1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:00:30,769 --> 00:00:33,076
♪ A neve está a cair
4
00:00:33,076 --> 00:00:36,384
♪ Lado de todas as janelas
5
00:00:36,384 --> 00:00:38,516
♪ O sol está a pôr-se
6
00:00:42,607 --> 00:00:48,048
♪ Procurando fôlego
enquanto dançamos pela estrada gelada
♪
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,571
♪ A noite está a chamar
8
00:00:54,315 --> 00:00:55,142
Vocês estão abertos?
9
00:00:56,447 --> 00:00:57,318
Não?
10
00:00:58,232 --> 00:00:59,059
Porque não.
11
00:01:00,147 --> 00:01:03,628
♪ Traz-me uma taça
de Natal ♪
12
00:01:21,733 --> 00:01:23,561
♪ E a cerveja
13
00:02:11,348 --> 00:02:14,525
Uau, alguém
parece fofo hoje.
14
00:02:15,831 --> 00:02:17,354
Qual é a ocasião?
15
00:02:17,354 --> 00:02:19,226
Não faço ideia do que
estás a falar, Cara.
16
00:02:19,226 --> 00:02:20,923
Vai ver o Jake esta noite,
não vai?
17
00:02:22,185 --> 00:02:23,360
E se estiver?
18
00:02:26,015 --> 00:02:27,321
Sabe,
é um pouco problemático
19
00:02:27,321 --> 00:02:29,627
estar com tanto calor e incomodado
pelo seu chefe, não é?
20
00:02:29,627 --> 00:02:33,327
Bem, ele só é meu chefe
há um mês e antes
disso
21
00:02:33,327 --> 00:02:36,243
éramos apenas
velhos colegas de trabalho normais.
22
00:02:37,766 --> 00:02:38,723
O que está a acontecer?
23
00:02:39,637 --> 00:02:41,683
Convidou-me para tomar café da manhã.
24
00:02:41,683 --> 00:02:45,252
Onde ele finalmente professará
o seu amor eterno por si.
25
00:02:45,252 --> 00:02:46,557
Não seja mau.
26
00:02:46,557 --> 00:02:47,602
Lamento.
27
00:02:48,951 --> 00:02:50,300
Noite de tacos mais tarde?
28
00:02:50,300 --> 00:02:53,651
Talvez haja um
jantar com os sócios da Bev Co esta noite.
29
00:02:53,651 --> 00:02:55,087
Mesmo?
30
00:02:55,087 --> 00:02:58,526
Bev Co, não poderiam escolher
um nome de império menos maléfico?
31
00:02:58,526 --> 00:03:00,397
Bem, nós estamos meio
32
00:03:00,397 --> 00:03:03,183
o império do mal,
mas não por muito tempo.
33
00:03:06,490 --> 00:03:10,320
Além disso, não
tenho propriamente um convite
34
00:03:10,320 --> 00:03:11,582
para o jantar hoje à noite?
35
00:03:11,582 --> 00:03:14,324
achas que o Jake pode
pedir-te para ir com ele?
36
00:03:14,324 --> 00:03:15,673
- Tori.
- É Natal.
37
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
Tudo é possível.
38
00:03:17,022 --> 00:03:18,850
Hum, onde está o seu
espírito natalício?
39
00:03:18,850 --> 00:03:19,808
Ok.
40
00:03:22,245 --> 00:03:23,507
Isto é um presente?
41
00:03:23,507 --> 00:03:26,989
Sim, então? É um presente de amigo.
42
00:03:26,989 --> 00:03:28,077
Ele é o seu chefe.
43
00:03:28,077 --> 00:03:29,470
Não importa.
44
00:03:29,470 --> 00:03:31,123
Não é exagero.
45
00:03:31,123 --> 00:03:32,995
Quer dizer,
ele convidou-me para tomar o pequeno-almoço.
46
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
Por isso, pelo menos
somos bons amigos, certo?
47
00:03:36,694 --> 00:03:37,739
Cala-te.
48
00:03:38,435 --> 00:03:39,654
Diverte-te.
49
00:03:53,581 --> 00:03:54,408
Olá.
50
00:03:55,017 --> 00:03:57,106
Tori, sinto muito.
Estou atrasado.
51
00:03:57,106 --> 00:03:58,847
- Já pediu?
- Oh. Está tudo bem.
52
00:03:58,847 --> 00:04:01,545
Hum, não, ainda não.
53
00:04:01,545 --> 00:04:03,982
Dia louco, tenho de fazer
algumas compras de Natal mais tarde.
54
00:04:03,982 --> 00:04:05,810
O meu sobrinho, ele
gosta muito de comboios agora.
55
00:04:05,810 --> 00:04:07,159
- É adorável.
- Quantos anos tem ele?
56
00:04:07,159 --> 00:04:08,465
Ah, 3 ou 4.
57
00:04:08,465 --> 00:04:09,684
Ou não sei.
58
00:04:11,381 --> 00:04:14,384
De qualquer forma, tenho
algo para si.
59
00:04:14,384 --> 00:04:16,299
Eu também tenho algo para ti.
60
00:04:16,299 --> 00:04:18,258
Mesmo. Ok, bem.
61
00:04:22,697 --> 00:04:24,612
Sei que provavelmente não demonstro
o suficiente,
62
00:04:24,612 --> 00:04:26,657
mas eu realmente valorizo
e aprecio
63
00:04:26,657 --> 00:04:28,659
tudo o que faz.
64
00:04:34,752 --> 00:04:37,233
Já esteve
em Mill Falls, Nova Iorque?
65
00:04:41,237 --> 00:04:42,412
Não.
66
00:04:47,417 --> 00:04:49,463
Cerveja McCoy verdadeira?
67
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
Olha, eu não pediria isto
a ninguém,
68
00:04:50,768 --> 00:04:52,074
mas um dos membros do conselho
69
00:04:52,074 --> 00:04:53,815
fui lá no
regresso da sua viagem
70
00:04:53,815 --> 00:04:55,643
para as férias
ou como ele lhe chama,
71
00:04:55,643 --> 00:04:58,602
e agora quer adicioná-lo
ao
portefólio da família Bev Co.
72
00:04:59,951 --> 00:05:02,563
Felizmente, acho que
podemos conseguir isso de forma barata.
73
00:05:02,563 --> 00:05:05,130
Preciso que suba
e faça o lance.
74
00:05:05,130 --> 00:05:06,393
São cerca de duas horas no norte do país.
75
00:05:07,437 --> 00:05:09,744
Uh, sim, ok, claro.
76
00:05:11,398 --> 00:05:13,095
Já agora, obrigado por me encontrar aqui tão cedo.
77
00:05:13,095 --> 00:05:14,966
Tenho de encontrar o proprietário
daqui a cerca de 20 minutos.
78
00:05:14,966 --> 00:05:16,838
por isso achei que isso
era o mais conveniente.
79
00:05:17,621 --> 00:05:19,014
Certo.
80
00:05:19,014 --> 00:05:22,191
Desculpe, estou apenas a ler
os termos.
81
00:05:22,191 --> 00:05:23,453
Provavelmente vão arrancar-lhe
a mão com uma mordida
82
00:05:23,453 --> 00:05:25,107
quando virem a oferta.
83
00:05:25,107 --> 00:05:26,848
Infelizmente, o conselho
quer que este acordo seja fechado até ao
final
84
00:05:26,848 --> 00:05:29,503
do ano fiscal, por isso preciso
que saia o mais rapidamente possível.
85
00:05:30,547 --> 00:05:33,245
Hum, ok, sim.
86
00:05:34,943 --> 00:05:36,684
Disse
que tinha algo para mim?
87
00:05:38,512 --> 00:05:41,297
Uh, eu fiz?
88
00:05:41,297 --> 00:05:42,516
Eu penso que sim.
89
00:05:44,039 --> 00:05:47,216
Ah, sim, sim.
90
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
O que é?
91
00:05:50,915 --> 00:05:53,657
Oh, bem,
ainda não está totalmente terminado,
92
00:05:53,657 --> 00:05:56,268
mas é uma ideia para,
93
00:05:56,268 --> 00:06:00,011
como garantir que as pequenas
empresas em dificuldades
94
00:06:00,011 --> 00:06:03,406
com bons produtos têm
oportunidade de crescimento
95
00:06:03,406 --> 00:06:06,844
de uma forma que os beneficie
a eles e a nós.
96
00:06:09,456 --> 00:06:11,066
-Senhor. Teagan?
- Sim?
97
00:06:11,066 --> 00:06:13,503
O proprietário pediu-me para levá
-lo de volta ao seu escritório.
98
00:06:13,503 --> 00:06:14,809
Desculpe, tenho de saltar.
99
00:06:14,809 --> 00:06:17,464
Olha, hum, vamos falar
sobre isso mais tarde, ok?
100
00:06:18,682 --> 00:06:20,249
O membro da direção que promove
este acordo com a cervejeira,
101
00:06:20,249 --> 00:06:21,772
aliás, é Jack Mill.
102
00:06:21,772 --> 00:06:23,992
Ele tem muita influência,
por isso seria ótimo para si
103
00:06:23,992 --> 00:06:26,037
para ficar do lado dele.
104
00:06:26,037 --> 00:06:28,910
Pode apresentar-lhe algumas
dessas ideias incríveis, ok?
105
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
Boa sorte no negócio.
Você vai matar.
106
00:06:56,198 --> 00:06:57,373
Acabei de ler o seu texto.
107
00:06:57,373 --> 00:06:58,940
Desculpa, Tori.
108
00:06:58,940 --> 00:07:00,289
Ele não sabe
o que perde.
109
00:07:00,289 --> 00:07:01,725
Foi uma ideia estúpida.
110
00:07:01,725 --> 00:07:03,988
É só... tem de acabar.
111
00:07:03,988 --> 00:07:05,207
Ei, ei, ei.
112
00:07:05,207 --> 00:07:06,948
Porque não
aproveita a noite?
113
00:07:06,948 --> 00:07:08,166
Pegue um pouco desta cerveja.
114
00:07:08,166 --> 00:07:11,039
Pegue
num quartinho aconchegante.
115
00:07:11,039 --> 00:07:14,912
Bem, se tudo correr bem,
entrarei e sairei de lá.
116
00:07:14,912 --> 00:07:16,740
O que aconteceu àquele
espírito natalício?
117
00:07:22,529 --> 00:07:25,009
Acho que já estou farto disto
por este ano.
118
00:07:47,815 --> 00:07:49,381
Olá?
119
00:07:49,381 --> 00:07:50,600
Está alguém aqui?
120
00:07:55,083 --> 00:07:56,911
Olá, amigo.
121
00:07:56,911 --> 00:07:58,042
Olá.
122
00:07:58,956 --> 00:08:00,610
Onde está toda a gente?
123
00:08:00,610 --> 00:08:02,177
Ei, Gordo, está aqui alguém?
124
00:08:02,177 --> 00:08:03,265
Olá.
125
00:08:03,265 --> 00:08:05,397
Não sabia que
estava aqui alguém.
126
00:08:05,397 --> 00:08:08,357
Uh, vejo que conheceu o Gordo.
É um cachorrinho muito animado.
127
00:08:08,357 --> 00:08:10,141
Ele é muito encantador.
128
00:08:10,141 --> 00:08:11,491
Hum, eu sou a Tori.
129
00:08:12,056 --> 00:08:13,318
Freddie.
130
00:08:13,318 --> 00:08:15,364
Assim, preciso da sua ajuda.
131
00:08:15,364 --> 00:08:16,757
- O quê?
- Sim.
132
00:08:16,757 --> 00:08:18,672
Sente-se, por favor.
133
00:08:18,672 --> 00:08:19,499
Oh.
134
00:08:25,809 --> 00:08:30,031
Apresento-vos a primeira
garrafa de cerveja de sidra Freddy's.
135
00:08:30,031 --> 00:08:31,206
Sim.
136
00:08:31,206 --> 00:08:32,555
Acabei de
carbonatar o dia.
137
00:08:32,555 --> 00:08:33,425
Ok.
138
00:08:35,819 --> 00:08:38,256
Agora, por favor,
se puder fechar os olhos.
139
00:08:38,256 --> 00:08:40,868
Quero que tenha a
experiência completa do Freddy.
140
00:08:45,742 --> 00:08:47,831
Só um cheirinho aí.
Todos deveriam fazer isso.
141
00:08:50,225 --> 00:08:50,747
Tudo bem.
142
00:08:50,747 --> 00:08:51,531
Vá em frente.
143
00:08:57,711 --> 00:08:58,450
Sim.
144
00:08:58,450 --> 00:08:59,451
Hã. Sim.
145
00:08:59,451 --> 00:09:00,365
O que acha?
146
00:09:01,192 --> 00:09:02,411
É interessante.
147
00:09:04,587 --> 00:09:06,676
Consegue sentir o sabor da canela?
148
00:09:07,851 --> 00:09:08,330
Pode definitivamente
sentir o sabor da canela.
149
00:09:08,330 --> 00:09:09,418
Sim, sim.
150
00:09:10,375 --> 00:09:11,594
Sim, este é o meu bebé.
151
00:09:11,594 --> 00:09:12,943
Estou a trabalhar
nisso há meses.
152
00:09:18,601 --> 00:09:19,602
Isso é terrível.
153
00:09:21,256 --> 00:09:22,736
Ora, se serve de consolo,
154
00:09:22,736 --> 00:09:25,739
Ouvi coisas incríveis
sobre a sua cerveja.
155
00:09:25,739 --> 00:09:28,568
E sei como é difícil
ser proprietário e gerir uma pequena
empresa.
156
00:09:29,307 --> 00:09:30,004
Ah, não, peço desculpa.
157
00:09:30,004 --> 00:09:31,179
Eu não sou o proprietário.
158
00:09:33,355 --> 00:09:34,704
Gordo!
159
00:09:39,753 --> 00:09:41,711
Ei, Freddy, porque é que não
me deste uma cabeça--
160
00:09:42,364 --> 00:09:43,365
Oh.
161
00:09:44,584 --> 00:09:45,497
Olá.
162
00:09:45,497 --> 00:09:46,629
Não sabia que
tínhamos convidados.
163
00:09:47,891 --> 00:09:49,284
Freddy, o que é que eu te disse
sobre servir
164
00:09:49,284 --> 00:09:51,808
as suas misturas fora do menu
aos clientes?
165
00:09:51,808 --> 00:09:53,897
Desculpa, pá,
acabou de carbonatar.
166
00:09:53,897 --> 00:09:55,029
Eu estava muito entusiasmado com isso.
167
00:09:55,029 --> 00:09:56,596
Quero dizer--
168
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
Posso tentar?
169
00:09:59,686 --> 00:10:00,948
Sabe... sabe,
170
00:10:00,948 --> 00:10:03,167
precisa de alguns pequenos ajustes
e pequenas coisas.
171
00:10:04,255 --> 00:10:05,474
O que posso levar para si?
172
00:10:05,474 --> 00:10:05,996
Oh.
173
00:10:05,996 --> 00:10:08,999
Um...
174
00:10:10,131 --> 00:10:11,306
Quatro cervejas?
175
00:10:11,306 --> 00:10:12,263
Sim.
176
00:10:12,263 --> 00:10:13,438
O Evan gosta de manter as coisas simples.
177
00:10:13,438 --> 00:10:15,310
Eu sou um tradicionalista.
178
00:10:15,310 --> 00:10:18,574
Temos duas IPA,
uma castanha e uma pilsner.
179
00:10:18,574 --> 00:10:19,140
São todos deliciosos.
180
00:10:20,184 --> 00:10:21,055
Tudo bem.
181
00:10:21,055 --> 00:10:22,273
A pilsner precisa de algum trabalho.
182
00:10:23,535 --> 00:10:24,493
Vou baixo e escuro.
183
00:10:24,493 --> 00:10:25,537
Prazer em conhecê-lo.
184
00:10:27,670 --> 00:10:29,237
Vou experimentar o IPA de dois dias.
185
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
Essa é a sua cerveja principal?
186
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Sim, senhora.
187
00:10:34,329 --> 00:10:35,373
Obrigado.
188
00:10:44,513 --> 00:10:45,993
Isso é incrível.
189
00:10:45,993 --> 00:10:47,385
Certo?
190
00:10:47,385 --> 00:10:50,911
Normalmente não sou uma pessoa que goste de cerveja,
mas isto é delicioso.
191
00:10:50,911 --> 00:10:51,955
Aprecie isso.
192
00:10:51,955 --> 00:10:53,348
O meu nome é Evan.
193
00:10:53,348 --> 00:10:54,784
Tori.
194
00:10:54,784 --> 00:10:56,133
Na verdade, sou da Bev Co
e adoraria conversar
195
00:10:56,133 --> 00:10:56,786
para si sobre o--
196
00:10:56,786 --> 00:10:57,787
Não estou interessado.
197
00:10:58,701 --> 00:11:01,486
Não... não está interessado?
198
00:11:01,486 --> 00:11:03,663
Você... nem ouviu
o que eu tinha para dizer.
199
00:11:03,663 --> 00:11:04,751
Não estou interessado.
200
00:11:09,320 --> 00:11:10,887
O teu amigo, uh, velho.
201
00:11:10,887 --> 00:11:12,236
- Ele já entrou aqui.
- Ok.
202
00:11:12,236 --> 00:11:13,803
Bem, acho que se ouvir
o que tenho para dizer,
203
00:11:13,803 --> 00:11:15,370
pode sentir-se
um pouco diferente.
204
00:11:15,370 --> 00:11:17,459
Quer que nos juntemos à sua
família corporativa de cervejas sem alma?
205
00:11:17,459 --> 00:11:19,069
Não. Quero dar-lhe
os recursos
206
00:11:19,069 --> 00:11:21,115
para levar o seu produto
a todos.
207
00:11:21,115 --> 00:11:22,333
Produto?
208
00:11:22,333 --> 00:11:23,770
Não preciso de levar
a minha cerveja a toda a gente.
209
00:11:23,770 --> 00:11:25,685
Há muita cerveja para
todos em todos os outros lugares.
210
00:11:25,685 --> 00:11:28,557
Mas a sua cerveja é muito boa.
211
00:11:28,557 --> 00:11:30,341
Eu acho mesmo
que poderíamos vender isso.
212
00:11:30,341 --> 00:11:31,821
Há um lugar na estrada.
213
00:11:31,821 --> 00:11:33,083
A colheita do cobre.
214
00:11:33,083 --> 00:11:34,781
Têm o melhor hambúrguer
que já comi.
215
00:11:34,781 --> 00:11:36,434
Podia ir lá
e dizer ao dono que
216
00:11:36,434 --> 00:11:37,479
ele tem que entregar
a toda a gente?
217
00:11:40,438 --> 00:11:42,310
Bem, somos
um conglomerado de bebidas, por isso...
218
00:11:42,310 --> 00:11:43,441
Não, espere.
219
00:11:44,486 --> 00:11:46,183
É mais do que isso.
220
00:11:46,183 --> 00:11:48,142
É sobre as pessoas,
a experiência, a
atmosfera.
221
00:11:48,142 --> 00:11:50,187
Certo, mas não me parece que
seja exatamente a mesma coisa.
222
00:11:50,187 --> 00:11:51,754
Ouça, não
quero ser rude.
223
00:11:51,754 --> 00:11:53,930
Tenho muitas coisas que
preciso de fazer até amanhã.
224
00:11:53,930 --> 00:11:55,105
Certo?
225
00:11:55,105 --> 00:11:56,933
Pelo menos,
deixe-me fazer uma oferta.
226
00:12:01,459 --> 00:12:03,287
O que é que não me pode simplesmente dizer?
227
00:12:03,287 --> 00:12:05,420
Somos literalmente só nós aqui.
228
00:12:06,421 --> 00:12:07,639
Apenas pegue.
229
00:12:16,736 --> 00:12:18,128
Tenha um bom dia.
230
00:12:41,412 --> 00:12:42,805
Olá, ligou para o Jake
Tarrant.
231
00:12:42,805 --> 00:12:44,198
Por favor, deixe uma mensagem
232
00:12:44,198 --> 00:12:45,242
e entrarei em contacto consigo
o mais rapidamente possível.
233
00:12:46,069 --> 00:12:47,549
Olá, Jake, é a Tori.
234
00:12:47,549 --> 00:12:50,639
Hum, ligue-me de volta sempre
que tiver um segundo.
235
00:12:51,553 --> 00:12:52,728
Ok, tchau.
236
00:12:59,953 --> 00:13:01,824
Obrigado.
237
00:13:01,824 --> 00:13:02,564
Algo mais?
238
00:13:02,564 --> 00:13:03,130
Não, estou pronto.
239
00:13:03,130 --> 00:13:04,218
Obrigado.
240
00:13:17,797 --> 00:13:19,189
Uau.
241
00:13:24,542 --> 00:13:25,848
Olá.
242
00:13:25,848 --> 00:13:27,458
Tori, dá-me boas notícias.
243
00:13:27,458 --> 00:13:28,851
Eles não querem vender.
244
00:13:28,851 --> 00:13:30,331
Claro que não.
245
00:13:30,331 --> 00:13:32,289
É por isso que lhes enviei o nosso
melhor e mais convincente.
246
00:13:32,289 --> 00:13:33,595
Não, mas ele não parece mesmo
247
00:13:33,595 --> 00:13:35,510
como se ele fosse
mudar de ideias.
248
00:13:35,510 --> 00:13:37,773
Sim, isso não vai funcionar.
249
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
O que se diz na rua é
que este tipo está mesmo
chateado
250
00:13:39,427 --> 00:13:40,471
o membro do conselho.
251
00:13:40,471 --> 00:13:42,647
Isso faz sentido.
252
00:13:42,647 --> 00:13:44,084
Bem, agora ele quer assumir
o controlo do lugar mais do que
qualquer outra coisa,
253
00:13:44,084 --> 00:13:46,651
então teremos
de fazer com que isso aconteça.
254
00:13:46,651 --> 00:13:47,478
Dois segundos.
255
00:13:47,478 --> 00:13:48,697
Já vou.
256
00:13:48,697 --> 00:13:49,611
Sim, está bem, estou bem.
257
00:13:49,611 --> 00:13:50,742
Sim.
258
00:13:50,742 --> 00:13:52,788
Ok, Tori, eis
o que fazes.
259
00:13:52,788 --> 00:13:53,920
Eu... conheço estes tipos.
260
00:13:53,920 --> 00:13:55,835
Diga-lhe que ele
manterá o controlo total.
261
00:13:56,966 --> 00:13:57,837
Podemos fazer isso?
262
00:13:57,837 --> 00:13:59,490
Claro.
263
00:13:59,490 --> 00:14:00,927
Pode dizer o que quiser
, o que os advogados
inventarem
264
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
e a papelada é
outra coisa.
265
00:14:02,319 --> 00:14:04,408
Espera, eu... quer dizer, não tenho a
certeza se estou confortável.
266
00:14:04,408 --> 00:14:06,889
Tori, espere, espere um
segundo.
267
00:14:06,889 --> 00:14:08,108
Tori, preciso de ir.
268
00:14:08,108 --> 00:14:08,978
Tenho o
jantar do parceiro esta noite.
269
00:14:08,978 --> 00:14:10,588
Vou dar uma boa palavra.
270
00:14:10,588 --> 00:14:11,981
Fique o tempo que precisar.
271
00:14:11,981 --> 00:14:13,896
Ah, está bem.
272
00:14:13,896 --> 00:14:17,073
Além disso, tem autorização
para duplicar a oferta.
273
00:14:17,073 --> 00:14:18,509
Tudo bem?
274
00:14:19,989 --> 00:14:21,077
Ok.
275
00:14:33,568 --> 00:14:35,222
Ah, vamos lá.
276
00:14:39,574 --> 00:14:40,488
Fantástico.
277
00:14:41,837 --> 00:14:43,317
Ok.
278
00:14:53,718 --> 00:14:55,285
Feliz Natal para mim.
279
00:15:21,398 --> 00:15:23,139
Olá.
280
00:15:23,139 --> 00:15:25,489
Vá em frente
e entre.
281
00:15:32,235 --> 00:15:33,236
Olá?
282
00:15:34,585 --> 00:15:35,499
Ah, desculpe.
283
00:15:35,499 --> 00:15:36,587
Já vou entrando.
284
00:15:36,587 --> 00:15:38,415
Vai ficar
connosco esta noite?
285
00:15:38,415 --> 00:15:40,548
Sim, se houver espaço.
286
00:15:40,548 --> 00:15:41,462
Claro.
287
00:15:41,462 --> 00:15:42,115
Apenas sente-se.
288
00:15:42,115 --> 00:15:43,377
Já vou embora.
289
00:16:14,625 --> 00:16:15,975
Olá!
290
00:16:16,888 --> 00:16:18,890
Ah, uau, obrigado.
291
00:16:20,153 --> 00:16:22,198
Desculpe, não
tenho reserva.
292
00:16:22,198 --> 00:16:23,069
Ah, tudo bem.
293
00:16:23,069 --> 00:16:24,809
Adoro convidados surpresa.
294
00:16:26,159 --> 00:16:27,812
Tens um lugar lindo.
295
00:16:27,812 --> 00:16:29,597
Obrigado.
296
00:16:29,597 --> 00:16:31,599
Está na
família Beckford há algumas
gerações.
297
00:16:31,599 --> 00:16:32,730
De onde vem?
298
00:16:32,730 --> 00:16:33,905
A cidade.
299
00:16:33,905 --> 00:16:34,863
Só você?
300
00:16:34,863 --> 00:16:35,951
Apenas eu.
301
00:16:35,951 --> 00:16:37,257
Tudo bem, só tu.
302
00:16:37,257 --> 00:16:39,563
Uma única mulher.
303
00:16:39,563 --> 00:16:40,956
Por quanto tempo vai ficar?
304
00:16:40,956 --> 00:16:44,177
Uh, apenas uma noite, acho eu.
305
00:16:44,177 --> 00:16:45,961
E o que o traz aqui?
306
00:16:45,961 --> 00:16:47,267
Trabalho.
307
00:16:47,267 --> 00:16:49,660
Uh, a minha empresa está
a tentar fazer parceria com
308
00:16:49,660 --> 00:16:52,054
uma cervejaria local e--
309
00:16:52,054 --> 00:16:53,708
Mãe, vou-me embora.
310
00:16:53,708 --> 00:16:55,405
para comida amanhã.
311
00:16:58,582 --> 00:17:00,410
Ah, oi.
312
00:17:00,410 --> 00:17:01,542
Olá.
313
00:17:01,542 --> 00:17:03,457
Este é o meu filho, Evan.
314
00:17:03,457 --> 00:17:05,241
Ah, nós conhecemo-nos.
315
00:17:05,241 --> 00:17:08,201
Ah, então, ele disse-te
que também é solteiro?
316
00:17:08,201 --> 00:17:09,637
Mãe!
317
00:17:09,637 --> 00:17:11,552
Uh, a minha empresa realmente
318
00:17:11,552 --> 00:17:14,294
tenho tentado fazer uma parceria
com a cervejaria do seu filho.
319
00:17:14,294 --> 00:17:15,643
Eles estão a tentar assumir o controle.
320
00:17:15,643 --> 00:17:16,905
Não exatamente.
321
00:17:16,905 --> 00:17:17,906
Um.
322
00:17:23,781 --> 00:17:26,958
Uh, talvez possamos tomar uma bebida
e conversar?
323
00:17:26,958 --> 00:17:28,525
Pensei que
tinha sido bem claro antes.
324
00:17:28,525 --> 00:17:31,398
Olha, eu não te estava a seguir.
325
00:17:31,398 --> 00:17:33,617
Eu estava apenas à procura de um lugar
para ficar e honestamente tive
326
00:17:33,617 --> 00:17:36,838
não faço ideia que esta era
a pousada da sua família.
327
00:17:36,838 --> 00:17:40,102
Mas enquanto te tenho aqui,
328
00:17:40,102 --> 00:17:41,843
Acho mesmo que
deveria reconsiderar.
329
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
Isso não vai acontecer.
330
00:17:45,194 --> 00:17:47,805
O seu quarto fica logo acima das
escadas e à esquerda.
331
00:17:47,805 --> 00:17:48,806
Obrigado.
332
00:17:49,894 --> 00:17:51,374
Sabe, o seu filho
faz uma ótima cerveja.
333
00:17:51,374 --> 00:17:52,201
Ah, já sei.
334
00:17:52,201 --> 00:17:53,202
É o melhor.
335
00:17:54,377 --> 00:17:55,857
Apenas uma bebida?
336
00:17:56,901 --> 00:17:58,120
É apenas uma bebida.
337
00:17:58,120 --> 00:17:59,295
Mãe!
338
00:18:00,601 --> 00:18:02,037
Também,
339
00:18:02,037 --> 00:18:04,431
Não pude deixar de reparar
naquela carta do b--
340
00:18:04,431 --> 00:18:05,780
Tudo bem, uma bebida.
341
00:18:05,780 --> 00:18:06,737
Você compra, eu conduzo.
342
00:18:06,737 --> 00:18:07,912
Anda lá.
343
00:18:07,912 --> 00:18:09,088
Boa noite, mãe.
344
00:18:10,219 --> 00:18:11,699
Adorável.
345
00:18:11,699 --> 00:18:12,439
É um encontro.
346
00:18:12,439 --> 00:18:13,440
Não é um encontro.
347
00:18:21,274 --> 00:18:23,014
- Aí está.
- Obrigado.
348
00:18:24,451 --> 00:18:25,495
Desculpe pela minha mãe.
349
00:18:25,495 --> 00:18:28,019
Hum. Eu gosto dela.
350
00:18:28,019 --> 00:18:31,066
Ela é direta.
351
00:18:31,066 --> 00:18:32,023
Eu respeito isso.
352
00:18:32,023 --> 00:18:33,199
Oh sim.
353
00:18:33,895 --> 00:18:35,201
Então experimentei aquele hambúrguer.
354
00:18:35,201 --> 00:18:36,376
E?
355
00:18:36,376 --> 00:18:37,159
Tem razão.
356
00:18:37,159 --> 00:18:39,030
É incrível.
357
00:18:39,030 --> 00:18:40,945
Já contactei
o meu chefe para ver se nós...
358
00:18:40,945 --> 00:18:42,251
- podíamos tentar...
- Espera, uau.
359
00:18:42,251 --> 00:18:43,861
Está a falar sério?
360
00:18:45,689 --> 00:18:46,429
Não.
361
00:18:52,000 --> 00:18:54,350
Tudo bem, e se aumentarmos
a oferta em 30%?
362
00:18:54,350 --> 00:18:54,916
Não importa.
363
00:18:54,916 --> 00:18:55,786
40%.
364
00:18:55,786 --> 00:18:57,614
Adora o que faz?
365
00:18:57,614 --> 00:19:00,095
Está a tirar a alma de
coisas pequenas e comunitárias.
366
00:19:00,095 --> 00:19:01,140
Ei, nós vamos fazer isso.
367
00:19:01,140 --> 00:19:02,576
Para quê? Dinheiro?
368
00:19:02,576 --> 00:19:06,841
Bem,
precisa definitivamente de dinheiro, mas não.
369
00:19:06,841 --> 00:19:09,887
O meu objetivo é usar os
recursos da Bev Co para tentar
garantir
370
00:19:09,887 --> 00:19:12,803
que pequenos estabelecimentos
como o seu não falam.
371
00:19:12,803 --> 00:19:14,414
Ora, isso seria
louvável.
372
00:19:14,414 --> 00:19:17,852
Isso exigiria integridade,
algo que lhe... Bev Co.
373
00:19:17,852 --> 00:19:19,680
Felizmente, não posso comprar.
374
00:19:19,680 --> 00:19:21,856
Olha, não finjas
que me conheces.
375
00:19:21,856 --> 00:19:23,640
Apenas a dizer a verdade.
376
00:19:23,640 --> 00:19:27,209
Ok, só porque canta
toda a música e
dança folclórica
377
00:19:27,209 --> 00:19:29,864
não o torna a si
ou à sua empresa menos
falidos.
378
00:19:29,864 --> 00:19:31,518
Essa é a verdade.
379
00:19:31,518 --> 00:19:33,172
Tudo bem, sabe tão bem como
eu que se eu levasse o seu
dinheiro,
380
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
já não seria
o nosso lugar.
381
00:19:35,174 --> 00:19:37,741
Quer dizer, sei que isto não
lhe diz muito, mas construímos
382
00:19:37,741 --> 00:19:39,787
aquela cervejaria com
amor e carinho.
383
00:19:39,787 --> 00:19:42,485
E não vou deixar que isto
se torne apenas mais um
resultado financeiro.
384
00:19:44,618 --> 00:19:45,880
Uma bebida.
385
00:19:45,880 --> 00:19:47,621
Estamos bem?
386
00:19:47,621 --> 00:19:49,753
E se eu dissesse que poderia
garantir que manteria
o controlo total
387
00:19:49,753 --> 00:19:51,146
de operações?
388
00:19:53,453 --> 00:19:55,237
Poderia fazer isso?
389
00:19:55,237 --> 00:19:56,630
Hmmm.
390
00:19:57,457 --> 00:19:59,415
Uau, isso pode mudar as coisas.
391
00:20:03,463 --> 00:20:04,594
Ok, então.
392
00:20:06,292 --> 00:20:09,817
Ui, não vou
simplesmente assinar nada.
393
00:20:09,817 --> 00:20:12,211
Estou a tentar garantir
que permanece aberto.
394
00:20:13,255 --> 00:20:15,083
Eu acabei de--
395
00:20:15,083 --> 00:20:16,650
Não sei
se ainda posso confiar em ti.
396
00:20:18,086 --> 00:20:19,609
Posso confiar em si?
397
00:20:23,004 --> 00:20:24,223
Sim.
398
00:20:28,444 --> 00:20:29,489
Vamos ver.
399
00:20:45,331 --> 00:20:47,985
Hum, então quanto tempo
vai ficar em Mill Falls?
400
00:20:48,856 --> 00:20:50,727
Desde que demore, eu acho.
401
00:20:50,727 --> 00:20:51,772
Sou bastante implacável.
402
00:20:51,772 --> 00:20:53,904
Sim, estou a sentir essa vibração.
403
00:20:53,904 --> 00:20:55,515
Infelizmente, estou...
404
00:20:55,515 --> 00:20:56,864
Muito teimoso.
405
00:20:56,864 --> 00:20:58,866
Sim, já me disseram.
406
00:21:04,350 --> 00:21:07,353
É grande no Natal?
407
00:21:07,353 --> 00:21:08,397
Sim, acho que sim.
408
00:21:09,311 --> 00:21:11,139
Acha que sim?
409
00:21:11,139 --> 00:21:15,361
Bem, ultimamente tenho parecido
que estou a forçar um pouco.
410
00:21:15,361 --> 00:21:16,536
Porquê isso?
411
00:21:16,536 --> 00:21:19,060
Não tenho uma família grande.
412
00:21:19,060 --> 00:21:23,064
E a cidade
não é como aqui.
413
00:21:23,064 --> 00:21:25,022
Quer dizer, a maioria das pessoas que conheço
vão a casa no Natal.
414
00:21:25,022 --> 00:21:28,896
E aqueles que não o fazem,
não gostam muito.
415
00:21:28,896 --> 00:21:29,984
Onde é a casa?
416
00:21:29,984 --> 00:21:31,377
Jersey.
417
00:21:31,377 --> 00:21:33,292
Mas a minha mãe está na Florida agora
com o namorado,
418
00:21:33,292 --> 00:21:35,511
assim é mais fácil
ficar parado.
419
00:21:42,431 --> 00:21:45,782
Então olhe, eu, hum--
420
00:21:45,782 --> 00:21:48,176
Estamos com dificuldades
financeiras há alguns
anos.
421
00:21:48,176 --> 00:21:49,264
Estou a tentar, estou.
422
00:21:49,264 --> 00:21:51,135
Eu acabei de--
423
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
Se vou concordar com
alguma coisa, quero ter a certeza de
que será com
424
00:21:53,007 --> 00:21:53,921
o parceiro certo.
425
00:21:53,921 --> 00:21:54,443
Sabes?
426
00:21:55,792 --> 00:21:57,011
Sim.
427
00:21:57,011 --> 00:21:58,055
Eu sei.
428
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
Bem, tenho a certeza
de que a minha mãe está à espera
429
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
perguntar como foi a nossa noite,
430
00:22:04,366 --> 00:22:05,889
então diga-lhe que
estamos casados agora
431
00:22:05,889 --> 00:22:07,369
e ela vai deixar de
o incomodar.
432
00:22:07,369 --> 00:22:08,109
Entendi.
433
00:22:09,763 --> 00:22:10,807
Boa noite.
434
00:22:10,807 --> 00:22:11,721
Olá.
435
00:22:12,853 --> 00:22:17,379
Vamos organizar uma angariação de fundos
para o abrigo de animais
amanhã.
436
00:22:17,379 --> 00:22:20,295
Poderia usar alguma ajuda para configurar
e pode não ser mau
437
00:22:20,295 --> 00:22:21,601
para que possa ver como
é a cidade.
438
00:22:22,950 --> 00:22:24,778
Eu estou lá.
439
00:22:37,138 --> 00:22:39,009
Ah, olá.
440
00:22:39,009 --> 00:22:40,054
Eu ia para a cama.
441
00:22:40,054 --> 00:22:41,142
Como foi a tua noite?
442
00:22:41,142 --> 00:22:42,273
Foi agradável.
443
00:22:42,273 --> 00:22:43,144
Eu sei.
444
00:22:43,144 --> 00:22:44,450
Ele pode ser um pouco teimoso.
445
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
Ele vai amolecer.
446
00:22:45,842 --> 00:22:47,061
Posso ir buscar alguma coisa para ti
antes de dormir?
447
00:22:48,236 --> 00:22:50,934
Na verdade, uh, eu esperava
estar em casa esta noite,
448
00:22:50,934 --> 00:22:53,850
por isso não trouxe nada.
449
00:22:53,850 --> 00:22:54,634
Você tem lavandaria?
450
00:22:54,634 --> 00:22:55,678
Claro.
451
00:22:55,678 --> 00:22:57,071
E posso arranjar alguns pijamas
para usares
452
00:22:57,071 --> 00:22:58,464
enquanto as suas coisas estão
a ser lavadas.
453
00:22:58,464 --> 00:23:00,379
Muito obrigada.
454
00:23:00,379 --> 00:23:02,206
Boa noite.
455
00:23:07,516 --> 00:23:09,649
♪ A tempestade de neve
não pararia aqui ♪
456
00:23:10,998 --> 00:23:12,608
Então, onde estão os outros
ajudantes do Pai Natal?
457
00:23:12,608 --> 00:23:13,522
Ah, vamos lá.
458
00:23:13,522 --> 00:23:14,654
Eu acho que são ótimos.
459
00:23:14,654 --> 00:23:15,959
Claro que sim.
460
00:23:17,918 --> 00:23:20,747
Então, o que acontece se
este tipo não ceder?
461
00:23:20,747 --> 00:23:22,488
Uh.
462
00:23:22,488 --> 00:23:23,837
Não sei.
463
00:23:23,837 --> 00:23:24,751
Talvez despedido.
464
00:23:25,578 --> 00:23:26,840
Nada de bom.
465
00:23:26,840 --> 00:23:28,581
Alguma ideia?
466
00:23:28,581 --> 00:23:30,844
Acho que ele só quer saber
que pode confiar em mim.
467
00:23:30,844 --> 00:23:31,758
Está bem.
468
00:23:31,758 --> 00:23:32,759
Perfeito.
469
00:23:34,108 --> 00:23:34,804
Talvez.
470
00:23:34,804 --> 00:23:35,457
Oh, não.
471
00:23:35,457 --> 00:23:36,415
O que fez?
472
00:23:37,285 --> 00:23:39,374
Eu disse-lhe que
ele manteria
473
00:23:39,374 --> 00:23:41,071
controlo total, mas...
474
00:23:41,071 --> 00:23:42,246
Ele não vai.
475
00:23:44,423 --> 00:23:45,380
Isso é sujo, Tori.
476
00:23:45,380 --> 00:23:46,120
Eu sei.
477
00:23:46,120 --> 00:23:48,688
E sinto-me horrível.
478
00:23:48,688 --> 00:23:52,256
Bem, sabe,
talvez apenas volte atrás.
479
00:23:52,256 --> 00:23:54,302
Por isso, ele definitivamente
não falará comigo.
480
00:23:55,259 --> 00:23:56,957
Oh meu Deus.
481
00:23:56,957 --> 00:23:59,089
Acabei de pesquisar
sobre a pousada,
482
00:23:59,089 --> 00:24:02,136
e é a coisa mais fofa
que já vi.
483
00:24:02,136 --> 00:24:04,834
Eca. Se eu não estivesse a trabalhar,
iria ter consigo e juntar-me-ia a
si.
484
00:24:07,968 --> 00:24:09,970
Acho que vou para a cama.
485
00:24:09,970 --> 00:24:12,494
Bem, tenho saudades tuas.
486
00:24:12,494 --> 00:24:13,713
Espero vê-lo em breve.
487
00:24:13,713 --> 00:24:14,670
Amo-te.
488
00:24:14,670 --> 00:24:15,671
Adeus.
489
00:24:44,787 --> 00:24:46,833
Ah, uau.
490
00:24:46,833 --> 00:24:47,703
Sim.
491
00:24:47,703 --> 00:24:48,922
A Flora superou-se realmente.
492
00:24:48,922 --> 00:24:49,662
Eu vejo isso.
493
00:24:49,662 --> 00:24:50,576
- Sim.
- Sente-se.
494
00:24:50,576 --> 00:24:52,273
Olá, o meu nome é Érica.
495
00:24:52,273 --> 00:24:53,404
Este é o meu marido, Anthony.
496
00:24:53,404 --> 00:24:53,970
Olá.
497
00:24:53,970 --> 00:24:55,929
Olá Tori.
498
00:24:55,929 --> 00:24:58,235
Eu não queria dormir
tão tarde, mas aquela cama
499
00:24:58,235 --> 00:24:59,585
é tão confortável.
500
00:24:59,585 --> 00:25:01,151
Certo?
501
00:25:01,151 --> 00:25:02,805
E adoro o seu pijama.
502
00:25:02,805 --> 00:25:04,677
Ah, obrigado.
503
00:25:04,677 --> 00:25:07,854
Uh, na verdade
pertencem à Flora.
504
00:25:07,854 --> 00:25:10,770
Não sabia que passaria
a noite aqui.
505
00:25:10,770 --> 00:25:11,553
De onde é?
506
00:25:11,553 --> 00:25:12,162
A cidade.
507
00:25:12,162 --> 00:25:13,642
Uh, eu sabia disso.
508
00:25:13,642 --> 00:25:14,338
Nós também.
509
00:25:14,338 --> 00:25:15,775
Ilha de Staten.
510
00:25:15,775 --> 00:25:17,994
Tentamos vir visitar aqui
pelo menos uma vez por ano.
511
00:25:17,994 --> 00:25:19,169
Ah, oi, Tori.
512
00:25:19,169 --> 00:25:20,257
Eu estava apenas a mencionar as
suas roupas.
513
00:25:20,257 --> 00:25:21,520
Vou colocá-los à sua porta.
514
00:25:21,520 --> 00:25:22,564
Ah, obrigado.
515
00:25:22,564 --> 00:25:24,435
E esta propagação
parece incrível.
516
00:25:24,435 --> 00:25:25,872
Oh. Não é nada.
517
00:25:25,872 --> 00:25:27,047
Divirta-se.
518
00:25:28,048 --> 00:25:29,484
Não é a melhor?
519
00:25:30,441 --> 00:25:31,660
Posso perguntar como é que vocês
520
00:25:31,660 --> 00:25:33,749
acabou por vir a Mill Falls
todos os anos?
521
00:25:33,749 --> 00:25:35,751
Na verdade, casámos aqui.
522
00:25:35,751 --> 00:25:37,057
Não sabíamos nada
sobre o local
523
00:25:37,057 --> 00:25:39,189
e viemos verificar
um local e apenas--
524
00:25:39,189 --> 00:25:41,104
apaixonámo-nos por isso.
525
00:25:41,104 --> 00:25:42,628
Sim, o que te traz aqui?
526
00:25:42,628 --> 00:25:44,151
Estou aqui para trabalhar, na verdade.
527
00:25:45,369 --> 00:25:46,501
Olá Evan!
528
00:25:46,501 --> 00:25:47,676
Esta é, ah, a Tori.
529
00:25:47,676 --> 00:25:49,460
Ah, nós conhecemo-nos.
530
00:25:49,460 --> 00:25:50,636
Você tem?
531
00:25:50,636 --> 00:25:52,725
Sim, a Tori aqui quer comprar
a cervejaria.
532
00:25:52,725 --> 00:25:54,465
Ah, isso faz sentido.
533
00:25:54,465 --> 00:25:56,424
É a melhor cerveja
que já bebi, então.
534
00:25:56,424 --> 00:25:57,338
Para quem trabalha?
535
00:25:57,338 --> 00:25:58,557
Uh, Bev O quê?
536
00:25:59,383 --> 00:26:00,515
Oh.
537
00:26:00,515 --> 00:26:02,082
Eu vejo como é.
538
00:26:02,082 --> 00:26:03,474
Ei, não se preocupe.
539
00:26:03,474 --> 00:26:06,608
Ela ainda não me convenceu
que é uma boa ideia.
540
00:26:07,653 --> 00:26:10,656
Uh, então, qual é o plano
para hoje?
541
00:26:10,656 --> 00:26:14,834
Bem, tenho algumas coisas para
fazer, mas acho que vou
sozinho?
542
00:26:14,834 --> 00:26:16,052
Ah, não, espere.
543
00:26:16,052 --> 00:26:18,315
Posso estar pronto
em três minutos.
544
00:26:18,315 --> 00:26:19,490
Desculpa.
545
00:26:22,755 --> 00:26:23,973
Ela parece simpática.
546
00:26:23,973 --> 00:26:25,453
Sim, ela é uh--
547
00:26:25,453 --> 00:26:26,889
ela não é
tão terrível como poderia ser.
548
00:26:27,890 --> 00:26:30,284
Bem, se nada,
ela é muito gira.
549
00:26:30,284 --> 00:26:31,633
Tudo bem.
550
00:26:31,633 --> 00:26:33,243
Vocês vêm
à angariação de fundos hoje à noite?
551
00:26:33,243 --> 00:26:34,462
Ei, sabes que estaremos lá.
552
00:26:34,462 --> 00:26:35,550
Anda lá. Ok, ótimo.
553
00:26:35,550 --> 00:26:36,812
Vejo-te então.
554
00:26:45,168 --> 00:26:47,518
Algo que me disseste
ontem fez-me pensar.
555
00:26:47,518 --> 00:26:48,781
Sim, sobre isso?
556
00:26:48,781 --> 00:26:50,347
Eu não sei nada sobre
ti.
557
00:26:50,347 --> 00:26:51,610
Sabe, eu pensava que sim,
mas não o faço.
558
00:26:51,610 --> 00:26:52,654
É só--
559
00:26:55,048 --> 00:26:57,180
A minha guarda sobe às vezes.
560
00:26:57,180 --> 00:27:01,010
E eu, uh, especialmente
com a sua espécie.
561
00:27:01,010 --> 00:27:02,664
Fico um pouco crítico.
562
00:27:02,664 --> 00:27:04,231
Peço desculpa.
563
00:27:17,461 --> 00:27:18,941
Espera, o meu tipo?
564
00:27:18,941 --> 00:27:21,204
Sim, grande cidade, muito dinheiro.
565
00:27:22,075 --> 00:27:23,598
Eu não sou quem tu pensas que sou.
566
00:27:23,598 --> 00:27:25,121
Eu disse que lamentava.
567
00:27:31,519 --> 00:27:34,740
Sabe, ser muito criterioso
com um rapaz que se desculpa
568
00:27:34,740 --> 00:27:36,002
por ser crítico.
569
00:27:36,002 --> 00:27:37,438
Bem, estou a pedir desculpa.
570
00:27:38,134 --> 00:27:39,266
Ok, olhe.
571
00:27:40,615 --> 00:27:42,225
Quando eu era criança,
o meu pai comprou um restaurante.
572
00:27:42,225 --> 00:27:44,706
Era como uma
coisa de pub e bistrô.
573
00:27:44,706 --> 00:27:48,362
E as pessoas adoraram, mas ele
mal estava a empatar.
574
00:27:48,362 --> 00:27:51,104
Quer dizer, mesmo com ele
a fazer praticamente tudo.
575
00:27:51,104 --> 00:27:53,236
Ele cozinhava, servia,
caramba, estava equilibrado
576
00:27:53,236 --> 00:27:54,716
o reparador
na maioria das vezes.
577
00:27:54,716 --> 00:27:56,109
Parece que
nos teríamos dado bem.
578
00:27:56,109 --> 00:27:58,154
Sim, provavelmente.
579
00:27:58,154 --> 00:27:59,503
Ele não se importou.
580
00:27:59,503 --> 00:28:01,810
Ele pensava que desde que as pessoas
tivessem um lugar para ir,
581
00:28:01,810 --> 00:28:02,724
tudo ficaria bem.
582
00:28:02,724 --> 00:28:04,944
Desculpe, o que é isto?
583
00:28:04,944 --> 00:28:06,902
O que queres dizer?
É um... é um cão.
584
00:28:09,165 --> 00:28:10,253
Ok, vá-se embora.
585
00:28:11,515 --> 00:28:12,734
O quê?
586
00:28:15,258 --> 00:28:18,435
Mas o meu pai, ele ficou doente,
587
00:28:18,435 --> 00:28:20,350
e sem nada
no banco,
588
00:28:20,350 --> 00:28:21,700
teve de fechar o lugar.
589
00:28:24,485 --> 00:28:32,014
E depois, quando ele morreu,
viraram o lugar
590
00:28:32,014 --> 00:28:33,189
num 7-Eleven.
591
00:28:35,757 --> 00:28:37,324
Ok.
592
00:28:37,324 --> 00:28:38,455
Como é isso?
593
00:28:39,848 --> 00:28:41,632
É melhor.
594
00:28:41,632 --> 00:28:42,677
Obrigado.
595
00:28:45,636 --> 00:28:48,161
O que quero dizer é que
quero ter a certeza de que
596
00:28:48,161 --> 00:28:50,424
a sua casa ainda estará
disponível no próximo ano,
597
00:28:50,424 --> 00:28:52,774
e no ano seguinte,
e assim sucessivamente.
598
00:28:57,823 --> 00:29:01,957
Sabe, a Bev Co patrocina
coisas destas de vez em
quando.
599
00:29:01,957 --> 00:29:03,002
Está certo?
600
00:29:03,002 --> 00:29:04,481
Sim.
601
00:29:04,481 --> 00:29:06,788
Quer dizer, talvez... talvez os conseguisse
convencer a combinar
602
00:29:06,788 --> 00:29:08,224
que quer que levante esta noite.
603
00:29:10,183 --> 00:29:11,010
Eu vejo.
604
00:29:12,011 --> 00:29:13,142
O quê?
605
00:29:13,142 --> 00:29:15,318
Não importa.
606
00:29:15,318 --> 00:29:17,756
Não, não estava a tentar
comprar-te daquele jeito.
607
00:29:17,756 --> 00:29:19,975
Não, claro, faça isso.
608
00:29:19,975 --> 00:29:22,064
Hum, então ouçam, eu não sou fã
da minha cerveja
609
00:29:22,064 --> 00:29:23,718
estar em alguma cadeia
de supermercados.
610
00:29:24,763 --> 00:29:27,504
Ok, uh, bem,
talvez pudéssemos começar com alguns
611
00:29:27,504 --> 00:29:30,159
bares semi-locais
e centros de bebidas.
612
00:29:30,159 --> 00:29:32,422
E daí, teria algum
tipo de aprovação final?
613
00:29:35,251 --> 00:29:38,602
Olha, hum, não
te devia contar isto,
614
00:29:38,602 --> 00:29:41,954
mas podemos duplicar a oferta.
615
00:29:43,303 --> 00:29:44,260
Olá Evan.
616
00:29:44,260 --> 00:29:45,609
Ei, a pale ale
está pronta para ir,
617
00:29:45,609 --> 00:29:46,785
depois avise-me quando
estiver pronto.
618
00:29:46,785 --> 00:29:48,308
Obrigado, pá.
619
00:29:48,308 --> 00:29:50,353
Além disso, tenho uma excelente ideia
para a nova cerveja de Natal.
620
00:29:50,353 --> 00:29:51,093
Agora escute-me.
621
00:29:51,093 --> 00:29:52,486
Freddie!
622
00:29:52,486 --> 00:29:54,140
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
623
00:29:54,662 --> 00:29:56,316
Não quer
mudar isso às vezes?
624
00:29:57,534 --> 00:29:59,798
Evan, mudar isso? Há!
625
00:29:59,798 --> 00:30:03,105
Ah, vamos, temos o vinho
e temos o--
626
00:30:03,105 --> 00:30:04,846
a cerveja sem álcool no
growler do frigorífico.
627
00:30:04,846 --> 00:30:06,587
Alguém
bebe mesmo?
628
00:30:06,587 --> 00:30:08,284
Eles fazem.
629
00:30:08,284 --> 00:30:11,418
Sabes, este lugar não é
só para ficar bêbado, ok?
630
00:30:11,418 --> 00:30:13,376
É aqui que as pessoas se podem
reunir,
631
00:30:13,376 --> 00:30:15,161
e algumas coisas envolvem
mais do que dinheiro.
632
00:30:16,118 --> 00:30:17,206
Espere, espere, espere, espere,
633
00:30:17,206 --> 00:30:18,555
de quanto
dinheiro estamos a falar?
634
00:30:18,555 --> 00:30:19,818
Sabes, Evan, precisaríamos de
alguns dólares.
635
00:30:19,818 --> 00:30:22,777
Freddy, vá guardar os barris.
636
00:30:25,911 --> 00:30:27,564
Portanto, não se trata de nós, pois
não?
637
00:30:27,564 --> 00:30:28,565
O que é que está a falar?
638
00:30:28,565 --> 00:30:30,916
Tipo, precisas mesmo de controlo.
639
00:30:30,916 --> 00:30:32,221
Acho que tem um problema.
640
00:30:32,221 --> 00:30:34,310
O quê, Freddy?
641
00:30:34,310 --> 00:30:38,662
Ouça, se ele fizer uma
cerveja que valha a pena vender, eu
ouviria.
642
00:30:38,662 --> 00:30:40,055
Não, é tudo isso.
643
00:30:40,055 --> 00:30:42,710
Quer dizer, o menu,
a distribuição.
644
00:30:42,710 --> 00:30:43,537
Porquê?
645
00:30:45,713 --> 00:30:47,802
Eu... eu... eu tenho de ir ajudar.
646
00:30:47,802 --> 00:30:48,629
Tudo bem.
647
00:30:59,509 --> 00:31:02,121
Olá, Tori,
como correu o teu dia até agora?
648
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
Está ansioso
para a festa mais tarde?
649
00:31:03,731 --> 00:31:05,341
Sim, deve ser divertido.
650
00:31:05,341 --> 00:31:08,388
Eu, uh, voltei para me
preparar, mas só agora é que me apercebi
651
00:31:08,388 --> 00:31:12,435
Hum, estou tão pronto
como vou estar.
652
00:31:12,435 --> 00:31:14,960
Na verdade, sabe que as pessoas
deixam coisas aqui a toda a hora.
653
00:31:14,960 --> 00:31:16,787
Vá ver se há algo
que possa funcionar consigo.
654
00:31:16,787 --> 00:31:18,180
Ah, não, não tem de
fazer isso.
655
00:31:18,180 --> 00:31:20,879
Oh, por favor, está
no armário.
656
00:31:22,054 --> 00:31:23,969
Isso seria
ótimo, obrigado.
657
00:31:33,195 --> 00:31:34,283
Hã.
658
00:31:35,371 --> 00:31:36,459
Isso servirá.
659
00:31:41,160 --> 00:31:43,031
Olá Jake.
660
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
Ei, por favor, diz-me que
estás a fazer algum progresso.
661
00:31:45,294 --> 00:31:47,644
Está a ir.
662
00:31:47,644 --> 00:31:49,951
Uh, como... como correu o jantar?
663
00:31:49,951 --> 00:31:52,084
Digamos que não está
mesmo de ressaca
664
00:31:52,084 --> 00:31:54,129
a não ser que seja
com whisky de 75 anos.
665
00:31:54,129 --> 00:31:55,739
Então, como vão as coisas?
666
00:31:55,739 --> 00:31:58,525
Uh, bom, acho eu.
667
00:31:59,656 --> 00:32:03,617
Vou a uma angariação de fundos
na cervejaria com ele
esta noite.
668
00:32:03,617 --> 00:32:05,924
Na verdade, queria
perguntar-te uma coisa.
669
00:32:05,924 --> 00:32:08,752
Hum, a angariação de fundos
é para um abrigo local para cães.
670
00:32:08,752 --> 00:32:10,624
Podemos igualar as doações?
671
00:32:10,624 --> 00:32:11,886
Ah, duvido.
672
00:32:13,366 --> 00:32:15,411
Conhece a verificação
pela qual este deve passar?
673
00:32:15,411 --> 00:32:17,979
Deus me livre, a caridade está
relacionada com algo louco.
674
00:32:17,979 --> 00:32:19,546
Diga-lhe da próxima vez.
675
00:32:19,546 --> 00:32:20,895
Ok.
676
00:32:20,895 --> 00:32:22,070
Adeus, Jake.
677
00:32:32,428 --> 00:32:33,952
Olá?
678
00:32:33,952 --> 00:32:35,475
Estou na cozinha.
679
00:32:36,955 --> 00:32:37,738
Olá.
680
00:32:38,608 --> 00:32:40,262
Deixei a comida
pronta a levar.
681
00:32:40,262 --> 00:32:42,699
Muito obrigado
por o fazer.
682
00:32:42,699 --> 00:32:46,573
Presumo que não está aqui apenas
para ir buscar a comida.
683
00:32:46,573 --> 00:32:47,269
Não.
684
00:32:47,269 --> 00:32:48,314
Onde está ela?
685
00:32:48,314 --> 00:32:49,663
Acho que
ela ainda se está a preparar.
686
00:32:50,229 --> 00:32:52,405
Então, o que acha?
687
00:32:52,405 --> 00:32:53,884
Sobre o quê?
688
00:32:53,884 --> 00:32:55,234
Sobre ela.
689
00:32:55,234 --> 00:32:56,583
Ah, ela não faz o meu género.
690
00:32:56,583 --> 00:32:58,063
- Não?
- Não.
691
00:33:00,935 --> 00:33:03,372
Só estou a dizer que
já passaram seis anos.
692
00:33:03,372 --> 00:33:04,678
Mãe, pára, por favor.
693
00:33:04,678 --> 00:33:05,722
Ok.
694
00:33:07,986 --> 00:33:09,161
Vocês vêm hoje à noite?
695
00:33:09,161 --> 00:33:11,467
Eu faria isso se conseguisse que o seu pai
viesse.
696
00:33:11,467 --> 00:33:12,686
Ele acha que o está a evitar.
697
00:33:12,686 --> 00:33:13,817
Eu não o estou a evitar.
698
00:33:13,817 --> 00:33:15,210
Bem, porque é que não
lhe liga de volta?
699
00:33:15,210 --> 00:33:16,298
Ele não está zangado consigo, você sabe.
700
00:33:16,298 --> 00:33:16,995
Eu acabei de--
701
00:33:22,478 --> 00:33:24,132
Encontrou algo.
702
00:33:25,090 --> 00:33:26,134
Sim.
703
00:33:35,100 --> 00:33:36,144
Olá.
704
00:33:37,493 --> 00:33:38,712
Olá.
705
00:33:44,196 --> 00:33:45,327
Devemos nós?
706
00:33:46,024 --> 00:33:48,243
Hum, sim, vamos.
707
00:33:56,686 --> 00:33:57,774
Aqui fica, felicidades.
708
00:33:58,949 --> 00:34:03,824
♪ Com uma recordação
de algo ♪
709
00:34:03,824 --> 00:34:04,694
Ah, esta é a Tori?
710
00:34:04,694 --> 00:34:05,913
- Onde?
- Aqui.
711
00:34:05,913 --> 00:34:07,001
- Oh meu Deus, é ela?
- Sim.
712
00:34:07,001 --> 00:34:09,047
Espere, este é o meu vestido.
713
00:34:09,047 --> 00:34:10,004
Sim, de há cerca de
três anos.
714
00:34:10,004 --> 00:34:11,397
Eu perdi.
715
00:34:11,397 --> 00:34:12,659
Isso parece...
fica-lhe bem.
716
00:34:12,659 --> 00:34:13,834
Não, vestiu melhor.
Vestiu melhor.
717
00:34:13,834 --> 00:34:15,749
Oh, querido, obrigado.
Oh.
718
00:34:17,838 --> 00:34:18,578
Tori, oi!
719
00:34:18,578 --> 00:34:19,274
Olá.
720
00:34:19,274 --> 00:34:20,014
Olá Érica.
721
00:34:20,014 --> 00:34:21,102
Olá.
722
00:34:21,102 --> 00:34:22,103
Adorei o vestido.
723
00:34:22,103 --> 00:34:23,148
Oh, meu Deus, tu também.
724
00:34:24,410 --> 00:34:25,498
Isso não é ótimo?
725
00:34:25,498 --> 00:34:27,369
É realmente algo.
726
00:34:28,327 --> 00:34:29,545
Érica, como está?
Precisa de uma bebida?
727
00:34:29,545 --> 00:34:30,633
Ah, eu tenho um.
Obrigado.
728
00:34:30,633 --> 00:34:31,939
António?
729
00:34:31,939 --> 00:34:33,114
Sim, vou querer
outra pale ale, tu conheces-me.
730
00:34:33,114 --> 00:34:35,508
Oh, este tipo, ele é realmente--
731
00:34:36,161 --> 00:34:37,205
Saúde.
732
00:34:38,554 --> 00:34:39,425
É uma boa cerveja, certo?
733
00:34:40,687 --> 00:34:41,209
Absolutamente.
734
00:34:41,209 --> 00:34:42,950
Sim.
735
00:34:42,950 --> 00:34:44,734
Bem, pensámos que
parecia um pouco solitário
aqui,
736
00:34:44,734 --> 00:34:46,910
então queria vir,
dizer oi, ver como estavas
.
737
00:34:46,910 --> 00:34:48,782
Oh, não, estou... estou bem.
738
00:34:48,782 --> 00:34:51,393
Estou apenas a absorver tudo.
739
00:34:51,393 --> 00:34:53,003
Sim.
740
00:34:53,003 --> 00:34:56,094
Estou a dizer-lhe, estas são
as pessoas mais simpáticas do
mundo.
741
00:34:56,094 --> 00:34:57,747
Oh, vês a Caity ali?
742
00:34:57,747 --> 00:34:59,097
Hum-hmm.
743
00:34:59,097 --> 00:35:00,794
Na verdade, ela gere
o abrigo de animais.
744
00:35:00,794 --> 00:35:02,535
Já há algum tempo que está em mau estado .
745
00:35:02,535 --> 00:35:05,886
Agora é um abrigo que não mata,
e com reparações e
tudo mais,
746
00:35:05,886 --> 00:35:07,235
parece que
vão ter de fazer
747
00:35:07,235 --> 00:35:09,324
algumas decisões bastante difíceis
sobre quantos mais
748
00:35:09,324 --> 00:35:10,891
bebezinhos fofos
que podem acolher.
749
00:35:10,891 --> 00:35:13,023
Por isso, dedos cruzados,
tudo correrá bem esta noite.
750
00:35:13,023 --> 00:35:13,589
Obrigado.
751
00:35:13,589 --> 00:35:14,503
Obrigado, sim.
752
00:35:14,503 --> 00:35:15,765
A minha Erica tem umas orelhas ótimas.
753
00:35:15,765 --> 00:35:17,419
Ok, tudo bem.
754
00:35:17,419 --> 00:35:19,943
Quero dizer, toda a gente parece estar
a divertir-se muito,
755
00:35:19,943 --> 00:35:22,120
então isso é um bom sinal, certo?
756
00:35:22,120 --> 00:35:24,644
Sim, sim, é.
757
00:35:24,644 --> 00:35:26,776
Então, como foi o seu dia
com o Evan?
758
00:35:26,776 --> 00:35:27,908
Bom rapaz, certo?
759
00:35:27,908 --> 00:35:30,867
Ah, ah, estava tudo bem.
760
00:35:30,867 --> 00:35:33,653
Quer dizer, desprezo,
como ele faz depois de tudo.
761
00:35:33,653 --> 00:35:34,393
Sim.
762
00:35:35,959 --> 00:35:38,614
Sim, sim, definitivamente.
763
00:35:38,614 --> 00:35:39,180
Sim.
764
00:35:39,180 --> 00:35:40,442
Um.
765
00:35:40,442 --> 00:35:41,443
Dylan e Rachel ali.
Vamos dizer oi.
766
00:35:41,443 --> 00:35:42,357
Ah, ah.
767
00:35:42,357 --> 00:35:43,402
Desculpe, querido.
Sinto muito, querido.
768
00:35:43,402 --> 00:35:44,794
Por favor, por favor. Raquel?
769
00:35:44,794 --> 00:35:45,882
Vemo-nos mais tarde.
770
00:35:45,882 --> 00:35:46,753
Ok.
771
00:35:49,886 --> 00:35:50,887
E aí, pá?
772
00:35:50,887 --> 00:35:52,150
- Como se está a sentir?
- Onde está a Tânia?
773
00:35:52,150 --> 00:35:53,586
Ah, ela está em casa.
774
00:35:53,586 --> 00:35:55,196
Estava a sentir-se cansada,
então decidiu ficar para trás.
775
00:35:55,196 --> 00:35:56,676
Sim.
776
00:35:56,676 --> 00:36:01,246
Então, ouve, eu sei
que detesto surpresas, mas uh--
777
00:36:01,246 --> 00:36:02,856
Mas o quê, Freddie?
778
00:36:02,856 --> 00:36:03,813
Pá, apenas... apenas ouve-me, ok?
779
00:36:03,813 --> 00:36:05,250
Você não está--
780
00:36:05,250 --> 00:36:06,468
é isto para uma das suas
experiências de química, certo?
781
00:36:06,468 --> 00:36:07,817
Não, não, não, não, não.
Não é sobre isso.
782
00:36:07,817 --> 00:36:09,558
- Não é sobre isso.
- O quê?
783
00:36:09,558 --> 00:36:12,953
Muito bem, então eu sei o quanto
esta instituição de solidariedade significa para si, ok?
784
00:36:12,953 --> 00:36:13,910
Então, uh--
785
00:36:13,910 --> 00:36:15,129
O que fez?
786
00:36:16,870 --> 00:36:19,177
Está a ver aquela caixa de doações
na frente?
787
00:36:19,177 --> 00:36:20,308
Sim, quando é que isso chegou lá?
788
00:36:37,238 --> 00:36:38,718
Muito obrigada.
789
00:36:38,718 --> 00:36:39,936
Em primeiro lugar, só quero
agradecer ao The Real McCoy
790
00:36:39,936 --> 00:36:42,200
por nos receber e organizar
esta angariação de fundos.
791
00:36:42,200 --> 00:36:43,592
Como todos sabem,
792
00:36:43,592 --> 00:36:45,290
100% dos lucros
reverterão para
793
00:36:45,290 --> 00:36:48,162
o Mill Falls Animal Shelter,
depois beba.
794
00:36:51,905 --> 00:36:53,733
Ah, e hum, mais uma coisa.
795
00:36:53,733 --> 00:36:56,039
Eu sei que viram
na caixa de donativos,
796
00:36:56,039 --> 00:36:58,999
mas se chegarmos aos 1.000 dólares
até às 20h desta noite
797
00:36:58,999 --> 00:37:01,131
teria uma
apresentação especial de Natal
798
00:37:01,131 --> 00:37:03,351
pelo próprio,
o Sr. Evan Beckford.
799
00:37:07,877 --> 00:37:10,053
Senhoras e senhores,
Evan Beckford.
800
00:37:16,625 --> 00:37:18,366
Senhoras e senhores.
801
00:37:20,803 --> 00:37:22,414
Olá a todos.
802
00:37:24,459 --> 00:37:26,418
Agora, agora acreditarias em mim
se eu dissesse que
803
00:37:26,418 --> 00:37:29,290
Eu não estava a par desta parte
da noite
804
00:37:29,290 --> 00:37:31,640
e 100%
não teriam concordado com isso?
805
00:37:33,251 --> 00:37:37,907
Hum, não jogo,
não jogo há muito
tempo.
806
00:37:37,907 --> 00:37:44,087
Hum, mas 1.000 dólares
é muito dinheiro
807
00:37:44,087 --> 00:37:45,306
e não sei
se sabe disso,
808
00:37:45,306 --> 00:37:47,308
mas na verdade conheci
o meu melhor amigo
809
00:37:47,308 --> 00:37:49,919
no abrigo Mill Fall
há cerca de três anos.
810
00:37:49,919 --> 00:37:51,399
Ele está... ele está
por aqui algures
811
00:37:51,399 --> 00:37:52,618
se quiser dizer oi.
812
00:37:54,141 --> 00:37:57,405
Hum, sim, ele um-- ele ajudou-me
em alguns momentos difíceis,
813
00:37:57,405 --> 00:38:01,409
portanto, bem,
acho que isto é para ele.
814
00:38:02,236 --> 00:38:03,542
Feliz Natal para todos.
815
00:38:17,382 --> 00:38:22,343
♪ Tenho pensado
nos meus dias ♪
816
00:38:23,083 --> 00:38:28,523
♪ Fiquei fora
até tarde demais ♪
817
00:38:28,523 --> 00:38:32,440
♪ estive a pensar
onde estás ♪
818
00:38:34,094 --> 00:38:38,707
♪ Separe a luz
da escuridão ♪
819
00:38:38,707 --> 00:38:43,146
♪ E é engraçado,
eu encontro-me assim ♪
820
00:38:44,713 --> 00:38:50,066
♪ Firme apenas quando me apoio
no peso de outra pessoa ♪
821
00:38:50,066 --> 00:38:58,336
♪ E às vezes, às vezes,
só me quero controlar ♪
822
00:38:58,336 --> 00:39:00,468
♪ E que seja suficiente
823
00:39:00,468 --> 00:39:10,783
♪ E acho que escolher
um sítio para começar pode parecer
♪
824
00:39:10,783 --> 00:39:13,786
♪ Chega por agora
825
00:39:27,365 --> 00:39:30,803
Está bem, está bem,
vamos beber, ok.
826
00:39:48,473 --> 00:39:49,691
Esse foi um belo
desempenho.
827
00:39:49,691 --> 00:39:52,433
Sim, já há algum tempo.
828
00:39:52,433 --> 00:39:53,303
Quanto tempo?
829
00:39:53,303 --> 00:39:54,435
Seis, sete anos.
830
00:39:55,697 --> 00:39:57,612
Sim, afinaram a minha guitarra
em setembro
831
00:39:57,612 --> 00:39:59,222
para o meu aniversário.
832
00:39:59,222 --> 00:40:00,659
Têm tentado fazer
uma façanha como esta desde então.
833
00:40:01,311 --> 00:40:03,226
Por que razão parou?
834
00:40:03,226 --> 00:40:05,794
Apenas uh, estou ocupado.
835
00:40:10,408 --> 00:40:12,148
Posso perguntar-te uma coisa?
836
00:40:12,148 --> 00:40:13,106
Claro.
837
00:40:14,499 --> 00:40:17,980
Aquela foto com a rapariga,
é a sua mulher?
838
00:40:19,068 --> 00:40:20,200
Sim.
839
00:40:21,984 --> 00:40:23,856
- Ela está...
- Sim.
840
00:40:26,728 --> 00:40:28,774
- Lamento.
- Está tudo bem.
841
00:40:33,648 --> 00:40:35,433
Como se chamava ela?
842
00:40:37,696 --> 00:40:38,914
Emilly.
843
00:40:40,568 --> 00:40:43,745
Sabe, nós
abrimos este lugar juntos
844
00:40:43,745 --> 00:40:45,443
mesmo antes de nos casarmos.
845
00:40:47,923 --> 00:40:51,492
E ela queria um lugar onde
todos se pudessem reunir.
846
00:40:51,492 --> 00:40:55,844
Eu era obcecado pela cerveja.
847
00:40:58,325 --> 00:40:59,979
Quer dizer, ela ficou doente.
848
00:41:02,111 --> 00:41:04,200
Mas sabe,
aconteceu rápido.
849
00:41:06,246 --> 00:41:07,813
Sim, costumávamos fazer
noites de microfone aberto aqui
850
00:41:07,813 --> 00:41:09,423
todas as terças-feiras à noite.
851
00:41:11,817 --> 00:41:15,821
E desde então, acho que
estive, sabe,
852
00:41:15,821 --> 00:41:17,823
tentando continuar a fazer
o que estávamos a fazer.
853
00:41:21,261 --> 00:41:22,262
Desculpe, eu uh--
854
00:41:22,262 --> 00:41:23,655
Não, não peça desculpa.
855
00:41:25,570 --> 00:41:27,659
E tu?
856
00:41:27,659 --> 00:41:29,225
Uh, vê um anel?
857
00:41:29,225 --> 00:41:30,879
Não.
858
00:41:30,879 --> 00:41:31,924
Namorado?
859
00:41:31,924 --> 00:41:32,925
Não.
860
00:41:35,362 --> 00:41:36,798
Vá lá,
acabei de lhe contar o meu acordo.
861
00:41:36,798 --> 00:41:38,060
Dê-me alguma coisa.
862
00:41:38,060 --> 00:41:40,323
É patético.
863
00:41:40,323 --> 00:41:41,760
Seria mais triste que o meu?
864
00:41:41,760 --> 00:41:44,414
Não, há uma diferença
entre triste e patético.
865
00:41:44,414 --> 00:41:45,241
Gosto?
866
00:41:48,244 --> 00:41:49,332
Bom.
867
00:41:51,770 --> 00:41:57,079
Estou preso a
alguém há vários anos.
868
00:41:58,603 --> 00:42:01,519
E ele sabe como se sente, certo?
869
00:42:02,520 --> 00:42:03,999
Não.
870
00:42:03,999 --> 00:42:06,393
Porque é o meu chefe.
871
00:42:07,437 --> 00:42:08,787
Ok.
872
00:42:08,787 --> 00:42:11,833
Quer dizer, ele era meu colega de trabalho
até há pouco tempo,
873
00:42:11,833 --> 00:42:13,705
e de qualquer forma, isso não interessa.
874
00:42:14,836 --> 00:42:17,839
Não está interessado
e acho que nunca esteve.
875
00:42:17,839 --> 00:42:19,188
Como sabe disso?
876
00:42:21,408 --> 00:42:23,105
Eu simplesmente sei.
877
00:42:23,105 --> 00:42:25,847
Bem, ele é um
idiota se não for.
878
00:42:26,674 --> 00:42:27,196
Ele é?
879
00:42:27,196 --> 00:42:28,502
Sim, é.
880
00:42:30,373 --> 00:42:33,028
Quer dizer, para todos os efeitos
,
881
00:42:33,028 --> 00:42:35,291
Eu devia odiar-te, certo?
882
00:42:35,291 --> 00:42:37,337
Sim, deveria.
883
00:42:37,337 --> 00:42:38,947
Quer dizer, eu devia ter
parado de falar contigo
884
00:42:38,947 --> 00:42:40,775
no segundo em que descobri
quem eras.
885
00:42:43,648 --> 00:42:47,173
Mas hum, eu acho que está--
886
00:42:48,609 --> 00:42:49,828
Pensa o quê?
887
00:42:49,828 --> 00:42:52,221
Acho que és mais simpático
do que eu pensava.
888
00:42:53,919 --> 00:42:54,963
Uau.
889
00:42:54,963 --> 00:42:56,008
Obrigado.
890
00:42:58,358 --> 00:43:00,403
Também é
mais simpático do que eu pensava.
891
00:43:00,403 --> 00:43:01,013
Ai sim?
892
00:43:01,013 --> 00:43:02,188
Anda lá.
893
00:43:04,146 --> 00:43:06,845
Por isso, estou feliz por estarmos na
mesma página.
894
00:43:06,845 --> 00:43:08,063
Eu também.
895
00:43:12,720 --> 00:43:15,244
Ah, não vai funcionar.
896
00:43:15,244 --> 00:43:16,202
O quê?
897
00:43:16,202 --> 00:43:18,160
Eu vejo o que está a fazer.
898
00:43:18,160 --> 00:43:19,118
Você está a brincar.
899
00:43:19,118 --> 00:43:20,510
Acha que sou estúpido.
900
00:43:20,510 --> 00:43:22,338
Bem, eu não sabia
antes, mas agora.
901
00:43:22,338 --> 00:43:24,253
Vai ter de trabalhar
mais do que isso, querido.
902
00:43:24,253 --> 00:43:26,734
Ok, Sr. Difícil de Conseguir.
903
00:43:28,127 --> 00:43:29,345
Acho que bebemos
um pouco,
904
00:43:29,345 --> 00:43:31,347
então como vamos voltar para casa?
905
00:43:32,566 --> 00:43:34,176
Vamos, pessoal, vamos.
906
00:43:34,176 --> 00:43:35,221
Estou sóbrio.
907
00:43:39,094 --> 00:43:41,183
Esteve lá
o tempo todo?
908
00:43:41,183 --> 00:43:43,272
Bem, sim,
eu estava a limpar.
909
00:43:43,272 --> 00:43:45,013
E ouviu tudo isso?
910
00:43:45,013 --> 00:43:46,754
Claro.
911
00:43:46,754 --> 00:43:47,886
És um idiota, Evan.
912
00:43:47,886 --> 00:43:48,930
Tudo bem.
913
00:43:49,627 --> 00:43:55,633
♪ Ah, ah, ah, ah
914
00:43:55,633 --> 00:44:08,646
♪ Quero mesmo saber?
915
00:44:34,367 --> 00:44:35,977
Olá?
916
00:44:35,977 --> 00:44:39,111
Olá, Tori, como
foi a noite passada?
917
00:44:39,111 --> 00:44:41,461
Um.
918
00:44:41,461 --> 00:44:44,159
Foi bom, acho eu.
919
00:44:44,159 --> 00:44:45,944
Acho que não
fechou.
920
00:44:45,944 --> 00:44:48,424
Ah, não, não.
921
00:44:48,424 --> 00:44:51,427
Acho que vai
demorar um pouco.
922
00:44:51,427 --> 00:44:54,300
Bem, para sua sorte,
os reforços estão a chegar.
923
00:44:56,476 --> 00:44:58,652
O quê?
924
00:44:58,652 --> 00:45:01,437
Eu sei, eu sei, é
sábado, mas aquele
membro do conselho, o Milton,
925
00:45:01,437 --> 00:45:04,310
quer que isto seja feito rapidamente,
então estou a caminho.
926
00:45:04,310 --> 00:45:05,790
Jake, não acho mesmo
que seja uma boa ideia.
927
00:45:05,790 --> 00:45:08,618
Quer dizer, ele
desanima facilmente, então.
928
00:45:08,618 --> 00:45:10,664
Esta não é a minha primeira
aquisição.
929
00:45:10,664 --> 00:45:12,753
Vamos formar uma equipa,
como antigamente.
930
00:45:12,753 --> 00:45:14,450
Vejo-te
daqui a umas horas, ok?
931
00:45:19,804 --> 00:45:20,500
Ah, pá.
932
00:45:33,513 --> 00:45:37,647
Oh, este lugar parece
tão industrial.
933
00:45:39,998 --> 00:45:41,347
Olá, Gordo.
934
00:45:42,348 --> 00:45:43,741
Fique, pare.
935
00:45:45,220 --> 00:45:47,005
Não sabia
que estava aqui um cão.
936
00:45:47,005 --> 00:45:48,528
Desculpe por isso.
937
00:45:48,528 --> 00:45:51,487
Olá, Evan, este é o Jake.
938
00:45:51,487 --> 00:45:53,011
Trabalha comigo na Bev Co.
939
00:45:54,229 --> 00:45:55,753
Olá Jake.
940
00:45:55,753 --> 00:45:57,798
Ei, somos grandes fãs
da sua casa na Bev Co.
941
00:45:57,798 --> 00:45:59,147
Gostava de poder dizer o mesmo.
942
00:45:59,147 --> 00:46:00,583
Aquele gajo.
943
00:46:00,583 --> 00:46:02,760
Sim, ouvimos dizer que
adora um bom razz.
944
00:46:02,760 --> 00:46:05,414
Hum, o Jake só queria passar
para te ver
945
00:46:05,414 --> 00:46:06,415
e o local pessoalmente.
946
00:46:06,415 --> 00:46:08,113
Bem, é isto.
947
00:46:08,113 --> 00:46:10,942
Agora estamos apenas a limpar
uma angariação de fundos ontem à noite.
948
00:46:10,942 --> 00:46:11,856
A Tori mencionou isso.
949
00:46:11,856 --> 00:46:13,074
Achamos isso ótimo.
950
00:46:13,074 --> 00:46:15,033
Ouvi dizer que a Bev Co pode corresponder
ao que angariamos.
951
00:46:15,033 --> 00:46:16,861
Bem, sim, sabe,
estamos a subir a
escada.
952
00:46:16,861 --> 00:46:18,732
E uh, achamos
que talvez só precisemos de...
953
00:46:20,429 --> 00:46:22,736
Posso realmente experimentar um daqueles
cruzeiros frios por lá
?
954
00:46:23,955 --> 00:46:25,521
Cruzadores?
955
00:46:25,521 --> 00:46:27,132
Oh.
956
00:46:27,132 --> 00:46:28,307
- Cerveja.
- Sim.
957
00:46:28,307 --> 00:46:30,265
Um, sure.
958
00:46:30,265 --> 00:46:31,440
O que estamos a beber?
959
00:46:31,440 --> 00:46:33,660
Hum, que tal escolheres tu?
960
00:46:33,660 --> 00:46:35,009
Bem, do que gosta?
961
00:46:35,009 --> 00:46:36,750
Um duplo IPA?
962
00:46:36,750 --> 00:46:38,056
Um é mais que suficiente.
963
00:46:39,622 --> 00:46:41,146
Ah, é uma cerveja.
964
00:46:41,146 --> 00:46:42,582
O duplo é sobre o lúpulo.
965
00:46:45,454 --> 00:46:46,586
Eu sei que.
966
00:46:46,586 --> 00:46:48,066
Eu quis dizer que um é mais
que suficiente.
967
00:46:51,460 --> 00:46:53,375
- Vamos tomar um duplo IPA.
- Tem a certeza que?
968
00:46:53,375 --> 00:46:55,073
Quer dizer, é um pouco amargo
se não gostar de cerveja.
969
00:46:55,073 --> 00:46:55,813
Ah, eu consigo lidar com isso.
970
00:46:56,988 --> 00:46:57,815
Tori?
971
00:46:57,815 --> 00:46:59,033
Ah, estou bem.
972
00:46:59,033 --> 00:46:59,860
Talvez mais tarde.
973
00:47:01,557 --> 00:47:02,820
IPA dupla.
974
00:47:08,173 --> 00:47:11,045
Isso é bom.
975
00:47:11,045 --> 00:47:11,959
Muito bom.
976
00:47:11,959 --> 00:47:13,004
Bem, termine.
977
00:47:13,004 --> 00:47:14,135
Teremos outro.
978
00:47:14,135 --> 00:47:15,571
Gostava que pudéssemos,
979
00:47:15,571 --> 00:47:17,138
mas na verdade gostaria de
discutir um pouco mais
980
00:47:17,138 --> 00:47:18,400
sobre a parceria.
981
00:47:18,400 --> 00:47:19,749
Está livre para
jantar esta noite?
982
00:47:19,749 --> 00:47:21,142
Espera, não, acho que
devíamos falar sobre...
983
00:47:21,142 --> 00:47:22,883
Eu estou livre.
984
00:47:22,883 --> 00:47:24,885
Há um ótimo lugar
no fim da rua.
985
00:47:24,885 --> 00:47:25,930
O quê?
986
00:47:26,713 --> 00:47:28,976
Saúde.
987
00:47:32,197 --> 00:47:34,112
Coisas incríveis.
988
00:47:34,112 --> 00:47:35,765
Importa-se se eu
usar o seu banheiro?
989
00:47:44,774 --> 00:47:47,647
Duas cervejas e um whisky.
990
00:47:47,647 --> 00:47:48,126
Obrigado.
991
00:47:48,126 --> 00:47:49,170
Obrigado.
992
00:47:51,216 --> 00:47:52,347
Gostas de uísque, Evan?
993
00:47:52,347 --> 00:47:54,045
Na verdade.
994
00:47:54,045 --> 00:47:55,568
Bem, devia vir
até à cidade e visitá-la
algum dia.
995
00:47:55,568 --> 00:47:56,830
Tenho a certeza que vai gostar.
996
00:47:56,830 --> 00:47:58,266
Confie em mim.
997
00:47:58,266 --> 00:48:00,703
Depois de beber uma garrafa
de whisky de 200 dólares,
998
00:48:00,703 --> 00:48:02,444
é difícil não nos apaixonarmos
por estas coisas.
999
00:48:02,444 --> 00:48:04,011
Tenho a certeza.
1000
00:48:04,011 --> 00:48:06,448
Então, vamos falar de negócios.
1001
00:48:06,448 --> 00:48:08,233
Tori, onde
deixou as coisas no preço?
1002
00:48:08,233 --> 00:48:10,670
Uh, duplicámos a oferta.
1003
00:48:10,670 --> 00:48:12,541
E eu disse-lhe
que não era por causa do dinheiro.
1004
00:48:12,541 --> 00:48:13,847
Claro, é.
1005
00:48:13,847 --> 00:48:15,414
E tenho a certeza que
tem um preço em mente.
1006
00:48:15,414 --> 00:48:16,850
Eu realmente não.
1007
00:48:16,850 --> 00:48:19,157
Ok, bem,
1008
00:48:19,157 --> 00:48:22,943
e se eu dissesse que o conselho
quer mesmo o seu lugar,
1009
00:48:22,943 --> 00:48:24,771
e que referiram
que poderíamos, de facto,
1010
00:48:24,771 --> 00:48:26,991
fazer outro
movimento muito considerável?
1011
00:48:30,995 --> 00:48:33,693
O que se passa convosco
e com o jornal?
1012
00:48:33,693 --> 00:48:35,086
Poderia simplesmente me dizer.
1013
00:48:35,086 --> 00:48:36,478
É assim que se faz.
1014
00:48:43,398 --> 00:48:44,922
Isso é muito dinheiro, Evan.
1015
00:48:49,100 --> 00:48:52,451
A Tori também mencionou
que poderíamos deixá-lo
1016
00:48:52,451 --> 00:48:54,496
manter o controlo total?
1017
00:48:54,496 --> 00:48:55,584
Foi mencionado.
1018
00:48:55,584 --> 00:48:56,759
E o que achou?
1019
00:48:58,674 --> 00:49:03,244
Bem, eu não tinha a certeza se podia
confiar nela,
1020
00:49:03,244 --> 00:49:04,593
mas estou a começar a mudar
o meu tom.
1021
00:49:08,380 --> 00:49:10,251
Tudo bem.
1022
00:49:10,251 --> 00:49:13,167
Bem, tenho outras
notícias incríveis.
1023
00:49:13,167 --> 00:49:14,995
Conhece o nome
Harvey Crampton?
1024
00:49:16,431 --> 00:49:17,258
Quem é aquele?
1025
00:49:17,258 --> 00:49:18,694
Ele é um escritor.
1026
00:49:18,694 --> 00:49:20,958
É apenas o maior escritor,
blogger de cerveja,
1027
00:49:20,958 --> 00:49:22,611
crítico em todo o país.
1028
00:49:22,611 --> 00:49:24,004
E ele?
1029
00:49:24,004 --> 00:49:26,311
Bem, ele devia-nos um favor,
1030
00:49:26,311 --> 00:49:28,878
e convenci-o a vir
experimentar uma das suas cervejas.
1031
00:49:28,878 --> 00:49:30,663
Harvey Crampton
vem cá?
1032
00:49:30,663 --> 00:49:31,620
Sim.
1033
00:49:32,708 --> 00:49:33,971
Tenho de admitir, Evan,
1034
00:49:33,971 --> 00:49:35,537
Não sou propriamente
um dos maiores cervejeiros,
1035
00:49:35,537 --> 00:49:37,931
mas este gajo
sabe mesmo o que faz.
1036
00:49:37,931 --> 00:49:40,847
E está a reunir
a sua lista dos 10 melhores do ano.
1037
00:49:40,847 --> 00:49:42,196
Ele virá
cá amanhã.
1038
00:49:42,196 --> 00:49:44,459
Ele...
espera, ele vem amanhã?
1039
00:49:44,459 --> 00:49:46,244
E se ele gosta das suas coisas,
1040
00:49:46,244 --> 00:49:49,203
o que tenho a certeza que ele vai fazer,
então isso vai colocá-lo
1041
00:49:49,203 --> 00:49:51,989
e a sua cervejaria
numa estratosfera totalmente nova.
1042
00:49:54,687 --> 00:49:55,905
É um fã?
1043
00:49:55,905 --> 00:49:57,559
Hum, sim, já li
os seis livros dele.
1044
00:49:57,559 --> 00:50:00,258
Quer dizer, ele é parte da
razão pela qual faço o que faço.
1045
00:50:00,258 --> 00:50:03,391
Veja, este é o tipo de coisas
que podemos fazer na Bev Co.
1046
00:50:03,391 --> 00:50:06,568
Você faz um ótimo produto
e nós ligamo-lo ao
mundo.
1047
00:50:06,568 --> 00:50:07,352
Certo, Tori?
1048
00:50:08,570 --> 00:50:11,312
Sim, quer dizer,
pode ser realmente ótimo.
1049
00:50:11,312 --> 00:50:13,793
Será realmente ótimo.
1050
00:50:15,577 --> 00:50:17,014
Sim, vai ser bom.
1051
00:50:34,205 --> 00:50:36,642
Ei, é um mau momento?
1052
00:50:36,642 --> 00:50:38,296
Uh, não, de todo.
1053
00:50:38,296 --> 00:50:39,253
Entre.
1054
00:50:41,255 --> 00:50:43,083
Então este é o gajo, hein?
1055
00:50:43,083 --> 00:50:44,432
É por isso que
está preso?
1056
00:50:44,432 --> 00:50:45,955
Mesmo?
1057
00:50:45,955 --> 00:50:48,175
Bem, ele é horrível.
1058
00:50:48,175 --> 00:50:50,699
Tudo bem, se foi isso que
veio dizer aqui, então pode
ir.
1059
00:50:50,699 --> 00:50:51,439
Não, não fiz.
1060
00:50:51,439 --> 00:50:52,571
Lamento.
1061
00:50:53,876 --> 00:50:54,877
O que é?
1062
00:50:56,140 --> 00:50:57,967
Ah, nada.
1063
00:50:57,967 --> 00:50:59,491
Posso ler?
1064
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
Acho que sim.
1065
00:51:04,626 --> 00:51:07,760
Estou a tentar
terminar há um tempo.
1066
00:51:07,760 --> 00:51:09,936
Mostre a alguém
de alto nível na Bev Co.
1067
00:51:12,460 --> 00:51:16,682
É basicamente uma estratégia para
ajudar as pequenas empresas a
crescer
1068
00:51:16,682 --> 00:51:20,033
de forma mais orgânica, mas de uma forma
que ainda funciona para a Bev Co.
1069
00:51:21,556 --> 00:51:22,601
Uau.
1070
00:51:23,645 --> 00:51:25,125
Isto é impressionante.
1071
00:51:28,520 --> 00:51:32,698
Então, ouçam, a razão pela qual vim
aqui é, hum,
1072
00:51:32,698 --> 00:51:35,483
Eu só lhe queria explicar uma coisa.
1073
00:51:39,096 --> 00:51:41,141
Foi há cerca de seis meses,
fiz um empréstimo
1074
00:51:41,141 --> 00:51:43,709
do meu pai para manter
o local a funcionar.
1075
00:51:43,709 --> 00:51:46,538
Eu... eu não queria fazer isto,
mas não tive escolha.
1076
00:51:48,192 --> 00:51:52,370
E hum, bem, não consegui
falar com ele desde
então.
1077
00:51:54,285 --> 00:51:57,636
Portanto, acho que o que estou a tentar
dizer é que,
1078
00:51:57,636 --> 00:51:59,638
sim, tenho dificuldade
em aceitar ajuda.
1079
00:52:02,641 --> 00:52:04,338
Então, peço desculpa.
1080
00:52:05,905 --> 00:52:07,559
Não merecias
o jeito que eu te tratei
1081
00:52:07,559 --> 00:52:09,038
quando aqui chegou.
1082
00:52:12,825 --> 00:52:14,218
Eu aprecio isso.
1083
00:52:16,220 --> 00:52:17,873
E isso pode ser bom, certo?
1084
00:52:20,137 --> 00:52:21,225
O quê?
1085
00:52:21,225 --> 00:52:22,617
Desculpa.
1086
00:52:22,617 --> 00:52:23,836
Hum. Nada.
1087
00:52:23,836 --> 00:52:27,927
Eu... é definitivamente bom.
1088
00:52:28,971 --> 00:52:30,147
Ok.
1089
00:52:31,148 --> 00:52:35,717
E hum, sobre ontem à noite?
1090
00:52:35,717 --> 00:52:40,200
Ah, olhe, não
se preocupe com isso.
1091
00:52:40,200 --> 00:52:42,942
Quer dizer, ambos bebemos
muito e...
1092
00:52:42,942 --> 00:52:44,204
Então foram as cervejas?
1093
00:52:46,685 --> 00:52:47,816
Não sei.
1094
00:52:47,816 --> 00:52:49,035
Eu penso que sim.
1095
00:52:50,254 --> 00:52:51,516
Tudo bem.
1096
00:52:52,734 --> 00:52:56,956
Pois bem, boa noite.
1097
00:52:56,956 --> 00:52:58,436
Boa noite.
1098
00:52:59,785 --> 00:53:01,656
Ei, Evan?
1099
00:53:01,656 --> 00:53:02,744
Sim?
1100
00:53:03,745 --> 00:53:05,269
Vai ser bom amanhã.
1101
00:53:05,269 --> 00:53:07,793
Ah, já sei.
1102
00:53:07,793 --> 00:53:09,490
A cerveja é demais.
1103
00:53:09,490 --> 00:53:11,057
Só espero que ele goste de mim.
1104
00:53:12,276 --> 00:53:14,060
Pode estar em apuros então.
1105
00:53:14,060 --> 00:53:15,104
Tudo bem.
1106
00:53:24,505 --> 00:53:26,246
O que é?
1107
00:53:26,246 --> 00:53:29,815
Olha, eu... não me sinto bem
por mentir a estas pessoas.
1108
00:53:29,815 --> 00:53:31,469
Sobre o quê?
1109
00:53:31,469 --> 00:53:32,296
É o controlo.
1110
00:53:32,296 --> 00:53:33,993
Quer dizer, não é ético.
1111
00:53:33,993 --> 00:53:36,561
E acho que se recuássemos
um pouco,
1112
00:53:36,561 --> 00:53:38,911
ainda estariam abertos
a uma parceria.
1113
00:53:38,911 --> 00:53:41,696
Tori, Tori, Tori, relaxem.
1114
00:53:41,696 --> 00:53:43,568
Não somos monstros.
1115
00:53:43,568 --> 00:53:45,613
Às vezes as pessoas só
precisam de um empurrãozinho extra
1116
00:53:45,613 --> 00:53:47,572
fazer a coisa certa
por si próprios.
1117
00:53:47,572 --> 00:53:49,704
Sabe tão bem como eu que
esses tipos estão falidos.
1118
00:53:49,704 --> 00:53:51,184
Eu sei, eu só...
1119
00:53:51,184 --> 00:53:53,099
Ok, tudo bem, vou--
1120
00:53:53,099 --> 00:53:55,797
Vou contar-
lhes tudo amanhã, ok?
1121
00:53:55,797 --> 00:53:57,451
Vou arranjar maneira de
te deixar fora disso.
1122
00:54:00,280 --> 00:54:02,848
Não está a captar
sentimentos, está?
1123
00:54:02,848 --> 00:54:04,893
Não, não, não é isso.
1124
00:54:04,893 --> 00:54:08,201
Ok, bem, não interessa.
1125
00:54:08,201 --> 00:54:08,941
O quê?
1126
00:54:10,072 --> 00:54:11,073
É um disparate.
1127
00:54:11,073 --> 00:54:12,684
Diz-me.
1128
00:54:12,684 --> 00:54:14,120
Eu acabei de--
1129
00:54:16,601 --> 00:54:21,345
Sempre pensei que algum dia
talvez pudéssemos ter um caso.
1130
00:54:23,216 --> 00:54:26,959
Já há algum tempo que sinto esta vibração
, estarei enganado
?
1131
00:54:29,440 --> 00:54:31,529
Não, não está errado.
1132
00:54:33,357 --> 00:54:37,186
Bem, talvez seja
algo que valha a pena explorar.
1133
00:54:40,581 --> 00:54:42,322
Além disso, eu... eu não devia
dizer-te isto,
1134
00:54:42,322 --> 00:54:44,846
mas o conselho tem conversado
1135
00:54:44,846 --> 00:54:47,893
e sabem o quão difícil
foi conseguir este lugar
1136
00:54:47,893 --> 00:54:51,549
e referiram que
se tudo corresse bem,
1137
00:54:51,549 --> 00:54:53,551
então talvez seja altura de
liderar a sua própria equipa.
1138
00:54:55,161 --> 00:54:57,206
Mesmo?
1139
00:54:57,206 --> 00:54:59,296
Mostrei-lhes a sua
apresentação sobre a sustentabilidade empresarial.
1140
00:55:00,949 --> 00:55:05,258
Tinham algumas perguntas,
mas no geral adoraram.
1141
00:55:07,826 --> 00:55:11,220
Nada disto acontece
até terminarmos este trabalho, ok?
1142
00:55:13,875 --> 00:55:17,618
E quando voltarmos,
vamos falar sobre as coisas.
1143
00:55:28,150 --> 00:55:28,934
Aí está, meu homem.
1144
00:55:30,370 --> 00:55:31,632
Desculpe pela garagem,
mas sabe que a Tanya está a dormir.
1145
00:55:33,112 --> 00:55:35,114
Hum. O que é isto?
1146
00:55:35,114 --> 00:55:36,985
Oh, estou um pouco confuso
no que estou a trabalhar.
1147
00:55:36,985 --> 00:55:37,769
Não é mau.
1148
00:55:37,769 --> 00:55:38,944
Sim.
1149
00:55:38,944 --> 00:55:40,685
De qualquer forma, falei
com a Tori e com o seu chefe.
1150
00:55:40,685 --> 00:55:41,947
Ai sim?
1151
00:55:41,947 --> 00:55:42,904
Como foi?
1152
00:55:42,904 --> 00:55:45,690
Bem, eu não gosto dele,
mas uh,
1153
00:55:45,690 --> 00:55:47,431
Acho que tomei uma decisão.
1154
00:55:47,431 --> 00:55:48,954
Só queria falar
contigo primeiro.
1155
00:55:48,954 --> 00:55:49,694
Ok.
1156
00:55:51,826 --> 00:55:53,654
Acho que devíamos
vender à Bev Co.
1157
00:55:53,654 --> 00:55:55,177
Está certo?
1158
00:55:56,918 --> 00:56:00,269
Ah,
então o Sr. Lobo Solitário Beckford
1159
00:56:00,269 --> 00:56:01,836
está finalmente pronto
para vender, hein?
1160
00:56:01,836 --> 00:56:04,186
Ainda manteremos
o controlo total da cervejaria.
1161
00:56:04,186 --> 00:56:06,406
Só vamos
ter mais dinheiro.
1162
00:56:06,406 --> 00:56:08,756
Teremos mais dinheiro
ou terá mais dinheiro?
1163
00:56:08,756 --> 00:56:09,801
Vá lá,
você é parceiro nisto.
1164
00:56:09,801 --> 00:56:10,932
Você sabe disso.
1165
00:56:10,932 --> 00:56:12,499
Ok.
1166
00:56:12,499 --> 00:56:13,848
Que tal isto como bónus?
1167
00:56:15,633 --> 00:56:17,069
O quê, não me pode simplesmente dizer
o que é?
1168
00:56:17,069 --> 00:56:19,376
É assim que os negócios reais
são feitos, penso eu.
1169
00:56:26,948 --> 00:56:28,689
E... e se acha que
é uma má ideia, diga-me.
1170
00:56:28,689 --> 00:56:30,082
Eu poderia ser persuadido.
1171
00:56:38,220 --> 00:56:40,048
Ok.
1172
00:56:40,048 --> 00:56:41,441
A Tanya está grávida, pá.
1173
00:56:41,441 --> 00:56:42,050
O quê?
1174
00:56:42,050 --> 00:56:42,573
Sim.
1175
00:56:43,704 --> 00:56:45,010
Parabéns, pá.
1176
00:56:45,010 --> 00:56:45,837
Isso é incrível.
1177
00:56:45,837 --> 00:56:46,881
Descobri há duas semanas.
1178
00:56:46,881 --> 00:56:48,361
Estou nas nuvens.
1179
00:56:48,361 --> 00:56:49,014
Saúde.
1180
00:56:49,014 --> 00:56:49,667
Sim, de facto, sim.
1181
00:56:49,667 --> 00:56:51,320
- Obrigado.
- Parabéns.
1182
00:56:51,320 --> 00:56:52,278
Sim, sim.
1183
00:56:52,278 --> 00:56:54,062
Acho que já vendemos.
1184
00:56:54,062 --> 00:56:55,368
Ah, sim,
precisamos definitivamente do dinheiro.
1185
00:56:55,368 --> 00:56:56,369
Sim, fazemos.
1186
00:56:57,457 --> 00:56:59,372
Mais uma coisa que
te queria contar.
1187
00:57:01,418 --> 00:57:03,158
Harvey Crampton vem
experimentar a nossa cerveja amanhã.
1188
00:57:03,158 --> 00:57:05,726
O quê?
1189
00:57:05,726 --> 00:57:06,553
Sim.
1190
00:57:06,553 --> 00:57:08,207
Relaxe, vai correr tudo bem.
1191
00:57:08,207 --> 00:57:09,208
É uma boa cerveja.
1192
00:57:10,775 --> 00:57:11,732
Está a falar sério?
1193
00:57:11,732 --> 00:57:12,864
Sim.
1194
00:57:16,607 --> 00:57:18,652
Está nervoso?
1195
00:57:18,652 --> 00:57:20,175
Não.
1196
00:57:20,175 --> 00:57:21,089
Estou bem.
1197
00:57:42,110 --> 00:57:43,547
Você chegou cedo.
1198
00:57:43,547 --> 00:57:45,853
Sim, pensei que poderíamos
falar em privado.
1199
00:57:52,077 --> 00:57:53,600
O que está a acontecer?
1200
00:57:53,600 --> 00:57:55,733
Portanto, há outra coisa
que gostaria de discutir consigo.
1201
00:57:55,733 --> 00:57:58,866
Na verdade, foi por isso que vim
aqui hoje
1202
00:57:58,866 --> 00:58:01,173
e parcialmente porque
convidamos o crítico.
1203
00:58:01,173 --> 00:58:04,219
Olha, eu sei que fazes
uma ótima cerveja,
1204
00:58:04,219 --> 00:58:05,917
mas o conselho
precisa de ter a certeza.
1205
00:58:05,917 --> 00:58:07,571
Se as coisas correrem bem,
1206
00:58:07,571 --> 00:58:09,050
e não há necessidade
de intervirmos,
1207
00:58:09,050 --> 00:58:11,270
então vamos deixá-lo fazer
o que faz melhor.
1208
00:58:11,270 --> 00:58:12,489
E se não?
1209
00:58:13,577 --> 00:58:15,666
Ora, com este tipo
de investimento,
1210
00:58:15,666 --> 00:58:17,102
precisamos de ter a certeza de que
podemos fazer
1211
00:58:17,102 --> 00:58:19,452
determinadas melhorias
quando necessário.
1212
00:58:19,452 --> 00:58:22,020
Certo, então,
se conseguirmos uma boa crítica?
1213
00:58:22,020 --> 00:58:23,325
Se ficar entre os 10 primeiros.
1214
00:58:23,325 --> 00:58:25,632
Se ficarmos entre os 10 primeiros,
1215
00:58:25,632 --> 00:58:27,112
Eu recebo o seu dinheiro e mantenho o
controlo total
1216
00:58:27,112 --> 00:58:28,505
da cervejaria?
1217
00:58:28,505 --> 00:58:29,897
E se não, aceita?
1218
00:58:30,898 --> 00:58:32,378
A um preço reduzido.
1219
00:58:33,466 --> 00:58:35,599
Afinal, seriam mercadorias danificadas.
1220
00:58:35,599 --> 00:58:37,688
Mas acho que ainda assim
ficaria satisfeito com a oferta.
1221
00:58:41,822 --> 00:58:44,912
Então, temos acordo?
1222
00:58:50,091 --> 00:58:51,484
Sim.
1223
00:58:51,484 --> 00:58:53,530
Acho que ficará feliz
com isso.
1224
00:58:53,530 --> 00:58:54,661
Vejo-te em uma hora.
1225
00:59:04,192 --> 00:59:06,151
Ei, Evan, temos um problema, pá.
1226
00:59:12,505 --> 00:59:13,462
Está a congelar.
1227
00:59:13,462 --> 00:59:14,638
Pá, eu sei.
1228
00:59:14,638 --> 00:59:17,162
A energia deve ter
caído ontem à noite.
1229
00:59:17,162 --> 00:59:18,555
Pá, toda a cerveja está quente.
1230
00:59:20,992 --> 00:59:23,298
Evan, há alguma hipótese
de te teres esquecido de pagar a conta, pá?
1231
00:59:25,170 --> 00:59:26,084
Evan!
1232
00:59:27,259 --> 00:59:28,303
Descubra.
1233
00:59:28,303 --> 00:59:29,174
Ok. Como?
1234
00:59:29,174 --> 00:59:30,305
Já volto.
1235
00:59:30,305 --> 00:59:31,089
Ligue para a companhia de energia
.
1236
00:59:31,089 --> 00:59:32,612
Utilize o stock de emergência.
1237
00:59:32,612 --> 00:59:33,482
Que stock de emergência?
1238
00:59:33,482 --> 00:59:34,919
Está no armário de mantimentos.
1239
00:59:34,919 --> 00:59:36,398
Evan, não.
1240
00:59:36,398 --> 00:59:37,574
Usámos isto no novo
frigorífico atrás do bar, cara.
1241
00:59:39,358 --> 00:59:40,228
A que horas chega Crampton?
1242
00:59:40,228 --> 00:59:41,621
- Uma hora.
- Uma hora?
1243
00:59:41,621 --> 00:59:42,535
Basta ligar para eles.
1244
00:59:42,535 --> 00:59:44,015
Implorar. Descubra.
1245
00:59:46,321 --> 00:59:47,366
Ah!
1246
00:59:54,678 --> 00:59:57,855
Sim, então dois quartos
para a próxima semana.
1247
00:59:59,508 --> 01:00:01,598
Pode esperar
um minuto, por favor?
1248
01:00:01,598 --> 01:00:02,947
Está tudo bem, querido?
1249
01:00:02,947 --> 01:00:04,644
Mãe, podes emprestar-me
o teu aquecedor?
1250
01:00:04,644 --> 01:00:06,341
Ah, sim, claro.
1251
01:00:06,341 --> 01:00:07,299
Não há problema.
1252
01:00:15,829 --> 01:00:17,526
Ei, Darren, preciso de um favor.
1253
01:00:17,526 --> 01:00:19,920
Ainda tem
esse gerador?
1254
01:00:19,920 --> 01:00:21,574
Ótimo, estou a chegar agora.
1255
01:00:22,053 --> 01:00:23,054
O quê?
1256
01:00:23,054 --> 01:00:23,707
Oh, vá lá, pá.
1257
01:00:23,707 --> 01:00:25,056
É Natal.
1258
01:00:25,056 --> 01:00:27,014
O quê?
1259
01:00:27,014 --> 01:00:29,147
Como devemos
iluminar a nossa árvore de Natal?
1260
01:00:29,147 --> 01:00:30,583
Olá?
1261
01:00:32,759 --> 01:00:34,152
Freddy, podes pegar
no aquecedor
1262
01:00:34,152 --> 01:00:35,719
e o gerador
fora do carro?
1263
01:00:35,719 --> 01:00:37,503
Evan, é tarde demais
para arrefecer os barris, pá.
1264
01:00:37,503 --> 01:00:38,678
Oh, não estamos
a arrefecer os barris.
1265
01:00:38,678 --> 01:00:39,853
O que temos
nos growlers?
1266
01:00:39,853 --> 01:00:41,159
Só as coisas não alcoólicas.
1267
01:00:41,159 --> 01:00:42,160
Isso não vai funcionar.
1268
01:00:42,160 --> 01:00:43,422
E temos uma pilsner.
1269
01:00:43,422 --> 01:00:44,597
E as coisas
em que eu estava a trabalhar lá atrás.
1270
01:00:44,597 --> 01:00:46,512
Bem, esperemos que o seu
seja uma pilsner.
1271
01:00:49,123 --> 01:00:50,559
Oh, pá, eles estão aqui.
1272
01:00:57,088 --> 01:00:58,132
Uau!
1273
01:00:58,132 --> 01:00:59,351
Está frio aqui.
1274
01:00:59,351 --> 01:01:00,874
Sim, algo está a acontecer
com o calor.
1275
01:01:00,874 --> 01:01:02,659
Deve estar pronto para ir
em poucos minutos.
1276
01:01:02,659 --> 01:01:05,139
Ei, Evan, ouvi dizer que o Jake
falou contigo esta manhã.
1277
01:01:05,139 --> 01:01:06,924
Ele fez.
1278
01:01:06,924 --> 01:01:08,839
Olha, eu só queria dizer...
1279
01:01:08,839 --> 01:01:10,188
Por que razão está a suar?
1280
01:01:10,188 --> 01:01:11,145
Eu sou?
1281
01:01:12,407 --> 01:01:15,715
Uh, bem, só queria
dizer que peço desculpa.
1282
01:01:15,715 --> 01:01:16,890
Desculpas aceites.
1283
01:01:17,978 --> 01:01:19,588
Oh.
1284
01:01:19,588 --> 01:01:21,329
Ok, isso--
1285
01:01:21,329 --> 01:01:22,374
Está bom.
1286
01:01:22,374 --> 01:01:24,811
Hum, na verdade,
posso ir buscar uma cerveja?
1287
01:01:24,811 --> 01:01:26,726
Hum. Ei, sabes, porquê--
1288
01:01:26,726 --> 01:01:28,685
porque não esperamos até que o Harvey
vá embora e festejaremos?
1289
01:01:28,685 --> 01:01:29,424
Sim?
1290
01:01:29,424 --> 01:01:30,817
Ok. Sim, parece bom.
1291
01:01:33,341 --> 01:01:34,821
Acho que é ele.
1292
01:01:49,096 --> 01:01:50,228
Acho que ele está a chegar.
1293
01:01:58,192 --> 01:02:01,369
Senhor Crampton, muito obrigado por ter vindo hoje.
1294
01:02:01,369 --> 01:02:03,937
Sabe, geralmente sento-me
no bar como um cliente.
1295
01:02:03,937 --> 01:02:04,633
Absolutamente.
1296
01:02:04,633 --> 01:02:05,504
Sim.
1297
01:02:05,504 --> 01:02:06,461
Sinto muito por isso.
1298
01:02:12,250 --> 01:02:13,381
É o proprietário?
1299
01:02:13,381 --> 01:02:14,208
Sim, sou.
1300
01:02:14,208 --> 01:02:15,209
Na verdade, sou um grande fã--
1301
01:02:15,209 --> 01:02:16,776
Não tenho muito tempo.
1302
01:02:16,776 --> 01:02:19,648
Estou de passagem
a caminho de Lake Placid.
1303
01:02:21,259 --> 01:02:25,132
Acho que o Doubleday
IPA é o seu flagship, certo?
1304
01:02:26,960 --> 01:02:28,875
Hum, sim, é, mas--
1305
01:02:28,875 --> 01:02:30,094
Eu farei um desses.
1306
01:02:36,578 --> 01:02:37,231
Ok, então--
1307
01:02:37,231 --> 01:02:39,059
Sabe, na verdade,
1308
01:02:39,059 --> 01:02:41,453
Estou a ficar um pouco cansado
desta coisa do IPA.
1309
01:02:41,453 --> 01:02:43,585
Uh, todos eles começam a ter
o mesmo sabor.
1310
01:02:43,585 --> 01:02:45,457
Quero uma pilsner.
1311
01:02:45,457 --> 01:02:46,414
Então tenho de ir.
1312
01:02:46,414 --> 01:02:47,502
Excelente.
1313
01:02:56,511 --> 01:02:57,817
Só meia dose, por favor.
1314
01:02:57,817 --> 01:02:58,775
Claro.
1315
01:03:03,954 --> 01:03:04,998
Obrigado.
1316
01:03:20,579 --> 01:03:21,058
Ok.
1317
01:03:21,058 --> 01:03:21,972
Obrigado.
1318
01:03:24,496 --> 01:03:25,410
Mais alguma coisa
em que o possa ajudar?
1319
01:03:25,410 --> 01:03:26,063
Não, não, não.
1320
01:03:26,063 --> 01:03:27,238
Isso... isso basta.
1321
01:03:27,238 --> 01:03:28,587
Olá.
1322
01:03:28,587 --> 01:03:30,110
- Não quer
... - Estou bem.
1323
01:03:40,729 --> 01:03:43,297
Bem, ele certamente joga
as suas cartas com cautela.
1324
01:03:43,297 --> 01:03:43,863
O que aconteceu?
1325
01:03:43,863 --> 01:03:44,646
Novidades?
1326
01:03:50,435 --> 01:03:51,653
Evan, porque é que o derramou
da garrafa?
1327
01:03:53,220 --> 01:03:54,569
Ah, não, não, não.
1328
01:03:54,569 --> 01:03:55,919
Evan.
1329
01:04:04,362 --> 01:04:05,667
O que está errado?
1330
01:04:05,667 --> 01:04:07,191
É plano.
1331
01:04:07,191 --> 01:04:08,888
O que quer dizer com é plano?
1332
01:04:08,888 --> 01:04:09,584
A cerveja.
1333
01:04:09,584 --> 01:04:11,238
É plano.
1334
01:04:11,238 --> 01:04:13,110
A tampa devia
estar solta ou algo do género.
1335
01:04:16,635 --> 01:04:17,897
Evan.
1336
01:04:18,680 --> 01:04:19,943
EU...
1337
01:04:38,700 --> 01:04:40,006
Olá.
1338
01:04:41,138 --> 01:04:42,791
Está bem?
1339
01:04:46,056 --> 01:04:47,231
Sinto muito, Evan.
1340
01:04:47,231 --> 01:04:48,797
Você está?
1341
01:04:48,797 --> 01:04:50,060
O que queres dizer?
1342
01:04:50,060 --> 01:04:50,974
Quer dizer, conseguiu o que
queria, não foi?
1343
01:04:50,974 --> 01:04:52,192
A cervejaria é sua.
1344
01:04:52,192 --> 01:04:53,367
O que é que está a falar?
1345
01:04:53,367 --> 01:04:54,934
Sabe exatamente
do que estou a falar.
1346
01:04:54,934 --> 01:04:55,892
Eu-- eu não--
1347
01:04:55,892 --> 01:04:57,545
Espere, deixe-me fazer-lhe
uma pergunta.
1348
01:04:57,545 --> 01:04:59,852
Já houve um mundo em
que pudesse continuar a correr
1349
01:04:59,852 --> 01:05:01,288
a minha cervejaria?
1350
01:05:04,378 --> 01:05:05,510
Evan, eu...
1351
01:05:05,510 --> 01:05:07,338
Apenas vá, por favor.
1352
01:05:22,614 --> 01:05:24,311
Bem, isso foi estranho.
1353
01:05:24,311 --> 01:05:25,747
O que fez?
1354
01:05:25,747 --> 01:05:27,836
Fiz-lhe um acordo justo.
1355
01:05:27,836 --> 01:05:29,447
Eu disse-lhe que
se as coisas corressem bem,
1356
01:05:29,447 --> 01:05:31,797
então ele poderia continuar a gerir
a empresa com o nosso dinheiro.
1357
01:05:31,797 --> 01:05:34,017
Se não, então bem,
os termos mudaram.
1358
01:05:36,541 --> 01:05:37,934
Tori.
1359
01:05:37,934 --> 01:05:38,891
O que está errado?
1360
01:05:38,891 --> 01:05:39,848
Este é o nosso trabalho.
1361
01:05:39,848 --> 01:05:41,459
Foi para isso que aqui viemos.
1362
01:05:45,593 --> 01:05:47,465
Tenho outras
notícias muito boas.
1363
01:05:49,380 --> 01:05:51,948
O Jack Milton quer jantar
connosco os dois.
1364
01:06:04,221 --> 01:06:05,222
Está bem?
1365
01:06:05,222 --> 01:06:06,397
Não.
1366
01:06:07,746 --> 01:06:09,226
Precisamos de conversar.
1367
01:06:32,901 --> 01:06:36,296
♪ Bem, pensei que sim
1368
01:06:40,822 --> 01:06:46,872
que mostra o que significa rir
♪ E eu encontro alguém
♪
1369
01:06:49,744 --> 01:06:54,401
♪ Mas se isso me ensinou
alguma coisa ♪
1370
01:06:55,489 --> 01:06:57,187
Olá.
1371
01:06:57,187 --> 01:06:58,579
O meu carro está quase a chegar.
1372
01:06:59,624 --> 01:07:01,104
Eu realmente vou sentir a sua falta.
1373
01:07:01,104 --> 01:07:03,062
Vou sentir a sua falta.
1374
01:07:03,062 --> 01:07:04,585
Diz aos teus pais que mandei um oi.
1375
01:07:04,585 --> 01:07:06,239
Sabe, é sempre
bem-vindo para participar.
1376
01:07:06,239 --> 01:07:07,414
Eu sei.
1377
01:07:09,068 --> 01:07:11,070
Como se sente em relação a isso?
1378
01:07:11,070 --> 01:07:13,551
Bom, eu acho.
1379
01:07:14,769 --> 01:07:16,771
O jantar deve
ser daqui a uma hora.
1380
01:07:19,078 --> 01:07:20,514
O meu carro está aqui.
1381
01:07:24,127 --> 01:07:25,345
Olá.
1382
01:07:26,651 --> 01:07:28,522
Está bem?
1383
01:07:28,522 --> 01:07:30,611
Não parece ser
você mesmo desde que voltou
.
1384
01:07:32,091 --> 01:07:33,092
Estou bem.
1385
01:07:33,092 --> 01:07:37,096
Penso que é apenas
uma altura do ano.
1386
01:07:37,096 --> 01:07:38,054
Estou bem.
1387
01:07:38,054 --> 01:07:40,143
Se o diz.
1388
01:07:40,143 --> 01:07:43,189
Feliz natal.
1389
01:08:04,167 --> 01:08:05,168
Deve chegar a qualquer minuto.
1390
01:08:06,299 --> 01:08:08,127
Ei, hum, sobre a apresentação do argumento de venda.
1391
01:08:08,127 --> 01:08:09,911
Podemos esperar antes de
entrarmos nisso?
1392
01:08:09,911 --> 01:08:11,783
Apenas deixe-o acomodar-se.
1393
01:08:11,783 --> 01:08:13,915
Não quero bombardeá-lo
com todas estas perguntas.
1394
01:08:13,915 --> 01:08:16,962
Especialmente, tipo, porque
eu sei com toda a certeza que
1395
01:08:16,962 --> 01:08:18,268
aliás, estamos
do lado bom dele.
1396
01:08:18,268 --> 01:08:19,617
Ok?
1397
01:08:19,617 --> 01:08:20,139
Sim.
1398
01:08:20,139 --> 01:08:20,705
Ah, sim.
1399
01:08:20,705 --> 01:08:21,445
Tudo bem.
1400
01:08:24,491 --> 01:08:27,973
Além disso, tenho
algo para si.
1401
01:08:30,715 --> 01:08:32,108
Oh. Tu--
1402
01:08:32,108 --> 01:08:33,544
Não precisava de fazer isso.
1403
01:08:33,544 --> 01:08:35,241
Claro, é Natal.
1404
01:08:47,558 --> 01:08:49,081
Ah, uau.
1405
01:08:51,344 --> 01:08:52,563
Isso é lindo.
1406
01:08:52,563 --> 01:08:53,955
Isto é demais.
1407
01:08:53,955 --> 01:08:54,521
Para ti?
1408
01:08:54,521 --> 01:08:56,001
Não.
1409
01:08:56,001 --> 01:08:57,524
Este foi um bom ano.
1410
01:08:57,524 --> 01:08:59,700
O próximo ano será
ainda melhor.
1411
01:09:00,962 --> 01:09:02,747
És o meu parceiro no crime.
1412
01:09:02,747 --> 01:09:05,793
Lamento se não
reconheço isso o suficiente para
si.
1413
01:09:06,968 --> 01:09:08,056
Obrigado.
1414
01:09:09,406 --> 01:09:11,843
E até ajudámos o pobre
rapaz a reerguer-se.
1415
01:09:11,843 --> 01:09:14,150
Bastou
um empurrãozinho,
1416
01:09:14,150 --> 01:09:16,587
uma pequena inclinação
na balança.
1417
01:09:19,198 --> 01:09:21,200
Uh, o que quer dizer?
1418
01:09:21,200 --> 01:09:24,029
Bem, a crítica e a cerveja,
não foi por acaso.
1419
01:09:24,029 --> 01:09:25,857
Éramos nós que o orientávamos.
1420
01:09:27,511 --> 01:09:28,773
O que fez?
1421
01:09:28,773 --> 01:09:30,166
Bem, digamos que
temos alguns amigos
1422
01:09:30,166 --> 01:09:30,992
na empresa de energia.
1423
01:09:30,992 --> 01:09:32,820
Assim que vi a coleção,
1424
01:09:32,820 --> 01:09:34,953
Eu sabia que era um
telefonema fácil de fazer.
1425
01:09:34,953 --> 01:09:37,564
Uma garrafa a esvaziar,
foi pura sorte.
1426
01:09:42,308 --> 01:09:43,309
O Sr.
1427
01:09:43,309 --> 01:09:45,224
Ei, peço desculpa, estou atrasado.
1428
01:09:45,224 --> 01:09:48,662
O East Side está cheio
de trânsito de Natal.
1429
01:09:48,662 --> 01:09:49,881
Eu detesto esta época do ano.
1430
01:09:49,881 --> 01:09:50,969
Não podia concordar mais.
1431
01:09:50,969 --> 01:09:53,406
Um, Tori, certo?
1432
01:09:53,406 --> 01:09:54,538
Sim.
1433
01:09:54,538 --> 01:09:56,279
É um prazer finalmente
conhecê-lo.
1434
01:09:56,279 --> 01:09:57,976
Igualmente.
1435
01:09:57,976 --> 01:10:01,588
Ei, e obrigado por nos ajudares
a derrubar aquele idiota do
norte.
1436
01:10:01,588 --> 01:10:04,069
Posso perguntar
o que lhe aconteceu?
1437
01:10:04,069 --> 01:10:06,550
Ah, foi um desastre.
1438
01:10:06,550 --> 01:10:08,639
Estávamos a regressar
de Montreal
1439
01:10:08,639 --> 01:10:12,033
e o GPS sugeriu,
então eu e a minha mulher parámos
por aí.
1440
01:10:12,033 --> 01:10:14,906
Oh Deus, que merda de pedaço.
1441
01:10:14,906 --> 01:10:16,429
É como toda a gente
e a sua mãe pensam
1442
01:10:16,429 --> 01:10:18,823
podem fazer cerveja hoje em dia.
1443
01:10:18,823 --> 01:10:22,348
Mas não há
controlo de qualidade, nem legado.
1444
01:10:22,348 --> 01:10:24,829
Estão a arruinar a nossa indústria.
1445
01:10:24,829 --> 01:10:28,441
Eu disse-lhe isso
e ele pediu-me para ir embora.
1446
01:10:28,441 --> 01:10:31,052
Expliquei quem era,
mas ele não teve respeito,
1447
01:10:31,052 --> 01:10:32,924
nenhuma consideração pela autoridade.
1448
01:10:33,925 --> 01:10:36,232
Então, novamente, obrigado
por cuidar disso.
1449
01:10:38,190 --> 01:10:40,975
Então, qual é o plano
para a cervejeira?
1450
01:10:40,975 --> 01:10:42,847
Quer dizer, a cerveja
é realmente boa,
1451
01:10:42,847 --> 01:10:46,459
então ainda há um mundo
onde podemos vender isso, certo?
1452
01:10:46,459 --> 01:10:49,375
Assim, Tori, analisámos os números,
1453
01:10:49,375 --> 01:10:52,117
e pensamos que pode
ser um pouco
difícil.
1454
01:10:52,117 --> 01:10:53,597
O lugar desapareceu.
1455
01:10:53,597 --> 01:10:56,948
Temos um contrato com a GH Oil
para a instalação de um posto de abastecimento de combustível
1456
01:10:56,948 --> 01:10:58,602
depois de fecharmos o negócio.
1457
01:11:01,561 --> 01:11:03,955
São apenas negócios.
1458
01:11:03,955 --> 01:11:07,872
E já agora,
quem quer champanhe?
1459
01:11:09,830 --> 01:11:14,879
Ah, também, antes que as pessoas comecem
a ficar confusas
1460
01:11:14,879 --> 01:11:16,881
sobre qual
o verdadeiro sabor da cerveja,
1461
01:11:16,881 --> 01:11:20,406
há outro lugar que precisamos
de acabar com a sua miséria.
1462
01:11:20,406 --> 01:11:21,668
E adivinhe?
1463
01:11:21,668 --> 01:11:24,367
Eu acho que vocês seriam
a equipa perfeita
1464
01:11:24,367 --> 01:11:25,977
para passar dos limites.
1465
01:11:28,153 --> 01:11:30,808
Oh, menina, uma garrafa
do seu melhor champanhe.
1466
01:11:30,808 --> 01:11:32,375
O melhor.
1467
01:11:32,375 --> 01:11:33,898
Obrigado.
1468
01:11:33,898 --> 01:11:35,943
Eu tenho de ir.
1469
01:11:35,943 --> 01:11:36,683
Tori?
1470
01:11:36,683 --> 01:11:38,555
Desculpe, tenho de sair.
1471
01:11:38,555 --> 01:11:39,773
O que está errado?
1472
01:11:40,687 --> 01:11:42,950
Eu não gosto de ti.
1473
01:11:42,950 --> 01:11:44,387
Qualquer um de vós.
1474
01:11:46,780 --> 01:11:47,955
Moça,
1475
01:11:49,348 --> 01:11:54,222
Aconselho-o a manter
a cabeça e a sentar-se.
1476
01:11:54,222 --> 01:11:55,223
Tori, olha--
1477
01:11:55,223 --> 01:11:57,400
Não, olha-se.
1478
01:11:57,400 --> 01:11:59,140
Quando comecei aqui,
1479
01:11:59,140 --> 01:12:01,186
Disseram-me que queríamos
apoiar o
rapazinho,
1480
01:12:01,186 --> 01:12:03,754
tornando-os
o melhor que podem ser.
1481
01:12:03,754 --> 01:12:06,496
Querida, acho que não
entendes realmente
1482
01:12:06,496 --> 01:12:08,411
como funciona este negócio.
1483
01:12:08,411 --> 01:12:11,152
Eles cresceriam
e nós ficaríamos com uma parte disso.
1484
01:12:11,152 --> 01:12:12,197
Todo o mundo ganha.
1485
01:12:12,197 --> 01:12:13,633
Isto?
1486
01:12:13,633 --> 01:12:15,853
Isto é diferente.
1487
01:12:15,853 --> 01:12:17,289
Tori, estás a arruinar
as nossas hipóteses.
1488
01:12:17,289 --> 01:12:19,422
Em quê?
1489
01:12:19,422 --> 01:12:21,337
Eu não quero fazer parte disto.
1490
01:12:23,730 --> 01:12:25,297
Eu desisto.
1491
01:12:33,436 --> 01:12:35,829
Eu sinto muito.
1492
01:12:35,829 --> 01:12:37,570
É uma personagem e tanto.
1493
01:12:37,570 --> 01:12:40,399
Esperemos
que ela siga a sua paixão.
1494
01:12:40,399 --> 01:12:41,879
Certo?
1495
01:12:41,879 --> 01:12:43,837
Sim.
1496
01:12:43,837 --> 01:12:46,971
Ei, fechas amanhã.
1497
01:12:46,971 --> 01:12:48,407
Sim, eu... vou amanhã.
1498
01:12:48,407 --> 01:12:49,277
Maravilhoso.
1499
01:12:49,277 --> 01:12:50,931
Ah, aqui.
1500
01:12:50,931 --> 01:12:52,193
Obrigado.
1501
01:12:52,193 --> 01:12:53,412
Saúde.
1502
01:12:54,326 --> 01:12:55,371
Saúde.
1503
01:12:58,548 --> 01:13:01,028
Hum, que doce.
1504
01:13:10,821 --> 01:13:12,344
Aí está, senhor.
1505
01:13:13,998 --> 01:13:15,521
Sabe, deveríamos mesmo
chamar um advogado para examinar isso.
1506
01:13:15,521 --> 01:13:17,175
Sim, isso seria ótimo.
1507
01:13:17,175 --> 01:13:17,741
Você está a pagar?
1508
01:13:18,306 --> 01:13:19,307
Certo.
1509
01:13:20,744 --> 01:13:22,180
Sim, como está?
1510
01:13:22,180 --> 01:13:23,660
Uh, não é bom.
1511
01:13:23,660 --> 01:13:26,184
Quer dizer, pagaremos as nossas
dívidas e, uh, iremos embora
1512
01:13:26,184 --> 01:13:27,577
com alguns dólares.
1513
01:13:27,577 --> 01:13:29,143
Ah, sim.
1514
01:13:29,143 --> 01:13:30,493
Sim, quer mesmo dizer
alguns dólares.
1515
01:13:30,493 --> 01:13:31,798
Sim.
1516
01:13:31,798 --> 01:13:33,974
E o Jake vem fazer
a sessão de autógrafos amanhã.
1517
01:13:36,063 --> 01:13:37,325
Olá.
1518
01:13:39,763 --> 01:13:41,460
Falar com a Tori?
1519
01:13:41,460 --> 01:13:43,244
Não, porquê?
1520
01:13:43,244 --> 01:13:45,551
Não sei,
só estou a pensar.
1521
01:13:45,551 --> 01:13:47,945
Percebe que ela é quase
inteiramente responsável
1522
01:13:47,945 --> 01:13:49,207
por tudo isto, certo?
1523
01:13:51,514 --> 01:13:53,211
Tem certeza disso?
1524
01:13:54,908 --> 01:13:58,390
Além disso, há muito tempo que não te via tão feliz, pá.
1525
01:13:58,390 --> 01:14:01,611
Ei, tenho de admitir, foi
... foi bastante agradável.
1526
01:14:01,611 --> 01:14:03,177
Sim, bem, acabou agora.
1527
01:14:04,048 --> 01:14:05,832
Homem.
1528
01:14:05,832 --> 01:14:07,007
Sim.
1529
01:14:08,531 --> 01:14:11,055
Vou dizer-te uma coisa, tive uma ideia.
1530
01:14:11,055 --> 01:14:13,536
Eu sei que dissemos que não há
festas de Natal este ano,
1531
01:14:13,536 --> 01:14:15,146
mas o que acha de convidarmos
alguns amigos mais próximos
1532
01:14:15,146 --> 01:14:17,148
e família aqui amanhã
1533
01:14:17,148 --> 01:14:19,106
e beber o que resta
da cerveja?
1534
01:14:19,106 --> 01:14:21,457
Bem, eu detestaria deixar
cerveja grátis para a Bev Co.
1535
01:14:21,457 --> 01:14:22,501
Absolutamente.
1536
01:14:23,937 --> 01:14:25,373
Felicidades, pá.
1537
01:14:26,505 --> 01:14:28,551
Para um final
e infinitos novos começos.
1538
01:14:29,639 --> 01:14:30,640
Saúde.
1539
01:14:51,095 --> 01:14:59,233
♪ Encontrei uma nova direção,
encontrei um novo sonho ♪
1540
01:14:59,233 --> 01:15:05,370
♪ Encontrei em ti uma nova vida
1541
01:15:07,546 --> 01:15:15,641
♪ Um velho coração partido partiu-se
num ou dois buracos ♪
1542
01:15:15,641 --> 01:15:21,125
♪ Quebrou um novo
começo contigo ♪
1543
01:15:22,648 --> 01:15:33,398
♪ E é fatal, é seguro,
ah, é tudo ♪
1544
01:15:33,398 --> 01:15:45,410
♪ Pensei que não precisaria de
respirar ♪
1545
01:16:00,164 --> 01:16:01,731
Olá, pai.
1546
01:16:02,645 --> 01:16:04,211
Eu sei, eu sei.
1547
01:16:04,211 --> 01:16:06,779
Hum, só te queria perguntar,
1548
01:16:06,779 --> 01:16:09,347
uh, vamos ter
uma pequena reunião
amanhã,
1549
01:16:09,347 --> 01:16:11,001
e queria saber
se tu e a tua mãe poderiam vir.
1550
01:16:13,307 --> 01:16:14,657
Sim, não, isso seria ótimo.
1551
01:16:27,887 --> 01:16:31,282
Sim, sim, eu também, amigo.
1552
01:16:31,282 --> 01:16:32,457
Eu também.
1553
01:16:38,202 --> 01:16:40,552
Tanya, é tão
bom ver-te.
1554
01:16:40,552 --> 01:16:41,727
Parabéns.
1555
01:16:41,727 --> 01:16:43,599
Oh, espera um minuto,
disseste-lhe.
1556
01:16:43,599 --> 01:16:44,991
Evan, estás a falar a sério?
1557
01:16:46,123 --> 01:16:47,080
Estou a brincar.
1558
01:16:47,080 --> 01:16:48,560
Obrigado.
1559
01:16:48,560 --> 01:16:49,953
O que é?
1560
01:16:49,953 --> 01:16:51,650
Ei, já sabes,
é o meu famoso macarrão com queijo.
1561
01:16:51,650 --> 01:16:53,130
- Fantástico.
- Sim.
1562
01:16:53,130 --> 01:16:54,827
Porque é que não
se servem de uma bebida e ficam confortáveis.
1563
01:16:54,827 --> 01:16:55,567
Nele.
1564
01:16:55,567 --> 01:16:56,524
Aqui, querido.
1565
01:16:59,092 --> 01:16:59,658
Olá.
1566
01:16:59,658 --> 01:17:01,399
Olá Evan.
1567
01:17:01,399 --> 01:17:03,053
É o nosso último dia aqui
e a tua mãe convidou-nos.
1568
01:17:03,053 --> 01:17:04,358
Espero que esteja tudo bem.
1569
01:17:04,358 --> 01:17:05,882
Porque não se sentam
e se servem de uma bebida?
1570
01:17:05,882 --> 01:17:07,100
Ei, assim.
1571
01:17:07,100 --> 01:17:08,101
Obrigado.
1572
01:17:08,580 --> 01:17:09,102
Um pouco frio.
1573
01:17:09,102 --> 01:17:10,538
Ah, sim, sim.
1574
01:17:14,281 --> 01:17:15,674
Olá.
1575
01:17:15,674 --> 01:17:17,110
Obrigado por ter vindo.
1576
01:17:17,110 --> 01:17:18,503
Obrigado por nos receber.
1577
01:17:18,503 --> 01:17:19,765
Eu... trouxe
cogumelos recheados.
1578
01:17:19,765 --> 01:17:20,548
Claro.
1579
01:17:20,548 --> 01:17:21,854
Ah, obrigado.
1580
01:17:23,029 --> 01:17:24,117
Um...
1581
01:17:25,728 --> 01:17:27,381
Olá pai.
1582
01:17:27,381 --> 01:17:28,774
Olá Evan.
1583
01:17:31,037 --> 01:17:34,084
Pai, peço desculpa por ter
demorado tanto tempo a ligar.
1584
01:17:34,084 --> 01:17:34,737
Eu acabei de--
1585
01:17:34,737 --> 01:17:36,434
Está tudo bem.
1586
01:17:36,434 --> 01:17:37,653
Entendo.
1587
01:17:39,480 --> 01:17:41,439
Sobre o dinheiro, está
a chegar hoje.
1588
01:17:41,439 --> 01:17:42,396
Ok.
1589
01:17:47,793 --> 01:17:50,274
Tenho falado com muitas
pessoas na cidade sobre si.
1590
01:17:51,797 --> 01:17:53,364
O que faz por eles.
1591
01:17:55,235 --> 01:17:56,889
Estou orgulhoso de ti.
1592
01:17:56,889 --> 01:17:58,021
Obrigado, pai.
1593
01:18:01,764 --> 01:18:04,070
Ei, uh,
já volto, ok?
1594
01:18:07,465 --> 01:18:08,422
Quem é aquele?
1595
01:18:09,467 --> 01:18:10,642
Este é o Jake.
1596
01:18:10,642 --> 01:18:12,600
Ele está aqui para fechar
a venda da cervejaria.
1597
01:18:21,000 --> 01:18:22,654
Ei, pensei que íamos assinar
às 16h.
1598
01:18:22,654 --> 01:18:24,743
Sim, imaginei que poderíamos
começar o dia na frente
1599
01:18:24,743 --> 01:18:26,527
sendo véspera de Natal
e tudo.
1600
01:18:26,527 --> 01:18:28,747
Sim, bem, estamos
a fazer uma última reunião lá
.
1601
01:18:28,747 --> 01:18:30,053
Importas-te se eu sair
um pouco?
1602
01:18:30,053 --> 01:18:31,184
Sim, pode sair.
1603
01:18:31,184 --> 01:18:32,490
O bar ao fundo da rua.
1604
01:18:32,490 --> 01:18:34,100
Vamos, Evan.
1605
01:18:34,100 --> 01:18:35,536
Não seja amargo.
1606
01:18:35,536 --> 01:18:37,321
Eu sei que as coisas não aconteceram da
forma que tu querias,
1607
01:18:37,321 --> 01:18:39,105
mas é assim que
o mundo funciona.
1608
01:18:39,105 --> 01:18:39,976
Vai ficar bem.
1609
01:18:39,976 --> 01:18:41,194
Você vai recuperar.
1610
01:18:41,194 --> 01:18:42,543
Precisa de sair agora.
1611
01:18:54,730 --> 01:18:56,340
O que está ele a fazer?
1612
01:18:58,603 --> 01:18:59,560
Olá.
1613
01:18:59,560 --> 01:19:01,127
Que bom ver-te.
1614
01:19:01,127 --> 01:19:03,347
O Sr.
1615
01:19:03,347 --> 01:19:04,870
O que está a acontecer?
1616
01:19:04,870 --> 01:19:08,091
Bem, eu estava a saborear uma bela
cerveja preta em casa ontem à noite
1617
01:19:08,091 --> 01:19:09,570
quando recebi uma chamada.
1618
01:19:10,833 --> 01:19:13,792
Disseram-me que possivelmente
tinha ficado com a impressão errada
1619
01:19:13,792 --> 01:19:14,967
última vez que aqui estive.
1620
01:19:16,490 --> 01:19:19,015
Tentei não voltar aqui,
mas uh,
1621
01:19:19,015 --> 01:19:21,844
ela era bastante implacável.
1622
01:19:24,847 --> 01:19:29,590
Sim, ela é assim.
1623
01:19:31,810 --> 01:19:33,203
Olha, tenho a certeza que é tarde demais.
1624
01:19:33,203 --> 01:19:35,466
Já fez
a sua lista dos 10 melhores, certo?
1625
01:19:35,466 --> 01:19:37,860
Tento ser preciso e justo.
1626
01:19:37,860 --> 01:19:40,384
Algo sobre o qual aparentemente
não sabe nada.
1627
01:19:40,384 --> 01:19:43,126
Jake desligou a energia
na noite anterior à revisão.
1628
01:19:44,649 --> 01:19:46,259
Ei, Evan, tínhamos um acordo.
1629
01:19:46,259 --> 01:19:47,478
Sim, fizemos.
1630
01:19:47,478 --> 01:19:49,306
O acordo era que
fizéssemos a lista dos 10 melhores.
1631
01:19:49,306 --> 01:19:51,830
O que devo referir
não é garantia.
1632
01:19:53,527 --> 01:19:56,879
Mas, uh, vou dar-te
mais uma oportunidade.
1633
01:19:58,054 --> 01:19:59,925
Acordo é acordo.
1634
01:20:32,479 --> 01:20:33,132
Ok.
1635
01:20:33,132 --> 01:20:33,959
O que posso levar para si?
1636
01:20:35,091 --> 01:20:37,571
Bem, acho que vou voltar a fazer uma
pilsner.
1637
01:20:37,571 --> 01:20:40,183
Uh, gaseificado desta vez, por favor.
1638
01:20:47,886 --> 01:20:49,409
Uma cerveja Pilsner.
1639
01:21:02,596 --> 01:21:04,294
Bem, esta é uma melhoria significativa
.
1640
01:21:05,948 --> 01:21:07,166
Ok.
1641
01:21:07,166 --> 01:21:08,733
Bem, quero dizer,
1642
01:21:08,733 --> 01:21:13,303
não vai entrar na minha
lista dos piores do ano, mas uh, interessa.
1643
01:21:15,653 --> 01:21:17,524
Bem, acho que todos sabemos
o que isso significa.
1644
01:21:17,524 --> 01:21:19,004
Sem lista dos 10 melhores.
1645
01:21:19,004 --> 01:21:20,701
O acordo ainda está em vigor.
1646
01:21:21,615 --> 01:21:24,575
É uma cerveja muito respeitável.
1647
01:21:26,707 --> 01:21:29,058
Desculpe, mas vamos agora?
1648
01:21:36,587 --> 01:21:38,545
Espera.
1649
01:21:38,545 --> 01:21:40,243
Vai experimentar só
mais uma cerveja?
1650
01:21:40,243 --> 01:21:41,809
Acho que o homem tem de ir.
1651
01:21:47,032 --> 01:21:48,381
Ok, tudo bem.
1652
01:21:48,381 --> 01:21:52,603
Normalmente não o faço,
mas é Natal, certo?
1653
01:21:52,603 --> 01:21:56,041
Acho que vou querer
a sua cerveja principal.
1654
01:21:56,041 --> 01:21:57,434
E depois tenho mesmo que ir.
1655
01:21:58,609 --> 01:22:02,526
Na verdade, hum,
1656
01:22:02,526 --> 01:22:04,745
Acho que
precisa de tentar outra coisa.
1657
01:22:04,745 --> 01:22:07,966
Está fora do menu.
1658
01:22:10,969 --> 01:22:13,580
É uma cerveja de Natal
e achamos que vai adorar.
1659
01:22:16,018 --> 01:22:17,497
Pá, você está louco?
1660
01:22:17,497 --> 01:22:20,022
As pessoas sabem que a Real McCoy
é a melhor cerveja.
1661
01:22:20,022 --> 01:22:21,414
Ainda nem experimentou
a cerveja de Natal.
1662
01:22:21,414 --> 01:22:22,633
Tire isso.
1663
01:22:23,286 --> 01:22:24,591
Eu confio em ti.
1664
01:23:09,071 --> 01:23:10,986
Obrigado.
1665
01:23:10,986 --> 01:23:12,422
Feliz natal.
1666
01:23:16,469 --> 01:23:20,647
Ah, já é alguma coisa.
1667
01:23:33,051 --> 01:23:34,705
Interessante.
1668
01:23:47,500 --> 01:23:49,328
Está bom.
1669
01:23:50,677 --> 01:23:53,071
É muito bom.
1670
01:23:53,071 --> 01:23:54,290
Tipo o top 10 bom?
1671
01:23:56,205 --> 01:23:59,338
Esta é uma das melhores cervejas
que já bebi na minha vida.
1672
01:24:01,384 --> 01:24:02,863
O que é que ele disse?
1673
01:24:02,863 --> 01:24:04,865
Diz que foi das melhores cervejas
que já bebeu na vida.
1674
01:24:10,349 --> 01:24:11,916
Espere, espere, espere, espere.
1675
01:24:11,916 --> 01:24:13,135
Então está entre os 10 melhores?
1676
01:24:14,788 --> 01:24:15,833
Está a falar sério?
1677
01:24:15,833 --> 01:24:16,877
Está a falar sério?
1678
01:24:20,925 --> 01:24:22,057
Deve estar a brincar comigo!
1679
01:24:29,412 --> 01:24:31,196
Está feliz consigo mesmo?
1680
01:24:32,763 --> 01:24:34,460
Os meus advogados entrarão em contato.
1681
01:24:34,460 --> 01:24:36,332
Isto não acabou.
1682
01:24:43,948 --> 01:24:45,689
Feliz natal.
1683
01:24:54,176 --> 01:24:57,396
Ei, Evan,
o que se passa contigo?
1684
01:25:03,533 --> 01:25:04,925
Olá.
1685
01:25:07,232 --> 01:25:08,538
Olá.
1686
01:25:09,016 --> 01:25:10,844
O quê, vais embora?
1687
01:25:10,844 --> 01:25:11,715
Sim.
1688
01:25:11,715 --> 01:25:13,717
Uh, tenho de o trazer de volta.
1689
01:25:15,153 --> 01:25:16,198
Aproveite o seu Natal.
1690
01:25:17,460 --> 01:25:18,809
Você mereceu.
1691
01:25:28,166 --> 01:25:29,211
Espera.
1692
01:25:33,432 --> 01:25:36,218
Obrigado por isso.
1693
01:25:38,045 --> 01:25:40,222
Olha, eu... peço desculpa.
1694
01:25:41,179 --> 01:25:42,485
Para tudo.
1695
01:25:43,486 --> 01:25:44,661
Eu causei tudo isso.
1696
01:25:44,661 --> 01:25:46,271
Achei que estava a ajudar.
1697
01:25:48,230 --> 01:25:50,928
Mas depois algo mudou.
1698
01:25:50,928 --> 01:25:55,846
E percebi tudo isso
, não é quem eu quero ser.
1699
01:25:58,414 --> 01:26:01,243
Eu sei que provavelmente
não precisa da minha ajuda.
1700
01:26:01,243 --> 01:26:02,722
Ou queira.
1701
01:26:02,722 --> 01:26:04,463
Especialmente com toda a imprensa
que receberá.
1702
01:26:06,596 --> 01:26:11,209
Mas se o fizer,
1703
01:26:11,209 --> 01:26:13,255
Acho que há uma forma
de o fazer bem.
1704
01:26:21,959 --> 01:26:23,221
Tori.
1705
01:26:26,224 --> 01:26:27,443
O que foi?
1706
01:26:29,053 --> 01:26:31,229
O quê?
1707
01:26:31,229 --> 01:26:32,578
Isso mudou.
1708
01:26:36,234 --> 01:26:37,801
Apaixonei-me por alguém.
1709
01:27:05,568 --> 01:27:09,224
Ok, pombinhos,
dêem-me apenas as malditas chaves, hein.
1710
01:27:47,914 --> 01:27:52,615
♪ Gosto de pensar que me vês
como eu deixo ♪
1711
01:27:52,615 --> 01:27:58,490
♪ Sentir-se por dentro
a cada dia que passa ♪
1712
01:27:58,490 --> 01:28:03,321
♪ E um dia talvez te possa
mostrar tudo de mim ♪
1713
01:28:03,321 --> 01:28:09,196
♪ Aproveite o tempo para lhe dar
uma oportunidade ♪
1714
01:28:09,196 --> 01:28:14,724
♪ Sabes, estou a pintar
glitter nos olhos ♪
1715
01:28:14,724 --> 01:28:19,903
♪ Algo em ti faz-me
querer brilhar ♪
1716
01:28:19,903 --> 01:28:24,560
♪ Sabes, nunca me senti
tão como a luz do sol ♪
1717
01:28:24,560 --> 01:28:34,787
♪ Do que aos seus olhos
1718
01:28:44,623 --> 01:28:49,367
♪ E querido, só quero dizer que
te conheço ♪
1719
01:28:49,367 --> 01:28:55,112
♪ Que uma parte de ti
está no meu dia a dia ♪
1720
01:28:55,112 --> 01:29:00,335
♪ E mesmo quando tudo
parece instável ♪
1721
01:29:00,335 --> 01:29:05,905
♪ Esta constante
sei que nunca se perderá ♪
1722
01:29:05,905 --> 01:29:11,346
♪ Sabes, estou a pintar
glitter nos olhos ♪
1723
01:29:11,346 --> 01:29:12,738
♪ Algo em ti
faz-me querer... ♪