1 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Stef? 2 00:01:48,908 --> 00:01:49,776 Mom. 3 00:01:49,809 --> 00:01:51,311 Merry Christmas. 4 00:01:54,848 --> 00:01:56,416 Do you like your book? 5 00:01:56,449 --> 00:01:59,252 That was the first gift I opened. 6 00:01:59,285 --> 00:02:01,221 I'm sorry I missed it. 7 00:02:01,254 --> 00:02:03,256 I tried so hard to make it back in time. 8 00:02:08,928 --> 00:02:12,565 This is for you. 9 00:02:12,599 --> 00:02:14,200 It's a compass. 10 00:02:14,234 --> 00:02:15,368 I had it engraved. 11 00:02:18,571 --> 00:02:22,475 "To help you find your way home." 12 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 I love it. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 Did you pick this out? 14 00:02:27,847 --> 00:02:29,215 OK. 15 00:02:29,249 --> 00:02:30,717 Let's get you to bed. 16 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I'm not tired. 17 00:02:32,352 --> 00:02:36,289 Can you read to me just a little while? 18 00:02:36,322 --> 00:02:37,891 Where did you leave off? 19 00:02:37,924 --> 00:02:41,494 Can we read yours. 20 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Oh, well, here. 21 00:02:43,430 --> 00:02:44,964 Come get cuddled into me. 22 00:02:44,998 --> 00:02:50,998 This is a very special Christmas story, 23 00:02:55,342 --> 00:02:59,512 the story of the Yule Lads of Iceland, 24 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 and it begins in the lava fields of Dimmuborgir. 25 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 It's here that the Jólasveinar live 26 00:03:05,885 --> 00:03:10,857 with their mother, Gryla, an ogress and giant black cat, 27 00:03:10,890 --> 00:03:12,792 Jólakotturinn. 28 00:03:12,826 --> 00:03:16,996 As the winter solstice approaches and the snowy fjords 29 00:03:17,030 --> 00:03:19,466 of Iceland are plunged into darkness, 30 00:03:19,499 --> 00:03:23,003 the 13 Lads come down from their mountain hideout, one 31 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 by one, to cause Christmas mischief, leaving 32 00:03:27,073 --> 00:03:29,476 treats in the shoes of well-behaved children 33 00:03:29,509 --> 00:03:32,612 and rotten potatoes for the naughty. 34 00:03:32,645 --> 00:03:34,981 And you thought a lump of coal was a lousy gift. 35 00:03:36,516 --> 00:03:39,052 The Lads appear all over Icelandic folklore, 36 00:03:39,085 --> 00:03:41,554 dating as far back as the 17th century. 37 00:03:41,588 --> 00:03:44,424 Now, many of these stories were collected by wealthy patron 38 00:03:44,457 --> 00:03:47,027 of the arts Magnus Olafsson. 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,463 Behind me is a manuscript from Olafsson's library. 40 00:03:50,497 --> 00:03:52,899 This was discovered over three decades ago 41 00:03:52,932 --> 00:03:55,402 by archeologist Joan Hamilton. 42 00:03:55,435 --> 00:03:58,738 According to legend, the Lads spent centuries amassing 43 00:03:58,772 --> 00:04:01,541 a trove of priceless treasures. 44 00:04:01,574 --> 00:04:04,511 Notice the inscriptions along the edges of the page. 45 00:04:04,544 --> 00:04:05,979 Hamilton believed these symbols were 46 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 secret messages that, when decrypted, 47 00:04:08,615 --> 00:04:11,317 could lead to the hidden treasure. 48 00:04:11,351 --> 00:04:13,887 And she spent most of her life trying to... 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,556 trying to locate it. 50 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 But without the key to decrypt it, 51 00:04:18,958 --> 00:04:21,528 the true meaning of the inscription? 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,564 Well, it remains a Christmas mystery. 53 00:04:34,741 --> 00:04:35,542 Thank you. 54 00:04:35,575 --> 00:04:37,711 Merry Christmas. 55 00:04:37,744 --> 00:04:39,045 Merry Christmas. 56 00:04:42,048 --> 00:04:43,683 Oh. 57 00:04:43,717 --> 00:04:46,353 Dr. Baxter, I was worried I may have missed you. 58 00:04:46,386 --> 00:04:47,554 Victor Grimes. 59 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 Mr. Grimes, very nice to meet you 60 00:04:49,456 --> 00:04:52,692 and, uh, to finally put a face to the name around campus. 61 00:04:52,726 --> 00:04:54,894 Oh, you donate a few million to the university, 62 00:04:54,928 --> 00:04:57,764 they feel obligated to name a lecture hall after you. 63 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 And a library. 64 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 So I've always been fascinated by ancient relics. 65 00:05:01,935 --> 00:05:06,439 You know, I believe we have a duty to unearth the past 66 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 and learn from it, be the stewards of history. 67 00:05:09,843 --> 00:05:11,878 Which brings me to why I'm here. 68 00:05:11,911 --> 00:05:13,980 What are you doing Christmas break? 69 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 Well, let's see. 70 00:05:15,148 --> 00:05:16,616 Christmas break, I mean, I'm gonna 71 00:05:16,649 --> 00:05:18,785 be caroling and trimming the tree, 72 00:05:18,818 --> 00:05:21,521 and these cookies are gonna play a big part. 73 00:05:21,554 --> 00:05:23,790 I'm putting together an expedition. 74 00:05:23,823 --> 00:05:26,860 I'd like you to lead it, to find the treasure of the Jólasveinar. 75 00:05:26,893 --> 00:05:28,128 Oh. 76 00:05:28,161 --> 00:05:30,463 That's... that's very funny. 77 00:05:30,497 --> 00:05:32,899 Do you want a sugar cookie or... 78 00:05:32,932 --> 00:05:37,003 Stolen art, jewels, centuries of lost relics. 79 00:05:37,037 --> 00:05:40,540 They're waiting to be unearthed. 80 00:05:40,573 --> 00:05:41,908 Your mother believed it was real. 81 00:05:44,844 --> 00:05:45,779 I've read her work. 82 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 She was a brilliant woman. 83 00:05:47,113 --> 00:05:48,848 Yes, she was, but she gave up on that dream 84 00:05:48,882 --> 00:05:50,583 long before she passed. 85 00:05:50,617 --> 00:05:52,952 Well, perhaps you are meant to pick up where she left off. 86 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 Treasure hunters have been searching for the Yule Lads 87 00:05:55,522 --> 00:05:58,458 treasure for centuries, but you need a key to decode 88 00:05:58,491 --> 00:05:59,726 Olafsson's inscription. 89 00:05:59,759 --> 00:06:04,631 A key like the Yule Horn of Dimmuborgir? 90 00:06:04,664 --> 00:06:05,532 Sure. 91 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Yeah. 92 00:06:06,700 --> 00:06:10,570 What would you say if I told you I know its location? 93 00:06:10,603 --> 00:06:12,772 What do you mean? 94 00:06:12,806 --> 00:06:17,544 A ship manifest from an 1800s cargo ship that sailed 95 00:06:17,577 --> 00:06:18,778 from Iceland to Scotland. 96 00:06:21,581 --> 00:06:24,984 I think you might find the contents interesting. 97 00:06:26,219 --> 00:06:28,955 So, once again, Dr. Baxter, I ask, 98 00:06:28,988 --> 00:06:30,957 what are you doing Christmas break? 99 00:07:31,885 --> 00:07:34,220 The symbol from the Olafsson manuscript. 100 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 Two out, two in. 101 00:07:51,004 --> 00:07:52,038 Three out. 102 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 Hmm. 103 00:08:20,233 --> 00:08:23,269 Whoa. 104 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 It's already unlocked. 105 00:08:44,724 --> 00:08:45,859 Thanks. 106 00:08:45,892 --> 00:08:49,362 The Yule Horn of Dimmuborgir. 107 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 How does it work? 108 00:08:50,363 --> 00:08:51,331 It's a cipher. 109 00:08:51,364 --> 00:08:52,932 Like the Rosetta Stone? 110 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 Exactly. 111 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 So all we have to do is compare 112 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 the horn to the manuscript to reveal the true meaning? 113 00:08:58,004 --> 00:09:00,740 Yes, well, the true meaning in ancient Norse runes. 114 00:09:00,774 --> 00:09:02,609 Do you read ancient Norse runes? 115 00:09:02,642 --> 00:09:06,212 No, but I know someone who does. 116 00:09:11,351 --> 00:09:12,819 All right, gentlemen. 117 00:09:12,852 --> 00:09:13,353 That's it. 118 00:09:13,386 --> 00:09:14,654 You're all set. 119 00:09:14,688 --> 00:09:15,789 Merry Christmas. 120 00:09:22,829 --> 00:09:23,363 Stefanie? 121 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 Chase. Hi. 122 00:09:25,131 --> 00:09:25,932 Hi. 123 00:09:25,965 --> 00:09:26,700 Hi. 124 00:09:26,733 --> 00:09:28,635 How... how are you? 125 00:09:28,668 --> 00:09:30,270 I'm doing good. 126 00:09:30,303 --> 00:09:31,304 Good. 127 00:09:31,338 --> 00:09:32,238 I'm glad. 128 00:09:32,272 --> 00:09:34,240 That's... that's great. 129 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 So what brings you to Boston? 130 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 You. 131 00:09:36,776 --> 00:09:38,912 I actually came here to... 132 00:09:38,945 --> 00:09:40,113 to see you. 133 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 All right. 134 00:09:42,048 --> 00:09:43,416 Just give me a second. 135 00:09:43,450 --> 00:09:46,219 We'll... we'll talk. 136 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 So can we count on his assistance? 137 00:09:49,789 --> 00:09:52,692 Well, who's this? 138 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 Victor Grimes. 139 00:09:53,793 --> 00:09:55,395 I'm underwriting the expedition. 140 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Oh, dear. 141 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 Expedition? 142 00:09:58,331 --> 00:10:02,102 So this is about work. 143 00:10:02,135 --> 00:10:03,203 This is Chase Baxter. 144 00:10:03,236 --> 00:10:04,070 Baxter? 145 00:10:04,104 --> 00:10:05,372 Oh, I'm sorry. 146 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 I didn't realize this was your husband. 147 00:10:07,173 --> 00:10:09,142 Ex-husband. 148 00:10:09,175 --> 00:10:11,878 Excuse me. 149 00:10:11,911 --> 00:10:12,846 Thanks. 150 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 Chase, just give me a second. 151 00:10:14,381 --> 00:10:15,782 Chase, Just wait. 152 00:10:15,815 --> 00:10:16,316 Chase. 153 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Treasure hunt. 154 00:10:17,884 --> 00:10:19,095 You know, I haven't seen you for two years, 155 00:10:19,119 --> 00:10:20,754 and you show up about a treasure hunt. 156 00:10:20,787 --> 00:10:21,721 This isn't just any treasure hunt. 157 00:10:21,755 --> 00:10:22,989 It never is, Stefanie. 158 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Like, for example, you leave Thanksgiving 159 00:10:25,091 --> 00:10:28,194 with my parents, first one, to go raid a castle in England. 160 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 Or how about when you leave our honeymoon early to go 161 00:10:30,997 --> 00:10:32,332 do a dig in Cairo? 162 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 OK, that was Luxor, and those were 163 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 all very important expeditions. 164 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 You know what? 165 00:10:37,904 --> 00:10:39,782 They're all more important than everything else in your life. 166 00:10:39,806 --> 00:10:40,907 I don't want to fight. 167 00:10:40,940 --> 00:10:42,042 I just wanted... 168 00:10:42,075 --> 00:10:43,452 I just wanted your help with one thing. 169 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 We don't always get what we want, Stefanie. 170 00:10:46,079 --> 00:10:48,081 It's the treasure of the Jólasveinar. 171 00:10:57,424 --> 00:11:01,461 Dead language expert and Christmas tree salesman. 172 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Unusual resume. 173 00:11:03,363 --> 00:11:05,274 Yeah, Chase is an archivist at the Museum of Fine Arts. 174 00:11:05,298 --> 00:11:07,500 He just helps out with his parents' Christmas tree lot 175 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 during the holidays. 176 00:11:09,302 --> 00:11:12,806 Well, I don't know if it's a perfect translation, but, uh, 177 00:11:12,839 --> 00:11:15,975 I think it says, "To find what they hold most dear, 178 00:11:16,009 --> 00:11:18,812 begin as the bishop does on his square." 179 00:11:18,845 --> 00:11:20,380 Now, you're sure that's what it says? 180 00:11:20,413 --> 00:11:22,282 Well, this is as close as we're gonna get. 181 00:11:22,315 --> 00:11:23,350 That's amazing. 182 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 I can't believe this worked. 183 00:11:25,118 --> 00:11:27,296 Well, look, if we leave now, we can be in Reykjavik by morning. 184 00:11:27,320 --> 00:11:28,888 Yeah. 185 00:11:28,922 --> 00:11:29,999 How long will it take you to collect your things? 186 00:11:30,023 --> 00:11:33,393 I'm not going to Iceland. 187 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Chase. 188 00:11:34,961 --> 00:11:36,830 Chase, there's gonna be more to translate. 189 00:11:36,863 --> 00:11:38,932 I mean, there's 13 Lads, which means 13 clues, 190 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 counting down to Christmas Day. 191 00:11:40,367 --> 00:11:42,469 Well, good luck finding somebody else who can help. 192 00:11:42,502 --> 00:11:44,270 No, no, no. 193 00:11:44,304 --> 00:11:45,982 The moment word gets out that the horn has been discovered, 194 00:11:46,006 --> 00:11:48,508 there will be 100 treasure hunters after it. 195 00:11:48,541 --> 00:11:50,143 We do not have the luxury of time. 196 00:11:50,176 --> 00:11:51,111 I'm sorry. 197 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 That's not my problem. 198 00:11:52,479 --> 00:11:55,148 What will it take to get you on that plane, hmm? 199 00:11:55,181 --> 00:11:56,216 Name your price. 200 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 What, a research grant? 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,486 Stefanie. 202 00:11:59,519 --> 00:12:02,255 He agreed to help us with the horn, and he did. 203 00:12:02,288 --> 00:12:03,390 Dr. Baxter... 204 00:12:03,423 --> 00:12:04,533 There will be other translators. 205 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 We're fine. 206 00:12:11,097 --> 00:12:12,932 Thank you. 207 00:12:12,966 --> 00:12:16,002 I mean, I'd say you have no idea how much this means to me, 208 00:12:16,036 --> 00:12:18,838 but I think you might be the one person 209 00:12:18,872 --> 00:12:21,174 on Earth who actually does. 210 00:12:21,207 --> 00:12:23,877 You're welcome. 211 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 I don't want to take up any more of your time. 212 00:12:26,446 --> 00:12:27,547 Merry Christmas. 213 00:12:27,580 --> 00:12:30,417 Merry Christmas. 214 00:12:30,450 --> 00:12:35,422 And listen, if you're ever in Providence, I owe you a drink. 215 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 You don't know me anything. 216 00:12:45,131 --> 00:12:47,901 According to legend, the clues are only accessible in the days 217 00:12:47,934 --> 00:12:49,402 leading up to Christmas. 218 00:12:49,436 --> 00:12:51,571 So how long is it gonna take to find a replacement? 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,306 We won't need a replacement. 220 00:12:53,340 --> 00:12:54,207 Wait. 221 00:12:54,240 --> 00:12:55,108 Told you. 222 00:12:55,141 --> 00:12:55,842 All right. 223 00:12:55,875 --> 00:12:56,943 Who else you got? 224 00:12:56,976 --> 00:12:58,244 - I'll call Dorsey. - Nope. 225 00:12:58,278 --> 00:13:00,146 Dorsey is on a three-week Christmas cruise, 226 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 - halfway to the Bahamas. - Ramirez. 227 00:13:01,414 --> 00:13:03,183 Mm-mm. 228 00:13:03,216 --> 00:13:04,493 She and her fiance are at a Santa Summit in Duluth. 229 00:13:04,517 --> 00:13:06,252 Are you on some sort of group text? 230 00:13:06,286 --> 00:13:07,187 Carlton. 231 00:13:07,220 --> 00:13:08,254 London. 232 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 Now, here's the deal. 233 00:13:10,090 --> 00:13:11,600 I promised my parents I'd work this lot until Christmas Eve. 234 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 If you want me to go with you, you 235 00:13:13,126 --> 00:13:16,196 got to buy out their inventory. 236 00:13:16,229 --> 00:13:18,498 That's the deal. 237 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 Are you sure he's the one? 238 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 Yeah. 239 00:13:22,969 --> 00:13:24,871 You take personal checks? 240 00:13:37,550 --> 00:13:39,352 Now, I apologize for the accommodation, 241 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 but it was the best I could do at short notice. 242 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Oh. 243 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 I think we'll muddle through. 244 00:13:45,191 --> 00:13:47,370 Now, you need anything, you can call me on my cell phone. 245 00:13:47,394 --> 00:13:48,194 - Yeah? - Wait. 246 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 You're not staying? 247 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Unfortunately, I have a charity function in Prague. 248 00:13:52,198 --> 00:13:53,667 But don't worry. 249 00:13:53,700 --> 00:13:55,935 I will be back in time to help collect the treasure. 250 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 So Merry Christmas and good luck. 251 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 Merry Christmas. 252 00:14:02,509 --> 00:14:03,443 Wow. 253 00:14:03,476 --> 00:14:04,344 What? 254 00:14:05,945 --> 00:14:07,647 So which room do you want? 255 00:14:07,681 --> 00:14:08,915 I mean, I'll... 256 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 I'll let you choose. 257 00:14:11,151 --> 00:14:12,952 OK. 258 00:14:12,986 --> 00:14:14,521 Look at this. 259 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 Ah, it's an advent calendar. 260 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 That is so cute. 261 00:14:17,590 --> 00:14:19,492 It's... it's even on the right day. 262 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 I wonder if they have someone who 263 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 comes in and opens up all the boxes, like, a turndown 264 00:14:23,663 --> 00:14:26,032 service or something. 265 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 Hey, are you sure you're OK with this? 266 00:14:27,734 --> 00:14:29,703 Well, I mean, I'd rather open the boxes myself. 267 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 - It kind of spoils the fun. - Uh, no. 268 00:14:31,404 --> 00:14:34,574 I mean, you and me working together like this. 269 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Yeah. 270 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 Why? 271 00:14:37,310 --> 00:14:38,421 Do I... am I... do... am I acting weird? 272 00:14:38,445 --> 00:14:39,312 Do I not seem OK? 273 00:14:40,680 --> 00:14:42,024 You know, maybe we should unpack and then 274 00:14:42,048 --> 00:14:43,283 meet back here in 15 minutes. 275 00:14:43,316 --> 00:14:44,250 Yeah. 276 00:14:44,284 --> 00:14:45,552 OK. 277 00:14:45,585 --> 00:14:47,029 So then, uh, do you want me to choose? 278 00:14:47,053 --> 00:14:47,654 - Yeah, you can choose. - Just whatever... what... 279 00:14:47,687 --> 00:14:49,289 Yeah, I don't care. 280 00:14:49,322 --> 00:14:50,423 It's fine. 281 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 "Happy hunting. 282 00:14:55,428 --> 00:14:56,363 Victor." 283 00:15:04,304 --> 00:15:05,705 It's Jólakotturinn. 284 00:15:05,739 --> 00:15:07,207 It's the Yule Lads' cat. 285 00:15:07,240 --> 00:15:09,476 In Icelandic Christmas stories, sometimes 286 00:15:09,509 --> 00:15:10,577 he's as tall as a house. 287 00:15:10,610 --> 00:15:11,678 Ha. 288 00:15:11,711 --> 00:15:13,079 How big's his ball of yarn? 289 00:15:13,113 --> 00:15:13,613 Yeah. 290 00:15:14,614 --> 00:15:15,749 Man, what time is it? 291 00:15:15,782 --> 00:15:17,059 - It's getting dark already. - I know. 292 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 Welcome to Christmas in Iceland. 293 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 You get about, mm, four hours of daylight 294 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Gah. 295 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 So what do you remember about the legend? 296 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 I remember that there are 13 naughty little elves 297 00:15:27,360 --> 00:15:29,696 that hid stolen treasure in a mountain in Iceland. 298 00:15:29,729 --> 00:15:30,530 They're not elves. 299 00:15:30,563 --> 00:15:32,032 They're Lads. 300 00:15:32,065 --> 00:15:33,609 They're a bedtime story that parents tell 301 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 their kids at Christmastime. 302 00:15:35,168 --> 00:15:37,737 Oftentimes, history and mythology are intertwined. 303 00:15:37,771 --> 00:15:40,340 OK, Dr. Baxter. 304 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 What's our next move? 305 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 Skalholt Cathedral. 306 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 When built, it became the Episcopal seat of Iceland, 307 00:15:45,679 --> 00:15:47,614 the official seat of... 308 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Of the bishop. 309 00:15:49,382 --> 00:15:51,584 Begin, as the bishop does, on his square. 310 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 OK. 311 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 How are we gonna begin now? 312 00:15:53,653 --> 00:15:54,587 Maybe where it's warmer? 313 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 Let's go. 314 00:15:56,222 --> 00:15:57,724 So at the end of the 18th century, 315 00:15:57,757 --> 00:16:00,193 they moved the episcopal seat to Reykjavik, 316 00:16:00,226 --> 00:16:01,761 so the Dómkirkjan Church. 317 00:16:01,795 --> 00:16:04,030 So the bishop has two seats? 318 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 My money's on this one. 319 00:16:07,701 --> 00:16:09,469 What, is that a lock pick kit? 320 00:16:09,502 --> 00:16:10,437 Yeah. 321 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 You got a better idea? 322 00:16:15,141 --> 00:16:15,675 Oh. 323 00:16:15,709 --> 00:16:16,709 Holiday hours. 324 00:16:19,412 --> 00:16:21,081 Oh, hello. 325 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Yes. Good evening. 326 00:16:22,515 --> 00:16:23,316 All right. 327 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 OK. 328 00:16:24,684 --> 00:16:25,684 OK. 329 00:16:27,687 --> 00:16:28,822 All right. 330 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 So there should be some markings, 331 00:16:30,557 --> 00:16:33,827 you know, signs, little signs telling us where to look. 332 00:16:33,860 --> 00:16:36,529 What, sort of... kind of like an X marks the spot? 333 00:16:36,563 --> 00:16:39,399 Yeah, something like that. 334 00:16:39,432 --> 00:16:40,533 I don't know. 335 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Maybe I was wrong. 336 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Maybe the clue was about the Dómkirkjan Church. 337 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 Hold on a second. 338 00:16:45,572 --> 00:16:47,173 Did I hear you correctly? 339 00:16:47,207 --> 00:16:50,577 Did you actually just admit that you were wrong? 340 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Good point. 341 00:16:54,481 --> 00:16:55,448 Ah. 342 00:16:55,482 --> 00:16:56,349 Wait. 343 00:16:56,383 --> 00:16:57,250 Help me move this. 344 00:16:57,283 --> 00:16:57,917 Come on. 345 00:16:57,951 --> 00:17:00,687 You're gonna hurt yourself. 346 00:17:00,720 --> 00:17:01,621 OK. 347 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 Come on. 348 00:17:03,390 --> 00:17:04,157 Hurry. 349 00:17:04,190 --> 00:17:04,824 Someone might come in. 350 00:17:04,858 --> 00:17:06,126 What, this, too? 351 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 Yeah, and this one. 352 00:17:07,494 --> 00:17:08,495 1, 2, 3. 353 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Ah. 354 00:17:09,462 --> 00:17:10,296 Right. 355 00:17:10,330 --> 00:17:11,331 Look at this. 356 00:17:11,364 --> 00:17:12,441 Look at this. It's a chessboard. 357 00:17:12,465 --> 00:17:12,999 Right? 358 00:17:13,033 --> 00:17:14,434 "Begin as the bishop." 359 00:17:14,467 --> 00:17:15,845 So it's got to be one of these squares. 360 00:17:15,869 --> 00:17:17,470 Just which one? 361 00:17:17,504 --> 00:17:19,806 Well, if you had let me teach you the game of chess 362 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 like I wanted to... 363 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Yeah, I'm more of a Monopoly girl, really. 364 00:17:23,343 --> 00:17:26,646 Then you would know that the bishop starts in one of four 365 00:17:26,680 --> 00:17:29,549 squares, here, here, and... 366 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Here. 367 00:17:34,354 --> 00:17:35,354 Hold on. 368 00:17:38,892 --> 00:17:40,326 I can never find anything in here. 369 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 That's because you throw everything in your bag 370 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 haphazardly, just like you did the Christmas lights. 371 00:17:44,764 --> 00:17:46,466 What do you mean, Christmas lights? 372 00:17:46,499 --> 00:17:47,877 Every year that you were in charge of the Christmas lights, 373 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 you just threw them into the box. 374 00:17:49,269 --> 00:17:50,479 And the year, they were a tangled mess. 375 00:17:50,503 --> 00:17:51,538 Christmas lights tangle. 376 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 That's what they do. 377 00:17:53,206 --> 00:17:54,817 Well, no, not if you put them in the box with care. 378 00:17:54,841 --> 00:17:56,352 You got to roll them up. It takes some patience. 379 00:17:56,376 --> 00:17:58,144 Well, patience isn't exactly something 380 00:17:58,178 --> 00:17:59,646 I have much of sometimes. 381 00:18:02,282 --> 00:18:03,516 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 382 00:18:06,286 --> 00:18:07,153 Proceed. 383 00:18:07,187 --> 00:18:07,854 - You good? - Mm-hmm. 384 00:18:07,887 --> 00:18:08,887 All right. 385 00:18:14,728 --> 00:18:15,762 Gosh. 386 00:18:15,795 --> 00:18:16,915 Do you have your flashlight? 387 00:18:20,533 --> 00:18:25,438 Whoa. 388 00:18:32,946 --> 00:18:34,581 What's that? 389 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 Malt & Appelsin, like Christmas in a glass. 390 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 You'll love it. 391 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Mm. 392 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 Yeah, it tastes like orange soda. 393 00:18:45,392 --> 00:18:46,192 All right. 394 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 So this clue is from Stekkjarstaur. 395 00:18:48,395 --> 00:18:50,697 He's the first Lad to arrive every Christmas. 396 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 OK. 397 00:18:52,265 --> 00:18:55,235 This is how I was able to translate it. 398 00:18:55,268 --> 00:18:59,873 Um, "A light in the darkness will show the way." 399 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 Now, are all the clues gonna be this cryptic? 400 00:19:02,409 --> 00:19:05,679 Well, Jólasveinar is hiding a treasure of untold fortune. 401 00:19:05,712 --> 00:19:06,946 It's meant to be cryptic. 402 00:19:06,980 --> 00:19:08,948 Are you looking for the Yule Lad treasure? 403 00:19:08,982 --> 00:19:10,517 Why? Do you know where it is? 404 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Everybody knows it's hidden up in Dimmuborgir. 405 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Well, I heard it was a Viking plunder, 406 00:19:16,456 --> 00:19:18,925 and they hid it under the statue of Leif Erikson. 407 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 Why would they bury it under a statue? 408 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 Why would they hide it in a cave? 409 00:19:22,962 --> 00:19:23,930 It could be full of rats. 410 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 It's where they live. 411 00:19:25,465 --> 00:19:26,909 Well, some say it doesn't exist at all. 412 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 Ah. 413 00:19:28,535 --> 00:19:29,845 I mean, the Lads were known for their tricks. 414 00:19:29,869 --> 00:19:31,271 It exists. 415 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 It's as real as Kris Kringle himself. 416 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Yeah. 417 00:19:34,274 --> 00:19:35,608 Ha, ha, ha, ha. 418 00:19:35,642 --> 00:19:38,311 Uh, should we be talking about this in the open? 419 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 Treasure hunters have been searching for this for years. 420 00:19:40,613 --> 00:19:43,383 You're gonna hear conversations like this all over Reykjavik, 421 00:19:43,416 --> 00:19:45,585 but they all know it's impossible without the Yule 422 00:19:45,618 --> 00:19:46,252 Horn. 423 00:19:46,286 --> 00:19:48,455 Yeah, we got the Yule Horn. 424 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 Yeah, that part you might want to keep to a whisper. 425 00:19:51,624 --> 00:19:53,893 Oh. 426 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 Sorry. 427 00:19:59,566 --> 00:20:00,734 The key is here. 428 00:20:00,767 --> 00:20:03,737 In Reykjavik. 429 00:20:16,349 --> 00:20:17,751 Thank you so much. 430 00:20:17,784 --> 00:20:19,019 Merry Christmas. 431 00:20:19,052 --> 00:20:20,653 Thank you. 432 00:20:20,687 --> 00:20:22,856 Hey, so what are you getting, cookies for breakfast? 433 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 No, not for me. 434 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 So I'm pretty sure that Stekkjarstaur's clue 435 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 is leading us to the Viking ruins of Skardshlid. 436 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 Well, that's, like, 100 miles away. 437 00:20:31,698 --> 00:20:32,766 I know. 438 00:20:32,799 --> 00:20:34,501 I have a friend, Oli Stefansson. 439 00:20:34,534 --> 00:20:37,070 So he's a pilot, and he's flown me on some expeditions before, 440 00:20:37,103 --> 00:20:39,439 and he'll get us where we need to go. 441 00:20:39,472 --> 00:20:39,973 Maybe. 442 00:20:40,006 --> 00:20:40,840 Maybe? 443 00:20:40,874 --> 00:20:42,542 What's maybe? 444 00:20:42,575 --> 00:20:45,445 Well, I think have gotten us into some light peril. 445 00:20:45,478 --> 00:20:46,079 Peril? 446 00:20:46,112 --> 00:20:47,080 Well, uh, light peril. 447 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 But it was months ago. 448 00:20:48,648 --> 00:20:50,368 I'm sure it's water under the bridge by now. 449 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 Cosplay Yule Lads. 450 00:20:54,054 --> 00:20:55,889 13 local men dress up every year, 451 00:20:55,922 --> 00:20:57,099 and they run around Reykjavik. 452 00:20:57,123 --> 00:21:00,660 It's kind of like some rowdy mall Santas. 453 00:21:01,594 --> 00:21:02,429 Oli. 454 00:21:02,462 --> 00:21:03,530 Hi. 455 00:21:03,563 --> 00:21:06,666 It is so good to see you. 456 00:21:06,700 --> 00:21:07,367 You, too. 457 00:21:07,400 --> 00:21:08,101 Merry Christmas. 458 00:21:08,134 --> 00:21:09,102 Hey, Merry Christmas. 459 00:21:09,135 --> 00:21:10,537 Look at that beard. 460 00:21:10,570 --> 00:21:11,104 Thank you. 461 00:21:11,137 --> 00:21:12,706 Oli, this is Chase. 462 00:21:12,739 --> 00:21:13,573 Hello. 463 00:21:13,606 --> 00:21:14,107 Hi. 464 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 Chase, this is Oli. 465 00:21:15,508 --> 00:21:17,744 Or should I say Stúfur? 466 00:21:17,777 --> 00:21:19,079 I'm, uh, Giljagaur. 467 00:21:19,112 --> 00:21:20,847 Actually, today is his day. 468 00:21:20,880 --> 00:21:24,351 I'm the second one to come down from Dimmuborgir, 469 00:21:24,384 --> 00:21:29,456 and I lurk in the gullies, and I steal jugs of milk. 470 00:21:29,489 --> 00:21:31,925 So each of the Lads have their own unique traits. 471 00:21:31,958 --> 00:21:33,860 So, uh, Spoon Licker licks spoons. 472 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 Pot Scraper scrapes pots. 473 00:21:35,428 --> 00:21:36,029 Candle Stealer... 474 00:21:36,062 --> 00:21:37,130 Steals candles. 475 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 I mean, we all have our hobbies. 476 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Yeah, well, it's nice to meet you. 477 00:21:40,600 --> 00:21:41,101 Likewise. 478 00:21:41,134 --> 00:21:43,870 So, Oli, hey. 479 00:21:43,903 --> 00:21:44,738 Can we have a ride? 480 00:21:44,771 --> 00:21:45,472 No, no, no, no, no. 481 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 482 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Did she tell you what happened Eyjafjordur? 483 00:21:49,642 --> 00:21:50,710 She did not. 484 00:21:50,744 --> 00:21:52,078 Oh, come on. 485 00:21:52,112 --> 00:21:53,146 We survived. 486 00:21:53,179 --> 00:21:54,481 And we have a great story right. 487 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 And now we can laugh about it. 488 00:21:56,549 --> 00:21:58,952 No? 489 00:22:03,490 --> 00:22:04,657 Piparkokur? 490 00:22:09,629 --> 00:22:10,597 Mm. 491 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, um... 492 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 Your favorite. 493 00:22:13,667 --> 00:22:15,678 I have to stay for the rest of the day at the market, 494 00:22:15,702 --> 00:22:17,437 and I don't want to disappoint the kids, 495 00:22:17,470 --> 00:22:21,174 but you may have my Jeep. 496 00:22:21,207 --> 00:22:23,009 - It's parked up at the church. - Thank you. 497 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Thank you. Thank you. 498 00:22:24,678 --> 00:22:25,955 I'm gonna bring it back with the tank full of gas. 499 00:22:25,979 --> 00:22:27,890 Well, I'm just happy if you bring it back at all. 500 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 Good. 501 00:22:28,948 --> 00:22:30,059 Hello. 502 00:22:30,083 --> 00:22:31,918 So Eyjafjordur. 503 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 What happened? 504 00:22:33,586 --> 00:22:35,055 Later. 505 00:22:38,091 --> 00:22:39,793 All right. 506 00:22:39,826 --> 00:22:41,537 What kind of Christmas music do you want to listen to? 507 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Traditional Christmas music or upbeat Christmas music? 508 00:22:43,763 --> 00:22:44,898 Neither. 509 00:22:44,931 --> 00:22:45,899 What? 510 00:22:45,932 --> 00:22:47,100 It's a 2.5-hour drive. 511 00:22:47,133 --> 00:22:48,101 Yeah, exactly. 512 00:22:48,134 --> 00:22:49,002 All right, fine. 513 00:22:49,035 --> 00:22:49,936 You know what? 514 00:22:49,969 --> 00:22:51,771 Rock, paper, scissors. 515 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 OK. 516 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Ah. 517 00:22:55,842 --> 00:22:56,743 Upbeat. 518 00:22:56,776 --> 00:22:57,577 Good choice. 519 00:22:57,610 --> 00:22:58,111 Yeah. 520 00:23:18,732 --> 00:23:19,732 Careful. 521 00:23:26,006 --> 00:23:27,507 There are markings on this one. 522 00:23:36,282 --> 00:23:39,819 "A light in the darkness will show the way." 523 00:23:39,853 --> 00:23:40,853 That's good. 524 00:23:46,960 --> 00:23:49,129 So what does... what does Giljagaur's clue say? 525 00:23:49,162 --> 00:23:50,063 OK. 526 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 Uh, all right. 527 00:23:52,632 --> 00:23:58,632 Uh, "To see the unseen, you must hide with me." 528 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 That's it? 529 00:24:00,040 --> 00:24:02,575 There's also, uh, a series of unrelated symbols. 530 00:24:02,609 --> 00:24:07,781 So we got tree, river, life, snow. 531 00:24:07,814 --> 00:24:11,751 Uh, this is a symbol for well and light. 532 00:24:11,785 --> 00:24:12,686 Ah. 533 00:24:12,719 --> 00:24:13,887 What do you think it means? 534 00:24:13,920 --> 00:24:15,221 I don't know. 535 00:24:15,255 --> 00:24:16,932 You know, we should ask Oli when we get back. 536 00:24:16,956 --> 00:24:18,091 Maybe he has some ideas. 537 00:24:18,124 --> 00:24:20,994 Oh, Oli. 538 00:24:21,027 --> 00:24:23,296 Are you and Oli... were you guys... have you guys ever... 539 00:24:23,329 --> 00:24:24,197 would you... 540 00:24:24,230 --> 00:24:25,665 No. What? 541 00:24:25,699 --> 00:24:26,299 No, no. 542 00:24:26,332 --> 00:24:27,300 We're just friends. 543 00:24:27,334 --> 00:24:28,635 We're friends. 544 00:24:28,668 --> 00:24:30,003 I mean, not that it's my business. 545 00:24:30,036 --> 00:24:31,580 No, it's totally not your business, but we're... 546 00:24:31,604 --> 00:24:33,840 I'm... I'm not seeing anyone. 547 00:24:33,873 --> 00:24:35,975 I mean, there's no time to see anyone. 548 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 I'm not dating. 549 00:24:37,711 --> 00:24:38,178 Are you? 550 00:24:38,211 --> 00:24:39,045 Me? 551 00:24:39,079 --> 00:24:39,913 Uh-huh. 552 00:24:39,946 --> 00:24:41,915 No, no. 553 00:24:41,948 --> 00:24:43,249 - No? - No. 554 00:24:43,283 --> 00:24:44,584 Great. Look. 555 00:24:44,617 --> 00:24:45,652 Look at these ruins. 556 00:24:45,685 --> 00:24:47,187 I mean, they are just... 557 00:24:47,220 --> 00:24:48,655 like, look at this. 558 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 It's incredibly well preserved, right? 559 00:24:50,357 --> 00:24:52,192 I mean, we're standing in what would probably 560 00:24:52,225 --> 00:24:53,727 be a Viking's longhouse. 561 00:24:53,760 --> 00:24:55,795 Truly, the hearth could have been right over here. 562 00:24:55,829 --> 00:24:58,031 Did you know that Vikings would fell a tree for Yule, 563 00:24:58,064 --> 00:25:01,601 and they would hang up clothing and... and food on it, much 564 00:25:01,634 --> 00:25:03,303 like the modern Christmas tree? 565 00:25:03,336 --> 00:25:04,804 Of course, you knew that. 566 00:25:04,838 --> 00:25:08,742 You know, I love seeing you in your element. 567 00:25:08,775 --> 00:25:12,345 I, um... I've always imagined what you would look like when 568 00:25:12,379 --> 00:25:15,081 you're on one of your quests. 569 00:25:15,115 --> 00:25:16,216 It's not a quest. 570 00:25:16,249 --> 00:25:18,084 It's not a quest? 571 00:25:18,118 --> 00:25:19,219 What would you call it? 572 00:25:19,252 --> 00:25:20,687 It's a treasure hunt. 573 00:25:20,720 --> 00:25:22,064 So a treasure hunt's better than a quest? 574 00:25:22,088 --> 00:25:23,289 Yeah. 575 00:25:23,323 --> 00:25:24,224 We're literally hunting for treasure. 576 00:25:24,257 --> 00:25:25,358 OK. OK. 577 00:25:26,993 --> 00:25:28,962 Is this is everything you imagined it would be? 578 00:25:28,995 --> 00:25:30,697 No, I, um... 579 00:25:30,730 --> 00:25:33,366 I always imagined you being chased by a giant boulder. 580 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 There's still time. 581 00:25:36,970 --> 00:25:38,672 I have a photograph of my mother 582 00:25:38,705 --> 00:25:41,675 standing in that very spot. 583 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Now, she had never had any idea just how 584 00:25:43,276 --> 00:25:45,045 close she was to the treasure. 585 00:25:45,078 --> 00:25:46,846 Why did she give up? 586 00:25:46,880 --> 00:25:48,081 I don't know. 587 00:25:48,114 --> 00:25:50,092 I guess you can only take so many disappointments, you know, 588 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 before you throw in the towel. 589 00:25:51,685 --> 00:25:52,719 She never told you? 590 00:25:52,752 --> 00:25:53,286 Nah. 591 00:25:53,319 --> 00:25:54,354 I was 13. 592 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 She just said she was done. 593 00:25:55,755 --> 00:25:57,724 She donated the Olafsson manuscript 594 00:25:57,757 --> 00:26:01,327 to the Reykjavik Museum, and she never returned to Iceland. 595 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 Well, here's what I think, Stefanie. 596 00:26:03,763 --> 00:26:07,400 I think that you are gonna finish what your mother started 597 00:26:07,434 --> 00:26:10,937 and prove to the whole world that she was right. 598 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 Maybe. 599 00:26:13,073 --> 00:26:15,041 You will. 600 00:26:15,075 --> 00:26:16,776 You sound so sure. 601 00:26:16,810 --> 00:26:17,944 I am. 602 00:26:17,977 --> 00:26:19,012 Why? 603 00:26:19,045 --> 00:26:23,016 Because I know you. 604 00:26:27,020 --> 00:26:28,254 Uh, what next? 605 00:26:28,288 --> 00:26:29,723 Where do we go now? 606 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 Have you ever had kaest skata? 607 00:26:37,097 --> 00:26:38,164 I am sorry. 608 00:26:38,198 --> 00:26:40,667 I don't know what this means. 609 00:26:40,700 --> 00:26:42,102 Come on. Really? 610 00:26:42,135 --> 00:26:43,136 I mean, look at you. 611 00:26:43,169 --> 00:26:44,437 You're... you are a Giljagaur. 612 00:26:44,471 --> 00:26:46,406 Yeah, for two weeks out of the year, Stefanie. 613 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 It's... come on. 614 00:26:47,474 --> 00:26:48,975 It's Christmastime. 615 00:26:49,009 --> 00:26:50,820 Let's just... let's just forget about this, OK? 616 00:26:50,844 --> 00:26:52,912 Let's just go to my mother's. 617 00:26:52,946 --> 00:26:54,848 I mean, she would love to see you again. 618 00:26:54,881 --> 00:26:56,449 And we can have, Lakkristoppar. 619 00:26:56,483 --> 00:26:58,151 So you... you met his mother. 620 00:26:58,184 --> 00:26:59,352 There you go. 621 00:26:59,386 --> 00:27:00,720 Oh, thank you. 622 00:27:00,754 --> 00:27:02,422 You're welcome. 623 00:27:02,455 --> 00:27:03,356 Oh, god. 624 00:27:03,390 --> 00:27:04,791 What is that? 625 00:27:04,824 --> 00:27:07,260 This is fermented skate. 626 00:27:07,293 --> 00:27:08,428 Mm. 627 00:27:08,461 --> 00:27:09,929 It's a Christmas delicacy. 628 00:27:09,963 --> 00:27:12,799 The fish is buried in the sand for six months. 629 00:27:12,832 --> 00:27:14,934 It's a true labor of love. 630 00:27:14,968 --> 00:27:16,336 Wow. 631 00:27:16,369 --> 00:27:18,738 Wow. 632 00:27:18,772 --> 00:27:21,107 When in Reykjavik, right? 633 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Yeah, that's right. 634 00:27:26,446 --> 00:27:30,050 I'm gonna get something, all right? 635 00:27:30,083 --> 00:27:31,317 I'll be right back. 636 00:27:34,421 --> 00:27:35,855 Have you told him that you miss him? 637 00:27:35,889 --> 00:27:36,990 What? 638 00:27:37,023 --> 00:27:39,793 And don't lie to the Yule Lad, because you will get 639 00:27:39,826 --> 00:27:41,394 a rotten potato in your shoe. 640 00:27:41,428 --> 00:27:42,362 Even if I did... 641 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Which you do... 642 00:27:44,297 --> 00:27:45,999 We were together for seven years. 643 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 We were married for five of them. 644 00:27:48,268 --> 00:27:51,504 You know, we spent a really long time trying to make it work, 645 00:27:51,538 --> 00:27:53,039 and it just got too hard. 646 00:27:53,073 --> 00:27:53,740 You know? 647 00:27:53,773 --> 00:27:55,141 Maybe it wasn't meant to last. 648 00:27:55,175 --> 00:27:57,143 Maybe we're too different. 649 00:27:57,177 --> 00:27:58,411 I don't know. 650 00:27:58,445 --> 00:28:00,313 I've seen you jump out of an airplane, 651 00:28:00,347 --> 00:28:01,981 rappel down the side of a mountain. 652 00:28:02,015 --> 00:28:04,250 Since when are you scared of a challenge? 653 00:28:04,284 --> 00:28:08,254 Since I realized he wasn't happy. 654 00:28:08,288 --> 00:28:11,991 And I love him too much to be the thing that hurt him, so I... 655 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 I let him go. 656 00:28:14,527 --> 00:28:15,962 But you know what? 657 00:28:15,995 --> 00:28:17,206 I don't have time to think about what ifs. 658 00:28:17,230 --> 00:28:18,331 You know the legend. 659 00:28:18,365 --> 00:28:20,066 I have 11 days to figure this out. 660 00:28:20,100 --> 00:28:22,178 I am finding this treasure, and then all of the sacrifices 661 00:28:22,202 --> 00:28:23,336 will be worth it. 662 00:28:23,370 --> 00:28:25,772 You can't chase happiness, Stefanie. 663 00:28:25,805 --> 00:28:28,475 You... you have to find it where you are. 664 00:28:28,508 --> 00:28:32,178 And Christmas time with the ones that you love, 665 00:28:32,212 --> 00:28:34,814 that's the greatest treasure of all. 666 00:28:34,848 --> 00:28:37,150 That was very insightful. 667 00:28:37,183 --> 00:28:39,152 It's on the chalkboard. 668 00:28:39,185 --> 00:28:40,020 Oh. 669 00:28:40,820 --> 00:28:42,555 All right. 670 00:28:42,589 --> 00:28:44,024 What did I miss? 671 00:28:44,057 --> 00:28:44,991 Oh, nothing. 672 00:28:45,025 --> 00:28:46,059 All right. 673 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 So are you sure you don't know what this means? 674 00:28:48,028 --> 00:28:49,929 Guys, the Yule Lads' treasure, it's 675 00:28:49,963 --> 00:28:53,299 been undisturbed for centuries, and maybe it 676 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 should stay that way. 677 00:29:17,390 --> 00:29:18,491 There's coffee on. 678 00:29:18,525 --> 00:29:19,392 Ah. 679 00:29:19,426 --> 00:29:21,227 Well, good morning. 680 00:29:21,261 --> 00:29:23,363 Morning. 681 00:29:23,396 --> 00:29:26,933 Coffee, coffee. 682 00:29:31,171 --> 00:29:32,372 Late night? 683 00:29:32,405 --> 00:29:33,405 Eh. 684 00:29:37,310 --> 00:29:38,244 What is this? 685 00:29:38,278 --> 00:29:39,346 Ah. 686 00:29:39,379 --> 00:29:40,389 They were selling it downstairs. 687 00:29:40,413 --> 00:29:41,915 It's to build a snowman. 688 00:29:41,948 --> 00:29:42,949 You bought this? 689 00:29:42,982 --> 00:29:44,851 You want to build a snowman. 690 00:29:44,884 --> 00:29:49,055 I mean, I don't not want to build a snowman. 691 00:29:49,089 --> 00:29:50,323 I don't know about that. 692 00:29:50,357 --> 00:29:51,358 What about that? 693 00:29:51,391 --> 00:29:53,460 What are you working on? 694 00:29:53,493 --> 00:29:54,361 Right. 695 00:29:54,394 --> 00:29:55,962 The Dimmuborgir. 696 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 It is the fabled home of the Yule Lads. 697 00:29:57,897 --> 00:29:59,299 Ah, home of their mother. 698 00:29:59,332 --> 00:30:00,500 Gryla. 699 00:30:00,533 --> 00:30:02,035 Gryla, the ogress who gobbles up 700 00:30:02,068 --> 00:30:05,205 naughty little children, ogres, elves, giant cats. 701 00:30:05,238 --> 00:30:06,973 - Uh, it's not elves. - Oh, sorry. 702 00:30:07,007 --> 00:30:08,174 - Not elves. - Sorry. 703 00:30:08,208 --> 00:30:09,342 OK. 704 00:30:09,376 --> 00:30:10,577 So what do you got? 705 00:30:10,610 --> 00:30:12,178 The second line here. 706 00:30:12,212 --> 00:30:13,622 - It's all numbers, right? - Yeah, but they're also... 707 00:30:13,646 --> 00:30:15,181 I mean, they're on the Yule Horn key. 708 00:30:15,215 --> 00:30:17,584 OK, but I'm just wondering, what if... 709 00:30:17,617 --> 00:30:20,253 what if they're not meant to be translated? 710 00:30:20,286 --> 00:30:22,422 You mean, what if they're just meant to be numbers? 711 00:30:22,455 --> 00:30:23,456 Yeah. 712 00:30:23,490 --> 00:30:24,891 OK. 713 00:30:24,924 --> 00:30:26,102 I mean, even if that's true, what 714 00:30:26,126 --> 00:30:27,293 do you think they stand for? 715 00:30:30,263 --> 00:30:30,964 Coordinates. 716 00:30:30,997 --> 00:30:34,634 Coordinates. 717 00:30:34,668 --> 00:30:37,037 OK, so if these numbers represent 718 00:30:37,070 --> 00:30:41,107 longitude and latitude, then these are way off. 719 00:30:41,141 --> 00:30:46,446 Yeah, unless Vikings used additive and subtractive 720 00:30:46,479 --> 00:30:47,347 properties. 721 00:30:47,380 --> 00:30:49,115 OK. 722 00:30:49,149 --> 00:30:51,551 So for the number 14, they would use the symbols 10 and 4? 723 00:30:51,584 --> 00:30:53,153 Nice. Yeah. 724 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 OK. 725 00:30:54,187 --> 00:30:55,055 All right. 726 00:30:55,088 --> 00:30:57,590 Then if that's true, it is telling us... 727 00:30:57,624 --> 00:30:58,925 Right there. 728 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 To go here. 729 00:31:00,360 --> 00:31:02,929 Please tell me that this is one of those hot springs 730 00:31:02,962 --> 00:31:04,464 that this country is famous for. 731 00:31:04,497 --> 00:31:06,433 Now, you might want to grab your ice pick. 732 00:31:06,466 --> 00:31:07,467 We're going for a hike. 733 00:31:13,707 --> 00:31:16,042 If you could be haunted by any one of the three 734 00:31:16,076 --> 00:31:17,610 Christmas Carol ghosts, who would 735 00:31:17,644 --> 00:31:19,546 you choose, past, present, or future. 736 00:31:19,579 --> 00:31:20,947 What? 737 00:31:20,980 --> 00:31:22,091 Yeah, it's just a fun hypothetical. 738 00:31:22,115 --> 00:31:24,718 I'm just making conversation. 739 00:31:24,751 --> 00:31:26,353 All right. 740 00:31:26,386 --> 00:31:29,356 I guess I would choose the Ghost of Christmas Past, 741 00:31:29,389 --> 00:31:31,424 because I would ask him to take me back 742 00:31:31,458 --> 00:31:34,094 to a Christmas of historical importance, 743 00:31:34,127 --> 00:31:35,595 you know, like, Washington crossing 744 00:31:35,628 --> 00:31:37,664 the Delaware or the signing of the Treaty of Ghent. 745 00:31:37,697 --> 00:31:39,199 Nerd. 746 00:31:39,232 --> 00:31:40,476 You're... you're... you're only allowed to see 747 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 Christmases from your own past. 748 00:31:42,402 --> 00:31:42,902 Says who? 749 00:31:42,936 --> 00:31:45,305 Uh, Charles Dickens. 750 00:31:45,338 --> 00:31:48,641 I guess if I'd had to choose, I'd... 751 00:31:48,675 --> 00:31:51,277 I'd go back to that Christmas we spent in Bangor, Maine. 752 00:31:51,311 --> 00:31:52,679 When the heat died in the cabin? 753 00:31:52,712 --> 00:31:54,247 Yeah, yeah. We had to build a fire. 754 00:31:54,280 --> 00:31:55,715 Ah. 755 00:31:55,749 --> 00:31:57,460 You insisted on making that tea out of, like, pine needles. 756 00:31:57,484 --> 00:31:58,651 OK. 757 00:31:58,685 --> 00:32:00,086 I read somewhere that it was good. 758 00:32:00,120 --> 00:32:01,688 Yeah, well, somewhere lied. 759 00:32:01,721 --> 00:32:03,399 Oh, and we cut down our own tree that year. 760 00:32:03,423 --> 00:32:04,457 Remember that? 761 00:32:04,491 --> 00:32:05,658 That was such a great tree. 762 00:32:05,692 --> 00:32:07,236 Yeah, and then we strung popcorn along it 763 00:32:07,260 --> 00:32:08,695 that we made on the fire. 764 00:32:08,728 --> 00:32:10,697 Popcorn that you didn't manage to eat first. 765 00:32:10,730 --> 00:32:13,433 Rude. 766 00:32:13,466 --> 00:32:15,168 Yeah, I guess I'd go back to that one. 767 00:32:18,405 --> 00:32:21,374 The entrance should be just behind the falls. 768 00:32:27,414 --> 00:32:29,783 It's not a bad day at the office, huh? 769 00:32:29,816 --> 00:32:31,418 Huh. 770 00:32:31,451 --> 00:32:34,621 I have never seen anything like this in my life. 771 00:32:34,654 --> 00:32:38,291 Ah, this place is huge. 772 00:32:38,324 --> 00:32:39,025 Hello! 773 00:32:40,627 --> 00:32:41,728 Huh. 774 00:32:41,761 --> 00:32:43,296 It's got to be here somewhere. 775 00:32:43,329 --> 00:32:44,329 Yeah. 776 00:32:48,335 --> 00:32:50,370 So the clue at Skardshlid said, 777 00:32:50,403 --> 00:32:53,273 "To see the unseen, you must hide with me." 778 00:32:53,306 --> 00:32:55,241 And the Lad is Giljagaur. 779 00:32:55,275 --> 00:32:57,777 Right, who hides in gullies. 780 00:32:57,811 --> 00:33:00,714 Is it weird that this is all starting to make 781 00:33:00,747 --> 00:33:03,083 a strange kind of sense to me? 782 00:33:03,116 --> 00:33:05,151 And so if I were gonna hide, where would I hide? 783 00:33:05,185 --> 00:33:07,063 See, I think the question is, where could you hide? 784 00:33:07,087 --> 00:33:08,488 It's a pretty barren tunnel in here. 785 00:33:08,521 --> 00:33:09,561 Little nooks and crannies. 786 00:33:13,226 --> 00:33:14,226 Ah. 787 00:33:16,830 --> 00:33:18,298 - I see something. - Huh? 788 00:33:18,331 --> 00:33:19,642 Come over here. It looks like a lever. 789 00:33:19,666 --> 00:33:20,500 What? 790 00:33:20,533 --> 00:33:22,335 Look at this. 791 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Huh. 792 00:33:23,436 --> 00:33:24,204 Oh. 793 00:33:24,237 --> 00:33:25,405 That's amazing. 794 00:33:25,438 --> 00:33:26,682 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 795 00:33:26,706 --> 00:33:28,241 Hold on now. Hold on. 796 00:33:28,274 --> 00:33:29,719 You pull that lever, what happens if it triggers 797 00:33:29,743 --> 00:33:31,678 a booby trap and then the ceiling 798 00:33:31,711 --> 00:33:34,214 falls in on us or the wall cave in or something? 799 00:33:34,247 --> 00:33:35,782 It's never gonna happen. 800 00:33:35,815 --> 00:33:38,218 I mean, fingers crossed. 801 00:33:38,251 --> 00:33:39,085 OK. 802 00:33:53,266 --> 00:33:53,767 Wow. 803 00:33:55,368 --> 00:33:56,803 This'll be Stúfur's clue. 804 00:33:56,836 --> 00:33:59,239 Yeah. 805 00:33:59,272 --> 00:34:00,607 Wow. 806 00:34:00,640 --> 00:34:02,208 This is amazing. 807 00:34:02,242 --> 00:34:03,643 All right. Are you ready? 808 00:34:03,677 --> 00:34:04,477 Yep. Go for it. 809 00:34:04,511 --> 00:34:06,246 OK. 810 00:34:06,279 --> 00:34:09,449 "Between the valley and the peak, 811 00:34:09,482 --> 00:34:15,255 take 30 steps to the left, and you will find the treasure"... 812 00:34:17,757 --> 00:34:20,894 "the treasure that you seek." 813 00:34:20,927 --> 00:34:22,762 Hot dog. 814 00:34:26,733 --> 00:34:27,567 What was that? 815 00:34:31,738 --> 00:34:34,507 No, no, no, no, no, no, no! 816 00:34:43,917 --> 00:34:44,718 Any luck? 817 00:34:44,751 --> 00:34:46,519 No. 818 00:34:46,553 --> 00:34:47,797 It goes on for, like, a mile, and then it's a dead end. 819 00:34:47,821 --> 00:34:48,822 OK. 820 00:34:48,855 --> 00:34:49,723 Let's think. Don't worry. 821 00:34:49,756 --> 00:34:51,558 OK? 822 00:34:51,591 --> 00:34:52,835 I... I've gotten out of every cave I've ever been trapped in. 823 00:34:52,859 --> 00:34:54,894 You know that's not as comforting 824 00:34:54,928 --> 00:34:55,829 as you think it is. 825 00:34:55,862 --> 00:34:57,263 OK. 826 00:34:57,297 --> 00:34:58,341 We do have an option out of here. 827 00:34:58,365 --> 00:34:58,832 Yeah? 828 00:34:58,865 --> 00:34:59,899 What is it? 829 00:34:59,933 --> 00:35:01,301 - Up. - Huh? 830 00:35:01,334 --> 00:35:02,869 What are you talking about? 831 00:35:02,902 --> 00:35:04,571 No, I'm serious. 832 00:35:04,604 --> 00:35:05,948 I just feel like if I could get to the top of this... 833 00:35:05,972 --> 00:35:07,173 Hold on, Stefanie. 834 00:35:07,207 --> 00:35:08,541 No, no, no, no, no, no. 835 00:35:08,575 --> 00:35:10,252 There's a 40-foot gap between the tip of that 836 00:35:10,276 --> 00:35:11,344 and the hole in the roof. 837 00:35:11,378 --> 00:35:12,846 Do I have any say in this? 838 00:35:12,879 --> 00:35:14,180 - Well, of course. - OK. 839 00:35:14,214 --> 00:35:15,181 Well, then that's a terrible idea. 840 00:35:15,215 --> 00:35:16,258 - We're not doing that. - Noted. 841 00:35:16,282 --> 00:35:17,350 Now, give me a boost. 842 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 I'm not. 843 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 You know what? 844 00:35:19,252 --> 00:35:20,253 We'll wait. 845 00:35:20,286 --> 00:35:21,388 We're gonna wait for Oli. 846 00:35:21,421 --> 00:35:23,289 Whoa we're going to wait for Oli. 847 00:35:23,323 --> 00:35:26,559 OK, great, Oli, who has no idea we're even out here. 848 00:35:26,593 --> 00:35:27,761 OK. 849 00:35:27,794 --> 00:35:30,697 What if were to call for help? 850 00:35:30,730 --> 00:35:32,465 Help! 851 00:35:32,499 --> 00:35:34,534 Help! 852 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 That's great. That's great. 853 00:35:36,002 --> 00:35:37,613 You really should stop, because the people 854 00:35:37,637 --> 00:35:39,682 that are miles away from here are not gonna hear that. 855 00:35:39,706 --> 00:35:40,640 Come on, Chase. 856 00:35:40,674 --> 00:35:42,375 This is the only way out. 857 00:35:42,409 --> 00:35:44,711 You were the most stubborn person that I have ever met. 858 00:35:44,744 --> 00:35:45,879 Stubborn? 859 00:35:45,912 --> 00:35:47,480 I am trying to get us out of here. 860 00:35:47,514 --> 00:35:50,884 Right, without any regard to your own safety. 861 00:35:50,917 --> 00:35:52,786 I-I don't care if it's dangerous. 862 00:35:52,819 --> 00:35:53,987 We have to get out of here. 863 00:35:54,020 --> 00:35:54,988 I care. 864 00:35:55,021 --> 00:35:56,723 I care if it's dangerous. 865 00:35:56,756 --> 00:35:58,391 I care if you get hurt. 866 00:35:58,425 --> 00:36:00,427 But you don't care what I think. 867 00:36:00,460 --> 00:36:02,562 You don't care about my feelings. 868 00:36:02,595 --> 00:36:03,530 That is not true. 869 00:36:03,563 --> 00:36:04,731 Yeah, it is. 870 00:36:04,764 --> 00:36:05,932 No, that is not true. 871 00:36:05,965 --> 00:36:07,634 Hello? 872 00:36:07,667 --> 00:36:08,435 H-hi. 873 00:36:08,468 --> 00:36:09,235 - Hey. - Hi. 874 00:36:09,269 --> 00:36:10,437 Hi. 875 00:36:10,470 --> 00:36:11,547 Hey, are you guys OK down there? 876 00:36:11,571 --> 00:36:12,405 No. 877 00:36:12,439 --> 00:36:13,373 No. 878 00:36:13,406 --> 00:36:14,641 We need your help, please. 879 00:36:14,674 --> 00:36:15,742 Yeah. 880 00:36:15,775 --> 00:36:16,919 You're lucky I was in the area. 881 00:36:16,943 --> 00:36:18,645 Thank you. 882 00:36:18,678 --> 00:36:20,022 We... we'd really appreciate it if you could help us out. 883 00:36:20,046 --> 00:36:21,247 You're very welcome. 884 00:36:21,281 --> 00:36:22,515 I'll get you up in a flash. 885 00:36:22,549 --> 00:36:24,517 There's just one thing I need from you first. 886 00:36:24,551 --> 00:36:25,318 Yeah? 887 00:36:25,352 --> 00:36:26,319 What's that? 888 00:36:26,353 --> 00:36:27,954 Stúfur's clue. 889 00:36:27,987 --> 00:36:28,922 Uh, I'm sorry. 890 00:36:28,955 --> 00:36:30,490 What? 891 00:36:30,523 --> 00:36:33,426 Dr. Baxter, ignorance does not become you. 892 00:36:33,460 --> 00:36:35,762 I mean the clue written in your journal. 893 00:36:38,832 --> 00:36:40,367 Who are you? 894 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 It doesn't matter who I am. 895 00:36:41,634 --> 00:36:42,402 Yeah. 896 00:36:42,435 --> 00:36:44,004 Actually, it does to us. 897 00:36:44,037 --> 00:36:47,307 Well, I'm the person with the rope, and I'm proposing a trade. 898 00:36:47,340 --> 00:36:50,276 In exchange for my assistance, you give me what I want. 899 00:36:50,310 --> 00:36:51,411 It seems fair. 900 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 We're not interested in a trade. 901 00:36:53,580 --> 00:36:55,949 Uh, could you hold on just a second? 902 00:36:55,982 --> 00:36:57,384 Just a second. 903 00:36:57,417 --> 00:36:59,285 I am very, very interested in a trade. 904 00:36:59,319 --> 00:37:00,830 She must be a treasure Hunter. 905 00:37:00,854 --> 00:37:01,821 So? 906 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 So? 907 00:37:03,490 --> 00:37:05,401 We give her the journal, she has all of our clues. 908 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 That is my mother's life work and mine. 909 00:37:08,495 --> 00:37:09,963 Chase, it will be lost. 910 00:37:09,996 --> 00:37:12,599 I understand that, Stefanie. 911 00:37:12,632 --> 00:37:15,368 I really do. 912 00:37:15,402 --> 00:37:16,836 We could die out here. 913 00:37:16,870 --> 00:37:18,738 Hey, can we move it along? 914 00:37:18,772 --> 00:37:20,707 It's really cold up here. 915 00:37:26,513 --> 00:37:27,313 Fine. 916 00:37:27,347 --> 00:37:28,548 I'm so sorry. 917 00:37:28,581 --> 00:37:29,315 Fine. 918 00:37:29,349 --> 00:37:31,584 OK, just toss it up. 919 00:37:31,618 --> 00:37:33,920 And don't even think about tearing 920 00:37:33,953 --> 00:37:34,921 a page from that journal. 921 00:37:34,954 --> 00:37:40,660 Here. 922 00:37:40,694 --> 00:37:41,861 I'm sorry. 923 00:37:46,700 --> 00:37:48,401 Now, I'm gonna throw this up there. 924 00:37:48,435 --> 00:37:49,945 You promise you're gonna throw a rope down? 925 00:37:49,969 --> 00:37:51,404 Yeah. 926 00:37:51,438 --> 00:37:52,672 Scout's honor. 927 00:37:52,706 --> 00:37:54,007 All right. 928 00:38:02,849 --> 00:38:05,385 You know, you have really neat penmanship. 929 00:38:05,418 --> 00:38:06,052 Thank you. 930 00:38:06,086 --> 00:38:07,086 The rope? 931 00:38:09,022 --> 00:38:09,923 Ah. 932 00:38:09,956 --> 00:38:11,591 The rope? 933 00:38:11,624 --> 00:38:14,427 You know, she didn't look like a Girl Scout. 934 00:38:22,068 --> 00:38:24,971 Hey, did you know her? 935 00:38:25,005 --> 00:38:26,473 No, I didn't. 936 00:38:26,506 --> 00:38:28,675 Well, she knew you. 937 00:38:37,617 --> 00:38:40,086 I'm sorry about your mother's journal. 938 00:38:40,120 --> 00:38:40,987 Yeah. 939 00:38:41,021 --> 00:38:43,556 Me, too. 940 00:38:46,426 --> 00:38:47,894 What are you reading? 941 00:38:47,927 --> 00:38:51,464 Oh, I'm reading the Life and Adventures of Santa Claus 942 00:38:51,498 --> 00:38:53,033 by L. Frank Baum. 943 00:38:53,066 --> 00:38:55,111 Is that the one your mother used to read to you every year? 944 00:38:55,135 --> 00:38:56,069 Yeah. 945 00:38:56,102 --> 00:38:58,038 It reminds me of home. 946 00:38:58,071 --> 00:38:59,439 I'm sorry. 947 00:38:59,472 --> 00:39:00,516 If it weren't for me, you'd be home 948 00:39:00,540 --> 00:39:01,651 with your family for the holidays 949 00:39:01,675 --> 00:39:03,910 instead of stuck in this hotel room. 950 00:39:03,943 --> 00:39:06,179 Yeah, well, it is a lovely hotel room. 951 00:39:06,212 --> 00:39:07,747 Yeah, for a Bond villain. 952 00:39:07,781 --> 00:39:08,481 Yeah. 953 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 It's, uh... it's ostentatious. 954 00:39:12,218 --> 00:39:14,020 You know, the little soaps in my bathroom 955 00:39:14,054 --> 00:39:14,921 have my name on them? 956 00:39:14,954 --> 00:39:15,789 Yeah. 957 00:39:15,822 --> 00:39:16,790 Mine, too. 958 00:39:16,823 --> 00:39:18,663 Your little, tiny soaps have your name on them? 959 00:39:18,692 --> 00:39:20,660 No, I have soaps with your name on them. 960 00:39:20,694 --> 00:39:21,428 Oh. 961 00:39:22,462 --> 00:39:25,532 So what are you gonna do? 962 00:39:25,565 --> 00:39:26,199 I don't know. 963 00:39:26,232 --> 00:39:27,200 Mm? 964 00:39:27,233 --> 00:39:28,668 I don't... I don't know. 965 00:39:28,702 --> 00:39:30,670 I mean, there's probably a dozen treasure hunters 966 00:39:30,704 --> 00:39:32,439 out there by now, on the trail. 967 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 We know there's at least one. 968 00:39:33,740 --> 00:39:34,741 Mm-hmm. 969 00:39:34,774 --> 00:39:37,711 I still remember Gully-Gawk's clue. 970 00:39:37,744 --> 00:39:39,212 Yeah. 971 00:39:39,245 --> 00:39:40,890 She's probably gonna figure that out in about two seconds. 972 00:39:40,914 --> 00:39:43,049 And then everything else she needs is in the journal. 973 00:39:43,083 --> 00:39:44,884 Right. 974 00:39:44,918 --> 00:39:48,855 But in the meantime, that means that we're on equal footing. 975 00:39:48,888 --> 00:39:50,523 - Maybe you're right. - Hold on. 976 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 What'd you say? 977 00:39:51,591 --> 00:39:52,959 I said, "Maybe you're right." 978 00:39:52,992 --> 00:39:55,829 Because you never say that I'm right, 979 00:39:55,862 --> 00:40:01,701 which means, to me, that you really are just 980 00:40:01,735 --> 00:40:04,070 feeling like things are bleak. 981 00:40:04,104 --> 00:40:06,639 You know those drinks are, like, three times the price? 982 00:40:06,673 --> 00:40:09,209 Good thing they're on Victor. 983 00:40:11,177 --> 00:40:17,177 Stefanie, you did not come all this way to give up, did you? 984 00:40:21,988 --> 00:40:24,958 I used to hate Iceland, because for the longest time, 985 00:40:24,991 --> 00:40:28,928 I felt like I shared my mother with this place. 986 00:40:28,962 --> 00:40:30,563 I mean, she would miss Christmases 987 00:40:30,597 --> 00:40:31,998 and birthdays and recitals. 988 00:40:32,032 --> 00:40:34,567 And when she told me she was finally ending her search, 989 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 I was... 990 00:40:35,635 --> 00:40:37,637 I was so happy. 991 00:40:37,671 --> 00:40:39,205 - That was pretty selfish, right? - No. 992 00:40:39,239 --> 00:40:40,874 - You missed her. - Yeah. 993 00:40:40,907 --> 00:40:42,718 I had this feeling that she was just always choosing 994 00:40:42,742 --> 00:40:45,712 the next adventure over me. 995 00:40:45,745 --> 00:40:48,081 And, well, then I turned around and did 996 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 the very same thing to you. 997 00:40:49,983 --> 00:40:52,252 Here's the deal. 998 00:40:52,285 --> 00:40:55,822 I had this expectation of what our life 999 00:40:55,855 --> 00:40:57,691 together was gonna be like. 1000 00:40:57,724 --> 00:40:59,826 And when that didn't happen, I was upset. 1001 00:40:59,859 --> 00:41:03,930 But I knew exactly who you were when I married you. 1002 00:41:03,963 --> 00:41:06,599 You were rash and stubborn and impatient... 1003 00:41:06,633 --> 00:41:07,967 OK. 1004 00:41:08,001 --> 00:41:09,178 I'm pretty sure those mean the same thing. 1005 00:41:09,202 --> 00:41:12,105 Bold and brave and brilliant. 1006 00:41:12,138 --> 00:41:13,840 You were all of these things, and that's 1007 00:41:13,873 --> 00:41:16,309 why I fell in love with you. 1008 00:41:16,343 --> 00:41:19,045 I shouldn't have asked you to give up your adventures. 1009 00:41:19,079 --> 00:41:21,881 I should have asked you to find a place for me in them. 1010 00:41:24,351 --> 00:41:25,885 I used to shake the box of lights 1011 00:41:25,919 --> 00:41:27,821 on the way down from the attic. 1012 00:41:27,854 --> 00:41:29,923 What? 1013 00:41:29,956 --> 00:41:31,891 I would tangle the lights on purpose. 1014 00:41:31,925 --> 00:41:32,726 Why? 1015 00:41:32,759 --> 00:41:34,160 Why would you do that? 1016 00:41:34,194 --> 00:41:35,628 Because you're right. 1017 00:41:35,662 --> 00:41:39,265 I was always so busy and I don't know. 1018 00:41:39,299 --> 00:41:41,167 When the lights were tangled, I liked 1019 00:41:41,201 --> 00:41:42,311 decorating the tree together. 1020 00:41:42,335 --> 00:41:45,238 It lasted longer. 1021 00:41:45,271 --> 00:41:50,010 Do I like fruitcake? 1022 00:41:50,043 --> 00:41:50,744 Yeah. 1023 00:41:50,777 --> 00:41:51,845 Is it good to me? 1024 00:41:51,878 --> 00:41:53,613 Yeah, you definitely do. 1025 00:41:53,646 --> 00:41:56,349 You... you had it at my Christmas faculty party that one year. 1026 00:41:56,383 --> 00:41:57,283 Yeah. Did I? 1027 00:41:57,317 --> 00:41:58,284 Yeah. 1028 00:41:58,318 --> 00:42:00,186 You had, like, two slices. 1029 00:42:00,220 --> 00:42:01,955 If you don't... try it. 1030 00:42:02,856 --> 00:42:04,190 Oh, come on. 1031 00:42:04,224 --> 00:42:05,725 Are you serious? 1032 00:42:05,759 --> 00:42:07,694 You will follow me into a lava cave, 1033 00:42:07,727 --> 00:42:09,062 but you won't trust me on this. 1034 00:42:09,095 --> 00:42:09,963 It's a cake. 1035 00:42:09,996 --> 00:42:10,697 It's fruitcake. 1036 00:42:10,730 --> 00:42:11,798 Reminder. 1037 00:42:11,831 --> 00:42:13,867 We got trapped in a lava cave. 1038 00:42:13,900 --> 00:42:15,335 Just eat the cake. 1039 00:42:15,368 --> 00:42:16,269 - Eat the cake. - Here. 1040 00:42:16,302 --> 00:42:18,304 Let me see. 1041 00:42:20,306 --> 00:42:21,241 Hmm. 1042 00:42:21,274 --> 00:42:22,142 I like it. 1043 00:42:22,175 --> 00:42:23,076 It's good. 1044 00:42:27,781 --> 00:42:28,848 All right. 1045 00:42:28,882 --> 00:42:32,118 I have an idea. 1046 00:42:32,152 --> 00:42:33,119 Do you want to hear it? 1047 00:42:33,153 --> 00:42:34,754 Sure. 1048 00:42:34,788 --> 00:42:37,390 I wonder if we could forgive each other 1049 00:42:37,424 --> 00:42:43,424 and forget about all the mistakes of our past and just... 1050 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 just get back to being friends. 1051 00:42:47,267 --> 00:42:48,301 I'd really like that. 1052 00:42:48,335 --> 00:42:49,302 Yeah. 1053 00:42:49,336 --> 00:42:50,403 OK. 1054 00:42:50,437 --> 00:42:51,271 Skal. 1055 00:42:51,304 --> 00:42:52,238 Skal. 1056 00:42:58,812 --> 00:43:01,414 So 11 Lads left means 11 clues to track down, 1057 00:43:01,448 --> 00:43:04,150 and then we find the greatest Christmas treasure of all time. 1058 00:43:05,919 --> 00:43:09,155 Stubby, Spoon Licker, Pot Scraper, Bowl Licker, 1059 00:43:09,189 --> 00:43:11,424 Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Swiper, 1060 00:43:11,458 --> 00:43:15,061 Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Begger. 1061 00:43:15,095 --> 00:43:16,429 Oh, then we better get started. 1062 00:43:16,463 --> 00:43:18,264 Who's next? 1063 00:43:18,298 --> 00:43:19,899 Stúfur. 1064 00:43:19,933 --> 00:43:24,771 It starts snowing all around us 1065 00:43:24,804 --> 00:43:28,908 Magic feeling in you and me 1066 00:43:28,942 --> 00:43:33,013 Rediscover how our love is 1067 00:43:33,046 --> 00:43:37,984 In the air this Christmas Eve 1068 00:43:54,934 --> 00:43:58,905 Every day is an untold story 1069 00:43:58,938 --> 00:44:02,942 In our own winter wonderland 1070 00:44:02,976 --> 00:44:07,380 Finding love in all its glory 1071 00:44:07,414 --> 00:44:12,385 We're together, hand in hand 1072 00:44:28,835 --> 00:44:33,106 Through the quiet of December 1073 00:44:33,139 --> 00:44:37,844 In each mile and in each tear 1074 00:44:37,877 --> 00:44:41,848 Let us pause and truly remember 1075 00:44:41,881 --> 00:44:45,985 Christmas lives in all we hold dear 1076 00:44:46,019 --> 00:44:50,824 Candle lights are growing brighter 1077 00:44:50,857 --> 00:44:54,427 The spirit of Christmas is near 1078 00:44:54,461 --> 00:44:58,932 We ignite a kindle and fire 1079 00:44:58,965 --> 00:45:04,965 And lay all your love on me 1080 00:45:07,907 --> 00:45:12,145 The love around us is glowing 1081 00:45:12,178 --> 00:45:16,383 I'm right where I want to be 1082 00:45:16,416 --> 00:45:22,416 This Christmas, just you and me 1083 00:45:23,590 --> 00:45:25,892 "Where the poet lays his head, 1084 00:45:25,925 --> 00:45:27,560 you will find the next step. 1085 00:45:27,594 --> 00:45:29,095 Two brothers left. 1086 00:45:29,129 --> 00:45:31,264 Then our treasure is yours." 1087 00:45:31,297 --> 00:45:32,565 Two Lads away. 1088 00:45:32,599 --> 00:45:34,901 So what are you gonna do if you find it? 1089 00:45:34,934 --> 00:45:36,069 Uh, when I find it? 1090 00:45:36,102 --> 00:45:36,870 Right. 1091 00:45:36,903 --> 00:45:37,871 When you find it. 1092 00:45:37,904 --> 00:45:39,439 I don't know. 1093 00:45:39,472 --> 00:45:41,584 I mean, for starters, the first round of eggnog is on me. 1094 00:45:41,608 --> 00:45:43,309 I'm talking about after, when you're not 1095 00:45:43,343 --> 00:45:45,378 having a scale down icy walls at Christmas 1096 00:45:45,412 --> 00:45:47,080 or weather snowy fjords. 1097 00:45:47,113 --> 00:45:50,183 What's next for the amazing Stefanie Baxter? 1098 00:45:50,216 --> 00:45:51,451 I don't know. 1099 00:45:51,484 --> 00:45:54,921 I mean, I guess I'll just have to find a new dream to chase. 1100 00:45:55,855 --> 00:45:56,489 Aw. 1101 00:45:56,523 --> 00:45:57,524 Aw, look at you. 1102 00:45:57,557 --> 00:45:59,592 Where'd you come from? 1103 00:45:59,626 --> 00:46:01,061 Well, let's check his collar. 1104 00:46:01,094 --> 00:46:02,996 You're a very long way from home. 1105 00:46:03,029 --> 00:46:04,064 I can relate. 1106 00:46:04,097 --> 00:46:05,365 Let's go find your home. 1107 00:46:10,603 --> 00:46:11,881 - Here we are. - There we go. 1108 00:46:11,905 --> 00:46:12,982 This is the right place. 1109 00:46:13,006 --> 00:46:14,541 Is this your home? 1110 00:46:15,575 --> 00:46:16,443 Oh. 1111 00:46:16,476 --> 00:46:17,911 Oh, here she comes. 1112 00:46:17,944 --> 00:46:21,848 Jólakotturinn. 1113 00:46:21,881 --> 00:46:23,125 We found him on the Rainbow Road. 1114 00:46:23,149 --> 00:46:25,051 Oh, you're Americans. 1115 00:46:25,085 --> 00:46:26,953 Hey, I'm Stefanie, and this is Chase. 1116 00:46:26,986 --> 00:46:27,887 - Hey. - Ah. 1117 00:46:27,921 --> 00:46:29,255 Hi. 1118 00:46:29,289 --> 00:46:30,533 Oh, he must have snuck out when my husband 1119 00:46:30,557 --> 00:46:32,025 went to get the Christmas tree. 1120 00:46:32,058 --> 00:46:33,426 My name is Birgitta. 1121 00:46:33,460 --> 00:46:35,028 Hi. 1122 00:46:35,061 --> 00:46:36,572 My husband used to work at the Icelandic Embassy 1123 00:46:36,596 --> 00:46:38,565 in DC for, what, five years. 1124 00:46:38,598 --> 00:46:39,899 - Oh, that's interesting. - Yeah 1125 00:46:39,933 --> 00:46:40,900 Whoa. 1126 00:46:40,934 --> 00:46:41,468 - Yeah. - Wow. 1127 00:46:41,501 --> 00:46:42,402 Won't you come in? 1128 00:46:42,435 --> 00:46:43,269 Oh, no, no. 1129 00:46:43,303 --> 00:46:44,647 We're gonna... th-thank you. That's... 1130 00:46:44,671 --> 00:46:45,881 We... we wouldn't want to impose. 1131 00:46:45,905 --> 00:46:46,906 No, come on. 1132 00:46:46,940 --> 00:46:47,540 I insist. 1133 00:46:47,574 --> 00:46:48,441 Please. 1134 00:46:48,475 --> 00:46:50,076 Come on in. 1135 00:46:50,110 --> 00:46:52,612 You can just put your coats on the chairs here. 1136 00:46:52,645 --> 00:46:55,081 I was just making leaf bread. 1137 00:46:55,115 --> 00:46:57,450 If you have some time to spare, I 1138 00:46:57,484 --> 00:47:00,053 could send you off with a fresh batch as a thank you. 1139 00:47:00,086 --> 00:47:01,330 - It smells delicious. - Mm. 1140 00:47:01,354 --> 00:47:02,622 Have you ever made leaf bread? 1141 00:47:02,655 --> 00:47:04,057 Mm-mm. 1142 00:47:04,090 --> 00:47:05,334 Come, come, come, come, come, come. 1143 00:47:05,358 --> 00:47:07,060 It's a flat bread that you decorate 1144 00:47:07,093 --> 00:47:09,062 with any pattern you like. 1145 00:47:09,095 --> 00:47:11,931 It's my favorite Christmas tradition. 1146 00:47:11,965 --> 00:47:14,334 I used to make it with my daughter when she was young, 1147 00:47:14,367 --> 00:47:17,203 but now she's grown up with kids of her own. 1148 00:47:17,237 --> 00:47:18,338 - You want to try? - Me? 1149 00:47:18,371 --> 00:47:19,039 Yeah. 1150 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 Oh, boy. 1151 00:47:20,540 --> 00:47:23,243 Um, I mean, I'm not very artistic, so I don't think... 1152 00:47:23,276 --> 00:47:24,911 Well, it's not a question about style. 1153 00:47:24,944 --> 00:47:28,548 It's the experience that's important, not the end result. 1154 00:47:28,581 --> 00:47:30,083 - Well, OK. - Let's see. 1155 00:47:30,116 --> 00:47:30,984 - Go for it. - Let's see what I got, ladies. 1156 00:47:31,017 --> 00:47:31,918 OK. You got this. 1157 00:47:31,951 --> 00:47:32,619 All right. You ready? 1158 00:47:32,652 --> 00:47:33,620 - Yep. - Uh-huh. 1159 00:47:33,653 --> 00:47:34,688 How's that? 1160 00:47:34,721 --> 00:47:35,689 - Oh. - All right. 1161 00:47:35,722 --> 00:47:36,589 Very good. 1162 00:47:36,623 --> 00:47:37,457 Very good. 1163 00:47:37,490 --> 00:47:39,292 And there we go. 1164 00:47:39,325 --> 00:47:40,527 - Wow. - What do you think? 1165 00:47:40,560 --> 00:47:42,228 Look at that. That... you know what? 1166 00:47:42,262 --> 00:47:44,230 That is... it's a pretty nice snowman. 1167 00:47:44,264 --> 00:47:46,466 It's not a snowman. 1168 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 It's a tree. 1169 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Oh, oh. 1170 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Oh, yeah, yeah. No. 1171 00:47:50,203 --> 00:47:51,514 I-I-I totally... I see that. That's good. 1172 00:47:51,538 --> 00:47:52,972 Yeah. 1173 00:47:53,006 --> 00:47:54,116 Yeah, it's a... it's a... it's a fine... 1174 00:47:54,140 --> 00:47:55,241 - You see it? - Tree? 1175 00:47:55,275 --> 00:47:56,376 It's a very round tree. 1176 00:47:56,409 --> 00:47:57,344 OK, wise guy. 1177 00:47:57,377 --> 00:47:59,088 - Let's see what you got. - Give me that roller. 1178 00:47:59,112 --> 00:48:00,480 Yeah. 1179 00:48:00,513 --> 00:48:02,224 The most important thing about making leaf bread 1180 00:48:02,248 --> 00:48:05,251 is that it is a tradition to be shared. 1181 00:48:05,285 --> 00:48:09,356 The weather out there is a. 1182 00:48:09,389 --> 00:48:10,090 Hi. 1183 00:48:10,123 --> 00:48:10,990 Hi. 1184 00:48:11,024 --> 00:48:12,092 Hi Uh, I'm Chase. 1185 00:48:12,125 --> 00:48:13,135 This is Stefanie. Your wife... 1186 00:48:13,159 --> 00:48:14,461 - Hi, there. - Let us in. 1187 00:48:14,494 --> 00:48:15,528 Hi, I'm Jón. 1188 00:48:15,562 --> 00:48:18,365 Jólakotturinn got out again, and these two were 1189 00:48:18,398 --> 00:48:20,467 kind enough to bring him home. 1190 00:48:20,500 --> 00:48:22,502 The little rascal. 1191 00:48:22,535 --> 00:48:26,139 He causes as much mischief as his namesake. 1192 00:48:26,172 --> 00:48:28,141 So, please, will you be staying for dinner? 1193 00:48:28,174 --> 00:48:29,542 We're having kaest skata. 1194 00:48:29,576 --> 00:48:30,343 Skata. 1195 00:48:30,377 --> 00:48:32,512 Why does it always got to be skata? 1196 00:48:33,613 --> 00:48:34,647 We'd love to. 1197 00:48:36,583 --> 00:48:39,519 But she didn't tell us where she put them. 1198 00:48:39,552 --> 00:48:42,055 So the next time there was a power cut, 1199 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 because of a snowstorm, we were, like, 1200 00:48:44,257 --> 00:48:46,059 fumbling around in the dark. 1201 00:48:46,092 --> 00:48:47,060 Where are the candles? 1202 00:48:47,093 --> 00:48:49,029 Where are the candles? 1203 00:48:49,062 --> 00:48:50,363 What about your traditions? 1204 00:48:50,397 --> 00:48:53,299 Uh, do you go caroling, or... 1205 00:48:53,333 --> 00:48:56,336 Well, I kind of have a terrible voice, so not really. 1206 00:48:56,369 --> 00:48:57,771 No, I don't believe that. 1207 00:48:57,804 --> 00:48:59,539 But you go ice skating, maybe? 1208 00:48:59,572 --> 00:49:01,041 Jolabokaflod. 1209 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 Oh, the Christmas book flood. 1210 00:49:03,076 --> 00:49:04,310 - Mm-hmm. - Yes. 1211 00:49:04,344 --> 00:49:06,413 My mom actually spent a lot of time in Iceland, 1212 00:49:06,446 --> 00:49:10,583 and she loved the tradition of a new book every Christmas Eve. 1213 00:49:10,617 --> 00:49:13,586 Stef loves books so much, one year, I gave her 1214 00:49:13,620 --> 00:49:16,256 a book for Christmas, she read the whole thing before I 1215 00:49:16,289 --> 00:49:18,425 got to chapter 1 in my book. 1216 00:49:18,458 --> 00:49:21,428 So from that Christmas on, she gets two books. 1217 00:49:21,461 --> 00:49:22,128 It's true. 1218 00:49:22,162 --> 00:49:23,596 OK. 1219 00:49:23,630 --> 00:49:25,141 And is that what brings you to Iceland, 1220 00:49:25,165 --> 00:49:26,166 then, family, or... 1221 00:49:26,199 --> 00:49:27,467 - No. - Not exactly. 1222 00:49:27,500 --> 00:49:28,435 Nah. 1223 00:49:28,468 --> 00:49:29,102 No. 1224 00:49:29,135 --> 00:49:32,172 In fact, we are on a quest. 1225 00:49:32,205 --> 00:49:33,239 It's not a quest. 1226 00:49:33,273 --> 00:49:34,207 Uh, yeah. 1227 00:49:34,240 --> 00:49:36,643 It is a Christmas quest. 1228 00:49:36,676 --> 00:49:38,345 What? 1229 00:49:38,378 --> 00:49:40,189 Have you ever heard of the treasure of Jólasveinar? 1230 00:49:40,213 --> 00:49:41,081 Yeah. 1231 00:49:41,114 --> 00:49:42,048 Of course. 1232 00:49:42,082 --> 00:49:43,216 You have? 1233 00:49:43,249 --> 00:49:44,751 I mean, it's a well-known legend. 1234 00:49:44,784 --> 00:49:47,063 I-I heard it, like, a billion times when I was growing up. 1235 00:49:47,087 --> 00:49:47,754 All right. Question for you. 1236 00:49:47,787 --> 00:49:48,822 Do you think it's real? 1237 00:49:48,855 --> 00:49:50,223 I do. 1238 00:49:50,256 --> 00:49:50,757 Have you ever tried to find it? 1239 00:49:50,790 --> 00:49:51,624 Ha. 1240 00:49:51,658 --> 00:49:53,093 No. 1241 00:49:53,126 --> 00:49:56,663 You know, my life is full of riches. 1242 00:49:56,696 --> 00:49:58,832 So why would I go and look for them elsewhere? 1243 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 You know what? 1244 00:50:06,873 --> 00:50:08,250 - This has been so lovely. - Yeah. 1245 00:50:08,274 --> 00:50:09,585 I think we should probably head out. 1246 00:50:09,609 --> 00:50:10,477 It's been lovely. 1247 00:50:10,510 --> 00:50:11,745 Thank you. 1248 00:50:11,778 --> 00:50:14,314 Oh, in that case, you'll have to take some of the laufabraud 1249 00:50:14,347 --> 00:50:15,348 - with you. - Oh. 1250 00:50:15,382 --> 00:50:17,183 I mean, you helped make it. 1251 00:50:17,217 --> 00:50:19,152 But I couldn't eat another bite. 1252 00:50:19,185 --> 00:50:21,121 I don't... 1253 00:50:21,154 --> 00:50:22,422 Beautiful snowman. 1254 00:50:22,455 --> 00:50:24,691 Yeah, that's... that's a... that's a tree. 1255 00:50:24,724 --> 00:50:26,393 Thank you for dinner, and thank you 1256 00:50:26,426 --> 00:50:27,861 for letting two total strangers help 1257 00:50:27,894 --> 00:50:29,562 decorate your Christmas tree. 1258 00:50:29,596 --> 00:50:31,798 There are no strangers at Christmastime. 1259 00:50:31,831 --> 00:50:33,299 Merry Christmas. 1260 00:50:33,333 --> 00:50:35,368 Gledileg Jól 1261 00:50:38,171 --> 00:50:39,506 Oh, look. 1262 00:50:39,539 --> 00:50:40,750 It's the Saint Thorlak's Day Walk for Peace. 1263 00:50:40,774 --> 00:50:41,808 Oh. 1264 00:50:41,841 --> 00:50:43,376 Well, we should join. 1265 00:50:43,410 --> 00:50:45,278 Well, what about Gattapefur's clue? 1266 00:50:45,311 --> 00:50:47,747 I mean, we've lost so much time already. 1267 00:50:47,781 --> 00:50:49,249 What's another hour? 1268 00:50:49,282 --> 00:50:51,451 This is right here, right now. 1269 00:50:51,484 --> 00:50:53,687 You don't want to miss this. 1270 00:50:53,720 --> 00:50:55,288 Come on. 1271 00:50:55,321 --> 00:50:56,556 The church is stunning. 1272 00:50:56,589 --> 00:50:58,158 Yeah, it's beautiful, isn't it? 1273 00:50:58,191 --> 00:50:59,159 - Hi. - Hi, there. 1274 00:50:59,192 --> 00:50:59,826 Good evening. 1275 00:50:59,859 --> 00:51:00,894 Oh, thank you. 1276 00:51:00,927 --> 00:51:03,163 Gledileg Jól. 1277 00:51:03,196 --> 00:51:04,164 OK. 1278 00:51:04,197 --> 00:51:05,732 I'm sorry. 1279 00:51:05,765 --> 00:51:07,777 How did you get roped into a gingerbread house contest? 1280 00:51:07,801 --> 00:51:09,169 I got ambushed. 1281 00:51:09,202 --> 00:51:10,303 My mom calls me up. 1282 00:51:10,337 --> 00:51:11,580 She wants a ride to her book club. 1283 00:51:11,604 --> 00:51:13,482 Next thing I know, I got an icing bag in my hand. 1284 00:51:13,506 --> 00:51:14,741 OK. So how'd you do? 1285 00:51:14,774 --> 00:51:16,509 - You know, I got disqualified. - For what? 1286 00:51:16,543 --> 00:51:18,478 Apparently, to meet the criteria, 1287 00:51:18,511 --> 00:51:20,714 your house has to have four walls, upright. 1288 00:51:20,747 --> 00:51:22,849 I wish I could have seen this. 1289 00:51:22,882 --> 00:51:24,351 No, not a chance. 1290 00:51:24,384 --> 00:51:25,728 Ah, you know what? I'm gonna text your mom. 1291 00:51:25,752 --> 00:51:27,220 You know what? 1292 00:51:27,253 --> 00:51:28,221 As much as she would love to hear from you, 1293 00:51:28,254 --> 00:51:29,789 I made her delete the evidence. 1294 00:51:29,823 --> 00:51:34,861 I would give anything to have just one more day with my mom. 1295 00:51:34,894 --> 00:51:36,463 I just wish you had known her. 1296 00:51:36,496 --> 00:51:38,732 You know, I feel like I do a little bit. 1297 00:51:38,765 --> 00:51:41,601 You've always spoken so fondly of her. 1298 00:51:41,634 --> 00:51:44,337 I feel like I just see her all over this place. 1299 00:51:44,371 --> 00:51:45,581 I really do, because she spent so 1300 00:51:45,605 --> 00:51:47,807 many Christmases here, in Iceland, 1301 00:51:47,841 --> 00:51:52,212 before she retired to teach full time. 1302 00:51:52,245 --> 00:51:55,615 And then we had 10 Christmases together before she passed, 1303 00:51:55,648 --> 00:51:58,485 10 really great Christmases. 1304 00:51:58,518 --> 00:52:02,856 You know, if you think about it, being here, 1305 00:52:02,889 --> 00:52:06,292 in Iceland, it's kind of like you get one more with her. 1306 00:52:06,326 --> 00:52:07,794 Yeah, yeah. 1307 00:52:07,827 --> 00:52:09,863 It is. 1308 00:52:09,896 --> 00:52:11,231 You never answered the question. 1309 00:52:11,264 --> 00:52:12,632 What question? 1310 00:52:12,665 --> 00:52:13,843 Ghost of Christmas Past, Present, or Future? 1311 00:52:13,867 --> 00:52:15,635 Ah, Future. 1312 00:52:15,669 --> 00:52:16,336 Really? 1313 00:52:16,369 --> 00:52:17,871 Yeah. 1314 00:52:17,904 --> 00:52:19,649 I mean, who wouldn't want to see their future mistakes 1315 00:52:19,673 --> 00:52:22,642 and have a second chance to make better choices? 1316 00:52:22,676 --> 00:52:23,643 Yeah, seriously. 1317 00:52:23,677 --> 00:52:27,647 It probably could have spared us the heartache. 1318 00:52:27,681 --> 00:52:29,649 Us? 1319 00:52:29,683 --> 00:52:30,650 Yeah. 1320 00:52:30,684 --> 00:52:32,819 Look, I made a lot of mistakes, 1321 00:52:32,852 --> 00:52:37,490 and I have a lot of regrets, Stefanie, 1322 00:52:37,524 --> 00:52:39,893 but you were not one of them. 1323 00:52:39,926 --> 00:52:43,596 How can you say that, though, I mean, after everything? 1324 00:52:43,630 --> 00:52:48,768 Because that time with you was the happiest time of my life. 1325 00:52:48,802 --> 00:52:50,403 Yeah, but... 1326 00:52:50,437 --> 00:52:53,940 even though we ended up here? 1327 00:52:53,973 --> 00:52:56,776 Even knowing how it ended, I would do it all again. 1328 00:53:02,315 --> 00:53:04,284 Come on. 1329 00:53:19,899 --> 00:53:21,401 Hello, Gattapefur. 1330 00:53:37,751 --> 00:53:42,689 "On a threshold of oak, guarded by a trusted friend, 1331 00:53:42,722 --> 00:53:47,594 once in hand, the search nears its end." 1332 00:53:47,627 --> 00:53:48,704 - A door, you think? - Yeah. 1333 00:53:48,728 --> 00:53:49,829 Most likely. Yeah. 1334 00:53:49,863 --> 00:53:50,997 Yeah? 1335 00:53:51,031 --> 00:53:52,742 How many doors do you think are in Iceland? 1336 00:53:52,766 --> 00:53:54,634 "Guarded by a trusted friend." 1337 00:53:54,668 --> 00:53:56,036 Did the Yule Lads have any friends? 1338 00:53:58,505 --> 00:53:59,505 One. 1339 00:54:01,908 --> 00:54:04,411 So this is the door from Magnus Olafsson's library. 1340 00:54:04,444 --> 00:54:05,412 Jólakotturinn. 1341 00:54:05,445 --> 00:54:06,613 Yeah. 1342 00:54:06,646 --> 00:54:07,757 - The Yule Lads' cat. - Exactly. 1343 00:54:07,781 --> 00:54:09,091 The clue has got to be in that door. 1344 00:54:09,115 --> 00:54:10,517 Well, where's the door now? 1345 00:54:10,550 --> 00:54:11,384 Looking. 1346 00:54:15,055 --> 00:54:16,423 - Oh, no. - What? 1347 00:54:16,456 --> 00:54:17,891 What's wrong? 1348 00:54:17,924 --> 00:54:19,702 How long do you think it would take you to find a tux? 1349 00:54:19,726 --> 00:54:21,327 On Christmas Eve? 1350 00:54:30,570 --> 00:54:31,604 Ready or not. 1351 00:54:35,508 --> 00:54:37,777 Wow. 1352 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 You look beautiful. 1353 00:54:39,546 --> 00:54:40,647 Thank you. 1354 00:54:40,680 --> 00:54:43,783 You look very, very handsome. 1355 00:54:47,387 --> 00:54:48,388 Can I... 1356 00:54:48,421 --> 00:54:49,421 Yeah. 1357 00:54:52,125 --> 00:54:54,094 Thank you. 1358 00:54:54,127 --> 00:54:54,928 Got you something. 1359 00:54:54,961 --> 00:54:55,795 What's this? 1360 00:54:55,829 --> 00:54:58,798 Well, it's Christmas Eve. 1361 00:54:58,832 --> 00:54:59,599 Oh. 1362 00:54:59,632 --> 00:55:01,101 Merry Jolabokaflod. 1363 00:55:01,134 --> 00:55:03,003 Thank you. 1364 00:55:03,036 --> 00:55:05,405 Really, thank you. 1365 00:55:06,806 --> 00:55:10,477 There is not a day that's gone by that I 1366 00:55:10,510 --> 00:55:11,510 haven't thought of you. 1367 00:55:14,681 --> 00:55:16,416 What if we made a mistake? 1368 00:55:36,469 --> 00:55:37,637 Wow. 1369 00:55:37,671 --> 00:55:41,007 Don't I suddenly feel underdressed? 1370 00:55:41,041 --> 00:55:42,842 So we can find the final clue 1371 00:55:42,876 --> 00:55:45,011 in the Door of Jólakotturinn. 1372 00:55:45,045 --> 00:55:46,980 Used to be owned by Magnus Olafsson 1373 00:55:47,013 --> 00:55:48,982 and now hangs in the Natural History Museum. 1374 00:55:49,015 --> 00:55:50,850 Yeah. 1375 00:55:50,884 --> 00:55:52,595 The prime minister is hosting a Christmas gala fundraiser. 1376 00:55:52,619 --> 00:55:53,520 Black tie. 1377 00:55:53,553 --> 00:55:54,988 - Invite only. - Yeah. 1378 00:55:55,021 --> 00:55:56,432 So if we can get inside, it'll be in the West Gallery. 1379 00:55:56,456 --> 00:55:57,891 Right. 1380 00:55:57,924 --> 00:55:59,168 Which will be, no doubt, cordoned off from guests. 1381 00:55:59,192 --> 00:56:00,860 Right. 1382 00:56:00,894 --> 00:56:02,571 And there's gonna be an increased security presence. 1383 00:56:02,595 --> 00:56:04,931 So just let me get this straight. 1384 00:56:04,964 --> 00:56:06,866 To find the final clue, you have to attend 1385 00:56:06,900 --> 00:56:08,868 a party you're not invited to, search a room 1386 00:56:08,902 --> 00:56:10,637 - you're not permitted to enter... - Mm. 1387 00:56:10,670 --> 00:56:11,971 Mm-hmm. 1388 00:56:12,005 --> 00:56:14,007 And avoid security assigned to protect 1389 00:56:14,040 --> 00:56:15,508 - members of Parliament? - Yes. 1390 00:56:15,542 --> 00:56:16,876 Yeah. Yeah. 1391 00:56:16,910 --> 00:56:18,554 No, I think that about... that about sums it up. 1392 00:56:18,578 --> 00:56:19,846 Yeah. 1393 00:56:19,879 --> 00:56:22,615 I trust you have a very clever plan to get 1394 00:56:22,649 --> 00:56:25,485 in through the front doors? 1395 00:56:25,518 --> 00:56:28,621 We have a plan. 1396 00:56:37,931 --> 00:56:42,869 Like I said, it is Stefansson, Oli Stefansson. 1397 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 I've already checked it twice, sir. 1398 00:56:44,604 --> 00:56:46,206 There's no Oli Stefansson on the list. 1399 00:56:46,239 --> 00:56:47,640 Please check again. 1400 00:56:47,674 --> 00:56:48,951 I've already checked the list twice, sir. 1401 00:56:48,975 --> 00:56:50,543 Perhaps it's on the back. 1402 00:56:50,577 --> 00:56:51,511 Sir. 1403 00:56:51,544 --> 00:56:52,245 Sir. 1404 00:56:52,278 --> 00:56:53,146 Sir. 1405 00:56:53,179 --> 00:56:54,014 Sir. 1406 00:56:54,047 --> 00:56:56,583 Whoa. 1407 00:56:56,616 --> 00:56:58,118 You're not on the list. 1408 00:56:58,151 --> 00:57:01,054 Well, you may expect a very strongly worded letter. 1409 00:57:01,087 --> 00:57:02,188 Next. 1410 00:57:02,222 --> 00:57:03,556 Ah, Mr. Skulason. 1411 00:57:07,894 --> 00:57:09,162 Jakob Johannessen. 1412 00:57:09,195 --> 00:57:11,498 And Asta Thomasdottir, they have yet to arrive. 1413 00:57:11,531 --> 00:57:12,265 You're the best, Oli. 1414 00:57:12,298 --> 00:57:14,034 - Yes, yes. - OK. 1415 00:57:14,067 --> 00:57:15,978 So you're on lookout, especially for the woman we described. 1416 00:57:16,002 --> 00:57:18,047 And I have my phone with me if anything goes sideways. 1417 00:57:18,071 --> 00:57:19,806 What, you mean just like in Kópavogur? 1418 00:57:19,839 --> 00:57:21,174 What happened in Kópavogur? 1419 00:57:21,207 --> 00:57:23,043 OK, just keep the car running just in case we 1420 00:57:23,076 --> 00:57:25,121 need to make a quick getaway. You look very nice, by the way. 1421 00:57:25,145 --> 00:57:26,680 - Right back at you. - Hey, hey, hey. 1422 00:57:26,713 --> 00:57:27,681 Enough, you two. All right. 1423 00:57:27,714 --> 00:57:29,049 Are you ready? 1424 00:57:29,082 --> 00:57:30,884 As ready as I'll ever be Mr. Johannessen. 1425 00:57:30,917 --> 00:57:32,719 All right, Mrs. Thomasdottir. 1426 00:57:32,752 --> 00:57:34,220 And, guys, just be quick, because I 1427 00:57:34,254 --> 00:57:36,165 have the late night shift at the market for the Yule Lad 1428 00:57:36,189 --> 00:57:37,123 cosplays. 1429 00:57:37,157 --> 00:57:37,657 Yeah, yeah. 1430 00:57:42,128 --> 00:57:43,196 Hello. 1431 00:57:43,229 --> 00:57:45,532 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1432 00:57:45,565 --> 00:57:46,232 Ah, yes. 1433 00:57:46,266 --> 00:57:47,067 Of course. 1434 00:57:47,100 --> 00:57:47,834 Welcome. 1435 00:57:49,135 --> 00:57:49,836 Oh. 1436 00:57:49,869 --> 00:57:51,271 Thank you. 1437 00:57:51,304 --> 00:57:52,272 Wow. 1438 00:57:52,305 --> 00:57:53,873 This is some shindig, huh? 1439 00:57:53,907 --> 00:57:55,842 Think we'll have time for eggnog? 1440 00:57:55,875 --> 00:57:58,678 Oh, I think eggnog will have to wait. 1441 00:58:02,849 --> 00:58:08,688 Let's go. 1442 00:58:19,232 --> 00:58:21,735 Ah. 1443 00:58:21,768 --> 00:58:23,103 This isn't the right door. 1444 00:58:23,136 --> 00:58:24,613 What do you mean, "This isn't the right door"? 1445 00:58:24,637 --> 00:58:26,673 It's got to be in some other display room, right? 1446 00:58:26,706 --> 00:58:27,874 It's got to be. 1447 00:58:27,907 --> 00:58:29,018 Why don't we meet back here in 15? 1448 00:58:29,042 --> 00:58:30,119 - You want to split up? - Well, yeah. 1449 00:58:30,143 --> 00:58:31,611 It'll be faster that way. 1450 00:58:31,644 --> 00:58:32,278 Yeah, OK. 1451 00:58:32,312 --> 00:58:33,179 OK? 1452 00:58:33,213 --> 00:58:34,681 Yeah. 1453 00:58:34,714 --> 00:58:38,718 Hey, be careful. 1454 00:58:38,752 --> 00:58:39,586 You always say that. 1455 00:58:39,619 --> 00:58:40,320 Yeah. 1456 00:58:40,353 --> 00:58:41,154 You never listen. 1457 00:58:57,904 --> 00:58:59,372 The door. 1458 00:59:34,808 --> 00:59:35,875 Is this the door? 1459 00:59:39,813 --> 00:59:40,880 Oh. 1460 00:59:40,914 --> 00:59:42,048 - Sorry. - Oh. 1461 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 You almost gave me a heart attack. 1462 00:59:43,783 --> 00:59:44,651 Yeah. 1463 00:59:44,684 --> 00:59:45,418 - Any luck? - No. 1464 00:59:45,452 --> 00:59:46,886 - You? - No. 1465 00:59:46,920 --> 00:59:47,821 I don't know where this thing could be. 1466 00:59:47,854 --> 00:59:49,255 All right. 1467 00:59:49,289 --> 00:59:51,067 In our museum, we rotate an exhibit off the floor, 1468 00:59:51,091 --> 00:59:52,792 we stick it in storage. 1469 00:59:52,826 --> 00:59:55,662 So we're gonna want to find a room... 1470 00:59:55,695 --> 00:59:56,930 Yeah, that one. 1471 01:00:15,081 --> 01:00:15,915 It's clear. 1472 01:00:15,949 --> 01:00:17,350 Go, go, go. 1473 01:00:24,457 --> 01:00:26,826 Fornmunageymsla. 1474 01:00:26,860 --> 01:00:27,961 The coast is clear. 1475 01:00:27,994 --> 01:00:29,996 Hey, I don't think your lock pick 1476 01:00:30,030 --> 01:00:31,698 is gonna work on this bad boy. 1477 01:00:31,731 --> 01:00:33,700 It doesn't really go with this dress anyway. 1478 01:00:38,038 --> 01:00:39,272 Sorry. 1479 01:00:39,305 --> 01:00:40,807 It's OK. 1480 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 All right. 1481 01:00:41,775 --> 01:00:43,009 What is your game plan? 1482 01:00:43,043 --> 01:00:47,080 I think it's time we mingle with the guests. 1483 01:00:59,993 --> 01:01:00,860 Ah. 1484 01:01:00,894 --> 01:01:02,095 Thank you. 1485 01:01:08,034 --> 01:01:09,969 All right, you. 1486 01:01:10,003 --> 01:01:12,272 Go get 'em. 1487 01:01:12,305 --> 01:01:15,875 Mm. 1488 01:01:15,909 --> 01:01:17,243 Try the fruitcake. 1489 01:01:17,277 --> 01:01:18,745 It's delicious. 1490 01:01:18,778 --> 01:01:20,146 Ah. 1491 01:01:20,180 --> 01:01:21,781 Henrik Petters? 1492 01:01:21,815 --> 01:01:23,016 Yes. Forgive me. 1493 01:01:23,049 --> 01:01:23,983 I... 1494 01:01:24,017 --> 01:01:25,752 Asta Thomasdottir. 1495 01:01:25,785 --> 01:01:27,020 Ah, of course. 1496 01:01:27,053 --> 01:01:28,021 Miss Thomasdottir. 1497 01:01:28,054 --> 01:01:29,289 Hmm. 1498 01:01:29,322 --> 01:01:30,824 Well, are you enjoying the party? 1499 01:01:30,857 --> 01:01:32,268 Ah, it's wonderful. 1500 01:01:32,292 --> 01:01:33,493 - You know... - Yes? 1501 01:01:33,526 --> 01:01:35,128 My brother works for your company. 1502 01:01:35,161 --> 01:01:35,962 Your brother? 1503 01:01:35,995 --> 01:01:37,530 Lars Petters. 1504 01:01:37,564 --> 01:01:39,065 Oh. 1505 01:01:39,099 --> 01:01:40,367 Remarkable coincidence. 1506 01:01:40,400 --> 01:01:42,035 He speaks so highly of you. 1507 01:01:42,068 --> 01:01:43,837 Oh. 1508 01:01:43,870 --> 01:01:47,374 Well, Lars is a... is a... is a valuable asset to the company. 1509 01:01:47,407 --> 01:01:50,944 So have you made your decision yet? 1510 01:01:50,977 --> 01:01:52,812 Uh, the... the... the decision? 1511 01:01:52,846 --> 01:01:54,447 About the merger. 1512 01:01:54,481 --> 01:01:55,348 Oh, that. 1513 01:01:55,382 --> 01:01:56,983 That decis... 1514 01:01:57,017 --> 01:01:59,386 Oh, oh, I am so sorry. 1515 01:01:59,419 --> 01:02:00,387 - You should be so sorry. - I'm... 1516 01:02:00,420 --> 01:02:01,221 - Mr. Petters... - sorry. 1517 01:02:01,254 --> 01:02:02,188 Are you're OK? 1518 01:02:02,222 --> 01:02:03,189 Oh, don't. You blot. 1519 01:02:03,223 --> 01:02:04,224 Yeah. You blot. 1520 01:02:04,257 --> 01:02:05,158 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 1521 01:02:05,191 --> 01:02:06,059 There's only a little... 1522 01:02:06,092 --> 01:02:07,127 No, no, no, no, no, no. 1523 01:02:07,160 --> 01:02:08,304 Sir, let's get this jacket off. 1524 01:02:08,328 --> 01:02:10,063 I'm quite all right. 1525 01:02:10,096 --> 01:02:12,065 I'm gonna take care of this myself. 1526 01:02:12,098 --> 01:02:13,133 This was terrible. 1527 01:02:13,166 --> 01:02:14,067 Terrible. 1528 01:02:14,100 --> 01:02:16,169 I'm so sorry. 1529 01:02:16,202 --> 01:02:17,170 Did you get it? 1530 01:02:17,203 --> 01:02:18,004 I got it. 1531 01:02:20,940 --> 01:02:23,476 Let's go. 1532 01:02:23,510 --> 01:02:24,944 Good girl. 1533 01:02:24,978 --> 01:02:25,845 Hoo. 1534 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 Ooh, on your left. 1535 01:02:36,890 --> 01:02:39,826 You know, we should have guessed that she'd had the same idea. 1536 01:02:39,859 --> 01:02:41,294 Why didn't Oli warn us? 1537 01:02:54,040 --> 01:02:55,241 I sure missed this. 1538 01:03:01,047 --> 01:03:03,316 She's leaving. 1539 01:03:03,350 --> 01:03:05,518 Hey, you know what? 1540 01:03:05,552 --> 01:03:08,588 I bet we can beat her to the storage. 1541 01:03:17,664 --> 01:03:18,865 Ha, ha, ha, ha, ha. 1542 01:03:18,898 --> 01:03:20,133 OK. 1543 01:03:20,166 --> 01:03:21,544 - Coast is clear. - Look who's here. 1544 01:03:21,568 --> 01:03:22,235 Stefanie. 1545 01:03:22,268 --> 01:03:23,303 Chase. 1546 01:03:23,336 --> 01:03:24,504 - Oh, oh, oh. - Hi. 1547 01:03:24,537 --> 01:03:26,006 Our American friends. Hi. 1548 01:03:26,039 --> 01:03:26,906 Ah. 1549 01:03:26,940 --> 01:03:27,607 Yeah. 1550 01:03:30,643 --> 01:03:31,277 American? 1551 01:03:31,311 --> 01:03:34,080 This is Aster Thomasdottir? 1552 01:03:34,114 --> 01:03:35,615 What? 1553 01:03:35,648 --> 01:03:37,050 Is... is it not? 1554 01:03:37,083 --> 01:03:39,219 Um, maybe we were mistaken. 1555 01:03:39,252 --> 01:03:40,487 Yeah, yeah. 1556 01:03:40,520 --> 01:03:42,031 These eyes are not what they used to be. 1557 01:03:55,402 --> 01:03:56,670 Thank you, Henrik. 1558 01:04:04,611 --> 01:04:05,611 OK. 1559 01:04:10,350 --> 01:04:11,618 Uh, that looks like a door. 1560 01:04:11,651 --> 01:04:12,651 Yeah. 1561 01:04:15,488 --> 01:04:17,023 It's a door but not the door. 1562 01:04:17,057 --> 01:04:19,993 Not it. 1563 01:04:20,026 --> 01:04:20,694 What's this? 1564 01:04:25,098 --> 01:04:25,965 Uh-uh. 1565 01:04:25,999 --> 01:04:27,334 No, that's not it. 1566 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Look at it. 1567 01:04:42,148 --> 01:04:43,016 Wow. 1568 01:04:43,049 --> 01:04:45,051 There it is. 1569 01:04:45,085 --> 01:04:45,985 Look at that. 1570 01:04:46,019 --> 01:04:47,053 Jólakotturinn. 1571 01:04:47,087 --> 01:04:49,155 Yeah. 1572 01:04:49,189 --> 01:04:51,324 Oh, what's this? 1573 01:05:00,400 --> 01:05:01,434 It's the last clue. 1574 01:05:09,442 --> 01:05:12,445 Well, here. 1575 01:05:12,479 --> 01:05:13,680 You need to open it. 1576 01:05:19,285 --> 01:05:21,121 Hello? 1577 01:05:21,154 --> 01:05:22,155 You didn't lock the door? 1578 01:05:22,188 --> 01:05:23,423 No, no, no. 1579 01:05:23,456 --> 01:05:25,058 You didn't... you didn't lock the door? 1580 01:05:25,091 --> 01:05:26,192 No, I didn't. 1581 01:05:26,226 --> 01:05:28,128 - Aren't you gonna do that? - OK. 1582 01:05:29,162 --> 01:05:30,730 Alfred Hitchcock, Notorious. 1583 01:05:30,764 --> 01:05:31,564 Have you seen it? 1584 01:05:31,598 --> 01:05:32,599 What? 1585 01:05:32,632 --> 01:05:34,134 I mean, I think I've seen The Birds. 1586 01:05:34,167 --> 01:05:35,702 Do you trust me? 1587 01:05:46,579 --> 01:05:48,581 Huh. 1588 01:05:48,615 --> 01:05:51,584 I got to see that movie. 1589 01:05:51,618 --> 01:05:52,619 Whoa. 1590 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 I'm so sorry, Ms. Thomasdottir. 1591 01:05:54,254 --> 01:05:55,422 Yes, I-I know. 1592 01:05:55,455 --> 01:05:57,424 This... this is a terrible mistake. 1593 01:06:04,597 --> 01:06:08,168 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1594 01:06:08,201 --> 01:06:10,437 Hey! 1595 01:06:10,470 --> 01:06:11,304 There they are. 1596 01:06:11,338 --> 01:06:12,605 There they are. 1597 01:06:12,639 --> 01:06:13,373 Uh-oh. 1598 01:06:13,406 --> 01:06:14,307 Time to go. 1599 01:06:21,281 --> 01:06:22,558 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1600 01:06:22,582 --> 01:06:23,650 Well, did you get it? 1601 01:06:23,683 --> 01:06:24,584 Yes. 1602 01:06:24,617 --> 01:06:26,453 Go, go, go, go, go, go. 1603 01:06:26,486 --> 01:06:28,722 Christmas treasure, here we come. 1604 01:06:42,102 --> 01:06:43,103 Hey, Stef. 1605 01:06:45,705 --> 01:06:48,441 About the kiss, um... 1606 01:06:48,475 --> 01:06:50,243 I mean, what choice do we have? 1607 01:06:50,276 --> 01:06:51,478 It was just a cover. 1608 01:06:51,511 --> 01:06:53,313 I-I-I know it didn't mean anything. 1609 01:06:56,216 --> 01:06:57,851 Right. 1610 01:06:57,884 --> 01:07:00,286 Is that it, the final clue? 1611 01:07:04,190 --> 01:07:05,658 In your hand, you hold the location 1612 01:07:05,692 --> 01:07:07,794 of the Yule Lad treasure. 1613 01:07:07,827 --> 01:07:09,729 Well, what's happened to it? 1614 01:07:09,763 --> 01:07:12,432 It looks like, uh, well, like someone's put a flame to it. 1615 01:07:12,465 --> 01:07:15,268 Well, it's Candle Stealer's clue. 1616 01:07:15,301 --> 01:07:16,770 Oh. 1617 01:07:16,803 --> 01:07:19,105 How do you light a candle? 1618 01:07:19,139 --> 01:07:20,316 - Well, with a flame. - Mm-hmm. 1619 01:07:20,340 --> 01:07:21,341 Do you have a lighter? 1620 01:07:21,374 --> 01:07:23,343 Does anybody have a lighter? 1621 01:07:23,376 --> 01:07:24,577 Yeah. Cool. 1622 01:07:24,611 --> 01:07:25,612 All right. 1623 01:07:25,645 --> 01:07:26,880 Watch your fingers. 1624 01:07:28,281 --> 01:07:29,549 Look at that. 1625 01:07:29,582 --> 01:07:33,119 "Descend below to find the answers above. 1626 01:07:33,153 --> 01:07:36,489 The end of their story is the beginning." 1627 01:07:37,891 --> 01:07:40,293 The beginning of their story is Dimmuborgir. 1628 01:07:40,326 --> 01:07:42,162 Dimmuborgir. 1629 01:07:42,195 --> 01:07:43,263 Of course. 1630 01:07:43,296 --> 01:07:45,432 What better hiding spot than the Yule Lads' own home? 1631 01:07:45,465 --> 01:07:46,599 And these? 1632 01:07:46,633 --> 01:07:48,234 I think they're... 1633 01:07:48,268 --> 01:07:49,345 they're the answer to some sort of combination. 1634 01:07:49,369 --> 01:07:50,370 Right. 1635 01:07:50,403 --> 01:07:52,906 Well, uh, grab your gear. 1636 01:07:52,939 --> 01:07:56,343 We'll take my jet and meet the buyer there. 1637 01:07:56,376 --> 01:07:57,210 Buyer? 1638 01:07:57,243 --> 01:07:58,678 What buyer? 1639 01:07:58,712 --> 01:08:01,381 A-any treasure we find belongs to the Reykjavik Museum. 1640 01:08:01,414 --> 01:08:02,716 I didn't agree to that. 1641 01:08:02,749 --> 01:08:04,484 Are you kidding me? 1642 01:08:04,517 --> 01:08:06,529 What happened to the... the... the... the... stewards of history? 1643 01:08:06,553 --> 01:08:07,821 Its untold fortune. 1644 01:08:07,854 --> 01:08:09,456 No one would give that up. 1645 01:08:09,489 --> 01:08:11,925 I would. 1646 01:08:11,958 --> 01:08:14,527 We are talking about the kind of wealth that would fund 1647 01:08:14,561 --> 01:08:16,563 your research 20 times over. 1648 01:08:16,596 --> 01:08:18,264 Don't be a fool. 1649 01:08:23,536 --> 01:08:25,405 Very well. 1650 01:08:25,438 --> 01:08:26,906 Have it your way. 1651 01:08:26,940 --> 01:08:29,709 I have everything I need. 1652 01:08:29,743 --> 01:08:31,745 Uh, can you help the Baxters collect their things 1653 01:08:31,778 --> 01:08:33,346 and see them out? 1654 01:08:33,380 --> 01:08:37,951 I believe they have a flight home to catch. 1655 01:08:37,984 --> 01:08:39,853 Uh, wait, wait. 1656 01:08:39,886 --> 01:08:42,489 What if, when you get there, you find another clue 1657 01:08:42,522 --> 01:08:43,690 and you need a translator? 1658 01:08:43,723 --> 01:08:45,625 Well, Dr. Baxter has made it very clear 1659 01:08:45,658 --> 01:08:47,794 that she wishes to end our partnership. 1660 01:08:47,827 --> 01:08:49,896 Yeah, but I didn't. 1661 01:08:49,929 --> 01:08:54,501 I'll stay on for a cut. 1662 01:08:57,737 --> 01:08:59,806 But you would choose treasure over your wife? 1663 01:09:03,276 --> 01:09:04,276 My ex-wife. 1664 01:09:07,347 --> 01:09:09,849 Well, I, uh... 1665 01:09:09,883 --> 01:09:12,252 I guess this is where we say goodbye. 1666 01:09:22,495 --> 01:09:23,797 I was so close. 1667 01:09:23,830 --> 01:09:25,498 I almost had it. 1668 01:09:25,532 --> 01:09:26,700 Hey. 1669 01:09:26,733 --> 01:09:28,268 - Stefanie. - You know what? 1670 01:09:28,301 --> 01:09:29,945 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 1671 01:09:29,969 --> 01:09:31,604 What is this, some sort of payback? 1672 01:09:31,638 --> 01:09:33,282 What, for all the times you thought I went on a treasure 1673 01:09:33,306 --> 01:09:34,841 - hunt instead of being with you? - No. 1674 01:09:34,874 --> 01:09:36,476 Then how could you do that? 1675 01:09:36,509 --> 01:09:38,645 Because, if we're gonna beat him to the treasure, 1676 01:09:38,678 --> 01:09:40,880 we are gonna need this. 1677 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 Oh. 1678 01:09:42,048 --> 01:09:43,883 I had to let him think that I chose him 1679 01:09:43,917 --> 01:09:45,685 to get close enough to take it. I'm sorry. 1680 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 I didn't mean to hurt your feelings. 1681 01:09:46,486 --> 01:09:47,387 Oh, no. 1682 01:09:47,420 --> 01:09:48,455 I forgive you. 1683 01:09:48,488 --> 01:09:50,657 I totally forgive you. 1684 01:09:50,690 --> 01:09:52,492 I mean, the ex-wife part was a little much. 1685 01:09:52,525 --> 01:09:53,293 - It was a little rough. - Yeah. 1686 01:09:53,326 --> 01:09:53,927 Sorry about that. 1687 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 It was. 1688 01:09:55,528 --> 01:09:56,329 OK, so now what? 1689 01:09:58,298 --> 01:09:58,832 Run. 1690 01:10:13,747 --> 01:10:15,648 Oli, a little help? 1691 01:10:20,687 --> 01:10:22,589 Boys, let's get 'em. 1692 01:10:31,431 --> 01:10:32,065 Get in. 1693 01:10:35,402 --> 01:10:36,670 And go! 1694 01:10:47,580 --> 01:10:48,848 I want Kertasníkír's clue. 1695 01:10:48,882 --> 01:10:49,683 We don't have it. 1696 01:10:49,716 --> 01:10:50,817 I don't believe you. 1697 01:10:50,850 --> 01:10:52,385 I saw you at the Minister's Gala. 1698 01:10:52,419 --> 01:10:53,687 We lost it. 1699 01:10:53,720 --> 01:10:54,964 Yeah, she's telling you the truth, lady. 1700 01:10:54,988 --> 01:10:56,022 Then where is it now? 1701 01:10:56,056 --> 01:10:57,424 Hey. 1702 01:10:57,457 --> 01:10:58,734 Who... why should we... who are you, anyway? 1703 01:10:58,758 --> 01:11:00,860 I'm a descendant of Magnus Olafsson. 1704 01:11:00,894 --> 01:11:03,797 Our family has long protected the Yule Lads' treasure 1705 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 from those who would seek to exploit it 1706 01:11:05,865 --> 01:11:07,701 for their own personal gains. 1707 01:11:07,734 --> 01:11:09,102 So do you know where it's hidden? 1708 01:11:09,135 --> 01:11:12,706 No, and my only objective is to keep it that way. 1709 01:11:12,739 --> 01:11:15,075 Each generation is tasked with protecting 1710 01:11:15,108 --> 01:11:16,910 the location of the treasure. 1711 01:11:16,943 --> 01:11:19,045 You're my first test. 1712 01:11:19,079 --> 01:11:21,047 Why leave a trail of clues for a treasure 1713 01:11:21,081 --> 01:11:22,949 you don't want someone to find? 1714 01:11:22,982 --> 01:11:27,387 Not just someone, someone worthy. 1715 01:11:27,420 --> 01:11:30,724 Hey, she's worthy. 1716 01:11:46,006 --> 01:11:48,541 I have worked so hard for this. 1717 01:11:48,575 --> 01:11:49,943 I won't take it for granted. 1718 01:11:56,916 --> 01:11:58,018 You can call me Karlotta. 1719 01:12:08,061 --> 01:12:10,697 Did you really think that I would choose the promise 1720 01:12:10,730 --> 01:12:11,841 of a little treasure over you? 1721 01:12:11,865 --> 01:12:12,799 Mm. 1722 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 It's a lot of treasure. 1723 01:12:14,167 --> 01:12:15,168 Stefanie. 1724 01:12:15,201 --> 01:12:16,803 Chase, you don't owe me anything. 1725 01:12:16,836 --> 01:12:18,405 You don't. 1726 01:12:18,438 --> 01:12:21,074 If this treasure exists, it shouldn't 1727 01:12:21,107 --> 01:12:22,676 belong to any one person. 1728 01:12:22,709 --> 01:12:26,780 If any one person should find it, it should be you. 1729 01:12:26,813 --> 01:12:27,747 OK. 1730 01:12:27,781 --> 01:12:28,915 OK, guys. 1731 01:12:28,948 --> 01:12:30,784 My friend can get to Dimmuborgir. 1732 01:12:30,817 --> 01:12:33,420 We'll have to meet him at the airstrip, but we have to go now. 1733 01:12:33,453 --> 01:12:35,188 All right, let's finish this. 1734 01:12:35,221 --> 01:12:36,556 Come on. 1735 01:12:36,589 --> 01:12:37,190 Wait. 1736 01:12:37,223 --> 01:12:39,793 What? 1737 01:12:39,826 --> 01:12:41,828 Stefanie. 1738 01:12:41,861 --> 01:12:43,797 Just wait. 1739 01:12:43,830 --> 01:12:47,067 Yo, lovebirds, we have to hurry. 1740 01:12:47,100 --> 01:12:48,802 It's not in Dimmuborgir. 1741 01:12:48,835 --> 01:12:50,537 Wh-wh-where is it? 1742 01:12:50,570 --> 01:12:53,940 The clue says, "The beginning of the story is the end," 1743 01:12:53,973 --> 01:12:55,642 but maybe it's not the Lads' story. 1744 01:12:55,675 --> 01:12:58,511 Maybe it's our story, the beginning of our adventure. 1745 01:12:58,545 --> 01:12:59,045 It's leading us to... 1746 01:12:59,079 --> 01:13:00,814 Skalholt Cathedral. 1747 01:13:00,847 --> 01:13:01,748 OK. 1748 01:13:01,781 --> 01:13:03,049 Are you sure? 1749 01:13:03,083 --> 01:13:04,884 You know, if you're wrong, the treasure 1750 01:13:04,918 --> 01:13:07,220 will end up in the hands of a greedy opportunist. 1751 01:13:07,253 --> 01:13:08,221 Sorry. 1752 01:13:08,254 --> 01:13:09,689 - Is that your friend? - No, no. 1753 01:13:09,723 --> 01:13:10,523 They're not close. 1754 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 You're good. 1755 01:13:12,092 --> 01:13:14,494 The clue is telling us to go to Skalholt. I'm sure of it. 1756 01:13:14,527 --> 01:13:15,195 Let's go. 1757 01:13:15,228 --> 01:13:15,829 Let's go. 1758 01:13:26,973 --> 01:13:30,510 You must go below. 1759 01:13:30,543 --> 01:13:32,112 Hold on. 1760 01:13:32,145 --> 01:13:34,614 You're telling me that we were standing above the treasure 1761 01:13:34,647 --> 01:13:36,483 on our first day? 1762 01:13:36,516 --> 01:13:39,686 The Yule Lads are known for their tricks. 1763 01:13:39,719 --> 01:13:40,587 Here. 1764 01:13:40,620 --> 01:13:43,623 You'll need this. 1765 01:13:43,656 --> 01:13:45,692 Thank you. 1766 01:13:45,725 --> 01:13:47,694 Trust your instincts. 1767 01:13:47,727 --> 01:13:49,095 Stay true to your heart. 1768 01:13:49,129 --> 01:13:52,499 It's the only way to find what you're looking for. 1769 01:13:52,532 --> 01:13:53,700 All things. 1770 01:13:53,733 --> 01:13:55,068 Thanks. 1771 01:14:02,308 --> 01:14:03,143 Coming? 1772 01:14:03,176 --> 01:14:04,577 Into a dark tunnel? 1773 01:14:04,611 --> 01:14:06,246 No. 1774 01:14:06,279 --> 01:14:08,658 You're a treasure hunter, and you're afraid of a dark tunnel? 1775 01:14:08,682 --> 01:14:10,784 I'm an accountant. 1776 01:14:10,817 --> 01:14:12,619 Oh. 1777 01:14:12,652 --> 01:14:13,653 Good luck. 1778 01:14:32,105 --> 01:14:33,773 Look out for spiders. 1779 01:14:33,807 --> 01:14:36,810 I'll take spiders over skata any day. 1780 01:14:48,755 --> 01:14:50,724 Now what? 1781 01:14:50,757 --> 01:14:53,159 They look like switches or dials or something. 1782 01:14:53,193 --> 01:14:54,260 There must be a pattern. 1783 01:14:57,230 --> 01:15:03,069 You must descend below to find the answers above. 1784 01:15:03,103 --> 01:15:06,573 This looks like a star map. 1785 01:15:06,606 --> 01:15:08,108 Right? 1786 01:15:08,141 --> 01:15:10,810 If this were a star map, than the moon would be right there. 1787 01:15:10,844 --> 01:15:12,112 OK. 1788 01:15:12,145 --> 01:15:16,116 And if that's the moon, then this tree 1789 01:15:16,149 --> 01:15:19,319 represents the Earth below, which must 1790 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 make these the stars above. 1791 01:15:22,055 --> 01:15:23,590 Right. 1792 01:15:23,623 --> 01:15:25,334 This would be the night sky that the Yule Lads 1793 01:15:25,358 --> 01:15:28,361 could see from their homes. 1794 01:15:28,395 --> 01:15:30,030 OK. 1795 01:15:30,063 --> 01:15:32,699 You know, I had to singe that parchment, right, in order 1796 01:15:32,732 --> 01:15:34,234 for the clue to be revealed. 1797 01:15:34,267 --> 01:15:36,269 So how do we reveal the stars? 1798 01:15:36,302 --> 01:15:37,302 What if... 1799 01:15:39,906 --> 01:15:41,841 1. 1800 01:15:43,877 --> 01:15:44,778 Yeah. 1801 01:15:44,811 --> 01:15:50,811 2, 3, 4, 5. 1802 01:15:51,951 --> 01:15:52,786 Get this one. 1803 01:15:52,819 --> 01:15:53,853 6. 1804 01:15:53,887 --> 01:15:54,888 7. 1805 01:15:54,921 --> 01:15:56,723 Yeah, get that one. 1806 01:15:56,756 --> 01:15:58,958 11, 12. 1807 01:15:58,992 --> 01:16:02,996 Last one, number 13, but there's no... there's no switch. 1808 01:16:03,029 --> 01:16:04,029 It's just a hole. 1809 01:16:08,435 --> 01:16:10,804 Could it really be that simple? 1810 01:16:35,995 --> 01:16:37,731 Aren't you coming in? 1811 01:16:37,764 --> 01:16:39,165 Everything I've been looking for 1812 01:16:39,199 --> 01:16:42,936 is on the other side of that threshold. 1813 01:16:42,969 --> 01:16:46,006 My mother's legacy. 1814 01:16:46,039 --> 01:16:49,009 It's all lead to this. 1815 01:16:49,042 --> 01:16:50,343 Come on. 1816 01:17:13,033 --> 01:17:14,033 Cake. 1817 01:17:18,772 --> 01:17:20,774 The heck are these guys? 1818 01:17:20,807 --> 01:17:22,409 This is a bunch of junk. 1819 01:17:22,442 --> 01:17:25,345 This is just junk. 1820 01:17:25,378 --> 01:17:27,714 My mother spent her whole life searching for this? 1821 01:17:27,747 --> 01:17:29,816 No, this... this has got to be a trick. 1822 01:17:29,849 --> 01:17:34,721 There's got to be, like, a-a hidden chamber somewhere else. 1823 01:17:34,754 --> 01:17:35,822 There is no chamber. 1824 01:17:35,855 --> 01:17:36,489 This is it. 1825 01:17:36,523 --> 01:17:37,424 There is no other chamber. 1826 01:17:37,457 --> 01:17:39,492 This is it. 1827 01:17:39,526 --> 01:17:42,362 We went on a scavenger hunt for... for... for... for what? 1828 01:17:42,395 --> 01:17:45,398 Candlesticks and some potatoes? 1829 01:17:45,432 --> 01:17:49,903 These are the things that the Jólasveinar valued. 1830 01:17:49,936 --> 01:17:52,505 These are their prized possessions. 1831 01:17:52,539 --> 01:17:53,616 I don't understand. I just don't understand. 1832 01:17:53,640 --> 01:17:56,276 I mean, what... what... what... what was all this for? 1833 01:18:06,786 --> 01:18:07,987 No way. 1834 01:18:08,021 --> 01:18:08,988 What? 1835 01:18:09,022 --> 01:18:10,023 There's no way. 1836 01:18:11,157 --> 01:18:12,157 What? 1837 01:18:14,894 --> 01:18:19,032 I gave this to my mother for Christmas. 1838 01:18:19,065 --> 01:18:22,268 She carried it with her everywhere she went. 1839 01:18:22,302 --> 01:18:23,770 She was here. 1840 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 H-how is that even possible? 1841 01:18:26,172 --> 01:18:28,451 When I got to the Yule Horn, the crate was already opened. 1842 01:18:30,844 --> 01:18:32,355 When I got the box, I mean, 1843 01:18:32,379 --> 01:18:35,215 it was... it was unlocked, and we found Candle Stealer's clue. 1844 01:18:35,248 --> 01:18:36,883 It was already singed. 1845 01:18:36,916 --> 01:18:40,820 It's like there's... there was a hidden message. 1846 01:18:40,854 --> 01:18:42,822 When my mom gave up her search, she 1847 01:18:42,856 --> 01:18:45,025 didn't miss one spelling bee. 1848 01:18:45,058 --> 01:18:50,196 She never missed a Christmas recital or anything. 1849 01:18:50,230 --> 01:18:52,966 She didn't give up searching for the treasure of the Yule Lads. 1850 01:18:52,999 --> 01:18:58,371 She just... she realized what it really was. 1851 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Yeah, just a reminder to appreciate the things 1852 01:19:01,174 --> 01:19:03,343 that are right in front of us. 1853 01:19:03,376 --> 01:19:04,344 Yeah. 1854 01:19:14,220 --> 01:19:15,255 Stefanie. 1855 01:19:22,362 --> 01:19:23,329 "Stefanie." 1856 01:19:29,636 --> 01:19:32,072 Stefanie, if your spirit of adventure 1857 01:19:32,105 --> 01:19:36,242 has led you here, I always saw so much of myself in you. 1858 01:19:36,276 --> 01:19:39,479 Please know that you were the greatest treasure of my life. 1859 01:19:39,512 --> 01:19:41,281 Merry Christmas. 1860 01:19:41,314 --> 01:19:43,550 Love you, Mom. 1861 01:19:48,488 --> 01:19:52,092 You OK? 1862 01:19:52,125 --> 01:19:53,360 Let me see this. 1863 01:20:03,269 --> 01:20:04,269 What next? 1864 01:20:07,007 --> 01:20:07,974 This. 1865 01:20:49,182 --> 01:20:50,517 Merry Christmas. 1866 01:20:50,550 --> 01:20:51,551 Merry Christmas. 1867 01:21:09,469 --> 01:21:10,937 What? 1868 01:21:10,970 --> 01:21:14,641 Just appreciating what's in front of me. 1869 01:21:38,365 --> 01:21:41,034 What are you looking at? 1870 01:21:51,544 --> 01:21:54,247 You know what I want to hear? 1871 01:21:55,248 --> 01:21:56,216 OK. OK. 1872 01:21:56,249 --> 01:21:56,883 - I think I have... - Yeah. 1873 01:21:56,916 --> 01:21:58,318 Coins. I have coins. 1874 01:21:58,351 --> 01:21:59,486 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 1875 01:21:59,519 --> 01:22:00,353 OK. 1876 01:22:00,387 --> 01:22:01,354 Uh. 1877 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 G7. 1878 01:22:04,791 --> 01:22:05,692 Yow. 1879 01:22:05,725 --> 01:22:07,127 I don't get the question. 1880 01:22:07,160 --> 01:22:08,704 It's just a hypothetical, just, you know, 1881 01:22:08,728 --> 01:22:10,163 a follow-up conversation piece. 1882 01:22:10,196 --> 01:22:11,631 OK. 1883 01:22:11,664 --> 01:22:13,275 Um, I would choose the Ghost of Christmas Present. 1884 01:22:13,299 --> 01:22:14,634 OK. Why? 1885 01:22:14,668 --> 01:22:16,212 Because then I could see all the holiday parties 1886 01:22:16,236 --> 01:22:18,438 I wasn't invited to, and I could hold a grudge. 1887 01:22:18,471 --> 01:22:20,006 Wow. 1888 01:22:20,040 --> 01:22:21,350 All right. 'Tis the season. 1889 01:22:21,374 --> 01:22:22,542 Gledileg jol! 1890 01:22:22,575 --> 01:22:26,112 Nothing but Christmas 1891 01:22:26,146 --> 01:22:27,113 Hello. 1892 01:22:27,147 --> 01:22:28,081 I am... 1893 01:22:28,114 --> 01:22:29,683 About to get me another drink? 1894 01:22:29,716 --> 01:22:32,252 Oh. 1895 01:22:32,285 --> 01:22:34,254 Uh, two. 1896 01:22:35,555 --> 01:22:36,389 Uh, Oli. 1897 01:22:36,423 --> 01:22:37,290 Hi. 1898 01:22:37,323 --> 01:22:38,324 Karlotta. 1899 01:22:38,358 --> 01:22:40,193 Oh. 1900 01:22:40,226 --> 01:22:41,261 Enchanté. 1901 01:22:41,294 --> 01:22:42,562 Wow. 1902 01:22:42,595 --> 01:22:45,365 Merry Christmas, you guys. 1903 01:22:45,398 --> 01:22:47,467 Eggnog, your favorite. 1904 01:22:47,500 --> 01:22:53,073 Hey, let's gather around, guys, for a Christmas toast. 1905 01:22:53,106 --> 01:22:55,408 Stefanie, will you do the honors? 1906 01:22:55,442 --> 01:22:57,177 All right. 1907 01:22:57,210 --> 01:23:01,047 Uh, to friends and family and the time we get together. 1908 01:23:01,081 --> 01:23:05,785 And no matter where our journeys may lead, 1909 01:23:05,819 --> 01:23:09,589 may we always find our way back. 1910 01:23:11,524 --> 01:23:12,625 Skal. 1911 01:23:12,659 --> 01:23:14,127 Skal. 1912 01:23:16,796 --> 01:23:18,264 Merry Christmas. 1913 01:23:18,298 --> 01:23:19,265 Merry Christmas. 1914 01:23:23,136 --> 01:23:27,440 Nothing but Christmas 1915 01:23:27,474 --> 01:23:32,779 You and I