1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 (VENTO UAVANDO) 4 00:01:12,626 --> 00:01:16,626 (PORTA ABRE, RANGE) 5 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 O que está errado? 6 00:01:30,375 --> 00:01:32,500 Está alguém no telhado. 7 00:01:33,375 --> 00:01:35,500 Júlio! Querido, estás sonâmbulo? 8 00:01:35,542 --> 00:01:36,918 Escutar. 9 00:01:42,876 --> 00:01:44,125 Não ouço nada. 10 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 Anda, querido, são 3:00 da manhã. 11 00:01:46,167 --> 00:01:47,626 MARCO: E agora? 12 00:01:47,751 --> 00:01:49,751 Não sei, ela disse que ouviu algo no telhado. 13 00:01:49,876 --> 00:01:51,626 Houve passos. 14 00:01:51,667 --> 00:01:53,375 MARCO: Naturalmente. 15 00:01:53,500 --> 00:01:54,876 Tocam sinos também, certo? 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 Marcos, pare. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Mas eu ouvi-o. 18 00:01:57,375 --> 00:01:58,792 MARK: Podes tratar disso, por favor? 19 00:01:58,876 --> 00:02:01,292 Tenho de acordar daqui a três horas. 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,167 Anda, Jules, vamos voltar para a cama. 21 00:02:06,375 --> 00:02:08,626 Chega de açúcar depois do jantar, ok? 22 00:02:08,667 --> 00:02:11,250 Muitos pesadelos e pouco sono. 23 00:02:11,375 --> 00:02:12,167 Mas mãe! 24 00:02:12,250 --> 00:02:13,876 Eu não tive um sonho mau. 25 00:02:13,918 --> 00:02:15,542 Ouvi realmente alguém no telhado! 26 00:02:15,626 --> 00:02:16,167 Shh. 27 00:02:16,250 --> 00:02:17,125 Mantenha a voz baixa. 28 00:02:17,167 --> 00:02:19,042 Não acorde o seu irmão. 29 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Ninguém acredita em mim. 30 00:02:21,542 --> 00:02:24,751 Jules, provavelmente é só a casa a arranjar-se. 31 00:02:24,792 --> 00:02:26,042 Ou um animal. 32 00:02:26,125 --> 00:02:27,626 Sabe, às vezes um guaxinim ou um esquilo pode chegar lá. 33 00:02:27,667 --> 00:02:28,542 Foi o Pai Natal. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 Tenho a certeza. 35 00:02:30,375 --> 00:02:31,876 (RISOS) 36 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 Sabes quem eu realmente acho que foi? 37 00:02:36,042 --> 00:02:37,500 Quem? 38 00:02:37,542 --> 00:02:39,167 JENNIFER: Um dos duendes do Pai Natal. 39 00:02:39,250 --> 00:02:40,125 Um duende? 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,626 JENNIFER: Hum. 41 00:02:41,667 --> 00:02:44,250 Por vezes, o Pai Natal envia um batedor alguns dias antes da véspera de Natal 42 00:02:44,292 --> 00:02:46,000 garantir que a nossa casa cumpre todos os requisitos 43 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 requisitos de segurança. 44 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 Como o quê? 45 00:02:48,792 --> 00:02:50,626 Como garantir que o telhado é suficientemente resistente 46 00:02:50,667 --> 00:02:52,751 para segurar todas as renas, para começar. 47 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 Não posso permitir que caiam no teto, 48 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 a correr pela casa toda, a fazer cocó em tudo. 49 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 (Ambos riem) 50 00:02:57,542 --> 00:02:58,751 O que mais? 51 00:02:58,876 --> 00:03:00,667 Têm de medir a chaminé para ter a certeza de que é suficientemente larga 52 00:03:00,751 --> 00:03:03,292 para caber na grande e gorda barriga do Pai Natal. 53 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 Por vezes gasta muito durante as férias. 54 00:03:06,250 --> 00:03:07,876 Assim como o papá? 55 00:03:07,918 --> 00:03:09,417 Assim como o papá. 56 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 Podemos deixar um pouco de leite e bolachas para os duendes? 57 00:03:12,751 --> 00:03:14,375 Se for dormir agora, 58 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Vou descer e deixar-lhes um prato. 59 00:03:16,626 --> 00:03:17,626 Ok? 60 00:04:03,626 --> 00:04:05,250 (Expira) 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Esqueceu-se de trancar a porta da frente novamente. 62 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Talvez possa ter um pouco de preocupação 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 para a segurança da sua família? 64 00:04:15,751 --> 00:04:17,500 Aliás, a sua filha deixou um copo de leite e bolachas 65 00:04:17,626 --> 00:04:19,417 para os duendes do Pai Natal na cozinha. 66 00:04:20,292 --> 00:04:22,626 Pode comê-los antes que ela se levante para a escola? 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 Olá? 68 00:04:26,417 --> 00:04:28,375 Pode tratar disso quando acordar, por favor? 69 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 MARK: Quando acordo? 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 Estou de pé, Jen. 71 00:04:32,626 --> 00:04:35,250 Acordei porque continuas a falar comigo. 72 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 Eu cuidarei disso. 73 00:04:42,626 --> 00:04:43,876 Obrigado, Sr. 74 00:04:44,000 --> 00:04:44,751 (BEIJOS) 75 00:05:05,751 --> 00:05:07,375 Pai Natal? 76 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 Timmy! 77 00:05:36,000 --> 00:05:36,667 Timmy, acorda! 78 00:05:36,751 --> 00:05:38,500 O Pai Natal está lá em baixo. 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 Timmy! 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,292 Ele estava a colocar presentes debaixo da árvore, eu vi-o! 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 Vai-te embora! 82 00:06:16,792 --> 00:06:19,792 (SACO FASCANDO) 83 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 TIMMY: Juliet, eu disse- te para ficares fora da minha... 84 00:07:25,500 --> 00:07:26,876 (ESQUELCHE DE CARNE) 85 00:07:29,876 --> 00:07:31,375 (pingando sangue) 86 00:07:50,792 --> 00:07:52,167 (CHORAMOS) 87 00:08:12,876 --> 00:08:14,876 (GEMIDOS) 88 00:08:15,375 --> 00:08:18,250 (GEMINDO) 89 00:08:27,375 --> 00:08:30,417 Querida, o que estás a fazer? 90 00:08:30,667 --> 00:08:33,626 (ESQUELGAMENTO DE SANGUE) 91 00:08:40,125 --> 00:08:43,000 (GRITANDO) 92 00:09:05,918 --> 00:09:08,042 Timmy, Julieta, corram! 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,542 (GASPS) 94 00:09:09,626 --> 00:09:11,000 (GRITOS) 95 00:09:13,792 --> 00:09:15,125 Julieta! 96 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 Timmy! 97 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 (GRITOS) 98 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 JENNIFER: Ajude-me! 99 00:09:37,542 --> 00:09:38,626 (Choramingando) 100 00:09:38,751 --> 00:09:39,918 (GRITAR) 101 00:09:40,000 --> 00:09:40,667 Não, por favor! 102 00:09:40,751 --> 00:09:42,417 Alguém me ajude, porra! 103 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 Ajude-me, por favor! 104 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 Oh merda, ajudem-me! 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Ajude-me! 106 00:09:47,042 --> 00:09:50,042 (GEMINDO) 107 00:09:54,918 --> 00:09:56,542 (GRITANDO) 108 00:09:57,000 --> 00:09:58,375 (grunhidos) 109 00:10:07,876 --> 00:10:10,792 (ofegante) 110 00:10:25,667 --> 00:10:28,000 (CHORAMOS) 111 00:10:28,375 --> 00:10:31,375 (GRITOS) 112 00:10:41,167 --> 00:10:43,375 (GEMIDOS) 113 00:10:45,792 --> 00:10:46,667 (BAQUES DO CORPO) 114 00:12:13,626 --> 00:12:16,500 (CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA) 115 00:12:17,626 --> 00:12:18,792 Esteja avisado. 116 00:12:18,876 --> 00:12:21,500 Chamada anónima diz possível suspeito a nível inferior. 117 00:12:21,542 --> 00:12:22,751 Armado e perigoso. 118 00:12:36,500 --> 00:12:37,876 OFICIAL EVANS: Oh, porra. 119 00:13:00,125 --> 00:13:03,292 Central, tenho aqui um corpo decapitado. 120 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 A vítima parece ser do sexo masculino. 121 00:13:07,542 --> 00:13:09,375 EXPEDIDOR: (NA RÁDIO) 122 00:13:10,292 --> 00:13:11,876 Isto é um dez-quatro. 123 00:13:19,500 --> 00:13:21,042 Central, não estou sozinho aqui. 124 00:13:21,125 --> 00:13:22,751 Qual é o ETA do backup? 125 00:13:24,667 --> 00:13:27,000 EXPEDIDOR: (NA RÁDIO) 126 00:14:07,417 --> 00:14:10,417 (GRUNINDO) 127 00:14:11,292 --> 00:14:14,292 (GEMIDOS) 128 00:14:18,751 --> 00:14:20,417 (ASFIXIA) 129 00:14:20,751 --> 00:14:23,751 (GRITÓRIA DO METRO) 130 00:14:35,792 --> 00:14:37,042 (BIP) 131 00:15:08,042 --> 00:15:10,417 (GRUNINDO NA TELEVISÃO) 132 00:15:10,500 --> 00:15:11,751 MULHER 1: (NA TV) 133 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 Colocarei o navio no ar num minuto! 134 00:15:20,250 --> 00:15:23,167 (RUMBLOS DO TROVÃO) 135 00:15:23,250 --> 00:15:32,250 136 00:15:34,876 --> 00:15:36,500 HOMEM 1: (NA TV) 137 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 O navio está em chamas. 138 00:15:45,918 --> 00:15:47,375 (GRUNINDO NA TELEVISÃO) 139 00:15:47,500 --> 00:15:49,292 (MULHER A GRITAR À DISTÂNCIA) 140 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 Eros? 141 00:15:57,792 --> 00:15:59,500 Dean, preciso que venhas aqui agora. 142 00:15:59,542 --> 00:16:01,417 Cela três, ala Este. 143 00:16:01,500 --> 00:16:02,626 Acho que temos uma situação. 144 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 Sobre. 145 00:16:04,042 --> 00:16:05,417 DEAN: (NA RÁDIO) 146 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 Ah! 147 00:16:06,626 --> 00:16:09,375 Bem, limpe o rabo e desça aqui, imediatamente! 148 00:16:12,125 --> 00:16:12,876 (GASPS) 149 00:16:16,876 --> 00:16:18,167 (GEMIDOS) 150 00:16:26,626 --> 00:16:28,042 Ajuda. 151 00:16:28,125 --> 00:16:29,167 Ajude-me! 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,000 Por favor! 153 00:16:30,125 --> 00:16:31,626 Por favor ajude-me! 154 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 Ah, ele obrigou-me a fazer isso. 155 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 Por favor, apenas ajude-me! 156 00:16:35,167 --> 00:16:37,876 (VITÓRIA RI) 157 00:16:37,918 --> 00:16:39,042 Ajude-me! 158 00:16:39,125 --> 00:16:40,876 Ajude-me, filho da puta! 159 00:16:40,918 --> 00:16:43,918 (VITÓRIA RI) 160 00:16:45,250 --> 00:16:46,751 Ajude-me! 161 00:16:46,792 --> 00:16:48,876 (VICTORIA CACKLING) 162 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Ajude-me! 163 00:16:50,250 --> 00:16:50,876 Ajude-me! 164 00:16:51,000 --> 00:16:52,167 (grunhidos) 165 00:16:53,250 --> 00:16:56,250 (GEMINDO) 166 00:17:03,792 --> 00:17:04,500 Sim! 167 00:17:04,626 --> 00:17:05,125 Mais! 168 00:17:05,250 --> 00:17:05,667 (SOCO BAQUES) 169 00:17:05,751 --> 00:17:06,292 (RISOS) 170 00:17:06,375 --> 00:17:09,292 (grunhidos e gritos) 171 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 (ESQUELCHE DE CARNE) 172 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (GRITANDO) 173 00:17:32,542 --> 00:17:35,542 (ofegante) 174 00:18:19,667 --> 00:18:20,792 COSPLAYER: Ei, ei! 175 00:18:20,876 --> 00:18:23,751 Vocês, vocês... vocês parecem tão bem. 176 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 Quer dizer, muito melhor que o meu. 177 00:18:25,751 --> 00:18:26,792 (COSPLAYER RISOS) 178 00:18:26,876 --> 00:18:28,375 Eu ia fazer a coisa do sangue também, 179 00:18:28,417 --> 00:18:30,250 mas só estava preocupado com a limpeza. 180 00:18:30,292 --> 00:18:32,125 Mas... Posso... posso tirar uma fotografia? 181 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Eu vou publicar isso. 182 00:18:35,000 --> 00:18:35,876 Gente, a sério? 183 00:18:36,000 --> 00:18:36,751 Você matou-o. 184 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 (RISOS) 185 00:18:38,417 --> 00:18:39,876 COSPLAYER: Isso é incrível! 186 00:18:43,167 --> 00:18:45,292 (RISOS) 187 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 (RISOS) 188 00:19:37,626 --> 00:19:38,500 Ah. 189 00:20:43,751 --> 00:20:45,375 Ah. 190 00:20:45,500 --> 00:20:49,626 Vicky, costumavas ser tão gostosa. 191 00:20:49,751 --> 00:20:52,250 Agora ninguém te vai foder. 192 00:20:52,292 --> 00:20:53,167 (fissuras nos ossos) 193 00:20:53,250 --> 00:20:54,792 (SLURPS) 194 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 VICTORIA: Linda rapariga. 195 00:20:58,042 --> 00:21:01,125 Bela menina. 196 00:21:01,167 --> 00:21:02,626 Bela menina. 197 00:21:02,792 --> 00:21:05,792 (QUEBRANDO VIDRO) 198 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 (RELÓGIO) 199 00:22:08,751 --> 00:22:10,626 (ZUMBIDO DE LUZ) 200 00:22:47,792 --> 00:22:48,626 Olá. 201 00:22:48,667 --> 00:22:49,125 Bom dia. 202 00:22:49,250 --> 00:22:49,918 Manhã. 203 00:22:50,000 --> 00:22:50,918 Estou aqui para ir buscar a minha sobrinha. 204 00:22:51,000 --> 00:22:51,918 Ela é uma doente aqui. 205 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Qual o nome dela? 206 00:22:53,125 --> 00:22:53,751 Shaw. 207 00:22:53,876 --> 00:22:55,000 Siena Shaw. 208 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 Tio Gregório! 209 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Não importa. 210 00:22:58,542 --> 00:23:00,125 -Olá! -Olá! 211 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 -GREG: Como está? -Bom. 212 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 -Como estás? -Bom. 213 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 -É bom ver-te. -Tu também. 214 00:23:04,167 --> 00:23:04,751 Uau. 215 00:23:04,876 --> 00:23:05,667 Parece bem. 216 00:23:05,751 --> 00:23:07,125 -Não, percebi. -Não, não, não, percebi. 217 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 -Insisto. -Obrigado. 218 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Boas-vindas. 219 00:23:10,250 --> 00:23:11,626 Então corremos, ou... 220 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 Tenho de sair primeiro. 221 00:23:39,250 --> 00:23:43,292 Então, como está o meu pequeno parceiro no crime? 222 00:23:43,375 --> 00:23:46,626 Ah, ela já não é tão pequena. 223 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 Uh, ela é ótima. 224 00:23:48,042 --> 00:23:50,626 Pá, lindo. 225 00:23:50,751 --> 00:23:53,500 Atrevida como o caraças e talentosa como tu. 226 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 Na verdade, ela é tudo sobre si, 227 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 depois, pequeno aviso, 228 00:23:58,250 --> 00:24:00,918 prepare-se apenas para ter as mãos ocupadas, 229 00:24:01,000 --> 00:24:02,876 porque ela sente a sua falta. 230 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 Eu também sinto a falta dela. 231 00:24:19,751 --> 00:24:20,918 Olá. 232 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 Estamos em casa! 233 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 Tudo bem. 234 00:24:25,876 --> 00:24:27,167 Olá? 235 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 (FOOTFALLS RUDDING) 236 00:24:29,042 --> 00:24:30,292 Siena! 237 00:24:30,375 --> 00:24:31,125 Entrada! 238 00:24:31,167 --> 00:24:32,292 Ah, ei! 239 00:24:32,375 --> 00:24:34,000 (RISOS) 240 00:24:34,042 --> 00:24:35,626 Olá! 241 00:24:39,250 --> 00:24:40,500 Olá Gabs. 242 00:24:40,542 --> 00:24:42,042 (Expira) 243 00:24:42,125 --> 00:24:43,500 Oh meu Deus, ficaste tão grande! 244 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 Quando é que isso aconteceu? 245 00:24:45,250 --> 00:24:48,125 Nunca mais me deixe por tanto tempo. 246 00:24:48,918 --> 00:24:50,626 Eu não vou. 247 00:24:50,667 --> 00:24:52,125 Eu prometo. 248 00:24:52,667 --> 00:24:54,250 Oh, tem glitter em todo o rosto. 249 00:24:54,292 --> 00:24:55,000 É só açúcar. 250 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Estávamos a assar. 251 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 Queria ajudar? 252 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 Gabbie, a Sienna nem chega aqui há dois minutos. 253 00:24:59,626 --> 00:25:02,250 Porque é que não a deixa se acomodar primeiro, certo? 254 00:25:02,292 --> 00:25:03,250 GAIOLAS: Fim. 255 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 SIENNA: Sim, adoraria. 256 00:25:15,542 --> 00:25:18,000 Estou tão feliz por te ver. 257 00:25:18,042 --> 00:25:19,500 Eu também. 258 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Como foi a viagem? 259 00:25:21,626 --> 00:25:22,042 Bom. 260 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 Quer ver o seu quarto? 261 00:25:23,626 --> 00:25:24,125 Avançar. 262 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 Conversaremos mais tarde. 263 00:25:25,876 --> 00:25:26,417 Sim. Tudo bem. 264 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 Até logo. 265 00:25:29,542 --> 00:25:31,626 E não lhe puxe o braço. 266 00:25:38,000 --> 00:25:39,626 -GABBIE: Pronto? -SIENNA: Sim. 267 00:25:46,125 --> 00:25:47,417 Oh meu Deus. 268 00:25:48,542 --> 00:25:51,125 Parece que um conto de fadas explodiu aqui. 269 00:25:51,250 --> 00:25:52,292 GABBIE: Gostaste? 270 00:25:52,375 --> 00:25:55,876 Eu e a mamã redecorámos, mas eu escolhi a maior parte. 271 00:25:55,918 --> 00:25:58,375 Eu sei o quanto gosta de dragões e de bruxos. 272 00:25:59,417 --> 00:26:00,626 Eu adoro isso. 273 00:26:01,876 --> 00:26:03,250 Mesmo? 274 00:26:03,292 --> 00:26:04,000 Sim, realmente. 275 00:26:04,042 --> 00:26:05,250 Este é o quarto mais fixe de sempre. 276 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 Você está a brincar? 277 00:26:06,626 --> 00:26:09,500 Não sei o que dizer, isto é lindo. 278 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Fiz para si também. 279 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 Gabes. 280 00:26:18,042 --> 00:26:22,375 'Para Sienna, a minha irmã mais velha de outro senhor. 281 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 Senti a sua falta mais do que nunca. 282 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 E meter-se em sarilhos não foi tão divertido 283 00:26:27,042 --> 00:26:28,751 sem ti. 284 00:26:28,792 --> 00:26:31,042 Ansioso pelo melhor Natal de sempre, 285 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 cheio de diversão, sorrisos e gargalhadas. 286 00:26:34,292 --> 00:26:35,500 Com amor, Gabby. 287 00:26:36,876 --> 00:26:40,000 PS: Ainda não chegámos à Lua.' 288 00:26:42,876 --> 00:26:44,375 Para a Lua! 289 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 O nosso pequeno foguete de papelão. 290 00:26:48,125 --> 00:26:49,626 Você lembra-se? 291 00:26:50,417 --> 00:26:52,250 Claro que sim. 292 00:26:52,292 --> 00:26:53,542 Vem cá. 293 00:27:10,876 --> 00:27:12,167 (A PORTA RANGE) 294 00:27:12,250 --> 00:27:12,918 (PORTA FECHADA) 295 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 Jesus. 296 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 (Expira) 297 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 -Sim. -Fede aqui. 298 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 Uma verdadeira beleza, não é? 299 00:27:26,792 --> 00:27:28,125 DÊNIS: Merda! 300 00:27:30,751 --> 00:27:33,918 É um rato, miúdo, não é o diabo. 301 00:27:34,751 --> 00:27:36,000 Sim. 302 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 JACKSON: Está bem? 303 00:27:37,876 --> 00:27:40,000 Oh, esteve nervoso o dia todo. 304 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 DENNIS: Simplesmente odeio lugares como este. 305 00:27:42,375 --> 00:27:44,375 É como se tivessem alma e estivessem chateados com isso 306 00:27:44,500 --> 00:27:46,000 -estamos a destruí-los. -Oh Merda. 307 00:27:46,125 --> 00:27:47,751 Por favor, não me diga que acredita em todas as histórias 308 00:27:47,792 --> 00:27:49,000 sobre este lugar. 309 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 Que histórias? 310 00:27:51,626 --> 00:27:53,876 No início dos anos 90, 311 00:27:54,000 --> 00:27:58,375 algum maníaco raptou e matou mais de uma dezena de crianças 312 00:27:58,417 --> 00:28:00,125 nesta cidade. 313 00:28:00,167 --> 00:28:01,792 Enterraram todos os corpos no porão aqui 314 00:28:01,876 --> 00:28:03,375 neste edifício. 315 00:28:04,042 --> 00:28:06,918 Agora toda a gente jura que o lugar é assombrado. 316 00:28:16,751 --> 00:28:18,500 Está a brincar comigo? 317 00:28:21,125 --> 00:28:22,876 Estás a foder comigo. 318 00:28:24,626 --> 00:28:25,792 Claro que estou a brincar com você. 319 00:28:25,876 --> 00:28:27,751 (CACKLES) 320 00:28:27,876 --> 00:28:29,125 JACKSON: Agora vamos. 321 00:28:29,167 --> 00:28:30,918 Vou ficar com o primeiro andar e a cave. 322 00:28:31,000 --> 00:28:33,626 Você... lá em cima. 323 00:28:35,042 --> 00:28:36,626 Arisco o dia todo. 324 00:29:14,125 --> 00:29:16,751 MICHAEL: Então, o que é que acha? 325 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 Mais Homem Blaster? 326 00:29:20,918 --> 00:29:23,250 Qual é o problema com o Blaster Man? 327 00:29:23,292 --> 00:29:24,626 Pensei que gostava dele. 328 00:29:24,751 --> 00:29:26,375 Só desenha meninos. 329 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Meninos, meninos, meninos. 330 00:29:28,542 --> 00:29:29,918 Isso não é verdade. 331 00:29:30,000 --> 00:29:31,876 Eu desenho miúdas o tempo todo - é uma miúda ali. 332 00:29:31,918 --> 00:29:33,500 Veja isto. 333 00:29:33,542 --> 00:29:34,751 Esta é uma menina. 334 00:29:34,792 --> 00:29:37,626 Mas não é uma super-heroína. 335 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 A última vez que disseste que ias desenhar uma rapariga 336 00:29:39,792 --> 00:29:41,876 que poderia derrotar o Blaster Man. 337 00:29:42,000 --> 00:29:43,167 Lembrar-se? 338 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 Você mindinho jurou! 339 00:29:46,626 --> 00:29:48,000 Isso é sagrado. 340 00:29:49,250 --> 00:29:50,876 Sinto muito, querido. 341 00:29:51,417 --> 00:29:53,000 Vou dizer-te uma coisa, no entanto. 342 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 Assim que terminar esta banda desenhada, 343 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 Vou fazer algo realmente especial para ti. 344 00:29:56,375 --> 00:29:58,000 Como é isso? Ok? 345 00:29:58,042 --> 00:29:59,667 Yeah, yeah. 346 00:29:59,751 --> 00:30:01,250 Yeah, yeah. 347 00:30:02,250 --> 00:30:03,626 Sim, bem. 348 00:30:03,667 --> 00:30:05,250 Ok. 349 00:30:05,375 --> 00:30:06,626 Hora de dormir. 350 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 Lado! 351 00:30:12,751 --> 00:30:14,167 Espere um minuto. 352 00:30:16,375 --> 00:30:18,375 Eu tenho algo para ti. 353 00:30:26,626 --> 00:30:28,542 Acordei no café dos palhaços????, 354 00:30:28,626 --> 00:30:30,417 envolto em vidro. 355 00:30:30,500 --> 00:30:32,876 Os meus pulmões encheram-se de água gelada. 356 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 Isto não foi um sonho ou uma alucinação. 357 00:30:35,000 --> 00:30:36,125 (GASPS) 358 00:30:36,167 --> 00:30:37,626 Ok, dê-me isso. 359 00:30:37,751 --> 00:30:38,792 (Expira) 360 00:30:38,876 --> 00:30:41,626 Isto não é para consumo público, intrometido. 361 00:30:41,751 --> 00:30:43,000 É o meu diário. Ok? 362 00:30:43,125 --> 00:30:44,667 É só para os meus olhos. 363 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 Entendi? 364 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 Entendi. 365 00:30:48,542 --> 00:30:50,500 Qual é o café do palhaço????? 366 00:30:51,125 --> 00:30:52,751 É um mau lugar. 367 00:30:52,792 --> 00:30:55,667 Um lugar no qual não quero pensar. 368 00:30:55,751 --> 00:30:58,125 Pensamentos felizes a partir de agora. Ok? 369 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 Ok. 370 00:31:20,626 --> 00:31:26,626 Jingle bells, jingle bells, este lugar cheira mal 371 00:31:46,167 --> 00:31:49,751 Nojento. 372 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 O que raio é isto? 373 00:32:02,751 --> 00:32:04,751 DENNIS: Alguém em casa? 374 00:32:12,626 --> 00:32:14,125 Que porra é esta? 375 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 Olá? 376 00:32:20,751 --> 00:32:21,667 (DENNIS ASSOBIA) 377 00:32:23,250 --> 00:32:24,876 Não é real. 378 00:32:25,000 --> 00:32:26,626 Não é real, certo? 379 00:32:27,876 --> 00:32:29,626 Olá Jackson! 380 00:32:41,751 --> 00:32:43,000 Alguém em casa? 381 00:32:44,000 --> 00:32:45,626 Ei-hoo. 382 00:32:51,125 --> 00:32:53,125 Que porra é esta? 383 00:32:54,918 --> 00:32:56,375 Puta que pariu! 384 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 Puta que pariu! 385 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 Dinis! 386 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 Dinis! 387 00:33:25,375 --> 00:33:26,876 Olá! 388 00:33:28,626 --> 00:33:30,000 Olá! 389 00:33:31,918 --> 00:33:33,125 Dinis! 390 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Levante o rabo aqui! 391 00:33:35,542 --> 00:33:36,751 Agora! 392 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 Você é real? 393 00:33:43,626 --> 00:33:45,250 (GASPS) 394 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 (GEMIDOS) 395 00:33:46,375 --> 00:33:49,375 -(GRITOS) -(BAQUE, BARULHO) 396 00:33:52,792 --> 00:33:55,792 (ESGUIRADA DE SANGUE) 397 00:33:57,125 --> 00:34:00,125 (GEMINDO) 398 00:34:05,042 --> 00:34:07,167 (OSSOS A PARTIR) 399 00:34:08,042 --> 00:34:11,042 (ASFIXIA) 400 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 Não! 401 00:34:19,626 --> 00:34:20,626 (GRITOS) 402 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 (GEMINDO) 403 00:34:27,125 --> 00:34:28,000 (grunhidos) 404 00:34:28,125 --> 00:34:29,500 (BAQUES) 405 00:34:31,125 --> 00:34:33,626 Não! Não! 406 00:34:34,876 --> 00:34:37,876 (GEMINDO, GRITANDO) 407 00:34:45,751 --> 00:34:48,751 (GRITANDO) 408 00:34:50,042 --> 00:34:53,042 (DENNIS GRITA) 409 00:34:59,375 --> 00:35:02,292 (DENNIS GEMINANDO) 410 00:35:16,125 --> 00:35:19,125 (gritos, grunhidos) 411 00:35:19,292 --> 00:35:22,292 (DENNIS CALL) 412 00:35:24,292 --> 00:35:27,250 (DENNIS GRUNHA) 413 00:35:27,292 --> 00:35:30,292 (GEMINDO) 414 00:35:32,167 --> 00:35:35,125 (DENNIS GRITANDO) 415 00:35:46,792 --> 00:35:48,375 (VICTORIA GRUNHA) 416 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 (DENNIS GRITA) 417 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 (ofegante) 418 00:35:55,500 --> 00:35:56,292 (RELÓGIO) 419 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 (ofegante) 420 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 Acho que precisamos de fazer uns biscoitos. 421 00:36:14,292 --> 00:36:15,125 Sim. Para sobremesa! 422 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 Precisamos... Sim! 423 00:36:16,876 --> 00:36:17,751 Nós vamos com tudo, pá. 424 00:36:17,876 --> 00:36:19,167 Chocolate e manteiga de amendoim, tem razão. 425 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 Essa é a combinação. 426 00:36:20,500 --> 00:36:23,042 Sabe, aqueles de manteiga de amendoim com coco são incríveis. 427 00:36:23,125 --> 00:36:25,500 JESSICA: Isto vai ser uma extravagância de Natal. 428 00:36:25,626 --> 00:36:27,417 GREG: Gostava de ver aquelas luzes novamente. 429 00:36:27,500 --> 00:36:28,626 JESSICA: Quero ver as luzes. 430 00:36:28,751 --> 00:36:31,375 Gosto do mercado de férias que eles têm lá. 431 00:36:31,417 --> 00:36:32,876 Gabs, pare de olhar. 432 00:36:33,626 --> 00:36:34,542 É rude. 433 00:36:34,626 --> 00:36:35,125 GABI: O quê? 434 00:36:35,250 --> 00:36:36,417 Eu gosto das cicatrizes dela. 435 00:36:36,500 --> 00:36:37,876 JÉSICA: Gabbie! 436 00:36:37,918 --> 00:36:39,375 Não, está tudo bem. 437 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 Não, não é. 438 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 É muito inapropriado. 439 00:36:41,876 --> 00:36:43,626 Eu só acho que são simpáticos. 440 00:36:43,751 --> 00:36:44,626 GREG: Queres saber? 441 00:36:44,751 --> 00:36:46,918 Porque é que não lhe mostra a sua nova cicatriz? 442 00:36:47,000 --> 00:36:48,292 Olhe para ele. 443 00:36:48,375 --> 00:36:49,000 Miúdo mau. 444 00:36:49,042 --> 00:36:49,626 Ah, sim. 445 00:36:49,667 --> 00:36:50,626 Como conseguiu isso? 446 00:36:50,667 --> 00:36:52,125 Caí da bicicleta durante as férias de verão. 447 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 E caiu numa garrafa quebrada. 448 00:36:54,542 --> 00:36:55,417 GREG: Ah, sim. 449 00:36:55,500 --> 00:36:56,751 Sete pontos também. 450 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 Havia tanto sangue, e como esta peça 451 00:36:58,751 --> 00:36:59,667 de gordura a escorrer. 452 00:36:59,751 --> 00:37:00,626 JÉSSICA: Está bem, está bem. 453 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 Podemos mudar de assunto, por favor? 454 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 Não quero pensar em sangue e gordura enquanto comemos. 455 00:37:04,500 --> 00:37:05,375 Tanto sangue. 456 00:37:05,500 --> 00:37:07,125 JESSICA: Ok, querido. 457 00:37:07,250 --> 00:37:08,667 Você é nojento. 458 00:37:09,626 --> 00:37:10,751 Independentemente, 459 00:37:10,792 --> 00:37:12,375 O Natal não tem sido o mesmo por aqui 460 00:37:12,417 --> 00:37:14,792 desde que alguém deixou de acreditar no Pai Natal. 461 00:37:14,876 --> 00:37:16,250 SIENNA: Quando é que isso aconteceu? 462 00:37:16,292 --> 00:37:17,542 Quando tinha uns oito anos. 463 00:37:17,626 --> 00:37:18,250 Ah, pare. 464 00:37:18,292 --> 00:37:19,250 Você era mais velho do que isso. 465 00:37:19,375 --> 00:37:20,626 Não, simplesmente concordei 466 00:37:20,751 --> 00:37:22,125 para que tu e o papá não se sentissem mal. 467 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 Tenho encontrado presentes escondidos pela casa 468 00:37:24,542 --> 00:37:25,500 há anos. 469 00:37:25,626 --> 00:37:27,125 Sim, isso é porque é um pouco bisbilhoteiro. 470 00:37:27,167 --> 00:37:27,751 Sim. 471 00:37:27,876 --> 00:37:29,000 Encontrar é um termo vago. 472 00:37:29,125 --> 00:37:31,250 Mais como investigar e descobrir, na verdade. 473 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 BROOKE: Pode passar o arroz? 474 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Não é culpa minha que sejam muito, muito maus 475 00:37:34,626 --> 00:37:35,375 em esconder presentes. 476 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Pá, estava debaixo do piso, 477 00:37:37,042 --> 00:37:37,876 debaixo do tapete. 478 00:37:37,918 --> 00:37:38,667 (RISOS) 479 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 BROOKE: Passe o arroz, por favor? 480 00:37:39,792 --> 00:37:41,500 Ah, ela também é famosa por abrir presentes 481 00:37:41,626 --> 00:37:42,542 e depois embrulhando-os novamente. 482 00:37:42,626 --> 00:37:43,876 Também não muito bem. 483 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 -BROOKE: Siena! -(BROOKE BAQUES) 484 00:37:45,292 --> 00:37:47,375 (BROOKE a rir) 485 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 Se não passar o arroz não vou embora. 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,125 Por favor? Passa o arroz? 487 00:37:53,500 --> 00:37:54,876 Siena? 488 00:37:55,000 --> 00:37:56,292 Olá, Siena? 489 00:37:57,125 --> 00:37:59,500 Sabes, estou morto por tua causa, ok? 490 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 Você levou-nos até ele. 491 00:38:00,667 --> 00:38:02,626 Você e aquele seu irmãozinho idiota . 492 00:38:03,876 --> 00:38:07,918 Estou morto e você matou-me. 493 00:38:08,876 --> 00:38:10,125 Assim como matou a sua mãe. 494 00:38:10,250 --> 00:38:11,417 (RISOS) 495 00:38:11,500 --> 00:38:12,250 BROOKE: Isso foi mau. 496 00:38:12,292 --> 00:38:13,167 eu não... 497 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 BROOKE: Mas enfim. 498 00:38:14,500 --> 00:38:16,125 Quer dizer, foi assim que ele sempre fez. 499 00:38:19,042 --> 00:38:19,751 Ele é meio fofinho. 500 00:38:19,876 --> 00:38:21,667 (RISOS) 501 00:38:21,751 --> 00:38:23,000 JÉSSICA: Siena? 502 00:38:23,626 --> 00:38:24,876 Está bem? 503 00:38:26,500 --> 00:38:27,417 Sim. 504 00:38:28,000 --> 00:38:29,751 BROOKE: Siena... 505 00:38:30,667 --> 00:38:32,417 (RISOS) 506 00:38:32,500 --> 00:38:35,918 Quer dizer, nenhum medicamento me vai impedir de estar aqui 507 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 à sua frente. 508 00:38:37,792 --> 00:38:39,751 Você matou-me. 509 00:38:39,792 --> 00:38:41,167 (mastigando) 510 00:38:41,250 --> 00:38:44,876 O mínimo que pode fazer é barrar o arroz. 511 00:38:47,250 --> 00:38:47,751 (BAQUES) 512 00:38:47,792 --> 00:38:48,500 Passe o arroz. 513 00:38:48,542 --> 00:38:49,542 (RISOS) 514 00:38:49,626 --> 00:38:50,417 BROOKE: Passe o arroz! 515 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Passe o arroz! 516 00:38:51,626 --> 00:38:52,542 Passe o arroz! 517 00:38:52,626 --> 00:38:53,417 Passe o arroz! 518 00:38:53,500 --> 00:38:56,375 Passe o arroz! 519 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 Desculpa. 520 00:38:57,042 --> 00:38:58,125 (risos nervosos) 521 00:39:04,250 --> 00:39:05,000 Acabe de comer, querido, 522 00:39:05,125 --> 00:39:07,500 para que possamos comer os nossos biscoitos da sorte. 523 00:39:10,918 --> 00:39:13,918 (CONVERSA INDISTINTA NO FUNDO) 524 00:39:22,500 --> 00:39:24,751 (PORTA ABRE) 525 00:39:24,792 --> 00:39:25,375 COLE: Uau! 526 00:39:25,500 --> 00:39:26,250 Ok, uau. 527 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 Obrigado por bater, Shaw. 528 00:39:27,751 --> 00:39:28,792 Desculpa. 529 00:39:29,167 --> 00:39:30,000 Espera! 530 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 Hum, não nos vai apresentar? 531 00:39:33,042 --> 00:39:33,751 COLE: Uau. 532 00:39:33,792 --> 00:39:36,667 Uh, Shaw, esta é, hum, a Mia. 533 00:39:36,751 --> 00:39:37,876 Olá. 534 00:39:37,918 --> 00:39:39,626 Ela é uma grande fã sua. 535 00:39:39,667 --> 00:39:41,125 Eu não sou fã, seu idiota. 536 00:39:41,167 --> 00:39:42,125 (RISOS) 537 00:39:42,250 --> 00:39:43,876 Está obcecada pelo palhaço do condado de Miles. 538 00:39:43,918 --> 00:39:46,375 Como toda aquela merda do crime verdadeiro. 539 00:39:46,417 --> 00:39:48,000 Ela acha que és uma celebridade, pá. 540 00:39:48,125 --> 00:39:49,042 Não lhe dê ouvidos. 541 00:39:49,125 --> 00:39:50,626 Tipo, literalmente, sempre. 542 00:39:50,751 --> 00:39:52,250 Um, oi. 543 00:39:52,292 --> 00:39:54,375 É tão bom conhecer-te. 544 00:39:54,876 --> 00:39:56,000 Olá. 545 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 Eu realmente sei tudo sobre ti. 546 00:40:00,626 --> 00:40:03,125 Tudo online, pelo menos, hum, tenho-te seguido 547 00:40:03,167 --> 00:40:04,250 durante anos. 548 00:40:04,292 --> 00:40:05,751 Pá, tu és uma lenda. 549 00:40:05,876 --> 00:40:07,250 Sobreviveu a Art, o Palhaço, 550 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Ver? Maldita fã. 551 00:40:10,125 --> 00:40:11,667 Coma-me. 552 00:40:11,751 --> 00:40:13,500 Depois de conseguir o autógrafo dele. 553 00:40:15,375 --> 00:40:17,000 Hum, ouçam, na verdade recebi um pequeno favor 554 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 que eu te queria perguntar. 555 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 Vejam, o meu colega de quarto e eu temos um podcast sobre crimes reais. 556 00:40:20,626 --> 00:40:21,792 Chama-se Imagem Esculpida. 557 00:40:21,876 --> 00:40:23,250 E os nossos episódios do Massacre de Miles County ? 558 00:40:23,375 --> 00:40:25,250 Conseguem os nossos maiores sucessos de longe. 559 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 Então queria saber se talvez estivesse disposto 560 00:40:27,292 --> 00:40:28,626 vir como convidado algum dia? 561 00:40:28,751 --> 00:40:30,250 Eu ficaria realmente muito honrado. 562 00:40:30,375 --> 00:40:33,250 Eu realmente não faço coisas assim. 563 00:40:33,375 --> 00:40:36,125 Jesus, achas mesmo que ele quer desenterrar 564 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 a pior experiência da sua vida? 565 00:40:38,125 --> 00:40:39,375 Quer dizer, o miúdo está apenas a tentar seguir em frente. 566 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 Certo, Shaw? 567 00:40:40,542 --> 00:40:42,751 MIA: Ok, bem, eu percebi, mas eu só... 568 00:40:42,876 --> 00:40:46,000 Acho que muitas pessoas gostariam muito de ouvir de si 569 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 depois de todo este tempo. 570 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 -Oh meu Deus. -(TELEFONE A TOCAR) 571 00:40:48,542 --> 00:40:49,751 Anda lá. 572 00:40:50,667 --> 00:40:52,292 Eu... vou pensar sobre isso. 573 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 Ele vai pensar sobre isso. 574 00:40:53,250 --> 00:40:53,751 Excelente. 575 00:40:53,792 --> 00:40:54,876 Hah. 576 00:40:54,918 --> 00:40:56,167 Shaw, vens à festa de Natal do Beta 577 00:40:56,250 --> 00:40:56,751 amanhã à noite? 578 00:40:56,792 --> 00:40:57,626 Eu tenho que atender a isso. 579 00:40:57,667 --> 00:40:58,500 Oh. 580 00:40:58,626 --> 00:40:59,125 Sim. 581 00:40:59,167 --> 00:41:00,500 Garota ligando 582 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Foi muito bom conhecer-te, Mia. 583 00:41:02,042 --> 00:41:02,876 Tu também. 584 00:41:03,000 --> 00:41:04,250 (PORTA FECHA) 585 00:41:04,375 --> 00:41:06,751 Deus, o meu homem precisa tanto de fazer sexo. 586 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Olá. 587 00:41:10,042 --> 00:41:11,876 Olá. 588 00:41:12,000 --> 00:41:13,125 Como estás? 589 00:41:13,417 --> 00:41:14,542 Estou a ir bem. 590 00:41:14,626 --> 00:41:16,042 Acabei de sair da aula. 591 00:41:16,125 --> 00:41:17,167 SIENNA: (AO TELEFONE) 592 00:41:18,167 --> 00:41:19,626 Acabei de chegar a casa da tia Jess. 593 00:41:19,667 --> 00:41:21,375 Sim, há algumas horas. 594 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 É muito bom ouvir a sua voz. 595 00:41:26,250 --> 00:41:28,792 Sabes, eu... sinto a tua falta. 596 00:41:29,626 --> 00:41:31,250 Também sinto saudades. 597 00:41:31,375 --> 00:41:33,667 Está tudo bem? 598 00:41:36,626 --> 00:41:39,292 SIENNA: (AO TELEFONE) 599 00:41:39,375 --> 00:41:43,000 Estou a ligar porque, hum... 600 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 Estou... estou muito entusiasmado porque vamos gastar 601 00:41:44,792 --> 00:41:47,125 Natal juntos. 602 00:41:47,167 --> 00:41:48,876 Já há muito tempo. 603 00:41:48,918 --> 00:41:50,250 JONATHAN: Sim, tem. 604 00:41:50,375 --> 00:41:53,167 Estou realmente ansioso por isso. 605 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Bem, ah,... 606 00:41:55,542 --> 00:41:57,000 (RISOS) 607 00:41:58,125 --> 00:42:00,375 ...penso que o verei daqui a alguns dias? 608 00:42:00,500 --> 00:42:01,876 JONATHAN: (AO TELEFONE) 609 00:42:03,000 --> 00:42:04,250 Amo-te. 610 00:42:05,876 --> 00:42:07,375 Amo-te mais. 611 00:42:19,918 --> 00:42:21,375 Está bem? 612 00:42:22,667 --> 00:42:23,751 Sim. 613 00:42:24,500 --> 00:42:28,375 É apenas um novo medicamento que estou a tomar. 614 00:42:28,417 --> 00:42:30,250 Isso deixa-me enjoado às vezes. 615 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 Oh. 616 00:42:35,125 --> 00:42:35,751 (CLIQUE NA LÍNGUA) 617 00:42:35,876 --> 00:42:38,000 Eu preciso de ser criativo. 618 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 Queres ser a minha tela? 619 00:43:40,292 --> 00:43:43,250 (PULVERIZAÇÃO) 620 00:43:57,292 --> 00:43:58,751 (TAPS) 621 00:44:05,250 --> 00:44:08,125 (BAQUES) 622 00:44:20,751 --> 00:44:21,876 (RISOS) 623 00:44:37,250 --> 00:44:37,876 (BEIJOS) 624 00:44:38,918 --> 00:44:40,000 (RISO) 625 00:44:40,125 --> 00:44:40,751 Tudo bem. 626 00:44:40,876 --> 00:44:42,125 Algo está a acontecer aqui. 627 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 Já consigo ver? 628 00:44:43,500 --> 00:44:44,876 SIENNA: Segure os seus cavalos. 629 00:44:45,626 --> 00:44:47,292 Quer dizer, está a começar a parecer bastante encantado, 630 00:44:47,375 --> 00:44:48,751 se eu próprio o disser. 631 00:44:48,876 --> 00:44:51,000 Como uma princesa de fantasia. Tudo bem. 632 00:44:51,042 --> 00:44:53,167 Vamos colocar um pouco mais de sombra élfica 633 00:44:53,250 --> 00:44:54,500 para combinar com aquele blush mágico. 634 00:44:54,626 --> 00:44:55,292 Feche os olhos. 635 00:44:55,375 --> 00:44:56,500 Sabes, 636 00:44:56,542 --> 00:44:58,667 poderia ser um maquilhador profissional, certo? 637 00:44:58,751 --> 00:45:00,375 Ora, obrigado. 638 00:45:01,500 --> 00:45:03,792 Na verdade, esqueci-me do quanto gosto. 639 00:45:03,876 --> 00:45:04,751 Olhos abertos. 640 00:45:04,792 --> 00:45:05,500 Excelente. 641 00:45:05,626 --> 00:45:06,876 Muito bem, vamos fazer uns lábios. 642 00:45:09,125 --> 00:45:10,876 Como conseguiu essas cicatrizes? 643 00:45:12,751 --> 00:45:14,918 Você e essas cicatrizes. 644 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Eu entrei numa briga. 645 00:45:16,167 --> 00:45:17,626 Você ganhou? 646 00:45:19,375 --> 00:45:20,417 Sim, ganhei. 647 00:45:20,500 --> 00:45:21,667 Levante o queixo. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,876 Tudo bem, dê-me um desses. 649 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 Está tudo pronto. 650 00:45:30,918 --> 00:45:32,626 Quer ver esta obra-prima mística? 651 00:45:32,667 --> 00:45:33,751 Sim. 652 00:45:34,918 --> 00:45:36,125 Uau! 653 00:45:37,626 --> 00:45:39,375 Parece incrível. 654 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 O seu rosto fez todo o trabalho. 655 00:45:43,250 --> 00:45:44,375 (RISOS) 656 00:45:44,417 --> 00:45:45,500 (Aplausos) 657 00:45:45,626 --> 00:45:48,125 (DISCURSO SOBREPOSTO) 658 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 Tire uma fotografia! 659 00:45:49,250 --> 00:45:51,667 Posso entrar no clube da milha no seu trenó? 660 00:45:51,751 --> 00:45:52,417 Oh meu Deus! 661 00:45:52,500 --> 00:45:53,876 Ah, ah, ah, ah. 662 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 Eu fodia-te. 663 00:45:55,167 --> 00:45:58,292 Não, a Sra. Noel esfaqueava-me enquanto eu dormisse. 664 00:45:58,375 --> 00:45:59,626 -A minha mulher está morta. -SANTA: Ok. 665 00:45:59,751 --> 00:46:01,000 Quer descer pela minha chaminé? 666 00:46:01,125 --> 00:46:03,167 Oh meu Deus, entre na chaminé dela, venha! 667 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 Eu tenho uma chaminé. 668 00:46:04,500 --> 00:46:05,125 Ok, meninas. 669 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 Sou uma rena traquina. 670 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 (DISCURSO SOBREPOSTO) 671 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 BÊBADA GIRL 2: Quero usar drogas na tua barriga! 672 00:46:10,626 --> 00:46:11,626 Seja bom. 673 00:46:11,667 --> 00:46:12,751 Ho-ho-ho! 674 00:46:12,792 --> 00:46:13,876 Ho-ho-ho! 675 00:46:13,918 --> 00:46:16,125 Ah Merda. 676 00:46:16,167 --> 00:46:17,292 Caramba! 677 00:46:17,375 --> 00:46:18,876 Acho que sei o que quero para o Natal. 678 00:46:19,000 --> 00:46:21,876 Essa roupa de Pai Natal vem com algumas vantagens, pá. 679 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 PAI NATAL: Meninas! 680 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 Não me lembro se te contei, mas, 681 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 portanto, estou no entretenimento há muito tempo. 682 00:46:27,042 --> 00:46:29,500 Eu sou o Pai Natal agora, eu era o Elvis. 683 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 Essas miúdas! 684 00:46:30,626 --> 00:46:32,375 Laughlin, década de 1980. 685 00:46:32,417 --> 00:46:34,000 Uau! 686 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 Nada como isto. 687 00:46:35,417 --> 00:46:36,250 Para Laughlin. 688 00:46:36,292 --> 00:46:36,876 Rindo! 689 00:46:37,000 --> 00:46:37,792 Para Laughlin? 690 00:46:37,876 --> 00:46:38,792 Estou bem. 691 00:46:38,876 --> 00:46:40,542 (CONVERSA INDISTINTA) 692 00:46:40,626 --> 00:46:41,792 MENINA BÊBADA 2: Ai, ai! 693 00:46:41,876 --> 00:46:42,876 (GRITANDO) 694 00:46:42,918 --> 00:46:44,918 BÊBADA GIRL 2: Seu pedaço de merda racista! 695 00:46:45,125 --> 00:46:47,751 (grunhidos) 696 00:46:49,042 --> 00:46:50,125 SMOKEY: Merda. 697 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 Dê uma vista de olhos neste cara de merda. 698 00:46:52,626 --> 00:46:54,125 PAI NATAL: Amigo teu, Eddie? 699 00:46:54,250 --> 00:46:56,500 Essa é a porra da primeira vez. 700 00:46:56,542 --> 00:46:58,375 Muito bem, bem, espere um pouco, ouça. 701 00:46:58,417 --> 00:46:59,667 Estou a usar a roupa, certo? 702 00:46:59,751 --> 00:47:00,792 Então é como o Elvis. 703 00:47:00,876 --> 00:47:03,375 Ele terá a experiência completa do Pai Natal se quiser, 704 00:47:03,417 --> 00:47:04,751 tudo bem? 705 00:47:04,876 --> 00:47:05,751 Olá. 706 00:47:05,876 --> 00:47:06,542 Olá. 707 00:47:06,626 --> 00:47:07,375 (RISOS) 708 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 PAI NATAL: Oi, oi! 709 00:47:08,626 --> 00:47:09,417 Você... Venha. 710 00:47:09,500 --> 00:47:10,042 Venha. 711 00:47:10,125 --> 00:47:10,667 Está tudo bem. 712 00:47:10,751 --> 00:47:11,626 Sim! 713 00:47:11,751 --> 00:47:13,375 (RISOS) 714 00:47:13,417 --> 00:47:14,500 PAI NATAL: Oi, oi. 715 00:47:14,542 --> 00:47:17,167 Sim, sim, sim, sou eu, sou eu. 716 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Culpado conforme arguido. 717 00:47:18,292 --> 00:47:19,167 (CACKLES) 718 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 Ei Pai Natal, parece que tens um fã. 719 00:47:20,626 --> 00:47:21,250 (RISOS) 720 00:47:21,292 --> 00:47:22,417 O que se passa com a roupa, amigo? 721 00:47:22,500 --> 00:47:24,876 Sim, o circo veio para a cidade? 722 00:47:24,918 --> 00:47:25,876 (TERRENO DO PAI NATAL) 723 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 PAI NATAL: Ei, amigo. 724 00:47:27,000 --> 00:47:27,751 Assista. 725 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 Esse é o verdadeiro negócio. 726 00:47:28,876 --> 00:47:31,000 Esta é a minha... esta é a minha barba. 727 00:47:31,042 --> 00:47:33,125 Se o Pai Natal não tiver barba verdadeira, 728 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 não é um verdadeiro Pai Natal. 729 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 (RISOS) 730 00:47:37,626 --> 00:47:40,042 Eh pá, o que tem na bolsa? 731 00:47:41,876 --> 00:47:42,626 Ah, ele vai mostrar-nos. 732 00:47:42,751 --> 00:47:45,417 Ei, o que é que tens? 733 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 O que você-- 734 00:47:46,417 --> 00:47:47,876 Normalmente sou eu que estou a trazer 735 00:47:47,918 --> 00:47:49,918 o saco mágico de brinquedos. 736 00:47:57,042 --> 00:47:58,250 PAI NATAL: O quê? 737 00:47:58,918 --> 00:48:00,000 -(BUZINANDO) -(GASPS) 738 00:48:02,000 --> 00:48:04,250 (risos e palmas) 739 00:48:04,292 --> 00:48:05,876 PAI NATAL: Ah, isso é bom! 740 00:48:05,918 --> 00:48:08,918 (BUZINANDO CONTINUA) 741 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 EDDIE: Ok. Isso é suficiente. 742 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 PAI NATAL: Tudo bem, olha, estou a começar a gostar deste rapaz, 743 00:48:12,542 --> 00:48:13,542 Eu realmente estou. Palhaço. 744 00:48:13,626 --> 00:48:15,250 Coloque... guarde o seu chifrezinho. 745 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Sente-se. 746 00:48:16,542 --> 00:48:18,626 E, uh, o Pai Natal vai pagar-lhe uma bebida. 747 00:48:18,751 --> 00:48:21,000 -(RISOS) -(FARRULHO DE SACO) 748 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 PAI NATAL: Palhaço, estou a começar a gostar de ti. 749 00:48:26,792 --> 00:48:28,250 JÉSSICA: Aqui está. 750 00:48:28,375 --> 00:48:29,626 Espero ter-lhe dado marshmallows suficientes. 751 00:48:29,751 --> 00:48:30,167 Oh. 752 00:48:30,250 --> 00:48:31,042 É perfeito. 753 00:48:31,125 --> 00:48:31,626 (RISOS) 754 00:48:31,667 --> 00:48:32,751 Obrigado. 755 00:48:33,375 --> 00:48:34,167 (SLURPS) 756 00:48:34,250 --> 00:48:35,292 (Suspiros) 757 00:48:35,375 --> 00:48:38,292 Um pouco de paz e sossego por aqui, finalmente, hein? 758 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 Deve estar exausto. 759 00:48:41,042 --> 00:48:43,751 Não, eu... 760 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 ... sinto ... 761 00:48:47,500 --> 00:48:48,876 O quê? 762 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 Normal? 763 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 Olha, eu não vou fingir que 764 00:48:56,626 --> 00:49:00,876 Eu sei o que estás a passar , porque não sei. 765 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Eu... nem consigo imaginar isso. 766 00:49:03,918 --> 00:49:07,125 Mas prometo que vai melhorar. 767 00:49:08,876 --> 00:49:11,042 Faz-me lembrar muito a mãe. 768 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 (Respira fundo) 769 00:49:14,250 --> 00:49:16,626 Antes de o meu pai morrer, 770 00:49:16,751 --> 00:49:19,918 era a pessoa mais doce. 771 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 Poderia falar com ela sobre qualquer coisa. 772 00:49:21,375 --> 00:49:21,792 (CLIQUE NA LÍNGUA) 773 00:49:21,876 --> 00:49:23,500 Sim, ela estava. 774 00:49:24,876 --> 00:49:26,250 Fala como um camionista, no entanto. 775 00:49:26,375 --> 00:49:27,751 Ela praguejou muito. 776 00:49:27,792 --> 00:49:28,918 (Ambos riem) 777 00:49:29,000 --> 00:49:30,250 JÉSICA: Tanto! 778 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 Certa vez, chamou a irmã Rosemary de CUNT 779 00:49:32,626 --> 00:49:33,500 na sexta classe. 780 00:49:33,542 --> 00:49:34,500 (RISOS) 781 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 Não sei de onde ela veio! 782 00:49:35,667 --> 00:49:37,667 Ninguém na nossa família fala assim. 783 00:49:37,751 --> 00:49:40,125 (Respira fundo) 784 00:49:40,250 --> 00:49:42,125 Eu sinto a falta dela. 785 00:49:44,167 --> 00:49:45,292 Eu sinto muito a falta dela. 786 00:49:45,375 --> 00:49:47,667 (SOBS) 787 00:49:47,751 --> 00:49:49,667 Eu sei, querida. 788 00:49:49,751 --> 00:49:51,000 Eu sei. 789 00:49:53,292 --> 00:49:54,792 Eu também sinto a falta dela. 790 00:49:58,042 --> 00:49:59,751 (PAPAI NOEL RI) 791 00:49:59,876 --> 00:50:00,667 SMOKEY: Olá, Pai Natal. 792 00:50:00,751 --> 00:50:02,375 Parece que tem alguma concorrência. 793 00:50:02,417 --> 00:50:03,876 É o palhaço Noel! 794 00:50:03,918 --> 00:50:05,417 (Risos de fumo) 795 00:50:05,500 --> 00:50:06,125 PAI NATAL: Não. 796 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 Ei, tu és natural. 797 00:50:07,125 --> 00:50:07,667 Parece bem. 798 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 Mas não o suje. 799 00:50:08,918 --> 00:50:10,000 E lembre-se de o devolver. 800 00:50:10,125 --> 00:50:12,042 Não quer entrar na lista de travessuras do Pai Natal. 801 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 (PAPAI NOEL RISOS) 802 00:50:13,417 --> 00:50:14,876 Ei, porque é que não dizes ao Pai Natal o que queres de Natal, 803 00:50:15,000 --> 00:50:15,876 garotinho? 804 00:50:15,918 --> 00:50:17,125 Melhor higiene? 805 00:50:17,250 --> 00:50:19,125 Muito bem, vamos tomar uma bebida, uh, 806 00:50:19,167 --> 00:50:20,042 para todos, ok. 807 00:50:20,125 --> 00:50:20,626 Anda lá. 808 00:50:20,667 --> 00:50:22,500 Tem identificação? 809 00:50:22,626 --> 00:50:23,250 Anda lá. 810 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 Ele tem obviamente idade suficiente. 811 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Tudo bem. 812 00:50:25,626 --> 00:50:27,125 Achas que vou perder a minha licença por causa deste cara? 813 00:50:27,167 --> 00:50:28,667 Não rebente as bolas do palhaço. 814 00:50:28,751 --> 00:50:30,125 Isto é normal para si? 815 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 Desculpe por isso, palhaço. 816 00:50:33,125 --> 00:50:34,250 Aí, já viu? 817 00:50:34,292 --> 00:50:35,500 Ele conseguiu. 818 00:50:39,042 --> 00:50:40,751 Maurício Jackson? 819 00:50:41,626 --> 00:50:42,375 Eddie, estás a matar-me. 820 00:50:42,417 --> 00:50:43,626 Podemos apenas celebrar? 821 00:50:43,667 --> 00:50:44,375 Anda lá. 822 00:50:44,417 --> 00:50:45,125 Foda-se. 823 00:50:45,167 --> 00:50:46,125 É Natal. 824 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 PAI NATAL: Muito bem, vamos tomar uma bebida! 825 00:50:47,375 --> 00:50:49,626 Para o meu novo amigo, hein? 826 00:50:49,667 --> 00:50:51,250 Para Maurício Jackson! 827 00:50:51,292 --> 00:50:53,667 -Maurice Jackson. -Saúde! 828 00:50:55,417 --> 00:50:56,042 (TERRENO DO PAI NATAL) 829 00:50:56,125 --> 00:50:56,751 (SPRAYS DE CUSPE) 830 00:50:56,792 --> 00:50:57,250 (grunhidos) 831 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 (Risos de fumo) 832 00:50:58,375 --> 00:51:00,626 Qual é o problema consigo? 833 00:51:00,667 --> 00:51:01,876 Qual é o seu problema, amigo? 834 00:51:01,918 --> 00:51:03,751 O gajo paga-te uma bebida e tu cuspiste de volta 835 00:51:03,792 --> 00:51:04,751 na porra da cara dele? 836 00:51:04,876 --> 00:51:05,417 Ei, pá. 837 00:51:05,500 --> 00:51:06,500 Isso é errado. 838 00:51:06,542 --> 00:51:09,167 Agora olhe, já vê, você foi apenas rude, 839 00:51:09,250 --> 00:51:10,292 e não devia ter sido rude. 840 00:51:10,375 --> 00:51:11,042 Vamos, palhaço. 841 00:51:11,125 --> 00:51:12,167 Levantar-se. 842 00:51:12,250 --> 00:51:18,876 Não, não sou ki-- 843 00:51:19,000 --> 00:51:20,167 (PALHAÇO URINANDO) 844 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 SMOKEY: Oh, merda. 845 00:51:21,375 --> 00:51:22,751 O que... 846 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 Que porra estás a fazer? 847 00:51:25,751 --> 00:51:26,500 Ele fez xixi nele! 848 00:51:26,626 --> 00:51:27,751 Porra, já te disse! 849 00:51:27,876 --> 00:51:29,250 Está a brincar comigo? 850 00:51:29,292 --> 00:51:32,417 Vou-te matar, seu doente de merda! 851 00:51:32,500 --> 00:51:34,626 (DISCURSO SOBREPOSTO) 852 00:51:34,751 --> 00:51:35,918 Eu vou matá-lo! 853 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 Ei, anda lá, seu filho da puta! 854 00:51:37,500 --> 00:51:38,250 PAI NATAL: Foda-se! 855 00:51:38,292 --> 00:51:38,876 (grunhidos) 856 00:51:38,918 --> 00:51:39,500 PAI NATAL: Caramba. 857 00:51:39,626 --> 00:51:40,751 Smokey, pega na bolsa dele! 858 00:51:40,792 --> 00:51:42,042 PAI NATAL: Filho da puta! 859 00:51:42,125 --> 00:51:43,542 Este é o meu fim de semana agitado. 860 00:51:43,626 --> 00:51:44,292 EDDIE: Eu sei. 861 00:51:44,375 --> 00:51:46,250 Que porra há nisto? 862 00:51:46,375 --> 00:51:47,626 Meu Deus, porra! 863 00:51:47,751 --> 00:51:49,167 Dê o fora daqui. 864 00:51:49,250 --> 00:51:49,876 (EDDIE a grunhir) 865 00:51:49,918 --> 00:51:50,918 EDDIE: O quê? O quê? Olá! 866 00:51:51,000 --> 00:51:52,042 PAI NATAL: Seu filho da puta! 867 00:51:52,125 --> 00:51:53,626 Eu vou-te matar! Eu entendi. 868 00:51:53,667 --> 00:51:54,876 -SANTA: Caramba! -Quer que chame a polícia? 869 00:51:54,918 --> 00:51:56,125 Não quero que chame a polícia. 870 00:51:56,167 --> 00:51:57,542 Quero que ligue para uma maldita lavandaria. 871 00:51:57,626 --> 00:51:59,042 EDDIE: Máquina de lavar a seco! Smokey, apanha a porra do esfregão! 872 00:51:59,125 --> 00:52:01,375 Eu disse-te, não o deixes entrar aqui. 873 00:52:01,417 --> 00:52:02,417 Disseste que ele é normal! 874 00:52:02,500 --> 00:52:04,417 Sente-se, sente-se! 875 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 Porra, disseste-me. 876 00:52:06,250 --> 00:52:07,542 Beba uma maldita bebida. 877 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Não se percebe a porra de uma dica, pois não? 878 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 Não vou contar outra vez. 879 00:52:13,375 --> 00:52:14,292 (FOGOS DE ARMAS) 880 00:52:14,375 --> 00:52:16,250 (CHOCALHOS DE GARRAFA, QUEBRADORES) 881 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 (ASFIXIA) 882 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 Ah, porra. 883 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 Ah, porra. 884 00:52:21,500 --> 00:52:22,751 Eddie? 885 00:52:22,876 --> 00:52:23,792 (CHORAMOS) 886 00:52:23,876 --> 00:52:24,876 (FOGOS DE ARMAS) 887 00:52:25,000 --> 00:52:25,751 (PAPAI NOEL GRITA) 888 00:52:25,876 --> 00:52:27,042 E o Smokey? 889 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 Oh, Deus, Smokey! 890 00:52:29,125 --> 00:52:31,042 Oh, não, oh, Deus, oh, Deus. 891 00:52:31,125 --> 00:52:31,626 Não! 892 00:52:31,667 --> 00:52:32,375 Ah, Deus. 893 00:52:32,417 --> 00:52:33,751 Não, não, não, não, não, não, não. 894 00:52:33,876 --> 00:52:34,626 Senhor! Não, senhor. 895 00:52:34,667 --> 00:52:35,626 Não, não, não, não, senhor. 896 00:52:35,751 --> 00:52:36,375 Não, não, por favor. 897 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 Por favor, por favor. 898 00:52:37,417 --> 00:52:38,626 (CHORAMOS) 899 00:52:38,667 --> 00:52:41,626 Deixe-me ser o primeiro a pedir desculpa pelo que aconteceu 900 00:52:41,667 --> 00:52:42,542 aqui esta noite. 901 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 Eu não... não sei o que aconteceu. 902 00:52:43,918 --> 00:52:44,751 Aqui, pegue! 903 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 Pegue, pegue, pegue! 904 00:52:46,292 --> 00:52:47,000 É seu. 905 00:52:47,125 --> 00:52:48,500 Ficaste muito bem nele! 906 00:52:48,542 --> 00:52:49,417 Leve tudo! 907 00:52:49,500 --> 00:52:50,626 Você é o Pai Natal! 908 00:52:50,751 --> 00:52:52,375 Clowny, estamos no mesmo negócio. 909 00:52:52,500 --> 00:52:54,042 Somos só eu e tu, lembras-te? 910 00:52:54,125 --> 00:52:55,250 Somos só eu e tu. 911 00:52:55,375 --> 00:52:56,751 Estamos no mesmo negócio. 912 00:52:56,792 --> 00:52:57,500 (respirando fundo) 913 00:52:57,626 --> 00:52:59,667 PAI NATAL: Fazemos as pessoas felizes. 914 00:52:59,751 --> 00:53:02,751 (respirando fundo) 915 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 (RISOS NERVOSO) 916 00:53:09,876 --> 00:53:11,751 PAI NATAL: Ajude-me, ajude-me! 917 00:53:11,792 --> 00:53:13,792 Deus, ajuda-me! 918 00:53:13,876 --> 00:53:16,375 Ei, presta-me atenção. 919 00:53:16,417 --> 00:53:17,375 Ajude-me! 920 00:53:17,500 --> 00:53:18,751 Isso nem sequer tem piada. 921 00:53:18,876 --> 00:53:19,792 Não é engraçado. 922 00:53:19,876 --> 00:53:20,375 Que porra? 923 00:53:20,500 --> 00:53:21,417 Anda lá. 924 00:53:21,500 --> 00:53:24,876 Oh, Clowny, por favor, por favor, Clowny, ajuda-me! 925 00:53:25,000 --> 00:53:25,751 (GRUNINDO) 926 00:53:25,876 --> 00:53:26,751 PAI NATAL: Por favor, Deus! 927 00:53:26,876 --> 00:53:27,876 Ah, Deus me ajude! 928 00:53:27,918 --> 00:53:28,876 Ah, Deus. 929 00:53:28,918 --> 00:53:30,250 Palhaço, vamos lá. 930 00:53:30,375 --> 00:53:33,375 (GRUNINDO) 931 00:53:36,626 --> 00:53:38,125 Pareces bem, palhaço. 932 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 Parece bem. 933 00:53:39,626 --> 00:53:41,375 Ah, sim, isso nunca pareceu melhor. 934 00:53:41,417 --> 00:53:43,375 Olha, vou agora, então. 935 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 Sabes, és o Pai Natal, certo? 936 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 Então posso ir. 937 00:53:47,292 --> 00:53:47,876 Sim. 938 00:53:47,918 --> 00:53:48,918 (SOBS) 939 00:53:49,000 --> 00:53:49,918 Ah, socorro! 940 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 Ajude-me! 941 00:53:51,167 --> 00:53:54,167 (GRUNINDO) 942 00:53:54,500 --> 00:53:56,918 Ajude-me! 943 00:53:57,000 --> 00:53:58,125 Palhaço! 944 00:53:58,167 --> 00:54:01,167 (SOLUÇANDO) 945 00:54:02,125 --> 00:54:03,667 PAI NATAL: O que raio é isto? 946 00:54:03,751 --> 00:54:06,667 (respirando fundo) 947 00:54:06,751 --> 00:54:09,042 Oh Deus, oh Deus. 948 00:54:09,125 --> 00:54:10,292 Palhaço. 949 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Palhaço, olha para mim. 950 00:54:12,042 --> 00:54:14,918 Palhaço, não sou bem o Pai Natal. 951 00:54:15,000 --> 00:54:16,042 Não, não, espere. 952 00:54:16,125 --> 00:54:17,167 Escute-me. 953 00:54:17,626 --> 00:54:19,042 Eu tenho um nome. 954 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 Tenho um nome verdadeiro... Não, tenho um nome verdadeiro! 955 00:54:20,876 --> 00:54:23,626 O meu... o meu nome é Charles Johnson. 956 00:54:23,751 --> 00:54:25,667 Clowny, e eu temos uma mulher, uma mulher! 957 00:54:25,751 --> 00:54:27,250 Tenho mulher e dois filhos. 958 00:54:27,375 --> 00:54:28,125 Olá, Palhaço. 959 00:54:28,250 --> 00:54:30,626 Não, não, não, palhaço, não! 960 00:54:30,667 --> 00:54:32,918 Ouve-me, Clowny, eu imploro. 961 00:54:33,000 --> 00:54:35,667 Ouça, tenho quatro netos lindos. 962 00:54:35,751 --> 00:54:38,667 E os seus nomes são Brian e Denise e... 963 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 (GRITOS) 964 00:54:49,125 --> 00:54:52,125 (GEMINDO) 965 00:55:19,250 --> 00:55:20,000 PAI NATAL: Palhaço! 966 00:55:20,042 --> 00:55:23,000 (GRITOS) 967 00:55:23,042 --> 00:55:26,042 (GRITANDO E CHORANDO) 968 00:55:29,876 --> 00:55:32,417 PAI NATAL: Palhaço, dói muito, por favor! 969 00:55:32,500 --> 00:55:35,500 (CHORO) 970 00:55:43,667 --> 00:55:44,792 (GRITOS) 971 00:55:57,751 --> 00:56:00,667 (GEMINDO) 972 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 (SOBS) 973 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 (GRITOS) 974 00:56:36,292 --> 00:56:38,751 (GEMINDO) 975 00:56:38,792 --> 00:56:40,751 (grunhidos) 976 00:56:44,375 --> 00:56:46,626 Então, como é que ela está? 977 00:56:47,751 --> 00:56:50,042 Tão bom quanto se pode esperar. 978 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 Acho que a Gabbie trouxe- lhe um pouco de vida hoje, certo? 979 00:56:53,042 --> 00:56:54,375 É bom vê-la sorrir um pouco. 980 00:56:54,417 --> 00:56:55,375 (RISOS) 981 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 Ai meu Deus, Gabbie. 982 00:56:57,292 --> 00:57:00,000 Ela segue Sienna como um novo cãozinho. 983 00:57:00,042 --> 00:57:02,167 GREG: É preocupante. 984 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 Agora vão às compras de Natal amanhã. 985 00:57:06,125 --> 00:57:07,042 Só os dois? 986 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Hum. 987 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 Sienna quer comprar um presente para Jonathan. 988 00:57:11,375 --> 00:57:13,751 Acha mesmo que é uma boa ideia? 989 00:57:13,792 --> 00:57:15,250 Eles ficarão bem. 990 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 Jess... 991 00:57:19,250 --> 00:57:21,876 ...não viste o que aconteceu hoje? 992 00:57:21,918 --> 00:57:24,167 E se aquele pequeno episódio fosse apenas um microcosmo 993 00:57:24,250 --> 00:57:25,751 do que está para vir? 994 00:57:26,125 --> 00:57:27,918 E se essa merda piorar? 995 00:57:28,000 --> 00:57:29,876 Eu não a vou abandonar. 996 00:57:29,918 --> 00:57:30,500 Ela está a curar-se. 997 00:57:30,626 --> 00:57:32,250 Isso vai demorar. 998 00:57:33,250 --> 00:57:35,125 Ela está a tomar a medicação. 999 00:57:36,918 --> 00:57:39,417 Só estou a dizer: vamos manter a guarda alta, certo? 1000 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 É tudo o que estou dizendo. 1001 00:57:44,876 --> 00:57:45,918 Ok. 1002 00:58:44,918 --> 00:58:45,751 (PAPAI NOEL CACKLES) 1003 00:58:45,876 --> 00:58:47,626 MALL SANTA: Feliz Natal! 1004 00:58:47,667 --> 00:58:48,751 Como te chamas? 1005 00:58:48,876 --> 00:58:50,125 Por aqui, por favor. Por aqui. 1006 00:58:50,167 --> 00:58:51,500 MALL ELF BOB: Está bem, querido, olha aqui. 1007 00:58:51,626 --> 00:58:52,751 Pronto? 1008 00:58:53,125 --> 00:58:54,000 Não passe deste ponto. 1009 00:58:54,042 --> 00:58:55,042 Estará em apuros. 1010 00:58:55,125 --> 00:58:56,751 MALL ELF BOB: Obrigado. 1011 00:58:56,792 --> 00:58:57,667 Seguinte. 1012 00:58:57,751 --> 00:58:59,500 Certo, amigo, sorria para a câmara. 1013 00:59:00,250 --> 00:59:02,500 Estão prontos para conhecer o Pai Natal? 1014 00:59:02,542 --> 00:59:03,751 O que vai pedir? 1015 00:59:04,375 --> 00:59:05,167 Maquilhagem? 1016 00:59:05,250 --> 00:59:06,042 Sim. 1017 00:59:06,125 --> 00:59:08,250 Tem idade suficiente para se maquilhar? 1018 00:59:08,292 --> 00:59:09,626 Ok. Obrigado. 1019 00:59:09,667 --> 00:59:10,751 Seguinte. 1020 00:59:16,876 --> 00:59:17,918 Olá Gabs. 1021 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 Acha que ele vai gostar disso? 1022 00:59:19,626 --> 00:59:20,250 GABBIE: Hum. 1023 00:59:20,375 --> 00:59:21,500 Não tenho a certeza. 1024 00:59:21,542 --> 00:59:23,876 Não acho que o Jonathan goste mais de preto. 1025 00:59:24,417 --> 00:59:26,000 O Jonathan não usa preto? 1026 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Senhor Death Metal? 1027 00:59:27,542 --> 00:59:29,876 Acho que ele também já não ouve isso. 1028 00:59:30,167 --> 00:59:31,626 Apenas uma fase, penso eu. 1029 00:59:33,918 --> 00:59:38,292 Muito bem, então, o que é que ele veste agora? 1030 00:59:38,375 --> 00:59:39,542 GABBIE: Não sei. 1031 00:59:40,792 --> 00:59:42,250 Roupas normais? 1032 00:59:42,918 --> 00:59:44,125 Realmente restringe tudo. 1033 00:59:44,250 --> 00:59:45,918 Obrigado, Gabs. 1034 00:59:46,000 --> 00:59:46,500 Ok, querido. 1035 00:59:46,542 --> 00:59:47,292 Está pronto? 1036 00:59:48,125 --> 00:59:49,500 (criança ri-se) 1037 00:59:50,125 --> 00:59:50,542 Ok. 1038 00:59:50,626 --> 00:59:51,250 Obrigado. 1039 00:59:51,292 --> 00:59:52,500 -Xau, Pai Natal. -Adeus. 1040 00:59:54,375 --> 00:59:56,000 Pelo menos é melhor que Louisville. 1041 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 Tens razão, Bob. 1042 00:59:58,167 --> 00:59:59,626 Vamos fazer uma pausa. 1043 00:59:59,667 --> 01:00:00,751 Oh. 1044 01:00:00,876 --> 01:00:02,876 Desculpem, pessoal. 1045 01:00:03,000 --> 01:00:05,125 O Pai Natal precisa de alimentar as suas renas. 1046 01:00:05,918 --> 01:00:07,626 Sabe, eu não sou o responsável aqui. 1047 01:00:08,751 --> 01:00:10,292 Podemos fazer uma pausa também? 1048 01:00:10,375 --> 01:00:11,542 Claro. 1049 01:00:13,626 --> 01:00:15,042 Este é agradável. 1050 01:00:15,125 --> 01:00:16,792 Hum, nada mau. 1051 01:00:16,876 --> 01:00:17,751 É o seu favorito? 1052 01:00:17,876 --> 01:00:18,876 Os três primeiros. 1053 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 Tudo bem, então você escolhe. 1054 01:00:20,751 --> 01:00:22,125 Conhece o seu pai melhor do que eu. 1055 01:00:40,125 --> 01:00:43,125 (VOZ INDISTINTA SOBRE PA) 1056 01:01:05,626 --> 01:01:08,626 (FALA INDISTINTA EM CÂMARA LENTA) 1057 01:01:13,042 --> 01:01:16,000 (CHORO) 1058 01:01:31,000 --> 01:01:31,417 CAGES: Ei! 1059 01:01:31,500 --> 01:01:33,375 (SIENNA suspira) 1060 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 O que está a olhar? 1061 01:01:41,751 --> 01:01:43,250 Nada. 1062 01:01:43,375 --> 01:01:43,876 Vamos, está pronto? 1063 01:01:44,000 --> 01:01:44,500 Vamos andando. 1064 01:01:44,626 --> 01:01:45,375 Está bem? 1065 01:01:45,417 --> 01:01:46,417 Sim. 1066 01:01:46,500 --> 01:01:48,375 (CHORAMOS) 1067 01:01:49,167 --> 01:01:52,000 CO-HOST: (NO VÍDEO) 1068 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 MIA: (NO VÍDEO) 1069 01:01:53,250 --> 01:01:54,792 CO-HOST: (NO VÍDEO) 1070 01:01:54,876 --> 01:01:57,125 Sienna Shaw é a principal suspeita. 1071 01:01:57,167 --> 01:01:58,626 MIA: (NO VÍDEO) 1072 01:01:58,667 --> 01:02:00,250 CO-HOST: (NO VÍDEO) 1073 01:02:00,375 --> 01:02:01,500 Quer apenas fazer isso? 1074 01:02:01,626 --> 01:02:03,876 OK, ela está ligada a todas as vítimas? 1075 01:02:04,000 --> 01:02:04,667 Ok? 1076 01:02:04,751 --> 01:02:06,167 Ela esteve em todas as cenas de crime? 1077 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 Uma história de doença mental na sua família? 1078 01:02:08,125 --> 01:02:09,667 MIA: (NO VÍDEO) 1079 01:02:09,751 --> 01:02:11,375 CO-HOST: (NO VÍDEO) 1080 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 com Art, o Palhaço? 1081 01:02:12,542 --> 01:02:13,626 E não há corpo. 1082 01:02:13,667 --> 01:02:16,000 Que tal mostrares-me o corpo do palhaço morto? 1083 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 Pá, há tantos buracos nesta história. 1084 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 Tipo, como é que não vê isso? 1085 01:02:19,250 --> 01:02:20,751 Se Jonathan Shaw não tivesse testemunhado 1086 01:02:20,876 --> 01:02:22,042 em nome da sua irmã, 1087 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 ela provavelmente estaria a cumprir prisão perpétua agora. 1088 01:02:23,751 --> 01:02:24,876 Não devia estar a dizer essa merda. 1089 01:02:27,751 --> 01:02:29,667 (RISOS NO VÍDEO) 1090 01:02:36,876 --> 01:02:39,417 (Respira fundo) 1091 01:02:40,375 --> 01:02:41,626 Você está ótimo. 1092 01:02:41,667 --> 01:02:44,250 As suas, uh, as suas cicatrizes estão a cicatrizar bem. 1093 01:02:45,125 --> 01:02:46,542 Sim, o seu também. 1094 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 A Gabbie acha que estou bem, aparentemente. 1095 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 Então... 1096 01:02:54,042 --> 01:02:55,751 ...Porque é que me quer ver agora? 1097 01:02:58,000 --> 01:02:59,042 Eu... tive saudades tuas. 1098 01:02:59,125 --> 01:03:01,876 Quer dizer, uma irmã não pode ver o irmão mais novo? 1099 01:03:02,000 --> 01:03:03,626 (RISOS) 1100 01:03:06,417 --> 01:03:09,125 Hum, na verdade, eu estava, uh, 1101 01:03:09,167 --> 01:03:11,292 Eu estava a pensar, 1102 01:03:11,375 --> 01:03:13,000 porque é que não vais a casa da tia Jess esta noite? 1103 01:03:13,125 --> 01:03:14,375 Quer dizer, porquê esperar até à véspera de Natal? 1104 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 Já deve terminar as aulas, certo? 1105 01:03:16,626 --> 01:03:19,500 Não posso, não posso esta noite. 1106 01:03:19,626 --> 01:03:21,626 Porque não? 1107 01:03:21,751 --> 01:03:24,375 Há uma festa no campus para a qual fui convidado. 1108 01:03:25,125 --> 01:03:26,542 Mesmo? 1109 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 Oh. 1110 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 (RISOS) 1111 01:03:29,500 --> 01:03:29,918 Está bom. 1112 01:03:30,000 --> 01:03:30,751 Não. Estou feliz. 1113 01:03:30,792 --> 01:03:33,042 Jonathan Shaw visto em público! 1114 01:03:33,125 --> 01:03:35,375 O que é isto, um milagre de Natal? 1115 01:03:35,500 --> 01:03:36,417 Caralho! 1116 01:03:36,500 --> 01:03:39,626 Hum, Sienna, este é o Cole, o meu colega de quarto. Cole. 1117 01:03:39,667 --> 01:03:40,375 COLE: Oh, uau. 1118 01:03:40,500 --> 01:03:42,918 Ei, irmã mais velha. 1119 01:03:43,000 --> 01:03:45,792 Eu, uh, ouvi muito sobre ti. 1120 01:03:45,876 --> 01:03:47,375 É um prazer finalmente conhecê-lo. 1121 01:03:47,500 --> 01:03:48,626 Olá. 1122 01:03:48,751 --> 01:03:52,125 Bem, tens aqui um mano fixe, e eu trato-o 1123 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 como se ele fosse meu. 1124 01:03:53,250 --> 01:03:54,751 Tratas-me como uma merda. 1125 01:03:54,792 --> 01:03:55,792 (RISOS) 1126 01:03:55,876 --> 01:03:57,500 Ah, ele brinca. 1127 01:03:58,375 --> 01:03:58,918 Ah Merda. 1128 01:03:59,000 --> 01:03:59,876 Deixe-me sair daqui. 1129 01:03:59,918 --> 01:04:01,292 Oh meu Deus. 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 Siena! 1131 01:04:02,626 --> 01:04:04,542 Tu és Sienna Shaw! 1132 01:04:04,626 --> 01:04:07,876 Eu, eu realmente... não acredito que estou aqui sentado 1133 01:04:07,918 --> 01:04:09,000 com vocês. 1134 01:04:09,125 --> 01:04:10,792 Eu estava literalmente a contar ao seu irmão mais novo. 1135 01:04:10,876 --> 01:04:11,751 Lamento. 1136 01:04:11,792 --> 01:04:12,667 Provavelmente estou a ser um pouco estranho. 1137 01:04:12,751 --> 01:04:15,918 Estou super feliz por te ver. 1138 01:04:16,000 --> 01:04:19,167 A Mia tem acompanhado a nossa história de muito perto. 1139 01:04:19,250 --> 01:04:21,626 Sou um verdadeiro entusiasta do crime, 1140 01:04:21,751 --> 01:04:24,000 e na verdade tenho acompanhado o seu caso em particular 1141 01:04:24,042 --> 01:04:27,167 durante anos no meu podcast, e sem pressas nem nada, 1142 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 mas sei que o aniversário dos cinco anos está a chegar 1143 01:04:29,167 --> 01:04:31,375 e a base de fãs é zangada. 1144 01:04:31,417 --> 01:04:34,876 Tipo, nós matamos literalmente por qualquer coisa. 1145 01:04:35,000 --> 01:04:37,542 Estou a pensar, prepara-te comigo, o que como num dia... 1146 01:04:37,626 --> 01:04:38,626 Basta mostrar-nos como está a lidar com isso. 1147 01:04:38,667 --> 01:04:40,000 Sabe, o que faz diariamente, 1148 01:04:40,125 --> 01:04:41,542 qualquer coisa do género. 1149 01:04:41,626 --> 01:04:42,792 Como estou a lidar com isso? 1150 01:04:43,042 --> 01:04:44,292 Sim. 1151 01:04:46,167 --> 01:04:47,751 Como estamos a lidar? 1152 01:04:49,626 --> 01:04:54,000 Bem, uh, entrei e saí de um hospital psiquiátrico 1153 01:04:54,042 --> 01:04:55,250 nos últimos cinco anos. 1154 01:04:55,375 --> 01:04:56,667 Oh. 1155 01:04:56,751 --> 01:05:00,500 Vejo imagens dos meus amigos e familiares falecidos diariamente, 1156 01:05:00,626 --> 01:05:03,792 imagens que me acordam aos berros a meio da noite. 1157 01:05:03,876 --> 01:05:06,500 Tenho cicatrizes horríveis por todo o corpo, 1158 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 e cada vez que os vejo, 1159 01:05:08,042 --> 01:05:11,375 Penso em como aquele maldito que arruinou as nossas vidas 1160 01:05:11,417 --> 01:05:12,542 ainda está lá fora. 1161 01:05:12,626 --> 01:05:14,417 E querem saber como estou a lidar com tudo? 1162 01:05:17,250 --> 01:05:20,876 Vocês são todos as mesmas sanguessugas. 1163 01:05:20,918 --> 01:05:22,125 Siena. 1164 01:05:22,167 --> 01:05:25,751 Não consegues agir como um ser humano por um segundo, porra? 1165 01:05:31,542 --> 01:05:33,751 (respirando fundo) 1166 01:05:36,000 --> 01:05:37,626 Sienna, o que se passa consigo? 1167 01:05:37,751 --> 01:05:38,500 Eu vi-o hoje. 1168 01:05:38,542 --> 01:05:39,876 JONATHAN: Quem? 1169 01:05:42,292 --> 01:05:43,042 Onde? 1170 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 No shopping, com a Gabbie. 1171 01:05:45,626 --> 01:05:47,000 JONATHAN: Como é que pode ter a certeza de que era mesmo ele? 1172 01:05:47,125 --> 01:05:48,626 Não tenho, já não tenho a certeza de nada. 1173 01:05:48,751 --> 01:05:51,125 Não sei o que é real nem o que está na porra da minha cabeça. 1174 01:05:51,167 --> 01:05:53,417 Bem, o que viu exatamente? 1175 01:05:55,125 --> 01:05:57,167 Estava vestido de Pai Natal. 1176 01:05:58,751 --> 01:05:59,626 Pai Natal? 1177 01:05:59,751 --> 01:06:01,292 Ok, eu sei, eu sei como isto soa... 1178 01:06:01,375 --> 01:06:02,751 (Respira fundo) 1179 01:06:02,876 --> 01:06:03,626 SIENNA: ... mas era ele. 1180 01:06:03,751 --> 01:06:05,792 Eu podia... eu podia sentir isso. 1181 01:06:05,876 --> 01:06:07,500 (Expira) 1182 01:06:07,626 --> 01:06:09,125 Ambos sabemos que isso não acabou. 1183 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 Você não sabe disso. 1184 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 Quer dizer, Jesus Cristo, tu cortaste-lhe a porra da cabeça. 1185 01:06:14,125 --> 01:06:15,292 SIENNA: Venha cá. 1186 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 Ei, o que é isto? 1187 01:06:20,125 --> 01:06:20,876 Jônatas! 1188 01:06:20,918 --> 01:06:23,000 Ei, porque é que me estás a deixar de fora? 1189 01:06:23,125 --> 01:06:24,167 Eu não te estou a excluir. 1190 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 Não acredita em mim? 1191 01:06:26,125 --> 01:06:27,292 Por que razão ele voltaria aqui? 1192 01:06:27,375 --> 01:06:28,500 (SIENNA SCOFFS) 1193 01:06:28,626 --> 01:06:30,375 JONATHAN: Mesmo que estivesse vivo, o que não está. 1194 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 Não gostaria de ficar o mais longe possível daqui, 1195 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 tão longe de si? 1196 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 Talvez seja a mim que eles querem. Não foi isso que disse? 1197 01:06:35,042 --> 01:06:36,167 Miúdo gênio. 1198 01:06:36,250 --> 01:06:37,250 O que é o senhor, Sr. Académico agora? 1199 01:06:37,292 --> 01:06:39,375 Acha que é bom demais para si próprio... 1200 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Lamento. 1201 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 Pelo menos estou a tentar, porra. 1202 01:06:49,000 --> 01:06:50,167 Estou orgulhoso de ti. 1203 01:06:52,250 --> 01:06:54,375 Precisamos um do outro, ok? 1204 01:06:55,667 --> 01:06:57,167 Eu preciso de ti. 1205 01:06:57,792 --> 01:07:01,000 O que precisamos de fazer é seguir em frente. 1206 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 Deixa lá. 1207 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 Acabou. 1208 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 'Temos de destruir a menina 1209 01:07:07,751 --> 01:07:09,876 antes que seja tarde demais, Sienna. 1210 01:07:10,000 --> 01:07:11,417 Destrua-a porque é desumana. 1211 01:07:11,500 --> 01:07:12,667 Um demónio. 1212 01:07:14,375 --> 01:07:16,042 Ainda tenho as suas cartas. 1213 01:07:16,876 --> 01:07:19,250 Escreveu-me quase todas as semanas quando fui embora. 1214 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 Lembra-se disso? 1215 01:07:20,626 --> 01:07:23,500 Todas as suas teorias sobre a demonologia, a possessão. 1216 01:07:23,542 --> 01:07:24,125 Ficou obcecado. 1217 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 Mas não estava louco. 1218 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 Você tinha razão! 1219 01:07:26,751 --> 01:07:27,626 Eu não estou a ouvir isso. 1220 01:07:27,751 --> 01:07:29,292 Você escuta-me! 1221 01:07:31,375 --> 01:07:35,250 'Por vezes os demónios tentam entrar no nosso mundo, 1222 01:07:35,375 --> 01:07:37,125 só que não conseguem fazê-lo sozinhos. 1223 01:07:37,250 --> 01:07:39,751 Têm de escolher um navio, alguém falecido recentemente 1224 01:07:39,876 --> 01:07:42,000 que funciona como uma ponte entre mundos. 1225 01:07:42,125 --> 01:07:44,000 Mas não qualquer um. 1226 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Alguém sinistro, depravado. 1227 01:07:46,250 --> 01:07:48,292 O pior tipo de mal. 1228 01:07:49,876 --> 01:07:51,500 Como um assassino em série? 1229 01:08:11,751 --> 01:08:13,500 'Se um demónio entrar neste mundo em carne e osso, 1230 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 uma contraparte deve ser nomeada para o parar 1231 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 de se tornar muito poderoso. 1232 01:08:16,626 --> 01:08:18,792 És tu, Sienna. 1233 01:08:18,876 --> 01:08:19,792 Enquanto estiver vivo, 1234 01:08:19,876 --> 01:08:21,542 são vulneráveis ​​e sabem disso. 1235 01:08:23,000 --> 01:08:24,042 Foi por isso que o papá criou a espada. 1236 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 Quem me escolheu estava a guiá-lo. 1237 01:08:26,042 --> 01:08:28,626 Ele estava a preparar-me para isso. 1238 01:08:31,876 --> 01:08:34,667 Agora está a usar Victoria Heyes como apresentadora, não é? 1239 01:08:36,375 --> 01:08:38,125 Foi por isso que ela desapareceu nessa noite. 1240 01:08:49,792 --> 01:08:51,500 O que quer fazer? 1241 01:08:51,626 --> 01:08:53,751 O quê, vamos levantar-nos e sair da cidade? 1242 01:08:53,792 --> 01:08:57,667 Chamar a polícia, contar à tia Jess e ao tio Greg? 1243 01:08:57,751 --> 01:08:58,876 Não. Nunca acreditarão em nós. 1244 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 Especialmente eu. 1245 01:09:06,751 --> 01:09:09,375 Tenho de voltar para o Terrificador. 1246 01:09:10,918 --> 01:09:12,292 Porquê? 1247 01:09:15,167 --> 01:09:16,918 Ainda está lá enterrado, não é? 1248 01:09:17,751 --> 01:09:20,375 E se eu estiver certo, pode ser a única coisa 1249 01:09:20,500 --> 01:09:21,876 que pode detê-los. 1250 01:09:23,292 --> 01:09:26,751 Tocam sinos, tocam sinos, tocam todo o caminho 1251 01:09:26,876 --> 01:09:30,667 Oh, como é divertido andar num trenó aberto de um cavalo 1252 01:09:30,751 --> 01:09:34,500 Tocam sinos, tocam sinos, tocam todo o caminho 1253 01:09:34,626 --> 01:09:38,375 Oh, como é divertido andar num trenó aberto de um cavalo 1254 01:10:05,626 --> 01:10:07,250 Olá Pai Natal! 1255 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 Correr pela neve num trenó aberto de um cavalo 1256 01:10:13,125 --> 01:10:16,876 Nos campos vamos rindo o tempo todo 1257 01:10:17,000 --> 01:10:20,667 Sinos em bobtails tocam, iluminando os espíritos 1258 01:10:20,751 --> 01:10:24,500 Que divertido é andar de trenó e cantar uma canção esta noite 1259 01:10:24,626 --> 01:10:26,626 Sara, volte aqui! 1260 01:10:26,751 --> 01:10:27,292 Uau. 1261 01:10:27,375 --> 01:10:28,500 Obrigado, Pai Natal. 1262 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 Ei, o Pai Natal está a distribuir presentes! 1263 01:10:30,500 --> 01:10:33,417 (crianças a torcer) 1264 01:10:33,500 --> 01:10:36,250 Tocam sinos, tocam sinos, tocam todo o caminho 1265 01:10:36,375 --> 01:10:40,125 O Pai Natal está a chegar, descendo por aqui 1266 01:10:42,250 --> 01:10:43,042 (conversa indistinta) 1267 01:10:44,250 --> 01:10:49,375 Alegria para o mundo o Senhor chegou 1268 01:10:49,417 --> 01:10:52,751 Deixe a terra receber o seu rei 1269 01:10:52,876 --> 01:10:54,167 O que está a acontecer aqui? 1270 01:10:55,292 --> 01:10:57,125 Esse não é o Bill. 1271 01:10:57,167 --> 01:10:58,292 O quê? 1272 01:10:58,918 --> 01:11:00,918 MALL ELF 1: Este não é o nosso Pai Natal. 1273 01:11:01,000 --> 01:11:02,417 E o céu e a natureza cantam 1274 01:11:02,500 --> 01:11:04,792 E o céu e a natureza cantam 1275 01:11:04,876 --> 01:11:08,626 E o céu e o céu e a natureza cantam 1276 01:11:08,751 --> 01:11:09,876 GUARDA DE SEGURANÇA: Crianças, saiam daqui. 1277 01:11:10,000 --> 01:11:10,918 (CRIANÇAS A GRITAR) 1278 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 GUARDA DE SEGURANÇA: Vá em frente! 1279 01:11:15,792 --> 01:11:20,751 Alegria para o mundo o salvador reina 1280 01:11:20,792 --> 01:11:22,125 Deixem os homens empregar as suas canções 1281 01:11:22,250 --> 01:11:23,751 Quem é este Pai Natal? 1282 01:11:23,876 --> 01:11:25,792 Ele está a assustar o meu filho. 1283 01:11:25,876 --> 01:11:28,751 Sim, ele também me está a assustar. 1284 01:11:28,792 --> 01:11:30,250 GUARDA DE SEGURANÇA: O que pensa que está a fazer? 1285 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 Não pode estar aqui. 1286 01:11:35,500 --> 01:11:37,918 Eu disse, vamos. 1287 01:11:40,292 --> 01:11:40,876 Anda lá. 1288 01:11:41,000 --> 01:11:42,375 Tirem as crianças daqui. 1289 01:11:42,417 --> 01:11:43,125 Sara! 1290 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 O que é que eu disse? 1291 01:11:44,500 --> 01:11:47,751 Cristo todo poderoso, qual é o alvoroço, pessoal? 1292 01:11:47,792 --> 01:11:49,125 Dê o fora! 1293 01:11:50,375 --> 01:11:51,667 Não volte! 1294 01:11:52,792 --> 01:11:54,876 E faz com que as nações provem 1295 01:11:55,000 --> 01:11:55,417 Anda lá! 1296 01:11:55,500 --> 01:11:56,167 Não! 1297 01:11:58,250 --> 01:12:03,292 As glórias da Sua justiça 1298 01:12:03,375 --> 01:12:04,542 Corey? 1299 01:12:04,626 --> 01:12:06,042 E maravilhas do Seu amor 1300 01:12:06,125 --> 01:12:09,000 E maravilhas do Seu amor 1301 01:12:09,125 --> 01:12:10,626 Corey, volte aqui! 1302 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 De volta à fila, crianças. 1303 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 Está na hora do verdadeiro Pai Natal. 1304 01:12:13,918 --> 01:12:14,751 Pergunto-me o que consegui. 1305 01:12:14,876 --> 01:12:15,375 MÃE DE COREY: Corey! 1306 01:12:15,417 --> 01:12:16,500 (EXPLODE) 1307 01:12:16,542 --> 01:12:18,250 (MÃE DE COREY A GRITAR) 1308 01:12:23,876 --> 01:12:25,876 (MÃE DE COREY A GRITAR) 1309 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 (PESSOAS CLAMANDO) 1310 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 (ofegante) 1311 01:12:54,626 --> 01:12:57,626 (respirando fundo) 1312 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 (TAPS) 1313 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 (respirando fundo) 1314 01:13:19,542 --> 01:13:22,500 (OBJETOS RUINDO) 1315 01:14:39,167 --> 01:14:40,000 O que é? 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,125 (GASPS) 1317 01:14:41,167 --> 01:14:43,500 Jesus! Você assustou-me. 1318 01:14:43,542 --> 01:14:45,250 O que está a fazer, bisbilhotando assim? 1319 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 É para mim? 1320 01:14:48,292 --> 01:14:50,042 Não é da tua conta, intrometido. 1321 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 É, não é? 1322 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 Não, não é. 1323 01:14:52,250 --> 01:14:54,000 E nem pense em abrir, ok? 1324 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 O que aconteceu às suas mãos? 1325 01:14:56,042 --> 01:14:57,292 As minhas mãos? 1326 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 (Sienna suspira) 1327 01:15:02,292 --> 01:15:03,417 Eu caí, ok? 1328 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 Escorreguei no gelo e tomei um banho ridiculamente desagradável. 1329 01:15:06,167 --> 01:15:07,751 derramado em frente a uns 20 estudantes universitários. 1330 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 É isso que quer ouvir? 1331 01:15:08,751 --> 01:15:09,918 (RISOS) 1332 01:15:10,000 --> 01:15:11,751 Eu gostaria de ter visto isso. 1333 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 Acha isso engraçado? 1334 01:15:13,000 --> 01:15:13,417 Vem cá! 1335 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 Não! 1336 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 Natal 1337 01:15:32,292 --> 01:15:35,292 (RISOS) 1338 01:15:36,500 --> 01:15:39,250 (RISOS SINISTRO) 1339 01:15:39,292 --> 01:15:40,375 (CONVERSA INDISTINTA À DISTÂNCIA) 1340 01:15:40,500 --> 01:15:41,792 Sombrio 1341 01:15:41,876 --> 01:15:45,125 Salve-nos a todos do poder de satanás 1342 01:15:45,167 --> 01:15:48,292 Salve-nos a todos do poder de satanás 1343 01:15:48,375 --> 01:15:51,500 Salve-nos a todos do poder de satanás 1344 01:15:51,542 --> 01:15:54,792 (VOCALIZA) 1345 01:15:54,876 --> 01:15:57,876 Salve-nos a todos do poder de satanás 1346 01:15:58,000 --> 01:16:01,042 Salve-nos a todos do poder de satanás 1347 01:16:01,125 --> 01:16:04,125 Salve-nos a todos do poder de satanás 1348 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 (VOCALIZA) 1349 01:16:07,417 --> 01:16:14,000 Deus descanse, cavalheiros alegres . 1350 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 FRAT BRO 1: Ei, segura aquela porta? 1351 01:16:17,125 --> 01:16:19,250 -(PORTA ABRE) -FRAT BRO 2: Aqui vamos nós. 1352 01:16:19,375 --> 01:16:20,167 Obrigado. 1353 01:16:20,250 --> 01:16:22,417 Isto é perverso! 1354 01:16:22,500 --> 01:16:23,667 FRAT BRO 1: Barris aqui! 1355 01:16:23,751 --> 01:16:26,667 (FRAT BRO 1 CANTANDO) 1356 01:16:26,751 --> 01:16:27,667 (Aplausos e aplausos) 1357 01:16:30,292 --> 01:16:30,918 SIENNA: Ah. 1358 01:16:31,000 --> 01:16:32,626 Algo cheira incrível. 1359 01:16:33,626 --> 01:16:34,876 Voltou tarde. 1360 01:16:35,000 --> 01:16:36,125 Como está o seu irmão? 1361 01:16:36,250 --> 01:16:37,375 Ah, ele é bom. 1362 01:16:37,417 --> 01:16:38,042 Sim. 1363 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 (CLIQUE NA LÍNGUA) 1364 01:16:39,250 --> 01:16:41,250 Ele vai a uma festa de Natal no campus esta noite. 1365 01:16:41,375 --> 01:16:43,125 O Jonathan vai a uma festa de Natal? 1366 01:16:44,000 --> 01:16:44,792 Oh! 1367 01:16:44,876 --> 01:16:46,250 Que bom saber que ele está a socializar. 1368 01:16:46,292 --> 01:16:47,667 Sim. 1369 01:16:48,500 --> 01:16:50,792 Deus, são tão fofos, tia Jess. 1370 01:16:51,375 --> 01:16:52,500 Estes são os meus favoritos. 1371 01:16:52,626 --> 01:16:53,751 Quer um pouco? 1372 01:16:54,626 --> 01:16:56,292 Não, obrigado. 1373 01:16:56,375 --> 01:16:59,250 Ah, desculpe, esqueci-me que já não gosta de cereais. 1374 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 Quem não gosta de cereais? 1375 01:17:00,626 --> 01:17:01,375 GAIOLAS: Sienna. 1376 01:17:01,500 --> 01:17:04,125 O quê? Sienna, não gosta de cereais? 1377 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 Quer dizer, consigo perceber tofu ou feijão-lima, 1378 01:17:08,125 --> 01:17:08,918 mas os cereais são os melhores. 1379 01:17:09,000 --> 01:17:10,375 Eu sei, querida. Frio. 1380 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 Sim, apenas tento manter-me longe de muito açúcar. 1381 01:17:13,250 --> 01:17:14,751 GREG: Tens mais força de vontade do que eu. 1382 01:17:14,792 --> 01:17:16,876 Ei Gabs, o que achas de subirmos 1383 01:17:17,000 --> 01:17:19,042 e jogar alguns jogos de tabuleiro? 1384 01:17:19,125 --> 01:17:20,375 Vamos. 1385 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 Sim. 1386 01:17:22,626 --> 01:17:24,500 Acho que precisamos de alguns granulados para árvores de Natal. 1387 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 Precisa de granulados para árvores de Natal. 1388 01:17:26,292 --> 01:17:27,375 O que lhe apetece? 1389 01:17:27,500 --> 01:17:28,542 Eu tenho uma tonelada. 1390 01:17:28,626 --> 01:17:32,042 Pictionário, Adivinha quem, Monopólio. 1391 01:17:32,125 --> 01:17:33,417 Eu gosto do Monopólio. 1392 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 Mas demora uma eternidade. 1393 01:17:36,125 --> 01:17:41,167 Nunca te disse que não gosto de cereais. 1394 01:17:41,250 --> 01:17:44,125 O quê? 1395 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 Como é que sabe que não gosto de cereais? 1396 01:17:50,375 --> 01:17:52,918 Gaiolas? 1397 01:17:53,000 --> 01:17:54,375 Já leu o meu diário? 1398 01:17:54,500 --> 01:17:55,751 Lamento. 1399 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 Por favor, não se zangue comigo. 1400 01:18:01,751 --> 01:18:02,500 Onde está? 1401 01:18:02,626 --> 01:18:03,918 Coloquei-o de volta no seu quarto. 1402 01:18:04,000 --> 01:18:05,417 Quanto leu? 1403 01:18:06,876 --> 01:18:08,250 Diz-me. 1404 01:18:08,375 --> 01:18:09,751 Tudo isto? 1405 01:18:10,626 --> 01:18:11,626 Meu Deus, Gabbie. 1406 01:18:11,751 --> 01:18:15,000 Você... você prometeu-me. 1407 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Lamento. 1408 01:18:16,042 --> 01:18:18,042 Eu queria saber o que te aconteceu. 1409 01:18:19,125 --> 01:18:20,626 É verdade? 1410 01:18:20,751 --> 01:18:24,542 Toda aquela coisa do palhaço e do tio Michael? 1411 01:18:25,417 --> 01:18:27,167 Viu-o hoje, não foi? 1412 01:18:27,792 --> 01:18:28,500 No shopping. 1413 01:18:28,542 --> 01:18:30,042 Foi por isso que se passou. 1414 01:18:32,000 --> 01:18:33,626 Gabbie, estou doente. 1415 01:18:35,751 --> 01:18:37,500 Vejo coisas que não existem. 1416 01:18:37,626 --> 01:18:42,500 E às vezes escrevo sobre isso no meu diário e falo sobre isso 1417 01:18:42,626 --> 01:18:44,167 com pessoas que me possam ajudar. 1418 01:18:45,375 --> 01:18:47,250 Então não cortou mesmo a cabeça do palhaço 1419 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 com a espada mágica? 1420 01:18:49,292 --> 01:18:50,000 Não. 1421 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 Caramba, isso teria sido tão fixe. 1422 01:19:03,167 --> 01:19:04,876 Gabes. 1423 01:19:04,918 --> 01:19:08,125 Tens de me prometer que não vais contar a ninguém 1424 01:19:08,167 --> 01:19:10,125 o que leste no meu diário, ok? 1425 01:19:10,250 --> 01:19:12,500 Nem os seus pais, nem os seus amigos da escola? 1426 01:19:12,542 --> 01:19:13,500 Ninguém. 1427 01:19:13,542 --> 01:19:14,792 Prometa-me. 1428 01:19:15,500 --> 01:19:17,125 Eu prometo. 1429 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 Pinky jura. 1430 01:19:23,876 --> 01:19:25,250 Ok. 1431 01:19:25,626 --> 01:19:27,667 (Respira fundo) 1432 01:19:29,167 --> 01:19:31,125 Vamos jogar Pictionary para que eu possa dar-te um pontapé no traseiro. 1433 01:19:31,250 --> 01:19:32,667 (RISOS) 1434 01:19:37,626 --> 01:19:38,918 COLE: Provavelmente ainda está desmaiado. 1435 01:19:39,000 --> 01:19:42,626 Uh, olha, só queria ligar e ver se... 1436 01:19:42,667 --> 01:19:43,417 ... estás bem, pá? 1437 01:19:43,500 --> 01:19:44,626 Um... 1438 01:19:44,667 --> 01:19:45,751 Sim. 1439 01:19:45,876 --> 01:19:47,375 Ligue-me de volta sempre que receber isto, mas, uh, 1440 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 se não me conseguir contactar, estarei na festa Beta, por isso... 1441 01:19:50,626 --> 01:19:51,918 Paz. 1442 01:19:53,167 --> 01:19:55,918 Não acha que eu era tão insensível antes, pois não? 1443 01:19:56,000 --> 01:19:57,876 Ah, sim. 1444 01:19:57,918 --> 01:19:59,542 Sim, na verdade quero. 1445 01:19:59,626 --> 01:20:01,250 Ok, já percebi, é um assunto delicado 1446 01:20:01,375 --> 01:20:03,500 e tudo, mas vá lá, isso não aconteceu ontem. 1447 01:20:03,626 --> 01:20:04,792 Aconteceu há cinco anos. 1448 01:20:04,876 --> 01:20:06,167 Sim, não acho que isso seja algo 1449 01:20:06,250 --> 01:20:07,792 você realmente supera. 1450 01:20:07,876 --> 01:20:10,375 Bem, ela ainda não me queria atacar daquela maneira. 1451 01:20:11,042 --> 01:20:13,167 Além disso, conversar é uma boa terapia. 1452 01:20:13,250 --> 01:20:15,375 Eu estava basicamente a fazer- lhe um favor. 1453 01:20:15,417 --> 01:20:17,751 COLE: Uau, que altruísta da sua parte. 1454 01:20:18,751 --> 01:20:20,292 Bem, e o Jonathan? 1455 01:20:20,375 --> 01:20:22,626 Acha que ele ainda estaria disposto a fazê-lo? 1456 01:20:23,500 --> 01:20:24,292 (COLE RISOS) 1457 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 Não sei, Mia. 1458 01:20:26,125 --> 01:20:27,417 (RISOS) 1459 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 Cole, quero aquela entrevista. 1460 01:20:29,626 --> 01:20:30,751 Quer dizer, sentado em frente a alguém 1461 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 quem encontrou realmente o Art the Clown? 1462 01:20:33,751 --> 01:20:36,167 O assassino em série mais famoso desde Jack, o Estripador. 1463 01:20:36,250 --> 01:20:37,876 É histórico. 1464 01:20:37,918 --> 01:20:38,876 COLE: 'Encontrado.' 1465 01:20:38,918 --> 01:20:41,626 Isso é para dizer o mínimo, não diria? 1466 01:20:41,751 --> 01:20:43,292 O miúdo quase foi massacrado. 1467 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 Sabe o que quero dizer. 1468 01:20:46,167 --> 01:20:48,000 Quero saber como é ser 1469 01:20:48,042 --> 01:20:50,751 na presença deste tipo de mal. 1470 01:20:52,042 --> 01:20:53,500 O que passa pelo seu cérebro 1471 01:20:53,542 --> 01:20:56,250 quando ele está suficientemente perto de si para que sinta a sua respiração 1472 01:20:56,375 --> 01:20:58,000 no seu corpo? 1473 01:20:58,042 --> 01:20:59,792 Qual é o cheiro dele? 1474 01:21:00,500 --> 01:21:01,417 (CLOWNY SNIFFS) 1475 01:21:01,500 --> 01:21:02,542 MIA: Quando olhas nos olhos dele. 1476 01:21:02,626 --> 01:21:03,250 O que vê? 1477 01:21:03,375 --> 01:21:06,000 Existe uma alma ou... 1478 01:21:07,626 --> 01:21:08,167 (RISOS) 1479 01:21:08,250 --> 01:21:09,876 'Os seus olhos!' 1480 01:21:10,751 --> 01:21:12,000 Parece que quer ter relações sexuais com ele. 1481 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 Eu não quero ter relações sexuais com ele. 1482 01:21:15,792 --> 01:21:18,250 Quer dizer, é amigo de Jonathan. 1483 01:21:18,375 --> 01:21:20,042 Disse que ele o admira, certo? 1484 01:21:20,125 --> 01:21:22,042 Talvez o possa convencer por mim, 1485 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 O meu... 1486 01:21:23,167 --> 01:21:25,292 MIA: Como querido. 1487 01:21:25,375 --> 01:21:27,626 Faça-o por mim. 1488 01:21:27,751 --> 01:21:29,042 Por favor? 1489 01:21:30,000 --> 01:21:32,626 Serei simpático, prometo. 1490 01:21:32,751 --> 01:21:33,626 COLE: Hum. 1491 01:21:33,751 --> 01:21:36,375 Só preciso de 20 minutos, no máximo. 1492 01:21:36,500 --> 01:21:37,876 (RISOS) 1493 01:21:38,000 --> 01:21:40,042 Eu farei com que valha a pena. 1494 01:21:41,500 --> 01:21:43,000 (COLE suspira) 1495 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 (BEIJANDO) 1496 01:21:49,375 --> 01:21:53,042 Ah, uau. 1497 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 É muito persuasivo. 1498 01:21:54,292 --> 01:21:55,292 (RISOS) 1499 01:21:55,375 --> 01:21:56,876 (gemendo) 1500 01:21:57,000 --> 01:21:59,876 COLE: Vou ver o que consigo fazer. 1501 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 (BEIJANDO) 1502 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 Ok, então lembre-me de como jogar isto novamente. 1503 01:22:05,292 --> 01:22:06,250 Já faz algum tempo. 1504 01:22:06,292 --> 01:22:06,918 Espera. 1505 01:22:07,000 --> 01:22:09,042 Precisamos de mais jogadores. 1506 01:22:09,125 --> 01:22:10,792 Pai, vamos lá. 1507 01:22:10,876 --> 01:22:13,292 ÂNCORA DE NOTÍCIAS: (NA TV) 1508 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 nos arredores do condado de Miles. 1509 01:22:15,167 --> 01:22:16,417 Pai? 1510 01:22:16,500 --> 01:22:18,751 Mais uma vez, cinco pessoas foram declaradas mortas neste momento 1511 01:22:18,792 --> 01:22:21,375 e seis estão em estado crítico. 1512 01:22:21,500 --> 01:22:23,751 A explosão aconteceu por volta das 17h00 desta tarde 1513 01:22:23,792 --> 01:22:26,751 no Centerville Mall, enquanto as crianças se reuniam à 1514 01:22:26,792 --> 01:22:28,500 a exposição do centro de férias. 1515 01:22:28,626 --> 01:22:30,751 Nenhum suspeito está sob custódia neste momento, 1516 01:22:30,792 --> 01:22:33,876 pois a investigação ainda está em curso. 1517 01:22:34,000 --> 01:22:34,751 Perto? 1518 01:22:34,876 --> 01:22:36,876 Eu estava muito perto! 1519 01:22:37,000 --> 01:22:38,751 Demasiado perto para o meu gosto. 1520 01:22:38,792 --> 01:22:39,918 Foi um ataque terrorista? 1521 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Não sei, querido. 1522 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 ESPETADOR: (NA TV) 1523 01:22:42,417 --> 01:22:44,000 Havia um tipo, e estava vestido de Pai Natal, 1524 01:22:44,042 --> 01:22:45,918 e estava a distribuir presentes para as crianças. 1525 01:22:46,000 --> 01:22:47,751 Cada criança que lá estava. 1526 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 Ouvi uma agitação e então vi segurança 1527 01:22:49,876 --> 01:22:50,667 levando o tipo para fora. 1528 01:22:50,751 --> 01:22:51,626 E então, bam! 1529 01:22:51,751 --> 01:22:53,751 Houve uma explosão ali mesmo. 1530 01:22:53,792 --> 01:22:54,751 Puta que pariu. 1531 01:22:54,876 --> 01:22:58,125 Ele está aqui, ele está aqui. 1532 01:22:58,250 --> 01:22:59,125 Não é seguro. 1533 01:22:59,250 --> 01:23:00,042 Não é seguro. 1534 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 (CALÇAS) 1535 01:23:03,792 --> 01:23:04,876 SIENNA: Não é seguro. 1536 01:23:05,000 --> 01:23:05,876 Não é seguro. 1537 01:23:05,918 --> 01:23:07,042 Siena, do que é que está a falar? 1538 01:23:07,125 --> 01:23:09,167 O palhaço do condado de Miles. 1539 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 Eu vi... eu vi-o hoje. 1540 01:23:11,500 --> 01:23:12,000 Escute-me. 1541 01:23:12,125 --> 01:23:13,042 Não, vi-o hoje. 1542 01:23:13,125 --> 01:23:14,751 -GREG: Tudo bem. -Ok, eu vi-o. 1543 01:23:14,876 --> 01:23:16,042 E eu não ia dizer nada 1544 01:23:16,125 --> 01:23:17,250 porque eu sabia que não ias acreditar em mim. 1545 01:23:17,375 --> 01:23:18,000 GREG: Ok. 1546 01:23:18,125 --> 01:23:20,000 E ele virá atrás de nós. 1547 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 -Não, querido. Não. -Ele virá. 1548 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 GREG: Tudo bem. 1549 01:23:22,751 --> 01:23:24,417 Temos de... Enquanto eu estiver aqui, estaremos em perigo. 1550 01:23:24,500 --> 01:23:25,542 Ok? Estamos em perigo. 1551 01:23:25,626 --> 01:23:27,417 Temos de ir o mais longe possível daqui. 1552 01:23:27,500 --> 01:23:29,000 Não há nenhum palhaço do condado de Miles, Sienna. 1553 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 Não, foi ele, ok? 1554 01:23:30,500 --> 01:23:31,542 Eu vi-o. 1555 01:23:31,626 --> 01:23:32,375 -GREG: Ninguém vem para... -SIENNA: Ouve-me. 1556 01:23:32,500 --> 01:23:33,042 JÉSICA: Pare com isso! 1557 01:23:33,125 --> 01:23:34,000 Está a assustar Gabbie. 1558 01:23:34,042 --> 01:23:34,542 Pare com isso! 1559 01:23:34,626 --> 01:23:35,417 SIENNA: Jónatas! 1560 01:23:35,500 --> 01:23:36,375 Jônatas! Temos de ligar ao Jonathan. 1561 01:23:36,417 --> 01:23:37,542 Vou ligar ao Jonathan. 1562 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 Se eles sabem... Jonathan, então temos de ligar ao Jonathan, 1563 01:23:39,876 --> 01:23:41,125 agora mesmo. 1564 01:23:43,125 --> 01:23:46,000 (TELEFONE A TOCAR) 1565 01:23:57,125 --> 01:23:58,292 Olá, tio Greg. 1566 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 Jônatas. 1567 01:23:59,500 --> 01:24:02,375 Pá, a tua irmã está a passar-se aqui, pá. 1568 01:24:02,417 --> 01:24:03,918 Ela viu algo nas notícias, 1569 01:24:04,000 --> 01:24:05,500 e ela é inflexível em trazê-lo aqui 1570 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 O mais breve possível. 1571 01:24:08,167 --> 01:24:10,000 Ela acha que está em perigo. 1572 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 O que é que ela viu? 1573 01:24:15,751 --> 01:24:18,626 Ela viu a notícia, pá, sobre a explosão. 1574 01:24:18,667 --> 01:24:21,250 Olha, eu acho que algumas pessoas foram mortas, e agora ela está... 1575 01:24:21,292 --> 01:24:22,000 Olha, pá. É mau. 1576 01:24:22,042 --> 01:24:23,500 Preciso de falar com ele, ok? 1577 01:24:23,542 --> 01:24:24,167 Siena! 1578 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 Jônatas. 1579 01:24:25,626 --> 01:24:27,500 Oh! Está a acontecer, está a acontecer, ok? 1580 01:24:27,626 --> 01:24:29,542 Precisa de deixar o tio Greg vir buscá-lo agora mesmo. 1581 01:24:29,626 --> 01:24:30,542 Não está seguro. 1582 01:24:30,626 --> 01:24:31,375 Não está seguro. 1583 01:24:31,417 --> 01:24:32,167 (SNIFFLES) 1584 01:24:32,250 --> 01:24:34,292 Ok, vou até aí. 1585 01:24:37,042 --> 01:24:38,542 Você entendeu? 1586 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 Sim, percebi. 1587 01:24:43,042 --> 01:24:44,500 (Choramingando) 1588 01:24:44,542 --> 01:24:46,000 Até breve. 1589 01:24:47,250 --> 01:24:48,042 Ok. 1590 01:24:58,876 --> 01:25:00,751 Dei-lhe algo para ajudá-la a dormir. 1591 01:25:00,876 --> 01:25:02,125 Bom. 1592 01:25:03,375 --> 01:25:04,667 Você tinha razão. 1593 01:25:11,000 --> 01:25:12,876 Falaremos sobre isso quando eu voltar. 1594 01:25:13,918 --> 01:25:15,876 Tem cuidado. 1595 01:25:15,918 --> 01:25:17,667 Ligue-me se alguma coisa. 1596 01:25:17,751 --> 01:25:20,751 (PORTA ABRE, FECHA) 1597 01:25:21,876 --> 01:25:24,000 JÉSSICA: Olá, querido. 1598 01:25:24,042 --> 01:25:25,000 Está bem? 1599 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Onde está Siena? 1600 01:25:28,000 --> 01:25:29,751 Ela está a dormir. 1601 01:25:31,292 --> 01:25:32,876 (Suspiros) 1602 01:25:33,000 --> 01:25:36,751 Ela vai voltar para o hospital, não é? 1603 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 Não sei, querido. 1604 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 Eu não quero que ela faça isso. 1605 01:25:42,500 --> 01:25:45,125 Mas se ela não estiver bem, temos de fazer o que for melhor para ela. 1606 01:25:47,250 --> 01:25:49,125 E se ela tiver razão? 1607 01:25:49,167 --> 01:25:50,876 E se o palhaço do condado de Miles estiver de volta? 1608 01:25:50,918 --> 01:25:53,250 Ele não é, Gabs. 1609 01:25:53,375 --> 01:25:54,751 Você está seguro. 1610 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 Sienna está apenas com medo. 1611 01:25:55,876 --> 01:25:59,042 Não vai acontecer nada a nenhum de nós, ok? 1612 01:25:59,125 --> 01:26:00,792 Basta descansar um pouco. 1613 01:26:00,876 --> 01:26:02,667 O Jonathan e o papá voltarão em breve. 1614 01:26:03,876 --> 01:26:05,042 Ok. 1615 01:26:05,626 --> 01:26:07,876 JÉSICA: Eu amo-te. 1616 01:26:08,000 --> 01:26:10,125 Também te amo, mãe. 1617 01:26:28,042 --> 01:26:31,042 (BEIJANDO) 1618 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 (PALHAÇO URINANDO) 1619 01:27:05,125 --> 01:27:07,918 (LAVAS) 1620 01:27:55,167 --> 01:27:58,167 (PUXANDO O CABO DA SERRA) 1621 01:28:00,876 --> 01:28:01,626 -(ZUMBIDO DA SERRA) -(QUEBRA DE VIDRO) 1622 01:28:01,751 --> 01:28:04,626 (Ambos a gritar) 1623 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 (COLE GRUNHA) 1624 01:28:16,876 --> 01:28:19,542 (MIA GRITANDO) 1625 01:28:19,626 --> 01:28:22,626 (Ambos a gritar) 1626 01:28:23,792 --> 01:28:26,792 (COLE GRITANDO) 1627 01:28:28,417 --> 01:28:30,292 (MIA GRITANDO) 1628 01:28:30,375 --> 01:28:33,375 (COLE GEMENDO) 1629 01:28:38,042 --> 01:28:41,000 (GRITANDO) 1630 01:28:54,042 --> 01:28:56,417 (GRITOS) 1631 01:28:56,500 --> 01:28:57,542 Ajuda! 1632 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 Ajude-nos! 1633 01:28:59,000 --> 01:29:00,876 (COLE OFEGANDO) 1634 01:29:01,542 --> 01:29:03,918 COLE: Oh, Mia, não, Mia! 1635 01:29:05,500 --> 01:29:08,375 (COLE GRITANDO) 1636 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 COLE: Meu! 1637 01:29:30,375 --> 01:29:31,125 Não! 1638 01:29:45,667 --> 01:29:48,626 (COLE GEMENDO) 1639 01:29:58,542 --> 01:30:01,542 (COLE GRITANDO) 1640 01:30:08,250 --> 01:30:11,250 (GEMIDOS) 1641 01:30:13,125 --> 01:30:16,125 (GRITOS) 1642 01:30:20,000 --> 01:30:20,876 (grunhidos) 1643 01:30:35,417 --> 01:30:38,375 (LETRA INDISTINTA) 1644 01:32:09,876 --> 01:32:10,876 JONATHAN: (AO TELEFONE) Ei, tio Greg. 1645 01:32:11,000 --> 01:32:11,667 GREG: Jonathan. 1646 01:32:11,751 --> 01:32:13,250 Estou aqui. 1647 01:32:13,375 --> 01:32:15,667 JONATHAN: (AO TELEFONE) Onde? Eu não te vejo. 1648 01:32:15,751 --> 01:32:16,792 Estou estacionado exatamente onde me disse. 1649 01:32:16,876 --> 01:32:18,500 Estou em frente do seu dormitório. 1650 01:32:20,751 --> 01:32:23,125 Jonathan, consegue ouvir-me? 1651 01:32:23,167 --> 01:32:24,125 (RIR) 1652 01:32:24,167 --> 01:32:25,751 JONATHAN: (AO TELEFONE) 1653 01:32:35,792 --> 01:32:38,792 MICHAEL: Sisi, espera um minuto. 1654 01:32:40,542 --> 01:32:42,500 Eu tenho algo para ti. 1655 01:32:49,626 --> 01:32:51,125 Ta-da! 1656 01:32:51,667 --> 01:32:53,125 JOVEM SIENNA: Desenhaste! 1657 01:32:53,167 --> 01:32:54,626 Eu sabia que ias fazer isso! 1658 01:32:54,751 --> 01:32:58,292 Sim, eu só... não achei que estivesse realmente pronto, 1659 01:32:58,375 --> 01:32:59,751 mas, hum... 1660 01:33:01,125 --> 01:33:02,792 ...gosta dela? 1661 01:33:02,876 --> 01:33:04,542 Eu amo-a. 1662 01:33:05,375 --> 01:33:07,125 Ela é linda. 1663 01:33:08,250 --> 01:33:09,667 Ela é um anjo? 1664 01:33:09,751 --> 01:33:11,667 Não apenas um anjo. 1665 01:33:11,751 --> 01:33:13,792 Ela é uma anjo guerreira. 1666 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 Vês aquela espada de fogo? 1667 01:33:16,626 --> 01:33:18,500 Tem poderes especiais. 1668 01:33:18,542 --> 01:33:21,792 Ela pode derrotar qualquer bandido com aquela espada, 1669 01:33:21,876 --> 01:33:23,542 e ele nunca poderá magoá-la. 1670 01:33:23,626 --> 01:33:25,042 JOVEM SIENNA: Uau. 1671 01:33:25,125 --> 01:33:27,000 Será que ela consegue derrotar Blaster Man? 1672 01:33:27,125 --> 01:33:28,250 Oh sim. 1673 01:33:28,292 --> 01:33:30,125 Dez Homens Blaster. 1674 01:33:30,167 --> 01:33:32,000 (RISOS) 1675 01:33:32,042 --> 01:33:33,918 Tão legal. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:37,626 Bem, agora já pode nomeá-la. 1677 01:33:37,751 --> 01:33:39,125 Posso nomeá-la? 1678 01:33:39,250 --> 01:33:40,626 MICHAEL: Claro que pode. 1679 01:33:40,667 --> 01:33:42,250 É a sua personagem, não é? 1680 01:33:44,042 --> 01:33:45,918 Obrigado, pai. 1681 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 De nada, querido. 1682 01:33:56,751 --> 01:33:58,918 (JOVEM SIENNA A CHAMAR) 1683 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 Pai? 1684 01:34:03,167 --> 01:34:04,250 Papá? 1685 01:34:04,292 --> 01:34:06,876 (GRITANDO) 1686 01:34:07,751 --> 01:34:09,626 JOVEM SIENNA: Vá! 1687 01:34:09,667 --> 01:34:11,125 Papá! 1688 01:34:13,375 --> 01:34:14,876 Solte. 1689 01:34:20,626 --> 01:34:23,125 (respira fundo) 1690 01:34:24,918 --> 01:34:27,500 (GASPS) 1691 01:34:28,626 --> 01:34:30,542 O que é? 1692 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 Sisi, preciso que me oiças. 1693 01:34:33,918 --> 01:34:35,626 Olhar. Olhe para mim, olhe para mim. 1694 01:34:37,876 --> 01:34:39,918 Estou sempre contigo. 1695 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 (GRITOS) 1696 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 (TODO ALTO) 1697 01:35:01,042 --> 01:35:03,500 (ROSCANDO) 1698 01:35:03,626 --> 01:35:06,626 (CADEIAS CHOCALANDO) 1699 01:35:14,751 --> 01:35:15,751 (ROSCANDO) 1700 01:35:15,792 --> 01:35:17,542 -(CLANG ALTO) -(GASPS) 1701 01:35:17,626 --> 01:35:20,626 (respirando fundo) 1702 01:35:29,250 --> 01:35:31,125 GREG: Precisamos de acabar com isto antes 1703 01:35:31,250 --> 01:35:32,125 isso vai longe demais, Jess. 1704 01:35:32,250 --> 01:35:34,042 JESSICA: O que sugere que façamos? 1705 01:35:34,125 --> 01:35:36,000 GREG: Acho que devemos ligar imediatamente para o médico. 1706 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 É isso que deveríamos fazer. 1707 01:35:37,375 --> 01:35:38,375 JESSICA: Eu não vou fazer isso. 1708 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 GREG: É óbvio que ela é instável. 1709 01:35:40,542 --> 01:35:42,167 JESSICA: Ela está apenas confusa. 1710 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 GREG: Confundiu-me o rabo. 1711 01:35:43,500 --> 01:35:44,375 Anda lá. 1712 01:35:44,500 --> 01:35:46,417 Não há como dizer o que ela pode fazer. 1713 01:35:46,500 --> 01:35:49,000 JESSICA: Não a vou mandar de volta para aquele lugar na véspera de Natal. 1714 01:35:50,000 --> 01:35:50,876 GREG: Ouça-me. 1715 01:35:51,000 --> 01:35:52,667 Ela é um perigo agora. 1716 01:35:52,751 --> 01:35:56,626 Não só para ela, mas para nós, para a nossa família. 1717 01:35:56,751 --> 01:35:58,000 Temos de pensar na Gabbie. 1718 01:35:58,042 --> 01:35:59,375 JÉSICA: Shh! 1719 01:35:59,500 --> 01:36:01,375 Mantenha a voz baixa. 1720 01:36:01,417 --> 01:36:02,626 Não quero que a Sienna nos oiça. 1721 01:36:02,751 --> 01:36:05,125 GREG: Oh, não quero saber se ela nos ouve ou não. 1722 01:36:05,167 --> 01:36:06,751 Na verdade, sabe o que eu penso 1723 01:36:06,792 --> 01:36:08,292 devemos fazer com a Sienna? 1724 01:36:08,375 --> 01:36:12,167 Acho que devíamos subir e sufocá-la durante o sono. 1725 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 JESSICA: Então estaríamos livres. 1726 01:36:16,125 --> 01:36:17,000 GREG: Livre das suas asneiras. 1727 01:36:18,000 --> 01:36:18,667 Livre... 1728 01:36:18,751 --> 01:36:19,500 Jéssica: Grátis... 1729 01:36:19,542 --> 01:36:20,626 GREG: Grátis... 1730 01:36:21,626 --> 01:36:25,250 VOZES ASSUSTADORAS: Grátis, grátis, grátis, grátis, grátis... 1731 01:36:25,292 --> 01:36:28,250 Livre! 1732 01:36:28,375 --> 01:36:29,292 Senhora louca! 1733 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 Senhora louca! 1734 01:36:30,417 --> 01:36:31,250 Senhora louca! 1735 01:36:31,375 --> 01:36:32,751 Senhora louca! 1736 01:36:32,876 --> 01:36:34,667 Senhora louca! 1737 01:36:34,751 --> 01:36:36,792 Senhora louca! 1738 01:36:37,042 --> 01:36:39,375 (RIR) 1739 01:36:39,417 --> 01:36:41,250 VICTORIA: Senhora louca! 1740 01:36:41,292 --> 01:36:42,876 Você é um perigo para si e para todos os outros 1741 01:36:42,918 --> 01:36:44,250 nesta maldita casa. 1742 01:36:44,375 --> 01:36:46,125 (RIR) 1743 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 VICTORIA: Senhora louca! 1744 01:36:47,417 --> 01:36:48,876 Maluco! Maluco! 1745 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 Gaiolas! 1746 01:36:51,918 --> 01:36:54,918 (GRUNINDO) 1747 01:37:00,250 --> 01:37:01,125 (GEMIDOS) 1748 01:37:01,167 --> 01:37:04,167 (GRUNINDO) 1749 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 -(BAQUES) -(QUEBRANDO VIDRO) 1750 01:37:06,626 --> 01:37:09,626 (GEMINDO) 1751 01:37:16,250 --> 01:37:19,125 (CALÇAS) 1752 01:37:34,250 --> 01:37:37,250 (WHIRS DA CÂMARA) 1753 01:37:48,000 --> 01:37:51,000 (respirando fundo) 1754 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 (WHIRS DA CÂMARA) 1755 01:38:05,876 --> 01:38:07,000 (JESSICA CHAMANDO) 1756 01:38:07,042 --> 01:38:10,042 (GRUNINDO) 1757 01:38:11,417 --> 01:38:13,292 Queijo, cabra. 1758 01:38:13,375 --> 01:38:15,876 (WHIRS DA CÂMARA) 1759 01:38:16,000 --> 01:38:18,876 (respirando fundo) 1760 01:38:30,125 --> 01:38:31,042 VITÓRIA: Queijo. 1761 01:38:31,125 --> 01:38:33,000 (SIENNA RESPIRA PROFUNDO) 1762 01:38:33,125 --> 01:38:35,125 (WHIRS DA CÂMARA) 1763 01:38:39,626 --> 01:38:40,918 (BAQUES DA CÂMARA) 1764 01:38:44,626 --> 01:38:46,000 (TAPAS) 1765 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 Para a mamã. 1766 01:38:52,125 --> 01:38:55,250 Com amor, Gabbie. 1767 01:38:55,292 --> 01:38:57,125 (VITÓRIA RISOS) 1768 01:38:57,250 --> 01:39:00,250 (PRESENTE RUSTLING) 1769 01:39:09,876 --> 01:39:12,876 (ORNAMENTOS CHOCALHO) 1770 01:39:13,751 --> 01:39:16,751 (GRUNINDO) 1771 01:39:18,417 --> 01:39:21,417 (SOLUÇANDO) 1772 01:39:28,042 --> 01:39:29,918 Experimente, mamã. 1773 01:39:30,000 --> 01:39:31,876 (VITÓRIA RISOS) 1774 01:39:31,918 --> 01:39:33,876 VICTORIA: Oh, ficou-te bem, mamã. 1775 01:39:33,918 --> 01:39:35,042 Hah! 1776 01:39:35,125 --> 01:39:38,125 (JESSICA SORRANDO) 1777 01:39:43,250 --> 01:39:48,167 Se gritar, arrancar-lhe-ei a porra da língua. 1778 01:39:48,250 --> 01:39:51,250 (JESSICA CHAMANDO) 1779 01:39:51,876 --> 01:39:54,876 (SIENNA GRUNINDO) 1780 01:39:56,876 --> 01:39:58,751 Onde está a minha filha? 1781 01:39:58,792 --> 01:40:00,626 Ah, o que fez à minha filha? 1782 01:40:00,751 --> 01:40:02,167 (JESSICA SORRANDO) 1783 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 Pensei que nunca iria perguntar. 1784 01:40:04,375 --> 01:40:07,250 (Jéssica a chorar) 1785 01:40:19,375 --> 01:40:22,375 (JESSICA SORRANDO) 1786 01:40:25,626 --> 01:40:28,167 Feliz Natal, mamã. 1787 01:40:33,125 --> 01:40:34,626 Olá Gabbie! 1788 01:40:34,667 --> 01:40:35,751 (GRITANDO) 1789 01:40:35,876 --> 01:40:36,751 (GRUNINDO) 1790 01:40:36,792 --> 01:40:38,000 Não! 1791 01:40:38,125 --> 01:40:39,876 (GRUNINDO) 1792 01:40:40,000 --> 01:40:41,876 Olá mamã! 1793 01:40:41,918 --> 01:40:43,375 Nós amamos-te. 1794 01:40:43,417 --> 01:40:44,667 Que saudades. 1795 01:40:44,751 --> 01:40:46,667 (Jéssica a chorar) 1796 01:40:46,751 --> 01:40:48,417 (RIR) 1797 01:40:48,500 --> 01:40:50,250 Esta não é a minha filha. 1798 01:40:50,292 --> 01:40:51,667 Esta não é a minha filha. 1799 01:40:51,751 --> 01:40:53,125 VICTORIA: Mas é! 1800 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 Não consegue reconhecer a sua própria carne e sangue? 1801 01:40:55,375 --> 01:40:58,375 (GRUNINDO) 1802 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 (GEMINDO) 1803 01:41:04,167 --> 01:41:08,042 Eu dei-te um presente, mamã. 1804 01:41:08,125 --> 01:41:10,792 E agora quero que me dê um. 1805 01:41:10,876 --> 01:41:11,500 (CUSPE) 1806 01:41:11,626 --> 01:41:12,751 Foda-se! 1807 01:41:12,792 --> 01:41:15,751 (JESSICA SORRANDO) 1808 01:41:31,626 --> 01:41:32,542 (TAPAS) 1809 01:41:33,417 --> 01:41:36,417 (SOLUÇANDO E CHAMANDO) 1810 01:41:38,792 --> 01:41:41,375 Não, não! 1811 01:41:41,500 --> 01:41:44,000 (Jéssica a chorar) 1812 01:41:44,125 --> 01:41:45,918 Eu amo-te, Siena. 1813 01:41:46,000 --> 01:41:48,125 (SIENNA a soluçar) 1814 01:41:48,250 --> 01:41:49,500 (JESSICA SORRANDO) 1815 01:41:49,542 --> 01:41:51,292 Mate os dois. 1816 01:41:51,375 --> 01:41:53,250 Faça-os sofrer. 1817 01:41:54,876 --> 01:41:55,792 (grunhidos) 1818 01:41:55,876 --> 01:41:57,751 Você primeiro. 1819 01:41:57,792 --> 01:41:59,500 (GRITOS) 1820 01:41:59,542 --> 01:42:02,375 Não, não! 1821 01:42:02,417 --> 01:42:05,417 (GRUNINDO) 1822 01:42:06,417 --> 01:42:09,417 (RIR) 1823 01:42:13,417 --> 01:42:16,417 (JESSICA GEMINANDO) 1824 01:42:20,626 --> 01:42:22,667 SIENNA: Não, não! 1825 01:42:22,751 --> 01:42:24,292 (GRUNINDO) 1826 01:42:24,375 --> 01:42:25,667 SIENNA: Pare! 1827 01:42:25,751 --> 01:42:28,751 (SIENNA GRUNINDO) 1828 01:42:32,751 --> 01:42:33,918 (JESSICA A GRITAR) 1829 01:42:34,000 --> 01:42:35,500 Não! 1830 01:42:35,626 --> 01:42:38,626 (JESSICA A GRITAR) 1831 01:42:40,292 --> 01:42:41,626 Parar! 1832 01:42:41,751 --> 01:42:44,751 (GRUNINDO) 1833 01:42:48,125 --> 01:42:51,125 (CHAMA SILVANDO) 1834 01:43:08,292 --> 01:43:11,250 (SOLUÇANDO) 1835 01:43:22,876 --> 01:43:25,751 (CHORO) 1836 01:43:41,626 --> 01:43:42,417 Você não é um salvador. 1837 01:43:56,417 --> 01:43:59,417 (CHORO) 1838 01:44:05,626 --> 01:44:08,500 (grunhidos) 1839 01:44:22,292 --> 01:44:25,500 VICTORIA: Vou levar tudo o que adora. 1840 01:44:25,626 --> 01:44:31,375 Então vou invadir essa tua linda carne rosada. 1841 01:44:31,500 --> 01:44:33,375 E destruir-te de dentro para fora, 1842 01:44:33,417 --> 01:44:35,751 tal como fiz com esta vadia. 1843 01:44:36,792 --> 01:44:40,375 Mas antes tenho uma confissão a fazer. 1844 01:44:45,876 --> 01:44:48,000 Esta não é a Gabbie. 1845 01:44:49,042 --> 01:44:51,000 (GABBIE a choramingar) 1846 01:44:51,042 --> 01:44:51,751 Gaiolas! 1847 01:44:51,876 --> 01:44:52,626 Gaiolas! 1848 01:44:52,751 --> 01:44:53,417 Gaiolas! 1849 01:44:53,500 --> 01:44:54,417 Deixe-me ir! 1850 01:44:54,500 --> 01:44:56,292 (SIENNA GRUNINDO, OFEGANDO) 1851 01:44:56,375 --> 01:44:57,000 (SIENA GRITA) 1852 01:44:57,125 --> 01:44:57,751 Gaiolas! 1853 01:44:57,876 --> 01:44:59,751 (VITÓRIA GRUNINDO) 1854 01:44:59,792 --> 01:45:01,042 (ASFIXIA) 1855 01:45:01,125 --> 01:45:01,751 (GRITANDO) 1856 01:45:01,876 --> 01:45:03,542 (VITÓRIA GRUNINDO) 1857 01:45:03,626 --> 01:45:05,792 (Respira fundo) 1858 01:45:05,876 --> 01:45:08,876 (CHORO) 1859 01:45:09,751 --> 01:45:12,876 Por favor, deixem-na ir. 1860 01:45:12,918 --> 01:45:16,000 Pode ter-me, pode ter-me. 1861 01:45:16,042 --> 01:45:18,125 (grunhidos) 1862 01:45:18,167 --> 01:45:19,751 Eu já te tenho. 1863 01:45:20,375 --> 01:45:21,667 SIENNA: Gabby! 1864 01:45:21,751 --> 01:45:24,250 Eu vou-te matar! 1865 01:45:24,375 --> 01:45:25,667 Parar! 1866 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 Seu filho da puta cruel, ela é apenas um bebé, 1867 01:45:29,125 --> 01:45:31,000 deixe-a em paz! 1868 01:45:31,918 --> 01:45:33,751 Parar. 1869 01:45:33,876 --> 01:45:36,876 (SIENNA RESPIRA PROFUNDO) 1870 01:45:58,500 --> 01:46:00,417 JONATÃ: 1871 01:46:02,626 --> 01:46:05,500 A culpa é toda sua. 1872 01:46:06,500 --> 01:46:09,250 Eu disse-te que não era a Gabbie. 1873 01:46:10,375 --> 01:46:12,000 Até breve. 1874 01:46:12,125 --> 01:46:13,542 Amo-te. 1875 01:46:13,626 --> 01:46:15,000 Jônatas! 1876 01:46:15,125 --> 01:46:17,250 Não, não! 1877 01:46:17,292 --> 01:46:18,542 Não! 1878 01:46:18,626 --> 01:46:20,042 Sua puta! 1879 01:46:20,125 --> 01:46:21,500 Não! 1880 01:46:21,542 --> 01:46:24,542 (GRUNINDO) 1881 01:46:24,876 --> 01:46:26,417 É isso! 1882 01:46:26,500 --> 01:46:28,167 Anda lá! 1883 01:46:28,250 --> 01:46:30,876 Mata-me! Mata-me! 1884 01:46:30,918 --> 01:46:32,250 Não! 1885 01:46:32,375 --> 01:46:34,667 Tudo o que ama se foi. 1886 01:46:34,751 --> 01:46:37,667 Não há esperança, não há Deus. 1887 01:46:37,751 --> 01:46:39,751 Apenas deixe ir! 1888 01:46:39,876 --> 01:46:41,375 Então pode deixar-me entrar! 1889 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 (TEMPESTADE DE VENTO) 1890 01:46:44,375 --> 01:46:46,125 (VITÓRIA GRITA) 1891 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Siena! 1892 01:46:48,876 --> 01:46:49,667 Siena! 1893 01:46:49,751 --> 01:46:50,918 Deixe-a ir! 1894 01:46:51,000 --> 01:46:52,918 Siena! 1895 01:46:53,000 --> 01:46:55,542 (VITÓRIA A GRITAR) 1896 01:47:03,626 --> 01:47:06,626 (Ambos a gritar) 1897 01:47:08,876 --> 01:47:11,876 (CALÇAS) 1898 01:47:16,667 --> 01:47:18,250 (VITÓRIA RI) 1899 01:47:18,375 --> 01:47:21,500 VICTORIA: Oh, tu és forte, não és? 1900 01:47:21,542 --> 01:47:23,500 Agora sei por que razão o escolheram. 1901 01:47:25,250 --> 01:47:27,500 Você ama mesmo este, não é? 1902 01:47:28,125 --> 01:47:30,375 Ela está a lutar por ti, Gabby. 1903 01:47:30,417 --> 01:47:32,626 Você é tudo o que ela tem. 1904 01:47:33,375 --> 01:47:38,375 E você é a única coisa que a mantém 1905 01:47:38,417 --> 01:47:41,626 de me deixar entrar. 1906 01:47:42,250 --> 01:47:43,042 (GASPS) 1907 01:47:43,125 --> 01:47:44,500 Gaby! Não! 1908 01:47:44,626 --> 01:47:45,125 Não! 1909 01:47:45,167 --> 01:47:47,042 Não lhe toques, porra! 1910 01:47:47,125 --> 01:47:48,542 Não! 1911 01:47:48,626 --> 01:47:51,000 Lamento que não tenha aberto o meu presente. 1912 01:47:51,042 --> 01:47:53,417 (SOLUÇANDO) 1913 01:47:53,500 --> 01:47:55,417 Isto não é justo. 1914 01:47:55,500 --> 01:47:57,042 Qual é o teu, querido? 1915 01:47:57,125 --> 01:47:58,542 (GABBIE GIRA) 1916 01:47:58,626 --> 01:47:59,751 Eu disse qual? 1917 01:47:59,876 --> 01:48:02,500 Aquele lá atrás com os anjos. 1918 01:48:02,626 --> 01:48:03,918 (SCOFFS) 1919 01:48:04,000 --> 01:48:06,125 Os anjos, claro. 1920 01:48:06,167 --> 01:48:07,125 (VITÓRIA RISOS) 1921 01:48:07,250 --> 01:48:08,751 (grunhidos) 1922 01:48:08,792 --> 01:48:11,792 (respirando fundo) 1923 01:48:20,125 --> 01:48:21,876 (CALÇAS GABBIE) 1924 01:48:28,542 --> 01:48:30,792 Você mesmo embrulhou isso? 1925 01:48:30,876 --> 01:48:32,626 (CALÇAS) 1926 01:48:32,667 --> 01:48:34,375 Trabalho de merda. 1927 01:48:38,250 --> 01:48:39,667 Quer saber o que a Gabbie comprou para si 1928 01:48:39,751 --> 01:48:41,250 para o Natal? 1929 01:48:43,042 --> 01:48:44,542 Sim. 1930 01:48:45,042 --> 01:48:47,626 Quer abri-lo sozinho? 1931 01:48:49,250 --> 01:48:51,000 Sim. 1932 01:48:51,125 --> 01:48:52,375 Então faça-o. 1933 01:48:52,417 --> 01:48:55,375 (Choramingando) 1934 01:49:12,626 --> 01:49:13,375 (GRITOS) 1935 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 Não! 1936 01:49:14,375 --> 01:49:17,375 (GRITANDO) 1937 01:49:23,042 --> 01:49:24,751 Suficiente! 1938 01:49:29,042 --> 01:49:31,000 (GEMINDO) 1939 01:49:32,792 --> 01:49:35,125 Disse que queria abri-lo. 1940 01:49:36,500 --> 01:49:38,375 GABBIE: Pare com isso, pare com isso! 1941 01:49:38,500 --> 01:49:39,626 Deixe-a ir! 1942 01:49:39,667 --> 01:49:42,667 (SOLUÇANDO) 1943 01:49:43,292 --> 01:49:44,667 Abra! 1944 01:50:00,375 --> 01:50:02,500 Estamos à espera. 1945 01:50:05,667 --> 01:50:06,792 (GEMINDO) 1946 01:50:06,876 --> 01:50:07,876 Pare com isso! 1947 01:50:07,918 --> 01:50:08,417 Deixe-a ir! 1948 01:50:08,500 --> 01:50:10,375 (VITÓRIA RISOS) 1949 01:50:10,417 --> 01:50:13,417 (SIENNA GEMINANDO) 1950 01:50:14,626 --> 01:50:17,542 (ofegante) 1951 01:50:29,292 --> 01:50:31,417 Espero que goste. 1952 01:50:38,751 --> 01:50:40,375 O melhor presente de sempre. 1953 01:50:41,751 --> 01:50:42,626 (grunhidos) 1954 01:50:45,292 --> 01:50:46,500 (grunhidos) 1955 01:50:48,042 --> 01:50:48,918 (GRITA) 1956 01:50:49,000 --> 01:50:51,292 (GRITOS) 1957 01:50:51,375 --> 01:50:52,876 (CALÇAS) 1958 01:50:52,918 --> 01:50:55,918 (VITÓRIA GEMINANDO) 1959 01:50:57,542 --> 01:51:00,542 (GRITANDO) 1960 01:51:04,542 --> 01:51:06,125 Diga-me como é o sabor. 1961 01:51:06,792 --> 01:51:07,250 (grunhidos) 1962 01:51:07,375 --> 01:51:08,626 (CHOQUES) 1963 01:51:27,751 --> 01:51:28,500 (CHORAMOS) 1964 01:51:28,542 --> 01:51:29,500 (GASPS) 1965 01:51:29,542 --> 01:51:31,375 Ah, Gabs! 1966 01:51:31,500 --> 01:51:32,626 Ah, Deus. 1967 01:51:32,751 --> 01:51:33,792 Ah, Deus. 1968 01:51:33,876 --> 01:51:37,167 (SOBS) 1969 01:51:37,250 --> 01:51:38,500 Como sabia? 1970 01:51:38,542 --> 01:51:40,125 GABBIE: Abri. 1971 01:51:40,167 --> 01:51:42,000 Eu sou um bisbilhoteiro, lembras-te? 1972 01:51:43,250 --> 01:51:44,417 Sim. 1973 01:51:44,500 --> 01:51:46,000 (zumbidos de motosserra) 1974 01:51:46,125 --> 01:51:47,125 Abaixe-se! 1975 01:52:04,000 --> 01:52:05,250 (grunhidos) 1976 01:52:18,375 --> 01:52:19,918 (GRUNINDO) 1977 01:52:20,876 --> 01:52:22,167 Gaiolas! 1978 01:52:22,250 --> 01:52:23,792 (OBJETOS RUINDO) 1979 01:52:31,626 --> 01:52:32,542 (GRUNINDO) 1980 01:52:32,626 --> 01:52:35,626 (Clanking) 1981 01:52:42,918 --> 01:52:44,626 Anda, filho da puta! 1982 01:53:04,000 --> 01:53:07,000 (GRUNINDO) 1983 01:53:10,417 --> 01:53:11,000 (MORDIDAS) 1984 01:53:11,042 --> 01:53:14,042 (GRITOS) 1985 01:53:14,876 --> 01:53:17,751 (GEMINDO) 1986 01:53:17,876 --> 01:53:20,876 (Zumbido de motosserra) 1987 01:53:22,792 --> 01:53:24,876 (CHORAMOS) 1988 01:53:24,918 --> 01:53:26,918 Mamã! 1989 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Mamãe. 1990 01:53:29,500 --> 01:53:30,042 (SOBS) 1991 01:53:30,125 --> 01:53:31,250 Mãe! 1992 01:53:31,375 --> 01:53:33,542 Por favor! 1993 01:53:33,626 --> 01:53:35,000 Acordar! 1994 01:53:36,375 --> 01:53:39,375 (GEMINDO) 1995 01:53:50,542 --> 01:53:51,876 (SOLUÇANDO) 1996 01:53:52,792 --> 01:53:54,125 (GEMIDOS) 1997 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 (ofegante) 1998 01:53:59,500 --> 01:54:00,125 (grunhidos) 1999 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 (zumbidos de motosserra) 2000 01:54:07,792 --> 01:54:09,500 (PUXANDO O CABO DA SERRA) 2001 01:54:09,626 --> 01:54:11,500 (CALÇAS) 2002 01:54:11,626 --> 01:54:13,751 (GEMIDOS) 2003 01:54:18,375 --> 01:54:20,167 (SIENNA GRITA abafada) 2004 01:54:20,250 --> 01:54:21,500 (INALES) 2005 01:54:21,626 --> 01:54:23,751 (SIENNA TOSSE) 2006 01:54:25,250 --> 01:54:28,250 (SIENNA RESPIRA PROFUNDO) 2007 01:54:31,417 --> 01:54:34,417 (GRUNINDO) 2008 01:54:42,918 --> 01:54:45,918 (SIENNA TOSSE) 2009 01:54:47,667 --> 01:54:49,125 (ofegante) 2010 01:54:53,375 --> 01:54:56,375 (SIENNA GRUNINDO) 2011 01:54:59,375 --> 01:55:02,250 (SIENNA OFEGANDO) 2012 01:55:19,250 --> 01:55:22,250 (SIENNA OFEGANDO) 2013 01:55:24,000 --> 01:55:27,000 (GRITA) 2014 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 (GABBIE GRITANDO) 2015 01:55:39,375 --> 01:55:41,292 Siena! 2016 01:55:41,375 --> 01:55:43,125 Gaiolas! 2017 01:55:46,125 --> 01:55:48,667 (CALÇAS) 2018 01:55:48,751 --> 01:55:50,375 (GABBIE GRITANDO) 2019 01:55:51,125 --> 01:55:52,751 Sienna, estou a escorregar! 2020 01:55:55,667 --> 01:55:57,125 (grunhidos) 2021 01:55:58,500 --> 01:55:59,751 Gaiolas! 2022 01:55:59,876 --> 01:56:01,751 (GRUNINDO) 2023 01:56:01,876 --> 01:56:03,751 SIENNA: Estende a mão, Gabbie! 2024 01:56:03,792 --> 01:56:05,500 Espera! 2025 01:56:05,626 --> 01:56:07,626 Sienna, não posso, não posso! 2026 01:56:07,667 --> 01:56:10,667 (SIENNA GRUNINDO) 2027 01:56:12,375 --> 01:56:14,000 SIENNA: Agarre-se! 2028 01:56:14,125 --> 01:56:15,167 Siena, não posso! 2029 01:56:15,250 --> 01:56:17,125 Sim, pode, querido, estende a mão! 2030 01:56:17,167 --> 01:56:18,292 Anda lá! 2031 01:56:18,375 --> 01:56:19,876 (SIENNA GRUNHA) 2032 01:56:19,918 --> 01:56:21,417 SIENNA: Agarre! 2033 01:56:22,042 --> 01:56:23,000 (GRITA) 2034 01:56:23,125 --> 01:56:25,125 (SIENNA GRUNINDO) 2035 01:56:25,167 --> 01:56:26,626 SIENNA: Anda, querido, trabalha comigo! 2036 01:56:26,751 --> 01:56:27,667 Anda lá. 2037 01:56:27,751 --> 01:56:29,125 Alcance-o. 2038 01:56:29,250 --> 01:56:31,500 (SIENNA grunhindo, soluçando) 2039 01:56:31,626 --> 01:56:32,500 SIENNA: Espera, amor. 2040 01:56:32,542 --> 01:56:33,751 Suba! 2041 01:56:33,792 --> 01:56:35,125 Sienna, estou a escorregar! 2042 01:56:35,167 --> 01:56:37,500 Oh, Deus, ajuda! 2043 01:56:37,542 --> 01:56:38,250 Siena! 2044 01:56:38,375 --> 01:56:39,751 Amo-te. 2045 01:56:39,876 --> 01:56:42,876 (SIENA GRITANDO) 2046 01:56:43,626 --> 01:56:44,792 (GABBIE GRITA) 2047 01:56:46,417 --> 01:56:48,876 GABBIE: Siena! 2048 01:56:52,292 --> 01:56:54,876 (CHORAMOS) 2049 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 Gaiolas! 2050 01:56:57,125 --> 01:56:58,292 (SOLUÇANDO) 2051 01:56:58,375 --> 01:57:00,626 Gaiolas! 2052 01:57:01,542 --> 01:57:04,542 (ofegante) 2053 01:57:32,626 --> 01:57:33,751 (grunhidos) 2054 01:57:33,876 --> 01:57:36,876 (respirando fundo) 2055 01:57:43,375 --> 01:57:46,375 (GEMIDOS) 2056 01:57:48,167 --> 01:57:51,125 (respirando fundo) 2057 01:58:04,125 --> 01:58:07,000 (Choramingando) 2058 01:58:26,792 --> 01:58:28,542 Gaiolas. 2059 01:58:33,375 --> 01:58:35,375 Eu vou encontrar-te. 2060 01:58:35,500 --> 01:58:44,500 2061 01:58:58,500 --> 01:59:01,918 JOE: 2062 01:59:03,167 --> 01:59:05,792 Tudo é brilhante 2063 01:59:06,876 --> 01:59:09,792 À volta de uma virgem-- 2064 01:59:12,500 --> 01:59:14,042 Oh, peço desculpa, está a ler um livro? 2065 01:59:14,125 --> 01:59:15,751 Diga-me apenas para calar a boca da próxima vez. 2066 01:59:15,876 --> 01:59:16,417 Oh não. 2067 01:59:16,500 --> 01:59:17,626 Está tudo bem. 2068 01:59:17,751 --> 01:59:19,417 Este livro é realmente muito mais assustador 2069 01:59:19,500 --> 01:59:21,000 do que eu esperava. 2070 01:59:21,042 --> 01:59:22,000 JOE: Terror? 2071 01:59:22,042 --> 01:59:23,167 Sim. 2072 01:59:23,250 --> 01:59:24,876 JOE: Eu não, ah... 2073 01:59:24,918 --> 01:59:27,792 Eu não entro em todo este sangue e sangue coagulado. 2074 01:59:27,876 --> 01:59:29,500 Sou mais um tipo de comédia romântica. 2075 01:59:29,626 --> 01:59:31,000 (RISOS) 2076 01:59:31,125 --> 01:59:32,167 Frankenstein. 2077 01:59:32,250 --> 01:59:33,125 Este é um bom filme. 2078 01:59:33,167 --> 01:59:34,751 Um clássico. 2079 01:59:44,626 --> 01:59:47,500 (PORTA ABRE) 2080 01:59:53,250 --> 01:59:54,918 (PORTA FECHA) 2081 02:00:27,626 --> 02:00:29,167 MOTORISTA DE AUTOCARRO: Estás bem, querido? 2082 02:00:39,542 --> 02:00:40,751 (HONKS) 2083 02:00:42,918 --> 02:00:45,375 É um Natal aterrador 2084 02:00:45,417 --> 02:00:48,125 Deixe o horror encher o seu coração 2085 02:00:48,250 --> 02:00:50,667 Ouve-se passos, isto não é o Pai Natal 2086 02:00:50,751 --> 02:00:53,542 É um palhaço alegre chamado Art 2087 02:00:53,626 --> 02:00:56,125 É uma lenda do Condado de Miles 2088 02:00:56,167 --> 02:00:58,876 Com um sorriso que traz frio 2089 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 Numa jornada para se superar 2090 02:01:01,375 --> 02:01:04,000 Vamos falar sobre a sua última morte 2091 02:01:04,125 --> 02:01:06,751 [letra indistinta] 2092 02:01:06,792 --> 02:01:09,375 Vimos os seus olhos brilhantes 2093 02:01:09,500 --> 02:01:12,125 Ele matará a carne dos seus ossos 2094 02:01:12,167 --> 02:01:14,876 E choque com uma gargalhada silenciosa 2095 02:01:15,000 --> 02:01:17,876 É um Natal aterrador 2096 02:01:20,751 --> 02:01:24,500 Tum-ta-tum-ta-tum-ta-tum-ta