1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 (عواء الريح) 4 00:01:12,626 --> 00:01:16,626 (يفتح الباب، يصدر صريرًا) 5 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 ما هو الخطأ؟ 6 00:01:30,375 --> 00:01:32,500 هناك شخص على السطح. 7 00:01:33,375 --> 00:01:35,500 جولز! يا حبيبتي، هل أنت تمشي أثناء النوم؟ 8 00:01:35,542 --> 00:01:36,918 يستمع. 9 00:01:42,876 --> 00:01:44,125 لا أسمع شيئا. 10 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 هيا يا حبيبتي، إنها الساعة الثالثة صباحًا. 11 00:01:46,167 --> 00:01:47,626 مارك: ماذا الآن؟ 12 00:01:47,751 --> 00:01:49,751 لا أعلم، قالت أنها سمعت شيئاً على السطح. 13 00:01:49,876 --> 00:01:51,626 كانت هناك خطوات. 14 00:01:51,667 --> 00:01:53,375 مارك: بطبيعة الحال. 15 00:01:53,500 --> 00:01:54,876 أجراس الجلجلة أيضا، أليس كذلك؟ 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 مارك، توقف. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 ولكنني سمعته. 18 00:01:57,375 --> 00:01:58,792 مارك: هل يمكنك الاهتمام بهذا الأمر، من فضلك؟ 19 00:01:58,876 --> 00:02:01,292 يجب أن أكون مستيقظًا خلال ثلاث ساعات. 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,167 هيا يا جولز، دعنا نعود إلى السرير. 21 00:02:06,375 --> 00:02:08,626 لا مزيد من السكر بعد العشاء، حسنًا؟ 22 00:02:08,667 --> 00:02:11,250 الكثير من الأحلام السيئة وعدم الحصول على قدر كاف من النوم. 23 00:02:11,375 --> 00:02:12,167 ولكن يا أمي! 24 00:02:12,250 --> 00:02:13,876 لم يكن لدي حلم سيئ. 25 00:02:13,918 --> 00:02:15,542 لقد سمعت حقا شخص ما على السطح! 26 00:02:15,626 --> 00:02:16,167 ششش. 27 00:02:16,250 --> 00:02:17,125 أبقي صوتك منخفضا. 28 00:02:17,167 --> 00:02:19,042 لا توقظ أخاك 29 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 لا أحد يصدقني. 30 00:02:21,542 --> 00:02:24,751 جولز، ربما يكون الأمر مجرد استقرار في المنزل. 31 00:02:24,792 --> 00:02:26,042 أو حيوان. 32 00:02:26,125 --> 00:02:27,626 كما تعلمون، في بعض الأحيان يمكن أن يصل الراكون أو السنجاب إلى هناك. 33 00:02:27,667 --> 00:02:28,542 لقد كان سانتا. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 أنا متأكد. 35 00:02:30,375 --> 00:02:31,876 (يضحك) 36 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 هل تعلم من أعتقد حقًا أنه كان؟ 37 00:02:36,042 --> 00:02:37,500 من؟ 38 00:02:37,542 --> 00:02:39,167 جينيفر: واحدة من الجان سانتا. 39 00:02:39,250 --> 00:02:40,125 جنية؟ 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,626 جينيفر: مممم. 41 00:02:41,667 --> 00:02:44,250 في بعض الأحيان يرسل سانتا كشافًا قبل أيام قليلة من عشية عيد الميلاد 42 00:02:44,292 --> 00:02:46,000 للتأكد من أن منزلنا يلبي جميع المتطلبات الضرورية 43 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 متطلبات السلامة. 44 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 مثل ماذا؟ 45 00:02:48,792 --> 00:02:50,626 مثل التأكد من أن السقف قوي بما فيه الكفاية 46 00:02:50,667 --> 00:02:52,751 لاحتواء جميع الرنة، لشيء واحد. 47 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 لا يمكن أن نسمح لهم بالتحطم من خلال السقف، 48 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 الجري في جميع أنحاء المنزل، والتبرز على كل شيء. 49 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 (كلاهما يضحك) 50 00:02:57,542 --> 00:02:58,751 ماذا بعد؟ 51 00:02:58,876 --> 00:03:00,667 يتعين عليهم قياس المدخنة للتأكد من أنها واسعة بما يكفي 52 00:03:00,751 --> 00:03:03,292 لتناسب بطن سانتا الكبيرة والسمينة. 53 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 في بعض الأحيان يفرط في الإنفاق خلال العطلات. 54 00:03:06,250 --> 00:03:07,876 مثل أبي تمامًا؟ 55 00:03:07,918 --> 00:03:09,417 تمامًا مثل أبي. 56 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 هل يمكننا ترك بعض الحليب والكعك للجان؟ 57 00:03:12,751 --> 00:03:14,375 إذا ذهبت للنوم الآن، 58 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 سأذهب إلى الطابق السفلي وأترك ​​لهم طبقًا. 59 00:03:16,626 --> 00:03:17,626 تمام؟ 60 00:04:03,626 --> 00:04:05,250 (يزفر) 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 لقد نسيت قفل الباب الأمامي مرة أخرى. 62 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 ربما يمكن أن يكون لديك القليل من القلق 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 من أجل سلامة عائلتك؟ 64 00:04:15,751 --> 00:04:17,500 بالمناسبة، تركت ابنتك كوبًا من الحليب والبسكويت 65 00:04:17,626 --> 00:04:19,417 لأقزام سانتا في المطبخ. 66 00:04:20,292 --> 00:04:22,626 هل يمكنك التأكد من تناولها قبل أن تستيقظ للمدرسة؟ 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 مرحبًا؟ 68 00:04:26,417 --> 00:04:28,375 هل يمكنك الاهتمام بهذا الأمر عندما تستيقظ، من فضلك؟ 69 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 مارك: عندما أستيقظ؟ 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 أنا مستيقظة، جين. 71 00:04:32,626 --> 00:04:35,250 لقد كنت مستيقظًا لأنك تستمر في التحدث معي. 72 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 سأعتني به. 73 00:04:42,626 --> 00:04:43,876 شكرا لك سيد جرينش. 74 00:04:44,000 --> 00:04:44,751 (قبلات) 75 00:05:05,751 --> 00:05:07,375 سانتا؟ 76 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 تيمي! 77 00:05:36,000 --> 00:05:36,667 تيمي، استيقظ! 78 00:05:36,751 --> 00:05:38,500 سانتا في الطابق السفلي. 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 تيمي! 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,292 لقد كان يضع الهدايا تحت الشجرة، رأيته! 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 يبتعد! 82 00:06:16,792 --> 00:06:19,792 (حفيف الحقيبة) 83 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 تيمي: جولييت، لقد أخبرتك أن تبتعدي عن... 84 00:07:25,500 --> 00:07:26,876 (سحق اللحم) 85 00:07:29,876 --> 00:07:31,375 (قطرات الدم) 86 00:07:50,792 --> 00:07:52,167 (النحيب) 87 00:08:12,876 --> 00:08:14,876 (آهات) 88 00:08:15,375 --> 00:08:18,250 (تأوه) 89 00:08:27,375 --> 00:08:30,417 حبيبتي ماذا تفعلين؟ 90 00:08:30,667 --> 00:08:33,626 (سحق الدم) 91 00:08:40,125 --> 00:08:43,000 (صراخ) 92 00:09:05,918 --> 00:09:08,042 تيمي، جولييت، أركضوا! 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,542 (لهث) 94 00:09:09,626 --> 00:09:11,000 (صراخ) 95 00:09:13,792 --> 00:09:15,125 جولييت! 96 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 تيمي! 97 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 (صراخ) 98 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 جينيفر: ساعدني! 99 00:09:37,542 --> 00:09:38,626 (نحيب) 100 00:09:38,751 --> 00:09:39,918 (صراخ) 101 00:09:40,000 --> 00:09:40,667 لا من فضلك! 102 00:09:40,751 --> 00:09:42,417 أرجو من أحدكم أن يساعدني! 103 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 ساعدني من فضلك! 104 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 يا إلهي، ساعدني! 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 ساعدني! 106 00:09:47,042 --> 00:09:50,042 (تأوه) 107 00:09:54,918 --> 00:09:56,542 (صراخ) 108 00:09:57,000 --> 00:09:58,375 (خرخرات) 109 00:10:07,876 --> 00:10:10,792 (لهث) 110 00:10:25,667 --> 00:10:28,000 (النحيب) 111 00:10:28,375 --> 00:10:31,375 (صراخ) 112 00:10:41,167 --> 00:10:43,375 (آهات) 113 00:10:45,792 --> 00:10:46,667 (اصوات ارتطام بالجسد) 114 00:12:13,626 --> 00:12:16,500 (ثرثرة راديو غير واضحة) 115 00:12:17,626 --> 00:12:18,792 كن على علم. 116 00:12:18,876 --> 00:12:21,500 يقول المتصل المجهول أن المشتبه به المحتمل هو على مستوى أدنى. 117 00:12:21,542 --> 00:12:22,751 مسلح وخطير. 118 00:12:36,500 --> 00:12:37,876 الضابط إيفانز: أوه، بحق الجحيم. 119 00:13:00,125 --> 00:13:03,292 المرسل، لقد حصلت على جثة مقطوعة الرأس هنا. 120 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 يبدو أن الضحية ذكر. 121 00:13:07,542 --> 00:13:09,375 المرسل: (على الراديو) 122 00:13:10,292 --> 00:13:11,876 هذه عشرة أربعة. 123 00:13:19,500 --> 00:13:21,042 أرسل، أنا لست وحدي هنا. 124 00:13:21,125 --> 00:13:22,751 ما هو الوقت المتوقع للوصول إلى النسخة الاحتياطية؟ 125 00:13:24,667 --> 00:13:27,000 المرسل: (على الراديو) 126 00:14:07,417 --> 00:14:10,417 (خرخرة) 127 00:14:11,292 --> 00:14:14,292 (آهات) 128 00:14:18,751 --> 00:14:20,417 (الاختناق) 129 00:14:20,751 --> 00:14:23,751 (صراخ المترو) 130 00:14:35,792 --> 00:14:37,042 (صفارات) 131 00:15:08,042 --> 00:15:10,417 (تذمر على شاشة التلفزيون) 132 00:15:10,500 --> 00:15:11,751 المرأة 1: (على شاشة التلفزيون) 133 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 سأرفع السفينة إلى الهواء خلال دقيقة واحدة! 134 00:15:20,250 --> 00:15:23,167 (هدير الرعد) 135 00:15:23,250 --> 00:15:32,250 136 00:15:34,876 --> 00:15:36,500 الرجل 1: (على التلفاز) 137 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 السفينة تحترق. 138 00:15:45,918 --> 00:15:47,375 (تذمر على شاشة التلفزيون) 139 00:15:47,500 --> 00:15:49,292 (امرأة تصرخ من بعيد) 140 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 ايروس؟ 141 00:15:57,792 --> 00:15:59,500 دين، أريدك أن تنزل إلى هنا الآن. 142 00:15:59,542 --> 00:16:01,417 الزنزانة الثالثة، الجناح الشرقي. 143 00:16:01,500 --> 00:16:02,626 أعتقد أننا حصلنا على موقف. 144 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 زيادة. 145 00:16:04,042 --> 00:16:05,417 عميد: (على الراديو) 146 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 أوووه! 147 00:16:06,626 --> 00:16:09,375 حسنًا، امسح مؤخرتك وانزل إلى هنا سريعًا! 148 00:16:12,125 --> 00:16:12,876 (لهث) 149 00:16:16,876 --> 00:16:18,167 (آهات) 150 00:16:26,626 --> 00:16:28,042 يساعد. 151 00:16:28,125 --> 00:16:29,167 ساعدني! 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,000 لو سمحت! 153 00:16:30,125 --> 00:16:31,626 من فضلك ساعدني! 154 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 أوه، لقد أجبرني على فعل ذلك. 155 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 من فضلك ساعدني فقط! 156 00:16:35,167 --> 00:16:37,876 (فيكتوريا تضحك) 157 00:16:37,918 --> 00:16:39,042 ساعدني! 158 00:16:39,125 --> 00:16:40,876 ساعدني أيها الوغد! 159 00:16:40,918 --> 00:16:43,918 (فيكتوريا تضحك) 160 00:16:45,250 --> 00:16:46,751 ساعدني! 161 00:16:46,792 --> 00:16:48,876 (فيكتوريا كاكلينج) 162 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 ساعدني! 163 00:16:50,250 --> 00:16:50,876 ساعدني! 164 00:16:51,000 --> 00:16:52,167 (خرخرات) 165 00:16:53,250 --> 00:16:56,250 (تأوه) 166 00:17:03,792 --> 00:17:04,500 نعم! 167 00:17:04,626 --> 00:17:05,125 أكثر! 168 00:17:05,250 --> 00:17:05,667 (ضربات قوية) 169 00:17:05,751 --> 00:17:06,292 (يضحك) 170 00:17:06,375 --> 00:17:09,292 (أصوات صراخ) 171 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 (سحق اللحم) 172 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (صراخ) 173 00:17:32,542 --> 00:17:35,542 (لهث) 174 00:18:19,667 --> 00:18:20,792 الممثل: يا، يا! 175 00:18:20,876 --> 00:18:23,751 يا رفاق، أنتم تبدون جيدين جدًا. 176 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 أعني، أفضل بكثير من بلدي. 177 00:18:25,751 --> 00:18:26,792 (يضحك لاعب الكوسبلاي) 178 00:18:26,876 --> 00:18:28,375 كنت سأفعل الشيء الدموي أيضًا، 179 00:18:28,417 --> 00:18:30,250 لكنني كنت قلقًا فقط بشأن التنظيف. 180 00:18:30,292 --> 00:18:32,125 ولكن... هل يمكنني الحصول على صورة؟ 181 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 سأنشر هذا. 182 00:18:35,000 --> 00:18:35,876 يا شباب، بجدية؟ 183 00:18:36,000 --> 00:18:36,751 لقد قتلته. 184 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 (يضحك) 185 00:18:38,417 --> 00:18:39,876 COSPLAYER: هذا رائع! 186 00:18:43,167 --> 00:18:45,292 (يضحك) 187 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 (يضحك) 188 00:19:37,626 --> 00:19:38,500 أوووه. 189 00:20:43,751 --> 00:20:45,375 أوووه. 190 00:20:45,500 --> 00:20:49,626 فيكي، لقد كنتِ مثيرة جدًا. 191 00:20:49,751 --> 00:20:52,250 الآن لن يمارس معك أحد الجنس. 192 00:20:52,292 --> 00:20:53,167 (كسر العظام) 193 00:20:53,250 --> 00:20:54,792 (شُرب) 194 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 فيكتوريا: فتاة جميلة. 195 00:20:58,042 --> 00:21:01,125 بنت جميلة. 196 00:21:01,167 --> 00:21:02,626 بنت جميلة. 197 00:21:02,792 --> 00:21:05,792 (تحطيم الزجاج) 198 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 (دقات الساعة) 199 00:22:08,751 --> 00:22:10,626 (طنين خفيف) 200 00:22:47,792 --> 00:22:48,626 أهلاً. 201 00:22:48,667 --> 00:22:49,125 صباح الخير. 202 00:22:49,250 --> 00:22:49,918 صباح. 203 00:22:50,000 --> 00:22:50,918 أنا هنا لالتقاط ابنة أختي. 204 00:22:51,000 --> 00:22:51,918 إنها مريضة هنا. 205 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 ما هو اسمها؟ 206 00:22:53,125 --> 00:22:53,751 شاو. 207 00:22:53,876 --> 00:22:55,000 سيينا شو. 208 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 العم جريج! 209 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 لا تهتم. 210 00:22:58,542 --> 00:23:00,125 -هي! -هي! 211 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 - جريج: كيف حالك؟ -بخير. 212 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 -كيف حالك؟ -بخير. 213 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 -من الجيد رؤيتك. -وأنت أيضًا. 214 00:23:04,167 --> 00:23:04,751 رائع. 215 00:23:04,876 --> 00:23:05,667 أنت تبدو جيدا. 216 00:23:05,751 --> 00:23:07,125 -لا، لقد حصلت عليه. -لا، لا، لا، لقد حصلت عليه. 217 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 -أصر. -شكرا. 218 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 مرحباً. 219 00:23:10,250 --> 00:23:11,626 فهل نركض، أم... 220 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 يجب عليك تسجيل الخروج أولاً. 221 00:23:39,250 --> 00:23:43,292 إذن، كيف حال شريكي الصغير في الجريمة؟ 222 00:23:43,375 --> 00:23:46,626 أوه، إنها لم تعد صغيرة بعد الآن. 223 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 أوه، إنها رائعة. 224 00:23:48,042 --> 00:23:50,626 يا رجل جميل. 225 00:23:50,751 --> 00:23:53,500 جريئة للغاية وموهوبة مثلك. 226 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 في الواقع، أنت كل ما تتحدث عنه على الإطلاق، 227 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 لذا، تحذير بسيط، 228 00:23:58,250 --> 00:24:00,918 فقط كن مستعدًا لأن تكون يديك ممتلئة، 229 00:24:01,000 --> 00:24:02,876 لأنها تفتقدك. 230 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 أنا أفتقدها أيضًا. 231 00:24:19,751 --> 00:24:20,918 يا. 232 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 نحن في المنزل! 233 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 حسنًا. 234 00:24:25,876 --> 00:24:27,167 مرحبًا؟ 235 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 (صوت أقدام قوية) 236 00:24:29,042 --> 00:24:30,292 سيينا! 237 00:24:30,375 --> 00:24:31,125 وارد! 238 00:24:31,167 --> 00:24:32,292 أوه، مرحبا! 239 00:24:32,375 --> 00:24:34,000 (ضحك) 240 00:24:34,042 --> 00:24:35,626 يا! 241 00:24:39,250 --> 00:24:40,500 مهلا، غابس. 242 00:24:40,542 --> 00:24:42,042 (يزفر) 243 00:24:42,125 --> 00:24:43,500 يا إلهي، لقد أصبحت كبيرًا جدًا! 244 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 متى حدث ذلك؟ 245 00:24:45,250 --> 00:24:48,125 لا تتركني لهذه المدة الطويلة مرة أخرى أبدًا. 246 00:24:48,918 --> 00:24:50,626 أنا لن. 247 00:24:50,667 --> 00:24:52,125 أعدك. 248 00:24:52,667 --> 00:24:54,250 أوه، لديك بريق في جميع أنحاء وجهك. 249 00:24:54,292 --> 00:24:55,000 إنه مجرد سكر. 250 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 كنا نخبز. 251 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 هل تريد المساعدة؟ 252 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 جابي، سيينا لم تصل إلى هنا منذ دقيقتين. 253 00:24:59,626 --> 00:25:02,250 لماذا لا تتركها تستقر أولاً، حسنًا؟ 254 00:25:02,292 --> 00:25:03,250 أقفاص: نهاية. 255 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 سيينا: نعم، أحب ذلك. 256 00:25:15,542 --> 00:25:18,000 أنا سعيد جدًا برؤيتك. 257 00:25:18,042 --> 00:25:19,500 أنا أيضاً. 258 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 كيف كانت الرحلة؟ 259 00:25:21,626 --> 00:25:22,042 بخير. 260 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 هل تريد رؤية غرفتك؟ 261 00:25:23,626 --> 00:25:24,125 تفضل. 262 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 سوف نلتقي لاحقا. 263 00:25:25,876 --> 00:25:26,417 نعم، حسناً. 264 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 سوف أراكم لاحقا. 265 00:25:29,542 --> 00:25:31,626 ولا تسحب ذراعها. 266 00:25:38,000 --> 00:25:39,626 -جابي: مستعد؟ -سيينا: نعم. 267 00:25:46,125 --> 00:25:47,417 يا إلهي. 268 00:25:48,542 --> 00:25:51,125 يبدو الأمر وكأن قصة خيالية انفجرت هنا. 269 00:25:51,250 --> 00:25:52,292 غابي: هل يعجبك ذلك؟ 270 00:25:52,375 --> 00:25:55,876 لقد قمت أنا وأمي بإعادة تزيين المنزل، ولكنني اخترت معظم الأشياء. 271 00:25:55,918 --> 00:25:58,375 أنا أعلم مدى حبك للتنين والسحرة. 272 00:25:59,417 --> 00:26:00,626 أنا أحبه. 273 00:26:01,876 --> 00:26:03,250 حقًا؟ 274 00:26:03,292 --> 00:26:04,000 نعم حقا. 275 00:26:04,042 --> 00:26:05,250 هذه هي أروع غرفة على الإطلاق. 276 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 هل أنت تمزح؟ 277 00:26:06,626 --> 00:26:09,500 لا أعرف ماذا أقول، هذا جميل. 278 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 لقد صنعت هذا لك أيضاً. 279 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 الثرثرة. 280 00:26:18,042 --> 00:26:22,375 "إلى سيينا، أختي الكبرى من سيد آخر. 281 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 لقد افتقدتك أكثر من أي وقت مضى. 282 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 ولم يكن الوقوع في المشاكل ممتعًا على الإطلاق 283 00:26:27,042 --> 00:26:28,751 بدونك. 284 00:26:28,792 --> 00:26:31,042 نتطلع إلى أفضل عيد ميلاد على الإطلاق، 285 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 مليئة بالمرح والابتسامات والضحك. 286 00:26:34,292 --> 00:26:35,500 حبي، جابي. 287 00:26:36,876 --> 00:26:40,000 ملاحظة: لم نصل إلى القمر بعد. 288 00:26:42,876 --> 00:26:44,375 الى القمر! 289 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 سفينة الصواريخ الكرتونية الصغيرة الخاصة بنا . 290 00:26:48,125 --> 00:26:49,626 هل تتذكر؟ 291 00:26:50,417 --> 00:26:52,250 بالطبع أفعل. 292 00:26:52,292 --> 00:26:53,542 تعال الى هنا. 293 00:27:10,876 --> 00:27:12,167 (صرير الباب) 294 00:27:12,250 --> 00:27:12,918 (يُغلق الباب) 295 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 عيسى. 296 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 (يزفر) 297 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 -نعم. -رائحة كريهة هنا. 298 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 إنها جميلة حقًا، أليس كذلك؟ 299 00:27:26,792 --> 00:27:28,125 دينيس: اللعنة! 300 00:27:30,751 --> 00:27:33,918 إنه فأر، يا فتى، وليس الشيطان. 301 00:27:34,751 --> 00:27:36,000 نعم. 302 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 جاكسون: هل أنت بخير؟ 303 00:27:37,876 --> 00:27:40,000 أوه، لقد كنت خائفا طوال اليوم. 304 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 دينيس: أنا أكره الأماكن مثل هذا. 305 00:27:42,375 --> 00:27:44,375 يبدو الأمر وكأنهم حصلوا على روح وهم غاضبون من ذلك 306 00:27:44,500 --> 00:27:46,000 -نحن نمزقهم. -أوه، يا إلهي. 307 00:27:46,125 --> 00:27:47,751 من فضلك لا تخبرني أنك تصدق كل القصص 308 00:27:47,792 --> 00:27:49,000 عن هذا المكان. 309 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 ما هي القصص؟ 310 00:27:51,626 --> 00:27:53,876 في أوائل التسعينيات، 311 00:27:54,000 --> 00:27:58,375 قام بعض المجانين باختطاف وقتل أكثر من اثني عشر طفلاً 312 00:27:58,417 --> 00:28:00,125 في هذه البلدة. 313 00:28:00,167 --> 00:28:01,792 لقد دفنوا جميع الجثث في القبو هنا 314 00:28:01,876 --> 00:28:03,375 في هذا المبنى. 315 00:28:04,042 --> 00:28:06,918 الآن الجميع يقسمون أن المكان مسكون. 316 00:28:16,751 --> 00:28:18,500 هل أنت تمزح معي؟ 317 00:28:21,125 --> 00:28:22,876 أنت تمارس الجنس معي. 318 00:28:24,626 --> 00:28:25,792 بالطبع أنا أمزح معك. 319 00:28:25,876 --> 00:28:27,751 (ضحكات) 320 00:28:27,876 --> 00:28:29,125 جاكسون: الآن هيا. 321 00:28:29,167 --> 00:28:30,918 سأأخذ الطابق الأول والطابق السفلي. 322 00:28:31,000 --> 00:28:33,626 أنت... في الطابق العلوي. 323 00:28:35,042 --> 00:28:36,626 متوترة طوال اليوم. 324 00:29:14,125 --> 00:29:16,751 مايكل: إذًا، ما رأيك؟ 325 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 هل هناك المزيد من Blaster Man؟ 326 00:29:20,918 --> 00:29:23,250 ما الأمر مع بلاستر مان؟ 327 00:29:23,292 --> 00:29:24,626 اعتقدت أنك تحبه. 328 00:29:24,751 --> 00:29:26,375 أنت ترسم الأولاد فقط. 329 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 الأولاد، الأولاد، الأولاد. 330 00:29:28,542 --> 00:29:29,918 هذا ليس صحيحا. 331 00:29:30,000 --> 00:29:31,876 أرسم الفتيات طوال الوقت-- تلك فتاة هناك. 332 00:29:31,918 --> 00:29:33,500 أنظر إلى ذلك. 333 00:29:33,542 --> 00:29:34,751 هذه فتاة. 334 00:29:34,792 --> 00:29:37,626 لكنها ليست بطلة خارقة. 335 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 آخر مرة قلت أنك سوف ترسم فتاة 336 00:29:39,792 --> 00:29:41,876 الذي يمكنه التغلب على بلاستر مان. 337 00:29:42,000 --> 00:29:43,167 يتذكر؟ 338 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 لقد أقسمت بخنصرك! 339 00:29:46,626 --> 00:29:48,000 هذا مقدس. 340 00:29:49,250 --> 00:29:50,876 انا آسف يا عزيزتي. 341 00:29:51,417 --> 00:29:53,000 سأخبرك ماذا، رغم ذلك. 342 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 بمجرد الانتهاء من هذه القصة المصورة، 343 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 سأصنع لك شيئًا مميزًا حقًا. 344 00:29:56,375 --> 00:29:58,000 كيف ذلك؟حسنا؟ 345 00:29:58,042 --> 00:29:59,667 نعم نعم. 346 00:29:59,751 --> 00:30:01,250 نعم نعم. 347 00:30:02,250 --> 00:30:03,626 نعم حسنا. 348 00:30:03,667 --> 00:30:05,250 تمام. 349 00:30:05,375 --> 00:30:06,626 حان وقت النوم. 350 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 جانب! 351 00:30:12,751 --> 00:30:14,167 انتظر دقيقة. 352 00:30:16,375 --> 00:30:18,375 لدي شيئا لك. 353 00:30:26,626 --> 00:30:28,542 لقد استيقظت مرة أخرى في مقهى المهرجين ؟؟؟؟ 354 00:30:28,626 --> 00:30:30,417 مُحاطة بالزجاج. 355 00:30:30,500 --> 00:30:32,876 رئتاي إمتلأتا بالماء المثلج. 356 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 لم يكن هذا حلما أو هلوسة. 357 00:30:35,000 --> 00:30:36,125 (لهث) 358 00:30:36,167 --> 00:30:37,626 حسنًا، أعطني هذا. 359 00:30:37,751 --> 00:30:38,792 (يزفر) 360 00:30:38,876 --> 00:30:41,626 هذا ليس للاستهلاك العام، أيها الفضولي. 361 00:30:41,751 --> 00:30:43,000 إنها مذكراتي، حسنًا؟ 362 00:30:43,125 --> 00:30:44,667 إنه لعيني فقط. 363 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 فهمتها؟ 364 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 فهمتها. 365 00:30:48,542 --> 00:30:50,500 ما هو مقهى المهرج؟ 366 00:30:51,125 --> 00:30:52,751 إنه مكان سيء. 367 00:30:52,792 --> 00:30:55,667 مكان لا أريد أن أفكر فيه. 368 00:30:55,751 --> 00:30:58,125 أفكار سعيدة من الآن فصاعدا. حسنا؟ 369 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 تمام. 370 00:31:20,626 --> 00:31:26,626 أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة، هذا المكان رائحته كريهة للغاية 371 00:31:46,167 --> 00:31:49,751 مقزز. 372 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 ما هذا بحق الجحيم؟ 373 00:32:02,751 --> 00:32:04,751 دينيس: هل هناك أحد في المنزل؟ 374 00:32:12,626 --> 00:32:14,125 ماذا بحق الجحيم؟ 375 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 مرحبًا؟ 376 00:32:20,751 --> 00:32:21,667 (دينيس ويستلز) 377 00:32:23,250 --> 00:32:24,876 إنه ليس حقيقيا. 378 00:32:25,000 --> 00:32:26,626 إنه ليس حقيقيًا، أليس كذلك؟ 379 00:32:27,876 --> 00:32:29,626 مهلا جاكسون! 380 00:32:41,751 --> 00:32:43,000 هل يوجد أحد في المنزل؟ 381 00:32:44,000 --> 00:32:45,626 يو هوو. 382 00:32:51,125 --> 00:32:53,125 ماذا بحق الجحيم؟ 383 00:32:54,918 --> 00:32:56,375 يا إلهي! 384 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 يا إلهي! 385 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 دينيس! 386 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 دينيس! 387 00:33:25,375 --> 00:33:26,876 يا! 388 00:33:28,626 --> 00:33:30,000 يا! 389 00:33:31,918 --> 00:33:33,125 دينيس! 390 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 ارفع مؤخرتك إلى هنا! 391 00:33:35,542 --> 00:33:36,751 الآن! 392 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 هل انت حقيقي؟ 393 00:33:43,626 --> 00:33:45,250 (لهث) 394 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 (آهات) 395 00:33:46,375 --> 00:33:49,375 -(صراخ) -(ضجيج، قعقعة) 396 00:33:52,792 --> 00:33:55,792 (رش الدم) 397 00:33:57,125 --> 00:34:00,125 (تأوه) 398 00:34:05,042 --> 00:34:07,167 (كسر العظام) 399 00:34:08,042 --> 00:34:11,042 (الاختناق) 400 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 لا! 401 00:34:19,626 --> 00:34:20,626 (صراخ) 402 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 (تأوه) 403 00:34:27,125 --> 00:34:28,000 (خرخرات) 404 00:34:28,125 --> 00:34:29,500 (دوي) 405 00:34:31,125 --> 00:34:33,626 لا! لا! 406 00:34:34,876 --> 00:34:37,876 (تأوه، صراخ) 407 00:34:45,751 --> 00:34:48,751 (صراخ) 408 00:34:50,042 --> 00:34:53,042 (صرخات دينيس) 409 00:34:59,375 --> 00:35:02,292 (دينيس يتأوه) 410 00:35:16,125 --> 00:35:19,125 (صراخ، همهمات) 411 00:35:19,292 --> 00:35:22,292 (دينيس ويمبرينغ) 412 00:35:24,292 --> 00:35:27,250 (دينيس جرانتس) 413 00:35:27,292 --> 00:35:30,292 (تأوه) 414 00:35:32,167 --> 00:35:35,125 (دينيس يصرخ) 415 00:35:46,792 --> 00:35:48,375 (فيكتوريا تتنهد) 416 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 (صرخات دينيس) 417 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 (لهث) 418 00:35:55,500 --> 00:35:56,292 (دقات الساعة) 419 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 (لهث) 420 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 أعتقد أننا بحاجة إلى صنع بعض الكوكيز. 421 00:36:14,292 --> 00:36:15,125 نعم.للحلوى! 422 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 نحن بحاجة إلى--نعم! 423 00:36:16,876 --> 00:36:17,751 نحن سنبذل قصارى جهدنا، يا رجل. 424 00:36:17,876 --> 00:36:19,167 الشوكولاتة وزبدة الفول السوداني، أنت على حق. 425 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 هذا هو المزيج. 426 00:36:20,500 --> 00:36:23,042 هل تعلم أن زبدة الفول السوداني وجوز الهند تلك مذهلة. 427 00:36:23,125 --> 00:36:25,500 جيسيكا: هذا سيكون احتفالًا رائعًا بعيد الميلاد. 428 00:36:25,626 --> 00:36:27,417 جريج: أود أن أذهب لرؤية تلك الأضواء مرة أخرى. 429 00:36:27,500 --> 00:36:28,626 جيسيكا: أريد أن أرى الأضواء. 430 00:36:28,751 --> 00:36:31,375 أنا أحب سوق العطلة الذي لديهم هناك. 431 00:36:31,417 --> 00:36:32,876 غابس، توقف عن التحديق. 432 00:36:33,626 --> 00:36:34,542 إنه وقح. 433 00:36:34,626 --> 00:36:35,125 غابي: ماذا؟ 434 00:36:35,250 --> 00:36:36,417 أنا أحب ندوبها. 435 00:36:36,500 --> 00:36:37,876 جيسيكا: غابي! 436 00:36:37,918 --> 00:36:39,375 لا، إنه جيد. 437 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 لا، ليس كذلك. 438 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 إنه أمر غير مناسب للغاية. 439 00:36:41,876 --> 00:36:43,626 أعتقد فقط أنهم رائعين. 440 00:36:43,751 --> 00:36:44,626 جريج: هل تعلم ماذا؟ 441 00:36:44,751 --> 00:36:46,918 لماذا لا تظهر لها ندبتك الجديدة؟ 442 00:36:47,000 --> 00:36:48,292 أنظر إلى هذا الشيء. 443 00:36:48,375 --> 00:36:49,000 ولد سيء. 444 00:36:49,042 --> 00:36:49,626 اوه. 445 00:36:49,667 --> 00:36:50,626 كيف حصلت على ذلك؟ 446 00:36:50,667 --> 00:36:52,125 سقطت من دراجتي أثناء العطلة الصيفية. 447 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 وهبطت على زجاجة مكسورة. 448 00:36:54,542 --> 00:36:55,417 جريج: أوه نعم. 449 00:36:55,500 --> 00:36:56,751 سبع غرز أيضا. 450 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 كان هناك الكثير من الدماء، ومثل هذه القطعة 451 00:36:58,751 --> 00:36:59,667 من الدهون المتسربة. 452 00:36:59,751 --> 00:37:00,626 جيسيكا: حسنًا، حسنًا. 453 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 هل يمكننا تغيير الموضوع من فضلك؟ 454 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 لا أريد أن أفكر في الدم والدهون أثناء تناول الطعام. 455 00:37:04,500 --> 00:37:05,375 الكثير من الدماء. 456 00:37:05,500 --> 00:37:07,125 جيسيكا: حسنًا عزيزتي. 457 00:37:07,250 --> 00:37:08,667 أنت مقرف. 458 00:37:09,626 --> 00:37:10,751 يغض النظر، 459 00:37:10,792 --> 00:37:12,375 لم يكن عيد الميلاد هو نفسه هنا حقًا 460 00:37:12,417 --> 00:37:14,792 منذ أن توقف أحدهم عن الإيمان بسانتا كلوز. 461 00:37:14,876 --> 00:37:16,250 سيينا: متى حدث ذلك؟ 462 00:37:16,292 --> 00:37:17,542 عندما كنت في الثامنة من عمري. 463 00:37:17,626 --> 00:37:18,250 أوه، توقف. 464 00:37:18,292 --> 00:37:19,250 لقد كنت أكبر سنا من ذلك. 465 00:37:19,375 --> 00:37:20,626 لا، لقد ذهبت معها فقط 466 00:37:20,751 --> 00:37:22,125 حتى لا تشعر أنت وأبي بالسوء. 467 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 لقد وجدت الهدايا مخزنة في جميع أنحاء المنزل 468 00:37:24,542 --> 00:37:25,500 منذ سنوات الآن. 469 00:37:25,626 --> 00:37:27,125 نعم، هذا لأنك فضولي قليلاً. 470 00:37:27,167 --> 00:37:27,751 نعم. 471 00:37:27,876 --> 00:37:29,000 العثور هو مصطلح فضفاض. 472 00:37:29,125 --> 00:37:31,250 أشبه بالتحقيق والاكتشاف، حقًا. 473 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 بروك: هل يمكنك تمرير الأرز؟ 474 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 ليس خطئي أنهم سيئون حقًا، حقًا 475 00:37:34,626 --> 00:37:35,375 في إخفاء الهدايا. 476 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 يا رجل، لقد كان تحت الأرضية، 477 00:37:37,042 --> 00:37:37,876 تحت السجادة. 478 00:37:37,918 --> 00:37:38,667 (يضحك) 479 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 بروك: مرري الأرز من فضلك؟ 480 00:37:39,792 --> 00:37:41,500 أوه، إنها أيضًا مشهورة بفتح الهدايا 481 00:37:41,626 --> 00:37:42,542 ومن ثم إعادة تغليفها. 482 00:37:42,626 --> 00:37:43,876 ليس جيدا جدا أيضا. 483 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 - بروك: سيينا! - (بروك ثودز) 484 00:37:45,292 --> 00:37:47,375 (بروك تضحك) 485 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 إذا لم تمرر لي الأرز، فلن أغادر. 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,125 من فضلك؟ مرر الأرز؟ 487 00:37:53,500 --> 00:37:54,876 سيينا؟ 488 00:37:55,000 --> 00:37:56,292 مرحباً، سيينا؟ 489 00:37:57,125 --> 00:37:59,500 أنت تعرف أنني ميت بسببك ، أليس كذلك؟ 490 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 لقد قادتنا إليه. 491 00:38:00,667 --> 00:38:02,626 أنت وأخوك الصغير الأحمق. 492 00:38:03,876 --> 00:38:07,918 أنا ميتة وأنت قتلتني. 493 00:38:08,876 --> 00:38:10,125 تمامًا كما قتلت أمك. 494 00:38:10,250 --> 00:38:11,417 (يضحك) 495 00:38:11,500 --> 00:38:12,250 بروك: كان ذلك سيئا. 496 00:38:12,292 --> 00:38:13,167 لم أكن... 497 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 بروك: ولكن على أية حال. 498 00:38:14,500 --> 00:38:16,125 أعني، هكذا كان يفعل الأمر دائمًا. 499 00:38:19,042 --> 00:38:19,751 إنه لطيف نوعا ما. 500 00:38:19,876 --> 00:38:21,667 (يضحك) 501 00:38:21,751 --> 00:38:23,000 جيسيكا: سيينا؟ 502 00:38:23,626 --> 00:38:24,876 هل انت بخير؟ 503 00:38:26,500 --> 00:38:27,417 نعم. 504 00:38:28,000 --> 00:38:29,751 بروك: سيينا... 505 00:38:30,667 --> 00:38:32,417 (ضحك) 506 00:38:32,500 --> 00:38:35,918 أعني، لا توجد كمية من الدواء ستمنعني من التواجد هنا 507 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 أمامك. 508 00:38:37,792 --> 00:38:39,751 لقد قتلتني. 509 00:38:39,792 --> 00:38:41,167 (مضغ) 510 00:38:41,250 --> 00:38:44,876 أقل ما يمكنك فعله هو تمرير الأرز. 511 00:38:47,250 --> 00:38:47,751 (دوي) 512 00:38:47,792 --> 00:38:48,500 مرر الأرز. 513 00:38:48,542 --> 00:38:49,542 (ضحك) 514 00:38:49,626 --> 00:38:50,417 بروك: مرر الأرز! 515 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 مرر الأرز! 516 00:38:51,626 --> 00:38:52,542 مرر الأرز! 517 00:38:52,626 --> 00:38:53,417 مرر الأرز! 518 00:38:53,500 --> 00:38:56,375 مرر الأرز! 519 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 اعذرني. 520 00:38:57,042 --> 00:38:58,125 (ضحكة عصبية) 521 00:39:04,250 --> 00:39:05,000 انتهي من الأكل يا عزيزتي 522 00:39:05,125 --> 00:39:07,500 حتى نتمكن من الحصول على كعكات الحظ الخاصة بنا. 523 00:39:10,918 --> 00:39:13,918 (ثرثرة غير واضحة في الخلفية) 524 00:39:22,500 --> 00:39:24,751 (يفتح الباب) 525 00:39:24,792 --> 00:39:25,375 كول: واو! 526 00:39:25,500 --> 00:39:26,250 حسنا، واو. 527 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 شكرا على طرقك، شاو. 528 00:39:27,751 --> 00:39:28,792 آسف. 529 00:39:29,167 --> 00:39:30,000 انتظر! 530 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 ألا تنوي أن تقدمنا ​​لبعضنا البعض؟ 531 00:39:33,042 --> 00:39:33,751 كول: واو. 532 00:39:33,792 --> 00:39:36,667 أوه، شاو، هذه، أم، ميا. 533 00:39:36,751 --> 00:39:37,876 أهلاً. 534 00:39:37,918 --> 00:39:39,626 إنها من أشد المعجبين بك. 535 00:39:39,667 --> 00:39:41,125 أنا لست من المعجبين، أيها الأحمق. 536 00:39:41,167 --> 00:39:42,125 (يضحك) 537 00:39:42,250 --> 00:39:43,876 إنها مهووسة بمهرج مقاطعة مايلز. 538 00:39:43,918 --> 00:39:46,375 مثل كل تلك الجرائم الحقيقية. 539 00:39:46,417 --> 00:39:48,000 إنها تعتقد أنك من المشاهير، يا صديقي. 540 00:39:48,125 --> 00:39:49,042 لا تستمع له 541 00:39:49,125 --> 00:39:50,626 مثل، حرفيا، إلى الأبد. 542 00:39:50,751 --> 00:39:52,250 أم مرحبا. 543 00:39:52,292 --> 00:39:54,375 يسعدني جدًا أن ألتقي بك. 544 00:39:54,876 --> 00:39:56,000 أهلاً. 545 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 أنا حقا أعرف كل شيء عنك. 546 00:40:00,626 --> 00:40:03,125 كل شيء على الإنترنت على الأقل، أممم، كنت أتابعك 547 00:40:03,167 --> 00:40:04,250 لسنوات. 548 00:40:04,292 --> 00:40:05,751 يا رجل، أنت أسطورة. 549 00:40:05,876 --> 00:40:07,250 لقد نجوت من آرت المهرج، 550 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 انظر؟ معجبة مجنونة. 551 00:40:10,125 --> 00:40:11,667 اكلني. 552 00:40:11,751 --> 00:40:13,500 بعد أن تحصل على توقيعه. 553 00:40:15,375 --> 00:40:17,000 أممم، استمع، لقد حصلت في الواقع على القليل من المعروف 554 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 أنني أردت أن أسألك. 555 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 كما ترى، أنا وزميلي في الغرفة، لدينا بودكاست عن الجرائم الحقيقية. 556 00:40:20,626 --> 00:40:21,792 يطلق عليه اسم الصورة المنحوتة. 557 00:40:21,876 --> 00:40:23,250 وماذا عن حلقات مذبحة مقاطعة مايلز؟ 558 00:40:23,375 --> 00:40:25,250 لقد حصلوا على أكبر نجاحاتنا حتى الآن. 559 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 لذا كنت أتساءل عما إذا كنت على استعداد 560 00:40:27,292 --> 00:40:28,626 هل تأتي كضيف في وقت ما؟ 561 00:40:28,751 --> 00:40:30,250 أعتقد أن هذا سيكون شرفًا كبيرًا بالنسبة لي. 562 00:40:30,375 --> 00:40:33,250 أنا لا أفعل مثل هذه الأشياء حقًا. 563 00:40:33,375 --> 00:40:36,125 يسوع، هل تعتقد حقًا أنه يريد إثارة الجدل؟ 564 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 أسوأ تجربة في حياته؟ 565 00:40:38,125 --> 00:40:39,375 أعني أن الطفل يحاول فقط المضي قدمًا. 566 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 صواب، شاو؟ 567 00:40:40,542 --> 00:40:42,751 ميا: حسنًا، لقد فهمت ذلك، ولكنني فقط- 568 00:40:42,876 --> 00:40:46,000 أعتقد أن الكثير من الناس يرغبون حقًا في سماع أخبارك 569 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 بعد كل هذا الوقت. 570 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 -يا إلهي. -(رنين الهاتف) 571 00:40:48,542 --> 00:40:49,751 تعال. 572 00:40:50,667 --> 00:40:52,292 سأفكر في الأمر. 573 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 سوف يفكر في الأمر. 574 00:40:53,250 --> 00:40:53,751 عظيم. 575 00:40:53,792 --> 00:40:54,876 هاه. 576 00:40:54,918 --> 00:40:56,167 شاو، هل أنت قادم إلى حفل بيتا كريسماس؟ 577 00:40:56,250 --> 00:40:56,751 غدا في الليل؟ 578 00:40:56,792 --> 00:40:57,626 لا بد لي من أخذ هذا. 579 00:40:57,667 --> 00:40:58,500 أوه. 580 00:40:58,626 --> 00:40:59,125 نعم. 581 00:40:59,167 --> 00:41:00,500 فتاة تتصل 582 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 لقد كان من الرائع مقابلتك، ميا. 583 00:41:02,042 --> 00:41:02,876 أنت أيضاً. 584 00:41:03,000 --> 00:41:04,250 (يغلق الباب) 585 00:41:04,375 --> 00:41:06,751 يا إلهي، رجلي يحتاج إلى ممارسة الجنس بشدة. 586 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 يا. 587 00:41:10,042 --> 00:41:11,876 يا. 588 00:41:12,000 --> 00:41:13,125 كيف حالك؟ 589 00:41:13,417 --> 00:41:14,542 أنا، اه، أفعل جيدا. 590 00:41:14,626 --> 00:41:16,042 لقد خرجت للتو من الفصل الدراسي. 591 00:41:16,125 --> 00:41:17,167 سيينا: (على الهاتف) 592 00:41:18,167 --> 00:41:19,626 لقد وصلت للتو إلى عمتي جيس. 593 00:41:19,667 --> 00:41:21,375 نعم، منذ بضع ساعات. 594 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 من الجميل حقًا سماع صوتك. 595 00:41:26,250 --> 00:41:28,792 هل تعلم أنني أفتقدك. 596 00:41:29,626 --> 00:41:31,250 أفتقدك أيضًا. 597 00:41:31,375 --> 00:41:33,667 هل كل شيء على ما يرام؟ 598 00:41:36,626 --> 00:41:39,292 سيينا: (على الهاتف) 599 00:41:39,375 --> 00:41:43,000 أنا أتصل لأن، أمم... 600 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 أنا - أنا متحمس حقًا لأننا سنقضي 601 00:41:44,792 --> 00:41:47,125 عيد الميلاد معا. 602 00:41:47,167 --> 00:41:48,876 لقد مر وقت طويل. 603 00:41:48,918 --> 00:41:50,250 جوناثان: نعم، لقد فعل ذلك. 604 00:41:50,375 --> 00:41:53,167 أنا، آه، أتطلع إلى ذلك حقًا. 605 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 حسنا، اه،... 606 00:41:55,542 --> 00:41:57,000 (يضحك) 607 00:41:58,125 --> 00:42:00,375 ...أعتقد أنني سأراك بعد بضعة أيام؟ 608 00:42:00,500 --> 00:42:01,876 جوناثان: (على الهاتف) 609 00:42:03,000 --> 00:42:04,250 أحبك. 610 00:42:05,876 --> 00:42:07,375 أحبك أكثر. 611 00:42:19,918 --> 00:42:21,375 هل أنت بخير؟ 612 00:42:22,667 --> 00:42:23,751 نعم. 613 00:42:24,500 --> 00:42:28,375 إنه، أممم، هذا الدواء الجديد الذي أتناوله. 614 00:42:28,417 --> 00:42:30,250 إنه يجعلني أشعر بالغثيان في بعض الأحيان. 615 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 أوه. 616 00:42:35,125 --> 00:42:35,751 (ينقر على اللسان) 617 00:42:35,876 --> 00:42:38,000 أحتاج إلى أن أكون مبدعًا. 618 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 هل تريد أن تكون لوحتي؟ 619 00:43:40,292 --> 00:43:43,250 (رش) 620 00:43:57,292 --> 00:43:58,751 (الصنابير) 621 00:44:05,250 --> 00:44:08,125 (دوي) 622 00:44:20,751 --> 00:44:21,876 (يضحك) 623 00:44:37,250 --> 00:44:37,876 (قبلات) 624 00:44:38,918 --> 00:44:40,000 (ضحك) 625 00:44:40,125 --> 00:44:40,751 حسنًا. 626 00:44:40,876 --> 00:44:42,125 هناك شئ يحدث هنا. 627 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 هل يمكنني أن أرى بالفعل؟ 628 00:44:43,500 --> 00:44:44,876 سيينا: تمهلوا. 629 00:44:45,626 --> 00:44:47,292 أعني أنك بدأت تبدو مسحورًا تمامًا، 630 00:44:47,375 --> 00:44:48,751 إذا قلت ذلك بنفسي. 631 00:44:48,876 --> 00:44:51,000 مثل أميرة الخيال. حسناً. 632 00:44:51,042 --> 00:44:53,167 سنضع القليل من ظلال العيون الجانيّة 633 00:44:53,250 --> 00:44:54,500 لتتماشى مع أحمر الخدود السحري. 634 00:44:54,626 --> 00:44:55,292 أغمض عينيك. 635 00:44:55,375 --> 00:44:56,500 أنت تعرف، 636 00:44:56,542 --> 00:44:58,667 يمكنك أن تكون فنان مكياج محترف، أليس كذلك؟ 637 00:44:58,751 --> 00:45:00,375 لماذا، شكرا لك. 638 00:45:01,500 --> 00:45:03,792 لقد نسيت فعلا كم أستمتع بهذا. 639 00:45:03,876 --> 00:45:04,751 عيون مفتوحة. 640 00:45:04,792 --> 00:45:05,500 عظيم. 641 00:45:05,626 --> 00:45:06,876 حسنًا، دعنا نفعل بعض الشفاه. 642 00:45:09,125 --> 00:45:10,876 كيف حصلت على هذه الندبات؟ 643 00:45:12,751 --> 00:45:14,918 أنت وهذه الندوب. 644 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 لقد دخلت في قتال. 645 00:45:16,167 --> 00:45:17,626 هل فزت؟ 646 00:45:19,375 --> 00:45:20,417 نعم لقد فزت. 647 00:45:20,500 --> 00:45:21,667 إرفع رأسك. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,876 حسنًا، أعطني واحدة من هذه. 649 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 لقد انتهيت من كل شيء. 650 00:45:30,918 --> 00:45:32,626 هل تريد رؤية هذه التحفة الفنية الغامضة؟ 651 00:45:32,667 --> 00:45:33,751 نعم. 652 00:45:34,918 --> 00:45:36,125 رائع! 653 00:45:37,626 --> 00:45:39,375 إنه يبدو مذهلا. 654 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 وجهك قام بكل العمل. 655 00:45:43,250 --> 00:45:44,375 (يضحك) 656 00:45:44,417 --> 00:45:45,500 (هتاف) 657 00:45:45,626 --> 00:45:48,125 (كلام متداخل) 658 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 التقط صورة! 659 00:45:49,250 --> 00:45:51,667 هل يمكنني الانضمام إلى نادي الميل العالي في زلاجتك؟ 660 00:45:51,751 --> 00:45:52,417 يا إلهي! 661 00:45:52,500 --> 00:45:53,876 أوه هو هو هو. 662 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 سأمارس الجنس معك. 663 00:45:55,167 --> 00:45:58,292 لا، السيدة كلوز سوف تضربني أثناء نومي. 664 00:45:58,375 --> 00:45:59,626 -لقد ماتت زوجتي. -سانتا: حسنًا. 665 00:45:59,751 --> 00:46:01,000 هل تريد النزول إلى مدخنتي؟ 666 00:46:01,125 --> 00:46:03,167 يا إلهي، تعال إلى مدخنتها، تعال! 667 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 لقد حصلت على مدخنة. 668 00:46:04,500 --> 00:46:05,125 حسنا يا فتيات. 669 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 أنا رنة صغيرة شقية. 670 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 (كلام متداخل) 671 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 الفتاة المخمورة 2: أريد أن أضع المخدرات على معدتك! 672 00:46:10,626 --> 00:46:11,626 كن جيدا. 673 00:46:11,667 --> 00:46:12,751 هو هو هو! 674 00:46:12,792 --> 00:46:13,876 هو هو هو! 675 00:46:13,918 --> 00:46:16,125 يا للقرف. 676 00:46:16,167 --> 00:46:17,292 لعنة الله عليك! 677 00:46:17,375 --> 00:46:18,876 أعتقد أنني أعرف ما أريده لعيد الميلاد. 678 00:46:19,000 --> 00:46:21,876 يأتي زي سانتا مع بعض الامتيازات، يا صديقي. 679 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 سانتا: الفتيات! 680 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 لا أتذكر إذا قلت لك، ولكن، 681 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 لقد كنت في مجال الترفيه لفترة طويلة. 682 00:46:27,042 --> 00:46:29,500 أنا سانتا الآن، كنت إلفيس. 683 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 تلك الفتيات! 684 00:46:30,626 --> 00:46:32,375 لافلين، ثمانينيات القرن العشرين. 685 00:46:32,417 --> 00:46:34,000 وو! 686 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 لا شيء مثل هذا. 687 00:46:35,417 --> 00:46:36,250 الى لافلين. 688 00:46:36,292 --> 00:46:36,876 اضحك! 689 00:46:37,000 --> 00:46:37,792 إلى لافلين؟ 690 00:46:37,876 --> 00:46:38,792 أنا بخير. 691 00:46:38,876 --> 00:46:40,542 (ثرثرة غير واضحة) 692 00:46:40,626 --> 00:46:41,792 الفتاة المخمورة 2: أوه، أوه! 693 00:46:41,876 --> 00:46:42,876 (صراخ) 694 00:46:42,918 --> 00:46:44,918 الفتاة المخمورة 2: أيها القطعة العنصرية من القرف! 695 00:46:45,125 --> 00:46:47,751 (خرخرات) 696 00:46:49,042 --> 00:46:50,125 سموكى: اللعنة. 697 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 احصل على حمولة من هذا الرجل اللعين. 698 00:46:52,626 --> 00:46:54,125 سانتا: صديقك، إيدي؟ 699 00:46:54,250 --> 00:46:56,500 هذا هو الأول من نوعه. 700 00:46:56,542 --> 00:46:58,375 حسنًا، حسنًا، انتظر الآن، استمع. 701 00:46:58,417 --> 00:46:59,667 أنا أرتدي الزي، أليس كذلك؟ 702 00:46:59,751 --> 00:47:00,792 إنه مثل إلفيس تمامًا. 703 00:47:00,876 --> 00:47:03,375 يحصل على تجربة سانتا كاملة إذا أراد ذلك، 704 00:47:03,417 --> 00:47:04,751 حسنًا؟ 705 00:47:04,876 --> 00:47:05,751 مرحبًا. 706 00:47:05,876 --> 00:47:06,542 مرحبًا. 707 00:47:06,626 --> 00:47:07,375 (يضحك) 708 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 سانتا: مرحبًا، مرحبًا! 709 00:47:08,626 --> 00:47:09,417 أنت-- تعال إلى هنا. 710 00:47:09,500 --> 00:47:10,042 تعالوا إلى هنا. 711 00:47:10,125 --> 00:47:10,667 إنه جيد. 712 00:47:10,751 --> 00:47:11,626 نعم! 713 00:47:11,751 --> 00:47:13,375 (يضحك) 714 00:47:13,417 --> 00:47:14,500 سانتا: مرحبًا، مرحبًا. 715 00:47:14,542 --> 00:47:17,167 نعم، نعم، نعم، هذا أنا، هذا أنا. 716 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 مذنب كما هو متهم. 717 00:47:18,292 --> 00:47:19,167 (ضحكات) 718 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 يا سانتا، يبدو أن لديك مروحة. 719 00:47:20,626 --> 00:47:21,250 (يضحك) 720 00:47:21,292 --> 00:47:22,417 ما الأمر مع هذا الزي، يا صديقي؟ 721 00:47:22,500 --> 00:47:24,876 نعم، هل جاء السيرك إلى المدينة؟ 722 00:47:24,918 --> 00:47:25,876 (أرض سانتا) 723 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 سانتا: مرحبًا يا صديقي. 724 00:47:27,000 --> 00:47:27,751 شاهده. 725 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 هذه هي الصفقة الحقيقية. 726 00:47:28,876 --> 00:47:31,000 هذه لحيتي. 727 00:47:31,042 --> 00:47:33,125 إذا لم يكن لسانتا لحية حقيقية، 728 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 إنه ليس سانتا كلوز الحقيقي. 729 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 (يضحك) 730 00:47:37,626 --> 00:47:40,042 مهلا يا صديقي، ماذا يوجد في الحقيبة؟ 731 00:47:41,876 --> 00:47:42,626 أوه، هو سوف يظهر لنا. 732 00:47:42,751 --> 00:47:45,417 مهلا، ماذا حصلت؟ 733 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 ماذا تفعل-- 734 00:47:46,417 --> 00:47:47,876 عادة أنا من يجلب 735 00:47:47,918 --> 00:47:49,918 كيس الألعاب السحري. 736 00:47:57,042 --> 00:47:58,250 سانتا: ماذا؟ 737 00:47:58,918 --> 00:48:00,000 -(صوت بوق) -(شهقات) 738 00:48:02,000 --> 00:48:04,250 (يضحك ويصفق) 739 00:48:04,292 --> 00:48:05,876 سانتا: أوه، هذا جيد! 740 00:48:05,918 --> 00:48:08,918 (يستمر التزمير) 741 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 إيدي: حسنًا، هذا يكفي. 742 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 سانتا: حسنًا، الآن، انظر، لقد بدأت أحب هذا الرجل، 743 00:48:12,542 --> 00:48:13,542 أنا حقا كذلك. مهرج. 744 00:48:13,626 --> 00:48:15,250 ضع-- ضع قرنك الصغير بعيدًا. 745 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 خذ مقعدا. 746 00:48:16,542 --> 00:48:18,626 و، أوه، سانتا سيشتري له مشروبًا. 747 00:48:18,751 --> 00:48:21,000 -(يضحك) -(حفيف الحقيبة) 748 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 سانتا: أيها المهرج، لقد بدأت أحبك. 749 00:48:26,792 --> 00:48:28,250 جيسيكا: إليك. 750 00:48:28,375 --> 00:48:29,626 آمل أن أكون قد أعطيتك ما يكفي من أعشاب من الفصيلة الخبازية. 751 00:48:29,751 --> 00:48:30,167 أوه. 752 00:48:30,250 --> 00:48:31,042 إنه مثالي. 753 00:48:31,125 --> 00:48:31,626 (يضحك) 754 00:48:31,667 --> 00:48:32,751 شكرًا لك. 755 00:48:33,375 --> 00:48:34,167 (شُرب) 756 00:48:34,250 --> 00:48:35,292 (تنهدات) 757 00:48:35,375 --> 00:48:38,292 بعض السلام والهدوء هنا، أخيرا، أليس كذلك؟ 758 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 لا بد أنك مرهق. 759 00:48:41,042 --> 00:48:43,751 لا انا... 760 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 ...أنا أشعر... 761 00:48:47,500 --> 00:48:48,876 ماذا؟ 762 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 طبيعي؟ 763 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 انظر، أنا لن أتظاهر بذلك 764 00:48:56,626 --> 00:49:00,876 أنا أعلم ما تمر به، لأنني لا أعرف. 765 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 أنا لا أستطيع حتى أن أتخيل ذلك. 766 00:49:03,918 --> 00:49:07,125 ولكن أعدك أن الأمر سوف يتحسن. 767 00:49:08,876 --> 00:49:11,042 أنت تذكرني بأمي كثيرًا. 768 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 (يأخذ نفسا عميقا) 769 00:49:14,250 --> 00:49:16,626 قبل أن يموت أبي، 770 00:49:16,751 --> 00:49:19,918 لقد كانت شخص لطيف للغاية. 771 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 أستطيع التحدث معها عن أي شيء. 772 00:49:21,375 --> 00:49:21,792 (ينقر على اللسان) 773 00:49:21,876 --> 00:49:23,500 نعم كانت كذلك. 774 00:49:24,876 --> 00:49:26,250 فم مثل فم سائق شاحنة، رغم ذلك. 775 00:49:26,375 --> 00:49:27,751 لقد لعنت كثيرا. 776 00:49:27,792 --> 00:49:28,918 (كلاهما يضحك) 777 00:49:29,000 --> 00:49:30,250 جيسيكا: كثيرًا جدًا! 778 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 لقد وصفت الأخت روزماري ذات مرة بأنها "مهبلة" 779 00:49:32,626 --> 00:49:33,500 في الصف السادس 780 00:49:33,542 --> 00:49:34,500 (يضحك) 781 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 لا أعلم من أين أتت! 782 00:49:35,667 --> 00:49:37,667 لا أحد في عائلتنا يتحدث بهذه الطريقة. 783 00:49:37,751 --> 00:49:40,125 (يأخذ نفسا عميقا) 784 00:49:40,250 --> 00:49:42,125 انا افتقدها. 785 00:49:44,167 --> 00:49:45,292 أفتقدها كثيرا. 786 00:49:45,375 --> 00:49:47,667 (تنهدات) 787 00:49:47,751 --> 00:49:49,667 انا أعلم يا عزيزتي. 788 00:49:49,751 --> 00:49:51,000 أنا أعرف. 789 00:49:53,292 --> 00:49:54,792 أنا أفتقدها أيضًا. 790 00:49:58,042 --> 00:49:59,751 (سانتا يضحك) 791 00:49:59,876 --> 00:50:00,667 سموكي: مرحبًا سانتا. 792 00:50:00,751 --> 00:50:02,375 يبدو أن لديك بعض المنافسة. 793 00:50:02,417 --> 00:50:03,876 إنه كلووني كلوز! 794 00:50:03,918 --> 00:50:05,417 (ضحك دخاني) 795 00:50:05,500 --> 00:50:06,125 سانتا: لا. 796 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 مهلا، أنت طبيعي. 797 00:50:07,125 --> 00:50:07,667 أنت تبدو جيدا. 798 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 ولكن لا تتسخ الأمور. 799 00:50:08,918 --> 00:50:10,000 وتذكري أن تعيديها. 800 00:50:10,125 --> 00:50:12,042 أنت لا تريد أن تكون على قائمة سانتا المشاغبين. 801 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 (سانتا يضحك) 802 00:50:13,417 --> 00:50:14,876 مهلا، لماذا لا تخبر سانتا بما تريده لعيد الميلاد، 803 00:50:15,000 --> 00:50:15,876 ولد صغير؟ 804 00:50:15,918 --> 00:50:17,125 نظافة أفضل؟ 805 00:50:17,250 --> 00:50:19,125 حسنًا، هيا، دعنا نتناول مشروبًا، أوه، 806 00:50:19,167 --> 00:50:20,042 للجميع، حسناً. 807 00:50:20,125 --> 00:50:20,626 تعال. 808 00:50:20,667 --> 00:50:22,500 هل حصلت على هوية؟ 809 00:50:22,626 --> 00:50:23,250 تعال. 810 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 من الواضح أنه كبير في السن بما فيه الكفاية. 811 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 حسنًا. 812 00:50:25,626 --> 00:50:27,125 هل تعتقد أنني سأفقد رخصتي من أجل هذا الرجل؟ 813 00:50:27,167 --> 00:50:28,667 لا تحطم كرات المهرج. 814 00:50:28,751 --> 00:50:30,125 هل هذا طبيعي بالنسبة لك؟ 815 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 آسف بشأن هذا، يا كلووني. 816 00:50:33,125 --> 00:50:34,250 هناك، ترى؟ 817 00:50:34,292 --> 00:50:35,500 لقد حصل عليه. 818 00:50:39,042 --> 00:50:40,751 موريس جاكسون؟ 819 00:50:41,626 --> 00:50:42,375 إدي، أنت تقتلني. 820 00:50:42,417 --> 00:50:43,626 هل يمكننا أن نحتفل فقط؟ 821 00:50:43,667 --> 00:50:44,375 تعال. 822 00:50:44,417 --> 00:50:45,125 اللعنة عليك. 823 00:50:45,167 --> 00:50:46,125 إنه عيد الميلاد. 824 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 سانتا: حسنًا، دعنا نتناول مشروبًا! 825 00:50:47,375 --> 00:50:49,626 إلى صديقي الجديد، هاه؟ 826 00:50:49,667 --> 00:50:51,250 الى موريس جاكسون! 827 00:50:51,292 --> 00:50:53,667 -موريس جاكسون. -هيا! 828 00:50:55,417 --> 00:50:56,042 (أرض سانتا) 829 00:50:56,125 --> 00:50:56,751 (رذاذ البصاق) 830 00:50:56,792 --> 00:50:57,250 (خرخرات) 831 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 (ضحك دخاني) 832 00:50:58,375 --> 00:51:00,626 ما الذي يحدث لك؟ 833 00:51:00,667 --> 00:51:01,876 ما هي مشكلتك يا صديقي؟ 834 00:51:01,918 --> 00:51:03,751 يشتري لك رجل مشروبًا فتبصقه 835 00:51:03,792 --> 00:51:04,751 في وجهه اللعين؟ 836 00:51:04,876 --> 00:51:05,417 مهلا يا رجل. 837 00:51:05,500 --> 00:51:06,500 هذا-- هذا خطأ. 838 00:51:06,542 --> 00:51:09,167 الآن انظر، كما ترى، لقد كنت وقحًا فقط، 839 00:51:09,250 --> 00:51:10,292 ولم يكن ينبغي لك أن تكون وقحًا. 840 00:51:10,375 --> 00:51:11,042 دعنا نذهب، كلوني. 841 00:51:11,125 --> 00:51:12,167 استيقظ. 842 00:51:12,250 --> 00:51:18,876 لا، أنا لست كي-- 843 00:51:19,000 --> 00:51:20,167 (التبول المهرج) 844 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 سموكى: أوه، اللعنة. 845 00:51:21,375 --> 00:51:22,751 ماذا... 846 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 847 00:51:25,751 --> 00:51:26,500 لقد تبول عليه! 848 00:51:26,626 --> 00:51:27,751 لقد أخبرتك! 849 00:51:27,876 --> 00:51:29,250 هل أنت تمزح معي؟ 850 00:51:29,292 --> 00:51:32,417 سأقتلك أيها المريض اللعين! 851 00:51:32,500 --> 00:51:34,626 (كلام متداخل) 852 00:51:34,751 --> 00:51:35,918 سأقتله اللعنة! 853 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 هيا، أيها الوغد! 854 00:51:37,500 --> 00:51:38,250 سانتا: اذهب إلى الجحيم! 855 00:51:38,292 --> 00:51:38,876 (خرخرات) 856 00:51:38,918 --> 00:51:39,500 سانتا: اللعنة. 857 00:51:39,626 --> 00:51:40,751 سموكي، احضر حقيبته! 858 00:51:40,792 --> 00:51:42,042 سانتا: ابن العاهرة! 859 00:51:42,125 --> 00:51:43,542 هذه هي عطلة نهاية الأسبوع المزدحمة بالنسبة لي. 860 00:51:43,626 --> 00:51:44,292 إيدي: أعلم. 861 00:51:44,375 --> 00:51:46,250 ما هو اللعنة في هذا؟ 862 00:51:46,375 --> 00:51:47,626 يسوع، اللعنة! 863 00:51:47,751 --> 00:51:49,167 أخرجه من هنا. 864 00:51:49,250 --> 00:51:49,876 (إيدي جرونتينج) 865 00:51:49,918 --> 00:51:50,918 إيدي: ماذا؟ ماذا؟ مهلا! 866 00:51:51,000 --> 00:51:52,042 سانتا: أيها الوغد! 867 00:51:52,125 --> 00:51:53,626 سأقتلك يا لعنة! لقد حصلت عليه. 868 00:51:53,667 --> 00:51:54,876 -سانتا: يا إلهي! -هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟ 869 00:51:54,918 --> 00:51:56,125 لا أريدك أن تتصل بالشرطة. 870 00:51:56,167 --> 00:51:57,542 أريد منك أن تتصل بمنظفة الملابس الجافة. 871 00:51:57,626 --> 00:51:59,042 إيدي: يا منظفة الملابس! يا سموكي، أحضري ممسحة! 872 00:51:59,125 --> 00:52:01,375 لقد قلت لك لا تدعه يدخل هنا. 873 00:52:01,417 --> 00:52:02,417 لقد قلت أنه طبيعي جدًا! 874 00:52:02,500 --> 00:52:04,417 اجلس، اجلس! 875 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 "لعنة عليك لقد أخبرتني" 876 00:52:06,250 --> 00:52:07,542 خذ مشروبًا لطيفًا. 877 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 لا يمكنك أن تأخذ تلميحا سخيفا، أليس كذلك؟ 878 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 لن أخبرك مرة أخرى. 879 00:52:13,375 --> 00:52:14,292 (إطلاق نار) 880 00:52:14,375 --> 00:52:16,250 (زجاجة تهتز وتتحطم) 881 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 (الاختناق) 882 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 أوه، اللعنة. 883 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 أوه، اللعنة. 884 00:52:21,500 --> 00:52:22,751 إيدي؟ 885 00:52:22,876 --> 00:52:23,792 (النحيب) 886 00:52:23,876 --> 00:52:24,876 (إطلاق نار) 887 00:52:25,000 --> 00:52:25,751 (صرخة سانتا) 888 00:52:25,876 --> 00:52:27,042 وسموكي؟ 889 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 يا إلهي، سموكي! 890 00:52:29,125 --> 00:52:31,042 أوه، لا، أوه، يا إلهي، أوه، يا إلهي. 891 00:52:31,125 --> 00:52:31,626 لا! 892 00:52:31,667 --> 00:52:32,375 يا إلهي. 893 00:52:32,417 --> 00:52:33,751 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 894 00:52:33,876 --> 00:52:34,626 سيدي! لا سيدي. 895 00:52:34,667 --> 00:52:35,626 لا، لا، لا، لا، سيدي. 896 00:52:35,751 --> 00:52:36,375 لا، لا، من فضلك. 897 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 من فضلك، من فضلك. 898 00:52:37,417 --> 00:52:38,626 (النحيب) 899 00:52:38,667 --> 00:52:41,626 دعني أكون أول من يعتذر عما حدث 900 00:52:41,667 --> 00:52:42,542 هنا الليلة. 901 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 انا لا-- انا لا أعرف ماذا حدث. 902 00:52:43,918 --> 00:52:44,751 هنا، خذها! 903 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 خذها، خذها، خذها! 904 00:52:46,292 --> 00:52:47,000 إنها لك. 905 00:52:47,125 --> 00:52:48,500 لقد كنت تبدو جيدا حقا فيه! 906 00:52:48,542 --> 00:52:49,417 خذ كل شيء! 907 00:52:49,500 --> 00:52:50,626 كن سانتا! 908 00:52:50,751 --> 00:52:52,375 كلاوني، نحن في نفس العمل. 909 00:52:52,500 --> 00:52:54,042 إنه أنا وأنت فقط، أتذكر؟ 910 00:52:54,125 --> 00:52:55,250 إنه أنا وأنت فقط. 911 00:52:55,375 --> 00:52:56,751 نحن في نفس العمل. 912 00:52:56,792 --> 00:52:57,500 (أخذ أنفاس عميقة) 913 00:52:57,626 --> 00:52:59,667 سانتا: نحن نجعل الناس سعداء. 914 00:52:59,751 --> 00:53:02,751 (أخذ أنفاس عميقة) 915 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 (ضحك عصبي) 916 00:53:09,876 --> 00:53:11,751 سانتا: ساعدني، ساعدني! 917 00:53:11,792 --> 00:53:13,792 يا رب ساعدني! 918 00:53:13,876 --> 00:53:16,375 مهلا، انتبه لي. 919 00:53:16,417 --> 00:53:17,375 ساعدني! 920 00:53:17,500 --> 00:53:18,751 هذا ليس مضحكا حتى. 921 00:53:18,876 --> 00:53:19,792 إنه ليس مضحكا. 922 00:53:19,876 --> 00:53:20,375 ماذا بحق الجحيم؟ 923 00:53:20,500 --> 00:53:21,417 تعال. 924 00:53:21,500 --> 00:53:24,876 أوه، كلوني، من فضلك، من فضلك، كلوني، ساعدني! 925 00:53:25,000 --> 00:53:25,751 (خرخرة) 926 00:53:25,876 --> 00:53:26,751 سانتا: من فضلك يا الله! 927 00:53:26,876 --> 00:53:27,876 يا إلهي ساعدني! 928 00:53:27,918 --> 00:53:28,876 يا إلهي. 929 00:53:28,918 --> 00:53:30,250 أيها المهرج، هيا. 930 00:53:30,375 --> 00:53:33,375 (خرخرة) 931 00:53:36,626 --> 00:53:38,125 أنت تبدو جيدا، كلوني. 932 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 أنت تبدو جيدا. 933 00:53:39,626 --> 00:53:41,375 أوه، نعم، هذا لم يبدو أفضل من هذا أبدًا. 934 00:53:41,417 --> 00:53:43,375 انظر، سأذهب الآن، إذن. 935 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 هل تعلم أنك سانتا كلوز، أليس كذلك؟ 936 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 حتى أتمكن من الذهاب. 937 00:53:47,292 --> 00:53:47,876 نعم. 938 00:53:47,918 --> 00:53:48,918 (تنهدات) 939 00:53:49,000 --> 00:53:49,918 أوه، النجدة! 940 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 ساعدني! 941 00:53:51,167 --> 00:53:54,167 (خرخرة) 942 00:53:54,500 --> 00:53:56,918 ساعدني! 943 00:53:57,000 --> 00:53:58,125 مهرج! 944 00:53:58,167 --> 00:54:01,167 (يبكي) 945 00:54:02,125 --> 00:54:03,667 سانتا: ما هذا الجحيم؟ 946 00:54:03,751 --> 00:54:06,667 (أخذ أنفاس عميقة) 947 00:54:06,751 --> 00:54:09,042 يا إلهي، يا إلهي. 948 00:54:09,125 --> 00:54:10,292 مهرج. 949 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 أيها المهرج، انظر إلي. 950 00:54:12,042 --> 00:54:14,918 مهرج، أنا لست سانتا كلوز حقا. 951 00:54:15,000 --> 00:54:16,042 لا، لا، انتظر. 952 00:54:16,125 --> 00:54:17,167 استمع لي. 953 00:54:17,626 --> 00:54:19,042 عندي اسم. 954 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 لدي اسم حقيقي-- لا، لدي اسم حقيقي! 955 00:54:20,876 --> 00:54:23,626 اسمي تشارلز جونسون. 956 00:54:23,751 --> 00:54:25,667 مهرج، ولدي زوجة، زوجة! 957 00:54:25,751 --> 00:54:27,250 عندي زوجة وطفلين. 958 00:54:27,375 --> 00:54:28,125 مهلا، كلوني. 959 00:54:28,250 --> 00:54:30,626 لا، لا، لا، كلوني، لا! 960 00:54:30,667 --> 00:54:32,918 إستمع إلي يا كلووني أتوسل إليك. 961 00:54:33,000 --> 00:54:35,667 اسمع، لدي أربعة أحفاد رائعين. 962 00:54:35,751 --> 00:54:38,667 وأسمائهم، أسمائهم برايان ودينيس و- 963 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 (صراخ) 964 00:54:49,125 --> 00:54:52,125 (تأوه) 965 00:55:19,250 --> 00:55:20,000 سانتا: مهرج! 966 00:55:20,042 --> 00:55:23,000 (صراخ) 967 00:55:23,042 --> 00:55:26,042 (الصراخ والبكاء) 968 00:55:29,876 --> 00:55:32,417 سانتا: أيها المهرج، إنه يؤلمني كثيرًا، من فضلك! 969 00:55:32,500 --> 00:55:35,500 (بكاء) 970 00:55:43,667 --> 00:55:44,792 (صراخ) 971 00:55:57,751 --> 00:56:00,667 (تأوه) 972 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 (تنهدات) 973 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 (صراخ) 974 00:56:36,292 --> 00:56:38,751 (تأوه) 975 00:56:38,792 --> 00:56:40,751 (خرخرات) 976 00:56:44,375 --> 00:56:46,626 فكيف حالها؟ 977 00:56:47,751 --> 00:56:50,042 جيد بقدر ما يمكن توقعه. 978 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 أعتقد أن جابي أعادت بعض الحياة إليها اليوم، أليس كذلك؟ 979 00:56:53,042 --> 00:56:54,375 من الجميل أن أراها تبتسم قليلا. 980 00:56:54,417 --> 00:56:55,375 (يضحك) 981 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 يا إلهي، جابي. 982 00:56:57,292 --> 00:57:00,000 إنها تتبع سيينا مثل جرو جديد تمامًا. 983 00:57:00,042 --> 00:57:02,167 جريج: إنه أمر مثير للقلق. 984 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 والآن سوف يذهبون للتسوق لشراء هدايا عيد الميلاد غدًا. 985 00:57:06,125 --> 00:57:07,042 فقط الاثنين منهم؟ 986 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 ممم. 987 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 تريد سيينا أن تلتقط هدية لجوناثان. 988 00:57:11,375 --> 00:57:13,751 هل تعتقد حقا أن هذه فكرة جيدة؟ 989 00:57:13,792 --> 00:57:15,250 سيكونون بخير. 990 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 جيس... 991 00:57:19,250 --> 00:57:21,876 ...ألم ترى ما حدث اليوم؟ 992 00:57:21,918 --> 00:57:24,167 ماذا لو كانت تلك الحلقة الصغيرة مجرد صورة مصغرة؟ 993 00:57:24,250 --> 00:57:25,751 ماذا سيأتي؟ 994 00:57:26,125 --> 00:57:27,918 ماذا لو أصبح الأمر أسوأ؟ 995 00:57:28,000 --> 00:57:29,876 لن أتخلى عنها. 996 00:57:29,918 --> 00:57:30,500 إنها تتعافى. 997 00:57:30,626 --> 00:57:32,250 سوف يستغرق الأمر بعض الوقت. 998 00:57:33,250 --> 00:57:35,125 إنها تتناول دوائها. 999 00:57:36,918 --> 00:57:39,417 كل ما أقوله هو، دعونا نحافظ على حذرنا، حسنًا؟ 1000 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 هذا كل ما أقوله. 1001 00:57:44,876 --> 00:57:45,918 تمام. 1002 00:58:44,918 --> 00:58:45,751 (سانتا يضحك) 1003 00:58:45,876 --> 00:58:47,626 مول سانتا: عيد ميلاد سعيد! 1004 00:58:47,667 --> 00:58:48,751 ما اسمك؟ 1005 00:58:48,876 --> 00:58:50,125 من فضلك، من هذا الطريق. 1006 00:58:50,167 --> 00:58:51,500 مول إلف بوب: حسنًا يا عزيزتي، انظري إلى هنا. 1007 00:58:51,626 --> 00:58:52,751 مستعد؟ 1008 00:58:53,125 --> 00:58:54,000 لا تتجاوز هذه النقطة. 1009 00:58:54,042 --> 00:58:55,042 سوف تكون في ورطة. 1010 00:58:55,125 --> 00:58:56,751 مول إلف بوب: شكرا لك. 1011 00:58:56,792 --> 00:58:57,667 التالي. 1012 00:58:57,751 --> 00:58:59,500 حسنًا يا صديقي، ابتسم للكاميرا. 1013 00:59:00,250 --> 00:59:02,500 هل أنتم مستعدون لمقابلة سانتا؟ 1014 00:59:02,542 --> 00:59:03,751 ماذا سوف تطلب؟ 1015 00:59:04,375 --> 00:59:05,167 ماكياج؟ 1016 00:59:05,250 --> 00:59:06,042 نعم. 1017 00:59:06,125 --> 00:59:08,250 هل أنت في السن المناسب لوضع المكياج؟ 1018 00:59:08,292 --> 00:59:09,626 حسنًا، شكرًا لك. 1019 00:59:09,667 --> 00:59:10,751 التالي. 1020 00:59:16,876 --> 00:59:17,918 مهلا، غابس. 1021 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 هل تعتقد أنه سيحب هذا؟ 1022 00:59:19,626 --> 00:59:20,250 غابي: حسنًا. 1023 00:59:20,375 --> 00:59:21,500 غير متأكد. 1024 00:59:21,542 --> 00:59:23,876 لا أعتقد أن جوناثان مهتم باللون الأسود بعد الآن. 1025 00:59:24,417 --> 00:59:26,000 جوناثان لا يرتدي اللون الأسود؟ 1026 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 السيد ديث ميتال؟ 1027 00:59:27,542 --> 00:59:29,876 لا أعتقد أنه يستمع لذلك بعد الآن أيضًا. 1028 00:59:30,167 --> 00:59:31,626 إنها مجرد مرحلة، على ما أعتقد. 1029 00:59:33,918 --> 00:59:38,292 حسنًا، إذن، ماذا يرتدي الآن؟ 1030 00:59:38,375 --> 00:59:39,542 غابي: لا أعرف. 1031 00:59:40,792 --> 00:59:42,250 ملابس عادية؟ 1032 00:59:42,918 --> 00:59:44,125 يضيق الأمر حقا. 1033 00:59:44,250 --> 00:59:45,918 شكرا غابس. 1034 00:59:46,000 --> 00:59:46,500 حسنًا عزيزتي. 1035 00:59:46,542 --> 00:59:47,292 هل أنت مستعد؟ 1036 00:59:48,125 --> 00:59:49,500 (ضحكة طفل) 1037 00:59:50,125 --> 00:59:50,542 تمام. 1038 00:59:50,626 --> 00:59:51,250 شكرًا لك. 1039 00:59:51,292 --> 00:59:52,500 - وداعا سانتا. - وداعا. 1040 00:59:54,375 --> 00:59:56,000 على الأقل إنه أفضل من لويزفيل. 1041 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 لقد حصلت على نقطة، بوب. 1042 00:59:58,167 --> 00:59:59,626 دعونا نأخذ استراحة. 1043 00:59:59,667 --> 01:00:00,751 أوه. 1044 01:00:00,876 --> 01:00:02,876 عذرا يا رفاق. 1045 01:00:03,000 --> 01:00:05,125 يجب على سانتا أن يذهب لإطعام الرنة. 1046 01:00:05,918 --> 01:00:07,626 كما تعلم، أنا لست المسؤول هنا. 1047 01:00:08,751 --> 01:00:10,292 هل يمكننا أن نأخذ استراحة أيضاً؟ 1048 01:00:10,375 --> 01:00:11,542 بالتأكيد. 1049 01:00:13,626 --> 01:00:15,042 هذا لطيف. 1050 01:00:15,125 --> 01:00:16,792 مممم، ليس سيئا. 1051 01:00:16,876 --> 01:00:17,751 هل هو المفضل لديك؟ 1052 01:00:17,876 --> 01:00:18,876 أفضل ثلاثة. 1053 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 حسنًا، إذن عليك الاختيار. 1054 01:00:20,751 --> 01:00:22,125 أنت تعرف والدك أفضل مني. 1055 01:00:40,125 --> 01:00:43,125 (صوت غير واضح عبر مكبر الصوت) 1056 01:01:05,626 --> 01:01:08,626 (كلام غير واضح بالحركة البطيئة) 1057 01:01:13,042 --> 01:01:16,000 (بكاء) 1058 01:01:31,000 --> 01:01:31,417 أقفاص: مهلا! 1059 01:01:31,500 --> 01:01:33,375 (سيينا تلهث) 1060 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 ماذا تحدق فيه؟ 1061 01:01:41,751 --> 01:01:43,250 لا شئ. 1062 01:01:43,375 --> 01:01:43,876 هيا هل أنت مستعد؟ 1063 01:01:44,000 --> 01:01:44,500 دعونا نذهب. 1064 01:01:44,626 --> 01:01:45,375 هل انت بخير؟ 1065 01:01:45,417 --> 01:01:46,417 نعم. 1066 01:01:46,500 --> 01:01:48,375 (النحيب) 1067 01:01:49,167 --> 01:01:52,000 المضيف المشارك: (على الفيديو) 1068 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 ميا: (بالفيديو) 1069 01:01:53,250 --> 01:01:54,792 المضيف المشارك: (على الفيديو) 1070 01:01:54,876 --> 01:01:57,125 سيينا شو هي المشتبه به الرئيسي. 1071 01:01:57,167 --> 01:01:58,626 ميا: (بالفيديو) 1072 01:01:58,667 --> 01:02:00,250 المضيف المشارك: (على الفيديو) 1073 01:02:00,375 --> 01:02:01,500 هل تريد فقط أن تفعل ذلك؟ 1074 01:02:01,626 --> 01:02:03,876 حسنًا، هل هي مرتبطة بكل ضحية على حدة؟ 1075 01:02:04,000 --> 01:02:04,667 تمام؟ 1076 01:02:04,751 --> 01:02:06,167 هل كانت موجودة في كل مسرح جريمة؟ 1077 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 هل هناك تاريخ من المرض العقلي في عائلتها؟ 1078 01:02:08,125 --> 01:02:09,667 ميا: (بالفيديو) 1079 01:02:09,751 --> 01:02:11,375 المضيف المشارك: (على الفيديو) 1080 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 مع آرت المهرج؟ 1081 01:02:12,542 --> 01:02:13,626 وليس هناك جسد. 1082 01:02:13,667 --> 01:02:16,000 ماذا عن أن تظهر لي جثة المهرج الميت؟ 1083 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 يا رجل، هناك الكثير من الثغرات في هذه القصة. 1084 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 مثل، كيف لا ترى ذلك؟ 1085 01:02:19,250 --> 01:02:20,751 لو لم يشهد جوناثان شو 1086 01:02:20,876 --> 01:02:22,042 بالنيابة عن أخته، 1087 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 ربما كانت ستقضي عقوبة بالسجن مدى الحياة الآن. 1088 01:02:23,751 --> 01:02:24,876 لا ينبغي لك أن تقول هذا الكلام. 1089 01:02:27,751 --> 01:02:29,667 (ضحك على الفيديو) 1090 01:02:36,876 --> 01:02:39,417 (يأخذ نفسا عميقا) 1091 01:02:40,375 --> 01:02:41,626 أنت تبدو رائعا. 1092 01:02:41,667 --> 01:02:44,250 ندوبك تلتئم بشكل جيد. 1093 01:02:45,125 --> 01:02:46,542 نعم، لك أيضا. 1094 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 غابي تعتقد أنني أبدو رائعًا، على ما يبدو. 1095 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 لذا... 1096 01:02:54,042 --> 01:02:55,751 ...لماذا تريد رؤيتي الآن؟ 1097 01:02:58,000 --> 01:02:59,042 لقد افتقدتك. 1098 01:02:59,125 --> 01:03:01,876 أعني، ألا تستطيع الأخت رؤية أخيها الصغير؟ 1099 01:03:02,000 --> 01:03:03,626 (يضحك) 1100 01:03:06,417 --> 01:03:09,125 اممم، في الواقع، كنت، اه، 1101 01:03:09,167 --> 01:03:11,292 كنت أفكر 1102 01:03:11,375 --> 01:03:13,000 لماذا لا تأتي إلى منزل عمتي جيس الليلة؟ 1103 01:03:13,125 --> 01:03:14,375 أعني، لماذا الانتظار حتى عشية عيد الميلاد؟ 1104 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 لقد كان عليك الانتهاء من الفصول الدراسية الآن، أليس كذلك؟ 1105 01:03:16,626 --> 01:03:19,500 لا أستطيع، لا أستطيع الليلة. 1106 01:03:19,626 --> 01:03:21,626 ولم لا؟ 1107 01:03:21,751 --> 01:03:24,375 هناك حفلة في الحرم الجامعي تمت دعوتي إليها. 1108 01:03:25,125 --> 01:03:26,542 حقًا؟ 1109 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 أوه. 1110 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 (يضحك) 1111 01:03:29,500 --> 01:03:29,918 هذا جيد. 1112 01:03:30,000 --> 01:03:30,751 لا. أنا سعيد. 1113 01:03:30,792 --> 01:03:33,042 تم رصد جوناثان شو في الأماكن العامة! 1114 01:03:33,125 --> 01:03:35,375 ما هذا، معجزة عيد الميلاد؟ 1115 01:03:35,500 --> 01:03:36,417 قضيب! 1116 01:03:36,500 --> 01:03:39,626 امممم، سيينا، هذا كول، زميلي في الغرفة. كول. 1117 01:03:39,667 --> 01:03:40,375 كول: أوه، واو. 1118 01:03:40,500 --> 01:03:42,918 مرحباً أختي الكبيرة. 1119 01:03:43,000 --> 01:03:45,792 لقد سمعت الكثير عنك. 1120 01:03:45,876 --> 01:03:47,375 يسعدني أن أقابلك أخيرا. 1121 01:03:47,500 --> 01:03:48,626 أهلاً. 1122 01:03:48,751 --> 01:03:52,125 حسنًا، لديك أخًا صغيرًا رائعًا هنا، وأنا أعامله 1123 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 كأنه ملكي. 1124 01:03:53,250 --> 01:03:54,751 أنت تعاملني كالقذارة. 1125 01:03:54,792 --> 01:03:55,792 (يضحك) 1126 01:03:55,876 --> 01:03:57,500 أوه، إنه يمزح. 1127 01:03:58,375 --> 01:03:58,918 يا للقرف. 1128 01:03:59,000 --> 01:03:59,876 دعني اخرج من هنا. 1129 01:03:59,918 --> 01:04:01,292 يا إلهي. 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 سيينا! 1131 01:04:02,626 --> 01:04:04,542 أنت سيينا شو! 1132 01:04:04,626 --> 01:04:07,876 أنا، أنا بجدية شديدة... لا أستطيع أن أصدق أنني جالس هنا 1133 01:04:07,918 --> 01:04:09,000 معكم يا شباب. 1134 01:04:09,125 --> 01:04:10,792 لقد كنت أقول لأخيك الصغير حرفيًا. 1135 01:04:10,876 --> 01:04:11,751 أنا آسف. 1136 01:04:11,792 --> 01:04:12,667 ربما أكون غريبًا بعض الشيء. 1137 01:04:12,751 --> 01:04:15,918 أنا سعيد جدًا لرؤيتك. 1138 01:04:16,000 --> 01:04:19,167 لقد كانت ميا تتابع قصتنا عن كثب. 1139 01:04:19,250 --> 01:04:21,626 أنا متحمس للجريمة الحقيقية، 1140 01:04:21,751 --> 01:04:24,000 وأنا في الواقع كنت أتابع قضيتك على وجه الخصوص 1141 01:04:24,042 --> 01:04:27,167 لسنوات على البودكاست الخاص بي، ولم يكن هناك أي عجلة أو أي شيء، 1142 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 لكنني أعلم أن الذكرى السنوية الخامسة قادمة 1143 01:04:29,167 --> 01:04:31,375 وقاعدة المعجبين متعصبة. 1144 01:04:31,417 --> 01:04:34,876 كأننا نقتل حرفيًا من أجل أي شيء. 1145 01:04:35,000 --> 01:04:37,542 أنا أفكر، استعد معي، ماذا أتناول في اليوم... 1146 01:04:37,626 --> 01:04:38,626 فقط أظهر لنا كيف تتعامل مع الأمر. 1147 01:04:38,667 --> 01:04:40,000 هل تعلم ما تفعله بشكل يومي، 1148 01:04:40,125 --> 01:04:41,542 أي شيء من هذا القبيل. 1149 01:04:41,626 --> 01:04:42,792 كيف أتعامل مع الأمر؟ 1150 01:04:43,042 --> 01:04:44,292 نعم. 1151 01:04:46,167 --> 01:04:47,751 كيف نتعامل مع الأمر؟ 1152 01:04:49,626 --> 01:04:54,000 حسنًا، لقد كنت أدخل وأخرج من مستشفى للأمراض النفسية 1153 01:04:54,042 --> 01:04:55,250 على مدى السنوات الخمس الماضية. 1154 01:04:55,375 --> 01:04:56,667 أوه. 1155 01:04:56,751 --> 01:05:00,500 أرى صور أصدقائي وأقاربي الموتى بشكل يومي، 1156 01:05:00,626 --> 01:05:03,792 صور تجعلني أصرخ في منتصف الليل. 1157 01:05:03,876 --> 01:05:06,500 لدي ندوب بشعة في جميع أنحاء جسدي، 1158 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 وفي كل مرة أراهم، 1159 01:05:08,042 --> 01:05:11,375 أفكر في ذلك الرجل المريض الذي دمر حياتنا 1160 01:05:11,417 --> 01:05:12,542 لا يزال موجودا هناك. 1161 01:05:12,626 --> 01:05:14,417 وتريد أن تعرف كيف أتعامل مع كل شيء؟ 1162 01:05:17,250 --> 01:05:20,876 أنتم جميعا نفس العلق. 1163 01:05:20,918 --> 01:05:22,125 سيينا. 1164 01:05:22,167 --> 01:05:25,751 ألا يمكنك التصرف كإنسان لمدة ثانية واحدة؟ 1165 01:05:31,542 --> 01:05:33,751 (أخذ أنفاس عميقة) 1166 01:05:36,000 --> 01:05:37,626 سيينا، ما بك؟ 1167 01:05:37,751 --> 01:05:38,500 لقد رأيته اليوم. 1168 01:05:38,542 --> 01:05:39,876 جوناثان: من؟ 1169 01:05:42,292 --> 01:05:43,042 أين؟ 1170 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 في المركز التجاري، مع جابي. 1171 01:05:45,626 --> 01:05:47,000 جوناثان: كيف يمكنك التأكد من أنه كان هو حقًا؟ 1172 01:05:47,125 --> 01:05:48,626 أنا لست متأكدًا من أي شيء بعد الآن. 1173 01:05:48,751 --> 01:05:51,125 أنا لا أعرف ما هو الحقيقي أو ما الذي يدور في رأسي اللعين. 1174 01:05:51,167 --> 01:05:53,417 حسنًا، ماذا رأيت بالضبط؟ 1175 01:05:55,125 --> 01:05:57,167 كان يرتدي زي سانتا كلوز. 1176 01:05:58,751 --> 01:05:59,626 سانتا كلوز؟ 1177 01:05:59,751 --> 01:06:01,292 حسنًا، أعلم، أعلم كيف يبدو ذلك... 1178 01:06:01,375 --> 01:06:02,751 (يأخذ نفسا عميقا) 1179 01:06:02,876 --> 01:06:03,626 سيينا: ...ولكن كان هو. 1180 01:06:03,751 --> 01:06:05,792 أستطيع أن أشعر به. 1181 01:06:05,876 --> 01:06:07,500 (يزفر) 1182 01:06:07,626 --> 01:06:09,125 نحن نعلم أن هذا لم ينته بعد. 1183 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 أنت لا تعرف ذلك. 1184 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 أعني، يا يسوع المسيح، لقد قطعت رأسه اللعينة. 1185 01:06:14,125 --> 01:06:15,292 سيينا: تعال هنا. 1186 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 مهلا، ما هذا؟ 1187 01:06:20,125 --> 01:06:20,876 جوناثان! 1188 01:06:20,918 --> 01:06:23,000 مهلا، لماذا تغلقني خارجا؟ 1189 01:06:23,125 --> 01:06:24,167 أنا لا أمنعك من ذلك. 1190 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 هل أنت لا تصدقني؟ 1191 01:06:26,125 --> 01:06:27,292 لماذا يعود إلى هنا؟ 1192 01:06:27,375 --> 01:06:28,500 (سيينا تسخر) 1193 01:06:28,626 --> 01:06:30,375 جوناثان: حتى لو كان على قيد الحياة، وهو ليس كذلك. 1194 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 ألا ترغب في الابتعاد عن هنا قدر الإمكان، 1195 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 كم هو بعيد عنك؟ 1196 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 ربما يريدونني أنا أليس هذا ما قلته؟ 1197 01:06:35,042 --> 01:06:36,167 فتى عبقري. 1198 01:06:36,250 --> 01:06:37,250 ماذا أنت الآن يا سيد أكاديمي؟ 1199 01:06:37,292 --> 01:06:39,375 تعتقد أنك جيد جدًا بالنسبة لنفسك 1200 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 أنا آسف. 1201 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 على الأقل أنا أحاول بجد. 1202 01:06:49,000 --> 01:06:50,167 أنا فخور بك. 1203 01:06:52,250 --> 01:06:54,375 نحن بحاجة لبعضنا البعض، حسنًا؟ 1204 01:06:55,667 --> 01:06:57,167 أنا بحاجة إليك. 1205 01:06:57,792 --> 01:07:01,000 ما يجب علينا فعله هو المضي قدمًا. 1206 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 دعها تذهب. 1207 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 انتهى. 1208 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 "علينا أن ندمر الفتاة الصغيرة " 1209 01:07:07,751 --> 01:07:09,876 قبل فوات الأوان، سيينا. 1210 01:07:10,000 --> 01:07:11,417 دمرها لأنها غير إنسانية. 1211 01:07:11,500 --> 01:07:12,667 "شيطان." 1212 01:07:14,375 --> 01:07:16,042 لا أزال أحتفظ برسائلك. 1213 01:07:16,876 --> 01:07:19,250 لقد كتبت لي كل أسبوع تقريبًا عندما غادرت لأول مرة. 1214 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 تذكر ذلك؟ 1215 01:07:20,626 --> 01:07:23,500 كل نظرياتك حول علم الشياطين، والاستحواذ. 1216 01:07:23,542 --> 01:07:24,125 لقد أصبحت مهووسًا. 1217 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 ولكنك لم تكن مجنونا. 1218 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 لقد كنت على حق! 1219 01:07:26,751 --> 01:07:27,626 انا لا استمع لهذا. 1220 01:07:27,751 --> 01:07:29,292 أنت تستمع لي! 1221 01:07:31,375 --> 01:07:35,250 "في بعض الأحيان يحاول الشياطين الدخول إلى عالمنا، 1222 01:07:35,375 --> 01:07:37,125 إنهم لا يستطيعون فعل ذلك بمفردهم. 1223 01:07:37,250 --> 01:07:39,751 عليهم اختيار السفينة، شخص متوفى مؤخرًا 1224 01:07:39,876 --> 01:07:42,000 الذي يعمل كجسر بين العالمين. 1225 01:07:42,125 --> 01:07:44,000 ولكن ليس أي شخص. 1226 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 شخص شرير، فاسد. 1227 01:07:46,250 --> 01:07:48,292 أسوأ أنواع الشر. 1228 01:07:49,876 --> 01:07:51,500 مثل قاتل متسلسل؟ 1229 01:08:11,751 --> 01:08:13,500 "إذا دخل شيطان إلى هذا العالم في الجسد، 1230 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 يجب تعيين نظير لوقفه 1231 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 من أن تصبح قوية جدًا. 1232 01:08:16,626 --> 01:08:18,792 أنت، سيينا. 1233 01:08:18,876 --> 01:08:19,792 طالما أنك على قيد الحياة، 1234 01:08:19,876 --> 01:08:21,542 إنهم ضعفاء، وهم يعلمون ذلك. 1235 01:08:23,000 --> 01:08:24,042 ولهذا السبب خلق أبي السيف. 1236 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 من اختارني كان يهديه. 1237 01:08:26,042 --> 01:08:28,626 لقد كان يعدني لذلك. 1238 01:08:31,876 --> 01:08:34,667 إنه يستخدم فيكتوريا هيز كمضيف الآن، أليس كذلك؟ 1239 01:08:36,375 --> 01:08:38,125 ولهذا السبب اختفت في تلك الليلة. 1240 01:08:49,792 --> 01:08:51,500 ماذا تريد أن تفعل؟ 1241 01:08:51,626 --> 01:08:53,751 ماذا، هل ننهض ونغادر المدينة؟ 1242 01:08:53,792 --> 01:08:57,667 اتصل بالشرطة وأخبر العمة جيس والعم جريج؟ 1243 01:08:57,751 --> 01:08:58,876 لا، لن يصدقونا أبدًا. 1244 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 وخاصة أنا. 1245 01:09:06,751 --> 01:09:09,375 يجب علي أن أعود إلى المرعب. 1246 01:09:10,918 --> 01:09:12,292 لماذا؟ 1247 01:09:15,167 --> 01:09:16,918 لا يزال مدفونًا هناك، أليس كذلك؟ 1248 01:09:17,751 --> 01:09:20,375 وإذا كنت على حق، فقد يكون هذا هو الشيء الوحيد 1249 01:09:20,500 --> 01:09:21,876 الذي يمكنه ايقافهم. 1250 01:09:23,292 --> 01:09:26,751 أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة طوال الطريق 1251 01:09:26,876 --> 01:09:30,667 يا له من متعة أن تركب مزلجة مفتوحة تجرها حصان واحد 1252 01:09:30,751 --> 01:09:34,500 أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة طوال الطريق 1253 01:09:34,626 --> 01:09:38,375 يا له من متعة أن تركب مزلجة مفتوحة تجرها حصان واحد 1254 01:10:05,626 --> 01:10:07,250 يا سانتا! 1255 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 الانطلاق عبر الثلوج على مزلجة مفتوحة تجرها حصان واحد 1256 01:10:13,125 --> 01:10:16,876 عبر الحقول نذهب ضاحكين طوال الطريق 1257 01:10:17,000 --> 01:10:20,667 أجراس على ذيول قصيرة ترن، مما يجعل الأرواح مشرقة 1258 01:10:20,751 --> 01:10:24,500 ما أمتع ركوب الزلاجة وغناء أغنية الزلاجة الليلة 1259 01:10:24,626 --> 01:10:26,626 سارة، عودي إلى هنا! 1260 01:10:26,751 --> 01:10:27,292 رائع. 1261 01:10:27,375 --> 01:10:28,500 شكرا لك سانتا. 1262 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 مهلا، سانتا يوزع الهدايا! 1263 01:10:30,500 --> 01:10:33,417 (الأطفال يهتفون) 1264 01:10:33,500 --> 01:10:36,250 أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة، أجراس الجلجلة طوال الطريق 1265 01:10:36,375 --> 01:10:40,125 سانتا كلوز قادم راكبًا في هذا الطريق 1266 01:10:42,250 --> 01:10:43,042 (ثرثرة غير واضحة) 1267 01:10:44,250 --> 01:10:49,375 فرح للعالم أن الرب قد أتى 1268 01:10:49,417 --> 01:10:52,751 لتستقبل الأرض ملكها 1269 01:10:52,876 --> 01:10:54,167 ماذا يحدث هنا؟ 1270 01:10:55,292 --> 01:10:57,125 هذا ليس بيل. 1271 01:10:57,167 --> 01:10:58,292 ماذا؟ 1272 01:10:58,918 --> 01:11:00,918 مول إلف 1: هذا ليس سانتا كلوز الخاص بنا. 1273 01:11:01,000 --> 01:11:02,417 والسماء والطبيعة تغني 1274 01:11:02,500 --> 01:11:04,792 والسماء والطبيعة تغني 1275 01:11:04,876 --> 01:11:08,626 والسماء والسماء والطبيعة تغني 1276 01:11:08,751 --> 01:11:09,876 حارس الأمن: يا أطفال، اخرجوا من هنا. 1277 01:11:10,000 --> 01:11:10,918 (صراخ الاطفال) 1278 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 حارس الأمن: اذهب! 1279 01:11:15,792 --> 01:11:20,751 فرحة للعالم المخلص يحكم 1280 01:11:20,792 --> 01:11:22,125 دع الرجال يستخدمون أغانيهم 1281 01:11:22,250 --> 01:11:23,751 من هو هذا سانتا؟ 1282 01:11:23,876 --> 01:11:25,792 إنه يخيف طفلي. 1283 01:11:25,876 --> 01:11:28,751 نعم، إنه يخيفني أيضًا. 1284 01:11:28,792 --> 01:11:30,250 حارس الأمن: ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 1285 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 لا يمكنك أن تكون هنا. 1286 01:11:35,500 --> 01:11:37,918 قلت دعنا نذهب. 1287 01:11:40,292 --> 01:11:40,876 تعال. 1288 01:11:41,000 --> 01:11:42,375 أخرجوا الأطفال من هنا. 1289 01:11:42,417 --> 01:11:43,125 سارة! 1290 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 ماذا قلت؟ 1291 01:11:44,500 --> 01:11:47,751 المسيح القدير، ما كل هذا الضجيج أيها الناس؟ 1292 01:11:47,792 --> 01:11:49,125 إخرج من هنا! 1293 01:11:50,375 --> 01:11:51,667 لا ترجع! 1294 01:11:52,792 --> 01:11:54,876 ويجعل الأمم تثبت 1295 01:11:55,000 --> 01:11:55,417 تعال! 1296 01:11:55,500 --> 01:11:56,167 لا! 1297 01:11:58,250 --> 01:12:03,292 مجد بره 1298 01:12:03,375 --> 01:12:04,542 كوري؟ 1299 01:12:04,626 --> 01:12:06,042 وعجائب محبته 1300 01:12:06,125 --> 01:12:09,000 وعجائب محبته 1301 01:12:09,125 --> 01:12:10,626 كوري، عد إلى هنا! 1302 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 العودة إلى الصف، يا أطفال. 1303 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 حان وقت سانتا الحقيقي. 1304 01:12:13,918 --> 01:12:14,751 أتساءل ماذا حصلت عليه. 1305 01:12:14,876 --> 01:12:15,375 والدة كوري: كوري! 1306 01:12:15,417 --> 01:12:16,500 (ينفجر) 1307 01:12:16,542 --> 01:12:18,250 (صراخ أم كوري) 1308 01:12:23,876 --> 01:12:25,876 (صراخ أم كوري) 1309 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 (الناس يتصاخبون) 1310 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 (لهث) 1311 01:12:54,626 --> 01:12:57,626 (أخذ أنفاس عميقة) 1312 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 (الصنابير) 1313 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 (أخذ أنفاس عميقة) 1314 01:13:19,542 --> 01:13:22,500 (أصوات الأشياء) 1315 01:14:39,167 --> 01:14:40,000 ما هذا؟ 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,125 (لهث) 1317 01:14:41,167 --> 01:14:43,500 يا يسوع! لقد أفزعتني. 1318 01:14:43,542 --> 01:14:45,250 ماذا تفعل، تتجسس هكذا؟ 1319 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 هل هو لي؟ 1320 01:14:48,292 --> 01:14:50,042 لا شأن لك، فضولي. 1321 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 إنه كذلك، أليس كذلك؟ 1322 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 لا، ليس كذلك. 1323 01:14:52,250 --> 01:14:54,000 ولا تفكر حتى في فتحه، حسنًا؟ 1324 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 ماذا حدث ليديك؟ 1325 01:14:56,042 --> 01:14:57,292 يدي؟ 1326 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 (تنهد سيينا) 1327 01:15:02,292 --> 01:15:03,417 لقد سقطت، حسنًا؟ 1328 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 انزلقت على بعض الجليد وتعرضت لحادثة سيئة للغاية 1329 01:15:06,167 --> 01:15:07,751 انسكب أمام ما يقرب من 20 طالبًا جامعيًا. 1330 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 هل هذا ما تريد سماعه؟ 1331 01:15:08,751 --> 01:15:09,918 (يضحك) 1332 01:15:10,000 --> 01:15:11,751 أتمنى أن أرى ذلك. 1333 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 1334 01:15:13,000 --> 01:15:13,417 تعال الى هنا! 1335 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 لا! 1336 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 عيد الميلاد 1337 01:15:32,292 --> 01:15:35,292 (ضحك) 1338 01:15:36,500 --> 01:15:39,250 (ضحكة شريرة) 1339 01:15:39,292 --> 01:15:40,375 (ثرثرة غير واضحة في المسافة) 1340 01:15:40,500 --> 01:15:41,792 ظليلة 1341 01:15:41,876 --> 01:15:45,125 أنقذنا جميعا من قوة الشيطان 1342 01:15:45,167 --> 01:15:48,292 أنقذنا جميعا من قوة الشيطان 1343 01:15:48,375 --> 01:15:51,500 أنقذنا جميعا من قوة الشيطان 1344 01:15:51,542 --> 01:15:54,792 (ينطق بصوته) 1345 01:15:54,876 --> 01:15:57,876 أنقذنا جميعا من قوة الشيطان 1346 01:15:58,000 --> 01:16:01,042 أنقذنا جميعا من قوة الشيطان 1347 01:16:01,125 --> 01:16:04,125 أنقذنا جميعا من قوة الشيطان 1348 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 (ينطق بصوته) 1349 01:16:07,417 --> 01:16:14,000 رحم الله أيها السادة المبتهجين، لا تدع شيئًا يزعجك 1350 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 الأخ 1: مرحبا، هل يمكنك أن تلتقط هذا الباب؟ 1351 01:16:17,125 --> 01:16:19,250 - (يفتح الباب) - الأخ الثاني من الأخوية: هنا نذهب. 1352 01:16:19,375 --> 01:16:20,167 شكرًا لك. 1353 01:16:20,250 --> 01:16:22,417 هذا شرير! 1354 01:16:22,500 --> 01:16:23,667 الأخ 1: براميل هنا! 1355 01:16:23,751 --> 01:16:26,667 (ترانيم الأخ 1 من جماعة الأخوة) 1356 01:16:26,751 --> 01:16:27,667 (الهتاف والتصفيق) 1357 01:16:30,292 --> 01:16:30,918 سيينا: أوه. 1358 01:16:31,000 --> 01:16:32,626 هناك شيء رائحته مذهلة. 1359 01:16:33,626 --> 01:16:34,876 لقد عدت متأخرا. 1360 01:16:35,000 --> 01:16:36,125 كيف حال أخيك؟ 1361 01:16:36,250 --> 01:16:37,375 أوه، إنه جيد. 1362 01:16:37,417 --> 01:16:38,042 نعم. 1363 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 (ينقر على اللسان) 1364 01:16:39,250 --> 01:16:41,250 إنه سيذهب إلى حفلة عيد الميلاد في الحرم الجامعي الليلة. 1365 01:16:41,375 --> 01:16:43,125 هل جوناثان ذاهب إلى حفلة عيد الميلاد؟ 1366 01:16:44,000 --> 01:16:44,792 أوه! 1367 01:16:44,876 --> 01:16:46,250 يسعدني أن أسمع أنه يتواصل اجتماعيًا. 1368 01:16:46,292 --> 01:16:47,667 نعم. 1369 01:16:48,500 --> 01:16:50,792 يا إلهي، هذه لطيفة للغاية، يا عمة جيس. 1370 01:16:51,375 --> 01:16:52,500 هذه هي المفضلة لدي. 1371 01:16:52,626 --> 01:16:53,751 هل تريد بعضًا منه؟ 1372 01:16:54,626 --> 01:16:56,292 ًلا شكرا. 1373 01:16:56,375 --> 01:16:59,250 أوه، آسف، لقد نسيت أنك لم تعد تحب الحبوب بعد الآن. 1374 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 من لا يحب الحبوب؟ 1375 01:17:00,626 --> 01:17:01,375 أقفاص: سيينا. 1376 01:17:01,500 --> 01:17:04,125 ماذا؟ سيينا، ألا تحبين الحبوب؟ 1377 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 أعني، أستطيع أن أفهم التوفو أو الفاصولياء ليما، 1378 01:17:08,125 --> 01:17:08,918 ولكن الحبوب هي الأفضل. 1379 01:17:09,000 --> 01:17:10,375 أعرف ذلك عزيزتي، اهدئي. 1380 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 نعم، أنا فقط أحاول البقاء بعيدًا عن تناول الكثير من السكر. 1381 01:17:13,250 --> 01:17:14,751 جريج: لديك قوة إرادة أكبر مني. 1382 01:17:14,792 --> 01:17:16,876 يا جابس، ما رأيك أن نذهب إلى الطابق العلوي؟ 1383 01:17:17,000 --> 01:17:19,042 ولعب بعض الألعاب اللوحية؟ 1384 01:17:19,125 --> 01:17:20,375 دعنا نذهب. 1385 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 نعم. 1386 01:17:22,626 --> 01:17:24,500 أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الرشات لشجرة عيد الميلاد. 1387 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 تحتاج إلى رشات شجرة عيد الميلاد. 1388 01:17:26,292 --> 01:17:27,375 ماذا تريد أن تفعل؟ 1389 01:17:27,500 --> 01:17:28,542 لدي الكثير. 1390 01:17:28,626 --> 01:17:32,042 بيكشنري، تخمين من، مونوبولي. 1391 01:17:32,125 --> 01:17:33,417 أنا أحب لعبة المونوبولي. 1392 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 سيستغرق الأمر إلى الأبد، رغم ذلك. 1393 01:17:36,125 --> 01:17:41,167 لم أخبرك أبدًا أنني لا أحب الحبوب. 1394 01:17:41,250 --> 01:17:44,125 ماذا؟ 1395 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 كيف عرفت أنني لا أحب الحبوب؟ 1396 01:17:50,375 --> 01:17:52,918 أقفاص؟ 1397 01:17:53,000 --> 01:17:54,375 هل قرأت مذكراتي؟ 1398 01:17:54,500 --> 01:17:55,751 أنا آسف. 1399 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 من فضلك لا تغضب مني. 1400 01:18:01,751 --> 01:18:02,500 أين هي؟ 1401 01:18:02,626 --> 01:18:03,918 لقد وضعته مرة أخرى في غرفتك. 1402 01:18:04,000 --> 01:18:05,417 كم قرأت منه؟ 1403 01:18:06,876 --> 01:18:08,250 أخبرني. 1404 01:18:08,375 --> 01:18:09,751 كل هذا؟ 1405 01:18:10,626 --> 01:18:11,626 يسوع، جابي. 1406 01:18:11,751 --> 01:18:15,000 أنت... لقد وعدتني. 1407 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 أنا آسف. 1408 01:18:16,042 --> 01:18:18,042 أردت أن أعرف ماذا حدث لك. 1409 01:18:19,125 --> 01:18:20,626 هل هذا صحيح؟ 1410 01:18:20,751 --> 01:18:24,542 كل تلك الأشياء عن المهرج والعم مايكل؟ 1411 01:18:25,417 --> 01:18:27,167 لقد رأيته اليوم، أليس كذلك؟ 1412 01:18:27,792 --> 01:18:28,500 في المركز التجاري. 1413 01:18:28,542 --> 01:18:30,042 لهذا السبب كنت خائفا. 1414 01:18:32,000 --> 01:18:33,626 جابي، أنا مريض. 1415 01:18:35,751 --> 01:18:37,500 أرى أشياء ليست موجودة. 1416 01:18:37,626 --> 01:18:42,500 وأحيانا أكتب عنها في يومياتي وأتحدث عنها 1417 01:18:42,626 --> 01:18:44,167 مع الأشخاص الذين يمكنهم مساعدتي. 1418 01:18:45,375 --> 01:18:47,250 إذن أنت لم تقطع رأس المهرج حقًا 1419 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 مع السيف السحري؟ 1420 01:18:49,292 --> 01:18:50,000 لا. 1421 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 يا لعنة، هذا سيكون رائعا جدا. 1422 01:19:03,167 --> 01:19:04,876 الثرثرة. 1423 01:19:04,918 --> 01:19:08,125 عليك أن تعدني بأنك لن تخبر أحداً 1424 01:19:08,167 --> 01:19:10,125 ما قرأته في يومياتي، حسنًا؟ 1425 01:19:10,250 --> 01:19:12,500 ليس والديك، وليس أصدقائك في المدرسة؟ 1426 01:19:12,542 --> 01:19:13,500 لا احد. 1427 01:19:13,542 --> 01:19:14,792 وعدني. 1428 01:19:15,500 --> 01:19:17,125 أعدك. 1429 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 بينكي يقسم. 1430 01:19:23,876 --> 01:19:25,250 تمام. 1431 01:19:25,626 --> 01:19:27,667 (يأخذ نفسا عميقا) 1432 01:19:29,167 --> 01:19:31,125 دعنا نلعب لعبة "بيكشناري" حتى أتمكن من ركل مؤخرتك. 1433 01:19:31,250 --> 01:19:32,667 (يضحك) 1434 01:19:37,626 --> 01:19:38,918 كول: ربما لا تزال غائبا عن الوعي. 1435 01:19:39,000 --> 01:19:42,626 أوه، انظر، أردت فقط الاتصال ومعرفة ما إذا كان... 1436 01:19:42,667 --> 01:19:43,417 ...أنت بخير يا رجل؟ 1437 01:19:43,500 --> 01:19:44,626 واحد... 1438 01:19:44,667 --> 01:19:45,751 نعم. 1439 01:19:45,876 --> 01:19:47,375 اتصل بي عندما تحصل على هذا، ولكن، اه، 1440 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 إذا لم تتمكن من الوصول إلي، فسوف أكون في حفل البيتا، لذا... 1441 01:19:50,626 --> 01:19:51,918 سلام. 1442 01:19:53,167 --> 01:19:55,918 هل تعتقد أنني لم أكن بهذه القسوة من قبل؟ 1443 01:19:56,000 --> 01:19:57,876 اه نعم. 1444 01:19:57,918 --> 01:19:59,542 نعم، أفعل ذلك بالفعل. 1445 01:19:59,626 --> 01:20:01,250 حسنًا، لقد فهمت أن الأمر أشبه بموضوع حساس 1446 01:20:01,375 --> 01:20:03,500 وكل ذلك، ولكن هيا، هذا لم يحدث بالأمس. 1447 01:20:03,626 --> 01:20:04,792 لقد حدث ذلك منذ خمس سنوات. 1448 01:20:04,876 --> 01:20:06,167 نعم، لا أعتقد أن هذا شيء 1449 01:20:06,250 --> 01:20:07,792 هل يمكنك التغلب عليها حقا؟ 1450 01:20:07,876 --> 01:20:10,375 حسنًا، ما زالت لم تقصد أن تهاجمني بالطريقة التي فعلت بها. 1451 01:20:11,042 --> 01:20:13,167 وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحدث عن الأمر يعد علاجًا جيدًا. 1452 01:20:13,250 --> 01:20:15,375 لقد كنت في الأساس أقدم لها خدمة. 1453 01:20:15,417 --> 01:20:17,751 كول: واو، كم أنت غير أناني. 1454 01:20:18,751 --> 01:20:20,292 حسنًا، ماذا عن جوناثان؟ 1455 01:20:20,375 --> 01:20:22,626 هل تعتقد أنه لا يزال على استعداد للقيام بذلك؟ 1456 01:20:23,500 --> 01:20:24,292 (كول يضحك) 1457 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 لا أعلم يا ميا. 1458 01:20:26,125 --> 01:20:27,417 (يضحك) 1459 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 كول، أريد تلك المقابلة. 1460 01:20:29,626 --> 01:20:30,751 أعني، الجلوس أمام شخص ما 1461 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 من الذي واجه آرت المهرج فعليًا ؟ 1462 01:20:33,751 --> 01:20:36,167 القاتل المتسلسل الأكثر شهرة منذ جاك السفاح. 1463 01:20:36,250 --> 01:20:37,876 إنه تاريخي. 1464 01:20:37,918 --> 01:20:38,876 كول: 'واجهت'. 1465 01:20:38,918 --> 01:20:41,626 هذا هو التعبير المعتدل عن الأمر، أليس كذلك؟ 1466 01:20:41,751 --> 01:20:43,292 لقد تم تقطيع الطفل إلى أشلاء تقريبًا. 1467 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 أنت تعرف ما أعنيه. 1468 01:20:46,167 --> 01:20:48,000 أريد أن أعرف كيف يكون الأمر 1469 01:20:48,042 --> 01:20:50,751 في وجود هذا النوع من الشر. 1470 01:20:52,042 --> 01:20:53,500 ما الذي يمر في دماغك؟ 1471 01:20:53,542 --> 01:20:56,250 عندما يكون قريبًا منك بما يكفي لتشعر بأنفاسه 1472 01:20:56,375 --> 01:20:58,000 على جسدك؟ 1473 01:20:58,042 --> 01:20:59,792 ما هي رائحته؟ 1474 01:21:00,500 --> 01:21:01,417 (شماتة مهرج) 1475 01:21:01,500 --> 01:21:02,542 ميا: عندما تنظر إلى عينيه. 1476 01:21:02,626 --> 01:21:03,250 ماذا ترى؟ 1477 01:21:03,375 --> 01:21:06,000 هل هناك روح أو... 1478 01:21:07,626 --> 01:21:08,167 (يضحك) 1479 01:21:08,250 --> 01:21:09,876 'عينيه!' 1480 01:21:10,751 --> 01:21:12,000 يبدو أنك تريد أن تمارس الجنس معه. 1481 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 لا أريد أن أمارس الجنس معه. 1482 01:21:15,792 --> 01:21:18,250 أعني أنك صديق لجوناثان. 1483 01:21:18,375 --> 01:21:20,042 قلت أنه يتطلع إليك، أليس كذلك؟ 1484 01:21:20,125 --> 01:21:22,042 ربما يمكنك إقناعه من أجلي، 1485 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 لي... 1486 01:21:23,167 --> 01:21:25,292 ميا: كما هون. 1487 01:21:25,375 --> 01:21:27,626 افعل ذلك من أجلي. 1488 01:21:27,751 --> 01:21:29,042 لو سمحت؟ 1489 01:21:30,000 --> 01:21:32,626 سأكون لطيفًا، أعدك. 1490 01:21:32,751 --> 01:21:33,626 كول: مممم. 1491 01:21:33,751 --> 01:21:36,375 كل ما أحتاجه هو 20 دقيقة، على الأكثر. 1492 01:21:36,500 --> 01:21:37,876 (ضحك) 1493 01:21:38,000 --> 01:21:40,042 سأجعل الأمر يستحق وقتك. 1494 01:21:41,500 --> 01:21:43,000 (تنهد كول) 1495 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 (تقبيل) 1496 01:21:49,375 --> 01:21:53,042 أوه، واو. 1497 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 أنت مقنع جدًا. 1498 01:21:54,292 --> 01:21:55,292 (يضحك) 1499 01:21:55,375 --> 01:21:56,876 (تأوه) 1500 01:21:57,000 --> 01:21:59,876 كول: سأرى ما يمكنني فعله. 1501 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 (تقبيل) 1502 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 حسنًا، ذكرني بكيفية لعب هذه اللعبة مرة أخرى. 1503 01:22:05,292 --> 01:22:06,250 لقد مر وقت طويل. 1504 01:22:06,292 --> 01:22:06,918 انتظر. 1505 01:22:07,000 --> 01:22:09,042 نحن بحاجة الى المزيد من اللاعبين. 1506 01:22:09,125 --> 01:22:10,792 أبي، هيا. 1507 01:22:10,876 --> 01:22:13,292 مذيع الأخبار: (على شاشة التلفزيون) 1508 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 خارج مقاطعة مايلز مباشرةً. 1509 01:22:15,167 --> 01:22:16,417 أب؟ 1510 01:22:16,500 --> 01:22:18,751 مرة أخرى، تم إعلان وفاة خمسة أشخاص حتى الآن 1511 01:22:18,792 --> 01:22:21,375 وستة منهم في حالة حرجة. 1512 01:22:21,500 --> 01:22:23,751 وقع الانفجار حوالي الساعة الخامسة مساء اليوم 1513 01:22:23,792 --> 01:22:26,751 في مركز التسوق سينترفيل، حيث تجمع الأطفال حول 1514 01:22:26,792 --> 01:22:28,500 عرض مركز العطلة. 1515 01:22:28,626 --> 01:22:30,751 لا يوجد أي مشتبه بهم قيد الاحتجاز في هذا الوقت، 1516 01:22:30,792 --> 01:22:33,876 حيث أن التحقيق لا يزال جاريا. 1517 01:22:34,000 --> 01:22:34,751 يغلق؟ 1518 01:22:34,876 --> 01:22:36,876 لقد كنت قريبًا جدًا! 1519 01:22:37,000 --> 01:22:38,751 قريب جدًا بالنسبة لي. 1520 01:22:38,792 --> 01:22:39,918 هل كان هجوما ارهابيا؟ 1521 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 لا أعلم يا عزيزتي. 1522 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 المارة: (على شاشة التلفزيون) 1523 01:22:42,417 --> 01:22:44,000 كان هناك هذا الرجل، وكان يرتدي زي سانتا كلوز، 1524 01:22:44,042 --> 01:22:45,918 وكان يوزع الهدايا على الأطفال. 1525 01:22:46,000 --> 01:22:47,751 كل طفل صغير كان هناك. 1526 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 سمعت ضجة ثم رأيت رجال الأمن 1527 01:22:49,876 --> 01:22:50,667 قيادة الرجل للخارج. 1528 01:22:50,751 --> 01:22:51,626 وبعد ذلك، بام! 1529 01:22:51,751 --> 01:22:53,751 لقد حدث انفجار هناك. 1530 01:22:53,792 --> 01:22:54,751 يا إلهي. 1531 01:22:54,876 --> 01:22:58,125 إنه هنا، إنه هنا. 1532 01:22:58,250 --> 01:22:59,125 إنه ليس آمنا. 1533 01:22:59,250 --> 01:23:00,042 إنه ليس آمنا. 1534 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 (بنطال) 1535 01:23:03,792 --> 01:23:04,876 سيينا: إنه ليس آمنًا. 1536 01:23:05,000 --> 01:23:05,876 إنه ليس آمنا. 1537 01:23:05,918 --> 01:23:07,042 سيينا، ما الذي تتحدثين عنه؟ 1538 01:23:07,125 --> 01:23:09,167 مهرج مقاطعة مايلز. 1539 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 لقد رأيته اليوم. 1540 01:23:11,500 --> 01:23:12,000 استمع لي. 1541 01:23:12,125 --> 01:23:13,042 لا، لقد رأيته اليوم. 1542 01:23:13,125 --> 01:23:14,751 - جريج: حسنًا. - حسنًا، لقد رأيته. 1543 01:23:14,876 --> 01:23:16,042 ولم أكن سأقول أي شيء 1544 01:23:16,125 --> 01:23:17,250 لأني أعلم أنك لن تصدقني. 1545 01:23:17,375 --> 01:23:18,000 جريج: حسنًا. 1546 01:23:18,125 --> 01:23:20,000 وسوف يأتي إلينا. 1547 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 -لا يا عزيزتي. لا. -إنه سيأتي. 1548 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 جريج: حسنًا. 1549 01:23:22,751 --> 01:23:24,417 علينا أن نخرج... طالما أنا هنا، فنحن في خطر. 1550 01:23:24,500 --> 01:23:25,542 حسنا؟ نحن في خطر. 1551 01:23:25,626 --> 01:23:27,417 علينا أن نبتعد عن هنا قدر الإمكان. 1552 01:23:27,500 --> 01:23:29,000 لا يوجد مهرج مقاطعة مايلز، سيينا. 1553 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 لا، لقد كان هو، حسنًا؟ 1554 01:23:30,500 --> 01:23:31,542 لقد رأيته. 1555 01:23:31,626 --> 01:23:32,375 - جريج: لا أحد سيأتي من أجل... - سيينا: استمع لي. 1556 01:23:32,500 --> 01:23:33,042 جيسيكا: توقف! 1557 01:23:33,125 --> 01:23:34,000 أنت تخيف غابي. 1558 01:23:34,042 --> 01:23:34,542 اوقفها! 1559 01:23:34,626 --> 01:23:35,417 سيينا: جوناثان! 1560 01:23:35,500 --> 01:23:36,375 جوناثان! علينا أن نتصل بجوناثان. 1561 01:23:36,417 --> 01:23:37,542 سأتصل بجوناثان. 1562 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 إذا كانوا يعرفون-- جوناثان، إذن علينا أن نتصل بجوناثان، 1563 01:23:39,876 --> 01:23:41,125 الآن. 1564 01:23:43,125 --> 01:23:46,000 (رنين الهاتف) 1565 01:23:57,125 --> 01:23:58,292 مرحباً يا عم جريج. 1566 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 جوناثان. 1567 01:23:59,500 --> 01:24:02,375 يا رجل، أختك تشعر بالذعر هنا، يا رجل. 1568 01:24:02,417 --> 01:24:03,918 لقد رأت شيئا في الأخبار، 1569 01:24:04,000 --> 01:24:05,500 وهي مصرة على إحضارك إلى هنا 1570 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 في أسرع وقت ممكن. 1571 01:24:08,167 --> 01:24:10,000 إنها تعتقد أنك في خطر. 1572 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 ماذا رأت؟ 1573 01:24:15,751 --> 01:24:18,626 لقد رأت الأخبار، يا رجل، عن الانفجار. 1574 01:24:18,667 --> 01:24:21,250 انظر، أعتقد أن بعض الأشخاص قُتلوا، والآن هي... 1575 01:24:21,292 --> 01:24:22,000 انظر يا صديقي، إنه أمر سيء. 1576 01:24:22,042 --> 01:24:23,500 أحتاج إلى التحدث معه، حسنًا؟ 1577 01:24:23,542 --> 01:24:24,167 سيينا! 1578 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 جوناثان. 1579 01:24:25,626 --> 01:24:27,500 أوه! إنه يحدث، إنه يحدث، حسنًا؟ 1580 01:24:27,626 --> 01:24:29,542 يجب عليك أن تسمح للعم جريج أن يأتي ويأخذك الآن. 1581 01:24:29,626 --> 01:24:30,542 أنت لست آمنًا. 1582 01:24:30,626 --> 01:24:31,375 أنت لست آمنًا. 1583 01:24:31,417 --> 01:24:32,167 (شهقة) 1584 01:24:32,250 --> 01:24:34,292 حسنًا، سأأتي إليك. 1585 01:24:37,042 --> 01:24:38,542 هل حصلت عليه؟ 1586 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 نعم لقد حصلت عليه. 1587 01:24:43,042 --> 01:24:44,500 (نحيب) 1588 01:24:44,542 --> 01:24:46,000 نراكم قريبا. 1589 01:24:47,250 --> 01:24:48,042 تمام. 1590 01:24:58,876 --> 01:25:00,751 لقد أعطيتها شيئًا لمساعدتها على النوم. 1591 01:25:00,876 --> 01:25:02,125 جيد. 1592 01:25:03,375 --> 01:25:04,667 لقد كنت على حق. 1593 01:25:11,000 --> 01:25:12,876 سنتحدث عن ذلك عندما أعود. 1594 01:25:13,918 --> 01:25:15,876 احرص. 1595 01:25:15,918 --> 01:25:17,667 اتصل بي إذا كان هناك أي شيء. 1596 01:25:17,751 --> 01:25:20,751 (يفتح الباب، يغلق) 1597 01:25:21,876 --> 01:25:24,000 جيسيكا: مرحباً عزيزتي. 1598 01:25:24,042 --> 01:25:25,000 هل انت بخير؟ 1599 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 أين سيينا؟ 1600 01:25:28,000 --> 01:25:29,751 إنها نائمة. 1601 01:25:31,292 --> 01:25:32,876 (تنهدات) 1602 01:25:33,000 --> 01:25:36,751 إنها ستعود إلى المستشفى، أليس كذلك؟ 1603 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 لا أعلم يا عزيزتي. 1604 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 لا أريدها أن تفعل ذلك. 1605 01:25:42,500 --> 01:25:45,125 ولكن إذا لم تكن بخير، علينا أن نفعل ما هو الأفضل لها. 1606 01:25:47,250 --> 01:25:49,125 ماذا لو كانت على حق؟ 1607 01:25:49,167 --> 01:25:50,876 ماذا لو عاد مهرج مقاطعة مايلز ؟ 1608 01:25:50,918 --> 01:25:53,250 إنه ليس كذلك يا غابس. 1609 01:25:53,375 --> 01:25:54,751 أنت بأمان. 1610 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 سيينا خائفة فقط. 1611 01:25:55,876 --> 01:25:59,042 لن يحدث أي شيء لأي منا، حسنًا؟ 1612 01:25:59,125 --> 01:26:00,792 فقط احصل على بعض الراحة. 1613 01:26:00,876 --> 01:26:02,667 جوناثان وأبي سيعودان قريبا. 1614 01:26:03,876 --> 01:26:05,042 تمام. 1615 01:26:05,626 --> 01:26:07,876 جيسيكا: أنا أحبك. 1616 01:26:08,000 --> 01:26:10,125 أحبك أيضاً يا أمي. 1617 01:26:28,042 --> 01:26:31,042 (تقبيل) 1618 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 (التبول المهرج) 1619 01:27:05,125 --> 01:27:07,918 (يُحمر) 1620 01:27:55,167 --> 01:27:58,167 (سحب حبل المنشار) 1621 01:28:00,876 --> 01:28:01,626 -(طنين المنشار) -(تحطم الزجاج) 1622 01:28:01,751 --> 01:28:04,626 (كلاهما يصرخ) 1623 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 (كول يغرد) 1624 01:28:16,876 --> 01:28:19,542 (ميا تصرخ) 1625 01:28:19,626 --> 01:28:22,626 (كلاهما يصرخ) 1626 01:28:23,792 --> 01:28:26,792 (كول يصرخ) 1627 01:28:28,417 --> 01:28:30,292 (ميا تصرخ) 1628 01:28:30,375 --> 01:28:33,375 (كول يتأوه) 1629 01:28:38,042 --> 01:28:41,000 (صراخ) 1630 01:28:54,042 --> 01:28:56,417 (صراخ) 1631 01:28:56,500 --> 01:28:57,542 يساعد! 1632 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 ساعدونا! 1633 01:28:59,000 --> 01:29:00,876 (كول بانتنج) 1634 01:29:01,542 --> 01:29:03,918 كول: أوه، ميا، لا، ميا! 1635 01:29:05,500 --> 01:29:08,375 (كول يصرخ) 1636 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 كول: خاصتي! 1637 01:29:30,375 --> 01:29:31,125 لا! 1638 01:29:45,667 --> 01:29:48,626 (كول يتأوه) 1639 01:29:58,542 --> 01:30:01,542 (كول يصرخ) 1640 01:30:08,250 --> 01:30:11,250 (آهات) 1641 01:30:13,125 --> 01:30:16,125 (صراخ) 1642 01:30:20,000 --> 01:30:20,876 (خرخرات) 1643 01:30:35,417 --> 01:30:38,375 (كلمات غير واضحة) 1644 01:32:09,876 --> 01:32:10,876 جوناثان: (على الهاتف) مرحبًا، العم جريج. 1645 01:32:11,000 --> 01:32:11,667 جريج: جوناثان. 1646 01:32:11,751 --> 01:32:13,250 أنا هنا. 1647 01:32:13,375 --> 01:32:15,667 جوناثان: (على الهاتف) أين؟ لا أراك. 1648 01:32:15,751 --> 01:32:16,792 لقد ركنت سيارتي في المكان الذي أخبرتني به. 1649 01:32:16,876 --> 01:32:18,500 أنا أمام مسكنك. 1650 01:32:20,751 --> 01:32:23,125 جوناثان هل تستطيع أن تسمعني؟ 1651 01:32:23,167 --> 01:32:24,125 (يضحك) 1652 01:32:24,167 --> 01:32:25,751 جوناثان: (على الهاتف) 1653 01:32:35,792 --> 01:32:38,792 مايكل: سيسي، انتظري دقيقة واحدة. 1654 01:32:40,542 --> 01:32:42,500 لدي شيئا لك. 1655 01:32:49,626 --> 01:32:51,125 تا دا! 1656 01:32:51,667 --> 01:32:53,125 سيينا الصغيرة: لقد رسمتها! 1657 01:32:53,167 --> 01:32:54,626 لقد عرفت أنك ستفعل ذلك! 1658 01:32:54,751 --> 01:32:58,292 نعم، أنا فقط - لم أكن أعتقد أنه كان جاهزًا حقًا، 1659 01:32:58,375 --> 01:32:59,751 ولكن، أم... 1660 01:33:01,125 --> 01:33:02,792 ...هل تحبها؟ 1661 01:33:02,876 --> 01:33:04,542 أنا أحبها. 1662 01:33:05,375 --> 01:33:07,125 إنها جميلة. 1663 01:33:08,250 --> 01:33:09,667 هل هي ملاك؟ 1664 01:33:09,751 --> 01:33:11,667 ليس مجرد ملاك. 1665 01:33:11,751 --> 01:33:13,792 إنها ملاك محارب. 1666 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 هل ترى هذا السيف الناري؟ 1667 01:33:16,626 --> 01:33:18,500 لديه صلاحيات خاصة. 1668 01:33:18,542 --> 01:33:21,792 إنها قادرة على هزيمة أي رجل سيء بهذا السيف، 1669 01:33:21,876 --> 01:33:23,542 ولن يتمكن من إيذائها أبدًا. 1670 01:33:23,626 --> 01:33:25,042 سيينا الشابة: واو. 1671 01:33:25,125 --> 01:33:27,000 هل تستطيع هزيمة بلاستر مان؟ 1672 01:33:27,125 --> 01:33:28,250 أوه نعم. 1673 01:33:28,292 --> 01:33:30,125 عشرة رجال بلاستر. 1674 01:33:30,167 --> 01:33:32,000 (يضحك) 1675 01:33:32,042 --> 01:33:33,918 رائع جداً. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:37,626 حسنًا، الآن عليك أن تسميها. 1677 01:33:37,751 --> 01:33:39,125 هل يمكنني أن أسميها؟ 1678 01:33:39,250 --> 01:33:40,626 مايكل: بالطبع يمكنك ذلك. 1679 01:33:40,667 --> 01:33:42,250 إنها شخصيتك، أليس كذلك؟ 1680 01:33:44,042 --> 01:33:45,918 شكرا لك يا أبي. 1681 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 أنت مرحب بك للغاية عزيزتي. 1682 01:33:56,751 --> 01:33:58,918 (سيينا الصغيرة تتأوه) 1683 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 أب؟ 1684 01:34:03,167 --> 01:34:04,250 بابي؟ 1685 01:34:04,292 --> 01:34:06,876 (صراخ) 1686 01:34:07,751 --> 01:34:09,626 سيينا الصغيرة: اذهب! 1687 01:34:09,667 --> 01:34:11,125 بابي! 1688 01:34:13,375 --> 01:34:14,876 اتركه. 1689 01:34:20,626 --> 01:34:23,125 (يأخذ أنفاسًا عميقة) 1690 01:34:24,918 --> 01:34:27,500 (لهث) 1691 01:34:28,626 --> 01:34:30,542 ما هذا؟ 1692 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 سيسي، أريدك أن تستمع لي. 1693 01:34:33,918 --> 01:34:35,626 انظر، انظر إليّ، انظر إليّ. 1694 01:34:37,876 --> 01:34:39,918 انا معك دائما . 1695 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 (صراخ) 1696 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 (صوت رنين عالي) 1697 01:35:01,042 --> 01:35:03,500 (هدير) 1698 01:35:03,626 --> 01:35:06,626 (سلاسل خشخشة) 1699 01:35:14,751 --> 01:35:15,751 (هدير) 1700 01:35:15,792 --> 01:35:17,542 -(صوت رنين عالي) -(شهقات) 1701 01:35:17,626 --> 01:35:20,626 (أخذ أنفاس عميقة) 1702 01:35:29,250 --> 01:35:31,125 جريج: علينا أن نضع حدًا لهذا الأمر قبل 1703 01:35:31,250 --> 01:35:32,125 لقد ذهب الأمر بعيدًا جدًا، جيس. 1704 01:35:32,250 --> 01:35:34,042 جيسيكا: ماذا تقترح أن نفعل؟ 1705 01:35:34,125 --> 01:35:36,000 جريج: أعتقد أننا يجب أن نتصل بالطبيب على الفور. 1706 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 هذا ما يجب علينا فعله. 1707 01:35:37,375 --> 01:35:38,375 جيسيكا: لن أفعل ذلك. 1708 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 جريج: من الواضح أنها غير مستقرة. 1709 01:35:40,542 --> 01:35:42,167 جيسيكا: إنها فقط في حيرة. 1710 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 جريج: لقد أربكني. 1711 01:35:43,500 --> 01:35:44,375 تعال. 1712 01:35:44,500 --> 01:35:46,417 لا أحد يستطيع أن يقول ما الذي من المحتمل أن تفعله. 1713 01:35:46,500 --> 01:35:49,000 جيسيكا: لن أرسلها إلى ذلك المكان في ليلة عيد الميلاد. 1714 01:35:50,000 --> 01:35:50,876 جريج: استمع لي. 1715 01:35:51,000 --> 01:35:52,667 إنها تشكل خطرا الآن. 1716 01:35:52,751 --> 01:35:56,626 ليس فقط لنفسها، بل لنا، لعائلتنا. 1717 01:35:56,751 --> 01:35:58,000 علينا أن نفكر في جابي. 1718 01:35:58,042 --> 01:35:59,375 جيسيكا: ششش! 1719 01:35:59,500 --> 01:36:01,375 أبقي صوتك منخفضا. 1720 01:36:01,417 --> 01:36:02,626 لا أريد أن تسمعنا سيينا. 1721 01:36:02,751 --> 01:36:05,125 جريج: أوه، لا يهمني إذا كانت تسمعنا أم لا. 1722 01:36:05,167 --> 01:36:06,751 في الواقع، أنت تعرف ما أفكر به 1723 01:36:06,792 --> 01:36:08,292 هل يجب علينا أن نفعل لسيينا؟ 1724 01:36:08,375 --> 01:36:12,167 أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الطابق العلوي ونخنقها في نومها. 1725 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 جيسيكا: إذن سنكون أحرارًا. 1726 01:36:16,125 --> 01:36:17,000 جريج: خالية من هراءها. 1727 01:36:18,000 --> 01:36:18,667 حر... 1728 01:36:18,751 --> 01:36:19,500 جيسيكا: مجاني... 1729 01:36:19,542 --> 01:36:20,626 جريج: مجاني... 1730 01:36:21,626 --> 01:36:25,250 أصوات مخيفة: مجانية، مجانية، مجانية، مجانية، مجانية... 1731 01:36:25,292 --> 01:36:28,250 حر! 1732 01:36:28,375 --> 01:36:29,292 سيدة مجنونة! 1733 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 سيدة مجنونة! 1734 01:36:30,417 --> 01:36:31,250 سيدة مجنونة! 1735 01:36:31,375 --> 01:36:32,751 سيدة مجنونة! 1736 01:36:32,876 --> 01:36:34,667 سيدة مجنونة! 1737 01:36:34,751 --> 01:36:36,792 سيدة مجنونة! 1738 01:36:37,042 --> 01:36:39,375 (يضحك) 1739 01:36:39,417 --> 01:36:41,250 فيكتوريا: سيدة مجنونة! 1740 01:36:41,292 --> 01:36:42,876 أنت تشكل خطرا على نفسك وعلى الجميع 1741 01:36:42,918 --> 01:36:44,250 في هذا البيت اللعين. 1742 01:36:44,375 --> 01:36:46,125 (يضحك) 1743 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 فيكتوريا: سيدة مجنونة! 1744 01:36:47,417 --> 01:36:48,876 مجنون! مجنون! 1745 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 أقفاص! 1746 01:36:51,918 --> 01:36:54,918 (خرخرة) 1747 01:37:00,250 --> 01:37:01,125 (آهات) 1748 01:37:01,167 --> 01:37:04,167 (خرخرة) 1749 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 -(دوي) -(تحطيم الزجاج) 1750 01:37:06,626 --> 01:37:09,626 (تأوه) 1751 01:37:16,250 --> 01:37:19,125 (بنطال) 1752 01:37:34,250 --> 01:37:37,250 (صوت الكاميرا) 1753 01:37:48,000 --> 01:37:51,000 (أخذ أنفاس عميقة) 1754 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 (صوت الكاميرا) 1755 01:38:05,876 --> 01:38:07,000 (جيسيكا تئن) 1756 01:38:07,042 --> 01:38:10,042 (خرخرة) 1757 01:38:11,417 --> 01:38:13,292 جبن يا عاهرة. 1758 01:38:13,375 --> 01:38:15,876 (صوت الكاميرا) 1759 01:38:16,000 --> 01:38:18,876 (أخذ أنفاس عميقة) 1760 01:38:30,125 --> 01:38:31,042 فيكتوريا: الجبن. 1761 01:38:31,125 --> 01:38:33,000 (سيينا تتنفس بعمق) 1762 01:38:33,125 --> 01:38:35,125 (صوت الكاميرا) 1763 01:38:39,626 --> 01:38:40,918 (صوت الكاميرا) 1764 01:38:44,626 --> 01:38:46,000 (صفعات) 1765 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 الى امي. 1766 01:38:52,125 --> 01:38:55,250 الحب غابي. 1767 01:38:55,292 --> 01:38:57,125 (فيكتوريا تضحك) 1768 01:38:57,250 --> 01:39:00,250 (الحفيف الحاضر) 1769 01:39:09,876 --> 01:39:12,876 (خشخشة الحلي) 1770 01:39:13,751 --> 01:39:16,751 (خرخرة) 1771 01:39:18,417 --> 01:39:21,417 (يبكي) 1772 01:39:28,042 --> 01:39:29,918 جربها يا أمي. 1773 01:39:30,000 --> 01:39:31,876 (فيكتوريا تضحك) 1774 01:39:31,918 --> 01:39:33,876 فيكتوريا: أوه، إنه يبدو جيدًا عليك يا أمي. 1775 01:39:33,918 --> 01:39:35,042 هاه! 1776 01:39:35,125 --> 01:39:38,125 (جيسيكا تبكي) 1777 01:39:43,250 --> 01:39:48,167 إذا صرخت، سأمزق لسانك اللعين. 1778 01:39:48,250 --> 01:39:51,250 (جيسيكا تئن) 1779 01:39:51,876 --> 01:39:54,876 (سيينا تئن) 1780 01:39:56,876 --> 01:39:58,751 أين ابنتي؟ 1781 01:39:58,792 --> 01:40:00,626 أوه ماذا فعلت لإبنتي؟ 1782 01:40:00,751 --> 01:40:02,167 (جيسيكا تبكي) 1783 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا. 1784 01:40:04,375 --> 01:40:07,250 (جيسيكا تبكي) 1785 01:40:19,375 --> 01:40:22,375 (جيسيكا تبكي) 1786 01:40:25,626 --> 01:40:28,167 عيد ميلاد سعيد يا أمي. 1787 01:40:33,125 --> 01:40:34,626 مرحبًا غابي! 1788 01:40:34,667 --> 01:40:35,751 (صراخ) 1789 01:40:35,876 --> 01:40:36,751 (خرخرة) 1790 01:40:36,792 --> 01:40:38,000 لا! 1791 01:40:38,125 --> 01:40:39,876 (خرخرة) 1792 01:40:40,000 --> 01:40:41,876 مرحباً أمي! 1793 01:40:41,918 --> 01:40:43,375 نحن نحبك 1794 01:40:43,417 --> 01:40:44,667 إننا نفتقدك. 1795 01:40:44,751 --> 01:40:46,667 (جيسيكا تبكي) 1796 01:40:46,751 --> 01:40:48,417 (يضحك) 1797 01:40:48,500 --> 01:40:50,250 هذه ليست ابنتي 1798 01:40:50,292 --> 01:40:51,667 هذه ليست ابنتي 1799 01:40:51,751 --> 01:40:53,125 فيكتوريا: لكنه كذلك! 1800 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 هل لا تستطيع التعرف على لحمك ودمك؟ 1801 01:40:55,375 --> 01:40:58,375 (خرخرة) 1802 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 (تأوه) 1803 01:41:04,167 --> 01:41:08,042 لقد أعطيتك هدية يا أمي. 1804 01:41:08,125 --> 01:41:10,792 والآن أريدك أن تعطيني واحدة. 1805 01:41:10,876 --> 01:41:11,500 (يبصق) 1806 01:41:11,626 --> 01:41:12,751 اذهب للجحيم! 1807 01:41:12,792 --> 01:41:15,751 (جيسيكا تبكي) 1808 01:41:31,626 --> 01:41:32,542 (صفعات) 1809 01:41:33,417 --> 01:41:36,417 (البكاء والنحيب) 1810 01:41:38,792 --> 01:41:41,375 لا لا! 1811 01:41:41,500 --> 01:41:44,000 (جيسيكا تبكي) 1812 01:41:44,125 --> 01:41:45,918 انا احبك سيينا. 1813 01:41:46,000 --> 01:41:48,125 (سيينا تبكي) 1814 01:41:48,250 --> 01:41:49,500 (جيسيكا تبكي) 1815 01:41:49,542 --> 01:41:51,292 اقتلوهما كلاهما 1816 01:41:51,375 --> 01:41:53,250 جعلهم يعانون. 1817 01:41:54,876 --> 01:41:55,792 (خرخرات) 1818 01:41:55,876 --> 01:41:57,751 أنت أولاً. 1819 01:41:57,792 --> 01:41:59,500 (صراخ) 1820 01:41:59,542 --> 01:42:02,375 لا لا! 1821 01:42:02,417 --> 01:42:05,417 (خرخرة) 1822 01:42:06,417 --> 01:42:09,417 (يضحك) 1823 01:42:13,417 --> 01:42:16,417 (جيسيكا تتأوه) 1824 01:42:20,626 --> 01:42:22,667 سيينا: لا، لا! 1825 01:42:22,751 --> 01:42:24,292 (خرخرة) 1826 01:42:24,375 --> 01:42:25,667 سيينا: توقف! 1827 01:42:25,751 --> 01:42:28,751 (سيينا تئن) 1828 01:42:32,751 --> 01:42:33,918 (جيسيكا تصرخ) 1829 01:42:34,000 --> 01:42:35,500 لا! 1830 01:42:35,626 --> 01:42:38,626 (جيسيكا تصرخ) 1831 01:42:40,292 --> 01:42:41,626 قف! 1832 01:42:41,751 --> 01:42:44,751 (خرخرة) 1833 01:42:48,125 --> 01:42:51,125 (هسهسة اللهب) 1834 01:43:08,292 --> 01:43:11,250 (يبكي) 1835 01:43:22,876 --> 01:43:25,751 (بكاء) 1836 01:43:41,626 --> 01:43:42,417 أنت لست منقذًا. 1837 01:43:56,417 --> 01:43:59,417 (بكاء) 1838 01:44:05,626 --> 01:44:08,500 (خرخرات) 1839 01:44:22,292 --> 01:44:25,500 فيكتوريا: سأأخذ كل ما تحبه. 1840 01:44:25,626 --> 01:44:31,375 ثم سأغزو هذا اللحم الوردي الجميل الخاص بك. 1841 01:44:31,500 --> 01:44:33,375 ويدمرك من الداخل إلى الخارج، 1842 01:44:33,417 --> 01:44:35,751 تمامًا كما فعلت بهذه العاهرة. 1843 01:44:36,792 --> 01:44:40,375 ولكن أولاً، لدي اعتراف أريد أن أقوله. 1844 01:44:45,876 --> 01:44:48,000 هذه ليست غابي. 1845 01:44:49,042 --> 01:44:51,000 (جابي يتذمر) 1846 01:44:51,042 --> 01:44:51,751 أقفاص! 1847 01:44:51,876 --> 01:44:52,626 أقفاص! 1848 01:44:52,751 --> 01:44:53,417 أقفاص! 1849 01:44:53,500 --> 01:44:54,417 دعني أذهب! 1850 01:44:54,500 --> 01:44:56,292 (سيينا تتذمر، تلهث) 1851 01:44:56,375 --> 01:44:57,000 (صراخ سيينا) 1852 01:44:57,125 --> 01:44:57,751 أقفاص! 1853 01:44:57,876 --> 01:44:59,751 (فيكتوريا تتنهد) 1854 01:44:59,792 --> 01:45:01,042 (الاختناق) 1855 01:45:01,125 --> 01:45:01,751 (صراخ) 1856 01:45:01,876 --> 01:45:03,542 (فيكتوريا تتنهد) 1857 01:45:03,626 --> 01:45:05,792 (يأخذ نفسا عميقا) 1858 01:45:05,876 --> 01:45:08,876 (بكاء) 1859 01:45:09,751 --> 01:45:12,876 من فضلك دعها تذهب. 1860 01:45:12,918 --> 01:45:16,000 يمكنك أن تمتلكني، يمكنك أن تمتلكني. 1861 01:45:16,042 --> 01:45:18,125 (خرخرات) 1862 01:45:18,167 --> 01:45:19,751 انا أملكك بالفعل. 1863 01:45:20,375 --> 01:45:21,667 سيينا: جابي! 1864 01:45:21,751 --> 01:45:24,250 سأقتلك! 1865 01:45:24,375 --> 01:45:25,667 قف! 1866 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 يا أيها القاسي، إنها مجرد طفلة، 1867 01:45:29,125 --> 01:45:31,000 اتركها وحدها! 1868 01:45:31,918 --> 01:45:33,751 قف. 1869 01:45:33,876 --> 01:45:36,876 (سيينا تتنفس بعمق) 1870 01:45:58,500 --> 01:46:00,417 جوناثان: 1871 01:46:02,626 --> 01:46:05,500 إنه خطؤك كله. 1872 01:46:06,500 --> 01:46:09,250 لقد قلت لك أن هذه ليست غابي. 1873 01:46:10,375 --> 01:46:12,000 نراكم قريبا. 1874 01:46:12,125 --> 01:46:13,542 أحبك. 1875 01:46:13,626 --> 01:46:15,000 جوناثان! 1876 01:46:15,125 --> 01:46:17,250 لا لا! 1877 01:46:17,292 --> 01:46:18,542 لا! 1878 01:46:18,626 --> 01:46:20,042 يا لك من عاهرة! 1879 01:46:20,125 --> 01:46:21,500 لا! 1880 01:46:21,542 --> 01:46:24,542 (خرخرة) 1881 01:46:24,876 --> 01:46:26,417 هذا كل شيء! 1882 01:46:26,500 --> 01:46:28,167 تعال! 1883 01:46:28,250 --> 01:46:30,876 اقتلني! اقتلني! 1884 01:46:30,918 --> 01:46:32,250 لا! 1885 01:46:32,375 --> 01:46:34,667 كل ما تحبه قد ذهب. 1886 01:46:34,751 --> 01:46:37,667 لا يوجد أمل، لا يوجد إله. 1887 01:46:37,751 --> 01:46:39,751 فقط دعها تذهب! 1888 01:46:39,876 --> 01:46:41,375 لذلك يمكنك السماح لي بالدخول! 1889 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 (العاصفة الرياحية) 1890 01:46:44,375 --> 01:46:46,125 (فيكتوريا تصرخ) 1891 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 سيينا! 1892 01:46:48,876 --> 01:46:49,667 سيينا! 1893 01:46:49,751 --> 01:46:50,918 اسمح لها أن تذهب! 1894 01:46:51,000 --> 01:46:52,918 سيينا! 1895 01:46:53,000 --> 01:46:55,542 (فيكتوريا تصرخ) 1896 01:47:03,626 --> 01:47:06,626 (كلاهما يصرخ) 1897 01:47:08,876 --> 01:47:11,876 (بنطال) 1898 01:47:16,667 --> 01:47:18,250 (فيكتوريا تضحك) 1899 01:47:18,375 --> 01:47:21,500 فيكتوريا: أوه، أنت قوية، أليس كذلك؟ 1900 01:47:21,542 --> 01:47:23,500 الآن عرفت لماذا اختاروك. 1901 01:47:25,250 --> 01:47:27,500 أنت تحب هذا حقًا، أليس كذلك؟ 1902 01:47:28,125 --> 01:47:30,375 إنها تقاتل من أجلك، جابي. 1903 01:47:30,417 --> 01:47:32,626 أنت كل ما تبقى لها. 1904 01:47:33,375 --> 01:47:38,375 وأنت الشيء الوحيد الذي يبقيها 1905 01:47:38,417 --> 01:47:41,626 من السماح لي بالدخول. 1906 01:47:42,250 --> 01:47:43,042 (لهث) 1907 01:47:43,125 --> 01:47:44,500 جابي! لا! 1908 01:47:44,626 --> 01:47:45,125 لا! 1909 01:47:45,167 --> 01:47:47,042 لا تلمسها أيها اللعين! 1910 01:47:47,125 --> 01:47:48,542 لا! 1911 01:47:48,626 --> 01:47:51,000 أنا آسف لأنك لم تتمكن من فتح هديتي. 1912 01:47:51,042 --> 01:47:53,417 (يبكي) 1913 01:47:53,500 --> 01:47:55,417 هذا ليس عادلا. 1914 01:47:55,500 --> 01:47:57,042 أي واحد لك يا عزيزتي؟ 1915 01:47:57,125 --> 01:47:58,542 (غابي يلبس) 1916 01:47:58,626 --> 01:47:59,751 قلت أي واحد؟ 1917 01:47:59,876 --> 01:48:02,500 الذي في الخلف مع الملائكة. 1918 01:48:02,626 --> 01:48:03,918 (يسخر) 1919 01:48:04,000 --> 01:48:06,125 الملائكة، بالطبع. 1920 01:48:06,167 --> 01:48:07,125 (فيكتوريا تضحك) 1921 01:48:07,250 --> 01:48:08,751 (خرخرات) 1922 01:48:08,792 --> 01:48:11,792 (أخذ أنفاس عميقة) 1923 01:48:20,125 --> 01:48:21,876 (بنطلون غابي) 1924 01:48:28,542 --> 01:48:30,792 هل قمت بتغليف هذا بنفسك؟ 1925 01:48:30,876 --> 01:48:32,626 (بنطال) 1926 01:48:32,667 --> 01:48:34,375 عمل سيء. 1927 01:48:38,250 --> 01:48:39,667 هل تريد أن تعرف ماذا حصلت لك غابي؟ 1928 01:48:39,751 --> 01:48:41,250 لعيد الميلاد؟ 1929 01:48:43,042 --> 01:48:44,542 نعم. 1930 01:48:45,042 --> 01:48:47,626 هل تريد فتحه بنفسك؟ 1931 01:48:49,250 --> 01:48:51,000 نعم. 1932 01:48:51,125 --> 01:48:52,375 فافعلها. 1933 01:48:52,417 --> 01:48:55,375 (نحيب) 1934 01:49:12,626 --> 01:49:13,375 (صراخ) 1935 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 لا! 1936 01:49:14,375 --> 01:49:17,375 (صراخ) 1937 01:49:23,042 --> 01:49:24,751 كافٍ! 1938 01:49:29,042 --> 01:49:31,000 (تأوه) 1939 01:49:32,792 --> 01:49:35,125 قلت أنك تريد فتحه. 1940 01:49:36,500 --> 01:49:38,375 غابي: توقف، توقف! 1941 01:49:38,500 --> 01:49:39,626 اسمح لها أن تذهب! 1942 01:49:39,667 --> 01:49:42,667 (يبكي) 1943 01:49:43,292 --> 01:49:44,667 افتحها! 1944 01:50:00,375 --> 01:50:02,500 نحن ننتظر. 1945 01:50:05,667 --> 01:50:06,792 (تأوه) 1946 01:50:06,876 --> 01:50:07,876 اوقفها! 1947 01:50:07,918 --> 01:50:08,417 اسمح لها أن تذهب! 1948 01:50:08,500 --> 01:50:10,375 (فيكتوريا تضحك) 1949 01:50:10,417 --> 01:50:13,417 (سيينا تتأوه) 1950 01:50:14,626 --> 01:50:17,542 (لهث) 1951 01:50:29,292 --> 01:50:31,417 آمل أن يعجبك. 1952 01:50:38,751 --> 01:50:40,375 أفضل هدية على الإطلاق. 1953 01:50:41,751 --> 01:50:42,626 (خرخرات) 1954 01:50:45,292 --> 01:50:46,500 (خرخرات) 1955 01:50:48,042 --> 01:50:48,918 (يصرخ) 1956 01:50:49,000 --> 01:50:51,292 (صراخ) 1957 01:50:51,375 --> 01:50:52,876 (بنطال) 1958 01:50:52,918 --> 01:50:55,918 (فيكتوريا تتأوه) 1959 01:50:57,542 --> 01:51:00,542 (صراخ) 1960 01:51:04,542 --> 01:51:06,125 أخبرني ما طعم هذا؟ 1961 01:51:06,792 --> 01:51:07,250 (خرخرات) 1962 01:51:07,375 --> 01:51:08,626 (يخنق) 1963 01:51:27,751 --> 01:51:28,500 (النحيب) 1964 01:51:28,542 --> 01:51:29,500 (لهث) 1965 01:51:29,542 --> 01:51:31,375 يا غابس! 1966 01:51:31,500 --> 01:51:32,626 يا إلهي. 1967 01:51:32,751 --> 01:51:33,792 يا إلهي. 1968 01:51:33,876 --> 01:51:37,167 (تنهدات) 1969 01:51:37,250 --> 01:51:38,500 كيف عرفت؟ 1970 01:51:38,542 --> 01:51:40,125 جابي: لقد فتحته. 1971 01:51:40,167 --> 01:51:42,000 أنا متطفل، أتذكر؟ 1972 01:51:43,250 --> 01:51:44,417 نعم. 1973 01:51:44,500 --> 01:51:46,000 (طنين المنشار) 1974 01:51:46,125 --> 01:51:47,125 انزل! 1975 01:52:04,000 --> 01:52:05,250 (خرخرات) 1976 01:52:18,375 --> 01:52:19,918 (خرخرة) 1977 01:52:20,876 --> 01:52:22,167 أقفاص! 1978 01:52:22,250 --> 01:52:23,792 (أصوات الأشياء) 1979 01:52:31,626 --> 01:52:32,542 (خرخرة) 1980 01:52:32,626 --> 01:52:35,626 (صوت قعقعة) 1981 01:52:42,918 --> 01:52:44,626 هيا أيها الوغد! 1982 01:53:04,000 --> 01:53:07,000 (خرخرة) 1983 01:53:10,417 --> 01:53:11,000 (لدغات) 1984 01:53:11,042 --> 01:53:14,042 (صراخ) 1985 01:53:14,876 --> 01:53:17,751 (تأوه) 1986 01:53:17,876 --> 01:53:20,876 (طنين المنشار) 1987 01:53:22,792 --> 01:53:24,876 (النحيب) 1988 01:53:24,918 --> 01:53:26,918 ماما! 1989 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 ماما. 1990 01:53:29,500 --> 01:53:30,042 (تنهدات) 1991 01:53:30,125 --> 01:53:31,250 أم! 1992 01:53:31,375 --> 01:53:33,542 لو سمحت! 1993 01:53:33,626 --> 01:53:35,000 استيقظ! 1994 01:53:36,375 --> 01:53:39,375 (تأوه) 1995 01:53:50,542 --> 01:53:51,876 (يبكي) 1996 01:53:52,792 --> 01:53:54,125 (آهات) 1997 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 (لهث) 1998 01:53:59,500 --> 01:54:00,125 (خرخرات) 1999 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 (طنين المنشار) 2000 01:54:07,792 --> 01:54:09,500 (سحب حبل المنشار) 2001 01:54:09,626 --> 01:54:11,500 (بنطال) 2002 01:54:11,626 --> 01:54:13,751 (آهات) 2003 01:54:18,375 --> 01:54:20,167 (صراخ سيينا المكتوم) 2004 01:54:20,250 --> 01:54:21,500 (يستنشق) 2005 01:54:21,626 --> 01:54:23,751 (سعال سيينا) 2006 01:54:25,250 --> 01:54:28,250 (سيينا تتنفس بعمق) 2007 01:54:31,417 --> 01:54:34,417 (خرخرة) 2008 01:54:42,918 --> 01:54:45,918 (سعال سيينا) 2009 01:54:47,667 --> 01:54:49,125 (لهث) 2010 01:54:53,375 --> 01:54:56,375 (سيينا تئن) 2011 01:54:59,375 --> 01:55:02,250 (سيينا تلهث) 2012 01:55:19,250 --> 01:55:22,250 (سيينا تلهث) 2013 01:55:24,000 --> 01:55:27,000 (يصرخ) 2014 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 (صراخ غابي) 2015 01:55:39,375 --> 01:55:41,292 سيينا! 2016 01:55:41,375 --> 01:55:43,125 أقفاص! 2017 01:55:46,125 --> 01:55:48,667 (بنطال) 2018 01:55:48,751 --> 01:55:50,375 (صراخ غابي) 2019 01:55:51,125 --> 01:55:52,751 سيينا، أنا انزلق! 2020 01:55:55,667 --> 01:55:57,125 (خرخرات) 2021 01:55:58,500 --> 01:55:59,751 أقفاص! 2022 01:55:59,876 --> 01:56:01,751 (خرخرة) 2023 01:56:01,876 --> 01:56:03,751 سيينا: ارفع يدك يا ​​جابي! 2024 01:56:03,792 --> 01:56:05,500 يتمسك! 2025 01:56:05,626 --> 01:56:07,626 سيينا، لا أستطيع، لا أستطيع! 2026 01:56:07,667 --> 01:56:10,667 (سيينا تئن) 2027 01:56:12,375 --> 01:56:14,000 سيينا: امسكها! 2028 01:56:14,125 --> 01:56:15,167 سيينا، لا أستطيع! 2029 01:56:15,250 --> 01:56:17,125 نعم يمكنك ذلك يا عزيزتي، تواصلي معي! 2030 01:56:17,167 --> 01:56:18,292 تعال! 2031 01:56:18,375 --> 01:56:19,876 (سيينا تئن) 2032 01:56:19,918 --> 01:56:21,417 سيينا: أمسكها! 2033 01:56:22,042 --> 01:56:23,000 (يصرخ) 2034 01:56:23,125 --> 01:56:25,125 (سيينا تئن) 2035 01:56:25,167 --> 01:56:26,626 سيينا: هيا يا حبيبتي، اعملي معي! 2036 01:56:26,751 --> 01:56:27,667 تعال. 2037 01:56:27,751 --> 01:56:29,125 الوصول إليه. 2038 01:56:29,250 --> 01:56:31,500 (سيينا تئن وتبكي) 2039 01:56:31,626 --> 01:56:32,500 سيينا: انتظر يا حبيبتي. 2040 01:56:32,542 --> 01:56:33,751 إسحب! 2041 01:56:33,792 --> 01:56:35,125 سيينا، أنا انزلق! 2042 01:56:35,167 --> 01:56:37,500 يا الله، ساعدني! 2043 01:56:37,542 --> 01:56:38,250 سيينا! 2044 01:56:38,375 --> 01:56:39,751 أحبك. 2045 01:56:39,876 --> 01:56:42,876 (صراخ سيينا) 2046 01:56:43,626 --> 01:56:44,792 (صراخ غابي) 2047 01:56:46,417 --> 01:56:48,876 غابي: سيينا! 2048 01:56:52,292 --> 01:56:54,876 (النحيب) 2049 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 أقفاص! 2050 01:56:57,125 --> 01:56:58,292 (يبكي) 2051 01:56:58,375 --> 01:57:00,626 أقفاص! 2052 01:57:01,542 --> 01:57:04,542 (لهث) 2053 01:57:32,626 --> 01:57:33,751 (خرخرات) 2054 01:57:33,876 --> 01:57:36,876 (أخذ أنفاس عميقة) 2055 01:57:43,375 --> 01:57:46,375 (آهات) 2056 01:57:48,167 --> 01:57:51,125 (أخذ أنفاس عميقة) 2057 01:58:04,125 --> 01:58:07,000 (نحيب) 2058 01:58:26,792 --> 01:58:28,542 أقفاص. 2059 01:58:33,375 --> 01:58:35,375 سأجدك. 2060 01:58:35,500 --> 01:58:44,500 2061 01:58:58,500 --> 01:59:01,918 جو: 2062 01:59:03,167 --> 01:59:05,792 كل شيء مشرق 2063 01:59:06,876 --> 01:59:09,792 جولة عذراء-- 2064 01:59:12,500 --> 01:59:14,042 أوه، أنا آسف، هل تقرأ كتابًا؟ 2065 01:59:14,125 --> 01:59:15,751 فقط أخبرني أن أصمت في المرة القادمة. 2066 01:59:15,876 --> 01:59:16,417 أوه لا. 2067 01:59:16,500 --> 01:59:17,626 لا بأس. 2068 01:59:17,751 --> 01:59:19,417 هذا الكتاب في الواقع مخيف للغاية 2069 01:59:19,500 --> 01:59:21,000 أكثر مما توقعت. 2070 01:59:21,042 --> 01:59:22,000 جو: رعب؟ 2071 01:59:22,042 --> 01:59:23,167 نعم. 2072 01:59:23,250 --> 01:59:24,876 جو: أنا لا، اه... 2073 01:59:24,918 --> 01:59:27,792 لا أحب كل تلك الدماء والدماء. 2074 01:59:27,876 --> 01:59:29,500 أنا أكثر من رجل الكوميديا ​​الرومانسية. 2075 01:59:29,626 --> 01:59:31,000 (يضحك) 2076 01:59:31,125 --> 01:59:32,167 فرانكشتاين. 2077 01:59:32,250 --> 01:59:33,125 هذا فيلم جيد. 2078 01:59:33,167 --> 01:59:34,751 كلاسيكية. 2079 01:59:44,626 --> 01:59:47,500 (يفتح الباب) 2080 01:59:53,250 --> 01:59:54,918 (يغلق الباب) 2081 02:00:27,626 --> 02:00:29,167 سائق الحافلة: هل أنت بخير عزيزتي؟ 2082 02:00:39,542 --> 02:00:40,751 (التزمير) 2083 02:00:42,918 --> 02:00:45,375 إنه عيد ميلاد مرعب 2084 02:00:45,417 --> 02:00:48,125 دع الرعب يملأ قلبك 2085 02:00:48,250 --> 02:00:50,667 هل تسمع خطوات، هذا ليس سانتا 2086 02:00:50,751 --> 02:00:53,542 إنه مهرج مرح اسمه آرت 2087 02:00:53,626 --> 02:00:56,125 إنه أسطورة مقاطعة مايلز 2088 02:00:56,167 --> 02:00:58,876 مع ابتسامة تجلب الهدوء 2089 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 في رحلة للتفوق على نفسه 2090 02:01:01,375 --> 02:01:04,000 دعونا نتحدث عن قتله الأخير 2091 02:01:04,125 --> 02:01:06,751 [كلمات غنائية غير واضحة] 2092 02:01:06,792 --> 02:01:09,375 لقد رأينا عينيك اللامعة 2093 02:01:09,500 --> 02:01:12,125 سوف يقتل لحمك مباشرة من عظامك 2094 02:01:12,167 --> 02:01:14,876 وصدمة بضحكة صامتة 2095 02:01:15,000 --> 02:01:17,876 إنه عيد ميلاد مرعب 2096 02:01:20,751 --> 02:01:24,500 توم تا توم تا توم تا توم تا