1 00:00:00,811 --> 00:00:04,398 (musica dolce e inquietante) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 4 00:00:13,282 --> 00:00:16,868 - Quando avevo un anno, mia madre morì in un bombardamento. 5 00:00:18,870 --> 00:00:21,039 La zia dice che le somiglio molto. 6 00:00:21,915 --> 00:00:23,250 Mio padre non è riuscito a gestire la perdita, 7 00:00:23,292 --> 00:00:25,627 e potrebbe essersi ucciso o meno 8 00:00:25,669 --> 00:00:28,213 in un incidente stradale causato dalla guida in stato di ebbrezza poco dopo. 9 00:00:30,007 --> 00:00:31,550 Immagino che lui la amasse davvero. 10 00:00:33,051 --> 00:00:34,553 Non so cosa significhi. 11 00:00:35,095 --> 00:00:36,638 Non credo di aver mai conosciuto l'amore. 12 00:00:37,764 --> 00:00:39,975 Nato e cresciuto in una città dove Dio non è mai stato 13 00:00:40,225 --> 00:00:42,185 e Satana non si è mai sentito al sicuro. 14 00:00:43,312 --> 00:00:44,438 Come potrei? 15 00:00:49,359 --> 00:00:54,030 (rumore di passi) (musica drammatica e tesa) 16 00:00:54,072 --> 00:00:55,782 Siete pronti? Indossate la mascherina. 17 00:00:59,328 --> 00:01:01,496 (le persone parlano indistintamente al telefono) 18 00:01:01,872 --> 00:01:03,165 - Dai. 19 00:01:04,958 --> 00:01:06,209 Che maledetto scherzo. 20 00:01:06,627 --> 00:01:09,379 (rumore di passi) 21 00:01:11,757 --> 00:01:15,177 (trillo di segnali acustici elettronici) 22 00:01:16,053 --> 00:01:18,388 (le persone parlano indistintamente al telefono) 23 00:01:40,994 --> 00:01:42,954 - [Curtis] È il maglione della mamma? 24 00:01:42,996 --> 00:01:45,832 - [Donald] Fratello, è stata l'unica cosa che sono riuscito a trovare. 25 00:01:45,874 --> 00:01:48,293 - [Jimmy] Potete rilassarvi entrambi? Dobbiamo restare concentrati. 26 00:01:48,335 --> 00:01:50,503 - [Curtis] Dovremmo essere professionisti. 27 00:01:50,545 --> 00:01:53,465 - [Jimmy] Va bene, è chiaro. Andiamo. 28 00:01:57,886 --> 00:02:00,680 (la porta scricchiola aprendosi) 29 00:02:00,722 --> 00:02:01,848 Stiamo bene. 30 00:02:10,190 --> 00:02:12,943 Aspetta, aspetta, aspetta. Dammi un secondo. 31 00:02:14,444 --> 00:02:16,446 Mi hai portato qui solo per questo? 32 00:02:16,488 --> 00:02:18,782 Stai scherzando, amico? 33 00:02:18,824 --> 00:02:19,783 Non c'è niente! 34 00:02:19,950 --> 00:02:21,451 - Dai, dai. - Non ci sono quasi soldi. 35 00:02:21,785 --> 00:02:23,370 - [Jimmy] Che cazzo è questo? 36 00:02:24,413 --> 00:02:27,457 (le persone parlano in modo indistinto) 37 00:02:27,833 --> 00:02:29,209 - [Donald] Avanti, avanti. 38 00:02:29,251 --> 00:02:32,003 Ci deve essere qualcosa qui dentro, dai. 39 00:02:32,045 --> 00:02:34,089 Forse qui dentro? 40 00:02:35,090 --> 00:02:36,800 Ah, il jackpot è assicurato. 41 00:02:39,928 --> 00:02:41,304 - [Jimmy] Lasciami prendere questi soldi velocemente. 42 00:02:41,346 --> 00:02:42,806 - [Curtis] Fratello, è questo? 43 00:02:42,848 --> 00:02:44,558 - Sì, è questo. - Che cos'è questo? 44 00:02:45,267 --> 00:02:47,977 - [Jimmy] Questo è ciò che ci farà uscire da qui. 45 00:02:48,019 --> 00:02:49,562 - Io tengo la guardia. - Okay. 46 00:02:49,604 --> 00:02:52,482 Puoi tenere quello che cazzo vuoi. Vediamo. 47 00:02:52,524 --> 00:02:55,152 (scarico del water) 48 00:02:55,652 --> 00:02:57,570 È ora di partire. 49 00:02:57,612 --> 00:02:59,572 Bene, andiamo, andiamo. 50 00:02:59,614 --> 00:03:03,034 (trillo di segnali acustici elettronici) 51 00:03:26,516 --> 00:03:28,685 ♪ Oh ♪ 52 00:03:28,727 --> 00:03:32,481 ( ♪ Big Daddie - Dios Es El Que Manda Ft. Temperamento ♪ ) 53 00:03:42,157 --> 00:03:44,493 - Jimmy, vuoi fare colazione? 54 00:03:45,619 --> 00:03:48,288 - Ooh, sembra davvero buono, ma sai cosa? 55 00:03:48,330 --> 00:03:50,665 Sono sazia, grazie zia. 56 00:03:51,666 --> 00:03:53,126 - Perché sei così felice? 57 00:03:54,544 --> 00:03:56,045 - Di cosa stai parlando? Sono sempre felice. 58 00:03:56,087 --> 00:03:59,382 - Mm-mm, mm-mm. Non fare come se non conoscessi i miei ragazzi. 59 00:03:59,424 --> 00:04:00,509 Cosa state combinando? 60 00:04:00,801 --> 00:04:01,968 - Niente, mamma. 61 00:04:02,511 --> 00:04:04,012 - Perché non possiamo semplicemente amarti? 62 00:04:04,179 --> 00:04:06,807 - Oh, adesso stai davvero cercando di adularmi, eh? 63 00:04:08,892 --> 00:04:10,393 - Se volessi adularti, 64 00:04:10,435 --> 00:04:12,312 Metterei mano alle mie tasche profonde 65 00:04:12,354 --> 00:04:14,689 e farti guadagnare un sacco di soldi. 66 00:04:18,944 --> 00:04:19,653 (tonfi di batuffoli) 67 00:04:20,237 --> 00:04:22,155 - Questo è per te. - Che diavolo è quello? 68 00:04:22,531 --> 00:04:23,448 - Che aspetto ha? 69 00:04:23,782 --> 00:04:25,075 - Dove diavolo l'hai preso? 70 00:04:25,909 --> 00:04:27,243 - Abbiamo appena venduto alcune cose. 71 00:04:27,285 --> 00:04:29,663 - Oh, ho venduto un po' di cose. 72 00:04:29,996 --> 00:04:32,290 Vi troverete tutti una tomba prematura 73 00:04:32,332 --> 00:04:34,292 se continui a giocare con i soldi in questo modo. 74 00:04:34,751 --> 00:04:36,836 Non so cosa vi sia passato per la testa, 75 00:04:36,878 --> 00:04:39,088 ma non pensarci neanche per un secondo perché tuo padre se n'è andato, 76 00:04:39,130 --> 00:04:41,132 questo è il tipo di aiuto che desidero. 77 00:04:44,219 --> 00:04:44,970 (suona il campanello) 78 00:04:45,178 --> 00:04:46,680 - Oh, Jimmy, dobbiamo andare. 79 00:04:46,805 --> 00:04:47,889 - Lasciami prendere la mia catena, velocemente. 80 00:04:47,973 --> 00:04:49,474 - Dove vai adesso? 81 00:04:50,934 --> 00:04:52,977 - Non preoccuparti, mamma. È tutto legittimo, 82 00:04:53,019 --> 00:04:53,770 promessa. 83 00:04:54,688 --> 00:04:55,897 - Stai attento, 84 00:04:56,606 --> 00:04:58,483 che stupidaggine! 85 00:04:58,942 --> 00:05:00,068 (suona il campanello) 86 00:05:01,152 --> 00:05:02,320 - Ti amo. 87 00:05:12,497 --> 00:05:16,084 (♪ Gigi K - Way Out ♪) 88 00:05:27,804 --> 00:05:28,722 - Come va Tony? 89 00:05:29,139 --> 00:05:30,640 - Che succede, Don? 90 00:05:31,099 --> 00:05:32,350 Chi sono i tuoi amici? 91 00:05:32,642 --> 00:05:33,768 - Quello è il mio uomo, Curtis. 92 00:05:33,810 --> 00:05:34,978 Te ne ho già parlato prima. 93 00:05:35,020 --> 00:05:36,855 E questo è il mio cuginetto Jimmy. 94 00:05:37,939 --> 00:05:39,482 - Hai portato con te tuo cugino? 95 00:05:39,524 --> 00:05:42,151 - È piuttosto intelligente. 96 00:05:42,193 --> 00:05:42,903 - Sicuro. 97 00:06:16,061 --> 00:06:17,687 - Paperino! 98 00:06:18,313 --> 00:06:19,856 Ragazzo mio, cosa sta succedendo? 99 00:06:20,231 --> 00:06:21,733 - Ehi, Gabriel. Come stai, amico? 100 00:06:21,775 --> 00:06:23,192 - Sto bene, sto bene. 101 00:06:23,234 --> 00:06:24,277 - Ci sono un sacco di armi in giro oggi. 102 00:06:24,653 --> 00:06:26,237 - Ti preoccupi delle cose sbagliate. 103 00:06:26,279 --> 00:06:27,739 Di cosa dovresti preoccuparti 104 00:06:27,781 --> 00:06:29,115 è per questo che sei venuto a trovarmi. 105 00:06:34,704 --> 00:06:36,122 Donald è arrivato. 106 00:06:36,164 --> 00:06:38,667 (il pacco si apre) 107 00:06:43,797 --> 00:06:45,590 (gli oggetti tintinnano) 108 00:06:49,844 --> 00:06:51,388 Sono un sacco di soldi. 109 00:06:56,726 --> 00:06:58,144 Dove l'hai preso? 110 00:06:58,186 --> 00:07:00,021 Dai, Gabriel. Te l'ho detto. Sono il tuo uomo. 111 00:07:00,522 --> 00:07:02,399 - Sei il mio uomo? (ride) 112 00:07:02,899 --> 00:07:03,650 Non lo sono. 113 00:07:04,150 --> 00:07:05,026 Chi sono? 114 00:07:05,527 --> 00:07:07,070 Sono con me. Sono buoni. 115 00:07:07,112 --> 00:07:08,279 Partner. 116 00:07:08,530 --> 00:07:09,698 No, famiglia. 117 00:07:09,906 --> 00:07:11,408 - Famiglia. Che bello. 118 00:07:11,533 --> 00:07:12,951 Ha una famiglia. 119 00:07:13,284 --> 00:07:15,161 Non ho mai avuto una famiglia. Deve essere bello. 120 00:07:15,453 --> 00:07:16,371 - Sì. 121 00:07:19,416 --> 00:07:20,875 - Non ne so niente. 122 00:07:21,960 --> 00:07:23,252 Quindi è tutto questo, 123 00:07:23,294 --> 00:07:26,047 oppure hai trovato un altro acquirente o qualcosa del genere? 124 00:07:27,549 --> 00:07:28,633 - Ho venduto un po', sai, 125 00:07:28,675 --> 00:07:30,343 per dare un po' di soldi a mia madre, sai. 126 00:07:31,094 --> 00:07:32,387 - A tua madre. Ti ho preso. 127 00:07:35,890 --> 00:07:38,059 Allora raccontami di nuovo la storia di come hai ottenuto questo. 128 00:07:39,310 --> 00:07:40,562 Non l'ho sentito, non l'ho sentito. 129 00:07:40,854 --> 00:07:42,188 - (espira profondamente) 130 00:07:42,230 --> 00:07:44,315 L'abbiamo rubato da un magazzino. 131 00:07:44,357 --> 00:07:46,901 Il mio amico ha ricevuto delle soffiate sul fatto che veniva trasportata della droga. 132 00:07:47,694 --> 00:07:50,321 (musica tesa) 133 00:07:50,363 --> 00:07:52,323 - L'ha rubato da un magazzino. 134 00:07:53,408 --> 00:07:54,367 Va bene. 135 00:07:54,701 --> 00:07:55,535 Ti ho preso. 136 00:07:59,372 --> 00:08:01,082 Non muoverti, cazzo! 137 00:08:03,668 --> 00:08:06,004 Dimmi come hai ottenuto davvero questa merda. 138 00:08:06,296 --> 00:08:08,256 Tu e la tua famiglia di merda 139 00:08:08,298 --> 00:08:09,549 è andato nel mio magazzino 140 00:08:09,591 --> 00:08:11,384 e mi ha rubato la roba e ha dovuto avere audacia 141 00:08:11,426 --> 00:08:13,386 per cercare di rivendermi la mia stessa merda? 142 00:08:13,720 --> 00:08:14,804 - Gabriel, non l'abbiamo fatto. 143 00:08:14,846 --> 00:08:15,889 - Davvero? 144 00:08:16,431 --> 00:08:18,099 Ti ho detto che sapevi parlare, cazzo? 145 00:08:18,600 --> 00:08:19,601 - Forza, Gabriel. 146 00:08:19,684 --> 00:08:21,561 - Dai, sai cosa? 147 00:08:25,148 --> 00:08:26,315 Donald, 148 00:08:26,357 --> 00:08:27,942 Ho qualcosa per te. 149 00:08:28,318 --> 00:08:29,986 Non è vero, vero? 150 00:08:32,655 --> 00:08:33,948 Questa è la tua famiglia, giusto? 151 00:08:34,491 --> 00:08:35,241 - Sì. 152 00:08:37,744 --> 00:08:38,953 - Lo ami? 153 00:08:40,622 --> 00:08:41,831 Lo ami? 154 00:08:43,083 --> 00:08:44,876 Questa è la tua famiglia. Lo ami? 155 00:08:46,336 --> 00:08:47,170 Lo ami? 156 00:08:49,964 --> 00:08:51,257 Congratulazioni. 157 00:08:51,758 --> 00:08:54,302 Hai appena ucciso la tua famiglia. Vai avanti 158 00:08:54,344 --> 00:08:58,848 (la gente grugnisce) (i pugni vanno a segno) 159 00:09:11,111 --> 00:09:13,488 - (respirando pesantemente) 160 00:09:14,697 --> 00:09:16,199 Cosa dovremmo fare con i cadaveri? 161 00:09:16,324 --> 00:09:17,700 - Lascia la spazzatura fuori. 162 00:09:18,201 --> 00:09:19,828 Ecco perché abbiamo la gente spazzatura. 163 00:09:19,953 --> 00:09:21,121 - Alza il culo! 164 00:09:33,466 --> 00:09:36,386 (le auto sfrecciano via) 165 00:09:46,396 --> 00:09:49,149 (Jimmy geme) 166 00:09:50,442 --> 00:09:52,652 (suoni di clacson) (tonfi del corpo) 167 00:09:52,694 --> 00:09:59,617 ( ♪ SoundChild - Alleluia, portami a casa ♪ ) 168 00:11:28,539 --> 00:11:33,545 (il monitor emette un segnale acustico) (le persone chiacchierano indistintamente) 169 00:11:36,089 --> 00:11:38,341 (suona la sveglia) (il telefono squilla in lontananza) 170 00:11:38,383 --> 00:11:41,177 - Signor Diaz, si rilassi. Si prenda un momento. 171 00:11:42,303 --> 00:11:43,846 - Che cazzo sta succedendo qui? 172 00:11:45,598 --> 00:11:47,225 (ansimando) Lasciami andare. 173 00:11:47,475 --> 00:11:49,394 - Ehi, finalmente ti sei svegliato. 174 00:11:49,686 --> 00:11:51,312 Bentornato, signor Diaz. 175 00:11:51,354 --> 00:11:54,190 - Bentornato? Di cosa stai parlando? 176 00:11:55,275 --> 00:11:56,359 Dove mi trovo? 177 00:11:56,401 --> 00:11:58,695 - Per favore, si calmi, signor Diaz. 178 00:11:58,987 --> 00:12:00,071 Sei in ospedale. 179 00:12:00,280 --> 00:12:01,656 - In ospedale. 180 00:12:02,240 --> 00:12:03,408 Perché? 181 00:12:04,784 --> 00:12:05,827 - Per favore, 182 00:12:06,244 --> 00:12:07,287 relax. 183 00:12:07,870 --> 00:12:09,872 Dimmi, qual è l'ultima cosa che ricordi? 184 00:12:10,915 --> 00:12:13,876 - Io, io non lo so. 185 00:12:14,502 --> 00:12:16,004 Io, io non posso davvero... 186 00:12:16,629 --> 00:12:18,965 - Va bene, non preoccuparti. 187 00:12:19,674 --> 00:12:21,509 Come ti senti? 188 00:12:22,677 --> 00:12:25,346 - Come se fossi stato colpito direttamente al petto da un camion da 18 tonnellate. 189 00:12:27,473 --> 00:12:30,393 - Beh, questo perché qualcuno ha cercato di ucciderti, 190 00:12:30,935 --> 00:12:32,145 da quello che possiamo dire. 191 00:12:33,021 --> 00:12:34,480 Le tue ferite erano piuttosto gravi. 192 00:12:34,522 --> 00:12:35,564 (sirena che suona) 193 00:12:35,606 --> 00:12:36,649 - Che cosa? 194 00:12:37,483 --> 00:12:38,276 Quando? 195 00:12:38,818 --> 00:12:39,986 Come? - Non abbiamo i dettagli 196 00:12:40,028 --> 00:12:41,612 attorno a quello che è successo, ma 197 00:12:42,196 --> 00:12:44,115 sei sotto la nostra cura da circa tre settimane. 198 00:12:44,157 --> 00:12:46,826 - Tre settimane? - Signor Diaz, per favore. 199 00:12:47,577 --> 00:12:49,579 Non vogliamo che tu strappi nulla. 200 00:12:50,455 --> 00:12:52,123 - Sì, Pauline ha ragione. 201 00:12:52,874 --> 00:12:54,917 Stai guarendo davvero bene e non vogliamo rovinare tutto, 202 00:12:55,418 --> 00:12:56,961 soprattutto ora che sei sveglio. 203 00:12:58,087 --> 00:12:59,505 - Tre settimane. 204 00:13:00,590 --> 00:13:01,758 - Purtroppo. 205 00:13:02,967 --> 00:13:05,011 Se vuoi un momento, Pauline e io possiamo uscire, 206 00:13:05,053 --> 00:13:05,887 per darti un po' di privacy. 207 00:13:11,392 --> 00:13:13,353 (il telefono squilla in lontananza) 208 00:13:18,608 --> 00:13:19,608 - La più grande trilogia degli ultimi 15 anni, 209 00:13:19,650 --> 00:13:21,193 l'ultimo decente era 210 00:13:21,235 --> 00:13:23,946 Chuck Liddell, Randy Couture. - 50 anni. 211 00:13:23,988 --> 00:13:25,948 - Adesso abbiamo questa trilogia qui, 212 00:13:25,990 --> 00:13:26,782 - Non dalla Terza Guerra Mondiale, - Jon Jones. 213 00:13:26,824 --> 00:13:29,535 - probabilmente sarà l'ultima grande trilogia. 214 00:13:29,577 --> 00:13:34,457 - (ride) Abbiamo Francis N'Gannou che se la vede con Jon Jones, 215 00:13:34,499 --> 00:13:38,919 Jon Jones, l'attuale campione dei pesi massimi UFC. 216 00:13:38,961 --> 00:13:40,212 Questa è una trilogia. 217 00:13:40,254 --> 00:13:42,465 La prima volta, Francis N'Gannou ha catturato Jon Jones, 218 00:13:42,507 --> 00:13:44,342 lo ha messo KO durante l'ingresso, pessimo tiro. 219 00:13:44,926 --> 00:13:46,010 Jon Jones ottiene la rivincita, 220 00:13:46,052 --> 00:13:47,970 arriva con un abbattimento netto, 221 00:13:48,012 --> 00:13:51,557 i controlli dei lavori sono un po' noiosi ma alla fine vincono 222 00:13:51,599 --> 00:13:53,476 tramite sottomissione poco più tardi nel combattimento. 223 00:13:53,518 --> 00:13:55,394 Come pensi che andrà questa volta? 224 00:13:55,436 --> 00:13:56,812 Vogliamo, vogliamo, vogliamo ottenere il colpo di grazia veloce? 225 00:13:56,854 --> 00:13:58,481 Vogliamo fare un tentativo disperato? Cosa stiamo ottenendo qui? 226 00:13:58,523 --> 00:13:59,315 - [Jacob] Sai, di solito, 227 00:13:59,357 --> 00:14:00,441 Faccio un video separato per questo, Angelo, 228 00:14:00,483 --> 00:14:02,443 ma lo dico subito 229 00:14:02,485 --> 00:14:04,821 che Francis N'Gannou è il mio lucchetto della settimana. 230 00:14:05,446 --> 00:14:08,241 Penso, io, esso, esso, È solo quel potere irreale. 231 00:14:08,449 --> 00:14:10,576 È un potere irreale, e hai visto i commenti di Jon. 232 00:14:10,618 --> 00:14:12,411 - Sembra che tu ne abbia ricevute tante. - Sono delle belle voci. 233 00:14:12,453 --> 00:14:13,746 - per imparare, amico mio. - Possiamo vedere Francis 234 00:14:13,788 --> 00:14:14,580 in un certo senso lo stava aspettando. 235 00:14:14,622 --> 00:14:15,414 Penso che trovi quel colpo in attesa 236 00:14:15,456 --> 00:14:17,625 per quegli abbattimenti ancora una volta, amico. 237 00:14:17,667 --> 00:14:19,710 - Cavolo, andare contro... - Dannazione. 238 00:14:19,752 --> 00:14:21,796 - quello che è probabilmente il più grande combattente di tutti i tempi 239 00:14:21,838 --> 00:14:24,924 è sempre una cosa difficile da fare, ma, insomma, lui è stato colpito duramente. 240 00:14:24,966 --> 00:14:26,592 È stato cacciato fuori. 241 00:14:26,634 --> 00:14:28,010 Penso che si sia subito pentito di essere salito di livello 242 00:14:28,052 --> 00:14:30,304 troppo pesante, giusto? 243 00:14:30,346 --> 00:14:31,138 Ha avuto una bella corsa facile. - Questo è diverso. 244 00:14:31,180 --> 00:14:33,641 Quelle sono delle mani grandi lassù. Porca miseria. 245 00:14:33,683 --> 00:14:34,809 - Ha avuto una bella corsa facile per un po' lì, 246 00:14:34,851 --> 00:14:36,560 combattere contro i tipi sottodimensionati, 247 00:14:36,602 --> 00:14:39,188 l'unica, sai, la danza, ma. 248 00:14:40,982 --> 00:14:43,859 (musica drammatica in TV) 249 00:14:43,901 --> 00:14:44,693 - Che succede, America? 250 00:14:44,735 --> 00:14:46,320 Sono qui sulla costa orientale e mi tengo al caldo con la mia giacca riscaldata, 251 00:14:46,362 --> 00:14:48,531 pronto a portarvi gli ultimi aggiornamenti sull'unico sopravvissuto 252 00:14:48,573 --> 00:14:50,783 degli omicidi violenti avvenuti qualche settimana fa 253 00:14:50,825 --> 00:14:51,909 nel Parco Catalina. 254 00:14:51,951 --> 00:14:54,453 Quindi assicuratevi di sintonizzarvi stasera alle sei. 255 00:14:54,495 --> 00:14:55,871 E per quelli, - Sai, 256 00:14:55,913 --> 00:14:56,997 Devi dirlo a quel negro. 257 00:14:57,039 --> 00:14:57,998 - Sono passate solo poche settimane da quando Jimmy Diaz 258 00:14:58,040 --> 00:15:00,459 è stato portato attraverso le porte del pronto soccorso 259 00:15:00,501 --> 00:15:02,336 dell'ospedale St. Gabriel de Luna in condizioni critiche 260 00:15:02,378 --> 00:15:05,381 dopo un tentato omicidio nel parco di Catalina. 261 00:15:05,423 --> 00:15:06,715 Quindi ricordatevi di sintonizzarvi alle sei, 262 00:15:06,757 --> 00:15:08,050 e dovrò aggiornare il suo aggiornamento 263 00:15:08,092 --> 00:15:10,052 su (parla indistintamente) un altro incidente nella nostra città. 264 00:15:10,094 --> 00:15:10,886 - [Angelo] Ecco perché quell'ultimo combattimento, 265 00:15:10,928 --> 00:15:12,179 aveva solo un disperato bisogno di sparare. 266 00:15:12,221 --> 00:15:13,305 Penso che sarà di nuovo disperato, 267 00:15:13,347 --> 00:15:15,307 e sperare che non venga preso durante il tragitto. 268 00:15:15,349 --> 00:15:18,144 - Probabilmente più disperato di me su Instagram. 269 00:15:19,812 --> 00:15:21,981 - (ride) È difficile da fare. 270 00:15:22,023 --> 00:15:24,775 - Cioè. È difficile da fare. - Difficile da fare. È molto. 271 00:15:24,817 --> 00:15:27,319 Voglio dire, se tira il suo tiro così spesso 272 00:15:27,361 --> 00:15:28,946 mentre scatti le tue foto su Instagram, 273 00:15:28,988 --> 00:15:30,406 Jon Jones stabilirà un record 274 00:15:30,448 --> 00:15:31,323 - E scommetto... che verranno scattate più foto. 275 00:15:31,365 --> 00:15:33,742 - Scommetto che abbiamo più o meno la stessa precisione nell'abbattimento. 276 00:15:33,784 --> 00:15:36,328 Di cosa si occupa, del 60, 70% nei suoi abbattimenti? 277 00:15:36,370 --> 00:15:39,123 Probabilmente è questo il punto della mia precisione su Instagram. 278 00:15:39,165 --> 00:15:42,585 (musica dolce e drammatica) (colpi) 279 00:15:42,919 --> 00:15:45,338 - Buongiorno, signor Diaz. Come si sente oggi? 280 00:15:46,255 --> 00:15:49,008 - Non male, ma non sembri un dottore. 281 00:15:49,258 --> 00:15:51,552 - No, siamo detective, signore. Sono il detective Henderson. 282 00:15:51,594 --> 00:15:53,429 Questo è il mio socio, il detective Nelson. 283 00:15:53,638 --> 00:15:55,139 - Come si fa? 284 00:15:55,181 --> 00:15:56,015 - EHI. 285 00:15:56,057 --> 00:15:57,808 - Quindi speravamo, signor Diaz, 286 00:15:57,850 --> 00:15:59,602 se ti senti abbastanza bene, 287 00:15:59,644 --> 00:16:01,353 potresti rispondere ad alcune domande. 288 00:16:01,395 --> 00:16:02,980 Ti dispiace? 289 00:16:03,022 --> 00:16:04,940 - Certo. Voglio dire, sì. - Okay, ottimo. 290 00:16:04,982 --> 00:16:08,944 Ora, il dottor Francis ha detto che hai una certa perdita di memoria, 291 00:16:08,986 --> 00:16:12,031 quindi voglio solo che tu ti rilassi, che ti prenda il tuo tempo, 292 00:16:12,073 --> 00:16:15,242 chiudi gli occhi e raccontaci semplicemente tutto quello che ricordi. 293 00:16:15,284 --> 00:16:18,538 (musica drammatica e tesa) 294 00:16:27,213 --> 00:16:28,714 - Vedo dei pesci, 295 00:16:30,383 --> 00:16:31,676 squali, 296 00:16:32,927 --> 00:16:35,679 una specie di gabbia sotterranea o qualcosa del genere. 297 00:16:35,721 --> 00:16:37,431 - È l'acquario. - Come, scusa? 298 00:16:37,682 --> 00:16:39,433 - Lavoravi all'acquario. 299 00:16:39,684 --> 00:16:42,061 Hai smesso circa una settimana prima dell'infortunio. 300 00:16:42,603 --> 00:16:43,979 - Okay, il giorno del tuo infortunio, 301 00:16:44,021 --> 00:16:45,731 questo è successo circa tre settimane fa. 302 00:16:45,773 --> 00:16:49,318 Potresti raccontarmi cosa hai mangiato a colazione quella mattina? 303 00:16:49,819 --> 00:16:51,904 (sirena che suona) 304 00:16:52,530 --> 00:16:53,572 - Mi scusi, detective, 305 00:16:53,614 --> 00:16:54,865 ma credo che ti sia stato chiesto di aspettare 306 00:16:54,907 --> 00:16:57,368 affinché io o il medico ci uniamo a voi. 307 00:16:57,410 --> 00:16:58,702 - Beh, stavamo giusto passando davanti alla sua stanza d'ospedale. 308 00:16:58,744 --> 00:17:00,287 - Uh huh, giusto. - Era in posizione verticale. 309 00:17:00,329 --> 00:17:02,039 Pensavamo che tutto andasse bene 310 00:17:02,081 --> 00:17:03,624 - Okay, giusto. - solo per entrare e solo- 311 00:17:03,666 --> 00:17:06,293 - Quindi ti sei intromesso mettendo a repentaglio la salute del mio paziente. 312 00:17:06,335 --> 00:17:08,546 Questo è ciò che sento dire riguardo a questa situazione. 313 00:17:08,588 --> 00:17:09,630 - Sì. - È quello che sento. 314 00:17:09,672 --> 00:17:10,923 - Assolutamente perché abbiamo un caso da risolvere 315 00:17:10,965 --> 00:17:12,299 e omicidi da prevenire. 316 00:17:12,341 --> 00:17:13,718 Possiamo continuare? 317 00:17:16,429 --> 00:17:17,889 - Come ti senti, Jimmy? 318 00:17:18,639 --> 00:17:19,974 - Sto bene. 319 00:17:22,560 --> 00:17:23,811 - Va bene, va bene, ma 320 00:17:23,853 --> 00:17:26,063 Fammi sapere se ti stanno pressando troppo, okay? 321 00:17:28,608 --> 00:17:30,943 Arrivo subito. - Sì, sono sicuro che arriverai. 322 00:17:31,986 --> 00:17:36,449 - Okay, Jimmy, come ho detto, rilassati, chiudi gli occhi. 323 00:17:36,949 --> 00:17:38,784 Dimmi solo l'ultima volta che ti ricordi 324 00:17:38,826 --> 00:17:41,329 vedere tuo cugino Donald e il tuo amico Curtis. 325 00:17:44,332 --> 00:17:47,835 (sirena che ulula in lontananza) 326 00:17:50,338 --> 00:17:52,548 - Donald e io abbiamo appena fatto colazione. 327 00:17:52,923 --> 00:17:55,926 - Okay, bene, bene. Dimmi cosa succede dopo. 328 00:17:58,512 --> 00:18:01,932 - Non lo so. Stiamo solo parlando e guidando la macchina. 329 00:18:01,974 --> 00:18:04,435 - Di cosa state parlando? 330 00:18:04,477 --> 00:18:06,645 - È tutto borbottato, ok? 331 00:18:06,687 --> 00:18:08,564 Perché fate così tante domande? 332 00:18:08,856 --> 00:18:10,316 Sono in qualche guaio? 333 00:18:10,691 --> 00:18:12,109 E dov'è mia zia? 334 00:18:12,401 --> 00:18:13,653 - Aspetta, lui 335 00:18:14,403 --> 00:18:15,738 Non lo sa? 336 00:18:17,698 --> 00:18:20,451 Signor Diaz, mi dispiace molto informarla, 337 00:18:21,369 --> 00:18:24,163 tuo cugino Donald e il tuo amico Curtis 338 00:18:24,205 --> 00:18:26,749 furono assassinati a sangue freddo. 339 00:18:27,541 --> 00:18:29,835 Non sappiamo il perché, ma questo lo sappiamo. 340 00:18:30,044 --> 00:18:32,129 Sappiamo chi li ha uccisi 341 00:18:32,338 --> 00:18:34,382 stava cercando di ucciderti anche tu. 342 00:18:35,424 --> 00:18:36,467 - Jimmy? - È- 343 00:18:36,509 --> 00:18:37,760 - Jimmy, calmati. - Starà bene? 344 00:18:37,802 --> 00:18:38,594 - Dottore! 345 00:18:38,636 --> 00:18:40,012 Ho bisogno che tu esca un attimo, per favore. 346 00:18:40,054 --> 00:18:41,430 - Dobbiamo, dobbiamo fargli più domande 347 00:18:41,472 --> 00:18:42,514 - Ti avevo detto di non spingerlo! - Finché è stabile. 348 00:18:42,556 --> 00:18:45,267 - [Detective Henderson] Va bene, mi dispiace. Ci scusiamo. 349 00:18:45,309 --> 00:18:46,644 Ci scusiamo. Spiacente. 350 00:18:46,686 --> 00:18:49,313 (il monitor emette un segnale acustico) (musica drammatica e piena di suspense) 351 00:18:49,772 --> 00:18:53,818 (la porta sbatte) (Pauline ansima) 352 00:18:54,777 --> 00:18:55,778 - E adesso? 353 00:18:55,820 --> 00:18:56,862 - E adesso? 354 00:18:57,113 --> 00:18:58,364 Continuiamo a indagare. 355 00:18:58,406 --> 00:18:59,615 Andremo fino in fondo alla questione. 356 00:18:59,657 --> 00:19:00,908 Ti sto dicendo che quel ragazzo 357 00:19:00,950 --> 00:19:03,202 è più coinvolto di quanto ci faccia sapere, 358 00:19:03,244 --> 00:19:05,454 e sicuramente manteniamo un'unità di polizia 359 00:19:05,705 --> 00:19:07,623 in quella stanza d'ospedale da ora in poi. 360 00:19:08,207 --> 00:19:09,208 - EHI! 361 00:19:09,834 --> 00:19:10,876 - EHI! 362 00:19:10,918 --> 00:19:12,420 Togliti dal telefono. 363 00:19:13,879 --> 00:19:14,714 - Lascia che ti richiami. 364 00:19:15,756 --> 00:19:16,924 - Dovresti essere addetto alla sicurezza, giusto? 365 00:19:19,427 --> 00:19:20,260 - Ciao Harry. 366 00:19:20,302 --> 00:19:21,929 - Ti ho fatto una domanda. 367 00:19:23,597 --> 00:19:25,558 Sì o no? Dovresti essere la sicurezza, giusto? 368 00:19:26,726 --> 00:19:27,560 - Sì. 369 00:19:28,436 --> 00:19:31,313 - Abbiamo bisogno che tu faccia la guardia a quella porta laggiù. 370 00:19:32,106 --> 00:19:34,024 Nessuno entra ed esce. 371 00:19:34,900 --> 00:19:35,859 Hai capito? 372 00:19:35,901 --> 00:19:36,902 - Sì, signore. 373 00:19:39,196 --> 00:19:40,531 - Non rovinare tutto. 374 00:19:42,032 --> 00:19:43,284 - Mi scusi? 375 00:19:44,410 --> 00:19:45,911 - Mi hai sentito. 376 00:19:45,953 --> 00:19:47,579 Non abbiamo bisogno che tu sia lì al telefono. 377 00:19:47,621 --> 00:19:49,540 (sirena che ulula in lontananza) 378 00:19:49,582 --> 00:19:52,251 - Ciò che il mio partner intende dire è grazie mille. 379 00:19:52,293 --> 00:19:54,420 Ci vediamo domattina presto, ok? 380 00:19:54,879 --> 00:19:56,088 Grazie. 381 00:19:56,130 --> 00:19:57,465 Forza, andiamo. 382 00:19:57,757 --> 00:20:00,009 - [Detective Nelson] Ho detto quello che intendevo. 383 00:20:03,345 --> 00:20:04,680 - [Detective Nelson] Questi ragazzi, vi dico, 384 00:20:05,222 --> 00:20:06,890 nessun rispetto per il distintivo. 385 00:20:06,932 --> 00:20:08,184 - Lo so, lo so. 386 00:20:08,768 --> 00:20:11,770 (musica dolce e drammatica) 387 00:20:11,812 --> 00:20:13,773 (Harry espira bruscamente) 388 00:20:17,359 --> 00:20:18,277 - O si. 389 00:20:25,409 --> 00:20:29,079 (ride e borbotta indistintamente) 390 00:20:29,955 --> 00:20:30,790 Ciao? 391 00:20:35,503 --> 00:20:37,129 Merda, intendo 392 00:20:37,171 --> 00:20:38,672 Adesso esco dal lavoro. 393 00:20:38,714 --> 00:20:40,674 Lo sai che non me ne frega un cazzo di questa merda. 394 00:20:40,716 --> 00:20:45,137 (persona tossisce in lontananza) 395 00:20:45,179 --> 00:20:48,682 (sirena che ulula in lontananza) 396 00:20:50,392 --> 00:20:52,603 Nah, sto solo scherzando con voi. Sono qui fino alle 10. 397 00:20:54,855 --> 00:20:56,857 Sì, cosa stai per fare? 398 00:21:00,528 --> 00:21:03,239 (il telefono squilla in lontananza) 399 00:21:08,452 --> 00:21:10,621 Non sapevo nemmeno che sapessi cucinare. 400 00:21:16,460 --> 00:21:17,586 - Ciao Pauline, 401 00:21:17,628 --> 00:21:18,796 potresti darmi del succo d'arancia? 402 00:21:18,838 --> 00:21:20,172 quando ne hai la possibilità? 403 00:21:22,007 --> 00:21:23,300 Tu, tu, tu non sei Pauline. 404 00:21:23,342 --> 00:21:24,635 Cosa, cosa, cosa stai facendo? 405 00:21:25,636 --> 00:21:27,805 - Sto correggendo un errore, 406 00:21:27,847 --> 00:21:29,431 Addio, Jimmy. 407 00:21:29,849 --> 00:21:34,854 (musica drammatica) (suoni di monitoraggio) 408 00:21:37,356 --> 00:21:39,942 (Jimmy grugnisce) 409 00:21:51,036 --> 00:21:51,995 Ciao Jimmy! 410 00:21:52,037 --> 00:21:53,372 - D? 411 00:21:53,789 --> 00:21:55,582 - Sembri uno schifo. 412 00:21:55,624 --> 00:21:57,000 Bene, allora di nuovo. 413 00:21:57,042 --> 00:21:58,001 - [Jimmy] Dio, 414 00:21:58,043 --> 00:21:59,962 stai, stai sanguinando. Lasciami cercare aiuto. 415 00:22:00,004 --> 00:22:02,089 - Oh mio Dio, Jimmy. 416 00:22:03,591 --> 00:22:05,259 - Jimmy, Jimmy, concentrati. 417 00:22:05,301 --> 00:22:06,802 Tu sei l'aiuto. 418 00:22:08,345 --> 00:22:10,681 Quel bastardo di Gabriel mi ha fatto ammazzare. 419 00:22:10,723 --> 00:22:12,349 Hanno fatto uccidere anche Curtis. 420 00:22:12,391 --> 00:22:13,350 (le voci echeggiano) 421 00:22:13,392 --> 00:22:15,352 - Come va, Jimmy? 422 00:22:15,394 --> 00:22:17,438 - Che diavolo sta succedendo? 423 00:22:17,771 --> 00:22:19,356 - Ha cercato di uccidere anche te. 424 00:22:19,982 --> 00:22:22,442 In qualche modo il tuo cocciuto culo è sopravvissuto. 425 00:22:22,484 --> 00:22:24,319 - Come previsto. 426 00:22:24,361 --> 00:22:25,988 Stronzo. (ride) 427 00:22:26,030 --> 00:22:28,115 - Ora sei su questo tavolo operatorio 428 00:22:28,157 --> 00:22:30,159 perché i dottori stanno cercando di ripulire il tuo sistema 429 00:22:31,160 --> 00:22:32,995 perché questo stronzo di Marcus è venuto 430 00:22:33,037 --> 00:22:34,454 per cercare di finire il lavoro. 431 00:22:34,496 --> 00:22:36,582 - [Pauline] Dottor Francis! - [Dott. Francis] Inizia le compressioni 432 00:22:36,624 --> 00:22:38,500 - [Pauline] Resta con me, Jimmy! - [Dr. Drancis] Sto prendendo il carrello di emergenza 433 00:22:42,296 --> 00:22:43,422 Chiaro! 434 00:22:43,464 --> 00:22:44,840 - Che cos 'era questo? 435 00:22:45,049 --> 00:22:46,133 - Oh oh. 436 00:22:46,508 --> 00:22:48,719 - Sembra che non ti sia rimasto molto tempo per decidere. 437 00:22:49,929 --> 00:22:50,763 - Decidere cosa? 438 00:22:51,472 --> 00:22:52,472 -Giampaolo, 439 00:22:52,514 --> 00:22:53,765 resterai lì e morirai, 440 00:22:53,807 --> 00:22:55,517 o vuoi vendicarti delle nostre vite? 441 00:22:55,935 --> 00:22:56,643 - Quelli? 442 00:22:56,685 --> 00:22:57,686 Vendetta? 443 00:22:57,728 --> 00:22:58,771 Che cosa? 444 00:22:59,021 --> 00:23:00,522 - Forza, Jimmy! 445 00:23:00,564 --> 00:23:02,483 - Dai, ragazzo, torna da me. 446 00:23:02,858 --> 00:23:03,859 Chiaro! 447 00:23:04,193 --> 00:23:05,486 - Oh, quello è il numero due. 448 00:23:07,112 --> 00:23:09,448 - Non c'è molto tempo per decidere, stronzo. 449 00:23:09,865 --> 00:23:11,825 Ti girerai e morirai, 450 00:23:11,867 --> 00:23:13,201 o andrai in diretta? 451 00:23:13,243 --> 00:23:14,494 - Aspetta, aspetta, aspetta. Questa è, questa è una follia. 452 00:23:14,536 --> 00:23:15,913 Io, io non voglio morire. 453 00:23:16,330 --> 00:23:19,124 - Boom, decisione presa, cazzo. 454 00:23:19,166 --> 00:23:20,417 Addio, Jimmy. 455 00:23:20,459 --> 00:23:21,919 Dì a mia madre che le ho detto che le voglio bene. 456 00:23:22,711 --> 00:23:24,463 - Ci vediamo, Jimmy. È stato divertente. 457 00:23:24,964 --> 00:23:26,507 - No, no, no, no, no. Torna indietro, torna indietro! 458 00:23:28,467 --> 00:23:32,095 (il defibrillatore emette un ronzio) 459 00:23:32,137 --> 00:23:32,930 - Chiaro! 460 00:23:32,972 --> 00:23:37,977 (il defibrillatore emette un suono) (il cardiofrequenzimetro emette un segnale acustico) 461 00:23:38,477 --> 00:23:40,854 - Ripuliamolo di nuovo e stabilizziamolo. 462 00:23:40,896 --> 00:23:42,272 - Dio mio. 463 00:23:43,023 --> 00:23:45,025 L'hai salvato, 464 00:23:45,526 --> 00:23:46,944 Ancora. 465 00:23:47,820 --> 00:23:50,280 - [Dr. Francis] Non so quanto sto facendo. 466 00:23:50,489 --> 00:23:51,865 È un ragazzo davvero tosto. 467 00:23:53,325 --> 00:23:55,077 - Sì, ma uh 468 00:23:55,536 --> 00:23:57,204 lascia che ti richiami subito. 469 00:24:00,207 --> 00:24:02,042 Verrò sicuramente licenziato. 470 00:24:02,084 --> 00:24:03,752 - [Persona tramite l'interfono] Chantel, (parla in modo indistinto). 471 00:24:03,794 --> 00:24:04,670 - [Annunciatore] L'ignoranza è una benedizione per quanto riguarda 472 00:24:04,712 --> 00:24:06,755 come non sapere cosa si prova. 473 00:24:06,797 --> 00:24:09,550 Puoi continuare ad allenarti come se fosse un giorno qualsiasi? 474 00:24:12,219 --> 00:24:14,388 - Johnson ottiene il... Marcus, cosa c'è di buono? 475 00:24:15,597 --> 00:24:18,016 Cazzo! - Non molto, capo. 476 00:24:18,058 --> 00:24:21,270 - Guarda, fanculo questi, questi, mi stanno fottendo il biglietto, amico. 477 00:24:21,562 --> 00:24:23,814 Come fai a far segnare questi barboni? 478 00:24:23,856 --> 00:24:25,065 Porca miseria. 479 00:24:25,441 --> 00:24:27,234 - [Annunciatore] Nella formazione iniziale, 480 00:24:27,276 --> 00:24:30,696 dando una spinta offensiva alla LSU. 481 00:24:31,238 --> 00:24:33,657 - Perché sei qui come un cucciolo triste? 482 00:24:33,699 --> 00:24:35,617 - [Annunciatore] Reese non stava guardando. 483 00:24:35,659 --> 00:24:37,036 - Se hai qualcosa da dire, dilla, fratello. 484 00:24:37,745 --> 00:24:39,079 Non puoi più rovinarmi la giornata. 485 00:24:39,788 --> 00:24:40,914 - È sopravvissuto. 486 00:24:40,956 --> 00:24:43,459 (musica tesa) 487 00:24:45,335 --> 00:24:46,879 - E chi è, Marcus? 488 00:24:54,261 --> 00:24:55,762 Che cazzo è, Marcus? 489 00:24:55,804 --> 00:24:57,973 Spero che non sia la persona di cui penso tu stia parlando. 490 00:25:01,185 --> 00:25:02,269 Chi è lui? 491 00:25:03,062 --> 00:25:04,188 -Giorgio. 492 00:25:05,147 --> 00:25:06,648 Sopravvisse ancora una volta. 493 00:25:10,944 --> 00:25:12,905 - Oh 494 00:25:13,322 --> 00:25:15,365 Jimmy, oh, Jimmy. 495 00:25:16,283 --> 00:25:18,660 Jimmy è sopravvissuto di nuovo? 496 00:25:19,870 --> 00:25:21,747 Il tuo Jimmy è sopravvissuto di nuovo? 497 00:25:21,955 --> 00:25:25,167 Il Jimmy che avresti dovuto uccidere due volte è sopravvissuto di nuovo? 498 00:25:26,460 --> 00:25:27,502 (ride) 499 00:25:27,544 --> 00:25:28,712 Jimmy è sopravvissuto, cazzo. 500 00:25:29,546 --> 00:25:30,380 Marco. 501 00:25:31,340 --> 00:25:32,174 Marco. 502 00:25:35,135 --> 00:25:37,846 Come diavolo hai fatto a lasciare che questo negro sopravvivesse due volte? 503 00:25:39,640 --> 00:25:40,682 - Non lo so. 504 00:25:40,891 --> 00:25:42,976 I dottori lo hanno salvato ancora una volta. 505 00:25:44,561 --> 00:25:46,688 - I dottori lo hanno salvato di nuovo. 506 00:25:48,190 --> 00:25:49,357 Sbirciare. 507 00:25:49,399 --> 00:25:50,650 Voi 508 00:25:50,692 --> 00:25:52,236 sei il mio cugino preferito. 509 00:25:53,612 --> 00:25:55,948 In realtà sei una delle mie persone preferite, 510 00:25:56,406 --> 00:25:57,533 Ma 511 00:25:57,950 --> 00:26:01,745 Ho bisogno che tu mi spieghi esattamente come 512 00:26:03,580 --> 00:26:05,332 hai fallito due volte, 513 00:26:06,375 --> 00:26:07,459 non una volta, 514 00:26:07,501 --> 00:26:09,044 Guardami, 515 00:26:09,086 --> 00:26:11,046 ma fottutamente due volte. 516 00:26:12,798 --> 00:26:14,758 - Non lo so. 517 00:26:15,968 --> 00:26:17,594 Forse è immortale o forse è protetto 518 00:26:17,636 --> 00:26:19,262 da Dio o da qualche tipo di- 519 00:26:19,304 --> 00:26:20,472 - Fratello, io sono Dio! 520 00:26:21,473 --> 00:26:22,641 Io sono il tuo Dio! 521 00:26:22,683 --> 00:26:23,975 Io sono il suo Dio! 522 00:26:24,017 --> 00:26:25,644 Io sono il Dio di Dio! 523 00:26:27,020 --> 00:26:28,438 Protetto da Dio. 524 00:26:28,981 --> 00:26:30,190 Non c'è nessuna fottuta protezione 525 00:26:30,232 --> 00:26:31,608 quando cerchi di uccidere qualcuno! 526 00:26:34,444 --> 00:26:36,154 No. Sai cosa cazzo è successo? 527 00:26:36,196 --> 00:26:37,948 Volevi essere un supereroe. 528 00:26:39,199 --> 00:26:40,576 Alza la mano! 529 00:26:40,993 --> 00:26:42,202 Alza la mano! 530 00:26:44,204 --> 00:26:45,414 Costruisci una pistola. 531 00:26:45,998 --> 00:26:47,332 Puntatevelo sulla testa, cazzo. 532 00:26:47,374 --> 00:26:48,667 Vedete quanto è semplice? 533 00:26:48,709 --> 00:26:50,544 Questo è tutto quello che devi fare, cazzo! 534 00:26:52,796 --> 00:26:55,507 Ma invece, vuoi lanciare coltelli, 535 00:26:56,133 --> 00:26:58,635 trappole esplosive e veleno. 536 00:26:59,845 --> 00:27:02,181 - Gabe, ci penso io. - Chiudi quel cazzo di becco! 537 00:27:03,015 --> 00:27:04,683 Mettiti in riga, cazzo! 538 00:27:06,226 --> 00:27:07,561 - Senza, 539 00:27:07,853 --> 00:27:09,897 Ce l'ho fatta! Potrei risolvere il problema! 540 00:27:13,692 --> 00:27:16,195 - Non puoi aggiustare niente, Marcus. 541 00:27:16,653 --> 00:27:18,322 Perché diavolo dovrei? 542 00:27:19,489 --> 00:27:20,699 Stai parlando troppo. 543 00:27:20,741 --> 00:27:22,075 Accendo la mia canna. 544 00:27:23,744 --> 00:27:25,621 Accendi la mia fottuta canna! 545 00:27:28,957 --> 00:27:31,001 Ti darò un'altra possibilità 546 00:27:31,668 --> 00:27:33,044 perché sei mio cugino, ed è questo che, 547 00:27:33,086 --> 00:27:34,713 questo è ciò che fa la famiglia. 548 00:27:35,047 --> 00:27:36,506 Ci prendiamo cura l'uno dell'altro. 549 00:27:36,757 --> 00:27:38,133 La famiglia si prende cura della famiglia. 550 00:27:38,425 --> 00:27:40,052 Non devi preoccuparti, 551 00:27:41,637 --> 00:27:43,305 ma se non lo fai, 552 00:27:45,766 --> 00:27:47,017 Ti ucciderò, ok? 553 00:27:51,521 --> 00:27:53,774 Adesso guardate la partita con me. 554 00:27:55,025 --> 00:27:57,694 (il monitor emette un segnale acustico) 555 00:27:59,279 --> 00:28:01,573 - Ehi, Jimmy, sono contento che tu sia sveglio. 556 00:28:01,698 --> 00:28:02,699 Come ti senti? 557 00:28:02,741 --> 00:28:04,201 - Mi sento più me stessa. 558 00:28:04,493 --> 00:28:05,786 Dobbiamo smettere di incontrarci in questo modo. 559 00:28:06,286 --> 00:28:08,246 - (ride) Beh, credo che risponda 560 00:28:08,288 --> 00:28:10,165 che tu mi riconosca o no. 561 00:28:10,999 --> 00:28:12,209 Ricordi dove ti trovi? 562 00:28:12,251 --> 00:28:14,044 - Sì, questo ospedale dove a quanto pare sono stato 563 00:28:14,086 --> 00:28:15,879 ho preso la mia nuova residenza. 564 00:28:16,255 --> 00:28:18,506 - (ride) Ok, quindi il riconoscimento dell'ambiente circostante 565 00:28:18,548 --> 00:28:21,051 e senso dell'umorismo, controllato. 566 00:28:21,802 --> 00:28:23,053 Ricordi cosa è successo? 567 00:28:23,387 --> 00:28:25,054 (le persone chiacchierano indistintamente) (scricchiola il bracciale della pressione sanguigna) 568 00:28:34,231 --> 00:28:38,277 Jimmy? - Mi dispiace. No, io, io, io non lo so. 569 00:28:39,695 --> 00:28:41,196 - Va tutto bene. Non preoccuparti. 570 00:28:41,238 --> 00:28:42,447 Quei detective sono tornati, 571 00:28:42,489 --> 00:28:44,574 e volevo essere in grado di dare loro una risposta su 572 00:28:44,616 --> 00:28:46,493 se potessero o meno venire a trovarti, 573 00:28:46,535 --> 00:28:48,745 ma gli farò sapere che domani probabilmente andrà meglio. 574 00:28:49,454 --> 00:28:51,039 - Quanto tempo è passato questa volta? 575 00:28:51,456 --> 00:28:53,875 - Solo due giorni. - Hmm. Guarda lì. 576 00:28:54,710 --> 00:28:57,087 Sta migliorando molto, quasi morendo. 577 00:28:57,129 --> 00:28:58,046 Grazie, Pauline. 578 00:28:58,088 --> 00:28:58,922 - Piacere mio. 579 00:28:59,339 --> 00:29:01,717 Se hai bisogno di altro, sai come contattarmi , ok? 580 00:29:02,134 --> 00:29:04,052 Il dottor Francis tornerà a controllare come stai, 581 00:29:04,344 --> 00:29:06,054 e lo farò anch'io non appena toccherò la base 582 00:29:06,096 --> 00:29:07,514 con i miei altri pazienti. - Accidenti, 583 00:29:07,556 --> 00:29:10,016 e qui pensavo che avessimo una relazione reciprocamente esclusiva. 584 00:29:10,058 --> 00:29:12,227 (Pauline ride) (la sirena ulula) 585 00:29:32,164 --> 00:29:33,999 - Allora, come sta? Come sta? 586 00:29:34,416 --> 00:29:36,710 - Non è ancora pronto a parlare. - Ne sei sicuro? 587 00:29:37,919 --> 00:29:39,880 - Guarda, non ne sono sicuro, sono positivo, 588 00:29:40,213 --> 00:29:42,758 e faresti meglio a non provare ad intrufolarti e a parlargli. 589 00:29:43,383 --> 00:29:46,178 Più tardi, quando verrò a controllare, vedrò se è pronto . 590 00:29:46,386 --> 00:29:49,973 Quindi, se non ti dispiace, ho molti pazienti di cui occuparmi. 591 00:29:53,477 --> 00:29:55,228 - Va bene. Quindi cosa facciamo adesso? 592 00:29:56,021 --> 00:29:57,105 - Assolutamente. - Va bene. 593 00:29:57,314 --> 00:29:58,815 Tutto quello che sto cercando di dire è 594 00:29:58,857 --> 00:30:00,942 con il numero di esempi che ha, 595 00:30:00,984 --> 00:30:04,696 lei è indiscutibilmente quella che si occupa dei casi più folli, giusto? 596 00:30:05,739 --> 00:30:07,782 - Ascolta, non posso nemmeno inventarmi nessuna di queste cose. 597 00:30:07,824 --> 00:30:11,286 - È come se avessi vinto alla lotteria del trauma selvaggio. (ride) 598 00:30:11,328 --> 00:30:13,747 - Sì, non è che la settimana scorsa avevi quel ragazzo? 599 00:30:13,789 --> 00:30:16,083 con il pesce nel culo? 600 00:30:16,208 --> 00:30:17,793 - Per favore, non ricordarmelo. 601 00:30:18,126 --> 00:30:22,589 ♪ Pesca nel suo sedere o forse nel loro sedere ♪ 602 00:30:22,631 --> 00:30:24,925 - Hai chiesto i loro pronomi? 603 00:30:25,342 --> 00:30:27,260 Dovreste riflettere, gente. 604 00:30:27,761 --> 00:30:28,845 (la gente ride) 605 00:30:29,096 --> 00:30:31,639 - Anche come professionista l'ho trovato disgustoso. 606 00:30:31,681 --> 00:30:33,266 Ho dovuto buttare via il mio camice. 607 00:30:33,642 --> 00:30:35,811 - No, non quelle carine a zig-zag! 608 00:30:36,728 --> 00:30:37,979 - Quelli che ti ha dato Pauline 609 00:30:38,021 --> 00:30:39,523 per il Match your Boss Day o qualcosa del genere? 610 00:30:39,898 --> 00:30:41,024 - Esattamente. 611 00:30:41,066 --> 00:30:42,942 - Sei un mostro! 612 00:30:42,984 --> 00:30:45,862 Perché buttare via dei camici così pieni di significato? 613 00:30:47,197 --> 00:30:50,325 - Perché andare in giro puzzando di pesce 614 00:30:50,367 --> 00:30:51,910 non è proprio il mio stile, 615 00:30:51,952 --> 00:30:53,328 né credo che i miei pazienti ne sarebbero entusiasti. 616 00:30:54,079 --> 00:30:57,624 - E non è un bell'aspetto neanche per le donne in generale. (ride) 617 00:30:58,250 --> 00:31:00,043 Non lavate tutti i vostri camici? 618 00:31:03,171 --> 00:31:04,923 - Wow, è incredibile quante cose 619 00:31:04,965 --> 00:31:07,551 Anche un medico istruito non capisce. 620 00:31:09,177 --> 00:31:11,763 - Oh, questo ha iniziato ad attaccare molto velocemente. 621 00:31:11,805 --> 00:31:13,515 Non mi piace, non mi piace, non mi piace. 622 00:31:13,557 --> 00:31:15,100 Voglio dire, datemi man forte, amico. Tipo- 623 00:31:16,059 --> 00:31:17,519 - Dai, ascolta le donne, fratello. 624 00:31:17,561 --> 00:31:19,688 Dice che non vuole farlo. Lasciala stare. 625 00:31:20,439 --> 00:31:23,400 - Vedi? Ci sono ancora degli uomini intelligenti nel mondo. 626 00:31:23,442 --> 00:31:26,486 - Sì. Ecco perché la sua carriera durerà a lungo. 627 00:31:27,487 --> 00:31:29,239 - Sì, Santana lo capisce. 628 00:31:29,281 --> 00:31:31,950 Sa di essere fortunato a stare seduto con i ragazzi più cool. 629 00:31:32,200 --> 00:31:35,328 - Beh, dipende dalla tua definizione di fortuna. 630 00:31:36,788 --> 00:31:37,706 - Oh merda. 631 00:31:38,290 --> 00:31:39,916 - Ecco un'altra parolaccia da mettere nel barattolo delle parolacce. 632 00:31:40,167 --> 00:31:41,501 - Stai zitta, Amara. 633 00:31:42,085 --> 00:31:44,379 - Sembra che il mio pranzo sia finito. 634 00:31:44,921 --> 00:31:46,840 - Sì, abbiamo quella cosa che abbiamo 635 00:31:46,882 --> 00:31:49,176 per andare a tipo adesso. 636 00:31:49,593 --> 00:31:51,719 - Non lavorate nemmeno nello stesso dipartimento. 637 00:31:51,761 --> 00:31:52,804 - Grazie. 638 00:31:52,846 --> 00:31:54,597 Vedi, ad Allah non piacciono i bugiardi. 639 00:31:54,639 --> 00:31:55,849 - Sembra che tu stia cercando di rimorchiare. 640 00:31:55,891 --> 00:31:57,517 Ecco cosa provo io. 641 00:31:58,560 --> 00:31:59,644 - Entriamo. 642 00:32:00,395 --> 00:32:01,146 Buona fortuna. 643 00:32:11,072 --> 00:32:12,574 - Vado a mangiare il mio pranzo. Potete restare o andare. 644 00:32:12,616 --> 00:32:15,577 In ogni caso, scoprirò cosa è successo. 645 00:32:18,413 --> 00:32:20,040 - Dottor Francis, possiamo parlarle? 646 00:32:21,082 --> 00:32:23,460 - (sospira) In realtà mi trovo davvero bene qui. 647 00:32:24,002 --> 00:32:26,505 In cosa posso aiutarvi, detective? 648 00:32:27,088 --> 00:32:28,423 - Abbiamo bisogno che tu ci dia l'autorizzazione 649 00:32:28,465 --> 00:32:30,550 per parlare con il tuo paziente, Jimmy Diaz. 650 00:32:31,384 --> 00:32:33,470 - Wow. Ora capisco il problema di Pauline con te. 651 00:32:33,512 --> 00:32:34,930 - Mi scusi? 652 00:32:35,889 --> 00:32:36,931 - Bene, detective, 653 00:32:36,973 --> 00:32:39,142 la cura del paziente verrà sempre al primo posto. 654 00:32:39,351 --> 00:32:41,478 - Sì, ho già sentito questa frase. 655 00:32:42,145 --> 00:32:42,979 - Va bene. Wow. 656 00:32:43,021 --> 00:32:45,440 Bene, se Pauline ritiene che 657 00:32:45,774 --> 00:32:47,776 Il signor Diaz non è adatto per essere interrogato, 658 00:32:48,360 --> 00:32:50,820 allora dovrò affidarmi alla sua competenza. 659 00:32:52,781 --> 00:32:55,659 - Non è lei il dottore? - Mi scusi? 660 00:32:57,327 --> 00:33:00,205 - Beh, senti, sappiamo tutti che hai un lavoro da fare. 661 00:33:00,664 --> 00:33:02,290 Anche noi abbiamo un lavoro da fare. 662 00:33:02,332 --> 00:33:04,543 Tutto quello che stiamo cercando di scoprire, dottore, 663 00:33:04,876 --> 00:33:08,004 è chi ha tentato di uccidere il tuo paziente. 664 00:33:08,838 --> 00:33:10,340 Sarebbe un'enorme cosa per il caso. 665 00:33:10,382 --> 00:33:13,051 Sarebbe molto importante se potessi aiutarci, per favore. 666 00:33:13,927 --> 00:33:16,388 - Detective, so di cosa ha bisogno. 667 00:33:16,888 --> 00:33:18,765 Questo non è il mio primo caso strano, 668 00:33:19,391 --> 00:33:20,934 ma finché non sarà pronto, 669 00:33:21,184 --> 00:33:22,477 non è nel suo interesse 670 00:33:22,519 --> 00:33:23,603 per farlo agitare di nuovo, 671 00:33:24,604 --> 00:33:26,814 e non apprezzo il fatto che tu ci provi 672 00:33:26,856 --> 00:33:29,526 per eludere tutto ciò che Pauline ti ha già detto. 673 00:33:29,985 --> 00:33:34,489 - Perché siete così decisi a ostacolare la nostra indagine? 674 00:33:34,531 --> 00:33:37,826 - Perché sei così intenzionato a sentire cosa ha da dire il mio paziente? 675 00:33:38,159 --> 00:33:40,954 Non sei in grado di seguire nessun altro indizio? 676 00:33:45,875 --> 00:33:48,086 Detective, lei e io abbiamo lavorato insieme su vari casi. 677 00:33:48,837 --> 00:33:53,091 Hai mai pensato che avessi un'assistenza sanitaria discutibile? 678 00:33:53,133 --> 00:33:55,260 o intenzioni in qualsiasi altro momento? 679 00:33:56,928 --> 00:33:58,471 - No, certo che no. 680 00:34:00,098 --> 00:34:02,141 - Allora ti sarei grato 681 00:34:02,183 --> 00:34:04,352 estendendo la stessa cortesia professionale 682 00:34:04,394 --> 00:34:06,187 per me e il mio staff adesso. 683 00:34:09,274 --> 00:34:12,527 - Ci dispiace interrompere il vostro pranzo e tutto il resto. 684 00:34:12,861 --> 00:34:14,654 Nelson, andiamo, andiamo, andiamo. 685 00:34:22,662 --> 00:34:23,580 - Non cominciare. 686 00:34:23,997 --> 00:34:25,290 - Che maleducato. 687 00:34:26,166 --> 00:34:27,584 Davvero maledettamente maleducato. 688 00:34:28,043 --> 00:34:29,628 In cosa, in cosa ti sei cacciato? 689 00:34:30,003 --> 00:34:33,048 - Non sono io! È solo un altro giorno in ufficio, giusto? 690 00:34:33,214 --> 00:34:35,216 - Dai. Il mio ufficio non è poi così pazzo. 691 00:34:35,425 --> 00:34:36,884 Ester e Earl e loro, 692 00:34:36,926 --> 00:34:38,636 sul mio pavimento non sono così. 693 00:34:38,678 --> 00:34:40,179 È un pavimento davvero strano. 694 00:34:40,221 --> 00:34:41,723 Non stiamo facendo niente. 695 00:34:41,931 --> 00:34:43,725 - Perché lavori in ambito patologico! 696 00:34:45,143 --> 00:34:47,020 - Non posso credere a questi dottori. 697 00:34:47,228 --> 00:34:48,938 Vedi, non sanno che possiamo arrestarli? 698 00:34:48,980 --> 00:34:50,982 per ostruzione alla giustizia se volessimo? 699 00:34:51,024 --> 00:34:52,942 Questa cosa sta diventando ridicola! 700 00:34:53,360 --> 00:34:54,611 - Ascolta, Nelson, stai calmo. 701 00:34:54,653 --> 00:34:57,780 Ti avevo detto che ogni tanto poteva andare così. 702 00:34:57,822 --> 00:34:59,240 Devi stare calmo. - Sì, sì. 703 00:34:59,282 --> 00:35:00,909 Rispettate la relazione, qualunque essa sia. 704 00:35:01,368 --> 00:35:03,536 - No, non è niente di che. 705 00:35:03,578 --> 00:35:05,538 Il dottor Francis ha ragione. 706 00:35:05,872 --> 00:35:08,124 È stata una buona guida. È stata fondamentale. 707 00:35:08,166 --> 00:35:10,460 Tutti quei dottori che abbiamo appena incontrato, 708 00:35:10,752 --> 00:35:14,297 sono stati fondamentali in diverse occasioni e ci hanno fornito ottimi spunti. 709 00:35:14,339 --> 00:35:16,049 Ci hanno aiutato. 710 00:35:16,966 --> 00:35:19,510 Dobbiamo solo rispettarlo. 711 00:35:19,552 --> 00:35:21,804 Dobbiamo andare avanti così. Ci hanno aiutato. 712 00:35:21,846 --> 00:35:23,515 È semplicemente così che vanno le cose. 713 00:35:25,392 --> 00:35:27,102 Ascolta, ascolta. 714 00:35:28,478 --> 00:35:30,230 È stata una lunga giornata, lo capisco. 715 00:35:30,605 --> 00:35:32,940 Andiamo a prendere qualcosa da mangiare. 716 00:35:32,982 --> 00:35:34,942 Cerchiamo di schiarirci le idee, va bene? 717 00:35:34,984 --> 00:35:37,278 - Prendi qualcosa da mangiare. Sei sicuro? 718 00:35:37,320 --> 00:35:39,572 Voglio dire, finirai per prenderti l'ite. 719 00:35:41,116 --> 00:35:42,158 - Io, io vado a prendere? 720 00:35:42,200 --> 00:35:44,619 Non credo che mi verrà l'itis. Non credo proprio. 721 00:35:44,661 --> 00:35:46,579 - Proprio come non hai i postumi della sbornia, giusto? 722 00:35:46,621 --> 00:35:48,831 - Sì, ho solo i postumi della sbornia. Davvero, davvero divertente. 723 00:35:48,873 --> 00:35:49,624 Grande. 724 00:35:49,666 --> 00:35:50,834 Ottimo. Sai cosa? 725 00:35:51,459 --> 00:35:52,460 -Hendy! 726 00:35:53,294 --> 00:35:54,379 Dai, Hendy! 727 00:35:54,963 --> 00:35:55,964 Stavo scherzando! 728 00:35:58,967 --> 00:36:00,802 - Paolina. 729 00:36:02,429 --> 00:36:04,347 - Paolina! 730 00:36:08,184 --> 00:36:09,936 Non c'è momento migliore di questo 731 00:36:11,354 --> 00:36:14,607 (musica drammatica e tesa) 732 00:36:40,967 --> 00:36:45,054 (la musica drammatica e tesa continua) 733 00:37:10,997 --> 00:37:15,085 (la musica drammatica e tesa continua) 734 00:37:45,114 --> 00:37:48,034 (sibilo del traffico) 735 00:37:52,539 --> 00:37:54,958 (suoni di clacson) 736 00:37:58,086 --> 00:38:01,005 (la porta si apre con uno scatto) 737 00:38:03,883 --> 00:38:04,717 Zia? 738 00:38:10,682 --> 00:38:11,516 (la porta si chiude con uno scatto) 739 00:38:11,766 --> 00:38:12,767 C'è qualcuno in casa? 740 00:38:19,148 --> 00:38:20,024 Zia? 741 00:38:46,467 --> 00:38:50,388 - Santo cielo. Non dovevi stancarmi in quel modo. 742 00:38:50,555 --> 00:38:54,058 - Ti ho detto che l'hot yoga è la cosa migliore per l'anima. 743 00:39:02,984 --> 00:39:04,402 - Sì, adesso lo so. 744 00:39:04,694 --> 00:39:06,654 La prossima volta non dovrò più controllare come stai. 745 00:39:09,115 --> 00:39:09,991 - Ciao? 746 00:39:13,369 --> 00:39:14,287 Chi c'è? 747 00:39:23,129 --> 00:39:24,589 Chiamo la polizia! 748 00:39:28,760 --> 00:39:30,011 Tiffany, chiama la polizia. 749 00:39:32,138 --> 00:39:33,598 Davvero, chi è? 750 00:39:35,934 --> 00:39:38,436 (suona il telefono) 751 00:39:43,524 --> 00:39:44,275 - EHI. 752 00:39:44,817 --> 00:39:45,985 - Cosa, cosa? 753 00:39:46,402 --> 00:39:47,695 Cosa sta succedendo, cosa sta succedendo? 754 00:39:48,071 --> 00:39:49,989 - È troppo silenzioso. Penso che dovremmo controllare come sta. 755 00:39:52,325 --> 00:39:54,869 Cinque minuti dentro e fuori. Guardati intorno, la costa è libera. 756 00:39:54,994 --> 00:39:56,412 Ci vorranno al massimo cinque minuti. 757 00:39:56,704 --> 00:39:57,455 - Ehi, ascolta, 758 00:39:58,164 --> 00:39:59,665 dobbiamo rispettare la relazione che abbiamo 759 00:39:59,707 --> 00:40:01,375 con questo ospedale in questo momento. 760 00:40:01,417 --> 00:40:03,586 Questo è ciò che dobbiamo fare. - Lo capisco, ma 761 00:40:04,253 --> 00:40:05,630 questo ragazzo sa qualcosa, 762 00:40:05,672 --> 00:40:07,131 e più tempo gli diamo, 763 00:40:07,966 --> 00:40:08,925 più è facile per lui 764 00:40:08,967 --> 00:40:09,884 inventare qualcosa 765 00:40:09,926 --> 00:40:11,344 per nascondere tutto ciò che sa. 766 00:40:15,723 --> 00:40:17,058 - Va bene. Sai cosa? 767 00:40:17,100 --> 00:40:19,060 Cinque minuti dentro e fuori. Rendilo super veloce. 768 00:40:19,352 --> 00:40:20,186 - Capito. 769 00:40:23,940 --> 00:40:24,732 (colpi) 770 00:40:25,108 --> 00:40:26,943 Signor Diaz, sono il detective Nelson. 771 00:40:31,698 --> 00:40:32,865 - Probabilmente sta dormendo. 772 00:40:35,702 --> 00:40:36,744 - Signor Diaz? 773 00:40:37,704 --> 00:40:39,706 Volevo solo sapere come stavi. 774 00:40:45,294 --> 00:40:46,837 Signor Diaz, sono il detective Nelson. 775 00:40:46,879 --> 00:40:48,798 Vengo per effettuare un controllo di salute. 776 00:40:53,720 --> 00:40:54,929 Se n'è andato! 777 00:40:54,971 --> 00:40:55,805 - Che cosa? 778 00:40:55,847 --> 00:40:56,931 Se n'è andato! 779 00:40:58,891 --> 00:41:02,186 - Qualcuno ha visitato il paziente Jimmy Diaz? 780 00:41:02,228 --> 00:41:03,396 Chiunque? 781 00:41:06,566 --> 00:41:11,529 ( ♪ Laurelle - Parlare in lingue con Dreamcast McFly ♪ ) 782 00:41:41,934 --> 00:41:44,937 (passi strascicati) 783 00:41:46,355 --> 00:41:48,941 (colpisce il cancelletto) 784 00:41:50,318 --> 00:41:53,863 - Avete perso i vostri, oh, detective, mi dispiace. 785 00:41:53,905 --> 00:41:56,574 È stata una lunga giornata. - Per te e per noi. 786 00:41:56,616 --> 00:41:58,451 Dov'è Jimmy Diaz? - Scusi? 787 00:41:59,368 --> 00:42:02,705 - Dov'è Jimmy? - Nel suo letto d'ospedale. 788 00:42:02,747 --> 00:42:04,832 Non capisco nemmeno cosa intendi dire. 789 00:42:04,874 --> 00:42:07,418 - Questo è il problema, signora. Jimmy non c'è. 790 00:42:07,835 --> 00:42:10,880 Siamo andati nella sua stanza d'ospedale, abbiamo controllato. Se n'è andato. 791 00:42:16,177 --> 00:42:18,512 - Allora è il momento che ci dici tutto quello che sai 792 00:42:18,554 --> 00:42:20,598 così non sarai più coinvolto in questa faccenda. 793 00:42:20,640 --> 00:42:21,516 - Coinvolto? 794 00:42:22,475 --> 00:42:23,768 Di cosa stai parlando? 795 00:42:23,810 --> 00:42:26,812 - Quando è stata l'ultima volta che hai visto Jimmy Diaz? 796 00:42:26,854 --> 00:42:29,065 - In ospedale, letteralmente prima di andarmene. 797 00:42:29,107 --> 00:42:31,025 Ti avevo anche detto che non era pronto per essere intervistato. 798 00:42:31,067 --> 00:42:33,528 - Ed è questo il problema. Nessuno lo ha più visto da allora. 799 00:42:34,070 --> 00:42:38,157 Quindi o lo hai aiutato a scappare oppure sai qualcosa. 800 00:42:41,494 --> 00:42:43,162 - Mi scusi, detective, ma 801 00:42:43,204 --> 00:42:45,289 Credo che questa conversazione sia conclusa. 802 00:42:45,790 --> 00:42:46,957 Conosco i miei diritti. 803 00:42:46,999 --> 00:42:48,626 Ora devo chiederti di andartene. 804 00:42:49,460 --> 00:42:50,336 - Va bene, 805 00:42:50,378 --> 00:42:52,421 sappi solo che aiutare un sospettato a fuggire 806 00:42:52,463 --> 00:42:54,674 l'interrogatorio è un reato grave. 807 00:42:55,633 --> 00:42:57,218 - Sospettato? - Sì. 808 00:42:57,969 --> 00:42:59,762 - Qualcuno si è intrufolato nel nostro ospedale 809 00:42:59,804 --> 00:43:02,014 e ha cercato di uccidere uno dei miei pazienti, 810 00:43:02,056 --> 00:43:03,265 e ora lo stai accusando 811 00:43:03,307 --> 00:43:05,852 di essere un criminale e io di nasconderlo? 812 00:43:06,394 --> 00:43:08,479 Guarda, non lo vedo da quando sono stato in ospedale. 813 00:43:09,272 --> 00:43:11,649 Ora vorrei tornare alla mia doccia. Per favore, vattene. 814 00:43:12,191 --> 00:43:14,276 - Mi dispiace di aver interrotto la sua doccia, signora, 815 00:43:14,318 --> 00:43:17,071 ma se senti qualcosa, per favore chiamaci. 816 00:43:17,113 --> 00:43:18,239 Buonanotte. 817 00:43:18,281 --> 00:43:19,865 - Sì. - Andiamo, Nels. Forza. 818 00:43:19,907 --> 00:43:24,453 (porta che sbatte) (rumore di passi) 819 00:43:29,834 --> 00:43:32,461 (Pauline sospira) 820 00:43:34,380 --> 00:43:36,841 (cinguettio degli uccelli) 821 00:43:43,389 --> 00:43:45,725 (la porta si chiude con un tonfo) 822 00:43:46,976 --> 00:43:48,018 - Per favore non urlare. 823 00:43:48,060 --> 00:43:50,104 (Pauline urla piano) (musica dolce e allegra) 824 00:43:50,146 --> 00:43:53,065 Sfonderanno quella porta. Ho bisogno del tuo aiuto. 825 00:43:53,107 --> 00:43:56,402 Ti lascio andare, ma per favore non urlare, ok? 826 00:43:59,405 --> 00:44:01,240 - Che diavolo ci fai qui? 827 00:44:01,282 --> 00:44:04,326 Da quanto tempo sei qui? 828 00:44:04,368 --> 00:44:05,411 - Per favore, abbassa la voce? 829 00:44:05,453 --> 00:44:06,704 - Come, come hai scoperto dove abito? 830 00:44:06,996 --> 00:44:09,707 - Ho trovato le tue informazioni nel database dell'ospedale. 831 00:44:09,790 --> 00:44:11,709 - Oh no, chiamo subito la polizia. 832 00:44:11,751 --> 00:44:13,878 - No, no, no, per favore, per favore, per favore non farlo. 833 00:44:14,462 --> 00:44:17,131 Ho davvero bisogno del tuo aiuto, per favore. 834 00:44:20,468 --> 00:44:22,887 (musica dolce) 835 00:44:33,147 --> 00:44:33,981 - Oh, grazie. 836 00:44:38,319 --> 00:44:40,821 (Jimmy sospira e ridacchia) 837 00:44:40,863 --> 00:44:41,989 - Cavolo. 838 00:44:42,448 --> 00:44:44,700 Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato, eh? 839 00:44:45,785 --> 00:44:47,703 - Ironicamente l'ultima volta che mi hai dato da mangiare. 840 00:44:47,745 --> 00:44:49,997 (Pauline ridacchia) 841 00:44:50,456 --> 00:44:53,250 - Quindi ora che hai finito di pulire metà del mio frigorifero, 842 00:44:53,292 --> 00:44:55,378 Vuoi raccontarmi cosa sta succedendo qui? 843 00:44:58,673 --> 00:45:00,049 - È davvero complicato. 844 00:45:00,091 --> 00:45:01,717 Va bene, considerando che sei seduto sul mio divano 845 00:45:01,759 --> 00:45:04,512 e non una panchina in prigione, penso di poter gestire le cose complicate. 846 00:45:08,391 --> 00:45:10,017 - Ricordo tutto. 847 00:45:11,018 --> 00:45:12,102 - La tua memoria sta tornando. 848 00:45:12,144 --> 00:45:13,521 Questa è una buona cosa. 849 00:45:13,729 --> 00:45:14,730 - NO. 850 00:45:16,399 --> 00:45:18,067 Ricordo tutto, 851 00:45:19,068 --> 00:45:20,695 come Don e Curtis sono stati uccisi. 852 00:45:21,153 --> 00:45:21,946 IO 853 00:45:22,822 --> 00:45:24,156 Ricordo tutto. 854 00:45:25,116 --> 00:45:26,826 - Allora perché dovresti scappare dalla polizia? 855 00:45:27,076 --> 00:45:28,577 Voglio dire, possono sicuramente aiutarti. 856 00:45:28,744 --> 00:45:29,829 - Non possono. 857 00:45:30,496 --> 00:45:31,330 - Perché? 858 00:45:33,291 --> 00:45:34,250 - Perché hanno ragione. 859 00:45:35,710 --> 00:45:36,502 Sono un criminale, 860 00:45:37,128 --> 00:45:37,920 E, 861 00:45:38,879 --> 00:45:40,464 e se gli racconto tutto quello che ricordo, 862 00:45:40,506 --> 00:45:41,674 Non so cosa faranno. 863 00:45:42,925 --> 00:45:45,052 E lo stesso tizio che ci ha uccisi, 864 00:45:45,678 --> 00:45:46,637 Voglio dire loro, 865 00:45:47,221 --> 00:45:48,597 le sue tasche sono così profonde, 866 00:45:48,639 --> 00:45:50,016 anche i poliziotti potrebbero essere sul suo libro paga. 867 00:45:51,559 --> 00:45:52,643 Non so di chi fidarmi. 868 00:45:54,729 --> 00:45:56,188 - Ma ti fidi di me? 869 00:45:59,275 --> 00:46:01,402 - Sei l'unica persona di cui ho potuto fidarmi. 870 00:46:02,028 --> 00:46:03,446 Fidarmi di te è la mia scelta migliore. 871 00:46:03,946 --> 00:46:05,740 Avresti potuto uccidermi molte volte, e non l'hai fatto, 872 00:46:06,490 --> 00:46:08,826 e hai persino sorriso la seconda volta che sono tornato in vita. 873 00:46:13,080 --> 00:46:15,166 Il tuo sorriso mi porta tanta gioia. 874 00:46:16,917 --> 00:46:17,960 Quel tuo sorriso è, 875 00:46:18,002 --> 00:46:19,253 (ridacchia) 876 00:46:19,295 --> 00:46:20,463 è tutto. 877 00:46:23,257 --> 00:46:24,550 - Se devo aiutarti, 878 00:46:24,925 --> 00:46:26,761 Ho bisogno di sapere tutto quello che ricordi. 879 00:46:26,969 --> 00:46:28,595 - Pauline, una volta che ti avrò raccontato tutto questo, 880 00:46:28,637 --> 00:46:30,264 aiuterai un criminale ricercato. 881 00:46:32,350 --> 00:46:33,684 Anche il pubblico ministero potrebbe addirittura provarci 882 00:46:33,726 --> 00:46:35,144 anche per dare rifugio a un fuggitivo. 883 00:46:35,436 --> 00:46:36,687 - Sono un infermiere. 884 00:46:36,896 --> 00:46:38,063 Tu sei il mio paziente. 885 00:46:38,105 --> 00:46:40,274 Questo è ciò che il pubblico ministero dovrà accettare. 886 00:46:40,316 --> 00:46:42,359 - Non credo che la riservatezza tra infermiere e paziente esista. 887 00:46:42,401 --> 00:46:43,486 - Bene, adesso sì. 888 00:46:45,613 --> 00:46:47,907 Quindi, in cosa mi hai trascinato? 889 00:46:50,493 --> 00:46:51,285 - BENE, 890 00:46:51,786 --> 00:46:52,911 da quello che posso ricordare, 891 00:46:52,953 --> 00:46:55,247 io e i miei cugini abbiamo rubato questa enorme spedizione 892 00:46:55,289 --> 00:46:56,707 della droga del mercato nero. 893 00:46:57,208 --> 00:46:58,584 Pensando che fossimo dei pezzi grossi, 894 00:46:58,626 --> 00:47:00,627 stavamo cercando di venderlo in un unico grande pacchetto 895 00:47:00,669 --> 00:47:01,754 e chiudiamo così la giornata. 896 00:47:02,797 --> 00:47:04,215 Don ha organizzato l'incontro. 897 00:47:04,799 --> 00:47:07,343 Una volta arrivati, ci siamo resi conto che era una trappola. 898 00:47:09,929 --> 00:47:11,347 A quanto pare tutto quello che abbiamo rubato, 899 00:47:11,389 --> 00:47:12,973 l'abbiamo rubato proprio allo stesso uomo 900 00:47:13,015 --> 00:47:15,101 stavamo cercando di venderlo. 901 00:47:16,227 --> 00:47:18,062 Gabriele Androfille. 902 00:47:21,399 --> 00:47:23,150 - Hai rubato a uno degli uomini più letali 903 00:47:23,192 --> 00:47:24,985 negli Stati Uniti continentali? 904 00:47:25,152 --> 00:47:25,752 - Sì. 905 00:47:26,237 --> 00:47:29,073 - E poi hai provato a rivenderglielo? 906 00:47:29,115 --> 00:47:30,408 - Inconsapevolmente, ma sì. 907 00:47:30,783 --> 00:47:32,201 - Oh merda. 908 00:47:34,370 --> 00:47:35,579 Dobbiamo chiamare gli investigatori. 909 00:47:35,621 --> 00:47:37,665 - No, no, no. Ho un piano. 910 00:47:38,249 --> 00:47:39,458 - Davvero? 911 00:47:39,500 --> 00:47:40,459 Qual è il tuo piano? 912 00:47:40,793 --> 00:47:41,836 - Trova Marcus. 913 00:47:42,336 --> 00:47:43,170 - Marco? 914 00:47:43,462 --> 00:47:45,172 - Marcus è l'uomo che ha cercato di avvelenarmi. 915 00:47:45,881 --> 00:47:46,924 - Va bene. 916 00:47:48,134 --> 00:47:49,552 Quindi come lo trovi? 917 00:47:50,428 --> 00:47:51,429 - Conosco un tizio. 918 00:47:53,722 --> 00:47:58,227 (trillo di segnali acustici elettronici) (tonfi di colpi) 919 00:48:00,062 --> 00:48:02,440 (colpi) 920 00:48:08,154 --> 00:48:11,615 (colpi ritmici) 921 00:48:15,870 --> 00:48:16,871 - No, ehm. 922 00:48:19,457 --> 00:48:22,376 (la porta scricchiola aprendosi) 923 00:48:23,919 --> 00:48:25,921 (la porta si apre) 924 00:48:26,422 --> 00:48:27,714 Oh, merda, Jimmy! 925 00:48:27,756 --> 00:48:28,757 Sei vivo? 926 00:48:28,799 --> 00:48:29,633 - Posso entrare? 927 00:48:30,259 --> 00:48:31,760 - Sì, dai, entra pure, amico. 928 00:48:32,136 --> 00:48:33,053 Che cazzo? 929 00:48:33,804 --> 00:48:36,891 (trillo di segnali acustici elettronici) 930 00:48:43,606 --> 00:48:45,149 - Stai ancora giocando a questa roba, eh? 931 00:48:45,524 --> 00:48:46,233 - Sì. 932 00:48:46,901 --> 00:48:47,735 Mi conosci, amico. 933 00:48:48,611 --> 00:48:50,070 - Mi piace come hai sistemato la stanza. 934 00:48:51,947 --> 00:48:54,658 - Sì, è un lavoro in corso, sai? 935 00:48:57,077 --> 00:48:58,162 Allora, come diavolo stai, amico? 936 00:48:58,829 --> 00:49:00,206 Ero sicuro che fossi morto. 937 00:49:01,165 --> 00:49:02,791 - Sono morto, Maki. 938 00:49:03,501 --> 00:49:04,376 - Sì, 939 00:49:05,294 --> 00:49:06,420 Suppongo di sì. 940 00:49:07,796 --> 00:49:09,465 A proposito, dovrei ringraziarti, 941 00:49:09,507 --> 00:49:12,259 per non avermi menzionato a Gabriel, quindi grazie. 942 00:49:12,301 --> 00:49:14,053 Beh, te ne devo una. (ridacchia) 943 00:49:15,054 --> 00:49:17,014 - Sono contento che tu l'abbia menzionato perché ho bisogno del tuo aiuto, 944 00:49:19,183 --> 00:49:21,310 - (ride) Jimmy, è un modo di dire. 945 00:49:21,352 --> 00:49:23,145 È una forma di espressione, amico. 946 00:49:23,187 --> 00:49:24,813 - Mak, dico sul serio. 947 00:49:24,855 --> 00:49:27,983 (Maki ridacchia) 948 00:49:28,817 --> 00:49:29,568 - Bene, che cosa c'è? 949 00:49:29,860 --> 00:49:30,460 - Marco. 950 00:49:30,694 --> 00:49:33,155 - Marcus, okay, Marcus. Marcus cosa? 951 00:49:33,447 --> 00:49:34,532 - Ho bisogno che tu lo trovi. 952 00:49:34,740 --> 00:49:35,782 - Nah, nah, nah, nah, no. 953 00:49:35,824 --> 00:49:37,034 (ride) Nah. 954 00:49:37,493 --> 00:49:38,160 - Mamma. 955 00:49:38,702 --> 00:49:40,162 - Cosa? No, no Mak. 956 00:49:40,204 --> 00:49:42,873 No Mak, no. Cosa stai, okay, 957 00:49:43,207 --> 00:49:45,209 Marcus Cosa proverai a fare? Proverai a trovarlo? 958 00:49:45,251 --> 00:49:48,003 Non funzionerà. Cosa, cosa, cosa proverai a- 959 00:49:48,045 --> 00:49:49,255 - Ucciderlo 960 00:49:51,257 --> 00:49:52,341 e Gabriele. 961 00:49:52,383 --> 00:49:53,342 - Ah amico. 962 00:49:54,510 --> 00:49:56,011 - Mak, hanno ucciso Don, 963 00:49:56,470 --> 00:49:57,804 hanno ucciso Curtis, 964 00:49:57,846 --> 00:49:59,598 e hanno anche cercato di uccidermi. 965 00:49:59,640 --> 00:50:01,934 È solo questione di tempo prima che ci riprovino, 966 00:50:01,976 --> 00:50:03,852 o peggio, cercheranno di uccidere mia zia. 967 00:50:06,647 --> 00:50:08,148 Ho davvero bisogno del tuo aiuto su questo punto. 968 00:50:10,359 --> 00:50:13,028 Non si fermeranno finché non mi avranno preso, ok? 969 00:50:13,737 --> 00:50:15,030 Ho bisogno del vostro aiuto. 970 00:50:15,698 --> 00:50:16,991 Mi devi qualcosa. 971 00:50:17,825 --> 00:50:20,119 - (ridacchia) Ti devo, ti devo. 972 00:50:21,203 --> 00:50:22,329 Ti devo un cazzo di soldi, vero? 973 00:50:24,164 --> 00:50:25,708 Ragazzo. - Mi devi qualcosa. 974 00:50:31,547 --> 00:50:33,048 - Va bene, ci sono, 975 00:50:34,842 --> 00:50:36,552 ma questo è tutto. Ultimo colpo, 976 00:50:36,969 --> 00:50:38,971 anche Stevens, ultimo urrà. 977 00:50:40,097 --> 00:50:41,056 Ci siamo. 978 00:50:41,974 --> 00:50:44,810 Dopo questo, tornerò alle criptovalute, amico. 979 00:50:44,852 --> 00:50:47,938 Fanculo questa merda. È molto più sicuro di così, te lo dico io. 980 00:50:49,106 --> 00:50:50,733 - Continui a sprecare soldi con le criptovalute? 981 00:50:51,233 --> 00:50:52,693 - Sì, credo di sì. (ride) 982 00:50:59,617 --> 00:51:04,705 ( ♪ Big Tyni - Can't Believe In Love ♪ ) (traffico sibilante) 983 00:51:05,122 --> 00:51:07,833 - Ho visto questo negro attraversare la strada. 984 00:51:07,875 --> 00:51:11,211 Un camion con cassone ribaltabile dritto boom! Colpisci questo negro. 985 00:51:13,213 --> 00:51:14,506 - Non si mosse. 986 00:51:14,548 --> 00:51:16,049 - Non ci credo 987 00:51:16,091 --> 00:51:17,634 - Oh, sono morto e sepolto. 988 00:51:17,676 --> 00:51:19,553 (suona il campanello) 989 00:51:21,639 --> 00:51:24,475 - Ok, ora parliamo di cose serie. 990 00:51:26,518 --> 00:51:27,978 - Aspetta, aspetta! 991 00:51:29,813 --> 00:51:30,648 - Dannazione. 992 00:51:38,447 --> 00:51:39,865 - Salve, entrate, entrate. 993 00:52:11,939 --> 00:52:13,982 - Sai che non faccio sesso a tre, vero? 994 00:52:14,108 --> 00:52:16,527 Quindi immagino che tu sia il primo. 995 00:52:20,364 --> 00:52:23,867 (sirena che ulula in lontananza) 996 00:52:35,087 --> 00:52:38,507 (i clacson suonano in lontananza) 997 00:52:42,553 --> 00:52:45,222 - [Cindy] Sei così sexy. (ride) 998 00:52:48,225 --> 00:52:49,810 - Oh, merda. - [Kiara] Hai un profumo così buono. 999 00:52:49,852 --> 00:52:53,021 - (ride) Mm, Marcus. 1000 00:52:58,944 --> 00:53:01,196 - Sono solo delle stronzate, amico. 1001 00:53:02,030 --> 00:53:04,199 Loro sono in tre e noi in tre. Cosa? 1002 00:53:04,241 --> 00:53:06,493 Questi conti non tornano, amico. 1003 00:53:07,995 --> 00:53:09,955 (colpi) 1004 00:53:13,083 --> 00:53:15,043 (suono del clacson all'esterno) (tonfi) 1005 00:53:15,085 --> 00:53:16,920 - Ciao, bellezza. 1006 00:53:20,424 --> 00:53:22,009 - Dov'è Marcus? 1007 00:53:22,509 --> 00:53:23,761 - Che cazzo, ragazzina? 1008 00:53:25,429 --> 00:53:26,764 Non è qui. 1009 00:53:27,055 --> 00:53:30,142 ( ♪ Kyng Cyrvs - Pelle consumata con Tye Cooper ♪ ) 1010 00:53:30,642 --> 00:53:32,394 - [Kiara] Oh, Marcus. 1011 00:53:33,937 --> 00:53:34,980 - Non qui, eh? 1012 00:53:35,397 --> 00:53:37,566 (tonfi di pistola) 1013 00:53:40,652 --> 00:53:41,487 Chiamalo 1014 00:53:42,237 --> 00:53:42,988 Ora! 1015 00:53:43,363 --> 00:53:44,615 - Marco! 1016 00:53:45,866 --> 00:53:47,159 - Marco! 1017 00:53:47,701 --> 00:53:49,036 - [Marcus] Cosa? 1018 00:53:49,787 --> 00:53:50,871 - [Mikey] Vieni qui! 1019 00:53:51,371 --> 00:53:53,123 - Ehi amico, sono fottutamente impegnato, amico! 1020 00:53:53,832 --> 00:53:55,584 - Ehi, è importante amico! 1021 00:53:56,126 --> 00:53:57,711 - Vaffanculo, stai urlando come una troia 1022 00:53:57,753 --> 00:53:59,379 (colpi di pistola) 1023 00:54:07,262 --> 00:54:08,722 (colpi di pistola) 1024 00:54:08,764 --> 00:54:10,015 (colpi di pistola) 1025 00:54:10,390 --> 00:54:11,850 - Non so chi diavolo tu sia! 1026 00:54:11,892 --> 00:54:13,769 - Ma stasera non mi avrai 1027 00:54:26,949 --> 00:54:28,075 - [Jimmy] Ciao, Marcus. 1028 00:54:28,992 --> 00:54:30,494 - Fanculo. 1029 00:54:30,869 --> 00:54:31,870 Ciao Jimmy. 1030 00:54:32,788 --> 00:54:34,998 (risatine e ansima) 1031 00:54:39,002 --> 00:54:40,170 Ciao, Jimmy. 1032 00:54:42,130 --> 00:54:44,424 Lo sai che non sei fatto per questo, amico. 1033 00:54:44,716 --> 00:54:46,009 Sei un ladro. 1034 00:54:46,260 --> 00:54:47,678 Tu rubi alla gente, amico. 1035 00:54:47,970 --> 00:54:49,680 Non si uccidono le persone. 1036 00:54:50,430 --> 00:54:52,349 Guarda, dammi la pistola. 1037 00:54:52,933 --> 00:54:55,477 Farò in modo che Gabriel si prenda cura di te senza problemi. 1038 00:54:56,645 --> 00:54:57,479 - Grazie Marcus, 1039 00:54:58,146 --> 00:54:59,773 ma preferirei prendermi cura di Gabriel io stesso 1040 00:55:00,399 --> 00:55:01,566 ora che ho finito con te. 1041 00:55:01,608 --> 00:55:04,111 (colpi di arma da fuoco) 1042 00:55:29,720 --> 00:55:31,305 - Non sono mai stato qui. 1043 00:55:32,097 --> 00:55:33,974 Non sei mai stato qui. 1044 00:55:34,683 --> 00:55:36,768 Prendi quello che vuoi. 1045 00:55:37,269 --> 00:55:41,773 (le donne piagnucolano e piangono) 1046 00:55:44,484 --> 00:55:45,986 - Tony! Marcus è morto 1047 00:55:51,408 --> 00:55:55,328 (musica drammatica) (le sirene ululano in lontananza) 1048 00:55:55,370 --> 00:55:58,790 (Jimmy grugnisce e ansima) 1049 00:56:05,547 --> 00:56:08,550 (passi strascicati) 1050 00:56:12,179 --> 00:56:14,681 - Dio, mi fanno male i piedi. 1051 00:56:33,909 --> 00:56:35,911 (sospira) 1052 00:56:45,671 --> 00:56:48,507 (suoni della suoneria) 1053 00:56:54,763 --> 00:56:57,057 Pronto? - Pauline. (pantaloni) 1054 00:56:57,099 --> 00:57:00,060 Ho bisogno del tuo aiuto. Mi hanno sparato. 1055 00:57:00,894 --> 00:57:03,480 - Cosa? Dove sei? 1056 00:57:04,731 --> 00:57:05,691 - Non posso dirtelo. 1057 00:57:06,400 --> 00:57:09,069 Ci vediamo nel parcheggio della vecchia scuola 1058 00:57:09,111 --> 00:57:10,862 sulla strada Carrera. 1059 00:57:12,280 --> 00:57:13,281 - Ok, mi metto le scarpe, 1060 00:57:13,323 --> 00:57:14,449 e me ne vado subito. 1061 00:57:15,951 --> 00:57:17,452 - Per favore, faccia in fretta. 1062 00:57:18,412 --> 00:57:20,455 (tonfi del corpo) (sirene che ululano in lontananza) 1063 00:57:21,123 --> 00:57:23,125 (pantaloni Pauline) 1064 00:57:29,923 --> 00:57:32,175 (la porta sbatte) 1065 00:57:32,384 --> 00:57:35,804 (porta sbatte) (sirene che ululano) 1066 00:57:35,846 --> 00:57:37,055 Ciao Jimmy! 1067 00:57:38,015 --> 00:57:40,267 Oh mio Dio, Jimmy. Guardami, Jimmy! 1068 00:57:40,767 --> 00:57:45,313 Oh mio Dio. Ehi, io, io, io devo portarti in ospedale. 1069 00:57:45,355 --> 00:57:47,607 - No, niente ospedali. - Jimmy, 1070 00:57:47,649 --> 00:57:49,609 Tu, hai una ferita da arma da fuoco al lato dello stomaco. 1071 00:57:49,651 --> 00:57:50,902 Cos'altro vuoi che faccia? 1072 00:57:50,944 --> 00:57:53,738 - Tutto quello che puoi. Niente ospedali. 1073 00:57:53,780 --> 00:57:55,866 - Oh no, Jimmy. Jimmy, devi restare sveglio. 1074 00:57:56,867 --> 00:57:59,995 Ok, ci penserò io a sistemare la cosa, ma... ma potrebbe far male, ok? 1075 00:58:02,414 --> 00:58:04,916 - Mi dispiace. - Jimmy. 1076 00:58:08,253 --> 00:58:11,298 Dai, Jimmy. Io, io, io posso risolvere la cosa. 1077 00:58:12,299 --> 00:58:13,300 - Mi dispiace. 1078 00:58:15,260 --> 00:58:17,345 - [TV] Quindi sì, questa è stata la mia esperienza con l'henné 1079 00:58:17,387 --> 00:58:19,848 per la prima volta durante il mio viaggio nella Repubblica Dominicana. 1080 00:58:19,890 --> 00:58:22,851 In altre notizie, la startup del Bronx Ground Up Coffee Club 1081 00:58:22,893 --> 00:58:25,270 è passato dall'essere una novità dei mercati agricoli a essere presente su tutti gli scaffali. 1082 00:58:25,312 --> 00:58:26,396 - Gabriel. - Ma questo è solo 1083 00:58:26,438 --> 00:58:28,565 se sei abbastanza fortunato da trovarlo. 1084 00:58:28,607 --> 00:58:31,026 - Che c'è di così spaventoso, amico? - Il cold brew colombiano è- 1085 00:58:31,068 --> 00:58:32,110 - Marcus è morto. 1086 00:58:32,152 --> 00:58:35,280 (Gabriel soffoca) (musica dolce e tesa) 1087 00:58:35,322 --> 00:58:37,074 - Cosa è Marcus? 1088 00:58:38,158 --> 00:58:40,327 - Marcus è morto. 1089 00:58:41,912 --> 00:58:43,830 - Che cosa? 1090 00:58:44,456 --> 00:58:47,000 - Marcus è morto. 1091 00:58:55,050 --> 00:58:57,803 (schizzi di bevande) 1092 00:59:00,055 --> 00:59:02,557 (Gabriel espira bruscamente) 1093 00:59:02,599 --> 00:59:03,975 - Fanculo! 1094 00:59:07,312 --> 00:59:09,773 Dov'è Marcus? 1095 00:59:12,109 --> 00:59:16,404 Dov'è Marcus? 1096 00:59:19,533 --> 00:59:20,659 Dove si trova? 1097 00:59:23,078 --> 00:59:24,079 Dove si trova? 1098 00:59:24,746 --> 00:59:27,499 (cinguettio degli uccelli) 1099 00:59:28,333 --> 00:59:29,292 - [TV] I detective sulla scena 1100 00:59:29,334 --> 00:59:30,418 hanno fornito i loro primi dettagli/ 1101 00:59:30,877 --> 00:59:33,088 L'uomo raffigurato in questa foto è Jimmy Diaz. 1102 00:59:33,463 --> 00:59:35,590 È una persona di interesse in questa indagine in corso. 1103 00:59:36,633 --> 00:59:39,052 I funzionari avvertono che Jimmy potrebbe essere armato e pericoloso, 1104 00:59:39,094 --> 00:59:40,428 quindi non avvicinarti a lui. 1105 00:59:41,096 --> 00:59:42,639 Invece, chiama questo numero 1106 00:59:42,681 --> 00:59:44,432 per fornirti tutte le informazioni possibili in tuo possesso. 1107 00:59:53,233 --> 00:59:54,442 La polizia è sul posto, 1108 00:59:54,484 --> 00:59:55,610 quindi dovremmo avere informazioni aggiuntive 1109 00:59:55,652 --> 00:59:56,862 e dettagli riguardanti... Jimmy! 1110 00:59:58,405 --> 00:59:59,447 Sei sveglio. 1111 01:00:00,198 --> 01:00:01,491 Come ti senti? 1112 01:00:02,325 --> 01:00:03,577 - Non male, grazie a te. 1113 01:00:06,538 --> 01:00:08,165 - Penso che sia ora di cambiare quella benda. 1114 01:00:08,582 --> 01:00:10,250 - Sei sicuro? Sto bene. 1115 01:00:10,876 --> 01:00:12,377 - Guarda, solo perché ti senti bene 1116 01:00:12,419 --> 01:00:13,753 non significa che stai bene. 1117 01:00:14,045 --> 01:00:16,631 Di quante altre esperienze di pre-morte hai bisogno? 1118 01:00:16,673 --> 01:00:17,715 Mio Dio. 1119 01:00:17,757 --> 01:00:20,385 Adesso vieni a sederti così posso cambiare la benda. 1120 01:00:23,597 --> 01:00:25,515 - Lei è il dottore. 1121 01:00:26,224 --> 01:00:28,018 - Non sono un dottore, Jimmy, 1122 01:00:28,560 --> 01:00:31,730 ed è proprio quello di cui hai bisogno: un medico e un ospedale. 1123 01:00:32,105 --> 01:00:34,983 - Nessun ospedale. Mi hai tenuto in vita fin qui. 1124 01:00:36,026 --> 01:00:37,110 Tu sei il dottore. 1125 01:00:39,029 --> 01:00:39,905 - Bene, 1126 01:00:40,864 --> 01:00:42,365 ma se muori, ti ucciderò. 1127 01:00:44,868 --> 01:00:45,702 Ora resta fermo. 1128 01:00:54,461 --> 01:00:59,341 (suoni del clacson) (ronzio del traffico) 1129 01:01:00,592 --> 01:01:02,302 - Va bene. Va bene, capo. 1130 01:01:02,886 --> 01:01:03,845 Va bene, lasciami, lasciami andare. 1131 01:01:03,887 --> 01:01:04,929 Va bene. Va bene allora. 1132 01:01:04,971 --> 01:01:06,932 Un caffè per me? - Sì. 1133 01:01:08,767 --> 01:01:10,477 (suoni di clacson) 1134 01:01:11,436 --> 01:01:13,271 Ed è buono? Aspetta. 1135 01:01:13,730 --> 01:01:15,023 Che pasticcio devo pulire adesso? 1136 01:01:15,690 --> 01:01:18,109 - (ride) Davvero divertente, Hendy. - Wow. 1137 01:01:18,985 --> 01:01:21,571 Perché sei così di buon umore? Cosa, cosa sta succedendo? 1138 01:01:22,489 --> 01:01:24,824 - Il referto del laboratorio è appena tornato dal medico legale, 1139 01:01:24,866 --> 01:01:25,825 e indovina un po'? 1140 01:01:26,451 --> 01:01:28,828 - Non lo so. Jimmy Diaz è dappertutto o qualcosa del genere? 1141 01:01:29,162 --> 01:01:29,955 - NO, 1142 01:01:30,247 --> 01:01:31,456 ma abbiamo le prove 1143 01:01:31,498 --> 01:01:33,124 di una donna che era lì con lui. 1144 01:01:33,166 --> 01:01:34,459 - Potrebbe sapere qualcosa? 1145 01:01:34,501 --> 01:01:36,253 - Ho l'indirizzo del suo lavoro. 1146 01:01:36,878 --> 01:01:38,630 - Immagino che sappiamo dove andremo dopo. 1147 01:01:38,672 --> 01:01:40,006 - Facciamolo. - Andiamo. 1148 01:01:40,966 --> 01:01:43,301 - A proposito, perché eri lì fuori? 1149 01:01:44,552 --> 01:01:49,557 ( ♪ Ysanne - Come esprimerlo ♪ ) 1150 01:02:03,571 --> 01:02:04,781 (suono della campana) 1151 01:02:04,823 --> 01:02:05,991 - Ciao ragazzi, siamo chiusi 1152 01:02:07,117 --> 01:02:10,370 - Stiamo cercando una certa signorina Tamara White. 1153 01:02:14,708 --> 01:02:18,586 (schizzi d'acqua) 1154 01:02:20,588 --> 01:02:22,215 - Mi scusi, signorina White? 1155 01:02:22,966 --> 01:02:25,718 - Ciao, dammi un secondo. Arrivo subito da te, ok? 1156 01:02:25,760 --> 01:02:27,887 - No, credo che ne parleremo adesso. 1157 01:02:28,930 --> 01:02:30,223 Perché non ti siedi? 1158 01:02:32,517 --> 01:02:34,269 - Senta, signorina, giusto per farle sapere, 1159 01:02:34,811 --> 01:02:36,020 non sei nei guai. 1160 01:02:36,062 --> 01:02:37,313 Tutto ciò che ti chiediamo di fare 1161 01:02:37,355 --> 01:02:39,733 ci aiuta a capire un paio di cose, tutto qui. 1162 01:02:40,150 --> 01:02:40,900 (musica tesa) 1163 01:02:41,318 --> 01:02:42,944 - Guarda, io non, non so niente. 1164 01:02:43,153 --> 01:02:45,238 - Vedi, non ti abbiamo nemmeno fatto una domanda. 1165 01:02:45,947 --> 01:02:47,532 Forse vuoi aspettare uno, tipo 1166 01:02:48,033 --> 01:02:49,868 dove eri due notti fa? 1167 01:02:50,994 --> 01:02:52,996 - Voglio dire, ero... Prima che tu risponda a ciò, 1168 01:02:53,038 --> 01:02:54,789 di nuovo, voglio che ti rilassi. 1169 01:02:54,831 --> 01:02:56,582 Non sei nei guai. 1170 01:02:56,624 --> 01:02:59,377 Vai avanti e raccontaci cosa ricordi, tutto qui. 1171 01:03:01,796 --> 01:03:04,424 - Guarda, io e alcune ragazze siamo usciti, 1172 01:03:04,466 --> 01:03:06,968 e un tizio è entrato e ha iniziato a sparare. 1173 01:03:07,010 --> 01:03:08,887 Mi sono nascosto, quindi onestamente non ho nemmeno potuto vedere nulla. 1174 01:03:09,971 --> 01:03:11,848 - Stai scherzando, vero? 1175 01:03:11,890 --> 01:03:14,142 - Ascolta, fammi un favore, 1176 01:03:15,060 --> 01:03:17,312 prenditi un momento. Chiudi gli occhi. 1177 01:03:17,354 --> 01:03:19,689 Raccontaci semplicemente cosa ricordi 1178 01:03:20,106 --> 01:03:22,984 proprio prima che gli assassini iniziassero a sparare. 1179 01:03:23,610 --> 01:03:26,404 - Guarda, io e un tizio siamo andati in camera da letto e, onestamente, 1180 01:03:26,446 --> 01:03:29,615 abbiamo iniziato a scaldarci e a passare all'azione. 1181 01:03:29,657 --> 01:03:31,701 Il ragazzo che era seduto letteralmente nel soggiorno 1182 01:03:31,743 --> 01:03:33,912 cominciò a urlare e a gridare perché Marcus uscisse. 1183 01:03:34,537 --> 01:03:36,539 Il ragazzo con cui ero si è letteralmente infastidito 1184 01:03:36,581 --> 01:03:38,541 e andarono anche loro in soggiorno. 1185 01:03:39,334 --> 01:03:41,544 Fu allora che sentii letteralmente il primo sparo, 1186 01:03:41,586 --> 01:03:44,172 e io, mi sono semplicemente buttato sotto il letto. 1187 01:03:45,048 --> 01:03:47,675 Non riuscivo a vedere niente. - Va bene, va bene. Bene. 1188 01:03:48,176 --> 01:03:49,719 Continua a spiegarmi tutto. 1189 01:03:49,761 --> 01:03:52,764 Cos'altro è successo subito dopo? Cosa hai sentito? 1190 01:03:53,848 --> 01:03:56,101 - Guarda, ho appena sentito uno dopo l'altro gli spari. 1191 01:03:57,102 --> 01:03:58,978 - Hai sentito altri nomi? 1192 01:04:01,648 --> 01:04:03,274 - No, solo, solo quello di Marcus. 1193 01:04:03,316 --> 01:04:04,859 - Sei sicuro? 1194 01:04:05,693 --> 01:04:08,071 Pensaci meglio! 1195 01:04:10,365 --> 01:04:13,743 - Sono sicuro, è così. Solo Marcus. 1196 01:04:20,667 --> 01:04:23,837 - Senta, signora. Ho solo un'ultima domanda per lei. 1197 01:04:25,171 --> 01:04:27,507 Chi ti ha detto di non chiamare la polizia? 1198 01:04:27,549 --> 01:04:31,594 E ricordate, questo è solo tra noi. Ditemelo e basta. 1199 01:04:35,932 --> 01:04:38,851 - Uno dei miei migliori amici è letteralmente il cliente abituale di Marcus. 1200 01:04:38,893 --> 01:04:41,521 Così chiamò il suo capo, 1201 01:04:41,813 --> 01:04:42,688 e lui è venuto letteralmente, 1202 01:04:42,730 --> 01:04:44,982 si è preso cura di tutto, ci ha pagato per andarcene, 1203 01:04:45,024 --> 01:04:46,568 e non ha mai detto una parola. 1204 01:04:47,610 --> 01:04:48,820 - Aveva un nome? 1205 01:04:54,117 --> 01:04:55,368 - Penso che fosse Gabriel. 1206 01:04:57,036 --> 01:04:58,079 - Gabriele? 1207 01:05:04,002 --> 01:05:07,422 (i clacson suonano in lontananza) 1208 01:05:09,048 --> 01:05:10,925 - Come fa questo negro a essere ancora vivo, Tony? 1209 01:05:14,345 --> 01:05:16,639 Voglio la sua fottuta testa proprio qui. 1210 01:05:21,019 --> 01:05:23,396 Proprio qui. 1211 01:05:26,065 --> 01:05:29,527 Come diavolo fa questo tizio ad essere ancora vivo, Tony? 1212 01:05:30,904 --> 01:05:32,363 - Signore, ho tutti- 1213 01:05:32,405 --> 01:05:34,323 - Come diavolo fa a essere ancora vivo? 1214 01:05:34,365 --> 01:05:37,827 Marcus ha provato ad uccidere questo tizio due volte, Tony. 1215 01:05:37,869 --> 01:05:40,163 - Lo so. Lo so. - Non sai un cazzo! 1216 01:05:42,248 --> 01:05:43,750 Ma lascia che ti dica quello che so, 1217 01:05:45,126 --> 01:05:47,253 che Jimmy è qui fuori a correre in giro, 1218 01:05:48,004 --> 01:05:49,839 mandando a puttane i miei affari. 1219 01:05:50,548 --> 01:05:51,799 Questo è quello che so. 1220 01:05:57,972 --> 01:05:59,933 Quindi ho bisogno che tu capisca come stanno le cose. 1221 01:06:03,603 --> 01:06:05,563 Non parlare! 1222 01:06:05,855 --> 01:06:07,857 Vai a prenderti quel fottuto Jimmy, subito! 1223 01:06:08,274 --> 01:06:09,859 Questa è l'unica cosa che dovresti fare. 1224 01:06:12,403 --> 01:06:14,489 - Capo, ho fatto... Anche a te. Forza! 1225 01:06:15,615 --> 01:06:17,825 Vai via prima che ti prenda! 1226 01:06:26,668 --> 01:06:28,461 (i clacson suonano in lontananza) 1227 01:06:28,920 --> 01:06:30,838 (la porta sbatte) 1228 01:06:30,880 --> 01:06:35,426 (grande crash nel gioco) (persona nel gioco urla) 1229 01:06:36,678 --> 01:06:38,346 - [Annunciatore durante la partita] Combattimento. 1230 01:06:38,388 --> 01:06:43,393 (tonfi) (i combattenti urlano) 1231 01:06:52,068 --> 01:06:54,571 (colpi) 1232 01:06:57,824 --> 01:07:00,118 (tonfi) (tonfi nel gioco) 1233 01:07:00,660 --> 01:07:03,121 (trillo di segnali acustici elettronici) 1234 01:07:03,538 --> 01:07:06,874 (tonfi) (passi strascicati) 1235 01:07:07,458 --> 01:07:09,335 - Cazzo, amico. 1236 01:07:10,003 --> 01:07:11,796 Jimmy, che cazzo ci fai qui, amico? 1237 01:07:11,838 --> 01:07:13,673 Ho pensato: "Che cazzo, Jimmy, che cazzo?" 1238 01:07:15,008 --> 01:07:16,467 - Sono passato solo per una breve visita. 1239 01:07:16,509 --> 01:07:17,885 - No, è una stronzata. 1240 01:07:18,428 --> 01:07:20,221 Vorresti più aiuto, ma io non ti aiuto. 1241 01:07:20,263 --> 01:07:22,640 - Non è così semplice, Mak. - Sì, lo è. 1242 01:07:22,682 --> 01:07:23,683 Era quello che avevamo concordato. 1243 01:07:23,725 --> 01:07:26,227 - Bene, l'accordo è cambiato. Ho ucciso Marcus. 1244 01:07:27,353 --> 01:07:31,148 - Porca miseria. Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta davvero. 1245 01:07:31,190 --> 01:07:32,025 - Sì. 1246 01:07:34,652 --> 01:07:36,445 - Ti troveranno. 1247 01:07:36,487 --> 01:07:38,406 Mi troveranno. Cosa? Cazzo, amico. 1248 01:07:38,448 --> 01:07:39,949 Cazzo, cazzo, cazzo. - Ehi, ehi, rilassati. 1249 01:07:39,991 --> 01:07:43,536 Calma, li troveremo per primi. 1250 01:07:43,578 --> 01:07:45,872 - (ride) Noi? - Sì. 1251 01:07:46,956 --> 01:07:49,292 Ho bisogno del tuo aiuto. Sei l'unica persona di cui posso fidarmi. 1252 01:07:49,542 --> 01:07:51,711 - Nah, quello, non posso farlo. Sono, sono esausto. 1253 01:07:51,753 --> 01:07:54,463 - Puoi farlo e lo farai. 1254 01:07:54,505 --> 01:07:57,008 Guarda, ecco il telefono di Marcus. 1255 01:07:57,050 --> 01:07:59,427 Ho bisogno che tu faccia quello che fai e trovi 1256 01:07:59,469 --> 01:08:00,970 Tony per me. - Aspetta, aspetta, aspetta. 1257 01:08:01,012 --> 01:08:03,014 Cosa, cosa sono, un fottuto super hacker? 1258 01:08:03,056 --> 01:08:04,515 - SÌ. 1259 01:08:05,642 --> 01:08:07,560 - Jimmy, questo è al di sopra delle nostre capacità, amico. 1260 01:08:07,602 --> 01:08:10,104 Voglio dire, ascolta, dai, dai, dai. 1261 01:08:10,146 --> 01:08:11,480 Ascolta e basta. Vai alla polizia. 1262 01:08:11,522 --> 01:08:13,065 Racconta loro cosa è successo. Spiega la merda. 1263 01:08:13,107 --> 01:08:14,567 Lo capiranno. - Sì. 1264 01:08:14,609 --> 01:08:16,360 Hanno capito perfettamente che ho ucciso Marcus 1265 01:08:16,402 --> 01:08:18,363 e due dei suoi scagnozzi a sangue freddo 1266 01:08:18,655 --> 01:08:19,905 dopo essere scappato dall'ospedale subito 1267 01:08:19,947 --> 01:08:22,158 quando il detective si è presentato per interrogarmi 1268 01:08:22,200 --> 01:08:23,576 dopo che Marcus ha cercato di uccidermi. 1269 01:08:24,619 --> 01:08:26,787 Hai assolutamente ragione. 1270 01:08:26,829 --> 01:08:28,665 A cosa stavo pensando, eh? 1271 01:08:28,915 --> 01:08:32,460 - Il fottuto Jimmy, amico. Il fottuto Jimmy. (ride) 1272 01:08:33,044 --> 01:08:35,755 Perché ti ho lasciato mettermi in questa merda, amico? Cazzo! 1273 01:08:36,005 --> 01:08:38,132 (sbattere le nocche) 1274 01:08:38,174 --> 01:08:39,258 - Dai. 1275 01:08:40,510 --> 01:08:42,387 (Maki ridacchia) 1276 01:08:42,595 --> 01:08:43,596 Ho bisogno di te, Maki. 1277 01:08:45,223 --> 01:08:46,557 (cinguettio degli uccelli) 1278 01:08:47,392 --> 01:08:52,397 ( ♪Pilar la Stella - Overdose ♪ ) 1279 01:09:14,752 --> 01:09:16,504 - Ecco qua, proprio come piace a te. 1280 01:09:16,879 --> 01:09:17,588 - Grazie, tesoro, 1281 01:09:17,630 --> 01:09:20,425 ma non ti ho detto di smetterla di trattarmi come una vecchia signora? 1282 01:09:20,675 --> 01:09:22,135 (suona il telefono) 1283 01:09:24,554 --> 01:09:26,222 - Ecco qua. Jimmy è al telefono. 1284 01:09:26,681 --> 01:09:27,724 - Jimmy? 1285 01:09:28,057 --> 01:09:29,350 - Ciao, zia. 1286 01:09:31,269 --> 01:09:32,478 - Oh, Jimmy. 1287 01:09:33,688 --> 01:09:35,022 Sono così felice di sentirti. 1288 01:09:36,774 --> 01:09:38,818 Mi dispiace di non essere passato di recente. 1289 01:09:39,819 --> 01:09:41,862 È solo che il dottore ha detto che con tutto quello che sta succedendo, 1290 01:09:41,904 --> 01:09:43,531 non farebbe bene al mio cuore. 1291 01:09:43,573 --> 01:09:45,158 Io, io... Ehi, zia, zia. 1292 01:09:45,616 --> 01:09:47,034 Ehi, rilassati, ok? 1293 01:09:48,161 --> 01:09:50,329 Sono così felice di poter sentire la tua voce. 1294 01:09:51,706 --> 01:09:52,665 - Voi? 1295 01:09:53,666 --> 01:09:55,793 Sei tu quello che per poco non mi moriva. 1296 01:09:56,961 --> 01:09:59,380 - Dai, zia. Non c'è bisogno che tu pianga, vero? 1297 01:10:02,049 --> 01:10:03,217 - Oh, tesoro. 1298 01:10:04,510 --> 01:10:05,470 - Sai, 1299 01:10:06,512 --> 01:10:07,430 sai cosa mi manca davvero 1300 01:10:07,472 --> 01:10:08,556 che posso usare adesso? 1301 01:10:09,474 --> 01:10:11,184 La tua cucina è deliziosa e saporita. 1302 01:10:12,435 --> 01:10:15,646 Potrei mangiare due piatti o qualsiasi cosa tu stia cucinando. (ride) 1303 01:10:17,064 --> 01:10:18,858 Come sei stato? 1304 01:10:20,443 --> 01:10:21,903 - Oh, tesoro. 1305 01:10:23,196 --> 01:10:25,740 - Ascolta, torno a casa presto, okay? Va bene? 1306 01:10:26,115 --> 01:10:27,366 E io mi occuperò di tutto. 1307 01:10:28,743 --> 01:10:29,994 - Il medico ti ha dato il via libera? 1308 01:10:30,411 --> 01:10:32,622 - Sì, sì. Ha detto che sto bene, 1309 01:10:32,872 --> 01:10:33,706 fresco come un bambino. 1310 01:10:35,082 --> 01:10:36,375 - Meglio esserne certi. 1311 01:10:37,084 --> 01:10:39,962 Il Signore sa che il mio cuore non ne può più. 1312 01:10:40,797 --> 01:10:43,633 - Andrà tutto bene, va bene? 1313 01:10:45,259 --> 01:10:46,218 Aspetta, zia. Sto ricevendo una telefonata. 1314 01:10:46,260 --> 01:10:47,720 Ti chiamo presto, ok? 1315 01:10:48,971 --> 01:10:49,680 Ti amo. 1316 01:10:50,431 --> 01:10:51,641 - Ti amo anch'io, tesoro. 1317 01:10:58,606 --> 01:10:59,524 - Ciao! 1318 01:11:00,107 --> 01:11:00,858 Parla con me. 1319 01:11:01,150 --> 01:11:02,276 - Jimmy, ascolta. 1320 01:11:02,443 --> 01:11:04,111 Sembra che la maggior parte dei numeri che ha contattato 1321 01:11:04,153 --> 01:11:05,988 da questo telefono non sono più attivi. 1322 01:11:06,614 --> 01:11:07,448 Probabilmente sono dei bruciatori. 1323 01:11:08,032 --> 01:11:10,159 Ho controllato il numero indicato come Tony. 1324 01:11:10,493 --> 01:11:12,578 Stessa cosa. È un numero vecchio. 1325 01:11:14,580 --> 01:11:17,124 La buona notizia è che sono riuscito a far funzionare un vecchio sistema 1326 01:11:17,166 --> 01:11:19,460 per fare un po' di tracciamento della posizione, sai, 1327 01:11:19,502 --> 01:11:21,796 vedere da dove sono state effettuate le chiamate, cose del genere. 1328 01:11:22,296 --> 01:11:23,297 - E dov'era? 1329 01:11:23,631 --> 01:11:24,507 - Beh, la maggior parte delle chiamate 1330 01:11:24,549 --> 01:11:26,968 a Marcus da Tony è venuto da qualche posto nella parte alta della città, 1331 01:11:27,760 --> 01:11:30,972 forse una droga, un deposito di armi, un rifugio. 1332 01:11:31,430 --> 01:11:33,099 Merda, potrebbe anche essere il suo appartamento. 1333 01:11:33,599 --> 01:11:36,477 Non posso ancora dire con certezza cosa stia succedendo nell'edificio. 1334 01:11:36,894 --> 01:11:37,979 Ho bisogno di un po' più di tempo, 1335 01:11:38,479 --> 01:11:39,522 ma posso dire 1336 01:11:39,856 --> 01:11:41,983 Tony chiamava Marcus da lì piuttosto spesso. 1337 01:11:42,191 --> 01:11:43,484 - Mandami solo la posizione, 1338 01:11:43,901 --> 01:11:45,027 e me ne occuperò io. 1339 01:11:45,695 --> 01:11:46,779 - Cavolo, amico! 1340 01:11:47,280 --> 01:11:48,698 Non stai bene. 1341 01:11:49,240 --> 01:11:49,991 - Arriverò presto. 1342 01:11:50,324 --> 01:11:51,826 - Jimmy, Jimmy, rilassati. 1343 01:11:51,868 --> 01:11:54,036 Guarda, non farlo, non farlo, amico. 1344 01:12:11,846 --> 01:12:13,264 (i grilli cantano) (la porta si chiude con uno scatto) 1345 01:12:13,764 --> 01:12:15,766 - Siediti. - Oh, ciao. 1346 01:12:15,808 --> 01:12:16,893 - Non chiamarmi! 1347 01:12:17,268 --> 01:12:17,935 Dove sei stato tutto il giorno? 1348 01:12:17,977 --> 01:12:19,353 Sono preoccupato da morire! 1349 01:12:19,854 --> 01:12:21,439 Fammi vedere la tua benda. 1350 01:12:22,899 --> 01:12:23,733 (sospira) 1351 01:12:24,442 --> 01:12:25,526 Sei fortunato che vada tutto bene. 1352 01:12:26,027 --> 01:12:27,069 - Che cosa ci fai qui? 1353 01:12:27,111 --> 01:12:28,195 Pensavo che dovessi essere al lavoro. 1354 01:12:29,030 --> 01:12:30,197 - Ho chiesto qualche giorno di ferie per occuparmi 1355 01:12:30,239 --> 01:12:32,032 con lo stress di tutto. 1356 01:12:32,074 --> 01:12:33,701 E ora, dove sei stato tutto il giorno? 1357 01:12:34,952 --> 01:12:36,203 - Ho scoperto dove potrebbe trovarsi Tony. 1358 01:12:36,495 --> 01:12:37,288 - Tony? 1359 01:12:37,663 --> 01:12:39,332 Pensavo che questa vendetta fosse finita! 1360 01:12:39,874 --> 01:12:42,001 - Non è una vendetta e no, non è finita. 1361 01:12:42,043 --> 01:12:44,337 - [Pauline] Sì, lo è, Jimmy, ed è orribile. 1362 01:12:44,545 --> 01:12:45,337 - Beh, non posso lasciar perdere. 1363 01:12:45,379 --> 01:12:46,380 Hai visto cosa hanno fatto alla mia famiglia. 1364 01:12:46,422 --> 01:12:48,382 - [Pauline] E ora guarda cosa stai facendo ai loro! 1365 01:12:48,758 --> 01:12:50,009 Due torti non fanno una ragione. 1366 01:12:50,051 --> 01:12:51,427 - Non è una questione di giusto o sbagliato. 1367 01:12:52,303 --> 01:12:53,346 È più grande di così. 1368 01:12:54,263 --> 01:12:55,139 - Cosa fai? 1369 01:12:57,350 --> 01:12:58,309 - Sto uccidendo Tony 1370 01:12:58,851 --> 01:13:00,102 poi Gabriele. 1371 01:13:01,187 --> 01:13:02,480 - Allora credo che sia meglio andare. 1372 01:13:02,772 --> 01:13:03,689 - Noi? - Sì. 1373 01:13:04,607 --> 01:13:06,191 Posso provare a continuare a dissuaderti da questo 1374 01:13:06,233 --> 01:13:08,819 oppure posso essere lì per te molto più velocemente 1375 01:13:08,945 --> 01:13:10,237 sulla tua prossima esperienza di pre-morte. 1376 01:13:10,279 --> 01:13:11,989 Non voglio che tu... finisca in pericolo? 1377 01:13:12,907 --> 01:13:14,617 Jimmy, guarda cosa sta succedendo. 1378 01:13:15,242 --> 01:13:17,953 Quei detective sono stati qui tre volte separate 1379 01:13:17,995 --> 01:13:18,996 ti sto cercando. 1380 01:13:19,538 --> 01:13:21,665 Il tuo sangue potrebbe già essere su una delle scene del crimine, 1381 01:13:21,707 --> 01:13:23,709 e pensi davvero che non sia già in pericolo? 1382 01:13:26,837 --> 01:13:29,798 Lasciami prendere le mie cose e andiamo. 1383 01:13:29,840 --> 01:13:31,926 (musica drammatica e tesa) 1384 01:13:38,641 --> 01:13:40,059 Sei sicuro che questo sia il posto? 1385 01:13:41,018 --> 01:13:42,061 - Non proprio. 1386 01:13:43,187 --> 01:13:44,605 - Allora cosa stiamo facendo qui? 1387 01:13:45,064 --> 01:13:46,023 - Solo per sicurezza. 1388 01:13:46,691 --> 01:13:48,109 Sulla base delle scoperte di Maki, 1389 01:13:48,359 --> 01:13:49,443 sembra che questo sia il posto giusto. 1390 01:13:50,653 --> 01:13:52,279 Immagino che dovremo scoprirlo. 1391 01:13:55,491 --> 01:13:57,493 Va bene, entro e do un'occhiata al posto. 1392 01:13:57,702 --> 01:13:58,911 Aspettami. 1393 01:13:59,745 --> 01:14:01,330 Non torno tra 20 minuti, 1394 01:14:02,456 --> 01:14:03,582 levati di torno! 1395 01:14:05,126 --> 01:14:06,711 - Posso chiederti una cosa? 1396 01:14:07,503 --> 01:14:08,838 - Proprio adesso? 1397 01:14:09,338 --> 01:14:10,047 - Hai ragione. 1398 01:14:10,756 --> 01:14:11,716 Scusa. 1399 01:14:12,758 --> 01:14:14,969 - No, mi dispiace. Vai avanti. 1400 01:14:17,972 --> 01:14:19,390 - Sei morto davvero? 1401 01:14:20,558 --> 01:14:22,018 (musica dolce) 1402 01:14:22,393 --> 01:14:23,894 Voglio dire, tipo 1403 01:14:24,270 --> 01:14:25,354 Cosa hai visto? 1404 01:14:26,564 --> 01:14:27,982 Cosa ricordi, 1405 01:14:28,024 --> 01:14:29,859 Sai, quando il tuo cuore si è fermato? 1406 01:14:30,317 --> 01:14:31,318 - Non lo so. 1407 01:14:33,070 --> 01:14:34,238 Era solo buio. 1408 01:14:35,948 --> 01:14:38,492 - No, sinceramente, quello che ho visto può sembrare un po' folle. 1409 01:14:39,285 --> 01:14:40,786 - Bene, in base alle circostanze attuali, 1410 01:14:40,828 --> 01:14:42,705 Penso di poter gestire un po' di follia. 1411 01:14:45,416 --> 01:14:48,044 - Ero in un campo aperto e ho potuto vedere 1412 01:14:48,586 --> 01:14:49,920 Don e Curtis. 1413 01:14:50,796 --> 01:14:52,590 Abbiamo avuto modo di parlare e 1414 01:14:53,382 --> 01:14:54,967 mi ha raccontato tutto quello che non riuscivo a ricordare. 1415 01:14:56,552 --> 01:14:57,678 Sembrava così reale. 1416 01:15:00,056 --> 01:15:00,806 - Oh. 1417 01:15:02,016 --> 01:15:03,392 È incredibile. 1418 01:15:03,768 --> 01:15:04,935 - Sì, è stato pazzesco. 1419 01:15:06,062 --> 01:15:09,815 - Aspetta, quindi tutto questo si basa sul sogno che hai fatto? 1420 01:15:10,357 --> 01:15:11,567 - Sì, credo che si possa dire così. 1421 01:15:12,902 --> 01:15:13,778 - Hai ragione. 1422 01:15:14,236 --> 01:15:15,654 Sembra un po' folle. 1423 01:15:16,405 --> 01:15:18,282 - Beh, se è così folle, perché sei qui con me? 1424 01:15:20,451 --> 01:15:21,952 (musica drammatica e tesa) 1425 01:15:21,994 --> 01:15:23,079 - Oh, accidenti. Guarda, un furgone. 1426 01:15:23,329 --> 01:15:24,496 - Scendi. - Oh mio Dio. Oh mio Dio. 1427 01:15:24,538 --> 01:15:25,873 Oh mio Dio. Che diavolo ci faccio qui? 1428 01:15:25,915 --> 01:15:26,957 - Ehi, rilassati. 1429 01:15:27,416 --> 01:15:28,084 Non ci hanno visto. 1430 01:15:31,212 --> 01:15:32,421 Va bene, esco 1431 01:15:32,880 --> 01:15:34,173 e date un'occhiata al posto. 1432 01:15:34,840 --> 01:15:36,258 Aspettami qui. 1433 01:15:38,469 --> 01:15:40,387 Hai mai sparato con una pistola prima? 1434 01:15:42,515 --> 01:15:44,934 - Sì, sono stato al poligono di tiro un paio di volte. 1435 01:15:46,352 --> 01:15:48,813 - Beh, speriamo che non dovrai usarlo oggi. 1436 01:15:49,355 --> 01:15:51,440 (suono del clacson in lontananza) 1437 01:15:51,482 --> 01:15:53,109 Vado dentro. 1438 01:15:53,400 --> 01:15:54,902 Non sarò qui tra 20 minuti, 1439 01:15:55,069 --> 01:15:56,320 sai cosa fare. 1440 01:15:57,446 --> 01:15:59,824 (la porta si apre con uno scatto) 1441 01:16:04,203 --> 01:16:06,038 (la porta sbatte) 1442 01:16:10,918 --> 01:16:14,004 (musica drammatica) 1443 01:16:14,046 --> 01:16:15,255 - Sai che non sono mai stato un fan 1444 01:16:15,297 --> 01:16:16,507 di voi fottuti nerd. 1445 01:16:18,592 --> 01:16:19,677 Sai perché? 1446 01:16:20,553 --> 01:16:21,762 Perché voi fottuti nerd 1447 01:16:21,804 --> 01:16:24,181 stanno sempre facendo cose pazze e pericolose. 1448 01:16:25,474 --> 01:16:27,935 Lo so perché anch'io ho dei tipi nerd, 1449 01:16:27,977 --> 01:16:29,645 ma li tengo sotto controllo, 1450 01:16:30,062 --> 01:16:32,022 quindi non rappresentano un problema per nessuno. 1451 01:16:48,539 --> 01:16:50,499 (Fondo Maki) 1452 01:16:50,749 --> 01:16:52,293 (Tony sospira) 1453 01:16:53,419 --> 01:16:54,920 - Dov'è Jimmy? 1454 01:16:54,962 --> 01:16:56,421 - Aiuto! 1455 01:16:56,463 --> 01:16:57,798 - Dov'è Jimmy? 1456 01:16:58,132 --> 01:16:59,383 - Aiuto cazzo! 1457 01:17:00,843 --> 01:17:02,928 - Questa non è la risposta alla mia domanda! 1458 01:17:03,345 --> 01:17:05,139 - [Maki] Aiuto cazzo! Forza! 1459 01:17:06,223 --> 01:17:07,433 - Ora di nuovo, 1460 01:17:07,641 --> 01:17:09,059 Dove diavolo è Jimmy? 1461 01:17:09,435 --> 01:17:11,228 (Maki geme) 1462 01:17:17,735 --> 01:17:19,987 Non voglio davvero farti male, 1463 01:17:20,321 --> 01:17:21,488 Non sei un duro. 1464 01:17:22,072 --> 01:17:23,449 Per me non è divertente. 1465 01:17:23,991 --> 01:17:25,826 - Vaffanculo, amico! Vaffanculo! 1466 01:17:25,868 --> 01:17:27,703 - Non è divertente! - Vaffanculo. 1467 01:17:28,037 --> 01:17:30,122 - Allora, dov'è Jimmy? 1468 01:17:31,749 --> 01:17:32,749 - Vaffanculo! 1469 01:17:32,791 --> 01:17:34,919 (il pugno atterra) (Maki grida) 1470 01:17:35,294 --> 01:17:36,378 Aiuto cazzo! 1471 01:17:37,463 --> 01:17:39,048 Vaffanculo, amico! 1472 01:17:40,466 --> 01:17:45,471 ( ♪ Babyohikari, Kid Pingo e Alexvn - Murakami ft. Siko ♪ ) 1473 01:18:22,967 --> 01:18:24,009 - Che cazzo era quello? 1474 01:18:28,138 --> 01:18:31,684 - (ride) Probabilmente Jimmy, figlio di puttana. 1475 01:18:32,601 --> 01:18:34,019 (colpi di pistola) 1476 01:18:39,233 --> 01:18:41,860 (colpi di pistola) 1477 01:18:44,405 --> 01:18:45,614 - Ti piace quella merda, figlio di puttana 1478 01:18:45,656 --> 01:18:46,448 (colpi di pistola) 1479 01:18:46,490 --> 01:18:47,408 - Vaffanculo Tony 1480 01:18:47,908 --> 01:18:50,494 - Non so come fai a schivare la morte, cazzo, 1481 01:18:50,536 --> 01:18:52,621 Questa merda finisce stasera! 1482 01:18:53,956 --> 01:18:55,374 (colpi di pistola) 1483 01:18:56,583 --> 01:18:57,584 - [Jimmy] Hai iniziato tu. 1484 01:18:57,960 --> 01:19:00,045 - No, cazzo, sei stato tu a dare inizio a questa merda! 1485 01:19:00,296 --> 01:19:02,798 Quando voi figli di puttana volevate derubarci, oh 1486 01:19:02,840 --> 01:19:05,384 e non solo, avevi anche le palle, cazzo 1487 01:19:05,426 --> 01:19:07,803 per provare a rivendercelo! 1488 01:19:08,429 --> 01:19:09,763 È finita, Jimmy! 1489 01:19:10,306 --> 01:19:11,473 Alzati, cazzo! 1490 01:19:14,435 --> 01:19:15,769 Incredibile! 1491 01:19:16,895 --> 01:19:17,980 È tutto finito. 1492 01:19:23,610 --> 01:19:25,112 Davvero, fratello 1493 01:19:25,154 --> 01:19:26,863 Come pensavi che sarebbe andata? 1494 01:19:26,905 --> 01:19:29,825 Come pensavi che sarebbe finita? 1495 01:19:36,832 --> 01:19:38,792 (colpi di arma da fuoco) (rumore di bossoli) 1496 01:19:55,351 --> 01:19:58,812 (Pauline respira tremando) 1497 01:20:16,830 --> 01:20:17,748 - Oh merda. 1498 01:20:18,374 --> 01:20:19,666 (Pauline geme) 1499 01:20:19,875 --> 01:20:22,919 Ti avevo detto di aspettare in macchina. 1500 01:20:22,961 --> 01:20:24,088 Grazie per non aver ascoltato. 1501 01:20:24,213 --> 01:20:28,092 - Io, io, io ho sentito degli spari, e io- 1502 01:20:29,426 --> 01:20:31,553 - Va bene. Andrà tutto bene. 1503 01:20:38,477 --> 01:20:43,315 - [Pauline] Oh mio Dio, Jimmy! (piange) 1504 01:20:47,444 --> 01:20:48,612 - Stai bene. 1505 01:21:06,130 --> 01:21:07,131 Scusa, Maki. 1506 01:21:13,929 --> 01:21:16,432 (tintinnano le chiavi) 1507 01:21:21,645 --> 01:21:25,983 (Pauline respira tremante e singhiozza) 1508 01:21:32,614 --> 01:21:35,117 (cinguettio degli uccelli) 1509 01:21:38,579 --> 01:21:39,413 -Hendy! 1510 01:21:39,913 --> 01:21:40,789 L'abbiamo preso! 1511 01:21:40,831 --> 01:21:42,708 Il sangue di Jimmy Diaz trovato nell'appartamento di Marcus. 1512 01:21:43,751 --> 01:21:46,545 - Chi avrebbe mai pensato che Jimmy Diaz fosse così pericoloso? 1513 01:21:46,753 --> 01:21:48,380 - Dobbiamo trovarlo. 1514 01:21:53,302 --> 01:21:56,013 - Ascolta, devo, devo dirti una cosa. 1515 01:21:56,805 --> 01:21:59,182 - Ho sbagliato un rapporto o qualcosa del genere? Cosa c'è che non va? 1516 01:21:59,224 --> 01:22:00,308 - No, non hai sbagliato niente. 1517 01:22:00,350 --> 01:22:01,727 In realtà è peggio di così. 1518 01:22:01,769 --> 01:22:04,313 Ricordi quell'intuizione che avevi con Androfille? 1519 01:22:04,605 --> 01:22:05,439 - Sì? 1520 01:22:06,190 --> 01:22:07,983 - A quanto pare hai, (ridacchia) ragione. 1521 01:22:08,275 --> 01:22:11,069 - Così possiamo inchiodarlo. - No, è, ascolta, 1522 01:22:11,111 --> 01:22:13,113 è un po' più complicato di così. 1523 01:22:13,155 --> 01:22:14,406 - Cosa c'è di complicato? 1524 01:22:14,740 --> 01:22:17,034 - Stiamo parlando di Gabriel Androfille. 1525 01:22:17,868 --> 01:22:20,579 Ora, in superficie, potrebbe essere questo signore, 1526 01:22:20,621 --> 01:22:22,330 ragazzo controllato dalla classe, 1527 01:22:22,372 --> 01:22:25,375 ma si dice anche che sia mentalmente pazzo. 1528 01:22:25,417 --> 01:22:27,919 Ora parlando con il capo e il sindaco, 1529 01:22:27,961 --> 01:22:31,506 hanno chiarito perfettamente che se lo inseguiamo, 1530 01:22:31,548 --> 01:22:35,177 è meglio che resti attaccato perché se questo tizio se la cava di nuovo, 1531 01:22:35,219 --> 01:22:36,762 ci starà orribilmente, 1532 01:22:36,804 --> 01:22:38,430 e farà una pessima figura nel dipartimento. 1533 01:22:38,472 --> 01:22:39,556 È proprio così che vanno le cose. 1534 01:22:39,598 --> 01:22:41,308 - Il capo? 1535 01:22:42,392 --> 01:22:44,102 E il sindaco? 1536 01:22:45,103 --> 01:22:47,022 Quando diavolo è successo? 1537 01:22:47,356 --> 01:22:49,608 - Bene, quando abbiamo interrogato la cameriera, 1538 01:22:49,650 --> 01:22:50,317 te lo ricordi? 1539 01:22:50,359 --> 01:22:51,109 Te ne sei andato. 1540 01:22:52,110 --> 01:22:53,445 L'ho interrogata ancora un po', 1541 01:22:53,487 --> 01:22:55,113 e da lei ho ricevuto altre utili informazioni. 1542 01:22:55,989 --> 01:22:57,282 - Stai scherzando? 1543 01:22:58,283 --> 01:23:00,202 Hendy, dovremmo essere soci. 1544 01:23:00,410 --> 01:23:01,578 - Lo so. 1545 01:23:01,620 --> 01:23:03,789 Dovevo assicurarmi che tutto fosse a posto. 1546 01:23:03,831 --> 01:23:06,208 Mi dispiace, ma dovevo accertarmene prima di dirtelo. 1547 01:23:06,250 --> 01:23:08,794 - Andando dal capo e dal sindaco senza di me? 1548 01:23:09,586 --> 01:23:12,756 - Ho una famiglia. Ho molto da perdere in questo, Nels. 1549 01:23:14,967 --> 01:23:17,261 - Quel sacrificio fa parte dell'essere un poliziotto, 1550 01:23:17,636 --> 01:23:19,221 proprio come fidarsi del proprio partner 1551 01:23:19,263 --> 01:23:20,555 - Lo so. - dovrebbe essere 1552 01:23:20,597 --> 01:23:22,015 fa parte dell'essere un poliziotto. - Capisco. 1553 01:23:22,057 --> 01:23:24,768 Ma sapete cosa? Essere un poliziotto è una scelta. 1554 01:23:25,227 --> 01:23:27,187 La sera, quando torno a casa, tolgo il distintivo. 1555 01:23:27,437 --> 01:23:29,731 La mia famiglia viene prima di tutto. La mia famiglia è tutto per me. 1556 01:23:30,732 --> 01:23:33,860 Un giorno o l'altro te ne renderai conto. 1557 01:23:35,779 --> 01:23:38,699 - E allora? Dovremmo solo 1558 01:23:39,157 --> 01:23:40,325 lascialo andare via 1559 01:23:40,367 --> 01:23:41,159 Ancora? 1560 01:23:41,618 --> 01:23:43,245 - Cosa abbiamo su Androfille? 1561 01:23:43,579 --> 01:23:45,455 Cosa sappiamo di Gabriel Androfille? 1562 01:23:45,872 --> 01:23:48,959 Abbiamo ottenuto, cosa, l'ostruzione di un'indagine della polizia, 1563 01:23:49,001 --> 01:23:51,336 forse un po' di manomissione delle prove, niente, 1564 01:23:51,712 --> 01:23:54,214 Niente, proprio come hanno detto il sindaco e il capo, 1565 01:23:54,506 --> 01:23:55,841 niente che faccia attaccare qualcosa, 1566 01:23:56,049 --> 01:23:58,051 niente che possa far crollare questo tizio. 1567 01:24:03,390 --> 01:24:05,642 - Quindi possiamo almeno dare la caccia a Jimmy Diaz? 1568 01:24:06,059 --> 01:24:07,102 - Sì. In effetti, è una buona idea. 1569 01:24:07,144 --> 01:24:08,562 Ed è esattamente ciò che faremo. 1570 01:24:09,396 --> 01:24:11,440 (musica drammatica) 1571 01:24:15,360 --> 01:24:16,945 (tonfi di porte) 1572 01:24:19,698 --> 01:24:20,532 - Paolina. 1573 01:24:22,367 --> 01:24:23,577 - Oh mio Dio, stai sanguinando. 1574 01:24:24,703 --> 01:24:26,997 - Va bene, va bene. Ehi, ehi, va bene. 1575 01:24:28,165 --> 01:24:30,584 (musica dolce) 1576 01:25:10,791 --> 01:25:14,211 (musica tesa e inquietante) 1577 01:25:19,633 --> 01:25:22,719 (la musica tesa aumenta) 1578 01:25:31,937 --> 01:25:34,856 (Pauline geme) 1579 01:25:52,749 --> 01:25:56,336 (Pauline respira rapidamente) 1580 01:25:59,172 --> 01:26:01,091 (colpi tonfi) 1581 01:26:02,926 --> 01:26:04,302 - Signorina DuBois, 1582 01:26:05,011 --> 01:26:07,305 - Signorina DuBois, sono i detective Nelson e Henderson. 1583 01:26:07,931 --> 01:26:09,516 - [Pauline] Oh, merda. 1584 01:26:10,058 --> 01:26:11,143 - Signorina DuBois? 1585 01:26:12,310 --> 01:26:14,271 - [Pauline] Un secondo! Mi metto una maglietta. 1586 01:26:17,983 --> 01:26:20,235 - [Detective Nelson] Signorina DuBois? 1587 01:26:24,948 --> 01:26:26,574 - Buongiorno, detective. 1588 01:26:26,616 --> 01:26:27,575 E a cosa devo il piacere 1589 01:26:27,617 --> 01:26:28,743 di te che sbatti la mia porta? 1590 01:26:28,785 --> 01:26:30,370 - Stavamo solo tornando indietro per vedere 1591 01:26:30,412 --> 01:26:33,206 se hai sentito parlare o hai visto il signor Jimmy Diaz. 1592 01:26:34,249 --> 01:26:35,917 - No, non l'ho fatto. 1593 01:26:36,626 --> 01:26:37,919 - Sei sicuro? 1594 01:26:37,961 --> 01:26:38,962 - Mi scusi? 1595 01:26:39,921 --> 01:26:42,173 - Ciò che il detective intende dire è che abbiamo ragione di credere 1596 01:26:42,215 --> 01:26:44,426 che Jimmy Diaz è armato e pericoloso, 1597 01:26:44,468 --> 01:26:45,552 forse ferito. 1598 01:26:45,594 --> 01:26:48,054 In questo momento siamo davvero preoccupati per la vostra sicurezza. 1599 01:26:51,016 --> 01:26:52,892 - Bene, grazie per l'interessamento, detective, 1600 01:26:52,934 --> 01:26:54,936 ma ti posso assicurare che non hai nulla di cui preoccuparti. 1601 01:26:56,313 --> 01:26:57,439 - Tutto bene, 1602 01:26:57,481 --> 01:26:59,524 ma c'è un'altra questione che devi chiarire. 1603 01:26:59,566 --> 01:27:02,652 Così la notte in cui Jimmy Diaz scomparve dall'ospedale 1604 01:27:02,986 --> 01:27:05,322 uno dei tuoi vicini ficcanaso ha detto 1605 01:27:05,614 --> 01:27:08,450 che quella sera stessa avevi un ospite a casa tua. 1606 01:27:08,742 --> 01:27:11,244 Quindi, senza essere eccessivamente invadenti, 1607 01:27:11,995 --> 01:27:13,705 Avevi compagnia quella sera? 1608 01:27:14,706 --> 01:27:16,833 - Ok, prima di tutto, questo è estremamente invadente, 1609 01:27:16,875 --> 01:27:18,585 e in secondo luogo, non credo di averlo legalmente 1610 01:27:18,627 --> 01:27:20,545 per rispondere subito a questa domanda. 1611 01:27:20,587 --> 01:27:23,048 - Puoi rispondere a questa domanda qui o giù alla stazione. 1612 01:27:23,090 --> 01:27:24,674 Ecco cosa puoi fare legalmente. 1613 01:27:26,426 --> 01:27:28,595 - Beh, se proprio devi saperlo, detective, 1614 01:27:28,637 --> 01:27:30,555 L'altra sera ho avuto qualcuno a casa 1615 01:27:30,597 --> 01:27:33,349 perché ho una vita sessuale, ma detto questo, 1616 01:27:33,391 --> 01:27:36,478 a meno che non sia sospettato di qualche tipo di indagine, 1617 01:27:36,520 --> 01:27:38,438 Penso che la nostra conversazione sia finita. 1618 01:27:41,024 --> 01:27:42,150 - Guarda, signora, 1619 01:27:42,818 --> 01:27:44,360 Jimmy Diaz è armato e pericoloso, 1620 01:27:44,402 --> 01:27:47,530 e so che pensi di poterti proteggere, 1621 01:27:47,572 --> 01:27:49,699 ma è più grande di quanto tu possa immaginare. 1622 01:27:52,786 --> 01:27:56,664 - Grazie per l'avvertimento, detective, ma come ho detto, 1623 01:27:56,706 --> 01:28:00,835 Non ho idea di dove sia il signor Diaz o cosa stia facendo. 1624 01:28:00,877 --> 01:28:02,796 Ora, per favore, smettila di molestarmi alla mia porta 1625 01:28:02,838 --> 01:28:06,007 prima di sporgere denuncia formale nei tuoi confronti per condotta scorretta. 1626 01:28:10,220 --> 01:28:11,555 - Andiamo. 1627 01:28:26,444 --> 01:28:27,863 - [Pauline] Cosa stai facendo? 1628 01:28:28,655 --> 01:28:29,572 - Devo andare. 1629 01:28:29,614 --> 01:28:31,032 - Non è possibile. 1630 01:28:33,326 --> 01:28:35,328 - La polizia tornerà, e quando lo farà, 1631 01:28:35,495 --> 01:28:36,705 Non posso essere qui. 1632 01:28:37,080 --> 01:28:39,583 - Jimmy, dove pensi di andare? Hmm? 1633 01:28:41,001 --> 01:28:42,669 - Ucciderò Gabriel, 1634 01:28:43,211 --> 01:28:44,170 e dopo... 1635 01:28:45,755 --> 01:28:46,464 Non lo so. 1636 01:28:49,009 --> 01:28:50,051 - Vengo con te. 1637 01:28:50,176 --> 01:28:51,177 - Pauline, per favore! 1638 01:28:52,637 --> 01:28:54,681 Hai già abbastanza sangue sulle mani. 1639 01:28:56,141 --> 01:28:57,517 Se ti succede qualcosa, 1640 01:28:58,143 --> 01:29:00,020 Non so cosa farò della mia vita. 1641 01:29:01,605 --> 01:29:02,981 Non puoi andare. 1642 01:29:03,773 --> 01:29:04,774 - Aspettare. 1643 01:29:12,866 --> 01:29:13,867 Prendi questo. 1644 01:29:23,293 --> 01:29:24,794 Per qualsiasi cosa chiamami. 1645 01:29:28,715 --> 01:29:31,134 (la porta sbatte) 1646 01:29:35,013 --> 01:29:35,972 - Dai, amico. 1647 01:29:36,431 --> 01:29:37,682 - Un attimo, fammi controllare le mie scommesse multiple. 1648 01:29:37,724 --> 01:29:38,808 - Sì, amico, quando fai così, 1649 01:29:38,850 --> 01:29:40,310 chiama Steph e digli di sparare meglio, 1650 01:29:40,352 --> 01:29:41,311 spara come me. 1651 01:29:41,353 --> 01:29:43,229 - Steph, Draymond. 1652 01:29:43,271 --> 01:29:46,441 - Ascolta, se Steph spara come me, non perderemo mai. 1653 01:29:46,483 --> 01:29:48,318 - Di' a Draymond di smettere di viaggiare. 1654 01:29:48,360 --> 01:29:50,945 Non sta prendendo rimbalzi. Cosa sta succedendo qui? 1655 01:29:50,987 --> 01:29:53,740 - Ma lui è un Guerriero, però. Devi lasciarlo essere un Guerriero. 1656 01:29:54,449 --> 01:29:55,325 - Cosa sta succedendo? 1657 01:29:55,367 --> 01:29:56,618 Mi hai detto di mettere queste scommesse multiple, 1658 01:29:56,660 --> 01:29:57,785 e ora sto perdendo il pane per colpa tua. 1659 01:29:57,827 --> 01:29:59,162 - Fratello, è il secondo quarto. Rilassati. 1660 01:29:59,496 --> 01:30:00,830 Rilassati. È il secondo quarto, fratello. 1661 01:30:00,872 --> 01:30:02,958 Ne abbiamo una fottuta metà intera. Dannazione. 1662 01:30:03,166 --> 01:30:03,833 In diretta - Bene, guarda la partita, 1663 01:30:03,875 --> 01:30:05,168 guarda la partita. - Segnalazioni di una sparatoria 1664 01:30:05,210 --> 01:30:06,920 che si è svolto poco fa 1665 01:30:06,962 --> 01:30:08,588 nei vecchi complessi Henrietta. 1666 01:30:08,630 --> 01:30:10,632 La polizia ha confermato la presenza di numerose vittime di omicidio 1667 01:30:10,674 --> 01:30:12,383 ma erano esitanti a confermare 1668 01:30:12,425 --> 01:30:14,802 presunto capo dell'organizzazione criminale Tony Misano. 1669 01:30:14,844 --> 01:30:15,929 - NO! 1670 01:30:15,971 --> 01:30:16,971 - Vi terremo aggiornati 1671 01:30:17,013 --> 01:30:17,889 - Cazzo! - mentre la storia si sviluppa, 1672 01:30:17,931 --> 01:30:19,223 ma per ora, ringraziamo la violenza 1673 01:30:19,265 --> 01:30:20,600 - Che cazzo? - è stato contenuto 1674 01:30:20,642 --> 01:30:22,852 e nessun cittadino innocente è stato danneggiato. 1675 01:30:22,894 --> 01:30:23,895 E come sempre- 1676 01:30:23,937 --> 01:30:24,812 - Vedi questa merda, amico? 1677 01:30:24,854 --> 01:30:27,190 Come diavolo sta succedendo, amico? 1678 01:30:28,233 --> 01:30:30,193 Che cazzo mi stai guardando? 1679 01:30:30,235 --> 01:30:32,278 50! Andate a prenderlo, andate a prenderlo! 1680 01:30:32,320 --> 01:30:33,488 50.000 se lo prendi, 1681 01:30:33,530 --> 01:30:35,198 100.000 se me lo porti vivo 1682 01:30:35,240 --> 01:30:36,950 perché voglio farlo io stesso, questo è personale. Vai! 1683 01:30:36,992 --> 01:30:39,160 Vai, vai veloce. 1684 01:30:39,911 --> 01:30:41,955 - Fanculo! 1685 01:30:45,834 --> 01:30:49,629 (la gente chiacchiera indistintamente) (la musica del club rimbomba debolmente) 1686 01:30:51,339 --> 01:30:54,092 - Che cazzo stai facendo, amico? 1687 01:30:55,468 --> 01:30:56,886 Alzate le mani. 1688 01:30:57,721 --> 01:30:59,055 Alzate le mani. 1689 01:30:59,806 --> 01:31:01,099 Fratello. 1690 01:31:02,017 --> 01:31:02,809 Che cosa? 1691 01:31:03,309 --> 01:31:05,186 No, no, fratello, metti, 1692 01:31:06,104 --> 01:31:07,897 come stai? Tutte queste regole adesso? 1693 01:31:07,939 --> 01:31:09,816 Sali sul ring e combatti. 1694 01:31:10,525 --> 01:31:14,029 Mi scusi signorina, potrei avere un bicchierino di Pisco, per favore? 1695 01:31:14,612 --> 01:31:16,489 Quello verde. Come, come si chiama? Quello 1696 01:31:16,781 --> 01:31:17,699 Acholado 1697 01:31:17,741 --> 01:31:19,868 Sì, sì, fammi, fammi fare una foto, per favore. 1698 01:31:20,827 --> 01:31:23,663 Acholado. Vuoi, vuoi uno shot, fratello? 1699 01:31:23,705 --> 01:31:25,331 Sembri davvero triste, fratello. 1700 01:31:28,334 --> 01:31:30,086 Ayoo, amico, sei tu? 1701 01:31:34,591 --> 01:31:35,300 - NO. 1702 01:31:36,301 --> 01:31:39,012 - No? No, non sto esagerando. 1703 01:31:41,890 --> 01:31:43,183 (la porta si apre) 1704 01:31:46,019 --> 01:31:47,395 (la porta si chiude con uno scatto) 1705 01:31:49,230 --> 01:31:50,857 Fratello, che cazzo? 1706 01:31:51,858 --> 01:31:53,526 Allora prendo questo. 1707 01:31:54,194 --> 01:31:58,031 (la gente chiacchiera indistintamente) 1708 01:32:00,033 --> 01:32:01,117 - Sì, uh 1709 01:32:01,743 --> 01:32:03,161 quel tizio Jimmy? 1710 01:32:03,661 --> 01:32:05,413 L'ho appena visto. 1711 01:32:06,956 --> 01:32:07,749 Sì. 1712 01:32:08,458 --> 01:32:09,959 Era appena uscito dal bar. 1713 01:32:14,130 --> 01:32:19,135 ( ♪ Christine Obiamalu - Onde ♪ ) 1714 01:33:26,035 --> 01:33:27,620 (gli pneumatici stridono) 1715 01:33:28,079 --> 01:33:29,247 (la porta si apre) 1716 01:33:29,914 --> 01:33:32,083 (passi strascicati) 1717 01:33:33,001 --> 01:33:34,169 (la porta sbatte) 1718 01:33:36,129 --> 01:33:37,755 (musica dolce e inquietante) 1719 01:33:38,465 --> 01:33:39,507 - Ciao, Jimmy. 1720 01:33:39,924 --> 01:33:41,050 - Ciao, Russell. 1721 01:33:41,384 --> 01:33:42,385 Come sei stato? 1722 01:33:42,635 --> 01:33:43,970 - Non va bene, Jimmy. 1723 01:33:44,470 --> 01:33:46,556 Si dice che tu stia mettendo a soqquadro la mia città, 1724 01:33:46,848 --> 01:33:47,682 e questo non mi piace. 1725 01:33:48,266 --> 01:33:49,892 - Ah, in realtà sono davvero contento che tu ne abbia parlato. 1726 01:33:49,934 --> 01:33:51,686 - Non ti ho chiesto di parlare! 1727 01:33:52,812 --> 01:33:54,189 Stai cominciando davvero a farmi incazzare. 1728 01:33:55,148 --> 01:33:56,816 - Ascolta, Russell, rispettosamente- 1729 01:33:57,192 --> 01:33:58,151 (pugno che atterra) (musica tesa) 1730 01:33:58,193 --> 01:33:59,777 Forza, Jimmy. 1731 01:34:00,695 --> 01:34:02,405 Non voglio ucciderti 1732 01:34:02,822 --> 01:34:04,323 senza darti una possibilità 1733 01:34:04,365 --> 01:34:06,451 per spiegare il pasticcio che hai combinato. 1734 01:34:07,368 --> 01:34:09,078 Marco, Tony. 1735 01:34:09,787 --> 01:34:10,747 Chi sarà il prossimo? 1736 01:34:11,664 --> 01:34:12,264 Che cosa? 1737 01:34:13,750 --> 01:34:14,834 Pensavi che non lo sapessi? 1738 01:34:15,627 --> 01:34:17,378 Questa è la mia fottuta città, Jimmy. 1739 01:34:17,795 --> 01:34:19,547 Io so tutto, 1740 01:34:19,589 --> 01:34:21,174 beh, quasi tutto. 1741 01:34:22,509 --> 01:34:23,885 Forza, Jimmy. 1742 01:34:24,302 --> 01:34:25,678 Perché devo ucciderti? 1743 01:34:26,346 --> 01:34:30,391 E non ditemi che è per qualche stronzata di vendetta. 1744 01:34:33,645 --> 01:34:35,230 - L'ho fatto per vendetta, 1745 01:34:35,897 --> 01:34:36,981 ma a prescindere, 1746 01:34:37,857 --> 01:34:39,776 Gabriele sta arrivando nel tuo territorio. 1747 01:34:40,985 --> 01:34:42,278 - Cosa hai appena detto? 1748 01:34:43,154 --> 01:34:44,864 - Gabriel sta reclutando segretamente persone, 1749 01:34:44,906 --> 01:34:46,532 e stava progettando di prenderne il controllo. 1750 01:34:50,495 --> 01:34:52,413 - Mi sorprende che tu sia riuscito a pensare 1751 01:34:53,039 --> 01:34:55,500 di una bugia così elaborata per salvarti. 1752 01:34:56,542 --> 01:34:58,336 - Non ho motivo di mentirti, ok? 1753 01:34:58,503 --> 01:34:59,671 E onestamente quella bugia, 1754 01:35:00,171 --> 01:35:01,923 quelle informazioni non mi salverebbero nemmeno la vita 1755 01:35:02,548 --> 01:35:03,148 Va bene? 1756 01:35:03,925 --> 01:35:05,426 Ho pensato solo, ho pensato solo di dirtelo. 1757 01:35:07,053 --> 01:35:07,653 Va bene, 1758 01:35:07,845 --> 01:35:08,513 Sono pronto. 1759 01:35:08,721 --> 01:35:09,931 - Bene, bene. 1760 01:35:10,723 --> 01:35:13,142 No, credo che mi piacerebbe sapere cos'altro hai da dire. 1761 01:35:28,408 --> 01:35:29,909 Che cos'è questo? Questo non è niente. 1762 01:35:31,202 --> 01:35:33,329 - Non sei stupido, Russell. Nemmeno io. 1763 01:35:33,621 --> 01:35:35,206 Sai esattamente cosa stai guardando. 1764 01:35:37,208 --> 01:35:38,251 Non c'è confusione. 1765 01:35:38,710 --> 01:35:40,670 Stai guardando Gizmo e Bilal che incontrano Gabriel 1766 01:35:40,920 --> 01:35:42,213 senza la tua conoscenza o il tuo consenso. 1767 01:35:43,172 --> 01:35:45,591 E se queste informazioni non ti dicono nulla, allora va bene. 1768 01:35:46,301 --> 01:35:47,635 Uccidetemi adesso. 1769 01:35:48,594 --> 01:35:49,429 Altrimenti, 1770 01:35:51,639 --> 01:35:53,057 hai problemi più grandi. 1771 01:36:07,238 --> 01:36:08,072 - Sì. 1772 01:36:10,867 --> 01:36:11,701 Sì, incontriamoci. 1773 01:36:23,171 --> 01:36:24,339 (suono del clacson in lontananza) 1774 01:36:25,089 --> 01:36:26,716 - Ehi. Che succede? 1775 01:36:27,759 --> 01:36:28,593 Com'è andato l'allenamento, amico? 1776 01:36:29,469 --> 01:36:31,012 Ehi, dai, dai, salta su. 1777 01:36:31,054 --> 01:36:33,431 Russell ha qualcosa di cui vuole parlarti, amico. 1778 01:36:37,393 --> 01:36:38,561 (suoni del segnale della porta) 1779 01:36:39,520 --> 01:36:40,396 Tutto bene? - Sì signore! 1780 01:36:40,438 --> 01:36:41,356 - Qualunque cosa. 1781 01:36:41,689 --> 01:36:43,024 (il pugno atterra) (Bilal grugnisce) 1782 01:36:43,649 --> 01:36:44,525 Un negro senza cervello. 1783 01:36:47,111 --> 01:36:48,780 (giri motore) 1784 01:36:54,035 --> 01:36:56,788 (musica drammatica) 1785 01:37:03,336 --> 01:37:04,796 - Che diavolo stai facendo, Jig? 1786 01:37:05,338 --> 01:37:06,714 - Sono deluso da te, B. 1787 01:37:07,090 --> 01:37:07,690 - Che cosa? 1788 01:37:08,132 --> 01:37:09,842 - Shhhhh! 1789 01:37:11,594 --> 01:37:13,262 Il capo potrebbe non dirlo. 1790 01:37:14,555 --> 01:37:15,431 - Ma lo farò. 1791 01:37:16,015 --> 01:37:17,558 Sono deluso da te, 1792 01:37:18,643 --> 01:37:19,894 sei avido 1793 01:37:20,853 --> 01:37:21,729 pezzo di merda! 1794 01:37:21,771 --> 01:37:23,272 (i pugni vanno a segno) (Bilal grugnisce) 1795 01:37:27,276 --> 01:37:28,736 Dovremmo essere una famiglia! 1796 01:37:31,155 --> 01:37:32,615 Ci prendiamo cura l'uno dell'altro! 1797 01:37:32,865 --> 01:37:34,534 Manteniamo al sicuro tutto ciò che abbiamo costruito, 1798 01:37:35,993 --> 01:37:37,328 E tu, 1799 01:37:38,871 --> 01:37:42,375 vai là fuori e ci prendi tutti in giro? 1800 01:37:43,376 --> 01:37:45,128 - Non so di cosa stai parlando. 1801 01:37:45,920 --> 01:37:46,520 - (ride) 1802 01:37:48,381 --> 01:37:49,006 Bene allora, 1803 01:37:49,924 --> 01:37:51,050 Immagino che devo solo 1804 01:37:51,092 --> 01:37:52,718 allora continua a dirti la verità. 1805 01:37:55,930 --> 01:37:59,851 (i pugni vanno a segno) (Bilal grugnisce) 1806 01:38:15,032 --> 01:38:17,034 - Oh, Bilal, ragazzo mio. 1807 01:38:17,535 --> 01:38:18,953 Come stai? 1808 01:38:22,498 --> 01:38:24,459 - Russell, grazie a Dio. Aiutami. 1809 01:38:24,625 --> 01:38:25,710 Jigsaw ha perso la testa! 1810 01:38:28,588 --> 01:38:29,672 - Dimmi, ne valeva la pena? 1811 01:38:30,131 --> 01:38:31,382 - [Bilal] Di cosa stai parlando? 1812 01:38:31,591 --> 01:38:33,301 - Cosa ha offerto Gabriele? 1813 01:38:33,509 --> 01:38:35,470 che valeva la pena tradire la mia fiducia? 1814 01:38:35,887 --> 01:38:37,930 - Russell, non so di cosa stai parlando. 1815 01:38:40,433 --> 01:38:42,101 (la carne si schianta) (Bilal grida) 1816 01:38:42,602 --> 01:38:44,103 - Cosa ha offerto Gabriele? 1817 01:38:44,395 --> 01:38:45,479 - [Bilal] Non so di cosa stai parlando! 1818 01:38:45,521 --> 01:38:47,273 Stai commettendo un errore! 1819 01:38:48,941 --> 01:38:52,236 - Bilal, posso farlo tutto il giorno, tutto il giorno. 1820 01:38:54,697 --> 01:38:55,531 Va bene. 1821 01:38:55,948 --> 01:38:57,992 (la carne si schianta) (Bilal grida) 1822 01:38:58,367 --> 01:38:59,911 - È il tuo territorio! 1823 01:39:00,328 --> 01:39:01,078 - Che cosa? 1824 01:39:01,454 --> 01:39:04,623 - Ha detto che verrà per la guerra, e ho due opzioni, 1825 01:39:04,665 --> 01:39:07,668 o lo aiuto o muoio, e se lo aiuto, 1826 01:39:07,710 --> 01:39:10,004 Posso tenere una parte di quello che prende. 1827 01:39:10,046 --> 01:39:11,923 Mi ha offerto Parkside. 1828 01:39:13,090 --> 01:39:14,884 - Ti ha offerto la mia casa? 1829 01:39:16,344 --> 01:39:17,386 (ride) 1830 01:39:19,347 --> 01:39:20,556 Quel bastardo astuto. 1831 01:39:20,598 --> 01:39:21,641 Chi altro c'è? 1832 01:39:22,183 --> 01:39:23,351 - Dai, amico. Non lo so. 1833 01:39:25,019 --> 01:39:26,604 (la carne si schianta) (Bilal grida) 1834 01:39:27,230 --> 01:39:28,523 Marlo di sicuro, 1835 01:39:29,106 --> 01:39:30,233 forse Gizmo. 1836 01:39:30,399 --> 01:39:31,567 Questo è tutto ciò che so. 1837 01:39:34,278 --> 01:39:35,863 - Ultima domanda. 1838 01:39:36,948 --> 01:39:38,449 Quando dovresti incontrarlo di nuovo? 1839 01:39:39,325 --> 01:39:41,994 - Noi, noi ci incontravamo stasera, al club di Gabriel. 1840 01:39:42,828 --> 01:39:44,622 Per favore non uccidermi. 1841 01:39:52,129 --> 01:39:53,381 - Non ti ucciderò. 1842 01:39:55,967 --> 01:39:57,718 Sei libero di andare. 1843 01:39:59,220 --> 01:40:00,513 Voi due date da mangiare ai cani. 1844 01:40:00,805 --> 01:40:02,139 Tu vieni con me. 1845 01:40:05,810 --> 01:40:07,562 (Bilal grida) 1846 01:40:15,653 --> 01:40:18,906 (♪ Flusso - Ay Ay♪) 1847 01:40:32,003 --> 01:40:32,878 (musica dolce e tesa) 1848 01:40:33,087 --> 01:40:35,881 - Dov'è la cameriera? Ci sta mettendo un sacco di tempo. 1849 01:41:00,489 --> 01:41:01,741 - Ehi, Gizmo. 1850 01:41:01,949 --> 01:41:02,825 - Russell? 1851 01:41:03,200 --> 01:41:04,160 - Che cosa ci fai qui? 1852 01:41:05,369 --> 01:41:08,205 - Ero nel quartiere. Questo posto sembrava interessante. 1853 01:41:10,625 --> 01:41:11,959 Cosa ci fai qui? 1854 01:41:12,376 --> 01:41:14,170 - Mi conosci, sto solo bevendo qualcosa. 1855 01:41:15,755 --> 01:41:17,006 Questo è il mio ragazzo Gabriel. 1856 01:41:18,924 --> 01:41:20,176 - Piacere di conoscerti, Gabriel. 1857 01:41:20,926 --> 01:41:22,511 - Piacere di conoscerti. Tu.. 1858 01:41:23,471 --> 01:41:24,597 Sei una leggenda. 1859 01:41:27,600 --> 01:41:29,143 - Mi scusi. Lasci che vada a prendere qualcosa da bere. 1860 01:41:29,935 --> 01:41:30,936 - Va bene. 1861 01:41:35,608 --> 01:41:38,069 - Ehi tesoro. Lasciami prendere un Pisco Torontel. 1862 01:41:38,235 --> 01:41:39,236 - [Barista] Ti ho preso, tesoro. 1863 01:41:39,528 --> 01:41:42,281 (musica drammatica) 1864 01:41:45,534 --> 01:41:48,120 (Jimmy grugnisce) 1865 01:41:55,252 --> 01:41:57,213 - Ehi, stai zitto lì dietro, fratello. 1866 01:42:02,051 --> 01:42:04,637 (Jimmy grugnisce) 1867 01:42:11,519 --> 01:42:13,938 (musica drammatica e piena di suspense) 1868 01:42:15,856 --> 01:42:18,401 Che cazzo? Figlio di puttana! 1869 01:42:21,570 --> 01:42:24,240 (Grugnisce Jigsaw) 1870 01:42:25,700 --> 01:42:29,203 (musica lenta e drammatica) 1871 01:42:29,995 --> 01:42:31,163 - Scusa, fratello, 1872 01:42:31,205 --> 01:42:32,623 è una questione personale. 1873 01:42:34,542 --> 01:42:35,376 Non con te, però. 1874 01:42:35,543 --> 01:42:36,961 (armamenti delle pistole) (musica drammatica e tesa) 1875 01:42:40,339 --> 01:42:40,965 - Fratello, 1876 01:42:42,174 --> 01:42:43,259 Chi diavolo l'ha chiamato qui? 1877 01:42:43,467 --> 01:42:44,385 - Non lo so. 1878 01:42:44,510 --> 01:42:46,303 - allora come diavolo fa a sapere che sono qui? 1879 01:42:55,271 --> 01:42:56,480 (fruscio di banconote) 1880 01:42:56,772 --> 01:42:59,567 Tieni gli occhi aperti. Hai sentito Bilal? 1881 01:43:00,526 --> 01:43:04,029 - Ho sentito da lui, ma è scomparso 1882 01:43:05,573 --> 01:43:07,074 Non so cosa sta succedendo, 1883 01:43:09,034 --> 01:43:10,411 ma fate attenzione a questi due. 1884 01:43:14,749 --> 01:43:16,250 - Tenga il resto. 1885 01:43:21,088 --> 01:43:22,047 (tintinnio di stoviglie) 1886 01:43:22,339 --> 01:43:27,344 ( ♪ Kyng Cyrvs - GMG ♪ ) 1887 01:43:30,765 --> 01:43:31,682 - Gabriele! 1888 01:43:31,974 --> 01:43:32,975 (colpi di pistola) 1889 01:43:39,440 --> 01:43:41,609 (colpi di arma da fuoco) (vetro che si rompe) 1890 01:43:44,153 --> 01:43:45,863 (cancello che scricchiola) 1891 01:43:48,032 --> 01:43:49,867 (i pugni vanno a segno) 1892 01:43:59,251 --> 01:44:01,670 (suoni di clacson) 1893 01:44:09,136 --> 01:44:10,554 - Ehi, come va? - Che succede, ehi? 1894 01:44:10,596 --> 01:44:13,223 Allora qualcuno mi ha detto, mi ha detto di lasciare la sedia a rotelle 1895 01:44:13,265 --> 01:44:15,392 per aggiustarlo ho qualcosa nella parte posteriore. 1896 01:44:15,434 --> 01:44:16,685 - No, amico, siamo chiusi per la notte. 1897 01:44:16,727 --> 01:44:17,561 - Cosa intendi quando dici che sei chiuso? 1898 01:44:17,603 --> 01:44:18,395 Mi hai detto di venire, 1899 01:44:18,437 --> 01:44:19,313 e ora mi dici che hai chiuso? 1900 01:44:19,355 --> 01:44:20,147 Mi hai detto di venire. - Non lo so 1901 01:44:20,189 --> 01:44:20,981 con chi hai parlato, ma no, per questa notte abbiamo finito. 1902 01:44:21,023 --> 01:44:22,024 - Davvero? - Sì. 1903 01:44:22,066 --> 01:44:22,858 - Beh, sai cosa? 1904 01:44:22,900 --> 01:44:23,984 Tu maneggi questa sedia, fratello, 1905 01:44:24,026 --> 01:44:25,360 perché non me lo rimando indietro in quel modo. 1906 01:44:25,402 --> 01:44:26,570 - Vuoi che prenda la tua fottuta sedia? 1907 01:44:26,612 --> 01:44:27,613 - Nah, non mi interessa, fratello. La colpa è tua. 1908 01:44:28,656 --> 01:44:29,740 - (ride) Va bene. 1909 01:44:31,075 --> 01:44:33,828 (musica drammatica) 1910 01:44:37,832 --> 01:44:40,334 (suoni del bagagliaio) 1911 01:44:45,130 --> 01:44:46,215 - Ciao, Jimmy. 1912 01:44:47,049 --> 01:44:48,217 Vado a trovare Gabriel. 1913 01:44:49,093 --> 01:44:50,177 Venga con me. 1914 01:44:55,933 --> 01:44:56,642 Siete pronti? 1915 01:44:57,059 --> 01:44:57,977 - Russell, dai, 1916 01:44:58,227 --> 01:44:59,186 possiamo risolvere la questione. 1917 01:45:05,150 --> 01:45:06,527 Vedo che hai portato compagnia. 1918 01:45:07,278 --> 01:45:08,195 Grande. 1919 01:45:10,739 --> 01:45:14,326 (Gabriel applaude e ride) 1920 01:45:17,037 --> 01:45:18,372 - Oh, Jimmy. 1921 01:45:19,373 --> 01:45:20,583 Tu sei davvero il re della città. 1922 01:45:20,833 --> 01:45:22,626 Sai cosa cazzo ho passato? 1923 01:45:23,419 --> 01:45:25,212 Ho girato tutta la città cercandoti. 1924 01:45:27,089 --> 01:45:28,841 Mi hai mandato a puttane tutti gli affari. 1925 01:45:29,633 --> 01:45:30,676 OH. 1926 01:45:33,304 --> 01:45:35,055 Re della città, non ti devo dei soldi? 1927 01:45:35,806 --> 01:45:36,974 Quanto ti devo? 1928 01:45:37,224 --> 01:45:39,184 - Il primo pagamento sarà 1929 01:45:40,561 --> 01:45:42,062 quello che hai pagato Bilal e Gizmo 1930 01:45:42,313 --> 01:45:43,689 per averli fatti venire a lavorare per te. 1931 01:45:44,064 --> 01:45:45,607 -Bilal e Gizmo? Io no 1932 01:45:45,649 --> 01:45:46,817 Di cosa stai parlando? 1933 01:45:47,443 --> 01:45:48,694 (musica drammatica) 1934 01:45:49,361 --> 01:45:50,696 - Il secondo pagamento, 1935 01:45:51,322 --> 01:45:52,740 Non ho ancora deciso quanto. 1936 01:45:54,199 --> 01:45:56,327 - Russell, di cosa cazzo stai parlando, amico? 1937 01:45:56,493 --> 01:45:58,495 Quanto ti devo? 1938 01:45:59,580 --> 01:46:00,581 Dimmi un numero. 1939 01:46:01,206 --> 01:46:02,541 - Non prendermi per stupido. 1940 01:46:02,583 --> 01:46:03,834 Perché non ti comporti da vero uomo, eh? 1941 01:46:06,670 --> 01:46:09,673 - Perché dovrei prenderti in giro, quando sei il re della città? 1942 01:46:10,799 --> 01:46:12,593 Non ha alcun senso. 1943 01:46:12,635 --> 01:46:14,929 Perché dovrei mancare di rispetto al re della città? 1944 01:46:15,095 --> 01:46:17,431 - Gabe, mi piaci, mi sei sempre piaciuto. 1945 01:46:17,932 --> 01:46:19,558 Sii semplicemente onesto con me. 1946 01:46:20,476 --> 01:46:23,353 - Non ho intenzione di fare affari con nessun altro. 1947 01:46:23,395 --> 01:46:27,274 Se lo fossi, te lo direi. Non ho nessun altro lavoro in corso. 1948 01:46:27,316 --> 01:46:28,484 Perché dovrei mentirti? 1949 01:46:31,111 --> 01:46:32,237 - Dimmi cosa vedo qui. 1950 01:46:44,583 --> 01:46:46,377 - Non è quello che pensi, fratello Russell 1951 01:46:46,710 --> 01:46:49,004 Non farci nemmeno caso, non farci nemmeno caso 1952 01:46:49,546 --> 01:46:50,381 Non è questo. 1953 01:46:50,839 --> 01:46:52,007 - Mi hai mentito, Gabe. 1954 01:46:52,049 --> 01:46:53,259 - Non sto mentendo, cazzo. 1955 01:46:53,884 --> 01:46:56,178 Non ho affari con nessun altro. 1956 01:46:56,220 --> 01:46:58,263 Non lavorerò con Bilal e Gizmo! 1957 01:46:58,555 --> 01:46:59,598 - Mi hai mentito. 1958 01:47:00,516 --> 01:47:01,183 Non me lo meritavo. 1959 01:47:01,225 --> 01:47:03,102 Dopo tutto quello che ho fatto per questa città, 1960 01:47:03,477 --> 01:47:04,603 Non me lo meritavo. 1961 01:47:06,647 --> 01:47:08,357 Non avresti dovuto farlo. 1962 01:47:09,566 --> 01:47:10,734 Sii semplicemente onesto con me. 1963 01:47:11,151 --> 01:47:13,070 Chi altro lavora per te? 1964 01:47:13,112 --> 01:47:14,905 - Nessuno, amico, 1965 01:47:15,280 --> 01:47:17,157 Vado in giro da solo! 1966 01:47:20,577 --> 01:47:22,538 - Sai che in realtà sono venuto qui per parlare con te? 1967 01:47:24,289 --> 01:47:26,125 In realtà sono venuto qui per parlare con te, 1968 01:47:27,084 --> 01:47:29,211 anche dopo aver parlato con Bilal e Gizmo. 1969 01:47:30,587 --> 01:47:31,964 - Ascoltare, 1970 01:47:33,590 --> 01:47:34,841 Non faccio affari con loro. 1971 01:47:34,883 --> 01:47:36,135 Non credere a queste stronzate. 1972 01:47:37,469 --> 01:47:38,929 Non credere a queste stronzate. 1973 01:47:39,304 --> 01:47:41,098 Mi hai puntato contro una cazzo di pistola. 1974 01:47:42,057 --> 01:47:44,268 Non credi che sarò sincero con te? 1975 01:47:45,477 --> 01:47:47,104 - Speravo che fossi onesto con me 1976 01:47:47,521 --> 01:47:49,314 così non avrei dovuto ucciderti. 1977 01:47:49,898 --> 01:47:50,941 - Fortunatamente per te, non devi farlo. 1978 01:47:50,983 --> 01:47:52,192 (colpisce) (musica drammatica) 1979 01:47:52,234 --> 01:47:54,277 (colpi di pistola) (colpi a segno) 1980 01:47:54,319 --> 01:47:55,112 - Oh, cazzo! 1981 01:47:58,115 --> 01:48:00,367 (colpi di pistola) 1982 01:48:01,785 --> 01:48:02,661 Lasciatelo andare. 1983 01:48:03,704 --> 01:48:05,873 (passi strascicati) (Jimmy geme) 1984 01:48:12,963 --> 01:48:15,132 (passi strascicati) (Jimmy geme) 1985 01:48:19,595 --> 01:48:20,804 (colpi di arma da fuoco) 1986 01:48:20,846 --> 01:48:21,930 (il proiettile colpisce) (Jimmy grugnisce) 1987 01:48:21,972 --> 01:48:22,931 - [Jimmy] Cazzo. 1988 01:48:25,142 --> 01:48:26,393 - Figlio di puttana. 1989 01:48:29,688 --> 01:48:32,274 (Jimmy grugnisce) 1990 01:48:35,235 --> 01:48:36,320 - Fanculo. 1991 01:48:38,113 --> 01:48:39,656 (passi strascicati) 1992 01:48:44,036 --> 01:48:47,915 (Jimmy geme e vomita) (il sangue gorgoglia) 1993 01:49:02,930 --> 01:49:04,556 - Quindi vuoi fare questo? 1994 01:49:05,766 --> 01:49:07,017 - Ora. 1995 01:49:07,935 --> 01:49:09,186 - Stai bene? 1996 01:49:12,689 --> 01:49:14,108 Ehi, ascolta, 1997 01:49:14,650 --> 01:49:16,735 Lo faccio da molto tempo, amico, 1998 01:49:17,569 --> 01:49:20,322 e ti mentirei se dicessi che diventa più facile, 1999 01:49:20,614 --> 01:49:22,365 ma c'è una verità che potrei condividere con voi. 2000 01:49:22,407 --> 01:49:24,326 La verità è piuttosto semplice. 2001 01:49:24,368 --> 01:49:27,829 Ogni giorno, intendo ogni singolo giorno, 2002 01:49:27,871 --> 01:49:29,664 persone nella nostra comunità, 2003 01:49:29,706 --> 01:49:31,250 si fanno semplicemente del male a vicenda. 2004 01:49:32,417 --> 01:49:33,961 Non possiamo davvero impedirlo. 2005 01:49:34,795 --> 01:49:36,296 Nels, questo è il lavoro. 2006 01:49:37,131 --> 01:49:38,841 Pensi di potercela fare? 2007 01:49:40,342 --> 01:49:42,427 Conto su di te, ok? 2008 01:49:45,848 --> 01:49:47,432 Va bene. Sei pronto? 2009 01:49:48,225 --> 01:49:50,060 - Sì, credo di essere pronto. 2010 01:49:50,769 --> 01:49:52,563 - Va bene, prendo questo. 2011 01:49:53,605 --> 01:49:54,648 - L'ultimo? 2012 01:49:55,232 --> 01:49:56,191 - Non ne sono ancora sicuro. 2013 01:49:56,316 --> 01:49:57,901 Ti farò sapere. 2014 01:50:00,028 --> 01:50:03,198 - [Jimmy] Quando avevo un anno, mia madre morì in un bombardamento. 2015 01:50:05,325 --> 01:50:07,077 La zia dice che le somiglio molto. 2016 01:50:09,037 --> 01:50:11,039 Mio padre non è riuscito a gestire la perdita, 2017 01:50:11,081 --> 01:50:13,041 e potrebbe essersi ucciso o meno 2018 01:50:13,083 --> 01:50:15,002 in un incidente stradale causato dalla guida in stato di ebbrezza poco dopo. 2019 01:50:15,419 --> 01:50:16,587 (musica dolce e toccante) 2020 01:50:17,045 --> 01:50:18,881 Immagino che lui la amasse davvero. 2021 01:50:19,923 --> 01:50:21,592 Non so cosa significhi. 2022 01:50:22,509 --> 01:50:24,595 Non credo di aver mai conosciuto l'amore. 2023 01:50:25,470 --> 01:50:27,556 Nato e cresciuto in una città dove Dio non è mai stato 2024 01:50:27,764 --> 01:50:29,558 e Satana non si è mai sentito al sicuro. 2025 01:50:30,934 --> 01:50:32,602 Come ho potuto pensare di poter trovare l'amore? 2026 01:50:32,644 --> 01:50:33,854 in questo posto orribile, 2027 01:50:35,147 --> 01:50:37,733 questo posto che alimenta la disperazione e genera l'odio? 2028 01:50:39,735 --> 01:50:41,653 Non riesco mai a immaginare l'idea 2029 01:50:41,695 --> 01:50:43,697 di trovare qualcuno per cui moriresti se lo perdessi. 2030 01:50:44,323 --> 01:50:45,574 Non ho mai visto la zia farlo. 2031 01:50:46,617 --> 01:50:48,785 Non riesco a immaginare Don o C che lo facciano. 2032 01:50:49,620 --> 01:50:51,163 Nessun esempio della possibilità 2033 01:50:51,205 --> 01:50:53,123 di amore ovunque in questo posto senza cuore, 2034 01:50:55,292 --> 01:50:57,085 e poi ho trovato te. 2035 01:50:58,128 --> 01:50:59,671 Forse ti ho trovato troppo tardi. 2036 01:51:00,297 --> 01:51:01,340 Questo è tutto. 2037 01:51:01,757 --> 01:51:04,301 Se ti avessi incontrato solo un po' prima, 2038 01:51:05,135 --> 01:51:06,970 forse solo una piccola commozione cerebrale giocando a baseball 2039 01:51:07,012 --> 01:51:08,597 e tutto sarebbe stato diverso, 2040 01:51:09,431 --> 01:51:10,807 così diverso, 2041 01:51:11,475 --> 01:51:12,518 ma almeno adesso, 2042 01:51:13,268 --> 01:51:15,187 Non devo più chiedermelo. 2043 01:51:15,687 --> 01:51:17,397 So cosa provava mio padre. 2044 01:51:20,108 --> 01:51:21,276 Grazie, Pauline. 2045 01:51:22,527 --> 01:51:25,197 Grazie per non avermi mai considerato solo un altro peso. 2046 01:51:32,788 --> 01:51:37,876 (musica cupa) 2047 01:51:56,228 --> 01:52:00,816 (musica drammatica e piena di suspense)