1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:30,769 --> 00:00:33,076 ♪ A neve está a cair 4 00:00:33,076 --> 00:00:36,384 ♪ Lado de todas as janelas 5 00:00:36,384 --> 00:00:38,516 ♪ O sol está a pôr-se 6 00:00:42,607 --> 00:00:48,048 ♪ Procurando fôlego enquanto dançamos pela estrada gelada ♪ 7 00:00:48,048 --> 00:00:49,571 ♪ A noite está a chamar 8 00:00:54,315 --> 00:00:55,142 Vocês estão abertos? 9 00:00:56,447 --> 00:00:57,318 Não? 10 00:00:58,232 --> 00:00:59,059 Porque não. 11 00:01:00,147 --> 00:01:03,628 ♪ Traz-me uma taça de Natal ♪ 12 00:01:21,733 --> 00:01:23,561 ♪ E a cerveja 13 00:02:11,348 --> 00:02:14,525 Uau, alguém parece fofo hoje. 14 00:02:15,831 --> 00:02:17,354 Qual é a ocasião? 15 00:02:17,354 --> 00:02:19,226 Não faço ideia do que estás a falar, Cara. 16 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 Vai ver o Jake esta noite, não vai? 17 00:02:22,185 --> 00:02:23,360 E se estiver? 18 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 Sabe, é um pouco problemático 19 00:02:27,321 --> 00:02:29,627 estar com tanto calor e incomodado pelo seu chefe, não é? 20 00:02:29,627 --> 00:02:33,327 Bem, ele só é meu chefe há um mês e antes disso 21 00:02:33,327 --> 00:02:36,243 éramos apenas velhos colegas de trabalho normais. 22 00:02:37,766 --> 00:02:38,723 O que está a acontecer? 23 00:02:39,637 --> 00:02:41,683 Convidou-me para tomar café da manhã. 24 00:02:41,683 --> 00:02:45,252 Onde ele finalmente professará o seu amor eterno por si. 25 00:02:45,252 --> 00:02:46,557 Não seja mau. 26 00:02:46,557 --> 00:02:47,602 Lamento. 27 00:02:48,951 --> 00:02:50,300 Noite de tacos mais tarde? 28 00:02:50,300 --> 00:02:53,651 Talvez haja um jantar com os sócios da Bev Co esta noite. 29 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 Mesmo? 30 00:02:55,087 --> 00:02:58,526 Bev Co, não poderiam escolher um nome de império menos maléfico? 31 00:02:58,526 --> 00:03:00,397 Bem, nós estamos meio 32 00:03:00,397 --> 00:03:03,183 o império do mal, mas não por muito tempo. 33 00:03:06,490 --> 00:03:10,320 Além disso, não tenho propriamente um convite 34 00:03:10,320 --> 00:03:11,582 para o jantar hoje à noite? 35 00:03:11,582 --> 00:03:14,324 achas que o Jake pode pedir-te para ir com ele? 36 00:03:14,324 --> 00:03:15,673 - Tori. - É Natal. 37 00:03:15,673 --> 00:03:17,022 Tudo é possível. 38 00:03:17,022 --> 00:03:18,850 Hum, onde está o seu espírito natalício? 39 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 Ok. 40 00:03:22,245 --> 00:03:23,507 Isto é um presente? 41 00:03:23,507 --> 00:03:26,989 Sim, então? É um presente de amigo. 42 00:03:26,989 --> 00:03:28,077 Ele é o seu chefe. 43 00:03:28,077 --> 00:03:29,470 Não importa. 44 00:03:29,470 --> 00:03:31,123 Não é exagero. 45 00:03:31,123 --> 00:03:32,995 Quer dizer, ele convidou-me para tomar o pequeno-almoço. 46 00:03:32,995 --> 00:03:34,692 Por isso, pelo menos somos bons amigos, certo? 47 00:03:36,694 --> 00:03:37,739 Cala-te. 48 00:03:38,435 --> 00:03:39,654 Diverte-te. 49 00:03:53,581 --> 00:03:54,408 Olá. 50 00:03:55,017 --> 00:03:57,106 Tori, sinto muito. Estou atrasado. 51 00:03:57,106 --> 00:03:58,847 - Já pediu? - Oh. Está tudo bem. 52 00:03:58,847 --> 00:04:01,545 Hum, não, ainda não. 53 00:04:01,545 --> 00:04:03,982 Dia louco, tenho de fazer algumas compras de Natal mais tarde. 54 00:04:03,982 --> 00:04:05,810 O meu sobrinho, ele gosta muito de comboios agora. 55 00:04:05,810 --> 00:04:07,159 - É adorável. - Quantos anos tem ele? 56 00:04:07,159 --> 00:04:08,465 Ah, 3 ou 4. 57 00:04:08,465 --> 00:04:09,684 Ou não sei. 58 00:04:11,381 --> 00:04:14,384 De qualquer forma, tenho algo para si. 59 00:04:14,384 --> 00:04:16,299 Eu também tenho algo para ti. 60 00:04:16,299 --> 00:04:18,258 Mesmo. Ok, bem. 61 00:04:22,697 --> 00:04:24,612 Sei que provavelmente não demonstro o suficiente, 62 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 mas eu realmente valorizo ​​​​e aprecio 63 00:04:26,657 --> 00:04:28,659 tudo o que faz. 64 00:04:34,752 --> 00:04:37,233 Já esteve em Mill Falls, Nova Iorque? 65 00:04:41,237 --> 00:04:42,412 Não. 66 00:04:47,417 --> 00:04:49,463 Cerveja McCoy verdadeira? 67 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 Olha, eu não pediria isto a ninguém, 68 00:04:50,768 --> 00:04:52,074 mas um dos membros do conselho 69 00:04:52,074 --> 00:04:53,815 fui lá no regresso da sua viagem 70 00:04:53,815 --> 00:04:55,643 para as férias ou como ele lhe chama, 71 00:04:55,643 --> 00:04:58,602 e agora quer adicioná-lo ao portefólio da família Bev Co. 72 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 Felizmente, acho que podemos conseguir isso de forma barata. 73 00:05:02,563 --> 00:05:05,130 Preciso que suba e faça o lance. 74 00:05:05,130 --> 00:05:06,393 São cerca de duas horas no norte do país. 75 00:05:07,437 --> 00:05:09,744 Uh, sim, ok, claro. 76 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 Já agora, obrigado por me encontrar aqui tão cedo. 77 00:05:13,095 --> 00:05:14,966 Tenho de encontrar o proprietário daqui a cerca de 20 minutos. 78 00:05:14,966 --> 00:05:16,838 por isso achei que isso era o mais conveniente. 79 00:05:17,621 --> 00:05:19,014 Certo. 80 00:05:19,014 --> 00:05:22,191 Desculpe, estou apenas a ler os termos. 81 00:05:22,191 --> 00:05:23,453 Provavelmente vão arrancar-lhe a mão com uma mordida 82 00:05:23,453 --> 00:05:25,107 quando virem a oferta. 83 00:05:25,107 --> 00:05:26,848 Infelizmente, o conselho quer que este acordo seja fechado até ao final 84 00:05:26,848 --> 00:05:29,503 do ano fiscal, por isso preciso que saia o mais rapidamente possível. 85 00:05:30,547 --> 00:05:33,245 Hum, ok, sim. 86 00:05:34,943 --> 00:05:36,684 Disse que tinha algo para mim? 87 00:05:38,512 --> 00:05:41,297 Uh, eu fiz? 88 00:05:41,297 --> 00:05:42,516 Eu penso que sim. 89 00:05:44,039 --> 00:05:47,216 Ah, sim, sim. 90 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 O que é? 91 00:05:50,915 --> 00:05:53,657 Oh, bem, ainda não está totalmente terminado, 92 00:05:53,657 --> 00:05:56,268 mas é uma ideia para, 93 00:05:56,268 --> 00:06:00,011 como garantir que as pequenas empresas em dificuldades 94 00:06:00,011 --> 00:06:03,406 com bons produtos têm oportunidade de crescimento 95 00:06:03,406 --> 00:06:06,844 de uma forma que os beneficie a eles e a nós. 96 00:06:09,456 --> 00:06:11,066 -Senhor. Teagan? - Sim? 97 00:06:11,066 --> 00:06:13,503 O proprietário pediu-me para levá -lo de volta ao seu escritório. 98 00:06:13,503 --> 00:06:14,809 Desculpe, tenho de saltar. 99 00:06:14,809 --> 00:06:17,464 Olha, hum, vamos falar sobre isso mais tarde, ok? 100 00:06:18,682 --> 00:06:20,249 O membro da direção que promove este acordo com a cervejeira, 101 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 aliás, é Jack Mill. 102 00:06:21,772 --> 00:06:23,992 Ele tem muita influência, por isso seria ótimo para si 103 00:06:23,992 --> 00:06:26,037 para ficar do lado dele. 104 00:06:26,037 --> 00:06:28,910 Pode apresentar-lhe algumas dessas ideias incríveis, ok? 105 00:06:30,694 --> 00:06:33,480 Boa sorte no negócio. Você vai matar. 106 00:06:56,198 --> 00:06:57,373 Acabei de ler o seu texto. 107 00:06:57,373 --> 00:06:58,940 Desculpa, Tori. 108 00:06:58,940 --> 00:07:00,289 Ele não sabe o que perde. 109 00:07:00,289 --> 00:07:01,725 Foi uma ideia estúpida. 110 00:07:01,725 --> 00:07:03,988 É só... tem de acabar. 111 00:07:03,988 --> 00:07:05,207 Ei, ei, ei. 112 00:07:05,207 --> 00:07:06,948 Porque não aproveita a noite? 113 00:07:06,948 --> 00:07:08,166 Pegue um pouco desta cerveja. 114 00:07:08,166 --> 00:07:11,039 Pegue num quartinho aconchegante. 115 00:07:11,039 --> 00:07:14,912 Bem, se tudo correr bem, entrarei e sairei de lá. 116 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 O que aconteceu àquele espírito natalício? 117 00:07:22,529 --> 00:07:25,009 Acho que já estou farto disto por este ano. 118 00:07:47,815 --> 00:07:49,381 Olá? 119 00:07:49,381 --> 00:07:50,600 Está alguém aqui? 120 00:07:55,083 --> 00:07:56,911 Olá, amigo. 121 00:07:56,911 --> 00:07:58,042 Olá. 122 00:07:58,956 --> 00:08:00,610 Onde está toda a gente? 123 00:08:00,610 --> 00:08:02,177 Ei, Gordo, está aqui alguém? 124 00:08:02,177 --> 00:08:03,265 Olá. 125 00:08:03,265 --> 00:08:05,397 Não sabia que estava aqui alguém. 126 00:08:05,397 --> 00:08:08,357 Uh, vejo que conheceu o Gordo. É um cachorrinho muito animado. 127 00:08:08,357 --> 00:08:10,141 Ele é muito encantador. 128 00:08:10,141 --> 00:08:11,491 Hum, eu sou a Tori. 129 00:08:12,056 --> 00:08:13,318 Freddie. 130 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 Assim, preciso da sua ajuda. 131 00:08:15,364 --> 00:08:16,757 - O quê? - Sim. 132 00:08:16,757 --> 00:08:18,672 Sente-se, por favor. 133 00:08:18,672 --> 00:08:19,499 Oh. 134 00:08:25,809 --> 00:08:30,031 Apresento-vos a primeira garrafa de cerveja de sidra Freddy's. 135 00:08:30,031 --> 00:08:31,206 Sim. 136 00:08:31,206 --> 00:08:32,555 Acabei de carbonatar o dia. 137 00:08:32,555 --> 00:08:33,425 Ok. 138 00:08:35,819 --> 00:08:38,256 Agora, por favor, se puder fechar os olhos. 139 00:08:38,256 --> 00:08:40,868 Quero que tenha a experiência completa do Freddy. 140 00:08:45,742 --> 00:08:47,831 Só um cheirinho aí. Todos deveriam fazer isso. 141 00:08:50,225 --> 00:08:50,747 Tudo bem. 142 00:08:50,747 --> 00:08:51,531 Vá em frente. 143 00:08:57,711 --> 00:08:58,450 Sim. 144 00:08:58,450 --> 00:08:59,451 Hã. Sim. 145 00:08:59,451 --> 00:09:00,365 O que acha? 146 00:09:01,192 --> 00:09:02,411 É interessante. 147 00:09:04,587 --> 00:09:06,676 Consegue sentir o sabor da canela? 148 00:09:07,851 --> 00:09:08,330 Pode definitivamente sentir o sabor da canela. 149 00:09:08,330 --> 00:09:09,418 Sim, sim. 150 00:09:10,375 --> 00:09:11,594 Sim, este é o meu bebé. 151 00:09:11,594 --> 00:09:12,943 Estou a trabalhar nisso há meses. 152 00:09:18,601 --> 00:09:19,602 Isso é terrível. 153 00:09:21,256 --> 00:09:22,736 Ora, se serve de consolo, 154 00:09:22,736 --> 00:09:25,739 Ouvi coisas incríveis sobre a sua cerveja. 155 00:09:25,739 --> 00:09:28,568 E sei como é difícil ser proprietário e gerir uma pequena empresa. 156 00:09:29,307 --> 00:09:30,004 Ah, não, peço desculpa. 157 00:09:30,004 --> 00:09:31,179 Eu não sou o proprietário. 158 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 Gordo! 159 00:09:39,753 --> 00:09:41,711 Ei, Freddy, porque é que não me deste uma cabeça-- 160 00:09:42,364 --> 00:09:43,365 Oh. 161 00:09:44,584 --> 00:09:45,497 Olá. 162 00:09:45,497 --> 00:09:46,629 Não sabia que tínhamos convidados. 163 00:09:47,891 --> 00:09:49,284 Freddy, o que é que eu te disse sobre servir 164 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 as suas misturas fora do menu aos clientes? 165 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 Desculpa, pá, acabou de carbonatar. 166 00:09:53,897 --> 00:09:55,029 Eu estava muito entusiasmado com isso. 167 00:09:55,029 --> 00:09:56,596 Quero dizer-- 168 00:09:56,596 --> 00:09:57,597 Posso tentar? 169 00:09:59,686 --> 00:10:00,948 Sabe... sabe, 170 00:10:00,948 --> 00:10:03,167 precisa de alguns pequenos ajustes e pequenas coisas. 171 00:10:04,255 --> 00:10:05,474 O que posso levar para si? 172 00:10:05,474 --> 00:10:05,996 Oh. 173 00:10:05,996 --> 00:10:08,999 Um... 174 00:10:10,131 --> 00:10:11,306 Quatro cervejas? 175 00:10:11,306 --> 00:10:12,263 Sim. 176 00:10:12,263 --> 00:10:13,438 O Evan gosta de manter as coisas simples. 177 00:10:13,438 --> 00:10:15,310 Eu sou um tradicionalista. 178 00:10:15,310 --> 00:10:18,574 Temos duas IPA, uma castanha e uma pilsner. 179 00:10:18,574 --> 00:10:19,140 São todos deliciosos. 180 00:10:20,184 --> 00:10:21,055 Tudo bem. 181 00:10:21,055 --> 00:10:22,273 A pilsner precisa de algum trabalho. 182 00:10:23,535 --> 00:10:24,493 Vou baixo e escuro. 183 00:10:24,493 --> 00:10:25,537 Prazer em conhecê-lo. 184 00:10:27,670 --> 00:10:29,237 Vou experimentar o IPA de dois dias. 185 00:10:29,237 --> 00:10:30,673 Essa é a sua cerveja principal? 186 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Sim, senhora. 187 00:10:34,329 --> 00:10:35,373 Obrigado. 188 00:10:44,513 --> 00:10:45,993 Isso é incrível. 189 00:10:45,993 --> 00:10:47,385 Certo? 190 00:10:47,385 --> 00:10:50,911 Normalmente não sou uma pessoa que goste de cerveja, mas isto é delicioso. 191 00:10:50,911 --> 00:10:51,955 Aprecie isso. 192 00:10:51,955 --> 00:10:53,348 O meu nome é Evan. 193 00:10:53,348 --> 00:10:54,784 Tori. 194 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 Na verdade, sou da Bev Co e adoraria conversar 195 00:10:56,133 --> 00:10:56,786 para si sobre o-- 196 00:10:56,786 --> 00:10:57,787 Não estou interessado. 197 00:10:58,701 --> 00:11:01,486 Não... não está interessado? 198 00:11:01,486 --> 00:11:03,663 Você... nem ouviu o que eu tinha para dizer. 199 00:11:03,663 --> 00:11:04,751 Não estou interessado. 200 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 O teu amigo, uh, velho. 201 00:11:10,887 --> 00:11:12,236 - Ele já entrou aqui. - Ok. 202 00:11:12,236 --> 00:11:13,803 Bem, acho que se ouvir o que tenho para dizer, 203 00:11:13,803 --> 00:11:15,370 pode sentir-se um pouco diferente. 204 00:11:15,370 --> 00:11:17,459 Quer que nos juntemos à sua família corporativa de cervejas sem alma? 205 00:11:17,459 --> 00:11:19,069 Não. Quero dar-lhe os recursos 206 00:11:19,069 --> 00:11:21,115 para levar o seu produto a todos. 207 00:11:21,115 --> 00:11:22,333 Produto? 208 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 Não preciso de levar a minha cerveja a toda a gente. 209 00:11:23,770 --> 00:11:25,685 Há muita cerveja para todos em todos os outros lugares. 210 00:11:25,685 --> 00:11:28,557 Mas a sua cerveja é muito boa. 211 00:11:28,557 --> 00:11:30,341 Eu acho mesmo que poderíamos vender isso. 212 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 Há um lugar na estrada. 213 00:11:31,821 --> 00:11:33,083 A colheita do cobre. 214 00:11:33,083 --> 00:11:34,781 Têm o melhor hambúrguer que já comi. 215 00:11:34,781 --> 00:11:36,434 Podia ir lá e dizer ao dono que 216 00:11:36,434 --> 00:11:37,479 ele tem que entregar a toda a gente? 217 00:11:40,438 --> 00:11:42,310 Bem, somos um conglomerado de bebidas, por isso... 218 00:11:42,310 --> 00:11:43,441 Não, espere. 219 00:11:44,486 --> 00:11:46,183 É mais do que isso. 220 00:11:46,183 --> 00:11:48,142 É sobre as pessoas, a experiência, a atmosfera. 221 00:11:48,142 --> 00:11:50,187 Certo, mas não me parece que seja exatamente a mesma coisa. 222 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 Ouça, não quero ser rude. 223 00:11:51,754 --> 00:11:53,930 Tenho muitas coisas que preciso de fazer até amanhã. 224 00:11:53,930 --> 00:11:55,105 Certo? 225 00:11:55,105 --> 00:11:56,933 Pelo menos, deixe-me fazer uma oferta. 226 00:12:01,459 --> 00:12:03,287 O que é que não me pode simplesmente dizer? 227 00:12:03,287 --> 00:12:05,420 Somos literalmente só nós aqui. 228 00:12:06,421 --> 00:12:07,639 Apenas pegue. 229 00:12:16,736 --> 00:12:18,128 Tenha um bom dia. 230 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 Olá, ligou para o Jake Tarrant. 231 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 Por favor, deixe uma mensagem 232 00:12:44,198 --> 00:12:45,242 e entrarei em contacto consigo o mais rapidamente possível. 233 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 Olá, Jake, é a Tori. 234 00:12:47,549 --> 00:12:50,639 Hum, ligue-me de volta sempre que tiver um segundo. 235 00:12:51,553 --> 00:12:52,728 Ok, tchau. 236 00:12:59,953 --> 00:13:01,824 Obrigado. 237 00:13:01,824 --> 00:13:02,564 Algo mais? 238 00:13:02,564 --> 00:13:03,130 Não, estou pronto. 239 00:13:03,130 --> 00:13:04,218 Obrigado. 240 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 Uau. 241 00:13:24,542 --> 00:13:25,848 Olá. 242 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 Tori, dá-me boas notícias. 243 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 Eles não querem vender. 244 00:13:28,851 --> 00:13:30,331 Claro que não. 245 00:13:30,331 --> 00:13:32,289 É por isso que lhes enviei o nosso melhor e mais convincente. 246 00:13:32,289 --> 00:13:33,595 Não, mas ele não parece mesmo 247 00:13:33,595 --> 00:13:35,510 como se ele fosse mudar de ideias. 248 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 Sim, isso não vai funcionar. 249 00:13:37,773 --> 00:13:39,427 O que se diz na rua é que este tipo está mesmo chateado 250 00:13:39,427 --> 00:13:40,471 o membro do conselho. 251 00:13:40,471 --> 00:13:42,647 Isso faz sentido. 252 00:13:42,647 --> 00:13:44,084 Bem, agora ele quer assumir o controlo do lugar mais do que qualquer outra coisa, 253 00:13:44,084 --> 00:13:46,651 então teremos de fazer com que isso aconteça. 254 00:13:46,651 --> 00:13:47,478 Dois segundos. 255 00:13:47,478 --> 00:13:48,697 Já vou. 256 00:13:48,697 --> 00:13:49,611 Sim, está bem, estou bem. 257 00:13:49,611 --> 00:13:50,742 Sim. 258 00:13:50,742 --> 00:13:52,788 Ok, Tori, eis o que fazes. 259 00:13:52,788 --> 00:13:53,920 Eu... conheço estes tipos. 260 00:13:53,920 --> 00:13:55,835 Diga-lhe que ele manterá o controlo total. 261 00:13:56,966 --> 00:13:57,837 Podemos fazer isso? 262 00:13:57,837 --> 00:13:59,490 Claro. 263 00:13:59,490 --> 00:14:00,927 Pode dizer o que quiser , o que os advogados inventarem 264 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 e a papelada é outra coisa. 265 00:14:02,319 --> 00:14:04,408 Espera, eu... quer dizer, não tenho a certeza se estou confortável. 266 00:14:04,408 --> 00:14:06,889 Tori, espere, espere um segundo. 267 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 Tori, preciso de ir. 268 00:14:08,108 --> 00:14:08,978 Tenho o jantar do parceiro esta noite. 269 00:14:08,978 --> 00:14:10,588 Vou dar uma boa palavra. 270 00:14:10,588 --> 00:14:11,981 Fique o tempo que precisar. 271 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 Ah, está bem. 272 00:14:13,896 --> 00:14:17,073 Além disso, tem autorização para duplicar a oferta. 273 00:14:17,073 --> 00:14:18,509 Tudo bem? 274 00:14:19,989 --> 00:14:21,077 Ok. 275 00:14:33,568 --> 00:14:35,222 Ah, vamos lá. 276 00:14:39,574 --> 00:14:40,488 Fantástico. 277 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 Ok. 278 00:14:53,718 --> 00:14:55,285 Feliz Natal para mim. 279 00:15:21,398 --> 00:15:23,139 Olá. 280 00:15:23,139 --> 00:15:25,489 Vá em frente e entre. 281 00:15:32,235 --> 00:15:33,236 Olá? 282 00:15:34,585 --> 00:15:35,499 Ah, desculpe. 283 00:15:35,499 --> 00:15:36,587 Já vou entrando. 284 00:15:36,587 --> 00:15:38,415 Vai ficar connosco esta noite? 285 00:15:38,415 --> 00:15:40,548 Sim, se houver espaço. 286 00:15:40,548 --> 00:15:41,462 Claro. 287 00:15:41,462 --> 00:15:42,115 Apenas sente-se. 288 00:15:42,115 --> 00:15:43,377 Já vou embora. 289 00:16:14,625 --> 00:16:15,975 Olá! 290 00:16:16,888 --> 00:16:18,890 Ah, uau, obrigado. 291 00:16:20,153 --> 00:16:22,198 Desculpe, não tenho reserva. 292 00:16:22,198 --> 00:16:23,069 Ah, tudo bem. 293 00:16:23,069 --> 00:16:24,809 Adoro convidados surpresa. 294 00:16:26,159 --> 00:16:27,812 Tens um lugar lindo. 295 00:16:27,812 --> 00:16:29,597 Obrigado. 296 00:16:29,597 --> 00:16:31,599 Está na família Beckford há algumas gerações. 297 00:16:31,599 --> 00:16:32,730 De onde vem? 298 00:16:32,730 --> 00:16:33,905 A cidade. 299 00:16:33,905 --> 00:16:34,863 Só você? 300 00:16:34,863 --> 00:16:35,951 Apenas eu. 301 00:16:35,951 --> 00:16:37,257 Tudo bem, só tu. 302 00:16:37,257 --> 00:16:39,563 Uma única mulher. 303 00:16:39,563 --> 00:16:40,956 Por quanto tempo vai ficar? 304 00:16:40,956 --> 00:16:44,177 Uh, apenas uma noite, acho eu. 305 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 E o que o traz aqui? 306 00:16:45,961 --> 00:16:47,267 Trabalho. 307 00:16:47,267 --> 00:16:49,660 Uh, a minha empresa está a tentar fazer parceria com 308 00:16:49,660 --> 00:16:52,054 uma cervejaria local e-- 309 00:16:52,054 --> 00:16:53,708 Mãe, vou-me embora. 310 00:16:53,708 --> 00:16:55,405 para comida amanhã. 311 00:16:58,582 --> 00:17:00,410 Ah, oi. 312 00:17:00,410 --> 00:17:01,542 Olá. 313 00:17:01,542 --> 00:17:03,457 Este é o meu filho, Evan. 314 00:17:03,457 --> 00:17:05,241 Ah, nós conhecemo-nos. 315 00:17:05,241 --> 00:17:08,201 Ah, então, ele disse-te que também é solteiro? 316 00:17:08,201 --> 00:17:09,637 Mãe! 317 00:17:09,637 --> 00:17:11,552 Uh, a minha empresa realmente 318 00:17:11,552 --> 00:17:14,294 tenho tentado fazer uma parceria com a cervejaria do seu filho. 319 00:17:14,294 --> 00:17:15,643 Eles estão a tentar assumir o controle. 320 00:17:15,643 --> 00:17:16,905 Não exatamente. 321 00:17:16,905 --> 00:17:17,906 Um. 322 00:17:23,781 --> 00:17:26,958 Uh, talvez possamos tomar uma bebida e conversar? 323 00:17:26,958 --> 00:17:28,525 Pensei que tinha sido bem claro antes. 324 00:17:28,525 --> 00:17:31,398 Olha, eu não te estava a seguir. 325 00:17:31,398 --> 00:17:33,617 Eu estava apenas à procura de um lugar para ficar e honestamente tive 326 00:17:33,617 --> 00:17:36,838 não faço ideia que esta era a pousada da sua família. 327 00:17:36,838 --> 00:17:40,102 Mas enquanto te tenho aqui, 328 00:17:40,102 --> 00:17:41,843 Acho mesmo que deveria reconsiderar. 329 00:17:41,843 --> 00:17:43,236 Isso não vai acontecer. 330 00:17:45,194 --> 00:17:47,805 O seu quarto fica logo acima das escadas e à esquerda. 331 00:17:47,805 --> 00:17:48,806 Obrigado. 332 00:17:49,894 --> 00:17:51,374 Sabe, o seu filho faz uma ótima cerveja. 333 00:17:51,374 --> 00:17:52,201 Ah, já sei. 334 00:17:52,201 --> 00:17:53,202 É o melhor. 335 00:17:54,377 --> 00:17:55,857 Apenas uma bebida? 336 00:17:56,901 --> 00:17:58,120 É apenas uma bebida. 337 00:17:58,120 --> 00:17:59,295 Mãe! 338 00:18:00,601 --> 00:18:02,037 Também, 339 00:18:02,037 --> 00:18:04,431 Não pude deixar de reparar naquela carta do b-- 340 00:18:04,431 --> 00:18:05,780 Tudo bem, uma bebida. 341 00:18:05,780 --> 00:18:06,737 Você compra, eu conduzo. 342 00:18:06,737 --> 00:18:07,912 Anda lá. 343 00:18:07,912 --> 00:18:09,088 Boa noite, mãe. 344 00:18:10,219 --> 00:18:11,699 Adorável. 345 00:18:11,699 --> 00:18:12,439 É um encontro. 346 00:18:12,439 --> 00:18:13,440 Não é um encontro. 347 00:18:21,274 --> 00:18:23,014 - Aí está. - Obrigado. 348 00:18:24,451 --> 00:18:25,495 Desculpe pela minha mãe. 349 00:18:25,495 --> 00:18:28,019 Hum. Eu gosto dela. 350 00:18:28,019 --> 00:18:31,066 Ela é direta. 351 00:18:31,066 --> 00:18:32,023 Eu respeito isso. 352 00:18:32,023 --> 00:18:33,199 Oh sim. 353 00:18:33,895 --> 00:18:35,201 Então experimentei aquele hambúrguer. 354 00:18:35,201 --> 00:18:36,376 E? 355 00:18:36,376 --> 00:18:37,159 Tem razão. 356 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 É incrível. 357 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 Já contactei o meu chefe para ver se nós... 358 00:18:40,945 --> 00:18:42,251 - podíamos tentar... - Espera, uau. 359 00:18:42,251 --> 00:18:43,861 Está a falar sério? 360 00:18:45,689 --> 00:18:46,429 Não. 361 00:18:52,000 --> 00:18:54,350 Tudo bem, e se aumentarmos a oferta em 30%? 362 00:18:54,350 --> 00:18:54,916 Não importa. 363 00:18:54,916 --> 00:18:55,786 40%. 364 00:18:55,786 --> 00:18:57,614 Adora o que faz? 365 00:18:57,614 --> 00:19:00,095 Está a tirar a alma de coisas pequenas e comunitárias. 366 00:19:00,095 --> 00:19:01,140 Ei, nós vamos fazer isso. 367 00:19:01,140 --> 00:19:02,576 Para quê? Dinheiro? 368 00:19:02,576 --> 00:19:06,841 Bem, precisa definitivamente de dinheiro, mas não. 369 00:19:06,841 --> 00:19:09,887 O meu objetivo é usar os recursos da Bev Co para tentar garantir 370 00:19:09,887 --> 00:19:12,803 que pequenos estabelecimentos como o seu não falam. 371 00:19:12,803 --> 00:19:14,414 Ora, isso seria louvável. 372 00:19:14,414 --> 00:19:17,852 Isso exigiria integridade, algo que lhe... Bev Co. 373 00:19:17,852 --> 00:19:19,680 Felizmente, não posso comprar. 374 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 Olha, não finjas que me conheces. 375 00:19:21,856 --> 00:19:23,640 Apenas a dizer a verdade. 376 00:19:23,640 --> 00:19:27,209 Ok, só porque canta toda a música e dança folclórica 377 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 não o torna a si ou à sua empresa menos falidos. 378 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 Essa é a verdade. 379 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 Tudo bem, sabe tão bem como eu que se eu levasse o seu dinheiro, 380 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 já não seria o nosso lugar. 381 00:19:35,174 --> 00:19:37,741 Quer dizer, sei que isto não lhe diz muito, mas construímos 382 00:19:37,741 --> 00:19:39,787 aquela cervejaria com amor e carinho. 383 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 E não vou deixar que isto se torne apenas mais um resultado financeiro. 384 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 Uma bebida. 385 00:19:45,880 --> 00:19:47,621 Estamos bem? 386 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 E se eu dissesse que poderia garantir que manteria o controlo total 387 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 de operações? 388 00:19:53,453 --> 00:19:55,237 Poderia fazer isso? 389 00:19:55,237 --> 00:19:56,630 Hmmm. 390 00:19:57,457 --> 00:19:59,415 Uau, isso pode mudar as coisas. 391 00:20:03,463 --> 00:20:04,594 Ok, então. 392 00:20:06,292 --> 00:20:09,817 Ui, não vou simplesmente assinar nada. 393 00:20:09,817 --> 00:20:12,211 Estou a tentar garantir que permanece aberto. 394 00:20:13,255 --> 00:20:15,083 Eu acabei de-- 395 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 Não sei se ainda posso confiar em ti. 396 00:20:18,086 --> 00:20:19,609 Posso confiar em si? 397 00:20:23,004 --> 00:20:24,223 Sim. 398 00:20:28,444 --> 00:20:29,489 Vamos ver. 399 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 Hum, então quanto tempo vai ficar em Mill Falls? 400 00:20:48,856 --> 00:20:50,727 Desde que demore, eu acho. 401 00:20:50,727 --> 00:20:51,772 Sou bastante implacável. 402 00:20:51,772 --> 00:20:53,904 Sim, estou a sentir essa vibração. 403 00:20:53,904 --> 00:20:55,515 Infelizmente, estou... 404 00:20:55,515 --> 00:20:56,864 Muito teimoso. 405 00:20:56,864 --> 00:20:58,866 Sim, já me disseram. 406 00:21:04,350 --> 00:21:07,353 É grande no Natal? 407 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 Sim, acho que sim. 408 00:21:09,311 --> 00:21:11,139 Acha que sim? 409 00:21:11,139 --> 00:21:15,361 Bem, ultimamente tenho parecido que estou a forçar um pouco. 410 00:21:15,361 --> 00:21:16,536 Porquê isso? 411 00:21:16,536 --> 00:21:19,060 Não tenho uma família grande. 412 00:21:19,060 --> 00:21:23,064 E a cidade não é como aqui. 413 00:21:23,064 --> 00:21:25,022 Quer dizer, a maioria das pessoas que conheço vão a casa no Natal. 414 00:21:25,022 --> 00:21:28,896 E aqueles que não o fazem, não gostam muito. 415 00:21:28,896 --> 00:21:29,984 Onde é a casa? 416 00:21:29,984 --> 00:21:31,377 Jersey. 417 00:21:31,377 --> 00:21:33,292 Mas a minha mãe está na Florida agora com o namorado, 418 00:21:33,292 --> 00:21:35,511 assim é mais fácil ficar parado. 419 00:21:42,431 --> 00:21:45,782 Então olhe, eu, hum-- 420 00:21:45,782 --> 00:21:48,176 Estamos com dificuldades financeiras há alguns anos. 421 00:21:48,176 --> 00:21:49,264 Estou a tentar, estou. 422 00:21:49,264 --> 00:21:51,135 Eu acabei de-- 423 00:21:51,135 --> 00:21:53,007 Se vou concordar com alguma coisa, quero ter a certeza de que será com 424 00:21:53,007 --> 00:21:53,921 o parceiro certo. 425 00:21:53,921 --> 00:21:54,443 Sabes? 426 00:21:55,792 --> 00:21:57,011 Sim. 427 00:21:57,011 --> 00:21:58,055 Eu sei. 428 00:22:00,406 --> 00:22:03,017 Bem, tenho a certeza de que a minha mãe está à espera 429 00:22:03,017 --> 00:22:04,366 perguntar como foi a nossa noite, 430 00:22:04,366 --> 00:22:05,889 então diga-lhe que estamos casados ​​​​​​agora 431 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 e ela vai deixar de o incomodar. 432 00:22:07,369 --> 00:22:08,109 Entendi. 433 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 Boa noite. 434 00:22:10,807 --> 00:22:11,721 Olá. 435 00:22:12,853 --> 00:22:17,379 Vamos organizar uma angariação de fundos para o abrigo de animais amanhã. 436 00:22:17,379 --> 00:22:20,295 Poderia usar alguma ajuda para configurar e pode não ser mau 437 00:22:20,295 --> 00:22:21,601 para que possa ver como é a cidade. 438 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 Eu estou lá. 439 00:22:37,138 --> 00:22:39,009 Ah, olá. 440 00:22:39,009 --> 00:22:40,054 Eu ia para a cama. 441 00:22:40,054 --> 00:22:41,142 Como foi a tua noite? 442 00:22:41,142 --> 00:22:42,273 Foi agradável. 443 00:22:42,273 --> 00:22:43,144 Eu sei. 444 00:22:43,144 --> 00:22:44,450 Ele pode ser um pouco teimoso. 445 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 Ele vai amolecer. 446 00:22:45,842 --> 00:22:47,061 Posso ir buscar alguma coisa para ti antes de dormir? 447 00:22:48,236 --> 00:22:50,934 Na verdade, uh, eu esperava estar em casa esta noite, 448 00:22:50,934 --> 00:22:53,850 por isso não trouxe nada. 449 00:22:53,850 --> 00:22:54,634 Você tem lavandaria? 450 00:22:54,634 --> 00:22:55,678 Claro. 451 00:22:55,678 --> 00:22:57,071 E posso arranjar alguns pijamas para usares 452 00:22:57,071 --> 00:22:58,464 enquanto as suas coisas estão a ser lavadas. 453 00:22:58,464 --> 00:23:00,379 Muito obrigada. 454 00:23:00,379 --> 00:23:02,206 Boa noite. 455 00:23:07,516 --> 00:23:09,649 ♪ A tempestade de neve não pararia aqui ♪ 456 00:23:10,998 --> 00:23:12,608 Então, onde estão os outros ajudantes do Pai Natal? 457 00:23:12,608 --> 00:23:13,522 Ah, vamos lá. 458 00:23:13,522 --> 00:23:14,654 Eu acho que são ótimos. 459 00:23:14,654 --> 00:23:15,959 Claro que sim. 460 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 Então, o que acontece se este tipo não ceder? 461 00:23:20,747 --> 00:23:22,488 Uh. 462 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 Não sei. 463 00:23:23,837 --> 00:23:24,751 Talvez despedido. 464 00:23:25,578 --> 00:23:26,840 Nada de bom. 465 00:23:26,840 --> 00:23:28,581 Alguma ideia? 466 00:23:28,581 --> 00:23:30,844 Acho que ele só quer saber que pode confiar em mim. 467 00:23:30,844 --> 00:23:31,758 Está bem. 468 00:23:31,758 --> 00:23:32,759 Perfeito. 469 00:23:34,108 --> 00:23:34,804 Talvez. 470 00:23:34,804 --> 00:23:35,457 Oh, não. 471 00:23:35,457 --> 00:23:36,415 O que fez? 472 00:23:37,285 --> 00:23:39,374 Eu disse-lhe que ele manteria 473 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 controlo total, mas... 474 00:23:41,071 --> 00:23:42,246 Ele não vai. 475 00:23:44,423 --> 00:23:45,380 Isso é sujo, Tori. 476 00:23:45,380 --> 00:23:46,120 Eu sei. 477 00:23:46,120 --> 00:23:48,688 E sinto-me horrível. 478 00:23:48,688 --> 00:23:52,256 Bem, sabe, talvez apenas volte atrás. 479 00:23:52,256 --> 00:23:54,302 Por isso, ele definitivamente não falará comigo. 480 00:23:55,259 --> 00:23:56,957 Oh meu Deus. 481 00:23:56,957 --> 00:23:59,089 Acabei de pesquisar sobre a pousada, 482 00:23:59,089 --> 00:24:02,136 e é a coisa mais fofa que já vi. 483 00:24:02,136 --> 00:24:04,834 Eca. Se eu não estivesse a trabalhar, iria ter consigo e juntar-me-ia a si. 484 00:24:07,968 --> 00:24:09,970 Acho que vou para a cama. 485 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 Bem, tenho saudades tuas. 486 00:24:12,494 --> 00:24:13,713 Espero vê-lo em breve. 487 00:24:13,713 --> 00:24:14,670 Amo-te. 488 00:24:14,670 --> 00:24:15,671 Adeus. 489 00:24:44,787 --> 00:24:46,833 Ah, uau. 490 00:24:46,833 --> 00:24:47,703 Sim. 491 00:24:47,703 --> 00:24:48,922 A Flora superou-se realmente. 492 00:24:48,922 --> 00:24:49,662 Eu vejo isso. 493 00:24:49,662 --> 00:24:50,576 - Sim. - Sente-se. 494 00:24:50,576 --> 00:24:52,273 Olá, o meu nome é Érica. 495 00:24:52,273 --> 00:24:53,404 Este é o meu marido, Anthony. 496 00:24:53,404 --> 00:24:53,970 Olá. 497 00:24:53,970 --> 00:24:55,929 Olá Tori. 498 00:24:55,929 --> 00:24:58,235 Eu não queria dormir tão tarde, mas aquela cama 499 00:24:58,235 --> 00:24:59,585 é tão confortável. 500 00:24:59,585 --> 00:25:01,151 Certo? 501 00:25:01,151 --> 00:25:02,805 E adoro o seu pijama. 502 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 Ah, obrigado. 503 00:25:04,677 --> 00:25:07,854 Uh, na verdade pertencem à Flora. 504 00:25:07,854 --> 00:25:10,770 Não sabia que passaria a noite aqui. 505 00:25:10,770 --> 00:25:11,553 De onde é? 506 00:25:11,553 --> 00:25:12,162 A cidade. 507 00:25:12,162 --> 00:25:13,642 Uh, eu sabia disso. 508 00:25:13,642 --> 00:25:14,338 Nós também. 509 00:25:14,338 --> 00:25:15,775 Ilha de Staten. 510 00:25:15,775 --> 00:25:17,994 Tentamos vir visitar aqui pelo menos uma vez por ano. 511 00:25:17,994 --> 00:25:19,169 Ah, oi, Tori. 512 00:25:19,169 --> 00:25:20,257 Eu estava apenas a mencionar as suas roupas. 513 00:25:20,257 --> 00:25:21,520 Vou colocá-los à sua porta. 514 00:25:21,520 --> 00:25:22,564 Ah, obrigado. 515 00:25:22,564 --> 00:25:24,435 E esta propagação parece incrível. 516 00:25:24,435 --> 00:25:25,872 Oh. Não é nada. 517 00:25:25,872 --> 00:25:27,047 Divirta-se. 518 00:25:28,048 --> 00:25:29,484 Não é a melhor? 519 00:25:30,441 --> 00:25:31,660 Posso perguntar como é que vocês 520 00:25:31,660 --> 00:25:33,749 acabou por vir a Mill Falls todos os anos? 521 00:25:33,749 --> 00:25:35,751 Na verdade, casámos aqui. 522 00:25:35,751 --> 00:25:37,057 Não sabíamos nada sobre o local 523 00:25:37,057 --> 00:25:39,189 e viemos verificar um local e apenas-- 524 00:25:39,189 --> 00:25:41,104 apaixonámo-nos por isso. 525 00:25:41,104 --> 00:25:42,628 Sim, o que te traz aqui? 526 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 Estou aqui para trabalhar, na verdade. 527 00:25:45,369 --> 00:25:46,501 Olá Evan! 528 00:25:46,501 --> 00:25:47,676 Esta é, ah, a Tori. 529 00:25:47,676 --> 00:25:49,460 Ah, nós conhecemo-nos. 530 00:25:49,460 --> 00:25:50,636 Você tem? 531 00:25:50,636 --> 00:25:52,725 Sim, a Tori aqui quer comprar a cervejaria. 532 00:25:52,725 --> 00:25:54,465 Ah, isso faz sentido. 533 00:25:54,465 --> 00:25:56,424 É a melhor cerveja que já bebi, então. 534 00:25:56,424 --> 00:25:57,338 Para quem trabalha? 535 00:25:57,338 --> 00:25:58,557 Uh, Bev O quê? 536 00:25:59,383 --> 00:26:00,515 Oh. 537 00:26:00,515 --> 00:26:02,082 Eu vejo como é. 538 00:26:02,082 --> 00:26:03,474 Ei, não se preocupe. 539 00:26:03,474 --> 00:26:06,608 Ela ainda não me convenceu que é uma boa ideia. 540 00:26:07,653 --> 00:26:10,656 Uh, então, qual é o plano para hoje? 541 00:26:10,656 --> 00:26:14,834 Bem, tenho algumas coisas para fazer, mas acho que vou sozinho? 542 00:26:14,834 --> 00:26:16,052 Ah, não, espere. 543 00:26:16,052 --> 00:26:18,315 Posso estar pronto em três minutos. 544 00:26:18,315 --> 00:26:19,490 Desculpa. 545 00:26:22,755 --> 00:26:23,973 Ela parece simpática. 546 00:26:23,973 --> 00:26:25,453 Sim, ela é uh-- 547 00:26:25,453 --> 00:26:26,889 ela não é tão terrível como poderia ser. 548 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 Bem, se nada, ela é muito gira. 549 00:26:30,284 --> 00:26:31,633 Tudo bem. 550 00:26:31,633 --> 00:26:33,243 Vocês vêm à angariação de fundos hoje à noite? 551 00:26:33,243 --> 00:26:34,462 Ei, sabes que estaremos lá. 552 00:26:34,462 --> 00:26:35,550 Anda lá. Ok, ótimo. 553 00:26:35,550 --> 00:26:36,812 Vejo-te então. 554 00:26:45,168 --> 00:26:47,518 Algo que me disseste ontem fez-me pensar. 555 00:26:47,518 --> 00:26:48,781 Sim, sobre isso? 556 00:26:48,781 --> 00:26:50,347 Eu não sei nada sobre ti. 557 00:26:50,347 --> 00:26:51,610 Sabe, eu pensava que sim, mas não o faço. 558 00:26:51,610 --> 00:26:52,654 É só-- 559 00:26:55,048 --> 00:26:57,180 A minha guarda sobe às vezes. 560 00:26:57,180 --> 00:27:01,010 E eu, uh, especialmente com a sua espécie. 561 00:27:01,010 --> 00:27:02,664 Fico um pouco crítico. 562 00:27:02,664 --> 00:27:04,231 Peço desculpa. 563 00:27:17,461 --> 00:27:18,941 Espera, o meu tipo? 564 00:27:18,941 --> 00:27:21,204 Sim, grande cidade, muito dinheiro. 565 00:27:22,075 --> 00:27:23,598 Eu não sou quem tu pensas que sou. 566 00:27:23,598 --> 00:27:25,121 Eu disse que lamentava. 567 00:27:31,519 --> 00:27:34,740 Sabe, ser muito criterioso com um rapaz que se desculpa 568 00:27:34,740 --> 00:27:36,002 por ser crítico. 569 00:27:36,002 --> 00:27:37,438 Bem, estou a pedir desculpa. 570 00:27:38,134 --> 00:27:39,266 Ok, olhe. 571 00:27:40,615 --> 00:27:42,225 Quando eu era criança, o meu pai comprou um restaurante. 572 00:27:42,225 --> 00:27:44,706 Era como uma coisa de pub e bistrô. 573 00:27:44,706 --> 00:27:48,362 E as pessoas adoraram, mas ele mal estava a empatar. 574 00:27:48,362 --> 00:27:51,104 Quer dizer, mesmo com ele a fazer praticamente tudo. 575 00:27:51,104 --> 00:27:53,236 Ele cozinhava, servia, caramba, estava equilibrado 576 00:27:53,236 --> 00:27:54,716 o reparador na maioria das vezes. 577 00:27:54,716 --> 00:27:56,109 Parece que nos teríamos dado bem. 578 00:27:56,109 --> 00:27:58,154 Sim, provavelmente. 579 00:27:58,154 --> 00:27:59,503 Ele não se importou. 580 00:27:59,503 --> 00:28:01,810 Ele pensava que desde que as pessoas tivessem um lugar para ir, 581 00:28:01,810 --> 00:28:02,724 tudo ficaria bem. 582 00:28:02,724 --> 00:28:04,944 Desculpe, o que é isto? 583 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 O que queres dizer? É um... é um cão. 584 00:28:09,165 --> 00:28:10,253 Ok, vá-se embora. 585 00:28:11,515 --> 00:28:12,734 O quê? 586 00:28:15,258 --> 00:28:18,435 Mas o meu pai, ele ficou doente, 587 00:28:18,435 --> 00:28:20,350 e sem nada no banco, 588 00:28:20,350 --> 00:28:21,700 teve de fechar o lugar. 589 00:28:24,485 --> 00:28:32,014 E depois, quando ele morreu, viraram o lugar 590 00:28:32,014 --> 00:28:33,189 num 7-Eleven. 591 00:28:35,757 --> 00:28:37,324 Ok. 592 00:28:37,324 --> 00:28:38,455 Como é isso? 593 00:28:39,848 --> 00:28:41,632 É melhor. 594 00:28:41,632 --> 00:28:42,677 Obrigado. 595 00:28:45,636 --> 00:28:48,161 O que quero dizer é que quero ter a certeza de que 596 00:28:48,161 --> 00:28:50,424 a sua casa ainda estará disponível no próximo ano, 597 00:28:50,424 --> 00:28:52,774 e no ano seguinte, e assim sucessivamente. 598 00:28:57,823 --> 00:29:01,957 Sabe, a Bev Co patrocina coisas destas de vez em quando. 599 00:29:01,957 --> 00:29:03,002 Está certo? 600 00:29:03,002 --> 00:29:04,481 Sim. 601 00:29:04,481 --> 00:29:06,788 Quer dizer, talvez... talvez os conseguisse convencer a combinar 602 00:29:06,788 --> 00:29:08,224 que quer que levante esta noite. 603 00:29:10,183 --> 00:29:11,010 Eu vejo. 604 00:29:12,011 --> 00:29:13,142 O quê? 605 00:29:13,142 --> 00:29:15,318 Não importa. 606 00:29:15,318 --> 00:29:17,756 Não, não estava a tentar comprar-te daquele jeito. 607 00:29:17,756 --> 00:29:19,975 Não, claro, faça isso. 608 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 Hum, então ouçam, eu não sou fã da minha cerveja 609 00:29:22,064 --> 00:29:23,718 estar em alguma cadeia de supermercados. 610 00:29:24,763 --> 00:29:27,504 Ok, uh, bem, talvez pudéssemos começar com alguns 611 00:29:27,504 --> 00:29:30,159 bares semi-locais e centros de bebidas. 612 00:29:30,159 --> 00:29:32,422 E daí, teria algum tipo de aprovação final? 613 00:29:35,251 --> 00:29:38,602 Olha, hum, não te devia contar isto, 614 00:29:38,602 --> 00:29:41,954 mas podemos duplicar a oferta. 615 00:29:43,303 --> 00:29:44,260 Olá Evan. 616 00:29:44,260 --> 00:29:45,609 Ei, a pale ale está pronta para ir, 617 00:29:45,609 --> 00:29:46,785 depois avise-me quando estiver pronto. 618 00:29:46,785 --> 00:29:48,308 Obrigado, pá. 619 00:29:48,308 --> 00:29:50,353 Além disso, tenho uma excelente ideia para a nova cerveja de Natal. 620 00:29:50,353 --> 00:29:51,093 Agora escute-me. 621 00:29:51,093 --> 00:29:52,486 Freddie! 622 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 623 00:29:54,662 --> 00:29:56,316 Não quer mudar isso às vezes? 624 00:29:57,534 --> 00:29:59,798 Evan, mudar isso? Há! 625 00:29:59,798 --> 00:30:03,105 Ah, vamos, temos o vinho e temos o-- 626 00:30:03,105 --> 00:30:04,846 a cerveja sem álcool no growler do frigorífico. 627 00:30:04,846 --> 00:30:06,587 Alguém bebe mesmo? 628 00:30:06,587 --> 00:30:08,284 Eles fazem. 629 00:30:08,284 --> 00:30:11,418 Sabes, este lugar não é só para ficar bêbado, ok? 630 00:30:11,418 --> 00:30:13,376 É aqui que as pessoas se podem reunir, 631 00:30:13,376 --> 00:30:15,161 e algumas coisas envolvem mais do que dinheiro. 632 00:30:16,118 --> 00:30:17,206 Espere, espere, espere, espere, 633 00:30:17,206 --> 00:30:18,555 de quanto dinheiro estamos a falar? 634 00:30:18,555 --> 00:30:19,818 Sabes, Evan, precisaríamos de alguns dólares. 635 00:30:19,818 --> 00:30:22,777 Freddy, vá guardar os barris. 636 00:30:25,911 --> 00:30:27,564 Portanto, não se trata de nós, pois não? 637 00:30:27,564 --> 00:30:28,565 O que é que está a falar? 638 00:30:28,565 --> 00:30:30,916 Tipo, precisas mesmo de controlo. 639 00:30:30,916 --> 00:30:32,221 Acho que tem um problema. 640 00:30:32,221 --> 00:30:34,310 O quê, Freddy? 641 00:30:34,310 --> 00:30:38,662 Ouça, se ele fizer uma cerveja que valha a pena vender, eu ouviria. 642 00:30:38,662 --> 00:30:40,055 Não, é tudo isso. 643 00:30:40,055 --> 00:30:42,710 Quer dizer, o menu, a distribuição. 644 00:30:42,710 --> 00:30:43,537 Porquê? 645 00:30:45,713 --> 00:30:47,802 Eu... eu... eu tenho de ir ajudar. 646 00:30:47,802 --> 00:30:48,629 Tudo bem. 647 00:30:59,509 --> 00:31:02,121 Olá, Tori, como correu o teu dia até agora? 648 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 Está ansioso para a festa mais tarde? 649 00:31:03,731 --> 00:31:05,341 Sim, deve ser divertido. 650 00:31:05,341 --> 00:31:08,388 Eu, uh, voltei para me preparar, mas só agora é que me apercebi 651 00:31:08,388 --> 00:31:12,435 Hum, estou tão pronto como vou estar. 652 00:31:12,435 --> 00:31:14,960 Na verdade, sabe que as pessoas deixam coisas aqui a toda a hora. 653 00:31:14,960 --> 00:31:16,787 Vá ver se há algo que possa funcionar consigo. 654 00:31:16,787 --> 00:31:18,180 Ah, não, não tem de fazer isso. 655 00:31:18,180 --> 00:31:20,879 Oh, por favor, está no armário. 656 00:31:22,054 --> 00:31:23,969 Isso seria ótimo, obrigado. 657 00:31:33,195 --> 00:31:34,283 Hã. 658 00:31:35,371 --> 00:31:36,459 Isso servirá. 659 00:31:41,160 --> 00:31:43,031 Olá Jake. 660 00:31:43,031 --> 00:31:45,294 Ei, por favor, diz-me que estás a fazer algum progresso. 661 00:31:45,294 --> 00:31:47,644 Está a ir. 662 00:31:47,644 --> 00:31:49,951 Uh, como... como correu o jantar? 663 00:31:49,951 --> 00:31:52,084 Digamos que não está mesmo de ressaca 664 00:31:52,084 --> 00:31:54,129 a não ser que seja com whisky de 75 anos. 665 00:31:54,129 --> 00:31:55,739 Então, como vão as coisas? 666 00:31:55,739 --> 00:31:58,525 Uh, bom, acho eu. 667 00:31:59,656 --> 00:32:03,617 Vou a uma angariação de fundos na cervejaria com ele esta noite. 668 00:32:03,617 --> 00:32:05,924 Na verdade, queria perguntar-te uma coisa. 669 00:32:05,924 --> 00:32:08,752 Hum, a angariação de fundos é para um abrigo local para cães. 670 00:32:08,752 --> 00:32:10,624 Podemos igualar as doações? 671 00:32:10,624 --> 00:32:11,886 Ah, duvido. 672 00:32:13,366 --> 00:32:15,411 Conhece a verificação pela qual este deve passar? 673 00:32:15,411 --> 00:32:17,979 Deus me livre, a caridade está relacionada com algo louco. 674 00:32:17,979 --> 00:32:19,546 Diga-lhe da próxima vez. 675 00:32:19,546 --> 00:32:20,895 Ok. 676 00:32:20,895 --> 00:32:22,070 Adeus, Jake. 677 00:32:32,428 --> 00:32:33,952 Olá? 678 00:32:33,952 --> 00:32:35,475 Estou na cozinha. 679 00:32:36,955 --> 00:32:37,738 Olá. 680 00:32:38,608 --> 00:32:40,262 Deixei a comida pronta a levar. 681 00:32:40,262 --> 00:32:42,699 Muito obrigado por o fazer. 682 00:32:42,699 --> 00:32:46,573 Presumo que não está aqui apenas para ir buscar a comida. 683 00:32:46,573 --> 00:32:47,269 Não. 684 00:32:47,269 --> 00:32:48,314 Onde está ela? 685 00:32:48,314 --> 00:32:49,663 Acho que ela ainda se está a preparar. 686 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Então, o que acha? 687 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Sobre o quê? 688 00:32:53,884 --> 00:32:55,234 Sobre ela. 689 00:32:55,234 --> 00:32:56,583 Ah, ela não faz o meu género. 690 00:32:56,583 --> 00:32:58,063 - Não? - Não. 691 00:33:00,935 --> 00:33:03,372 Só estou a dizer que já passaram seis anos. 692 00:33:03,372 --> 00:33:04,678 Mãe, pára, por favor. 693 00:33:04,678 --> 00:33:05,722 Ok. 694 00:33:07,986 --> 00:33:09,161 Vocês vêm hoje à noite? 695 00:33:09,161 --> 00:33:11,467 Eu faria isso se conseguisse que o seu pai viesse. 696 00:33:11,467 --> 00:33:12,686 Ele acha que o está a evitar. 697 00:33:12,686 --> 00:33:13,817 Eu não o estou a evitar. 698 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 Bem, porque é que não lhe liga de volta? 699 00:33:15,210 --> 00:33:16,298 Ele não está zangado consigo, você sabe. 700 00:33:16,298 --> 00:33:16,995 Eu acabei de-- 701 00:33:22,478 --> 00:33:24,132 Encontrou algo. 702 00:33:25,090 --> 00:33:26,134 Sim. 703 00:33:35,100 --> 00:33:36,144 Olá. 704 00:33:37,493 --> 00:33:38,712 Olá. 705 00:33:44,196 --> 00:33:45,327 Devemos nós? 706 00:33:46,024 --> 00:33:48,243 Hum, sim, vamos. 707 00:33:56,686 --> 00:33:57,774 Aqui fica, felicidades. 708 00:33:58,949 --> 00:34:03,824 ♪ Com uma recordação de algo ♪ 709 00:34:03,824 --> 00:34:04,694 Ah, esta é a Tori? 710 00:34:04,694 --> 00:34:05,913 - Onde? - Aqui. 711 00:34:05,913 --> 00:34:07,001 - Oh meu Deus, é ela? - Sim. 712 00:34:07,001 --> 00:34:09,047 Espere, este é o meu vestido. 713 00:34:09,047 --> 00:34:10,004 Sim, de há cerca de três anos. 714 00:34:10,004 --> 00:34:11,397 Eu perdi. 715 00:34:11,397 --> 00:34:12,659 Isso parece... fica-lhe bem. 716 00:34:12,659 --> 00:34:13,834 Não, vestiu melhor. Vestiu melhor. 717 00:34:13,834 --> 00:34:15,749 Oh, querido, obrigado. Oh. 718 00:34:17,838 --> 00:34:18,578 Tori, oi! 719 00:34:18,578 --> 00:34:19,274 Olá. 720 00:34:19,274 --> 00:34:20,014 Olá Érica. 721 00:34:20,014 --> 00:34:21,102 Olá. 722 00:34:21,102 --> 00:34:22,103 Adorei o vestido. 723 00:34:22,103 --> 00:34:23,148 Oh, meu Deus, tu também. 724 00:34:24,410 --> 00:34:25,498 Isso não é ótimo? 725 00:34:25,498 --> 00:34:27,369 É realmente algo. 726 00:34:28,327 --> 00:34:29,545 Érica, como está? Precisa de uma bebida? 727 00:34:29,545 --> 00:34:30,633 Ah, eu tenho um. Obrigado. 728 00:34:30,633 --> 00:34:31,939 António? 729 00:34:31,939 --> 00:34:33,114 Sim, vou querer outra pale ale, tu conheces-me. 730 00:34:33,114 --> 00:34:35,508 Oh, este tipo, ele é realmente-- 731 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 Saúde. 732 00:34:38,554 --> 00:34:39,425 É uma boa cerveja, certo? 733 00:34:40,687 --> 00:34:41,209 Absolutamente. 734 00:34:41,209 --> 00:34:42,950 Sim. 735 00:34:42,950 --> 00:34:44,734 Bem, pensámos que parecia um pouco solitário aqui, 736 00:34:44,734 --> 00:34:46,910 então queria vir, dizer oi, ver como estavas . 737 00:34:46,910 --> 00:34:48,782 Oh, não, estou... estou bem. 738 00:34:48,782 --> 00:34:51,393 Estou apenas a absorver tudo. 739 00:34:51,393 --> 00:34:53,003 Sim. 740 00:34:53,003 --> 00:34:56,094 Estou a dizer-lhe, estas são as pessoas mais simpáticas do mundo. 741 00:34:56,094 --> 00:34:57,747 Oh, vês a Caity ali? 742 00:34:57,747 --> 00:34:59,097 Hum-hmm. 743 00:34:59,097 --> 00:35:00,794 Na verdade, ela gere o abrigo de animais. 744 00:35:00,794 --> 00:35:02,535 Já há algum tempo que está em mau estado . 745 00:35:02,535 --> 00:35:05,886 Agora é um abrigo que não mata, e com reparações e tudo mais, 746 00:35:05,886 --> 00:35:07,235 parece que vão ter de fazer 747 00:35:07,235 --> 00:35:09,324 algumas decisões bastante difíceis sobre quantos mais 748 00:35:09,324 --> 00:35:10,891 bebezinhos fofos que podem acolher. 749 00:35:10,891 --> 00:35:13,023 Por isso, dedos cruzados, tudo correrá bem esta noite. 750 00:35:13,023 --> 00:35:13,589 Obrigado. 751 00:35:13,589 --> 00:35:14,503 Obrigado, sim. 752 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 A minha Erica tem umas orelhas ótimas. 753 00:35:15,765 --> 00:35:17,419 Ok, tudo bem. 754 00:35:17,419 --> 00:35:19,943 Quero dizer, toda a gente parece estar a divertir-se muito, 755 00:35:19,943 --> 00:35:22,120 então isso é um bom sinal, certo? 756 00:35:22,120 --> 00:35:24,644 Sim, sim, é. 757 00:35:24,644 --> 00:35:26,776 Então, como foi o seu dia com o Evan? 758 00:35:26,776 --> 00:35:27,908 Bom rapaz, certo? 759 00:35:27,908 --> 00:35:30,867 Ah, ah, estava tudo bem. 760 00:35:30,867 --> 00:35:33,653 Quer dizer, desprezo, como ele faz depois de tudo. 761 00:35:33,653 --> 00:35:34,393 Sim. 762 00:35:35,959 --> 00:35:38,614 Sim, sim, definitivamente. 763 00:35:38,614 --> 00:35:39,180 Sim. 764 00:35:39,180 --> 00:35:40,442 Um. 765 00:35:40,442 --> 00:35:41,443 Dylan e Rachel ali. Vamos dizer oi. 766 00:35:41,443 --> 00:35:42,357 Ah, ah. 767 00:35:42,357 --> 00:35:43,402 Desculpe, querido. Sinto muito, querido. 768 00:35:43,402 --> 00:35:44,794 Por favor, por favor. Raquel? 769 00:35:44,794 --> 00:35:45,882 Vemo-nos mais tarde. 770 00:35:45,882 --> 00:35:46,753 Ok. 771 00:35:49,886 --> 00:35:50,887 E aí, pá? 772 00:35:50,887 --> 00:35:52,150 - Como se está a sentir? - Onde está a Tânia? 773 00:35:52,150 --> 00:35:53,586 Ah, ela está em casa. 774 00:35:53,586 --> 00:35:55,196 Estava a sentir-se cansada, então decidiu ficar para trás. 775 00:35:55,196 --> 00:35:56,676 Sim. 776 00:35:56,676 --> 00:36:01,246 Então, ouve, eu sei que detesto surpresas, mas uh-- 777 00:36:01,246 --> 00:36:02,856 Mas o quê, Freddie? 778 00:36:02,856 --> 00:36:03,813 Pá, apenas... apenas ouve-me, ok? 779 00:36:03,813 --> 00:36:05,250 Você não está-- 780 00:36:05,250 --> 00:36:06,468 é isto para uma das suas experiências de química, certo? 781 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 Não, não, não, não, não. Não é sobre isso. 782 00:36:07,817 --> 00:36:09,558 - Não é sobre isso. - O quê? 783 00:36:09,558 --> 00:36:12,953 Muito bem, então eu sei o quanto esta instituição de solidariedade significa para si, ok? 784 00:36:12,953 --> 00:36:13,910 Então, uh-- 785 00:36:13,910 --> 00:36:15,129 O que fez? 786 00:36:16,870 --> 00:36:19,177 Está a ver aquela caixa de doações na frente? 787 00:36:19,177 --> 00:36:20,308 Sim, quando é que isso chegou lá? 788 00:36:37,238 --> 00:36:38,718 Muito obrigada. 789 00:36:38,718 --> 00:36:39,936 Em primeiro lugar, só quero agradecer ao The Real McCoy 790 00:36:39,936 --> 00:36:42,200 por nos receber e organizar esta angariação de fundos. 791 00:36:42,200 --> 00:36:43,592 Como todos sabem, 792 00:36:43,592 --> 00:36:45,290 100% dos lucros reverterão para 793 00:36:45,290 --> 00:36:48,162 o Mill Falls Animal Shelter, depois beba. 794 00:36:51,905 --> 00:36:53,733 Ah, e hum, mais uma coisa. 795 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 Eu sei que viram na caixa de donativos, 796 00:36:56,039 --> 00:36:58,999 mas se chegarmos aos 1.000 dólares até às 20h desta noite 797 00:36:58,999 --> 00:37:01,131 teria uma apresentação especial de Natal 798 00:37:01,131 --> 00:37:03,351 pelo próprio, o Sr. Evan Beckford. 799 00:37:07,877 --> 00:37:10,053 Senhoras e senhores, Evan Beckford. 800 00:37:16,625 --> 00:37:18,366 Senhoras e senhores. 801 00:37:20,803 --> 00:37:22,414 Olá a todos. 802 00:37:24,459 --> 00:37:26,418 Agora, agora acreditarias em mim se eu dissesse que 803 00:37:26,418 --> 00:37:29,290 Eu não estava a par desta parte da noite 804 00:37:29,290 --> 00:37:31,640 e 100% não teriam concordado com isso? 805 00:37:33,251 --> 00:37:37,907 Hum, não jogo, não jogo há muito tempo. 806 00:37:37,907 --> 00:37:44,087 Hum, mas 1.000 dólares é muito dinheiro 807 00:37:44,087 --> 00:37:45,306 e não sei se sabe disso, 808 00:37:45,306 --> 00:37:47,308 mas na verdade conheci o meu melhor amigo 809 00:37:47,308 --> 00:37:49,919 no abrigo Mill Fall há cerca de três anos. 810 00:37:49,919 --> 00:37:51,399 Ele está... ele está por aqui algures 811 00:37:51,399 --> 00:37:52,618 se quiser dizer oi. 812 00:37:54,141 --> 00:37:57,405 Hum, sim, ele um-- ele ajudou-me em alguns momentos difíceis, 813 00:37:57,405 --> 00:38:01,409 portanto, bem, acho que isto é para ele. 814 00:38:02,236 --> 00:38:03,542 Feliz Natal para todos. 815 00:38:17,382 --> 00:38:22,343 ♪ Tenho pensado nos meus dias ♪ 816 00:38:23,083 --> 00:38:28,523 ♪ Fiquei fora até tarde demais ♪ 817 00:38:28,523 --> 00:38:32,440 ♪ estive a pensar onde estás ♪ 818 00:38:34,094 --> 00:38:38,707 ♪ Separe a luz da escuridão ♪ 819 00:38:38,707 --> 00:38:43,146 ♪ E é engraçado, eu encontro-me assim ♪ 820 00:38:44,713 --> 00:38:50,066 ♪ Firme apenas quando me apoio no peso de outra pessoa ♪ 821 00:38:50,066 --> 00:38:58,336 ♪ E às vezes, às vezes, só me quero controlar ♪ 822 00:38:58,336 --> 00:39:00,468 ♪ E que seja suficiente 823 00:39:00,468 --> 00:39:10,783 ♪ E acho que escolher um sítio para começar pode parecer ♪ 824 00:39:10,783 --> 00:39:13,786 ♪ Chega por agora 825 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 Está bem, está bem, vamos beber, ok. 826 00:39:48,473 --> 00:39:49,691 Esse foi um belo desempenho. 827 00:39:49,691 --> 00:39:52,433 Sim, já há algum tempo. 828 00:39:52,433 --> 00:39:53,303 Quanto tempo? 829 00:39:53,303 --> 00:39:54,435 Seis, sete anos. 830 00:39:55,697 --> 00:39:57,612 Sim, afinaram a minha guitarra em setembro 831 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 para o meu aniversário. 832 00:39:59,222 --> 00:40:00,659 Têm tentado fazer uma façanha como esta desde então. 833 00:40:01,311 --> 00:40:03,226 Por que razão parou? 834 00:40:03,226 --> 00:40:05,794 Apenas uh, estou ocupado. 835 00:40:10,408 --> 00:40:12,148 Posso perguntar-te uma coisa? 836 00:40:12,148 --> 00:40:13,106 Claro. 837 00:40:14,499 --> 00:40:17,980 Aquela foto com a rapariga, é a sua mulher? 838 00:40:19,068 --> 00:40:20,200 Sim. 839 00:40:21,984 --> 00:40:23,856 - Ela está... - Sim. 840 00:40:26,728 --> 00:40:28,774 - Lamento. - Está tudo bem. 841 00:40:33,648 --> 00:40:35,433 Como se chamava ela? 842 00:40:37,696 --> 00:40:38,914 Emilly. 843 00:40:40,568 --> 00:40:43,745 Sabe, nós abrimos este lugar juntos 844 00:40:43,745 --> 00:40:45,443 mesmo antes de nos casarmos. 845 00:40:47,923 --> 00:40:51,492 E ela queria um lugar onde todos se pudessem reunir. 846 00:40:51,492 --> 00:40:55,844 Eu era obcecado pela cerveja. 847 00:40:58,325 --> 00:40:59,979 Quer dizer, ela ficou doente. 848 00:41:02,111 --> 00:41:04,200 Mas sabe, aconteceu rápido. 849 00:41:06,246 --> 00:41:07,813 Sim, costumávamos fazer noites de microfone aberto aqui 850 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 todas as terças-feiras à noite. 851 00:41:11,817 --> 00:41:15,821 E desde então, acho que estive, sabe, 852 00:41:15,821 --> 00:41:17,823 tentando continuar a fazer o que estávamos a fazer. 853 00:41:21,261 --> 00:41:22,262 Desculpe, eu uh-- 854 00:41:22,262 --> 00:41:23,655 Não, não peça desculpa. 855 00:41:25,570 --> 00:41:27,659 E tu? 856 00:41:27,659 --> 00:41:29,225 Uh, vê um anel? 857 00:41:29,225 --> 00:41:30,879 Não. 858 00:41:30,879 --> 00:41:31,924 Namorado? 859 00:41:31,924 --> 00:41:32,925 Não. 860 00:41:35,362 --> 00:41:36,798 Vá lá, acabei de lhe contar o meu acordo. 861 00:41:36,798 --> 00:41:38,060 Dê-me alguma coisa. 862 00:41:38,060 --> 00:41:40,323 É patético. 863 00:41:40,323 --> 00:41:41,760 Seria mais triste que o meu? 864 00:41:41,760 --> 00:41:44,414 Não, há uma diferença entre triste e patético. 865 00:41:44,414 --> 00:41:45,241 Gosto? 866 00:41:48,244 --> 00:41:49,332 Bom. 867 00:41:51,770 --> 00:41:57,079 Estou preso a alguém há vários anos. 868 00:41:58,603 --> 00:42:01,519 E ele sabe como se sente, certo? 869 00:42:02,520 --> 00:42:03,999 Não. 870 00:42:03,999 --> 00:42:06,393 Porque é o meu chefe. 871 00:42:07,437 --> 00:42:08,787 Ok. 872 00:42:08,787 --> 00:42:11,833 Quer dizer, ele era meu colega de trabalho até há pouco tempo, 873 00:42:11,833 --> 00:42:13,705 e de qualquer forma, isso não interessa. 874 00:42:14,836 --> 00:42:17,839 Não está interessado e acho que nunca esteve. 875 00:42:17,839 --> 00:42:19,188 Como sabe disso? 876 00:42:21,408 --> 00:42:23,105 Eu simplesmente sei. 877 00:42:23,105 --> 00:42:25,847 Bem, ele é um idiota se não for. 878 00:42:26,674 --> 00:42:27,196 Ele é? 879 00:42:27,196 --> 00:42:28,502 Sim, é. 880 00:42:30,373 --> 00:42:33,028 Quer dizer, para todos os efeitos , 881 00:42:33,028 --> 00:42:35,291 Eu devia odiar-te, certo? 882 00:42:35,291 --> 00:42:37,337 Sim, deveria. 883 00:42:37,337 --> 00:42:38,947 Quer dizer, eu devia ter parado de falar contigo 884 00:42:38,947 --> 00:42:40,775 no segundo em que descobri quem eras. 885 00:42:43,648 --> 00:42:47,173 Mas hum, eu acho que está-- 886 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 Pensa o quê? 887 00:42:49,828 --> 00:42:52,221 Acho que és mais simpático do que eu pensava. 888 00:42:53,919 --> 00:42:54,963 Uau. 889 00:42:54,963 --> 00:42:56,008 Obrigado. 890 00:42:58,358 --> 00:43:00,403 Também é mais simpático do que eu pensava. 891 00:43:00,403 --> 00:43:01,013 Ai sim? 892 00:43:01,013 --> 00:43:02,188 Anda lá. 893 00:43:04,146 --> 00:43:06,845 Por isso, estou feliz por estarmos na mesma página. 894 00:43:06,845 --> 00:43:08,063 Eu também. 895 00:43:12,720 --> 00:43:15,244 Ah, não vai funcionar. 896 00:43:15,244 --> 00:43:16,202 O quê? 897 00:43:16,202 --> 00:43:18,160 Eu vejo o que está a fazer. 898 00:43:18,160 --> 00:43:19,118 Você está a brincar. 899 00:43:19,118 --> 00:43:20,510 Acha que sou estúpido. 900 00:43:20,510 --> 00:43:22,338 Bem, eu não sabia antes, mas agora. 901 00:43:22,338 --> 00:43:24,253 Vai ter de trabalhar mais do que isso, querido. 902 00:43:24,253 --> 00:43:26,734 Ok, Sr. Difícil de Conseguir. 903 00:43:28,127 --> 00:43:29,345 Acho que bebemos um pouco, 904 00:43:29,345 --> 00:43:31,347 então como vamos voltar para casa? 905 00:43:32,566 --> 00:43:34,176 Vamos, pessoal, vamos. 906 00:43:34,176 --> 00:43:35,221 Estou sóbrio. 907 00:43:39,094 --> 00:43:41,183 Esteve lá o tempo todo? 908 00:43:41,183 --> 00:43:43,272 Bem, sim, eu estava a limpar. 909 00:43:43,272 --> 00:43:45,013 E ouviu tudo isso? 910 00:43:45,013 --> 00:43:46,754 Claro. 911 00:43:46,754 --> 00:43:47,886 És um idiota, Evan. 912 00:43:47,886 --> 00:43:48,930 Tudo bem. 913 00:43:49,627 --> 00:43:55,633 ♪ Ah, ah, ah, ah 914 00:43:55,633 --> 00:44:08,646 ♪ Quero mesmo saber? 915 00:44:34,367 --> 00:44:35,977 Olá? 916 00:44:35,977 --> 00:44:39,111 Olá, Tori, como foi a noite passada? 917 00:44:39,111 --> 00:44:41,461 Um. 918 00:44:41,461 --> 00:44:44,159 Foi bom, acho eu. 919 00:44:44,159 --> 00:44:45,944 Acho que não fechou. 920 00:44:45,944 --> 00:44:48,424 Ah, não, não. 921 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 Acho que vai demorar um pouco. 922 00:44:51,427 --> 00:44:54,300 Bem, para sua sorte, os reforços estão a chegar. 923 00:44:56,476 --> 00:44:58,652 O quê? 924 00:44:58,652 --> 00:45:01,437 Eu sei, eu sei, é sábado, mas aquele membro do conselho, o Milton, 925 00:45:01,437 --> 00:45:04,310 quer que isto seja feito rapidamente, então estou a caminho. 926 00:45:04,310 --> 00:45:05,790 Jake, não acho mesmo que seja uma boa ideia. 927 00:45:05,790 --> 00:45:08,618 Quer dizer, ele desanima facilmente, então. 928 00:45:08,618 --> 00:45:10,664 Esta não é a minha primeira aquisição. 929 00:45:10,664 --> 00:45:12,753 Vamos formar uma equipa, como antigamente. 930 00:45:12,753 --> 00:45:14,450 Vejo-te daqui a umas horas, ok? 931 00:45:19,804 --> 00:45:20,500 Ah, pá. 932 00:45:33,513 --> 00:45:37,647 Oh, este lugar parece tão industrial. 933 00:45:39,998 --> 00:45:41,347 Olá, Gordo. 934 00:45:42,348 --> 00:45:43,741 Fique, pare. 935 00:45:45,220 --> 00:45:47,005 Não sabia que estava aqui um cão. 936 00:45:47,005 --> 00:45:48,528 Desculpe por isso. 937 00:45:48,528 --> 00:45:51,487 Olá, Evan, este é o Jake. 938 00:45:51,487 --> 00:45:53,011 Trabalha comigo na Bev Co. 939 00:45:54,229 --> 00:45:55,753 Olá Jake. 940 00:45:55,753 --> 00:45:57,798 Ei, somos grandes fãs da sua casa na Bev Co. 941 00:45:57,798 --> 00:45:59,147 Gostava de poder dizer o mesmo. 942 00:45:59,147 --> 00:46:00,583 Aquele gajo. 943 00:46:00,583 --> 00:46:02,760 Sim, ouvimos dizer que adora um bom razz. 944 00:46:02,760 --> 00:46:05,414 Hum, o Jake só queria passar para te ver 945 00:46:05,414 --> 00:46:06,415 e o local pessoalmente. 946 00:46:06,415 --> 00:46:08,113 Bem, é isto. 947 00:46:08,113 --> 00:46:10,942 Agora estamos apenas a limpar uma angariação de fundos ontem à noite. 948 00:46:10,942 --> 00:46:11,856 A Tori mencionou isso. 949 00:46:11,856 --> 00:46:13,074 Achamos isso ótimo. 950 00:46:13,074 --> 00:46:15,033 Ouvi dizer que a Bev Co pode corresponder ao que angariamos. 951 00:46:15,033 --> 00:46:16,861 Bem, sim, sabe, estamos a subir a escada. 952 00:46:16,861 --> 00:46:18,732 E uh, achamos que talvez só precisemos de... 953 00:46:20,429 --> 00:46:22,736 Posso realmente experimentar um daqueles cruzeiros frios por lá ? 954 00:46:23,955 --> 00:46:25,521 Cruzadores? 955 00:46:25,521 --> 00:46:27,132 Oh. 956 00:46:27,132 --> 00:46:28,307 - Cerveja. - Sim. 957 00:46:28,307 --> 00:46:30,265 Um, sure. 958 00:46:30,265 --> 00:46:31,440 O que estamos a beber? 959 00:46:31,440 --> 00:46:33,660 Hum, que tal escolheres tu? 960 00:46:33,660 --> 00:46:35,009 Bem, do que gosta? 961 00:46:35,009 --> 00:46:36,750 Um duplo IPA? 962 00:46:36,750 --> 00:46:38,056 Um é mais que suficiente. 963 00:46:39,622 --> 00:46:41,146 Ah, é uma cerveja. 964 00:46:41,146 --> 00:46:42,582 O duplo é sobre o lúpulo. 965 00:46:45,454 --> 00:46:46,586 Eu sei que. 966 00:46:46,586 --> 00:46:48,066 Eu quis dizer que um é mais que suficiente. 967 00:46:51,460 --> 00:46:53,375 - Vamos tomar um duplo IPA. - Tem a certeza que? 968 00:46:53,375 --> 00:46:55,073 Quer dizer, é um pouco amargo se não gostar de cerveja. 969 00:46:55,073 --> 00:46:55,813 Ah, eu consigo lidar com isso. 970 00:46:56,988 --> 00:46:57,815 Tori? 971 00:46:57,815 --> 00:46:59,033 Ah, estou bem. 972 00:46:59,033 --> 00:46:59,860 Talvez mais tarde. 973 00:47:01,557 --> 00:47:02,820 IPA dupla. 974 00:47:08,173 --> 00:47:11,045 Isso é bom. 975 00:47:11,045 --> 00:47:11,959 Muito bom. 976 00:47:11,959 --> 00:47:13,004 Bem, termine. 977 00:47:13,004 --> 00:47:14,135 Teremos outro. 978 00:47:14,135 --> 00:47:15,571 Gostava que pudéssemos, 979 00:47:15,571 --> 00:47:17,138 mas na verdade gostaria de discutir um pouco mais 980 00:47:17,138 --> 00:47:18,400 sobre a parceria. 981 00:47:18,400 --> 00:47:19,749 Está livre para jantar esta noite? 982 00:47:19,749 --> 00:47:21,142 Espera, não, acho que devíamos falar sobre... 983 00:47:21,142 --> 00:47:22,883 Eu estou livre. 984 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 Há um ótimo lugar no fim da rua. 985 00:47:24,885 --> 00:47:25,930 O quê? 986 00:47:26,713 --> 00:47:28,976 Saúde. 987 00:47:32,197 --> 00:47:34,112 Coisas incríveis. 988 00:47:34,112 --> 00:47:35,765 Importa-se se eu usar o seu banheiro? 989 00:47:44,774 --> 00:47:47,647 Duas cervejas e um whisky. 990 00:47:47,647 --> 00:47:48,126 Obrigado. 991 00:47:48,126 --> 00:47:49,170 Obrigado. 992 00:47:51,216 --> 00:47:52,347 Gostas de uísque, Evan? 993 00:47:52,347 --> 00:47:54,045 Na verdade. 994 00:47:54,045 --> 00:47:55,568 Bem, devia vir até à cidade e visitá-la algum dia. 995 00:47:55,568 --> 00:47:56,830 Tenho a certeza que vai gostar. 996 00:47:56,830 --> 00:47:58,266 Confie em mim. 997 00:47:58,266 --> 00:48:00,703 Depois de beber uma garrafa de whisky de 200 dólares, 998 00:48:00,703 --> 00:48:02,444 é difícil não nos apaixonarmos por estas coisas. 999 00:48:02,444 --> 00:48:04,011 Tenho a certeza. 1000 00:48:04,011 --> 00:48:06,448 Então, vamos falar de negócios. 1001 00:48:06,448 --> 00:48:08,233 Tori, onde deixou as coisas no preço? 1002 00:48:08,233 --> 00:48:10,670 Uh, duplicámos a oferta. 1003 00:48:10,670 --> 00:48:12,541 E eu disse-lhe que não era por causa do dinheiro. 1004 00:48:12,541 --> 00:48:13,847 Claro, é. 1005 00:48:13,847 --> 00:48:15,414 E tenho a certeza que tem um preço em mente. 1006 00:48:15,414 --> 00:48:16,850 Eu realmente não. 1007 00:48:16,850 --> 00:48:19,157 Ok, bem, 1008 00:48:19,157 --> 00:48:22,943 e se eu dissesse que o conselho quer mesmo o seu lugar, 1009 00:48:22,943 --> 00:48:24,771 e que referiram que poderíamos, de facto, 1010 00:48:24,771 --> 00:48:26,991 fazer outro movimento muito considerável? 1011 00:48:30,995 --> 00:48:33,693 O que se passa convosco e com o jornal? 1012 00:48:33,693 --> 00:48:35,086 Poderia simplesmente me dizer. 1013 00:48:35,086 --> 00:48:36,478 É assim que se faz. 1014 00:48:43,398 --> 00:48:44,922 Isso é muito dinheiro, Evan. 1015 00:48:49,100 --> 00:48:52,451 A Tori também mencionou que poderíamos deixá-lo 1016 00:48:52,451 --> 00:48:54,496 manter o controlo total? 1017 00:48:54,496 --> 00:48:55,584 Foi mencionado. 1018 00:48:55,584 --> 00:48:56,759 E o que achou? 1019 00:48:58,674 --> 00:49:03,244 Bem, eu não tinha a certeza se podia confiar nela, 1020 00:49:03,244 --> 00:49:04,593 mas estou a começar a mudar o meu tom. 1021 00:49:08,380 --> 00:49:10,251 Tudo bem. 1022 00:49:10,251 --> 00:49:13,167 Bem, tenho outras notícias incríveis. 1023 00:49:13,167 --> 00:49:14,995 Conhece o nome Harvey Crampton? 1024 00:49:16,431 --> 00:49:17,258 Quem é aquele? 1025 00:49:17,258 --> 00:49:18,694 Ele é um escritor. 1026 00:49:18,694 --> 00:49:20,958 É apenas o maior escritor, blogger de cerveja, 1027 00:49:20,958 --> 00:49:22,611 crítico em todo o país. 1028 00:49:22,611 --> 00:49:24,004 E ele? 1029 00:49:24,004 --> 00:49:26,311 Bem, ele devia-nos um favor, 1030 00:49:26,311 --> 00:49:28,878 e convenci-o a vir experimentar uma das suas cervejas. 1031 00:49:28,878 --> 00:49:30,663 Harvey Crampton vem cá? 1032 00:49:30,663 --> 00:49:31,620 Sim. 1033 00:49:32,708 --> 00:49:33,971 Tenho de admitir, Evan, 1034 00:49:33,971 --> 00:49:35,537 Não sou propriamente um dos maiores cervejeiros, 1035 00:49:35,537 --> 00:49:37,931 mas este gajo sabe mesmo o que faz. 1036 00:49:37,931 --> 00:49:40,847 E está a reunir a sua lista dos 10 melhores do ano. 1037 00:49:40,847 --> 00:49:42,196 Ele virá cá amanhã. 1038 00:49:42,196 --> 00:49:44,459 Ele... espera, ele vem amanhã? 1039 00:49:44,459 --> 00:49:46,244 E se ele gosta das suas coisas, 1040 00:49:46,244 --> 00:49:49,203 o que tenho a certeza que ele vai fazer, então isso vai colocá-lo 1041 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 e a sua cervejaria numa estratosfera totalmente nova. 1042 00:49:54,687 --> 00:49:55,905 É um fã? 1043 00:49:55,905 --> 00:49:57,559 Hum, sim, já li os seis livros dele. 1044 00:49:57,559 --> 00:50:00,258 Quer dizer, ele é parte da razão pela qual faço o que faço. 1045 00:50:00,258 --> 00:50:03,391 Veja, este é o tipo de coisas que podemos fazer na Bev Co. 1046 00:50:03,391 --> 00:50:06,568 Você faz um ótimo produto e nós ligamo-lo ao mundo. 1047 00:50:06,568 --> 00:50:07,352 Certo, Tori? 1048 00:50:08,570 --> 00:50:11,312 Sim, quer dizer, pode ser realmente ótimo. 1049 00:50:11,312 --> 00:50:13,793 Será realmente ótimo. 1050 00:50:15,577 --> 00:50:17,014 Sim, vai ser bom. 1051 00:50:34,205 --> 00:50:36,642 Ei, é um mau momento? 1052 00:50:36,642 --> 00:50:38,296 Uh, não, de todo. 1053 00:50:38,296 --> 00:50:39,253 Entre. 1054 00:50:41,255 --> 00:50:43,083 Então este é o gajo, hein? 1055 00:50:43,083 --> 00:50:44,432 É por isso que está preso? 1056 00:50:44,432 --> 00:50:45,955 Mesmo? 1057 00:50:45,955 --> 00:50:48,175 Bem, ele é horrível. 1058 00:50:48,175 --> 00:50:50,699 Tudo bem, se foi isso que veio dizer aqui, então pode ir. 1059 00:50:50,699 --> 00:50:51,439 Não, não fiz. 1060 00:50:51,439 --> 00:50:52,571 Lamento. 1061 00:50:53,876 --> 00:50:54,877 O que é? 1062 00:50:56,140 --> 00:50:57,967 Ah, nada. 1063 00:50:57,967 --> 00:50:59,491 Posso ler? 1064 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Acho que sim. 1065 00:51:04,626 --> 00:51:07,760 Estou a tentar terminar há um tempo. 1066 00:51:07,760 --> 00:51:09,936 Mostre a alguém de alto nível na Bev Co. 1067 00:51:12,460 --> 00:51:16,682 É basicamente uma estratégia para ajudar as pequenas empresas a crescer 1068 00:51:16,682 --> 00:51:20,033 de forma mais orgânica, mas de uma forma que ainda funciona para a Bev Co. 1069 00:51:21,556 --> 00:51:22,601 Uau. 1070 00:51:23,645 --> 00:51:25,125 Isto é impressionante. 1071 00:51:28,520 --> 00:51:32,698 Então, ouçam, a razão pela qual vim aqui é, hum, 1072 00:51:32,698 --> 00:51:35,483 Eu só lhe queria explicar uma coisa. 1073 00:51:39,096 --> 00:51:41,141 Foi há cerca de seis meses, fiz um empréstimo 1074 00:51:41,141 --> 00:51:43,709 do meu pai para manter o local a funcionar. 1075 00:51:43,709 --> 00:51:46,538 Eu... eu não queria fazer isto, mas não tive escolha. 1076 00:51:48,192 --> 00:51:52,370 E hum, bem, não consegui falar com ele desde então. 1077 00:51:54,285 --> 00:51:57,636 Portanto, acho que o que estou a tentar dizer é que, 1078 00:51:57,636 --> 00:51:59,638 sim, tenho dificuldade em aceitar ajuda. 1079 00:52:02,641 --> 00:52:04,338 Então, peço desculpa. 1080 00:52:05,905 --> 00:52:07,559 Não merecias o jeito que eu te tratei 1081 00:52:07,559 --> 00:52:09,038 quando aqui chegou. 1082 00:52:12,825 --> 00:52:14,218 Eu aprecio isso. 1083 00:52:16,220 --> 00:52:17,873 E isso pode ser bom, certo? 1084 00:52:20,137 --> 00:52:21,225 O quê? 1085 00:52:21,225 --> 00:52:22,617 Desculpa. 1086 00:52:22,617 --> 00:52:23,836 Hum. Nada. 1087 00:52:23,836 --> 00:52:27,927 Eu... é definitivamente bom. 1088 00:52:28,971 --> 00:52:30,147 Ok. 1089 00:52:31,148 --> 00:52:35,717 E hum, sobre ontem à noite? 1090 00:52:35,717 --> 00:52:40,200 Ah, olhe, não se preocupe com isso. 1091 00:52:40,200 --> 00:52:42,942 Quer dizer, ambos bebemos muito e... 1092 00:52:42,942 --> 00:52:44,204 Então foram as cervejas? 1093 00:52:46,685 --> 00:52:47,816 Não sei. 1094 00:52:47,816 --> 00:52:49,035 Eu penso que sim. 1095 00:52:50,254 --> 00:52:51,516 Tudo bem. 1096 00:52:52,734 --> 00:52:56,956 Pois bem, boa noite. 1097 00:52:56,956 --> 00:52:58,436 Boa noite. 1098 00:52:59,785 --> 00:53:01,656 Ei, Evan? 1099 00:53:01,656 --> 00:53:02,744 Sim? 1100 00:53:03,745 --> 00:53:05,269 Vai ser bom amanhã. 1101 00:53:05,269 --> 00:53:07,793 Ah, já sei. 1102 00:53:07,793 --> 00:53:09,490 A cerveja é demais. 1103 00:53:09,490 --> 00:53:11,057 Só espero que ele goste de mim. 1104 00:53:12,276 --> 00:53:14,060 Pode estar em apuros então. 1105 00:53:14,060 --> 00:53:15,104 Tudo bem. 1106 00:53:24,505 --> 00:53:26,246 O que é? 1107 00:53:26,246 --> 00:53:29,815 Olha, eu... não me sinto bem por mentir a estas pessoas. 1108 00:53:29,815 --> 00:53:31,469 Sobre o quê? 1109 00:53:31,469 --> 00:53:32,296 É o controlo. 1110 00:53:32,296 --> 00:53:33,993 Quer dizer, não é ético. 1111 00:53:33,993 --> 00:53:36,561 E acho que se recuássemos um pouco, 1112 00:53:36,561 --> 00:53:38,911 ainda estariam abertos a uma parceria. 1113 00:53:38,911 --> 00:53:41,696 Tori, Tori, Tori, relaxem. 1114 00:53:41,696 --> 00:53:43,568 Não somos monstros. 1115 00:53:43,568 --> 00:53:45,613 Às vezes as pessoas só precisam de um empurrãozinho extra 1116 00:53:45,613 --> 00:53:47,572 fazer a coisa certa por si próprios. 1117 00:53:47,572 --> 00:53:49,704 Sabe tão bem como eu que esses tipos estão falidos. 1118 00:53:49,704 --> 00:53:51,184 Eu sei, eu só... 1119 00:53:51,184 --> 00:53:53,099 Ok, tudo bem, vou-- 1120 00:53:53,099 --> 00:53:55,797 Vou contar- lhes tudo amanhã, ok? 1121 00:53:55,797 --> 00:53:57,451 Vou arranjar maneira de te deixar fora disso. 1122 00:54:00,280 --> 00:54:02,848 Não está a captar sentimentos, está? 1123 00:54:02,848 --> 00:54:04,893 Não, não, não é isso. 1124 00:54:04,893 --> 00:54:08,201 Ok, bem, não interessa. 1125 00:54:08,201 --> 00:54:08,941 O quê? 1126 00:54:10,072 --> 00:54:11,073 É um disparate. 1127 00:54:11,073 --> 00:54:12,684 Diz-me. 1128 00:54:12,684 --> 00:54:14,120 Eu acabei de-- 1129 00:54:16,601 --> 00:54:21,345 Sempre pensei que algum dia talvez pudéssemos ter um caso. 1130 00:54:23,216 --> 00:54:26,959 Já há algum tempo que sinto esta vibração , estarei enganado ? 1131 00:54:29,440 --> 00:54:31,529 Não, não está errado. 1132 00:54:33,357 --> 00:54:37,186 Bem, talvez seja algo que valha a pena explorar. 1133 00:54:40,581 --> 00:54:42,322 Além disso, eu... eu não devia dizer-te isto, 1134 00:54:42,322 --> 00:54:44,846 mas o conselho tem conversado 1135 00:54:44,846 --> 00:54:47,893 e sabem o quão difícil foi conseguir este lugar 1136 00:54:47,893 --> 00:54:51,549 e referiram que se tudo corresse bem, 1137 00:54:51,549 --> 00:54:53,551 então talvez seja altura de liderar a sua própria equipa. 1138 00:54:55,161 --> 00:54:57,206 Mesmo? 1139 00:54:57,206 --> 00:54:59,296 Mostrei-lhes a sua apresentação sobre a sustentabilidade empresarial. 1140 00:55:00,949 --> 00:55:05,258 Tinham algumas perguntas, mas no geral adoraram. 1141 00:55:07,826 --> 00:55:11,220 Nada disto acontece até terminarmos este trabalho, ok? 1142 00:55:13,875 --> 00:55:17,618 E quando voltarmos, vamos falar sobre as coisas. 1143 00:55:28,150 --> 00:55:28,934 Aí está, meu homem. 1144 00:55:30,370 --> 00:55:31,632 Desculpe pela garagem, mas sabe que a Tanya está a dormir. 1145 00:55:33,112 --> 00:55:35,114 Hum. O que é isto? 1146 00:55:35,114 --> 00:55:36,985 Oh, estou um pouco confuso no que estou a trabalhar. 1147 00:55:36,985 --> 00:55:37,769 Não é mau. 1148 00:55:37,769 --> 00:55:38,944 Sim. 1149 00:55:38,944 --> 00:55:40,685 De qualquer forma, falei com a Tori e com o seu chefe. 1150 00:55:40,685 --> 00:55:41,947 Ai sim? 1151 00:55:41,947 --> 00:55:42,904 Como foi? 1152 00:55:42,904 --> 00:55:45,690 Bem, eu não gosto dele, mas uh, 1153 00:55:45,690 --> 00:55:47,431 Acho que tomei uma decisão. 1154 00:55:47,431 --> 00:55:48,954 Só queria falar contigo primeiro. 1155 00:55:48,954 --> 00:55:49,694 Ok. 1156 00:55:51,826 --> 00:55:53,654 Acho que devíamos vender à Bev Co. 1157 00:55:53,654 --> 00:55:55,177 Está certo? 1158 00:55:56,918 --> 00:56:00,269 Ah, então o Sr. Lobo Solitário Beckford 1159 00:56:00,269 --> 00:56:01,836 está finalmente pronto para vender, hein? 1160 00:56:01,836 --> 00:56:04,186 Ainda manteremos o controlo total da cervejaria. 1161 00:56:04,186 --> 00:56:06,406 Só vamos ter mais dinheiro. 1162 00:56:06,406 --> 00:56:08,756 Teremos mais dinheiro ou terá mais dinheiro? 1163 00:56:08,756 --> 00:56:09,801 Vá lá, você é parceiro nisto. 1164 00:56:09,801 --> 00:56:10,932 Você sabe disso. 1165 00:56:10,932 --> 00:56:12,499 Ok. 1166 00:56:12,499 --> 00:56:13,848 Que tal isto como bónus? 1167 00:56:15,633 --> 00:56:17,069 O quê, não me pode simplesmente dizer o que é? 1168 00:56:17,069 --> 00:56:19,376 É assim que os negócios reais são feitos, penso eu. 1169 00:56:26,948 --> 00:56:28,689 E... e se acha que é uma má ideia, diga-me. 1170 00:56:28,689 --> 00:56:30,082 Eu poderia ser persuadido. 1171 00:56:38,220 --> 00:56:40,048 Ok. 1172 00:56:40,048 --> 00:56:41,441 A Tanya está grávida, pá. 1173 00:56:41,441 --> 00:56:42,050 O quê? 1174 00:56:42,050 --> 00:56:42,573 Sim. 1175 00:56:43,704 --> 00:56:45,010 Parabéns, pá. 1176 00:56:45,010 --> 00:56:45,837 Isso é incrível. 1177 00:56:45,837 --> 00:56:46,881 Descobri há duas semanas. 1178 00:56:46,881 --> 00:56:48,361 Estou nas nuvens. 1179 00:56:48,361 --> 00:56:49,014 Saúde. 1180 00:56:49,014 --> 00:56:49,667 Sim, de facto, sim. 1181 00:56:49,667 --> 00:56:51,320 - Obrigado. - Parabéns. 1182 00:56:51,320 --> 00:56:52,278 Sim, sim. 1183 00:56:52,278 --> 00:56:54,062 Acho que já vendemos. 1184 00:56:54,062 --> 00:56:55,368 Ah, sim, precisamos definitivamente do dinheiro. 1185 00:56:55,368 --> 00:56:56,369 Sim, fazemos. 1186 00:56:57,457 --> 00:56:59,372 Mais uma coisa que te queria contar. 1187 00:57:01,418 --> 00:57:03,158 Harvey Crampton vem experimentar a nossa cerveja amanhã. 1188 00:57:03,158 --> 00:57:05,726 O quê? 1189 00:57:05,726 --> 00:57:06,553 Sim. 1190 00:57:06,553 --> 00:57:08,207 Relaxe, vai correr tudo bem. 1191 00:57:08,207 --> 00:57:09,208 É uma boa cerveja. 1192 00:57:10,775 --> 00:57:11,732 Está a falar sério? 1193 00:57:11,732 --> 00:57:12,864 Sim. 1194 00:57:16,607 --> 00:57:18,652 Está nervoso? 1195 00:57:18,652 --> 00:57:20,175 Não. 1196 00:57:20,175 --> 00:57:21,089 Estou bem. 1197 00:57:42,110 --> 00:57:43,547 Você chegou cedo. 1198 00:57:43,547 --> 00:57:45,853 Sim, pensei que poderíamos falar em privado. 1199 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 O que está a acontecer? 1200 00:57:53,600 --> 00:57:55,733 Portanto, há outra coisa que gostaria de discutir consigo. 1201 00:57:55,733 --> 00:57:58,866 Na verdade, foi por isso que vim aqui hoje 1202 00:57:58,866 --> 00:58:01,173 e parcialmente porque convidamos o crítico. 1203 00:58:01,173 --> 00:58:04,219 Olha, eu sei que fazes uma ótima cerveja, 1204 00:58:04,219 --> 00:58:05,917 mas o conselho precisa de ter a certeza. 1205 00:58:05,917 --> 00:58:07,571 Se as coisas correrem bem, 1206 00:58:07,571 --> 00:58:09,050 e não há necessidade de intervirmos, 1207 00:58:09,050 --> 00:58:11,270 então vamos deixá-lo fazer o que faz melhor. 1208 00:58:11,270 --> 00:58:12,489 E se não? 1209 00:58:13,577 --> 00:58:15,666 Ora, com este tipo de investimento, 1210 00:58:15,666 --> 00:58:17,102 precisamos de ter a certeza de que podemos fazer 1211 00:58:17,102 --> 00:58:19,452 determinadas melhorias quando necessário. 1212 00:58:19,452 --> 00:58:22,020 Certo, então, se conseguirmos uma boa crítica? 1213 00:58:22,020 --> 00:58:23,325 Se ficar entre os 10 primeiros. 1214 00:58:23,325 --> 00:58:25,632 Se ficarmos entre os 10 primeiros, 1215 00:58:25,632 --> 00:58:27,112 Eu recebo o seu dinheiro e mantenho o controlo total 1216 00:58:27,112 --> 00:58:28,505 da cervejaria? 1217 00:58:28,505 --> 00:58:29,897 E se não, aceita? 1218 00:58:30,898 --> 00:58:32,378 A um preço reduzido. 1219 00:58:33,466 --> 00:58:35,599 Afinal, seriam mercadorias danificadas. 1220 00:58:35,599 --> 00:58:37,688 Mas acho que ainda assim ficaria satisfeito com a oferta. 1221 00:58:41,822 --> 00:58:44,912 Então, temos acordo? 1222 00:58:50,091 --> 00:58:51,484 Sim. 1223 00:58:51,484 --> 00:58:53,530 Acho que ficará feliz com isso. 1224 00:58:53,530 --> 00:58:54,661 Vejo-te em uma hora. 1225 00:59:04,192 --> 00:59:06,151 Ei, Evan, temos um problema, pá. 1226 00:59:12,505 --> 00:59:13,462 Está a congelar. 1227 00:59:13,462 --> 00:59:14,638 Pá, eu sei. 1228 00:59:14,638 --> 00:59:17,162 A energia deve ter caído ontem à noite. 1229 00:59:17,162 --> 00:59:18,555 Pá, toda a cerveja está quente. 1230 00:59:20,992 --> 00:59:23,298 Evan, há alguma hipótese de te teres esquecido de pagar a conta, pá? 1231 00:59:25,170 --> 00:59:26,084 Evan! 1232 00:59:27,259 --> 00:59:28,303 Descubra. 1233 00:59:28,303 --> 00:59:29,174 Ok. Como? 1234 00:59:29,174 --> 00:59:30,305 Já volto. 1235 00:59:30,305 --> 00:59:31,089 Ligue para a companhia de energia . 1236 00:59:31,089 --> 00:59:32,612 Utilize o stock de emergência. 1237 00:59:32,612 --> 00:59:33,482 Que stock de emergência? 1238 00:59:33,482 --> 00:59:34,919 Está no armário de mantimentos. 1239 00:59:34,919 --> 00:59:36,398 Evan, não. 1240 00:59:36,398 --> 00:59:37,574 Usámos isto no novo frigorífico atrás do bar, cara. 1241 00:59:39,358 --> 00:59:40,228 A que horas chega Crampton? 1242 00:59:40,228 --> 00:59:41,621 - Uma hora. - Uma hora? 1243 00:59:41,621 --> 00:59:42,535 Basta ligar para eles. 1244 00:59:42,535 --> 00:59:44,015 Implorar. Descubra. 1245 00:59:46,321 --> 00:59:47,366 Ah! 1246 00:59:54,678 --> 00:59:57,855 Sim, então dois quartos para a próxima semana. 1247 00:59:59,508 --> 01:00:01,598 Pode esperar um minuto, por favor? 1248 01:00:01,598 --> 01:00:02,947 Está tudo bem, querido? 1249 01:00:02,947 --> 01:00:04,644 Mãe, podes emprestar-me o teu aquecedor? 1250 01:00:04,644 --> 01:00:06,341 Ah, sim, claro. 1251 01:00:06,341 --> 01:00:07,299 Não há problema. 1252 01:00:15,829 --> 01:00:17,526 Ei, Darren, preciso de um favor. 1253 01:00:17,526 --> 01:00:19,920 Ainda tem esse gerador? 1254 01:00:19,920 --> 01:00:21,574 Ótimo, estou a chegar agora. 1255 01:00:22,053 --> 01:00:23,054 O quê? 1256 01:00:23,054 --> 01:00:23,707 Oh, vá lá, pá. 1257 01:00:23,707 --> 01:00:25,056 É Natal. 1258 01:00:25,056 --> 01:00:27,014 O quê? 1259 01:00:27,014 --> 01:00:29,147 Como devemos iluminar a nossa árvore de Natal? 1260 01:00:29,147 --> 01:00:30,583 Olá? 1261 01:00:32,759 --> 01:00:34,152 Freddy, podes pegar no aquecedor 1262 01:00:34,152 --> 01:00:35,719 e o gerador fora do carro? 1263 01:00:35,719 --> 01:00:37,503 Evan, é tarde demais para arrefecer os barris, pá. 1264 01:00:37,503 --> 01:00:38,678 Oh, não estamos a arrefecer os barris. 1265 01:00:38,678 --> 01:00:39,853 O que temos nos growlers? 1266 01:00:39,853 --> 01:00:41,159 Só as coisas não alcoólicas. 1267 01:00:41,159 --> 01:00:42,160 Isso não vai funcionar. 1268 01:00:42,160 --> 01:00:43,422 E temos uma pilsner. 1269 01:00:43,422 --> 01:00:44,597 E as coisas em que eu estava a trabalhar lá atrás. 1270 01:00:44,597 --> 01:00:46,512 Bem, esperemos que o seu seja uma pilsner. 1271 01:00:49,123 --> 01:00:50,559 Oh, pá, eles estão aqui. 1272 01:00:57,088 --> 01:00:58,132 Uau! 1273 01:00:58,132 --> 01:00:59,351 Está frio aqui. 1274 01:00:59,351 --> 01:01:00,874 Sim, algo está a acontecer com o calor. 1275 01:01:00,874 --> 01:01:02,659 Deve estar pronto para ir em poucos minutos. 1276 01:01:02,659 --> 01:01:05,139 Ei, Evan, ouvi dizer que o Jake falou contigo esta manhã. 1277 01:01:05,139 --> 01:01:06,924 Ele fez. 1278 01:01:06,924 --> 01:01:08,839 Olha, eu só queria dizer... 1279 01:01:08,839 --> 01:01:10,188 Por que razão está a suar? 1280 01:01:10,188 --> 01:01:11,145 Eu sou? 1281 01:01:12,407 --> 01:01:15,715 Uh, bem, só queria dizer que peço desculpa. 1282 01:01:15,715 --> 01:01:16,890 Desculpas aceites. 1283 01:01:17,978 --> 01:01:19,588 Oh. 1284 01:01:19,588 --> 01:01:21,329 Ok, isso-- 1285 01:01:21,329 --> 01:01:22,374 Está bom. 1286 01:01:22,374 --> 01:01:24,811 Hum, na verdade, posso ir buscar uma cerveja? 1287 01:01:24,811 --> 01:01:26,726 Hum. Ei, sabes, porquê-- 1288 01:01:26,726 --> 01:01:28,685 porque não esperamos até que o Harvey vá embora e festejaremos? 1289 01:01:28,685 --> 01:01:29,424 Sim? 1290 01:01:29,424 --> 01:01:30,817 Ok. Sim, parece bom. 1291 01:01:33,341 --> 01:01:34,821 Acho que é ele. 1292 01:01:49,096 --> 01:01:50,228 Acho que ele está a chegar. 1293 01:01:58,192 --> 01:02:01,369 Senhor Crampton, muito obrigado por ter vindo hoje. 1294 01:02:01,369 --> 01:02:03,937 Sabe, geralmente sento-me no bar como um cliente. 1295 01:02:03,937 --> 01:02:04,633 Absolutamente. 1296 01:02:04,633 --> 01:02:05,504 Sim. 1297 01:02:05,504 --> 01:02:06,461 Sinto muito por isso. 1298 01:02:12,250 --> 01:02:13,381 É o proprietário? 1299 01:02:13,381 --> 01:02:14,208 Sim, sou. 1300 01:02:14,208 --> 01:02:15,209 Na verdade, sou um grande fã-- 1301 01:02:15,209 --> 01:02:16,776 Não tenho muito tempo. 1302 01:02:16,776 --> 01:02:19,648 Estou de passagem a caminho de Lake Placid. 1303 01:02:21,259 --> 01:02:25,132 Acho que o Doubleday IPA é o seu flagship, certo? 1304 01:02:26,960 --> 01:02:28,875 Hum, sim, é, mas-- 1305 01:02:28,875 --> 01:02:30,094 Eu farei um desses. 1306 01:02:36,578 --> 01:02:37,231 Ok, então-- 1307 01:02:37,231 --> 01:02:39,059 Sabe, na verdade, 1308 01:02:39,059 --> 01:02:41,453 Estou a ficar um pouco cansado desta coisa do IPA. 1309 01:02:41,453 --> 01:02:43,585 Uh, todos eles começam a ter o mesmo sabor. 1310 01:02:43,585 --> 01:02:45,457 Quero uma pilsner. 1311 01:02:45,457 --> 01:02:46,414 Então tenho de ir. 1312 01:02:46,414 --> 01:02:47,502 Excelente. 1313 01:02:56,511 --> 01:02:57,817 Só meia dose, por favor. 1314 01:02:57,817 --> 01:02:58,775 Claro. 1315 01:03:03,954 --> 01:03:04,998 Obrigado. 1316 01:03:20,579 --> 01:03:21,058 Ok. 1317 01:03:21,058 --> 01:03:21,972 Obrigado. 1318 01:03:24,496 --> 01:03:25,410 Mais alguma coisa em que o possa ajudar? 1319 01:03:25,410 --> 01:03:26,063 Não, não, não. 1320 01:03:26,063 --> 01:03:27,238 Isso... isso basta. 1321 01:03:27,238 --> 01:03:28,587 Olá. 1322 01:03:28,587 --> 01:03:30,110 - Não quer ... - Estou bem. 1323 01:03:40,729 --> 01:03:43,297 Bem, ele certamente joga as suas cartas com cautela. 1324 01:03:43,297 --> 01:03:43,863 O que aconteceu? 1325 01:03:43,863 --> 01:03:44,646 Novidades? 1326 01:03:50,435 --> 01:03:51,653 Evan, porque é que o derramou da garrafa? 1327 01:03:53,220 --> 01:03:54,569 Ah, não, não, não. 1328 01:03:54,569 --> 01:03:55,919 Evan. 1329 01:04:04,362 --> 01:04:05,667 O que está errado? 1330 01:04:05,667 --> 01:04:07,191 É plano. 1331 01:04:07,191 --> 01:04:08,888 O que quer dizer com é plano? 1332 01:04:08,888 --> 01:04:09,584 A cerveja. 1333 01:04:09,584 --> 01:04:11,238 É plano. 1334 01:04:11,238 --> 01:04:13,110 A tampa devia estar solta ou algo do género. 1335 01:04:16,635 --> 01:04:17,897 Evan. 1336 01:04:18,680 --> 01:04:19,943 EU... 1337 01:04:38,700 --> 01:04:40,006 Olá. 1338 01:04:41,138 --> 01:04:42,791 Está bem? 1339 01:04:46,056 --> 01:04:47,231 Sinto muito, Evan. 1340 01:04:47,231 --> 01:04:48,797 Você está? 1341 01:04:48,797 --> 01:04:50,060 O que queres dizer? 1342 01:04:50,060 --> 01:04:50,974 Quer dizer, conseguiu o que queria, não foi? 1343 01:04:50,974 --> 01:04:52,192 A cervejaria é sua. 1344 01:04:52,192 --> 01:04:53,367 O que é que está a falar? 1345 01:04:53,367 --> 01:04:54,934 Sabe exatamente do que estou a falar. 1346 01:04:54,934 --> 01:04:55,892 Eu-- eu não-- 1347 01:04:55,892 --> 01:04:57,545 Espere, deixe-me fazer-lhe uma pergunta. 1348 01:04:57,545 --> 01:04:59,852 Já houve um mundo em que pudesse continuar a correr 1349 01:04:59,852 --> 01:05:01,288 a minha cervejaria? 1350 01:05:04,378 --> 01:05:05,510 Evan, eu... 1351 01:05:05,510 --> 01:05:07,338 Apenas vá, por favor. 1352 01:05:22,614 --> 01:05:24,311 Bem, isso foi estranho. 1353 01:05:24,311 --> 01:05:25,747 O que fez? 1354 01:05:25,747 --> 01:05:27,836 Fiz-lhe um acordo justo. 1355 01:05:27,836 --> 01:05:29,447 Eu disse-lhe que se as coisas corressem bem, 1356 01:05:29,447 --> 01:05:31,797 então ele poderia continuar a gerir a empresa com o nosso dinheiro. 1357 01:05:31,797 --> 01:05:34,017 Se não, então bem, os termos mudaram. 1358 01:05:36,541 --> 01:05:37,934 Tori. 1359 01:05:37,934 --> 01:05:38,891 O que está errado? 1360 01:05:38,891 --> 01:05:39,848 Este é o nosso trabalho. 1361 01:05:39,848 --> 01:05:41,459 Foi para isso que aqui viemos. 1362 01:05:45,593 --> 01:05:47,465 Tenho outras notícias muito boas. 1363 01:05:49,380 --> 01:05:51,948 O Jack Milton quer jantar connosco os dois. 1364 01:06:04,221 --> 01:06:05,222 Está bem? 1365 01:06:05,222 --> 01:06:06,397 Não. 1366 01:06:07,746 --> 01:06:09,226 Precisamos de conversar. 1367 01:06:32,901 --> 01:06:36,296 ♪ Bem, pensei que sim 1368 01:06:40,822 --> 01:06:46,872 que mostra o que significa rir ♪ E eu encontro alguém ♪ 1369 01:06:49,744 --> 01:06:54,401 ♪ Mas se isso me ensinou alguma coisa ♪ 1370 01:06:55,489 --> 01:06:57,187 Olá. 1371 01:06:57,187 --> 01:06:58,579 O meu carro está quase a chegar. 1372 01:06:59,624 --> 01:07:01,104 Eu realmente vou sentir a sua falta. 1373 01:07:01,104 --> 01:07:03,062 Vou sentir a sua falta. 1374 01:07:03,062 --> 01:07:04,585 Diz aos teus pais que mandei um oi. 1375 01:07:04,585 --> 01:07:06,239 Sabe, é sempre bem-vindo para participar. 1376 01:07:06,239 --> 01:07:07,414 Eu sei. 1377 01:07:09,068 --> 01:07:11,070 Como se sente em relação a isso? 1378 01:07:11,070 --> 01:07:13,551 Bom, eu acho. 1379 01:07:14,769 --> 01:07:16,771 O jantar deve ser daqui a uma hora. 1380 01:07:19,078 --> 01:07:20,514 O meu carro está aqui. 1381 01:07:24,127 --> 01:07:25,345 Olá. 1382 01:07:26,651 --> 01:07:28,522 Está bem? 1383 01:07:28,522 --> 01:07:30,611 Não parece ser você mesmo desde que voltou . 1384 01:07:32,091 --> 01:07:33,092 Estou bem. 1385 01:07:33,092 --> 01:07:37,096 Penso que é apenas uma altura do ano. 1386 01:07:37,096 --> 01:07:38,054 Estou bem. 1387 01:07:38,054 --> 01:07:40,143 Se o diz. 1388 01:07:40,143 --> 01:07:43,189 Feliz natal. 1389 01:08:04,167 --> 01:08:05,168 Deve chegar a qualquer minuto. 1390 01:08:06,299 --> 01:08:08,127 Ei, hum, sobre a apresentação do argumento de venda. 1391 01:08:08,127 --> 01:08:09,911 Podemos esperar antes de entrarmos nisso? 1392 01:08:09,911 --> 01:08:11,783 Apenas deixe-o acomodar-se. 1393 01:08:11,783 --> 01:08:13,915 Não quero bombardeá-lo com todas estas perguntas. 1394 01:08:13,915 --> 01:08:16,962 Especialmente, tipo, porque eu sei com toda a certeza que 1395 01:08:16,962 --> 01:08:18,268 aliás, estamos do lado bom dele. 1396 01:08:18,268 --> 01:08:19,617 Ok? 1397 01:08:19,617 --> 01:08:20,139 Sim. 1398 01:08:20,139 --> 01:08:20,705 Ah, sim. 1399 01:08:20,705 --> 01:08:21,445 Tudo bem. 1400 01:08:24,491 --> 01:08:27,973 Além disso, tenho algo para si. 1401 01:08:30,715 --> 01:08:32,108 Oh. Tu-- 1402 01:08:32,108 --> 01:08:33,544 Não precisava de fazer isso. 1403 01:08:33,544 --> 01:08:35,241 Claro, é Natal. 1404 01:08:47,558 --> 01:08:49,081 Ah, uau. 1405 01:08:51,344 --> 01:08:52,563 Isso é lindo. 1406 01:08:52,563 --> 01:08:53,955 Isto é demais. 1407 01:08:53,955 --> 01:08:54,521 Para ti? 1408 01:08:54,521 --> 01:08:56,001 Não. 1409 01:08:56,001 --> 01:08:57,524 Este foi um bom ano. 1410 01:08:57,524 --> 01:08:59,700 O próximo ano será ainda melhor. 1411 01:09:00,962 --> 01:09:02,747 És o meu parceiro no crime. 1412 01:09:02,747 --> 01:09:05,793 Lamento se não reconheço isso o suficiente para si. 1413 01:09:06,968 --> 01:09:08,056 Obrigado. 1414 01:09:09,406 --> 01:09:11,843 E até ajudámos o pobre rapaz a reerguer-se. 1415 01:09:11,843 --> 01:09:14,150 Bastou um empurrãozinho, 1416 01:09:14,150 --> 01:09:16,587 uma pequena inclinação na balança. 1417 01:09:19,198 --> 01:09:21,200 Uh, o que quer dizer? 1418 01:09:21,200 --> 01:09:24,029 Bem, a crítica e a cerveja, não foi por acaso. 1419 01:09:24,029 --> 01:09:25,857 Éramos nós que o orientávamos. 1420 01:09:27,511 --> 01:09:28,773 O que fez? 1421 01:09:28,773 --> 01:09:30,166 Bem, digamos que temos alguns amigos 1422 01:09:30,166 --> 01:09:30,992 na empresa de energia. 1423 01:09:30,992 --> 01:09:32,820 Assim que vi a coleção, 1424 01:09:32,820 --> 01:09:34,953 Eu sabia que era um telefonema fácil de fazer. 1425 01:09:34,953 --> 01:09:37,564 Uma garrafa a esvaziar, foi pura sorte. 1426 01:09:42,308 --> 01:09:43,309 O Sr. 1427 01:09:43,309 --> 01:09:45,224 Ei, peço desculpa, estou atrasado. 1428 01:09:45,224 --> 01:09:48,662 O East Side está cheio de trânsito de Natal. 1429 01:09:48,662 --> 01:09:49,881 Eu detesto esta época do ano. 1430 01:09:49,881 --> 01:09:50,969 Não podia concordar mais. 1431 01:09:50,969 --> 01:09:53,406 Um, Tori, certo? 1432 01:09:53,406 --> 01:09:54,538 Sim. 1433 01:09:54,538 --> 01:09:56,279 É um prazer finalmente conhecê-lo. 1434 01:09:56,279 --> 01:09:57,976 Igualmente. 1435 01:09:57,976 --> 01:10:01,588 Ei, e obrigado por nos ajudares a derrubar aquele idiota do norte. 1436 01:10:01,588 --> 01:10:04,069 Posso perguntar o que lhe aconteceu? 1437 01:10:04,069 --> 01:10:06,550 Ah, foi um desastre. 1438 01:10:06,550 --> 01:10:08,639 Estávamos a regressar de Montreal 1439 01:10:08,639 --> 01:10:12,033 e o GPS sugeriu, então eu e a minha mulher parámos por aí. 1440 01:10:12,033 --> 01:10:14,906 Oh Deus, que merda de pedaço. 1441 01:10:14,906 --> 01:10:16,429 É como toda a gente e a sua mãe pensam 1442 01:10:16,429 --> 01:10:18,823 podem fazer cerveja hoje em dia. 1443 01:10:18,823 --> 01:10:22,348 Mas não há controlo de qualidade, nem legado. 1444 01:10:22,348 --> 01:10:24,829 Estão a arruinar a nossa indústria. 1445 01:10:24,829 --> 01:10:28,441 Eu disse-lhe isso e ele pediu-me para ir embora. 1446 01:10:28,441 --> 01:10:31,052 Expliquei quem era, mas ele não teve respeito, 1447 01:10:31,052 --> 01:10:32,924 nenhuma consideração pela autoridade. 1448 01:10:33,925 --> 01:10:36,232 Então, novamente, obrigado por cuidar disso. 1449 01:10:38,190 --> 01:10:40,975 Então, qual é o plano para a cervejeira? 1450 01:10:40,975 --> 01:10:42,847 Quer dizer, a cerveja é realmente boa, 1451 01:10:42,847 --> 01:10:46,459 então ainda há um mundo onde podemos vender isso, certo? 1452 01:10:46,459 --> 01:10:49,375 Assim, Tori, analisámos os números, 1453 01:10:49,375 --> 01:10:52,117 e pensamos que pode ser um pouco difícil. 1454 01:10:52,117 --> 01:10:53,597 O lugar desapareceu. 1455 01:10:53,597 --> 01:10:56,948 Temos um contrato com a GH Oil para a instalação de um posto de abastecimento de combustível 1456 01:10:56,948 --> 01:10:58,602 depois de fecharmos o negócio. 1457 01:11:01,561 --> 01:11:03,955 São apenas negócios. 1458 01:11:03,955 --> 01:11:07,872 E já agora, quem quer champanhe? 1459 01:11:09,830 --> 01:11:14,879 Ah, também, antes que as pessoas comecem a ficar confusas 1460 01:11:14,879 --> 01:11:16,881 sobre qual o verdadeiro sabor da cerveja, 1461 01:11:16,881 --> 01:11:20,406 há outro lugar que precisamos de acabar com a sua miséria. 1462 01:11:20,406 --> 01:11:21,668 E adivinhe? 1463 01:11:21,668 --> 01:11:24,367 Eu acho que vocês seriam a equipa perfeita 1464 01:11:24,367 --> 01:11:25,977 para passar dos limites. 1465 01:11:28,153 --> 01:11:30,808 Oh, menina, uma garrafa do seu melhor champanhe. 1466 01:11:30,808 --> 01:11:32,375 O melhor. 1467 01:11:32,375 --> 01:11:33,898 Obrigado. 1468 01:11:33,898 --> 01:11:35,943 Eu tenho de ir. 1469 01:11:35,943 --> 01:11:36,683 Tori? 1470 01:11:36,683 --> 01:11:38,555 Desculpe, tenho de sair. 1471 01:11:38,555 --> 01:11:39,773 O que está errado? 1472 01:11:40,687 --> 01:11:42,950 Eu não gosto de ti. 1473 01:11:42,950 --> 01:11:44,387 Qualquer um de vós. 1474 01:11:46,780 --> 01:11:47,955 Moça, 1475 01:11:49,348 --> 01:11:54,222 Aconselho-o a manter a cabeça e a sentar-se. 1476 01:11:54,222 --> 01:11:55,223 Tori, olha-- 1477 01:11:55,223 --> 01:11:57,400 Não, olha-se. 1478 01:11:57,400 --> 01:11:59,140 Quando comecei aqui, 1479 01:11:59,140 --> 01:12:01,186 Disseram-me que queríamos apoiar o rapazinho, 1480 01:12:01,186 --> 01:12:03,754 tornando-os o melhor que podem ser. 1481 01:12:03,754 --> 01:12:06,496 Querida, acho que não entendes realmente 1482 01:12:06,496 --> 01:12:08,411 como funciona este negócio. 1483 01:12:08,411 --> 01:12:11,152 Eles cresceriam e nós ficaríamos com uma parte disso. 1484 01:12:11,152 --> 01:12:12,197 Todo o mundo ganha. 1485 01:12:12,197 --> 01:12:13,633 Isto? 1486 01:12:13,633 --> 01:12:15,853 Isto é diferente. 1487 01:12:15,853 --> 01:12:17,289 Tori, estás a arruinar as nossas hipóteses. 1488 01:12:17,289 --> 01:12:19,422 Em quê? 1489 01:12:19,422 --> 01:12:21,337 Eu não quero fazer parte disto. 1490 01:12:23,730 --> 01:12:25,297 Eu desisto. 1491 01:12:33,436 --> 01:12:35,829 Eu sinto muito. 1492 01:12:35,829 --> 01:12:37,570 É uma personagem e tanto. 1493 01:12:37,570 --> 01:12:40,399 Esperemos que ela siga a sua paixão. 1494 01:12:40,399 --> 01:12:41,879 Certo? 1495 01:12:41,879 --> 01:12:43,837 Sim. 1496 01:12:43,837 --> 01:12:46,971 Ei, fechas amanhã. 1497 01:12:46,971 --> 01:12:48,407 Sim, eu... vou amanhã. 1498 01:12:48,407 --> 01:12:49,277 Maravilhoso. 1499 01:12:49,277 --> 01:12:50,931 Ah, aqui. 1500 01:12:50,931 --> 01:12:52,193 Obrigado. 1501 01:12:52,193 --> 01:12:53,412 Saúde. 1502 01:12:54,326 --> 01:12:55,371 Saúde. 1503 01:12:58,548 --> 01:13:01,028 Hum, que doce. 1504 01:13:10,821 --> 01:13:12,344 Aí está, senhor. 1505 01:13:13,998 --> 01:13:15,521 Sabe, deveríamos mesmo chamar um advogado para examinar isso. 1506 01:13:15,521 --> 01:13:17,175 Sim, isso seria ótimo. 1507 01:13:17,175 --> 01:13:17,741 Você está a pagar? 1508 01:13:18,306 --> 01:13:19,307 Certo. 1509 01:13:20,744 --> 01:13:22,180 Sim, como está? 1510 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Uh, não é bom. 1511 01:13:23,660 --> 01:13:26,184 Quer dizer, pagaremos as nossas dívidas e, uh, iremos embora 1512 01:13:26,184 --> 01:13:27,577 com alguns dólares. 1513 01:13:27,577 --> 01:13:29,143 Ah, sim. 1514 01:13:29,143 --> 01:13:30,493 Sim, quer mesmo dizer alguns dólares. 1515 01:13:30,493 --> 01:13:31,798 Sim. 1516 01:13:31,798 --> 01:13:33,974 E o Jake vem fazer a sessão de autógrafos amanhã. 1517 01:13:36,063 --> 01:13:37,325 Olá. 1518 01:13:39,763 --> 01:13:41,460 Falar com a Tori? 1519 01:13:41,460 --> 01:13:43,244 Não, porquê? 1520 01:13:43,244 --> 01:13:45,551 Não sei, só estou a pensar. 1521 01:13:45,551 --> 01:13:47,945 Percebe que ela é quase inteiramente responsável 1522 01:13:47,945 --> 01:13:49,207 por tudo isto, certo? 1523 01:13:51,514 --> 01:13:53,211 Tem certeza disso? 1524 01:13:54,908 --> 01:13:58,390 Além disso, há muito tempo que não te via tão feliz, pá. 1525 01:13:58,390 --> 01:14:01,611 Ei, tenho de admitir, foi ... foi bastante agradável. 1526 01:14:01,611 --> 01:14:03,177 Sim, bem, acabou agora. 1527 01:14:04,048 --> 01:14:05,832 Homem. 1528 01:14:05,832 --> 01:14:07,007 Sim. 1529 01:14:08,531 --> 01:14:11,055 Vou dizer-te uma coisa, tive uma ideia. 1530 01:14:11,055 --> 01:14:13,536 Eu sei que dissemos que não há festas de Natal este ano, 1531 01:14:13,536 --> 01:14:15,146 mas o que acha de convidarmos alguns amigos mais próximos 1532 01:14:15,146 --> 01:14:17,148 e família aqui amanhã 1533 01:14:17,148 --> 01:14:19,106 e beber o que resta da cerveja? 1534 01:14:19,106 --> 01:14:21,457 Bem, eu detestaria deixar cerveja grátis para a Bev Co. 1535 01:14:21,457 --> 01:14:22,501 Absolutamente. 1536 01:14:23,937 --> 01:14:25,373 Felicidades, pá. 1537 01:14:26,505 --> 01:14:28,551 Para um final e infinitos novos começos. 1538 01:14:29,639 --> 01:14:30,640 Saúde. 1539 01:14:51,095 --> 01:14:59,233 ♪ Encontrei uma nova direção, encontrei um novo sonho ♪ 1540 01:14:59,233 --> 01:15:05,370 ♪ Encontrei em ti uma nova vida 1541 01:15:07,546 --> 01:15:15,641 ♪ Um velho coração partido partiu-se num ou dois buracos ♪ 1542 01:15:15,641 --> 01:15:21,125 ♪ Quebrou um novo começo contigo ♪ 1543 01:15:22,648 --> 01:15:33,398 ♪ E é fatal, é seguro, ah, é tudo ♪ 1544 01:15:33,398 --> 01:15:45,410 ♪ Pensei que não precisaria de respirar ♪ 1545 01:16:00,164 --> 01:16:01,731 Olá, pai. 1546 01:16:02,645 --> 01:16:04,211 Eu sei, eu sei. 1547 01:16:04,211 --> 01:16:06,779 Hum, só te queria perguntar, 1548 01:16:06,779 --> 01:16:09,347 uh, vamos ter uma pequena reunião amanhã, 1549 01:16:09,347 --> 01:16:11,001 e queria saber se tu e a tua mãe poderiam vir. 1550 01:16:13,307 --> 01:16:14,657 Sim, não, isso seria ótimo. 1551 01:16:27,887 --> 01:16:31,282 Sim, sim, eu também, amigo. 1552 01:16:31,282 --> 01:16:32,457 Eu também. 1553 01:16:38,202 --> 01:16:40,552 Tanya, é tão bom ver-te. 1554 01:16:40,552 --> 01:16:41,727 Parabéns. 1555 01:16:41,727 --> 01:16:43,599 Oh, espera um minuto, disseste-lhe. 1556 01:16:43,599 --> 01:16:44,991 Evan, estás a falar a sério? 1557 01:16:46,123 --> 01:16:47,080 Estou a brincar. 1558 01:16:47,080 --> 01:16:48,560 Obrigado. 1559 01:16:48,560 --> 01:16:49,953 O que é? 1560 01:16:49,953 --> 01:16:51,650 Ei, já sabes, é o meu famoso macarrão com queijo. 1561 01:16:51,650 --> 01:16:53,130 - Fantástico. - Sim. 1562 01:16:53,130 --> 01:16:54,827 Porque é que não se servem de uma bebida e ficam confortáveis. 1563 01:16:54,827 --> 01:16:55,567 Nele. 1564 01:16:55,567 --> 01:16:56,524 Aqui, querido. 1565 01:16:59,092 --> 01:16:59,658 Olá. 1566 01:16:59,658 --> 01:17:01,399 Olá Evan. 1567 01:17:01,399 --> 01:17:03,053 É o nosso último dia aqui e a tua mãe convidou-nos. 1568 01:17:03,053 --> 01:17:04,358 Espero que esteja tudo bem. 1569 01:17:04,358 --> 01:17:05,882 Porque não se sentam e se servem de uma bebida? 1570 01:17:05,882 --> 01:17:07,100 Ei, assim. 1571 01:17:07,100 --> 01:17:08,101 Obrigado. 1572 01:17:08,580 --> 01:17:09,102 Um pouco frio. 1573 01:17:09,102 --> 01:17:10,538 Ah, sim, sim. 1574 01:17:14,281 --> 01:17:15,674 Olá. 1575 01:17:15,674 --> 01:17:17,110 Obrigado por ter vindo. 1576 01:17:17,110 --> 01:17:18,503 Obrigado por nos receber. 1577 01:17:18,503 --> 01:17:19,765 Eu... trouxe cogumelos recheados. 1578 01:17:19,765 --> 01:17:20,548 Claro. 1579 01:17:20,548 --> 01:17:21,854 Ah, obrigado. 1580 01:17:23,029 --> 01:17:24,117 Um... 1581 01:17:25,728 --> 01:17:27,381 Olá pai. 1582 01:17:27,381 --> 01:17:28,774 Olá Evan. 1583 01:17:31,037 --> 01:17:34,084 Pai, peço desculpa por ter demorado tanto tempo a ligar. 1584 01:17:34,084 --> 01:17:34,737 Eu acabei de-- 1585 01:17:34,737 --> 01:17:36,434 Está tudo bem. 1586 01:17:36,434 --> 01:17:37,653 Entendo. 1587 01:17:39,480 --> 01:17:41,439 Sobre o dinheiro, está a chegar hoje. 1588 01:17:41,439 --> 01:17:42,396 Ok. 1589 01:17:47,793 --> 01:17:50,274 Tenho falado com muitas pessoas na cidade sobre si. 1590 01:17:51,797 --> 01:17:53,364 O que faz por eles. 1591 01:17:55,235 --> 01:17:56,889 Estou orgulhoso de ti. 1592 01:17:56,889 --> 01:17:58,021 Obrigado, pai. 1593 01:18:01,764 --> 01:18:04,070 Ei, uh, já volto, ok? 1594 01:18:07,465 --> 01:18:08,422 Quem é aquele? 1595 01:18:09,467 --> 01:18:10,642 Este é o Jake. 1596 01:18:10,642 --> 01:18:12,600 Ele está aqui para fechar a venda da cervejaria. 1597 01:18:21,000 --> 01:18:22,654 Ei, pensei que íamos assinar às 16h. 1598 01:18:22,654 --> 01:18:24,743 Sim, imaginei que poderíamos começar o dia na frente 1599 01:18:24,743 --> 01:18:26,527 sendo véspera de Natal e tudo. 1600 01:18:26,527 --> 01:18:28,747 Sim, bem, estamos a fazer uma última reunião lá . 1601 01:18:28,747 --> 01:18:30,053 Importas-te se eu sair um pouco? 1602 01:18:30,053 --> 01:18:31,184 Sim, pode sair. 1603 01:18:31,184 --> 01:18:32,490 O bar ao fundo da rua. 1604 01:18:32,490 --> 01:18:34,100 Vamos, Evan. 1605 01:18:34,100 --> 01:18:35,536 Não seja amargo. 1606 01:18:35,536 --> 01:18:37,321 Eu sei que as coisas não aconteceram da forma que tu querias, 1607 01:18:37,321 --> 01:18:39,105 mas é assim que o mundo funciona. 1608 01:18:39,105 --> 01:18:39,976 Vai ficar bem. 1609 01:18:39,976 --> 01:18:41,194 Você vai recuperar. 1610 01:18:41,194 --> 01:18:42,543 Precisa de sair agora. 1611 01:18:54,730 --> 01:18:56,340 O que está ele a fazer? 1612 01:18:58,603 --> 01:18:59,560 Olá. 1613 01:18:59,560 --> 01:19:01,127 Que bom ver-te. 1614 01:19:01,127 --> 01:19:03,347 O Sr. 1615 01:19:03,347 --> 01:19:04,870 O que está a acontecer? 1616 01:19:04,870 --> 01:19:08,091 Bem, eu estava a saborear uma bela cerveja preta em casa ontem à noite 1617 01:19:08,091 --> 01:19:09,570 quando recebi uma chamada. 1618 01:19:10,833 --> 01:19:13,792 Disseram-me que possivelmente tinha ficado com a impressão errada 1619 01:19:13,792 --> 01:19:14,967 última vez que aqui estive. 1620 01:19:16,490 --> 01:19:19,015 Tentei não voltar aqui, mas uh, 1621 01:19:19,015 --> 01:19:21,844 ela era bastante implacável. 1622 01:19:24,847 --> 01:19:29,590 Sim, ela é assim. 1623 01:19:31,810 --> 01:19:33,203 Olha, tenho a certeza que é tarde demais. 1624 01:19:33,203 --> 01:19:35,466 Já fez a sua lista dos 10 melhores, certo? 1625 01:19:35,466 --> 01:19:37,860 Tento ser preciso e justo. 1626 01:19:37,860 --> 01:19:40,384 Algo sobre o qual aparentemente não sabe nada. 1627 01:19:40,384 --> 01:19:43,126 Jake desligou a energia na noite anterior à revisão. 1628 01:19:44,649 --> 01:19:46,259 Ei, Evan, tínhamos um acordo. 1629 01:19:46,259 --> 01:19:47,478 Sim, fizemos. 1630 01:19:47,478 --> 01:19:49,306 O acordo era que fizéssemos a lista dos 10 melhores. 1631 01:19:49,306 --> 01:19:51,830 O que devo referir não é garantia. 1632 01:19:53,527 --> 01:19:56,879 Mas, uh, vou dar-te mais uma oportunidade. 1633 01:19:58,054 --> 01:19:59,925 Acordo é acordo. 1634 01:20:32,479 --> 01:20:33,132 Ok. 1635 01:20:33,132 --> 01:20:33,959 O que posso levar para si? 1636 01:20:35,091 --> 01:20:37,571 Bem, acho que vou voltar a fazer uma pilsner. 1637 01:20:37,571 --> 01:20:40,183 Uh, gaseificado desta vez, por favor. 1638 01:20:47,886 --> 01:20:49,409 Uma cerveja Pilsner. 1639 01:21:02,596 --> 01:21:04,294 Bem, esta é uma melhoria significativa . 1640 01:21:05,948 --> 01:21:07,166 Ok. 1641 01:21:07,166 --> 01:21:08,733 Bem, quero dizer, 1642 01:21:08,733 --> 01:21:13,303 não vai entrar na minha lista dos piores do ano, mas uh, interessa. 1643 01:21:15,653 --> 01:21:17,524 Bem, acho que todos sabemos o que isso significa. 1644 01:21:17,524 --> 01:21:19,004 Sem lista dos 10 melhores. 1645 01:21:19,004 --> 01:21:20,701 O acordo ainda está em vigor. 1646 01:21:21,615 --> 01:21:24,575 É uma cerveja muito respeitável. 1647 01:21:26,707 --> 01:21:29,058 Desculpe, mas vamos agora? 1648 01:21:36,587 --> 01:21:38,545 Espera. 1649 01:21:38,545 --> 01:21:40,243 Vai experimentar só mais uma cerveja? 1650 01:21:40,243 --> 01:21:41,809 Acho que o homem tem de ir. 1651 01:21:47,032 --> 01:21:48,381 Ok, tudo bem. 1652 01:21:48,381 --> 01:21:52,603 Normalmente não o faço, mas é Natal, certo? 1653 01:21:52,603 --> 01:21:56,041 Acho que vou querer a sua cerveja principal. 1654 01:21:56,041 --> 01:21:57,434 E depois tenho mesmo que ir. 1655 01:21:58,609 --> 01:22:02,526 Na verdade, hum, 1656 01:22:02,526 --> 01:22:04,745 Acho que precisa de tentar outra coisa. 1657 01:22:04,745 --> 01:22:07,966 Está fora do menu. 1658 01:22:10,969 --> 01:22:13,580 É uma cerveja de Natal e achamos que vai adorar. 1659 01:22:16,018 --> 01:22:17,497 Pá, você está louco? 1660 01:22:17,497 --> 01:22:20,022 As pessoas sabem que a Real McCoy é a melhor cerveja. 1661 01:22:20,022 --> 01:22:21,414 Ainda nem experimentou a cerveja de Natal. 1662 01:22:21,414 --> 01:22:22,633 Tire isso. 1663 01:22:23,286 --> 01:22:24,591 Eu confio em ti. 1664 01:23:09,071 --> 01:23:10,986 Obrigado. 1665 01:23:10,986 --> 01:23:12,422 Feliz natal. 1666 01:23:16,469 --> 01:23:20,647 Ah, já é alguma coisa. 1667 01:23:33,051 --> 01:23:34,705 Interessante. 1668 01:23:47,500 --> 01:23:49,328 Está bom. 1669 01:23:50,677 --> 01:23:53,071 É muito bom. 1670 01:23:53,071 --> 01:23:54,290 Tipo o top 10 bom? 1671 01:23:56,205 --> 01:23:59,338 Esta é uma das melhores cervejas que já bebi na minha vida. 1672 01:24:01,384 --> 01:24:02,863 O que é que ele disse? 1673 01:24:02,863 --> 01:24:04,865 Diz que foi das melhores cervejas que já bebeu na vida. 1674 01:24:10,349 --> 01:24:11,916 Espere, espere, espere, espere. 1675 01:24:11,916 --> 01:24:13,135 Então está entre os 10 melhores? 1676 01:24:14,788 --> 01:24:15,833 Está a falar sério? 1677 01:24:15,833 --> 01:24:16,877 Está a falar sério? 1678 01:24:20,925 --> 01:24:22,057 Deve estar a brincar comigo! 1679 01:24:29,412 --> 01:24:31,196 Está feliz consigo mesmo? 1680 01:24:32,763 --> 01:24:34,460 Os meus advogados entrarão em contato. 1681 01:24:34,460 --> 01:24:36,332 Isto não acabou. 1682 01:24:43,948 --> 01:24:45,689 Feliz natal. 1683 01:24:54,176 --> 01:24:57,396 Ei, Evan, o que se passa contigo? 1684 01:25:03,533 --> 01:25:04,925 Olá. 1685 01:25:07,232 --> 01:25:08,538 Olá. 1686 01:25:09,016 --> 01:25:10,844 O quê, vais embora? 1687 01:25:10,844 --> 01:25:11,715 Sim. 1688 01:25:11,715 --> 01:25:13,717 Uh, tenho de o trazer de volta. 1689 01:25:15,153 --> 01:25:16,198 Aproveite o seu Natal. 1690 01:25:17,460 --> 01:25:18,809 Você mereceu. 1691 01:25:28,166 --> 01:25:29,211 Espera. 1692 01:25:33,432 --> 01:25:36,218 Obrigado por isso. 1693 01:25:38,045 --> 01:25:40,222 Olha, eu... peço desculpa. 1694 01:25:41,179 --> 01:25:42,485 Para tudo. 1695 01:25:43,486 --> 01:25:44,661 Eu causei tudo isso. 1696 01:25:44,661 --> 01:25:46,271 Achei que estava a ajudar. 1697 01:25:48,230 --> 01:25:50,928 Mas depois algo mudou. 1698 01:25:50,928 --> 01:25:55,846 E percebi tudo isso , não é quem eu quero ser. 1699 01:25:58,414 --> 01:26:01,243 Eu sei que provavelmente não precisa da minha ajuda. 1700 01:26:01,243 --> 01:26:02,722 Ou queira. 1701 01:26:02,722 --> 01:26:04,463 Especialmente com toda a imprensa que receberá. 1702 01:26:06,596 --> 01:26:11,209 Mas se o fizer, 1703 01:26:11,209 --> 01:26:13,255 Acho que há uma forma de o fazer bem. 1704 01:26:21,959 --> 01:26:23,221 Tori. 1705 01:26:26,224 --> 01:26:27,443 O que foi? 1706 01:26:29,053 --> 01:26:31,229 O quê? 1707 01:26:31,229 --> 01:26:32,578 Isso mudou. 1708 01:26:36,234 --> 01:26:37,801 Apaixonei-me por alguém. 1709 01:27:05,568 --> 01:27:09,224 Ok, pombinhos, dêem-me apenas as malditas chaves, hein. 1710 01:27:47,914 --> 01:27:52,615 ♪ Gosto de pensar que me vês como eu deixo ♪ 1711 01:27:52,615 --> 01:27:58,490 ♪ Sentir-se por dentro a cada dia que passa ♪ 1712 01:27:58,490 --> 01:28:03,321 ♪ E um dia talvez te possa mostrar tudo de mim ♪ 1713 01:28:03,321 --> 01:28:09,196 ♪ Aproveite o tempo para lhe dar uma oportunidade ♪ 1714 01:28:09,196 --> 01:28:14,724 ♪ Sabes, estou a pintar glitter nos olhos ♪ 1715 01:28:14,724 --> 01:28:19,903 ♪ Algo em ti faz-me querer brilhar ♪ 1716 01:28:19,903 --> 01:28:24,560 ♪ Sabes, nunca me senti tão como a luz do sol ♪ 1717 01:28:24,560 --> 01:28:34,787 ♪ Do que aos seus olhos 1718 01:28:44,623 --> 01:28:49,367 ♪ E querido, só quero dizer que te conheço ♪ 1719 01:28:49,367 --> 01:28:55,112 ♪ Que uma parte de ti está no meu dia a dia ♪ 1720 01:28:55,112 --> 01:29:00,335 ♪ E mesmo quando tudo parece instável ♪ 1721 01:29:00,335 --> 01:29:05,905 ♪ Esta constante sei que nunca se perderá ♪ 1722 01:29:05,905 --> 01:29:11,346 ♪ Sabes, estou a pintar glitter nos olhos ♪ 1723 01:29:11,346 --> 01:29:12,738 ♪ Algo em ti faz-me querer... ♪