1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:30,769 --> 00:00:33,076
♪ Es schneit
4
00:00:33,076 --> 00:00:36,384
♪ Seite zu jedem Fenster
5
00:00:36,384 --> 00:00:38,516
♪ Die Sonne geht unter
6
00:00:42,607 --> 00:00:48,048
♪ Suche nach deinem Atem
, während wir auf der vereisten Straße tanzen
♪
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,571
♪ Die Nacht ruft
8
00:00:54,315 --> 00:00:55,142
Habt ihr geöffnet?
9
00:00:56,447 --> 00:00:57,318
NEIN?
10
00:00:58,232 --> 00:00:59,059
Warum nicht.
11
00:01:00,147 --> 00:01:03,628
♪ Hol mir ein Glas
Weihnachtswein ♪
12
00:01:21,733 --> 00:01:23,561
♪ Und das Bier
13
00:02:11,348 --> 00:02:14,525
Boah,
heute sieht aber jemand süß aus.
14
00:02:15,831 --> 00:02:17,354
Was ist der Anlass?
15
00:02:17,354 --> 00:02:19,226
Ich habe keine Ahnung, wovon
du redest, Cara.
16
00:02:19,226 --> 00:02:20,923
Du wirst Jake heute Abend sehen,
oder?
17
00:02:22,185 --> 00:02:23,360
Und wenn das der Fall ist?
18
00:02:26,015 --> 00:02:27,321
Wissen Sie,
es ist ein wenig problematisch
19
00:02:27,321 --> 00:02:29,627
um so scharf
auf Sie zu sein, Chef, richtig?
20
00:02:29,627 --> 00:02:33,327
Nun, er ist erst
seit etwa einem Monat mein Chef und
davor
21
00:02:33,327 --> 00:02:36,243
wir waren einfach nur normale,
alte Kollegen.
22
00:02:37,766 --> 00:02:38,723
Was ist los?
23
00:02:39,637 --> 00:02:41,683
Er lud mich zum Frühstück ein.
24
00:02:41,683 --> 00:02:45,252
Wo er Ihnen endlich seine unsterbliche Liebe gestehen wird .
25
00:02:45,252 --> 00:02:46,557
Seien Sie nicht gemein.
26
00:02:46,557 --> 00:02:47,602
Es tut mir Leid.
27
00:02:48,951 --> 00:02:50,300
Später Taco-Abend?
28
00:02:50,300 --> 00:02:53,651
Vielleicht gibt es
heute Abend ein Partneressen von Bev Co.
29
00:02:53,651 --> 00:02:55,087
Wirklich?
30
00:02:55,087 --> 00:02:58,526
Bev Co., konnten sie sich keinen
weniger bösen Namen für ihr Imperium aussuchen?
31
00:02:58,526 --> 00:03:00,397
Nun, wir sind irgendwie
32
00:03:00,397 --> 00:03:03,183
das Reich des Bösen,
aber nicht für lange.
33
00:03:06,490 --> 00:03:10,320
Außerdem habe ich nicht gerade
eine Einladung
34
00:03:10,320 --> 00:03:11,582
zum Abendessen heute Abend?
35
00:03:11,582 --> 00:03:14,324
meinst du, Jake könnte
dich fragen, ob du mit ihm gehen willst?
36
00:03:14,324 --> 00:03:15,673
– Tori.
– Es ist Weihnachten.
37
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
Alles ist möglich.
38
00:03:17,022 --> 00:03:18,850
Ähm, wo ist Ihre
Urlaubsstimmung?
39
00:03:18,850 --> 00:03:19,808
Okay.
40
00:03:22,245 --> 00:03:23,507
Ist das ein Geschenk?
41
00:03:23,507 --> 00:03:26,989
Ja, und? Es ist ein Geschenk für eine Freundin.
42
00:03:26,989 --> 00:03:28,077
Er ist Ihr Chef.
43
00:03:28,077 --> 00:03:29,470
Spielt keine Rolle.
44
00:03:29,470 --> 00:03:31,123
Es ist keine Gebietsüberschreitung.
45
00:03:31,123 --> 00:03:32,995
Ich meine,
er hat mich zum Frühstück eingeladen.
46
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
Also sind wir zumindest
gute Freunde, oder?
47
00:03:36,694 --> 00:03:37,739
Den Mund halten.
48
00:03:38,435 --> 00:03:39,654
Viel Spaß.
49
00:03:53,581 --> 00:03:54,408
Hey.
50
00:03:55,017 --> 00:03:57,106
Tori, es tut mir so leid.
Ich bin spät.
51
00:03:57,106 --> 00:03:58,847
- Hast du schon bestellt?
- Oh. Es ist in Ordnung.
52
00:03:58,847 --> 00:04:01,545
Ähm, nein, noch nicht.
53
00:04:01,545 --> 00:04:03,982
Verrückter Tag, ich muss
später noch ein paar Weihnachtseinkäufe machen.
54
00:04:03,982 --> 00:04:05,810
Mein Neffe interessiert sich
im Moment total für Züge.
55
00:04:05,810 --> 00:04:07,159
– Es ist bezaubernd.
– Wie alt ist er?
56
00:04:07,159 --> 00:04:08,465
Äh, 3 oder 4.
57
00:04:08,465 --> 00:04:09,684
Oder ich weiß es nicht.
58
00:04:11,381 --> 00:04:14,384
Wie auch immer, ich habe
etwas für Sie.
59
00:04:14,384 --> 00:04:16,299
Ich habe auch etwas für dich.
60
00:04:16,299 --> 00:04:18,258
Wirklich. Na gut.
61
00:04:22,697 --> 00:04:24,612
Ich weiß, ich zeige es wahrscheinlich nicht
genug,
62
00:04:24,612 --> 00:04:26,657
aber ich schätze
und wertschätze
63
00:04:26,657 --> 00:04:28,659
alles was du tust.
64
00:04:34,752 --> 00:04:37,233
Waren Sie schon einmal
in Mill Falls, New York?
65
00:04:41,237 --> 00:04:42,412
NEIN.
66
00:04:47,417 --> 00:04:49,463
Echtes McCoy-Brauen?
67
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
Schauen Sie, das würde ich
von niemandem verlangen,
68
00:04:50,768 --> 00:04:52,074
aber eines der Vorstandsmitglieder
69
00:04:52,074 --> 00:04:53,815
war auf dem Rückweg von seiner Reise dort
70
00:04:53,815 --> 00:04:55,643
für seinen Urlaub
oder wie auch immer er es nennt,
71
00:04:55,643 --> 00:04:58,602
und jetzt möchte er es
dem
Portfolio der Bev Co-Familie hinzufügen.
72
00:04:59,951 --> 00:05:02,563
Zum Glück können wir es, glaube ich,
günstig bekommen.
73
00:05:02,563 --> 00:05:05,130
Sie müssen für mich raufgehen
und Ihr Angebot vortragen.
74
00:05:05,130 --> 00:05:06,393
Es liegt etwa zwei Stunden nördlich des Staates.
75
00:05:07,437 --> 00:05:09,744
Äh, ja, okay, sicher.
76
00:05:11,398 --> 00:05:13,095
Danke übrigens, dass Sie mich so früh hier treffen .
77
00:05:13,095 --> 00:05:14,966
Ich muss den Besitzer
in etwa 20 Minuten treffen,
78
00:05:14,966 --> 00:05:16,838
also dachte ich einfach, dass das
am bequemsten wäre.
79
00:05:17,621 --> 00:05:19,014
Rechts.
80
00:05:19,014 --> 00:05:22,191
Entschuldigen Sie, ich lese gerade
die Bedingungen durch.
81
00:05:22,191 --> 00:05:23,453
Sie werden
dir wahrscheinlich die Hand abbeißen
82
00:05:23,453 --> 00:05:25,107
wenn sie das Angebot sehen.
83
00:05:25,107 --> 00:05:26,848
Leider
will der Vorstand diesen Deal bis zum
Ende durchziehen
84
00:05:26,848 --> 00:05:29,503
des Geschäftsjahres,
Sie müssen also so schnell wie möglich aufbrechen.
85
00:05:30,547 --> 00:05:33,245
Ähm, okay, ja.
86
00:05:34,943 --> 00:05:36,684
Du sagtest,
du hättest etwas für mich?
87
00:05:38,512 --> 00:05:41,297
Äh, habe ich?
88
00:05:41,297 --> 00:05:42,516
Ich glaube schon.
89
00:05:44,039 --> 00:05:47,216
Oh, äh, ja, äh, ja.
90
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
Was ist das?
91
00:05:50,915 --> 00:05:53,657
Oh, nun ja,
es ist noch nicht ganz fertig,
92
00:05:53,657 --> 00:05:56,268
aber es ist eine Idee für,
93
00:05:56,268 --> 00:06:00,011
wie kann gewährleistet werden, dass kleine,
in Schwierigkeiten geratene
94
00:06:00,011 --> 00:06:03,406
mit guten Produkten haben
die Chance zu wachsen
95
00:06:03,406 --> 00:06:06,844
und zwar auf eine Weise, die
sowohl ihnen als auch uns zugute kommt.
96
00:06:09,456 --> 00:06:11,066
-Herr Teagan?
- Ja?
97
00:06:11,066 --> 00:06:13,503
Der Besitzer hat mich gebeten,
Sie in sein Büro zurückzubringen.
98
00:06:13,503 --> 00:06:14,809
Tut mir leid, ich muss los.
99
00:06:14,809 --> 00:06:17,464
Hören Sie, ähm, lass uns
später darüber reden, okay?
100
00:06:18,682 --> 00:06:20,249
Das Vorstandsmitglied, das
diesen Brauereideal vorantreibt,
101
00:06:20,249 --> 00:06:21,772
ist übrigens Jack Mill.
102
00:06:21,772 --> 00:06:23,992
Er hat viel Einfluss,
also wäre es großartig für dich
103
00:06:23,992 --> 00:06:26,037
um auf seine gute Seite zu kommen.
104
00:06:26,037 --> 00:06:28,910
Sie können ihm einige
dieser tollen Ideen vorschlagen, okay?
105
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
Viel Glück bei dem Deal.
Du wirst töten.
106
00:06:56,198 --> 00:06:57,373
Ich habe gerade Ihren Text gelesen.
107
00:06:57,373 --> 00:06:58,940
Es tut mir leid, Tori.
108
00:06:58,940 --> 00:07:00,289
Er weiß nicht,
was ihm entgeht.
109
00:07:00,289 --> 00:07:01,725
Es war eine dumme Idee.
110
00:07:01,725 --> 00:07:03,988
Es muss einfach ein Ende haben.
111
00:07:03,988 --> 00:07:05,207
Hey, hey, hey.
112
00:07:05,207 --> 00:07:06,948
Warum machen Sie nicht
eine Nacht daraus?
113
00:07:06,948 --> 00:07:08,166
Hol dir etwas von dem Bier.
114
00:07:08,166 --> 00:07:11,039
Schnapp dir
ein gemütliches kleines Zimmer.
115
00:07:11,039 --> 00:07:14,912
Nun, wenn alles gut geht,
werde ich da ein- und wieder rauskommen.
116
00:07:14,912 --> 00:07:16,740
Was ist mit der
Weihnachtsstimmung passiert?
117
00:07:22,529 --> 00:07:25,009
Ich glaube , für dieses Jahr habe ich genug davon gehabt .
118
00:07:47,815 --> 00:07:49,381
Hallo?
119
00:07:49,381 --> 00:07:50,600
Ist jemand hier?
120
00:07:55,083 --> 00:07:56,911
Hallo, Kumpel.
121
00:07:56,911 --> 00:07:58,042
Hallo.
122
00:07:58,956 --> 00:08:00,610
Wo sind alle?
123
00:08:00,610 --> 00:08:02,177
Hey, Gordo, ist hier jemand?
124
00:08:02,177 --> 00:08:03,265
Hallo.
125
00:08:03,265 --> 00:08:05,397
Ich wusste nicht,
dass jemand hier war.
126
00:08:05,397 --> 00:08:08,357
Äh, ich sehe, du hast Gordo kennengelernt.
Er ist ein wirklich aufgeregter Welpe.
127
00:08:08,357 --> 00:08:10,141
Er ist ein ziemlicher Charmeur.
128
00:08:10,141 --> 00:08:11,491
Ähm, ich bin Tori.
129
00:08:12,056 --> 00:08:13,318
Freddy.
130
00:08:13,318 --> 00:08:15,364
Also, ich brauche Ihre Hilfe.
131
00:08:15,364 --> 00:08:16,757
- Was?
- Ja.
132
00:08:16,757 --> 00:08:18,672
Nehmen Sie bitte Platz.
133
00:08:18,672 --> 00:08:19,499
Oh.
134
00:08:25,809 --> 00:08:30,031
Ich präsentiere Ihnen die erste
Flasche Freddys Cider Ale.
135
00:08:30,031 --> 00:08:31,206
Ja.
136
00:08:31,206 --> 00:08:32,555
Habe gerade
heute mit dem Karbonisieren fertig geworden.
137
00:08:32,555 --> 00:08:33,425
Okay.
138
00:08:35,819 --> 00:08:38,256
Und jetzt, äh,
könnten Sie bitte die Augen schließen.
139
00:08:38,256 --> 00:08:40,868
Ich möchte, dass Sie das volle Freddy-Erlebnis bekommen
.
140
00:08:45,742 --> 00:08:47,831
Nur ein kleiner Vorgeschmack.
Das sollten alle machen.
141
00:08:50,225 --> 00:08:50,747
In Ordnung.
142
00:08:50,747 --> 00:08:51,531
Tue es.
143
00:08:57,711 --> 00:08:58,450
Ja.
144
00:08:58,450 --> 00:08:59,451
Hm. Ja.
145
00:08:59,451 --> 00:09:00,365
Was denken Sie?
146
00:09:01,192 --> 00:09:02,411
Das ist interessant.
147
00:09:04,587 --> 00:09:06,676
Können Sie den Zimt schmecken?
148
00:09:07,851 --> 00:09:08,330
Man
schmeckt den Zimt deutlich heraus.
149
00:09:08,330 --> 00:09:09,418
Ja, ja.
150
00:09:10,375 --> 00:09:11,594
Ja, das ist mein Baby.
151
00:09:11,594 --> 00:09:12,943
Ich habe
monatelang daran gearbeitet.
152
00:09:18,601 --> 00:09:19,602
Das ist furchtbar.
153
00:09:21,256 --> 00:09:22,736
Nun, wenn es dich tröstet,
154
00:09:22,736 --> 00:09:25,739
Ich habe Erstaunliches
über Ihr Bier gehört.
155
00:09:25,739 --> 00:09:28,568
Und ich weiß, wie schwer es ist, ein kleines
Unternehmen zu
besitzen und zu führen .
156
00:09:29,307 --> 00:09:30,004
Oh, nein, das tut mir leid.
157
00:09:30,004 --> 00:09:31,179
Ich bin nicht der Eigentümer.
158
00:09:33,355 --> 00:09:34,704
Toll!
159
00:09:39,753 --> 00:09:41,711
Hey, Freddy, warum hast du
mir keinen geblasen?
160
00:09:42,364 --> 00:09:43,365
Oh.
161
00:09:44,584 --> 00:09:45,497
Hallo.
162
00:09:45,497 --> 00:09:46,629
Ich wusste nicht, dass
wir Gäste hatten.
163
00:09:47,891 --> 00:09:49,284
Freddy, was habe ich dir
über das Servieren erzählt?
164
00:09:49,284 --> 00:09:51,808
Ihre nicht auf der Speisekarte aufgeführten Kreationen
den Kunden vorzustellen?
165
00:09:51,808 --> 00:09:53,897
Entschuldige, Mann,
es ist gerade mit der Karbonisierung fertig geworden.
166
00:09:53,897 --> 00:09:55,029
Ich war wirklich begeistert davon.
167
00:09:55,029 --> 00:09:56,596
Ich meine--
168
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
Kann ich es versuchen?
169
00:09:59,686 --> 00:10:00,948
Weißt du, weißt du,
170
00:10:00,948 --> 00:10:03,167
es sind ein paar kleinere Änderungen
und Kleinigkeiten nötig.
171
00:10:04,255 --> 00:10:05,474
Was kann ich Ihnen bringen?
172
00:10:05,474 --> 00:10:05,996
Oh.
173
00:10:05,996 --> 00:10:08,999
Eins...
174
00:10:10,131 --> 00:10:11,306
Vier Bier?
175
00:10:11,306 --> 00:10:12,263
Ja.
176
00:10:12,263 --> 00:10:13,438
Evan mag es einfach.
177
00:10:13,438 --> 00:10:15,310
Ich bin ein Traditionalist.
178
00:10:15,310 --> 00:10:18,574
Wir haben zwei IPAs,
ein Brown und ein Pilsner.
179
00:10:18,574 --> 00:10:19,140
Sie sind alle köstlich.
180
00:10:20,184 --> 00:10:21,055
In Ordnung.
181
00:10:21,055 --> 00:10:22,273
Am Pils muss noch etwas gearbeitet werden.
182
00:10:23,535 --> 00:10:24,493
Ich werde tief und dunkel gehen.
183
00:10:24,493 --> 00:10:25,537
Schön, Sie kennenzulernen.
184
00:10:27,670 --> 00:10:29,237
Ich werde das Double-Day-IPA probieren.
185
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
Das ist Ihr Flaggschiff-Bier?
186
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Ja, Ma'am.
187
00:10:34,329 --> 00:10:35,373
Danke.
188
00:10:44,513 --> 00:10:45,993
Das ist unglaublich.
189
00:10:45,993 --> 00:10:47,385
Rechts?
190
00:10:47,385 --> 00:10:50,911
Normalerweise bin ich kein Biertrinker,
aber das ist köstlich.
191
00:10:50,911 --> 00:10:51,955
Ich weiß das zu schätzen.
192
00:10:51,955 --> 00:10:53,348
Mein Name ist Evan.
193
00:10:53,348 --> 00:10:54,784
Tori.
194
00:10:54,784 --> 00:10:56,133
Ich bin eigentlich von Bev Co
und würde gerne sprechen
195
00:10:56,133 --> 00:10:56,786
mit Ihnen über die--
196
00:10:56,786 --> 00:10:57,787
Kein Interesse.
197
00:10:58,701 --> 00:11:01,486
Nicht... nicht interessiert?
198
00:11:01,486 --> 00:11:03,663
Sie-- Sie haben nicht einmal gehört,
was ich zu sagen hatte.
199
00:11:03,663 --> 00:11:04,751
Kein Interesse.
200
00:11:09,320 --> 00:11:10,887
Dein Freund, äh, alter Junge.
201
00:11:10,887 --> 00:11:12,236
– Er ist schon hier reingekommen.
– Okay.
202
00:11:12,236 --> 00:11:13,803
Nun, ich denke, wenn Sie hören
, was ich zu sagen habe,
203
00:11:13,803 --> 00:11:15,370
Sie könnten sich
ein wenig anders fühlen.
204
00:11:15,370 --> 00:11:17,459
Möchten Sie, dass wir uns Ihrer Firmenfamilie seelenloser Biere anschließen ?
205
00:11:17,459 --> 00:11:19,069
Nein. Ich möchte Ihnen
die Ressourcen geben
206
00:11:19,069 --> 00:11:21,115
um Ihr Produkt
allen zugänglich zu machen.
207
00:11:21,115 --> 00:11:22,333
Produkt?
208
00:11:22,333 --> 00:11:23,770
Ich muss nicht
jedem mein Bier bringen.
209
00:11:23,770 --> 00:11:25,685
Überall sonst gibt es genug Bier für
alle.
210
00:11:25,685 --> 00:11:28,557
Aber euer Bier ist wirklich gut.
211
00:11:28,557 --> 00:11:30,341
Ich glaube wirklich, dass
wir das verkaufen könnten.
212
00:11:30,341 --> 00:11:31,821
Da ist ein Ort die Straße runter.
213
00:11:31,821 --> 00:11:33,083
Die Kupferernte.
214
00:11:33,083 --> 00:11:34,781
Sie haben den besten Burger, den
ich je gegessen habe.
215
00:11:34,781 --> 00:11:36,434
Würden Sie dort hineingehen
und dem Besitzer sagen, dass
216
00:11:36,434 --> 00:11:37,479
muss er
es jedem geben?
217
00:11:40,438 --> 00:11:42,310
Nun, wir sind
ein Getränkekonzern, also …
218
00:11:42,310 --> 00:11:43,441
Nein, warte.
219
00:11:44,486 --> 00:11:46,183
Es geht um mehr.
220
00:11:46,183 --> 00:11:48,142
Es geht um die Menschen,
das Erlebnis, die
Atmosphäre.
221
00:11:48,142 --> 00:11:50,187
Richtig, aber ich glaube nicht, dass das
genau dasselbe ist.
222
00:11:50,187 --> 00:11:51,754
Hören Sie, ich möchte nicht
unhöflich sein.
223
00:11:51,754 --> 00:11:53,930
Ich habe eine Menge Sachen, die ich
bis morgen erledigen muss.
224
00:11:53,930 --> 00:11:55,105
Rechts?
225
00:11:55,105 --> 00:11:56,933
Lassen Sie mich Ihnen zumindest
ein Angebot machen.
226
00:12:01,459 --> 00:12:03,287
Was kannst du mir nicht einfach sagen?
227
00:12:03,287 --> 00:12:05,420
Wir sind hier buchstäblich allein.
228
00:12:06,421 --> 00:12:07,639
Nimm es einfach.
229
00:12:16,736 --> 00:12:18,128
Viel Spaß.
230
00:12:41,412 --> 00:12:42,805
Hallo, Sie sind bei Jake
Tarrant.
231
00:12:42,805 --> 00:12:44,198
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht
232
00:12:44,198 --> 00:12:45,242
und ich werde mich so schnell wie möglich bei Ihnen melden .
233
00:12:46,069 --> 00:12:47,549
Hey Jake, hier ist Tori.
234
00:12:47,549 --> 00:12:50,639
Ähm, ruf mich zurück, wenn
du eine Sekunde Zeit hast.
235
00:12:51,553 --> 00:12:52,728
Okay, tschüss.
236
00:12:59,953 --> 00:13:01,824
Danke schön.
237
00:13:01,824 --> 00:13:02,564
Irgendetwas anderes?
238
00:13:02,564 --> 00:13:03,130
Nein, ich bin bereit.
239
00:13:03,130 --> 00:13:04,218
Danke.
240
00:13:17,797 --> 00:13:19,189
Wow.
241
00:13:24,542 --> 00:13:25,848
Hey.
242
00:13:25,848 --> 00:13:27,458
Tori, erzähl mir gute Neuigkeiten.
243
00:13:27,458 --> 00:13:28,851
Sie wollen nicht verkaufen.
244
00:13:28,851 --> 00:13:30,331
Das tun sie natürlich nicht.
245
00:13:30,331 --> 00:13:32,289
Deshalb habe ich ihnen unsere
besten und überzeugendsten Beiträge geschickt.
246
00:13:32,289 --> 00:13:33,595
Nein, aber er scheint wirklich nicht
247
00:13:33,595 --> 00:13:35,510
als würde er
seine Meinung ändern.
248
00:13:35,510 --> 00:13:37,773
Ja, das wird nicht funktionieren.
249
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
Man munkelt,
der Typ sei wirklich
sauer
250
00:13:39,427 --> 00:13:40,471
das Vorstandsmitglied.
251
00:13:40,471 --> 00:13:42,647
Das macht Sinn.
252
00:13:42,647 --> 00:13:44,084
Nun, jetzt will er
den Laden mehr als
alles andere übernehmen,
253
00:13:44,084 --> 00:13:46,651
also müssen wir
dafür sorgen, dass das passiert.
254
00:13:46,651 --> 00:13:47,478
Zwei Sekunden.
255
00:13:47,478 --> 00:13:48,697
Ich bin gleich da.
256
00:13:48,697 --> 00:13:49,611
Ja, gut, mir geht es gut.
257
00:13:49,611 --> 00:13:50,742
Ja.
258
00:13:50,742 --> 00:13:52,788
Okay, Tori, so gehst
du vor.
259
00:13:52,788 --> 00:13:53,920
Ich-- ich kenne diese Typen.
260
00:13:53,920 --> 00:13:55,835
Sagen Sie ihm, dass er
die volle Kontrolle behält.
261
00:13:56,966 --> 00:13:57,837
Können wir das machen?
262
00:13:57,837 --> 00:13:59,490
Natürlich.
263
00:13:59,490 --> 00:14:00,927
Sie können sagen
, was Sie wollen, was die Anwälte
aushecken
264
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
und der Papierkram ist
noch einmal eine ganz andere Sache.
265
00:14:02,319 --> 00:14:04,408
Warte, ich bin … ich meine, ich bin mir nicht
sicher, ob ich mich wohl fühle.
266
00:14:04,408 --> 00:14:06,889
Tori, warte, warte eine
Sekunde.
267
00:14:06,889 --> 00:14:08,108
Tori, ich muss gehen.
268
00:14:08,108 --> 00:14:08,978
Ich habe
heute Abend das Abendessen mit meinem Partner.
269
00:14:08,978 --> 00:14:10,588
Ich werde ein gutes Wort einlegen.
270
00:14:10,588 --> 00:14:11,981
Bleiben Sie so lange, wie Sie möchten.
271
00:14:11,981 --> 00:14:13,896
Oh, äh, okay.
272
00:14:13,896 --> 00:14:17,073
Außerdem sind Sie berechtigt,
das Angebot zu verdoppeln.
273
00:14:17,073 --> 00:14:18,509
Okay?
274
00:14:19,989 --> 00:14:21,077
Okay.
275
00:14:33,568 --> 00:14:35,222
Ach, komm schon.
276
00:14:39,574 --> 00:14:40,488
Eindrucksvoll.
277
00:14:41,837 --> 00:14:43,317
Okay.
278
00:14:53,718 --> 00:14:55,285
Frohe Weihnachten für mich.
279
00:15:21,398 --> 00:15:23,139
Hallo.
280
00:15:23,139 --> 00:15:25,489
Gehen Sie einfach weiter
und lassen Sie sich hinein.
281
00:15:32,235 --> 00:15:33,236
Hallo?
282
00:15:34,585 --> 00:15:35,499
Oh, Entschuldigung.
283
00:15:35,499 --> 00:15:36,587
Ich bin gleich da.
284
00:15:36,587 --> 00:15:38,415
Übernachtst du
heute bei uns?
285
00:15:38,415 --> 00:15:40,548
Ja, wenn Platz ist.
286
00:15:40,548 --> 00:15:41,462
Natürlich.
287
00:15:41,462 --> 00:15:42,115
Nehmen Sie einfach Platz.
288
00:15:42,115 --> 00:15:43,377
Ich komme gleich.
289
00:16:14,625 --> 00:16:15,975
Hallo!
290
00:16:16,888 --> 00:16:18,890
Oh, wow, danke.
291
00:16:20,153 --> 00:16:22,198
Tut mir leid, ich habe keine
Reservierung.
292
00:16:22,198 --> 00:16:23,069
Oh, das ist in Ordnung.
293
00:16:23,069 --> 00:16:24,809
Ich liebe Überraschungsgäste.
294
00:16:26,159 --> 00:16:27,812
Sie haben einen schönen Ort.
295
00:16:27,812 --> 00:16:29,597
Danke schön.
296
00:16:29,597 --> 00:16:31,599
Es ist mittlerweile
seit mehreren
Generationen im Besitz der Familie Beckford.
297
00:16:31,599 --> 00:16:32,730
Woher kommst du?
298
00:16:32,730 --> 00:16:33,905
Die Stadt.
299
00:16:33,905 --> 00:16:34,863
Nur du?
300
00:16:34,863 --> 00:16:35,951
Nur ich.
301
00:16:35,951 --> 00:16:37,257
Okay, nur du.
302
00:16:37,257 --> 00:16:39,563
Eine einzelne Frau.
303
00:16:39,563 --> 00:16:40,956
Wie lange werden Sie bleiben?
304
00:16:40,956 --> 00:16:44,177
Äh, nur eine Nacht, glaube ich.
305
00:16:44,177 --> 00:16:45,961
Und was führt Sie hierher?
306
00:16:45,961 --> 00:16:47,267
Arbeiten.
307
00:16:47,267 --> 00:16:49,660
Äh, meine Firma versucht,
eine Partnerschaft einzugehen mit
308
00:16:49,660 --> 00:16:52,054
eine lokale Brauerei und--
309
00:16:52,054 --> 00:16:53,708
Mama, ich muss los.
310
00:16:53,708 --> 00:16:55,405
für das Essen morgen.
311
00:16:58,582 --> 00:17:00,410
Oh, hallo.
312
00:17:00,410 --> 00:17:01,542
Hey.
313
00:17:01,542 --> 00:17:03,457
Das ist mein Sohn, Evan.
314
00:17:03,457 --> 00:17:05,241
Oh, wir haben uns getroffen.
315
00:17:05,241 --> 00:17:08,201
Oh, also, hat er dir gesagt,
dass er auch Single ist?
316
00:17:08,201 --> 00:17:09,637
Mama!
317
00:17:09,637 --> 00:17:11,552
Äh, meine Firma hat tatsächlich
318
00:17:11,552 --> 00:17:14,294
habe versucht,
mit der Brauerei Ihres Sohnes zusammenzuarbeiten.
319
00:17:14,294 --> 00:17:15,643
Sie versuchen, die Macht zu übernehmen.
320
00:17:15,643 --> 00:17:16,905
Nicht genau.
321
00:17:16,905 --> 00:17:17,906
Eins.
322
00:17:23,781 --> 00:17:26,958
Äh, vielleicht gehen wir etwas trinken
und plaudern?
323
00:17:26,958 --> 00:17:28,525
Ich dachte,
ich hätte mich vorhin ziemlich deutlich ausgedrückt.
324
00:17:28,525 --> 00:17:31,398
Hören Sie, ich konnte Ihnen nicht folgen.
325
00:17:31,398 --> 00:17:33,617
Ich war nur auf der Suche nach einer Unterkunft
und hatte ehrlich gesagt
326
00:17:33,617 --> 00:17:36,838
keine Ahnung, dass dies
das Gasthaus Ihrer Familie war.
327
00:17:36,838 --> 00:17:40,102
Aber solange ich dich hier habe,
328
00:17:40,102 --> 00:17:41,843
Ich denke wirklich, dass Sie
es sich noch einmal überlegen sollten.
329
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
Das wird nicht passieren.
330
00:17:45,194 --> 00:17:47,805
Ihr Zimmer liegt gleich die
Treppe hinauf und dann auf der linken Seite.
331
00:17:47,805 --> 00:17:48,806
Danke schön.
332
00:17:49,894 --> 00:17:51,374
Wissen Sie, Ihr Sohn
braut großartiges Bier.
333
00:17:51,374 --> 00:17:52,201
Oh, ich weiß.
334
00:17:52,201 --> 00:17:53,202
Es ist das Beste.
335
00:17:54,377 --> 00:17:55,857
Nur ein Getränk?
336
00:17:56,901 --> 00:17:58,120
Es ist nur ein Getränk.
337
00:17:58,120 --> 00:17:59,295
Mama!
338
00:18:00,601 --> 00:18:02,037
Auch,
339
00:18:02,037 --> 00:18:04,431
Mir ist der Brief von der B-- aufgefallen.
340
00:18:04,431 --> 00:18:05,780
Okay, ein Drink.
341
00:18:05,780 --> 00:18:06,737
Du kaufst, ich fahre.
342
00:18:06,737 --> 00:18:07,912
Aufleuchten.
343
00:18:07,912 --> 00:18:09,088
Gute Nacht, Mama.
344
00:18:10,219 --> 00:18:11,699
Schön.
345
00:18:11,699 --> 00:18:12,439
Es ist ein Date.
346
00:18:12,439 --> 00:18:13,440
Kein Date.
347
00:18:21,274 --> 00:18:23,014
– Bitte sehr.
– Danke.
348
00:18:24,451 --> 00:18:25,495
Das mit meiner Mutter tut mir leid.
349
00:18:25,495 --> 00:18:28,019
Mm. Ich mag sie.
350
00:18:28,019 --> 00:18:31,066
Sie ist direkt.
351
00:18:31,066 --> 00:18:32,023
Das respektiere ich.
352
00:18:32,023 --> 00:18:33,199
Oh ja.
353
00:18:33,895 --> 00:18:35,201
Also habe ich diesen Burger probiert.
354
00:18:35,201 --> 00:18:36,376
Und?
355
00:18:36,376 --> 00:18:37,159
Sie haben Recht.
356
00:18:37,159 --> 00:18:39,030
Es ist großartig.
357
00:18:39,030 --> 00:18:40,945
Ich habe bereits meinen Chef kontaktiert, um zu fragen, ob wir--
358
00:18:40,945 --> 00:18:42,251
– wir könnten versuchen--
– Warte, whoa.
359
00:18:42,251 --> 00:18:43,861
Meinst du das ernst?
360
00:18:45,689 --> 00:18:46,429
NEIN.
361
00:18:52,000 --> 00:18:54,350
Also gut, was wäre, wenn wir
das Angebot um 30 % erhöhen würden?
362
00:18:54,350 --> 00:18:54,916
Spielt keine Rolle.
363
00:18:54,916 --> 00:18:55,786
40 %.
364
00:18:55,786 --> 00:18:57,614
Lieben Sie, was Sie tun?
365
00:18:57,614 --> 00:19:00,095
Sie nehmen
kleinen, gemeinschaftsbasierten Dingen die Seele.
366
00:19:00,095 --> 00:19:01,140
Hey, wir machen das.
367
00:19:01,140 --> 00:19:02,576
Wofür? Für Geld?
368
00:19:02,576 --> 00:19:06,841
Also,
Geld braucht man auf jeden Fall, aber nein.
369
00:19:06,841 --> 00:19:09,887
Mein Ziel ist es, die
Ressourcen von Bev Co zu nutzen, um sicherzustellen
,
370
00:19:09,887 --> 00:19:12,803
dass kleine Betriebe
wie Ihrer nicht pleite gehen.
371
00:19:12,803 --> 00:19:14,414
Nun, das wäre
lobenswert.
372
00:19:14,414 --> 00:19:17,852
Dazu wäre Integrität erforderlich,
etwas, das Sie – Bev Co.
373
00:19:17,852 --> 00:19:19,680
Zum Glück nicht zu kaufen.
374
00:19:19,680 --> 00:19:21,856
Hören Sie, tun Sie nicht so,
als ob Sie mich kennen würden.
375
00:19:21,856 --> 00:19:23,640
Ich sage nur die Wahrheit.
376
00:19:23,640 --> 00:19:27,209
Okay, nur weil du
das ganze volkstümliche Lied und
den Tanz machst
377
00:19:27,209 --> 00:19:29,864
macht Sie
oder Ihr Unternehmen nicht weniger
pleite.
378
00:19:29,864 --> 00:19:31,518
Das ist die Wahrheit.
379
00:19:31,518 --> 00:19:33,172
Okay, du weißt genauso gut wie
ich, dass wenn ich dein
Geld nehmen würde,
380
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
es wäre nicht
mehr unser Ort.
381
00:19:35,174 --> 00:19:37,741
Ich meine, ich weiß, das bedeutet Ihnen nicht viel, aber wir haben
382
00:19:37,741 --> 00:19:39,787
diese Brauerei mit
Liebe und Sorgfalt.
383
00:19:39,787 --> 00:19:42,485
Und ich werde nicht zulassen, dass daraus
nur eine weitere Gewinnschwelle wird
.
384
00:19:44,618 --> 00:19:45,880
Ein Getränk.
385
00:19:45,880 --> 00:19:47,621
Alles klar?
386
00:19:47,621 --> 00:19:49,753
Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde, dass ich Ihnen
die volle Kontrolle
garantieren kann?
387
00:19:49,753 --> 00:19:51,146
von Operationen?
388
00:19:53,453 --> 00:19:55,237
Könntest du das machen?
389
00:19:55,237 --> 00:19:56,630
Hmmm.
390
00:19:57,457 --> 00:19:59,415
Wow, das könnte alles ändern.
391
00:20:03,463 --> 00:20:04,594
Na gut, dann.
392
00:20:06,292 --> 00:20:09,817
Whoa, ich werde nicht
einfach irgendetwas unterschreiben.
393
00:20:09,817 --> 00:20:12,211
Ich versuche sicherzustellen
, dass Sie offen bleiben.
394
00:20:13,255 --> 00:20:15,083
Ich habe nur--
395
00:20:15,083 --> 00:20:16,650
Ich weiß nicht,
ob ich dir schon vertrauen kann.
396
00:20:18,086 --> 00:20:19,609
Kann ich dir vertrauen?
397
00:20:23,004 --> 00:20:24,223
Ja.
398
00:20:28,444 --> 00:20:29,489
Mal sehen.
399
00:20:45,331 --> 00:20:47,985
Ähm, wie lange
bleiben Sie in Mill Falls?
400
00:20:48,856 --> 00:20:50,727
So lange wie nötig, schätze ich.
401
00:20:50,727 --> 00:20:51,772
Ich bin ziemlich unerbittlich.
402
00:20:51,772 --> 00:20:53,904
Ja, das habe ich auch so im Gefühl.
403
00:20:53,904 --> 00:20:55,515
Leider bin ich, ähm--
404
00:20:55,515 --> 00:20:56,864
Sehr stur.
405
00:20:56,864 --> 00:20:58,866
Ja, das wurde mir gesagt.
406
00:21:04,350 --> 00:21:07,353
Weihnachten ist Ihr Ding?
407
00:21:07,353 --> 00:21:08,397
Äh, ja, das denke ich.
408
00:21:09,311 --> 00:21:11,139
Meinen Sie?
409
00:21:11,139 --> 00:21:15,361
Nun, in letzter Zeit habe ich das Gefühl,
dass ich es ein wenig erzwinge.
410
00:21:15,361 --> 00:21:16,536
Warum ist das so?
411
00:21:16,536 --> 00:21:19,060
Ich habe keine große Familie.
412
00:21:19,060 --> 00:21:23,064
Und die Stadt
ist nicht wie hier.
413
00:21:23,064 --> 00:21:25,022
Ich meine, die meisten Leute, die ich kenne,
fahren zu Weihnachten nach Hause.
414
00:21:25,022 --> 00:21:28,896
Und diejenigen, die das nicht tun,
haben keine Lust darauf.
415
00:21:28,896 --> 00:21:29,984
Wo ist Zuhause?
416
00:21:29,984 --> 00:21:31,377
Jersey.
417
00:21:31,377 --> 00:21:33,292
Aber meine Mutter ist jetzt mit ihrem Freund in Florida ,
418
00:21:33,292 --> 00:21:35,511
also ist es einfacher,
einfach dort zu bleiben.
419
00:21:42,431 --> 00:21:45,782
Also, ich, ähm--
420
00:21:45,782 --> 00:21:48,176
Wir haben
seit ein paar
Jahren finanzielle Probleme.
421
00:21:48,176 --> 00:21:49,264
Ich versuche es, das tue ich.
422
00:21:49,264 --> 00:21:51,135
Ich habe nur--
423
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
Wenn ich irgendetwas zustimme
, dann will ich sichergehen,
dass es mit
424
00:21:53,007 --> 00:21:53,921
der richtige Partner.
425
00:21:53,921 --> 00:21:54,443
Du weisst?
426
00:21:55,792 --> 00:21:57,011
Ja.
427
00:21:57,011 --> 00:21:58,055
Ich weiß.
428
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
Nun, ich bin sicher, meine Mutter
wartet bis
429
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
frage dich, wie unsere Nacht war,
430
00:22:04,366 --> 00:22:05,889
also sag ihr, dass
wir jetzt verheiratet sind
431
00:22:05,889 --> 00:22:07,369
und sie wird aufhören,
Sie zu belästigen.
432
00:22:07,369 --> 00:22:08,109
Habe es.
433
00:22:09,763 --> 00:22:10,807
Gute Nacht.
434
00:22:10,807 --> 00:22:11,721
Hey.
435
00:22:12,853 --> 00:22:17,379
Wir veranstalten morgen eine Spendenaktion
für das Tierheim
.
436
00:22:17,379 --> 00:22:20,295
Ich könnte etwas Hilfe beim
Einrichten gebrauchen und es wäre vielleicht nicht schlecht
437
00:22:20,295 --> 00:22:21,601
damit Sie sehen, was es mit
der Stadt auf sich hat.
438
00:22:22,950 --> 00:22:24,778
Ich bin da.
439
00:22:37,138 --> 00:22:39,009
Oh, hey.
440
00:22:39,009 --> 00:22:40,054
Ich war gerade auf dem Weg ins Bett.
441
00:22:40,054 --> 00:22:41,142
Wie war Ihre Nacht?
442
00:22:41,142 --> 00:22:42,273
Es war schön.
443
00:22:42,273 --> 00:22:43,144
Ich weiß.
444
00:22:43,144 --> 00:22:44,450
Er kann etwas eigensinnig sein.
445
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
Er wird weicher werden.
446
00:22:45,842 --> 00:22:47,061
Kann ich dir
vor dem Schlafengehen noch etwas bringen?
447
00:22:48,236 --> 00:22:50,934
Eigentlich hatte ich gehofft,
heute Abend zu Hause zu sein,
448
00:22:50,934 --> 00:22:53,850
also habe ich nichts mitgebracht.
449
00:22:53,850 --> 00:22:54,634
Hast du Wäsche?
450
00:22:54,634 --> 00:22:55,678
Natürlich.
451
00:22:55,678 --> 00:22:57,071
Und ich kann dir einen Pyjama
zum Anziehen besorgen
452
00:22:57,071 --> 00:22:58,464
während Ihre Sachen
in der Wäsche sind.
453
00:22:58,464 --> 00:23:00,379
Vielen Dank.
454
00:23:00,379 --> 00:23:02,206
Gute Nacht.
455
00:23:07,516 --> 00:23:09,649
♪ Der Schneesturm
wollte hier nicht aufhören ♪
456
00:23:10,998 --> 00:23:12,608
Wo sind also die anderen
Helfer des Weihnachtsmanns?
457
00:23:12,608 --> 00:23:13,522
Ach, komm schon.
458
00:23:13,522 --> 00:23:14,654
Ich finde sie toll.
459
00:23:14,654 --> 00:23:15,959
Das tun Sie natürlich.
460
00:23:17,918 --> 00:23:20,747
Also, was passiert, wenn
dieser Typ nicht nachgibt?
461
00:23:20,747 --> 00:23:22,488
Äh.
462
00:23:22,488 --> 00:23:23,837
Ich weiß nicht.
463
00:23:23,837 --> 00:23:24,751
Vielleicht gefeuert.
464
00:23:25,578 --> 00:23:26,840
Nichts Gutes.
465
00:23:26,840 --> 00:23:28,581
Irgendwelche Ideen?
466
00:23:28,581 --> 00:23:30,844
Ich glaube, er möchte einfach nur wissen
, dass er mir vertrauen kann.
467
00:23:30,844 --> 00:23:31,758
Okay.
468
00:23:31,758 --> 00:23:32,759
Perfekt.
469
00:23:34,108 --> 00:23:34,804
Vielleicht.
470
00:23:34,804 --> 00:23:35,457
Oh nein.
471
00:23:35,457 --> 00:23:36,415
Was hast du getan?
472
00:23:37,285 --> 00:23:39,374
Ich habe ihm gesagt, dass
er behalten würde
473
00:23:39,374 --> 00:23:41,071
volle Kontrolle, aber--
474
00:23:41,071 --> 00:23:42,246
Das wird er nicht.
475
00:23:44,423 --> 00:23:45,380
Das ist schmutzig, Tori.
476
00:23:45,380 --> 00:23:46,120
Ich weiß.
477
00:23:46,120 --> 00:23:48,688
Und ich fühle mich schrecklich.
478
00:23:48,688 --> 00:23:52,256
Na ja, wissen Sie,
vielleicht gehen wir einfach einen Schritt zurück.
479
00:23:52,256 --> 00:23:54,302
Dann
redet er bestimmt nicht mit mir.
480
00:23:55,259 --> 00:23:56,957
Oh mein Gott.
481
00:23:56,957 --> 00:23:59,089
Ich habe gerade nach
dem Bed & Breakfast gesucht,
482
00:23:59,089 --> 00:24:02,136
und es ist das süßeste, was
ich je gesehen habe.
483
00:24:02,136 --> 00:24:04,834
Pfui. Wenn ich nicht arbeiten würde,
würde ich herfahren und mich
dir anschließen.
484
00:24:07,968 --> 00:24:09,970
Ich glaube, ich gehe ins Bett.
485
00:24:09,970 --> 00:24:12,494
Also, ich vermisse dich.
486
00:24:12,494 --> 00:24:13,713
Hoffe, Sie bald zu sehen.
487
00:24:13,713 --> 00:24:14,670
Liebe dich.
488
00:24:14,670 --> 00:24:15,671
Tschüss.
489
00:24:44,787 --> 00:24:46,833
Oh, wow.
490
00:24:46,833 --> 00:24:47,703
Ja.
491
00:24:47,703 --> 00:24:48,922
Flora hat sich wirklich selbst übertroffen.
492
00:24:48,922 --> 00:24:49,662
Das sehe ich.
493
00:24:49,662 --> 00:24:50,576
- Ja.
- Nehmen Sie Platz.
494
00:24:50,576 --> 00:24:52,273
Hallo, ich bin Erica.
495
00:24:52,273 --> 00:24:53,404
Das ist mein Mann, Anthony.
496
00:24:53,404 --> 00:24:53,970
Hallo.
497
00:24:53,970 --> 00:24:55,929
Hallo, äh, Tori.
498
00:24:55,929 --> 00:24:58,235
Ich wollte nicht
so lange schlafen, aber dieses Bett
499
00:24:58,235 --> 00:24:59,585
ist so bequem.
500
00:24:59,585 --> 00:25:01,151
Rechts?
501
00:25:01,151 --> 00:25:02,805
Und ich liebe deinen Pyjama.
502
00:25:02,805 --> 00:25:04,677
Oh, danke.
503
00:25:04,677 --> 00:25:07,854
Äh, die
gehören eigentlich Flora.
504
00:25:07,854 --> 00:25:10,770
Dass ich hier oben übernachten würde, war mir nicht bewusst .
505
00:25:10,770 --> 00:25:11,553
Woher sind Sie?
506
00:25:11,553 --> 00:25:12,162
Die Stadt.
507
00:25:12,162 --> 00:25:13,642
Äh, ich wusste es.
508
00:25:13,642 --> 00:25:14,338
Wir auch.
509
00:25:14,338 --> 00:25:15,775
Staten Island.
510
00:25:15,775 --> 00:25:17,994
Wir versuchen , mindestens einmal im Jahr hierher zu kommen .
511
00:25:17,994 --> 00:25:19,169
Oh, hallo, Tori.
512
00:25:19,169 --> 00:25:20,257
Ich habe nur
deine Klamotten erwähnt.
513
00:25:20,257 --> 00:25:21,520
Ich werde sie vor deine Tür stellen.
514
00:25:21,520 --> 00:25:22,564
Oh, danke.
515
00:25:22,564 --> 00:25:24,435
Und diese Verbreitung
sieht unglaublich aus.
516
00:25:24,435 --> 00:25:25,872
Oh, es ist nichts.
517
00:25:25,872 --> 00:25:27,047
Viel Spaß.
518
00:25:28,048 --> 00:25:29,484
Ist sie nicht die Beste?
519
00:25:30,441 --> 00:25:31,660
Darf ich fragen, wie ihr
520
00:25:31,660 --> 00:25:33,749
kamen Sie letztendlich
jedes Jahr nach Mill Falls?
521
00:25:33,749 --> 00:25:35,751
Wir haben tatsächlich hier geheiratet.
522
00:25:35,751 --> 00:25:37,057
Wir wussten nichts
über den Ort
523
00:25:37,057 --> 00:25:39,189
und wir kamen, um uns einen Veranstaltungsort anzuschauen , und wir haben einfach--
524
00:25:39,189 --> 00:25:41,104
wir haben uns darin verliebt.
525
00:25:41,104 --> 00:25:42,628
Ja, was führt Sie hierher?
526
00:25:42,628 --> 00:25:44,151
Eigentlich bin ich beruflich hier.
527
00:25:45,369 --> 00:25:46,501
Hallo, Evan!
528
00:25:46,501 --> 00:25:47,676
Das ist, äh, Tori.
529
00:25:47,676 --> 00:25:49,460
Oh, wir haben uns getroffen.
530
00:25:49,460 --> 00:25:50,636
Du hast?
531
00:25:50,636 --> 00:25:52,725
Ja, Tori hier möchte
die Brauerei kaufen.
532
00:25:52,725 --> 00:25:54,465
Oh, das macht Sinn.
533
00:25:54,465 --> 00:25:56,424
Es ist also das beste Bier
, das ich je getrunken habe.
534
00:25:56,424 --> 00:25:57,338
Für wen arbeiten Sie?
535
00:25:57,338 --> 00:25:58,557
Äh, Bev Was?
536
00:25:59,383 --> 00:26:00,515
Oh.
537
00:26:00,515 --> 00:26:02,082
Ich verstehe, wie es ist.
538
00:26:02,082 --> 00:26:03,474
Hey, mach dir keine Sorgen.
539
00:26:03,474 --> 00:26:06,608
Sie muss mich noch davon überzeugen
, dass es eine gute Idee ist.
540
00:26:07,653 --> 00:26:10,656
Äh, also, was ist der Plan
für heute?
541
00:26:10,656 --> 00:26:14,834
Also, ich muss ein paar Besorgungen
machen, aber, äh, ich schätze, ich gehe
alleine?
542
00:26:14,834 --> 00:26:16,052
Oh, nein, äh, warte.
543
00:26:16,052 --> 00:26:18,315
Ich kann
in drei Minuten fertig sein.
544
00:26:18,315 --> 00:26:19,490
Verzeihung.
545
00:26:22,755 --> 00:26:23,973
Sie scheint nett zu sein.
546
00:26:23,973 --> 00:26:25,453
Ja, sie ist, äh--
547
00:26:25,453 --> 00:26:26,889
sie ist nicht
so schrecklich, wie sie sein könnte.
548
00:26:27,890 --> 00:26:30,284
Nun, wenn nichts anderes,
ist sie sehr süß.
549
00:26:30,284 --> 00:26:31,633
In Ordnung.
550
00:26:31,633 --> 00:26:33,243
Kommt ihr
heute Abend zur Spendenaktion?
551
00:26:33,243 --> 00:26:34,462
Hey, du weißt, dass wir da sein werden.
552
00:26:34,462 --> 00:26:35,550
Komm schon. Okay, super.
553
00:26:35,550 --> 00:26:36,812
Wir sehen uns dann.
554
00:26:45,168 --> 00:26:47,518
Etwas, das Sie mir
gestern gesagt haben, hat mich zum Nachdenken gebracht.
555
00:26:47,518 --> 00:26:48,781
Ja, darüber?
556
00:26:48,781 --> 00:26:50,347
Ich weiß nichts über
dich.
557
00:26:50,347 --> 00:26:51,610
Wissen Sie, ich dachte, ich hätte es,
aber das ist nicht der Fall.
558
00:26:51,610 --> 00:26:52,654
Es ist nur--
559
00:26:55,048 --> 00:26:57,180
Manchmal bin ich auf der Hut.
560
00:26:57,180 --> 00:27:01,010
Und ich, äh, besonders
mit deiner Art.
561
00:27:01,010 --> 00:27:02,664
Ich werde etwas voreingenommen.
562
00:27:02,664 --> 00:27:04,231
Ich entschuldige mich.
563
00:27:17,461 --> 00:27:18,941
Warte, meine Art?
564
00:27:18,941 --> 00:27:21,204
Ja, große Stadt, viel Geld.
565
00:27:22,075 --> 00:27:23,598
Ich bin nicht der, für den Sie mich halten.
566
00:27:23,598 --> 00:27:25,121
Ich sagte, es tut mir leid.
567
00:27:31,519 --> 00:27:34,740
Weißt du, ziemlich wertend
für einen Kerl, der sich entschuldigt
568
00:27:34,740 --> 00:27:36,002
für die wertende Art.
569
00:27:36,002 --> 00:27:37,438
Nun, ich entschuldige mich.
570
00:27:38,134 --> 00:27:39,266
Ok, schau mal.
571
00:27:40,615 --> 00:27:42,225
Als ich ein Kind war,
kaufte mein Vater ein Restaurant.
572
00:27:42,225 --> 00:27:44,706
Es war so eine Art Kneipen-
und Bistro-Ding.
573
00:27:44,706 --> 00:27:48,362
Und die Leute waren begeistert, aber er
kam kaum über die Runden.
574
00:27:48,362 --> 00:27:51,104
Ich meine, obwohl er
praktisch alles macht.
575
00:27:51,104 --> 00:27:53,236
Er kochte, er servierte,
verdammt, er war sogar
576
00:27:53,236 --> 00:27:54,716
der Reparaturdienst,
meistens.
577
00:27:54,716 --> 00:27:56,109
Klingt, als hätten wir
uns verstanden.
578
00:27:56,109 --> 00:27:58,154
Ja, wahrscheinlich.
579
00:27:58,154 --> 00:27:59,503
Es war ihm egal.
580
00:27:59,503 --> 00:28:01,810
Er dachte, solange die Menschen
einen Ort hätten, an den sie gehen könnten,
581
00:28:01,810 --> 00:28:02,724
alles wäre gut.
582
00:28:02,724 --> 00:28:04,944
Entschuldigung, was ist das?
583
00:28:04,944 --> 00:28:06,902
Was meinst du?
Es ist ein... es ist ein Hund.
584
00:28:09,165 --> 00:28:10,253
Okay, geh rüber.
585
00:28:11,515 --> 00:28:12,734
Was?
586
00:28:15,258 --> 00:28:18,435
Aber mein Vater wurde krank,
587
00:28:18,435 --> 00:28:20,350
und ohne etwas
auf der Bank,
588
00:28:20,350 --> 00:28:21,700
er musste den Laden schließen.
589
00:28:24,485 --> 00:28:32,014
Und dann, als er starb,
verwandelten sie den Ort
590
00:28:32,014 --> 00:28:33,189
in einen 7-Eleven.
591
00:28:35,757 --> 00:28:37,324
Okay.
592
00:28:37,324 --> 00:28:38,455
Wie ist das?
593
00:28:39,848 --> 00:28:41,632
Es ist besser.
594
00:28:41,632 --> 00:28:42,677
Danke schön.
595
00:28:45,636 --> 00:28:48,161
Ich
möchte sicherstellen, dass
596
00:28:48,161 --> 00:28:50,424
Dein Platz ist auch
nächstes Jahr noch da,
597
00:28:50,424 --> 00:28:52,774
und im darauffolgenden Jahr
und so weiter.
598
00:28:57,823 --> 00:29:01,957
Wissen Sie, Bev Co sponsert
solche Sachen von Zeit zu
Zeit.
599
00:29:01,957 --> 00:29:03,002
Ist das richtig?
600
00:29:03,002 --> 00:29:04,481
Ja.
601
00:29:04,481 --> 00:29:06,788
Ich meine, vielleicht - vielleicht könnte ich
sie dazu überreden, mit ihnen mitzuhalten.
602
00:29:06,788 --> 00:29:08,224
was auch immer Sie heute Abend aufbringen.
603
00:29:10,183 --> 00:29:11,010
Ich verstehe.
604
00:29:12,011 --> 00:29:13,142
Was?
605
00:29:13,142 --> 00:29:15,318
Es spielt keine Rolle.
606
00:29:15,318 --> 00:29:17,756
Nein, ich wollte
Sie nicht auf diese Weise kaufen.
607
00:29:17,756 --> 00:29:19,975
Nein, sicher, mach das.
608
00:29:19,975 --> 00:29:22,064
Ähm, also hör zu, ich bin kein Fan
von meinem Bier
609
00:29:22,064 --> 00:29:23,718
in einem
Lebensmittelladen einer Kette sein.
610
00:29:24,763 --> 00:29:27,504
Okay, äh, also,
vielleicht könnten wir mit einigen beginnen
611
00:29:27,504 --> 00:29:30,159
Halblokale Bars
und Getränkezentren.
612
00:29:30,159 --> 00:29:32,422
Na und, ich hätte eine
Art endgültige Genehmigung?
613
00:29:35,251 --> 00:29:38,602
Hören Sie, ich soll
Ihnen das eigentlich nicht erzählen.
614
00:29:38,602 --> 00:29:41,954
aber wir können das Angebot verdoppeln.
615
00:29:43,303 --> 00:29:44,260
Hallo, Evan.
616
00:29:44,260 --> 00:29:45,609
Hey, das Pale Ale
ist fertig,
617
00:29:45,609 --> 00:29:46,785
also lass es mich wissen, wenn
du bereit bist.
618
00:29:46,785 --> 00:29:48,308
Danke, Mann.
619
00:29:48,308 --> 00:29:50,353
Außerdem habe ich eine tolle Idee
für das neue Weihnachtsbier.
620
00:29:50,353 --> 00:29:51,093
Jetzt hör mir zu.
621
00:29:51,093 --> 00:29:52,486
Freddy!
622
00:29:52,486 --> 00:29:54,140
Alles klar, alles klar, alles klar.
623
00:29:54,662 --> 00:29:56,316
Möchten Sie nicht
manchmal etwas Abwechslung?
624
00:29:57,534 --> 00:29:59,798
Evan, änderst du es? Ha!
625
00:29:59,798 --> 00:30:03,105
Oh, komm schon, wir haben den Wein,
und wir haben das--
626
00:30:03,105 --> 00:30:04,846
das alkoholfreie Bier
im Growler im Kühlschrank.
627
00:30:04,846 --> 00:30:06,587
Trinkt das eigentlich jemand
?
628
00:30:06,587 --> 00:30:08,284
Das tun sie.
629
00:30:08,284 --> 00:30:11,418
Wissen Sie, hier geht es nicht
nur darum, sich zu betrinken, okay?
630
00:30:11,418 --> 00:30:13,376
Hier können Menschen zusammenkommen
,
631
00:30:13,376 --> 00:30:15,161
und bei manchen Dingen geht es um
mehr als nur Geld.
632
00:30:16,118 --> 00:30:17,206
Warte, warte, warte, warte,
633
00:30:17,206 --> 00:30:18,555
um wie viel
Geld geht es?
634
00:30:18,555 --> 00:30:19,818
Weißt du, Evan, wir könnten
ein paar Dollar gebrauchen.
635
00:30:19,818 --> 00:30:22,777
Freddy, geh und räum die Fässer weg.
636
00:30:25,911 --> 00:30:27,564
Es geht also überhaupt nicht um uns,
oder?
637
00:30:27,564 --> 00:30:28,565
Worüber redest du?
638
00:30:28,565 --> 00:30:30,916
Sie brauchen wirklich die Kontrolle.
639
00:30:30,916 --> 00:30:32,221
Ich glaube, Sie haben ein Problem.
640
00:30:32,221 --> 00:30:34,310
Was, Freddy?
641
00:30:34,310 --> 00:30:38,662
Hören Sie, wenn er jemals ein
Bier braut, das es wert ist, verkauft zu werden, würde ich
zuhören.
642
00:30:38,662 --> 00:30:40,055
Nein, das ist alles.
643
00:30:40,055 --> 00:30:42,710
Ich meine, das Menü,
die Verteilung.
644
00:30:42,710 --> 00:30:43,537
Warum?
645
00:30:45,713 --> 00:30:47,802
Ich-- ich-- ich muss helfen.
646
00:30:47,802 --> 00:30:48,629
In Ordnung.
647
00:30:59,509 --> 00:31:02,121
Hey, Tori,
wie war dein Tag bisher?
648
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
Freust du dich schon
auf die Party später?
649
00:31:03,731 --> 00:31:05,341
Ja, es soll Spaß machen.
650
00:31:05,341 --> 00:31:08,388
Ich, äh, ich kam zurück, um
mich fertig zu machen, aber mir wurde klar
651
00:31:08,388 --> 00:31:12,435
Ich, ähm, ich bin so bereit,
wie ich nur sein kann.
652
00:31:12,435 --> 00:31:14,960
Eigentlich wissen Sie, dass die Leute
hier ständig Sachen liegen lassen.
653
00:31:14,960 --> 00:31:16,787
Schauen Sie nach, ob etwas
für Sie in Frage kommt.
654
00:31:16,787 --> 00:31:18,180
Oh nein,
das musst du nicht tun.
655
00:31:18,180 --> 00:31:20,879
Oh, bitte, es steht nur
im Schrank.
656
00:31:22,054 --> 00:31:23,969
Das wäre
super, vielen Dank.
657
00:31:33,195 --> 00:31:34,283
Hm.
658
00:31:35,371 --> 00:31:36,459
Das reicht.
659
00:31:41,160 --> 00:31:43,031
Hallo, Jake.
660
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
Hey, bitte, sag mir, dass
du Fortschritte machst.
661
00:31:45,294 --> 00:31:47,644
Es-- es geht.
662
00:31:47,644 --> 00:31:49,951
Äh, wie... wie war das Abendessen?
663
00:31:49,951 --> 00:31:52,084
Sagen wir einfach, Sie hatten keinen
richtigen Kater
664
00:31:52,084 --> 00:31:54,129
es sei denn, es handelt sich
um 75 Jahre alten Whisky.
665
00:31:54,129 --> 00:31:55,739
Also, wie läufts?
666
00:31:55,739 --> 00:31:58,525
Äh, gut, denke ich.
667
00:31:59,656 --> 00:32:03,617
Ich gehe heute Abend
mit ihm zu einer Wohltätigkeitsveranstaltung in der Brauerei
.
668
00:32:03,617 --> 00:32:05,924
Eigentlich wollte ich
dich etwas fragen.
669
00:32:05,924 --> 00:32:08,752
Ähm, die Spendenaktion
ist für ein örtliches Hundeheim.
670
00:32:08,752 --> 00:32:10,624
Können wir die Spenden verdoppeln?
671
00:32:10,624 --> 00:32:11,886
Äh, das bezweifle ich.
672
00:32:13,366 --> 00:32:15,411
Wissen Sie, welche Prüfung
das durchlaufen muss?
673
00:32:15,411 --> 00:32:17,979
Gott bewahre, die Wohltätigkeitsorganisation hat
etwas Verrücktes zu tun.
674
00:32:17,979 --> 00:32:19,546
Sag es ihm einfach das nächste Mal.
675
00:32:19,546 --> 00:32:20,895
Okay.
676
00:32:20,895 --> 00:32:22,070
Tschüß, Jake.
677
00:32:32,428 --> 00:32:33,952
Hallo?
678
00:32:33,952 --> 00:32:35,475
Ich bin in der Küche.
679
00:32:36,955 --> 00:32:37,738
Hallo.
680
00:32:38,608 --> 00:32:40,262
Ich habe das Essen
fertig zum Mitnehmen.
681
00:32:40,262 --> 00:32:42,699
Vielen Dank,
dass Sie das tun.
682
00:32:42,699 --> 00:32:46,573
Ich nehme an, Sie sind nicht nur hier,
um das Essen abzuholen.
683
00:32:46,573 --> 00:32:47,269
Nein.
684
00:32:47,269 --> 00:32:48,314
Wo ist sie?
685
00:32:48,314 --> 00:32:49,663
Ich glaube,
sie ist noch dabei, sich vorzubereiten.
686
00:32:50,229 --> 00:32:52,405
Also, was denken Sie?
687
00:32:52,405 --> 00:32:53,884
Worüber?
688
00:32:53,884 --> 00:32:55,234
Über sie.
689
00:32:55,234 --> 00:32:56,583
Oh, sie ist nicht mein Typ.
690
00:32:56,583 --> 00:32:58,063
- NEIN?
- NEIN.
691
00:33:00,935 --> 00:33:03,372
Ich sage nur,
es sind sechs Jahre vergangen.
692
00:33:03,372 --> 00:33:04,678
Mama, hör bitte auf.
693
00:33:04,678 --> 00:33:05,722
Okay.
694
00:33:07,986 --> 00:33:09,161
Kommt ihr heute Abend, Jungs?
695
00:33:09,161 --> 00:33:11,467
Das würde ich tun, wenn ich deinen Vater dazu bringe,
zu kommen.
696
00:33:11,467 --> 00:33:12,686
Er denkt, dass Sie ihm aus dem Weg gehen.
697
00:33:12,686 --> 00:33:13,817
Ich gehe ihm nicht aus dem Weg.
698
00:33:13,817 --> 00:33:15,210
Warum
rufst du ihn nicht zurück?
699
00:33:15,210 --> 00:33:16,298
Er ist nicht böse auf dich, weißt du.
700
00:33:16,298 --> 00:33:16,995
Ich habe nur--
701
00:33:22,478 --> 00:33:24,132
Sie haben etwas gefunden.
702
00:33:25,090 --> 00:33:26,134
Ja.
703
00:33:35,100 --> 00:33:36,144
Hey.
704
00:33:37,493 --> 00:33:38,712
Hey.
705
00:33:44,196 --> 00:33:45,327
Sollen wir?
706
00:33:46,024 --> 00:33:48,243
Ähm, ja, lass uns gehen.
707
00:33:56,686 --> 00:33:57,774
Bitte sehr, Prost.
708
00:33:58,949 --> 00:34:03,824
♪ Mit einer Erinnerung
an etwas ♪
709
00:34:03,824 --> 00:34:04,694
Oh, ist das Tori?
710
00:34:04,694 --> 00:34:05,913
- Wo?
- Da drüben.
711
00:34:05,913 --> 00:34:07,001
- Oh mein Gott, das ist sie?
- Ja.
712
00:34:07,001 --> 00:34:09,047
Warte, das ist mein Kleid.
713
00:34:09,047 --> 00:34:10,004
Ja, von
vor ungefähr drei Jahren.
714
00:34:10,004 --> 00:34:11,397
Ich habe es verloren.
715
00:34:11,397 --> 00:34:12,659
Das sieht –
sieht gut an ihr aus.
716
00:34:12,659 --> 00:34:13,834
Nein, es stand dir besser.
Es stand dir besser.
717
00:34:13,834 --> 00:34:15,749
Oh, Baby, danke.
Oh.
718
00:34:17,838 --> 00:34:18,578
Tori, hallo!
719
00:34:18,578 --> 00:34:19,274
Hey.
720
00:34:19,274 --> 00:34:20,014
Hallo, Erica.
721
00:34:20,014 --> 00:34:21,102
Hallo.
722
00:34:21,102 --> 00:34:22,103
Ich liebe das Kleid.
723
00:34:22,103 --> 00:34:23,148
Oh, mein Gott, dir auch.
724
00:34:24,410 --> 00:34:25,498
Ist das nicht toll?
725
00:34:25,498 --> 00:34:27,369
Es ist wirklich etwas.
726
00:34:28,327 --> 00:34:29,545
Erica, wie geht es dir?
Brauchst du etwas zu trinken?
727
00:34:29,545 --> 00:34:30,633
Oh, ich habe eins.
Danke.
728
00:34:30,633 --> 00:34:31,939
Antonius?
729
00:34:31,939 --> 00:34:33,114
Ja, ich nehme
noch ein Pale Ale, du kennst mich.
730
00:34:33,114 --> 00:34:35,508
Oh, dieser Typ ist wirklich--
731
00:34:36,161 --> 00:34:37,205
Prost.
732
00:34:38,554 --> 00:34:39,425
Es ist gutes Bier, oder?
733
00:34:40,687 --> 00:34:41,209
Absolut.
734
00:34:41,209 --> 00:34:42,950
Ja.
735
00:34:42,950 --> 00:34:44,734
Nun, wir dachten nur, dass Sie hier
ein wenig einsam aussehen
,
736
00:34:44,734 --> 00:34:46,910
also wollte ich vorbeikommen,
Hallo sagen und sehen, wie es dir
geht.
737
00:34:46,910 --> 00:34:48,782
Oh nein, mir geht es gut.
738
00:34:48,782 --> 00:34:51,393
Ich nehme einfach alles in mich auf.
739
00:34:51,393 --> 00:34:53,003
Ja.
740
00:34:53,003 --> 00:34:56,094
Ich sage Ihnen, das sind
die nettesten Menschen der
Welt.
741
00:34:56,094 --> 00:34:57,747
Oh, siehst du Caity dort drüben?
742
00:34:57,747 --> 00:34:59,097
Mm-hmm.
743
00:34:59,097 --> 00:35:00,794
Tatsächlich leitet sie
das Tierheim.
744
00:35:00,794 --> 00:35:02,535
Es ist
schon seit einiger Zeit in einem schlechten Zustand.
745
00:35:02,535 --> 00:35:05,886
Jetzt ist es ein Tierheim, in dem keine Tiere getötet werden,
und mit Reparaturen und
allem,
746
00:35:05,886 --> 00:35:07,235
es sieht so aus, als müssten
sie
747
00:35:07,235 --> 00:35:09,324
einige ziemlich schwierige Entscheidungen
darüber, wie viele weitere
748
00:35:09,324 --> 00:35:10,891
süße kleine Babys,
die sie aufnehmen können.
749
00:35:10,891 --> 00:35:13,023
Also, drücken wir die Daumen,
dass heute Abend alles gut geht.
750
00:35:13,023 --> 00:35:13,589
Danke schön.
751
00:35:13,589 --> 00:35:14,503
Danke, ja.
752
00:35:14,503 --> 00:35:15,765
Meine Erica hat tolle Ohren.
753
00:35:15,765 --> 00:35:17,419
Okay, alles klar.
754
00:35:17,419 --> 00:35:19,943
Ich meine, alle scheinen
eine tolle Zeit zu haben,
755
00:35:19,943 --> 00:35:22,120
das ist also ein gutes Zeichen, oder?
756
00:35:22,120 --> 00:35:24,644
Ja, das ist es.
757
00:35:24,644 --> 00:35:26,776
Also, äh, wie war dein Tag
mit Evan?
758
00:35:26,776 --> 00:35:27,908
Guter Kerl, oder?
759
00:35:27,908 --> 00:35:30,867
Oh, äh, es war in Ordnung.
760
00:35:30,867 --> 00:35:33,653
Ich meine, Verachtung,
wie er es nach allem tut.
761
00:35:33,653 --> 00:35:34,393
Ja.
762
00:35:35,959 --> 00:35:38,614
Ja, ja, ähm, auf jeden Fall.
763
00:35:38,614 --> 00:35:39,180
Ja.
764
00:35:39,180 --> 00:35:40,442
Eins.
765
00:35:40,442 --> 00:35:41,443
Dylan und Rachel da drüben.
Lass uns Hallo sagen.
766
00:35:41,443 --> 00:35:42,357
Oh, oh.
767
00:35:42,357 --> 00:35:43,402
Entschuldige, Baby.
Es tut mir leid, Baby.
768
00:35:43,402 --> 00:35:44,794
Bitte, bitte. Rachel?
769
00:35:44,794 --> 00:35:45,882
Wir sehen uns später.
770
00:35:45,882 --> 00:35:46,753
Okay.
771
00:35:49,886 --> 00:35:50,887
Was geht, Mann?
772
00:35:50,887 --> 00:35:52,150
- Wie fühlst du dich?
- Wo ist Tanya?
773
00:35:52,150 --> 00:35:53,586
Ah, sie ist zu Hause.
774
00:35:53,586 --> 00:35:55,196
Sie war müde
und beschloss, zurückzubleiben.
775
00:35:55,196 --> 00:35:56,676
Ja.
776
00:35:56,676 --> 00:36:01,246
Also, hör zu, ich weiß,
ich hasse Überraschungen, aber äh--
777
00:36:01,246 --> 00:36:02,856
Aber was, Freddy?
778
00:36:02,856 --> 00:36:03,813
Mann, hör mir einfach zu, okay?
779
00:36:03,813 --> 00:36:05,250
Du bist nicht--
780
00:36:05,250 --> 00:36:06,468
das war's für eines deiner
Chemieexperimente, oder?
781
00:36:06,468 --> 00:36:07,817
Nein, nein, nein, nein, nein.
Darum geht es nicht.
782
00:36:07,817 --> 00:36:09,558
– Darum geht es nicht.
– Was?
783
00:36:09,558 --> 00:36:12,953
Also gut, ich weiß, wie viel
Ihnen diese Wohltätigkeitsorganisation bedeutet, okay?
784
00:36:12,953 --> 00:36:13,910
Also, ähm--
785
00:36:13,910 --> 00:36:15,129
Was hast du gemacht?
786
00:36:16,870 --> 00:36:19,177
Sehen Sie die Spendenbox
da vorne?
787
00:36:19,177 --> 00:36:20,308
Ja, wann ist das da angekommen?
788
00:36:37,238 --> 00:36:38,718
Vielen Dank.
789
00:36:38,718 --> 00:36:39,936
Zunächst möchte ich
mich bei The Real McCoy bedanken.
790
00:36:39,936 --> 00:36:42,200
für die Einladung und die Ausrichtung
dieser Spendenaktion.
791
00:36:42,200 --> 00:36:43,592
Wie ihr alle wisst,
792
00:36:43,592 --> 00:36:45,290
100% des Erlöses
gehen an
793
00:36:45,290 --> 00:36:48,162
das Mill Falls Animal Shelter,
also trinken Sie aus.
794
00:36:51,905 --> 00:36:53,733
Oh, und ähm, noch etwas.
795
00:36:53,733 --> 00:36:56,039
Ich weiß, dass ihr
auf der Spendenbox gesehen habt,
796
00:36:56,039 --> 00:36:58,999
aber wenn wir
heute Abend bis 20:00 Uhr 1.000 Dollar erreichen würden
797
00:36:58,999 --> 00:37:01,131
Sie würden eine besondere
Weihnachtsvorstellung erleben
798
00:37:01,131 --> 00:37:03,351
vom Mann selbst,
Mr. Evan Beckford.
799
00:37:07,877 --> 00:37:10,053
Meine Damen und Herren,
Evan Beckford.
800
00:37:16,625 --> 00:37:18,366
Meine Damen und Herren.
801
00:37:20,803 --> 00:37:22,414
Hallo zusammen.
802
00:37:24,459 --> 00:37:26,418
Würden Sie mir nun glauben,
wenn ich Ihnen sagen würde,
803
00:37:26,418 --> 00:37:29,290
Ich war mir dieses Teils
des Abends nicht bewusst
804
00:37:29,290 --> 00:37:31,640
und hätte
dem zu 100% nicht zugestimmt?
805
00:37:33,251 --> 00:37:37,907
Ähm, ich habe nicht gespielt,
ich habe lange nicht gespielt
.
806
00:37:37,907 --> 00:37:44,087
Ähm, aber äh, 1.000 Dollar
sind viel Geld
807
00:37:44,087 --> 00:37:45,306
und ich weiß nicht
, ob du das weißt,
808
00:37:45,306 --> 00:37:47,308
aber ich habe tatsächlich
meinen besten Freund getroffen
809
00:37:47,308 --> 00:37:49,919
im Mill Fall Shelter
vor etwa drei Jahren.
810
00:37:49,919 --> 00:37:51,399
Er hängt
hier irgendwo rum
811
00:37:51,399 --> 00:37:52,618
wenn du Hallo sagen möchtest.
812
00:37:54,141 --> 00:37:57,405
Ähm, ja, er, ähm... er hat mir
durch einige schwere Zeiten geholfen,
813
00:37:57,405 --> 00:38:01,409
also,
ich schätze, das ist für ihn.
814
00:38:02,236 --> 00:38:03,542
Frohe Weihnachten euch allen.
815
00:38:17,382 --> 00:38:22,343
♪ Ich habe
über meine Tage nachgedacht ♪
816
00:38:23,083 --> 00:38:28,523
♪ Ich bin
viel zu lange draußen geblieben ♪
817
00:38:28,523 --> 00:38:32,440
♪ Ich habe
darüber nachgedacht, wo du bist ♪
818
00:38:34,094 --> 00:38:38,707
♪ Trenne das Licht
von der Dunkelheit ♪
819
00:38:38,707 --> 00:38:43,146
♪ Und es ist lustig,
ich finde mich selbst so ♪
820
00:38:44,713 --> 00:38:50,066
♪ Stabil nur, wenn ich mich
auf das Gewicht von jemand anderem stütze ♪
821
00:38:50,066 --> 00:38:58,336
♪ Und manchmal, manchmal
will ich einfach nur meinen eigenen Platz einnehmen ♪
822
00:38:58,336 --> 00:39:00,468
♪ Und lass es genug sein
823
00:39:00,468 --> 00:39:10,783
♪ Und ich finde, ich finde,
einen Ort zum Anfangen auszuwählen, kann sich anfühlen
wie ♪
824
00:39:10,783 --> 00:39:13,786
♪ Das reicht fürs Erste
825
00:39:27,365 --> 00:39:30,803
Alles klar, alles klar, ähm,
lass uns etwas trinken, okay.
826
00:39:48,473 --> 00:39:49,691
Das war
eine ziemliche Leistung.
827
00:39:49,691 --> 00:39:52,433
Ja, es ist schon eine Weile her.
828
00:39:52,433 --> 00:39:53,303
Wie lange?
829
00:39:53,303 --> 00:39:54,435
Sechs, sieben Jahre.
830
00:39:55,697 --> 00:39:57,612
Ja, sie haben meine Gitarre
im September gestimmt
831
00:39:57,612 --> 00:39:59,222
zu meinem Geburtstag.
832
00:39:59,222 --> 00:40:00,659
Seitdem versuchen sie
immer wieder, einen solchen Stunt durchzuziehen.
833
00:40:01,311 --> 00:40:03,226
Warum hast du aufgehört?
834
00:40:03,226 --> 00:40:05,794
Ich war nur beschäftigt.
835
00:40:10,408 --> 00:40:12,148
Darf ich Sie etwas fragen?
836
00:40:12,148 --> 00:40:13,106
Sicher.
837
00:40:14,499 --> 00:40:17,980
Das Bild mit dem Mädchen,
ist das Ihre Frau?
838
00:40:19,068 --> 00:40:20,200
Ja.
839
00:40:21,984 --> 00:40:23,856
- Ist sie--
- Ja.
840
00:40:26,728 --> 00:40:28,774
– Es tut mir leid.
– Es ist okay.
841
00:40:33,648 --> 00:40:35,433
Wie war ihr Name?
842
00:40:37,696 --> 00:40:38,914
Emily.
843
00:40:40,568 --> 00:40:43,745
Wissen Sie, wir
haben diesen Ort gemeinsam eröffnet.
844
00:40:43,745 --> 00:40:45,443
bevor wir überhaupt verheiratet waren.
845
00:40:47,923 --> 00:40:51,492
Und sie wollte einen Ort, an dem
alle zusammenkommen konnten.
846
00:40:51,492 --> 00:40:55,844
Ich war besessen von dem Bier.
847
00:40:58,325 --> 00:40:59,979
Ich meine, sie wurde krank.
848
00:41:02,111 --> 00:41:04,200
Aber wissen Sie, es
geschah schnell.
849
00:41:06,246 --> 00:41:07,813
Ja, wir haben hier immer diese Open-Mic-Abende gemacht
850
00:41:07,813 --> 00:41:09,423
jeden Dienstagabend.
851
00:41:11,817 --> 00:41:15,821
Und seitdem
bin ich, glaube ich, einfach,
852
00:41:15,821 --> 00:41:17,823
Wir haben versucht, weiter das zu machen,
was wir gemacht haben.
853
00:41:21,261 --> 00:41:22,262
Entschuldigen Sie, ich, ähm-
854
00:41:22,262 --> 00:41:23,655
Nein, es muss dir nicht leidtun.
855
00:41:25,570 --> 00:41:27,659
Was ist mit dir?
856
00:41:27,659 --> 00:41:29,225
Äh, siehst du einen Ring?
857
00:41:29,225 --> 00:41:30,879
NEIN.
858
00:41:30,879 --> 00:41:31,924
Freund?
859
00:41:31,924 --> 00:41:32,925
Nein.
860
00:41:35,362 --> 00:41:36,798
Komm,
ich habe dir gerade meinen Deal erzählt.
861
00:41:36,798 --> 00:41:38,060
Geben Sie mir was.
862
00:41:38,060 --> 00:41:40,323
Es ist erbärmlich.
863
00:41:40,323 --> 00:41:41,760
Es wäre trauriger als meines?
864
00:41:41,760 --> 00:41:44,414
Nein, es gibt einen Unterschied
zwischen traurig und erbärmlich.
865
00:41:44,414 --> 00:41:45,241
Wie?
866
00:41:48,244 --> 00:41:49,332
Bußgeld.
867
00:41:51,770 --> 00:41:57,079
Ich hänge
schon seit mehreren Jahren an jemandem.
868
00:41:58,603 --> 00:42:01,519
Und er weiß, wie Sie sich fühlen, ja?
869
00:42:02,520 --> 00:42:03,999
NEIN.
870
00:42:03,999 --> 00:42:06,393
Weil er mein Chef ist.
871
00:42:07,437 --> 00:42:08,787
Okay.
872
00:42:08,787 --> 00:42:11,833
Ich meine, er war bis vor kurzem mein Kollege ,
873
00:42:11,833 --> 00:42:13,705
und außerdem ist es egal.
874
00:42:14,836 --> 00:42:17,839
Er ist nicht interessiert
und ich glaube nicht, dass er das jemals war.
875
00:42:17,839 --> 00:42:19,188
Woher weißt du das?
876
00:42:21,408 --> 00:42:23,105
Ich weiß es einfach.
877
00:42:23,105 --> 00:42:25,847
Nun, wenn nicht, ist er ein Idiot.
878
00:42:26,674 --> 00:42:27,196
Ist er das?
879
00:42:27,196 --> 00:42:28,502
Ja, das ist er.
880
00:42:30,373 --> 00:42:33,028
Ich meine, im Grunde genommen
,
881
00:42:33,028 --> 00:42:35,291
Ich sollte dich hassen, oder?
882
00:42:35,291 --> 00:42:37,337
Ja, das sollte ich.
883
00:42:37,337 --> 00:42:38,947
Ich meine, ich hätte
aufhören sollen, mit dir zu reden
884
00:42:38,947 --> 00:42:40,775
in der Sekunde, in der ich herausfand,
wer du bist.
885
00:42:43,648 --> 00:42:47,173
Aber ähm, ich denke, dass Sie--
886
00:42:48,609 --> 00:42:49,828
Was denkst du?
887
00:42:49,828 --> 00:42:52,221
Ich finde, du bist netter,
als ich dachte.
888
00:42:53,919 --> 00:42:54,963
Wow.
889
00:42:54,963 --> 00:42:56,008
Danke schön.
890
00:42:58,358 --> 00:43:00,403
Du bist auch netter
, als ich zuerst dachte.
891
00:43:00,403 --> 00:43:01,013
Oh ja?
892
00:43:01,013 --> 00:43:02,188
Aufleuchten.
893
00:43:04,146 --> 00:43:06,845
Dann bin ich froh, dass wir
einer Meinung sind.
894
00:43:06,845 --> 00:43:08,063
Ich auch.
895
00:43:12,720 --> 00:43:15,244
Oh, das wird nicht funktionieren.
896
00:43:15,244 --> 00:43:16,202
Was?
897
00:43:16,202 --> 00:43:18,160
Ich sehe, was Sie tun.
898
00:43:18,160 --> 00:43:19,118
Du machst Witze.
899
00:43:19,118 --> 00:43:20,510
Du hältst mich für dumm.
900
00:43:20,510 --> 00:43:22,338
Nun ja, vorher nicht
, aber jetzt.
901
00:43:22,338 --> 00:43:24,253
Du wirst
dich mehr anstrengen müssen, Liebling.
902
00:43:24,253 --> 00:43:26,734
Okay, Herr Schwer zu kriegen.
903
00:43:28,127 --> 00:43:29,345
Ich glaube, wir haben
etwas getrunken,
904
00:43:29,345 --> 00:43:31,347
also, wie kommen wir nach Hause?
905
00:43:32,566 --> 00:43:34,176
Kommt, Jungs, lasst uns gehen.
906
00:43:34,176 --> 00:43:35,221
Ich bin nüchtern.
907
00:43:39,094 --> 00:43:41,183
Warst du
die ganze Zeit dort hinten?
908
00:43:41,183 --> 00:43:43,272
Ja,
ich habe aufgeräumt.
909
00:43:43,272 --> 00:43:45,013
Und das alles haben Sie gehört?
910
00:43:45,013 --> 00:43:46,754
Natürlich.
911
00:43:46,754 --> 00:43:47,886
Du bist ein Idiot, Evan.
912
00:43:47,886 --> 00:43:48,930
In Ordnung.
913
00:43:49,627 --> 00:43:55,633
♪ Oh, oh, oh, oh
914
00:43:55,633 --> 00:44:08,646
♪ Will ich das überhaupt wissen?
915
00:44:34,367 --> 00:44:35,977
Hallo?
916
00:44:35,977 --> 00:44:39,111
Hey, Tori, wie
war die letzte Nacht?
917
00:44:39,111 --> 00:44:41,461
Eins.
918
00:44:41,461 --> 00:44:44,159
Es war gut, denke ich.
919
00:44:44,159 --> 00:44:45,944
Ich vermute, Sie haben nicht
geschlossen.
920
00:44:45,944 --> 00:44:48,424
Äh, nein, nein.
921
00:44:48,424 --> 00:44:51,427
Ich glaube, es wird
etwas Zeit in Anspruch nehmen.
922
00:44:51,427 --> 00:44:54,300
Nun, zu Ihrem Glück
ist Verstärkung unterwegs.
923
00:44:56,476 --> 00:44:58,652
Was?
924
00:44:58,652 --> 00:45:01,437
Ich weiß, ich weiß, es ist
Samstag, aber dieses Vorstandsmitglied
, Milton,
925
00:45:01,437 --> 00:45:04,310
möchte, dass dies schnell erledigt wird,
also bin ich auf dem Weg.
926
00:45:04,310 --> 00:45:05,790
Jake, ich glaube wirklich nicht,
dass das eine so gute Idee ist.
927
00:45:05,790 --> 00:45:08,618
Ich meine, er lässt sich wirklich
leicht aus der Ruhe bringen, also.
928
00:45:08,618 --> 00:45:10,664
Dies ist nicht meine erste
Errungenschaft.
929
00:45:10,664 --> 00:45:12,753
Wir werden es im Team machen,
wie in alten Zeiten.
930
00:45:12,753 --> 00:45:14,450
Wir sehen uns
in ein paar Stunden, okay?
931
00:45:19,804 --> 00:45:20,500
Oh Junge.
932
00:45:33,513 --> 00:45:37,647
Oh, dieser Ort sieht
so industriell aus.
933
00:45:39,998 --> 00:45:41,347
Hallo, Gordo.
934
00:45:42,348 --> 00:45:43,741
Bleib stehen.
935
00:45:45,220 --> 00:45:47,005
Ich wusste nicht,
dass hier ein Hund ist.
936
00:45:47,005 --> 00:45:48,528
Das tut uns leid.
937
00:45:48,528 --> 00:45:51,487
Hey, Evan, äh, hier ist Jake.
938
00:45:51,487 --> 00:45:53,011
Er arbeitet mit mir bei Bev Co.
939
00:45:54,229 --> 00:45:55,753
Hallo, Jake.
940
00:45:55,753 --> 00:45:57,798
Hey, wir sind so große Fans
von euch bei Bev Co.
941
00:45:57,798 --> 00:45:59,147
Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen.
942
00:45:59,147 --> 00:46:00,583
Dieser Typ.
943
00:46:00,583 --> 00:46:02,760
Ja, wir haben gehört, dass
Sie einen guten Razz lieben.
944
00:46:02,760 --> 00:46:05,414
Ähm, Jake wollte nur vorbeikommen,
um dich zu sehen
945
00:46:05,414 --> 00:46:06,415
und den Ort persönlich.
946
00:46:06,415 --> 00:46:08,113
Nun, das ist es.
947
00:46:08,113 --> 00:46:10,942
Jetzt räumen wir gerade
nach einer Spendenaktion von gestern Abend auf.
948
00:46:10,942 --> 00:46:11,856
Tori hat das erwähnt.
949
00:46:11,856 --> 00:46:13,074
Das finden wir großartig.
950
00:46:13,074 --> 00:46:15,033
Ich habe gehört, dass Bev Co
unseren Betrag möglicherweise verdoppeln könnte.
951
00:46:15,033 --> 00:46:16,861
Nun ja, wissen Sie,
wir leiten es die
Leiter hinauf.
952
00:46:16,861 --> 00:46:18,732
Und, äh, wir denken,
wir müssen vielleicht einfach--
953
00:46:20,429 --> 00:46:22,736
Kann ich einen
dieser Cold Cruiser
dort eigentlich mal ausprobieren?
954
00:46:23,955 --> 00:46:25,521
Kreuzer?
955
00:46:25,521 --> 00:46:27,132
Oh.
956
00:46:27,132 --> 00:46:28,307
- Bier.
- Ja.
957
00:46:28,307 --> 00:46:30,265
Ähm, klar.
958
00:46:30,265 --> 00:46:31,440
Was trinken wir?
959
00:46:31,440 --> 00:46:33,660
Ähm, wie wärs, wenn du auswählst?
960
00:46:33,660 --> 00:46:35,009
Na, was gefällt Dir?
961
00:46:35,009 --> 00:46:36,750
Ein doppeltes IPA?
962
00:46:36,750 --> 00:46:38,056
Eines ist mehr als genug.
963
00:46:39,622 --> 00:46:41,146
Oh, es ist ein Bier.
964
00:46:41,146 --> 00:46:42,582
Beim Double geht es um den Hopfen.
965
00:46:45,454 --> 00:46:46,586
Ich weiß, dass.
966
00:46:46,586 --> 00:46:48,066
Ich meinte, einer ist mehr
als genug Hopfen.
967
00:46:51,460 --> 00:46:53,375
- Lass uns ein doppeltes IPA trinken.
- Bist du sicher?
968
00:46:53,375 --> 00:46:55,073
Ich meine, es ist ein bisschen bitter,
wenn man kein Biertrinker ist.
969
00:46:55,073 --> 00:46:55,813
Oh, ich kann damit umgehen.
970
00:46:56,988 --> 00:46:57,815
Tori?
971
00:46:57,815 --> 00:46:59,033
Oh, mir geht es gut.
972
00:46:59,033 --> 00:46:59,860
Vielleicht später.
973
00:47:01,557 --> 00:47:02,820
Doppeltes IPA.
974
00:47:08,173 --> 00:47:11,045
Das ist gut.
975
00:47:11,045 --> 00:47:11,959
Sehr gut.
976
00:47:11,959 --> 00:47:13,004
Nun gut, dann mach Schluss.
977
00:47:13,004 --> 00:47:14,135
Wir nehmen noch eins.
978
00:47:14,135 --> 00:47:15,571
Ich wünschte, wir könnten,
979
00:47:15,571 --> 00:47:17,138
aber eigentlich würde ich gerne
noch ein bisschen mehr diskutieren
980
00:47:17,138 --> 00:47:18,400
über die Partnerschaft.
981
00:47:18,400 --> 00:47:19,749
Hast du
heute Abend Zeit zum Abendessen?
982
00:47:19,749 --> 00:47:21,142
Warte, nein, ich denke,
wir sollten darüber reden …
983
00:47:21,142 --> 00:47:22,883
Ich bin frei.
984
00:47:22,883 --> 00:47:24,885
Da ist ein toller Ort
die Straße runter.
985
00:47:24,885 --> 00:47:25,930
Was?
986
00:47:26,713 --> 00:47:28,976
Prost.
987
00:47:32,197 --> 00:47:34,112
Tolles Zeug.
988
00:47:34,112 --> 00:47:35,765
Stört es Sie, wenn ich
Ihre Toilette benutze?
989
00:47:44,774 --> 00:47:47,647
Zwei Bier und ein Whisky.
990
00:47:47,647 --> 00:47:48,126
Danke schön.
991
00:47:48,126 --> 00:47:49,170
Danke schön.
992
00:47:51,216 --> 00:47:52,347
Sind Sie ein Whisky-Mann, Evan?
993
00:47:52,347 --> 00:47:54,045
Nicht wirklich.
994
00:47:54,045 --> 00:47:55,568
Dann sollten Sie einmal
in die Stadt kommen und sie besuchen
.
995
00:47:55,568 --> 00:47:56,830
Ich bin sicher, es wird dir gefallen.
996
00:47:56,830 --> 00:47:58,266
Vertrau mir.
997
00:47:58,266 --> 00:48:00,703
Wenn Sie einmal eine Flasche Scotch für 200 Dollar getrunken haben ,
998
00:48:00,703 --> 00:48:02,444
es ist schwer, sich nicht
in dieses Zeug zu verlieben.
999
00:48:02,444 --> 00:48:04,011
Ich bin sicher.
1000
00:48:04,011 --> 00:48:06,448
Also, lasst uns übers Geschäft reden.
1001
00:48:06,448 --> 00:48:08,233
Tori, wo hast du
beim Preis aufgehört?
1002
00:48:08,233 --> 00:48:10,670
Äh, wir hatten das Angebot verdoppelt.
1003
00:48:10,670 --> 00:48:12,541
Und ich sagte ihr,
es ginge nicht ums Geld.
1004
00:48:12,541 --> 00:48:13,847
Sicher, das ist es.
1005
00:48:13,847 --> 00:48:15,414
Und ich bin sicher, dass Sie
einen Preis im Sinn haben.
1006
00:48:15,414 --> 00:48:16,850
Das tue ich wirklich nicht.
1007
00:48:16,850 --> 00:48:19,157
Okay, also,
1008
00:48:19,157 --> 00:48:22,943
Was wäre, wenn ich sagen würde, dass der Vorstand
Ihren Platz wirklich will,
1009
00:48:22,943 --> 00:48:24,771
und dass sie erwähnten
, dass wir tatsächlich
1010
00:48:24,771 --> 00:48:26,991
einen weiteren sehr großen Schritt machen
?
1011
00:48:30,995 --> 00:48:33,693
Was ist mit euch Leuten
und der Zeitung?
1012
00:48:33,693 --> 00:48:35,086
Du könntest es mir einfach sagen.
1013
00:48:35,086 --> 00:48:36,478
So wird es gemacht.
1014
00:48:43,398 --> 00:48:44,922
Das ist viel Geld, Evan.
1015
00:48:49,100 --> 00:48:52,451
Hat Tori auch erwähnt
, dass wir dich
1016
00:48:52,451 --> 00:48:54,496
die volle Kontrolle behalten?
1017
00:48:54,496 --> 00:48:55,584
Es wurde erwähnt.
1018
00:48:55,584 --> 00:48:56,759
Und was denken Sie?
1019
00:48:58,674 --> 00:49:03,244
Nun, ich war nicht sicher, ob ich
ihr vertrauen konnte,
1020
00:49:03,244 --> 00:49:04,593
aber ich fange an,
meinen Ton zu ändern.
1021
00:49:08,380 --> 00:49:10,251
In Ordnung.
1022
00:49:10,251 --> 00:49:13,167
Nun, ich habe noch andere
ziemlich tolle Neuigkeiten.
1023
00:49:13,167 --> 00:49:14,995
Kennen Sie den Namen
Harvey Crampton?
1024
00:49:16,431 --> 00:49:17,258
Wer ist er?
1025
00:49:17,258 --> 00:49:18,694
Er ist Schriftsteller.
1026
00:49:18,694 --> 00:49:20,958
Er ist nur der größte Autor,
Bier-Blogger,
1027
00:49:20,958 --> 00:49:22,611
Kritiker im ganzen Land.
1028
00:49:22,611 --> 00:49:24,004
Was ist mit ihm?
1029
00:49:24,004 --> 00:49:26,311
Er schuldete uns einen Gefallen,
1030
00:49:26,311 --> 00:49:28,878
und ich habe ihn überzeugt, vorbeizukommen
und eines Ihrer Biere zu probieren.
1031
00:49:28,878 --> 00:49:30,663
Kommt Harvey Crampton hierher?
1032
00:49:30,663 --> 00:49:31,620
Ja.
1033
00:49:32,708 --> 00:49:33,971
Ich muss zugeben, Evan,
1034
00:49:33,971 --> 00:49:35,537
Ich bin nicht gerade
einer der größten Bierfans,
1035
00:49:35,537 --> 00:49:37,931
aber dieser Typ
kennt sich wirklich aus.
1036
00:49:37,931 --> 00:49:40,847
Und er stellt
seine Top-10-Liste für das Jahr zusammen.
1037
00:49:40,847 --> 00:49:42,196
Er wird
morgen hierher kommen.
1038
00:49:42,196 --> 00:49:44,459
Er ist
– warte, er kommt morgen?
1039
00:49:44,459 --> 00:49:46,244
Und wenn ihm dein Zeug gefällt,
1040
00:49:46,244 --> 00:49:49,203
und ich bin sicher, dass er das tun wird.
Dann wird dich das
1041
00:49:49,203 --> 00:49:51,989
und Ihr Bierunternehmen
in eine ganz neue Stratosphäre.
1042
00:49:54,687 --> 00:49:55,905
Du bist ein Fan?
1043
00:49:55,905 --> 00:49:57,559
Ähm, ja, ich habe
alle sechs seiner Bücher gelesen.
1044
00:49:57,559 --> 00:50:00,258
Ich meine, er ist einer der
Gründe, warum ich tue, was ich tue.
1045
00:50:00,258 --> 00:50:03,391
Sehen Sie, das ist die Art von Dingen
, die wir bei Bev Co. tun können.
1046
00:50:03,391 --> 00:50:06,568
Sie stellen ein großartiges Produkt her
und wir verbinden es mit der
Welt.
1047
00:50:06,568 --> 00:50:07,352
Stimmt's, Tori?
1048
00:50:08,570 --> 00:50:11,312
Ja, ich meine,
es könnte wirklich toll sein.
1049
00:50:11,312 --> 00:50:13,793
Es-- es wird wirklich großartig.
1050
00:50:15,577 --> 00:50:17,014
Ja, es wird gut.
1051
00:50:34,205 --> 00:50:36,642
Hey, ist es ein schlechter Zeitpunkt?
1052
00:50:36,642 --> 00:50:38,296
Äh, nein, überhaupt nicht.
1053
00:50:38,296 --> 00:50:39,253
Komm rein.
1054
00:50:41,255 --> 00:50:43,083
Das ist also der Typ, was?
1055
00:50:43,083 --> 00:50:44,432
Das ist die Nummer, an der Sie
aufgelegt wurden?
1056
00:50:44,432 --> 00:50:45,955
Wirklich?
1057
00:50:45,955 --> 00:50:48,175
Nun ja, er ist furchtbar.
1058
00:50:48,175 --> 00:50:50,699
Also gut, wenn es das ist, was Sie
hierher sagen wollten, können Sie
gehen.
1059
00:50:50,699 --> 00:50:51,439
Nein, habe ich nicht.
1060
00:50:51,439 --> 00:50:52,571
Es tut mir Leid.
1061
00:50:53,876 --> 00:50:54,877
Was ist das?
1062
00:50:56,140 --> 00:50:57,967
Ach, nichts.
1063
00:50:57,967 --> 00:50:59,491
Kann ich es lesen?
1064
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
Ich schätze.
1065
00:51:04,626 --> 00:51:07,760
Ich versuche schon
seit einer Weile, es fertigzustellen.
1066
00:51:07,760 --> 00:51:09,936
Zeigen Sie es jemandem
in einer höheren Position bei Bev Co.
1067
00:51:12,460 --> 00:51:16,682
Es handelt sich im Grunde um eine Strategie, die kleinen Unternehmen beim
Wachstum
hilft
1068
00:51:16,682 --> 00:51:20,033
organischer, aber auf eine Weise
, die für Bev Co. immer noch funktioniert.
1069
00:51:21,556 --> 00:51:22,601
Wow.
1070
00:51:23,645 --> 00:51:25,125
Das ist beeindruckend.
1071
00:51:28,520 --> 00:51:32,698
Also, hören Sie, der Grund, warum ich
hierhergekommen bin, ist, ähm,
1072
00:51:32,698 --> 00:51:35,483
Ich wollte
dir nur etwas erklären.
1073
00:51:39,096 --> 00:51:41,141
Es war vor ungefähr sechs Monaten,
ich nahm einen Kredit auf
1074
00:51:41,141 --> 00:51:43,709
von meinem Vater, um
den Laden über Wasser zu halten.
1075
00:51:43,709 --> 00:51:46,538
Ich-- ich wollte es nicht tun,
aber ich hatte keine andere Wahl.
1076
00:51:48,192 --> 00:51:52,370
Und, ähm, also, ich konnte seitdem nicht
mehr mit ihm reden
.
1077
00:51:54,285 --> 00:51:57,636
Ich möchte
Ihnen also Folgendes sagen:
1078
00:51:57,636 --> 00:51:59,638
ja, es fällt mir schwer,
Hilfe anzunehmen.
1079
00:52:02,641 --> 00:52:04,338
Es tut mir also leid.
1080
00:52:05,905 --> 00:52:07,559
Du hast die Art, wie ich dich behandelt habe, nicht verdient
1081
00:52:07,559 --> 00:52:09,038
als Sie hierher kamen.
1082
00:52:12,825 --> 00:52:14,218
Das weiß ich zu schätzen.
1083
00:52:16,220 --> 00:52:17,873
Und das könnte gut sein, oder?
1084
00:52:20,137 --> 00:52:21,225
Was?
1085
00:52:21,225 --> 00:52:22,617
Entschuldigung.
1086
00:52:22,617 --> 00:52:23,836
Mm. Nichts.
1087
00:52:23,836 --> 00:52:27,927
Ich-- es ist definitiv gut.
1088
00:52:28,971 --> 00:52:30,147
Okay.
1089
00:52:31,148 --> 00:52:35,717
Und, ähm, wegen letzter Nacht?
1090
00:52:35,717 --> 00:52:40,200
Oh, schau, mach
dir keine Sorgen.
1091
00:52:40,200 --> 00:52:42,942
Ich meine, wir hatten beide
viel getrunken und--
1092
00:52:42,942 --> 00:52:44,204
Also lag es an den Bieren?
1093
00:52:46,685 --> 00:52:47,816
Ich weiß nicht.
1094
00:52:47,816 --> 00:52:49,035
Ich glaube schon.
1095
00:52:50,254 --> 00:52:51,516
In Ordnung.
1096
00:52:52,734 --> 00:52:56,956
Also dann, gute Nacht.
1097
00:52:56,956 --> 00:52:58,436
Gute Nacht.
1098
00:52:59,785 --> 00:53:01,656
Hallo, Evan?
1099
00:53:01,656 --> 00:53:02,744
Ja?
1100
00:53:03,745 --> 00:53:05,269
Morgen wird es gut sein.
1101
00:53:05,269 --> 00:53:07,793
Oh, ich weiß.
1102
00:53:07,793 --> 00:53:09,490
Das Bier rockt.
1103
00:53:09,490 --> 00:53:11,057
Ich hoffe nur, dass er mich mag.
1104
00:53:12,276 --> 00:53:14,060
Dann könnten Sie in Schwierigkeiten geraten.
1105
00:53:14,060 --> 00:53:15,104
In Ordnung.
1106
00:53:24,505 --> 00:53:26,246
Was ist das?
1107
00:53:26,246 --> 00:53:29,815
Hören Sie, ich habe kein gutes Gefühl
dabei, diese Leute anzulügen.
1108
00:53:29,815 --> 00:53:31,469
Worüber?
1109
00:53:31,469 --> 00:53:32,296
Es ist die Kontrolle.
1110
00:53:32,296 --> 00:53:33,993
Ich meine, es ist nicht ethisch.
1111
00:53:33,993 --> 00:53:36,561
Und ich denke, wenn wir nur ein wenig zurückrudern würden ,
1112
00:53:36,561 --> 00:53:38,911
Sie wären weiterhin
für eine Partnerschaft offen.
1113
00:53:38,911 --> 00:53:41,696
Tori, Tori, Tori, entspann dich.
1114
00:53:41,696 --> 00:53:43,568
Wir sind keine Monster.
1115
00:53:43,568 --> 00:53:45,613
Manchmal
brauchen die Leute einfach einen kleinen zusätzlichen Anstoß
1116
00:53:45,613 --> 00:53:47,572
das Richtige
für sich zu tun.
1117
00:53:47,572 --> 00:53:49,704
Sie wissen genauso gut wie ich, dass
diese Jungs pleite sind.
1118
00:53:49,704 --> 00:53:51,184
Ich weiß, ich habe nur …
1119
00:53:51,184 --> 00:53:53,099
Okay, gut, ich werde--
1120
00:53:53,099 --> 00:53:55,797
Ich werde
ihnen morgen reinen Tisch machen, okay?
1121
00:53:55,797 --> 00:53:57,451
Ich werde einen Weg finden,
Sie da rauszuhalten.
1122
00:54:00,280 --> 00:54:02,848
Du entwickelst keine
Gefühle, oder?
1123
00:54:02,848 --> 00:54:04,893
Nein, nein, das ist es nicht.
1124
00:54:04,893 --> 00:54:08,201
Na gut, egal.
1125
00:54:08,201 --> 00:54:08,941
Was?
1126
00:54:10,072 --> 00:54:11,073
Es ist albern.
1127
00:54:11,073 --> 00:54:12,684
Sag mir.
1128
00:54:12,684 --> 00:54:14,120
Ich habe nur--
1129
00:54:16,601 --> 00:54:21,345
Ich habe immer gedacht, dass
vielleicht eines Tages etwas zwischen uns passieren könnte.
1130
00:54:23,216 --> 00:54:26,959
Ich habe dieses Gefühl
schon seit einiger Zeit. Liege ich damit falsch
?
1131
00:54:29,440 --> 00:54:31,529
Nein, Sie liegen nicht falsch.
1132
00:54:33,357 --> 00:54:37,186
Nun, vielleicht ist es
eine Untersuchung wert.
1133
00:54:40,581 --> 00:54:42,322
Außerdem soll ich
dir das eigentlich nicht sagen,
1134
00:54:42,322 --> 00:54:44,846
aber der Vorstand hat geredet
1135
00:54:44,846 --> 00:54:47,893
und sie wissen, wie schwer
es war, diesen Platz zu bekommen
1136
00:54:47,893 --> 00:54:51,549
und sie erwähnten, dass,
wenn alles gut gehen würde,
1137
00:54:51,549 --> 00:54:53,551
dann ist es vielleicht an der Zeit, dass
Sie Ihr eigenes Team leiten.
1138
00:54:55,161 --> 00:54:57,206
Wirklich?
1139
00:54:57,206 --> 00:54:59,296
Ich habe ihnen Ihr
Präsentationsdeck zur unternehmerischen Nachhaltigkeit gezeigt.
1140
00:55:00,949 --> 00:55:05,258
Sie hatten einige Fragen,
aber insgesamt gefiel es ihnen.
1141
00:55:07,826 --> 00:55:11,220
Nichts davon passiert,
bis wir diesen Job beendet haben, okay?
1142
00:55:13,875 --> 00:55:17,618
Und wenn wir zurückkommen,
lass uns über die Dinge reden.
1143
00:55:28,150 --> 00:55:28,934
Da haben Sie es, mein Mann.
1144
00:55:30,370 --> 00:55:31,632
Tut mir leid wegen der Garage,
aber du weißt, dass Tanya schläft.
1145
00:55:33,112 --> 00:55:35,114
Mm. Was ist das?
1146
00:55:35,114 --> 00:55:36,985
Oh, es ist nur ein bisschen verschwommen,
ich habe daran gearbeitet.
1147
00:55:36,985 --> 00:55:37,769
Es ist nicht schlimm.
1148
00:55:37,769 --> 00:55:38,944
Ja.
1149
00:55:38,944 --> 00:55:40,685
Wie auch immer, ich habe
mit Tori und ihrem Chef gesprochen.
1150
00:55:40,685 --> 00:55:41,947
Oh ja?
1151
00:55:41,947 --> 00:55:42,904
Wie ist es gelaufen?
1152
00:55:42,904 --> 00:55:45,690
Nun, ich mag ihn nicht,
aber, äh,
1153
00:55:45,690 --> 00:55:47,431
Ich glaube, ich habe eine Entscheidung getroffen.
1154
00:55:47,431 --> 00:55:48,954
Ich wollte nur zuerst mit Ihnen sprechen
.
1155
00:55:48,954 --> 00:55:49,694
Okay.
1156
00:55:51,826 --> 00:55:53,654
Ich denke, wir sollten
an Bev Co. verkaufen.
1157
00:55:53,654 --> 00:55:55,177
Ist das richtig?
1158
00:55:56,918 --> 00:56:00,269
Ah,
also Herr Lone Wolf Beckford
1159
00:56:00,269 --> 00:56:01,836
ist endlich bereit
, ausverkauft zu sein, oder?
1160
00:56:01,836 --> 00:56:04,186
Wir behalten weiterhin
die volle Kontrolle über die Brauerei.
1161
00:56:04,186 --> 00:56:06,406
Wir werden einfach
mehr Geld haben.
1162
00:56:06,406 --> 00:56:08,756
Bekommen wir mehr Geld
oder ihr bekommt mehr Geld?
1163
00:56:08,756 --> 00:56:09,801
Komm,
du bist unser Partner dabei.
1164
00:56:09,801 --> 00:56:10,932
Das weißt du.
1165
00:56:10,932 --> 00:56:12,499
Okay.
1166
00:56:12,499 --> 00:56:13,848
Wie wäre es mit diesem Bonus?
1167
00:56:15,633 --> 00:56:17,069
Was, du kannst mir nicht einfach sagen,
was es ist?
1168
00:56:17,069 --> 00:56:19,376
So werden
, schätze ich, echte Geschäfte gemacht.
1169
00:56:26,948 --> 00:56:28,689
Und wenn Sie denken,
dass es eine schlechte Idee ist, sagen Sie es mir.
1170
00:56:28,689 --> 00:56:30,082
Ich könnte überzeugt werden.
1171
00:56:38,220 --> 00:56:40,048
Okay.
1172
00:56:40,048 --> 00:56:41,441
Tanya ist schwanger, Mann.
1173
00:56:41,441 --> 00:56:42,050
Was?
1174
00:56:42,050 --> 00:56:42,573
Ja.
1175
00:56:43,704 --> 00:56:45,010
Herzlichen Glückwunsch, Mann.
1176
00:56:45,010 --> 00:56:45,837
Das ist großartig.
1177
00:56:45,837 --> 00:56:46,881
Ich habe es vor zwei Wochen herausgefunden.
1178
00:56:46,881 --> 00:56:48,361
Ich bin überglücklich.
1179
00:56:48,361 --> 00:56:49,014
Prost.
1180
00:56:49,014 --> 00:56:49,667
Ja, tatsächlich, ja.
1181
00:56:49,667 --> 00:56:51,320
– Danke.
– Glückwunsch.
1182
00:56:51,320 --> 00:56:52,278
Huch, ja.
1183
00:56:52,278 --> 00:56:54,062
Ich schätze, wir müssen jetzt verkaufen.
1184
00:56:54,062 --> 00:56:55,368
Oh, oh ja,
wir brauchen das Geld unbedingt.
1185
00:56:55,368 --> 00:56:56,369
Ja, das tun wir.
1186
00:56:57,457 --> 00:56:59,372
Eines wollte ich
Ihnen noch sagen.
1187
00:57:01,418 --> 00:57:03,158
Harvey Crampton kommt
morgen, um unser Bier zu probieren.
1188
00:57:03,158 --> 00:57:05,726
Was?
1189
00:57:05,726 --> 00:57:06,553
Ja.
1190
00:57:06,553 --> 00:57:08,207
Entspann dich, es wird alles gut.
1191
00:57:08,207 --> 00:57:09,208
Es ist gutes Bier.
1192
00:57:10,775 --> 00:57:11,732
Meinst du das ernst?
1193
00:57:11,732 --> 00:57:12,864
Ja.
1194
00:57:16,607 --> 00:57:18,652
Bist du nervös?
1195
00:57:18,652 --> 00:57:20,175
NEIN.
1196
00:57:20,175 --> 00:57:21,089
Mir geht es gut.
1197
00:57:42,110 --> 00:57:43,547
Du bist früh hier.
1198
00:57:43,547 --> 00:57:45,853
Ja, ich dachte, wir könnten uns
privat unterhalten.
1199
00:57:52,077 --> 00:57:53,600
Was ist los?
1200
00:57:53,600 --> 00:57:55,733
Es gibt noch etwas, das
ich mit Ihnen besprechen wollte.
1201
00:57:55,733 --> 00:57:58,866
Das ist eigentlich der Grund, warum ich
heute hierher gekommen bin
1202
00:57:58,866 --> 00:58:01,173
und teilweise der Grund, warum
wir den Kritiker eingeladen haben.
1203
00:58:01,173 --> 00:58:04,219
Ich weiß, dass Sie gutes Bier brauen .
1204
00:58:04,219 --> 00:58:05,917
aber der Vorstand
muss sicher sein.
1205
00:58:05,917 --> 00:58:07,571
Wenn alles gut geht,
1206
00:58:07,571 --> 00:58:09,050
und wir müssen nicht
eingreifen,
1207
00:58:09,050 --> 00:58:11,270
dann lassen wir Sie tun,
was Sie am besten können.
1208
00:58:11,270 --> 00:58:12,489
Und wenn nicht?
1209
00:58:13,577 --> 00:58:15,666
Nun, bei dieser Art
von Investition,
1210
00:58:15,666 --> 00:58:17,102
Wir müssen sicher sein, dass
wir
1211
00:58:17,102 --> 00:58:19,452
gewisse Verbesserungen,
wo nötig.
1212
00:58:19,452 --> 00:58:22,020
Also, was wäre,
wenn wir eine gute Kritik bekommen?
1213
00:58:22,020 --> 00:58:23,325
Wenn Sie es unter die Top 10 schaffen.
1214
00:58:23,325 --> 00:58:25,632
Wenn wir es unter die ersten 10 schaffen,
1215
00:58:25,632 --> 00:58:27,112
Ich bekomme Ihr Geld und behalte die
volle Kontrolle
1216
00:58:27,112 --> 00:58:28,505
der Brauerei?
1217
00:58:28,505 --> 00:58:29,897
Und wenn nicht, nimmst du es?
1218
00:58:30,898 --> 00:58:32,378
Zum reduzierten Preis.
1219
00:58:33,466 --> 00:58:35,599
Es wäre
schließlich beschädigte Ware.
1220
00:58:35,599 --> 00:58:37,688
Aber ich glaube, Sie würden
mit dem Angebot trotzdem zufrieden sein.
1221
00:58:41,822 --> 00:58:44,912
Also, haben wir einen Deal?
1222
00:58:50,091 --> 00:58:51,484
Ja.
1223
00:58:51,484 --> 00:58:53,530
Ich denke, Sie werden damit zufrieden sein .
1224
00:58:53,530 --> 00:58:54,661
Wir sehen uns in einer Stunde.
1225
00:59:04,192 --> 00:59:06,151
Hey, Evan, wir haben ein Problem, Mann.
1226
00:59:12,505 --> 00:59:13,462
Es ist eiskalt.
1227
00:59:13,462 --> 00:59:14,638
Alter, ich weiß.
1228
00:59:14,638 --> 00:59:17,162
Letzte Nacht muss der Strom
ausgefallen sein.
1229
00:59:17,162 --> 00:59:18,555
Mann, das ganze Bier ist warm.
1230
00:59:20,992 --> 00:59:23,298
Evan, besteht die Möglichkeit, dass
du vergessen hast, die Rechnung zu bezahlen, Mann?
1231
00:59:25,170 --> 00:59:26,084
Evan!
1232
00:59:27,259 --> 00:59:28,303
Finde es heraus.
1233
00:59:28,303 --> 00:59:29,174
Okay. Wie?
1234
00:59:29,174 --> 00:59:30,305
Ich bin gleich wieder da.
1235
00:59:30,305 --> 00:59:31,089
Rufen Sie den Energieversorger
an.
1236
00:59:31,089 --> 00:59:32,612
Nutzen Sie den Notvorrat.
1237
00:59:32,612 --> 00:59:33,482
Welcher Notvorrat?
1238
00:59:33,482 --> 00:59:34,919
Es ist im Vorratsschrank.
1239
00:59:34,919 --> 00:59:36,398
Evan, nein.
1240
00:59:36,398 --> 00:59:37,574
Das haben wir für den neuen
Kühlschrank hinter der Bar verwendet, Mann.
1241
00:59:39,358 --> 00:59:40,228
Wann kommt Crampton?
1242
00:59:40,228 --> 00:59:41,621
- Eine Stunde.
- Eine Stunde?
1243
00:59:41,621 --> 00:59:42,535
Rufen Sie sie einfach an.
1244
00:59:42,535 --> 00:59:44,015
Bitte. Finde es heraus.
1245
00:59:46,321 --> 00:59:47,366
Ah!
1246
00:59:54,678 --> 00:59:57,855
Ja, also zwei Zimmer
für nächste Woche.
1247
00:59:59,508 --> 01:00:01,598
Können Sie bitte einen Moment warten
?
1248
01:00:01,598 --> 01:00:02,947
Alles okay, Schatz?
1249
01:00:02,947 --> 01:00:04,644
Mama, kann ich mir
deinen Heizstrahler ausleihen?
1250
01:00:04,644 --> 01:00:06,341
Oh, ja, sicher.
1251
01:00:06,341 --> 01:00:07,299
Kein Problem.
1252
01:00:15,829 --> 01:00:17,526
Hey, Darren, ich brauche einen Gefallen.
1253
01:00:17,526 --> 01:00:19,920
Hast du
den Generator noch?
1254
01:00:19,920 --> 01:00:21,574
Großartig, ich fahre jetzt rein.
1255
01:00:22,053 --> 01:00:23,054
Was?
1256
01:00:23,054 --> 01:00:23,707
Ach, komm schon, Mann.
1257
01:00:23,707 --> 01:00:25,056
Es ist Weihnachten.
1258
01:00:25,056 --> 01:00:27,014
Was?
1259
01:00:27,014 --> 01:00:29,147
Wie sollen wir
unseren Weihnachtsbaum beleuchten?
1260
01:00:29,147 --> 01:00:30,583
Hallo?
1261
01:00:32,759 --> 01:00:34,152
Freddy, kannst du
den Heizstrahler holen?
1262
01:00:34,152 --> 01:00:35,719
und den Generator
aus dem Auto?
1263
01:00:35,719 --> 01:00:37,503
Evan, es ist viel zu spät
, die Fässer zu kühlen, Mann.
1264
01:00:37,503 --> 01:00:38,678
Oh, wir
kühlen die Fässer nicht.
1265
01:00:38,678 --> 01:00:39,853
Was haben wir
in den Growlern?
1266
01:00:39,853 --> 01:00:41,159
Nur das alkoholfreie Zeug.
1267
01:00:41,159 --> 01:00:42,160
Das wird nicht funktionieren.
1268
01:00:42,160 --> 01:00:43,422
Und wir haben ein Pils.
1269
01:00:43,422 --> 01:00:44,597
Und die Sachen, an denen ich
hinten gearbeitet habe.
1270
01:00:44,597 --> 01:00:46,512
Na, dann hoffen wir mal, dass es sich bei Ihrem
um ein Pils handelt.
1271
01:00:49,123 --> 01:00:50,559
Oh Mann, sie sind hier.
1272
01:00:57,088 --> 01:00:58,132
Puh!
1273
01:00:58,132 --> 01:00:59,351
Es ist kühl hier.
1274
01:00:59,351 --> 01:01:00,874
Ja, irgendwas stimmt
mit der Hitze nicht.
1275
01:01:00,874 --> 01:01:02,659
In wenigen Minuten sollte es einsatzbereit sein .
1276
01:01:02,659 --> 01:01:05,139
Hey, Evan, ich habe gehört, dass Jake
heute Morgen mit dir gesprochen hat.
1277
01:01:05,139 --> 01:01:06,924
Er tat es.
1278
01:01:06,924 --> 01:01:08,839
Hören Sie, ich wollte nur sagen-
1279
01:01:08,839 --> 01:01:10,188
Warum schwitzt du?
1280
01:01:10,188 --> 01:01:11,145
Bin ich das?
1281
01:01:12,407 --> 01:01:15,715
Äh, also, ich wollte nur
sagen, dass es mir leid tut.
1282
01:01:15,715 --> 01:01:16,890
Entschuldigung angenommen.
1283
01:01:17,978 --> 01:01:19,588
Oh.
1284
01:01:19,588 --> 01:01:21,329
Okay, das--
1285
01:01:21,329 --> 01:01:22,374
Das ist gut.
1286
01:01:22,374 --> 01:01:24,811
Ähm,
kann ich eigentlich ein Bier haben?
1287
01:01:24,811 --> 01:01:26,726
Ähm. Hey, weißt du, warum--
1288
01:01:26,726 --> 01:01:28,685
warum warten wir nicht, bis Harvey
geht, und feiern dann?
1289
01:01:28,685 --> 01:01:29,424
Ja?
1290
01:01:29,424 --> 01:01:30,817
Okay. Ja, klingt gut.
1291
01:01:33,341 --> 01:01:34,821
Ich glaube, das ist er.
1292
01:01:49,096 --> 01:01:50,228
Ich glaube, er kommt.
1293
01:01:58,192 --> 01:02:01,369
Herr Crampton,
vielen Dank, dass Sie heute gekommen sind.
1294
01:02:01,369 --> 01:02:03,937
Wissen Sie, normalerweise sitze ich
wie ein Kunde an der Bar.
1295
01:02:03,937 --> 01:02:04,633
Absolut.
1296
01:02:04,633 --> 01:02:05,504
Ja.
1297
01:02:05,504 --> 01:02:06,461
Das tut mir sehr leid.
1298
01:02:12,250 --> 01:02:13,381
Sind Sie der Eigentümer?
1299
01:02:13,381 --> 01:02:14,208
Ja, das bin ich.
1300
01:02:14,208 --> 01:02:15,209
Ich bin tatsächlich ein großer Fan--
1301
01:02:15,209 --> 01:02:16,776
Ich habe nicht viel Zeit.
1302
01:02:16,776 --> 01:02:19,648
Ich bin nur auf der Durchreise
auf dem Weg nach Lake Placid.
1303
01:02:21,259 --> 01:02:25,132
Ich vermute, das Doubleday
IPA ist Ihr Flaggschiff, richtig?
1304
01:02:26,960 --> 01:02:28,875
Ähm, ja, das ist es, aber--
1305
01:02:28,875 --> 01:02:30,094
Ich werde eines davon machen.
1306
01:02:36,578 --> 01:02:37,231
Okay, also--
1307
01:02:37,231 --> 01:02:39,059
Wissen Sie, eigentlich
1308
01:02:39,059 --> 01:02:41,453
Ich habe diese IPA-Sache langsam satt .
1309
01:02:41,453 --> 01:02:43,585
Äh, sie fangen an, alle
gleich zu schmecken.
1310
01:02:43,585 --> 01:02:45,457
Ich nehme ein Pils.
1311
01:02:45,457 --> 01:02:46,414
Dann muss ich los.
1312
01:02:46,414 --> 01:02:47,502
Großartig.
1313
01:02:56,511 --> 01:02:57,817
Nur die Hälfte einschenken, bitte.
1314
01:02:57,817 --> 01:02:58,775
Sicher.
1315
01:03:03,954 --> 01:03:04,998
Danke schön.
1316
01:03:20,579 --> 01:03:21,058
Okay.
1317
01:03:21,058 --> 01:03:21,972
Danke schön.
1318
01:03:24,496 --> 01:03:25,410
Kann ich Ihnen sonst noch behilflich sein?
1319
01:03:25,410 --> 01:03:26,063
Nein, nein, nein.
1320
01:03:26,063 --> 01:03:27,238
Das... das reicht.
1321
01:03:27,238 --> 01:03:28,587
Hey.
1322
01:03:28,587 --> 01:03:30,110
- Willst du nicht--
- Mir geht es gut.
1323
01:03:40,729 --> 01:03:43,297
Nun, er behält
seine Karten auf jeden Fall für sich.
1324
01:03:43,297 --> 01:03:43,863
Was ist passiert?
1325
01:03:43,863 --> 01:03:44,646
Was ist los?
1326
01:03:50,435 --> 01:03:51,653
Evan, warum hast du es aus der Flasche eingeschenkt ?
1327
01:03:53,220 --> 01:03:54,569
Oh, nein, nein, nein.
1328
01:03:54,569 --> 01:03:55,919
Evan.
1329
01:04:04,362 --> 01:04:05,667
Was ist los?
1330
01:04:05,667 --> 01:04:07,191
Es ist flach.
1331
01:04:07,191 --> 01:04:08,888
Was meinst du mit „es ist flach“?
1332
01:04:08,888 --> 01:04:09,584
Das Bier.
1333
01:04:09,584 --> 01:04:11,238
Es ist flach.
1334
01:04:11,238 --> 01:04:13,110
Die Kappe muss
locker gewesen sein oder so.
1335
01:04:16,635 --> 01:04:17,897
Evan.
1336
01:04:18,680 --> 01:04:19,943
ICH...
1337
01:04:38,700 --> 01:04:40,006
Hey.
1338
01:04:41,138 --> 01:04:42,791
Alles klar?
1339
01:04:46,056 --> 01:04:47,231
Es tut mir leid, Evan.
1340
01:04:47,231 --> 01:04:48,797
Bist du das wirklich?
1341
01:04:48,797 --> 01:04:50,060
Wie meinst du das?
1342
01:04:50,060 --> 01:04:50,974
Ich meine, Sie haben bekommen
, was Sie wollten, oder?
1343
01:04:50,974 --> 01:04:52,192
Die Brauerei gehört Ihnen.
1344
01:04:52,192 --> 01:04:53,367
Worüber redest du?
1345
01:04:53,367 --> 01:04:54,934
Sie wissen genau,
wovon ich spreche.
1346
01:04:54,934 --> 01:04:55,892
Ich-- ich habe nicht--
1347
01:04:55,892 --> 01:04:57,545
Warten Sie, lassen Sie mich
Ihnen eine Frage stellen.
1348
01:04:57,545 --> 01:04:59,852
Gab es jemals eine Welt, in
der ich weiterlaufen konnte?
1349
01:04:59,852 --> 01:05:01,288
meine Brauerei?
1350
01:05:04,378 --> 01:05:05,510
Evan, ich …
1351
01:05:05,510 --> 01:05:07,338
Geh einfach, bitte.
1352
01:05:22,614 --> 01:05:24,311
Nun, das war peinlich.
1353
01:05:24,311 --> 01:05:25,747
Was hast du gemacht?
1354
01:05:25,747 --> 01:05:27,836
Ich habe ihm ein faires Angebot gemacht.
1355
01:05:27,836 --> 01:05:29,447
Ich sagte ihm,
wenn alles gut liefe,
1356
01:05:29,447 --> 01:05:31,797
dann könnte er die Firma mit unserem Geld weiterführen .
1357
01:05:31,797 --> 01:05:34,017
Wenn nicht, dann
haben sich die Bedingungen geändert.
1358
01:05:36,541 --> 01:05:37,934
Tori.
1359
01:05:37,934 --> 01:05:38,891
Was ist los?
1360
01:05:38,891 --> 01:05:39,848
Das ist unser Job.
1361
01:05:39,848 --> 01:05:41,459
Aus diesem Grund sind wir hierhergekommen.
1362
01:05:45,593 --> 01:05:47,465
Ich habe noch weitere
ziemlich gute Neuigkeiten.
1363
01:05:49,380 --> 01:05:51,948
Jack Milton möchte
mit uns beiden zu Abend essen.
1364
01:06:04,221 --> 01:06:05,222
Alles in Ordnung?
1365
01:06:05,222 --> 01:06:06,397
NEIN.
1366
01:06:07,746 --> 01:06:09,226
Wir müssen reden.
1367
01:06:32,901 --> 01:06:36,296
♪ Also, das dachte ich zumindest
1368
01:06:40,822 --> 01:06:46,872
der zeigt, was Lachen bedeutet
♪ Und ich finde jemanden
♪
1369
01:06:49,744 --> 01:06:54,401
♪ Aber wenn ich daraus
etwas gelernt habe ♪
1370
01:06:55,489 --> 01:06:57,187
Hey.
1371
01:06:57,187 --> 01:06:58,579
Mein Auto ist fast da.
1372
01:06:59,624 --> 01:07:01,104
Ich werde dich wirklich vermissen.
1373
01:07:01,104 --> 01:07:03,062
Ich werde dich vermissen.
1374
01:07:03,062 --> 01:07:04,585
Grüß deine Eltern von mir.
1375
01:07:04,585 --> 01:07:06,239
Wissen Sie, Sie sind jederzeit
herzlich willkommen.
1376
01:07:06,239 --> 01:07:07,414
Ich weiß.
1377
01:07:09,068 --> 01:07:11,070
Wie fühlst du dich dabei?
1378
01:07:11,070 --> 01:07:13,551
Gut, denke ich.
1379
01:07:14,769 --> 01:07:16,771
Das Abendessen soll
in etwa einer Stunde da sein.
1380
01:07:19,078 --> 01:07:20,514
Mein Auto ist da.
1381
01:07:24,127 --> 01:07:25,345
Hey.
1382
01:07:26,651 --> 01:07:28,522
Geht es dir gut?
1383
01:07:28,522 --> 01:07:30,611
Seit Ihrer Rückkehr wirken Sie nicht mehr wie Sie selbst
.
1384
01:07:32,091 --> 01:07:33,092
Mir geht es gut.
1385
01:07:33,092 --> 01:07:37,096
Ich glaube, es liegt einfach
an der Jahreszeit.
1386
01:07:37,096 --> 01:07:38,054
Mir geht es gut.
1387
01:07:38,054 --> 01:07:40,143
Wenn du meinst.
1388
01:07:40,143 --> 01:07:43,189
Frohe Weihnachten.
1389
01:08:04,167 --> 01:08:05,168
Sollte jeden Moment hier sein.
1390
01:08:06,299 --> 01:08:08,127
Hey, ähm, zum Pitch Deck.
1391
01:08:08,127 --> 01:08:09,911
Können wir warten, bevor
wir uns darauf stürzen?
1392
01:08:09,911 --> 01:08:11,783
Lassen Sie ihn sich einfach eingewöhnen.
1393
01:08:11,783 --> 01:08:13,915
Ich möchte ihn nicht
mit all diesen Fragen bombardieren.
1394
01:08:13,915 --> 01:08:16,962
Vor allem, weil
ich genau weiß, dass
1395
01:08:16,962 --> 01:08:18,268
wir stehen eigentlich
auf seiner guten Seite.
1396
01:08:18,268 --> 01:08:19,617
Okay?
1397
01:08:19,617 --> 01:08:20,139
Ja.
1398
01:08:20,139 --> 01:08:20,705
Äh, ja.
1399
01:08:20,705 --> 01:08:21,445
In Ordnung.
1400
01:08:24,491 --> 01:08:27,973
Außerdem habe ich
etwas für Sie.
1401
01:08:30,715 --> 01:08:32,108
Oh. Du--
1402
01:08:32,108 --> 01:08:33,544
Das hättest du nicht tun müssen.
1403
01:08:33,544 --> 01:08:35,241
Natürlich, es ist Weihnachten.
1404
01:08:47,558 --> 01:08:49,081
Oh, wow.
1405
01:08:51,344 --> 01:08:52,563
Das ist schön.
1406
01:08:52,563 --> 01:08:53,955
Das ist zu viel.
1407
01:08:53,955 --> 01:08:54,521
Für Sie?
1408
01:08:54,521 --> 01:08:56,001
NEIN.
1409
01:08:56,001 --> 01:08:57,524
Das war ein gutes Jahr.
1410
01:08:57,524 --> 01:08:59,700
Nächstes Jahr wird
noch besser.
1411
01:09:00,962 --> 01:09:02,747
Du bist mein Partner bei der Verbrechensbekämpfung.
1412
01:09:02,747 --> 01:09:05,793
Es tut mir leid, wenn ich Ihnen das nicht ausreichend deutlich mache
.
1413
01:09:06,968 --> 01:09:08,056
Danke schön.
1414
01:09:09,406 --> 01:09:11,843
Und wir haben dem armen
Kerl sogar geholfen, wieder auf die Beine zu kommen.
1415
01:09:11,843 --> 01:09:14,150
Alles was es brauchte war ein--
ein kleiner Schubs,
1416
01:09:14,150 --> 01:09:16,587
ein kleines Zünglein
an der Waage.
1417
01:09:19,198 --> 01:09:21,200
Äh, was meinst du?
1418
01:09:21,200 --> 01:09:24,029
Nun ja, der Kritiker und das Bier,
das war kein Zufall.
1419
01:09:24,029 --> 01:09:25,857
Das waren wir, die ihn geführt haben.
1420
01:09:27,511 --> 01:09:28,773
Was hast du gemacht?
1421
01:09:28,773 --> 01:09:30,166
Sagen wir einfach,
wir haben ein paar Freunde
1422
01:09:30,166 --> 01:09:30,992
beim Energieversorger.
1423
01:09:30,992 --> 01:09:32,820
Als ich die Kollektion sah,
1424
01:09:32,820 --> 01:09:34,953
Ich wusste, dass das
Telefonat ganz einfach sein würde.
1425
01:09:34,953 --> 01:09:37,564
Eine Flasche, die schal wird,
war pures Glück.
1426
01:09:42,308 --> 01:09:43,309
Herr Milton.
1427
01:09:43,309 --> 01:09:45,224
Hey, tut mir leid, dass ich zu spät bin.
1428
01:09:45,224 --> 01:09:48,662
Auf der Ostseite herrscht
zu Weihnachten dichten Verkehr.
1429
01:09:48,662 --> 01:09:49,881
Ich hasse diese Jahreszeit.
1430
01:09:49,881 --> 01:09:50,969
Ich kann dem nur zustimmen.
1431
01:09:50,969 --> 01:09:53,406
Ähm, Tori, richtig?
1432
01:09:53,406 --> 01:09:54,538
Ja.
1433
01:09:54,538 --> 01:09:56,279
Es ist mir eine Freude, Sie endlich
kennenzulernen.
1434
01:09:56,279 --> 01:09:57,976
Ebenfalls.
1435
01:09:57,976 --> 01:10:01,588
Hey, und danke, dass du uns hilfst,
diesen Trottel im
Norden zur Strecke zu bringen.
1436
01:10:01,588 --> 01:10:04,069
Darf ich Sie fragen,
was mit ihm passiert ist?
1437
01:10:04,069 --> 01:10:06,550
Oh, es war eine Katastrophe.
1438
01:10:06,550 --> 01:10:08,639
Wir kamen
aus Montreal zurück
1439
01:10:08,639 --> 01:10:12,033
und das GPS hat es vorgeschlagen,
also haben meine Frau und ich
dort angehalten.
1440
01:10:12,033 --> 01:10:14,906
Oh Gott, was für ein Mist.
1441
01:10:14,906 --> 01:10:16,429
Es ist, als ob jeder
und seine Mutter denken
1442
01:10:16,429 --> 01:10:18,823
Heutzutage kann man Bier brauen.
1443
01:10:18,823 --> 01:10:22,348
Aber es gibt keine Qualitätskontrolle
, kein Erbe.
1444
01:10:22,348 --> 01:10:24,829
Sie ruinieren unsere Branche.
1445
01:10:24,829 --> 01:10:28,441
Ich habe ihm das gesagt
und er hat mich gebeten zu gehen.
1446
01:10:28,441 --> 01:10:31,052
Ich erklärte, wer ich war,
aber er hatte keinen Respekt,
1447
01:10:31,052 --> 01:10:32,924
keine Rücksicht auf Autorität.
1448
01:10:33,925 --> 01:10:36,232
Also nochmals vielen Dank,
dass Sie sich darum gekümmert haben.
1449
01:10:38,190 --> 01:10:40,975
Also, was ist der Plan
für die Brauerei?
1450
01:10:40,975 --> 01:10:42,847
Ich meine, das Bier
ist wirklich gut,
1451
01:10:42,847 --> 01:10:46,459
Es gibt also immer noch eine Welt
, in der wir das verkaufen können, oder?
1452
01:10:46,459 --> 01:10:49,375
Also, Tori, wir haben die Zahlen durchgerechnet,
1453
01:10:49,375 --> 01:10:52,117
und wir denken, dass es vielleicht
nur ein bisschen
schwierig ist.
1454
01:10:52,117 --> 01:10:53,597
Der Ort ist weg.
1455
01:10:53,597 --> 01:10:56,948
Wir haben einen Vertrag mit GH Oil
zur Errichtung einer Tankstelle
1456
01:10:56,948 --> 01:10:58,602
nachdem wir den Deal abgeschlossen haben.
1457
01:11:01,561 --> 01:11:03,955
Es ist nur Geschäft.
1458
01:11:03,955 --> 01:11:07,872
Und in diesem Sinne:
Wer möchte Champagner?
1459
01:11:09,830 --> 01:11:14,879
Oh, und bevor die Leute
verwirrt werden,
1460
01:11:14,879 --> 01:11:16,881
darüber, wie Bier
wirklich schmeckt,
1461
01:11:16,881 --> 01:11:20,406
es gibt einen weiteren Ort, den wir
von seinem Elend erlösen müssen.
1462
01:11:20,406 --> 01:11:21,668
Und wissen Sie was?
1463
01:11:21,668 --> 01:11:24,367
Ich denke, ihr wärt
das perfekte Team
1464
01:11:24,367 --> 01:11:25,977
um es über die Ziellinie zu bringen.
1465
01:11:28,153 --> 01:11:30,808
Oh, Fräulein, eine Flasche
Ihres besten Champagners.
1466
01:11:30,808 --> 01:11:32,375
Der beste.
1467
01:11:32,375 --> 01:11:33,898
Danke schön.
1468
01:11:33,898 --> 01:11:35,943
Ich muss gehen.
1469
01:11:35,943 --> 01:11:36,683
Tori?
1470
01:11:36,683 --> 01:11:38,555
Entschuldige, ich muss gehen.
1471
01:11:38,555 --> 01:11:39,773
Was ist los?
1472
01:11:40,687 --> 01:11:42,950
Ich mag dich nicht.
1473
01:11:42,950 --> 01:11:44,387
Einer von euch.
1474
01:11:46,780 --> 01:11:47,955
Junge Dame,
1475
01:11:49,348 --> 01:11:54,222
Ich rate Ihnen,
einen kühlen Kopf zu bewahren und sich wieder hinzusetzen.
1476
01:11:54,222 --> 01:11:55,223
Tori, schau mal--
1477
01:11:55,223 --> 01:11:57,400
Nein, du schaust.
1478
01:11:57,400 --> 01:11:59,140
Als ich hier anfing,
1479
01:11:59,140 --> 01:12:01,186
Mir wurde gesagt, dass es uns darum gehe,
den kleinen
Mann zu unterstützen,
1480
01:12:01,186 --> 01:12:03,754
um das Beste aus ihnen zu machen .
1481
01:12:03,754 --> 01:12:06,496
Liebling, ich glaube nicht, dass
du wirklich verstehst
1482
01:12:06,496 --> 01:12:08,411
wie dieses Geschäft funktioniert.
1483
01:12:08,411 --> 01:12:11,152
Sie würden wachsen
und wir würden einen Teil davon bekommen.
1484
01:12:11,152 --> 01:12:12,197
Alle gewinnen.
1485
01:12:12,197 --> 01:12:13,633
Das?
1486
01:12:13,633 --> 01:12:15,853
Das ist anders.
1487
01:12:15,853 --> 01:12:17,289
Tori, du ruinierst
unsere Chancen.
1488
01:12:17,289 --> 01:12:19,422
Worauf?
1489
01:12:19,422 --> 01:12:21,337
Ich möchte damit nichts zu tun haben.
1490
01:12:23,730 --> 01:12:25,297
Ich gebe auf.
1491
01:12:33,436 --> 01:12:35,829
Es tut mir so leid.
1492
01:12:35,829 --> 01:12:37,570
Sie ist eine ziemliche Persönlichkeit.
1493
01:12:37,570 --> 01:12:40,399
Hoffen wir,
dass sie ihrer Leidenschaft folgt.
1494
01:12:40,399 --> 01:12:41,879
Rechts?
1495
01:12:41,879 --> 01:12:43,837
Ja.
1496
01:12:43,837 --> 01:12:46,971
Hey, du schließt morgen.
1497
01:12:46,971 --> 01:12:48,407
Ja, ich-- ich gehe morgen hoch.
1498
01:12:48,407 --> 01:12:49,277
Wunderbar.
1499
01:12:49,277 --> 01:12:50,931
Oh, hier.
1500
01:12:50,931 --> 01:12:52,193
Danke schön.
1501
01:12:52,193 --> 01:12:53,412
Prost.
1502
01:12:54,326 --> 01:12:55,371
Prost.
1503
01:12:58,548 --> 01:13:01,028
Mmm, wie süß es ist.
1504
01:13:10,821 --> 01:13:12,344
Bitte sehr, Sir.
1505
01:13:13,998 --> 01:13:15,521
Wissen Sie, wir sollten
das wirklich von einem Anwalt prüfen lassen.
1506
01:13:15,521 --> 01:13:17,175
Ja, das wäre toll.
1507
01:13:17,175 --> 01:13:17,741
Zahlst du?
1508
01:13:18,306 --> 01:13:19,307
Rechts.
1509
01:13:20,744 --> 01:13:22,180
Ja, wie sieht es aus?
1510
01:13:22,180 --> 01:13:23,660
Äh, nicht gut.
1511
01:13:23,660 --> 01:13:26,184
Ich meine, wir werden unsere Schulden zurückzahlen
und, äh, weggehen
1512
01:13:26,184 --> 01:13:27,577
mit ein paar Dollar.
1513
01:13:27,577 --> 01:13:29,143
Oh.
1514
01:13:29,143 --> 01:13:30,493
Ja, Sie meinen wirklich
ein paar Dollar.
1515
01:13:30,493 --> 01:13:31,798
Ja.
1516
01:13:31,798 --> 01:13:33,974
Und Jake kommt
morgen zur Signierstunde.
1517
01:13:36,063 --> 01:13:37,325
Hey.
1518
01:13:39,763 --> 01:13:41,460
Mit Tori reden?
1519
01:13:41,460 --> 01:13:43,244
Nein, warum?
1520
01:13:43,244 --> 01:13:45,551
Ich weiß es nicht,
ich wundere mich nur.
1521
01:13:45,551 --> 01:13:47,945
Man erkennt, dass sie fast
vollständig verantwortlich ist
1522
01:13:47,945 --> 01:13:49,207
für all das, oder?
1523
01:13:51,514 --> 01:13:53,211
Bist du da sicher?
1524
01:13:54,908 --> 01:13:58,390
Außerdem habe ich dich
schon lange nicht mehr so glücklich gesehen, Mann.
1525
01:13:58,390 --> 01:14:01,611
Hey, ich muss zugeben, es war,
ähm – es war irgendwie nett.
1526
01:14:01,611 --> 01:14:03,177
Ja, nun ist es vorbei.
1527
01:14:04,048 --> 01:14:05,832
Mann.
1528
01:14:05,832 --> 01:14:07,007
Ja.
1529
01:14:08,531 --> 01:14:11,055
Ich sage dir was, ich habe eine Idee.
1530
01:14:11,055 --> 01:14:13,536
Ich weiß, wir haben gesagt, dieses Jahr keine Weihnachtsfeiern ,
1531
01:14:13,536 --> 01:14:15,146
aber was hältst du davon, wenn wir
ein paar enge Freunde einladen
1532
01:14:15,146 --> 01:14:17,148
und Familie morgen hier
1533
01:14:17,148 --> 01:14:19,106
und den Rest
des Biers trinken?
1534
01:14:19,106 --> 01:14:21,457
Also, ich würde Bev Co ungern
Freibier übrig lassen.
1535
01:14:21,457 --> 01:14:22,501
Absolut.
1536
01:14:23,937 --> 01:14:25,373
Prost, Mann.
1537
01:14:26,505 --> 01:14:28,551
Auf ein Ende
und unendlich viele Neuanfänge.
1538
01:14:29,639 --> 01:14:30,640
Prost.
1539
01:14:51,095 --> 01:14:59,233
♪ Habe einen neuen Antrieb gefunden und
damit einen neuen Traum gefunden ♪
1540
01:14:59,233 --> 01:15:05,370
♪ Habe ein neues Leben in dir gefunden
1541
01:15:07,546 --> 01:15:15,641
♪ Ein gebrochenes altes Herz ist in ein oder zwei Löcher eingebrochen ♪
1542
01:15:15,641 --> 01:15:21,125
♪ Ein Neuanfang
mit dir ist gebrochen ♪
1543
01:15:22,648 --> 01:15:33,398
♪ Und es ist tödlich, es ist sicher,
oh, es ist alles ♪
1544
01:15:33,398 --> 01:15:45,410
♪ Ich hätte nicht gedacht, dass ich
atmen müsste ♪
1545
01:16:00,164 --> 01:16:01,731
Hallo, Papa.
1546
01:16:02,645 --> 01:16:04,211
Ich weiß, ich weiß.
1547
01:16:04,211 --> 01:16:06,779
Ähm, ich wollte dich nur fragen,
1548
01:16:06,779 --> 01:16:09,347
äh, wir haben
morgen
ein kleines Treffen ,
1549
01:16:09,347 --> 01:16:11,001
und ich wollte wissen,
ob du und Mama kommen könnten.
1550
01:16:13,307 --> 01:16:14,657
Ja, nein, das wäre großartig.
1551
01:16:27,887 --> 01:16:31,282
Ja, ja, ich auch, Kumpel.
1552
01:16:31,282 --> 01:16:32,457
Ich auch.
1553
01:16:38,202 --> 01:16:40,552
Tanya, es ist so
schön, dich zu sehen.
1554
01:16:40,552 --> 01:16:41,727
Glückwunsch.
1555
01:16:41,727 --> 01:16:43,599
Oh, warte mal,
du hast es ihm gesagt.
1556
01:16:43,599 --> 01:16:44,991
Evan, ist das dein Ernst?
1557
01:16:46,123 --> 01:16:47,080
Nur ein Scherz.
1558
01:16:47,080 --> 01:16:48,560
Danke schön.
1559
01:16:48,560 --> 01:16:49,953
Was ist das?
1560
01:16:49,953 --> 01:16:51,650
Hey, weißt du,
das sind meine berühmten Makkaroni mit Käse.
1561
01:16:51,650 --> 01:16:53,130
– Großartig.
– Ja.
1562
01:16:53,130 --> 01:16:54,827
Gießt euch doch
etwas zu trinken ein und macht es euch gemütlich, Jungs.
1563
01:16:54,827 --> 01:16:55,567
Darauf.
1564
01:16:55,567 --> 01:16:56,524
Hier, Baby.
1565
01:16:59,092 --> 01:16:59,658
Hey.
1566
01:16:59,658 --> 01:17:01,399
Hallo, Evan.
1567
01:17:01,399 --> 01:17:03,053
Es ist unser letzter Tag hier
und deine Mutter hat uns eingeladen.
1568
01:17:03,053 --> 01:17:04,358
Ich hoffe, das ist okay.
1569
01:17:04,358 --> 01:17:05,882
Setzt euch doch und
schenkt euch etwas zu trinken ein.
1570
01:17:05,882 --> 01:17:07,100
Hey, so.
1571
01:17:07,100 --> 01:17:08,101
Danke schön.
1572
01:17:08,580 --> 01:17:09,102
Ein bisschen kühl.
1573
01:17:09,102 --> 01:17:10,538
Oh ja, ja.
1574
01:17:14,281 --> 01:17:15,674
Hey.
1575
01:17:15,674 --> 01:17:17,110
Vielen Dank für Ihr Kommen.
1576
01:17:17,110 --> 01:17:18,503
Danke, dass wir hier sein durften.
1577
01:17:18,503 --> 01:17:19,765
Ich-- ich habe
gefüllte Champignons mitgebracht.
1578
01:17:19,765 --> 01:17:20,548
Natürlich.
1579
01:17:20,548 --> 01:17:21,854
Oh, danke.
1580
01:17:23,029 --> 01:17:24,117
Eins...
1581
01:17:25,728 --> 01:17:27,381
Hallo, Papa.
1582
01:17:27,381 --> 01:17:28,774
Hallo Evan.
1583
01:17:31,037 --> 01:17:34,084
Papa, es tut mir leid, dass
ich so lange gebraucht habe, um anzurufen.
1584
01:17:34,084 --> 01:17:34,737
Ich habe nur--
1585
01:17:34,737 --> 01:17:36,434
Es ist in Ordnung.
1586
01:17:36,434 --> 01:17:37,653
Ich verstehe es.
1587
01:17:39,480 --> 01:17:41,439
Was das Geld betrifft,
es kommt heute.
1588
01:17:41,439 --> 01:17:42,396
Okay.
1589
01:17:47,793 --> 01:17:50,274
Ich habe mit vielen
Leuten in der Stadt über Sie gesprochen.
1590
01:17:51,797 --> 01:17:53,364
Was Sie für sie tun.
1591
01:17:55,235 --> 01:17:56,889
Ich bin stolz auf dich.
1592
01:17:56,889 --> 01:17:58,021
Danke, Papa.
1593
01:18:01,764 --> 01:18:04,070
Hey, äh,
ich bin gleich wieder da, okay?
1594
01:18:07,465 --> 01:18:08,422
Wer ist er?
1595
01:18:09,467 --> 01:18:10,642
Das ist Jake.
1596
01:18:10,642 --> 01:18:12,600
Er ist hier, um
den Brauereiverkauf abzuschließen.
1597
01:18:21,000 --> 01:18:22,654
Hey, ich dachte, wir unterschreiben
um 16:00 Uhr.
1598
01:18:22,654 --> 01:18:24,743
Ja, ich dachte, wir könnten
den Tag schon mal beginnen
1599
01:18:24,743 --> 01:18:26,527
immerhin ist Heiligabend
und so.
1600
01:18:26,527 --> 01:18:28,747
Ja, also, wir machen dort sozusagen
ein letztes Treffen
.
1601
01:18:28,747 --> 01:18:30,053
Stört es Sie, wenn ich kurz bleibe ?
1602
01:18:30,053 --> 01:18:31,184
Ja, du kannst abhängen.
1603
01:18:31,184 --> 01:18:32,490
Die Bar die Straße runter.
1604
01:18:32,490 --> 01:18:34,100
Komm schon, Evan.
1605
01:18:34,100 --> 01:18:35,536
Seien Sie nicht verbittert.
1606
01:18:35,536 --> 01:18:37,321
Ich weiß, die Dinge liefen nicht so, wie
du es wolltest,
1607
01:18:37,321 --> 01:18:39,105
aber so
funktioniert die Welt.
1608
01:18:39,105 --> 01:18:39,976
Es wird dir gut gehen.
1609
01:18:39,976 --> 01:18:41,194
Du wirst wieder auf die Beine kommen.
1610
01:18:41,194 --> 01:18:42,543
Du musst jetzt gehen.
1611
01:18:54,730 --> 01:18:56,340
Was macht er?
1612
01:18:58,603 --> 01:18:59,560
Hallo.
1613
01:18:59,560 --> 01:19:01,127
Schön dich zu sehen.
1614
01:19:01,127 --> 01:19:03,347
Herr Crampton.
1615
01:19:03,347 --> 01:19:04,870
Was ist los?
1616
01:19:04,870 --> 01:19:08,091
Nun, ich habe gestern Abend zu Hause ein schönes Stout genossen.
1617
01:19:08,091 --> 01:19:09,570
als ich einen Anruf bekam.
1618
01:19:10,833 --> 01:19:13,792
Mir wurde gesagt, dass ich möglicherweise
einen falschen Eindruck gewonnen habe
1619
01:19:13,792 --> 01:19:14,967
als ich das letzte Mal hier war.
1620
01:19:16,490 --> 01:19:19,015
Ich habe versucht, nicht hierher zurückzukommen,
aber,
1621
01:19:19,015 --> 01:19:21,844
sie war ziemlich unerbittlich.
1622
01:19:24,847 --> 01:19:29,590
Ja, sie ist so.
1623
01:19:31,810 --> 01:19:33,203
Schauen Sie, ich bin sicher, es ist zu spät.
1624
01:19:33,203 --> 01:19:35,466
Sie haben
Ihre Top-10-Liste bereits erstellt, oder?
1625
01:19:35,466 --> 01:19:37,860
Ich versuche, genau und fair zu sein.
1626
01:19:37,860 --> 01:19:40,384
Etwas, von dem Sie anscheinend
nichts wissen.
1627
01:19:40,384 --> 01:19:43,126
Jake ließ am Abend vor der Besprechung den Strom abstellen
.
1628
01:19:44,649 --> 01:19:46,259
Hey, Evan, wir hatten eine Abmachung.
1629
01:19:46,259 --> 01:19:47,478
Ja, das haben wir.
1630
01:19:47,478 --> 01:19:49,306
Der Deal war, dass
wir es in die Top-10-Liste schaffen.
1631
01:19:49,306 --> 01:19:51,830
Ich sollte erwähnen,
dass es keine Garantie gibt.
1632
01:19:53,527 --> 01:19:56,879
Aber äh, ich gebe Ihnen
noch eine Chance.
1633
01:19:58,054 --> 01:19:59,925
Der Deal ist ein Deal.
1634
01:20:32,479 --> 01:20:33,132
Okay.
1635
01:20:33,132 --> 01:20:33,959
Was kann ich dir bringen?
1636
01:20:35,091 --> 01:20:37,571
Na ja, ich denke, ich werde
wieder eines der Pilsner probieren.
1637
01:20:37,571 --> 01:20:40,183
Äh, diesmal mit Kohlensäure, bitte.
1638
01:20:47,886 --> 01:20:49,409
Ein Pils.
1639
01:21:02,596 --> 01:21:04,294
Nun, das ist eine erhebliche
Verbesserung.
1640
01:21:05,948 --> 01:21:07,166
Okay.
1641
01:21:07,166 --> 01:21:08,733
Also, ich meine,
1642
01:21:08,733 --> 01:21:13,303
wird es nicht auf meine
Liste der schlechtesten des Jahres schaffen, aber, äh, ist wichtig.
1643
01:21:15,653 --> 01:21:17,524
Nun, ich denke, wir alle wissen,
was das bedeutet.
1644
01:21:17,524 --> 01:21:19,004
Keine Top 10 Liste.
1645
01:21:19,004 --> 01:21:20,701
Der Deal gilt noch.
1646
01:21:21,615 --> 01:21:24,575
Es ist ein sehr respektables Bier.
1647
01:21:26,707 --> 01:21:29,058
Entschuldige, aber gehen wir jetzt?
1648
01:21:36,587 --> 01:21:38,545
Warten.
1649
01:21:38,545 --> 01:21:40,243
Probieren Sie
noch ein Bier?
1650
01:21:40,243 --> 01:21:41,809
Ich glaube, der Mann muss gehen.
1651
01:21:47,032 --> 01:21:48,381
Okay, gut.
1652
01:21:48,381 --> 01:21:52,603
Normalerweise mache ich das nicht,
aber es ist Weihnachten, oder?
1653
01:21:52,603 --> 01:21:56,041
Ich schätze, ich nehme
Ihr, äh, Flaggschiff-Bier.
1654
01:21:56,041 --> 01:21:57,434
Und dann muss ich wirklich los.
1655
01:21:58,609 --> 01:22:02,526
Eigentlich, ähm,
1656
01:22:02,526 --> 01:22:04,745
Ich denke, Sie
müssen etwas anderes ausprobieren.
1657
01:22:04,745 --> 01:22:07,966
Es ist, ähm, es steht nicht auf der Speisekarte.
1658
01:22:10,969 --> 01:22:13,580
Es ist ein Weihnachtsbier
und wir glauben, Sie werden es lieben.
1659
01:22:16,018 --> 01:22:17,497
Alter, bist du verrückt?
1660
01:22:17,497 --> 01:22:20,022
Die Leute wissen, dass Real McCoy
das beste Bier ist.
1661
01:22:20,022 --> 01:22:21,414
Sie haben noch nicht einmal
Weihnachtsbier probiert.
1662
01:22:21,414 --> 01:22:22,633
Hol es raus.
1663
01:22:23,286 --> 01:22:24,591
Ich vertraue dir.
1664
01:23:09,071 --> 01:23:10,986
Danke schön.
1665
01:23:10,986 --> 01:23:12,422
Frohe Weihnachten.
1666
01:23:16,469 --> 01:23:20,647
Oh, das ist etwas.
1667
01:23:33,051 --> 01:23:34,705
Interessant.
1668
01:23:47,500 --> 01:23:49,328
Das ist gut.
1669
01:23:50,677 --> 01:23:53,071
Es ist sehr gut.
1670
01:23:53,071 --> 01:23:54,290
Gefällt dir die Top 10?
1671
01:23:56,205 --> 01:23:59,338
Das ist eines der besten Biere,
die ich je in meinem Leben getrunken habe.
1672
01:24:01,384 --> 01:24:02,863
Was hat er gesagt?
1673
01:24:02,863 --> 01:24:04,865
Er sagt, es sei eines der besten Biere,
die er je in seinem Leben getrunken habe.
1674
01:24:10,349 --> 01:24:11,916
Warte, warte, warte, warte.
1675
01:24:11,916 --> 01:24:13,135
Ist es also in den Top 10?
1676
01:24:14,788 --> 01:24:15,833
Ist das Ihr Ernst?
1677
01:24:15,833 --> 01:24:16,877
Meinst du das ernst?
1678
01:24:20,925 --> 01:24:22,057
Das ist doch nicht Ihr Ernst!
1679
01:24:29,412 --> 01:24:31,196
Bist du mit dir zufrieden?
1680
01:24:32,763 --> 01:24:34,460
Meine Anwälte werden sich melden.
1681
01:24:34,460 --> 01:24:36,332
Das ist noch nicht vorbei.
1682
01:24:43,948 --> 01:24:45,689
Frohe Weihnachten.
1683
01:24:54,176 --> 01:24:57,396
Hey, Evan,
was ist los mit dir?
1684
01:25:03,533 --> 01:25:04,925
Hey.
1685
01:25:07,232 --> 01:25:08,538
Hey.
1686
01:25:09,016 --> 01:25:10,844
Was, gehst du?
1687
01:25:10,844 --> 01:25:11,715
Ja.
1688
01:25:11,715 --> 01:25:13,717
Äh, ich muss ihn zurückholen.
1689
01:25:15,153 --> 01:25:16,198
Genießen Sie Ihr Weihnachtsfest.
1690
01:25:17,460 --> 01:25:18,809
Du hast es dir verdient.
1691
01:25:28,166 --> 01:25:29,211
Warten.
1692
01:25:33,432 --> 01:25:36,218
Vielen Dank hierfür.
1693
01:25:38,045 --> 01:25:40,222
Hören Sie, es tut mir leid.
1694
01:25:41,179 --> 01:25:42,485
Für alles.
1695
01:25:43,486 --> 01:25:44,661
Ich habe das alles verursacht.
1696
01:25:44,661 --> 01:25:46,271
Ich dachte, ich würde helfen.
1697
01:25:48,230 --> 01:25:50,928
Aber dann änderte sich etwas.
1698
01:25:50,928 --> 01:25:55,846
Und mir wurde klar, dass
ich nicht so sein möchte.
1699
01:25:58,414 --> 01:26:01,243
Ich weiß, dass Sie
meine Hilfe wahrscheinlich nicht brauchen.
1700
01:26:01,243 --> 01:26:02,722
Oder es wollen.
1701
01:26:02,722 --> 01:26:04,463
Vor allem angesichts der vielen Presse,
die Sie bekommen werden.
1702
01:26:06,596 --> 01:26:11,209
Aber wenn Sie das tun,
1703
01:26:11,209 --> 01:26:13,255
Ich glaube, es gibt eine Möglichkeit
, das richtig zu machen.
1704
01:26:21,959 --> 01:26:23,221
Tori.
1705
01:26:26,224 --> 01:26:27,443
Was war es?
1706
01:26:29,053 --> 01:26:31,229
Was?
1707
01:26:31,229 --> 01:26:32,578
Das hat sich geändert.
1708
01:26:36,234 --> 01:26:37,801
Ich habe mich in jemanden verliebt.
1709
01:27:05,568 --> 01:27:09,224
Okay, ihr Turteltauben,
gebt mir einfach die verdammten Schlüssel, eh.
1710
01:27:47,914 --> 01:27:52,615
♪ Ich stelle mir gern vor, dass du mich so siehst
, wie ich es dir erlaube ♪
1711
01:27:52,615 --> 01:27:58,490
♪
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich innerlich ♪
1712
01:27:58,490 --> 01:28:03,321
♪ Und eines Tages zeige ich dir vielleicht
alles von mir ♪
1713
01:28:03,321 --> 01:28:09,196
♪ Nehmen Sie sich Zeit,
dem eine Chance zu geben ♪
1714
01:28:09,196 --> 01:28:14,724
♪ Weißt du, ich male
Glitzer auf meine Augen ♪
1715
01:28:14,724 --> 01:28:19,903
♪ Etwas in dir lässt mich
strahlen ♪
1716
01:28:19,903 --> 01:28:24,560
♪ Weißt du, ich habe mich noch nie
so sehr wie Sonnenlicht gefühlt ♪
1717
01:28:24,560 --> 01:28:34,787
♪ Als in deinen Augen
1718
01:28:44,623 --> 01:28:49,367
♪ Und Liebling, ich wollte nur sagen, dass
ich dich kenne ♪
1719
01:28:49,367 --> 01:28:55,112
♪ Dass ein Teil von dir
in meinem Alltag ist ♪
1720
01:28:55,112 --> 01:29:00,335
♪ Und selbst wenn sich alles
unruhig anfühlt ♪
1721
01:29:00,335 --> 01:29:05,905
♪ Ich weiß, diese Konstante
wird niemals nachlassen ♪
1722
01:29:05,905 --> 01:29:11,346
♪ Weißt du, ich male
Glitzer auf meine Augen ♪
1723
01:29:11,346 --> 01:29:12,738
♪ Etwas in dir
bringt mich dazu, ... ♪