1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:02:20,763 --> 00:02:27,232 [موسيقى مشؤومة] 4 00:03:24,127 --> 00:03:25,402 [تحميل البندقية] 5 00:03:25,403 --> 00:03:27,808 لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً للعثور علي. 6 00:03:29,700 --> 00:03:31,194 أين هي؟ 7 00:03:36,620 --> 00:03:37,743 ما هذا؟ 8 00:03:38,790 --> 00:03:40,743 رسالة انتحارك. 9 00:03:56,746 --> 00:03:59,746 [ثرثرة وومضات الكاميرا] 10 00:04:00,822 --> 00:04:03,822 [صراخ الصحافة] [موسيقى وطنية] 11 00:04:06,950 --> 00:04:08,246 [إيلا] هذا كل شيء لهذا اليوم. 12 00:04:08,247 --> 00:04:10,170 شكرا لكم سيداتي وسادتي. 13 00:04:10,821 --> 00:04:13,508 - هل كان هذا جيدًا؟ - رائع. 14 00:04:20,350 --> 00:04:21,462 لا تعليق. 15 00:04:21,463 --> 00:04:22,446 كنت أتساءل فقط إذا كان 16 00:04:22,447 --> 00:04:24,370 هل كنا نأكل معًا الليلة؟ 17 00:04:24,990 --> 00:04:26,250 لا أستطيع فعل ذلك. 18 00:04:26,861 --> 00:04:28,201 مشغول هذا المساء. 19 00:04:34,944 --> 00:04:37,511 لا يوجد مساعد رقمي شخصي (PDA) أمام الرئيس. 20 00:04:39,080 --> 00:04:40,616 كيف يمكنك العمل مع شخص مثلك 21 00:04:40,617 --> 00:04:41,829 هذا يتجاوز قدراتي. 22 00:04:42,287 --> 00:04:44,490 إنه سيكون رئيس الوزراء القادم. 23 00:04:44,720 --> 00:04:46,220 كن حذرا مما تتمنى. 24 00:04:46,760 --> 00:04:48,376 وهؤلاء الاثنان. 25 00:04:48,377 --> 00:04:50,460 [جيك] ماذا وعدهم؟ 26 00:04:53,000 --> 00:04:55,984 لا مغارف، لا معلومات داخلية. 27 00:04:55,985 --> 00:04:57,744 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يعمل بها هذا الأمر. 28 00:04:58,119 --> 00:04:59,939 حان وقت الذهاب. 29 00:05:01,405 --> 00:05:03,061 يبتسم. 30 00:05:29,902 --> 00:05:31,492 [ضحكة سخيفة] 31 00:05:44,930 --> 00:05:45,670 قف. 32 00:05:47,250 --> 00:05:48,380 [مصمم أزياء] ماذا؟ 33 00:05:48,381 --> 00:05:52,507 إذا كان شعرها كبيرًا جدًا، فإنه يجعلها تبدو ذات خدود كبيرة. 34 00:05:53,107 --> 00:05:55,662 حسنًا، لقد أجريت مكالمة هاتفية مع رئيسة البلدية في 35 00:05:55,663 --> 00:05:58,806 ثلاثة ومقابلة مع 36 00:05:58,807 --> 00:06:01,779 "Women's Own" بعد اثنتي عشرة دقيقة. 37 00:06:01,780 --> 00:06:03,911 [مصمم أزياء] هل تخبرني أن هذا ليس من "Women's Own"؟ 38 00:06:03,912 --> 00:06:06,403 نحن بحاجة إلى تشغيل من خلال اقتباسات نتيجة ما بعد. 39 00:06:06,411 --> 00:06:08,491 البريد الإلكتروني الذي أرسلته أمس؟ 40 00:06:08,492 --> 00:06:09,977 ماذا تعلمت؟ 41 00:06:10,580 --> 00:06:12,100 [إيلا] ستكون بخير. 42 00:06:12,107 --> 00:06:13,900 [مصمم] أعطنا العيون. 43 00:06:16,830 --> 00:06:17,650 ممتاز. 44 00:06:20,910 --> 00:06:21,894 كن حذرا. 45 00:06:21,895 --> 00:06:24,419 - لم أضبطه بعد. - آسف. 46 00:06:27,230 --> 00:06:30,054 لا تلمسها بهذه الطريقة مرة أخرى. 47 00:06:30,055 --> 00:06:31,302 مكالمة هاتفية واحدة مني وسوف تكون 48 00:06:31,303 --> 00:06:33,054 محظوظ إذا تمكنت من إقناع أحد الديمقراطيين الليبراليين. 49 00:06:33,055 --> 00:06:33,970 خذ قسطا من الراحة. 50 00:06:41,960 --> 00:06:42,940 شكرًا لك. 51 00:06:47,800 --> 00:06:49,180 لقد خسرنا ثماني نقاط. 52 00:06:50,559 --> 00:06:53,662 يمكن أن يحدث الكثير في أربع وعشرين ساعة. 53 00:06:54,160 --> 00:06:55,920 إنه أنا، أليس كذلك؟ 54 00:06:55,921 --> 00:06:57,420 إنهم لا يحبونني. 55 00:06:58,000 --> 00:06:59,192 شيئ عني. 56 00:06:59,193 --> 00:07:01,800 ملابسي، ابتسامتي؟ 57 00:07:01,801 --> 00:07:03,340 ابقى إيجابيا. 58 00:07:04,240 --> 00:07:07,740 يمكننا أن نعيش في رقم عشرة، 59 00:07:07,741 --> 00:07:12,154 الذهاب إلى الحفلات والرقص مع الملوك والرؤساء. 60 00:07:12,155 --> 00:07:14,266 أعني، لماذا يفعلون ذلك غير ذلك؟ 61 00:07:14,267 --> 00:07:15,630 هل أعطيتك واحدة من هذه؟ 62 00:07:16,330 --> 00:07:17,390 ما هذا؟ 63 00:07:18,530 --> 00:07:20,390 ادفعها واكتشف. 64 00:07:21,744 --> 00:07:24,744 [صوت صفير عالي النبرة] 65 00:07:27,250 --> 00:07:28,465 أنا آسف جدا. 66 00:07:28,466 --> 00:07:30,066 أعتقد أن السيدة ستونسميث يجب أن يكون لديها 67 00:07:30,067 --> 00:07:32,110 ضغطت على زر الذعر بالخطأ. 68 00:07:32,980 --> 00:07:34,562 ليست مشكلة على الإطلاق سيدتي. 69 00:07:35,164 --> 00:07:37,520 - يوجد مصور في الإستقبال. - شكرا لك. 70 00:07:40,180 --> 00:07:41,400 إنه يحبك. 71 00:07:42,060 --> 00:07:43,556 هذا لطيف جدًا، لكنني لا أفعل 72 00:07:43,557 --> 00:07:45,360 أعتقد أن صديقي سيوافق. 73 00:07:46,060 --> 00:07:47,760 أتمنى أن أكون عند ثقتك. 74 00:07:52,380 --> 00:07:53,800 ماذا بي؟ 75 00:07:57,015 --> 00:07:59,030 [لقطات الكاميرا] 76 00:07:59,031 --> 00:07:59,710 [بيرس] استرخي. 77 00:07:59,711 --> 00:08:01,290 [بيرز] تبدو مصابًا بالإمساك. 78 00:08:03,550 --> 00:08:04,810 يا يسوع المسيح. 79 00:08:07,735 --> 00:08:09,563 أوه عديم الفائدة. 80 00:08:10,670 --> 00:08:12,330 هل فهمت؟ تم؟ 81 00:08:20,190 --> 00:08:21,758 ربما عليك التباطؤ في هذه الأمور؟ 82 00:08:21,759 --> 00:08:24,010 أحيانًا أنسى من يعمل لصالح من. 83 00:08:29,970 --> 00:08:32,130 لا أعتقد أنها مستعدة لهذه الليلة. 84 00:08:32,131 --> 00:08:33,977 إذن من الأفضل أن تجهزها. 85 00:08:33,978 --> 00:08:35,234 هذه فرصتنا الاخيرة 86 00:08:35,235 --> 00:08:36,426 إذا لم تسير الأمور على ما يرام، سأكون 87 00:08:36,427 --> 00:08:38,398 أبحث عن رئيس جديد للعلاقات العامة. 88 00:08:38,410 --> 00:08:39,106 ماذا؟ 89 00:08:39,107 --> 00:08:41,025 أحتاج إلى أشخاص يمكنني أن أثق بهم 90 00:08:41,026 --> 00:08:42,450 اعمل معي في الرقم عشرة. 91 00:08:42,451 --> 00:08:45,150 من الأفضل أن تجعل هذا المساء ناجحًا. هل فهمت؟ 92 00:08:50,020 --> 00:08:51,440 متى ستخبرها؟ 93 00:08:52,020 --> 00:08:53,080 قل لي ماذا؟ 94 00:09:02,820 --> 00:09:07,100 لقد رأينا جميعًا استطلاعات الرأي، والأمر لا يبدو جيدًا. 95 00:09:07,101 --> 00:09:09,998 [بيرس] وأعتقد أنه إذا كنا صادقين مع أنفسنا، 96 00:09:09,999 --> 00:09:14,760 نحن نعلم السبب. الناخبون لا يتواصلون معك. 97 00:09:15,630 --> 00:09:17,926 نحن نعتقد أن المجموعة المركزة ذات المقطع العرضي 98 00:09:17,927 --> 00:09:21,270 من الناخبين سوف يساعدونا على تجاوز الخط. 99 00:09:21,271 --> 00:09:22,342 نحن بحاجة فقط لتقديمك في 100 00:09:22,343 --> 00:09:24,630 طريقة يمكن للناس أن يتواصلوا معها. 101 00:09:24,631 --> 00:09:28,054 إنها الحلقة الأخيرة التي يجب علينا أن نقفز من خلالها. 102 00:09:28,055 --> 00:09:30,430 أنا لست متأكدًا من أنني مرتاح بهذا. 103 00:09:30,431 --> 00:09:33,550 كل حملة انتخابية تواجه بعض الصعوبات. 104 00:09:33,551 --> 00:09:37,352 وهذا يمكن أن يحدث فرقا كبيرا حقا. 105 00:09:37,353 --> 00:09:39,319 لكلا منا. 106 00:09:39,830 --> 00:09:41,090 هل يمكنني الاعتماد عليك؟ 107 00:09:42,530 --> 00:09:43,270 دائماً. 108 00:09:44,610 --> 00:09:45,710 إنه جيد. 109 00:09:47,090 --> 00:09:49,470 لا حجر على حجر. 110 00:10:07,851 --> 00:10:10,851 [محرك السيارة] 111 00:10:22,140 --> 00:10:23,280 مساء الخير. 112 00:10:25,820 --> 00:10:27,204 هل تعمل معهم؟ 113 00:10:27,205 --> 00:10:29,068 لا، أنا مع مجموعة التركيز. 114 00:10:29,069 --> 00:10:30,204 جاكي. 115 00:10:30,205 --> 00:10:31,120 سيريل. 116 00:10:52,190 --> 00:10:53,450 هل سوف نتأخر؟ 117 00:10:58,640 --> 00:10:59,460 واو. 118 00:11:02,720 --> 00:11:03,780 مجموعة التركيز؟ 119 00:11:14,089 --> 00:11:17,089 [موسيقى مشوقة] 120 00:11:32,050 --> 00:11:33,290 ماذا يحدث هنا؟ 121 00:11:33,291 --> 00:11:34,790 هذا ليس في الجدول الزمني. 122 00:11:36,370 --> 00:11:39,230 مجموعة تركيزية للسيدة ستونسميث. 123 00:11:40,290 --> 00:11:41,790 أليس الوقت متأخرا قليلا على ذلك؟ 124 00:11:43,090 --> 00:11:44,930 هذه هي السياسة. 125 00:11:44,931 --> 00:11:46,270 لم يفت الأوان أبدًا. 126 00:11:50,436 --> 00:11:53,436 [موسيقى مشوقة] 127 00:12:34,830 --> 00:12:36,290 ماذا لو كانوا يكرهونني؟ 128 00:12:37,110 --> 00:12:38,530 لا تكن سخيفا. 129 00:12:50,720 --> 00:12:51,600 هل نحن...؟ 130 00:12:51,601 --> 00:12:52,620 ليس انت. 131 00:12:53,840 --> 00:12:55,728 أنا ضابط الأمن الخاص بهم. 132 00:12:56,060 --> 00:12:59,512 - لا يوجد أحد في المبنى. - إيلا؟ 133 00:13:00,320 --> 00:13:01,420 سوف نكون بخير. 134 00:13:04,157 --> 00:13:06,427 [موسيقى مخيفة] 135 00:13:27,132 --> 00:13:28,700 [تفتح بطاقة الأمان الباب] 136 00:13:28,701 --> 00:13:30,500 سيكون شخص ما معك في لحظة. 137 00:13:30,501 --> 00:13:31,573 [جاكي] شكرا لك. 138 00:13:44,914 --> 00:13:46,819 [قفل الباب] 139 00:13:47,670 --> 00:13:48,930 حسنا، كان ذلك غريبا. 140 00:13:49,750 --> 00:13:51,270 [سيريل] ماذا تقصد؟ 141 00:13:51,271 --> 00:13:53,766 [تيم] حسنًا، إنهم أعضاء في البرلمان، وكانت الليلة السابقة 142 00:13:53,767 --> 00:13:57,900 الانتخابات، فهل ليس لديهم مكان أفضل ليكونوا فيه؟ 143 00:14:16,031 --> 00:14:19,031 [موسيقى مشؤومة] 144 00:14:28,450 --> 00:14:29,510 هل هذا هو؟ 145 00:14:32,650 --> 00:14:35,510 أريد منك أن تفعل هذا الجزء التالي بنفسك. 146 00:14:36,570 --> 00:14:38,378 لقد أنفقت مبلغًا فاحشًا 147 00:14:38,379 --> 00:14:40,070 من المال لجعل هذه الليلة ممكنة. 148 00:14:41,090 --> 00:14:42,590 أنا مجموعة تركيزية. 149 00:14:43,170 --> 00:14:45,590 فكر في الأمر باعتباره علاجًا جماعيًا. 150 00:14:47,770 --> 00:14:49,030 هل تثق بي؟ 151 00:14:51,640 --> 00:14:53,100 أنت سياسي. 152 00:14:54,440 --> 00:14:55,780 أنا أحبك، رغم ذلك. 153 00:14:56,840 --> 00:14:57,580 جيد. 154 00:14:58,920 --> 00:15:01,344 أريدك أن تذهب إلى هناك وتركز 155 00:15:01,345 --> 00:15:04,060 على ما نريده حقا. 156 00:15:05,440 --> 00:15:06,180 يمين. 157 00:15:06,690 --> 00:15:08,014 [فتح باب الأمان] 158 00:15:11,120 --> 00:15:12,040 ليس انت. 159 00:15:12,041 --> 00:15:13,920 أنت لن تذهب إلى هناك. 160 00:15:13,921 --> 00:15:15,048 أنا أكون. 161 00:15:15,049 --> 00:15:16,230 أعني، أنظر إليها. 162 00:15:16,231 --> 00:15:17,166 أنت سوف ترسلها 163 00:15:17,167 --> 00:15:19,398 مع عامة الناس فقط؟ 164 00:15:19,399 --> 00:15:20,782 سوف يأكلونها حية. 165 00:15:20,783 --> 00:15:23,490 صدقني، أنت لا تريد أن تكون في تلك الغرفة. 166 00:15:25,910 --> 00:15:27,770 إذا كانت وظيفتي هي الركوب الليلة، 167 00:15:28,470 --> 00:15:29,890 أحتاج أن أكون في تلك الغرفة. 168 00:15:31,710 --> 00:15:32,530 بخير. 169 00:15:34,510 --> 00:15:37,046 من الأفضل أن تفعل بالضبط كما هو موضح. 170 00:15:37,047 --> 00:15:38,410 سأراقبك. 171 00:15:49,510 --> 00:15:50,650 مرحباً، كارولين. 172 00:15:51,691 --> 00:15:53,250 [فتح باب الأمان] 173 00:16:01,971 --> 00:16:03,909 [أقفال الأبواب الأمنية] 174 00:16:03,910 --> 00:16:05,970 هل يمكنني الحصول على انتباهك من فضلك؟ 175 00:16:06,640 --> 00:16:09,780 لقد تمت دعوتكم جميعًا إلى هذا الحدث الخاص جدًا. 176 00:16:10,720 --> 00:16:12,340 شكرا لقبولك. 177 00:16:14,040 --> 00:16:15,780 يريد بيرس منك أن تقرأ هذه الكلمات. 178 00:16:37,650 --> 00:16:40,634 مع خالص امتناني لحضوركم، 179 00:16:40,635 --> 00:16:42,930 ستكونون جميعًا مؤهلين للحصول على فرصة واحدة، 180 00:16:42,931 --> 00:16:46,710 دفع معفى من الضرائب بقيمة 25000 جنيه إسترليني. 181 00:16:48,810 --> 00:16:49,870 [تيم] ما هذا؟ 182 00:16:51,570 --> 00:16:53,430 [سيريل] هل هذه هي الأموال؟ 183 00:16:56,910 --> 00:16:58,605 موسيقى شريرة لسعة] 184 00:17:00,000 --> 00:17:01,140 كنت أعرف! 185 00:17:02,160 --> 00:17:07,119 [إيلا] جيك، ماذا تفعل هنا؟ 186 00:17:07,120 --> 00:17:08,951 يكتب لمجلة "The Examiner". 187 00:17:11,040 --> 00:17:13,912 لقد اتهمت زوجي بأنه مدمن على الكحول. 188 00:17:13,913 --> 00:17:16,144 مدمن كحول، في الواقع. 189 00:17:16,145 --> 00:17:17,695 ولم يكن اتهاما. 190 00:17:17,696 --> 00:17:20,396 لدي مصادري. 191 00:17:21,160 --> 00:17:24,540 - ماذا؟ - هل هذا صديقك؟ 192 00:17:25,130 --> 00:17:26,922 [جيك] أوه، آسف، يا إلهي. 193 00:17:26,923 --> 00:17:29,586 الآن يسعدني أن ألتقي بك. 194 00:17:29,587 --> 00:17:32,030 لقد سمعت الكثير عنك. 195 00:17:32,610 --> 00:17:34,226 ماذا كنت تقول؟ 196 00:17:34,227 --> 00:17:36,042 كان من المفترض أن تحمينا. 197 00:17:36,043 --> 00:17:38,458 لم أقول شيئا. 198 00:17:38,459 --> 00:17:39,990 إنها تقول الحقيقة. 199 00:17:41,130 --> 00:17:42,474 لحسن الحظ، لديها عادة 200 00:17:42,475 --> 00:17:44,390 من ترك هاتفها مفتوحًا، على الرغم من ذلك. 201 00:17:47,410 --> 00:17:48,874 لن تكون سعيدًا جدًا عندما يكون لديك 202 00:17:48,875 --> 00:17:51,064 لمواجهة تحقيق لجنة الأخلاقيات بشأن 203 00:17:51,065 --> 00:17:53,240 اليوم الأول لقيادة زوجي. 204 00:17:53,241 --> 00:17:54,616 ويجب أن يكون 205 00:17:54,617 --> 00:17:56,664 معجزة أن يصبح مسؤولاً. 206 00:17:56,665 --> 00:17:57,993 أعتقد أنه يجب عليك المغادرة. 207 00:17:57,994 --> 00:17:59,480 [جيك] هي؟ 208 00:17:59,481 --> 00:18:01,160 إنه في القائمة. 209 00:18:01,161 --> 00:18:02,500 يمكنك المغادرة، رغم ذلك. 210 00:18:03,880 --> 00:18:05,660 لم أوافق على هذا. 211 00:18:06,560 --> 00:18:07,700 الفرصة الاخيرة 212 00:18:21,530 --> 00:18:23,150 هناك الكثير يعتمد على هذا. 213 00:18:23,850 --> 00:18:25,510 لا أستطيع أن أكون في الغرفة معه. 214 00:18:26,730 --> 00:18:28,208 نحن بحاجة للبقاء. 215 00:18:37,459 --> 00:18:39,550 ابتعد عنا 216 00:18:39,923 --> 00:18:42,091 [أقفال الأبواب الأمنية] 217 00:18:47,740 --> 00:18:50,404 إذا كان بإمكاني لفت انتباهك إلى الشاشة من فضلك. 218 00:18:50,405 --> 00:18:52,720 سيكون هناك عرض تقديمي قصير. شكرا لك. 219 00:18:55,540 --> 00:18:57,188 مرحبا بكم في ما يمكن أن يكون 220 00:18:57,189 --> 00:18:59,040 أعظم ليلة في حياتك. 221 00:19:00,420 --> 00:19:03,960 [الرجل] أنت مدعو لإطلاق العنان لإمكاناتك. 222 00:19:03,972 --> 00:19:06,060 ماذا يحدث هنا؟ 223 00:19:06,061 --> 00:19:08,708 كما أنا متأكد من أن مضيفك أوضح، 224 00:19:08,709 --> 00:19:10,900 إذا وصلت إلى منتصف الليل، سوف تتلقى 225 00:19:10,901 --> 00:19:15,440 دفعة واحدة قدرها خمسة وعشرون ألف جنيه إسترليني. 226 00:19:16,340 --> 00:19:18,028 [الرجل] كل ما عليك فعله هو الاختيار 227 00:19:18,029 --> 00:19:20,280 مفتاح وقم بالاختيار الخاص بك. 228 00:19:20,980 --> 00:19:22,972 المفتاح الصحيح في اليمين 229 00:19:22,973 --> 00:19:25,340 قفل، وسوف تتلقى أمنية. 230 00:19:25,341 --> 00:19:28,084 أحلامك الجامحة تتحقق. 231 00:19:28,085 --> 00:19:29,160 لا حدود. 232 00:19:30,820 --> 00:19:34,058 [الرجل] على العكس من ذلك، إذا قمت باختيار سيئ، كما هو الحال مع 233 00:19:34,059 --> 00:19:37,350 كل القرارات السيئة في الحياة سيكون لها عواقب. 234 00:19:38,210 --> 00:19:39,730 [الرجل] حظا طيبا. 235 00:19:39,731 --> 00:19:42,378 [الرجل] تذكر أن تتبع غريزتك. 236 00:19:42,379 --> 00:19:43,986 سوف تعرف ذلك عندما تحصل عليه. 237 00:19:43,987 --> 00:19:45,670 ستشعر به في عظامك. 238 00:19:46,410 --> 00:19:49,390 اتخذ الاختيار الصحيح لمستقبلك. 239 00:20:06,860 --> 00:20:07,868 مساء الخير. 240 00:20:07,869 --> 00:20:09,840 هل يمكنني أن أطلب منك معروفا؟ 241 00:20:20,940 --> 00:20:21,884 ماذا؟ 242 00:20:21,885 --> 00:20:24,332 أريد منك أن تسلّم سلاحك الناري. 243 00:20:24,333 --> 00:20:26,450 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 244 00:20:26,451 --> 00:20:28,725 أنت مدني. 245 00:20:28,726 --> 00:20:29,722 ماذا؟ 246 00:20:29,784 --> 00:20:32,784 [طقطقة الكهرباء] 247 00:20:44,290 --> 00:20:45,922 اعتقدت أن هذه كانت مجموعة تركيزية. 248 00:20:45,923 --> 00:20:47,714 نعم، يبدو الأمر أشبه بغرفة الهروب. 249 00:20:47,715 --> 00:20:49,834 نعم، يجب أن يكون مثل برنامج ألعاب 250 00:20:49,835 --> 00:20:52,250 ماذا، علينا أن نختار المفتاح الصحيح للحصول على المال؟ 251 00:20:52,780 --> 00:20:54,972 لا، نحصل على المال بغض النظر عن ذلك 252 00:20:54,973 --> 00:20:56,532 إذا بقينا حتى منتصف الليل. 253 00:20:56,533 --> 00:20:58,560 قال إذا تمكنا من البقاء حتى منتصف الليل. 254 00:20:58,673 --> 00:20:59,384 [يسخر] 255 00:21:02,940 --> 00:21:04,040 ما هذا؟ 256 00:21:05,580 --> 00:21:08,360 شيء كنت أعمل عليه لفترة طويلة جدًا. 257 00:21:09,100 --> 00:21:10,400 مثلي؟ 258 00:21:16,780 --> 00:21:18,730 لا يوجد أي معنى لكل هذا. 259 00:21:18,731 --> 00:21:20,910 صندوق سحري يحقق الأمنيات؟ 260 00:21:21,610 --> 00:21:23,950 ما علاقة هذا بإعجاب الناس بي؟ 261 00:21:25,057 --> 00:21:27,397 [هيلينا] وماذا يفعل هنا؟ 262 00:21:28,570 --> 00:21:29,550 انا أعيش. 263 00:21:33,250 --> 00:21:35,442 لا بد أن يكون هناك نوع من الخدعة في هذا الأمر. 264 00:21:35,443 --> 00:21:36,870 هل هناك أي شيء مكتوب عليه؟ 265 00:21:37,410 --> 00:21:38,910 أوه، تفكير جيد. 266 00:21:41,330 --> 00:21:42,590 مرحباً كارولين؟ 267 00:21:43,460 --> 00:21:45,160 يجب عليك فتح الباب. 268 00:21:47,460 --> 00:21:50,200 يجب عليك فعل ما أوصى به زوجك. 269 00:21:51,180 --> 00:21:52,440 لا أفهم. 270 00:21:53,100 --> 00:21:55,164 بيرس يعرف ما يفعله. 271 00:21:55,165 --> 00:21:56,960 إنه يثق في مساعدتك في الحملة. 272 00:21:58,460 --> 00:22:00,960 سأعطي ذراعي اليمنى لأكون في وضعك. 273 00:22:05,500 --> 00:22:07,764 - أقول أن نحاول واحدة. - نعم. 274 00:22:07,765 --> 00:22:09,348 امسك خيولك. 275 00:22:09,349 --> 00:22:11,608 إنها عملية إقصاء. 276 00:22:11,609 --> 00:22:13,816 ماذا لو اخترنا الخيار الخاطئ؟ 277 00:22:13,817 --> 00:22:15,208 لا يوجد نحن. 278 00:22:15,209 --> 00:22:17,300 أعتقد أننا جميعًا نلعب لعبتنا الخاصة. 279 00:22:18,320 --> 00:22:20,128 الشباب النموذجي. 280 00:22:20,129 --> 00:22:23,136 لم نقل أننا لا نستطيع المحاولة أكثر من مرة. 281 00:22:23,137 --> 00:22:25,256 ماذا عن العواقب التي ذكرها؟ 282 00:22:25,257 --> 00:22:28,160 أوه، لا أريد أن أطلق النار عليّ. افتح الباب. 283 00:22:28,161 --> 00:22:29,760 هذا سخيف. 284 00:22:29,761 --> 00:22:31,060 سأتصل ببيرس. 285 00:22:31,680 --> 00:22:33,420 هل لديك إشارة؟ 286 00:22:38,410 --> 00:22:42,550 لا، ولكن لدي واحدة من هذه. 287 00:22:42,801 --> 00:22:44,252 [صوت صفير عالي النبرة] 288 00:22:44,253 --> 00:22:45,802 [هيلينا] هاميش سوف يقوم بتصحيح هذا الأمر. 289 00:22:51,443 --> 00:22:54,443 [صوت الصفير يصبح أعلى] 290 00:22:57,930 --> 00:22:59,350 أنت في مشكلة كبيرة. 291 00:22:59,890 --> 00:23:02,787 [إيلا] ستكون هناك بعض العواقب الوخيمة. 292 00:23:04,364 --> 00:23:05,720 [طقطقة] 293 00:23:05,856 --> 00:23:08,856 [أصوات ميكانيكية عالية وطنين] 294 00:23:12,340 --> 00:23:14,690 هل تريد أن يفوز بيرس؟ 295 00:23:14,691 --> 00:23:15,680 نعم. 296 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 ثم العودة إليها. 297 00:23:20,361 --> 00:23:23,361 [الأصوات الميكانيكية] 298 00:23:25,580 --> 00:23:27,080 علينا أن نفعل كما تقول. 299 00:23:29,827 --> 00:23:32,827 [الأصوات الميكانيكية تنمو] 300 00:23:39,108 --> 00:23:41,079 [توقف الأصوات الميكانيكية] 301 00:23:42,760 --> 00:23:44,648 أعتقد أن هذا لم يكن الخيار الصحيح. 302 00:23:44,649 --> 00:23:45,900 أخبرتك. 303 00:23:48,400 --> 00:23:51,500 [رجل الأخبار] الشرطة تطلب أي شهود. 304 00:23:52,320 --> 00:23:56,498 وفي أخبار أخرى اليوم، اقترحت إحدى عشرة عملية تكسير هيدروليكي. 305 00:23:56,499 --> 00:23:59,430 وقد حصلت المواقع في جميع أنحاء البلاد على الضوء الأخضر. 306 00:24:00,130 --> 00:24:04,002 ممثلون من شركة Bev Sand Corporation 307 00:24:04,003 --> 00:24:07,562 وقد أنكروا أي مخاطر بيئية محتملة، 308 00:24:07,563 --> 00:24:10,510 مخالفًا للإجماع العلمي. 309 00:24:11,050 --> 00:24:12,570 حسنًا، كان ذلك غريبًا. 310 00:24:12,571 --> 00:24:14,030 كم عدد المفاتيح الموجودة؟ 311 00:24:15,890 --> 00:24:17,270 لماذا هذا مهم؟ 312 00:24:18,170 --> 00:24:19,666 [تيم] يمكننا أن نحصيهم. 313 00:24:19,667 --> 00:24:21,705 حسنًا، طالما أنني أحصل على خمسة وعشرين ألفًا، 314 00:24:21,706 --> 00:24:24,306 لا يهمني الأمر على الإطلاق. ربما على شاشة التلفزيون. 315 00:24:24,307 --> 00:24:26,410 كل شيء على التلفاز هذه الأيام. 316 00:24:26,411 --> 00:24:27,790 من يريد مشاهدة هذا؟ 317 00:24:31,130 --> 00:24:32,434 هل تعلم ماذا يحدث؟ 318 00:24:32,435 --> 00:24:33,710 السيدة ستونسميث؟ 319 00:24:34,930 --> 00:24:36,850 هيلينا من فضلك. 320 00:24:36,851 --> 00:24:38,034 جاكي. 321 00:24:38,035 --> 00:24:39,834 يسعدني أن ألتقي بك، هيلينا. 322 00:24:39,835 --> 00:24:40,790 مسرور. 323 00:24:41,490 --> 00:24:45,790 وبخصوص هذا الأمر، ليس لدي أي فكرة بصراحة. 324 00:24:46,520 --> 00:24:49,620 يبدو أن سيريل يعتقد أننا قد نكون على شاشة التلفزيون. 325 00:24:52,880 --> 00:24:55,672 نعم، نعم، Beadles أو شيء من هذا القبيل. 326 00:24:55,673 --> 00:24:58,120 - بيدل مات. - وأنا أستمر في الخسارة 327 00:24:58,121 --> 00:25:00,064 أحسب كل هذا الحديث الذي يجري. 328 00:25:00,065 --> 00:25:01,980 أوه، سهلا، يا نمر. 329 00:25:03,640 --> 00:25:05,816 ربما يمكننا تقسيمها إلى شبكة؟ 330 00:25:05,817 --> 00:25:09,320 يا أطفال، لماذا تضطرون دائمًا إلى تعقيد الأمور؟ 331 00:25:09,321 --> 00:25:11,260 ربما أستطيع أن أحاول. 332 00:25:12,320 --> 00:25:13,420 أذهب خلفها. 333 00:25:14,560 --> 00:25:17,180 ولكن عندما أريد أن أذهب، يجب أن أنتظر. 334 00:25:18,167 --> 00:25:21,167 [موسيقى مشؤومة] 335 00:25:26,241 --> 00:25:28,600 [الأصوات الميكانيكية والطنين] 336 00:25:28,601 --> 00:25:30,704 [جاكي] أوه أنا لا أحب هذا الجزء. 337 00:25:30,705 --> 00:25:32,056 تأثيرات خاصة. 338 00:25:32,057 --> 00:25:33,140 يجب أن يكون. 339 00:25:36,279 --> 00:25:37,690 [توقف الأصوات الميكانيكية] 340 00:25:37,691 --> 00:25:39,754 [رجل الأخبار] لقد وقع حادث خطير يتعلق بـ 341 00:25:39,755 --> 00:25:41,994 مركبات متعددة على الطريق M7. 342 00:25:41,995 --> 00:25:45,242 يمكننا أن نؤكد أن ما لا يقل عن اثني عشر شخصًا قد أصيبوا 343 00:25:45,243 --> 00:25:48,110 توفي شخص وأصيب أكثر من 60 آخرين في الحادث. 344 00:25:49,050 --> 00:25:51,138 يعتقد أن السبب هو 345 00:25:51,139 --> 00:25:54,930 سوء صيانة الطرق والمشاكل المستمرة 346 00:25:54,931 --> 00:25:57,590 مع وجود حفر في التقاطع المزدحم. 347 00:25:58,530 --> 00:26:00,930 لا بد لك من الإعجاب بقيم الإنتاج. 348 00:26:00,931 --> 00:26:02,930 حتى أنهم حصلوا على بيتر مان. 349 00:26:04,180 --> 00:26:06,600 أتمنى أن تقوم بتدوين مرجع الشبكة. 350 00:26:07,660 --> 00:26:08,920 أحتاج إلى بعض الهواء. 351 00:26:10,780 --> 00:26:12,064 نموذجي، أليس كذلك؟ 352 00:26:16,486 --> 00:26:18,239 [يحاول فتح الباب المغلق] 353 00:26:19,260 --> 00:26:20,236 لماذا نحن محبوسين؟ 354 00:26:20,237 --> 00:26:22,388 [جاكي] لا بد أن يكون ذلك من أجل سلامتنا. 355 00:26:22,389 --> 00:26:25,172 منذ متى يتم احتجازك من أجل سلامتك؟ 356 00:26:25,173 --> 00:26:27,244 ليس لديهم الحق في حبسنا. 357 00:26:27,245 --> 00:26:29,610 [سيريل] أوه انظر، إنه المواطن سميث. 358 00:26:29,611 --> 00:26:30,762 أضمن لك هذا. 359 00:26:30,763 --> 00:26:32,146 خطوة واحدة خارج القدم، 360 00:26:32,147 --> 00:26:33,710 لن ترى فلسا واحدا. 361 00:26:42,530 --> 00:26:45,870 تنتهي الثورة بمجرد ذكر المال. 362 00:26:57,580 --> 00:26:59,556 لقد ضحكنا بعض الشيء، أليس كذلك؟ 363 00:26:59,557 --> 00:27:01,340 بشكل رئيسي حول رئيسك. 364 00:27:01,341 --> 00:27:03,396 - اذهب بعيدا. - أوه هيا 365 00:27:03,397 --> 00:27:06,084 ليس لديك أي فكرة عن مدى وحشية الصحافة. 366 00:27:06,085 --> 00:27:07,556 انا أعمل في السياسة. 367 00:27:07,557 --> 00:27:09,520 يمكن أن يكون الأمر قاسيًا جدًا. 368 00:27:10,260 --> 00:27:11,600 بفضلنا فقط. 369 00:27:25,670 --> 00:27:27,290 ماذا نفعل هنا؟ 370 00:27:28,710 --> 00:27:32,750 هذا شيء أشبه بأسطورة في غرفة الصحافة. 371 00:27:32,751 --> 00:27:34,650 لم يسبق لأحد أن رأى ذلك شخصيًا من قبل. 372 00:27:35,590 --> 00:27:38,990 - يطلق عليه اسم صندوق نهاية العالم. - ماذا؟ 373 00:27:38,991 --> 00:27:40,102 صندوق نهاية العالم. 374 00:27:40,103 --> 00:27:41,530 إنه أمر سخيف، أعلم. 375 00:27:43,070 --> 00:27:44,574 اعتقدت أنني سأكون متحمسًا لرؤيته 376 00:27:44,575 --> 00:27:48,510 شخصيًا، لكن الأمر مزعج للغاية. 377 00:27:51,330 --> 00:27:54,114 تقول القصة أنها موجودة منذ آلاف السنين. 378 00:27:54,115 --> 00:27:55,738 يظهر في جميع الأحداث الكبرى. 379 00:27:55,739 --> 00:28:00,470 كما تعلمون، الكوارث الطبيعية، والحروب، وسقوط الإمبراطوريات. 380 00:28:01,690 --> 00:28:04,630 حتى أن هناك جمعية سرية تحمي الصندوق. 381 00:28:05,170 --> 00:28:08,270 من المفترض أنهم أبقوها مخفية طوال العشرين عامًا الماضية. 382 00:28:09,970 --> 00:28:11,706 هذا أمر بعيد بعض الشيء. 383 00:28:11,707 --> 00:28:12,940 هذا ما اعتقدته. 384 00:28:13,560 --> 00:28:16,056 ولكننا هنا محاصرون. 385 00:28:16,057 --> 00:28:17,976 النواب يحرسون الباب والمستقبل 386 00:28:17,977 --> 00:28:20,220 بقيت زوجة رئيس الوزراء معنا. 387 00:28:21,040 --> 00:28:23,220 [إيلا] اعتقدت أنك قلت أنه لا يستطيع الفوز. 388 00:28:24,160 --> 00:28:25,340 [جيك] لا تقل أبدًا أبدًا. 389 00:28:28,200 --> 00:28:29,940 لقد رأيت ما فعلوه بسائقك. 390 00:28:31,360 --> 00:28:33,192 إنهم يأخذون هذا الأمر على محمل الجد. 391 00:28:33,193 --> 00:28:34,540 ربما ينبغي لنا أن نفعل ذلك أيضاً. 392 00:28:37,010 --> 00:28:38,470 كيف حالك هنا؟ 393 00:28:40,050 --> 00:28:42,390 لقد قمت بتغيير أحد الأسماء في قائمة الضيوف الخاصة بك. 394 00:28:42,930 --> 00:28:44,498 يجب عليك حقا أن تتعلم كيفية القفل 395 00:28:44,499 --> 00:28:46,390 شاشة الكمبيوتر المحمول الخاص بك أثناء الاستحمام. 396 00:28:47,410 --> 00:28:49,002 فهل استغلتني؟ 397 00:28:49,003 --> 00:28:50,190 سوف تريد التحدث. 398 00:28:50,810 --> 00:28:53,298 لقد استخدمتني لزرع قصة أو قصتين. 399 00:28:53,299 --> 00:28:55,346 لقد استخدمتها كثيرًا حتى أصبحت 400 00:28:55,347 --> 00:28:57,530 حتى أنها لم تعد تعرف من هي بعد الآن. 401 00:28:57,531 --> 00:28:58,550 أنظر إليها. 402 00:28:59,210 --> 00:29:00,630 إنها لن تخرج لهذا. 403 00:29:04,180 --> 00:29:05,640 لن تحصل على إشارة. 404 00:29:14,900 --> 00:29:16,116 انا جاكي. 405 00:29:16,117 --> 00:29:17,388 ممتن لمقابلتك. 406 00:29:17,389 --> 00:29:18,188 خارا. 407 00:29:18,189 --> 00:29:22,332 - خارا، يا له من اسم جميل. - شكرا لك. 408 00:29:22,333 --> 00:29:23,756 من أين أنت من خارا؟ 409 00:29:23,757 --> 00:29:25,484 عيادة الجراحة في شارع بيرتون. 410 00:29:25,485 --> 00:29:28,510 لا، أعني من أين أنت أصلا؟ 411 00:29:35,090 --> 00:29:38,710 هذا سيكون ضخما. 412 00:29:39,970 --> 00:29:42,290 حسنًا، آمل أن يكون الأمر يستحق ذلك. 413 00:29:42,291 --> 00:29:43,270 أوه نعم. 414 00:29:47,570 --> 00:29:49,110 علينا أن نخرج من هنا. 415 00:29:49,850 --> 00:29:51,590 ونحن بحاجة للحصول على هذا الهاتف. 416 00:29:52,770 --> 00:29:54,990 إذا انتشر هذا، فسوف تصبح أضحوكة. 417 00:29:58,570 --> 00:29:59,890 منتصف الليل؟ 418 00:29:59,891 --> 00:30:01,150 هذا ليس جيدا. 419 00:30:09,370 --> 00:30:11,550 - هل قلت أنك طبيب؟ - نعم. 420 00:30:12,850 --> 00:30:13,990 إنه مفيد. 421 00:30:17,650 --> 00:30:21,230 اممم، أنا بحاجة فعلاً للذهاب. 422 00:30:22,460 --> 00:30:23,604 معذرة للجميع. 423 00:30:23,605 --> 00:30:26,600 أحتاج إلى المغادرة الآن. 424 00:30:27,140 --> 00:30:30,300 [جاكي] لدي بعض التسوق غدا. 425 00:30:30,301 --> 00:30:31,440 غدا مبكرا. 426 00:30:34,340 --> 00:30:36,300 هل يمكنني المغادرة الآن من فضلك؟ 427 00:30:36,301 --> 00:30:37,840 أريد أن أستقيل. 428 00:30:41,100 --> 00:30:44,100 هل يمكنني المغادرة الآن؟ مرحبا؟ 429 00:30:44,180 --> 00:30:45,982 إذا اكتشفت الصحافة أننا محتجزون، 430 00:30:45,983 --> 00:30:48,370 سيكون هذا بمثابة كارثة للعلاقات العامة. 431 00:30:49,070 --> 00:30:51,790 [جاكي] أريد أن أذهب الآن، من فضلك. 432 00:30:51,791 --> 00:30:53,090 [جاكي] هل يوجد أحد هناك؟ 433 00:30:54,310 --> 00:30:55,166 مرحبًا؟ 434 00:30:55,167 --> 00:30:57,022 - عذرا. - جاكي؟ 435 00:30:57,023 --> 00:30:58,918 [جاكي] لا أعلم إن كان هناك أحد. لا أحد... 436 00:30:58,919 --> 00:31:00,241 جاكي؟ 437 00:31:02,528 --> 00:31:04,318 أعتقد أنه يجب عليك البقاء. 438 00:31:04,319 --> 00:31:05,646 ولكنني أريد العودة إلى المنزل. 439 00:31:05,647 --> 00:31:07,550 كيف أجعلهم يأخذوني إلى المنزل؟ 440 00:31:07,551 --> 00:31:08,678 ماذا عن المال؟ 441 00:31:08,679 --> 00:31:11,669 - لا أحتاج إلى المال. - جاكي؟ 442 00:31:11,670 --> 00:31:14,496 - نعم. - الحقيقة هي أننا من المفترض أن 443 00:31:14,497 --> 00:31:16,220 العب اللعبة حسب القواعد. 444 00:31:18,040 --> 00:31:21,180 حسنًا، نحن نعلم ما يجب علي فعله، أليس كذلك؟ 445 00:31:35,561 --> 00:31:38,561 [همسات مخيفة] نعم، نعم هذا هو. 446 00:31:40,613 --> 00:31:43,613 [همسات مخيفة] هذا هو. 447 00:31:43,860 --> 00:31:45,680 لا بد أن يكون هذا. 448 00:31:46,940 --> 00:31:48,360 إنه هذا. 449 00:31:50,740 --> 00:31:51,628 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 450 00:31:51,629 --> 00:31:53,040 أعتقد أنك بحاجة إلى تحقيق أمنية. 451 00:31:58,260 --> 00:32:00,800 أتمنى لو لم أتمكن من الوصول إلى هنا هذا المساء. 452 00:32:03,823 --> 00:32:06,823 [أصوات ميكانيكية - طنين مخيف] 453 00:32:14,419 --> 00:32:15,901 [توقف الأصوات] 454 00:32:16,095 --> 00:32:17,790 [تيم] ماذا كان هذا الجحيم؟ 455 00:32:17,791 --> 00:32:19,038 تأثيرات خاصة. 456 00:32:19,039 --> 00:32:20,550 يجب أن يكون جزءًا من اللعبة. 457 00:32:20,551 --> 00:32:21,530 هل فزت؟ 458 00:32:22,190 --> 00:32:23,770 أشعر وكأنني لدي. 459 00:32:24,400 --> 00:32:26,142 [تظهر الشاشة] 460 00:32:27,790 --> 00:32:29,550 ما كل هذا؟ 461 00:32:29,551 --> 00:32:32,229 دليل، ربما يتعين علينا أن نعمل على اكتشافه... 462 00:32:32,230 --> 00:32:33,465 ششش! 463 00:32:40,910 --> 00:32:43,230 [تيم] هل هذا أنت؟ [جاكي] نعم. 464 00:32:43,231 --> 00:32:44,450 هذا كان من قبل. 465 00:32:45,310 --> 00:32:48,130 كنت أعيد بعض الأحذية إلى بنسون. 466 00:32:52,950 --> 00:32:54,530 هذا ليس ما حدث. 467 00:32:57,670 --> 00:32:59,122 هذا سخيف. 468 00:32:59,123 --> 00:33:00,790 هذا ليس ما حدث. 469 00:33:01,370 --> 00:33:03,234 [سيريل] إنها مؤثرات خاصة. 470 00:33:03,235 --> 00:33:04,610 ربما جزء من اللعبة. 471 00:33:04,611 --> 00:33:06,190 حسنًا، الأمر ليس مضحكًا جدًا. 472 00:33:08,730 --> 00:33:10,270 جاكي، أنت تنزف. 473 00:33:16,170 --> 00:33:17,386 هل أنت بخير حبيبتي؟ 474 00:33:17,387 --> 00:33:18,350 أنا بخير. 475 00:33:19,170 --> 00:33:20,790 [جاكي] حسنًا تمامًا. 476 00:33:23,370 --> 00:33:26,140 [سيريل] انتظر ثانية. [جاكي] أنا. 477 00:33:26,840 --> 00:33:29,072 [إيلا] من فضلك، دعنا نتأكد من أنك بخير. 478 00:33:29,073 --> 00:33:31,824 هل يمكن للجميع أن يتوقفوا عن النظر إلي؟ 479 00:33:31,825 --> 00:33:33,856 [سيريل] انتظر فقط، هل يمكنك ذلك؟ [إيلا] جاكي، عودي. 480 00:33:33,857 --> 00:33:34,952 [إيلا] فقط اجلس وسأرى 481 00:33:34,953 --> 00:33:36,128 إذا كان بإمكاني الحصول على شخص لك. 482 00:33:36,129 --> 00:33:37,784 [جاكي] أريد فقط العودة إلى المنزل الآن. 483 00:33:37,785 --> 00:33:39,408 لا أستطيع البقاء هنا. 484 00:33:39,409 --> 00:33:40,688 أريد فقط العودة إلى المنزل. 485 00:33:40,689 --> 00:33:42,416 ابقى لحظة من فضلك. 486 00:33:42,417 --> 00:33:44,200 نريد فقط التأكد من أنك بخير يا عزيزتي. 487 00:33:44,201 --> 00:33:45,917 [صوت طقطقة عظام عالية] 488 00:33:46,047 --> 00:33:47,939 [جاكي] ذراعي! 489 00:33:48,511 --> 00:33:50,294 هل يمكن لأحد أن يتصل بالإسعاف؟ 490 00:33:50,295 --> 00:33:51,204 [طقطقة الرقبة] 491 00:33:59,581 --> 00:34:02,041 [سيريل] انظر إلى كل هذه الدماء. 492 00:34:06,610 --> 00:34:07,350 ينظر. 493 00:34:17,139 --> 00:34:19,520 - لقد ذهبت. - ماذا؟ 494 00:34:20,060 --> 00:34:22,396 [سيريل] جسدها، لقد اختفى للتو. 495 00:34:22,397 --> 00:34:24,239 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 496 00:34:26,139 --> 00:34:28,732 كان ذلك مذهلا. 497 00:34:28,733 --> 00:34:31,060 لماذا تضحك؟ 498 00:34:31,061 --> 00:34:32,931 تأثيرات خاصة. 499 00:34:32,932 --> 00:34:35,179 ربما يكون رجل الباب السري. 500 00:34:35,180 --> 00:34:37,331 لكن رقبتها انكسرت من تلقاء نفسها. 501 00:34:37,332 --> 00:34:39,284 اه، لقد كانت نباتًا. 502 00:34:39,285 --> 00:34:43,090 - لقد وضعوا واحدة دائمًا. - لكنها بدت حقيقية جدًا. 503 00:34:45,350 --> 00:34:46,862 نموذجي من جيل الطفرة السكانية. 504 00:34:46,863 --> 00:34:50,210 يسبب كل المشاكل ثم يرحل. 505 00:34:52,989 --> 00:34:54,010 لعبت بشكل جيد. 506 00:34:54,790 --> 00:34:56,570 لقد خدعتني تقريبا. 507 00:35:00,030 --> 00:35:01,830 [همسات مخيفة] الجميع ينظرون إليك. إنها ميتة. 508 00:35:01,831 --> 00:35:04,143 [همسات مخيفة] أراقب وأحكم وأضحك. 509 00:35:06,043 --> 00:35:07,750 [همسات مخيفة] ماذا ستفعل؟ 510 00:35:07,751 --> 00:35:09,887 [همسات مخيفة] لن يسامحوك أبدًا. اختبئ. 511 00:35:11,653 --> 00:35:14,949 [سيريل] هذا لا معنى له، أين ذهب الجسد؟ 512 00:35:14,950 --> 00:35:16,226 [تيم] هذا منطقي تمامًا. 513 00:35:16,227 --> 00:35:18,306 [تيم] لقد حصلت على أمنيتها ولكنها لم تتحقق أبدًا. 514 00:35:18,307 --> 00:35:20,550 [تيم] هنا، فلماذا يكون هناك جسد؟ 515 00:35:21,087 --> 00:35:24,087 [البكاء تحت البطانية] 516 00:35:26,330 --> 00:35:27,350 هيلينا؟ 517 00:35:30,170 --> 00:35:31,190 هيلينا؟ 518 00:35:39,940 --> 00:35:41,000 هيلينا؟ 519 00:35:42,380 --> 00:35:44,348 أنا في برنامج تلفزيون الواقع. 520 00:35:44,349 --> 00:35:46,920 لا أستطيع أن أكون في برنامج تلفزيوني واقعي. لا أستطيع. 521 00:35:47,900 --> 00:35:49,300 أنا أعرف. 522 00:35:49,301 --> 00:35:50,948 أنت لا تعرف شيئا. 523 00:35:50,949 --> 00:35:52,276 لم تكن تعلم أنك كنت تسكب كل شيء 524 00:35:52,277 --> 00:35:54,540 أسرارنا لصديقك هل فعلت ذلك؟ 525 00:35:54,541 --> 00:35:56,040 كيف يمكنك السماح لهذا أن يحدث؟ 526 00:35:58,630 --> 00:36:01,170 لا شيء من هذا هو خطئي. 527 00:36:10,470 --> 00:36:11,530 أنا آسف. 528 00:36:14,430 --> 00:36:16,610 لا أعرف ماذا يحدث وأنا خائفة. 529 00:36:18,270 --> 00:36:20,530 كان الهدف من هذا أن يساعدني على التواصل مع الناس. 530 00:36:21,910 --> 00:36:23,810 من المفترض أن أكون السيدة الأولى. 531 00:36:25,950 --> 00:36:29,838 - حسنًا إذن تصرفي مثل السيدة الأولى. - ماذا؟ 532 00:36:29,839 --> 00:36:32,010 لا أستطيع القيام بعملي وأنت بهذا الشكل. 533 00:36:33,630 --> 00:36:37,570 إذا تم تسجيلنا، فلنستخدمه. 534 00:36:38,710 --> 00:36:41,250 علينا أن نظهر لهم أنكم قادرون على التعامل مع الأمر. 535 00:36:42,710 --> 00:36:46,822 لا يمكننا السيطرة على الوضع، ولكننا 536 00:36:46,823 --> 00:36:49,410 يمكننا التحكم في رد فعلنا تجاهه. 537 00:37:00,350 --> 00:37:01,570 أعطني دقيقة واحدة. 538 00:37:39,200 --> 00:37:41,260 [إيلا] هل يمكنني الحصول على انتباه الجميع من فضلك؟ 539 00:37:47,550 --> 00:37:49,766 أنا مرتبك من هذا 540 00:37:49,767 --> 00:37:52,550 أحداث المساء مثلكم جميعا. 541 00:37:52,551 --> 00:37:55,210 لم يكن من المفترض أن يحدث هذا اليوم. 542 00:37:56,430 --> 00:38:00,422 ولكنني متأكد من أننا إذا تحلينا بالصبر، 543 00:38:00,423 --> 00:38:02,530 سوف نكون جميعا بالخارج بحلول منتصف الليل. 544 00:38:04,350 --> 00:38:07,010 حسنًا، ينبغي لنا أن نركز على الصندوق. 545 00:38:07,780 --> 00:38:09,640 لأنها لا تعرف شيئا. 546 00:38:10,700 --> 00:38:11,911 دعها تتحدث. 547 00:38:11,912 --> 00:38:14,300 لماذا؟ لأن زوجها متعصب. لا، شكرًا. 548 00:38:14,301 --> 00:38:16,900 [سيريل] إنه ليس متعصبًا. 549 00:38:16,901 --> 00:38:18,040 إنه وطني. 550 00:38:18,700 --> 00:38:21,940 - نفس من الهواء النقي. - وقد تم غسل دماغك. 551 00:38:21,941 --> 00:38:23,692 هل انت بخير يا صديقي؟ 552 00:38:23,693 --> 00:38:24,940 [جيك] أنت لا تبدو في حالة جيدة. 553 00:38:24,941 --> 00:38:27,308 أه، كل هذه الوطنية تسبب لك عسر الهضم؟ 554 00:38:27,309 --> 00:38:28,812 أستطيع أن أكتب وصفة طبية لذلك 555 00:38:28,813 --> 00:38:30,428 لو سمحت لي أن أتحدث. 556 00:38:30,429 --> 00:38:32,076 الكلام رخيص. 557 00:38:32,077 --> 00:38:34,902 إنها تبذل قصارى جهدها في ظل ظروف صعبة. 558 00:38:34,903 --> 00:38:36,022 كن هادئاً. 559 00:38:36,023 --> 00:38:39,510 وقال الفيديو الانتظار حتى منتصف الليل. 560 00:38:39,511 --> 00:38:41,790 كل ما عليك هو التحلي بالصبر. 561 00:38:41,791 --> 00:38:43,130 لا، هذه مزحة. 562 00:38:45,430 --> 00:38:46,086 قف. 563 00:38:46,087 --> 00:38:47,510 لا، لقد حصلت على ما يكفي. 564 00:38:47,511 --> 00:38:48,838 إنهم سوف يؤذونك. 565 00:38:48,839 --> 00:38:50,078 ماذا تقصد؟ 566 00:38:50,079 --> 00:38:52,010 سوف يؤذونك إذا حاولت المغادرة. 567 00:38:53,470 --> 00:38:54,870 ثق بي. 568 00:38:54,871 --> 00:38:56,090 هل تثق بك؟ 569 00:38:57,630 --> 00:38:59,620 لقد أخذوا أمننا. 570 00:38:59,621 --> 00:39:01,520 ماذا هؤلاء الاثنان؟ 571 00:39:02,260 --> 00:39:06,604 كأن الأمر برمته عبارة عن اختبار. 572 00:39:06,605 --> 00:39:09,364 هل يمكنك أن لا تتحدث مع السيد ستونسميث؟ 573 00:39:09,365 --> 00:39:10,748 اكتشف ما يحدث. 574 00:39:10,749 --> 00:39:13,140 السيد ستونسميث. 575 00:39:13,141 --> 00:39:17,100 أنت تحب أن تكون خاضعًا جدًا، أليس كذلك؟ 576 00:39:17,101 --> 00:39:19,084 أطلب منهم أن يفتحوا الأبواب. 577 00:39:19,085 --> 00:39:21,108 هل تريد حقًا نشر قصة إخبارية؟ 578 00:39:21,109 --> 00:39:24,240 حول طبيبة باكستانية محتجزة ضد إرادتها؟ 579 00:39:25,070 --> 00:39:26,758 إنه على العلامة التجارية بالنسبة لهم. 580 00:39:26,759 --> 00:39:30,318 عذرا، ليس لدي أي إجابات. 581 00:39:30,319 --> 00:39:31,730 هل كنت تعلم أن هذا سيحدث؟ 582 00:39:33,350 --> 00:39:35,070 لا، بالطبع لم تفعل ذلك. 583 00:39:35,071 --> 00:39:38,010 هل يمكننا من فضلك العودة إلى الصندوق؟ 584 00:39:38,550 --> 00:39:41,246 لأن كلما فتحناه مبكرًا، كلما 585 00:39:41,247 --> 00:39:43,110 في أقرب وقت يمكننا جميعا العودة إلى ديارنا. 586 00:39:43,111 --> 00:39:45,598 - اعتقدت أنك بلا مأوى؟ - اغرب عن وجهتك. 587 00:39:45,599 --> 00:39:48,450 لقد رأيتك تتسول في الشارع الرئيسي. 588 00:39:49,150 --> 00:39:51,078 الاستفادة من الناس العاملين بجد. 589 00:39:51,079 --> 00:39:53,926 - احصل على وظيفة. - لماذا؟ 590 00:39:53,927 --> 00:39:56,014 - ماذا؟ - لماذا يجب أن أتناول بعض 591 00:39:56,015 --> 00:39:58,902 وظيفة سيئة أنا مؤهل لها أكثر من اللازم؟ 592 00:39:58,903 --> 00:40:01,006 لقد حصلنا جميعا على وظائف سيئة. 593 00:40:01,007 --> 00:40:03,330 نعم، حسنًا، ربما أريد أن أفعل شيئًا أحبه. 594 00:40:04,270 --> 00:40:06,966 الحياة لا تسير دائمًا بهذه الطريقة، يا بني. 595 00:40:06,967 --> 00:40:08,330 لا تناديني ابني. 596 00:40:11,153 --> 00:40:13,304 [همسات مخيفة] يمكنك فعل هذا. كلهم ​​أغبياء. 597 00:40:14,350 --> 00:40:15,770 ربما يجب أن أحاول مرة أخرى. 598 00:40:23,740 --> 00:40:25,560 سوف تكون الرجل الكبير. 599 00:40:26,860 --> 00:40:28,200 انا استطيع فعل هذا. 600 00:40:32,420 --> 00:40:34,160 أشعر أنني أعرف ما يجب فعله. 601 00:40:35,220 --> 00:40:36,440 ماذا تريد؟ 602 00:40:37,820 --> 00:40:39,680 أريد فقط أن أحصل على ما أستحقه. 603 00:40:41,110 --> 00:40:42,630 مستحق؟ 604 00:40:42,631 --> 00:40:44,670 الآن هناك كلمة. 605 00:40:44,671 --> 00:40:46,090 انت سوف تفتحه. 606 00:40:46,990 --> 00:40:48,330 أنظر إلى عينيه. 607 00:40:49,412 --> 00:40:50,861 سأفتحه. 608 00:40:50,862 --> 00:40:52,412 [همسات مخيفة] يمكنك فعل هذا. 609 00:40:53,443 --> 00:40:54,870 انا استطيع فعل هذا. 610 00:40:54,871 --> 00:40:56,622 لقد كنت محظوظا دائما. 611 00:40:56,623 --> 00:40:58,450 كأنني أعرف متى سأفوز بشيء ما. 612 00:40:59,070 --> 00:41:00,610 تيم فقط انتظر. 613 00:41:01,150 --> 00:41:03,610 أريد فقط أن أحصل على أجر عادل مقابل ما أستحقه. 614 00:41:03,899 --> 00:41:06,899 [أصوات ميكانيكية عالية - طنين مخيف] 615 00:41:10,131 --> 00:41:11,339 [توقف الأصوات] 616 00:41:12,211 --> 00:41:13,715 [تظهر الشاشة] 617 00:41:14,499 --> 00:41:15,966 [تيم] لا بأس. 618 00:41:19,430 --> 00:41:20,517 هذا حسابي . 619 00:41:20,518 --> 00:41:22,284 [صوت ماكينة تسجيل المدفوعات] 620 00:41:22,950 --> 00:41:27,014 نعم. نعم. لقد فزت. نعم. لقد فزت. 621 00:41:27,015 --> 00:41:29,382 أوه نعم. أوه نعم. 622 00:41:29,383 --> 00:41:30,750 أنت رجل جميل. 623 00:41:30,751 --> 00:41:32,150 لقد فزت. 624 00:41:32,151 --> 00:41:34,970 يا إلهي، تعال هنا. 625 00:41:37,000 --> 00:41:39,928 [تيم] يا رجل هذا مثير. 626 00:41:39,929 --> 00:41:41,300 أنا أعمل على التعرق. 627 00:41:41,880 --> 00:41:43,890 إنه يصبح حارًا في الواقع. 628 00:41:43,927 --> 00:41:46,430 لقد أصبح الجو حارًا جدًا، ولكنني فائز. 629 00:41:46,431 --> 00:41:47,280 نعم! 630 00:41:47,281 --> 00:41:48,544 [جيك] ماذا ستفعل بالمال؟ 631 00:41:48,545 --> 00:41:50,143 سأذهب للسفر. 632 00:41:50,143 --> 00:41:50,144 سأذهب للسفر، سأرى... 633 00:41:50,144 --> 00:41:50,948 سأرى... 634 00:41:50,949 --> 00:41:53,948 [تمزيق اللحم] [يصرخ تيم من الألم] 635 00:41:53,980 --> 00:41:55,396 [إيلا] هل يمكنك مساعدته؟ 636 00:41:55,397 --> 00:41:57,287 [خارا] تيم ما الأمر؟ 637 00:41:57,288 --> 00:41:59,571 [تيم] آه إنه يؤلمني. 638 00:42:00,515 --> 00:42:02,515 [خارا] يا إلهي هل أجريت عملية جراحية؟ 639 00:42:03,189 --> 00:42:03,870 لا! 640 00:42:03,871 --> 00:42:05,374 هذا تأثير خاص. 641 00:42:05,375 --> 00:42:06,382 [خارا] أوه لا هذا حقيقي. 642 00:42:06,383 --> 00:42:07,810 هذا جرح حقيقي. 643 00:42:07,811 --> 00:42:08,886 [تيم يصرخ من الألم] 644 00:42:08,887 --> 00:42:10,656 [صوت ماكينة تسجيل المدفوعات] 645 00:42:10,928 --> 00:42:13,028 [تمزيق اللحم] [يصرخ تيم من الألم] 646 00:42:13,630 --> 00:42:15,370 [خارا] لم يكن هذا موجودًا قبل ثانية واحدة. 647 00:42:16,002 --> 00:42:17,664 [خارا] كيف يكون هذا ممكنا؟ 648 00:42:17,665 --> 00:42:19,470 [سيريل] ساعدوه. 649 00:42:20,224 --> 00:42:22,137 [سيريل] لا بأس، ابق معي يا ابني. 650 00:42:22,196 --> 00:42:23,232 [صوت ماكينة تسجيل المدفوعات] 651 00:42:23,380 --> 00:42:24,953 [جيك] أعضائه. 652 00:42:25,415 --> 00:42:26,499 [إيلا] ماذا؟ 653 00:42:26,500 --> 00:42:28,186 كتبت مقالاً عن الإتجار بالأعضاء. 654 00:42:28,187 --> 00:42:30,672 كان سعر الكلى حوالي مائة ألف جنيه. 655 00:42:30,673 --> 00:42:33,000 رئات بمبلغ مائتي ألف جنيه. 656 00:42:33,001 --> 00:42:35,664 إنهم يدفعون له مقابل ما يستحقه. 657 00:42:35,665 --> 00:42:37,340 إنهم يأخذون أعضاءه. 658 00:42:38,740 --> 00:42:41,740 [تمزيق اللحم] [يصرخ تيم] 659 00:42:43,400 --> 00:42:44,660 افعل شيئا! 660 00:42:44,789 --> 00:42:45,931 [صوت ماكينة تسجيل المدفوعات] 661 00:42:46,789 --> 00:42:48,040 [تمزيق اللحم] [يصرخ تيم] 662 00:42:48,041 --> 00:42:49,260 [تيم] عيني! 663 00:42:50,042 --> 00:42:52,189 [تيم يصرخ من الألم] 664 00:42:52,190 --> 00:42:54,163 [صوت ماكينة تسجيل المدفوعات] 665 00:43:06,130 --> 00:43:07,150 [سيريل] لقد مات. 666 00:43:27,981 --> 00:43:30,981 [الشد بالحبال] 667 00:44:38,730 --> 00:44:39,710 [جيك] أنت بخير 668 00:44:51,090 --> 00:44:52,394 قتلة. 669 00:44:52,395 --> 00:44:54,310 كارولين لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا. 670 00:44:56,050 --> 00:44:58,270 لا أعتقد أننا نظهر على التلفاز بعد الآن. 671 00:45:00,090 --> 00:45:01,180 أنت. 672 00:45:01,181 --> 00:45:04,660 - هل تسمي نفسك طبيبا؟ جبان. - لقد رأيته. 673 00:45:04,661 --> 00:45:05,908 ماذا كان بإمكاني أن أفعل؟ 674 00:45:05,909 --> 00:45:07,844 كان بإمكانك مواساته. 675 00:45:07,845 --> 00:45:09,828 لم أستطع مساعدته. 676 00:45:09,829 --> 00:45:11,540 أتساءل ماذا كنت ستفعل 677 00:45:11,541 --> 00:45:14,524 - لو كان واحدا منكم هاه؟ - لا يصدق. 678 00:45:14,525 --> 00:45:16,348 هل كل شيء يتعلق بالعرق بالنسبة لك؟ 679 00:45:16,349 --> 00:45:19,628 نحن جميعا نعلم كيف ستسير الأمور، أليس كذلك؟ 680 00:45:19,629 --> 00:45:20,840 هذا جنون. 681 00:45:22,940 --> 00:45:25,220 [همسات مخيفة] أنا أحبك. تجاهلهم. 682 00:45:26,905 --> 00:45:29,905 [همسات مخيفة] أنا أحبك. هو يحبك. [ضحكة مخيفة] 683 00:45:32,470 --> 00:45:33,490 [ايلا] هيلينا؟ 684 00:45:35,870 --> 00:45:37,170 كيف وصلت إلى هنا؟ 685 00:45:37,950 --> 00:45:39,090 تعال إلى هنا. 686 00:45:42,550 --> 00:45:43,798 مثير للشفقة. 687 00:45:43,799 --> 00:45:45,126 اتركني وحدي. 688 00:45:45,127 --> 00:45:46,970 كان بإمكانك أن تفعل شيئا. 689 00:45:47,950 --> 00:45:52,730 أي شيء، حتى لو كان مجرد بضع كلمات لطيفة. 690 00:45:53,380 --> 00:45:54,320 سيريل؟ 691 00:45:55,620 --> 00:45:56,436 أنت. 692 00:45:56,437 --> 00:45:58,840 كان بإمكانك انقاذها. 693 00:45:59,091 --> 00:46:00,745 [جيك] لها؟ 694 00:46:01,620 --> 00:46:02,560 سيريل. 695 00:46:06,020 --> 00:46:08,680 دكتور ساعده من فضلك. 696 00:46:10,100 --> 00:46:11,524 [جيك] سيريل يتنفس. يتنفس. 697 00:46:11,525 --> 00:46:13,219 [خارا] إنه يعاني من نوبة قلبية. [دقات قلبه] 698 00:46:13,220 --> 00:46:15,683 [خارا] هل تتناول نيتروجليسرين سيريل؟ 699 00:46:15,684 --> 00:46:18,190 [خارا] حسنًا، نحتاج إلى بعض الأسبرين، للتحقق من نبضه. 700 00:46:18,191 --> 00:46:21,696 [يتلاشى الصوت تاركًا نبضات القلب] 701 00:46:31,851 --> 00:46:34,239 [نبضات القلب تتباطأ] 702 00:46:44,610 --> 00:46:45,664 [خارا] الهدوء. 703 00:46:45,665 --> 00:46:46,540 [Khara] That's it. 704 00:46:47,760 --> 00:46:49,832 [خارا] استمر في التنفس. هذا كل شيء. 705 00:46:49,833 --> 00:46:51,008 [خارا] استمر في التنفس. 706 00:46:51,009 --> 00:46:52,440 [خارا] سوف تبطئ معدل ضربات قلبك. 707 00:46:52,441 --> 00:46:54,456 [خارا] دع المخدرات تقوم بعملها. 708 00:46:54,457 --> 00:46:58,093 [خارا] اهدأ، لا بأس، ادخل واخرج، هذا كل شيء. 709 00:47:02,723 --> 00:47:05,235 [رجل الأخبار] زعماء الحزب ما زالوا خارج الحملة 710 00:47:05,236 --> 00:47:09,554 المسار، مع الغياب الملحوظ لبييرز ستونسميث، 711 00:47:09,555 --> 00:47:12,445 الذي اختفى تقريبًا، مما دفع بعض الناخبين 712 00:47:12,446 --> 00:47:14,728 لنفترض أنه تخلى بالفعل عن 713 00:47:14,729 --> 00:47:16,718 آمال في تولي المنصب 714 00:47:17,610 --> 00:47:18,830 استسلمت؟ 715 00:47:22,650 --> 00:47:24,962 تفتح صناديق الاقتراع أبوابها الساعة السابعة صباحًا 716 00:47:24,963 --> 00:47:27,270 نحن بحاجة إلى القيام بخطوات جريئة يا ماثيو. 717 00:47:28,170 --> 00:47:29,190 لقد حان الوقت. 718 00:47:30,370 --> 00:47:32,002 لا يمكن أن يكون لدينا وزير دفاع 719 00:47:32,003 --> 00:47:33,430 من لم يطلق النار 720 00:47:35,260 --> 00:47:36,080 نعم. 721 00:47:36,700 --> 00:47:38,280 [ماثيو] أريد استخدامه. 722 00:47:39,100 --> 00:47:40,360 [ماثيو] سأستخدمه؟ 723 00:47:43,660 --> 00:47:44,800 سأستخدمه. 724 00:47:45,620 --> 00:47:47,200 هذه هي الروح. 725 00:47:55,679 --> 00:47:57,510 [فتح الباب] 726 00:48:11,946 --> 00:48:12,913 [ماثيو] هاه؟ 727 00:48:14,562 --> 00:48:15,971 [طلقة نارية] 728 00:48:17,798 --> 00:48:19,970 [موسيقى شريرة] 729 00:48:32,160 --> 00:48:33,920 هل هذا ما تريد؟ 730 00:48:33,921 --> 00:48:35,540 هل هذا ما أردته؟ 731 00:48:36,920 --> 00:48:38,936 أنا هنا من أجل الصندوق. 732 00:48:38,937 --> 00:48:40,728 لم أرد أن يصاب أحد بأذى. 733 00:48:40,729 --> 00:48:41,520 أشك في أنك الأول 734 00:48:41,521 --> 00:48:43,020 الصحفي ينطق بهذه الكلمات. 735 00:48:47,976 --> 00:48:50,458 [تنفس متقطع] 736 00:48:52,930 --> 00:48:53,950 [خارا] ما هو؟ 737 00:48:57,850 --> 00:49:01,510 لا تلمسني. 738 00:49:02,330 --> 00:49:03,842 إنه كله لك. 739 00:49:08,376 --> 00:49:10,469 سيريل، فقط تنفس. 740 00:49:17,060 --> 00:49:18,600 عذرا، هذا كل ما لدينا. 741 00:49:20,260 --> 00:49:21,320 كل شيء على ما يرام. 742 00:49:22,780 --> 00:49:23,800 شكرًا لك. 743 00:49:25,860 --> 00:49:27,160 هل حدث هذا من قبل؟ 744 00:49:28,660 --> 00:49:33,020 إنها مجرد لحظة. 745 00:49:33,021 --> 00:49:34,800 لقد أصبت بنوبة قلبية. 746 00:49:36,340 --> 00:49:37,852 سيريل لقد انقذتك. 747 00:49:37,853 --> 00:49:42,460 ماذا؟ لقد أخذت نبضي وأعطتني أسبرينًا دمويًا. 748 00:49:42,461 --> 00:49:44,154 هذا كل ما هي جيدة فيه. 749 00:49:44,155 --> 00:49:45,552 - ولكن - لا بأس. 750 00:49:45,553 --> 00:49:46,942 [سيريل] إنه ليس بخير. 751 00:49:46,943 --> 00:49:49,342 [سيريل] أفضّل أن يكون أطبائي بريطانيين. 752 00:49:49,343 --> 00:49:50,830 أنا بريطاني. 753 00:49:50,831 --> 00:49:52,210 إذا قلت ذلك. 754 00:49:52,750 --> 00:49:54,130 الناس مثلك. 755 00:49:55,230 --> 00:49:58,062 ماذا تقصد بالناس مثلي؟ 756 00:49:58,063 --> 00:49:59,790 لقد سمعت كل هذا من قبل. 757 00:49:59,791 --> 00:50:01,694 كل الكراهية تختفي عندما تكون في ورطة. 758 00:50:01,695 --> 00:50:03,014 ولكن بمجرد عودتك إلى قدميك. 759 00:50:03,015 --> 00:50:05,302 أوه، أنت تثير اشمئزازي. 760 00:50:05,303 --> 00:50:06,610 الشعور متبادل. 761 00:50:08,160 --> 00:50:09,380 كان من الممكن أن تموت. 762 00:50:10,440 --> 00:50:12,480 ولكننا على الجانب نفسه. 763 00:50:12,481 --> 00:50:14,472 أرسلهم جميعا إلى الكونغو. 764 00:50:14,473 --> 00:50:17,200 ولهذا السبب حصلت على صوتي. 765 00:50:17,201 --> 00:50:18,192 هذا ليس ما هو عليه. 766 00:50:18,193 --> 00:50:19,540 هذا ليس ما يعنيه هذا. 767 00:50:20,160 --> 00:50:21,420 على الأقل فهو صادق. 768 00:50:21,964 --> 00:50:24,948 [همسات مخيفة] ابق. هذا خطؤك. بريطاني. 769 00:50:25,903 --> 00:50:27,311 [همسات مخيفة] أنت تعرف ذلك. 770 00:50:27,312 --> 00:50:30,488 [أصوات الكشط الميكانيكية] 771 00:50:32,670 --> 00:50:34,442 [جيك] هي؟ [هي] آسف. 772 00:50:34,443 --> 00:50:35,882 لا أعلم ماذا حدث. 773 00:50:35,883 --> 00:50:37,230 ابتعد عن الصندوق. 774 00:50:42,050 --> 00:50:44,110 لا أستطيع أن أتذكر أنني مشيت إلى هناك. 775 00:50:44,890 --> 00:50:47,590 أردت فقط أن أختفي. 776 00:50:48,250 --> 00:50:50,950 فقط ابتعد عنه من فضلك. 777 00:51:03,780 --> 00:51:05,756 كيف يمكن أن يكون هكذا؟ 778 00:51:05,757 --> 00:51:08,900 لقد أنقذت حياته للتو. 779 00:51:08,901 --> 00:51:10,560 هذا ليس ما ندعمه. 780 00:51:12,500 --> 00:51:15,866 إنه مثلما يقول بيرس، 781 00:51:15,867 --> 00:51:20,080 الناس الغاضبون يصوتون، والناس الخائفون يصوتون. 782 00:51:22,620 --> 00:51:24,510 كل هذا جزء من اللعبة. 783 00:51:24,511 --> 00:51:26,090 ليس هذا ما أردناه. 784 00:51:28,390 --> 00:51:30,370 أردنا أن ننتخب. 785 00:51:38,430 --> 00:51:40,170 مزيد من اللآلئ الحكيمة بالنسبة لي. 786 00:51:42,870 --> 00:51:44,970 أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟ 787 00:51:48,710 --> 00:51:50,090 انا اتذكرك. 788 00:51:51,640 --> 00:51:55,820 في الواقع، أنا أفكر فيك كل يوم. 789 00:51:57,120 --> 00:51:58,820 ماذا تتحدث عنه سيريل؟ 790 00:52:00,800 --> 00:52:04,344 بمجرد أن رأيتك عرفت 791 00:52:04,345 --> 00:52:06,472 كان من المفترض أن أكون هنا. 792 00:52:06,473 --> 00:52:08,620 فقط اتركها وحدها. 793 00:52:17,850 --> 00:52:19,430 ربما يحفز ذاكرتك. 794 00:52:28,610 --> 00:52:31,350 لقد أخذت زوجتي دورين لرؤيتك. 795 00:52:33,050 --> 00:52:35,590 لقد كانت تعاني من صداع شديد لعدة أيام. 796 00:52:37,090 --> 00:52:38,470 لم تكن نفسها. 797 00:52:40,890 --> 00:52:42,270 كنا قلقين كلينا. 798 00:52:43,910 --> 00:52:46,570 ليس من عادتها أن تصاب بسوء. 799 00:52:48,430 --> 00:52:51,990 وبعد أن تمكنا أخيرا من فهم 800 00:52:51,991 --> 00:52:56,170 موظفة الإستقبال، كانت واحدة من موظفيكم. 801 00:52:57,270 --> 00:52:58,490 جلسنا. 802 00:53:01,510 --> 00:53:05,526 جلسنا لأكثر من أربع ساعات ونصف. 803 00:53:05,527 --> 00:53:09,250 وعندما تمكنت أخيرا من رؤيتنا. 804 00:53:10,190 --> 00:53:12,530 لقد كنت وقحًا جدًا. 805 00:53:14,710 --> 00:53:17,550 لقد أرسلتنا بعيدًا مع بعض الباراسيتامول. 806 00:53:17,551 --> 00:53:19,494 لقد جعلتنا نشعر بالسوء 807 00:53:19,495 --> 00:53:23,490 أننا كنا نضيع وقتك الثمين. 808 00:53:34,760 --> 00:53:38,660 توفيت في ليلة بسبب السكتة الدماغية. 809 00:53:42,840 --> 00:53:48,488 أنت تقبل المرأة التي تحبها قبل النوم، وعندما 810 00:53:48,489 --> 00:53:54,820 تستيقظ في الصباح، لقد رحلوا للتو. 811 00:53:59,490 --> 00:54:00,750 انا أتذكر. 812 00:54:02,050 --> 00:54:03,146 أنا آسف. 813 00:54:03,147 --> 00:54:05,474 كان ينبغي لي أن أكون طبيبًا أفضل، ولكنني فقط. 814 00:54:05,475 --> 00:54:06,630 لقد افتقدته. 815 00:54:07,530 --> 00:54:10,430 أوه، أعذار لا قيمة لها. 816 00:54:11,250 --> 00:54:13,394 كنت أرى مرضى آخرين لتلك الأربعة و 817 00:54:13,395 --> 00:54:18,830 نصف ساعة متواصلة، 12 ساعة يوميًا. 818 00:54:19,650 --> 00:54:23,774 [سيريل] أوه، بوهو. 819 00:54:29,191 --> 00:54:30,395 سيريل؟ 820 00:54:31,580 --> 00:54:36,004 إذا تمكنت من إعادتها، فالأمر يستحق المخاطرة. 821 00:54:36,005 --> 00:54:38,320 لقد رأيت ما فعلته بهم. 822 00:54:39,940 --> 00:54:41,760 إنهم لم يعرفوا الاحتمالات. 823 00:54:43,460 --> 00:54:45,800 من فضلك توقف وفكر. 824 00:54:46,580 --> 00:54:49,996 ولكن هناك فرصة أن أتمكن من استعادتها. 825 00:54:49,997 --> 00:54:51,526 [همسات مخيفة] أعيدوها. 826 00:54:51,527 --> 00:54:53,046 [إيلا] انظر إلى عدد ثقوب المفاتيح الموجودة. 827 00:54:53,047 --> 00:54:54,370 أنظر إلى جميع المفاتيح. 828 00:54:55,190 --> 00:54:57,290 فرصتك ضئيلة جدًا. 829 00:54:58,750 --> 00:55:00,050 لا يزال يستحق ذلك. 830 00:55:01,390 --> 00:55:04,110 أنا أستعيد السيطرة. 831 00:55:04,111 --> 00:55:06,582 أنت تخاطر بكل شيء من أجل النحيف 832 00:55:06,583 --> 00:55:09,614 هل هناك فرصة أن كل شيء يمكن أن يصبح على ما يرام؟ 833 00:55:09,615 --> 00:55:11,970 سأخاطر بكل شيء من أجلها. 834 00:55:15,960 --> 00:55:17,592 عدم وجودها معي. 835 00:55:17,593 --> 00:55:19,180 لا يوجد أي معنى. 836 00:55:20,000 --> 00:55:23,380 لم أشعر أبدًا بالوحدة أكثر من هذا. 837 00:55:30,400 --> 00:55:32,505 دعوه يفعل ذلك. 838 00:55:32,506 --> 00:55:34,240 لا. 839 00:55:34,241 --> 00:55:35,880 كان من الممكن أن يموت. 840 00:55:35,881 --> 00:55:37,808 هل تريد منه المخاطرة بحياته؟ 841 00:55:37,809 --> 00:55:40,900 إنه اختياره، وليس اختيارك. 842 00:55:44,690 --> 00:55:46,630 من فضلك لا تفعل هذا. 843 00:55:48,010 --> 00:55:50,506 لقد كنت أسير في طريقي أثناء النوم 844 00:55:50,507 --> 00:55:52,634 حياتي منذ رحيلها. 845 00:55:52,635 --> 00:55:54,770 ماذا يمكنهم أن يفعلوا بي؟ 846 00:55:54,771 --> 00:55:57,810 لا يمكنهم أن يؤذوني بعد الآن. 847 00:55:57,811 --> 00:55:59,922 وإذا لم أتمكن من استعادتها، 848 00:55:59,923 --> 00:56:03,230 ثم يمكنني الانضمام إليها. 849 00:56:04,330 --> 00:56:06,110 هل تريد أن تصيبه بنوبة قلبية أخرى؟ 850 00:56:10,980 --> 00:56:12,280 دعيه يذهب، إيلا. 851 00:56:14,060 --> 00:56:15,660 إنه اختياره. 852 00:56:15,661 --> 00:56:17,859 [همسات مخيفة] أعدها، يمكنك فعل ذلك. 853 00:56:17,958 --> 00:56:20,958 [همسات مخيفة] استعادة السيطرة. 854 00:56:22,990 --> 00:56:25,990 [همسات مخيفة] أعيدوها، أعيدوها. 855 00:56:31,594 --> 00:56:34,594 [أصوات ميكانيكية عالية - طنين مخيف] 856 00:56:42,429 --> 00:56:44,143 [فلين الشمبانيا] 857 00:56:44,820 --> 00:56:47,720 أتمنى ألا يكون هذا هو الطعام الذي قدمناه لهم. 858 00:56:54,611 --> 00:56:56,220 [أصوات الإنذار البعيدة] 859 00:56:56,221 --> 00:56:57,480 ما هذا الصوت؟ 860 00:56:59,270 --> 00:57:01,850 يحاول شخص ما الدخول عبر موقف السيارات. 861 00:57:02,710 --> 00:57:05,886 اذهب وتخلص منهم 862 00:57:05,887 --> 00:57:07,650 اكتشف أين وصل مات. 863 00:57:09,412 --> 00:57:12,412 [إنذار صوتي منتظم] 864 00:57:27,167 --> 00:57:28,480 مرحبًا. 865 00:57:28,481 --> 00:57:30,688 أعتقد أنك في المكان الخطأ. 866 00:57:30,689 --> 00:57:32,900 هذه ملكية خاصة. 867 00:57:33,920 --> 00:57:36,500 أنا بالضبط حيث أحتاج أن أكون. 868 00:57:45,960 --> 00:57:46,940 هل نجح الأمر؟ 869 00:57:49,120 --> 00:57:50,300 هل أنت بخير؟ 870 00:57:50,980 --> 00:57:53,160 نعم، أنا بخير. 871 00:57:55,740 --> 00:57:56,760 لقد نجحت. 872 00:57:57,460 --> 00:57:58,560 لقد فعلها. 873 00:58:00,540 --> 00:58:02,160 متى سأعرف أنه نجح؟ 874 00:58:04,140 --> 00:58:05,360 هل ننتظر فقط؟ 875 00:58:09,514 --> 00:58:12,514 [أصوات إنذار عالية] 876 00:58:14,866 --> 00:58:17,215 [تقطر الدم] 877 00:58:25,837 --> 00:58:27,170 [تأوهات مؤلمة] 878 00:58:27,171 --> 00:58:29,036 يا إلهي. 879 00:58:32,474 --> 00:58:34,124 يا إلهي. 880 00:58:34,828 --> 00:58:37,828 [موسيقى مخيفة تتصاعد] 881 00:59:08,828 --> 00:59:11,828 [تمزيق اللحم] {تصرخ كارولين] 882 00:59:54,412 --> 00:59:55,439 [صوت خشخشة الباب] 883 00:59:55,440 --> 00:59:56,726 [دورين] سيريل! 884 00:59:56,727 --> 00:59:58,886 [سيريل] دورين؟ 885 01:00:00,839 --> 01:00:03,839 [صوت خشخشة الباب] [دورين] سيريل! 886 01:00:05,059 --> 01:00:07,394 [موسيقى متوترة] 887 01:00:10,011 --> 01:00:11,678 [صوت خشخشة الباب] 888 01:00:14,559 --> 01:00:16,094 [صوت خشخشة الباب] 889 01:00:18,694 --> 01:00:20,179 [سيريل] إنها هي. 890 01:00:20,180 --> 01:00:21,550 دورين! 891 01:00:24,560 --> 01:00:25,920 إنها هي. 892 01:00:25,921 --> 01:00:27,360 [سيريل] إنها زوجتي. 893 01:00:27,361 --> 01:00:28,380 [سيريل] دورين؟ 894 01:00:31,440 --> 01:00:32,900 لم يسمحوا لي بالدخول. 895 01:00:34,960 --> 01:00:36,152 هل أنت بخير؟ 896 01:00:36,153 --> 01:00:37,180 لقد اعدتك. 897 01:00:38,520 --> 01:00:39,700 هل انت بخير يا حبيبي؟ 898 01:00:42,520 --> 01:00:44,300 أوه لقد تحققت أمنيتي. 899 01:00:45,040 --> 01:00:46,800 - لقد اعدتك. - لا. 900 01:00:46,801 --> 01:00:49,208 لم تكن هذه رغبتك. 901 01:00:49,209 --> 01:00:50,540 لا، لم تريد عودتي. 902 01:00:51,370 --> 01:00:55,350 أردت الانتقام. 903 01:01:01,890 --> 01:01:04,165 [هامش] إيلا؟ [إيلا] هاميش! 904 01:01:04,204 --> 01:01:07,204 [تم الإمساك بالرقبة] [تم الضغط على الحلق] 905 01:01:08,595 --> 01:01:09,996 [طقطقة الرقبة] 906 01:01:15,205 --> 01:01:17,239 [أقفال الأبواب الأمنية] 907 01:01:21,090 --> 01:01:22,190 إلى أين أنت ذاهب؟ 908 01:01:24,410 --> 01:01:25,490 [سيريل] ماذا تفعل؟ 909 01:01:25,491 --> 01:01:27,338 دورين، لا. 910 01:01:27,339 --> 01:01:28,554 لا، توقف. 911 01:01:28,555 --> 01:01:30,230 انا لا اريد هذا 912 01:01:32,410 --> 01:01:33,350 أنت تفعل. 913 01:01:34,610 --> 01:01:36,190 تريد أن تحصل على ما تريد. 914 01:01:37,250 --> 01:01:39,850 تريد أن تشعر بالقوة مرة أخرى. 915 01:01:39,851 --> 01:01:42,870 أرجو من أحدكم أن يساعدني. 916 01:01:46,290 --> 01:01:48,778 [كارا] يا إلهي، من فضلك، لا. 917 01:01:48,779 --> 01:01:50,482 [كارا] من فضلك ابتعد عني. 918 01:01:50,483 --> 01:01:52,744 ماذا ستفعلين يا دورين؟ 919 01:01:53,410 --> 01:01:56,318 [سيريل] دورين؟ [خارا] لا تقترب أكثر من فضلك. 920 01:01:56,319 --> 01:01:59,156 [خارا] ساعدوني يا رفاق. [سيريل] لا. 921 01:01:59,157 --> 01:01:59,970 خارا] من فضلك! 922 01:01:59,971 --> 01:02:01,483 [سيريل] دورين [خارا] من فضلك! 923 01:02:01,502 --> 01:02:03,880 [سيريل] لا لا تفعل ذلك. [صراخ خارا] 924 01:02:05,237 --> 01:02:08,237 [خارا يختنق] 925 01:02:08,420 --> 01:02:09,580 يساعد. 926 01:02:09,581 --> 01:02:11,360 ساعدوني، أرجوكم أحدا. 927 01:02:12,344 --> 01:02:15,344 [خارا كوك] [تمزيق اللحم] 928 01:02:16,498 --> 01:02:17,700 لو سمحت! 929 01:02:17,701 --> 01:02:19,220 لديها ابنة. 930 01:02:19,221 --> 01:02:21,920 أتساءل عما إذا كانت ستشعر بنفس الطريقة التي شعرت بها. 931 01:02:23,060 --> 01:02:25,320 كأن هناك ثقب في قلبها. 932 01:02:26,234 --> 01:02:29,234 [سحق وطحن] 933 01:02:37,478 --> 01:02:40,478 [سلالات سيريل] 934 01:02:42,774 --> 01:02:45,774 [موسيقى حزينة] 935 01:02:49,560 --> 01:02:52,560 [ايلا] أوه جيد. 936 01:02:52,930 --> 01:02:55,930 [إيلا تبكي] 937 01:03:04,331 --> 01:03:07,331 [إنذار عالي] 938 01:03:23,890 --> 01:03:27,150 لم تسمح لي بمنع سيريل من فتح الصندوق. 939 01:03:28,570 --> 01:03:30,010 أنا آسف. 940 01:03:30,011 --> 01:03:31,590 اسف على عائلته . 941 01:03:32,490 --> 01:03:34,830 لقد كانوا فخورين جدًا عندما حصل على هذه الوظيفة. 942 01:03:35,810 --> 01:03:37,578 اعتقدت أنه إذا فتح الصندوق، 943 01:03:37,579 --> 01:03:39,030 ربما نكون قادرين على المغادرة. 944 01:03:40,570 --> 01:03:42,910 لقد بدا متأكدًا جدًا من أنه قد اختار الشخص الصحيح. 945 01:03:46,403 --> 01:03:48,614 [توقف المنبه] 946 01:03:50,140 --> 01:03:51,940 نحن بحاجة إلى إعادة التجمع. 947 01:03:51,941 --> 01:03:53,720 معرفة ما هي خطوتنا التالية. 948 01:03:59,060 --> 01:04:01,480 هل مازلت تفكر في الحملة؟ 949 01:04:04,260 --> 01:04:05,440 أنظر حولك. 950 01:04:06,740 --> 01:04:10,040 إذا لم يكن الأمر قد انتهى بالفعل، فهو قد انتهى الآن. 951 01:04:13,100 --> 01:04:14,600 هذا ليس خطئي. 952 01:04:27,910 --> 01:04:30,576 [رجل الأخبار] وبينما لا يمكننا أن نطلق على هذه الأشياء اسمًا قاطعًا 953 01:04:30,577 --> 01:04:33,243 الانتخابات حتى الآن، سيكون من الصعب 954 01:04:33,244 --> 01:04:36,993 ستونسميث للعودة من هذه التوقعات. 955 01:04:36,994 --> 01:04:40,493 عندما تنتهي هذه الانتخابات، هل يمكن للبلاد أن تأتي؟ 956 01:04:40,494 --> 01:04:45,324 معًا؟ أم أنها ستظل حالة من الانقسام العميق؟ 957 01:04:56,720 --> 01:04:58,020 ينبغي عليك أن تعطيها استراحة. 958 01:05:04,040 --> 01:05:06,320 إنها غير مهتمة بالسياسة. 959 01:05:06,321 --> 01:05:07,910 إنها تريد فقط الأضواء. 960 01:05:10,410 --> 01:05:12,026 لم يُسمح لإيفا براون بالدخول إلى نفس المكان 961 01:05:12,027 --> 01:05:13,618 غرفة مثل هتلر عندما كان يخطط. 962 01:05:13,619 --> 01:05:16,690 نعم لكنها لا تزال تعتقد أنه يجب أن يكون رئيسًا للوزراء. 963 01:05:16,691 --> 01:05:17,990 بعد كل هذا. 964 01:05:21,250 --> 01:05:23,910 لم يكن بيرس ستونزسميث شخصًا جيدًا أبدًا. 965 01:05:26,170 --> 01:05:28,939 لا بد أنك عرفت ذلك. 966 01:05:33,425 --> 01:05:35,020 لقد كنت فقط أقوم بعملي. 967 01:05:35,021 --> 01:05:36,356 أتساءل كم عدد الأشخاص الذين يستغرقهم الأمر 968 01:05:36,357 --> 01:05:38,320 أن تقول ذلك قبل أن يتعرض أحد للأذى. 969 01:05:48,100 --> 01:05:50,680 هل يمكنني التحدث قليلاً مع رئيس الاتصالات الخاص بي؟ 970 01:05:53,020 --> 01:05:55,404 هل يمكنني إجراء مقابلة حصرية إذا أردنا ذلك؟ 971 01:05:55,405 --> 01:05:57,591 اخرج من هنا حيًا ونصيحة ضد ذلك. 972 01:06:01,049 --> 01:06:03,679 سأنصح بعدم فعل ذلك. 973 01:06:15,550 --> 01:06:16,610 بعدك. 974 01:06:31,440 --> 01:06:32,820 هل انتهى الأمر حقا؟ 975 01:06:34,520 --> 01:06:35,620 أتمنى ذلك. 976 01:06:37,720 --> 01:06:39,740 بيرس ليس رجلاً سيئاً. 977 01:06:42,520 --> 01:06:44,860 لقد وضعنا في هذا الوضع. 978 01:06:46,680 --> 01:06:48,420 إنه ليس الرجل الذي تعتقدينه. 979 01:06:59,010 --> 01:07:03,890 لقد تجاهلت كل الأشياء الأخرى لأن 980 01:07:03,891 --> 01:07:05,510 كنت أفكر في مسيرتي المهنية. 981 01:07:07,170 --> 01:07:07,910 أنا... 982 01:07:11,530 --> 01:07:16,000 كنت أعلم أن الأمر ليس على ما يرام، لكنني تركته يمر. 983 01:07:29,500 --> 01:07:31,720 هذه هي الليلة الأخيرة التي أعمل فيها معك. 984 01:07:33,100 --> 01:07:34,000 أفهم. 985 01:07:50,074 --> 01:07:51,630 [فتح باب الأمان] 986 01:07:51,631 --> 01:07:52,730 الوقت منتصف الليل. 987 01:07:55,870 --> 01:07:56,930 يمكننا أن نغادر. 988 01:07:58,310 --> 01:07:59,118 مازالت هناك فرصة . 989 01:07:59,119 --> 01:08:00,646 يمكننا أن نترك كل هذا خلفنا. 990 01:08:00,647 --> 01:08:02,734 - لا زال بإمكاننا الخروج من هذا سالمين. - ماذا؟ 991 01:08:02,735 --> 01:08:04,598 لا زال بإمكاننا مساعدته على الفوز. 992 01:08:04,599 --> 01:08:05,758 يمكنك العودة إلى وظيفتك القديمة، 993 01:08:05,759 --> 01:08:07,494 وسوف تعود الأمور إلى طبيعتها. 994 01:08:07,495 --> 01:08:08,734 إذا كنت لا تريد وظيفتك، سأجعلك 995 01:08:08,735 --> 01:08:11,110 متأكد أن بيرس يعطيك مرجعًا ممتازًا. 996 01:08:11,111 --> 01:08:12,542 ماذا عن كل هذا؟ 997 01:08:12,543 --> 01:08:14,798 كما قلت، كل حملة انتخابية 998 01:08:14,799 --> 01:08:16,130 لديه مطبات في الطريق. 999 01:08:16,750 --> 01:08:18,062 يمكن للأرصفة أن تبقي هذا هادئًا. 1000 01:08:18,063 --> 01:08:19,350 يمكنك أن تثق به. 1001 01:08:19,351 --> 01:08:21,270 سيكون الأمر كما لو أننا لم نكن هنا أبدًا. 1002 01:08:21,271 --> 01:08:23,609 لو كان الأمر بهذه السهولة. 1003 01:08:25,590 --> 01:08:28,326 وهذه هي اللقطة النهائية فيما هو 1004 01:08:28,327 --> 01:08:31,189 ستكون قصة العمر. 1005 01:08:31,190 --> 01:08:33,029 أعني، أنه حصل على كل شيء، أليس كذلك؟ 1006 01:08:33,030 --> 01:08:34,752 سياسي فاسد. 1007 01:08:34,753 --> 01:08:38,939 العنصرية والتعصب والوفيات العنيفة 1008 01:08:39,760 --> 01:08:41,380 حتى بعض السحر الأسود. 1009 01:08:42,560 --> 01:08:46,220 لا أستطيع الانتظار حتى أكتب هذا. 1010 01:08:47,479 --> 01:08:50,160 ربما يمكننا التوصل إلى اتفاق ما. 1011 01:08:50,161 --> 01:08:51,740 يجب أن يكون هناك شيء تريده. 1012 01:08:52,760 --> 01:08:53,500 مال؟ 1013 01:08:56,359 --> 01:08:57,300 وظيفة؟ 1014 01:08:59,649 --> 01:09:03,417 من فضلك يا جيك، أخبرني ماذا تريد، 1015 01:09:03,418 --> 01:09:04,750 ويمكننا أن نجعل ذلك يحدث. 1016 01:09:05,890 --> 01:09:06,630 لو سمحت. 1017 01:09:11,290 --> 01:09:16,550 حسنًا، الآن أتمنى فقط أن أقوم بتصوير هذا. 1018 01:09:19,010 --> 01:09:22,390 أفضل أن أنهي الفيديو بمشهد لك وأنت تتوسل. 1019 01:09:25,140 --> 01:09:29,772 وأعتقد أنني لم أكن بحاجة إلى ذلك حتى 1020 01:09:29,773 --> 01:09:31,560 استخدم الصندوق للحصول على رغبتي. 1021 01:09:34,500 --> 01:09:35,240 أنت. 1022 01:09:35,939 --> 01:09:37,680 يجب عليك التوقف. 1023 01:09:39,740 --> 01:09:41,819 لن أسمح لك بفعل هذا. 1024 01:09:41,820 --> 01:09:44,260 لن أسمح لك بتدمير الأرصفة. 1025 01:09:44,261 --> 01:09:45,279 أنا لن. 1026 01:09:46,779 --> 01:09:47,840 لن تفعل ذلك؟ 1027 01:09:49,389 --> 01:09:50,809 سأقتلك. 1028 01:09:51,429 --> 01:09:52,988 لن أسمح لك بفعل هذا. 1029 01:09:52,989 --> 01:09:54,529 سأقتلك. 1030 01:09:55,709 --> 01:09:56,837 [إيلا] هل أنت مجنونة؟ 1031 01:09:56,838 --> 01:09:57,809 هناك شخص ما. 1032 01:09:58,503 --> 01:10:01,503 [هيلينا تصرخ] 1033 01:10:02,549 --> 01:10:03,729 [هيلينا] لقد دمرت. 1034 01:10:05,840 --> 01:10:07,749 [هيلينا تبكي] 1035 01:10:07,750 --> 01:10:08,849 ليلة واحدة. 1036 01:10:09,989 --> 01:10:11,573 [هيلينا] كان علينا فقط أن ننجح 1037 01:10:11,574 --> 01:10:13,649 ليلة واحدة، وكنا في القمة. 1038 01:10:15,080 --> 01:10:16,940 لقد عملت بجد. 1039 01:10:18,600 --> 01:10:20,216 لقد أعطيت كل شيء. 1040 01:10:20,217 --> 01:10:22,260 ولكن لا يزال بإمكانهم أن يأخذوا المزيد. 1041 01:10:26,920 --> 01:10:29,060 لقد خذلته بشدة. 1042 01:10:31,440 --> 01:10:34,040 والآن لن يحصل أبدًا على ما يريد. 1043 01:10:34,041 --> 01:10:36,460 لن أجعلهم يحبونني أبدًا. 1044 01:10:38,280 --> 01:10:39,500 أنا عديم الفائدة. 1045 01:10:40,650 --> 01:10:43,310 إهدار غبي، غبي للحياة. 1046 01:10:47,490 --> 01:10:51,150 أردت فقط أن أكون أكثر. 1047 01:10:53,370 --> 01:10:57,710 هناك دائما طريقة. 1048 01:10:59,290 --> 01:11:01,470 [همسات مخيفة] هناك دائمًا طريقة للخروج. 1049 01:11:03,048 --> 01:11:05,615 [همسات مخيفة] هناك دائما طريقة. 1050 01:11:05,860 --> 01:11:07,560 نعم، أستطيع أن أرى ذلك الآن. 1051 01:11:10,580 --> 01:11:11,760 إستمر. 1052 01:11:13,241 --> 01:11:14,733 [همسات مخيفة] نعم. 1053 01:11:14,734 --> 01:11:16,803 نعم. 1054 01:11:20,034 --> 01:11:22,568 [همسات مخيفة] هذا هو اختيارك. 1055 01:11:23,293 --> 01:11:25,860 [همسات مخيفة] هيا، كل ما تريدينه موجود هناك. 1056 01:11:25,861 --> 01:11:27,484 [همسات مخيفة] حلقة أخرى للقفز من خلالها. 1057 01:11:27,485 --> 01:11:30,680 حلقة أخرى للقفز. 1058 01:11:31,350 --> 01:11:33,862 هيلينا، لا. 1059 01:11:33,863 --> 01:11:35,393 [تصرخ إيلا] [جيك] اتركها! 1060 01:11:37,390 --> 01:11:40,505 أريد أن أرى ماذا سيحدث 1061 01:11:41,269 --> 01:11:42,438 [همسات مخيفة] نعم، يمكنك إصلاح هذا. 1062 01:11:42,439 --> 01:11:43,610 أستطيع إصلاح هذا. 1063 01:11:45,110 --> 01:11:46,699 اجعل كل شيء يختفي، اجعله يختفي. 1064 01:11:46,700 --> 01:11:48,850 [همسات مخيفة] اجعل كل هذا يختفي. 1065 01:11:49,550 --> 01:11:50,694 لن ينجح. 1066 01:11:50,695 --> 01:11:52,250 لن يؤدي ذلك إلا إلى الأذى. 1067 01:11:53,070 --> 01:11:56,570 أشعر وكأن حياتي كلها كانت مبنية على هذا. 1068 01:11:56,695 --> 01:11:58,303 [همسات مخيفة] نعم. 1069 01:11:59,640 --> 01:12:01,460 لن تحصل إلا على ما تستحقه. 1070 01:12:04,381 --> 01:12:07,200 [همسات مخيفة] افعلها. افعلها. 1071 01:12:07,201 --> 01:12:09,731 إذهب، إفعلها! 1072 01:12:09,896 --> 01:12:11,542 هيلينا لا. 1073 01:12:12,021 --> 01:12:13,520 [همسات مخيفة] يمكنك القيام بذلك. 1074 01:12:13,521 --> 01:12:14,900 هذا سوف يحدث . 1075 01:12:14,969 --> 01:12:16,446 [همسات مخيفة] هذا هو اختيارك. 1076 01:12:16,447 --> 01:12:17,826 إنه اختياري. 1077 01:12:18,000 --> 01:12:19,400 [رجل الأخبار] هيا. 1078 01:12:19,401 --> 01:12:20,552 كن شجاعا. 1079 01:12:20,553 --> 01:12:22,020 افتح الصندوق. 1080 01:12:22,690 --> 01:12:23,950 انا اعرف ما اريد. 1081 01:12:24,606 --> 01:12:26,282 [همسات مخيفة] افعلها. 1082 01:12:27,131 --> 01:12:28,673 [همسات مخيفة] افعلها! 1083 01:12:28,674 --> 01:12:30,491 [همسات مخيفة] هذا هو اختيارك. 1084 01:12:31,770 --> 01:12:33,310 انا اعرف ما اريد. 1085 01:12:33,930 --> 01:12:34,990 افعلها! 1086 01:12:36,490 --> 01:12:38,630 اجعلهم يحبونني. 1087 01:12:39,916 --> 01:12:42,916 [أصوات ميكانيكية وطنين مخيف عالي] 1088 01:12:53,424 --> 01:12:55,291 [توقف الأصوات] 1089 01:13:00,090 --> 01:13:03,090 [من الشاشة - هتافات الجمهور] 1090 01:13:07,460 --> 01:13:09,812 [مذيع الأخبار] تم انتخاب بيرس ستونسميث للتو 1091 01:13:09,813 --> 01:13:11,240 كرئيس وزراءنا الجديد. 1092 01:13:11,350 --> 01:13:14,350 نعم! نعم! 1093 01:13:15,830 --> 01:13:17,910 لقد فعلناها وفزنا. 1094 01:13:17,911 --> 01:13:18,890 لقد فعلناها. 1095 01:13:19,510 --> 01:13:20,750 هذا غدا . 1096 01:13:20,751 --> 01:13:23,694 خطاب النصر من ستونزميث في 1097 01:13:23,695 --> 01:13:25,614 أكثر الأمسيات كآبة. 1098 01:13:25,615 --> 01:13:28,934 وقد تعرضت زوجته للقتل بوحشية في 1099 01:13:28,935 --> 01:13:30,930 الساعات الأولى من صباح أمس. 1100 01:13:32,910 --> 01:13:33,650 ماذا؟ 1101 01:13:34,790 --> 01:13:38,134 لقد قيل أن تدفق الحب والتعاطف 1102 01:13:38,135 --> 01:13:41,500 لقد أعطى ستون سميث الأصوات التي كان يحتاجها. 1103 01:13:42,200 --> 01:13:45,720 شريك محبوب لرئيس الوزراء الجديد. 1104 01:13:45,721 --> 01:13:49,980 وسوف يظهر وجهها في جميع أنحاء العالم. 1105 01:13:55,680 --> 01:13:58,340 - زوجتي ماتت. - لا! 1106 01:13:59,360 --> 01:14:02,256 [بيرز] سوف نتذكرها دائمًا 1107 01:14:02,257 --> 01:14:06,218 الالتزام بهذه الحملة والتزامها 1108 01:14:06,219 --> 01:14:10,110 إلى ما هو الأفضل لهذا البلد. 1109 01:14:11,530 --> 01:14:12,590 وأنا أعلم. 1110 01:14:14,570 --> 01:14:17,470 أعلم أنها تستمع. 1111 01:14:19,170 --> 01:14:22,226 شكرا لك عزيزتي على مساعدتي في صنع 1112 01:14:22,227 --> 01:14:24,030 كل الطريق إلى الرقم عشرة. 1113 01:14:24,850 --> 01:14:28,710 سوف تكون دائما في قلبي. 1114 01:14:29,690 --> 01:14:32,066 [رجل الأخبار] بالتأكيد سوف نتذكرها. 1115 01:14:32,067 --> 01:14:34,898 سيدة أولى، أُخذت منا قبل أن تحصل على 1116 01:14:34,899 --> 01:14:38,950 فرصة لتخطي عتبة الرقم عشرة. 1117 01:14:44,370 --> 01:14:50,210 كيف يمكنهم أن يقولوا أنني أستطيع العودة من هذا؟ 1118 01:14:50,211 --> 01:14:51,710 لا يمكنهم إبقاء هذا الأمر هادئًا. 1119 01:14:53,370 --> 01:14:55,106 إنها ستكون القيامة. 1120 01:14:55,107 --> 01:14:56,620 مثل المسيح. 1121 01:14:56,621 --> 01:14:58,218 معجزة. 1122 01:14:58,219 --> 01:15:00,130 [هيلينا تضحك] 1123 01:15:00,131 --> 01:15:01,430 لا بد لي من أن أبدو في هذا الدور. 1124 01:15:02,210 --> 01:15:03,830 هيلينا، كفى. 1125 01:15:04,650 --> 01:15:06,818 [امرأة] إنها واحدة من هؤلاء الأشخاص الذين 1126 01:15:06,819 --> 01:15:08,802 في الواقع كنت مهتمًا بقراءة الأخبار. 1127 01:15:08,803 --> 01:15:10,322 وكانت هي شخصا ما. 1128 01:15:10,323 --> 01:15:13,362 عندما رأيت قصة أو صورة لها، 1129 01:15:13,363 --> 01:15:15,498 لا أعلم، لقد شعرت بنوع من الارتباط بها. 1130 01:15:15,499 --> 01:15:18,834 بصراحة، لا أعرف كيف أتعامل مع هذا. 1131 01:15:18,835 --> 01:15:20,178 لم أصوت من قبل. 1132 01:15:20,179 --> 01:15:21,626 السبب الوحيد الذي جعلني أصوت هو 1133 01:15:21,627 --> 01:15:24,364 في الواقع بسبب ما حدث لها. 1134 01:15:24,365 --> 01:15:29,460 [بات] الناس يستخدمون كلمة أيقونة بشكل مفرط طوال الوقت. 1135 01:15:29,461 --> 01:15:31,820 ما هي الكلمات الأخرى التي يمكنك استخدامها؟ 1136 01:15:31,821 --> 01:15:33,996 لا أعتقد أن شخصًا واحدًا في الجمهور 1137 01:15:33,997 --> 01:15:36,860 لقد كان للكرة تأثير عميق للغاية. 1138 01:15:36,861 --> 01:15:38,596 [سام] لرؤية إرث هيلينا، 1139 01:15:38,597 --> 01:15:41,428 لقد كانت ملهمة، عاطفية، فقط 1140 01:15:41,429 --> 01:15:43,412 سيدة محبة ودافئة. 1141 01:15:43,413 --> 01:15:46,956 وأعتقد أنها سوف تكون موضع افتقاد كبير في هذا البلد. 1142 01:15:46,957 --> 01:15:48,500 وأنا فقط. 1143 01:15:48,501 --> 01:15:50,930 أنا في حيرة من الكلمات 1144 01:15:50,931 --> 01:15:52,266 وصف ما أشعر به الآن. 1145 01:15:52,267 --> 01:15:55,230 وأنا متأكد من أن أغلبية البلاد كذلك. 1146 01:15:55,850 --> 01:15:58,030 إنهم يحبونني حقا. 1147 01:15:58,730 --> 01:16:03,866 تم قتل هيلينا ستونزسميث بوحشية مع اثنين من النواب الخلفيين، 1148 01:16:03,867 --> 01:16:08,426 كارولين ويكفورد ومات هاريس، قُتلا بالرصاص 1149 01:16:08,427 --> 01:16:12,626 مراسل على الإنترنت لصحيفة "ذا إكزامينر" جيك إسحاقس، 1150 01:16:12,627 --> 01:16:15,440 الذي وجه بعد ذلك السلاح نحو نفسه. 1151 01:16:18,263 --> 01:16:19,539 [نقرات البندقية] 1152 01:16:20,034 --> 01:16:22,049 [طلقة نارية] 1153 01:16:22,072 --> 01:16:23,567 [طلقة نارية] 1154 01:16:26,943 --> 01:16:29,943 [تصرخ ايلا] 1155 01:16:45,630 --> 01:16:47,014 [جيم] حسنًا، لم أكن أتابع حقًا 1156 01:16:47,015 --> 01:16:48,598 الانتخابات حتى حدث هذا. 1157 01:16:48,599 --> 01:16:50,206 لقد كان الأمر محزنًا حقًا. 1158 01:16:50,207 --> 01:16:52,196 ولكن كان علي أن أصوت لهم بعد ذلك. 1159 01:16:52,306 --> 01:16:54,206 [سام] أعتقد أنه كان من المناسب أن 1160 01:16:54,207 --> 01:16:58,750 ذهبت الأصوات إلى السيد ستونزسميث لمواصلة إرث هيلينا. 1161 01:16:58,751 --> 01:17:00,686 الجميع يتحدثون عن مثل، أوه، لها 1162 01:17:00,687 --> 01:17:02,382 زوجها عنصري، زوجها متعصب. 1163 01:17:02,383 --> 01:17:04,262 ولكن هذا ليس ما هو مهم الآن. 1164 01:17:04,263 --> 01:17:06,536 الأهم أنها ماتت. 1165 01:17:06,537 --> 01:17:08,944 ربما لا نتفق معه جميعًا، ولكن في النهاية 1166 01:17:08,945 --> 01:17:10,880 في نهاية اليوم، كانت امرأة رائعة. 1167 01:17:10,881 --> 01:17:15,752 شكرا لك على رسائلك القلبية 1168 01:17:15,753 --> 01:17:19,864 دعم لهذه الحملة التي أؤيدها 1169 01:17:19,865 --> 01:17:24,128 نعلم أننا جميعًا عملنا بجد. 1170 01:17:24,129 --> 01:17:26,220 لن تنجو من هذا. 1171 01:17:27,360 --> 01:17:29,500 نعم سأفعل. 1172 01:17:33,970 --> 01:17:35,030 نذل. 1173 01:17:36,770 --> 01:17:38,882 سأخبر أي شخص يستمع. 1174 01:17:38,883 --> 01:17:40,762 لم يكن هذا جزءًا من الخطة أبدًا، 1175 01:17:40,763 --> 01:17:44,650 لكن الصندوق يحصل على ما يريده. 1176 01:17:44,651 --> 01:17:46,490 كنت أفضّل أن تكون على قيد الحياة. 1177 01:17:46,491 --> 01:17:49,074 الآن يجب أن أطبخ لها بعض هراء الأرامل، 1178 01:17:49,075 --> 01:17:51,470 الكثير من الحزن والاكتئاب لمدة عام على الأقل. 1179 01:17:52,090 --> 01:17:55,990 كيف يمكنك أن تكون قاسي القلب إلى هذه الدرجة؟ 1180 01:17:57,420 --> 01:17:59,220 أنت لم تحبها أبدًا. 1181 01:17:59,221 --> 01:18:00,160 فعلتُ. 1182 01:18:01,180 --> 01:18:05,012 لكنني تفوقت عليها. 1183 01:18:05,013 --> 01:18:06,140 لقد كانت تمنعني. 1184 01:18:06,141 --> 01:18:07,640 لقد كانت تعيقنا جميعا. 1185 01:18:08,740 --> 01:18:12,668 لقد فعلت هذا من أجلك. 1186 01:18:12,669 --> 01:18:16,200 لماذا تعتقد أنها كانت في الغرفة؟ 1187 01:18:17,180 --> 01:18:20,060 اعتقدت أنها تتمنى لنا الفوز. 1188 01:18:20,061 --> 01:18:21,628 لكنها حققت ذلك 1189 01:18:21,629 --> 01:18:24,018 أكثر من ذلك بكثير. 1190 01:18:24,059 --> 01:18:27,059 لقد ماتوا. 1191 01:18:28,270 --> 01:18:29,422 لقد ماتوا. 1192 01:18:29,423 --> 01:18:32,050 لقد ماتوا جميعا. 1193 01:18:32,750 --> 01:18:34,478 الناس يموتون كل يوم. 1194 01:18:34,479 --> 01:18:36,210 إنه ثمن ممارسة الأعمال التجارية. 1195 01:18:37,750 --> 01:18:39,470 أنت لست ضحية هنا، إيلا. 1196 01:18:39,471 --> 01:18:40,690 أنت شريك. 1197 01:18:43,750 --> 01:18:45,330 لقد حصلت على أمنيتها. 1198 01:18:46,350 --> 01:18:48,730 على الأقل دع ذكرياتها تكون محبوبة. 1199 01:18:49,910 --> 01:18:52,958 أوه، وبالطبع، سوف تقتل إذا 1200 01:18:52,959 --> 01:18:55,330 تنطق بكلمة من هذا لأي شخص. 1201 01:18:56,190 --> 01:18:57,798 هذا الأمر متروك لك، على أية حال. 1202 01:18:57,799 --> 01:18:59,250 لديك دائما خيار . 1203 01:19:00,270 --> 01:19:03,486 حسنًا، سأكتب خطاب قبولي. 1204 01:19:03,487 --> 01:19:05,806 على الأقل أعرف الأسطر القليلة الأولى. 1205 01:19:05,807 --> 01:19:06,894 وسوف يتعين علي أن أفكر في 1206 01:19:06,895 --> 01:19:08,790 تشكيلة جديدة من الوزراء. 1207 01:19:08,791 --> 01:19:09,966 أريد مساعدتك في ذلك. 1208 01:19:09,967 --> 01:19:12,410 وأتوقع أن أراك مرة أخرى في المقر الرئيسي خلال ساعة. 1209 01:19:12,632 --> 01:19:14,456 [يتم إيقاف تشغيل الميكروفون] 1210 01:19:15,000 --> 01:19:18,401 [بيرز على الشاشة] بسبب تصميمك 1211 01:19:18,402 --> 01:19:19,955 والتزامك 1212 01:19:19,956 --> 01:19:22,660 أننا حيث نحن اليوم. 1213 01:19:24,000 --> 01:19:26,496 في السنوات الخمس المقبلة، ستونسميث 1214 01:19:26,497 --> 01:19:28,900 سوف تشكل مستقبل بلدنا. 1215 01:19:31,800 --> 01:19:36,976 ورغم أن فوزه كان مريرًا وحلوًا في الوقت نفسه، فإن رسالته 1216 01:19:36,977 --> 01:19:39,830 من الواضح أن هذا القرار أثار صدى لدى الناخبين. 1217 01:19:43,610 --> 01:19:46,170 لقد قدم فريق Stonesmith 1218 01:19:46,171 --> 01:19:48,110 كل شيء من أجل انتخابه. 1219 01:19:51,370 --> 01:19:53,922 ومع مأساة وفاة زوجته التي أعطت 1220 01:19:53,923 --> 01:19:59,410 الدعم الشعبي الثابت، لا شيء يستطيع إيقاف ستونسميث 1221 01:19:59,411 --> 01:20:03,590 من المضي قدما في رؤيته لبلدنا. 1222 01:20:03,701 --> 01:20:05,820 [همسات مخيفة] عليك أن توقفه. 1223 01:20:05,821 --> 01:20:09,280 الآن هو الوقت المناسب لنا لتكريم تلك الذكرى 1224 01:20:09,900 --> 01:20:13,520 ولتكريم التضحيات التي قدمناها جميعًا. 1225 01:20:13,733 --> 01:20:15,980 [همسات مخيفة] أوقفوه! أوقفوه نعم! 1226 01:20:15,981 --> 01:20:19,652 سوف نفي بوعدنا وهذا 1227 01:20:19,653 --> 01:20:21,137 الوعد هو 1228 01:20:21,138 --> 01:20:22,744 [همسات مخيفة] عليك أن توقفه! 1229 01:20:22,745 --> 01:20:25,480 أننا سنحافظ على بريطانيا بريطانية. 1230 01:20:27,742 --> 01:20:30,742 [أصوات ميكانيكية عالية] 1231 01:20:31,110 --> 01:20:33,966 العمل الجاد يبدأ الآن . 1232 01:20:33,967 --> 01:20:38,530 يبدأ هنا معنا في هذه الغرفة. 1233 01:20:39,150 --> 01:20:42,370 يمكننا أن نتحرك للأمام معًا. 1234 01:20:42,371 --> 01:20:44,667 [همسات مخيفة] أنت تعرف ماذا تفعل به. 1235 01:20:44,680 --> 01:20:46,350 [همسات مخيفة] نعم، أنت تعرف ما يجب عليك فعله. 1236 01:20:46,351 --> 01:20:50,198 والآن حان الوقت لتكريمها 1237 01:20:50,199 --> 01:20:54,278 الذاكرة وتكريم التضحيات التي أعرف الكثير منها 1238 01:20:54,279 --> 01:20:58,820 لقد بذلت قصارى جهدك لجعل هذا اليوم ممكنًا. 1239 01:20:58,944 --> 01:21:01,760 [همسات مخيفة] اقتلوه. 1240 01:21:01,761 --> 01:21:06,120 حتى نتمكن من الوفاء بوعدنا 1241 01:21:06,121 --> 01:21:12,860 جعل بريطانيا بريطانية وإطلاق العنان لإمكاناتنا. 1242 01:21:16,516 --> 01:21:19,516 [طلقة نارية] [صراخ الحشد] 1243 01:21:22,145 --> 01:21:25,145 [اعتمادات الموسيقى] 1244 01:22:20,030 --> 01:22:22,150 فهل نحن مستعدون؟ 1245 01:22:22,151 --> 01:22:23,066 أو ماذا نفعل؟ 1246 01:22:23,067 --> 01:22:26,066 [جيم] ثانيتين فقط. 1247 01:22:28,910 --> 01:22:30,118 سوف تعرف ذلك عندما تحصل عليه 1248 01:22:30,119 --> 01:22:31,654 هل ستشعر به في عظامك؟ 1249 01:22:31,655 --> 01:22:34,890 اعرف أنه عندما تمتلكه، فإنك تشعر به في عظامك. 1250 01:22:36,350 --> 01:22:38,050 ستشعر به في عظامك. 1251 01:22:38,910 --> 01:22:41,130 ستشعر به في عظامك. 1252 01:22:42,430 --> 01:22:45,490 ستشعر به في عظامك. 1253 01:22:47,030 --> 01:22:50,170 ستشعر به في عظامك. 1254 01:22:51,630 --> 01:22:55,090 ستشعر به في عظامك. 1255 01:22:55,255 --> 01:22:57,870 [همسات صندوق مخيفة] 1256 01:22:57,871 --> 01:22:59,110 إبتعد عني! 1257 01:22:59,111 --> 01:23:01,006 أريد الحصول على مفتاح في الصندوق! 1258 01:23:01,007 --> 01:23:02,518 أنت غاضب! 1259 01:23:02,519 --> 01:23:04,270 سأحصل على مفتاح في الصندوق! 1260 01:23:04,271 --> 01:23:06,270 أريد الحصول على المفتاح الموجود في الصندوق! 1261 01:23:06,271 --> 01:23:07,750 أريد أن أحصل على واحدة! 1262 01:23:07,751 --> 01:23:10,822 إبتعدوا عني إبتعدوا عني أيها الأوغاد! 1263 01:23:10,823 --> 01:23:12,610 دعني أحصل على المفتاح الموجود في الصندوق!