1 00:00:00,811 --> 00:00:04,398 (sanfte, unheimliche Glockenmusik) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:13,282 --> 00:00:16,868 - Als ich ein Jahr alt war, starb meine Mutter bei einem Bombenangriff. 5 00:00:18,870 --> 00:00:21,039 Tante sagt, ich sehe ihr sehr ähnlich. 6 00:00:21,915 --> 00:00:23,250 Mein Vater konnte den Verlust nicht verkraften, 7 00:00:23,292 --> 00:00:25,627 und er hat sich vielleicht umgebracht, vielleicht aber auch nicht 8 00:00:25,669 --> 00:00:28,213 wenig später in einen Unfall mit einem betrunkenen Fahrer verwickelt. 9 00:00:30,007 --> 00:00:31,550 Ich schätze, er hat sie wirklich geliebt. 10 00:00:33,051 --> 00:00:34,553 Ich weiß nicht, wie das ist. 11 00:00:35,095 --> 00:00:36,638 Ich glaube nicht, dass ich jemals Liebe gekannt habe. 12 00:00:37,764 --> 00:00:39,975 Geboren und aufgewachsen in einer Stadt, in der Gott nie war 13 00:00:40,225 --> 00:00:42,185 und Satan hat sich nie sicher gefühlt. 14 00:00:43,312 --> 00:00:44,438 Wie könnte ich? 15 00:00:49,359 --> 00:00:54,030 (dumpfe Schritte) (gespannte, dramatische Musik) 16 00:00:54,072 --> 00:00:55,782 Seid ihr bereit? Dann setzt die Masken auf. 17 00:00:59,328 --> 00:01:01,496 (die Leute sprechen undeutlich am Telefon) 18 00:01:01,872 --> 00:01:03,165 - Aufleuchten. 19 00:01:04,958 --> 00:01:06,209 Verdammter Witz. 20 00:01:06,627 --> 00:01:09,379 (dumpfe Schritte) 21 00:01:11,757 --> 00:01:15,177 (elektronische Pieptöne trillern) 22 00:01:16,053 --> 00:01:18,388 (die Leute sprechen undeutlich am Telefon) 23 00:01:40,994 --> 00:01:42,954 - [Curtis] Ist das Mamas Pullover? 24 00:01:42,996 --> 00:01:45,832 - [Donald] Bruder, das war das Einzige, was ich finden konnte. 25 00:01:45,874 --> 00:01:48,293 - [Jimmy] Könnt ihr beide mal locker bleiben? Wir müssen konzentriert bleiben. 26 00:01:48,335 --> 00:01:50,503 - [Curtis] Wir sollen Profis sein. 27 00:01:50,545 --> 00:01:53,465 - [Jimmy] Alles klar, los gehts. 28 00:01:57,886 --> 00:02:00,680 (Tür öffnet sich quietschend) 29 00:02:00,722 --> 00:02:01,848 Uns gut. 30 00:02:10,190 --> 00:02:12,943 Warte, warte, warte. Gib mir eine Sekunde. 31 00:02:14,444 --> 00:02:16,446 Du hast mich nur deswegen hierhergebracht? 32 00:02:16,488 --> 00:02:18,782 Das ist doch nicht dein Ernst, Mann. 33 00:02:18,824 --> 00:02:19,783 Da ist nichts! 34 00:02:19,950 --> 00:02:21,451 – Komm schon, komm schon. – Es ist kaum Geld da. 35 00:02:21,785 --> 00:02:23,370 - [Jimmy] Was zur Hölle ist das? 36 00:02:24,413 --> 00:02:27,457 (die Leute sprechen undeutlich) 37 00:02:27,833 --> 00:02:29,209 - [Donald] Komm schon, komm schon. 38 00:02:29,251 --> 00:02:32,003 Hier muss etwas sein, komm schon. 39 00:02:32,045 --> 00:02:34,089 Vielleicht hier drin? 40 00:02:35,090 --> 00:02:36,800 Ah, Jackpot. 41 00:02:39,928 --> 00:02:41,304 - [Jimmy] Lass mich schnell an das Geld kommen. 42 00:02:41,346 --> 00:02:42,806 - [Curtis] Bruder, das ist es? 43 00:02:42,848 --> 00:02:44,558 – Ja, das ist es. – Was ist das? 44 00:02:45,267 --> 00:02:47,977 – [Jimmy] Das ist es, was uns hier rausbringt. 45 00:02:48,019 --> 00:02:49,562 – Ich behalte die Wache. – Okay. 46 00:02:49,604 --> 00:02:52,482 Du kannst behalten, was immer du willst. Mal sehen. 47 00:02:52,524 --> 00:02:55,152 (Toilettenspülungen) 48 00:02:55,652 --> 00:02:57,570 Es ist Zeit, loszulegen. 49 00:02:57,612 --> 00:02:59,572 Also gut, los gehts, los gehts. 50 00:02:59,614 --> 00:03:03,034 (elektronische Pieptöne trillern) 51 00:03:26,516 --> 00:03:28,685 ♪ Oh ♪ 52 00:03:28,727 --> 00:03:32,481 ( ♪ Big Daddie - Dios Es El Que Manda Ft. Temperamento ♪ ) 53 00:03:42,157 --> 00:03:44,493 - Jimmy, willst du frühstücken? 54 00:03:45,619 --> 00:03:48,288 – Oh, das sieht so gut aus, aber wissen Sie was? 55 00:03:48,330 --> 00:03:50,665 Ich bin satt, also danke, Tante. 56 00:03:51,666 --> 00:03:53,126 - Warum bist du so glücklich? 57 00:03:54,544 --> 00:03:56,045 - Wovon redest du? Ich bin immer glücklich. 58 00:03:56,087 --> 00:03:59,382 - Mm-mm, mm-mm. Tu nicht so, als ob ich meine Jungs nicht kennen würde. 59 00:03:59,424 --> 00:04:00,509 Was habt ihr beiden vor? 60 00:04:00,801 --> 00:04:01,968 - Nichts, Mama. 61 00:04:02,511 --> 00:04:04,012 - Warum können wir dich nicht einfach lieben? 62 00:04:04,179 --> 00:04:06,807 - Oh, jetzt willst du mir wirklich Honig ums Maul schmieren, was? 63 00:04:08,892 --> 00:04:10,393 - Wenn ich dir Honig ums Maul schmieren wollte, 64 00:04:10,435 --> 00:04:12,312 Ich würde tief in die Tasche greifen 65 00:04:12,354 --> 00:04:14,689 und Ihnen eine Menge Bargeld einbringen. 66 00:04:18,944 --> 00:04:19,653 (dumpfe Schläge) 67 00:04:20,237 --> 00:04:22,155 – Das ist für dich. – Was zur Hölle ist das? 68 00:04:22,531 --> 00:04:23,448 - Wie sieht es aus? 69 00:04:23,782 --> 00:04:25,075 - Wo zum Teufel hast du das her? 70 00:04:25,909 --> 00:04:27,243 - Wir haben gerade ein paar Sachen verkauft. 71 00:04:27,285 --> 00:04:29,663 - Oh, ich habe ein paar Sachen verkauft, mein Arsch. 72 00:04:29,996 --> 00:04:32,290 Ihr werdet alle ein frühes Grab finden 73 00:04:32,332 --> 00:04:34,292 wenn Sie weiterhin so mit Geld spielen. 74 00:04:34,751 --> 00:04:36,836 Ich weiß nicht, was in euren Köpfen vorgegangen ist, 75 00:04:36,878 --> 00:04:39,088 aber denk nicht eine Sekunde lang, denn dein Vater ist weg, 76 00:04:39,130 --> 00:04:41,132 das ist die Art von Hilfe, die ich möchte. 77 00:04:44,219 --> 00:04:44,970 (Türklingel piept) 78 00:04:45,178 --> 00:04:46,680 - Oh, Jimmy, wir müssen gehen. 79 00:04:46,805 --> 00:04:47,889 - Ich hole schnell meine Kette. 80 00:04:47,973 --> 00:04:49,474 - Wohin gehst du jetzt? 81 00:04:50,934 --> 00:04:52,977 - Mach dir keine Sorgen, Mama. Es ist alles echt, 82 00:04:53,019 --> 00:04:53,770 versprechen. 83 00:04:54,688 --> 00:04:55,897 - Seien Sie vorsichtig, 84 00:04:56,606 --> 00:04:58,483 was auch immer das für ein Blödsinn ist. 85 00:04:58,942 --> 00:05:00,068 (Türklingel piept) 86 00:05:01,152 --> 00:05:02,320 - Liebe dich. 87 00:05:12,497 --> 00:05:16,084 (♪ Gigi K – Way Out ♪) 88 00:05:27,804 --> 00:05:28,722 - Was geht, Tony? 89 00:05:29,139 --> 00:05:30,640 - Was ist los, Don? 90 00:05:31,099 --> 00:05:32,350 Wer sind deine Freunde? 91 00:05:32,642 --> 00:05:33,768 - Das ist der Curtis meines Mannes. 92 00:05:33,810 --> 00:05:34,978 Ich habe dir schon einmal von ihm erzählt. 93 00:05:35,020 --> 00:05:36,855 Und das ist mein kleiner Cousin Jimmy. 94 00:05:37,939 --> 00:05:39,482 - Du hast deinen Cousin mitgebracht? 95 00:05:39,524 --> 00:05:42,151 - Er ist ziemlich schlau. 96 00:05:42,193 --> 00:05:42,903 - Sicher. 97 00:06:16,061 --> 00:06:17,687 - Donald! 98 00:06:18,313 --> 00:06:19,856 Mein Junge, was ist los? 99 00:06:20,231 --> 00:06:21,733 - Hey, Gabriel. Wie gehts dir, mein Mann? 100 00:06:21,775 --> 00:06:23,192 - Mir geht es gut, mir geht es gut. 101 00:06:23,234 --> 00:06:24,277 - Heute sind viele Waffen im Einsatz. 102 00:06:24,653 --> 00:06:26,237 - Du machst dir über die falschen Dinge Sorgen. 103 00:06:26,279 --> 00:06:27,739 Worüber Sie sich Sorgen machen sollten 104 00:06:27,781 --> 00:06:29,115 ist der Grund, weshalb Sie zu mir gekommen sind. 105 00:06:34,704 --> 00:06:36,122 Donald hat es geschafft. 106 00:06:36,164 --> 00:06:38,667 (Paket wird entpackt) 107 00:06:43,797 --> 00:06:45,590 (Gegenstände klappern) 108 00:06:49,844 --> 00:06:51,388 Das ist viel Geld. 109 00:06:56,726 --> 00:06:58,144 Wo hast du es her? 110 00:06:58,186 --> 00:07:00,021 Komm schon, Gabriel. Ich habe es dir gesagt. Ich bin dein Mann. 111 00:07:00,522 --> 00:07:02,399 - Bist du mein Freund? (lacht) 112 00:07:02,899 --> 00:07:03,650 Sie nicht. 113 00:07:04,150 --> 00:07:05,026 Wer sind Sie? 114 00:07:05,527 --> 00:07:07,070 Sie sind bei mir. Ihnen geht es gut. 115 00:07:07,112 --> 00:07:08,279 Partner. 116 00:07:08,530 --> 00:07:09,698 Nein, Familie. 117 00:07:09,906 --> 00:07:11,408 - Familie. Das ist wunderschön. 118 00:07:11,533 --> 00:07:12,951 Er hat Familie. 119 00:07:13,284 --> 00:07:15,161 Ich hatte nie eine Familie. Es muss schön sein. 120 00:07:15,453 --> 00:07:16,371 - Ja. 121 00:07:19,416 --> 00:07:20,875 - Davon weiß ich nichts. 122 00:07:21,960 --> 00:07:23,252 So ist das alles, 123 00:07:23,294 --> 00:07:26,047 oder haben Sie so etwas wie einen anderen Käufer? 124 00:07:27,549 --> 00:07:28,633 - Ich habe ein bisschen verkauft, weißt du, 125 00:07:28,675 --> 00:07:30,343 Bring meiner Mutter etwas Geld, weißt du. 126 00:07:31,094 --> 00:07:32,387 - Zu deiner Mutter. Ich hab dich verstanden. 127 00:07:35,890 --> 00:07:38,059 Also erzähl mir die Geschichte, wie du das wieder geschafft hast. 128 00:07:39,310 --> 00:07:40,562 Ich habe es nicht gehört. 129 00:07:40,854 --> 00:07:42,188 - (atmet tief aus) 130 00:07:42,230 --> 00:07:44,315 Wir haben es aus einem Lagerhaus gestohlen. 131 00:07:44,357 --> 00:07:46,901 Mein Kumpel bekam Hinweise, dass Drogen hereingeschmuggelt wurden. 132 00:07:47,694 --> 00:07:50,321 (spannungsgeladene Musik) 133 00:07:50,363 --> 00:07:52,323 - Er hat es aus einem Lagerhaus gestohlen. 134 00:07:53,408 --> 00:07:54,367 Okay. 135 00:07:54,701 --> 00:07:55,535 Verstanden. 136 00:07:59,372 --> 00:08:01,082 Beweg dich verdammt noch mal nicht! 137 00:08:03,668 --> 00:08:06,004 Erzähl mir, wie du wirklich an diesen Scheiß gekommen bist. 138 00:08:06,296 --> 00:08:08,256 Du und deine beschissene Familie 139 00:08:08,298 --> 00:08:09,549 ging in mein Lager 140 00:08:09,591 --> 00:08:11,384 und stahl meine Scheiße und hatte Dreistigkeit 141 00:08:11,426 --> 00:08:13,386 um zu versuchen, mir meinen eigenen Scheiß wieder zu verkaufen? 142 00:08:13,720 --> 00:08:14,804 - Gabriel, das haben wir nicht. 143 00:08:14,846 --> 00:08:15,889 - Das hast du nicht? 144 00:08:16,431 --> 00:08:18,099 Habe ich dir gesagt, dass du verdammt noch mal sprechen kannst? 145 00:08:18,600 --> 00:08:19,601 - Komm schon, Gabriel. 146 00:08:19,684 --> 00:08:21,561 - Komm, weißt du was? 147 00:08:25,148 --> 00:08:26,315 Donald, 148 00:08:26,357 --> 00:08:27,942 Ich habe etwas für dich. 149 00:08:28,318 --> 00:08:29,986 Das hast du nicht, oder? 150 00:08:32,655 --> 00:08:33,948 Das ist deine Familie, richtig? 151 00:08:34,491 --> 00:08:35,241 - Ja. 152 00:08:37,744 --> 00:08:38,953 - Du liebst ihn? 153 00:08:40,622 --> 00:08:41,831 Liebst du ihn? 154 00:08:43,083 --> 00:08:44,876 Das ist deine Familie. Liebst du ihn? 155 00:08:46,336 --> 00:08:47,170 Du liebst ihn? 156 00:08:49,964 --> 00:08:51,257 Glückwunsch. 157 00:08:51,758 --> 00:08:54,302 Du hast gerade deine Familie getötet. Mach weiter 158 00:08:54,344 --> 00:08:58,848 (Leute grunzen) (Schläge landen) 159 00:09:11,111 --> 00:09:13,488 - (schwer atmend) 160 00:09:14,697 --> 00:09:16,199 Was sollen wir mit den Leichen machen? 161 00:09:16,324 --> 00:09:17,700 - Lassen Sie den Müll draußen. 162 00:09:18,201 --> 00:09:19,828 Dafür haben wir Müllmänner. 163 00:09:19,953 --> 00:09:21,121 - Beweg deinen Arsch! 164 00:09:33,466 --> 00:09:36,386 (Autos rauschen vorbei) 165 00:09:46,396 --> 00:09:49,149 (Jimmy wimmert) 166 00:09:50,442 --> 00:09:52,652 (Hupe hupt) (Körper schlägt auf) 167 00:09:52,694 --> 00:09:59,617 ( ♪ SoundChild - Halleluja, trag mich nach Hause ♪ ) 168 00:11:28,539 --> 00:11:33,545 (Monitor piept) (Leute plaudern undeutlich) 169 00:11:36,089 --> 00:11:38,341 (Alarm klingelt) (Telefon klingelt in der Ferne) 170 00:11:38,383 --> 00:11:41,177 - Herr Diaz, entspannen Sie sich. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit. 171 00:11:42,303 --> 00:11:43,846 - Was zum Teufel ist hier los? 172 00:11:45,598 --> 00:11:47,225 (keuchend) Lass mich los. 173 00:11:47,475 --> 00:11:49,394 - Hey, du bist endlich wach. 174 00:11:49,686 --> 00:11:51,312 Willkommen zurück, Herr Diaz. 175 00:11:51,354 --> 00:11:54,190 - Willkommen zurück? Wovon redest du? 176 00:11:55,275 --> 00:11:56,359 Wo bin ich? 177 00:11:56,401 --> 00:11:58,695 - Bitte beruhigen Sie sich, Herr Diaz. 178 00:11:58,987 --> 00:12:00,071 Sie sind im Krankenhaus. 179 00:12:00,280 --> 00:12:01,656 - Im Krankenhaus. 180 00:12:02,240 --> 00:12:03,408 Warum? 181 00:12:04,784 --> 00:12:05,827 - Bitte, 182 00:12:06,244 --> 00:12:07,287 entspannen. 183 00:12:07,870 --> 00:12:09,872 Sagen Sie mir, was ist das Letzte, woran Sie sich erinnern? 184 00:12:10,915 --> 00:12:13,876 - Ich, ich weiß nicht. 185 00:12:14,502 --> 00:12:16,004 Ich, ich kann nicht wirklich ... 186 00:12:16,629 --> 00:12:18,965 - Es ist okay, mach dir keine Sorgen. 187 00:12:19,674 --> 00:12:21,509 Wie fühlen Sie sich? 188 00:12:22,677 --> 00:12:25,346 - Als ob mich ein 18-Tonnen-LKW direkt in die Brust getroffen hätte. 189 00:12:27,473 --> 00:12:30,393 - Nun, das liegt daran, dass jemand versucht hat, dich zu töten, 190 00:12:30,935 --> 00:12:32,145 soweit wir das beurteilen können. 191 00:12:33,021 --> 00:12:34,480 Ihre Wunden waren ziemlich schwer. 192 00:12:34,522 --> 00:12:35,564 (Sirene heult) 193 00:12:35,606 --> 00:12:36,649 - Was? 194 00:12:37,483 --> 00:12:38,276 Wann? 195 00:12:38,818 --> 00:12:39,986 Wie? - Wir haben keine Details 196 00:12:40,028 --> 00:12:41,612 um das, was passiert ist, aber 197 00:12:42,196 --> 00:12:44,115 Sie sind seit etwa drei Wochen in unserer Obhut. 198 00:12:44,157 --> 00:12:46,826 - Drei Wochen? - Mr. Diaz, bitte. 199 00:12:47,577 --> 00:12:49,579 Wir möchten nur nicht, dass Du etwas zerreißt. 200 00:12:50,455 --> 00:12:52,123 - Ja, Pauline hat recht. 201 00:12:52,874 --> 00:12:54,917 Du heilst wirklich gut, und wir wollen das nicht vermasseln, 202 00:12:55,418 --> 00:12:56,961 besonders jetzt, wo du wach bist. 203 00:12:58,087 --> 00:12:59,505 - Drei Wochen. 204 00:13:00,590 --> 00:13:01,758 - Bedauerlicherweise. 205 00:13:02,967 --> 00:13:05,011 Wenn Sie einen Moment Zeit haben, können Pauline und ich rausgehen. 206 00:13:05,053 --> 00:13:05,887 geben Sie Ihnen etwas Privatsphäre. 207 00:13:11,392 --> 00:13:13,353 (in der Ferne klingelt das Telefon) 208 00:13:18,608 --> 00:13:19,608 - Die größte Trilogie der letzten 15 Jahre, 209 00:13:19,650 --> 00:13:21,193 der letzte anständige war 210 00:13:21,235 --> 00:13:23,946 Chuck Liddell, Randy Couture. – 50 Jahre. 211 00:13:23,988 --> 00:13:25,948 - Jetzt haben wir diese Trilogie hier, 212 00:13:25,990 --> 00:13:26,782 - Nicht seit dem Dritten Weltkrieg, - Jon Jones. 213 00:13:26,824 --> 00:13:29,535 - das ist wahrscheinlich die letzte große Trilogie. 214 00:13:29,577 --> 00:13:34,457 - (lacht) Wir haben Francis N'Gannou, der gegen Jon Jones antritt. 215 00:13:34,499 --> 00:13:38,919 Jon Jones, der aktuelle UFC-Schwergewichts-Champion. 216 00:13:38,961 --> 00:13:40,212 Dies ist eine Trilogie. 217 00:13:40,254 --> 00:13:42,465 Beim ersten Mal erwischte Francis N'Gannou Jon Jones, 218 00:13:42,507 --> 00:13:44,342 habe ihn auf dem Weg rein niedergeschlagen, schlechter Schuss. 219 00:13:44,926 --> 00:13:46,010 Jon Jones bekommt den Rückkampf, 220 00:13:46,052 --> 00:13:47,970 kommt mit einem sauberen Takedown, 221 00:13:48,012 --> 00:13:51,557 funktioniert steuert ein wenig langweilig, aber letztlich gewinnt 222 00:13:51,599 --> 00:13:53,476 durch Aufgabe etwas später im Kampf. 223 00:13:53,518 --> 00:13:55,394 Wie sehen Sie den weiteren Verlauf? 224 00:13:55,436 --> 00:13:56,812 Werden wir, wir, wir den schnellen K.o. schaffen? 225 00:13:56,854 --> 00:13:58,481 Werden wir einen verzweifelten Schuss abfeuern? Was bekommen wir hier? 226 00:13:58,523 --> 00:13:59,315 - [Jacob] Normalerweise, 227 00:13:59,357 --> 00:14:00,441 Ich mache ein separates Video dazu, Angelo, 228 00:14:00,483 --> 00:14:02,443 aber ich sage jetzt 229 00:14:02,485 --> 00:14:04,821 dass Francis N'Gannou mein Lock der Woche ist. 230 00:14:05,446 --> 00:14:08,241 Ich denke, ich, es, es, es ist einfach diese unwirkliche Kraft. 231 00:14:08,449 --> 00:14:10,576 Es ist die unwirkliche Macht, und Sie haben die Einträge von Jon gesehen. 232 00:14:10,618 --> 00:14:12,411 – Es scheint, Sie haben viele – Das sind gute Einträge. 233 00:14:12,453 --> 00:14:13,746 - um zu lernen, mein Freund. - Wir können Francis sehen 234 00:14:13,788 --> 00:14:14,580 warte irgendwie auf ihn. 235 00:14:14,622 --> 00:14:15,414 Ich glaube, er findet den Schuss, der wartet 236 00:14:15,456 --> 00:14:17,625 für diese Takedowns nochmal, Mann. 237 00:14:17,667 --> 00:14:19,710 - Mann, dagegen anzugehen – Verdammt. 238 00:14:19,752 --> 00:14:21,796 - der wohl größte Kämpfer aller Zeiten 239 00:14:21,838 --> 00:14:24,924 ist immer schwer, aber ich meine, ihn hat es hart getroffen. 240 00:14:24,966 --> 00:14:26,592 Er wurde rausgeschmissen. 241 00:14:26,634 --> 00:14:28,010 Ich glaube, er hat den Aufstieg sofort bereut 242 00:14:28,052 --> 00:14:30,304 zu Schwergewicht, oder? 243 00:14:30,346 --> 00:14:31,138 Er hatte einen schönen, leichten Lauf. - Das ist anders. 244 00:14:31,180 --> 00:14:33,641 Das sind echt große Hände da oben. Meine Güte. 245 00:14:33,683 --> 00:14:34,809 - Er hatte eine Zeit lang einen schönen, leichten Lauf, 246 00:14:34,851 --> 00:14:36,560 gegen die unterdurchschnittlich großen Jungs kämpfen, 247 00:14:36,602 --> 00:14:39,188 das einzige, wissen Sie, das Tanzen, aber. 248 00:14:40,982 --> 00:14:43,859 (im Fernsehen läuft dramatische Musik) 249 00:14:43,901 --> 00:14:44,693 - Was ist los, Amerika? 250 00:14:44,735 --> 00:14:46,320 Ich bin hier an der Ostküste und halte mich in meiner beheizten Jacke warm. 251 00:14:46,362 --> 00:14:48,531 bereit, Ihnen die neuesten Updates über den einzigen Überlebenden zu bringen 252 00:14:48,573 --> 00:14:50,783 der gewaltsamen Morde, die vor einigen Wochen stattfanden 253 00:14:50,825 --> 00:14:51,909 im Catalina Park. 254 00:14:51,951 --> 00:14:54,453 Also schaltet unbedingt heute Abend um 18 Uhr ein. 255 00:14:54,495 --> 00:14:55,871 Und für die, - Sie wissen schon, 256 00:14:55,913 --> 00:14:56,997 das musst du dem Nigga sagen. 257 00:14:57,039 --> 00:14:57,998 - Es ist erst ein paar Wochen her, als Jimmy Diaz 258 00:14:58,040 --> 00:15:00,459 wurde durch die Türen der Notaufnahme gebracht 259 00:15:00,501 --> 00:15:02,336 des St. Gabriel de Luna Krankenhauses in kritischem Zustand 260 00:15:02,378 --> 00:15:05,381 nach einem Mordversuch im Catalina Park. 261 00:15:05,423 --> 00:15:06,715 Also denken Sie daran, um sechs einzuschalten, 262 00:15:06,757 --> 00:15:08,050 und ich muss sein Update 263 00:15:08,092 --> 00:15:10,052 zu (spricht undeutlich) einem weiteren Vorfall in unserer Stadt. 264 00:15:10,094 --> 00:15:10,886 - [Angelo] Deshalb dieser letzte Kampf, 265 00:15:10,928 --> 00:15:12,179 er wollte unbedingt schießen. 266 00:15:12,221 --> 00:15:13,305 Ich glaube, er wird wieder verzweifelt sein, 267 00:15:13,347 --> 00:15:15,307 und hoffe, dass er auf dem Weg hinein nicht erwischt wird. 268 00:15:15,349 --> 00:15:18,144 - Wahrscheinlich noch verzweifelter als ich auf Instagram. 269 00:15:19,812 --> 00:15:21,981 – (lacht) Das ist schwer zu machen. 270 00:15:22,023 --> 00:15:24,775 - Das ist. Das ist schwer zu machen. - Schwer zu machen. Das ist viel. 271 00:15:24,817 --> 00:15:27,319 Ich meine, wenn er so oft schießt 272 00:15:27,361 --> 00:15:28,946 während du deins auf Instagram fotografierst, 273 00:15:28,988 --> 00:15:30,406 Jon Jones wird einen Rekord aufstellen 274 00:15:30,448 --> 00:15:31,323 - Und ich wette ... für mehr Aufnahmen. 275 00:15:31,365 --> 00:15:33,742 - Ich wette, wir sind beim Takedown ungefähr gleich präzise. 276 00:15:33,784 --> 00:15:36,328 Wie hoch ist seine Erfolgsquote bei Takedowns, nämlich 60, 70 %? 277 00:15:36,370 --> 00:15:39,123 Das liegt wahrscheinlich an meiner Genauigkeit auf Instagram. 278 00:15:39,165 --> 00:15:42,585 (sanfte, dramatische Musik) (Klopf- und Klopfgeräusche) 279 00:15:42,919 --> 00:15:45,338 - Guten Tag, Herr Diaz. Wie fühlen Sie sich heute? 280 00:15:46,255 --> 00:15:49,008 - Nicht so schlimm, aber Sie sehen nicht wie ein Arzt aus. 281 00:15:49,258 --> 00:15:51,552 - Nein, wir sind Detektive, Sir. Ich bin Detective Henderson. 282 00:15:51,594 --> 00:15:53,429 Das ist mein Partner, Detective Nelson. 283 00:15:53,638 --> 00:15:55,139 - Wie geht's? 284 00:15:55,181 --> 00:15:56,015 - Hey. 285 00:15:56,057 --> 00:15:57,808 - Wir hofften also, Herr Diaz, 286 00:15:57,850 --> 00:15:59,602 wenn du dich gut genug fühlst, 287 00:15:59,644 --> 00:16:01,353 Sie könnten einige Fragen beantworten. 288 00:16:01,395 --> 00:16:02,980 Macht es dir etwas aus? 289 00:16:03,022 --> 00:16:04,940 - Sicher. Ich meine, ja. - Okay, super. 290 00:16:04,982 --> 00:16:08,944 Dr. Francis sagte, Sie hätten Gedächtnisverlust, 291 00:16:08,986 --> 00:16:12,031 also möchte ich, dass du dich entspannst, dir Zeit nimmst, 292 00:16:12,073 --> 00:16:15,242 Schließen Sie die Augen und erzählen Sie uns einfach, woran Sie sich erinnern können. 293 00:16:15,284 --> 00:16:18,538 (spannungsgeladene, dramatische Musik) 294 00:16:27,213 --> 00:16:28,714 - Ich sehe Fische, 295 00:16:30,383 --> 00:16:31,676 Haie, 296 00:16:32,927 --> 00:16:35,679 eine Art unterirdischer Käfig oder so etwas. 297 00:16:35,721 --> 00:16:37,431 – Es ist das Aquarium. – Wie bitte? 298 00:16:37,682 --> 00:16:39,433 - Sie haben früher im Aquarium gearbeitet. 299 00:16:39,684 --> 00:16:42,061 Sie haben etwa eine Woche vor Ihrer Verletzung aufgehört. 300 00:16:42,603 --> 00:16:43,979 - Okay, am Tag deiner Verletzung, 301 00:16:44,021 --> 00:16:45,731 das war vor ungefähr drei Wochen. 302 00:16:45,773 --> 00:16:49,318 Können Sie mir sagen, was Sie an diesem Morgen zum Frühstück hatten? 303 00:16:49,819 --> 00:16:51,904 (Sirene heult) 304 00:16:52,530 --> 00:16:53,572 - Entschuldigen Sie, Detektiv, 305 00:16:53,614 --> 00:16:54,865 aber ich glaube, Sie wurden gebeten zu warten 306 00:16:54,907 --> 00:16:57,368 dass entweder der Arzt oder ich Sie begleiten. 307 00:16:57,410 --> 00:16:58,702 - Nun, wir gingen gerade an seinem Krankenzimmer vorbei. 308 00:16:58,744 --> 00:17:00,287 – Äh, ja, richtig. – Er stand aufrecht. 309 00:17:00,329 --> 00:17:02,039 Wir dachten, alles wäre in Ordnung 310 00:17:02,081 --> 00:17:03,624 - Okay, richtig. - nur um reinzukommen und nur- 311 00:17:03,666 --> 00:17:06,293 - Sie haben sich also auf die Gefahr hin eingelassen, die Gesundheit meines Patienten zu gefährden. 312 00:17:06,335 --> 00:17:08,546 Das ist, was ich über diese Situation höre. 313 00:17:08,588 --> 00:17:09,630 – Ja. – Das ist, was ich höre. 314 00:17:09,672 --> 00:17:10,923 - Absolut, denn wir haben einen Fall zu lösen 315 00:17:10,965 --> 00:17:12,299 und Morde zu verhindern. 316 00:17:12,341 --> 00:17:13,718 Dürfen wir fortfahren? 317 00:17:16,429 --> 00:17:17,889 - Wie fühlst du dich, Jimmy? 318 00:17:18,639 --> 00:17:19,974 - Mir geht es gut. 319 00:17:22,560 --> 00:17:23,811 - Okay, gut, aber 320 00:17:23,853 --> 00:17:26,063 Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie zu sehr unter Druck gesetzt werden, okay? 321 00:17:28,608 --> 00:17:30,943 Ich bin gleich hier. – Ja, das werde ich bestimmt. 322 00:17:31,986 --> 00:17:36,449 - Okay, Jimmy, wie gesagt, entspann dich, schließ die Augen. 323 00:17:36,949 --> 00:17:38,784 Sag mir einfach, wann du dich zum letzten Mal daran erinnerst 324 00:17:38,826 --> 00:17:41,329 deinen Cousin Donald und deinen Freund Curtis zu sehen. 325 00:17:44,332 --> 00:17:47,835 (in der Ferne heult eine Sirene) 326 00:17:50,338 --> 00:17:52,548 - Donald und ich haben gerade gefrühstückt. 327 00:17:52,923 --> 00:17:55,926 - Okay, gut, gut. Erzähl mir, was danach passiert. 328 00:17:58,512 --> 00:18:01,932 - Ich weiß nicht. Wir reden nur und fahren Auto. 329 00:18:01,974 --> 00:18:04,435 - Worüber redet ihr, Leute? 330 00:18:04,477 --> 00:18:06,645 - Es ist alles gemurmelt, okay? 331 00:18:06,687 --> 00:18:08,564 Warum stellt ihr so ​​viele Fragen? 332 00:18:08,856 --> 00:18:10,316 Stecken sie in Schwierigkeiten? 333 00:18:10,691 --> 00:18:12,109 Und wo ist meine Tante? 334 00:18:12,401 --> 00:18:13,653 - Warte, er 335 00:18:14,403 --> 00:18:15,738 Er weiß es nicht? 336 00:18:17,698 --> 00:18:20,451 Herr Diaz, es tut mir sehr leid, Ihnen mitteilen zu müssen, 337 00:18:21,369 --> 00:18:24,163 dein Cousin Donald und dein Freund Curtis 338 00:18:24,205 --> 00:18:26,749 wurden kaltblütig ermordet. 339 00:18:27,541 --> 00:18:29,835 Wir wissen nicht warum, aber Folgendes wissen wir. 340 00:18:30,044 --> 00:18:32,129 Wir wissen, dass derjenige, der sie getötet hat, 341 00:18:32,338 --> 00:18:34,382 wollte auch dich töten. 342 00:18:35,424 --> 00:18:36,467 – Jimmy? – Ist – 343 00:18:36,509 --> 00:18:37,760 – Jimmy, beruhig dich. – Wird es ihm gut gehen? 344 00:18:37,802 --> 00:18:38,594 - Arzt! 345 00:18:38,636 --> 00:18:40,012 Sie müssen bitte kurz rausgehen. 346 00:18:40,054 --> 00:18:41,430 - Wir müssen, wir müssen ihm mehr Fragen stellen 347 00:18:41,472 --> 00:18:42,514 - Ich habe dir gesagt, du sollst ihn nicht drängen! - solange er stabil ist. 348 00:18:42,556 --> 00:18:45,267 - [Detective Henderson] Also gut, es tut mir leid. Wir entschuldigen uns. 349 00:18:45,309 --> 00:18:46,644 Wir entschuldigen uns. Es tut uns leid. 350 00:18:46,686 --> 00:18:49,313 (Monitor piept) (dramatische Spannungsmusik) 351 00:18:49,772 --> 00:18:53,818 (Tür knallt) (Pauline keucht) 352 00:18:54,777 --> 00:18:55,778 - Und jetzt? 353 00:18:55,820 --> 00:18:56,862 - Und jetzt? 354 00:18:57,113 --> 00:18:58,364 Wir ermitteln weiter. 355 00:18:58,406 --> 00:18:59,615 Wir werden der Sache auf den Grund gehen. 356 00:18:59,657 --> 00:19:00,908 Ich sage dir, dass dieses Kind 357 00:19:00,950 --> 00:19:03,202 ist mehr involviert, als er uns wissen lässt, 358 00:19:03,244 --> 00:19:05,454 und wir unterhalten auf jeden Fall eine Polizeieinheit 359 00:19:05,705 --> 00:19:07,623 in diesem Krankenhauszimmer. 360 00:19:08,207 --> 00:19:09,208 - Hey! 361 00:19:09,834 --> 00:19:10,876 - Hey! 362 00:19:10,918 --> 00:19:12,420 Leg dein Telefon weg. 363 00:19:13,879 --> 00:19:14,714 - Ich rufe Sie zurück. 364 00:19:15,756 --> 00:19:16,924 - Sie sollen für die Sicherheit sorgen, oder? 365 00:19:19,427 --> 00:19:20,260 - Harry. 366 00:19:20,302 --> 00:19:21,929 - Ich habe dir eine Frage gestellt. 367 00:19:23,597 --> 00:19:25,558 Ja oder nein? Du bist doch für die Sicherheit zuständig, oder? 368 00:19:26,726 --> 00:19:27,560 - Ja. 369 00:19:28,436 --> 00:19:31,313 - Sie müssen an der Tür dort drüben Wache halten. 370 00:19:32,106 --> 00:19:34,024 Niemand geht rein und raus. 371 00:19:34,900 --> 00:19:35,859 Hast du das? 372 00:19:35,901 --> 00:19:36,902 - Jawohl, Sir. 373 00:19:39,196 --> 00:19:40,531 - Vermassel es nicht. 374 00:19:42,032 --> 00:19:43,284 - Verzeihung? 375 00:19:44,410 --> 00:19:45,911 - Du hast mich verstanden. 376 00:19:45,953 --> 00:19:47,579 Wir brauchen Sie dort drüben nicht am Telefon. 377 00:19:47,621 --> 00:19:49,540 (in der Ferne heult eine Sirene) 378 00:19:49,582 --> 00:19:52,251 - Mein Partner möchte mir vielen Dank sagen. 379 00:19:52,293 --> 00:19:54,420 Wir sehen uns gleich morgen früh, okay? 380 00:19:54,879 --> 00:19:56,088 Danke schön. 381 00:19:56,130 --> 00:19:57,465 Komm, lass uns gehen. 382 00:19:57,757 --> 00:20:00,009 - [Detective Nelson] Ich habe gesagt, was ich meinte. 383 00:20:03,345 --> 00:20:04,680 - [Detective Nelson] Diese Typen, das sage ich Ihnen, 384 00:20:05,222 --> 00:20:06,890 kein Respekt vor dem Abzeichen. 385 00:20:06,932 --> 00:20:08,184 - Ich weiß, ich weiß. 386 00:20:08,768 --> 00:20:11,770 (sanfte dramatische Musik) 387 00:20:11,812 --> 00:20:13,773 (Harry atmet scharf aus) 388 00:20:17,359 --> 00:20:18,277 - Oh ja. 389 00:20:25,409 --> 00:20:29,079 (lacht und murmelt undeutlich) 390 00:20:29,955 --> 00:20:30,790 Hallo? 391 00:20:35,503 --> 00:20:37,129 Scheiße, ich meine 392 00:20:37,171 --> 00:20:38,672 Ich verlasse jetzt sofort die Arbeit. 393 00:20:38,714 --> 00:20:40,674 Du weißt, dass mir dieser Scheiß scheißegal ist. 394 00:20:40,716 --> 00:20:45,137 (Person hustet in der Ferne) 395 00:20:45,179 --> 00:20:48,682 (in der Ferne heult eine Sirene) 396 00:20:50,392 --> 00:20:52,603 Nee, ich verarsche euch nur. Ich bin bis 10 hier. 397 00:20:54,855 --> 00:20:56,857 Ja, worauf willst du dich gerade einlassen? 398 00:21:00,528 --> 00:21:03,239 (in der Ferne klingelt das Telefon) 399 00:21:08,452 --> 00:21:10,621 Ich wusste nicht einmal, dass du kochen kannst. 400 00:21:16,460 --> 00:21:17,586 - Hallo Pauline, 401 00:21:17,628 --> 00:21:18,796 könntest du mir etwas Orangensaft holen 402 00:21:18,838 --> 00:21:20,172 wann bekommst du die Chance? 403 00:21:22,007 --> 00:21:23,300 Du, du, du bist nicht Pauline. 404 00:21:23,342 --> 00:21:24,635 Was, was, was, was machst du? 405 00:21:25,636 --> 00:21:27,805 - Ich behebe einen Fehler, 406 00:21:27,847 --> 00:21:29,431 Auf Wiedersehen, Jimmy. 407 00:21:29,849 --> 00:21:34,854 (dramatische Musik) (Monitor-Klingeln) 408 00:21:37,356 --> 00:21:39,942 (Jimmy grunzt) 409 00:21:51,036 --> 00:21:51,995 - Jimmy! 410 00:21:52,037 --> 00:21:53,372 - D? 411 00:21:53,789 --> 00:21:55,582 - Du siehst beschissen aus. 412 00:21:55,624 --> 00:21:57,000 Na dann nochmal. 413 00:21:57,042 --> 00:21:58,001 - [Jimmy] Gott, 414 00:21:58,043 --> 00:21:59,962 du, du blutest. Lass mich Hilfe holen. 415 00:22:00,004 --> 00:22:02,089 - Oh mein Gott, Jimmy. 416 00:22:03,591 --> 00:22:05,259 - Jimmy, Jimmy, konzentriere dich. 417 00:22:05,301 --> 00:22:06,802 Du bist die Hilfe. 418 00:22:08,345 --> 00:22:10,681 Dieser Bastard Gabriel hat mich umgebracht. 419 00:22:10,723 --> 00:22:12,349 Habe auch Curtis umgebracht. 420 00:22:12,391 --> 00:22:13,350 (Stimmen hallen wider) 421 00:22:13,392 --> 00:22:15,352 - Was geht, Jimmy? 422 00:22:15,394 --> 00:22:17,438 - Was zur Hölle ist los? 423 00:22:17,771 --> 00:22:19,356 - Er hat auch versucht, Sie umzubringen. 424 00:22:19,982 --> 00:22:22,442 Irgendwie hat dein sturer Arsch überlebt. 425 00:22:22,484 --> 00:22:24,319 - Wie erwartet. 426 00:22:24,361 --> 00:22:25,988 Arschloch. (lacht) 427 00:22:26,030 --> 00:22:28,115 - Jetzt du auf diesem Operationstisch 428 00:22:28,157 --> 00:22:30,159 weil die Ärzte versuchen, Ihr System zu spülen 429 00:22:31,160 --> 00:22:32,995 weil dieser Mistkerl Marcus kam 430 00:22:33,037 --> 00:22:34,454 um zu versuchen, die Arbeit zu beenden. 431 00:22:34,496 --> 00:22:36,582 - [Pauline] Dr. Francis! - [Dr. Francis] Beginnen Sie mit der Herzdruckmassage 432 00:22:36,624 --> 00:22:38,500 - [Pauline] Bleib bei mir, Jimmy! - [Dr. Drancis] Ich schnappe mir den Notfallwagen 433 00:22:42,296 --> 00:22:43,422 Klar! 434 00:22:43,464 --> 00:22:44,840 - Was war das? 435 00:22:45,049 --> 00:22:46,133 - Oh oh. 436 00:22:46,508 --> 00:22:48,719 - Sieht aus, als ob Ihnen nicht mehr viel Zeit für eine Entscheidung blieb. 437 00:22:49,929 --> 00:22:50,763 - Was entscheiden? 438 00:22:51,472 --> 00:22:52,472 - Jimmy, 439 00:22:52,514 --> 00:22:53,765 du wirst da liegen und sterben, 440 00:22:53,807 --> 00:22:55,517 oder wirst du unser Leben rächen? 441 00:22:55,935 --> 00:22:56,643 - Diese? 442 00:22:56,685 --> 00:22:57,686 Rache? 443 00:22:57,728 --> 00:22:58,771 Was? 444 00:22:59,021 --> 00:23:00,522 - Komm schon, Jimmy! 445 00:23:00,564 --> 00:23:02,483 - Komm, Junge, komm zu mir zurück. 446 00:23:02,858 --> 00:23:03,859 Klar! 447 00:23:04,193 --> 00:23:05,486 - Oh, das ist Nummer zwei. 448 00:23:07,112 --> 00:23:09,448 - Es bleibt nicht viel Zeit, sich zu entscheiden, Arschloch. 449 00:23:09,865 --> 00:23:11,825 Du wirst dich umdrehen und sterben, 450 00:23:11,867 --> 00:23:13,201 oder wirst du weiterleben? 451 00:23:13,243 --> 00:23:14,494 - Warte, warte, warte. Das ist, das ist verrückt. 452 00:23:14,536 --> 00:23:15,913 Ich, ich will nicht sterben. 453 00:23:16,330 --> 00:23:19,124 - Boom, die Entscheidung ist verdammt noch mal gefallen. 454 00:23:19,166 --> 00:23:20,417 Auf Wiedersehen, Jimmy. 455 00:23:20,459 --> 00:23:21,919 Sag meiner Mutter, ich habe gesagt, dass ich sie liebe. 456 00:23:22,711 --> 00:23:24,463 - Bis dann, Jimmy. Es hat Spaß gemacht. 457 00:23:24,964 --> 00:23:26,507 - Nein, nein, nein, nein, nein. Komm zurück, komm zurück! 458 00:23:28,467 --> 00:23:32,095 (Defibrillator summt) 459 00:23:32,137 --> 00:23:32,930 - Klar! 460 00:23:32,972 --> 00:23:37,977 (Defibrillator schlägt) (Herzmonitor piept) 461 00:23:38,477 --> 00:23:40,854 - Lassen Sie uns seinen Körper noch einmal spülen und ihn stabilisieren. 462 00:23:40,896 --> 00:23:42,272 - Oh mein Gott. 463 00:23:43,023 --> 00:23:45,025 Du hast ihn gerettet, 464 00:23:45,526 --> 00:23:46,944 wieder. 465 00:23:47,820 --> 00:23:50,280 - [Dr. Francis] Ich weiß nicht, wie viel ich mache. 466 00:23:50,489 --> 00:23:51,865 Er ist ein harter Junge. 467 00:23:53,325 --> 00:23:55,077 - Ja, aber äh 468 00:23:55,536 --> 00:23:57,204 Ich rufe dich schnell zurück. 469 00:24:00,207 --> 00:24:02,042 Ich werde definitiv gefeuert. 470 00:24:02,084 --> 00:24:03,752 – [Person über die Gegensprechanlage] Chantel (spricht undeutlich). 471 00:24:03,794 --> 00:24:04,670 - [Ansager] Unwissenheit ist ein Segen, soweit 472 00:24:04,712 --> 00:24:06,755 als wüsste ich nicht, wie es ist. 473 00:24:06,797 --> 00:24:09,550 Können Sie einfach weiter trainieren, als wäre es ein ganz normaler Tag? 474 00:24:12,219 --> 00:24:14,388 - Johnson bekommt ... Marcus, was ist gut? 475 00:24:15,597 --> 00:24:18,016 Scheiße! - Nicht viel, Chef. 476 00:24:18,058 --> 00:24:21,270 - Schau, scheiß auf die, die, die versauen mein Ticket, Bruder. 477 00:24:21,562 --> 00:24:23,814 Wie lässt man diese Penner punkten? 478 00:24:23,856 --> 00:24:25,065 Verdammt noch mal. 479 00:24:25,441 --> 00:24:27,234 - [Ansager] In der Startaufstellung, 480 00:24:27,276 --> 00:24:30,696 einen offensiven Schub für LSU bekommen. 481 00:24:31,238 --> 00:24:33,657 - Warum bist du hier wie ein trauriger Welpe? 482 00:24:33,699 --> 00:24:35,617 - [Ansager] Reese hat einfach nicht aufgepasst. 483 00:24:35,659 --> 00:24:37,036 - Du hast etwas zu sagen, dann sag es, Bruder. 484 00:24:37,745 --> 00:24:39,079 Du kannst mir meinen Tag nicht mehr versauen. 485 00:24:39,788 --> 00:24:40,914 - Er hat überlebt. 486 00:24:40,956 --> 00:24:43,459 (spannungsgeladene Musik) 487 00:24:45,335 --> 00:24:46,879 - Und wer ist er, Marcus? 488 00:24:54,261 --> 00:24:55,762 Was zum Teufel ist er, Marcus? 489 00:24:55,804 --> 00:24:57,973 Ich hoffe, es ist nicht die Person, von der Sie meiner Meinung nach sprechen. 490 00:25:01,185 --> 00:25:02,269 Wer ist er? 491 00:25:03,062 --> 00:25:04,188 - Jimmy. 492 00:25:05,147 --> 00:25:06,648 Er hat wieder überlebt. 493 00:25:10,944 --> 00:25:12,905 - Wow 494 00:25:13,322 --> 00:25:15,365 Jimmy, oh, Jimmy. 495 00:25:16,283 --> 00:25:18,660 Jimmy hat wieder überlebt? 496 00:25:19,870 --> 00:25:21,747 Dein Jimmy hat wieder überlebt? 497 00:25:21,955 --> 00:25:25,167 Der Jimmy, den Sie zweimal töten sollten, hat er wieder überlebt? 498 00:25:26,460 --> 00:25:27,502 (lacht) 499 00:25:27,544 --> 00:25:28,712 Jimmy hat verdammt noch mal überlebt. 500 00:25:29,546 --> 00:25:30,380 Marcus. 501 00:25:31,340 --> 00:25:32,174 Marcus. 502 00:25:35,135 --> 00:25:37,846 Wie zum Teufel konntest du diesen Nigga zweimal überleben lassen? 503 00:25:39,640 --> 00:25:40,682 - Ich weiß nicht. 504 00:25:40,891 --> 00:25:42,976 Die Ärzte haben ihn erneut gerettet. 505 00:25:44,561 --> 00:25:46,688 - Die Ärzte haben ihn erneut gerettet. 506 00:25:48,190 --> 00:25:49,357 Gucken. 507 00:25:49,399 --> 00:25:50,650 Du 508 00:25:50,692 --> 00:25:52,236 du bist mein Lieblingscousin. 509 00:25:53,612 --> 00:25:55,948 Du bist tatsächlich einer meiner Lieblingsmenschen, 510 00:25:56,406 --> 00:25:57,533 Aber 511 00:25:57,950 --> 00:26:01,745 Sie müssen mir genau erklären, wie 512 00:26:03,580 --> 00:26:05,332 Du hast zweimal versagt, 513 00:26:06,375 --> 00:26:07,459 nicht ein einziges Mal, 514 00:26:07,501 --> 00:26:09,044 schau mich an, 515 00:26:09,086 --> 00:26:11,046 aber verdammt nochmal zweimal. 516 00:26:12,798 --> 00:26:14,758 - Ich weiß nicht. 517 00:26:15,968 --> 00:26:17,594 Vielleicht ist er unsterblich oder vielleicht ist er beschützt 518 00:26:17,636 --> 00:26:19,262 von Gott oder so – 519 00:26:19,304 --> 00:26:20,472 - Nigga, ich bin Gott! 520 00:26:21,473 --> 00:26:22,641 Ich bin dein Gott! 521 00:26:22,683 --> 00:26:23,975 Ich bin sein Gott! 522 00:26:24,017 --> 00:26:25,644 Ich bin Gottes Gott! 523 00:26:27,020 --> 00:26:28,438 Von Gott beschützt. 524 00:26:28,981 --> 00:26:30,190 Es gibt keinen verdammten Schutz 525 00:26:30,232 --> 00:26:31,608 wenn du versuchst, jemanden umzubringen! 526 00:26:34,444 --> 00:26:36,154 Nein. Weißt du, was zum Teufel passiert ist? 527 00:26:36,196 --> 00:26:37,948 Du wolltest ein Superheld sein. 528 00:26:39,199 --> 00:26:40,576 Heben Sie Ihre Hand! 529 00:26:40,993 --> 00:26:42,202 Heben Sie Ihre Hand! 530 00:26:44,204 --> 00:26:45,414 Baue eine Waffe. 531 00:26:45,998 --> 00:26:47,332 Halte es dir an den verdammten Kopf. 532 00:26:47,374 --> 00:26:48,667 Sehen Sie, wie einfach das ist? 533 00:26:48,709 --> 00:26:50,544 Das ist alles, was du verdammt noch mal tun musst! 534 00:26:52,796 --> 00:26:55,507 Aber stattdessen willst du Messer werfen, 535 00:26:56,133 --> 00:26:58,635 Sprengfallen und Gift. 536 00:26:59,845 --> 00:27:02,181 – Gabe, ich krieg das hin. – Halt die Klappe! 537 00:27:03,015 --> 00:27:04,683 Reiß dich verdammt noch mal zusammen! 538 00:27:06,226 --> 00:27:07,561 - Ohne, 539 00:27:07,853 --> 00:27:09,897 Ich kriege das hin! Ich könnte das reparieren! 540 00:27:13,692 --> 00:27:16,195 - Du kannst nichts reparieren, Marcus. 541 00:27:16,653 --> 00:27:18,322 Warum zum Teufel sollte ich 542 00:27:19,489 --> 00:27:20,699 Du redest zu viel. 543 00:27:20,741 --> 00:27:22,075 Zünde meinen Blunt an. 544 00:27:23,744 --> 00:27:25,621 Zünde meinen verdammten Blunt an! 545 00:27:28,957 --> 00:27:31,001 Ich werde dir noch eine Chance geben 546 00:27:31,668 --> 00:27:33,044 weil du mein Cousin bist, und das ist es, 547 00:27:33,086 --> 00:27:34,713 das ist es, was Familie macht. 548 00:27:35,047 --> 00:27:36,506 Wir kümmern uns umeinander. 549 00:27:36,757 --> 00:27:38,133 Familie kümmert sich um Familie. 550 00:27:38,425 --> 00:27:40,052 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, 551 00:27:41,637 --> 00:27:43,305 aber wenn du es nicht tust, 552 00:27:45,766 --> 00:27:47,017 Ich werde dich umbringen, okay? 553 00:27:51,521 --> 00:27:53,774 Schauen Sie sich jetzt das Spiel mit mir an. 554 00:27:55,025 --> 00:27:57,694 (Monitor piept) 555 00:27:59,279 --> 00:28:01,573 – Hey, Jimmy, schön zu sehen, dass du wach bist. 556 00:28:01,698 --> 00:28:02,699 Wie fühlen Sie sich? 557 00:28:02,741 --> 00:28:04,201 - Ich fühle mich mehr wie ich selbst. 558 00:28:04,493 --> 00:28:05,786 Wir müssen aufhören, uns auf diese Weise zu treffen. 559 00:28:06,286 --> 00:28:08,246 - (lacht) Nun, ich denke, das beantwortet 560 00:28:08,288 --> 00:28:10,165 ob du mich erkennst oder nicht. 561 00:28:10,999 --> 00:28:12,209 Wissen Sie noch, wo Sie sind? 562 00:28:12,251 --> 00:28:14,044 - Ja, dieses Krankenhaus, in dem ich anscheinend 563 00:28:14,086 --> 00:28:15,879 meinen neuen Wohnsitz angetreten. 564 00:28:16,255 --> 00:28:18,506 - (lacht) Okay, also die Wahrnehmung der Umgebung 565 00:28:18,548 --> 00:28:21,051 und Sinn für Humor, check. 566 00:28:21,802 --> 00:28:23,053 Erinnerst du dich, was passiert ist? 567 00:28:23,387 --> 00:28:25,054 (Leute plappern undeutlich) (Blutdruckmanschette knirscht) 568 00:28:34,231 --> 00:28:38,277 Jimmy? - Tut mir leid. Nein, ich, ich, ich nicht. 569 00:28:39,695 --> 00:28:41,196 - Es ist okay. Keine Sorge. 570 00:28:41,238 --> 00:28:42,447 Die Detektive sind zurück, 571 00:28:42,489 --> 00:28:44,574 und ich wollte ihnen eine Antwort geben können auf 572 00:28:44,616 --> 00:28:46,493 ob sie dich besuchen kommen könnten oder nicht, 573 00:28:46,535 --> 00:28:48,745 aber ich werde sie informieren, morgen ist wahrscheinlich besser. 574 00:28:49,454 --> 00:28:51,039 - Wie lange ist es diesmal her? 575 00:28:51,456 --> 00:28:53,875 - Nur zwei Tage. - Hmm. Schau dir das an. 576 00:28:54,710 --> 00:28:57,087 Es geht mir viel besser, ich bin fast gestorben. 577 00:28:57,129 --> 00:28:58,046 Danke, Pauline. 578 00:28:58,088 --> 00:28:58,922 - Freut mich. 579 00:28:59,339 --> 00:29:01,717 Du weißt, wie du mich erreichst, wenn du noch etwas brauchst, okay? 580 00:29:02,134 --> 00:29:04,052 Dr. Francis wird zurückkommen, um nach Ihnen zu sehen. 581 00:29:04,344 --> 00:29:06,054 und das werde ich auch tun, sobald ich die Basis berühre 582 00:29:06,096 --> 00:29:07,514 mit meinen anderen Patienten. - Verdammt, 583 00:29:07,556 --> 00:29:10,016 und ich dachte, unsere Beziehung würde sich gegenseitig ausschließen. 584 00:29:10,058 --> 00:29:12,227 (Pauline lacht) (Sirene heult) 585 00:29:32,164 --> 00:29:33,999 - Und, wie geht es ihm? Wie geht es ihm? 586 00:29:34,416 --> 00:29:36,710 – Er ist noch nicht bereit zu reden. – Sind Sie sicher? 587 00:29:37,919 --> 00:29:39,880 - Schauen Sie, ich bin nicht sicher, ich bin positiv, 588 00:29:40,213 --> 00:29:42,758 und versuchen Sie besser auch nicht, sich hineinzuschleichen und mit ihm zu sprechen. 589 00:29:43,383 --> 00:29:46,178 Ich werde sehen, ob er bereit ist, wenn ich später vorbeikomme, um nach ihm zu sehen. 590 00:29:46,386 --> 00:29:49,973 Wenn es Ihnen also nichts ausmacht, ich muss mich um viele Patienten kümmern. 591 00:29:53,477 --> 00:29:55,228 - Gut. Was machen wir als nächstes? 592 00:29:56,021 --> 00:29:57,105 - Absolut. - In Ordnung. 593 00:29:57,314 --> 00:29:58,815 Ich will damit nur sagen 594 00:29:58,857 --> 00:30:00,942 mit der Anzahl der Beispiele, die sie hat, 595 00:30:00,984 --> 00:30:04,696 sie hat unbestritten die verrücktesten Fälle, oder? 596 00:30:05,739 --> 00:30:07,782 - Hören Sie, ich kann mir das alles nicht einmal ausdenken. 597 00:30:07,824 --> 00:30:11,286 - Es ist, als hätten Sie im Wildtrauma-Lotto gewonnen. (lacht) 598 00:30:11,328 --> 00:30:13,747 - Ja, war es nicht letzte Woche, da war der Typ 599 00:30:13,789 --> 00:30:16,083 mit dem Fisch im Hintern? 600 00:30:16,208 --> 00:30:17,793 - Bitte erinnere mich nicht daran. 601 00:30:18,126 --> 00:30:22,589 ♪ Fisch in seinem Hintern oder vielleicht in ihrem Hintern ♪ 602 00:30:22,631 --> 00:30:24,925 - Haben Sie nach ihren Pronomen gefragt? 603 00:30:25,342 --> 00:30:27,260 Ihr müsst alle nachdenken. 604 00:30:27,761 --> 00:30:28,845 (Leute lachen) 605 00:30:29,096 --> 00:30:31,639 - Sogar als Profi fand ich es abstoßend. 606 00:30:31,681 --> 00:30:33,266 Ich musste meine Kittel wegwerfen. 607 00:30:33,642 --> 00:30:35,811 – Nein, nicht diese süßen kleinen Zickzack-Dinge! 608 00:30:36,728 --> 00:30:37,979 - Die, die Pauline dir gegeben hat 609 00:30:38,021 --> 00:30:39,523 für den Match your Boss Day oder was auch immer? 610 00:30:39,898 --> 00:30:41,024 - Genau. 611 00:30:41,066 --> 00:30:42,942 - Du Monster! 612 00:30:42,984 --> 00:30:45,862 Warum wirft man so bedeutungsvolle Kittel weg? 613 00:30:47,197 --> 00:30:50,325 - Weil ich herumlaufe und nach Arschfisch rieche 614 00:30:50,367 --> 00:30:51,910 ist nicht wirklich mein Stil, 615 00:30:51,952 --> 00:30:53,328 und ich glaube auch nicht, dass es meinen Patienten gefallen würde. 616 00:30:54,079 --> 00:30:57,624 - Und es sieht für Frauen im Allgemeinen auch nicht gut aus. (lacht) 617 00:30:58,250 --> 00:31:00,043 Wäscht ihr alle eure Kittel nicht? 618 00:31:03,171 --> 00:31:04,923 - Wow, es ist erstaunlich, wie viele Dinge 619 00:31:04,965 --> 00:31:07,551 selbst ein ausgebildeter Arzt versteht es nicht. 620 00:31:09,177 --> 00:31:11,763 – Oh, das wurde wirklich schnell zu einem Angriff. 621 00:31:11,805 --> 00:31:13,515 Ich mag es nicht, ich mag es nicht, ich mag es nicht. 622 00:31:13,557 --> 00:31:15,100 Ich meine, unterstütze mich hier, Alter. So wie- 623 00:31:16,059 --> 00:31:17,519 - Komm schon, hör den Frauen zu, Bruder. 624 00:31:17,561 --> 00:31:19,688 Sie sagt, sie will es nicht tun. Lass sie in Ruhe. 625 00:31:20,439 --> 00:31:23,400 - Sehen Sie? Es gibt noch einige kluge Männer auf der Welt. 626 00:31:23,442 --> 00:31:26,486 - Ja. Deshalb wird seine Karriere lange dauern. 627 00:31:27,487 --> 00:31:29,239 - Ja, Santana versteht es. 628 00:31:29,281 --> 00:31:31,950 Er weiß, dass er Glück hat, bei den coolen Kids zu sitzen. 629 00:31:32,200 --> 00:31:35,328 - Nun, es hängt von Ihrer Definition von Glück ab. 630 00:31:36,788 --> 00:31:37,706 - Oh Scheiße. 631 00:31:38,290 --> 00:31:39,916 - Das ist noch einer fürs Fluchglas. 632 00:31:40,167 --> 00:31:41,501 - Halt die Klappe, Amara. 633 00:31:42,085 --> 00:31:44,379 - Es sieht so aus, als wäre mein Mittagessen vorbei. 634 00:31:44,921 --> 00:31:46,840 - Ja, wir haben das Ding, das wir haben 635 00:31:46,882 --> 00:31:49,176 um jetzt gleich zu „Gefällt mir“ zu gehen. 636 00:31:49,593 --> 00:31:51,719 - Sie arbeiten nicht einmal in derselben Abteilung. 637 00:31:51,761 --> 00:31:52,804 - Danke. 638 00:31:52,846 --> 00:31:54,597 Sehen Sie, Allah mag keine Lügner. 639 00:31:54,639 --> 00:31:55,849 - Klingt, als ob Sie versuchen würden, jemanden kennenzulernen. 640 00:31:55,891 --> 00:31:57,517 So fühlt es sich für mich an. 641 00:31:58,560 --> 00:31:59,644 - Ich gehe hinein. 642 00:32:00,395 --> 00:32:01,146 Viel Glück. 643 00:32:11,072 --> 00:32:12,574 - Ich werde mein Mittagessen essen. Ihr könnt entweder bleiben oder gehen. 644 00:32:12,616 --> 00:32:15,577 Wie auch immer, ich werde herausfinden, was passiert ist. 645 00:32:18,413 --> 00:32:20,040 - Dr. Francis, können wir kurz miteinander reden? 646 00:32:21,082 --> 00:32:23,460 – (seufzt) Eigentlich fühle ich mich hier ganz wohl. 647 00:32:24,002 --> 00:32:26,505 Wie kann ich Ihnen helfen, Detektive? 648 00:32:27,088 --> 00:32:28,423 - Wir benötigen Ihre Freigabe 649 00:32:28,465 --> 00:32:30,550 um mit Ihrem Patienten Jimmy Diaz zu sprechen. 650 00:32:31,384 --> 00:32:33,470 - Wow. Jetzt erkenne ich, was Paulines Problem mit dir ist. 651 00:32:33,512 --> 00:32:34,930 - Verzeihung? 652 00:32:35,889 --> 00:32:36,931 - Nun, Detektive, 653 00:32:36,973 --> 00:32:39,142 Die Patientenversorgung steht immer an erster Stelle. 654 00:32:39,351 --> 00:32:41,478 - Ja, diesen Satz habe ich schon einmal gehört. 655 00:32:42,145 --> 00:32:42,979 - Okay. Wow. 656 00:32:43,021 --> 00:32:45,440 Nun, wenn Pauline das meint 657 00:32:45,774 --> 00:32:47,776 Herr Diaz ist nicht vernehmungsfähig, 658 00:32:48,360 --> 00:32:50,820 dann muss ich mich auf ihre Expertise verlassen. 659 00:32:52,781 --> 00:32:55,659 - Sind Sie nicht der Arzt? - Wie bitte? 660 00:32:57,327 --> 00:33:00,205 - Sehen Sie, wir wissen alle, dass Sie einen Job zu erledigen haben. 661 00:33:00,664 --> 00:33:02,290 Auch wir haben eine Aufgabe zu erledigen. 662 00:33:02,332 --> 00:33:04,543 Alles, was wir versuchen herauszufinden, Doktor, 663 00:33:04,876 --> 00:33:08,004 hat versucht, Ihren Patienten zu töten. 664 00:33:08,838 --> 00:33:10,340 Für den Fall wäre es riesig. 665 00:33:10,382 --> 00:33:13,051 Es wäre sehr wichtig, wenn Sie uns bitte helfen könnten. 666 00:33:13,927 --> 00:33:16,388 - Detektiv, ich weiß, was Sie brauchen. 667 00:33:16,888 --> 00:33:18,765 Das ist nicht mein erster seltsamer Fall, 668 00:33:19,391 --> 00:33:20,934 aber bis er bereit ist, 669 00:33:21,184 --> 00:33:22,477 es ist nicht in seinem besten Interesse 670 00:33:22,519 --> 00:33:23,603 um ihn wieder aufzuregen, 671 00:33:24,604 --> 00:33:26,814 und ich schätze es nicht, dass du es versuchst 672 00:33:26,856 --> 00:33:29,526 um alles zu umgehen, was Pauline Ihnen bereits gesagt hat. 673 00:33:29,985 --> 00:33:34,489 - Warum seid ihr so ​​darauf erpicht, unsere Ermittlungen zu behindern? 674 00:33:34,531 --> 00:33:37,826 - Warum wollen Sie unbedingt wissen, was mein Patient zu sagen hat? 675 00:33:38,159 --> 00:33:40,954 Sind Sie nicht in der Lage, einer anderen Spur zu folgen? 676 00:33:45,875 --> 00:33:48,086 Detektiv, Sie und ich haben an verschiedenen Fällen zusammengearbeitet. 677 00:33:48,837 --> 00:33:53,091 Hatten Sie jemals das Gefühl, dass ich eine fragwürdige Patientenbetreuung hatte? 678 00:33:53,133 --> 00:33:55,260 oder Absichten zu einem anderen Zeitpunkt? 679 00:33:56,928 --> 00:33:58,471 - Nein, natürlich nicht. 680 00:34:00,098 --> 00:34:02,141 - Dann würde ich Sie schätzen 681 00:34:02,183 --> 00:34:04,352 dieselbe professionelle Höflichkeit an den Tag legen 682 00:34:04,394 --> 00:34:06,187 für mich und meine Mitarbeiter. 683 00:34:09,274 --> 00:34:12,527 - Es tut uns leid, Ihr Mittagessen und alles zu unterbrechen. 684 00:34:12,861 --> 00:34:14,654 Nelson, lass uns einfach gehen, lass uns gehen. 685 00:34:22,662 --> 00:34:23,580 - Fangen Sie nicht damit an. 686 00:34:23,997 --> 00:34:25,290 - So unhöflich. 687 00:34:26,166 --> 00:34:27,584 So verdammt unhöflich. 688 00:34:28,043 --> 00:34:29,628 Worauf, worauf hast du dich da eingelassen? 689 00:34:30,003 --> 00:34:33,048 - Ich bin es nicht! Es ist doch nur ein ganz normaler Tag im Büro, oder? 690 00:34:33,214 --> 00:34:35,216 - Komm schon. In meinem Büro ist es nicht so verrückt. 691 00:34:35,425 --> 00:34:36,884 Ester und Earl und sie, 692 00:34:36,926 --> 00:34:38,636 So würden sie auf meiner Etage nicht sein. 693 00:34:38,678 --> 00:34:40,179 Es ist ein echt komischer Boden. 694 00:34:40,221 --> 00:34:41,723 Bei uns läuft nichts. 695 00:34:41,931 --> 00:34:43,725 - Weil Sie in der Pathologie arbeiten! 696 00:34:45,143 --> 00:34:47,020 - Ich kann diese Ärzte nicht glauben. 697 00:34:47,228 --> 00:34:48,938 Sehen Sie, wissen sie nicht, dass wir sie verhaften können? 698 00:34:48,980 --> 00:34:50,982 wegen Behinderung der Justiz, wenn wir wollten? 699 00:34:51,024 --> 00:34:52,942 Das, das wird langsam lächerlich! 700 00:34:53,360 --> 00:34:54,611 - Hör zu, Nelson, bleib ruhig. 701 00:34:54,653 --> 00:34:57,780 Ich habe dir gesagt, dass es ab und zu so passieren könnte. 702 00:34:57,822 --> 00:34:59,240 Du musst ruhig bleiben. – Ja, ja. 703 00:34:59,282 --> 00:35:00,909 Respektieren Sie die Beziehung, was auch immer. 704 00:35:01,368 --> 00:35:03,536 - Nein, das ist nicht egal. 705 00:35:03,578 --> 00:35:05,538 Dr. Francis hat einen guten Punkt. 706 00:35:05,872 --> 00:35:08,124 Sie hat eine gute Führungsrolle übernommen und war der Schlüssel zum Erfolg. 707 00:35:08,166 --> 00:35:10,460 Alle Ärzte, die wir gerade kennengelernt haben, 708 00:35:10,752 --> 00:35:14,297 Sie waren von Zeit zu Zeit von entscheidender Bedeutung und gaben uns gute Hinweise. 709 00:35:14,339 --> 00:35:16,049 Sie haben uns geholfen. 710 00:35:16,966 --> 00:35:19,510 Wir müssen das einfach respektieren. 711 00:35:19,552 --> 00:35:21,804 Damit müssen wir leben. Sie haben uns geholfen. 712 00:35:21,846 --> 00:35:23,515 Es ist einfach so. 713 00:35:25,392 --> 00:35:27,102 Hör zu, hör zu. 714 00:35:28,478 --> 00:35:30,230 Es war ein langer Tag, das verstehe ich. 715 00:35:30,605 --> 00:35:32,940 Lass uns etwas essen gehen. 716 00:35:32,982 --> 00:35:34,942 Versuchen wir einfach, den Kopf freizubekommen, okay? 717 00:35:34,984 --> 00:35:37,278 - Schnapp dir etwas zu essen. Bist du sicher? 718 00:35:37,320 --> 00:35:39,572 Ich meine, am Ende kriegst du die Itis. 719 00:35:41,116 --> 00:35:42,158 - Ich, ich werde es bekommen? 720 00:35:42,200 --> 00:35:44,619 Ich glaube nicht, dass ich die Entzündung bekomme. Das glaube ich nicht. 721 00:35:44,661 --> 00:35:46,579 - Genauso wie Sie keine Kater bekommen, oder? 722 00:35:46,621 --> 00:35:48,831 - Ja, ich kriege nur Kater. Echt, echt lustig. 723 00:35:48,873 --> 00:35:49,624 Großartig. 724 00:35:49,666 --> 00:35:50,834 Großartig. Weißt du was? 725 00:35:51,459 --> 00:35:52,460 - Hendy! 726 00:35:53,294 --> 00:35:54,379 Hendy, komm schon! 727 00:35:54,963 --> 00:35:55,964 Das war ein Scherz! 728 00:35:58,967 --> 00:36:00,802 - Pauline. 729 00:36:02,429 --> 00:36:04,347 - Pauline! 730 00:36:08,184 --> 00:36:09,936 Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt 731 00:36:11,354 --> 00:36:14,607 (spannungsgeladene, dramatische Musik) 732 00:36:40,967 --> 00:36:45,054 (spannende, dramatische Musik geht weiter) 733 00:37:10,997 --> 00:37:15,085 (spannende, dramatische Musik geht weiter) 734 00:37:45,114 --> 00:37:48,034 (Verkehr rauscht) 735 00:37:52,539 --> 00:37:54,958 (Hupe hupt) 736 00:37:58,086 --> 00:38:01,005 (Tür öffnet sich mit einem Klicken) 737 00:38:03,883 --> 00:38:04,717 Tante? 738 00:38:10,682 --> 00:38:11,516 (Tür fällt mit einem Klicken ins Schloss) 739 00:38:11,766 --> 00:38:12,767 Ist jemand zu Hause? 740 00:38:19,148 --> 00:38:20,024 Tante? 741 00:38:46,467 --> 00:38:50,388 - Herrgott, du hättest mich nicht so ermüden müssen. 742 00:38:50,555 --> 00:38:54,058 - Ich habe dir gesagt, Hot Yoga ist das Beste für die Seele. 743 00:39:02,984 --> 00:39:04,402 - Ja, jetzt weiß ich es. 744 00:39:04,694 --> 00:39:06,654 Das nächste Mal muss ich nicht nach dir sehen. 745 00:39:09,115 --> 00:39:09,991 - Hallo? 746 00:39:13,369 --> 00:39:14,287 Wer ist da? 747 00:39:23,129 --> 00:39:24,589 Ich rufe die Polizei! 748 00:39:28,760 --> 00:39:30,011 Tiffany, ruf die Polizei. 749 00:39:32,138 --> 00:39:33,598 Im Ernst, wer ist es? 750 00:39:35,934 --> 00:39:38,436 (Telefon klingelt) 751 00:39:43,524 --> 00:39:44,275 - Hey. 752 00:39:44,817 --> 00:39:45,985 - Was, was? 753 00:39:46,402 --> 00:39:47,695 Was ist los, was ist los? 754 00:39:48,071 --> 00:39:49,989 - Es ist zu leise. Ich denke, wir sollten nach ihm sehen. 755 00:39:52,325 --> 00:39:54,869 Fünf Minuten rein und raus. Schauen Sie sich um, die Luft ist rein. 756 00:39:54,994 --> 00:39:56,412 Es dauert höchstens fünf Minuten. 757 00:39:56,704 --> 00:39:57,455 - Hey, hör zu, 758 00:39:58,164 --> 00:39:59,665 Wir müssen die Beziehung respektieren, die wir haben 759 00:39:59,707 --> 00:40:01,375 mit diesem Krankenhaus im Moment. 760 00:40:01,417 --> 00:40:03,586 Das ist, was wir tun müssen. - Das verstehe ich, aber 761 00:40:04,253 --> 00:40:05,630 Dieses Kind weiß etwas, 762 00:40:05,672 --> 00:40:07,131 und je mehr Zeit wir ihm geben, 763 00:40:07,966 --> 00:40:08,925 desto leichter fällt es ihm 764 00:40:08,967 --> 00:40:09,884 sich etwas einfallen lassen 765 00:40:09,926 --> 00:40:11,344 um alles zu vertuschen, was er weiß. 766 00:40:15,723 --> 00:40:17,058 - Gut. Weißt du was? 767 00:40:17,100 --> 00:40:19,060 Fünf Minuten rein und raus. Mach es superschnell. 768 00:40:19,352 --> 00:40:20,186 - Ich habe es. 769 00:40:23,940 --> 00:40:24,732 (klopft) 770 00:40:25,108 --> 00:40:26,943 Mr. Diaz, hier ist Detective Nelson. 771 00:40:31,698 --> 00:40:32,865 - Wahrscheinlich schläft sie. 772 00:40:35,702 --> 00:40:36,744 - Herr Diaz? 773 00:40:37,704 --> 00:40:39,706 Ich wollte nur mal nachsehen, wie es dir geht. 774 00:40:45,294 --> 00:40:46,837 Mr. Diaz, hier ist Detective Nelson. 775 00:40:46,879 --> 00:40:48,798 Ich komme vorbei, um einen Gesundheitscheck durchzuführen. 776 00:40:53,720 --> 00:40:54,929 Er ist weg! 777 00:40:54,971 --> 00:40:55,805 - Was? 778 00:40:55,847 --> 00:40:56,931 Er ist weg! 779 00:40:58,891 --> 00:41:02,186 - Hat jemand den Patienten Jimmy Diaz gesehen? 780 00:41:02,228 --> 00:41:03,396 Irgendjemand? 781 00:41:06,566 --> 00:41:11,529 ( ♪ Laurelle – „Speaking in Tongues“ ft. Dreamcast McFly ♪ ) 782 00:41:41,934 --> 00:41:44,937 (schlurfende Schritte) 783 00:41:46,355 --> 00:41:48,941 (klopft) 784 00:41:50,318 --> 00:41:53,863 - Haben Sie Ihre, oh, Detektive verloren, es tut mir leid. 785 00:41:53,905 --> 00:41:56,574 Es war ein langer Tag. – Für Sie und uns beide. 786 00:41:56,616 --> 00:41:58,451 Wo ist Jimmy Diaz? – Wie bitte? 787 00:41:59,368 --> 00:42:02,705 - Wo ist Jimmy? - In seinem Krankenhausbett. 788 00:42:02,747 --> 00:42:04,832 Ich verstehe nicht einmal, was du damit meinst. 789 00:42:04,874 --> 00:42:07,418 - Das ist das Problem, Ma'am. Jimmy ist nicht da. 790 00:42:07,835 --> 00:42:10,880 Wir gingen in sein Krankenzimmer und sahen nach. Er ist gestorben. 791 00:42:16,177 --> 00:42:18,512 - Also ist es Zeit, dass Sie uns alles erzählen, was Sie wissen 792 00:42:18,554 --> 00:42:20,598 damit Sie nicht noch weiter darin verwickelt werden. 793 00:42:20,640 --> 00:42:21,516 - Beteiligt? 794 00:42:22,475 --> 00:42:23,768 Worüber redest du? 795 00:42:23,810 --> 00:42:26,812 - Wann haben Sie Jimmy Diaz zum letzten Mal gesehen? 796 00:42:26,854 --> 00:42:29,065 - Im Krankenhaus, buchstäblich kurz vor meiner Abreise. 797 00:42:29,107 --> 00:42:31,025 Ich habe Ihnen sogar gesagt, dass er nicht bereit für ein Interview sei. 798 00:42:31,067 --> 00:42:33,528 - Und das ist das Problem. Seitdem hat ihn niemand mehr gesehen. 799 00:42:34,070 --> 00:42:38,157 Also haben Sie ihm entweder bei der Flucht geholfen oder Sie wissen etwas. 800 00:42:41,494 --> 00:42:43,162 - Entschuldigen Sie, Detektive, aber 801 00:42:43,204 --> 00:42:45,289 Ich glaube, dieses Gespräch hier ist beendet. 802 00:42:45,790 --> 00:42:46,957 Ich kenne meine Rechte. 803 00:42:46,999 --> 00:42:48,626 Ich muss Sie jetzt bitten zu gehen. 804 00:42:49,460 --> 00:42:50,336 - In Ordnung, 805 00:42:50,378 --> 00:42:52,421 wissen Sie nur, dass die Hilfe bei der Flucht eines Verdächtigen 806 00:42:52,463 --> 00:42:54,674 Verhöre sind ein schweres Verbrechen. 807 00:42:55,633 --> 00:42:57,218 - Verdächtiger? - Ja. 808 00:42:57,969 --> 00:42:59,762 - Jemand hat sich in unser Krankenhaus eingeschlichen 809 00:42:59,804 --> 00:43:02,014 und versuchte, einen meiner Patienten zu töten, 810 00:43:02,056 --> 00:43:03,265 und jetzt beschuldigst du ihn 811 00:43:03,307 --> 00:43:05,852 ein Verbrecher zu sein und ich ihn verstecken würde? 812 00:43:06,394 --> 00:43:08,479 Hören Sie, ich habe ihn seit dem Krankenhaus nicht mehr gesehen. 813 00:43:09,272 --> 00:43:11,649 Ich möchte jetzt wieder duschen. Bitte geh. 814 00:43:12,191 --> 00:43:14,276 - Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Dusche unterbreche, Ma'am. 815 00:43:14,318 --> 00:43:17,071 aber wenn Sie etwas hören, rufen Sie uns bitte an. 816 00:43:17,113 --> 00:43:18,239 Gute Nacht. 817 00:43:18,281 --> 00:43:19,865 - Ja. - Lass uns gehen, Nels. Komm schon. 818 00:43:19,907 --> 00:43:24,453 (Tür knallt) (dumpfe Schritte) 819 00:43:29,834 --> 00:43:32,461 (Pauline seufzt) 820 00:43:34,380 --> 00:43:36,841 (Vögel zwitschern) 821 00:43:43,389 --> 00:43:45,725 (Tür fällt knallend ins Schloss) 822 00:43:46,976 --> 00:43:48,018 - Bitte nicht schreien. 823 00:43:48,060 --> 00:43:50,104 (Pauline schreit leise) (sanfte, flotte Musik) 824 00:43:50,146 --> 00:43:53,065 Sie werden die Tür aufbrechen. Ich brauche deine Hilfe. 825 00:43:53,107 --> 00:43:56,402 Ich werde loslassen, aber bitte schrei nicht, okay? 826 00:43:59,405 --> 00:44:01,240 - Was zum Teufel machst du hier? 827 00:44:01,282 --> 00:44:04,326 Wie, wie, wie lange bist du schon hier? 828 00:44:04,368 --> 00:44:05,411 - Bitte senken Sie Ihre Stimme? 829 00:44:05,453 --> 00:44:06,704 - Wie, wie haben Sie herausgefunden, wo ich wohne? 830 00:44:06,996 --> 00:44:09,707 - Ich habe Ihre Informationen in der Datenbank des Krankenhauses gefunden. 831 00:44:09,790 --> 00:44:11,709 - Oh nein, ich rufe sofort die Polizei. 832 00:44:11,751 --> 00:44:13,878 - Nein, nein, nein, bitte, bitte, bitte nicht. 833 00:44:14,462 --> 00:44:17,131 Ich brauche wirklich Ihre Hilfe, bitte. 834 00:44:20,468 --> 00:44:22,887 (leise Musik) 835 00:44:33,147 --> 00:44:33,981 - Oh, danke. 836 00:44:38,319 --> 00:44:40,821 (Jimmy seufzt und kichert) 837 00:44:40,863 --> 00:44:41,989 - Meine Güte. 838 00:44:42,448 --> 00:44:44,700 Wann haben Sie das letzte Mal gegessen, hm? 839 00:44:45,785 --> 00:44:47,703 - Ironischerweise das letzte Mal, als du mich gefüttert hast. 840 00:44:47,745 --> 00:44:49,997 (Pauline kichert) 841 00:44:50,456 --> 00:44:53,250 - Nachdem Sie nun meinen halben Kühlschrank ausgeräumt haben, 842 00:44:53,292 --> 00:44:55,378 willst du mir sagen, was hier los ist? 843 00:44:58,673 --> 00:45:00,049 - Es ist wirklich kompliziert. 844 00:45:00,091 --> 00:45:01,717 Okay, wenn man bedenkt, dass du auf meiner Couch sitzt 845 00:45:01,759 --> 00:45:04,512 und nicht auf einer Bank im Gefängnis, ich denke, ich kann mit Kompliziertem umgehen. 846 00:45:08,391 --> 00:45:10,017 - Ich erinnere mich an alles. 847 00:45:11,018 --> 00:45:12,102 - Deine Erinnerung kommt zurück. 848 00:45:12,144 --> 00:45:13,521 Das ist eine gute Sache. 849 00:45:13,729 --> 00:45:14,730 - NEIN. 850 00:45:16,399 --> 00:45:18,067 Ich erinnere mich an alles, 851 00:45:19,068 --> 00:45:20,695 wie Don und Curtis getötet wurden. 852 00:45:21,153 --> 00:45:21,946 ICH 853 00:45:22,822 --> 00:45:24,156 Ich erinnere mich an alles. 854 00:45:25,116 --> 00:45:26,826 - Warum also würden Sie vor der Polizei weglaufen? 855 00:45:27,076 --> 00:45:28,577 Ich meine, sie können Ihnen definitiv helfen. 856 00:45:28,744 --> 00:45:29,829 - Das können sie nicht. 857 00:45:30,496 --> 00:45:31,330 - Warum? 858 00:45:33,291 --> 00:45:34,250 - Weil sie recht haben. 859 00:45:35,710 --> 00:45:36,502 Ich bin ein Verbrecher, 860 00:45:37,128 --> 00:45:37,920 Und, 861 00:45:38,879 --> 00:45:40,464 und wenn ich ihm alles erzähle, woran ich mich erinnere, 862 00:45:40,506 --> 00:45:41,674 Ich weiß nicht, was sie tun werden. 863 00:45:42,925 --> 00:45:45,052 Und derselbe Kerl, der uns getötet hat, 864 00:45:45,678 --> 00:45:46,637 Ich meine sie, 865 00:45:47,221 --> 00:45:48,597 seine Taschen sind so tief, 866 00:45:48,639 --> 00:45:50,016 sogar die Polizei könnte auf seiner Gehaltsliste stehen. 867 00:45:51,559 --> 00:45:52,643 Ich weiß nicht, wem ich vertrauen kann. 868 00:45:54,729 --> 00:45:56,188 - Aber du vertraust mir? 869 00:45:59,275 --> 00:46:01,402 - Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen konnte. 870 00:46:02,028 --> 00:46:03,446 Dir zu vertrauen ist meine beste Option. 871 00:46:03,946 --> 00:46:05,740 Du hättest mich oft töten können und hast es nicht getan, 872 00:46:06,490 --> 00:46:08,826 und du hast sogar gelächelt, als ich das zweite Mal ins Leben zurückkam. 873 00:46:13,080 --> 00:46:15,166 Dein Lächeln macht mir so viel Freude. 874 00:46:16,917 --> 00:46:17,960 Dieses Lächeln von dir ist, 875 00:46:18,002 --> 00:46:19,253 (lacht) 876 00:46:19,295 --> 00:46:20,463 ist alles. 877 00:46:23,257 --> 00:46:24,550 - Wenn ich dir helfen soll, 878 00:46:24,925 --> 00:46:26,761 Ich muss alles wissen, woran Sie sich erinnern. 879 00:46:26,969 --> 00:46:28,595 - Pauline, wenn ich dir das alles erzähle, 880 00:46:28,637 --> 00:46:30,264 Sie unterstützen einen gesuchten Verbrecher. 881 00:46:32,350 --> 00:46:33,684 Sogar der Staatsanwalt könnte es versuchen 882 00:46:33,726 --> 00:46:35,144 auch für die Beherbergung eines Flüchtigen. 883 00:46:35,436 --> 00:46:36,687 - Ich bin eine Krankenschwester. 884 00:46:36,896 --> 00:46:38,063 Sie sind mein Patient. 885 00:46:38,105 --> 00:46:40,274 Dies muss die Staatsanwaltschaft akzeptieren. 886 00:46:40,316 --> 00:46:42,359 - Ich glaube nicht, dass es die Schweigepflicht zwischen Krankenschwester und Patient gibt. 887 00:46:42,401 --> 00:46:43,486 - Nun, jetzt ist es das. 888 00:46:45,613 --> 00:46:47,907 Also, wo hast du mich da hineingezogen? 889 00:46:50,493 --> 00:46:51,285 - Also, 890 00:46:51,786 --> 00:46:52,911 soweit ich mich erinnern kann, 891 00:46:52,953 --> 00:46:55,247 meine Cousins ​​und ich haben diese riesige Lieferung gestohlen 892 00:46:55,289 --> 00:46:56,707 von Drogen auf dem Schwarzmarkt. 893 00:46:57,208 --> 00:46:58,584 Dachten, wir wären große Nummern, 894 00:46:58,626 --> 00:47:00,627 Wir haben versucht, es in einem großen Paket zu verkaufen 895 00:47:00,669 --> 00:47:01,754 und Feierabend. 896 00:47:02,797 --> 00:47:04,215 Don hat das Treffen anberaumt. 897 00:47:04,799 --> 00:47:07,343 Als wir dort ankamen, erkannten wir, dass es eine Falle war. 898 00:47:09,929 --> 00:47:11,347 Offenbar alles, was wir gestohlen haben, 899 00:47:11,389 --> 00:47:12,973 wir haben es von demselben Mann gestohlen 900 00:47:13,015 --> 00:47:15,101 denen wir es verkaufen wollten. 901 00:47:16,227 --> 00:47:18,062 Gabriel Androfille. 902 00:47:21,399 --> 00:47:23,150 - Du hast einen der tödlichsten Männer bestohlen 903 00:47:23,192 --> 00:47:24,985 in den kontinentalen USA? 904 00:47:25,152 --> 00:47:25,752 - Ja. 905 00:47:26,237 --> 00:47:29,073 - Und dann haben Sie versucht, es ihm wieder zu verkaufen? 906 00:47:29,115 --> 00:47:30,408 - Unwissentlich, aber ja. 907 00:47:30,783 --> 00:47:32,201 - Oh Scheiße. 908 00:47:34,370 --> 00:47:35,579 Wir müssen die Detektive rufen. 909 00:47:35,621 --> 00:47:37,665 - Nein, nein, nein. Ich habe einen Plan. 910 00:47:38,249 --> 00:47:39,458 - Also, wirklich? 911 00:47:39,500 --> 00:47:40,459 Was ist Ihr Plan? 912 00:47:40,793 --> 00:47:41,836 - Finde Marcus. 913 00:47:42,336 --> 00:47:43,170 - Marcus? 914 00:47:43,462 --> 00:47:45,172 - Marcus ist der Mann, der versucht hat, mich zu vergiften. 915 00:47:45,881 --> 00:47:46,924 - Okay. 916 00:47:48,134 --> 00:47:49,552 Also, wie finden Sie ihn? 917 00:47:50,428 --> 00:47:51,429 - Ich kenne da einen Kerl. 918 00:47:53,722 --> 00:47:58,227 (elektronische Pieptöne trillern) (Klopfgeräusche) 919 00:48:00,062 --> 00:48:02,440 (Klopfgeräusche) 920 00:48:08,154 --> 00:48:11,615 (rhythmisches Klopfen) 921 00:48:15,870 --> 00:48:16,871 - Nein, ähm. 922 00:48:19,457 --> 00:48:22,376 (Tür öffnet sich quietschend) 923 00:48:23,919 --> 00:48:25,921 (Tür öffnet sich) 924 00:48:26,422 --> 00:48:27,714 Oh, Scheiße, Jimmy! 925 00:48:27,756 --> 00:48:28,757 Lebst du? 926 00:48:28,799 --> 00:48:29,633 - Kann ich reinkommen? 927 00:48:30,259 --> 00:48:31,760 - Ja, komm, komm rein, Mann. 928 00:48:32,136 --> 00:48:33,053 Was zur Hölle? 929 00:48:33,804 --> 00:48:36,891 (elektronische Pieptöne trillern) 930 00:48:43,606 --> 00:48:45,149 - Du spielst das Zeug immer noch, was? 931 00:48:45,524 --> 00:48:46,233 - Ja. 932 00:48:46,901 --> 00:48:47,735 Du kennst mich, Mann. 933 00:48:48,611 --> 00:48:50,070 - Mir gefällt, was Sie mit dem Zimmer gemacht haben. 934 00:48:51,947 --> 00:48:54,658 - Ja, es ist noch in Arbeit, wissen Sie? 935 00:48:57,077 --> 00:48:58,162 Also, wie zum Teufel geht es dir, Mann? 936 00:48:58,829 --> 00:49:00,206 Ich war sicher, dass du tot bist. 937 00:49:01,165 --> 00:49:02,791 - Ich bin tot, Maki. 938 00:49:03,501 --> 00:49:04,376 - Ja, 939 00:49:05,294 --> 00:49:06,420 Ich nehme an, ja. 940 00:49:07,796 --> 00:49:09,465 Ich sollte dir übrigens danken, 941 00:49:09,507 --> 00:49:12,259 dass Sie mich Gabriel gegenüber nicht erwähnt haben, also danke. 942 00:49:12,301 --> 00:49:14,053 Nun, ich schulde dir was. (lacht) 943 00:49:15,054 --> 00:49:17,014 - Gut, dass du es erwähnst, denn ich brauche deine Hilfe. 944 00:49:19,183 --> 00:49:21,310 – (lacht) Jimmy, das ist eine Redewendung. 945 00:49:21,352 --> 00:49:23,145 Es ist eine Form des Ausdrucks, Mann. 946 00:49:23,187 --> 00:49:24,813 - Mak, ich meine es ernst. 947 00:49:24,855 --> 00:49:27,983 (Maki kichert) 948 00:49:28,817 --> 00:49:29,568 - Also gut, was ist es? 949 00:49:29,860 --> 00:49:30,460 - Marcus. 950 00:49:30,694 --> 00:49:33,155 - Marcus, okay, Marcus. Marcus, was? 951 00:49:33,447 --> 00:49:34,532 - Du musst ihn für mich finden. 952 00:49:34,740 --> 00:49:35,782 - Nein, nein, nein, nein, nein. 953 00:49:35,824 --> 00:49:37,034 (lacht) Nee. 954 00:49:37,493 --> 00:49:38,160 - Mama. 955 00:49:38,702 --> 00:49:40,162 - Was? Nein, nein, Mak. 956 00:49:40,204 --> 00:49:42,873 Nein, Mak, nein. Was machst du, okay, 957 00:49:43,207 --> 00:49:45,209 Marcus, was wirst du versuchen ? Wirst du versuchen, ihn zu finden? 958 00:49:45,251 --> 00:49:48,003 Das wird nicht funktionieren. Was, was, was willst du versuchen? 959 00:49:48,045 --> 00:49:49,255 - Töte ihn 960 00:49:51,257 --> 00:49:52,341 und Gabriel. 961 00:49:52,383 --> 00:49:53,342 - Ah Mann. 962 00:49:54,510 --> 00:49:56,011 - Mak, sie haben Don getötet, 963 00:49:56,470 --> 00:49:57,804 Sie haben Curtis getötet, 964 00:49:57,846 --> 00:49:59,598 und sie haben auch versucht, mich umzubringen. 965 00:49:59,640 --> 00:50:01,934 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie es erneut versuchen. 966 00:50:01,976 --> 00:50:03,852 oder schlimmer, sie werden versuchen, meine Tante umzubringen. 967 00:50:06,647 --> 00:50:08,148 Ich brauche hierbei wirklich Ihre Hilfe. 968 00:50:10,359 --> 00:50:13,028 Sie werden nicht aufhören, bis sie mich haben, okay? 969 00:50:13,737 --> 00:50:15,030 Ich brauche deine Hilfe. 970 00:50:15,698 --> 00:50:16,991 Du schuldest mir was. 971 00:50:17,825 --> 00:50:20,119 - (lacht) Ich schulde dir was, ich schulde dir was. 972 00:50:21,203 --> 00:50:22,329 Ich bin dir verdammt noch mal was schuldig, richtig? 973 00:50:24,164 --> 00:50:25,708 Junge. - Du schuldest mir was. 974 00:50:31,547 --> 00:50:33,048 - Alles klar, ich bin dabei, 975 00:50:34,842 --> 00:50:36,552 aber das ist es. Letzter Schuss, 976 00:50:36,969 --> 00:50:38,971 sogar Stevens, letztes Hurra. 977 00:50:40,097 --> 00:50:41,056 Du hast es verstanden. 978 00:50:41,974 --> 00:50:44,810 Danach kehre ich zur Kryptowährung zurück, Mann. 979 00:50:44,852 --> 00:50:47,938 Scheiß auf den Scheiß. Das ist viel sicherer als das hier, das kann ich dir sagen. 980 00:50:49,106 --> 00:50:50,733 - Verschwenden Sie immer noch Ihr Geld mit Kryptowährungen? 981 00:50:51,233 --> 00:50:52,693 - Ja, ich denke schon. (lacht) 982 00:50:59,617 --> 00:51:04,705 ( ♪ Big Tyni – Can’t Believe In Love ♪ ) (Verkehr rauscht) 983 00:51:05,122 --> 00:51:07,833 - Ich habe diesen Nigga über die Straße gehen sehen. 984 00:51:07,875 --> 00:51:11,211 Ein Muldenkipper macht knallende Geräusche! Triff diesen Nigger. 985 00:51:13,213 --> 00:51:14,506 - Er hat sich nicht bewegt. 986 00:51:14,548 --> 00:51:16,049 - Ich glaube es nicht 987 00:51:16,091 --> 00:51:17,634 - Oh, ich bin tot, yo. 988 00:51:17,676 --> 00:51:19,553 (Türklingel läutet) 989 00:51:21,639 --> 00:51:24,475 - Okay, jetzt meinen wir es ernst. 990 00:51:26,518 --> 00:51:27,978 - Halt, halt! 991 00:51:29,813 --> 00:51:30,648 - Verdammt. 992 00:51:38,447 --> 00:51:39,865 - Hallo, komm rein, komm rein. 993 00:52:11,939 --> 00:52:13,982 - Du weißt, dass ich keine Dreier mache, oder? 994 00:52:14,108 --> 00:52:16,527 Ich nehme also an, dass Sie der Erste sind. 995 00:52:20,364 --> 00:52:23,867 (in der Ferne heult eine Sirene) 996 00:52:35,087 --> 00:52:38,507 (in der Ferne hupen) 997 00:52:42,553 --> 00:52:45,222 - [Cindy] Du bist so sexy. (lacht) 998 00:52:48,225 --> 00:52:49,810 - Oh, Scheiße. - [Kiara] Du riechst so gut. 999 00:52:49,852 --> 00:52:53,021 – (lacht) Mm, Marcus. 1000 00:52:58,944 --> 00:53:01,196 - So ein verdammter Schwachsinn, Bruder. 1001 00:53:02,030 --> 00:53:04,199 Sie sind zu dritt und wir zu dritt. Was? 1002 00:53:04,241 --> 00:53:06,493 Diese Rechnung geht nicht auf, Mann. 1003 00:53:07,995 --> 00:53:09,955 (Klopfgeräusche) 1004 00:53:13,083 --> 00:53:15,043 (Hupe draußen) (Klopfgeräusche) 1005 00:53:15,085 --> 00:53:16,920 - Hallo, Hübsche. 1006 00:53:20,424 --> 00:53:22,009 - Wo ist Marcus? 1007 00:53:22,509 --> 00:53:23,761 - Was zur Hölle, Kurzer? 1008 00:53:25,429 --> 00:53:26,764 Er ist nicht hier. 1009 00:53:27,055 --> 00:53:30,142 ( ♪ Kyng Cyrvs – Worn Leather Ft. Tye Cooper ♪ ) 1010 00:53:30,642 --> 00:53:32,394 - [Kiara] Oh, Marcus. 1011 00:53:33,937 --> 00:53:34,980 - Nicht hier, was? 1012 00:53:35,397 --> 00:53:37,566 (Schussgeräusche) 1013 00:53:40,652 --> 00:53:41,487 Ruf ihn an 1014 00:53:42,237 --> 00:53:42,988 Jetzt! 1015 00:53:43,363 --> 00:53:44,615 - Marcus! 1016 00:53:45,866 --> 00:53:47,159 - Marcus! 1017 00:53:47,701 --> 00:53:49,036 - [Marcus] Was? 1018 00:53:49,787 --> 00:53:50,871 - [Mikey] Komm her! 1019 00:53:51,371 --> 00:53:53,123 - Yo, Mann, ich bin verdammt beschäftigt, Mann! 1020 00:53:53,832 --> 00:53:55,584 - Yo, es ist wichtig, Mann! 1021 00:53:56,126 --> 00:53:57,711 - Fick dich, wenn du so einen Hurenarsch schreist 1022 00:53:57,753 --> 00:53:59,379 (Schüsse fallen) 1023 00:54:07,262 --> 00:54:08,722 (Schüsse fallen) 1024 00:54:08,764 --> 00:54:10,015 (Schüsse fallen) 1025 00:54:10,390 --> 00:54:11,850 - Ich weiß nicht, wer zum Teufel Sie sind! 1026 00:54:11,892 --> 00:54:13,769 - Aber du kriegst mich heute Abend nicht 1027 00:54:26,949 --> 00:54:28,075 - [Jimmy] Hey, Marcus. 1028 00:54:28,992 --> 00:54:30,494 - Scheiße. 1029 00:54:30,869 --> 00:54:31,870 Jimmy. 1030 00:54:32,788 --> 00:54:34,998 (lacht und keucht) 1031 00:54:39,002 --> 00:54:40,170 Hallo, Jimmy. 1032 00:54:42,130 --> 00:54:44,424 Du weißt, dass du dafür nicht geschaffen bist, Mann. 1033 00:54:44,716 --> 00:54:46,009 Du bist ein Dieb. 1034 00:54:46,260 --> 00:54:47,678 Du stiehlst Leute, Mann. 1035 00:54:47,970 --> 00:54:49,680 Man tötet keine Menschen. 1036 00:54:50,430 --> 00:54:52,349 Hören Sie, geben Sie mir die Waffe. 1037 00:54:52,933 --> 00:54:55,477 Ich werde dafür sorgen, dass Gabriel problemlos für Sie sorgt. 1038 00:54:56,645 --> 00:54:57,479 - Danke Marcus, 1039 00:54:58,146 --> 00:54:59,773 aber ich kümmere mich lieber selbst um Gabriel 1040 00:55:00,399 --> 00:55:01,566 jetzt, wo ich mit dir fertig bin. 1041 00:55:01,608 --> 00:55:04,111 (Schüsse) 1042 00:55:29,720 --> 00:55:31,305 - Ich war nie hier. 1043 00:55:32,097 --> 00:55:33,974 Du warst nie hier. 1044 00:55:34,683 --> 00:55:36,768 Nimm, was du willst. 1045 00:55:37,269 --> 00:55:41,773 (Frauen wimmern und weinen) 1046 00:55:44,484 --> 00:55:45,986 - Tony! Marcus ist tot 1047 00:55:51,408 --> 00:55:55,328 (dramatische Musik) (in der Ferne heulen Sirenen) 1048 00:55:55,370 --> 00:55:58,790 (Jimmy grunzt und keucht) 1049 00:56:05,547 --> 00:56:08,550 (schlurfende Schritte) 1050 00:56:12,179 --> 00:56:14,681 - Gott, meine Füße bringen mich um. 1051 00:56:33,909 --> 00:56:35,911 (seufzt) 1052 00:56:45,671 --> 00:56:48,507 (Klingelton ertönt) 1053 00:56:54,763 --> 00:56:57,057 Hallo? - Pauline. (Hose) 1054 00:56:57,099 --> 00:57:00,060 Ich brauche deine Hilfe. Auf mich wurde geschossen. 1055 00:57:00,894 --> 00:57:03,480 - Was? Wo bist du? 1056 00:57:04,731 --> 00:57:05,691 - Das kann ich dir nicht sagen. 1057 00:57:06,400 --> 00:57:09,069 Wir treffen uns auf dem Parkplatz der alten Schule 1058 00:57:09,111 --> 00:57:10,862 auf der Carrerastraße. 1059 00:57:12,280 --> 00:57:13,281 - Okay, ich ziehe meine Schuhe an, 1060 00:57:13,323 --> 00:57:14,449 und ich gehe sofort. 1061 00:57:15,951 --> 00:57:17,452 - Bitte beeilen Sie sich. 1062 00:57:18,412 --> 00:57:20,455 (Körper schlägt auf) (in der Ferne heulen Sirenen) 1063 00:57:21,123 --> 00:57:23,125 (Pauline Hose) 1064 00:57:29,923 --> 00:57:32,175 (Tür knallt) 1065 00:57:32,384 --> 00:57:35,804 (Tür knallt) (Sirenen heulen) 1066 00:57:35,846 --> 00:57:37,055 - Jimmy! Jimmy. 1067 00:57:38,015 --> 00:57:40,267 Oh mein Gott, Jimmy. Sieh mich an, Jimmy! 1068 00:57:40,767 --> 00:57:45,313 Oh mein Gott. Hey, ich, ich muss dich ins Krankenhaus bringen. 1069 00:57:45,355 --> 00:57:47,607 - Nein, keine Krankenhäuser. - Jimmy, 1070 00:57:47,649 --> 00:57:49,609 Sie, Sie haben eine Schusswunde seitlich am Bauch. 1071 00:57:49,651 --> 00:57:50,902 Was soll ich sonst noch tun? 1072 00:57:50,944 --> 00:57:53,738 - Was immer Sie können. Keine Krankenhäuser. 1073 00:57:53,780 --> 00:57:55,866 - Oh nein, Jimmy. Jimmy, du musst aufbleiben. 1074 00:57:56,867 --> 00:57:59,995 Okay, ich werde das flicken, aber, aber das könnte wehtun, okay? 1075 00:58:02,414 --> 00:58:04,916 - Es tut mir leid. - Jimmy. 1076 00:58:08,253 --> 00:58:11,298 Komm schon, Jimmy. Ich, ich, ich kann das reparieren. 1077 00:58:12,299 --> 00:58:13,300 - Es tut mir Leid. 1078 00:58:15,260 --> 00:58:17,345 - [TV] Also ja, das war meine Erfahrung mit Henna 1079 00:58:17,387 --> 00:58:19,848 zum ersten Mal auf meiner Reise in die Dominikanische Republik. 1080 00:58:19,890 --> 00:58:22,851 Weitere Neuigkeiten: Das Bronx-Startup Ground Up Coffee Club 1081 00:58:22,893 --> 00:58:25,270 hat es von der Neuheit auf dem Bauernmarkt in alle Regale geschafft. 1082 00:58:25,312 --> 00:58:26,396 - Gabriel. - Aber das ist nur 1083 00:58:26,438 --> 00:58:28,565 wenn Sie das Glück haben, es zu finden. 1084 00:58:28,607 --> 00:58:31,026 - Was ist die Panik, Bruder? - Der Cold Brew Colombian ist- 1085 00:58:31,068 --> 00:58:32,110 - Marcus ist tot. 1086 00:58:32,152 --> 00:58:35,280 (Gabriel würgt) (sanfte, angespannte Musik) 1087 00:58:35,322 --> 00:58:37,074 - Marcus ist was? 1088 00:58:38,158 --> 00:58:40,327 - Marcus ist tot. 1089 00:58:41,912 --> 00:58:43,830 - Was? 1090 00:58:44,456 --> 00:58:47,000 - Marcus ist tot. 1091 00:58:55,050 --> 00:58:57,803 (Getränk spritzt) 1092 00:59:00,055 --> 00:59:02,557 (Gabriel atmet scharf aus) 1093 00:59:02,599 --> 00:59:03,975 - Scheiße! 1094 00:59:07,312 --> 00:59:09,773 Wo ist Marcus? 1095 00:59:12,109 --> 00:59:16,404 Wo ist Marcus? 1096 00:59:19,533 --> 00:59:20,659 Wo ist er? 1097 00:59:23,078 --> 00:59:24,079 Wo ist er? 1098 00:59:24,746 --> 00:59:27,499 (Vögel zwitschern) 1099 00:59:28,333 --> 00:59:29,292 - [TV] Die Detektive vor Ort 1100 00:59:29,334 --> 00:59:30,418 haben ihre ersten Daten übermittelt/ 1101 00:59:30,877 --> 00:59:33,088 Der auf diesem Foto abgebildete Mann ist Jimmy Diaz. 1102 00:59:33,463 --> 00:59:35,590 Er ist eine Person von Interesse in dieser laufenden Untersuchung. 1103 00:59:36,633 --> 00:59:39,052 Beamte warnen, Jimmy könnte bewaffnet und gefährlich sein, 1104 00:59:39,094 --> 00:59:40,428 also geh nicht auf ihn zu. 1105 00:59:41,096 --> 00:59:42,639 Rufen Sie stattdessen diese Nummer an 1106 00:59:42,681 --> 00:59:44,432 um Ihnen alle möglichen Informationen zukommen zu lassen, die Sie haben. 1107 00:59:53,233 --> 00:59:54,442 Die Polizei ist vor Ort. 1108 00:59:54,484 --> 00:59:55,610 Wir sollten also zusätzliche Informationen haben 1109 00:59:55,652 --> 00:59:56,862 und Einzelheiten rund um ... Jimmy! 1110 00:59:58,405 --> 00:59:59,447 Du bist wach. 1111 01:00:00,198 --> 01:00:01,491 Wie fühlen Sie sich? 1112 01:00:02,325 --> 01:00:03,577 - Nicht so schlimm, dank dir. 1113 01:00:06,538 --> 01:00:08,165 - Ich denke, es ist Zeit, den Verband zu wechseln. 1114 01:00:08,582 --> 01:00:10,250 - Bist du sicher? Mir geht es gut. 1115 01:00:10,876 --> 01:00:12,377 - Schau, nur weil du dich gut fühlst 1116 01:00:12,419 --> 01:00:13,753 heißt nicht, dass es dir gut geht. 1117 01:00:14,045 --> 01:00:16,631 Wie viele Nahtoderfahrungen brauchen Sie noch? 1118 01:00:16,673 --> 01:00:17,715 Mein Gott. 1119 01:00:17,757 --> 01:00:20,385 Kommen Sie jetzt und setzen Sie sich, damit ich den Verband wechseln kann. 1120 01:00:23,597 --> 01:00:25,515 - Du bist der Arzt. 1121 01:00:26,224 --> 01:00:28,018 - Ich bin kein Arzt, Jimmy, 1122 01:00:28,560 --> 01:00:31,730 und das ist es, was Sie brauchen: einen Arzt und ein Krankenhaus. 1123 01:00:32,105 --> 01:00:34,983 - Keine Krankenhäuser. Du hast mich bis hierhin am Leben gehalten. 1124 01:00:36,026 --> 01:00:37,110 Du bist der Arzt. 1125 01:00:39,029 --> 01:00:39,905 - Bußgeld, 1126 01:00:40,864 --> 01:00:42,365 aber wenn du stirbst, bringe ich dich um. 1127 01:00:44,868 --> 01:00:45,702 Jetzt halt still. 1128 01:00:54,461 --> 01:00:59,341 (Hupe hupt) (Verkehr brummt) 1129 01:01:00,592 --> 01:01:02,302 - Alles klar. Alles klar, Chef. 1130 01:01:02,886 --> 01:01:03,845 Also gut, lass mich, lass mich gehen. 1131 01:01:03,887 --> 01:01:04,929 Alles klar. Also gut. 1132 01:01:04,971 --> 01:01:06,932 Kaffee für mich? - Ja. 1133 01:01:08,767 --> 01:01:10,477 (Hupe hupt) 1134 01:01:11,436 --> 01:01:13,271 Und es ist gut? Moment mal. 1135 01:01:13,730 --> 01:01:15,023 Welchen Dreck muss ich jetzt aufräumen? 1136 01:01:15,690 --> 01:01:18,109 – (lacht) Echt lustig, Hendy. – Wow. 1137 01:01:18,985 --> 01:01:21,571 Warum bist du so gut gelaunt? Was, was ist los? 1138 01:01:22,489 --> 01:01:24,824 - Der Laborbericht ist gerade vom Gerichtsmediziner zurückgekommen, 1139 01:01:24,866 --> 01:01:25,825 und wissen Sie was? 1140 01:01:26,451 --> 01:01:28,828 - Ich weiß nicht. Jimmy Diaz ist überall oder was? 1141 01:01:29,162 --> 01:01:29,955 - NEIN, 1142 01:01:30,247 --> 01:01:31,456 aber wir haben Beweise 1143 01:01:31,498 --> 01:01:33,124 einer Frau, die mit ihm dort war. 1144 01:01:33,166 --> 01:01:34,459 - Sie könnte etwas wissen? 1145 01:01:34,501 --> 01:01:36,253 - Ich habe ihre Arbeitsadresse. 1146 01:01:36,878 --> 01:01:38,630 - Ich denke, wir wissen, wohin wir als nächstes gehen. 1147 01:01:38,672 --> 01:01:40,006 - Lass es uns tun. - Lass uns gehen. 1148 01:01:40,966 --> 01:01:43,301 - Übrigens, warum standest du draußen? 1149 01:01:44,552 --> 01:01:49,557 ( ♪ Ysanne – Wie man es formuliert ♪ ) 1150 01:02:03,571 --> 01:02:04,781 (Glocke läutet) 1151 01:02:04,823 --> 01:02:05,991 - Hey Leute, wir haben geschlossen 1152 01:02:07,117 --> 01:02:10,370 - Wir suchen eine gewisse Miss Tamara White. 1153 01:02:14,708 --> 01:02:18,586 (Wasser spritzt) 1154 01:02:20,588 --> 01:02:22,215 - Entschuldigen Sie, Miss White? 1155 01:02:22,966 --> 01:02:25,718 - Hallo, gib mir eine Sekunde. Ich bin gleich bei dir, okay? 1156 01:02:25,760 --> 01:02:27,887 - Nein, ich denke, wir werden jetzt reden. 1157 01:02:28,930 --> 01:02:30,223 Warum nehmen Sie nicht Platz? 1158 01:02:32,517 --> 01:02:34,269 - Hören Sie, Miss, nur damit Sie es wissen, 1159 01:02:34,811 --> 01:02:36,020 Sie sind in keinerlei Schwierigkeiten. 1160 01:02:36,062 --> 01:02:37,313 Alles was Sie tun müssen 1161 01:02:37,355 --> 01:02:39,733 Helfen Sie uns, ein paar Dinge herauszufinden, das ist alles. 1162 01:02:40,150 --> 01:02:40,900 (spannungsgeladene Musik) 1163 01:02:41,318 --> 01:02:42,944 - Hören Sie, ich weiß nichts. 1164 01:02:43,153 --> 01:02:45,238 – Sehen Sie, wir haben Ihnen noch nicht einmal eine Frage gestellt. 1165 01:02:45,947 --> 01:02:47,532 Vielleicht willst du auf einen warten, wie 1166 01:02:48,033 --> 01:02:49,868 wo warst du vor zwei Nächten? 1167 01:02:50,994 --> 01:02:52,996 - Ich meine, ich war... Bevor Sie das beantworten, 1168 01:02:53,038 --> 01:02:54,789 Ich möchte noch einmal, dass Sie sich entspannen. 1169 01:02:54,831 --> 01:02:56,582 Sie sind in keinerlei Schwierigkeiten. 1170 01:02:56,624 --> 01:02:59,377 Erzählen Sie uns einfach, woran Sie sich erinnern, das ist alles. 1171 01:03:01,796 --> 01:03:04,424 - Schau, ich und ein paar Mädchen, wir gingen aus, 1172 01:03:04,466 --> 01:03:06,968 und dann kam einfach ein Typ rein und fing an zu schießen. 1173 01:03:07,010 --> 01:03:08,887 Ich habe mich versteckt, also habe ich ehrlich gesagt gar nichts gesehen. 1174 01:03:09,971 --> 01:03:11,848 - Das ist doch nicht Ihr Ernst! 1175 01:03:11,890 --> 01:03:14,142 - Hör zu, tu mir einen Gefallen, 1176 01:03:15,060 --> 01:03:17,312 Nimm dir einen Moment Zeit. Schließe deine Augen. 1177 01:03:17,354 --> 01:03:19,689 Erzählen Sie uns einfach, woran Sie sich erinnern 1178 01:03:20,106 --> 01:03:22,984 kurz bevor die Mörder zu schießen begannen. 1179 01:03:23,610 --> 01:03:26,404 - Schau, ich und ein Typ sind ins Schlafzimmer gegangen, und ehrlich, 1180 01:03:26,446 --> 01:03:29,615 zwischen uns wurde es heiß und heftig und wir gingen in Aktion. 1181 01:03:29,657 --> 01:03:31,701 Der Typ, der im Wohnzimmer saß, war buchstäblich 1182 01:03:31,743 --> 01:03:33,912 fing an zu schreien und zu brüllen, dass Marcus herauskommen solle. 1183 01:03:34,537 --> 01:03:36,539 Der Typ, mit dem ich zusammen war, war einfach nur genervt 1184 01:03:36,581 --> 01:03:38,541 und ging ebenfalls ins Wohnzimmer. 1185 01:03:39,334 --> 01:03:41,544 Da hörte ich buchstäblich den ersten Schuss. 1186 01:03:41,586 --> 01:03:44,172 und ich, ich habe mich einfach unter das Bett geworfen. 1187 01:03:45,048 --> 01:03:47,675 Ich konnte nichts sehen. - Schon gut, schon gut. Gut. 1188 01:03:48,176 --> 01:03:49,719 Führen Sie mich weiter durch. 1189 01:03:49,761 --> 01:03:52,764 Was ist danach noch passiert ? Was hast du gehört? 1190 01:03:53,848 --> 01:03:56,101 - Hören Sie, ich habe gerade einen Schuss nach dem anderen gehört. 1191 01:03:57,102 --> 01:03:58,978 - Haben Sie noch andere Namen gehört? 1192 01:04:01,648 --> 01:04:03,274 - Nein, nur, nur das von Marcus. 1193 01:04:03,316 --> 01:04:04,859 - Bist du sicher? 1194 01:04:05,693 --> 01:04:08,071 Denken Sie gründlicher nach! 1195 01:04:10,365 --> 01:04:13,743 - Ich bin sicher, das ist es. Nur Marcus. 1196 01:04:20,667 --> 01:04:23,837 - Hören Sie, Ma'am. Ich habe nur noch eine letzte Frage an Sie. 1197 01:04:25,171 --> 01:04:27,507 Wer hat Ihnen gesagt, dass Sie nicht die Polizei rufen sollen? 1198 01:04:27,549 --> 01:04:31,594 Und denken Sie daran, das bleibt unter uns. Erzählen Sie es mir einfach. 1199 01:04:35,932 --> 01:04:38,851 - Einer meiner besten Freunde ist buchstäblich Marcus‘ Stammgast. 1200 01:04:38,893 --> 01:04:41,521 Also rief sie seinen Chef an, 1201 01:04:41,813 --> 01:04:42,688 und er kam buchstäblich, 1202 01:04:42,730 --> 01:04:44,982 kümmerte sich um alles, bezahlte uns für die Abreise, 1203 01:04:45,024 --> 01:04:46,568 und sagte kein Wort. 1204 01:04:47,610 --> 01:04:48,820 - Hatte er einen Namen? 1205 01:04:54,117 --> 01:04:55,368 - Ich glaube, es war Gabriel. 1206 01:04:57,036 --> 01:04:58,079 - Gabriel? 1207 01:05:04,002 --> 01:05:07,422 (in der Ferne hupen) 1208 01:05:09,048 --> 01:05:10,925 - Wie kann dieser Nigga noch am Leben sein, Tony? 1209 01:05:14,345 --> 01:05:16,639 Ich will seinen verdammten Kopf genau hier. 1210 01:05:21,019 --> 01:05:23,396 Genau hier. 1211 01:05:26,065 --> 01:05:29,527 Wie zum Teufel kann dieser Nigga noch am Leben sein, Tony? 1212 01:05:30,904 --> 01:05:32,363 – Sir, ich habe alle – 1213 01:05:32,405 --> 01:05:34,323 - Wie zum Teufel kann er noch am Leben sein? 1214 01:05:34,365 --> 01:05:37,827 Marcus hat zweimal versucht, diesen Nigger umzubringen, Tony. 1215 01:05:37,869 --> 01:05:40,163 - Ich weiß. Ich weiß. - Du weißt einen Scheiß! 1216 01:05:42,248 --> 01:05:43,750 Aber lassen Sie mich Ihnen sagen, was ich weiß, 1217 01:05:45,126 --> 01:05:47,253 dass Jimmy hier draußen herumläuft, 1218 01:05:48,004 --> 01:05:49,839 ruiniert mein Geschäft. 1219 01:05:50,548 --> 01:05:51,799 Das ist, was ich weiß. 1220 01:05:57,972 --> 01:05:59,933 Also musst du diesen Scheiß endlich rausfinden. 1221 01:06:03,603 --> 01:06:05,563 Nicht sprechen! 1222 01:06:05,855 --> 01:06:07,857 Hol dir sofort Jimmy, verdammt noch mal! 1223 01:06:08,274 --> 01:06:09,859 Das ist das Einzige, was Sie tun sollten. 1224 01:06:12,403 --> 01:06:14,489 - Chef, ich habe... Sie auch. Gehen Sie! 1225 01:06:15,615 --> 01:06:17,825 Geh, bevor ich dich erwische! 1226 01:06:26,668 --> 01:06:28,461 (in der Ferne hupen) 1227 01:06:28,920 --> 01:06:30,838 (Tür knallt) 1228 01:06:30,880 --> 01:06:35,426 (großer Absturz im Spiel) (Person im Spiel schreit) 1229 01:06:36,678 --> 01:06:38,346 - [Ansager im Spiel] Kampf. 1230 01:06:38,388 --> 01:06:43,393 (Dröhnt laut) (Kämpfer schreien) 1231 01:06:52,068 --> 01:06:54,571 (Klopfgeräusche) 1232 01:06:57,824 --> 01:07:00,118 (Klopfgeräusche) (Dröhngeräusche auf Wild) 1233 01:07:00,660 --> 01:07:03,121 (elektronische Pieptöne trillern) 1234 01:07:03,538 --> 01:07:06,874 (Klopfgeräusche) (schlurfende Schritte) 1235 01:07:07,458 --> 01:07:09,335 - Verdammt, Mann. 1236 01:07:10,003 --> 01:07:11,796 Jimmy, was zum Teufel machst du hier, Mann? 1237 01:07:11,838 --> 01:07:13,673 Ich dachte, was zur Hölle, Jimmy, was zum Teufel? 1238 01:07:15,008 --> 01:07:16,467 - Ich bin nur für einen kurzen Besuch vorbeigekommen. 1239 01:07:16,509 --> 01:07:17,885 – Nee, das ist Blödsinn. 1240 01:07:18,428 --> 01:07:20,221 Sie möchten mehr Hilfe, und ich helfe nicht. 1241 01:07:20,263 --> 01:07:22,640 – So einfach ist das nicht, Mak. – Doch, das ist es. 1242 01:07:22,682 --> 01:07:23,683 Darauf haben wir uns geeinigt. 1243 01:07:23,725 --> 01:07:26,227 - Nun, die Vereinbarung hat sich geändert. Ich habe Marcus getötet. 1244 01:07:27,353 --> 01:07:31,148 - Verdammt, du hast es geschafft, du hast es wirklich geschafft. 1245 01:07:31,190 --> 01:07:32,025 - Ja. 1246 01:07:34,652 --> 01:07:36,445 - Sie werden dich finden. 1247 01:07:36,487 --> 01:07:38,406 Sie werden mich finden. Was? Verdammt, Mann. 1248 01:07:38,448 --> 01:07:39,949 Scheiße, Scheiße, Scheiße. – Hey, hey, entspann dich. 1249 01:07:39,991 --> 01:07:43,536 Beruhige dich. Wir werden sie zuerst finden. 1250 01:07:43,578 --> 01:07:45,872 – (lacht) Wir? – Ja. 1251 01:07:46,956 --> 01:07:49,292 Ich brauche deine Hilfe. Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann. 1252 01:07:49,542 --> 01:07:51,711 - Nein, das kann ich nicht. Ich bin völlig am Ende. 1253 01:07:51,753 --> 01:07:54,463 - Das kannst du, und das wirst du. 1254 01:07:54,505 --> 01:07:57,008 Schau, hier ist Marcus‘ Telefon. 1255 01:07:57,050 --> 01:07:59,427 Du musst tun, was du tust, und herausfinden, 1256 01:07:59,469 --> 01:08:00,970 Für mich Tony. – Warte, warte, warte. 1257 01:08:01,012 --> 01:08:03,014 Was, was bin ich, ein verdammter Superhacker? 1258 01:08:03,056 --> 01:08:04,515 - Ja. 1259 01:08:05,642 --> 01:08:07,560 - Jimmy, das geht über unsere Gehaltsstufe hinaus, Mann. 1260 01:08:07,602 --> 01:08:10,104 Ich meine, hör einfach auf, Bruder. 1261 01:08:10,146 --> 01:08:11,480 Hören Sie einfach zu. Gehen Sie zur Polizei. 1262 01:08:11,522 --> 01:08:13,065 Erzähl ihnen, was passiert ist. Erklär ihnen den Scheiß. 1263 01:08:13,107 --> 01:08:14,567 Sie werden es verstehen. – Ja. 1264 01:08:14,609 --> 01:08:16,360 Sie verstehen völlig, dass ich Marcus getötet habe 1265 01:08:16,402 --> 01:08:18,363 und zwei seiner Schergen kaltblütig 1266 01:08:18,655 --> 01:08:19,905 nach der Flucht aus dem Krankenhaus direkt 1267 01:08:19,947 --> 01:08:22,158 als der Detektiv kam, um mich zu verhören 1268 01:08:22,200 --> 01:08:23,576 nachdem Marcus versucht hatte, mich umzubringen. 1269 01:08:24,619 --> 01:08:26,787 Du hast absolut recht. 1270 01:08:26,829 --> 01:08:28,665 Was habe ich mir dabei gedacht, hm? 1271 01:08:28,915 --> 01:08:32,460 - Verdammter Jimmy, Mann. Verdammter Jimmy. (lacht) 1272 01:08:33,044 --> 01:08:35,755 Warum habe ich zugelassen, dass du mich in diese Scheiße hineinziehst, Mann? Scheiße! 1273 01:08:36,005 --> 01:08:38,132 (mit den Fingerknöcheln knallen) 1274 01:08:38,174 --> 01:08:39,258 - Aufleuchten. 1275 01:08:40,510 --> 01:08:42,387 (Maki kichert) 1276 01:08:42,595 --> 01:08:43,596 Ich brauche dich, Maki. 1277 01:08:45,223 --> 01:08:46,557 (Vögel zwitschern) 1278 01:08:47,392 --> 01:08:52,397 ( ♪Pilar der Stern – Überdosis ♪ ) 1279 01:09:14,752 --> 01:09:16,504 - Bitte schön, ganz wie es dir gefällt. 1280 01:09:16,879 --> 01:09:17,588 - Danke, Liebling, 1281 01:09:17,630 --> 01:09:20,425 aber habe ich dir nicht gesagt, dass du aufhören sollst, mich wie eine alte Dame zu behandeln? 1282 01:09:20,675 --> 01:09:22,135 (Telefon klingelt) 1283 01:09:24,554 --> 01:09:26,222 - Bitte sehr. Jimmy ist am Telefon. 1284 01:09:26,681 --> 01:09:27,724 - Jimmy? 1285 01:09:28,057 --> 01:09:29,350 - Hallo, Tante. 1286 01:09:31,269 --> 01:09:32,478 - Ach, Jimmy. 1287 01:09:33,688 --> 01:09:35,022 Es ist so schön, von Ihnen zu hören. 1288 01:09:36,774 --> 01:09:38,818 Es tut mir leid, dass ich in letzter Zeit nicht vorbeigekommen bin. 1289 01:09:39,819 --> 01:09:41,862 Der Arzt sagte nur, bei allem, was passiert, 1290 01:09:41,904 --> 01:09:43,531 es wäre nicht gut für mein Herz. 1291 01:09:43,573 --> 01:09:45,158 Ich, ich ... Hallo, Tante, Tante. 1292 01:09:45,616 --> 01:09:47,034 Hey, entspann dich, okay? 1293 01:09:48,161 --> 01:09:50,329 Ich bin einfach so froh, dass ich deine Stimme hören kann. 1294 01:09:51,706 --> 01:09:52,665 - Du? 1295 01:09:53,666 --> 01:09:55,793 Du bist derjenige, der mir fast gestorben wäre. 1296 01:09:56,961 --> 01:09:59,380 - Komm schon, Tante. Du brauchst doch nicht zu weinen, oder? 1297 01:10:02,049 --> 01:10:03,217 - Oh, Baby. 1298 01:10:04,510 --> 01:10:05,470 - Du weisst, 1299 01:10:06,512 --> 01:10:07,430 weißt du, was ich wirklich vermisse 1300 01:10:07,472 --> 01:10:08,556 die ich jetzt verwenden kann? 1301 01:10:09,474 --> 01:10:11,184 Ihre köstliche und geschmackvolle Küche. 1302 01:10:12,435 --> 01:10:15,646 Ich könnte zwei Teller essen oder was auch immer Sie kochen. (lacht) 1303 01:10:17,064 --> 01:10:18,858 Wie es dir geht? 1304 01:10:20,443 --> 01:10:21,903 - Oh, Baby. 1305 01:10:23,196 --> 01:10:25,740 - Hör zu, ich bin bald zu Hause, okay? Alles klar? 1306 01:10:26,115 --> 01:10:27,366 Und ich werde mich um alles kümmern. 1307 01:10:28,743 --> 01:10:29,994 - Der Arzt hat Sie freigegeben? 1308 01:10:30,411 --> 01:10:32,622 - Ja, ja. Er sagte, mir geht es gut, 1309 01:10:32,872 --> 01:10:33,706 frisch wie ein Baby. 1310 01:10:35,082 --> 01:10:36,375 - Seien Sie lieber sicher. 1311 01:10:37,084 --> 01:10:39,962 Gott weiß, mein Herz kann das nicht mehr ertragen. 1312 01:10:40,797 --> 01:10:43,633 - Alles wird gut, okay? 1313 01:10:45,259 --> 01:10:46,218 Warte, Tante. Ich bekomme einen Anruf. 1314 01:10:46,260 --> 01:10:47,720 Ich rufe dich bald an, okay? 1315 01:10:48,971 --> 01:10:49,680 Ich liebe dich. 1316 01:10:50,431 --> 01:10:51,641 - Ich liebe dich auch, Baby. 1317 01:10:58,606 --> 01:10:59,524 - Mache! 1318 01:11:00,107 --> 01:11:00,858 Sprechen Sie mit mir. 1319 01:11:01,150 --> 01:11:02,276 - Jimmy, hör zu. 1320 01:11:02,443 --> 01:11:04,111 Es scheint, als ob die meisten der Nummern, die er kontaktiert hat, 1321 01:11:04,153 --> 01:11:05,988 von diesem Telefon sind nicht mehr aktiv. 1322 01:11:06,614 --> 01:11:07,448 Wahrscheinlich sind es Brenner. 1323 01:11:08,032 --> 01:11:10,159 Ich habe mir die als Tony angegebene Nummer angesehen. 1324 01:11:10,493 --> 01:11:12,578 Gleiches Angebot. Es ist eine alte Nummer. 1325 01:11:14,580 --> 01:11:17,124 Die gute Nachricht ist, dass ich ein altes System ausführen konnte 1326 01:11:17,166 --> 01:11:19,460 um eine Standortverfolgung durchzuführen, wissen Sie, 1327 01:11:19,502 --> 01:11:21,796 sehen, von wo aus die Anrufe getätigt wurden, solche Dinge. 1328 01:11:22,296 --> 01:11:23,297 - Und wo war das? 1329 01:11:23,631 --> 01:11:24,507 - Nun, die meisten Anrufe 1330 01:11:24,549 --> 01:11:26,968 zu Marcus von Tony kam aus irgendeinem Ort in der Oberstadt, 1331 01:11:27,760 --> 01:11:30,972 vielleicht eine Drugola, eine Waffenlagerstätte, ein sicheres Haus. 1332 01:11:31,430 --> 01:11:33,099 Scheiße, es könnte sogar seine Wohnung sein. 1333 01:11:33,599 --> 01:11:36,477 Was im Gebäude vor sich geht, kann ich noch nicht mit Sicherheit sagen. 1334 01:11:36,894 --> 01:11:37,979 Ich brauche noch etwas Zeit, 1335 01:11:38,479 --> 01:11:39,522 aber ich kann sagen 1336 01:11:39,856 --> 01:11:41,983 Von dort aus rief Tony Marcus ziemlich oft an. 1337 01:11:42,191 --> 01:11:43,484 - Schicken Sie mir einfach den Standort, 1338 01:11:43,901 --> 01:11:45,027 und ich werde mich darum kümmern. 1339 01:11:45,695 --> 01:11:46,779 - Meine Güte, Alter! 1340 01:11:47,280 --> 01:11:48,698 Dir geht es nicht gut. 1341 01:11:49,240 --> 01:11:49,991 - Ich werde bald da sein. 1342 01:11:50,324 --> 01:11:51,826 - Jimmy, Jimmy, entspann dich. 1343 01:11:51,868 --> 01:11:54,036 Hör zu, tu das nicht, Mann. 1344 01:12:11,846 --> 01:12:13,264 (Grillen zirpen) (Tür fällt ins Schloss) 1345 01:12:13,764 --> 01:12:15,766 - Setz dich. - Oh, hey. 1346 01:12:15,808 --> 01:12:16,893 - Sag mir nichts! 1347 01:12:17,268 --> 01:12:17,935 Wo warst du den ganzen Tag? 1348 01:12:17,977 --> 01:12:19,353 Ich habe mir schreckliche Sorgen gemacht! 1349 01:12:19,854 --> 01:12:21,439 Zeig mir deinen Verband. 1350 01:12:22,899 --> 01:12:23,733 (seufzt) 1351 01:12:24,442 --> 01:12:25,526 Du hast Glück, dass alles in Ordnung ist. 1352 01:12:26,027 --> 01:12:27,069 - Was machst du hier? 1353 01:12:27,111 --> 01:12:28,195 Dachte, du solltest bei der Arbeit sein. 1354 01:12:29,030 --> 01:12:30,197 - Ich habe um ein paar Tage frei gebeten, um 1355 01:12:30,239 --> 01:12:32,032 mit dem Stress von allem. 1356 01:12:32,074 --> 01:12:33,701 Wo warst du denn den ganzen Tag? 1357 01:12:34,952 --> 01:12:36,203 - Ich habe herausgefunden, wo Tony sein könnte. 1358 01:12:36,495 --> 01:12:37,288 - Tony? 1359 01:12:37,663 --> 01:12:39,332 Ich dachte, diese Vendetta wäre vorbei! 1360 01:12:39,874 --> 01:12:42,001 - Es ist keine Vendetta, und nein, es ist noch nicht vorbei. 1361 01:12:42,043 --> 01:12:44,337 - [Pauline] ja, das ist es, Jimmy, und es ist ein furchtbares. 1362 01:12:44,545 --> 01:12:45,337 - Also, ich kann es nicht loslassen. 1363 01:12:45,379 --> 01:12:46,380 Sie haben gesehen, was sie meiner Familie angetan haben. 1364 01:12:46,422 --> 01:12:48,382 - [Pauline] Und jetzt schau dir an, was du mit denen machst! 1365 01:12:48,758 --> 01:12:50,009 Aus zwei Fehlern wird noch kein Recht. 1366 01:12:50,051 --> 01:12:51,427 - Es geht nicht um richtig oder falsch. 1367 01:12:52,303 --> 01:12:53,346 Es ist größer als das. 1368 01:12:54,263 --> 01:12:55,139 - Was machst du? 1369 01:12:57,350 --> 01:12:58,309 - Ich bringe Tony um 1370 01:12:58,851 --> 01:13:00,102 dann Gabriel. 1371 01:13:01,187 --> 01:13:02,480 - Dann sollten wir wohl besser los. 1372 01:13:02,772 --> 01:13:03,689 - Wir? - Ja. 1373 01:13:04,607 --> 01:13:06,191 Ich kann versuchen, dir das weiterhin auszureden 1374 01:13:06,233 --> 01:13:08,819 oder ich bin deutlich schneller bei Ihnen 1375 01:13:08,945 --> 01:13:10,237 bei Ihrer nächsten Nahtoderfahrung. 1376 01:13:10,279 --> 01:13:11,989 Ich möchte nicht, dass du... in Gefahr gerätst? 1377 01:13:12,907 --> 01:13:14,617 Jimmy, sieh dir an, was hier los ist. 1378 01:13:15,242 --> 01:13:17,953 Diese Detektive waren dreimal hier 1379 01:13:17,995 --> 01:13:18,996 suche dich. 1380 01:13:19,538 --> 01:13:21,665 Ihr Blut könnte bereits an einem der Tatorte sein, 1381 01:13:21,707 --> 01:13:23,709 und Sie glauben wirklich, dass ich nicht bereits in Gefahr bin? 1382 01:13:26,837 --> 01:13:29,798 Lass mich meine Sachen holen und dann gehen wir. 1383 01:13:29,840 --> 01:13:31,926 (spannungsgeladene, dramatische Musik) 1384 01:13:38,641 --> 01:13:40,059 Sind Sie sicher, dass das der richtige Ort ist? 1385 01:13:41,018 --> 01:13:42,061 - Nicht wirklich. 1386 01:13:43,187 --> 01:13:44,605 - Was machen wir dann hier? 1387 01:13:45,064 --> 01:13:46,023 - Nur um sicherzugehen. 1388 01:13:46,691 --> 01:13:48,109 Basierend auf Makis Erkenntnissen, 1389 01:13:48,359 --> 01:13:49,443 dies scheint der richtige Ort zu sein. 1390 01:13:50,653 --> 01:13:52,279 Ich schätze, wir müssen es herausfinden. 1391 01:13:55,491 --> 01:13:57,493 Also gut, ich gehe rein und schaue mir die Stelle an. 1392 01:13:57,702 --> 01:13:58,911 Du wartest auf mich. 1393 01:13:59,745 --> 01:14:01,330 Ich bin in 20 Minuten nicht zurück, 1394 01:14:02,456 --> 01:14:03,582 verschwinde von hier. 1395 01:14:05,126 --> 01:14:06,711 - Darf ich Sie etwas fragen? 1396 01:14:07,503 --> 01:14:08,838 - Im Augenblick? 1397 01:14:09,338 --> 01:14:10,047 - Sie haben Recht. 1398 01:14:10,756 --> 01:14:11,716 Entschuldigung. 1399 01:14:12,758 --> 01:14:14,969 - Nein, es tut mir leid. Fahren Sie fort. 1400 01:14:17,972 --> 01:14:19,390 - Bist du wirklich gestorben? 1401 01:14:20,558 --> 01:14:22,018 (leise Musik) 1402 01:14:22,393 --> 01:14:23,894 Ich meine, wie 1403 01:14:24,270 --> 01:14:25,354 was hast du gesehen? 1404 01:14:26,564 --> 01:14:27,982 Woran erinnerst du dich, 1405 01:14:28,024 --> 01:14:29,859 wissen Sie, als Ihr Herz stehen blieb? 1406 01:14:30,317 --> 01:14:31,318 - Ich weiß nicht. 1407 01:14:33,070 --> 01:14:34,238 Es war einfach dunkel. 1408 01:14:35,948 --> 01:14:38,492 - Nein, ehrlich, was ich gesehen habe, klingt vielleicht ein bisschen verrückt. 1409 01:14:39,285 --> 01:14:40,786 - Nun, aufgrund der aktuellen Umstände, 1410 01:14:40,828 --> 01:14:42,705 Ich glaube, mit ein bisschen Verrücktheit kann ich umgehen. 1411 01:14:45,416 --> 01:14:48,044 - Ich war auf freiem Feld und konnte sehen 1412 01:14:48,586 --> 01:14:49,920 Don und Curtis. 1413 01:14:50,796 --> 01:14:52,590 Wir müssen reden, und 1414 01:14:53,382 --> 01:14:54,967 er hat mir alles erzählt, woran ich mich nicht erinnern konnte. 1415 01:14:56,552 --> 01:14:57,678 Es fühlte sich so echt an. 1416 01:15:00,056 --> 01:15:00,806 - Wow. 1417 01:15:02,016 --> 01:15:03,392 Das ist unglaublich. 1418 01:15:03,768 --> 01:15:04,935 - Ja, es war wild. 1419 01:15:06,062 --> 01:15:09,815 - Moment, das alles basiert also auf dem Traum, den Sie hatten? 1420 01:15:10,357 --> 01:15:11,567 - Ja, ich denke, das kann man sagen. 1421 01:15:12,902 --> 01:15:13,778 - Sie haben Recht. 1422 01:15:14,236 --> 01:15:15,654 Das klingt tatsächlich ein bisschen verrückt. 1423 01:15:16,405 --> 01:15:18,282 - Wenn das so verrückt ist, warum bist du dann hier bei mir? 1424 01:15:20,451 --> 01:15:21,952 (spannungsgeladene, dramatische Musik) 1425 01:15:21,994 --> 01:15:23,079 - Oh, Mist. Sieh mal, ein Lieferwagen. 1426 01:15:23,329 --> 01:15:24,496 - Runter. - Oh mein Gott. Oh mein Gott. 1427 01:15:24,538 --> 01:15:25,873 Oh mein Gott. Was zur Hölle mache ich hier? 1428 01:15:25,915 --> 01:15:26,957 - Hey, entspann dich. 1429 01:15:27,416 --> 01:15:28,084 Sie haben uns nicht gesehen. 1430 01:15:31,212 --> 01:15:32,421 Also gut, ich gehe raus 1431 01:15:32,880 --> 01:15:34,173 und sieh dir die Stelle an. 1432 01:15:34,840 --> 01:15:36,258 Du wartest hier auf mich. 1433 01:15:38,469 --> 01:15:40,387 Haben Sie schon einmal mit einer Waffe geschossen? 1434 01:15:42,515 --> 01:15:44,934 - Ja, ich war ein paar Mal auf dem Schießplatz. 1435 01:15:46,352 --> 01:15:48,813 - Na ja, hoffen wir mal, dass Sie es heute nicht brauchen werden. 1436 01:15:49,355 --> 01:15:51,440 (in der Ferne hupt) 1437 01:15:51,482 --> 01:15:53,109 Ich gehe rein. 1438 01:15:53,400 --> 01:15:54,902 Ich bin in 20 Minuten nicht hier, 1439 01:15:55,069 --> 01:15:56,320 Sie wissen, was zu tun ist. 1440 01:15:57,446 --> 01:15:59,824 (Tür öffnet sich mit einem Klicken) 1441 01:16:04,203 --> 01:16:06,038 (Tür knallt) 1442 01:16:10,918 --> 01:16:14,004 (dramatische Musik) 1443 01:16:14,046 --> 01:16:15,255 - Du weißt, ich war nie ein Fan 1444 01:16:15,297 --> 01:16:16,507 von euch verdammten Strebertypen. 1445 01:16:18,592 --> 01:16:19,677 Wissen Sie, warum? 1446 01:16:20,553 --> 01:16:21,762 Weil ihr verdammten Nerdtypen 1447 01:16:21,804 --> 01:16:24,181 machen immer verrückten, gefährlichen Scheiß. 1448 01:16:25,474 --> 01:16:27,935 Ich weiß das, weil ich selbst Nerd-Typen habe, 1449 01:16:27,977 --> 01:16:29,645 aber ich halte sie in Schach, 1450 01:16:30,062 --> 01:16:32,022 Sie stellen also für niemanden ein Problem dar. 1451 01:16:48,539 --> 01:16:50,499 (Maki-Grundierung) 1452 01:16:50,749 --> 01:16:52,293 (Tony seufzt) 1453 01:16:53,419 --> 01:16:54,920 - Wo ist Jimmy? 1454 01:16:54,962 --> 01:16:56,421 - Helfen! 1455 01:16:56,463 --> 01:16:57,798 - Wo ist Jimmy? 1456 01:16:58,132 --> 01:16:59,383 - Verdammte Hilfe! 1457 01:17:00,843 --> 01:17:02,928 - Das ist nicht die Antwort auf meine Frage! 1458 01:17:03,345 --> 01:17:05,139 - [Maki] Verdammte Hilfe! Komm schon! 1459 01:17:06,223 --> 01:17:07,433 - Jetzt noch einmal, 1460 01:17:07,641 --> 01:17:09,059 Wo zum Teufel ist Jimmy? 1461 01:17:09,435 --> 01:17:11,228 (Maki wimmert) 1462 01:17:17,735 --> 01:17:19,987 Ich will dich wirklich nicht verletzen, 1463 01:17:20,321 --> 01:17:21,488 Du bist kein harter Kerl. 1464 01:17:22,072 --> 01:17:23,449 Es macht mir keinen Spaß. 1465 01:17:23,991 --> 01:17:25,826 - Fick dich, Mann! Fick dich! 1466 01:17:25,868 --> 01:17:27,703 - Das macht keinen Spaß! - Fick dich. 1467 01:17:28,037 --> 01:17:30,122 - Also, wo zum Teufel ist Jimmy? 1468 01:17:31,749 --> 01:17:32,749 - Verpiss dich! 1469 01:17:32,791 --> 01:17:34,919 (Schlag landet) (Maki schreit) 1470 01:17:35,294 --> 01:17:36,378 Verdammte Hilfe! 1471 01:17:37,463 --> 01:17:39,048 Fick dich, Mann! 1472 01:17:40,466 --> 01:17:45,471 (♪ Babyohikari, Kid Pingo & Alexvn – Murakami ft. Siko ♪) 1473 01:18:22,967 --> 01:18:24,009 - Was zum Teufel war das? 1474 01:18:28,138 --> 01:18:31,684 – (lacht) Wahrscheinlich Jimmy, Arschloch. 1475 01:18:32,601 --> 01:18:34,019 (Schüsse fallen) 1476 01:18:39,233 --> 01:18:41,860 (Schüsse fallen) 1477 01:18:44,405 --> 01:18:45,614 - Du magst diese Scheiße, Wichser 1478 01:18:45,656 --> 01:18:46,448 (Schüsse fallen) 1479 01:18:46,490 --> 01:18:47,408 - Fick dich, Tony 1480 01:18:47,908 --> 01:18:50,494 - Ich weiß nicht, wie du dem Tod immer noch ausweichen kannst, 1481 01:18:50,536 --> 01:18:52,621 Dieser Scheiß hat heute Abend ein Ende! 1482 01:18:53,956 --> 01:18:55,374 (Schüsse fallen) 1483 01:18:56,583 --> 01:18:57,584 - [Jimmy] Du hast damit angefangen. 1484 01:18:57,960 --> 01:19:00,045 - Nein, du hast mit dieser Scheiße angefangen! 1485 01:19:00,296 --> 01:19:02,798 Als ihr Wichser uns bestehlen wolltet, oh 1486 01:19:02,840 --> 01:19:05,384 und nicht nur das, du hattest verdammt noch mal Eier 1487 01:19:05,426 --> 01:19:07,803 um zu versuchen, es uns wieder zu verkaufen! 1488 01:19:08,429 --> 01:19:09,763 Es ist vorbei, Jimmy! 1489 01:19:10,306 --> 01:19:11,473 Steh verdammt noch mal auf! 1490 01:19:14,435 --> 01:19:15,769 Unglaublich! 1491 01:19:16,895 --> 01:19:17,980 Es ist alles vorbei. 1492 01:19:23,610 --> 01:19:25,112 Im Ernst, Bruder 1493 01:19:25,154 --> 01:19:26,863 Was dachten Sie, wie das ablaufen würde? 1494 01:19:26,905 --> 01:19:29,825 Was dachtest du, wie das verdammte Ende ausgehen würde? 1495 01:19:36,832 --> 01:19:38,792 (Schüsse) (Hülsenklappern) 1496 01:19:55,351 --> 01:19:58,812 (Pauline atmet zitternd) 1497 01:20:16,830 --> 01:20:17,748 - Oh Scheiße. 1498 01:20:18,374 --> 01:20:19,666 (Pauline wimmert) 1499 01:20:19,875 --> 01:20:22,919 Ich habe dir gesagt, du sollst im Auto warten. 1500 01:20:22,961 --> 01:20:24,088 Danke, dass Sie nicht zugehört haben. 1501 01:20:24,213 --> 01:20:28,092 - Ich, ich, ich habe Schüsse gehört und ich- 1502 01:20:29,426 --> 01:20:31,553 - Es ist okay. Es wird alles gut. 1503 01:20:38,477 --> 01:20:43,315 - [Pauline] Oh mein Gott, Jimmy! (weint) 1504 01:20:47,444 --> 01:20:48,612 - Dir geht es gut. 1505 01:21:06,130 --> 01:21:07,131 Entschuldigung, Maki. 1506 01:21:13,929 --> 01:21:16,432 (Schlüssel klimpern) 1507 01:21:21,645 --> 01:21:25,983 (Pauline atmet zitternd und schluchzt) 1508 01:21:32,614 --> 01:21:35,117 (Vögel zwitschern) 1509 01:21:38,579 --> 01:21:39,413 - Hendy! 1510 01:21:39,913 --> 01:21:40,789 Wir haben ihn! 1511 01:21:40,831 --> 01:21:42,708 Jimmy Diaz‘ Blut wurde in Marcus‘ Wohnung gefunden. 1512 01:21:43,751 --> 01:21:46,545 - Wer hätte gedacht, dass Jimmy Diaz so gefährlich ist? 1513 01:21:46,753 --> 01:21:48,380 - Wir müssen ihn finden. 1514 01:21:53,302 --> 01:21:56,013 - Hör zu, ich muss, ich muss dir etwas sagen. 1515 01:21:56,805 --> 01:21:59,182 - Habe ich einen Bericht vermasselt oder so? Was ist los? 1516 01:21:59,224 --> 01:22:00,308 - Nein, Sie haben nichts vermasselt. 1517 01:22:00,350 --> 01:22:01,727 Es ist sogar noch schlimmer. 1518 01:22:01,769 --> 01:22:04,313 Erinnern Sie sich an die Ahnung, die Sie gegenüber Androfille hatten? 1519 01:22:04,605 --> 01:22:05,439 - Ja? 1520 01:22:06,190 --> 01:22:07,983 - Es stellt sich heraus, dass Sie (lacht) Recht haben. 1521 01:22:08,275 --> 01:22:11,069 - Damit wir ihn festnageln können. - Nein, es ist, hör zu, 1522 01:22:11,111 --> 01:22:13,113 es ist ein bisschen komplizierter. 1523 01:22:13,155 --> 01:22:14,406 - Was ist kompliziert? 1524 01:22:14,740 --> 01:22:17,034 - Wir sprechen über Gabriel Androfille. 1525 01:22:17,868 --> 01:22:20,579 Oberflächlich betrachtet könnte er dieser Gentleman sein, 1526 01:22:20,621 --> 01:22:22,330 klassenkontrollierter Typ, 1527 01:22:22,372 --> 01:22:25,375 Es wird aber auch gemunkelt, dass er einen verrückten Charakter hat. 1528 01:22:25,417 --> 01:22:27,919 Im Gespräch mit dem Chef und dem Bürgermeister, 1529 01:22:27,961 --> 01:22:31,506 Sie haben vollkommen klar gemacht, dass, wenn wir ihn verfolgen, 1530 01:22:31,548 --> 01:22:35,177 es bleibt besser so, denn wenn dieser Kerl wieder davonkommt, 1531 01:22:35,219 --> 01:22:36,762 es wird für uns schrecklich aussehen, 1532 01:22:36,804 --> 01:22:38,430 und es wird einen schrecklichen Eindruck auf die Abteilung machen. 1533 01:22:38,472 --> 01:22:39,556 So ist es einfach. 1534 01:22:39,598 --> 01:22:41,308 - Der Chef? 1535 01:22:42,392 --> 01:22:44,102 Und der Bürgermeister? 1536 01:22:45,103 --> 01:22:47,022 Wann zum Teufel ist das passiert? 1537 01:22:47,356 --> 01:22:49,608 - Nun, als wir die Kellnerin befragten, 1538 01:22:49,650 --> 01:22:50,317 erinnerst du dich daran? 1539 01:22:50,359 --> 01:22:51,109 Du bist gegangen. 1540 01:22:52,110 --> 01:22:53,445 Ich befragte sie noch ein wenig, 1541 01:22:53,487 --> 01:22:55,113 und ich habe noch ein paar weitere gute Informationen von ihr bekommen. 1542 01:22:55,989 --> 01:22:57,282 - Willst du mich jetzt verarschen? 1543 01:22:58,283 --> 01:23:00,202 Hendy, wir sollen Partner sein. 1544 01:23:00,410 --> 01:23:01,578 - Ich weiß. 1545 01:23:01,620 --> 01:23:03,789 Ich musste sicherstellen, dass alles in Ordnung war. 1546 01:23:03,831 --> 01:23:06,208 Es tut mir leid, aber ich musste sichergehen, bevor ich es Ihnen sagte. 1547 01:23:06,250 --> 01:23:08,794 - Indem Sie ohne mich zum Chef und zum Bürgermeister gehen? 1548 01:23:09,586 --> 01:23:12,756 - Ich habe eine Familie. Ich habe viel zu verlieren, Nels. 1549 01:23:14,967 --> 01:23:17,261 - Dieses Opfer gehört zum Beruf des Polizisten dazu, 1550 01:23:17,636 --> 01:23:19,221 genauso wie dem Partner zu vertrauen 1551 01:23:19,263 --> 01:23:20,555 - Ich weiß. - soll sein 1552 01:23:20,597 --> 01:23:22,015 Das gehört zum Polizistendasein dazu. - Ich verstehe. 1553 01:23:22,057 --> 01:23:24,768 Aber wissen Sie was? Polizist zu sein ist eine Entscheidung. 1554 01:23:25,227 --> 01:23:27,187 Ich nehme dieses Abzeichen abends ab, wenn ich nach Hause komme. 1555 01:23:27,437 --> 01:23:29,731 Meine Familie steht an erster Stelle. Meine Familie ist mein Ein und Alles. 1556 01:23:30,732 --> 01:23:33,860 Eines Tages wirst du das erkennen. 1557 01:23:35,779 --> 01:23:38,699 - Na und? Wir sollen einfach 1558 01:23:39,157 --> 01:23:40,325 lass ihn entkommen 1559 01:23:40,367 --> 01:23:41,159 wieder? 1560 01:23:41,618 --> 01:23:43,245 - Was haben wir über Androfille? 1561 01:23:43,579 --> 01:23:45,455 Was haben wir über Gabriel Androfille? 1562 01:23:45,872 --> 01:23:48,959 Wir haben, was, Behinderung einer polizeilichen Ermittlung, 1563 01:23:49,001 --> 01:23:51,336 vielleicht ein bisschen Beweismanipulation, nichts, 1564 01:23:51,712 --> 01:23:54,214 Nichts, genau wie der Bürgermeister und der Chef gesagt haben, 1565 01:23:54,506 --> 01:23:55,841 nichts, was etwas festhält, 1566 01:23:56,049 --> 01:23:58,051 nichts, was diesen Kerl runterziehen könnte. 1567 01:24:03,390 --> 01:24:05,642 - Können wir also wenigstens Jimmy Diaz verfolgen? 1568 01:24:06,059 --> 01:24:07,102 - Ja. Das ist tatsächlich eine gute Entscheidung. 1569 01:24:07,144 --> 01:24:08,562 Genau das werden wir tun. 1570 01:24:09,396 --> 01:24:11,440 (dramatische Musik) 1571 01:24:15,360 --> 01:24:16,945 (Tür schlägt zu) 1572 01:24:19,698 --> 01:24:20,532 - Pauline. 1573 01:24:22,367 --> 01:24:23,577 - Oh mein Gott, du blutest. 1574 01:24:24,703 --> 01:24:26,997 - Es ist, es ist okay. Hey, hey, es ist okay. 1575 01:24:28,165 --> 01:24:30,584 (leise Musik) 1576 01:25:10,791 --> 01:25:14,211 (angespannte, beunruhigende Musik) 1577 01:25:19,633 --> 01:25:22,719 (spannungsgeladene Musik steigert sich) 1578 01:25:31,937 --> 01:25:34,856 (Pauline wimmert) 1579 01:25:52,749 --> 01:25:56,336 (Pauline atmet schnell) 1580 01:25:59,172 --> 01:26:01,091 (schlägt dumpf) 1581 01:26:02,926 --> 01:26:04,302 - Fräulein DuBois, 1582 01:26:05,011 --> 01:26:07,305 - Miss DuBois, hier sind die Detectives Nelson und Henderson. 1583 01:26:07,931 --> 01:26:09,516 - [Pauline] Oh, Scheiße. 1584 01:26:10,058 --> 01:26:11,143 - Fräulein DuBois? 1585 01:26:12,310 --> 01:26:14,271 - [Pauline] Einen Moment! Zieh mir ein Hemd an. 1586 01:26:17,983 --> 01:26:20,235 - [Detektiv Nelson] Miss DuBois? 1587 01:26:24,948 --> 01:26:26,574 - Guten Morgen, Detektive. 1588 01:26:26,616 --> 01:26:27,575 Und was verdanke ich die Freude 1589 01:26:27,617 --> 01:26:28,743 wie du an meine Tür knallst? 1590 01:26:28,785 --> 01:26:30,370 - Wir sind nur zurückgekommen, um zu sehen 1591 01:26:30,412 --> 01:26:33,206 wenn Sie von Herrn Jimmy Diaz gehört oder ihn gesehen haben. 1592 01:26:34,249 --> 01:26:35,917 - Nein, habe ich nicht. 1593 01:26:36,626 --> 01:26:37,919 - Bist du sicher? 1594 01:26:37,961 --> 01:26:38,962 - Verzeihung? 1595 01:26:39,921 --> 01:26:42,173 - Was der Detektiv sagen will, ist, dass wir Grund zu der Annahme haben, 1596 01:26:42,215 --> 01:26:44,426 dass Jimmy Diaz bewaffnet und gefährlich ist, 1597 01:26:44,468 --> 01:26:45,552 vielleicht verwundet. 1598 01:26:45,594 --> 01:26:48,054 Wir sind im Moment wirklich um Ihre Sicherheit besorgt. 1599 01:26:51,016 --> 01:26:52,892 - Nun, danke für die Sorge, Detektiv, 1600 01:26:52,934 --> 01:26:54,936 aber ich kann Ihnen versichern, Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen. 1601 01:26:56,313 --> 01:26:57,439 - Das ist alles gut und gut, 1602 01:26:57,481 --> 01:26:59,524 aber es gibt noch eine andere Frage , die Sie klären müssen. 1603 01:26:59,566 --> 01:27:02,652 In der Nacht, als Jimmy Diaz aus dem Krankenhaus verschwand, 1604 01:27:02,986 --> 01:27:05,322 Einer Ihrer neugierigen Nachbarn sagte 1605 01:27:05,614 --> 01:27:08,450 dass Sie am selben Abend einen Gast bei sich zu Hause hatten. 1606 01:27:08,742 --> 01:27:11,244 Ohne dass wir zu aufdringlich wären, 1607 01:27:11,995 --> 01:27:13,705 hattest du an dem abend besuch? 1608 01:27:14,706 --> 01:27:16,833 - Okay, zunächst einmal ist das extrem aufdringlich, 1609 01:27:16,875 --> 01:27:18,585 und zweitens glaube ich nicht, dass ich rechtlich überhaupt 1610 01:27:18,627 --> 01:27:20,545 um diese Frage jetzt zu beantworten. 1611 01:27:20,587 --> 01:27:23,048 - Diese Frage können Sie hier oder unten am Bahnhof beantworten . 1612 01:27:23,090 --> 01:27:24,674 Das ist, was Sie legal tun können. 1613 01:27:26,426 --> 01:27:28,595 - Nun, wenn Sie es unbedingt wissen müssen, Detektiv, 1614 01:27:28,637 --> 01:27:30,555 Ich hatte neulich jemanden zu Besuch 1615 01:27:30,597 --> 01:27:33,349 weil ich ein Sexualleben habe, aber das heißt, 1616 01:27:33,391 --> 01:27:36,478 es sei denn, ich bin ein Verdächtiger in irgendeiner Art von Ermittlung, 1617 01:27:36,520 --> 01:27:38,438 Ich denke, unser Gespräch hier ist beendet. 1618 01:27:41,024 --> 01:27:42,150 - Schauen Sie, Dame, 1619 01:27:42,818 --> 01:27:44,360 Jimmy Diaz ist bewaffnet und gefährlich, 1620 01:27:44,402 --> 01:27:47,530 und ich weiß, dass du denkst, dass du dich selbst schützen kannst, 1621 01:27:47,572 --> 01:27:49,699 aber das ist größer, als Sie sich vorstellen können. 1622 01:27:52,786 --> 01:27:56,664 - Danke für die Warnung, Detective, aber wie ich schon sagte, 1623 01:27:56,706 --> 01:28:00,835 Ich habe keine Ahnung, wo Herr Diaz ist oder was er vorhat. 1624 01:28:00,877 --> 01:28:02,796 Und jetzt hör bitte auf, mich an meiner Tür zu belästigen 1625 01:28:02,838 --> 01:28:06,007 bevor ich eine formelle Beschwerde gegen Sie wegen Fehlverhaltens einreiche. 1626 01:28:10,220 --> 01:28:11,555 - Lass uns gehen. 1627 01:28:26,444 --> 01:28:27,863 - [Pauline] Was machst du? 1628 01:28:28,655 --> 01:28:29,572 - Ich muss gehen. 1629 01:28:29,614 --> 01:28:31,032 - So ist das nicht. 1630 01:28:33,326 --> 01:28:35,328 - Die Bullen werden zurückkommen, und wenn sie es tun, 1631 01:28:35,495 --> 01:28:36,705 Ich kann nicht hier sein. 1632 01:28:37,080 --> 01:28:39,583 - Jimmy, wo willst du überhaupt hin? Hmm? 1633 01:28:41,001 --> 01:28:42,669 - Ich werde Gabriel töten, 1634 01:28:43,211 --> 01:28:44,170 und danach... 1635 01:28:45,755 --> 01:28:46,464 Ich weiß nicht. 1636 01:28:49,009 --> 01:28:50,051 - Ich komme mit dir. 1637 01:28:50,176 --> 01:28:51,177 - Pauline, bitte! 1638 01:28:52,637 --> 01:28:54,681 Sie haben bereits genug Blut an Ihren Händen. 1639 01:28:56,141 --> 01:28:57,517 Wenn Ihnen etwas passiert, 1640 01:28:58,143 --> 01:29:00,020 Ich weiß nicht, was ich mit meinem Leben anfangen soll. 1641 01:29:01,605 --> 01:29:02,981 Du kannst nicht gehen. 1642 01:29:03,773 --> 01:29:04,774 - Warten. 1643 01:29:12,866 --> 01:29:13,867 Nimm das. 1644 01:29:23,293 --> 01:29:24,794 Rufen Sie mich an, wenn etwas passiert. 1645 01:29:28,715 --> 01:29:31,134 (Tür knallt) 1646 01:29:35,013 --> 01:29:35,972 - Komm schon, Mann. 1647 01:29:36,431 --> 01:29:37,682 - Einen Moment, ich schaue mal nach meinen Kombiwetten. 1648 01:29:37,724 --> 01:29:38,808 - Ja, Mann, wenn du das machst, 1649 01:29:38,850 --> 01:29:40,310 ruf Steph an und sag ihm, er soll besser schießen, 1650 01:29:40,352 --> 01:29:41,311 schieße, als ob er auf mich schieße. 1651 01:29:41,353 --> 01:29:43,229 -Steph, Draymond. 1652 01:29:43,271 --> 01:29:46,441 - Hören Sie, wenn Steph so schießt wie ich, werden wir nie verlieren. 1653 01:29:46,483 --> 01:29:48,318 - Sagen Sie Draymond, er soll mit dem Reisen aufhören. 1654 01:29:48,360 --> 01:29:50,945 Er holt keine Rebounds. Was ist hier los? 1655 01:29:50,987 --> 01:29:53,740 - Aber er ist ein Krieger. Du musst ihn ein Krieger sein lassen. 1656 01:29:54,449 --> 01:29:55,325 - Was ist los? 1657 01:29:55,367 --> 01:29:56,618 Du hast mir gesagt, diese Parlays zu platzieren, 1658 01:29:56,660 --> 01:29:57,785 und jetzt verliere ich deinetwegen das Brot. 1659 01:29:57,827 --> 01:29:59,162 - Bruder, es ist das zweite Viertel. Entspann dich. 1660 01:29:59,496 --> 01:30:00,830 Entspann dich. Es ist das zweite Viertel, Bruder. 1661 01:30:00,872 --> 01:30:02,958 Wir haben eine ganze verdammte Hälfte bekommen. Verdammt. 1662 01:30:03,166 --> 01:30:03,833 Kommt live zu euch - Also, schaut euch das Spiel an, 1663 01:30:03,875 --> 01:30:05,168 schau dir das Spiel an. - Berichte über eine Schießerei 1664 01:30:05,210 --> 01:30:06,920 fand erst vor kurzem statt 1665 01:30:06,962 --> 01:30:08,588 in den alten Henrietta-Komplexen. 1666 01:30:08,630 --> 01:30:10,632 Polizei bestätigt mehrere Mordopfer 1667 01:30:10,674 --> 01:30:12,383 aber sie zögerten, dies zu bestätigen 1668 01:30:12,425 --> 01:30:14,802 der mutmaßliche Anführer des Verbrechersyndikats, Tony Misano. 1669 01:30:14,844 --> 01:30:15,929 - NEIN! 1670 01:30:15,971 --> 01:30:16,971 - Wir halten Sie auf dem Laufenden 1671 01:30:17,013 --> 01:30:17,889 - Scheiße! - wie sich die Geschichte entwickelt, 1672 01:30:17,931 --> 01:30:19,223 Aber jetzt lasst uns dankbar sein, dass die Gewalt 1673 01:30:19,265 --> 01:30:20,600 - Was zur Hölle? - wurde eingedämmt 1674 01:30:20,642 --> 01:30:22,852 und es kam kein unschuldiger Bürger zu Schaden. 1675 01:30:22,894 --> 01:30:23,895 Und wie immer- 1676 01:30:23,937 --> 01:30:24,812 - Siehst du diese Scheiße, Bruder? 1677 01:30:24,854 --> 01:30:27,190 Wie zur Hölle kann das passieren, Bruder? 1678 01:30:28,233 --> 01:30:30,193 Warum zum Teufel starrst du mich an? 1679 01:30:30,235 --> 01:30:32,278 50! Hol ihn dir, hol ihn dir! 1680 01:30:32,320 --> 01:30:33,488 50.000, wenn du ihn bekommst, 1681 01:30:33,530 --> 01:30:35,198 100.000, wenn du ihn mir lebend bringst 1682 01:30:35,240 --> 01:30:36,950 weil ich es so persönlich für mich machen will. Los! 1683 01:30:36,992 --> 01:30:39,160 Geh, geh schnell. 1684 01:30:39,911 --> 01:30:41,955 - Scheiße! 1685 01:30:45,834 --> 01:30:49,629 (Leute unterhalten sich undeutlich) (Clubmusik dröhnt leise) 1686 01:30:51,339 --> 01:30:54,092 - Was zur Hölle machst du da, Bruder? 1687 01:30:55,468 --> 01:30:56,886 Heben Sie Ihre Hände. 1688 01:30:57,721 --> 01:30:59,055 Heben Sie Ihre Hände. 1689 01:30:59,806 --> 01:31:01,099 Bruder. 1690 01:31:02,017 --> 01:31:02,809 Was? 1691 01:31:03,309 --> 01:31:05,186 Nein, nee, Bruder, leg, 1692 01:31:06,104 --> 01:31:07,897 wie gehts? All diese Regeln jetzt? 1693 01:31:07,939 --> 01:31:09,816 Steig in den Ring und kämpfe einfach. 1694 01:31:10,525 --> 01:31:14,029 Entschuldigen Sie, Miss, kann ich bitte einen Shot vom Pisco bekommen? 1695 01:31:14,612 --> 01:31:16,489 Der Grüne. Wie, wie heißt der? Der 1696 01:31:16,781 --> 01:31:17,699 Acholado 1697 01:31:17,741 --> 01:31:19,868 Ja, ja, lass mich, lass mich bitte ein Foto davon machen. 1698 01:31:20,827 --> 01:31:23,663 Acholado. Willst du, willst du eine Chance, Bruder? 1699 01:31:23,705 --> 01:31:25,331 Du siehst wahnsinnig traurig aus, Bruder. 1700 01:31:28,334 --> 01:31:30,086 Ayoo, Kumpel, bist du das? 1701 01:31:34,591 --> 01:31:35,300 - NEIN. 1702 01:31:36,301 --> 01:31:39,012 - Nein? Nee, ich flippe nicht aus. 1703 01:31:41,890 --> 01:31:43,183 (Tür öffnet sich) 1704 01:31:46,019 --> 01:31:47,395 (Tür fällt mit einem Klicken ins Schloss) 1705 01:31:49,230 --> 01:31:50,857 Bruder, was zur Hölle? 1706 01:31:51,858 --> 01:31:53,526 Dann nehme ich das. 1707 01:31:54,194 --> 01:31:58,031 (die Leute plappern undeutlich) 1708 01:32:00,033 --> 01:32:01,117 - Ja, äh 1709 01:32:01,743 --> 01:32:03,161 dieser Typ Jimmy? 1710 01:32:03,661 --> 01:32:05,413 Ich habe ihn gerade gesehen. 1711 01:32:06,956 --> 01:32:07,749 Ja. 1712 01:32:08,458 --> 01:32:09,959 Er hat gerade die Bar verlassen. 1713 01:32:14,130 --> 01:32:19,135 ( ♪ Christine Obiamalu – Wellen ♪ ) 1714 01:33:26,035 --> 01:33:27,620 (Reifen quietschen) 1715 01:33:28,079 --> 01:33:29,247 (Tür öffnet sich) 1716 01:33:29,914 --> 01:33:32,083 (schlurfende Schritte) 1717 01:33:33,001 --> 01:33:34,169 (Tür knallt) 1718 01:33:36,129 --> 01:33:37,755 (sanfte, unheimliche Glockenmusik) 1719 01:33:38,465 --> 01:33:39,507 - Hallo, Jimmy. 1720 01:33:39,924 --> 01:33:41,050 - Hallo, Russell. 1721 01:33:41,384 --> 01:33:42,385 Wie es dir geht? 1722 01:33:42,635 --> 01:33:43,970 - Nicht gut, Jimmy. 1723 01:33:44,470 --> 01:33:46,556 Gerüchten zufolge machst du in meiner Stadt ein Chaos, 1724 01:33:46,848 --> 01:33:47,682 und das gefällt mir nicht. 1725 01:33:48,266 --> 01:33:49,892 – Oh, eigentlich bin ich wirklich froh, dass Sie es erwähnt haben. 1726 01:33:49,934 --> 01:33:51,686 - Ich habe Sie nicht gebeten zu sprechen! 1727 01:33:52,812 --> 01:33:54,189 Du fängst wirklich an, mich zu nerven. 1728 01:33:55,148 --> 01:33:56,816 - Hören Sie respektvoll zu, Russell - 1729 01:33:57,192 --> 01:33:58,151 (Schlag landet) (spannungsgeladene Musik) 1730 01:33:58,193 --> 01:33:59,777 Komm schon, Jimmy. 1731 01:34:00,695 --> 01:34:02,405 Ich will dich nicht töten 1732 01:34:02,822 --> 01:34:04,323 ohne dir eine Chance zu geben 1733 01:34:04,365 --> 01:34:06,451 um das Chaos zu erklären, das Sie angerichtet haben. 1734 01:34:07,368 --> 01:34:09,078 Marcus, Tony. 1735 01:34:09,787 --> 01:34:10,747 Wer ist der Nächste? 1736 01:34:11,664 --> 01:34:12,264 Was? 1737 01:34:13,750 --> 01:34:14,834 Du dachtest, ich wüsste es nicht? 1738 01:34:15,627 --> 01:34:17,378 Das ist meine verdammte Stadt, Jimmy. 1739 01:34:17,795 --> 01:34:19,547 Ich weiß alles, 1740 01:34:19,589 --> 01:34:21,174 naja, fast alles. 1741 01:34:22,509 --> 01:34:23,885 Also komm schon, Jimmy. 1742 01:34:24,302 --> 01:34:25,678 Warum muss ich dich töten? 1743 01:34:26,346 --> 01:34:30,391 Und erzählen Sie mir nicht, dass es dabei um irgendeinen Rache-Quatsch geht. 1744 01:34:33,645 --> 01:34:35,230 - Ich habe das aus Rache getan, 1745 01:34:35,897 --> 01:34:36,981 aber egal, 1746 01:34:37,857 --> 01:34:39,776 Gabriel kommt, um Ihr Territorium zu erobern. 1747 01:34:40,985 --> 01:34:42,278 - Was hast du gerade gesagt? 1748 01:34:43,154 --> 01:34:44,864 - Gabriel rekrutiert heimlich Leute, 1749 01:34:44,906 --> 01:34:46,532 und er hatte vor, die Macht zu übernehmen. 1750 01:34:50,495 --> 01:34:52,413 - Ich bin überrascht, dass Sie denken konnten 1751 01:34:53,039 --> 01:34:55,500 einer solch ausgeklügelten Lüge, um sich selbst zu retten. 1752 01:34:56,542 --> 01:34:58,336 - Ich habe keinen Grund, dich anzulügen, okay? 1753 01:34:58,503 --> 01:34:59,671 Und ehrlich gesagt diese Lüge, 1754 01:35:00,171 --> 01:35:01,923 diese Information würde nicht einmal mein Leben retten 1755 01:35:02,548 --> 01:35:03,148 Okay? 1756 01:35:03,925 --> 01:35:05,426 Ich wollte es dir einfach sagen. 1757 01:35:07,053 --> 01:35:07,653 In Ordnung, 1758 01:35:07,845 --> 01:35:08,513 Ich bin bereit. 1759 01:35:08,721 --> 01:35:09,931 - Nun gut. 1760 01:35:10,723 --> 01:35:13,142 Nein, ich glaube, ich würde gerne hören, was Sie sonst noch zu sagen haben. 1761 01:35:28,408 --> 01:35:29,909 Was ist das? Das ist nichts. 1762 01:35:31,202 --> 01:35:33,329 - Du bist nicht dumm, Russell. Ich auch nicht. 1763 01:35:33,621 --> 01:35:35,206 Sie wissen genau, was Sie sehen. 1764 01:35:37,208 --> 01:35:38,251 Es gibt keine Verwirrung. 1765 01:35:38,710 --> 01:35:40,670 Sie sehen, wie Gizmo und Bilal sich mit Gabriel treffen 1766 01:35:40,920 --> 01:35:42,213 ohne Ihr Wissen oder Ihre Zustimmung. 1767 01:35:43,172 --> 01:35:45,591 Und wenn Ihnen diese Informationen nichts sagen, dann ist das auch in Ordnung. 1768 01:35:46,301 --> 01:35:47,635 Töte mich jetzt. 1769 01:35:48,594 --> 01:35:49,429 Ansonsten, 1770 01:35:51,639 --> 01:35:53,057 du hast größere Probleme. 1771 01:36:07,238 --> 01:36:08,072 - Ja. 1772 01:36:10,867 --> 01:36:11,701 Ja, lass uns treffen. 1773 01:36:23,171 --> 01:36:24,339 (in der Ferne hupt) 1774 01:36:25,089 --> 01:36:26,716 - Yo. Aber was geht? 1775 01:36:27,759 --> 01:36:28,593 Wie war das Training, Bruder? 1776 01:36:29,469 --> 01:36:31,012 Yo, ist ja klar, steig ein. 1777 01:36:31,054 --> 01:36:33,431 Russell möchte mit dir über etwas reden, Bruder. 1778 01:36:37,393 --> 01:36:38,561 (Türsignal ertönt) 1779 01:36:39,520 --> 01:36:40,396 Alles gut? - Ja, Sir! 1780 01:36:40,438 --> 01:36:41,356 - Alles. 1781 01:36:41,689 --> 01:36:43,024 (Schlag landet) (Bilal grunzt) 1782 01:36:43,649 --> 01:36:44,525 Du Arschfotze, Nigga. 1783 01:36:47,111 --> 01:36:48,780 (Motordrehzahl) 1784 01:36:54,035 --> 01:36:56,788 (dramatische Musik) 1785 01:37:03,336 --> 01:37:04,796 - Was zum Teufel machst du da, Jig? 1786 01:37:05,338 --> 01:37:06,714 - Von dir enttäuscht, B. 1787 01:37:07,090 --> 01:37:07,690 - Was? 1788 01:37:08,132 --> 01:37:09,842 - Pssst! 1789 01:37:11,594 --> 01:37:13,262 Der Chef sagt es vielleicht nicht. 1790 01:37:14,555 --> 01:37:15,431 - Aber das werde ich. 1791 01:37:16,015 --> 01:37:17,558 Ich bin von dir enttäuscht, 1792 01:37:18,643 --> 01:37:19,894 du gierig 1793 01:37:20,853 --> 01:37:21,729 Stück Scheiße! 1794 01:37:21,771 --> 01:37:23,272 (Schläge landen) (Bilal grunzt) 1795 01:37:27,276 --> 01:37:28,736 Wir sollen eine Familie sein! 1796 01:37:31,155 --> 01:37:32,615 Wir passen aufeinander auf! 1797 01:37:32,865 --> 01:37:34,534 Bewahre alles, was wir aufgebaut haben, sicher auf, 1798 01:37:35,993 --> 01:37:37,328 Und du, 1799 01:37:38,871 --> 01:37:42,375 gehst du da raus und machst uns alle zum Narren? 1800 01:37:43,376 --> 01:37:45,128 - Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 1801 01:37:45,920 --> 01:37:46,520 - (lacht) 1802 01:37:48,381 --> 01:37:49,006 Also dann, 1803 01:37:49,924 --> 01:37:51,050 Ich schätze, ich muss einfach 1804 01:37:51,092 --> 01:37:52,718 Dann prügeln Sie weiterhin die Wahrheit aus sich heraus. 1805 01:37:55,930 --> 01:37:59,851 (Schläge landen) (Bilal grunzt) 1806 01:38:15,032 --> 01:38:17,034 - Oh, Bilal, mein Junge. 1807 01:38:17,535 --> 01:38:18,953 Wie geht es dir? 1808 01:38:22,498 --> 01:38:24,459 - Russell, Gott sei Dank. Hilf mir. 1809 01:38:24,625 --> 01:38:25,710 Jigsaw hat es verloren! 1810 01:38:28,588 --> 01:38:29,672 - Sag mir, war es das wert? 1811 01:38:30,131 --> 01:38:31,382 - [Bilal] Wovon redest du? 1812 01:38:31,591 --> 01:38:33,301 - Was hat Gabriel angeboten 1813 01:38:33,509 --> 01:38:35,470 dass es sich lohnte, mein Vertrauen zu missbrauchen? 1814 01:38:35,887 --> 01:38:37,930 - Russell, ich weiß nicht, wovon Sie reden. 1815 01:38:40,433 --> 01:38:42,101 (Fleisch quietscht) (Bilal schreit) 1816 01:38:42,602 --> 01:38:44,103 - Was hat Gabriel angeboten? 1817 01:38:44,395 --> 01:38:45,479 - [Bilal] Ich weiß nicht, wovon du redest! 1818 01:38:45,521 --> 01:38:47,273 Sie machen einen Fehler! 1819 01:38:48,941 --> 01:38:52,236 - Bilal, ich kann das den ganzen Tag machen, den ganzen Tag. 1820 01:38:54,697 --> 01:38:55,531 In Ordnung. 1821 01:38:55,948 --> 01:38:57,992 (Fleisch quietscht) (Bilal schreit) 1822 01:38:58,367 --> 01:38:59,911 - Es ist Ihr Territorium! 1823 01:39:00,328 --> 01:39:01,078 - Was? 1824 01:39:01,454 --> 01:39:04,623 - Er sagte, er kommt, um in den Krieg zu ziehen, und ich habe zwei Möglichkeiten, 1825 01:39:04,665 --> 01:39:07,668 entweder hilf ihm oder stirb, und wenn ich ihm helfe, 1826 01:39:07,710 --> 01:39:10,004 Ich darf einen Teil von dem behalten, was er nimmt. 1827 01:39:10,046 --> 01:39:11,923 Er hat mir Parkside angeboten. 1828 01:39:13,090 --> 01:39:14,884 - Er hat dir mein Haus angeboten? 1829 01:39:16,344 --> 01:39:17,386 (lacht) 1830 01:39:19,347 --> 01:39:20,556 Dieser gerissene Bastard. 1831 01:39:20,598 --> 01:39:21,641 Wer ist sonst noch drauf? 1832 01:39:22,183 --> 01:39:23,351 - Komm schon, Mann. Ich weiß es nicht. 1833 01:39:25,019 --> 01:39:26,604 (Fleisch quietscht) (Bilal schreit) 1834 01:39:27,230 --> 01:39:28,523 Marlo, ganz bestimmt, 1835 01:39:29,106 --> 01:39:30,233 vielleicht Gizmo. 1836 01:39:30,399 --> 01:39:31,567 Das ist alles, was ich weiß. 1837 01:39:34,278 --> 01:39:35,863 - Letzte Frage. 1838 01:39:36,948 --> 01:39:38,449 Wann willst du ihn denn nochmal treffen? 1839 01:39:39,325 --> 01:39:41,994 - Wir, wir haben uns heute Abend getroffen, in Gabriels Club. 1840 01:39:42,828 --> 01:39:44,622 Bitte töte mich nicht. 1841 01:39:52,129 --> 01:39:53,381 - Ich werde dich nicht töten. 1842 01:39:55,967 --> 01:39:57,718 Sie können gehen. 1843 01:39:59,220 --> 01:40:00,513 Ihr beide füttert die Hunde. 1844 01:40:00,805 --> 01:40:02,139 Du kommst mit mir. 1845 01:40:05,810 --> 01:40:07,562 (Bilal schreit) 1846 01:40:15,653 --> 01:40:18,906 ( ♪ Stream - Ay Ay♪ ) 1847 01:40:32,003 --> 01:40:32,878 (sanfte, spannungsgeladene Musik) 1848 01:40:33,087 --> 01:40:35,881 - Wo ist die Kellnerin? Sie wird schon lange wütend. 1849 01:41:00,489 --> 01:41:01,741 -Hey, Gizmo. 1850 01:41:01,949 --> 01:41:02,825 - Russel? 1851 01:41:03,200 --> 01:41:04,160 - Was machst du hier? 1852 01:41:05,369 --> 01:41:08,205 - Ich war in der Gegend. Dieser Ort sah interessant aus. 1853 01:41:10,625 --> 01:41:11,959 Was machst du hier? 1854 01:41:12,376 --> 01:41:14,170 - Du kennst mich, ich trinke nur etwas. 1855 01:41:15,755 --> 01:41:17,006 Das ist mein Junge Gabriel. 1856 01:41:18,924 --> 01:41:20,176 - Nett, Sie kennenzulernen, Gabriel. 1857 01:41:20,926 --> 01:41:22,511 - Nett, Sie kennenzulernen. Sie... 1858 01:41:23,471 --> 01:41:24,597 Du bist eine Legende. 1859 01:41:27,600 --> 01:41:29,143 - Entschuldigen Sie, ich muss erst was zu trinken holen. 1860 01:41:29,935 --> 01:41:30,936 - In Ordnung. 1861 01:41:35,608 --> 01:41:38,069 - Hey, Süße. Ich hole mir einen Pisco Torontel. 1862 01:41:38,235 --> 01:41:39,236 - [Barkeeper] Ich verstehe dich, Baby. 1863 01:41:39,528 --> 01:41:42,281 (dramatische Musik) 1864 01:41:45,534 --> 01:41:48,120 (Jimmy grunzt) 1865 01:41:55,252 --> 01:41:57,213 - Yo, halt die Klappe da hinten, Bruder. 1866 01:42:02,051 --> 01:42:04,637 (Jimmy grunzt) 1867 01:42:11,519 --> 01:42:13,938 (dramatische Spannungsmusik) 1868 01:42:15,856 --> 01:42:18,401 Was zum Teufel? Wichser! 1869 01:42:21,570 --> 01:42:24,240 (Jigsaw grunzt) 1870 01:42:25,700 --> 01:42:29,203 (langsame dramatische Musik) 1871 01:42:29,995 --> 01:42:31,163 - Tut mir leid, Bruder, 1872 01:42:31,205 --> 01:42:32,623 es ist persönlich. 1873 01:42:34,542 --> 01:42:35,376 Aber nicht mit dir. 1874 01:42:35,543 --> 01:42:36,961 (Gewehr spannt) (spannungsgeladene, dramatische Musik) 1875 01:42:40,339 --> 01:42:40,965 - Bruder, 1876 01:42:42,174 --> 01:42:43,259 Wer zum Teufel hat ihn hierher gerufen? 1877 01:42:43,467 --> 01:42:44,385 - Ich weiß nicht. 1878 01:42:44,510 --> 01:42:46,303 - Woher zum Teufel weiß er dann, dass ich hier bin? 1879 01:42:55,271 --> 01:42:56,480 (Geldscheine rascheln) 1880 01:42:56,772 --> 01:42:59,567 Haltet die Augen offen. Habt ihr von Bilal gehört? 1881 01:43:00,526 --> 01:43:04,029 - Ich habe von ihm gehört, aber er ist verschwunden 1882 01:43:05,573 --> 01:43:07,074 Ich weiß nicht, was los ist. 1883 01:43:09,034 --> 01:43:10,411 aber pass auf diese beiden auf. 1884 01:43:14,749 --> 01:43:16,250 - Stimmt so. 1885 01:43:21,088 --> 01:43:22,047 (Geschirr klirrt) 1886 01:43:22,339 --> 01:43:27,344 (♪ Kyng Cyrvs – WJT ♪) 1887 01:43:30,765 --> 01:43:31,682 - Gabriel! 1888 01:43:31,974 --> 01:43:32,975 (Schüsse fallen) 1889 01:43:39,440 --> 01:43:41,609 (Schüsse fallen) (Glas zerspringt) 1890 01:43:44,153 --> 01:43:45,863 (Tor klappert) 1891 01:43:48,032 --> 01:43:49,867 (Schläge landen) 1892 01:43:59,251 --> 01:44:01,670 (Hupe hupt) 1893 01:44:09,136 --> 01:44:10,554 - Yo, was geht? - Was geht, yo? 1894 01:44:10,596 --> 01:44:13,223 Also, jemand sagte mir, ich solle den Rollstuhl abstellen 1895 01:44:13,265 --> 01:44:15,392 zum Reparieren ist etwas im Rücken. 1896 01:44:15,434 --> 01:44:16,685 - Nein, Mann, wir haben für heute geschlossen. 1897 01:44:16,727 --> 01:44:17,561 - Was meinst du damit, du hast geschlossen? 1898 01:44:17,603 --> 01:44:18,395 Du hast mir gesagt, ich soll kommen, 1899 01:44:18,437 --> 01:44:19,313 und jetzt sagst du mir, du hast geschlossen? 1900 01:44:19,355 --> 01:44:20,147 Du hast mir gesagt, ich solle kommen. - Ich weiß nicht 1901 01:44:20,189 --> 01:44:20,981 mit wem Sie gesprochen haben, aber nein, wir sind für heute Abend fertig. 1902 01:44:21,023 --> 01:44:22,024 - Wirklich? - Ja. 1903 01:44:22,066 --> 01:44:22,858 - Und weißt du was? 1904 01:44:22,900 --> 01:44:23,984 Du kümmerst dich um diesen Stuhl, Bruder, 1905 01:44:24,026 --> 01:44:25,360 'denn ich werde es so nicht zurücknehmen. 1906 01:44:25,402 --> 01:44:26,570 - Soll ich dir deinen verdammten Stuhl wegnehmen? 1907 01:44:26,612 --> 01:44:27,613 - Nein, das ist mir egal, Bruder. Das liegt an dir. 1908 01:44:28,656 --> 01:44:29,740 – (lacht) Alles klar. 1909 01:44:31,075 --> 01:44:33,828 (dramatische Musik) 1910 01:44:37,832 --> 01:44:40,334 (Kofferraum piept) 1911 01:44:45,130 --> 01:44:46,215 - Hallo, Jimmy. 1912 01:44:47,049 --> 01:44:48,217 Ich werde Gabriel besuchen. 1913 01:44:49,093 --> 01:44:50,177 Komm mit mir. 1914 01:44:55,933 --> 01:44:56,642 Bist du bereit dafür? 1915 01:44:57,059 --> 01:44:57,977 - Russell, komm schon, 1916 01:44:58,227 --> 01:44:59,186 wir können das klären. 1917 01:45:05,150 --> 01:45:06,527 Ich sehe, Sie haben Besuch mitgebracht. 1918 01:45:07,278 --> 01:45:08,195 Großartig. 1919 01:45:10,739 --> 01:45:14,326 (Gabriel klatscht und lacht) 1920 01:45:17,037 --> 01:45:18,372 - Ach, Jimmy. 1921 01:45:19,373 --> 01:45:20,583 Du bist wirklich der König der Stadt. 1922 01:45:20,833 --> 01:45:22,626 Weißt du, was zum Teufel ich durchgemacht habe? 1923 01:45:23,419 --> 01:45:25,212 Ich bin durch die ganze Stadt gerannt und habe dich gesucht. 1924 01:45:27,089 --> 01:45:28,841 Du hast mein ganzes Geschäft ruiniert. 1925 01:45:29,633 --> 01:45:30,676 Oh. 1926 01:45:33,304 --> 01:45:35,055 König der Stadt, schulde ich Ihnen nicht Geld? 1927 01:45:35,806 --> 01:45:36,974 Wie viel schulde ich dir? 1928 01:45:37,224 --> 01:45:39,184 - Die erste Zahlung erfolgt 1929 01:45:40,561 --> 01:45:42,062 was du Bilal und Gizmo bezahlt hast 1930 01:45:42,313 --> 01:45:43,689 dafür, dass sie für Sie arbeiten kommen. 1931 01:45:44,064 --> 01:45:45,607 -Bilal und Gizmo? Ich nicht 1932 01:45:45,649 --> 01:45:46,817 Worüber redest du? 1933 01:45:47,443 --> 01:45:48,694 (dramatische Musik) 1934 01:45:49,361 --> 01:45:50,696 - Die zweite Zahlung, 1935 01:45:51,322 --> 01:45:52,740 Ich habe noch nicht entschieden, wie viel. 1936 01:45:54,199 --> 01:45:56,327 - Russell, wovon zum Teufel redest du, Mann? 1937 01:45:56,493 --> 01:45:58,495 Wie viel schulde ich dir? 1938 01:45:59,580 --> 01:46:00,581 Sag mir eine Nummer. 1939 01:46:01,206 --> 01:46:02,541 - Halten Sie mich nicht für dumm. 1940 01:46:02,583 --> 01:46:03,834 Warum bist du nicht ein richtiger Mann, hm? 1941 01:46:06,670 --> 01:46:09,673 - Warum sollte ich dich für dumm halten, wenn du der König der Stadt bist? 1942 01:46:10,799 --> 01:46:12,593 Das macht überhaupt keinen Sinn. 1943 01:46:12,635 --> 01:46:14,929 Warum sollte ich den König der Stadt nicht respektieren? 1944 01:46:15,095 --> 01:46:17,431 - Gabe, ich mag dich, das habe ich schon immer. 1945 01:46:17,932 --> 01:46:19,558 Seien Sie einfach ehrlich zu mir. 1946 01:46:20,476 --> 01:46:23,353 - Ich mache nebenbei keine Geschäfte mit jemand anderem. 1947 01:46:23,395 --> 01:46:27,274 Wenn das der Fall wäre, würde ich es Ihnen sagen. Ich habe keine Nebengeschäfte am Laufen. 1948 01:46:27,316 --> 01:46:28,484 Warum sollte ich dich anlügen? 1949 01:46:31,111 --> 01:46:32,237 - Sagen Sie mir, was ich hier sehe. 1950 01:46:44,583 --> 01:46:46,377 - Das ist nicht das, was du denkst, Russell, Bruder 1951 01:46:46,710 --> 01:46:49,004 Kümmere dich nicht einmal darum 1952 01:46:49,546 --> 01:46:50,381 Das ist das nicht. 1953 01:46:50,839 --> 01:46:52,007 - Du hast mich angelogen, Gabe. 1954 01:46:52,049 --> 01:46:53,259 - Ich lüge verdammt noch mal nicht. 1955 01:46:53,884 --> 01:46:56,178 Ich habe mit niemand anderem etwas zu tun. 1956 01:46:56,220 --> 01:46:58,263 Ich arbeite nicht mit Bilal und Gizmo! 1957 01:46:58,555 --> 01:46:59,598 - Du hast mich angelogen. 1958 01:47:00,516 --> 01:47:01,183 Das habe ich nicht verdient. 1959 01:47:01,225 --> 01:47:03,102 Nach allem, was ich für diese Stadt getan habe, 1960 01:47:03,477 --> 01:47:04,603 Das habe ich nicht verdient. 1961 01:47:06,647 --> 01:47:08,357 Das hätte ich nicht tun sollen. 1962 01:47:09,566 --> 01:47:10,734 Seien Sie einfach ehrlich zu mir. 1963 01:47:11,151 --> 01:47:13,070 Wer arbeitet sonst noch für Sie? 1964 01:47:13,112 --> 01:47:14,905 - Niemand, Mann, 1965 01:47:15,280 --> 01:47:17,157 Ich renne alleine herum! 1966 01:47:20,577 --> 01:47:22,538 - Wissen Sie, dass ich eigentlich hierhergekommen bin, um mit Ihnen zu reden? 1967 01:47:24,289 --> 01:47:26,125 Eigentlich bin ich hergekommen, um mit Ihnen zu reden. 1968 01:47:27,084 --> 01:47:29,211 sogar nachdem ich mit Bilal und Gizmo gesprochen habe. 1969 01:47:30,587 --> 01:47:31,964 - Hören, 1970 01:47:33,590 --> 01:47:34,841 Ich mache keine Geschäfte mit ihnen. 1971 01:47:34,883 --> 01:47:36,135 Glaub diesen Scheiß nicht. 1972 01:47:37,469 --> 01:47:38,929 Glauben Sie diesen Schwachsinn nicht. 1973 01:47:39,304 --> 01:47:41,098 Du hast eine verdammte Waffe auf mich gerichtet. 1974 01:47:42,057 --> 01:47:44,268 Glaubst du nicht, dass ich ehrlich zu dir sein werde? 1975 01:47:45,477 --> 01:47:47,104 - Ich hatte gehofft, du wärst ehrlich zu mir 1976 01:47:47,521 --> 01:47:49,314 damit ich dich nicht töten muss. 1977 01:47:49,898 --> 01:47:50,941 – Zum Glück müssen Sie das nicht. 1978 01:47:50,983 --> 01:47:52,192 (Schlag landet) (dramatische Musik) 1979 01:47:52,234 --> 01:47:54,277 (Schüsse erklingen) (Schläge landen) 1980 01:47:54,319 --> 01:47:55,112 - Oh, verdammt! 1981 01:47:58,115 --> 01:48:00,367 (Schüsse fallen) 1982 01:48:01,785 --> 01:48:02,661 Lass ihn gehen. 1983 01:48:03,704 --> 01:48:05,873 (Schritte schlurfen) (Jimmy wimmert) 1984 01:48:12,963 --> 01:48:15,132 (Schritte schlurfen) (Jimmy wimmert) 1985 01:48:19,595 --> 01:48:20,804 (Schüsse) 1986 01:48:20,846 --> 01:48:21,930 (Kugel trifft) (Jimmy grunzt) 1987 01:48:21,972 --> 01:48:22,931 - [Jimmy] Scheiße. 1988 01:48:25,142 --> 01:48:26,393 - Arschloch. 1989 01:48:29,688 --> 01:48:32,274 (Jimmy grunzt) 1990 01:48:35,235 --> 01:48:36,320 - Scheiße. 1991 01:48:38,113 --> 01:48:39,656 (schlurfende Schritte) 1992 01:48:44,036 --> 01:48:47,915 (Jimmy wimmert und würgt) (Blut gurgelt) 1993 01:49:02,930 --> 01:49:04,556 - Also willst du das machen? 1994 01:49:05,766 --> 01:49:07,017 - Jetzt. 1995 01:49:07,935 --> 01:49:09,186 - Geht es dir gut? 1996 01:49:12,689 --> 01:49:14,108 Hey, hör zu, 1997 01:49:14,650 --> 01:49:16,735 Ich mache das schon lange, Mann, 1998 01:49:17,569 --> 01:49:20,322 und ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass es einfacher wird, 1999 01:49:20,614 --> 01:49:22,365 aber es gibt eine Wahrheit, die ich mit Ihnen teilen möchte. 2000 01:49:22,407 --> 01:49:24,326 Die Wahrheit ist, es ist ziemlich einfach. 2001 01:49:24,368 --> 01:49:27,829 Jeden Tag, ich meine jeden einzelnen Tag, 2002 01:49:27,871 --> 01:49:29,664 Menschen in unserer Gemeinde, 2003 01:49:29,706 --> 01:49:31,250 sie verletzen sich einfach gegenseitig. 2004 01:49:32,417 --> 01:49:33,961 Das können wir wirklich nicht verhindern. 2005 01:49:34,795 --> 01:49:36,296 Nels, das ist der Job. 2006 01:49:37,131 --> 01:49:38,841 Glaubst du, du könntest damit umgehen? 2007 01:49:40,342 --> 01:49:42,427 Ich zähle auf dich, okay? 2008 01:49:45,848 --> 01:49:47,432 Alles klar. Bist du bereit? 2009 01:49:48,225 --> 01:49:50,060 - Ja, ich glaube, ich bin bereit. 2010 01:49:50,769 --> 01:49:52,563 - Gut, ich nehme dieses hier. 2011 01:49:53,605 --> 01:49:54,648 - Dein Letztes? 2012 01:49:55,232 --> 01:49:56,191 - Ich bin noch nicht sicher. 2013 01:49:56,316 --> 01:49:57,901 Ich werde es dir mitteilen. 2014 01:50:00,028 --> 01:50:03,198 - [Jimmy] Als ich ein Jahr alt war, starb meine Mutter bei einem Bombenangriff. 2015 01:50:05,325 --> 01:50:07,077 Tante sagt, ich sehe ihr sehr ähnlich. 2016 01:50:09,037 --> 01:50:11,039 Mein Vater konnte den Verlust nicht verkraften, 2017 01:50:11,081 --> 01:50:13,041 und er hat sich vielleicht umgebracht, vielleicht aber auch nicht 2018 01:50:13,083 --> 01:50:15,002 wenig später in einen Unfall mit einem betrunkenen Fahrer verwickelt. 2019 01:50:15,419 --> 01:50:16,587 (sanfte, ergreifende Musik) 2020 01:50:17,045 --> 01:50:18,881 Ich schätze, er hat sie wirklich geliebt. 2021 01:50:19,923 --> 01:50:21,592 Ich weiß nicht, wie das ist. 2022 01:50:22,509 --> 01:50:24,595 Ich glaube nicht, dass ich jemals Liebe gekannt habe. 2023 01:50:25,470 --> 01:50:27,556 Geboren und aufgewachsen in einer Stadt, in der Gott nie war 2024 01:50:27,764 --> 01:50:29,558 und Satan hat sich nie sicher gefühlt. 2025 01:50:30,934 --> 01:50:32,602 Wie konnte ich jemals glauben, dass ich Liebe finden könnte 2026 01:50:32,644 --> 01:50:33,854 an diesem schrecklichen Ort, 2027 01:50:35,147 --> 01:50:37,733 dieser Ort, der Verzweiflung nährt und Hass hervorbringt? 2028 01:50:39,735 --> 01:50:41,653 Ich kann mir die Idee nicht vorstellen 2029 01:50:41,695 --> 01:50:43,697 jemanden zu finden, für den Sie sterben würden, wenn Sie ihn verlieren würden. 2030 01:50:44,323 --> 01:50:45,574 Ich habe Tante das nie tun sehen. 2031 01:50:46,617 --> 01:50:48,785 Ich kann mir nicht vorstellen, dass Don oder C das tun würden. 2032 01:50:49,620 --> 01:50:51,163 Keine Beispiele für die Möglichkeit 2033 01:50:51,205 --> 01:50:53,123 der Liebe irgendwo an diesem herzlosen Ort, 2034 01:50:55,292 --> 01:50:57,085 und dann habe ich dich gefunden. 2035 01:50:58,128 --> 01:50:59,671 Vielleicht habe ich dich zu spät gefunden. 2036 01:51:00,297 --> 01:51:01,340 Das ist es. 2037 01:51:01,757 --> 01:51:04,301 Wenn ich dich nur ein bisschen früher getroffen hätte, 2038 01:51:05,135 --> 01:51:06,970 vielleicht nur eine kleine Gehirnerschütterung beim Baseballspielen 2039 01:51:07,012 --> 01:51:08,597 und alles wäre anders gewesen, 2040 01:51:09,431 --> 01:51:10,807 so anders, 2041 01:51:11,475 --> 01:51:12,518 aber zumindest jetzt, 2042 01:51:13,268 --> 01:51:15,187 Ich muss mich nicht mehr wundern. 2043 01:51:15,687 --> 01:51:17,397 Ich weiß, was mein Vater fühlte. 2044 01:51:20,108 --> 01:51:21,276 Danke, Pauline. 2045 01:51:22,527 --> 01:51:25,197 Danke, dass du mich nie nur als eine weitere Belastung gesehen hast. 2046 01:51:32,788 --> 01:51:37,876 (düstere Musik) 2047 01:51:56,228 --> 01:52:00,816 (dramatische Spannungsmusik)