1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 (Rüzgarın ULUMASI) 4 00:01:12,626 --> 00:01:16,626 (KAPI AÇILIYOR, GICIRTI) 5 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 Sorun nedir? 6 00:01:30,375 --> 00:01:32,500 Çatıda biri var. 7 00:01:33,375 --> 00:01:35,500 Jules! Bebeğim, uyurgezer misin? 8 00:01:35,542 --> 00:01:36,918 Dinlemek. 9 00:01:42,876 --> 00:01:44,125 Hiçbir şey duymuyorum. 10 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 Hadi bebeğim, saat sabahın 3'ü. 11 00:01:46,167 --> 00:01:47,626 MARK: Peki şimdi ne olacak? 12 00:01:47,751 --> 00:01:49,751 Bilmiyorum, çatıda bir şey duyduğunu söyledi. 13 00:01:49,876 --> 00:01:51,626 Ayak sesleri duyuldu. 14 00:01:51,667 --> 00:01:53,375 MARK: Elbette. 15 00:01:53,500 --> 00:01:54,876 Jingle bells de öyle değil mi? 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 Mark, dur. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Ama onu duydum. 18 00:01:57,375 --> 00:01:58,792 MARK: Lütfen bununla ilgilenebilir misiniz ? 19 00:01:58,876 --> 00:02:01,292 Üç saat sonra kalkmam gerekiyor. 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,167 Hadi Jules, yatağa geri dönelim. 21 00:02:06,375 --> 00:02:08,626 Yemekten sonra şeker yok, tamam mı? 22 00:02:08,667 --> 00:02:11,250 Çok fazla kötü rüya ve yeterince uyumamak. 23 00:02:11,375 --> 00:02:12,167 Ama anne! 24 00:02:12,250 --> 00:02:13,876 Kötü bir rüya görmedim. 25 00:02:13,918 --> 00:02:15,542 Gerçekten çatıda birinin sesini duydum ! 26 00:02:15,626 --> 00:02:16,167 Şşş. 27 00:02:16,250 --> 00:02:17,125 Sesinizi alçaltın. 28 00:02:17,167 --> 00:02:19,042 Kardeşini uyandırma. 29 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Kimse bana inanmıyor. 30 00:02:21,542 --> 00:02:24,751 Jules, muhtemelen sadece evin oturmasıdır. 31 00:02:24,792 --> 00:02:26,042 Ya da bir hayvan. 32 00:02:26,125 --> 00:02:27,626 Biliyor musun, bazen bir rakun veya sincap da oraya çıkabiliyor. 33 00:02:27,667 --> 00:02:28,542 Noel Baba'ydı. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 Ben olumluyum. 35 00:02:30,375 --> 00:02:31,876 (KAHKAHALAR) 36 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 Aslında kim olduğunu düşünüyorum biliyor musun ? 37 00:02:36,042 --> 00:02:37,500 DSÖ? 38 00:02:37,542 --> 00:02:39,167 JENNIFER: Noel Baba'nın elflerinden biri. 39 00:02:39,250 --> 00:02:40,125 Bir elf mi? 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,626 JENNIFER: Hımm. 41 00:02:41,667 --> 00:02:44,250 Bazen Noel Baba Noel arifesinden birkaç gün önce bir izci gönderir 42 00:02:44,292 --> 00:02:46,000 evimizin tüm gerekliliklere sahip olduğundan emin olmak için 43 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 güvenlik gereksinimleri. 44 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 Ne gibi? 45 00:02:48,792 --> 00:02:50,626 Çatının yeterince sağlam olduğundan emin olmak gibi 46 00:02:50,667 --> 00:02:52,751 bir kere , bütün ren geyiklerini tutmak için . 47 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 Tavanı kırmalarına izin veremeyiz , 48 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 evin içinde koşuşturup her yere pisliyordu. 49 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 (İKİSİ DE KIKIRDAYOR) 50 00:02:57,542 --> 00:02:58,751 Başka ne? 51 00:02:58,876 --> 00:03:00,667 Bacanın yeterince geniş olduğundan emin olmak için bacayı ölçmeleri gerekiyor 52 00:03:00,751 --> 00:03:03,292 Noel Baba'nın kocaman şişko karnına sığacak kadar. 53 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 Bazen tatillerde aşırıya kaçıyor . 54 00:03:06,250 --> 00:03:07,876 Tıpkı babam gibi mi? 55 00:03:07,918 --> 00:03:09,417 Tıpkı babam gibi. 56 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 Elfler için biraz süt ve kurabiye bırakabilir miyiz ? 57 00:03:12,751 --> 00:03:14,375 Eğer hemen şimdi uyursan, 58 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Aşağı inip onlara bir tabak bırakacağım. 59 00:03:16,626 --> 00:03:17,626 Tamam aşkım? 60 00:04:03,626 --> 00:04:05,250 (NEFES VERİR) 61 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Ön kapıyı yine kilitlemeyi unuttun . 62 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Belki biraz endişelenebilirsin 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 Ailenizin güvenliği için mi? 64 00:04:15,751 --> 00:04:17,500 Bu arada kızınız bir bardak süt ve kurabiye bıraktı 65 00:04:17,626 --> 00:04:19,417 Noel Baba'nın mutfağındaki elfler için. 66 00:04:20,292 --> 00:04:22,626 Okula gitmeden önce bunları yediğinden emin olabilir misin? 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 Merhaba? 68 00:04:26,417 --> 00:04:28,375 Uyandığında bununla ilgilenebilir misin lütfen? 69 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 MARK: Uyandığımda mı? 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 Kalktım, Jen. 71 00:04:32,626 --> 00:04:35,250 Sen benimle konuştuğun için kalktım . 72 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 Ben hallederim. 73 00:04:42,626 --> 00:04:43,876 Teşekkürler Bay Grinch. 74 00:04:44,000 --> 00:04:44,751 (ÖPÜCÜKLER) 75 00:05:05,751 --> 00:05:07,375 Noel Baba mı? 76 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 Timmy! 77 00:05:36,000 --> 00:05:36,667 Timmy, uyan! 78 00:05:36,751 --> 00:05:38,500 Noel Baba aşağıda. 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 Timmy! 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,292 Ağacın altına hediyeler koyuyordu , gördüm onu! 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 Çekip gitmek! 82 00:06:16,792 --> 00:06:19,792 (ÇANTA HİŞKESİ) 83 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 TIMMY: Juliet, sana benim-- 84 00:07:25,500 --> 00:07:26,876 (ET SUSTURMA) 85 00:07:29,876 --> 00:07:31,375 (KAN DAMLIYOR) 86 00:07:50,792 --> 00:07:52,167 (SIZLANMALAR) 87 00:08:12,876 --> 00:08:14,876 (İNLEMELER) 88 00:08:15,375 --> 00:08:18,250 (İNLEME) 89 00:08:27,375 --> 00:08:30,417 Bebeğim ne yapıyorsun? 90 00:08:30,667 --> 00:08:33,626 (KAN SUSTURUCU) 91 00:08:40,125 --> 00:08:43,000 (ÇIĞLIK) 92 00:09:05,918 --> 00:09:08,042 Timmy, Juliet, koşun! 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,542 (NEFES ALIR) 94 00:09:09,626 --> 00:09:11,000 (ÇIĞLIKLAR) 95 00:09:13,792 --> 00:09:15,125 Jülyet! 96 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 Timmy! 97 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 (ÇIĞLIKLAR) 98 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 JENNIFER: Yardım et bana! 99 00:09:37,542 --> 00:09:38,626 (SIZLANMA) 100 00:09:38,751 --> 00:09:39,918 (BAĞIRMAK) 101 00:09:40,000 --> 00:09:40,667 Hayır lütfen! 102 00:09:40,751 --> 00:09:42,417 Birisi bana yardım etsin! 103 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 Lütfen bana yardım edin! 104 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 Aman Allah'ım, yardım edin bana! 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Bana yardım et! 106 00:09:47,042 --> 00:09:50,042 (İNLEME) 107 00:09:54,918 --> 00:09:56,542 (ÇIĞLIK) 108 00:09:57,000 --> 00:09:58,375 (HORUMUŞLAR) 109 00:10:07,876 --> 00:10:10,792 (Nefes nefese) 110 00:10:25,667 --> 00:10:28,000 (SIZLANMALAR) 111 00:10:28,375 --> 00:10:31,375 (ÇIĞLIKLAR) 112 00:10:41,167 --> 00:10:43,375 (İNLEMELER) 113 00:10:45,792 --> 00:10:46,667 (VÜCUT GÜMLEMELERİ) 114 00:12:13,626 --> 00:12:16,500 (BELİRSİZ RADYO KONUŞMASI) 115 00:12:17,626 --> 00:12:18,792 Dikkatli olun. 116 00:12:18,876 --> 00:12:21,500 Kimliğini açıklamayan kişi, alt kademedeki olası şüphelinin bu olduğunu söylüyor. 117 00:12:21,542 --> 00:12:22,751 Silahlı ve tehlikeli. 118 00:12:36,500 --> 00:12:37,876 POLİS EVANS: Aman Tanrım. 119 00:13:00,125 --> 00:13:03,292 Görevli, burada başı kesilmiş bir ceset var . 120 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 Mağdurun erkek olduğu anlaşılıyor. 121 00:13:07,542 --> 00:13:09,375 SEVKİYATÇI: (RADYODA) 122 00:13:10,292 --> 00:13:11,876 Bu on dört. 123 00:13:19,500 --> 00:13:21,042 Görevli, burada yalnız değilim. 124 00:13:21,125 --> 00:13:22,751 Yedeklemenin tahmini varış zamanı ne zaman ? 125 00:13:24,667 --> 00:13:27,000 SEVKİYATÇI: (RADYODA) 126 00:14:07,417 --> 00:14:10,417 (HORUMUŞ) 127 00:14:11,292 --> 00:14:14,292 (İNLEMELER) 128 00:14:18,751 --> 00:14:20,417 (BOĞULMA) 129 00:14:20,751 --> 00:14:23,751 (METRO ÇIĞLIĞI) 130 00:14:35,792 --> 00:14:37,042 (BİP) 131 00:15:08,042 --> 00:15:10,417 (TELEVİZYONDA HORULAMA) 132 00:15:10,500 --> 00:15:11,751 KADIN 1: (TELEVİZYONDA) 133 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 Bir dakika içinde gemiyi havaya kaldıracağım ! 134 00:15:20,250 --> 00:15:23,167 (GÜRÜLTÜ GÜRÜLTÜLERİ) 135 00:15:23,250 --> 00:15:32,250 136 00:15:34,876 --> 00:15:36,500 1. ADAM: (TV'DE) 137 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 Gemi yanıyor. 138 00:15:45,918 --> 00:15:47,375 (TELEVİZYONDA HORULAMA) 139 00:15:47,500 --> 00:15:49,292 (UZAKTAN ÇIĞLIK ATAN KADIN) 140 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 Eros mu? 141 00:15:57,792 --> 00:15:59,500 Dean, hemen buraya gelmen gerekiyor. 142 00:15:59,542 --> 00:16:01,417 Üçüncü hücre, doğu kanadı. 143 00:16:01,500 --> 00:16:02,626 Sanırım bir durumumuz var. 144 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 Üzerinde. 145 00:16:04,042 --> 00:16:05,417 DEAN: (RADYODA) 146 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 Ayy! 147 00:16:06,626 --> 00:16:09,375 Hadi kıçını sil ve hemen buraya gel! 148 00:16:12,125 --> 00:16:12,876 (NEFES ALIR) 149 00:16:16,876 --> 00:16:18,167 (İNLEMELER) 150 00:16:26,626 --> 00:16:28,042 Yardım. 151 00:16:28,125 --> 00:16:29,167 Bana yardım et! 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,000 Lütfen! 153 00:16:30,125 --> 00:16:31,626 Bana yardım edin lütfen! 154 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 Ah, bunu bana yaptırdı. 155 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 Lütfen bana yardım edin! 156 00:16:35,167 --> 00:16:37,876 (VICTORIA GÜLER) 157 00:16:37,918 --> 00:16:39,042 Bana yardım et! 158 00:16:39,125 --> 00:16:40,876 Yardım et bana, orospu çocuğu! 159 00:16:40,918 --> 00:16:43,918 (VICTORIA GÜLER) 160 00:16:45,250 --> 00:16:46,751 Bana yardım et! 161 00:16:46,792 --> 00:16:48,876 (VICTORIA KAHKAHALAR) 162 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Bana yardım et! 163 00:16:50,250 --> 00:16:50,876 Bana yardım et! 164 00:16:51,000 --> 00:16:52,167 (HORUMUŞLAR) 165 00:16:53,250 --> 00:16:56,250 (İNLEME) 166 00:17:03,792 --> 00:17:04,500 Evet! 167 00:17:04,626 --> 00:17:05,125 Daha fazla! 168 00:17:05,250 --> 00:17:05,667 (yumruk gümlemeleri) 169 00:17:05,751 --> 00:17:06,292 (GÜLER) 170 00:17:06,375 --> 00:17:09,292 (HORUMU VE ÇIĞLIKLAR) 171 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 (ET SUSTURMA) 172 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (ÇIĞLIK) 173 00:17:32,542 --> 00:17:35,542 (Nefes nefese) 174 00:18:19,667 --> 00:18:20,792 COSPLAYER: Yo, yo! 175 00:18:20,876 --> 00:18:23,751 Sizler, sizler... sizler çok iyi görünüyorsunuz. 176 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 Yani benimkinden çok daha iyi. 177 00:18:25,751 --> 00:18:26,792 (COSPLAYER KIKIRDI) 178 00:18:26,876 --> 00:18:28,375 Ben de kan işini yapacaktım . 179 00:18:28,417 --> 00:18:30,250 ama ben sadece temizlik konusunda endişeliydim . 180 00:18:30,292 --> 00:18:32,125 Ama... Bir fotoğraf çekebilir miyim? 181 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Bunu paylaşacağım. 182 00:18:35,000 --> 00:18:35,876 Beyler, cidden mi? 183 00:18:36,000 --> 00:18:36,751 Sen onu öldürdün. 184 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 (KAHKAHALAR) 185 00:18:38,417 --> 00:18:39,876 COSPLAYER: Bu harika! 186 00:18:43,167 --> 00:18:45,292 (GÜLER) 187 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 (GÜLER) 188 00:19:37,626 --> 00:19:38,500 Ah. 189 00:20:43,751 --> 00:20:45,375 Ah. 190 00:20:45,500 --> 00:20:49,626 Vicky, eskiden çok ateşliydin. 191 00:20:49,751 --> 00:20:52,250 Artık kimse seni beceremeyecek. 192 00:20:52,292 --> 00:20:53,167 (KEMİK ÇATLAKLARI) 193 00:20:53,250 --> 00:20:54,792 (ŞAPIR ŞUPUR) 194 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 VICTORIA: Güzel kız. 195 00:20:58,042 --> 00:21:01,125 Güzel kız. 196 00:21:01,167 --> 00:21:02,626 Güzel kız. 197 00:21:02,792 --> 00:21:05,792 (CAM KIRILIŞI) 198 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 (SAAT TİK TİK) 199 00:22:08,751 --> 00:22:10,626 (Hafif Vızıltı) 200 00:22:47,792 --> 00:22:48,626 MERHABA. 201 00:22:48,667 --> 00:22:49,125 Günaydın. 202 00:22:49,250 --> 00:22:49,918 Sabah. 203 00:22:50,000 --> 00:22:50,918 Yeğenimi almaya geldim. 204 00:22:51,000 --> 00:22:51,918 O burada bir hasta. 205 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Onun adı ne? 206 00:22:53,125 --> 00:22:53,751 Şş. 207 00:22:53,876 --> 00:22:55,000 Siena Shaw. 208 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 Amca Greg! 209 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Boş ver. 210 00:22:58,542 --> 00:23:00,125 -Hey! -Hey! 211 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 -GREG: Nasılsın? -İyiyim. 212 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 -Nasılsın? -İyiyim. 213 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 -Seni görmek güzel. -Seni de. 214 00:23:04,167 --> 00:23:04,751 Vay. 215 00:23:04,876 --> 00:23:05,667 İyi görünüyorsun. 216 00:23:05,751 --> 00:23:07,125 -Hayır, anladım. -Hayır, hayır, hayır, anladım. 217 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 -Israr ediyorum. -Teşekkür ederim. 218 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Hoş geldin. 219 00:23:10,250 --> 00:23:11,626 O zaman kaçalım mı, yoksa... 220 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 Önce çıkış yapmam lazım. 221 00:23:39,250 --> 00:23:43,292 Peki, küçük suç ortağım nasıl? 222 00:23:43,375 --> 00:23:46,626 Ah, artık o kadar da küçük değil. 223 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 O harika. 224 00:23:48,042 --> 00:23:50,626 Vay be, ne güzel. 225 00:23:50,751 --> 00:23:53,500 Senin gibi çok cesur ve yetenekli. 226 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 Aslında, o sadece senden bahsediyor. 227 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 yani, küçük bir uyarı, 228 00:23:58,250 --> 00:24:00,918 sadece ellerinizin dolu olmaya hazır olun , 229 00:24:01,000 --> 00:24:02,876 çünkü seni özlüyor. 230 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 Ben de onu özlüyorum. 231 00:24:19,751 --> 00:24:20,918 Hey. 232 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 Evdeyiz! 233 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 Elbette. 234 00:24:25,876 --> 00:24:27,167 Merhaba? 235 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 (Ayak sesleri güm güm) 236 00:24:29,042 --> 00:24:30,292 Sienna! 237 00:24:30,375 --> 00:24:31,125 Gelen! 238 00:24:31,167 --> 00:24:32,292 Aman Tanrım! 239 00:24:32,375 --> 00:24:34,000 (KIKIRDAMALAR) 240 00:24:34,042 --> 00:24:35,626 Hey! 241 00:24:39,250 --> 00:24:40,500 Merhaba Gabs. 242 00:24:40,542 --> 00:24:42,042 (NEFES VERİR) 243 00:24:42,125 --> 00:24:43,500 Aman Tanrım, ne kadar da büyümüşsün! 244 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 Bu ne zaman oldu? 245 00:24:45,250 --> 00:24:48,125 Beni bir daha asla bu kadar uzun süre yalnız bırakma. 246 00:24:48,918 --> 00:24:50,626 Yapmam. 247 00:24:50,667 --> 00:24:52,125 Söz veriyorum. 248 00:24:52,667 --> 00:24:54,250 Aa, yüzünün her yeri simli . 249 00:24:54,292 --> 00:24:55,000 Bu sadece şeker. 250 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Biz fırıncılık yapıyorduk. 251 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 Yardım etmek ister misiniz? 252 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 Gabbie, Sienna buraya geleli iki dakika bile olmadı. 253 00:24:59,626 --> 00:25:02,250 Önce onun yerleşmesine izin ver , tamam mı? 254 00:25:02,292 --> 00:25:03,250 KAFESLER: Son. 255 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 SIENNA: Evet, çok isterim. 256 00:25:15,542 --> 00:25:18,000 Seni gördüğüme çok sevindim. 257 00:25:18,042 --> 00:25:19,500 Ben de. 258 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Gezi nasıldı? 259 00:25:21,626 --> 00:25:22,042 İyi. 260 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 Odanızı görmek ister misiniz? 261 00:25:23,626 --> 00:25:24,125 Devam etmek. 262 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 Sonra görüşürüz. 263 00:25:25,876 --> 00:25:26,417 Evet. Tamam. 264 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 Görüşürüz çocuklar. 265 00:25:29,542 --> 00:25:31,626 Ve kolunu çekme. 266 00:25:38,000 --> 00:25:39,626 -GABBIE: Hazır mısın? -SIENNA: Evet. 267 00:25:46,125 --> 00:25:47,417 Aman Tanrım. 268 00:25:48,542 --> 00:25:51,125 Burada sanki bir masal patlamış gibi . 269 00:25:51,250 --> 00:25:52,292 GABBIE: Beğendin mi? 270 00:25:52,375 --> 00:25:55,876 Annemle birlikte evi yeniden dekore ettik ama çoğunu ben seçtim. 271 00:25:55,918 --> 00:25:58,375 Ejderhaları ve büyücüleri ne kadar sevdiğini biliyorum . 272 00:25:59,417 --> 00:26:00,626 Bayıldım. 273 00:26:01,876 --> 00:26:03,250 Gerçekten mi? 274 00:26:03,292 --> 00:26:04,000 Evet, gerçekten. 275 00:26:04,042 --> 00:26:05,250 Bu şimdiye kadar gördüğüm en güzel oda. 276 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 Dalga mı geçiyorsun? 277 00:26:06,626 --> 00:26:09,500 Ne diyeceğimi bilemiyorum, çok güzel. 278 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Bunu da senin için yaptım. 279 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 Gabs. 280 00:26:18,042 --> 00:26:22,375 ' Başka bir beyden olan ablam Sienna'ya . 281 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 Seni her zamankinden daha çok özledim. 282 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 Ve başını belaya sokmak hiç de eğlenceli olmadı 283 00:26:27,042 --> 00:26:28,751 sensiz. 284 00:26:28,792 --> 00:26:31,042 Şimdiye kadarki en iyi Noel'i sabırsızlıkla bekliyorum , 285 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 eğlence, gülümseme ve kahkahalarla dolu . 286 00:26:34,292 --> 00:26:35,500 Sevgilerimle, Gabby. 287 00:26:36,876 --> 00:26:40,000 PS: Hala aya gidemedik .' 288 00:26:42,876 --> 00:26:44,375 Ay'a! 289 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 Küçük karton roket gemimiz. 290 00:26:48,125 --> 00:26:49,626 Hatırlıyor musun? 291 00:26:50,417 --> 00:26:52,250 Elbette yaparım. 292 00:26:52,292 --> 00:26:53,542 Buraya gel. 293 00:27:10,876 --> 00:27:12,167 (KAPI GICIRTILARI) 294 00:27:12,250 --> 00:27:12,918 (KAPI KAPANIR) 295 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 İsa. 296 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 (NEFES VERİR) 297 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 -Evet. -Burası pis kokuyor. 298 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 Gerçekten çok güzel, değil mi? 299 00:27:26,792 --> 00:27:28,125 DENNIS: Kahretsin! 300 00:27:30,751 --> 00:27:33,918 O bir fare evlat, şeytan değil. 301 00:27:34,751 --> 00:27:36,000 Evet. 302 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 JACKSON: İyi misin? 303 00:27:37,876 --> 00:27:40,000 Ah, bütün gün tedirgindin . 304 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 DENNIS: Ben bu tür yerlerden nefret ediyorum. 305 00:27:42,375 --> 00:27:44,375 Sanki bir ruhları varmış ve bu yüzden sinirlenmişler 306 00:27:44,500 --> 00:27:46,000 -onları parçalıyoruz. -Ah, bok. 307 00:27:46,125 --> 00:27:47,751 Lütfen bana tüm hikayelere inandığını söyleme 308 00:27:47,792 --> 00:27:49,000 bu yer hakkında. 309 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 Hangi hikayeler? 310 00:27:51,626 --> 00:27:53,876 90'ların başlarında, 311 00:27:54,000 --> 00:27:58,375 bir manyak bir düzineden fazla çocuğu kaçırıp öldürdü 312 00:27:58,417 --> 00:28:00,125 bu kasabada. 313 00:28:00,167 --> 00:28:01,792 Bütün cesetleri buradaki bodruma gömdüler 314 00:28:01,876 --> 00:28:03,375 bu binada. 315 00:28:04,042 --> 00:28:06,918 Şimdi herkes buranın perili olduğuna yemin ediyor. 316 00:28:16,751 --> 00:28:18,500 Benimle dalga mı geçiyorsun? 317 00:28:21,125 --> 00:28:22,876 Sen benimle dalga geçiyorsun. 318 00:28:24,626 --> 00:28:25,792 Elbette seninle dalga geçiyorum. 319 00:28:25,876 --> 00:28:27,751 (KAHKAHALAR) 320 00:28:27,876 --> 00:28:29,125 JACKSON: Hadi bakalım. 321 00:28:29,167 --> 00:28:30,918 Ben birinci katı ve bodrumu alıyorum . 322 00:28:31,000 --> 00:28:33,626 Sen...yukarıda. 323 00:28:35,042 --> 00:28:36,626 Bütün gün tedirginim. 324 00:29:14,125 --> 00:29:16,751 MICHAEL: Peki sen ne düşünüyorsun? 325 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 Daha fazla Blaster Man? 326 00:29:20,918 --> 00:29:23,250 Blaster Man'in sorunu ne ? 327 00:29:23,292 --> 00:29:24,626 Ondan hoşlandığını sanıyordum. 328 00:29:24,751 --> 00:29:26,375 Sen sadece erkek çiziyorsun. 329 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Çocuklar, çocuklar, çocuklar. 330 00:29:28,542 --> 00:29:29,918 Bu doğru değil. 331 00:29:30,000 --> 00:29:31,876 Ben her zaman kız çizerim-- işte oradaki bir kız. 332 00:29:31,918 --> 00:29:33,500 Şuna bak. 333 00:29:33,542 --> 00:29:34,751 O bir kız. 334 00:29:34,792 --> 00:29:37,626 Ama o bir süper kahraman değil. 335 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 En son bir kız çizeceğini söylemiştin 336 00:29:39,792 --> 00:29:41,876 Blaster Man'i yenebilecek bir şey. 337 00:29:42,000 --> 00:29:43,167 Hatırlamak? 338 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 Küfür ettin! 339 00:29:46,626 --> 00:29:48,000 Bu kutsaldır. 340 00:29:49,250 --> 00:29:50,876 Özür dilerim tatlım. 341 00:29:51,417 --> 00:29:53,000 Ama sana ne diyeyim. 342 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 Bu çizgi romanı bitirir bitirmez , 343 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 Sana gerçekten özel bir şey yapacağım . 344 00:29:56,375 --> 00:29:58,000 Nasıl yani? Tamam mı? 345 00:29:58,042 --> 00:29:59,667 Evet, evet. 346 00:29:59,751 --> 00:30:01,250 Evet, evet. 347 00:30:02,250 --> 00:30:03,626 Evet, tamam. 348 00:30:03,667 --> 00:30:05,250 Tamam aşkım. 349 00:30:05,375 --> 00:30:06,626 Yatma vakti. 350 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 Taraf! 351 00:30:12,751 --> 00:30:14,167 Bir dakika bekle. 352 00:30:16,375 --> 00:30:18,375 Senin için bir şeyim var. 353 00:30:26,626 --> 00:30:28,542 Palyaço kafesinde uyandım mı ????, 354 00:30:28,626 --> 00:30:30,417 camla kaplı. 355 00:30:30,500 --> 00:30:32,876 Ciğerlerim buzlu suyla doldu. 356 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 Bu bir rüya ya da halüsinasyon değildi . 357 00:30:35,000 --> 00:30:36,125 (NEFES ALIR) 358 00:30:36,167 --> 00:30:37,626 Tamam, ver onu bana. 359 00:30:37,751 --> 00:30:38,792 (NEFES VERİR) 360 00:30:38,876 --> 00:30:41,626 Bu kamuoyunun bilgisine sunulmayacak , meraklı. 361 00:30:41,751 --> 00:30:43,000 Bu benim günlüğüm. Tamam mı? 362 00:30:43,125 --> 00:30:44,667 Sadece benim gözüm için. 363 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 Anladım? 364 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 Anladım. 365 00:30:48,542 --> 00:30:50,500 Palyaço kafesi nedir????? 366 00:30:51,125 --> 00:30:52,751 Kötü bir yer. 367 00:30:52,792 --> 00:30:55,667 Düşünmek istemediğim bir yer . 368 00:30:55,751 --> 00:30:58,125 Şimdiden mutlu düşünceler . Tamam mı? 369 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 Tamam aşkım. 370 00:31:20,626 --> 00:31:26,626 Jingle çanları, jingle çanları, burası bok gibi kokuyor 371 00:31:46,167 --> 00:31:49,751 İğrenç. 372 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 Bu da ne yahu? 373 00:32:02,751 --> 00:32:04,751 DENNIS: Evde kimse var mı? 374 00:32:12,626 --> 00:32:14,125 Ne oluyor yahu? 375 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 Merhaba? 376 00:32:20,751 --> 00:32:21,667 (DENNIS DÜDÜK ÇALIYOR) 377 00:32:23,250 --> 00:32:24,876 Gerçek değil. 378 00:32:25,000 --> 00:32:26,626 Gerçek değil, değil mi? 379 00:32:27,876 --> 00:32:29,626 Merhaba, Jackson! 380 00:32:41,751 --> 00:32:43,000 Evde kimse var mı? 381 00:32:44,000 --> 00:32:45,626 Yoo-huu. 382 00:32:51,125 --> 00:32:53,125 Ne oluyor yahu? 383 00:32:54,918 --> 00:32:56,375 Aman Tanrım! 384 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 Aman Tanrım! 385 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 Dennis! 386 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 Dennis! 387 00:33:25,375 --> 00:33:26,876 Hey! 388 00:33:28,626 --> 00:33:30,000 Hey! 389 00:33:31,918 --> 00:33:33,125 Dennis! 390 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Hadi kıçını kaldır da buraya gel! 391 00:33:35,542 --> 00:33:36,751 Şimdi! 392 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 Sen gerçek misin? 393 00:33:43,626 --> 00:33:45,250 (NEFES ALIR) 394 00:33:45,292 --> 00:33:46,292 (İNLEMELER) 395 00:33:46,375 --> 00:33:49,375 -(ÇIĞLIKLAR) -(GÜMLEME, ÇATIRTI) 396 00:33:52,792 --> 00:33:55,792 (KAN FİŞKİNİ) 397 00:33:57,125 --> 00:34:00,125 (İNLEME) 398 00:34:05,042 --> 00:34:07,167 (KEMİKLERİN ÇATIRTIŞI) 399 00:34:08,042 --> 00:34:11,042 (BOĞULMA) 400 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 HAYIR! 401 00:34:19,626 --> 00:34:20,626 (ÇIĞLIKLAR) 402 00:34:22,125 --> 00:34:25,125 (İNLEME) 403 00:34:27,125 --> 00:34:28,000 (HORUMUŞLAR) 404 00:34:28,125 --> 00:34:29,500 (GÜM) 405 00:34:31,125 --> 00:34:33,626 HAYIR! HAYIR! 406 00:34:34,876 --> 00:34:37,876 (İNLEME, ÇIĞLIK ATMA) 407 00:34:45,751 --> 00:34:48,751 (ÇIĞLIK) 408 00:34:50,042 --> 00:34:53,042 (DENNIS ÇIĞLIK ATIYOR) 409 00:34:59,375 --> 00:35:02,292 (DENNIS İNLİYOR) 410 00:35:16,125 --> 00:35:19,125 (ÇIĞLIKLAR, HORLAMALAR) 411 00:35:19,292 --> 00:35:22,292 (DENNIS SIZLANIYOR) 412 00:35:24,292 --> 00:35:27,250 (DENNIS HOMURDANIR) 413 00:35:27,292 --> 00:35:30,292 (İNLEME) 414 00:35:32,167 --> 00:35:35,125 (DENNIS ÇIĞLIK ATIYOR) 415 00:35:46,792 --> 00:35:48,375 (VICTORIA homurdanıyor) 416 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 (DENNIS ÇIĞLIK ATIYOR) 417 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 (Nefes nefese) 418 00:35:55,500 --> 00:35:56,292 (SAAT TİK TİK) 419 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 (Nefes nefese) 420 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 Sanırım biraz kurabiye yapmamız gerekiyor . 421 00:36:14,292 --> 00:36:15,125 Evet. Tatlı olarak! 422 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 İhtiyacımız var-- Evet! 423 00:36:16,876 --> 00:36:17,751 Sonuna kadar gideceğiz dostum. 424 00:36:17,876 --> 00:36:19,167 Çikolata ve fıstık ezmesi, haklısın. 425 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 İşte kombinasyon. 426 00:36:20,500 --> 00:36:23,042 Biliyor musun, Hindistan cevizi ve fıstık ezmeli olanlar harika. 427 00:36:23,125 --> 00:36:25,500 JESSICA: Bu bir Noel şöleni olacak . 428 00:36:25,626 --> 00:36:27,417 GREG: O ışıkların tekrar görülmesini isterdim . 429 00:36:27,500 --> 00:36:28,626 JESSICA: Işıkları görmek istiyorum. 430 00:36:28,751 --> 00:36:31,375 Oradaki tatil pazarını seviyorum . 431 00:36:31,417 --> 00:36:32,876 Gabs, bakmayı bırak. 432 00:36:33,626 --> 00:36:34,542 Bu kaba bir davranış. 433 00:36:34,626 --> 00:36:35,125 GABBIE: Ne? 434 00:36:35,250 --> 00:36:36,417 Onun yara izlerini seviyorum. 435 00:36:36,500 --> 00:36:37,876 JESSICA: Gabbie! 436 00:36:37,918 --> 00:36:39,375 Hayır, sorun değil. 437 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 Hayır değil. 438 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 Çok uygunsuz. 439 00:36:41,876 --> 00:36:43,626 Ben sadece onların havalı olduğunu düşünüyorum. 440 00:36:43,751 --> 00:36:44,626 GREG: Biliyor musun? 441 00:36:44,751 --> 00:36:46,918 Yeni yaranı ona göstersene . 442 00:36:47,000 --> 00:36:48,292 Şuna bak. 443 00:36:48,375 --> 00:36:49,000 Kötü çocuk. 444 00:36:49,042 --> 00:36:49,626 Oooh. 445 00:36:49,667 --> 00:36:50,626 Bunu nasıl anladın? 446 00:36:50,667 --> 00:36:52,125 Yaz tatilinde bisikletimden düştüm . 447 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 Ve kırık bir şişenin üzerine düştü. 448 00:36:54,542 --> 00:36:55,417 GREG: Evet, öyle. 449 00:36:55,500 --> 00:36:56,751 Yedi dikiş de var. 450 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 Çok fazla kan vardı ve bu parça gibi 451 00:36:58,751 --> 00:36:59,667 yağların dışarı sızması. 452 00:36:59,751 --> 00:37:00,626 JESSICA: Tamam, tamam. 453 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 Konuyu değiştirebilir miyiz lütfen? 454 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 Yemek yerken kan ve yağ hakkında düşünmek istemiyorum . 455 00:37:04,500 --> 00:37:05,375 Çok kan var. 456 00:37:05,500 --> 00:37:07,125 JESSICA: Tamam canım. 457 00:37:07,250 --> 00:37:08,667 İğrençsin. 458 00:37:09,626 --> 00:37:10,751 Ne olursa olsun, 459 00:37:10,792 --> 00:37:12,375 Burada Noel gerçekten aynı değil 460 00:37:12,417 --> 00:37:14,792 çünkü birileri Noel Baba'ya inanmayı bıraktı. 461 00:37:14,876 --> 00:37:16,250 SIENNA: Bu ne zaman oldu? 462 00:37:16,292 --> 00:37:17,542 Ben sekiz yaşlarındaydım. 463 00:37:17,626 --> 00:37:18,250 Aman, dur. 464 00:37:18,292 --> 00:37:19,250 Sen ondan daha büyüktün. 465 00:37:19,375 --> 00:37:20,626 Hayır, ben sadece buna uydum 466 00:37:20,751 --> 00:37:22,125 böylece sen ve babanız kendinizi kötü hissetmezsiniz. 467 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 Evin etrafına saklanmış hediyeler buluyorum 468 00:37:24,542 --> 00:37:25,500 yıllardır. 469 00:37:25,626 --> 00:37:27,125 Evet, çünkü sen küçük bir meraklısın. 470 00:37:27,167 --> 00:37:27,751 Evet. 471 00:37:27,876 --> 00:37:29,000 Bulmak gevşek bir terimdir. 472 00:37:29,125 --> 00:37:31,250 Daha çok araştırma ve keşfetme gibi aslında. 473 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 BROOKE: Pirinci uzatabilir misin? 474 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Gerçekten çok kötü olmaları benim suçum değil 475 00:37:34,626 --> 00:37:35,375 hediyeleri saklamada. 476 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Dostum, döşeme tahtasının altındaydı . 477 00:37:37,042 --> 00:37:37,876 halının altında. 478 00:37:37,918 --> 00:37:38,667 (KAHKAHALAR) 479 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 BROOKE: Pirinci uzatır mısın lütfen? 480 00:37:39,792 --> 00:37:41,500 Ah, ayrıca hediyeleri açmasıyla da ünlüdür 481 00:37:41,626 --> 00:37:42,542 ve sonra tekrar paketliyoruz. 482 00:37:42,626 --> 00:37:43,876 Pek iyi de değil. 483 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 -BROOKE: Sienna! -(BROOKE GÜM GÜM) 484 00:37:45,292 --> 00:37:47,375 (BROOKE KIKIRDAYARAK) 485 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 Pilavı uzatmazsan ben de gitmem. 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,125 Lütfen? Pirinci uzatır mısınız? 487 00:37:53,500 --> 00:37:54,876 Sienna mı? 488 00:37:55,000 --> 00:37:56,292 Merhaba Sienna? 489 00:37:57,125 --> 00:37:59,500 Biliyorsun, senin yüzünden öldüm , tamam mı? 490 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 Bizi ona sen götürdün. 491 00:38:00,667 --> 00:38:02,626 Sen ve o küçük bok kafalı kardeşin. 492 00:38:03,876 --> 00:38:07,918 Ben öldüm ve sen beni öldürdün. 493 00:38:08,876 --> 00:38:10,125 Tıpkı anneni öldürdüğün gibi . 494 00:38:10,250 --> 00:38:11,417 (GÜLER) 495 00:38:11,500 --> 00:38:12,250 BROOKE: Bu kötüydü. 496 00:38:12,292 --> 00:38:13,167 Ben yapmadım... 497 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 BROOKE: Neyse. 498 00:38:14,500 --> 00:38:16,125 Yani, o her zaman böyle yapardı. 499 00:38:19,042 --> 00:38:19,751 O biraz sevimli. 500 00:38:19,876 --> 00:38:21,667 (KAHKAHALAR) 501 00:38:21,751 --> 00:38:23,000 JESSICA: Siena mı? 502 00:38:23,626 --> 00:38:24,876 İyi misin? 503 00:38:26,500 --> 00:38:27,417 Evet. 504 00:38:28,000 --> 00:38:29,751 BROOKE: Siena... 505 00:38:30,667 --> 00:38:32,417 (KIKIRDAMALAR) 506 00:38:32,500 --> 00:38:35,918 Yani, hiçbir ilaç beni burada olmaktan alıkoyamayacak 507 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 Önünüzde. 508 00:38:37,792 --> 00:38:39,751 Beni öldürdün. 509 00:38:39,792 --> 00:38:41,167 (ÇIĞLIK ATMAK) 510 00:38:41,250 --> 00:38:44,876 En azından pirinci uzatabilirsiniz. 511 00:38:47,250 --> 00:38:47,751 (GÜM) 512 00:38:47,792 --> 00:38:48,500 Pirinci uzat. 513 00:38:48,542 --> 00:38:49,542 (KIKIRDAMALAR) 514 00:38:49,626 --> 00:38:50,417 BROOKE: Pirinci uzatsana! 515 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Pirinci uzat! 516 00:38:51,626 --> 00:38:52,542 Pirinci uzat! 517 00:38:52,626 --> 00:38:53,417 Pirinci uzat! 518 00:38:53,500 --> 00:38:56,375 Pirinci uzat! 519 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 Affedersin. 520 00:38:57,042 --> 00:38:58,125 (Sinirli kıkırdama) 521 00:39:04,250 --> 00:39:05,000 Yemeyi bitir, tatlım. 522 00:39:05,125 --> 00:39:07,500 Böylece fal kurabiyelerimizi yiyebiliriz . 523 00:39:10,918 --> 00:39:13,918 ( ARKA PLANDAKİ ANLAMSIZ KONUŞMALAR ) 524 00:39:22,500 --> 00:39:24,751 (KAPI AÇILIYOR) 525 00:39:24,792 --> 00:39:25,375 COLE: Vay canına! 526 00:39:25,500 --> 00:39:26,250 Tamam, vay canına. 527 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 Kapıyı çaldığın için teşekkürler, Shaw. 528 00:39:27,751 --> 00:39:28,792 Üzgünüm. 529 00:39:29,167 --> 00:39:30,000 Beklemek! 530 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 Ee, bizi tanıştırmayacak mısın ? 531 00:39:33,042 --> 00:39:33,751 COLE: Vay canına. 532 00:39:33,792 --> 00:39:36,667 Shaw, bu Mia. 533 00:39:36,751 --> 00:39:37,876 MERHABA. 534 00:39:37,918 --> 00:39:39,626 O sizin çok büyük bir hayranınız. 535 00:39:39,667 --> 00:39:41,125 Ben senin hayranın değilim, pislik herif. 536 00:39:41,167 --> 00:39:42,125 (KAHKAHALAR) 537 00:39:42,250 --> 00:39:43,876 Miles County Palyaçosu'na takıntılı . 538 00:39:43,918 --> 00:39:46,375 Tüm o gerçek suç olayları gibi. 539 00:39:46,417 --> 00:39:48,000 Seni ünlü sanıyor dostum. 540 00:39:48,125 --> 00:39:49,042 Onu dinlemeyin. 541 00:39:49,125 --> 00:39:50,626 Yani, kelimenin tam anlamıyla, her zamanki gibi. 542 00:39:50,751 --> 00:39:52,250 Merhaba. 543 00:39:52,292 --> 00:39:54,375 Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. 544 00:39:54,876 --> 00:39:56,000 MERHABA. 545 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 Cidden senin hakkında her şeyi biliyorum . 546 00:40:00,626 --> 00:40:03,125 En azından çevrimiçi her şey, şey, seni takip ediyordum 547 00:40:03,167 --> 00:40:04,250 Yıllardır. 548 00:40:04,292 --> 00:40:05,751 Dostum sen bir efsanesin. 549 00:40:05,876 --> 00:40:07,250 Palyaço Sanatı'ndan sağ kurtuldun, 550 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Bakın? Siktiğimin fangirl'ü. 551 00:40:10,125 --> 00:40:11,667 Beni ye. 552 00:40:11,751 --> 00:40:13,500 İmzasını aldıktan sonra. 553 00:40:15,375 --> 00:40:17,000 Şey, dinle, aslında küçük bir iyiliğim vardı 554 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 Sana sormak istediğim şey buydu. 555 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 Görüyorsunuz ya, ev arkadaşımla birlikte gerçek suç konulu bir podcastimiz var. 556 00:40:20,626 --> 00:40:21,792 Adı Graven Image. 557 00:40:21,876 --> 00:40:23,250 Peki ya Miles County Katliamı olaylarımız? 558 00:40:23,375 --> 00:40:25,250 Şimdiye kadar en büyük hitleri onlar elde etti . 559 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 Bu yüzden belki de buna gönüllü olur musun diye merak ediyordum 560 00:40:27,292 --> 00:40:28,626 bir ara konuk olarak gelmek ister misin? 561 00:40:28,751 --> 00:40:30,250 Gerçekten çok onur duyardım. 562 00:40:30,375 --> 00:40:33,250 Ben pek öyle şeyler yapmam . 563 00:40:33,375 --> 00:40:36,125 İsa, gerçekten onun kazıp çıkarmak istediğini mi düşünüyorsun? 564 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 Hayatının en kötü deneyimi mi ? 565 00:40:38,125 --> 00:40:39,375 Yani çocuk sadece hayatına devam etmeye çalışıyor. 566 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 Öyle değil mi Shaw? 567 00:40:40,542 --> 00:40:42,751 MIA: Tamam, anladım ama ben sadece... 568 00:40:42,876 --> 00:40:46,000 Sanırım birçok kişi sizden haber almak isterdi 569 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 bütün bu zamandan sonra. 570 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 -Aman Tanrım. -(TELEFON ÇALIYOR) 571 00:40:48,542 --> 00:40:49,751 Hadi. 572 00:40:50,667 --> 00:40:52,292 Ben... Bunu düşüneceğim. 573 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 Bunu düşünecek. 574 00:40:53,250 --> 00:40:53,751 Harika. 575 00:40:53,792 --> 00:40:54,876 Hah. 576 00:40:54,918 --> 00:40:56,167 Shaw, Beta Noel partisine geliyor musun? 577 00:40:56,250 --> 00:40:56,751 yarın gece? 578 00:40:56,792 --> 00:40:57,626 Bunu almam lazım. 579 00:40:57,667 --> 00:40:58,500 Ah. 580 00:40:58,626 --> 00:40:59,125 Evet. 581 00:40:59,167 --> 00:41:00,500 Kız çağırıyor 582 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Seninle tanışmak harikaydı, Mia. 583 00:41:02,042 --> 00:41:02,876 Sen de. 584 00:41:03,000 --> 00:41:04,250 (KAPI KAPANIR) 585 00:41:04,375 --> 00:41:06,751 Aman Tanrım, adamımın sevişmeye çok ihtiyacı var. 586 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Hey. 587 00:41:10,042 --> 00:41:11,876 Hey. 588 00:41:12,000 --> 00:41:13,125 Nasılsın? 589 00:41:13,417 --> 00:41:14,542 Ben, şey, iyiyim. 590 00:41:14,626 --> 00:41:16,042 Az önce dersten çıktım. 591 00:41:16,125 --> 00:41:17,167 SIENNA: (TELEFONDA) 592 00:41:18,167 --> 00:41:19,626 Az önce Jess Teyze'nin yanına geldim. 593 00:41:19,667 --> 00:41:21,375 Evet, birkaç saat önce. 594 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 Sesini duymak çok güzel . 595 00:41:26,250 --> 00:41:28,792 Biliyor musun, seni özlüyorum. 596 00:41:29,626 --> 00:41:31,250 Ben de seni özledim. 597 00:41:31,375 --> 00:41:33,667 Her şey yolunda mı? 598 00:41:36,626 --> 00:41:39,292 SIENNA: (TELEFONDA) 599 00:41:39,375 --> 00:41:43,000 Seni arıyorum çünkü, şey... 600 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 Ben-- Gerçekten heyecanlıyım, harcayacağız 601 00:41:44,792 --> 00:41:47,125 Birlikte Noel. 602 00:41:47,167 --> 00:41:48,876 Çok uzun zaman oldu. 603 00:41:48,918 --> 00:41:50,250 JONATHAN: Evet, öyle oldu. 604 00:41:50,375 --> 00:41:53,167 Gerçekten sabırsızlanıyorum . 605 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Şey, şey... 606 00:41:55,542 --> 00:41:57,000 (KAHKAHALAR) 607 00:41:58,125 --> 00:42:00,375 ...Sanırım birkaç gün içinde görüşürüz ? 608 00:42:00,500 --> 00:42:01,876 JONATHAN: (TELEFONDA) 609 00:42:03,000 --> 00:42:04,250 Seni seviyorum. 610 00:42:05,876 --> 00:42:07,375 Seni daha çok seviyorum. 611 00:42:19,918 --> 00:42:21,375 İyi misin? 612 00:42:22,667 --> 00:42:23,751 Evet. 613 00:42:24,500 --> 00:42:28,375 Şey, yeni aldığım bir ilaç bu. 614 00:42:28,417 --> 00:42:30,250 Bazen midemi bulandırıyor. 615 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 Ah. 616 00:42:35,125 --> 00:42:35,751 (Dilini şıklatır) 617 00:42:35,876 --> 00:42:38,000 Yaratıcı olmam gerekiyor. 618 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 Benim tuvalim olur musun? 619 00:43:40,292 --> 00:43:43,250 (PÜSKÜRTME) 620 00:43:57,292 --> 00:43:58,751 (MUSUKLAR) 621 00:44:05,250 --> 00:44:08,125 (GÜM) 622 00:44:20,751 --> 00:44:21,876 (KAHKAHALAR) 623 00:44:37,250 --> 00:44:37,876 (ÖPÜCÜKLER) 624 00:44:38,918 --> 00:44:40,000 (GÜLÜŞMELER) 625 00:44:40,125 --> 00:44:40,751 Elbette. 626 00:44:40,876 --> 00:44:42,125 Burada bir şeyler oluyor. 627 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 Görebilir miyim? 628 00:44:43,500 --> 00:44:44,876 SIENNA: Durun bakalım. 629 00:44:45,626 --> 00:44:47,292 Yani, oldukça büyülenmiş gibi görünmeye başlıyorsun . 630 00:44:47,375 --> 00:44:48,751 eğer ben öyle diyorsam. 631 00:44:48,876 --> 00:44:51,000 Bir fantezi prensesi gibi. Tamam. 632 00:44:51,042 --> 00:44:53,167 Biraz daha elf göz farı koyacağız 633 00:44:53,250 --> 00:44:54,500 o sihirli allık ile birlikte. 634 00:44:54,626 --> 00:44:55,292 Gözlerini kapat. 635 00:44:55,375 --> 00:44:56,500 Bilirsin, 636 00:44:56,542 --> 00:44:58,667 Profesyonel bir makyaj sanatçısı olabilirsin , değil mi? 637 00:44:58,751 --> 00:45:00,375 Teşekkür ederim. 638 00:45:01,500 --> 00:45:03,792 Aslında bundan ne kadar keyif aldığımı unutmuşum . 639 00:45:03,876 --> 00:45:04,751 Gözler açık. 640 00:45:04,792 --> 00:45:05,500 Harika. 641 00:45:05,626 --> 00:45:06,876 Tamam, biraz dudak yapalım. 642 00:45:09,125 --> 00:45:10,876 Bu yara izleri nasıl oluştu? 643 00:45:12,751 --> 00:45:14,918 Sen ve bu yara izleri. 644 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Kavga ettim. 645 00:45:16,167 --> 00:45:17,626 Kazandın mı? 646 00:45:19,375 --> 00:45:20,417 Evet, kazandım. 647 00:45:20,500 --> 00:45:21,667 Başını dik tut. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,876 Tamam, bunlardan bir tane bana ver. 649 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 Tamamdır. 650 00:45:30,918 --> 00:45:32,626 Bu mistik şaheseri görmek ister misin ? 651 00:45:32,667 --> 00:45:33,751 Evet. 652 00:45:34,918 --> 00:45:36,125 Vay! 653 00:45:37,626 --> 00:45:39,375 Çok güzel görünüyor. 654 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 Yüzün her şeyi yaptı. 655 00:45:43,250 --> 00:45:44,375 (KAHKAHALAR) 656 00:45:44,417 --> 00:45:45,500 (TEZAHÜRAT) 657 00:45:45,626 --> 00:45:48,125 (ÇATIŞMALI KONUŞMA) 658 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 Fotoğraf çek! 659 00:45:49,250 --> 00:45:51,667 Kızakla mil yüksekliğindeki kulübünüze katılabilir miyim ? 660 00:45:51,751 --> 00:45:52,417 Aman Tanrım! 661 00:45:52,500 --> 00:45:53,876 Ah, ho ho ho. 662 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 Seni becerebilirim. 663 00:45:55,167 --> 00:45:58,292 Hayır, Bayan Noel beni uyurken bıçaklardı . 664 00:45:58,375 --> 00:45:59,626 -Karım öldü. -NOEL BABA: Tamam. 665 00:45:59,751 --> 00:46:01,000 Bacama girmek ister misin? 666 00:46:01,125 --> 00:46:03,167 Aman Tanrım, bacasından gir, gel! 667 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 Benim bir bacam var. 668 00:46:04,500 --> 00:46:05,125 Tamam kızlar. 669 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 Ben yaramaz bir ren geyiğiyim. 670 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 (ÇATIŞMALI KONUŞMA) 671 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 SARHOŞ KIZ 2: Karnına uyuşturucu vermek istiyorum ! 672 00:46:10,626 --> 00:46:11,626 İyi ol. 673 00:46:11,667 --> 00:46:12,751 Ho ho ho! 674 00:46:12,792 --> 00:46:13,876 Ho ho ho! 675 00:46:13,918 --> 00:46:16,125 Kahretsin. 676 00:46:16,167 --> 00:46:17,292 Aman Tanrım! 677 00:46:17,375 --> 00:46:18,876 Sanırım Noel'de ne istediğimi biliyorum. 678 00:46:19,000 --> 00:46:21,876 Bu Noel Baba kıyafetinin bazı avantajları var dostum. 679 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 NOEL BABA: Kızlar! 680 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 Sana söyleyip söylemediğimi hatırlamıyorum ama, 681 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 yani uzun zamandır eğlence sektörünün içindeyim . 682 00:46:27,042 --> 00:46:29,500 Ben şimdi Noel Baba'yım, Elvis'tim. 683 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 Şu kızlar! 684 00:46:30,626 --> 00:46:32,375 Laughlin, 1980'ler. 685 00:46:32,417 --> 00:46:34,000 Vay canına! 686 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 Böyle bir şey yok. 687 00:46:35,417 --> 00:46:36,250 Laughlin'e. 688 00:46:36,292 --> 00:46:36,876 Güle güle! 689 00:46:37,000 --> 00:46:37,792 Laughlin'e mi? 690 00:46:37,876 --> 00:46:38,792 İyiyim. 691 00:46:38,876 --> 00:46:40,542 (ANLAŞILMAYAN SÖYLEŞİ) 692 00:46:40,626 --> 00:46:41,792 SARHOŞ KIZ 2: Aman Tanrım! 693 00:46:41,876 --> 00:46:42,876 (ÇIĞLIK) 694 00:46:42,918 --> 00:46:44,918 SARHOŞ KIZ 2: Seni ırkçı pislik! 695 00:46:45,125 --> 00:46:47,751 (HORUMUŞLAR) 696 00:46:49,042 --> 00:46:50,125 SMOKEY: Bok. 697 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 Şu herifin haline bir bak. 698 00:46:52,626 --> 00:46:54,125 NOEL BABA: Arkadaşın mı Eddie? 699 00:46:54,250 --> 00:46:56,500 Bu gerçekten bir ilk. 700 00:46:56,542 --> 00:46:58,375 Tamam, peki, şimdi durun, dinleyin. 701 00:46:58,417 --> 00:46:59,667 Üzerimde bu kıyafet var, değil mi? 702 00:46:59,751 --> 00:47:00,792 Yani tıpkı Elvis gibi. 703 00:47:00,876 --> 00:47:03,375 İsterse tam bir Noel Baba deneyimi yaşayabilir . 704 00:47:03,417 --> 00:47:04,751 Elbette? 705 00:47:04,876 --> 00:47:05,751 Merhaba. 706 00:47:05,876 --> 00:47:06,542 Merhaba. 707 00:47:06,626 --> 00:47:07,375 (KAHKAHALAR) 708 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 Noel Baba: Merhaba, merhaba! 709 00:47:08,626 --> 00:47:09,417 Sen-- Hadi gel. 710 00:47:09,500 --> 00:47:10,042 Hadi gel. 711 00:47:10,125 --> 00:47:10,667 Tamamdır. 712 00:47:10,751 --> 00:47:11,626 Evet! 713 00:47:11,751 --> 00:47:13,375 (GÜLER) 714 00:47:13,417 --> 00:47:14,500 Noel Baba: Merhaba, merhaba. 715 00:47:14,542 --> 00:47:17,167 Evet, evet, evet, bu benim, bu benim. 716 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Suçluyum. 717 00:47:18,292 --> 00:47:19,167 (KAHKAHALAR) 718 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 Hey Noel Baba, sanırım bir hayranın var. 719 00:47:20,626 --> 00:47:21,250 (GÜLER) 720 00:47:21,292 --> 00:47:22,417 Bu kıyafet ne iş dostum? 721 00:47:22,500 --> 00:47:24,876 Evet, sirk şehre mi geldi? 722 00:47:24,918 --> 00:47:25,876 (SANTA ZEMİNİ) 723 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 NOEL BABA: Hey dostum. 724 00:47:27,000 --> 00:47:27,751 İzle. 725 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 İşte gerçek bu. 726 00:47:28,876 --> 00:47:31,000 O benim-- o benim sakalım. 727 00:47:31,042 --> 00:47:33,125 Eğer Noel Baba'nın gerçek bir sakalı yoksa , 728 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 o gerçek bir Noel Baba değil. 729 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 (GÜLER) 730 00:47:37,626 --> 00:47:40,042 Hey dostum, çantada ne var? 731 00:47:41,876 --> 00:47:42,626 Ah, bize gösterecek. 732 00:47:42,751 --> 00:47:45,417 Hey, ne var sende? 733 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 Ne yapıyorsun-- 734 00:47:46,417 --> 00:47:47,876 Genellikle getiren ben oluyorum 735 00:47:47,918 --> 00:47:49,918 oyuncakların bulunduğu sihirli çanta. 736 00:47:57,042 --> 00:47:58,250 NOEL BABA: Ne? 737 00:47:58,918 --> 00:48:00,000 -(KORNA ÇALAR) -(NEFES ALIR) 738 00:48:02,000 --> 00:48:04,250 (GÜLÜYOR VE ALKIŞLIYOR) 739 00:48:04,292 --> 00:48:05,876 NOEL BABA: Oh, çok güzel! 740 00:48:05,918 --> 00:48:08,918 (KORNA SESLERİ DEVAM EDİYOR) 741 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 EDDIE: Tamam. Bu kadar yeter. 742 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 NOEL BABA: Tamam, şimdi bak, bu adamdan hoşlanmaya başlıyorum. 743 00:48:12,542 --> 00:48:13,542 Gerçekten öyleyim. Palyaço gibiyim. 744 00:48:13,626 --> 00:48:15,250 Kaldır-- kaldır o küçük boynuzunu. 745 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Oturun. 746 00:48:16,542 --> 00:48:18,626 Ve Noel Baba ona bir içki ısmarlayacak. 747 00:48:18,751 --> 00:48:21,000 -(GÜLER) -(ÇANTA HAŞIRTIYOR) 748 00:48:21,125 --> 00:48:23,250 NOEL BABA: Palyaço, senden hoşlanmaya başlıyorum. 749 00:48:26,792 --> 00:48:28,250 JESSICA: Al bakalım. 750 00:48:28,375 --> 00:48:29,626 Umarım sana yeterince lokum vermişimdir. 751 00:48:29,751 --> 00:48:30,167 Ah. 752 00:48:30,250 --> 00:48:31,042 Mükemmel. 753 00:48:31,125 --> 00:48:31,626 (KAHKAHALAR) 754 00:48:31,667 --> 00:48:32,751 Teşekkür ederim. 755 00:48:33,375 --> 00:48:34,167 (ŞAPIR ŞUPUR) 756 00:48:34,250 --> 00:48:35,292 (İÇ ÇEKİŞLER) 757 00:48:35,375 --> 00:48:38,292 Buralarda nihayet biraz huzur ve sessizlik var , değil mi? 758 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 Çok yorgun olmalısınız. 759 00:48:41,042 --> 00:48:43,751 Hayır ben... 760 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 ...hissediyorum... 761 00:48:47,500 --> 00:48:48,876 Ne? 762 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 Normal? 763 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 Bak, bunu iddia etmeyeceğim 764 00:48:56,626 --> 00:49:00,876 Neler yaşadığını biliyorum , çünkü ben bilmiyorum. 765 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Ben... Bunu hayal bile edemiyorum . 766 00:49:03,918 --> 00:49:07,125 Ama düzeleceğine söz veriyorum. 767 00:49:08,876 --> 00:49:11,042 Bana annemi o kadar çok hatırlatıyorsun ki. 768 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 (DERİN BİR NEFES ALIR) 769 00:49:14,250 --> 00:49:16,626 Babam ölmeden önce, 770 00:49:16,751 --> 00:49:19,918 o çok tatlı bir insandı. 771 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 Onunla her şeyi konuşabiliyordum . 772 00:49:21,375 --> 00:49:21,792 (Dilini şıklatır) 773 00:49:21,876 --> 00:49:23,500 Evet öyleydi. 774 00:49:24,876 --> 00:49:26,250 Ağzın kamyon şoförü gibi ama. 775 00:49:26,375 --> 00:49:27,751 O kadar çok küfür etti ki. 776 00:49:27,792 --> 00:49:28,918 (İKİSİ DE GÜLER) 777 00:49:29,000 --> 00:49:30,250 JESSICA: Çok fazla! 778 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 Bir keresinde Rahibe Rosemary'ye OROSPU ÇOCUĞU demişti 779 00:49:32,626 --> 00:49:33,500 Altıncı sınıfta. 780 00:49:33,542 --> 00:49:34,500 (GÜLER) 781 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 Nereden geldiğini bilmiyorum ! 782 00:49:35,667 --> 00:49:37,667 Bizim ailede böyle konuşan kimse yok. 783 00:49:37,751 --> 00:49:40,125 (DERİN BİR NEFES ALIR) 784 00:49:40,250 --> 00:49:42,125 Onu özlüyorum. 785 00:49:44,167 --> 00:49:45,292 Onu çok özlüyorum. 786 00:49:45,375 --> 00:49:47,667 (Hıçkırık) 787 00:49:47,751 --> 00:49:49,667 Biliyorum tatlım. 788 00:49:49,751 --> 00:49:51,000 Biliyorum. 789 00:49:53,292 --> 00:49:54,792 Ben de onu özlüyorum. 790 00:49:58,042 --> 00:49:59,751 (NOEL BABA GÜLÜYOR) 791 00:49:59,876 --> 00:50:00,667 SMOKEY: Merhaba, Noel Baba. 792 00:50:00,751 --> 00:50:02,375 Rekabetin var gibi görünüyor . 793 00:50:02,417 --> 00:50:03,876 Palyaço Baba geldi! 794 00:50:03,918 --> 00:50:05,417 (DUMANLI GÜLÜŞME) 795 00:50:05,500 --> 00:50:06,125 Noel Baba: Hayır. 796 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 Hey, sen doğuştan yeteneklisin. 797 00:50:07,125 --> 00:50:07,667 İyi görünüyorsun. 798 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 Ama kirletmeyin. 799 00:50:08,918 --> 00:50:10,000 Ve geri vermeyi unutmayın. 800 00:50:10,125 --> 00:50:12,042 Noel Baba'nın yaramazlar listesine girmek istemezsin . 801 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 (NOEL BABA GÜLER) 802 00:50:13,417 --> 00:50:14,876 Hey, neden Noel Baba'ya Noel'de ne istediğini söylemiyorsun ? 803 00:50:15,000 --> 00:50:15,876 küçük çocuk? 804 00:50:15,918 --> 00:50:17,125 Daha iyi hijyen? 805 00:50:17,250 --> 00:50:19,125 Tamam, hadi gel, bir içki içelim, uh, 806 00:50:19,167 --> 00:50:20,042 herkes için, tamam. 807 00:50:20,125 --> 00:50:20,626 Hadi. 808 00:50:20,667 --> 00:50:22,500 Kimliğiniz var mı? 809 00:50:22,626 --> 00:50:23,250 Hadi. 810 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 Belli ki yeterince yaşlı. 811 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Elbette. 812 00:50:25,626 --> 00:50:27,125 Bu adam yüzünden ehliyetimi kaybedeceğimi mi sanıyorsun ? 813 00:50:27,167 --> 00:50:28,667 Palyaçonun canını sıkma. 814 00:50:28,751 --> 00:50:30,125 Bu sizin için normal mi? 815 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 Üzgünüm, Palyaço. 816 00:50:33,125 --> 00:50:34,250 İşte, gördün mü? 817 00:50:34,292 --> 00:50:35,500 O başardı. 818 00:50:39,042 --> 00:50:40,751 Maurice Jackson mı? 819 00:50:41,626 --> 00:50:42,375 Eddie, beni öldürüyorsun. 820 00:50:42,417 --> 00:50:43,626 Sadece kutlayabilir miyiz? 821 00:50:43,667 --> 00:50:44,375 Hadi. 822 00:50:44,417 --> 00:50:45,125 Siktir et. 823 00:50:45,167 --> 00:50:46,125 Noel zamanı. 824 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 NOEL BABA: Tamam, hadi bir şeyler içelim! 825 00:50:47,375 --> 00:50:49,626 Yeni arkadaşıma, ha? 826 00:50:49,667 --> 00:50:51,250 Maurice Jackson'a! 827 00:50:51,292 --> 00:50:53,667 -Maurice Jackson. -Şerefe! 828 00:50:55,417 --> 00:50:56,042 (SANTA ZEMİNİ) 829 00:50:56,125 --> 00:50:56,751 (TÜKÜRT PÜSKÜRTÜR) 830 00:50:56,792 --> 00:50:57,250 (HORUMUŞLAR) 831 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 (DUMANLI GÜLÜŞME) 832 00:50:58,375 --> 00:51:00,626 Neyin var senin? 833 00:51:00,667 --> 00:51:01,876 Senin derdin ne dostum? 834 00:51:01,918 --> 00:51:03,751 Adam sana içki ısmarlıyor ve sen onu geri tükürüyorsun 835 00:51:03,792 --> 00:51:04,751 onun suratına mı? 836 00:51:04,876 --> 00:51:05,417 Hey dostum. 837 00:51:05,500 --> 00:51:06,500 Bu... bu yanlış. 838 00:51:06,542 --> 00:51:09,167 Şimdi bak, görüyorsun, sen-- sen sadece kaba davrandın, 839 00:51:09,250 --> 00:51:10,292 ve kaba olmaman gerekirdi . 840 00:51:10,375 --> 00:51:11,042 Hadi gidelim, Palyaço. 841 00:51:11,125 --> 00:51:12,167 Uyanmak. 842 00:51:12,250 --> 00:51:18,876 Hayır, ben değilim-- 843 00:51:19,000 --> 00:51:20,167 (PALYAÇO İŞEMESİ) 844 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 SMOKEY: Aman Tanrım. 845 00:51:21,375 --> 00:51:22,751 Ne oluyor... 846 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 Ne halt ediyorsun? 847 00:51:25,751 --> 00:51:26,500 Üzerine işedi! 848 00:51:26,626 --> 00:51:27,751 Sana söylemiştim! 849 00:51:27,876 --> 00:51:29,250 Dalga mı geçiyorsun lan? 850 00:51:29,292 --> 00:51:32,417 Seni öldüreceğim, hasta herif! 851 00:51:32,500 --> 00:51:34,626 (ÇATIŞMALI KONUŞMA) 852 00:51:34,751 --> 00:51:35,918 Onu öldüreceğim lan! 853 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 Hadi bakalım, orospu çocuğu! 854 00:51:37,500 --> 00:51:38,250 NOEL BABA: Siktir git! 855 00:51:38,292 --> 00:51:38,876 (HORUMUŞLAR) 856 00:51:38,918 --> 00:51:39,500 Noel Baba: Lanet olsun. 857 00:51:39,626 --> 00:51:40,751 Smokey, çantasını getir! 858 00:51:40,792 --> 00:51:42,042 NOEL BABA: Orospu çocuğu! 859 00:51:42,125 --> 00:51:43,542 Bu benim yoğun hafta sonum. 860 00:51:43,626 --> 00:51:44,292 EDDIE: Biliyorum. 861 00:51:44,375 --> 00:51:46,250 Bunda ne var yahu? 862 00:51:46,375 --> 00:51:47,626 İsa, siktir git! 863 00:51:47,751 --> 00:51:49,167 Şunu buradan siktirip gidin. 864 00:51:49,250 --> 00:51:49,876 (EDDIE HORLAMA) 865 00:51:49,918 --> 00:51:50,918 EDDIE: Ne? Ne? Hey! 866 00:51:51,000 --> 00:51:52,042 NOEL BABA: Seni orospu çocuğu! 867 00:51:52,125 --> 00:51:53,626 Seni öldüreceğim! Anladım . 868 00:51:53,667 --> 00:51:54,876 -NOEL BABA: Kahretsin! -Polis çağırmamı ister misin? 869 00:51:54,918 --> 00:51:56,125 Polis çağırmanı istemiyorum . 870 00:51:56,167 --> 00:51:57,542 Senden kuru temizlemeciyi aramanı istiyorum . 871 00:51:57,626 --> 00:51:59,042 EDDIE: Kuru temizlemeci! Smokey, bir paspas al! 872 00:51:59,125 --> 00:52:01,375 Sana söylemiştim, onu buraya sokma. 873 00:52:01,417 --> 00:52:02,417 Sen onun çok normal olduğunu söyledin! 874 00:52:02,500 --> 00:52:04,417 Oturun, oturun! 875 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 Lanet olsun, bana söylemiştin. 876 00:52:06,250 --> 00:52:07,542 Bir içki iç. 877 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Hiçbir ipucunu anlayamıyorsun, değil mi? 878 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 Tekrar söylemeyeceğim. 879 00:52:13,375 --> 00:52:14,292 (SİLAH SESLERİ) 880 00:52:14,375 --> 00:52:16,250 (ŞİŞE ÇATIRTILARI, KIRIŞMALARI) 881 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 (BOĞULMA) 882 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 Aman siktir. 883 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 Aman siktir. 884 00:52:21,500 --> 00:52:22,751 Eddie mi? 885 00:52:22,876 --> 00:52:23,792 (SIZLANMALAR) 886 00:52:23,876 --> 00:52:24,876 (SİLAH SESLERİ) 887 00:52:25,000 --> 00:52:25,751 (NOEL BABA CİĞERLERİ) 888 00:52:25,876 --> 00:52:27,042 Peki ya Smokey? 889 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 Aman Tanrım, Smokey! 890 00:52:29,125 --> 00:52:31,042 Aman Tanrım, aman Tanrım. 891 00:52:31,125 --> 00:52:31,626 HAYIR! 892 00:52:31,667 --> 00:52:32,375 Aman Tanrım. 893 00:52:32,417 --> 00:52:33,751 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 894 00:52:33,876 --> 00:52:34,626 Efendim! Hayır efendim. 895 00:52:34,667 --> 00:52:35,626 Hayır, hayır, hayır, hayır efendim. 896 00:52:35,751 --> 00:52:36,375 Hayır, hayır, lütfen. 897 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 Lütfen, lütfen. 898 00:52:37,417 --> 00:52:38,626 (SIZLANMALAR) 899 00:52:38,667 --> 00:52:41,626 Ne olduysa özür dileyen ilk kişi ben olayım 900 00:52:41,667 --> 00:52:42,542 bu gece burada. 901 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 Bilmiyorum... Ne olduğunu bilmiyorum. 902 00:52:43,918 --> 00:52:44,751 Al bakalım! 903 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 Al, al, al! 904 00:52:46,292 --> 00:52:47,000 O senindir. 905 00:52:47,125 --> 00:52:48,500 Gerçekten çok yakışmış! 906 00:52:48,542 --> 00:52:49,417 Hepsini al! 907 00:52:49,500 --> 00:52:50,626 Sen Noel Baba ol! 908 00:52:50,751 --> 00:52:52,375 Palyaço, aynı işi yapıyoruz. 909 00:52:52,500 --> 00:52:54,042 Sadece sen ve ben varız, hatırladın mı? 910 00:52:54,125 --> 00:52:55,250 Sadece sen ve ben varız. 911 00:52:55,375 --> 00:52:56,751 Biz aynı işi yapıyoruz. 912 00:52:56,792 --> 00:52:57,500 (DERİN NEFES ALMAK) 913 00:52:57,626 --> 00:52:59,667 NOEL BABA: İnsanları mutlu ediyoruz. 914 00:52:59,751 --> 00:53:02,751 (DERİN NEFES ALMAK) 915 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 (Sinirsel kahkaha) 916 00:53:09,876 --> 00:53:11,751 NOEL BABA: Yardım et bana, yardım et bana! 917 00:53:11,792 --> 00:53:13,792 Allahım yardım et bana! 918 00:53:13,876 --> 00:53:16,375 Hey, bana dikkat et. 919 00:53:16,417 --> 00:53:17,375 Bana yardım et! 920 00:53:17,500 --> 00:53:18,751 Hiç komik değil. 921 00:53:18,876 --> 00:53:19,792 Hiç komik değil. 922 00:53:19,876 --> 00:53:20,375 Ne sikim? 923 00:53:20,500 --> 00:53:21,417 Hadi. 924 00:53:21,500 --> 00:53:24,876 Ah, Palyaço, lütfen, lütfen Palyaço, yardım et bana! 925 00:53:25,000 --> 00:53:25,751 (HORUMUŞ) 926 00:53:25,876 --> 00:53:26,751 NOEL BABA: Aman Tanrım! 927 00:53:26,876 --> 00:53:27,876 Aman Allah'ım yardım et bana! 928 00:53:27,918 --> 00:53:28,876 Aman Tanrım. 929 00:53:28,918 --> 00:53:30,250 Palyaço, hadi ama. 930 00:53:30,375 --> 00:53:33,375 (HORUMUŞ) 931 00:53:36,626 --> 00:53:38,125 Çok güzel görünüyorsun, Palyaço. 932 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 İyi görünüyorsun. 933 00:53:39,626 --> 00:53:41,375 Evet, hiç bu kadar iyi görünmemişti. 934 00:53:41,417 --> 00:53:43,375 Bak, ben artık gideyim o zaman. 935 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 Biliyor musun, sen Noel Baba'sın, değil mi? 936 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 Böylece gidebilirim. 937 00:53:47,292 --> 00:53:47,876 Evet. 938 00:53:47,918 --> 00:53:48,918 (Hıçkırık) 939 00:53:49,000 --> 00:53:49,918 Aman Tanrım! 940 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 Bana yardım et! 941 00:53:51,167 --> 00:53:54,167 (HORUMUŞ) 942 00:53:54,500 --> 00:53:56,918 Bana yardım et! 943 00:53:57,000 --> 00:53:58,125 Palyaço! 944 00:53:58,167 --> 00:54:01,167 (Hıçkırarak) 945 00:54:02,125 --> 00:54:03,667 NOEL BABA: Bu da ne yahu? 946 00:54:03,751 --> 00:54:06,667 (DERİN NEFES ALMAK) 947 00:54:06,751 --> 00:54:09,042 Aman Tanrım, aman Tanrım. 948 00:54:09,125 --> 00:54:10,292 Palyaço gibi. 949 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Palyaço, bana bak. 950 00:54:12,042 --> 00:54:14,918 Palyaço, ben aslında Noel Baba değilim. 951 00:54:15,000 --> 00:54:16,042 Hayır, hayır, bekle. 952 00:54:16,125 --> 00:54:17,167 Beni dinle. 953 00:54:17,626 --> 00:54:19,042 Benim bir adım var. 954 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 Benim gerçek bir-- Hayır, benim gerçek bir adım var! 955 00:54:20,876 --> 00:54:23,626 Benim adım Charles Johnson. 956 00:54:23,751 --> 00:54:25,667 Palyaço, benim de bir karım var, bir karım! 957 00:54:25,751 --> 00:54:27,250 Bir eşim ve iki çocuğum var. 958 00:54:27,375 --> 00:54:28,125 Hey, Palyaço. 959 00:54:28,250 --> 00:54:30,626 Hayır, hayır, hayır, Palyaço, hayır! 960 00:54:30,667 --> 00:54:32,918 Beni dinle, Palyaço, yalvarırım. 961 00:54:33,000 --> 00:54:35,667 Bakın, dört tane çok güzel torunum var . 962 00:54:35,751 --> 00:54:38,667 Ve isimleri, isimleri Brian ve Denise ve-- 963 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 (ÇIĞLIKLAR) 964 00:54:49,125 --> 00:54:52,125 (İNLEME) 965 00:55:19,250 --> 00:55:20,000 NOEL BABA: Palyaço! 966 00:55:20,042 --> 00:55:23,000 (ÇIĞLIKLAR) 967 00:55:23,042 --> 00:55:26,042 (ÇIĞLIK VE AĞLAMA) 968 00:55:29,876 --> 00:55:32,417 NOEL BABA: Palyaço, çok acıyor lütfen! 969 00:55:32,500 --> 00:55:35,500 (AĞLAMA) 970 00:55:43,667 --> 00:55:44,792 (ÇIĞLIKLAR) 971 00:55:57,751 --> 00:56:00,667 (İNLEME) 972 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 (Hıçkırık) 973 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 (ÇIĞLIKLAR) 974 00:56:36,292 --> 00:56:38,751 (İNLEME) 975 00:56:38,792 --> 00:56:40,751 (HORUMUŞLAR) 976 00:56:44,375 --> 00:56:46,626 Peki, o nasıl? 977 00:56:47,751 --> 00:56:50,042 Beklenebilecek kadar iyi. 978 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 Sanırım Gabbie bugün ona biraz hayat getirdi, değil mi? 979 00:56:53,042 --> 00:56:54,375 Biraz olsun gülümsediğini görmek güzel . 980 00:56:54,417 --> 00:56:55,375 (KAHKAHALAR) 981 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 Aman Tanrım, Gabbie. 982 00:56:57,292 --> 00:57:00,000 Sienna'nın etrafında yeni doğmuş bir köpek yavrusu gibi dolaşıyor . 983 00:57:00,042 --> 00:57:02,167 GREG: Endişe verici. 984 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 Şimdi yarın Noel alışverişine çıkacaklar . 985 00:57:06,125 --> 00:57:07,042 Sadece ikisi mi? 986 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Hımm. 987 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 Sienna, Jonathan için bir hediye almak istiyor . 988 00:57:11,375 --> 00:57:13,751 Gerçekten bunun iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun ? 989 00:57:13,792 --> 00:57:15,250 Onlar iyi olacaklar. 990 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 Jess... 991 00:57:19,250 --> 00:57:21,876 ... bugün olanları görmedin mi ? 992 00:57:21,918 --> 00:57:24,167 Ya o küçük bölüm sadece bir mikrokozmos olsaydı 993 00:57:24,250 --> 00:57:25,751 gelecekte ne olacak? 994 00:57:26,125 --> 00:57:27,918 Ya işler daha da kötüye giderse? 995 00:57:28,000 --> 00:57:29,876 Onu terk etmeyeceğim. 996 00:57:29,918 --> 00:57:30,500 O iyileşiyor. 997 00:57:30,626 --> 00:57:32,250 Zaman alacak. 998 00:57:33,250 --> 00:57:35,125 İlaçlarını alıyor. 999 00:57:36,918 --> 00:57:39,417 Demek istediğim şu ki, tetikte olalım , tamam mı? 1000 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 Benim söyleyeceklerim bu kadar. 1001 00:57:44,876 --> 00:57:45,918 Tamam aşkım. 1002 00:58:44,918 --> 00:58:45,751 (NOEL BABA KAHKAHALARI) 1003 00:58:45,876 --> 00:58:47,626 AVM NOEL BABA: Mutlu Noeller! 1004 00:58:47,667 --> 00:58:48,751 Adın ne? 1005 00:58:48,876 --> 00:58:50,125 Bu taraftan lütfen. Bu taraftan. 1006 00:58:50,167 --> 00:58:51,500 ALIŞVERİŞ MERKEZİ CİNİ BOB: Tamam tatlım, buraya bak. 1007 00:58:51,626 --> 00:58:52,751 Hazır? 1008 00:58:53,125 --> 00:58:54,000 Bu noktayı geçmeyin. 1009 00:58:54,042 --> 00:58:55,042 Başın belaya girecek. 1010 00:58:55,125 --> 00:58:56,751 AVM CİNİ BOB: Teşekkür ederim. 1011 00:58:56,792 --> 00:58:57,667 Sonraki. 1012 00:58:57,751 --> 00:58:59,500 Tamam dostum, kameraya gülümse. 1013 00:59:00,250 --> 00:59:02,500 Noel Baba ile tanışmaya hazır mısınız? 1014 00:59:02,542 --> 00:59:03,751 Ne isteyeceksin? 1015 00:59:04,375 --> 00:59:05,167 Makyaj yapmak? 1016 00:59:05,250 --> 00:59:06,042 Evet. 1017 00:59:06,125 --> 00:59:08,250 Makyaj yapacak yaşa geldin mi? 1018 00:59:08,292 --> 00:59:09,626 Tamam. Teşekkür ederim. 1019 00:59:09,667 --> 00:59:10,751 Sonraki. 1020 00:59:16,876 --> 00:59:17,918 Merhaba Gabs. 1021 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 Sence bundan hoşlanır mı? 1022 00:59:19,626 --> 00:59:20,250 GABBIE: Hımm. 1023 00:59:20,375 --> 00:59:21,500 Emin değilim. 1024 00:59:21,542 --> 00:59:23,876 Jonathan'ın artık siyaha pek düşkün olduğunu sanmıyorum . 1025 00:59:24,417 --> 00:59:26,000 Jonathan siyah giymiyor mu? 1026 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Bay Death Metal mi? 1027 00:59:27,542 --> 00:59:29,876 Sanırım artık onu da dinlemiyor. 1028 00:59:30,167 --> 00:59:31,626 Sadece bir dönem sanırım. 1029 00:59:33,918 --> 00:59:38,292 Peki, şimdi ne giyiyor? 1030 00:59:38,375 --> 00:59:39,542 GABBIE: Bilmiyorum. 1031 00:59:40,792 --> 00:59:42,250 Normal kıyafet mi? 1032 00:59:42,918 --> 00:59:44,125 Gerçekten daraltıyor. 1033 00:59:44,250 --> 00:59:45,918 Teşekkürler Gabs. 1034 00:59:46,000 --> 00:59:46,500 Tamam tatlım. 1035 00:59:46,542 --> 00:59:47,292 Hazır mısın? 1036 00:59:48,125 --> 00:59:49,500 (ÇOCUK KIKIRDI) 1037 00:59:50,125 --> 00:59:50,542 Tamam aşkım. 1038 00:59:50,626 --> 00:59:51,250 Teşekkür ederim. 1039 00:59:51,292 --> 00:59:52,500 -Hoşça kal Noel Baba. -Hoşça kal. 1040 00:59:54,375 --> 00:59:56,000 En azından Louisville'den iyidir . 1041 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 Haklısın Bob. 1042 00:59:58,167 --> 00:59:59,626 Hadi bir mola verelim. 1043 00:59:59,667 --> 01:00:00,751 Ah. 1044 01:00:00,876 --> 01:00:02,876 Üzgünüm arkadaşlar. 1045 01:00:03,000 --> 01:00:05,125 Noel Baba'nın ren geyiklerini beslemesi gerek . 1046 01:00:05,918 --> 01:00:07,626 Biliyorsun, burada yetkili ben değilim. 1047 01:00:08,751 --> 01:00:10,292 Biz de biraz mola verebilir miyiz? 1048 01:00:10,375 --> 01:00:11,542 Elbette. 1049 01:00:13,626 --> 01:00:15,042 Bu güzel. 1050 01:00:15,125 --> 01:00:16,792 Hımm, fena değil. 1051 01:00:16,876 --> 01:00:17,751 En sevdiğiniz hangisi? 1052 01:00:17,876 --> 01:00:18,876 İlk üç. 1053 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 Tamam, peki, sen seç. 1054 01:00:20,751 --> 01:00:22,125 Babanı benden daha iyi tanıyorsun. 1055 01:00:40,125 --> 01:00:43,125 (BELİRSİZ SES PA) 1056 01:01:05,626 --> 01:01:08,626 (AĞIR ÇEKİMDE ANLAMSIZ KONUŞMA) 1057 01:01:13,042 --> 01:01:16,000 (AĞLAMA) 1058 01:01:31,000 --> 01:01:31,417 CAGES: Hey! 1059 01:01:31,500 --> 01:01:33,375 (SIENNA NEFES ALIR) 1060 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 Ne bakıyorsun? 1061 01:01:41,751 --> 01:01:43,250 Hiç bir şey. 1062 01:01:43,375 --> 01:01:43,876 Hadi, hazır mısın? 1063 01:01:44,000 --> 01:01:44,500 Hadi başlayalım. 1064 01:01:44,626 --> 01:01:45,375 İyi misin? 1065 01:01:45,417 --> 01:01:46,417 Evet. 1066 01:01:46,500 --> 01:01:48,375 (SIZLANMALAR) 1067 01:01:49,167 --> 01:01:52,000 YARDIMCI SUNUCU: (VİDEODA) 1068 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 MIA: (VİDEODA) 1069 01:01:53,250 --> 01:01:54,792 YARDIMCI SUNUCU: (VİDEODA) 1070 01:01:54,876 --> 01:01:57,125 Baş şüpheli Sienna Shaw . 1071 01:01:57,167 --> 01:01:58,626 MIA: (VİDEODA) 1072 01:01:58,667 --> 01:02:00,250 YARDIMCI SUNUCU: (VİDEODA) 1073 01:02:00,375 --> 01:02:01,500 Sadece bunu mu yapmak istiyorsun? 1074 01:02:01,626 --> 01:02:03,876 Tamam, her bir kurbanla bağlantısı var mı ? 1075 01:02:04,000 --> 01:02:04,667 Tamam aşkım? 1076 01:02:04,751 --> 01:02:06,167 Her suç mahallinde miydi? 1077 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 Ailesinde ruhsal hastalık öyküsü var mı? 1078 01:02:08,125 --> 01:02:09,667 MIA: (VİDEODA) 1079 01:02:09,751 --> 01:02:11,375 YARDIMCI SUNUCU: (VİDEODA) 1080 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 Palyaço Sanatı ile mi? 1081 01:02:12,542 --> 01:02:13,626 Ve ortada bir ceset yok. 1082 01:02:13,667 --> 01:02:16,000 Bana ölü palyaçonun bedenini göstersene ? 1083 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 Dostum, bu hikayede çok fazla boşluk var . 1084 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 Yani bunu nasıl göremiyorsun? 1085 01:02:19,250 --> 01:02:20,751 Jonathan Shaw tanıklık etmeseydi 1086 01:02:20,876 --> 01:02:22,042 kız kardeşinin adına, 1087 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 Muhtemelen şu anda müebbet hapis cezasını çekiyor olurdu . 1088 01:02:23,751 --> 01:02:24,876 Böyle şeyler söylememelisin . 1089 01:02:27,751 --> 01:02:29,667 (VİDEODA GÜLÜŞME) 1090 01:02:36,876 --> 01:02:39,417 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1091 01:02:40,375 --> 01:02:41,626 Harika görünüyorsun. 1092 01:02:41,667 --> 01:02:44,250 Senin, şey, yaraların güzelce iyileşiyor. 1093 01:02:45,125 --> 01:02:46,542 Evet, senin de. 1094 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 Gabbie'ye göre ben çok havalı görünüyorum . 1095 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 Bu yüzden... 1096 01:02:54,042 --> 01:02:55,751 ...Neden beni hemen şimdi görmek istiyorsun ? 1097 01:02:58,000 --> 01:02:59,042 Seni özledim. 1098 01:02:59,125 --> 01:03:01,876 Yani bir kız kardeş küçük kardeşini göremez mi? 1099 01:03:02,000 --> 01:03:03,626 (KAHKAHALAR) 1100 01:03:06,417 --> 01:03:09,125 Şey, aslında ben, şey, 1101 01:03:09,167 --> 01:03:11,292 Düşünüyordum da, 1102 01:03:11,375 --> 01:03:13,000 Bu gece neden Jess Teyze'nin yanına gelmiyorsun ? 1103 01:03:13,125 --> 01:03:14,375 Yani Noel arifesine kadar beklemeye ne gerek var ki? 1104 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 Derslerin bitmiş olmalı artık, değil mi? 1105 01:03:16,626 --> 01:03:19,500 Yapamam, bu gece yapamam. 1106 01:03:19,626 --> 01:03:21,626 Neden? 1107 01:03:21,751 --> 01:03:24,375 Kampüste davet edildiğim bir parti vardı. 1108 01:03:25,125 --> 01:03:26,542 Gerçekten mi? 1109 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 Ah. 1110 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 (KAHKAHALAR) 1111 01:03:29,500 --> 01:03:29,918 Bu iyi. 1112 01:03:30,000 --> 01:03:30,751 Hayır, mutluyum. 1113 01:03:30,792 --> 01:03:33,042 Jonathan Shaw halk arasında görüldü! 1114 01:03:33,125 --> 01:03:35,375 Bu ne, bir Noel mucizesi mi? 1115 01:03:35,500 --> 01:03:36,417 Sik! 1116 01:03:36,500 --> 01:03:39,626 Şey, Sienna, bu Cole, oda arkadaşım. Cole. 1117 01:03:39,667 --> 01:03:40,375 COLE: Vay canına. 1118 01:03:40,500 --> 01:03:42,918 Merhaba abla. 1119 01:03:43,000 --> 01:03:45,792 Senin hakkında çok şey duydum. 1120 01:03:45,876 --> 01:03:47,375 Sonunda sizinle tanıştığıma memnun oldum. 1121 01:03:47,500 --> 01:03:48,626 MERHABA. 1122 01:03:48,751 --> 01:03:52,125 Pekala, burada harika bir erkek kardeşin var ve ben ona iyi davranıyorum 1123 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 sanki benimmiş gibi. 1124 01:03:53,250 --> 01:03:54,751 Bana bok gibi davranıyorsun. 1125 01:03:54,792 --> 01:03:55,792 (KAHKAHALAR) 1126 01:03:55,876 --> 01:03:57,500 Şaka yapıyor. 1127 01:03:58,375 --> 01:03:58,918 Kahretsin. 1128 01:03:59,000 --> 01:03:59,876 Beni buradan çıkar. 1129 01:03:59,918 --> 01:04:01,292 Aman Tanrım. 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 Sienna! 1131 01:04:02,626 --> 01:04:04,542 Sen Sienna Shaw'sun! 1132 01:04:04,626 --> 01:04:07,876 Ben, ben ciddiyim-- burada oturduğuma inanamıyorum 1133 01:04:07,918 --> 01:04:09,000 Sizlerle birlikte. 1134 01:04:09,125 --> 01:04:10,792 Ben de tam olarak bunu küçük kardeşine söylüyordum . 1135 01:04:10,876 --> 01:04:11,751 Üzgünüm. 1136 01:04:11,792 --> 01:04:12,667 Sanırım biraz tuhaf davranıyorum . 1137 01:04:12,751 --> 01:04:15,918 Seni gördüğüme çok sevindim . 1138 01:04:16,000 --> 01:04:19,167 Mia hikayemizi yakından takip ediyor . 1139 01:04:19,250 --> 01:04:21,626 Ben gerçek bir suç tutkunuyum. 1140 01:04:21,751 --> 01:04:24,000 ve ben aslında özellikle senin davanı takip ediyordum 1141 01:04:24,042 --> 01:04:27,167 yıllardır podcast'imde ve hiçbir acelem veya başka bir şeyim yok, 1142 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 ama beşinci yıl dönümünün yaklaştığını biliyorum 1143 01:04:29,167 --> 01:04:31,375 ve hayran kitlesi çılgın. 1144 01:04:31,417 --> 01:04:34,876 Yani, kelimenin tam anlamıyla her şey için öldürürdük. 1145 01:04:35,000 --> 01:04:37,542 Düşünüyorum, Hadi Benimle Hazırlanın, Bir Günde Ne Yiyorum... 1146 01:04:37,626 --> 01:04:38,626 Bize sadece nasıl başa çıktığınızı gösterin. 1147 01:04:38,667 --> 01:04:40,000 Bilirsin, günlük olarak yaptığın şey, 1148 01:04:40,125 --> 01:04:41,542 buna benzer bir şey. 1149 01:04:41,626 --> 01:04:42,792 Nasıl başa çıkıyorum? 1150 01:04:43,042 --> 01:04:44,292 Evet. 1151 01:04:46,167 --> 01:04:47,751 Nasıl başa çıkıyoruz? 1152 01:04:49,626 --> 01:04:54,000 Şey, psikiyatri hastanesine girip çıktım 1153 01:04:54,042 --> 01:04:55,250 Son beş yıldır. 1154 01:04:55,375 --> 01:04:56,667 Ah. 1155 01:04:56,751 --> 01:05:00,500 Ölen arkadaşlarımın ve akrabalarımın görüntülerini her gün görüyorum. 1156 01:05:00,626 --> 01:05:03,792 Gecenin bir vakti çığlık atarak uyanmama sebep olan görüntüler . 1157 01:05:03,876 --> 01:05:06,500 Vücudumun her yerinde korkunç yara izleri var , 1158 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 ve onları her gördüğümde, 1159 01:05:08,042 --> 01:05:11,375 Hayatımızı mahveden o hasta herifi düşünüyorum 1160 01:05:11,417 --> 01:05:12,542 hala orada. 1161 01:05:12,626 --> 01:05:14,417 Ve sen benim her şeyle nasıl başa çıktığımı mı bilmek istiyorsun ? 1162 01:05:17,250 --> 01:05:20,876 Hepiniz aynı sülüklersiniz. 1163 01:05:20,918 --> 01:05:22,125 Sienna. 1164 01:05:22,167 --> 01:05:25,751 Bir saniye bile insan gibi davranamaz mısın ? 1165 01:05:31,542 --> 01:05:33,751 (DERİN NEFES ALMAK) 1166 01:05:36,000 --> 01:05:37,626 Sienna, neyin var senin? 1167 01:05:37,751 --> 01:05:38,500 Onu bugün gördüm. 1168 01:05:38,542 --> 01:05:39,876 JONATHAN: Kim? 1169 01:05:42,292 --> 01:05:43,042 Nerede? 1170 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 Alışveriş merkezinde, Gabbie ile. 1171 01:05:45,626 --> 01:05:47,000 JONATHAN: Gerçekten o olduğundan nasıl emin olabiliyorsun ? 1172 01:05:47,125 --> 01:05:48,626 Hayır, artık hiçbir şeyden emin değilim. 1173 01:05:48,751 --> 01:05:51,125 Neyin gerçek olduğunu , neyin kafamda olduğunu bilmiyorum . 1174 01:05:51,167 --> 01:05:53,417 Peki tam olarak ne gördün? 1175 01:05:55,125 --> 01:05:57,167 Noel Baba kostümü giymişti. 1176 01:05:58,751 --> 01:05:59,626 Noel Baba? 1177 01:05:59,751 --> 01:06:01,292 Tamam, biliyorum, bunun nasıl duyulduğunu biliyorum... 1178 01:06:01,375 --> 01:06:02,751 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1179 01:06:02,876 --> 01:06:03,626 SIENNA: ...ama oydu. 1180 01:06:03,751 --> 01:06:05,792 Bunu hissedebiliyordum . 1181 01:06:05,876 --> 01:06:07,500 (NEFES VERİR) 1182 01:06:07,626 --> 01:06:09,125 İkimiz de bunun bitmediğini biliyoruz. 1183 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 Sen bunu bilmiyorsun. 1184 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 Yani, İsa Mesih, onun kafasını kestin. 1185 01:06:14,125 --> 01:06:15,292 SIENNA: Gel buraya. 1186 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 Hey, bu ne? 1187 01:06:20,125 --> 01:06:20,876 Yonatan! 1188 01:06:20,918 --> 01:06:23,000 Hey, beni neden dışlıyorsun? 1189 01:06:23,125 --> 01:06:24,167 Seni dışlamıyorum. 1190 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 Bana inanmıyor musun? 1191 01:06:26,125 --> 01:06:27,292 Neden buraya geri dönsün ki? 1192 01:06:27,375 --> 01:06:28,500 (SIENNA alaycı bir şekilde gülüyor) 1193 01:06:28,626 --> 01:06:30,375 JONATHAN: Yaşıyor olsa bile . 1194 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 Buradan olabildiğince uzağa gitmek istemez misin ? 1195 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 senden ne kadar uzakta? 1196 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 Belki de istedikleri benim. Söylediğin bu değil miydi? 1197 01:06:35,042 --> 01:06:36,167 Dahi çocuk. 1198 01:06:36,250 --> 01:06:37,250 Peki şimdi sen nesin Bay Akademisyen? 1199 01:06:37,292 --> 01:06:39,375 Kendini kendin için fazla iyi sanıyorsun. 1200 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Üzgünüm. 1201 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 En azından deniyorum. 1202 01:06:49,000 --> 01:06:50,167 Seninle gurur duyuyorum. 1203 01:06:52,250 --> 01:06:54,375 Birbirimize ihtiyacımız var, tamam mı? 1204 01:06:55,667 --> 01:06:57,167 Sana ihtiyacım var. 1205 01:06:57,792 --> 01:07:01,000 Yapmamız gereken şey yolumuza devam etmektir. 1206 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 Bırak gitsin. 1207 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 Bitti. 1208 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 ' Küçük kızı yok etmeliyiz 1209 01:07:07,751 --> 01:07:09,876 Çok geç olmadan, Sienna. 1210 01:07:10,000 --> 01:07:11,417 Onu yok edin çünkü o insanlık dışıdır. 1211 01:07:11,500 --> 01:07:12,667 Bir iblis.' 1212 01:07:14,375 --> 01:07:16,042 Mektuplarını hâlâ saklıyorum. 1213 01:07:16,876 --> 01:07:19,250 İlk gittiğimde bana neredeyse her hafta yazıyordun . 1214 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 Bunu hatırlıyor musun? 1215 01:07:20,626 --> 01:07:23,500 Şeytancılık ve ele geçirilme hakkındaki tüm teorilerin . 1216 01:07:23,542 --> 01:07:24,125 Takıntılı oldun. 1217 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 Ama sen deli değildin. 1218 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 Haklıymışsın! 1219 01:07:26,751 --> 01:07:27,626 Ben bunu dinlemiyorum. 1220 01:07:27,751 --> 01:07:29,292 Sen beni dinle! 1221 01:07:31,375 --> 01:07:35,250 'Bazen şeytanlar dünyamıza girmeye çalışırlar, 1222 01:07:35,375 --> 01:07:37,125 ancak bunu tek başlarına yapamazlar. 1223 01:07:37,250 --> 01:07:39,751 Yakın zamanda ölmüş birinin gemisini seçmeleri gerekiyor 1224 01:07:39,876 --> 01:07:42,000 Dünyalar arasında bir köprü görevi gören . 1225 01:07:42,125 --> 01:07:44,000 Ama herkes değil. 1226 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Kötü niyetli, sapık biri. 1227 01:07:46,250 --> 01:07:48,292 Kötülüğün en kötüsü. 1228 01:07:49,876 --> 01:07:51,500 'Seri katil gibi mi?' 1229 01:08:11,751 --> 01:08:13,500 'Eğer bir iblis bu dünyaya bedende girerse, 1230 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 Bunu durdurmak için bir muhatap atanmalı 1231 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 çok güçlü olmaktan. 1232 01:08:16,626 --> 01:08:18,792 Sen, Sienna'sın. 1233 01:08:18,876 --> 01:08:19,792 Sen yaşadığın sürece, 1234 01:08:19,876 --> 01:08:21,542 'Onlar savunmasızlar ve bunu biliyorlar.' 1235 01:08:23,000 --> 01:08:24,042 Babam bu yüzden kılıcı yarattı. 1236 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 Beni seçen kişi ona rehberlik ediyordu. 1237 01:08:26,042 --> 01:08:28,626 Beni buna hazırlıyordu. 1238 01:08:31,876 --> 01:08:34,667 Şimdi Victoria Heyes'i sunucu olarak kullanıyor , değil mi? 1239 01:08:36,375 --> 01:08:38,125 Bu yüzden o gece ortadan kayboldu. 1240 01:08:49,792 --> 01:08:51,500 Ne yapmak istiyorsun? 1241 01:08:51,626 --> 01:08:53,751 Ne yani, kalkıp şehri terk mi edelim? 1242 01:08:53,792 --> 01:08:57,667 Polis çağırıp, Teyze Jess ve Enişte Greg'e haber mi vereyim? 1243 01:08:57,751 --> 01:08:58,876 Hayır. Bize asla inanmayacaklar. 1244 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 Özellikle ben. 1245 01:09:06,751 --> 01:09:09,375 Terrifier'a geri dönmem gerek . 1246 01:09:10,918 --> 01:09:12,292 Neden? 1247 01:09:15,167 --> 01:09:16,918 Hala orada gömülü değil mi? 1248 01:09:17,751 --> 01:09:20,375 Ve eğer haklıysam, bu tek şey olabilir 1249 01:09:20,500 --> 01:09:21,876 onları durdurabilecek bir şey. 1250 01:09:23,292 --> 01:09:26,751 Jingle çanları, jingle çanları, Jingle her yerde 1251 01:09:26,876 --> 01:09:30,667 Ah, tek atlı açık bir kızakta gezinmek ne kadar eğlencelidir 1252 01:09:30,751 --> 01:09:34,500 Jingle çanları, jingle çanları, Jingle her yerde 1253 01:09:34,626 --> 01:09:38,375 Ah, tek atlı açık bir kızakta gezinmek ne kadar eğlencelidir 1254 01:10:05,626 --> 01:10:07,250 Hey Noel Baba! 1255 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 Karda hızla ilerlerken Tek atlı açık bir kızakta 1256 01:10:13,125 --> 01:10:16,876 Tarlaların üzerinden geçiyoruz, Yol boyunca gülüyoruz 1257 01:10:17,000 --> 01:10:20,667 Bobtail'lerdeki çanlar çalıyor, ruhları aydınlatıyor 1258 01:10:20,751 --> 01:10:24,500 Bu gece kızakla kaymak ve şarkı söylemek ne kadar eğlenceli 1259 01:10:24,626 --> 01:10:26,626 Sarah, buraya geri dön! 1260 01:10:26,751 --> 01:10:27,292 Vay. 1261 01:10:27,375 --> 01:10:28,500 Teşekkürler Noel Baba. 1262 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 Hey, Noel Baba hediyeleri dağıtıyor ! 1263 01:10:30,500 --> 01:10:33,417 (ÇOCUKLAR TEZAHÜRAT EDİYOR) 1264 01:10:33,500 --> 01:10:36,250 Jingle çanları, jingle çanları, Jingle her yerde 1265 01:10:36,375 --> 01:10:40,125 Noel Baba geliyor Bu yoldan aşağı doğru geliyor 1266 01:10:42,250 --> 01:10:43,042 (ANLAŞILMAZ ÇILGINLIKLAR) 1267 01:10:44,250 --> 01:10:49,375 Dünyaya sevinç, Rab geldi 1268 01:10:49,417 --> 01:10:52,751 Dünya kralını kabul etsin 1269 01:10:52,876 --> 01:10:54,167 Burada neler oluyor? 1270 01:10:55,292 --> 01:10:57,125 O Bill değil. 1271 01:10:57,167 --> 01:10:58,292 Ne? 1272 01:10:58,918 --> 01:11:00,918 AVM CİNİ 1: O bizim Noel Babamız değil. 1273 01:11:01,000 --> 01:11:02,417 Ve cennet ve doğa şarkı söylüyor 1274 01:11:02,500 --> 01:11:04,792 Ve cennet ve doğa şarkı söylüyor 1275 01:11:04,876 --> 01:11:08,626 Ve cennet ve cennet ve doğa şarkı söylüyor 1276 01:11:08,751 --> 01:11:09,876 GÜVENLİK GÖREVLİSİ: Çocuklar, buradan defolun. 1277 01:11:10,000 --> 01:11:10,918 (ÇOCUKLAR BAĞIRIYOR) 1278 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 GÜVENLİK GÖREVLİSİ: Hadi bakalım! 1279 01:11:15,792 --> 01:11:20,751 Dünyaya sevinç, kurtarıcı hüküm sürüyor 1280 01:11:20,792 --> 01:11:22,125 Erkeklerin şarkılarını kullanmasına izin verin 1281 01:11:22,250 --> 01:11:23,751 Bu Noel Baba kimdir? 1282 01:11:23,876 --> 01:11:25,792 Çocuğumu korkutuyor. 1283 01:11:25,876 --> 01:11:28,751 Evet, beni de korkutuyor. 1284 01:11:28,792 --> 01:11:30,250 GÜVENLİK GÖREVLİSİ: Ne yaptığını sanıyorsun? 1285 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 Burada olamazsın. 1286 01:11:35,500 --> 01:11:37,918 Hadi gidelim dedim. 1287 01:11:40,292 --> 01:11:40,876 Hadi. 1288 01:11:41,000 --> 01:11:42,375 Çocukları buradan çıkarın. 1289 01:11:42,417 --> 01:11:43,125 Sara! 1290 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 Ne dedim? 1291 01:11:44,500 --> 01:11:47,751 Aman Tanrım, bu ne gürültü böyle, millet? 1292 01:11:47,792 --> 01:11:49,125 Defol git buradan! 1293 01:11:50,375 --> 01:11:51,667 Geri dönme! 1294 01:11:52,792 --> 01:11:54,876 Ve milletlerin kanıtlamasını sağlar 1295 01:11:55,000 --> 01:11:55,417 Hadi! 1296 01:11:55,500 --> 01:11:56,167 HAYIR! 1297 01:11:58,250 --> 01:12:03,292 Onun doğruluğunun ihtişamları 1298 01:12:03,375 --> 01:12:04,542 Koray? 1299 01:12:04,626 --> 01:12:06,042 Ve O'nun sevgisinin harikaları 1300 01:12:06,125 --> 01:12:09,000 Ve O'nun sevgisinin harikaları 1301 01:12:09,125 --> 01:12:10,626 Corey, buraya geri dön! 1302 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 Hadi çocuklar, sıraya girin. 1303 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 Gerçek Noel Baba'nın zamanı geldi. 1304 01:12:13,918 --> 01:12:14,751 Acaba ne aldım? 1305 01:12:14,876 --> 01:12:15,375 COREY'İN ANNESİ: Corey! 1306 01:12:15,417 --> 01:12:16,500 (PATLAR) 1307 01:12:16,542 --> 01:12:18,250 (COREY'NİN ANNESİ ÇIĞLIK ATIYOR) 1308 01:12:23,876 --> 01:12:25,876 (COREY'NİN ANNESİ ÇIĞLIK ATIYOR) 1309 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 (İNSANLAR BAĞIRIYOR) 1310 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 (Nefes nefese) 1311 01:12:54,626 --> 01:12:57,626 (DERİN NEFES ALMAK) 1312 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 (MUSUKLAR) 1313 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 (DERİN NEFES ALMAK) 1314 01:13:19,542 --> 01:13:22,500 (nesnelerin şangırtısı) 1315 01:14:39,167 --> 01:14:40,000 Bu da ne? 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,125 (NEFES ALIR) 1317 01:14:41,167 --> 01:14:43,500 İsa! Beni korkuttun. 1318 01:14:43,542 --> 01:14:45,250 Ne yapıyorsun böyle ortalıkta dolaşıp? 1319 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 Bana mı? 1320 01:14:48,292 --> 01:14:50,042 Seni ilgilendirmez, meraklı. 1321 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 Öyle değil mi? 1322 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 Hayır değil. 1323 01:14:52,250 --> 01:14:54,000 Ve açmayı aklınızdan bile geçirmeyin , tamam mı? 1324 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 Ellerine ne oldu? 1325 01:14:56,042 --> 01:14:57,292 Ellerim mi? 1326 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 (SIENNA İÇ ÇEKİYOR) 1327 01:15:02,292 --> 01:15:03,417 Düştüm, tamam mı? 1328 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 Buz üzerinde kaydım ve inanılmaz derecede kötü bir darbe aldım 1329 01:15:06,167 --> 01:15:07,751 20 üniversite öğrencisinin önünde döküldü . 1330 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 Duymak istediğin bu mu? 1331 01:15:08,751 --> 01:15:09,918 (GÜLER) 1332 01:15:10,000 --> 01:15:11,751 Keşke bunu görebilseydim. 1333 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 Komik olduğunu mu düşünüyorsun? 1334 01:15:13,000 --> 01:15:13,417 Buraya gel! 1335 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 HAYIR! 1336 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 Noel 1337 01:15:32,292 --> 01:15:35,292 (KIKIRDAMALAR) 1338 01:15:36,500 --> 01:15:39,250 (UĞURSUZ GÜLÜŞ) 1339 01:15:39,292 --> 01:15:40,375 (UZAKTAN ANLAMSIZ BİR KONUŞMA) 1340 01:15:40,500 --> 01:15:41,792 Gölgeli 1341 01:15:41,876 --> 01:15:45,125 Hepimizi şeytanın gücünden kurtar 1342 01:15:45,167 --> 01:15:48,292 Hepimizi şeytanın gücünden kurtar 1343 01:15:48,375 --> 01:15:51,500 Hepimizi şeytanın gücünden kurtar 1344 01:15:51,542 --> 01:15:54,792 (SESLENDİRİR) 1345 01:15:54,876 --> 01:15:57,876 Hepimizi şeytanın gücünden kurtar 1346 01:15:58,000 --> 01:16:01,042 Hepimizi şeytanın gücünden kurtar 1347 01:16:01,125 --> 01:16:04,125 Hepimizi şeytanın gücünden kurtar 1348 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 (SESLENDİRİR) 1349 01:16:07,417 --> 01:16:14,000 Tanrı sizi korusun neşeli beyler Hiçbir şeyin sizi üzmesine izin vermeyin 1350 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 KARDEŞLİK KARDEŞİ 1: Hey, şu kapıyı tut bakalım? 1351 01:16:17,125 --> 01:16:19,250 -(KAPI AÇILIR) -KARDEŞLİK KARDEŞİ 2: Hadi başlayalım. 1352 01:16:19,375 --> 01:16:20,167 Teşekkür ederim. 1353 01:16:20,250 --> 01:16:22,417 Bu çok kötü! 1354 01:16:22,500 --> 01:16:23,667 KARDEŞLİK KARDEŞİ 1: Fıçıları buraya getirin! 1355 01:16:23,751 --> 01:16:26,667 (KARDEŞLİK KARDEŞİ 1'İN İLAHİSİ) 1356 01:16:26,751 --> 01:16:27,667 (TEZAHÜRAT VE ALKIŞLAR) 1357 01:16:30,292 --> 01:16:30,918 SIENNA: Ah. 1358 01:16:31,000 --> 01:16:32,626 Çok hoş bir koku geliyor. 1359 01:16:33,626 --> 01:16:34,876 Geç döndün. 1360 01:16:35,000 --> 01:16:36,125 Kardeşin nasıl? 1361 01:16:36,250 --> 01:16:37,375 Ah, o iyi. 1362 01:16:37,417 --> 01:16:38,042 Evet. 1363 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 (Dilini şıklatır) 1364 01:16:39,250 --> 01:16:41,250 Bu gece kampüsteki Noel partisine gidecek . 1365 01:16:41,375 --> 01:16:43,125 Jonathan Noel partisine mi gidiyor? 1366 01:16:44,000 --> 01:16:44,792 Ah! 1367 01:16:44,876 --> 01:16:46,250 Sosyalleştiğini duymak güzel . 1368 01:16:46,292 --> 01:16:47,667 Evet. 1369 01:16:48,500 --> 01:16:50,792 Aman Tanrım, bunlar çok tatlı, Teyze Jess. 1370 01:16:51,375 --> 01:16:52,500 Bunlar benim favorilerim. 1371 01:16:52,626 --> 01:16:53,751 İster misin? 1372 01:16:54,626 --> 01:16:56,292 Hayır, teşekkürler. 1373 01:16:56,375 --> 01:16:59,250 Ah, özür dilerim, artık tahıl sevmediğini unutmuşum . 1374 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 Tahıl gevreğini kim sevmez ki? 1375 01:17:00,626 --> 01:17:01,375 KAFESLER: Sienna. 1376 01:17:01,500 --> 01:17:04,125 Ne? Sienna, sen tahıl gevreğini sevmiyor musun? 1377 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 Yani tofuyu veya Lima fasulyesini anlayabiliyorum . 1378 01:17:08,125 --> 01:17:08,918 ama tahıl en iyisidir. 1379 01:17:09,000 --> 01:17:10,375 Biliyorum tatlım. Sakin ol. 1380 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 Evet, sadece çok fazla şekerden uzak durmaya çalışıyorum . 1381 01:17:13,250 --> 01:17:14,751 GREG: Sen benden daha iradelisin. 1382 01:17:14,792 --> 01:17:16,876 Hey Gabs, yukarı çıksak nasıl olur? 1383 01:17:17,000 --> 01:17:19,042 ve biraz masa oyunu oynayalım mı? 1384 01:17:19,125 --> 01:17:20,375 Hadi gidelim. 1385 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 Evet. 1386 01:17:22,626 --> 01:17:24,500 Sanırım biraz Noel ağacı süslemesine ihtiyacımız var. 1387 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 Noel ağacı süslerine ihtiyacınız var . 1388 01:17:26,292 --> 01:17:27,375 Ne yapmak istiyorsun? 1389 01:17:27,500 --> 01:17:28,542 Bir ton var bende. 1390 01:17:28,626 --> 01:17:32,042 Pictionary, Tahmin Et Kim, Monopoly. 1391 01:17:32,125 --> 01:17:33,417 Monopoly'i severim. 1392 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 Ama çok uzun sürüyor. 1393 01:17:36,125 --> 01:17:41,167 Sana tahıl sevmediğimi hiç söylemedim . 1394 01:17:41,250 --> 01:17:44,125 Ne? 1395 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 Tahıl gevreğini sevmediğimi nereden biliyorsun ? 1396 01:17:50,375 --> 01:17:52,918 Kafesler mi? 1397 01:17:53,000 --> 01:17:54,375 Günlüğümü okudun mu? 1398 01:17:54,500 --> 01:17:55,751 Üzgünüm. 1399 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 Lütfen bana kızmayın. 1400 01:18:01,751 --> 01:18:02,500 Nerede? 1401 01:18:02,626 --> 01:18:03,918 Onu tekrar odana koydum. 1402 01:18:04,000 --> 01:18:05,417 Ne kadarını okudun? 1403 01:18:06,876 --> 01:18:08,250 Söyle bana. 1404 01:18:08,375 --> 01:18:09,751 Hepsi mi? 1405 01:18:10,626 --> 01:18:11,626 Aman Tanrım, Gabbie. 1406 01:18:11,751 --> 01:18:15,000 Sen... sen bana söz vermiştin. 1407 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Üzgünüm. 1408 01:18:16,042 --> 01:18:18,042 Sana ne olduğunu bilmek istiyordum . 1409 01:18:19,125 --> 01:18:20,626 Doğru mu? 1410 01:18:20,751 --> 01:18:24,542 Palyaço ve Michael Amca hakkında söylenenler ? 1411 01:18:25,417 --> 01:18:27,167 Onu bugün gördün, değil mi? 1412 01:18:27,792 --> 01:18:28,500 Alışveriş merkezinde. 1413 01:18:28,542 --> 01:18:30,042 Bu yüzden çıldırdın. 1414 01:18:32,000 --> 01:18:33,626 Gabbie, hastayım. 1415 01:18:35,751 --> 01:18:37,500 Olmayan şeyleri görüyorum. 1416 01:18:37,626 --> 01:18:42,500 Ve bazen bunu günlüğümde yazıyorum ve bunun hakkında konuşuyorum 1417 01:18:42,626 --> 01:18:44,167 Bana yardım edebilecek insanlarla. 1418 01:18:45,375 --> 01:18:47,250 Yani palyaçonun kafasını gerçekten kesmedin 1419 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 büyülü kılıçla mı? 1420 01:18:49,292 --> 01:18:50,000 HAYIR. 1421 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 Vay canına, bu çok harika olurdu. 1422 01:19:03,167 --> 01:19:04,876 Gabs. 1423 01:19:04,918 --> 01:19:08,125 Bana kimseye söylemeyeceğine dair söz vermelisin 1424 01:19:08,167 --> 01:19:10,125 Günlüğümde okuduklarımı oku , tamam mı? 1425 01:19:10,250 --> 01:19:12,500 Ne anne baban, ne de okul arkadaşların? 1426 01:19:12,542 --> 01:19:13,500 Hiç kimse. 1427 01:19:13,542 --> 01:19:14,792 Bana söz ver. 1428 01:19:15,500 --> 01:19:17,125 Söz veriyorum. 1429 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 Küçük parmak yemini. 1430 01:19:23,876 --> 01:19:25,250 Tamam aşkım. 1431 01:19:25,626 --> 01:19:27,667 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1432 01:19:29,167 --> 01:19:31,125 Hadi Pictionary oynayalım da senin kıçını tekmeleyeyim. 1433 01:19:31,250 --> 01:19:32,667 (KAHKAHALAR) 1434 01:19:37,626 --> 01:19:38,918 COLE: Muhtemelen hala baygınsınız. 1435 01:19:39,000 --> 01:19:42,626 Şey, bak, sadece arayıp sormak istedim... 1436 01:19:42,667 --> 01:19:43,417 ...iyi misin dostum? 1437 01:19:43,500 --> 01:19:44,626 Bir... 1438 01:19:44,667 --> 01:19:45,751 Evet. 1439 01:19:45,876 --> 01:19:47,375 Bunu aldığında beni geri ara , ama, şey, 1440 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 eğer bana ulaşamazsanız, Beta partisinde olacağım, o yüzden... 1441 01:19:50,626 --> 01:19:51,918 Barış. 1442 01:19:53,167 --> 01:19:55,918 Daha önce bu kadar duyarsız olduğumu düşünmüyorsun değil mi? 1443 01:19:56,000 --> 01:19:57,876 Evet, öyle. 1444 01:19:57,918 --> 01:19:59,542 Evet, gerçekten öyle. 1445 01:19:59,626 --> 01:20:01,250 Tamam, bunun hassas bir konu olduğunu anlıyorum 1446 01:20:01,375 --> 01:20:03,500 ve hepsi ama hadi canım, dün olmadı bunlar. 1447 01:20:03,626 --> 01:20:04,792 Beş yıl önce oldu. 1448 01:20:04,876 --> 01:20:06,167 Evet, bunun bir şey olduğunu düşünmüyorum 1449 01:20:06,250 --> 01:20:07,792 gerçekten üstesinden gelebiliyor musun? 1450 01:20:07,876 --> 01:20:10,375 Neyse, bana öyle çıkışmak istememişti zaten . 1451 01:20:11,042 --> 01:20:13,167 Ayrıca, bunu konuşmak iyi bir terapidir. 1452 01:20:13,250 --> 01:20:15,375 Aslında ona bir iyilik yapıyordum . 1453 01:20:15,417 --> 01:20:17,751 COLE: Vay canına, ne kadar da özverilisin. 1454 01:20:18,751 --> 01:20:20,292 Peki ya Jonathan? 1455 01:20:20,375 --> 01:20:22,626 Sence hala bunu yapmaya istekli olur mu? 1456 01:20:23,500 --> 01:20:24,292 (COLE KIKIRDI) 1457 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 Bilmiyorum, Mia. 1458 01:20:26,125 --> 01:20:27,417 (KAHKAHALAR) 1459 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 Cole, o röportajı istiyorum. 1460 01:20:29,626 --> 01:20:30,751 Yani birinin karşısında oturmak 1461 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 Palyaço Sanatı'yla aslında kim karşılaştı ? 1462 01:20:33,751 --> 01:20:36,167 Jack the Ripper'dan bu yana en ünlü seri katil . 1463 01:20:36,250 --> 01:20:37,876 Tarihi bir olay. 1464 01:20:37,918 --> 01:20:38,876 COLE: 'Karşılaştık.' 1465 01:20:38,918 --> 01:20:41,626 Bunu hafif bir ifadeyle söylüyorsunuz, öyle değil mi? 1466 01:20:41,751 --> 01:20:43,292 Çocuk neredeyse katledilecekti. 1467 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 Ne demek istediğimi biliyorsun. 1468 01:20:46,167 --> 01:20:48,000 Nasıl bir şey olduğunu bilmek istiyorum 1469 01:20:48,042 --> 01:20:50,751 o tür bir kötülüğün varlığında . 1470 01:20:52,042 --> 01:20:53,500 Beyninizden neler geçiyor? 1471 01:20:53,542 --> 01:20:56,250 sana yeterince yakın olduğunda nefesini hissedersin 1472 01:20:56,375 --> 01:20:58,000 vücudunda mı? 1473 01:20:58,042 --> 01:20:59,792 Kokusu nasıl? 1474 01:21:00,500 --> 01:21:01,417 (PALYAÇO KOKUSU) 1475 01:21:01,500 --> 01:21:02,542 MIA: Gözlerinin içine baktığında. 1476 01:21:02,626 --> 01:21:03,250 Ne görüyorsun? 1477 01:21:03,375 --> 01:21:06,000 Ruh var mı yoksa... 1478 01:21:07,626 --> 01:21:08,167 (GÜLER) 1479 01:21:08,250 --> 01:21:09,876 'Gözleri!' 1480 01:21:10,751 --> 01:21:12,000 Sanki onu becermek istiyormuşsun gibi konuşuyorsun . 1481 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 Onunla sevişmek istemiyorum. 1482 01:21:15,792 --> 01:21:18,250 Yani Jonathan'la dostsun. 1483 01:21:18,375 --> 01:21:20,042 Sana hayran olduğunu söyledin , değil mi? 1484 01:21:20,125 --> 01:21:22,042 Belki sen onu benim için ikna edebilirsin . 1485 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 Benim... 1486 01:21:23,167 --> 01:21:25,292 MIA: Tatlım. 1487 01:21:25,375 --> 01:21:27,626 Bunu benim için yap. 1488 01:21:27,751 --> 01:21:29,042 Lütfen? 1489 01:21:30,000 --> 01:21:32,626 Nazik olacağım, söz veriyorum. 1490 01:21:32,751 --> 01:21:33,626 COLE: Hımm. 1491 01:21:33,751 --> 01:21:36,375 En fazla 20 dakikaya ihtiyacım var . 1492 01:21:36,500 --> 01:21:37,876 (KIKIRDAMALAR) 1493 01:21:38,000 --> 01:21:40,042 Bunu sizin için değerli kılacağım. 1494 01:21:41,500 --> 01:21:43,000 (COLE İÇ ÇEKİYOR) 1495 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 (ÖPÜŞME) 1496 01:21:49,375 --> 01:21:53,042 Vay canına. 1497 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 Çok ikna edicisiniz. 1498 01:21:54,292 --> 01:21:55,292 (KAHKAHALAR) 1499 01:21:55,375 --> 01:21:56,876 (İNİLTİ) 1500 01:21:57,000 --> 01:21:59,876 COLE: Ne yapabileceğime bakacağım. 1501 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 (ÖPÜŞME) 1502 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 Tamam, bana bunu nasıl çalacağımı tekrar hatırlat. 1503 01:22:05,292 --> 01:22:06,250 Uzun zaman oldu. 1504 01:22:06,292 --> 01:22:06,918 Beklemek. 1505 01:22:07,000 --> 01:22:09,042 Daha fazla oyuncuya ihtiyacımız var. 1506 01:22:09,125 --> 01:22:10,792 Baba, hadi gel. 1507 01:22:10,876 --> 01:22:13,292 HABER SUNUCUSU: (TV'DE) 1508 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Miles County'nin hemen dışında. 1509 01:22:15,167 --> 01:22:16,417 Baba? 1510 01:22:16,500 --> 01:22:18,751 Yine bu sırada beş kişinin öldüğü açıklandı 1511 01:22:18,792 --> 01:22:21,375 ve altı kişinin durumu kritik. 1512 01:22:21,500 --> 01:22:23,751 Patlama bugün öğleden sonra saat 5 civarında meydana geldi 1513 01:22:23,792 --> 01:22:26,751 Centerville Alışveriş Merkezi'nde, çocuklar etrafta toplanırken 1514 01:22:26,792 --> 01:22:28,500 tatil merkezi ekranı. 1515 01:22:28,626 --> 01:22:30,751 Şu anda hiçbir şüpheli gözaltında değil . 1516 01:22:30,792 --> 01:22:33,876 Soruşturma halen devam ediyor. 1517 01:22:34,000 --> 01:22:34,751 Kapalı? 1518 01:22:34,876 --> 01:22:36,876 Çok yakındım! 1519 01:22:37,000 --> 01:22:38,751 Benim zevkime göre fazla yakın. 1520 01:22:38,792 --> 01:22:39,918 Terör saldırısı mıydı? 1521 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Bilmiyorum bebeğim. 1522 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 İZLEYİCİ: (TELEVİZYONDA) 1523 01:22:42,417 --> 01:22:44,000 Bir adam vardı ve Noel Baba kıyafeti giymişti. 1524 01:22:44,042 --> 01:22:45,918 ve çocuklara hediyeler dağıtıyordu . 1525 01:22:46,000 --> 01:22:47,751 Orada bulunan her küçük çocuk. 1526 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 Bir kargaşa duydum ve sonra güvenliği gördüm 1527 01:22:49,876 --> 01:22:50,667 adamı dışarıya doğru götürüyor. 1528 01:22:50,751 --> 01:22:51,626 Ve sonra, bam! 1529 01:22:51,751 --> 01:22:53,751 Tam orada bir patlama oldu . 1530 01:22:53,792 --> 01:22:54,751 Vay canına. 1531 01:22:54,876 --> 01:22:58,125 O burada, o burada. 1532 01:22:58,250 --> 01:22:59,125 Güvenli değil. 1533 01:22:59,250 --> 01:23:00,042 Güvenli değil. 1534 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 (PANTOLON) 1535 01:23:03,792 --> 01:23:04,876 SIENNA: Güvenli değil. 1536 01:23:05,000 --> 01:23:05,876 Güvenli değil. 1537 01:23:05,918 --> 01:23:07,042 Sienna, ne diyorsun? 1538 01:23:07,125 --> 01:23:09,167 Miles County Palyaçosu. 1539 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 Onu bugün gördüm. 1540 01:23:11,500 --> 01:23:12,000 Beni dinle. 1541 01:23:12,125 --> 01:23:13,042 Hayır, onu bugün gördüm. 1542 01:23:13,125 --> 01:23:14,751 -GREG: Tamam. -Tamam, onu gördüm. 1543 01:23:14,876 --> 01:23:16,042 Ve ben hiçbir şey söylemeyecektim 1544 01:23:16,125 --> 01:23:17,250 çünkü bana inanmayacağını biliyordum . 1545 01:23:17,375 --> 01:23:18,000 GREG: Tamam. 1546 01:23:18,125 --> 01:23:20,000 Ve o bizim için gelecek. 1547 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 -Hayır canım. Hayır. -Gelecek. 1548 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 GREG: Tamam. 1549 01:23:22,751 --> 01:23:24,417 Gitmemiz lazım-- Ben burada olduğum sürece tehlikedeyiz. 1550 01:23:24,500 --> 01:23:25,542 Tamam mı? Tehlikedeyiz. 1551 01:23:25,626 --> 01:23:27,417 Buradan mümkün olduğunca uzağa gitmemiz gerekiyor . 1552 01:23:27,500 --> 01:23:29,000 Miles County Palyaçosu diye biri yok, Sienna. 1553 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 Hayır, oydu, tamam mı? 1554 01:23:30,500 --> 01:23:31,542 Onu gördüm. 1555 01:23:31,626 --> 01:23:32,375 -GREG: Kimse gelmiyor-- -SIENNA: Beni dinle. 1556 01:23:32,500 --> 01:23:33,042 JESSICA: Kes şunu! 1557 01:23:33,125 --> 01:23:34,000 Gabbie'yi korkutuyorsun. 1558 01:23:34,042 --> 01:23:34,542 Durdurun şunu! 1559 01:23:34,626 --> 01:23:35,417 SIENNA: Jonathan! 1560 01:23:35,500 --> 01:23:36,375 Jonathan! Jonathan'ı aramamız lazım. 1561 01:23:36,417 --> 01:23:37,542 Jonathan'ı arayacağım. 1562 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 Eğer biliyorlarsa-- Jonathan, o zaman Jonathan'ı aramamız gerek, 1563 01:23:39,876 --> 01:23:41,125 Şu anda. 1564 01:23:43,125 --> 01:23:46,000 (TELEFON ÇALIYOR) 1565 01:23:57,125 --> 01:23:58,292 Merhaba Greg Amca. 1566 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 Jonathan. 1567 01:23:59,500 --> 01:24:02,375 Dostum, kız kardeşin burada çıldırıyor. 1568 01:24:02,417 --> 01:24:03,918 Haberlerde bir şey gördü, 1569 01:24:04,000 --> 01:24:05,500 ve seni buraya getirmekte kararlı 1570 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 mümkün olan en kısa sürede. 1571 01:24:08,167 --> 01:24:10,000 Senin tehlikede olduğunu düşünüyor. 1572 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 Ne gördü? 1573 01:24:15,751 --> 01:24:18,626 Patlama haberini görmüş dostum . 1574 01:24:18,667 --> 01:24:21,250 Bak, sanırım birkaç kişi öldürüldü ve şimdi o... 1575 01:24:21,292 --> 01:24:22,000 Bak dostum. Kötü. 1576 01:24:22,042 --> 01:24:23,500 Onunla konuşmam gerek, tamam mı? 1577 01:24:23,542 --> 01:24:24,167 Sienna! 1578 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 Jonathan. 1579 01:24:25,626 --> 01:24:27,500 Ah! Oluyor, oluyor, tamam mı? 1580 01:24:27,626 --> 01:24:29,542 Amca Greg'in gelip seni hemen almasına izin vermelisin . 1581 01:24:29,626 --> 01:24:30,542 Güvende değilsin. 1582 01:24:30,626 --> 01:24:31,375 Güvende değilsin. 1583 01:24:31,417 --> 01:24:32,167 (HÜÇ ÇEKMESİ) 1584 01:24:32,250 --> 01:24:34,292 Tamam, gelirim. 1585 01:24:37,042 --> 01:24:38,542 Anladın mı? 1586 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 Evet, anladım. 1587 01:24:43,042 --> 01:24:44,500 (SIZLANMA) 1588 01:24:44,542 --> 01:24:46,000 Yakında görüşürüz. 1589 01:24:47,250 --> 01:24:48,042 Tamam aşkım. 1590 01:24:58,876 --> 01:25:00,751 Uyumasına yardımcı olacak bir şey verdim . 1591 01:25:00,876 --> 01:25:02,125 İyi. 1592 01:25:03,375 --> 01:25:04,667 Haklıymışsın. 1593 01:25:11,000 --> 01:25:12,876 Döndüğümde konuşuruz . 1594 01:25:13,918 --> 01:25:15,876 Dikkat olmak. 1595 01:25:15,918 --> 01:25:17,667 Bir şey olursa beni ara. 1596 01:25:17,751 --> 01:25:20,751 (KAPI AÇILIYOR, KAPANIYOR) 1597 01:25:21,876 --> 01:25:24,000 JESSICA: Merhaba tatlım. 1598 01:25:24,042 --> 01:25:25,000 İyi misin? 1599 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Sienna nerede? 1600 01:25:28,000 --> 01:25:29,751 O uyuyor. 1601 01:25:31,292 --> 01:25:32,876 (İÇ ÇEKİŞLER) 1602 01:25:33,000 --> 01:25:36,751 Hastaneye geri dönecek , değil mi? 1603 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 Bilmiyorum bebeğim. 1604 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 Ben onun bunu yapmasını istemiyorum. 1605 01:25:42,500 --> 01:25:45,125 Ama eğer iyi değilse, onun için en iyisini yapmalıyız. 1606 01:25:47,250 --> 01:25:49,125 Ya haklıysa? 1607 01:25:49,167 --> 01:25:50,876 Peki ya Miles County Palyaçosu geri dönerse? 1608 01:25:50,918 --> 01:25:53,250 Değil Gabs. 1609 01:25:53,375 --> 01:25:54,751 Güvendesin. 1610 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 Sienna sadece korkuyor. 1611 01:25:55,876 --> 01:25:59,042 Hiçbirimize bir şey olmayacak , tamam mı? 1612 01:25:59,125 --> 01:26:00,792 Biraz dinlen. 1613 01:26:00,876 --> 01:26:02,667 Jonathan ve baban yakında geri dönecekler. 1614 01:26:03,876 --> 01:26:05,042 Tamam aşkım. 1615 01:26:05,626 --> 01:26:07,876 JESSICA: Seni seviyorum. 1616 01:26:08,000 --> 01:26:10,125 Ben de seni seviyorum annem. 1617 01:26:28,042 --> 01:26:31,042 (ÖPÜŞME) 1618 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 (PALYAÇO İŞEMESİ) 1619 01:27:05,125 --> 01:27:07,918 (Kızarır) 1620 01:27:55,167 --> 01:27:58,167 (MOTORLU TESTERE KABLOSU ÇEKİMİ) 1621 01:28:00,876 --> 01:28:01,626 -(MOTORLU TESTERE VIZILTI) -(CAM PARÇALANIYOR) 1622 01:28:01,751 --> 01:28:04,626 (İKİSİ DE ÇIĞLIK ATIYOR) 1623 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 (COLE homurdanıyor) 1624 01:28:16,876 --> 01:28:19,542 (MIA ÇIĞLIK ATIYOR) 1625 01:28:19,626 --> 01:28:22,626 (İKİSİ DE ÇIĞLIK ATIYOR) 1626 01:28:23,792 --> 01:28:26,792 (COLE ÇIĞLIK ATIYOR) 1627 01:28:28,417 --> 01:28:30,292 (MIA ÇIĞLIK ATIYOR) 1628 01:28:30,375 --> 01:28:33,375 (COLE İNLİYOR) 1629 01:28:38,042 --> 01:28:41,000 (ÇIĞLIK) 1630 01:28:54,042 --> 01:28:56,417 (ÇIĞLIKLAR) 1631 01:28:56,500 --> 01:28:57,542 Yardım! 1632 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 Bize yardım edin! 1633 01:28:59,000 --> 01:29:00,876 (COLE NEFES ALIYOR) 1634 01:29:01,542 --> 01:29:03,918 COLE: Ah, Mia, hayır, Mia! 1635 01:29:05,500 --> 01:29:08,375 (COLE ÇIĞLIK ATIYOR) 1636 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 COLE: Benim! 1637 01:29:30,375 --> 01:29:31,125 HAYIR! 1638 01:29:45,667 --> 01:29:48,626 (COLE İNLİYOR) 1639 01:29:58,542 --> 01:30:01,542 (COLE ÇIĞLIK ATIYOR) 1640 01:30:08,250 --> 01:30:11,250 (İNLEMELER) 1641 01:30:13,125 --> 01:30:16,125 (ÇIĞLIKLAR) 1642 01:30:20,000 --> 01:30:20,876 (HORUMUŞLAR) 1643 01:30:35,417 --> 01:30:38,375 (BELİRSİLMEYEN SÖZLER) 1644 01:32:09,876 --> 01:32:10,876 JONATHAN: (TELEFONDA) Merhaba, Greg Amca. 1645 01:32:11,000 --> 01:32:11,667 GREG: Jonathan. 1646 01:32:11,751 --> 01:32:13,250 Buradayım. 1647 01:32:13,375 --> 01:32:15,667 JONATHAN: (TELEFONDA) Nerede? Seni göremiyorum. 1648 01:32:15,751 --> 01:32:16,792 Tam bana söylediğin yere park ettim . 1649 01:32:16,876 --> 01:32:18,500 Yurt binasının önündeyim. 1650 01:32:20,751 --> 01:32:23,125 Jonathan, beni duyabiliyor musun? 1651 01:32:23,167 --> 01:32:24,125 (GÜLMEK) 1652 01:32:24,167 --> 01:32:25,751 JONATHAN: (TELEFONDA) 1653 01:32:35,792 --> 01:32:38,792 MICHAEL: Sisi, bir dakika bekle. 1654 01:32:40,542 --> 01:32:42,500 Senin için bir şeyim var. 1655 01:32:49,626 --> 01:32:51,125 Ta-da! 1656 01:32:51,667 --> 01:32:53,125 GENÇ SIENNA: Sen çizdin! 1657 01:32:53,167 --> 01:32:54,626 Bunu yapacağını biliyordum! 1658 01:32:54,751 --> 01:32:58,292 Evet, ben sadece-- Gerçekten hazır olduğunu düşünmemiştim , 1659 01:32:58,375 --> 01:32:59,751 ama, şey... 1660 01:33:01,125 --> 01:33:02,792 ...ondan hoşlanıyor musun? 1661 01:33:02,876 --> 01:33:04,542 Onu seviyorum. 1662 01:33:05,375 --> 01:33:07,125 O çok güzel. 1663 01:33:08,250 --> 01:33:09,667 O bir melek mi? 1664 01:33:09,751 --> 01:33:11,667 Sadece bir melek değil. 1665 01:33:11,751 --> 01:33:13,792 O bir melek savaşçı. 1666 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 Şu ateş kılıcını görüyor musun? 1667 01:33:16,626 --> 01:33:18,500 Özel güçleri var. 1668 01:33:18,542 --> 01:33:21,792 O kılıçla herhangi bir kötü adamı yenebilir . 1669 01:33:21,876 --> 01:33:23,542 ve ona asla zarar veremez. 1670 01:33:23,626 --> 01:33:25,042 GENÇ SIENNA: Vay canına. 1671 01:33:25,125 --> 01:33:27,000 Blaster Man'i yenebilecek mi? 1672 01:33:27,125 --> 01:33:28,250 Ah evet. 1673 01:33:28,292 --> 01:33:30,125 On Patlayıcı Adam. 1674 01:33:30,167 --> 01:33:32,000 (KAHKAHALAR) 1675 01:33:32,042 --> 01:33:33,918 Çok güzel. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:37,626 Peki, şimdi ona isim verme zamanı. 1677 01:33:37,751 --> 01:33:39,125 Adını söyleyebilir miyim? 1678 01:33:39,250 --> 01:33:40,626 MICHAEL: Elbette yapabilirsin. 1679 01:33:40,667 --> 01:33:42,250 Bu senin karakterin değil mi? 1680 01:33:44,042 --> 01:33:45,918 Teşekkürler baba. 1681 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 Rica ederim canım. 1682 01:33:56,751 --> 01:33:58,918 (GENÇ SIENNA sızlanıyor) 1683 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 Baba? 1684 01:34:03,167 --> 01:34:04,250 Babacığım? 1685 01:34:04,292 --> 01:34:06,876 (ÇIĞLIK) 1686 01:34:07,751 --> 01:34:09,626 GENÇ SIENNA: Hadi! 1687 01:34:09,667 --> 01:34:11,125 Babacığım! 1688 01:34:13,375 --> 01:34:14,876 Bırak. 1689 01:34:20,626 --> 01:34:23,125 (DERİN NEFES ALIR) 1690 01:34:24,918 --> 01:34:27,500 (NEFES ALIR) 1691 01:34:28,626 --> 01:34:30,542 Bu da ne? 1692 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 Sisi, beni dinlemeni istiyorum. 1693 01:34:33,918 --> 01:34:35,626 Bak. Bana bak, bana bak. 1694 01:34:37,876 --> 01:34:39,918 Ben her zaman seninleyim. 1695 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 (ÇIĞLIKLAR) 1696 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 (GÜRÜLTÜLÜ ÇINLAMA) 1697 01:35:01,042 --> 01:35:03,500 (HIRLAMA) 1698 01:35:03,626 --> 01:35:06,626 (ZİNCİRLERİN ŞAKIRMASI) 1699 01:35:14,751 --> 01:35:15,751 (HIRLAMA) 1700 01:35:15,792 --> 01:35:17,542 -(GÜRÜLTÜLÜ ÇATLAMA) -(NEFES ALMA) 1701 01:35:17,626 --> 01:35:20,626 (DERİN NEFES ALMAK) 1702 01:35:29,250 --> 01:35:31,125 GREG: Buna bir son vermeliyiz . 1703 01:35:31,250 --> 01:35:32,125 çok ileri gidiyorsun, Jess. 1704 01:35:32,250 --> 01:35:34,042 JESSICA: Ne yapmamızı öneriyorsun? 1705 01:35:34,125 --> 01:35:36,000 GREG: Bence hemen doktoru aramalıyız . 1706 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 İşte yapmamız gereken bu. 1707 01:35:37,375 --> 01:35:38,375 JESSICA: Bunu yapmayacağım. 1708 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 GREG: Dengesiz olduğu çok açık. 1709 01:35:40,542 --> 01:35:42,167 JESSICA: Sadece kafası karışık. 1710 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 GREG: Kafamı karıştırdı. 1711 01:35:43,500 --> 01:35:44,375 Hadi. 1712 01:35:44,500 --> 01:35:46,417 Ne yapacağı belli olmaz . 1713 01:35:46,500 --> 01:35:49,000 JESSICA: Onu Noel arifesinde oraya geri göndermiyorum . 1714 01:35:50,000 --> 01:35:50,876 GREG: Beni dinle. 1715 01:35:51,000 --> 01:35:52,667 Şu anda bir tehlike oluşturuyor. 1716 01:35:52,751 --> 01:35:56,626 Sadece kendisine değil, bize, ailemize de. 1717 01:35:56,751 --> 01:35:58,000 Gabbie'yi düşünmemiz lazım. 1718 01:35:58,042 --> 01:35:59,375 JESSICA: Şşş! 1719 01:35:59,500 --> 01:36:01,375 Sesinizi alçaltın. 1720 01:36:01,417 --> 01:36:02,626 Sienna'nın bizi duymasını istemiyorum. 1721 01:36:02,751 --> 01:36:05,125 GREG: Ah, bizi duyup duymaması umurumda değil . 1722 01:36:05,167 --> 01:36:06,751 Aslında ne düşündüğümü biliyorsun 1723 01:36:06,792 --> 01:36:08,292 Sienna'ya ne yapmalıyız? 1724 01:36:08,375 --> 01:36:12,167 Sanırım yukarı çıkıp onu uyurken boğmalıyız. 1725 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 JESSICA: O zaman özgür olurduk. 1726 01:36:16,125 --> 01:36:17,000 GREG: Onun saçmalıklarından kurtulmuş. 1727 01:36:18,000 --> 01:36:18,667 Özgür... 1728 01:36:18,751 --> 01:36:19,500 JESSICA: Ücretsiz... 1729 01:36:19,542 --> 01:36:20,626 GREG: Ücretsiz... 1730 01:36:21,626 --> 01:36:25,250 ÜRKÜTÜCÜ SESLER: Ücretsiz, ücretsiz, ücretsiz, ücretsiz, ücretsiz... 1731 01:36:25,292 --> 01:36:28,250 Özgür! 1732 01:36:28,375 --> 01:36:29,292 Deli kadın! 1733 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 Deli kadın! 1734 01:36:30,417 --> 01:36:31,250 Deli kadın! 1735 01:36:31,375 --> 01:36:32,751 Deli kadın! 1736 01:36:32,876 --> 01:36:34,667 Deli kadın! 1737 01:36:34,751 --> 01:36:36,792 Deli kadın! 1738 01:36:37,042 --> 01:36:39,375 (GÜLÜYOR) 1739 01:36:39,417 --> 01:36:41,250 VICTORIA: Deli kadın! 1740 01:36:41,292 --> 01:36:42,876 Sen hem kendine hem de diğer herkese tehlike oluşturuyorsun 1741 01:36:42,918 --> 01:36:44,250 bu lanet evde. 1742 01:36:44,375 --> 01:36:46,125 (GÜLÜYOR) 1743 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 VICTORIA: Deli kadın! 1744 01:36:47,417 --> 01:36:48,876 Çılgın! Çılgın! 1745 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 Kafesler! 1746 01:36:51,918 --> 01:36:54,918 (HORUMUŞ) 1747 01:37:00,250 --> 01:37:01,125 (İNLEMELER) 1748 01:37:01,167 --> 01:37:04,167 (HORUMUŞ) 1749 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 -(GÜM) -(CAM KIRIŞMASI) 1750 01:37:06,626 --> 01:37:09,626 (İNLEME) 1751 01:37:16,250 --> 01:37:19,125 (PANTOLON) 1752 01:37:34,250 --> 01:37:37,250 (KAMERA VIZILTILARI) 1753 01:37:48,000 --> 01:37:51,000 (DERİN NEFES ALMAK) 1754 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 (KAMERA VIZILTILARI) 1755 01:38:05,876 --> 01:38:07,000 (JESSICA SIZLANIYOR) 1756 01:38:07,042 --> 01:38:10,042 (HORUMUŞ) 1757 01:38:11,417 --> 01:38:13,292 Peynir, orospu. 1758 01:38:13,375 --> 01:38:15,876 (KAMERA VIZILTILARI) 1759 01:38:16,000 --> 01:38:18,876 (DERİN NEFES ALMAK) 1760 01:38:30,125 --> 01:38:31,042 VICTORIA: Peynir. 1761 01:38:31,125 --> 01:38:33,000 (SIENNA DERİN NEFES ALIR) 1762 01:38:33,125 --> 01:38:35,125 (KAMERA VIZILTILARI) 1763 01:38:39,626 --> 01:38:40,918 (KAMERA GÜMLEMELERİ) 1764 01:38:44,626 --> 01:38:46,000 (TOKATLAR) 1765 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 Anneme. 1766 01:38:52,125 --> 01:38:55,250 Sevgiler, Gabbie. 1767 01:38:55,292 --> 01:38:57,125 (VICTORIA GÜLER) 1768 01:38:57,250 --> 01:39:00,250 (ŞİMDİKİ HİŞİKAYET) 1769 01:39:09,876 --> 01:39:12,876 (SÜSLER ÇINGIRDAMASI) 1770 01:39:13,751 --> 01:39:16,751 (HORUMUŞ) 1771 01:39:18,417 --> 01:39:21,417 (Hıçkırarak) 1772 01:39:28,042 --> 01:39:29,918 Dene bakalım anneciğim. 1773 01:39:30,000 --> 01:39:31,876 (VICTORIA GÜLER) 1774 01:39:31,918 --> 01:39:33,876 VICTORIA: Aww, sana çok yakışmış, anneciğim. 1775 01:39:33,918 --> 01:39:35,042 Hah! 1776 01:39:35,125 --> 01:39:38,125 (JESSICA Hıçkırarak Ağlıyor) 1777 01:39:43,250 --> 01:39:48,167 Çığlık atarsan o lanet dilini koparırım. 1778 01:39:48,250 --> 01:39:51,250 (JESSICA SIZLANIYOR) 1779 01:39:51,876 --> 01:39:54,876 (SIENNA homurdanıyor) 1780 01:39:56,876 --> 01:39:58,751 Kızım nerede? 1781 01:39:58,792 --> 01:40:00,626 Ah, kızıma ne yaptın ? 1782 01:40:00,751 --> 01:40:02,167 (JESSICA Hıçkırarak Ağlıyor) 1783 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 Hiç sormayacağını sanıyordum. 1784 01:40:04,375 --> 01:40:07,250 (JESSICA AĞLIYOR) 1785 01:40:19,375 --> 01:40:22,375 (JESSICA Hıçkırarak Ağlıyor) 1786 01:40:25,626 --> 01:40:28,167 Mutlu Noeller, anneciğim. 1787 01:40:33,125 --> 01:40:34,626 Merhaba Gabbie! 1788 01:40:34,667 --> 01:40:35,751 (ÇIĞLIK) 1789 01:40:35,876 --> 01:40:36,751 (HORUMUŞ) 1790 01:40:36,792 --> 01:40:38,000 HAYIR! 1791 01:40:38,125 --> 01:40:39,876 (HORUMUŞ) 1792 01:40:40,000 --> 01:40:41,876 Merhaba anneciğim! 1793 01:40:41,918 --> 01:40:43,375 Seni seviyoruz. 1794 01:40:43,417 --> 01:40:44,667 Seni özledik. 1795 01:40:44,751 --> 01:40:46,667 (JESSICA AĞLIYOR) 1796 01:40:46,751 --> 01:40:48,417 (GÜLÜYOR) 1797 01:40:48,500 --> 01:40:50,250 O benim kızım değil. 1798 01:40:50,292 --> 01:40:51,667 O benim kızım değil. 1799 01:40:51,751 --> 01:40:53,125 VICTORIA: Ama öyle! 1800 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 Kendi etini, kanını tanıyamıyor musun ? 1801 01:40:55,375 --> 01:40:58,375 (HORUMUŞ) 1802 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 (İNLEME) 1803 01:41:04,167 --> 01:41:08,042 Sana bir hediye verdim anneciğim. 1804 01:41:08,125 --> 01:41:10,792 Ve şimdi senden bana bir tane vermeni istiyorum . 1805 01:41:10,876 --> 01:41:11,500 (TÜKÜRÜR) 1806 01:41:11,626 --> 01:41:12,751 Siktir git! 1807 01:41:12,792 --> 01:41:15,751 (JESSICA Hıçkırarak Ağlıyor) 1808 01:41:31,626 --> 01:41:32,542 (TOKATLAR) 1809 01:41:33,417 --> 01:41:36,417 (Hıçkırarak ve inleyerek) 1810 01:41:38,792 --> 01:41:41,375 Hayır hayır! 1811 01:41:41,500 --> 01:41:44,000 (JESSICA AĞLIYOR) 1812 01:41:44,125 --> 01:41:45,918 Seni seviyorum, Sienna. 1813 01:41:46,000 --> 01:41:48,125 (SIENNA Hıçkırarak Ağlıyor) 1814 01:41:48,250 --> 01:41:49,500 (JESSICA Hıçkırarak Ağlıyor) 1815 01:41:49,542 --> 01:41:51,292 İkisini de öldür. 1816 01:41:51,375 --> 01:41:53,250 Onlara acı çektirin. 1817 01:41:54,876 --> 01:41:55,792 (HORUMUŞLAR) 1818 01:41:55,876 --> 01:41:57,751 Önce sen. 1819 01:41:57,792 --> 01:41:59,500 (ÇIĞLIKLAR) 1820 01:41:59,542 --> 01:42:02,375 Hayır hayır! 1821 01:42:02,417 --> 01:42:05,417 (HORUMUŞ) 1822 01:42:06,417 --> 01:42:09,417 (GÜLÜYOR) 1823 01:42:13,417 --> 01:42:16,417 (JESSICA İNLİYOR) 1824 01:42:20,626 --> 01:42:22,667 SIENNA: Hayır, hayır! 1825 01:42:22,751 --> 01:42:24,292 (HORUMUŞ) 1826 01:42:24,375 --> 01:42:25,667 SIENNA: Dur! 1827 01:42:25,751 --> 01:42:28,751 (SIENNA homurdanıyor) 1828 01:42:32,751 --> 01:42:33,918 (JESSICA ÇIĞLIK ATIYOR) 1829 01:42:34,000 --> 01:42:35,500 HAYIR! 1830 01:42:35,626 --> 01:42:38,626 (JESSICA ÇIĞLIK ATIYOR) 1831 01:42:40,292 --> 01:42:41,626 Durmak! 1832 01:42:41,751 --> 01:42:44,751 (HORUMUŞ) 1833 01:42:48,125 --> 01:42:51,125 (ALEV TISLAMASI) 1834 01:43:08,292 --> 01:43:11,250 (Hıçkırarak) 1835 01:43:22,876 --> 01:43:25,751 (AĞLAMA) 1836 01:43:41,626 --> 01:43:42,417 Sen kurtarıcı değilsin. 1837 01:43:56,417 --> 01:43:59,417 (AĞLAMA) 1838 01:44:05,626 --> 01:44:08,500 (HORUMUŞLAR) 1839 01:44:22,292 --> 01:44:25,500 VICTORIA: Sevdiğin her şeyi alacağım . 1840 01:44:25,626 --> 01:44:31,375 Sonra senin o güzel pembe tenine saldıracağım . 1841 01:44:31,500 --> 01:44:33,375 Ve seni içeriden dışarıya doğru yok edecek, 1842 01:44:33,417 --> 01:44:35,751 tıpkı benim bu kaltağa yaptığım gibi. 1843 01:44:36,792 --> 01:44:40,375 Ama önce bir itirafta bulunmam gerekiyor. 1844 01:44:45,876 --> 01:44:48,000 O Gabbie değil. 1845 01:44:49,042 --> 01:44:51,000 (GABBIE SIZLANIYOR) 1846 01:44:51,042 --> 01:44:51,751 Kafesler! 1847 01:44:51,876 --> 01:44:52,626 Kafesler! 1848 01:44:52,751 --> 01:44:53,417 Kafesler! 1849 01:44:53,500 --> 01:44:54,417 Bırakın beni! 1850 01:44:54,500 --> 01:44:56,292 (SIENNA homurdanarak, soluk soluğa) 1851 01:44:56,375 --> 01:44:57,000 (SIENNA ÇIĞLIK ATIYOR) 1852 01:44:57,125 --> 01:44:57,751 Kafesler! 1853 01:44:57,876 --> 01:44:59,751 (VICTORIA homurdanıyor) 1854 01:44:59,792 --> 01:45:01,042 (BOĞULMA) 1855 01:45:01,125 --> 01:45:01,751 (ÇIĞLIK) 1856 01:45:01,876 --> 01:45:03,542 (VICTORIA homurdanıyor) 1857 01:45:03,626 --> 01:45:05,792 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1858 01:45:05,876 --> 01:45:08,876 (AĞLAMA) 1859 01:45:09,751 --> 01:45:12,876 Lütfen bırakın gitsin. 1860 01:45:12,918 --> 01:45:16,000 Bana sahip olabilirsin, bana sahip olabilirsin. 1861 01:45:16,042 --> 01:45:18,125 (HORUMUŞLAR) 1862 01:45:18,167 --> 01:45:19,751 Ben seni zaten tanıyorum. 1863 01:45:20,375 --> 01:45:21,667 SIENNA: Geveze! 1864 01:45:21,751 --> 01:45:24,250 Seni öldüreceğim! 1865 01:45:24,375 --> 01:45:25,667 Durmak! 1866 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 Zalim herif, o daha bebek. 1867 01:45:29,125 --> 01:45:31,000 Onu rahat bırakın! 1868 01:45:31,918 --> 01:45:33,751 Durmak. 1869 01:45:33,876 --> 01:45:36,876 (SIENNA DERİN NEFES ALIR) 1870 01:45:58,500 --> 01:46:00,417 JONATHAN: 1871 01:46:02,626 --> 01:46:05,500 Hepsi senin suçun. 1872 01:46:06,500 --> 01:46:09,250 Sana onun Gabbie olmadığını söylemiştim. 1873 01:46:10,375 --> 01:46:12,000 Yakında görüşürüz. 1874 01:46:12,125 --> 01:46:13,542 Seni seviyorum. 1875 01:46:13,626 --> 01:46:15,000 Yonatan! 1876 01:46:15,125 --> 01:46:17,250 Hayır hayır! 1877 01:46:17,292 --> 01:46:18,542 HAYIR! 1878 01:46:18,626 --> 01:46:20,042 Seni orospu çocuğu! 1879 01:46:20,125 --> 01:46:21,500 HAYIR! 1880 01:46:21,542 --> 01:46:24,542 (HORUMUŞ) 1881 01:46:24,876 --> 01:46:26,417 İşte bu kadar! 1882 01:46:26,500 --> 01:46:28,167 Hadi! 1883 01:46:28,250 --> 01:46:30,876 Öldür beni! Öldür beni! 1884 01:46:30,918 --> 01:46:32,250 HAYIR! 1885 01:46:32,375 --> 01:46:34,667 Sevdiğin her şey gitti. 1886 01:46:34,751 --> 01:46:37,667 Umut yok, Tanrı yok. 1887 01:46:37,751 --> 01:46:39,751 Bırak gitsin! 1888 01:46:39,876 --> 01:46:41,375 Böylece beni içeri alabilirsin! 1889 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 (RÜZGÂR FIRTINASI) 1890 01:46:44,375 --> 01:46:46,125 (VICTORIA BAĞIRIYOR) 1891 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Sienna! 1892 01:46:48,876 --> 01:46:49,667 Sienna! 1893 01:46:49,751 --> 01:46:50,918 Gitmesine izin ver! 1894 01:46:51,000 --> 01:46:52,918 Sienna! 1895 01:46:53,000 --> 01:46:55,542 (VICTORIA ÇIĞLIK ATIYOR) 1896 01:47:03,626 --> 01:47:06,626 (İKİSİ DE ÇIĞLIK ATIYOR) 1897 01:47:08,876 --> 01:47:11,876 (PANTOLON) 1898 01:47:16,667 --> 01:47:18,250 (VICTORIA GÜLER) 1899 01:47:18,375 --> 01:47:21,500 VICTORIA: Ah, sen güçlüsün, değil mi? 1900 01:47:21,542 --> 01:47:23,500 Şimdi neden seni seçtiklerini anlıyorum. 1901 01:47:25,250 --> 01:47:27,500 Gerçekten onu seviyorsun, değil mi? 1902 01:47:28,125 --> 01:47:30,375 O senin için savaşıyor, Gabby. 1903 01:47:30,417 --> 01:47:32,626 Sen onun için geriye kalan tek şeysin. 1904 01:47:33,375 --> 01:47:38,375 Ve onu tutan tek şey sensin 1905 01:47:38,417 --> 01:47:41,626 beni içeri almadığın için. 1906 01:47:42,250 --> 01:47:43,042 (NEFES ALIR) 1907 01:47:43,125 --> 01:47:44,500 Gabby! Hayır! 1908 01:47:44,626 --> 01:47:45,125 HAYIR! 1909 01:47:45,167 --> 01:47:47,042 Ona sakın dokunma! 1910 01:47:47,125 --> 01:47:48,542 HAYIR! 1911 01:47:48,626 --> 01:47:51,000 Hediyemi açamadığın için üzgünüm . 1912 01:47:51,042 --> 01:47:53,417 (Hıçkırarak) 1913 01:47:53,500 --> 01:47:55,417 Bu adil değil. 1914 01:47:55,500 --> 01:47:57,042 Hangisi senin tatlım? 1915 01:47:57,125 --> 01:47:58,542 (GABBIE havlıyor) 1916 01:47:58,626 --> 01:47:59,751 Hangisi dedim? 1917 01:47:59,876 --> 01:48:02,500 Arkadaki melekli olan. 1918 01:48:02,626 --> 01:48:03,918 (Alaycı) 1919 01:48:04,000 --> 01:48:06,125 Melekler tabii ki. 1920 01:48:06,167 --> 01:48:07,125 (VICTORIA GÜLER) 1921 01:48:07,250 --> 01:48:08,751 (HORUMUŞLAR) 1922 01:48:08,792 --> 01:48:11,792 (DERİN NEFES ALMAK) 1923 01:48:20,125 --> 01:48:21,876 (GABBIE PANTOLON) 1924 01:48:28,542 --> 01:48:30,792 Bunu kendin mi sardın? 1925 01:48:30,876 --> 01:48:32,626 (PANTOLON) 1926 01:48:32,667 --> 01:48:34,375 Boktan bir iş. 1927 01:48:38,250 --> 01:48:39,667 Gabbie'nin sana ne aldığını bilmek ister misin? 1928 01:48:39,751 --> 01:48:41,250 Noel için mi? 1929 01:48:43,042 --> 01:48:44,542 Evet. 1930 01:48:45,042 --> 01:48:47,626 Kendin mi açmak istiyorsun ? 1931 01:48:49,250 --> 01:48:51,000 Evet. 1932 01:48:51,125 --> 01:48:52,375 Öyle yap. 1933 01:48:52,417 --> 01:48:55,375 (SIZLANMA) 1934 01:49:12,626 --> 01:49:13,375 (ÇIĞLIKLAR) 1935 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 HAYIR! 1936 01:49:14,375 --> 01:49:17,375 (ÇIĞLIK) 1937 01:49:23,042 --> 01:49:24,751 Yeterli! 1938 01:49:29,042 --> 01:49:31,000 (İNLEME) 1939 01:49:32,792 --> 01:49:35,125 Açmak istediğini söylemiştin. 1940 01:49:36,500 --> 01:49:38,375 GABBIE: Durun, durun! 1941 01:49:38,500 --> 01:49:39,626 Gitmesine izin ver! 1942 01:49:39,667 --> 01:49:42,667 (Hıçkırarak) 1943 01:49:43,292 --> 01:49:44,667 Açın şunu! 1944 01:50:00,375 --> 01:50:02,500 Bekliyoruz. 1945 01:50:05,667 --> 01:50:06,792 (İNLEME) 1946 01:50:06,876 --> 01:50:07,876 Durdurun şunu! 1947 01:50:07,918 --> 01:50:08,417 Gitmesine izin ver! 1948 01:50:08,500 --> 01:50:10,375 (VICTORIA GÜLER) 1949 01:50:10,417 --> 01:50:13,417 (SIENNA INLIYOR) 1950 01:50:14,626 --> 01:50:17,542 (Nefes nefese) 1951 01:50:29,292 --> 01:50:31,417 Umarım beğenirsiniz. 1952 01:50:38,751 --> 01:50:40,375 Hayatımın en güzel hediyesi. 1953 01:50:41,751 --> 01:50:42,626 (HORUMUŞLAR) 1954 01:50:45,292 --> 01:50:46,500 (HORUMUŞLAR) 1955 01:50:48,042 --> 01:50:48,918 (BAĞIRIR) 1956 01:50:49,000 --> 01:50:51,292 (ÇIĞLIKLAR) 1957 01:50:51,375 --> 01:50:52,876 (PANTOLON) 1958 01:50:52,918 --> 01:50:55,918 (VICTORIA İNLİYOR) 1959 01:50:57,542 --> 01:51:00,542 (ÇIĞLIK) 1960 01:51:04,542 --> 01:51:06,125 Bunun tadı nasıl, söyle bana. 1961 01:51:06,792 --> 01:51:07,250 (HORUMUŞLAR) 1962 01:51:07,375 --> 01:51:08,626 (Boğulmalar) 1963 01:51:27,751 --> 01:51:28,500 (SIZLANMALAR) 1964 01:51:28,542 --> 01:51:29,500 (NEFES ALIR) 1965 01:51:29,542 --> 01:51:31,375 Ah, Gabs! 1966 01:51:31,500 --> 01:51:32,626 Aman Tanrım. 1967 01:51:32,751 --> 01:51:33,792 Aman Tanrım. 1968 01:51:33,876 --> 01:51:37,167 (Hıçkırık) 1969 01:51:37,250 --> 01:51:38,500 Nereden bildin? 1970 01:51:38,542 --> 01:51:40,125 GABBIE: Açtım. 1971 01:51:40,167 --> 01:51:42,000 Ben bir meraklıyım, unuttun mu? 1972 01:51:43,250 --> 01:51:44,417 Evet. 1973 01:51:44,500 --> 01:51:46,000 (MOTORLU TESTERE VIZILTI SESİ) 1974 01:51:46,125 --> 01:51:47,125 İn aşağı! 1975 01:52:04,000 --> 01:52:05,250 (HORUMUŞLAR) 1976 01:52:18,375 --> 01:52:19,918 (HORUMUŞ) 1977 01:52:20,876 --> 01:52:22,167 Kafesler! 1978 01:52:22,250 --> 01:52:23,792 (nesnelerin şangırtısı) 1979 01:52:31,626 --> 01:52:32,542 (HORUMUŞ) 1980 01:52:32,626 --> 01:52:35,626 (ÇATIRTI) 1981 01:52:42,918 --> 01:52:44,626 Hadi bakalım, orospu çocuğu! 1982 01:53:04,000 --> 01:53:07,000 (HORUMUŞ) 1983 01:53:10,417 --> 01:53:11,000 (ISIRIKLAR) 1984 01:53:11,042 --> 01:53:14,042 (ÇIĞLIKLAR) 1985 01:53:14,876 --> 01:53:17,751 (İNLEME) 1986 01:53:17,876 --> 01:53:20,876 (MOTORLU TESTERE VIZILTI) 1987 01:53:22,792 --> 01:53:24,876 (SIZLANMALAR) 1988 01:53:24,918 --> 01:53:26,918 Anneciğim! 1989 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Annem. 1990 01:53:29,500 --> 01:53:30,042 (Hıçkırık) 1991 01:53:30,125 --> 01:53:31,250 Anne! 1992 01:53:31,375 --> 01:53:33,542 Lütfen! 1993 01:53:33,626 --> 01:53:35,000 Uyanmak! 1994 01:53:36,375 --> 01:53:39,375 (İNLEME) 1995 01:53:50,542 --> 01:53:51,876 (Hıçkırarak) 1996 01:53:52,792 --> 01:53:54,125 (İNLEMELER) 1997 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 (Nefes nefese) 1998 01:53:59,500 --> 01:54:00,125 (HORUMUŞLAR) 1999 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 (MOTORLU TESTERE VIZILTI SESİ) 2000 01:54:07,792 --> 01:54:09,500 (MOTORLU TESTERE KABLOSU ÇEKİMİ) 2001 01:54:09,626 --> 01:54:11,500 (PANTOLON) 2002 01:54:11,626 --> 01:54:13,751 (İNLEMELER) 2003 01:54:18,375 --> 01:54:20,167 (SIENNA boğuk çığlıklar atıyor) 2004 01:54:20,250 --> 01:54:21,500 (NEFES ALIR) 2005 01:54:21,626 --> 01:54:23,751 (SIENNA ÖKSÜRÜYOR) 2006 01:54:25,250 --> 01:54:28,250 (SIENNA DERİN NEFES ALIR) 2007 01:54:31,417 --> 01:54:34,417 (HORUMUŞ) 2008 01:54:42,918 --> 01:54:45,918 (SIENNA ÖKSÜRÜYOR) 2009 01:54:47,667 --> 01:54:49,125 (Nefes nefese) 2010 01:54:53,375 --> 01:54:56,375 (SIENNA homurdanıyor) 2011 01:54:59,375 --> 01:55:02,250 (SIENNA NEFES ALIYOR) 2012 01:55:19,250 --> 01:55:22,250 (SIENNA NEFES ALIYOR) 2013 01:55:24,000 --> 01:55:27,000 (BAĞIRIR) 2014 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 (GABBIE ÇIĞLIK ATIYOR) 2015 01:55:39,375 --> 01:55:41,292 Sienna! 2016 01:55:41,375 --> 01:55:43,125 Kafesler! 2017 01:55:46,125 --> 01:55:48,667 (PANTOLON) 2018 01:55:48,751 --> 01:55:50,375 (GABBIE ÇIĞLIK ATIYOR) 2019 01:55:51,125 --> 01:55:52,751 Sienna, kayıyorum! 2020 01:55:55,667 --> 01:55:57,125 (HORUMUŞLAR) 2021 01:55:58,500 --> 01:55:59,751 Kafesler! 2022 01:55:59,876 --> 01:56:01,751 (HORUMUŞ) 2023 01:56:01,876 --> 01:56:03,751 SIENNA: Hadi, uzan, Gabbie! 2024 01:56:03,792 --> 01:56:05,500 Devam etmek! 2025 01:56:05,626 --> 01:56:07,626 Sienna, yapamam, yapamam! 2026 01:56:07,667 --> 01:56:10,667 (SIENNA homurdanıyor) 2027 01:56:12,375 --> 01:56:14,000 SIENNA: Tutun bakalım! 2028 01:56:14,125 --> 01:56:15,167 Sienna, yapamam! 2029 01:56:15,250 --> 01:56:17,125 Evet yapabilirsin bebeğim, uzan! 2030 01:56:17,167 --> 01:56:18,292 Hadi! 2031 01:56:18,375 --> 01:56:19,876 (SIENNA homurdanıyor) 2032 01:56:19,918 --> 01:56:21,417 SIENNA: Al onu! 2033 01:56:22,042 --> 01:56:23,000 (BAĞIRIR) 2034 01:56:23,125 --> 01:56:25,125 (SIENNA homurdanıyor) 2035 01:56:25,167 --> 01:56:26,626 SIENNA: Hadi bebeğim, benimle çalış! 2036 01:56:26,751 --> 01:56:27,667 Hadi. 2037 01:56:27,751 --> 01:56:29,125 Ona ulaşın. 2038 01:56:29,250 --> 01:56:31,500 (SIENNA homurdanarak, hıçkırarak) 2039 01:56:31,626 --> 01:56:32,500 SIENNA: Dur bebeğim. 2040 01:56:32,542 --> 01:56:33,751 Çekil! 2041 01:56:33,792 --> 01:56:35,125 Sienna, kayıyorum! 2042 01:56:35,167 --> 01:56:37,500 Aman Allah'ım yardım et! 2043 01:56:37,542 --> 01:56:38,250 Sienna! 2044 01:56:38,375 --> 01:56:39,751 Seni seviyorum. 2045 01:56:39,876 --> 01:56:42,876 (SIENNA ÇIĞLIK ATIYOR) 2046 01:56:43,626 --> 01:56:44,792 (GABBIE ÇIĞLIK ATIYOR) 2047 01:56:46,417 --> 01:56:48,876 GABBIE: Sienna! 2048 01:56:52,292 --> 01:56:54,876 (SIZLANMALAR) 2049 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 Kafesler! 2050 01:56:57,125 --> 01:56:58,292 (Hıçkırarak) 2051 01:56:58,375 --> 01:57:00,626 Kafesler! 2052 01:57:01,542 --> 01:57:04,542 (Nefes nefese) 2053 01:57:32,626 --> 01:57:33,751 (HORUMUŞLAR) 2054 01:57:33,876 --> 01:57:36,876 (DERİN NEFES ALMAK) 2055 01:57:43,375 --> 01:57:46,375 (İNLEMELER) 2056 01:57:48,167 --> 01:57:51,125 (DERİN NEFES ALMAK) 2057 01:58:04,125 --> 01:58:07,000 (SIZLANMA) 2058 01:58:26,792 --> 01:58:28,542 Kafesler. 2059 01:58:33,375 --> 01:58:35,375 Seni bulacağım. 2060 01:58:35,500 --> 01:58:44,500 2061 01:58:58,500 --> 01:59:01,918 JOE: 2062 01:59:03,167 --> 01:59:05,792 Her şey parlak 2063 01:59:06,876 --> 01:59:09,792 Bir bakirenin etrafında... 2064 01:59:12,500 --> 01:59:14,042 Aa, özür dilerim, kitap mı okuyorsun? 2065 01:59:14,125 --> 01:59:15,751 Bir dahaki sefere bana susmamı söyle . 2066 01:59:15,876 --> 01:59:16,417 Hayır, hayır. 2067 01:59:16,500 --> 01:59:17,626 Sorun değil. 2068 01:59:17,751 --> 01:59:19,417 Bu kitap aslında çok daha ürkütücü 2069 01:59:19,500 --> 01:59:21,000 Beklediğimden daha fazla. 2070 01:59:21,042 --> 01:59:22,000 JOE: Korku mu? 2071 01:59:22,042 --> 01:59:23,167 Evet. 2072 01:59:23,250 --> 01:59:24,876 JOE: Ben, şey... 2073 01:59:24,918 --> 01:59:27,792 Ben bütün o kan ve vahşete girmiyorum . 2074 01:59:27,876 --> 01:59:29,500 Ben daha çok romantik komedi adamıyım. 2075 01:59:29,626 --> 01:59:31,000 (KAHKAHALAR) 2076 01:59:31,125 --> 01:59:32,167 Frankeştayn. 2077 01:59:32,250 --> 01:59:33,125 Güzel bir film. 2078 01:59:33,167 --> 01:59:34,751 Bir klasik. 2079 01:59:44,626 --> 01:59:47,500 (KAPI AÇILIYOR) 2080 01:59:53,250 --> 01:59:54,918 (KAPI KAPANIR) 2081 02:00:27,626 --> 02:00:29,167 OTOBÜS ŞOFÖRÜ: İyi misin canım? 2082 02:00:39,542 --> 02:00:40,751 (Korna sesi) 2083 02:00:42,918 --> 02:00:45,375 Bu bir Terrifier Noel'i 2084 02:00:45,417 --> 02:00:48,125 Korkunun kalbinizi doldurmasına izin verin 2085 02:00:48,250 --> 02:00:50,667 Ayak sesleri duyuyor musun, o Noel Baba değil 2086 02:00:50,751 --> 02:00:53,542 Bu, Art adında neşeli bir palyaço 2087 02:00:53,626 --> 02:00:56,125 O bir Miles County efsanesi 2088 02:00:56,167 --> 02:00:58,876 Ürpertici bir gülümsemeyle 2089 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 Kendini aşma yolculuğunda 2090 02:01:01,375 --> 02:01:04,000 Son cinayetinden bahsedelim 2091 02:01:04,125 --> 02:01:06,751 [belirsiz şarkı sözü] 2092 02:01:06,792 --> 02:01:09,375 Parlayan gözlerini gördük 2093 02:01:09,500 --> 02:01:12,125 O, etini kemiklerinden ayıracak 2094 02:01:12,167 --> 02:01:14,876 Ve sessiz bir kahkaha ile şok 2095 02:01:15,000 --> 02:01:17,876 Bu bir Terrifier Noel'i 2096 02:01:20,751 --> 02:01:24,500 Tum-ta-tum-ta-tum-ta-tum-ta