1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:01:05,106 --> 00:01:07,192 - Merhaba Mila. Neredesin? - Evet, buradayım. 4 00:01:07,275 --> 00:01:08,943 Ben hemen şu taraftayım-- 5 00:01:14,157 --> 00:01:15,200 {\an8}Teşekkür ederim. 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,632 Ben isterim! 7 00:01:32,383 --> 00:01:34,052 Az önce aradım. Beş dakikaya burada olacak. 8 00:01:34,135 --> 00:01:35,303 O yolda. 9 00:01:35,386 --> 00:01:37,639 Sipariş vermem gerektiğini söyledi ama çok gerginim. 10 00:01:37,722 --> 00:01:39,766 - Ona çiçek almayı unuttum-- - Ayçiçekleri. 11 00:01:41,059 --> 00:01:41,935 En sevdiği. 12 00:01:42,018 --> 00:01:44,646 Her şeyi düşünüyorsun. Sen en iyisisin, Mila! 13 00:01:45,480 --> 00:01:46,731 Fötr şapka mı? 14 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 Nesi var bunun? 15 00:01:47,732 --> 00:01:49,400 Bundan emin misin? 16 00:01:49,901 --> 00:01:52,487 Seninle mi yoksa Bruno Mars'la mı buluşuyor? 17 00:01:52,570 --> 00:01:56,199 Gerçekten şu an 24 ayar altın takan birine benzediğini mi düşünüyorsun ? 18 00:01:59,160 --> 00:02:00,787 Güzel görünüyor bence. 19 00:02:01,287 --> 00:02:02,247 Ben isterim… 20 00:02:03,873 --> 00:02:05,166 Güzel görünüyor bence. 21 00:02:08,628 --> 00:02:09,546 Tamam aşkım… 22 00:02:11,047 --> 00:02:12,006 Rahatlamak. 23 00:02:13,716 --> 00:02:14,759 Merhaba Katy. 24 00:02:16,094 --> 00:02:17,595 Merhaba Katy. Seni görmek güzel. 25 00:02:23,893 --> 00:02:25,812 - MERHABA! - Merhaba Katy. 26 00:02:25,895 --> 00:02:29,691 - Lütfen oturun. Oturun. - Elbette! Çok teşekkür ederim. 27 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 Seyahatiniz nasıldı? 28 00:02:33,153 --> 00:02:35,238 Aslında çok fazla trafik vardı, 29 00:02:35,321 --> 00:02:36,447 ama senin için her şeyi yaparım. 30 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 Aman Tanrım. Bu arada bu senin için. 31 00:02:40,034 --> 00:02:43,288 - En sevdiğimi aldın! - Evet. 32 00:02:46,124 --> 00:02:48,626 Ve ben bunu çok istiyordum… 33 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 Temmuz'a kadar bitireceğiz. 34 00:02:58,136 --> 00:03:01,639 Sadece imzanıza ihtiyacımız var. 35 00:03:04,934 --> 00:03:06,227 {\an8}- Teşekkür ederim efendim. - Teşekkür ederim. 36 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 {\an8}- Dikkat edin efendim. - Dikkat edin. 37 00:03:08,062 --> 00:03:09,022 {\an8}Tamam çocuklar. İşe geri dönelim. 38 00:03:13,067 --> 00:03:14,611 {\an8}Hala buna hazır olduğunu söyle bana. 39 00:03:14,694 --> 00:03:15,653 {\an8}Gerçekten oluyor mu? 40 00:03:15,737 --> 00:03:19,198 Tabi ki. Her şeyi planladığımı biliyorsun. 41 00:03:19,282 --> 00:03:21,910 Bugünkü programa göre yüklenen sevkiyatları tekrar kontrol edeceğim . 42 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 Çok önemli. Orada olmam gerekiyor. 43 00:03:24,913 --> 00:03:26,706 {\an8}Tekrar ne zaman orada olmalıyım? 44 00:03:26,789 --> 00:03:28,416 {\an8}Akşam yedi 45 00:03:28,499 --> 00:03:29,834 {\an8}Hiçbir ayarlama yok. 46 00:03:29,918 --> 00:03:31,294 {\an8}Programa sadık kalın. 47 00:03:31,377 --> 00:03:32,211 {\an8}Tamam. 48 00:03:44,098 --> 00:03:45,850 Şimdi şirkete geri dönüyorum. 49 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 ama sana sadece bir uyarı vermek istiyorum 50 00:03:48,019 --> 00:03:49,896 zamanında yetişemeyebilirim. 51 00:03:50,396 --> 00:03:51,522 - Ne? - Ne? 52 00:03:52,106 --> 00:03:53,066 Mila! 53 00:03:53,149 --> 00:03:56,194 Size 13:00 ve 15:00'te bir programınız olduğunu söyledim . 54 00:03:56,277 --> 00:03:57,695 İyi misin? 55 00:03:57,779 --> 00:03:59,781 Ne oldu? Neredesin sen? 56 00:04:02,158 --> 00:04:03,201 Ben iyiyim. 57 00:04:04,118 --> 00:04:05,662 Endişelenmeyin. Neredeyse oradayım. 58 00:04:05,745 --> 00:04:07,538 Yani bana şunu mu diyorsun: 59 00:04:08,164 --> 00:04:12,085 Adam de Dios, sağdıcım 60 00:04:12,168 --> 00:04:13,836 Düğünüme gelemeyecek miyim? 61 00:04:13,920 --> 00:04:15,255 Ciddi misin? 62 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 Saat dörtte orada olacağım. 63 00:04:16,965 --> 00:04:18,800 Düğününü kaçıramayacağımı biliyorsun. 64 00:04:18,883 --> 00:04:21,761 Gerçekten yaşandığına inanmam için buna bizzat tanık olmam lazım . 65 00:04:21,844 --> 00:04:23,012 Düğün… 66 00:04:23,513 --> 00:04:25,056 saat 3:00'te, aptal. 67 00:04:25,932 --> 00:04:27,058 Her şeyi bildiğini sanıyordum. 68 00:04:27,642 --> 00:04:28,601 Biliyorum. 69 00:04:28,685 --> 00:04:31,271 Sadece hala bu konuda ciddi olup olmadığını kontrol ediyorum . 70 00:04:31,354 --> 00:04:33,064 Sadece zamanında gel, Adam. Görüşürüz. 71 00:04:33,147 --> 00:04:35,024 Her zaman öyleyim. Görüşmek üzere. 72 00:04:35,525 --> 00:04:37,777 Bu sefer neler yapıyorsun? 73 00:04:37,860 --> 00:04:40,363 Bu sefer kime denk geldiniz? 74 00:04:40,446 --> 00:04:43,241 Saat 16:00'da hazırlanmaya başlayacaksın. Saat yediye kadar yetişebilir misin? 75 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 "Programa uy!" diyen sendin. 76 00:04:46,995 --> 00:04:50,790 Bir gün daha, bir ruh daha az yalnız! 77 00:04:52,125 --> 00:04:55,295 Aşka hayır diyemediğimi biliyorsun. 78 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 Her şeyi duydum, Bizz. 79 00:04:56,963 --> 00:05:00,508 Neden kendine sevgi bulmuyorsun? 80 00:05:00,591 --> 00:05:02,677 Kendini hep sona koyuyorsun. 81 00:05:02,760 --> 00:05:05,263 Bu gidişle "son yalnız ruh" sen olacaksın . 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,473 Çok zalimsin! 83 00:05:07,557 --> 00:05:08,725 Öğle yemeği yedin mi? 84 00:05:08,808 --> 00:05:09,767 Henüz değil. 85 00:05:09,851 --> 00:05:11,102 Ben de öyle düşünmüştüm. 86 00:05:11,185 --> 00:05:12,312 Paket servis aldım. 87 00:05:13,062 --> 00:05:14,272 Teşekkür ederim Rabbim. 88 00:05:15,315 --> 00:05:17,900 Söylediklerini geri al , yoksa sana hiçbir şey vermem. 89 00:05:18,484 --> 00:05:19,986 Rabbim yolunuzu açık etsin. 90 00:05:21,321 --> 00:05:22,613 Amin! 91 00:05:33,541 --> 00:05:35,251 - Günaydın efendim. - Günaydın. 92 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 Herkese merhaba. 93 00:05:37,545 --> 00:05:39,088 - Günaydın efendim. - Günaydın Adam. 94 00:05:39,172 --> 00:05:40,089 Günaydın. 95 00:05:51,392 --> 00:05:53,603 Hey. İşte paket servisin. 96 00:05:53,686 --> 00:05:55,313 - Teşekkür ederim! - Elbette! 97 00:06:08,117 --> 00:06:09,702 Peki, saat 13:00'teki kim? 98 00:06:11,037 --> 00:06:12,538 Bay ve Bayan Diliman. 99 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 Evet, doğru. 100 00:06:17,794 --> 00:06:20,129 - Tamam. Hadi gidelim. - Hmm? 101 00:06:20,213 --> 00:06:21,380 Hadi. 102 00:06:26,469 --> 00:06:29,430 Mali tabloları görmek istiyorum. 103 00:06:29,514 --> 00:06:32,266 - Kesinlikle-- - Bay Wong ile görüşmeler nasıl gidiyor? 104 00:06:32,350 --> 00:06:33,684 Yatırım yapmaya istekli mi? 105 00:06:34,435 --> 00:06:36,229 Herşey güzel görünüyor! 106 00:06:36,312 --> 00:06:38,064 Bugün geldiğiniz için çok teşekkür ederim. 107 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 Teşekkür ederim doktor. 108 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 Teşekkür ederim. Lütfen dikkatli sürün. 109 00:06:41,275 --> 00:06:43,903 Teşekkür ederim. Devam edeceğim. 110 00:06:44,862 --> 00:06:46,239 Aferin. Teşekkür ederim. 111 00:06:47,740 --> 00:06:49,909 Neyse arkadaşlar, benim çıkmam lazım. 112 00:06:49,992 --> 00:06:51,744 - Katılmam gereken başka bir toplantım var. - Tamam. 113 00:06:51,828 --> 00:06:53,746 - Zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim. - Teşekkür ederim, Adam. 114 00:06:53,830 --> 00:06:55,373 - Teşekkür ederim efendim. - İyi günler efendim. 115 00:06:55,456 --> 00:06:56,457 Teşekkür ederim. 116 00:07:06,217 --> 00:07:08,052 Unutma. Her günü ayrı ayrı yaşa, tamam mı? 117 00:07:08,136 --> 00:07:09,554 - Yapacağım. Teşekkürler. - Hoşça kalın. Güvende olun. 118 00:07:10,596 --> 00:07:12,890 - Hoşça kalın! - Görüşürüz. 119 00:07:15,768 --> 00:07:18,104 Bizz! Zamanı geldi. 120 00:07:18,187 --> 00:07:20,314 Ha? Ah, evet. 121 00:07:20,982 --> 00:07:23,234 Tamam... Tamam. 122 00:07:23,317 --> 00:07:24,610 Artık gitmem gerek. 123 00:07:24,694 --> 00:07:26,988 - Tabletimi şarj edin lütfen. - Anladım. Ben hallederim. 124 00:07:27,071 --> 00:07:28,197 Teşekkürler Bizz. 125 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 Rica ederim. Hadi gidin! 126 00:07:29,657 --> 00:07:31,742 - Daha giyinmen gerek. - Biliyorum! 127 00:07:54,765 --> 00:07:56,267 Aa. O burada. 128 00:07:57,768 --> 00:07:58,603 Ben isterim! 129 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 Acele edin! Hadi gidip tanışalım. 130 00:08:06,235 --> 00:08:07,403 MERHABA! 131 00:08:09,530 --> 00:08:13,618 Çok güzelsin! Aman Tanrım! 132 00:08:13,701 --> 00:08:16,954 - Tebrikler. - Teşekkür ederim. 133 00:08:17,038 --> 00:08:18,789 - Tebrikler. - Teşekkür ederim. 134 00:08:20,374 --> 00:08:22,418 Resepsiyona ancak yetişebildiğim için çok üzgünüm . 135 00:08:22,502 --> 00:08:25,838 Hayır, özür dilemene gerek yok. Önemli olan burada olman. 136 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 Geldiğinize sevindik. 137 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Nihayet… 138 00:08:29,300 --> 00:08:30,760 bunu sen başardın. 139 00:08:31,511 --> 00:08:32,345 Ah sen! 140 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 İkiniz adına da çok mutluyum. 141 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 - Teşekkür ederim. - Teşekkür ederim. 142 00:08:38,559 --> 00:08:41,354 Bu arada seninle birisiyle tanışmanı istiyorum. 143 00:08:41,938 --> 00:08:43,731 Bu Adam. Kuzenim. 144 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 Adam, ben Mila. 145 00:08:45,775 --> 00:08:47,068 Aşk koçumuz. 146 00:08:49,946 --> 00:08:55,284 Adam, bu kişi şu çapkının buraya yüzük takmasını sağladı. 147 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 Tanıştığıma memnun oldum… 148 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 Tekrar. 149 00:09:06,629 --> 00:09:09,173 Tekrar tanıştığımıza memnun oldum. 150 00:09:09,966 --> 00:09:11,050 Hatta beklemek. 151 00:09:11,551 --> 00:09:14,387 Peki… tanışmış mıydınız? 152 00:09:15,638 --> 00:09:19,058 Evet. 153 00:09:20,268 --> 00:09:21,227 Daha önce tanışmıştık. 154 00:09:21,310 --> 00:09:22,395 Bu harika! 155 00:09:22,895 --> 00:09:25,856 Adam, o çok önemli bir misafir. 156 00:09:26,357 --> 00:09:29,527 Partinin tadını çıkarmasını sağla. Mila, seninle ilgilenecek. 157 00:09:30,027 --> 00:09:31,904 Mila, lütfen yemeğin tadını çıkar. 158 00:09:31,988 --> 00:09:32,905 Affedersiniz beyler. 159 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 - İyi geceler. - Elbette! 160 00:09:34,574 --> 00:09:36,450 Teşekkür ederim. Tebrikler. 161 00:09:44,542 --> 00:09:45,918 Sürpriz. 162 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 MERHABA. 163 00:11:00,910 --> 00:11:02,244 Yalnız mısın? 164 00:11:37,780 --> 00:11:38,989 O benim tipim değil. 165 00:11:44,203 --> 00:11:45,996 Sen kendini beğenmiş birisin. 166 00:11:49,333 --> 00:11:50,668 Çekici. 167 00:11:51,752 --> 00:11:55,339 İşte bu yüzden bakmadan edemiyor insan , değil mi? 168 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 Sen çok kendin gibisin. 169 00:12:04,014 --> 00:12:07,726 Zeki. Zengin. 170 00:12:08,727 --> 00:12:10,980 Ve bu binanın sahibi. 171 00:12:13,482 --> 00:12:14,775 Tekrar… 172 00:12:15,609 --> 00:12:17,236 kendini beğenmiş. 173 00:12:17,319 --> 00:12:21,031 Kendini o kadar mükemmel sanıyorsun ki, kimse seninle boy ölçüşemez mi? 174 00:12:24,285 --> 00:12:26,537 Aslında, kendinle o kadar dolu hareket ediyorsun ki 175 00:12:26,620 --> 00:12:29,915 bu odada birlikte olacağım son kişi sensin . 176 00:12:35,379 --> 00:12:36,672 Gerçekten mi? 177 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 Peki, o adamla birlikte olur musun? 178 00:12:43,804 --> 00:12:44,889 Eskimiş. 179 00:12:45,473 --> 00:12:46,557 Zengin. 180 00:12:48,767 --> 00:12:49,852 Boşanmış. 181 00:12:50,936 --> 00:12:52,313 Aşkı bulmak istiyor. 182 00:12:55,191 --> 00:12:57,943 Yeni bir eş aramak için doğru yer değil ama olsun. 183 00:12:58,444 --> 00:13:00,362 Hiçbir şey imkansız değildir, değil mi? 184 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 En azından eğlenmeyi biliyor. 185 00:13:07,119 --> 00:13:08,996 Peki ya o adam? 186 00:13:10,873 --> 00:13:12,208 Ah! 187 00:13:13,167 --> 00:13:14,877 Koltuk altı lekeleri. 188 00:13:15,461 --> 00:13:17,546 Sadece hareket veya dış etkenler değil, 189 00:13:17,630 --> 00:13:20,007 hava durumu veya oda sıcaklığı gibi 190 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 Vücudun terlemesini teşvik edebilir. 191 00:13:22,134 --> 00:13:27,389 Zihinsel veya duygusal durumumuz da bizi etkileyebilir. 192 00:13:27,473 --> 00:13:29,808 aşırı terleme. 193 00:13:31,143 --> 00:13:32,061 Bakmak. 194 00:13:32,853 --> 00:13:35,773 Eğlenceli, cilveli davranıyor ama... 195 00:13:36,607 --> 00:13:39,235 Gerçekten çok gergin ve kaygılı. 196 00:13:39,818 --> 00:13:41,070 En azından deniyor. 197 00:13:41,737 --> 00:13:43,656 O aşkı arıyor. 198 00:13:45,282 --> 00:13:46,325 Senin aksine. 199 00:13:47,409 --> 00:13:50,496 Sen beni… tanımıyorsun. 200 00:13:52,998 --> 00:13:54,166 Ah! 201 00:13:57,336 --> 00:13:58,462 Sağ. 202 00:13:58,546 --> 00:14:01,840 "Beni tanımıyor musun?" 203 00:14:01,924 --> 00:14:04,552 Veya " Kiminle konuştuğunun farkında değil misin ?" 204 00:14:04,635 --> 00:14:07,263 Evet, tamam. Sen o tiplerdensin. 205 00:14:07,346 --> 00:14:09,181 Demek istediğin bu değil miydi? 206 00:14:13,018 --> 00:14:14,144 Anlatayım sana. 207 00:14:15,187 --> 00:14:17,565 Herkesin kusuru vardır. 208 00:14:18,065 --> 00:14:20,192 Hiç kimse mükemmel değildir. 209 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 Benim. 210 00:14:29,660 --> 00:14:32,830 Bu odada birlikte olacağım son kişinin neden sen olduğunu biliyor musun ? 211 00:14:34,039 --> 00:14:37,042 Çünkü ben aşkı gerçekleştiriyorum. 212 00:14:45,092 --> 00:14:46,886 Yani, eğer yapabilseydin, 213 00:14:46,969 --> 00:14:49,471 sadece kendinle çıkıyorsun, haklı mıyım? 214 00:14:52,766 --> 00:14:54,476 Sen aslında neden buradasın? 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,021 Dediğim gibi, 216 00:14:58,606 --> 00:15:01,025 Ben aşkı gerçekleştiriyorum. 217 00:15:19,126 --> 00:15:20,502 Affedersin. 218 00:15:22,379 --> 00:15:25,466 Affedersiniz, dedim. 219 00:16:06,966 --> 00:16:08,133 Bu yüzden… 220 00:16:10,219 --> 00:16:11,637 Sen bir flört koçu musun? 221 00:16:12,429 --> 00:16:13,389 Terapist. 222 00:16:14,348 --> 00:16:16,725 Flört koçluğu sadece yan iş. 223 00:16:18,352 --> 00:16:19,520 Ne? 224 00:16:20,020 --> 00:16:24,650 Bazı hastalarım benden, kendilerine bazı konularda yardımcı olmamı rica ediyorlar. 225 00:16:25,317 --> 00:16:28,112 Bunlardan biri de aşktır. 226 00:16:32,491 --> 00:16:33,367 Sahte geliyor. 227 00:16:34,326 --> 00:16:35,661 Bu çok saçma. 228 00:16:37,246 --> 00:16:38,664 Affedersin? 229 00:16:39,790 --> 00:16:43,502 Bu düğünün arkasındaki kişi kim acaba? 230 00:16:45,087 --> 00:16:47,506 Nuh hiçbir zaman yalnız değildi. 231 00:16:47,589 --> 00:16:50,843 Birlikte olduğu tüm kadınlara sor. 232 00:16:52,386 --> 00:16:53,971 Hepimiz kusurluyuz. 233 00:16:59,018 --> 00:17:01,061 Ve sana sordu… 234 00:17:01,770 --> 00:17:03,313 Ona flört konusunda koçluk yapmak mı? 235 00:17:03,397 --> 00:17:04,940 Nuh mu? 236 00:17:05,024 --> 00:17:06,150 Bunda ne var? 237 00:17:07,276 --> 00:17:09,278 Yaşam koçları var. 238 00:17:09,361 --> 00:17:11,989 Bir aşk koçunun olamayacağını nereden çıkarıyorsun ? 239 00:17:12,698 --> 00:17:13,949 Tamam aşkım. 240 00:17:15,784 --> 00:17:16,910 Peki, sizin için ne var? 241 00:17:18,495 --> 00:17:20,998 İnsanlara yardım ediyorum. 242 00:17:25,294 --> 00:17:26,336 Saçmalık. 243 00:17:27,296 --> 00:17:28,213 Bu kadar mı? 244 00:17:30,007 --> 00:17:31,842 Ve ben seviyorum… 245 00:17:32,885 --> 00:17:33,761 Aşk. 246 00:17:36,472 --> 00:17:37,890 Tamam, şimdi söyle bana. 247 00:17:39,475 --> 00:17:41,185 Bunu eğlence için mi yapıyorsun? 248 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 Yoksa para mı alıyorsun? 249 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 Neden? 250 00:17:48,025 --> 00:17:49,860 Hizmetime mi ihtiyacınız var? 251 00:17:52,279 --> 00:17:53,822 Bana ihtiyacın yok. 252 00:17:54,448 --> 00:17:56,533 Sen zaten mükemmelsin, unuttun mu? 253 00:17:57,785 --> 00:18:01,997 Sadece... Sadece soruyu cevapla. 254 00:18:04,041 --> 00:18:05,000 İkisi birden. 255 00:18:06,001 --> 00:18:10,089 Ekstra şıngır, fon hedefime ulaşmaya daha da yaklaştığım anlamına geliyor. 256 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 Zamanı yakalayan tek kişi ben değilim. 257 00:18:13,258 --> 00:18:14,635 Benim de kontrol listem bu. 258 00:18:15,219 --> 00:18:19,348 Ve ekstra para kazanmanın tek yolu bu mu ? 259 00:18:20,974 --> 00:18:22,226 Yaptığım işi seviyorum. 260 00:18:23,685 --> 00:18:25,395 Ve ben bu işte iyiyim. 261 00:18:29,441 --> 00:18:32,152 Tamam o zaman, eğer yaptığın işte bu kadar iyiysen... 262 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 o zaman bana bir eşleşme bul. 263 00:18:39,618 --> 00:18:41,620 Bir flört uygulamasına mı benziyorum? 264 00:18:42,621 --> 00:18:45,124 Ben Cupid gibi insanlarla uyuşmuyorum. 265 00:18:45,916 --> 00:18:48,210 Ben sadece onların ilişkilerini yürütmelerine yardımcı oluyorum. 266 00:18:48,293 --> 00:18:50,379 ve aşkı böyle bulurlar. 267 00:18:50,462 --> 00:18:52,798 Tamam. Güzel. 268 00:18:54,007 --> 00:18:56,468 Fon hedefinizin geri kalanında size yardımcı olacağım . 269 00:18:57,219 --> 00:18:59,638 İlişkilerimden birini yürüt yeter. 270 00:19:05,144 --> 00:19:06,436 HAYIR. 271 00:19:09,898 --> 00:19:10,941 HAYIR? 272 00:19:12,860 --> 00:19:16,697 "Sevdiğin işi yap" sözüne ne oldu ? 273 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 ve "bu işte çok iyisin"? 274 00:19:20,284 --> 00:19:24,830 Yoksa bunu kabul edemeyecek kadar mı gururlusun? 275 00:19:25,998 --> 00:19:27,749 mükemmel adamı bulduğunu mu düşünüyorsun? 276 00:19:31,545 --> 00:19:34,339 Ne kadar da küstah! 277 00:19:43,348 --> 00:19:45,017 Gerçekten bana yardım etmemi mi istiyorsun? 278 00:19:45,767 --> 00:19:47,102 Bay Mükemmel? 279 00:19:48,687 --> 00:19:51,940 Verdiğim tüm tavsiyelere güvenmelisiniz. 280 00:19:53,358 --> 00:19:54,193 Anlaşmak? 281 00:19:55,485 --> 00:19:56,445 Anlaşmak. 282 00:20:10,751 --> 00:20:11,668 Bizz. 283 00:20:12,169 --> 00:20:13,754 Seni acele ettirdiğim falan yok. 284 00:20:13,837 --> 00:20:15,505 Tamamdır, öyleyim. 285 00:20:15,589 --> 00:20:18,967 İlk hastanız ve müşteriniz olarak 286 00:20:19,051 --> 00:20:20,469 bir flört koçu olarak, 287 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 Zaten 2. bebeğimi planlıyorum. 288 00:20:23,180 --> 00:20:26,308 Evlenmeyi düşünüyor musun? 289 00:20:29,937 --> 00:20:31,355 Elbette yaparım. 290 00:20:32,481 --> 00:20:34,191 Ben de aşkı bulmak istiyorum. 291 00:20:35,108 --> 00:20:37,152 Bu benim nihai hedefim, hatırladın mı? 292 00:20:38,445 --> 00:20:40,322 Ben kendi ailemi kurmak istiyorum. 293 00:20:41,949 --> 00:20:44,326 Bizz, aşkı asla bulamayacaksın 294 00:20:44,409 --> 00:20:46,578 eğer tek düşündüğün şey çalışmaksa. 295 00:20:48,705 --> 00:20:50,666 Fon hedefime ulaşmama çok az kaldı . 296 00:20:51,750 --> 00:20:55,837 Özel hizmetim gerçekten daha fazla coin kazandırmaya yardımcı oldu. 297 00:20:56,630 --> 00:20:57,589 İşte bu kadar. 298 00:20:57,673 --> 00:21:00,592 O özel hizmeti bir süreliğine askıya almalısınız . 299 00:21:00,676 --> 00:21:02,719 Ben bununla işinin bittiğini sanıyordum. 300 00:21:02,803 --> 00:21:06,848 Bana nihayet kendi aşk hayatına odaklanacağını söylemiştin . 301 00:21:07,641 --> 00:21:09,184 " Fon hedefime ulaşmam uzun sürmeyecek ." 302 00:21:09,268 --> 00:21:10,644 Evet, doğru! Sana inanmıyorum! 303 00:21:10,727 --> 00:21:11,728 Kaç yıl-- 304 00:21:14,356 --> 00:21:16,233 Kız! Hey! 305 00:21:17,567 --> 00:21:19,569 Beni dinliyor musun? 306 00:21:19,653 --> 00:21:22,030 Bekle. Bekle, Bizz. Dur. Düşüneyim. 307 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 Aklından geçenleri söyle bana. 308 00:21:46,013 --> 00:21:47,431 Bence… 309 00:21:48,765 --> 00:21:51,184 Sanırım vakit kaybediyorum. 310 00:21:52,561 --> 00:21:54,521 Sanki her şey üzerime geliyor. 311 00:21:55,564 --> 00:21:59,443 Kendimi... kaybolmuş hissediyorum. 312 00:22:01,445 --> 00:22:03,613 Ben işimi seviyorum. 313 00:22:03,697 --> 00:22:05,782 İnsanlara yardım edebildiğim için mutluyum. 314 00:22:05,866 --> 00:22:07,868 Özellikle ailem. 315 00:22:07,951 --> 00:22:10,912 Ne yaptığımı biliyorum ve ne yapmam gerektiğini de biliyorum. 316 00:22:11,997 --> 00:22:15,709 Ama aynı zamanda... yapmıyorum. 317 00:22:19,254 --> 00:22:21,381 Aslında Bizz… 318 00:22:22,341 --> 00:22:24,051 Ne yapacağımı biliyorum! 319 00:22:30,098 --> 00:22:32,350 {\an8}Bu arada, tekrar flört etmeyi planlıyor musun? 320 00:22:32,434 --> 00:22:35,645 {\an8}yoksa iş programınız sizi gece yatağa mı mı sokacak? 321 00:22:37,981 --> 00:22:39,608 Noah, benim bir hayatım var. 322 00:22:40,108 --> 00:22:43,570 Aslında ben eşimi buluyorum. 323 00:22:44,529 --> 00:22:45,530 Kibrit? 324 00:22:46,448 --> 00:22:47,991 Evlenmek gibi mi? 325 00:22:48,950 --> 00:22:53,246 Bay Adam De Dios birine yüzük takmak mı istiyor? 326 00:22:54,206 --> 00:22:56,583 Hayır, sadece birini bulduğumu söylüyorum. 327 00:22:57,084 --> 00:22:59,586 Ama yine de onun bunu kaldırabileceğini görmem gerek. 328 00:22:59,669 --> 00:23:00,879 Bu imkansız. 329 00:23:01,546 --> 00:23:03,215 Birini mi buldun? 330 00:23:03,924 --> 00:23:06,843 Bu adamın beyninde bir sorun var sadece . 331 00:23:08,720 --> 00:23:12,057 Sanki her şeyi görmemişsin gibi. Kimin üzerinde çalışıyorsun? 332 00:23:14,184 --> 00:23:15,310 Daha önce tanışmıştım. 333 00:23:15,894 --> 00:23:18,730 Ama düğünde tekrar karşılaştık. 334 00:23:19,564 --> 00:23:22,150 Meğer damadın kuzeniymiş. 335 00:23:22,234 --> 00:23:23,276 Kuzen? 336 00:23:24,528 --> 00:23:27,489 …kuzen… 337 00:23:27,572 --> 00:23:29,783 - Yakaladın mı? - Buldun mu? 338 00:23:30,575 --> 00:23:31,618 Çok hızlıydı. 339 00:23:32,619 --> 00:23:33,745 Bir bakayım. 340 00:23:35,288 --> 00:23:37,082 - Adam De Dios mu? - Adam De Dios. 341 00:23:37,582 --> 00:23:38,917 Neden? Onu tanıyor musun? 342 00:23:39,000 --> 00:23:41,962 Ben insanları tanıyorum, insanlar da beni tanıyor. 343 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Söyle bana! 344 00:23:43,630 --> 00:23:45,423 Daha önce çıktığı bazı kişileri tanıyorum. 345 00:23:56,935 --> 00:23:58,145 Tanrı Adem mi? 346 00:24:00,105 --> 00:24:01,314 O bir beyefendi. 347 00:24:02,649 --> 00:24:04,442 O tam anlamıyla... mükemmel. 348 00:24:08,155 --> 00:24:11,491 O gerçekten, gerçekten, gerçekten... 349 00:24:11,575 --> 00:24:12,617 yatakta iyi. 350 00:24:16,496 --> 00:24:19,207 Bir daha görüşemediğimiz için üzgünüm. 351 00:24:19,291 --> 00:24:22,169 Ama onunla geçirdiğim zaman... 352 00:24:22,669 --> 00:24:23,670 Mükemmel. 353 00:24:23,753 --> 00:24:25,088 Mükemmel. 354 00:24:25,172 --> 00:24:28,425 Benim için bundan daha fazlasını hayal edemiyorum… 355 00:24:28,508 --> 00:24:29,551 Mükemmel! 356 00:24:29,634 --> 00:24:30,844 Mükemmel! 357 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Sir Adam? 358 00:24:35,223 --> 00:24:37,309 Çok iyi bir patron. 359 00:24:37,392 --> 00:24:39,728 Birçok kız ona hayran. 360 00:24:40,228 --> 00:24:42,981 Kovulmamın tek nedeni şuydu: 361 00:24:43,565 --> 00:24:46,318 Gizlice birkaç tişörtünü çaldım. 362 00:24:48,403 --> 00:24:51,198 Çok güzel kokuyor! Çok mükemmel! 363 00:24:54,993 --> 00:24:56,703 Hayır, teşekkür ederim. 364 00:24:58,455 --> 00:25:01,416 İnsanları tanıyorsun ve insanlar da seni tanıyor mu? 365 00:25:05,712 --> 00:25:08,506 Ve onunla tanıştığımda bana şöyle dedi 366 00:25:08,590 --> 00:25:11,426 Onun birlikte olacağı son kişi bendim . 367 00:25:11,509 --> 00:25:13,386 Zaten ondan hoşlanıyorum. 368 00:25:14,221 --> 00:25:15,222 Böylece anlaştık. 369 00:25:15,305 --> 00:25:19,017 Ve şimdi... o benim eşimi buluyor. 370 00:25:19,100 --> 00:25:20,101 Durun bakalım, ne? 371 00:25:20,810 --> 00:25:22,729 Kızdan hoşlandığını sanıyordum. 372 00:25:22,812 --> 00:25:25,690 Bu kızı sevdiğimizi sanıyordum! 373 00:25:25,774 --> 00:25:28,693 Neden bütün işi ona yaptırıyorsun? Bu bir kaz kovalamacası, Adam. 374 00:25:30,111 --> 00:25:31,404 Kabul etti mi? 375 00:25:35,533 --> 00:25:36,701 İmkansız! 376 00:25:36,785 --> 00:25:38,036 Adam mükemmel mi? 377 00:25:38,119 --> 00:25:39,287 Dios mio! Aman Tanrım. 378 00:25:39,371 --> 00:25:40,330 Hayır İsa! 379 00:25:40,413 --> 00:25:42,916 HAYIR! HAYIR! 380 00:25:53,843 --> 00:25:55,053 Ben isterim. 381 00:25:55,804 --> 00:25:57,889 Adam. Tanışalım. 382 00:25:57,973 --> 00:25:59,182 O mükemmel-- 383 00:25:59,266 --> 00:26:00,225 Hiç aramayacağını sanıyordum. 384 00:26:00,308 --> 00:26:01,309 Ben isterim? 385 00:26:02,686 --> 00:26:04,187 Evet, programı ben ayarlayacağım. 386 00:26:04,271 --> 00:26:05,438 Ne zaman müsait olursun? 387 00:26:05,939 --> 00:26:07,774 - Şu anda müsaitim. - Şu anda mı? 388 00:26:09,234 --> 00:26:11,486 Tamam. Sana detayları mesaj atacağım. 389 00:26:12,779 --> 00:26:13,780 Görüşürüz. 390 00:26:13,863 --> 00:26:14,823 Görüşürüz. 391 00:26:16,533 --> 00:26:17,993 Onu bu kadar erken görmek? 392 00:26:18,076 --> 00:26:19,494 Ne olmuş yani? Ben profesyonelim. 393 00:26:20,996 --> 00:26:22,205 Gerçekten mi? 394 00:26:22,872 --> 00:26:23,999 Ben isterim? 395 00:26:24,958 --> 00:26:26,126 Kahretsin! 396 00:26:26,209 --> 00:26:27,043 Aşk koçu. 397 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 Adem. 398 00:26:29,713 --> 00:26:31,047 O iyi bir arkadaş. 399 00:26:31,798 --> 00:26:33,633 Beni anlıyor musun? 400 00:26:33,717 --> 00:26:35,010 Bana taahhütte bulunamayacağımı söyledi. 401 00:26:35,510 --> 00:26:36,553 Öyle yapacağım. 402 00:26:36,636 --> 00:26:37,762 Ondan hoşlanıyorsun. 403 00:26:40,015 --> 00:26:40,974 HAYIR. 404 00:26:41,057 --> 00:26:44,227 Adam. Artık çocuk değilsiniz. 405 00:26:44,311 --> 00:26:46,229 Onu bir randevuya davet et. 406 00:26:46,313 --> 00:26:49,316 Onun dışında herkesle çıkabilirim. 407 00:26:50,400 --> 00:26:51,693 O bir koç. 408 00:26:52,485 --> 00:26:53,778 Ve iş… 409 00:26:53,862 --> 00:26:55,238 İş. 410 00:26:55,322 --> 00:26:56,489 Ve anlaşma anlaşmadır. 411 00:26:57,073 --> 00:26:58,992 {\an8}Bahaneler, Adam. 412 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 {\an8}Sen sadece güzel bir yüzün. 413 00:27:00,118 --> 00:27:01,453 {\an8}Golf oynamada çok iyi olan güzel yüzlü bir adam. 414 00:27:02,412 --> 00:27:04,998 {\an8}Git güzel bir yüz ol. Golfü unut. 415 00:27:17,427 --> 00:27:20,638 Tüm restoranlar arasından burayı seçmek zorunda mıydın? 416 00:27:23,850 --> 00:27:24,726 Oturun. 417 00:27:29,272 --> 00:27:31,358 Affedersiniz efendim. İşte siparişiniz. 418 00:27:34,569 --> 00:27:36,404 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 419 00:27:38,490 --> 00:27:40,325 Bilirsin, ben gizliliğe önem veririm. 420 00:27:41,868 --> 00:27:44,496 Ve manzara da fena değil. 421 00:27:48,875 --> 00:27:50,335 Takip etmem gereken bir programım var 422 00:27:50,418 --> 00:27:51,711 O yüzden hemen konuya gireyim. 423 00:27:51,795 --> 00:27:53,421 Seni incelemem gerek. 424 00:27:54,339 --> 00:27:55,882 Ne? 425 00:27:55,965 --> 00:27:56,925 Müşterilerime yardım edebiliyorum 426 00:27:57,008 --> 00:27:58,968 çünkü onları hastalarım olarak tanıyorum. 427 00:27:59,052 --> 00:28:01,679 Senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 428 00:28:02,430 --> 00:28:04,808 Terapiye ihtiyacım yok. 429 00:28:05,392 --> 00:28:06,518 O zaman bana ihtiyacınız yok. 430 00:28:08,186 --> 00:28:09,396 Ben isterim. 431 00:28:10,105 --> 00:28:13,024 Programım her zaman yoğun. 432 00:28:13,775 --> 00:28:15,235 Eğer istersen, 433 00:28:16,194 --> 00:28:17,987 Seni asistanım olarak işe alabilirim. 434 00:28:19,823 --> 00:28:21,699 Affedersin? 435 00:28:21,783 --> 00:28:23,493 Sana ekstra ödeme yapacağım. 436 00:28:23,576 --> 00:28:26,121 Bunu bir terapi seansı olarak düşünün. 437 00:28:26,621 --> 00:28:28,873 İşimi bırakamıyorum. 438 00:28:30,250 --> 00:28:32,419 Peki ya benim işim? 439 00:28:32,502 --> 00:28:34,629 Daha sonra bir program üzerinde çalışalım. 440 00:28:36,589 --> 00:28:38,883 Eğer asistanınız olarak çalışırsam, 441 00:28:39,384 --> 00:28:42,470 Gerçekten şirketinizde çalışmam gerekecek mi ? 442 00:28:44,889 --> 00:28:47,100 Kişisel asistan. 443 00:28:47,183 --> 00:28:49,686 İşyerimde kendi sekreterlerim var. 444 00:28:52,480 --> 00:28:55,400 İstediğim gibi gelip gidebilir miyim? 445 00:28:55,900 --> 00:28:57,235 HAYIR. 446 00:28:57,318 --> 00:28:59,404 Bunu ikna edici kılmak için biraz daha çaba sarf etmemiz gerekiyor. 447 00:29:00,280 --> 00:29:03,908 Ve kimsenin öğrenmesine izin veremem 448 00:29:03,992 --> 00:29:05,869 Bir flört koçu tuttum. 449 00:29:06,453 --> 00:29:07,537 Ve dediğim gibi, 450 00:29:08,037 --> 00:29:09,372 Sana ödeyeceğim. 451 00:29:10,039 --> 00:29:11,332 Fonun üstünde. 452 00:29:13,501 --> 00:29:14,335 Kazan-kazan? 453 00:29:16,755 --> 00:29:17,797 Haklısın. 454 00:29:18,423 --> 00:29:22,093 Ben sadece kendi ofisimde meşgul olmadığım zamanlarda sizin ofisinizde olacağım . 455 00:29:22,844 --> 00:29:25,555 Ben sadece ofisimde çalışmıyorum. 456 00:29:26,473 --> 00:29:27,724 Nerede olursa olsun. 457 00:29:28,600 --> 00:29:29,642 Anlaşmak. 458 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 Anlaşmak. 459 00:29:42,030 --> 00:29:44,866 Bu düzenlemeden emin misiniz? 460 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 Biraz daha düşünsenize ? 461 00:29:47,744 --> 00:29:51,122 Acaba ona karşı nasıl bir aşk olabilir ki? 462 00:29:51,206 --> 00:29:52,248 Veya… 463 00:29:53,458 --> 00:29:54,459 Ben isterim… 464 00:29:55,210 --> 00:29:57,086 Sence belki de sadece ondan hoşlanıyorsundur? 465 00:29:58,505 --> 00:29:59,547 Tabii ki değil! 466 00:30:02,759 --> 00:30:04,219 HAYIR. 467 00:30:04,719 --> 00:30:07,972 Onun dışında herkesle çıkabilirim. 468 00:30:09,015 --> 00:30:10,225 İşte orada. 469 00:30:10,308 --> 00:30:11,768 O bakış. 470 00:30:11,851 --> 00:30:12,769 Ha? 471 00:30:12,852 --> 00:30:14,270 Biliyordum! 472 00:30:14,854 --> 00:30:17,232 Bir gün başın büyük belaya girecek ! 473 00:30:17,315 --> 00:30:18,483 Hmm? 474 00:30:18,566 --> 00:30:21,069 Flört koçu benim kıçım. 475 00:30:22,278 --> 00:30:24,197 - Hadi, parçala şunu! - Gerçekten parçala şunu! 476 00:30:26,032 --> 00:30:27,283 Ah, Aya. 477 00:30:28,576 --> 00:30:31,621 Bunu sadece aşk için yapıyorum. 478 00:30:32,121 --> 00:30:33,456 Ve… 479 00:30:33,540 --> 00:30:35,500 güzel hayatım için 480 00:30:35,583 --> 00:30:38,503 erken emeklilik fonumu aldıktan sonra. 481 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Ha? 482 00:30:40,338 --> 00:30:42,757 Asistanlık hakkında neler biliyorsun? 483 00:30:47,095 --> 00:30:50,139 Canım, en iyisinden öğrendim. 484 00:30:50,890 --> 00:30:51,975 Ben? 485 00:30:52,475 --> 00:30:55,645 Sadece bir ilişkiyi yürütmemiz gerekiyor . 486 00:30:56,563 --> 00:30:57,397 Bir. 487 00:31:00,233 --> 00:31:01,484 Şerefe! 488 00:31:03,152 --> 00:31:04,487 Şerefe! 489 00:31:09,576 --> 00:31:10,660 Hey, kardeşim. 490 00:31:10,743 --> 00:31:12,495 Singapur uçuşumu unutma. 491 00:31:12,579 --> 00:31:14,581 Havaalanından beni alabilir misin lütfen? 492 00:31:14,664 --> 00:31:15,707 Kontrol edildi. 493 00:31:17,667 --> 00:31:20,920 En küçüğümüzün bir duyurusu olduğunu duydum. 494 00:31:21,504 --> 00:31:22,839 Konu nedir? 495 00:31:22,922 --> 00:31:25,925 Sadece onlara söyle. Hepimiz buradayız. 496 00:31:27,552 --> 00:31:29,596 Nişan yüzüğü, tamam. 497 00:31:29,679 --> 00:31:30,722 - Ha? - Ha? 498 00:31:33,641 --> 00:31:35,685 Aman Tanrım. 499 00:31:35,768 --> 00:31:38,897 Abla, kendini kötü hissetmeden önce, 500 00:31:38,980 --> 00:31:40,648 Az önce bir nişan yüzüğü aldım. 501 00:31:40,732 --> 00:31:42,025 Ben evlenme teklifi etmedim. 502 00:31:42,108 --> 00:31:44,402 Oğlum, sana ne demiştim? 503 00:31:44,485 --> 00:31:45,987 Bu işlere acele etmeyin. 504 00:31:46,070 --> 00:31:48,156 Baba, yedi yıl oldu. 505 00:31:48,239 --> 00:31:49,741 Her şey planlanmış. 506 00:31:50,325 --> 00:31:51,284 Yine de, 507 00:31:51,367 --> 00:31:53,369 Kardeşin Mila'yı unuttun mu? 508 00:31:54,162 --> 00:31:56,414 Mila? Hala bekar mısın? 509 00:31:58,583 --> 00:31:59,459 Kontrol etmek. 510 00:32:01,252 --> 00:32:02,837 Yemin ederim abla, 511 00:32:02,921 --> 00:32:04,714 en azından flört etmeyi denemelisin. 512 00:32:04,797 --> 00:32:08,343 Veya istersen, Seni bir randevuya ayarlayabilirim. 513 00:32:08,426 --> 00:32:10,219 Onaylıyorum. Bir tarih belirle. 514 00:32:10,303 --> 00:32:12,347 Kız kardeşini rahat bırak. 515 00:32:14,682 --> 00:32:17,685 Annen ve ben sana milyonlarca kez söyledik. 516 00:32:18,519 --> 00:32:20,730 Aşkı aramanıza gerek yok. 517 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 Yatağa git. 518 00:32:26,527 --> 00:32:28,029 - Hoşça kal anne. Hoşça kal baba. - İyi geceler! 519 00:32:28,112 --> 00:32:29,530 - Uyu artık! - Hoşça kal. 520 00:33:14,075 --> 00:33:15,785 Evet. Tamam. 521 00:33:20,248 --> 00:33:21,374 Görüşürüz. 522 00:33:22,166 --> 00:33:23,084 Gülümseyen yüz. 523 00:33:23,167 --> 00:33:24,002 Hayır, bekle. 524 00:33:24,085 --> 00:33:25,294 Lanet olsun, gönderdi. 525 00:33:41,185 --> 00:33:42,311 Beyefendi, Mila geldi. 526 00:33:50,403 --> 00:33:51,362 Oturun. 527 00:34:06,419 --> 00:34:07,336 O halde bunu resmileştirelim. 528 00:34:23,853 --> 00:34:28,941 Sadece size işin iştir olduğunu hatırlatmak istiyorum . 529 00:34:31,903 --> 00:34:33,488 Biz aynı sayfadayız. 530 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 Ve anlaşma anlaşmadır. 531 00:34:37,658 --> 00:34:39,702 Bu konuda profesyonel olalım. 532 00:34:41,871 --> 00:34:43,915 Ben bir profesyonelim. 533 00:34:56,552 --> 00:34:58,387 Geldiğiniz için teşekkür ederim Bay Wong. 534 00:34:58,471 --> 00:35:00,098 Ve eşinize selamlar. 535 00:35:01,933 --> 00:35:02,934 HAYIR. 536 00:35:03,017 --> 00:35:06,729 Seninle iş yapmak benim için her zaman bir zevktir , Adam. 537 00:35:08,314 --> 00:35:10,399 Bu arada bekar mısın? 538 00:35:14,612 --> 00:35:16,572 Evet. Bekarım. 539 00:35:16,656 --> 00:35:21,244 Kızım. Çok güzel ve akıllı. 540 00:35:22,620 --> 00:35:24,622 Onu tanımak ister misin? 541 00:35:24,705 --> 00:35:27,375 - Yemek yapmayı biliyor mu? - Biraz. 542 00:35:28,042 --> 00:35:29,043 Sörf yapabilir mi? 543 00:35:29,669 --> 00:35:31,170 Tekne kullanabilir mi? 544 00:35:31,254 --> 00:35:32,797 Futbol mu oynuyor? 545 00:35:32,880 --> 00:35:34,882 Dört farklı mutfağın yemeklerini pişirebilir mi? 546 00:35:34,966 --> 00:35:36,592 Fransızca konuşabiliyor mu? 547 00:35:36,676 --> 00:35:38,678 İtalyanca mı? Almanca mı? 548 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 Adem, hayır. 549 00:35:41,055 --> 00:35:42,765 O bir Amerikalı kız. 550 00:35:42,849 --> 00:35:44,433 O zaman o benim tipim değil. 551 00:35:49,397 --> 00:35:50,273 Belki başka zaman. 552 00:35:50,356 --> 00:35:51,274 O bana göre değil. 553 00:35:51,357 --> 00:35:53,234 Kendimi onunla birlikte göremiyorum. 554 00:35:53,317 --> 00:35:54,944 Lütfen reddediyorum, Bay Wong. 555 00:35:55,736 --> 00:35:57,947 O benim gibi biri için uygun bir kız değil . 556 00:36:01,868 --> 00:36:03,369 Bu taraftan efendim. 557 00:36:03,452 --> 00:36:04,829 Geldiğiniz için teşekkür ederim. 558 00:36:17,633 --> 00:36:19,177 Öncelikle, 559 00:36:19,260 --> 00:36:21,012 bu kadar soru ne? 560 00:36:21,971 --> 00:36:23,639 Eğer sadece bir araya getirmekle ilgileniyorsanız 561 00:36:23,723 --> 00:36:25,183 bir kızda aradığın tüm ideal özellikler, 562 00:36:25,266 --> 00:36:27,268 The Sims oynayabilirdin. 563 00:36:28,186 --> 00:36:29,145 Bağışlamak? 564 00:36:29,729 --> 00:36:30,855 Ne demek istiyorsun? 565 00:36:31,606 --> 00:36:33,566 Gerçekten talep etmek zorunda mısın? 566 00:36:33,649 --> 00:36:35,818 Bir kızdan beklediğin tüm özellikler için 567 00:36:35,902 --> 00:36:37,486 Onunla çıkmadan önce bile? 568 00:36:39,572 --> 00:36:41,741 Sadece onun benim tipim olup olmadığını kontrol ediyorum. 569 00:36:42,450 --> 00:36:44,160 Bu çok mu yanlış? 570 00:36:44,243 --> 00:36:45,745 bir tercihiniz olması mı gerekiyor? 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,289 Onun gerçek olmasını istiyoruz, 572 00:36:48,372 --> 00:36:50,166 mükemmel değil. 573 00:36:52,710 --> 00:36:56,964 Gerçek ve mükemmel birini bulacağım. 574 00:36:58,507 --> 00:36:59,967 Ve ayrıca, 575 00:37:00,051 --> 00:37:03,846 Benim için kimin mükemmel olduğuna veya kimin olmadığına karar verebilecek tek kişi benim , değil mi? 576 00:37:07,433 --> 00:37:10,603 "Dört çeşit yemeği pişirebilir mi?" 577 00:37:11,812 --> 00:37:12,939 Ne? 578 00:37:13,522 --> 00:37:15,233 Mila, ben yemeyi severim. 579 00:37:16,108 --> 00:37:19,737 Ve nesnel olarak bakıldığında, kadının yemek yapabilmesi daha iyidir. 580 00:37:22,240 --> 00:37:24,992 Kadınlar erkeklere yemek pişirmek için var değiller. 581 00:37:31,165 --> 00:37:33,209 Kendi yemeğimi pişirebilirim. 582 00:37:34,085 --> 00:37:38,714 Sadece şunu söylüyorum, yemek yapabilen bir kızdan hoşlanırım. 583 00:37:40,508 --> 00:37:42,510 Benzerlikleri paylaşmak. 584 00:37:45,471 --> 00:37:47,348 Peki İtalyanca konuşabiliyor musun? 585 00:37:48,724 --> 00:37:49,850 Almanca? 586 00:37:50,935 --> 00:37:52,186 Fransızca? 587 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 Biliyorsun Mila, 588 00:38:02,029 --> 00:38:04,573 Bu tür teklifleri her zaman alıyorum. 589 00:38:05,366 --> 00:38:08,661 O zaman, tipim olup olmadıklarını kontrol etsem iyi olur , değil mi? 590 00:38:09,495 --> 00:38:11,080 Konuya girelim. 591 00:38:13,791 --> 00:38:15,251 Hiç teklif aldınız mı? 592 00:38:15,918 --> 00:38:16,961 Bir kere bile olsa. 593 00:38:20,006 --> 00:38:20,881 HAYIR. 594 00:38:21,966 --> 00:38:25,344 Hiç denemezsen nasıl öğreneceksin ? 595 00:38:27,555 --> 00:38:29,181 Biliyorsun Mila, mümkün olduğunca, 596 00:38:29,265 --> 00:38:31,517 Kişisel hayatımı istemiyorum 597 00:38:31,600 --> 00:38:35,187 iş ortaklarımla birlikte olmak. 598 00:38:37,189 --> 00:38:38,566 Bahaneler. 599 00:38:38,649 --> 00:38:40,526 Bu sadece bir buluşma, Adam. 600 00:38:40,609 --> 00:38:42,695 Evlenmiyorsun. 601 00:38:45,239 --> 00:38:47,992 Mila, bunun nasıl işlediğini bilmiyorsun. 602 00:38:48,075 --> 00:38:50,619 Adam, ben bir flört koçuyum. 603 00:38:50,703 --> 00:38:52,705 Benim yaptığım bu. 604 00:38:54,415 --> 00:38:58,294 Çok fazla şey istemeden flört etmeyi deneyebilir misin ? Hmm? 605 00:38:58,878 --> 00:39:00,755 Önce onu tanıyalım. 606 00:39:00,838 --> 00:39:04,842 Dört mutfağı bir arada istemek, cidden… 607 00:39:07,136 --> 00:39:08,679 Kendini çok beğenmiş! 608 00:39:09,263 --> 00:39:10,598 Kendini o kadar sanıyor! 609 00:39:10,681 --> 00:39:14,435 Kendisini bu kadar mükemmel sanması beni rahatsız ediyor . 610 00:39:15,686 --> 00:39:17,271 Ah! Öyleyse o mu? 611 00:39:18,314 --> 00:39:19,398 HAYIR. 612 00:39:20,983 --> 00:39:24,737 Onun bu kadar... deli olduğunu bilmiyordum. 613 00:39:25,821 --> 00:39:27,239 Kesinlikle gevşek vidaları var. 614 00:39:28,407 --> 00:39:30,534 Gördüğüm bir gülümseme mi? 615 00:39:30,618 --> 00:39:32,328 İşte tam orada. Saklama. 616 00:39:34,121 --> 00:39:37,541 Gülümsemiyorum. Sadece eğleniyorum. 617 00:39:38,667 --> 00:39:41,045 Eğlendiniz mi yoksa büyülendiniz mi? 618 00:39:41,837 --> 00:39:44,673 Aya, çok saçma. 619 00:39:45,508 --> 00:39:48,052 Hangi tarih ona tahammül edebilir ki? 620 00:39:49,303 --> 00:39:52,390 İşte böyle. Neden anlaşmayı bozmuyorsun? 621 00:39:56,268 --> 00:39:58,521 Mümkün değil. 622 00:39:59,271 --> 00:40:00,981 Kolay kolay pes etmem. 623 00:40:01,565 --> 00:40:03,150 Geri adım atacağımı mı sanıyorsun? 624 00:40:03,234 --> 00:40:06,904 Hadi bakalım. Ne kanıtlamaya çalışıyorsun? 625 00:40:06,987 --> 00:40:09,073 Onun mükemmel olmadığını kanıtlamak mı istiyorsun 626 00:40:09,156 --> 00:40:11,450 ve onun senin yardımına ihtiyacı var mı? 627 00:40:11,534 --> 00:40:12,743 Yoksa onun mükemmel olduğunu mu kabul ediyorsun 628 00:40:12,827 --> 00:40:16,622 ve sen kanıtlamak istiyorsun kimsenin onu sevemeyeceğini? 629 00:40:18,082 --> 00:40:21,585 Bizz, mükemmel insan diye bir şey yoktur. 630 00:40:22,461 --> 00:40:26,257 Ama herkes sevilmeyi hak eder. 631 00:40:26,340 --> 00:40:27,675 Evet. 632 00:40:28,968 --> 00:40:32,888 Sanırım sadece ona nasıl yardım edebileceğimi bilmek istiyorum . 633 00:40:32,972 --> 00:40:34,765 Neden birbirinizle çıkmıyorsunuz? 634 00:40:34,849 --> 00:40:36,642 Sorun çözüldü. Pat! 635 00:40:37,143 --> 00:40:40,396 O benim müvekkilim. O benim müvekkilim. O benim müvekkilim. 636 00:40:40,479 --> 00:40:42,356 Bunu kaç kere söylemem gerekiyor? 637 00:40:42,940 --> 00:40:45,443 Ona aşık olduğun çok açık , Bizz. 638 00:40:45,526 --> 00:40:46,652 Affedersin. 639 00:40:47,445 --> 00:40:48,779 Mümkün değil. 640 00:40:51,157 --> 00:40:53,159 Ayrıca, yakında bir randevum var. 641 00:40:53,242 --> 00:40:55,828 Yani... Hayır, teşekkür ederim. 642 00:40:56,328 --> 00:40:57,913 Bekle, ne dedin? 643 00:41:00,207 --> 00:41:02,918 Ve kör randevudan bahsetmişken... 644 00:41:03,002 --> 00:41:04,545 Üzgünüm, gitmem gerek. 645 00:41:04,628 --> 00:41:06,797 Bu çağrıyı yanıtlamam gerekiyor. Hoşça kalın! 646 00:41:06,881 --> 00:41:08,841 Hey! Bizz! Bir saniye bekle. 647 00:41:08,924 --> 00:41:10,050 Adı ne? 648 00:41:10,134 --> 00:41:11,552 - Burç? Alerji? - Hoşça kal! Mwah! 649 00:41:11,635 --> 00:41:12,470 İş mi? 650 00:41:13,053 --> 00:41:14,972 Yani, her şey tamam. 651 00:41:15,556 --> 00:41:17,516 Onunla tanışmanızı sabırsızlıkla bekliyorum. 652 00:41:17,600 --> 00:41:19,852 Gerçekten çok iyi bir aşçı, Adam. 653 00:41:24,565 --> 00:41:26,609 Akşam yemeğini saat 19:00'a mı ayarlayacağım? 654 00:41:26,692 --> 00:41:28,819 Evet. Yedi harika. 655 00:41:29,737 --> 00:41:31,822 Eminim ki o da buna bayılacaktır. 656 00:41:34,992 --> 00:41:37,953 Bu mu? Bu mükemmel pişmiş. 657 00:41:46,337 --> 00:41:49,840 Sanırım bunun gizli malzemesini biliyorum. 658 00:41:51,383 --> 00:41:53,802 - Gochujang mı? - Kore biber salçası, biliyorum. 659 00:41:53,886 --> 00:41:56,096 Ama asıl sır bu değil. 660 00:41:56,180 --> 00:41:57,681 Bu shiitake mantarı, 661 00:41:57,765 --> 00:42:00,601 bu da ona topraksı bir tat veriyor. 662 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 - Yemek yapabildiğini duydum. - Evet, tabii. 663 00:42:06,482 --> 00:42:08,192 Yemek yapmayı biliyor musun? 664 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 - Birkaç mutfak. - Aynısı. 665 00:42:11,403 --> 00:42:13,197 Ben İtalyan yemekleri pişiriyorum. 666 00:42:14,573 --> 00:42:15,616 Yunan. 667 00:42:16,492 --> 00:42:17,535 Japonca. 668 00:42:18,285 --> 00:42:19,203 Filipinli. 669 00:42:19,954 --> 00:42:21,121 Fransızca. 670 00:42:21,205 --> 00:42:22,289 Korece. 671 00:42:22,998 --> 00:42:23,916 Tayca. 672 00:42:23,999 --> 00:42:25,626 Peru. 673 00:42:26,210 --> 00:42:28,254 Devam etmemi ister misin? 674 00:42:31,757 --> 00:42:35,844 Aa. Sanırım karidesler fazla pişmiş. 675 00:42:46,689 --> 00:42:47,982 Neydi o? 676 00:42:48,983 --> 00:42:50,109 Ciddi misin? 677 00:42:50,192 --> 00:42:52,528 Gordon Ramsay ile buluşmak mı istedin ? 678 00:42:53,028 --> 00:42:54,738 Eğer Hell's Kitchen'da olsaydın, 679 00:42:54,822 --> 00:42:57,116 İkinizi de sustururdu. 680 00:42:57,199 --> 00:42:58,534 Ve bu arada, 681 00:42:58,617 --> 00:43:00,452 Eğer her zaman bir usta şef arıyordunuzsa , 682 00:43:00,536 --> 00:43:02,371 bir yarışmaya katılmalıydın 683 00:43:02,454 --> 00:43:04,248 kavga etmek yerine 684 00:43:04,331 --> 00:43:06,417 karidesin fazla pişmiş olup olmadığı. 685 00:43:11,046 --> 00:43:13,048 Bu karides. 686 00:43:17,595 --> 00:43:21,307 Büyük bir karides. 687 00:43:23,350 --> 00:43:25,686 Açıkçası birbirimize uymuyoruz. 688 00:43:26,478 --> 00:43:29,481 Tabii ki dört mutfağa ihtiyacınız yok. 689 00:43:29,565 --> 00:43:31,191 Çok şey talep ediyorsun ama tam önünde olduğunda, 690 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 başka bir şey istiyorsun. 691 00:43:32,192 --> 00:43:35,487 Sadece birinin egonu incitmesinden nefret ettiğini söyle . 692 00:43:35,571 --> 00:43:36,905 O kadından korktun 693 00:43:36,989 --> 00:43:38,866 ve nasıl cevap vereceğini bilemedin. 694 00:43:38,949 --> 00:43:39,783 Ne olmuş? 695 00:43:39,867 --> 00:43:44,663 Gizli malzemenin ne olduğunu tahmin edemediğin için sinirlendin mi ? 696 00:43:47,583 --> 00:43:49,960 Mila, nefes al. 697 00:43:50,044 --> 00:43:52,212 Tam karşınızdayım. 698 00:43:55,591 --> 00:43:56,925 Sadece söylüyorum. 699 00:43:57,635 --> 00:44:00,387 Her zaman haklı olamazsın, Adam. 700 00:44:00,471 --> 00:44:02,514 Sadece gizli malzemelerle değil. 701 00:44:02,598 --> 00:44:04,016 Hayatta da öyle. 702 00:44:06,852 --> 00:44:08,270 Beyefendi, özür dilerim. 703 00:44:08,354 --> 00:44:09,271 Dosyalar burada. 704 00:44:11,607 --> 00:44:12,775 Onları Mila'ya bırakın. 705 00:44:14,568 --> 00:44:18,280 Mila, bu gece bunların kontrol edilmesi gerekiyor. 706 00:44:30,918 --> 00:44:32,211 Evet efendim. 707 00:44:55,943 --> 00:44:57,653 Teşekkür ederim dostum. 708 00:44:58,153 --> 00:44:58,987 Rica ederim. 709 00:44:59,071 --> 00:45:00,656 Önemli değil dostum. 710 00:45:00,739 --> 00:45:03,909 Yakında İtalya'yı ziyaret etmelisin. 711 00:45:04,743 --> 00:45:08,622 Bu yılın sonlarına doğru İtalya'yı ziyaret edeceğim. 712 00:47:38,355 --> 00:47:39,523 Koç. 713 00:47:40,315 --> 00:47:41,441 İyi misin? 714 00:48:06,675 --> 00:48:09,303 Jack, sana söylemem gereken bir şey var. 715 00:48:10,721 --> 00:48:12,556 Neden gerginsin? Rahatla. 716 00:48:16,476 --> 00:48:17,978 Bu bizim küçük sırrımız. 717 00:48:33,118 --> 00:48:37,873 Biliyor musun, seni tatlı bir erkek arkadaş olarak hayal ediyorum . 718 00:48:37,956 --> 00:48:40,751 - Bunu çok duyuyorum. - Efendim? 719 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 Nerelerdeydin? 720 00:48:48,091 --> 00:48:49,217 Banyo. 721 00:48:51,261 --> 00:48:52,971 Eşyalarını topla. Biz gidiyoruz. 722 00:48:54,056 --> 00:48:54,931 Nereye efendim? 723 00:48:55,766 --> 00:48:56,683 Bir tarih. 724 00:48:59,394 --> 00:49:00,646 Tamam aşkım. 725 00:49:08,278 --> 00:49:09,655 Hoşça kalın. 726 00:49:57,703 --> 00:49:58,745 Vücut. 727 00:49:59,913 --> 00:50:01,206 Dil. 728 00:50:04,501 --> 00:50:06,670 Seni istiyor mu istemiyor mu? 729 00:50:09,589 --> 00:50:10,757 Evet öyle yapıyor. 730 00:50:13,427 --> 00:50:15,011 Yani biliyorsun. 731 00:50:15,095 --> 00:50:17,305 Neden karşılık vermedin? 732 00:50:18,140 --> 00:50:19,599 Onun gittiğini fark etmedin mi? 733 00:50:40,746 --> 00:50:42,456 Bunu görmedin mi? 734 00:50:45,459 --> 00:50:46,460 Basit. 735 00:50:48,420 --> 00:50:49,671 Ondan hoşlanmıyorum. 736 00:51:07,939 --> 00:51:08,774 Teşekkür ederim. 737 00:51:40,722 --> 00:51:42,766 Yani bana şunu mu diyorsun... 738 00:51:43,517 --> 00:51:45,477 fiziksel temastan hoşlanmıyor musun? 739 00:51:47,354 --> 00:51:48,480 Çok fazlaydı. 740 00:51:49,439 --> 00:51:50,357 Hadi. 741 00:51:50,440 --> 00:51:52,108 Bu kadar bakire gibi davranma. 742 00:51:53,777 --> 00:51:56,404 Eğer bana sorma şeklin buysa 743 00:51:56,488 --> 00:51:57,864 aşk dilim nedir, 744 00:51:59,241 --> 00:52:01,076 bu bir hizmet eylemidir, 745 00:52:01,159 --> 00:52:02,410 kaliteli zaman, 746 00:52:03,453 --> 00:52:04,287 ve fiziksel temas. 747 00:52:05,705 --> 00:52:06,873 İşte böyle. 748 00:52:06,957 --> 00:52:09,084 Neden bu kadar iğrenmiş gibi davrandın? 749 00:52:09,167 --> 00:52:10,001 Basit. 750 00:52:10,836 --> 00:52:13,129 Sadece dokunulmasını istemedim… 751 00:52:13,922 --> 00:52:15,298 onun tarafından. 752 00:52:22,472 --> 00:52:25,267 Biliyor musun, bu tarihi kabul etmene hâlâ şaşırıyorum . 753 00:52:26,351 --> 00:52:28,687 Sanırım babam benden daha heyecanlı. 754 00:52:28,770 --> 00:52:30,063 Gerçekten mi? 755 00:52:30,146 --> 00:52:31,690 Şanslısın ki Avrupa'dan döndüm. 756 00:52:31,773 --> 00:52:32,816 Gerçekten öyleyim. 757 00:52:37,445 --> 00:52:38,780 Neyse, işler nasıl gidiyor? 758 00:52:39,364 --> 00:52:41,950 Oldukça yoğun. Peki ya sen? 759 00:52:42,450 --> 00:52:44,619 Çünkü Avrupa'dan yeni döndüm, 760 00:52:45,120 --> 00:52:46,580 Hala işe yavaş yavaş dönmeye çalışıyorum. 761 00:52:46,663 --> 00:52:48,081 Ama annemle babam bana şunu söylüyordu 762 00:52:48,164 --> 00:52:50,584 bu günlerde elinizin çok dolu olduğunu . 763 00:52:50,667 --> 00:52:53,920 Evet, şirkette birden fazla projeyi yönetiyorum. 764 00:52:55,964 --> 00:52:58,633 Ama ben bunun üstündeyim. Yemeği beğendin mi? 765 00:52:58,717 --> 00:52:59,801 Güzel. 766 00:52:59,885 --> 00:53:01,970 Biliyor musun? Buradaki yemekler gerçekten çok güzel. 767 00:53:02,053 --> 00:53:03,513 Evet. Ben de onu seviyorum… 768 00:53:04,014 --> 00:53:04,848 Bu mu… 769 00:53:04,931 --> 00:53:07,100 - Pesto? - Pesto. Evet, evet. 770 00:53:07,183 --> 00:53:08,810 En sevdiğiniz yemek nedir? 771 00:53:08,894 --> 00:53:09,811 Biftek. 772 00:53:09,895 --> 00:53:10,854 Aaa, biftek. 773 00:53:10,937 --> 00:53:12,147 - Seninki ne? - Biftek almalıydık. 774 00:53:12,230 --> 00:53:13,607 Önemli değil, sen benim önceliğimsin. 775 00:53:25,619 --> 00:53:27,078 Çok eğlendim, Adam. 776 00:53:27,871 --> 00:53:30,123 Bunu çok daha önce yapmalıydık. 777 00:53:31,249 --> 00:53:33,418 Babamın senin hakkında bana sürekli sorun çıkarmasına şaşmamalı. 778 00:53:34,127 --> 00:53:35,045 Sen harikasın. 779 00:53:37,255 --> 00:53:41,426 Ama belki bir dahaki sefere beni alabilirsin? 780 00:53:44,012 --> 00:53:44,930 Bir dahaki sefere var mı? 781 00:53:46,806 --> 00:53:48,475 İletişimimizi sürdürelim. 782 00:53:48,558 --> 00:53:49,643 Tamam aşkım. 783 00:53:56,066 --> 00:53:57,275 Teşekkür ederim. 784 00:53:58,401 --> 00:54:00,737 - Hoşça kalın! - Hoşça kalın. 785 00:54:20,298 --> 00:54:21,591 Peki siz ne düşünüyorsunuz hocam? 786 00:54:25,679 --> 00:54:26,930 Bence… 787 00:54:27,430 --> 00:54:29,099 sen hak ediyorsun… 788 00:54:31,059 --> 00:54:32,310 dondurma. 789 00:54:40,485 --> 00:54:41,569 Beğenmedin mi? 790 00:54:42,070 --> 00:54:42,988 HAYIR. 791 00:54:46,366 --> 00:54:47,492 Bunu alıyorum. 792 00:54:51,621 --> 00:54:52,706 Bunu oraya koyabilir misin? 793 00:54:54,082 --> 00:54:55,583 Teşekkür ederim. 794 00:55:05,760 --> 00:55:07,303 Bir düşünün. 795 00:55:07,387 --> 00:55:08,888 Birisi sana tahammül edebilir. 796 00:55:12,267 --> 00:55:15,562 Şimdi, yapmam gereken tek şey 797 00:55:15,645 --> 00:55:17,564 her ikinizin de bunu başarmasına yardımcı olmaktır. 798 00:55:19,190 --> 00:55:20,442 Bunun yapılabileceğini düşünüyorum. 799 00:55:21,693 --> 00:55:22,902 Ona karşı farklıydın. 800 00:55:24,529 --> 00:55:26,573 Ne demek istiyorsun, Koç? 801 00:55:28,992 --> 00:55:30,785 Gösteriş yapmıyordun. 802 00:55:32,245 --> 00:55:33,913 Ve sen rekabet etmeye çalışmıyordun. 803 00:55:35,415 --> 00:55:36,750 Beni yanlış anlamayın. 804 00:55:36,833 --> 00:55:38,960 Sağlıklı rekabetin olması iyidir. 805 00:55:39,044 --> 00:55:41,546 İyi olmayan şey tartışmak 806 00:55:41,629 --> 00:55:43,465 karidesin fazla pişmiş olup olmadığı. 807 00:55:45,383 --> 00:55:46,676 Dikkatliydiniz. 808 00:55:47,469 --> 00:55:49,971 Ve sohbete gerçek bir ilgi gösterdiniz . 809 00:55:53,141 --> 00:55:56,394 Ben sadece senin istediğini yaptım. 810 00:55:57,479 --> 00:55:58,563 Kesinlikle. 811 00:56:00,315 --> 00:56:01,566 İyi iş çıkardın. 812 00:56:03,651 --> 00:56:05,737 Her şeyi halletmişsin, ama... 813 00:56:07,322 --> 00:56:08,865 Bana bakmaya devam ettin. 814 00:56:10,575 --> 00:56:13,078 Neredeyse kimliğimi açığa çıkaracaktın. 815 00:56:14,621 --> 00:56:17,540 Adam, bir buluşmada başka kadınlara bakmazsın . 816 00:56:18,833 --> 00:56:21,503 Değil mi? Sağduyu. 817 00:56:27,383 --> 00:56:29,886 Peki, gerçekten onunla çıkmamı mı istiyorsun? 818 00:56:34,015 --> 00:56:34,974 Neden? 819 00:56:36,976 --> 00:56:38,353 Adam, sana söylüyorum. 820 00:56:38,853 --> 00:56:40,396 Bunu çözebileceğini düşünüyorum. 821 00:56:42,732 --> 00:56:43,942 Sen… 822 00:56:45,610 --> 00:56:46,861 tatlı, 823 00:56:47,904 --> 00:56:48,947 düşünceli, 824 00:56:49,989 --> 00:56:51,116 ve nazik. 825 00:56:54,786 --> 00:56:56,538 Eminim o da senden hoşlanıyordur. 826 00:56:59,290 --> 00:57:02,585 Öyle diyorsanız… Hocam. 827 00:57:08,925 --> 00:57:10,760 Ve ben senin bu yönünü seviyorum. 828 00:57:12,053 --> 00:57:13,138 Düşünceli. 829 00:57:19,769 --> 00:57:20,895 Hımm. 830 00:57:32,365 --> 00:57:33,408 İster misin? 831 00:57:34,909 --> 00:57:37,996 Daha önce sana isteyip istemediğini sormuştum. 832 00:57:38,955 --> 00:57:41,040 İşte. Bir tane deneyin. 833 00:57:50,133 --> 00:57:51,259 O benim. 834 00:57:51,968 --> 00:57:53,344 O benim. 835 00:57:56,139 --> 00:57:58,892 Geç oldu. Hadi gidelim. 836 00:58:17,785 --> 00:58:19,037 Merhaba hocam. 837 00:58:21,915 --> 00:58:23,166 Merhaba. Günaydın! 838 00:58:23,249 --> 00:58:24,876 Aa, merhaba. Merhaba. 839 00:58:25,793 --> 00:58:27,003 Merhaba. 840 00:58:28,254 --> 00:58:30,632 Bugün bir programımız olduğunu sanmıyorum. 841 00:58:31,299 --> 00:58:32,592 Evet ama şey... 842 00:58:32,675 --> 00:58:33,760 Sana yemek getirdim. 843 00:58:34,260 --> 00:58:36,471 Sadece sana bunu vermek için uğradım. 844 00:58:36,971 --> 00:58:38,097 Ofisiniz yolda. 845 00:58:39,557 --> 00:58:41,768 Ah! Teşekkür ederim. 846 00:58:46,648 --> 00:58:48,107 MERHABA! Merhaba. 847 00:58:48,191 --> 00:58:49,275 Ben Aya'yım. 848 00:58:49,359 --> 00:58:52,028 Ben Mila'nın en yakın arkadaşı ve iş ortağıyım. 849 00:58:52,111 --> 00:58:53,363 Sen Adam'sın değil mi? 850 00:58:53,863 --> 00:58:54,906 Güzel. 851 00:58:54,989 --> 00:58:57,450 Merhaba! Tanıştığımıza memnun oldum! 852 00:58:58,368 --> 00:58:59,452 - Bu bizim için mi? - Eee… 853 00:58:59,536 --> 00:59:01,412 Hey, teşekkürler! Bunu yapmamalıydın. 854 00:59:01,496 --> 00:59:02,705 Bunu bir kenara bırakayım, tamam mı? 855 00:59:02,789 --> 00:59:04,374 Teşekkür ederim! 856 00:59:06,543 --> 00:59:07,794 Rica ederim. 857 00:59:07,877 --> 00:59:09,045 Ben de sizinle tanıştığıma memnun oldum. 858 00:59:09,128 --> 00:59:10,338 Ben de çok memnun oldum. 859 00:59:10,421 --> 00:59:11,297 Hasta bekliyor. 860 00:59:11,381 --> 00:59:12,966 - Ha? - Hastan. 861 00:59:14,425 --> 00:59:17,095 Tekrar teşekkürler. 862 00:59:17,178 --> 00:59:18,388 Başka bir şeye ihtiyacınız var mıydı? 863 00:59:19,097 --> 00:59:20,390 Hepsi bu kadar. 864 00:59:20,473 --> 00:59:21,474 Yarın görüşürüz? 865 00:59:22,934 --> 00:59:23,977 Tamam aşkım. 866 00:59:24,060 --> 00:59:25,019 Görüşürüz. 867 00:59:34,654 --> 00:59:35,947 Neydi o? 868 00:59:36,614 --> 00:59:38,575 Emin değilim, Hocam! 869 00:59:39,534 --> 00:59:43,329 Benim bildiğim, senin de bildiğini sanıyorum. 870 00:59:44,789 --> 00:59:45,790 Koç. 871 00:59:48,334 --> 00:59:50,003 Hey! Affedersiniz. 872 00:59:50,086 --> 00:59:51,296 - Benim için dedi. - Ha? 873 00:59:51,379 --> 00:59:52,672 - Geri koy. - Vay canına. 874 00:59:52,755 --> 00:59:54,507 Geri koy. Düzelt. Yan yatmış. 875 00:59:54,591 --> 00:59:55,466 Bölgesel mi? 876 00:59:55,550 --> 00:59:57,093 - Benim, unuttun mu? - Haşlanmış mısır mı o? 877 00:59:57,176 --> 00:59:59,137 - Haşlanmış mısır değil. - Ne bu? 878 00:59:59,220 --> 01:00:00,555 Hadi geri koy onu. Hadi. 879 01:00:00,638 --> 01:00:02,682 Hasta bekliyor. Acele edin. 880 01:00:08,271 --> 01:00:09,939 Sıradaki hastanın dosyası nerede? 881 01:00:10,023 --> 01:00:11,149 Aman Tanrım! Tekrar işe koyulalım! 882 01:00:11,232 --> 01:00:12,191 Elbette! 883 01:00:12,275 --> 01:00:13,651 Çalışıyoruz. Hadi gidelim. 884 01:00:28,166 --> 01:00:29,375 Ne? 885 01:00:30,501 --> 01:00:32,629 Hiçbir şey. Sadece bir şey hatırladım. 886 01:00:35,340 --> 01:00:36,924 Nedir? 887 01:00:42,055 --> 01:00:44,057 Gerçekten tekne kullanabilen biriyle çıkmak ister misin ? 888 01:00:47,685 --> 01:00:49,896 Beni düşünüyordun, o yüzden mi sustun? 889 01:00:51,147 --> 01:00:52,231 Ha? 890 01:00:54,776 --> 01:00:57,487 Mila, sana bir gün yelken açmayı öğretebilirim... 891 01:00:58,404 --> 01:00:59,614 eğer istersen. 892 01:01:07,455 --> 01:01:08,539 Tekrar düşününce, 893 01:01:09,707 --> 01:01:11,501 ve vaktimiz olduğu için… 894 01:01:12,460 --> 01:01:13,461 Ne? 895 01:01:16,297 --> 01:01:18,508 Bekle. Adam… 896 01:01:32,855 --> 01:01:34,399 İyi günler. Aramıza hoş geldiniz. 897 01:01:35,733 --> 01:01:36,734 Teşekkür ederim. 898 01:01:59,841 --> 01:02:01,467 Binlerce. Buradaki gibi. 899 01:02:01,968 --> 01:02:03,177 Denemek ister misin? 900 01:02:06,556 --> 01:02:07,515 Bunu nasıl yaparım? 901 01:02:07,598 --> 01:02:09,642 Tut beni. Dayan. 902 01:02:09,726 --> 01:02:10,893 Peki nasıl? Sola mı? 903 01:02:10,977 --> 01:02:13,646 - Aman Tanrım! Bana bunu mu yaptıracaksın? - Sadece seni izleyeceğim. 904 01:02:15,398 --> 01:02:16,983 Adem… 905 01:02:17,066 --> 01:02:19,318 Aman Tanrım, haklısın. Kontrol edebiliyorum... 906 01:02:19,402 --> 01:02:20,987 Gel buraya! Bana yardım et. 907 01:02:22,572 --> 01:02:23,740 Bırak da ben devralayım. 908 01:02:24,741 --> 01:02:25,825 Elbette. 909 01:02:26,492 --> 01:02:27,994 Biz yapmayacağız… 910 01:02:28,077 --> 01:02:29,537 - Batmayacak değil mi? - Hayır, hayır. 911 01:02:29,620 --> 01:02:30,621 Tamam aşkım. 912 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Yine yapıyorsun. 913 01:02:48,055 --> 01:02:49,056 Ne yapıyorsun? 914 01:02:49,682 --> 01:02:51,559 İlk tanıştığımızda ne yaptın? 915 01:02:53,144 --> 01:02:54,771 Ne demek istiyorsun? 916 01:02:54,854 --> 01:02:56,564 O bakış. 917 01:03:01,527 --> 01:03:03,863 Sadece seni anlamaya çalışıyorum. 918 01:03:03,946 --> 01:03:06,199 Yani, senin flört koçun olarak. 919 01:03:07,408 --> 01:03:09,744 Gerçekten aklından geçen bu mu? 920 01:03:12,413 --> 01:03:14,916 Seni zorlamak istemiyorum 921 01:03:14,999 --> 01:03:16,667 kişisel hayatınızdan bahsetmek. 922 01:03:32,975 --> 01:03:34,060 Devam etmek. 923 01:03:34,852 --> 01:03:36,395 Sorular sorun. 924 01:03:37,104 --> 01:03:40,066 Bunu bir terapi seansı olarak düşünün. 925 01:03:43,945 --> 01:03:44,821 Tamam aşkım. 926 01:03:48,115 --> 01:03:50,284 Hiç ciddi bir ilişkin oldu mu? 927 01:03:55,540 --> 01:03:57,625 Mila, ben çocuk değilim. 928 01:03:58,459 --> 01:04:00,545 Soru sormamı söyledin. 929 01:04:01,838 --> 01:04:02,880 Tamam aşkım. 930 01:04:06,217 --> 01:04:07,426 Evet. 931 01:04:08,135 --> 01:04:09,220 Üç. 932 01:04:10,638 --> 01:04:11,764 Üç? 933 01:04:12,265 --> 01:04:13,266 Hı hı. 934 01:04:14,976 --> 01:04:18,020 O zaman bunu neden yapıyoruz? Daha önce yaptın. 935 01:04:19,480 --> 01:04:21,732 Uzun ömürlü olduklarını söylemiş miydim? 936 01:04:23,860 --> 01:04:25,486 Ayrıca, senin dediğini sanıyordum 937 01:04:25,570 --> 01:04:28,406 ilişkimin yürümesine yardım edecektin . 938 01:04:34,537 --> 01:04:37,540 Uzun mesafe herkes için işe yaramıyor. 939 01:04:38,416 --> 01:04:41,335 Hayır, Adam. Gerçekten üzgünüm. 940 01:04:47,633 --> 01:04:50,219 Anlayacağını düşündüğün kişiler var , ama... 941 01:05:05,568 --> 01:05:08,070 Ve tabii ki birileri olacak 942 01:05:08,154 --> 01:05:10,948 her şeyini vereceğin kişi. 943 01:05:24,211 --> 01:05:26,339 Benim gibi mükemmel bir adam böyle olur 944 01:05:27,381 --> 01:05:29,467 hiçbir zaman bir ilişki yürütemedim. 945 01:05:35,139 --> 01:05:37,516 Adam, bu senin hatan değildi. 946 01:05:38,935 --> 01:05:42,021 Bazı durumlar kontrolünüz dışındadır. 947 01:05:44,649 --> 01:05:45,733 Hala, 948 01:05:46,233 --> 01:05:47,777 ayrılmayı seçtiler. 949 01:05:51,864 --> 01:05:54,825 Eğer bir şeyin olması gerekiyorsa olur. 950 01:05:56,661 --> 01:05:58,829 Her şey olması gerektiği gibi ayarlanmış. 951 01:06:00,539 --> 01:06:02,166 İşte aşk böyle bir şey. 952 01:06:03,501 --> 01:06:05,252 Yani belki 953 01:06:05,336 --> 01:06:07,838 Birbirinize göre değildiniz. 954 01:06:11,050 --> 01:06:12,176 Belki. 955 01:06:24,563 --> 01:06:26,232 Ben de sana soru sorabilir miyim? 956 01:06:28,526 --> 01:06:29,694 Şey... 957 01:06:30,903 --> 01:06:32,071 Elbette. 958 01:06:37,410 --> 01:06:39,161 Kontrol listesinde neler kaldı? 959 01:06:46,335 --> 01:06:47,586 İyi. 960 01:06:48,087 --> 01:06:50,631 Belirli bir sıraya göre değil. 961 01:06:52,925 --> 01:06:56,053 Önce geri ver. 962 01:06:58,180 --> 01:07:00,683 Özellikle anne ve babama. 963 01:07:02,226 --> 01:07:04,353 Onların yeni bir eve taşınmalarını istiyorum. 964 01:07:07,690 --> 01:07:10,776 Yaşlanıyorlar ve ben hala hayalimdeki evi inşa edemedim. 965 01:07:11,694 --> 01:07:12,987 Saniye, 966 01:07:14,238 --> 01:07:15,823 dünyayı görmek için… 967 01:07:17,867 --> 01:07:18,993 Onlarla birlikte. 968 01:07:21,912 --> 01:07:23,497 Daha vakit varken. 969 01:07:28,044 --> 01:07:30,504 Dünyayı dolaşmak mı? Tamam. 970 01:07:33,841 --> 01:07:34,759 Üçüncü, 971 01:07:35,634 --> 01:07:36,886 hayallerimi takip et. 972 01:07:41,098 --> 01:07:42,600 Ve o rüyalar…? 973 01:07:45,394 --> 01:07:47,188 Bunu kendime saklayayım. 974 01:07:48,439 --> 01:07:50,024 Çok fazla bilgi. 975 01:07:50,524 --> 01:07:51,776 Ayrıca, 976 01:07:51,859 --> 01:07:54,779 Bunlar için alt kategorilerim var. Sormayın. 977 01:07:55,279 --> 01:07:56,405 Tahmin edeyim. 978 01:07:57,573 --> 01:07:58,741 Aşk? 979 01:08:04,163 --> 01:08:05,122 İyi. 980 01:08:06,957 --> 01:08:08,459 Evet, aşk bu. 981 01:08:10,127 --> 01:08:11,337 Aşkı bul. 982 01:08:13,255 --> 01:08:14,090 Kontrol etmek? 983 01:08:16,300 --> 01:08:17,343 Ha? 984 01:08:21,305 --> 01:08:22,515 Demek istediğim… 985 01:08:24,642 --> 01:08:26,352 Hiç kimseyle çıkmıyor musun? 986 01:08:30,523 --> 01:08:31,398 HAYIR? 987 01:08:32,233 --> 01:08:33,275 Ben değilim. 988 01:08:34,693 --> 01:08:35,694 Sağ. 989 01:08:37,947 --> 01:08:39,073 Her neyse, 990 01:08:39,156 --> 01:08:43,244 Hayallerim sadece biriyle çıkmak veya birini bulmakla ilgili değil . 991 01:08:43,828 --> 01:08:44,829 Çok daha fazlasına sahibim. 992 01:08:47,873 --> 01:08:48,999 Başka ne? 993 01:08:50,709 --> 01:08:52,545 Bana en azından bir tanesini söyleyebilir misin? 994 01:08:59,468 --> 01:09:01,345 Kendime ait bir ailem olsun. 995 01:09:07,184 --> 01:09:08,435 Çok güzel olmuş. 996 01:09:19,822 --> 01:09:23,242 Yani ayrılmaları onun suçu değil . 997 01:09:24,326 --> 01:09:25,619 Öyle görünüyor. 998 01:09:27,079 --> 01:09:30,249 Onu terk etmeyi seçmelerinin sebebi, onda bir sorun olması değildi. 999 01:09:31,041 --> 01:09:35,212 Onlar sadece kendileri için doğru olanı seçtiler. 1000 01:09:36,922 --> 01:09:41,051 Adem'in hiçbir yanlış yapmadığından bu kadar emin olmanı sağlayan şey nedir ? 1001 01:09:41,135 --> 01:09:43,846 Onlara nasıl davrandığını bilmiyorsun. 1002 01:09:43,929 --> 01:09:46,182 Belki de birbirlerinden memnun değillerdi. 1003 01:09:53,397 --> 01:09:56,442 Sen bir dahisin, Bizz. 1004 01:09:56,525 --> 01:09:58,694 Biliyorum. Teşekkür ederim. 1005 01:10:02,239 --> 01:10:03,574 Aile, 1006 01:10:04,241 --> 01:10:06,785 arkadaşlar, iş, 1007 01:10:07,786 --> 01:10:08,954 o. 1008 01:10:09,830 --> 01:10:13,125 Öncelik listenizde hangisi ilk sırada yer alıyor? 1009 01:10:16,378 --> 01:10:20,299 Aile, iş, arkadaşlar. 1010 01:10:21,091 --> 01:10:22,426 Hıı? 1011 01:10:22,509 --> 01:10:23,636 O aileden. 1012 01:10:32,186 --> 01:10:35,189 İnsanların farklı stilleri ve tercihleri ​​vardır 1013 01:10:35,272 --> 01:10:36,649 flört söz konusu olduğunda. 1014 01:10:37,858 --> 01:10:40,819 Özel mi, kamusal mı? 1015 01:10:42,655 --> 01:10:45,783 Samimi mi, muhafazakar mı? 1016 01:10:46,492 --> 01:10:49,578 Sade mi, abartılı mı? 1017 01:10:50,329 --> 01:10:51,580 Şimdi, 1018 01:10:51,664 --> 01:10:55,584 Her ikisinin de dengesini bulmanız önemlidir . 1019 01:10:56,585 --> 01:10:59,380 Mesela küçük şeyler… 1020 01:11:03,217 --> 01:11:06,387 Küçük şeyler… önemlidir. 1021 01:11:07,721 --> 01:11:09,056 Ve tabii ki, 1022 01:11:09,139 --> 01:11:12,268 arada sırada onları şımartmakta bir sakınca yok . 1023 01:11:13,769 --> 01:11:14,895 Ben isterim, 1024 01:11:14,979 --> 01:11:18,732 Mükemmel bir buluşma tek başına bir ilişkiyi garantilemez. 1025 01:11:19,233 --> 01:11:20,359 Güven bana. 1026 01:11:20,859 --> 01:11:21,860 Biliyorum. 1027 01:11:22,361 --> 01:11:24,655 Ama yine de tarzın konusunda sana yardımcı olacağım . 1028 01:11:25,614 --> 01:11:27,241 Çünkü mükemmel olduğunu düşündüğünüz şey 1029 01:11:27,324 --> 01:11:30,202 randevunuz için kırmızı bayrak olabilir. 1030 01:11:30,786 --> 01:11:32,621 Kendine bile mükemmel diyorsun. 1031 01:11:32,705 --> 01:11:33,998 Ama işte buradayız. 1032 01:11:35,124 --> 01:11:36,125 Vay. 1033 01:11:37,459 --> 01:11:40,754 Peki, neyin yanlış gittiğini mi arıyorsunuz? 1034 01:11:41,255 --> 01:11:42,715 ya da neyi yanlış yaptım? 1035 01:11:44,133 --> 01:11:45,009 Adem. 1036 01:11:46,218 --> 01:11:47,678 Ben sadece sana yardım etmek istiyorum. 1037 01:11:49,805 --> 01:11:53,350 Hiçbiri planlarımızdan şikayetçi olmadı. 1038 01:11:53,434 --> 01:11:56,895 flört söz konusu olduğunda stil veya tercih . 1039 01:11:57,396 --> 01:12:01,150 Her tarihin kendine göre artıları ve eksileri var. 1040 01:12:02,192 --> 01:12:04,111 Artıları: Elimden geleni yaptım. 1041 01:12:04,945 --> 01:12:07,364 Eksileri ise yine de gittiler. 1042 01:12:09,700 --> 01:12:11,327 Size nasıl yardım edebilirim 1043 01:12:11,994 --> 01:12:14,413 eğer kafanın içine girmeme izin vermezsen? 1044 01:12:15,748 --> 01:12:17,958 Terapinin nasıl işlediğini bilmiyor musun? 1045 01:12:20,794 --> 01:12:22,338 Bugün müsait misin? 1046 01:12:23,213 --> 01:12:25,257 Ben buradayım değil mi? 1047 01:12:45,527 --> 01:12:46,487 Aman Tanrım. 1048 01:12:50,991 --> 01:12:52,117 Hadi gidelim mi? 1049 01:12:55,287 --> 01:12:56,497 İyi günler hanımefendi. 1050 01:13:00,876 --> 01:13:02,461 Harika bir gün Kaptan Sikat. 1051 01:13:02,544 --> 01:13:03,545 İyi günler efendim. 1052 01:13:09,760 --> 01:13:10,761 Eğlence. 1053 01:13:18,602 --> 01:13:20,229 Pasaportuma ihtiyacım var mı? 1054 01:13:20,312 --> 01:13:21,355 Pasaportumu getirmedim. 1055 01:13:23,232 --> 01:13:26,026 Mila, benim de yollarım var. 1056 01:13:26,527 --> 01:13:29,196 Ben insanları tanıyorum, insanlar da beni tanıyor. 1057 01:13:39,706 --> 01:13:40,874 Orada 1058 01:13:56,098 --> 01:13:57,099 İyi günler efendim. 1059 01:13:57,182 --> 01:13:58,267 Bu taraftan lütfen. 1060 01:14:11,905 --> 01:14:12,781 Beklemek. 1061 01:14:13,282 --> 01:14:16,535 Yani sadece yemek için mi uçtuk? 1062 01:14:18,495 --> 01:14:20,164 Mila, fazla düşünme. 1063 01:14:20,247 --> 01:14:22,082 Buradaki yemekleri çok seviyorum. 1064 01:14:22,583 --> 01:14:25,377 Muhtemelen şimdiye kadar tattığım en iyilerden biri. 1065 01:14:25,461 --> 01:14:27,087 Umarım siz de beğenirsiniz. 1066 01:14:27,880 --> 01:14:31,049 Bugün sizlere iki geleneksel Kore yemeği sunacağız . 1067 01:14:31,133 --> 01:14:33,177 Birincisi Kore mercan balığı 1068 01:14:33,260 --> 01:14:35,596 pancar ve soya sosuyla marine edilmiş. 1069 01:14:35,679 --> 01:14:37,347 Ve ikincisi "Galbi" olarak adlandırılır, 1070 01:14:37,431 --> 01:14:40,476 içinde mantar bulunan kıyma. 1071 01:14:40,559 --> 01:14:42,769 Afiyet olsun. 1072 01:14:45,105 --> 01:14:46,190 Devam etmek. 1073 01:14:55,824 --> 01:14:56,950 Hımm. 1074 01:15:02,122 --> 01:15:03,790 Bütün bunları sen mi planladın? 1075 01:15:08,712 --> 01:15:11,507 Ben sevgililerimi aynı yere götürmüyorum. 1076 01:15:12,382 --> 01:15:13,634 Aslında bu ilk kez 1077 01:15:14,593 --> 01:15:17,012 Burada yemeğin tadını başkasıyla birlikte çıkarıyorum . 1078 01:15:18,847 --> 01:15:20,265 Bilirsin, ben her zaman önceden plan yaparım. 1079 01:15:21,058 --> 01:15:23,227 Ama spontane bir buluşma da eğlencelidir. 1080 01:15:24,770 --> 01:15:25,771 Benim günüm senin olsun. 1081 01:15:31,693 --> 01:15:33,403 Bu çok fazla olmaz mı? 1082 01:15:36,323 --> 01:15:39,326 Mila, bunu istediğim için yapıyorum. 1083 01:15:40,285 --> 01:15:43,497 İnsanların beklentileri her geçen gün farklılaşıyor. 1084 01:15:45,290 --> 01:15:48,627 Birisi için çok fazla olan şey, bir başkası için asla yeterli olmayabilir. 1085 01:15:49,127 --> 01:15:50,963 Ben sadece elimden geleni yapıyorum 1086 01:15:51,046 --> 01:15:53,757 ve yapabileceğim şey şu. 1087 01:15:56,802 --> 01:15:57,970 Gerçekten mi? 1088 01:15:59,596 --> 01:16:01,640 Hiç düşündün mü? 1089 01:16:01,723 --> 01:16:04,768 bunun için uygun bir zamanın olması gerektiğini mi düşünüyorsunuz ? 1090 01:16:05,978 --> 01:16:08,522 Bu durum randevunuz için bunaltıcı olmaz mıydı ? 1091 01:16:13,902 --> 01:16:15,571 Yemeğin tadını çıkarıyor musunuz? 1092 01:16:16,154 --> 01:16:18,323 Mm-hm. Mükemmel. 1093 01:16:19,950 --> 01:16:21,076 Manzara? 1094 01:16:26,164 --> 01:16:27,457 Nefes kesen. 1095 01:16:30,627 --> 01:16:35,173 O zaman, tam da şimdiki zamanın doğru olduğuna inanıyorum . 1096 01:16:39,636 --> 01:16:41,597 Bir düşünün. 1097 01:16:42,556 --> 01:16:44,975 Bunalmak iyi değil mi? 1098 01:16:45,058 --> 01:16:47,144 şu anda mutlu olmak için sebeplerin var mı? 1099 01:17:26,767 --> 01:17:28,727 Patron, geldiler. 1100 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 Hoş geldin dostum. 1101 01:17:30,729 --> 01:17:32,689 Dilediğinizi seçmekte özgürsünüz. 1102 01:17:50,499 --> 01:17:52,751 Bir deneyin bakalım? 1103 01:17:56,838 --> 01:17:57,964 HAYIR. 1104 01:17:59,299 --> 01:18:00,467 Bir deneyin bakalım. 1105 01:18:00,967 --> 01:18:02,636 Biz zaten buradayız. 1106 01:18:07,474 --> 01:18:08,892 Haklısın. 1107 01:18:11,269 --> 01:18:12,562 HAYIR. 1108 01:18:12,646 --> 01:18:14,481 Ben sadece vitrinlere bakmakla yetiniyorum. 1109 01:18:16,358 --> 01:18:17,818 Ben isterim. 1110 01:18:24,825 --> 01:18:26,785 Sadece montaj. 1111 01:19:40,150 --> 01:19:41,777 Aman aman... Ne bunlar? 1112 01:19:43,737 --> 01:19:45,238 Bu anlaşmanın bir parçası değil. 1113 01:19:46,114 --> 01:19:48,074 Kabul et Mila. Kıyafetleri çok sevdin. 1114 01:19:48,658 --> 01:19:50,160 Yani devam edip satın aldınız… 1115 01:19:50,243 --> 01:19:51,870 Adam, geri ver onları. 1116 01:19:51,953 --> 01:19:53,789 Geri vereceğim onları. Bana ver onları. Hadi. 1117 01:19:53,872 --> 01:19:55,832 - Geri ver lütfen. - Bekle, bekle. 1118 01:19:55,916 --> 01:19:56,958 Rahatla, tamam mı? 1119 01:19:57,042 --> 01:19:59,711 Bunu anlaşmadaki fonunuz olarak düşünün. 1120 01:19:59,795 --> 01:20:00,837 Ne? 1121 01:20:01,338 --> 01:20:03,757 Hayır, hayır, hayır. Şunları bana ver. Geri koyacağım. 1122 01:20:03,840 --> 01:20:06,468 - Lütfen bunu yapma. - Tamam, tamam. Tamam. 1123 01:20:06,551 --> 01:20:08,011 Tamam, rahatla. 1124 01:20:17,270 --> 01:20:18,772 Daha sonra alırım. 1125 01:20:18,855 --> 01:20:21,107 Tamam efendim. Teşekkür ederim. 1126 01:21:28,717 --> 01:21:30,844 - Mila? - Evet? 1127 01:21:34,389 --> 01:21:37,642 Benim de yapacağım son bir şey daha var. 1128 01:22:00,665 --> 01:22:03,209 Bunun yanlış olduğunu söylediğini sanıyordum. 1129 01:22:23,688 --> 01:22:24,814 Adem! 1130 01:22:26,358 --> 01:22:27,525 Göstereyim sana hocam. 1131 01:22:28,151 --> 01:22:30,153 Dünyayı altüst etmek anlamına gelse bile , 1132 01:22:30,236 --> 01:22:32,739 Aradığın o aşkı bulacaksın . 1133 01:22:36,952 --> 01:22:38,161 Hadi. 1134 01:22:38,244 --> 01:22:39,329 Seni eve bırakacağım. 1135 01:23:05,981 --> 01:23:06,815 Al bakalım Bizz. 1136 01:23:09,067 --> 01:23:10,068 Bizz. 1137 01:23:11,027 --> 01:23:11,987 Vızıltı! 1138 01:23:12,070 --> 01:23:13,905 Hey! Neler oluyor? 1139 01:23:16,950 --> 01:23:18,368 Anlamıyorum. 1140 01:23:18,451 --> 01:23:21,371 Ha? Neyi anlamıyorsun? 1141 01:23:24,374 --> 01:23:25,792 Neden onu terk ettiler? 1142 01:23:27,002 --> 01:23:28,294 Neden? 1143 01:23:34,718 --> 01:23:36,011 - Ne yaptığını biliyorum. - Hıı? 1144 01:23:36,803 --> 01:23:38,221 Ne? Ben mi? 1145 01:23:41,641 --> 01:23:42,642 Ne? 1146 01:23:43,143 --> 01:23:44,561 Beni insanlar tanır. 1147 01:23:46,688 --> 01:23:50,692 Bu doğru değil. İstediği hiçbir şeyi vermemelisin. 1148 01:23:53,194 --> 01:23:54,821 Kızım, rica ederim. 1149 01:23:54,904 --> 01:23:56,948 Rica ederim. 1150 01:24:01,369 --> 01:24:04,039 Milagros Maharlika'ya teslimat. 1151 01:24:05,248 --> 01:24:06,791 Vay canına. 1152 01:24:06,875 --> 01:24:09,169 Yağmur yağdığı zaman sağanak halinde yağar. 1153 01:24:16,051 --> 01:24:17,969 Teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim. 1154 01:24:20,221 --> 01:24:21,473 Biraz ağır! 1155 01:24:23,933 --> 01:24:26,102 Bu kadarı çok fazla. 1156 01:24:27,771 --> 01:24:28,938 Ver onu bana. 1157 01:24:30,648 --> 01:24:32,901 Şu haline bak! 1158 01:24:41,367 --> 01:24:44,913 Yani, buraya anlaşmanın planlandığı gibi mükemmel gittiğini söylemeye mi geldin ? 1159 01:24:46,206 --> 01:24:47,415 HAYIR. 1160 01:24:47,499 --> 01:24:50,668 Kötü haber. Anlaşma iptal. 1161 01:24:51,628 --> 01:24:52,504 Ha? 1162 01:24:53,505 --> 01:24:54,964 Onunla çıkmak istiyorum. 1163 01:24:55,048 --> 01:24:57,842 Sana başının dertte olduğunu söylemiştim. 1164 01:24:58,426 --> 01:24:59,552 Aman Tanrım. 1165 01:24:59,636 --> 01:25:02,180 Anlaşmayı öylece bırakmana izin vereceğini mi sanıyorsun ? 1166 01:25:02,680 --> 01:25:05,934 Peki ya harcadığı onca zaman ve emek ne olacak , Adam? 1167 01:25:06,017 --> 01:25:09,145 Ve fon da anlaşmanızın bir parçası değil mi? 1168 01:25:10,480 --> 01:25:12,524 Kardeşim, bunun için çok çabalıyormuş . 1169 01:25:13,358 --> 01:25:14,275 Biliyorum. 1170 01:25:16,027 --> 01:25:19,072 Ya da sadece ona ihtiyacı olanı verebilirim. 1171 01:25:19,656 --> 01:25:23,326 Peki ya sana sadece ihtiyacı olanı vermeni istemiyorsa ? 1172 01:25:24,077 --> 01:25:26,621 Peki ya seni istemezse? 1173 01:25:28,665 --> 01:25:31,835 Soruyordum, öğreniyorduk. 1174 01:25:31,918 --> 01:25:33,294 Peki ya hayır derse? 1175 01:25:34,295 --> 01:25:35,797 Sen kimin tarafındasın? 1176 01:25:40,718 --> 01:25:42,011 Sofya mı? 1177 01:25:42,720 --> 01:25:43,888 Ben isterim! 1178 01:25:44,597 --> 01:25:46,724 Seni görmek çok güzel! 1179 01:25:46,808 --> 01:25:48,393 Bildiğiniz gibi, az önce bir seyahatten döndüm. 1180 01:25:48,476 --> 01:25:50,478 ve ben gerçekten Adam'ı görmek istiyorum. 1181 01:25:51,396 --> 01:25:54,232 Ah! Evet, elbette. 1182 01:25:54,315 --> 01:25:56,401 Sir Adam sizi tekrar görmekten mutluluk duyar. 1183 01:25:56,484 --> 01:25:57,527 Harika! 1184 01:26:04,701 --> 01:26:05,535 Günaydın hanımefendi. 1185 01:26:05,618 --> 01:26:06,578 - Günaydın. - Günaydın. 1186 01:26:12,667 --> 01:26:13,585 Sayın? 1187 01:26:19,257 --> 01:26:20,258 MERHABA! 1188 01:26:23,386 --> 01:26:26,514 Sophia, seni buraya getiren ne? 1189 01:26:26,598 --> 01:26:28,016 Seni özledim! 1190 01:26:28,099 --> 01:26:29,559 Birlikte akşam yemeğine gidelim mi? 1191 01:26:31,227 --> 01:26:33,688 Lütfen? Seni görmeyi bekliyordum. 1192 01:26:35,356 --> 01:26:36,691 - Tamam. - Tamam! 1193 01:26:44,574 --> 01:26:45,658 Aslında çok iyi. 1194 01:26:48,203 --> 01:26:50,288 Benimkini de bir tadına bakayım. Bakalım. 1195 01:26:53,416 --> 01:26:54,626 Peki Adem… 1196 01:26:54,709 --> 01:26:56,085 - Evet? - Neyi kaçırdım? 1197 01:26:56,586 --> 01:26:59,839 Babam bana anne ve babanın yeni bir proje üzerinde çalıştığını söyledi. 1198 01:27:00,423 --> 01:27:02,550 Çok heyecanlıyım. 1199 01:27:03,843 --> 01:27:05,803 Durun bakalım, orayı gördünüz mü? 1200 01:27:05,887 --> 01:27:07,680 Şimdi fotoğraflarını gördüm. 1201 01:27:07,764 --> 01:27:09,682 Ne zaman tamamlanacak? 1202 01:27:10,183 --> 01:27:11,184 Yakında. 1203 01:27:11,267 --> 01:27:12,977 Harika. Memnun oldum. 1204 01:27:14,062 --> 01:27:16,022 Peki, işler nasıl gidiyor? 1205 01:27:16,522 --> 01:27:17,649 Sorun değil. 1206 01:27:18,775 --> 01:27:21,194 Zor ama elimden geleni yapmaya çalışıyorum. 1207 01:27:21,861 --> 01:27:25,323 Aslında amcam bana senin bu aralar ne kadar meşgul olduğunu anlattı. 1208 01:27:25,406 --> 01:27:27,242 Bana vakit ayırdığınız için çok mutluyum. 1209 01:27:27,325 --> 01:27:29,369 Elbette. Senin için her şey. 1210 01:27:42,090 --> 01:27:44,050 Neyse, teyzeciğim nasılsın? 1211 01:27:51,808 --> 01:27:55,061 Onun iyi bir kadın olduğunu düşünüyorum. 1212 01:27:56,312 --> 01:27:59,107 Gerçekten ikinizin de iyi anlaştığını düşünüyorum . 1213 01:27:59,190 --> 01:28:00,775 Ve birbirinize çok yakışıyorsunuz. 1214 01:28:03,361 --> 01:28:04,487 Öyle mi düşünüyorsun? 1215 01:28:06,614 --> 01:28:08,199 Dün gece hiçbir şey ters gitmedi. 1216 01:28:09,033 --> 01:28:11,411 Aslında harika bir iş çıkardığınızı düşünüyorum. 1217 01:28:13,329 --> 01:28:15,915 Böylece bugünkü oturumumuz sona erdi. 1218 01:28:17,500 --> 01:28:19,377 Emin misiniz hocam? 1219 01:28:20,295 --> 01:28:24,507 Evet. Tebrikler bize. 1220 01:28:24,590 --> 01:28:27,719 Sonunda Sophia'ya kavuştuk. 1221 01:28:29,971 --> 01:28:33,433 Şimdi müsaadenizle, bir şeye ihtiyacınız olursa masamda olacağım. 1222 01:28:56,998 --> 01:28:58,082 Merhaba Mila. 1223 01:28:58,750 --> 01:28:59,709 Adam burada mı? 1224 01:29:00,793 --> 01:29:01,878 Sophia'm var. 1225 01:29:03,212 --> 01:29:05,923 Hımm, evet. İçeride. 1226 01:29:06,591 --> 01:29:08,009 İçeri girebilir miyim? 1227 01:29:08,092 --> 01:29:09,552 - Elbette. - Teşekkür ederim. 1228 01:29:13,014 --> 01:29:13,931 Adem! MERHABA. 1229 01:29:15,308 --> 01:29:16,642 Ah. 1230 01:29:16,726 --> 01:29:19,937 Vay canına! Bugün çok iyi görünüyorsun. 1231 01:29:20,688 --> 01:29:22,523 Tam zamanında geldiğimi biliyorum. 1232 01:29:22,607 --> 01:29:25,276 Peki, bugünlük seni alabilir miyim? 1233 01:29:26,986 --> 01:29:28,154 Elbette. 1234 01:29:29,906 --> 01:29:31,949 Mila, biz gidiyoruz. 1235 01:29:33,701 --> 01:29:34,827 Şey... 1236 01:29:35,328 --> 01:29:36,704 Tamam aşkım? 1237 01:29:38,790 --> 01:29:39,707 Hadi gidelim mi? 1238 01:29:40,708 --> 01:29:41,834 Evet. 1239 01:29:50,134 --> 01:29:52,804 Adam, oynama sırası bende. Ve bu sefer ben kazandım. 1240 01:29:57,642 --> 01:29:59,060 Muhteşem! 1241 01:29:59,143 --> 01:30:00,603 Teşekkürler, matmazel. 1242 01:30:01,729 --> 01:30:02,814 Ben bekliyor olacağım. 1243 01:30:02,897 --> 01:30:04,315 Paris'te görüşmek üzere! 1244 01:30:04,398 --> 01:30:06,067 Evet! Yakında. 1245 01:30:06,150 --> 01:30:07,193 Tamam aşkım. 1246 01:30:09,821 --> 01:30:11,405 Paris'i özlüyorum. 1247 01:30:12,198 --> 01:30:14,283 Benimle aşkın şehrine geri uçmak ister misin ? 1248 01:30:15,284 --> 01:30:18,579 Ancak dili daha çok çalışırsan, Soph. 1249 01:30:19,080 --> 01:30:20,915 Fransızcan kötü görünüyor. 1250 01:30:20,998 --> 01:30:22,458 Affedersin? 1251 01:30:22,959 --> 01:30:24,502 Affedersiniz efendim. 1252 01:30:29,882 --> 01:30:30,800 Eee… 1253 01:30:31,884 --> 01:30:33,177 - Adam. - Evet? 1254 01:30:33,678 --> 01:30:38,099 Bu akşam seninle baş başa akşam yemeği yiyebilir miyim diye merak ediyordum . 1255 01:30:38,933 --> 01:30:41,769 Eh, tabii. Aklında herhangi bir plan var mı? 1256 01:30:41,853 --> 01:30:43,771 Aklımda bazı fikirler var. 1257 01:32:14,403 --> 01:32:15,529 Evet efendim? 1258 01:32:16,989 --> 01:32:18,282 Eee… 1259 01:32:19,450 --> 01:32:21,577 Kahve. Kahve. 1260 01:32:42,932 --> 01:32:43,849 Teşekkür ederim. 1261 01:32:45,434 --> 01:32:46,477 Ah, Mila. 1262 01:32:48,354 --> 01:32:49,355 Evet? 1263 01:32:51,607 --> 01:32:53,234 İyi misiniz hocam? 1264 01:32:54,568 --> 01:32:55,695 Elbette öyleyim. 1265 01:32:58,072 --> 01:33:00,866 Yorgun görünüyorsun. 1266 01:33:02,910 --> 01:33:04,370 Bir gün izin almak ister misin? 1267 01:33:05,413 --> 01:33:06,414 Yeniden planlayabiliriz. 1268 01:33:09,583 --> 01:33:11,127 Tam zamanında. 1269 01:33:13,170 --> 01:33:14,505 Ne için? 1270 01:33:16,549 --> 01:33:18,509 Aslında bu gece bir randevum var. 1271 01:33:19,927 --> 01:33:20,761 Eee… 1272 01:33:24,473 --> 01:33:25,474 Tarih. 1273 01:33:26,434 --> 01:33:29,020 Dinlenmek ve hazırlanmak için zamana ihtiyacım var. 1274 01:33:29,103 --> 01:33:30,313 Teşekkür ederim. 1275 01:33:37,236 --> 01:33:38,321 Rica ederim. 1276 01:33:41,073 --> 01:33:42,325 Bir dahaki sefere görüşmek üzere. 1277 01:33:58,049 --> 01:33:59,050 Ben isterim? 1278 01:34:00,343 --> 01:34:02,470 - Mila? - Evet? 1279 01:34:03,679 --> 01:34:04,930 Özür dilerim. Ne diyordun? 1280 01:34:05,890 --> 01:34:07,141 Boşluğa bakıyorsun. 1281 01:34:07,767 --> 01:34:10,227 Görünüşüm karşısında şaşkınlığa mı uğradın? 1282 01:34:14,899 --> 01:34:16,275 Aman Tanrım. 1283 01:34:17,109 --> 01:34:17,943 Evet. 1284 01:34:22,156 --> 01:34:24,200 Binlerce mi? Binlerce! 1285 01:34:27,620 --> 01:34:28,913 İyi misin? 1286 01:34:28,996 --> 01:34:31,957 Bekle. Soph. Onu rahatsız etme. 1287 01:34:32,041 --> 01:34:33,042 O bir randevuda. 1288 01:34:33,125 --> 01:34:34,543 Hadi! Mila bu! 1289 01:34:34,627 --> 01:34:36,462 Merhaba dememiz lazım. Hadi gel. 1290 01:34:39,131 --> 01:34:39,965 Merhaba Mila. 1291 01:34:41,175 --> 01:34:42,009 MERHABA. 1292 01:34:45,096 --> 01:34:47,181 Üzgünüm. Allan, bu şey... 1293 01:34:47,890 --> 01:34:48,891 Merhaba, ben Sophia. 1294 01:34:48,974 --> 01:34:50,851 - Tanıştığıma memnun oldum. - Tanıştığıma memnun oldum. 1295 01:34:52,561 --> 01:34:54,105 Ve bu da efendim… 1296 01:34:54,605 --> 01:34:55,606 Adem. 1297 01:34:56,107 --> 01:34:57,066 Tanıştığıma memnun oldum. 1298 01:34:58,984 --> 01:35:01,278 Ne tesadüf. Değil mi? 1299 01:35:01,779 --> 01:35:04,115 Neyse. 1300 01:35:04,198 --> 01:35:05,950 Randevunuzun tadını çıkarın. 1301 01:35:06,700 --> 01:35:07,743 Sen de. 1302 01:35:12,957 --> 01:35:14,208 Arkadaşların mı? 1303 01:35:15,126 --> 01:35:17,294 Ah, iş arkadaşlarım. 1304 01:35:17,378 --> 01:35:18,671 Ha. Tamam. 1305 01:35:24,718 --> 01:35:27,847 Biliyor musun? Sanırım bu hafta sonu golf oynamaya gitmeliyiz. 1306 01:35:29,014 --> 01:35:31,183 Sonunda bana golf oynamayı öğretebilirsin. 1307 01:35:32,810 --> 01:35:37,481 Sabah gidebiliriz , sonra belki öğle yemeği yiyebiliriz? 1308 01:35:38,566 --> 01:35:40,067 Biftek güzel. 1309 01:35:40,151 --> 01:35:41,694 Evet öyle. 1310 01:35:43,279 --> 01:35:44,572 Ve bu şarap… 1311 01:35:46,240 --> 01:35:48,117 - Evet, biliyorum. İyi seçim. - Çok iyi. 1312 01:35:48,200 --> 01:35:49,326 Evet, çünkü ben seçtim. 1313 01:36:04,675 --> 01:36:07,344 Sanırım buradaki görevim bitti. 1314 01:36:10,222 --> 01:36:11,265 Ne? 1315 01:36:12,308 --> 01:36:14,310 Sanırım artık bana ihtiyacın yok. 1316 01:36:14,810 --> 01:36:15,811 Ben isterim… 1317 01:36:15,895 --> 01:36:17,480 Bir ay olmadı. 1318 01:36:17,563 --> 01:36:20,316 Sanırım görevimi yaptım. 1319 01:36:20,816 --> 01:36:22,443 O halde konuyu kapatalım. 1320 01:36:24,737 --> 01:36:25,779 Ne? 1321 01:36:30,576 --> 01:36:32,369 Bir yanlış mı yaptım? 1322 01:36:33,120 --> 01:36:35,372 Ha? Hayır. 1323 01:36:36,040 --> 01:36:39,084 İşte bu yüzden anlaşmayı sonlandırıyoruz çünkü siz doğru olanı yapıyorsunuz. 1324 01:36:39,877 --> 01:36:41,587 Ne demek istediğimi biliyorsun, Mila. 1325 01:36:42,296 --> 01:36:43,672 Ne demek istediğini bilmiyorum. 1326 01:36:44,882 --> 01:36:47,426 Neden birdenbire böyle davranmaya başladın? 1327 01:36:48,260 --> 01:36:49,386 Ha? 1328 01:36:49,887 --> 01:36:52,598 Sophia ile çıkmaya başlayacağımızdan bile emin değiliz . 1329 01:36:53,974 --> 01:36:55,476 Ondan hoşlanıyor musun? 1330 01:36:58,270 --> 01:36:59,230 Evet. 1331 01:37:00,981 --> 01:37:01,941 Elbette yaparım. 1332 01:37:03,108 --> 01:37:04,443 Hoşlanılmayacak ne var? 1333 01:37:05,986 --> 01:37:07,363 O zaman bana güvenin. 1334 01:37:08,197 --> 01:37:09,949 O senin için çok uygun bir eş. 1335 01:37:10,658 --> 01:37:12,117 Çalışacaktır. 1336 01:37:14,119 --> 01:37:15,955 Mila, anlaştık. 1337 01:37:16,664 --> 01:37:18,290 On günümüz daha var. 1338 01:37:19,416 --> 01:37:20,543 On gün ne? 1339 01:37:21,043 --> 01:37:22,670 Başkasını mı bulacaksın? 1340 01:37:22,753 --> 01:37:23,587 Onu yakaladın. 1341 01:37:23,671 --> 01:37:25,714 Aradığın kız tam karşında. 1342 01:37:28,425 --> 01:37:30,135 Yeniden planlayalım. 1343 01:37:30,219 --> 01:37:31,303 Ben gideyim bari. 1344 01:37:34,348 --> 01:37:35,391 Peki sonra? 1345 01:37:36,517 --> 01:37:37,726 Allan'la tanışın mı? 1346 01:37:39,019 --> 01:37:40,479 Ondan hoşlanmıyorsun bile. 1347 01:37:40,980 --> 01:37:42,398 Sen bunu bilmiyorsun. 1348 01:37:47,236 --> 01:37:48,320 Biliyorum. 1349 01:37:49,238 --> 01:37:50,489 Biliyor musun? 1350 01:37:52,449 --> 01:37:53,409 Nasıl? 1351 01:37:55,160 --> 01:37:58,330 Beden… dili. 1352 01:38:02,126 --> 01:38:03,085 Sayın? 1353 01:38:03,168 --> 01:38:06,297 Beş dakika sonra konferans salonunda bir toplantınız var . 1354 01:38:09,675 --> 01:38:10,843 Merhaba? 1355 01:38:11,343 --> 01:38:13,262 Akşam yemeği saat 19:00'da mı? 1356 01:38:15,764 --> 01:38:18,142 Seni geri arayacağım. 1357 01:38:18,726 --> 01:38:20,394 Katılmam gereken bir toplantım var. 1358 01:38:20,477 --> 01:38:22,187 Tamam. Sonra görüşürüz. 1359 01:38:22,271 --> 01:38:23,272 Tamam, hoşça kalın. 1360 01:38:28,110 --> 01:38:30,195 Bunu daha sonra konuşalım. 1361 01:38:38,704 --> 01:38:40,247 - Tamam efendim. - Evet, lütfen. 1362 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 - Peki efendim. - Tamam, bakabilir miyim? 1363 01:38:47,463 --> 01:38:49,923 - Hepsi bu kadar mı? - İmza için efendim. 1364 01:38:50,007 --> 01:38:51,800 Ne yapmamız gerektiğini söyle bana, tamam mı? 1365 01:38:53,552 --> 01:38:57,264 - Bunu tartışın - Bunları imzalayabilirsiniz. 1366 01:38:57,348 --> 01:39:00,142 ve hemen bize haber ver, tamam mı? 1367 01:39:15,449 --> 01:39:16,283 Ben isterim. 1368 01:39:16,992 --> 01:39:18,077 Mila nerede? 1369 01:39:21,830 --> 01:39:23,040 -Efendim Adam! -Mila. 1370 01:39:24,667 --> 01:39:26,251 Bu bitmedi. 1371 01:39:26,919 --> 01:39:28,253 Konuşmamız lazım. 1372 01:39:28,837 --> 01:39:30,339 Öylece kalkıp gidemezsin. 1373 01:39:30,422 --> 01:39:31,465 Adam, kes şunu. 1374 01:39:32,049 --> 01:39:33,425 Şu anda bir hastam var. 1375 01:39:33,509 --> 01:39:35,219 Ben de sizin müşterinizim. 1376 01:39:35,302 --> 01:39:36,804 Affedersin. 1377 01:39:36,887 --> 01:39:39,848 Konuşmanız lazım ama burada değil. 1378 01:39:42,726 --> 01:39:46,063 Hanımefendi, gerçekten çok üzgünüm. 1379 01:39:52,528 --> 01:39:53,696 Bana karşı dürüst ol. 1380 01:39:55,155 --> 01:39:56,699 Neden bırakıyorsun? 1381 01:39:57,574 --> 01:39:59,159 Ben vazgeçmiyorum. 1382 01:39:59,243 --> 01:40:01,370 Ben üzerime düşeni yaptım. 1383 01:40:01,453 --> 01:40:03,414 Eğer işe yaramayacağını düşünüyorsan, tamam. 1384 01:40:03,497 --> 01:40:04,915 Bana ödeme yapmanıza gerek yok. 1385 01:40:04,998 --> 01:40:06,583 Saçmalama, Mila. 1386 01:40:07,292 --> 01:40:08,794 Neden itiraf etmiyorsun? 1387 01:40:08,877 --> 01:40:10,504 - Neyi itiraf edeyim? - Gerçeği! 1388 01:40:11,630 --> 01:40:13,841 Meselenin sadece fonla ilgili olmadığını da belirtelim. 1389 01:40:15,384 --> 01:40:17,386 Sen benim müşterilerimden birisin sadece. 1390 01:40:17,469 --> 01:40:18,637 Başka bir şey yok. 1391 01:40:18,721 --> 01:40:21,140 Ve bana bağırma. Tam önündeyim. 1392 01:40:24,184 --> 01:40:26,145 Eğer insanları okumakta bu kadar iyiyseniz, 1393 01:40:27,312 --> 01:40:29,106 peki şimdi ne yapıyoruz? 1394 01:40:30,691 --> 01:40:33,110 Hadi, yaptığınızı yapın. Bizi okuyun! 1395 01:40:34,111 --> 01:40:35,904 Bu sana ne anlatıyor, Mila? 1396 01:40:35,988 --> 01:40:37,239 Adam, lütfen. 1397 01:40:38,282 --> 01:40:39,450 Ben isterim. 1398 01:40:40,242 --> 01:40:42,578 Lütfen Mila, bana gerçeği söyle. 1399 01:40:45,789 --> 01:40:47,166 Senin Sophia'n var. 1400 01:40:47,249 --> 01:40:48,500 Sofya… 1401 01:40:48,584 --> 01:40:51,420 Ben dedim ki… “biz”. 1402 01:40:52,755 --> 01:40:54,631 Bize açıklayın. Sadece biz! 1403 01:40:56,049 --> 01:40:58,677 Bu tamamen bir anlaşmadır. 1404 01:40:59,178 --> 01:41:00,429 Anlaşmamız. 1405 01:41:01,388 --> 01:41:04,767 Eğer işimi doğru düzgün yapamıyorsam, bana ne için para ödüyorsunuz? 1406 01:41:11,690 --> 01:41:12,524 Sağ. 1407 01:41:14,902 --> 01:41:17,237 Tamamen iş. 1408 01:41:19,448 --> 01:41:21,158 Ne kadar profesyonelsin, Mila. 1409 01:41:24,411 --> 01:41:26,789 İş iştir. 1410 01:41:28,499 --> 01:41:29,958 Ve anlaşma anlaşmadır. 1411 01:41:32,336 --> 01:41:36,048 Ve ben sadece... bir müşteriyim. 1412 01:41:40,803 --> 01:41:42,387 Ben işimi seviyorum. 1413 01:41:43,597 --> 01:41:45,140 Ve ben bu işte iyiyim. 1414 01:41:48,519 --> 01:41:49,520 Biliyorum. 1415 01:41:53,190 --> 01:41:54,691 Yarın parayı transfer edeceğim. 1416 01:41:56,735 --> 01:42:00,072 Hizmetinizden dolayı teşekkür ederim… Hocam. 1417 01:42:02,741 --> 01:42:03,700 Adem. 1418 01:42:08,288 --> 01:42:09,373 Lütfen. 1419 01:42:13,585 --> 01:42:16,421 Her zaman mutlu olmanız gerektiğini unutmayın. 1420 01:42:56,587 --> 01:42:58,213 Ne oldu? 1421 01:42:58,297 --> 01:43:00,090 Terk edildi teyze. 1422 01:43:03,927 --> 01:43:05,178 Ben hallederim. 1423 01:43:17,774 --> 01:43:18,942 Buraya gel. 1424 01:43:35,417 --> 01:43:37,169 Anne, sana ve babama gerçekten saygı duyuyorum. 1425 01:43:37,753 --> 01:43:39,630 Birbirinizi erken buldunuz. 1426 01:43:42,341 --> 01:43:43,467 Tatlım, 1427 01:43:43,550 --> 01:43:46,261 iki insan arasında çiçek açan aşk türü 1428 01:43:46,845 --> 01:43:50,474 birbirlerini hayatta ne kadar erken veya geç bulduklarına bağlı değil . 1429 01:43:51,391 --> 01:43:53,894 Bazı aşıklar gençken tanışmış olabilirler , 1430 01:43:54,394 --> 01:43:56,355 ama bunu sürdüremediler. 1431 01:44:02,361 --> 01:44:04,988 Ya onunla tanıştıysam ama artık çok geçse? 1432 01:44:06,531 --> 01:44:09,701 Bunu kesin olarak söyleyemeyiz. 1433 01:44:11,703 --> 01:44:14,539 Şu an başkasıyla beraber. 1434 01:44:16,917 --> 01:44:18,085 Peki şimdi. 1435 01:44:19,169 --> 01:44:21,546 O zaman belki de o senin için doğru kişi değildir , tatlım. 1436 01:44:28,470 --> 01:44:30,681 Bunu duymak çok acı, anne. 1437 01:44:37,854 --> 01:44:40,065 Ya istediğim oysa? 1438 01:44:43,068 --> 01:44:45,821 Kesinlikle emin misiniz? 1439 01:44:46,780 --> 01:44:48,907 Öncelikle gerçekleştirmek istediğin hayallerin yok mu ? 1440 01:44:52,577 --> 01:44:53,578 Evet anne. 1441 01:45:03,463 --> 01:45:06,508 Hayalimizdeki evi inşa etmek istiyorum. 1442 01:45:08,844 --> 01:45:12,848 Sana dünyanın en güzel turunu yaşatacağım . 1443 01:45:16,309 --> 01:45:18,145 İstediğim şey 1444 01:45:19,062 --> 01:45:23,692 yaşadığımız tüm endişeleri ve mücadeleleri unutmanız için 1445 01:45:26,153 --> 01:45:29,114 ve hepsini mutlu anılarla değiştir. 1446 01:45:31,241 --> 01:45:33,827 Bu benim kontrol listemin bir numarası. 1447 01:45:35,620 --> 01:45:36,705 Ben isterim, 1448 01:45:37,706 --> 01:45:41,001 Zaten çok minnettarım 1449 01:45:41,501 --> 01:45:43,420 Tanrı bize bir kız verdi 1450 01:45:44,546 --> 01:45:47,340 Senin gibi büyük bir yüreği olan. 1451 01:45:48,175 --> 01:45:50,427 Zor zamanlar geçirmiş olabiliriz, 1452 01:45:52,012 --> 01:45:54,639 ama hepsi buna değer çünkü sen ve kardeşlerin 1453 01:45:54,723 --> 01:45:56,516 hayatımızın bir parçası olmalı. 1454 01:45:57,100 --> 01:45:58,852 Anlıyor musun? 1455 01:46:01,104 --> 01:46:03,774 Tatlım, bana vaat ettiğin şeylerin hepsini istemedim . 1456 01:46:07,486 --> 01:46:11,323 Ne istediğimi biliyor musun? Şu anda ne istiyorum? 1457 01:46:11,406 --> 01:46:12,741 Ne istiyorum 1458 01:46:12,824 --> 01:46:14,326 senin kalbin içindir 1459 01:46:15,202 --> 01:46:16,953 bu kadar sevgiyle dolmak. 1460 01:46:23,460 --> 01:46:25,253 Dolu, anne. 1461 01:46:25,754 --> 01:46:27,380 Öyle mi? 1462 01:46:28,799 --> 01:46:30,634 Peki neden ağlıyorsun? 1463 01:46:31,301 --> 01:46:33,970 Onun senin kalbini çaldığını mı sanıyorsun? 1464 01:46:37,057 --> 01:46:38,934 İşte burada! 1465 01:46:45,565 --> 01:46:49,444 Kalbini elinde tutan tek bir kişi var . 1466 01:46:49,528 --> 01:46:51,154 O kişi sensin. 1467 01:46:52,322 --> 01:46:55,742 Ve seni gerçekten seven tüm insanlar 1468 01:46:56,493 --> 01:46:59,162 kalbini yanında taşıyacak. 1469 01:47:00,997 --> 01:47:04,292 Her kalp atışını birlikte hissedin . 1470 01:47:05,335 --> 01:47:07,087 O zaman asla üzülmeyeceksin 1471 01:47:07,170 --> 01:47:09,172 çünkü seni asla bırakmayacaklar, 1472 01:47:10,173 --> 01:47:12,092 ve onlara tutunacaksın. 1473 01:47:18,640 --> 01:47:21,643 Peki ya onları çoktan bıraktıysam? 1474 01:47:24,062 --> 01:47:26,356 Ve ben asla benim için doğru kişiyi bulamayacak mıyım ? 1475 01:47:28,942 --> 01:47:31,278 Ya orada bana destek olacak kimse yoksa? 1476 01:47:33,613 --> 01:47:38,451 Sana boşuna "Mucize" ismini koymadım! 1477 01:47:39,995 --> 01:47:44,082 Senin için olanı bulacaksın. İnancını koru. 1478 01:47:44,166 --> 01:47:46,376 Birkaç yıl daha bekleyelim. 1479 01:47:48,086 --> 01:47:49,588 Ah, tatlım. 1480 01:47:50,839 --> 01:47:54,301 - Hayır, hayır. Babam burada. - Sana bir soru sorayım. 1481 01:47:57,512 --> 01:48:00,307 Burada terapist kim? 1482 01:48:00,390 --> 01:48:03,101 Sen mi yoksa annen mi? 1483 01:48:04,477 --> 01:48:06,521 Bunu her zaman hatırlayın. 1484 01:48:06,605 --> 01:48:08,440 Endişelenecek bir şey yok. 1485 01:48:08,523 --> 01:48:10,400 Çünkü aşkı bulmak zorunda değilsin. 1486 01:48:10,483 --> 01:48:13,361 Aşk her zaman seni bulur. 1487 01:48:15,071 --> 01:48:16,406 Buraya gel! 1488 01:48:18,700 --> 01:48:19,951 Ben de katılıyorum! 1489 01:48:49,814 --> 01:48:51,858 - Günaydın efendim. - Günaydın. 1490 01:49:16,174 --> 01:49:18,468 Bizz, hazır mısın? 1491 01:49:21,513 --> 01:49:22,597 Tamamdır. 1492 01:49:22,681 --> 01:49:23,556 Tamam aşkım. 1493 01:49:30,855 --> 01:49:32,107 Dikkatli olmak! 1494 01:49:33,733 --> 01:49:36,736 Kore'ye gol! 1495 01:49:36,820 --> 01:49:37,862 Bir tane daha. 1496 01:49:40,740 --> 01:49:41,825 Çok yumuşak! 1497 01:49:41,908 --> 01:49:44,119 Bir, iki, üç! 1498 01:49:46,997 --> 01:49:49,916 Ben ilk gitmek istiyorum! 1499 01:50:34,711 --> 01:50:36,421 Burası çok güzel! 1500 01:50:37,088 --> 01:50:39,382 Çok güzel! Bizz! 1501 01:50:40,383 --> 01:50:42,260 Aman Tanrım, çok güzel! 1502 01:50:43,219 --> 01:50:46,348 - Oraya gidebilir miyiz? - Daha sonra gitmek ister misin? Hala çok sıcak. 1503 01:50:46,431 --> 01:50:48,767 Tamam, güneş biraz battıktan sonra. 1504 01:50:50,602 --> 01:50:51,770 Ay! 1505 01:50:51,853 --> 01:50:52,896 - Neyin var? - Hiçbir şey. 1506 01:50:52,979 --> 01:50:54,147 Bu. 1507 01:50:54,230 --> 01:50:55,607 Muhtemelen bir tuvaletleri vardır. 1508 01:50:55,690 --> 01:50:57,525 Ancak önce sipariş vermeniz gerekebilir. 1509 01:50:57,609 --> 01:50:59,611 Acele etmeyin. 1510 01:50:59,694 --> 01:51:01,071 - Geri döneceğim tamam mı? - Bana mesaj at, tamam mı? 1511 01:51:01,154 --> 01:51:02,238 Evet! 1512 01:51:05,158 --> 01:51:06,201 Affedersin. 1513 01:51:07,202 --> 01:51:08,328 Banyo? 1514 01:51:28,139 --> 01:51:30,850 - Fotoğrafımızı çekebilir misiniz lütfen? - Elbette! 1515 01:51:32,060 --> 01:51:32,936 Vay. 1516 01:51:33,728 --> 01:51:35,146 Tamam, gülümse! 1517 01:51:35,230 --> 01:51:36,606 Bir, iki… 1518 01:51:37,565 --> 01:51:38,691 - Bir tane daha. - Bir tane daha. 1519 01:51:38,775 --> 01:51:41,027 Bir, iki, üç. 1520 01:51:41,903 --> 01:51:43,488 Harika. Kontrol edebilir misiniz? 1521 01:51:44,614 --> 01:51:47,075 - Teşekkür ederim. - Evet? Rica ederim. 1522 01:52:14,894 --> 01:52:16,104 Dikkat et Mila. 1523 01:52:23,653 --> 01:52:24,529 Adem mi? 1524 01:52:26,614 --> 01:52:27,907 MERHABA. 1525 01:52:29,534 --> 01:52:30,702 Merhaba hocam. 1526 01:52:33,037 --> 01:52:34,038 Nasılsın? 1527 01:52:35,957 --> 01:52:37,417 Aslında gayet iyiyim. 1528 01:52:39,377 --> 01:52:41,838 Aya ile tatildeyim. 1529 01:52:42,839 --> 01:52:44,132 Hayatın tadını çıkarmak. 1530 01:52:45,550 --> 01:52:46,885 Senden ne haber? 1531 01:52:46,968 --> 01:52:48,511 Burada ne yapıyorsun? 1532 01:52:49,762 --> 01:52:51,473 Ben iş için buraya geldim. 1533 01:52:52,140 --> 01:52:54,642 Annem ve babam yeni bir otel açtılar. 1534 01:52:55,810 --> 01:52:57,770 Ah, hatırlıyorum. 1535 01:53:01,524 --> 01:53:04,694 Seni tekrar görmek çok güzel, Mila. 1536 01:53:07,697 --> 01:53:09,365 Seni de görmek güzel, Adam. 1537 01:53:13,536 --> 01:53:15,663 Neyse, neyse... 1538 01:53:15,747 --> 01:53:17,165 İyi yolculuklar. 1539 01:53:17,248 --> 01:53:18,291 Etkinliğin hayırlı olmasını dilerim. 1540 01:53:19,292 --> 01:53:21,044 Size de iyi yolculuklar dilerim. 1541 01:53:21,127 --> 01:53:22,545 Tatilinizin tadını çıkarın. 1542 01:53:51,282 --> 01:53:52,742 Aa. Kahven. 1543 01:53:52,825 --> 01:53:54,410 - Bizz. Bizz, gidelim. - Neden? 1544 01:53:55,870 --> 01:53:56,913 O burada. 1545 01:53:56,996 --> 01:53:58,331 Onunla konuştum, Bizz. 1546 01:53:58,414 --> 01:53:59,749 - Adam burada. - Burada mı? 1547 01:53:59,832 --> 01:54:01,251 O neden burada? 1548 01:54:01,834 --> 01:54:02,835 Bekle. Sakin ol kızım. 1549 01:54:02,919 --> 01:54:05,380 Rahatlayın. Nefes alın. 1550 01:54:05,463 --> 01:54:06,881 Nefes verin. 1551 01:54:06,965 --> 01:54:07,924 Tamam, kahve. 1552 01:54:10,051 --> 01:54:11,636 Anlamıyorum. 1553 01:54:11,719 --> 01:54:15,181 Tüm yerler arasından, onun burada olması gerekiyordu. 1554 01:54:15,890 --> 01:54:17,725 Beğenmedin mi? 1555 01:54:20,311 --> 01:54:21,145 Evet. 1556 01:54:21,229 --> 01:54:24,315 O zaman sorun ne? Neden telaşlanıyorsun? 1557 01:54:24,399 --> 01:54:26,109 Sen neden değilsin? 1558 01:54:26,192 --> 01:54:28,403 Elbette, ben etkilenmedim. 1559 01:54:28,486 --> 01:54:29,571 Senden ne haber? 1560 01:54:30,613 --> 01:54:31,990 İçine çek. 1561 01:54:32,073 --> 01:54:33,408 Nefes verin. 1562 01:54:36,202 --> 01:54:38,371 Bütün ilerlememi kaybetmişim gibi hissediyorum , Bizz. 1563 01:54:44,335 --> 01:54:46,337 Ama çok mutlu görünüyor. 1564 01:54:51,092 --> 01:54:53,511 Biliyor musun? Onun adına mutluyum. 1565 01:54:53,595 --> 01:54:55,805 Tamam o zaman devam edelim. 1566 01:54:55,889 --> 01:54:57,724 Ama diğer tarafa geçelim. Oradaki manzara o kadar da iyi değil. 1567 01:54:57,807 --> 01:54:59,475 - Hayır, çok güzel. - Hadi canım. 1568 01:54:59,559 --> 01:55:00,768 Orada yakışıklı adamlar var. 1569 01:55:01,269 --> 01:55:03,146 Sana sukulentleri sevmediğimi söylemiştim. 1570 01:55:03,229 --> 01:55:04,856 Bunları çiçeğe çevirebilir misiniz lütfen? 1571 01:55:06,316 --> 01:55:07,442 Peki sen, 1572 01:55:07,525 --> 01:55:10,820 yemeği kontrol edebilir misin? 1573 01:55:10,904 --> 01:55:11,779 - Anne? - MERHABA! 1574 01:55:12,739 --> 01:55:16,576 - Ah, teşekkür ederim! Benim için mi? - Evet. Bana yardım ettiğin için teşekkür ederim. 1575 01:55:16,659 --> 01:55:19,954 Aw. Hey. Ne yaptığımı kontrol et. 1576 01:55:20,038 --> 01:55:21,372 - Çok hoş görünüyor. - Çiçekleri beğendin mi? 1577 01:55:21,456 --> 01:55:22,665 Evet, çok fazla. 1578 01:55:22,749 --> 01:55:23,875 Hatta buketle bile uyumlular. 1579 01:55:23,958 --> 01:55:27,170 - Haklısın. Benzer görünüyor. - Neredeyse aynı... Buradan mı aldın? 1580 01:55:27,253 --> 01:55:29,380 Hayır anne. Onu ben aldım. 1581 01:55:33,509 --> 01:55:35,553 Çok güzelsin! 1582 01:55:37,472 --> 01:55:40,058 Çok tatlıyız! 1583 01:55:40,850 --> 01:55:42,518 - Çok Koreli. - Hmm. 1584 01:57:04,100 --> 01:57:06,185 İşte tteokbokki! Hoş geldiniz! 1585 01:57:15,403 --> 01:57:17,530 Bizz. Seni bir anlığına kaybettik. 1586 01:57:17,613 --> 01:57:18,698 Hayır, bu… 1587 01:57:22,493 --> 01:57:23,619 Teşekkür ederim. 1588 01:57:27,915 --> 01:57:29,292 Teşekkür ederim. 1589 01:57:30,418 --> 01:57:31,419 - Çok güzel. - Evet, çok güzel. 1590 01:57:37,550 --> 01:57:38,426 MERHABA. 1591 01:57:38,926 --> 01:57:40,887 Burger ve soda. 1592 01:57:47,018 --> 01:57:48,019 Adem mi? 1593 01:57:52,607 --> 01:57:53,858 Ah, hayır. Bir şey değil. 1594 01:57:53,941 --> 01:57:55,068 "Adem" mi? 1595 01:58:03,284 --> 01:58:04,494 Bir içeceğe ihtiyacın var. 1596 01:58:41,280 --> 01:58:42,115 Ben isterim. 1597 01:58:46,994 --> 01:58:48,121 Adem. 1598 01:58:58,381 --> 01:59:00,508 İyi misin? 1599 01:59:05,388 --> 01:59:07,348 Yine halüsinasyon gördüğümü sandım. 1600 01:59:07,431 --> 01:59:08,933 Neden sürekli ortaya çıkıyorsun? 1601 01:59:09,934 --> 01:59:12,019 Yürüyüşe çıktım. 1602 01:59:14,063 --> 01:59:15,022 Burada? 1603 01:59:16,065 --> 01:59:17,316 Evet. 1604 01:59:17,400 --> 01:59:19,402 Sen de yürüyüşe mi çıktın? 1605 01:59:19,485 --> 01:59:21,821 Biraz arkadaşlığa ne dersin? 1606 01:59:23,406 --> 01:59:24,532 Sorun değil. 1607 01:59:25,658 --> 01:59:27,410 Meşgul olduğunuzu biliyorum. 1608 01:59:27,493 --> 01:59:29,078 Zaten ben de otele dönüyordum . 1609 01:59:29,162 --> 01:59:30,371 Bu yüzden… 1610 01:59:32,456 --> 01:59:38,004 Aslında seni yarınki akşam yemeğine davet etmek istiyorum. 1611 01:59:39,297 --> 01:59:42,383 Eee... Hayır, sorun değil. 1612 01:59:42,466 --> 01:59:43,759 Rahatsızlık vermek istemem. 1613 01:59:43,843 --> 01:59:45,887 Biz sadece davetsiz misafir olurduk. 1614 01:59:47,430 --> 01:59:50,433 Mila, seni bu yüzden davet ediyorum. 1615 01:59:51,350 --> 01:59:52,476 Adam bak. 1616 01:59:52,560 --> 01:59:53,728 Sorun değil. 1617 01:59:54,812 --> 01:59:57,148 Ayrıca Aya ve ben zaten güzergahımızı belirledik . 1618 01:59:57,231 --> 01:59:58,858 Başaramayabiliriz. 1619 02:00:00,610 --> 02:00:05,072 Neyse, bir akşam yemeği partisi var, ona göre söyleyeyim. 1620 02:00:05,156 --> 02:00:07,366 O yüzden geç gelebilirsiniz. 1621 02:00:11,662 --> 02:00:12,663 Tamam aşkım. 1622 02:00:13,456 --> 02:00:14,790 Aya'ya söyleyeceğim. 1623 02:00:15,666 --> 02:00:18,461 Aa, şey... Hala aynı numarayı mı kullanıyorsun? 1624 02:00:20,379 --> 02:00:21,672 Ha? 1625 02:00:22,173 --> 02:00:24,759 Detayları sana mesaj olarak göndereceğim. 1626 02:00:26,344 --> 02:00:27,845 Ah! 1627 02:00:27,929 --> 02:00:29,347 Tamam, evet. Lütfen. 1628 02:00:29,931 --> 02:00:31,807 Aya'yla aynı fikirdeyim. Sana söylemiş miydim? 1629 02:00:31,891 --> 02:00:33,309 Aklınızdan çıkmış olabilir. 1630 02:00:33,392 --> 02:00:34,602 Evet. 1631 02:00:35,770 --> 02:00:38,814 O zaman, iyi geceler. 1632 02:00:39,315 --> 02:00:40,733 Evet. İyi geceler. 1633 02:00:58,501 --> 02:01:00,461 Hey! Ay! 1634 02:01:00,544 --> 02:01:02,004 Biz! Biz! 1635 02:01:03,047 --> 02:01:04,799 - Ne? - Bizz! 1636 02:01:06,008 --> 02:01:07,468 Onu tekrar gördüm. 1637 02:01:08,803 --> 02:01:09,637 Adam'dan mı bahsediyorsun? 1638 02:01:11,013 --> 02:01:12,390 Ve daha da kötüsü, 1639 02:01:12,473 --> 02:01:14,600 Bizi bir partiye davet etti. 1640 02:01:14,684 --> 02:01:16,185 Ama gitmemize gerek yok değil mi? 1641 02:01:16,269 --> 02:01:18,020 Ona günümüzü planladığımızı söyledim . 1642 02:01:18,104 --> 02:01:19,814 Ama "Sorun değil, geç gelebilirsin" dedi . 1643 02:01:19,897 --> 02:01:21,065 Peki, gidiyor muyuz? 1644 02:01:21,148 --> 02:01:23,609 Bizz, her şeyden önce, 1645 02:01:23,693 --> 02:01:25,987 yarın kapalı olduğu için sefer iptal edildi . 1646 02:01:26,070 --> 02:01:26,904 Ne? 1647 02:01:27,571 --> 02:01:30,366 Aman Allah'ım, bu neden oluyor? 1648 02:01:30,449 --> 02:01:33,744 İkincisi, kesinlikle gitmek istiyorsun. 1649 02:01:35,204 --> 02:01:38,249 - Ve son olarak Bizz, biliyorum ki-- - Onu tekrar görmek istiyorum. 1650 02:01:40,543 --> 02:01:42,044 Sen hep öyle yapıyorsun. 1651 02:01:45,589 --> 02:01:47,591 Peki ne giyeceğiz? 1652 02:01:48,676 --> 02:01:52,930 Bizz, ben insanları tanıyorum, insanlar da beni tanıyor. 1653 02:01:53,639 --> 02:01:56,267 Sen aptalsın. Burada birini nasıl tanıyabilirsin? 1654 02:02:06,068 --> 02:02:07,194 Bizz. 1655 02:02:09,155 --> 02:02:10,614 Teşekkür ederim. 1656 02:02:10,698 --> 02:02:14,452 Bakın? Ben insanları tanıyorum, insanlar da beni tanıyor. 1657 02:02:14,535 --> 02:02:16,245 En iyisi sensin! 1658 02:02:16,329 --> 02:02:17,663 Teşekkür ederim. 1659 02:02:18,622 --> 02:02:19,957 Bizz, bunu dene! 1660 02:02:42,271 --> 02:02:45,066 - Merhaba. - Merhaba. 1661 02:02:45,149 --> 02:02:45,983 İyi akşamlar. 1662 02:02:46,567 --> 02:02:49,195 Bu gece burada bizimle olduğunuz için hepinize teşekkür ederim . 1663 02:02:50,321 --> 02:02:51,614 Bunu kısa tutacağım. 1664 02:02:52,698 --> 02:02:54,575 Çok fazla sıkı çalışma ve sabır gerekti 1665 02:02:54,658 --> 02:02:57,536 Şu anda bu otelde ayakta durmamız 1666 02:02:59,038 --> 02:03:02,166 Sadece gerçekten minnettar olabilirim kutlama fırsatımız olduğu için 1667 02:03:02,249 --> 02:03:05,503 her başarılı sıçramayı birlikte. 1668 02:03:06,629 --> 02:03:09,799 Ve bu projenin vizyonuna katılan herkese ... 1669 02:03:10,800 --> 02:03:13,886 tüm arkadaşlarım, meslektaşlarım, 1670 02:03:14,595 --> 02:03:17,973 ve tabii ki güzel karım. 1671 02:03:21,268 --> 02:03:25,356 Bir kez daha, bu rüya amacına ulaşsın. 1672 02:03:25,940 --> 02:03:27,900 Ayrıca gecenin adamına teşekkür etmek istiyorum 1673 02:03:27,983 --> 02:03:29,902 Bu etkinliği mümkün kıldığı için. 1674 02:03:31,487 --> 02:03:33,322 Oğlum, şerefe! 1675 02:03:34,573 --> 02:03:35,950 Herkese selamlar. 1676 02:03:41,288 --> 02:03:43,290 Ve bir de dipnot olarak, 1677 02:03:43,374 --> 02:03:45,918 Adam, bana hala torun borçlusun. 1678 02:03:48,254 --> 02:03:49,797 Artık herkes biliyor. 1679 02:03:49,880 --> 02:03:51,507 Umarım baskıyı hissedersiniz. 1680 02:03:52,007 --> 02:03:54,844 Akşamın geri kalanının tadını çıkarın, çocuklar. Çok teşekkür ederim. 1681 02:04:19,952 --> 02:04:22,455 Çok güzel görünüyorsunuz… Hocam. 1682 02:04:24,707 --> 02:04:25,666 Teşekkür ederim. 1683 02:04:27,710 --> 02:04:28,919 Sofya. 1684 02:04:29,003 --> 02:04:30,129 O burada. 1685 02:04:30,713 --> 02:04:33,382 Bizim anne ve babamız arkadaş. 1686 02:04:34,133 --> 02:04:34,967 Hatırlamak? 1687 02:04:38,179 --> 02:04:41,432 Çiçekler... Sophia için miydi? 1688 02:04:42,141 --> 02:04:43,267 N-ne… 1689 02:04:43,350 --> 02:04:46,395 Ben... Senin adına mutluyum, Adam. 1690 02:04:47,605 --> 02:04:50,357 Sana söylemiştim, mutlu olman gerekiyordu, değil mi? 1691 02:04:51,650 --> 02:04:52,860 Biliyorum. 1692 02:04:54,528 --> 02:04:55,446 Aman Tanrım. 1693 02:04:56,572 --> 02:04:57,573 Mekan şöyle görünüyor… 1694 02:05:01,160 --> 02:05:02,036 Adem mi? 1695 02:05:02,620 --> 02:05:03,662 Hadi gidelim. 1696 02:05:28,812 --> 02:05:30,898 Bana bir sorumu cevaplayabilir misiniz? 1697 02:05:35,611 --> 02:05:39,198 Bu mekanda ilk aradığınız kişi kimdi ? 1698 02:05:40,991 --> 02:05:42,243 Sen. 1699 02:05:43,118 --> 02:05:45,788 Yani her zaman yaptığın gibi ortalığı taramadın mı ? 1700 02:05:48,374 --> 02:05:50,334 Hayır. Ben… 1701 02:06:20,781 --> 02:06:22,575 Bana bilge biri şöyle dedi… 1702 02:06:24,994 --> 02:06:26,662 Aşkı bulmam gerekmiyor 1703 02:06:27,621 --> 02:06:30,124 çünkü aşk beni bulacak. 1704 02:06:32,751 --> 02:06:34,336 Ve iyi bir arkadaş edindim. 1705 02:06:35,754 --> 02:06:37,047 Bana dedi ki… 1706 02:06:38,090 --> 02:06:41,802 Eğer Mila'yı seviyorsanız onu bırakmayın. 1707 02:06:44,346 --> 02:06:47,641 Gerçekten seni bırakacağımı mı sandın , Koç? 1708 02:06:49,685 --> 02:06:51,895 Benim burada olacağımı nereden biliyordun? 1709 02:06:52,855 --> 02:06:54,189 Seni buraya ben getirdim. 1710 02:07:09,038 --> 02:07:12,458 Yani, ilk kez birbirimize çarptığımızda, 1711 02:07:12,541 --> 02:07:13,751 bu planlanmış mıydı? 1712 02:07:15,711 --> 02:07:17,463 O. Şey... 1713 02:07:17,546 --> 02:07:18,839 HAYIR. 1714 02:07:18,922 --> 02:07:21,425 Aslında ben anneme çiçek alıyordum. 1715 02:07:26,055 --> 02:07:27,097 Peki ya dün gece? 1716 02:07:29,433 --> 02:07:30,476 HAYIR. 1717 02:07:31,518 --> 02:07:33,103 Ama seni görmeyi umuyordum. 1718 02:07:33,604 --> 02:07:35,814 Ve ben sadece... doğaçlama yaptım. 1719 02:07:39,860 --> 02:07:42,446 Ya dün gece birbirimize çarpmasaydık ? 1720 02:07:46,575 --> 02:07:47,576 Orada 1721 02:07:48,994 --> 02:07:50,454 Planı biliyor. 1722 02:08:01,674 --> 02:08:03,175 Bu yüzden… 1723 02:08:06,220 --> 02:08:08,305 Başka sorunuz var mı? 1724 02:08:12,518 --> 02:08:16,313 Yani, bunların hepsini yaptın 1725 02:08:16,397 --> 02:08:18,524 sadece bana bir soru sormak için mi? 1726 02:08:20,776 --> 02:08:22,069 Evet. 1727 02:08:28,283 --> 02:08:30,744 Bana diz çöküp evlenme teklif edeceğini söyleme ? 1728 02:08:35,082 --> 02:08:36,291 HAYIR. 1729 02:08:36,875 --> 02:08:37,960 Ha? 1730 02:08:40,629 --> 02:08:41,463 Sana soracaktım 1731 02:08:43,382 --> 02:08:46,760 eğer buluşmak için izin istiyorsan… 1732 02:08:47,594 --> 02:08:48,887 Ben. 1733 02:09:00,482 --> 02:09:02,192 İnanamıyorum… 1734 02:09:05,654 --> 02:09:07,781 Evet diyeceğim. 1735 02:09:13,704 --> 02:09:15,622 Yani beni tuzağa düşürdün. 1736 02:09:16,790 --> 02:09:17,958 Evet. 1737 02:09:20,627 --> 02:09:23,881 Bunların hepsi... bir buluşma için mi? 1738 02:09:30,512 --> 02:09:31,638 Seninle, 1739 02:09:33,015 --> 02:09:37,394 Hiçbir hareket çok küçük değildir, hiçbir hareket çok büyük değildir. 1740 02:09:45,402 --> 02:09:48,572 Dört çeşit yemeği birden yapamam. 1741 02:09:51,366 --> 02:09:52,367 Kontrol etmek. 1742 02:09:53,160 --> 02:09:57,206 Fransızca, İtalyanca ve Almanca konuşamıyorum. 1743 02:09:57,289 --> 02:09:58,207 Kontrol etmek. 1744 02:10:01,376 --> 02:10:04,379 Ama sanırım bir tekneyi yüzdürebilirim? 1745 02:10:09,468 --> 02:10:11,261 Tamam, peki… 1746 02:10:15,891 --> 02:10:19,061 Benimle çıkar mısın? 1747 02:10:22,064 --> 02:10:23,232 Evet. 1748 02:10:49,258 --> 02:10:51,385 Evet dedi! 1749 02:10:57,975 --> 02:10:58,851 Tebrikler! 1750 02:11:44,605 --> 02:11:47,399 Ben onun kadar iyi değilim . 1751 02:11:47,900 --> 02:11:50,652 Ama sana onun hakkında sayısız şey anlatabilirim . 1752 02:11:50,736 --> 02:11:51,862 Akıllı. 1753 02:11:51,945 --> 02:11:53,363 Sevgi dolu. 1754 02:11:53,864 --> 02:11:55,240 Güzel. 1755 02:11:55,741 --> 02:11:57,242 Liste uzar gider. 1756 02:11:57,743 --> 02:12:00,746 Ve bunu yapabilmemin en iyi yanı çünkü, 1757 02:12:00,829 --> 02:12:03,040 Sonunda şunu söyleyebilirim 1758 02:12:03,540 --> 02:12:04,666 Ben de onunlayım. 1759 02:12:07,127 --> 02:12:09,671 Nereye… Koç? 1760 02:12:13,342 --> 02:12:14,593 Nerede olursa olsun.