1 00:00:00,966 --> 00:00:02,692 [MUSIQUE SINISTRE] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 4 00:00:31,134 --> 00:00:32,653 [halètement] 5 00:00:34,793 --> 00:00:36,484 [HALÈTEMENT] 6 00:00:44,320 --> 00:00:46,046 [PIQUE SINISTRE] 7 00:00:50,878 --> 00:00:52,224 EMMA : Salut maman. 8 00:00:53,018 --> 00:00:54,157 Je vais bien. 9 00:01:08,240 --> 00:01:10,242 Je n'y retournerai pas, maman. 10 00:01:10,346 --> 00:01:12,279 Je n'y retourne pas. 11 00:01:13,142 --> 00:01:14,004 Non. 12 00:01:14,108 --> 00:01:15,799 Pas cette fois. 13 00:01:16,938 --> 00:01:17,836 Je ne le ferai pas. 14 00:01:31,815 --> 00:01:33,196 Ce n'est pas mon père ! 15 00:01:33,300 --> 00:01:35,267 C'est un putain de cochon ! 16 00:01:38,028 --> 00:01:39,582 [SOUPIRS] 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,619 Maman. 18 00:01:43,206 --> 00:01:45,795 Maman, je dois y aller. 19 00:01:45,898 --> 00:01:47,452 J'ai un entretien. 20 00:01:47,555 --> 00:01:48,694 Désolé. 21 00:01:50,248 --> 00:01:52,181 Je te rappellerai. 22 00:01:55,045 --> 00:01:56,840 [MUSIQUE POUR PIANO ÉTRANGE] 23 00:02:26,629 --> 00:02:27,940 [SONNERIE DU TÉLÉPHONE] 24 00:02:30,840 --> 00:02:32,393 D'accord. 25 00:02:33,256 --> 00:02:34,671 Très bien. 26 00:02:37,467 --> 00:02:39,228 M. Belov vous attend. 27 00:02:39,331 --> 00:02:40,574 Merci. 28 00:02:49,583 --> 00:02:50,722 ALEXANDRE : Et avez-vous une expérience 29 00:02:50,825 --> 00:02:51,826 avec des patients séniles ? 30 00:02:51,930 --> 00:02:53,276 Oui j'ai. 31 00:02:53,380 --> 00:02:55,968 J'ai pris soin de ma grand-mère pendant trois ans 32 00:02:56,348 --> 00:02:57,763 juste avant sa mort. 33 00:02:57,936 --> 00:03:00,766 Dasha est une femme très douce. 34 00:03:00,870 --> 00:03:02,458 Eh bien, elle l’était. 35 00:03:02,734 --> 00:03:05,185 Mais sa maladie est déjà très avancée. 36 00:03:05,771 --> 00:03:08,118 Elle se connecte rarement à la réalité 37 00:03:08,222 --> 00:03:10,569 et quand elle le fait, parfois elle devient violente 38 00:03:11,156 --> 00:03:13,331 avec les infirmières et même moi. 39 00:03:13,503 --> 00:03:15,056 Depuis la mort de ma sœur Anna, 40 00:03:15,333 --> 00:03:19,233 sa maladie s'est progressivement aggravée en très peu de temps. 41 00:03:19,682 --> 00:03:21,580 C'est bon, je sais comment gérer ce genre de choses 42 00:03:21,684 --> 00:03:22,616 de situation. 43 00:03:23,444 --> 00:03:24,859 Et peut-elle marcher ? 44 00:03:24,963 --> 00:03:28,725 Oui, mais lentement et avec de l'aide. 45 00:03:29,416 --> 00:03:31,452 Dasha est née en Union soviétique 46 00:03:31,556 --> 00:03:33,696 mais j'ai grandi ici à New York. 47 00:03:33,972 --> 00:03:35,525 Mes grands-parents étaient médecins, 48 00:03:35,629 --> 00:03:37,976 ils sont arrivés aux États-Unis quand elle était très jeune. 49 00:03:38,079 --> 00:03:39,253 -Est-ce ton bébé? 50 00:03:40,047 --> 00:03:40,944 Non. 51 00:03:43,119 --> 00:03:44,810 Avez-vous des enfants, de la famille ? 52 00:03:44,914 --> 00:03:46,985 Non, je... je ne le fais pas. 53 00:03:47,192 --> 00:03:49,781 Je vis seul, je viens d'arriver en ville. 54 00:03:49,884 --> 00:03:50,782 Hum. 55 00:03:54,820 --> 00:03:57,582 -Tu peux commencer ce soir ? -Attendez. Quoi? [RIRES] 56 00:03:59,204 --> 00:04:01,448 Oui oui. Je pourrais! 57 00:04:01,551 --> 00:04:02,449 Super. 58 00:04:03,139 --> 00:04:05,452 Karen, l'infirmière qui s'occupait d'elle, ne venait plus 59 00:04:05,555 --> 00:04:07,281 et Dasha ne peut pas rester une nuit de plus 60 00:04:07,385 --> 00:04:08,593 dans cette immense maison. 61 00:04:09,318 --> 00:04:10,491 D'accord. 62 00:04:11,389 --> 00:04:12,424 [RIRES] 63 00:04:12,528 --> 00:04:14,254 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 64 00:06:55,035 --> 00:06:56,968 [MUSIQUE À SUSPENSION] 65 00:07:17,367 --> 00:07:18,955 [FRAPPER DOUX] 66 00:07:31,278 --> 00:07:32,762 [LA PORTE grince] 67 00:07:53,231 --> 00:07:54,922 Bonjour Mme Belov. 68 00:07:55,302 --> 00:08:00,065 Je m'appelle Emma. J'ai été engagé par votre fils pour vous occuper de vous. 69 00:08:06,278 --> 00:08:08,557 Je vais être ta nouvelle infirmière. 70 00:08:15,391 --> 00:08:17,773 Avez-vous besoin de quelque chose? 71 00:08:17,876 --> 00:08:20,051 Avez-vous besoin d'aller aux toilettes ? 72 00:08:24,262 --> 00:08:25,366 D'accord. 73 00:08:25,470 --> 00:08:27,161 Pourquoi ne pas te coucher ? 74 00:08:28,680 --> 00:08:30,164 C'est ça. 75 00:08:30,268 --> 00:08:33,271 Et laisse-moi mettre tes pieds ici. 76 00:08:34,721 --> 00:08:36,654 Je vais te couvrir. 77 00:08:40,312 --> 00:08:42,245 Je vais prendre soin de toi. 78 00:08:43,419 --> 00:08:44,800 D'accord? 79 00:08:58,089 --> 00:08:59,953 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 80 00:09:29,361 --> 00:09:30,949 [GARDE-ROBE grince] 81 00:09:38,957 --> 00:09:41,166 -[PAS DE PAS] -[CRISSEMENT] 82 00:09:42,754 --> 00:09:44,722 [MUSIQUE À SUSPENSION] 83 00:09:53,420 --> 00:09:55,215 Mme Belov ? 84 00:10:06,053 --> 00:10:07,607 [LA PORTE grince] 85 00:10:09,816 --> 00:10:11,714 [PIQUÉE ÉTRANGE] 86 00:10:39,397 --> 00:10:41,261 Ma douce Anna. 87 00:10:42,987 --> 00:10:44,920 Vous êtes venu me rendre visite. 88 00:10:47,543 --> 00:10:49,545 Je ne suis pas Anna, Mme Belov. 89 00:10:49,752 --> 00:10:52,548 Je m'appelle Emma. Je suis ton infirmière. 90 00:10:52,652 --> 00:10:54,412 Souviens-toi? 91 00:10:54,515 --> 00:10:55,689 Non! 92 00:10:56,725 --> 00:10:59,037 Tu n'es pas ma fille. 93 00:10:59,141 --> 00:11:00,314 Elle mourut. 94 00:11:01,246 --> 00:11:02,316 Qui es-tu? 95 00:11:02,731 --> 00:11:04,871 Je m'appelle Emma. Je suis ton infirmière. 96 00:11:05,319 --> 00:11:08,288 Votre fils Alexander m'a embauché. Souviens-toi? 97 00:11:12,741 --> 00:11:14,950 [MUSIQUE DRAMATIQUE À LA TÉLÉ] 98 00:11:18,056 --> 00:11:20,300 N'aimeriez-vous pas aller vous promener ? 99 00:11:20,403 --> 00:11:22,026 Il fait beau dehors. 100 00:11:22,923 --> 00:11:24,994 On peut aller prendre l'air. 101 00:12:06,829 --> 00:12:09,107 Quelles sont ces marques, Mme Belov ? 102 00:12:10,108 --> 00:12:12,007 Est-ce que quelqu'un t'a fait ça ? 103 00:12:14,354 --> 00:12:16,770 C'est votre ancienne infirmière qui vous a fait ça ? 104 00:12:18,392 --> 00:12:19,600 Non! 105 00:12:19,704 --> 00:12:20,601 Non! 106 00:12:20,912 --> 00:12:22,603 Non, non, non, je dois sortir ! 107 00:12:22,845 --> 00:12:24,088 -Restez calme, s'il vous plaît, restez calme. -Non! 108 00:12:24,191 --> 00:12:25,330 -Reste calme, c'est bon. -Non! 109 00:12:25,503 --> 00:12:27,056 C'est bon, c'est bon, c'est bon. 110 00:12:27,160 --> 00:12:30,128 -C'est moi. C'est bon. -Non. 111 00:12:30,680 --> 00:12:34,305 -Reste calme. Reste calme. -Non. 112 00:12:34,408 --> 00:12:35,858 [PIQUÉE ÉTRANGE] 113 00:12:46,938 --> 00:12:48,871 [LA PORTE grince] 114 00:12:57,293 --> 00:12:58,536 Ouvrir. 115 00:13:14,966 --> 00:13:17,106 Est-ce que ça va, Mme Belov ? 116 00:13:27,185 --> 00:13:29,705 Je veux que tu saches que tu peux me faire confiance. 117 00:13:30,533 --> 00:13:34,606 Si quelque chose se passe ou si quelqu'un vous fait du mal. 118 00:13:37,333 --> 00:13:39,059 Tu peux me faire confiance. 119 00:13:49,380 --> 00:13:52,383 Nous allons dormir maintenant. Repos. 120 00:13:55,455 --> 00:13:58,838 Merci ma douce Anna. 121 00:14:04,740 --> 00:14:06,086 Nuit. 122 00:14:12,679 --> 00:14:14,025 [LA PORTE grince] 123 00:14:16,269 --> 00:14:17,339 [SOUPIRS] 124 00:14:19,341 --> 00:14:21,170 [MUSIQUE BERCEUSE] 125 00:15:11,427 --> 00:15:13,464 [MUSIQUE TENSION] 126 00:15:32,966 --> 00:15:34,968 [BERCEUSE S'ARRÊTE] 127 00:15:54,194 --> 00:15:56,127 [LA PORTE grince] 128 00:16:13,869 --> 00:16:15,491 [BRUIT SOURD] 129 00:16:17,079 --> 00:16:18,563 [BRUIT SOURD] 130 00:16:21,359 --> 00:16:22,567 [BRUIT SOURD] 131 00:16:26,813 --> 00:16:28,263 [BRUIT SOURD] 132 00:16:30,886 --> 00:16:32,198 [BRUIT SOURD] 133 00:16:51,838 --> 00:16:53,046 [BRUIT SOURD] 134 00:16:57,775 --> 00:16:59,259 [BRUIT, BRUIT] 135 00:17:21,005 --> 00:17:23,042 [MURMUTANT] 136 00:17:25,527 --> 00:17:27,115 Mme Belov ? 137 00:17:28,185 --> 00:17:29,634 Est-ce que tu? 138 00:17:29,738 --> 00:17:31,395 [MUSIQUE TENSION] 139 00:17:31,843 --> 00:17:34,329 MME. BELOV : Ici, mon enfant, entre. 140 00:17:34,501 --> 00:17:36,055 [MURMUTANT] 141 00:17:50,828 --> 00:17:53,313 [LA PORTE grince] 142 00:17:53,417 --> 00:17:55,246 [LES MARMONNEMENTS CONTINUENT] 143 00:18:06,706 --> 00:18:08,156 Mme Belov ? 144 00:18:09,122 --> 00:18:11,366 [LES MARMONNEMENTS CONTINUENT] 145 00:18:35,804 --> 00:18:37,564 Mme Belov ? 146 00:18:37,668 --> 00:18:38,393 [CRIE] 147 00:18:38,807 --> 00:18:40,740 Arrêt. Arrêt. Arrêt. Arrêt. C'est moi, Emma. 148 00:18:41,050 --> 00:18:44,295 Souviens-toi? Emma, ​​ton infirmière. 149 00:18:48,092 --> 00:18:50,853 Retournons dormir, d'accord ? 150 00:18:53,925 --> 00:18:55,341 Retournons dormir. 151 00:19:05,765 --> 00:19:07,318 [PIQUET TENSION] 152 00:19:12,323 --> 00:19:14,360 [BRUIT] 153 00:19:37,141 --> 00:19:38,280 Mme Belov ! 154 00:19:38,522 --> 00:19:40,834 Arrêt! Arrêt! S'il te plaît, arrête. 155 00:19:41,007 --> 00:19:42,664 Arrêt! Arrêt! 156 00:19:43,665 --> 00:19:45,011 [HALÈTEMENT] 157 00:19:45,218 --> 00:19:47,979 Vous vous faites du mal. Ne le faites pas! 158 00:19:53,847 --> 00:19:55,884 Aller dormir. Aller dormir. 159 00:20:07,516 --> 00:20:09,484 Maintenant nous allons dormir 160 00:20:09,656 --> 00:20:12,418 et demain on va faire quelque chose de sympa, d'accord ? 161 00:20:15,317 --> 00:20:17,008 [MUSIQUE SINISTRE] 162 00:20:21,323 --> 00:20:24,740 Mme Belov, s'il vous plaît, lâchez prise. 163 00:20:29,124 --> 00:20:30,436 Tu me fais mal. 164 00:20:32,265 --> 00:20:34,025 Mme Belov, s'il vous plaît, lâchez prise. 165 00:20:35,682 --> 00:20:36,614 Mme Belov ! 166 00:20:43,863 --> 00:20:45,451 Aller dormir. 167 00:21:09,268 --> 00:21:11,477 [PAS DOUX] 168 00:21:22,764 --> 00:21:25,353 Mme Belov ? 169 00:21:25,456 --> 00:21:28,045 Je prends un bain en ce moment. Avez-vous besoin de quelque chose? 170 00:21:43,440 --> 00:21:46,028 [Soupirs] Putain de chair de poule. 171 00:21:54,209 --> 00:21:56,384 -[BRUIT] -[GASPS] 172 00:22:10,121 --> 00:22:11,122 [SOUPIRS] 173 00:22:12,227 --> 00:22:14,574 Mme Belov. 174 00:22:14,678 --> 00:22:17,853 Je te l'ai dit, tu vas te faire du mal ! 175 00:22:17,957 --> 00:22:18,958 [LA PORTE grince] 176 00:22:22,686 --> 00:22:23,687 [BRUIT SOURD] 177 00:22:33,524 --> 00:22:35,043 [BRUIT, BRUIT] 178 00:22:43,292 --> 00:22:44,397 [BRUIT SOURD] 179 00:22:59,101 --> 00:23:00,586 [BRUIT, BRUIT] 180 00:23:04,383 --> 00:23:05,936 [MUSIQUE À SUSPENSION] 181 00:23:34,205 --> 00:23:35,724 -[BRUIT BRUIT] -[GASPS] 182 00:23:46,563 --> 00:23:47,943 [RADIO STATIQUE DOUCE] 183 00:23:48,979 --> 00:23:50,014 [SOUPIRS] 184 00:23:53,259 --> 00:23:54,467 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 185 00:24:19,354 --> 00:24:20,597 [PIQUÉE DRAMATIQUE] 186 00:24:26,982 --> 00:24:28,467 [MUSIQUE TENSION] 187 00:25:23,004 --> 00:25:24,177 [LA PORTE grince] 188 00:25:27,111 --> 00:25:28,147 [SOUPIRS] 189 00:25:48,063 --> 00:25:49,030 [HOULEMENTS] 190 00:25:52,620 --> 00:25:53,862 [HALÈTEMENT] 191 00:26:09,153 --> 00:26:10,707 [PIQUE SINISTRE] 192 00:26:18,577 --> 00:26:20,095 [MUSIQUE À SUSPENSION] 193 00:26:27,586 --> 00:26:29,242 Mme Belov ? 194 00:27:13,459 --> 00:27:14,978 Mme Belov ? 195 00:27:39,519 --> 00:27:41,004 Mme Belov ? 196 00:27:55,397 --> 00:27:57,158 [LA PORTE grince] 197 00:28:54,940 --> 00:28:56,735 [MUSIQUE BERCEUSE] 198 00:28:56,838 --> 00:28:58,495 Mme Belov ? 199 00:29:05,951 --> 00:29:07,987 [MUSIQUE À SUSPENSION] 200 00:29:17,652 --> 00:29:19,481 [PIQUÉE DRAMATIQUE] 201 00:30:04,457 --> 00:30:06,045 [CRIE] 202 00:30:06,218 --> 00:30:07,771 [HALÈTEMENT] 203 00:30:08,047 --> 00:30:10,809 Qu'est-ce que tu m'as fait, bordel ?! 204 00:30:20,888 --> 00:30:22,924 -[LIVRES DE BATTEMENTS DE COEUR] -[THUD] 205 00:30:25,478 --> 00:30:27,342 [CRISSEMENT DES PLANCHERS] 206 00:30:34,591 --> 00:30:36,351 [LA PORTE grince] 207 00:30:57,925 --> 00:30:59,650 [RESPIRATION LOURDE] 208 00:31:00,997 --> 00:31:02,619 [MUSIQUE SINISTRE] 209 00:31:15,666 --> 00:31:16,736 Que fais-tu? 210 00:31:16,840 --> 00:31:17,910 Chut. 211 00:31:19,222 --> 00:31:23,122 Je vais prendre soin de toi, chérie. Ne t'inquiète pas. 212 00:31:28,679 --> 00:31:30,992 Non non. 213 00:31:33,892 --> 00:31:35,583 Non je t'en prie. 214 00:31:35,963 --> 00:31:39,242 Non, non. S'il vous plaît. 215 00:31:39,449 --> 00:31:41,244 [CRISS] 216 00:31:43,418 --> 00:31:44,972 [RESPIRATION LOURDE] 217 00:31:48,492 --> 00:31:50,218 MME. BELOV : Chut. 218 00:31:52,358 --> 00:31:54,188 Rester calme. 219 00:32:30,603 --> 00:32:32,364 Aide! 220 00:32:34,607 --> 00:32:35,677 Chut. 221 00:32:37,472 --> 00:32:40,061 Tu vas rendre Dasha folle. 222 00:32:51,003 --> 00:32:52,556 Elle t'aime vraiment bien. 223 00:32:55,111 --> 00:32:59,184 S'il vous plait, laissez-moi partir. Je ne le dirai à personne, s'il vous plaît. 224 00:32:59,287 --> 00:33:02,325 Ne vous inquiétez pas, elle prendra soin de vous. 225 00:33:02,532 --> 00:33:05,707 Elle s'est occupée de femmes enceintes toute sa vie. 226 00:33:05,811 --> 00:33:07,606 [MUSIQUE SINISTRE] 227 00:33:07,916 --> 00:33:09,642 Je ne suis pas enceinte. 228 00:33:12,059 --> 00:33:13,715 [RESPIRATION LOURDE] 229 00:33:17,823 --> 00:33:19,445 [LA PORTE grince] 230 00:33:34,322 --> 00:33:35,634 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 231 00:33:35,806 --> 00:33:39,224 Je t'ai pratiqué une insémination artificielle 232 00:33:39,672 --> 00:33:41,916 quand tu dormais. 233 00:33:42,020 --> 00:33:43,262 Pourquoi? 234 00:33:43,573 --> 00:33:48,371 Dans quelques jours, nous ferons un test de grossesse pour en être sûr. 235 00:33:48,647 --> 00:33:51,753 Va te faire foutre ! Putain de salope ! 236 00:33:51,926 --> 00:33:53,479 Va te faire foutre ! 237 00:33:54,515 --> 00:33:56,310 [EN DIFFICULTÉ] 238 00:34:00,141 --> 00:34:01,729 [CRIS] 239 00:34:11,601 --> 00:34:13,430 [RESPIRATION LOURDE] 240 00:34:31,655 --> 00:34:33,209 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 241 00:34:39,215 --> 00:34:40,492 [LA PORTE grince] 242 00:34:53,436 --> 00:34:55,748 Elle va prendre soin de vous deux 243 00:34:55,852 --> 00:34:57,785 si tu fais tout ce qu'elle dit. 244 00:35:03,860 --> 00:35:05,033 [CRIS] 245 00:35:05,137 --> 00:35:06,311 [GROGNEMENTS] 246 00:35:12,248 --> 00:35:13,628 [RESPIRATION LOURDE] 247 00:35:15,009 --> 00:35:16,631 [ÉTOUFFEMENT] 248 00:35:28,988 --> 00:35:30,680 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 249 00:35:38,964 --> 00:35:40,552 [HALÈTEMENT] 250 00:35:51,425 --> 00:35:52,943 Elle s'échappe ! 251 00:35:55,774 --> 00:35:56,740 [CRIS] 252 00:35:57,016 --> 00:35:58,432 [MUSIQUE À SUSPENSION] 253 00:36:04,852 --> 00:36:06,198 [POIGNÉE HOCHETS] 254 00:36:18,314 --> 00:36:19,970 [TRACE DE PAS] 255 00:36:24,078 --> 00:36:25,769 [MME. BELOV CRIANT] 256 00:36:29,290 --> 00:36:30,809 [Cognement de porte] 257 00:36:34,433 --> 00:36:36,263 [Cognement de porte] 258 00:36:48,136 --> 00:36:49,862 [RESPIRATION LOURDE] 259 00:36:52,693 --> 00:36:56,766 MME. BELOV : Quand vous sortirez, vous le regretterez. 260 00:36:58,733 --> 00:36:59,976 [RESPIRATION LOURDE] 261 00:37:06,914 --> 00:37:08,536 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 262 00:37:31,870 --> 00:37:33,527 [BRUIT, BRUIT] 263 00:37:37,738 --> 00:37:38,773 [BRUIT SOURD] 264 00:37:44,262 --> 00:37:45,470 [BRUIT SOURD] 265 00:38:02,970 --> 00:38:04,799 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 266 00:38:07,250 --> 00:38:09,356 -[CHUCHOTEMENT ÉTRANGE] -[BRUIT] 267 00:38:10,771 --> 00:38:11,910 [BRUIT SOURD] 268 00:38:52,468 --> 00:38:53,952 [RESPIRATION LOURDE] 269 00:39:37,720 --> 00:39:39,515 [LA RESPIRATION INTENSIFIE] 270 00:40:30,220 --> 00:40:31,670 [PIQUE SINISTRE] 271 00:40:39,989 --> 00:40:41,473 [PIQUE SINISTRE] 272 00:40:44,062 --> 00:40:45,788 [MUSIQUE À SUSPENSION] 273 00:40:49,274 --> 00:40:50,793 [SONNERIE DU TÉLÉPHONE] 274 00:41:03,322 --> 00:41:05,152 [RESPIRATION LOURDE] 275 00:41:19,269 --> 00:41:21,030 [LA SONNERIE CONTINUE] 276 00:41:24,758 --> 00:41:26,518 [LA PORTE grince doucement] 277 00:41:39,704 --> 00:41:41,291 MME. BELOV : Qui est-ce ? 278 00:41:42,085 --> 00:41:46,158 Tu dois venir. Cette garce a tué Alexandre ! 279 00:41:46,365 --> 00:41:47,919 J'ai besoin de votre aide! 280 00:41:48,091 --> 00:41:49,610 [PLEURS] 281 00:42:04,625 --> 00:42:06,213 [MUSIQUE SINISTRE] 282 00:42:46,909 --> 00:42:48,635 [HOCHETS DE POIGNÉE DE PORTE] 283 00:42:52,742 --> 00:42:54,744 [RESPIRATION LOURDE] 284 00:43:03,926 --> 00:43:05,997 [CLICS DE CROCHET DE COMMUTATEUR DE TÉLÉPHONE] 285 00:43:09,103 --> 00:43:11,002 [PIQUE SINISTRE] 286 00:43:11,830 --> 00:43:14,212 MME. BELOV : Je savais que tu descendais. 287 00:43:15,454 --> 00:43:17,146 -[CRIS] -[CRIS] 288 00:43:17,422 --> 00:43:18,803 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 289 00:43:26,017 --> 00:43:27,328 [HALÈTEMENT] 290 00:43:39,064 --> 00:43:40,169 [COUTEAU SHINGS] 291 00:43:40,687 --> 00:43:42,274 [RESPIRATION LOURDE] 292 00:43:47,486 --> 00:43:49,005 [FRAPPER À LA PORTE] 293 00:44:03,502 --> 00:44:04,849 [SANGLOTS] 294 00:44:06,885 --> 00:44:09,992 MME. BELOV : Aimez-vous la chambre de votre bébé ? 295 00:44:15,653 --> 00:44:17,655 [FRAPPER CONTINUE] 296 00:44:18,483 --> 00:44:20,278 [RESPIRATION LOURDE] 297 00:44:25,801 --> 00:44:27,665 [LA RESPIRATION INTENSIFIE] 298 00:44:29,356 --> 00:44:30,426 [CRIS] 299 00:44:30,598 --> 00:44:32,290 Aide! 300 00:44:39,400 --> 00:44:41,161 Aide! 301 00:44:41,264 --> 00:44:43,301 Aide! 302 00:44:43,404 --> 00:44:45,165 [LARMES] 303 00:45:27,517 --> 00:45:29,278 [RESPIRATION LOURDE] 304 00:45:37,527 --> 00:45:38,770 Non. 305 00:45:46,226 --> 00:45:49,194 Je dois foutre le camp de cette maison. 306 00:45:55,649 --> 00:45:57,133 [GRATUITS DE PLANCHER] 307 00:45:59,377 --> 00:46:00,999 [RESPIRATION LOURDE] 308 00:46:37,898 --> 00:46:40,073 -[GROGNEMENTS] -[BRASSAGE DE VERRE] 309 00:47:11,414 --> 00:47:13,037 [MUSIQUE SINISTRE] 310 00:48:01,119 --> 00:48:02,949 [EN HURLANT] 311 00:48:10,232 --> 00:48:11,992 [MUSIQUE À SUSPENSION] 312 00:48:19,068 --> 00:48:20,621 [TRACE DE PAS] 313 00:48:23,417 --> 00:48:24,625 [RESPIRATION LOURDE] 314 00:48:34,981 --> 00:48:37,121 HOMME À LA RADIO : "Depuis le mur de Berlin, regardez-les, 315 00:48:37,224 --> 00:48:38,536 "Ils sont là depuis hier soir. 316 00:48:38,846 --> 00:48:40,296 "Ils sont ici par milliers. 317 00:48:40,400 --> 00:48:42,471 "Ils sont ici par dizaines de milliers. 318 00:48:42,574 --> 00:48:46,130 "De temps en temps, ils crient, ils supplient presque de faire tomber le mur. 319 00:48:46,337 --> 00:48:48,511 "Des milliers et des milliers d'Allemands de l'Ouest 320 00:48:48,615 --> 00:48:51,411 "J'en viens à souligner que le mur a soudainement--" 321 00:48:51,514 --> 00:48:53,033 Des morceaux de merde ! 322 00:48:53,206 --> 00:48:55,277 "Quelque chose comme on peut le voir, presque pour faire la fête" 323 00:48:57,555 --> 00:48:59,005 [TRACE DE PAS] 324 00:48:59,177 --> 00:49:00,696 [RESPIRATION LOURDE] 325 00:49:03,802 --> 00:49:05,494 [CONSTRUCTIONS MUSICALES À SUSPENSE] 326 00:49:28,068 --> 00:49:29,414 [LA PORTE grince] 327 00:49:30,001 --> 00:49:31,623 [MUSIQUE TENSION] 328 00:50:18,118 --> 00:50:19,464 [halètement] 329 00:50:20,879 --> 00:50:21,777 -[SANGLOTANT] 330 00:50:21,880 --> 00:50:23,296 Qui est là? 331 00:50:29,026 --> 00:50:30,648 -[LES SANGLOTTS CONTINUENT] 332 00:50:44,213 --> 00:50:45,939 [MUSIQUE SINISTRE] 333 00:50:46,215 --> 00:50:48,148 C'est bon. C'est bon. 334 00:50:58,745 --> 00:51:00,229 Je ne vais pas te faire de mal. 335 00:51:00,747 --> 00:51:01,955 S'il vous plaît aidez-moi. 336 00:51:02,300 --> 00:51:03,646 S'il vous plaît aidez-moi. 337 00:51:03,750 --> 00:51:05,821 D'accord. Quel est ton nom? Quel est ton nom? 338 00:51:06,166 --> 00:51:07,374 Karène. 339 00:51:07,685 --> 00:51:11,447 D'accord. On va sortir d'ici, d'accord ? 340 00:51:11,965 --> 00:51:13,415 Restez avec moi. 341 00:51:13,863 --> 00:51:15,417 [SANGLOTANT] 342 00:51:17,488 --> 00:51:20,870 Attendez. Attendez. Attendez. Clés. 343 00:51:42,340 --> 00:51:44,101 [MUSIQUE SINISTRE] 344 00:51:49,692 --> 00:51:51,177 [TRACE DE PAS] 345 00:51:54,421 --> 00:51:55,422 Chut. 346 00:51:56,182 --> 00:51:58,218 Non non. 347 00:52:00,255 --> 00:52:01,670 [SANGLOURE DOUCEMENT] 348 00:52:06,226 --> 00:52:07,883 [MUSIQUE INOUBLIABLE] 349 00:52:18,273 --> 00:52:20,861 [RESPIRATION LOURDE] 350 00:52:20,965 --> 00:52:23,554 -Non. -C'est aujourd'hui le jour. 351 00:52:26,350 --> 00:52:29,663 Aujourd'hui, tu vas accoucher. 352 00:52:29,767 --> 00:52:35,359 Mais ce sera rapide et indolore. 353 00:52:35,462 --> 00:52:38,741 Non je t'en prie. S'il te plaît! S'il te plaît! 354 00:52:43,815 --> 00:52:45,576 Ne le faites pas! 355 00:52:48,475 --> 00:52:51,168 Non je t'en prie. S'il te plaît. S'il te plaît! 356 00:52:51,271 --> 00:52:53,860 -Maintenant tu vas dormir... 357 00:52:54,654 --> 00:52:58,382 et quand tu te réveilleras, tout sera fini. 358 00:52:58,485 --> 00:52:59,900 [MUSIQUE À SUSPENSION] 359 00:53:01,281 --> 00:53:02,662 [CRIS] 360 00:53:04,353 --> 00:53:05,768 [RESPIRATION LOURDE] 361 00:53:05,872 --> 00:53:07,322 [CLANKS MÉTALLIQUES] 362 00:53:07,529 --> 00:53:08,668 [SANGLOTANT] 363 00:53:10,048 --> 00:53:11,878 Où sont les putains de clés ? 364 00:53:14,018 --> 00:53:15,122 Écouter! 365 00:53:15,468 --> 00:53:17,124 Je vais monter chercher les clés, d'accord ? 366 00:53:17,297 --> 00:53:18,850 -Non. Non, ne me quitte pas. -Rester! 367 00:53:18,954 --> 00:53:20,231 -Ne me quitte pas, ne me quitte pas, s'il te plaît, ne me quitte pas. 368 00:53:20,404 --> 00:53:22,095 Je reviens. Je ne vais pas te quitter. 369 00:53:22,337 --> 00:53:23,648 S'il te plaît! 370 00:53:23,924 --> 00:53:24,960 [SANGLOTANT] 371 00:53:25,443 --> 00:53:28,205 Ils vont me tuer et prendre mon bébé ! S'il te plaît! 372 00:53:35,108 --> 00:53:36,558 [HALÈTEMENT] 373 00:53:40,251 --> 00:53:42,357 [CLICS DE CROCHET DE COMMUTATEUR DE TÉLÉPHONE] 374 00:53:46,395 --> 00:53:48,017 [MUSIQUE À SUSPENSION] 375 00:53:56,440 --> 00:53:57,855 [KAREN PANIQUE] 376 00:54:02,377 --> 00:54:05,518 KAREN : Elle monte à l'étage ! Elle arrive ! 377 00:54:06,898 --> 00:54:08,555 Elle arrive ! 378 00:54:10,350 --> 00:54:12,559 [KAREN CRIE] 379 00:54:31,406 --> 00:54:33,373 [FRAPPER À LA PORTE] 380 00:54:44,281 --> 00:54:46,490 [FRAPPER À LA PORTE] 381 00:54:55,361 --> 00:54:57,294 [MUSIQUE SINISTRE] 382 00:55:02,057 --> 00:55:03,541 [LA PORTE grince] 383 00:55:25,736 --> 00:55:27,427 MME. BELOV : Sous le lit 384 00:55:27,669 --> 00:55:33,191 C'était ma cachette préférée quand j'étais petite. 385 00:55:33,606 --> 00:55:36,919 Mon père était un homme très strict. 386 00:55:37,092 --> 00:55:42,235 J'avais peur de lui. 387 00:55:42,339 --> 00:55:49,725 Il s'asseyait sur mon lit et se cognait cinq fois avec ses bottes. 388 00:55:51,106 --> 00:55:54,834 J'ai eu cinq fois pour sortir. 389 00:55:55,835 --> 00:56:01,703 Sinon, la punition sera pire. 390 00:56:05,051 --> 00:56:06,155 [Coups d'armes à feu] 391 00:56:06,259 --> 00:56:07,260 [MUSIQUE À SUSPENSION] 392 00:56:07,364 --> 00:56:09,158 Un. 393 00:56:09,262 --> 00:56:10,505 [Coups d'armes à feu] 394 00:56:12,161 --> 00:56:13,370 Deux. 395 00:56:17,201 --> 00:56:18,754 Trois. 396 00:56:19,548 --> 00:56:20,722 [Coups d'armes à feu] 397 00:56:21,343 --> 00:56:22,689 Quatre. 398 00:56:24,346 --> 00:56:26,037 [Coups d'armes à feu] 399 00:56:26,141 --> 00:56:27,694 Attendez! Attendez! Attendez! 400 00:56:28,281 --> 00:56:31,388 Attendez! Attendez! Attendez! 401 00:56:42,329 --> 00:56:43,917 [RESPIRATION LOURDE] 402 00:56:44,262 --> 00:56:45,574 Attendez. 403 00:56:57,517 --> 00:57:02,246 Maintenant, tu vas m'aider à porter 404 00:57:02,349 --> 00:57:06,112 votre nouvel ami du sous-sol. 405 00:57:06,284 --> 00:57:08,977 -D'accord. D'accord. -Marcher! 406 00:57:33,898 --> 00:57:35,969 Que vas-tu faire de nous ? 407 00:57:52,469 --> 00:57:54,471 [EN HURLANT] 408 00:57:54,919 --> 00:57:56,576 [HALÈTEMENT] 409 00:57:58,613 --> 00:58:00,649 [LES CRIS CONTINUENT] 410 00:58:19,944 --> 00:58:22,568 KAREN : Le bébé arrive. S'il te plaît! 411 00:58:23,810 --> 00:58:24,880 Aller! 412 00:58:27,434 --> 00:58:28,884 S'il te plaît! 413 00:58:30,334 --> 00:58:32,232 Le bébé arrive, s'il te plaît. 414 00:58:33,751 --> 00:58:35,063 MME. BELOV : Laissez-la partir. 415 00:58:39,343 --> 00:58:40,586 Attendez! 416 00:58:41,483 --> 00:58:42,622 Putain. 417 00:58:42,795 --> 00:58:44,279 KAREN : Allez ! Allez! 418 00:58:46,039 --> 00:58:48,041 MME. BELOV : Aidez-la à monter les escaliers. 419 00:58:48,145 --> 00:58:49,318 Attendez! 420 00:58:53,668 --> 00:58:55,532 [RESPIRATION LOURDE] 421 00:58:56,981 --> 00:58:58,569 [GÉMISSANT] 422 00:58:59,397 --> 00:59:00,744 Aller! 423 00:59:08,372 --> 00:59:09,684 KAREN : Ça fait mal ! 424 00:59:10,892 --> 00:59:12,583 Cela fait si mal! 425 00:59:13,066 --> 00:59:14,896 MME. BELOV : Au deuxième étage ! 426 00:59:18,209 --> 00:59:20,246 [LES CRIS CONTINUENT] 427 00:59:23,456 --> 00:59:26,390 Non! Ça fait mal! 428 00:59:26,493 --> 00:59:27,943 S'il te plaît! 429 00:59:29,082 --> 00:59:30,739 Non! Non! 430 00:59:33,708 --> 00:59:36,331 Je ne peux pas! Je ne peux pas, s'il vous plaît ! S'il te plaît! 431 00:59:41,301 --> 00:59:43,338 Ça arrive. 432 00:59:43,441 --> 00:59:44,960 MME. BELOV : Montez à l’étage. 433 00:59:45,823 --> 00:59:50,069 Le bébé ne va pas naître ici, par terre. 434 00:59:50,172 --> 00:59:52,554 [SANGLOTANT] 435 00:59:52,658 --> 00:59:54,521 Tu peux le faire! D'accord? 436 00:59:54,625 --> 00:59:57,041 Tu peux le faire. Nous y sommes presque. 437 00:59:57,248 --> 00:59:59,768 -S'il te plaît! -Attrape-moi. Attrape-moi ! 438 00:59:59,872 --> 01:00:02,875 -S'il te plaît! -Attrape-moi, tu peux le faire ! 439 01:00:02,978 --> 01:00:04,946 Allez! Nous y sommes presque! 440 01:00:09,640 --> 01:00:11,297 [KAREN CRIANT] 441 01:00:17,579 --> 01:00:19,063 EMMA : Allez ! 442 01:00:23,067 --> 01:00:24,448 MME. BELOV : Va aux toilettes. 443 01:00:24,551 --> 01:00:26,070 Vous devez l'aider ! 444 01:00:26,346 --> 01:00:27,865 -Aller à la salle de bain! 445 01:00:28,210 --> 01:00:31,455 -Non! Non! Non! -C'est bon. C'est bon. 446 01:00:31,558 --> 01:00:33,112 [SANGLOTANT] 447 01:00:34,216 --> 01:00:36,046 S'il te plaît! Je t'en prie, non! 448 01:00:38,773 --> 01:00:40,222 S'il te plaît! 449 01:00:41,120 --> 01:00:42,328 Non! 450 01:00:50,129 --> 01:00:51,648 [EN HURLANT] 451 01:00:52,925 --> 01:00:54,858 Ouvrez l'armoire à pharmacie. 452 01:01:00,587 --> 01:01:02,244 Retirez le sceau. 453 01:01:07,180 --> 01:01:08,837 Mettez votre poignet. 454 01:01:16,017 --> 01:01:17,225 Attachez-les. 455 01:01:18,640 --> 01:01:19,917 Aller! 456 01:01:28,546 --> 01:01:30,203 [KAREN CRIANT] 457 01:01:38,867 --> 01:01:40,420 [EN DIFFICULTÉ] 458 01:01:47,324 --> 01:01:48,877 [RESPIRATION LOURDE] 459 01:01:59,094 --> 01:02:01,303 [KAREN CRIANT ET SANGLOANT] 460 01:02:09,864 --> 01:02:11,762 [EN DIFFICULTÉ] 461 01:02:26,846 --> 01:02:28,503 [MUSIQUE SINISTRE] 462 01:02:30,470 --> 01:02:32,231 [BÉBÉ PLEURANT] 463 01:02:47,384 --> 01:02:48,903 Où est Karen ? 464 01:02:55,875 --> 01:02:57,532 [RESPIRATION LOURDE] 465 01:03:02,364 --> 01:03:04,194 [MME. BELOV FRODANT] 466 01:03:18,346 --> 01:03:22,729 MME. BELOV : ♪ Bayushki-bayu♪ 467 01:03:22,833 --> 01:03:26,423 ♪ Bayushki-bayu♪ 468 01:03:36,916 --> 01:03:38,573 [ON SONNE À LA PORTE] 469 01:03:41,576 --> 01:03:44,027 Aide! 470 01:03:44,130 --> 01:03:45,407 Aide! 471 01:03:45,580 --> 01:03:47,064 [EN DIFFICULTÉ] 472 01:03:47,306 --> 01:03:49,895 Aide! Aide! 473 01:03:50,585 --> 01:03:52,207 Aidez-moi, s'il vous plaît! 474 01:03:52,311 --> 01:03:53,553 S'il vous plaît, aidez-moi ! 475 01:03:56,729 --> 01:04:00,112 Ferme ta bouche ou je te tue. 476 01:04:07,774 --> 01:04:09,500 [RESPIRATION LOURDE] 477 01:04:19,476 --> 01:04:20,649 [L'HOMME PARLE RUSSE] 478 01:04:20,753 --> 01:04:23,238 S'il vous plaît, aidez-moi ! Je suis là. 479 01:04:24,239 --> 01:04:25,378 Je suis là! 480 01:04:27,898 --> 01:04:29,866 S'il te plaît! S'il vous plaît, aidez-moi ! 481 01:04:30,142 --> 01:04:31,522 Aidez-moi, s'il vous plaît ! S'il te plaît! 482 01:04:31,626 --> 01:04:32,972 [COUP DE FEU] 483 01:04:33,524 --> 01:04:35,112 [MUSIQUE SINISTRE] 484 01:04:40,704 --> 01:04:42,430 Elle est à moi. 485 01:05:01,518 --> 01:05:03,313 [TRACE DE PAS] 486 01:05:08,939 --> 01:05:10,147 MME. BELOV : Allez-y ! 487 01:05:15,912 --> 01:05:17,292 Arrêtez là. 488 01:05:19,156 --> 01:05:21,020 S'il vous plait, laissez-moi partir. 489 01:05:22,366 --> 01:05:23,609 -Fermez-la! 490 01:05:23,885 --> 01:05:27,337 Allongez-vous et enchaînez-vous. 491 01:05:27,440 --> 01:05:28,476 Aller! 492 01:05:38,589 --> 01:05:40,281 [MUSIQUE TENSION] 493 01:05:42,593 --> 01:05:44,112 Tu ne me tueras pas. 494 01:05:44,975 --> 01:05:46,494 On ne tue pas les bébés. 495 01:05:47,667 --> 01:05:49,186 Vous prenez soin d'eux. 496 01:05:50,153 --> 01:05:52,086 Comme s'ils étaient les vôtres. 497 01:05:53,570 --> 01:05:56,021 Parce qu'ils sont les vôtres, n'est-ce pas ? 498 01:05:56,469 --> 01:05:59,990 Tu ne me tueras pas. Pas avant la naissance de ce bébé. 499 01:06:00,094 --> 01:06:02,372 Je peux utiliser n'importe quelle fille. 500 01:06:04,615 --> 01:06:06,410 Ne m'oblige pas à te tirer dessus. 501 01:06:07,860 --> 01:06:08,861 -[CRAGES] -[BRITES DE VERRE] 502 01:06:08,965 --> 01:06:11,036 Non! 503 01:06:11,139 --> 01:06:12,416 [MME. CRIS DE BELOV] 504 01:06:13,659 --> 01:06:15,247 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 505 01:06:19,458 --> 01:06:21,598 Maintenant je vais m'assurer que je suis le dernier, 506 01:06:21,701 --> 01:06:23,427 espèce de vieille salope folle ! 507 01:06:24,601 --> 01:06:25,602 ANNA : Maman ? 508 01:06:26,741 --> 01:06:28,225 Où es-tu? 509 01:06:32,954 --> 01:06:34,093 Maman? 510 01:06:34,991 --> 01:06:36,647 Où es-tu? 511 01:06:51,007 --> 01:06:52,456 Maman? 512 01:07:12,131 --> 01:07:13,650 Oh mon Dieu! 513 01:07:19,621 --> 01:07:22,452 Putain, ne bouge pas ! 514 01:07:25,110 --> 01:07:26,835 Où est ma mère? 515 01:07:31,495 --> 01:07:33,980 Je suis désolé pour ce que tu as vécu. 516 01:07:34,153 --> 01:07:36,638 Mais je n’avais rien à voir avec ça. 517 01:07:37,087 --> 01:07:38,537 Où est ma mère? 518 01:07:42,817 --> 01:07:44,301 Au sous-sol. 519 01:08:17,679 --> 01:08:19,198 Maman! 520 01:08:24,617 --> 01:08:25,929 Donnez-moi les clés. 521 01:08:26,171 --> 01:08:29,139 -Elle a besoin d'aide! -Donnez-moi ces putains de clés. 522 01:08:32,108 --> 01:08:33,488 Maintenant! 523 01:08:38,424 --> 01:08:41,531 Maintenant tu vas rester ici jusqu'à ce que la police arrive. 524 01:08:51,644 --> 01:08:52,611 [CRIE] 525 01:08:54,958 --> 01:08:56,477 [GROGNEMENT] 526 01:09:03,242 --> 01:09:04,623 [ÉTOUFFEMENT] 527 01:09:18,844 --> 01:09:20,570 [EN DIFFICULTÉ] 528 01:09:22,261 --> 01:09:23,814 -[EN HURLANT] 529 01:09:30,200 --> 01:09:32,409 [HALÈTEMENT] 530 01:09:48,080 --> 01:09:49,875 [LES CRIS CONTINUENT] 531 01:10:03,302 --> 01:10:04,890 [COUP DE FEU] 532 01:10:47,139 --> 01:10:48,830 [MUSIQUE POUR PIANO ÉTRANGE] 533 01:11:30,493 --> 01:11:32,391 [BÉBÉ PLEURANT] 534 01:12:33,418 --> 01:12:35,627 Chut, chut. 535 01:12:50,538 --> 01:12:52,402 [RESPIRATION LOURDE] 536 01:13:57,916 --> 01:14:00,470 Aide! 537 01:14:05,371 --> 01:14:07,166 [LARMES] 538 01:14:22,561 --> 01:14:23,976 [JINGLE D'ACTUALITÉS] 539 01:14:24,149 --> 01:14:26,669 Aujourd'hui, neuf mois se sont écoulés depuis le fameux 540 01:14:26,772 --> 01:14:29,568 et cas macabre de The Caregiver. 541 01:14:29,672 --> 01:14:32,398 Au cours des dix dernières années, plus de dix filles ont été tuées 542 01:14:32,606 --> 01:14:34,090 à cause du trafic de bébés. 543 01:14:34,193 --> 01:14:36,920 Dans cette maison de l'horreur, des jeunes filles ont été kidnappées, 544 01:14:37,024 --> 01:14:39,129 forcées de tomber enceintes et ont été soignées 545 01:14:39,233 --> 01:14:41,235 pendant neuf mois par le médecin russe, 546 01:14:41,338 --> 01:14:42,408 Dasha Belov. 547 01:14:42,581 --> 01:14:44,756 Emma Hudson fut sa dernière victime, 548 01:14:44,859 --> 01:14:48,207 mais a réussi à s'échapper tout en sauvant l'un des bébés. 549 01:14:48,380 --> 01:14:51,210 Lorsque le FBI est entré dans la maison, ils n'ont trouvé que quatre corps. 550 01:14:51,452 --> 01:14:55,594 Ceux de ses enfants Anna et Alexander, un Russe, 551 01:14:55,698 --> 01:14:57,941 et le corps de la jeune Karen Emerson. 552 01:14:58,045 --> 01:15:01,773 Cependant, le corps du docteur Belov n'a pas été retrouvé à l'intérieur de la maison. 553 01:15:01,876 --> 01:15:04,154 Le FBI recherche toujours The Caregiver, 554 01:15:04,396 --> 01:15:05,708 qui est toujours porté disparu. 555 01:15:06,571 --> 01:15:08,780 [PLUIE, TONNERRE] 556 01:15:26,832 --> 01:15:28,316 [MUSIQUE À SUSPENSION] 557 01:15:30,526 --> 01:15:32,079 [CRISSEMENTS DU PLANCHER] 558 01:16:12,464 --> 01:16:13,879 [halètement] 559 01:16:13,983 --> 01:16:15,329 [HALÈTEMENT] 560 01:16:27,583 --> 01:16:29,619 [LA TÉLÉVISION JOUE DOUCEMENT EN ARRIÈRE-PLAN] 561 01:16:38,179 --> 01:16:39,664 [L'EAU VERSE] 562 01:16:58,475 --> 01:16:59,891 [BRUITS DE VERRE] 563 01:17:02,479 --> 01:17:03,929 [MUSIQUE À SUSPENSION] 564 01:17:21,498 --> 01:17:22,845 Qui est là? 565 01:17:30,542 --> 01:17:32,061 Je savais que tu viendrais. 566 01:17:34,166 --> 01:17:36,893 Je savais que tu n'abandonnerais pas ton petit-fils. 567 01:17:49,009 --> 01:17:51,045 Il est le seul que tu as 568 01:17:51,528 --> 01:17:53,427 maintenant que ton fils est mort. 569 01:17:56,016 --> 01:17:58,225 Vous ne saviez sûrement pas que c'était un garçon. 570 01:18:02,608 --> 01:18:05,094 Tu pensais vraiment que je l'aurais ? 571 01:18:05,819 --> 01:18:07,993 Pensais-tu vraiment que j'aurais l'enfant 572 01:18:08,373 --> 01:18:13,481 de quelqu'un d'aussi dégoûtant et repoussant que votre fils ? 573 01:18:13,585 --> 01:18:14,828 [MUSIQUE SINISTRE] 574 01:18:29,014 --> 01:18:31,707 Ça me rendrait malade rien que de penser à cette idée 575 01:18:31,810 --> 01:18:35,055 de donner naissance à quelque chose avec votre sang. 576 01:18:37,195 --> 01:18:38,783 [RESPIRATION LOURDE] 577 01:18:43,339 --> 01:18:45,168 [EN HURLANT] 578 01:18:45,272 --> 01:18:46,376 [COUP DE FEU] 579 01:19:09,399 --> 01:19:10,780 [COUP DE FEU] 580 01:20:21,437 --> 01:20:23,266 [BOURDONNEMENT] 581 01:20:27,581 --> 01:20:29,238 [SIRÈNES DE POLICE] 582 01:21:18,632 --> 01:21:20,496 [MUSIQUE SOMBRE POUR PIANO]