1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 (HURLEMENT DU VENT) 4 00:01:12,626 --> 00:01:16,626 (LA PORTE S'OUVRE EN GRICANT) 5 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 Qu'est-ce qui ne va pas? 6 00:01:30,375 --> 00:01:32,500 Il y a quelqu'un sur le toit. 7 00:01:33,375 --> 00:01:35,500 Jules ! Bébé, tu es somnambule ? 8 00:01:35,542 --> 00:01:36,918 Écouter. 9 00:01:42,876 --> 00:01:44,125 Je n'entends rien. 10 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 Allez bébé, il est 3 heures du matin. 11 00:01:46,167 --> 00:01:47,626 MARK : Et maintenant ? 12 00:01:47,751 --> 00:01:49,751 Je ne sais pas, elle a dit qu'elle avait entendu quelque chose sur le toit. 13 00:01:49,876 --> 00:01:51,626 Il y avait des pas. 14 00:01:51,667 --> 00:01:53,375 MARK : Naturellement. 15 00:01:53,500 --> 00:01:54,876 Des grelots aussi, n'est-ce pas ? 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 Marc, arrête. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Mais je l'ai entendu. 18 00:01:57,375 --> 00:01:58,792 MARK : Peux-tu t'en occuper, s'il te plaît ? 19 00:01:58,876 --> 00:02:01,292 Je dois me lever dans trois heures. 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,167 Allez, Jules, retournons au lit. 21 00:02:06,375 --> 00:02:08,626 Plus de sucre après le dîner, ok ? 22 00:02:08,667 --> 00:02:11,250 Trop de mauvais rêves et pas assez de sommeil. 23 00:02:11,375 --> 00:02:12,167 Mais maman ! 24 00:02:12,250 --> 00:02:13,876 Je n'ai pas fait de mauvais rêve. 25 00:02:13,918 --> 00:02:15,542 J'ai vraiment entendu quelqu'un sur le toit ! 26 00:02:15,626 --> 00:02:16,167 Chut. 27 00:02:16,250 --> 00:02:17,125 Parlez bas. 28 00:02:17,167 --> 00:02:19,042 Ne réveille pas ton frère. 29 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Personne ne me croit. 30 00:02:21,542 --> 00:02:24,751 Jules, c'est probablement juste la maison qui se tasse. 31 00:02:24,792 --> 00:02:26,042 Ou un animal. 32 00:02:26,125 --> 00:02:27,626 Vous savez, parfois un raton laveur ou un écureuil peut monter là-haut. 33 00:02:27,667 --> 00:02:28,542 C'était le Père Noël. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 Je suis positif. 35 00:02:30,375 --> 00:02:31,876 (RIRES) 36 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 Tu sais qui je pense vraiment que c'était ? 37 00:02:36,042 --> 00:02:37,500 OMS? 38 00:02:37,542 --> 00:02:39,167 JENNIFER : L'un des elfes du Père Noël. 39 00:02:39,250 --> 00:02:40,125 Un elfe ? 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,626 JENNIFER : Mmm. 41 00:02:41,667 --> 00:02:44,250 Parfois, le Père Noël envoie un éclaireur quelques jours avant la veille de Noël 42 00:02:44,292 --> 00:02:46,000 pour nous assurer que notre maison répond à toutes les exigences nécessaires 43 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 exigences de sécurité. 44 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 Comme quoi? 45 00:02:48,792 --> 00:02:50,626 Comme s'assurer que le toit est suffisamment solide 46 00:02:50,667 --> 00:02:52,751 pour contenir tous les rennes, pour commencer. 47 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 On ne peut pas les laisser s'écraser contre le plafond, 48 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 courir partout dans la maison, faire caca sur tout. 49 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 (LES DEUX RIRES) 50 00:02:57,542 --> 00:02:58,751 Quoi d'autre? 51 00:02:58,876 --> 00:03:00,667 Ils doivent mesurer la cheminée pour s'assurer qu'elle est suffisamment large 52 00:03:00,751 --> 00:03:03,292 pour s'adapter au gros ventre du Père Noël. 53 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 Parfois, il dépense trop d'argent pendant les vacances. 54 00:03:06,250 --> 00:03:07,876 Tout comme papa ? 55 00:03:07,918 --> 00:03:09,417 Tout comme papa. 56 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 Pouvons-nous laisser du lait et des biscuits pour les elfes ? 57 00:03:12,751 --> 00:03:14,375 Si tu vas te coucher maintenant, 58 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Je vais descendre et leur laisser une assiette. 59 00:03:16,626 --> 00:03:17,626 D'accord? 60 00:04:03,626 --> 00:04:05,250 (EXPIRE) 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Tu as encore oublié de verrouiller la porte d'entrée. 62 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Peut-être que tu pourrais avoir un peu d'inquiétude 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 pour la sécurité de votre famille ? 64 00:04:15,751 --> 00:04:17,500 Au fait, ta fille a laissé un verre de lait et des biscuits 65 00:04:17,626 --> 00:04:19,417 pour les lutins du Père Noël dans la cuisine. 66 00:04:20,292 --> 00:04:22,626 Peux-tu t'assurer de les manger avant qu'elle se lève pour aller à l'école ? 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 Bonjour? 68 00:04:26,417 --> 00:04:28,375 Peux-tu t'en occuper quand tu te réveilleras, s'il te plaît ? 69 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 MARK : Quand je me réveille ? 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 Je suis debout, Jen. 71 00:04:32,626 --> 00:04:35,250 Je me suis levé parce que tu n'arrêtes pas de me parler. 72 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 Je m'en occupe. 73 00:04:42,626 --> 00:04:43,876 Merci, Monsieur Grinch. 74 00:04:44,000 --> 00:04:44,751 (BISOUS) 75 00:05:05,751 --> 00:05:07,375 Père Noël ? 76 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 Timmy! 77 00:05:36,000 --> 00:05:36,667 Timmy, réveille-toi ! 78 00:05:36,751 --> 00:05:38,500 Le Père Noël est en bas. 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 Timmy! 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,292 Il mettait des cadeaux sous le sapin, je l'ai vu ! 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 S'en aller! 82 00:06:16,792 --> 00:06:19,792 (BRUIT DE SAC) 83 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 TIMMY : Juliette, je t'ai dit de rester en dehors de mon-- 84 00:07:25,500 --> 00:07:26,876 (ÉCRASEMENT DE LA CHAIR) 85 00:07:29,876 --> 00:07:31,375 (DU SANG COULE) 86 00:07:50,792 --> 00:07:52,167 (Gémissements) 87 00:08:12,876 --> 00:08:14,876 (GRÉMISSEMENTS) 88 00:08:15,375 --> 00:08:18,250 (GÉMISSANT) 89 00:08:27,375 --> 00:08:30,417 Bébé, qu'est-ce que tu fais ? 90 00:08:30,667 --> 00:08:33,626 (ÉCLATEMENT DE SANG) 91 00:08:40,125 --> 00:08:43,000 (HURLEMENT) 92 00:09:05,918 --> 00:09:08,042 Timmy, Juliette, courez ! 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,542 (HALETES) 94 00:09:09,626 --> 00:09:11,000 (CRIS) 95 00:09:13,792 --> 00:09:15,125 Juliette ! 96 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 Timmy! 97 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 (CRIS) 98 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 JENNIFER : Aidez-moi ! 99 00:09:37,542 --> 00:09:38,626 (GÉMISSEMENTS) 100 00:09:38,751 --> 00:09:39,918 (CRIER) 101 00:09:40,000 --> 00:09:40,667 Non, s'il vous plaît ! 102 00:09:40,751 --> 00:09:42,417 Quelqu'un peut m'aider, putain ! 103 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 104 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 Oh putain, aidez-moi ! 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Aide-moi! 106 00:09:47,042 --> 00:09:50,042 (GÉMISSANT) 107 00:09:54,918 --> 00:09:56,542 (HURLEMENT) 108 00:09:57,000 --> 00:09:58,375 (GROGNEMENTS) 109 00:10:07,876 --> 00:10:10,792 (HALÈTEMENT) 110 00:10:25,667 --> 00:10:28,000 (Gémissements) 111 00:10:28,375 --> 00:10:31,375 (CRIS) 112 00:10:41,167 --> 00:10:43,375 (GRÉMISSEMENTS) 113 00:10:45,792 --> 00:10:46,667 (BRUITS CASSANTS DU CORPS) 114 00:12:13,626 --> 00:12:16,500 (BAVARDAGE RADIO INDISTINCT) 115 00:12:17,626 --> 00:12:18,792 Soyez avisé. 116 00:12:18,876 --> 00:12:21,500 Un appelant anonyme indique un suspect possible au niveau inférieur. 117 00:12:21,542 --> 00:12:22,751 Armé et dangereux. 118 00:12:36,500 --> 00:12:37,876 OFFICIER EVANS : Oh, putain. 119 00:13:00,125 --> 00:13:03,292 Dépêche, j'ai un corps décapité ici. 120 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 La victime semble être un homme. 121 00:13:07,542 --> 00:13:09,375 RÉPARTITEUR : (À LA RADIO) 122 00:13:10,292 --> 00:13:11,876 C'est un dix-quatre. 123 00:13:19,500 --> 00:13:21,042 Dépêche, je ne suis pas seul ici. 124 00:13:21,125 --> 00:13:22,751 Quelle est l'heure d'arrivée prévue de la sauvegarde ? 125 00:13:24,667 --> 00:13:27,000 RÉPARTITEUR : (À LA RADIO) 126 00:14:07,417 --> 00:14:10,417 (GROGNEMENT) 127 00:14:11,292 --> 00:14:14,292 (GRÉMISSEMENTS) 128 00:14:18,751 --> 00:14:20,417 (ÉTOUFFEMENT) 129 00:14:20,751 --> 00:14:23,751 (CRIEMENTS DU MÉTRO) 130 00:14:35,792 --> 00:14:37,042 (BIPS) 131 00:15:08,042 --> 00:15:10,417 (GROGNEMENTS À LA TÉLÉVISION) 132 00:15:10,500 --> 00:15:11,751 FEMME 1 : (À LA TÉLÉ) 133 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 Je vais faire décoller le vaisseau dans une minute ! 134 00:15:20,250 --> 00:15:23,167 (LE TONNERRE GRONDE) 135 00:15:23,250 --> 00:15:32,250 136 00:15:34,876 --> 00:15:36,500 HOMME 1 : (À LA TÉLÉ) 137 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 Le navire est en feu. 138 00:15:45,918 --> 00:15:47,375 (GROGNEMENTS À LA TÉLÉVISION) 139 00:15:47,500 --> 00:15:49,292 (FEMME CRIANT AU LOIN) 140 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 Éros? 141 00:15:57,792 --> 00:15:59,500 Dean, j'ai besoin que tu descendes ici maintenant. 142 00:15:59,542 --> 00:16:01,417 Cellule trois, aile est. 143 00:16:01,500 --> 00:16:02,626 Je pense que nous avons une situation difficile. 144 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 Sur. 145 00:16:04,042 --> 00:16:05,417 DOYEN : (À LA RADIO) 146 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 Ohhh! 147 00:16:06,626 --> 00:16:09,375 Bon, essuie-toi le cul et descends ici, vite ! 148 00:16:12,125 --> 00:16:12,876 (HALETES) 149 00:16:16,876 --> 00:16:18,167 (GRÉMISSEMENTS) 150 00:16:26,626 --> 00:16:28,042 Aide. 151 00:16:28,125 --> 00:16:29,167 Aide-moi! 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,000 S'il te plaît! 153 00:16:30,125 --> 00:16:31,626 S'il vous plaît aidez-moi! 154 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 Oh, il m'a obligé à le faire. 155 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 S'il vous plaît, aidez-moi ! 156 00:16:35,167 --> 00:16:37,876 (VICTORIA RIT) 157 00:16:37,918 --> 00:16:39,042 Aide-moi! 158 00:16:39,125 --> 00:16:40,876 Aide-moi, enfoiré ! 159 00:16:40,918 --> 00:16:43,918 (VICTORIA RIT) 160 00:16:45,250 --> 00:16:46,751 Aide-moi! 161 00:16:46,792 --> 00:16:48,876 (VICTORIA Gloussant) 162 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Aide-moi! 163 00:16:50,250 --> 00:16:50,876 Aide-moi! 164 00:16:51,000 --> 00:16:52,167 (GROGNEMENTS) 165 00:16:53,250 --> 00:16:56,250 (GÉMISSANT) 166 00:17:03,792 --> 00:17:04,500 Oui! 167 00:17:04,626 --> 00:17:05,125 Plus! 168 00:17:05,250 --> 00:17:05,667 (COUP DE COUP BRUIT) 169 00:17:05,751 --> 00:17:06,292 (RIRES) 170 00:17:06,375 --> 00:17:09,292 (GROGNEMENTS ET CRIS) 171 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 (ÉCRASEMENT DE LA CHAIR) 172 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (HURLEMENT) 173 00:17:32,542 --> 00:17:35,542 (HALÈTEMENT) 174 00:18:19,667 --> 00:18:20,792 COSPLAYER : Yo, yo ! 175 00:18:20,876 --> 00:18:23,751 Les gars, vous... vous avez l'air si bien. 176 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 Je veux dire, bien meilleur que le mien. 177 00:18:25,751 --> 00:18:26,792 (RIRES DU COSPLAYER) 178 00:18:26,876 --> 00:18:28,375 J'allais faire le truc du sang aussi, 179 00:18:28,417 --> 00:18:30,250 mais j'étais juste inquiet au sujet du nettoyage. 180 00:18:30,292 --> 00:18:32,125 Mais... Puis-je... puis-je avoir une photo ? 181 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Je vais poster ça. 182 00:18:35,000 --> 00:18:35,876 Les gars, sérieusement ? 183 00:18:36,000 --> 00:18:36,751 Tu l'as tué. 184 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 (RIRES) 185 00:18:38,417 --> 00:18:39,876 COSPLAYER : C'est génial ! 186 00:18:43,167 --> 00:18:45,292 (RIRES) 187 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 (RIRES) 188 00:19:37,626 --> 00:19:38,500 Ohhh. 189 00:20:43,751 --> 00:20:45,375 Ohhh. 190 00:20:45,500 --> 00:20:49,626 Vicky, tu étais si sexy. 191 00:20:49,751 --> 00:20:52,250 Maintenant, personne ne va te baiser. 192 00:20:52,292 --> 00:20:53,167 (CRACS D'OS) 193 00:20:53,250 --> 00:20:54,792 (SLURPS) 194 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 VICTORIA : Jolie fille. 195 00:20:58,042 --> 00:21:01,125 Jolie fille. 196 00:21:01,167 --> 00:21:02,626 Jolie fille. 197 00:21:02,792 --> 00:21:05,792 (VERRE BRISÉ) 198 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 (TIC-TAC DE L'HORLOGE) 199 00:22:08,751 --> 00:22:10,626 (LUMIÈRE BRUYANTE) 200 00:22:47,792 --> 00:22:48,626 Salut. 201 00:22:48,667 --> 00:22:49,125 Bonjour. 202 00:22:49,250 --> 00:22:49,918 Matin. 203 00:22:50,000 --> 00:22:50,918 Je suis ici pour récupérer ma nièce. 204 00:22:51,000 --> 00:22:51,918 Elle est patiente ici. 205 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Quel-est son nom? 206 00:22:53,125 --> 00:22:53,751 Ché. 207 00:22:53,876 --> 00:22:55,000 Sienna Shaw. 208 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 Oncle Greg ! 209 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Pas grave. 210 00:22:58,542 --> 00:23:00,125 -Hé ! -Hé ! 211 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 -GREG : Comment vas-tu ? -Bien. 212 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 -Comment vas-tu ? -Bien. 213 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 -C'est bon de te voir. -Toi aussi. 214 00:23:04,167 --> 00:23:04,751 Ouah. 215 00:23:04,876 --> 00:23:05,667 Tu as l'air en forme. 216 00:23:05,751 --> 00:23:07,125 -Non, je l'ai compris. -Non, non, non, je l'ai compris. 217 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 -J'insiste. -Merci. 218 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Accueillir. 219 00:23:10,250 --> 00:23:11,626 Alors on court, ou... 220 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 Je dois d’abord me déconnecter. 221 00:23:39,250 --> 00:23:43,292 Alors, euh, comment va mon petit partenaire de crime ? 222 00:23:43,375 --> 00:23:46,626 Oh, elle n'est plus si petite. 223 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 Euh, elle est géniale. 224 00:23:48,042 --> 00:23:50,626 Mec, c'est magnifique. 225 00:23:50,751 --> 00:23:53,500 Impertinent comme l'enfer et talentueux comme toi. 226 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 En fait, tu es tout ce dont elle parle, 227 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 alors, petit avertissement, 228 00:23:58,250 --> 00:24:00,918 préparez-vous à avoir les mains pleines, 229 00:24:01,000 --> 00:24:02,876 parce que tu lui manques. 230 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 Elle me manque aussi. 231 00:24:19,751 --> 00:24:20,918 Hé. 232 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 Nous sommes à la maison ! 233 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 D'accord. 234 00:24:25,876 --> 00:24:27,167 Bonjour? 235 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 (BRUITS DE PAS CASSANTS) 236 00:24:29,042 --> 00:24:30,292 Terre de sienne! 237 00:24:30,375 --> 00:24:31,125 En attente ! 238 00:24:31,167 --> 00:24:32,292 Oh, hé ! 239 00:24:32,375 --> 00:24:34,000 (RIRES) 240 00:24:34,042 --> 00:24:35,626 Hé! 241 00:24:39,250 --> 00:24:40,500 Salut, Gabs. 242 00:24:40,542 --> 00:24:42,042 (EXPIRE) 243 00:24:42,125 --> 00:24:43,500 Oh mon Dieu, tu es devenu si grand ! 244 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 Quand est-ce que cela s'est produit ? 245 00:24:45,250 --> 00:24:48,125 Ne me quitte plus jamais aussi longtemps. 246 00:24:48,918 --> 00:24:50,626 Je ne le ferai pas. 247 00:24:50,667 --> 00:24:52,125 Je te le promets. 248 00:24:52,667 --> 00:24:54,250 Oh, tu as des paillettes partout sur ton visage. 249 00:24:54,292 --> 00:24:55,000 C'est juste du sucre. 250 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Nous étions en train de cuisiner. 251 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 Vous vouliez aider ? 252 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 Gabbie, Sienna n'est même pas là depuis deux minutes. 253 00:24:59,626 --> 00:25:02,250 Pourquoi ne la laisses-tu pas s'installer d'abord, d'accord ? 254 00:25:02,292 --> 00:25:03,250 CAGES : Fin. 255 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 SIENNA : Oui, j'adorerais. 256 00:25:15,542 --> 00:25:18,000 Je suis si heureux de te voir. 257 00:25:18,042 --> 00:25:19,500 Moi aussi. 258 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Comment s'est passé le voyage ? 259 00:25:21,626 --> 00:25:22,042 Bien. 260 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 Tu veux voir ta chambre ? 261 00:25:23,626 --> 00:25:24,125 Poursuivre. 262 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 On se retrouve plus tard. 263 00:25:25,876 --> 00:25:26,417 Ouais, très bien. 264 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 Je vous verrai plus tard les gars. 265 00:25:29,542 --> 00:25:31,626 Et ne lui tirez pas le bras. 266 00:25:38,000 --> 00:25:39,626 -GABBIE : Prête ? -SIENNA : Oui. 267 00:25:46,125 --> 00:25:47,417 Oh mon Dieu. 268 00:25:48,542 --> 00:25:51,125 On dirait qu'un conte de fées a explosé ici. 269 00:25:51,250 --> 00:25:52,292 GABBIE : Est-ce que ça te plaît ? 270 00:25:52,375 --> 00:25:55,876 Maman et moi avons redécoré, mais c'est moi qui ai choisi la plupart des choses. 271 00:25:55,918 --> 00:25:58,375 Je sais combien tu aimes les dragons et les sorciers. 272 00:25:59,417 --> 00:26:00,626 Je l'aime. 273 00:26:01,876 --> 00:26:03,250 Vraiment? 274 00:26:03,292 --> 00:26:04,000 Oui, vraiment. 275 00:26:04,042 --> 00:26:05,250 C'est la pièce la plus cool de tous les temps. 276 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 Est-ce que vous plaisantez? 277 00:26:06,626 --> 00:26:09,500 Je ne sais pas quoi dire, c'est magnifique. 278 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Je l'ai fait pour toi aussi. 279 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 Gabs. 280 00:26:18,042 --> 00:26:22,375 « À Sienna, ma grande sœur d'un autre monsieur. 281 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 Tu m'as manqué plus que jamais. 282 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 Et avoir des ennuis n'a pas été aussi amusant 283 00:26:27,042 --> 00:26:28,751 sans toi. 284 00:26:28,792 --> 00:26:31,042 Dans l’attente du meilleur Noël de tous les temps, 285 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 rempli de plaisir, de sourires et de rires. 286 00:26:34,292 --> 00:26:35,500 Avec amour, Gabby. 287 00:26:36,876 --> 00:26:40,000 PS Nous n'avons toujours pas atteint la Lune. 288 00:26:42,876 --> 00:26:44,375 Vers la lune ! 289 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 Notre petite fusée en carton. 290 00:26:48,125 --> 00:26:49,626 Tu te souviens ? 291 00:26:50,417 --> 00:26:52,250 Bien sûr que oui. 292 00:26:52,292 --> 00:26:53,542 Venez ici. 293 00:27:10,876 --> 00:27:12,167 (LA PORTE GREASE) 294 00:27:12,250 --> 00:27:12,918 (LA PORTE SE FERME) 295 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 Jésus. 296 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 (EXPIRE) 297 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 -Ouais. -Ça pue ici. 298 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 Une vraie beauté, n'est-ce pas ? 299 00:27:26,792 --> 00:27:28,125 DENNIS : Merde ! 300 00:27:30,751 --> 00:27:33,918 C'est un rat, gamin, pas le diable. 301 00:27:34,751 --> 00:27:36,000 Ouais. 302 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 JACKSON : Est-ce que ça va ? 303 00:27:37,876 --> 00:27:40,000 Oh, tu as été nerveux toute la journée. 304 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 DENNIS : Je déteste les endroits comme celui-ci. 305 00:27:42,375 --> 00:27:44,375 C'est comme s'ils avaient une âme et ils sont énervés à cause de ça. 306 00:27:44,500 --> 00:27:46,000 -on les déchire. -Oh, merde. 307 00:27:46,125 --> 00:27:47,751 S'il te plaît, ne me dis pas que tu crois à toutes les histoires 308 00:27:47,792 --> 00:27:49,000 à propos de cet endroit. 309 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 Quelles histoires ? 310 00:27:51,626 --> 00:27:53,876 Au début des années 90, 311 00:27:54,000 --> 00:27:58,375 un maniaque a enlevé et tué plus d'une douzaine d'enfants 312 00:27:58,417 --> 00:28:00,125 dans cette ville. 313 00:28:00,167 --> 00:28:01,792 Ils ont enterré tous les corps dans le sous-sol ici 314 00:28:01,876 --> 00:28:03,375 dans ce bâtiment. 315 00:28:04,042 --> 00:28:06,918 Maintenant, tout le monde jure que l’endroit est hanté. 316 00:28:16,751 --> 00:28:18,500 Tu te fous de moi ? 317 00:28:21,125 --> 00:28:22,876 Tu te fous de moi. 318 00:28:24,626 --> 00:28:25,792 Bien sûr que je te baise. 319 00:28:25,876 --> 00:28:27,751 (RIRE) 320 00:28:27,876 --> 00:28:29,125 JACKSON : Allez, allez. 321 00:28:29,167 --> 00:28:30,918 Je prendrai le premier étage et le sous-sol. 322 00:28:31,000 --> 00:28:33,626 Toi... en haut. 323 00:28:35,042 --> 00:28:36,626 Nerveux toute la journée. 324 00:29:14,125 --> 00:29:16,751 MICHAEL : Alors, qu'est-ce que tu en penses ? 325 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 Encore Blaster Man ? 326 00:29:20,918 --> 00:29:23,250 Quel est le problème avec Blaster Man ? 327 00:29:23,292 --> 00:29:24,626 Je pensais que tu l'aimais. 328 00:29:24,751 --> 00:29:26,375 Tu ne dessines que des garçons. 329 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Les garçons, les garçons, les garçons. 330 00:29:28,542 --> 00:29:29,918 Ce n'est pas vrai. 331 00:29:30,000 --> 00:29:31,876 Je dessine des filles tout le temps-- c'est une fille là. 332 00:29:31,918 --> 00:29:33,500 Regarde ça. 333 00:29:33,542 --> 00:29:34,751 C'est une fille. 334 00:29:34,792 --> 00:29:37,626 Mais elle n'est pas une super-héroïne. 335 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 La dernière fois tu as dit que tu allais dessiner une fille 336 00:29:39,792 --> 00:29:41,876 qui pourrait battre Blaster Man. 337 00:29:42,000 --> 00:29:43,167 Souviens-toi? 338 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 Tu as juré, mon petit doigt ! 339 00:29:46,626 --> 00:29:48,000 C'est sacré. 340 00:29:49,250 --> 00:29:50,876 Je suis désolé, chérie. 341 00:29:51,417 --> 00:29:53,000 Mais je vais vous dire quoi. 342 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 Dès que j'aurai fini cette BD, 343 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 Je vais te faire quelque chose de vraiment spécial. 344 00:29:56,375 --> 00:29:58,000 Comment ça va ? D'accord ? 345 00:29:58,042 --> 00:29:59,667 Ouais, ouais. 346 00:29:59,751 --> 00:30:01,250 Ouais, ouais. 347 00:30:02,250 --> 00:30:03,626 Ouais, eh bien. 348 00:30:03,667 --> 00:30:05,250 D'accord. 349 00:30:05,375 --> 00:30:06,626 L'heure d'aller au lit. 350 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 Côté! 351 00:30:12,751 --> 00:30:14,167 Attends une minute. 352 00:30:16,375 --> 00:30:18,375 J'ai quelque chose pour toi. 353 00:30:26,626 --> 00:30:28,542 Je me suis réveillé dans le café des clowns ????, 354 00:30:28,626 --> 00:30:30,417 enfermé dans du verre. 355 00:30:30,500 --> 00:30:32,876 Mes poumons se sont remplis d’eau glacée. 356 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 Ce n’était pas un rêve ou une hallucination. 357 00:30:35,000 --> 00:30:36,125 (HALETES) 358 00:30:36,167 --> 00:30:37,626 Ok, donne-moi ça. 359 00:30:37,751 --> 00:30:38,792 (EXPIRE) 360 00:30:38,876 --> 00:30:41,626 Ce n'est pas destiné à la consommation publique, curieux. 361 00:30:41,751 --> 00:30:43,000 C'est mon journal. D'accord ? 362 00:30:43,125 --> 00:30:44,667 C'est seulement pour mes yeux. 363 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 J'ai compris? 364 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 J'ai compris. 365 00:30:48,542 --> 00:30:50,500 C'est quoi le café des clowns ? 366 00:30:51,125 --> 00:30:52,751 C'est un mauvais endroit. 367 00:30:52,792 --> 00:30:55,667 Un endroit auquel je ne veux pas penser. 368 00:30:55,751 --> 00:30:58,125 Des pensées heureuses à partir de maintenant. D'accord ? 369 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 D'accord. 370 00:31:20,626 --> 00:31:26,626 Grelots, grelots, cet endroit pue 371 00:31:46,167 --> 00:31:49,751 Dégoûtant. 372 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 C'est quoi ce bordel ? 373 00:32:02,751 --> 00:32:04,751 DENNIS : Quelqu'un est à la maison ? 374 00:32:12,626 --> 00:32:14,125 C'est quoi ce bordel ? 375 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 Bonjour? 376 00:32:20,751 --> 00:32:21,667 (DENNIS SIFFLE) 377 00:32:23,250 --> 00:32:24,876 Ce n'est pas réel. 378 00:32:25,000 --> 00:32:26,626 Ce n'est pas réel, n'est-ce pas ? 379 00:32:27,876 --> 00:32:29,626 Hé, Jackson ! 380 00:32:41,751 --> 00:32:43,000 Quelqu'un est à la maison ? 381 00:32:44,000 --> 00:32:45,626 Yoo-hou. 382 00:32:51,125 --> 00:32:53,125 C'est quoi ce bordel ? 383 00:32:54,918 --> 00:32:56,375 Putain de merde ! 384 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 Putain de merde ! 385 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 Denis ! 386 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 Denis ! 387 00:33:25,375 --> 00:33:26,876 Hé! 388 00:33:28,626 --> 00:33:30,000 Hé! 389 00:33:31,918 --> 00:33:33,125 Denis ! 390 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Lève ton cul ici ! 391 00:33:35,542 --> 00:33:36,751 Maintenant! 392 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 Es-tu réel ? 393 00:33:43,626 --> 00:33:45,250 (HALETES) 394 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 (GRÉMISSEMENTS) 395 00:33:46,375 --> 00:33:49,375 -(CRIS) -(BRUITS BRUITS, CLACEMENTS) 396 00:33:52,792 --> 00:33:55,792 (GICULATION DE SANG) 397 00:33:57,125 --> 00:34:00,125 (GÉMISSANT) 398 00:34:05,042 --> 00:34:07,167 (LES OS CRACQUENT) 399 00:34:08,042 --> 00:34:11,042 (ÉTOUFFEMENT) 400 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 Non! 401 00:34:19,626 --> 00:34:20,626 (CRIS) 402 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 (GÉMISSANT) 403 00:34:27,125 --> 00:34:28,000 (GROGNEMENTS) 404 00:34:28,125 --> 00:34:29,500 (BRUITS CASSANTS) 405 00:34:31,125 --> 00:34:33,626 Non! Non! 406 00:34:34,876 --> 00:34:37,876 (GÉMISSEMENTS, CRIS) 407 00:34:45,751 --> 00:34:48,751 (HURLEMENT) 408 00:34:50,042 --> 00:34:53,042 (DENNIS CRIE) 409 00:34:59,375 --> 00:35:02,292 (DENNIS GÉMISSANT) 410 00:35:16,125 --> 00:35:19,125 (CRIS, GROGNEMENTS) 411 00:35:19,292 --> 00:35:22,292 (DENNIS GÉMISSONNE) 412 00:35:24,292 --> 00:35:27,250 (DENNIS GROGNETTE) 413 00:35:27,292 --> 00:35:30,292 (GÉMISSANT) 414 00:35:32,167 --> 00:35:35,125 (DENNIS CRIE) 415 00:35:46,792 --> 00:35:48,375 (VICTORIA GROGNETTE) 416 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 (DENNIS CRIE) 417 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 (HALÈTEMENT) 418 00:35:55,500 --> 00:35:56,292 (TIC-TAC DE L'HORLOGE) 419 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 (HALÈTEMENT) 420 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 Je pense que nous devons faire des biscuits. 421 00:36:14,292 --> 00:36:15,125 Ouais. Pour le dessert ! 422 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 Nous devons-- Ouais ! 423 00:36:16,876 --> 00:36:17,751 On va y aller à fond, mec. 424 00:36:17,876 --> 00:36:19,167 Chocolat et beurre de cacahuète, vous avez raison. 425 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 C'est la combinaison. 426 00:36:20,500 --> 00:36:23,042 Vous savez, ceux au beurre de cacahuète et à la noix de coco sont incroyables. 427 00:36:23,125 --> 00:36:25,500 JESSICA : Ce sera une extravagance de Noël. 428 00:36:25,626 --> 00:36:27,417 GREG : J'aimerais revoir ces lumières. 429 00:36:27,500 --> 00:36:28,626 JESSICA : Je veux voir les lumières. 430 00:36:28,751 --> 00:36:31,375 J'aime le marché de Noël qu'ils ont là-bas. 431 00:36:31,417 --> 00:36:32,876 Gabs, arrête de regarder. 432 00:36:33,626 --> 00:36:34,542 C'est impoli. 433 00:36:34,626 --> 00:36:35,125 GABBIE : Quoi ? 434 00:36:35,250 --> 00:36:36,417 J'aime ses cicatrices. 435 00:36:36,500 --> 00:36:37,876 JESSICA : Gabbie ! 436 00:36:37,918 --> 00:36:39,375 Non, c'est bon. 437 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 Non, ce n'est pas le cas. 438 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 C'est très inapproprié. 439 00:36:41,876 --> 00:36:43,626 Je pense juste qu'ils sont cool. 440 00:36:43,751 --> 00:36:44,626 GREG : Tu sais quoi ? 441 00:36:44,751 --> 00:36:46,918 Pourquoi ne lui montres-tu pas ta nouvelle cicatrice ? 442 00:36:47,000 --> 00:36:48,292 Regarde cette chose. 443 00:36:48,375 --> 00:36:49,000 Mauvais garçon. 444 00:36:49,042 --> 00:36:49,626 Ohhh. 445 00:36:49,667 --> 00:36:50,626 Comment as-tu obtenu ça ? 446 00:36:50,667 --> 00:36:52,125 Je suis tombé de mon vélo pendant les vacances d'été. 447 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 Et j'ai atterri sur une bouteille cassée. 448 00:36:54,542 --> 00:36:55,417 GREG : Oh, ouais. 449 00:36:55,500 --> 00:36:56,751 Sept points aussi. 450 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 Il y avait tellement de sang, et comme ce morceau 451 00:36:58,751 --> 00:36:59,667 de graisse qui suinte. 452 00:36:59,751 --> 00:37:00,626 JESSICA : Très bien, très bien. 453 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 Pouvons-nous changer de sujet, s'il vous plaît ? 454 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 Je ne veux pas penser au sang et à la graisse pendant que nous mangeons. 455 00:37:04,500 --> 00:37:05,375 Tant de sang. 456 00:37:05,500 --> 00:37:07,125 JESSICA : Ok, chérie. 457 00:37:07,250 --> 00:37:08,667 Vous êtes écœurant. 458 00:37:09,626 --> 00:37:10,751 Indépendamment de, 459 00:37:10,792 --> 00:37:12,375 Noël n'a pas vraiment été le même ici 460 00:37:12,417 --> 00:37:14,792 depuis que quelqu'un a arrêté de croire au Père Noël. 461 00:37:14,876 --> 00:37:16,250 SIENNA : Quand est-ce que c'est arrivé ? 462 00:37:16,292 --> 00:37:17,542 Quand j'avais environ huit ans. 463 00:37:17,626 --> 00:37:18,250 Oh, arrête. 464 00:37:18,292 --> 00:37:19,250 Tu étais plus vieux que ça. 465 00:37:19,375 --> 00:37:20,626 Non, je l'ai juste suivi. 466 00:37:20,751 --> 00:37:22,125 pour que toi et papa ne vous sentiez pas mal. 467 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 J'ai trouvé des cadeaux cachés dans la maison 468 00:37:24,542 --> 00:37:25,500 depuis des années maintenant. 469 00:37:25,626 --> 00:37:27,125 Ouais, c'est parce que tu es un petit fouineur. 470 00:37:27,167 --> 00:37:27,751 Ouais. 471 00:37:27,876 --> 00:37:29,000 Trouver est un terme vague. 472 00:37:29,125 --> 00:37:31,250 Il s’agit plutôt d’enquêter et de découvrir, en fait. 473 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 BROOKE : Peux-tu me passer le riz ? 474 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Ce n'est pas ma faute s'ils sont vraiment, vraiment mauvais 475 00:37:34,626 --> 00:37:35,375 à cacher des cadeaux. 476 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Mec, c'était sous le plancher, 477 00:37:37,042 --> 00:37:37,876 sous le tapis. 478 00:37:37,918 --> 00:37:38,667 (RIRES) 479 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 BROOKE : Passe-moi le riz, s'il te plaît. 480 00:37:39,792 --> 00:37:41,500 Oh, elle est aussi connue pour ouvrir les cadeaux 481 00:37:41,626 --> 00:37:42,542 et puis les réemballer. 482 00:37:42,626 --> 00:37:43,876 Pas très bien non plus. 483 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 -BROOKE : Sienna ! -(BROOKE Cogne) 484 00:37:45,292 --> 00:37:47,375 (BROOKE RIANT) 485 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 Si tu ne me passes pas le riz, je ne partirai pas. 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,125 S'il vous plaît ? Passez-moi le riz. 487 00:37:53,500 --> 00:37:54,876 Terre de sienne? 488 00:37:55,000 --> 00:37:56,292 Bonjour, Sienna ? 489 00:37:57,125 --> 00:37:59,500 Tu sais, je suis mort à cause de toi, ok ? 490 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 Tu nous as conduit à lui. 491 00:38:00,667 --> 00:38:02,626 Toi et ton petit con de frère. 492 00:38:03,876 --> 00:38:07,918 Je suis mort et tu m'as tué. 493 00:38:08,876 --> 00:38:10,125 Tout comme tu as tué ta mère. 494 00:38:10,250 --> 00:38:11,417 (RIRES) 495 00:38:11,500 --> 00:38:12,250 BROOKE : C'était mauvais. 496 00:38:12,292 --> 00:38:13,167 Je n'ai pas... 497 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 BROOKE : Mais bon, quoi qu'il en soit. 498 00:38:14,500 --> 00:38:16,125 Je veux dire, c'est comme ça qu'il l'a toujours fait. 499 00:38:19,042 --> 00:38:19,751 Il est plutôt mignon. 500 00:38:19,876 --> 00:38:21,667 (RIRES) 501 00:38:21,751 --> 00:38:23,000 JESSICA : Sienne ? 502 00:38:23,626 --> 00:38:24,876 Tout va bien ? 503 00:38:26,500 --> 00:38:27,417 Ouais. 504 00:38:28,000 --> 00:38:29,751 BROOKE : Sienne... 505 00:38:30,667 --> 00:38:32,417 (RIRES) 506 00:38:32,500 --> 00:38:35,918 Je veux dire, aucun médicament ne m'empêchera d'être ici. 507 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 devant toi. 508 00:38:37,792 --> 00:38:39,751 Tu m'as tué. 509 00:38:39,792 --> 00:38:41,167 (GRIGNOTANT) 510 00:38:41,250 --> 00:38:44,876 Le moins que vous puissiez faire est de passer le riz. 511 00:38:47,250 --> 00:38:47,751 (BRUITS CASSANTS) 512 00:38:47,792 --> 00:38:48,500 Passe le riz. 513 00:38:48,542 --> 00:38:49,542 (RIRES) 514 00:38:49,626 --> 00:38:50,417 BROOKE : Passe-moi le riz ! 515 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Passe-moi le riz ! 516 00:38:51,626 --> 00:38:52,542 Passe-moi le riz ! 517 00:38:52,626 --> 00:38:53,417 Passe-moi le riz ! 518 00:38:53,500 --> 00:38:56,375 Passe-moi le riz ! 519 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 Excusez-moi. 520 00:38:57,042 --> 00:38:58,125 (RIRE NERVEUX) 521 00:39:04,250 --> 00:39:05,000 Finis de manger, chérie, 522 00:39:05,125 --> 00:39:07,500 afin que nous puissions avoir nos biscuits de fortune. 523 00:39:10,918 --> 00:39:13,918 (BAVARDAGE INDISTINCT EN ARRIÈRE-PLAN) 524 00:39:22,500 --> 00:39:24,751 (LA PORTE S'OUVRE) 525 00:39:24,792 --> 00:39:25,375 COLE : Ouah ! 526 00:39:25,500 --> 00:39:26,250 Ok, wow. 527 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 Merci d'avoir frappé, Shaw. 528 00:39:27,751 --> 00:39:28,792 Désolé. 529 00:39:29,167 --> 00:39:30,000 Attendez! 530 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 Euh, tu ne vas pas nous présenter ? 531 00:39:33,042 --> 00:39:33,751 COLE : Waouh. 532 00:39:33,792 --> 00:39:36,667 Euh, Shaw, c'est, euh, Mia. 533 00:39:36,751 --> 00:39:37,876 Salut. 534 00:39:37,918 --> 00:39:39,626 C'est une très grande fan de toi. 535 00:39:39,667 --> 00:39:41,125 Je ne suis pas fan, espèce d'enfoiré. 536 00:39:41,167 --> 00:39:42,125 (RIRES) 537 00:39:42,250 --> 00:39:43,876 Elle est obsédée par le clown du comté de Miles. 538 00:39:43,918 --> 00:39:46,375 Comme toutes ces conneries de vrais crimes. 539 00:39:46,417 --> 00:39:48,000 Elle pense que tu es une célébrité, mec. 540 00:39:48,125 --> 00:39:49,042 Ne l'écoute pas. 541 00:39:49,125 --> 00:39:50,626 Genre, littéralement, depuis toujours. 542 00:39:50,751 --> 00:39:52,250 Euh, salut. 543 00:39:52,292 --> 00:39:54,375 C'est un plaisir de vous rencontrer. 544 00:39:54,876 --> 00:39:56,000 Salut. 545 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 Sérieusement, je sais presque tout de toi. 546 00:40:00,626 --> 00:40:03,125 Au moins tout ce qui est en ligne, euh, je vous ai suivi 547 00:40:03,167 --> 00:40:04,250 depuis des années. 548 00:40:04,292 --> 00:40:05,751 Mec, tu es une légende. 549 00:40:05,876 --> 00:40:07,250 Tu as survécu à Art le Clown, 550 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Tu vois ? Putain de fangirl. 551 00:40:10,125 --> 00:40:11,667 Mange-moi. 552 00:40:11,751 --> 00:40:13,500 Après avoir obtenu son autographe. 553 00:40:15,375 --> 00:40:17,000 Euh, écoute, en fait, j'ai eu une petite faveur 554 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 que je voulais te demander. 555 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 Vous voyez, mon colocataire et moi, nous avons un podcast sur les vrais crimes. 556 00:40:20,626 --> 00:40:21,792 Cela s'appelle Graven Image. 557 00:40:21,876 --> 00:40:23,250 Et nos épisodes de Miles County Massacre ? 558 00:40:23,375 --> 00:40:25,250 Ils obtiennent de loin nos plus gros succès. 559 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 Alors je me demandais si peut-être tu serais prêt 560 00:40:27,292 --> 00:40:28,626 venir en tant qu'invité un jour ? 561 00:40:28,751 --> 00:40:30,250 Je serais vraiment très honoré. 562 00:40:30,375 --> 00:40:33,250 Je ne fais pas vraiment ce genre de choses. 563 00:40:33,375 --> 00:40:36,125 Jésus, crois-tu vraiment qu'il veut faire remonter ça à la surface ? 564 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 la pire expérience de sa vie ? 565 00:40:38,125 --> 00:40:39,375 Je veux dire, l'enfant essaie juste de passer à autre chose. 566 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 N'est-ce pas, Shaw ? 567 00:40:40,542 --> 00:40:42,751 MIA : Ok, eh bien, je comprends ça, mais je... 568 00:40:42,876 --> 00:40:46,000 Je pense que beaucoup de gens aimeraient vraiment avoir de vos nouvelles. 569 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 après tout ce temps. 570 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 -Oh mon Dieu. -(SONNERIE DU TÉLÉPHONE) 571 00:40:48,542 --> 00:40:49,751 Allez. 572 00:40:50,667 --> 00:40:52,292 Je-- j'y réfléchirai. 573 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 Il y réfléchira. 574 00:40:53,250 --> 00:40:53,751 Super. 575 00:40:53,792 --> 00:40:54,876 Ah. 576 00:40:54,918 --> 00:40:56,167 Shaw, est-ce que tu viens à la fête de Noël de Beta ? 577 00:40:56,250 --> 00:40:56,751 demain soir ? 578 00:40:56,792 --> 00:40:57,626 Je dois prendre ça. 579 00:40:57,667 --> 00:40:58,500 Oh. 580 00:40:58,626 --> 00:40:59,125 Ouais. 581 00:40:59,167 --> 00:41:00,500 Fille qui appelle 582 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 C'était super de te rencontrer, Mia. 583 00:41:02,042 --> 00:41:02,876 Toi aussi. 584 00:41:03,000 --> 00:41:04,250 (LA PORTE SE FERME) 585 00:41:04,375 --> 00:41:06,751 Mon Dieu, mon homme a tellement besoin de se faire baiser. 586 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Hé. 587 00:41:10,042 --> 00:41:11,876 Hé. 588 00:41:12,000 --> 00:41:13,125 Comment vas-tu? 589 00:41:13,417 --> 00:41:14,542 Je vais bien, euh. 590 00:41:14,626 --> 00:41:16,042 Je viens de sortir de cours. 591 00:41:16,125 --> 00:41:17,167 SIENNA : (AU TÉLÉPHONE) 592 00:41:18,167 --> 00:41:19,626 Je viens d'arriver chez tante Jess. 593 00:41:19,667 --> 00:41:21,375 Ouais, il y a quelques heures. 594 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 C'est vraiment bon d'entendre ta voix. 595 00:41:26,250 --> 00:41:28,792 Tu sais, tu me manques. 596 00:41:29,626 --> 00:41:31,250 Tu me manques aussi. 597 00:41:31,375 --> 00:41:33,667 Est-ce que tout va bien ? 598 00:41:36,626 --> 00:41:39,292 SIENNA : (AU TÉLÉPHONE) 599 00:41:39,375 --> 00:41:43,000 J'appelle parce que, euh... 600 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 Je suis-- je suis vraiment excité que nous allons passer 601 00:41:44,792 --> 00:41:47,125 Noël ensemble. 602 00:41:47,167 --> 00:41:48,876 Ça fait trop longtemps. 603 00:41:48,918 --> 00:41:50,250 JONATHAN : Oui, c'est vrai. 604 00:41:50,375 --> 00:41:53,167 J'ai vraiment hâte d'y être. 605 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Eh bien, euh,... 606 00:41:55,542 --> 00:41:57,000 (RIRES) 607 00:41:58,125 --> 00:42:00,375 ...je suppose que je te verrai dans quelques jours ? 608 00:42:00,500 --> 00:42:01,876 JONATHAN : (AU TÉLÉPHONE) 609 00:42:03,000 --> 00:42:04,250 Je t'aime. 610 00:42:05,876 --> 00:42:07,375 Je t'aime encore plus. 611 00:42:19,918 --> 00:42:21,375 Êtes-vous d'accord? 612 00:42:22,667 --> 00:42:23,751 Ouais. 613 00:42:24,500 --> 00:42:28,375 C'est juste ce nouveau médicament que je prends. 614 00:42:28,417 --> 00:42:30,250 Cela me donne parfois la nausée. 615 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 Oh. 616 00:42:35,125 --> 00:42:35,751 (CLIQUE SUR LA LANGUE) 617 00:42:35,876 --> 00:42:38,000 J'ai besoin d'être créatif. 618 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 Tu veux être ma toile ? 619 00:43:40,292 --> 00:43:43,250 (PULVÉRISATION) 620 00:43:57,292 --> 00:43:58,751 (ROBES) 621 00:44:05,250 --> 00:44:08,125 (BRUITS CASSANTS) 622 00:44:20,751 --> 00:44:21,876 (RIRES) 623 00:44:37,250 --> 00:44:37,876 (BISOUS) 624 00:44:38,918 --> 00:44:40,000 (RIRE) 625 00:44:40,125 --> 00:44:40,751 D'accord. 626 00:44:40,876 --> 00:44:42,125 Il se passe quelque chose ici. 627 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 Est-ce que je peux déjà voir ? 628 00:44:43,500 --> 00:44:44,876 SIENNA : Arrêtez-vous. 629 00:44:45,626 --> 00:44:47,292 Je veux dire, tu commences à avoir l'air tout à fait enchanté, 630 00:44:47,375 --> 00:44:48,751 si je puis me permettre de le dire. 631 00:44:48,876 --> 00:44:51,000 Comme une princesse fantastique. Très bien. 632 00:44:51,042 --> 00:44:53,167 On va mettre un peu plus de fard à paupières elfique 633 00:44:53,250 --> 00:44:54,500 pour aller avec ce blush magique. 634 00:44:54,626 --> 00:44:55,292 Ferme les yeux. 635 00:44:55,375 --> 00:44:56,500 Tu sais, 636 00:44:56,542 --> 00:44:58,667 Tu pourrais être un maquilleur professionnel , n'est-ce pas ? 637 00:44:58,751 --> 00:45:00,375 Pourquoi, merci. 638 00:45:01,500 --> 00:45:03,792 En fait, j’avais oublié à quel point j’aimais ça. 639 00:45:03,876 --> 00:45:04,751 Les yeux ouverts. 640 00:45:04,792 --> 00:45:05,500 Super. 641 00:45:05,626 --> 00:45:06,876 Très bien, faisons quelques lèvres. 642 00:45:09,125 --> 00:45:10,876 Comment as-tu eu ces cicatrices ? 643 00:45:12,751 --> 00:45:14,918 Toi et ces cicatrices. 644 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Je me suis battu. 645 00:45:16,167 --> 00:45:17,626 As-tu gagné ? 646 00:45:19,375 --> 00:45:20,417 Ouais, j'ai gagné. 647 00:45:20,500 --> 00:45:21,667 Gardez la tête haute. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,876 Très bien, donne-m'en un. 649 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 Vous avez terminé. 650 00:45:30,918 --> 00:45:32,626 Vous voulez voir ce chef-d’œuvre mystique ? 651 00:45:32,667 --> 00:45:33,751 Ouais. 652 00:45:34,918 --> 00:45:36,125 Ouah! 653 00:45:37,626 --> 00:45:39,375 Ça a l'air incroyable. 654 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 Ton visage a fait tout le travail. 655 00:45:43,250 --> 00:45:44,375 (RIRES) 656 00:45:44,417 --> 00:45:45,500 (APPLAUDISSEMENT) 657 00:45:45,626 --> 00:45:48,125 (DISQUES CHEVAUCHÉS) 658 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 Prends une photo ! 659 00:45:49,250 --> 00:45:51,667 Puis-je rejoindre le club du mile high dans votre traîneau ? 660 00:45:51,751 --> 00:45:52,417 Oh mon Dieu! 661 00:45:52,500 --> 00:45:53,876 Oh, ho ho ho. 662 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 Je te baiserais. 663 00:45:55,167 --> 00:45:58,292 Non, Mère Noël me poignarderait pendant mon sommeil. 664 00:45:58,375 --> 00:45:59,626 -Ma femme est morte. -PÈRE NOËL : D'accord. 665 00:45:59,751 --> 00:46:01,000 Tu veux descendre par ma cheminée ? 666 00:46:01,125 --> 00:46:03,167 Oh mon Dieu, viens dans sa cheminée, viens ! 667 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 J'ai une cheminée. 668 00:46:04,500 --> 00:46:05,125 Ok, les filles. 669 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 Je suis un vilain petit renne. 670 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 (DISQUES CHEVAUCHÉS) 671 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 FILLE IVRE 2 : Je veux prendre de la drogue sur ton ventre ! 672 00:46:10,626 --> 00:46:11,626 Sois bon. 673 00:46:11,667 --> 00:46:12,751 Ho ho ho ! 674 00:46:12,792 --> 00:46:13,876 Ho ho ho ! 675 00:46:13,918 --> 00:46:16,125 Oh merde. 676 00:46:16,167 --> 00:46:17,292 Bon Dieu ! 677 00:46:17,375 --> 00:46:18,876 Je crois que je sais ce que je veux pour Noël. 678 00:46:19,000 --> 00:46:21,876 Ce costume de Père Noël comporte quelques avantages, mec. 679 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 PÈRE NOËL : Les filles ! 680 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 Je ne me souviens pas si je te l'ai dit, mais, 681 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 donc je suis dans le divertissement depuis longtemps. 682 00:46:27,042 --> 00:46:29,500 Je suis le Père Noël maintenant, j'étais Elvis. 683 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 Ces filles ! 684 00:46:30,626 --> 00:46:32,375 Laughlin, années 1980. 685 00:46:32,417 --> 00:46:34,000 Ouah ! 686 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 Rien de tel. 687 00:46:35,417 --> 00:46:36,250 À Laughlin. 688 00:46:36,292 --> 00:46:36,876 Riez ! 689 00:46:37,000 --> 00:46:37,792 À Laughlin ? 690 00:46:37,876 --> 00:46:38,792 Je vais bien. 691 00:46:38,876 --> 00:46:40,542 (BAVARDAGE INDISTINCT) 692 00:46:40,626 --> 00:46:41,792 FILLE IVRE 2 : Aïe, aïe ! 693 00:46:41,876 --> 00:46:42,876 (HURLEMENT) 694 00:46:42,918 --> 00:46:44,918 FILLE IVRE 2 : Espèce de raciste ! 695 00:46:45,125 --> 00:46:47,751 (GROGNEMENTS) 696 00:46:49,042 --> 00:46:50,125 SMOKEY : Merde. 697 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 Regardez-moi ce putain de type. 698 00:46:52,626 --> 00:46:54,125 PÈRE NOËL : Un ami à toi, Eddie ? 699 00:46:54,250 --> 00:46:56,500 C'est une putain de première. 700 00:46:56,542 --> 00:46:58,375 Très bien, eh bien, attendez, écoutez. 701 00:46:58,417 --> 00:46:59,667 Je porte la tenue, n'est-ce pas ? 702 00:46:59,751 --> 00:47:00,792 C'est comme Elvis. 703 00:47:00,876 --> 00:47:03,375 Il aura droit à l'expérience complète du Père Noël s'il le souhaite, 704 00:47:03,417 --> 00:47:04,751 d'accord? 705 00:47:04,876 --> 00:47:05,751 Bonjour. 706 00:47:05,876 --> 00:47:06,542 Bonjour. 707 00:47:06,626 --> 00:47:07,375 (RIRES) 708 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 PÈRE NOËL : Salut, salut ! 709 00:47:08,626 --> 00:47:09,417 Toi-- Viens ici. 710 00:47:09,500 --> 00:47:10,042 Viens ici. 711 00:47:10,125 --> 00:47:10,667 C'est bien. 712 00:47:10,751 --> 00:47:11,626 Ouais! 713 00:47:11,751 --> 00:47:13,375 (RIRES) 714 00:47:13,417 --> 00:47:14,500 PÈRE NOËL : Salut, salut. 715 00:47:14,542 --> 00:47:17,167 Oui, oui, oui, c'est-- c'est moi, c'est moi. 716 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Coupable comme accusé. 717 00:47:18,292 --> 00:47:19,167 (RIRE) 718 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 Hé Père Noël, on dirait que tu as un fan. 719 00:47:20,626 --> 00:47:21,250 (RIRES) 720 00:47:21,292 --> 00:47:22,417 C'est quoi cette tenue, mon pote ? 721 00:47:22,500 --> 00:47:24,876 Ouais, le cirque est venu en ville ? 722 00:47:24,918 --> 00:47:25,876 (TERRAIN DU PÈRE NOËL) 723 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 PÈRE NOËL : Hé, mon pote. 724 00:47:27,000 --> 00:47:27,751 Regarde-le. 725 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 C'est la vraie affaire. 726 00:47:28,876 --> 00:47:31,000 C'est ma-- c'est ma barbe. 727 00:47:31,042 --> 00:47:33,125 Si le Père Noël n'a pas de vraie barbe, 728 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 ce n'est pas un vrai Père Noël. 729 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 (RIRES) 730 00:47:37,626 --> 00:47:40,042 Hé, mec, qu'est-ce qu'il y a dans le sac ? 731 00:47:41,876 --> 00:47:42,626 Oh, il va nous montrer. 732 00:47:42,751 --> 00:47:45,417 Hé, qu'est-ce que tu as ? 733 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 Qu'est-ce que tu-- 734 00:47:46,417 --> 00:47:47,876 Habituellement, c'est moi qui amène 735 00:47:47,918 --> 00:47:49,918 le sac magique de jouets. 736 00:47:57,042 --> 00:47:58,250 PÈRE NOËL : Quoi ? 737 00:47:58,918 --> 00:48:00,000 -(KLAXONS) -(HALEMENTS) 738 00:48:02,000 --> 00:48:04,250 (RIRES ET APPLAUDISSEMENTS) 739 00:48:04,292 --> 00:48:05,876 PÈRE NOËL : Oh, c'est bien ! 740 00:48:05,918 --> 00:48:08,918 (LE KLAXON CONTINUE) 741 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 EDDIE : Ok. Ça suffit. 742 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 PÈRE NOËL : Très bien, maintenant, regarde, je commence à aimer ce type, 743 00:48:12,542 --> 00:48:13,542 Je le suis vraiment. Clown. 744 00:48:13,626 --> 00:48:15,250 Mets-- range ta petite corne. 745 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Asseyez-vous. 746 00:48:16,542 --> 00:48:18,626 Et, euh, le Père Noël lui offrira un verre. 747 00:48:18,751 --> 00:48:21,000 -(RIRES) -(BRUIT DE SAC) 748 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 PÈRE NOËL : Clowny, tu commences à me plaire. 749 00:48:26,792 --> 00:48:28,250 JESSICA : Voilà. 750 00:48:28,375 --> 00:48:29,626 J'espère que je t'ai donné assez de guimauves. 751 00:48:29,751 --> 00:48:30,167 Oh. 752 00:48:30,250 --> 00:48:31,042 C'est parfait. 753 00:48:31,125 --> 00:48:31,626 (RIRES) 754 00:48:31,667 --> 00:48:32,751 Merci. 755 00:48:33,375 --> 00:48:34,167 (SLURPS) 756 00:48:34,250 --> 00:48:35,292 (SOUPIRS) 757 00:48:35,375 --> 00:48:38,292 Un peu de paix et de tranquillité par ici, enfin, hein ? 758 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 Tu dois être épuisé. 759 00:48:41,042 --> 00:48:43,751 Non, je... 760 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 ...Je me sens... 761 00:48:47,500 --> 00:48:48,876 Quoi? 762 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 Normale? 763 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 Écoute, je ne vais pas faire semblant. 764 00:48:56,626 --> 00:49:00,876 Je sais ce que tu traverses , parce que moi non. 765 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Je-- je ne peux même pas commencer à l'imaginer. 766 00:49:03,918 --> 00:49:07,125 Mais je promets que ça ira mieux. 767 00:49:08,876 --> 00:49:11,042 Tu me rappelles tellement maman. 768 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 (PREND UNE PROFONDE RESPIRATION) 769 00:49:14,250 --> 00:49:16,626 Avant que papa ne meure, 770 00:49:16,751 --> 00:49:19,918 elle était la personne la plus gentille. 771 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 Je pouvais lui parler de tout. 772 00:49:21,375 --> 00:49:21,792 (CLIQUE SUR LA LANGUE) 773 00:49:21,876 --> 00:49:23,500 Ouais, elle l'était. 774 00:49:24,876 --> 00:49:26,250 Mais une bouche comme celle d'un chauffeur de camion . 775 00:49:26,375 --> 00:49:27,751 Elle a tellement juré. 776 00:49:27,792 --> 00:49:28,918 (TOUS LES DEUX RIENT) 777 00:49:29,000 --> 00:49:30,250 JESSICA : Tellement ! 778 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 Elle a un jour traité Sœur Rosemary de CONNUE 779 00:49:32,626 --> 00:49:33,500 en sixième année. 780 00:49:33,542 --> 00:49:34,500 (RIRES) 781 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 Je ne sais pas d'où elle vient ! 782 00:49:35,667 --> 00:49:37,667 Personne dans notre famille ne parle comme ça. 783 00:49:37,751 --> 00:49:40,125 (PREND UNE PROFONDE RESPIRATION) 784 00:49:40,250 --> 00:49:42,125 Elle me manque. 785 00:49:44,167 --> 00:49:45,292 Elle me manque tellement. 786 00:49:45,375 --> 00:49:47,667 (SANGLOTS) 787 00:49:47,751 --> 00:49:49,667 Je sais, chérie. 788 00:49:49,751 --> 00:49:51,000 Je sais. 789 00:49:53,292 --> 00:49:54,792 Elle me manque aussi. 790 00:49:58,042 --> 00:49:59,751 (LE PÈRE NOËL RIT) 791 00:49:59,876 --> 00:50:00,667 SMOKEY : Hé, Père Noël. 792 00:50:00,751 --> 00:50:02,375 On dirait que tu as de la concurrence. 793 00:50:02,417 --> 00:50:03,876 C'est le Clown Claus ! 794 00:50:03,918 --> 00:50:05,417 (RIRE ENFUMÉ) 795 00:50:05,500 --> 00:50:06,125 PÈRE NOËL : Non. 796 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 Hé, tu es un naturel. 797 00:50:07,125 --> 00:50:07,667 Tu as l'air en forme. 798 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 Mais ne le salissez pas. 799 00:50:08,918 --> 00:50:10,000 Et n'oubliez pas de le rendre. 800 00:50:10,125 --> 00:50:12,042 Vous ne voulez pas figurer sur la liste des vilains du Père Noël. 801 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 (LE PÈRE NOËL RIT) 802 00:50:13,417 --> 00:50:14,876 Hé, pourquoi ne dis-tu pas au Père Noël ce que tu veux pour Noël, 803 00:50:15,000 --> 00:50:15,876 enfant? 804 00:50:15,918 --> 00:50:17,125 Une meilleure hygiène ? 805 00:50:17,250 --> 00:50:19,125 Très bien, allez, prenons un verre, euh, 806 00:50:19,167 --> 00:50:20,042 pour tout le monde, ok. 807 00:50:20,125 --> 00:50:20,626 Allez. 808 00:50:20,667 --> 00:50:22,500 Vous avez une pièce d'identité ? 809 00:50:22,626 --> 00:50:23,250 Allez. 810 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 Il est visiblement assez vieux. 811 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 D'accord. 812 00:50:25,626 --> 00:50:27,125 Tu crois que je vais perdre mon permis à cause de ce type ? 813 00:50:27,167 --> 00:50:28,667 Ne cassez pas les couilles du clown. 814 00:50:28,751 --> 00:50:30,125 C'est normal pour toi ? 815 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 Désolé pour ça, Clowny. 816 00:50:33,125 --> 00:50:34,250 Là, tu vois ? 817 00:50:34,292 --> 00:50:35,500 Il l'a. 818 00:50:39,042 --> 00:50:40,751 Maurice Jackson ? 819 00:50:41,626 --> 00:50:42,375 Eddie, tu me tues. 820 00:50:42,417 --> 00:50:43,626 Pouvons-nous simplement célébrer ? 821 00:50:43,667 --> 00:50:44,375 Allez. 822 00:50:44,417 --> 00:50:45,125 Putain. 823 00:50:45,167 --> 00:50:46,125 C'est Noël. 824 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 PÈRE NOËL : Très bien, prenons un verre ! 825 00:50:47,375 --> 00:50:49,626 À mon nouvel ami, hein ? 826 00:50:49,667 --> 00:50:51,250 À Maurice Jackson! 827 00:50:51,292 --> 00:50:53,667 - Maurice Jackson. - Santé ! 828 00:50:55,417 --> 00:50:56,042 (TERRAIN DU PÈRE NOËL) 829 00:50:56,125 --> 00:50:56,751 (SPRAYS À CRACHER) 830 00:50:56,792 --> 00:50:57,250 (GROGNEMENTS) 831 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 (RIRE ENFUMÉ) 832 00:50:58,375 --> 00:51:00,626 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 833 00:51:00,667 --> 00:51:01,876 Quel est ton problème, mon pote ? 834 00:51:01,918 --> 00:51:03,751 Un mec t'offre un verre et tu le recrache 835 00:51:03,792 --> 00:51:04,751 dans sa putain de gueule ? 836 00:51:04,876 --> 00:51:05,417 Hé mec. 837 00:51:05,500 --> 00:51:06,500 C'est-- c'est faux. 838 00:51:06,542 --> 00:51:09,167 Maintenant, regarde, tu vois, tu-- tu étais juste impoli, 839 00:51:09,250 --> 00:51:10,292 et tu n'aurais pas dû être impoli. 840 00:51:10,375 --> 00:51:11,042 Allons-y, Clowny. 841 00:51:11,125 --> 00:51:12,167 Se lever. 842 00:51:12,250 --> 00:51:18,876 Non, je ne suis pas ki-- 843 00:51:19,000 --> 00:51:20,167 (CLOWNY URINE) 844 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 SMOKEY : Oh, merde. 845 00:51:21,375 --> 00:51:22,751 Qu'est-ce que... 846 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 Qu'est-ce que tu fous ? 847 00:51:25,751 --> 00:51:26,500 Il a uriné sur lui ! 848 00:51:26,626 --> 00:51:27,751 Putain je te l'avais dit ! 849 00:51:27,876 --> 00:51:29,250 Tu te moques de moi, putain ? 850 00:51:29,292 --> 00:51:32,417 Je vais te tuer, espèce de malade ! 851 00:51:32,500 --> 00:51:34,626 (DISQUES CHEVAUCHÉS) 852 00:51:34,751 --> 00:51:35,918 Je vais le tuer, putain ! 853 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 Eh, allez, espèce d'enfoiré ! 854 00:51:37,500 --> 00:51:38,250 PÈRE NOËL : Va te faire foutre ! 855 00:51:38,292 --> 00:51:38,876 (GROGNEMENTS) 856 00:51:38,918 --> 00:51:39,500 PÈRE NOËL : Bon sang. 857 00:51:39,626 --> 00:51:40,751 Smokey, prends son sac ! 858 00:51:40,792 --> 00:51:42,042 PÈRE NOËL : Fils de pute ! 859 00:51:42,125 --> 00:51:43,542 C'est mon week-end chargé. 860 00:51:43,626 --> 00:51:44,292 EDDIE : Je sais. 861 00:51:44,375 --> 00:51:46,250 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 862 00:51:46,375 --> 00:51:47,626 Jésus, putain ! 863 00:51:47,751 --> 00:51:49,167 Sors ça d'ici, bordel. 864 00:51:49,250 --> 00:51:49,876 (EDDIE GROGNANT) 865 00:51:49,918 --> 00:51:50,918 EDDIE : Quoi ? Quoi ? Hé ! 866 00:51:51,000 --> 00:51:52,042 PÈRE NOËL : Espèce d'enfoiré ! 867 00:51:52,125 --> 00:51:53,626 Je vais te tuer, putain ! Je l'ai. 868 00:51:53,667 --> 00:51:54,876 -PÈRE NOËL : Bon sang ! -Tu veux que j'appelle la police ? 869 00:51:54,918 --> 00:51:56,125 Je ne veux pas que tu appelles la police. 870 00:51:56,167 --> 00:51:57,542 Je veux que tu appelles un putain de pressing. 871 00:51:57,626 --> 00:51:59,042 EDDIE : Le pressing ! Smokey, prends une serpillère ! 872 00:51:59,125 --> 00:52:01,375 Je t'ai dit, ne le laisse pas entrer ici. 873 00:52:01,417 --> 00:52:02,417 Tu as dit qu'il était vraiment normal ! 874 00:52:02,500 --> 00:52:04,417 Asseyez-vous, asseyez-vous ! 875 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 Putain, tu me l'as dit. 876 00:52:06,250 --> 00:52:07,542 Prends un putain de verre. 877 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Tu ne peux pas comprendre un putain d'indice, n'est-ce pas ? 878 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 Je ne vais pas te le dire à nouveau. 879 00:52:13,375 --> 00:52:14,292 (COUP DE FEU) 880 00:52:14,375 --> 00:52:16,250 (LA BOUTEILLE CRACTIQUE, SE BRISE) 881 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 (ÉTOUFFEMENT) 882 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 Oh, putain. 883 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 Oh, putain. 884 00:52:21,500 --> 00:52:22,751 Eddie ? 885 00:52:22,876 --> 00:52:23,792 (Gémissements) 886 00:52:23,876 --> 00:52:24,876 (COUP DE FEU) 887 00:52:25,000 --> 00:52:25,751 (LE PÈRE NOËL CRIE) 888 00:52:25,876 --> 00:52:27,042 Et Smokey ? 889 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 Oh, mon Dieu, Smokey ! 890 00:52:29,125 --> 00:52:31,042 Oh, non, oh, mon Dieu, oh, mon Dieu. 891 00:52:31,125 --> 00:52:31,626 Non! 892 00:52:31,667 --> 00:52:32,375 Oh mon Dieu. 893 00:52:32,417 --> 00:52:33,751 Non, non, non, non, non, non, non. 894 00:52:33,876 --> 00:52:34,626 Monsieur ! Non, monsieur. 895 00:52:34,667 --> 00:52:35,626 Non, non, non, non, monsieur. 896 00:52:35,751 --> 00:52:36,375 Non, non, s'il vous plaît. 897 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 S'il vous plaît, s'il vous plaît. 898 00:52:37,417 --> 00:52:38,626 (Gémissements) 899 00:52:38,667 --> 00:52:41,626 Laissez-moi être le premier à m'excuser pour tout ce qui s'est passé 900 00:52:41,667 --> 00:52:42,542 ici ce soir. 901 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 902 00:52:43,918 --> 00:52:44,751 Tiens, prends-le ! 903 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 Prends-le, prends-le, prends-le ! 904 00:52:46,292 --> 00:52:47,000 C'est à toi. 905 00:52:47,125 --> 00:52:48,500 Tu étais vraiment belle dedans ! 906 00:52:48,542 --> 00:52:49,417 Prends tout ! 907 00:52:49,500 --> 00:52:50,626 Sois le Père Noël ! 908 00:52:50,751 --> 00:52:52,375 Clowny, nous sommes dans le même métier. 909 00:52:52,500 --> 00:52:54,042 C'est juste toi et moi, tu te souviens ? 910 00:52:54,125 --> 00:52:55,250 C'est juste toi et moi. 911 00:52:55,375 --> 00:52:56,751 Nous sommes dans le même secteur d'activité. 912 00:52:56,792 --> 00:52:57,500 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 913 00:52:57,626 --> 00:52:59,667 PÈRE NOËL : Nous rendons les gens heureux. 914 00:52:59,751 --> 00:53:02,751 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 915 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 (RIRE NERVEUX) 916 00:53:09,876 --> 00:53:11,751 PÈRE NOËL : Aidez-moi, aidez-moi ! 917 00:53:11,792 --> 00:53:13,792 Dieu, aide-moi ! 918 00:53:13,876 --> 00:53:16,375 Hé, fais attention à moi. 919 00:53:16,417 --> 00:53:17,375 Aide-moi! 920 00:53:17,500 --> 00:53:18,751 Ce n'est même pas drôle. 921 00:53:18,876 --> 00:53:19,792 Ce n'est pas drôle. 922 00:53:19,876 --> 00:53:20,375 Putain ? 923 00:53:20,500 --> 00:53:21,417 Allez. 924 00:53:21,500 --> 00:53:24,876 Oh, Clowny, s'il te plaît, s'il te plaît, Clowny, aide-moi ! 925 00:53:25,000 --> 00:53:25,751 (GROGNEMENT) 926 00:53:25,876 --> 00:53:26,751 PÈRE NOËL : S'il te plaît, mon Dieu ! 927 00:53:26,876 --> 00:53:27,876 Oh, mon Dieu, aide-moi ! 928 00:53:27,918 --> 00:53:28,876 Oh mon Dieu. 929 00:53:28,918 --> 00:53:30,250 Clowny, allez. 930 00:53:30,375 --> 00:53:33,375 (GROGNEMENT) 931 00:53:36,626 --> 00:53:38,125 Tu es beau, Clowny. 932 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 Tu as l'air en forme. 933 00:53:39,626 --> 00:53:41,375 Oh, ouais, ça n'a jamais été aussi beau. 934 00:53:41,417 --> 00:53:43,375 Écoute, je vais y aller maintenant. 935 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 Tu sais, tu es le Père Noël, n'est-ce pas ? 936 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 Alors je peux y aller. 937 00:53:47,292 --> 00:53:47,876 Ouais. 938 00:53:47,918 --> 00:53:48,918 (SANGLOTS) 939 00:53:49,000 --> 00:53:49,918 Oh, au secours ! 940 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 Aide-moi! 941 00:53:51,167 --> 00:53:54,167 (GROGNEMENT) 942 00:53:54,500 --> 00:53:56,918 Aide-moi! 943 00:53:57,000 --> 00:53:58,125 Clownique ! 944 00:53:58,167 --> 00:54:01,167 (SANGLAIS) 945 00:54:02,125 --> 00:54:03,667 PÈRE NOËL : C'est quoi ce bordel ? 946 00:54:03,751 --> 00:54:06,667 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 947 00:54:06,751 --> 00:54:09,042 Oh mon Dieu, oh mon Dieu. 948 00:54:09,125 --> 00:54:10,292 Clown. 949 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Clowny, regarde-moi. 950 00:54:12,042 --> 00:54:14,918 Clowny, je ne suis pas vraiment le Père Noël. 951 00:54:15,000 --> 00:54:16,042 Non, non, attends. 952 00:54:16,125 --> 00:54:17,167 Écoutez-moi. 953 00:54:17,626 --> 00:54:19,042 J'ai un nom. 954 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 J'ai un vrai-- Non, j'ai un vrai nom ! 955 00:54:20,876 --> 00:54:23,626 Mon--je m'appelle Charles Johnson. 956 00:54:23,751 --> 00:54:25,667 Clowny, et j'ai une femme, une femme ! 957 00:54:25,751 --> 00:54:27,250 J'ai une femme et deux enfants. 958 00:54:27,375 --> 00:54:28,125 Hé, Clowny. 959 00:54:28,250 --> 00:54:30,626 Non, non, non, Clowny, non ! 960 00:54:30,667 --> 00:54:32,918 Écoute-moi, Clowny, je t'en prie. 961 00:54:33,000 --> 00:54:35,667 Écoutez, j’ai quatre magnifiques petits-enfants. 962 00:54:35,751 --> 00:54:38,667 Et leurs noms, leurs noms sont Brian et Denise et-- 963 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 (CRIS) 964 00:54:49,125 --> 00:54:52,125 (GÉMISSANT) 965 00:55:19,250 --> 00:55:20,000 PÈRE NOËL : Clowny ! 966 00:55:20,042 --> 00:55:23,000 (CRIS) 967 00:55:23,042 --> 00:55:26,042 (CRIS ET PLEURS) 968 00:55:29,876 --> 00:55:32,417 PÈRE NOËL : Clowny, ça fait tellement mal, s'il te plaît ! 969 00:55:32,500 --> 00:55:35,500 (PLEURS) 970 00:55:43,667 --> 00:55:44,792 (CRIS) 971 00:55:57,751 --> 00:56:00,667 (GÉMISSANT) 972 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 (SANGLOTS) 973 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 (CRIS) 974 00:56:36,292 --> 00:56:38,751 (GÉMISSANT) 975 00:56:38,792 --> 00:56:40,751 (GROGNEMENTS) 976 00:56:44,375 --> 00:56:46,626 Alors, comment va-t-elle ? 977 00:56:47,751 --> 00:56:50,042 Aussi bon qu'on peut l'espérer. 978 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 Je pense que Gabbie a ramené un peu de vie en elle aujourd'hui, n'est-ce pas ? 979 00:56:53,042 --> 00:56:54,375 C'est agréable de la voir sourire un peu. 980 00:56:54,417 --> 00:56:55,375 (RIRES) 981 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 Oh mon Dieu, Gabbie. 982 00:56:57,292 --> 00:57:00,000 Elle suit Sienna partout comme un tout nouveau chiot. 983 00:57:00,042 --> 00:57:02,167 GREG : C'est inquiétant. 984 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 Maintenant, ils vont faire leurs achats de Noël demain. 985 00:57:06,125 --> 00:57:07,042 Juste eux deux ? 986 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Mmm. 987 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 Sienna veut aller chercher un cadeau pour Jonathan. 988 00:57:11,375 --> 00:57:13,751 Tu penses vraiment que c'est une bonne idée ? 989 00:57:13,792 --> 00:57:15,250 Ils iront bien. 990 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 Jess... 991 00:57:19,250 --> 00:57:21,876 ...tu n'as pas vu ce qui s'est passé aujourd'hui ? 992 00:57:21,918 --> 00:57:24,167 Et si ce petit épisode n'était qu'un microcosme 993 00:57:24,250 --> 00:57:25,751 de ce qui va arriver ? 994 00:57:26,125 --> 00:57:27,918 Et si cette merde empire ? 995 00:57:28,000 --> 00:57:29,876 Je ne vais pas l'abandonner. 996 00:57:29,918 --> 00:57:30,500 Elle guérit. 997 00:57:30,626 --> 00:57:32,250 Cela va prendre du temps. 998 00:57:33,250 --> 00:57:35,125 Elle prend ses médicaments. 999 00:57:36,918 --> 00:57:39,417 Tout ce que je dis, c'est que restons sur nos gardes, d'accord ? 1000 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 C'est tout ce que je dis. 1001 00:57:44,876 --> 00:57:45,918 D'accord. 1002 00:58:44,918 --> 00:58:45,751 (LE PÈRE NOËL RICHE) 1003 00:58:45,876 --> 00:58:47,626 MALL SANTA : Joyeux Noël ! 1004 00:58:47,667 --> 00:58:48,751 Quel est ton nom? 1005 00:58:48,876 --> 00:58:50,125 Par ici s'il vous plaît. Par ici. 1006 00:58:50,167 --> 00:58:51,500 BOB L'ELFE DU CENTRE COMMERCIAL : Très bien, chérie, regarde par ici. 1007 00:58:51,626 --> 00:58:52,751 Prêt? 1008 00:58:53,125 --> 00:58:54,000 Ne dépassez pas ce point. 1009 00:58:54,042 --> 00:58:55,042 Tu auras des ennuis. 1010 00:58:55,125 --> 00:58:56,751 BOB L'ELFE DU CENTRE COMMERCIAL : Merci. 1011 00:58:56,792 --> 00:58:57,667 Suivant. 1012 00:58:57,751 --> 00:58:59,500 Très bien, mon pote, souris à la caméra. 1013 00:59:00,250 --> 00:59:02,500 Vous êtes prêts à rencontrer le Père Noël ? 1014 00:59:02,542 --> 00:59:03,751 Qu'est-ce que tu vas demander ? 1015 00:59:04,375 --> 00:59:05,167 Se maquiller? 1016 00:59:05,250 --> 00:59:06,042 Ouais. 1017 00:59:06,125 --> 00:59:08,250 Es-tu assez vieux pour te maquiller ? 1018 00:59:08,292 --> 00:59:09,626 Ok. Merci. 1019 00:59:09,667 --> 00:59:10,751 Suivant. 1020 00:59:16,876 --> 00:59:17,918 Salut, Gabs. 1021 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 Tu penses qu'il aimera ça ? 1022 00:59:19,626 --> 00:59:20,250 GABBIE : Hmm. 1023 00:59:20,375 --> 00:59:21,500 Pas sûr. 1024 00:59:21,542 --> 00:59:23,876 Je ne pense pas que Jonathan soit vraiment fan du noir désormais. 1025 00:59:24,417 --> 00:59:26,000 Jonathan ne porte pas de noir ? 1026 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Monsieur Death Metal ? 1027 00:59:27,542 --> 00:59:29,876 Je ne pense pas qu'il écoute ça non plus. 1028 00:59:30,167 --> 00:59:31,626 Juste une phase, je suppose. 1029 00:59:33,918 --> 00:59:38,292 Très bien, eh bien, que porte-t-il maintenant ? 1030 00:59:38,375 --> 00:59:39,542 GABBIE : Je ne sais pas. 1031 00:59:40,792 --> 00:59:42,250 Des vêtements normaux ? 1032 00:59:42,918 --> 00:59:44,125 Cela réduit vraiment les possibilités. 1033 00:59:44,250 --> 00:59:45,918 Merci, Gabs. 1034 00:59:46,000 --> 00:59:46,500 Ok, chérie. 1035 00:59:46,542 --> 00:59:47,292 Tu es prêt ? 1036 00:59:48,125 --> 00:59:49,500 (L'ENFANT RIRES) 1037 00:59:50,125 --> 00:59:50,542 D'accord. 1038 00:59:50,626 --> 00:59:51,250 Merci. 1039 00:59:51,292 --> 00:59:52,500 -Au revoir, Père Noël. -Au revoir. 1040 00:59:54,375 --> 00:59:56,000 Au moins c'est mieux que Louisville. 1041 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 Tu as raison, Bob. 1042 00:59:58,167 --> 00:59:59,626 Faisons une pause. 1043 00:59:59,667 --> 01:00:00,751 Oh. 1044 01:00:00,876 --> 01:00:02,876 Désolé les gars. 1045 01:00:03,000 --> 01:00:05,125 Le Père Noël doit aller nourrir ses rennes. 1046 01:00:05,918 --> 01:00:07,626 Tu sais, je ne suis pas responsable ici. 1047 01:00:08,751 --> 01:00:10,292 Est-ce qu'on peut aussi faire une pause ? 1048 01:00:10,375 --> 01:00:11,542 Bien sûr. 1049 01:00:13,626 --> 01:00:15,042 Celui-ci est sympa. 1050 01:00:15,125 --> 01:00:16,792 Hmm, pas mal. 1051 01:00:16,876 --> 01:00:17,751 Est-ce ton préféré ? 1052 01:00:17,876 --> 01:00:18,876 Les trois premiers. 1053 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 Très bien, eh bien, c'est à vous de choisir. 1054 01:00:20,751 --> 01:00:22,125 Tu connais ton père mieux que moi. 1055 01:00:40,125 --> 01:00:43,125 (VOIX INDISTINCTE SUR LE SYSTÈME DE RADIO) 1056 01:01:05,626 --> 01:01:08,626 (PAROLE INDISTINCTE AU RALENTI) 1057 01:01:13,042 --> 01:01:16,000 (PLEURS) 1058 01:01:31,000 --> 01:01:31,417 CAGES : Hé ! 1059 01:01:31,500 --> 01:01:33,375 (SIENNA HALE) 1060 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 Qu'est-ce que tu regardes ? 1061 01:01:41,751 --> 01:01:43,250 Rien. 1062 01:01:43,375 --> 01:01:43,876 Allez, tu es prêt ? 1063 01:01:44,000 --> 01:01:44,500 Allons-y. 1064 01:01:44,626 --> 01:01:45,375 Ça va ? 1065 01:01:45,417 --> 01:01:46,417 Ouais. 1066 01:01:46,500 --> 01:01:48,375 (Gémissements) 1067 01:01:49,167 --> 01:01:52,000 CO-HÔTE : (EN VIDÉO) 1068 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 MIA : (EN VIDÉO) 1069 01:01:53,250 --> 01:01:54,792 CO-HÔTE : (EN VIDÉO) 1070 01:01:54,876 --> 01:01:57,125 Sienna Shaw est la principale suspecte. 1071 01:01:57,167 --> 01:01:58,626 MIA : (EN VIDÉO) 1072 01:01:58,667 --> 01:02:00,250 CO-HÔTE : (EN VIDÉO) 1073 01:02:00,375 --> 01:02:01,500 Tu veux juste faire ça ? 1074 01:02:01,626 --> 01:02:03,876 Ok, elle est liée à chaque victime ? 1075 01:02:04,000 --> 01:02:04,667 D'accord? 1076 01:02:04,751 --> 01:02:06,167 Elle était sur toutes les scènes de crime ? 1077 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 Des antécédents de maladie mentale dans sa famille ? 1078 01:02:08,125 --> 01:02:09,667 MIA : (EN VIDÉO) 1079 01:02:09,751 --> 01:02:11,375 CO-HÔTE : (EN VIDÉO) 1080 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 avec Art le Clown ? 1081 01:02:12,542 --> 01:02:13,626 Et il n'y a pas de corps. 1082 01:02:13,667 --> 01:02:16,000 Et si tu me montrais le corps du clown mort ? 1083 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 Mec, il y a tellement de trous dans cette histoire. 1084 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 Comment se fait-il que tu ne le voies pas ? 1085 01:02:19,250 --> 01:02:20,751 Si Jonathan Shaw n'avait pas témoigné 1086 01:02:20,876 --> 01:02:22,042 au nom de sa sœur, 1087 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 Elle purgerait probablement une peine de prison à perpétuité en ce moment. 1088 01:02:23,751 --> 01:02:24,876 Tu ne devrais pas dire cette merde. 1089 01:02:27,751 --> 01:02:29,667 (RIRES EN VIDÉO) 1090 01:02:36,876 --> 01:02:39,417 (PREND UNE PROFONDE RESPIRATION) 1091 01:02:40,375 --> 01:02:41,626 Tu es superbe. 1092 01:02:41,667 --> 01:02:44,250 Vos, euh, vos cicatrices guérissent bien. 1093 01:02:45,125 --> 01:02:46,542 Ouais, le tien aussi. 1094 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 Apparemment , Gabbie pense que j'ai l'air cool . 1095 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 Donc... 1096 01:02:54,042 --> 01:02:55,751 ...Pourquoi voulais-tu me voir maintenant ? 1097 01:02:58,000 --> 01:02:59,042 Tu m'as manqué. 1098 01:02:59,125 --> 01:03:01,876 Je veux dire, une sœur ne peut-elle pas voir son petit frère ? 1099 01:03:02,000 --> 01:03:03,626 (RIRES) 1100 01:03:06,417 --> 01:03:09,125 Euh, en fait, j'étais, euh, 1101 01:03:09,167 --> 01:03:11,292 Je pensais, 1102 01:03:11,375 --> 01:03:13,000 pourquoi ne viens-tu pas chez tante Jess ce soir ? 1103 01:03:13,125 --> 01:03:14,375 Je veux dire, pourquoi attendre la veille de Noël ? 1104 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 Tu dois avoir fini les cours maintenant, n'est-ce pas ? 1105 01:03:16,626 --> 01:03:19,500 Je ne peux pas, je ne peux pas ce soir. 1106 01:03:19,626 --> 01:03:21,626 Pourquoi pas? 1107 01:03:21,751 --> 01:03:24,375 Il y a une fête sur le campus à laquelle j'ai été invité. 1108 01:03:25,125 --> 01:03:26,542 Vraiment? 1109 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 Oh. 1110 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 (RIRES) 1111 01:03:29,500 --> 01:03:29,918 C'est bien. 1112 01:03:30,000 --> 01:03:30,751 Non, je suis heureux. 1113 01:03:30,792 --> 01:03:33,042 Jonathan Shaw repéré en public ! 1114 01:03:33,125 --> 01:03:35,375 Qu'est-ce que c'est, un miracle de Noël ? 1115 01:03:35,500 --> 01:03:36,417 Queue! 1116 01:03:36,500 --> 01:03:39,626 Euh, Sienna, voici Cole, mon colocataire. Cole. 1117 01:03:39,667 --> 01:03:40,375 COLE : Oh, wow. 1118 01:03:40,500 --> 01:03:42,918 Hé, grande sœur. 1119 01:03:43,000 --> 01:03:45,792 J'ai, euh, beaucoup entendu parler de toi. 1120 01:03:45,876 --> 01:03:47,375 C'est agréable de vous rencontrer enfin. 1121 01:03:47,500 --> 01:03:48,626 Salut. 1122 01:03:48,751 --> 01:03:52,125 Eh bien, tu as un petit frère cool ici, et je le traite 1123 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 comme s'il était le mien. 1124 01:03:53,250 --> 01:03:54,751 Tu me traites comme de la merde. 1125 01:03:54,792 --> 01:03:55,792 (RIRES) 1126 01:03:55,876 --> 01:03:57,500 Oh, il plaisante. 1127 01:03:58,375 --> 01:03:58,918 Oh merde. 1128 01:03:59,000 --> 01:03:59,876 Laisse-moi sortir d'ici. 1129 01:03:59,918 --> 01:04:01,292 Oh mon Dieu. 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 Terre de sienne! 1131 01:04:02,626 --> 01:04:04,542 Tu es Sienna Shaw ! 1132 01:04:04,626 --> 01:04:07,876 Je, je suis vraiment tellement... Je n'arrive pas à croire que je suis assis ici 1133 01:04:07,918 --> 01:04:09,000 avec vous les gars. 1134 01:04:09,125 --> 01:04:10,792 Je le disais littéralement à ton petit frère. 1135 01:04:10,876 --> 01:04:11,751 Je suis désolé. 1136 01:04:11,792 --> 01:04:12,667 Je suis probablement un peu bizarre. 1137 01:04:12,751 --> 01:04:15,918 Je suis juste super excité de te voir. 1138 01:04:16,000 --> 01:04:19,167 Mia a suivi notre histoire de très près. 1139 01:04:19,250 --> 01:04:21,626 Je suis un passionné de vrais crimes, 1140 01:04:21,751 --> 01:04:24,000 et j'ai effectivement suivi votre cas en particulier 1141 01:04:24,042 --> 01:04:27,167 pendant des années sur mon podcast, et sans précipitation ni rien, 1142 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 mais je sais que le cinquième anniversaire approche 1143 01:04:29,167 --> 01:04:31,375 et la base de fans est enragée. 1144 01:04:31,417 --> 01:04:34,876 On tuerait littéralement pour n'importe quoi. 1145 01:04:35,000 --> 01:04:37,542 Je pense, préparez-vous avec moi, ce que je mange en une journée... 1146 01:04:37,626 --> 01:04:38,626 Montrez-nous simplement comment vous vous en sortez. 1147 01:04:38,667 --> 01:04:40,000 Vous savez, ce que vous faites au quotidien, 1148 01:04:40,125 --> 01:04:41,542 quelque chose comme ça. 1149 01:04:41,626 --> 01:04:42,792 Comment je fais face à cette situation ? 1150 01:04:43,042 --> 01:04:44,292 Ouais. 1151 01:04:46,167 --> 01:04:47,751 Comment faisons-nous face à cette situation ? 1152 01:04:49,626 --> 01:04:54,000 Eh bien, euh, j'ai été dans et hors d'un hôpital psychiatrique 1153 01:04:54,042 --> 01:04:55,250 depuis cinq ans. 1154 01:04:55,375 --> 01:04:56,667 Oh. 1155 01:04:56,751 --> 01:05:00,500 Je vois tous les jours des images de mes amis et de mes proches décédés , 1156 01:05:00,626 --> 01:05:03,792 des images qui me réveillent en hurlant au milieu de la nuit. 1157 01:05:03,876 --> 01:05:06,500 J'ai des cicatrices hideuses sur tout le corps, 1158 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 et chaque fois que je les vois, 1159 01:05:08,042 --> 01:05:11,375 Je pense à ce malade qui a ruiné nos vies 1160 01:05:11,417 --> 01:05:12,542 est toujours là. 1161 01:05:12,626 --> 01:05:14,417 Et tu veux savoir comment je gère tout ça ? 1162 01:05:17,250 --> 01:05:20,876 Vous êtes tous les mêmes sangsues. 1163 01:05:20,918 --> 01:05:22,125 Terre de sienne. 1164 01:05:22,167 --> 01:05:25,751 Tu ne peux pas te comporter comme un être humain pendant une putain de seconde ? 1165 01:05:31,542 --> 01:05:33,751 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1166 01:05:36,000 --> 01:05:37,626 Sienna, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1167 01:05:37,751 --> 01:05:38,500 Je l'ai vu aujourd'hui. 1168 01:05:38,542 --> 01:05:39,876 JONATHAN : Qui ? 1169 01:05:42,292 --> 01:05:43,042 Où? 1170 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 Au centre commercial, avec Gabbie. 1171 01:05:45,626 --> 01:05:47,000 JONATHAN : Comment peux-tu être sûr que c'était vraiment lui ? 1172 01:05:47,125 --> 01:05:48,626 Je ne le suis pas, je ne suis plus sûr de rien. 1173 01:05:48,751 --> 01:05:51,125 Je ne sais pas ce qui est réel ou ce qu'il y a dans ma putain de tête. 1174 01:05:51,167 --> 01:05:53,417 Eh bien, qu'as-tu vu exactement ? 1175 01:05:55,125 --> 01:05:57,167 Il était déguisé en Père Noël. 1176 01:05:58,751 --> 01:05:59,626 Le père Noël? 1177 01:05:59,751 --> 01:06:01,292 Ok, je sais, je sais ce que ça donne... 1178 01:06:01,375 --> 01:06:02,751 (PREND UNE PROFONDE RESPIRATION) 1179 01:06:02,876 --> 01:06:03,626 SIENNA : ...mais c'était lui. 1180 01:06:03,751 --> 01:06:05,792 Je pouvais-- je pouvais le sentir. 1181 01:06:05,876 --> 01:06:07,500 (EXPIRE) 1182 01:06:07,626 --> 01:06:09,125 Nous savons tous les deux que ce n’est pas fini. 1183 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 Tu ne le sais pas. 1184 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 Je veux dire, Jésus Christ, tu lui as coupé la tête. 1185 01:06:14,125 --> 01:06:15,292 SIENNA : Viens ici. 1186 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 Hé, qu'est-ce que c'est ? 1187 01:06:20,125 --> 01:06:20,876 Jonathan! 1188 01:06:20,918 --> 01:06:23,000 Hé, pourquoi tu m'exclus ? 1189 01:06:23,125 --> 01:06:24,167 Je ne t'exclus pas. 1190 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 Tu ne me crois pas ? 1191 01:06:26,125 --> 01:06:27,292 Pourquoi reviendrait-il ici ? 1192 01:06:27,375 --> 01:06:28,500 (SIENNA SE MOQUE) 1193 01:06:28,626 --> 01:06:30,375 JONATHAN : Même s'il était vivant, ce qui n'est pas le cas. 1194 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 Ne voudrais-tu pas t'éloigner le plus possible d'ici ? 1195 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 aussi loin de toi ? 1196 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 C'est peut-être moi qu'ils veulent. N'est-ce pas ce que tu as dit ? 1197 01:06:35,042 --> 01:06:36,167 Garçon génie. 1198 01:06:36,250 --> 01:06:37,250 Monsieur l'universitaire , qu'êtes-vous maintenant ? 1199 01:06:37,292 --> 01:06:39,375 Tu penses que tu es trop bon pour toi-même-- 1200 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Je suis désolé. 1201 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 Au moins j'essaye. 1202 01:06:49,000 --> 01:06:50,167 Je suis fier de toi. 1203 01:06:52,250 --> 01:06:54,375 Nous avons besoin l’un de l’autre, ok ? 1204 01:06:55,667 --> 01:06:57,167 J'ai besoin de toi. 1205 01:06:57,792 --> 01:07:01,000 Ce qu’il nous faut faire, c’est avancer. 1206 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 Laisse tomber. 1207 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 C'est fini. 1208 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 « Nous devons détruire la petite fille 1209 01:07:07,751 --> 01:07:09,876 avant qu'il ne soit trop tard, Sienna. 1210 01:07:10,000 --> 01:07:11,417 Détruisez-la parce qu'elle est inhumaine. 1211 01:07:11,500 --> 01:07:12,667 Un démon. 1212 01:07:14,375 --> 01:07:16,042 J'ai toujours tes lettres. 1213 01:07:16,876 --> 01:07:19,250 Tu m'as écrit presque chaque semaine quand je suis parti pour la première fois. 1214 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 Tu te souviens de ça ? 1215 01:07:20,626 --> 01:07:23,500 Toutes vos théories sur la démonologie, la possession. 1216 01:07:23,542 --> 01:07:24,125 Tu es devenu obsédé. 1217 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 Mais tu n'étais pas fou. 1218 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 Tu avais raison ! 1219 01:07:26,751 --> 01:07:27,626 Je n'écoute pas ça. 1220 01:07:27,751 --> 01:07:29,292 Tu m'écoutes ! 1221 01:07:31,375 --> 01:07:35,250 « Parfois, les démons tentent d’entrer dans notre monde, 1222 01:07:35,375 --> 01:07:37,125 mais ils ne peuvent pas le faire seuls. 1223 01:07:37,250 --> 01:07:39,751 Ils doivent choisir un navire, quelqu'un récemment décédé 1224 01:07:39,876 --> 01:07:42,000 qui fonctionne comme un pont entre les mondes. 1225 01:07:42,125 --> 01:07:44,000 Mais pas n'importe qui. 1226 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Quelqu'un de sinistre, de dépravé. 1227 01:07:46,250 --> 01:07:48,292 Le pire genre de mal. 1228 01:07:49,876 --> 01:07:51,500 Comme un tueur en série ? 1229 01:08:11,751 --> 01:08:13,500 « Si un démon entre dans ce monde en chair et en os, 1230 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 il faut nommer un homologue pour l'arrêter 1231 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 de devenir trop puissant. 1232 01:08:16,626 --> 01:08:18,792 C'est toi, Sienna. 1233 01:08:18,876 --> 01:08:19,792 Tant que tu es en vie, 1234 01:08:19,876 --> 01:08:21,542 ils sont vulnérables et ils le savent. 1235 01:08:23,000 --> 01:08:24,042 C'est pourquoi papa a créé l'épée. 1236 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 Celui qui m'a choisi le guidait. 1237 01:08:26,042 --> 01:08:28,626 Il me préparait à cela. 1238 01:08:31,876 --> 01:08:34,667 Il utilise Victoria Heyes comme hôte maintenant, n'est-ce pas ? 1239 01:08:36,375 --> 01:08:38,125 C'est pourquoi elle a disparu cette nuit-là. 1240 01:08:49,792 --> 01:08:51,500 Que veux-tu faire ? 1241 01:08:51,626 --> 01:08:53,751 Quoi, on quitte la ville ? 1242 01:08:53,792 --> 01:08:57,667 Appeler la police, prévenir tante Jess et oncle Greg ? 1243 01:08:57,751 --> 01:08:58,876 Non, ils ne nous croiront jamais. 1244 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 Moi surtout. 1245 01:09:06,751 --> 01:09:09,375 Je dois retourner au Terrifier. 1246 01:09:10,918 --> 01:09:12,292 Pourquoi? 1247 01:09:15,167 --> 01:09:16,918 Il est toujours enterré là, n'est-ce pas ? 1248 01:09:17,751 --> 01:09:20,375 Et si j'ai raison, ce sera peut-être la seule chose 1249 01:09:20,500 --> 01:09:21,876 Cela peut les arrêter. 1250 01:09:23,292 --> 01:09:26,751 Grelots, grelots, grelots jusqu'au bout 1251 01:09:26,876 --> 01:09:30,667 Oh, quel plaisir de se promener dans un traîneau ouvert tiré par un seul cheval 1252 01:09:30,751 --> 01:09:34,500 Grelots, grelots, grelots jusqu'au bout 1253 01:09:34,626 --> 01:09:38,375 Oh, quel plaisir de se promener dans un traîneau ouvert tiré par un seul cheval 1254 01:10:05,626 --> 01:10:07,250 Salut Père Noël ! 1255 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 Se précipitant à travers la neige sur un traîneau ouvert tiré par un seul cheval 1256 01:10:13,125 --> 01:10:16,876 Nous traversons les champs en riant tout le long du chemin 1257 01:10:17,000 --> 01:10:20,667 Les cloches des bobtails sonnent, ce qui rend les esprits joyeux 1258 01:10:20,751 --> 01:10:24,500 Quel plaisir de faire du vélo et de chanter une chanson sur le traîneau ce soir 1259 01:10:24,626 --> 01:10:26,626 Sarah, reviens ici ! 1260 01:10:26,751 --> 01:10:27,292 Ouah. 1261 01:10:27,375 --> 01:10:28,500 Merci, Père Noël. 1262 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 Hé, le Père Noël distribue des cadeaux ! 1263 01:10:30,500 --> 01:10:33,417 (ENFANTS APPLAUDISSANT) 1264 01:10:33,500 --> 01:10:36,250 Grelots, grelots, grelots jusqu'au bout 1265 01:10:36,375 --> 01:10:40,125 Le Père Noël arrive Il descend par ici 1266 01:10:42,250 --> 01:10:43,042 (BAVARDAGE INDISTINCT) 1267 01:10:44,250 --> 01:10:49,375 Joie pour le monde, le Seigneur est venu 1268 01:10:49,417 --> 01:10:52,751 Que la terre reçoive son roi 1269 01:10:52,876 --> 01:10:54,167 Que se passe-t-il ici ? 1270 01:10:55,292 --> 01:10:57,125 Ce n'est pas Bill. 1271 01:10:57,167 --> 01:10:58,292 Quoi? 1272 01:10:58,918 --> 01:11:00,918 MALL ELF 1 : Ce n'est pas notre Père Noël. 1273 01:11:01,000 --> 01:11:02,417 Et le ciel et la nature chantent 1274 01:11:02,500 --> 01:11:04,792 Et le ciel et la nature chantent 1275 01:11:04,876 --> 01:11:08,626 Et le ciel, le ciel et la nature chantent 1276 01:11:08,751 --> 01:11:09,876 AGENT DE SÉCURITÉ : Les enfants, sortez d'ici. 1277 01:11:10,000 --> 01:11:10,918 (LES ENFANTS CRIENT) 1278 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 AGENT DE SÉCURITÉ : Allez-y ! 1279 01:11:15,792 --> 01:11:20,751 Joie au monde le sauveur règne 1280 01:11:20,792 --> 01:11:22,125 Que les hommes emploient leurs chansons 1281 01:11:22,250 --> 01:11:23,751 Qui est ce Père Noël ? 1282 01:11:23,876 --> 01:11:25,792 Il fait peur à mon enfant. 1283 01:11:25,876 --> 01:11:28,751 Ouais, il me fait peur aussi. 1284 01:11:28,792 --> 01:11:30,250 AGENT DE SÉCURITÉ : Que pensez-vous que vous faites ? 1285 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 Tu ne peux pas être ici. 1286 01:11:35,500 --> 01:11:37,918 J'ai dit, allons-y. 1287 01:11:40,292 --> 01:11:40,876 Allez. 1288 01:11:41,000 --> 01:11:42,375 Faites sortir les enfants d’ici. 1289 01:11:42,417 --> 01:11:43,125 Sarah ! 1290 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1291 01:11:44,500 --> 01:11:47,751 Christ tout-puissant, pourquoi ce vacarme, les gens ? 1292 01:11:47,792 --> 01:11:49,125 Sors d'ici, bordel ! 1293 01:11:50,375 --> 01:11:51,667 Ne reviens pas ! 1294 01:11:52,792 --> 01:11:54,876 Et fait prouver aux nations 1295 01:11:55,000 --> 01:11:55,417 Allez! 1296 01:11:55,500 --> 01:11:56,167 Non! 1297 01:11:58,250 --> 01:12:03,292 Les gloires de sa justice 1298 01:12:03,375 --> 01:12:04,542 Corey ? 1299 01:12:04,626 --> 01:12:06,042 Et les merveilles de son amour 1300 01:12:06,125 --> 01:12:09,000 Et les merveilles de son amour 1301 01:12:09,125 --> 01:12:10,626 Corey, reviens ici ! 1302 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 De retour dans la file, les enfants. 1303 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 Place au vrai Père Noël. 1304 01:12:13,918 --> 01:12:14,751 Je me demande ce que j'ai eu. 1305 01:12:14,876 --> 01:12:15,375 LA MÈRE DE COREY : Corey ! 1306 01:12:15,417 --> 01:12:16,500 (EXPLODE) 1307 01:12:16,542 --> 01:12:18,250 (LA MÈRE DE COREY HURLE) 1308 01:12:23,876 --> 01:12:25,876 (LA MÈRE DE COREY HURLE) 1309 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 (LES GENS CLAMENT) 1310 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 (HALÈTEMENT) 1311 01:12:54,626 --> 01:12:57,626 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1312 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 (ROBES) 1313 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1314 01:13:19,542 --> 01:13:22,500 (CLIQUET D'OBJETS) 1315 01:14:39,167 --> 01:14:40,000 Qu'est ce que c'est? 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,125 (HALETES) 1317 01:14:41,167 --> 01:14:43,500 Jésus, tu m'as fait peur. 1318 01:14:43,542 --> 01:14:45,250 Qu'est-ce que tu fais à fouiner comme ça ? 1319 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 Est-ce pour moi ? 1320 01:14:48,292 --> 01:14:50,042 Ce ne sont pas tes affaires, curieux. 1321 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 C'est vrai, n'est-ce pas ? 1322 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 Non, ce n'est pas le cas. 1323 01:14:52,250 --> 01:14:54,000 Et ne pense même pas à l'ouvrir, d'accord ? 1324 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 Qu'est-il arrivé à tes mains ? 1325 01:14:56,042 --> 01:14:57,292 Mes mains ? 1326 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 (SIENNA SOUPIR) 1327 01:15:02,292 --> 01:15:03,417 Je suis tombé, d'accord ? 1328 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 J'ai glissé sur de la glace et j'ai pris une terrible vilaine 1329 01:15:06,167 --> 01:15:07,751 se répandre devant environ 20 étudiants. 1330 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 C'est ça que tu veux entendre ? 1331 01:15:08,751 --> 01:15:09,918 (RIRES) 1332 01:15:10,000 --> 01:15:11,751 J'aurais aimé voir ça. 1333 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 Tu penses que c'est drôle ? 1334 01:15:13,000 --> 01:15:13,417 Venez ici! 1335 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 Non! 1336 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 Noël 1337 01:15:32,292 --> 01:15:35,292 (RIRES) 1338 01:15:36,500 --> 01:15:39,250 (RIRE SINISTRE) 1339 01:15:39,292 --> 01:15:40,375 (BAVARDAGE INDISTINCT AU LOIN) 1340 01:15:40,500 --> 01:15:41,792 Ombragé 1341 01:15:41,876 --> 01:15:45,125 Sauve-nous tous du pouvoir de Satan 1342 01:15:45,167 --> 01:15:48,292 Sauve-nous tous du pouvoir de Satan 1343 01:15:48,375 --> 01:15:51,500 Sauve-nous tous du pouvoir de Satan 1344 01:15:51,542 --> 01:15:54,792 (VOCALISE) 1345 01:15:54,876 --> 01:15:57,876 Sauve-nous tous du pouvoir de Satan 1346 01:15:58,000 --> 01:16:01,042 Sauve-nous tous du pouvoir de Satan 1347 01:16:01,125 --> 01:16:04,125 Sauve-nous tous du pouvoir de Satan 1348 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 (VOCALISE) 1349 01:16:07,417 --> 01:16:14,000 Que Dieu vous garde, joyeux gentilshommes. Que rien ne vous effraie. 1350 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 FRÈRE FRÈRE 1 : Yo, attrape cette porte ? 1351 01:16:17,125 --> 01:16:19,250 -(LA PORTE S'OUVRE) -FRAT BRO 2 : C'est parti. 1352 01:16:19,375 --> 01:16:20,167 Merci. 1353 01:16:20,250 --> 01:16:22,417 C'est méchant ! 1354 01:16:22,500 --> 01:16:23,667 FRAT BRO 1 : Les fûts sont là ! 1355 01:16:23,751 --> 01:16:26,667 (CHANTANT DU FRÈRE FRATERNEL 1) 1356 01:16:26,751 --> 01:16:27,667 (ACCLAMATIONS ET APPLAUDISSEMENTS) 1357 01:16:30,292 --> 01:16:30,918 SIENNE : Oh. 1358 01:16:31,000 --> 01:16:32,626 Quelque chose sent incroyablement bon. 1359 01:16:33,626 --> 01:16:34,876 Tu es de retour tard. 1360 01:16:35,000 --> 01:16:36,125 Comment va ton frère ? 1361 01:16:36,250 --> 01:16:37,375 Oh, il est bon. 1362 01:16:37,417 --> 01:16:38,042 Ouais. 1363 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 (CLIQUE SUR LA LANGUE) 1364 01:16:39,250 --> 01:16:41,250 Il va à une fête de Noël sur le campus ce soir. 1365 01:16:41,375 --> 01:16:43,125 Jonathan va à une fête de Noël ? 1366 01:16:44,000 --> 01:16:44,792 Oh! 1367 01:16:44,876 --> 01:16:46,250 C'est agréable d'entendre qu'il socialise. 1368 01:16:46,292 --> 01:16:47,667 Ouais. 1369 01:16:48,500 --> 01:16:50,792 Mon Dieu, ils sont tellement mignons, tante Jess. 1370 01:16:51,375 --> 01:16:52,500 Ce sont mes préférés. 1371 01:16:52,626 --> 01:16:53,751 Tu en veux ? 1372 01:16:54,626 --> 01:16:56,292 Non merci. 1373 01:16:56,375 --> 01:16:59,250 Oh, désolé, j'avais oublié que tu n'aimes plus les céréales. 1374 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 Qui n’aime pas les céréales ? 1375 01:17:00,626 --> 01:17:01,375 CAGES : Sienne. 1376 01:17:01,500 --> 01:17:04,125 Quoi ? Sienna, tu n'aimes pas les céréales ? 1377 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 Je veux dire, je peux comprendre le tofu ou les haricots de Lima, 1378 01:17:08,125 --> 01:17:08,918 mais les céréales sont les meilleures. 1379 01:17:09,000 --> 01:17:10,375 Je sais, chérie. Calme-toi. 1380 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 Ouais, j’essaie juste d’éviter trop de sucre. 1381 01:17:13,250 --> 01:17:14,751 GREG : Tu as plus de volonté que moi. 1382 01:17:14,792 --> 01:17:16,876 Hé Gabs, que dirais-tu de monter à l'étage ? 1383 01:17:17,000 --> 01:17:19,042 et jouer à des jeux de société ? 1384 01:17:19,125 --> 01:17:20,375 Allons-y. 1385 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 Ouais. 1386 01:17:22,626 --> 01:17:24,500 Je pense que nous avons besoin de quelques paillettes pour le sapin de Noël. 1387 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 Vous avez besoin de paillettes pour le sapin de Noël. 1388 01:17:26,292 --> 01:17:27,375 De quoi avez-vous envie ? 1389 01:17:27,500 --> 01:17:28,542 J'en ai une tonne. 1390 01:17:28,626 --> 01:17:32,042 Pictionary, Devine qui est-ce, Monopoly. 1391 01:17:32,125 --> 01:17:33,417 J'aime le Monopoly. 1392 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 Mais ça prend une éternité. 1393 01:17:36,125 --> 01:17:41,167 Je ne t'ai jamais dit que je n'aimais pas les céréales. 1394 01:17:41,250 --> 01:17:44,125 Quoi? 1395 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 Comment sais-tu que je n'aime pas les céréales ? 1396 01:17:50,375 --> 01:17:52,918 Des cages ? 1397 01:17:53,000 --> 01:17:54,375 As-tu lu mon journal ? 1398 01:17:54,500 --> 01:17:55,751 Je suis désolé. 1399 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 S'il te plaît, ne sois pas en colère contre moi. 1400 01:18:01,751 --> 01:18:02,500 Où est-il? 1401 01:18:02,626 --> 01:18:03,918 Je l'ai remis dans ta chambre. 1402 01:18:04,000 --> 01:18:05,417 Combien en as-tu lu ? 1403 01:18:06,876 --> 01:18:08,250 Dites-moi. 1404 01:18:08,375 --> 01:18:09,751 Tout ça ? 1405 01:18:10,626 --> 01:18:11,626 Jésus, Gabbie. 1406 01:18:11,751 --> 01:18:15,000 Tu-- tu m'as promis. 1407 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Je suis désolé. 1408 01:18:16,042 --> 01:18:18,042 Je voulais savoir ce qui t'est arrivé. 1409 01:18:19,125 --> 01:18:20,626 Est-ce vrai ? 1410 01:18:20,751 --> 01:18:24,542 Toutes ces histoires sur le clown et l'oncle Michael ? 1411 01:18:25,417 --> 01:18:27,167 Tu l'as vu aujourd'hui, n'est-ce pas ? 1412 01:18:27,792 --> 01:18:28,500 Au centre commercial. 1413 01:18:28,542 --> 01:18:30,042 C'est pour ça que tu as paniqué. 1414 01:18:32,000 --> 01:18:33,626 Gabbie, je suis malade. 1415 01:18:35,751 --> 01:18:37,500 Je vois des choses qui n'existent pas. 1416 01:18:37,626 --> 01:18:42,500 Et parfois j'en parle dans mon journal. 1417 01:18:42,626 --> 01:18:44,167 avec des gens qui peuvent m'aider. 1418 01:18:45,375 --> 01:18:47,250 Donc tu n'as pas vraiment coupé la tête du clown 1419 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 avec l'épée magique ? 1420 01:18:49,292 --> 01:18:50,000 Non. 1421 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 Bon sang, ça aurait été tellement cool. 1422 01:19:03,167 --> 01:19:04,876 Gabs. 1423 01:19:04,918 --> 01:19:08,125 Tu dois me promettre que tu ne le diras à personne. 1424 01:19:08,167 --> 01:19:10,125 ce que tu lis dans mon journal, ok ? 1425 01:19:10,250 --> 01:19:12,500 Ni tes parents, ni tes amis à l’école ? 1426 01:19:12,542 --> 01:19:13,500 Personne. 1427 01:19:13,542 --> 01:19:14,792 Promets-le-moi. 1428 01:19:15,500 --> 01:19:17,125 Je te le promets. 1429 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 Petit jure. 1430 01:19:23,876 --> 01:19:25,250 D'accord. 1431 01:19:25,626 --> 01:19:27,667 (PREND UNE PROFONDE RESPIRATION) 1432 01:19:29,167 --> 01:19:31,125 Jouons à Pictionary pour que je puisse te botter le cul. 1433 01:19:31,250 --> 01:19:32,667 (RIRES) 1434 01:19:37,626 --> 01:19:38,918 COLE : Tu es probablement encore évanoui. 1435 01:19:39,000 --> 01:19:42,626 Euh, écoute, je voulais juste appeler et voir si... 1436 01:19:42,667 --> 01:19:43,417 ...tu vas bien, mec ? 1437 01:19:43,500 --> 01:19:44,626 Un... 1438 01:19:44,667 --> 01:19:45,751 Ouais. 1439 01:19:45,876 --> 01:19:47,375 Rappelle-moi quand tu auras reçu ça, mais, euh, 1440 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 si tu ne peux pas me joindre, je serai à la soirée Beta, alors... 1441 01:19:50,626 --> 01:19:51,918 Paix. 1442 01:19:53,167 --> 01:19:55,918 Tu ne penses pas que j'étais aussi insensible avant, n'est-ce pas ? 1443 01:19:56,000 --> 01:19:57,876 Euh, oui. 1444 01:19:57,918 --> 01:19:59,542 Oui, en fait. 1445 01:19:59,626 --> 01:20:01,250 Ok, je comprends que c'est un sujet délicat 1446 01:20:01,375 --> 01:20:03,500 et tout, mais allez, ça ne s'est pas passé hier. 1447 01:20:03,626 --> 01:20:04,792 C'est arrivé il y a cinq ans. 1448 01:20:04,876 --> 01:20:06,167 Ouais, je ne pense pas que ce soit quelque chose 1449 01:20:06,250 --> 01:20:07,792 Est-ce que tu t'en remets vraiment ? 1450 01:20:07,876 --> 01:20:10,375 Eh bien, elle n'avait toujours pas l'intention de me parler comme elle l'a fait. 1451 01:20:11,042 --> 01:20:13,167 De plus, en parler est une bonne thérapie. 1452 01:20:13,250 --> 01:20:15,375 En fait, je lui rendais service. 1453 01:20:15,417 --> 01:20:17,751 COLE : Waouh, comme tu es altruiste. 1454 01:20:18,751 --> 01:20:20,292 Et bien, qu'en est-il de Jonathan ? 1455 01:20:20,375 --> 01:20:22,626 Penses-tu qu'il serait toujours prêt à le faire ? 1456 01:20:23,500 --> 01:20:24,292 (COLE rit) 1457 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 Je ne sais pas, Mia. 1458 01:20:26,125 --> 01:20:27,417 (RIRES) 1459 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 Cole, je veux cette interview. 1460 01:20:29,626 --> 01:20:30,751 Je veux dire, assis en face de quelqu'un 1461 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 qui a réellement rencontré Art le Clown ? 1462 01:20:33,751 --> 01:20:36,167 Le tueur en série le plus célèbre depuis Jack l'Éventreur. 1463 01:20:36,250 --> 01:20:37,876 C'est historique. 1464 01:20:37,918 --> 01:20:38,876 COLE : « Rencontré. » 1465 01:20:38,918 --> 01:20:41,626 C'est un euphémisme, ne trouvez-vous pas ? 1466 01:20:41,751 --> 01:20:43,292 L'enfant a failli être massacré. 1467 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 Vous savez ce que je veux dire. 1468 01:20:46,167 --> 01:20:48,000 Je veux savoir ce que c'est que d'être 1469 01:20:48,042 --> 01:20:50,751 en présence de ce genre de mal. 1470 01:20:52,042 --> 01:20:53,500 Ce qui se passe dans ton cerveau 1471 01:20:53,542 --> 01:20:56,250 quand il est assez proche de toi pour que tu sentes son souffle 1472 01:20:56,375 --> 01:20:58,000 sur ton corps ? 1473 01:20:58,042 --> 01:20:59,792 Quelle est son odeur ? 1474 01:21:00,500 --> 01:21:01,417 (LE CLOWNY RENIFLE) 1475 01:21:01,500 --> 01:21:02,542 MIA : Quand tu le regardes dans les yeux. 1476 01:21:02,626 --> 01:21:03,250 Que vois-tu ? 1477 01:21:03,375 --> 01:21:06,000 Y a-t-il une âme ou... 1478 01:21:07,626 --> 01:21:08,167 (RIRES) 1479 01:21:08,250 --> 01:21:09,876 « Ses yeux ! » 1480 01:21:10,751 --> 01:21:12,000 On dirait que tu veux le baiser. 1481 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 Je ne veux pas le baiser. 1482 01:21:15,792 --> 01:21:18,250 Je veux dire, tu es amical avec Jonathan. 1483 01:21:18,375 --> 01:21:20,042 Tu as dit qu'il t'admirait, n'est-ce pas ? 1484 01:21:20,125 --> 01:21:22,042 Peut-être que tu peux le convaincre pour moi, 1485 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 Mon... 1486 01:21:23,167 --> 01:21:25,292 MIA : Comme l'hon. 1487 01:21:25,375 --> 01:21:27,626 Fais-le pour moi. 1488 01:21:27,751 --> 01:21:29,042 S'il te plaît? 1489 01:21:30,000 --> 01:21:32,626 Je serai gentil, je te le promets. 1490 01:21:32,751 --> 01:21:33,626 COLE : Mmm. 1491 01:21:33,751 --> 01:21:36,375 Tout ce dont j’ai besoin, c’est de 20 minutes maximum. 1492 01:21:36,500 --> 01:21:37,876 (RIRES) 1493 01:21:38,000 --> 01:21:40,042 Je ferai en sorte que cela en vaille la peine. 1494 01:21:41,500 --> 01:21:43,000 (COLE SOUPIR) 1495 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 (BISOUS) 1496 01:21:49,375 --> 01:21:53,042 Oh, wow. 1497 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 Vous êtes très persuasif. 1498 01:21:54,292 --> 01:21:55,292 (RIRES) 1499 01:21:55,375 --> 01:21:56,876 (GÉMISSANT) 1500 01:21:57,000 --> 01:21:59,876 COLE : Je vais voir ce que je peux faire. 1501 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 (BISOUS) 1502 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 Ok, alors rappelle-moi comment jouer à ça encore une fois. 1503 01:22:05,292 --> 01:22:06,250 Ça fait longtemps. 1504 01:22:06,292 --> 01:22:06,918 Attendez. 1505 01:22:07,000 --> 01:22:09,042 Nous avons besoin de plus de joueurs. 1506 01:22:09,125 --> 01:22:10,792 Papa, viens. 1507 01:22:10,876 --> 01:22:13,292 PRÉSENTATEUR DU JOURNAL : (À LA TÉLÉ) 1508 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 juste à l'extérieur du comté de Miles. 1509 01:22:15,167 --> 01:22:16,417 Papa? 1510 01:22:16,500 --> 01:22:18,751 Encore une fois, cinq personnes ont été déclarées mortes à ce jour 1511 01:22:18,792 --> 01:22:21,375 et six sont dans un état critique. 1512 01:22:21,500 --> 01:22:23,751 L'explosion s'est produite vers 17 heures cet après-midi 1513 01:22:23,792 --> 01:22:26,751 au centre commercial Centerville, alors que les enfants se rassemblaient autour 1514 01:22:26,792 --> 01:22:28,500 l'affichage du centre de vacances. 1515 01:22:28,626 --> 01:22:30,751 Aucun suspect n'est actuellement en détention , 1516 01:22:30,792 --> 01:22:33,876 car l'enquête est toujours en cours. 1517 01:22:34,000 --> 01:22:34,751 Fermer? 1518 01:22:34,876 --> 01:22:36,876 J'étais vraiment très proche ! 1519 01:22:37,000 --> 01:22:38,751 Trop proche à mon goût. 1520 01:22:38,792 --> 01:22:39,918 Était-ce une attaque terroriste ? 1521 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Je ne sais pas, bébé. 1522 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 SPECTATEUR : (À LA TÉLÉ) 1523 01:22:42,417 --> 01:22:44,000 Il y avait ce type, et il était habillé en Père Noël, 1524 01:22:44,042 --> 01:22:45,918 et il distribuait des cadeaux aux enfants. 1525 01:22:46,000 --> 01:22:47,751 Chaque petit enfant qui était là. 1526 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 J'ai entendu une agitation, puis j'ai vu la sécurité 1527 01:22:49,876 --> 01:22:50,667 conduire le gars dehors. 1528 01:22:50,751 --> 01:22:51,626 Et puis, bam ! 1529 01:22:51,751 --> 01:22:53,751 Il y a eu une explosion juste là. 1530 01:22:53,792 --> 01:22:54,751 Putain de merde. 1531 01:22:54,876 --> 01:22:58,125 Il est là, il est là. 1532 01:22:58,250 --> 01:22:59,125 Ce n'est pas sûr. 1533 01:22:59,250 --> 01:23:00,042 Ce n'est pas sûr. 1534 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 (PANTALON) 1535 01:23:03,792 --> 01:23:04,876 SIENNA : Ce n'est pas sûr. 1536 01:23:05,000 --> 01:23:05,876 Ce n'est pas sûr. 1537 01:23:05,918 --> 01:23:07,042 Sienna, de quoi parles-tu ? 1538 01:23:07,125 --> 01:23:09,167 Le clown du comté de Miles. 1539 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 Je l'ai vu aujourd'hui. 1540 01:23:11,500 --> 01:23:12,000 Écoutez-moi. 1541 01:23:12,125 --> 01:23:13,042 Non, je l'ai vu aujourd'hui. 1542 01:23:13,125 --> 01:23:14,751 -GREG : Très bien. -Ok, je l'ai vu. 1543 01:23:14,876 --> 01:23:16,042 Et je n'allais rien dire 1544 01:23:16,125 --> 01:23:17,250 Parce que je savais que tu ne me croirais pas. 1545 01:23:17,375 --> 01:23:18,000 GREG : D'accord. 1546 01:23:18,125 --> 01:23:20,000 Et il viendra nous chercher. 1547 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 -Non, chérie. Non. -Il va venir. 1548 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 GREG : Très bien. 1549 01:23:22,751 --> 01:23:24,417 Nous devons y aller. Tant que je suis là, nous sommes en danger. 1550 01:23:24,500 --> 01:23:25,542 Ok ? Nous sommes en danger. 1551 01:23:25,626 --> 01:23:27,417 Nous devons nous éloigner le plus possible d’ici. 1552 01:23:27,500 --> 01:23:29,000 Il n'y a pas de clown du comté de Miles, Sienna. 1553 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 Non, c'était lui, ok ? 1554 01:23:30,500 --> 01:23:31,542 Je l'ai vu. 1555 01:23:31,626 --> 01:23:32,375 -GREG : Personne ne vient pour-- -SIENNA : Écoute-moi. 1556 01:23:32,500 --> 01:23:33,042 JESSICA : Arrête ! 1557 01:23:33,125 --> 01:23:34,000 Tu fais peur à Gabbie. 1558 01:23:34,042 --> 01:23:34,542 Arrête ça ! 1559 01:23:34,626 --> 01:23:35,417 SIENNE : Jonathan ! 1560 01:23:35,500 --> 01:23:36,375 Jonathan ! Il faut qu'on appelle Jonathan. 1561 01:23:36,417 --> 01:23:37,542 J'appellerai Jonathan. 1562 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 S'ils savent-- Jonathan, alors nous devons appeler Jonathan, 1563 01:23:39,876 --> 01:23:41,125 tout de suite. 1564 01:23:43,125 --> 01:23:46,000 (SONNERIE DU TÉLÉPHONE) 1565 01:23:57,125 --> 01:23:58,292 Hé, oncle Greg. 1566 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 Jonathan. 1567 01:23:59,500 --> 01:24:02,375 Mec, ta sœur est en panique ici, mec. 1568 01:24:02,417 --> 01:24:03,918 Elle a vu quelque chose aux nouvelles, 1569 01:24:04,000 --> 01:24:05,500 et elle est déterminée à te faire venir ici 1570 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 dès que possible. 1571 01:24:08,167 --> 01:24:10,000 Elle pense que tu es en danger. 1572 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 Qu'a-t-elle vu ? 1573 01:24:15,751 --> 01:24:18,626 Elle a vu les nouvelles, mec, à propos de l'explosion. 1574 01:24:18,667 --> 01:24:21,250 Écoutez, je pense que quelques personnes ont été tuées, et maintenant elle est... 1575 01:24:21,292 --> 01:24:22,000 Écoute, mec, c'est mauvais. 1576 01:24:22,042 --> 01:24:23,500 J'ai besoin de lui parler, ok ? 1577 01:24:23,542 --> 01:24:24,167 Terre de sienne! 1578 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 Jonathan. 1579 01:24:25,626 --> 01:24:27,500 Oh ! Ça arrive, ça arrive, d'accord ? 1580 01:24:27,626 --> 01:24:29,542 Tu dois laisser l'oncle Greg venir te chercher tout de suite. 1581 01:24:29,626 --> 01:24:30,542 Tu n'es pas en sécurité. 1582 01:24:30,626 --> 01:24:31,375 Tu n'es pas en sécurité. 1583 01:24:31,417 --> 01:24:32,167 (RENIFLE) 1584 01:24:32,250 --> 01:24:34,292 Ok, je viendrai. 1585 01:24:37,042 --> 01:24:38,542 Tu l'as eu ? 1586 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 Ouais, je l'ai compris. 1587 01:24:43,042 --> 01:24:44,500 (GÉMISSEMENTS) 1588 01:24:44,542 --> 01:24:46,000 À bientôt. 1589 01:24:47,250 --> 01:24:48,042 D'accord. 1590 01:24:58,876 --> 01:25:00,751 Je lui ai donné quelque chose pour l'aider à dormir. 1591 01:25:00,876 --> 01:25:02,125 Bien. 1592 01:25:03,375 --> 01:25:04,667 Tu avais raison. 1593 01:25:11,000 --> 01:25:12,876 Nous en parlerons à mon retour. 1594 01:25:13,918 --> 01:25:15,876 Sois prudent. 1595 01:25:15,918 --> 01:25:17,667 Appelle-moi si tu as besoin de quoi que ce soit. 1596 01:25:17,751 --> 01:25:20,751 (LA PORTE S'OUVRE, SE FERME) 1597 01:25:21,876 --> 01:25:24,000 JESSICA : Hé, chérie. 1598 01:25:24,042 --> 01:25:25,000 Ça va ? 1599 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Où est Sienna ? 1600 01:25:28,000 --> 01:25:29,751 Elle dort. 1601 01:25:31,292 --> 01:25:32,876 (SOUPIRS) 1602 01:25:33,000 --> 01:25:36,751 Elle va retourner à l'hôpital, n'est-ce pas ? 1603 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 Je ne sais pas, bébé. 1604 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 Je ne veux pas qu'elle le fasse. 1605 01:25:42,500 --> 01:25:45,125 Mais si elle ne va pas bien, nous devons faire ce qui est le mieux pour elle. 1606 01:25:47,250 --> 01:25:49,125 Et si elle avait raison ? 1607 01:25:49,167 --> 01:25:50,876 Et si le clown du comté de Miles était de retour ? 1608 01:25:50,918 --> 01:25:53,250 Ce n'est pas le cas, Gabs. 1609 01:25:53,375 --> 01:25:54,751 Tu es en sécurité. 1610 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 Sienna a juste peur. 1611 01:25:55,876 --> 01:25:59,042 Il ne va rien arriver à aucun d’entre nous, ok ? 1612 01:25:59,125 --> 01:26:00,792 Repose-toi juste un peu. 1613 01:26:00,876 --> 01:26:02,667 Jonathan et papa seront bientôt de retour. 1614 01:26:03,876 --> 01:26:05,042 D'accord. 1615 01:26:05,626 --> 01:26:07,876 JESSICA : Je t'aime. 1616 01:26:08,000 --> 01:26:10,125 Je t'aime aussi, maman. 1617 01:26:28,042 --> 01:26:31,042 (BISOUS) 1618 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 (CLOWNY URINE) 1619 01:27:05,125 --> 01:27:07,918 (BOUCHURES) 1620 01:27:55,167 --> 01:27:58,167 (TIRANT LE CORDON DE LA TRONÇONNEUSE) 1621 01:28:00,876 --> 01:28:01,626 -(BOURBEMENT DE TRONÇONNEUSE) -(VERRE BRISÉ) 1622 01:28:01,751 --> 01:28:04,626 (TOUS LES DEUX CRIENT) 1623 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 (COLE GROGNETTE) 1624 01:28:16,876 --> 01:28:19,542 (MIA CRIE) 1625 01:28:19,626 --> 01:28:22,626 (TOUS LES DEUX CRIENT) 1626 01:28:23,792 --> 01:28:26,792 (COLE CRIE) 1627 01:28:28,417 --> 01:28:30,292 (MIA CRIE) 1628 01:28:30,375 --> 01:28:33,375 (COLE GÉMISSANT) 1629 01:28:38,042 --> 01:28:41,000 (HURLEMENT) 1630 01:28:54,042 --> 01:28:56,417 (CRIS) 1631 01:28:56,500 --> 01:28:57,542 Aide! 1632 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 Aidez-nous ! 1633 01:28:59,000 --> 01:29:00,876 (COLE haletant) 1634 01:29:01,542 --> 01:29:03,918 COLE : Oh, Mia, non, Mia ! 1635 01:29:05,500 --> 01:29:08,375 (COLE CRIE) 1636 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 COLE : Le mien ! 1637 01:29:30,375 --> 01:29:31,125 Non! 1638 01:29:45,667 --> 01:29:48,626 (COLE GÉMISSANT) 1639 01:29:58,542 --> 01:30:01,542 (COLE CRIE) 1640 01:30:08,250 --> 01:30:11,250 (GRÉMISSEMENTS) 1641 01:30:13,125 --> 01:30:16,125 (CRIS) 1642 01:30:20,000 --> 01:30:20,876 (GROGNEMENTS) 1643 01:30:35,417 --> 01:30:38,375 (PAROLES INDISTINCTES) 1644 01:32:09,876 --> 01:32:10,876 JONATHAN : (AU TÉLÉPHONE) Salut, oncle Greg. 1645 01:32:11,000 --> 01:32:11,667 GREG : Jonathan. 1646 01:32:11,751 --> 01:32:13,250 Je suis là. 1647 01:32:13,375 --> 01:32:15,667 JONATHAN : (AU TÉLÉPHONE) Où ? Je ne te vois pas. 1648 01:32:15,751 --> 01:32:16,792 Je suis garé exactement là où tu m'as dit. 1649 01:32:16,876 --> 01:32:18,500 Je suis devant ton dortoir. 1650 01:32:20,751 --> 01:32:23,125 Jonathan, tu m'entends ? 1651 01:32:23,167 --> 01:32:24,125 (RIRE) 1652 01:32:24,167 --> 01:32:25,751 JONATHAN : (AU TÉLÉPHONE) 1653 01:32:35,792 --> 01:32:38,792 MICHAEL : Sisi, attends une minute. 1654 01:32:40,542 --> 01:32:42,500 J'ai quelque chose pour toi. 1655 01:32:49,626 --> 01:32:51,125 Ta-da ! 1656 01:32:51,667 --> 01:32:53,125 JEUNE SIENNA : C'est toi qui l'as dessiné ! 1657 01:32:53,167 --> 01:32:54,626 Je savais que tu le ferais ! 1658 01:32:54,751 --> 01:32:58,292 Ouais, je ne pensais juste pas que c'était vraiment prêt, 1659 01:32:58,375 --> 01:32:59,751 mais, euh... 1660 01:33:01,125 --> 01:33:02,792 ...tu l'aimes ? 1661 01:33:02,876 --> 01:33:04,542 Je l'aime. 1662 01:33:05,375 --> 01:33:07,125 Elle est belle. 1663 01:33:08,250 --> 01:33:09,667 Est-ce qu'elle est un ange ? 1664 01:33:09,751 --> 01:33:11,667 Pas seulement un ange. 1665 01:33:11,751 --> 01:33:13,792 C'est une ange guerrière. 1666 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 Tu vois cette épée de feu ? 1667 01:33:16,626 --> 01:33:18,500 Il a des pouvoirs spéciaux. 1668 01:33:18,542 --> 01:33:21,792 Elle peut vaincre n'importe quel méchant avec cette épée, 1669 01:33:21,876 --> 01:33:23,542 et il ne pourra jamais lui faire de mal. 1670 01:33:23,626 --> 01:33:25,042 JEUNE SIENNA : Waouh. 1671 01:33:25,125 --> 01:33:27,000 Peut-elle vaincre Blaster Man ? 1672 01:33:27,125 --> 01:33:28,250 Oh ouais. 1673 01:33:28,292 --> 01:33:30,125 Dix hommes blaster. 1674 01:33:30,167 --> 01:33:32,000 (RIRES) 1675 01:33:32,042 --> 01:33:33,918 Tellement cool. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:37,626 Eh bien, maintenant c'est à vous de lui donner un nom. 1677 01:33:37,751 --> 01:33:39,125 Je peux la nommer ? 1678 01:33:39,250 --> 01:33:40,626 MICHAEL : Bien sûr que tu peux. 1679 01:33:40,667 --> 01:33:42,250 C'est ton personnage, n'est-ce pas ? 1680 01:33:44,042 --> 01:33:45,918 Merci papa. 1681 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 De rien, chérie. 1682 01:33:56,751 --> 01:33:58,918 (JEUNES SIENNA GÉMISSENT) 1683 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 Papa? 1684 01:34:03,167 --> 01:34:04,250 Papa? 1685 01:34:04,292 --> 01:34:06,876 (HURLEMENT) 1686 01:34:07,751 --> 01:34:09,626 JEUNE SIENNA : Allez ! 1687 01:34:09,667 --> 01:34:11,125 Papa! 1688 01:34:13,375 --> 01:34:14,876 Lâcher. 1689 01:34:20,626 --> 01:34:23,125 (PREND DE PROFONDES RESPIREES) 1690 01:34:24,918 --> 01:34:27,500 (HALETES) 1691 01:34:28,626 --> 01:34:30,542 Qu'est ce que c'est? 1692 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 Sisi, j'ai besoin que tu m'écoutes. 1693 01:34:33,918 --> 01:34:35,626 Regarde, regarde-moi, regarde-moi. 1694 01:34:37,876 --> 01:34:39,918 Je suis toujours avec toi. 1695 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 (CRIS) 1696 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 (BRUITS CLIGNOTANTS FORTS) 1697 01:35:01,042 --> 01:35:03,500 (GRONDEMENT) 1698 01:35:03,626 --> 01:35:06,626 (CLIQUET DE CHAÎNES) 1699 01:35:14,751 --> 01:35:15,751 (GRONDEMENT) 1700 01:35:15,792 --> 01:35:17,542 -(BRUIT FORT) -(HALEMENTS) 1701 01:35:17,626 --> 01:35:20,626 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1702 01:35:29,250 --> 01:35:31,125 GREG : Nous devons mettre un terme à cela avant 1703 01:35:31,250 --> 01:35:32,125 ça va trop loin, Jess. 1704 01:35:32,250 --> 01:35:34,042 JESSICA : Que proposez-vous que nous fassions ? 1705 01:35:34,125 --> 01:35:36,000 GREG : Je pense que nous devrions appeler le médecin immédiatement. 1706 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 C'est ce que nous devrions faire. 1707 01:35:37,375 --> 01:35:38,375 JESSICA : Je ne fais pas ça. 1708 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 GREG : Il est évident qu'elle est instable. 1709 01:35:40,542 --> 01:35:42,167 JESSICA : Elle est juste confuse. 1710 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 GREG : Ça m'a complètement embrouillé. 1711 01:35:43,500 --> 01:35:44,375 Allez. 1712 01:35:44,500 --> 01:35:46,417 On ne peut pas savoir ce qu’elle est susceptible de faire. 1713 01:35:46,500 --> 01:35:49,000 JESSICA : Je ne la renverrai pas à cet endroit la veille de Noël. 1714 01:35:50,000 --> 01:35:50,876 GREG : Écoute-moi. 1715 01:35:51,000 --> 01:35:52,667 Elle est un danger en ce moment. 1716 01:35:52,751 --> 01:35:56,626 Non seulement pour elle-même, mais pour nous, pour notre famille. 1717 01:35:56,751 --> 01:35:58,000 Nous devons penser à Gabbie. 1718 01:35:58,042 --> 01:35:59,375 JESSICA : Chut ! 1719 01:35:59,500 --> 01:36:01,375 Parlez bas. 1720 01:36:01,417 --> 01:36:02,626 Je ne veux pas que Sienna nous entende. 1721 01:36:02,751 --> 01:36:05,125 GREG : Oh, je m'en fous qu'elle nous entende ou pas. 1722 01:36:05,167 --> 01:36:06,751 En fait, tu sais ce que je pense 1723 01:36:06,792 --> 01:36:08,292 que devrions-nous faire à Sienna ? 1724 01:36:08,375 --> 01:36:12,167 Je pense que nous devrions monter et l'étouffer dans son sommeil. 1725 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 JESSICA : Alors nous serions libres. 1726 01:36:16,125 --> 01:36:17,000 GREG : Libérée de ses conneries. 1727 01:36:18,000 --> 01:36:18,667 Gratuit... 1728 01:36:18,751 --> 01:36:19,500 JESSICA : Libérez... 1729 01:36:19,542 --> 01:36:20,626 GREG : Gratuit... 1730 01:36:21,626 --> 01:36:25,250 VOIX EFFRAYANTES : Libre, libre, libre, libre, libre... 1731 01:36:25,292 --> 01:36:28,250 Gratuit! 1732 01:36:28,375 --> 01:36:29,292 Femme folle ! 1733 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 Femme folle ! 1734 01:36:30,417 --> 01:36:31,250 Femme folle ! 1735 01:36:31,375 --> 01:36:32,751 Femme folle ! 1736 01:36:32,876 --> 01:36:34,667 Femme folle ! 1737 01:36:34,751 --> 01:36:36,792 Femme folle ! 1738 01:36:37,042 --> 01:36:39,375 (EN RIANT) 1739 01:36:39,417 --> 01:36:41,250 VICTORIA : Folle dame ! 1740 01:36:41,292 --> 01:36:42,876 Vous êtes un danger pour vous-même et pour tous les autres 1741 01:36:42,918 --> 01:36:44,250 dans cette putain de maison. 1742 01:36:44,375 --> 01:36:46,125 (EN RIANT) 1743 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 VICTORIA : Folle dame ! 1744 01:36:47,417 --> 01:36:48,876 C'est fou! C'est fou! 1745 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 Des cages ! 1746 01:36:51,918 --> 01:36:54,918 (GROGNEMENT) 1747 01:37:00,250 --> 01:37:01,125 (GRÉMISSEMENTS) 1748 01:37:01,167 --> 01:37:04,167 (GROGNEMENT) 1749 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 -(BRUITS CASSANTS) -(VERRE BRISÉ) 1750 01:37:06,626 --> 01:37:09,626 (GÉMISSANT) 1751 01:37:16,250 --> 01:37:19,125 (PANTALON) 1752 01:37:34,250 --> 01:37:37,250 (VROMBISSEMENTS DE LA CAMÉRA) 1753 01:37:48,000 --> 01:37:51,000 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1754 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 (VROMBISSEMENTS DE LA CAMÉRA) 1755 01:38:05,876 --> 01:38:07,000 (JESSICA GÉMISSANT) 1756 01:38:07,042 --> 01:38:10,042 (GROGNEMENT) 1757 01:38:11,417 --> 01:38:13,292 Du fromage, salope. 1758 01:38:13,375 --> 01:38:15,876 (VROMBISSEMENTS DE LA CAMÉRA) 1759 01:38:16,000 --> 01:38:18,876 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1760 01:38:30,125 --> 01:38:31,042 VICTORIA : Du fromage. 1761 01:38:31,125 --> 01:38:33,000 (SIENNA PREND DE PROFONDES RESPIREES) 1762 01:38:33,125 --> 01:38:35,125 (VROMBISSEMENTS DE LA CAMÉRA) 1763 01:38:39,626 --> 01:38:40,918 (BRUITS CASSANTS DE LA CAMÉRA) 1764 01:38:44,626 --> 01:38:46,000 (CLAQUES) 1765 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 À maman. 1766 01:38:52,125 --> 01:38:55,250 Mon amour, Gabbie. 1767 01:38:55,292 --> 01:38:57,125 (VICTORIA RIT) 1768 01:38:57,250 --> 01:39:00,250 (BRUIT PRÉSENT) 1769 01:39:09,876 --> 01:39:12,876 (LES ORNEMENTS BRUITENT) 1770 01:39:13,751 --> 01:39:16,751 (GROGNEMENT) 1771 01:39:18,417 --> 01:39:21,417 (SANGLAIS) 1772 01:39:28,042 --> 01:39:29,918 Essaye-le, maman. 1773 01:39:30,000 --> 01:39:31,876 (VICTORIA RIT) 1774 01:39:31,918 --> 01:39:33,876 VICTORIA : Oh, ça te va bien, maman. 1775 01:39:33,918 --> 01:39:35,042 Ah ! 1776 01:39:35,125 --> 01:39:38,125 (JESSICA SANGLANTE) 1777 01:39:43,250 --> 01:39:48,167 Si tu cries, je vais t'arracher la langue. 1778 01:39:48,250 --> 01:39:51,250 (JESSICA GÉMISSANT) 1779 01:39:51,876 --> 01:39:54,876 (SIENNA GROGNANT) 1780 01:39:56,876 --> 01:39:58,751 Où est ma fille ? 1781 01:39:58,792 --> 01:40:00,626 Oh, qu'as-tu fait à ma fille ? 1782 01:40:00,751 --> 01:40:02,167 (JESSICA SANGLANTE) 1783 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 Je pensais que tu ne demanderais jamais. 1784 01:40:04,375 --> 01:40:07,250 (JESSICA PLEURE) 1785 01:40:19,375 --> 01:40:22,375 (JESSICA SANGLANTE) 1786 01:40:25,626 --> 01:40:28,167 Joyeux Noël, maman. 1787 01:40:33,125 --> 01:40:34,626 Salut Gabbie ! 1788 01:40:34,667 --> 01:40:35,751 (HURLEMENT) 1789 01:40:35,876 --> 01:40:36,751 (GROGNEMENT) 1790 01:40:36,792 --> 01:40:38,000 Non! 1791 01:40:38,125 --> 01:40:39,876 (GROGNEMENT) 1792 01:40:40,000 --> 01:40:41,876 Salut maman ! 1793 01:40:41,918 --> 01:40:43,375 Nous t'aimons. 1794 01:40:43,417 --> 01:40:44,667 Tu nous manques. 1795 01:40:44,751 --> 01:40:46,667 (JESSICA PLEURE) 1796 01:40:46,751 --> 01:40:48,417 (EN RIANT) 1797 01:40:48,500 --> 01:40:50,250 Ce n'est pas ma fille. 1798 01:40:50,292 --> 01:40:51,667 Ce n'est pas ma fille. 1799 01:40:51,751 --> 01:40:53,125 VICTORIA : Mais c'est vrai ! 1800 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 Vous ne reconnaissez pas votre propre chair et votre propre sang ? 1801 01:40:55,375 --> 01:40:58,375 (GROGNEMENT) 1802 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 (GÉMISSANT) 1803 01:41:04,167 --> 01:41:08,042 Je t'ai offert un cadeau, maman. 1804 01:41:08,125 --> 01:41:10,792 Et maintenant, je veux que tu m'en donnes un. 1805 01:41:10,876 --> 01:41:11,500 (CRACHEMENTS) 1806 01:41:11,626 --> 01:41:12,751 Va te faire foutre ! 1807 01:41:12,792 --> 01:41:15,751 (JESSICA SANGLANTE) 1808 01:41:31,626 --> 01:41:32,542 (CLAQUES) 1809 01:41:33,417 --> 01:41:36,417 (SANGLAIS ET GÉMISSEMENTS) 1810 01:41:38,792 --> 01:41:41,375 Non non ! 1811 01:41:41,500 --> 01:41:44,000 (JESSICA PLEURE) 1812 01:41:44,125 --> 01:41:45,918 Je t'aime, Sienna. 1813 01:41:46,000 --> 01:41:48,125 (SIENNA SANGLOUANT) 1814 01:41:48,250 --> 01:41:49,500 (JESSICA SANGLANTE) 1815 01:41:49,542 --> 01:41:51,292 Tuez-les tous les deux. 1816 01:41:51,375 --> 01:41:53,250 Faites-les souffrir. 1817 01:41:54,876 --> 01:41:55,792 (GROGNEMENTS) 1818 01:41:55,876 --> 01:41:57,751 Toi d'abord. 1819 01:41:57,792 --> 01:41:59,500 (CRIS) 1820 01:41:59,542 --> 01:42:02,375 Non non ! 1821 01:42:02,417 --> 01:42:05,417 (GROGNEMENT) 1822 01:42:06,417 --> 01:42:09,417 (EN RIANT) 1823 01:42:13,417 --> 01:42:16,417 (JESSICA GÉMISSANT) 1824 01:42:20,626 --> 01:42:22,667 SIENNE : Non, non ! 1825 01:42:22,751 --> 01:42:24,292 (GROGNEMENT) 1826 01:42:24,375 --> 01:42:25,667 SIENNA : Arrêtez ! 1827 01:42:25,751 --> 01:42:28,751 (SIENNA GROGNANT) 1828 01:42:32,751 --> 01:42:33,918 (JESSICA CRIE) 1829 01:42:34,000 --> 01:42:35,500 Non! 1830 01:42:35,626 --> 01:42:38,626 (JESSICA CRIE) 1831 01:42:40,292 --> 01:42:41,626 Arrêt! 1832 01:42:41,751 --> 01:42:44,751 (GROGNEMENT) 1833 01:42:48,125 --> 01:42:51,125 (SIFFLEMENT DE FLAMME) 1834 01:43:08,292 --> 01:43:11,250 (SANGLAIS) 1835 01:43:22,876 --> 01:43:25,751 (PLEURS) 1836 01:43:41,626 --> 01:43:42,417 Tu n'es pas un sauveur. 1837 01:43:56,417 --> 01:43:59,417 (PLEURS) 1838 01:44:05,626 --> 01:44:08,500 (GROGNEMENTS) 1839 01:44:22,292 --> 01:44:25,500 VICTORIA : Je vais prendre tout ce que tu aimes. 1840 01:44:25,626 --> 01:44:31,375 Alors je vais envahir ta jolie chair rose. 1841 01:44:31,500 --> 01:44:33,375 Et te détruire de l'intérieur, 1842 01:44:33,417 --> 01:44:35,751 Tout comme je l'ai fait avec cette garce. 1843 01:44:36,792 --> 01:44:40,375 Mais d’abord, j’ai une confession à faire. 1844 01:44:45,876 --> 01:44:48,000 Ce n'est pas Gabbie. 1845 01:44:49,042 --> 01:44:51,000 (GABBIE GÉMISSONNE) 1846 01:44:51,042 --> 01:44:51,751 Des cages ! 1847 01:44:51,876 --> 01:44:52,626 Des cages ! 1848 01:44:52,751 --> 01:44:53,417 Des cages ! 1849 01:44:53,500 --> 01:44:54,417 Laisse-moi partir ! 1850 01:44:54,500 --> 01:44:56,292 (SIENNA GROGNANT, HALEANT) 1851 01:44:56,375 --> 01:44:57,000 (SIENNA CRIE) 1852 01:44:57,125 --> 01:44:57,751 Des cages ! 1853 01:44:57,876 --> 01:44:59,751 (VICTORIA GROGNANT) 1854 01:44:59,792 --> 01:45:01,042 (ÉTOUFFEMENT) 1855 01:45:01,125 --> 01:45:01,751 (HURLEMENT) 1856 01:45:01,876 --> 01:45:03,542 (VICTORIA GROGNANT) 1857 01:45:03,626 --> 01:45:05,792 (PREND UNE PROFONDE RESPIRATION) 1858 01:45:05,876 --> 01:45:08,876 (PLEURS) 1859 01:45:09,751 --> 01:45:12,876 S'il vous plaît, laissez-la partir. 1860 01:45:12,918 --> 01:45:16,000 Tu peux m'avoir, tu peux m'avoir. 1861 01:45:16,042 --> 01:45:18,125 (GROGNEMENTS) 1862 01:45:18,167 --> 01:45:19,751 Je t'ai déjà. 1863 01:45:20,375 --> 01:45:21,667 SIENNE : Gabby ! 1864 01:45:21,751 --> 01:45:24,250 Je vais te tuer, putain ! 1865 01:45:24,375 --> 01:45:25,667 Arrêt! 1866 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 Espèce de connard cruel, elle n'est qu'un bébé, 1867 01:45:29,125 --> 01:45:31,000 laisse la tranquille! 1868 01:45:31,918 --> 01:45:33,751 Arrêt. 1869 01:45:33,876 --> 01:45:36,876 (SIENNA PREND DE PROFONDES RESPIREES) 1870 01:45:58,500 --> 01:46:00,417 JONATHAN : 1871 01:46:02,626 --> 01:46:05,500 C'est entièrement de ta faute. 1872 01:46:06,500 --> 01:46:09,250 Je t'avais dit que ce n'était pas Gabbie. 1873 01:46:10,375 --> 01:46:12,000 À bientôt. 1874 01:46:12,125 --> 01:46:13,542 Je t'aime. 1875 01:46:13,626 --> 01:46:15,000 Jonathan! 1876 01:46:15,125 --> 01:46:17,250 Non non ! 1877 01:46:17,292 --> 01:46:18,542 Non! 1878 01:46:18,626 --> 01:46:20,042 Putain de salope ! 1879 01:46:20,125 --> 01:46:21,500 Non! 1880 01:46:21,542 --> 01:46:24,542 (GROGNEMENT) 1881 01:46:24,876 --> 01:46:26,417 C'est ça! 1882 01:46:26,500 --> 01:46:28,167 Allez! 1883 01:46:28,250 --> 01:46:30,876 Tuez-moi ! Tuez-moi ! 1884 01:46:30,918 --> 01:46:32,250 Non! 1885 01:46:32,375 --> 01:46:34,667 Tout ce que tu aimes a disparu. 1886 01:46:34,751 --> 01:46:37,667 Il n’y a pas d’espoir, il n’y a pas de Dieu. 1887 01:46:37,751 --> 01:46:39,751 Lâche-toi ! 1888 01:46:39,876 --> 01:46:41,375 Alors tu peux me laisser entrer ! 1889 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 (VENT DE TEMPÊTE) 1890 01:46:44,375 --> 01:46:46,125 (VICTORIA CRIE) 1891 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Terre de sienne! 1892 01:46:48,876 --> 01:46:49,667 Terre de sienne! 1893 01:46:49,751 --> 01:46:50,918 Laissez-la partir! 1894 01:46:51,000 --> 01:46:52,918 Terre de sienne! 1895 01:46:53,000 --> 01:46:55,542 (VICTORIA CRIE) 1896 01:47:03,626 --> 01:47:06,626 (TOUS LES DEUX CRIENT) 1897 01:47:08,876 --> 01:47:11,876 (PANTALON) 1898 01:47:16,667 --> 01:47:18,250 (VICTORIA RIT) 1899 01:47:18,375 --> 01:47:21,500 VICTORIA : Oh, tu es forte, n'est-ce pas ? 1900 01:47:21,542 --> 01:47:23,500 Maintenant je sais pourquoi ils t'ont choisi. 1901 01:47:25,250 --> 01:47:27,500 Tu aimes vraiment celui-là, n'est-ce pas ? 1902 01:47:28,125 --> 01:47:30,375 Elle se bat pour toi, Gabby. 1903 01:47:30,417 --> 01:47:32,626 Tu es tout ce qui lui reste. 1904 01:47:33,375 --> 01:47:38,375 Et tu es la seule chose qui la retient 1905 01:47:38,417 --> 01:47:41,626 de me laisser entrer. 1906 01:47:42,250 --> 01:47:43,042 (HALETES) 1907 01:47:43,125 --> 01:47:44,500 Gabby ! Non ! 1908 01:47:44,626 --> 01:47:45,125 Non! 1909 01:47:45,167 --> 01:47:47,042 Putain, ne la touche pas ! 1910 01:47:47,125 --> 01:47:48,542 Non! 1911 01:47:48,626 --> 01:47:51,000 Je suis désolé que tu n'aies pas pu ouvrir mon cadeau. 1912 01:47:51,042 --> 01:47:53,417 (SANGLAIS) 1913 01:47:53,500 --> 01:47:55,417 Ce n'est pas juste. 1914 01:47:55,500 --> 01:47:57,042 Lequel est le tien, chérie ? 1915 01:47:57,125 --> 01:47:58,542 (GABBIE CRIE) 1916 01:47:58,626 --> 01:47:59,751 J'ai dit lequel ? 1917 01:47:59,876 --> 01:48:02,500 Celui du fond avec les anges. 1918 01:48:02,626 --> 01:48:03,918 (Se moque) 1919 01:48:04,000 --> 01:48:06,125 Les anges, bien sûr. 1920 01:48:06,167 --> 01:48:07,125 (VICTORIA RIT) 1921 01:48:07,250 --> 01:48:08,751 (GROGNEMENTS) 1922 01:48:08,792 --> 01:48:11,792 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 1923 01:48:20,125 --> 01:48:21,876 (PANTALON GABBIE) 1924 01:48:28,542 --> 01:48:30,792 Est-ce que tu l'as emballé toi-même ? 1925 01:48:30,876 --> 01:48:32,626 (PANTALON) 1926 01:48:32,667 --> 01:48:34,375 Travail de merde. 1927 01:48:38,250 --> 01:48:39,667 Tu veux savoir ce que Gabbie t'a offert ? 1928 01:48:39,751 --> 01:48:41,250 pour Noël ? 1929 01:48:43,042 --> 01:48:44,542 Oui. 1930 01:48:45,042 --> 01:48:47,626 Voulez-vous l'ouvrir vous-même ? 1931 01:48:49,250 --> 01:48:51,000 Oui. 1932 01:48:51,125 --> 01:48:52,375 Alors fais-le. 1933 01:48:52,417 --> 01:48:55,375 (GÉMISSEMENTS) 1934 01:49:12,626 --> 01:49:13,375 (CRIS) 1935 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 Non! 1936 01:49:14,375 --> 01:49:17,375 (HURLEMENT) 1937 01:49:23,042 --> 01:49:24,751 Assez! 1938 01:49:29,042 --> 01:49:31,000 (GÉMISSANT) 1939 01:49:32,792 --> 01:49:35,125 Tu as dit que tu voulais l'ouvrir. 1940 01:49:36,500 --> 01:49:38,375 GABBIE : Arrête, arrête ! 1941 01:49:38,500 --> 01:49:39,626 Laissez-la partir! 1942 01:49:39,667 --> 01:49:42,667 (SANGLAIS) 1943 01:49:43,292 --> 01:49:44,667 Ouvre-le ! 1944 01:50:00,375 --> 01:50:02,500 Nous attendons. 1945 01:50:05,667 --> 01:50:06,792 (GÉMISSANT) 1946 01:50:06,876 --> 01:50:07,876 Arrête ça ! 1947 01:50:07,918 --> 01:50:08,417 Laissez-la partir! 1948 01:50:08,500 --> 01:50:10,375 (VICTORIA RIT) 1949 01:50:10,417 --> 01:50:13,417 (SIENNA GÉMISSANT) 1950 01:50:14,626 --> 01:50:17,542 (HALÈTEMENT) 1951 01:50:29,292 --> 01:50:31,417 J'espère que ça vous plaira. 1952 01:50:38,751 --> 01:50:40,375 Le meilleur cadeau de tous les temps. 1953 01:50:41,751 --> 01:50:42,626 (GROGNEMENTS) 1954 01:50:45,292 --> 01:50:46,500 (GROGNEMENTS) 1955 01:50:48,042 --> 01:50:48,918 (Crie) 1956 01:50:49,000 --> 01:50:51,292 (CRIS) 1957 01:50:51,375 --> 01:50:52,876 (PANTALON) 1958 01:50:52,918 --> 01:50:55,918 (VICTORIA GÉMISSANT) 1959 01:50:57,542 --> 01:51:00,542 (HURLEMENT) 1960 01:51:04,542 --> 01:51:06,125 Dis-moi quel goût ça a. 1961 01:51:06,792 --> 01:51:07,250 (GROGNEMENTS) 1962 01:51:07,375 --> 01:51:08,626 (ÉTOUFFLEURS) 1963 01:51:27,751 --> 01:51:28,500 (Gémissements) 1964 01:51:28,542 --> 01:51:29,500 (HALETES) 1965 01:51:29,542 --> 01:51:31,375 Oh, Gabs ! 1966 01:51:31,500 --> 01:51:32,626 Oh mon Dieu. 1967 01:51:32,751 --> 01:51:33,792 Oh mon Dieu. 1968 01:51:33,876 --> 01:51:37,167 (SANGLOTS) 1969 01:51:37,250 --> 01:51:38,500 Comment le saviez-vous ? 1970 01:51:38,542 --> 01:51:40,125 GABBIE : Je l'ai ouvert. 1971 01:51:40,167 --> 01:51:42,000 Je suis un fouineur, tu te souviens ? 1972 01:51:43,250 --> 01:51:44,417 Ouais. 1973 01:51:44,500 --> 01:51:46,000 (BUZZ DE TRONÇONNEUSE) 1974 01:51:46,125 --> 01:51:47,125 Descendre! 1975 01:52:04,000 --> 01:52:05,250 (GROGNEMENTS) 1976 01:52:18,375 --> 01:52:19,918 (GROGNEMENT) 1977 01:52:20,876 --> 01:52:22,167 Des cages ! 1978 01:52:22,250 --> 01:52:23,792 (CLIQUET D'OBJETS) 1979 01:52:31,626 --> 01:52:32,542 (GROGNEMENT) 1980 01:52:32,626 --> 01:52:35,626 (CLAC) 1981 01:52:42,918 --> 01:52:44,626 Allez, enfoiré ! 1982 01:53:04,000 --> 01:53:07,000 (GROGNEMENT) 1983 01:53:10,417 --> 01:53:11,000 (MORDRES) 1984 01:53:11,042 --> 01:53:14,042 (CRIS) 1985 01:53:14,876 --> 01:53:17,751 (GÉMISSANT) 1986 01:53:17,876 --> 01:53:20,876 (BOURBEMENT DE TRONÇONNEUSE) 1987 01:53:22,792 --> 01:53:24,876 (Gémissements) 1988 01:53:24,918 --> 01:53:26,918 Maman! 1989 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Maman. 1990 01:53:29,500 --> 01:53:30,042 (SANGLOTS) 1991 01:53:30,125 --> 01:53:31,250 Maman! 1992 01:53:31,375 --> 01:53:33,542 S'il te plaît! 1993 01:53:33,626 --> 01:53:35,000 Réveillez-vous! 1994 01:53:36,375 --> 01:53:39,375 (GÉMISSANT) 1995 01:53:50,542 --> 01:53:51,876 (SANGLAIS) 1996 01:53:52,792 --> 01:53:54,125 (GRÉMISSEMENTS) 1997 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 (HALÈTEMENT) 1998 01:53:59,500 --> 01:54:00,125 (GROGNEMENTS) 1999 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 (BUZZ DE TRONÇONNEUSE) 2000 01:54:07,792 --> 01:54:09,500 (TIRANT LE CORDON DE LA TRONÇONNEUSE) 2001 01:54:09,626 --> 01:54:11,500 (PANTALON) 2002 01:54:11,626 --> 01:54:13,751 (GRÉMISSEMENTS) 2003 01:54:18,375 --> 01:54:20,167 (CRIS ÉTOUFLÉS DE SIENNA) 2004 01:54:20,250 --> 01:54:21,500 (INHALE) 2005 01:54:21,626 --> 01:54:23,751 (SIENNA TOUSSE) 2006 01:54:25,250 --> 01:54:28,250 (SIENNA PREND DE PROFONDES RESPIREES) 2007 01:54:31,417 --> 01:54:34,417 (GROGNEMENT) 2008 01:54:42,918 --> 01:54:45,918 (SIENNA TOUSSE) 2009 01:54:47,667 --> 01:54:49,125 (HALÈTEMENT) 2010 01:54:53,375 --> 01:54:56,375 (SIENNA GROGNANT) 2011 01:54:59,375 --> 01:55:02,250 (SIENNA HALETANTE) 2012 01:55:19,250 --> 01:55:22,250 (SIENNA HALETANTE) 2013 01:55:24,000 --> 01:55:27,000 (Crie) 2014 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 (GABBIE CRIE) 2015 01:55:39,375 --> 01:55:41,292 Terre de sienne! 2016 01:55:41,375 --> 01:55:43,125 Des cages ! 2017 01:55:46,125 --> 01:55:48,667 (PANTALON) 2018 01:55:48,751 --> 01:55:50,375 (GABBIE CRIE) 2019 01:55:51,125 --> 01:55:52,751 Sienna, je glisse ! 2020 01:55:55,667 --> 01:55:57,125 (GROGNEMENTS) 2021 01:55:58,500 --> 01:55:59,751 Des cages ! 2022 01:55:59,876 --> 01:56:01,751 (GROGNEMENT) 2023 01:56:01,876 --> 01:56:03,751 SIENNA : Tends la main, Gabbie ! 2024 01:56:03,792 --> 01:56:05,500 Attendez! 2025 01:56:05,626 --> 01:56:07,626 Sienna, je ne peux pas, je ne peux pas ! 2026 01:56:07,667 --> 01:56:10,667 (SIENNA GROGNANT) 2027 01:56:12,375 --> 01:56:14,000 SIENNA : Accroche-toi ! 2028 01:56:14,125 --> 01:56:15,167 Sienna, je ne peux pas ! 2029 01:56:15,250 --> 01:56:17,125 Oui, tu peux, bébé, tends la main ! 2030 01:56:17,167 --> 01:56:18,292 Allez! 2031 01:56:18,375 --> 01:56:19,876 (SIENNA GROGNETTE) 2032 01:56:19,918 --> 01:56:21,417 SIENNA : Prends-le ! 2033 01:56:22,042 --> 01:56:23,000 (Crie) 2034 01:56:23,125 --> 01:56:25,125 (SIENNA GROGNANT) 2035 01:56:25,167 --> 01:56:26,626 SIENNA : Allez, bébé, travaille avec moi ! 2036 01:56:26,751 --> 01:56:27,667 Allez. 2037 01:56:27,751 --> 01:56:29,125 Atteins-le. 2038 01:56:29,250 --> 01:56:31,500 (SIENNA GROGNANT ET SANGLANT) 2039 01:56:31,626 --> 01:56:32,500 SIENNA : Attends, bébé. 2040 01:56:32,542 --> 01:56:33,751 Tirer vers le haut! 2041 01:56:33,792 --> 01:56:35,125 Sienna, je glisse ! 2042 01:56:35,167 --> 01:56:37,500 Oh mon Dieu, au secours ! 2043 01:56:37,542 --> 01:56:38,250 Terre de sienne! 2044 01:56:38,375 --> 01:56:39,751 Je t'aime. 2045 01:56:39,876 --> 01:56:42,876 (SIENNA CRIE) 2046 01:56:43,626 --> 01:56:44,792 (GABBIE CRIE) 2047 01:56:46,417 --> 01:56:48,876 GABBIE : Sienne ! 2048 01:56:52,292 --> 01:56:54,876 (Gémissements) 2049 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 Des cages ! 2050 01:56:57,125 --> 01:56:58,292 (SANGLAIS) 2051 01:56:58,375 --> 01:57:00,626 Des cages ! 2052 01:57:01,542 --> 01:57:04,542 (HALÈTEMENT) 2053 01:57:32,626 --> 01:57:33,751 (GROGNEMENTS) 2054 01:57:33,876 --> 01:57:36,876 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 2055 01:57:43,375 --> 01:57:46,375 (GRÉMISSEMENTS) 2056 01:57:48,167 --> 01:57:51,125 (PRENANT DE PROFONDES RESPIRATIONS) 2057 01:58:04,125 --> 01:58:07,000 (GÉMISSEMENTS) 2058 01:58:26,792 --> 01:58:28,542 Des cages. 2059 01:58:33,375 --> 01:58:35,375 Je te trouverai. 2060 01:58:35,500 --> 01:58:44,500 2061 01:58:58,500 --> 01:59:01,918 JOE : 2062 01:59:03,167 --> 01:59:05,792 Tout est lumineux 2063 01:59:06,876 --> 01:59:09,792 Autour d'une vierge... 2064 01:59:12,500 --> 01:59:14,042 Oh, je suis désolé, est-ce que tu lis un livre ? 2065 01:59:14,125 --> 01:59:15,751 Dis-moi juste de me taire la prochaine fois. 2066 01:59:15,876 --> 01:59:16,417 Oh non. 2067 01:59:16,500 --> 01:59:17,626 C'est bon. 2068 01:59:17,751 --> 01:59:19,417 Ce livre est en fait beaucoup plus effrayant 2069 01:59:19,500 --> 01:59:21,000 que ce à quoi je m'attendais. 2070 01:59:21,042 --> 01:59:22,000 JOE : Horreur ? 2071 01:59:22,042 --> 01:59:23,167 Ouais. 2072 01:59:23,250 --> 01:59:24,876 JOE : Je ne, euh... 2073 01:59:24,918 --> 01:59:27,792 Je n'aime pas tout ce sang et ce gore. 2074 01:59:27,876 --> 01:59:29,500 Je suis plutôt un fan de comédie romantique. 2075 01:59:29,626 --> 01:59:31,000 (RIRES) 2076 01:59:31,125 --> 01:59:32,167 Frankenstein. 2077 01:59:32,250 --> 01:59:33,125 C'est un bon film. 2078 01:59:33,167 --> 01:59:34,751 Un classique. 2079 01:59:44,626 --> 01:59:47,500 (LA PORTE S'OUVRE) 2080 01:59:53,250 --> 01:59:54,918 (LA PORTE SE FERME) 2081 02:00:27,626 --> 02:00:29,167 CHAUFFEUR DE BUS : Ça va chérie ? 2082 02:00:39,542 --> 02:00:40,751 (HONKS) 2083 02:00:42,918 --> 02:00:45,375 C'est un Noël plus terrifiant 2084 02:00:45,417 --> 02:00:48,125 Laisse l'horreur remplir ton cœur 2085 02:00:48,250 --> 02:00:50,667 Vous entendez des pas, ce n'est pas le Père Noël 2086 02:00:50,751 --> 02:00:53,542 C'est un joyeux clown nommé Art 2087 02:00:53,626 --> 02:00:56,125 C'est une légende du comté de Miles 2088 02:00:56,167 --> 02:00:58,876 Avec un sourire qui fait froid dans le dos 2089 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 En voyage pour se surpasser 2090 02:01:01,375 --> 02:01:04,000 Parlons de son dernier meurtre 2091 02:01:04,125 --> 02:01:06,751 [paroles indistinctes] 2092 02:01:06,792 --> 02:01:09,375 Nous avons vu tes yeux brillants 2093 02:01:09,500 --> 02:01:12,125 Il tuera la chair directement de tes os 2094 02:01:12,167 --> 02:01:14,876 Et choque avec un rire silencieux 2095 02:01:15,000 --> 02:01:17,876 C'est un Noël plus terrifiant 2096 02:01:20,751 --> 02:01:24,500 Tum-ta-tum-ta-tum-ta-tum-ta