1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:30,769 --> 00:00:33,076 ♪ الثلج يتساقط 4 00:00:33,076 --> 00:00:36,384 ♪ جانب كل نافذة 5 00:00:36,384 --> 00:00:38,516 ♪ الشمس تغرب 6 00:00:42,607 --> 00:00:48,048 ♪ أبحث عن أنفاسك بينما نرقص على طول الطريق الجليدي ♪ 7 00:00:48,048 --> 00:00:49,571 ♪ الليل ينادي 8 00:00:54,315 --> 00:00:55,142 هل أنتم مفتوحون؟ 9 00:00:56,447 --> 00:00:57,318 لا؟ 10 00:00:58,232 --> 00:00:59,059 ولم لا. 11 00:01:00,147 --> 00:01:03,628 ♪ أحضر لي كأسًا من عيد الميلاد ♪ 12 00:01:21,733 --> 00:01:23,561 ♪ والبيرة 13 00:02:11,348 --> 00:02:14,525 واو، هناك شخص يبدو لطيفًا اليوم. 14 00:02:15,831 --> 00:02:17,354 ما هي المناسبة؟ 15 00:02:17,354 --> 00:02:19,226 ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه، كارا. 16 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 أنت ذاهب لرؤية جيك الليلة، أليس كذلك؟ 17 00:02:22,185 --> 00:02:23,360 ماذا لو كنت أنا؟ 18 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 كما تعلم، إنه أمر إشكالي بعض الشيء 19 00:02:27,321 --> 00:02:29,627 أن تكون حارًا ومنزعجًا من أجلك يا رئيس، أليس كذلك؟ 20 00:02:29,627 --> 00:02:33,327 حسنًا، لقد كان مديري لمدة شهر تقريبًا وقبل ذلك 21 00:02:33,327 --> 00:02:36,243 كنا مجرد زملاء عمل عاديين قدامى. 22 00:02:37,766 --> 00:02:38,723 ماذا يحدث هنا؟ 23 00:02:39,637 --> 00:02:41,683 لقد طلب مني أن أتناول الفطور. 24 00:02:41,683 --> 00:02:45,252 حيث سيعترف لك أخيرًا بحبه الأبدي لك. 25 00:02:45,252 --> 00:02:46,557 لا تكن سيئا. 26 00:02:46,557 --> 00:02:47,602 أنا آسف. 27 00:02:48,951 --> 00:02:50,300 ليلة التاكو في وقت لاحق؟ 28 00:02:50,300 --> 00:02:53,651 ربما، هناك عشاء لشركاء شركة Bev Co الليلة. 29 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 حقًا؟ 30 00:02:55,087 --> 00:02:58,526 شركة بيف، هل لم يتمكنوا من اختيار اسم إمبراطورية أقل شراً؟ 31 00:02:58,526 --> 00:03:00,397 حسنا، نحن نوعا ما 32 00:03:00,397 --> 00:03:03,183 الإمبراطورية الشريرة، ولكن ليس لفترة طويلة. 33 00:03:06,490 --> 00:03:10,320 أيضًا، ليس لدي دعوة بالضبط 34 00:03:10,320 --> 00:03:11,582 إلى العشاء الليلة؟ 35 00:03:11,582 --> 00:03:14,324 هل تعتقد أن جيك قد يطلب منك الذهاب معه؟ 36 00:03:14,324 --> 00:03:15,673 - توري. - إنه عيد الميلاد. 37 00:03:15,673 --> 00:03:17,022 كل شئ ممكن . 38 00:03:17,022 --> 00:03:18,850 أين روح العطلة لديك؟ 39 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 تمام. 40 00:03:22,245 --> 00:03:23,507 هل هذه هدية؟ 41 00:03:23,507 --> 00:03:26,989 نعم، إذن؟ إنها هدية لصديق. 42 00:03:26,989 --> 00:03:28,077 إنه رئيسك. 43 00:03:28,077 --> 00:03:29,470 لا يهم. 44 00:03:29,470 --> 00:03:31,123 إنه ليس تجاوزا. 45 00:03:31,123 --> 00:03:32,995 أعني أنه طلب مني تناول الإفطار. 46 00:03:32,995 --> 00:03:34,692 لذا على الأقل نحن أصدقاء جيدون، أليس كذلك؟ 47 00:03:36,694 --> 00:03:37,739 اسكت. 48 00:03:38,435 --> 00:03:39,654 استمتع. 49 00:03:53,581 --> 00:03:54,408 يا. 50 00:03:55,017 --> 00:03:57,106 توري، أنا آسفة جدًا، لقد تأخرت. 51 00:03:57,106 --> 00:03:58,847 - هل طلبت بعد؟ - أوه، إنه جيد. 52 00:03:58,847 --> 00:04:01,545 امممم لا، ليس بعد. 53 00:04:01,545 --> 00:04:03,982 يوم مجنون، يجب أن أقوم ببعض التسوق لعيد الميلاد لاحقًا. 54 00:04:03,982 --> 00:04:05,810 ابن أخي، إنه مهتم بالقطارات الآن. 55 00:04:05,810 --> 00:04:07,159 - إنه رائع. - كم عمره؟ 56 00:04:07,159 --> 00:04:08,465 اه، 3 أو 4. 57 00:04:08,465 --> 00:04:09,684 أو لا أعلم. 58 00:04:11,381 --> 00:04:14,384 على أية حال، لدي شيء لك. 59 00:04:14,384 --> 00:04:16,299 عندي لك شيئا أيضا. 60 00:04:16,299 --> 00:04:18,258 حقا.حسنا. 61 00:04:22,697 --> 00:04:24,612 أعلم أنني ربما لا أظهر ذلك بشكل كافٍ، 62 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 لكنني أقدر وأقدر حقًا 63 00:04:26,657 --> 00:04:28,659 كل ما تفعله. 64 00:04:34,752 --> 00:04:37,233 هل سبق لك زيارة ميل فولز، نيويورك؟ 65 00:04:41,237 --> 00:04:42,412 لا. 66 00:04:47,417 --> 00:04:49,463 مصنع مكوي الحقيقي للجعة؟ 67 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 انظر، لن أطلب هذا من أي شخص، 68 00:04:50,768 --> 00:04:52,074 لكن أحد أعضاء مجلس الإدارة 69 00:04:52,074 --> 00:04:53,815 ذهب هناك في طريق العودة من رحلته 70 00:04:53,815 --> 00:04:55,643 لقضاء إجازته أو أيًا كان ما يسميها به، 71 00:04:55,643 --> 00:04:58,602 والآن يريد إضافته إلى محفظة عائلة Bev Co. 72 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 لحسن الحظ، أعتقد أننا يمكن أن نحصل عليه بسعر رخيص. 73 00:05:02,563 --> 00:05:05,130 أحتاج منك أن تصعد وتقدم العرض. 74 00:05:05,130 --> 00:05:06,393 إنها تبعد حوالي ساعتين شمال الولاية. 75 00:05:07,437 --> 00:05:09,744 أوه، نعم، حسنًا، بالتأكيد. 76 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 شكرا لمقابلتي هنا في وقت مبكر، بالمناسبة. 77 00:05:13,095 --> 00:05:14,966 يجب أن أقابل المالك في غضون 20 دقيقة أو نحو ذلك، 78 00:05:14,966 --> 00:05:16,838 لذلك اعتقدت أن هذا هو الحل الأكثر ملاءمة. 79 00:05:17,621 --> 00:05:19,014 يمين. 80 00:05:19,014 --> 00:05:22,191 عذراً، أنا فقط أقرأ الشروط. 81 00:05:22,191 --> 00:05:23,453 من المحتمل أنهم سوف يقطعون يدك 82 00:05:23,453 --> 00:05:25,107 عندما يرون العرض. 83 00:05:25,107 --> 00:05:26,848 لسوء الحظ، يريد مجلس الإدارة إتمام هذه الصفقة بحلول نهاية العام. 84 00:05:26,848 --> 00:05:29,503 من السنة المالية، لذلك أحتاج منك أن تتوجه إلى الخارج في أقرب وقت ممكن. 85 00:05:30,547 --> 00:05:33,245 اممممم، حسنًا، نعم. 86 00:05:34,943 --> 00:05:36,684 قلت أن لديك شيئا لي؟ 87 00:05:38,512 --> 00:05:41,297 أوه، هل فعلت ذلك؟ 88 00:05:41,297 --> 00:05:42,516 أعتقد ذلك. 89 00:05:44,039 --> 00:05:47,216 أوه، آه، نعم، آه، نعم. 90 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 ما هذا؟ 91 00:05:50,915 --> 00:05:53,657 أوه، حسنًا، لم يتم الانتهاء منه تمامًا بعد، 92 00:05:53,657 --> 00:05:56,268 لكنها فكرة لـ 93 00:05:56,268 --> 00:06:00,011 كيفية ضمان نجاح الشركات الصغيرة المتعثرة 94 00:06:00,011 --> 00:06:03,406 مع المنتجات الجيدة هناك فرصة للنمو 95 00:06:03,406 --> 00:06:06,844 بطريقة تعود بالنفع عليهم وعلىّ. 96 00:06:09,456 --> 00:06:11,066 -السيد تيجان؟ -نعم؟ 97 00:06:11,066 --> 00:06:13,503 لقد طلب مني المالك أن أعيدك إلى مكتبه. 98 00:06:13,503 --> 00:06:14,809 عذرا، لا بد لي من الارتداد. 99 00:06:14,809 --> 00:06:17,464 انظر، دعنا نتحدث عن هذا لاحقًا، حسنًا؟ 100 00:06:18,682 --> 00:06:20,249 عضو مجلس الإدارة الذي يدفع بصفقة مصنع الجعة هذا، 101 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 بالمناسبة، هو جاك ميل. 102 00:06:21,772 --> 00:06:23,992 إنه يتمتع بقدر كبير من الجاذبية، لذا سيكون هذا رائعًا بالنسبة لك 103 00:06:23,992 --> 00:06:26,037 للوصول إلى جانبه الجيد. 104 00:06:26,037 --> 00:06:28,910 يمكنك أن تطرح عليه بعض هذه الأفكار المذهلة، حسنًا؟ 105 00:06:30,694 --> 00:06:33,480 حظا سعيدا في الصفقة. سوف تقتل. 106 00:06:56,198 --> 00:06:57,373 لقد قرأت للتو نصك 107 00:06:57,373 --> 00:06:58,940 أنا آسف، توري 108 00:06:58,940 --> 00:07:00,289 إنه لا يعرف ما الذي يفتقده 109 00:07:00,289 --> 00:07:01,725 لقد كانت فكرة غبية. 110 00:07:01,725 --> 00:07:03,988 إنه فقط... يجب أن ينتهي. 111 00:07:03,988 --> 00:07:05,207 مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا 112 00:07:05,207 --> 00:07:06,948 لماذا لا تجعل منها ليلة؟ 113 00:07:06,948 --> 00:07:08,166 احصل على بعض من هذا البيرة 114 00:07:08,166 --> 00:07:11,039 احصل على غرفة صغيرة مريحة 115 00:07:11,039 --> 00:07:14,912 حسنًا، إذا سارت الأمور على ما يرام، فسوف أدخل وأخرج من هناك. 116 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 ماذا حدث لروح عيد الميلاد تلك؟ 117 00:07:22,529 --> 00:07:25,009 أعتقد أنني حصلت على ما يكفي من ذلك لهذا العام. 118 00:07:47,815 --> 00:07:49,381 مرحبًا؟ 119 00:07:49,381 --> 00:07:50,600 هل يوجد أحد هنا؟ 120 00:07:55,083 --> 00:07:56,911 مرحباً يا صديقي. 121 00:07:56,911 --> 00:07:58,042 أهلاً. 122 00:07:58,956 --> 00:08:00,610 أين الجميع؟ 123 00:08:00,610 --> 00:08:02,177 مرحبًا جوردو، هل يوجد أحد هنا؟ 124 00:08:02,177 --> 00:08:03,265 أهلاً. 125 00:08:03,265 --> 00:08:05,397 لم أكن أدرك أن أحداً كان هنا. 126 00:08:05,397 --> 00:08:08,357 أوه، أرى أنك التقيت بجوردو. إنه جرو متحمس حقًا. 127 00:08:08,357 --> 00:08:10,141 إنه ساحر للغاية. 128 00:08:10,141 --> 00:08:11,491 اممم، أنا توري. 129 00:08:12,056 --> 00:08:13,318 فريدي. 130 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 لذا، فأنا بحاجة إلى مساعدتك. 131 00:08:15,364 --> 00:08:16,757 - ماذا؟ - نعم. 132 00:08:16,757 --> 00:08:18,672 تفضل بالجلوس من فضلك. 133 00:08:18,672 --> 00:08:19,499 أوه. 134 00:08:25,809 --> 00:08:30,031 أقدم لكم الزجاجة الأولى من بيرة عصير التفاح فريدي. 135 00:08:30,031 --> 00:08:31,206 نعم. 136 00:08:31,206 --> 00:08:32,555 لقد انتهيت للتو من إضفاء الكربونات على اليوم. 137 00:08:32,555 --> 00:08:33,425 تمام. 138 00:08:35,819 --> 00:08:38,256 الآن، من فضلك، إذا كان بإمكانك إغلاق عينيك. 139 00:08:38,256 --> 00:08:40,868 أريدك أن تحصل على تجربة فريدي كاملة. 140 00:08:45,742 --> 00:08:47,831 مجرد تذوق بسيط هنا. ينبغي للجميع أن يفعلوا ذلك. 141 00:08:50,225 --> 00:08:50,747 على ما يرام. 142 00:08:50,747 --> 00:08:51,531 أذهب خلفها. 143 00:08:57,711 --> 00:08:58,450 نعم. 144 00:08:58,450 --> 00:08:59,451 هاه. نعم. 145 00:08:59,451 --> 00:09:00,365 ماذا تعتقد؟ 146 00:09:01,192 --> 00:09:02,411 هذا ممتع. 147 00:09:04,587 --> 00:09:06,676 هل تستطيع تذوق القرفة؟ 148 00:09:07,851 --> 00:09:08,330 يمكنك بالتأكيد تذوق القرفة. 149 00:09:08,330 --> 00:09:09,418 نعم نعم. 150 00:09:10,375 --> 00:09:11,594 نعم هذا طفلي 151 00:09:11,594 --> 00:09:12,943 لقد كنت أعمل عليه لعدة أشهر. 152 00:09:18,601 --> 00:09:19,602 هذا فظيع. 153 00:09:21,256 --> 00:09:22,736 حسنًا، إذا كان هذا بمثابة أي عزاء، 154 00:09:22,736 --> 00:09:25,739 لقد سمعت أشياء مذهلة عن البيرة الخاصة بك. 155 00:09:25,739 --> 00:09:28,568 وأنا أعلم مدى صعوبة امتلاك وتشغيل شركة صغيرة. 156 00:09:29,307 --> 00:09:30,004 أوه، لا، أنا آسف. 157 00:09:30,004 --> 00:09:31,179 أنا لست المالك. 158 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 جوردو! 159 00:09:39,753 --> 00:09:41,711 مهلا، فريدي، لماذا لم تعطيني رأسًا-- 160 00:09:42,364 --> 00:09:43,365 أوه. 161 00:09:44,584 --> 00:09:45,497 أهلاً. 162 00:09:45,497 --> 00:09:46,629 لم أكن أدرك أن لدينا ضيوفًا. 163 00:09:47,891 --> 00:09:49,284 فريدي، ماذا قلت لك عن الخدمة؟ 164 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 وصفاتك خارج القائمة لعملائك ؟ 165 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 آسف يا رجل، لقد انتهى للتو من عملية التشبع بالغاز. 166 00:09:53,897 --> 00:09:55,029 لقد كنت متحمسًا جدًا لذلك. 167 00:09:55,029 --> 00:09:56,596 أعني-- 168 00:09:56,596 --> 00:09:57,597 هل يمكنني تجربته؟ 169 00:09:59,686 --> 00:10:00,948 كما تعلم-- كما تعلم، 170 00:10:00,948 --> 00:10:03,167 فهو يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة والأشياء الصغيرة. 171 00:10:04,255 --> 00:10:05,474 ماذا يمكنني أن أحصل لك؟ 172 00:10:05,474 --> 00:10:05,996 أوه. 173 00:10:05,996 --> 00:10:08,999 واحد... 174 00:10:10,131 --> 00:10:11,306 أربع بيرة؟ 175 00:10:11,306 --> 00:10:12,263 نعم. 176 00:10:12,263 --> 00:10:13,438 إيفان يحب أن يبقي الأمر بسيطًا. 177 00:10:13,438 --> 00:10:15,310 أنا تقليدي. 178 00:10:15,310 --> 00:10:18,574 لدينا نوعان من البيرة، نوع بني ونوع بيلسنر. 179 00:10:18,574 --> 00:10:19,140 إنهم جميعهم لذيذون. 180 00:10:20,184 --> 00:10:21,055 على ما يرام. 181 00:10:21,055 --> 00:10:22,273 يحتاج البيلسنر إلى بعض العمل. 182 00:10:23,535 --> 00:10:24,493 سأذهب إلى الأسفل والظلام. 183 00:10:24,493 --> 00:10:25,537 تشرفنا. 184 00:10:27,670 --> 00:10:29,237 سأحاول تناول IPA في اليومين التاليين. 185 00:10:29,237 --> 00:10:30,673 هذه هي البيرة الرئيسية الخاصة بك؟ 186 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 نعم سيدتي. 187 00:10:34,329 --> 00:10:35,373 شكرًا. 188 00:10:44,513 --> 00:10:45,993 هذا أمر لا يصدق. 189 00:10:45,993 --> 00:10:47,385 يمين؟ 190 00:10:47,385 --> 00:10:50,911 أنا لا أحب البيرة عادةً، ولكن هذا لذيذ. 191 00:10:50,911 --> 00:10:51,955 أقدر ذلك. 192 00:10:51,955 --> 00:10:53,348 اسمي ايفان. 193 00:10:53,348 --> 00:10:54,784 توري. 194 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 أنا في الواقع من مقاطعة بيف، وأود أن أتحدث 195 00:10:56,133 --> 00:10:56,786 إليك بخصوص-- 196 00:10:56,786 --> 00:10:57,787 غير مهتم. 197 00:10:58,701 --> 00:11:01,486 ليس--غير مهتم؟ 198 00:11:01,486 --> 00:11:03,663 أنت... أنت لم تسمع حتى ما كان لدي لأقوله. 199 00:11:03,663 --> 00:11:04,751 غير مهتم. 200 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 صديقك، آه، الرجل العجوز. 201 00:11:10,887 --> 00:11:12,236 - لقد دخل هنا بالفعل. - حسنًا. 202 00:11:12,236 --> 00:11:13,803 حسنًا، أعتقد أنه إذا سمعت ما أريد أن أقوله، 203 00:11:13,803 --> 00:11:15,370 ربما تشعر باختلاف قليلًا. 204 00:11:15,370 --> 00:11:17,459 هل تريد منا الانضمام إلى عائلتك من الشركات المصنعة للبيرة الخالية من الروح؟ 205 00:11:17,459 --> 00:11:19,069 لا، أريد أن أعطيك الموارد 206 00:11:19,069 --> 00:11:21,115 لإيصال منتجك للجميع. 207 00:11:21,115 --> 00:11:22,333 منتج؟ 208 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 لا أحتاج إلى إيصال البيرة إلى الجميع. 209 00:11:23,770 --> 00:11:25,685 هناك الكثير من البيرة للجميع في كل مكان آخر. 210 00:11:25,685 --> 00:11:28,557 لكن البيرة الخاصة بك جيدة حقا. 211 00:11:28,557 --> 00:11:30,341 أعتقد حقًا أننا يمكن أن نبيع هذا. 212 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 هناك مكان أسفل الطريق. 213 00:11:31,821 --> 00:11:33,083 محصول النحاس. 214 00:11:33,083 --> 00:11:34,781 لديهم أفضل برجر تناولته على الإطلاق. 215 00:11:34,781 --> 00:11:36,434 هل يمكنك أن تذهب إلى هناك وتخبر المالك بذلك؟ 216 00:11:36,434 --> 00:11:37,479 هل عليه أن يوصله إلى الجميع؟ 217 00:11:40,438 --> 00:11:42,310 حسنًا، نحن عبارة عن تكتل للمشروبات، لذا-- 218 00:11:42,310 --> 00:11:43,441 لا، انتظر. 219 00:11:44,486 --> 00:11:46,183 إن الأمر يتعلق بأكثر من ذلك. 220 00:11:46,183 --> 00:11:48,142 إن الأمر يتعلق بالأشخاص، والخبرة، والأجواء. 221 00:11:48,142 --> 00:11:50,187 حسنًا، ولكنني لا أعتقد أن هذا هو نفس الشيء تمامًا. 222 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 اسمع، لا أريد أن أكون وقحًا. 223 00:11:51,754 --> 00:11:53,930 لقد حصلت على الكثير من الأشياء التي يجب أن أنجزها بحلول يوم غد. 224 00:11:53,930 --> 00:11:55,105 يمين؟ 225 00:11:55,105 --> 00:11:56,933 على الأقل، اسمح لي أن أقدم لك عرضًا. 226 00:12:01,459 --> 00:12:03,287 ما الذي لا يمكنك أن تخبرني به؟ 227 00:12:03,287 --> 00:12:05,420 إنه حرفيا نحن فقط هنا. 228 00:12:06,421 --> 00:12:07,639 فقط خذها. 229 00:12:16,736 --> 00:12:18,128 أتمنى لك يومًا طيبًا. 230 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 مرحبًا، لقد وصلت إلى جيك تارانت. 231 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 يرجى ترك رسالة 232 00:12:44,198 --> 00:12:45,242 وسأعود إليك في أقرب وقت ممكن. 233 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 مرحبًا جيك، أنا توري. 234 00:12:47,549 --> 00:12:50,639 اتصل بي عندما يكون لديك ثانية. 235 00:12:51,553 --> 00:12:52,728 حسنا، وداعا. 236 00:12:59,953 --> 00:13:01,824 شكرًا لك. 237 00:13:01,824 --> 00:13:02,564 أي شيء آخر؟ 238 00:13:02,564 --> 00:13:03,130 لا، أنا مستعد. 239 00:13:03,130 --> 00:13:04,218 شكرًا. 240 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 رائع. 241 00:13:24,542 --> 00:13:25,848 يا. 242 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 توري، أعطيني بعض الأخبار الجيدة. 243 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 إنهم لا يريدون البيع. 244 00:13:28,851 --> 00:13:30,331 بالطبع، لا يفعلون ذلك. 245 00:13:30,331 --> 00:13:32,289 ولهذا السبب أرسلت لهم أفضل ما لدينا وأكثرها إقناعًا. 246 00:13:32,289 --> 00:13:33,595 لا، لكنه لا يبدو كذلك حقًا 247 00:13:33,595 --> 00:13:35,510 كأنه سيغير رأيه. 248 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 نعم، هذا لن ينجح. 249 00:13:37,773 --> 00:13:39,427 الكلمة المتداولة في الشارع هي أن هذا الرجل قد أغضب بالفعل 250 00:13:39,427 --> 00:13:40,471 عضو مجلس الإدارة 251 00:13:40,471 --> 00:13:42,647 هذا منطقي. 252 00:13:42,647 --> 00:13:44,084 حسنًا، الآن يريد الاستيلاء على المكان أكثر من أي شيء آخر، 253 00:13:44,084 --> 00:13:46,651 لذا يتعين علينا أن نجعل ذلك يحدث. 254 00:13:46,651 --> 00:13:47,478 ثانيتين 255 00:13:47,478 --> 00:13:48,697 سأكون هناك حالا 256 00:13:48,697 --> 00:13:49,611 نعم، بخير، أنا بخير. 257 00:13:49,611 --> 00:13:50,742 نعم 258 00:13:50,742 --> 00:13:52,788 حسنًا، توري، إليك ما عليك فعله. 259 00:13:52,788 --> 00:13:53,920 أنا أعرف هذه الأنواع. 260 00:13:53,920 --> 00:13:55,835 أخبره أنه سيحتفظ بالسيطرة الكاملة 261 00:13:56,966 --> 00:13:57,837 هل يمكننا أن نفعل ذلك؟ 262 00:13:57,837 --> 00:13:59,490 بالطبع 263 00:13:59,490 --> 00:14:00,927 يمكنك أن تقول أي شيء تريده ، ما يكتبه المحامون 264 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 والأوراق الرسمية شيء آخر تماما 265 00:14:02,319 --> 00:14:04,408 انتظر، أنا... أعني، أنا لست متأكدًا من أنني مرتاح. 266 00:14:04,408 --> 00:14:06,889 توري، انتظري، انتظري ثانية واحدة. 267 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 توري، يجب أن أذهب. 268 00:14:08,108 --> 00:14:08,978 لقد حصلت على عشاء الشريك الليلة 269 00:14:08,978 --> 00:14:10,588 سأقول كلمة طيبة. 270 00:14:10,588 --> 00:14:11,981 ابقى طالما أنك في حاجة إلى ذلك 271 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 أوه، حسنًا. 272 00:14:13,896 --> 00:14:17,073 كما أن لديك تفويضًا لمضاعفة العرض. 273 00:14:17,073 --> 00:14:18,509 حسنا؟ 274 00:14:19,989 --> 00:14:21,077 تمام. 275 00:14:33,568 --> 00:14:35,222 أوه، هيا. 276 00:14:39,574 --> 00:14:40,488 مذهل. 277 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 تمام. 278 00:14:53,718 --> 00:14:55,285 عيد ميلاد سعيد لي. 279 00:15:21,398 --> 00:15:23,139 مرحبا 280 00:15:23,139 --> 00:15:25,489 فقط اذهب ودع نفسك تدخل 281 00:15:32,235 --> 00:15:33,236 مرحبًا؟ 282 00:15:34,585 --> 00:15:35,499 اوه، آسف. 283 00:15:35,499 --> 00:15:36,587 سوف أكون هنا على الفور. 284 00:15:36,587 --> 00:15:38,415 هل ستبقى معنا الليلة؟ 285 00:15:38,415 --> 00:15:40,548 نعم، إذا كان هناك مجال. 286 00:15:40,548 --> 00:15:41,462 بالطبع. 287 00:15:41,462 --> 00:15:42,115 فقط اجلس . 288 00:15:42,115 --> 00:15:43,377 سوف أكون خارجا على الفور. 289 00:16:14,625 --> 00:16:15,975 أهلاً! 290 00:16:16,888 --> 00:16:18,890 أوه، واو، شكرا لك. 291 00:16:20,153 --> 00:16:22,198 عذرا، ليس لدي حجز. 292 00:16:22,198 --> 00:16:23,069 أوه، هذا جيد. 293 00:16:23,069 --> 00:16:24,809 أنا أحب الضيوف المفاجئين. 294 00:16:26,159 --> 00:16:27,812 لديك مكان جميل. 295 00:16:27,812 --> 00:16:29,597 شكرًا لك. 296 00:16:29,597 --> 00:16:31,599 لقد كانت في عائلة بيكفورد منذ عدة أجيال الآن. 297 00:16:31,599 --> 00:16:32,730 من أين أنت قادم؟ 298 00:16:32,730 --> 00:16:33,905 المدينة. 299 00:16:33,905 --> 00:16:34,863 أنت فقط؟ 300 00:16:34,863 --> 00:16:35,951 أنا فقط. 301 00:16:35,951 --> 00:16:37,257 حسناً، أنت فقط. 302 00:16:37,257 --> 00:16:39,563 امرأة واحدة. 303 00:16:39,563 --> 00:16:40,956 كم من الوقت سوف تبقى؟ 304 00:16:40,956 --> 00:16:44,177 أوه، ليلة واحدة فقط، على ما أعتقد. 305 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 وما الذي أتى بك إلى هنا؟ 306 00:16:45,961 --> 00:16:47,267 عمل. 307 00:16:47,267 --> 00:16:49,660 أوه، شركتي كانت تحاول الشراكة مع 308 00:16:49,660 --> 00:16:52,054 مصنع الجعة المحلي و-- 309 00:16:52,054 --> 00:16:53,708 أمي، سأغادر. 310 00:16:53,708 --> 00:16:55,405 للطعام غدا. 311 00:16:58,582 --> 00:17:00,410 أوه، مرحباً. 312 00:17:00,410 --> 00:17:01,542 يا. 313 00:17:01,542 --> 00:17:03,457 هذا ابني ايفان. 314 00:17:03,457 --> 00:17:05,241 أوه لقد التقينا. 315 00:17:05,241 --> 00:17:08,201 أوه، حسنًا إذن، هل أخبرك أنه أعزب أيضًا؟ 316 00:17:08,201 --> 00:17:09,637 أم! 317 00:17:09,637 --> 00:17:11,552 أوه، شركتي لديها بالفعل 318 00:17:11,552 --> 00:17:14,294 لقد كنت أحاول الشراكة مع مصنع الجعة الخاص بإبنك. 319 00:17:14,294 --> 00:17:15,643 إنهم يحاولون السيطرة. 320 00:17:15,643 --> 00:17:16,905 ليس بالضبط. 321 00:17:16,905 --> 00:17:17,906 واحد. 322 00:17:23,781 --> 00:17:26,958 أوه، ربما يمكننا أن نتناول مشروبًا ونتحدث؟ 323 00:17:26,958 --> 00:17:28,525 اعتقدت أنني كنت واضحًا جدًا في وقت سابق. 324 00:17:28,525 --> 00:17:31,398 انظر، لم أكن أتبعك. 325 00:17:31,398 --> 00:17:33,617 كنت أبحث فقط عن مكان للإقامة وكان لدي بصراحة 326 00:17:33,617 --> 00:17:36,838 ليس لدي أي فكرة أن هذا هو نزل عائلتك. 327 00:17:36,838 --> 00:17:40,102 ولكن بينما أنت هنا، 328 00:17:40,102 --> 00:17:41,843 أعتقد حقًا أنك يجب أن تعيد النظر. 329 00:17:41,843 --> 00:17:43,236 لن يحدث هذا . 330 00:17:45,194 --> 00:17:47,805 غرفتك تقع أعلى الدرج وعلى اليسار. 331 00:17:47,805 --> 00:17:48,806 شكرًا لك. 332 00:17:49,894 --> 00:17:51,374 هل تعلم أن ابنك يصنع بيرة رائعة؟ 333 00:17:51,374 --> 00:17:52,201 أوه، أنا أعلم. 334 00:17:52,201 --> 00:17:53,202 إنه الأفضل. 335 00:17:54,377 --> 00:17:55,857 مجرد مشروب؟ 336 00:17:56,901 --> 00:17:58,120 إنه مجرد مشروب واحد. 337 00:17:58,120 --> 00:17:59,295 أم! 338 00:18:00,601 --> 00:18:02,037 أيضًا، 339 00:18:02,037 --> 00:18:04,431 لم أستطع إلا أن ألاحظ تلك الرسالة من b-- 340 00:18:04,431 --> 00:18:05,780 حسنا، مشروب واحد. 341 00:18:05,780 --> 00:18:06,737 أنت تشتري وأنا أقود. 342 00:18:06,737 --> 00:18:07,912 تعال. 343 00:18:07,912 --> 00:18:09,088 تصبحين على خير يا أمي. 344 00:18:10,219 --> 00:18:11,699 محبوب. 345 00:18:11,699 --> 00:18:12,439 إنه موعد. 346 00:18:12,439 --> 00:18:13,440 ليس تاريخا. 347 00:18:21,274 --> 00:18:23,014 - ها أنت ذا. - شكرا لك. 348 00:18:24,451 --> 00:18:25,495 آسف على أمي. 349 00:18:25,495 --> 00:18:28,019 مممم.أنا أحبها. 350 00:18:28,019 --> 00:18:31,066 إنها مباشرة. 351 00:18:31,066 --> 00:18:32,023 انا احترم ذلك. 352 00:18:32,023 --> 00:18:33,199 أوه نعم. 353 00:18:33,895 --> 00:18:35,201 لذلك جربت هذا البرجر. 354 00:18:35,201 --> 00:18:36,376 و؟ 355 00:18:36,376 --> 00:18:37,159 أنت على حق. 356 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 إنه أمر مدهش. 357 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 لقد تواصلت بالفعل مع رئيسي لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا- 358 00:18:40,945 --> 00:18:42,251 - يمكننا أن نحاول أن-- - انتظر، واو. 359 00:18:42,251 --> 00:18:43,861 هل انت جاد؟ 360 00:18:45,689 --> 00:18:46,429 لا. 361 00:18:52,000 --> 00:18:54,350 حسنًا، ماذا لو قمنا بزيادة العرض بنسبة 30%؟ 362 00:18:54,350 --> 00:18:54,916 لا يهم. 363 00:18:54,916 --> 00:18:55,786 40%. 364 00:18:55,786 --> 00:18:57,614 هل تحب ما تفعله؟ 365 00:18:57,614 --> 00:19:00,095 أنت تأخذ الروح من الأشياء الصغيرة التي تعتمد على المجتمع. 366 00:19:00,095 --> 00:19:01,140 مهلا، سوف نفعل ذلك. 367 00:19:01,140 --> 00:19:02,576 لماذا؟ المال؟ 368 00:19:02,576 --> 00:19:06,841 حسنًا، أنت بالتأكيد بحاجة إلى المال، ولكن لا. 369 00:19:06,841 --> 00:19:09,887 هدفي هو استخدام الموارد في شركة Bev Co لمحاولة التأكد من 370 00:19:09,887 --> 00:19:12,803 حتى لا تنهار المؤسسات الصغيرة مثل مؤسستك. 371 00:19:12,803 --> 00:19:14,414 الآن، هذا سيكون جديرًا بالثناء. 372 00:19:14,414 --> 00:19:17,852 سيتطلب ذلك النزاهة، وهو شيء يجب أن تتحلى به - شركة بيف. 373 00:19:17,852 --> 00:19:19,680 لحسن الحظ، لا يمكن شراء. 374 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 انظر، لا تتظاهر وكأنك تعرفني. 375 00:19:21,856 --> 00:19:23,640 فقط أقول الحقيقة. 376 00:19:23,640 --> 00:19:27,209 حسنًا، فقط لأنك تؤدي الأغنية والرقص الشعبيين بالكامل 377 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 لا يجعلك أو عملك أقل إفلاسًا. 378 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 هذه هي الحقيقة. 379 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 حسنًا، أنت تعلم جيدًا مثلي أنني إذا أخذت أموالك ، 380 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 لن يكون هذا مكاننا بعد الآن. 381 00:19:35,174 --> 00:19:37,741 أعني، أعلم أن هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك، لكننا بنينا 382 00:19:37,741 --> 00:19:39,787 هذا المصنع مع الحب والرعاية. 383 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 ولن أسمح لها بأن تصبح مجرد نتيجة أخرى . 384 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 مشروب واحد. 385 00:19:45,880 --> 00:19:47,621 نحن بخير؟ 386 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 ماذا لو قلت إنني أستطيع ضمان احتفاظك بالسيطرة الكاملة 387 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 من العمليات؟ 388 00:19:53,453 --> 00:19:55,237 هل تستطيع فعل ذلك؟ 389 00:19:55,237 --> 00:19:56,630 أمم. 390 00:19:57,457 --> 00:19:59,415 واو، هذا قد يغير الأمور. 391 00:20:03,463 --> 00:20:04,594 حسنا إذن. 392 00:20:06,292 --> 00:20:09,817 واو، أنا لا... لن أوقع على أي شيء. 393 00:20:09,817 --> 00:20:12,211 أحاول التأكد من بقائك مفتوحًا. 394 00:20:13,255 --> 00:20:15,083 انا فقط-- 395 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 لا أعلم إذا كنت أستطيع أن أثق بك بعد. 396 00:20:18,086 --> 00:20:19,609 هل يمكنني أن أثق بك؟ 397 00:20:23,004 --> 00:20:24,223 نعم. 398 00:20:28,444 --> 00:20:29,489 دعونا نرى. 399 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 إذن كم من الوقت ستبقى في ميل فولز؟ 400 00:20:48,856 --> 00:20:50,727 بقدر ما يستغرق الأمر، على ما أعتقد. 401 00:20:50,727 --> 00:20:51,772 أنا لا هوادة فيها إلى حد ما. 402 00:20:51,772 --> 00:20:53,904 نعم، أنا أحصل على هذا الشعور. 403 00:20:53,904 --> 00:20:55,515 لسوء الحظ، أنا أه-- 404 00:20:55,515 --> 00:20:56,864 عنيد جداً. 405 00:20:56,864 --> 00:20:58,866 نعم لقد قيل لي. 406 00:21:04,350 --> 00:21:07,353 هل أنت من عشاق عيد الميلاد؟ 407 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 أوه، نعم، أعتقد ذلك. 408 00:21:09,311 --> 00:21:11,139 هل تعتقد ذلك؟ 409 00:21:11,139 --> 00:21:15,361 حسنًا، في الآونة الأخيرة، شعرت وكأنني أجبر نفسي على فعل شيء ما قليلًا. 410 00:21:15,361 --> 00:21:16,536 لماذا هذا؟ 411 00:21:16,536 --> 00:21:19,060 ليس لدي عائلة كبيرة. 412 00:21:19,060 --> 00:21:23,064 والمدينة ليست مثل هنا. 413 00:21:23,064 --> 00:21:25,022 أعني أن معظم الأشخاص الذين أعرفهم يذهبون إلى منازلهم لقضاء عيد الميلاد. 414 00:21:25,022 --> 00:21:28,896 والذين لا يفعلون ذلك، فهم ليسوا مهتمين بالأمر حقًا. 415 00:21:28,896 --> 00:21:29,984 أين المنزل؟ 416 00:21:29,984 --> 00:21:31,377 جيرسي. 417 00:21:31,377 --> 00:21:33,292 لكن والدتي في فلوريدا الآن مع صديقها، 418 00:21:33,292 --> 00:21:35,511 لذلك فمن الأسهل البقاء في مكانك. 419 00:21:42,431 --> 00:21:45,782 إذن انظر، أنا، أممم-- 420 00:21:45,782 --> 00:21:48,176 لقد كنا نعاني من مشاكل مالية لعدة سنوات. 421 00:21:48,176 --> 00:21:49,264 أنا أحاول، أنا أحاول. 422 00:21:49,264 --> 00:21:51,135 انا فقط-- 423 00:21:51,135 --> 00:21:53,007 إذا كنت سأوافق على أي شيء، أريد التأكد من أنه معي 424 00:21:53,007 --> 00:21:53,921 الشريك المناسب. 425 00:21:53,921 --> 00:21:54,443 أنت تعرف؟ 426 00:21:55,792 --> 00:21:57,011 نعم. 427 00:21:57,011 --> 00:21:58,055 أنا أعرف. 428 00:22:00,406 --> 00:22:03,017 حسنًا، أنا متأكد من أن والدتي تنتظر حتى 429 00:22:03,017 --> 00:22:04,366 اسألك كيف كانت ليلتنا، 430 00:22:04,366 --> 00:22:05,889 فأخبرها أننا متزوجان الآن 431 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 وستتوقف عن إزعاجك. 432 00:22:07,369 --> 00:22:08,109 فهمتها. 433 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 طاب مساؤك. 434 00:22:10,807 --> 00:22:11,721 يا. 435 00:22:12,853 --> 00:22:17,379 نحن نستضيف حملة لجمع التبرعات لصالح ملجأ الحيوانات غدًا. 436 00:22:17,379 --> 00:22:20,295 أحتاج إلى بعض المساعدة في الإعداد وقد لا يكون الأمر سيئًا 437 00:22:20,295 --> 00:22:21,601 لكي تتمكن من رؤية كل ما يتعلق بالمدينة. 438 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 انا هناك. 439 00:22:37,138 --> 00:22:39,009 أوه، مرحبا. 440 00:22:39,009 --> 00:22:40,054 كنت متجها إلى السرير للتو. 441 00:22:40,054 --> 00:22:41,142 كيف كانت ليلتك؟ 442 00:22:41,142 --> 00:22:42,273 لقد كان لطيفا. 443 00:22:42,273 --> 00:22:43,144 أنا أعرف. 444 00:22:43,144 --> 00:22:44,450 يمكن أن يكون عنيدًا بعض الشيء. 445 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 سوف يلين. 446 00:22:45,842 --> 00:22:47,061 هل هناك أي شيء أستطيع أن أحضره لك قبل النوم؟ 447 00:22:48,236 --> 00:22:50,934 في الواقع، كنت أتمنى أن أكون في المنزل الليلة، 448 00:22:50,934 --> 00:22:53,850 لذلك لم أحضر أي شيء. 449 00:22:53,850 --> 00:22:54,634 هل لديك غسيل الملابس؟ 450 00:22:54,634 --> 00:22:55,678 بالطبع. 451 00:22:55,678 --> 00:22:57,071 وأستطيع أن أحصل لك على بعض البيجامات لترتديها 452 00:22:57,071 --> 00:22:58,464 بينما أغراضك في الغسيل. 453 00:22:58,464 --> 00:23:00,379 شكراً جزيلاً. 454 00:23:00,379 --> 00:23:02,206 طاب مساؤك. 455 00:23:07,516 --> 00:23:09,649 ♪ العاصفة الثلجية لن تتوقف هنا ♪ 456 00:23:10,998 --> 00:23:12,608 فأين بقية مساعدي سانتا؟ 457 00:23:12,608 --> 00:23:13,522 أوه، هيا. 458 00:23:13,522 --> 00:23:14,654 أعتقد أنهم رائعين. 459 00:23:14,654 --> 00:23:15,959 بالطبع، أنت تفعل ذلك. 460 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 فماذا سيحدث إذا لم يستسلم هذا الرجل؟ 461 00:23:20,747 --> 00:23:22,488 أوه. 462 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 لا أعرف. 463 00:23:23,837 --> 00:23:24,751 ربما تم طرده. 464 00:23:25,578 --> 00:23:26,840 لا شيء جيد. 465 00:23:26,840 --> 00:23:28,581 أي أفكار؟ 466 00:23:28,581 --> 00:23:30,844 أعتقد أنه يريد فقط التأكد من أنه يستطيع أن يثق بي. 467 00:23:30,844 --> 00:23:31,758 حسنا 468 00:23:31,758 --> 00:23:32,759 ممتاز 469 00:23:34,108 --> 00:23:34,804 ربما. 470 00:23:34,804 --> 00:23:35,457 أوه، لا 471 00:23:35,457 --> 00:23:36,415 ماذا فعلت؟ 472 00:23:37,285 --> 00:23:39,374 لقد قلت له أنه سوف يحتفظ 473 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 السيطرة الكاملة، ولكن-- 474 00:23:41,071 --> 00:23:42,246 لن يفعل ذلك 475 00:23:44,423 --> 00:23:45,380 هذا قذر، توري 476 00:23:45,380 --> 00:23:46,120 أنا أعرف. 477 00:23:46,120 --> 00:23:48,688 وأنا أشعر بالرعب. 478 00:23:48,688 --> 00:23:52,256 حسنًا، كما تعلم، ربما يمكنك العودة سيرًا على الأقدام. 479 00:23:52,256 --> 00:23:54,302 إذن فهو بالتأكيد لن يتحدث معي. 480 00:23:55,259 --> 00:23:56,957 يا إلهي. 481 00:23:56,957 --> 00:23:59,089 لقد بحثت للتو عن المبيت والإفطار 482 00:23:59,089 --> 00:24:02,136 وهذا هو أجمل شيء رأيته على الإطلاق 483 00:24:02,136 --> 00:24:04,834 آه، لو لم أكن أعمل، كنت سأقود سيارتي وألتحق بك. 484 00:24:07,968 --> 00:24:09,970 أعتقد أنني سأذهب إلى السرير. 485 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 حسنا، أنا أفتقدك 486 00:24:12,494 --> 00:24:13,713 نأمل أن نراكم قريبا 487 00:24:13,713 --> 00:24:14,670 أحبك. 488 00:24:14,670 --> 00:24:15,671 الوداع. 489 00:24:44,787 --> 00:24:46,833 أوه، واو. 490 00:24:46,833 --> 00:24:47,703 نعم. 491 00:24:47,703 --> 00:24:48,922 لقد تفوقت فلورا على نفسها حقًا. 492 00:24:48,922 --> 00:24:49,662 انا ارى ذلك. 493 00:24:49,662 --> 00:24:50,576 - نعم. - اجلس. 494 00:24:50,576 --> 00:24:52,273 مرحبًا، اسمي إيريكا. 495 00:24:52,273 --> 00:24:53,404 هذا هو زوجي أنتوني. 496 00:24:53,404 --> 00:24:53,970 مرحبًا. 497 00:24:53,970 --> 00:24:55,929 مرحبًا، توري. 498 00:24:55,929 --> 00:24:58,235 لم أقصد النوم متأخرًا إلى هذا الحد، لكن هذا السرير 499 00:24:58,235 --> 00:24:59,585 إنه مريح للغاية. 500 00:24:59,585 --> 00:25:01,151 يمين؟ 501 00:25:01,151 --> 00:25:02,805 وأنا أحب بيجامتك. 502 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 اوه، شكرا لك. 503 00:25:04,677 --> 00:25:07,854 أوه، إنهم في الواقع ينتمون إلى فلورا. 504 00:25:07,854 --> 00:25:10,770 لم أكن أعلم أنني سأبقى هنا طوال الليل. 505 00:25:10,770 --> 00:25:11,553 من أين انت؟ 506 00:25:11,553 --> 00:25:12,162 المدينة. 507 00:25:12,162 --> 00:25:13,642 أوه، كنت أعرف ذلك. 508 00:25:13,642 --> 00:25:14,338 نحن أيضا. 509 00:25:14,338 --> 00:25:15,775 جزيرة ستاتن. 510 00:25:15,775 --> 00:25:17,994 نحاول أن نأتي لزيارة هنا مرة واحدة على الأقل في السنة. 511 00:25:17,994 --> 00:25:19,169 أوه، مرحبا، توري. 512 00:25:19,169 --> 00:25:20,257 لقد كنت فقط أذكر ملابسك. 513 00:25:20,257 --> 00:25:21,520 سأضعهم بجانب بابك. 514 00:25:21,520 --> 00:25:22,564 اوه، شكرا لك. 515 00:25:22,564 --> 00:25:24,435 ويبدو هذا الانتشار لا يصدق. 516 00:25:24,435 --> 00:25:25,872 أوه، لا شيء. 517 00:25:25,872 --> 00:25:27,047 استمتع بنفسك. 518 00:25:28,048 --> 00:25:29,484 أليست هي الأفضل؟ 519 00:25:30,441 --> 00:25:31,660 هل يمكنني أن أسأل كيف حالكم يا رفاق؟ 520 00:25:31,660 --> 00:25:33,749 هل انتهى الأمر بالمجيء إلى Mill Falls كل عام؟ 521 00:25:33,749 --> 00:25:35,751 لقد تزوجنا هنا بالفعل. 522 00:25:35,751 --> 00:25:37,057 لم نكن نعرف شيئا عن المكان 523 00:25:37,057 --> 00:25:39,189 لقد أتينا للتحقق من مكان ما، ونحن فقط- 524 00:25:39,189 --> 00:25:41,104 لقد وقعنا في الحب معها. 525 00:25:41,104 --> 00:25:42,628 نعم، ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 526 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 أنا هنا من أجل العمل، في الواقع. 527 00:25:45,369 --> 00:25:46,501 مهلا، إيفان! 528 00:25:46,501 --> 00:25:47,676 هذا هو، توري. 529 00:25:47,676 --> 00:25:49,460 أوه لقد التقينا. 530 00:25:49,460 --> 00:25:50,636 لديك؟ 531 00:25:50,636 --> 00:25:52,725 نعم، توري هنا تريد شراء مصنع الجعة. 532 00:25:52,725 --> 00:25:54,465 أوه، هذا منطقي. 533 00:25:54,465 --> 00:25:56,424 إنها أفضل بيرة تناولتها على الإطلاق. 534 00:25:56,424 --> 00:25:57,338 مع من تعمل؟ 535 00:25:57,338 --> 00:25:58,557 اه، بيف ماذا؟ 536 00:25:59,383 --> 00:26:00,515 أوه. 537 00:26:00,515 --> 00:26:02,082 أرى كيف هو الأمر. 538 00:26:02,082 --> 00:26:03,474 مهلا، لا تقلق. 539 00:26:03,474 --> 00:26:06,608 ولم تتمكن بعد من إقناعي بأن هذه فكرة جيدة. 540 00:26:07,653 --> 00:26:10,656 حسنًا، ما هي الخطة لهذا اليوم؟ 541 00:26:10,656 --> 00:26:14,834 حسنًا، لدي بعض المهمات التي يجب إنجازها، لكن أعتقد أنني سأذهب وحدي؟ 542 00:26:14,834 --> 00:26:16,052 أوه، لا، اه، انتظر. 543 00:26:16,052 --> 00:26:18,315 يمكنني أن أكون جاهزًا في ثلاث دقائق. 544 00:26:18,315 --> 00:26:19,490 اعذرني. 545 00:26:22,755 --> 00:26:23,973 يبدو أنها لطيفة. 546 00:26:23,973 --> 00:26:25,453 نعم إنها... 547 00:26:25,453 --> 00:26:26,889 إنها ليست فظيعة كما يمكن أن تكون. 548 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 حسنًا، إذا لم يكن هناك شيء، فهي لطيفة جدًا. 549 00:26:30,284 --> 00:26:31,633 على ما يرام. 550 00:26:31,633 --> 00:26:33,243 هل أنتم قادمون إلى حفل جمع التبرعات الليلة؟ 551 00:26:33,243 --> 00:26:34,462 مهلا، أنت تعرف أننا سنكون هناك. 552 00:26:34,462 --> 00:26:35,550 هيا. حسنًا، رائع. 553 00:26:35,550 --> 00:26:36,812 سوف أراك حينها. 554 00:26:45,168 --> 00:26:47,518 شيء قلته لي بالأمس جعلني أفكر. 555 00:26:47,518 --> 00:26:48,781 نعم، بخصوص ذلك؟ 556 00:26:48,781 --> 00:26:50,347 لا أعرف أي شيء عنك . 557 00:26:50,347 --> 00:26:51,610 هل تعلم، اعتقدت أنني فعلت ذلك، لكنني لم أفعل. 558 00:26:51,610 --> 00:26:52,654 إنه فقط-- 559 00:26:55,048 --> 00:26:57,180 حارسي يرتفع في بعض الأحيان. 560 00:26:57,180 --> 00:27:01,010 وأنا، آه، خصوصًا مع نوعك. 561 00:27:01,010 --> 00:27:02,664 أنا أصدر أحكامًا قليلة. 562 00:27:02,664 --> 00:27:04,231 أنا أعتذر. 563 00:27:17,461 --> 00:27:18,941 انتظر يا نوعي؟ 564 00:27:18,941 --> 00:27:21,204 نعم، مدينة كبيرة، والكثير من النقود. 565 00:27:22,075 --> 00:27:23,598 أنا لست من تعتقد أنني. 566 00:27:23,598 --> 00:27:25,121 قلت أنني آسف. 567 00:27:31,519 --> 00:27:34,740 كما تعلم، أن تكون حكمًا شديدًا على رجل يعتذر 568 00:27:34,740 --> 00:27:36,002 لأنه حكمي. 569 00:27:36,002 --> 00:27:37,438 حسنًا، أنا أعتذر. 570 00:27:38,134 --> 00:27:39,266 حسنا، انظر. 571 00:27:40,615 --> 00:27:42,225 عندما كنت طفلاً، اشترى والدي مطعماً. 572 00:27:42,225 --> 00:27:44,706 كان الأمر أشبه بحانة ومطعم. 573 00:27:44,706 --> 00:27:48,362 وأحبه الناس، لكنه كان بالكاد يحقق التعادل. 574 00:27:48,362 --> 00:27:51,104 أعني، حتى مع قيامه بكل شيء تقريبًا. 575 00:27:51,104 --> 00:27:53,236 كان يطبخ ويقدم، بل وحتى كان 576 00:27:53,236 --> 00:27:54,716 المصلح في معظم الأوقات. 577 00:27:54,716 --> 00:27:56,109 يبدو أننا كنا نتفق. 578 00:27:56,109 --> 00:27:58,154 نعم، ربما. 579 00:27:58,154 --> 00:27:59,503 لم يهتم. 580 00:27:59,503 --> 00:28:01,810 لقد اعتقد أنه طالما كان لدى الناس مكان يذهبون إليه، 581 00:28:01,810 --> 00:28:02,724 كل شيء سيكون على ما يرام. 582 00:28:02,724 --> 00:28:04,944 عذرا ما هذا؟ 583 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 ماذا تقصد؟ إنه كلب. 584 00:28:09,165 --> 00:28:10,253 حسنًا، تحرك. 585 00:28:11,515 --> 00:28:12,734 ماذا؟ 586 00:28:15,258 --> 00:28:18,435 لكن والدي أصبح مريضًا، 587 00:28:18,435 --> 00:28:20,350 وبدون أي شيء في البنك، 588 00:28:20,350 --> 00:28:21,700 كان عليه أن يغلق المكان. 589 00:28:24,485 --> 00:28:32,014 وبعد ذلك عندما مات، حولوا المكان 590 00:28:32,014 --> 00:28:33,189 في 7-Eleven. 591 00:28:35,757 --> 00:28:37,324 تمام. 592 00:28:37,324 --> 00:28:38,455 كيف ذلك؟ 593 00:28:39,848 --> 00:28:41,632 إنه أفضل. 594 00:28:41,632 --> 00:28:42,677 شكرًا لك. 595 00:28:45,636 --> 00:28:48,161 وجهة نظري هي أنني أريد التأكد من ذلك 596 00:28:48,161 --> 00:28:50,424 مكانك لا يزال موجودا في العام القادم، 597 00:28:50,424 --> 00:28:52,774 والسنة التي تليها، وهكذا. 598 00:28:57,823 --> 00:29:01,957 كما تعلم، تقوم شركة Bev Co برعاية أشياء مثل هذه من وقت لآخر . 599 00:29:01,957 --> 00:29:03,002 هل هذا صحيح؟ 600 00:29:03,002 --> 00:29:04,481 نعم. 601 00:29:04,481 --> 00:29:06,788 أعني، ربما - ربما أستطيع إقناعهم بالتوافق 602 00:29:06,788 --> 00:29:08,224 مهما رفعت الليلة. 603 00:29:10,183 --> 00:29:11,010 أرى. 604 00:29:12,011 --> 00:29:13,142 ماذا؟ 605 00:29:13,142 --> 00:29:15,318 لا يهم. 606 00:29:15,318 --> 00:29:17,756 لا، لم أكن أحاول أن أشتريك بهذه الطريقة. 607 00:29:17,756 --> 00:29:19,975 لا، بالتأكيد، افعل ذلك. 608 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 حسنًا، استمع، أنا لست من محبي البيرة. 609 00:29:22,064 --> 00:29:23,718 أكون في أحد متاجر البقالة السلسلة . 610 00:29:24,763 --> 00:29:27,504 حسنًا، حسنًا، ربما يمكننا أن نبدأ ببعض 611 00:29:27,504 --> 00:29:30,159 الحانات شبه المحلية ومراكز المشروبات. 612 00:29:30,159 --> 00:29:32,422 إذن ماذا، أريد الحصول على نوع من الموافقة النهائية؟ 613 00:29:35,251 --> 00:29:38,602 انظر، أممم، ليس من المفترض أن أخبرك بهذا، 614 00:29:38,602 --> 00:29:41,954 ولكن يمكننا مضاعفة العرض. 615 00:29:43,303 --> 00:29:44,260 مرحبا، إيفان. 616 00:29:44,260 --> 00:29:45,609 مهلا، البيرة الشاحبة جاهزة للشرب، 617 00:29:45,609 --> 00:29:46,785 لذا دعني أعرف عندما تكون مستعدًا. 618 00:29:46,785 --> 00:29:48,308 شكرا لك يا رجل. 619 00:29:48,308 --> 00:29:50,353 وأيضاً، لدي فكرة رائعة لجعة عيد الميلاد الجديدة. 620 00:29:50,353 --> 00:29:51,093 الآن اسمعني. 621 00:29:51,093 --> 00:29:52,486 فريدي! 622 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 حسناً، حسناً، حسناً. 623 00:29:54,662 --> 00:29:56,316 ألا تريد تغييره في بعض الأحيان؟ 624 00:29:57,534 --> 00:29:59,798 إيفان، هل تريد تغيير ذلك؟ ها! 625 00:29:59,798 --> 00:30:03,105 أوه، هيا، لدينا النبيذ، ولدينا-- 626 00:30:03,105 --> 00:30:04,846 البيرة الخالية من الكحول في زجاجة كبيرة في الثلاجة. 627 00:30:04,846 --> 00:30:06,587 هل يشربه أحد فعلا؟ 628 00:30:06,587 --> 00:30:08,284 إنهم يفعلون ذلك. 629 00:30:08,284 --> 00:30:11,418 هل تعلم أن هذا المكان ليس فقط للسكر، أليس كذلك؟ 630 00:30:11,418 --> 00:30:13,376 هذا هو المكان الذي يمكن للناس أن يجتمعوا فيه، 631 00:30:13,376 --> 00:30:15,161 وبعض الأشياء تتعلق بأكثر من المال. 632 00:30:16,118 --> 00:30:17,206 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، 633 00:30:17,206 --> 00:30:18,555 كم من المال نتحدث عنه؟ 634 00:30:18,555 --> 00:30:19,818 كما تعلم يا إيفان، نحن بحاجة إلى بضعة دولارات. 635 00:30:19,818 --> 00:30:22,777 فريدي، اذهب وضع البراميل بعيدًا. 636 00:30:25,911 --> 00:30:27,564 لذا فالأمر لا يتعلق بنا على الإطلاق، أليس كذلك؟ 637 00:30:27,564 --> 00:30:28,565 ماذا تتحدث عنه؟ 638 00:30:28,565 --> 00:30:30,916 مثل أنك تحتاج حقًا إلى السيطرة. 639 00:30:30,916 --> 00:30:32,221 أعتقد أن لديك مشكلة. 640 00:30:32,221 --> 00:30:34,310 ماذا، فريدي؟ 641 00:30:34,310 --> 00:30:38,662 اسمع، إذا قام يومًا ما بصنع بيرة تستحق البيع، فسوف أستمع. 642 00:30:38,662 --> 00:30:40,055 لا، إنه كل ذلك. 643 00:30:40,055 --> 00:30:42,710 أقصد القائمة والتوزيع. 644 00:30:42,710 --> 00:30:43,537 لماذا؟ 645 00:30:45,713 --> 00:30:47,802 أنا- أنا- أنا يجب أن أذهب للمساعدة. 646 00:30:47,802 --> 00:30:48,629 على ما يرام. 647 00:30:59,509 --> 00:31:02,121 مرحبًا توري، كيف كان يومك حتى الآن؟ 648 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 هل أنت متطلع إلى الحفلة لاحقًا؟ 649 00:31:03,731 --> 00:31:05,341 نعم، ينبغي أن يكون ممتعًا. 650 00:31:05,341 --> 00:31:08,388 لقد عدت للاستعداد ، لكنني أدركت للتو 651 00:31:08,388 --> 00:31:12,435 أنا، أنا على أتم الاستعداد كما ينبغي. 652 00:31:12,435 --> 00:31:14,960 في الواقع، كما تعلمون، الناس يتركون أشياء هنا طوال الوقت. 653 00:31:14,960 --> 00:31:16,787 اذهب وانظر إذا كان هناك شيء قد يناسبك. 654 00:31:16,787 --> 00:31:18,180 أوه، لا، ليس عليك القيام بذلك. 655 00:31:18,180 --> 00:31:20,879 أوه، من فضلك، إنه يجلس فقط في الخزانة. 656 00:31:22,054 --> 00:31:23,969 سيكون ذلك رائعًا، شكرًا لك. 657 00:31:33,195 --> 00:31:34,283 هاه. 658 00:31:35,371 --> 00:31:36,459 هذا سوف يفعل. 659 00:31:41,160 --> 00:31:43,031 مرحبا، جيك. 660 00:31:43,031 --> 00:31:45,294 مرحبًا، من فضلك، أخبرني أنك تحرز بعض التقدم. 661 00:31:45,294 --> 00:31:47,644 إنه-إنه ذاهب. 662 00:31:47,644 --> 00:31:49,951 أوه، كيف-- كيف كان العشاء؟ 663 00:31:49,951 --> 00:31:52,084 دعنا نقول فقط أنك لم تكن تعاني من صداع الكحول حقًا 664 00:31:52,084 --> 00:31:54,129 ما لم يكن مع الويسكي الذي يبلغ عمره 75 عامًا. 665 00:31:54,129 --> 00:31:55,739 إذن، كيف تسير الأمور؟ 666 00:31:55,739 --> 00:31:58,525 أوه، جيد، أعتقد. 667 00:31:59,656 --> 00:32:03,617 سأذهب إلى حفل جمع التبرعات في مصنع الجعة معه الليلة. 668 00:32:03,617 --> 00:32:05,924 في الحقيقة، أردت أن أسألك شيئاً. 669 00:32:05,924 --> 00:32:08,752 حسنًا، جمع التبرعات مخصص لملجأ الكلاب المحلي. 670 00:32:08,752 --> 00:32:10,624 هل يمكننا أن نضاعف التبرعات؟ 671 00:32:10,624 --> 00:32:11,886 أوه، أنا أشك في ذلك. 672 00:32:13,366 --> 00:32:15,411 هل تعرف عملية التحقق التي يجب أن تمر بها؟ 673 00:32:15,411 --> 00:32:17,979 لا قدر الله أن تكون الصدقة مرتبطة بشيء مجنون 674 00:32:17,979 --> 00:32:19,546 فقط أخبره في المرة القادمة. 675 00:32:19,546 --> 00:32:20,895 تمام. 676 00:32:20,895 --> 00:32:22,070 وداعا جيك. 677 00:32:32,428 --> 00:32:33,952 مرحبًا؟ 678 00:32:33,952 --> 00:32:35,475 أنا في المطبخ. 679 00:32:36,955 --> 00:32:37,738 أهلاً. 680 00:32:38,608 --> 00:32:40,262 لقد أعددت الطعام كله للذهاب. 681 00:32:40,262 --> 00:32:42,699 شكرا جزيلا لك على القيام بذلك. 682 00:32:42,699 --> 00:32:46,573 أعتقد أنك لست هنا فقط لالتقاط الطعام. 683 00:32:46,573 --> 00:32:47,269 لا. 684 00:32:47,269 --> 00:32:48,314 أين هي؟ 685 00:32:48,314 --> 00:32:49,663 أعتقد أنها لا تزال تستعد. 686 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 إذن، ما رأيك؟ 687 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 عن ما؟ 688 00:32:53,884 --> 00:32:55,234 عنها. 689 00:32:55,234 --> 00:32:56,583 أوه، إنها ليست نوعي المفضل. 690 00:32:56,583 --> 00:32:58,063 - لا؟ - لا. 691 00:33:00,935 --> 00:33:03,372 أنا فقط أقول، لقد مرت ست سنوات. 692 00:33:03,372 --> 00:33:04,678 أمي، توقفي من فضلك. 693 00:33:04,678 --> 00:33:05,722 تمام. 694 00:33:07,986 --> 00:33:09,161 هل أنتم قادمون الليلة؟ 695 00:33:09,161 --> 00:33:11,467 سأفعل ذلك إذا تمكنت من إقناع والدك بالمجيء. 696 00:33:11,467 --> 00:33:12,686 يعتقد أنك تتجنبينه. 697 00:33:12,686 --> 00:33:13,817 أنا لا أتجنبه. 698 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 حسنًا، لماذا لا تتصل به مرة أخرى؟ 699 00:33:15,210 --> 00:33:16,298 إنه ليس غاضبًا منك، كما تعلم. 700 00:33:16,298 --> 00:33:16,995 انا فقط-- 701 00:33:22,478 --> 00:33:24,132 لقد وجدت شيئا. 702 00:33:25,090 --> 00:33:26,134 نعم. 703 00:33:35,100 --> 00:33:36,144 يا. 704 00:33:37,493 --> 00:33:38,712 يا. 705 00:33:44,196 --> 00:33:45,327 هلا فعلنا؟ 706 00:33:46,024 --> 00:33:48,243 اممم نعم، دعنا نذهب. 707 00:33:56,686 --> 00:33:57,774 إليك، هتافات. 708 00:33:58,949 --> 00:34:03,824 ♪ مع ذكرى شيء ما ♪ 709 00:34:03,824 --> 00:34:04,694 أوه، هل هذا توري؟ 710 00:34:04,694 --> 00:34:05,913 - أين؟ - هناك. 711 00:34:05,913 --> 00:34:07,001 - يا إلهي، هذه هي؟ - نعم. 712 00:34:07,001 --> 00:34:09,047 انتظر، هذا فستاني. 713 00:34:09,047 --> 00:34:10,004 نعم، منذ حوالي ثلاث سنوات. 714 00:34:10,004 --> 00:34:11,397 لقد فقدتها. 715 00:34:11,397 --> 00:34:12,659 هذا يبدو جيدا عليها. 716 00:34:12,659 --> 00:34:13,834 لا، لقد ارتديته بشكل أفضل. لقد ارتديته بشكل أفضل. 717 00:34:13,834 --> 00:34:15,749 أوه، يا حبيبتي، شكرًا لك. أوه. 718 00:34:17,838 --> 00:34:18,578 توري، مرحبا! 719 00:34:18,578 --> 00:34:19,274 يا. 720 00:34:19,274 --> 00:34:20,014 مرحبا إيريكا. 721 00:34:20,014 --> 00:34:21,102 أهلاً. 722 00:34:21,102 --> 00:34:22,103 أحب الفستان. 723 00:34:22,103 --> 00:34:23,148 يا إلهي، وأنت أيضًا. 724 00:34:24,410 --> 00:34:25,498 أليس هذا عظيما؟ 725 00:34:25,498 --> 00:34:27,369 إنه شيء حقا. 726 00:34:28,327 --> 00:34:29,545 إيريكا، كيف حالك؟ هل تحتاجين إلى مشروب؟ 727 00:34:29,545 --> 00:34:30,633 أوه، لقد حصلت على واحدة. شكرا لك. 728 00:34:30,633 --> 00:34:31,939 أنتوني؟ 729 00:34:31,939 --> 00:34:33,114 نعم، سأأخذ بيرة شاحبة أخرى، أنت تعرفني. 730 00:34:33,114 --> 00:34:35,508 أوه، هذا الرجل، هو حقا-- 731 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 هتافات. 732 00:34:38,554 --> 00:34:39,425 إنها بيرة جيدة، أليس كذلك؟ 733 00:34:40,687 --> 00:34:41,209 قطعاً. 734 00:34:41,209 --> 00:34:42,950 نعم. 735 00:34:42,950 --> 00:34:44,734 حسنًا، لقد اعتقدنا للتو أنك تبدو وحيدًا بعض الشيء هنا، 736 00:34:44,734 --> 00:34:46,910 أردت حقًا أن آتي إليك، لأقول لك مرحبًا، وأرى كيف حالك . 737 00:34:46,910 --> 00:34:48,782 أوه، لا، أنا-- أنا-- أنا بخير. 738 00:34:48,782 --> 00:34:51,393 أنا فقط آخذ كل شيء في الاعتبار. 739 00:34:51,393 --> 00:34:53,003 نعم. 740 00:34:53,003 --> 00:34:56,094 أنا أقول لك، هؤلاء هم أجمل الناس في العالم. 741 00:34:56,094 --> 00:34:57,747 أوه، هل ترى كايتي هناك؟ 742 00:34:57,747 --> 00:34:59,097 مممم. 743 00:34:59,097 --> 00:35:00,794 إنها في الواقع تدير ملجأ للحيوانات. 744 00:35:00,794 --> 00:35:02,535 لقد كانت في حالة سيئة لفترة من الوقت الآن. 745 00:35:02,535 --> 00:35:05,886 الآن أصبح ملجأً خاليًا من القتل، ومع الإصلاحات وكل شيء، 746 00:35:05,886 --> 00:35:07,235 يبدو الأمر وكأنهم سيضطرون إلى القيام بذلك 747 00:35:07,235 --> 00:35:09,324 بعض القرارات الصعبة جدًا بشأن عدد الأشخاص الذين يجب أن نختارهم 748 00:35:09,324 --> 00:35:10,891 أطفال صغار لطيفين يمكنهم أخذهم. 749 00:35:10,891 --> 00:35:13,023 لذا، نأمل أن يسير كل شيء على ما يرام الليلة. 750 00:35:13,023 --> 00:35:13,589 شكرًا لك. 751 00:35:13,589 --> 00:35:14,503 شكرا لك، نعم. 752 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 إيريكا لديها آذان رائعة. 753 00:35:15,765 --> 00:35:17,419 حسنًا، حسنًا. 754 00:35:17,419 --> 00:35:19,943 أعني، يبدو أن الجميع يقضون وقتًا رائعًا، 755 00:35:19,943 --> 00:35:22,120 إذن فهذه علامة جيدة، أليس كذلك؟ 756 00:35:22,120 --> 00:35:24,644 نعم، نعم، إنه كذلك. 757 00:35:24,644 --> 00:35:26,776 إذن، كيف كان يومك مع إيفان؟ 758 00:35:26,776 --> 00:35:27,908 رجل جيد، أليس كذلك؟ 759 00:35:27,908 --> 00:35:30,867 أوه، كان جيدا. 760 00:35:30,867 --> 00:35:33,653 أعني، السخرية، كما يفعل بعد كل شيء. 761 00:35:33,653 --> 00:35:34,393 نعم. 762 00:35:35,959 --> 00:35:38,614 نعم، نعم، بالتأكيد. 763 00:35:38,614 --> 00:35:39,180 نعم. 764 00:35:39,180 --> 00:35:40,442 واحد. 765 00:35:40,442 --> 00:35:41,443 ديلان وراشيل هناك، هيا بنا لنلقي التحية. 766 00:35:41,443 --> 00:35:42,357 أوه، أوه. 767 00:35:42,357 --> 00:35:43,402 عذراً يا حبيبتي. أنا عذراً يا حبيبتي. 768 00:35:43,402 --> 00:35:44,794 من فضلك من فضلك. راشيل؟ 769 00:35:44,794 --> 00:35:45,882 سوف نراكم لاحقا. 770 00:35:45,882 --> 00:35:46,753 تمام. 771 00:35:49,886 --> 00:35:50,887 ماذا يحدث يا رجل؟ 772 00:35:50,887 --> 00:35:52,150 - كيف حالك؟ - أين تانيا؟ 773 00:35:52,150 --> 00:35:53,586 اه، إنها في المنزل. 774 00:35:53,586 --> 00:35:55,196 لقد كانت تشعر بالتعب، لذلك قررت البقاء. 775 00:35:55,196 --> 00:35:56,676 نعم. 776 00:35:56,676 --> 00:36:01,246 حسنًا، استمع، أعلم أنني أكره المفاجآت، لكن آه- 777 00:36:01,246 --> 00:36:02,856 ولكن ماذا يا فريدي؟ 778 00:36:02,856 --> 00:36:03,813 يا رجل، فقط... فقط اسمعني، حسنًا؟ 779 00:36:03,813 --> 00:36:05,250 أنت لست-- 780 00:36:05,250 --> 00:36:06,468 هذا كل شيء بالنسبة لإحدى تجاربك الكيميائية، أليس كذلك؟ 781 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 لا، لا، لا، لا، لا، الأمر لا يتعلق بهذا. 782 00:36:07,817 --> 00:36:09,558 - لا يتعلق الأمر بذلك. - ماذا؟ 783 00:36:09,558 --> 00:36:12,953 حسنًا، أنا أعلم مدى أهمية هذه الأعمال الخيرية بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 784 00:36:12,953 --> 00:36:13,910 لذا، اه-- 785 00:36:13,910 --> 00:36:15,129 ماذا فعلت؟ 786 00:36:16,870 --> 00:36:19,177 هل ترى صندوق التبرعات في المقدمة؟ 787 00:36:19,177 --> 00:36:20,308 نعم متى وصل ذلك إلى هناك؟ 788 00:36:37,238 --> 00:36:38,718 شكراً جزيلاً. 789 00:36:38,718 --> 00:36:39,936 أولاً، أريد فقط أن أقول شكرًا لـ The Real McCoy 790 00:36:39,936 --> 00:36:42,200 لاستضافتنا واستضافة هذا الحدث لجمع التبرعات. 791 00:36:42,200 --> 00:36:43,592 كما تعلمون جميعًا، 792 00:36:43,592 --> 00:36:45,290 100٪ من العائدات سوف تذهب إلى 793 00:36:45,290 --> 00:36:48,162 ملجأ الحيوانات ميل فولز، لذا اشرب. 794 00:36:51,905 --> 00:36:53,733 أوه، وأم، شيء آخر. 795 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 أعلم أنكم رأيتم ذلك في صندوق التبرعات، 796 00:36:56,039 --> 00:36:58,999 لكن إذا وصلنا إلى 1000 دولار بحلول الساعة 8:00 مساءً الليلة 797 00:36:58,999 --> 00:37:01,131 سوف تحصل على عرض خاص لعيد الميلاد 798 00:37:01,131 --> 00:37:03,351 من قبل الرجل نفسه، السيد إيفان بيكفورد. 799 00:37:07,877 --> 00:37:10,053 سيداتي وسادتي، إيفان بيكفورد. 800 00:37:16,625 --> 00:37:18,366 سيداتي وسادتي. 801 00:37:20,803 --> 00:37:22,414 مرحباً بالجميع. 802 00:37:24,459 --> 00:37:26,418 الآن، هل ستصدقني لو قلت ذلك؟ 803 00:37:26,418 --> 00:37:29,290 لم أكن على علم بهذا الجزء من المساء 804 00:37:29,290 --> 00:37:31,640 وهل كنت ستوافق على ذلك بنسبة 100% ؟ 805 00:37:33,251 --> 00:37:37,907 امممم، لم ألعب منذ فترة طويلة. 806 00:37:37,907 --> 00:37:44,087 حسنًا، لكن 1000 دولار هو مبلغ كبير من المال 807 00:37:44,087 --> 00:37:45,306 ولا أعلم إن كنت تعرف هذا، 808 00:37:45,306 --> 00:37:47,308 لكنني في الواقع التقيت بأفضل صديق لي 809 00:37:47,308 --> 00:37:49,919 في ملجأ الطاحونة قبل حوالي ثلاث سنوات. 810 00:37:49,919 --> 00:37:51,399 إنه يتسكع هنا في مكان ما 811 00:37:51,399 --> 00:37:52,618 إذا كنت تريد أن تقول مرحبا. 812 00:37:54,141 --> 00:37:57,405 أممم، نعم، لقد ساعدني في تجاوز بعض الأوقات الصعبة، 813 00:37:57,405 --> 00:38:01,409 حسنًا، أعتقد أن هذا من أجله. 814 00:38:02,236 --> 00:38:03,542 عيد ميلاد سعيد للجميع. 815 00:38:17,382 --> 00:38:22,343 ♪ لقد كنت أفكر في أيامي ♪ 816 00:38:23,083 --> 00:38:28,523 ♪ لقد بقيت خارجًا حتى وقت متأخر جدًا ♪ 817 00:38:28,523 --> 00:38:32,440 ♪ لقد كنت أفكر في مكانك ♪ 818 00:38:34,094 --> 00:38:38,707 ♪ افصل النور عن الظلام ♪ 819 00:38:38,707 --> 00:38:43,146 ♪ ومن المضحك أنني أجد نفسي بهذه الطريقة ♪ 820 00:38:44,713 --> 00:38:50,066 ♪ ثابت فقط عندما أعتمد على وزن شخص آخر ♪ 821 00:38:50,066 --> 00:38:58,336 وأحيانًا، أحيانًا، أريد فقط أن أتمسك بنفسي ♪ 822 00:38:58,336 --> 00:39:00,468 ♪ وليكن ذلك كافيا 823 00:39:00,468 --> 00:39:10,783 ♪ وأجد، أجد، اختيار مكان للبدء قد يبدو مثل ♪ 824 00:39:10,783 --> 00:39:13,786 ♪ كفى الآن 825 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 حسنًا، حسنًا، حسنًا، دعنا نشرب، حسنًا. 826 00:39:48,473 --> 00:39:49,691 لقد كان هذا أداءً رائعًا. 827 00:39:49,691 --> 00:39:52,433 نعم لقد مر وقت طويل. 828 00:39:52,433 --> 00:39:53,303 حتى متى؟ 829 00:39:53,303 --> 00:39:54,435 ست أو سبع سنوات. 830 00:39:55,697 --> 00:39:57,612 نعم، لقد قاموا بضبط جيتاري في سبتمبر. 831 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 لعيد ميلادي. 832 00:39:59,222 --> 00:40:00,659 لقد كانوا يحاولون القيام بمثل هذه الحيلة منذ ذلك الحين. 833 00:40:01,311 --> 00:40:03,226 لماذا توقفت؟ 834 00:40:03,226 --> 00:40:05,794 لقد كنت مشغولاً فقط. 835 00:40:10,408 --> 00:40:12,148 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 836 00:40:12,148 --> 00:40:13,106 بالتأكيد. 837 00:40:14,499 --> 00:40:17,980 تلك الصورة مع الفتاة هل هذه زوجتك؟ 838 00:40:19,068 --> 00:40:20,200 نعم. 839 00:40:21,984 --> 00:40:23,856 - هل هي-- - نعم. 840 00:40:26,728 --> 00:40:28,774 - أنا آسف. - لا بأس. 841 00:40:33,648 --> 00:40:35,433 ما كان اسمها؟ 842 00:40:37,696 --> 00:40:38,914 إميلي. 843 00:40:40,568 --> 00:40:43,745 كما تعلم، لقد فتحنا هذا المكان معًا 844 00:40:43,745 --> 00:40:45,443 قبل أن نتزوج. 845 00:40:47,923 --> 00:40:51,492 وأرادت مكانًا يمكن للجميع أن يجتمعوا فيه. 846 00:40:51,492 --> 00:40:55,844 لقد كنت مهووسًا بالبيرة. 847 00:40:58,325 --> 00:40:59,979 أعني أنها أصبحت مريضة. 848 00:41:02,111 --> 00:41:04,200 لكنك تعلم أن الأمر قد حدث بسرعة. 849 00:41:06,246 --> 00:41:07,813 نعم، اعتدنا على القيام بهذه الليالي المفتوحة هنا 850 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 كل ليلة ثلاثاء. 851 00:41:11,817 --> 00:41:15,821 ومنذ ذلك الحين، أعتقد أنني كنت، كما تعلم، 852 00:41:15,821 --> 00:41:17,823 نحاول الاستمرار في فعل ما كنا نفعله. 853 00:41:21,261 --> 00:41:22,262 عذرا، أنا اه-- 854 00:41:22,262 --> 00:41:23,655 لا، لا تأسف. 855 00:41:25,570 --> 00:41:27,659 ماذا عنك؟ 856 00:41:27,659 --> 00:41:29,225 أوه، هل ترى خاتمًا؟ 857 00:41:29,225 --> 00:41:30,879 لا. 858 00:41:30,879 --> 00:41:31,924 صديق؟ 859 00:41:31,924 --> 00:41:32,925 لا. 860 00:41:35,362 --> 00:41:36,798 هيا، لقد أخبرتك للتو عن اتفاقي. 861 00:41:36,798 --> 00:41:38,060 أعطني شيئا. 862 00:41:38,060 --> 00:41:40,323 إنه أمر مثير للشفقة. 863 00:41:40,323 --> 00:41:41,760 هل سيكون الأمر أكثر حزنا من حزني؟ 864 00:41:41,760 --> 00:41:44,414 لا، هناك فرق بين الحزن والمثير للشفقة. 865 00:41:44,414 --> 00:41:45,241 يحب؟ 866 00:41:48,244 --> 00:41:49,332 بخير. 867 00:41:51,770 --> 00:41:57,079 لقد كنت مرتبطًا بشخص ما لعدة سنوات. 868 00:41:58,603 --> 00:42:01,519 ويعلم كيف تشعر، أليس كذلك؟ 869 00:42:02,520 --> 00:42:03,999 لا. 870 00:42:03,999 --> 00:42:06,393 لأنه رئيسي. 871 00:42:07,437 --> 00:42:08,787 تمام. 872 00:42:08,787 --> 00:42:11,833 أعني أنه كان زميلي في العمل حتى وقت قريب، 873 00:42:11,833 --> 00:42:13,705 وعلى أية حال، لا يهم. 874 00:42:14,836 --> 00:42:17,839 إنه غير مهتم ولا أعتقد أنه كان مهتمًا على الإطلاق. 875 00:42:17,839 --> 00:42:19,188 كيف عرفت ذلك؟ 876 00:42:21,408 --> 00:42:23,105 انا فقط أعلم. 877 00:42:23,105 --> 00:42:25,847 حسنًا، فهو أحمق إذا لم يكن كذلك. 878 00:42:26,674 --> 00:42:27,196 هل هو؟ 879 00:42:27,196 --> 00:42:28,502 نعم هو كذلك. 880 00:42:30,373 --> 00:42:33,028 أعني، لجميع الأغراض والمقاصد، 881 00:42:33,028 --> 00:42:35,291 يجب أن أكرهك، أليس كذلك؟ 882 00:42:35,291 --> 00:42:37,337 نعم ينبغي. 883 00:42:37,337 --> 00:42:38,947 أعني، كان ينبغي لي أن أتوقف عن التحدث معك 884 00:42:38,947 --> 00:42:40,775 في اللحظة الثانية التي عرفت فيها من أنت. 885 00:42:43,648 --> 00:42:47,173 لكن، أعتقد أنك- 886 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 ماذا تعتقد؟ 887 00:42:49,828 --> 00:42:52,221 أعتقد أنك ألطف مما كنت أعتقد. 888 00:42:53,919 --> 00:42:54,963 رائع. 889 00:42:54,963 --> 00:42:56,008 شكرًا لك. 890 00:42:58,358 --> 00:43:00,403 أنت ألطف مما كنت أعتقد في البداية أيضًا. 891 00:43:00,403 --> 00:43:01,013 أوه نعم؟ 892 00:43:01,013 --> 00:43:02,188 تعال. 893 00:43:04,146 --> 00:43:06,845 ثم أنا سعيد لأننا على نفس الصفحة. 894 00:43:06,845 --> 00:43:08,063 أنا أيضاً. 895 00:43:12,720 --> 00:43:15,244 أوه، لن ينجح. 896 00:43:15,244 --> 00:43:16,202 ماذا؟ 897 00:43:16,202 --> 00:43:18,160 أرى ما تفعله. 898 00:43:18,160 --> 00:43:19,118 أنت تمزح. 899 00:43:19,118 --> 00:43:20,510 أنت تعتقد أنني غبي. 900 00:43:20,510 --> 00:43:22,338 حسنًا، لم أفعل ذلك من قبل، لكن الآن. 901 00:43:22,338 --> 00:43:24,253 سيتعين عليك العمل بجهد أكبر من ذلك، عزيزتي. 902 00:43:24,253 --> 00:43:26,734 حسنًا، يا سيد من الصعب الحصول عليه. 903 00:43:28,127 --> 00:43:29,345 أعتقد أننا شربنا قليلاً 904 00:43:29,345 --> 00:43:31,347 إذن كيف سنعود إلى المنزل؟ 905 00:43:32,566 --> 00:43:34,176 هيا يا شباب، دعونا نذهب. 906 00:43:34,176 --> 00:43:35,221 أنا رصين. 907 00:43:39,094 --> 00:43:41,183 هل كنت هناك طوال الوقت؟ 908 00:43:41,183 --> 00:43:43,272 حسنًا، نعم، كنت أقوم بالتنظيف. 909 00:43:43,272 --> 00:43:45,013 وسمعت كل ذلك؟ 910 00:43:45,013 --> 00:43:46,754 بالطبع. 911 00:43:46,754 --> 00:43:47,886 أنت أحمق، إيفان. 912 00:43:47,886 --> 00:43:48,930 على ما يرام. 913 00:43:49,627 --> 00:43:55,633 ♪ أوه، أوه، أوه، أوه 914 00:43:55,633 --> 00:44:08,646 ♪ هل أريد أن أعرف حقًا؟ 915 00:44:34,367 --> 00:44:35,977 مرحبًا؟ 916 00:44:35,977 --> 00:44:39,111 مرحبًا توري، كيف كانت الليلة الماضية ؟ 917 00:44:39,111 --> 00:44:41,461 واحد. 918 00:44:41,461 --> 00:44:44,159 لقد كان جيدا، على ما أعتقد. 919 00:44:44,159 --> 00:44:45,944 أعتقد أنك لم تغلق. 920 00:44:45,944 --> 00:44:48,424 أوه، لا، لا. 921 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 أعتقد أن الأمر سيستغرق بعض الوقت. 922 00:44:51,427 --> 00:44:54,300 حسنًا، من حسن حظك أن التعزيزات قادمة. 923 00:44:56,476 --> 00:44:58,652 ماذا؟ 924 00:44:58,652 --> 00:45:01,437 أعلم، أعلم، إنه يوم السبت، لكن عضو مجلس الإدارة، ميلتون، 925 00:45:01,437 --> 00:45:04,310 أريد أن يتم هذا بسرعة، لذا أنا في الطريق. 926 00:45:04,310 --> 00:45:05,790 جيك، أنا حقا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 927 00:45:05,790 --> 00:45:08,618 أعني، إنه من السهل جدًا إزعاجه، لذا. 928 00:45:08,618 --> 00:45:10,664 هذه ليست أول عملية شراء لي. 929 00:45:10,664 --> 00:45:12,753 سوف نعمل كفريق واحد، كما في الأيام القديمة. 930 00:45:12,753 --> 00:45:14,450 سأراك بعد بضع ساعات، حسنًا؟ 931 00:45:19,804 --> 00:45:20,500 يا صبي. 932 00:45:33,513 --> 00:45:37,647 أوه، هذا المكان يبدو صناعيًا جدًا. 933 00:45:39,998 --> 00:45:41,347 مهلا، جوردو. 934 00:45:42,348 --> 00:45:43,741 ابقى، توقف. 935 00:45:45,220 --> 00:45:47,005 لم أكن أعلم أن هناك كلبًا هنا. 936 00:45:47,005 --> 00:45:48,528 آسف على ذلك. 937 00:45:48,528 --> 00:45:51,487 مرحبًا إيفان، هذا جيك. 938 00:45:51,487 --> 00:45:53,011 وهو يعمل معي في شركة بيف. 939 00:45:54,229 --> 00:45:55,753 مرحبا، جيك. 940 00:45:55,753 --> 00:45:57,798 مرحبًا، نحن من المعجبين الكبار بمكانك في Bev Co. 941 00:45:57,798 --> 00:45:59,147 أتمنى أن أستطيع أن أقول نفس الشيء. 942 00:45:59,147 --> 00:46:00,583 هذا الرجل. 943 00:46:00,583 --> 00:46:02,760 نعم، سمعنا أنك تحب الضحك الجيد. 944 00:46:02,760 --> 00:46:05,414 أممم، جيك أراد فقط أن يمر لرؤيتك 945 00:46:05,414 --> 00:46:06,415 والمكان شخصيا. 946 00:46:06,415 --> 00:46:08,113 حسنا، هذا هو الأمر. 947 00:46:08,113 --> 00:46:10,942 الآن نحن فقط نقوم بالتنظيف بعد حملة جمع التبرعات الليلة الماضية. 948 00:46:10,942 --> 00:46:11,856 ذكرت توري ذلك. 949 00:46:11,856 --> 00:46:13,074 نعتقد أن هذا رائع. 950 00:46:13,074 --> 00:46:15,033 سمعت أن شركة Bev Co قد تساوي ما جمعناه. 951 00:46:15,033 --> 00:46:16,861 حسنًا، نعم، كما تعلمون، نحن نرفع السلم إلى أعلى . 952 00:46:16,861 --> 00:46:18,732 ونحن نعتقد أننا قد نحتاج فقط إلى-- 953 00:46:20,429 --> 00:46:22,736 هل يمكنني فعلا تجربة واحدة من تلك الرحلات الباردة هناك ؟ 954 00:46:23,955 --> 00:46:25,521 طرادات؟ 955 00:46:25,521 --> 00:46:27,132 أوه. 956 00:46:27,132 --> 00:46:28,307 - بيرة. - نعم. 957 00:46:28,307 --> 00:46:30,265 أم بالتأكيد. 958 00:46:30,265 --> 00:46:31,440 ماذا نشرب؟ 959 00:46:31,440 --> 00:46:33,660 اممم، ماذا عن اختيارك؟ 960 00:46:33,660 --> 00:46:35,009 حسنا، ماذا يعجبك؟ 961 00:46:35,009 --> 00:46:36,750 IPA مزدوجة؟ 962 00:46:36,750 --> 00:46:38,056 واحد أكثر من كافي. 963 00:46:39,622 --> 00:46:41,146 أوه، إنها بيرة. 964 00:46:41,146 --> 00:46:42,582 المزدوج يتعلق بالقفزات. 965 00:46:45,454 --> 00:46:46,586 وأنا أعلم ذلك. 966 00:46:46,586 --> 00:46:48,066 أعني أن حبة واحدة تكفي أكثر من كافية. 967 00:46:51,460 --> 00:46:53,375 - دعنا نتناول مشروب IPA مزدوجًا. - هل أنت متأكد؟ 968 00:46:53,375 --> 00:46:55,073 أعني، إنه أمر مرير قليلاً إذا لم تكن من محبي البيرة. 969 00:46:55,073 --> 00:46:55,813 أوه، أستطيع التعامل مع هذا. 970 00:46:56,988 --> 00:46:57,815 توري؟ 971 00:46:57,815 --> 00:46:59,033 أوه، أنا بخير. 972 00:46:59,033 --> 00:46:59,860 ربما في وقت لاحق. 973 00:47:01,557 --> 00:47:02,820 IPA مزدوجة. 974 00:47:08,173 --> 00:47:11,045 هو جيد. 975 00:47:11,045 --> 00:47:11,959 جيد جدًا. 976 00:47:11,959 --> 00:47:13,004 حسنًا، انتهي. 977 00:47:13,004 --> 00:47:14,135 سيكون لدينا آخر. 978 00:47:14,135 --> 00:47:15,571 أتمنى أن نستطيع، 979 00:47:15,571 --> 00:47:17,138 لكن في الواقع أود أن أناقش المزيد من التفاصيل 980 00:47:17,138 --> 00:47:18,400 حول الشراكة. 981 00:47:18,400 --> 00:47:19,749 هل أنت متاح لتناول العشاء الليلة؟ 982 00:47:19,749 --> 00:47:21,142 انتظر، لا، أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتحدث عن- 983 00:47:21,142 --> 00:47:22,883 أنا حر. 984 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 هناك مكان عظيم أسفل الطريق. 985 00:47:24,885 --> 00:47:25,930 ماذا؟ 986 00:47:26,713 --> 00:47:28,976 هتافات. 987 00:47:32,197 --> 00:47:34,112 أشياء رائعة. 988 00:47:34,112 --> 00:47:35,765 هل تمانع إذا استخدمت حمامك؟ 989 00:47:44,774 --> 00:47:47,647 اثنين من البيرة والويسكي. 990 00:47:47,647 --> 00:47:48,126 شكرًا لك. 991 00:47:48,126 --> 00:47:49,170 شكرًا لك. 992 00:47:51,216 --> 00:47:52,347 هل أنت رجل الويسكي يا إيفان؟ 993 00:47:52,347 --> 00:47:54,045 ليس حقيقيًا. 994 00:47:54,045 --> 00:47:55,568 حسنًا، ينبغي عليك القدوم إلى المدينة وزيارتها في وقت ما. 995 00:47:55,568 --> 00:47:56,830 أنا متأكد من أنك سوف تحبه. 996 00:47:56,830 --> 00:47:58,266 ثق بي. 997 00:47:58,266 --> 00:48:00,703 بمجرد حصولك على زجاجة سكوتش بقيمة 200 دولار، 998 00:48:00,703 --> 00:48:02,444 من الصعب عدم الوقوع في حب هذه الأشياء. 999 00:48:02,444 --> 00:48:04,011 انا متأكد. 1000 00:48:04,011 --> 00:48:06,448 حسنًا، دعونا نتحدث عن العمل. 1001 00:48:06,448 --> 00:48:08,233 توري، أين تركت الأمور المتعلقة بالسعر؟ 1002 00:48:08,233 --> 00:48:10,670 أوه، لقد ضاعفنا العرض. 1003 00:48:10,670 --> 00:48:12,541 وقلت لها إن الأمر لا يتعلق بالمال. 1004 00:48:12,541 --> 00:48:13,847 بالتأكيد إنه كذلك. 1005 00:48:13,847 --> 00:48:15,414 وأنا متأكد من أن لديك سعرًا في الاعتبار. 1006 00:48:15,414 --> 00:48:16,850 انا حقا لا افعل ذلك. 1007 00:48:16,850 --> 00:48:19,157 حسنا، حسنا، 1008 00:48:19,157 --> 00:48:22,943 ماذا لو قلت أن المجلس يريد مكانك حقًا، 1009 00:48:22,943 --> 00:48:24,771 وأنهم ذكروا أنه يمكننا في الواقع، 1010 00:48:24,771 --> 00:48:26,991 اتخاذ خطوة أخرى كبيرة جدًا؟ 1011 00:48:30,995 --> 00:48:33,693 ما الأمر معكم أيها الناس والورق؟ 1012 00:48:33,693 --> 00:48:35,086 يمكنك فقط أن تخبرني. 1013 00:48:35,086 --> 00:48:36,478 هكذا يتم الأمر. 1014 00:48:43,398 --> 00:48:44,922 هذا مبلغ كبير من المال، إيفان. 1015 00:48:49,100 --> 00:48:52,451 هل ذكرت توري أيضًا أننا يمكن أن نسمح لك 1016 00:48:52,451 --> 00:48:54,496 الاحتفاظ بالسيطرة الكاملة؟ 1017 00:48:54,496 --> 00:48:55,584 لقد تم ذكره. 1018 00:48:55,584 --> 00:48:56,759 وما رأيك؟ 1019 00:48:58,674 --> 00:49:03,244 حسنًا، لم أكن متأكدًا من أنني أستطيع الوثوق بها، 1020 00:49:03,244 --> 00:49:04,593 لكنني بدأت بتغيير لهجتي. 1021 00:49:08,380 --> 00:49:10,251 على ما يرام. 1022 00:49:10,251 --> 00:49:13,167 حسنًا، لدي بعض الأخبار الرائعة الأخرى. 1023 00:49:13,167 --> 00:49:14,995 هل تعرف اسم هارفي كرامبتون؟ 1024 00:49:16,431 --> 00:49:17,258 من هو الذي؟ 1025 00:49:17,258 --> 00:49:18,694 إنه كاتب. 1026 00:49:18,694 --> 00:49:20,958 إنه أكبر كاتب ومدون بيرة فقط، 1027 00:49:20,958 --> 00:49:22,611 ناقد في كافة أنحاء البلاد. 1028 00:49:22,611 --> 00:49:24,004 ماذا عنه؟ 1029 00:49:24,004 --> 00:49:26,311 حسنًا، لقد كان مدينًا لنا بمعروف، 1030 00:49:26,311 --> 00:49:28,878 وأقنعته بالقدوم وتجربة أحد أنواع البيرة لديك. 1031 00:49:28,878 --> 00:49:30,663 هل هارفي كرامبتون قادم إلى هنا؟ 1032 00:49:30,663 --> 00:49:31,620 نعم. 1033 00:49:32,708 --> 00:49:33,971 يجب أن أعترف، إيفان، 1034 00:49:33,971 --> 00:49:35,537 أنا لست من أكبر محبي البيرة، 1035 00:49:35,537 --> 00:49:37,931 لكن هذا الرجل يعرف حقا ما يفعله. 1036 00:49:37,931 --> 00:49:40,847 وهو يقوم بإعداد قائمة بأفضل 10 أشياء لهذا العام. 1037 00:49:40,847 --> 00:49:42,196 إنه سيأتي إلى هنا غدًا. 1038 00:49:42,196 --> 00:49:44,459 إنه... انتظر، هل سيأتي غدًا؟ 1039 00:49:44,459 --> 00:49:46,244 وإذا كان يحب الأشياء الخاصة بك، 1040 00:49:46,244 --> 00:49:49,203 وأنا متأكد من أنه سيفعل ذلك، ثم هذا سوف يضعك 1041 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 وشركتك البيرة إلى طبقة جديدة كليًا. 1042 00:49:54,687 --> 00:49:55,905 هل أنت من المعجبين؟ 1043 00:49:55,905 --> 00:49:57,559 نعم، لقد قرأت جميع كتبه الستة. 1044 00:49:57,559 --> 00:50:00,258 أعني أنه جزء من السبب الذي يجعلني أفعل ما أفعله. 1045 00:50:00,258 --> 00:50:03,391 انظر، هذا هو نوع الشيء الذي يمكننا القيام به في شركة Bev. 1046 00:50:03,391 --> 00:50:06,568 أنت تصنع منتجًا رائعًا ونحن نوصله إلى العالم. 1047 00:50:06,568 --> 00:50:07,352 صواب، توري؟ 1048 00:50:08,570 --> 00:50:11,312 نعم، أعني أنه يمكن أن يكون رائعًا حقًا. 1049 00:50:11,312 --> 00:50:13,793 إنه سيكون رائعًا حقًا. 1050 00:50:15,577 --> 00:50:17,014 نعم ، سيكون جيدا. 1051 00:50:34,205 --> 00:50:36,642 مهلا، هل هذا وقت سيء؟ 1052 00:50:36,642 --> 00:50:38,296 أوه، لا، على الإطلاق. 1053 00:50:38,296 --> 00:50:39,253 تفضل بالدخول. 1054 00:50:41,255 --> 00:50:43,083 إذن هذا هو الرجل، أليس كذلك؟ 1055 00:50:43,083 --> 00:50:44,432 هذا هو الذي تم تعليقك عليه؟ 1056 00:50:44,432 --> 00:50:45,955 حقًا؟ 1057 00:50:45,955 --> 00:50:48,175 حسنًا، إنه فظيع. 1058 00:50:48,175 --> 00:50:50,699 حسنًا، إذا كان هذا ما أتيت إلى هنا لتقوله، فيمكنك الذهاب. 1059 00:50:50,699 --> 00:50:51,439 لا، لم أفعل. 1060 00:50:51,439 --> 00:50:52,571 أنا آسف. 1061 00:50:53,876 --> 00:50:54,877 ما هذا؟ 1062 00:50:56,140 --> 00:50:57,967 اوه لا شئ. 1063 00:50:57,967 --> 00:50:59,491 هل يمكنني قراءته؟ 1064 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 اعتقد. 1065 00:51:04,626 --> 00:51:07,760 لقد كنت أحاول إنهاءه لفترة من الوقت. 1066 00:51:07,760 --> 00:51:09,936 أظهره لشخص أعلى في شركة Bev. 1067 00:51:12,460 --> 00:51:16,682 إنها في الأساس استراتيجية لمساعدة الشركات الصغيرة على النمو 1068 00:51:16,682 --> 00:51:20,033 بشكل أكثر عضويًا، ولكن بطريقة لا تزال تعمل لصالح شركة Bev Co. 1069 00:51:21,556 --> 00:51:22,601 رائع. 1070 00:51:23,645 --> 00:51:25,125 هذا مثير للإعجاب. 1071 00:51:28,520 --> 00:51:32,698 لذا، استمع، السبب الذي جعلني آتي إلى هنا هو، أممم، 1072 00:51:32,698 --> 00:51:35,483 أردت فقط أن أشرح لك شيئًا ما. 1073 00:51:39,096 --> 00:51:41,141 لقد كان ذلك منذ حوالي ستة أشهر، عندما أخذت قرضًا 1074 00:51:41,141 --> 00:51:43,709 من والدي للحفاظ على المكان طافيا. 1075 00:51:43,709 --> 00:51:46,538 أنا لم أكن أريد أن أفعل ذلك، ولكن لم يكن لدي خيار. 1076 00:51:48,192 --> 00:51:52,370 حسنًا، لم أتمكن من التحدث معه منذ ذلك الحين. 1077 00:51:54,285 --> 00:51:57,636 لذا، أعتقد أن ما أحاول أن أخبرك به هو أن، 1078 00:51:57,636 --> 00:51:59,638 نعم، أجد صعوبة في قبول المساعدة. 1079 00:52:02,641 --> 00:52:04,338 لذلك أنا آسف. 1080 00:52:05,905 --> 00:52:07,559 لم تستحق الطريقة التي عاملتك بها 1081 00:52:07,559 --> 00:52:09,038 عندما وصلت هنا لأول مرة. 1082 00:52:12,825 --> 00:52:14,218 أقدر ذلك. 1083 00:52:16,220 --> 00:52:17,873 وهذا يمكن أن يكون جيدا، أليس كذلك؟ 1084 00:52:20,137 --> 00:52:21,225 ماذا؟ 1085 00:52:21,225 --> 00:52:22,617 آسف. 1086 00:52:22,617 --> 00:52:23,836 مممم. لا شيء. 1087 00:52:23,836 --> 00:52:27,927 أنا-- إنه جيد بالتأكيد. 1088 00:52:28,971 --> 00:52:30,147 تمام. 1089 00:52:31,148 --> 00:52:35,717 وماذا عن الليلة الماضية؟ 1090 00:52:35,717 --> 00:52:40,200 أوه، انظر، لا تقلق بشأن هذا الأمر. 1091 00:52:40,200 --> 00:52:42,942 أعني، كان لدينا كلينا الكثير للشرب و- 1092 00:52:42,942 --> 00:52:44,204 فهل كان الأمر يتعلق بالبيرة؟ 1093 00:52:46,685 --> 00:52:47,816 لا أعرف. 1094 00:52:47,816 --> 00:52:49,035 أعتقد ذلك. 1095 00:52:50,254 --> 00:52:51,516 على ما يرام. 1096 00:52:52,734 --> 00:52:56,956 حسنًا، تصبح على خير. 1097 00:52:56,956 --> 00:52:58,436 طاب مساؤك. 1098 00:52:59,785 --> 00:53:01,656 مهلا، إيفان؟ 1099 00:53:01,656 --> 00:53:02,744 نعم؟ 1100 00:53:03,745 --> 00:53:05,269 سيكون الأمر جيدا غدا. 1101 00:53:05,269 --> 00:53:07,793 أوه، أنا أعلم. 1102 00:53:07,793 --> 00:53:09,490 البيرة صخور. 1103 00:53:09,490 --> 00:53:11,057 أتمنى فقط أن يحبني. 1104 00:53:12,276 --> 00:53:14,060 ربما تكون في ورطة حينها. 1105 00:53:14,060 --> 00:53:15,104 على ما يرام. 1106 00:53:24,505 --> 00:53:26,246 ما هذا؟ 1107 00:53:26,246 --> 00:53:29,815 انظر، أنا لا أشعر أنني بخير عندما أكذب على هؤلاء الناس. 1108 00:53:29,815 --> 00:53:31,469 عن ما؟ 1109 00:53:31,469 --> 00:53:32,296 إنه السيطرة. 1110 00:53:32,296 --> 00:53:33,993 أعني أنه ليس أخلاقيًا. 1111 00:53:33,993 --> 00:53:36,561 وأعتقد أنه إذا تراجعنا قليلاً، 1112 00:53:36,561 --> 00:53:38,911 سيظلون منفتحين على الشراكة. 1113 00:53:38,911 --> 00:53:41,696 توري، توري، توري، استرخي. 1114 00:53:41,696 --> 00:53:43,568 نحن لسنا وحوشا. 1115 00:53:43,568 --> 00:53:45,613 في بعض الأحيان يحتاج الناس إلى دفعة إضافية صغيرة 1116 00:53:45,613 --> 00:53:47,572 لفعل الشيء الصحيح لأنفسهم. 1117 00:53:47,572 --> 00:53:49,704 أنت تعرف كما أعلم أن هؤلاء الرجال مفلسون. 1118 00:53:49,704 --> 00:53:51,184 أنا أعلم، أنا فقط-- 1119 00:53:51,184 --> 00:53:53,099 حسنًا، حسنًا، سأفعل-- 1120 00:53:53,099 --> 00:53:55,797 سأخبرهم بكل شيء غدًا، حسنًا؟ 1121 00:53:55,797 --> 00:53:57,451 سأجد طريقة لإخراجك من هذا الأمر. 1122 00:54:00,280 --> 00:54:02,848 أنت لا تلتقط المشاعر، أليس كذلك؟ 1123 00:54:02,848 --> 00:54:04,893 لا، لا، ليس هذا. 1124 00:54:04,893 --> 00:54:08,201 حسنًا، لا بأس. 1125 00:54:08,201 --> 00:54:08,941 ماذا؟ 1126 00:54:10,072 --> 00:54:11,073 إنه سخيف. 1127 00:54:11,073 --> 00:54:12,684 أخبرني. 1128 00:54:12,684 --> 00:54:14,120 انا فقط-- 1129 00:54:16,601 --> 00:54:21,345 لقد اعتقدت دائمًا أنه في يوم من الأيام قد يكون لدينا شيء ما. 1130 00:54:23,216 --> 00:54:26,959 لقد حصلت على هذا الشعور لبعض الوقت الآن، هل أنا خارج القاعدة؟ 1131 00:54:29,440 --> 00:54:31,529 لا، أنت لست خارج القاعدة. 1132 00:54:33,357 --> 00:54:37,186 حسنًا، ربما يكون الأمر يستحق الاستكشاف. 1133 00:54:40,581 --> 00:54:42,322 وأيضاً، أنا لا ينبغي لي أن أخبرك بهذا، 1134 00:54:42,322 --> 00:54:44,846 لكن المجلس كان يتحدث 1135 00:54:44,846 --> 00:54:47,893 وهم يعرفون مدى صعوبة الحصول على هذا المكان 1136 00:54:47,893 --> 00:54:51,549 وذكروا أنه إذا سارت الأمور على ما يرام، 1137 00:54:51,549 --> 00:54:53,551 ثم ربما حان الوقت لأن تتولى رئاسة فريقك الخاص. 1138 00:54:55,161 --> 00:54:57,206 حقًا؟ 1139 00:54:57,206 --> 00:54:59,296 لقد أريتهم عرض استدامة عملك. 1140 00:55:00,949 --> 00:55:05,258 كان لديهم بعض الأسئلة، ولكن بشكل عام أحبوا الأمر. 1141 00:55:07,826 --> 00:55:11,220 لن يحدث أي شيء من هذا حتى ننتهي من هذه المهمة، حسنًا؟ 1142 00:55:13,875 --> 00:55:17,618 وعندما نعود، دعونا نتحدث عن الأمور. 1143 00:55:28,150 --> 00:55:28,934 ها أنت ذا، يا رجل. 1144 00:55:30,370 --> 00:55:31,632 آسف بشأن المرآب، لكنك تعلم أن تانيا نائمة. 1145 00:55:33,112 --> 00:55:35,114 مممم، ما هذا؟ 1146 00:55:35,114 --> 00:55:36,985 أوه، إنه مجرد ضبابي قليلاً كنت أعمل عليه. 1147 00:55:36,985 --> 00:55:37,769 إنه ليس سيئا. 1148 00:55:37,769 --> 00:55:38,944 نعم. 1149 00:55:38,944 --> 00:55:40,685 على أية حال، تحدثت مع توري ورئيسها. 1150 00:55:40,685 --> 00:55:41,947 أوه نعم؟ 1151 00:55:41,947 --> 00:55:42,904 كيف كان الأمر؟ 1152 00:55:42,904 --> 00:55:45,690 حسنًا، أنا لا أحبه، لكن، 1153 00:55:45,690 --> 00:55:47,431 أعتقد أنني اتخذت قرارًا. 1154 00:55:47,431 --> 00:55:48,954 أردت فقط التحدث معك أولاً. 1155 00:55:48,954 --> 00:55:49,694 تمام. 1156 00:55:51,826 --> 00:55:53,654 أعتقد أننا يجب أن نبيع لشركة Bev Co. 1157 00:55:53,654 --> 00:55:55,177 هل هذا صحيح؟ 1158 00:55:56,918 --> 00:56:00,269 أه، إذن السيد الذئب الوحيد بيكفورد 1159 00:56:00,269 --> 00:56:01,836 أصبح جاهزًا للبيع أخيرًا ، أليس كذلك؟ 1160 00:56:01,836 --> 00:56:04,186 سوف نحتفظ بالسيطرة الكاملة على مصنع الجعة. 1161 00:56:04,186 --> 00:56:06,406 نحن نريد أن نحصل على المزيد من المال. 1162 00:56:06,406 --> 00:56:08,756 هل سيكون لدينا المزيد من المال أم سيكون لديك المزيد من المال؟ 1163 00:56:08,756 --> 00:56:09,801 هيا، أنت شريك في هذا. 1164 00:56:09,801 --> 00:56:10,932 أنت تعرف ذلك. 1165 00:56:10,932 --> 00:56:12,499 تمام. 1166 00:56:12,499 --> 00:56:13,848 كيف هذا بالنسبة للمكافأة؟ 1167 00:56:15,633 --> 00:56:17,069 ماذا، لا يمكنك أن تخبرني ما هو؟ 1168 00:56:17,069 --> 00:56:19,376 هذه هي الطريقة التي تتم بها الأعمال الحقيقية، على ما أعتقد. 1169 00:56:26,948 --> 00:56:28,689 و-- وإذا كنت تعتقد أنها فكرة سيئة، أخبرني. 1170 00:56:28,689 --> 00:56:30,082 يمكن إقناعي. 1171 00:56:38,220 --> 00:56:40,048 تمام. 1172 00:56:40,048 --> 00:56:41,441 تانيا حامل، يا رجل. 1173 00:56:41,441 --> 00:56:42,050 ماذا؟ 1174 00:56:42,050 --> 00:56:42,573 نعم. 1175 00:56:43,704 --> 00:56:45,010 مبروك يا رجل. 1176 00:56:45,010 --> 00:56:45,837 هذا مدهش. 1177 00:56:45,837 --> 00:56:46,881 لقد اكتشفت ذلك منذ اسبوعين. 1178 00:56:46,881 --> 00:56:48,361 أنا في غاية السعادة. 1179 00:56:48,361 --> 00:56:49,014 هتافات. 1180 00:56:49,014 --> 00:56:49,667 نعم، بالفعل، نعم. 1181 00:56:49,667 --> 00:56:51,320 - شكرا. - مبروك. 1182 00:56:51,320 --> 00:56:52,278 هاه نعم. 1183 00:56:52,278 --> 00:56:54,062 أعتقد أننا يجب أن نبيع الآن. 1184 00:56:54,062 --> 00:56:55,368 أوه، أوه نعم، نحن بحاجة إلى المال بالتأكيد. 1185 00:56:55,368 --> 00:56:56,369 نعم، نحن نفعل ذلك. 1186 00:56:57,457 --> 00:56:59,372 هناك شيء آخر أردت أن أخبرك به. 1187 00:57:01,418 --> 00:57:03,158 سيأتي هارفي كرامبتون لتجربة البيرة لدينا غدًا. 1188 00:57:03,158 --> 00:57:05,726 ماذا؟ 1189 00:57:05,726 --> 00:57:06,553 نعم. 1190 00:57:06,553 --> 00:57:08,207 استرخي، كل شيء سيكون على ما يرام. 1191 00:57:08,207 --> 00:57:09,208 إنها بيرة جيدة. 1192 00:57:10,775 --> 00:57:11,732 هل انت جاد؟ 1193 00:57:11,732 --> 00:57:12,864 نعم. 1194 00:57:16,607 --> 00:57:18,652 هل أنت متوتر؟ 1195 00:57:18,652 --> 00:57:20,175 لا. 1196 00:57:20,175 --> 00:57:21,089 أنا بخير. 1197 00:57:42,110 --> 00:57:43,547 لقد وصلت مبكرا. 1198 00:57:43,547 --> 00:57:45,853 نعم، اعتقدت أنه يمكننا إجراء محادثة خاصة. 1199 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 ماذا يحدث هنا؟ 1200 00:57:53,600 --> 00:57:55,733 إذن هناك شيء آخر أردت مناقشته معك. 1201 00:57:55,733 --> 00:57:58,866 هذا هو السبب الحقيقي الذي جعلني آتي إلى هنا اليوم 1202 00:57:58,866 --> 00:58:01,173 وهذا هو السبب جزئيا وراء دعوة الناقد. 1203 00:58:01,173 --> 00:58:04,219 انظر، أنا أعلم أنك تصنع بيرة رائعة، 1204 00:58:04,219 --> 00:58:05,917 لكن المجلس يحتاج إلى التأكد. 1205 00:58:05,917 --> 00:58:07,571 إذا سارت الأمور على ما يرام، 1206 00:58:07,571 --> 00:58:09,050 وليس هناك حاجة لنا للتدخل، 1207 00:58:09,050 --> 00:58:11,270 ثم سنتركك تفعل ما تجيده على أفضل وجه. 1208 00:58:11,270 --> 00:58:12,489 وإذا لم يكن كذلك؟ 1209 00:58:13,577 --> 00:58:15,666 حسنًا، مع هذا النوع من الاستثمار، 1210 00:58:15,666 --> 00:58:17,102 نحن بحاجة إلى التأكد من أننا قادرون على تحقيق ذلك 1211 00:58:17,102 --> 00:58:19,452 بعض التحسينات حيثما كان ذلك ضروريا. 1212 00:58:19,452 --> 00:58:22,020 حسنًا، إذا حصلنا على مراجعة جيدة؟ 1213 00:58:22,020 --> 00:58:23,325 إذا كنت من العشرة الأوائل. 1214 00:58:23,325 --> 00:58:25,632 إذا وصلنا إلى المراكز العشرة الأولى، 1215 00:58:25,632 --> 00:58:27,112 أحصل على أموالك وأحتفظ بالسيطرة الكاملة 1216 00:58:27,112 --> 00:58:28,505 من مصنع الجعة؟ 1217 00:58:28,505 --> 00:58:29,897 وإذا لم يكن كذلك، فهل تأخذه؟ 1218 00:58:30,898 --> 00:58:32,378 بسعر مخفض. 1219 00:58:33,466 --> 00:58:35,599 سوف تكون بضائع تالفة بعد كل شيء. 1220 00:58:35,599 --> 00:58:37,688 لكن أعتقد أنك سوف تكون سعيدًا بهذا العرض. 1221 00:58:41,822 --> 00:58:44,912 إذن، هل لدينا صفقة؟ 1222 00:58:50,091 --> 00:58:51,484 نعم. 1223 00:58:51,484 --> 00:58:53,530 أعتقد أنك ستكون سعيدًا بهذا. 1224 00:58:53,530 --> 00:58:54,661 سأراك بعد ساعة. 1225 00:59:04,192 --> 00:59:06,151 مهلا، إيفان، لدينا مشكلة، يا رجل. 1226 00:59:12,505 --> 00:59:13,462 إنه بارد. 1227 00:59:13,462 --> 00:59:14,638 يا رجل، أنا أعلم. 1228 00:59:14,638 --> 00:59:17,162 يبدو أن الكهرباء انقطعت الليلة الماضية. 1229 00:59:17,162 --> 00:59:18,555 يا رجل، كل البيرة دافئة. 1230 00:59:20,992 --> 00:59:23,298 إيفان، هل هناك أي احتمال أنك نسيت أن تدفع الفاتورة، يا رجل؟ 1231 00:59:25,170 --> 00:59:26,084 ايفان! 1232 00:59:27,259 --> 00:59:28,303 اكتشف ذلك. 1233 00:59:28,303 --> 00:59:29,174 حسنا. كيف؟ 1234 00:59:29,174 --> 00:59:30,305 سأعود في الحال. 1235 00:59:30,305 --> 00:59:31,089 اتصل بشركة الكهرباء على الهاتف. 1236 00:59:31,089 --> 00:59:32,612 استخدم مخزون الطوارئ. 1237 00:59:32,612 --> 00:59:33,482 ما هو مخزون الطوارئ؟ 1238 00:59:33,482 --> 00:59:34,919 إنه في خزانة الإمدادات. 1239 00:59:34,919 --> 00:59:36,398 إيفان، لا. 1240 00:59:36,398 --> 00:59:37,574 لقد استخدمنا ذلك للثلاجة الجديدة خلف البار، يا رجل. 1241 00:59:39,358 --> 00:59:40,228 متى سيأتي كرامبتون؟ 1242 00:59:40,228 --> 00:59:41,621 - ساعة واحدة. - ساعة؟ 1243 00:59:41,621 --> 00:59:42,535 فقط اتصل بهم على الهاتف. 1244 00:59:42,535 --> 00:59:44,015 توسل. اكتشف ذلك. 1245 00:59:46,321 --> 00:59:47,366 آه! 1246 00:59:54,678 --> 00:59:57,855 نعم، إذن غرفتين للأسبوع القادم. 1247 00:59:59,508 --> 01:00:01,598 هل يمكنك الانتظار لدقيقة واحدة من فضلك؟ 1248 01:00:01,598 --> 01:00:02,947 هل كل شيء على ما يرام عزيزتي؟ 1249 01:00:02,947 --> 01:00:04,644 أمي، هل يمكنني استعارة المدفأة الخاصة بك؟ 1250 01:00:04,644 --> 01:00:06,341 أوه نعم بالتأكيد. 1251 01:00:06,341 --> 01:00:07,299 لا مشكلة. 1252 01:00:15,829 --> 01:00:17,526 مرحبًا دارين، أحتاج إلى خدمة. 1253 01:00:17,526 --> 01:00:19,920 هل لا يزال لديك هذا المولد؟ 1254 01:00:19,920 --> 01:00:21,574 رائع، أنا أقوم بالسحب الآن. 1255 01:00:22,053 --> 01:00:23,054 ماذا؟ 1256 01:00:23,054 --> 01:00:23,707 أوه، هيا يا رجل. 1257 01:00:23,707 --> 01:00:25,056 إنه عيد الميلاد. 1258 01:00:25,056 --> 01:00:27,014 ماذا؟ 1259 01:00:27,014 --> 01:00:29,147 كيف يمكننا إضاءة شجرة عيد الميلاد الخاصة بنا؟ 1260 01:00:29,147 --> 01:00:30,583 مرحبًا؟ 1261 01:00:32,759 --> 01:00:34,152 فريدي، هل يمكنك الحصول على سخان الفضاء؟ 1262 01:00:34,152 --> 01:00:35,719 والمولد خارج السيارة؟ 1263 01:00:35,719 --> 01:00:37,503 إيفان، لقد فات الأوان لتبريد البراميل، يا رجل. 1264 01:00:37,503 --> 01:00:38,678 أوه، نحن لا نبرد البراميل. 1265 01:00:38,678 --> 01:00:39,853 ماذا لدينا في الجرار؟ 1266 01:00:39,853 --> 01:00:41,159 فقط الأشياء غير الكحولية. 1267 01:00:41,159 --> 01:00:42,160 هذا لن ينجح. 1268 01:00:42,160 --> 01:00:43,422 ولقد حصلنا على بيلسنر واحد. 1269 01:00:43,422 --> 01:00:44,597 والأشياء التي كنت أعمل عليها في الخلف. 1270 01:00:44,597 --> 01:00:46,512 حسنًا، دعونا نأمل أن يكون نوع البيرة الخاص بك هو بيلسنر. 1271 01:00:49,123 --> 01:00:50,559 يا رجل، إنهم هنا. 1272 01:00:57,088 --> 01:00:58,132 واو! 1273 01:00:58,132 --> 01:00:59,351 إنه بارد هنا. 1274 01:00:59,351 --> 01:01:00,874 نعم، هناك شيء يحدث مع الحرارة. 1275 01:01:00,874 --> 01:01:02,659 يجب أن يكون من الجيد أن نذهب في بضع دقائق. 1276 01:01:02,659 --> 01:01:05,139 مرحبًا إيفان، سمعت أن جيك تحدث معك هذا الصباح. 1277 01:01:05,139 --> 01:01:06,924 لقد فعل. 1278 01:01:06,924 --> 01:01:08,839 انظر، أردت فقط أن أقول-- 1279 01:01:08,839 --> 01:01:10,188 لماذا تتعرق؟ 1280 01:01:10,188 --> 01:01:11,145 هل انا؟ 1281 01:01:12,407 --> 01:01:15,715 أوه، حسنًا، أردت فقط أن أقول إنني آسف. 1282 01:01:15,715 --> 01:01:16,890 اعتذار مقبول. 1283 01:01:17,978 --> 01:01:19,588 أوه. 1284 01:01:19,588 --> 01:01:21,329 حسنا، هذا-- 1285 01:01:21,329 --> 01:01:22,374 هذا جيد. 1286 01:01:22,374 --> 01:01:24,811 اممم، في الواقع، هل يمكنني الحصول على بيرة؟ 1287 01:01:24,811 --> 01:01:26,726 أممم، هل تعلم لماذا-- 1288 01:01:26,726 --> 01:01:28,685 لماذا لا ننتظر حتى يغادر هارفي ونحتفل؟ 1289 01:01:28,685 --> 01:01:29,424 نعم؟ 1290 01:01:29,424 --> 01:01:30,817 حسنًا، نعم، يبدو جيدًا. 1291 01:01:33,341 --> 01:01:34,821 أعتقد أنه هو. 1292 01:01:49,096 --> 01:01:50,228 أعتقد أنه قادم. 1293 01:01:58,192 --> 01:02:01,369 السيد كرامبتون، شكرا جزيلا لك على حضورك اليوم. 1294 01:02:01,369 --> 01:02:03,937 هل تعلم أنني عادةً أجلس في البار مثل الزبون. 1295 01:02:03,937 --> 01:02:04,633 قطعاً. 1296 01:02:04,633 --> 01:02:05,504 نعم. 1297 01:02:05,504 --> 01:02:06,461 أنا آسف جدًا بشأن ذلك. 1298 01:02:12,250 --> 01:02:13,381 أنت المالك؟ 1299 01:02:13,381 --> 01:02:14,208 نعم أنا. 1300 01:02:14,208 --> 01:02:15,209 أنا في الواقع من المعجبين الكبار-- 1301 01:02:15,209 --> 01:02:16,776 ليس لدي الكثير من الوقت. 1302 01:02:16,776 --> 01:02:19,648 مررت للتو في طريقي إلى بحيرة بلاسيد. 1303 01:02:21,259 --> 01:02:25,132 أعتقد أن Doubleday IPA هو الرائد الخاص بك، أليس كذلك؟ 1304 01:02:26,960 --> 01:02:28,875 أممم، نعم، إنه كذلك، ولكن-- 1305 01:02:28,875 --> 01:02:30,094 سأفعل واحدة منها. 1306 01:02:36,578 --> 01:02:37,231 حسنا، إذًا-- 1307 01:02:37,231 --> 01:02:39,059 كما تعلم، في الواقع، 1308 01:02:39,059 --> 01:02:41,453 لقد سئمت قليلاً من هذا الشيء IPA. 1309 01:02:41,453 --> 01:02:43,585 أوه، كلهم ​​يبدؤون في التذوق بنفس الطريقة. 1310 01:02:43,585 --> 01:02:45,457 سوف آخذ بيلسنر. 1311 01:02:45,457 --> 01:02:46,414 ثم يجب علي أن أذهب. 1312 01:02:46,414 --> 01:02:47,502 عظيم. 1313 01:02:56,511 --> 01:02:57,817 نصف صب فقط من فضلك. 1314 01:02:57,817 --> 01:02:58,775 بالتأكيد. 1315 01:03:03,954 --> 01:03:04,998 شكرًا لك. 1316 01:03:20,579 --> 01:03:21,058 تمام. 1317 01:03:21,058 --> 01:03:21,972 شكرًا لك. 1318 01:03:24,496 --> 01:03:25,410 هل هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به؟ 1319 01:03:25,410 --> 01:03:26,063 لا، لا، لا. 1320 01:03:26,063 --> 01:03:27,238 هذا سوف يفعل. 1321 01:03:27,238 --> 01:03:28,587 يا. 1322 01:03:28,587 --> 01:03:30,110 - هل لا تريد-- - أنا بخير. 1323 01:03:40,729 --> 01:03:43,297 حسنًا، فهو بالتأكيد يلعب أوراقه بالقرب من صدره. 1324 01:03:43,297 --> 01:03:43,863 ماذا حدث؟ 1325 01:03:43,863 --> 01:03:44,646 ما أخبارك؟ 1326 01:03:50,435 --> 01:03:51,653 إيفان، لماذا سكبت ذلك من الزجاجة؟ 1327 01:03:53,220 --> 01:03:54,569 أوه، لا، لا، لا. 1328 01:03:54,569 --> 01:03:55,919 إيفان. 1329 01:04:04,362 --> 01:04:05,667 ما هو الخطأ؟ 1330 01:04:05,667 --> 01:04:07,191 إنها مسطحة. 1331 01:04:07,191 --> 01:04:08,888 ماذا تقصد بأنها مسطحة؟ 1332 01:04:08,888 --> 01:04:09,584 البيرة. 1333 01:04:09,584 --> 01:04:11,238 إنها مسطحة. 1334 01:04:11,238 --> 01:04:13,110 لا بد أن الغطاء كان فضفاضًا أو شيء من هذا القبيل. 1335 01:04:16,635 --> 01:04:17,897 إيفان. 1336 01:04:18,680 --> 01:04:19,943 أنا... 1337 01:04:38,700 --> 01:04:40,006 يا. 1338 01:04:41,138 --> 01:04:42,791 هل انت بخير؟ 1339 01:04:46,056 --> 01:04:47,231 انا آسف ايفان. 1340 01:04:47,231 --> 01:04:48,797 هل انت كذلك؟ 1341 01:04:48,797 --> 01:04:50,060 ماذا تقصد؟ 1342 01:04:50,060 --> 01:04:50,974 أعني أنك حصلت على ما تريد، أليس كذلك؟ 1343 01:04:50,974 --> 01:04:52,192 المصنع ملكك. 1344 01:04:52,192 --> 01:04:53,367 ماذا تتحدث عنه؟ 1345 01:04:53,367 --> 01:04:54,934 أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه. 1346 01:04:54,934 --> 01:04:55,892 انا لم افعل 1347 01:04:55,892 --> 01:04:57,545 انتظر، دعني أسألك سؤالاً. 1348 01:04:57,545 --> 01:04:59,852 هل كان هناك عالم يمكنني فيه الاستمرار في الركض؟ 1349 01:04:59,852 --> 01:05:01,288 مصنعي؟ 1350 01:05:04,378 --> 01:05:05,510 إيفان ، أنا-- 1351 01:05:05,510 --> 01:05:07,338 فقط اذهب من فضلك. 1352 01:05:22,614 --> 01:05:24,311 حسنا، كان ذلك محرجا. 1353 01:05:24,311 --> 01:05:25,747 ماذا فعلت؟ 1354 01:05:25,747 --> 01:05:27,836 لقد أبرمت معه صفقة عادلة. 1355 01:05:27,836 --> 01:05:29,447 قلت له إذا سارت الأمور على ما يرام، 1356 01:05:29,447 --> 01:05:31,797 ثم يمكنه الاستمرار في إدارة الشركة بأموالنا. 1357 01:05:31,797 --> 01:05:34,017 إذا لم يكن الأمر كذلك، فحسنًا، لقد تغيرت الشروط. 1358 01:05:36,541 --> 01:05:37,934 توري. 1359 01:05:37,934 --> 01:05:38,891 ما هو الخطأ؟ 1360 01:05:38,891 --> 01:05:39,848 هذه وظيفتنا 1361 01:05:39,848 --> 01:05:41,459 هذا هو ما جئنا من أجله هنا. 1362 01:05:45,593 --> 01:05:47,465 لدي بعض الأخبار الجيدة الأخرى. 1363 01:05:49,380 --> 01:05:51,948 يريد جاك ميلتون أن يتناول العشاء معنا الاثنين. 1364 01:06:04,221 --> 01:06:05,222 هل انت بخير؟ 1365 01:06:05,222 --> 01:06:06,397 لا. 1366 01:06:07,746 --> 01:06:09,226 علينا أن نتحدث. 1367 01:06:32,901 --> 01:06:36,296 حسنًا، اعتقدت أنني فعلت ذلك 1368 01:06:40,822 --> 01:06:46,872 من يوضح لي معنى الضحك ♪ وأجد شخص ما ♪ 1369 01:06:49,744 --> 01:06:54,401 ♪ ولكن إذا علمني هذا أي شيء ♪ 1370 01:06:55,489 --> 01:06:57,187 يا. 1371 01:06:57,187 --> 01:06:58,579 سيارتي وصلت تقريبا. 1372 01:06:59,624 --> 01:07:01,104 سوف أفتقدك حقا. 1373 01:07:01,104 --> 01:07:03,062 سوف أفتقدك. 1374 01:07:03,062 --> 01:07:04,585 أخبر والديك أنني أقول مرحباً. 1375 01:07:04,585 --> 01:07:06,239 كما تعلم، أنت دائمًا مرحب بك للانضمام. 1376 01:07:06,239 --> 01:07:07,414 أنا أعرف. 1377 01:07:09,068 --> 01:07:11,070 ما هو شعورك حيال ذلك؟ 1378 01:07:11,070 --> 01:07:13,551 حسنًا، أعتقد ذلك. 1379 01:07:14,769 --> 01:07:16,771 من المفترض أن يكون العشاء بعد حوالي ساعة. 1380 01:07:19,078 --> 01:07:20,514 سيارتي هنا. 1381 01:07:24,127 --> 01:07:25,345 يا. 1382 01:07:26,651 --> 01:07:28,522 هل أنت بخير؟ 1383 01:07:28,522 --> 01:07:30,611 لم تعد تبدو نفسك منذ عودتك . 1384 01:07:32,091 --> 01:07:33,092 أنا بخير. 1385 01:07:33,092 --> 01:07:37,096 أعتقد أنه مجرد وقت من السنة. 1386 01:07:37,096 --> 01:07:38,054 أنا بخير. 1387 01:07:38,054 --> 01:07:40,143 إذا قلت ذلك. 1388 01:07:40,143 --> 01:07:43,189 عيد ميلاد مجيد. 1389 01:08:04,167 --> 01:08:05,168 يجب أن أكون هنا في أي دقيقة. 1390 01:08:06,299 --> 01:08:08,127 مرحبًا، بخصوص عرض الملعب. 1391 01:08:08,127 --> 01:08:09,911 هل يمكننا الانتظار قبل أن نقفز إلى ذلك؟ 1392 01:08:09,911 --> 01:08:11,783 فقط دعه يستقر. 1393 01:08:11,783 --> 01:08:13,915 لا أريد أن أقصفه بكل هذه الأسئلة. 1394 01:08:13,915 --> 01:08:16,962 وخاصة، لأنني أعلم يقينًا أن 1395 01:08:16,962 --> 01:08:18,268 نحن في الواقع على الجانب الجيد منه. 1396 01:08:18,268 --> 01:08:19,617 تمام؟ 1397 01:08:19,617 --> 01:08:20,139 نعم. 1398 01:08:20,139 --> 01:08:20,705 اه، نعم. 1399 01:08:20,705 --> 01:08:21,445 على ما يرام. 1400 01:08:24,491 --> 01:08:27,973 وأيضاً، لدي شيئاً لك. 1401 01:08:30,715 --> 01:08:32,108 أوه. أنت-- 1402 01:08:32,108 --> 01:08:33,544 لم يكن عليك فعل ذلك. 1403 01:08:33,544 --> 01:08:35,241 بالطبع، إنه عيد الميلاد. 1404 01:08:47,558 --> 01:08:49,081 أوه، واو. 1405 01:08:51,344 --> 01:08:52,563 هذا جميل. 1406 01:08:52,563 --> 01:08:53,955 هذا كثير جداً. 1407 01:08:53,955 --> 01:08:54,521 لك؟ 1408 01:08:54,521 --> 01:08:56,001 لا. 1409 01:08:56,001 --> 01:08:57,524 لقد كانت سنة جيدة. 1410 01:08:57,524 --> 01:08:59,700 العام القادم سيكون أفضل. 1411 01:09:00,962 --> 01:09:02,747 أنت شريكي في الجريمة. 1412 01:09:02,747 --> 01:09:05,793 أنا آسف إذا لم أعترف لك بذلك بشكل كافٍ . 1413 01:09:06,968 --> 01:09:08,056 شكرًا لك. 1414 01:09:09,406 --> 01:09:11,843 وحتى أننا ساعدنا الرجل المسكين على الوقوف على قدميه مرة أخرى. 1415 01:09:11,843 --> 01:09:14,150 كل ما استغرقه الأمر كان دفعة صغيرة، 1416 01:09:14,150 --> 01:09:16,587 ترجيح طفيف في الميزان. 1417 01:09:19,198 --> 01:09:21,200 اه، ماذا تقصد؟ 1418 01:09:21,200 --> 01:09:24,029 حسنًا، الناقد والبيرة، لم يكن ذلك بالصدفة. 1419 01:09:24,029 --> 01:09:25,857 لقد كنا نرشده. 1420 01:09:27,511 --> 01:09:28,773 ماذا فعلت؟ 1421 01:09:28,773 --> 01:09:30,166 حسنًا، دعنا نقول فقط أن لدينا بعض الأصدقاء 1422 01:09:30,166 --> 01:09:30,992 في شركة الكهرباء. 1423 01:09:30,992 --> 01:09:32,820 بمجرد أن رأيت المجموعة، 1424 01:09:32,820 --> 01:09:34,953 لقد عرفت أن إجراء هذه المكالمة الهاتفية كان أمرًا سهلاً. 1425 01:09:34,953 --> 01:09:37,564 زجاجة مسطحة، كان ذلك مجرد حظ. 1426 01:09:42,308 --> 01:09:43,309 السيد ميلتون. 1427 01:09:43,309 --> 01:09:45,224 مرحبًا، أنا آسف على التأخير. 1428 01:09:45,224 --> 01:09:48,662 الجانب الشرقي مزدحم بحركة المرور في عيد الميلاد. 1429 01:09:48,662 --> 01:09:49,881 أنا أكره هذا الوقت من السنة. 1430 01:09:49,881 --> 01:09:50,969 لا أستطيع أن أتفق أكثر. 1431 01:09:50,969 --> 01:09:53,406 أم، توري، أليس كذلك؟ 1432 01:09:53,406 --> 01:09:54,538 نعم. 1433 01:09:54,538 --> 01:09:56,279 إنه من دواعي سروري أن أقابلك أخيرًا. 1434 01:09:56,279 --> 01:09:57,976 على نفس المنوال. 1435 01:09:57,976 --> 01:10:01,588 مرحبًا، وشكراً لمساعدتنا في القضاء على ذلك الأحمق في الشمال. 1436 01:10:01,588 --> 01:10:04,069 هل يمكنني أن أسألك ماذا حدث معه؟ 1437 01:10:04,069 --> 01:10:06,550 أوه، لقد كانت كارثة. 1438 01:10:06,550 --> 01:10:08,639 كنا عائدين من مونتريال 1439 01:10:08,639 --> 01:10:12,033 وأشار نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) إلى ذلك، لذا توقفنا أنا وزوجتي هناك. 1440 01:10:12,033 --> 01:10:14,906 يا إلهي، ما هذه القطعة القذرة. 1441 01:10:14,906 --> 01:10:16,429 يبدو الأمر وكأن الجميع وأمهاتهم يفكرون 1442 01:10:16,429 --> 01:10:18,823 أصبحوا قادرين على صنع البيرة في أيامنا هذه. 1443 01:10:18,823 --> 01:10:22,348 ولكن لا يوجد مراقبة للجودة، ولا إرث. 1444 01:10:22,348 --> 01:10:24,829 إنهم يدمرون صناعتنا. 1445 01:10:24,829 --> 01:10:28,441 أخبرته بذلك وطلب مني المغادرة. 1446 01:10:28,441 --> 01:10:31,052 لقد أوضحت له من أنا، لكنه لم يكن يحترمني، 1447 01:10:31,052 --> 01:10:32,924 لا اعتبار للسلطة. 1448 01:10:33,925 --> 01:10:36,232 شكرًا لك مرة أخرى على الاهتمام بهذا الأمر. 1449 01:10:38,190 --> 01:10:40,975 إذن، ما هي خطة مصنع الجعة؟ 1450 01:10:40,975 --> 01:10:42,847 أعني أن البيرة جيدة بالفعل، 1451 01:10:42,847 --> 01:10:46,459 إذًا لا يزال هناك عالم يمكننا أن نبيع فيه هذا، أليس كذلك؟ 1452 01:10:46,459 --> 01:10:49,375 لذا، توري، قمنا بحساب الأرقام، 1453 01:10:49,375 --> 01:10:52,117 ونحن نعتقد أن الأمر قد يكون صعبًا بعض الشيء . 1454 01:10:52,117 --> 01:10:53,597 لقد ذهب المكان. 1455 01:10:53,597 --> 01:10:56,948 لدينا عقد مع شركة GH Oil لإنشاء محطة وقود 1456 01:10:56,948 --> 01:10:58,602 بعد أن نغلق الصفقة. 1457 01:11:01,561 --> 01:11:03,955 إنه مجرد عمل. 1458 01:11:03,955 --> 01:11:07,872 وعلى هذه الملاحظة، من يريد الشمبانيا؟ 1459 01:11:09,830 --> 01:11:14,879 أوه، أيضًا، قبل أن يبدأ الناس في الارتباك 1460 01:11:14,879 --> 01:11:16,881 حول طعم البيرة الحقيقي، 1461 01:11:16,881 --> 01:11:20,406 هناك مكان آخر نحتاج إلى إخراجه من بؤسهم. 1462 01:11:20,406 --> 01:11:21,668 وتخمين ماذا؟ 1463 01:11:21,668 --> 01:11:24,367 أعتقد أنكم ستكونون الفريق المثالي 1464 01:11:24,367 --> 01:11:25,977 للحصول عليه عبر الخط. 1465 01:11:28,153 --> 01:11:30,808 أوه، آنستي، زجاجة من أفضل أنواع الشمبانيا لديك. 1466 01:11:30,808 --> 01:11:32,375 الأفضل. 1467 01:11:32,375 --> 01:11:33,898 شكرًا لك. 1468 01:11:33,898 --> 01:11:35,943 يجب على أن أذهب. 1469 01:11:35,943 --> 01:11:36,683 توري؟ 1470 01:11:36,683 --> 01:11:38,555 عذرا، يجب علي أن أغادر. 1471 01:11:38,555 --> 01:11:39,773 ما هو الخطأ؟ 1472 01:11:40,687 --> 01:11:42,950 أنا لا أحبك. 1473 01:11:42,950 --> 01:11:44,387 أي منكما. 1474 01:11:46,780 --> 01:11:47,955 سيدة شابة، 1475 01:11:49,348 --> 01:11:54,222 أنصحك بأن تحافظ على رأسك وتجلس مرة أخرى. 1476 01:11:54,222 --> 01:11:55,223 توري، انظري-- 1477 01:11:55,223 --> 01:11:57,400 لا، أنت تنظر. 1478 01:11:57,400 --> 01:11:59,140 عندما بدأت هنا، 1479 01:11:59,140 --> 01:12:01,186 لقد قيل لي أننا جميعًا كنا ندعم الرجل الصغير، 1480 01:12:01,186 --> 01:12:03,754 جعلهم أفضل ما يمكن أن يكونوا. 1481 01:12:03,754 --> 01:12:06,496 عزيزتي، لا أعتقد أنك تفهمين حقًا 1482 01:12:06,496 --> 01:12:08,411 كيف يعمل هذا العمل؟ 1483 01:12:08,411 --> 01:12:11,152 إنهم يكبرون، وسنأخذ جزءًا من ذلك. 1484 01:12:11,152 --> 01:12:12,197 الجميع يفوز. 1485 01:12:12,197 --> 01:12:13,633 هذا؟ 1486 01:12:13,633 --> 01:12:15,853 هذا مختلف. 1487 01:12:15,853 --> 01:12:17,289 توري، أنت تدمرين فرصنا. 1488 01:12:17,289 --> 01:12:19,422 في ماذا؟ 1489 01:12:19,422 --> 01:12:21,337 لا أريد أن أكون جزءا من هذا. 1490 01:12:23,730 --> 01:12:25,297 لقد استقلت. 1491 01:12:33,436 --> 01:12:35,829 أنا آسف جدا. 1492 01:12:35,829 --> 01:12:37,570 إنها شخصية رائعة. 1493 01:12:37,570 --> 01:12:40,399 نأمل أن تتبع شغفها. 1494 01:12:40,399 --> 01:12:41,879 يمين؟ 1495 01:12:41,879 --> 01:12:43,837 نعم. 1496 01:12:43,837 --> 01:12:46,971 مرحبًا، ستغلق غدًا. 1497 01:12:46,971 --> 01:12:48,407 نعم، سأذهب غدًا. 1498 01:12:48,407 --> 01:12:49,277 رائع. 1499 01:12:49,277 --> 01:12:50,931 أوه، هنا. 1500 01:12:50,931 --> 01:12:52,193 شكرًا لك. 1501 01:12:52,193 --> 01:12:53,412 هتافات. 1502 01:12:54,326 --> 01:12:55,371 هتافات. 1503 01:12:58,548 --> 01:13:01,028 ممم، كم هو لطيف. 1504 01:13:10,821 --> 01:13:12,344 ها أنت ذا يا سيدي. 1505 01:13:13,998 --> 01:13:15,521 كما تعلم، ينبغي علينا حقًا أن نطلب من محامي أن ينظر في هذا الأمر. 1506 01:13:15,521 --> 01:13:17,175 نعم ، هذا سيكون رائعًا. 1507 01:13:17,175 --> 01:13:17,741 هل تدفع؟ 1508 01:13:18,306 --> 01:13:19,307 يمين. 1509 01:13:20,744 --> 01:13:22,180 نعم، كيف يبدو الأمر؟ 1510 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 اه، ليس جيدا. 1511 01:13:23,660 --> 01:13:26,184 أعني أننا سوف نسدد ديوننا ونرحل 1512 01:13:26,184 --> 01:13:27,577 مع بضعة دولارات. 1513 01:13:27,577 --> 01:13:29,143 اوه. 1514 01:13:29,143 --> 01:13:30,493 نعم، أنت تقصد حقًا بضعة دولارات. 1515 01:13:30,493 --> 01:13:31,798 نعم. 1516 01:13:31,798 --> 01:13:33,974 وجيك سيأتي للتوقيع غدًا. 1517 01:13:36,063 --> 01:13:37,325 يا. 1518 01:13:39,763 --> 01:13:41,460 التحدث مع توري؟ 1519 01:13:41,460 --> 01:13:43,244 لا لماذا؟ 1520 01:13:43,244 --> 01:13:45,551 لا أعلم، أنا فقط أتساءل. 1521 01:13:45,551 --> 01:13:47,945 أنت تدرك أنها مسؤولة بالكامل تقريبًا 1522 01:13:47,945 --> 01:13:49,207 لكل هذا، أليس كذلك؟ 1523 01:13:51,514 --> 01:13:53,211 هل أنت متأكد من ذلك؟ 1524 01:13:54,908 --> 01:13:58,390 وبالإضافة إلى ذلك، لم أرك سعيدًا منذ وقت طويل، يا رجل. 1525 01:13:58,390 --> 01:14:01,611 مهلا، يجب أن أعترف، لقد كان لطيفا نوعا ما. 1526 01:14:01,611 --> 01:14:03,177 نعم، حسنًا، لقد انتهى الأمر الآن. 1527 01:14:04,048 --> 01:14:05,832 رجل. 1528 01:14:05,832 --> 01:14:07,007 نعم. 1529 01:14:08,531 --> 01:14:11,055 سأخبرك بشيء، لقد توصلت إلى فكرة. 1530 01:14:11,055 --> 01:14:13,536 أعلم أننا قلنا لا حفلات عيد الميلاد هذا العام، 1531 01:14:13,536 --> 01:14:15,146 ولكن ماذا تقول ندعو بعض الأصدقاء المقربين 1532 01:14:15,146 --> 01:14:17,148 والعائلة هنا غدا 1533 01:14:17,148 --> 01:14:19,106 وشرب ما تبقى من البيرة؟ 1534 01:14:19,106 --> 01:14:21,457 حسنًا، لا أرغب في ترك أي بيرة مجانية لشركة Bev Co. 1535 01:14:21,457 --> 01:14:22,501 قطعاً. 1536 01:14:23,937 --> 01:14:25,373 شكرا لك يا رجل. 1537 01:14:26,505 --> 01:14:28,551 إلى نهاية واحدة وبدايات جديدة لا نهاية لها. 1538 01:14:29,639 --> 01:14:30,640 هتافات. 1539 01:14:51,095 --> 01:14:59,233 ♪ وجدت دافعًا جديدًا، ووجدت حلمًا جديدًا في المقابل ♪ 1540 01:14:59,233 --> 01:15:05,370 ♪ وجدت حياة جديدة فيك 1541 01:15:07,546 --> 01:15:15,641 ♪ القلب القديم المكسور انكسر في حفرة أو اثنتين ♪ 1542 01:15:15,641 --> 01:15:21,125 ♪ لقد كسرت بداية جديدة معك ♪ 1543 01:15:22,648 --> 01:15:33,398 ♪ وهو قاتل، إنه آمن، أوه، إنه كل شيء ♪ 1544 01:15:33,398 --> 01:15:45,410 ♪ لم أكن أعتقد أنني سأحتاج إلى التنفس ♪ 1545 01:16:00,164 --> 01:16:01,731 مرحباً يا أبي. 1546 01:16:02,645 --> 01:16:04,211 أنا أعلم، أنا أعلم. 1547 01:16:04,211 --> 01:16:06,779 اممم، أردت فقط أن أسألك، 1548 01:16:06,779 --> 01:16:09,347 أوه، نحن نقيم اجتماعًا صغيرًا غدًا، 1549 01:16:09,347 --> 01:16:11,001 وأردت أن أعرف إذا كنت أنت وأمي تستطيعان الحضور. 1550 01:16:13,307 --> 01:16:14,657 نعم، لا، هذا سيكون رائعا. 1551 01:16:27,887 --> 01:16:31,282 نعم، نعم، وأنا أيضا، يا صديقي. 1552 01:16:31,282 --> 01:16:32,457 أنا أيضاً. 1553 01:16:38,202 --> 01:16:40,552 تانيا، من الجميل جدًا رؤيتك. 1554 01:16:40,552 --> 01:16:41,727 مبروك. 1555 01:16:41,727 --> 01:16:43,599 أوه، انتظر دقيقة، لقد أخبرته. 1556 01:16:43,599 --> 01:16:44,991 إيفان، هل أنت جاد؟ 1557 01:16:46,123 --> 01:16:47,080 أنا فقط أمزح. 1558 01:16:47,080 --> 01:16:48,560 شكرًا لك. 1559 01:16:48,560 --> 01:16:49,953 ما هذا؟ 1560 01:16:49,953 --> 01:16:51,650 مهلا، كما تعلمون، هذا هو طبق المكرونة والجبن الشهير الخاص بي. 1561 01:16:51,650 --> 01:16:53,130 - رائع. - نعم. 1562 01:16:53,130 --> 01:16:54,827 لماذا لا تصبون لأنفسكم مشروبًا، وترتاحون. 1563 01:16:54,827 --> 01:16:55,567 عليه. 1564 01:16:55,567 --> 01:16:56,524 هنا يا حبيبتي. 1565 01:16:59,092 --> 01:16:59,658 يا. 1566 01:16:59,658 --> 01:17:01,399 مرحبا، إيفان. 1567 01:17:01,399 --> 01:17:03,053 إنه يومنا الأخير هنا وقد دعتنا والدتك. 1568 01:17:03,053 --> 01:17:04,358 آمل أن يكون هذا جيدًا. 1569 01:17:04,358 --> 01:17:05,882 لماذا لا تجلسون وتصبون لأنفسكم مشروبًا. 1570 01:17:05,882 --> 01:17:07,100 مهلا، مثل ذلك. 1571 01:17:07,100 --> 01:17:08,101 شكرًا لك. 1572 01:17:08,580 --> 01:17:09,102 بارد قليلا. 1573 01:17:09,102 --> 01:17:10,538 أوه نعم، نعم. 1574 01:17:14,281 --> 01:17:15,674 يا. 1575 01:17:15,674 --> 01:17:17,110 شكرا لتواجدك. 1576 01:17:17,110 --> 01:17:18,503 شكرا لاستضافتنا. 1577 01:17:18,503 --> 01:17:19,765 لقد أحضرت فطرًا محشوًا. 1578 01:17:19,765 --> 01:17:20,548 بالطبع. 1579 01:17:20,548 --> 01:17:21,854 اوه، شكرا لك. 1580 01:17:23,029 --> 01:17:24,117 واحد... 1581 01:17:25,728 --> 01:17:27,381 مرحباً يا أبي. 1582 01:17:27,381 --> 01:17:28,774 مرحبًا إيفان. 1583 01:17:31,037 --> 01:17:34,084 أبي، أنا آسف لأنني أخذت وقتًا طويلاً في الاتصال. 1584 01:17:34,084 --> 01:17:34,737 انا فقط-- 1585 01:17:34,737 --> 01:17:36,434 لا بأس. 1586 01:17:36,434 --> 01:17:37,653 أحصل عليه. 1587 01:17:39,480 --> 01:17:41,439 أما بالنسبة للمال، فهو قادم اليوم. 1588 01:17:41,439 --> 01:17:42,396 تمام. 1589 01:17:47,793 --> 01:17:50,274 لقد تحدثت مع الكثير من الناس في جميع أنحاء المدينة عنك. 1590 01:17:51,797 --> 01:17:53,364 ماذا تفعل لهم. 1591 01:17:55,235 --> 01:17:56,889 أنا فخور بك. 1592 01:17:56,889 --> 01:17:58,021 شكرا لك يا أبي. 1593 01:18:01,764 --> 01:18:04,070 مرحبًا، سأعود في الحال، حسنًا؟ 1594 01:18:07,465 --> 01:18:08,422 من هو الذي؟ 1595 01:18:09,467 --> 01:18:10,642 هذا جيك. 1596 01:18:10,642 --> 01:18:12,600 إنه هنا لإتمام عملية بيع مصنع الجعة. 1597 01:18:21,000 --> 01:18:22,654 مهلا، اعتقدت أننا سنوقع في الساعة الرابعة. 1598 01:18:22,654 --> 01:18:24,743 نعم، اعتقدت أننا يمكن أن نبدأ اليوم مبكرًا 1599 01:18:24,743 --> 01:18:26,527 مع كونها ليلة عيد الميلاد وكل شيء. 1600 01:18:26,527 --> 01:18:28,747 نعم، حسنًا، نحن نقوم بنوع من التجمع الأخير هناك . 1601 01:18:28,747 --> 01:18:30,053 هل تمانع لو خرجت معك لفترة؟ 1602 01:18:30,053 --> 01:18:31,184 نعم، يمكنك الخروج. 1603 01:18:31,184 --> 01:18:32,490 البار في نهاية الشارع. 1604 01:18:32,490 --> 01:18:34,100 هيا يا إيفان. 1605 01:18:34,100 --> 01:18:35,536 لا تكن مريرًا. 1606 01:18:35,536 --> 01:18:37,321 أعلم أن الأمور لم تسير بالطريقة التي أردتها، 1607 01:18:37,321 --> 01:18:39,105 ولكن هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم. 1608 01:18:39,105 --> 01:18:39,976 ستكون بخير. 1609 01:18:39,976 --> 01:18:41,194 سوف تستعيد عافيتك. 1610 01:18:41,194 --> 01:18:42,543 يجب عليك المغادرة الآن. 1611 01:18:54,730 --> 01:18:56,340 ماذا يفعل؟ 1612 01:18:58,603 --> 01:18:59,560 أهلاً. 1613 01:18:59,560 --> 01:19:01,127 يسعدني رؤيتك. 1614 01:19:01,127 --> 01:19:03,347 السيد كرامبتون. 1615 01:19:03,347 --> 01:19:04,870 ماذا يحدث هنا؟ 1616 01:19:04,870 --> 01:19:08,091 حسنًا، كنت أستمتع بشرب البيرة اللذيذة في المنزل الليلة الماضية 1617 01:19:08,091 --> 01:19:09,570 عندما تلقيت مكالمة. 1618 01:19:10,833 --> 01:19:13,792 لقد قيل لي أنني ربما حصلت على الانطباع الخاطئ 1619 01:19:13,792 --> 01:19:14,967 آخر مرة كنت هنا. 1620 01:19:16,490 --> 01:19:19,015 حاولت عدم العودة إلى هنا، ولكن آه، 1621 01:19:19,015 --> 01:19:21,844 لقد كانت لا هوادة فيها تماما. 1622 01:19:24,847 --> 01:19:29,590 نعم إنها كذلك. 1623 01:19:31,810 --> 01:19:33,203 انظر، أنا متأكد من أنه فات الأوان. 1624 01:19:33,203 --> 01:19:35,466 لقد قمت بالفعل بإعداد قائمة العشرة الأوائل الخاصة بك، أليس كذلك؟ 1625 01:19:35,466 --> 01:19:37,860 أحاول أن أكون دقيقًا وعادلاً. 1626 01:19:37,860 --> 01:19:40,384 شيء يبدو أنك لا تعرف عنه شيئًا. 1627 01:19:40,384 --> 01:19:43,126 قام جيك بإيقاف الطاقة في الليلة السابقة للمراجعة. 1628 01:19:44,649 --> 01:19:46,259 مرحبًا إيفان، لقد توصلنا إلى اتفاق. 1629 01:19:46,259 --> 01:19:47,478 نعم لقد فعلنا ذلك. 1630 01:19:47,478 --> 01:19:49,306 كان الاتفاق هو أن نكون ضمن قائمة العشرة الأوائل. 1631 01:19:49,306 --> 01:19:51,830 والذي ينبغي أن أذكر أنه ليس هناك أي ضمان. 1632 01:19:53,527 --> 01:19:56,879 ولكن سأعطيك فرصة أخرى. 1633 01:19:58,054 --> 01:19:59,925 الصفقة هي الصفقة. 1634 01:20:32,479 --> 01:20:33,132 تمام. 1635 01:20:33,132 --> 01:20:33,959 ماذا يمكنني أن أحصل لك؟ 1636 01:20:35,091 --> 01:20:37,571 حسنًا، أعتقد أنني سأشرب واحدة من بيرة بيلسنر مرة أخرى. 1637 01:20:37,571 --> 01:20:40,183 أوه، مشروب غازي هذه المرة، من فضلك. 1638 01:20:47,886 --> 01:20:49,409 بيلسنر واحد. 1639 01:21:02,596 --> 01:21:04,294 حسنًا، هذا تحسن كبير. 1640 01:21:05,948 --> 01:21:07,166 تمام. 1641 01:21:07,166 --> 01:21:08,733 حسنا، أعني، 1642 01:21:08,733 --> 01:21:13,303 لن يكون ضمن قائمة أسوأ الأشياء لهذا العام، ولكن هذا مهم. 1643 01:21:15,653 --> 01:21:17,524 حسنًا، أعتقد أننا جميعًا نعرف ماذا يعني ذلك. 1644 01:21:17,524 --> 01:21:19,004 لا توجد قائمة العشرة الأوائل. 1645 01:21:19,004 --> 01:21:20,701 الصفقة لا تزال قائمة. 1646 01:21:21,615 --> 01:21:24,575 إنها بيرة محترمة للغاية. 1647 01:21:26,707 --> 01:21:29,058 عذرا ولكن هل نذهب الآن؟ 1648 01:21:36,587 --> 01:21:38,545 انتظر. 1649 01:21:38,545 --> 01:21:40,243 هل ستجرب البيرة مرة أخرى؟ 1650 01:21:40,243 --> 01:21:41,809 أعتقد أن الرجل يجب أن يرحل. 1651 01:21:47,032 --> 01:21:48,381 حسنا، جيد. 1652 01:21:48,381 --> 01:21:52,603 أنا لا أفعل هذا عادة، ولكن إنه عيد الميلاد، أليس كذلك؟ 1653 01:21:52,603 --> 01:21:56,041 أعتقد أنني سأحصل على البيرة الرائدة الخاصة بك. 1654 01:21:56,041 --> 01:21:57,434 ثم يجب علي أن أذهب حقاً. 1655 01:21:58,609 --> 01:22:02,526 في الواقع، أممم، 1656 01:22:02,526 --> 01:22:04,745 أعتقد أنك بحاجة إلى تجربة شيء آخر. 1657 01:22:04,745 --> 01:22:07,966 إنه خارج القائمة. 1658 01:22:10,969 --> 01:22:13,580 إنها بيرة عيد الميلاد ونحن نعتقد أنك سوف تحبها. 1659 01:22:16,018 --> 01:22:17,497 يا رجل، هل أنت مجنون؟ 1660 01:22:17,497 --> 01:22:20,022 يعلم الناس أن Real McCoy هو أفضل بيرة. 1661 01:22:20,022 --> 01:22:21,414 لم تجرب حتى الآن بيرة عيد الميلاد. 1662 01:22:21,414 --> 01:22:22,633 أخرجه. 1663 01:22:23,286 --> 01:22:24,591 أنا أثق بك. 1664 01:23:09,071 --> 01:23:10,986 شكرًا لك. 1665 01:23:10,986 --> 01:23:12,422 عيد ميلاد مجيد. 1666 01:23:16,469 --> 01:23:20,647 أوه، هذا شيئ ما. 1667 01:23:33,051 --> 01:23:34,705 مثير للاهتمام. 1668 01:23:47,500 --> 01:23:49,328 هذا جيد. 1669 01:23:50,677 --> 01:23:53,071 إنه جيد جدًا. 1670 01:23:53,071 --> 01:23:54,290 مثل أفضل 10 جيدة؟ 1671 01:23:56,205 --> 01:23:59,338 إنها واحدة من أفضل أنواع البيرة التي تناولتها في حياتي. 1672 01:24:01,384 --> 01:24:02,863 ماذا قال؟ 1673 01:24:02,863 --> 01:24:04,865 يقول أنها واحدة من أفضل أنواع البيرة التي تناولها في حياته. 1674 01:24:10,349 --> 01:24:11,916 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 1675 01:24:11,916 --> 01:24:13,135 فهل هو ضمن العشرة الأوائل؟ 1676 01:24:14,788 --> 01:24:15,833 هل انت جاد؟ 1677 01:24:15,833 --> 01:24:16,877 هل انت جاد؟ 1678 01:24:20,925 --> 01:24:22,057 أنت بالتأكيد تمزح معي! 1679 01:24:29,412 --> 01:24:31,196 هل أنت سعيد مع نفسك؟ 1680 01:24:32,763 --> 01:24:34,460 سوف يتواصل معي محاميي. 1681 01:24:34,460 --> 01:24:36,332 هذا لم ينتهي بعد. 1682 01:24:43,948 --> 01:24:45,689 عيد ميلاد مجيد. 1683 01:24:54,176 --> 01:24:57,396 مهلا إيفان، ما الذي حدث لك؟ 1684 01:25:03,533 --> 01:25:04,925 يا. 1685 01:25:07,232 --> 01:25:08,538 يا. 1686 01:25:09,016 --> 01:25:10,844 ماذا، هل أنت مغادر؟ 1687 01:25:10,844 --> 01:25:11,715 نعم. 1688 01:25:11,715 --> 01:25:13,717 أوه، لا بد لي من إعادته. 1689 01:25:15,153 --> 01:25:16,198 استمتع بعيد الميلاد الخاص بك. 1690 01:25:17,460 --> 01:25:18,809 لقد حصلت عليه. 1691 01:25:28,166 --> 01:25:29,211 انتظر. 1692 01:25:33,432 --> 01:25:36,218 شكرا لك على هذا. 1693 01:25:38,045 --> 01:25:40,222 انظر، أنا-- أنا آسف. 1694 01:25:41,179 --> 01:25:42,485 لكل شئ. 1695 01:25:43,486 --> 01:25:44,661 لقد تسببت في كل هذا. 1696 01:25:44,661 --> 01:25:46,271 اعتقدت أنني كنت أساعد. 1697 01:25:48,230 --> 01:25:50,928 ولكن بعد ذلك تغير شيء ما. 1698 01:25:50,928 --> 01:25:55,846 وأدركت بعد كل هذا أن هذا ليس ما أريد أن أكون. 1699 01:25:58,414 --> 01:26:01,243 أعلم أنك ربما لا تحتاج لمساعدتي. 1700 01:26:01,243 --> 01:26:02,722 أو أريد ذلك. 1701 01:26:02,722 --> 01:26:04,463 وخاصةً مع كل الصحافة التي ستحصل عليها. 1702 01:26:06,596 --> 01:26:11,209 ولكن إذا فعلت ذلك، 1703 01:26:11,209 --> 01:26:13,255 أعتقد أن هناك طريقة للقيام بذلك بشكل صحيح. 1704 01:26:21,959 --> 01:26:23,221 توري. 1705 01:26:26,224 --> 01:26:27,443 ماذا كان ذلك؟ 1706 01:26:29,053 --> 01:26:31,229 ماذا؟ 1707 01:26:31,229 --> 01:26:32,578 لقد تغير ذلك. 1708 01:26:36,234 --> 01:26:37,801 لقد وقعت في حب شخص ما. 1709 01:27:05,568 --> 01:27:09,224 حسنًا، أيها العشاق، أعطوني المفاتيح اللعينة فقط، أليس كذلك؟ 1710 01:27:47,914 --> 01:27:52,615 ♪ أحب أن أعتقد أنك تراني وأنا أسمح لك بذلك ♪ 1711 01:27:52,615 --> 01:27:58,490 ♪ الشعور الداخلي مع كل يوم يمر ♪ 1712 01:27:58,490 --> 01:28:03,321 ♪ وفي يوم ما قد أريك كل ما في داخلي ♪ 1713 01:28:03,321 --> 01:28:09,196 ♪ خذ وقتك في إعطاء هذه الفرصة ♪ 1714 01:28:09,196 --> 01:28:14,724 ♪ كما تعلم، أنا أرسم بريقًا على عيني ♪ 1715 01:28:14,724 --> 01:28:19,903 ♪ هناك شيء بداخلك يجعلني أرغب في التألق ♪ 1716 01:28:19,903 --> 01:28:24,560 ♪ كما تعلم، لم أشعر قط بأنني أشبه ضوء الشمس ♪ 1717 01:28:24,560 --> 01:28:34,787 ♪ من في عينيك 1718 01:28:44,623 --> 01:28:49,367 ♪ وعزيزتي، أود فقط أن أقول إنني أعرفك ♪ 1719 01:28:49,367 --> 01:28:55,112 ♪ أن جزءًا منك موجود في يومي ♪ 1720 01:28:55,112 --> 01:29:00,335 ♪ وحتى عندما يبدو كل شيء غير مستقر ♪ 1721 01:29:00,335 --> 01:29:05,905 ♪ هذا الثابت الذي أعلم أنه لن يضل الطريق أبدًا ♪ 1722 01:29:05,905 --> 01:29:11,346 ♪ كما تعلم، أنا أرسم بريقًا على عيني ♪ 1723 01:29:11,346 --> 01:29:12,738 ♪ هناك شيء بداخلك يجعلني أرغب في... ♪