1 00:00:00,811 --> 00:00:04,398 (música suave e sinistra) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 4 00:00:13,282 --> 00:00:16,868 - Quando tinha um ano, a minha mãe morreu num atentado. 5 00:00:18,870 --> 00:00:21,039 A tia diz que me pareço muito com ela. 6 00:00:21,915 --> 00:00:23,250 O meu pai não aguentou a perda, 7 00:00:23,292 --> 00:00:25,627 e pode ou não ter-se matado 8 00:00:25,669 --> 00:00:28,213 num acidente ao conduzir embriagado pouco tempo depois. 9 00:00:30,007 --> 00:00:31,550 Acho que ele a amava mesmo. 10 00:00:33,051 --> 00:00:34,553 Não sei como é isso. 11 00:00:35,095 --> 00:00:36,638 Acho que nunca conheci o amor. 12 00:00:37,764 --> 00:00:39,975 Nascido e criado numa cidade onde Deus nunca esteve 13 00:00:40,225 --> 00:00:42,185 e Satanás nunca se sentiu seguro. 14 00:00:43,312 --> 00:00:44,438 Como poderia? 15 00:00:49,359 --> 00:00:54,030 (passos estrondosos) (música tensa e dramática) 16 00:00:54,072 --> 00:00:55,782 Estão prontos? Máscara. 17 00:00:59,328 --> 00:01:01,496 (as pessoas falam indistintamente ao telefone) 18 00:01:01,872 --> 00:01:03,165 - Anda lá. 19 00:01:04,958 --> 00:01:06,209 Maldita piada. 20 00:01:06,627 --> 00:01:09,379 (passos estrondosos) 21 00:01:11,757 --> 00:01:15,177 (bips eletrónicos trinados) 22 00:01:16,053 --> 00:01:18,388 (as pessoas falam indistintamente ao telefone) 23 00:01:40,994 --> 00:01:42,954 - [Curtis] Este é o camisola da mamã? 24 00:01:42,996 --> 00:01:45,832 - [Donald] Mano, foi a única coisa que consegui encontrar. 25 00:01:45,874 --> 00:01:48,293 - [Jimmy] Podem relaxar os dois? Precisamos de nos manter focados. 26 00:01:48,335 --> 00:01:50,503 - [Curtis] Devíamos ser profissionais. 27 00:01:50,545 --> 00:01:53,465 - [Jimmy] Está bem, está claro. Vamos. 28 00:01:57,886 --> 00:02:00,680 (porta abre) 29 00:02:00,722 --> 00:02:01,848 Estamos bem. 30 00:02:10,190 --> 00:02:12,943 Espere, espere, espere. Dê-me um segundo. 31 00:02:14,444 --> 00:02:16,446 Trouxeste-me aqui só para isso? 32 00:02:16,488 --> 00:02:18,782 Deves estar a brincar comigo, cara. 33 00:02:18,824 --> 00:02:19,783 Não há nada! 34 00:02:19,950 --> 00:02:21,451 - Vamos, vamos. - Quase não há dinheiro. 35 00:02:21,785 --> 00:02:23,370 - [Jimmy] Que porra é esta? 36 00:02:24,413 --> 00:02:27,457 (as pessoas falam indistintamente) 37 00:02:27,833 --> 00:02:29,209 - [Donald] Vamos, vamos. 38 00:02:29,251 --> 00:02:32,003 Deve haver aqui alguma coisa, vamos lá. 39 00:02:32,045 --> 00:02:34,089 Talvez aqui? 40 00:02:35,090 --> 00:02:36,800 Ah, jackpot. 41 00:02:39,928 --> 00:02:41,304 - [Jimmy] Deixa-me pegar nesse dinheiro muito depressa. 42 00:02:41,346 --> 00:02:42,806 - [Curtis] Mano, é isso? 43 00:02:42,848 --> 00:02:44,558 - Sim, é isso. - O que é isto? 44 00:02:45,267 --> 00:02:47,977 - [Jimmy] É isso que nos vai tirar daqui. 45 00:02:48,019 --> 00:02:49,562 - Estou a manter o relógio. - Ok. 46 00:02:49,604 --> 00:02:52,482 Pode ficar com o que quiser. Vamos ver. 47 00:02:52,524 --> 00:02:55,152 (descargas sanitárias) 48 00:02:55,652 --> 00:02:57,570 Está na hora de ir. 49 00:02:57,612 --> 00:02:59,572 Muito bem, vamos, vamos. 50 00:02:59,614 --> 00:03:03,034 (bips eletrónicos trinados) 51 00:03:26,516 --> 00:03:28,685 ♪ Ah ♪ 52 00:03:28,727 --> 00:03:32,481 ( ♪ Big Daddie - Dios Es El Que Manda Ft. Temperamento ♪ ) 53 00:03:42,157 --> 00:03:44,493 - Jimmy, queres pequeno-almoço? 54 00:03:45,619 --> 00:03:48,288 - Ooh, isso parece tão bom, mas sabes que mais? 55 00:03:48,330 --> 00:03:50,665 Estou cheio, por isso obrigado, tia. 56 00:03:51,666 --> 00:03:53,126 - Porque está tão feliz? 57 00:03:54,544 --> 00:03:56,045 - O que é que está a falar? Estou feliz o tempo todo. 58 00:03:56,087 --> 00:03:59,382 - Hum-mm, mm-mm. Não aja como se eu não conhecesse os meus meninos. 59 00:03:59,424 --> 00:04:00,509 O que estão os dois a fazer? 60 00:04:00,801 --> 00:04:01,968 - Nada, mãe. 61 00:04:02,511 --> 00:04:04,012 - Porque é que não podemos simplesmente amá-lo? 62 00:04:04,179 --> 00:04:06,807 - Ah, agora estás mesmo a tentar bajular-me, hein? 63 00:04:08,892 --> 00:04:10,393 - Se eu te quisesse bajular, 64 00:04:10,435 --> 00:04:12,312 Eu enfiava a mão nos meus bolsos fundos 65 00:04:12,354 --> 00:04:14,689 e conseguir muito dinheiro. 66 00:04:18,944 --> 00:04:19,653 (wad baques) 67 00:04:20,237 --> 00:04:22,155 - Isto é para ti. - Que raio é isto? 68 00:04:22,531 --> 00:04:23,448 - Como é? 69 00:04:23,782 --> 00:04:25,075 - Onde raio é que arranjaste isso? 70 00:04:25,909 --> 00:04:27,243 - Acabámos de vender algumas coisas. 71 00:04:27,285 --> 00:04:29,663 - Ah, vendi algumas coisas o meu rabo. 72 00:04:29,996 --> 00:04:32,290 Vão encontrar uma sepultura precoce 73 00:04:32,332 --> 00:04:34,292 se continuar a jogar com dinheiro assim. 74 00:04:34,751 --> 00:04:36,836 Não sei o que se passou nas suas mentes, 75 00:04:36,878 --> 00:04:39,088 mas não pense por um segundo porque o seu pai se foi embora, 76 00:04:39,130 --> 00:04:41,132 é este o tipo de ajuda que eu quero. 77 00:04:44,219 --> 00:04:44,970 (campainha toca) 78 00:04:45,178 --> 00:04:46,680 - Oh, Jimmy, temos de ir. 79 00:04:46,805 --> 00:04:47,889 - Deixe-me apanhar a minha corrente bem depressa. 80 00:04:47,973 --> 00:04:49,474 - Para onde vai agora? 81 00:04:50,934 --> 00:04:52,977 - Não se preocupe, mãe. É tudo legítimo, 82 00:04:53,019 --> 00:04:53,770 promessa. 83 00:04:54,688 --> 00:04:55,897 - Tem cuidado, 84 00:04:56,606 --> 00:04:58,483 que coisa estúpida é esta. 85 00:04:58,942 --> 00:05:00,068 (campainha toca) 86 00:05:01,152 --> 00:05:02,320 - Amo-te. 87 00:05:12,497 --> 00:05:16,084 (♪ Gigi K - Way Out ♪) 88 00:05:27,804 --> 00:05:28,722 - Então Tony? 89 00:05:29,139 --> 00:05:30,640 - O que se passa, Don? 90 00:05:31,099 --> 00:05:32,350 Quem são os seus amigos? 91 00:05:32,642 --> 00:05:33,768 - Este é o meu amigo Curtis. 92 00:05:33,810 --> 00:05:34,978 Eu já te contei sobre ele antes. 93 00:05:35,020 --> 00:05:36,855 E este é o meu priminho Jimmy. 94 00:05:37,939 --> 00:05:39,482 - Trouxeste o teu primo contigo? 95 00:05:39,524 --> 00:05:42,151 - Ele é muito inteligente. 96 00:05:42,193 --> 00:05:42,903 - Claro. 97 00:06:16,061 --> 00:06:17,687 - Donald! 98 00:06:18,313 --> 00:06:19,856 Meu rapaz, o que está a acontecer? 99 00:06:20,231 --> 00:06:21,733 - Olá Gabriel. Como está, meu caro? 100 00:06:21,775 --> 00:06:23,192 - Estou bem, estou bem. 101 00:06:23,234 --> 00:06:24,277 - Muitas armas hoje. 102 00:06:24,653 --> 00:06:26,237 - Está a preocupar-se com as coisas erradas. 103 00:06:26,279 --> 00:06:27,739 Com o que se deve preocupar 104 00:06:27,781 --> 00:06:29,115 foi por isso que me veio ver. 105 00:06:34,704 --> 00:06:36,122 O Donald passou. 106 00:06:36,164 --> 00:06:38,667 (pacote descomprimido) 107 00:06:43,797 --> 00:06:45,590 (os artigos fazem barulho) 108 00:06:49,844 --> 00:06:51,388 Isso é muito dinheiro. 109 00:06:56,726 --> 00:06:58,144 Onde o conseguiu? 110 00:06:58,186 --> 00:07:00,021 Vamos, Gabriel. Eu disse-te. Eu sou o seu homem. 111 00:07:00,522 --> 00:07:02,399 - É o meu homem? (risos) 112 00:07:02,899 --> 00:07:03,650 Eles não. 113 00:07:04,150 --> 00:07:05,026 Quem são? 114 00:07:05,527 --> 00:07:07,070 Eles estão comigo. Eles são bons. 115 00:07:07,112 --> 00:07:08,279 Parceiros. 116 00:07:08,530 --> 00:07:09,698 Não, família. 117 00:07:09,906 --> 00:07:11,408 - Família. Isso é lindo. 118 00:07:11,533 --> 00:07:12,951 Ele tem família. 119 00:07:13,284 --> 00:07:15,161 Nunca tive família. Deve ser agradável. 120 00:07:15,453 --> 00:07:16,371 - Sim. 121 00:07:19,416 --> 00:07:20,875 - Não sei nada sobre isso. 122 00:07:21,960 --> 00:07:23,252 Portanto, isso é tudo, 123 00:07:23,294 --> 00:07:26,047 ou tem outro comprador ou algo do género? 124 00:07:27,549 --> 00:07:28,633 - Eu vendi um pouco, sabe, 125 00:07:28,675 --> 00:07:30,343 levar algum dinheiro à minha mãe, sabe. 126 00:07:31,094 --> 00:07:32,387 - Para a sua mãe. Apanhei-te. 127 00:07:35,890 --> 00:07:38,059 Então conte-me a história de como conseguiu isso de novo. 128 00:07:39,310 --> 00:07:40,562 Eu não, não ouvi. 129 00:07:40,854 --> 00:07:42,188 - (expira profundamente) 130 00:07:42,230 --> 00:07:44,315 Roubamos de algum armazém. 131 00:07:44,357 --> 00:07:46,901 O meu amigo recebeu a dica de que algumas drogas estavam a ser transportadas. 132 00:07:47,694 --> 00:07:50,321 (música tensa) 133 00:07:50,363 --> 00:07:52,323 - Roubou-o de algum armazém. 134 00:07:53,408 --> 00:07:54,367 Ok. 135 00:07:54,701 --> 00:07:55,535 Entendi-o. 136 00:07:59,372 --> 00:08:01,082 Não se mexa, porra! 137 00:08:03,668 --> 00:08:06,004 Diga-me como é que realmente conseguiu essa merda. 138 00:08:06,296 --> 00:08:08,256 Você e a sua família vagabunda 139 00:08:08,298 --> 00:08:09,549 entrou no meu armazém 140 00:08:09,591 --> 00:08:11,384 e roubou as minhas coisas e tive de ter audácia 141 00:08:11,426 --> 00:08:13,386 tentar vender-me as minhas próprias coisas de volta? 142 00:08:13,720 --> 00:08:14,804 - Gabriel, não fizemos. 143 00:08:14,846 --> 00:08:15,889 - Não fez? 144 00:08:16,431 --> 00:08:18,099 Eu disse-te que podias falar, porra? 145 00:08:18,600 --> 00:08:19,601 - Vamos, Gabriel. 146 00:08:19,684 --> 00:08:21,561 - Venha, quer saber? 147 00:08:25,148 --> 00:08:26,315 Donald, 148 00:08:26,357 --> 00:08:27,942 Eu tenho algo para ti. 149 00:08:28,318 --> 00:08:29,986 Não fez isso, certo? 150 00:08:32,655 --> 00:08:33,948 Esta é a sua família, certo? 151 00:08:34,491 --> 00:08:35,241 - Sim. 152 00:08:37,744 --> 00:08:38,953 - Você ama-o? 153 00:08:40,622 --> 00:08:41,831 Você ama-o? 154 00:08:43,083 --> 00:08:44,876 Aquela é a sua família. Você ama-o? 155 00:08:46,336 --> 00:08:47,170 Você ama-o? 156 00:08:49,964 --> 00:08:51,257 Parabéns. 157 00:08:51,758 --> 00:08:54,302 Acabou de matar a sua família. Vá em frente 158 00:08:54,344 --> 00:08:58,848 (pessoas grunhem) (murros no chão) 159 00:09:11,111 --> 00:09:13,488 - (respira pesadamente) 160 00:09:14,697 --> 00:09:16,199 O que devemos fazer com os corpos? 161 00:09:16,324 --> 00:09:17,700 - Deixe o lixo lá fora. 162 00:09:18,201 --> 00:09:19,828 É por isso que temos lixo. 163 00:09:19,953 --> 00:09:21,121 - Levante o rabo! 164 00:09:33,466 --> 00:09:36,386 (carros a passar) 165 00:09:46,396 --> 00:09:49,149 (Jimmy choraminga) 166 00:09:50,442 --> 00:09:52,652 (buzina) (bates no corpo) 167 00:09:52,694 --> 00:09:59,617 (♪ SoundChild - Aleluia, leva-me para casa ♪) 168 00:11:28,539 --> 00:11:33,545 (monitor emite um sinal sonoro) (as pessoas conversam indistintamente) 169 00:11:36,089 --> 00:11:38,341 (toca alarme) (telefone toca à distância) 170 00:11:38,383 --> 00:11:41,177 - Senhor Dias, relaxe. Pare um momento. 171 00:11:42,303 --> 00:11:43,846 - Que merda se passa aqui? 172 00:11:45,598 --> 00:11:47,225 (ofegante) Deixe-me ir. 173 00:11:47,475 --> 00:11:49,394 - Ei, finalmente acordaste. 174 00:11:49,686 --> 00:11:51,312 Bem-vindo de volta, Sr. Dias. 175 00:11:51,354 --> 00:11:54,190 - Bem-vindo de volta? O que é que está a falar? 176 00:11:55,275 --> 00:11:56,359 Onde estou? 177 00:11:56,401 --> 00:11:58,695 - Por favor, acalme-se, Sr. Dias. 178 00:11:58,987 --> 00:12:00,071 Está no hospital. 179 00:12:00,280 --> 00:12:01,656 - No hospital. 180 00:12:02,240 --> 00:12:03,408 Porquê? 181 00:12:04,784 --> 00:12:05,827 - Por favor, 182 00:12:06,244 --> 00:12:07,287 descontrair. 183 00:12:07,870 --> 00:12:09,872 Diga-me, qual é a última coisa de que se lembra? 184 00:12:10,915 --> 00:12:13,876 - Eu, não sei. 185 00:12:14,502 --> 00:12:16,004 Eu, eu não posso mesmo... 186 00:12:16,629 --> 00:12:18,965 - Está tudo bem, não se preocupe com isso. 187 00:12:19,674 --> 00:12:21,509 Como se está a sentir? 188 00:12:22,677 --> 00:12:25,346 - Como se tivesse sido atropelado por um camião de 18 toneladas mesmo no peito. 189 00:12:27,473 --> 00:12:30,393 - Bem, isso é porque alguém tentou matar-te, 190 00:12:30,935 --> 00:12:32,145 pelo que podemos dizer. 191 00:12:33,021 --> 00:12:34,480 As suas feridas foram muito graves. 192 00:12:34,522 --> 00:12:35,564 (sirene toca) 193 00:12:35,606 --> 00:12:36,649 - O quê? 194 00:12:37,483 --> 00:12:38,276 Quando? 195 00:12:38,818 --> 00:12:39,986 Como? - Não temos os detalhes 196 00:12:40,028 --> 00:12:41,612 em torno do que aconteceu, mas 197 00:12:42,196 --> 00:12:44,115 está sob os nossos cuidados há cerca de três semanas. 198 00:12:44,157 --> 00:12:46,826 - Três semanas? - Senhor Dias, por favor. 199 00:12:47,577 --> 00:12:49,579 Só não queremos que rasgue nada. 200 00:12:50,455 --> 00:12:52,123 - Sim, a Pauline está correta. 201 00:12:52,874 --> 00:12:54,917 Está a recuperar muito bem e não queremos estragar isso, 202 00:12:55,418 --> 00:12:56,961 especialmente agora que está acordado. 203 00:12:58,087 --> 00:12:59,505 - Três semanas. 204 00:13:00,590 --> 00:13:01,758 - Infelizmente. 205 00:13:02,967 --> 00:13:05,011 Se quiser um momento, a Pauline e eu podemos sair, 206 00:13:05,053 --> 00:13:05,887 dar-lhe alguma privacidade. 207 00:13:11,392 --> 00:13:13,353 (telefone toca à distância) 208 00:13:18,608 --> 00:13:19,608 - A maior trilogia dos últimos 15 anos, 209 00:13:19,650 --> 00:13:21,193 O último decente foi 210 00:13:21,235 --> 00:13:23,946 Chuck Liddell, Randy Couture. - 50 anos. 211 00:13:23,988 --> 00:13:25,948 - Agora temos aqui esta trilogia, 212 00:13:25,990 --> 00:13:26,782 - Não desde a Terceira Guerra Mundial, - Jon Jones. 213 00:13:26,824 --> 00:13:29,535 - provavelmente, esta é a última grande trilogia. 214 00:13:29,577 --> 00:13:34,457 - (risos) Temos Francis N'Gannou a defrontar Jon Jones, 215 00:13:34,499 --> 00:13:38,919 Jon Jones, atual campeão de pesos pesados ​​do UFC. 216 00:13:38,961 --> 00:13:40,212 Esta é uma trilogia. 217 00:13:40,254 --> 00:13:42,465 Na primeira vez, Francis N'Gannou apanhou Jon Jones, 218 00:13:42,507 --> 00:13:44,342 nocauteou-o na entrada, mau tiro. 219 00:13:44,926 --> 00:13:46,010 Jon Jones consegue aquela desforra, 220 00:13:46,052 --> 00:13:47,970 chega com uma queda limpa, 221 00:13:48,012 --> 00:13:51,557 funciona controla um pouco chato, mas no final ganha 222 00:13:51,599 --> 00:13:53,476 por finalização um pouco mais tarde no combate. 223 00:13:53,518 --> 00:13:55,394 Como vê isso a acontecer? 224 00:13:55,436 --> 00:13:56,812 Nós, nós, vamos conseguir um KO rápido? 225 00:13:56,854 --> 00:13:58,481 Vamos dar um tiro desesperado? O que estamos aqui a receber? 226 00:13:58,523 --> 00:13:59,315 - [Jacob] Sabes, normalmente, 227 00:13:59,357 --> 00:14:00,441 Faço um vídeo à parte para isso, Ângelo, 228 00:14:00,483 --> 00:14:02,443 mas vou já dizer 229 00:14:02,485 --> 00:14:04,821 que Francis N'Gannou é o meu bloqueio da semana. 230 00:14:05,446 --> 00:14:08,241 Eu penso, eu, isto, isto, é apenas este poder irreal. 231 00:14:08,449 --> 00:14:10,576 É o poder irreal, e já viu as entradas de Jon. 232 00:14:10,618 --> 00:14:12,411 - Parece que conseguiu bastante. 233 00:14:12,453 --> 00:14:13,746 - para aprender, meu caro. - Podemos ver o Francisco 234 00:14:13,788 --> 00:14:14,580 meio que à espera dele. 235 00:14:14,622 --> 00:14:15,414 Eu acho que ele encontra aquele tiro à espera 236 00:14:15,456 --> 00:14:17,625 para aquelas quedas outra vez, pá. 237 00:14:17,667 --> 00:14:19,710 - Pá, para ir contra - Caramba. 238 00:14:19,752 --> 00:14:21,796 - aquele que é, sem dúvida, o maior lutador de todos os tempos 239 00:14:21,838 --> 00:14:24,924 é sempre uma coisa difícil de fazer, mas, quer dizer, ele foi duramente atingido. 240 00:14:24,966 --> 00:14:26,592 Ele ficou chateado. 241 00:14:26,634 --> 00:14:28,010 Acho que se arrependeu imediatamente de ter subido 242 00:14:28,052 --> 00:14:30,304 para peso pesado, certo? 243 00:14:30,346 --> 00:14:31,138 Fez uma corrida fácil e agradável. - Isso é diferente. 244 00:14:31,180 --> 00:14:33,641 Essas são algumas mãos grandes lá em cima. Caramba. 245 00:14:33,683 --> 00:14:34,809 - Ele teve uma corrida tranquila durante um tempo lá, 246 00:14:34,851 --> 00:14:36,560 lutando contra os tipos mais pequenos, 247 00:14:36,602 --> 00:14:39,188 a única, sabe, a dança, mas. 248 00:14:40,982 --> 00:14:43,859 (música dramática passa na TV) 249 00:14:43,901 --> 00:14:44,693 - O que se passa, América? 250 00:14:44,735 --> 00:14:46,320 Estou aqui na costa leste a aquecer-me com a minha jaqueta aquecida, 251 00:14:46,362 --> 00:14:48,531 pronto para lhe trazer as últimas atualizações sobre o único sobrevivente 252 00:14:48,573 --> 00:14:50,783 dos violentos assassinatos ocorridos há algumas semanas 253 00:14:50,825 --> 00:14:51,909 no Parque Catalina. 254 00:14:51,951 --> 00:14:54,453 Por isso, certifiquem-se de que sintonizam hoje à noite às seis horas. 255 00:14:54,495 --> 00:14:55,871 E para aqueles, - sabe, 256 00:14:55,913 --> 00:14:56,997 tens que contar para aquele gajo. 257 00:14:57,039 --> 00:14:57,998 - Foi há apenas algumas semanas quando Jimmy Diaz 258 00:14:58,040 --> 00:15:00,459 foi trazido pelas portas da sala de emergência 259 00:15:00,501 --> 00:15:02,336 do Hospital São Gabriel de Luna em estado crítico 260 00:15:02,378 --> 00:15:05,381 após uma tentativa de homicídio em Catalina do parque. 261 00:15:05,423 --> 00:15:06,715 Depois lembre-se de sintonizar às seis, 262 00:15:06,757 --> 00:15:08,050 e terei de atualizar a atualização dele 263 00:15:08,092 --> 00:15:10,052 sobre (fala indistintamente) um outro incidente na nossa cidade. 264 00:15:10,094 --> 00:15:10,886 - [Angelo] É por isso que aquela última luta, 265 00:15:10,928 --> 00:15:12,179 estava desesperado para disparar. 266 00:15:12,221 --> 00:15:13,305 Acho que ele vai voltar a ficar desesperado, 267 00:15:13,347 --> 00:15:15,307 e espero que não seja apanhado no caminho. 268 00:15:15,349 --> 00:15:18,144 - Provavelmente mais desesperado do que eu no Instagram. 269 00:15:19,812 --> 00:15:21,981 - (risos) Isso é difícil de fazer. 270 00:15:22,023 --> 00:15:24,775 - Isto é. Isso é difícil de fazer. - Difícil de fazer. Isso é muito. 271 00:15:24,817 --> 00:15:27,319 Quer dizer, se ele está a disparar com tanta frequência 272 00:15:27,361 --> 00:15:28,946 enquanto fotografa o seu no Instagram, 273 00:15:28,988 --> 00:15:30,406 Jon Jones vai estabelecer um recorde 274 00:15:30,448 --> 00:15:31,323 - E aposto... que serão tiradas mais fotografias. 275 00:15:31,365 --> 00:15:33,742 - Aposto que temos quase a mesma precisão de queda. 276 00:15:33,784 --> 00:15:36,328 O que é que ele faz, 60, 70% nas suas quedas? 277 00:15:36,370 --> 00:15:39,123 Provavelmente trata-se da minha precisão no Instagram. 278 00:15:39,165 --> 00:15:42,585 (música suave e dramática) (tocs) 279 00:15:42,919 --> 00:15:45,338 - Bom dia, Sr. Dias. Como se sente hoje? 280 00:15:46,255 --> 00:15:49,008 - Nada mau, mas não parece um médico. 281 00:15:49,258 --> 00:15:51,552 - Não, somos detectives, senhor. Sou o Detetive Henderson. 282 00:15:51,594 --> 00:15:53,429 Este é o meu parceiro, o detetive Nelson. 283 00:15:53,638 --> 00:15:55,139 - Como está? 284 00:15:55,181 --> 00:15:56,015 - Olá. 285 00:15:56,057 --> 00:15:57,808 - Então esperávamos, Sr. Dias, 286 00:15:57,850 --> 00:15:59,602 se estiver a sentir-se bem o suficiente, 287 00:15:59,644 --> 00:16:01,353 poderia responder a algumas perguntas. 288 00:16:01,395 --> 00:16:02,980 Você importa-se? 289 00:16:03,022 --> 00:16:04,940 - Claro. Quer dizer, sim. - Ok, ótimo. 290 00:16:04,982 --> 00:16:08,944 Ora, o Dr. Francis disse que tem alguma perda de memória, 291 00:16:08,986 --> 00:16:12,031 por isso só quero que relaxe, não tenha pressa, 292 00:16:12,073 --> 00:16:15,242 feche os olhos e conte- nos tudo o que se consegue lembrar. 293 00:16:15,284 --> 00:16:18,538 (música dramática tensa) 294 00:16:27,213 --> 00:16:28,714 - Estou a ver peixes, 295 00:16:30,383 --> 00:16:31,676 tubarões, 296 00:16:32,927 --> 00:16:35,679 algum tipo de jaula subterrânea ou algo do género. 297 00:16:35,721 --> 00:16:37,431 - É o aquário. - Desculpa? 298 00:16:37,682 --> 00:16:39,433 - Trabalhava no aquário. 299 00:16:39,684 --> 00:16:42,061 Desistiu cerca de uma semana antes da lesão. 300 00:16:42,603 --> 00:16:43,979 - Ok, no dia da sua lesão, 301 00:16:44,021 --> 00:16:45,731 isto foi há cerca de três semanas. 302 00:16:45,773 --> 00:16:49,318 Poderia dizer-me o que comeu ao pequeno-almoço naquela manhã? 303 00:16:49,819 --> 00:16:51,904 (sirene toca) 304 00:16:52,530 --> 00:16:53,572 - Com licença, detetive, 305 00:16:53,614 --> 00:16:54,865 mas creio que lhe pediram para esperar 306 00:16:54,907 --> 00:16:57,368 para o médico ou eu nos juntarmos a si. 307 00:16:57,410 --> 00:16:58,702 - Bem, estávamos a passar pelo quarto do hospital dele. 308 00:16:58,744 --> 00:17:00,287 - Hã, certo. - Ele estava de pé. 309 00:17:00,329 --> 00:17:02,039 Pensámos que estava tudo bem 310 00:17:02,081 --> 00:17:03,624 - Ok, certo. -só para entrar e só- 311 00:17:03,666 --> 00:17:06,293 - Então entrou em risco para a saúde do meu doente. 312 00:17:06,335 --> 00:17:08,546 É o que estou a ouvir sobre esta situação. 313 00:17:08,588 --> 00:17:09,630 - Sim. - É isso que estou a ouvir. 314 00:17:09,672 --> 00:17:10,923 - Com certeza porque temos um caso para resolver 315 00:17:10,965 --> 00:17:12,299 e assassinatos para prevenir. 316 00:17:12,341 --> 00:17:13,718 Podemos continuar? 317 00:17:16,429 --> 00:17:17,889 - Como te sentes, Jimmy? 318 00:17:18,639 --> 00:17:19,974 - Estou bem. 319 00:17:22,560 --> 00:17:23,811 - Ok, tudo bem, mas 320 00:17:23,853 --> 00:17:26,063 avisas-me se eles estiverem a pressionar demais, ok? 321 00:17:28,608 --> 00:17:30,943 Estarei bem aqui. - Sim, tenho a certeza que vais. 322 00:17:31,986 --> 00:17:36,449 - Ok, Jimmy, como já disse, relaxa, fecha os olhos. 323 00:17:36,949 --> 00:17:38,784 Diga-me apenas a última vez que se lembra 324 00:17:38,826 --> 00:17:41,329 ver o seu primo Donald e o seu amigo Curtis. 325 00:17:44,332 --> 00:17:47,835 (sirene soa à distância) 326 00:17:50,338 --> 00:17:52,548 - O Donald e eu acabámos de tomar o pequeno-almoço. 327 00:17:52,923 --> 00:17:55,926 - Ok, bom, bom. Diga-me o que acontece depois disso. 328 00:17:58,512 --> 00:18:01,932 - Não sei. Estamos apenas a conversar e a conduzir o carro. 329 00:18:01,974 --> 00:18:04,435 - Do que é que vocês estão a falar? 330 00:18:04,477 --> 00:18:06,645 - Está tudo murmurado, ok? 331 00:18:06,687 --> 00:18:08,564 Por que razão estão a fazer tantas perguntas? 332 00:18:08,856 --> 00:18:10,316 Estão com algum tipo de problema? 333 00:18:10,691 --> 00:18:12,109 E onde está a minha tia? 334 00:18:12,401 --> 00:18:13,653 - Espere, ele 335 00:18:14,403 --> 00:18:15,738 Ele não sabe? 336 00:18:17,698 --> 00:18:20,451 Senhor Dias, lamento informar, 337 00:18:21,369 --> 00:18:24,163 o seu primo Donald e o seu amigo Curtis 338 00:18:24,205 --> 00:18:26,749 foram assassinados a sangue frio. 339 00:18:27,541 --> 00:18:29,835 Não sabemos porquê, mas sabemos isso. 340 00:18:30,044 --> 00:18:32,129 Sabemos que quem os matou 341 00:18:32,338 --> 00:18:34,382 estava a querer matar-te também. 342 00:18:35,424 --> 00:18:36,467 - Jimmy? - É- 343 00:18:36,509 --> 00:18:37,760 - Jimmy, acalme-se. - Ele vai ficar bem? 344 00:18:37,802 --> 00:18:38,594 - Médico! 345 00:18:38,636 --> 00:18:40,012 Preciso que saia por um momento, por favor. 346 00:18:40,054 --> 00:18:41,430 - Precisamos, precisamos de lhe fazer mais perguntas 347 00:18:41,472 --> 00:18:42,514 - Eu disse-te para não o pressionares! - enquanto ele está estável. 348 00:18:42,556 --> 00:18:45,267 - [Detetive Henderson] Está bem, peço desculpa. Pedimos desculpa. 349 00:18:45,309 --> 00:18:46,644 Pedimos desculpa. Desculpa. 350 00:18:46,686 --> 00:18:49,313 (monitor emite um sinal sonoro) (música dramática de suspense) 351 00:18:49,772 --> 00:18:53,818 (porta bate) (Pauline calça) 352 00:18:54,777 --> 00:18:55,778 - E agora? 353 00:18:55,820 --> 00:18:56,862 - E agora? 354 00:18:57,113 --> 00:18:58,364 Continuamos a investigar. 355 00:18:58,406 --> 00:18:59,615 Nós vamos chegar ao fundo disto. 356 00:18:59,657 --> 00:19:00,908 Estou a dizer-lhe que aquele miúdo 357 00:19:00,950 --> 00:19:03,202 está mais envolvido do que nos está a dar a conhecer, 358 00:19:03,244 --> 00:19:05,454 e mantemos definitivamente uma unidade policial 359 00:19:05,705 --> 00:19:07,623 naquele quarto de hospital daqui para a frente. 360 00:19:08,207 --> 00:19:09,208 - Olá! 361 00:19:09,834 --> 00:19:10,876 - Olá! 362 00:19:10,918 --> 00:19:12,420 Desligue o telefone. 363 00:19:13,879 --> 00:19:14,714 - Deixe-me ligar-lhe de volta. 364 00:19:15,756 --> 00:19:16,924 - Devias ser segurança, certo? 365 00:19:19,427 --> 00:19:20,260 - Harry. 366 00:19:20,302 --> 00:19:21,929 - Eu fiz-te uma pergunta. 367 00:19:23,597 --> 00:19:25,558 Sim ou não? Devia ser segurança, certo? 368 00:19:26,726 --> 00:19:27,560 - Sim. 369 00:19:28,436 --> 00:19:31,313 - Precisamos que fique de guarda naquela porta ali. 370 00:19:32,106 --> 00:19:34,024 Ninguém entra e sai. 371 00:19:34,900 --> 00:19:35,859 Você entendeu? 372 00:19:35,901 --> 00:19:36,902 - Sim, senhor. 373 00:19:39,196 --> 00:19:40,531 - Não estrague tudo. 374 00:19:42,032 --> 00:19:43,284 - Desculpa? 375 00:19:44,410 --> 00:19:45,911 - Ouviu-me. 376 00:19:45,953 --> 00:19:47,579 Não precisamos de si aí no seu telefone. 377 00:19:47,621 --> 00:19:49,540 (sirene soa à distância) 378 00:19:49,582 --> 00:19:52,251 - O que o meu sócio quer dizer é muito obrigado. 379 00:19:52,293 --> 00:19:54,420 Veremos logo pela manhã, ok? 380 00:19:54,879 --> 00:19:56,088 Obrigado. 381 00:19:56,130 --> 00:19:57,465 Vamos, vamos. 382 00:19:57,757 --> 00:20:00,009 - [Detetive Nelson] Eu disse o que quis dizer. 383 00:20:03,345 --> 00:20:04,680 - [Detetive Nelson] Estes tipos, digo-te, 384 00:20:05,222 --> 00:20:06,890 nenhum respeito pelo distintivo. 385 00:20:06,932 --> 00:20:08,184 - Eu sei, eu sei. 386 00:20:08,768 --> 00:20:11,770 (música dramática suave) 387 00:20:11,812 --> 00:20:13,773 (Harry expira bruscamente) 388 00:20:17,359 --> 00:20:18,277 - Oh sim. 389 00:20:25,409 --> 00:20:29,079 (ri-se e murmura indistintamente) 390 00:20:29,955 --> 00:20:30,790 Olá? 391 00:20:35,503 --> 00:20:37,129 Merda, quero dizer 392 00:20:37,171 --> 00:20:38,672 Vou sair do trabalho agora. 393 00:20:38,714 --> 00:20:40,674 Sabes que eu não dou a mínima para essa merda. 394 00:20:40,716 --> 00:20:45,137 (pessoa tosse à distância) 395 00:20:45,179 --> 00:20:48,682 (sirene soa à distância) 396 00:20:50,392 --> 00:20:52,603 Não, estou só a brincar com vocês. Estou aqui até às 10. 397 00:20:54,855 --> 00:20:56,857 Sim, no que está prestes a meter-se? 398 00:21:00,528 --> 00:21:03,239 (telefone toca à distância) 399 00:21:08,452 --> 00:21:10,621 Eu nem sabia que sabia cozinhar. 400 00:21:16,460 --> 00:21:17,586 - Olá Paulina, 401 00:21:17,628 --> 00:21:18,796 podias trazer-me um pouco de sumo de laranja 402 00:21:18,838 --> 00:21:20,172 quando tiver oportunidade? 403 00:21:22,007 --> 00:21:23,300 Tu, tu, tu não és a Pauline. 404 00:21:23,342 --> 00:21:24,635 O que, o que, o que é, o que está a fazer? 405 00:21:25,636 --> 00:21:27,805 - Estou a corrigir um erro, 406 00:21:27,847 --> 00:21:29,431 Adeus, Jimmy. 407 00:21:29,849 --> 00:21:34,854 (música dramática) (monitor dings) 408 00:21:37,356 --> 00:21:39,942 (Jimmy grunhe) 409 00:21:51,036 --> 00:21:51,995 - Jimmy! 410 00:21:52,037 --> 00:21:53,372 -D? 411 00:21:53,789 --> 00:21:55,582 - Pareces uma merda. 412 00:21:55,624 --> 00:21:57,000 Bem, então, novamente. 413 00:21:57,042 --> 00:21:58,001 - [Jimmy] Deus, 414 00:21:58,043 --> 00:21:59,962 está, está a sangrar. Deixe-me procurar ajuda. 415 00:22:00,004 --> 00:22:02,089 - Oh meu Deus, Jimmy. 416 00:22:03,591 --> 00:22:05,259 - Jimmy, Jimmy, concentra-te. 417 00:22:05,301 --> 00:22:06,802 Você é a ajuda. 418 00:22:08,345 --> 00:22:10,681 Aquele sacana do Gabriel matou-me. 419 00:22:10,723 --> 00:22:12,349 Também matou Curtis. 420 00:22:12,391 --> 00:22:13,350 (vozes ecoam) 421 00:22:13,392 --> 00:22:15,352 - Então, Jimmy? 422 00:22:15,394 --> 00:22:17,438 - O que raio está a acontecer? 423 00:22:17,771 --> 00:22:19,356 - Ele tentou matar-te também. 424 00:22:19,982 --> 00:22:22,442 De alguma forma, o seu traseiro teimoso sobreviveu. 425 00:22:22,484 --> 00:22:24,319 - Como esperado. 426 00:22:24,361 --> 00:22:25,988 Idiota. (risos) 427 00:22:26,030 --> 00:22:28,115 - Agora está nesta mesa de operações 428 00:22:28,157 --> 00:22:30,159 porque os médicos estão a tentar limpar o seu sistema 429 00:22:31,160 --> 00:22:32,995 porque este gajo idiota Marcus veio 430 00:22:33,037 --> 00:22:34,454 para tentar terminar o trabalho. 431 00:22:34,496 --> 00:22:36,582 - [Pauline] Dr. Francisco! - [Dr. Francisco] Iniciar compressões 432 00:22:36,624 --> 00:22:38,500 - [Pauline] Fica comigo, Jimmy! - [Dr. Drancis] Vou buscar o carrinho de emergência 433 00:22:42,296 --> 00:22:43,422 Claro! 434 00:22:43,464 --> 00:22:44,840 - O que é que foi aquilo? 435 00:22:45,049 --> 00:22:46,133 - Ah, ah. 436 00:22:46,508 --> 00:22:48,719 - Parece que não teve muito tempo para decidir. 437 00:22:49,929 --> 00:22:50,763 - Decidir o quê? 438 00:22:51,472 --> 00:22:52,472 - Jimmy, 439 00:22:52,514 --> 00:22:53,765 vai ficar aí deitado e morrer, 440 00:22:53,807 --> 00:22:55,517 ou vai vingar-se pelas nossas vidas? 441 00:22:55,935 --> 00:22:56,643 - Aqueles? 442 00:22:56,685 --> 00:22:57,686 Vingança? 443 00:22:57,728 --> 00:22:58,771 O quê? 444 00:22:59,021 --> 00:23:00,522 - Anda, Jimmy! 445 00:23:00,564 --> 00:23:02,483 - Anda, miúdo, volta para mim. 446 00:23:02,858 --> 00:23:03,859 Claro! 447 00:23:04,193 --> 00:23:05,486 - Ah, este é o número dois. 448 00:23:07,112 --> 00:23:09,448 - Não resta muito tempo para decidir, idiota. 449 00:23:09,865 --> 00:23:11,825 Vai rebolar e morrer, 450 00:23:11,867 --> 00:23:13,201 ou vai continuar ao vivo? 451 00:23:13,243 --> 00:23:14,494 - Espere, espere, espere. Isto é uma loucura. 452 00:23:14,536 --> 00:23:15,913 Eu, eu não quero morrer. 453 00:23:16,330 --> 00:23:19,124 - Pum, decisão tomada. 454 00:23:19,166 --> 00:23:20,417 Adeus, Jimmy. 455 00:23:20,459 --> 00:23:21,919 Diga à minha mãe que eu disse que a amo. 456 00:23:22,711 --> 00:23:24,463 - Até logo, Jimmy. Foi divertido. 457 00:23:24,964 --> 00:23:26,507 - Não, não, não, não, não. Volte, volte! 458 00:23:28,467 --> 00:23:32,095 (desfibrilhador vibra) 459 00:23:32,137 --> 00:23:32,930 - Claro! 460 00:23:32,972 --> 00:23:37,977 (desfibrilhador bate) (monitor cardíaco emite um sinal sonoro) 461 00:23:38,477 --> 00:23:40,854 - Vamos limpar novamente o sistema dele e estabilizá-lo. 462 00:23:40,896 --> 00:23:42,272 - Oh meu Deus. 463 00:23:43,023 --> 00:23:45,025 Você salvou-o, 464 00:23:45,526 --> 00:23:46,944 novamente. 465 00:23:47,820 --> 00:23:50,280 - [Dr. Francisco] Não sei quanto estou a fazer. 466 00:23:50,489 --> 00:23:51,865 Ele é um miúdo durão. 467 00:23:53,325 --> 00:23:55,077 - Sim, mas ah 468 00:23:55,536 --> 00:23:57,204 deixe-me ligar de volta muito rapidamente. 469 00:24:00,207 --> 00:24:02,042 Definitivamente vou ser despedido. 470 00:24:02,084 --> 00:24:03,752 - [Person Over Intercom] Chantel, (fala indistintamente). 471 00:24:03,794 --> 00:24:04,670 - [Locutor] A ignorância é uma felicidade até agora 472 00:24:04,712 --> 00:24:06,755 como não saber como é. 473 00:24:06,797 --> 00:24:09,550 Pode simplesmente continuar a treiná-lo como se fosse um dia qualquer? 474 00:24:12,219 --> 00:24:14,388 - Johnson fica com... Marcus, o que é que há de bom? 475 00:24:15,597 --> 00:24:18,016 Porra! - Não muito, chefe. 476 00:24:18,058 --> 00:24:21,270 - Olha, foda-se estes, estes, estragaram-me a passagem, mano. 477 00:24:21,562 --> 00:24:23,814 Como deixas esses vagabundos pontuarem? 478 00:24:23,856 --> 00:24:25,065 Caramba. 479 00:24:25,441 --> 00:24:27,234 - [Locutor] Na equipa inicial, 480 00:24:27,276 --> 00:24:30,696 obtendo um impulso ofensivo para a LSU. 481 00:24:31,238 --> 00:24:33,657 - Porque estás aqui como um cachorrinho triste? 482 00:24:33,699 --> 00:24:35,617 - [Locutor] Reese simplesmente não estava a olhar. 483 00:24:35,659 --> 00:24:37,036 - Tens algo a dizer, diz, mano. 484 00:24:37,745 --> 00:24:39,079 Já não podes estragar o meu dia. 485 00:24:39,788 --> 00:24:40,914 - Ele sobreviveu. 486 00:24:40,956 --> 00:24:43,459 (música tensa) 487 00:24:45,335 --> 00:24:46,879 - E quem é ele, Marcus? 488 00:24:54,261 --> 00:24:55,762 Que porra é ele, Marcus? 489 00:24:55,804 --> 00:24:57,973 É melhor não ser de quem eu penso que está a falar. 490 00:25:01,185 --> 00:25:02,269 Quem é ele? 491 00:25:03,062 --> 00:25:04,188 - Jimmy. 492 00:25:05,147 --> 00:25:06,648 Ele sobreviveu novamente. 493 00:25:10,944 --> 00:25:12,905 - Uau 494 00:25:13,322 --> 00:25:15,365 Jimmy, ah, Jimmy. 495 00:25:16,283 --> 00:25:18,660 O Jimmy sobreviveu outra vez? 496 00:25:19,870 --> 00:25:21,747 O seu Jimmy sobreviveu de novo? 497 00:25:21,955 --> 00:25:25,167 O Jimmy que se devia matar duas vezes, sobreviveu outra vez? 498 00:25:26,460 --> 00:25:27,502 (risos) 499 00:25:27,544 --> 00:25:28,712 O Jimmy sobreviveu, porra. 500 00:25:29,546 --> 00:25:30,380 Marcos. 501 00:25:31,340 --> 00:25:32,174 Marcos. 502 00:25:35,135 --> 00:25:37,846 Como raio deixou este tipo sobreviver duas vezes? 503 00:25:39,640 --> 00:25:40,682 - Não sei. 504 00:25:40,891 --> 00:25:42,976 Os médicos salvaram-no novamente. 505 00:25:44,561 --> 00:25:46,688 - Os médicos salvaram-no novamente. 506 00:25:48,190 --> 00:25:49,357 Espia. 507 00:25:49,399 --> 00:25:50,650 Tu 508 00:25:50,692 --> 00:25:52,236 és o meu primo favorito. 509 00:25:53,612 --> 00:25:55,948 Na verdade és uma das minhas pessoas favoritas, 510 00:25:56,406 --> 00:25:57,533 Mas 511 00:25:57,950 --> 00:26:01,745 Preciso que me explique exatamente como 512 00:26:03,580 --> 00:26:05,332 falhou duas vezes, 513 00:26:06,375 --> 00:26:07,459 nem uma vez, 514 00:26:07,501 --> 00:26:09,044 Olha para mim, 515 00:26:09,086 --> 00:26:11,046 mas porra duas vezes. 516 00:26:12,798 --> 00:26:14,758 - Não sei. 517 00:26:15,968 --> 00:26:17,594 Talvez seja imortal ou talvez esteja protegido 518 00:26:17,636 --> 00:26:19,262 por Deus ou algum tipo de- 519 00:26:19,304 --> 00:26:20,472 - Nego, eu sou Deus! 520 00:26:21,473 --> 00:26:22,641 Eu sou o seu Deus! 521 00:26:22,683 --> 00:26:23,975 Eu sou o Deus dele! 522 00:26:24,017 --> 00:26:25,644 Eu sou o Deus de Deus! 523 00:26:27,020 --> 00:26:28,438 Protegido por Deus. 524 00:26:28,981 --> 00:26:30,190 Não há proteção, porra 525 00:26:30,232 --> 00:26:31,608 quando tenta matar alguém! 526 00:26:34,444 --> 00:26:36,154 Não. Sabes o que raio aconteceu? 527 00:26:36,196 --> 00:26:37,948 Queria ser um super-herói. 528 00:26:39,199 --> 00:26:40,576 Levante a mão! 529 00:26:40,993 --> 00:26:42,202 Levante a mão! 530 00:26:44,204 --> 00:26:45,414 Faça uma arma. 531 00:26:45,998 --> 00:26:47,332 Ponha isso na porra da sua cabeça. 532 00:26:47,374 --> 00:26:48,667 Já viu como isso é simples? 533 00:26:48,709 --> 00:26:50,544 Isso é tudo o que precisa de fazer! 534 00:26:52,796 --> 00:26:55,507 Mas em vez disso, quer atirar facas, 535 00:26:56,133 --> 00:26:58,635 armadilhas e veneno. 536 00:26:59,845 --> 00:27:02,181 - Gabe, eu trato disso. - Cale-se! 537 00:27:03,015 --> 00:27:04,683 Acerta na porra da tua mente! 538 00:27:06,226 --> 00:27:07,561 - Sem, 539 00:27:07,853 --> 00:27:09,897 Eu entendi! Eu poderia corrigir isso! 540 00:27:13,692 --> 00:27:16,195 - Não podes consertar nada, Marcus. 541 00:27:16,653 --> 00:27:18,322 Por que raio eu iria 542 00:27:19,489 --> 00:27:20,699 Está a falar demais. 543 00:27:20,741 --> 00:27:22,075 Acenda o meu cigarro. 544 00:27:23,744 --> 00:27:25,621 Acenda o meu maldito cigarro! 545 00:27:28,957 --> 00:27:31,001 Eu vou dar-te outra chance 546 00:27:31,668 --> 00:27:33,044 porque és meu primo, e pronto, 547 00:27:33,086 --> 00:27:34,713 é isso que a família faz. 548 00:27:35,047 --> 00:27:36,506 Cuidamos uns dos outros. 549 00:27:36,757 --> 00:27:38,133 A família cuida da família. 550 00:27:38,425 --> 00:27:40,052 Não precisa de se preocupar com isso, 551 00:27:41,637 --> 00:27:43,305 mas se não o fizer, 552 00:27:45,766 --> 00:27:47,017 Eu vou matar-te, ok? 553 00:27:51,521 --> 00:27:53,774 Agora veja o jogo comigo. 554 00:27:55,025 --> 00:27:57,694 (monitor emite um sinal sonoro) 555 00:27:59,279 --> 00:28:01,573 - Ei, Jimmy, que bom ver que acordaste. 556 00:28:01,698 --> 00:28:02,699 Como se está a sentir? 557 00:28:02,741 --> 00:28:04,201 - Sentindo-me mais eu mesmo. 558 00:28:04,493 --> 00:28:05,786 Temos de parar de nos reunir dessa forma. 559 00:28:06,286 --> 00:28:08,246 - (risos) Bem, acho que isso responde 560 00:28:08,288 --> 00:28:10,165 quer me reconheça ou não. 561 00:28:10,999 --> 00:28:12,209 Lembra-se onde está? 562 00:28:12,251 --> 00:28:14,044 - Sim, este hospital onde aparentemente 563 00:28:14,086 --> 00:28:15,879 assumi a minha nova residência. 564 00:28:16,255 --> 00:28:18,506 - (risos) Ok, então o reconhecimento do meio envolvente 565 00:28:18,548 --> 00:28:21,051 e sentido de humor, confira. 566 00:28:21,802 --> 00:28:23,053 Lembra-se do que aconteceu? 567 00:28:23,387 --> 00:28:25,054 (as pessoas conversam indistintamente) (flexões do manguito de pressão arterial) 568 00:28:34,231 --> 00:28:38,277 Jimmy? - Desculpa. Não, eu, eu, eu não. 569 00:28:39,695 --> 00:28:41,196 - Está tudo bem. Sem problemas. 570 00:28:41,238 --> 00:28:42,447 Estes detetives estão de volta, 571 00:28:42,489 --> 00:28:44,574 e queria poder dar-lhes uma resposta sobre 572 00:28:44,616 --> 00:28:46,493 se podiam ou não vir vê-lo, 573 00:28:46,535 --> 00:28:48,745 mas avisarei que amanhã provavelmente será melhor. 574 00:28:49,454 --> 00:28:51,039 - Há quanto tempo faz desta vez? 575 00:28:51,456 --> 00:28:53,875 - Apenas dois dias. - Hum. Veja isto. 576 00:28:54,710 --> 00:28:57,087 Melhorando muito, quase morrendo. 577 00:28:57,129 --> 00:28:58,046 Obrigado, Paula. 578 00:28:58,088 --> 00:28:58,922 - O prazer é meu. 579 00:28:59,339 --> 00:29:01,717 Sabe como entrar em contacto comigo se precisar de mais alguma coisa, ok? 580 00:29:02,134 --> 00:29:04,052 O Dr. Francis estará de volta para ver como está, 581 00:29:04,344 --> 00:29:06,054 e eu também assim que tocar na base 582 00:29:06,096 --> 00:29:07,514 com os meus outros doentes. - Maldito, 583 00:29:07,556 --> 00:29:10,016 e aqui pensei que tínhamos uma relação mutuamente exclusiva. 584 00:29:10,058 --> 00:29:12,227 (Pauline ri-se) (sirene toca) 585 00:29:32,164 --> 00:29:33,999 - Então, como é que ele está? Como é que ele está? 586 00:29:34,416 --> 00:29:36,710 - Ele ainda não está preparado para falar. - Tem a certeza? 587 00:29:37,919 --> 00:29:39,880 - Olha, não tenho a certeza, tenho a certeza, 588 00:29:40,213 --> 00:29:42,758 e é melhor não tentar entrar sorrateiramente e falar com ele também. 589 00:29:43,383 --> 00:29:46,178 Verei se está pronto quando vier ver como está mais tarde. 590 00:29:46,386 --> 00:29:49,973 Por isso, se não se importa, tenho muitos doentes para atender. 591 00:29:53,477 --> 00:29:55,228 - Tudo bem. Então, o que faremos a seguir? 592 00:29:56,021 --> 00:29:57,105 - Totalmente. - Tudo bem. 593 00:29:57,314 --> 00:29:58,815 Tudo o que estou a tentar dizer é 594 00:29:58,857 --> 00:30:00,942 com a quantidade de exemplos que ela tem, 595 00:30:00,984 --> 00:30:04,696 ela tem, indiscutivelmente, os casos mais loucos, certo? 596 00:30:05,739 --> 00:30:07,782 - Ouve, eu nem consigo inventar nada disto. 597 00:30:07,824 --> 00:30:11,286 - É como se ganhasse a lotaria de traumas selvagens. (risos) 598 00:30:11,328 --> 00:30:13,747 - Sim, não foi como na semana passada tiveste o rapaz 599 00:30:13,789 --> 00:30:16,083 com o peixe no rabo? 600 00:30:16,208 --> 00:30:17,793 - Por favor, não me lembre. 601 00:30:18,126 --> 00:30:22,589 ♪ Pesque o rabo dele ou talvez o rabo deles ♪ 602 00:30:22,631 --> 00:30:24,925 - Perguntou os pronomes deles? 603 00:30:25,342 --> 00:30:27,260 Devem estar a pensar, pessoal. 604 00:30:27,761 --> 00:30:28,845 (as pessoas riem-se) 605 00:30:29,096 --> 00:30:31,639 - Mesmo como profissional, achei nojento. 606 00:30:31,681 --> 00:30:33,266 Tive de deitar fora o meu uniforme. 607 00:30:33,642 --> 00:30:35,811 - Não, não aqueles fofinhos em ziguezague! 608 00:30:36,728 --> 00:30:37,979 - Aqueles que a Pauline te deu 609 00:30:38,021 --> 00:30:39,523 para o Dia Combine com o seu Chefe ou algo do género? 610 00:30:39,898 --> 00:30:41,024 - Exatamente. 611 00:30:41,066 --> 00:30:42,942 - Seu monstro! 612 00:30:42,984 --> 00:30:45,862 Por que razão deitaria fora roupas tão significativas? 613 00:30:47,197 --> 00:30:50,325 - Porque andar por aí a cheirar a rabo de peixe 614 00:30:50,367 --> 00:30:51,910 não é bem o meu estilo, 615 00:30:51,952 --> 00:30:53,328 nem acho que os meus doentes iriam gostar. 616 00:30:54,079 --> 00:30:57,624 - Nem é um bom look para as mulheres em geral. (risos) 617 00:30:58,250 --> 00:31:00,043 Vocês não lavam os vossos uniformes? 618 00:31:03,171 --> 00:31:04,923 - Uau, é incrível a quantidade de coisas 619 00:31:04,965 --> 00:31:07,551 mesmo um médico instruído não compreende. 620 00:31:09,177 --> 00:31:11,763 - Oh, isto começou a atacar bastante depressa. 621 00:31:11,805 --> 00:31:13,515 Eu não, eu não, eu não gosto. 622 00:31:13,557 --> 00:31:15,100 Quer dizer, apoia-me aqui, pá. Gosto- 623 00:31:16,059 --> 00:31:17,519 - Anda, ouve as mulheres, mano. 624 00:31:17,561 --> 00:31:19,688 Ela diz que não quer fazer isso. Deixe-a em paz. 625 00:31:20,439 --> 00:31:23,400 - Ver? Ainda existem alguns homens inteligentes no mundo. 626 00:31:23,442 --> 00:31:26,486 - Sim. É por isso que a sua carreira vai durar muito tempo. 627 00:31:27,487 --> 00:31:29,239 - Sim, o Santana compreendeu. 628 00:31:29,281 --> 00:31:31,950 Ele sabe que tem sorte em sentar-se com as crianças simpáticas. 629 00:31:32,200 --> 00:31:35,328 - Bem, depende da sua definição de sorte. 630 00:31:36,788 --> 00:31:37,706 - Oh Merda. 631 00:31:38,290 --> 00:31:39,916 - Este é outro para o pote dos palavrões. 632 00:31:40,167 --> 00:31:41,501 - Cala-te, Amara. 633 00:31:42,085 --> 00:31:44,379 - Parece que o meu almoço acabou. 634 00:31:44,921 --> 00:31:46,840 - Sim, temos aquela coisa que temos 635 00:31:46,882 --> 00:31:49,176 para desfrutar agora. 636 00:31:49,593 --> 00:31:51,719 - Vocês nem sequer trabalham no mesmo departamento. 637 00:31:51,761 --> 00:31:52,804 - Obrigado. 638 00:31:52,846 --> 00:31:54,597 Veja, Allah não gosta de mentirosos. 639 00:31:54,639 --> 00:31:55,849 - Parece que está a tentar namorar. 640 00:31:55,891 --> 00:31:57,517 É isso que sinto para mim. 641 00:31:58,560 --> 00:31:59,644 - Entrando. 642 00:32:00,395 --> 00:32:01,146 Boa sorte. 643 00:32:11,072 --> 00:32:12,574 - Vou almoçar. Vocês podem ficar ou ir. 644 00:32:12,616 --> 00:32:15,577 De qualquer forma, vou descobrir o que aconteceu. 645 00:32:18,413 --> 00:32:20,040 - Dr. Francisco, podemos dar uma palavrinha? 646 00:32:21,082 --> 00:32:23,460 - (suspira) Na verdade, estou muito à vontade aqui. 647 00:32:24,002 --> 00:32:26,505 Em que posso ajudá-los, detetives? 648 00:32:27,088 --> 00:32:28,423 - Precisamos que nos dê autorização 649 00:32:28,465 --> 00:32:30,550 para falar com o seu paciente, Jimmy Diaz. 650 00:32:31,384 --> 00:32:33,470 - Uau. Vejo o problema da Pauline consigo agora. 651 00:32:33,512 --> 00:32:34,930 - Desculpa? 652 00:32:35,889 --> 00:32:36,931 - Bem, detetives, 653 00:32:36,973 --> 00:32:39,142 o atendimento ao doente virá sempre em primeiro lugar. 654 00:32:39,351 --> 00:32:41,478 - Sim, já ouvi essa frase antes. 655 00:32:42,145 --> 00:32:42,979 - Ok. Uau. 656 00:32:43,021 --> 00:32:45,440 Bem, se Pauline considera que 657 00:32:45,774 --> 00:32:47,776 O Sr. Diaz não está apto para interrogatório, 658 00:32:48,360 --> 00:32:50,820 por isso terei de contar com a experiência dela. 659 00:32:52,781 --> 00:32:55,659 - Não é o médico? - Desculpa? 660 00:32:57,327 --> 00:33:00,205 - Bem, olha, todos sabemos que tens um trabalho a fazer. 661 00:33:00,664 --> 00:33:02,290 Também temos um trabalho a fazer. 662 00:33:02,332 --> 00:33:04,543 Tudo o que estamos a tentar descobrir, doutor, 663 00:33:04,876 --> 00:33:08,004 é quem tentou matar o seu doente. 664 00:33:08,838 --> 00:33:10,340 Seria enorme para o caso. 665 00:33:10,382 --> 00:33:13,051 Seria muito importante se nos pudesse ajudar, por favor. 666 00:33:13,927 --> 00:33:16,388 - Detetive, eu sei do que precisa. 667 00:33:16,888 --> 00:33:18,765 Este não é o meu primeiro caso estranho, 668 00:33:19,391 --> 00:33:20,934 mas até que ele esteja pronto, 669 00:33:21,184 --> 00:33:22,477 não é do interesse dele 670 00:33:22,519 --> 00:33:23,603 para o deixar irritado novamente, 671 00:33:24,604 --> 00:33:26,814 e não aprecio que tente 672 00:33:26,856 --> 00:33:29,526 para contornar tudo o que Pauline já lhe disse. 673 00:33:29,985 --> 00:33:34,489 - Porque estão tão empenhados em atrapalhar a nossa investigação? 674 00:33:34,531 --> 00:33:37,826 - Porque está tão empenhado em ver o que o meu doente tem para dizer? 675 00:33:38,159 --> 00:33:40,954 É incapaz de seguir qualquer outra pista? 676 00:33:45,875 --> 00:33:48,086 Detetive, tu e eu trabalhámos juntos em vários casos. 677 00:33:48,837 --> 00:33:53,091 Alguma vez sentiu que tive algum atendimento questionável ao paciente? 678 00:33:53,133 --> 00:33:55,260 ou intenções em qualquer outro momento? 679 00:33:56,928 --> 00:33:58,471 - Não, claro que não. 680 00:34:00,098 --> 00:34:02,141 - Então eu agradeceria 681 00:34:02,183 --> 00:34:04,352 estendendo a mesma cortesia profissional 682 00:34:04,394 --> 00:34:06,187 para mim e para a minha equipa agora. 683 00:34:09,274 --> 00:34:12,527 - Lamentamos interromper o seu almoço e tudo mais. 684 00:34:12,861 --> 00:34:14,654 Nelson, vamos, vamos, vamos. 685 00:34:22,662 --> 00:34:23,580 - Não comece. 686 00:34:23,997 --> 00:34:25,290 - Tão rude. 687 00:34:26,166 --> 00:34:27,584 Tão rude. 688 00:34:28,043 --> 00:34:29,628 No que se meteu? 689 00:34:30,003 --> 00:34:33,048 - Não sou eu! É apenas mais um dia no escritório, certo? 690 00:34:33,214 --> 00:34:35,216 - Anda lá. O meu escritório não é assim tão louco. 691 00:34:35,425 --> 00:34:36,884 Ester e Earl e eles, 692 00:34:36,926 --> 00:34:38,636 não são assim no meu andar. 693 00:34:38,678 --> 00:34:40,179 É um chão estranho. 694 00:34:40,221 --> 00:34:41,723 Não há nada a acontecer. 695 00:34:41,931 --> 00:34:43,725 - Porque trabalha com patologia! 696 00:34:45,143 --> 00:34:47,020 - Não acredito nesses médicos. 697 00:34:47,228 --> 00:34:48,938 Vejam, eles não sabem que podemos prendê-los 698 00:34:48,980 --> 00:34:50,982 por obstrução à justiça, se quiséssemos? 699 00:34:51,024 --> 00:34:52,942 Isto, isto está a ficar ridículo! 700 00:34:53,360 --> 00:34:54,611 - Escuta, Nelson, tem calma. 701 00:34:54,653 --> 00:34:57,780 Eu disse que podia ser assim de vez em quando. 702 00:34:57,822 --> 00:34:59,240 Tem que ficar calmo. - Yeah, yeah. 703 00:34:59,282 --> 00:35:00,909 Respeite a relação, seja ela qual for. 704 00:35:01,368 --> 00:35:03,536 - Não, não é nada. 705 00:35:03,578 --> 00:35:05,538 O Dr. Francis tem um bom argumento. 706 00:35:05,872 --> 00:35:08,124 Tem sido uma boa líder. Ela tem sido fundamental. 707 00:35:08,166 --> 00:35:10,460 Todos aqueles médicos que acabamos de conhecer, 708 00:35:10,752 --> 00:35:14,297 têm sido fundamentais de tempos a tempos e têm-nos dado boas pistas. 709 00:35:14,339 --> 00:35:16,049 Eles ajudaram-nos. 710 00:35:16,966 --> 00:35:19,510 É que temos de respeitar isso. 711 00:35:19,552 --> 00:35:21,804 Temos de ir com isso. Eles ajudaram-nos. 712 00:35:21,846 --> 00:35:23,515 É assim que as coisas são. 713 00:35:25,392 --> 00:35:27,102 Ouça, ouça. 714 00:35:28,478 --> 00:35:30,230 Foi um dia longo, eu compreendo. 715 00:35:30,605 --> 00:35:32,940 Vamos buscar comida. 716 00:35:32,982 --> 00:35:34,942 Vamos apenas tentar clarificar as nossas mentes, certo? 717 00:35:34,984 --> 00:35:37,278 - Pegue em alguma comida. Tem a certeza? 718 00:35:37,320 --> 00:35:39,572 Quer dizer, acabará por receber o itis. 719 00:35:41,116 --> 00:35:42,158 - Vou pegar? 720 00:35:42,200 --> 00:35:44,619 Eu acho que não vou entender isso. Eu não acho. 721 00:35:44,661 --> 00:35:46,579 - Assim como não fica com ressaca, certo? 722 00:35:46,621 --> 00:35:48,831 - Sim, só tenho ressaca. Muito, muito engraçado. 723 00:35:48,873 --> 00:35:49,624 Excelente. 724 00:35:49,666 --> 00:35:50,834 Excelente. Sabe o que? 725 00:35:51,459 --> 00:35:52,460 - Hendy! 726 00:35:53,294 --> 00:35:54,379 Hendy, vamos! 727 00:35:54,963 --> 00:35:55,964 Eu estava a brincar! 728 00:35:58,967 --> 00:36:00,802 - Paulina. 729 00:36:02,429 --> 00:36:04,347 - Paulina! 730 00:36:08,184 --> 00:36:09,936 Não há melhor altura do que agora 731 00:36:11,354 --> 00:36:14,607 (música dramática tensa) 732 00:36:40,967 --> 00:36:45,054 (a música dramática tensa continua) 733 00:37:10,997 --> 00:37:15,085 (a música dramática tensa continua) 734 00:37:45,114 --> 00:37:48,034 (tráfego estrondoso) 735 00:37:52,539 --> 00:37:54,958 (buzina) 736 00:37:58,086 --> 00:38:01,005 (a porta abre-se) 737 00:38:03,883 --> 00:38:04,717 Tia? 738 00:38:10,682 --> 00:38:11,516 (porta fecha) 739 00:38:11,766 --> 00:38:12,767 Alguém em casa? 740 00:38:19,148 --> 00:38:20,024 Tia? 741 00:38:46,467 --> 00:38:50,388 - Meu Deus. Não precisavas de me cansar daquele jeito. 742 00:38:50,555 --> 00:38:54,058 - Já te disse que o ioga quente é a melhor coisa para a alma. 743 00:39:02,984 --> 00:39:04,402 - Sim, agora já sei. 744 00:39:04,694 --> 00:39:06,654 Da próxima vez não preciso de o verificar. 745 00:39:09,115 --> 00:39:09,991 - Olá? 746 00:39:13,369 --> 00:39:14,287 Quem está aí? 747 00:39:23,129 --> 00:39:24,589 Vou chamar a polícia! 748 00:39:28,760 --> 00:39:30,011 Tiffany, chame a polícia. 749 00:39:32,138 --> 00:39:33,598 A sério, quem é? 750 00:39:35,934 --> 00:39:38,436 (telefone toca) 751 00:39:43,524 --> 00:39:44,275 - Olá. 752 00:39:44,817 --> 00:39:45,985 - O quê, o quê? 753 00:39:46,402 --> 00:39:47,695 O que está a acontecer, o que está a acontecer? 754 00:39:48,071 --> 00:39:49,989 - Está muito sossegado. Acho que devemos ver como ele está. 755 00:39:52,325 --> 00:39:54,869 Cinco minutos a entrar e a sair. Olhe à sua volta, a costa está limpa. 756 00:39:54,994 --> 00:39:56,412 Demorará cinco minutos no máximo. 757 00:39:56,704 --> 00:39:57,455 - Ei, ouve, 758 00:39:58,164 --> 00:39:59,665 temos de respeitar a relação que temos 759 00:39:59,707 --> 00:40:01,375 com este hospital agora. 760 00:40:01,417 --> 00:40:03,586 É isso que precisamos de fazer. - Eu compreendo isso, mas 761 00:40:04,253 --> 00:40:05,630 este miúdo sabe de alguma coisa, 762 00:40:05,672 --> 00:40:07,131 e quanto mais tempo lhe damos, 763 00:40:07,966 --> 00:40:08,925 mais fácil é para ele 764 00:40:08,967 --> 00:40:09,884 inventar algo 765 00:40:09,926 --> 00:40:11,344 para encobrir tudo o que sabe. 766 00:40:15,723 --> 00:40:17,058 - Tudo bem. Sabe o que? 767 00:40:17,100 --> 00:40:19,060 Cinco minutos a entrar e a sair. Faça-o super rápido. 768 00:40:19,352 --> 00:40:20,186 - Eu percebi. 769 00:40:23,940 --> 00:40:24,732 (bater torneiras) 770 00:40:25,108 --> 00:40:26,943 Senhor Diaz, este é o Detetive Nelson. 771 00:40:31,698 --> 00:40:32,865 - Provavelmente a dormir. 772 00:40:35,702 --> 00:40:36,744 - Sr. Dias? 773 00:40:37,704 --> 00:40:39,706 Só queria saber como estás, ver como estás. 774 00:40:45,294 --> 00:40:46,837 Senhor Diaz, este é o Detetive Nelson. 775 00:40:46,879 --> 00:40:48,798 Estou a entrar para fazer uma verificação de bem-estar. 776 00:40:53,720 --> 00:40:54,929 Ele foi-se! 777 00:40:54,971 --> 00:40:55,805 - O quê? 778 00:40:55,847 --> 00:40:56,931 Ele foi-se! 779 00:40:58,891 --> 00:41:02,186 - Alguém atendeu o doente Jimmy Diaz? 780 00:41:02,228 --> 00:41:03,396 Qualquer pessoa? 781 00:41:06,566 --> 00:41:11,529 (♪ Laurelle - Falar em Línguas com Dreamcast McFly ♪) 782 00:41:41,934 --> 00:41:44,937 (passos misturam-se) 783 00:41:46,355 --> 00:41:48,941 (bate libra) 784 00:41:50,318 --> 00:41:53,863 - Perdeu os seus, oh, detetives, peço desculpa. 785 00:41:53,905 --> 00:41:56,574 Foi um dia longo. - Para ti e para nós os dois. 786 00:41:56,616 --> 00:41:58,451 Onde está Jimmy Diaz? - Desculpa? 787 00:41:59,368 --> 00:42:02,705 - Onde está o Jimmy? - Na cama do hospital. 788 00:42:02,747 --> 00:42:04,832 Nem entendo o que quer dizer com isso. 789 00:42:04,874 --> 00:42:07,418 - Essa é a questão, minha senhora. O Jimmy não está lá. 790 00:42:07,835 --> 00:42:10,880 Fomos ao quarto do hospital e verificámos. Ele foi-se. 791 00:42:16,177 --> 00:42:18,512 - Então está na hora de nos contar tudo o que sabe 792 00:42:18,554 --> 00:42:20,598 então não acaba mais envolvido com isso. 793 00:42:20,640 --> 00:42:21,516 - Envolvido? 794 00:42:22,475 --> 00:42:23,768 O que é que está a falar? 795 00:42:23,810 --> 00:42:26,812 - Quando foi a última vez que viu o Jimmy Diaz? 796 00:42:26,854 --> 00:42:29,065 - No hospital, literalmente antes de eu sair. 797 00:42:29,107 --> 00:42:31,025 Eu até te disse que ele não estava preparado para ser entrevistado. 798 00:42:31,067 --> 00:42:33,528 - E esse é o problema. Ninguém o viu desde então. 799 00:42:34,070 --> 00:42:38,157 Portanto, ou o ajudou a escapar ou sabe alguma coisa. 800 00:42:41,494 --> 00:42:43,162 - Desculpem, detetives, mas 801 00:42:43,204 --> 00:42:45,289 Creio que esta conversa aqui já terminou. 802 00:42:45,790 --> 00:42:46,957 conheço os meus direitos.. 803 00:42:46,999 --> 00:42:48,626 Vou ter de lhe pedir para sair agora. 804 00:42:49,460 --> 00:42:50,336 - Tudo bem, 805 00:42:50,378 --> 00:42:52,421 só sei que ajudar um suspeito a escapar 806 00:42:52,463 --> 00:42:54,674 o interrogatório é um crime grave. 807 00:42:55,633 --> 00:42:57,218 - Suspeito? - Sim. 808 00:42:57,969 --> 00:42:59,762 - Alguém entrou furtivamente no nosso hospital 809 00:42:59,804 --> 00:43:02,014 e tentei matar um dos meus doentes, 810 00:43:02,056 --> 00:43:03,265 e agora está a acusá-lo 811 00:43:03,307 --> 00:43:05,852 de ser um criminoso e eu de o esconder? 812 00:43:06,394 --> 00:43:08,479 Olha, já não o vejo desde o hospital. 813 00:43:09,272 --> 00:43:11,649 Gostava de voltar para o meu banho agora. Por favor, saia. 814 00:43:12,191 --> 00:43:14,276 - Desculpe por interromper o seu banho, minha senhora, 815 00:43:14,318 --> 00:43:17,071 mas se ouvir alguma coisa, ligue-nos. 816 00:43:17,113 --> 00:43:18,239 Tenha uma boa noite. 817 00:43:18,281 --> 00:43:19,865 - Sim. - Anda, Nels. Anda lá. 818 00:43:19,907 --> 00:43:24,453 (porta bate) (passos estrondosos) 819 00:43:29,834 --> 00:43:32,461 (Paulina suspira) 820 00:43:34,380 --> 00:43:36,841 (pássaros cantam) 821 00:43:43,389 --> 00:43:45,725 (porta fecha) 822 00:43:46,976 --> 00:43:48,018 - Por favor, não grite. 823 00:43:48,060 --> 00:43:50,104 (Pauline grita baixinho) (música suave e alegre) 824 00:43:50,146 --> 00:43:53,065 Vão arrombar aquela porta. Preciso da sua ajuda. 825 00:43:53,107 --> 00:43:56,402 Vou soltar, mas por favor não grite, ok? 826 00:43:59,405 --> 00:44:01,240 - O que raio está aqui a fazer? 827 00:44:01,282 --> 00:44:04,326 Há quanto tempo, há quanto tempo está aqui? 828 00:44:04,368 --> 00:44:05,411 - Por favor, baixe a voz? 829 00:44:05,453 --> 00:44:06,704 - Como, como é que descobriu onde eu moro? 830 00:44:06,996 --> 00:44:09,707 - Encontrei as suas informações na base de dados do hospital. 831 00:44:09,790 --> 00:44:11,709 - Oh, não, vou chamar a polícia agora. 832 00:44:11,751 --> 00:44:13,878 - Não, não, não, por favor, por favor, por favor, não. 833 00:44:14,462 --> 00:44:17,131 Preciso mesmo da sua ajuda, por favor. 834 00:44:20,468 --> 00:44:22,887 (música suave) 835 00:44:33,147 --> 00:44:33,981 - Oh, obrigado. 836 00:44:38,319 --> 00:44:40,821 (Jimmy suspira e ri-se) 837 00:44:40,863 --> 00:44:41,989 - Uau. 838 00:44:42,448 --> 00:44:44,700 Quando foi a última vez que comeu, hein? 839 00:44:45,785 --> 00:44:47,703 - Ironicamente, a última vez que me alimentaste. 840 00:44:47,745 --> 00:44:49,997 (Paulina ri-se) 841 00:44:50,456 --> 00:44:53,250 - Agora que já acabaste de limpar metade do meu frigorífico, 842 00:44:53,292 --> 00:44:55,378 quer dizer-me o que está a acontecer aqui? 843 00:44:58,673 --> 00:45:00,049 - É muito complicado. 844 00:45:00,091 --> 00:45:01,717 Ok, bem, considerando que está sentado no meu sofá 845 00:45:01,759 --> 00:45:04,512 e não um banco na prisão, acho que consigo lidar com coisas complicadas. 846 00:45:08,391 --> 00:45:10,017 - Lembro-me de tudo. 847 00:45:11,018 --> 00:45:12,102 - A sua memória está a voltar. 848 00:45:12,144 --> 00:45:13,521 Isso é uma coisa boa. 849 00:45:13,729 --> 00:45:14,730 - Não. 850 00:45:16,399 --> 00:45:18,067 Lembro-me de tudo, 851 00:45:19,068 --> 00:45:20,695 como Don e Curtis foram mortos. 852 00:45:21,153 --> 00:45:21,946 Eu 853 00:45:22,822 --> 00:45:24,156 Lembro-me de tudo. 854 00:45:25,116 --> 00:45:26,826 - Então porque fugiria da polícia? 855 00:45:27,076 --> 00:45:28,577 Quer dizer, eles podem definitivamente ajudá-lo. 856 00:45:28,744 --> 00:45:29,829 - Não podem. 857 00:45:30,496 --> 00:45:31,330 - Porquê? 858 00:45:33,291 --> 00:45:34,250 - Porque têm razão. 859 00:45:35,710 --> 00:45:36,502 Eu sou um criminoso, 860 00:45:37,128 --> 00:45:37,920 e, 861 00:45:38,879 --> 00:45:40,464 e se lhe contar tudo o que me lembro, 862 00:45:40,506 --> 00:45:41,674 Não sei o que farão. 863 00:45:42,925 --> 00:45:45,052 E o mesmo tipo que nos matou, 864 00:45:45,678 --> 00:45:46,637 Quero dizer eles, 865 00:45:47,221 --> 00:45:48,597 os seus bolsos são tão fundos, 866 00:45:48,639 --> 00:45:50,016 até os polícias podem estar na sua folha de pagamento. 867 00:45:51,559 --> 00:45:52,643 Não sei em quem confiar. 868 00:45:54,729 --> 00:45:56,188 - Mas confia em mim? 869 00:45:59,275 --> 00:46:01,402 - És a única pessoa em quem pude confiar. 870 00:46:02,028 --> 00:46:03,446 Confiar em ti é a minha melhor opção. 871 00:46:03,946 --> 00:46:05,740 Podia ter-me matado muitas vezes, e não o fez, 872 00:46:06,490 --> 00:46:08,826 e até sorriste na segunda vez que voltei à vida. 873 00:46:13,080 --> 00:46:15,166 O teu sorriso traz-me muita alegria. 874 00:46:16,917 --> 00:46:17,960 Esse teu sorriso é, 875 00:46:18,002 --> 00:46:19,253 (risos) 876 00:46:19,295 --> 00:46:20,463 é tudo. 877 00:46:23,257 --> 00:46:24,550 - Se eu te vou ajudar, 878 00:46:24,925 --> 00:46:26,761 Preciso de saber tudo o que se lembra. 879 00:46:26,969 --> 00:46:28,595 - Pauline, assim que te contar alguma coisa sobre isto, 880 00:46:28,637 --> 00:46:30,264 estará a ajudar um criminoso procurado. 881 00:46:32,350 --> 00:46:33,684 Até o promotor pode até tentar 882 00:46:33,726 --> 00:46:35,144 dar uma bofetada em abrigar um fugitivo também. 883 00:46:35,436 --> 00:46:36,687 - Eu sou enfermeira. 884 00:46:36,896 --> 00:46:38,063 Você é o meu paciente. 885 00:46:38,105 --> 00:46:40,274 É isso que o Ministério Público terá de aceitar. 886 00:46:40,316 --> 00:46:42,359 - Não creio que a confidencialidade enfermeiro-doente seja uma coisa. 887 00:46:42,401 --> 00:46:43,486 - Bem, é agora. 888 00:46:45,613 --> 00:46:47,907 Então, para onde me arrastou? 889 00:46:50,493 --> 00:46:51,285 - Bem, 890 00:46:51,786 --> 00:46:52,911 pelo que me lembro, 891 00:46:52,953 --> 00:46:55,247 eu e os meus primos roubamos esse carregamento enorme 892 00:46:55,289 --> 00:46:56,707 das drogas do mercado negro. 893 00:46:57,208 --> 00:46:58,584 Pensando que éramos figurões, 894 00:46:58,626 --> 00:47:00,627 estávamos a tentar vendê-lo num pacote grande 895 00:47:00,669 --> 00:47:01,754 e encerrar o dia. 896 00:47:02,797 --> 00:47:04,215 Don marque o encontro. 897 00:47:04,799 --> 00:47:07,343 Assim que lá chegámos, percebemos que era uma armadilha. 898 00:47:09,929 --> 00:47:11,347 Aparentemente, tudo o que roubamos, 899 00:47:11,389 --> 00:47:12,973 roubamos ao mesmo homem 900 00:47:13,015 --> 00:47:15,101 estávamos a tentar vendê-lo. 901 00:47:16,227 --> 00:47:18,062 Gabriel Androfille. 902 00:47:21,399 --> 00:47:23,150 - Roubaste a um dos homens mais mortais 903 00:47:23,192 --> 00:47:24,985 nos EUA continentais? 904 00:47:25,152 --> 00:47:25,752 - Sim. 905 00:47:26,237 --> 00:47:29,073 - E depois tentou vender-lhe de volta? 906 00:47:29,115 --> 00:47:30,408 - Sem saber, mas sim. 907 00:47:30,783 --> 00:47:32,201 - Oh Merda. 908 00:47:34,370 --> 00:47:35,579 Temos de chamar os detetives. 909 00:47:35,621 --> 00:47:37,665 - Não, não, não. Eu tenho um plano. 910 00:47:38,249 --> 00:47:39,458 - Bem, é mesmo? 911 00:47:39,500 --> 00:47:40,459 Qual é o seu plano? 912 00:47:40,793 --> 00:47:41,836 - Encontre o Marcus. 913 00:47:42,336 --> 00:47:43,170 - Marcos? 914 00:47:43,462 --> 00:47:45,172 - O Marcus é o homem que me tentou envenenar. 915 00:47:45,881 --> 00:47:46,924 - Ok. 916 00:47:48,134 --> 00:47:49,552 Então, como o encontra? 917 00:47:50,428 --> 00:47:51,429 - Eu conheço um rapaz. 918 00:47:53,722 --> 00:47:58,227 (bipes eletrónicos trinados) (baques) 919 00:48:00,062 --> 00:48:02,440 (bate baques) 920 00:48:08,154 --> 00:48:11,615 (batem baques ritmicamente) 921 00:48:15,870 --> 00:48:16,871 - Não, ah. 922 00:48:19,457 --> 00:48:22,376 (porta abre) 923 00:48:23,919 --> 00:48:25,921 (porta abre) 924 00:48:26,422 --> 00:48:27,714 Ah, merda, Jimmy! 925 00:48:27,756 --> 00:48:28,757 Está vivo? 926 00:48:28,799 --> 00:48:29,633 - Posso entrar? 927 00:48:30,259 --> 00:48:31,760 - Sim, entre, pá. 928 00:48:32,136 --> 00:48:33,053 Que porra é esta? 929 00:48:33,804 --> 00:48:36,891 (bips eletrónicos trinados) 930 00:48:43,606 --> 00:48:45,149 - Ainda a tocar nessas coisas, hein? 931 00:48:45,524 --> 00:48:46,233 - Sim. 932 00:48:46,901 --> 00:48:47,735 Tu conheces-me, cara. 933 00:48:48,611 --> 00:48:50,070 - Gostei do que fizeste com o quarto. 934 00:48:51,947 --> 00:48:54,658 - Sim, é um trabalho em progresso, sabe? 935 00:48:57,077 --> 00:48:58,162 Então, como raio estás, cara? 936 00:48:58,829 --> 00:49:00,206 Eu tinha a certeza que estavas morto. 937 00:49:01,165 --> 00:49:02,791 - Estou morto, Maki. 938 00:49:03,501 --> 00:49:04,376 - Sim, 939 00:49:05,294 --> 00:49:06,420 Suponho que sim. 940 00:49:07,796 --> 00:49:09,465 Eu deveria agradecer, a propósito, 941 00:49:09,507 --> 00:49:12,259 por não me ter mencionado ao Gabriel, então obrigado. 942 00:49:12,301 --> 00:49:14,053 Bem, devo-lhe uma. (risos) 943 00:49:15,054 --> 00:49:17,014 - Ainda bem que mencionou isso porque preciso da sua ajuda, 944 00:49:19,183 --> 00:49:21,310 - (risos) Jimmy, isso é uma expressão. 945 00:49:21,352 --> 00:49:23,145 É uma forma de expressão, pá. 946 00:49:23,187 --> 00:49:24,813 - Mak, estou a falar a sério. 947 00:49:24,855 --> 00:49:27,983 (Maki ri-se) 948 00:49:28,817 --> 00:49:29,568 - Está bem, o que é isto? 949 00:49:29,860 --> 00:49:30,460 - Marcos. 950 00:49:30,694 --> 00:49:33,155 -Marcus, está bem, Marcus. Marcos o quê? 951 00:49:33,447 --> 00:49:34,532 - Preciso que o encontre. 952 00:49:34,740 --> 00:49:35,782 - Não, não, não, não, não. 953 00:49:35,824 --> 00:49:37,034 (risos) Não. 954 00:49:37,493 --> 00:49:38,160 - Mãe. 955 00:49:38,702 --> 00:49:40,162 - O quê? Não, Mak não. 956 00:49:40,204 --> 00:49:42,873 Não Mak, não. O que é que você é, ok, 957 00:49:43,207 --> 00:49:45,209 Marcus O que vai tentar fazer? Vai tentar encontrá-lo? 958 00:49:45,251 --> 00:49:48,003 Não vai funcionar. O que, o quê, o que vai tentar- 959 00:49:48,045 --> 00:49:49,255 - Mate-o 960 00:49:51,257 --> 00:49:52,341 e Gabriel. 961 00:49:52,383 --> 00:49:53,342 - Oh, pá. 962 00:49:54,510 --> 00:49:56,011 - Mak, mataram o Don, 963 00:49:56,470 --> 00:49:57,804 mataram Curtis, 964 00:49:57,846 --> 00:49:59,598 e também tentaram matar-me. 965 00:49:59,640 --> 00:50:01,934 É apenas uma questão de tempo até que tentem novamente, 966 00:50:01,976 --> 00:50:03,852 ou pior, vão tentar matar a minha tia. 967 00:50:06,647 --> 00:50:08,148 Preciso muito da sua ajuda nisso. 968 00:50:10,359 --> 00:50:13,028 Eles não vão parar até me apanharem, ok? 969 00:50:13,737 --> 00:50:15,030 Preciso da sua ajuda. 970 00:50:15,698 --> 00:50:16,991 Você deve-me. 971 00:50:17,825 --> 00:50:20,119 - (risos) Devo-lhe a si, devo-lhe a si. 972 00:50:21,203 --> 00:50:22,329 Devo-lhe, certo. 973 00:50:24,164 --> 00:50:25,708 Rapaz. - Deve-me. 974 00:50:31,547 --> 00:50:33,048 - Está bem, estou dentro, 975 00:50:34,842 --> 00:50:36,552 mas pronto. Último tiro, 976 00:50:36,969 --> 00:50:38,971 até mesmo Stevens, último hoo rah. 977 00:50:40,097 --> 00:50:41,056 Você entendeu. 978 00:50:41,974 --> 00:50:44,810 Depois disso, vou voltar à criptografia, pá. 979 00:50:44,852 --> 00:50:47,938 Foda-se esta merda. É muito mais seguro do que isso, vou dizer-lhe. 980 00:50:49,106 --> 00:50:50,733 - Ainda a desperdiçar o seu dinheiro com criptografia? 981 00:50:51,233 --> 00:50:52,693 - Sim, acho que sim. (risos) 982 00:50:59,617 --> 00:51:04,705 (♪ Big Tyni - Can't Believe In Love ♪) (tráfego agitado) 983 00:51:05,122 --> 00:51:07,833 - Eu vi este tipo atravessar a rua. 984 00:51:07,875 --> 00:51:11,211 Um camião basculante em linha reta! Bata nesse gajo. 985 00:51:13,213 --> 00:51:14,506 - Ele não se mexeu. 986 00:51:14,548 --> 00:51:16,049 - Eu não acredito 987 00:51:16,091 --> 00:51:17,634 - Oh, estou morto, yo. 988 00:51:17,676 --> 00:51:19,553 (campainha toca) 989 00:51:21,639 --> 00:51:24,475 - Ok, agora estamos a falar a sério. 990 00:51:26,518 --> 00:51:27,978 - Espere, espere! 991 00:51:29,813 --> 00:51:30,648 - Maldito. 992 00:51:38,447 --> 00:51:39,865 - Olá, entre, entre. 993 00:52:11,939 --> 00:52:13,982 - Sabes que eu não faço sexo a três, certo? 994 00:52:14,108 --> 00:52:16,527 Portanto, acho que é o primeiro. 995 00:52:20,364 --> 00:52:23,867 (sirene soa à distância) 996 00:52:35,087 --> 00:52:38,507 (buzinas tocam à distância) 997 00:52:42,553 --> 00:52:45,222 - [Cindy] És tão sexy. (risos) 998 00:52:48,225 --> 00:52:49,810 - Oh Merda. - [Kiara] Cheira tão bem. 999 00:52:49,852 --> 00:52:53,021 - (risos) Hum, Marcus. 1000 00:52:58,944 --> 00:53:01,196 - Que disparate, mano. 1001 00:53:02,030 --> 00:53:04,199 Somos três deles e três de nós. O quê? 1002 00:53:04,241 --> 00:53:06,493 Esta matemática não está a somar, cara. 1003 00:53:07,995 --> 00:53:09,955 (bate baques) 1004 00:53:13,083 --> 00:53:15,043 (buzina toca lá fora) (baques) 1005 00:53:15,085 --> 00:53:16,920 - Olá, beleza. 1006 00:53:20,424 --> 00:53:22,009 - Onde está o Marcus? 1007 00:53:22,509 --> 00:53:23,761 - Que porra é esta, baixinho? 1008 00:53:25,429 --> 00:53:26,764 Ele não está aqui. 1009 00:53:27,055 --> 00:53:30,142 (♪ Kyng Cyrvs - Couro Desgastado Ft. Tye Cooper ♪) 1010 00:53:30,642 --> 00:53:32,394 - [Kiara] Oh, Marcus. 1011 00:53:33,937 --> 00:53:34,980 - Aqui não, hein? 1012 00:53:35,397 --> 00:53:37,566 (baques de armas) 1013 00:53:40,652 --> 00:53:41,487 Ligue para ele 1014 00:53:42,237 --> 00:53:42,988 Agora! 1015 00:53:43,363 --> 00:53:44,615 - Marcos! 1016 00:53:45,866 --> 00:53:47,159 - Marcos! 1017 00:53:47,701 --> 00:53:49,036 - [Marcus] O quê? 1018 00:53:49,787 --> 00:53:50,871 - [Mikey] Anda cá! 1019 00:53:51,371 --> 00:53:53,123 - Eh pá, estou muito ocupado, pá! 1020 00:53:53,832 --> 00:53:55,584 - Ei, é importante pá! 1021 00:53:56,126 --> 00:53:57,711 - Foda-se tu a fazer toda aquela enxada a gritar por 1022 00:53:57,753 --> 00:53:59,379 (explosão de tiros) 1023 00:54:07,262 --> 00:54:08,722 (explosão de tiros) 1024 00:54:08,764 --> 00:54:10,015 (explosão de tiros) 1025 00:54:10,390 --> 00:54:11,850 - Não sei quem raio és! 1026 00:54:11,892 --> 00:54:13,769 - Mas não me vais apanhar esta noite 1027 00:54:26,949 --> 00:54:28,075 - [Jimmy] Olá, Marcus. 1028 00:54:28,992 --> 00:54:30,494 - Porra. 1029 00:54:30,869 --> 00:54:31,870 Jimmy. 1030 00:54:32,788 --> 00:54:34,998 (risos e calças) 1031 00:54:39,002 --> 00:54:40,170 Olá Jimmy. 1032 00:54:42,130 --> 00:54:44,424 Sabes que não foi feito para isso, pá. 1033 00:54:44,716 --> 00:54:46,009 Você é um ladrão. 1034 00:54:46,260 --> 00:54:47,678 Roubas as pessoas, cara. 1035 00:54:47,970 --> 00:54:49,680 Não se mata pessoas. 1036 00:54:50,430 --> 00:54:52,349 Olha, dá-me a arma. 1037 00:54:52,933 --> 00:54:55,477 Vou garantir que o Gabriel cuida de ti facilmente. 1038 00:54:56,645 --> 00:54:57,479 - Obrigado Marcos, 1039 00:54:58,146 --> 00:54:59,773 mas prefiro cuidar do Gabriel sozinho 1040 00:55:00,399 --> 00:55:01,566 agora que acabei contigo. 1041 00:55:01,608 --> 00:55:04,111 (rajadas de tiros) 1042 00:55:29,720 --> 00:55:31,305 - Eu nunca estive aqui. 1043 00:55:32,097 --> 00:55:33,974 Nunca esteve aqui. 1044 00:55:34,683 --> 00:55:36,768 Leve o que quiser. 1045 00:55:37,269 --> 00:55:41,773 (as mulheres choramingam e choram) 1046 00:55:44,484 --> 00:55:45,986 -Tony! Marcus está morto 1047 00:55:51,408 --> 00:55:55,328 (música dramática) (as sirenes soam à distância) 1048 00:55:55,370 --> 00:55:58,790 (Jimmy grunhe e calça) 1049 00:56:05,547 --> 00:56:08,550 (passos misturam-se) 1050 00:56:12,179 --> 00:56:14,681 - Deus, os meus pés estão a matar-me. 1051 00:56:33,909 --> 00:56:35,911 (suspira) 1052 00:56:45,671 --> 00:56:48,507 (toque de campainha) 1053 00:56:54,763 --> 00:56:57,057 Olá? - Paulina. (calças) 1054 00:56:57,099 --> 00:57:00,060 Preciso da sua ajuda. Eu levei um tiro. 1055 00:57:00,894 --> 00:57:03,480 - O quê? Onde estás? 1056 00:57:04,731 --> 00:57:05,691 - Não te posso contar. 1057 00:57:06,400 --> 00:57:09,069 Encontre-me no parque de estacionamento da velha escola 1058 00:57:09,111 --> 00:57:10,862 na Estrada da Carreira. 1059 00:57:12,280 --> 00:57:13,281 - Ok, vou calçar os sapatos, 1060 00:57:13,323 --> 00:57:14,449 e estou a sair agora. 1061 00:57:15,951 --> 00:57:17,452 - Mais depressa, por favor. 1062 00:57:18,412 --> 00:57:20,455 (baques corporais) (as sirenes soam à distância) 1063 00:57:21,123 --> 00:57:23,125 (calças paulinas) 1064 00:57:29,923 --> 00:57:32,175 (porta bate) 1065 00:57:32,384 --> 00:57:35,804 (porta bate) (sirenes tocam) 1066 00:57:35,846 --> 00:57:37,055 - Jimmy! Jimmy. 1067 00:57:38,015 --> 00:57:40,267 Ai meu Deus, Jimmy. Olha para mim, Jimmy! 1068 00:57:40,767 --> 00:57:45,313 Oh meu Deus. Ei, eu, eu, tenho de te levar para um hospital. 1069 00:57:45,355 --> 00:57:47,607 - Não, não há hospitais. - Jimmy, 1070 00:57:47,649 --> 00:57:49,609 você, tem um ferimento de bala na zona lateral do estômago. 1071 00:57:49,651 --> 00:57:50,902 O que mais quer que eu faça? 1072 00:57:50,944 --> 00:57:53,738 - O que puder. Não há hospitais. 1073 00:57:53,780 --> 00:57:55,866 - Oh, não, Jimmy. Jimmy, tens de ficar acordado. 1074 00:57:56,867 --> 00:57:59,995 Ok, vou corrigir isso, mas, mas isso pode doer, ok? 1075 00:58:02,414 --> 00:58:04,916 - Lamento. - Jimmy. 1076 00:58:08,253 --> 00:58:11,298 Anda, Jimmy. Eu, eu, eu posso corrigir isso. 1077 00:58:12,299 --> 00:58:13,300 - Lamento. 1078 00:58:15,260 --> 00:58:17,345 - [TV] Portanto, sim, essa foi a minha experiência a conseguir Henna 1079 00:58:17,387 --> 00:58:19,848 pela primeira vez na minha viagem à República Dominicana. 1080 00:58:19,890 --> 00:58:22,851 Noutras notícias, a startup do Bronx, Ground Up Coffee Club 1081 00:58:22,893 --> 00:58:25,270 passou da novidade do mercado agrícola para todas as prateleiras. 1082 00:58:25,312 --> 00:58:26,396 -Gabriel. - Mas isso é só 1083 00:58:26,438 --> 00:58:28,565 se tiver sorte o suficiente para o encontrar. 1084 00:58:28,607 --> 00:58:31,026 - Qual é o pânico, mano? - A bebida gelada colombiana é- 1085 00:58:31,068 --> 00:58:32,110 -O Marcus está morto. 1086 00:58:32,152 --> 00:58:35,280 (Gabriel engasga-se) (música suave e tensa) 1087 00:58:35,322 --> 00:58:37,074 - O Marcus é o quê? 1088 00:58:38,158 --> 00:58:40,327 -O Marcus está morto. 1089 00:58:41,912 --> 00:58:43,830 - O quê? 1090 00:58:44,456 --> 00:58:47,000 -O Marcus está morto. 1091 00:58:55,050 --> 00:58:57,803 (beber salpicos) 1092 00:59:00,055 --> 00:59:02,557 (Gabriel expira bruscamente) 1093 00:59:02,599 --> 00:59:03,975 - Porra! 1094 00:59:07,312 --> 00:59:09,773 Onde está o Marcus? 1095 00:59:12,109 --> 00:59:16,404 Onde está o Marcus? 1096 00:59:19,533 --> 00:59:20,659 Onde está ele? 1097 00:59:23,078 --> 00:59:24,079 Onde está ele? 1098 00:59:24,746 --> 00:59:27,499 (pássaros cantam) 1099 00:59:28,333 --> 00:59:29,292 - [TV] Os detetives no local 1100 00:59:29,334 --> 00:59:30,418 forneceram os seus primeiros detalhes/ 1101 00:59:30,877 --> 00:59:33,088 O homem retratado nesta foto é Jimmy Diaz. 1102 00:59:33,463 --> 00:59:35,590 É uma pessoa de interesse nesta investigação em curso. 1103 00:59:36,633 --> 00:59:39,052 As autoridades alertam que Jimmy pode estar armado e ser perigoso, 1104 00:59:39,094 --> 00:59:40,428 por isso não se aproxime dele. 1105 00:59:41,096 --> 00:59:42,639 Em vez disso, ligue para este número 1106 00:59:42,681 --> 00:59:44,432 para fornecer qualquer informação possível que possa ter. 1107 00:59:53,233 --> 00:59:54,442 A polícia está no local, 1108 00:59:54,484 --> 00:59:55,610 então devemos ter informações adicionais 1109 00:59:55,652 --> 00:59:56,862 e pormenores em torno do... Jimmy! 1110 00:59:58,405 --> 00:59:59,447 Está acordado. 1111 01:00:00,198 --> 01:00:01,491 Como se está a sentir? 1112 01:00:02,325 --> 01:00:03,577 - Nada mau, graças a si. 1113 01:00:06,538 --> 01:00:08,165 - Acho que está na hora de mudar esse penso. 1114 01:00:08,582 --> 01:00:10,250 - Tem a certeza que? Estou bem. 1115 01:00:10,876 --> 01:00:12,377 - Olha, só porque te sentes bem 1116 01:00:12,419 --> 01:00:13,753 não significa que esteja bem. 1117 01:00:14,045 --> 01:00:16,631 De quantas experiências de quase-morte precisa? 1118 01:00:16,673 --> 01:00:17,715 Meu Deus. 1119 01:00:17,757 --> 01:00:20,385 Agora sente-se para que eu possa mudar o penso. 1120 01:00:23,597 --> 01:00:25,515 - Você é o médico. 1121 01:00:26,224 --> 01:00:28,018 - Eu não sou médico, Jimmy, 1122 01:00:28,560 --> 01:00:31,730 e é disso que precisa, de um médico e de um hospital. 1123 01:00:32,105 --> 01:00:34,983 - Não há hospitais. Mantiveste-me vivo até aqui. 1124 01:00:36,026 --> 01:00:37,110 Você é o médico. 1125 01:00:39,029 --> 01:00:39,905 - Bom, 1126 01:00:40,864 --> 01:00:42,365 mas se morrer, eu mato-o. 1127 01:00:44,868 --> 01:00:45,702 Agora fique quieto. 1128 01:00:54,461 --> 01:00:59,341 (buzina) (zumbido de trânsito) 1129 01:01:00,592 --> 01:01:02,302 - Tudo bem. Tudo bem, chefe. 1130 01:01:02,886 --> 01:01:03,845 Muito bem, deixe-me, deixe-me ir. 1131 01:01:03,887 --> 01:01:04,929 Tudo bem. Tudo bem, então. 1132 01:01:04,971 --> 01:01:06,932 Café para mim? - Sim. 1133 01:01:08,767 --> 01:01:10,477 (buzina) 1134 01:01:11,436 --> 01:01:13,271 E isso é bom? Espera. 1135 01:01:13,730 --> 01:01:15,023 Que confusão tenho que limpar agora? 1136 01:01:15,690 --> 01:01:18,109 - (risos) Muito engraçado, Hendy. - Uau. 1137 01:01:18,985 --> 01:01:21,571 Por que razão está de bom humor? O que está a acontecer? 1138 01:01:22,489 --> 01:01:24,824 - O relatório do laboratório acaba de chegar do médico legista, 1139 01:01:24,866 --> 01:01:25,825 e adivinhe? 1140 01:01:26,451 --> 01:01:28,828 - Não sei. Jimmy Diaz está em todo o lado ou algo assim? 1141 01:01:29,162 --> 01:01:29,955 - Não, 1142 01:01:30,247 --> 01:01:31,456 mas temos evidências 1143 01:01:31,498 --> 01:01:33,124 de uma mulher que estava ali com ele. 1144 01:01:33,166 --> 01:01:34,459 - Ela pode saber alguma coisa? 1145 01:01:34,501 --> 01:01:36,253 - Tenho o endereço do trabalho dela. 1146 01:01:36,878 --> 01:01:38,630 - Acho que sabemos para onde vamos a seguir. 1147 01:01:38,672 --> 01:01:40,006 - Vamos fazê-lo. - Vamos. 1148 01:01:40,966 --> 01:01:43,301 - A propósito, porque estava lá fora? 1149 01:01:44,552 --> 01:01:49,557 (♪ Ysanne - Like 2 Phraze It ♪) 1150 01:02:03,571 --> 01:02:04,781 (sino toca) 1151 01:02:04,823 --> 01:02:05,991 - Olá a todos, estamos fechados 1152 01:02:07,117 --> 01:02:10,370 - Procuramos uma Miss Tamara White. 1153 01:02:14,708 --> 01:02:18,586 (salpicos de água) 1154 01:02:20,588 --> 01:02:22,215 - Com licença, Miss White? 1155 01:02:22,966 --> 01:02:25,718 - Olá, dá-me um segundo. Já vou contigo, ok? 1156 01:02:25,760 --> 01:02:27,887 - Não, acho que vamos falar agora. 1157 01:02:28,930 --> 01:02:30,223 Por que razão não se senta? 1158 01:02:32,517 --> 01:02:34,269 - Ouça, menina, só para saber, 1159 01:02:34,811 --> 01:02:36,020 não está com nenhum problema. 1160 01:02:36,062 --> 01:02:37,313 Tudo o que precisamos que faça 1161 01:02:37,355 --> 01:02:39,733 é ajudar-nos a descobrir algumas coisas, pronto. 1162 01:02:40,150 --> 01:02:40,900 (música tensa) 1163 01:02:41,318 --> 01:02:42,944 - Olha, eu não, não sei de nada. 1164 01:02:43,153 --> 01:02:45,238 - Veja, nem sequer lhe fizemos uma pergunta. 1165 01:02:45,947 --> 01:02:47,532 Talvez queira esperar por um, tipo 1166 01:02:48,033 --> 01:02:49,868 onde estava há duas noites? 1167 01:02:50,994 --> 01:02:52,996 - Quer dizer, eu estava... Antes de responderes, 1168 01:02:53,038 --> 01:02:54,789 novamente, quero que relaxe. 1169 01:02:54,831 --> 01:02:56,582 Não está encrencado. 1170 01:02:56,624 --> 01:02:59,377 Vá em frente e diga-nos o que se lembra, é isso. 1171 01:03:01,796 --> 01:03:04,424 - Olha, eu e algumas meninas saímos, 1172 01:03:04,466 --> 01:03:06,968 e um tipo entrou e começou a disparar. 1173 01:03:07,010 --> 01:03:08,887 Eu escondi-me, por isso nem consegui ver nada honestamente. 1174 01:03:09,971 --> 01:03:11,848 - Deve estar a brincar comigo! 1175 01:03:11,890 --> 01:03:14,142 - Ouça, faça-me um favor, 1176 01:03:15,060 --> 01:03:17,312 aguarde um momento. Feche os olhos. 1177 01:03:17,354 --> 01:03:19,689 Basta dizer-nos o que você lembra 1178 01:03:20,106 --> 01:03:22,984 pouco antes dos assassinos começarem a disparar. 1179 01:03:23,610 --> 01:03:26,404 - Olha, eu e um rapaz entrámos no quarto e, sinceramente, 1180 01:03:26,446 --> 01:03:29,615 começamos a ficar quentes e pesados ​​e a entrar em ação. 1181 01:03:29,657 --> 01:03:31,701 O tipo que estava sentado na sala literalmente 1182 01:03:31,743 --> 01:03:33,912 começou a gritar e a berrar para Marcus sair. 1183 01:03:34,537 --> 01:03:36,539 O rapaz com quem eu estava ficou literalmente irritado 1184 01:03:36,581 --> 01:03:38,541 e saiu para a sala também. 1185 01:03:39,334 --> 01:03:41,544 Foi literalmente quando ouvi o primeiro tiro, 1186 01:03:41,586 --> 01:03:44,172 e eu simplesmente atirei-me para debaixo da cama. 1187 01:03:45,048 --> 01:03:47,675 Não consegui ver nada. - Está bem, está bem. Bom. 1188 01:03:48,176 --> 01:03:49,719 Continue a explicar-me. 1189 01:03:49,761 --> 01:03:52,764 O que mais aconteceu logo a seguir? O que ouviu? 1190 01:03:53,848 --> 01:03:56,101 - Olha, acabei de ouvir tiro após tiro. 1191 01:03:57,102 --> 01:03:58,978 - Ouviu mais algum nome? 1192 01:04:01,648 --> 01:04:03,274 - Não, só, só o do Marcus. 1193 01:04:03,316 --> 01:04:04,859 - Tem a certeza? 1194 01:04:05,693 --> 01:04:08,071 Pense mais! 1195 01:04:10,365 --> 01:04:13,743 - Tenho a certeza, é isso. Apenas o Marcos. 1196 01:04:20,667 --> 01:04:23,837 - Ouça, minha senhora. Só tenho uma última pergunta para lhe fazer. 1197 01:04:25,171 --> 01:04:27,507 Quem te disse para não chamares a polícia? 1198 01:04:27,549 --> 01:04:31,594 E lembre-se, isto é apenas entre nós. Apenas me diga. 1199 01:04:35,932 --> 01:04:38,851 - Um dos meus melhores amigos é literalmente cliente habitual do Marcus. 1200 01:04:38,893 --> 01:04:41,521 Então ela ligou para o chefe dele, 1201 01:04:41,813 --> 01:04:42,688 e ele veio literalmente, 1202 01:04:42,730 --> 01:04:44,982 tratou de tudo, pagou-nos para sair, 1203 01:04:45,024 --> 01:04:46,568 e nunca disse uma palavra. 1204 01:04:47,610 --> 01:04:48,820 - Ele tinha um nome? 1205 01:04:54,117 --> 01:04:55,368 - Acho que foi Gabriel. 1206 01:04:57,036 --> 01:04:58,079 -Gabriel? 1207 01:05:04,002 --> 01:05:07,422 (buzinas tocam à distância) 1208 01:05:09,048 --> 01:05:10,925 - Como é que este tipo ainda está vivo, Tony? 1209 01:05:14,345 --> 01:05:16,639 Quero a porra da cabeça dele aqui. 1210 01:05:21,019 --> 01:05:23,396 Bem aqui. 1211 01:05:26,065 --> 01:05:29,527 Como raio é que este tipo ainda está vivo, Tony? 1212 01:05:30,904 --> 01:05:32,363 - Senhor, tenho todos- 1213 01:05:32,405 --> 01:05:34,323 - Como raio é que ele ainda está vivo? 1214 01:05:34,365 --> 01:05:37,827 O Marcus tentou matar este tipo duas vezes, Tony. 1215 01:05:37,869 --> 01:05:40,163 - Eu sei. Eu sei. - Não sabe de nada! 1216 01:05:42,248 --> 01:05:43,750 Mas deixem-me dizer o que sei, 1217 01:05:45,126 --> 01:05:47,253 que o Jimmy está aqui a correr por aí, 1218 01:05:48,004 --> 01:05:49,839 estragar o meu negócio. 1219 01:05:50,548 --> 01:05:51,799 É o que eu sei. 1220 01:05:57,972 --> 01:05:59,933 Então preciso que descubras essa merda. 1221 01:06:03,603 --> 01:06:05,563 Não fale! 1222 01:06:05,855 --> 01:06:07,857 Vá buscar o raio do Jimmy agora mesmo! 1223 01:06:08,274 --> 01:06:09,859 Essa é a única coisa que deve fazer. 1224 01:06:12,403 --> 01:06:14,489 - Chefe, eu fiz... Tu também. Ir! 1225 01:06:15,615 --> 01:06:17,825 Vá antes que eu o apanhe! 1226 01:06:26,668 --> 01:06:28,461 (buzinas tocam à distância) 1227 01:06:28,920 --> 01:06:30,838 (porta bate) 1228 01:06:30,880 --> 01:06:35,426 (grande falha no jogo) (pessoa grita no jogo) 1229 01:06:36,678 --> 01:06:38,346 - [Locutor do jogo] Luta. 1230 01:06:38,388 --> 01:06:43,393 (estrondos estrondosos) (lutadores gritam) 1231 01:06:52,068 --> 01:06:54,571 (bate baques) 1232 01:06:57,824 --> 01:07:00,118 (baques) (estrondos no jogo) 1233 01:07:00,660 --> 01:07:03,121 (bips eletrónicos trinados) 1234 01:07:03,538 --> 01:07:06,874 (batem baques) (passos arrastam-se) 1235 01:07:07,458 --> 01:07:09,335 - Porra, pá. 1236 01:07:10,003 --> 01:07:11,796 Jimmy, que porra estás aqui a fazer, pá? 1237 01:07:11,838 --> 01:07:13,673 Pensei, que porra é esta, Jimmy, que merda é esta? 1238 01:07:15,008 --> 01:07:16,467 - Só vim para uma visita rápida. 1239 01:07:16,509 --> 01:07:17,885 - Não, isso é uma treta. 1240 01:07:18,428 --> 01:07:20,221 Quer mais ajuda e eu não estou a ajudar. 1241 01:07:20,263 --> 01:07:22,640 - Não é assim tão simples, Mak. - Sim, é. 1242 01:07:22,682 --> 01:07:23,683 Foi o que combinámos. 1243 01:07:23,725 --> 01:07:26,227 - Bem, o acordo mudou. Eu matei o Marcus. 1244 01:07:27,353 --> 01:07:31,148 - Porra, A. Conseguiste, conseguiste mesmo. 1245 01:07:31,190 --> 01:07:32,025 - Sim. 1246 01:07:34,652 --> 01:07:36,445 - Eles vão encontrar-te. 1247 01:07:36,487 --> 01:07:38,406 Eles vão encontrar-me. O quê? Porra, pá. 1248 01:07:38,448 --> 01:07:39,949 Porra, porra, porra. - Ei, ei, relaxa. 1249 01:07:39,991 --> 01:07:43,536 Acalmar. Vamos encontrá-los primeiro. 1250 01:07:43,578 --> 01:07:45,872 - (risos) Nós? - Sim. 1251 01:07:46,956 --> 01:07:49,292 Preciso da sua ajuda. És a única pessoa em quem posso confiar. 1252 01:07:49,542 --> 01:07:51,711 - Não, isso, não posso fazer isso. Estou, estou esgotado. 1253 01:07:51,753 --> 01:07:54,463 - Pode e vai. 1254 01:07:54,505 --> 01:07:57,008 Olha, aqui está o telefone do Marcus. 1255 01:07:57,050 --> 01:07:59,427 preciso que faça o que faz e encontre 1256 01:07:59,469 --> 01:08:00,970 Tony para mim. - Espere, espere, espere. 1257 01:08:01,012 --> 01:08:03,014 O quê, o que sou eu, um raio de um super hacker? 1258 01:08:03,056 --> 01:08:04,515 - Sim. 1259 01:08:05,642 --> 01:08:07,560 - Jimmy, isso está acima do nosso nível salarial, pá. 1260 01:08:07,602 --> 01:08:10,104 Quero dizer, olha, apenas bate, mano. 1261 01:08:10,146 --> 01:08:11,480 Apenas ouça. Vá para a polícia. 1262 01:08:11,522 --> 01:08:13,065 Conte-lhes o que aconteceu. Explique a merda. 1263 01:08:13,107 --> 01:08:14,567 Eles vão perceber isso. - Sim. 1264 01:08:14,609 --> 01:08:16,360 Eles compreendem completamente que eu matei o Marcus 1265 01:08:16,402 --> 01:08:18,363 e dois dos seus capangas a sangue frio 1266 01:08:18,655 --> 01:08:19,905 depois de escapar do hospital certo 1267 01:08:19,947 --> 01:08:22,158 quando o detetive apareceu para me interrogar 1268 01:08:22,200 --> 01:08:23,576 depois de o Marcus me ter tentado matar. 1269 01:08:24,619 --> 01:08:26,787 Tem absolutamente razão. 1270 01:08:26,829 --> 01:08:28,665 O que é que eu estava a pensar, hein? 1271 01:08:28,915 --> 01:08:32,460 - Raio do Jimmy, pá. Maldito Jimmy. (risos) 1272 01:08:33,044 --> 01:08:35,755 Porque é que eu te deixei meter-me nessa merda, cara? Porra! 1273 01:08:36,005 --> 01:08:38,132 (os nós dos dedos batem) 1274 01:08:38,174 --> 01:08:39,258 - Anda lá. 1275 01:08:40,510 --> 01:08:42,387 (Maki ri-se) 1276 01:08:42,595 --> 01:08:43,596 Eu preciso de ti, Maki. 1277 01:08:45,223 --> 01:08:46,557 (pássaros cantam) 1278 01:08:47,392 --> 01:08:52,397 (♪Pilar, a Estrela - Overdose ♪) 1279 01:09:14,752 --> 01:09:16,504 - Aqui está, como tu gostas. 1280 01:09:16,879 --> 01:09:17,588 - Obrigado, querido, 1281 01:09:17,630 --> 01:09:20,425 mas eu não lhe disse para parar de me tratar como uma velha? 1282 01:09:20,675 --> 01:09:22,135 (telefone toca) 1283 01:09:24,554 --> 01:09:26,222 - Aqui vai. O Jimmy está ao telefone. 1284 01:09:26,681 --> 01:09:27,724 - Jimmy? 1285 01:09:28,057 --> 01:09:29,350 - Olá tia. 1286 01:09:31,269 --> 01:09:32,478 - Oh, Jimmy. 1287 01:09:33,688 --> 01:09:35,022 É tão bom ouvi-lo. 1288 01:09:36,774 --> 01:09:38,818 Peço desculpa por não ter vindo recentemente. 1289 01:09:39,819 --> 01:09:41,862 É que o médico disse com tudo o que está a acontecer, 1290 01:09:41,904 --> 01:09:43,531 não seria bom para o meu coração. 1291 01:09:43,573 --> 01:09:45,158 Eu, eu... Ei, tia, tia. 1292 01:09:45,616 --> 01:09:47,034 Ei, relaxa, ok? 1293 01:09:48,161 --> 01:09:50,329 Estou tão feliz por poder ouvir a tua voz. 1294 01:09:51,706 --> 01:09:52,665 - Tu? 1295 01:09:53,666 --> 01:09:55,793 Você é que quase morreu comigo. 1296 01:09:56,961 --> 01:09:59,380 - Vamos, tia. Não precisa de chorar, certo? 1297 01:10:02,049 --> 01:10:03,217 - Oh, querido. 1298 01:10:04,510 --> 01:10:05,470 - Sabes, 1299 01:10:06,512 --> 01:10:07,430 sabes do que eu realmente sinto falta 1300 01:10:07,472 --> 01:10:08,556 que posso usar agora? 1301 01:10:09,474 --> 01:10:11,184 A sua culinária deliciosa e saborosa. 1302 01:10:12,435 --> 01:10:15,646 Eu poderia comer dois pratos ou o que quer que esteja a cozinhar. (risos) 1303 01:10:17,064 --> 01:10:18,858 Como está? 1304 01:10:20,443 --> 01:10:21,903 - Oh, querido. 1305 01:10:23,196 --> 01:10:25,740 - Ouve, estarei em casa em breve, ok? Tudo bem? 1306 01:10:26,115 --> 01:10:27,366 E eu vou tratar de tudo. 1307 01:10:28,743 --> 01:10:29,994 - O médico libertou-o? 1308 01:10:30,411 --> 01:10:32,622 - Yeah, yeah. Ele disse que estou bem, 1309 01:10:32,872 --> 01:10:33,706 fresco como um bebé. 1310 01:10:35,082 --> 01:10:36,375 - É melhor ter a certeza. 1311 01:10:37,084 --> 01:10:39,962 Deus sabe que o meu coração já não aguenta mais isto. 1312 01:10:40,797 --> 01:10:43,633 - Vai correr tudo bem, certo? 1313 01:10:45,259 --> 01:10:46,218 Espere, tia. Estou a receber um telefonema. 1314 01:10:46,260 --> 01:10:47,720 Ligo-te em breve, ok? 1315 01:10:48,971 --> 01:10:49,680 Amo-te. 1316 01:10:50,431 --> 01:10:51,641 - Eu também te amo, querido. 1317 01:10:58,606 --> 01:10:59,524 - Maki! 1318 01:11:00,107 --> 01:11:00,858 Fale comigo. 1319 01:11:01,150 --> 01:11:02,276 - Jimmy, ouve. 1320 01:11:02,443 --> 01:11:04,111 Parece que a maioria dos números que contactou 1321 01:11:04,153 --> 01:11:05,988 deste telefone já não estão ativos. 1322 01:11:06,614 --> 01:11:07,448 Eles provavelmente queimadores. 1323 01:11:08,032 --> 01:11:10,159 Eu olhei para o número listado como Tony. 1324 01:11:10,493 --> 01:11:12,578 O mesmo acordo. É um número antigo. 1325 01:11:14,580 --> 01:11:17,124 A boa notícia é que consegui executar um sistema antigo 1326 01:11:17,166 --> 01:11:19,460 para fazer algum rastreio de localização, sabe, 1327 01:11:19,502 --> 01:11:21,796 ver de onde foram feitas as chamadas, coisas desse género. 1328 01:11:22,296 --> 01:11:23,297 - E onde foi isso? 1329 01:11:23,631 --> 01:11:24,507 - Bem, a maioria das chamadas 1330 01:11:24,549 --> 01:11:26,968 para Marcus de Tony veio de algum lugar na parte alta da cidade, 1331 01:11:27,760 --> 01:11:30,972 talvez uma droga, posse de armas, uma casa segura. 1332 01:11:31,430 --> 01:11:33,099 Merda, até podia ser o apartamento dele. 1333 01:11:33,599 --> 01:11:36,477 Ainda não posso dizer com certeza o que se passa no edifício. 1334 01:11:36,894 --> 01:11:37,979 Preciso de um pouco mais de tempo, 1335 01:11:38,479 --> 01:11:39,522 mas posso dizer 1336 01:11:39,856 --> 01:11:41,983 Tony ligava a Marcus de lá com bastante frequência. 1337 01:11:42,191 --> 01:11:43,484 - Basta enviar-me a localização, 1338 01:11:43,901 --> 01:11:45,027 e eu tratarei disso. 1339 01:11:45,695 --> 01:11:46,779 - Uau, pá! 1340 01:11:47,280 --> 01:11:48,698 Não está bem. 1341 01:11:49,240 --> 01:11:49,991 - Estarei em breve. 1342 01:11:50,324 --> 01:11:51,826 - Jimmy, Jimmy, relaxa. 1343 01:11:51,868 --> 01:11:54,036 Olha, não, não faças isso, pá. 1344 01:12:11,846 --> 01:12:13,264 (grilos cantam) (porta fecha-se) 1345 01:12:13,764 --> 01:12:15,766 - Sente-se. - Ah, olá. 1346 01:12:15,808 --> 01:12:16,893 - Não me ei! 1347 01:12:17,268 --> 01:12:17,935 Onde esteve o dia todo? 1348 01:12:17,977 --> 01:12:19,353 Fiquei muito preocupado! 1349 01:12:19,854 --> 01:12:21,439 Deixe-me ver o seu penso. 1350 01:12:22,899 --> 01:12:23,733 (suspira) 1351 01:12:24,442 --> 01:12:25,526 Tem sorte, está tudo bem. 1352 01:12:26,027 --> 01:12:27,069 - O que está aqui a fazer? 1353 01:12:27,111 --> 01:12:28,195 Pensei que devia estar no trabalho. 1354 01:12:29,030 --> 01:12:30,197 - Pedi uns dias de folga para negociar 1355 01:12:30,239 --> 01:12:32,032 com o stress de tudo. 1356 01:12:32,074 --> 01:12:33,701 Agora, onde esteve o dia todo? 1357 01:12:34,952 --> 01:12:36,203 - Descobri onde poderá estar o Tony. 1358 01:12:36,495 --> 01:12:37,288 -Tony? 1359 01:12:37,663 --> 01:12:39,332 Pensei que esta vingança tinha acabado! 1360 01:12:39,874 --> 01:12:42,001 - Não é uma vingança e não, ainda não acabou. 1361 01:12:42,043 --> 01:12:44,337 - [Pauline] sim, é, Jimmy, e é horrível. 1362 01:12:44,545 --> 01:12:45,337 - Bem, não posso deixar passar. 1363 01:12:45,379 --> 01:12:46,380 Viu o que fizeram à minha família. 1364 01:12:46,422 --> 01:12:48,382 - [Pauline] E agora olha o que lhes estás a fazer! 1365 01:12:48,758 --> 01:12:50,009 Dois erros não fazem um acerto. 1366 01:12:50,051 --> 01:12:51,427 - Não se trata de certo ou errado. 1367 01:12:52,303 --> 01:12:53,346 É maior do que isso. 1368 01:12:54,263 --> 01:12:55,139 - O que estás a fazer? 1369 01:12:57,350 --> 01:12:58,309 - Estou a matar o Tony 1370 01:12:58,851 --> 01:13:00,102 então Gabriel. 1371 01:13:01,187 --> 01:13:02,480 - Então acho melhor irmos. 1372 01:13:02,772 --> 01:13:03,689 - Nós? - Sim. 1373 01:13:04,607 --> 01:13:06,191 Eu posso tentar continuar a dissuadi-lo disso 1374 01:13:06,233 --> 01:13:08,819 ou posso estar ao teu lado muito mais depressa 1375 01:13:08,945 --> 01:13:10,237 na sua experiência seguinte de quase morte. 1376 01:13:10,279 --> 01:13:11,989 Não quero que... Acabe em perigo? 1377 01:13:12,907 --> 01:13:14,617 Jimmy, veja o que se passa. 1378 01:13:15,242 --> 01:13:17,953 Estes detetives estiveram aqui três vezes diferentes 1379 01:13:17,995 --> 01:13:18,996 à sua procura. 1380 01:13:19,538 --> 01:13:21,665 O seu sangue já pode estar numa das cenas do crime, 1381 01:13:21,707 --> 01:13:23,709 e acha mesmo que já não estou em perigo? 1382 01:13:26,837 --> 01:13:29,798 Deixa-me pegar nas minhas coisas e vamos embora. 1383 01:13:29,840 --> 01:13:31,926 (música dramática tensa) 1384 01:13:38,641 --> 01:13:40,059 Tem a certeza que este é o local? 1385 01:13:41,018 --> 01:13:42,061 - Na verdade. 1386 01:13:43,187 --> 01:13:44,605 - Então o que estamos aqui a fazer? 1387 01:13:45,064 --> 01:13:46,023 - Só para ter a certeza. 1388 01:13:46,691 --> 01:13:48,109 Com base nas descobertas de Maki, 1389 01:13:48,359 --> 01:13:49,443 este parece ser o local. 1390 01:13:50,653 --> 01:13:52,279 Acho que teremos de descobrir. 1391 01:13:55,491 --> 01:13:57,493 Tudo bem, vou entrar e verificar o local. 1392 01:13:57,702 --> 01:13:58,911 Esperas por mim. 1393 01:13:59,745 --> 01:14:01,330 Não volto em 20 minutos, 1394 01:14:02,456 --> 01:14:03,582 dê o fora daqui. 1395 01:14:05,126 --> 01:14:06,711 - Posso perguntar-te uma coisa? 1396 01:14:07,503 --> 01:14:08,838 - Agora mesmo? 1397 01:14:09,338 --> 01:14:10,047 - Tens razão. 1398 01:14:10,756 --> 01:14:11,716 Desculpa. 1399 01:14:12,758 --> 01:14:14,969 - Não, eu, peço desculpa. Avançar. 1400 01:14:17,972 --> 01:14:19,390 - Morreu mesmo? 1401 01:14:20,558 --> 01:14:22,018 (música suave) 1402 01:14:22,393 --> 01:14:23,894 Quer dizer, tipo 1403 01:14:24,270 --> 01:14:25,354 o que viu? 1404 01:14:26,564 --> 01:14:27,982 Do que se lembra, 1405 01:14:28,024 --> 01:14:29,859 sabe, quando é que o seu coração parou? 1406 01:14:30,317 --> 01:14:31,318 - Não sei. 1407 01:14:33,070 --> 01:14:34,238 Estava apenas escuro. 1408 01:14:35,948 --> 01:14:38,492 - Não, sinceramente, o que vi pode parecer um pouco louco. 1409 01:14:39,285 --> 01:14:40,786 - Bem, com base nas circunstâncias atuais, 1410 01:14:40,828 --> 01:14:42,705 Acho que consigo lidar com um pouco de loucura. 1411 01:14:45,416 --> 01:14:48,044 - Eu estava num campo aberto e pude ver 1412 01:14:48,586 --> 01:14:49,920 Don e Curtis. 1413 01:14:50,796 --> 01:14:52,590 Precisamos de conversar e 1414 01:14:53,382 --> 01:14:54,967 contou-me tudo o que eu não me conseguia lembrar. 1415 01:14:56,552 --> 01:14:57,678 Parecia tão real. 1416 01:15:00,056 --> 01:15:00,806 - Uau. 1417 01:15:02,016 --> 01:15:03,392 É incrível. 1418 01:15:03,768 --> 01:15:04,935 - Sim, foi selvagem. 1419 01:15:06,062 --> 01:15:09,815 - Espera, então tudo isto é baseado no sonho que tiveste? 1420 01:15:10,357 --> 01:15:11,567 - Sim, acho que pode dizer isso. 1421 01:15:12,902 --> 01:15:13,778 - Tens razão. 1422 01:15:14,236 --> 01:15:15,654 Isso parece um pouco louco. 1423 01:15:16,405 --> 01:15:18,282 - Bem, se é tão louco, porque está aqui comigo? 1424 01:15:20,451 --> 01:15:21,952 (música dramática tensa) 1425 01:15:21,994 --> 01:15:23,079 - Oh, atire. Olha, uma carrinha. 1426 01:15:23,329 --> 01:15:24,496 - Baixe-se. - Oh meu Deus. Oh meu Deus. 1427 01:15:24,538 --> 01:15:25,873 Oh meu Deus. O que raio estou aqui a fazer? 1428 01:15:25,915 --> 01:15:26,957 - Ei, relaxa. 1429 01:15:27,416 --> 01:15:28,084 Eles não nos viram. 1430 01:15:31,212 --> 01:15:32,421 Tudo bem, vou sair 1431 01:15:32,880 --> 01:15:34,173 e verifique o local. 1432 01:15:34,840 --> 01:15:36,258 Esperas por mim aqui. 1433 01:15:38,469 --> 01:15:40,387 Já disparou uma arma antes? 1434 01:15:42,515 --> 01:15:44,934 - Sim, já estive no campo algumas vezes. 1435 01:15:46,352 --> 01:15:48,813 - Bem, esperemos que não precise de o usar hoje. 1436 01:15:49,355 --> 01:15:51,440 (buzina toca à distância) 1437 01:15:51,482 --> 01:15:53,109 Eu vou entrar. 1438 01:15:53,400 --> 01:15:54,902 Não estarei aqui daqui a 20 minutos, 1439 01:15:55,069 --> 01:15:56,320 sabe o que fazer. 1440 01:15:57,446 --> 01:15:59,824 (a porta abre-se) 1441 01:16:04,203 --> 01:16:06,038 (porta bate) 1442 01:16:10,918 --> 01:16:14,004 (música dramática) 1443 01:16:14,046 --> 01:16:15,255 - Sabes que nunca fui fã 1444 01:16:15,297 --> 01:16:16,507 de vocês, tipos nerds. 1445 01:16:18,592 --> 01:16:19,677 Sabe por quê? 1446 01:16:20,553 --> 01:16:21,762 Porque vocês, malditos tipos nerds 1447 01:16:21,804 --> 01:16:24,181 estão sempre a fazer alguma merda louca e perigosa. 1448 01:16:25,474 --> 01:16:27,935 Eu sei porque também tenho tipos nerds, 1449 01:16:27,977 --> 01:16:29,645 mas mantenho-os sob controle, 1450 01:16:30,062 --> 01:16:32,022 por isso não são um problema para ninguém. 1451 01:16:48,539 --> 01:16:50,499 (cartilha Maki) 1452 01:16:50,749 --> 01:16:52,293 (Tony suspira) 1453 01:16:53,419 --> 01:16:54,920 - Onde está o Jimmy? 1454 01:16:54,962 --> 01:16:56,421 - Ajuda! 1455 01:16:56,463 --> 01:16:57,798 - Onde está o Jimmy? 1456 01:16:58,132 --> 01:16:59,383 - Porra, ajuda! 1457 01:17:00,843 --> 01:17:02,928 - Não é essa a resposta à minha pergunta! 1458 01:17:03,345 --> 01:17:05,139 - [Maki] Porra, ajuda! Anda lá! 1459 01:17:06,223 --> 01:17:07,433 - Agora, outra vez, 1460 01:17:07,641 --> 01:17:09,059 Onde raio está o Jimmy? 1461 01:17:09,435 --> 01:17:11,228 (Maki choraminga) 1462 01:17:17,735 --> 01:17:19,987 Eu não quero mesmo magoar-te, 1463 01:17:20,321 --> 01:17:21,488 Você não é um tipo duro. 1464 01:17:22,072 --> 01:17:23,449 Não é divertido para mim. 1465 01:17:23,991 --> 01:17:25,826 - Foda-se, pá! Foda-se! 1466 01:17:25,868 --> 01:17:27,703 - Não é divertido! - Foda-se. 1467 01:17:28,037 --> 01:17:30,122 - Então, onde raio está o Jimmy? 1468 01:17:31,749 --> 01:17:32,749 - Vá-se foder! 1469 01:17:32,791 --> 01:17:34,919 (murro acerta) (Maki grita) 1470 01:17:35,294 --> 01:17:36,378 Porra de ajuda! 1471 01:17:37,463 --> 01:17:39,048 Foda-se, pá! 1472 01:17:40,466 --> 01:17:45,471 (♪ Babyohikari, Kid Pingo e Alexvn - Murakami com Siko ♪) 1473 01:18:22,967 --> 01:18:24,009 - Que porra foi aquela? 1474 01:18:28,138 --> 01:18:31,684 - (risos) Provavelmente o Jimmy, filho da puta. 1475 01:18:32,601 --> 01:18:34,019 (explosão de tiros) 1476 01:18:39,233 --> 01:18:41,860 (explosão de tiros) 1477 01:18:44,405 --> 01:18:45,614 - Gostas dessa merda filho da puta 1478 01:18:45,656 --> 01:18:46,448 (explosão de tiros) 1479 01:18:46,490 --> 01:18:47,408 - Foda-se Tony 1480 01:18:47,908 --> 01:18:50,494 - Não sei como continua a esquivar-se da morte, 1481 01:18:50,536 --> 01:18:52,621 Esta merda termina esta noite! 1482 01:18:53,956 --> 01:18:55,374 (explosão de tiros) 1483 01:18:56,583 --> 01:18:57,584 - [Jimmy] Tu é que começaste isso. 1484 01:18:57,960 --> 01:19:00,045 - Não, foste tu que é que começaste essa merda! 1485 01:19:00,296 --> 01:19:02,798 Quando vocês, filhos da puta, nos quiseram roubar, oh 1486 01:19:02,840 --> 01:19:05,384 e não só, tiveste a porra da coragem 1487 01:19:05,426 --> 01:19:07,803 para tentar vendê-lo de volta para nós! 1488 01:19:08,429 --> 01:19:09,763 Acabou, Jimmy! 1489 01:19:10,306 --> 01:19:11,473 Levante-se! 1490 01:19:14,435 --> 01:19:15,769 Incrível! 1491 01:19:16,895 --> 01:19:17,980 Está tudo acabado. 1492 01:19:23,610 --> 01:19:25,112 De verdade mano 1493 01:19:25,154 --> 01:19:26,863 Como é que achou que isso iria acontecer? 1494 01:19:26,905 --> 01:19:29,825 Como é que achou que ia acabar? 1495 01:19:36,832 --> 01:19:38,792 (rajadas de tiros) (ruído de cápsulas) 1496 01:19:55,351 --> 01:19:58,812 (Pauline respira trémula) 1497 01:20:16,830 --> 01:20:17,748 - Oh Merda. 1498 01:20:18,374 --> 01:20:19,666 (Pauline choraminga) 1499 01:20:19,875 --> 01:20:22,919 Eu disse-lhe para esperar no carro. 1500 01:20:22,961 --> 01:20:24,088 Obrigado por não ouvir. 1501 01:20:24,213 --> 01:20:28,092 - Eu, eu, ouvi tiros e eu- 1502 01:20:29,426 --> 01:20:31,553 - Está tudo bem. Vai correr tudo bem. 1503 01:20:38,477 --> 01:20:43,315 - [Pauline] Oh meu Deus, Jimmy! (chora) 1504 01:20:47,444 --> 01:20:48,612 - Está bem. 1505 01:21:06,130 --> 01:21:07,131 Desculpa, Maki. 1506 01:21:13,929 --> 01:21:16,432 (teclas tilintam) 1507 01:21:21,645 --> 01:21:25,983 (Pauline respira trémula e soluça) 1508 01:21:32,614 --> 01:21:35,117 (pássaros cantam) 1509 01:21:38,579 --> 01:21:39,413 - Hendy! 1510 01:21:39,913 --> 01:21:40,789 Nós apanhamo-lo! 1511 01:21:40,831 --> 01:21:42,708 Sangue de Jimmy Diaz encontrado no apartamento de Marcus. 1512 01:21:43,751 --> 01:21:46,545 - Quem diria que Jimmy Diaz seria tão perigoso? 1513 01:21:46,753 --> 01:21:48,380 - Temos de encontrá-lo. 1514 01:21:53,302 --> 01:21:56,013 - Ouve, eu preciso, preciso de te contar uma coisa. 1515 01:21:56,805 --> 01:21:59,182 - Estraguei um relatório ou algo do género? O que está errado? 1516 01:21:59,224 --> 01:22:00,308 - Não, não estragou nada. 1517 01:22:00,350 --> 01:22:01,727 Na verdade, é pior do que isso. 1518 01:22:01,769 --> 01:22:04,313 Lembra-se daquele palpite que teve com o Androfille? 1519 01:22:04,605 --> 01:22:05,439 - Sim? 1520 01:22:06,190 --> 01:22:07,983 - Acontece que está, (risos) tem razão. 1521 01:22:08,275 --> 01:22:11,069 - Para que o possamos apanhar. - Não, é, ouve, 1522 01:22:11,111 --> 01:22:13,113 é um pouco mais complicado do que isso. 1523 01:22:13,155 --> 01:22:14,406 - O que é complicado? 1524 01:22:14,740 --> 01:22:17,034 - Estamos a falar de Gabriel Androfille. 1525 01:22:17,868 --> 01:22:20,579 Ora, superficialmente, ele pode ser este cavalheiro, 1526 01:22:20,621 --> 01:22:22,330 cara controlada por classe, 1527 01:22:22,372 --> 01:22:25,375 mas também há rumores de que é temperamentalmente insano. 1528 01:22:25,417 --> 01:22:27,919 Agora, falando com o chefe e com o presidente da câmara, 1529 01:22:27,961 --> 01:22:31,506 deixaram perfeitamente claro que se formos atrás dele, 1530 01:22:31,548 --> 01:22:35,177 é melhor ficar, porque se este gajo gozar outra vez, 1531 01:22:35,219 --> 01:22:36,762 vai ficar horrível para nós, 1532 01:22:36,804 --> 01:22:38,430 e vai ficar horrível no departamento. 1533 01:22:38,472 --> 01:22:39,556 É assim que as coisas são. 1534 01:22:39,598 --> 01:22:41,308 - O chefe? 1535 01:22:42,392 --> 01:22:44,102 E o presidente da Câmara? 1536 01:22:45,103 --> 01:22:47,022 Quando raio é que isso aconteceu? 1537 01:22:47,356 --> 01:22:49,608 - Bem, quando estávamos a questionar a empregada, 1538 01:22:49,650 --> 01:22:50,317 lembra-se disso? 1539 01:22:50,359 --> 01:22:51,109 Você foi-se embora. 1540 01:22:52,110 --> 01:22:53,445 Questionei-a um pouco mais, 1541 01:22:53,487 --> 01:22:55,113 e consegui mais algumas boas informações dela. 1542 01:22:55,989 --> 01:22:57,282 - Estás a brincar comigo agora? 1543 01:22:58,283 --> 01:23:00,202 Hendy, é suposto sermos parceiros. 1544 01:23:00,410 --> 01:23:01,578 - Eu sei. 1545 01:23:01,620 --> 01:23:03,789 Tinha de ter a certeza de que tudo estava verificado. 1546 01:23:03,831 --> 01:23:06,208 Sinto muito, mas precisava de ter a certeza antes de te contar. 1547 01:23:06,250 --> 01:23:08,794 - Ir ao chefe e ao presidente da câmara sem mim? 1548 01:23:09,586 --> 01:23:12,756 - Tenho uma família. Tenho muito a perder com isso, Nels. 1549 01:23:14,967 --> 01:23:17,261 - Esse sacrifício faz parte de ser polícia, 1550 01:23:17,636 --> 01:23:19,221 assim como confiar no seu parceiro 1551 01:23:19,263 --> 01:23:20,555 - Eu sei. - deveria ser 1552 01:23:20,597 --> 01:23:22,015 parte de ser polícia. - Compreendo. 1553 01:23:22,057 --> 01:23:24,768 Mas sabe o quê? Ser polícia é uma escolha. 1554 01:23:25,227 --> 01:23:27,187 Tiro este distintivo à noite quando chego a casa. 1555 01:23:27,437 --> 01:23:29,731 A minha família vem em primeiro lugar. A minha família é o meu tudo. 1556 01:23:30,732 --> 01:23:33,860 Um dia destes vai perceber isso. 1557 01:23:35,779 --> 01:23:38,699 - E então? Nós apenas deveríamos 1558 01:23:39,157 --> 01:23:40,325 deixe-o ir embora 1559 01:23:40,367 --> 01:23:41,159 novamente? 1560 01:23:41,618 --> 01:23:43,245 - O que temos sobre o Androfille? 1561 01:23:43,579 --> 01:23:45,455 O que temos sobre Gabriel Androfille? 1562 01:23:45,872 --> 01:23:48,959 Temos, o quê, obstrução de uma investigação policial, 1563 01:23:49,001 --> 01:23:51,336 talvez um pouco de adulteração de provas, nada, 1564 01:23:51,712 --> 01:23:54,214 Nada, assim como o presidente da Câmara e o chefe disseram, 1565 01:23:54,506 --> 01:23:55,841 nada para fazer nada agarrar, 1566 01:23:56,049 --> 01:23:58,051 nada que derrube este gajo. 1567 01:24:03,390 --> 01:24:05,642 - Então podemos ir pelo menos atrás do Jimmy Diaz? 1568 01:24:06,059 --> 01:24:07,102 - Sim. Na verdade, é uma boa decisão. 1569 01:24:07,144 --> 01:24:08,562 É exatamente isso que vamos fazer. 1570 01:24:09,396 --> 01:24:11,440 (música dramática) 1571 01:24:15,360 --> 01:24:16,945 (bate à porta) 1572 01:24:19,698 --> 01:24:20,532 - Paulina. 1573 01:24:22,367 --> 01:24:23,577 - Oh meu Deus, estás a sangrar. 1574 01:24:24,703 --> 01:24:26,997 - Está, está tudo bem. Ei, ei, está tudo bem. 1575 01:24:28,165 --> 01:24:30,584 (música suave) 1576 01:25:10,791 --> 01:25:14,211 (música tensa e perturbadora) 1577 01:25:19,633 --> 01:25:22,719 (música tensa aumenta) 1578 01:25:31,937 --> 01:25:34,856 (Pauline choraminga) 1579 01:25:52,749 --> 01:25:56,336 (Pauline respira rapidamente) 1580 01:25:59,172 --> 01:26:01,091 (bate com força) 1581 01:26:02,926 --> 01:26:04,302 - Senhorita DuBois, 1582 01:26:05,011 --> 01:26:07,305 - Miss DuBois, são os detetives Nelson e Henderson. 1583 01:26:07,931 --> 01:26:09,516 - [Pauline] Oh, merda. 1584 01:26:10,058 --> 01:26:11,143 - Menina DuBois? 1585 01:26:12,310 --> 01:26:14,271 - [Paulina] Um segundo! Vestir uma camisa. 1586 01:26:17,983 --> 01:26:20,235 - [Detetive Nelson] Miss DuBois? 1587 01:26:24,948 --> 01:26:26,574 - Bom dia, detetives. 1588 01:26:26,616 --> 01:26:27,575 E a que devo o prazer 1589 01:26:27,617 --> 01:26:28,743 de tu bateres à minha porta? 1590 01:26:28,785 --> 01:26:30,370 - Estávamos a voltar para ver 1591 01:26:30,412 --> 01:26:33,206 se ouviu ou viu o Sr. Jimmy Diaz. 1592 01:26:34,249 --> 01:26:35,917 - Não, não tenho. 1593 01:26:36,626 --> 01:26:37,919 - Tem a certeza? 1594 01:26:37,961 --> 01:26:38,962 - Desculpa? 1595 01:26:39,921 --> 01:26:42,173 - O que o detective quer dizer é que temos razões para acreditar 1596 01:26:42,215 --> 01:26:44,426 que Jimmy Diaz está armado e é perigoso, 1597 01:26:44,468 --> 01:26:45,552 talvez ferido. 1598 01:26:45,594 --> 01:26:48,054 Estamos realmente preocupados com a sua segurança neste momento. 1599 01:26:51,016 --> 01:26:52,892 - Bem, obrigado pela sua preocupação, detetive, 1600 01:26:52,934 --> 01:26:54,936 mas posso garantir que não tem de se preocupar com nada. 1601 01:26:56,313 --> 01:26:57,439 - Isso é bom e tudo mais, 1602 01:26:57,481 --> 01:26:59,524 mas há outra questão que tem de esclarecer. 1603 01:26:59,566 --> 01:27:02,652 Assim, na noite em que Jimmy Diaz desapareceu do hospital 1604 01:27:02,986 --> 01:27:05,322 um dos seus vizinhos intrometidos disse 1605 01:27:05,614 --> 01:27:08,450 que recebeu um convidado em sua casa nessa mesma noite. 1606 01:27:08,742 --> 01:27:11,244 Assim, sem sermos excessivamente intrusivos, 1607 01:27:11,995 --> 01:27:13,705 teve alguma companhia nessa noite? 1608 01:27:14,706 --> 01:27:16,833 - Ok, em primeiro lugar, isto é extremamente intrusivo, 1609 01:27:16,875 --> 01:27:18,585 e em segundo lugar, penso que legalmente nem sequer tenho 1610 01:27:18,627 --> 01:27:20,545 para responder a esta questão agora. 1611 01:27:20,587 --> 01:27:23,048 - Pode responder a essa pergunta aqui ou na esquadra. 1612 01:27:23,090 --> 01:27:24,674 É o que pode fazer legalmente. 1613 01:27:26,426 --> 01:27:28,595 - Bem, se quer saber, detetive, 1614 01:27:28,637 --> 01:27:30,555 Recebi alguém na outra noite 1615 01:27:30,597 --> 01:27:33,349 porque tenho uma vida sexual, mas dito isto, 1616 01:27:33,391 --> 01:27:36,478 a menos que eu seja suspeito de algum tipo de investigação, 1617 01:27:36,520 --> 01:27:38,438 Acho que a nossa conversa aqui acabou. 1618 01:27:41,024 --> 01:27:42,150 - Olhe, senhora, 1619 01:27:42,818 --> 01:27:44,360 Jimmy Diaz está armado e é perigoso, 1620 01:27:44,402 --> 01:27:47,530 e eu sei que acha que se pode proteger, 1621 01:27:47,572 --> 01:27:49,699 mas isso é maior do que pode imaginar. 1622 01:27:52,786 --> 01:27:56,664 - Obrigado pelo aviso, detetive, mas como já disse, 1623 01:27:56,706 --> 01:28:00,835 Não faço ideia onde está o Sr. Diaz ou o que está a fazer. 1624 01:28:00,877 --> 01:28:02,796 Agora, por favor, pare de me assediar à minha porta 1625 01:28:02,838 --> 01:28:06,007 antes de apresentar uma queixa formal contra si por má conduta. 1626 01:28:10,220 --> 01:28:11,555 - Vamos. 1627 01:28:26,444 --> 01:28:27,863 - [Pauline] O que estás a fazer? 1628 01:28:28,655 --> 01:28:29,572 - Tenho que ir. 1629 01:28:29,614 --> 01:28:31,032 - Não é assim que não pode. 1630 01:28:33,326 --> 01:28:35,328 - A polícia estará de volta, e quando o fizerem, 1631 01:28:35,495 --> 01:28:36,705 Eu não posso estar aqui. 1632 01:28:37,080 --> 01:28:39,583 - Jimmy, para onde vais? Hum? 1633 01:28:41,001 --> 01:28:42,669 - Eu vou matar o Gabriel, 1634 01:28:43,211 --> 01:28:44,170 e depois disso... 1635 01:28:45,755 --> 01:28:46,464 Não sei. 1636 01:28:49,009 --> 01:28:50,051 - Eu irei contigo. 1637 01:28:50,176 --> 01:28:51,177 - Paulina, por favor! 1638 01:28:52,637 --> 01:28:54,681 Já tem sangue suficiente nas mãos. 1639 01:28:56,141 --> 01:28:57,517 Se algo lhe acontecer, 1640 01:28:58,143 --> 01:29:00,020 Não sei o que vou fazer da minha vida. 1641 01:29:01,605 --> 01:29:02,981 Não pode ir. 1642 01:29:03,773 --> 01:29:04,774 - Espera. 1643 01:29:12,866 --> 01:29:13,867 Pegue nisto. 1644 01:29:23,293 --> 01:29:24,794 Ligue-me se alguma coisa. 1645 01:29:28,715 --> 01:29:31,134 (porta bate) 1646 01:29:35,013 --> 01:29:35,972 - Vamos, pá. 1647 01:29:36,431 --> 01:29:37,682 - Um segundo, deixe-me verificar as minhas apostas. 1648 01:29:37,724 --> 01:29:38,808 - Sim, pá, quando fazes isso, 1649 01:29:38,850 --> 01:29:40,310 ligue para o Steph e diga-lhe para atirar melhor, 1650 01:29:40,352 --> 01:29:41,311 disparar como ele eu. 1651 01:29:41,353 --> 01:29:43,229 - Steph, Draymond. 1652 01:29:43,271 --> 01:29:46,441 - Ouve, se a Steph disparar como eu, nunca vamos perder. 1653 01:29:46,483 --> 01:29:48,318 - Diga ao Draymond para parar de viajar. 1654 01:29:48,360 --> 01:29:50,945 Ele não apanhou nenhum ressalto. Tipo, o que é que está a acontecer aqui? 1655 01:29:50,987 --> 01:29:53,740 - Mas é um guerreiro. É preciso deixá-lo ser um guerreiro. 1656 01:29:54,449 --> 01:29:55,325 - O que está a acontecer? 1657 01:29:55,367 --> 01:29:56,618 Disse-me para colocar essas negociações, 1658 01:29:56,660 --> 01:29:57,785 e agora estou a perder pão por sua causa. 1659 01:29:57,827 --> 01:29:59,162 - Mano, é o segundo trimestre. Relaxar. 1660 01:29:59,496 --> 01:30:00,830 Relaxar. É o segundo trimestre, mano. 1661 01:30:00,872 --> 01:30:02,958 Temos metade inteira. Maldito. 1662 01:30:03,166 --> 01:30:03,833 Indo até si em direto - Tudo bem, assista ao jogo, 1663 01:30:03,875 --> 01:30:05,168 assista ao jogo. - Relatos de um tiroteio 1664 01:30:05,210 --> 01:30:06,920 a acontecer há pouco tempo 1665 01:30:06,962 --> 01:30:08,588 nos antigos complexos Henrietta. 1666 01:30:08,630 --> 01:30:10,632 Polícia confirma múltiplas vítimas de homicídio 1667 01:30:10,674 --> 01:30:12,383 mas hesitaram em confirmar 1668 01:30:12,425 --> 01:30:14,802 alegado líder do sindicato do crime, Tony Misano. 1669 01:30:14,844 --> 01:30:15,929 - Não! 1670 01:30:15,971 --> 01:30:16,971 - Manteremos atualizado 1671 01:30:17,013 --> 01:30:17,889 - Porra! - à medida que a história se desenvolve, 1672 01:30:17,931 --> 01:30:19,223 mas por agora, vamos agradecer a violência 1673 01:30:19,265 --> 01:30:20,600 - Que porra é esta? - foi contido 1674 01:30:20,642 --> 01:30:22,852 e nenhum cidadão inocente foi ferido. 1675 01:30:22,894 --> 01:30:23,895 E como sempre- 1676 01:30:23,937 --> 01:30:24,812 - Vês essa merda, mano? 1677 01:30:24,854 --> 01:30:27,190 Como raio é que isso está a acontecer, mano? 1678 01:30:28,233 --> 01:30:30,193 Por que porra estás a olhar para mim? 1679 01:30:30,235 --> 01:30:32,278 50! Vá buscá-lo, vá buscá-lo! 1680 01:30:32,320 --> 01:30:33,488 50.000 se o apanhar, 1681 01:30:33,530 --> 01:30:35,198 100.000 se o trouxeres vivo para mim 1682 01:30:35,240 --> 01:30:36,950 porque quero fazer sozinho. Ir! 1683 01:30:36,992 --> 01:30:39,160 Vá, vá depressa. 1684 01:30:39,911 --> 01:30:41,955 - Porra! 1685 01:30:45,834 --> 01:30:49,629 (as pessoas conversam indistintamente) (a música de clube ressoa fracamente) 1686 01:30:51,339 --> 01:30:54,092 - Que porra é esta? estás a fazer, mano? 1687 01:30:55,468 --> 01:30:56,886 Levante as mãos. 1688 01:30:57,721 --> 01:30:59,055 Levante as mãos. 1689 01:30:59,806 --> 01:31:01,099 Mano. 1690 01:31:02,017 --> 01:31:02,809 O quê? 1691 01:31:03,309 --> 01:31:05,186 Não, não, mano, põe, 1692 01:31:06,104 --> 01:31:07,897 como vai? Todas estas regras agora? 1693 01:31:07,939 --> 01:31:09,816 Entre no ringue e limite-se a lutar. 1694 01:31:10,525 --> 01:31:14,029 Desculpe, menina, posso tomar uma dose de Pisco, por favor? 1695 01:31:14,612 --> 01:31:16,489 O verde. Como é que isto se chama? Isso 1696 01:31:16,781 --> 01:31:17,699 Acholado 1697 01:31:17,741 --> 01:31:19,868 Sim, sim, deixe-me tirar uma foto disso, por favor. 1698 01:31:20,827 --> 01:31:23,663 Acholado. Queres, queres uma chance, mano? 1699 01:31:23,705 --> 01:31:25,331 Pareces muito triste, mano. 1700 01:31:28,334 --> 01:31:30,086 Ayoo, primo, és tu? 1701 01:31:34,591 --> 01:31:35,300 - Não. 1702 01:31:36,301 --> 01:31:39,012 - Não? Não, não estou a viajar. 1703 01:31:41,890 --> 01:31:43,183 (porta abre) 1704 01:31:46,019 --> 01:31:47,395 (porta fecha) 1705 01:31:49,230 --> 01:31:50,857 Mano, que porra é esta? 1706 01:31:51,858 --> 01:31:53,526 Eu vou levar isso então. 1707 01:31:54,194 --> 01:31:58,031 (as pessoas conversam indistintamente) 1708 01:32:00,033 --> 01:32:01,117 - Sim, ah 1709 01:32:01,743 --> 01:32:03,161 aquele tipo Jimmy? 1710 01:32:03,661 --> 01:32:05,413 Acabei de o ver. 1711 01:32:06,956 --> 01:32:07,749 Sim. 1712 01:32:08,458 --> 01:32:09,959 Ele acabou de sair do bar. 1713 01:32:14,130 --> 01:32:19,135 (♪ Christine Obimalu - Ondas ♪) 1714 01:33:26,035 --> 01:33:27,620 (pneus a cantar) 1715 01:33:28,079 --> 01:33:29,247 (porta abre) 1716 01:33:29,914 --> 01:33:32,083 (passos misturam-se) 1717 01:33:33,001 --> 01:33:34,169 (porta bate) 1718 01:33:36,129 --> 01:33:37,755 (música suave e sinistra) 1719 01:33:38,465 --> 01:33:39,507 - Olá Jimmy. 1720 01:33:39,924 --> 01:33:41,050 - Olá, Russel. 1721 01:33:41,384 --> 01:33:42,385 Como está? 1722 01:33:42,635 --> 01:33:43,970 -Nada bem, Jimmy. 1723 01:33:44,470 --> 01:33:46,556 Há rumores de que está a estragar a minha cidade, 1724 01:33:46,848 --> 01:33:47,682 e eu não gosto. 1725 01:33:48,266 --> 01:33:49,892 - Oh, na verdade, estou muito feliz por ter mencionado isso. 1726 01:33:49,934 --> 01:33:51,686 - Eu não te pedi para falar! 1727 01:33:52,812 --> 01:33:54,189 Está realmente a começar a irritar-me. 1728 01:33:55,148 --> 01:33:56,816 - Ouça, Russell, respeitosamente- 1729 01:33:57,192 --> 01:33:58,151 (murro) (música tensa) 1730 01:33:58,193 --> 01:33:59,777 Anda, Jimmy. 1731 01:34:00,695 --> 01:34:02,405 Eu não te quero matar 1732 01:34:02,822 --> 01:34:04,323 sem te dar uma oportunidade 1733 01:34:04,365 --> 01:34:06,451 para explicar a confusão que fez. 1734 01:34:07,368 --> 01:34:09,078 Marco, Tony. 1735 01:34:09,787 --> 01:34:10,747 Quem é o próximo? 1736 01:34:11,664 --> 01:34:12,264 O quê? 1737 01:34:13,750 --> 01:34:14,834 Pensava que eu não sabia? 1738 01:34:15,627 --> 01:34:17,378 Esta é a porra da minha cidade, Jimmy. 1739 01:34:17,795 --> 01:34:19,547 Eu sei tudo, 1740 01:34:19,589 --> 01:34:21,174 bem, quase tudo. 1741 01:34:22,509 --> 01:34:23,885 Então vamos lá, Jimmy. 1742 01:34:24,302 --> 01:34:25,678 Porque é que eu tenho que te matar? 1743 01:34:26,346 --> 01:34:30,391 E não me diga que é por causa de uma treta qualquer de vingança. 1744 01:34:33,645 --> 01:34:35,230 - Fi-lo por vingança, 1745 01:34:35,897 --> 01:34:36,981 mas independentemente, 1746 01:34:37,857 --> 01:34:39,776 O Gabriel está a vir para o seu território. 1747 01:34:40,985 --> 01:34:42,278 - O que é que acabou de dizer? 1748 01:34:43,154 --> 01:34:44,864 - O Gabriel está a recrutar pessoas secretamente, 1749 01:34:44,906 --> 01:34:46,532 e ele estava a planear assumir. 1750 01:34:50,495 --> 01:34:52,413 - Estou surpreendido que tenha conseguido pensar 1751 01:34:53,039 --> 01:34:55,500 de uma mentira tão elaborada para se salvar. 1752 01:34:56,542 --> 01:34:58,336 - Não tenho motivos para te mentir, ok? 1753 01:34:58,503 --> 01:34:59,671 E sinceramente esta mentira, 1754 01:35:00,171 --> 01:35:01,923 essa informação nem me salvaria a vida 1755 01:35:02,548 --> 01:35:03,148 Ok? 1756 01:35:03,925 --> 01:35:05,426 Eu só pensei em contar-lhe. 1757 01:35:07,053 --> 01:35:07,653 Tudo bem, 1758 01:35:07,845 --> 01:35:08,513 Estou pronto. 1759 01:35:08,721 --> 01:35:09,931 - Bem, bem. 1760 01:35:10,723 --> 01:35:13,142 Não, acho que gostaria de ouvir o que mais tem para dizer. 1761 01:35:28,408 --> 01:35:29,909 O que é isto? Isso não é nada. 1762 01:35:31,202 --> 01:35:33,329 - Não és estúpido, Russell. Nem eu. 1763 01:35:33,621 --> 01:35:35,206 Sabe exatamente o que está a olhar. 1764 01:35:37,208 --> 01:35:38,251 Não há confusão. 1765 01:35:38,710 --> 01:35:40,670 Tu a olhar para Gizmo e Bilal encontram-se com Gabriel 1766 01:35:40,920 --> 01:35:42,213 sem o seu conhecimento ou consentimento. 1767 01:35:43,172 --> 01:35:45,591 E se essa informação não lhe diz nada, tudo bem. 1768 01:35:46,301 --> 01:35:47,635 Mate-me agora. 1769 01:35:48,594 --> 01:35:49,429 De outro modo, 1770 01:35:51,639 --> 01:35:53,057 tem problemas maiores. 1771 01:36:07,238 --> 01:36:08,072 - Sim. 1772 01:36:10,867 --> 01:36:11,701 Sim, vamos encontrar-nos. 1773 01:36:23,171 --> 01:36:24,339 (buzina toca à distância) 1774 01:36:25,089 --> 01:36:26,716 - Ei. E aí? 1775 01:36:27,759 --> 01:36:28,593 Como correu o treino, mano? 1776 01:36:29,469 --> 01:36:31,012 Ei, importa, na verdade, entre. 1777 01:36:31,054 --> 01:36:33,431 O Russell tem algo que quer falar contigo, mano. 1778 01:36:37,393 --> 01:36:38,561 (sinal de porta) 1779 01:36:39,520 --> 01:36:40,396 Está bem? - Sim senhor! 1780 01:36:40,438 --> 01:36:41,356 - Tudo. 1781 01:36:41,689 --> 01:36:43,024 (murro acerta) (Bilal grunhe) 1782 01:36:43,649 --> 01:36:44,525 Preto idiota. 1783 01:36:47,111 --> 01:36:48,780 (rotações do motor) 1784 01:36:54,035 --> 01:36:56,788 (música dramática) 1785 01:37:03,336 --> 01:37:04,796 - O que raio estás a fazer, Jig? 1786 01:37:05,338 --> 01:37:06,714 - Desiludido contigo, B. 1787 01:37:07,090 --> 01:37:07,690 - O quê? 1788 01:37:08,132 --> 01:37:09,842 - Shhhhhh! 1789 01:37:11,594 --> 01:37:13,262 Chefe pode não dizer isso. 1790 01:37:14,555 --> 01:37:15,431 - Mas eu vou. 1791 01:37:16,015 --> 01:37:17,558 Estou desiludido com você, 1792 01:37:18,643 --> 01:37:19,894 você é ganancioso 1793 01:37:20,853 --> 01:37:21,729 pedaço de merda! 1794 01:37:21,771 --> 01:37:23,272 (murro no chão) (Bilal grunhe) 1795 01:37:27,276 --> 01:37:28,736 Devíamos ser uma família! 1796 01:37:31,155 --> 01:37:32,615 Cuidamos uns dos outros! 1797 01:37:32,865 --> 01:37:34,534 Mantenha tudo o que construímos seguro, 1798 01:37:35,993 --> 01:37:37,328 e tu, 1799 01:37:38,871 --> 01:37:42,375 vai lá e faz-nos a todos de idiotas? 1800 01:37:43,376 --> 01:37:45,128 - Não sei do que está a falar. 1801 01:37:45,920 --> 01:37:46,520 - (risos) 1802 01:37:48,381 --> 01:37:49,006 Pois bem, 1803 01:37:49,924 --> 01:37:51,050 Eu acho que tenho que apenas 1804 01:37:51,092 --> 01:37:52,718 continue a arrancar-lhe a verdade então. 1805 01:37:55,930 --> 01:37:59,851 (murro no chão) (Bilal grunhe) 1806 01:38:15,032 --> 01:38:17,034 - Oh, Bilal, meu rapaz. 1807 01:38:17,535 --> 01:38:18,953 Como estás? 1808 01:38:22,498 --> 01:38:24,459 - Russell, graças a Deus. Ajude-me. 1809 01:38:24,625 --> 01:38:25,710 O Jigsaw perdeu o controlo! 1810 01:38:28,588 --> 01:38:29,672 - Diga-me, valeu a pena? 1811 01:38:30,131 --> 01:38:31,382 - [Bilal] Do que é que estás a falar? 1812 01:38:31,591 --> 01:38:33,301 - O que o Gabriel ofereceu 1813 01:38:33,509 --> 01:38:35,470 que valeu a pena trair a minha confiança? 1814 01:38:35,887 --> 01:38:37,930 - Russell, não sei do que está a falar. 1815 01:38:40,433 --> 01:38:42,101 (a carne esmaga) (Bilal grita) 1816 01:38:42,602 --> 01:38:44,103 - O que é que o Gabriel ofereceu? 1817 01:38:44,395 --> 01:38:45,479 - [Bilal] Não sei do que estás a falar! 1818 01:38:45,521 --> 01:38:47,273 Está cometendo um erro! 1819 01:38:48,941 --> 01:38:52,236 - Bilal, posso fazer isso o dia todo, o dia todo. 1820 01:38:54,697 --> 01:38:55,531 Tudo bem. 1821 01:38:55,948 --> 01:38:57,992 (a carne esmaga) (Bilal grita) 1822 01:38:58,367 --> 01:38:59,911 - É o seu território! 1823 01:39:00,328 --> 01:39:01,078 - O quê? 1824 01:39:01,454 --> 01:39:04,623 - Ele disse que vem para a guerra, e eu tenho duas opções, 1825 01:39:04,665 --> 01:39:07,668 ajudá-lo ou morrer, e se eu o ajudar, 1826 01:39:07,710 --> 01:39:10,004 Posso ficar com parte do que ele leva. 1827 01:39:10,046 --> 01:39:11,923 Ele ofereceu-me o Parkside. 1828 01:39:13,090 --> 01:39:14,884 - Ele ofereceu-te a minha casa? 1829 01:39:16,344 --> 01:39:17,386 (risos) 1830 01:39:19,347 --> 01:39:20,556 Aquele sacana astuto. 1831 01:39:20,598 --> 01:39:21,641 Quem mais está nisto? 1832 01:39:22,183 --> 01:39:23,351 - Vamos, pá. Não sei. 1833 01:39:25,019 --> 01:39:26,604 (a carne esmaga) (Bilal grita) 1834 01:39:27,230 --> 01:39:28,523 Marlo com certeza 1835 01:39:29,106 --> 01:39:30,233 talvez Gizmo. 1836 01:39:30,399 --> 01:39:31,567 É tudo o que sei. 1837 01:39:34,278 --> 01:39:35,863 - Última pergunta. 1838 01:39:36,948 --> 01:39:38,449 Quando deve encontrá-lo novamente? 1839 01:39:39,325 --> 01:39:41,994 - Nós, encontrar-nos-íamos hoje à noite, no clube do Gabriel. 1840 01:39:42,828 --> 01:39:44,622 Por favor, não me mate. 1841 01:39:52,129 --> 01:39:53,381 - Eu não te vou matar. 1842 01:39:55,967 --> 01:39:57,718 Está livre para ir. 1843 01:39:59,220 --> 01:40:00,513 Vocês os dois alimentam os cães. 1844 01:40:00,805 --> 01:40:02,139 Vens comigo. 1845 01:40:05,810 --> 01:40:07,562 (Bilal grita) 1846 01:40:15,653 --> 01:40:18,906 (♪ Emissão - Ay Ay ♪) 1847 01:40:32,003 --> 01:40:32,878 (música suave e tensa) 1848 01:40:33,087 --> 01:40:35,881 - Onde está a empregada? Ela está a demorar muito. 1849 01:41:00,489 --> 01:41:01,741 - Olá Gizmo. 1850 01:41:01,949 --> 01:41:02,825 -Russell? 1851 01:41:03,200 --> 01:41:04,160 - O que está aqui a fazer? 1852 01:41:05,369 --> 01:41:08,205 - Eu estava no bairro. Este lugar parecia interessante. 1853 01:41:10,625 --> 01:41:11,959 O que está aqui a fazer? 1854 01:41:12,376 --> 01:41:14,170 - Tu conheces-me, só estou a tomar uma bebida. 1855 01:41:15,755 --> 01:41:17,006 Este é o meu menino Gabriel. 1856 01:41:18,924 --> 01:41:20,176 - Prazer em conhecê-lo, Gabriel. 1857 01:41:20,926 --> 01:41:22,511 - Prazer em conhecer-te. Tu.. 1858 01:41:23,471 --> 01:41:24,597 Você é uma lenda. 1859 01:41:27,600 --> 01:41:29,143 - Desculpa. Deixe-me ir beber um copo. 1860 01:41:29,935 --> 01:41:30,936 - Tudo bem. 1861 01:41:35,608 --> 01:41:38,069 - Ei, querido. Deixe-me ir buscar um Pisco Torontel. 1862 01:41:38,235 --> 01:41:39,236 - [Barman] Apanhei-te, querido. 1863 01:41:39,528 --> 01:41:42,281 (música dramática) 1864 01:41:45,534 --> 01:41:48,120 (Jimmy grunhe) 1865 01:41:55,252 --> 01:41:57,213 - Ei, cala-te aí atrás, mano. 1866 01:42:02,051 --> 01:42:04,637 (Jimmy grunhe) 1867 01:42:11,519 --> 01:42:13,938 (música dramática de suspense) 1868 01:42:15,856 --> 01:42:18,401 Que porra? Filho da puta! 1869 01:42:21,570 --> 01:42:24,240 (grunhidos de puzzle) 1870 01:42:25,700 --> 01:42:29,203 (música dramática lenta) 1871 01:42:29,995 --> 01:42:31,163 - Desculpa, mano, 1872 01:42:31,205 --> 01:42:32,623 é pessoal. 1873 01:42:34,542 --> 01:42:35,376 Mas não consigo. 1874 01:42:35,543 --> 01:42:36,961 (armas disparam) (música dramática tensa) 1875 01:42:40,339 --> 01:42:40,965 - Mano, 1876 01:42:42,174 --> 01:42:43,259 Quem raio o chamou aqui? 1877 01:42:43,467 --> 01:42:44,385 - Não sei. 1878 01:42:44,510 --> 01:42:46,303 -então como raio é que ele sabe que estou aqui? 1879 01:42:55,271 --> 01:42:56,480 (notas farfalham) 1880 01:42:56,772 --> 01:42:59,567 Mantenha os olhos abertos. Teve notícias de Bilal? 1881 01:43:00,526 --> 01:43:04,029 - Ouvi falar dele, mas desapareceu 1882 01:43:05,573 --> 01:43:07,074 Não sei o que está a acontecer, 1883 01:43:09,034 --> 01:43:10,411 mas observe estes dois. 1884 01:43:14,749 --> 01:43:16,250 - Fique com o troco. 1885 01:43:21,088 --> 01:43:22,047 (a louça tilinta) 1886 01:43:22,339 --> 01:43:27,344 (♪ Kyng Cyrvs - JMJ ♪) 1887 01:43:30,765 --> 01:43:31,682 -Gabriel! 1888 01:43:31,974 --> 01:43:32,975 (explosão de tiros) 1889 01:43:39,440 --> 01:43:41,609 (explosão de tiros) (vidros estilhaçados) 1890 01:43:44,153 --> 01:43:45,863 (chocalho do portão) 1891 01:43:48,032 --> 01:43:49,867 (murro no chão) 1892 01:43:59,251 --> 01:44:01,670 (buzina) 1893 01:44:09,136 --> 01:44:10,554 - Ei, o que se passa? - E aí, ei? 1894 01:44:10,596 --> 01:44:13,223 Então, alguém me disse, disse-me para deixar a cadeira de rodas 1895 01:44:13,265 --> 01:44:15,392 para o reparar, tenho algo nas costas. 1896 01:44:15,434 --> 01:44:16,685 - Não, pá, estamos fechados esta noite. 1897 01:44:16,727 --> 01:44:17,561 - O que quer dizer com está fechado? 1898 01:44:17,603 --> 01:44:18,395 Disseste-me para vir, 1899 01:44:18,437 --> 01:44:19,313 e agora está a dizer-me que está fechado? 1900 01:44:19,355 --> 01:44:20,147 Disseste-me para vir. - Não sei 1901 01:44:20,189 --> 01:44:20,981 com quem falou, mas não, terminamos por hoje. 1902 01:44:21,023 --> 01:44:22,024 - Mesmo? - Sim. 1903 01:44:22,066 --> 01:44:22,858 - Bem, quer saber? 1904 01:44:22,900 --> 01:44:23,984 Tu toma conta dessa cadeira, mano, 1905 01:44:24,026 --> 01:44:25,360 porque não vou voltar atrás assim. 1906 01:44:25,402 --> 01:44:26,570 - Queres que ocupe a porra da tua cadeira? 1907 01:44:26,612 --> 01:44:27,613 - Não, não me importo, mano. Isso é por sua conta. 1908 01:44:28,656 --> 01:44:29,740 - (risos) Está bem. 1909 01:44:31,075 --> 01:44:33,828 (música dramática) 1910 01:44:37,832 --> 01:44:40,334 (porta-bagagens emite um sinal sonoro) 1911 01:44:45,130 --> 01:44:46,215 - Olá Jimmy. 1912 01:44:47,049 --> 01:44:48,217 Vou ver o Gabriel. 1913 01:44:49,093 --> 01:44:50,177 Venha comigo. 1914 01:44:55,933 --> 01:44:56,642 Está pronto para isso? 1915 01:44:57,059 --> 01:44:57,977 - Russell, vamos lá, 1916 01:44:58,227 --> 01:44:59,186 podemos resolver isso. 1917 01:45:05,150 --> 01:45:06,527 Vejo que trouxe companhia. 1918 01:45:07,278 --> 01:45:08,195 Excelente. 1919 01:45:10,739 --> 01:45:14,326 (Gabriel bate palmas e ri-se) 1920 01:45:17,037 --> 01:45:18,372 - Oh, Jimmy. 1921 01:45:19,373 --> 01:45:20,583 És mesmo o rei da cidade. 1922 01:45:20,833 --> 01:45:22,626 Sabes o que raio eu passei? 1923 01:45:23,419 --> 01:45:25,212 Corri por toda a cidade à tua procura. 1924 01:45:27,089 --> 01:45:28,841 Você estragou todo o meu negócio. 1925 01:45:29,633 --> 01:45:30,676 Oh. 1926 01:45:33,304 --> 01:45:35,055 Rei da cidade, não lhe devo algum dinheiro? 1927 01:45:35,806 --> 01:45:36,974 Quanto lhe devo? 1928 01:45:37,224 --> 01:45:39,184 - O primeiro pagamento será 1929 01:45:40,561 --> 01:45:42,062 o que pagou a Bilal e Gizmo 1930 01:45:42,313 --> 01:45:43,689 por tê-los vindo trabalhar para si. 1931 01:45:44,064 --> 01:45:45,607 -Bilal e Gizmo? eu não fiz 1932 01:45:45,649 --> 01:45:46,817 O que é que está a falar? 1933 01:45:47,443 --> 01:45:48,694 (música dramática) 1934 01:45:49,361 --> 01:45:50,696 - O segundo pagamento, 1935 01:45:51,322 --> 01:45:52,740 Ainda não decidi quanto. 1936 01:45:54,199 --> 01:45:56,327 - Russell, do que raio estás a falar, pá? 1937 01:45:56,493 --> 01:45:58,495 Quanto lhe devo? 1938 01:45:59,580 --> 01:46:00,581 Diga-me um número. 1939 01:46:01,206 --> 01:46:02,541 - Não me faça de estúpido. 1940 01:46:02,583 --> 01:46:03,834 Porque é que não é um homem de verdade, hein? 1941 01:46:06,670 --> 01:46:09,673 - Porque é que eu te iria fazer de estúpido, quando és o rei da cidade? 1942 01:46:10,799 --> 01:46:12,593 Isso nem sequer faz sentido. 1943 01:46:12,635 --> 01:46:14,929 Porque é que eu desrespeitaria o rei da cidade? 1944 01:46:15,095 --> 01:46:17,431 - Gabe, eu gosto de ti, sempre gostei. 1945 01:46:17,932 --> 01:46:19,558 Seja apenas honesto comigo. 1946 01:46:20,476 --> 01:46:23,353 - Não estou a fazer negócios com mais ninguém ao lado. 1947 01:46:23,395 --> 01:46:27,274 Se eu fosse, dizia-te. Não tenho nenhum negócio paralelo a acontecer. 1948 01:46:27,316 --> 01:46:28,484 Por que razão lhe mentiria? 1949 01:46:31,111 --> 01:46:32,237 - Diga-me o que estou aqui a ver. 1950 01:46:44,583 --> 01:46:46,377 - Isto não é o que pensas que é Russell mano 1951 01:46:46,710 --> 01:46:49,004 Nem mesmo, nem preste atenção a isso 1952 01:46:49,546 --> 01:46:50,381 Não é isso. 1953 01:46:50,839 --> 01:46:52,007 - Mentiste-me, Gabe. 1954 01:46:52,049 --> 01:46:53,259 - Eu não estou a mentir. 1955 01:46:53,884 --> 01:46:56,178 Não tenho negócios com mais ninguém. 1956 01:46:56,220 --> 01:46:58,263 Não vou trabalhar com o Bilal e o Gizmo! 1957 01:46:58,555 --> 01:46:59,598 - Mentiu-me. 1958 01:47:00,516 --> 01:47:01,183 Eu não merecia isto. 1959 01:47:01,225 --> 01:47:03,102 Depois de tudo o que fiz por esta cidade, 1960 01:47:03,477 --> 01:47:04,603 Eu não merecia isto. 1961 01:47:06,647 --> 01:47:08,357 Não devia ter feito isso. 1962 01:47:09,566 --> 01:47:10,734 Seja apenas honesto comigo. 1963 01:47:11,151 --> 01:47:13,070 Quem mais tem a trabalhar para si? 1964 01:47:13,112 --> 01:47:14,905 - Ninguém, pá, 1965 01:47:15,280 --> 01:47:17,157 Estou a correr sozinho! 1966 01:47:20,577 --> 01:47:22,538 - Sabes que vim aqui na verdade para falar contigo? 1967 01:47:24,289 --> 01:47:26,125 Na verdade, vim aqui falar consigo, 1968 01:47:27,084 --> 01:47:29,211 mesmo depois de falar com Bilal e Gizmo. 1969 01:47:30,587 --> 01:47:31,964 - Escutar, 1970 01:47:33,590 --> 01:47:34,841 Não estou a fazer negócios com eles. 1971 01:47:34,883 --> 01:47:36,135 Não acredite nessa merda. 1972 01:47:37,469 --> 01:47:38,929 Não acredite nesta treta. 1973 01:47:39,304 --> 01:47:41,098 Tens uma maldita arma apontada para mim. 1974 01:47:42,057 --> 01:47:44,268 Não acha que vou manter isso real consigo? 1975 01:47:45,477 --> 01:47:47,104 - Eu esperava que fosse honesto comigo 1976 01:47:47,521 --> 01:47:49,314 assim não teria que te matar. 1977 01:47:49,898 --> 01:47:50,941 - Para sua sorte, não precisa. 1978 01:47:50,983 --> 01:47:52,192 (murro) (música dramática) 1979 01:47:52,234 --> 01:47:54,277 (explosão de tiros) (murros acertam) 1980 01:47:54,319 --> 01:47:55,112 - Oh, porra! 1981 01:47:58,115 --> 01:48:00,367 (explosão de tiros) 1982 01:48:01,785 --> 01:48:02,661 Deixe-o ir. 1983 01:48:03,704 --> 01:48:05,873 (passos arrastam-se) (Jimmy choraminga) 1984 01:48:12,963 --> 01:48:15,132 (passos arrastam-se) (Jimmy choraminga) 1985 01:48:19,595 --> 01:48:20,804 (rajadas de tiros) 1986 01:48:20,846 --> 01:48:21,930 (bala atinge) (Jimmy grunhe) 1987 01:48:21,972 --> 01:48:22,931 - [Jimmy] Porra. 1988 01:48:25,142 --> 01:48:26,393 - Filho da puta. 1989 01:48:29,688 --> 01:48:32,274 (Jimmy grunhe) 1990 01:48:35,235 --> 01:48:36,320 - Porra. 1991 01:48:38,113 --> 01:48:39,656 (passos misturam-se) 1992 01:48:44,036 --> 01:48:47,915 (Jimmy choraminga e engasga-se) (sangue gorgoleja) 1993 01:49:02,930 --> 01:49:04,556 - Então quer fazer isso? 1994 01:49:05,766 --> 01:49:07,017 - Agora. 1995 01:49:07,935 --> 01:49:09,186 - Está bem? 1996 01:49:12,689 --> 01:49:14,108 Ei, ouve, 1997 01:49:14,650 --> 01:49:16,735 Eu já faço isso há muito tempo, pá, 1998 01:49:17,569 --> 01:49:20,322 e estaria a mentir-lhe se dissesse que fica mais fácil, 1999 01:49:20,614 --> 01:49:22,365 mas há uma verdade que poderia partilhar consigo. 2000 01:49:22,407 --> 01:49:24,326 A verdade é que é muito simples. 2001 01:49:24,368 --> 01:49:27,829 Todos os dias, quer dizer, todos os dias, 2002 01:49:27,871 --> 01:49:29,664 pessoas da nossa comunidade, 2003 01:49:29,706 --> 01:49:31,250 simplesmente magoaram-se um ao outro. 2004 01:49:32,417 --> 01:49:33,961 Nós não podemos realmente impedir isso. 2005 01:49:34,795 --> 01:49:36,296 Nels, esse é o trabalho. 2006 01:49:37,131 --> 01:49:38,841 Acha que poderia lidar com isso? 2007 01:49:40,342 --> 01:49:42,427 Contando consigo, ok? 2008 01:49:45,848 --> 01:49:47,432 Tudo bem. Está pronto? 2009 01:49:48,225 --> 01:49:50,060 - Sim, acho que estou pronto. 2010 01:49:50,769 --> 01:49:52,563 - Está bem, eu fico com este. 2011 01:49:53,605 --> 01:49:54,648 - O seu último? 2012 01:49:55,232 --> 01:49:56,191 - Ainda não tenho a certeza. 2013 01:49:56,316 --> 01:49:57,901 Eu aviso-te. 2014 01:50:00,028 --> 01:50:03,198 - [Jimmy] Quando tinha um ano, a minha mãe morreu num atentado. 2015 01:50:05,325 --> 01:50:07,077 A tia diz que me pareço muito com ela. 2016 01:50:09,037 --> 01:50:11,039 O meu pai não aguentou a perda, 2017 01:50:11,081 --> 01:50:13,041 e pode ou não ter-se matado 2018 01:50:13,083 --> 01:50:15,002 num acidente ao conduzir embriagado pouco tempo depois. 2019 01:50:15,419 --> 01:50:16,587 (música suave e comovente) 2020 01:50:17,045 --> 01:50:18,881 Acho que ele a amava mesmo. 2021 01:50:19,923 --> 01:50:21,592 Não sei como é isso. 2022 01:50:22,509 --> 01:50:24,595 Acho que nunca conheci o amor. 2023 01:50:25,470 --> 01:50:27,556 Nascido e criado numa cidade onde Deus nunca esteve 2024 01:50:27,764 --> 01:50:29,558 e Satanás nunca se sentiu seguro. 2025 01:50:30,934 --> 01:50:32,602 Como poderia eu pensar que poderia encontrar o amor 2026 01:50:32,644 --> 01:50:33,854 neste lugar horrível, 2027 01:50:35,147 --> 01:50:37,733 este lugar que alimenta o desespero e gera ódio? 2028 01:50:39,735 --> 01:50:41,653 Nunca consigo imaginar a ideia 2029 01:50:41,695 --> 01:50:43,697 de encontrar alguém por quem morreria se o perdesse. 2030 01:50:44,323 --> 01:50:45,574 Nunca vi a Tia fazer isso. 2031 01:50:46,617 --> 01:50:48,785 Não consigo imaginar o Don ou o C a fazerem isso. 2032 01:50:49,620 --> 01:50:51,163 Não há exemplos da possibilidade 2033 01:50:51,205 --> 01:50:53,123 de amor em qualquer lugar deste lugar sem coração, 2034 01:50:55,292 --> 01:50:57,085 e então encontrei-te. 2035 01:50:58,128 --> 01:50:59,671 Talvez te tenha encontrado tarde demais. 2036 01:51:00,297 --> 01:51:01,340 É isso. 2037 01:51:01,757 --> 01:51:04,301 Se o tivesse conhecido um pouco antes, 2038 01:51:05,135 --> 01:51:06,970 talvez apenas uma pequena concussão a jogar basebol 2039 01:51:07,012 --> 01:51:08,597 e tudo teria sido diferente, 2040 01:51:09,431 --> 01:51:10,807 tão diferente, 2041 01:51:11,475 --> 01:51:12,518 mas, pelo menos agora, 2042 01:51:13,268 --> 01:51:15,187 Já não preciso de me perguntar. 2043 01:51:15,687 --> 01:51:17,397 Eu sei o que o meu pai sentiu. 2044 01:51:20,108 --> 01:51:21,276 Obrigado, Paula. 2045 01:51:22,527 --> 01:51:25,197 Obrigado por nunca me veres como mais um fardo. 2046 01:51:32,788 --> 01:51:37,876 (música sombria) 2047 01:51:56,228 --> 01:52:00,816 (música dramática de suspense)