1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:00:30,769 --> 00:00:33,076
♪ الثلج يتساقط
4
00:00:33,076 --> 00:00:36,384
♪ جانب كل نافذة
5
00:00:36,384 --> 00:00:38,516
♪ الشمس تغرب
6
00:00:42,607 --> 00:00:48,048
♪ أبحث عن أنفاسك
بينما نرقص على طول الطريق الجليدي
♪
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,571
♪ الليل ينادي
8
00:00:54,315 --> 00:00:55,142
هل أنتم مفتوحون؟
9
00:00:56,447 --> 00:00:57,318
لا؟
10
00:00:58,232 --> 00:00:59,059
ولم لا.
11
00:01:00,147 --> 00:01:03,628
♪ أحضر لي كأسًا
من عيد الميلاد ♪
12
00:01:21,733 --> 00:01:23,561
♪ والبيرة
13
00:02:11,348 --> 00:02:14,525
واو، هناك شخص
يبدو لطيفًا اليوم.
14
00:02:15,831 --> 00:02:17,354
ما هي المناسبة؟
15
00:02:17,354 --> 00:02:19,226
ليس لدي أي فكرة عما
تتحدثين عنه، كارا.
16
00:02:19,226 --> 00:02:20,923
أنت ذاهب لرؤية جيك الليلة،
أليس كذلك؟
17
00:02:22,185 --> 00:02:23,360
ماذا لو كنت أنا؟
18
00:02:26,015 --> 00:02:27,321
كما تعلم،
إنه أمر إشكالي بعض الشيء
19
00:02:27,321 --> 00:02:29,627
أن تكون حارًا ومنزعجًا
من أجلك يا رئيس، أليس كذلك؟
20
00:02:29,627 --> 00:02:33,327
حسنًا، لقد كان مديري
لمدة شهر تقريبًا وقبل
ذلك
21
00:02:33,327 --> 00:02:36,243
كنا مجرد
زملاء عمل عاديين قدامى.
22
00:02:37,766 --> 00:02:38,723
ماذا يحدث هنا؟
23
00:02:39,637 --> 00:02:41,683
لقد طلب مني أن أتناول الفطور.
24
00:02:41,683 --> 00:02:45,252
حيث سيعترف لك أخيرًا
بحبه الأبدي لك.
25
00:02:45,252 --> 00:02:46,557
لا تكن سيئا.
26
00:02:46,557 --> 00:02:47,602
أنا آسف.
27
00:02:48,951 --> 00:02:50,300
ليلة التاكو في وقت لاحق؟
28
00:02:50,300 --> 00:02:53,651
ربما، هناك
عشاء لشركاء شركة Bev Co الليلة.
29
00:02:53,651 --> 00:02:55,087
حقًا؟
30
00:02:55,087 --> 00:02:58,526
شركة بيف، هل لم يتمكنوا من اختيار
اسم إمبراطورية أقل شراً؟
31
00:02:58,526 --> 00:03:00,397
حسنا، نحن نوعا ما
32
00:03:00,397 --> 00:03:03,183
الإمبراطورية الشريرة،
ولكن ليس لفترة طويلة.
33
00:03:06,490 --> 00:03:10,320
أيضًا، ليس
لدي دعوة بالضبط
34
00:03:10,320 --> 00:03:11,582
إلى العشاء الليلة؟
35
00:03:11,582 --> 00:03:14,324
هل تعتقد أن جيك قد
يطلب منك الذهاب معه؟
36
00:03:14,324 --> 00:03:15,673
- توري.
- إنه عيد الميلاد.
37
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
كل شئ ممكن .
38
00:03:17,022 --> 00:03:18,850
أين
روح العطلة لديك؟
39
00:03:18,850 --> 00:03:19,808
تمام.
40
00:03:22,245 --> 00:03:23,507
هل هذه هدية؟
41
00:03:23,507 --> 00:03:26,989
نعم، إذن؟ إنها هدية لصديق.
42
00:03:26,989 --> 00:03:28,077
إنه رئيسك.
43
00:03:28,077 --> 00:03:29,470
لا يهم.
44
00:03:29,470 --> 00:03:31,123
إنه ليس تجاوزا.
45
00:03:31,123 --> 00:03:32,995
أعني
أنه طلب مني تناول الإفطار.
46
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
لذا على الأقل
نحن أصدقاء جيدون، أليس كذلك؟
47
00:03:36,694 --> 00:03:37,739
اسكت.
48
00:03:38,435 --> 00:03:39,654
استمتع.
49
00:03:53,581 --> 00:03:54,408
يا.
50
00:03:55,017 --> 00:03:57,106
توري، أنا آسفة جدًا،
لقد تأخرت.
51
00:03:57,106 --> 00:03:58,847
- هل طلبت بعد؟
- أوه، إنه جيد.
52
00:03:58,847 --> 00:04:01,545
امممم لا، ليس بعد.
53
00:04:01,545 --> 00:04:03,982
يوم مجنون، يجب أن أقوم
ببعض التسوق لعيد الميلاد لاحقًا.
54
00:04:03,982 --> 00:04:05,810
ابن أخي، إنه
مهتم بالقطارات الآن.
55
00:04:05,810 --> 00:04:07,159
- إنه رائع.
- كم عمره؟
56
00:04:07,159 --> 00:04:08,465
اه، 3 أو 4.
57
00:04:08,465 --> 00:04:09,684
أو لا أعلم.
58
00:04:11,381 --> 00:04:14,384
على أية حال، لدي
شيء لك.
59
00:04:14,384 --> 00:04:16,299
عندي لك شيئا أيضا.
60
00:04:16,299 --> 00:04:18,258
حقا.حسنا.
61
00:04:22,697 --> 00:04:24,612
أعلم أنني ربما لا أظهر
ذلك بشكل كافٍ،
62
00:04:24,612 --> 00:04:26,657
لكنني أقدر
وأقدر حقًا
63
00:04:26,657 --> 00:04:28,659
كل ما تفعله.
64
00:04:34,752 --> 00:04:37,233
هل سبق لك زيارة
ميل فولز، نيويورك؟
65
00:04:41,237 --> 00:04:42,412
لا.
66
00:04:47,417 --> 00:04:49,463
مصنع مكوي الحقيقي للجعة؟
67
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
انظر، لن أطلب هذا
من أي شخص،
68
00:04:50,768 --> 00:04:52,074
لكن أحد أعضاء مجلس الإدارة
69
00:04:52,074 --> 00:04:53,815
ذهب هناك في طريق
العودة من رحلته
70
00:04:53,815 --> 00:04:55,643
لقضاء إجازته
أو أيًا كان ما يسميها به،
71
00:04:55,643 --> 00:04:58,602
والآن يريد إضافته
إلى
محفظة عائلة Bev Co.
72
00:04:59,951 --> 00:05:02,563
لحسن الحظ، أعتقد أننا
يمكن أن نحصل عليه بسعر رخيص.
73
00:05:02,563 --> 00:05:05,130
أحتاج منك أن تصعد
وتقدم العرض.
74
00:05:05,130 --> 00:05:06,393
إنها تبعد حوالي ساعتين شمال الولاية.
75
00:05:07,437 --> 00:05:09,744
أوه، نعم، حسنًا، بالتأكيد.
76
00:05:11,398 --> 00:05:13,095
شكرا لمقابلتي
هنا في وقت مبكر، بالمناسبة.
77
00:05:13,095 --> 00:05:14,966
يجب أن أقابل المالك
في غضون 20 دقيقة أو نحو ذلك،
78
00:05:14,966 --> 00:05:16,838
لذلك اعتقدت أن هذا
هو الحل الأكثر ملاءمة.
79
00:05:17,621 --> 00:05:19,014
يمين.
80
00:05:19,014 --> 00:05:22,191
عذراً، أنا فقط أقرأ
الشروط.
81
00:05:22,191 --> 00:05:23,453
من المحتمل أنهم سوف يقطعون
يدك
82
00:05:23,453 --> 00:05:25,107
عندما يرون العرض.
83
00:05:25,107 --> 00:05:26,848
لسوء الحظ، يريد مجلس الإدارة
إتمام هذه الصفقة بحلول
نهاية العام.
84
00:05:26,848 --> 00:05:29,503
من السنة المالية، لذلك أحتاج
منك أن تتوجه إلى الخارج في أقرب وقت ممكن.
85
00:05:30,547 --> 00:05:33,245
اممممم، حسنًا، نعم.
86
00:05:34,943 --> 00:05:36,684
قلت
أن لديك شيئا لي؟
87
00:05:38,512 --> 00:05:41,297
أوه، هل فعلت ذلك؟
88
00:05:41,297 --> 00:05:42,516
أعتقد ذلك.
89
00:05:44,039 --> 00:05:47,216
أوه، آه، نعم، آه، نعم.
90
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
ما هذا؟
91
00:05:50,915 --> 00:05:53,657
أوه، حسنًا،
لم يتم الانتهاء منه تمامًا بعد،
92
00:05:53,657 --> 00:05:56,268
لكنها فكرة لـ
93
00:05:56,268 --> 00:06:00,011
كيفية ضمان نجاح
الشركات الصغيرة المتعثرة
94
00:06:00,011 --> 00:06:03,406
مع المنتجات الجيدة هناك
فرصة للنمو
95
00:06:03,406 --> 00:06:06,844
بطريقة تعود بالنفع
عليهم وعلىّ.
96
00:06:09,456 --> 00:06:11,066
-السيد تيجان؟
-نعم؟
97
00:06:11,066 --> 00:06:13,503
لقد طلب مني المالك أن أعيدك
إلى مكتبه.
98
00:06:13,503 --> 00:06:14,809
عذرا، لا بد لي من الارتداد.
99
00:06:14,809 --> 00:06:17,464
انظر، دعنا نتحدث
عن هذا لاحقًا، حسنًا؟
100
00:06:18,682 --> 00:06:20,249
عضو مجلس الإدارة الذي يدفع
بصفقة مصنع الجعة هذا،
101
00:06:20,249 --> 00:06:21,772
بالمناسبة، هو جاك ميل.
102
00:06:21,772 --> 00:06:23,992
إنه يتمتع بقدر كبير من الجاذبية،
لذا سيكون هذا رائعًا بالنسبة لك
103
00:06:23,992 --> 00:06:26,037
للوصول إلى جانبه الجيد.
104
00:06:26,037 --> 00:06:28,910
يمكنك أن تطرح عليه بعض
هذه الأفكار المذهلة، حسنًا؟
105
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
حظا سعيدا في الصفقة.
سوف تقتل.
106
00:06:56,198 --> 00:06:57,373
لقد قرأت للتو نصك
107
00:06:57,373 --> 00:06:58,940
أنا آسف، توري
108
00:06:58,940 --> 00:07:00,289
إنه لا يعرف
ما الذي يفتقده
109
00:07:00,289 --> 00:07:01,725
لقد كانت فكرة غبية.
110
00:07:01,725 --> 00:07:03,988
إنه فقط... يجب أن ينتهي.
111
00:07:03,988 --> 00:07:05,207
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا
112
00:07:05,207 --> 00:07:06,948
لماذا لا
تجعل منها ليلة؟
113
00:07:06,948 --> 00:07:08,166
احصل على بعض من هذا البيرة
114
00:07:08,166 --> 00:07:11,039
احصل على
غرفة صغيرة مريحة
115
00:07:11,039 --> 00:07:14,912
حسنًا، إذا سارت الأمور على ما يرام،
فسوف أدخل وأخرج من هناك.
116
00:07:14,912 --> 00:07:16,740
ماذا حدث
لروح عيد الميلاد تلك؟
117
00:07:22,529 --> 00:07:25,009
أعتقد أنني حصلت على ما يكفي من ذلك
لهذا العام.
118
00:07:47,815 --> 00:07:49,381
مرحبًا؟
119
00:07:49,381 --> 00:07:50,600
هل يوجد أحد هنا؟
120
00:07:55,083 --> 00:07:56,911
مرحباً يا صديقي.
121
00:07:56,911 --> 00:07:58,042
أهلاً.
122
00:07:58,956 --> 00:08:00,610
أين الجميع؟
123
00:08:00,610 --> 00:08:02,177
مرحبًا جوردو، هل يوجد أحد هنا؟
124
00:08:02,177 --> 00:08:03,265
أهلاً.
125
00:08:03,265 --> 00:08:05,397
لم أكن أدرك أن
أحداً كان هنا.
126
00:08:05,397 --> 00:08:08,357
أوه، أرى أنك التقيت بجوردو.
إنه جرو متحمس حقًا.
127
00:08:08,357 --> 00:08:10,141
إنه ساحر للغاية.
128
00:08:10,141 --> 00:08:11,491
اممم، أنا توري.
129
00:08:12,056 --> 00:08:13,318
فريدي.
130
00:08:13,318 --> 00:08:15,364
لذا، فأنا بحاجة إلى مساعدتك.
131
00:08:15,364 --> 00:08:16,757
- ماذا؟
- نعم.
132
00:08:16,757 --> 00:08:18,672
تفضل بالجلوس من فضلك.
133
00:08:18,672 --> 00:08:19,499
أوه.
134
00:08:25,809 --> 00:08:30,031
أقدم لكم
الزجاجة الأولى من بيرة عصير التفاح فريدي.
135
00:08:30,031 --> 00:08:31,206
نعم.
136
00:08:31,206 --> 00:08:32,555
لقد انتهيت للتو من
إضفاء الكربونات على اليوم.
137
00:08:32,555 --> 00:08:33,425
تمام.
138
00:08:35,819 --> 00:08:38,256
الآن، من فضلك،
إذا كان بإمكانك إغلاق عينيك.
139
00:08:38,256 --> 00:08:40,868
أريدك أن تحصل على
تجربة فريدي كاملة.
140
00:08:45,742 --> 00:08:47,831
مجرد تذوق بسيط هنا.
ينبغي للجميع أن يفعلوا ذلك.
141
00:08:50,225 --> 00:08:50,747
على ما يرام.
142
00:08:50,747 --> 00:08:51,531
أذهب خلفها.
143
00:08:57,711 --> 00:08:58,450
نعم.
144
00:08:58,450 --> 00:08:59,451
هاه. نعم.
145
00:08:59,451 --> 00:09:00,365
ماذا تعتقد؟
146
00:09:01,192 --> 00:09:02,411
هذا ممتع.
147
00:09:04,587 --> 00:09:06,676
هل تستطيع تذوق القرفة؟
148
00:09:07,851 --> 00:09:08,330
يمكنك بالتأكيد
تذوق القرفة.
149
00:09:08,330 --> 00:09:09,418
نعم نعم.
150
00:09:10,375 --> 00:09:11,594
نعم هذا طفلي
151
00:09:11,594 --> 00:09:12,943
لقد كنت أعمل
عليه لعدة أشهر.
152
00:09:18,601 --> 00:09:19,602
هذا فظيع.
153
00:09:21,256 --> 00:09:22,736
حسنًا، إذا كان هذا بمثابة أي عزاء،
154
00:09:22,736 --> 00:09:25,739
لقد سمعت أشياء مذهلة
عن البيرة الخاصة بك.
155
00:09:25,739 --> 00:09:28,568
وأنا أعلم مدى صعوبة
امتلاك وتشغيل
شركة صغيرة.
156
00:09:29,307 --> 00:09:30,004
أوه، لا، أنا آسف.
157
00:09:30,004 --> 00:09:31,179
أنا لست المالك.
158
00:09:33,355 --> 00:09:34,704
جوردو!
159
00:09:39,753 --> 00:09:41,711
مهلا، فريدي، لماذا لم
تعطيني رأسًا--
160
00:09:42,364 --> 00:09:43,365
أوه.
161
00:09:44,584 --> 00:09:45,497
أهلاً.
162
00:09:45,497 --> 00:09:46,629
لم أكن أدرك
أن لدينا ضيوفًا.
163
00:09:47,891 --> 00:09:49,284
فريدي، ماذا قلت لك
عن الخدمة؟
164
00:09:49,284 --> 00:09:51,808
وصفاتك خارج القائمة لعملائك
؟
165
00:09:51,808 --> 00:09:53,897
آسف يا رجل،
لقد انتهى للتو من عملية التشبع بالغاز.
166
00:09:53,897 --> 00:09:55,029
لقد كنت متحمسًا جدًا لذلك.
167
00:09:55,029 --> 00:09:56,596
أعني--
168
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
هل يمكنني تجربته؟
169
00:09:59,686 --> 00:10:00,948
كما تعلم-- كما تعلم،
170
00:10:00,948 --> 00:10:03,167
فهو يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة
والأشياء الصغيرة.
171
00:10:04,255 --> 00:10:05,474
ماذا يمكنني أن أحصل لك؟
172
00:10:05,474 --> 00:10:05,996
أوه.
173
00:10:05,996 --> 00:10:08,999
واحد...
174
00:10:10,131 --> 00:10:11,306
أربع بيرة؟
175
00:10:11,306 --> 00:10:12,263
نعم.
176
00:10:12,263 --> 00:10:13,438
إيفان يحب أن يبقي الأمر بسيطًا.
177
00:10:13,438 --> 00:10:15,310
أنا تقليدي.
178
00:10:15,310 --> 00:10:18,574
لدينا نوعان من البيرة،
نوع بني ونوع بيلسنر.
179
00:10:18,574 --> 00:10:19,140
إنهم جميعهم لذيذون.
180
00:10:20,184 --> 00:10:21,055
على ما يرام.
181
00:10:21,055 --> 00:10:22,273
يحتاج البيلسنر إلى بعض العمل.
182
00:10:23,535 --> 00:10:24,493
سأذهب إلى الأسفل والظلام.
183
00:10:24,493 --> 00:10:25,537
تشرفنا.
184
00:10:27,670 --> 00:10:29,237
سأحاول تناول IPA في اليومين التاليين.
185
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
هذه هي البيرة الرئيسية الخاصة بك؟
186
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
نعم سيدتي.
187
00:10:34,329 --> 00:10:35,373
شكرًا.
188
00:10:44,513 --> 00:10:45,993
هذا أمر لا يصدق.
189
00:10:45,993 --> 00:10:47,385
يمين؟
190
00:10:47,385 --> 00:10:50,911
أنا لا أحب البيرة عادةً،
ولكن هذا لذيذ.
191
00:10:50,911 --> 00:10:51,955
أقدر ذلك.
192
00:10:51,955 --> 00:10:53,348
اسمي ايفان.
193
00:10:53,348 --> 00:10:54,784
توري.
194
00:10:54,784 --> 00:10:56,133
أنا في الواقع من مقاطعة بيف،
وأود أن أتحدث
195
00:10:56,133 --> 00:10:56,786
إليك بخصوص--
196
00:10:56,786 --> 00:10:57,787
غير مهتم.
197
00:10:58,701 --> 00:11:01,486
ليس--غير مهتم؟
198
00:11:01,486 --> 00:11:03,663
أنت... أنت لم تسمع حتى
ما كان لدي لأقوله.
199
00:11:03,663 --> 00:11:04,751
غير مهتم.
200
00:11:09,320 --> 00:11:10,887
صديقك، آه، الرجل العجوز.
201
00:11:10,887 --> 00:11:12,236
- لقد دخل هنا بالفعل.
- حسنًا.
202
00:11:12,236 --> 00:11:13,803
حسنًا، أعتقد أنه إذا سمعت
ما أريد أن أقوله،
203
00:11:13,803 --> 00:11:15,370
ربما تشعر
باختلاف قليلًا.
204
00:11:15,370 --> 00:11:17,459
هل تريد منا الانضمام إلى عائلتك من الشركات المصنعة
للبيرة الخالية من الروح؟
205
00:11:17,459 --> 00:11:19,069
لا، أريد أن أعطيك
الموارد
206
00:11:19,069 --> 00:11:21,115
لإيصال منتجك
للجميع.
207
00:11:21,115 --> 00:11:22,333
منتج؟
208
00:11:22,333 --> 00:11:23,770
لا أحتاج إلى إيصال
البيرة إلى الجميع.
209
00:11:23,770 --> 00:11:25,685
هناك الكثير من البيرة
للجميع في كل مكان آخر.
210
00:11:25,685 --> 00:11:28,557
لكن البيرة الخاصة بك جيدة حقا.
211
00:11:28,557 --> 00:11:30,341
أعتقد حقًا
أننا يمكن أن نبيع هذا.
212
00:11:30,341 --> 00:11:31,821
هناك مكان أسفل الطريق.
213
00:11:31,821 --> 00:11:33,083
محصول النحاس.
214
00:11:33,083 --> 00:11:34,781
لديهم أفضل برجر
تناولته على الإطلاق.
215
00:11:34,781 --> 00:11:36,434
هل يمكنك أن تذهب إلى هناك
وتخبر المالك بذلك؟
216
00:11:36,434 --> 00:11:37,479
هل عليه أن يوصله
إلى الجميع؟
217
00:11:40,438 --> 00:11:42,310
حسنًا، نحن
عبارة عن تكتل للمشروبات، لذا--
218
00:11:42,310 --> 00:11:43,441
لا، انتظر.
219
00:11:44,486 --> 00:11:46,183
إن الأمر يتعلق بأكثر من ذلك.
220
00:11:46,183 --> 00:11:48,142
إن الأمر يتعلق بالأشخاص،
والخبرة،
والأجواء.
221
00:11:48,142 --> 00:11:50,187
حسنًا، ولكنني لا أعتقد أن هذا
هو نفس الشيء تمامًا.
222
00:11:50,187 --> 00:11:51,754
اسمع، لا أريد
أن أكون وقحًا.
223
00:11:51,754 --> 00:11:53,930
لقد حصلت على الكثير من الأشياء التي
يجب أن أنجزها بحلول يوم غد.
224
00:11:53,930 --> 00:11:55,105
يمين؟
225
00:11:55,105 --> 00:11:56,933
على الأقل،
اسمح لي أن أقدم لك عرضًا.
226
00:12:01,459 --> 00:12:03,287
ما الذي لا يمكنك أن تخبرني به؟
227
00:12:03,287 --> 00:12:05,420
إنه حرفيا نحن فقط هنا.
228
00:12:06,421 --> 00:12:07,639
فقط خذها.
229
00:12:16,736 --> 00:12:18,128
أتمنى لك يومًا طيبًا.
230
00:12:41,412 --> 00:12:42,805
مرحبًا، لقد وصلت إلى جيك
تارانت.
231
00:12:42,805 --> 00:12:44,198
يرجى ترك رسالة
232
00:12:44,198 --> 00:12:45,242
وسأعود إليك
في أقرب وقت ممكن.
233
00:12:46,069 --> 00:12:47,549
مرحبًا جيك، أنا توري.
234
00:12:47,549 --> 00:12:50,639
اتصل بي عندما
يكون لديك ثانية.
235
00:12:51,553 --> 00:12:52,728
حسنا، وداعا.
236
00:12:59,953 --> 00:13:01,824
شكرًا لك.
237
00:13:01,824 --> 00:13:02,564
أي شيء آخر؟
238
00:13:02,564 --> 00:13:03,130
لا، أنا مستعد.
239
00:13:03,130 --> 00:13:04,218
شكرًا.
240
00:13:17,797 --> 00:13:19,189
رائع.
241
00:13:24,542 --> 00:13:25,848
يا.
242
00:13:25,848 --> 00:13:27,458
توري، أعطيني بعض الأخبار الجيدة.
243
00:13:27,458 --> 00:13:28,851
إنهم لا يريدون البيع.
244
00:13:28,851 --> 00:13:30,331
بالطبع، لا يفعلون ذلك.
245
00:13:30,331 --> 00:13:32,289
ولهذا السبب أرسلت لهم
أفضل ما لدينا وأكثرها إقناعًا.
246
00:13:32,289 --> 00:13:33,595
لا، لكنه لا يبدو كذلك حقًا
247
00:13:33,595 --> 00:13:35,510
كأنه سيغير
رأيه.
248
00:13:35,510 --> 00:13:37,773
نعم، هذا لن ينجح.
249
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
الكلمة المتداولة في الشارع هي
أن هذا الرجل قد أغضب
بالفعل
250
00:13:39,427 --> 00:13:40,471
عضو مجلس الإدارة
251
00:13:40,471 --> 00:13:42,647
هذا منطقي.
252
00:13:42,647 --> 00:13:44,084
حسنًا، الآن يريد الاستيلاء
على المكان أكثر من
أي شيء آخر،
253
00:13:44,084 --> 00:13:46,651
لذا يتعين علينا
أن نجعل ذلك يحدث.
254
00:13:46,651 --> 00:13:47,478
ثانيتين
255
00:13:47,478 --> 00:13:48,697
سأكون هناك حالا
256
00:13:48,697 --> 00:13:49,611
نعم، بخير، أنا بخير.
257
00:13:49,611 --> 00:13:50,742
نعم
258
00:13:50,742 --> 00:13:52,788
حسنًا، توري، إليك
ما عليك فعله.
259
00:13:52,788 --> 00:13:53,920
أنا أعرف هذه الأنواع.
260
00:13:53,920 --> 00:13:55,835
أخبره أنه
سيحتفظ بالسيطرة الكاملة
261
00:13:56,966 --> 00:13:57,837
هل يمكننا أن نفعل ذلك؟
262
00:13:57,837 --> 00:13:59,490
بالطبع
263
00:13:59,490 --> 00:14:00,927
يمكنك أن تقول أي شيء تريده ، ما
يكتبه
المحامون
264
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
والأوراق الرسمية
شيء آخر تماما
265
00:14:02,319 --> 00:14:04,408
انتظر، أنا... أعني، أنا لست
متأكدًا من أنني مرتاح.
266
00:14:04,408 --> 00:14:06,889
توري، انتظري، انتظري
ثانية واحدة.
267
00:14:06,889 --> 00:14:08,108
توري، يجب أن أذهب.
268
00:14:08,108 --> 00:14:08,978
لقد حصلت على عشاء الشريك
الليلة
269
00:14:08,978 --> 00:14:10,588
سأقول كلمة طيبة.
270
00:14:10,588 --> 00:14:11,981
ابقى طالما أنك في حاجة إلى ذلك
271
00:14:11,981 --> 00:14:13,896
أوه، حسنًا.
272
00:14:13,896 --> 00:14:17,073
كما أن لديك تفويضًا
لمضاعفة العرض.
273
00:14:17,073 --> 00:14:18,509
حسنا؟
274
00:14:19,989 --> 00:14:21,077
تمام.
275
00:14:33,568 --> 00:14:35,222
أوه، هيا.
276
00:14:39,574 --> 00:14:40,488
مذهل.
277
00:14:41,837 --> 00:14:43,317
تمام.
278
00:14:53,718 --> 00:14:55,285
عيد ميلاد سعيد لي.
279
00:15:21,398 --> 00:15:23,139
مرحبا
280
00:15:23,139 --> 00:15:25,489
فقط اذهب
ودع نفسك تدخل
281
00:15:32,235 --> 00:15:33,236
مرحبًا؟
282
00:15:34,585 --> 00:15:35,499
اوه، آسف.
283
00:15:35,499 --> 00:15:36,587
سوف أكون هنا على الفور.
284
00:15:36,587 --> 00:15:38,415
هل ستبقى
معنا الليلة؟
285
00:15:38,415 --> 00:15:40,548
نعم، إذا كان هناك مجال.
286
00:15:40,548 --> 00:15:41,462
بالطبع.
287
00:15:41,462 --> 00:15:42,115
فقط اجلس .
288
00:15:42,115 --> 00:15:43,377
سوف أكون خارجا على الفور.
289
00:16:14,625 --> 00:16:15,975
أهلاً!
290
00:16:16,888 --> 00:16:18,890
أوه، واو، شكرا لك.
291
00:16:20,153 --> 00:16:22,198
عذرا، ليس لدي
حجز.
292
00:16:22,198 --> 00:16:23,069
أوه، هذا جيد.
293
00:16:23,069 --> 00:16:24,809
أنا أحب الضيوف المفاجئين.
294
00:16:26,159 --> 00:16:27,812
لديك مكان جميل.
295
00:16:27,812 --> 00:16:29,597
شكرًا لك.
296
00:16:29,597 --> 00:16:31,599
لقد كانت في
عائلة بيكفورد منذ عدة
أجيال الآن.
297
00:16:31,599 --> 00:16:32,730
من أين أنت قادم؟
298
00:16:32,730 --> 00:16:33,905
المدينة.
299
00:16:33,905 --> 00:16:34,863
أنت فقط؟
300
00:16:34,863 --> 00:16:35,951
أنا فقط.
301
00:16:35,951 --> 00:16:37,257
حسناً، أنت فقط.
302
00:16:37,257 --> 00:16:39,563
امرأة واحدة.
303
00:16:39,563 --> 00:16:40,956
كم من الوقت سوف تبقى؟
304
00:16:40,956 --> 00:16:44,177
أوه، ليلة واحدة فقط، على ما أعتقد.
305
00:16:44,177 --> 00:16:45,961
وما الذي أتى بك إلى هنا؟
306
00:16:45,961 --> 00:16:47,267
عمل.
307
00:16:47,267 --> 00:16:49,660
أوه، شركتي كانت
تحاول الشراكة مع
308
00:16:49,660 --> 00:16:52,054
مصنع الجعة المحلي و--
309
00:16:52,054 --> 00:16:53,708
أمي، سأغادر.
310
00:16:53,708 --> 00:16:55,405
للطعام غدا.
311
00:16:58,582 --> 00:17:00,410
أوه، مرحباً.
312
00:17:00,410 --> 00:17:01,542
يا.
313
00:17:01,542 --> 00:17:03,457
هذا ابني ايفان.
314
00:17:03,457 --> 00:17:05,241
أوه لقد التقينا.
315
00:17:05,241 --> 00:17:08,201
أوه، حسنًا إذن، هل أخبرك
أنه أعزب أيضًا؟
316
00:17:08,201 --> 00:17:09,637
أم!
317
00:17:09,637 --> 00:17:11,552
أوه، شركتي لديها بالفعل
318
00:17:11,552 --> 00:17:14,294
لقد كنت أحاول الشراكة
مع مصنع الجعة الخاص بإبنك.
319
00:17:14,294 --> 00:17:15,643
إنهم يحاولون السيطرة.
320
00:17:15,643 --> 00:17:16,905
ليس بالضبط.
321
00:17:16,905 --> 00:17:17,906
واحد.
322
00:17:23,781 --> 00:17:26,958
أوه، ربما يمكننا أن نتناول مشروبًا
ونتحدث؟
323
00:17:26,958 --> 00:17:28,525
اعتقدت
أنني كنت واضحًا جدًا في وقت سابق.
324
00:17:28,525 --> 00:17:31,398
انظر، لم أكن أتبعك.
325
00:17:31,398 --> 00:17:33,617
كنت أبحث فقط عن مكان
للإقامة وكان لدي بصراحة
326
00:17:33,617 --> 00:17:36,838
ليس لدي أي فكرة أن هذا هو
نزل عائلتك.
327
00:17:36,838 --> 00:17:40,102
ولكن بينما أنت هنا،
328
00:17:40,102 --> 00:17:41,843
أعتقد حقًا أنك
يجب أن تعيد النظر.
329
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
لن يحدث هذا .
330
00:17:45,194 --> 00:17:47,805
غرفتك تقع أعلى
الدرج وعلى اليسار.
331
00:17:47,805 --> 00:17:48,806
شكرًا لك.
332
00:17:49,894 --> 00:17:51,374
هل تعلم أن ابنك
يصنع بيرة رائعة؟
333
00:17:51,374 --> 00:17:52,201
أوه، أنا أعلم.
334
00:17:52,201 --> 00:17:53,202
إنه الأفضل.
335
00:17:54,377 --> 00:17:55,857
مجرد مشروب؟
336
00:17:56,901 --> 00:17:58,120
إنه مجرد مشروب واحد.
337
00:17:58,120 --> 00:17:59,295
أم!
338
00:18:00,601 --> 00:18:02,037
أيضًا،
339
00:18:02,037 --> 00:18:04,431
لم أستطع إلا أن ألاحظ
تلك الرسالة من b--
340
00:18:04,431 --> 00:18:05,780
حسنا، مشروب واحد.
341
00:18:05,780 --> 00:18:06,737
أنت تشتري وأنا أقود.
342
00:18:06,737 --> 00:18:07,912
تعال.
343
00:18:07,912 --> 00:18:09,088
تصبحين على خير يا أمي.
344
00:18:10,219 --> 00:18:11,699
محبوب.
345
00:18:11,699 --> 00:18:12,439
إنه موعد.
346
00:18:12,439 --> 00:18:13,440
ليس تاريخا.
347
00:18:21,274 --> 00:18:23,014
- ها أنت ذا.
- شكرا لك.
348
00:18:24,451 --> 00:18:25,495
آسف على أمي.
349
00:18:25,495 --> 00:18:28,019
مممم.أنا أحبها.
350
00:18:28,019 --> 00:18:31,066
إنها مباشرة.
351
00:18:31,066 --> 00:18:32,023
انا احترم ذلك.
352
00:18:32,023 --> 00:18:33,199
أوه نعم.
353
00:18:33,895 --> 00:18:35,201
لذلك جربت هذا البرجر.
354
00:18:35,201 --> 00:18:36,376
و؟
355
00:18:36,376 --> 00:18:37,159
أنت على حق.
356
00:18:37,159 --> 00:18:39,030
إنه أمر مدهش.
357
00:18:39,030 --> 00:18:40,945
لقد تواصلت بالفعل
مع رئيسي لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا-
358
00:18:40,945 --> 00:18:42,251
- يمكننا أن نحاول أن--
- انتظر، واو.
359
00:18:42,251 --> 00:18:43,861
هل انت جاد؟
360
00:18:45,689 --> 00:18:46,429
لا.
361
00:18:52,000 --> 00:18:54,350
حسنًا، ماذا لو قمنا
بزيادة العرض بنسبة 30%؟
362
00:18:54,350 --> 00:18:54,916
لا يهم.
363
00:18:54,916 --> 00:18:55,786
40%.
364
00:18:55,786 --> 00:18:57,614
هل تحب ما تفعله؟
365
00:18:57,614 --> 00:19:00,095
أنت تأخذ الروح من
الأشياء الصغيرة التي تعتمد على المجتمع.
366
00:19:00,095 --> 00:19:01,140
مهلا، سوف نفعل ذلك.
367
00:19:01,140 --> 00:19:02,576
لماذا؟ المال؟
368
00:19:02,576 --> 00:19:06,841
حسنًا، أنت بالتأكيد
بحاجة إلى المال، ولكن لا.
369
00:19:06,841 --> 00:19:09,887
هدفي هو استخدام
الموارد في شركة Bev Co لمحاولة
التأكد من
370
00:19:09,887 --> 00:19:12,803
حتى لا تنهار المؤسسات الصغيرة مثل مؤسستك.
371
00:19:12,803 --> 00:19:14,414
الآن، هذا سيكون
جديرًا بالثناء.
372
00:19:14,414 --> 00:19:17,852
سيتطلب ذلك النزاهة،
وهو شيء يجب أن تتحلى به - شركة بيف.
373
00:19:17,852 --> 00:19:19,680
لحسن الحظ، لا يمكن شراء.
374
00:19:19,680 --> 00:19:21,856
انظر، لا تتظاهر
وكأنك تعرفني.
375
00:19:21,856 --> 00:19:23,640
فقط أقول الحقيقة.
376
00:19:23,640 --> 00:19:27,209
حسنًا، فقط لأنك تؤدي
الأغنية والرقص الشعبيين
بالكامل
377
00:19:27,209 --> 00:19:29,864
لا يجعلك
أو عملك أقل
إفلاسًا.
378
00:19:29,864 --> 00:19:31,518
هذه هي الحقيقة.
379
00:19:31,518 --> 00:19:33,172
حسنًا، أنت تعلم جيدًا مثلي
أنني إذا أخذت أموالك
،
380
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
لن يكون هذا مكاننا
بعد الآن.
381
00:19:35,174 --> 00:19:37,741
أعني، أعلم أن هذا لا
يعني الكثير بالنسبة لك، لكننا بنينا
382
00:19:37,741 --> 00:19:39,787
هذا المصنع مع
الحب والرعاية.
383
00:19:39,787 --> 00:19:42,485
ولن أسمح لها بأن
تصبح مجرد نتيجة أخرى
.
384
00:19:44,618 --> 00:19:45,880
مشروب واحد.
385
00:19:45,880 --> 00:19:47,621
نحن بخير؟
386
00:19:47,621 --> 00:19:49,753
ماذا لو قلت إنني أستطيع
ضمان احتفاظك
بالسيطرة الكاملة
387
00:19:49,753 --> 00:19:51,146
من العمليات؟
388
00:19:53,453 --> 00:19:55,237
هل تستطيع فعل ذلك؟
389
00:19:55,237 --> 00:19:56,630
أمم.
390
00:19:57,457 --> 00:19:59,415
واو، هذا قد يغير الأمور.
391
00:20:03,463 --> 00:20:04,594
حسنا إذن.
392
00:20:06,292 --> 00:20:09,817
واو، أنا لا... لن
أوقع على أي شيء.
393
00:20:09,817 --> 00:20:12,211
أحاول التأكد
من بقائك مفتوحًا.
394
00:20:13,255 --> 00:20:15,083
انا فقط--
395
00:20:15,083 --> 00:20:16,650
لا أعلم
إذا كنت أستطيع أن أثق بك بعد.
396
00:20:18,086 --> 00:20:19,609
هل يمكنني أن أثق بك؟
397
00:20:23,004 --> 00:20:24,223
نعم.
398
00:20:28,444 --> 00:20:29,489
دعونا نرى.
399
00:20:45,331 --> 00:20:47,985
إذن كم من الوقت ستبقى
في ميل فولز؟
400
00:20:48,856 --> 00:20:50,727
بقدر ما يستغرق الأمر، على ما أعتقد.
401
00:20:50,727 --> 00:20:51,772
أنا لا هوادة فيها إلى حد ما.
402
00:20:51,772 --> 00:20:53,904
نعم، أنا أحصل على هذا الشعور.
403
00:20:53,904 --> 00:20:55,515
لسوء الحظ، أنا أه--
404
00:20:55,515 --> 00:20:56,864
عنيد جداً.
405
00:20:56,864 --> 00:20:58,866
نعم لقد قيل لي.
406
00:21:04,350 --> 00:21:07,353
هل أنت من عشاق عيد الميلاد؟
407
00:21:07,353 --> 00:21:08,397
أوه، نعم، أعتقد ذلك.
408
00:21:09,311 --> 00:21:11,139
هل تعتقد ذلك؟
409
00:21:11,139 --> 00:21:15,361
حسنًا، في الآونة الأخيرة، شعرت
وكأنني أجبر نفسي على فعل شيء ما قليلًا.
410
00:21:15,361 --> 00:21:16,536
لماذا هذا؟
411
00:21:16,536 --> 00:21:19,060
ليس لدي عائلة كبيرة.
412
00:21:19,060 --> 00:21:23,064
والمدينة
ليست مثل هنا.
413
00:21:23,064 --> 00:21:25,022
أعني أن معظم الأشخاص الذين أعرفهم
يذهبون إلى منازلهم لقضاء عيد الميلاد.
414
00:21:25,022 --> 00:21:28,896
والذين لا يفعلون ذلك،
فهم ليسوا مهتمين بالأمر حقًا.
415
00:21:28,896 --> 00:21:29,984
أين المنزل؟
416
00:21:29,984 --> 00:21:31,377
جيرسي.
417
00:21:31,377 --> 00:21:33,292
لكن والدتي في فلوريدا الآن
مع صديقها،
418
00:21:33,292 --> 00:21:35,511
لذلك فمن الأسهل
البقاء في مكانك.
419
00:21:42,431 --> 00:21:45,782
إذن انظر، أنا، أممم--
420
00:21:45,782 --> 00:21:48,176
لقد كنا نعاني من مشاكل
مالية لعدة
سنوات.
421
00:21:48,176 --> 00:21:49,264
أنا أحاول، أنا أحاول.
422
00:21:49,264 --> 00:21:51,135
انا فقط--
423
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
إذا كنت سأوافق على
أي شيء، أريد التأكد من
أنه معي
424
00:21:53,007 --> 00:21:53,921
الشريك المناسب.
425
00:21:53,921 --> 00:21:54,443
أنت تعرف؟
426
00:21:55,792 --> 00:21:57,011
نعم.
427
00:21:57,011 --> 00:21:58,055
أنا أعرف.
428
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
حسنًا، أنا متأكد من أن والدتي
تنتظر حتى
429
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
اسألك كيف كانت ليلتنا،
430
00:22:04,366 --> 00:22:05,889
فأخبرها أننا
متزوجان الآن
431
00:22:05,889 --> 00:22:07,369
وستتوقف عن
إزعاجك.
432
00:22:07,369 --> 00:22:08,109
فهمتها.
433
00:22:09,763 --> 00:22:10,807
طاب مساؤك.
434
00:22:10,807 --> 00:22:11,721
يا.
435
00:22:12,853 --> 00:22:17,379
نحن نستضيف حملة لجمع التبرعات
لصالح ملجأ الحيوانات
غدًا.
436
00:22:17,379 --> 00:22:20,295
أحتاج إلى بعض المساعدة في الإعداد
وقد لا يكون الأمر سيئًا
437
00:22:20,295 --> 00:22:21,601
لكي تتمكن من رؤية
كل ما يتعلق بالمدينة.
438
00:22:22,950 --> 00:22:24,778
انا هناك.
439
00:22:37,138 --> 00:22:39,009
أوه، مرحبا.
440
00:22:39,009 --> 00:22:40,054
كنت متجها إلى السرير للتو.
441
00:22:40,054 --> 00:22:41,142
كيف كانت ليلتك؟
442
00:22:41,142 --> 00:22:42,273
لقد كان لطيفا.
443
00:22:42,273 --> 00:22:43,144
أنا أعرف.
444
00:22:43,144 --> 00:22:44,450
يمكن أن يكون عنيدًا بعض الشيء.
445
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
سوف يلين.
446
00:22:45,842 --> 00:22:47,061
هل هناك أي شيء أستطيع أن أحضره لك
قبل النوم؟
447
00:22:48,236 --> 00:22:50,934
في الواقع، كنت أتمنى
أن أكون في المنزل الليلة،
448
00:22:50,934 --> 00:22:53,850
لذلك لم أحضر أي شيء.
449
00:22:53,850 --> 00:22:54,634
هل لديك غسيل الملابس؟
450
00:22:54,634 --> 00:22:55,678
بالطبع.
451
00:22:55,678 --> 00:22:57,071
وأستطيع أن أحصل لك على بعض البيجامات
لترتديها
452
00:22:57,071 --> 00:22:58,464
بينما أغراضك
في الغسيل.
453
00:22:58,464 --> 00:23:00,379
شكراً جزيلاً.
454
00:23:00,379 --> 00:23:02,206
طاب مساؤك.
455
00:23:07,516 --> 00:23:09,649
♪ العاصفة الثلجية
لن تتوقف هنا ♪
456
00:23:10,998 --> 00:23:12,608
فأين بقية
مساعدي سانتا؟
457
00:23:12,608 --> 00:23:13,522
أوه، هيا.
458
00:23:13,522 --> 00:23:14,654
أعتقد أنهم رائعين.
459
00:23:14,654 --> 00:23:15,959
بالطبع، أنت تفعل ذلك.
460
00:23:17,918 --> 00:23:20,747
فماذا سيحدث إذا
لم يستسلم هذا الرجل؟
461
00:23:20,747 --> 00:23:22,488
أوه.
462
00:23:22,488 --> 00:23:23,837
لا أعرف.
463
00:23:23,837 --> 00:23:24,751
ربما تم طرده.
464
00:23:25,578 --> 00:23:26,840
لا شيء جيد.
465
00:23:26,840 --> 00:23:28,581
أي أفكار؟
466
00:23:28,581 --> 00:23:30,844
أعتقد أنه يريد فقط التأكد
من أنه يستطيع أن يثق بي.
467
00:23:30,844 --> 00:23:31,758
حسنا
468
00:23:31,758 --> 00:23:32,759
ممتاز
469
00:23:34,108 --> 00:23:34,804
ربما.
470
00:23:34,804 --> 00:23:35,457
أوه، لا
471
00:23:35,457 --> 00:23:36,415
ماذا فعلت؟
472
00:23:37,285 --> 00:23:39,374
لقد قلت له أنه
سوف يحتفظ
473
00:23:39,374 --> 00:23:41,071
السيطرة الكاملة، ولكن--
474
00:23:41,071 --> 00:23:42,246
لن يفعل ذلك
475
00:23:44,423 --> 00:23:45,380
هذا قذر، توري
476
00:23:45,380 --> 00:23:46,120
أنا أعرف.
477
00:23:46,120 --> 00:23:48,688
وأنا أشعر بالرعب.
478
00:23:48,688 --> 00:23:52,256
حسنًا، كما تعلم،
ربما يمكنك العودة سيرًا على الأقدام.
479
00:23:52,256 --> 00:23:54,302
إذن فهو بالتأكيد
لن يتحدث معي.
480
00:23:55,259 --> 00:23:56,957
يا إلهي.
481
00:23:56,957 --> 00:23:59,089
لقد بحثت للتو عن
المبيت والإفطار
482
00:23:59,089 --> 00:24:02,136
وهذا هو أجمل شيء
رأيته على الإطلاق
483
00:24:02,136 --> 00:24:04,834
آه، لو لم أكن أعمل،
كنت سأقود سيارتي وألتحق
بك.
484
00:24:07,968 --> 00:24:09,970
أعتقد أنني سأذهب إلى السرير.
485
00:24:09,970 --> 00:24:12,494
حسنا، أنا أفتقدك
486
00:24:12,494 --> 00:24:13,713
نأمل أن نراكم قريبا
487
00:24:13,713 --> 00:24:14,670
أحبك.
488
00:24:14,670 --> 00:24:15,671
الوداع.
489
00:24:44,787 --> 00:24:46,833
أوه، واو.
490
00:24:46,833 --> 00:24:47,703
نعم.
491
00:24:47,703 --> 00:24:48,922
لقد تفوقت فلورا على نفسها حقًا.
492
00:24:48,922 --> 00:24:49,662
انا ارى ذلك.
493
00:24:49,662 --> 00:24:50,576
- نعم.
- اجلس.
494
00:24:50,576 --> 00:24:52,273
مرحبًا، اسمي إيريكا.
495
00:24:52,273 --> 00:24:53,404
هذا هو زوجي أنتوني.
496
00:24:53,404 --> 00:24:53,970
مرحبًا.
497
00:24:53,970 --> 00:24:55,929
مرحبًا، توري.
498
00:24:55,929 --> 00:24:58,235
لم أقصد النوم
متأخرًا إلى هذا الحد، لكن هذا السرير
499
00:24:58,235 --> 00:24:59,585
إنه مريح للغاية.
500
00:24:59,585 --> 00:25:01,151
يمين؟
501
00:25:01,151 --> 00:25:02,805
وأنا أحب بيجامتك.
502
00:25:02,805 --> 00:25:04,677
اوه، شكرا لك.
503
00:25:04,677 --> 00:25:07,854
أوه، إنهم في الواقع
ينتمون إلى فلورا.
504
00:25:07,854 --> 00:25:10,770
لم أكن أعلم أنني سأبقى
هنا طوال الليل.
505
00:25:10,770 --> 00:25:11,553
من أين انت؟
506
00:25:11,553 --> 00:25:12,162
المدينة.
507
00:25:12,162 --> 00:25:13,642
أوه، كنت أعرف ذلك.
508
00:25:13,642 --> 00:25:14,338
نحن أيضا.
509
00:25:14,338 --> 00:25:15,775
جزيرة ستاتن.
510
00:25:15,775 --> 00:25:17,994
نحاول أن نأتي لزيارة هنا
مرة واحدة على الأقل في السنة.
511
00:25:17,994 --> 00:25:19,169
أوه، مرحبا، توري.
512
00:25:19,169 --> 00:25:20,257
لقد كنت فقط أذكر
ملابسك.
513
00:25:20,257 --> 00:25:21,520
سأضعهم بجانب بابك.
514
00:25:21,520 --> 00:25:22,564
اوه، شكرا لك.
515
00:25:22,564 --> 00:25:24,435
ويبدو هذا الانتشار
لا يصدق.
516
00:25:24,435 --> 00:25:25,872
أوه، لا شيء.
517
00:25:25,872 --> 00:25:27,047
استمتع بنفسك.
518
00:25:28,048 --> 00:25:29,484
أليست هي الأفضل؟
519
00:25:30,441 --> 00:25:31,660
هل يمكنني أن أسأل كيف حالكم يا رفاق؟
520
00:25:31,660 --> 00:25:33,749
هل انتهى الأمر بالمجيء إلى Mill Falls
كل عام؟
521
00:25:33,749 --> 00:25:35,751
لقد تزوجنا هنا بالفعل.
522
00:25:35,751 --> 00:25:37,057
لم نكن نعرف شيئا
عن المكان
523
00:25:37,057 --> 00:25:39,189
لقد أتينا للتحقق من
مكان ما، ونحن فقط-
524
00:25:39,189 --> 00:25:41,104
لقد وقعنا في الحب معها.
525
00:25:41,104 --> 00:25:42,628
نعم، ما الذي أتى بك إلى هنا؟
526
00:25:42,628 --> 00:25:44,151
أنا هنا من أجل العمل، في الواقع.
527
00:25:45,369 --> 00:25:46,501
مهلا، إيفان!
528
00:25:46,501 --> 00:25:47,676
هذا هو، توري.
529
00:25:47,676 --> 00:25:49,460
أوه لقد التقينا.
530
00:25:49,460 --> 00:25:50,636
لديك؟
531
00:25:50,636 --> 00:25:52,725
نعم، توري هنا تريد شراء
مصنع الجعة.
532
00:25:52,725 --> 00:25:54,465
أوه، هذا منطقي.
533
00:25:54,465 --> 00:25:56,424
إنها أفضل بيرة
تناولتها على الإطلاق.
534
00:25:56,424 --> 00:25:57,338
مع من تعمل؟
535
00:25:57,338 --> 00:25:58,557
اه، بيف ماذا؟
536
00:25:59,383 --> 00:26:00,515
أوه.
537
00:26:00,515 --> 00:26:02,082
أرى كيف هو الأمر.
538
00:26:02,082 --> 00:26:03,474
مهلا، لا تقلق.
539
00:26:03,474 --> 00:26:06,608
ولم تتمكن بعد من إقناعي
بأن هذه فكرة جيدة.
540
00:26:07,653 --> 00:26:10,656
حسنًا، ما هي الخطة
لهذا اليوم؟
541
00:26:10,656 --> 00:26:14,834
حسنًا، لدي بعض المهمات التي يجب
إنجازها، لكن أعتقد أنني سأذهب
وحدي؟
542
00:26:14,834 --> 00:26:16,052
أوه، لا، اه، انتظر.
543
00:26:16,052 --> 00:26:18,315
يمكنني أن أكون جاهزًا
في ثلاث دقائق.
544
00:26:18,315 --> 00:26:19,490
اعذرني.
545
00:26:22,755 --> 00:26:23,973
يبدو أنها لطيفة.
546
00:26:23,973 --> 00:26:25,453
نعم إنها...
547
00:26:25,453 --> 00:26:26,889
إنها ليست
فظيعة كما يمكن أن تكون.
548
00:26:27,890 --> 00:26:30,284
حسنًا، إذا لم يكن هناك شيء،
فهي لطيفة جدًا.
549
00:26:30,284 --> 00:26:31,633
على ما يرام.
550
00:26:31,633 --> 00:26:33,243
هل أنتم قادمون
إلى حفل جمع التبرعات الليلة؟
551
00:26:33,243 --> 00:26:34,462
مهلا، أنت تعرف أننا سنكون هناك.
552
00:26:34,462 --> 00:26:35,550
هيا. حسنًا، رائع.
553
00:26:35,550 --> 00:26:36,812
سوف أراك حينها.
554
00:26:45,168 --> 00:26:47,518
شيء قلته لي
بالأمس جعلني أفكر.
555
00:26:47,518 --> 00:26:48,781
نعم، بخصوص ذلك؟
556
00:26:48,781 --> 00:26:50,347
لا أعرف أي شيء عنك
.
557
00:26:50,347 --> 00:26:51,610
هل تعلم، اعتقدت أنني فعلت ذلك،
لكنني لم أفعل.
558
00:26:51,610 --> 00:26:52,654
إنه فقط--
559
00:26:55,048 --> 00:26:57,180
حارسي يرتفع في بعض الأحيان.
560
00:26:57,180 --> 00:27:01,010
وأنا، آه، خصوصًا
مع نوعك.
561
00:27:01,010 --> 00:27:02,664
أنا أصدر أحكامًا قليلة.
562
00:27:02,664 --> 00:27:04,231
أنا أعتذر.
563
00:27:17,461 --> 00:27:18,941
انتظر يا نوعي؟
564
00:27:18,941 --> 00:27:21,204
نعم، مدينة كبيرة، والكثير من النقود.
565
00:27:22,075 --> 00:27:23,598
أنا لست من تعتقد أنني.
566
00:27:23,598 --> 00:27:25,121
قلت أنني آسف.
567
00:27:31,519 --> 00:27:34,740
كما تعلم، أن تكون حكمًا شديدًا
على رجل يعتذر
568
00:27:34,740 --> 00:27:36,002
لأنه حكمي.
569
00:27:36,002 --> 00:27:37,438
حسنًا، أنا أعتذر.
570
00:27:38,134 --> 00:27:39,266
حسنا، انظر.
571
00:27:40,615 --> 00:27:42,225
عندما كنت طفلاً،
اشترى والدي مطعماً.
572
00:27:42,225 --> 00:27:44,706
كان الأمر أشبه بحانة
ومطعم.
573
00:27:44,706 --> 00:27:48,362
وأحبه الناس، لكنه
كان بالكاد يحقق التعادل.
574
00:27:48,362 --> 00:27:51,104
أعني، حتى مع
قيامه بكل شيء تقريبًا.
575
00:27:51,104 --> 00:27:53,236
كان يطبخ ويقدم،
بل وحتى كان
576
00:27:53,236 --> 00:27:54,716
المصلح
في معظم الأوقات.
577
00:27:54,716 --> 00:27:56,109
يبدو أننا كنا
نتفق.
578
00:27:56,109 --> 00:27:58,154
نعم، ربما.
579
00:27:58,154 --> 00:27:59,503
لم يهتم.
580
00:27:59,503 --> 00:28:01,810
لقد اعتقد أنه طالما
كان لدى الناس مكان يذهبون إليه،
581
00:28:01,810 --> 00:28:02,724
كل شيء سيكون على ما يرام.
582
00:28:02,724 --> 00:28:04,944
عذرا ما هذا؟
583
00:28:04,944 --> 00:28:06,902
ماذا تقصد؟
إنه كلب.
584
00:28:09,165 --> 00:28:10,253
حسنًا، تحرك.
585
00:28:11,515 --> 00:28:12,734
ماذا؟
586
00:28:15,258 --> 00:28:18,435
لكن والدي أصبح مريضًا،
587
00:28:18,435 --> 00:28:20,350
وبدون أي شيء
في البنك،
588
00:28:20,350 --> 00:28:21,700
كان عليه أن يغلق المكان.
589
00:28:24,485 --> 00:28:32,014
وبعد ذلك عندما مات،
حولوا المكان
590
00:28:32,014 --> 00:28:33,189
في 7-Eleven.
591
00:28:35,757 --> 00:28:37,324
تمام.
592
00:28:37,324 --> 00:28:38,455
كيف ذلك؟
593
00:28:39,848 --> 00:28:41,632
إنه أفضل.
594
00:28:41,632 --> 00:28:42,677
شكرًا لك.
595
00:28:45,636 --> 00:28:48,161
وجهة نظري هي أنني
أريد التأكد من ذلك
596
00:28:48,161 --> 00:28:50,424
مكانك لا يزال
موجودا في العام القادم،
597
00:28:50,424 --> 00:28:52,774
والسنة التي تليها،
وهكذا.
598
00:28:57,823 --> 00:29:01,957
كما تعلم، تقوم شركة Bev Co برعاية
أشياء مثل هذه من وقت لآخر
.
599
00:29:01,957 --> 00:29:03,002
هل هذا صحيح؟
600
00:29:03,002 --> 00:29:04,481
نعم.
601
00:29:04,481 --> 00:29:06,788
أعني، ربما - ربما أستطيع
إقناعهم بالتوافق
602
00:29:06,788 --> 00:29:08,224
مهما رفعت الليلة.
603
00:29:10,183 --> 00:29:11,010
أرى.
604
00:29:12,011 --> 00:29:13,142
ماذا؟
605
00:29:13,142 --> 00:29:15,318
لا يهم.
606
00:29:15,318 --> 00:29:17,756
لا، لم أكن أحاول
أن أشتريك بهذه الطريقة.
607
00:29:17,756 --> 00:29:19,975
لا، بالتأكيد، افعل ذلك.
608
00:29:19,975 --> 00:29:22,064
حسنًا، استمع، أنا لست من محبي
البيرة.
609
00:29:22,064 --> 00:29:23,718
أكون في أحد متاجر البقالة السلسلة
.
610
00:29:24,763 --> 00:29:27,504
حسنًا، حسنًا،
ربما يمكننا أن نبدأ ببعض
611
00:29:27,504 --> 00:29:30,159
الحانات شبه المحلية
ومراكز المشروبات.
612
00:29:30,159 --> 00:29:32,422
إذن ماذا، أريد الحصول على نوع
من الموافقة النهائية؟
613
00:29:35,251 --> 00:29:38,602
انظر، أممم، ليس من المفترض
أن أخبرك بهذا،
614
00:29:38,602 --> 00:29:41,954
ولكن يمكننا مضاعفة العرض.
615
00:29:43,303 --> 00:29:44,260
مرحبا، إيفان.
616
00:29:44,260 --> 00:29:45,609
مهلا، البيرة الشاحبة
جاهزة للشرب،
617
00:29:45,609 --> 00:29:46,785
لذا دعني أعرف عندما
تكون مستعدًا.
618
00:29:46,785 --> 00:29:48,308
شكرا لك يا رجل.
619
00:29:48,308 --> 00:29:50,353
وأيضاً، لدي فكرة رائعة
لجعة عيد الميلاد الجديدة.
620
00:29:50,353 --> 00:29:51,093
الآن اسمعني.
621
00:29:51,093 --> 00:29:52,486
فريدي!
622
00:29:52,486 --> 00:29:54,140
حسناً، حسناً، حسناً.
623
00:29:54,662 --> 00:29:56,316
ألا تريد
تغييره في بعض الأحيان؟
624
00:29:57,534 --> 00:29:59,798
إيفان، هل تريد تغيير ذلك؟ ها!
625
00:29:59,798 --> 00:30:03,105
أوه، هيا، لدينا النبيذ،
ولدينا--
626
00:30:03,105 --> 00:30:04,846
البيرة الخالية من الكحول
في زجاجة كبيرة في الثلاجة.
627
00:30:04,846 --> 00:30:06,587
هل يشربه أحد فعلا؟
628
00:30:06,587 --> 00:30:08,284
إنهم يفعلون ذلك.
629
00:30:08,284 --> 00:30:11,418
هل تعلم أن هذا المكان ليس
فقط للسكر، أليس كذلك؟
630
00:30:11,418 --> 00:30:13,376
هذا هو المكان الذي يمكن للناس أن يجتمعوا
فيه،
631
00:30:13,376 --> 00:30:15,161
وبعض الأشياء تتعلق
بأكثر من المال.
632
00:30:16,118 --> 00:30:17,206
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر،
633
00:30:17,206 --> 00:30:18,555
كم من
المال نتحدث عنه؟
634
00:30:18,555 --> 00:30:19,818
كما تعلم يا إيفان، نحن بحاجة إلى
بضعة دولارات.
635
00:30:19,818 --> 00:30:22,777
فريدي، اذهب وضع البراميل بعيدًا.
636
00:30:25,911 --> 00:30:27,564
لذا فالأمر لا يتعلق بنا على الإطلاق،
أليس كذلك؟
637
00:30:27,564 --> 00:30:28,565
ماذا تتحدث عنه؟
638
00:30:28,565 --> 00:30:30,916
مثل أنك تحتاج حقًا إلى السيطرة.
639
00:30:30,916 --> 00:30:32,221
أعتقد أن لديك مشكلة.
640
00:30:32,221 --> 00:30:34,310
ماذا، فريدي؟
641
00:30:34,310 --> 00:30:38,662
اسمع، إذا قام يومًا ما بصنع
بيرة تستحق البيع، فسوف
أستمع.
642
00:30:38,662 --> 00:30:40,055
لا، إنه كل ذلك.
643
00:30:40,055 --> 00:30:42,710
أقصد القائمة
والتوزيع.
644
00:30:42,710 --> 00:30:43,537
لماذا؟
645
00:30:45,713 --> 00:30:47,802
أنا- أنا- أنا يجب أن أذهب للمساعدة.
646
00:30:47,802 --> 00:30:48,629
على ما يرام.
647
00:30:59,509 --> 00:31:02,121
مرحبًا توري،
كيف كان يومك حتى الآن؟
648
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
هل أنت متطلع
إلى الحفلة لاحقًا؟
649
00:31:03,731 --> 00:31:05,341
نعم، ينبغي أن يكون ممتعًا.
650
00:31:05,341 --> 00:31:08,388
لقد عدت للاستعداد
، لكنني أدركت للتو
651
00:31:08,388 --> 00:31:12,435
أنا، أنا على أتم الاستعداد
كما ينبغي.
652
00:31:12,435 --> 00:31:14,960
في الواقع، كما تعلمون، الناس
يتركون أشياء هنا طوال الوقت.
653
00:31:14,960 --> 00:31:16,787
اذهب وانظر إذا كان هناك شيء
قد يناسبك.
654
00:31:16,787 --> 00:31:18,180
أوه، لا، ليس عليك
القيام بذلك.
655
00:31:18,180 --> 00:31:20,879
أوه، من فضلك، إنه يجلس فقط
في الخزانة.
656
00:31:22,054 --> 00:31:23,969
سيكون ذلك
رائعًا، شكرًا لك.
657
00:31:33,195 --> 00:31:34,283
هاه.
658
00:31:35,371 --> 00:31:36,459
هذا سوف يفعل.
659
00:31:41,160 --> 00:31:43,031
مرحبا، جيك.
660
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
مرحبًا، من فضلك، أخبرني
أنك تحرز بعض التقدم.
661
00:31:45,294 --> 00:31:47,644
إنه-إنه ذاهب.
662
00:31:47,644 --> 00:31:49,951
أوه، كيف-- كيف كان العشاء؟
663
00:31:49,951 --> 00:31:52,084
دعنا نقول فقط أنك لم تكن
تعاني من صداع الكحول حقًا
664
00:31:52,084 --> 00:31:54,129
ما لم يكن
مع الويسكي الذي يبلغ عمره 75 عامًا.
665
00:31:54,129 --> 00:31:55,739
إذن، كيف تسير الأمور؟
666
00:31:55,739 --> 00:31:58,525
أوه، جيد، أعتقد.
667
00:31:59,656 --> 00:32:03,617
سأذهب إلى حفل جمع التبرعات
في مصنع الجعة معه
الليلة.
668
00:32:03,617 --> 00:32:05,924
في الحقيقة، أردت
أن أسألك شيئاً.
669
00:32:05,924 --> 00:32:08,752
حسنًا، جمع التبرعات
مخصص لملجأ الكلاب المحلي.
670
00:32:08,752 --> 00:32:10,624
هل يمكننا أن نضاعف التبرعات؟
671
00:32:10,624 --> 00:32:11,886
أوه، أنا أشك في ذلك.
672
00:32:13,366 --> 00:32:15,411
هل تعرف عملية التحقق
التي يجب أن تمر بها؟
673
00:32:15,411 --> 00:32:17,979
لا قدر الله أن تكون الصدقة
مرتبطة بشيء مجنون
674
00:32:17,979 --> 00:32:19,546
فقط أخبره في المرة القادمة.
675
00:32:19,546 --> 00:32:20,895
تمام.
676
00:32:20,895 --> 00:32:22,070
وداعا جيك.
677
00:32:32,428 --> 00:32:33,952
مرحبًا؟
678
00:32:33,952 --> 00:32:35,475
أنا في المطبخ.
679
00:32:36,955 --> 00:32:37,738
أهلاً.
680
00:32:38,608 --> 00:32:40,262
لقد أعددت الطعام
كله للذهاب.
681
00:32:40,262 --> 00:32:42,699
شكرا جزيلا لك
على القيام بذلك.
682
00:32:42,699 --> 00:32:46,573
أعتقد أنك لست هنا فقط
لالتقاط الطعام.
683
00:32:46,573 --> 00:32:47,269
لا.
684
00:32:47,269 --> 00:32:48,314
أين هي؟
685
00:32:48,314 --> 00:32:49,663
أعتقد
أنها لا تزال تستعد.
686
00:32:50,229 --> 00:32:52,405
إذن، ما رأيك؟
687
00:32:52,405 --> 00:32:53,884
عن ما؟
688
00:32:53,884 --> 00:32:55,234
عنها.
689
00:32:55,234 --> 00:32:56,583
أوه، إنها ليست نوعي المفضل.
690
00:32:56,583 --> 00:32:58,063
- لا؟
- لا.
691
00:33:00,935 --> 00:33:03,372
أنا فقط أقول،
لقد مرت ست سنوات.
692
00:33:03,372 --> 00:33:04,678
أمي، توقفي من فضلك.
693
00:33:04,678 --> 00:33:05,722
تمام.
694
00:33:07,986 --> 00:33:09,161
هل أنتم قادمون الليلة؟
695
00:33:09,161 --> 00:33:11,467
سأفعل ذلك إذا تمكنت من إقناع والدك
بالمجيء.
696
00:33:11,467 --> 00:33:12,686
يعتقد أنك تتجنبينه.
697
00:33:12,686 --> 00:33:13,817
أنا لا أتجنبه.
698
00:33:13,817 --> 00:33:15,210
حسنًا، لماذا لا تتصل
به مرة أخرى؟
699
00:33:15,210 --> 00:33:16,298
إنه ليس غاضبًا منك، كما تعلم.
700
00:33:16,298 --> 00:33:16,995
انا فقط--
701
00:33:22,478 --> 00:33:24,132
لقد وجدت شيئا.
702
00:33:25,090 --> 00:33:26,134
نعم.
703
00:33:35,100 --> 00:33:36,144
يا.
704
00:33:37,493 --> 00:33:38,712
يا.
705
00:33:44,196 --> 00:33:45,327
هلا فعلنا؟
706
00:33:46,024 --> 00:33:48,243
اممم نعم، دعنا نذهب.
707
00:33:56,686 --> 00:33:57,774
إليك، هتافات.
708
00:33:58,949 --> 00:34:03,824
♪ مع ذكرى
شيء ما ♪
709
00:34:03,824 --> 00:34:04,694
أوه، هل هذا توري؟
710
00:34:04,694 --> 00:34:05,913
- أين؟
- هناك.
711
00:34:05,913 --> 00:34:07,001
- يا إلهي، هذه هي؟
- نعم.
712
00:34:07,001 --> 00:34:09,047
انتظر، هذا فستاني.
713
00:34:09,047 --> 00:34:10,004
نعم، منذ حوالي
ثلاث سنوات.
714
00:34:10,004 --> 00:34:11,397
لقد فقدتها.
715
00:34:11,397 --> 00:34:12,659
هذا يبدو
جيدا عليها.
716
00:34:12,659 --> 00:34:13,834
لا، لقد ارتديته بشكل أفضل.
لقد ارتديته بشكل أفضل.
717
00:34:13,834 --> 00:34:15,749
أوه، يا حبيبتي، شكرًا لك.
أوه.
718
00:34:17,838 --> 00:34:18,578
توري، مرحبا!
719
00:34:18,578 --> 00:34:19,274
يا.
720
00:34:19,274 --> 00:34:20,014
مرحبا إيريكا.
721
00:34:20,014 --> 00:34:21,102
أهلاً.
722
00:34:21,102 --> 00:34:22,103
أحب الفستان.
723
00:34:22,103 --> 00:34:23,148
يا إلهي، وأنت أيضًا.
724
00:34:24,410 --> 00:34:25,498
أليس هذا عظيما؟
725
00:34:25,498 --> 00:34:27,369
إنه شيء حقا.
726
00:34:28,327 --> 00:34:29,545
إيريكا، كيف حالك؟
هل تحتاجين إلى مشروب؟
727
00:34:29,545 --> 00:34:30,633
أوه، لقد حصلت على واحدة.
شكرا لك.
728
00:34:30,633 --> 00:34:31,939
أنتوني؟
729
00:34:31,939 --> 00:34:33,114
نعم، سأأخذ
بيرة شاحبة أخرى، أنت تعرفني.
730
00:34:33,114 --> 00:34:35,508
أوه، هذا الرجل، هو حقا--
731
00:34:36,161 --> 00:34:37,205
هتافات.
732
00:34:38,554 --> 00:34:39,425
إنها بيرة جيدة، أليس كذلك؟
733
00:34:40,687 --> 00:34:41,209
قطعاً.
734
00:34:41,209 --> 00:34:42,950
نعم.
735
00:34:42,950 --> 00:34:44,734
حسنًا، لقد اعتقدنا للتو أنك
تبدو وحيدًا بعض الشيء
هنا،
736
00:34:44,734 --> 00:34:46,910
أردت حقًا أن آتي إليك،
لأقول لك مرحبًا، وأرى كيف حالك
.
737
00:34:46,910 --> 00:34:48,782
أوه، لا، أنا-- أنا-- أنا بخير.
738
00:34:48,782 --> 00:34:51,393
أنا فقط آخذ كل شيء في الاعتبار.
739
00:34:51,393 --> 00:34:53,003
نعم.
740
00:34:53,003 --> 00:34:56,094
أنا أقول لك، هؤلاء هم
أجمل الناس في
العالم.
741
00:34:56,094 --> 00:34:57,747
أوه، هل ترى كايتي هناك؟
742
00:34:57,747 --> 00:34:59,097
مممم.
743
00:34:59,097 --> 00:35:00,794
إنها في الواقع تدير
ملجأ للحيوانات.
744
00:35:00,794 --> 00:35:02,535
لقد كانت في حالة سيئة
لفترة من الوقت الآن.
745
00:35:02,535 --> 00:35:05,886
الآن أصبح ملجأً خاليًا من القتل،
ومع الإصلاحات
وكل شيء،
746
00:35:05,886 --> 00:35:07,235
يبدو الأمر وكأنهم
سيضطرون إلى القيام بذلك
747
00:35:07,235 --> 00:35:09,324
بعض القرارات الصعبة جدًا
بشأن عدد الأشخاص الذين يجب أن نختارهم
748
00:35:09,324 --> 00:35:10,891
أطفال صغار لطيفين
يمكنهم أخذهم.
749
00:35:10,891 --> 00:35:13,023
لذا، نأمل أن
يسير كل شيء على ما يرام الليلة.
750
00:35:13,023 --> 00:35:13,589
شكرًا لك.
751
00:35:13,589 --> 00:35:14,503
شكرا لك، نعم.
752
00:35:14,503 --> 00:35:15,765
إيريكا لديها آذان رائعة.
753
00:35:15,765 --> 00:35:17,419
حسنًا، حسنًا.
754
00:35:17,419 --> 00:35:19,943
أعني، يبدو أن الجميع
يقضون وقتًا رائعًا،
755
00:35:19,943 --> 00:35:22,120
إذن فهذه علامة جيدة، أليس كذلك؟
756
00:35:22,120 --> 00:35:24,644
نعم، نعم، إنه كذلك.
757
00:35:24,644 --> 00:35:26,776
إذن، كيف كان يومك
مع إيفان؟
758
00:35:26,776 --> 00:35:27,908
رجل جيد، أليس كذلك؟
759
00:35:27,908 --> 00:35:30,867
أوه، كان جيدا.
760
00:35:30,867 --> 00:35:33,653
أعني، السخرية،
كما يفعل بعد كل شيء.
761
00:35:33,653 --> 00:35:34,393
نعم.
762
00:35:35,959 --> 00:35:38,614
نعم، نعم، بالتأكيد.
763
00:35:38,614 --> 00:35:39,180
نعم.
764
00:35:39,180 --> 00:35:40,442
واحد.
765
00:35:40,442 --> 00:35:41,443
ديلان وراشيل هناك،
هيا بنا لنلقي التحية.
766
00:35:41,443 --> 00:35:42,357
أوه، أوه.
767
00:35:42,357 --> 00:35:43,402
عذراً يا حبيبتي.
أنا عذراً يا حبيبتي.
768
00:35:43,402 --> 00:35:44,794
من فضلك من فضلك. راشيل؟
769
00:35:44,794 --> 00:35:45,882
سوف نراكم لاحقا.
770
00:35:45,882 --> 00:35:46,753
تمام.
771
00:35:49,886 --> 00:35:50,887
ماذا يحدث يا رجل؟
772
00:35:50,887 --> 00:35:52,150
- كيف حالك؟
- أين تانيا؟
773
00:35:52,150 --> 00:35:53,586
اه، إنها في المنزل.
774
00:35:53,586 --> 00:35:55,196
لقد كانت تشعر بالتعب،
لذلك قررت البقاء.
775
00:35:55,196 --> 00:35:56,676
نعم.
776
00:35:56,676 --> 00:36:01,246
حسنًا، استمع، أعلم
أنني أكره المفاجآت، لكن آه-
777
00:36:01,246 --> 00:36:02,856
ولكن ماذا يا فريدي؟
778
00:36:02,856 --> 00:36:03,813
يا رجل، فقط... فقط اسمعني، حسنًا؟
779
00:36:03,813 --> 00:36:05,250
أنت لست--
780
00:36:05,250 --> 00:36:06,468
هذا كل شيء بالنسبة لإحدى
تجاربك الكيميائية، أليس كذلك؟
781
00:36:06,468 --> 00:36:07,817
لا، لا، لا، لا، لا،
الأمر لا يتعلق بهذا.
782
00:36:07,817 --> 00:36:09,558
- لا يتعلق الأمر بذلك.
- ماذا؟
783
00:36:09,558 --> 00:36:12,953
حسنًا، أنا أعلم مدى أهمية
هذه الأعمال الخيرية بالنسبة لك، أليس كذلك؟
784
00:36:12,953 --> 00:36:13,910
لذا، اه--
785
00:36:13,910 --> 00:36:15,129
ماذا فعلت؟
786
00:36:16,870 --> 00:36:19,177
هل ترى صندوق التبرعات
في المقدمة؟
787
00:36:19,177 --> 00:36:20,308
نعم متى وصل ذلك إلى هناك؟
788
00:36:37,238 --> 00:36:38,718
شكراً جزيلاً.
789
00:36:38,718 --> 00:36:39,936
أولاً، أريد فقط أن أقول
شكرًا لـ The Real McCoy
790
00:36:39,936 --> 00:36:42,200
لاستضافتنا واستضافة
هذا الحدث لجمع التبرعات.
791
00:36:42,200 --> 00:36:43,592
كما تعلمون جميعًا،
792
00:36:43,592 --> 00:36:45,290
100٪ من العائدات
سوف تذهب إلى
793
00:36:45,290 --> 00:36:48,162
ملجأ الحيوانات ميل فولز،
لذا اشرب.
794
00:36:51,905 --> 00:36:53,733
أوه، وأم، شيء آخر.
795
00:36:53,733 --> 00:36:56,039
أعلم أنكم رأيتم ذلك
في صندوق التبرعات،
796
00:36:56,039 --> 00:36:58,999
لكن إذا وصلنا إلى 1000 دولار
بحلول الساعة 8:00 مساءً الليلة
797
00:36:58,999 --> 00:37:01,131
سوف تحصل على
عرض خاص لعيد الميلاد
798
00:37:01,131 --> 00:37:03,351
من قبل الرجل نفسه،
السيد إيفان بيكفورد.
799
00:37:07,877 --> 00:37:10,053
سيداتي وسادتي،
إيفان بيكفورد.
800
00:37:16,625 --> 00:37:18,366
سيداتي وسادتي.
801
00:37:20,803 --> 00:37:22,414
مرحباً بالجميع.
802
00:37:24,459 --> 00:37:26,418
الآن، هل ستصدقني
لو قلت ذلك؟
803
00:37:26,418 --> 00:37:29,290
لم أكن على علم بهذا الجزء
من المساء
804
00:37:29,290 --> 00:37:31,640
وهل كنت ستوافق على ذلك بنسبة 100% ؟
805
00:37:33,251 --> 00:37:37,907
امممم، لم
ألعب منذ
فترة طويلة.
806
00:37:37,907 --> 00:37:44,087
حسنًا، لكن 1000 دولار
هو مبلغ كبير من المال
807
00:37:44,087 --> 00:37:45,306
ولا أعلم
إن كنت تعرف هذا،
808
00:37:45,306 --> 00:37:47,308
لكنني في الواقع التقيت
بأفضل صديق لي
809
00:37:47,308 --> 00:37:49,919
في ملجأ الطاحونة
قبل حوالي ثلاث سنوات.
810
00:37:49,919 --> 00:37:51,399
إنه يتسكع
هنا في مكان ما
811
00:37:51,399 --> 00:37:52,618
إذا كنت تريد أن تقول مرحبا.
812
00:37:54,141 --> 00:37:57,405
أممم، نعم، لقد ساعدني
في تجاوز بعض الأوقات الصعبة،
813
00:37:57,405 --> 00:38:01,409
حسنًا،
أعتقد أن هذا من أجله.
814
00:38:02,236 --> 00:38:03,542
عيد ميلاد سعيد للجميع.
815
00:38:17,382 --> 00:38:22,343
♪ لقد كنت أفكر
في أيامي ♪
816
00:38:23,083 --> 00:38:28,523
♪ لقد بقيت خارجًا
حتى وقت متأخر جدًا ♪
817
00:38:28,523 --> 00:38:32,440
♪ لقد كنت أفكر
في مكانك ♪
818
00:38:34,094 --> 00:38:38,707
♪ افصل النور
عن الظلام ♪
819
00:38:38,707 --> 00:38:43,146
♪ ومن المضحك
أنني أجد نفسي بهذه الطريقة ♪
820
00:38:44,713 --> 00:38:50,066
♪ ثابت فقط عندما أعتمد
على وزن شخص آخر ♪
821
00:38:50,066 --> 00:38:58,336
وأحيانًا، أحيانًا،
أريد فقط أن أتمسك بنفسي ♪
822
00:38:58,336 --> 00:39:00,468
♪ وليكن ذلك كافيا
823
00:39:00,468 --> 00:39:10,783
♪ وأجد، أجد، اختيار
مكان للبدء قد يبدو
مثل ♪
824
00:39:10,783 --> 00:39:13,786
♪ كفى الآن
825
00:39:27,365 --> 00:39:30,803
حسنًا، حسنًا، حسنًا،
دعنا نشرب، حسنًا.
826
00:39:48,473 --> 00:39:49,691
لقد كان هذا
أداءً رائعًا.
827
00:39:49,691 --> 00:39:52,433
نعم لقد مر وقت طويل.
828
00:39:52,433 --> 00:39:53,303
حتى متى؟
829
00:39:53,303 --> 00:39:54,435
ست أو سبع سنوات.
830
00:39:55,697 --> 00:39:57,612
نعم، لقد قاموا بضبط جيتاري في سبتمبر.
831
00:39:57,612 --> 00:39:59,222
لعيد ميلادي.
832
00:39:59,222 --> 00:40:00,659
لقد كانوا يحاولون القيام
بمثل هذه الحيلة منذ ذلك الحين.
833
00:40:01,311 --> 00:40:03,226
لماذا توقفت؟
834
00:40:03,226 --> 00:40:05,794
لقد كنت مشغولاً فقط.
835
00:40:10,408 --> 00:40:12,148
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
836
00:40:12,148 --> 00:40:13,106
بالتأكيد.
837
00:40:14,499 --> 00:40:17,980
تلك الصورة مع الفتاة
هل هذه زوجتك؟
838
00:40:19,068 --> 00:40:20,200
نعم.
839
00:40:21,984 --> 00:40:23,856
- هل هي--
- نعم.
840
00:40:26,728 --> 00:40:28,774
- أنا آسف.
- لا بأس.
841
00:40:33,648 --> 00:40:35,433
ما كان اسمها؟
842
00:40:37,696 --> 00:40:38,914
إميلي.
843
00:40:40,568 --> 00:40:43,745
كما تعلم،
لقد فتحنا هذا المكان معًا
844
00:40:43,745 --> 00:40:45,443
قبل أن نتزوج.
845
00:40:47,923 --> 00:40:51,492
وأرادت مكانًا
يمكن للجميع أن يجتمعوا فيه.
846
00:40:51,492 --> 00:40:55,844
لقد كنت مهووسًا بالبيرة.
847
00:40:58,325 --> 00:40:59,979
أعني أنها أصبحت مريضة.
848
00:41:02,111 --> 00:41:04,200
لكنك تعلم أن
الأمر قد حدث بسرعة.
849
00:41:06,246 --> 00:41:07,813
نعم، اعتدنا على القيام
بهذه الليالي المفتوحة هنا
850
00:41:07,813 --> 00:41:09,423
كل ليلة ثلاثاء.
851
00:41:11,817 --> 00:41:15,821
ومنذ ذلك الحين، أعتقد
أنني كنت، كما تعلم،
852
00:41:15,821 --> 00:41:17,823
نحاول الاستمرار في فعل
ما كنا نفعله.
853
00:41:21,261 --> 00:41:22,262
عذرا، أنا اه--
854
00:41:22,262 --> 00:41:23,655
لا، لا تأسف.
855
00:41:25,570 --> 00:41:27,659
ماذا عنك؟
856
00:41:27,659 --> 00:41:29,225
أوه، هل ترى خاتمًا؟
857
00:41:29,225 --> 00:41:30,879
لا.
858
00:41:30,879 --> 00:41:31,924
صديق؟
859
00:41:31,924 --> 00:41:32,925
لا.
860
00:41:35,362 --> 00:41:36,798
هيا،
لقد أخبرتك للتو عن اتفاقي.
861
00:41:36,798 --> 00:41:38,060
أعطني شيئا.
862
00:41:38,060 --> 00:41:40,323
إنه أمر مثير للشفقة.
863
00:41:40,323 --> 00:41:41,760
هل سيكون الأمر أكثر حزنا من حزني؟
864
00:41:41,760 --> 00:41:44,414
لا، هناك فرق
بين الحزن والمثير للشفقة.
865
00:41:44,414 --> 00:41:45,241
يحب؟
866
00:41:48,244 --> 00:41:49,332
بخير.
867
00:41:51,770 --> 00:41:57,079
لقد كنت مرتبطًا بشخص
ما لعدة سنوات.
868
00:41:58,603 --> 00:42:01,519
ويعلم كيف تشعر، أليس كذلك؟
869
00:42:02,520 --> 00:42:03,999
لا.
870
00:42:03,999 --> 00:42:06,393
لأنه رئيسي.
871
00:42:07,437 --> 00:42:08,787
تمام.
872
00:42:08,787 --> 00:42:11,833
أعني أنه كان زميلي في العمل
حتى وقت قريب،
873
00:42:11,833 --> 00:42:13,705
وعلى أية حال، لا يهم.
874
00:42:14,836 --> 00:42:17,839
إنه غير مهتم
ولا أعتقد أنه كان مهتمًا على الإطلاق.
875
00:42:17,839 --> 00:42:19,188
كيف عرفت ذلك؟
876
00:42:21,408 --> 00:42:23,105
انا فقط أعلم.
877
00:42:23,105 --> 00:42:25,847
حسنًا، فهو
أحمق إذا لم يكن كذلك.
878
00:42:26,674 --> 00:42:27,196
هل هو؟
879
00:42:27,196 --> 00:42:28,502
نعم هو كذلك.
880
00:42:30,373 --> 00:42:33,028
أعني، لجميع الأغراض
والمقاصد،
881
00:42:33,028 --> 00:42:35,291
يجب أن أكرهك، أليس كذلك؟
882
00:42:35,291 --> 00:42:37,337
نعم ينبغي.
883
00:42:37,337 --> 00:42:38,947
أعني، كان ينبغي لي أن
أتوقف عن التحدث معك
884
00:42:38,947 --> 00:42:40,775
في اللحظة الثانية التي عرفت فيها
من أنت.
885
00:42:43,648 --> 00:42:47,173
لكن، أعتقد أنك-
886
00:42:48,609 --> 00:42:49,828
ماذا تعتقد؟
887
00:42:49,828 --> 00:42:52,221
أعتقد أنك ألطف
مما كنت أعتقد.
888
00:42:53,919 --> 00:42:54,963
رائع.
889
00:42:54,963 --> 00:42:56,008
شكرًا لك.
890
00:42:58,358 --> 00:43:00,403
أنت ألطف مما
كنت أعتقد في البداية أيضًا.
891
00:43:00,403 --> 00:43:01,013
أوه نعم؟
892
00:43:01,013 --> 00:43:02,188
تعال.
893
00:43:04,146 --> 00:43:06,845
ثم أنا سعيد لأننا على
نفس الصفحة.
894
00:43:06,845 --> 00:43:08,063
أنا أيضاً.
895
00:43:12,720 --> 00:43:15,244
أوه، لن ينجح.
896
00:43:15,244 --> 00:43:16,202
ماذا؟
897
00:43:16,202 --> 00:43:18,160
أرى ما تفعله.
898
00:43:18,160 --> 00:43:19,118
أنت تمزح.
899
00:43:19,118 --> 00:43:20,510
أنت تعتقد أنني غبي.
900
00:43:20,510 --> 00:43:22,338
حسنًا، لم أفعل ذلك
من قبل، لكن الآن.
901
00:43:22,338 --> 00:43:24,253
سيتعين عليك العمل
بجهد أكبر من ذلك، عزيزتي.
902
00:43:24,253 --> 00:43:26,734
حسنًا، يا سيد من الصعب الحصول عليه.
903
00:43:28,127 --> 00:43:29,345
أعتقد أننا
شربنا قليلاً
904
00:43:29,345 --> 00:43:31,347
إذن كيف سنعود إلى المنزل؟
905
00:43:32,566 --> 00:43:34,176
هيا يا شباب، دعونا نذهب.
906
00:43:34,176 --> 00:43:35,221
أنا رصين.
907
00:43:39,094 --> 00:43:41,183
هل كنت هناك
طوال الوقت؟
908
00:43:41,183 --> 00:43:43,272
حسنًا، نعم،
كنت أقوم بالتنظيف.
909
00:43:43,272 --> 00:43:45,013
وسمعت كل ذلك؟
910
00:43:45,013 --> 00:43:46,754
بالطبع.
911
00:43:46,754 --> 00:43:47,886
أنت أحمق، إيفان.
912
00:43:47,886 --> 00:43:48,930
على ما يرام.
913
00:43:49,627 --> 00:43:55,633
♪ أوه، أوه، أوه، أوه
914
00:43:55,633 --> 00:44:08,646
♪ هل أريد أن أعرف حقًا؟
915
00:44:34,367 --> 00:44:35,977
مرحبًا؟
916
00:44:35,977 --> 00:44:39,111
مرحبًا توري، كيف كانت الليلة الماضية
؟
917
00:44:39,111 --> 00:44:41,461
واحد.
918
00:44:41,461 --> 00:44:44,159
لقد كان جيدا، على ما أعتقد.
919
00:44:44,159 --> 00:44:45,944
أعتقد أنك لم
تغلق.
920
00:44:45,944 --> 00:44:48,424
أوه، لا، لا.
921
00:44:48,424 --> 00:44:51,427
أعتقد أن الأمر سيستغرق
بعض الوقت.
922
00:44:51,427 --> 00:44:54,300
حسنًا، من حسن حظك أن
التعزيزات قادمة.
923
00:44:56,476 --> 00:44:58,652
ماذا؟
924
00:44:58,652 --> 00:45:01,437
أعلم، أعلم، إنه
يوم السبت، لكن
عضو مجلس الإدارة، ميلتون،
925
00:45:01,437 --> 00:45:04,310
أريد أن يتم هذا بسرعة،
لذا أنا في الطريق.
926
00:45:04,310 --> 00:45:05,790
جيك، أنا حقا لا أعتقد
أن هذه فكرة جيدة.
927
00:45:05,790 --> 00:45:08,618
أعني، إنه
من السهل جدًا إزعاجه، لذا.
928
00:45:08,618 --> 00:45:10,664
هذه ليست أول
عملية شراء لي.
929
00:45:10,664 --> 00:45:12,753
سوف نعمل كفريق واحد،
كما في الأيام القديمة.
930
00:45:12,753 --> 00:45:14,450
سأراك
بعد بضع ساعات، حسنًا؟
931
00:45:19,804 --> 00:45:20,500
يا صبي.
932
00:45:33,513 --> 00:45:37,647
أوه، هذا المكان يبدو
صناعيًا جدًا.
933
00:45:39,998 --> 00:45:41,347
مهلا، جوردو.
934
00:45:42,348 --> 00:45:43,741
ابقى، توقف.
935
00:45:45,220 --> 00:45:47,005
لم أكن أعلم
أن هناك كلبًا هنا.
936
00:45:47,005 --> 00:45:48,528
آسف على ذلك.
937
00:45:48,528 --> 00:45:51,487
مرحبًا إيفان، هذا جيك.
938
00:45:51,487 --> 00:45:53,011
وهو يعمل معي في شركة بيف.
939
00:45:54,229 --> 00:45:55,753
مرحبا، جيك.
940
00:45:55,753 --> 00:45:57,798
مرحبًا، نحن من المعجبين الكبار
بمكانك في Bev Co.
941
00:45:57,798 --> 00:45:59,147
أتمنى أن أستطيع أن أقول نفس الشيء.
942
00:45:59,147 --> 00:46:00,583
هذا الرجل.
943
00:46:00,583 --> 00:46:02,760
نعم، سمعنا أنك
تحب الضحك الجيد.
944
00:46:02,760 --> 00:46:05,414
أممم، جيك أراد فقط أن يمر
لرؤيتك
945
00:46:05,414 --> 00:46:06,415
والمكان شخصيا.
946
00:46:06,415 --> 00:46:08,113
حسنا، هذا هو الأمر.
947
00:46:08,113 --> 00:46:10,942
الآن نحن فقط نقوم بالتنظيف
بعد حملة جمع التبرعات الليلة الماضية.
948
00:46:10,942 --> 00:46:11,856
ذكرت توري ذلك.
949
00:46:11,856 --> 00:46:13,074
نعتقد أن هذا رائع.
950
00:46:13,074 --> 00:46:15,033
سمعت أن شركة Bev Co قد تساوي
ما جمعناه.
951
00:46:15,033 --> 00:46:16,861
حسنًا، نعم، كما تعلمون،
نحن نرفع السلم إلى أعلى
.
952
00:46:16,861 --> 00:46:18,732
ونحن نعتقد
أننا قد نحتاج فقط إلى--
953
00:46:20,429 --> 00:46:22,736
هل يمكنني فعلا تجربة واحدة من
تلك الرحلات الباردة هناك
؟
954
00:46:23,955 --> 00:46:25,521
طرادات؟
955
00:46:25,521 --> 00:46:27,132
أوه.
956
00:46:27,132 --> 00:46:28,307
- بيرة.
- نعم.
957
00:46:28,307 --> 00:46:30,265
أم بالتأكيد.
958
00:46:30,265 --> 00:46:31,440
ماذا نشرب؟
959
00:46:31,440 --> 00:46:33,660
اممم، ماذا عن اختيارك؟
960
00:46:33,660 --> 00:46:35,009
حسنا، ماذا يعجبك؟
961
00:46:35,009 --> 00:46:36,750
IPA مزدوجة؟
962
00:46:36,750 --> 00:46:38,056
واحد أكثر من كافي.
963
00:46:39,622 --> 00:46:41,146
أوه، إنها بيرة.
964
00:46:41,146 --> 00:46:42,582
المزدوج يتعلق بالقفزات.
965
00:46:45,454 --> 00:46:46,586
وأنا أعلم ذلك.
966
00:46:46,586 --> 00:46:48,066
أعني أن حبة واحدة تكفي أكثر
من كافية.
967
00:46:51,460 --> 00:46:53,375
- دعنا نتناول مشروب IPA مزدوجًا.
- هل أنت متأكد؟
968
00:46:53,375 --> 00:46:55,073
أعني، إنه أمر مرير قليلاً
إذا لم تكن من محبي البيرة.
969
00:46:55,073 --> 00:46:55,813
أوه، أستطيع التعامل مع هذا.
970
00:46:56,988 --> 00:46:57,815
توري؟
971
00:46:57,815 --> 00:46:59,033
أوه، أنا بخير.
972
00:46:59,033 --> 00:46:59,860
ربما في وقت لاحق.
973
00:47:01,557 --> 00:47:02,820
IPA مزدوجة.
974
00:47:08,173 --> 00:47:11,045
هو جيد.
975
00:47:11,045 --> 00:47:11,959
جيد جدًا.
976
00:47:11,959 --> 00:47:13,004
حسنًا، انتهي.
977
00:47:13,004 --> 00:47:14,135
سيكون لدينا آخر.
978
00:47:14,135 --> 00:47:15,571
أتمنى أن نستطيع،
979
00:47:15,571 --> 00:47:17,138
لكن في الواقع أود أن
أناقش المزيد من التفاصيل
980
00:47:17,138 --> 00:47:18,400
حول الشراكة.
981
00:47:18,400 --> 00:47:19,749
هل أنت متاح لتناول
العشاء الليلة؟
982
00:47:19,749 --> 00:47:21,142
انتظر، لا، أعتقد أنه
ينبغي لنا أن نتحدث عن-
983
00:47:21,142 --> 00:47:22,883
أنا حر.
984
00:47:22,883 --> 00:47:24,885
هناك مكان عظيم
أسفل الطريق.
985
00:47:24,885 --> 00:47:25,930
ماذا؟
986
00:47:26,713 --> 00:47:28,976
هتافات.
987
00:47:32,197 --> 00:47:34,112
أشياء رائعة.
988
00:47:34,112 --> 00:47:35,765
هل تمانع إذا
استخدمت حمامك؟
989
00:47:44,774 --> 00:47:47,647
اثنين من البيرة والويسكي.
990
00:47:47,647 --> 00:47:48,126
شكرًا لك.
991
00:47:48,126 --> 00:47:49,170
شكرًا لك.
992
00:47:51,216 --> 00:47:52,347
هل أنت رجل الويسكي يا إيفان؟
993
00:47:52,347 --> 00:47:54,045
ليس حقيقيًا.
994
00:47:54,045 --> 00:47:55,568
حسنًا، ينبغي عليك القدوم
إلى المدينة وزيارتها
في وقت ما.
995
00:47:55,568 --> 00:47:56,830
أنا متأكد من أنك سوف تحبه.
996
00:47:56,830 --> 00:47:58,266
ثق بي.
997
00:47:58,266 --> 00:48:00,703
بمجرد حصولك على زجاجة
سكوتش بقيمة 200 دولار،
998
00:48:00,703 --> 00:48:02,444
من الصعب عدم الوقوع
في حب هذه الأشياء.
999
00:48:02,444 --> 00:48:04,011
انا متأكد.
1000
00:48:04,011 --> 00:48:06,448
حسنًا، دعونا نتحدث عن العمل.
1001
00:48:06,448 --> 00:48:08,233
توري، أين
تركت الأمور المتعلقة بالسعر؟
1002
00:48:08,233 --> 00:48:10,670
أوه، لقد ضاعفنا العرض.
1003
00:48:10,670 --> 00:48:12,541
وقلت لها
إن الأمر لا يتعلق بالمال.
1004
00:48:12,541 --> 00:48:13,847
بالتأكيد إنه كذلك.
1005
00:48:13,847 --> 00:48:15,414
وأنا متأكد من أن لديك
سعرًا في الاعتبار.
1006
00:48:15,414 --> 00:48:16,850
انا حقا لا افعل ذلك.
1007
00:48:16,850 --> 00:48:19,157
حسنا، حسنا،
1008
00:48:19,157 --> 00:48:22,943
ماذا لو قلت أن المجلس
يريد مكانك حقًا،
1009
00:48:22,943 --> 00:48:24,771
وأنهم ذكروا
أنه يمكننا في الواقع،
1010
00:48:24,771 --> 00:48:26,991
اتخاذ خطوة أخرى
كبيرة جدًا؟
1011
00:48:30,995 --> 00:48:33,693
ما الأمر معكم أيها الناس
والورق؟
1012
00:48:33,693 --> 00:48:35,086
يمكنك فقط أن تخبرني.
1013
00:48:35,086 --> 00:48:36,478
هكذا يتم الأمر.
1014
00:48:43,398 --> 00:48:44,922
هذا مبلغ كبير من المال، إيفان.
1015
00:48:49,100 --> 00:48:52,451
هل ذكرت توري أيضًا
أننا يمكن أن نسمح لك
1016
00:48:52,451 --> 00:48:54,496
الاحتفاظ بالسيطرة الكاملة؟
1017
00:48:54,496 --> 00:48:55,584
لقد تم ذكره.
1018
00:48:55,584 --> 00:48:56,759
وما رأيك؟
1019
00:48:58,674 --> 00:49:03,244
حسنًا، لم أكن متأكدًا من أنني أستطيع
الوثوق بها،
1020
00:49:03,244 --> 00:49:04,593
لكنني بدأت بتغيير
لهجتي.
1021
00:49:08,380 --> 00:49:10,251
على ما يرام.
1022
00:49:10,251 --> 00:49:13,167
حسنًا، لدي بعض
الأخبار الرائعة الأخرى.
1023
00:49:13,167 --> 00:49:14,995
هل تعرف اسم
هارفي كرامبتون؟
1024
00:49:16,431 --> 00:49:17,258
من هو الذي؟
1025
00:49:17,258 --> 00:49:18,694
إنه كاتب.
1026
00:49:18,694 --> 00:49:20,958
إنه أكبر كاتب
ومدون بيرة فقط،
1027
00:49:20,958 --> 00:49:22,611
ناقد في كافة أنحاء البلاد.
1028
00:49:22,611 --> 00:49:24,004
ماذا عنه؟
1029
00:49:24,004 --> 00:49:26,311
حسنًا، لقد كان مدينًا لنا بمعروف،
1030
00:49:26,311 --> 00:49:28,878
وأقنعته بالقدوم
وتجربة أحد أنواع البيرة لديك.
1031
00:49:28,878 --> 00:49:30,663
هل هارفي كرامبتون
قادم إلى هنا؟
1032
00:49:30,663 --> 00:49:31,620
نعم.
1033
00:49:32,708 --> 00:49:33,971
يجب أن أعترف، إيفان،
1034
00:49:33,971 --> 00:49:35,537
أنا لست
من أكبر محبي البيرة،
1035
00:49:35,537 --> 00:49:37,931
لكن هذا الرجل
يعرف حقا ما يفعله.
1036
00:49:37,931 --> 00:49:40,847
وهو يقوم بإعداد
قائمة بأفضل 10 أشياء لهذا العام.
1037
00:49:40,847 --> 00:49:42,196
إنه سيأتي
إلى هنا غدًا.
1038
00:49:42,196 --> 00:49:44,459
إنه...
انتظر، هل سيأتي غدًا؟
1039
00:49:44,459 --> 00:49:46,244
وإذا كان يحب الأشياء الخاصة بك،
1040
00:49:46,244 --> 00:49:49,203
وأنا متأكد من أنه سيفعل ذلك،
ثم هذا سوف يضعك
1041
00:49:49,203 --> 00:49:51,989
وشركتك البيرة
إلى طبقة جديدة كليًا.
1042
00:49:54,687 --> 00:49:55,905
هل أنت من المعجبين؟
1043
00:49:55,905 --> 00:49:57,559
نعم، لقد قرأت
جميع كتبه الستة.
1044
00:49:57,559 --> 00:50:00,258
أعني أنه جزء من
السبب الذي يجعلني أفعل ما أفعله.
1045
00:50:00,258 --> 00:50:03,391
انظر، هذا هو نوع الشيء
الذي يمكننا القيام به في شركة Bev.
1046
00:50:03,391 --> 00:50:06,568
أنت تصنع منتجًا رائعًا
ونحن نوصله إلى
العالم.
1047
00:50:06,568 --> 00:50:07,352
صواب، توري؟
1048
00:50:08,570 --> 00:50:11,312
نعم، أعني
أنه يمكن أن يكون رائعًا حقًا.
1049
00:50:11,312 --> 00:50:13,793
إنه سيكون رائعًا حقًا.
1050
00:50:15,577 --> 00:50:17,014
نعم ، سيكون جيدا.
1051
00:50:34,205 --> 00:50:36,642
مهلا، هل هذا وقت سيء؟
1052
00:50:36,642 --> 00:50:38,296
أوه، لا، على الإطلاق.
1053
00:50:38,296 --> 00:50:39,253
تفضل بالدخول.
1054
00:50:41,255 --> 00:50:43,083
إذن هذا هو الرجل، أليس كذلك؟
1055
00:50:43,083 --> 00:50:44,432
هذا هو الذي تم
تعليقك عليه؟
1056
00:50:44,432 --> 00:50:45,955
حقًا؟
1057
00:50:45,955 --> 00:50:48,175
حسنًا، إنه فظيع.
1058
00:50:48,175 --> 00:50:50,699
حسنًا، إذا كان هذا ما
أتيت إلى هنا لتقوله، فيمكنك
الذهاب.
1059
00:50:50,699 --> 00:50:51,439
لا، لم أفعل.
1060
00:50:51,439 --> 00:50:52,571
أنا آسف.
1061
00:50:53,876 --> 00:50:54,877
ما هذا؟
1062
00:50:56,140 --> 00:50:57,967
اوه لا شئ.
1063
00:50:57,967 --> 00:50:59,491
هل يمكنني قراءته؟
1064
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
اعتقد.
1065
00:51:04,626 --> 00:51:07,760
لقد كنت أحاول
إنهاءه لفترة من الوقت.
1066
00:51:07,760 --> 00:51:09,936
أظهره لشخص
أعلى في شركة Bev.
1067
00:51:12,460 --> 00:51:16,682
إنها في الأساس استراتيجية لمساعدة
الشركات الصغيرة على
النمو
1068
00:51:16,682 --> 00:51:20,033
بشكل أكثر عضويًا، ولكن بطريقة
لا تزال تعمل لصالح شركة Bev Co.
1069
00:51:21,556 --> 00:51:22,601
رائع.
1070
00:51:23,645 --> 00:51:25,125
هذا مثير للإعجاب.
1071
00:51:28,520 --> 00:51:32,698
لذا، استمع، السبب الذي جعلني آتي
إلى هنا هو، أممم،
1072
00:51:32,698 --> 00:51:35,483
أردت فقط أن أشرح
لك شيئًا ما.
1073
00:51:39,096 --> 00:51:41,141
لقد كان ذلك منذ حوالي ستة أشهر،
عندما أخذت قرضًا
1074
00:51:41,141 --> 00:51:43,709
من والدي للحفاظ على
المكان طافيا.
1075
00:51:43,709 --> 00:51:46,538
أنا لم أكن أريد أن أفعل ذلك،
ولكن لم يكن لدي خيار.
1076
00:51:48,192 --> 00:51:52,370
حسنًا، لم أتمكن
من التحدث معه
منذ ذلك الحين.
1077
00:51:54,285 --> 00:51:57,636
لذا، أعتقد أن ما أحاول أن
أخبرك به هو أن،
1078
00:51:57,636 --> 00:51:59,638
نعم، أجد صعوبة
في قبول المساعدة.
1079
00:52:02,641 --> 00:52:04,338
لذلك أنا آسف.
1080
00:52:05,905 --> 00:52:07,559
لم تستحق
الطريقة التي عاملتك بها
1081
00:52:07,559 --> 00:52:09,038
عندما وصلت هنا لأول مرة.
1082
00:52:12,825 --> 00:52:14,218
أقدر ذلك.
1083
00:52:16,220 --> 00:52:17,873
وهذا يمكن أن يكون جيدا، أليس كذلك؟
1084
00:52:20,137 --> 00:52:21,225
ماذا؟
1085
00:52:21,225 --> 00:52:22,617
آسف.
1086
00:52:22,617 --> 00:52:23,836
مممم. لا شيء.
1087
00:52:23,836 --> 00:52:27,927
أنا-- إنه جيد بالتأكيد.
1088
00:52:28,971 --> 00:52:30,147
تمام.
1089
00:52:31,148 --> 00:52:35,717
وماذا عن الليلة الماضية؟
1090
00:52:35,717 --> 00:52:40,200
أوه، انظر، لا
تقلق بشأن هذا الأمر.
1091
00:52:40,200 --> 00:52:42,942
أعني، كان لدينا كلينا
الكثير للشرب و-
1092
00:52:42,942 --> 00:52:44,204
فهل كان الأمر يتعلق بالبيرة؟
1093
00:52:46,685 --> 00:52:47,816
لا أعرف.
1094
00:52:47,816 --> 00:52:49,035
أعتقد ذلك.
1095
00:52:50,254 --> 00:52:51,516
على ما يرام.
1096
00:52:52,734 --> 00:52:56,956
حسنًا، تصبح على خير.
1097
00:52:56,956 --> 00:52:58,436
طاب مساؤك.
1098
00:52:59,785 --> 00:53:01,656
مهلا، إيفان؟
1099
00:53:01,656 --> 00:53:02,744
نعم؟
1100
00:53:03,745 --> 00:53:05,269
سيكون الأمر جيدا غدا.
1101
00:53:05,269 --> 00:53:07,793
أوه، أنا أعلم.
1102
00:53:07,793 --> 00:53:09,490
البيرة صخور.
1103
00:53:09,490 --> 00:53:11,057
أتمنى فقط أن يحبني.
1104
00:53:12,276 --> 00:53:14,060
ربما تكون في ورطة حينها.
1105
00:53:14,060 --> 00:53:15,104
على ما يرام.
1106
00:53:24,505 --> 00:53:26,246
ما هذا؟
1107
00:53:26,246 --> 00:53:29,815
انظر، أنا لا أشعر أنني بخير
عندما أكذب على هؤلاء الناس.
1108
00:53:29,815 --> 00:53:31,469
عن ما؟
1109
00:53:31,469 --> 00:53:32,296
إنه السيطرة.
1110
00:53:32,296 --> 00:53:33,993
أعني أنه ليس أخلاقيًا.
1111
00:53:33,993 --> 00:53:36,561
وأعتقد أنه إذا تراجعنا
قليلاً،
1112
00:53:36,561 --> 00:53:38,911
سيظلون منفتحين
على الشراكة.
1113
00:53:38,911 --> 00:53:41,696
توري، توري، توري، استرخي.
1114
00:53:41,696 --> 00:53:43,568
نحن لسنا وحوشا.
1115
00:53:43,568 --> 00:53:45,613
في بعض الأحيان يحتاج الناس إلى
دفعة إضافية صغيرة
1116
00:53:45,613 --> 00:53:47,572
لفعل الشيء الصحيح
لأنفسهم.
1117
00:53:47,572 --> 00:53:49,704
أنت تعرف كما أعلم أن
هؤلاء الرجال مفلسون.
1118
00:53:49,704 --> 00:53:51,184
أنا أعلم، أنا فقط--
1119
00:53:51,184 --> 00:53:53,099
حسنًا، حسنًا، سأفعل--
1120
00:53:53,099 --> 00:53:55,797
سأخبرهم بكل شيء
غدًا، حسنًا؟
1121
00:53:55,797 --> 00:53:57,451
سأجد طريقة لإخراجك
من هذا الأمر.
1122
00:54:00,280 --> 00:54:02,848
أنت لا تلتقط
المشاعر، أليس كذلك؟
1123
00:54:02,848 --> 00:54:04,893
لا، لا، ليس هذا.
1124
00:54:04,893 --> 00:54:08,201
حسنًا، لا بأس.
1125
00:54:08,201 --> 00:54:08,941
ماذا؟
1126
00:54:10,072 --> 00:54:11,073
إنه سخيف.
1127
00:54:11,073 --> 00:54:12,684
أخبرني.
1128
00:54:12,684 --> 00:54:14,120
انا فقط--
1129
00:54:16,601 --> 00:54:21,345
لقد اعتقدت دائمًا أنه في يوم من الأيام
قد يكون لدينا شيء ما.
1130
00:54:23,216 --> 00:54:26,959
لقد حصلت على هذا الشعور
لبعض الوقت الآن، هل أنا خارج
القاعدة؟
1131
00:54:29,440 --> 00:54:31,529
لا، أنت لست خارج القاعدة.
1132
00:54:33,357 --> 00:54:37,186
حسنًا، ربما يكون
الأمر يستحق الاستكشاف.
1133
00:54:40,581 --> 00:54:42,322
وأيضاً، أنا لا ينبغي لي
أن أخبرك بهذا،
1134
00:54:42,322 --> 00:54:44,846
لكن المجلس كان يتحدث
1135
00:54:44,846 --> 00:54:47,893
وهم يعرفون مدى صعوبة
الحصول على هذا المكان
1136
00:54:47,893 --> 00:54:51,549
وذكروا أنه
إذا سارت الأمور على ما يرام،
1137
00:54:51,549 --> 00:54:53,551
ثم ربما حان الوقت لأن
تتولى رئاسة فريقك الخاص.
1138
00:54:55,161 --> 00:54:57,206
حقًا؟
1139
00:54:57,206 --> 00:54:59,296
لقد أريتهم
عرض استدامة عملك.
1140
00:55:00,949 --> 00:55:05,258
كان لديهم بعض الأسئلة،
ولكن بشكل عام أحبوا الأمر.
1141
00:55:07,826 --> 00:55:11,220
لن يحدث أي شيء من هذا
حتى ننتهي من هذه المهمة، حسنًا؟
1142
00:55:13,875 --> 00:55:17,618
وعندما نعود،
دعونا نتحدث عن الأمور.
1143
00:55:28,150 --> 00:55:28,934
ها أنت ذا، يا رجل.
1144
00:55:30,370 --> 00:55:31,632
آسف بشأن المرآب،
لكنك تعلم أن تانيا نائمة.
1145
00:55:33,112 --> 00:55:35,114
مممم، ما هذا؟
1146
00:55:35,114 --> 00:55:36,985
أوه، إنه مجرد ضبابي قليلاً
كنت أعمل عليه.
1147
00:55:36,985 --> 00:55:37,769
إنه ليس سيئا.
1148
00:55:37,769 --> 00:55:38,944
نعم.
1149
00:55:38,944 --> 00:55:40,685
على أية حال، تحدثت
مع توري ورئيسها.
1150
00:55:40,685 --> 00:55:41,947
أوه نعم؟
1151
00:55:41,947 --> 00:55:42,904
كيف كان الأمر؟
1152
00:55:42,904 --> 00:55:45,690
حسنًا، أنا لا أحبه،
لكن،
1153
00:55:45,690 --> 00:55:47,431
أعتقد أنني اتخذت قرارًا.
1154
00:55:47,431 --> 00:55:48,954
أردت فقط التحدث
معك أولاً.
1155
00:55:48,954 --> 00:55:49,694
تمام.
1156
00:55:51,826 --> 00:55:53,654
أعتقد أننا يجب أن
نبيع لشركة Bev Co.
1157
00:55:53,654 --> 00:55:55,177
هل هذا صحيح؟
1158
00:55:56,918 --> 00:56:00,269
أه،
إذن السيد الذئب الوحيد بيكفورد
1159
00:56:00,269 --> 00:56:01,836
أصبح جاهزًا للبيع أخيرًا ، أليس كذلك؟
1160
00:56:01,836 --> 00:56:04,186
سوف نحتفظ
بالسيطرة الكاملة على مصنع الجعة.
1161
00:56:04,186 --> 00:56:06,406
نحن نريد أن
نحصل على المزيد من المال.
1162
00:56:06,406 --> 00:56:08,756
هل سيكون لدينا المزيد من المال
أم سيكون لديك المزيد من المال؟
1163
00:56:08,756 --> 00:56:09,801
هيا،
أنت شريك في هذا.
1164
00:56:09,801 --> 00:56:10,932
أنت تعرف ذلك.
1165
00:56:10,932 --> 00:56:12,499
تمام.
1166
00:56:12,499 --> 00:56:13,848
كيف هذا بالنسبة للمكافأة؟
1167
00:56:15,633 --> 00:56:17,069
ماذا، لا يمكنك أن تخبرني
ما هو؟
1168
00:56:17,069 --> 00:56:19,376
هذه هي الطريقة التي
تتم بها الأعمال الحقيقية، على ما أعتقد.
1169
00:56:26,948 --> 00:56:28,689
و-- وإذا كنت تعتقد
أنها فكرة سيئة، أخبرني.
1170
00:56:28,689 --> 00:56:30,082
يمكن إقناعي.
1171
00:56:38,220 --> 00:56:40,048
تمام.
1172
00:56:40,048 --> 00:56:41,441
تانيا حامل، يا رجل.
1173
00:56:41,441 --> 00:56:42,050
ماذا؟
1174
00:56:42,050 --> 00:56:42,573
نعم.
1175
00:56:43,704 --> 00:56:45,010
مبروك يا رجل.
1176
00:56:45,010 --> 00:56:45,837
هذا مدهش.
1177
00:56:45,837 --> 00:56:46,881
لقد اكتشفت ذلك منذ اسبوعين.
1178
00:56:46,881 --> 00:56:48,361
أنا في غاية السعادة.
1179
00:56:48,361 --> 00:56:49,014
هتافات.
1180
00:56:49,014 --> 00:56:49,667
نعم، بالفعل، نعم.
1181
00:56:49,667 --> 00:56:51,320
- شكرا.
- مبروك.
1182
00:56:51,320 --> 00:56:52,278
هاه نعم.
1183
00:56:52,278 --> 00:56:54,062
أعتقد أننا يجب أن نبيع الآن.
1184
00:56:54,062 --> 00:56:55,368
أوه، أوه نعم،
نحن بحاجة إلى المال بالتأكيد.
1185
00:56:55,368 --> 00:56:56,369
نعم، نحن نفعل ذلك.
1186
00:56:57,457 --> 00:56:59,372
هناك شيء آخر أردت
أن أخبرك به.
1187
00:57:01,418 --> 00:57:03,158
سيأتي هارفي كرامبتون
لتجربة البيرة لدينا غدًا.
1188
00:57:03,158 --> 00:57:05,726
ماذا؟
1189
00:57:05,726 --> 00:57:06,553
نعم.
1190
00:57:06,553 --> 00:57:08,207
استرخي، كل شيء سيكون على ما يرام.
1191
00:57:08,207 --> 00:57:09,208
إنها بيرة جيدة.
1192
00:57:10,775 --> 00:57:11,732
هل انت جاد؟
1193
00:57:11,732 --> 00:57:12,864
نعم.
1194
00:57:16,607 --> 00:57:18,652
هل أنت متوتر؟
1195
00:57:18,652 --> 00:57:20,175
لا.
1196
00:57:20,175 --> 00:57:21,089
أنا بخير.
1197
00:57:42,110 --> 00:57:43,547
لقد وصلت مبكرا.
1198
00:57:43,547 --> 00:57:45,853
نعم، اعتقدت أنه يمكننا إجراء
محادثة خاصة.
1199
00:57:52,077 --> 00:57:53,600
ماذا يحدث هنا؟
1200
00:57:53,600 --> 00:57:55,733
إذن هناك شيء آخر
أردت مناقشته معك.
1201
00:57:55,733 --> 00:57:58,866
هذا هو السبب الحقيقي الذي جعلني آتي
إلى هنا اليوم
1202
00:57:58,866 --> 00:58:01,173
وهذا هو السبب جزئيا وراء
دعوة الناقد.
1203
00:58:01,173 --> 00:58:04,219
انظر، أنا أعلم أنك تصنع
بيرة رائعة،
1204
00:58:04,219 --> 00:58:05,917
لكن المجلس
يحتاج إلى التأكد.
1205
00:58:05,917 --> 00:58:07,571
إذا سارت الأمور على ما يرام،
1206
00:58:07,571 --> 00:58:09,050
وليس هناك حاجة
لنا للتدخل،
1207
00:58:09,050 --> 00:58:11,270
ثم سنتركك تفعل
ما تجيده على أفضل وجه.
1208
00:58:11,270 --> 00:58:12,489
وإذا لم يكن كذلك؟
1209
00:58:13,577 --> 00:58:15,666
حسنًا، مع هذا النوع
من الاستثمار،
1210
00:58:15,666 --> 00:58:17,102
نحن بحاجة إلى التأكد من أننا
قادرون على تحقيق ذلك
1211
00:58:17,102 --> 00:58:19,452
بعض التحسينات
حيثما كان ذلك ضروريا.
1212
00:58:19,452 --> 00:58:22,020
حسنًا،
إذا حصلنا على مراجعة جيدة؟
1213
00:58:22,020 --> 00:58:23,325
إذا كنت من العشرة الأوائل.
1214
00:58:23,325 --> 00:58:25,632
إذا وصلنا إلى المراكز العشرة الأولى،
1215
00:58:25,632 --> 00:58:27,112
أحصل على أموالك وأحتفظ
بالسيطرة الكاملة
1216
00:58:27,112 --> 00:58:28,505
من مصنع الجعة؟
1217
00:58:28,505 --> 00:58:29,897
وإذا لم يكن كذلك، فهل تأخذه؟
1218
00:58:30,898 --> 00:58:32,378
بسعر مخفض.
1219
00:58:33,466 --> 00:58:35,599
سوف تكون
بضائع تالفة بعد كل شيء.
1220
00:58:35,599 --> 00:58:37,688
لكن أعتقد أنك سوف
تكون سعيدًا بهذا العرض.
1221
00:58:41,822 --> 00:58:44,912
إذن، هل لدينا صفقة؟
1222
00:58:50,091 --> 00:58:51,484
نعم.
1223
00:58:51,484 --> 00:58:53,530
أعتقد أنك ستكون سعيدًا
بهذا.
1224
00:58:53,530 --> 00:58:54,661
سأراك بعد ساعة.
1225
00:59:04,192 --> 00:59:06,151
مهلا، إيفان، لدينا مشكلة، يا رجل.
1226
00:59:12,505 --> 00:59:13,462
إنه بارد.
1227
00:59:13,462 --> 00:59:14,638
يا رجل، أنا أعلم.
1228
00:59:14,638 --> 00:59:17,162
يبدو أن الكهرباء
انقطعت الليلة الماضية.
1229
00:59:17,162 --> 00:59:18,555
يا رجل، كل البيرة دافئة.
1230
00:59:20,992 --> 00:59:23,298
إيفان، هل هناك أي احتمال
أنك نسيت أن تدفع الفاتورة، يا رجل؟
1231
00:59:25,170 --> 00:59:26,084
ايفان!
1232
00:59:27,259 --> 00:59:28,303
اكتشف ذلك.
1233
00:59:28,303 --> 00:59:29,174
حسنا. كيف؟
1234
00:59:29,174 --> 00:59:30,305
سأعود في الحال.
1235
00:59:30,305 --> 00:59:31,089
اتصل بشركة الكهرباء
على الهاتف.
1236
00:59:31,089 --> 00:59:32,612
استخدم مخزون الطوارئ.
1237
00:59:32,612 --> 00:59:33,482
ما هو مخزون الطوارئ؟
1238
00:59:33,482 --> 00:59:34,919
إنه في خزانة الإمدادات.
1239
00:59:34,919 --> 00:59:36,398
إيفان، لا.
1240
00:59:36,398 --> 00:59:37,574
لقد استخدمنا ذلك للثلاجة الجديدة
خلف البار، يا رجل.
1241
00:59:39,358 --> 00:59:40,228
متى سيأتي كرامبتون؟
1242
00:59:40,228 --> 00:59:41,621
- ساعة واحدة.
- ساعة؟
1243
00:59:41,621 --> 00:59:42,535
فقط اتصل بهم على الهاتف.
1244
00:59:42,535 --> 00:59:44,015
توسل. اكتشف ذلك.
1245
00:59:46,321 --> 00:59:47,366
آه!
1246
00:59:54,678 --> 00:59:57,855
نعم، إذن غرفتين
للأسبوع القادم.
1247
00:59:59,508 --> 01:00:01,598
هل يمكنك الانتظار لدقيقة
واحدة من فضلك؟
1248
01:00:01,598 --> 01:00:02,947
هل كل شيء على ما يرام عزيزتي؟
1249
01:00:02,947 --> 01:00:04,644
أمي، هل يمكنني استعارة
المدفأة الخاصة بك؟
1250
01:00:04,644 --> 01:00:06,341
أوه نعم بالتأكيد.
1251
01:00:06,341 --> 01:00:07,299
لا مشكلة.
1252
01:00:15,829 --> 01:00:17,526
مرحبًا دارين، أحتاج إلى خدمة.
1253
01:00:17,526 --> 01:00:19,920
هل لا يزال لديك
هذا المولد؟
1254
01:00:19,920 --> 01:00:21,574
رائع، أنا أقوم بالسحب الآن.
1255
01:00:22,053 --> 01:00:23,054
ماذا؟
1256
01:00:23,054 --> 01:00:23,707
أوه، هيا يا رجل.
1257
01:00:23,707 --> 01:00:25,056
إنه عيد الميلاد.
1258
01:00:25,056 --> 01:00:27,014
ماذا؟
1259
01:00:27,014 --> 01:00:29,147
كيف يمكننا
إضاءة شجرة عيد الميلاد الخاصة بنا؟
1260
01:00:29,147 --> 01:00:30,583
مرحبًا؟
1261
01:00:32,759 --> 01:00:34,152
فريدي، هل يمكنك الحصول على
سخان الفضاء؟
1262
01:00:34,152 --> 01:00:35,719
والمولد
خارج السيارة؟
1263
01:00:35,719 --> 01:00:37,503
إيفان، لقد فات الأوان
لتبريد البراميل، يا رجل.
1264
01:00:37,503 --> 01:00:38,678
أوه، نحن لا
نبرد البراميل.
1265
01:00:38,678 --> 01:00:39,853
ماذا لدينا
في الجرار؟
1266
01:00:39,853 --> 01:00:41,159
فقط الأشياء غير الكحولية.
1267
01:00:41,159 --> 01:00:42,160
هذا لن ينجح.
1268
01:00:42,160 --> 01:00:43,422
ولقد حصلنا على بيلسنر واحد.
1269
01:00:43,422 --> 01:00:44,597
والأشياء التي كنت
أعمل عليها في الخلف.
1270
01:00:44,597 --> 01:00:46,512
حسنًا، دعونا نأمل أن يكون نوع البيرة الخاص بك
هو بيلسنر.
1271
01:00:49,123 --> 01:00:50,559
يا رجل، إنهم هنا.
1272
01:00:57,088 --> 01:00:58,132
واو!
1273
01:00:58,132 --> 01:00:59,351
إنه بارد هنا.
1274
01:00:59,351 --> 01:01:00,874
نعم، هناك شيء يحدث
مع الحرارة.
1275
01:01:00,874 --> 01:01:02,659
يجب أن يكون من الجيد أن نذهب
في بضع دقائق.
1276
01:01:02,659 --> 01:01:05,139
مرحبًا إيفان، سمعت أن جيك
تحدث معك هذا الصباح.
1277
01:01:05,139 --> 01:01:06,924
لقد فعل.
1278
01:01:06,924 --> 01:01:08,839
انظر، أردت فقط أن أقول--
1279
01:01:08,839 --> 01:01:10,188
لماذا تتعرق؟
1280
01:01:10,188 --> 01:01:11,145
هل انا؟
1281
01:01:12,407 --> 01:01:15,715
أوه، حسنًا، أردت فقط
أن أقول إنني آسف.
1282
01:01:15,715 --> 01:01:16,890
اعتذار مقبول.
1283
01:01:17,978 --> 01:01:19,588
أوه.
1284
01:01:19,588 --> 01:01:21,329
حسنا، هذا--
1285
01:01:21,329 --> 01:01:22,374
هذا جيد.
1286
01:01:22,374 --> 01:01:24,811
اممم، في الواقع،
هل يمكنني الحصول على بيرة؟
1287
01:01:24,811 --> 01:01:26,726
أممم، هل تعلم لماذا--
1288
01:01:26,726 --> 01:01:28,685
لماذا لا ننتظر حتى
يغادر هارفي ونحتفل؟
1289
01:01:28,685 --> 01:01:29,424
نعم؟
1290
01:01:29,424 --> 01:01:30,817
حسنًا، نعم، يبدو جيدًا.
1291
01:01:33,341 --> 01:01:34,821
أعتقد أنه هو.
1292
01:01:49,096 --> 01:01:50,228
أعتقد أنه قادم.
1293
01:01:58,192 --> 01:02:01,369
السيد كرامبتون، شكرا
جزيلا لك على حضورك اليوم.
1294
01:02:01,369 --> 01:02:03,937
هل تعلم أنني عادةً أجلس
في البار مثل الزبون.
1295
01:02:03,937 --> 01:02:04,633
قطعاً.
1296
01:02:04,633 --> 01:02:05,504
نعم.
1297
01:02:05,504 --> 01:02:06,461
أنا آسف جدًا بشأن ذلك.
1298
01:02:12,250 --> 01:02:13,381
أنت المالك؟
1299
01:02:13,381 --> 01:02:14,208
نعم أنا.
1300
01:02:14,208 --> 01:02:15,209
أنا في الواقع من المعجبين الكبار--
1301
01:02:15,209 --> 01:02:16,776
ليس لدي الكثير من الوقت.
1302
01:02:16,776 --> 01:02:19,648
مررت للتو
في طريقي إلى بحيرة بلاسيد.
1303
01:02:21,259 --> 01:02:25,132
أعتقد أن Doubleday
IPA هو الرائد الخاص بك، أليس كذلك؟
1304
01:02:26,960 --> 01:02:28,875
أممم، نعم، إنه كذلك، ولكن--
1305
01:02:28,875 --> 01:02:30,094
سأفعل واحدة منها.
1306
01:02:36,578 --> 01:02:37,231
حسنا، إذًا--
1307
01:02:37,231 --> 01:02:39,059
كما تعلم، في الواقع،
1308
01:02:39,059 --> 01:02:41,453
لقد سئمت قليلاً
من هذا الشيء IPA.
1309
01:02:41,453 --> 01:02:43,585
أوه، كلهم يبدؤون في التذوق
بنفس الطريقة.
1310
01:02:43,585 --> 01:02:45,457
سوف آخذ بيلسنر.
1311
01:02:45,457 --> 01:02:46,414
ثم يجب علي أن أذهب.
1312
01:02:46,414 --> 01:02:47,502
عظيم.
1313
01:02:56,511 --> 01:02:57,817
نصف صب فقط من فضلك.
1314
01:02:57,817 --> 01:02:58,775
بالتأكيد.
1315
01:03:03,954 --> 01:03:04,998
شكرًا لك.
1316
01:03:20,579 --> 01:03:21,058
تمام.
1317
01:03:21,058 --> 01:03:21,972
شكرًا لك.
1318
01:03:24,496 --> 01:03:25,410
هل هناك أي شيء آخر
يمكنني مساعدتك به؟
1319
01:03:25,410 --> 01:03:26,063
لا، لا، لا.
1320
01:03:26,063 --> 01:03:27,238
هذا سوف يفعل.
1321
01:03:27,238 --> 01:03:28,587
يا.
1322
01:03:28,587 --> 01:03:30,110
- هل لا تريد--
- أنا بخير.
1323
01:03:40,729 --> 01:03:43,297
حسنًا، فهو بالتأكيد يلعب
أوراقه بالقرب من صدره.
1324
01:03:43,297 --> 01:03:43,863
ماذا حدث؟
1325
01:03:43,863 --> 01:03:44,646
ما أخبارك؟
1326
01:03:50,435 --> 01:03:51,653
إيفان، لماذا سكبت ذلك
من الزجاجة؟
1327
01:03:53,220 --> 01:03:54,569
أوه، لا، لا، لا.
1328
01:03:54,569 --> 01:03:55,919
إيفان.
1329
01:04:04,362 --> 01:04:05,667
ما هو الخطأ؟
1330
01:04:05,667 --> 01:04:07,191
إنها مسطحة.
1331
01:04:07,191 --> 01:04:08,888
ماذا تقصد بأنها مسطحة؟
1332
01:04:08,888 --> 01:04:09,584
البيرة.
1333
01:04:09,584 --> 01:04:11,238
إنها مسطحة.
1334
01:04:11,238 --> 01:04:13,110
لا بد أن الغطاء
كان فضفاضًا أو شيء من هذا القبيل.
1335
01:04:16,635 --> 01:04:17,897
إيفان.
1336
01:04:18,680 --> 01:04:19,943
أنا...
1337
01:04:38,700 --> 01:04:40,006
يا.
1338
01:04:41,138 --> 01:04:42,791
هل انت بخير؟
1339
01:04:46,056 --> 01:04:47,231
انا آسف ايفان.
1340
01:04:47,231 --> 01:04:48,797
هل انت كذلك؟
1341
01:04:48,797 --> 01:04:50,060
ماذا تقصد؟
1342
01:04:50,060 --> 01:04:50,974
أعني أنك حصلت على ما
تريد، أليس كذلك؟
1343
01:04:50,974 --> 01:04:52,192
المصنع ملكك.
1344
01:04:52,192 --> 01:04:53,367
ماذا تتحدث عنه؟
1345
01:04:53,367 --> 01:04:54,934
أنت تعرف بالضبط
ما أتحدث عنه.
1346
01:04:54,934 --> 01:04:55,892
انا لم افعل
1347
01:04:55,892 --> 01:04:57,545
انتظر، دعني أسألك
سؤالاً.
1348
01:04:57,545 --> 01:04:59,852
هل كان هناك عالم
يمكنني فيه الاستمرار في الركض؟
1349
01:04:59,852 --> 01:05:01,288
مصنعي؟
1350
01:05:04,378 --> 01:05:05,510
إيفان ، أنا--
1351
01:05:05,510 --> 01:05:07,338
فقط اذهب من فضلك.
1352
01:05:22,614 --> 01:05:24,311
حسنا، كان ذلك محرجا.
1353
01:05:24,311 --> 01:05:25,747
ماذا فعلت؟
1354
01:05:25,747 --> 01:05:27,836
لقد أبرمت معه صفقة عادلة.
1355
01:05:27,836 --> 01:05:29,447
قلت له
إذا سارت الأمور على ما يرام،
1356
01:05:29,447 --> 01:05:31,797
ثم يمكنه الاستمرار في إدارة
الشركة بأموالنا.
1357
01:05:31,797 --> 01:05:34,017
إذا لم يكن الأمر كذلك، فحسنًا،
لقد تغيرت الشروط.
1358
01:05:36,541 --> 01:05:37,934
توري.
1359
01:05:37,934 --> 01:05:38,891
ما هو الخطأ؟
1360
01:05:38,891 --> 01:05:39,848
هذه وظيفتنا
1361
01:05:39,848 --> 01:05:41,459
هذا هو ما جئنا من أجله هنا.
1362
01:05:45,593 --> 01:05:47,465
لدي بعض
الأخبار الجيدة الأخرى.
1363
01:05:49,380 --> 01:05:51,948
يريد جاك ميلتون أن يتناول
العشاء معنا الاثنين.
1364
01:06:04,221 --> 01:06:05,222
هل انت بخير؟
1365
01:06:05,222 --> 01:06:06,397
لا.
1366
01:06:07,746 --> 01:06:09,226
علينا أن نتحدث.
1367
01:06:32,901 --> 01:06:36,296
حسنًا، اعتقدت أنني فعلت ذلك
1368
01:06:40,822 --> 01:06:46,872
من يوضح لي معنى الضحك
♪ وأجد شخص ما
♪
1369
01:06:49,744 --> 01:06:54,401
♪ ولكن إذا علمني هذا
أي شيء ♪
1370
01:06:55,489 --> 01:06:57,187
يا.
1371
01:06:57,187 --> 01:06:58,579
سيارتي وصلت تقريبا.
1372
01:06:59,624 --> 01:07:01,104
سوف أفتقدك حقا.
1373
01:07:01,104 --> 01:07:03,062
سوف أفتقدك.
1374
01:07:03,062 --> 01:07:04,585
أخبر والديك أنني أقول مرحباً.
1375
01:07:04,585 --> 01:07:06,239
كما تعلم، أنت دائمًا
مرحب بك للانضمام.
1376
01:07:06,239 --> 01:07:07,414
أنا أعرف.
1377
01:07:09,068 --> 01:07:11,070
ما هو شعورك حيال ذلك؟
1378
01:07:11,070 --> 01:07:13,551
حسنًا، أعتقد ذلك.
1379
01:07:14,769 --> 01:07:16,771
من المفترض أن يكون العشاء
بعد حوالي ساعة.
1380
01:07:19,078 --> 01:07:20,514
سيارتي هنا.
1381
01:07:24,127 --> 01:07:25,345
يا.
1382
01:07:26,651 --> 01:07:28,522
هل أنت بخير؟
1383
01:07:28,522 --> 01:07:30,611
لم تعد تبدو
نفسك منذ عودتك
.
1384
01:07:32,091 --> 01:07:33,092
أنا بخير.
1385
01:07:33,092 --> 01:07:37,096
أعتقد أنه مجرد
وقت من السنة.
1386
01:07:37,096 --> 01:07:38,054
أنا بخير.
1387
01:07:38,054 --> 01:07:40,143
إذا قلت ذلك.
1388
01:07:40,143 --> 01:07:43,189
عيد ميلاد مجيد.
1389
01:08:04,167 --> 01:08:05,168
يجب أن أكون هنا في أي دقيقة.
1390
01:08:06,299 --> 01:08:08,127
مرحبًا، بخصوص عرض الملعب.
1391
01:08:08,127 --> 01:08:09,911
هل يمكننا الانتظار قبل
أن نقفز إلى ذلك؟
1392
01:08:09,911 --> 01:08:11,783
فقط دعه يستقر.
1393
01:08:11,783 --> 01:08:13,915
لا أريد أن أقصفه
بكل هذه الأسئلة.
1394
01:08:13,915 --> 01:08:16,962
وخاصة، لأنني
أعلم يقينًا أن
1395
01:08:16,962 --> 01:08:18,268
نحن في الواقع
على الجانب الجيد منه.
1396
01:08:18,268 --> 01:08:19,617
تمام؟
1397
01:08:19,617 --> 01:08:20,139
نعم.
1398
01:08:20,139 --> 01:08:20,705
اه، نعم.
1399
01:08:20,705 --> 01:08:21,445
على ما يرام.
1400
01:08:24,491 --> 01:08:27,973
وأيضاً، لدي
شيئاً لك.
1401
01:08:30,715 --> 01:08:32,108
أوه. أنت--
1402
01:08:32,108 --> 01:08:33,544
لم يكن عليك فعل ذلك.
1403
01:08:33,544 --> 01:08:35,241
بالطبع، إنه عيد الميلاد.
1404
01:08:47,558 --> 01:08:49,081
أوه، واو.
1405
01:08:51,344 --> 01:08:52,563
هذا جميل.
1406
01:08:52,563 --> 01:08:53,955
هذا كثير جداً.
1407
01:08:53,955 --> 01:08:54,521
لك؟
1408
01:08:54,521 --> 01:08:56,001
لا.
1409
01:08:56,001 --> 01:08:57,524
لقد كانت سنة جيدة.
1410
01:08:57,524 --> 01:08:59,700
العام القادم سيكون
أفضل.
1411
01:09:00,962 --> 01:09:02,747
أنت شريكي في الجريمة.
1412
01:09:02,747 --> 01:09:05,793
أنا آسف إذا لم
أعترف لك بذلك بشكل كافٍ
.
1413
01:09:06,968 --> 01:09:08,056
شكرًا لك.
1414
01:09:09,406 --> 01:09:11,843
وحتى أننا ساعدنا
الرجل المسكين على الوقوف على قدميه مرة أخرى.
1415
01:09:11,843 --> 01:09:14,150
كل ما استغرقه الأمر كان
دفعة صغيرة،
1416
01:09:14,150 --> 01:09:16,587
ترجيح طفيف
في الميزان.
1417
01:09:19,198 --> 01:09:21,200
اه، ماذا تقصد؟
1418
01:09:21,200 --> 01:09:24,029
حسنًا، الناقد والبيرة،
لم يكن ذلك بالصدفة.
1419
01:09:24,029 --> 01:09:25,857
لقد كنا نرشده.
1420
01:09:27,511 --> 01:09:28,773
ماذا فعلت؟
1421
01:09:28,773 --> 01:09:30,166
حسنًا، دعنا نقول فقط
أن لدينا بعض الأصدقاء
1422
01:09:30,166 --> 01:09:30,992
في شركة الكهرباء.
1423
01:09:30,992 --> 01:09:32,820
بمجرد أن رأيت المجموعة،
1424
01:09:32,820 --> 01:09:34,953
لقد عرفت أن
إجراء هذه المكالمة الهاتفية كان أمرًا سهلاً.
1425
01:09:34,953 --> 01:09:37,564
زجاجة مسطحة،
كان ذلك مجرد حظ.
1426
01:09:42,308 --> 01:09:43,309
السيد ميلتون.
1427
01:09:43,309 --> 01:09:45,224
مرحبًا، أنا آسف على التأخير.
1428
01:09:45,224 --> 01:09:48,662
الجانب الشرقي مزدحم
بحركة المرور في عيد الميلاد.
1429
01:09:48,662 --> 01:09:49,881
أنا أكره هذا الوقت من السنة.
1430
01:09:49,881 --> 01:09:50,969
لا أستطيع أن أتفق أكثر.
1431
01:09:50,969 --> 01:09:53,406
أم، توري، أليس كذلك؟
1432
01:09:53,406 --> 01:09:54,538
نعم.
1433
01:09:54,538 --> 01:09:56,279
إنه من دواعي سروري أن
أقابلك أخيرًا.
1434
01:09:56,279 --> 01:09:57,976
على نفس المنوال.
1435
01:09:57,976 --> 01:10:01,588
مرحبًا، وشكراً لمساعدتنا
في القضاء على ذلك الأحمق في
الشمال.
1436
01:10:01,588 --> 01:10:04,069
هل يمكنني أن أسألك
ماذا حدث معه؟
1437
01:10:04,069 --> 01:10:06,550
أوه، لقد كانت كارثة.
1438
01:10:06,550 --> 01:10:08,639
كنا عائدين
من مونتريال
1439
01:10:08,639 --> 01:10:12,033
وأشار نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) إلى ذلك،
لذا توقفنا أنا وزوجتي
هناك.
1440
01:10:12,033 --> 01:10:14,906
يا إلهي، ما هذه القطعة القذرة.
1441
01:10:14,906 --> 01:10:16,429
يبدو الأمر وكأن الجميع
وأمهاتهم يفكرون
1442
01:10:16,429 --> 01:10:18,823
أصبحوا قادرين على صنع البيرة في أيامنا هذه.
1443
01:10:18,823 --> 01:10:22,348
ولكن لا يوجد
مراقبة للجودة، ولا إرث.
1444
01:10:22,348 --> 01:10:24,829
إنهم يدمرون صناعتنا.
1445
01:10:24,829 --> 01:10:28,441
أخبرته بذلك
وطلب مني المغادرة.
1446
01:10:28,441 --> 01:10:31,052
لقد أوضحت له من أنا،
لكنه لم يكن يحترمني،
1447
01:10:31,052 --> 01:10:32,924
لا اعتبار للسلطة.
1448
01:10:33,925 --> 01:10:36,232
شكرًا لك مرة أخرى
على الاهتمام بهذا الأمر.
1449
01:10:38,190 --> 01:10:40,975
إذن، ما هي خطة
مصنع الجعة؟
1450
01:10:40,975 --> 01:10:42,847
أعني أن البيرة
جيدة بالفعل،
1451
01:10:42,847 --> 01:10:46,459
إذًا لا يزال هناك عالم
يمكننا أن نبيع فيه هذا، أليس كذلك؟
1452
01:10:46,459 --> 01:10:49,375
لذا، توري، قمنا بحساب الأرقام،
1453
01:10:49,375 --> 01:10:52,117
ونحن نعتقد أن الأمر قد
يكون صعبًا بعض الشيء
.
1454
01:10:52,117 --> 01:10:53,597
لقد ذهب المكان.
1455
01:10:53,597 --> 01:10:56,948
لدينا عقد مع شركة GH Oil
لإنشاء محطة وقود
1456
01:10:56,948 --> 01:10:58,602
بعد أن نغلق الصفقة.
1457
01:11:01,561 --> 01:11:03,955
إنه مجرد عمل.
1458
01:11:03,955 --> 01:11:07,872
وعلى هذه الملاحظة،
من يريد الشمبانيا؟
1459
01:11:09,830 --> 01:11:14,879
أوه، أيضًا، قبل أن يبدأ الناس
في الارتباك
1460
01:11:14,879 --> 01:11:16,881
حول طعم البيرة الحقيقي،
1461
01:11:16,881 --> 01:11:20,406
هناك مكان آخر نحتاج
إلى إخراجه من بؤسهم.
1462
01:11:20,406 --> 01:11:21,668
وتخمين ماذا؟
1463
01:11:21,668 --> 01:11:24,367
أعتقد أنكم ستكونون
الفريق المثالي
1464
01:11:24,367 --> 01:11:25,977
للحصول عليه عبر الخط.
1465
01:11:28,153 --> 01:11:30,808
أوه، آنستي، زجاجة
من أفضل أنواع الشمبانيا لديك.
1466
01:11:30,808 --> 01:11:32,375
الأفضل.
1467
01:11:32,375 --> 01:11:33,898
شكرًا لك.
1468
01:11:33,898 --> 01:11:35,943
يجب على أن أذهب.
1469
01:11:35,943 --> 01:11:36,683
توري؟
1470
01:11:36,683 --> 01:11:38,555
عذرا، يجب علي أن أغادر.
1471
01:11:38,555 --> 01:11:39,773
ما هو الخطأ؟
1472
01:11:40,687 --> 01:11:42,950
أنا لا أحبك.
1473
01:11:42,950 --> 01:11:44,387
أي منكما.
1474
01:11:46,780 --> 01:11:47,955
سيدة شابة،
1475
01:11:49,348 --> 01:11:54,222
أنصحك بأن تحافظ على
رأسك وتجلس مرة أخرى.
1476
01:11:54,222 --> 01:11:55,223
توري، انظري--
1477
01:11:55,223 --> 01:11:57,400
لا، أنت تنظر.
1478
01:11:57,400 --> 01:11:59,140
عندما بدأت هنا،
1479
01:11:59,140 --> 01:12:01,186
لقد قيل لي أننا جميعًا كنا
ندعم
الرجل الصغير،
1480
01:12:01,186 --> 01:12:03,754
جعلهم
أفضل ما يمكن أن يكونوا.
1481
01:12:03,754 --> 01:12:06,496
عزيزتي، لا أعتقد
أنك تفهمين حقًا
1482
01:12:06,496 --> 01:12:08,411
كيف يعمل هذا العمل؟
1483
01:12:08,411 --> 01:12:11,152
إنهم يكبرون،
وسنأخذ جزءًا من ذلك.
1484
01:12:11,152 --> 01:12:12,197
الجميع يفوز.
1485
01:12:12,197 --> 01:12:13,633
هذا؟
1486
01:12:13,633 --> 01:12:15,853
هذا مختلف.
1487
01:12:15,853 --> 01:12:17,289
توري، أنت تدمرين
فرصنا.
1488
01:12:17,289 --> 01:12:19,422
في ماذا؟
1489
01:12:19,422 --> 01:12:21,337
لا أريد أن أكون جزءا من هذا.
1490
01:12:23,730 --> 01:12:25,297
لقد استقلت.
1491
01:12:33,436 --> 01:12:35,829
أنا آسف جدا.
1492
01:12:35,829 --> 01:12:37,570
إنها شخصية رائعة.
1493
01:12:37,570 --> 01:12:40,399
نأمل
أن تتبع شغفها.
1494
01:12:40,399 --> 01:12:41,879
يمين؟
1495
01:12:41,879 --> 01:12:43,837
نعم.
1496
01:12:43,837 --> 01:12:46,971
مرحبًا، ستغلق غدًا.
1497
01:12:46,971 --> 01:12:48,407
نعم، سأذهب غدًا.
1498
01:12:48,407 --> 01:12:49,277
رائع.
1499
01:12:49,277 --> 01:12:50,931
أوه، هنا.
1500
01:12:50,931 --> 01:12:52,193
شكرًا لك.
1501
01:12:52,193 --> 01:12:53,412
هتافات.
1502
01:12:54,326 --> 01:12:55,371
هتافات.
1503
01:12:58,548 --> 01:13:01,028
ممم، كم هو لطيف.
1504
01:13:10,821 --> 01:13:12,344
ها أنت ذا يا سيدي.
1505
01:13:13,998 --> 01:13:15,521
كما تعلم، ينبغي علينا حقًا
أن نطلب من محامي أن ينظر في هذا الأمر.
1506
01:13:15,521 --> 01:13:17,175
نعم ، هذا سيكون رائعًا.
1507
01:13:17,175 --> 01:13:17,741
هل تدفع؟
1508
01:13:18,306 --> 01:13:19,307
يمين.
1509
01:13:20,744 --> 01:13:22,180
نعم، كيف يبدو الأمر؟
1510
01:13:22,180 --> 01:13:23,660
اه، ليس جيدا.
1511
01:13:23,660 --> 01:13:26,184
أعني أننا سوف نسدد
ديوننا ونرحل
1512
01:13:26,184 --> 01:13:27,577
مع بضعة دولارات.
1513
01:13:27,577 --> 01:13:29,143
اوه.
1514
01:13:29,143 --> 01:13:30,493
نعم، أنت تقصد حقًا
بضعة دولارات.
1515
01:13:30,493 --> 01:13:31,798
نعم.
1516
01:13:31,798 --> 01:13:33,974
وجيك سيأتي
للتوقيع غدًا.
1517
01:13:36,063 --> 01:13:37,325
يا.
1518
01:13:39,763 --> 01:13:41,460
التحدث مع توري؟
1519
01:13:41,460 --> 01:13:43,244
لا لماذا؟
1520
01:13:43,244 --> 01:13:45,551
لا أعلم،
أنا فقط أتساءل.
1521
01:13:45,551 --> 01:13:47,945
أنت تدرك أنها
مسؤولة بالكامل تقريبًا
1522
01:13:47,945 --> 01:13:49,207
لكل هذا، أليس كذلك؟
1523
01:13:51,514 --> 01:13:53,211
هل أنت متأكد من ذلك؟
1524
01:13:54,908 --> 01:13:58,390
وبالإضافة إلى ذلك، لم أرك
سعيدًا منذ وقت طويل، يا رجل.
1525
01:13:58,390 --> 01:14:01,611
مهلا، يجب أن أعترف، لقد كان
لطيفا نوعا ما.
1526
01:14:01,611 --> 01:14:03,177
نعم، حسنًا، لقد انتهى الأمر الآن.
1527
01:14:04,048 --> 01:14:05,832
رجل.
1528
01:14:05,832 --> 01:14:07,007
نعم.
1529
01:14:08,531 --> 01:14:11,055
سأخبرك بشيء، لقد توصلت إلى فكرة.
1530
01:14:11,055 --> 01:14:13,536
أعلم أننا قلنا لا
حفلات عيد الميلاد هذا العام،
1531
01:14:13,536 --> 01:14:15,146
ولكن ماذا تقول ندعو
بعض الأصدقاء المقربين
1532
01:14:15,146 --> 01:14:17,148
والعائلة هنا غدا
1533
01:14:17,148 --> 01:14:19,106
وشرب ما تبقى
من البيرة؟
1534
01:14:19,106 --> 01:14:21,457
حسنًا، لا أرغب في ترك
أي بيرة مجانية لشركة Bev Co.
1535
01:14:21,457 --> 01:14:22,501
قطعاً.
1536
01:14:23,937 --> 01:14:25,373
شكرا لك يا رجل.
1537
01:14:26,505 --> 01:14:28,551
إلى نهاية واحدة
وبدايات جديدة لا نهاية لها.
1538
01:14:29,639 --> 01:14:30,640
هتافات.
1539
01:14:51,095 --> 01:14:59,233
♪ وجدت دافعًا جديدًا،
ووجدت حلمًا جديدًا في المقابل ♪
1540
01:14:59,233 --> 01:15:05,370
♪ وجدت حياة جديدة فيك
1541
01:15:07,546 --> 01:15:15,641
♪ القلب القديم المكسور انكسر
في حفرة أو اثنتين ♪
1542
01:15:15,641 --> 01:15:21,125
♪ لقد كسرت بداية جديدة
معك ♪
1543
01:15:22,648 --> 01:15:33,398
♪ وهو قاتل، إنه آمن،
أوه، إنه كل شيء ♪
1544
01:15:33,398 --> 01:15:45,410
♪ لم أكن أعتقد أنني سأحتاج
إلى التنفس ♪
1545
01:16:00,164 --> 01:16:01,731
مرحباً يا أبي.
1546
01:16:02,645 --> 01:16:04,211
أنا أعلم، أنا أعلم.
1547
01:16:04,211 --> 01:16:06,779
اممم، أردت فقط أن أسألك،
1548
01:16:06,779 --> 01:16:09,347
أوه، نحن نقيم
اجتماعًا صغيرًا
غدًا،
1549
01:16:09,347 --> 01:16:11,001
وأردت أن أعرف
إذا كنت أنت وأمي تستطيعان الحضور.
1550
01:16:13,307 --> 01:16:14,657
نعم، لا، هذا سيكون رائعا.
1551
01:16:27,887 --> 01:16:31,282
نعم، نعم، وأنا أيضا، يا صديقي.
1552
01:16:31,282 --> 01:16:32,457
أنا أيضاً.
1553
01:16:38,202 --> 01:16:40,552
تانيا، من
الجميل جدًا رؤيتك.
1554
01:16:40,552 --> 01:16:41,727
مبروك.
1555
01:16:41,727 --> 01:16:43,599
أوه، انتظر دقيقة،
لقد أخبرته.
1556
01:16:43,599 --> 01:16:44,991
إيفان، هل أنت جاد؟
1557
01:16:46,123 --> 01:16:47,080
أنا فقط أمزح.
1558
01:16:47,080 --> 01:16:48,560
شكرًا لك.
1559
01:16:48,560 --> 01:16:49,953
ما هذا؟
1560
01:16:49,953 --> 01:16:51,650
مهلا، كما تعلمون،
هذا هو طبق المكرونة والجبن الشهير الخاص بي.
1561
01:16:51,650 --> 01:16:53,130
- رائع.
- نعم.
1562
01:16:53,130 --> 01:16:54,827
لماذا لا تصبون لأنفسكم
مشروبًا، وترتاحون.
1563
01:16:54,827 --> 01:16:55,567
عليه.
1564
01:16:55,567 --> 01:16:56,524
هنا يا حبيبتي.
1565
01:16:59,092 --> 01:16:59,658
يا.
1566
01:16:59,658 --> 01:17:01,399
مرحبا، إيفان.
1567
01:17:01,399 --> 01:17:03,053
إنه يومنا الأخير هنا
وقد دعتنا والدتك.
1568
01:17:03,053 --> 01:17:04,358
آمل أن يكون هذا جيدًا.
1569
01:17:04,358 --> 01:17:05,882
لماذا لا تجلسون
وتصبون لأنفسكم مشروبًا.
1570
01:17:05,882 --> 01:17:07,100
مهلا، مثل ذلك.
1571
01:17:07,100 --> 01:17:08,101
شكرًا لك.
1572
01:17:08,580 --> 01:17:09,102
بارد قليلا.
1573
01:17:09,102 --> 01:17:10,538
أوه نعم، نعم.
1574
01:17:14,281 --> 01:17:15,674
يا.
1575
01:17:15,674 --> 01:17:17,110
شكرا لتواجدك.
1576
01:17:17,110 --> 01:17:18,503
شكرا لاستضافتنا.
1577
01:17:18,503 --> 01:17:19,765
لقد أحضرت
فطرًا محشوًا.
1578
01:17:19,765 --> 01:17:20,548
بالطبع.
1579
01:17:20,548 --> 01:17:21,854
اوه، شكرا لك.
1580
01:17:23,029 --> 01:17:24,117
واحد...
1581
01:17:25,728 --> 01:17:27,381
مرحباً يا أبي.
1582
01:17:27,381 --> 01:17:28,774
مرحبًا إيفان.
1583
01:17:31,037 --> 01:17:34,084
أبي، أنا آسف
لأنني أخذت وقتًا طويلاً في الاتصال.
1584
01:17:34,084 --> 01:17:34,737
انا فقط--
1585
01:17:34,737 --> 01:17:36,434
لا بأس.
1586
01:17:36,434 --> 01:17:37,653
أحصل عليه.
1587
01:17:39,480 --> 01:17:41,439
أما بالنسبة للمال،
فهو قادم اليوم.
1588
01:17:41,439 --> 01:17:42,396
تمام.
1589
01:17:47,793 --> 01:17:50,274
لقد تحدثت مع الكثير من
الناس في جميع أنحاء المدينة عنك.
1590
01:17:51,797 --> 01:17:53,364
ماذا تفعل لهم.
1591
01:17:55,235 --> 01:17:56,889
أنا فخور بك.
1592
01:17:56,889 --> 01:17:58,021
شكرا لك يا أبي.
1593
01:18:01,764 --> 01:18:04,070
مرحبًا،
سأعود في الحال، حسنًا؟
1594
01:18:07,465 --> 01:18:08,422
من هو الذي؟
1595
01:18:09,467 --> 01:18:10,642
هذا جيك.
1596
01:18:10,642 --> 01:18:12,600
إنه هنا لإتمام
عملية بيع مصنع الجعة.
1597
01:18:21,000 --> 01:18:22,654
مهلا، اعتقدت أننا سنوقع
في الساعة الرابعة.
1598
01:18:22,654 --> 01:18:24,743
نعم، اعتقدت أننا يمكن أن
نبدأ اليوم مبكرًا
1599
01:18:24,743 --> 01:18:26,527
مع كونها ليلة عيد الميلاد
وكل شيء.
1600
01:18:26,527 --> 01:18:28,747
نعم، حسنًا، نحن
نقوم بنوع من التجمع الأخير هناك
.
1601
01:18:28,747 --> 01:18:30,053
هل تمانع لو خرجت معك
لفترة؟
1602
01:18:30,053 --> 01:18:31,184
نعم، يمكنك الخروج.
1603
01:18:31,184 --> 01:18:32,490
البار في نهاية الشارع.
1604
01:18:32,490 --> 01:18:34,100
هيا يا إيفان.
1605
01:18:34,100 --> 01:18:35,536
لا تكن مريرًا.
1606
01:18:35,536 --> 01:18:37,321
أعلم أن الأمور لم تسير بالطريقة
التي أردتها،
1607
01:18:37,321 --> 01:18:39,105
ولكن هذه هي الطريقة التي
يعمل بها العالم.
1608
01:18:39,105 --> 01:18:39,976
ستكون بخير.
1609
01:18:39,976 --> 01:18:41,194
سوف تستعيد عافيتك.
1610
01:18:41,194 --> 01:18:42,543
يجب عليك المغادرة الآن.
1611
01:18:54,730 --> 01:18:56,340
ماذا يفعل؟
1612
01:18:58,603 --> 01:18:59,560
أهلاً.
1613
01:18:59,560 --> 01:19:01,127
يسعدني رؤيتك.
1614
01:19:01,127 --> 01:19:03,347
السيد كرامبتون.
1615
01:19:03,347 --> 01:19:04,870
ماذا يحدث هنا؟
1616
01:19:04,870 --> 01:19:08,091
حسنًا، كنت أستمتع بشرب
البيرة اللذيذة في المنزل الليلة الماضية
1617
01:19:08,091 --> 01:19:09,570
عندما تلقيت مكالمة.
1618
01:19:10,833 --> 01:19:13,792
لقد قيل لي أنني ربما
حصلت على الانطباع الخاطئ
1619
01:19:13,792 --> 01:19:14,967
آخر مرة كنت هنا.
1620
01:19:16,490 --> 01:19:19,015
حاولت عدم العودة إلى هنا،
ولكن آه،
1621
01:19:19,015 --> 01:19:21,844
لقد كانت لا هوادة فيها تماما.
1622
01:19:24,847 --> 01:19:29,590
نعم إنها كذلك.
1623
01:19:31,810 --> 01:19:33,203
انظر، أنا متأكد من أنه فات الأوان.
1624
01:19:33,203 --> 01:19:35,466
لقد قمت بالفعل بإعداد
قائمة العشرة الأوائل الخاصة بك، أليس كذلك؟
1625
01:19:35,466 --> 01:19:37,860
أحاول أن أكون دقيقًا وعادلاً.
1626
01:19:37,860 --> 01:19:40,384
شيء يبدو أنك
لا تعرف عنه شيئًا.
1627
01:19:40,384 --> 01:19:43,126
قام جيك بإيقاف الطاقة
في الليلة السابقة للمراجعة.
1628
01:19:44,649 --> 01:19:46,259
مرحبًا إيفان، لقد توصلنا إلى اتفاق.
1629
01:19:46,259 --> 01:19:47,478
نعم لقد فعلنا ذلك.
1630
01:19:47,478 --> 01:19:49,306
كان الاتفاق هو أن
نكون ضمن قائمة العشرة الأوائل.
1631
01:19:49,306 --> 01:19:51,830
والذي ينبغي أن أذكر أنه
ليس هناك أي ضمان.
1632
01:19:53,527 --> 01:19:56,879
ولكن سأعطيك
فرصة أخرى.
1633
01:19:58,054 --> 01:19:59,925
الصفقة هي الصفقة.
1634
01:20:32,479 --> 01:20:33,132
تمام.
1635
01:20:33,132 --> 01:20:33,959
ماذا يمكنني أن أحصل لك؟
1636
01:20:35,091 --> 01:20:37,571
حسنًا، أعتقد أنني سأشرب واحدة
من بيرة بيلسنر مرة أخرى.
1637
01:20:37,571 --> 01:20:40,183
أوه، مشروب غازي هذه المرة، من فضلك.
1638
01:20:47,886 --> 01:20:49,409
بيلسنر واحد.
1639
01:21:02,596 --> 01:21:04,294
حسنًا، هذا
تحسن كبير.
1640
01:21:05,948 --> 01:21:07,166
تمام.
1641
01:21:07,166 --> 01:21:08,733
حسنا، أعني،
1642
01:21:08,733 --> 01:21:13,303
لن يكون ضمن
قائمة أسوأ الأشياء لهذا العام، ولكن هذا مهم.
1643
01:21:15,653 --> 01:21:17,524
حسنًا، أعتقد أننا جميعًا نعرف
ماذا يعني ذلك.
1644
01:21:17,524 --> 01:21:19,004
لا توجد قائمة العشرة الأوائل.
1645
01:21:19,004 --> 01:21:20,701
الصفقة لا تزال قائمة.
1646
01:21:21,615 --> 01:21:24,575
إنها بيرة محترمة للغاية.
1647
01:21:26,707 --> 01:21:29,058
عذرا ولكن هل نذهب الآن؟
1648
01:21:36,587 --> 01:21:38,545
انتظر.
1649
01:21:38,545 --> 01:21:40,243
هل ستجرب
البيرة مرة أخرى؟
1650
01:21:40,243 --> 01:21:41,809
أعتقد أن الرجل يجب أن يرحل.
1651
01:21:47,032 --> 01:21:48,381
حسنا، جيد.
1652
01:21:48,381 --> 01:21:52,603
أنا لا أفعل هذا عادة،
ولكن إنه عيد الميلاد، أليس كذلك؟
1653
01:21:52,603 --> 01:21:56,041
أعتقد أنني سأحصل على
البيرة الرائدة الخاصة بك.
1654
01:21:56,041 --> 01:21:57,434
ثم يجب علي أن أذهب حقاً.
1655
01:21:58,609 --> 01:22:02,526
في الواقع، أممم،
1656
01:22:02,526 --> 01:22:04,745
أعتقد أنك
بحاجة إلى تجربة شيء آخر.
1657
01:22:04,745 --> 01:22:07,966
إنه خارج القائمة.
1658
01:22:10,969 --> 01:22:13,580
إنها بيرة عيد الميلاد
ونحن نعتقد أنك سوف تحبها.
1659
01:22:16,018 --> 01:22:17,497
يا رجل، هل أنت مجنون؟
1660
01:22:17,497 --> 01:22:20,022
يعلم الناس أن Real McCoy
هو أفضل بيرة.
1661
01:22:20,022 --> 01:22:21,414
لم تجرب حتى
الآن بيرة عيد الميلاد.
1662
01:22:21,414 --> 01:22:22,633
أخرجه.
1663
01:22:23,286 --> 01:22:24,591
أنا أثق بك.
1664
01:23:09,071 --> 01:23:10,986
شكرًا لك.
1665
01:23:10,986 --> 01:23:12,422
عيد ميلاد مجيد.
1666
01:23:16,469 --> 01:23:20,647
أوه، هذا شيئ ما.
1667
01:23:33,051 --> 01:23:34,705
مثير للاهتمام.
1668
01:23:47,500 --> 01:23:49,328
هذا جيد.
1669
01:23:50,677 --> 01:23:53,071
إنه جيد جدًا.
1670
01:23:53,071 --> 01:23:54,290
مثل أفضل 10 جيدة؟
1671
01:23:56,205 --> 01:23:59,338
إنها واحدة من أفضل أنواع البيرة
التي تناولتها في حياتي.
1672
01:24:01,384 --> 01:24:02,863
ماذا قال؟
1673
01:24:02,863 --> 01:24:04,865
يقول أنها واحدة من أفضل أنواع البيرة
التي تناولها في حياته.
1674
01:24:10,349 --> 01:24:11,916
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
1675
01:24:11,916 --> 01:24:13,135
فهل هو ضمن العشرة الأوائل؟
1676
01:24:14,788 --> 01:24:15,833
هل انت جاد؟
1677
01:24:15,833 --> 01:24:16,877
هل انت جاد؟
1678
01:24:20,925 --> 01:24:22,057
أنت بالتأكيد تمزح معي!
1679
01:24:29,412 --> 01:24:31,196
هل أنت سعيد مع نفسك؟
1680
01:24:32,763 --> 01:24:34,460
سوف يتواصل معي محاميي.
1681
01:24:34,460 --> 01:24:36,332
هذا لم ينتهي بعد.
1682
01:24:43,948 --> 01:24:45,689
عيد ميلاد مجيد.
1683
01:24:54,176 --> 01:24:57,396
مهلا إيفان،
ما الذي حدث لك؟
1684
01:25:03,533 --> 01:25:04,925
يا.
1685
01:25:07,232 --> 01:25:08,538
يا.
1686
01:25:09,016 --> 01:25:10,844
ماذا، هل أنت مغادر؟
1687
01:25:10,844 --> 01:25:11,715
نعم.
1688
01:25:11,715 --> 01:25:13,717
أوه، لا بد لي من إعادته.
1689
01:25:15,153 --> 01:25:16,198
استمتع بعيد الميلاد الخاص بك.
1690
01:25:17,460 --> 01:25:18,809
لقد حصلت عليه.
1691
01:25:28,166 --> 01:25:29,211
انتظر.
1692
01:25:33,432 --> 01:25:36,218
شكرا لك على هذا.
1693
01:25:38,045 --> 01:25:40,222
انظر، أنا-- أنا آسف.
1694
01:25:41,179 --> 01:25:42,485
لكل شئ.
1695
01:25:43,486 --> 01:25:44,661
لقد تسببت في كل هذا.
1696
01:25:44,661 --> 01:25:46,271
اعتقدت أنني كنت أساعد.
1697
01:25:48,230 --> 01:25:50,928
ولكن بعد ذلك تغير شيء ما.
1698
01:25:50,928 --> 01:25:55,846
وأدركت بعد كل هذا أن
هذا ليس ما أريد أن أكون.
1699
01:25:58,414 --> 01:26:01,243
أعلم أنك ربما
لا تحتاج لمساعدتي.
1700
01:26:01,243 --> 01:26:02,722
أو أريد ذلك.
1701
01:26:02,722 --> 01:26:04,463
وخاصةً مع كل الصحافة
التي ستحصل عليها.
1702
01:26:06,596 --> 01:26:11,209
ولكن إذا فعلت ذلك،
1703
01:26:11,209 --> 01:26:13,255
أعتقد أن هناك طريقة
للقيام بذلك بشكل صحيح.
1704
01:26:21,959 --> 01:26:23,221
توري.
1705
01:26:26,224 --> 01:26:27,443
ماذا كان ذلك؟
1706
01:26:29,053 --> 01:26:31,229
ماذا؟
1707
01:26:31,229 --> 01:26:32,578
لقد تغير ذلك.
1708
01:26:36,234 --> 01:26:37,801
لقد وقعت في حب شخص ما.
1709
01:27:05,568 --> 01:27:09,224
حسنًا، أيها العشاق،
أعطوني المفاتيح اللعينة فقط، أليس كذلك؟
1710
01:27:47,914 --> 01:27:52,615
♪ أحب أن أعتقد أنك تراني
وأنا أسمح لك بذلك ♪
1711
01:27:52,615 --> 01:27:58,490
♪ الشعور الداخلي
مع كل يوم يمر ♪
1712
01:27:58,490 --> 01:28:03,321
♪ وفي يوم ما قد أريك
كل ما في داخلي ♪
1713
01:28:03,321 --> 01:28:09,196
♪ خذ وقتك في إعطاء
هذه الفرصة ♪
1714
01:28:09,196 --> 01:28:14,724
♪ كما تعلم، أنا أرسم
بريقًا على عيني ♪
1715
01:28:14,724 --> 01:28:19,903
♪ هناك شيء بداخلك يجعلني
أرغب في التألق ♪
1716
01:28:19,903 --> 01:28:24,560
♪ كما تعلم، لم أشعر قط
بأنني أشبه ضوء الشمس ♪
1717
01:28:24,560 --> 01:28:34,787
♪ من في عينيك
1718
01:28:44,623 --> 01:28:49,367
♪ وعزيزتي، أود فقط أن أقول
إنني أعرفك ♪
1719
01:28:49,367 --> 01:28:55,112
♪ أن جزءًا منك
موجود في يومي ♪
1720
01:28:55,112 --> 01:29:00,335
♪ وحتى عندما
يبدو كل شيء غير مستقر ♪
1721
01:29:00,335 --> 01:29:05,905
♪ هذا الثابت
الذي أعلم أنه لن يضل الطريق أبدًا ♪
1722
01:29:05,905 --> 01:29:11,346
♪ كما تعلم، أنا أرسم
بريقًا على عيني ♪
1723
01:29:11,346 --> 01:29:12,738
♪ هناك شيء بداخلك
يجعلني أرغب في... ♪