1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:30,769 --> 00:00:33,076 ♪ Es schneit 4 00:00:33,076 --> 00:00:36,384 ♪ Seite zu jedem Fenster 5 00:00:36,384 --> 00:00:38,516 ♪ Die Sonne geht unter 6 00:00:42,607 --> 00:00:48,048 ♪ Suche nach deinem Atem , während wir auf der vereisten Straße tanzen ♪ 7 00:00:48,048 --> 00:00:49,571 ♪ Die Nacht ruft 8 00:00:54,315 --> 00:00:55,142 Habt ihr geöffnet? 9 00:00:56,447 --> 00:00:57,318 NEIN? 10 00:00:58,232 --> 00:00:59,059 Warum nicht. 11 00:01:00,147 --> 00:01:03,628 ♪ Hol mir ein Glas Weihnachtswein ♪ 12 00:01:21,733 --> 00:01:23,561 ♪ Und das Bier 13 00:02:11,348 --> 00:02:14,525 Boah, heute sieht aber jemand süß aus. 14 00:02:15,831 --> 00:02:17,354 Was ist der Anlass? 15 00:02:17,354 --> 00:02:19,226 Ich habe keine Ahnung, wovon du redest, Cara. 16 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 Du wirst Jake heute Abend sehen, oder? 17 00:02:22,185 --> 00:02:23,360 Und wenn das der Fall ist? 18 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 Wissen Sie, es ist ein wenig problematisch 19 00:02:27,321 --> 00:02:29,627 um so scharf auf Sie zu sein, Chef, richtig? 20 00:02:29,627 --> 00:02:33,327 Nun, er ist erst seit etwa einem Monat mein Chef und davor 21 00:02:33,327 --> 00:02:36,243 wir waren einfach nur normale, alte Kollegen. 22 00:02:37,766 --> 00:02:38,723 Was ist los? 23 00:02:39,637 --> 00:02:41,683 Er lud mich zum Frühstück ein. 24 00:02:41,683 --> 00:02:45,252 Wo er Ihnen endlich seine unsterbliche Liebe gestehen wird . 25 00:02:45,252 --> 00:02:46,557 Seien Sie nicht gemein. 26 00:02:46,557 --> 00:02:47,602 Es tut mir Leid. 27 00:02:48,951 --> 00:02:50,300 Später Taco-Abend? 28 00:02:50,300 --> 00:02:53,651 Vielleicht gibt es heute Abend ein Partneressen von Bev Co. 29 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 Wirklich? 30 00:02:55,087 --> 00:02:58,526 Bev Co., konnten sie sich keinen weniger bösen Namen für ihr Imperium aussuchen? 31 00:02:58,526 --> 00:03:00,397 Nun, wir sind irgendwie 32 00:03:00,397 --> 00:03:03,183 das Reich des Bösen, aber nicht für lange. 33 00:03:06,490 --> 00:03:10,320 Außerdem habe ich nicht gerade eine Einladung 34 00:03:10,320 --> 00:03:11,582 zum Abendessen heute Abend? 35 00:03:11,582 --> 00:03:14,324 meinst du, Jake könnte dich fragen, ob du mit ihm gehen willst? 36 00:03:14,324 --> 00:03:15,673 – Tori. – Es ist Weihnachten. 37 00:03:15,673 --> 00:03:17,022 Alles ist möglich. 38 00:03:17,022 --> 00:03:18,850 Ähm, wo ist Ihre Urlaubsstimmung? 39 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 Okay. 40 00:03:22,245 --> 00:03:23,507 Ist das ein Geschenk? 41 00:03:23,507 --> 00:03:26,989 Ja, und? Es ist ein Geschenk für eine Freundin. 42 00:03:26,989 --> 00:03:28,077 Er ist Ihr Chef. 43 00:03:28,077 --> 00:03:29,470 Spielt keine Rolle. 44 00:03:29,470 --> 00:03:31,123 Es ist keine Gebietsüberschreitung. 45 00:03:31,123 --> 00:03:32,995 Ich meine, er hat mich zum Frühstück eingeladen. 46 00:03:32,995 --> 00:03:34,692 Also sind wir zumindest gute Freunde, oder? 47 00:03:36,694 --> 00:03:37,739 Den Mund halten. 48 00:03:38,435 --> 00:03:39,654 Viel Spaß. 49 00:03:53,581 --> 00:03:54,408 Hey. 50 00:03:55,017 --> 00:03:57,106 Tori, es tut mir so leid. Ich bin spät. 51 00:03:57,106 --> 00:03:58,847 - Hast du schon bestellt? - Oh. Es ist in Ordnung. 52 00:03:58,847 --> 00:04:01,545 Ähm, nein, noch nicht. 53 00:04:01,545 --> 00:04:03,982 Verrückter Tag, ich muss später noch ein paar Weihnachtseinkäufe machen. 54 00:04:03,982 --> 00:04:05,810 Mein Neffe interessiert sich im Moment total für Züge. 55 00:04:05,810 --> 00:04:07,159 – Es ist bezaubernd. – Wie alt ist er? 56 00:04:07,159 --> 00:04:08,465 Äh, 3 oder 4. 57 00:04:08,465 --> 00:04:09,684 Oder ich weiß es nicht. 58 00:04:11,381 --> 00:04:14,384 Wie auch immer, ich habe etwas für Sie. 59 00:04:14,384 --> 00:04:16,299 Ich habe auch etwas für dich. 60 00:04:16,299 --> 00:04:18,258 Wirklich. Na gut. 61 00:04:22,697 --> 00:04:24,612 Ich weiß, ich zeige es wahrscheinlich nicht genug, 62 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 aber ich schätze und wertschätze 63 00:04:26,657 --> 00:04:28,659 alles was du tust. 64 00:04:34,752 --> 00:04:37,233 Waren Sie schon einmal in Mill Falls, New York? 65 00:04:41,237 --> 00:04:42,412 NEIN. 66 00:04:47,417 --> 00:04:49,463 Echtes McCoy-Brauen? 67 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 Schauen Sie, das würde ich von niemandem verlangen, 68 00:04:50,768 --> 00:04:52,074 aber eines der Vorstandsmitglieder 69 00:04:52,074 --> 00:04:53,815 war auf dem Rückweg von seiner Reise dort 70 00:04:53,815 --> 00:04:55,643 für seinen Urlaub oder wie auch immer er es nennt, 71 00:04:55,643 --> 00:04:58,602 und jetzt möchte er es dem Portfolio der Bev Co-Familie hinzufügen. 72 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 Zum Glück können wir es, glaube ich, günstig bekommen. 73 00:05:02,563 --> 00:05:05,130 Sie müssen für mich raufgehen und Ihr Angebot vortragen. 74 00:05:05,130 --> 00:05:06,393 Es liegt etwa zwei Stunden nördlich des Staates. 75 00:05:07,437 --> 00:05:09,744 Äh, ja, okay, sicher. 76 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 Danke übrigens, dass Sie mich so früh hier treffen . 77 00:05:13,095 --> 00:05:14,966 Ich muss den Besitzer in etwa 20 Minuten treffen, 78 00:05:14,966 --> 00:05:16,838 also dachte ich einfach, dass das am bequemsten wäre. 79 00:05:17,621 --> 00:05:19,014 Rechts. 80 00:05:19,014 --> 00:05:22,191 Entschuldigen Sie, ich lese gerade die Bedingungen durch. 81 00:05:22,191 --> 00:05:23,453 Sie werden dir wahrscheinlich die Hand abbeißen 82 00:05:23,453 --> 00:05:25,107 wenn sie das Angebot sehen. 83 00:05:25,107 --> 00:05:26,848 Leider will der Vorstand diesen Deal bis zum Ende durchziehen 84 00:05:26,848 --> 00:05:29,503 des Geschäftsjahres, Sie müssen also so schnell wie möglich aufbrechen. 85 00:05:30,547 --> 00:05:33,245 Ähm, okay, ja. 86 00:05:34,943 --> 00:05:36,684 Du sagtest, du hättest etwas für mich? 87 00:05:38,512 --> 00:05:41,297 Äh, habe ich? 88 00:05:41,297 --> 00:05:42,516 Ich glaube schon. 89 00:05:44,039 --> 00:05:47,216 Oh, äh, ja, äh, ja. 90 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 Was ist das? 91 00:05:50,915 --> 00:05:53,657 Oh, nun ja, es ist noch nicht ganz fertig, 92 00:05:53,657 --> 00:05:56,268 aber es ist eine Idee für, 93 00:05:56,268 --> 00:06:00,011 wie kann gewährleistet werden, dass kleine, in Schwierigkeiten geratene 94 00:06:00,011 --> 00:06:03,406 mit guten Produkten haben die Chance zu wachsen 95 00:06:03,406 --> 00:06:06,844 und zwar auf eine Weise, die sowohl ihnen als auch uns zugute kommt. 96 00:06:09,456 --> 00:06:11,066 -Herr Teagan? - Ja? 97 00:06:11,066 --> 00:06:13,503 Der Besitzer hat mich gebeten, Sie in sein Büro zurückzubringen. 98 00:06:13,503 --> 00:06:14,809 Tut mir leid, ich muss los. 99 00:06:14,809 --> 00:06:17,464 Hören Sie, ähm, lass uns später darüber reden, okay? 100 00:06:18,682 --> 00:06:20,249 Das Vorstandsmitglied, das diesen Brauereideal vorantreibt, 101 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 ist übrigens Jack Mill. 102 00:06:21,772 --> 00:06:23,992 Er hat viel Einfluss, also wäre es großartig für dich 103 00:06:23,992 --> 00:06:26,037 um auf seine gute Seite zu kommen. 104 00:06:26,037 --> 00:06:28,910 Sie können ihm einige dieser tollen Ideen vorschlagen, okay? 105 00:06:30,694 --> 00:06:33,480 Viel Glück bei dem Deal. Du wirst töten. 106 00:06:56,198 --> 00:06:57,373 Ich habe gerade Ihren Text gelesen. 107 00:06:57,373 --> 00:06:58,940 Es tut mir leid, Tori. 108 00:06:58,940 --> 00:07:00,289 Er weiß nicht, was ihm entgeht. 109 00:07:00,289 --> 00:07:01,725 Es war eine dumme Idee. 110 00:07:01,725 --> 00:07:03,988 Es muss einfach ein Ende haben. 111 00:07:03,988 --> 00:07:05,207 Hey, hey, hey. 112 00:07:05,207 --> 00:07:06,948 Warum machen Sie nicht eine Nacht daraus? 113 00:07:06,948 --> 00:07:08,166 Hol dir etwas von dem Bier. 114 00:07:08,166 --> 00:07:11,039 Schnapp dir ein gemütliches kleines Zimmer. 115 00:07:11,039 --> 00:07:14,912 Nun, wenn alles gut geht, werde ich da ein- und wieder rauskommen. 116 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 Was ist mit der Weihnachtsstimmung passiert? 117 00:07:22,529 --> 00:07:25,009 Ich glaube , für dieses Jahr habe ich genug davon gehabt . 118 00:07:47,815 --> 00:07:49,381 Hallo? 119 00:07:49,381 --> 00:07:50,600 Ist jemand hier? 120 00:07:55,083 --> 00:07:56,911 Hallo, Kumpel. 121 00:07:56,911 --> 00:07:58,042 Hallo. 122 00:07:58,956 --> 00:08:00,610 Wo sind alle? 123 00:08:00,610 --> 00:08:02,177 Hey, Gordo, ist hier jemand? 124 00:08:02,177 --> 00:08:03,265 Hallo. 125 00:08:03,265 --> 00:08:05,397 Ich wusste nicht, dass jemand hier war. 126 00:08:05,397 --> 00:08:08,357 Äh, ich sehe, du hast Gordo kennengelernt. Er ist ein wirklich aufgeregter Welpe. 127 00:08:08,357 --> 00:08:10,141 Er ist ein ziemlicher Charmeur. 128 00:08:10,141 --> 00:08:11,491 Ähm, ich bin Tori. 129 00:08:12,056 --> 00:08:13,318 Freddy. 130 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 Also, ich brauche Ihre Hilfe. 131 00:08:15,364 --> 00:08:16,757 - Was? - Ja. 132 00:08:16,757 --> 00:08:18,672 Nehmen Sie bitte Platz. 133 00:08:18,672 --> 00:08:19,499 Oh. 134 00:08:25,809 --> 00:08:30,031 Ich präsentiere Ihnen die erste Flasche Freddys Cider Ale. 135 00:08:30,031 --> 00:08:31,206 Ja. 136 00:08:31,206 --> 00:08:32,555 Habe gerade heute mit dem Karbonisieren fertig geworden. 137 00:08:32,555 --> 00:08:33,425 Okay. 138 00:08:35,819 --> 00:08:38,256 Und jetzt, äh, könnten Sie bitte die Augen schließen. 139 00:08:38,256 --> 00:08:40,868 Ich möchte, dass Sie das volle Freddy-Erlebnis bekommen . 140 00:08:45,742 --> 00:08:47,831 Nur ein kleiner Vorgeschmack. Das sollten alle machen. 141 00:08:50,225 --> 00:08:50,747 In Ordnung. 142 00:08:50,747 --> 00:08:51,531 Tue es. 143 00:08:57,711 --> 00:08:58,450 Ja. 144 00:08:58,450 --> 00:08:59,451 Hm. Ja. 145 00:08:59,451 --> 00:09:00,365 Was denken Sie? 146 00:09:01,192 --> 00:09:02,411 Das ist interessant. 147 00:09:04,587 --> 00:09:06,676 Können Sie den Zimt schmecken? 148 00:09:07,851 --> 00:09:08,330 Man schmeckt den Zimt deutlich heraus. 149 00:09:08,330 --> 00:09:09,418 Ja, ja. 150 00:09:10,375 --> 00:09:11,594 Ja, das ist mein Baby. 151 00:09:11,594 --> 00:09:12,943 Ich habe monatelang daran gearbeitet. 152 00:09:18,601 --> 00:09:19,602 Das ist furchtbar. 153 00:09:21,256 --> 00:09:22,736 Nun, wenn es dich tröstet, 154 00:09:22,736 --> 00:09:25,739 Ich habe Erstaunliches über Ihr Bier gehört. 155 00:09:25,739 --> 00:09:28,568 Und ich weiß, wie schwer es ist, ein kleines Unternehmen zu besitzen und zu führen . 156 00:09:29,307 --> 00:09:30,004 Oh, nein, das tut mir leid. 157 00:09:30,004 --> 00:09:31,179 Ich bin nicht der Eigentümer. 158 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 Toll! 159 00:09:39,753 --> 00:09:41,711 Hey, Freddy, warum hast du mir keinen geblasen? 160 00:09:42,364 --> 00:09:43,365 Oh. 161 00:09:44,584 --> 00:09:45,497 Hallo. 162 00:09:45,497 --> 00:09:46,629 Ich wusste nicht, dass wir Gäste hatten. 163 00:09:47,891 --> 00:09:49,284 Freddy, was habe ich dir über das Servieren erzählt? 164 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 Ihre nicht auf der Speisekarte aufgeführten Kreationen den Kunden vorzustellen? 165 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 Entschuldige, Mann, es ist gerade mit der Karbonisierung fertig geworden. 166 00:09:53,897 --> 00:09:55,029 Ich war wirklich begeistert davon. 167 00:09:55,029 --> 00:09:56,596 Ich meine-- 168 00:09:56,596 --> 00:09:57,597 Kann ich es versuchen? 169 00:09:59,686 --> 00:10:00,948 Weißt du, weißt du, 170 00:10:00,948 --> 00:10:03,167 es sind ein paar kleinere Änderungen und Kleinigkeiten nötig. 171 00:10:04,255 --> 00:10:05,474 Was kann ich Ihnen bringen? 172 00:10:05,474 --> 00:10:05,996 Oh. 173 00:10:05,996 --> 00:10:08,999 Eins... 174 00:10:10,131 --> 00:10:11,306 Vier Bier? 175 00:10:11,306 --> 00:10:12,263 Ja. 176 00:10:12,263 --> 00:10:13,438 Evan mag es einfach. 177 00:10:13,438 --> 00:10:15,310 Ich bin ein Traditionalist. 178 00:10:15,310 --> 00:10:18,574 Wir haben zwei IPAs, ein Brown und ein Pilsner. 179 00:10:18,574 --> 00:10:19,140 Sie sind alle köstlich. 180 00:10:20,184 --> 00:10:21,055 In Ordnung. 181 00:10:21,055 --> 00:10:22,273 Am Pils muss noch etwas gearbeitet werden. 182 00:10:23,535 --> 00:10:24,493 Ich werde tief und dunkel gehen. 183 00:10:24,493 --> 00:10:25,537 Schön, Sie kennenzulernen. 184 00:10:27,670 --> 00:10:29,237 Ich werde das Double-Day-IPA probieren. 185 00:10:29,237 --> 00:10:30,673 Das ist Ihr Flaggschiff-Bier? 186 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Ja, Ma'am. 187 00:10:34,329 --> 00:10:35,373 Danke. 188 00:10:44,513 --> 00:10:45,993 Das ist unglaublich. 189 00:10:45,993 --> 00:10:47,385 Rechts? 190 00:10:47,385 --> 00:10:50,911 Normalerweise bin ich kein Biertrinker, aber das ist köstlich. 191 00:10:50,911 --> 00:10:51,955 Ich weiß das zu schätzen. 192 00:10:51,955 --> 00:10:53,348 Mein Name ist Evan. 193 00:10:53,348 --> 00:10:54,784 Tori. 194 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 Ich bin eigentlich von Bev Co und würde gerne sprechen 195 00:10:56,133 --> 00:10:56,786 mit Ihnen über die-- 196 00:10:56,786 --> 00:10:57,787 Kein Interesse. 197 00:10:58,701 --> 00:11:01,486 Nicht... nicht interessiert? 198 00:11:01,486 --> 00:11:03,663 Sie-- Sie haben nicht einmal gehört, was ich zu sagen hatte. 199 00:11:03,663 --> 00:11:04,751 Kein Interesse. 200 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 Dein Freund, äh, alter Junge. 201 00:11:10,887 --> 00:11:12,236 – Er ist schon hier reingekommen. – Okay. 202 00:11:12,236 --> 00:11:13,803 Nun, ich denke, wenn Sie hören , was ich zu sagen habe, 203 00:11:13,803 --> 00:11:15,370 Sie könnten sich ein wenig anders fühlen. 204 00:11:15,370 --> 00:11:17,459 Möchten Sie, dass wir uns Ihrer Firmenfamilie seelenloser Biere anschließen ? 205 00:11:17,459 --> 00:11:19,069 Nein. Ich möchte Ihnen die Ressourcen geben 206 00:11:19,069 --> 00:11:21,115 um Ihr Produkt allen zugänglich zu machen. 207 00:11:21,115 --> 00:11:22,333 Produkt? 208 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 Ich muss nicht jedem mein Bier bringen. 209 00:11:23,770 --> 00:11:25,685 Überall sonst gibt es genug Bier für alle. 210 00:11:25,685 --> 00:11:28,557 Aber euer Bier ist wirklich gut. 211 00:11:28,557 --> 00:11:30,341 Ich glaube wirklich, dass wir das verkaufen könnten. 212 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 Da ist ein Ort die Straße runter. 213 00:11:31,821 --> 00:11:33,083 Die Kupferernte. 214 00:11:33,083 --> 00:11:34,781 Sie haben den besten Burger, den ich je gegessen habe. 215 00:11:34,781 --> 00:11:36,434 Würden Sie dort hineingehen und dem Besitzer sagen, dass 216 00:11:36,434 --> 00:11:37,479 muss er es jedem geben? 217 00:11:40,438 --> 00:11:42,310 Nun, wir sind ein Getränkekonzern, also … 218 00:11:42,310 --> 00:11:43,441 Nein, warte. 219 00:11:44,486 --> 00:11:46,183 Es geht um mehr. 220 00:11:46,183 --> 00:11:48,142 Es geht um die Menschen, das Erlebnis, die Atmosphäre. 221 00:11:48,142 --> 00:11:50,187 Richtig, aber ich glaube nicht, dass das genau dasselbe ist. 222 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 Hören Sie, ich möchte nicht unhöflich sein. 223 00:11:51,754 --> 00:11:53,930 Ich habe eine Menge Sachen, die ich bis morgen erledigen muss. 224 00:11:53,930 --> 00:11:55,105 Rechts? 225 00:11:55,105 --> 00:11:56,933 Lassen Sie mich Ihnen zumindest ein Angebot machen. 226 00:12:01,459 --> 00:12:03,287 Was kannst du mir nicht einfach sagen? 227 00:12:03,287 --> 00:12:05,420 Wir sind hier buchstäblich allein. 228 00:12:06,421 --> 00:12:07,639 Nimm es einfach. 229 00:12:16,736 --> 00:12:18,128 Viel Spaß. 230 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 Hallo, Sie sind bei Jake Tarrant. 231 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht 232 00:12:44,198 --> 00:12:45,242 und ich werde mich so schnell wie möglich bei Ihnen melden . 233 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 Hey Jake, hier ist Tori. 234 00:12:47,549 --> 00:12:50,639 Ähm, ruf mich zurück, wenn du eine Sekunde Zeit hast. 235 00:12:51,553 --> 00:12:52,728 Okay, tschüss. 236 00:12:59,953 --> 00:13:01,824 Danke schön. 237 00:13:01,824 --> 00:13:02,564 Irgendetwas anderes? 238 00:13:02,564 --> 00:13:03,130 Nein, ich bin bereit. 239 00:13:03,130 --> 00:13:04,218 Danke. 240 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 Wow. 241 00:13:24,542 --> 00:13:25,848 Hey. 242 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 Tori, erzähl mir gute Neuigkeiten. 243 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 Sie wollen nicht verkaufen. 244 00:13:28,851 --> 00:13:30,331 Das tun sie natürlich nicht. 245 00:13:30,331 --> 00:13:32,289 Deshalb habe ich ihnen unsere besten und überzeugendsten Beiträge geschickt. 246 00:13:32,289 --> 00:13:33,595 Nein, aber er scheint wirklich nicht 247 00:13:33,595 --> 00:13:35,510 als würde er seine Meinung ändern. 248 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 Ja, das wird nicht funktionieren. 249 00:13:37,773 --> 00:13:39,427 Man munkelt, der Typ sei wirklich sauer 250 00:13:39,427 --> 00:13:40,471 das Vorstandsmitglied. 251 00:13:40,471 --> 00:13:42,647 Das macht Sinn. 252 00:13:42,647 --> 00:13:44,084 Nun, jetzt will er den Laden mehr als alles andere übernehmen, 253 00:13:44,084 --> 00:13:46,651 also müssen wir dafür sorgen, dass das passiert. 254 00:13:46,651 --> 00:13:47,478 Zwei Sekunden. 255 00:13:47,478 --> 00:13:48,697 Ich bin gleich da. 256 00:13:48,697 --> 00:13:49,611 Ja, gut, mir geht es gut. 257 00:13:49,611 --> 00:13:50,742 Ja. 258 00:13:50,742 --> 00:13:52,788 Okay, Tori, so gehst du vor. 259 00:13:52,788 --> 00:13:53,920 Ich-- ich kenne diese Typen. 260 00:13:53,920 --> 00:13:55,835 Sagen Sie ihm, dass er die volle Kontrolle behält. 261 00:13:56,966 --> 00:13:57,837 Können wir das machen? 262 00:13:57,837 --> 00:13:59,490 Natürlich. 263 00:13:59,490 --> 00:14:00,927 Sie können sagen , was Sie wollen, was die Anwälte aushecken 264 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 und der Papierkram ist noch einmal eine ganz andere Sache. 265 00:14:02,319 --> 00:14:04,408 Warte, ich bin … ich meine, ich bin mir nicht sicher, ob ich mich wohl fühle. 266 00:14:04,408 --> 00:14:06,889 Tori, warte, warte eine Sekunde. 267 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 Tori, ich muss gehen. 268 00:14:08,108 --> 00:14:08,978 Ich habe heute Abend das Abendessen mit meinem Partner. 269 00:14:08,978 --> 00:14:10,588 Ich werde ein gutes Wort einlegen. 270 00:14:10,588 --> 00:14:11,981 Bleiben Sie so lange, wie Sie möchten. 271 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 Oh, äh, okay. 272 00:14:13,896 --> 00:14:17,073 Außerdem sind Sie berechtigt, das Angebot zu verdoppeln. 273 00:14:17,073 --> 00:14:18,509 Okay? 274 00:14:19,989 --> 00:14:21,077 Okay. 275 00:14:33,568 --> 00:14:35,222 Ach, komm schon. 276 00:14:39,574 --> 00:14:40,488 Eindrucksvoll. 277 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 Okay. 278 00:14:53,718 --> 00:14:55,285 Frohe Weihnachten für mich. 279 00:15:21,398 --> 00:15:23,139 Hallo. 280 00:15:23,139 --> 00:15:25,489 Gehen Sie einfach weiter und lassen Sie sich hinein. 281 00:15:32,235 --> 00:15:33,236 Hallo? 282 00:15:34,585 --> 00:15:35,499 Oh, Entschuldigung. 283 00:15:35,499 --> 00:15:36,587 Ich bin gleich da. 284 00:15:36,587 --> 00:15:38,415 Übernachtst du heute bei uns? 285 00:15:38,415 --> 00:15:40,548 Ja, wenn Platz ist. 286 00:15:40,548 --> 00:15:41,462 Natürlich. 287 00:15:41,462 --> 00:15:42,115 Nehmen Sie einfach Platz. 288 00:15:42,115 --> 00:15:43,377 Ich komme gleich. 289 00:16:14,625 --> 00:16:15,975 Hallo! 290 00:16:16,888 --> 00:16:18,890 Oh, wow, danke. 291 00:16:20,153 --> 00:16:22,198 Tut mir leid, ich habe keine Reservierung. 292 00:16:22,198 --> 00:16:23,069 Oh, das ist in Ordnung. 293 00:16:23,069 --> 00:16:24,809 Ich liebe Überraschungsgäste. 294 00:16:26,159 --> 00:16:27,812 Sie haben einen schönen Ort. 295 00:16:27,812 --> 00:16:29,597 Danke schön. 296 00:16:29,597 --> 00:16:31,599 Es ist mittlerweile seit mehreren Generationen im Besitz der Familie Beckford. 297 00:16:31,599 --> 00:16:32,730 Woher kommst du? 298 00:16:32,730 --> 00:16:33,905 Die Stadt. 299 00:16:33,905 --> 00:16:34,863 Nur du? 300 00:16:34,863 --> 00:16:35,951 Nur ich. 301 00:16:35,951 --> 00:16:37,257 Okay, nur du. 302 00:16:37,257 --> 00:16:39,563 Eine einzelne Frau. 303 00:16:39,563 --> 00:16:40,956 Wie lange werden Sie bleiben? 304 00:16:40,956 --> 00:16:44,177 Äh, nur eine Nacht, glaube ich. 305 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 Und was führt Sie hierher? 306 00:16:45,961 --> 00:16:47,267 Arbeiten. 307 00:16:47,267 --> 00:16:49,660 Äh, meine Firma versucht, eine Partnerschaft einzugehen mit 308 00:16:49,660 --> 00:16:52,054 eine lokale Brauerei und-- 309 00:16:52,054 --> 00:16:53,708 Mama, ich muss los. 310 00:16:53,708 --> 00:16:55,405 für das Essen morgen. 311 00:16:58,582 --> 00:17:00,410 Oh, hallo. 312 00:17:00,410 --> 00:17:01,542 Hey. 313 00:17:01,542 --> 00:17:03,457 Das ist mein Sohn, Evan. 314 00:17:03,457 --> 00:17:05,241 Oh, wir haben uns getroffen. 315 00:17:05,241 --> 00:17:08,201 Oh, also, hat er dir gesagt, dass er auch Single ist? 316 00:17:08,201 --> 00:17:09,637 Mama! 317 00:17:09,637 --> 00:17:11,552 Äh, meine Firma hat tatsächlich 318 00:17:11,552 --> 00:17:14,294 habe versucht, mit der Brauerei Ihres Sohnes zusammenzuarbeiten. 319 00:17:14,294 --> 00:17:15,643 Sie versuchen, die Macht zu übernehmen. 320 00:17:15,643 --> 00:17:16,905 Nicht genau. 321 00:17:16,905 --> 00:17:17,906 Eins. 322 00:17:23,781 --> 00:17:26,958 Äh, vielleicht gehen wir etwas trinken und plaudern? 323 00:17:26,958 --> 00:17:28,525 Ich dachte, ich hätte mich vorhin ziemlich deutlich ausgedrückt. 324 00:17:28,525 --> 00:17:31,398 Hören Sie, ich konnte Ihnen nicht folgen. 325 00:17:31,398 --> 00:17:33,617 Ich war nur auf der Suche nach einer Unterkunft und hatte ehrlich gesagt 326 00:17:33,617 --> 00:17:36,838 keine Ahnung, dass dies das Gasthaus Ihrer Familie war. 327 00:17:36,838 --> 00:17:40,102 Aber solange ich dich hier habe, 328 00:17:40,102 --> 00:17:41,843 Ich denke wirklich, dass Sie es sich noch einmal überlegen sollten. 329 00:17:41,843 --> 00:17:43,236 Das wird nicht passieren. 330 00:17:45,194 --> 00:17:47,805 Ihr Zimmer liegt gleich die Treppe hinauf und dann auf der linken Seite. 331 00:17:47,805 --> 00:17:48,806 Danke schön. 332 00:17:49,894 --> 00:17:51,374 Wissen Sie, Ihr Sohn braut großartiges Bier. 333 00:17:51,374 --> 00:17:52,201 Oh, ich weiß. 334 00:17:52,201 --> 00:17:53,202 Es ist das Beste. 335 00:17:54,377 --> 00:17:55,857 Nur ein Getränk? 336 00:17:56,901 --> 00:17:58,120 Es ist nur ein Getränk. 337 00:17:58,120 --> 00:17:59,295 Mama! 338 00:18:00,601 --> 00:18:02,037 Auch, 339 00:18:02,037 --> 00:18:04,431 Mir ist der Brief von der B-- aufgefallen. 340 00:18:04,431 --> 00:18:05,780 Okay, ein Drink. 341 00:18:05,780 --> 00:18:06,737 Du kaufst, ich fahre. 342 00:18:06,737 --> 00:18:07,912 Aufleuchten. 343 00:18:07,912 --> 00:18:09,088 Gute Nacht, Mama. 344 00:18:10,219 --> 00:18:11,699 Schön. 345 00:18:11,699 --> 00:18:12,439 Es ist ein Date. 346 00:18:12,439 --> 00:18:13,440 Kein Date. 347 00:18:21,274 --> 00:18:23,014 – Bitte sehr. – Danke. 348 00:18:24,451 --> 00:18:25,495 Das mit meiner Mutter tut mir leid. 349 00:18:25,495 --> 00:18:28,019 Mm. Ich mag sie. 350 00:18:28,019 --> 00:18:31,066 Sie ist direkt. 351 00:18:31,066 --> 00:18:32,023 Das respektiere ich. 352 00:18:32,023 --> 00:18:33,199 Oh ja. 353 00:18:33,895 --> 00:18:35,201 Also habe ich diesen Burger probiert. 354 00:18:35,201 --> 00:18:36,376 Und? 355 00:18:36,376 --> 00:18:37,159 Sie haben Recht. 356 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 Es ist großartig. 357 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 Ich habe bereits meinen Chef kontaktiert, um zu fragen, ob wir-- 358 00:18:40,945 --> 00:18:42,251 – wir könnten versuchen-- – Warte, whoa. 359 00:18:42,251 --> 00:18:43,861 Meinst du das ernst? 360 00:18:45,689 --> 00:18:46,429 NEIN. 361 00:18:52,000 --> 00:18:54,350 Also gut, was wäre, wenn wir das Angebot um 30 % erhöhen würden? 362 00:18:54,350 --> 00:18:54,916 Spielt keine Rolle. 363 00:18:54,916 --> 00:18:55,786 40 %. 364 00:18:55,786 --> 00:18:57,614 Lieben Sie, was Sie tun? 365 00:18:57,614 --> 00:19:00,095 Sie nehmen kleinen, gemeinschaftsbasierten Dingen die Seele. 366 00:19:00,095 --> 00:19:01,140 Hey, wir machen das. 367 00:19:01,140 --> 00:19:02,576 Wofür? Für Geld? 368 00:19:02,576 --> 00:19:06,841 Also, Geld braucht man auf jeden Fall, aber nein. 369 00:19:06,841 --> 00:19:09,887 Mein Ziel ist es, die Ressourcen von Bev Co zu nutzen, um sicherzustellen , 370 00:19:09,887 --> 00:19:12,803 dass kleine Betriebe wie Ihrer nicht pleite gehen. 371 00:19:12,803 --> 00:19:14,414 Nun, das wäre lobenswert. 372 00:19:14,414 --> 00:19:17,852 Dazu wäre Integrität erforderlich, etwas, das Sie – Bev Co. 373 00:19:17,852 --> 00:19:19,680 Zum Glück nicht zu kaufen. 374 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 Hören Sie, tun Sie nicht so, als ob Sie mich kennen würden. 375 00:19:21,856 --> 00:19:23,640 Ich sage nur die Wahrheit. 376 00:19:23,640 --> 00:19:27,209 Okay, nur weil du das ganze volkstümliche Lied und den Tanz machst 377 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 macht Sie oder Ihr Unternehmen nicht weniger pleite. 378 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 Das ist die Wahrheit. 379 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 Okay, du weißt genauso gut wie ich, dass wenn ich dein Geld nehmen würde, 380 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 es wäre nicht mehr unser Ort. 381 00:19:35,174 --> 00:19:37,741 Ich meine, ich weiß, das bedeutet Ihnen nicht viel, aber wir haben 382 00:19:37,741 --> 00:19:39,787 diese Brauerei mit Liebe und Sorgfalt. 383 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 Und ich werde nicht zulassen, dass daraus nur eine weitere Gewinnschwelle wird . 384 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 Ein Getränk. 385 00:19:45,880 --> 00:19:47,621 Alles klar? 386 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde, dass ich Ihnen die volle Kontrolle garantieren kann? 387 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 von Operationen? 388 00:19:53,453 --> 00:19:55,237 Könntest du das machen? 389 00:19:55,237 --> 00:19:56,630 Hmmm. 390 00:19:57,457 --> 00:19:59,415 Wow, das könnte alles ändern. 391 00:20:03,463 --> 00:20:04,594 Na gut, dann. 392 00:20:06,292 --> 00:20:09,817 Whoa, ich werde nicht einfach irgendetwas unterschreiben. 393 00:20:09,817 --> 00:20:12,211 Ich versuche sicherzustellen , dass Sie offen bleiben. 394 00:20:13,255 --> 00:20:15,083 Ich habe nur-- 395 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 Ich weiß nicht, ob ich dir schon vertrauen kann. 396 00:20:18,086 --> 00:20:19,609 Kann ich dir vertrauen? 397 00:20:23,004 --> 00:20:24,223 Ja. 398 00:20:28,444 --> 00:20:29,489 Mal sehen. 399 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 Ähm, wie lange bleiben Sie in Mill Falls? 400 00:20:48,856 --> 00:20:50,727 So lange wie nötig, schätze ich. 401 00:20:50,727 --> 00:20:51,772 Ich bin ziemlich unerbittlich. 402 00:20:51,772 --> 00:20:53,904 Ja, das habe ich auch so im Gefühl. 403 00:20:53,904 --> 00:20:55,515 Leider bin ich, ähm-- 404 00:20:55,515 --> 00:20:56,864 Sehr stur. 405 00:20:56,864 --> 00:20:58,866 Ja, das wurde mir gesagt. 406 00:21:04,350 --> 00:21:07,353 Weihnachten ist Ihr Ding? 407 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 Äh, ja, das denke ich. 408 00:21:09,311 --> 00:21:11,139 Meinen Sie? 409 00:21:11,139 --> 00:21:15,361 Nun, in letzter Zeit habe ich das Gefühl, dass ich es ein wenig erzwinge. 410 00:21:15,361 --> 00:21:16,536 Warum ist das so? 411 00:21:16,536 --> 00:21:19,060 Ich habe keine große Familie. 412 00:21:19,060 --> 00:21:23,064 Und die Stadt ist nicht wie hier. 413 00:21:23,064 --> 00:21:25,022 Ich meine, die meisten Leute, die ich kenne, fahren zu Weihnachten nach Hause. 414 00:21:25,022 --> 00:21:28,896 Und diejenigen, die das nicht tun, haben keine Lust darauf. 415 00:21:28,896 --> 00:21:29,984 Wo ist Zuhause? 416 00:21:29,984 --> 00:21:31,377 Jersey. 417 00:21:31,377 --> 00:21:33,292 Aber meine Mutter ist jetzt mit ihrem Freund in Florida , 418 00:21:33,292 --> 00:21:35,511 also ist es einfacher, einfach dort zu bleiben. 419 00:21:42,431 --> 00:21:45,782 Also, ich, ähm-- 420 00:21:45,782 --> 00:21:48,176 Wir haben seit ein paar Jahren finanzielle Probleme. 421 00:21:48,176 --> 00:21:49,264 Ich versuche es, das tue ich. 422 00:21:49,264 --> 00:21:51,135 Ich habe nur-- 423 00:21:51,135 --> 00:21:53,007 Wenn ich irgendetwas zustimme , dann will ich sichergehen, dass es mit 424 00:21:53,007 --> 00:21:53,921 der richtige Partner. 425 00:21:53,921 --> 00:21:54,443 Du weisst? 426 00:21:55,792 --> 00:21:57,011 Ja. 427 00:21:57,011 --> 00:21:58,055 Ich weiß. 428 00:22:00,406 --> 00:22:03,017 Nun, ich bin sicher, meine Mutter wartet bis 429 00:22:03,017 --> 00:22:04,366 frage dich, wie unsere Nacht war, 430 00:22:04,366 --> 00:22:05,889 also sag ihr, dass wir jetzt verheiratet sind 431 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 und sie wird aufhören, Sie zu belästigen. 432 00:22:07,369 --> 00:22:08,109 Habe es. 433 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 Gute Nacht. 434 00:22:10,807 --> 00:22:11,721 Hey. 435 00:22:12,853 --> 00:22:17,379 Wir veranstalten morgen eine Spendenaktion für das Tierheim . 436 00:22:17,379 --> 00:22:20,295 Ich könnte etwas Hilfe beim Einrichten gebrauchen und es wäre vielleicht nicht schlecht 437 00:22:20,295 --> 00:22:21,601 damit Sie sehen, was es mit der Stadt auf sich hat. 438 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 Ich bin da. 439 00:22:37,138 --> 00:22:39,009 Oh, hey. 440 00:22:39,009 --> 00:22:40,054 Ich war gerade auf dem Weg ins Bett. 441 00:22:40,054 --> 00:22:41,142 Wie war Ihre Nacht? 442 00:22:41,142 --> 00:22:42,273 Es war schön. 443 00:22:42,273 --> 00:22:43,144 Ich weiß. 444 00:22:43,144 --> 00:22:44,450 Er kann etwas eigensinnig sein. 445 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 Er wird weicher werden. 446 00:22:45,842 --> 00:22:47,061 Kann ich dir vor dem Schlafengehen noch etwas bringen? 447 00:22:48,236 --> 00:22:50,934 Eigentlich hatte ich gehofft, heute Abend zu Hause zu sein, 448 00:22:50,934 --> 00:22:53,850 also habe ich nichts mitgebracht. 449 00:22:53,850 --> 00:22:54,634 Hast du Wäsche? 450 00:22:54,634 --> 00:22:55,678 Natürlich. 451 00:22:55,678 --> 00:22:57,071 Und ich kann dir einen Pyjama zum Anziehen besorgen 452 00:22:57,071 --> 00:22:58,464 während Ihre Sachen in der Wäsche sind. 453 00:22:58,464 --> 00:23:00,379 Vielen Dank. 454 00:23:00,379 --> 00:23:02,206 Gute Nacht. 455 00:23:07,516 --> 00:23:09,649 ♪ Der Schneesturm wollte hier nicht aufhören ♪ 456 00:23:10,998 --> 00:23:12,608 Wo sind also die anderen Helfer des Weihnachtsmanns? 457 00:23:12,608 --> 00:23:13,522 Ach, komm schon. 458 00:23:13,522 --> 00:23:14,654 Ich finde sie toll. 459 00:23:14,654 --> 00:23:15,959 Das tun Sie natürlich. 460 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 Also, was passiert, wenn dieser Typ nicht nachgibt? 461 00:23:20,747 --> 00:23:22,488 Äh. 462 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 Ich weiß nicht. 463 00:23:23,837 --> 00:23:24,751 Vielleicht gefeuert. 464 00:23:25,578 --> 00:23:26,840 Nichts Gutes. 465 00:23:26,840 --> 00:23:28,581 Irgendwelche Ideen? 466 00:23:28,581 --> 00:23:30,844 Ich glaube, er möchte einfach nur wissen , dass er mir vertrauen kann. 467 00:23:30,844 --> 00:23:31,758 Okay. 468 00:23:31,758 --> 00:23:32,759 Perfekt. 469 00:23:34,108 --> 00:23:34,804 Vielleicht. 470 00:23:34,804 --> 00:23:35,457 Oh nein. 471 00:23:35,457 --> 00:23:36,415 Was hast du getan? 472 00:23:37,285 --> 00:23:39,374 Ich habe ihm gesagt, dass er behalten würde 473 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 volle Kontrolle, aber-- 474 00:23:41,071 --> 00:23:42,246 Das wird er nicht. 475 00:23:44,423 --> 00:23:45,380 Das ist schmutzig, Tori. 476 00:23:45,380 --> 00:23:46,120 Ich weiß. 477 00:23:46,120 --> 00:23:48,688 Und ich fühle mich schrecklich. 478 00:23:48,688 --> 00:23:52,256 Na ja, wissen Sie, vielleicht gehen wir einfach einen Schritt zurück. 479 00:23:52,256 --> 00:23:54,302 Dann redet er bestimmt nicht mit mir. 480 00:23:55,259 --> 00:23:56,957 Oh mein Gott. 481 00:23:56,957 --> 00:23:59,089 Ich habe gerade nach dem Bed & Breakfast gesucht, 482 00:23:59,089 --> 00:24:02,136 und es ist das süßeste, was ich je gesehen habe. 483 00:24:02,136 --> 00:24:04,834 Pfui. Wenn ich nicht arbeiten würde, würde ich herfahren und mich dir anschließen. 484 00:24:07,968 --> 00:24:09,970 Ich glaube, ich gehe ins Bett. 485 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 Also, ich vermisse dich. 486 00:24:12,494 --> 00:24:13,713 Hoffe, Sie bald zu sehen. 487 00:24:13,713 --> 00:24:14,670 Liebe dich. 488 00:24:14,670 --> 00:24:15,671 Tschüss. 489 00:24:44,787 --> 00:24:46,833 Oh, wow. 490 00:24:46,833 --> 00:24:47,703 Ja. 491 00:24:47,703 --> 00:24:48,922 Flora hat sich wirklich selbst übertroffen. 492 00:24:48,922 --> 00:24:49,662 Das sehe ich. 493 00:24:49,662 --> 00:24:50,576 - Ja. - Nehmen Sie Platz. 494 00:24:50,576 --> 00:24:52,273 Hallo, ich bin Erica. 495 00:24:52,273 --> 00:24:53,404 Das ist mein Mann, Anthony. 496 00:24:53,404 --> 00:24:53,970 Hallo. 497 00:24:53,970 --> 00:24:55,929 Hallo, äh, Tori. 498 00:24:55,929 --> 00:24:58,235 Ich wollte nicht so lange schlafen, aber dieses Bett 499 00:24:58,235 --> 00:24:59,585 ist so bequem. 500 00:24:59,585 --> 00:25:01,151 Rechts? 501 00:25:01,151 --> 00:25:02,805 Und ich liebe deinen Pyjama. 502 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 Oh, danke. 503 00:25:04,677 --> 00:25:07,854 Äh, die gehören eigentlich Flora. 504 00:25:07,854 --> 00:25:10,770 Dass ich hier oben übernachten würde, war mir nicht bewusst . 505 00:25:10,770 --> 00:25:11,553 Woher sind Sie? 506 00:25:11,553 --> 00:25:12,162 Die Stadt. 507 00:25:12,162 --> 00:25:13,642 Äh, ich wusste es. 508 00:25:13,642 --> 00:25:14,338 Wir auch. 509 00:25:14,338 --> 00:25:15,775 Staten Island. 510 00:25:15,775 --> 00:25:17,994 Wir versuchen , mindestens einmal im Jahr hierher zu kommen . 511 00:25:17,994 --> 00:25:19,169 Oh, hallo, Tori. 512 00:25:19,169 --> 00:25:20,257 Ich habe nur deine Klamotten erwähnt. 513 00:25:20,257 --> 00:25:21,520 Ich werde sie vor deine Tür stellen. 514 00:25:21,520 --> 00:25:22,564 Oh, danke. 515 00:25:22,564 --> 00:25:24,435 Und diese Verbreitung sieht unglaublich aus. 516 00:25:24,435 --> 00:25:25,872 Oh, es ist nichts. 517 00:25:25,872 --> 00:25:27,047 Viel Spaß. 518 00:25:28,048 --> 00:25:29,484 Ist sie nicht die Beste? 519 00:25:30,441 --> 00:25:31,660 Darf ich fragen, wie ihr 520 00:25:31,660 --> 00:25:33,749 kamen Sie letztendlich jedes Jahr nach Mill Falls? 521 00:25:33,749 --> 00:25:35,751 Wir haben tatsächlich hier geheiratet. 522 00:25:35,751 --> 00:25:37,057 Wir wussten nichts über den Ort 523 00:25:37,057 --> 00:25:39,189 und wir kamen, um uns einen Veranstaltungsort anzuschauen , und wir haben einfach-- 524 00:25:39,189 --> 00:25:41,104 wir haben uns darin verliebt. 525 00:25:41,104 --> 00:25:42,628 Ja, was führt Sie hierher? 526 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 Eigentlich bin ich beruflich hier. 527 00:25:45,369 --> 00:25:46,501 Hallo, Evan! 528 00:25:46,501 --> 00:25:47,676 Das ist, äh, Tori. 529 00:25:47,676 --> 00:25:49,460 Oh, wir haben uns getroffen. 530 00:25:49,460 --> 00:25:50,636 Du hast? 531 00:25:50,636 --> 00:25:52,725 Ja, Tori hier möchte die Brauerei kaufen. 532 00:25:52,725 --> 00:25:54,465 Oh, das macht Sinn. 533 00:25:54,465 --> 00:25:56,424 Es ist also das beste Bier , das ich je getrunken habe. 534 00:25:56,424 --> 00:25:57,338 Für wen arbeiten Sie? 535 00:25:57,338 --> 00:25:58,557 Äh, Bev Was? 536 00:25:59,383 --> 00:26:00,515 Oh. 537 00:26:00,515 --> 00:26:02,082 Ich verstehe, wie es ist. 538 00:26:02,082 --> 00:26:03,474 Hey, mach dir keine Sorgen. 539 00:26:03,474 --> 00:26:06,608 Sie muss mich noch davon überzeugen , dass es eine gute Idee ist. 540 00:26:07,653 --> 00:26:10,656 Äh, also, was ist der Plan für heute? 541 00:26:10,656 --> 00:26:14,834 Also, ich muss ein paar Besorgungen machen, aber, äh, ich schätze, ich gehe alleine? 542 00:26:14,834 --> 00:26:16,052 Oh, nein, äh, warte. 543 00:26:16,052 --> 00:26:18,315 Ich kann in drei Minuten fertig sein. 544 00:26:18,315 --> 00:26:19,490 Verzeihung. 545 00:26:22,755 --> 00:26:23,973 Sie scheint nett zu sein. 546 00:26:23,973 --> 00:26:25,453 Ja, sie ist, äh-- 547 00:26:25,453 --> 00:26:26,889 sie ist nicht so schrecklich, wie sie sein könnte. 548 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 Nun, wenn nichts anderes, ist sie sehr süß. 549 00:26:30,284 --> 00:26:31,633 In Ordnung. 550 00:26:31,633 --> 00:26:33,243 Kommt ihr heute Abend zur Spendenaktion? 551 00:26:33,243 --> 00:26:34,462 Hey, du weißt, dass wir da sein werden. 552 00:26:34,462 --> 00:26:35,550 Komm schon. Okay, super. 553 00:26:35,550 --> 00:26:36,812 Wir sehen uns dann. 554 00:26:45,168 --> 00:26:47,518 Etwas, das Sie mir gestern gesagt haben, hat mich zum Nachdenken gebracht. 555 00:26:47,518 --> 00:26:48,781 Ja, darüber? 556 00:26:48,781 --> 00:26:50,347 Ich weiß nichts über dich. 557 00:26:50,347 --> 00:26:51,610 Wissen Sie, ich dachte, ich hätte es, aber das ist nicht der Fall. 558 00:26:51,610 --> 00:26:52,654 Es ist nur-- 559 00:26:55,048 --> 00:26:57,180 Manchmal bin ich auf der Hut. 560 00:26:57,180 --> 00:27:01,010 Und ich, äh, besonders mit deiner Art. 561 00:27:01,010 --> 00:27:02,664 Ich werde etwas voreingenommen. 562 00:27:02,664 --> 00:27:04,231 Ich entschuldige mich. 563 00:27:17,461 --> 00:27:18,941 Warte, meine Art? 564 00:27:18,941 --> 00:27:21,204 Ja, große Stadt, viel Geld. 565 00:27:22,075 --> 00:27:23,598 Ich bin nicht der, für den Sie mich halten. 566 00:27:23,598 --> 00:27:25,121 Ich sagte, es tut mir leid. 567 00:27:31,519 --> 00:27:34,740 Weißt du, ziemlich wertend für einen Kerl, der sich entschuldigt 568 00:27:34,740 --> 00:27:36,002 für die wertende Art. 569 00:27:36,002 --> 00:27:37,438 Nun, ich entschuldige mich. 570 00:27:38,134 --> 00:27:39,266 Ok, schau mal. 571 00:27:40,615 --> 00:27:42,225 Als ich ein Kind war, kaufte mein Vater ein Restaurant. 572 00:27:42,225 --> 00:27:44,706 Es war so eine Art Kneipen- und Bistro-Ding. 573 00:27:44,706 --> 00:27:48,362 Und die Leute waren begeistert, aber er kam kaum über die Runden. 574 00:27:48,362 --> 00:27:51,104 Ich meine, obwohl er praktisch alles macht. 575 00:27:51,104 --> 00:27:53,236 Er kochte, er servierte, verdammt, er war sogar 576 00:27:53,236 --> 00:27:54,716 der Reparaturdienst, meistens. 577 00:27:54,716 --> 00:27:56,109 Klingt, als hätten wir uns verstanden. 578 00:27:56,109 --> 00:27:58,154 Ja, wahrscheinlich. 579 00:27:58,154 --> 00:27:59,503 Es war ihm egal. 580 00:27:59,503 --> 00:28:01,810 Er dachte, solange die Menschen einen Ort hätten, an den sie gehen könnten, 581 00:28:01,810 --> 00:28:02,724 alles wäre gut. 582 00:28:02,724 --> 00:28:04,944 Entschuldigung, was ist das? 583 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 Was meinst du? Es ist ein... es ist ein Hund. 584 00:28:09,165 --> 00:28:10,253 Okay, geh rüber. 585 00:28:11,515 --> 00:28:12,734 Was? 586 00:28:15,258 --> 00:28:18,435 Aber mein Vater wurde krank, 587 00:28:18,435 --> 00:28:20,350 und ohne etwas auf der Bank, 588 00:28:20,350 --> 00:28:21,700 er musste den Laden schließen. 589 00:28:24,485 --> 00:28:32,014 Und dann, als er starb, verwandelten sie den Ort 590 00:28:32,014 --> 00:28:33,189 in einen 7-Eleven. 591 00:28:35,757 --> 00:28:37,324 Okay. 592 00:28:37,324 --> 00:28:38,455 Wie ist das? 593 00:28:39,848 --> 00:28:41,632 Es ist besser. 594 00:28:41,632 --> 00:28:42,677 Danke schön. 595 00:28:45,636 --> 00:28:48,161 Ich möchte sicherstellen, dass 596 00:28:48,161 --> 00:28:50,424 Dein Platz ist auch nächstes Jahr noch da, 597 00:28:50,424 --> 00:28:52,774 und im darauffolgenden Jahr und so weiter. 598 00:28:57,823 --> 00:29:01,957 Wissen Sie, Bev Co sponsert solche Sachen von Zeit zu Zeit. 599 00:29:01,957 --> 00:29:03,002 Ist das richtig? 600 00:29:03,002 --> 00:29:04,481 Ja. 601 00:29:04,481 --> 00:29:06,788 Ich meine, vielleicht - vielleicht könnte ich sie dazu überreden, mit ihnen mitzuhalten. 602 00:29:06,788 --> 00:29:08,224 was auch immer Sie heute Abend aufbringen. 603 00:29:10,183 --> 00:29:11,010 Ich verstehe. 604 00:29:12,011 --> 00:29:13,142 Was? 605 00:29:13,142 --> 00:29:15,318 Es spielt keine Rolle. 606 00:29:15,318 --> 00:29:17,756 Nein, ich wollte Sie nicht auf diese Weise kaufen. 607 00:29:17,756 --> 00:29:19,975 Nein, sicher, mach das. 608 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 Ähm, also hör zu, ich bin kein Fan von meinem Bier 609 00:29:22,064 --> 00:29:23,718 in einem Lebensmittelladen einer Kette sein. 610 00:29:24,763 --> 00:29:27,504 Okay, äh, also, vielleicht könnten wir mit einigen beginnen 611 00:29:27,504 --> 00:29:30,159 Halblokale Bars und Getränkezentren. 612 00:29:30,159 --> 00:29:32,422 Na und, ich hätte eine Art endgültige Genehmigung? 613 00:29:35,251 --> 00:29:38,602 Hören Sie, ich soll Ihnen das eigentlich nicht erzählen. 614 00:29:38,602 --> 00:29:41,954 aber wir können das Angebot verdoppeln. 615 00:29:43,303 --> 00:29:44,260 Hallo, Evan. 616 00:29:44,260 --> 00:29:45,609 Hey, das Pale Ale ist fertig, 617 00:29:45,609 --> 00:29:46,785 also lass es mich wissen, wenn du bereit bist. 618 00:29:46,785 --> 00:29:48,308 Danke, Mann. 619 00:29:48,308 --> 00:29:50,353 Außerdem habe ich eine tolle Idee für das neue Weihnachtsbier. 620 00:29:50,353 --> 00:29:51,093 Jetzt hör mir zu. 621 00:29:51,093 --> 00:29:52,486 Freddy! 622 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 Alles klar, alles klar, alles klar. 623 00:29:54,662 --> 00:29:56,316 Möchten Sie nicht manchmal etwas Abwechslung? 624 00:29:57,534 --> 00:29:59,798 Evan, änderst du es? Ha! 625 00:29:59,798 --> 00:30:03,105 Oh, komm schon, wir haben den Wein, und wir haben das-- 626 00:30:03,105 --> 00:30:04,846 das alkoholfreie Bier im Growler im Kühlschrank. 627 00:30:04,846 --> 00:30:06,587 Trinkt das eigentlich jemand ? 628 00:30:06,587 --> 00:30:08,284 Das tun sie. 629 00:30:08,284 --> 00:30:11,418 Wissen Sie, hier geht es nicht nur darum, sich zu betrinken, okay? 630 00:30:11,418 --> 00:30:13,376 Hier können Menschen zusammenkommen , 631 00:30:13,376 --> 00:30:15,161 und bei manchen Dingen geht es um mehr als nur Geld. 632 00:30:16,118 --> 00:30:17,206 Warte, warte, warte, warte, 633 00:30:17,206 --> 00:30:18,555 um wie viel Geld geht es? 634 00:30:18,555 --> 00:30:19,818 Weißt du, Evan, wir könnten ein paar Dollar gebrauchen. 635 00:30:19,818 --> 00:30:22,777 Freddy, geh und räum die Fässer weg. 636 00:30:25,911 --> 00:30:27,564 Es geht also überhaupt nicht um uns, oder? 637 00:30:27,564 --> 00:30:28,565 Worüber redest du? 638 00:30:28,565 --> 00:30:30,916 Sie brauchen wirklich die Kontrolle. 639 00:30:30,916 --> 00:30:32,221 Ich glaube, Sie haben ein Problem. 640 00:30:32,221 --> 00:30:34,310 Was, Freddy? 641 00:30:34,310 --> 00:30:38,662 Hören Sie, wenn er jemals ein Bier braut, das es wert ist, verkauft zu werden, würde ich zuhören. 642 00:30:38,662 --> 00:30:40,055 Nein, das ist alles. 643 00:30:40,055 --> 00:30:42,710 Ich meine, das Menü, die Verteilung. 644 00:30:42,710 --> 00:30:43,537 Warum? 645 00:30:45,713 --> 00:30:47,802 Ich-- ich-- ich muss helfen. 646 00:30:47,802 --> 00:30:48,629 In Ordnung. 647 00:30:59,509 --> 00:31:02,121 Hey, Tori, wie war dein Tag bisher? 648 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 Freust du dich schon auf die Party später? 649 00:31:03,731 --> 00:31:05,341 Ja, es soll Spaß machen. 650 00:31:05,341 --> 00:31:08,388 Ich, äh, ich kam zurück, um mich fertig zu machen, aber mir wurde klar 651 00:31:08,388 --> 00:31:12,435 Ich, ähm, ich bin so bereit, wie ich nur sein kann. 652 00:31:12,435 --> 00:31:14,960 Eigentlich wissen Sie, dass die Leute hier ständig Sachen liegen lassen. 653 00:31:14,960 --> 00:31:16,787 Schauen Sie nach, ob etwas für Sie in Frage kommt. 654 00:31:16,787 --> 00:31:18,180 Oh nein, das musst du nicht tun. 655 00:31:18,180 --> 00:31:20,879 Oh, bitte, es steht nur im Schrank. 656 00:31:22,054 --> 00:31:23,969 Das wäre super, vielen Dank. 657 00:31:33,195 --> 00:31:34,283 Hm. 658 00:31:35,371 --> 00:31:36,459 Das reicht. 659 00:31:41,160 --> 00:31:43,031 Hallo, Jake. 660 00:31:43,031 --> 00:31:45,294 Hey, bitte, sag mir, dass du Fortschritte machst. 661 00:31:45,294 --> 00:31:47,644 Es-- es geht. 662 00:31:47,644 --> 00:31:49,951 Äh, wie... wie war das Abendessen? 663 00:31:49,951 --> 00:31:52,084 Sagen wir einfach, Sie hatten keinen richtigen Kater 664 00:31:52,084 --> 00:31:54,129 es sei denn, es handelt sich um 75 Jahre alten Whisky. 665 00:31:54,129 --> 00:31:55,739 Also, wie läufts? 666 00:31:55,739 --> 00:31:58,525 Äh, gut, denke ich. 667 00:31:59,656 --> 00:32:03,617 Ich gehe heute Abend mit ihm zu einer Wohltätigkeitsveranstaltung in der Brauerei . 668 00:32:03,617 --> 00:32:05,924 Eigentlich wollte ich dich etwas fragen. 669 00:32:05,924 --> 00:32:08,752 Ähm, die Spendenaktion ist für ein örtliches Hundeheim. 670 00:32:08,752 --> 00:32:10,624 Können wir die Spenden verdoppeln? 671 00:32:10,624 --> 00:32:11,886 Äh, das bezweifle ich. 672 00:32:13,366 --> 00:32:15,411 Wissen Sie, welche Prüfung das durchlaufen muss? 673 00:32:15,411 --> 00:32:17,979 Gott bewahre, die Wohltätigkeitsorganisation hat etwas Verrücktes zu tun. 674 00:32:17,979 --> 00:32:19,546 Sag es ihm einfach das nächste Mal. 675 00:32:19,546 --> 00:32:20,895 Okay. 676 00:32:20,895 --> 00:32:22,070 Tschüß, Jake. 677 00:32:32,428 --> 00:32:33,952 Hallo? 678 00:32:33,952 --> 00:32:35,475 Ich bin in der Küche. 679 00:32:36,955 --> 00:32:37,738 Hallo. 680 00:32:38,608 --> 00:32:40,262 Ich habe das Essen fertig zum Mitnehmen. 681 00:32:40,262 --> 00:32:42,699 Vielen Dank, dass Sie das tun. 682 00:32:42,699 --> 00:32:46,573 Ich nehme an, Sie sind nicht nur hier, um das Essen abzuholen. 683 00:32:46,573 --> 00:32:47,269 Nein. 684 00:32:47,269 --> 00:32:48,314 Wo ist sie? 685 00:32:48,314 --> 00:32:49,663 Ich glaube, sie ist noch dabei, sich vorzubereiten. 686 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Also, was denken Sie? 687 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Worüber? 688 00:32:53,884 --> 00:32:55,234 Über sie. 689 00:32:55,234 --> 00:32:56,583 Oh, sie ist nicht mein Typ. 690 00:32:56,583 --> 00:32:58,063 - NEIN? - NEIN. 691 00:33:00,935 --> 00:33:03,372 Ich sage nur, es sind sechs Jahre vergangen. 692 00:33:03,372 --> 00:33:04,678 Mama, hör bitte auf. 693 00:33:04,678 --> 00:33:05,722 Okay. 694 00:33:07,986 --> 00:33:09,161 Kommt ihr heute Abend, Jungs? 695 00:33:09,161 --> 00:33:11,467 Das würde ich tun, wenn ich deinen Vater dazu bringe, zu kommen. 696 00:33:11,467 --> 00:33:12,686 Er denkt, dass Sie ihm aus dem Weg gehen. 697 00:33:12,686 --> 00:33:13,817 Ich gehe ihm nicht aus dem Weg. 698 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 Warum rufst du ihn nicht zurück? 699 00:33:15,210 --> 00:33:16,298 Er ist nicht böse auf dich, weißt du. 700 00:33:16,298 --> 00:33:16,995 Ich habe nur-- 701 00:33:22,478 --> 00:33:24,132 Sie haben etwas gefunden. 702 00:33:25,090 --> 00:33:26,134 Ja. 703 00:33:35,100 --> 00:33:36,144 Hey. 704 00:33:37,493 --> 00:33:38,712 Hey. 705 00:33:44,196 --> 00:33:45,327 Sollen wir? 706 00:33:46,024 --> 00:33:48,243 Ähm, ja, lass uns gehen. 707 00:33:56,686 --> 00:33:57,774 Bitte sehr, Prost. 708 00:33:58,949 --> 00:34:03,824 ♪ Mit einer Erinnerung an etwas ♪ 709 00:34:03,824 --> 00:34:04,694 Oh, ist das Tori? 710 00:34:04,694 --> 00:34:05,913 - Wo? - Da drüben. 711 00:34:05,913 --> 00:34:07,001 - Oh mein Gott, das ist sie? - Ja. 712 00:34:07,001 --> 00:34:09,047 Warte, das ist mein Kleid. 713 00:34:09,047 --> 00:34:10,004 Ja, von vor ungefähr drei Jahren. 714 00:34:10,004 --> 00:34:11,397 Ich habe es verloren. 715 00:34:11,397 --> 00:34:12,659 Das sieht – sieht gut an ihr aus. 716 00:34:12,659 --> 00:34:13,834 Nein, es stand dir besser. Es stand dir besser. 717 00:34:13,834 --> 00:34:15,749 Oh, Baby, danke. Oh. 718 00:34:17,838 --> 00:34:18,578 Tori, hallo! 719 00:34:18,578 --> 00:34:19,274 Hey. 720 00:34:19,274 --> 00:34:20,014 Hallo, Erica. 721 00:34:20,014 --> 00:34:21,102 Hallo. 722 00:34:21,102 --> 00:34:22,103 Ich liebe das Kleid. 723 00:34:22,103 --> 00:34:23,148 Oh, mein Gott, dir auch. 724 00:34:24,410 --> 00:34:25,498 Ist das nicht toll? 725 00:34:25,498 --> 00:34:27,369 Es ist wirklich etwas. 726 00:34:28,327 --> 00:34:29,545 Erica, wie geht es dir? Brauchst du etwas zu trinken? 727 00:34:29,545 --> 00:34:30,633 Oh, ich habe eins. Danke. 728 00:34:30,633 --> 00:34:31,939 Antonius? 729 00:34:31,939 --> 00:34:33,114 Ja, ich nehme noch ein Pale Ale, du kennst mich. 730 00:34:33,114 --> 00:34:35,508 Oh, dieser Typ ist wirklich-- 731 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 Prost. 732 00:34:38,554 --> 00:34:39,425 Es ist gutes Bier, oder? 733 00:34:40,687 --> 00:34:41,209 Absolut. 734 00:34:41,209 --> 00:34:42,950 Ja. 735 00:34:42,950 --> 00:34:44,734 Nun, wir dachten nur, dass Sie hier ein wenig einsam aussehen , 736 00:34:44,734 --> 00:34:46,910 also wollte ich vorbeikommen, Hallo sagen und sehen, wie es dir geht. 737 00:34:46,910 --> 00:34:48,782 Oh nein, mir geht es gut. 738 00:34:48,782 --> 00:34:51,393 Ich nehme einfach alles in mich auf. 739 00:34:51,393 --> 00:34:53,003 Ja. 740 00:34:53,003 --> 00:34:56,094 Ich sage Ihnen, das sind die nettesten Menschen der Welt. 741 00:34:56,094 --> 00:34:57,747 Oh, siehst du Caity dort drüben? 742 00:34:57,747 --> 00:34:59,097 Mm-hmm. 743 00:34:59,097 --> 00:35:00,794 Tatsächlich leitet sie das Tierheim. 744 00:35:00,794 --> 00:35:02,535 Es ist schon seit einiger Zeit in einem schlechten Zustand. 745 00:35:02,535 --> 00:35:05,886 Jetzt ist es ein Tierheim, in dem keine Tiere getötet werden, und mit Reparaturen und allem, 746 00:35:05,886 --> 00:35:07,235 es sieht so aus, als müssten sie 747 00:35:07,235 --> 00:35:09,324 einige ziemlich schwierige Entscheidungen darüber, wie viele weitere 748 00:35:09,324 --> 00:35:10,891 süße kleine Babys, die sie aufnehmen können. 749 00:35:10,891 --> 00:35:13,023 Also, drücken wir die Daumen, dass heute Abend alles gut geht. 750 00:35:13,023 --> 00:35:13,589 Danke schön. 751 00:35:13,589 --> 00:35:14,503 Danke, ja. 752 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 Meine Erica hat tolle Ohren. 753 00:35:15,765 --> 00:35:17,419 Okay, alles klar. 754 00:35:17,419 --> 00:35:19,943 Ich meine, alle scheinen eine tolle Zeit zu haben, 755 00:35:19,943 --> 00:35:22,120 das ist also ein gutes Zeichen, oder? 756 00:35:22,120 --> 00:35:24,644 Ja, das ist es. 757 00:35:24,644 --> 00:35:26,776 Also, äh, wie war dein Tag mit Evan? 758 00:35:26,776 --> 00:35:27,908 Guter Kerl, oder? 759 00:35:27,908 --> 00:35:30,867 Oh, äh, es war in Ordnung. 760 00:35:30,867 --> 00:35:33,653 Ich meine, Verachtung, wie er es nach allem tut. 761 00:35:33,653 --> 00:35:34,393 Ja. 762 00:35:35,959 --> 00:35:38,614 Ja, ja, ähm, auf jeden Fall. 763 00:35:38,614 --> 00:35:39,180 Ja. 764 00:35:39,180 --> 00:35:40,442 Eins. 765 00:35:40,442 --> 00:35:41,443 Dylan und Rachel da drüben. Lass uns Hallo sagen. 766 00:35:41,443 --> 00:35:42,357 Oh, oh. 767 00:35:42,357 --> 00:35:43,402 Entschuldige, Baby. Es tut mir leid, Baby. 768 00:35:43,402 --> 00:35:44,794 Bitte, bitte. Rachel? 769 00:35:44,794 --> 00:35:45,882 Wir sehen uns später. 770 00:35:45,882 --> 00:35:46,753 Okay. 771 00:35:49,886 --> 00:35:50,887 Was geht, Mann? 772 00:35:50,887 --> 00:35:52,150 - Wie fühlst du dich? - Wo ist Tanya? 773 00:35:52,150 --> 00:35:53,586 Ah, sie ist zu Hause. 774 00:35:53,586 --> 00:35:55,196 Sie war müde und beschloss, zurückzubleiben. 775 00:35:55,196 --> 00:35:56,676 Ja. 776 00:35:56,676 --> 00:36:01,246 Also, hör zu, ich weiß, ich hasse Überraschungen, aber äh-- 777 00:36:01,246 --> 00:36:02,856 Aber was, Freddy? 778 00:36:02,856 --> 00:36:03,813 Mann, hör mir einfach zu, okay? 779 00:36:03,813 --> 00:36:05,250 Du bist nicht-- 780 00:36:05,250 --> 00:36:06,468 das war's für eines deiner Chemieexperimente, oder? 781 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 Nein, nein, nein, nein, nein. Darum geht es nicht. 782 00:36:07,817 --> 00:36:09,558 – Darum geht es nicht. – Was? 783 00:36:09,558 --> 00:36:12,953 Also gut, ich weiß, wie viel Ihnen diese Wohltätigkeitsorganisation bedeutet, okay? 784 00:36:12,953 --> 00:36:13,910 Also, ähm-- 785 00:36:13,910 --> 00:36:15,129 Was hast du gemacht? 786 00:36:16,870 --> 00:36:19,177 Sehen Sie die Spendenbox da vorne? 787 00:36:19,177 --> 00:36:20,308 Ja, wann ist das da angekommen? 788 00:36:37,238 --> 00:36:38,718 Vielen Dank. 789 00:36:38,718 --> 00:36:39,936 Zunächst möchte ich mich bei The Real McCoy bedanken. 790 00:36:39,936 --> 00:36:42,200 für die Einladung und die Ausrichtung dieser Spendenaktion. 791 00:36:42,200 --> 00:36:43,592 Wie ihr alle wisst, 792 00:36:43,592 --> 00:36:45,290 100% des Erlöses gehen an 793 00:36:45,290 --> 00:36:48,162 das Mill Falls Animal Shelter, also trinken Sie aus. 794 00:36:51,905 --> 00:36:53,733 Oh, und ähm, noch etwas. 795 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 Ich weiß, dass ihr auf der Spendenbox gesehen habt, 796 00:36:56,039 --> 00:36:58,999 aber wenn wir heute Abend bis 20:00 Uhr 1.000 Dollar erreichen würden 797 00:36:58,999 --> 00:37:01,131 Sie würden eine besondere Weihnachtsvorstellung erleben 798 00:37:01,131 --> 00:37:03,351 vom Mann selbst, Mr. Evan Beckford. 799 00:37:07,877 --> 00:37:10,053 Meine Damen und Herren, Evan Beckford. 800 00:37:16,625 --> 00:37:18,366 Meine Damen und Herren. 801 00:37:20,803 --> 00:37:22,414 Hallo zusammen. 802 00:37:24,459 --> 00:37:26,418 Würden Sie mir nun glauben, wenn ich Ihnen sagen würde, 803 00:37:26,418 --> 00:37:29,290 Ich war mir dieses Teils des Abends nicht bewusst 804 00:37:29,290 --> 00:37:31,640 und hätte dem zu 100% nicht zugestimmt? 805 00:37:33,251 --> 00:37:37,907 Ähm, ich habe nicht gespielt, ich habe lange nicht gespielt . 806 00:37:37,907 --> 00:37:44,087 Ähm, aber äh, 1.000 Dollar sind viel Geld 807 00:37:44,087 --> 00:37:45,306 und ich weiß nicht , ob du das weißt, 808 00:37:45,306 --> 00:37:47,308 aber ich habe tatsächlich meinen besten Freund getroffen 809 00:37:47,308 --> 00:37:49,919 im Mill Fall Shelter vor etwa drei Jahren. 810 00:37:49,919 --> 00:37:51,399 Er hängt hier irgendwo rum 811 00:37:51,399 --> 00:37:52,618 wenn du Hallo sagen möchtest. 812 00:37:54,141 --> 00:37:57,405 Ähm, ja, er, ähm... er hat mir durch einige schwere Zeiten geholfen, 813 00:37:57,405 --> 00:38:01,409 also, ich schätze, das ist für ihn. 814 00:38:02,236 --> 00:38:03,542 Frohe Weihnachten euch allen. 815 00:38:17,382 --> 00:38:22,343 ♪ Ich habe über meine Tage nachgedacht ♪ 816 00:38:23,083 --> 00:38:28,523 ♪ Ich bin viel zu lange draußen geblieben ♪ 817 00:38:28,523 --> 00:38:32,440 ♪ Ich habe darüber nachgedacht, wo du bist ♪ 818 00:38:34,094 --> 00:38:38,707 ♪ Trenne das Licht von der Dunkelheit ♪ 819 00:38:38,707 --> 00:38:43,146 ♪ Und es ist lustig, ich finde mich selbst so ♪ 820 00:38:44,713 --> 00:38:50,066 ♪ Stabil nur, wenn ich mich auf das Gewicht von jemand anderem stütze ♪ 821 00:38:50,066 --> 00:38:58,336 ♪ Und manchmal, manchmal will ich einfach nur meinen eigenen Platz einnehmen ♪ 822 00:38:58,336 --> 00:39:00,468 ♪ Und lass es genug sein 823 00:39:00,468 --> 00:39:10,783 ♪ Und ich finde, ich finde, einen Ort zum Anfangen auszuwählen, kann sich anfühlen wie ♪ 824 00:39:10,783 --> 00:39:13,786 ♪ Das reicht fürs Erste 825 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 Alles klar, alles klar, ähm, lass uns etwas trinken, okay. 826 00:39:48,473 --> 00:39:49,691 Das war eine ziemliche Leistung. 827 00:39:49,691 --> 00:39:52,433 Ja, es ist schon eine Weile her. 828 00:39:52,433 --> 00:39:53,303 Wie lange? 829 00:39:53,303 --> 00:39:54,435 Sechs, sieben Jahre. 830 00:39:55,697 --> 00:39:57,612 Ja, sie haben meine Gitarre im September gestimmt 831 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 zu meinem Geburtstag. 832 00:39:59,222 --> 00:40:00,659 Seitdem versuchen sie immer wieder, einen solchen Stunt durchzuziehen. 833 00:40:01,311 --> 00:40:03,226 Warum hast du aufgehört? 834 00:40:03,226 --> 00:40:05,794 Ich war nur beschäftigt. 835 00:40:10,408 --> 00:40:12,148 Darf ich Sie etwas fragen? 836 00:40:12,148 --> 00:40:13,106 Sicher. 837 00:40:14,499 --> 00:40:17,980 Das Bild mit dem Mädchen, ist das Ihre Frau? 838 00:40:19,068 --> 00:40:20,200 Ja. 839 00:40:21,984 --> 00:40:23,856 - Ist sie-- - Ja. 840 00:40:26,728 --> 00:40:28,774 – Es tut mir leid. – Es ist okay. 841 00:40:33,648 --> 00:40:35,433 Wie war ihr Name? 842 00:40:37,696 --> 00:40:38,914 Emily. 843 00:40:40,568 --> 00:40:43,745 Wissen Sie, wir haben diesen Ort gemeinsam eröffnet. 844 00:40:43,745 --> 00:40:45,443 bevor wir überhaupt verheiratet waren. 845 00:40:47,923 --> 00:40:51,492 Und sie wollte einen Ort, an dem alle zusammenkommen konnten. 846 00:40:51,492 --> 00:40:55,844 Ich war besessen von dem Bier. 847 00:40:58,325 --> 00:40:59,979 Ich meine, sie wurde krank. 848 00:41:02,111 --> 00:41:04,200 Aber wissen Sie, es geschah schnell. 849 00:41:06,246 --> 00:41:07,813 Ja, wir haben hier immer diese Open-Mic-Abende gemacht 850 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 jeden Dienstagabend. 851 00:41:11,817 --> 00:41:15,821 Und seitdem bin ich, glaube ich, einfach, 852 00:41:15,821 --> 00:41:17,823 Wir haben versucht, weiter das zu machen, was wir gemacht haben. 853 00:41:21,261 --> 00:41:22,262 Entschuldigen Sie, ich, ähm- 854 00:41:22,262 --> 00:41:23,655 Nein, es muss dir nicht leidtun. 855 00:41:25,570 --> 00:41:27,659 Was ist mit dir? 856 00:41:27,659 --> 00:41:29,225 Äh, siehst du einen Ring? 857 00:41:29,225 --> 00:41:30,879 NEIN. 858 00:41:30,879 --> 00:41:31,924 Freund? 859 00:41:31,924 --> 00:41:32,925 Nein. 860 00:41:35,362 --> 00:41:36,798 Komm, ich habe dir gerade meinen Deal erzählt. 861 00:41:36,798 --> 00:41:38,060 Geben Sie mir was. 862 00:41:38,060 --> 00:41:40,323 Es ist erbärmlich. 863 00:41:40,323 --> 00:41:41,760 Es wäre trauriger als meines? 864 00:41:41,760 --> 00:41:44,414 Nein, es gibt einen Unterschied zwischen traurig und erbärmlich. 865 00:41:44,414 --> 00:41:45,241 Wie? 866 00:41:48,244 --> 00:41:49,332 Bußgeld. 867 00:41:51,770 --> 00:41:57,079 Ich hänge schon seit mehreren Jahren an jemandem. 868 00:41:58,603 --> 00:42:01,519 Und er weiß, wie Sie sich fühlen, ja? 869 00:42:02,520 --> 00:42:03,999 NEIN. 870 00:42:03,999 --> 00:42:06,393 Weil er mein Chef ist. 871 00:42:07,437 --> 00:42:08,787 Okay. 872 00:42:08,787 --> 00:42:11,833 Ich meine, er war bis vor kurzem mein Kollege , 873 00:42:11,833 --> 00:42:13,705 und außerdem ist es egal. 874 00:42:14,836 --> 00:42:17,839 Er ist nicht interessiert und ich glaube nicht, dass er das jemals war. 875 00:42:17,839 --> 00:42:19,188 Woher weißt du das? 876 00:42:21,408 --> 00:42:23,105 Ich weiß es einfach. 877 00:42:23,105 --> 00:42:25,847 Nun, wenn nicht, ist er ein Idiot. 878 00:42:26,674 --> 00:42:27,196 Ist er das? 879 00:42:27,196 --> 00:42:28,502 Ja, das ist er. 880 00:42:30,373 --> 00:42:33,028 Ich meine, im Grunde genommen , 881 00:42:33,028 --> 00:42:35,291 Ich sollte dich hassen, oder? 882 00:42:35,291 --> 00:42:37,337 Ja, das sollte ich. 883 00:42:37,337 --> 00:42:38,947 Ich meine, ich hätte aufhören sollen, mit dir zu reden 884 00:42:38,947 --> 00:42:40,775 in der Sekunde, in der ich herausfand, wer du bist. 885 00:42:43,648 --> 00:42:47,173 Aber ähm, ich denke, dass Sie-- 886 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 Was denkst du? 887 00:42:49,828 --> 00:42:52,221 Ich finde, du bist netter, als ich dachte. 888 00:42:53,919 --> 00:42:54,963 Wow. 889 00:42:54,963 --> 00:42:56,008 Danke schön. 890 00:42:58,358 --> 00:43:00,403 Du bist auch netter , als ich zuerst dachte. 891 00:43:00,403 --> 00:43:01,013 Oh ja? 892 00:43:01,013 --> 00:43:02,188 Aufleuchten. 893 00:43:04,146 --> 00:43:06,845 Dann bin ich froh, dass wir einer Meinung sind. 894 00:43:06,845 --> 00:43:08,063 Ich auch. 895 00:43:12,720 --> 00:43:15,244 Oh, das wird nicht funktionieren. 896 00:43:15,244 --> 00:43:16,202 Was? 897 00:43:16,202 --> 00:43:18,160 Ich sehe, was Sie tun. 898 00:43:18,160 --> 00:43:19,118 Du machst Witze. 899 00:43:19,118 --> 00:43:20,510 Du hältst mich für dumm. 900 00:43:20,510 --> 00:43:22,338 Nun ja, vorher nicht , aber jetzt. 901 00:43:22,338 --> 00:43:24,253 Du wirst dich mehr anstrengen müssen, Liebling. 902 00:43:24,253 --> 00:43:26,734 Okay, Herr Schwer zu kriegen. 903 00:43:28,127 --> 00:43:29,345 Ich glaube, wir haben etwas getrunken, 904 00:43:29,345 --> 00:43:31,347 also, wie kommen wir nach Hause? 905 00:43:32,566 --> 00:43:34,176 Kommt, Jungs, lasst uns gehen. 906 00:43:34,176 --> 00:43:35,221 Ich bin nüchtern. 907 00:43:39,094 --> 00:43:41,183 Warst du die ganze Zeit dort hinten? 908 00:43:41,183 --> 00:43:43,272 Ja, ich habe aufgeräumt. 909 00:43:43,272 --> 00:43:45,013 Und das alles haben Sie gehört? 910 00:43:45,013 --> 00:43:46,754 Natürlich. 911 00:43:46,754 --> 00:43:47,886 Du bist ein Idiot, Evan. 912 00:43:47,886 --> 00:43:48,930 In Ordnung. 913 00:43:49,627 --> 00:43:55,633 ♪ Oh, oh, oh, oh 914 00:43:55,633 --> 00:44:08,646 ♪ Will ich das überhaupt wissen? 915 00:44:34,367 --> 00:44:35,977 Hallo? 916 00:44:35,977 --> 00:44:39,111 Hey, Tori, wie war die letzte Nacht? 917 00:44:39,111 --> 00:44:41,461 Eins. 918 00:44:41,461 --> 00:44:44,159 Es war gut, denke ich. 919 00:44:44,159 --> 00:44:45,944 Ich vermute, Sie haben nicht geschlossen. 920 00:44:45,944 --> 00:44:48,424 Äh, nein, nein. 921 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 Ich glaube, es wird etwas Zeit in Anspruch nehmen. 922 00:44:51,427 --> 00:44:54,300 Nun, zu Ihrem Glück ist Verstärkung unterwegs. 923 00:44:56,476 --> 00:44:58,652 Was? 924 00:44:58,652 --> 00:45:01,437 Ich weiß, ich weiß, es ist Samstag, aber dieses Vorstandsmitglied , Milton, 925 00:45:01,437 --> 00:45:04,310 möchte, dass dies schnell erledigt wird, also bin ich auf dem Weg. 926 00:45:04,310 --> 00:45:05,790 Jake, ich glaube wirklich nicht, dass das eine so gute Idee ist. 927 00:45:05,790 --> 00:45:08,618 Ich meine, er lässt sich wirklich leicht aus der Ruhe bringen, also. 928 00:45:08,618 --> 00:45:10,664 Dies ist nicht meine erste Errungenschaft. 929 00:45:10,664 --> 00:45:12,753 Wir werden es im Team machen, wie in alten Zeiten. 930 00:45:12,753 --> 00:45:14,450 Wir sehen uns in ein paar Stunden, okay? 931 00:45:19,804 --> 00:45:20,500 Oh Junge. 932 00:45:33,513 --> 00:45:37,647 Oh, dieser Ort sieht so industriell aus. 933 00:45:39,998 --> 00:45:41,347 Hallo, Gordo. 934 00:45:42,348 --> 00:45:43,741 Bleib stehen. 935 00:45:45,220 --> 00:45:47,005 Ich wusste nicht, dass hier ein Hund ist. 936 00:45:47,005 --> 00:45:48,528 Das tut uns leid. 937 00:45:48,528 --> 00:45:51,487 Hey, Evan, äh, hier ist Jake. 938 00:45:51,487 --> 00:45:53,011 Er arbeitet mit mir bei Bev Co. 939 00:45:54,229 --> 00:45:55,753 Hallo, Jake. 940 00:45:55,753 --> 00:45:57,798 Hey, wir sind so große Fans von euch bei Bev Co. 941 00:45:57,798 --> 00:45:59,147 Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen. 942 00:45:59,147 --> 00:46:00,583 Dieser Typ. 943 00:46:00,583 --> 00:46:02,760 Ja, wir haben gehört, dass Sie einen guten Razz lieben. 944 00:46:02,760 --> 00:46:05,414 Ähm, Jake wollte nur vorbeikommen, um dich zu sehen 945 00:46:05,414 --> 00:46:06,415 und den Ort persönlich. 946 00:46:06,415 --> 00:46:08,113 Nun, das ist es. 947 00:46:08,113 --> 00:46:10,942 Jetzt räumen wir gerade nach einer Spendenaktion von gestern Abend auf. 948 00:46:10,942 --> 00:46:11,856 Tori hat das erwähnt. 949 00:46:11,856 --> 00:46:13,074 Das finden wir großartig. 950 00:46:13,074 --> 00:46:15,033 Ich habe gehört, dass Bev Co unseren Betrag möglicherweise verdoppeln könnte. 951 00:46:15,033 --> 00:46:16,861 Nun ja, wissen Sie, wir leiten es die Leiter hinauf. 952 00:46:16,861 --> 00:46:18,732 Und, äh, wir denken, wir müssen vielleicht einfach-- 953 00:46:20,429 --> 00:46:22,736 Kann ich einen dieser Cold Cruiser dort eigentlich mal ausprobieren? 954 00:46:23,955 --> 00:46:25,521 Kreuzer? 955 00:46:25,521 --> 00:46:27,132 Oh. 956 00:46:27,132 --> 00:46:28,307 - Bier. - Ja. 957 00:46:28,307 --> 00:46:30,265 Ähm, klar. 958 00:46:30,265 --> 00:46:31,440 Was trinken wir? 959 00:46:31,440 --> 00:46:33,660 Ähm, wie wärs, wenn du auswählst? 960 00:46:33,660 --> 00:46:35,009 Na, was gefällt Dir? 961 00:46:35,009 --> 00:46:36,750 Ein doppeltes IPA? 962 00:46:36,750 --> 00:46:38,056 Eines ist mehr als genug. 963 00:46:39,622 --> 00:46:41,146 Oh, es ist ein Bier. 964 00:46:41,146 --> 00:46:42,582 Beim Double geht es um den Hopfen. 965 00:46:45,454 --> 00:46:46,586 Ich weiß, dass. 966 00:46:46,586 --> 00:46:48,066 Ich meinte, einer ist mehr als genug Hopfen. 967 00:46:51,460 --> 00:46:53,375 - Lass uns ein doppeltes IPA trinken. - Bist du sicher? 968 00:46:53,375 --> 00:46:55,073 Ich meine, es ist ein bisschen bitter, wenn man kein Biertrinker ist. 969 00:46:55,073 --> 00:46:55,813 Oh, ich kann damit umgehen. 970 00:46:56,988 --> 00:46:57,815 Tori? 971 00:46:57,815 --> 00:46:59,033 Oh, mir geht es gut. 972 00:46:59,033 --> 00:46:59,860 Vielleicht später. 973 00:47:01,557 --> 00:47:02,820 Doppeltes IPA. 974 00:47:08,173 --> 00:47:11,045 Das ist gut. 975 00:47:11,045 --> 00:47:11,959 Sehr gut. 976 00:47:11,959 --> 00:47:13,004 Nun gut, dann mach Schluss. 977 00:47:13,004 --> 00:47:14,135 Wir nehmen noch eins. 978 00:47:14,135 --> 00:47:15,571 Ich wünschte, wir könnten, 979 00:47:15,571 --> 00:47:17,138 aber eigentlich würde ich gerne noch ein bisschen mehr diskutieren 980 00:47:17,138 --> 00:47:18,400 über die Partnerschaft. 981 00:47:18,400 --> 00:47:19,749 Hast du heute Abend Zeit zum Abendessen? 982 00:47:19,749 --> 00:47:21,142 Warte, nein, ich denke, wir sollten darüber reden … 983 00:47:21,142 --> 00:47:22,883 Ich bin frei. 984 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 Da ist ein toller Ort die Straße runter. 985 00:47:24,885 --> 00:47:25,930 Was? 986 00:47:26,713 --> 00:47:28,976 Prost. 987 00:47:32,197 --> 00:47:34,112 Tolles Zeug. 988 00:47:34,112 --> 00:47:35,765 Stört es Sie, wenn ich Ihre Toilette benutze? 989 00:47:44,774 --> 00:47:47,647 Zwei Bier und ein Whisky. 990 00:47:47,647 --> 00:47:48,126 Danke schön. 991 00:47:48,126 --> 00:47:49,170 Danke schön. 992 00:47:51,216 --> 00:47:52,347 Sind Sie ein Whisky-Mann, Evan? 993 00:47:52,347 --> 00:47:54,045 Nicht wirklich. 994 00:47:54,045 --> 00:47:55,568 Dann sollten Sie einmal in die Stadt kommen und sie besuchen . 995 00:47:55,568 --> 00:47:56,830 Ich bin sicher, es wird dir gefallen. 996 00:47:56,830 --> 00:47:58,266 Vertrau mir. 997 00:47:58,266 --> 00:48:00,703 Wenn Sie einmal eine Flasche Scotch für 200 Dollar getrunken haben , 998 00:48:00,703 --> 00:48:02,444 es ist schwer, sich nicht in dieses Zeug zu verlieben. 999 00:48:02,444 --> 00:48:04,011 Ich bin sicher. 1000 00:48:04,011 --> 00:48:06,448 Also, lasst uns übers Geschäft reden. 1001 00:48:06,448 --> 00:48:08,233 Tori, wo hast du beim Preis aufgehört? 1002 00:48:08,233 --> 00:48:10,670 Äh, wir hatten das Angebot verdoppelt. 1003 00:48:10,670 --> 00:48:12,541 Und ich sagte ihr, es ginge nicht ums Geld. 1004 00:48:12,541 --> 00:48:13,847 Sicher, das ist es. 1005 00:48:13,847 --> 00:48:15,414 Und ich bin sicher, dass Sie einen Preis im Sinn haben. 1006 00:48:15,414 --> 00:48:16,850 Das tue ich wirklich nicht. 1007 00:48:16,850 --> 00:48:19,157 Okay, also, 1008 00:48:19,157 --> 00:48:22,943 Was wäre, wenn ich sagen würde, dass der Vorstand Ihren Platz wirklich will, 1009 00:48:22,943 --> 00:48:24,771 und dass sie erwähnten , dass wir tatsächlich 1010 00:48:24,771 --> 00:48:26,991 einen weiteren sehr großen Schritt machen ? 1011 00:48:30,995 --> 00:48:33,693 Was ist mit euch Leuten und der Zeitung? 1012 00:48:33,693 --> 00:48:35,086 Du könntest es mir einfach sagen. 1013 00:48:35,086 --> 00:48:36,478 So wird es gemacht. 1014 00:48:43,398 --> 00:48:44,922 Das ist viel Geld, Evan. 1015 00:48:49,100 --> 00:48:52,451 Hat Tori auch erwähnt , dass wir dich 1016 00:48:52,451 --> 00:48:54,496 die volle Kontrolle behalten? 1017 00:48:54,496 --> 00:48:55,584 Es wurde erwähnt. 1018 00:48:55,584 --> 00:48:56,759 Und was denken Sie? 1019 00:48:58,674 --> 00:49:03,244 Nun, ich war nicht sicher, ob ich ihr vertrauen konnte, 1020 00:49:03,244 --> 00:49:04,593 aber ich fange an, meinen Ton zu ändern. 1021 00:49:08,380 --> 00:49:10,251 In Ordnung. 1022 00:49:10,251 --> 00:49:13,167 Nun, ich habe noch andere ziemlich tolle Neuigkeiten. 1023 00:49:13,167 --> 00:49:14,995 Kennen Sie den Namen Harvey Crampton? 1024 00:49:16,431 --> 00:49:17,258 Wer ist er? 1025 00:49:17,258 --> 00:49:18,694 Er ist Schriftsteller. 1026 00:49:18,694 --> 00:49:20,958 Er ist nur der größte Autor, Bier-Blogger, 1027 00:49:20,958 --> 00:49:22,611 Kritiker im ganzen Land. 1028 00:49:22,611 --> 00:49:24,004 Was ist mit ihm? 1029 00:49:24,004 --> 00:49:26,311 Er schuldete uns einen Gefallen, 1030 00:49:26,311 --> 00:49:28,878 und ich habe ihn überzeugt, vorbeizukommen und eines Ihrer Biere zu probieren. 1031 00:49:28,878 --> 00:49:30,663 Kommt Harvey Crampton hierher? 1032 00:49:30,663 --> 00:49:31,620 Ja. 1033 00:49:32,708 --> 00:49:33,971 Ich muss zugeben, Evan, 1034 00:49:33,971 --> 00:49:35,537 Ich bin nicht gerade einer der größten Bierfans, 1035 00:49:35,537 --> 00:49:37,931 aber dieser Typ kennt sich wirklich aus. 1036 00:49:37,931 --> 00:49:40,847 Und er stellt seine Top-10-Liste für das Jahr zusammen. 1037 00:49:40,847 --> 00:49:42,196 Er wird morgen hierher kommen. 1038 00:49:42,196 --> 00:49:44,459 Er ist – warte, er kommt morgen? 1039 00:49:44,459 --> 00:49:46,244 Und wenn ihm dein Zeug gefällt, 1040 00:49:46,244 --> 00:49:49,203 und ich bin sicher, dass er das tun wird. Dann wird dich das 1041 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 und Ihr Bierunternehmen in eine ganz neue Stratosphäre. 1042 00:49:54,687 --> 00:49:55,905 Du bist ein Fan? 1043 00:49:55,905 --> 00:49:57,559 Ähm, ja, ich habe alle sechs seiner Bücher gelesen. 1044 00:49:57,559 --> 00:50:00,258 Ich meine, er ist einer der Gründe, warum ich tue, was ich tue. 1045 00:50:00,258 --> 00:50:03,391 Sehen Sie, das ist die Art von Dingen , die wir bei Bev Co. tun können. 1046 00:50:03,391 --> 00:50:06,568 Sie stellen ein großartiges Produkt her und wir verbinden es mit der Welt. 1047 00:50:06,568 --> 00:50:07,352 Stimmt's, Tori? 1048 00:50:08,570 --> 00:50:11,312 Ja, ich meine, es könnte wirklich toll sein. 1049 00:50:11,312 --> 00:50:13,793 Es-- es wird wirklich großartig. 1050 00:50:15,577 --> 00:50:17,014 Ja, es wird gut. 1051 00:50:34,205 --> 00:50:36,642 Hey, ist es ein schlechter Zeitpunkt? 1052 00:50:36,642 --> 00:50:38,296 Äh, nein, überhaupt nicht. 1053 00:50:38,296 --> 00:50:39,253 Komm rein. 1054 00:50:41,255 --> 00:50:43,083 Das ist also der Typ, was? 1055 00:50:43,083 --> 00:50:44,432 Das ist die Nummer, an der Sie aufgelegt wurden? 1056 00:50:44,432 --> 00:50:45,955 Wirklich? 1057 00:50:45,955 --> 00:50:48,175 Nun ja, er ist furchtbar. 1058 00:50:48,175 --> 00:50:50,699 Also gut, wenn es das ist, was Sie hierher sagen wollten, können Sie gehen. 1059 00:50:50,699 --> 00:50:51,439 Nein, habe ich nicht. 1060 00:50:51,439 --> 00:50:52,571 Es tut mir Leid. 1061 00:50:53,876 --> 00:50:54,877 Was ist das? 1062 00:50:56,140 --> 00:50:57,967 Ach, nichts. 1063 00:50:57,967 --> 00:50:59,491 Kann ich es lesen? 1064 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Ich schätze. 1065 00:51:04,626 --> 00:51:07,760 Ich versuche schon seit einer Weile, es fertigzustellen. 1066 00:51:07,760 --> 00:51:09,936 Zeigen Sie es jemandem in einer höheren Position bei Bev Co. 1067 00:51:12,460 --> 00:51:16,682 Es handelt sich im Grunde um eine Strategie, die kleinen Unternehmen beim Wachstum hilft 1068 00:51:16,682 --> 00:51:20,033 organischer, aber auf eine Weise , die für Bev Co. immer noch funktioniert. 1069 00:51:21,556 --> 00:51:22,601 Wow. 1070 00:51:23,645 --> 00:51:25,125 Das ist beeindruckend. 1071 00:51:28,520 --> 00:51:32,698 Also, hören Sie, der Grund, warum ich hierhergekommen bin, ist, ähm, 1072 00:51:32,698 --> 00:51:35,483 Ich wollte dir nur etwas erklären. 1073 00:51:39,096 --> 00:51:41,141 Es war vor ungefähr sechs Monaten, ich nahm einen Kredit auf 1074 00:51:41,141 --> 00:51:43,709 von meinem Vater, um den Laden über Wasser zu halten. 1075 00:51:43,709 --> 00:51:46,538 Ich-- ich wollte es nicht tun, aber ich hatte keine andere Wahl. 1076 00:51:48,192 --> 00:51:52,370 Und, ähm, also, ich konnte seitdem nicht mehr mit ihm reden . 1077 00:51:54,285 --> 00:51:57,636 Ich möchte Ihnen also Folgendes sagen: 1078 00:51:57,636 --> 00:51:59,638 ja, es fällt mir schwer, Hilfe anzunehmen. 1079 00:52:02,641 --> 00:52:04,338 Es tut mir also leid. 1080 00:52:05,905 --> 00:52:07,559 Du hast die Art, wie ich dich behandelt habe, nicht verdient 1081 00:52:07,559 --> 00:52:09,038 als Sie hierher kamen. 1082 00:52:12,825 --> 00:52:14,218 Das weiß ich zu schätzen. 1083 00:52:16,220 --> 00:52:17,873 Und das könnte gut sein, oder? 1084 00:52:20,137 --> 00:52:21,225 Was? 1085 00:52:21,225 --> 00:52:22,617 Entschuldigung. 1086 00:52:22,617 --> 00:52:23,836 Mm. Nichts. 1087 00:52:23,836 --> 00:52:27,927 Ich-- es ist definitiv gut. 1088 00:52:28,971 --> 00:52:30,147 Okay. 1089 00:52:31,148 --> 00:52:35,717 Und, ähm, wegen letzter Nacht? 1090 00:52:35,717 --> 00:52:40,200 Oh, schau, mach dir keine Sorgen. 1091 00:52:40,200 --> 00:52:42,942 Ich meine, wir hatten beide viel getrunken und-- 1092 00:52:42,942 --> 00:52:44,204 Also lag es an den Bieren? 1093 00:52:46,685 --> 00:52:47,816 Ich weiß nicht. 1094 00:52:47,816 --> 00:52:49,035 Ich glaube schon. 1095 00:52:50,254 --> 00:52:51,516 In Ordnung. 1096 00:52:52,734 --> 00:52:56,956 Also dann, gute Nacht. 1097 00:52:56,956 --> 00:52:58,436 Gute Nacht. 1098 00:52:59,785 --> 00:53:01,656 Hallo, Evan? 1099 00:53:01,656 --> 00:53:02,744 Ja? 1100 00:53:03,745 --> 00:53:05,269 Morgen wird es gut sein. 1101 00:53:05,269 --> 00:53:07,793 Oh, ich weiß. 1102 00:53:07,793 --> 00:53:09,490 Das Bier rockt. 1103 00:53:09,490 --> 00:53:11,057 Ich hoffe nur, dass er mich mag. 1104 00:53:12,276 --> 00:53:14,060 Dann könnten Sie in Schwierigkeiten geraten. 1105 00:53:14,060 --> 00:53:15,104 In Ordnung. 1106 00:53:24,505 --> 00:53:26,246 Was ist das? 1107 00:53:26,246 --> 00:53:29,815 Hören Sie, ich habe kein gutes Gefühl dabei, diese Leute anzulügen. 1108 00:53:29,815 --> 00:53:31,469 Worüber? 1109 00:53:31,469 --> 00:53:32,296 Es ist die Kontrolle. 1110 00:53:32,296 --> 00:53:33,993 Ich meine, es ist nicht ethisch. 1111 00:53:33,993 --> 00:53:36,561 Und ich denke, wenn wir nur ein wenig zurückrudern würden , 1112 00:53:36,561 --> 00:53:38,911 Sie wären weiterhin für eine Partnerschaft offen. 1113 00:53:38,911 --> 00:53:41,696 Tori, Tori, Tori, entspann dich. 1114 00:53:41,696 --> 00:53:43,568 Wir sind keine Monster. 1115 00:53:43,568 --> 00:53:45,613 Manchmal brauchen die Leute einfach einen kleinen zusätzlichen Anstoß 1116 00:53:45,613 --> 00:53:47,572 das Richtige für sich zu tun. 1117 00:53:47,572 --> 00:53:49,704 Sie wissen genauso gut wie ich, dass diese Jungs pleite sind. 1118 00:53:49,704 --> 00:53:51,184 Ich weiß, ich habe nur … 1119 00:53:51,184 --> 00:53:53,099 Okay, gut, ich werde-- 1120 00:53:53,099 --> 00:53:55,797 Ich werde ihnen morgen reinen Tisch machen, okay? 1121 00:53:55,797 --> 00:53:57,451 Ich werde einen Weg finden, Sie da rauszuhalten. 1122 00:54:00,280 --> 00:54:02,848 Du entwickelst keine Gefühle, oder? 1123 00:54:02,848 --> 00:54:04,893 Nein, nein, das ist es nicht. 1124 00:54:04,893 --> 00:54:08,201 Na gut, egal. 1125 00:54:08,201 --> 00:54:08,941 Was? 1126 00:54:10,072 --> 00:54:11,073 Es ist albern. 1127 00:54:11,073 --> 00:54:12,684 Sag mir. 1128 00:54:12,684 --> 00:54:14,120 Ich habe nur-- 1129 00:54:16,601 --> 00:54:21,345 Ich habe immer gedacht, dass vielleicht eines Tages etwas zwischen uns passieren könnte. 1130 00:54:23,216 --> 00:54:26,959 Ich habe dieses Gefühl schon seit einiger Zeit. Liege ich damit falsch ? 1131 00:54:29,440 --> 00:54:31,529 Nein, Sie liegen nicht falsch. 1132 00:54:33,357 --> 00:54:37,186 Nun, vielleicht ist es eine Untersuchung wert. 1133 00:54:40,581 --> 00:54:42,322 Außerdem soll ich dir das eigentlich nicht sagen, 1134 00:54:42,322 --> 00:54:44,846 aber der Vorstand hat geredet 1135 00:54:44,846 --> 00:54:47,893 und sie wissen, wie schwer es war, diesen Platz zu bekommen 1136 00:54:47,893 --> 00:54:51,549 und sie erwähnten, dass, wenn alles gut gehen würde, 1137 00:54:51,549 --> 00:54:53,551 dann ist es vielleicht an der Zeit, dass Sie Ihr eigenes Team leiten. 1138 00:54:55,161 --> 00:54:57,206 Wirklich? 1139 00:54:57,206 --> 00:54:59,296 Ich habe ihnen Ihr Präsentationsdeck zur unternehmerischen Nachhaltigkeit gezeigt. 1140 00:55:00,949 --> 00:55:05,258 Sie hatten einige Fragen, aber insgesamt gefiel es ihnen. 1141 00:55:07,826 --> 00:55:11,220 Nichts davon passiert, bis wir diesen Job beendet haben, okay? 1142 00:55:13,875 --> 00:55:17,618 Und wenn wir zurückkommen, lass uns über die Dinge reden. 1143 00:55:28,150 --> 00:55:28,934 Da haben Sie es, mein Mann. 1144 00:55:30,370 --> 00:55:31,632 Tut mir leid wegen der Garage, aber du weißt, dass Tanya schläft. 1145 00:55:33,112 --> 00:55:35,114 Mm. Was ist das? 1146 00:55:35,114 --> 00:55:36,985 Oh, es ist nur ein bisschen verschwommen, ich habe daran gearbeitet. 1147 00:55:36,985 --> 00:55:37,769 Es ist nicht schlimm. 1148 00:55:37,769 --> 00:55:38,944 Ja. 1149 00:55:38,944 --> 00:55:40,685 Wie auch immer, ich habe mit Tori und ihrem Chef gesprochen. 1150 00:55:40,685 --> 00:55:41,947 Oh ja? 1151 00:55:41,947 --> 00:55:42,904 Wie ist es gelaufen? 1152 00:55:42,904 --> 00:55:45,690 Nun, ich mag ihn nicht, aber, äh, 1153 00:55:45,690 --> 00:55:47,431 Ich glaube, ich habe eine Entscheidung getroffen. 1154 00:55:47,431 --> 00:55:48,954 Ich wollte nur zuerst mit Ihnen sprechen . 1155 00:55:48,954 --> 00:55:49,694 Okay. 1156 00:55:51,826 --> 00:55:53,654 Ich denke, wir sollten an Bev Co. verkaufen. 1157 00:55:53,654 --> 00:55:55,177 Ist das richtig? 1158 00:55:56,918 --> 00:56:00,269 Ah, also Herr Lone Wolf Beckford 1159 00:56:00,269 --> 00:56:01,836 ist endlich bereit , ausverkauft zu sein, oder? 1160 00:56:01,836 --> 00:56:04,186 Wir behalten weiterhin die volle Kontrolle über die Brauerei. 1161 00:56:04,186 --> 00:56:06,406 Wir werden einfach mehr Geld haben. 1162 00:56:06,406 --> 00:56:08,756 Bekommen wir mehr Geld oder ihr bekommt mehr Geld? 1163 00:56:08,756 --> 00:56:09,801 Komm, du bist unser Partner dabei. 1164 00:56:09,801 --> 00:56:10,932 Das weißt du. 1165 00:56:10,932 --> 00:56:12,499 Okay. 1166 00:56:12,499 --> 00:56:13,848 Wie wäre es mit diesem Bonus? 1167 00:56:15,633 --> 00:56:17,069 Was, du kannst mir nicht einfach sagen, was es ist? 1168 00:56:17,069 --> 00:56:19,376 So werden , schätze ich, echte Geschäfte gemacht. 1169 00:56:26,948 --> 00:56:28,689 Und wenn Sie denken, dass es eine schlechte Idee ist, sagen Sie es mir. 1170 00:56:28,689 --> 00:56:30,082 Ich könnte überzeugt werden. 1171 00:56:38,220 --> 00:56:40,048 Okay. 1172 00:56:40,048 --> 00:56:41,441 Tanya ist schwanger, Mann. 1173 00:56:41,441 --> 00:56:42,050 Was? 1174 00:56:42,050 --> 00:56:42,573 Ja. 1175 00:56:43,704 --> 00:56:45,010 Herzlichen Glückwunsch, Mann. 1176 00:56:45,010 --> 00:56:45,837 Das ist großartig. 1177 00:56:45,837 --> 00:56:46,881 Ich habe es vor zwei Wochen herausgefunden. 1178 00:56:46,881 --> 00:56:48,361 Ich bin überglücklich. 1179 00:56:48,361 --> 00:56:49,014 Prost. 1180 00:56:49,014 --> 00:56:49,667 Ja, tatsächlich, ja. 1181 00:56:49,667 --> 00:56:51,320 – Danke. – Glückwunsch. 1182 00:56:51,320 --> 00:56:52,278 Huch, ja. 1183 00:56:52,278 --> 00:56:54,062 Ich schätze, wir müssen jetzt verkaufen. 1184 00:56:54,062 --> 00:56:55,368 Oh, oh ja, wir brauchen das Geld unbedingt. 1185 00:56:55,368 --> 00:56:56,369 Ja, das tun wir. 1186 00:56:57,457 --> 00:56:59,372 Eines wollte ich Ihnen noch sagen. 1187 00:57:01,418 --> 00:57:03,158 Harvey Crampton kommt morgen, um unser Bier zu probieren. 1188 00:57:03,158 --> 00:57:05,726 Was? 1189 00:57:05,726 --> 00:57:06,553 Ja. 1190 00:57:06,553 --> 00:57:08,207 Entspann dich, es wird alles gut. 1191 00:57:08,207 --> 00:57:09,208 Es ist gutes Bier. 1192 00:57:10,775 --> 00:57:11,732 Meinst du das ernst? 1193 00:57:11,732 --> 00:57:12,864 Ja. 1194 00:57:16,607 --> 00:57:18,652 Bist du nervös? 1195 00:57:18,652 --> 00:57:20,175 NEIN. 1196 00:57:20,175 --> 00:57:21,089 Mir geht es gut. 1197 00:57:42,110 --> 00:57:43,547 Du bist früh hier. 1198 00:57:43,547 --> 00:57:45,853 Ja, ich dachte, wir könnten uns privat unterhalten. 1199 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 Was ist los? 1200 00:57:53,600 --> 00:57:55,733 Es gibt noch etwas, das ich mit Ihnen besprechen wollte. 1201 00:57:55,733 --> 00:57:58,866 Das ist eigentlich der Grund, warum ich heute hierher gekommen bin 1202 00:57:58,866 --> 00:58:01,173 und teilweise der Grund, warum wir den Kritiker eingeladen haben. 1203 00:58:01,173 --> 00:58:04,219 Ich weiß, dass Sie gutes Bier brauen . 1204 00:58:04,219 --> 00:58:05,917 aber der Vorstand muss sicher sein. 1205 00:58:05,917 --> 00:58:07,571 Wenn alles gut geht, 1206 00:58:07,571 --> 00:58:09,050 und wir müssen nicht eingreifen, 1207 00:58:09,050 --> 00:58:11,270 dann lassen wir Sie tun, was Sie am besten können. 1208 00:58:11,270 --> 00:58:12,489 Und wenn nicht? 1209 00:58:13,577 --> 00:58:15,666 Nun, bei dieser Art von Investition, 1210 00:58:15,666 --> 00:58:17,102 Wir müssen sicher sein, dass wir 1211 00:58:17,102 --> 00:58:19,452 gewisse Verbesserungen, wo nötig. 1212 00:58:19,452 --> 00:58:22,020 Also, was wäre, wenn wir eine gute Kritik bekommen? 1213 00:58:22,020 --> 00:58:23,325 Wenn Sie es unter die Top 10 schaffen. 1214 00:58:23,325 --> 00:58:25,632 Wenn wir es unter die ersten 10 schaffen, 1215 00:58:25,632 --> 00:58:27,112 Ich bekomme Ihr Geld und behalte die volle Kontrolle 1216 00:58:27,112 --> 00:58:28,505 der Brauerei? 1217 00:58:28,505 --> 00:58:29,897 Und wenn nicht, nimmst du es? 1218 00:58:30,898 --> 00:58:32,378 Zum reduzierten Preis. 1219 00:58:33,466 --> 00:58:35,599 Es wäre schließlich beschädigte Ware. 1220 00:58:35,599 --> 00:58:37,688 Aber ich glaube, Sie würden mit dem Angebot trotzdem zufrieden sein. 1221 00:58:41,822 --> 00:58:44,912 Also, haben wir einen Deal? 1222 00:58:50,091 --> 00:58:51,484 Ja. 1223 00:58:51,484 --> 00:58:53,530 Ich denke, Sie werden damit zufrieden sein . 1224 00:58:53,530 --> 00:58:54,661 Wir sehen uns in einer Stunde. 1225 00:59:04,192 --> 00:59:06,151 Hey, Evan, wir haben ein Problem, Mann. 1226 00:59:12,505 --> 00:59:13,462 Es ist eiskalt. 1227 00:59:13,462 --> 00:59:14,638 Alter, ich weiß. 1228 00:59:14,638 --> 00:59:17,162 Letzte Nacht muss der Strom ausgefallen sein. 1229 00:59:17,162 --> 00:59:18,555 Mann, das ganze Bier ist warm. 1230 00:59:20,992 --> 00:59:23,298 Evan, besteht die Möglichkeit, dass du vergessen hast, die Rechnung zu bezahlen, Mann? 1231 00:59:25,170 --> 00:59:26,084 Evan! 1232 00:59:27,259 --> 00:59:28,303 Finde es heraus. 1233 00:59:28,303 --> 00:59:29,174 Okay. Wie? 1234 00:59:29,174 --> 00:59:30,305 Ich bin gleich wieder da. 1235 00:59:30,305 --> 00:59:31,089 Rufen Sie den Energieversorger an. 1236 00:59:31,089 --> 00:59:32,612 Nutzen Sie den Notvorrat. 1237 00:59:32,612 --> 00:59:33,482 Welcher Notvorrat? 1238 00:59:33,482 --> 00:59:34,919 Es ist im Vorratsschrank. 1239 00:59:34,919 --> 00:59:36,398 Evan, nein. 1240 00:59:36,398 --> 00:59:37,574 Das haben wir für den neuen Kühlschrank hinter der Bar verwendet, Mann. 1241 00:59:39,358 --> 00:59:40,228 Wann kommt Crampton? 1242 00:59:40,228 --> 00:59:41,621 - Eine Stunde. - Eine Stunde? 1243 00:59:41,621 --> 00:59:42,535 Rufen Sie sie einfach an. 1244 00:59:42,535 --> 00:59:44,015 Bitte. Finde es heraus. 1245 00:59:46,321 --> 00:59:47,366 Ah! 1246 00:59:54,678 --> 00:59:57,855 Ja, also zwei Zimmer für nächste Woche. 1247 00:59:59,508 --> 01:00:01,598 Können Sie bitte einen Moment warten ? 1248 01:00:01,598 --> 01:00:02,947 Alles okay, Schatz? 1249 01:00:02,947 --> 01:00:04,644 Mama, kann ich mir deinen Heizstrahler ausleihen? 1250 01:00:04,644 --> 01:00:06,341 Oh, ja, sicher. 1251 01:00:06,341 --> 01:00:07,299 Kein Problem. 1252 01:00:15,829 --> 01:00:17,526 Hey, Darren, ich brauche einen Gefallen. 1253 01:00:17,526 --> 01:00:19,920 Hast du den Generator noch? 1254 01:00:19,920 --> 01:00:21,574 Großartig, ich fahre jetzt rein. 1255 01:00:22,053 --> 01:00:23,054 Was? 1256 01:00:23,054 --> 01:00:23,707 Ach, komm schon, Mann. 1257 01:00:23,707 --> 01:00:25,056 Es ist Weihnachten. 1258 01:00:25,056 --> 01:00:27,014 Was? 1259 01:00:27,014 --> 01:00:29,147 Wie sollen wir unseren Weihnachtsbaum beleuchten? 1260 01:00:29,147 --> 01:00:30,583 Hallo? 1261 01:00:32,759 --> 01:00:34,152 Freddy, kannst du den Heizstrahler holen? 1262 01:00:34,152 --> 01:00:35,719 und den Generator aus dem Auto? 1263 01:00:35,719 --> 01:00:37,503 Evan, es ist viel zu spät , die Fässer zu kühlen, Mann. 1264 01:00:37,503 --> 01:00:38,678 Oh, wir kühlen die Fässer nicht. 1265 01:00:38,678 --> 01:00:39,853 Was haben wir in den Growlern? 1266 01:00:39,853 --> 01:00:41,159 Nur das alkoholfreie Zeug. 1267 01:00:41,159 --> 01:00:42,160 Das wird nicht funktionieren. 1268 01:00:42,160 --> 01:00:43,422 Und wir haben ein Pils. 1269 01:00:43,422 --> 01:00:44,597 Und die Sachen, an denen ich hinten gearbeitet habe. 1270 01:00:44,597 --> 01:00:46,512 Na, dann hoffen wir mal, dass es sich bei Ihrem um ein Pils handelt. 1271 01:00:49,123 --> 01:00:50,559 Oh Mann, sie sind hier. 1272 01:00:57,088 --> 01:00:58,132 Puh! 1273 01:00:58,132 --> 01:00:59,351 Es ist kühl hier. 1274 01:00:59,351 --> 01:01:00,874 Ja, irgendwas stimmt mit der Hitze nicht. 1275 01:01:00,874 --> 01:01:02,659 In wenigen Minuten sollte es einsatzbereit sein . 1276 01:01:02,659 --> 01:01:05,139 Hey, Evan, ich habe gehört, dass Jake heute Morgen mit dir gesprochen hat. 1277 01:01:05,139 --> 01:01:06,924 Er tat es. 1278 01:01:06,924 --> 01:01:08,839 Hören Sie, ich wollte nur sagen- 1279 01:01:08,839 --> 01:01:10,188 Warum schwitzt du? 1280 01:01:10,188 --> 01:01:11,145 Bin ich das? 1281 01:01:12,407 --> 01:01:15,715 Äh, also, ich wollte nur sagen, dass es mir leid tut. 1282 01:01:15,715 --> 01:01:16,890 Entschuldigung angenommen. 1283 01:01:17,978 --> 01:01:19,588 Oh. 1284 01:01:19,588 --> 01:01:21,329 Okay, das-- 1285 01:01:21,329 --> 01:01:22,374 Das ist gut. 1286 01:01:22,374 --> 01:01:24,811 Ähm, kann ich eigentlich ein Bier haben? 1287 01:01:24,811 --> 01:01:26,726 Ähm. Hey, weißt du, warum-- 1288 01:01:26,726 --> 01:01:28,685 warum warten wir nicht, bis Harvey geht, und feiern dann? 1289 01:01:28,685 --> 01:01:29,424 Ja? 1290 01:01:29,424 --> 01:01:30,817 Okay. Ja, klingt gut. 1291 01:01:33,341 --> 01:01:34,821 Ich glaube, das ist er. 1292 01:01:49,096 --> 01:01:50,228 Ich glaube, er kommt. 1293 01:01:58,192 --> 01:02:01,369 Herr Crampton, vielen Dank, dass Sie heute gekommen sind. 1294 01:02:01,369 --> 01:02:03,937 Wissen Sie, normalerweise sitze ich wie ein Kunde an der Bar. 1295 01:02:03,937 --> 01:02:04,633 Absolut. 1296 01:02:04,633 --> 01:02:05,504 Ja. 1297 01:02:05,504 --> 01:02:06,461 Das tut mir sehr leid. 1298 01:02:12,250 --> 01:02:13,381 Sind Sie der Eigentümer? 1299 01:02:13,381 --> 01:02:14,208 Ja, das bin ich. 1300 01:02:14,208 --> 01:02:15,209 Ich bin tatsächlich ein großer Fan-- 1301 01:02:15,209 --> 01:02:16,776 Ich habe nicht viel Zeit. 1302 01:02:16,776 --> 01:02:19,648 Ich bin nur auf der Durchreise auf dem Weg nach Lake Placid. 1303 01:02:21,259 --> 01:02:25,132 Ich vermute, das Doubleday IPA ist Ihr Flaggschiff, richtig? 1304 01:02:26,960 --> 01:02:28,875 Ähm, ja, das ist es, aber-- 1305 01:02:28,875 --> 01:02:30,094 Ich werde eines davon machen. 1306 01:02:36,578 --> 01:02:37,231 Okay, also-- 1307 01:02:37,231 --> 01:02:39,059 Wissen Sie, eigentlich 1308 01:02:39,059 --> 01:02:41,453 Ich habe diese IPA-Sache langsam satt . 1309 01:02:41,453 --> 01:02:43,585 Äh, sie fangen an, alle gleich zu schmecken. 1310 01:02:43,585 --> 01:02:45,457 Ich nehme ein Pils. 1311 01:02:45,457 --> 01:02:46,414 Dann muss ich los. 1312 01:02:46,414 --> 01:02:47,502 Großartig. 1313 01:02:56,511 --> 01:02:57,817 Nur die Hälfte einschenken, bitte. 1314 01:02:57,817 --> 01:02:58,775 Sicher. 1315 01:03:03,954 --> 01:03:04,998 Danke schön. 1316 01:03:20,579 --> 01:03:21,058 Okay. 1317 01:03:21,058 --> 01:03:21,972 Danke schön. 1318 01:03:24,496 --> 01:03:25,410 Kann ich Ihnen sonst noch behilflich sein? 1319 01:03:25,410 --> 01:03:26,063 Nein, nein, nein. 1320 01:03:26,063 --> 01:03:27,238 Das... das reicht. 1321 01:03:27,238 --> 01:03:28,587 Hey. 1322 01:03:28,587 --> 01:03:30,110 - Willst du nicht-- - Mir geht es gut. 1323 01:03:40,729 --> 01:03:43,297 Nun, er behält seine Karten auf jeden Fall für sich. 1324 01:03:43,297 --> 01:03:43,863 Was ist passiert? 1325 01:03:43,863 --> 01:03:44,646 Was ist los? 1326 01:03:50,435 --> 01:03:51,653 Evan, warum hast du es aus der Flasche eingeschenkt ? 1327 01:03:53,220 --> 01:03:54,569 Oh, nein, nein, nein. 1328 01:03:54,569 --> 01:03:55,919 Evan. 1329 01:04:04,362 --> 01:04:05,667 Was ist los? 1330 01:04:05,667 --> 01:04:07,191 Es ist flach. 1331 01:04:07,191 --> 01:04:08,888 Was meinst du mit „es ist flach“? 1332 01:04:08,888 --> 01:04:09,584 Das Bier. 1333 01:04:09,584 --> 01:04:11,238 Es ist flach. 1334 01:04:11,238 --> 01:04:13,110 Die Kappe muss locker gewesen sein oder so. 1335 01:04:16,635 --> 01:04:17,897 Evan. 1336 01:04:18,680 --> 01:04:19,943 ICH... 1337 01:04:38,700 --> 01:04:40,006 Hey. 1338 01:04:41,138 --> 01:04:42,791 Alles klar? 1339 01:04:46,056 --> 01:04:47,231 Es tut mir leid, Evan. 1340 01:04:47,231 --> 01:04:48,797 Bist du das wirklich? 1341 01:04:48,797 --> 01:04:50,060 Wie meinst du das? 1342 01:04:50,060 --> 01:04:50,974 Ich meine, Sie haben bekommen , was Sie wollten, oder? 1343 01:04:50,974 --> 01:04:52,192 Die Brauerei gehört Ihnen. 1344 01:04:52,192 --> 01:04:53,367 Worüber redest du? 1345 01:04:53,367 --> 01:04:54,934 Sie wissen genau, wovon ich spreche. 1346 01:04:54,934 --> 01:04:55,892 Ich-- ich habe nicht-- 1347 01:04:55,892 --> 01:04:57,545 Warten Sie, lassen Sie mich Ihnen eine Frage stellen. 1348 01:04:57,545 --> 01:04:59,852 Gab es jemals eine Welt, in der ich weiterlaufen konnte? 1349 01:04:59,852 --> 01:05:01,288 meine Brauerei? 1350 01:05:04,378 --> 01:05:05,510 Evan, ich … 1351 01:05:05,510 --> 01:05:07,338 Geh einfach, bitte. 1352 01:05:22,614 --> 01:05:24,311 Nun, das war peinlich. 1353 01:05:24,311 --> 01:05:25,747 Was hast du gemacht? 1354 01:05:25,747 --> 01:05:27,836 Ich habe ihm ein faires Angebot gemacht. 1355 01:05:27,836 --> 01:05:29,447 Ich sagte ihm, wenn alles gut liefe, 1356 01:05:29,447 --> 01:05:31,797 dann könnte er die Firma mit unserem Geld weiterführen . 1357 01:05:31,797 --> 01:05:34,017 Wenn nicht, dann haben sich die Bedingungen geändert. 1358 01:05:36,541 --> 01:05:37,934 Tori. 1359 01:05:37,934 --> 01:05:38,891 Was ist los? 1360 01:05:38,891 --> 01:05:39,848 Das ist unser Job. 1361 01:05:39,848 --> 01:05:41,459 Aus diesem Grund sind wir hierhergekommen. 1362 01:05:45,593 --> 01:05:47,465 Ich habe noch weitere ziemlich gute Neuigkeiten. 1363 01:05:49,380 --> 01:05:51,948 Jack Milton möchte mit uns beiden zu Abend essen. 1364 01:06:04,221 --> 01:06:05,222 Alles in Ordnung? 1365 01:06:05,222 --> 01:06:06,397 NEIN. 1366 01:06:07,746 --> 01:06:09,226 Wir müssen reden. 1367 01:06:32,901 --> 01:06:36,296 ♪ Also, das dachte ich zumindest 1368 01:06:40,822 --> 01:06:46,872 der zeigt, was Lachen bedeutet ♪ Und ich finde jemanden ♪ 1369 01:06:49,744 --> 01:06:54,401 ♪ Aber wenn ich daraus etwas gelernt habe ♪ 1370 01:06:55,489 --> 01:06:57,187 Hey. 1371 01:06:57,187 --> 01:06:58,579 Mein Auto ist fast da. 1372 01:06:59,624 --> 01:07:01,104 Ich werde dich wirklich vermissen. 1373 01:07:01,104 --> 01:07:03,062 Ich werde dich vermissen. 1374 01:07:03,062 --> 01:07:04,585 Grüß deine Eltern von mir. 1375 01:07:04,585 --> 01:07:06,239 Wissen Sie, Sie sind jederzeit herzlich willkommen. 1376 01:07:06,239 --> 01:07:07,414 Ich weiß. 1377 01:07:09,068 --> 01:07:11,070 Wie fühlst du dich dabei? 1378 01:07:11,070 --> 01:07:13,551 Gut, denke ich. 1379 01:07:14,769 --> 01:07:16,771 Das Abendessen soll in etwa einer Stunde da sein. 1380 01:07:19,078 --> 01:07:20,514 Mein Auto ist da. 1381 01:07:24,127 --> 01:07:25,345 Hey. 1382 01:07:26,651 --> 01:07:28,522 Geht es dir gut? 1383 01:07:28,522 --> 01:07:30,611 Seit Ihrer Rückkehr wirken Sie nicht mehr wie Sie selbst . 1384 01:07:32,091 --> 01:07:33,092 Mir geht es gut. 1385 01:07:33,092 --> 01:07:37,096 Ich glaube, es liegt einfach an der Jahreszeit. 1386 01:07:37,096 --> 01:07:38,054 Mir geht es gut. 1387 01:07:38,054 --> 01:07:40,143 Wenn du meinst. 1388 01:07:40,143 --> 01:07:43,189 Frohe Weihnachten. 1389 01:08:04,167 --> 01:08:05,168 Sollte jeden Moment hier sein. 1390 01:08:06,299 --> 01:08:08,127 Hey, ähm, zum Pitch Deck. 1391 01:08:08,127 --> 01:08:09,911 Können wir warten, bevor wir uns darauf stürzen? 1392 01:08:09,911 --> 01:08:11,783 Lassen Sie ihn sich einfach eingewöhnen. 1393 01:08:11,783 --> 01:08:13,915 Ich möchte ihn nicht mit all diesen Fragen bombardieren. 1394 01:08:13,915 --> 01:08:16,962 Vor allem, weil ich genau weiß, dass 1395 01:08:16,962 --> 01:08:18,268 wir stehen eigentlich auf seiner guten Seite. 1396 01:08:18,268 --> 01:08:19,617 Okay? 1397 01:08:19,617 --> 01:08:20,139 Ja. 1398 01:08:20,139 --> 01:08:20,705 Äh, ja. 1399 01:08:20,705 --> 01:08:21,445 In Ordnung. 1400 01:08:24,491 --> 01:08:27,973 Außerdem habe ich etwas für Sie. 1401 01:08:30,715 --> 01:08:32,108 Oh. Du-- 1402 01:08:32,108 --> 01:08:33,544 Das hättest du nicht tun müssen. 1403 01:08:33,544 --> 01:08:35,241 Natürlich, es ist Weihnachten. 1404 01:08:47,558 --> 01:08:49,081 Oh, wow. 1405 01:08:51,344 --> 01:08:52,563 Das ist schön. 1406 01:08:52,563 --> 01:08:53,955 Das ist zu viel. 1407 01:08:53,955 --> 01:08:54,521 Für Sie? 1408 01:08:54,521 --> 01:08:56,001 NEIN. 1409 01:08:56,001 --> 01:08:57,524 Das war ein gutes Jahr. 1410 01:08:57,524 --> 01:08:59,700 Nächstes Jahr wird noch besser. 1411 01:09:00,962 --> 01:09:02,747 Du bist mein Partner bei der Verbrechensbekämpfung. 1412 01:09:02,747 --> 01:09:05,793 Es tut mir leid, wenn ich Ihnen das nicht ausreichend deutlich mache . 1413 01:09:06,968 --> 01:09:08,056 Danke schön. 1414 01:09:09,406 --> 01:09:11,843 Und wir haben dem armen Kerl sogar geholfen, wieder auf die Beine zu kommen. 1415 01:09:11,843 --> 01:09:14,150 Alles was es brauchte war ein-- ein kleiner Schubs, 1416 01:09:14,150 --> 01:09:16,587 ein kleines Zünglein an der Waage. 1417 01:09:19,198 --> 01:09:21,200 Äh, was meinst du? 1418 01:09:21,200 --> 01:09:24,029 Nun ja, der Kritiker und das Bier, das war kein Zufall. 1419 01:09:24,029 --> 01:09:25,857 Das waren wir, die ihn geführt haben. 1420 01:09:27,511 --> 01:09:28,773 Was hast du gemacht? 1421 01:09:28,773 --> 01:09:30,166 Sagen wir einfach, wir haben ein paar Freunde 1422 01:09:30,166 --> 01:09:30,992 beim Energieversorger. 1423 01:09:30,992 --> 01:09:32,820 Als ich die Kollektion sah, 1424 01:09:32,820 --> 01:09:34,953 Ich wusste, dass das Telefonat ganz einfach sein würde. 1425 01:09:34,953 --> 01:09:37,564 Eine Flasche, die schal wird, war pures Glück. 1426 01:09:42,308 --> 01:09:43,309 Herr Milton. 1427 01:09:43,309 --> 01:09:45,224 Hey, tut mir leid, dass ich zu spät bin. 1428 01:09:45,224 --> 01:09:48,662 Auf der Ostseite herrscht zu Weihnachten dichten Verkehr. 1429 01:09:48,662 --> 01:09:49,881 Ich hasse diese Jahreszeit. 1430 01:09:49,881 --> 01:09:50,969 Ich kann dem nur zustimmen. 1431 01:09:50,969 --> 01:09:53,406 Ähm, Tori, richtig? 1432 01:09:53,406 --> 01:09:54,538 Ja. 1433 01:09:54,538 --> 01:09:56,279 Es ist mir eine Freude, Sie endlich kennenzulernen. 1434 01:09:56,279 --> 01:09:57,976 Ebenfalls. 1435 01:09:57,976 --> 01:10:01,588 Hey, und danke, dass du uns hilfst, diesen Trottel im Norden zur Strecke zu bringen. 1436 01:10:01,588 --> 01:10:04,069 Darf ich Sie fragen, was mit ihm passiert ist? 1437 01:10:04,069 --> 01:10:06,550 Oh, es war eine Katastrophe. 1438 01:10:06,550 --> 01:10:08,639 Wir kamen aus Montreal zurück 1439 01:10:08,639 --> 01:10:12,033 und das GPS hat es vorgeschlagen, also haben meine Frau und ich dort angehalten. 1440 01:10:12,033 --> 01:10:14,906 Oh Gott, was für ein Mist. 1441 01:10:14,906 --> 01:10:16,429 Es ist, als ob jeder und seine Mutter denken 1442 01:10:16,429 --> 01:10:18,823 Heutzutage kann man Bier brauen. 1443 01:10:18,823 --> 01:10:22,348 Aber es gibt keine Qualitätskontrolle , kein Erbe. 1444 01:10:22,348 --> 01:10:24,829 Sie ruinieren unsere Branche. 1445 01:10:24,829 --> 01:10:28,441 Ich habe ihm das gesagt und er hat mich gebeten zu gehen. 1446 01:10:28,441 --> 01:10:31,052 Ich erklärte, wer ich war, aber er hatte keinen Respekt, 1447 01:10:31,052 --> 01:10:32,924 keine Rücksicht auf Autorität. 1448 01:10:33,925 --> 01:10:36,232 Also nochmals vielen Dank, dass Sie sich darum gekümmert haben. 1449 01:10:38,190 --> 01:10:40,975 Also, was ist der Plan für die Brauerei? 1450 01:10:40,975 --> 01:10:42,847 Ich meine, das Bier ist wirklich gut, 1451 01:10:42,847 --> 01:10:46,459 Es gibt also immer noch eine Welt , in der wir das verkaufen können, oder? 1452 01:10:46,459 --> 01:10:49,375 Also, Tori, wir haben die Zahlen durchgerechnet, 1453 01:10:49,375 --> 01:10:52,117 und wir denken, dass es vielleicht nur ein bisschen schwierig ist. 1454 01:10:52,117 --> 01:10:53,597 Der Ort ist weg. 1455 01:10:53,597 --> 01:10:56,948 Wir haben einen Vertrag mit GH Oil zur Errichtung einer Tankstelle 1456 01:10:56,948 --> 01:10:58,602 nachdem wir den Deal abgeschlossen haben. 1457 01:11:01,561 --> 01:11:03,955 Es ist nur Geschäft. 1458 01:11:03,955 --> 01:11:07,872 Und in diesem Sinne: Wer möchte Champagner? 1459 01:11:09,830 --> 01:11:14,879 Oh, und bevor die Leute verwirrt werden, 1460 01:11:14,879 --> 01:11:16,881 darüber, wie Bier wirklich schmeckt, 1461 01:11:16,881 --> 01:11:20,406 es gibt einen weiteren Ort, den wir von seinem Elend erlösen müssen. 1462 01:11:20,406 --> 01:11:21,668 Und wissen Sie was? 1463 01:11:21,668 --> 01:11:24,367 Ich denke, ihr wärt das perfekte Team 1464 01:11:24,367 --> 01:11:25,977 um es über die Ziellinie zu bringen. 1465 01:11:28,153 --> 01:11:30,808 Oh, Fräulein, eine Flasche Ihres besten Champagners. 1466 01:11:30,808 --> 01:11:32,375 Der beste. 1467 01:11:32,375 --> 01:11:33,898 Danke schön. 1468 01:11:33,898 --> 01:11:35,943 Ich muss gehen. 1469 01:11:35,943 --> 01:11:36,683 Tori? 1470 01:11:36,683 --> 01:11:38,555 Entschuldige, ich muss gehen. 1471 01:11:38,555 --> 01:11:39,773 Was ist los? 1472 01:11:40,687 --> 01:11:42,950 Ich mag dich nicht. 1473 01:11:42,950 --> 01:11:44,387 Einer von euch. 1474 01:11:46,780 --> 01:11:47,955 Junge Dame, 1475 01:11:49,348 --> 01:11:54,222 Ich rate Ihnen, einen kühlen Kopf zu bewahren und sich wieder hinzusetzen. 1476 01:11:54,222 --> 01:11:55,223 Tori, schau mal-- 1477 01:11:55,223 --> 01:11:57,400 Nein, du schaust. 1478 01:11:57,400 --> 01:11:59,140 Als ich hier anfing, 1479 01:11:59,140 --> 01:12:01,186 Mir wurde gesagt, dass es uns darum gehe, den kleinen Mann zu unterstützen, 1480 01:12:01,186 --> 01:12:03,754 um das Beste aus ihnen zu machen . 1481 01:12:03,754 --> 01:12:06,496 Liebling, ich glaube nicht, dass du wirklich verstehst 1482 01:12:06,496 --> 01:12:08,411 wie dieses Geschäft funktioniert. 1483 01:12:08,411 --> 01:12:11,152 Sie würden wachsen und wir würden einen Teil davon bekommen. 1484 01:12:11,152 --> 01:12:12,197 Alle gewinnen. 1485 01:12:12,197 --> 01:12:13,633 Das? 1486 01:12:13,633 --> 01:12:15,853 Das ist anders. 1487 01:12:15,853 --> 01:12:17,289 Tori, du ruinierst unsere Chancen. 1488 01:12:17,289 --> 01:12:19,422 Worauf? 1489 01:12:19,422 --> 01:12:21,337 Ich möchte damit nichts zu tun haben. 1490 01:12:23,730 --> 01:12:25,297 Ich gebe auf. 1491 01:12:33,436 --> 01:12:35,829 Es tut mir so leid. 1492 01:12:35,829 --> 01:12:37,570 Sie ist eine ziemliche Persönlichkeit. 1493 01:12:37,570 --> 01:12:40,399 Hoffen wir, dass sie ihrer Leidenschaft folgt. 1494 01:12:40,399 --> 01:12:41,879 Rechts? 1495 01:12:41,879 --> 01:12:43,837 Ja. 1496 01:12:43,837 --> 01:12:46,971 Hey, du schließt morgen. 1497 01:12:46,971 --> 01:12:48,407 Ja, ich-- ich gehe morgen hoch. 1498 01:12:48,407 --> 01:12:49,277 Wunderbar. 1499 01:12:49,277 --> 01:12:50,931 Oh, hier. 1500 01:12:50,931 --> 01:12:52,193 Danke schön. 1501 01:12:52,193 --> 01:12:53,412 Prost. 1502 01:12:54,326 --> 01:12:55,371 Prost. 1503 01:12:58,548 --> 01:13:01,028 Mmm, wie süß es ist. 1504 01:13:10,821 --> 01:13:12,344 Bitte sehr, Sir. 1505 01:13:13,998 --> 01:13:15,521 Wissen Sie, wir sollten das wirklich von einem Anwalt prüfen lassen. 1506 01:13:15,521 --> 01:13:17,175 Ja, das wäre toll. 1507 01:13:17,175 --> 01:13:17,741 Zahlst du? 1508 01:13:18,306 --> 01:13:19,307 Rechts. 1509 01:13:20,744 --> 01:13:22,180 Ja, wie sieht es aus? 1510 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Äh, nicht gut. 1511 01:13:23,660 --> 01:13:26,184 Ich meine, wir werden unsere Schulden zurückzahlen und, äh, weggehen 1512 01:13:26,184 --> 01:13:27,577 mit ein paar Dollar. 1513 01:13:27,577 --> 01:13:29,143 Oh. 1514 01:13:29,143 --> 01:13:30,493 Ja, Sie meinen wirklich ein paar Dollar. 1515 01:13:30,493 --> 01:13:31,798 Ja. 1516 01:13:31,798 --> 01:13:33,974 Und Jake kommt morgen zur Signierstunde. 1517 01:13:36,063 --> 01:13:37,325 Hey. 1518 01:13:39,763 --> 01:13:41,460 Mit Tori reden? 1519 01:13:41,460 --> 01:13:43,244 Nein, warum? 1520 01:13:43,244 --> 01:13:45,551 Ich weiß es nicht, ich wundere mich nur. 1521 01:13:45,551 --> 01:13:47,945 Man erkennt, dass sie fast vollständig verantwortlich ist 1522 01:13:47,945 --> 01:13:49,207 für all das, oder? 1523 01:13:51,514 --> 01:13:53,211 Bist du da sicher? 1524 01:13:54,908 --> 01:13:58,390 Außerdem habe ich dich schon lange nicht mehr so ​​glücklich gesehen, Mann. 1525 01:13:58,390 --> 01:14:01,611 Hey, ich muss zugeben, es war, ähm – es war irgendwie nett. 1526 01:14:01,611 --> 01:14:03,177 Ja, nun ist es vorbei. 1527 01:14:04,048 --> 01:14:05,832 Mann. 1528 01:14:05,832 --> 01:14:07,007 Ja. 1529 01:14:08,531 --> 01:14:11,055 Ich sage dir was, ich habe eine Idee. 1530 01:14:11,055 --> 01:14:13,536 Ich weiß, wir haben gesagt, dieses Jahr keine Weihnachtsfeiern , 1531 01:14:13,536 --> 01:14:15,146 aber was hältst du davon, wenn wir ein paar enge Freunde einladen 1532 01:14:15,146 --> 01:14:17,148 und Familie morgen hier 1533 01:14:17,148 --> 01:14:19,106 und den Rest des Biers trinken? 1534 01:14:19,106 --> 01:14:21,457 Also, ich würde Bev Co ungern Freibier übrig lassen. 1535 01:14:21,457 --> 01:14:22,501 Absolut. 1536 01:14:23,937 --> 01:14:25,373 Prost, Mann. 1537 01:14:26,505 --> 01:14:28,551 Auf ein Ende und unendlich viele Neuanfänge. 1538 01:14:29,639 --> 01:14:30,640 Prost. 1539 01:14:51,095 --> 01:14:59,233 ♪ Habe einen neuen Antrieb gefunden und damit einen neuen Traum gefunden ♪ 1540 01:14:59,233 --> 01:15:05,370 ♪ Habe ein neues Leben in dir gefunden 1541 01:15:07,546 --> 01:15:15,641 ♪ Ein gebrochenes altes Herz ist in ein oder zwei Löcher eingebrochen ♪ 1542 01:15:15,641 --> 01:15:21,125 ♪ Ein Neuanfang mit dir ist gebrochen ♪ 1543 01:15:22,648 --> 01:15:33,398 ♪ Und es ist tödlich, es ist sicher, oh, es ist alles ♪ 1544 01:15:33,398 --> 01:15:45,410 ♪ Ich hätte nicht gedacht, dass ich atmen müsste ♪ 1545 01:16:00,164 --> 01:16:01,731 Hallo, Papa. 1546 01:16:02,645 --> 01:16:04,211 Ich weiß, ich weiß. 1547 01:16:04,211 --> 01:16:06,779 Ähm, ich wollte dich nur fragen, 1548 01:16:06,779 --> 01:16:09,347 äh, wir haben morgen ein kleines Treffen , 1549 01:16:09,347 --> 01:16:11,001 und ich wollte wissen, ob du und Mama kommen könnten. 1550 01:16:13,307 --> 01:16:14,657 Ja, nein, das wäre großartig. 1551 01:16:27,887 --> 01:16:31,282 Ja, ja, ich auch, Kumpel. 1552 01:16:31,282 --> 01:16:32,457 Ich auch. 1553 01:16:38,202 --> 01:16:40,552 Tanya, es ist so schön, dich zu sehen. 1554 01:16:40,552 --> 01:16:41,727 Glückwunsch. 1555 01:16:41,727 --> 01:16:43,599 Oh, warte mal, du hast es ihm gesagt. 1556 01:16:43,599 --> 01:16:44,991 Evan, ist das dein Ernst? 1557 01:16:46,123 --> 01:16:47,080 Nur ein Scherz. 1558 01:16:47,080 --> 01:16:48,560 Danke schön. 1559 01:16:48,560 --> 01:16:49,953 Was ist das? 1560 01:16:49,953 --> 01:16:51,650 Hey, weißt du, das sind meine berühmten Makkaroni mit Käse. 1561 01:16:51,650 --> 01:16:53,130 – Großartig. – Ja. 1562 01:16:53,130 --> 01:16:54,827 Gießt euch doch etwas zu trinken ein und macht es euch gemütlich, Jungs. 1563 01:16:54,827 --> 01:16:55,567 Darauf. 1564 01:16:55,567 --> 01:16:56,524 Hier, Baby. 1565 01:16:59,092 --> 01:16:59,658 Hey. 1566 01:16:59,658 --> 01:17:01,399 Hallo, Evan. 1567 01:17:01,399 --> 01:17:03,053 Es ist unser letzter Tag hier und deine Mutter hat uns eingeladen. 1568 01:17:03,053 --> 01:17:04,358 Ich hoffe, das ist okay. 1569 01:17:04,358 --> 01:17:05,882 Setzt euch doch und schenkt euch etwas zu trinken ein. 1570 01:17:05,882 --> 01:17:07,100 Hey, so. 1571 01:17:07,100 --> 01:17:08,101 Danke schön. 1572 01:17:08,580 --> 01:17:09,102 Ein bisschen kühl. 1573 01:17:09,102 --> 01:17:10,538 Oh ja, ja. 1574 01:17:14,281 --> 01:17:15,674 Hey. 1575 01:17:15,674 --> 01:17:17,110 Vielen Dank für Ihr Kommen. 1576 01:17:17,110 --> 01:17:18,503 Danke, dass wir hier sein durften. 1577 01:17:18,503 --> 01:17:19,765 Ich-- ich habe gefüllte Champignons mitgebracht. 1578 01:17:19,765 --> 01:17:20,548 Natürlich. 1579 01:17:20,548 --> 01:17:21,854 Oh, danke. 1580 01:17:23,029 --> 01:17:24,117 Eins... 1581 01:17:25,728 --> 01:17:27,381 Hallo, Papa. 1582 01:17:27,381 --> 01:17:28,774 Hallo Evan. 1583 01:17:31,037 --> 01:17:34,084 Papa, es tut mir leid, dass ich so lange gebraucht habe, um anzurufen. 1584 01:17:34,084 --> 01:17:34,737 Ich habe nur-- 1585 01:17:34,737 --> 01:17:36,434 Es ist in Ordnung. 1586 01:17:36,434 --> 01:17:37,653 Ich verstehe es. 1587 01:17:39,480 --> 01:17:41,439 Was das Geld betrifft, es kommt heute. 1588 01:17:41,439 --> 01:17:42,396 Okay. 1589 01:17:47,793 --> 01:17:50,274 Ich habe mit vielen Leuten in der Stadt über Sie gesprochen. 1590 01:17:51,797 --> 01:17:53,364 Was Sie für sie tun. 1591 01:17:55,235 --> 01:17:56,889 Ich bin stolz auf dich. 1592 01:17:56,889 --> 01:17:58,021 Danke, Papa. 1593 01:18:01,764 --> 01:18:04,070 Hey, äh, ich bin gleich wieder da, okay? 1594 01:18:07,465 --> 01:18:08,422 Wer ist er? 1595 01:18:09,467 --> 01:18:10,642 Das ist Jake. 1596 01:18:10,642 --> 01:18:12,600 Er ist hier, um den Brauereiverkauf abzuschließen. 1597 01:18:21,000 --> 01:18:22,654 Hey, ich dachte, wir unterschreiben um 16:00 Uhr. 1598 01:18:22,654 --> 01:18:24,743 Ja, ich dachte, wir könnten den Tag schon mal beginnen 1599 01:18:24,743 --> 01:18:26,527 immerhin ist Heiligabend und so. 1600 01:18:26,527 --> 01:18:28,747 Ja, also, wir machen dort sozusagen ein letztes Treffen . 1601 01:18:28,747 --> 01:18:30,053 Stört es Sie, wenn ich kurz bleibe ? 1602 01:18:30,053 --> 01:18:31,184 Ja, du kannst abhängen. 1603 01:18:31,184 --> 01:18:32,490 Die Bar die Straße runter. 1604 01:18:32,490 --> 01:18:34,100 Komm schon, Evan. 1605 01:18:34,100 --> 01:18:35,536 Seien Sie nicht verbittert. 1606 01:18:35,536 --> 01:18:37,321 Ich weiß, die Dinge liefen nicht so, wie du es wolltest, 1607 01:18:37,321 --> 01:18:39,105 aber so funktioniert die Welt. 1608 01:18:39,105 --> 01:18:39,976 Es wird dir gut gehen. 1609 01:18:39,976 --> 01:18:41,194 Du wirst wieder auf die Beine kommen. 1610 01:18:41,194 --> 01:18:42,543 Du musst jetzt gehen. 1611 01:18:54,730 --> 01:18:56,340 Was macht er? 1612 01:18:58,603 --> 01:18:59,560 Hallo. 1613 01:18:59,560 --> 01:19:01,127 Schön dich zu sehen. 1614 01:19:01,127 --> 01:19:03,347 Herr Crampton. 1615 01:19:03,347 --> 01:19:04,870 Was ist los? 1616 01:19:04,870 --> 01:19:08,091 Nun, ich habe gestern Abend zu Hause ein schönes Stout genossen. 1617 01:19:08,091 --> 01:19:09,570 als ich einen Anruf bekam. 1618 01:19:10,833 --> 01:19:13,792 Mir wurde gesagt, dass ich möglicherweise einen falschen Eindruck gewonnen habe 1619 01:19:13,792 --> 01:19:14,967 als ich das letzte Mal hier war. 1620 01:19:16,490 --> 01:19:19,015 Ich habe versucht, nicht hierher zurückzukommen, aber, 1621 01:19:19,015 --> 01:19:21,844 sie war ziemlich unerbittlich. 1622 01:19:24,847 --> 01:19:29,590 Ja, sie ist so. 1623 01:19:31,810 --> 01:19:33,203 Schauen Sie, ich bin sicher, es ist zu spät. 1624 01:19:33,203 --> 01:19:35,466 Sie haben Ihre Top-10-Liste bereits erstellt, oder? 1625 01:19:35,466 --> 01:19:37,860 Ich versuche, genau und fair zu sein. 1626 01:19:37,860 --> 01:19:40,384 Etwas, von dem Sie anscheinend nichts wissen. 1627 01:19:40,384 --> 01:19:43,126 Jake ließ am Abend vor der Besprechung den Strom abstellen . 1628 01:19:44,649 --> 01:19:46,259 Hey, Evan, wir hatten eine Abmachung. 1629 01:19:46,259 --> 01:19:47,478 Ja, das haben wir. 1630 01:19:47,478 --> 01:19:49,306 Der Deal war, dass wir es in die Top-10-Liste schaffen. 1631 01:19:49,306 --> 01:19:51,830 Ich sollte erwähnen, dass es keine Garantie gibt. 1632 01:19:53,527 --> 01:19:56,879 Aber äh, ich gebe Ihnen noch eine Chance. 1633 01:19:58,054 --> 01:19:59,925 Der Deal ist ein Deal. 1634 01:20:32,479 --> 01:20:33,132 Okay. 1635 01:20:33,132 --> 01:20:33,959 Was kann ich dir bringen? 1636 01:20:35,091 --> 01:20:37,571 Na ja, ich denke, ich werde wieder eines der Pilsner probieren. 1637 01:20:37,571 --> 01:20:40,183 Äh, diesmal mit Kohlensäure, bitte. 1638 01:20:47,886 --> 01:20:49,409 Ein Pils. 1639 01:21:02,596 --> 01:21:04,294 Nun, das ist eine erhebliche Verbesserung. 1640 01:21:05,948 --> 01:21:07,166 Okay. 1641 01:21:07,166 --> 01:21:08,733 Also, ich meine, 1642 01:21:08,733 --> 01:21:13,303 wird es nicht auf meine Liste der schlechtesten des Jahres schaffen, aber, äh, ist wichtig. 1643 01:21:15,653 --> 01:21:17,524 Nun, ich denke, wir alle wissen, was das bedeutet. 1644 01:21:17,524 --> 01:21:19,004 Keine Top 10 Liste. 1645 01:21:19,004 --> 01:21:20,701 Der Deal gilt noch. 1646 01:21:21,615 --> 01:21:24,575 Es ist ein sehr respektables Bier. 1647 01:21:26,707 --> 01:21:29,058 Entschuldige, aber gehen wir jetzt? 1648 01:21:36,587 --> 01:21:38,545 Warten. 1649 01:21:38,545 --> 01:21:40,243 Probieren Sie noch ein Bier? 1650 01:21:40,243 --> 01:21:41,809 Ich glaube, der Mann muss gehen. 1651 01:21:47,032 --> 01:21:48,381 Okay, gut. 1652 01:21:48,381 --> 01:21:52,603 Normalerweise mache ich das nicht, aber es ist Weihnachten, oder? 1653 01:21:52,603 --> 01:21:56,041 Ich schätze, ich nehme Ihr, äh, Flaggschiff-Bier. 1654 01:21:56,041 --> 01:21:57,434 Und dann muss ich wirklich los. 1655 01:21:58,609 --> 01:22:02,526 Eigentlich, ähm, 1656 01:22:02,526 --> 01:22:04,745 Ich denke, Sie müssen etwas anderes ausprobieren. 1657 01:22:04,745 --> 01:22:07,966 Es ist, ähm, es steht nicht auf der Speisekarte. 1658 01:22:10,969 --> 01:22:13,580 Es ist ein Weihnachtsbier und wir glauben, Sie werden es lieben. 1659 01:22:16,018 --> 01:22:17,497 Alter, bist du verrückt? 1660 01:22:17,497 --> 01:22:20,022 Die Leute wissen, dass Real McCoy das beste Bier ist. 1661 01:22:20,022 --> 01:22:21,414 Sie haben noch nicht einmal Weihnachtsbier probiert. 1662 01:22:21,414 --> 01:22:22,633 Hol es raus. 1663 01:22:23,286 --> 01:22:24,591 Ich vertraue dir. 1664 01:23:09,071 --> 01:23:10,986 Danke schön. 1665 01:23:10,986 --> 01:23:12,422 Frohe Weihnachten. 1666 01:23:16,469 --> 01:23:20,647 Oh, das ist etwas. 1667 01:23:33,051 --> 01:23:34,705 Interessant. 1668 01:23:47,500 --> 01:23:49,328 Das ist gut. 1669 01:23:50,677 --> 01:23:53,071 Es ist sehr gut. 1670 01:23:53,071 --> 01:23:54,290 Gefällt dir die Top 10? 1671 01:23:56,205 --> 01:23:59,338 Das ist eines der besten Biere, die ich je in meinem Leben getrunken habe. 1672 01:24:01,384 --> 01:24:02,863 Was hat er gesagt? 1673 01:24:02,863 --> 01:24:04,865 Er sagt, es sei eines der besten Biere, die er je in seinem Leben getrunken habe. 1674 01:24:10,349 --> 01:24:11,916 Warte, warte, warte, warte. 1675 01:24:11,916 --> 01:24:13,135 Ist es also in den Top 10? 1676 01:24:14,788 --> 01:24:15,833 Ist das Ihr Ernst? 1677 01:24:15,833 --> 01:24:16,877 Meinst du das ernst? 1678 01:24:20,925 --> 01:24:22,057 Das ist doch nicht Ihr Ernst! 1679 01:24:29,412 --> 01:24:31,196 Bist du mit dir zufrieden? 1680 01:24:32,763 --> 01:24:34,460 Meine Anwälte werden sich melden. 1681 01:24:34,460 --> 01:24:36,332 Das ist noch nicht vorbei. 1682 01:24:43,948 --> 01:24:45,689 Frohe Weihnachten. 1683 01:24:54,176 --> 01:24:57,396 Hey, Evan, was ist los mit dir? 1684 01:25:03,533 --> 01:25:04,925 Hey. 1685 01:25:07,232 --> 01:25:08,538 Hey. 1686 01:25:09,016 --> 01:25:10,844 Was, gehst du? 1687 01:25:10,844 --> 01:25:11,715 Ja. 1688 01:25:11,715 --> 01:25:13,717 Äh, ich muss ihn zurückholen. 1689 01:25:15,153 --> 01:25:16,198 Genießen Sie Ihr Weihnachtsfest. 1690 01:25:17,460 --> 01:25:18,809 Du hast es dir verdient. 1691 01:25:28,166 --> 01:25:29,211 Warten. 1692 01:25:33,432 --> 01:25:36,218 Vielen Dank hierfür. 1693 01:25:38,045 --> 01:25:40,222 Hören Sie, es tut mir leid. 1694 01:25:41,179 --> 01:25:42,485 Für alles. 1695 01:25:43,486 --> 01:25:44,661 Ich habe das alles verursacht. 1696 01:25:44,661 --> 01:25:46,271 Ich dachte, ich würde helfen. 1697 01:25:48,230 --> 01:25:50,928 Aber dann änderte sich etwas. 1698 01:25:50,928 --> 01:25:55,846 Und mir wurde klar, dass ich nicht so sein möchte. 1699 01:25:58,414 --> 01:26:01,243 Ich weiß, dass Sie meine Hilfe wahrscheinlich nicht brauchen. 1700 01:26:01,243 --> 01:26:02,722 Oder es wollen. 1701 01:26:02,722 --> 01:26:04,463 Vor allem angesichts der vielen Presse, die Sie bekommen werden. 1702 01:26:06,596 --> 01:26:11,209 Aber wenn Sie das tun, 1703 01:26:11,209 --> 01:26:13,255 Ich glaube, es gibt eine Möglichkeit , das richtig zu machen. 1704 01:26:21,959 --> 01:26:23,221 Tori. 1705 01:26:26,224 --> 01:26:27,443 Was war es? 1706 01:26:29,053 --> 01:26:31,229 Was? 1707 01:26:31,229 --> 01:26:32,578 Das hat sich geändert. 1708 01:26:36,234 --> 01:26:37,801 Ich habe mich in jemanden verliebt. 1709 01:27:05,568 --> 01:27:09,224 Okay, ihr Turteltauben, gebt mir einfach die verdammten Schlüssel, eh. 1710 01:27:47,914 --> 01:27:52,615 ♪ Ich stelle mir gern vor, dass du mich so siehst , wie ich es dir erlaube ♪ 1711 01:27:52,615 --> 01:27:58,490 ♪ Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich innerlich ♪ 1712 01:27:58,490 --> 01:28:03,321 ♪ Und eines Tages zeige ich dir vielleicht alles von mir ♪ 1713 01:28:03,321 --> 01:28:09,196 ♪ Nehmen Sie sich Zeit, dem eine Chance zu geben ♪ 1714 01:28:09,196 --> 01:28:14,724 ♪ Weißt du, ich male Glitzer auf meine Augen ♪ 1715 01:28:14,724 --> 01:28:19,903 ♪ Etwas in dir lässt mich strahlen ♪ 1716 01:28:19,903 --> 01:28:24,560 ♪ Weißt du, ich habe mich noch nie so sehr wie Sonnenlicht gefühlt ♪ 1717 01:28:24,560 --> 01:28:34,787 ♪ Als in deinen Augen 1718 01:28:44,623 --> 01:28:49,367 ♪ Und Liebling, ich wollte nur sagen, dass ich dich kenne ♪ 1719 01:28:49,367 --> 01:28:55,112 ♪ Dass ein Teil von dir in meinem Alltag ist ♪ 1720 01:28:55,112 --> 01:29:00,335 ♪ Und selbst wenn sich alles unruhig anfühlt ♪ 1721 01:29:00,335 --> 01:29:05,905 ♪ Ich weiß, diese Konstante wird niemals nachlassen ♪ 1722 01:29:05,905 --> 01:29:11,346 ♪ Weißt du, ich male Glitzer auf meine Augen ♪ 1723 01:29:11,346 --> 01:29:12,738 ♪ Etwas in dir bringt mich dazu, ... ♪