1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:02:22,703 --> 00:02:23,864 Ich habe es dir gesagt. 4 00:02:23,944 --> 00:02:26,586 Ich meine, das wäre nie passiert. 5 00:02:26,667 --> 00:02:28,709 Du bist urkomisch. 6 00:02:28,789 --> 00:02:30,510 Es tut mir unendlich leid. 7 00:02:30,590 --> 00:02:32,272 – Das wette ich. – Ich … 8 00:02:33,153 --> 00:02:37,998 Liz, wenn du vorhast, dich zu verstecken, dann mach es wenigstens besser. 9 00:02:38,919 --> 00:02:40,841 Hast du ihr nicht das Spielen und Verstecken beigebracht? 10 00:02:40,921 --> 00:02:42,883 Nein. Ich war eine schreckliche Mutter. 11 00:02:46,526 --> 00:02:49,770 Richard, das ist meine Tochter Elizabeth. 12 00:02:49,850 --> 00:02:51,411 Wie geht es dir, Liz? 13 00:02:52,012 --> 00:02:53,774 Nur die Leute, die ich kenne, nennen mich Liz. 14 00:02:53,854 --> 00:02:55,736 – Liz! – Es ist okay, Hannah. 15 00:02:55,816 --> 00:02:58,098 Wir wollten gerade in die Stadt gehen, um etwas zu essen, 16 00:02:58,218 --> 00:03:00,420 - wenn du mitkommen willst. - Emma schläft. 17 00:03:01,261 --> 00:03:02,422 Viel Spaß. 18 00:03:09,790 --> 00:03:12,592 Mama, gehen wir wirklich nach Hause? 19 00:03:13,073 --> 00:03:14,955 – Das sind wir. – Juhu! 20 00:03:15,355 --> 00:03:18,238 Bubba, hörst du das? 21 00:03:18,318 --> 00:03:21,521 Wir sollten rechtzeitig zurück sein, um das Feuerwerk auf unserem Dach zu sehen. 22 00:03:21,601 --> 00:03:23,964 Weißt du noch, wie wir immer mit Papa das Feuerwerk angeschaut haben ? 23 00:03:46,386 --> 00:03:47,547 Eilmeldung … 24 00:03:47,627 --> 00:03:49,629 Am Ort des brutalen Autounfalls herrscht Chaos. 25 00:03:49,709 --> 00:03:51,501 - Versorgung der Verletzten ... - Chaos am Tatort 26 00:03:51,551 --> 00:03:54,955 - während sich Sanitäter um die Verletzungen von ... kümmerten - Unter den Opfern sind Steven Thompson, 27 00:03:55,035 --> 00:03:58,678 Er hinterlässt seine Frau und seine vierjährige Tochter. 28 00:04:02,923 --> 00:04:04,124 Mama? 29 00:04:04,244 --> 00:04:05,525 Ja, Baby? 30 00:04:05,605 --> 00:04:08,488 Glaubst du, Papa wird wissen, dass wir umgezogen sind? 31 00:04:08,568 --> 00:04:11,451 Glauben Sie, er weiß, wo er die Federn lassen soll? 32 00:04:11,531 --> 00:04:14,174 Ich bin sicher, er weiß, wo er uns findet, Süße. 33 00:04:36,596 --> 00:04:37,717 Zeus! 34 00:04:38,799 --> 00:04:40,039 Es tut mir so leid, ich habe ihn nicht gesehen. 35 00:04:40,520 --> 00:04:42,002 Willst du mich verarschen? 36 00:04:42,082 --> 00:04:44,564 Lass mich dich zum Tierarzt fahren. Zu Fuß ist es zu weit. 37 00:04:47,808 --> 00:04:49,880 - Biegen Sie in die Cobbler Street links ab. - Die Harper Avenue ist schneller. 38 00:04:49,930 --> 00:04:52,052 - Cobbler ist der nächste links. - Harper ist der nächste, 39 00:04:52,132 --> 00:04:53,213 - die nächste links. - Nicht ... 40 00:04:55,816 --> 00:04:57,768 - Bist du immer so ignorant? - Bist du immer ... 41 00:04:57,818 --> 00:04:59,219 - immer... - Immer was? 42 00:04:59,339 --> 00:05:00,700 - Spuck es aus. - Ein Schwanz! 43 00:05:09,149 --> 00:05:10,911 Okay, Zeus. Dir geht es gut. 44 00:05:16,436 --> 00:05:17,918 - Mama? - Ja, Baby? 45 00:05:17,998 --> 00:05:18,999 Was ist ein Schwanz? 46 00:05:21,201 --> 00:05:22,843 Häkchen. Ich sagte Häkchen. 47 00:05:23,483 --> 00:05:24,684 Eine Zecke ist ein Insekt. 48 00:05:32,252 --> 00:05:33,413 Wie heißt er? 49 00:05:33,813 --> 00:05:34,814 Dein Hund? 50 00:05:36,857 --> 00:05:37,938 Zeus. 51 00:05:41,621 --> 00:05:42,622 Und deins? 52 00:05:43,583 --> 00:05:44,784 Tristan Cole. 53 00:06:03,843 --> 00:06:05,485 Zeus wird es gut gehen. 54 00:06:05,565 --> 00:06:07,287 Ein paar Prellungen und ein gebrochenes Bein, 55 00:06:07,407 --> 00:06:10,410 aber wir werden ihn bald verarzten und ihm ein Rezept aushändigen. 56 00:06:11,411 --> 00:06:12,412 Danke schön. 57 00:06:34,274 --> 00:06:35,275 Hallo, Tick. 58 00:06:37,837 --> 00:06:39,039 Weine nicht. 59 00:06:39,719 --> 00:06:40,921 Es ist okay. 60 00:06:45,005 --> 00:06:47,447 Ihm geht es gut. Dir geht es gut. 61 00:07:06,706 --> 00:07:08,068 Wir sind startklar. 62 00:07:22,322 --> 00:07:23,883 Lern verdammt noch mal Autofahren. 63 00:07:25,005 --> 00:07:26,006 Gern geschehen... 64 00:07:28,608 --> 00:07:29,689 Tick. 65 00:07:30,690 --> 00:07:33,813 Komm schon, Junge. Es ist okay. Komm schon. 66 00:07:34,854 --> 00:07:37,457 Nun, es hat ziemlich lange gedauert, bis Sie beide hierher gekommen sind. 67 00:07:37,537 --> 00:07:38,778 Grammy! 68 00:07:40,900 --> 00:07:42,142 Wo ist Poppi? 69 00:07:42,222 --> 00:07:43,743 Du suchst mich? 70 00:07:44,784 --> 00:07:45,784 Juhu! 71 00:07:47,587 --> 00:07:50,710 Ich habe ein rot-weiß-blaues Eis am Stiel mit deinem Namen darauf bekommen. 72 00:07:55,035 --> 00:07:56,596 Der Hof ist ein Chaos. 73 00:07:57,317 --> 00:07:59,279 Niemand war hier oben, seit ... 74 00:08:00,800 --> 00:08:02,882 Lincoln sagte, er werde sich um alles kümmern. 75 00:08:02,962 --> 00:08:04,644 Ich kann damit umgehen. 76 00:08:04,724 --> 00:08:06,406 Liz, Steven war unser Sohn … 77 00:08:06,526 --> 00:08:09,369 Kathy, ich möchte. 78 00:08:14,294 --> 00:08:17,057 Haben Sie darüber nachgedacht, Ihr Geschäft wieder zum Laufen zu bringen? 79 00:08:17,137 --> 00:08:18,338 In&Out-Design? 80 00:08:21,061 --> 00:08:22,662 Ohne Steven würde ich einfach ... 81 00:08:24,504 --> 00:08:27,827 Ich denke, es ist Zeit, eine feste Arbeit zu finden und diesen Traum aufzugeben. 82 00:08:28,828 --> 00:08:31,391 Haben Sie keine Angst, neue Träume zu träumen . 83 00:08:35,675 --> 00:08:38,838 Wenigstens bist du nicht der Schlimmste im Block. 84 00:08:39,999 --> 00:08:41,521 Wohnt da jemand? 85 00:08:42,122 --> 00:08:43,803 Ich hätte nicht gedacht, dass sich Mr. Rakes‘ Haus verkaufen würde. 86 00:08:43,883 --> 00:08:46,286 Nun, ich bin nicht der Typ, der tratscht, 87 00:08:46,366 --> 00:08:49,289 aber der Typ, der dort wohnt, ist ein bisschen komisch. 88 00:08:49,369 --> 00:08:51,531 Gerüchten zufolge ist er auf der Flucht. 89 00:08:52,652 --> 00:08:53,933 Wie ein Schwerverbrecher? 90 00:08:54,013 --> 00:08:55,975 Lebe ich neben einem Psychopathen? 91 00:08:56,056 --> 00:08:58,017 Schließen Sie nachts einfach Ihre Türen ab. 92 00:08:59,539 --> 00:09:03,143 Wie auch immer, wir haben die Decken für das Feuerwerk bereits auf dem Dach aufgehängt , 93 00:09:03,223 --> 00:09:05,585 das sollte ungefähr beginnen ... 94 00:10:44,324 --> 00:10:47,567 Du kannst mich nie wieder verlassen. 95 00:10:48,047 --> 00:10:51,050 Also, eigentlich bin ich nur vorbeigekommen, um zu sehen, ob Sie Personal einstellen. 96 00:10:51,130 --> 00:10:52,812 – Habe ich nicht… – Natürlich sind wir das! 97 00:10:52,892 --> 00:10:54,334 Hey, du, Sam! 98 00:10:54,894 --> 00:10:56,015 - Sie sind gefeuert. - Faye! 99 00:10:56,095 --> 00:10:58,898 – Sie sind nicht gefeuert. – Wir haben immer Platz für Sie. 100 00:10:58,978 --> 00:11:01,461 – Es könnte nur eine Teilzeitstelle sein. – Oder wir könnten Sam feuern. 101 00:11:01,541 --> 00:11:03,423 Er hat bereits einen anderen Job. Außerdem ist er unheimlich. 102 00:11:03,503 --> 00:11:05,385 - Wir feuern Sam nicht. - Mit dir macht es keinen Spaß. 103 00:11:05,465 --> 00:11:06,946 Aber wissen Sie, was ist? 104 00:11:07,547 --> 00:11:09,709 Frühstückspause! 105 00:11:09,789 --> 00:11:11,231 Dreißig Minuten. 106 00:11:11,311 --> 00:11:12,512 Bin in einer Stunde zurück. 107 00:11:12,592 --> 00:11:13,793 Sam wird mich decken. 108 00:11:13,873 --> 00:11:16,676 Hey, du, Sam, du bist nicht mehr gefeuert. 109 00:11:21,521 --> 00:11:22,762 Wo ist Emma? 110 00:11:23,283 --> 00:11:25,004 Kathy und Lincoln für das Wochenende. 111 00:11:25,725 --> 00:11:27,637 Sie meinten, ich sollte etwas Zeit haben, mich einzuleben. 112 00:11:27,687 --> 00:11:29,369 Ich bin froh, dass du wieder da bist. 113 00:11:29,449 --> 00:11:32,332 Was meinst du? Ich bin hier, ich bin wieder da. 114 00:11:32,892 --> 00:11:34,734 Du schaffst das, Baby. 115 00:12:14,854 --> 00:12:16,135 Schließe deine Augen. 116 00:12:18,298 --> 00:12:20,460 Ich habe darüber nachgedacht, ein paar am Teich anzupflanzen. 117 00:12:23,863 --> 00:12:25,345 Meine Lieblingsblume. 118 00:12:25,425 --> 00:12:26,826 Für mein Lieblingsmädchen. 119 00:14:04,404 --> 00:14:05,645 Folge mir? 120 00:14:06,325 --> 00:14:07,367 Was? 121 00:14:07,927 --> 00:14:08,928 NEIN. 122 00:14:15,735 --> 00:14:16,896 Guter Junge, Zeus. 123 00:14:17,417 --> 00:14:18,578 Okay. 124 00:14:18,658 --> 00:14:20,299 Komm, lass uns gehen. 125 00:14:28,468 --> 00:14:29,789 Ich schätze, wir sind Nachbarn. 126 00:15:44,223 --> 00:15:45,304 Interesse an Unternehmen? 127 00:15:46,546 --> 00:15:47,547 Mir geht es gut. 128 00:15:55,515 --> 00:15:56,676 Interesse an Unternehmen? 129 00:15:57,597 --> 00:15:59,519 Nicht heute Abend. Müde. 130 00:16:05,444 --> 00:16:07,406 Interesse an Unternehmen? 131 00:16:08,087 --> 00:16:09,448 Absolut. 132 00:16:13,973 --> 00:16:15,575 Alle vier Aufnahmen für Sie? 133 00:16:16,736 --> 00:16:19,138 Tanner Michael Chase. 134 00:16:19,218 --> 00:16:21,661 Du weißt, dass ich es hasse, wenn du mich beim vollen Namen nennst. 135 00:16:21,741 --> 00:16:22,782 Ich tue. 136 00:16:25,825 --> 00:16:28,107 Es ist zumindest schön, dein Gesicht zu sehen. 137 00:16:28,187 --> 00:16:30,309 Du fährst immer noch dieses Scheißauto? 138 00:16:32,391 --> 00:16:33,793 Ich habe neulich einen Hund angefahren. 139 00:16:33,873 --> 00:16:35,675 - Nein! - Ja. 140 00:16:35,755 --> 00:16:39,799 Mein Schrottauto hatte einen Schluckauf und ist hineingefahren, nachdem ich eine Vollbremsung gemacht hatte. 141 00:16:39,879 --> 00:16:41,120 Ich werde es für Sie überprüfen. 142 00:16:42,682 --> 00:16:44,083 Wir sollten anstoßen. 143 00:16:44,884 --> 00:16:47,166 Oh, ich liebe Toasts. 144 00:16:47,246 --> 00:16:49,128 Besonders wenn Tequila im Spiel ist! 145 00:16:49,729 --> 00:16:52,772 Oder Wodka, Rum oder Reinigungsalkohol. 146 00:16:52,852 --> 00:16:54,373 An alte Freunde. 147 00:17:01,701 --> 00:17:04,624 Also, zufällige Frage. 148 00:17:04,704 --> 00:17:07,146 Aber ich möchte hier die Schlösser austauschen . 149 00:17:08,307 --> 00:17:10,029 Kennen Sie jemanden, der das kann? 150 00:17:10,950 --> 00:17:11,951 Sam kann. 151 00:17:12,071 --> 00:17:15,314 - Sam? - Der Typ, den ich gefeuert habe, damit ich Sie einstellen konnte? 152 00:17:15,394 --> 00:17:17,637 Sein Vater besitzt ein Geschäft und er arbeitet dort Teilzeit. 153 00:17:17,717 --> 00:17:19,198 Glaubst du, er wird mir helfen? 154 00:17:19,278 --> 00:17:20,680 Ja, natürlich. 155 00:17:20,760 --> 00:17:22,521 Sonst werde ich ihn feuern. 156 00:17:25,364 --> 00:17:27,767 Wenn Sie möchten, kann ich vorbeikommen und den Rasen für Sie mähen . 157 00:17:27,847 --> 00:17:29,328 Beende den Zaun. 158 00:17:29,408 --> 00:17:32,852 Ich arbeite nur Teilzeit, also habe ich etwas zu tun 159 00:17:32,932 --> 00:17:34,453 bis ich eine feste Arbeit finde. 160 00:17:34,533 --> 00:17:36,766 Sie haben darüber nachgedacht, wieder in die Innenarchitektur einzusteigen oder … 161 00:17:36,816 --> 00:17:39,819 Ich habe im letzten Jahr wirklich über nicht viel nachgedacht. 162 00:17:51,711 --> 00:17:53,272 Das sind alle. 163 00:17:53,352 --> 00:17:55,474 - Sonst noch was? - Nein. Ich muss eigentlich los. 164 00:17:55,554 --> 00:17:57,116 Oh, ich habe es vergessen. 165 00:17:57,196 --> 00:17:59,558 Wir haben ein neues Paketangebot für Überwachungskameras . 166 00:17:59,639 --> 00:18:01,240 Zusätzliche Sicherheit. 167 00:18:01,320 --> 00:18:03,521 – Tanner hat einen Haufen für seine Garage bekommen, also … – Nein, danke. 168 00:18:04,123 --> 00:18:07,647 Ich muss in zehn Minuten ins Café und mein Auto hat so ziemlich den Geist aufgegeben. 169 00:18:07,727 --> 00:18:10,329 - also muss ich laufen. - Ich nehme dich mit. 170 00:19:17,276 --> 00:19:18,477 Wie viel kostet das? 171 00:19:21,681 --> 00:19:23,803 - Entschuldigung, haben Sie geschlossen? - Nein, nein. 172 00:19:23,883 --> 00:19:26,926 Wir bekommen einfach nicht so viele Besucher. 173 00:19:27,006 --> 00:19:28,407 Wie heißt du, Liebling? 174 00:19:28,968 --> 00:19:29,969 Elisabeth. 175 00:19:30,049 --> 00:19:31,650 Ich bin Mr. Henson. 176 00:19:31,731 --> 00:19:35,294 Und wenn ich nicht 400 Mal älter wäre als du 177 00:19:35,374 --> 00:19:37,576 und vertieft in die männliche Anatomie, 178 00:19:37,656 --> 00:19:39,819 Ich könnte darüber nachdenken, mit dir auszugehen 179 00:19:39,899 --> 00:19:42,301 Tanzen zum alten Scheunenhaus. 180 00:19:46,826 --> 00:19:48,466 Ist es okay, wenn ich Ihnen das abnehme? 181 00:19:48,988 --> 00:19:51,230 – Es gehört dir. – Oh nein, ich möchte bezahlen. 182 00:19:51,310 --> 00:19:53,873 - Wirklich. - Ich würde mich nicht wohl fühlen. 183 00:19:53,953 --> 00:19:56,475 - Bitte. Es ist ein Geschenk. - Ich möchte bezahlen. 184 00:19:57,436 --> 00:19:59,719 Und deshalb stehe ich zu meinen Männern. 185 00:20:00,439 --> 00:20:01,961 Tristan, ruf sie an. 186 00:20:06,565 --> 00:20:07,566 Schön. 187 00:20:11,370 --> 00:20:12,571 Danke. 188 00:20:13,572 --> 00:20:14,774 Du hast die genommen? 189 00:20:16,015 --> 00:20:19,458 Ich habe sie aus Holz geschnitzt und dann schwarze Tinte hinzugefügt. 190 00:20:20,900 --> 00:20:22,021 Schön. 191 00:20:22,661 --> 00:20:24,744 Wirst du bezahlen oder was? 192 00:20:32,471 --> 00:20:33,592 Aufleuchten! 193 00:20:37,316 --> 00:20:38,597 Aufleuchten. 194 00:20:40,079 --> 00:20:41,801 Jesus Christus! 195 00:20:41,881 --> 00:20:43,402 Was machst du? 196 00:20:44,123 --> 00:20:45,404 Ich mähe meinen Rasen. 197 00:20:45,885 --> 00:20:47,406 Du mähst den Rasen nicht. 198 00:20:47,486 --> 00:20:50,249 - Was mache ich dann? - Ich wecke die ganze verdammte Welt auf. 199 00:20:50,930 --> 00:20:52,291 Was machst du? 200 00:20:52,371 --> 00:20:53,652 Mähen Sie Ihren Rasen. 201 00:20:53,732 --> 00:20:55,614 Das geht nicht. Außerdem ist es kaputt. 202 00:21:03,502 --> 00:21:05,424 Im Ernst, Sie können meinen Rasen nicht mähen. 203 00:21:26,365 --> 00:21:28,888 Ich habe Frühstück gemacht, falls du welches möchtest. 204 00:21:31,090 --> 00:21:32,171 Mein Ehemann... 205 00:21:32,892 --> 00:21:36,375 Mein verstorbener Mann pflegte, den Rasen diagonal zu mähen. 206 00:21:37,176 --> 00:21:40,379 Er sagte dann: „Schatz, ich hole die Ausschnitte morgen, jetzt bin ich zu müde.“ 207 00:21:40,459 --> 00:21:43,983 Und dann blieben sie einfach etwa eine Woche dort, vielleicht zwei. 208 00:21:46,385 --> 00:21:48,948 Wie dem auch sei, mir gefällt, wie Sie die diagonalen Linien gemacht haben. 209 00:21:49,628 --> 00:21:50,629 Danke schön. 210 00:21:53,392 --> 00:21:55,034 Sie schleichen sich einfach so an dich heran. 211 00:21:57,236 --> 00:21:58,597 Die kleinen Erinnerungen. 212 00:22:03,242 --> 00:22:04,884 Ich glaube, sie sind schlimmer als die Großen. 213 00:22:08,007 --> 00:22:12,051 Ich kann mich an seinen Geburtstag oder seinen Todestag erinnern , 214 00:22:12,131 --> 00:22:14,894 aber... wenn ich mich daran erinnere, wie er früher war... 215 00:22:17,216 --> 00:22:19,818 den Rasen mähen oder... 216 00:22:19,899 --> 00:22:21,660 Die Art, wie sie ihre Schuhe band. 217 00:22:22,982 --> 00:22:26,585 Oder in Pfützen gesprungen oder … 218 00:22:31,590 --> 00:22:33,152 berührte meine Handfläche. 219 00:22:37,476 --> 00:22:38,757 Haben Sie auch jemanden verloren? 220 00:22:40,719 --> 00:22:42,081 Meine Frau... 221 00:22:43,802 --> 00:22:44,964 und mein Sohn. 222 00:22:47,766 --> 00:22:51,810 Die Art, wie er das R rückwärts schrieb oder … 223 00:22:55,134 --> 00:22:57,897 macht seine Spielzeuglastwagen kaputt, nur damit wir sie reparieren können. 224 00:23:37,977 --> 00:23:39,898 Papas Jeep! 225 00:23:39,979 --> 00:23:42,061 Wie? Es war ein Totalschaden. 226 00:23:42,141 --> 00:23:44,103 Steven war mein bester Freund. 227 00:23:44,183 --> 00:23:46,665 Ich wollte, dass Sie etwas Vertrautes haben, zu dem Sie nach Hause kommen können. 228 00:23:49,989 --> 00:23:51,830 Komm. Steig ein. 229 00:23:54,113 --> 00:23:55,674 Alles klar, Mama? 230 00:23:56,595 --> 00:23:57,916 Ja, Baby. 231 00:23:57,997 --> 00:24:00,799 Meine Damen, willkommen zu Hause. 232 00:24:02,241 --> 00:24:04,793 Und wenn Sie möchten, dass ich den Rasen mähe oder etwas anderes mache, rufen Sie mich einfach an. 233 00:24:04,843 --> 00:24:06,365 Tick ​​hat es bereits getan. 234 00:24:06,485 --> 00:24:07,486 Was? 235 00:24:07,566 --> 00:24:10,009 Oh, ich habe einen Typen eingestellt. Irgendwie schon. 236 00:24:10,089 --> 00:24:11,570 Wen haben Sie eingestellt? 237 00:24:11,650 --> 00:24:13,492 Sein Name ist Tristan. 238 00:24:13,572 --> 00:24:14,813 Tristan Cole? 239 00:24:15,574 --> 00:24:17,536 Liz, er ist verrückt. 240 00:24:17,616 --> 00:24:19,818 Es ist keine große Sache. Er hat großartige Arbeit geleistet. 241 00:24:20,779 --> 00:24:23,182 Ich mag es nicht. Überhaupt nicht. 242 00:24:23,262 --> 00:24:25,144 Und ich glaube, Steven hätte das auch nicht getan. 243 00:24:25,224 --> 00:24:27,746 Vielen Dank, dass Sie das tun. 244 00:24:29,748 --> 00:24:32,471 Emma, ​​pass auf deine Mama auf, okay? 245 00:24:32,551 --> 00:24:35,074 Warum? Ich bin das Kind, nicht sie. 246 00:25:12,671 --> 00:25:13,992 Was machst du? 247 00:25:16,235 --> 00:25:17,276 Hallo, 248 00:25:18,157 --> 00:25:19,918 stürmische Augen. 249 00:25:22,401 --> 00:25:23,842 Du bist betrunken. 250 00:25:23,922 --> 00:25:25,644 NEIN. 251 00:25:25,724 --> 00:25:26,845 Ich bin glücklich. 252 00:25:27,686 --> 00:25:31,250 Ich lächle und lache. 253 00:25:32,851 --> 00:25:35,854 Ich trinke und tanze. 254 00:25:36,975 --> 00:25:38,737 Sie sind nicht so glücklich, wie Sie sagen. 255 00:25:42,261 --> 00:25:44,543 Das liegt nur daran, dass ich aufgehört habe zu tanzen. 256 00:25:47,146 --> 00:25:49,348 Komm, ich hole dir etwas Wasser. 257 00:25:58,437 --> 00:26:00,559 Oder, wissen Sie, Sie könnten mich einfach vollkotzen. 258 00:26:07,726 --> 00:26:08,887 Bitte schön. 259 00:26:17,055 --> 00:26:18,817 Es sind alles Kinderbücher. 260 00:26:20,659 --> 00:26:22,181 Die Favoriten Ihres Sohnes? 261 00:26:22,941 --> 00:26:24,062 Äh-hmm. 262 00:26:25,424 --> 00:26:26,705 Wie alt war er? 263 00:26:29,148 --> 00:26:30,229 Acht. 264 00:26:30,869 --> 00:26:32,951 Ich höre dich manchmal, weißt du, 265 00:26:33,672 --> 00:26:35,394 schreien im Schlaf in der Nacht. 266 00:26:41,240 --> 00:26:42,761 Manchmal höre ich dich weinen. 267 00:26:48,647 --> 00:26:50,008 Darf ich dir ein Geheimnis verraten? 268 00:26:52,451 --> 00:26:56,535 Jeder in der Stadt erwartet von mir, dass ich wieder das gleiche Mädchen bin wie vorher 269 00:26:56,655 --> 00:26:58,257 aber ich bin nicht mehr dieses Mädchen. 270 00:27:09,428 --> 00:27:11,029 Lass uns dich nach Hause bringen. 271 00:28:27,546 --> 00:28:28,627 Sitzen. 272 00:28:30,068 --> 00:28:31,550 Sitzen. 273 00:28:31,630 --> 00:28:32,711 Guter Junge. 274 00:28:49,648 --> 00:28:51,049 Nein, nein, nein. 275 00:28:53,011 --> 00:28:54,453 Zum Frühstück bleiben? 276 00:28:58,977 --> 00:29:00,178 Zeus. 277 00:29:01,980 --> 00:29:02,981 Aufleuchten. 278 00:29:04,423 --> 00:29:05,424 Guter Junge. 279 00:29:06,104 --> 00:29:08,947 Mama, wir müssen zurück. 280 00:29:09,027 --> 00:29:10,789 Papa weiß nicht, wo wir sind. 281 00:29:10,869 --> 00:29:12,951 Das tut er bestimmt, Baby. 282 00:29:13,031 --> 00:29:14,943 Gib ihm einfach ein bisschen Zeit. Gib Papa Zeit, okay? 283 00:29:14,993 --> 00:29:17,316 Nein! Er braucht nie so lange. 284 00:29:17,396 --> 00:29:19,157 Und es gibt keine Federn. 285 00:29:19,237 --> 00:29:20,639 Wir müssen zurück. 286 00:29:20,759 --> 00:29:22,200 Komm her. 287 00:29:27,045 --> 00:29:28,287 Bleiben. 288 00:29:29,247 --> 00:29:30,329 Bleiben. 289 00:29:33,692 --> 00:29:36,495 Als Steven starb und wir zu meiner Mutter zogen, 290 00:29:37,296 --> 00:29:39,127 Da waren all diese kleinen weißen Vogelfedern 291 00:29:39,177 --> 00:29:41,179 über den ganzen Hof verstreut. 292 00:29:41,259 --> 00:29:43,782 Und meine Mutter sagte ihr, dass es Zeichen der Engel seien 293 00:29:43,862 --> 00:29:45,464 und sagte uns, dass sie noch da seien. 294 00:29:46,825 --> 00:29:49,668 Wenn Emma also eine Feder fand, 295 00:29:49,788 --> 00:29:52,511 sie wollte, dass ich ein Foto von ihr damit mache 296 00:29:52,591 --> 00:29:53,952 „Papa und ich“-Fotos. 297 00:29:58,076 --> 00:30:00,879 Ich schätze, die Vögel hier sind nicht so großzügig mit ihren Federn. 298 00:30:06,084 --> 00:30:07,245 Wo gehst du hin? 299 00:30:07,326 --> 00:30:10,489 Ich werde nicht hier sitzen und mir den ganzen Morgen das Gejammer Ihres verdammten Kindes anhören. 300 00:30:10,569 --> 00:30:13,131 Gott! Manchmal fange ich an zu glauben, dass du ein anständiger Mensch bist und ... 301 00:30:13,211 --> 00:30:14,573 Aufleuchten. 302 00:30:21,940 --> 00:30:23,021 Mama! 303 00:30:23,101 --> 00:30:24,703 Elternteil! Elternteil! 304 00:30:24,823 --> 00:30:27,145 Er kam. Er kam. 305 00:30:28,066 --> 00:30:29,066 Emma. 306 00:30:30,349 --> 00:30:32,070 Denken Sie daran, dass wir sonntags ausschlafen. 307 00:30:32,150 --> 00:30:33,392 Erinnern? 308 00:30:33,472 --> 00:30:36,034 Nein, Mama, er hat uns gefunden! 309 00:30:36,114 --> 00:30:38,156 Er hat uns gefunden! 310 00:30:47,446 --> 00:30:48,647 Sehen? 311 00:30:54,613 --> 00:30:56,334 Weine nicht, Mama. 312 00:30:56,415 --> 00:30:57,496 Papa ist hier. 313 00:31:09,548 --> 00:31:10,869 Ich weiß, Baby. 314 00:31:15,474 --> 00:31:16,595 Sag Cheese. 315 00:31:16,675 --> 00:31:18,236 Käse. 316 00:31:34,533 --> 00:31:35,734 Danke schön. 317 00:31:37,135 --> 00:31:38,367 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 318 00:31:38,417 --> 00:31:40,058 Tristan, 319 00:31:40,138 --> 00:31:41,580 Danke. 320 00:31:41,660 --> 00:31:43,822 Ich habe eine Schachtel davon im Laden gefunden. 321 00:31:43,942 --> 00:31:45,143 Es war nicht viel Arbeit. 322 00:31:52,991 --> 00:31:54,312 Sie ist ein gutes Kind. 323 00:31:55,113 --> 00:31:57,315 Ärgerlich, aber gut. 324 00:31:58,396 --> 00:31:59,998 - Zum Frühstück bleiben? - Nein. 325 00:32:00,078 --> 00:32:01,760 - Zum Mittagessen vorbeikommen? - Nein danke. 326 00:32:01,840 --> 00:32:02,841 Abendessen? 327 00:32:12,731 --> 00:32:15,934 Und dann hat Zeus alle Käfer vernichtet. 328 00:32:16,014 --> 00:32:19,017 Es war das Beste überhaupt. 329 00:32:19,097 --> 00:32:22,060 Und jetzt hat er Käfereingeweide in den Zähnen. 330 00:32:22,741 --> 00:32:24,222 Hast du auch die Käfer gegessen? 331 00:32:24,302 --> 00:32:25,704 Igitt. Tick, nein! 332 00:32:25,784 --> 00:32:27,425 Das ist eklig! 333 00:32:28,467 --> 00:32:31,429 Also gut. Ich denke, es ist Zeit für dich, dir einen Pyjama auszusuchen. 334 00:32:31,510 --> 00:32:32,751 – Aber... – Kein Aber. 335 00:32:33,752 --> 00:32:35,193 Okay. 336 00:32:35,273 --> 00:32:38,837 Aber kann ich „Hotel Transsilvanien“ in meinem Zimmer anschauen ? 337 00:32:38,957 --> 00:32:40,959 Nur wenn du versprichst einzuschlafen. 338 00:32:41,039 --> 00:32:42,320 Versprechen. 339 00:32:48,567 --> 00:32:49,848 Danke fürs Abendessen. 340 00:32:53,051 --> 00:32:54,292 Du musst nicht gehen. 341 00:32:55,213 --> 00:32:56,535 Ich habe Wein. 342 00:32:58,977 --> 00:33:00,098 Bier. 343 00:33:02,501 --> 00:33:06,665 Ich habe darüber nachgedacht, wie ich mich bei Ihnen für Ihre Hilfe bei der Rasenpflege bedanken könnte. 344 00:33:10,068 --> 00:33:11,389 Ich brauche dein Geld nicht. 345 00:33:12,270 --> 00:33:14,072 Ich weiß, aber ... 346 00:33:15,834 --> 00:33:17,195 Ich könnte dir bei deinem Haus helfen. 347 00:33:17,796 --> 00:33:23,081 Ich habe eine Schule für Innenarchitektur besucht, denken Sie einfach mal darüber nach. 348 00:33:29,287 --> 00:33:30,889 Kann ich Ihnen eine Frage stellen? 349 00:33:33,411 --> 00:33:34,533 Was hörst du denn... 350 00:33:36,775 --> 00:33:39,177 mit diesen Kopfhörern und diesem Walkman 351 00:33:39,257 --> 00:33:41,860 die Sie seit Ihrem fünften Lebensjahr gehabt haben müssen ? 352 00:33:45,744 --> 00:33:46,905 Nichts. 353 00:33:48,266 --> 00:33:51,750 Die Batterien sind vor ein paar Monaten leer geworden und ich hatte nicht den Mut, … 354 00:33:51,830 --> 00:33:53,351 Was hast du gehört? 355 00:33:56,474 --> 00:33:58,036 Jamie und Charlie. 356 00:34:01,800 --> 00:34:04,843 Sie haben sich vor ein paar Jahren selbst beim Singen mit diesem Ding aufgenommen und … 357 00:34:06,484 --> 00:34:07,646 Ich habe das Band behalten. 358 00:34:09,768 --> 00:34:11,970 Wenn ich ein Band wie das von Steven hätte ... 359 00:34:13,451 --> 00:34:14,492 Er singt? 360 00:34:15,814 --> 00:34:17,495 Karaoke. 361 00:34:17,576 --> 00:34:18,897 Schlechtes Karaoke. 362 00:34:23,421 --> 00:34:24,502 Erzähl mir von ihm. 363 00:34:33,271 --> 00:34:34,593 Er war ein Idiot. 364 00:34:36,514 --> 00:34:38,917 An Halloween im College, 365 00:34:38,997 --> 00:34:41,079 Er ging als Ninja verkleidet. 366 00:34:41,159 --> 00:34:44,322 Und nach ein paar Drinks dachte er , das bedeutete, dass er kämpfen könnte. 367 00:34:44,402 --> 00:34:45,684 Oh-oh. 368 00:34:47,205 --> 00:34:50,248 Er hat den Arsch versohlt bekommen ... im Kostüm. 369 00:35:01,620 --> 00:35:02,620 In Ordnung. 370 00:35:03,421 --> 00:35:04,422 Warten. 371 00:35:45,623 --> 00:35:46,945 In Ordnung. 372 00:36:03,962 --> 00:36:05,523 Tu mir einen Gefallen? 373 00:36:06,324 --> 00:36:07,324 Irgendetwas. 374 00:36:09,808 --> 00:36:11,169 Halte sie fest. 375 00:36:35,593 --> 00:36:36,755 Hallo. 376 00:36:37,355 --> 00:36:38,755 Was führt dich hierher, Kumpel? 377 00:36:39,117 --> 00:36:41,670 Ich dachte, ich frage mal, ob du und Emma zusammen essen gehen wollt oder so. 378 00:36:41,720 --> 00:36:45,403 Wir haben gerade Pizza bestellt und sie ist schon bei ihrer zweiten Runde Frozen. 379 00:36:50,448 --> 00:36:52,928 Das Gras sieht nicht so aus, als wäre es von Anfang an besonders lang gewesen. 380 00:36:53,371 --> 00:36:54,452 Gerber. 381 00:36:54,532 --> 00:36:56,493 Bitte sag mir, dass du ihn nicht in bar bezahlst, Liz. 382 00:36:57,415 --> 00:36:59,217 Wahrscheinlich verwendet er es für Drogen oder so etwas. 383 00:36:59,297 --> 00:37:00,658 Hör auf, dich lächerlich zu machen. 384 00:37:00,739 --> 00:37:01,980 Lächerlich? 385 00:37:02,060 --> 00:37:03,461 Schau ihn an. 386 00:37:06,224 --> 00:37:07,896 Er sieht aus wie ein Serienmörder oder so etwas. 387 00:37:07,946 --> 00:37:10,628 Okay. Wenn du willst, geh rein und hol dir eine Pizza. 388 00:37:11,709 --> 00:37:13,792 Ansonsten denke ich, wir sollten uns einfach später treffen. 389 00:37:22,680 --> 00:37:24,763 Weißt du, an dir ist etwas anders , Liz. 390 00:37:26,044 --> 00:37:29,204 Ich kann es nicht genau sagen, aber es ist, als wüsste ich nicht einmal mehr, wer Sie sind. 391 00:37:36,614 --> 00:37:37,614 Hey. 392 00:37:41,179 --> 00:37:42,500 Sie haben eine Stelle übersehen. 393 00:37:57,515 --> 00:37:59,157 Ich habe eigentlich keine Stelle übersehen. 394 00:38:01,199 --> 00:38:02,200 Ich weiß. 395 00:38:06,364 --> 00:38:07,926 Elisabeth? 396 00:38:08,006 --> 00:38:09,487 Ja? 397 00:38:10,288 --> 00:38:11,449 Kann ich deine Dusche benutzen? 398 00:38:12,851 --> 00:38:14,973 Mein Warmwasser ist ausgegangen. 399 00:38:16,374 --> 00:38:17,615 Ja, natürlich. 400 00:38:18,416 --> 00:38:20,578 Sie können auch einige von Stevens Kleidungsstücken ausleihen. 401 00:38:21,539 --> 00:38:23,100 Das ist okay. Das musst du nicht tun. 402 00:38:23,701 --> 00:38:24,903 Ich will. 403 00:38:26,744 --> 00:38:27,906 Ich will. 404 00:39:26,965 --> 00:39:28,846 Ich wollte nicht wie ein Serienmörder aussehen. 405 00:39:37,575 --> 00:39:39,297 Tanner ist einfach sehr beschützend. 406 00:39:39,817 --> 00:39:41,539 Er ist wie ein großer Bruder. 407 00:39:46,905 --> 00:39:48,146 Ist es schwer... 408 00:39:52,710 --> 00:39:54,272 sehen Sie, wie ich seine Kleider trage? 409 00:39:57,835 --> 00:39:58,876 Ja. 410 00:40:02,040 --> 00:40:04,963 Aber es bringt mich dazu, dich umarmen zu wollen 411 00:40:05,043 --> 00:40:08,046 weil es so wäre, als würde ich ihn umarmen. 412 00:40:10,488 --> 00:40:11,489 Das ist komisch. 413 00:40:13,451 --> 00:40:14,612 Ich bin komisch. 414 00:40:53,811 --> 00:40:55,573 Mein Warmwasser ist nicht wirklich ausgegangen. 415 00:41:06,264 --> 00:41:07,465 Ich sollte gehen. 416 00:41:11,269 --> 00:41:12,710 Es sei denn, Sie sind geblieben. 417 00:41:19,757 --> 00:41:21,479 Ich bin nicht bereit, weiterzumachen. 418 00:41:23,481 --> 00:41:24,802 Ich bin nicht bereit zu vergessen. 419 00:41:30,328 --> 00:41:31,569 Ich kann helfen. 420 00:41:34,892 --> 00:41:36,374 Ich kann Ihnen helfen, sich an ihn zu erinnern. 421 00:41:39,177 --> 00:41:41,339 Werden wir uns gegenseitig an sie erinnern? 422 00:41:44,182 --> 00:41:45,663 Nur wenn du willst. 423 00:41:48,066 --> 00:41:50,148 Das klingt nach einer schrecklichen Idee. 424 00:41:55,713 --> 00:41:56,994 Tu so, als ob, mit mir. 425 00:41:57,555 --> 00:41:58,836 Hilf mir, mich an ihn zu erinnern. 426 00:42:22,780 --> 00:42:24,142 Mama? 427 00:42:24,222 --> 00:42:26,064 Hey, Baby. Was ist los? 428 00:42:26,144 --> 00:42:27,425 Ich kann nicht schlafen. 429 00:42:27,545 --> 00:42:29,267 Kannst du bei Bubba und mir liegen? 430 00:42:29,347 --> 00:42:32,150 Ja, ich bin gleich da. 431 00:42:37,475 --> 00:42:38,796 Ich sollte gehen. 432 00:42:40,278 --> 00:42:41,559 Ja, du solltest gehen. 433 00:44:57,975 --> 00:45:01,619 Langsam und sanft, als ob du mich liebst. 434 00:45:11,589 --> 00:45:13,030 Also, Steven. 435 00:45:13,110 --> 00:45:14,632 Ach, Jamie. 436 00:45:16,314 --> 00:45:17,315 Also, Steven. 437 00:45:17,395 --> 00:45:18,756 Ach, Jamie. 438 00:45:22,800 --> 00:45:23,801 Also, Steven. 439 00:45:23,881 --> 00:45:25,122 Ach, Jamie. 440 00:45:27,204 --> 00:45:28,366 Ich bin Jamie. 441 00:45:30,167 --> 00:45:31,529 Also, Steven. 442 00:45:31,609 --> 00:45:32,810 Ich bin Jamie. 443 00:45:36,574 --> 00:45:37,735 Oh Gott. 444 00:45:37,815 --> 00:45:39,377 - Jamie. - Steven. 445 00:45:40,538 --> 00:45:43,261 Ist das nicht Steven? 446 00:45:43,341 --> 00:45:44,742 Also, Steven. 447 00:45:46,344 --> 00:45:47,665 Also, Steven. 448 00:45:52,590 --> 00:45:53,831 Ich werde aufhören. 449 00:45:55,633 --> 00:45:56,994 Bitte nicht. 450 00:46:00,558 --> 00:46:02,320 Wir träumen. Das ist nicht real. 451 00:46:13,571 --> 00:46:15,413 War heute einer der großen Momente? 452 00:46:20,458 --> 00:46:21,779 Ja. Jahrestag. 453 00:46:23,541 --> 00:46:24,662 Woher wussten Sie das? 454 00:46:26,664 --> 00:46:29,387 Ich konnte sehen, wie enttäuscht Sie waren, dass ich nicht sie war. 455 00:46:29,467 --> 00:46:30,948 Elisabeth. 456 00:46:31,028 --> 00:46:32,149 Es ist okay. 457 00:46:37,555 --> 00:46:39,837 Denn ich schätze, Sie konnten sehen, wie enttäuscht ich war 458 00:46:39,917 --> 00:46:41,038 dass du nicht er warst. 459 00:47:18,075 --> 00:47:19,316 Alles klar? 460 00:47:19,397 --> 00:47:21,158 Ja. Ich lasse das alles einfach in mich aufgehen. 461 00:47:21,238 --> 00:47:25,322 Okay. Nun, Sie können mit dem Ort im Grunde machen, was Sie wollen. 462 00:47:25,403 --> 00:47:28,446 Dies ist das Wohnzimmer, Esszimmer, 463 00:47:30,127 --> 00:47:34,972 mein Schlafzimmer, das Badezimmer und die Küche. 464 00:47:35,893 --> 00:47:37,415 Das ist so ziemlich alles. 465 00:47:38,576 --> 00:47:42,780 Oh, und ich würde ... Mir wäre es toll, wenn die Studie einfach ... 466 00:47:42,900 --> 00:47:45,062 Es sah einfach nicht nach einem kompletten Chaos aus. 467 00:47:51,429 --> 00:47:52,430 Ja. 468 00:48:25,583 --> 00:48:26,944 Kommst du, Elizabeth? 469 00:48:28,666 --> 00:48:29,947 Ja, ich bin gleich da. 470 00:48:36,674 --> 00:48:38,636 Was ist mit deinem Schuppen? Ich kann ... 471 00:48:38,716 --> 00:48:41,278 Nein, nein, nein, nein, nein. Der Schuppen ist tabu. 472 00:48:42,319 --> 00:48:45,523 – Oh. – Es ist einfach tabu. 473 00:48:46,123 --> 00:48:47,124 Okay. 474 00:48:49,847 --> 00:48:51,408 Ich kann einige Ideen zusammenstellen, 475 00:48:51,489 --> 00:48:55,573 Besorgen Sie ein paar Farben und Stoffe, die wir später durchgehen können, also … 476 00:48:59,096 --> 00:49:00,698 Ich möchte dir und Emma etwas zeigen. 477 00:49:17,875 --> 00:49:19,356 Ich fand diesen Ort mit Zeus, 478 00:49:22,279 --> 00:49:23,681 laufe einfach umher. 479 00:49:26,564 --> 00:49:29,086 Ich komme jetzt immer hierher, wenn ich meinen Kopf frei bekommen muss. 480 00:49:29,166 --> 00:49:30,888 Sie können es auch verwenden, wenn Sie möchten. 481 00:49:32,169 --> 00:49:33,170 Danke schön. 482 00:49:38,816 --> 00:49:40,297 Emma! 483 00:49:41,659 --> 00:49:43,220 Danke, dass du uns hierher gebracht hast, Tick. 484 00:49:43,300 --> 00:49:44,301 Ich liebe es! 485 00:49:44,381 --> 00:49:46,984 Jederzeit. Warum nennt sie mich dauernd Tick? 486 00:49:50,988 --> 00:49:52,219 Wenn du mich also weiterhin Tick nennst, 487 00:49:52,269 --> 00:49:54,261 Ich finde es nur richtig, wenn ich anfange, dich Tock zu nennen. 488 00:49:54,311 --> 00:49:56,794 Wie eine Uhr. Tick und Tack. 489 00:49:56,874 --> 00:49:59,196 Tick ​​und Tack! Tick und Tack! 490 00:49:59,276 --> 00:50:01,078 – Ich glaube, sie ist einverstanden. – Tick und Tack! 491 00:50:01,158 --> 00:50:02,399 Tick ​​und Tack! 492 00:50:07,525 --> 00:50:08,646 Elisabeth? 493 00:50:08,726 --> 00:50:09,727 Ja? 494 00:50:13,811 --> 00:50:15,052 Können wir Freunde sein? 495 00:50:19,096 --> 00:50:20,097 Natürlich. 496 00:50:26,664 --> 00:50:29,466 Okay. Drei, zwei, eins. 497 00:50:30,427 --> 00:50:33,791 Nein, du musst es so machen, wie ich es mache. 498 00:50:35,072 --> 00:50:37,394 Nein, Sie machen einen furchtbaren Job. 499 00:50:38,756 --> 00:50:39,957 Okay. 500 00:50:40,718 --> 00:50:43,641 Okay. Welches davon gefällt dir für das Wohnzimmer? 501 00:50:43,721 --> 00:50:45,082 Tristan baut viel 502 00:50:45,162 --> 00:50:47,124 also möchte ich einige seiner Holzstücke einbauen . 503 00:50:47,204 --> 00:50:48,686 Du hast mit ihm geschlafen. 504 00:50:49,567 --> 00:50:51,929 – Nein, habe ich nicht. – Stell dich nicht dumm. 505 00:50:52,049 --> 00:50:53,330 Du hattest Sex mit ihm. 506 00:50:53,410 --> 00:50:54,410 ICH... 507 00:50:57,534 --> 00:50:58,936 Ich hatte Sex mit ihm. 508 00:50:59,056 --> 00:51:00,898 Oh mein Gott! 509 00:51:02,660 --> 00:51:04,782 Die Dürre ist vorbei! 510 00:51:04,862 --> 00:51:06,263 Alles in Ordnung da drüben, meine Damen? 511 00:51:06,343 --> 00:51:07,625 Alles ist gut. 512 00:51:12,990 --> 00:51:16,433 Kann ich dir die Wahrheit sagen, ohne dass du mich beschimpfst? 513 00:51:16,513 --> 00:51:17,675 Absolut. 514 00:51:19,837 --> 00:51:22,840 Wir haben Sex miteinander gehabt 515 00:51:22,920 --> 00:51:26,003 um an Steven und seine Frau Jamie zu erinnern. 516 00:51:28,485 --> 00:51:32,249 Es ist, als hätten wir uns gegenseitig benutzt, um dieses Gefühl zu bekommen 517 00:51:32,329 --> 00:51:34,091 die wir früher mit ihnen hatten. 518 00:51:34,171 --> 00:51:36,734 Aber jetzt magst du ihn. 519 00:51:36,814 --> 00:51:40,658 Das ist schlecht, denn wenn er bei mir ist, 520 00:51:41,859 --> 00:51:43,260 er sieht nur Jamie. 521 00:51:45,422 --> 00:51:47,424 – Blödsinn. – Was? 522 00:51:47,504 --> 00:51:49,346 Er sieht dich, Liz. 523 00:51:49,426 --> 00:51:51,869 Von einem Mädchen, das mit einer Menge verschiedener Jungs geschlafen hat 524 00:51:51,949 --> 00:51:54,031 und auf den meisten Bildern war Channing Tatum zu sehen, 525 00:51:55,152 --> 00:51:56,513 Ich kann den Unterschied erkennen. 526 00:52:03,641 --> 00:52:05,643 Wir werden ein tolles Wochenende zusammen haben. 527 00:52:05,723 --> 00:52:07,404 Ruh dich aus, Liz. 528 00:52:07,484 --> 00:52:08,485 Komm schon, Emma. 529 00:52:10,367 --> 00:52:11,368 Tschüß, Mama. 530 00:52:16,053 --> 00:52:17,935 Wie wär’s, wenn wir ein paar Chocolate Chip Cookies backen? 531 00:52:24,662 --> 00:52:26,023 Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus. 532 00:52:26,143 --> 00:52:28,946 Die habe ich aus deinem Vorgarten gepflückt. 533 00:52:30,507 --> 00:52:36,273 Ich dachte, ich könnte Ihnen vielleicht auch bei Ihrer Inneneinrichtung helfen . 534 00:52:36,353 --> 00:52:37,394 Danke schön. 535 00:52:37,474 --> 00:52:38,635 Gern geschehen, Lizzie. 536 00:52:41,799 --> 00:52:42,960 Was? 537 00:52:43,921 --> 00:52:45,242 Du hast mich Lizzie genannt. 538 00:52:47,604 --> 00:52:49,446 Niemand hat mich so genannt, außer ... 539 00:52:52,049 --> 00:52:53,049 Eins... 540 00:52:55,652 --> 00:52:57,654 Es tut mir leid. Es ist mir einfach rausgerutscht. 541 00:52:57,735 --> 00:52:58,736 NEIN. 542 00:52:59,977 --> 00:53:01,018 Ich mag es. 543 00:53:04,782 --> 00:53:06,423 Dann werde ich dich weiterhin so nennen. 544 00:53:09,546 --> 00:53:10,547 Was machst du? 545 00:53:12,990 --> 00:53:14,231 Ich möchte dich küssen. 546 00:53:17,314 --> 00:53:18,796 Dein wahres Ich. 547 00:53:25,883 --> 00:53:27,364 Das würde alles ändern. 548 00:53:38,575 --> 00:53:40,097 Tu zuerst etwas für mich. 549 00:53:48,025 --> 00:53:49,066 Irgendetwas. 550 00:53:53,710 --> 00:53:54,992 Zeig mir dein wahres Ich. 551 00:54:24,461 --> 00:54:25,662 Charlie. 552 00:54:37,594 --> 00:54:39,316 Jedes Mal, wenn ich an Charlie dachte, 553 00:54:40,717 --> 00:54:41,919 Ich habe es in das Holz geschnitzt. 554 00:54:56,493 --> 00:54:58,535 Jamie wollte immer, dass ich ihr eine Bibliothek baue. 555 00:55:00,938 --> 00:55:02,659 Ich habe es immer auf morgen verschoben. 556 00:55:07,945 --> 00:55:09,146 Was ist mit ihnen passiert? 557 00:55:11,108 --> 00:55:12,910 Ich kann nicht über diesen Tag sprechen. 558 00:55:21,078 --> 00:55:23,160 Vor ihrer Beerdigung habe ich versucht, mich umzubringen. 559 00:55:25,682 --> 00:55:28,765 Ich wollte tot sein, weil ich dachte, es wäre einfacher. 560 00:55:33,650 --> 00:55:35,132 Und jetzt bist du hier und … 561 00:55:37,734 --> 00:55:38,936 mit dir ist es einfacher. 562 00:55:40,737 --> 00:55:41,979 Was ist mit mir einfacher? 563 00:55:46,143 --> 00:55:47,344 Am Leben sein. 564 00:55:56,113 --> 00:55:57,274 Du bist dran. 565 00:56:01,638 --> 00:56:03,120 Von Steven an dich? 566 00:56:03,200 --> 00:56:04,241 Äh-äh. 567 00:56:06,964 --> 00:56:11,168 Meine Mama schrieb sie meinem Vater und er schrieb sie ihr zurück, 568 00:56:12,169 --> 00:56:14,291 fast jeden Tag, seit dem Tag, an dem sie sich trafen. 569 00:56:19,376 --> 00:56:21,098 „Du schläfst neben mir 570 00:56:22,579 --> 00:56:24,621 und mit jeder Sekunde liebe ich dich mehr. 571 00:56:25,862 --> 00:56:26,944 HB." 572 00:56:30,787 --> 00:56:33,630 Meine Mutter verlor sich selbst an dem Tag, als sie meinen Vater verlor. 573 00:56:36,113 --> 00:56:37,114 Ich vermisse sie. 574 00:56:39,436 --> 00:56:40,958 Ich vermisse meine Eltern auch. 575 00:56:46,883 --> 00:56:50,327 Nachdem Jamie und Charlie gestorben waren, rannte ich vor ihnen weg 576 00:56:50,447 --> 00:56:51,888 weil sie tröstend waren 577 00:56:51,969 --> 00:56:54,251 und ich hatte nicht das Gefühl, dass ich das verdient hätte. 578 00:57:01,018 --> 00:57:02,579 Was war für Sie der schwierigste Teil? 579 00:57:03,941 --> 00:57:05,462 Es Emma erzählen. 580 00:57:10,067 --> 00:57:12,229 Ich habe es zunächst nicht einmal sofort getan. 581 00:57:16,793 --> 00:57:19,356 In der ersten Nacht habe ich einfach … 582 00:57:21,558 --> 00:57:24,881 Ich lag im Bett und hielt sie 583 00:57:26,283 --> 00:57:27,644 und sie fragte 584 00:57:28,966 --> 00:57:31,808 als Papa nach Hause kam und … 585 00:57:39,096 --> 00:57:40,537 Mir geht es gut. 586 00:57:40,617 --> 00:57:41,618 – Bist du nicht. – Mir geht es gut. 587 00:57:41,698 --> 00:57:43,220 Das bist du nicht. 588 00:57:43,300 --> 00:57:44,621 Du musst nicht gut sein. 589 00:57:45,983 --> 00:57:46,984 Ich bin. 590 00:57:47,064 --> 00:57:48,095 - Mir geht es gut. Mir geht es gut. - Es ist okay. 591 00:57:48,145 --> 00:57:49,666 Du musst nicht gut sein. 592 00:57:49,746 --> 00:57:50,947 Das musst du nicht sein. 593 00:58:14,931 --> 00:58:16,093 Oh mein Gott. 594 00:58:27,104 --> 00:58:28,265 Ich will es nicht sanft. 595 00:58:31,268 --> 00:58:33,270 Zeig mir die Schatten , die dich nachts wach halten. 596 00:58:38,235 --> 00:58:39,396 Ich werde dir nicht weh tun. 597 00:58:41,038 --> 00:58:42,039 Ich weiß. 598 00:58:45,602 --> 00:58:46,603 Oh, Lizzie. 599 00:59:43,420 --> 00:59:45,302 Ich finde, du hast einen süßen Hintern. 600 00:59:52,028 --> 00:59:55,392 Du bist so verdammt schön. 601 00:59:59,876 --> 01:00:01,037 Klopf, klopf. 602 01:00:02,719 --> 01:00:04,000 Wer ist da? 603 01:00:08,245 --> 01:00:12,489 Ich, um Mitternacht. Komm zu mir in mein Bett. 604 01:00:35,071 --> 01:00:38,475 Du kennst den Ort, an dem es kein Morgen gibt, 605 01:00:38,555 --> 01:00:40,357 tut das Gestern nicht mehr weh? 606 01:00:41,758 --> 01:00:44,761 Der Ort, an dem dein Herz im Gleichtakt mit meinem schlägt? 607 01:00:45,762 --> 01:00:48,725 Der Ort, an dem die Zeit nicht existiert 608 01:00:48,805 --> 01:00:50,487 und es ist leicht zu atmen? 609 01:00:51,928 --> 01:00:54,171 Ich möchte dort mit dir leben. 610 01:00:56,413 --> 01:00:58,215 Du bist so schlau, Tristan. 611 01:00:58,735 --> 01:00:59,896 Und talentiert. 612 01:01:01,218 --> 01:01:02,419 Du bist. 613 01:01:03,940 --> 01:01:05,662 Und Ihre Holzarbeiten sind erstaunlich. 614 01:01:05,742 --> 01:01:07,302 Du solltest wirklich etwas damit anfangen. 615 01:01:07,904 --> 01:01:08,905 Das war ich. 616 01:01:10,227 --> 01:01:12,909 Mein Vater und ich gründeten gemeinsam unser Geschäft. 617 01:01:14,551 --> 01:01:17,194 Am Tag des Unfalls flogen wir nach New York 618 01:01:17,274 --> 01:01:20,717 um ein paar Leute zu treffen, die Interesse daran hatten, unsere Partner zu werden. 619 01:01:21,398 --> 01:01:23,079 Daraus ist nie etwas geworden? 620 01:01:23,159 --> 01:01:24,561 Wir haben es nie nach New York geschafft. 621 01:01:25,802 --> 01:01:27,564 Wir hatten einen Zwischenstopp in Detroit. 622 01:01:29,165 --> 01:01:31,408 Und als wir gelandet waren und unsere Telefone einschalteten, 623 01:01:31,488 --> 01:01:34,050 wir haben jede Menge Nachrichten über Jamie und Charlie bekommen. 624 01:01:35,612 --> 01:01:37,214 Der schlimmste Tag meines Lebens. 625 01:01:37,294 --> 01:01:39,296 Mama! Mama, schau! 626 01:01:39,376 --> 01:01:41,057 Sie sollten schlafen, Miss. 627 01:01:41,137 --> 01:01:42,619 Ich weiß, aber schau mal! 628 01:01:42,739 --> 01:01:44,541 Zwei weiße Federn! 629 01:01:44,621 --> 01:01:45,942 Es ist Papa, der dir Küsse gibt. 630 01:01:46,022 --> 01:01:47,224 Nein, Mama. 631 01:01:47,304 --> 01:01:48,945 Die sind nicht von Papa. 632 01:01:49,025 --> 01:01:50,787 Sie stammen aus Tristans Familie. 633 01:01:53,710 --> 01:01:55,512 Es bedeutet, dass sie dich lieben. 634 01:01:56,433 --> 01:01:57,914 Machen Sie ein Foto! 635 01:01:57,994 --> 01:01:59,996 Mama, komm ins Bild! 636 01:02:06,283 --> 01:02:07,284 Danke schön. 637 01:02:08,325 --> 01:02:10,607 Wie wär’s, wenn ich dir eine Geschichte vorlese, damit du einschlafen kannst? 638 01:02:10,727 --> 01:02:12,969 Kann Tristan es mir vorlesen? 639 01:02:14,331 --> 01:02:15,652 Was sollten wir lesen? 640 01:02:16,933 --> 01:02:17,934 Der Kater mit Hut. 641 01:02:18,014 --> 01:02:20,016 Aber Sie müssen es wie ein Zombie lesen. 642 01:02:21,177 --> 01:02:22,778 Das ist eine meiner liebsten Arten, es zu lesen. 643 01:02:27,183 --> 01:02:28,184 Bereit? 644 01:02:28,265 --> 01:02:29,266 In Ordnung. 645 01:02:29,346 --> 01:02:33,029 „Dann sagte sie zu uns beiden: 646 01:02:33,109 --> 01:02:35,992 „Hattest du Spaß?“ 647 01:02:36,072 --> 01:02:40,156 Erzähl mir! Was hast du getan?‘“ 648 01:02:40,236 --> 01:02:42,679 Das Ende. 649 01:02:42,799 --> 01:02:43,960 Tick? 650 01:02:44,040 --> 01:02:45,882 Ja, Tock? 651 01:02:45,962 --> 01:02:48,244 Das mit Ihrer Familie tut mir leid. 652 01:02:52,529 --> 01:02:54,210 Das mit deinem Vater tut mir leid. 653 01:02:57,454 --> 01:02:58,975 Ich vermisse ihn. 654 01:03:00,176 --> 01:03:01,818 Ich wette, er vermisst dich auch. 655 01:03:03,099 --> 01:03:04,100 Tick? 656 01:03:05,822 --> 01:03:06,823 Tock? 657 01:03:07,664 --> 01:03:11,548 Ich liebe dich, auch wenn deine Zombiestimme schlimm ist. 658 01:03:29,726 --> 01:03:31,007 Ich liebe dich auch, Emma. 659 01:03:39,015 --> 01:03:42,659 Hey! Alles Gute zum Geburtstag, Schlampe! 660 01:03:45,862 --> 01:03:47,303 Prost! 661 01:03:53,029 --> 01:03:54,150 Kann ich eine Diet Coke bekommen? 662 01:03:54,230 --> 01:03:55,512 – Ja. – Danke. 663 01:04:17,374 --> 01:04:18,415 Aufleuchten! 664 01:04:28,465 --> 01:04:32,148 Wissen Sie, im College haben Steven und ich für sie eine Münze geworfen. 665 01:04:33,550 --> 01:04:34,711 Ich habe gewonnen, 666 01:04:35,872 --> 01:04:39,516 aber das Arschloch ist ihr trotzdem nachgegangen und hat sie auch geheiratet. 667 01:04:40,597 --> 01:04:42,629 Ich schätze, sie war zu gut im Bett, als dass er sie mit seinen Freunden teilen wollte. 668 01:04:42,679 --> 01:04:45,121 Ich weiß, dass du betrunken bist, aber rede nicht so über sie. 669 01:04:45,201 --> 01:04:46,683 Hattest du sie schon? 670 01:04:51,367 --> 01:04:52,769 Sag noch ein Wort. 671 01:04:54,411 --> 01:04:55,652 Immer mit der Ruhe, Schläger. 672 01:04:56,693 --> 01:04:58,775 Die Ader an Ihrem Hals tritt hervor. 673 01:05:00,096 --> 01:05:01,698 Was wäre, wenn wir es ihr zeigen würden? 674 01:05:04,901 --> 01:05:06,823 Hier gehe ich weg. 675 01:05:07,704 --> 01:05:09,706 Richten Sie Ihrer Frau und Ihrem Sohn Grüße von mir aus. 676 01:05:09,786 --> 01:05:11,788 Ach, vergiss es. 677 01:05:13,950 --> 01:05:15,592 Hey, bist du der Grund, warum sie tot sind? 678 01:05:17,393 --> 01:05:20,837 Oh, Scheiße. Das bist du, oder? 679 01:05:21,357 --> 01:05:23,279 Das Gleiche wirst du mit Liz und Emma machen. 680 01:05:27,403 --> 01:05:30,246 Also lässt er mich endlich einen richtigen Klempner bezahlen 681 01:05:30,326 --> 01:05:31,808 um die blöde Toilette zu reparieren. 682 01:05:31,928 --> 01:05:33,490 Und ich weiß nicht ... 683 01:05:38,414 --> 01:05:39,776 Tristan. 684 01:05:39,856 --> 01:05:40,857 Tristan! 685 01:05:46,062 --> 01:05:47,063 Scheiße. 686 01:05:48,304 --> 01:05:49,305 Jesus! 687 01:06:04,721 --> 01:06:07,003 Grüß deine Frau und deinen Sohn von mir. 688 01:06:07,083 --> 01:06:08,515 Hey, bist du der Grund, warum sie tot sind? 689 01:06:08,565 --> 01:06:09,566 Scheiße. 690 01:06:09,646 --> 01:06:10,887 Oh Scheiße. 691 01:06:11,007 --> 01:06:12,729 Das sind Sie, oder nicht? 692 01:06:12,809 --> 01:06:13,810 Scheiße! 693 01:06:16,092 --> 01:06:17,413 Tristan. 694 01:06:17,494 --> 01:06:18,855 Tristan! 695 01:06:21,057 --> 01:06:22,178 Tristan! 696 01:06:23,379 --> 01:06:24,581 Tris! 697 01:06:24,661 --> 01:06:26,783 Bitte mach die Tür auf. 698 01:06:26,863 --> 01:06:28,304 Tris? 699 01:06:28,384 --> 01:06:30,827 Bitte mach die Tür auf. 700 01:06:30,907 --> 01:06:32,709 Geh weg, Elizabeth. 701 01:07:26,683 --> 01:07:28,204 Was hat er dir gesagt? 702 01:07:35,171 --> 01:07:36,412 Es spielt keine Rolle. 703 01:08:09,205 --> 01:08:10,526 Was hat er dir gesagt? 704 01:08:13,810 --> 01:08:15,972 Er sagte, ich hätte meine Familie getötet 705 01:08:16,092 --> 01:08:18,014 und dass ich dasselbe mit dir machen würde. 706 01:08:20,256 --> 01:08:21,658 Er hat recht. 707 01:08:21,738 --> 01:08:22,779 Ich habe sie getötet. 708 01:08:23,259 --> 01:08:26,382 Es ist meine Schuld. Ich hätte dort sein sollen. Ich hätte sie retten können. 709 01:08:26,462 --> 01:08:27,463 NEIN. 710 01:08:30,586 --> 01:08:32,108 Was auch immer passiert ist, 711 01:08:34,110 --> 01:08:36,112 - es war nicht deine Schuld. - Das war es. 712 01:08:38,314 --> 01:08:39,636 Und ich gab meiner Mutter die Schuld, 713 01:08:40,917 --> 01:08:43,399 weil sie nur mit einem gebrochenen Arm davonkam . 714 01:08:44,360 --> 01:08:45,642 Ich habe sie angeschrien. 715 01:08:46,402 --> 01:08:48,604 Sie liebte sie und ich schrie sie an. 716 01:09:03,660 --> 01:09:05,341 Minze ist eklig. 717 01:09:05,421 --> 01:09:06,983 Minze ist minzig. 718 01:09:07,063 --> 01:09:08,745 Das macht überhaupt keinen Sinn. 719 01:09:08,825 --> 01:09:10,026 Es macht vollkommenen Sinn... 720 01:09:10,867 --> 01:09:12,148 Hallo, Onkel Tanner. 721 01:09:12,228 --> 01:09:13,710 Hey, Zwerg. 722 01:09:15,271 --> 01:09:16,352 Was machst du hier? 723 01:09:16,432 --> 01:09:17,714 Wir müssen reden. 724 01:09:17,794 --> 01:09:19,075 Jetzt. 725 01:09:19,195 --> 01:09:20,316 Ich will nicht. 726 01:09:20,396 --> 01:09:21,397 Lisa. 727 01:09:22,038 --> 01:09:23,079 Bitte. 728 01:09:24,320 --> 01:09:26,162 Okay. Geh rein. 729 01:09:28,244 --> 01:09:29,645 Ich bin in ein paar Minuten zurück, okay? 730 01:09:33,569 --> 01:09:34,570 Okay. 731 01:09:44,941 --> 01:09:46,662 Worüber möchtest du reden? 732 01:09:47,303 --> 01:09:48,985 Ich möchte über Tristan reden. 733 01:09:49,065 --> 01:09:50,386 Sind Sie das nicht leid? 734 01:09:50,466 --> 01:09:51,467 Liz... 735 01:09:54,510 --> 01:09:56,022 wissen Sie, wie er seine Frau und sein Kind verloren hat? 736 01:09:56,072 --> 01:09:57,744 Er spricht nicht gern darüber, aber das macht ihn nicht zu einem schrecklichen Menschen. 737 01:09:57,794 --> 01:09:58,795 Es war Steven. 738 01:10:02,038 --> 01:10:03,519 Was war Steven? 739 01:10:03,599 --> 01:10:06,803 Er war das Auto , das sie von der Straße drängte. 740 01:10:07,764 --> 01:10:08,765 Sehen. 741 01:10:12,088 --> 01:10:13,730 Als Steven die Kontrolle verlor, 742 01:10:15,411 --> 01:10:18,214 er prallte gegen einen weißen Altima. 743 01:10:20,616 --> 01:10:22,338 Der Altima hatte drei Passagiere an Bord. 744 01:10:22,418 --> 01:10:24,700 - Tanner, bitte. - Die 60-jährige Mary Cole, 745 01:10:24,781 --> 01:10:26,062 der mit Verletzungen davonkam. 746 01:10:26,622 --> 01:10:29,385 - Bitte. - Der 30-jährige Jamie Cole 747 01:10:29,465 --> 01:10:30,867 und der achtjährige Charlie Cole. 748 01:10:30,947 --> 01:10:32,068 Gehen. 749 01:10:42,839 --> 01:10:44,240 Du wirst es ihm sagen, oder? 750 01:10:47,083 --> 01:10:48,084 Lisa. 751 01:10:50,446 --> 01:10:54,410 Wenn dieser Kerl Ihnen auch nur im Geringsten etwas bedeutet ... 752 01:10:56,813 --> 01:10:58,334 Sie lassen ihn weitermachen. 753 01:11:33,810 --> 01:11:34,811 Lizzie? 754 01:11:35,932 --> 01:11:37,013 Was ist los? 755 01:11:37,093 --> 01:11:38,134 Nichts. 756 01:11:38,975 --> 01:11:39,976 Nichts. 757 01:11:41,337 --> 01:11:42,618 Ich muss mich einfach ausruhen. 758 01:11:45,021 --> 01:11:46,142 Okay. 759 01:11:46,702 --> 01:11:47,703 Lass uns ins Bett gehen. 760 01:11:49,545 --> 01:11:50,546 Ich meine alleine. 761 01:11:51,948 --> 01:11:53,189 Ich brauche einfach eine Nacht für mich alleine. 762 01:11:56,993 --> 01:11:58,354 Geht es uns gut? 763 01:12:09,445 --> 01:12:10,766 Ich liebe dich, Lizzie. 764 01:12:16,973 --> 01:12:18,134 Ich liebe dich auch. 765 01:12:30,466 --> 01:12:31,707 Arbeitet Elizabeth heute? 766 01:12:31,787 --> 01:12:33,109 Sie ist krankgeschrieben. 767 01:12:33,189 --> 01:12:35,631 Warum bist du nicht einfach nebenan nach ihr gesehen ? 768 01:12:36,392 --> 01:12:37,914 Habt ihr euch geprügelt? 769 01:12:40,836 --> 01:12:42,038 Es tut mir wirklich leid, 770 01:12:43,399 --> 01:12:45,081 wenn ich dir in der Nacht ihres Geburtstags Angst gemacht hätte. 771 01:12:46,082 --> 01:12:47,203 Sie ist... 772 01:12:50,166 --> 01:12:52,889 Es würde mir unendlich viel bedeuten , wenn Sie einfach nach ihr sehen könnten . 773 01:12:58,614 --> 01:12:59,855 Tristan. 774 01:13:02,298 --> 01:13:03,819 Ich werde nach ihr sehen. 775 01:13:07,063 --> 01:13:08,414 Dies ist ein Vertrag für Ihr Geschäft. 776 01:13:08,464 --> 01:13:10,056 Ich möchte, dass du dir das Ding genau anschaust. 777 01:13:10,106 --> 01:13:12,706 weil der Deal, den ich mit Ihnen machen möchte, wirklich großartig ist. 778 01:13:13,829 --> 01:13:15,031 Was ist los? 779 01:13:21,918 --> 01:13:23,239 Wir reden nur übers Geschäft. 780 01:13:24,000 --> 01:13:25,841 Vielleicht solltest du gehen, Tanner. 781 01:13:39,695 --> 01:13:41,647 Glauben Sie, Sie können mir ganz schnell eine Lesung machen, Mr. Henson? 782 01:13:41,697 --> 01:13:42,818 Tanner, geh. 783 01:13:43,579 --> 01:13:45,171 Glaubst du, da wird stehen: Du überlässt mir diesen Laden? 784 01:13:45,221 --> 01:13:46,542 Ist das der Grund, warum Sie es nicht tun wollen? 785 01:13:46,622 --> 01:13:49,105 – Du musst gehen. – Nein, du hast recht, das muss ich. 786 01:13:49,625 --> 01:13:51,667 Weil einige von uns richtige Jobs haben. 787 01:13:53,589 --> 01:13:56,312 Hey, ich freue mich sehr , dass alles geklappt hat 788 01:13:56,432 --> 01:13:57,873 zwischen dir und Liz 789 01:13:57,954 --> 01:14:00,356 nach dem, was sie Ihnen über den Unfall erzählt hat. 790 01:14:01,237 --> 01:14:02,959 Du bist ein besserer Mensch als ich. 791 01:14:03,439 --> 01:14:04,800 Wie meinst du das? 792 01:14:05,321 --> 01:14:06,682 Scheiße. 793 01:14:07,203 --> 01:14:09,085 Weißt du, sie hat gesagt, sie würde es dir sagen. 794 01:14:09,605 --> 01:14:10,766 Sag mir was? 795 01:14:16,652 --> 01:14:20,776 Hey! Mach die Tür auf, bevor ich hier reinplatze, Frau! 796 01:14:26,142 --> 01:14:29,025 Um Himmels Willen, wann haben Sie das letzte Mal geduscht? 797 01:14:30,146 --> 01:14:32,068 – Ich habe Deodorant aufgetragen. – Wo ist Emma? 798 01:14:33,149 --> 01:14:34,750 Kathy und Lincoln. 799 01:14:35,471 --> 01:14:36,552 Sie dachten, ich sollte … 800 01:14:37,353 --> 01:14:39,075 Honig. 801 01:14:41,998 --> 01:14:43,039 Es ist okay. 802 01:14:45,561 --> 01:14:47,923 Schatz, du musst es ihm sagen. 803 01:14:48,724 --> 01:14:52,408 Er verliert die Kontrolle über das, was los ist. 804 01:14:54,770 --> 01:14:55,971 Ich weiß. 805 01:14:59,255 --> 01:15:00,896 Ich liebe ihn. 806 01:15:02,098 --> 01:15:03,939 Aber aus diesem Grund, 807 01:15:04,540 --> 01:15:05,901 Ich werde ihn verlieren. 808 01:15:09,345 --> 01:15:15,231 Na ja, vielleicht könnten wir uns „Wie ein einziger Tag“ oder so einen Scheiß ansehen. 809 01:15:28,564 --> 01:15:29,565 Hallo, Tick! 810 01:15:30,526 --> 01:15:31,967 Hey, Tock. 811 01:15:32,048 --> 01:15:33,569 Heißer Kakao, extra Marshmallows? 812 01:15:34,450 --> 01:15:35,651 Kommt gleich. 813 01:15:39,375 --> 01:15:40,576 Elisabeth. 814 01:15:41,737 --> 01:15:42,818 Kann ich dir etwas bringen? 815 01:15:42,898 --> 01:15:44,220 Nur Wasser. 816 01:15:44,300 --> 01:15:45,581 Hallo, Zeus! 817 01:15:55,271 --> 01:15:57,953 Ich weiß, dass Sie wahrscheinlich verärgert sind, weil ich es vermieden habe … 818 01:15:58,033 --> 01:16:00,076 Dein bester Freund Tanner kam vorbei. 819 01:16:02,278 --> 01:16:04,150 Er fand es süß , dass ich einfach, wissen Sie, 820 01:16:04,200 --> 01:16:06,802 Sehen Sie darüber hinweg, dass Ihr Mann meine Familie getötet hat. 821 01:16:08,364 --> 01:16:10,286 - Tristan. - Wie lange weißt du es schon? 822 01:16:11,567 --> 01:16:12,688 - Ich wollte... - Wie lange? 823 01:16:12,768 --> 01:16:14,410 Ich dachte, ich würde dich verlieren. 824 01:16:16,212 --> 01:16:18,053 Wusstest du es, als du mir gesagt hast, dass du mich liebst? 825 01:16:19,295 --> 01:16:21,617 2,20 $ für die heiße Schokolade. 826 01:16:24,180 --> 01:16:26,462 - Lassen Sie es mich erklären. - 2,20 $, Elizabeth. 827 01:16:33,229 --> 01:16:34,750 Brauchen Sie noch etwas? 828 01:16:36,272 --> 01:16:37,713 - Nein. - Dann auf jeden Fall, 829 01:16:37,793 --> 01:16:39,995 halt dich verdammt noch mal aus meinem Leben raus. 830 01:16:41,357 --> 01:16:42,357 Zeus! 831 01:17:25,441 --> 01:17:26,642 Okay, Kumpel. 832 01:17:36,972 --> 01:17:37,973 Hallo Mama. 833 01:18:05,361 --> 01:18:06,402 Vermissen? 834 01:18:07,403 --> 01:18:08,484 Vermissen? 835 01:18:13,809 --> 01:18:15,451 Wer ist ein guter Junge? 836 01:18:58,053 --> 01:19:01,297 Wenn es ein Geheimnis gibt, das ich dir verraten könnte, Jamie ... 837 01:19:04,139 --> 01:19:05,461 Ich liebe sie immer noch. 838 01:19:06,422 --> 01:19:07,463 Sie ist... 839 01:19:11,747 --> 01:19:13,589 Sie ist der Grund, warum ich wieder atmen konnte. 840 01:19:15,751 --> 01:19:17,072 Ich wünschte nur ... 841 01:19:19,034 --> 01:19:20,996 Ich wünschte nur, ich wüsste, dass es dir gut gehen würde. 842 01:19:56,992 --> 01:19:58,314 Was machst du? 843 01:20:01,036 --> 01:20:03,278 Ich wollte vorbeikommen und sehen, wie es dir geht. 844 01:20:05,040 --> 01:20:07,363 – Außerdem bin ich sicher, dass Sie sauer auf mich sind. – Sie hatten kein Recht dazu. 845 01:20:10,005 --> 01:20:12,287 Tanner, was zum Teufel habe ich dir angetan? 846 01:20:12,368 --> 01:20:14,490 Warum verhältst du dich in letzter Zeit so? 847 01:20:14,570 --> 01:20:16,812 Du warst der Trauzeuge bei meiner Hochzeit. 848 01:20:17,813 --> 01:20:21,657 Sie sind der Pate meiner Tochter und haben mich bei der Beerdigung meines Mannes in den Arm genommen. 849 01:20:23,018 --> 01:20:25,250 Wenn es also einen Grund dafür gibt , dass Sie sich in letzter Zeit so verhalten ... 850 01:20:25,300 --> 01:20:26,462 Ich bin in dich verliebt. 851 01:20:29,104 --> 01:20:30,906 Von dem Moment an, als ich dich zum ersten Mal sah. 852 01:20:33,349 --> 01:20:34,470 Aber ich habe es versteckt, 853 01:20:35,190 --> 01:20:37,112 weil mein bester Freund dich liebte, 854 01:20:38,754 --> 01:20:41,597 wissen Sie, und dann kommt dieser Typ Tristan vorbei. 855 01:20:42,558 --> 01:20:44,520 Du hast uns absichtlich auseinander gebracht? 856 01:20:46,682 --> 01:20:49,565 Mischte sich in mein Leben ein, in meine Entscheidungen, 857 01:20:50,245 --> 01:20:51,727 weil du mich liebst? 858 01:20:52,327 --> 01:20:53,769 Er hätte dir wehgetan. 859 01:20:56,412 --> 01:20:57,653 Und sehen Sie, was passiert ist. 860 01:20:59,855 --> 01:21:02,498 Beim ersten Anzeichen von Ärger ist er verschwunden. 861 01:21:04,339 --> 01:21:06,301 Und ich würde dich nicht verlassen, Liz. 862 01:21:07,663 --> 01:21:09,304 - Vielleicht solltest du. - Lizzie. 863 01:21:09,385 --> 01:21:10,906 Nenn mich nicht so! 864 01:21:12,468 --> 01:21:13,789 Komm meinem Haus nicht noch einmal nahe. 865 01:21:13,909 --> 01:21:15,230 Sprich nicht mit mir. 866 01:21:16,191 --> 01:21:19,354 Und wenn Sie mich in der Stadt sehen, schauen Sie weg. 867 01:21:19,915 --> 01:21:21,477 Das meinst du nicht so. 868 01:21:21,557 --> 01:21:22,878 Hey, das meinst du nicht ernst, Li … 869 01:21:49,905 --> 01:21:51,065 Hey, was glotzt du? 870 01:21:51,987 --> 01:21:52,988 Nichts. 871 01:21:57,513 --> 01:21:58,514 Das ist sie. 872 01:21:59,154 --> 01:22:00,516 Das ist wer? 873 01:22:00,596 --> 01:22:02,077 Kevin, komm her! 874 01:22:03,559 --> 01:22:04,560 Ja? 875 01:22:12,127 --> 01:22:13,248 Aus dem Krankenhaus? 876 01:22:23,018 --> 01:22:25,340 Am Tag des Unfalls war ich ... 877 01:22:27,743 --> 01:22:31,947 Ich bin im Wartezimmer zusammengebrochen 878 01:22:32,027 --> 01:22:34,389 während Jamie und Charlie operiert wurden, 879 01:22:34,470 --> 01:22:36,512 und diese Frau, 880 01:22:38,353 --> 01:22:41,436 Sie kam auf mich zu und hielt mich einfach fest. 881 01:22:44,159 --> 01:22:45,961 Sie blieb die ganze Zeit bei mir. 882 01:22:47,963 --> 01:22:49,645 Und als sie aus dem OP-Saal kamen, 883 01:22:53,248 --> 01:22:54,369 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 884 01:22:54,449 --> 01:22:57,212 Ich wusste nicht, nach wem ich schauen sollte. 885 01:23:00,736 --> 01:23:03,739 Also ging sie hin und setzte sich zu Jamie, 886 01:23:03,819 --> 01:23:06,862 und ich saß mit Charlie an seinem Bett. 887 01:23:10,746 --> 01:23:11,747 Später, 888 01:23:14,109 --> 01:23:16,231 Sie sagten mir, dass sie sie bitten mussten zu gehen 889 01:23:16,311 --> 01:23:18,153 weil sie natürlich nicht zur Familie gehört, 890 01:23:18,233 --> 01:23:21,236 und ich fragte … 891 01:23:21,316 --> 01:23:23,799 Ich fragte alle, ob sie wüssten, wer sie sei. 892 01:23:23,879 --> 01:23:25,440 und natürlich konnten sie nicht ... 893 01:23:25,521 --> 01:23:27,122 Sie konnten mir ihren Namen nicht sagen. 894 01:23:28,524 --> 01:23:32,367 Sie erzählten mir, dass sie in dieser Nacht ihren Mann verloren hatte. 895 01:23:36,612 --> 01:23:41,456 Was ist das für ein Engel, der jemandem beisteht, der einen solchen Verlust erlitten hat? 896 01:23:44,299 --> 01:23:46,662 Süße, warum hast du ein Foto mit ihr? 897 01:24:17,653 --> 01:24:19,575 Ab und zu finde ich ein Post-it, 898 01:24:19,655 --> 01:24:21,336 und er wird sagen, dass er mich liebt, 899 01:24:21,416 --> 01:24:25,741 oder er will mich immer noch oder so, und dann nichts. 900 01:24:25,821 --> 01:24:27,342 Es ist Monate her, Liz. 901 01:24:27,422 --> 01:24:30,465 Abgesehen von ein paar Zetteln hat er sich nicht gemeldet . 902 01:24:31,346 --> 01:24:32,668 Das ist nicht normal. 903 01:24:34,950 --> 01:24:37,152 An mir und Tristan ist nichts normal . 904 01:24:38,073 --> 01:24:39,394 Grammy! 905 01:24:39,474 --> 01:24:41,276 Hallo Sonnenschein. 906 01:24:43,839 --> 01:24:46,081 Ich habe dich auf der Rutsche gesehen, du bist so mutig. 907 01:24:48,323 --> 01:24:50,606 Du hast lila Zeug auf deinen Lippen, Sam. 908 01:24:53,168 --> 01:24:54,409 Schöner Lippenstift. 909 01:24:54,489 --> 01:24:56,491 Danke! Ich habe es gerade von ... bekommen. 910 01:25:03,178 --> 01:25:05,580 Und Sie haben ihn immer einen Widerling genannt. 911 01:25:05,661 --> 01:25:08,303 Oh, er ist ein totaler Widerling. 912 01:25:08,383 --> 01:25:10,505 Letzte Nacht kam er vorbei, 913 01:25:10,585 --> 01:25:13,669 und ich fragte ihn, in welchem ​​Zimmer er ficken wollte, und er meinte so: 914 01:25:13,749 --> 01:25:16,351 „Nein, ich will mit dir ausgehen.“ 915 01:25:16,431 --> 01:25:19,675 Und dann kommen wir zurück, er begleitet mich zu meiner Veranda, 916 01:25:19,755 --> 01:25:23,198 küsst mich auf die Wange und sagt , dass er mich gern noch einmal ausführen würde. 917 01:25:24,680 --> 01:25:26,682 - So ein Widerling! - Ich weiß! 918 01:25:28,563 --> 01:25:29,564 Oh, Mist. 919 01:25:31,006 --> 01:25:32,047 Keine Panik. 920 01:25:32,167 --> 01:25:34,850 - Worüber? - Erinnern Sie sich, als Sie angefangen haben 921 01:25:34,930 --> 01:25:37,292 dieses Arschloch zu bumsen, das sich als gar kein Arschloch herausstellte, 922 01:25:37,372 --> 01:25:40,455 sondern war nur dieser Typ, der traurig war, weil seine Frau und sein Sohn gestorben waren, 923 01:25:40,535 --> 01:25:43,328 und dann fanden Sie heraus, dass Ihr Mann am Tod seiner Familie beteiligt war, 924 01:25:43,378 --> 01:25:45,620 und dann wurde die Scheiße total komisch und der Typ ist gegangen? 925 01:25:46,862 --> 01:25:48,383 – Kommt mir bekannt vor. – Ja. 926 01:25:48,463 --> 01:25:50,746 Nun, er ist gegenüber im Voodoo-Laden. 927 01:25:52,908 --> 01:25:54,670 Es wurde für mich herausgefunden. 928 01:25:54,750 --> 01:25:55,941 Sie können Tanner Ihren Laden nicht überlassen. 929 01:25:55,991 --> 01:25:57,873 Ich rede nicht von Tanner. 930 01:26:02,037 --> 01:26:03,038 Was? 931 01:26:03,158 --> 01:26:06,561 Ich habe gesehen, welche Art von Magie dieser Ort erzeugen kann, Tristan. 932 01:26:06,641 --> 01:26:10,766 Jetzt ist es für mich an der Zeit, es jemandem zu geben, der ein bisschen Magie braucht. 933 01:26:11,767 --> 01:26:15,170 - Ich nehme Ihnen Ihren Laden nicht weg. - Er gehört Ihnen. 934 01:26:15,811 --> 01:26:17,893 Ich habe den gesamten Papierkram erledigt. 935 01:26:23,899 --> 01:26:25,660 Was würde ich überhaupt mit dem Ort machen? 936 01:26:25,741 --> 01:26:27,823 Du hast einen Traum, Tristan. 937 01:26:27,903 --> 01:26:31,186 Die Möbel, die Ihr Vater und Sie schaffen, könnten bringen 938 01:26:31,266 --> 01:26:35,751 eine Menge mehr Leute in diesen Raum, als meine alten Kristalle es jemals taten. 939 01:26:38,233 --> 01:26:41,196 Lass nicht zu, dass irgendetwas deine Träume zerstört, mein Junge. 940 01:26:43,598 --> 01:26:45,000 Was wirst du tun? 941 01:26:46,361 --> 01:26:47,843 Finde einen neuen Traum. 942 01:27:10,305 --> 01:27:11,706 Was machst du hier? 943 01:27:14,709 --> 01:27:15,710 Lizzie. 944 01:27:17,392 --> 01:27:18,393 Hallo. 945 01:27:20,235 --> 01:27:21,236 Hallo? 946 01:27:30,245 --> 01:27:34,489 Du verschwindest monatelang, nimmst keinen meiner Anrufe entgegen und beantwortest meine SMS nicht. 947 01:27:34,569 --> 01:27:36,491 - Lizzie. - Und dann tauchst du einfach zufällig auf, 948 01:27:36,571 --> 01:27:38,733 – und du sagst nur „Hallo“? – Lizzie. 949 01:27:38,814 --> 01:27:42,417 Du bist ein... du bist ein Wichser! 950 01:27:44,339 --> 01:27:45,340 Lizzie. 951 01:27:46,982 --> 01:27:48,343 Du bist bei ihr geblieben. 952 01:27:49,344 --> 01:27:50,345 Was? 953 01:27:52,908 --> 01:27:54,429 Am Tag des Unfalls 954 01:27:55,750 --> 01:27:58,273 Meine Mutter saß allein im Wartezimmer des Krankenhauses 955 01:27:58,353 --> 01:28:01,036 weil mein Vater und ich auf dem Rückweg aus New York waren. 956 01:28:02,077 --> 01:28:03,438 Du hast sie gesehen. 957 01:28:04,599 --> 01:28:05,921 Du hast sie gehalten. 958 01:28:09,444 --> 01:28:10,685 Das war deine Mutter? 959 01:28:18,293 --> 01:28:20,695 Was ist passiert, als Sie mit Jamie in das Zimmer gegangen sind? 960 01:28:30,185 --> 01:28:34,389 Ich hielt ihre Hand und sagte ihr, dass sie nicht allein sei. 961 01:28:39,194 --> 01:28:42,557 Als sie starb, sagte der Arzt , dass sie keine Schmerzen hatte. 962 01:28:49,044 --> 01:28:50,045 Danke schön. 963 01:28:51,686 --> 01:28:53,168 Tristan, tu das nicht. 964 01:28:53,248 --> 01:28:55,570 - Ich liebe dich. - Du hast mich verlassen! 965 01:28:55,650 --> 01:28:57,522 Ich wusste nicht, wie ich mit all dem, was passierte, umgehen sollte. 966 01:28:57,572 --> 01:28:59,334 Haben Sie deshalb all die Post-It-Notizen hinterlassen? 967 01:28:59,414 --> 01:29:01,536 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 968 01:29:01,616 --> 01:29:05,580 Die Post-its, die du an meinem Schlafzimmerfenster hinterlassen hast, 969 01:29:05,660 --> 01:29:08,663 jede Woche während der letzten fünf Monate mit Ihren Initialen, 970 01:29:08,743 --> 01:29:09,935 die, die wir uns immer geschrieben haben. 971 01:29:09,985 --> 01:29:11,817 – Ich war bis heute nicht mehr in der Stadt. – Hör auf. 972 01:29:11,867 --> 01:29:13,708 Hör auf mit den Notizen. 973 01:29:13,788 --> 01:29:16,071 Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen. 974 01:29:16,151 --> 01:29:18,353 Hören Sie auf, mit dem Herzen meiner Tochter zu spielen. 975 01:29:31,006 --> 01:29:32,007 NEIN. 976 01:29:32,087 --> 01:29:33,929 Du solltest nicht hier sein. 977 01:29:34,009 --> 01:29:35,450 Ich bin wirklich nicht in der Stimmung. 978 01:29:35,530 --> 01:29:37,292 Sie kam zu mir zurück. 979 01:29:37,412 --> 01:29:39,254 Sie wurde mir gegenüber wieder wärmer. 980 01:29:39,374 --> 01:29:40,535 Was? 981 01:29:53,108 --> 01:29:54,950 Haben Sie bei Elizabeth zu Hause Nachrichten hinterlassen? 982 01:29:55,030 --> 01:29:56,711 Bist du der Einzige, der das darf? 983 01:29:56,791 --> 01:29:58,273 Sie haben mit meinen Initialen unterschrieben. 984 01:29:58,393 --> 01:29:59,874 Komm schon, Sherlock. 985 01:29:59,955 --> 01:30:02,197 Sie sind nicht der Einzige mit den Initialen T und C. 986 01:30:02,277 --> 01:30:04,559 Aber Sie wussten, dass sie denken würde, sie wären von mir. 987 01:30:05,840 --> 01:30:08,283 - Woher wusstest du, dass wir uns gegenseitig Notizen gemacht haben? - Oh, bleib ruhig. 988 01:30:08,403 --> 01:30:10,685 Es ist nicht so, als hätte ich Sie mit kleinen Kameras ausspioniert. 989 01:30:19,134 --> 01:30:20,805 Du verdammter Psycho. Was zur Hölle ist los mit dir? 990 01:30:20,855 --> 01:30:23,538 Was ist los mit mir, hm? Was ist los mit mir? 991 01:30:23,618 --> 01:30:25,580 Ich habe den Münzwurf gewonnen! 992 01:30:26,141 --> 01:30:28,223 Und er hat sie mir genommen! 993 01:30:28,303 --> 01:30:30,345 Ich rief Kopf, er rief Zahl, 994 01:30:30,465 --> 01:30:33,308 und auf der Münze stand Kopf! 995 01:30:34,990 --> 01:30:39,074 Und er dachte, er könnte sie einfach nehmen und sie dazu bringen, ihn zu lieben. 996 01:30:40,835 --> 01:30:45,000 Und er hat mich jahrelang immer wieder deswegen verspottet, 997 01:30:45,080 --> 01:30:46,841 mich zu bitten, Trauzeuge bei seiner Hochzeit zu sein, 998 01:30:46,921 --> 01:30:49,844 und fleht mich an, der Pate seines Kindes zu werden. 999 01:30:50,525 --> 01:30:55,090 Jahrelang hat man es mir vorgehalten, obwohl Elizabeth mir hätte gehören sollen! 1000 01:30:55,170 --> 01:30:56,331 Also habe ich es erledigt. 1001 01:30:59,694 --> 01:31:00,775 Was erledigt? 1002 01:31:05,100 --> 01:31:06,901 Er sagte, sein Auto würde Probleme machen. 1003 01:31:09,464 --> 01:31:11,546 Er bat mich, unter die Motorhaube zu schauen, 1004 01:31:12,627 --> 01:31:14,949 weil er und Emma für einen Tag die Stadt verließen . 1005 01:31:17,192 --> 01:31:19,714 Und ich wusste , dass sein Kommen zu mir ein Zeichen war. 1006 01:31:20,795 --> 01:31:22,517 Er wollte, dass ich es tue. 1007 01:31:23,078 --> 01:31:24,079 Was ist zu tun? 1008 01:31:25,200 --> 01:31:26,881 Zum Durchtrennen des Bremsseils. 1009 01:31:28,363 --> 01:31:30,725 Er gab mir Elizabeth zurück. 1010 01:31:32,887 --> 01:31:34,529 Und alles lief super, 1011 01:31:36,051 --> 01:31:39,134 außer als er mit dem Auto auf die Autobahn fuhr, da saß Emma nicht darin. 1012 01:31:40,215 --> 01:31:42,737 Krank zu Hause. 1013 01:31:44,499 --> 01:31:46,741 Kinder können einem schon mal die Träume verderben, nicht wahr? 1014 01:31:46,821 --> 01:31:47,902 Du bist ein Verrückter. 1015 01:31:52,067 --> 01:31:53,668 Ich rate Ihnen, sich zurückzuhalten. 1016 01:31:56,671 --> 01:31:57,672 Ich habe gewonnen. 1017 01:31:58,753 --> 01:32:00,515 Es ist Zeit für mich, meinen Preis abzuholen, 1018 01:32:00,595 --> 01:32:03,518 und das Letzte, was ich brauche, ist jemand anderes, der mir im Weg steht. 1019 01:32:03,598 --> 01:32:06,801 Wenn du Elizabeth auch nur nahe kommst, bringe ich dich persönlich um. 1020 01:32:10,525 --> 01:32:11,686 Komm schon, Kumpel. 1021 01:32:13,408 --> 01:32:17,092 Wenn es ums Töten geht, bin ich ziemlich sicher, dass ich Sie dreimal geschlagen habe. 1022 01:32:17,172 --> 01:32:18,813 Vier, wenn Sie später am Abend mitzählen. 1023 01:32:19,374 --> 01:32:20,375 Was? 1024 01:32:20,455 --> 01:32:22,287 Du hast doch nicht geglaubt, dass ich Elizabeth einfach so herumlaufen lassen könnte 1025 01:32:22,337 --> 01:32:25,057 mit einem kleinen Mädchen, das sie jetzt an ihren verstorbenen Mann erinnert, oder? 1026 01:32:28,943 --> 01:32:30,305 Lizzie, wir müssen reden. 1027 01:32:30,385 --> 01:32:31,736 – Tristan, ich arbeite. – Es war Tanner. 1028 01:32:31,786 --> 01:32:32,977 - Das alles war er. - Tristan Cole ... 1029 01:32:33,027 --> 01:32:34,419 - Wo ist Emma? - ...Sie sind verhaftet 1030 01:32:34,469 --> 01:32:36,351 - wegen Körperverletzung. - Was ist los? 1031 01:32:36,431 --> 01:32:39,314 Er wurde von den Kameras in der Autowerkstatt von Chase dabei gefilmt, wie er den Besitzer angriff. 1032 01:32:39,394 --> 01:32:42,227 Sie haben das Recht zu schweigen. Alles, was Sie sagen, kann und wird verwendet … 1033 01:32:42,277 --> 01:32:45,320 - Sehen Sie nach Emma. - ...gegen Sie vor Gericht. 1034 01:32:48,963 --> 01:32:51,806 Ich lasse dich drei Stunden allein. 1035 01:32:51,886 --> 01:32:54,889 - Woher wussten Sie, dass ich hier bin? - Dieses Vögelchen hat mir ein paar Zeilen geschickt. 1036 01:32:54,969 --> 01:32:57,492 – Tristan, was ist los? – Ist Emma in Sicherheit? 1037 01:32:57,612 --> 01:32:58,893 Sie ist bei ihren Großeltern. 1038 01:32:58,973 --> 01:33:00,375 Es war Tanner, Lizzie. 1039 01:33:00,455 --> 01:33:02,327 Er ist derjenige, der in den letzten Monaten die Notizen hinterlassen hat. 1040 01:33:02,377 --> 01:33:05,140 Er hat Stevens Autounfall verursacht. Er hat mir gesagt, er sei es gewesen. 1041 01:33:05,220 --> 01:33:07,302 Er denkt, das ist eine Art krankes, perverses Spiel, 1042 01:33:07,382 --> 01:33:09,062 und er wird nicht aufhören, bis er Sie hat. 1043 01:33:09,504 --> 01:33:11,896 Er sagte etwas von Kameras. Ich glaube, er hat welche am Haus angebracht. 1044 01:33:11,946 --> 01:33:12,947 Wir müssen Emma holen. 1045 01:33:14,989 --> 01:33:16,541 Hey, ich weiß, Emma sollte die Nacht hier verbringen, 1046 01:33:16,591 --> 01:33:19,474 aber ich würde mich einfach wohler fühlen, wenn sie heute Abend bei mir wäre. 1047 01:33:19,594 --> 01:33:21,636 Nun, Tanner ist gerade vorbeigekommen, um sie abzuholen. 1048 01:33:21,716 --> 01:33:23,398 Er sagte, Sie hätten Probleme mit Ihrem Auto 1049 01:33:23,478 --> 01:33:26,321 und dass Sie wollten, dass er sie zu Ihnen nach Hause bringt. 1050 01:33:26,401 --> 01:33:27,922 Hallo, Liz. 1051 01:33:28,002 --> 01:33:29,124 Liz, was ist los? 1052 01:33:31,166 --> 01:33:32,967 - Er hat sie. - Rufen Sie 911. 1053 01:33:49,784 --> 01:33:51,266 Wir werden die Suche fortsetzen. 1054 01:33:51,346 --> 01:33:54,469 Aber ich möchte, dass Sie beide hier bleiben, für den Fall, dass er Sie kontaktiert. 1055 01:33:54,549 --> 01:33:57,111 Rufen Sie mich jederzeit an. 1056 01:34:05,640 --> 01:34:07,402 Es tut mir so leid, Lizzie. 1057 01:34:08,723 --> 01:34:10,445 Sie ist noch ein Baby. 1058 01:34:12,967 --> 01:34:14,048 Ich weiß. 1059 01:34:14,809 --> 01:34:16,090 Warum sollte er ihr wehtun? 1060 01:34:24,459 --> 01:34:27,462 Bibliotheken und Schuppen sind eine seltsame Mischung. 1061 01:34:27,542 --> 01:34:29,704 Schuppen scheinen für Autos besser geeignet zu sein. 1062 01:34:29,784 --> 01:34:30,985 Oh mein Gott. 1063 01:34:36,511 --> 01:34:39,033 - Bleib hinter mir. - Nein. Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1064 01:34:39,113 --> 01:34:40,995 Bleib genau dort, Casanova. 1065 01:34:41,996 --> 01:34:43,077 Hast du das gehört? 1066 01:34:46,481 --> 01:34:47,802 Oh mein Gott, Emma ist da drin. 1067 01:34:49,444 --> 01:34:51,766 Tanner, du musst sie rauslassen. 1068 01:34:51,846 --> 01:34:54,489 Die Chemikalien aus dem Auto werden sie töten. 1069 01:34:55,330 --> 01:34:56,811 Warum hast du mich nie gesehen, Liz? 1070 01:34:56,891 --> 01:34:58,172 Tanner, bitte lass sie raus. 1071 01:34:58,253 --> 01:35:00,415 Warum hast du mich nie gesehen? 1072 01:35:02,096 --> 01:35:03,858 – Ich sehe dich, Tanner. – Nein. 1073 01:35:03,938 --> 01:35:06,301 Nein, nein, nein, du hast einfach nur Angst. 1074 01:35:09,504 --> 01:35:13,348 Ich habe keine Angst vor Ihnen, Tanner Michael Chase. 1075 01:35:16,431 --> 01:35:17,592 Ich sehe dich. 1076 01:35:26,641 --> 01:35:28,483 Oh, Himmel, Liz. 1077 01:35:30,084 --> 01:35:31,486 Du bist alles, was ich wollte. 1078 01:35:32,086 --> 01:35:35,009 Ich gehöre dir. Ich gehöre dir. 1079 01:35:35,570 --> 01:35:38,333 - Wir können von vorne anfangen. - Nur wir? 1080 01:35:39,374 --> 01:35:40,455 Nur wir. 1081 01:35:46,621 --> 01:35:47,862 Oh, du Schlampe! 1082 01:35:59,314 --> 01:36:00,595 Lass los, Liz. 1083 01:36:00,675 --> 01:36:01,876 Loslassen. 1084 01:36:01,956 --> 01:36:04,759 Lass los. Ich werde dich erschießen, das schwöre ich bei Gott. 1085 01:36:04,839 --> 01:36:06,000 Lass einfach los, bitte! 1086 01:36:06,080 --> 01:36:07,962 Tanner, tu das nicht. 1087 01:36:08,763 --> 01:36:09,844 Bitte. 1088 01:36:10,845 --> 01:36:11,926 Ich habe dich geliebt. 1089 01:36:22,256 --> 01:36:23,658 Lizzie! 1090 01:36:29,544 --> 01:36:30,545 Emma? 1091 01:36:32,427 --> 01:36:34,429 Willkommen zurück, Liebling. 1092 01:36:34,509 --> 01:36:37,111 Ich bin hier. Alles ist gut. Alles ist gut. 1093 01:36:38,112 --> 01:36:39,314 Tristan ist bei Emma. 1094 01:36:39,394 --> 01:36:41,275 - Geht es ihr gut? - Oh, Jesus! 1095 01:36:41,356 --> 01:36:45,360 Bleib ruhig. Eine der Kugeln hat dich seitlich getroffen, okay? 1096 01:36:46,601 --> 01:36:47,602 Mama. 1097 01:36:49,884 --> 01:36:53,808 Sie bekommt nur für einen Moment eine Sauerstoffmaske. 1098 01:36:53,888 --> 01:36:55,249 Es wird ihr gut gehen. 1099 01:36:58,613 --> 01:36:59,974 Tristan ist bei ihr? 1100 01:37:03,297 --> 01:37:04,379 Gerber? 1101 01:37:06,060 --> 01:37:07,382 Er hat es nicht geschafft. 1102 01:37:12,467 --> 01:37:13,708 Tristan ist bei ihr. 1103 01:37:20,154 --> 01:37:21,676 Hey, Tock. 1104 01:37:27,081 --> 01:37:28,202 Tick? 1105 01:37:32,527 --> 01:37:34,369 Ihr geht es gut. 1106 01:37:39,414 --> 01:37:41,255 Du bist zurückgekommen. 1107 01:37:42,377 --> 01:37:43,738 Ich bin zurückgekommen. 1108 01:37:45,420 --> 01:37:49,143 Ich dachte, du und Zeus wären weg ... 1109 01:37:49,223 --> 01:37:51,426 für immer wie Papa. 1110 01:37:59,033 --> 01:38:00,034 Mach dir keine Sorge. 1111 01:38:02,196 --> 01:38:03,598 Ich gehe nirgendwohin. 1112 01:38:04,959 --> 01:38:06,120 Versprechen? 1113 01:38:10,204 --> 01:38:11,766 Ich verspreche es. 1114 01:38:14,128 --> 01:38:17,051 Also, seid ihr beide jetzt zusammen? 1115 01:38:17,131 --> 01:38:18,212 Ich weiß nicht. 1116 01:38:18,893 --> 01:38:20,535 Ich glaube auch nicht, dass ich es wissen muss. 1117 01:38:21,536 --> 01:38:23,618 Es war wirklich schön, ihn hier zu haben. 1118 01:38:25,740 --> 01:38:27,381 – Nö. – Au. 1119 01:38:28,623 --> 01:38:31,025 - Komm. - Wo? 1120 01:38:31,105 --> 01:38:32,386 Tristans Laden. 1121 01:38:32,467 --> 01:38:34,949 Dieses ganze „Ich weiß nicht, was wir sind, aber ich bin damit einverstanden“ 1122 01:38:35,029 --> 01:38:38,673 Dieser Blödsinn ist wirklich nervig und wir verlangen Antworten. 1123 01:38:40,394 --> 01:38:41,596 Komm schon, Emma. 1124 01:38:42,917 --> 01:38:45,319 Leute, wir sollten das wirklich an einem anderen Tag machen. 1125 01:38:45,399 --> 01:38:49,163 Er ist einfach nur gestresst wegen des Ladens und der Arbeit mit seinem Vater. 1126 01:38:49,243 --> 01:38:51,085 macht sich bereit für die große Eröffnung. 1127 01:38:53,648 --> 01:38:55,009 Siehst du, er ist nicht da. 1128 01:38:56,010 --> 01:38:58,052 Okay. Bereit? Los geht‘s. 1129 01:38:59,413 --> 01:39:00,414 Ich bin Faye. 1130 01:39:14,589 --> 01:39:16,951 Siehst du all die Federn, Mama? 1131 01:39:19,674 --> 01:39:21,195 Ich sehe sie, Baby. 1132 01:39:41,055 --> 01:39:42,296 Ich bin in dich verliebt. 1133 01:39:42,857 --> 01:39:44,058 Ich bin in dich verliebt. 1134 01:39:49,544 --> 01:39:51,145 Es ist großartig. 1135 01:39:51,225 --> 01:39:53,307 Der Laden wird großartig laufen. 1136 01:39:53,387 --> 01:39:54,549 Ich weiß nicht. 1137 01:39:56,631 --> 01:39:58,112 Mein Vater hat einen Rückzieher gemacht. 1138 01:39:59,393 --> 01:40:00,995 Er sagte, er habe gerade seinen Sohn zurückbekommen 1139 01:40:01,075 --> 01:40:05,560 und er konnte sich nicht vorstellen, von nun an etwas anderes zu wollen. 1140 01:40:08,242 --> 01:40:10,004 Ich muss einen neuen Partner finden. 1141 01:40:12,567 --> 01:40:14,008 Wie fängt man überhaupt an zu suchen? 1142 01:40:17,011 --> 01:40:18,693 Es muss jemand Kluges sein, 1143 01:40:21,175 --> 01:40:24,819 der sich auch mit Innenarchitektur auskennt. 1144 01:40:27,501 --> 01:40:28,783 Kennst du zufällig jemanden? 1145 01:40:51,646 --> 01:40:53,928 Ich habe in meinem Leben viele Fehler gemacht, 1146 01:40:54,769 --> 01:40:56,691 und ich werde wahrscheinlich noch viel mehr machen. 1147 01:40:58,853 --> 01:41:00,615 Ich weiß, du kannst mir nie wirklich vergeben 1148 01:41:00,695 --> 01:41:02,857 für die Art und Weise, wie ich gegangen bin , und das erwarte ich nicht von dir. 1149 01:41:04,619 --> 01:41:06,781 Aber ich werde nie aufhören, für uns zu kämpfen. 1150 01:41:09,303 --> 01:41:11,385 Ich werde nie aufhören, dafür zu kämpfen, das zu beheben ... 1151 01:41:13,227 --> 01:41:14,388 ...um uns zu reparieren. 1152 01:41:23,557 --> 01:41:24,639 Heirate mich. 1153 01:41:38,572 --> 01:41:41,776 Tristan, Emma und ich sind ein Gesamtpaket. 1154 01:41:45,019 --> 01:41:46,020 Zeus. 1155 01:41:58,913 --> 01:42:00,434 Was sagst du, Tock? 1156 01:42:04,919 --> 01:42:06,921 Ich denke, das ist ein Ja. 1157 01:42:07,001 --> 01:42:08,002 Ja? 1158 01:42:08,883 --> 01:42:10,564 - Ja. - Ja? 1159 01:42:10,645 --> 01:42:11,646 Ja. 1160 01:43:18,913 --> 01:43:20,074 Geht es dir gut? 1161 01:43:21,836 --> 01:43:22,917 Mir geht es gut.