1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:32,949 --> 00:00:33,783 (musique des années 80) 4 00:00:41,958 --> 00:00:44,794 (explosion) 5 00:00:55,346 --> 00:00:58,266 - [Narrateur] Voici Mark Valentine. 6 00:00:58,266 --> 00:01:02,771 Le détective des homicides numéro un de tout Los Angeles. 7 00:01:02,771 --> 00:01:04,606 Qui pense qu'il est encore en 1985. 8 00:01:08,359 --> 00:01:11,112 Et il est juste un peu fou. 9 00:01:11,112 --> 00:01:12,363 (le téléphone sonne) 10 00:01:13,948 --> 00:01:15,784 [Narrateur] Non, il n’est pas touffu. 11 00:01:15,784 --> 00:01:16,618 - Capitaine. 12 00:01:16,618 --> 00:01:17,452 - Marque! 13 00:01:17,452 --> 00:01:18,328 Où diable es-tu ? 14 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 [Capitaine] Nous avons besoin de vous maintenant. 15 00:01:19,913 --> 00:01:21,289 Il y a un 10 71 en cours. 16 00:01:21,289 --> 00:01:22,290 - Oh merde. 17 00:01:22,290 --> 00:01:23,249 - Ramène ton cul ici maintenant ! 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 - Je serai là dès que possible. 19 00:01:27,087 --> 00:01:28,213 Chikitito, je dois y aller. 20 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 Tu es désormais l'homme de la maison. 21 00:01:30,673 --> 00:01:32,592 Ne baise pas ma copine. 22 00:01:32,592 --> 00:01:33,885 D'accord. 23 00:01:33,885 --> 00:01:35,386 Hé, je dois y aller. 24 00:01:35,386 --> 00:01:36,679 On se parle bientôt, ok. 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 (musique festive) 26 00:01:47,732 --> 00:01:49,442 Bonjour, bonjour, bonjour. 27 00:01:49,442 --> 00:01:53,154 (musique à haute énergie) 28 00:02:06,209 --> 00:02:07,043 (ouverture de la porte) 29 00:02:09,796 --> 00:02:10,922 (fermeture de la porte) 30 00:02:10,922 --> 00:02:14,134 Salut bébé, comment vas-tu ? Tu m'as tellement manqué. 31 00:02:15,552 --> 00:02:16,970 Bon, le devoir m'appelle. Allons-y. 32 00:02:18,304 --> 00:02:19,139 (le moteur démarre) 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 (moteur qui tourne) 34 00:02:35,071 --> 00:02:35,905 (musique des années 80) 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,377 - Hé. 36 00:02:49,377 --> 00:02:50,378 Hé, je suis là. 37 00:02:50,378 --> 00:02:52,714 - Enfin, tu es là. Pourquoi as-tu mis autant de temps ? 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,091 - Des gens se font tirer dessus et vous mangez du raisin. 39 00:02:55,091 --> 00:02:55,925 Êtes-vous sérieux? 40 00:02:55,925 --> 00:02:57,844 - Je n'ai pas eu le temps de prendre mon petit-déjeuner. 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,930 Il faut qu'on entre. Non, je vais , je vais entrer. Tais-toi. 42 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 - [Capitaine] Vous ne pouvez pas entrer. 43 00:03:01,764 --> 00:03:03,224 - Pourquoi pas. Je suis flic ! 44 00:03:03,224 --> 00:03:04,517 - Tu as perdu la tête, bon sang. 45 00:03:04,517 --> 00:03:05,768 - Se déplacer. 46 00:03:05,768 --> 00:03:07,103 - Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? 47 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 - On va se faire tuer. 48 00:03:08,104 --> 00:03:08,938 - Oui, nous le sommes. 49 00:03:12,567 --> 00:03:13,401 (musique tendue) 50 00:03:14,736 --> 00:03:16,529 - Comment vas-tu mon ami ? 51 00:03:16,529 --> 00:03:17,739 Êtes-vous prêt pour un peu d’action ? 52 00:03:19,532 --> 00:03:20,783 Moi aussi. 53 00:03:20,783 --> 00:03:22,410 - [Capitaine] À qui parlez-vous ? 54 00:03:22,410 --> 00:03:24,495 - aah... Personne. 55 00:03:24,495 --> 00:03:25,496 Ok, allons-y. 56 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 (porte qui grince) 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,677 (musique des années 80) 58 00:03:41,804 --> 00:03:42,639 (coup de feu) 59 00:03:48,937 --> 00:03:50,813 - LAPD. Est-ce que ça va ? 60 00:03:50,813 --> 00:03:53,024 - S'il vous plaît, aidez-moi. J'ai été blessé par balle. 61 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 - On va te sortir d'ici. D'accord ? 62 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 - Merci. Tu es mon héros. 63 00:03:58,154 --> 00:03:58,988 - Bon garçon. 64 00:04:00,949 --> 00:04:02,617 - Je vous déteste. Vous tous ! 65 00:04:12,669 --> 00:04:14,045 Se lever. 66 00:04:14,045 --> 00:04:17,006 Je vois que tu es toujours en vie, espèce de porc immigré. 67 00:04:18,007 --> 00:04:19,842 - Pourquoi fais-tu ça ? 68 00:04:19,842 --> 00:04:21,928 - Je viens du Texas pour nettoyer la ville 69 00:04:21,928 --> 00:04:23,096 de gens comme vous. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,723 - Hé, hé, hé. Lâche-toi. 71 00:04:27,392 --> 00:04:28,935 Laissez partir ce pauvre bâtard. 72 00:04:30,144 --> 00:04:31,187 (musique douce) 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 [Mark] Ne le fais pas. 74 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 (coups de feu) 75 00:04:39,195 --> 00:04:40,571 (une douille de balle heurte le sol) 76 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 (grognement) 77 00:04:52,959 --> 00:04:53,793 (batterie) 78 00:04:55,878 --> 00:04:57,630 - Allez. 79 00:04:57,630 --> 00:04:58,965 (hurlement) 80 00:04:58,965 --> 00:04:59,841 (bruit sourd) 81 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 Vous êtes le prochain ! 82 00:05:11,936 --> 00:05:12,937 (bruit sourd) 83 00:05:12,937 --> 00:05:16,399 - Bienvenue en Californie Cabron. 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,484 (musique des années 70) 85 00:05:18,484 --> 00:05:20,236 - [Narrateur] Voici Murphy Jackson. 86 00:05:20,236 --> 00:05:23,906 Le détective des stupéfiants numéro un à Los Angeles. 87 00:05:23,906 --> 00:05:24,866 Lisse. 88 00:05:24,866 --> 00:05:27,702 - Les rumeurs dans la rue disent que tu as le meilleur du meilleur 89 00:05:28,661 --> 00:05:30,830 et je peux en avoir 50 kilos ? 90 00:05:30,830 --> 00:05:32,248 (papier qui tombe) 91 00:05:32,248 --> 00:05:33,541 - Tout ce que tu veux, amigo. 92 00:05:34,417 --> 00:05:35,251 J'ai compris. 93 00:05:35,251 --> 00:05:38,212 - Normalement, ne faites pas confiance à un homme avec un pantalon froissé, 94 00:05:38,212 --> 00:05:40,631 mais j'aime ta permanente. 95 00:05:45,928 --> 00:05:47,138 - Ouvre-le. 96 00:05:48,056 --> 00:05:49,307 [Tony] Est-ce que tout est là ? 97 00:05:49,307 --> 00:05:50,099 - Oui, c'est ici. 98 00:05:51,184 --> 00:05:52,435 Si vous aimez la fausse monnaie. 99 00:05:54,687 --> 00:05:57,231 - De la fausse monnaie. Quoi ? 100 00:05:57,231 --> 00:05:58,900 C'est quoi ce bordel ? 101 00:05:58,900 --> 00:06:00,276 C'est une putain de blague, hein ? 102 00:06:00,276 --> 00:06:02,236 Tu veux mourir aujourd'hui, hein ? Cabron ! 103 00:06:02,236 --> 00:06:03,071 Tuez ce morceau de merde. 104 00:06:04,947 --> 00:06:06,324 (bruit sourd) 105 00:06:06,324 --> 00:06:07,408 - Non, non, non. 106 00:06:07,408 --> 00:06:11,746 Pose ton arme, je vais te tirer dessus. 107 00:06:11,746 --> 00:06:13,581 Lâche ton arme, hein ? Retourne-toi. 108 00:06:14,665 --> 00:06:16,667 Procurez-vous un foutu fer à repasser. 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 - [Tony] Ce type est plutôt drôle, hein ? 110 00:06:18,252 --> 00:06:20,129 Il pense qu'il est Will Smith. 111 00:06:22,215 --> 00:06:23,633 (musique dramatique) 112 00:06:23,633 --> 00:06:25,176 (bruits métalliques) 113 00:06:26,219 --> 00:06:28,304 - Le grand patron arrive. 114 00:06:28,304 --> 00:06:30,098 Tu peux le creuser ! 115 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 - [Big Boss] Oh mon dieu. 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,944 Mark Valentine et Murphy Jackson. 117 00:06:44,320 --> 00:06:46,864 Ces deux flics maniaques me rendent fou. 118 00:06:48,991 --> 00:06:51,327 Si ce n’est pas Mark Valentine, c’est Murphy Jackson. 119 00:06:51,327 --> 00:06:53,496 Si ce n'est pas Mark, c'est Murphy. Ni Murphy, ni Mark. 120 00:06:53,496 --> 00:06:55,039 Murphy. Marc. 121 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 [Big Boss] Nous devons faire quelque chose à ce sujet. 122 00:06:58,584 --> 00:07:02,839 Ces deux petits ratons laveurs, ils me coûtent des millions. 123 00:07:05,883 --> 00:07:08,219 C'est le plus gros casse-tête. 124 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 - Ce sont les meilleurs de la ville 125 00:07:09,971 --> 00:07:12,432 et nous devons faire quelque chose à ce sujet. 126 00:07:12,432 --> 00:07:13,933 - [Lynn] Nous ne voulons pas qu'ils entrent 127 00:07:13,933 --> 00:07:15,309 la voie du grand projet. Monsieur. 128 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 - Fais-le. 129 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Utilisez votre imagination. 130 00:07:25,361 --> 00:07:26,904 (musique rock) 131 00:07:36,372 --> 00:07:38,416 - Tu sais ? Tu es si belle 132 00:07:38,416 --> 00:07:41,502 comme ta mère et fort comme ton père. 133 00:07:41,502 --> 00:07:42,837 - Merci. 134 00:07:42,837 --> 00:07:45,465 Quand je serai grand, je veux être comme mon père. 135 00:07:45,465 --> 00:07:46,299 - Ouais. 136 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 (relance du moteur) 137 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 - [Agent Suffering] Nous sommes là pour la fille. 138 00:07:55,141 --> 00:07:56,559 Nous ne voulons pas 139 00:07:56,559 --> 00:07:57,560 Je t'ai fait du mal. 140 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 - Ne fais pas ça. 141 00:08:00,605 --> 00:08:01,814 (musique d'action) 142 00:08:11,199 --> 00:08:12,408 - Venez ici. 143 00:08:12,408 --> 00:08:13,284 (grognement) 144 00:08:13,284 --> 00:08:14,577 Viens ici. 145 00:08:14,577 --> 00:08:15,411 Entrez là-dedans ! 146 00:08:26,964 --> 00:08:27,798 (musique douce) 147 00:08:29,050 --> 00:08:29,926 - Hé Mark. 148 00:08:29,926 --> 00:08:31,385 Vous avez vu le capitaine. 149 00:08:31,385 --> 00:08:35,014 - Quoi ? Non, pas encore. Mais tu sais, je ne veux pas le voir. 150 00:08:35,014 --> 00:08:38,267 Je suis sûr qu'il est aux toilettes en train de regarder du porno. 151 00:08:38,267 --> 00:08:39,810 Mais regarde, je veux te montrer cette photo. 152 00:08:40,895 --> 00:08:42,146 J'ai besoin de quelques likes. 153 00:08:42,146 --> 00:08:43,105 - Tu aimes ? 154 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 - Ouais, j'aime. C'est ce que je veux dire. Allez. 155 00:08:44,482 --> 00:08:45,900 J'ai besoin de beaucoup de likes. 156 00:08:45,900 --> 00:08:46,984 - Que fais-tu? 157 00:08:46,984 --> 00:08:48,736 [Capitaine] Vous regardez à nouveau votre page fan ? 158 00:08:48,736 --> 00:08:51,322 Eh bien, les cinq likes que tu as. 159 00:08:51,322 --> 00:08:54,075 Quand j'avais ton âge, la seule chose qui servait à être fan 160 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 soufflait de l'air froid dans ton cul. 161 00:08:55,952 --> 00:08:57,495 Et c'est ce que font ces gens. 162 00:08:57,495 --> 00:08:59,622 Maintenant, regardez, votre nouveau partenaire arrive. 163 00:08:59,622 --> 00:09:01,791 - Tu sais, je n'ai pas besoin d'un partenaire. Je travaille seul. 164 00:09:01,791 --> 00:09:03,501 - Oh non. Je ne veux pas que tu travailles seul. 165 00:09:03,501 --> 00:09:05,419 C'est un cas très important. 166 00:09:05,419 --> 00:09:07,296 Et j'ai besoin de vous deux ensemble. 167 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 Très bien, voici votre partenaire. 168 00:09:09,882 --> 00:09:11,425 (musique sexy) 169 00:09:11,425 --> 00:09:13,302 - [Mark] Whoa, whoa, whoa. Peut-être avoir un partenaire 170 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 ce n'est pas une si mauvaise idée. Capi. 171 00:09:15,763 --> 00:09:19,809 - Non, non, non, non. Ce n'est pas ta partenaire. C'est lui. 172 00:09:19,809 --> 00:09:20,810 Le prince frais. 173 00:09:22,061 --> 00:09:22,895 (rayure de disque) 174 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 (musique des années 70) 175 00:09:26,732 --> 00:09:28,651 - [Mark] Ce type. - [Capitaine] Ce type. Ouais. 176 00:09:28,651 --> 00:09:30,361 - Merci d'avoir brisé mon cœur. Capi. 177 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 - Hé, vous vous connaissez ? 178 00:09:33,114 --> 00:09:34,865 Maintenant vous vous connaissez. 179 00:09:34,865 --> 00:09:35,992 Je vais te dire ce que tu vas faire. 180 00:09:35,992 --> 00:09:38,869 Vous allez être partenaires. Allo ? Dis quelque chose. 181 00:09:38,869 --> 00:09:40,162 Vous aimez être partenaire. 182 00:09:40,162 --> 00:09:40,997 (grillons) 183 00:09:40,997 --> 00:09:43,082 - Oui, je n'ai jamais eu de partenaire auparavant. 184 00:09:43,082 --> 00:09:44,709 - [Capitaine] Et il n'avait jamais eu de partenaire auparavant. 185 00:09:44,709 --> 00:09:46,460 Dans le pouvoir qui m’est confié. 186 00:09:46,460 --> 00:09:48,963 D'après ce petit panneau sur mon bureau qui dit : capitaine. 187 00:09:50,006 --> 00:09:52,675 Vous êtes désormais un homme et un partenaire. 188 00:09:52,675 --> 00:09:54,176 Vous comprenez? 189 00:09:54,176 --> 00:09:55,136 [Capitaine] Maintenant, entrez dans mon bureau. 190 00:09:55,136 --> 00:09:57,096 Je vais te dire exactement ce que tu vas faire. 191 00:09:57,096 --> 00:09:58,389 - Si nous devons travailler ensemble. 192 00:09:58,389 --> 00:09:59,807 Nous l'aurions peut-être fait, nous commencerons à le faire. 193 00:10:00,933 --> 00:10:01,767 - Allons-y. 194 00:10:02,935 --> 00:10:04,145 - Tu vas me laisser en plan ? 195 00:10:04,145 --> 00:10:06,397 - Messieurs, je vais être bref. 196 00:10:06,397 --> 00:10:09,692 Ma fille a été kidnappée et je vous ai choisis tous les deux. 197 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 Parce que vous êtes les meilleurs dans votre domaine. 198 00:10:12,361 --> 00:10:15,615 Vous êtes les grands chefs, le gros lot. 199 00:10:15,615 --> 00:10:18,367 Vous allez la retrouver, les gars. 200 00:10:18,367 --> 00:10:22,455 En fait, je n'aime aucun de vous deux. 201 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 (grattage de disque) 202 00:10:23,289 --> 00:10:25,416 - Capitaine, vous me blessez. 203 00:10:25,416 --> 00:10:27,209 - [Capitaine] Je me fiche de vos sentiments. 204 00:10:27,209 --> 00:10:28,919 Je me soucie de ma fille. 205 00:10:28,919 --> 00:10:31,339 Maintenant, sortez et trouvez-la. 206 00:10:31,339 --> 00:10:32,465 - Oui Monsieur. 207 00:10:32,465 --> 00:10:33,633 Nous le ferons. Ne le faites pas. 208 00:10:33,633 --> 00:10:34,675 - Inquiétude. 209 00:10:34,675 --> 00:10:38,763 - Oh, comme c'est mignon. Ils finissent les phrases de l'autre. 210 00:10:38,763 --> 00:10:41,390 Comme un couple marié. Sors de mon bureau. 211 00:10:42,391 --> 00:10:43,434 - Hé, ne fais pas ça, mec. 212 00:10:43,434 --> 00:10:45,061 - Et c'est toi qui as fait ça. 213 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 - Merde. 214 00:10:47,980 --> 00:10:50,399 (musique douce) 215 00:10:52,151 --> 00:10:53,694 - Oh, le maire. 216 00:10:54,570 --> 00:10:57,239 - Monsieur. Elle veut vous parler de votre fille. 217 00:10:57,239 --> 00:11:01,369 - Oh mon Dieu. Je sais ce qui est arrivé à ta fille. 218 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Désolé. 219 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 Et toi! 220 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 Détective Murphy ! 221 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Bon travail. 222 00:11:10,294 --> 00:11:11,128 (bip de jeu vidéo) 223 00:11:11,128 --> 00:11:12,588 - Merci Monsieur le Maire. 224 00:11:12,588 --> 00:11:16,634 - Et toi, je m'occuperai de tes conneries plus tard. 225 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 (tambour désaccordé) 226 00:11:17,677 --> 00:11:20,554 - Madame le Maire, entrez dans mon bureau. 227 00:11:23,599 --> 00:11:26,686 - Hé, où vas-tu ? Tu viens avec moi. 228 00:11:26,686 --> 00:11:28,562 - Tu n'es pas mon patron. 229 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 - Je suis l'homme ici. Ok. 230 00:11:30,064 --> 00:11:32,233 Laissez-moi vous dire quelque chose à propos de ce département. 231 00:11:32,233 --> 00:11:34,443 Nous avons des partenaires asiatiques fous. 232 00:11:35,945 --> 00:11:37,613 - Nous avons entendu ce que vous avez fait. 233 00:11:37,613 --> 00:11:39,657 - Nous avons des partenaires sexy. 234 00:11:39,657 --> 00:11:41,826 - Qu'est-ce que tu regardes ? 235 00:11:41,826 --> 00:11:42,868 - Les partenaires gays. 236 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 - Hé, hé, hé. 237 00:11:43,703 --> 00:11:45,871 Qui est ce morceau d'homme sexy ? 238 00:11:45,871 --> 00:11:49,417 - Eh bien, eh bien. Maintenant, j'aime ce que je vois ici. Qui sont-ils ? 239 00:11:49,417 --> 00:11:52,294 - Oh, je sortais avec la fille blonde. Ok. 240 00:11:52,294 --> 00:11:53,629 - Elle est sortie avec toi ? 241 00:11:53,629 --> 00:11:54,505 - bien sûr! 242 00:11:54,505 --> 00:11:56,799 Mais maintenant, elle sort avec ce truc musclé. 243 00:11:56,799 --> 00:11:57,633 - D'accord. 244 00:11:59,593 --> 00:12:01,303 Elle est allée dans l’autre sens. 245 00:12:01,303 --> 00:12:02,513 - Ouais, jusqu'au bout. 246 00:12:02,513 --> 00:12:03,347 - Bonjour. 247 00:12:03,347 --> 00:12:04,181 - Hé! 248 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 Comment vas-tu? 249 00:12:05,558 --> 00:12:06,600 - Sur quoi travailles-tu ? 250 00:12:06,600 --> 00:12:09,103 - Nous travaillons sur une mission très secrète. 251 00:12:09,103 --> 00:12:11,021 mais je ne peux rien vous dire. 252 00:12:11,021 --> 00:12:12,022 - Oh vraiment? 253 00:12:14,859 --> 00:12:15,985 - Qui est-ce ? 254 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 (hum, hum) 255 00:12:18,446 --> 00:12:19,530 - Le nom est 256 00:12:19,530 --> 00:12:21,198 Détective Murphy Jackson. 257 00:12:22,199 --> 00:12:23,993 Son nouveau partenaire temporaire. 258 00:12:23,993 --> 00:12:26,287 - Enchanté de vous rencontrer. Bonne chance au travail 259 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 avec cet homme fou et énervant. 260 00:12:29,749 --> 00:12:33,502 - Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. Je, ok, détends-toi. 261 00:12:33,502 --> 00:12:35,921 Hé, on se voit ce soir ? 262 00:12:35,921 --> 00:12:38,174 - Peut-être. J'y réfléchirai. 263 00:12:38,174 --> 00:12:39,633 - D'accord. 264 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 -Laisse-la tranquille ! 265 00:12:40,468 --> 00:12:41,302 Et toi aussi ! 266 00:12:42,970 --> 00:12:44,180 - Jésus Christ. 267 00:12:44,180 --> 00:12:45,014 (trompette) 268 00:12:46,265 --> 00:12:47,683 - Hey comment allez-vous? 269 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Savez-vous quelque chose à propos de la 270 00:12:48,517 --> 00:12:50,394 Enlèvement de la fille du capitaine ? 271 00:12:50,394 --> 00:12:53,189 - [Jack] Oui, un baron de la drogue très puissant. Il l'a kidnappée. 272 00:12:53,189 --> 00:12:56,484 Si vous trouvez l’informateur, vous le trouverez. 273 00:12:56,484 --> 00:12:58,444 Je peux vous donner une photo et une carte. 274 00:12:59,320 --> 00:13:02,573 Hé mec, je sais qui tu peux être, alors bonne chance. 275 00:13:02,573 --> 00:13:03,949 Je sais qu'il est parfois un con. 276 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 Eh bien, la plupart du temps, en fait. Mais 277 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 - Merci. 278 00:13:07,995 --> 00:13:09,580 - [Jack] Bonne chance. 279 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 (musique des années 80) 280 00:13:13,125 --> 00:13:14,960 - Ce plat est délicieux. Essayez-le. 281 00:13:16,378 --> 00:13:17,213 - Non merci. 282 00:13:18,130 --> 00:13:19,423 - Allez mec, tu sais que les tacos sont 283 00:13:19,423 --> 00:13:21,091 la meilleure nourriture du monde. 284 00:13:21,091 --> 00:13:22,134 Garanti. 285 00:13:22,134 --> 00:13:23,761 Vous pouvez le rechercher sur Google. 286 00:13:23,761 --> 00:13:26,430 - Écoutez, ce que nous devons faire, c'est nous concentrer sur 287 00:13:26,430 --> 00:13:27,681 comment trouver ce gars. 288 00:13:28,724 --> 00:13:31,310 Je veux dire, cette ville est tellement grande. Comment allons-nous le trouver ? 289 00:13:31,310 --> 00:13:35,022 - Ne t'inquiète pas mec. On va le retrouver. Fais-moi confiance. 290 00:13:36,941 --> 00:13:38,734 - Jésus Christ. 291 00:13:38,734 --> 00:13:41,654 Vas-y doucement avec les tacos, mon ami. 292 00:13:42,571 --> 00:13:44,198 [Murphy] Oh mon Dieu. 293 00:13:44,198 --> 00:13:45,032 - [Mark] Quoi ? 294 00:13:45,032 --> 00:13:46,200 - [Murphy] C'est lui. 295 00:13:46,200 --> 00:13:46,992 - OMS? 296 00:13:46,992 --> 00:13:49,745 - Le - Le gars sur la photo. C'est lui. 297 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 [Murphy] Merde. 298 00:13:50,579 --> 00:13:52,331 - Putain de merde. 299 00:13:52,331 --> 00:13:53,457 C'est notre jour de chance, mec. 300 00:13:54,750 --> 00:13:56,377 - Excusez-moi, monsieur. 301 00:13:57,419 --> 00:13:58,921 Je voudrais vous poser quelques questions. 302 00:13:59,922 --> 00:14:01,924 Suspect en fuite. Suspect en fuite. 303 00:14:01,924 --> 00:14:04,468 - Hé, monte dans la voiture. Monte dans la voiture. Allez, on y va. 304 00:14:04,468 --> 00:14:05,302 Prenons la voiture. 305 00:14:12,935 --> 00:14:14,228 Homme. 306 00:14:14,228 --> 00:14:15,688 Le renégat est mort. C'est lourd. 307 00:14:16,647 --> 00:14:19,775 - Je le savais. Ce connard va ruiner l'affaire. 308 00:14:22,528 --> 00:14:24,154 (grognement) 309 00:14:24,154 --> 00:14:26,240 - Mais qu'est-ce que tu fous ? 310 00:14:26,240 --> 00:14:28,409 - Oh, ça a marché dans le film, n'est-ce pas ? 311 00:14:28,409 --> 00:14:29,368 Allons-y à pied. 312 00:14:29,368 --> 00:14:30,160 Allons-y à pied. 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,621 (bip du jeu vidéo) 314 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 (musique des années 80) 315 00:14:41,338 --> 00:14:42,590 - [Homme] Je viens de les payer ! 316 00:14:42,590 --> 00:14:43,424 - [Mark] Police de Los Angeles, Police de Los Angeles 317 00:14:43,424 --> 00:14:44,258 - [Murphy] Nous avons de la monnaie. 318 00:14:44,258 --> 00:14:45,801 - Nous n'avons pas le temps, nous n'avons pas le temps ! 319 00:14:45,801 --> 00:14:47,887 Allez, allons-y Murphy. 320 00:14:54,727 --> 00:14:56,562 - Allons-y. 321 00:14:56,562 --> 00:14:57,938 - Merde mec. 322 00:14:57,938 --> 00:14:58,772 Trop rapide. 323 00:14:58,772 --> 00:14:59,607 Attendez-moi. 324 00:15:01,525 --> 00:15:02,359 - Allez ! Allez ! 325 00:15:05,070 --> 00:15:05,905 - Il s'enfuit. 326 00:15:06,906 --> 00:15:08,866 Maintenant, qu'allons-nous faire ? 327 00:15:09,992 --> 00:15:11,535 - Bon sang! 328 00:15:11,535 --> 00:15:12,703 - Merde. 329 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 - Hé, c'est toi José ? 330 00:15:13,704 --> 00:15:14,538 - Quoi? 331 00:15:14,538 --> 00:15:15,915 - Je suis votre chauffeur Uber. 332 00:15:15,915 --> 00:15:16,749 - Cool. 333 00:15:23,547 --> 00:15:24,798 - Suivez cette voiture blanche. 334 00:15:25,424 --> 00:15:26,425 - Je suis désolé. Je ne prends pas seulement 335 00:15:26,425 --> 00:15:27,384 Toi, où que tu me dises d'aller. 336 00:15:27,384 --> 00:15:29,219 Vous devez mettre l'adresse comme tout le monde. 337 00:15:29,219 --> 00:15:30,387 Je ne suis pas un taxi. 338 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 - Allez. 339 00:15:31,388 --> 00:15:32,222 Vous prenez les devants ? Allez-y ! 340 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 - C'est quoi ce bordel ! 341 00:15:33,891 --> 00:15:35,184 - LAPD. Allons-y. 342 00:15:35,184 --> 00:15:37,478 - [Sean] Qu'est-ce qui se passe ici ? Qu'est-ce que c'est ? 343 00:15:37,478 --> 00:15:39,855 - Je suis le détective Valentine. Voici mon assistant Murphy. 344 00:15:40,606 --> 00:15:43,525 - Aide-moi ! Je suis ton foutu partenaire. 345 00:15:43,525 --> 00:15:44,860 - [Mark] Hé, détends-toi mec. 346 00:15:44,860 --> 00:15:46,028 Tu dois d'abord m'offrir un verre. 347 00:15:46,028 --> 00:15:47,321 et puis on verra ce qui se passe. 348 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 Hé, ici. Arrête ! 349 00:15:51,200 --> 00:15:52,534 Attends-nous ici. D'accord ? 350 00:15:52,534 --> 00:15:53,953 - Bien sûr que non. Je m'en vais, mec. 351 00:15:54,828 --> 00:15:57,831 - Ok, on y va. Mais ne t'attends pas à une bonne critique de notre part. 352 00:15:57,831 --> 00:16:00,751 - Allez vous faire foutre les gars. Vous me donnez une étoile. Je m'en fiche. 353 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 - [Murphy] Je te donne une demi-étoile ! 354 00:16:02,294 --> 00:16:04,004 et je vais écrire une plainte. 355 00:16:04,004 --> 00:16:05,214 (musique rock) 356 00:16:17,309 --> 00:16:18,978 - [Ricky] Hé, tu es enfin là. 357 00:16:18,978 --> 00:16:20,688 Un peu tard, mais ça va. 358 00:16:20,688 --> 00:16:21,689 On va s'amuser. 359 00:16:22,731 --> 00:16:24,191 - Monsieur, nous devons trouver un homme 360 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 c'est dans cette maison. C'est urgent. 361 00:16:26,318 --> 00:16:27,736 -Détends-toi mon homme chocolat. 362 00:16:27,736 --> 00:16:30,114 Je sais que tu veux t'amuser avec cet homme. 363 00:16:30,114 --> 00:16:31,448 - Hé, de quoi tu parles ? 364 00:16:31,448 --> 00:16:33,409 Vous ne voyez pas nos gros canons ? 365 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 - Je vois les paquets que tu as reçus, Latin Lover. 366 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Je les vois bien. 367 00:16:36,245 --> 00:16:38,372 Tu veux dire que tu n'es pas le porno 368 00:16:38,372 --> 00:16:39,832 acteurs pour notre film porno 369 00:16:39,832 --> 00:16:42,042 Double viande en entrée et en sortie, s'il vous plaît ? 370 00:16:42,042 --> 00:16:43,711 - De quoi tu parles ? Nous, non. 371 00:16:43,711 --> 00:16:46,463 - Tu dois sortir de notre chemin et nous laisser travailler. 372 00:16:47,381 --> 00:16:48,424 - [Criminel] Oh mon Dieu ! 373 00:16:59,101 --> 00:16:59,935 (Guillaume crie) 374 00:17:01,729 --> 00:17:02,563 (bip du jeu vidéo) 375 00:17:07,484 --> 00:17:08,318 - Allons-y. 376 00:17:09,319 --> 00:17:10,154 Ne bouge pas. 377 00:17:15,409 --> 00:17:16,243 Il faut le sauver. Allez. 378 00:17:16,243 --> 00:17:17,077 - Comment? 379 00:17:17,077 --> 00:17:18,287 - Allez! Allez! Allez. 380 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 Tiens mon arme. 381 00:17:19,121 --> 00:17:19,955 - Oh, merde. 382 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Bon sang. 383 00:17:29,923 --> 00:17:31,508 - Allez mec. Vas-y. Vas-y. 384 00:17:31,508 --> 00:17:32,342 - D'accord. 385 00:17:33,802 --> 00:17:34,845 Vous savez quoi? 386 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Pourquoi tu n'y vas pas ? 387 00:17:35,971 --> 00:17:37,639 - Non, allez. 388 00:17:41,018 --> 00:17:42,686 Allez mec, aide-moi. 389 00:17:42,686 --> 00:17:43,520 - Allez. 390 00:17:47,441 --> 00:17:48,275 - Oh, bon sang. 391 00:17:50,778 --> 00:17:51,653 - Lourd! 392 00:17:51,653 --> 00:17:52,488 Allez. 393 00:17:55,365 --> 00:17:56,742 (grognement) 394 00:17:58,202 --> 00:17:59,203 - Oh mince. 395 00:18:02,831 --> 00:18:03,665 - Je pense qu'il est mort. 396 00:18:03,665 --> 00:18:05,918 - Pourquoi as-tu dû le tuer ? 397 00:18:05,918 --> 00:18:07,586 - Il nous tirait dessus. 398 00:18:07,586 --> 00:18:09,129 - Tire-lui une balle dans la jambe. Je lui ai tiré une balle dans la jambe. 399 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 Pourquoi ne lui as-tu pas tiré une balle dans la jambe ? 400 00:18:11,173 --> 00:18:13,717 - Eh bien, je ne lui ai pas tiré dans la jambe. 401 00:18:13,717 --> 00:18:14,635 (bruit amusant) 402 00:18:14,635 --> 00:18:17,304 - Tu sais quoi ? J'en ai marre de toi 403 00:18:17,304 --> 00:18:20,015 et votre comportement non professionnel et enfantin. 404 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 C'est comme si tout ce que tu savais faire, c'était manger des tacos. 405 00:18:22,351 --> 00:18:23,185 - Quoi? 406 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 -Trouve-toi un autre partenaire ! 407 00:18:25,521 --> 00:18:27,773 - C'est l'enfer ici. 408 00:18:27,773 --> 00:18:28,607 (trompette) 409 00:18:30,567 --> 00:18:32,027 - Ok. Attends. On a le temps. 410 00:18:33,278 --> 00:18:37,116 - [Mark] Comment allez-vous ? Mes deux seniors préférés. 411 00:18:37,116 --> 00:18:38,408 - Eh bien, regardez qui est là. 412 00:18:38,408 --> 00:18:39,243 - [Mark] Je suis là ! 413 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 Hé papa, je t'ai apporté ça. 414 00:18:41,912 --> 00:18:44,081 - C'est bien, c'est bien. C'est bien. 415 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 - Maman, je t'aime. 416 00:18:45,749 --> 00:18:47,376 Je t'ai apporté ces bisous. 417 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 - Oh, des bisous. 418 00:18:50,087 --> 00:18:50,921 - Bisous. 419 00:18:52,381 --> 00:18:54,591 Nous allions donc bien jusqu'à ton arrivée. 420 00:18:55,926 --> 00:18:58,428 - Arrête. MDR. On s'en sort très bien. 421 00:18:58,428 --> 00:19:00,180 Tu sais comment ton père plaisante. 422 00:19:00,180 --> 00:19:01,557 - [Mark] Ouais, je sais. C'est pour ça qu'il aime ça 423 00:19:01,557 --> 00:19:02,599 petite tête de coton blanc. 424 00:19:03,475 --> 00:19:05,519 Parce qu'il adore me rendre la vie dure. 425 00:19:05,519 --> 00:19:07,312 Mais il m'aime vraiment. 426 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 - Je fais? 427 00:19:09,731 --> 00:19:10,983 - [Mark] Hmm. Enfin, j'espère. 428 00:19:10,983 --> 00:19:12,401 - Pourquoi es-tu triste ? 429 00:19:12,401 --> 00:19:14,653 - Parce que je viens de me disputer avec mon partenaire. 430 00:19:14,653 --> 00:19:16,488 - C'est parce que personne ne t'aime. 431 00:19:16,488 --> 00:19:18,490 - C'est ce qu'il a dit. 432 00:19:18,490 --> 00:19:19,616 - C'est un lui ? 433 00:19:19,616 --> 00:19:20,450 - [Mark] Ouais. 434 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 - Êtes-vous gay? 435 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 - Je veux dire, mon partenaire de travail dans la police. 436 00:19:23,579 --> 00:19:25,747 Le nouveau prince de Los Angeles 437 00:19:26,832 --> 00:19:28,542 - De toute façon, tu fais toujours des erreurs. 438 00:19:29,459 --> 00:19:31,670 - Tu sais que ce n'est pas bon pour ton cœur. 439 00:19:31,670 --> 00:19:33,630 - Tu n'es pas bon pour mon cœur. 440 00:19:33,630 --> 00:19:35,549 Et tu me l'as apporté quand même. 441 00:19:36,425 --> 00:19:40,387 - Je dois y aller parce que j'ai une nouvelle mission très importante. 442 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 - Mission. Qu'est-ce que c'est ? 443 00:19:43,348 --> 00:19:46,560 - Désolée maman. Si je te le dis, je devrai te tirer dessus. 444 00:19:46,560 --> 00:19:48,312 et alors je n'irai pas au paradis. 445 00:19:48,312 --> 00:19:50,147 - Tu vas tirer sur ta mère. 446 00:19:50,147 --> 00:19:51,481 Et bien, si je vais au paradis 447 00:19:51,481 --> 00:19:54,026 et je te vois là, je serais très surpris. 448 00:19:54,026 --> 00:19:55,027 - Oh, arrête. 449 00:19:55,027 --> 00:19:55,903 Bien sûr qu'il va au paradis. 450 00:19:55,903 --> 00:19:57,321 C'est un flic. Ce sont les gentils. 451 00:19:57,321 --> 00:19:59,573 - Pouah. Ne me lancez même pas sur ce sujet. 452 00:19:59,573 --> 00:20:02,492 - Je dois y aller. Ok. Je t'aime. Au revoir. 453 00:20:02,492 --> 00:20:03,619 - Je t'aime. 454 00:20:03,619 --> 00:20:05,120 - Je t'aime. 455 00:20:05,120 --> 00:20:06,830 Qu'est-ce qui se passe chez toi ? 456 00:20:06,830 --> 00:20:08,457 Bien sûr qu'il ira au paradis 457 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 et tu seras heureux de le voir là-bas si tu y arrives. 458 00:20:11,418 --> 00:20:13,212 - Bon, on verra bien. Mais je plaisante avec lui 459 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 Parce que je l'aime tellement. 460 00:20:15,047 --> 00:20:15,881 Tu le sais. 461 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 - Je fais. 462 00:20:16,715 --> 00:20:17,549 - Tu le sais chérie. 463 00:20:17,549 --> 00:20:18,383 - droite? 464 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 - Je l'aime. 465 00:20:19,218 --> 00:20:20,010 Mm. 466 00:20:20,010 --> 00:20:21,470 - Petite tête en coton blanc. 467 00:20:21,470 --> 00:20:22,971 - Oh, mais c'est un tel idiot. 468 00:20:22,971 --> 00:20:25,140 - Non, oh mon Dieu, c'est notre fils. 469 00:20:25,807 --> 00:20:26,975 - Ne me le rappelle pas. 470 00:20:26,975 --> 00:20:27,809 - Oh 471 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 (musique rock) 472 00:20:36,235 --> 00:20:38,528 - Salut partenaire. Comment vas-tu amigo ? 473 00:20:38,528 --> 00:20:40,948 - Ne me touche pas. Je ne suis pas ton partenaire. 474 00:20:40,948 --> 00:20:42,115 - Oui, tu l'es. Pour le meilleur 475 00:20:42,115 --> 00:20:43,450 ou pire, jusqu’à ce que la mort nous sépare. 476 00:20:45,035 --> 00:20:47,746 Tiens, je t'ai apporté ça. Mange-le. 477 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 - Je n'ai pas faim. 478 00:20:52,042 --> 00:20:54,253 -Chilax. Ami. 479 00:20:54,253 --> 00:20:56,129 - [Détective Andrade] Valentine, Jackson. 480 00:20:56,129 --> 00:20:57,839 Allons-y. Le capitaine veut te voir. 481 00:20:59,549 --> 00:21:00,384 - Qu'as-tu fait maintenant ? 482 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 - Qu'est-ce que j'ai fait ? 483 00:21:01,218 --> 00:21:02,803 Je n'ai rien fait. 484 00:21:02,803 --> 00:21:05,264 [Murphy] Nous allons maintenant voir le capitaine. Soyons sérieux 485 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 - Les dames d'abord. 486 00:21:08,183 --> 00:21:09,017 - [Détective Andrade] Allez-y. 487 00:21:15,190 --> 00:21:19,736 - Écoutez les gars, la carte que vous nous avez donnée était parfaite. 488 00:21:19,736 --> 00:21:21,488 C'était très précis. 489 00:21:21,488 --> 00:21:23,782 Alors vous devez retourner là-bas. 490 00:21:23,782 --> 00:21:26,076 Si vous avez besoin de swat, vous avez besoin de n'importe quel type 491 00:21:26,076 --> 00:21:27,577 de soutien, faites-le moi savoir. 492 00:21:28,412 --> 00:21:30,622 Pourquoi êtes-vous habillés comme des idiots ? 493 00:21:30,622 --> 00:21:33,208 Ce n'est pas de la putain de technologie disco. 494 00:21:33,208 --> 00:21:35,836 Et toi, tu es en train d'auditionner pour 495 00:21:36,753 --> 00:21:38,714 Relooking de Miami Vice ? 496 00:21:38,714 --> 00:21:39,756 -Laisse-moi te dire quelque chose. 497 00:21:39,756 --> 00:21:43,010 Voilà comment s'habillent les détectives en Europe en ce moment. 498 00:21:43,010 --> 00:21:45,262 Tu ne sais rien. 499 00:21:45,262 --> 00:21:47,931 - Non, mais je sais une chose. 500 00:21:47,931 --> 00:21:51,601 Nous sommes à Los Angeles. Maintenant, sortez 501 00:21:51,601 --> 00:21:53,312 et assurez-vous que vous portez des badges 502 00:21:53,312 --> 00:21:54,813 parce qu'ils pourraient te tirer dessus. 503 00:21:55,731 --> 00:21:56,898 Allez! Allez! Allez. 504 00:21:57,816 --> 00:21:59,318 - [Mark] Oui monsieur. 505 00:21:59,318 --> 00:22:00,777 - Ces deux gars, je ne sais pas 506 00:22:00,777 --> 00:22:04,865 comment ils vont le faire, mais ils feraient mieux de la trouver. 507 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 parce que je dois m'occuper d'une ex-femme. 508 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 (batterie) 509 00:22:16,251 --> 00:22:17,794 (musique rock) 510 00:22:25,385 --> 00:22:26,219 ??? Ouais ??? 511 00:22:28,138 --> 00:22:29,514 (musique tendue) 512 00:22:35,312 --> 00:22:36,146 - Merde. 513 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 - Lâche ton arme. 514 00:22:47,074 --> 00:22:48,784 Commence à marcher. 515 00:23:02,089 --> 00:23:02,964 - Putain! 516 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Merde! 517 00:23:07,677 --> 00:23:08,512 - Putain. 518 00:23:08,512 --> 00:23:09,429 - Tout est de ta faute. 519 00:23:09,429 --> 00:23:10,555 - Mec, c'est ta faute. 520 00:23:10,555 --> 00:23:12,474 [Mark] Qu'est-ce que tu fais ici ? 521 00:23:12,474 --> 00:23:13,475 (grognement) 522 00:23:13,475 --> 00:23:14,726 [Mark] Putain de connard. 523 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 - Qui, selon vous, a tendu l'embuscade ? 524 00:23:15,977 --> 00:23:18,063 - [Mark] Espèce de fils de pute ! Je pensais que tu étais mort. 525 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 - [Agent Souffrant] Eh bien, eh bien, eh bien, 526 00:23:23,610 --> 00:23:26,446 Le duo dynamique est là. 527 00:23:26,446 --> 00:23:29,825 Le brownie et le chocolat. 528 00:23:29,825 --> 00:23:31,701 - Comment as-tu su que nous venions ? 529 00:23:31,701 --> 00:23:35,038 - Oh, laisse-moi te donner un conseil. Amigo. 530 00:23:36,915 --> 00:23:39,209 Ne faites pas confiance à la petite amie de votre petite amie. 531 00:23:39,209 --> 00:23:40,669 - Je sais qu'elle ne m'aime pas, mec. 532 00:23:40,669 --> 00:23:42,045 - Personne ne t'aime. 533 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 - Fermez-la! 534 00:23:42,879 --> 00:23:46,550 - Maintenant, tu vas aller au paradis de la police. 535 00:23:55,600 --> 00:23:56,435 (grognement) 536 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 (grognement) 537 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 (grognement) 538 00:24:09,364 --> 00:24:10,198 (à court de munitions) 539 00:24:15,787 --> 00:24:18,415 - Passe-moi cinq mec ! Allons-y ! 540 00:24:18,415 --> 00:24:19,249 (bip de jeu vidéo) 541 00:24:19,249 --> 00:24:21,126 Ouais, mon ami est de retour. Allons-y. 542 00:24:21,126 --> 00:24:24,379 - [Murphy] Donne-moi mon arme, espèce de catcheur clandestin. 543 00:24:24,379 --> 00:24:26,006 (Guillaume crie) 544 00:24:26,006 --> 00:24:27,299 - Merde, allons-y. 545 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 (chargement du pistolet) 546 00:24:34,598 --> 00:24:37,726 - Des interruptions, des interruptions. Des interruptions. 547 00:24:39,478 --> 00:24:40,770 Oui! 548 00:24:40,770 --> 00:24:41,605 Oh! 549 00:24:43,190 --> 00:24:44,024 Je vous en prie, dites-le. 550 00:24:44,941 --> 00:24:46,526 Mais qui es-tu ? 551 00:24:46,526 --> 00:24:48,570 - Je suis le détective Valentine, 552 00:24:48,570 --> 00:24:51,740 et voici mon partenaire Murphy Jackson. 553 00:24:54,534 --> 00:24:55,494 - Vous êtes en état d'arrestation ! 554 00:24:56,495 --> 00:24:57,454 - Tu es arrivé jusqu'ici 555 00:24:57,454 --> 00:24:58,622 par vous-mêmes, les garçons. 556 00:24:59,831 --> 00:25:03,251 Mon peuple, mes garçons n'étaient pas assez bons pour vous arrêter. 557 00:25:03,251 --> 00:25:04,836 Stupide. 558 00:25:04,836 --> 00:25:06,546 En fait, pour m'atteindre. 559 00:25:06,546 --> 00:25:09,341 Il reste un dernier petit défi. 560 00:25:09,341 --> 00:25:13,678 Juste un petit défi. Rencontrez mon petit ami. 561 00:25:16,473 --> 00:25:17,516 - Je vais te briser. 562 00:25:22,687 --> 00:25:25,857 - Ok mec, je vais m'occuper de lui. Tu as l'air fatigué. 563 00:25:25,857 --> 00:25:28,193 - Ouais. Ouais. Prends-en soin. 564 00:25:28,193 --> 00:25:30,445 - [Murphy] Pourquoi avons-nous besoin de ça ? 565 00:25:30,445 --> 00:25:31,279 - Ok, mon pote. 566 00:25:34,115 --> 00:25:35,784 Putain ! 567 00:25:35,784 --> 00:25:36,785 À bien y réfléchir. 568 00:25:36,785 --> 00:25:37,786 Aide-moi! 569 00:25:44,209 --> 00:25:45,752 - [personnage de jeu vidéo] Finis-le ! 570 00:25:45,752 --> 00:25:47,420 (parler de trash) 571 00:25:49,798 --> 00:25:50,799 - [Personnage de jeu vidéo] Impressionnant !. 572 00:25:50,799 --> 00:25:52,217 - Où est la fille ? 573 00:25:52,217 --> 00:25:53,635 - Je ne vais pas te donner la fille 574 00:25:53,635 --> 00:25:55,095 jusqu'à ce que tu me payes. 575 00:25:55,095 --> 00:25:56,304 Amenez la fille s'il vous plaît. 576 00:25:56,304 --> 00:25:57,222 La voici. 577 00:25:57,222 --> 00:25:59,766 - Tout le département de police de Los Angeles est en route. 578 00:25:59,766 --> 00:26:01,309 Qu'est-ce que tu vas faire à ce sujet ? 579 00:26:01,309 --> 00:26:02,894 - Je vais te tuer. 580 00:26:02,894 --> 00:26:06,439 Je suis un homme très occupé et j’ai en fait un autre travail. 581 00:26:06,439 --> 00:26:07,983 - Quel est ton premier travail ? 582 00:26:07,983 --> 00:26:11,403 - Eh bien, mon premier travail est un peu secret, 583 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 et je ne vais pas te le dire. 584 00:26:13,071 --> 00:26:13,905 - Je te déteste! 585 00:26:15,198 --> 00:26:16,533 Toi, traître. 586 00:26:16,533 --> 00:26:18,660 - Je t'aime aussi, Papi. 587 00:26:18,660 --> 00:26:19,619 - [Mark] Peu importe. 588 00:26:19,619 --> 00:26:21,413 Toi et nous en ce moment. 589 00:26:22,664 --> 00:26:24,082 - [Professeur Maléfique] Laissez-moi enlever la Versace. 590 00:26:24,082 --> 00:26:24,916 - Vas-y en premier. 591 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 - Allons-y les garçons. 592 00:26:28,461 --> 00:26:29,671 (grognement) 593 00:26:34,593 --> 00:26:35,427 (grognement) 594 00:26:41,182 --> 00:26:42,601 (parler de trash) 595 00:26:50,400 --> 00:26:51,234 (bip de jeu vidéo) 596 00:26:52,402 --> 00:26:53,737 - D'accord. Toi ! 597 00:26:53,737 --> 00:26:55,030 Libérez la fille. 598 00:26:55,030 --> 00:26:55,864 - Dans tes rêves. 599 00:26:56,740 --> 00:26:57,574 - Fais-le maintenant ! 600 00:27:00,243 --> 00:27:01,411 - [Détective Romanov] On se reverra. 601 00:27:01,953 --> 00:27:03,622 (musique rock) 602 00:27:03,622 --> 00:27:05,624 - [Murphy] Vous entendez ces pas ? 603 00:27:05,624 --> 00:27:07,042 - Ils sont là pour vous ! 604 00:27:07,042 --> 00:27:09,002 Arrêtez-la, arrêtez-la immédiatement ! 605 00:27:11,171 --> 00:27:13,048 - [Détective Romanov] Vous allez le payer ! 606 00:27:13,048 --> 00:27:14,090 - Tu l'as fait. Je sais 607 00:27:14,090 --> 00:27:15,425 Je peux compter sur toi, tu es le meilleur. 608 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 - Je sais. 609 00:27:17,385 --> 00:27:20,305 - Merci de m'avoir sauvé. J'avais tellement peur. 610 00:27:20,305 --> 00:27:21,848 - Ton père sera là d'un instant à l'autre. 611 00:27:21,848 --> 00:27:22,849 Allons-y 612 00:27:22,849 --> 00:27:24,100 (musique triste) 613 00:27:26,895 --> 00:27:28,063 - Tu es vivant ! 614 00:27:28,063 --> 00:27:29,606 Vous avez sauvé la fille du capitaine. 615 00:27:29,606 --> 00:27:30,440 - Ouais, je l'ai fait. 616 00:27:30,440 --> 00:27:31,441 - Vous nous avez sauvé du crime. 617 00:27:31,441 --> 00:27:32,275 - Ouais, je l'ai fait. 618 00:27:32,275 --> 00:27:33,276 Comme toujours. 619 00:27:33,276 --> 00:27:34,611 Hé, hé, hé, 620 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 Détends-toi Murphy ! 621 00:27:35,445 --> 00:27:36,780 Hey vous! 622 00:27:36,780 --> 00:27:37,739 - Toi, tu n'es pas mort. 623 00:27:37,739 --> 00:27:38,740 - Non, je ne l'ai pas fait. 624 00:27:41,701 --> 00:27:43,620 - [Murphy] Elle a trahi tout notre département. 625 00:27:43,620 --> 00:27:44,454 Condamner. 626 00:27:44,454 --> 00:27:45,455 Arrêtez-la ! 627 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 - Faire demi-tour. 628 00:27:54,756 --> 00:27:55,757 - Allons-y. 629 00:27:57,926 --> 00:27:59,552 (Chanson de l'équipe de deux) 630 00:28:01,805 --> 00:28:03,014 - Lâche-moi ! 631 00:28:03,014 --> 00:28:04,849 - Hé, qu'est-ce qui ne va pas chez toi, mec ? 632 00:28:04,849 --> 00:28:06,810 Nous avons failli mourir ensemble aujourd'hui. 633 00:28:06,810 --> 00:28:08,311 - Ouais. Et tu as failli te faire tuer. 634 00:28:08,311 --> 00:28:09,938 par un nain de karaté et une fille. 635 00:28:11,481 --> 00:28:13,274 - Tu as vraiment raison mec. 636 00:28:13,274 --> 00:28:17,153 - Eh bien, peut-être que tu n'étais pas un mauvais partenaire après tout. 637 00:28:17,153 --> 00:28:19,698 Mais je ne peux plus travailler avec toi. 638 00:28:19,698 --> 00:28:20,907 - Pourquoi pas? 639 00:28:20,907 --> 00:28:24,160 - Mon partenaire doit savoir jouer au cerceau. 640 00:28:24,160 --> 00:28:26,079 Mon partenaire doit savoir jouer au ballon. 641 00:28:26,079 --> 00:28:28,331 Tu sais ce que je veux dire ? Tu n'as aucune compétence. 642 00:28:29,040 --> 00:28:31,084 - Comment le sais-tu ? Tu sais qu'ils m'appellent le 643 00:28:31,084 --> 00:28:32,794 Le Mexicain Michael Jordan. 644 00:28:32,794 --> 00:28:37,340 - Oh, d'accord. Michael Jordan mexicain. Vas-y. 645 00:28:37,340 --> 00:28:38,758 - Allons-y tout de suite. 646 00:28:38,758 --> 00:28:40,051 - Faisons-le. 647 00:28:40,051 --> 00:28:40,885 - Allons-y. Ne me pousse pas. 648 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 - Ne me pousse pas ! 649 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 - Je vais te faire un dunk. 650 00:28:44,013 --> 00:28:44,848 - Je vais t'apprendre. 651 00:28:44,848 --> 00:28:46,516 - Regarde-moi. Je vais te faire un dunk sur la tête. 652 00:28:46,516 --> 00:28:47,559 - [Mark] Ouais, peu importe. 653 00:28:50,145 --> 00:28:50,979 ??? Ouais ??? 654 00:28:53,314 --> 00:28:54,691 (musique des années 80) 655 00:28:58,319 --> 00:29:00,655 - Je pensais que tu allais rester à la maison à pleurer. 656 00:29:00,655 --> 00:29:02,157 Je n'arrive pas à croire que tu aies réussi. 657 00:29:02,157 --> 00:29:03,575 - Allez, mec. 658 00:29:03,575 --> 00:29:04,659 Ce n'est pas parce que tu es noir que 659 00:29:04,659 --> 00:29:06,202 tu es un meilleur joueur que moi. 660 00:29:06,202 --> 00:29:07,495 - Peut être. 661 00:29:07,495 --> 00:29:09,456 - Tu sais que les Mexicains savent aussi sauter. 662 00:29:09,456 --> 00:29:11,166 Laisse-moi te montrer quelque chose. 663 00:29:11,166 --> 00:29:12,167 - Qu'est-ce que tu as. 664 00:29:12,167 --> 00:29:13,460 Qu'est-ce que tu as, qu'est-ce que tu as ? Hein ? 665 00:29:13,460 --> 00:29:15,587 - [Murphy] Oh, sale Mexicain. 666 00:29:15,587 --> 00:29:18,214 - [Impression de Trump] Vous ressemblez au président Trump. 667 00:29:18,214 --> 00:29:20,842 Génial. Tu es viré ! 668 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 Je vais te faire un dunk très fort 669 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 que ton chien va mourir. Mec. 670 00:29:24,763 --> 00:29:25,805 - Je n'ai même pas de chien. 671 00:29:25,805 --> 00:29:27,974 - C'est un mouvement de Magic Johnson. 672 00:29:30,769 --> 00:29:31,603 (hurlement) 673 00:29:32,896 --> 00:29:34,105 (sonnerie de téléphone portable) 674 00:29:34,105 --> 00:29:35,356 Ah. Attends, attends. 675 00:29:37,400 --> 00:29:38,234 (bip de jeu vidéo) 676 00:29:38,234 --> 00:29:40,695 Détective Valentine. Ok ! 677 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 - Ce qui s'est passé? 678 00:29:41,529 --> 00:29:42,363 - Merde. 679 00:29:42,363 --> 00:29:45,033 Où sont les clés ? Allons-y. 680 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 (musique rock) 681 00:29:54,042 --> 00:29:55,585 - Il suffit de le mettre à 88 miles par heure, 682 00:29:55,585 --> 00:29:57,670 afin que nous puissions arriver à temps. 683 00:29:57,670 --> 00:29:58,922 - Ok. Ouais. J'aime ça. 684 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Ok, c'est parti ! 685 00:30:03,009 --> 00:30:05,011 - C'est quoi ce bordel ? 686 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 - Hé, c'est un film à petit budget, mec. 687 00:30:06,638 --> 00:30:07,639 Qu'est-ce que tu attends ? 688 00:30:08,890 --> 00:30:11,226 (sirène de police) 689 00:30:11,226 --> 00:30:13,311 - [Narrateur] On dirait que c'est la fin 690 00:30:13,311 --> 00:30:14,479 de cette aventure amusante. 691 00:30:14,479 --> 00:30:15,939 Les reverrions-nous ? 692 00:30:19,275 --> 00:30:20,735 (sonnerie de téléphone) 693 00:30:24,322 --> 00:30:25,824 - Détective Valentine. 694 00:30:25,824 --> 00:30:26,866 - Marque. 695 00:30:26,866 --> 00:30:29,118 C'est le capitaine Johnson du quartier général du LAPD. 696 00:30:29,118 --> 00:30:30,411 - Que se passe-t-il? 697 00:30:30,411 --> 00:30:32,789 - Le capitaine Dupree et sa fille ont disparu. 698 00:30:32,789 --> 00:30:34,582 Son appartement était en désordre, il y avait du sang partout, 699 00:30:34,582 --> 00:30:36,960 alors il a simplement supposé qu'il était mort. 700 00:30:38,962 --> 00:30:40,046 (cigare tombant) 701 00:30:40,046 --> 00:30:41,673 Murphy a également disparu. 702 00:30:41,673 --> 00:30:43,633 Nous avons trouvé sa voiture abandonnée dans la rue avec son arme, 703 00:30:43,633 --> 00:30:45,176 et un badge, mais aucun signe de lui. 704 00:30:46,302 --> 00:30:47,136 -Murphy. 705 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 - Il y en a beaucoup d'autres de votre département 706 00:30:50,265 --> 00:30:52,267 introuvable également. 707 00:30:52,267 --> 00:30:53,977 C'est une mauvaise journée pour le commissariat. 708 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 (halètement) 709 00:31:01,609 --> 00:31:02,443 (musique tendue) 710 00:31:04,821 --> 00:31:06,406 (harpe de rêve) 711 00:31:09,701 --> 00:31:10,702 - Oh, personne ne t'aime. 712 00:31:10,702 --> 00:31:11,536 - Fermez-la. 713 00:31:15,039 --> 00:31:16,165 Souhaite-moi bonne chance, Michael. 714 00:31:24,757 --> 00:31:26,384 (musique douce) 715 00:31:39,939 --> 00:31:41,816 (musique à haute énergie) 716 00:31:52,368 --> 00:31:53,369 - Bon travail les gars. 717 00:31:54,370 --> 00:31:55,288 Bon travail. 718 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 (sonnerie de téléphone portable) 719 00:32:00,209 --> 00:32:01,044 Oui! 720 00:32:01,044 --> 00:32:01,878 - Marque. 721 00:32:01,878 --> 00:32:03,296 Nous devons nous rencontrer dès que possible pour déterminer 722 00:32:03,296 --> 00:32:04,839 Mais qu'est-ce qui se passe ? 723 00:32:04,839 --> 00:32:06,466 Passe à l'action. D'accord ? 724 00:32:06,466 --> 00:32:08,092 - Ouais, je serai là. 725 00:32:15,308 --> 00:32:16,559 (halètement) 726 00:32:16,559 --> 00:32:18,353 Je suppose que je suis une équipe d'une seule personne maintenant. 727 00:32:23,316 --> 00:32:24,776 (musique douce) 728 00:32:29,864 --> 00:32:30,698 (ouverture de la porte) 729 00:32:34,118 --> 00:32:35,119 Hé ma fille. 730 00:32:36,371 --> 00:32:37,830 - Bonjour Détective. 731 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Je voulais juste m'assurer que tu allais bien. 732 00:32:39,666 --> 00:32:42,043 Je suis sûr que tu as entendu ce qui se passe avec le capitaine 733 00:32:42,043 --> 00:32:44,754 et tout le reste, et tu sais 734 00:32:44,754 --> 00:32:46,506 Tu es très important pour moi, n'est-ce pas ? 735 00:32:46,506 --> 00:32:49,509 - Je pense que tu es faux et tu ne le penses pas 736 00:32:49,509 --> 00:32:51,844 rien de tout ça. Pourquoi ne pars-tu pas ? 737 00:32:51,844 --> 00:32:52,720 - Ok, je m'en vais. 738 00:32:57,892 --> 00:32:58,726 - Marque! 739 00:32:58,726 --> 00:33:00,186 (wouah) 740 00:33:00,186 --> 00:33:01,020 - Ouais. 741 00:33:01,020 --> 00:33:03,356 - Tu es important pour moi aussi. 742 00:33:05,233 --> 00:33:09,278 - Oui ! Tu veux aller prendre un verre ? Quelque chose à manger ? 743 00:33:09,278 --> 00:33:10,947 Peut-être tirer sur un méchant. 744 00:33:10,947 --> 00:33:13,866 - Non, pour le moment, je n'ai pas envie de tirer sur qui que ce soit. 745 00:33:13,866 --> 00:33:18,121 Mais appelez-moi cette semaine et j’aurai mon arme prête. 746 00:33:18,121 --> 00:33:20,915 - On va avoir un rendez-vous. Ok. Juste toi et moi, ma fille. 747 00:33:23,751 --> 00:33:25,420 - Au revoir. 748 00:33:25,920 --> 00:33:28,006 (musique rock) 749 00:33:29,549 --> 00:33:31,509 - Vous vous ressemblez tous les deux. Quoi ? Vous êtes parents ? 750 00:33:33,428 --> 00:33:34,971 - Allez, c'est pas vrai. 751 00:33:34,971 --> 00:33:35,805 - Non. 752 00:33:36,806 --> 00:33:37,640 - Capitaine. 753 00:33:41,519 --> 00:33:44,647 - Merci à tous d'être venus. Je sais que ça a été une période difficile. 754 00:33:45,898 --> 00:33:48,568 Mais nous devons continuer à lutter pour attraper les méchants. 755 00:33:48,568 --> 00:33:49,986 Maintenant, certains d’entre vous ne le savent peut-être pas encore, 756 00:33:49,986 --> 00:33:53,364 mais je suis le nouveau capitaine de ce département. 757 00:33:55,116 --> 00:33:57,285 (parlant portugais) 758 00:33:57,285 --> 00:33:59,120 - Qu'est-il arrivé au capitaine Dupree ? 759 00:33:59,120 --> 00:34:01,289 - Tu ne veux pas savoir. Nous savons qu'il 760 00:34:01,289 --> 00:34:02,582 savait tout sur le plan. 761 00:34:02,582 --> 00:34:05,084 C'est pourquoi sa fille a été kidnappée et il a été tué. 762 00:34:05,084 --> 00:34:06,377 C'est parce qu'il en savait trop. 763 00:34:06,377 --> 00:34:07,962 - Ouais. C'est trop dangereux maintenant. 764 00:34:08,921 --> 00:34:11,090 - Hé, quelqu'un a vu mon arme ? 765 00:34:11,090 --> 00:34:13,926 - Ouais, je crois que je l'ai vu juste là. 766 00:34:13,926 --> 00:34:18,931 - Oh, voilà. Personne ne met mon bébé dans un coin. 767 00:34:19,432 --> 00:34:21,559 - Qui sait qui pourrait être le prochain ? 768 00:34:21,559 --> 00:34:24,687 - Eh bien, peut-être toi ou toi. 769 00:34:24,687 --> 00:34:26,022 - Que devons-nous faire ? 770 00:34:26,022 --> 00:34:29,150 - Selon nos sources, l'homme responsable 771 00:34:29,150 --> 00:34:32,403 car tout ce désordre est le tango du grand patron. 772 00:34:32,403 --> 00:34:35,490 C'est lui. Il faut maintenant le retrouver et l'arrêter. 773 00:34:35,490 --> 00:34:37,283 Avant, nous étions tous de l'histoire. C'est l'homme. 774 00:34:45,333 --> 00:34:46,584 Comme je le disais. 775 00:34:46,584 --> 00:34:48,711 - [Officier Hernandez] Capitaine. Et s'ils nous tuent ? 776 00:34:48,711 --> 00:34:49,712 - C'est un policier. 777 00:34:50,755 --> 00:34:52,381 C'est son travail de savoir 778 00:34:52,381 --> 00:34:55,343 qu'il peut être tué à tout moment de la journée 779 00:34:55,343 --> 00:34:57,386 en un clin d'œil. Cela fait partie du métier. 780 00:34:57,386 --> 00:34:58,387 Ai-je raison, détective ? 781 00:34:58,387 --> 00:34:59,764 - Très bien. Nous allons devoir commencer 782 00:34:59,764 --> 00:35:02,141 en trouvant le bras droit du grand patron. 783 00:35:02,141 --> 00:35:04,268 Tony. Voyons ce qu'il sait. 784 00:35:04,268 --> 00:35:07,021 Mais d'abord, nous devrions rendre une petite visite à Carlos. 785 00:35:07,021 --> 00:35:08,564 Peut-être qu’il peut nous conduire à lui. 786 00:35:17,782 --> 00:35:21,786 - Je veux vous présenter le détective Silver et le détective Kapani. 787 00:35:21,786 --> 00:35:23,913 Ils sont nouveaux ici. Tu travailles dessus. 788 00:35:23,913 --> 00:35:25,665 Tu me l'amènes. Ok. 789 00:35:25,665 --> 00:35:26,624 - Ok, monsieur. On s'en occupe. 790 00:35:26,624 --> 00:35:28,209 - Oh, au fait, je ne vous l'ai pas dit, les gars, 791 00:35:28,209 --> 00:35:29,836 Vous êtes partenaires maintenant. 792 00:35:29,836 --> 00:35:31,629 - Merci, capitaine. Nous ne vous décevrons pas. 793 00:35:32,880 --> 00:35:34,465 - [Capitaine Johnson] Je veux que vous deux 794 00:35:34,465 --> 00:35:35,883 enquêter sur l'affaire de l'homme en cuir. 795 00:35:37,218 --> 00:35:38,052 (parlant portugais) 796 00:35:38,052 --> 00:35:39,220 - Non, pas toi. 797 00:35:40,888 --> 00:35:41,722 Toi? 798 00:35:43,850 --> 00:35:44,851 - Le maire arrive. 799 00:35:48,104 --> 00:35:48,938 Le maire. 800 00:35:50,565 --> 00:35:51,399 (trompette) 801 00:35:53,442 --> 00:35:54,944 - [Capitaine Johnson] Oh, Madame le Maire. 802 00:35:56,028 --> 00:35:57,530 Quel plaisir. 803 00:35:58,406 --> 00:36:03,411 - Comment vas-tu ? Je suis très heureuse d'être ici avec toi. 804 00:36:03,578 --> 00:36:06,831 Et je veux vous demander si vous allez voter 805 00:36:06,831 --> 00:36:08,374 pour moi, pour le gouverneur. 806 00:36:09,542 --> 00:36:11,752 Vas-tu voter pour moi comme gouverneur ? 807 00:36:11,752 --> 00:36:13,212 - Bien sûr! 808 00:36:13,212 --> 00:36:14,046 - Oui! 809 00:36:15,631 --> 00:36:19,427 - Ne l'oubliez pas, s'il vous plaît. Merci. Merci. 810 00:36:19,427 --> 00:36:24,015 Votre prochain gouverneur est la reine Solecito Vazquez. 811 00:36:24,015 --> 00:36:25,308 - Bravo. Bravo. 812 00:36:29,187 --> 00:36:30,521 (sonnerie de téléphone) 813 00:36:30,521 --> 00:36:32,565 - Marc Valentin ! 814 00:36:32,565 --> 00:36:33,399 - Ici! 815 00:36:34,775 --> 00:36:36,402 - Vous avez une visite. 816 00:36:36,402 --> 00:36:38,196 - Vraiment ? D'accord. Merci. 817 00:36:45,745 --> 00:36:48,206 Toi ! Mais qu'est-ce que tu fous ici ? 818 00:36:48,206 --> 00:36:50,875 - Il y a quelque chose que tu dois savoir. 819 00:36:50,875 --> 00:36:53,211 - Tu divorces à nouveau ? 820 00:36:53,211 --> 00:36:58,049 - En fait, je déménage en Hollande. 821 00:36:58,049 --> 00:37:00,259 avec mon nouveau petit ami. 822 00:37:00,259 --> 00:37:04,222 - Waouh, c'est tellement important. Je vais essayer de ne pas pleurer. 823 00:37:04,222 --> 00:37:05,973 - Encore une petite chose. 824 00:37:05,973 --> 00:37:07,516 - Qu'est-ce qu'il y a maintenant ? 825 00:37:08,684 --> 00:37:10,186 - Tu as un fils ! 826 00:37:10,186 --> 00:37:12,104 (trompette drôle) 827 00:37:12,104 --> 00:37:13,439 (musique dramatique) 828 00:37:13,439 --> 00:37:14,732 - Quoi? 829 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Tu te moques de moi, putain ? 830 00:37:18,361 --> 00:37:21,572 - Je suis sérieuse, je suis tombée enceinte. 831 00:37:21,572 --> 00:37:24,492 Je ne savais pas quoi faire et j'ai décidé de ne pas te le dire. 832 00:37:24,492 --> 00:37:26,035 Parce que je te détestais. 833 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 Parce que tu es un connard ! 834 00:37:30,081 --> 00:37:34,252 - Peut-être que je l'étais un peu. Où diable est-il maintenant ? 835 00:37:34,252 --> 00:37:35,086 - C'est lui. 836 00:37:37,880 --> 00:37:39,674 - Pas question. Lui. 837 00:37:39,674 --> 00:37:43,219 Nous avons eu un moment l’autre jour, comme un moment très spécial. 838 00:37:43,219 --> 00:37:46,264 Je sens, je sens quelque chose, mais, mais pourquoi est-il noir ? 839 00:37:46,264 --> 00:37:47,306 (trompette drôle) 840 00:37:48,307 --> 00:37:51,352 - Pas lui. Gros idiot. Rico. 841 00:37:51,352 --> 00:37:52,687 -Rico. 842 00:37:52,687 --> 00:37:54,605 - Rico, viens ici. 843 00:37:59,610 --> 00:38:02,446 - Hé maman, qu'est-ce que tu fais ici ? 844 00:38:02,446 --> 00:38:03,864 - Rien. 845 00:38:03,864 --> 00:38:07,118 - Saviez-vous que le détective Valentine est le détective le plus cool 846 00:38:07,118 --> 00:38:08,202 dans ce département. 847 00:38:09,120 --> 00:38:12,623 - Vraiment ? Quoi qu'il en soit, je dois y aller. 848 00:38:12,623 --> 00:38:15,334 - Ok, maman, on se voit à mon retour. 849 00:38:15,334 --> 00:38:16,627 - Peut-être, peut-être pas. 850 00:38:22,258 --> 00:38:23,509 (sonnerie de téléphone) 851 00:38:24,552 --> 00:38:26,762 - Salut le sportif. Comment vas-tu ? 852 00:38:28,180 --> 00:38:29,515 (sonnerie de téléphone) 853 00:38:30,516 --> 00:38:32,852 Quelqu'un m'appelle. Je dois y aller. Je dois y aller. 854 00:38:35,563 --> 00:38:36,856 (musique d'actualité) 855 00:38:39,317 --> 00:38:40,401 - Nous avons plusieurs vidéos 856 00:38:40,401 --> 00:38:44,238 d'un homme mystérieux impliqué dans de multiples crises. 857 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 Nous ne savons pas qui il est. 858 00:38:45,573 --> 00:38:48,993 mais il semble toujours porter une veste en cuir noir. 859 00:38:48,993 --> 00:38:52,705 Les gens sur Internet l’appellent l’homme du cuir. 860 00:38:52,705 --> 00:38:54,707 [Présentateur du journal] La police veut l'interroger. 861 00:38:54,707 --> 00:38:57,084 Si vous avez des informations sur cet homme, 862 00:38:57,084 --> 00:38:59,211 Veuillez appeler votre service de police local. 863 00:39:00,087 --> 00:39:01,964 - Mais qui est ce foutu imbécile ? 864 00:39:01,964 --> 00:39:03,716 - Je ne sais pas qui il est, 865 00:39:03,716 --> 00:39:05,301 mais il ferait mieux de ne pas nous embêter. 866 00:39:07,595 --> 00:39:08,429 - Hey vous! 867 00:39:08,429 --> 00:39:09,263 - Oui Monsieur. 868 00:39:11,098 --> 00:39:12,725 - Merci, mesdames et messieurs... 869 00:39:16,645 --> 00:39:19,106 d'être venu à cette importante réunion. 870 00:39:19,106 --> 00:39:22,860 Comme vous le savez, très bientôt il y aura 871 00:39:22,860 --> 00:39:24,737 être un grand projet. 872 00:39:24,737 --> 00:39:27,490 Nous allons être riches, très riches. 873 00:39:29,533 --> 00:39:30,993 - De quoi s'agit-il ? 874 00:39:30,993 --> 00:39:32,620 - Oui, nous ne connaissons pas tous les détails. 875 00:39:34,205 --> 00:39:36,290 - Avez-vous déjà entendu parler de la création d'un 876 00:39:36,290 --> 00:39:37,792 problème et connaître la solution ? 877 00:39:40,336 --> 00:39:41,170 - Non. 878 00:39:42,421 --> 00:39:44,882 - C'est la même chose que 879 00:39:44,882 --> 00:39:49,178 Les gouvernements le font, mais cette fois-ci, c'est nous qui le faisons à eux. 880 00:39:49,178 --> 00:39:51,472 - Nous créons un virus. 881 00:39:51,472 --> 00:39:53,849 Que nous pouvons diffuser dans le monde entier. 882 00:39:55,101 --> 00:39:56,435 Nous créons une pandémie. 883 00:39:57,853 --> 00:40:00,398 Et d’abord, nous avons le vaccin. 884 00:40:01,649 --> 00:40:03,901 Deuxièmement, on reste assis... 885 00:40:07,988 --> 00:40:11,117 et accuser les gouvernements du monde entier. 886 00:40:11,117 --> 00:40:12,284 Des milliards de dollars. 887 00:40:15,246 --> 00:40:18,499 - Cela semble incroyable, mais cela semble compliqué. 888 00:40:18,499 --> 00:40:20,418 - [Docteur Agnar] Pas du tout. Pas du tout. 889 00:40:20,418 --> 00:40:23,379 Dans cette petite valise, nous avons assez de virus 890 00:40:23,379 --> 00:40:27,258 se répandre dans toute la ville et en quelques semaines, l'ensemble 891 00:40:27,258 --> 00:40:28,092 monde! 892 00:40:32,054 --> 00:40:33,055 - Au travail ! 893 00:40:37,768 --> 00:40:39,937 - [Mark] Bonjour, bonjour, bonjour. Je suis là ! 894 00:40:39,937 --> 00:40:41,897 - Regardez qui est là. 895 00:40:41,897 --> 00:40:44,733 - Hé, ravi de te voir. Je t'aime. 896 00:40:44,733 --> 00:40:45,734 - Nous t'aimons aussi. 897 00:40:45,734 --> 00:40:47,570 Et nous vous remercions d'être venu nous rendre visite. 898 00:40:47,570 --> 00:40:50,364 - Ouais. Nous sommes toujours si heureux de te voir, chérie. 899 00:40:50,364 --> 00:40:54,910 Ok, alors moi, j'ai fait des enchiladas , des spaghettis et de la mortadelle. 900 00:40:54,910 --> 00:40:57,788 Vous êtes mexicain, italien. Il ne faut pas oublier vos racines. 901 00:40:58,622 --> 00:41:00,499 - En parlant de Bologne, j'ai quelque chose 902 00:41:00,499 --> 00:41:01,500 très important de vous le dire. 903 00:41:03,544 --> 00:41:07,381 J'ai un fils qui est adulte et qui est détective, 904 00:41:07,381 --> 00:41:08,424 et maintenant nous travaillons ensemble. 905 00:41:09,341 --> 00:41:10,342 [Mark] Quoi de neuf chez toi ? 906 00:41:11,635 --> 00:41:15,306 - Oh, c'est des conneries. 907 00:41:16,557 --> 00:41:19,727 - De quoi tu parles ? Pourquoi tu ne nous l'as pas dit ? 908 00:41:19,727 --> 00:41:20,728 - Bien, 909 00:41:20,728 --> 00:41:22,897 Je ne savais pas. Ce n'est pas ma faute. 910 00:41:22,897 --> 00:41:26,192 - Ce n'est pas ta faute. Tu as mis ton pénis dans son vagin. 911 00:41:26,192 --> 00:41:27,776 - [Mark] Je l'ai fait plusieurs fois. 912 00:41:27,776 --> 00:41:31,030 Ce n’est pas parce que je fais ça que j’aurai des enfants. 913 00:41:31,030 --> 00:41:31,864 Bonjour! 914 00:41:31,864 --> 00:41:33,240 - Oh. 915 00:41:33,240 --> 00:41:35,159 - Eh bien, comment l'as-tu découvert ? 916 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 - [Mark] Eh bien, sa mère vient d'arriver au travail 917 00:41:37,786 --> 00:41:38,621 et m'a dit. 918 00:41:39,955 --> 00:41:42,917 - Et que vas-tu faire à ce sujet, mauvais père ? 919 00:41:44,877 --> 00:41:46,003 - Je ne sais pas. 920 00:41:48,672 --> 00:41:50,633 - Nous allons l'inviter ici 921 00:41:50,633 --> 00:41:52,176 et nous apprendrons à le connaître. 922 00:41:52,176 --> 00:41:55,137 - Je l'amènerai bientôt. Peut-être. Je ne sais pas. 923 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 (musique latine) 924 00:42:09,109 --> 00:42:10,152 - Ils vont le fêter. 925 00:42:13,948 --> 00:42:15,032 - Papa, maintenant toi ! 926 00:42:15,032 --> 00:42:16,534 - Non, non, non. Non, je ne peux pas. 927 00:42:16,534 --> 00:42:18,994 Je ne sais pas danser. Je ne sais pas danser. 928 00:42:18,994 --> 00:42:21,747 - Tu sais danser. Tu m'as tout appris. 929 00:42:21,747 --> 00:42:23,832 (musique latine) 930 00:42:23,832 --> 00:42:24,667 - Je t'aime, mon fils. 931 00:42:32,466 --> 00:42:34,134 - Ok, je dois y aller. Ok. 932 00:42:34,134 --> 00:42:34,969 - Au revoir fils. Ouais. 933 00:42:34,969 --> 00:42:36,428 - Je t'aime. Je t'aime. 934 00:42:36,428 --> 00:42:38,389 - Au revoir. On t'aime. 935 00:42:39,765 --> 00:42:41,183 - Pronto. Et je le pense. 936 00:42:41,183 --> 00:42:42,059 - Hé, capitaine. 937 00:42:42,059 --> 00:42:42,893 - Marque. 938 00:42:44,061 --> 00:42:45,104 (sonnerie de téléphone) 939 00:42:45,104 --> 00:42:46,188 - Comment ça va? 940 00:42:46,188 --> 00:42:48,357 - Mark. Nous recherchons un nouveau partenaire pour vous. 941 00:42:48,357 --> 00:42:49,608 Je sais que tu aimes travailler seul, 942 00:42:49,608 --> 00:42:51,527 mais cette mission est très importante 943 00:42:51,527 --> 00:42:54,321 et vous aurez besoin de toute l’ aide possible. 944 00:42:55,322 --> 00:42:56,156 - Tu l'as compris. 945 00:42:56,156 --> 00:42:57,616 - Tu vas commencer demain. 946 00:42:57,616 --> 00:43:00,411 Qu'est-ce que tu en penses ? 947 00:43:00,411 --> 00:43:03,789 - Il n'y aura jamais quelqu'un comme Murphy. 948 00:43:03,789 --> 00:43:05,833 - Tu as raison à ce sujet, mon pote. 949 00:43:05,833 --> 00:43:07,126 - Il était le meilleur. 950 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 - Irremplaçable. 951 00:43:13,507 --> 00:43:16,594 - Ok, je dois y aller. Content de te voir. À bientôt. 952 00:43:18,762 --> 00:43:20,431 (musique des années 80) 953 00:43:21,682 --> 00:43:22,891 - Bonjour. 954 00:43:22,891 --> 00:43:25,019 Je suis le détective Drummond. Enchanté de vous rencontrer. 955 00:43:25,019 --> 00:43:27,896 - Êtes-vous monsieur Santana ? 956 00:43:27,896 --> 00:43:29,023 - Oui je suis. 957 00:43:29,023 --> 00:43:30,399 - Santos mon nouveau partenaire. 958 00:43:31,317 --> 00:43:32,568 (parlant portugais) 959 00:43:36,905 --> 00:43:38,032 - Nous allons attendre ici. 960 00:43:38,032 --> 00:43:39,450 - D'abord, 961 00:43:39,450 --> 00:43:41,118 Tu as l'argent, mec. 962 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 (parlant portugais) 963 00:43:43,495 --> 00:43:44,330 - Et puis? 964 00:43:44,330 --> 00:43:45,623 - Nous arrêtons ce crétin. 965 00:43:45,623 --> 00:43:47,374 - Dis bonjour à ma délicieuse amie. 966 00:43:50,461 --> 00:43:51,879 (parlant portugais) 967 00:43:55,799 --> 00:43:56,634 - Et puis? 968 00:43:56,634 --> 00:43:57,468 - On rentre à la maison. 969 00:43:57,468 --> 00:43:58,844 - Et puis? 970 00:43:58,844 --> 00:44:01,055 - Alors tu obtiens le pouvoir. 971 00:44:01,055 --> 00:44:02,723 (parlant portugais) 972 00:44:02,723 --> 00:44:03,599 (ronflement) 973 00:44:03,599 --> 00:44:04,642 - Allez, mec. 974 00:44:04,642 --> 00:44:08,145 Putain. On est des flics. On ne fait pas ça en public. 975 00:44:08,145 --> 00:44:09,605 (parlant portugais) 976 00:44:09,605 --> 00:44:10,773 - Ce n'est pas grave. Merci. 977 00:44:13,233 --> 00:44:15,194 (musique tendue) 978 00:44:15,194 --> 00:44:16,820 - Allons le chercher. 979 00:44:16,820 --> 00:44:17,988 (parlant portugais) 980 00:44:19,823 --> 00:44:21,116 (grognement) 981 00:44:21,116 --> 00:44:22,951 - [Mark] Tu es viré. 982 00:44:22,951 --> 00:44:24,161 (parlant portugais) 983 00:44:25,079 --> 00:44:26,538 - Va te faire foutre, mec. 984 00:44:26,538 --> 00:44:28,457 - Attends-moi, Valentin. 985 00:44:28,457 --> 00:44:29,792 - Oublie ça, mec. 986 00:44:29,792 --> 00:44:31,377 - À qui ai-je confiance ? À moi ! 987 00:44:34,296 --> 00:44:35,923 (gémissant) 988 00:44:35,923 --> 00:44:37,257 - Oh merde. 989 00:44:37,257 --> 00:44:39,093 - Je me demande si c'était censé être mon incroyable 990 00:44:39,093 --> 00:44:42,221 et merveilleux partenaire, le détective Mark Valentine. 991 00:44:44,473 --> 00:44:46,058 (musique des années 80) 992 00:44:47,935 --> 00:44:49,687 - [Détective Uft] Pss pss ! 993 00:44:49,687 --> 00:44:51,480 Eh bien, bonjour Valentin. 994 00:44:51,480 --> 00:44:53,857 Aujourd'hui c'est ton jour de chance. Tu sais pourquoi ? 995 00:44:53,857 --> 00:44:55,234 - Pourquoi aujourd'hui est mon jour de chance ? 996 00:44:55,234 --> 00:44:56,985 - Parce que je suis là. 997 00:44:56,985 --> 00:44:58,153 Je suis ton nouveau partenaire, bébé. 998 00:44:59,988 --> 00:45:01,240 - Ok, monte dans la voiture. 999 00:45:04,576 --> 00:45:06,620 Ok, bébé. J'espère que tu es le 1000 00:45:06,620 --> 00:45:08,706 le bon partenaire pour moi, ok ? 1001 00:45:08,706 --> 00:45:09,832 - Hé, calme-toi. 1002 00:45:09,832 --> 00:45:13,001 Ralentissez. Vous allez beaucoup trop vite. Marky Mark. 1003 00:45:13,001 --> 00:45:15,546 Je ne suis pas si facile. On verra comment ça se passe. 1004 00:45:15,546 --> 00:45:18,549 Mais je suis prêt à agir si vous voyez ce que je veux dire. 1005 00:45:18,549 --> 00:45:20,384 - En fait, je ne sais pas ce que tu veux dire. 1006 00:45:22,177 --> 00:45:25,514 - Oh, tu me dis que tu as construit une voiture de police ? 1007 00:45:25,514 --> 00:45:26,223 d'une DeLorean ? 1008 00:45:26,223 --> 00:45:26,974 d'une DeLorean ? 1009 00:45:26,974 --> 00:45:30,269 - Eh bien, en fait, je ne t'ai rien dit, mais ouais. 1010 00:45:30,269 --> 00:45:31,270 - Ce n'est pas aussi amusant. 1011 00:45:31,270 --> 00:45:32,730 Comme quand j'étais baby-sitter. 1012 00:45:34,982 --> 00:45:37,151 - Hé, voilà. C'est pour ça que tu me sembles familier. 1013 00:45:38,527 --> 00:45:40,362 - Je ne sais pas de quoi tu parles. 1014 00:45:40,362 --> 00:45:42,239 - Hé, tu es ce type. 1015 00:45:42,239 --> 00:45:43,657 - Non, je suis le détective Uft. 1016 00:45:43,657 --> 00:45:44,825 - Salut. Uft. 1017 00:45:45,993 --> 00:45:47,494 - Uft. Bien. 1018 00:45:50,998 --> 00:45:51,832 Parfait. 1019 00:45:51,832 --> 00:45:54,460 - Quel genre de nom est Uft ? 1020 00:45:54,460 --> 00:45:56,628 - Oh, c'est un beau nom. 1021 00:45:56,628 --> 00:45:58,255 - Es-tu prêt? 1022 00:45:58,255 --> 00:46:00,466 - Oui. Es-tu prêt ? 1023 00:46:00,466 --> 00:46:01,300 - Je suis toujours prêt. 1024 00:46:01,300 --> 00:46:02,301 - D'accord. 1025 00:46:02,301 --> 00:46:03,844 Nous attendons. 1026 00:46:03,844 --> 00:46:05,929 (batterie) 1027 00:46:05,929 --> 00:46:07,139 - Regarde, c'est lui. 1028 00:46:09,141 --> 00:46:11,351 - Il est très sexy. 1029 00:46:11,351 --> 00:46:13,479 - Allons-y. 1030 00:46:13,479 --> 00:46:15,105 (musique des années 80) 1031 00:46:17,483 --> 00:46:19,318 [Mark] Allons-y ! Courons comme le vent ! 1032 00:46:37,961 --> 00:46:39,546 (musique des années 80) 1033 00:46:40,881 --> 00:46:43,383 - [Fille] Qu'est-ce que tu fais, lâche-moi ! 1034 00:46:43,383 --> 00:46:45,219 Il a pris le sac ! 1035 00:46:45,219 --> 00:46:46,136 Allez, faites quelque chose. 1036 00:46:46,136 --> 00:46:47,137 - [Mark] Je vais par là. 1037 00:46:47,137 --> 00:46:48,263 - [Uft] Ok, je vais par là. 1038 00:46:48,263 --> 00:46:50,641 - [Fille] Fais quelque chose. Ah ! 1039 00:46:50,641 --> 00:46:51,475 Oh mon Dieu. 1040 00:46:53,977 --> 00:46:57,064 - Eeee-yah ! Je t'ai eu, fils de pute. 1041 00:46:58,065 --> 00:46:59,733 Pensez-vous que vous pourriez vous en sortir avec ça ? 1042 00:46:59,733 --> 00:47:01,735 cette garce ? Cette détective. 1043 00:47:01,735 --> 00:47:02,694 - Que fais-tu? 1044 00:47:02,694 --> 00:47:03,529 - Je travaille ces poignets. 1045 00:47:03,529 --> 00:47:06,615 - Uftie. Regarde ce que je nous ai préparé pour le petit déjeuner. 1046 00:47:06,615 --> 00:47:08,492 - Super. Regarde. J'ai eu le fils de pute qui a pris 1047 00:47:08,492 --> 00:47:09,701 le sac à main de cette jolie dame. 1048 00:47:09,701 --> 00:47:11,453 - Uft. Ce n'est pas le bon gars. 1049 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 Hé, c'est à toi. 1050 00:47:14,206 --> 00:47:17,167 - Merci beaucoup mon beau, tu es mon héros. 1051 00:47:17,167 --> 00:47:18,418 Merci. 1052 00:47:18,418 --> 00:47:19,920 - Vous êtes les bienvenus. 1053 00:47:19,920 --> 00:47:20,838 - Laisse-moi tranquille. 1054 00:47:20,838 --> 00:47:22,297 - Oh non, mec. Ce n'est pas le bon gars. 1055 00:47:22,297 --> 00:47:23,632 Tu es tellement stupide. 1056 00:47:23,632 --> 00:47:25,467 - Ouais mec. Tu t'es trompé de personne. 1057 00:47:25,467 --> 00:47:26,301 - [Homme] Ouais. Lâche-moi. 1058 00:47:26,301 --> 00:47:27,845 - Laisse-moi partir. 1059 00:47:27,845 --> 00:47:30,305 - Tais-toi. Uft Laisse-le partir. 1060 00:47:30,305 --> 00:47:33,141 - Je suis désolé. Tu as l'air pareil. 1061 00:47:33,141 --> 00:47:34,059 (gémissant) 1062 00:47:35,143 --> 00:47:36,436 - Et c'est quoi ce gilet de sauvetage ? 1063 00:47:36,436 --> 00:47:39,106 - Ferme ta gueule, mec. Allons-y. 1064 00:47:39,106 --> 00:47:42,234 - [Fille] Bon travail, les gars. Puis-je avoir un selfie ? 1065 00:47:42,234 --> 00:47:43,068 - Ok, vite. 1066 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 Allons-y. 1067 00:47:48,490 --> 00:47:49,283 - [Voleur] Laisse-moi partir. 1068 00:47:49,283 --> 00:47:50,492 - [Mark] Tais-toi ! 1069 00:47:50,492 --> 00:47:52,119 - Je ne sais pas ce qui ne va pas chez toi. 1070 00:47:53,120 --> 00:47:55,539 Vous avez eu cinq partenaires en une journée, 1071 00:47:55,539 --> 00:47:58,667 et ils sont soit morts, soit retraités, démissionnaires, licenciés, 1072 00:47:58,667 --> 00:48:01,044 ou dans ce foutu hôpital. 1073 00:48:01,044 --> 00:48:03,505 - Ce n'était tout simplement pas mon genre. Tu sais ? 1074 00:48:03,505 --> 00:48:06,049 - Qu'est-ce que je vais faire de toi, mec ? 1075 00:48:09,803 --> 00:48:11,138 - Je veux le garçon. 1076 00:48:11,138 --> 00:48:12,180 - Quel garçon ? 1077 00:48:12,180 --> 00:48:14,683 - Rico. Le gars aux cheveux longs. 1078 00:48:14,683 --> 00:48:15,517 - [Capitaine Johnson] Rico ? 1079 00:48:18,729 --> 00:48:19,897 Pourquoi? 1080 00:48:19,897 --> 00:48:21,481 Il n'a aucune expérience. 1081 00:48:21,481 --> 00:48:23,191 Il sera tué par un vent violent. 1082 00:48:24,359 --> 00:48:26,945 - Je le protégerai et je le formerai. 1083 00:48:26,945 --> 00:48:28,947 - Quoi, tu te prends pour M. Miyagi ou quelque chose comme ça ? 1084 00:48:30,073 --> 00:48:32,534 Peu importe. C'est ton choix, mais fais-moi juste une faveur. 1085 00:48:32,534 --> 00:48:33,911 Ne laissez pas ce salaud être tué. 1086 00:48:33,911 --> 00:48:34,745 - J'essaierai. 1087 00:48:34,745 --> 00:48:35,579 - Bien. 1088 00:48:39,333 --> 00:48:40,167 Riche!. 1089 00:48:42,878 --> 00:48:43,962 Hé petit copain. 1090 00:48:43,962 --> 00:48:45,589 J'ai de mauvaises nouvelles pour toi. 1091 00:48:47,466 --> 00:48:49,384 Vous êtes le nouveau partenaire du détective Valentine. 1092 00:48:50,344 --> 00:48:54,973 - Quoi ? Ouais. Vraiment ? Le partenaire de Mark. C'est incroyable. 1093 00:48:56,934 --> 00:48:57,768 Merci, capitaine. 1094 00:49:02,147 --> 00:49:03,565 - OK, OK, vas-y doucement. 1095 00:49:03,565 --> 00:49:05,400 - Ça va être excitant. 1096 00:49:05,400 --> 00:49:06,485 - Sors d'ici. 1097 00:49:09,029 --> 00:49:11,031 (trompette) 1098 00:49:11,031 --> 00:49:12,282 (rire) 1099 00:49:12,282 --> 00:49:16,954 - Alors, demain à sept heures, juste toi. Ouais, mais c'est nul. 1100 00:49:16,954 --> 00:49:18,622 N'amenez pas vos petits amis. 1101 00:49:18,622 --> 00:49:19,790 (nettoyage de la gorge) 1102 00:49:19,790 --> 00:49:21,667 - M. Carlos, LAPD. 1103 00:49:23,043 --> 00:49:25,504 Nous devons vous poser quelques questions. Salut les filles. 1104 00:49:27,297 --> 00:49:31,843 - Mesdames, nous avons besoin de votre aide pour retrouver cette personne. 1105 00:49:31,843 --> 00:49:35,806 - Hé, c'est Tony. Je le connais, si tu vois ce que je veux dire. 1106 00:49:39,017 --> 00:49:41,687 - Attends une seconde. Tu vas devoir m'attraper. 1107 00:49:42,604 --> 00:49:43,689 - Bon sang. 1108 00:49:43,689 --> 00:49:44,523 - Merde. 1109 00:49:46,066 --> 00:49:48,902 - C'est un criminel ? Je pensais que c'était un médecin. 1110 00:49:48,902 --> 00:49:51,446 - Il m'a dit qu'il était avocat. 1111 00:49:51,446 --> 00:49:53,281 (parlant français) 1112 00:49:53,281 --> 00:49:54,825 (musique hillbilly) 1113 00:49:59,705 --> 00:50:01,164 (Guillaume crie) 1114 00:50:04,960 --> 00:50:06,169 (musique hillbilly) 1115 00:50:24,604 --> 00:50:25,439 - [Détective Silver] Merde ! 1116 00:50:27,149 --> 00:50:28,942 Putain de Fabio à l'allure latino. 1117 00:50:28,942 --> 00:50:30,277 Pourquoi as-tu commencé à courir, espèce d'enfoiré ? 1118 00:50:33,155 --> 00:50:34,364 - Emmenons cette garce avec nous. 1119 00:50:36,742 --> 00:50:38,160 - [Détective Silver] Putain de connard. 1120 00:50:39,286 --> 00:50:40,996 (musique douce) 1121 00:50:40,996 --> 00:50:44,041 - Dites-nous quel est le plan et où se trouve le grand patron. 1122 00:50:44,041 --> 00:50:46,835 - Je ne sais pas où est le grand patron, mais si 1123 00:50:46,835 --> 00:50:50,547 tu veux savoir, tu peux demander à Tony. 1124 00:50:50,547 --> 00:50:53,050 Il sait où il est et où vous pouvez le trouver. 1125 00:50:56,595 --> 00:50:57,846 - Comment ça va les gars ? 1126 00:50:57,846 --> 00:50:59,056 - bonjour bonjour ! 1127 00:50:59,056 --> 00:51:01,349 - [Détective Silver] Il nous raconte une histoire folle 1128 00:51:01,349 --> 00:51:03,185 à propos d'un virus ou de quelque chose comme ça. 1129 00:51:03,185 --> 00:51:05,896 - Quoi ? Peut-être qu'il ne sait rien. 1130 00:51:05,896 --> 00:51:08,106 - Ouais, eh bien écoute-le et dis-nous ce que tu en penses. 1131 00:51:08,106 --> 00:51:10,776 - Le grand patron envisage de propager ce genre de virus. 1132 00:51:11,651 --> 00:51:14,946 Et il rendra des millions de personnes malades, 1133 00:51:14,946 --> 00:51:17,199 et alors ce sera une pandémie. 1134 00:51:18,075 --> 00:51:21,203 Et ensuite, ils vendront le vaccin pour des milliards de dollars. 1135 00:51:21,203 --> 00:51:22,704 C'est juste une question d'argent ! 1136 00:51:24,790 --> 00:51:25,791 - Tu vois? 1137 00:51:28,543 --> 00:51:30,962 - Allez, mec, c'est de la folie. 1138 00:51:30,962 --> 00:51:33,340 - La dernière pandémie que nous avons eue remonte à plus de cent ans, mec. 1139 00:51:34,800 --> 00:51:38,720 - C'est impossible. Allez mec. Dis-nous la vérité. 1140 00:51:38,720 --> 00:51:41,723 - Si tu ne me crois pas, va te faire foutre alors. 1141 00:51:41,723 --> 00:51:42,724 - Allez mec. 1142 00:51:42,724 --> 00:51:45,102 Je ne crois pas à ces conneries. Et toi ? 1143 00:51:45,102 --> 00:51:46,728 - Je suppose que tout peut arriver. 1144 00:51:46,728 --> 00:51:50,440 - On va l'emmener pour qu'il nous emmène chez Tony. Allons-y Keanu. 1145 00:51:50,440 --> 00:51:51,775 - D'accord. Antonio Banderas. 1146 00:51:51,775 --> 00:51:52,776 - Ici. 1147 00:51:52,776 --> 00:51:55,195 Mettez ça sur vous. Vous aurez l'air d'un sans-abri, pathétique et dégoûtant. 1148 00:51:57,864 --> 00:51:59,449 (musique des années 80) 1149 00:52:03,912 --> 00:52:05,580 - Ça va ? 1150 00:52:05,580 --> 00:52:06,414 - Ouais. 1151 00:52:06,414 --> 00:52:08,333 - On s'en fiche. 1152 00:52:08,333 --> 00:52:09,167 - D'accord. 1153 00:52:11,586 --> 00:52:12,629 (le moteur démarre) 1154 00:52:13,505 --> 00:52:14,673 - Allons-y. 1155 00:52:17,259 --> 00:52:18,426 (bip de voiture) 1156 00:52:21,304 --> 00:52:24,975 Ok. Carlos, dis-nous 1157 00:52:24,975 --> 00:52:26,893 où l'on peut trouver Tony. 1158 00:52:27,853 --> 00:52:29,437 - Tony. 1159 00:52:29,437 --> 00:52:32,357 Je vous ai dit qu'il possédait un club sur Wilshire Boulevard. 1160 00:52:33,483 --> 00:52:35,569 - Tu penses qu'il est là en ce moment ? 1161 00:52:35,569 --> 00:52:37,654 - C'est possible. Je t'y emmène. 1162 00:52:38,905 --> 00:52:42,075 - Les gars, j'ai une mauvaise et une bonne nouvelle. 1163 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 -Quelle est la mauvaise nouvelle ? 1164 00:52:45,203 --> 00:52:47,164 - Je suis le maire de la ville affamée en ce moment. 1165 00:52:47,164 --> 00:52:48,665 Si je n'ai besoin de rien, 1166 00:52:48,665 --> 00:52:50,792 Hulk va sortir et ce n'est pas joli. 1167 00:52:51,877 --> 00:52:55,130 Et je connais le bon endroit où nous pouvons aller. 1168 00:52:56,590 --> 00:52:57,966 -Quelle est la bonne nouvelle ? 1169 00:52:59,634 --> 00:53:01,720 - Eh bien, la bonne nouvelle est que... 1170 00:53:07,642 --> 00:53:08,685 Nous sommes déjà là. 1171 00:53:11,688 --> 00:53:15,108 Hé, donne-moi un burger végétarien et un soda. 1172 00:53:16,693 --> 00:53:18,236 - Tu penses que cette merde est saine ? 1173 00:53:19,112 --> 00:53:22,699 - Hé mec, mon pote, c'est moi qui choisis. Tu veux quelque chose ? 1174 00:53:23,867 --> 00:53:27,120 - Non, non. Je vais bien. Tu veux quelque chose, Carlos ? 1175 00:53:27,120 --> 00:53:29,831 - Non mec, je préfère me faire tirer dessus. 1176 00:53:29,831 --> 00:53:31,041 Je ne mange pas cette merde. 1177 00:53:32,000 --> 00:53:33,752 - Peu importe. 1178 00:53:33,752 --> 00:53:35,128 - Ok, donne-moi de l'argent. 1179 00:53:36,213 --> 00:53:39,216 - Oh, bien sûr. Pas de problème, mon fils. 1180 00:53:41,718 --> 00:53:43,303 - Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1181 00:53:44,304 --> 00:53:48,767 - J'ai dit, bien sûr, pas de problème, fils de pute. J'ai tellement faim. 1182 00:53:51,937 --> 00:53:55,315 Peux-tu me chercher l'argent qui se trouve dans la boîte à gants ? 1183 00:53:55,315 --> 00:53:56,149 Aujourd'hui! 1184 00:54:01,738 --> 00:54:03,907 (secouer le flacon de pilules) 1185 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 - Qu'est-ce que c'est ça? 1186 00:54:04,950 --> 00:54:05,951 - Hein quoi ? 1187 00:54:05,951 --> 00:54:06,952 - Biakra ? 1188 00:54:06,952 --> 00:54:07,786 (trompette) 1189 00:54:07,786 --> 00:54:09,246 - Je ne sais pas. Ce n'est pas le mien. 1190 00:54:10,914 --> 00:54:11,998 (en riant) 1191 00:54:13,041 --> 00:54:13,875 Hé. 1192 00:54:19,381 --> 00:54:20,840 - Oh, Jésus Christ. 1193 00:54:22,425 --> 00:54:23,802 - Tu vas le casser. 1194 00:54:25,804 --> 00:54:27,305 - Ce n'est pas ma voiture, n'est-ce pas ? 1195 00:54:30,725 --> 00:54:31,977 (musique douce) 1196 00:54:36,356 --> 00:54:37,899 - Hé, hé ! Où est la nourriture ? 1197 00:54:43,655 --> 00:54:44,906 (bruit amusant) 1198 00:54:50,787 --> 00:54:51,788 - Mec. 1199 00:54:52,831 --> 00:54:53,832 Où est le gars ? 1200 00:55:03,341 --> 00:55:04,926 - Il était là il y a une minute. 1201 00:55:07,971 --> 00:55:09,014 - Pourquoi l'as-tu laissé seul ? 1202 00:55:10,307 --> 00:55:12,726 - Parce que je voulais te parler du piment jalapeño. 1203 00:55:14,978 --> 00:55:16,688 - Pourquoi m'as-tu appelé ou envoyé un SMS ? 1204 00:55:17,605 --> 00:55:22,569 - Parce que je vérifiais mon visage de page de fan sur Facebook, 1205 00:55:22,777 --> 00:55:24,571 en plus, j'ai verrouillé les putains de portes. 1206 00:55:25,697 --> 00:55:26,698 C'est radical. 1207 00:55:27,866 --> 00:55:28,867 - Allez mec. 1208 00:55:29,784 --> 00:55:32,495 - Tu en veux ? Prends-en un. 1209 00:55:42,047 --> 00:55:43,298 Au fait, hé. 1210 00:55:43,298 --> 00:55:45,759 Pourquoi parles-tu comme Keanu Reeves ? 1211 00:55:48,845 --> 00:55:51,514 - C'est comme ça que je parle. 1212 00:55:51,514 --> 00:55:52,349 - D'accord, Néo. 1213 00:55:53,558 --> 00:55:56,186 - C'est du moins pas excellent. 1214 00:55:57,687 --> 00:56:00,190 - Peu importe. Bill et Ted. 1215 00:56:00,190 --> 00:56:01,024 - Tais-toi, Mark. 1216 00:56:02,192 --> 00:56:04,944 - Hé, prends une pilule pour te détendre, mec. 1217 00:56:04,944 --> 00:56:05,779 - [Rico] Va te faire foutre ! 1218 00:56:05,779 --> 00:56:06,613 - Peu importe. 1219 00:56:13,286 --> 00:56:14,496 (porte qui grince) 1220 00:56:15,705 --> 00:56:18,541 - Hé ma fille. Sais-tu que le moment est arrivé ? 1221 00:56:19,834 --> 00:56:21,836 - Oui, allons nous amuser un peu. 1222 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 - Ouais, allons-y. 1223 00:56:25,799 --> 00:56:27,425 (musique joyeuse) 1224 00:57:25,191 --> 00:57:26,693 (musique joyeuse) 1225 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 Oh, tu es si gentil. 1226 00:57:35,577 --> 00:57:38,371 - Je déteste voir des choses se perdre. 1227 00:57:38,371 --> 00:57:42,500 - J'ai passé une très bonne journée avec toi aujourd'hui. Merci. 1228 00:57:42,500 --> 00:57:43,918 - Tu le penses vraiment ? 1229 00:57:43,918 --> 00:57:44,836 - Je fais. 1230 00:57:44,836 --> 00:57:48,923 Tu es très important pour moi. Tu veux entrer ? 1231 00:57:50,925 --> 00:57:53,470 - En fait, je suis en service en ce moment, 1232 00:57:53,470 --> 00:57:55,430 mais je le ferai bientôt, si tu vois ce que je veux dire. 1233 00:58:02,228 --> 00:58:03,062 (musique joyeuse) 1234 00:58:12,030 --> 00:58:12,864 - Il est incroyable. 1235 00:58:24,501 --> 00:58:26,836 - Rico, parle-nous de toi. 1236 00:58:26,836 --> 00:58:28,880 Mark dit que vous travaillez ensemble. 1237 00:58:28,880 --> 00:58:30,298 - Ah, oui madame. 1238 00:58:31,174 --> 00:58:33,718 J'aime ce que je fais et j'ai toujours voulu travailler 1239 00:58:33,718 --> 00:58:36,638 pour la police, tout comme mon père était policier. 1240 00:58:38,765 --> 00:58:42,810 - Oh, je vois, ton père. Est -il toujours policier ? 1241 00:58:42,810 --> 00:58:45,063 - Je ne sais pas. Je ne l'ai jamais rencontré. 1242 00:58:45,063 --> 00:58:47,190 et ma mère n'aimait jamais parler de lui. 1243 00:58:47,190 --> 00:58:51,152 - Eh bien, j'ai entendu dire que Mark avait quelque chose à nous dire. 1244 00:58:52,487 --> 00:58:53,530 - Tu as entendu ? 1245 00:58:53,530 --> 00:58:56,866 - Dites-nous ce que vous vouliez nous dire. 1246 00:58:58,493 --> 00:59:02,956 - Je fredonne... Tu as vu le 1247 00:59:02,956 --> 00:59:04,749 film Star Wars ? 1248 00:59:04,749 --> 00:59:05,750 (zibeline claire) 1249 00:59:05,750 --> 00:59:07,252 - Bien sûr que oui. 1250 00:59:07,252 --> 00:59:08,253 - [Mark] D'accord. 1251 00:59:08,253 --> 00:59:11,548 - Tu te souviens de la scène où Dark Vador va tuer Luke ? 1252 00:59:12,423 --> 00:59:13,925 (zibeline claire) 1253 00:59:13,925 --> 00:59:17,595 - Celui de l'épisode 6 du Retour du Jedi. 1254 00:59:19,847 --> 00:59:23,935 - Non. C'est celui-là, celui qui est dans l'Étoile de la Mort. 1255 00:59:23,935 --> 00:59:25,687 Alors Dark va tuer Luke, 1256 00:59:25,687 --> 00:59:27,689 et puis il s'est coupé la main et tout. 1257 00:59:27,689 --> 00:59:28,690 - Oh, oui, oui, oui. 1258 00:59:28,690 --> 00:59:33,027 C'est l'épisode 5, Retour. L'Empire contre-attaque. 1259 00:59:34,571 --> 00:59:37,448 - Souvenez-vous de la scène où Dark dit à Luke 1260 00:59:37,448 --> 00:59:38,908 qu'il est son père ? 1261 00:59:39,826 --> 00:59:40,660 - Ouais. 1262 00:59:41,494 --> 00:59:43,997 - Eh bien, je suis ton père. 1263 00:59:46,249 --> 00:59:49,335 - Oui, je me souviens de cette phrase. 1264 00:59:51,546 --> 00:59:56,175 C'était une ligne épique et importante dans la saga. 1265 00:59:58,094 --> 00:59:59,637 - Ouais, mais je suis ton père. 1266 01:00:02,515 --> 01:00:04,934 - Oui. La réplique du film. 1267 01:00:05,893 --> 01:00:08,313 - Non, je suis ton père ! 1268 01:00:08,313 --> 01:00:11,024 - Oui. Tout comme dans le film. 1269 01:00:11,858 --> 01:00:14,402 - Ok. Tu te souviens ? 1270 01:00:14,402 --> 01:00:17,196 - Ok, arrête. Déjà. Vous vous ressemblez tellement. 1271 01:00:17,196 --> 01:00:19,407 Ce qu'il te dit c'est 1272 01:00:19,407 --> 01:00:21,743 qu'il est ton père dans la vraie vie. 1273 01:00:26,205 --> 01:00:27,040 - Quoi? 1274 01:00:27,040 --> 01:00:31,961 - Qu'est-ce que ton père, qu'est-ce que Mark essaie de te dire, 1275 01:00:31,961 --> 01:00:35,506 c'est qu'il est ton père, ton vrai père. 1276 01:00:36,424 --> 01:00:38,635 Ouais. Dans la vraie vie. Comme il l'a dit. 1277 01:00:45,058 --> 01:00:46,059 - Est-ce que c'est vrai ? 1278 01:00:47,644 --> 01:00:49,479 - Oui, mon fils, c'est vrai. 1279 01:01:03,576 --> 01:01:04,786 - Maintenant, regarde ce que tu as fait. 1280 01:01:04,786 --> 01:01:05,662 - Quoi? 1281 01:01:05,662 --> 01:01:07,121 Je n'ai rien fait. 1282 01:01:07,121 --> 01:01:09,832 - Oui, tu l'as fait. Tu as mis ton pipi dans son vagin ! 1283 01:01:09,832 --> 01:01:11,292 - Il ne devrait pas aller le chercher. 1284 01:01:11,292 --> 01:01:12,126 - Sois un bon père. Vas-y. 1285 01:01:12,126 --> 01:01:13,503 Allez. 1286 01:01:13,503 --> 01:01:15,838 - Allez, garde votre nourriture pour plus tard. 1287 01:01:15,838 --> 01:01:16,673 - Mais j'ai faim. 1288 01:01:16,673 --> 01:01:18,257 - Oh mon Dieu. 1289 01:01:18,257 --> 01:01:19,342 - On ne peut pas le déplacer ici. 1290 01:01:20,718 --> 01:01:23,012 Voilà, on vient de se débarrasser de ce stupide chat. 1291 01:01:24,347 --> 01:01:25,807 - N'appelle pas ce chat stupide. 1292 01:01:25,807 --> 01:01:26,683 [Margaret Valentine] Va le chercher. 1293 01:01:26,683 --> 01:01:29,519 C'est ton boulot. Ok, va le chercher. 1294 01:01:29,519 --> 01:01:30,353 - D'accord, maman. 1295 01:01:31,354 --> 01:01:32,689 - On danse ? 1296 01:01:32,689 --> 01:01:33,815 (trompette) 1297 01:01:35,525 --> 01:01:36,359 (soupirs) 1298 01:01:37,902 --> 01:01:39,112 (téléphone portable qui vibre) 1299 01:01:43,908 --> 01:01:48,496 - Rico, c'est ton, tu sais qui. 1300 01:01:48,496 --> 01:01:49,330 - Comment puis-je t'aider? 1301 01:01:49,330 --> 01:01:50,164 - Fils ? 1302 01:01:50,164 --> 01:01:52,583 Désolé, je ne sais pas quoi dire. 1303 01:01:52,583 --> 01:01:55,253 - J'aimerais une explication pourquoi tu m'as quitté. 1304 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 - Je ne t'ai pas quitté. Je ne savais rien de toi. 1305 01:01:57,755 --> 01:01:59,507 Mais tu sais, on en parlera plus tard. 1306 01:01:59,507 --> 01:02:01,092 Maintenant, nous devons prendre le train. 1307 01:02:02,093 --> 01:02:04,137 Alors je viendrai te chercher et nous discuterons, d'accord ? 1308 01:02:05,221 --> 01:02:06,347 - D'accord. Très bien. 1309 01:02:08,266 --> 01:02:09,642 (bip de jeu vidéo) 1310 01:02:09,642 --> 01:02:11,060 - Quelle garce. 1311 01:02:11,060 --> 01:02:11,894 (musique tendue) 1312 01:02:11,894 --> 01:02:14,147 - Ok. Arrête de deviner. Je te le dis juste. 1313 01:02:14,147 --> 01:02:15,606 Pourquoi avez-vous besoin de deviner ? 1314 01:02:15,606 --> 01:02:19,444 J'ai hâte de te parler. Arrête de deviner. 1315 01:02:20,862 --> 01:02:22,071 (hurlement) 1316 01:02:23,156 --> 01:02:24,157 Ce qui se passe? 1317 01:02:25,116 --> 01:02:26,534 - Où est Marc ? 1318 01:02:27,452 --> 01:02:28,286 - Mon enfant. 1319 01:02:29,245 --> 01:02:32,457 Va te faire foutre. Je ne te le dirais pas, un putain de gros flingue. 1320 01:02:33,916 --> 01:02:34,751 - Pouah. 1321 01:02:35,960 --> 01:02:36,794 - [Marc Valentine Sr.] Hé ! 1322 01:02:36,794 --> 01:02:38,045 Mais t'es qui, bordel ? 1323 01:02:38,045 --> 01:02:39,756 Et que fais-tu dans ma maison ? 1324 01:02:39,756 --> 01:02:40,923 - [Agent Souffrant] Où est Mark ? 1325 01:02:40,923 --> 01:02:41,841 - Dis-nous où il est. 1326 01:02:41,841 --> 01:02:44,469 Nous allons te tuer, toi et la vieille dame aussi. 1327 01:02:45,595 --> 01:02:48,139 - Oh, d'accord. D'accord, d'accord. Vas-y doucement. Vas-y doucement. 1328 01:02:48,139 --> 01:02:50,516 Je vais vous dire qui vous devez connaître. 1329 01:02:50,516 --> 01:02:51,350 Allez-y doucement. 1330 01:02:55,146 --> 01:02:57,648 - Ah, dis à ton stupide fils, 1331 01:02:57,648 --> 01:03:00,818 pour rester loin de nos affaires, 1332 01:03:01,861 --> 01:03:04,447 ou nous reviendrons. 1333 01:03:05,573 --> 01:03:08,409 - Stupide... il y a quelqu'un. 1334 01:03:08,409 --> 01:03:10,620 Ne m'embrasse pas, salope ! 1335 01:03:10,620 --> 01:03:14,582 Mon cœur. Oh, d'accord. Attends. 1336 01:03:14,582 --> 01:03:17,710 - Ils m'ont eu. Ces putains de Russes. 1337 01:03:20,963 --> 01:03:21,798 - Oh mon Dieu. 1338 01:03:22,715 --> 01:03:23,549 Aide! 1339 01:03:26,219 --> 01:03:28,554 Tiens, je vais le chercher. Appelle le 911. J'espère que ça marchera. 1340 01:03:32,016 --> 01:03:33,893 (musique rock) 1341 01:03:49,242 --> 01:03:50,243 ??? Je veux goûter la douleur ??? 1342 01:03:50,243 --> 01:03:51,869 ??? Je crois que je vois tout rouge ??? 1343 01:03:51,869 --> 01:03:54,539 ??? Deux balles dans le pistolet, une balle dans la tête ??? 1344 01:03:54,539 --> 01:03:55,373 ??? J'ai besoin d'un espace vide ??? 1345 01:03:55,373 --> 01:03:57,166 ??? Parce que tout est une menace ??? 1346 01:03:57,166 --> 01:03:59,544 ??? Mais je n'ai jamais reculé, ??? mec. Je préférerais être mort 1347 01:03:59,544 --> 01:04:00,920 ??? Je fais l'amour au visage ??? 1348 01:04:00,920 --> 01:04:03,422 ??? Tu es plus belle maintenant dans cette vie ??? 1349 01:04:03,422 --> 01:04:04,715 ??? jusqu'à mon dernier souffle ??? 1350 01:04:04,715 --> 01:04:07,301 ??? Je veux faire un changement, j'ai une vie ??? 1351 01:04:07,301 --> 01:04:09,178 ??? Alors je vais y aller à fond. ??? 1352 01:04:09,178 --> 01:04:10,429 ??? N'oublie pas, tout ??? 1353 01:04:15,518 --> 01:04:16,727 (sac de frappe) 1354 01:04:16,727 --> 01:04:18,980 - Attends ! Dis-moi tout de suite trois noms de films des années 80. 1355 01:04:18,980 --> 01:04:19,814 - Dieu! 1356 01:04:19,814 --> 01:04:23,401 La Reine des Neiges, Le Roi Lion, La Princesse et la Grenouille ? 1357 01:04:30,116 --> 01:04:31,826 ??? Je veux goûter la douleur ??? 1358 01:04:31,826 --> 01:04:35,162 ??? Je crois que je vois tout rouge, deux balles dans le pistolet ??? 1359 01:04:35,162 --> 01:04:36,873 - On va parler maintenant ? 1360 01:04:38,332 --> 01:04:39,166 Hé, 1361 01:04:39,166 --> 01:04:40,918 Est-ce qu'on va parler maintenant ? 1362 01:04:40,918 --> 01:04:42,169 - Quoi? 1363 01:04:42,169 --> 01:04:43,671 - Oh, Jésus. 1364 01:04:43,671 --> 01:04:45,381 ??? Jusqu'à mon dernier souffle ??? 1365 01:04:45,381 --> 01:04:48,384 ??? Je veux faire un changement, je me suis fait exploser comme ça ??? 1366 01:04:48,384 --> 01:04:51,762 ??? Alors, je vais descendre en me balançant, tu n'oublies pas ??? 1367 01:04:51,762 --> 01:04:56,726 ??? Je dois trouver un nouveau but ??? 1368 01:04:56,726 --> 01:05:01,689 ??? Quelque chose qui en vaut vraiment la peine ??? 1369 01:05:01,689 --> 01:05:06,152 ??? Je veux me regarder dans le miroir et aimer ce que je vois ??? 1370 01:05:06,152 --> 01:05:07,445 ??? Je veux goûter la douleur ??? 1371 01:05:07,445 --> 01:05:09,280 ??? Je crois que je vois tout rouge ??? 1372 01:05:09,280 --> 01:05:10,823 ??? Deux balles dans le pistolet, une balle dans la tête ??? 1373 01:05:10,823 --> 01:05:11,657 ??? J'ai besoin d'un espace vide ??? 1374 01:05:12,491 --> 01:05:15,286 ??? J'en ai besoin, mais je n'ai jamais reculé, mec ??? 1375 01:05:15,286 --> 01:05:18,164 ??? Je préférerais être morte. J'adore qu'elle ressemble à... ??? 1376 01:05:33,054 --> 01:05:34,597 - On va parler maintenant ? 1377 01:05:36,307 --> 01:05:40,227 Est-ce qu'on va parler maintenant ? On y va ? 1378 01:05:42,104 --> 01:05:43,981 Quelle putain de garce ! 1379 01:05:43,981 --> 01:05:46,901 - Dites-moi trois noms de films des années 80 maintenant. 1380 01:05:46,901 --> 01:05:49,236 - Blood Sport, ET, Retour vers le futur. 1381 01:05:49,236 --> 01:05:50,071 (bip de jeu vidéo) 1382 01:06:16,514 --> 01:06:18,474 (sonnerie de téléphone portable) 1383 01:06:18,474 --> 01:06:19,308 - Marque! 1384 01:06:19,308 --> 01:06:21,060 - Bonjour maman. Comment vas-tu ? 1385 01:06:21,060 --> 01:06:22,353 - Ils lui ont tiré dessus. 1386 01:06:23,229 --> 01:06:24,188 - OMS? 1387 01:06:24,188 --> 01:06:26,399 Mais pourquoi ? Que s'est-il passé ? 1388 01:06:26,399 --> 01:06:30,569 - Ton père, ils sont venus ici et il a essayé de les arrêter, 1389 01:06:30,569 --> 01:06:32,405 et ils lui ont juste tiré dessus. 1390 01:06:35,449 --> 01:06:37,785 Et ils ont dit que c'était à propos de toi. 1391 01:06:38,828 --> 01:06:40,830 Il faut rester loin d'eux. 1392 01:06:40,830 --> 01:06:44,291 - Je vais retrouver ces fils de pute et les faire payer. 1393 01:06:44,291 --> 01:06:46,127 - Non non. 1394 01:06:46,127 --> 01:06:47,128 - Putain! 1395 01:06:48,421 --> 01:06:50,006 -Marc. Non. 1396 01:06:53,342 --> 01:06:54,301 (musique instrumentale) 1397 01:06:54,301 --> 01:06:56,053 - Mais qu'est-ce qu'on fait ici ? 1398 01:06:57,138 --> 01:06:59,140 - Ils nous ont dit que l' homme en cuir a été vu ici. 1399 01:07:00,474 --> 01:07:02,518 Je suppose que nous attendons. 1400 01:07:02,518 --> 01:07:04,645 - Ok. Peu importe. 1401 01:07:04,645 --> 01:07:05,563 (femme qui crie) 1402 01:07:05,563 --> 01:07:07,148 - C'était quoi ce bordel ? 1403 01:07:07,148 --> 01:07:08,733 (femme qui crie) 1404 01:07:08,733 --> 01:07:09,567 - Merde ! Allons-y. 1405 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 - Quelqu'un peut-il m'aider ? 1406 01:07:16,866 --> 01:07:17,700 - [Homme en cuir] Hé, hé, hé ! 1407 01:07:21,746 --> 01:07:23,873 Laissez-la partir, sinon ! 1408 01:07:23,873 --> 01:07:25,166 - Quel est ton problème ? 1409 01:07:26,500 --> 01:07:27,793 (musique d'action) 1410 01:07:40,389 --> 01:07:41,223 (lames) 1411 01:07:47,438 --> 01:07:48,647 (musique de triomphe) 1412 01:07:59,158 --> 01:08:01,285 - Mais bon sang, mec ? 1413 01:08:01,285 --> 01:08:03,454 - Je suis l'homme en cuir ! 1414 01:08:03,454 --> 01:08:04,789 - C'est l'homme en cuir ! 1415 01:08:05,664 --> 01:08:09,126 - Je vais te rendre aussi laid qu'un nugget frit. 1416 01:08:09,126 --> 01:08:10,211 Attends, attends. 1417 01:08:10,211 --> 01:08:13,130 Tu es déjà assez moche comme ça. 1418 01:08:13,130 --> 01:08:14,131 - Attendez. 1419 01:08:14,131 --> 01:08:16,550 J'ai deux beaux enfants, mec. Détends-toi. Calmado cabron. 1420 01:08:16,550 --> 01:08:18,886 - Je ferai en sorte que tu n'en aies plus. 1421 01:08:21,931 --> 01:08:22,932 - Mes œufs ! 1422 01:08:24,100 --> 01:08:25,476 - Je vous en prie! 1423 01:08:25,476 --> 01:08:26,936 - Qu'est-ce que c'était ? Bouge ! 1424 01:08:26,936 --> 01:08:28,104 (femme qui crie) 1425 01:08:28,104 --> 01:08:30,606 Je vais te tuer, enfoiré. 1426 01:08:31,816 --> 01:08:33,150 (les balles rebondissent) 1427 01:08:35,069 --> 01:08:35,903 Putain. 1428 01:08:41,242 --> 01:08:42,785 (à court de balles) 1429 01:08:42,785 --> 01:08:43,619 (bruit sourd) 1430 01:08:50,459 --> 01:08:52,419 - Ce n'est pas grave, fais-moi confiance . 1431 01:08:52,419 --> 01:08:54,130 Je fais partie des gentils. 1432 01:08:54,130 --> 01:08:55,714 Tu peux rentrer chez toi maintenant. 1433 01:08:57,633 --> 01:09:00,803 - Merci beaucoup. Tu m'as sauvé la vie. 1434 01:09:00,803 --> 01:09:01,637 - Je vous en prie. 1435 01:09:06,725 --> 01:09:07,768 (musique rock) 1436 01:09:09,186 --> 01:09:10,646 - Ce qui se passe? 1437 01:09:12,690 --> 01:09:13,566 -Détends-toi mec. 1438 01:09:13,566 --> 01:09:16,318 Et il nous faut encore aller attraper le méchant. Tu te souviens ? 1439 01:09:17,903 --> 01:09:20,406 D'ailleurs, nous savons où se trouve Tony maintenant, allons-y. 1440 01:09:20,406 --> 01:09:21,407 - Ok, allons-y. 1441 01:09:22,825 --> 01:09:24,702 Où est la DeLorean ? 1442 01:09:25,953 --> 01:09:27,079 - DeLorean ? 1443 01:09:28,706 --> 01:09:31,750 Mec, pourquoi conduire une DeLorean ? 1444 01:09:31,750 --> 01:09:35,921 Si on pouvait conduire une foutue Lamborghini. Regardez-moi ça. 1445 01:09:35,921 --> 01:09:36,755 - Certainement pas. 1446 01:09:39,800 --> 01:09:41,385 (moteur qui tourne) 1447 01:09:42,720 --> 01:09:44,680 Mais n'est-ce pas la Lambo du capitaine ? 1448 01:09:45,639 --> 01:09:47,266 - Ouais, mais qui s'en soucie mec. 1449 01:09:47,266 --> 01:09:48,100 Tu sais pourquoi ? 1450 01:09:48,100 --> 01:09:49,602 - Pourquoi? 1451 01:09:49,602 --> 01:09:52,730 - Parce que nous allons juste l'emprunter un petit moment. 1452 01:09:55,399 --> 01:09:56,817 Montez à bord de Johnny Utah. 1453 01:09:56,817 --> 01:09:58,194 - D'accord, Ricky Ricardo. 1454 01:10:08,787 --> 01:10:09,622 (bip de jeu vidéo) 1455 01:10:11,248 --> 01:10:12,541 (moteur qui tourne) 1456 01:10:21,550 --> 01:10:22,968 (moteur qui tourne) 1457 01:10:24,762 --> 01:10:25,596 - Allons-y. 1458 01:10:25,888 --> 01:10:27,056 (musique des années 80) 1459 01:10:47,243 --> 01:10:48,077 - [Rico] Ménage ! 1460 01:10:50,579 --> 01:10:52,331 - Nous recherchons Tony. 1461 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 - [Rico] Hé, le voilà. 1462 01:10:53,332 --> 01:10:54,750 - Hé, attends une minute. Tu ne peux pas entrer ici. 1463 01:10:54,750 --> 01:10:56,168 Tu ne ressembles pas à un flic. 1464 01:10:56,168 --> 01:10:58,921 Tu ressembles à un adolescent. Recule. 1465 01:10:58,921 --> 01:11:01,590 - Touche-le encore et je te casse la main. 1466 01:11:01,590 --> 01:11:03,008 - J'ai dit de revenir. 1467 01:11:03,884 --> 01:11:04,718 -Waouh, wahou, 1468 01:11:04,718 --> 01:11:05,970 Ouah, ouah, ouah. 1469 01:11:05,970 --> 01:11:08,514 Ok, détective, venez rejoindre votre groupe. 1470 01:11:08,514 --> 01:11:09,348 Allez. 1471 01:11:11,767 --> 01:11:13,102 (musique de club) 1472 01:11:15,354 --> 01:11:16,981 - Comment ça va? 1473 01:11:16,981 --> 01:11:18,565 - Hé, beau gosse, danse avec moi. 1474 01:11:18,565 --> 01:11:19,400 - Bien sûr. 1475 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 - Toi! 1476 01:11:23,654 --> 01:11:25,072 Tu as dit que tu appellerais. 1477 01:11:25,072 --> 01:11:26,407 Pourquoi ne l'as-tu pas fait ? 1478 01:11:26,407 --> 01:11:27,241 - C'est Mark ? 1479 01:11:27,241 --> 01:11:28,242 - Ewww! 1480 01:11:28,242 --> 01:11:30,995 - Salut ma fille. Désolée, je suis un peu occupée en ce moment, 1481 01:11:30,995 --> 01:11:32,746 mais je t'appellerai plus tard. D'accord ? 1482 01:11:32,746 --> 01:11:33,998 - Je m'appelle Kim. 1483 01:11:33,998 --> 01:11:35,916 Toi, clown laid, dégoûtant et sale. 1484 01:11:38,794 --> 01:11:40,337 - Oublie-le. 1485 01:11:41,380 --> 01:11:43,632 - Tu vas bien mec, c'était dingue ! 1486 01:11:43,632 --> 01:11:45,092 - Hé ! On dirait que Kim ne t'aime pas. 1487 01:11:45,092 --> 01:11:45,926 (rire) 1488 01:11:59,565 --> 01:12:03,902 - Fais sortir le nom de ma copine de ta putain de bouche ! 1489 01:12:03,902 --> 01:12:06,113 - Je ne suis pas ta petite amie, connard. 1490 01:12:07,239 --> 01:12:08,365 - Allez Kim. 1491 01:12:09,199 --> 01:12:10,326 - Tu souhaites. 1492 01:12:12,369 --> 01:12:14,580 - Pourquoi as-tu fait ça ? 1493 01:12:14,580 --> 01:12:17,750 - Tu sais mec, l'amour te fera faire des choses folles. 1494 01:12:17,750 --> 01:12:18,584 - Allons-y. 1495 01:12:31,096 --> 01:12:32,097 - Tony ! 1496 01:12:32,097 --> 01:12:32,931 - Hé! 1497 01:12:34,099 --> 01:12:34,933 - Police de Los Angeles. 1498 01:12:36,060 --> 01:12:38,020 Nous sommes ici pour vous poser quelques questions. 1499 01:12:38,020 --> 01:12:39,813 - Tu te moques de moi. 1500 01:12:41,315 --> 01:12:44,568 - Je suppose. Tu veux me poser une question sur le virus, n'est-ce pas ? 1501 01:12:44,568 --> 01:12:46,403 - Où peut-on trouver le grand patron ? 1502 01:12:49,198 --> 01:12:50,949 - Usine de ciment en bas de la rue. 1503 01:12:51,992 --> 01:12:53,077 D'accord. 1504 01:12:56,205 --> 01:12:57,081 - C'est facile mec. 1505 01:12:57,081 --> 01:12:57,915 Allons-y. 1506 01:12:57,915 --> 01:12:59,666 - Hé, attends ! 1507 01:12:59,666 --> 01:13:00,793 Il y a encore une chose. 1508 01:13:01,794 --> 01:13:05,047 Ils vont libérer le virus aujourd'hui, donc vous n'avez pas à 1509 01:13:05,047 --> 01:13:06,840 autant de temps, amigo. 1510 01:13:06,840 --> 01:13:08,133 (rire) 1511 01:13:08,133 --> 01:13:09,718 - Nous reviendrons vous chercher plus tard. 1512 01:13:12,137 --> 01:13:13,222 (musique de club) 1513 01:13:14,098 --> 01:13:15,391 - Vous deux salopes, vous ne partirez pas. 1514 01:13:15,391 --> 01:13:17,434 cet endroit de merde en un seul morceau. 1515 01:13:17,434 --> 01:13:18,977 - On va pleuvoir sur vous, détective. 1516 01:13:18,977 --> 01:13:20,396 - Qu'est-ce que tu en penses mec ? 1517 01:13:20,396 --> 01:13:21,855 Envie de faire du sport ? 1518 01:13:21,855 --> 01:13:23,482 - Je ne sais pas. Il y en a trop. 1519 01:13:23,482 --> 01:13:24,817 Ok, très bien. Allons-y. 1520 01:13:27,194 --> 01:13:28,737 - Tu ne veux pas d'armes ? 1521 01:13:28,737 --> 01:13:30,697 Pas d'armes. Pas d'armes, pas de badges. 1522 01:13:30,697 --> 01:13:31,532 - [Homme] Pas de badges. 1523 01:13:32,616 --> 01:13:33,826 (applaudissements) 1524 01:13:40,374 --> 01:13:42,876 (cri au ralenti) 1525 01:13:42,876 --> 01:13:44,169 - Excusez l'interruption. 1526 01:13:44,169 --> 01:13:46,505 Mais en raison de contraintes de temps, nous ne sommes pas en mesure de vous montrer 1527 01:13:46,505 --> 01:13:48,006 cette incroyable scène de combat. 1528 01:13:48,006 --> 01:13:49,550 Revenons donc au reste du film. 1529 01:13:52,261 --> 01:13:55,180 - Oh mon Dieu. Je pensais que nous allions mourir. 1530 01:13:56,140 --> 01:13:56,974 - Pas aujourd'hui, mon fils. 1531 01:14:00,894 --> 01:14:04,189 Merci. Sortons d'ici. 1532 01:14:07,484 --> 01:14:08,902 - Oh mon Dieu. Vous avez vu ça ? 1533 01:14:08,902 --> 01:14:11,488 C'était le meilleur combat de tous les temps ! 1534 01:14:11,488 --> 01:14:12,739 [Filles] Tellement chaud. Tellement chaud, tellement chaud. 1535 01:14:13,866 --> 01:14:16,076 - Nous avons besoin que tout le département nous accompagne. 1536 01:14:16,076 --> 01:14:18,495 - Non, non, non, non. Nous n'avons pas le temps. Nous n'avons pas le temps. 1537 01:14:18,495 --> 01:14:19,705 Nous devons le faire maintenant. 1538 01:14:19,705 --> 01:14:20,831 - Laisse-moi l'appeler. 1539 01:14:23,834 --> 01:14:25,335 Écoutez, capitaine, c'est Rico. 1540 01:14:25,335 --> 01:14:27,880 - Où es-tu, bon sang ? Tu es avec Mark ? 1541 01:14:27,880 --> 01:14:29,506 Où est ce fils de pute ? 1542 01:14:29,506 --> 01:14:30,507 J'ai besoin de lui parler. 1543 01:14:35,012 --> 01:14:37,514 - Écoute Cap, nous savons où se trouve le virus. 1544 01:14:37,514 --> 01:14:38,682 Mark vous enverra l'adresse par SMS 1545 01:14:38,682 --> 01:14:41,018 et nous vous y retrouverons tous dès que possible. 1546 01:14:41,018 --> 01:14:42,561 Nous avons besoin de toute la force que vous pouvez apporter. 1547 01:14:42,561 --> 01:14:43,979 - Êtes-vous fou? 1548 01:14:43,979 --> 01:14:46,648 Attends-nous. Ne gâche pas tout. 1549 01:14:46,648 --> 01:14:48,650 - Oui, nous n'avons pas le temps, mais on vous verra tous là-bas. 1550 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 - Allons-y! 1551 01:14:50,694 --> 01:14:51,528 - Homme. 1552 01:14:52,446 --> 01:14:53,280 (téléphone suspendu) 1553 01:14:55,115 --> 01:14:56,408 (bloc-notes en papier tombant) 1554 01:14:56,408 --> 01:14:57,618 - Ok, Magnum, allons-y. 1555 01:15:00,537 --> 01:15:02,915 - Mon fils. Es-tu sûr de vouloir faire ça ? 1556 01:15:03,832 --> 01:15:05,584 Cela va être très dangereux. 1557 01:15:07,127 --> 01:15:09,171 - Allons-y, papa. 1558 01:15:09,171 --> 01:15:10,380 J'ai toujours voulu être comme toi. 1559 01:15:10,380 --> 01:15:13,383 Et maintenant, c'est mon opportunité d'être comme toi et d'être avec toi. 1560 01:15:14,301 --> 01:15:15,802 - C'est mon fils. Je suis fière de toi. 1561 01:15:18,597 --> 01:15:22,726 Viens ici. Allons-y, putain. 1562 01:15:22,726 --> 01:15:23,977 - Faisons-le. 1563 01:15:23,977 --> 01:15:24,811 (bip de jeu vidéo) 1564 01:15:28,148 --> 01:15:31,860 - C'est spécial, pour quand la grosse dame chante. 1565 01:15:33,028 --> 01:15:34,947 - C'est tellement années 90. Mec. 1566 01:15:34,947 --> 01:15:36,448 - Tu es tellement nonagénaire. 1567 01:15:36,448 --> 01:15:38,033 - Bien sûr, je suis né dans les années 90. 1568 01:15:38,992 --> 01:15:40,619 - Beurk. 1569 01:15:40,619 --> 01:15:41,912 (musique des années 80) 1570 01:15:52,631 --> 01:15:53,966 (musique dramatique) 1571 01:15:53,966 --> 01:15:56,802 - Écoutez bien. Nous avons le plus important 1572 01:15:56,802 --> 01:15:58,136 mission de nos vies. 1573 01:15:59,096 --> 01:16:01,974 - Ok, on est prêts. Où allons-nous ? 1574 01:16:01,974 --> 01:16:04,935 - Eh bien, Marco et Rico vont nous envoyer l'adresse par SMS, alors... 1575 01:16:06,937 --> 01:16:08,564 Nous attendons. 1576 01:16:08,564 --> 01:16:09,648 (tambour désaccordé) 1577 01:16:11,400 --> 01:16:12,568 (sonnerie de téléphone) 1578 01:16:14,027 --> 01:16:14,820 (trompette) 1579 01:16:16,113 --> 01:16:17,698 (musique occidentale) 1580 01:16:20,492 --> 01:16:21,910 - Où est la voiture ? 1581 01:16:21,910 --> 01:16:24,329 - Où est la voiture, mec ? 1582 01:16:24,329 --> 01:16:26,081 - Où est la voiture ? 1583 01:16:27,457 --> 01:16:29,209 - Où est la voiture, mec ? 1584 01:16:29,209 --> 01:16:31,461 - Mec, où est la voiture ? 1585 01:16:32,504 --> 01:16:34,923 - Où est la voiture, mec ? 1586 01:16:34,923 --> 01:16:36,300 - Mec. 1587 01:16:36,300 --> 01:16:37,301 Où est la voiture ? 1588 01:16:38,510 --> 01:16:40,470 - Est-ce que je l'ai garé ici ? 1589 01:16:40,470 --> 01:16:41,305 - Ouais. 1590 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 Je pense que oui. 1591 01:16:45,684 --> 01:16:47,686 Mec, où est la voiture ? 1592 01:16:47,686 --> 01:16:50,188 - Bon, ça suffit. Ce n'est plus drôle. 1593 01:16:54,192 --> 01:16:55,569 Putain. 1594 01:16:55,569 --> 01:16:58,322 - Quelqu'un a volé la voiture ? 1595 01:17:00,699 --> 01:17:02,200 - Certainement pas! 1596 01:17:03,410 --> 01:17:04,911 Fils de pute! 1597 01:17:06,371 --> 01:17:08,081 Ah, désolé mon fils. Pas toi. 1598 01:17:09,750 --> 01:17:12,711 Eh bien, j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle pour vous. 1599 01:17:12,711 --> 01:17:13,712 -Quelle est la mauvaise nouvelle ? 1600 01:17:13,712 --> 01:17:15,964 - Écoute, on n'a pas de putain de voiture. 1601 01:17:15,964 --> 01:17:16,798 - Oh! 1602 01:17:17,758 --> 01:17:19,009 Quelle est la bonne nouvelle ? 1603 01:17:19,009 --> 01:17:22,304 - Nous avons des badges et nous avons des armes et... 1604 01:17:25,098 --> 01:17:27,225 Nous avons de la chance. 1605 01:17:27,225 --> 01:17:28,518 Monte dans la voiture, petit gars. 1606 01:17:35,275 --> 01:17:36,652 (musique des années 80) 1607 01:17:37,944 --> 01:17:40,822 - Emmenez-nous au 2116 Vermont Avenue Pronto. 1608 01:17:41,907 --> 01:17:44,534 - Non. Mais qu'est-ce qui se passe ici ? 1609 01:17:44,534 --> 01:17:47,913 Vous devez utiliser l'application pour demander un service. 1610 01:17:47,913 --> 01:17:49,831 - LAPD. Allons-y. 1611 01:17:49,831 --> 01:17:51,124 - Hé, je te connais. 1612 01:17:51,124 --> 01:17:54,211 Tu es le flic fou qui a kidnappé mon cousin le mois dernier. 1613 01:17:55,212 --> 01:17:56,505 - Je suis? 1614 01:17:56,505 --> 01:17:58,590 - Non, comment le sais-tu ? 1615 01:17:58,590 --> 01:18:00,300 - Tu es partout sur Internet. 1616 01:18:00,300 --> 01:18:01,134 - Vraiment? 1617 01:18:02,386 --> 01:18:03,428 (rire) 1618 01:18:03,428 --> 01:18:04,846 Ce n'est pas moi, mec. 1619 01:18:04,846 --> 01:18:07,599 - Et bien, devine quoi ? On va te kidnapper maintenant ! 1620 01:18:08,809 --> 01:18:09,976 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1621 01:18:09,976 --> 01:18:11,061 les gars du département de police ? 1622 01:18:11,061 --> 01:18:13,730 Tu n'as pas de voiture ? Ou alors c'est quoi ce bordel ? 1623 01:18:13,730 --> 01:18:15,524 - La vérité c'est que nous ne pouvions pas louer la DeLorean 1624 01:18:15,524 --> 01:18:16,858 pour un jour de plus, 1625 01:18:16,858 --> 01:18:18,318 à cause du budget. 1626 01:18:19,945 --> 01:18:22,531 Bon, ce n'est pas important. Vas-y ! 1627 01:18:25,325 --> 01:18:26,159 (coup de feu) 1628 01:18:27,494 --> 01:18:30,038 Hé, fais attention, Mark ! 1629 01:18:31,248 --> 01:18:33,792 - Oups, c'est ma faute. Désolé. 1630 01:18:33,792 --> 01:18:35,502 - Qui va payer pour ça ? 1631 01:18:35,502 --> 01:18:36,336 - Quoi? 1632 01:18:36,336 --> 01:18:38,255 Ce n'est pas important pour le moment. Tu sais pourquoi ? 1633 01:18:38,255 --> 01:18:39,089 - Pourquoi? 1634 01:18:39,089 --> 01:18:40,298 - Parce que tu vas nous aider. 1635 01:18:40,298 --> 01:18:43,635 Tu vas être flic pendant une journée ! 1636 01:18:43,635 --> 01:18:44,803 - Que fais-tu? 1637 01:18:44,803 --> 01:18:47,848 - Détends-toi. Nous avons besoin d'aide. Fais-moi confiance. 1638 01:18:47,848 --> 01:18:48,682 Continue. 1639 01:18:50,684 --> 01:18:51,518 Juste ici. 1640 01:18:52,436 --> 01:18:53,270 (rire) 1641 01:18:56,189 --> 01:18:57,357 - Quoi ? Un drive-in. 1642 01:18:58,400 --> 01:19:02,237 - Hé, tu n'as pas faim ? Allez mec. 1643 01:19:03,780 --> 01:19:05,157 (musique douce) 1644 01:19:07,284 --> 01:19:08,785 - Je déteste mon travail. 1645 01:19:16,293 --> 01:19:19,588 - C'est bon. Je vous l'avais dit. 1646 01:19:22,924 --> 01:19:23,759 - C'est bon. 1647 01:19:25,594 --> 01:19:27,220 - À quelle distance sommes-nous, chauffeur ? 1648 01:19:27,220 --> 01:19:29,306 Oh, désolé, détective. 1649 01:19:30,599 --> 01:19:31,683 - Nous y sommes presque. 1650 01:19:33,101 --> 01:19:34,269 (musique tendue) 1651 01:19:35,228 --> 01:19:36,062 - Allons-y. 1652 01:19:38,356 --> 01:19:39,900 - Hé, attends une minute. 1653 01:19:40,776 --> 01:19:43,195 As-tu envoyé l'adresse par SMS au capitaine ? 1654 01:19:43,195 --> 01:19:46,782 - Quoi ? Je pensais que tu allais le faire, mec. 1655 01:19:46,782 --> 01:19:48,492 - Oh non. J'ai dit que tu allais le faire. 1656 01:19:49,618 --> 01:19:50,994 - Ok, fais-le alors. 1657 01:19:50,994 --> 01:19:51,995 - D'accord. 1658 01:19:51,995 --> 01:19:53,413 - Tu l'as déjà fait ? 1659 01:19:53,413 --> 01:19:55,040 - Oh, je le fais maintenant. 1660 01:19:56,750 --> 01:19:59,002 - J'ai compris ! J'ai compris ! 1661 01:19:59,002 --> 01:20:00,295 - [Détectives] Ouais ! 1662 01:20:00,295 --> 01:20:01,922 - [Capitaine Johnson] Tout le monde, allons-y. 1663 01:20:03,673 --> 01:20:05,717 (crie) 1664 01:20:09,346 --> 01:20:13,683 - Attends, donne-moi ça. Tu es prêt pour cette arme. 1665 01:20:13,683 --> 01:20:16,394 Tu n'en as plus besoin. Tu es prêt pour celle-ci. 1666 01:20:17,312 --> 01:20:18,355 Tu es un homme maintenant. 1667 01:20:23,985 --> 01:20:25,028 Tu es prêt ? 1668 01:20:25,028 --> 01:20:25,862 - Prêt. 1669 01:20:25,862 --> 01:20:27,280 - Allons-y, mon fils. 1670 01:20:29,866 --> 01:20:32,744 - Salut les connards. Et moi ? Je pensais qu'on était partenaires. 1671 01:20:41,920 --> 01:20:45,257 - Hé mec. Tu es prêt ? C'est ton arme. 1672 01:20:45,257 --> 01:20:46,591 Ceci est votre badge. 1673 01:20:47,801 --> 01:20:50,178 - C'est quoi ce bordel ? Tu te moques de moi ? 1674 01:20:50,178 --> 01:20:51,346 - Allons-y. 1675 01:20:51,346 --> 01:20:52,889 (musique rock) 1676 01:20:57,269 --> 01:20:59,646 - [Rico] Cette merde est devenue réelle. 1677 01:20:59,646 --> 01:21:01,022 - Je serai damné. 1678 01:21:02,858 --> 01:21:07,153 Détective Mark Valentine. 1679 01:21:07,153 --> 01:21:10,949 Détective, je vous attends depuis longtemps. 1680 01:21:12,409 --> 01:21:14,077 Tu es en retard ! 1681 01:21:14,077 --> 01:21:15,996 Quelle est ton excuse ? 1682 01:21:15,996 --> 01:21:17,289 - La voiture a été volée. 1683 01:21:17,289 --> 01:21:19,958 - Oui. Je peux attester que lorsqu'ils m'ont kidnappé, 1684 01:21:19,958 --> 01:21:22,711 parce qu'ils ne semblaient jamais avoir de voiture. 1685 01:21:22,711 --> 01:21:26,631 - Si tu es ici pour arrêter mon plan, tu devras partir 1686 01:21:26,631 --> 01:21:27,883 à travers nous, à travers nous. 1687 01:21:28,884 --> 01:21:29,759 (rire) 1688 01:21:29,759 --> 01:21:33,597 Cherchez à atteindre le patron. Vous avez besoin de ceci. Vous avez besoin de cette clé. 1689 01:21:34,431 --> 01:21:35,265 (soupirs) 1690 01:21:35,265 --> 01:21:39,436 J'en ai marre de ces filles. Débarrassons- nous de cette équipe de clowns. 1691 01:21:39,436 --> 01:21:41,688 Je paie beaucoup d'argent à ces gens. 1692 01:21:43,899 --> 01:21:45,650 - Filles. 1693 01:21:45,650 --> 01:21:48,278 - Tu veux te battre avec nous ou tu es une poule mouillée ? 1694 01:21:48,278 --> 01:21:50,322 - Personne ne m'appelle un poulet. 1695 01:21:50,322 --> 01:21:52,407 - Je m'appelle Ramona. 1696 01:21:52,407 --> 01:21:55,118 Tu as tué mon père, prépare-toi à mourir. 1697 01:21:56,077 --> 01:21:57,954 - De quoi diable parle-t-elle ? 1698 01:21:57,954 --> 01:21:59,706 - [Mark] Putain, je sais ! 1699 01:21:59,706 --> 01:22:03,460 - Tu veux un morceau de moi ? Je vais te briser les jambes tout de suite. 1700 01:22:05,253 --> 01:22:07,213 - [Professeur Maléfique] C'est de ça que je parle 1701 01:22:08,673 --> 01:22:11,927 - [Lilly] Les filles, bottons le cul de cet homme laid. 1702 01:22:11,927 --> 01:22:13,345 - Allons les chercher. 1703 01:22:13,345 --> 01:22:14,554 - Ouah. 1704 01:22:16,723 --> 01:22:17,849 Pas en face. 1705 01:22:18,892 --> 01:22:19,726 (grognement) 1706 01:22:22,896 --> 01:22:23,730 (wouah) 1707 01:22:27,484 --> 01:22:28,318 (grognement) 1708 01:22:29,653 --> 01:22:30,862 (hurlement) 1709 01:22:30,862 --> 01:22:32,155 - Salope ! 1710 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 (hurlement) 1711 01:22:33,865 --> 01:22:35,116 (wouah) 1712 01:22:35,116 --> 01:22:36,576 - [Ramona] Connard ! 1713 01:22:39,829 --> 01:22:41,122 (cri primitif) 1714 01:22:42,916 --> 01:22:43,750 (cri primitif) 1715 01:22:47,379 --> 01:22:48,213 (wouah) 1716 01:22:52,425 --> 01:22:53,259 (cri primitif) 1717 01:22:56,596 --> 01:22:57,430 (grognement) 1718 01:22:59,265 --> 01:23:00,100 (hurlement) 1719 01:23:02,227 --> 01:23:03,061 (en riant) 1720 01:23:05,772 --> 01:23:07,065 (hurlement) 1721 01:23:10,443 --> 01:23:11,277 - Ahhh ! 1722 01:23:12,278 --> 01:23:13,947 (radio de la police) 1723 01:23:13,947 --> 01:23:15,365 - [Mark] Tu as une sale tête, mec. 1724 01:23:15,365 --> 01:23:19,119 - Les gars, ça a été amusant, mais je dois vraiment retourner au travail. 1725 01:23:20,078 --> 01:23:22,372 Mes factures ne vont pas se payer toutes seules. 1726 01:23:23,540 --> 01:23:24,374 - Merci pour ton aide, mec. 1727 01:23:24,374 --> 01:23:25,208 - Bien. 1728 01:23:25,208 --> 01:23:26,042 - Tu as fait du bon travail. 1729 01:23:26,042 --> 01:23:26,876 - À tout moment. À tout moment. 1730 01:23:26,876 --> 01:23:30,714 - Écoute, garde ça, merci pour l'aventure mec amigo. 1731 01:23:38,138 --> 01:23:38,972 (musique tendue) 1732 01:23:39,973 --> 01:23:41,850 - L'aide est là. 1733 01:23:41,850 --> 01:23:42,684 - Oui, mon fils. 1734 01:23:44,394 --> 01:23:45,979 - Qu'est-ce que tu nous as laissé ? 1735 01:23:45,979 --> 01:23:46,813 - Juste des copains. 1736 01:23:48,648 --> 01:23:49,858 - Et les autres ? 1737 01:23:49,858 --> 01:23:51,443 - Coincé dans les embouteillages. 1738 01:23:51,443 --> 01:23:55,155 - Valentin. Voyons voir à quel point tu es forte. Valentin. 1739 01:23:55,155 --> 01:23:56,614 (roulement de tambour) 1740 01:23:56,614 --> 01:23:57,449 - [Arbitre] Prêt. 1741 01:23:59,117 --> 01:24:02,162 Allez ! Penchez-vous. Allez ! 1742 01:24:03,288 --> 01:24:04,122 Prêt! 1743 01:24:06,416 --> 01:24:07,584 (wouah) 1744 01:24:07,584 --> 01:24:10,003 - Ahhh, ahhh, ahhh ! 1745 01:24:10,003 --> 01:24:11,296 (wouah) 1746 01:24:11,296 --> 01:24:12,505 (batterie) 1747 01:24:13,381 --> 01:24:15,717 [Arbitre] Prêt ? Combattez ! 1748 01:24:18,553 --> 01:24:19,387 (wouah) 1749 01:24:20,597 --> 01:24:21,431 - [Mark] Eeee-yah ! 1750 01:24:21,431 --> 01:24:22,265 (bip de jeu vidéo) 1751 01:24:22,265 --> 01:24:23,099 - Pointe Valentin ! 1752 01:24:26,561 --> 01:24:27,729 (musique tendue) 1753 01:24:27,729 --> 01:24:28,563 - Lutte! 1754 01:24:32,525 --> 01:24:34,194 (grognement) 1755 01:24:36,988 --> 01:24:37,822 - [Rico] D'accord. 1756 01:24:39,115 --> 01:24:40,200 (wouah) 1757 01:24:42,660 --> 01:24:43,495 (bip de jeu vidéo) 1758 01:24:48,458 --> 01:24:49,626 (crie) 1759 01:24:55,799 --> 01:24:56,633 (bip de jeu vidéo) 1760 01:24:56,633 --> 01:24:58,510 - [Mark] Ouais ! 1761 01:24:58,510 --> 01:25:00,345 - [Rico] Tu peux le faire. Ouais. 1762 01:25:00,345 --> 01:25:04,099 - [Professeur Maléfique] Mon nez ! Regarde, il est cassé. 1763 01:25:04,099 --> 01:25:05,225 (gémissements et gémissements) 1764 01:25:06,392 --> 01:25:08,186 Oh, hé, il m'a cassé le nez. 1765 01:25:08,186 --> 01:25:09,229 -Balayer la jambe. 1766 01:25:09,229 --> 01:25:10,313 - Mais c'est toi l'arbitre. 1767 01:25:10,313 --> 01:25:11,606 - Balai la jambe ! 1768 01:25:11,606 --> 01:25:13,149 - D'accord. 1769 01:25:13,149 --> 01:25:14,359 (roulement de tambour) 1770 01:25:17,862 --> 01:25:19,489 - Prêt ? Combattez ! 1771 01:25:21,282 --> 01:25:22,117 (wouah) 1772 01:25:23,076 --> 01:25:23,910 (hurlement) 1773 01:25:29,415 --> 01:25:30,250 (hurlement) 1774 01:25:32,293 --> 01:25:33,128 (musique tendue) 1775 01:25:36,089 --> 01:25:37,423 (grognement) 1776 01:25:38,424 --> 01:25:40,802 - [Professeur Maléfique] Jette l'éponge, salope. 1777 01:25:40,802 --> 01:25:41,928 - Tu peux continuer ? 1778 01:25:43,721 --> 01:25:45,306 - Je vais bien. 1779 01:25:45,306 --> 01:25:46,724 - [Maxine] Bon travail Mark ! 1780 01:25:50,520 --> 01:25:51,521 - Cette fois, je vais t'avoir, Valentin. 1781 01:25:51,521 --> 01:25:53,231 Je vais te chercher. Allons-y ! 1782 01:25:54,065 --> 01:25:55,441 - [Rico] Tu es le meilleur Mark. 1783 01:25:55,441 --> 01:25:57,277 - Qu'est-ce qu'il fait, arbitre ? 1784 01:25:57,277 --> 01:25:58,111 Allez Valentin ! 1785 01:25:58,111 --> 01:25:59,445 Battons-nous. Retournons-nous. 1786 01:25:59,445 --> 01:26:02,657 Combats comme un homme, Valentin. Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1787 01:26:02,657 --> 01:26:03,616 - Prêt? 1788 01:26:03,616 --> 01:26:04,450 Lutte! 1789 01:26:06,119 --> 01:26:07,704 - Je vais t'offrir un Valentin ! 1790 01:26:10,665 --> 01:26:12,041 - Achevez-le ! 1791 01:26:12,041 --> 01:26:13,084 (roulement de tambour) 1792 01:26:15,420 --> 01:26:17,172 - [Arbitre] Prêt ? Combattez ! 1793 01:26:20,383 --> 01:26:22,135 (musique tendue) 1794 01:26:25,305 --> 01:26:29,684 - Tu as vu ça ? Qu'est-ce que tu as mis dans ma bouche ? 1795 01:26:29,684 --> 01:26:31,644 Qu'est-ce que tu as mis dans ma bouche ? Salaud. 1796 01:26:31,644 --> 01:26:34,981 - J'ai entendu dire que tu avais des problèmes d'érection. Désolé. 1797 01:26:34,981 --> 01:26:37,817 J'essaie juste de t'aider, mon pote. Avec ton pipi. 1798 01:26:38,902 --> 01:26:41,154 - Je me sens bizarre. Il y a quelque chose qui bouge ici. 1799 01:26:42,197 --> 01:26:43,031 - Oh merde. 1800 01:26:43,031 --> 01:26:46,367 - Je me sens un peu faible. Je me sens un peu faible. 1801 01:26:48,912 --> 01:26:50,121 (cymbale et son drôle) 1802 01:26:55,585 --> 01:26:56,419 (tambour tendu) 1803 01:26:56,419 --> 01:26:57,921 (wouah) 1804 01:26:57,921 --> 01:27:01,174 - Ma bite. Espèce d'enfoiré. Ma bite ! 1805 01:27:02,717 --> 01:27:04,260 - [Mark] Ouais ! 1806 01:27:04,260 --> 01:27:05,428 (musique de triomphe) 1807 01:27:08,514 --> 01:27:09,849 - Le gagnant ! 1808 01:27:09,849 --> 01:27:11,684 Valentin! 1809 01:27:14,103 --> 01:27:15,313 - Ouais, fils de pute ! 1810 01:27:15,313 --> 01:27:16,189 Ouais! 1811 01:27:16,189 --> 01:27:17,023 Dans ta face ! 1812 01:27:18,608 --> 01:27:20,235 (hurlement) 1813 01:27:20,235 --> 01:27:21,069 - Tu as gagné ! 1814 01:27:25,240 --> 01:27:26,074 - Ouais! 1815 01:27:28,534 --> 01:27:30,119 (musique de triomphe) 1816 01:27:32,455 --> 01:27:33,581 - [Mark] OK, allons-y. 1817 01:27:35,333 --> 01:27:36,167 (explosion) 1818 01:27:53,476 --> 01:27:54,310 (musique tendue) 1819 01:28:08,741 --> 01:28:09,993 (musique tendue) 1820 01:28:11,828 --> 01:28:13,246 (rire) 1821 01:28:19,252 --> 01:28:20,795 - Eh bien, eh bien, eh bien. 1822 01:28:22,130 --> 01:28:25,800 S'il n'est pas le grand détective, Mark Valentine, 1823 01:28:27,552 --> 01:28:29,387 et son fils inutile. 1824 01:28:32,140 --> 01:28:34,100 Cette petite affaire va 1825 01:28:34,100 --> 01:28:35,518 pour changer le monde. 1826 01:28:37,228 --> 01:28:41,566 et cette personne, c'est le patient zéro. 1827 01:28:43,776 --> 01:28:45,528 Tout simplement un grand héros. 1828 01:28:45,528 --> 01:28:47,447 - Eh bien, nous pensons que le virus est déjà partout. 1829 01:28:47,447 --> 01:28:50,158 Le racisme, l’intimidation, la discrimination, tout cela est un crime. 1830 01:28:51,117 --> 01:28:54,412 - Et tu sais qu'il n'y a pas de vaccin contre cette merde. 1831 01:28:54,412 --> 01:28:57,874 - [Big Boss] Bestia, bestia, pas encore. 1832 01:29:03,046 --> 01:29:04,047 (rire) 1833 01:29:04,047 --> 01:29:06,716 - Quoi ? Tu penses être une sorte de maître des bêtes 1834 01:29:06,716 --> 01:29:08,760 de quelque chose ? s'il vous plaît. 1835 01:29:11,179 --> 01:29:12,138 (marmonnant) 1836 01:29:14,766 --> 01:29:15,808 - Devine qui ? 1837 01:29:19,437 --> 01:29:20,897 - Murphy ! Tu es vivant. 1838 01:29:21,814 --> 01:29:23,232 - Oh, je suis plus que vivant. 1839 01:29:25,568 --> 01:29:26,569 - Ouais! 1840 01:29:28,112 --> 01:29:29,906 - C'est si bon de te voir aussi. 1841 01:29:29,906 --> 01:29:30,740 Faire demi-tour. 1842 01:29:32,492 --> 01:29:34,369 - Qu'est-ce que tu fous, Murphy ? 1843 01:29:34,369 --> 01:29:35,453 (armement des armes) 1844 01:29:35,453 --> 01:29:37,121 - [Murphy] Oh, je fais ce qu'il faut. 1845 01:29:41,417 --> 01:29:42,627 (rire) 1846 01:29:42,627 --> 01:29:44,379 - Eh bien, tu sais. 1847 01:29:44,379 --> 01:29:48,466 Parfois, faire la bonne chose, 1848 01:29:49,467 --> 01:29:54,472 pour le bon prix, c'est le bon choix. 1849 01:29:56,140 --> 01:29:56,974 (cracher) 1850 01:30:01,813 --> 01:30:05,525 - Tu as trahi ton meilleur partenaire pour de l'argent. 1851 01:30:05,525 --> 01:30:07,610 Ton sale animal. 1852 01:30:07,610 --> 01:30:09,904 - Mark. Ce n'est pas seulement une question d'argent. 1853 01:30:09,904 --> 01:30:11,614 Je n'aime pas ton cul non plus. 1854 01:30:11,614 --> 01:30:14,409 - Tais-toi ! Attrape ce fils de pute. 1855 01:30:14,409 --> 01:30:15,284 (parlant chinois) 1856 01:30:15,284 --> 01:30:19,205 - Rapprochez-vous davantage et cette personne souffrira. 1857 01:30:19,205 --> 01:30:20,206 - [Lynn] Vous trois. 1858 01:30:20,206 --> 01:30:21,040 Donne-moi tes armes. 1859 01:30:23,209 --> 01:30:24,544 (musique dramatique) 1860 01:30:28,131 --> 01:30:30,091 - Je pense que je vais finir ça maintenant. 1861 01:30:30,091 --> 01:30:31,384 - Alors, qu'est-ce qu'on va faire ? 1862 01:30:32,969 --> 01:30:37,390 Tu vas sauver ta petite amie ? Ton fils ? Toi-même ? 1863 01:30:38,599 --> 01:30:40,893 Peut-être des milliers de personnes. 1864 01:30:43,396 --> 01:30:46,357 Peut-être que tu tireras sur ton partenaire. C'est très difficile. 1865 01:30:46,357 --> 01:30:47,191 - Non. Putain ! 1866 01:30:48,651 --> 01:30:49,861 - C'est impossible. 1867 01:30:49,861 --> 01:30:51,821 - Ma tête bout. C'est quoi ce bordel ? 1868 01:30:51,821 --> 01:30:52,655 (batterie) 1869 01:30:52,655 --> 01:30:54,866 - Je pense que nous sommes face à une situation classique. 1870 01:31:00,872 --> 01:31:01,706 (batterie) 1871 01:31:01,706 --> 01:31:04,250 - Non, nous avons une confrontation mexicaine. 1872 01:31:05,209 --> 01:31:06,711 - Tout le monde, couchez-vous ! 1873 01:31:10,047 --> 01:31:11,299 (hurlement) 1874 01:31:15,261 --> 01:31:16,596 - [Rico] Mark, ça va ? 1875 01:31:18,848 --> 01:31:19,849 - [Détective Chang] Mark. Est-ce que ça va ? 1876 01:31:19,849 --> 01:31:21,350 Ça va ? 1877 01:31:21,350 --> 01:31:23,394 - Je crois que je vais juste perdre mon bras. 1878 01:31:23,394 --> 01:31:24,937 Mais je n'ai pas le temps de saigner. 1879 01:31:27,857 --> 01:31:29,650 (musique dramatique) 1880 01:31:29,650 --> 01:31:30,485 (coup de feu) 1881 01:31:36,699 --> 01:31:38,117 - Dis tes prières ! 1882 01:31:38,117 --> 01:31:39,911 - Non ! Meurs, fils de pute ! 1883 01:31:45,875 --> 01:31:47,460 - Tirez-lui dessus ! Tirez-lui dessus ! 1884 01:31:54,884 --> 01:31:56,093 (grognement) 1885 01:31:59,889 --> 01:32:00,723 (coup de feu) 1886 01:32:03,184 --> 01:32:04,227 (Guillaume crie) 1887 01:32:04,227 --> 01:32:05,061 (crier) 1888 01:32:06,938 --> 01:32:07,772 - Ohhh ohhh ! 1889 01:32:07,772 --> 01:32:09,440 - Je te déteste, fils de pute. 1890 01:32:12,818 --> 01:32:13,653 - Moi? 1891 01:32:18,533 --> 01:32:19,700 (un cas de virus tombe à terre) 1892 01:32:24,956 --> 01:32:26,249 (musique dramatique) 1893 01:32:31,879 --> 01:32:33,381 (soupirs) 1894 01:32:33,381 --> 01:32:36,968 - Rico. Rico fils. Est-ce que ça va ? 1895 01:32:36,968 --> 01:32:37,802 - [Rico] Je vais bien. 1896 01:32:37,802 --> 01:32:38,761 - [Mark] Dis-moi que tu vas bien. 1897 01:32:38,761 --> 01:32:40,555 - Je vais bien. Je ne vais pas encore vers le côté obscur. 1898 01:32:40,555 --> 01:32:41,389 - D'accord. 1899 01:32:41,389 --> 01:32:42,223 - Littéralement. 1900 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 - Se lever! 1901 01:32:49,272 --> 01:32:50,439 - Bon sang, flic. 1902 01:32:50,439 --> 01:32:52,149 Tu ne vas pas ruiner notre plan. 1903 01:32:53,234 --> 01:32:54,652 - Ne le fais pas. 1904 01:32:54,652 --> 01:32:56,404 - Je ne vais pas permettre que cela arrive. 1905 01:32:57,488 --> 01:32:58,656 (grognement) 1906 01:32:58,656 --> 01:32:59,740 - [Chang] Est-ce que ça va ? 1907 01:33:02,243 --> 01:33:03,995 - [Maxine] Oh mon Dieu. 1908 01:33:10,418 --> 01:33:11,252 (à court de munitions) 1909 01:33:12,128 --> 01:33:13,629 - Hé, la fête est là. 1910 01:33:15,089 --> 01:33:17,091 - Non, Bella, tu ne veux pas faire ça. 1911 01:33:17,091 --> 01:33:18,467 Personne d’autre ne doit être tué. 1912 01:33:19,802 --> 01:33:20,803 (bruit sourd) 1913 01:33:20,803 --> 01:33:22,430 Sauf toi. 1914 01:33:22,430 --> 01:33:23,264 (gémissant) 1915 01:33:25,766 --> 01:33:26,601 (musique douce) 1916 01:33:27,685 --> 01:33:29,478 - Mon Dieu. Marc, - Allez. 1917 01:33:29,478 --> 01:33:30,354 Nous avons besoin de vous. 1918 01:33:30,354 --> 01:33:32,189 S'il vous plaît ne nous quittez pas ! 1919 01:33:36,611 --> 01:33:38,613 - Je suis complètement blessé. 1920 01:33:38,613 --> 01:33:41,532 Je vous verrai tous dans la prochaine vie. 1921 01:33:45,328 --> 01:33:48,247 Toi ! Ne sors avec personne, ok ? 1922 01:33:48,247 --> 01:33:49,081 - Non. S'il te plaît, ne meurs pas. 1923 01:33:50,249 --> 01:33:53,794 S'il te plaît, on t'aime. Mark. 1924 01:34:07,850 --> 01:34:08,684 (wouah) 1925 01:34:11,312 --> 01:34:12,146 (musique céleste) 1926 01:34:17,443 --> 01:34:18,277 (wouah) 1927 01:34:23,282 --> 01:34:24,617 (musique céleste) 1928 01:34:36,128 --> 01:34:38,464 - Bonjour, je m'appelle Angel. 1929 01:34:38,464 --> 01:34:42,468 Et bienvenue à votre fête de bienvenue au paradis. 1930 01:34:43,302 --> 01:34:44,136 - Quoi? 1931 01:34:44,136 --> 01:34:46,013 - Écoutez très attentivement. 1932 01:34:46,013 --> 01:34:49,100 Ce n'est pas un rêve, tu es 1933 01:34:49,100 --> 01:34:50,518 au paradis! 1934 01:34:53,187 --> 01:34:56,399 - Non, non, non. Vous avez fait une erreur. Appelez votre manager. 1935 01:34:56,399 --> 01:34:57,900 Je veux parler à ton manager. 1936 01:34:57,900 --> 01:34:58,901 - C'est impossible. 1937 01:34:58,901 --> 01:34:59,944 Dieu ne fait pas d’erreurs. 1938 01:35:01,445 --> 01:35:04,990 - C'est pas possible, papa. 1939 01:35:06,534 --> 01:35:07,368 Michel ? 1940 01:35:10,204 --> 01:35:11,580 - Oh! 1941 01:35:11,580 --> 01:35:14,750 Elvis, je suis une grande fan de toi. Je t'aime beaucoup. 1942 01:35:14,750 --> 01:35:16,293 - Oh, merci. Merci beaucoup. 1943 01:35:17,461 --> 01:35:19,505 - Rejoignez-nous et faites la fête pour l'éternité. 1944 01:35:22,174 --> 01:35:23,509 (chant) 1945 01:35:27,388 --> 01:35:29,265 - Non, non, non. Je ne peux pas. Je ne peux pas être ici. 1946 01:35:29,265 --> 01:35:31,100 Je suis au milieu de quelque chose de très important 1947 01:35:31,100 --> 01:35:32,351 tout de suite. 1948 01:35:32,351 --> 01:35:34,228 - Vous êtes le bienvenu pour revenir. 1949 01:35:34,228 --> 01:35:37,940 - Alors, tu me dis que je peux choisir ce que je veux faire ? 1950 01:35:37,940 --> 01:35:41,402 - Oui. Nous offrons cette option à tous ceux qui viennent au paradis. 1951 01:35:41,402 --> 01:35:43,654 - Cool. C'est l'idée de Dieu ? 1952 01:35:44,530 --> 01:35:45,531 - Chéri 1953 01:35:45,531 --> 01:35:47,408 Tout est toujours l'idée de Dieu. 1954 01:35:50,494 --> 01:35:52,037 - Hé George. J'ai toujours aimé ton 1955 01:35:52,037 --> 01:35:53,664 chanson Careless Whisper. 1956 01:35:53,664 --> 01:35:54,915 Est-ce une histoire personnelle ? 1957 01:35:56,333 --> 01:35:59,587 - Bien sûr, mon ami. Je le fais avec Foi ! Foi ! Foi ! 1958 01:36:03,132 --> 01:36:03,966 Courtiser! 1959 01:36:03,966 --> 01:36:06,177 - Est-ce qu'il y a de l'alcool au paradis ? 1960 01:36:06,177 --> 01:36:07,511 Qu'est-ce que tu as d'autre ici ? 1961 01:36:07,511 --> 01:36:09,013 - Bien sûr, toutes les bonnes choses. 1962 01:36:09,013 --> 01:36:11,474 C'est pourquoi la plupart des gens décident de rester. 1963 01:36:11,474 --> 01:36:12,850 - Pas question, comment ça se fait ? 1964 01:36:12,850 --> 01:36:15,144 - Ils ne voulaient pas retourner chez eux. 1965 01:36:15,144 --> 01:36:17,229 emplois et vies stressantes 1966 01:36:17,229 --> 01:36:21,358 et le trafic, les virus, les guerres et la criminalité. 1967 01:36:21,358 --> 01:36:24,528 Alors ils décident de rester ici et de faire la fête pour l'éternité. 1968 01:36:26,197 --> 01:36:30,451 De plus, Dieu peut répondre à toutes les questions que vous vous posez. 1969 01:36:30,451 --> 01:36:33,788 Par exemple, qui a tué ta célébrité préférée ? 1970 01:36:33,788 --> 01:36:35,331 Ou est-il acceptable de manger de la viande ? 1971 01:36:35,331 --> 01:36:37,249 Ou si les élections étaient truquées, 1972 01:36:37,249 --> 01:36:40,920 ou si le ciel est plat, la terre est plate, 1973 01:36:40,920 --> 01:36:45,007 ou des réponses à toutes les théories du complot auxquelles vous croyez ou non. 1974 01:36:45,007 --> 01:36:47,760 - Eh bien, ça n'a pas l'air si mal après tout. 1975 01:36:58,187 --> 01:37:00,064 - Juste une petite chose. Ange. 1976 01:37:00,064 --> 01:37:02,775 Si vous franchissez cette ligne, vous ne pourrez plus jamais revenir en arrière. 1977 01:37:02,775 --> 01:37:04,401 à la zone de vie. 1978 01:37:04,401 --> 01:37:05,820 Alors prenez la bonne décision. 1979 01:37:07,029 --> 01:37:09,281 - Ah mon Dieu. Que dois-je faire ? 1980 01:37:12,493 --> 01:37:15,287 - [Dieu] Fais ce que ton cœur te dit ! 1981 01:37:17,331 --> 01:37:18,165 (musique céleste) 1982 01:37:19,625 --> 01:37:21,877 - Ok, tu sais quoi ? Je vais retourner sur terre. 1983 01:37:21,877 --> 01:37:24,338 Tu sais, il y a encore beaucoup de choses que je dois faire. 1984 01:37:24,338 --> 01:37:25,965 - D'accord ? Quoi qu'il en soit, nous attendrons 1985 01:37:25,965 --> 01:37:27,466 pour toi quand tu seras de retour. 1986 01:37:27,466 --> 01:37:29,677 Ils ne vont nulle part. 1987 01:37:29,677 --> 01:37:32,513 - Ok. Excellent. À plus tard OK. 1988 01:37:32,513 --> 01:37:33,722 - D'accord. 1989 01:37:33,722 --> 01:37:34,557 - Attendez. 1990 01:37:35,432 --> 01:37:37,810 Sais-tu quand je serai de retour ici ? 1991 01:37:37,810 --> 01:37:39,353 - Ah, on se voit la semaine prochaine. 1992 01:37:39,353 --> 01:37:42,439 - D'accord ? Quoi ? Qu'est-ce que tu as dit ? 1993 01:37:43,816 --> 01:37:44,942 - Je plaisante. 1994 01:37:44,942 --> 01:37:47,570 - Tu ferais mieux de plaisanter. Ce n'est pas drôle. 1995 01:37:59,164 --> 01:38:00,457 (musique dramatique) 1996 01:38:00,457 --> 01:38:03,127 - Où crois-tu aller ? Fils de pute. 1997 01:38:03,127 --> 01:38:05,004 - S'il vous plaît, ne jurez pas au paradis. 1998 01:38:05,004 --> 01:38:07,923 - Toi, tu es une merde. 1999 01:38:07,923 --> 01:38:09,592 Qu'est-ce que tu fous ici ? 2000 01:38:09,592 --> 01:38:11,552 - Je demandais la même chose. 2001 01:38:11,552 --> 01:38:13,345 - Tu sais quoi ? Je m'en vais. 2002 01:38:14,346 --> 01:38:15,806 - Non, tu ne vas nulle part. 2003 01:38:15,806 --> 01:38:17,683 Tu restes ici pour toujours. 2004 01:38:18,976 --> 01:38:20,060 - Fils de pute. 2005 01:38:20,060 --> 01:38:21,061 - Pas d'armes au paradis. 2006 01:38:22,771 --> 01:38:24,231 - Ça ne marchera pas ici. 2007 01:38:27,109 --> 01:38:28,277 Frappe-le ! 2008 01:38:28,277 --> 01:38:29,820 - S'il vous plaît, ne vous battez pas au paradis. 2009 01:38:29,820 --> 01:38:30,946 - Frappe-le. 2010 01:38:32,907 --> 01:38:33,991 Frappe-lui le cul ! 2011 01:38:38,037 --> 01:38:39,496 Tu ne vas nulle part ! 2012 01:38:41,665 --> 01:38:42,499 - Fais quelque chose ! 2013 01:38:42,499 --> 01:38:44,627 - Je ne sais pas quoi faire . Je suis comptable. 2014 01:38:45,920 --> 01:38:46,754 (musique dramatique) 2015 01:38:47,755 --> 01:38:50,883 - Non, je ne peux pas croire que nous nous battons au paradis. Mec. 2016 01:38:50,883 --> 01:38:52,092 - Tais-toi et va au diable ! 2017 01:38:52,092 --> 01:38:55,638 - Va en enfer ! Je reste ici au paradis. Non. 2018 01:38:58,515 --> 01:39:00,684 - Hé, laisse partir mon fils ! 2019 01:39:00,684 --> 01:39:02,353 - Pas question, vieil homme. 2020 01:39:02,353 --> 01:39:03,395 - J'ai dit de le laisser partir. 2021 01:39:06,231 --> 01:39:08,067 (batterie) 2022 01:39:08,067 --> 01:39:11,570 - Tu ferais mieux d'écouter grand-père ! Vieil homme. 2023 01:39:21,956 --> 01:39:23,207 (musique douce) 2024 01:39:26,335 --> 01:39:27,169 (rire) 2025 01:39:29,463 --> 01:39:30,589 - Merci papa. 2026 01:39:31,674 --> 01:39:33,008 - Maintenant tu peux y aller. 2027 01:39:34,259 --> 01:39:36,679 - Non, je veux rester ici avec toi. 2028 01:39:36,679 --> 01:39:40,391 - Non, ce n'est pas ton heure. Vas-y, fais du bien aux gens. 2029 01:39:42,309 --> 01:39:43,769 - Es-tu sûr? 2030 01:39:43,769 --> 01:39:47,940 - Oui, j'en suis sûre. Prends soin de maman et de Chikitito ! 2031 01:39:50,776 --> 01:39:52,945 - Ok, je vais le faire. 2032 01:39:52,945 --> 01:39:55,906 Tu sais que je t'aime et que je reviendrai ici. 2033 01:39:56,824 --> 01:39:59,159 Je ne sais pas quand. J'espère que ce ne sera pas bientôt, 2034 01:39:59,159 --> 01:40:00,995 mais je serai sûrement là. 2035 01:40:00,995 --> 01:40:01,829 - Je t'aime. 2036 01:40:02,997 --> 01:40:03,831 - Je t'aime. 2037 01:40:06,625 --> 01:40:07,459 - Ouah. 2038 01:40:11,088 --> 01:40:13,590 - Vas-y et fais-le pour moi aussi. 2039 01:40:13,590 --> 01:40:16,093 - Je le ferai. Prends soin de toi. 2040 01:40:16,093 --> 01:40:17,177 - Toi aussi. 2041 01:40:17,177 --> 01:40:20,764 - Hé, on va continuer la fête pour toi. Hein ? 2042 01:40:20,764 --> 01:40:21,765 - S'il te plaît, fais-le. D'accord. 2043 01:40:29,648 --> 01:40:32,192 - [Dieu] Sois bon Mark ! 2044 01:40:34,278 --> 01:40:37,031 - Je le ferai. Mon Dieu, merci pour tout. 2045 01:40:41,994 --> 01:40:43,746 (halètement) 2046 01:40:43,746 --> 01:40:46,415 - Oh mon Dieu ! Tu es de retour ! 2047 01:40:48,417 --> 01:40:52,337 Oh mon Dieu. Tu es vivant. Tu es vivant. Tu es vivant. 2048 01:40:55,257 --> 01:40:57,885 - Je suis de retour bébé. N'abandonne jamais. 2049 01:41:01,346 --> 01:41:03,098 Tu n'es sorti avec personne, n'est-ce pas ? 2050 01:41:03,098 --> 01:41:05,768 - Non, je t'aimerai toujours. 2051 01:41:05,768 --> 01:41:07,978 - As-tu vu Dieu Marc ? 2052 01:41:07,978 --> 01:41:09,146 - Tu as vu Michael Jackson ? 2053 01:41:10,814 --> 01:41:15,235 - Je te le dirai plus tard. Merci. Mon Dieu. 2054 01:41:18,447 --> 01:41:19,656 (musique douce) 2055 01:41:27,915 --> 01:41:29,083 (sirène de police) 2056 01:41:35,380 --> 01:41:36,590 (musique douce) 2057 01:41:39,093 --> 01:41:44,056 - Marc. Marc. Hé, réveille-toi. Marc, réveille-toi. 2058 01:41:44,139 --> 01:41:46,934 Hé. Hé. Réveille-toi. Réveille-toi. 2059 01:41:48,393 --> 01:41:50,395 - Hé, qu'est-ce que c'est ! 2060 01:41:51,355 --> 01:41:52,981 - Comment vas-tu papa ? 2061 01:41:52,981 --> 01:41:53,816 - Où suis-je ? 2062 01:41:54,858 --> 01:41:57,361 - Ils t'ont amené à l'hôpital, mon pote ! 2063 01:41:57,361 --> 01:41:58,195 - Un hôpital ? 2064 01:41:59,196 --> 01:42:00,364 Qu'est-ce que c'est? 2065 01:42:01,448 --> 01:42:03,283 - Un grand bâtiment avec des patients. 2066 01:42:03,283 --> 01:42:05,786 Mais ce n’est pas important pour le moment. 2067 01:42:05,786 --> 01:42:07,579 - Mais qui es-tu ? 2068 01:42:07,579 --> 01:42:10,833 - Je suis l'inspecteur Chang. Nous travaillons ensemble. Tu te souviens ? 2069 01:42:11,875 --> 01:42:13,043 - Je ne te connais pas. 2070 01:42:18,590 --> 01:42:21,718 - Nous vous avons apporté quelque chose qui vous fera vous sentir mieux. 2071 01:42:23,428 --> 01:42:24,263 Surprendre! 2072 01:42:25,514 --> 01:42:27,015 - [Danseur] Surprise ! 2073 01:42:27,015 --> 01:42:28,517 (musique techno) 2074 01:42:42,739 --> 01:42:43,574 (la musique s'arrête) 2075 01:42:49,454 --> 01:42:50,289 (la musique continue) 2076 01:43:02,259 --> 01:43:03,093 - [Le ​​maire] Oh ! 2077 01:43:08,140 --> 01:43:09,057 - Qu'est-ce que c'est? 2078 01:43:09,057 --> 01:43:10,475 Que se passe-t-il ici ? 2079 01:43:12,102 --> 01:43:13,270 - Je ne sais pas. 2080 01:43:14,271 --> 01:43:15,731 - Je vois que tu te sens mieux. 2081 01:43:18,108 --> 01:43:21,904 - Oh, nous le savons aujourd'hui 2082 01:43:21,904 --> 01:43:23,405 c'est ton anniversaire 2083 01:43:24,406 --> 01:43:27,409 Waouh, joyeux anniversaire. 2084 01:43:29,620 --> 01:43:31,079 - Joyeux anniversaire. 2085 01:43:33,540 --> 01:43:35,584 - Regardez, nous avons tout le service de police ici. 2086 01:43:40,714 --> 01:43:42,257 (éternuements) 2087 01:43:42,257 --> 01:43:43,342 - Êtes-vous d'accord? 2088 01:43:43,342 --> 01:43:44,301 - Je pensais avoir attrapé un 2089 01:43:44,301 --> 01:43:45,552 virus ou quelque chose d'un 2090 01:43:45,552 --> 01:43:47,179 patient d'à côté. 2091 01:43:47,179 --> 01:43:48,013 (éternuements) 2092 01:43:48,013 --> 01:43:49,431 - Oui bien sûr. 2093 01:43:49,431 --> 01:43:52,017 Je parie qu'il porte une moustache et que son nom est Big Boss Tango. 2094 01:43:54,394 --> 01:43:56,605 - Comment as-tu connu ce détective ? 2095 01:43:56,605 --> 01:43:57,439 - [Mark] Quoi ? 2096 01:43:59,316 --> 01:44:01,610 C'est pas vrai. Je dois l'arrêter. 2097 01:44:01,610 --> 01:44:04,571 - Il a disparu plus tôt dans la journée. 2098 01:44:04,571 --> 01:44:05,864 - Oh merde. 2099 01:44:05,864 --> 01:44:06,657 - Jésus. 2100 01:44:08,742 --> 01:44:10,410 - C'est impossible. Ce n'est pas possible. 2101 01:44:12,412 --> 01:44:14,039 - Hé, prenons une photo. 2102 01:44:18,919 --> 01:44:20,462 (musique de triomphe) 2103 01:44:22,339 --> 01:44:23,173 (obturateur de l'appareil photo) 2104 01:44:38,814 --> 01:44:39,856 (musique rock) 2105 01:44:39,856 --> 01:44:41,483 - [personne du public] Hé, nous voulons savoir ce qui s'est passé 2106 01:44:41,483 --> 01:44:43,235 avec les vrais acteurs du film porno. 2107 01:44:43,235 --> 01:44:46,488 Vous savez, entrer et sortir en double viande, s'il vous plaît. 2108 01:44:46,488 --> 01:44:47,531 (grattage de disque) 2109 01:44:47,531 --> 01:44:50,367 - [Narrateur] Excusez-moi. Quelle genre de question est-ce ? 2110 01:44:50,367 --> 01:44:51,201 - [personne dans le public] Allez. 2111 01:44:51,201 --> 01:44:52,577 Nous voulons vraiment savoir ce qui s’est passé. 2112 01:44:52,577 --> 01:44:53,829 - [Narrateur] Très bien. 2113 01:44:53,829 --> 01:44:58,000 Juste parce que vous, bande de pervers, voulez savoir. 2114 01:44:58,000 --> 01:44:59,501 - Continue à supporter ça. Ouais. 2115 01:44:59,501 --> 01:45:01,044 comme s'il n'y avait pas de lendemain. 2116 01:45:01,044 --> 01:45:02,629 - Nous recherchons un homme mauvais. 2117 01:45:03,505 --> 01:45:06,008 - Tu te moques de moi, encore une fois ? 2118 01:45:06,008 --> 01:45:08,176 - Nous sommes les acteurs gays du film gay. 2119 01:45:08,176 --> 01:45:09,553 - Merveilleux. 2120 01:45:09,553 --> 01:45:11,013 Tiens, mets ça. 2121 01:45:11,013 --> 01:45:11,888 - Tu l'as compris. 2122 01:45:11,888 --> 01:45:13,724 Et je te verrai dans un instant . 2123 01:45:13,724 --> 01:45:14,558 D'accord? 2124 01:45:14,558 --> 01:45:15,392 D'accord. D'accord. 2125 01:45:15,392 --> 01:45:17,227 - Je suis le professeur Malveillance. 2126 01:45:17,227 --> 01:45:20,188 En fait, tu peux m'appeler Malevolence Dick. 2127 01:45:22,357 --> 01:45:23,358 - Ici. 2128 01:45:23,358 --> 01:45:24,526 Mettez cette vaseline. 2129 01:45:24,526 --> 01:45:27,279 Commence à le perdre et on se retrouve dans un instant. 2130 01:45:28,947 --> 01:45:29,948 Préparez l'appareil photo. 2131 01:45:32,617 --> 01:45:33,452 - Quoi? 2132 01:45:37,664 --> 01:45:38,999 (musique des années 80) 2133 01:45:48,175 --> 01:45:49,343 (rire) 2134 01:45:49,343 --> 01:45:50,677 - Avec mon badge ! 2135 01:45:59,644 --> 01:46:00,520 (rire) 2136 01:46:00,520 --> 01:46:01,897 - Couper! 2137 01:46:01,897 --> 01:46:02,731 (Guillaume crie) 2138 01:46:02,731 --> 01:46:03,565 (bruit sourd) 2139 01:46:04,900 --> 01:46:09,488 - parce que je vérifiais le visage de mon livre sur la page des fans. 2140 01:46:09,488 --> 01:46:10,322 (rire) 2141 01:46:15,327 --> 01:46:16,953 - Putain! 2142 01:46:16,953 --> 01:46:20,332 - Marque-toi vivant. Je t'aime. Tu n'as pas dit un seul je t'aime ! 2143 01:46:21,416 --> 01:46:23,085 - Elle ne t'aime pas ! 2144 01:46:23,085 --> 01:46:23,919 (rire) 2145 01:46:25,670 --> 01:46:29,716 - En plus, je ferme ces putains de portes verrouillées. 2146 01:46:29,716 --> 01:46:30,550 (rire) 2147 01:46:32,803 --> 01:46:35,222 (musique douce) 2148 01:46:46,817 --> 01:46:49,486 - Est-ce que ça va Chikitito ? Est-ce que ça va ? 2149 01:46:52,864 --> 01:46:54,324 (chat ronronnant) 2150 01:46:55,742 --> 01:46:57,035 Stupide pandémie. 2151 01:47:02,290 --> 01:47:03,083 (musique des années 80)