1 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Stef? 2 00:01:48,908 --> 00:01:49,776 Mama. 3 00:01:49,809 --> 00:01:51,311 Frohe Weihnachten. 4 00:01:54,848 --> 00:01:56,416 Gefällt dir dein Buch? 5 00:01:56,449 --> 00:01:59,252 Das war das erste Geschenk, das ich geöffnet habe. 6 00:01:59,285 --> 00:02:01,221 Es tut mir leid, dass ich es verpasst habe. 7 00:02:01,254 --> 00:02:03,256 Ich habe so sehr versucht, rechtzeitig zurückzukehren. 8 00:02:08,928 --> 00:02:12,565 Das ist für dich. 9 00:02:12,599 --> 00:02:14,200 Es ist ein Kompass. 10 00:02:14,234 --> 00:02:15,368 Ich habe es gravieren lassen. 11 00:02:18,571 --> 00:02:22,475 „Um dir zu helfen, den Weg nach Hause zu finden.“ 12 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 Ich liebe es. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 Hast du das ausgesucht? 14 00:02:27,847 --> 00:02:29,215 OK. 15 00:02:29,249 --> 00:02:30,717 Lass uns dich ins Bett bringen. 16 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 Ich bin nicht müde. 17 00:02:32,352 --> 00:02:36,289 Kannst du mir kurz vorlesen? 18 00:02:36,322 --> 00:02:37,891 Wo hast du aufgehört? 19 00:02:37,924 --> 00:02:41,494 Können wir Ihre lesen? 20 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Na ja, hier. 21 00:02:43,430 --> 00:02:44,964 Komm und kuschel dich an mich. 22 00:02:44,998 --> 00:02:50,998 Dies ist eine ganz besondere Weihnachtsgeschichte, 23 00:02:55,342 --> 00:02:59,512 die Geschichte der Weihnachtsmänner von Island, 24 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 und es beginnt in den Lavafeldern von Dimmuborgir. 25 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 Hier leben die Weihnachtsmänner 26 00:03:05,885 --> 00:03:10,857 mit ihrer Mutter Gryla, einer Menschenfresserin und einer riesigen schwarzen Katze, 27 00:03:10,890 --> 00:03:12,792 Die Weihnachtskatze. 28 00:03:12,826 --> 00:03:16,996 Wenn die Wintersonnenwende naht und die schneebedeckten Fjorde 29 00:03:17,030 --> 00:03:19,466 Islands sind in Dunkelheit getaucht, 30 00:03:19,499 --> 00:03:23,003 Die 13 Jungs kommen aus ihrem Bergversteck herunter, einer 31 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 um jeden zu Weihnachten Unfug zu stiften, 32 00:03:27,073 --> 00:03:29,476 Leckereien in den Schuhen braver Kinder 33 00:03:29,509 --> 00:03:32,612 und faule Kartoffeln für die Unartigen. 34 00:03:32,645 --> 00:03:34,981 Und Sie dachten, ein Stück Kohle wäre ein mieses Geschenk. 35 00:03:36,516 --> 00:03:39,052 Die Jungs tauchen überall in der isländischen Folklore auf, 36 00:03:39,085 --> 00:03:41,554 Sie reichen bis ins 17. Jahrhundert zurück . 37 00:03:41,588 --> 00:03:44,424 Viele dieser Geschichten wurden von reichen Mäzenen gesammelt. 38 00:03:44,457 --> 00:03:47,027 der Künste Magnus Olafsson. 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,463 Hinter mir liegt ein Manuskript aus Olafssons Bibliothek. 40 00:03:50,497 --> 00:03:52,899 Dies wurde vor über drei Jahrzehnten entdeckt 41 00:03:52,932 --> 00:03:55,402 von der Archäologin Joan Hamilton. 42 00:03:55,435 --> 00:03:58,738 Der Legende nach sammelten die Jungs jahrhundertelang 43 00:03:58,772 --> 00:04:01,541 eine Fundgrube unbezahlbarer Schätze. 44 00:04:01,574 --> 00:04:04,511 Beachten Sie die Inschriften an den Seitenrändern. 45 00:04:04,544 --> 00:04:05,979 Hamilton glaubte, diese Symbole seien 46 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 geheime Nachrichten , die, wenn sie entschlüsselt werden, 47 00:04:08,615 --> 00:04:11,317 könnte zum verborgenen Schatz führen. 48 00:04:11,351 --> 00:04:13,887 Und sie verbrachte den Großteil ihres Lebens mit dem Versuch, … 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,556 versuche es zu lokalisieren. 50 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 Aber ohne den Schlüssel zum Entschlüsseln, 51 00:04:18,958 --> 00:04:21,528 Die wahre Bedeutung der Inschrift? 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,564 Nun ja, es bleibt ein Weihnachtsmysterium. 53 00:04:34,741 --> 00:04:35,542 Danke schön. 54 00:04:35,575 --> 00:04:37,711 Frohe Weihnachten. 55 00:04:37,744 --> 00:04:39,045 Frohe Weihnachten. 56 00:04:42,048 --> 00:04:43,683 Oh. 57 00:04:43,717 --> 00:04:46,353 Dr. Baxter, ich hatte Angst, Sie vielleicht verpasst zu haben. 58 00:04:46,386 --> 00:04:47,554 Viktor Grimes. 59 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 Herr Grimes, sehr nett, Sie kennenzulernen 60 00:04:49,456 --> 00:04:52,692 und, äh, dem Namen auf dem Campus endlich ein Gesicht zuzuordnen . 61 00:04:52,726 --> 00:04:54,894 Oh, du spendest ein paar Millionen an die Universität, 62 00:04:54,928 --> 00:04:57,764 Sie fühlen sich verpflichtet , einen Hörsaal nach Ihnen zu benennen . 63 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 Und eine Bibliothek. 64 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 Antike Reliquien haben mich schon immer fasziniert. 65 00:05:01,935 --> 00:05:06,439 Wissen Sie, ich glaube, wir haben die Pflicht, die Vergangenheit auszugraben 66 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 und daraus lernen, die Verwalter der Geschichte sein. 67 00:05:09,843 --> 00:05:11,878 Das bringt mich zu dem Grund, warum ich hier bin. 68 00:05:11,911 --> 00:05:13,980 Was machst du in den Weihnachtsferien? 69 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 Na ja, mal sehen. 70 00:05:15,148 --> 00:05:16,616 Weihnachtsferien, ich meine, ich werde 71 00:05:16,649 --> 00:05:18,785 Weihnachtslieder singen und den Baum schmücken, 72 00:05:18,818 --> 00:05:21,521 und diese Kekse werden eine große Rolle spielen. 73 00:05:21,554 --> 00:05:23,790 Ich stelle eine Expedition zusammen. 74 00:05:23,823 --> 00:05:26,860 Ich möchte, dass du es anführst, um den Schatz der Jólasveinar zu finden. 75 00:05:26,893 --> 00:05:28,128 Oh. 76 00:05:28,161 --> 00:05:30,463 Das ist... das ist sehr lustig. 77 00:05:30,497 --> 00:05:32,899 Möchtest du einen Zuckerkeks oder ... 78 00:05:32,932 --> 00:05:37,003 Gestohlene Kunst, Juwelen, über Jahrhunderte verlorene Reliquien. 79 00:05:37,037 --> 00:05:40,540 Sie warten darauf, ausgegraben zu werden. 80 00:05:40,573 --> 00:05:41,908 Deine Mutter glaubte, es sei echt. 81 00:05:44,844 --> 00:05:45,779 Ich habe ihre Arbeit gelesen. 82 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 Sie war eine brillante Frau. 83 00:05:47,113 --> 00:05:48,848 Ja, das war sie, aber sie hat diesen Traum aufgegeben 84 00:05:48,882 --> 00:05:50,583 lange bevor sie starb. 85 00:05:50,617 --> 00:05:52,952 Nun, vielleicht ist es Ihre Aufgabe, dort weiterzumachen, wo sie aufgehört hat. 86 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 Schatzsucher suchen nach den Weihnachtsmännern 87 00:05:55,522 --> 00:05:58,458 Schatz für Jahrhunderte, aber man braucht einen Schlüssel zum Entschlüsseln 88 00:05:58,491 --> 00:05:59,726 Olafssons Inschrift. 89 00:05:59,759 --> 00:06:04,631 Ein Schlüssel wie das Weihnachtshorn von Dimmuborgir? 90 00:06:04,664 --> 00:06:05,532 Sicher. 91 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Ja. 92 00:06:06,700 --> 00:06:10,570 Was würden Sie sagen, wenn ich Ihnen sagen würde, dass ich den Standort kenne? 93 00:06:10,603 --> 00:06:12,772 Wie meinst du das? 94 00:06:12,806 --> 00:06:17,544 Ein Schiffsmanifest eines Frachtschiffs aus dem 19. Jahrhundert, das 95 00:06:17,577 --> 00:06:18,778 von Island nach Schottland. 96 00:06:21,581 --> 00:06:24,984 Ich denke, der Inhalt könnte für Sie interessant sein. 97 00:06:26,219 --> 00:06:28,955 Also, Dr. Baxter, ich frage noch einmal: 98 00:06:28,988 --> 00:06:30,957 was machst du in den Weihnachtsferien? 99 00:07:31,885 --> 00:07:34,220 Das Symbol aus dem Olafsson-Manuskript. 100 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 Zwei raus, zwei rein. 101 00:07:51,004 --> 00:07:52,038 Drei raus. 102 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 Hmm. 103 00:08:20,233 --> 00:08:23,269 Boah. 104 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 Es ist bereits entsperrt. 105 00:08:44,724 --> 00:08:45,859 Danke. 106 00:08:45,892 --> 00:08:49,362 Das Weihnachtshorn von Dimmuborgir. 107 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 Wie funktioniert es? 108 00:08:50,363 --> 00:08:51,331 Es ist eine Chiffre. 109 00:08:51,364 --> 00:08:52,932 Wie der Stein von Rosetta? 110 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 Genau. 111 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 Wir müssen also nur vergleichen 112 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 das Horn zum Manuskript, um die wahre Bedeutung zu enthüllen? 113 00:08:58,004 --> 00:09:00,740 Ja, also, die wahre Bedeutung der alten nordischen Runen. 114 00:09:00,774 --> 00:09:02,609 Lesen Sie alte nordische Runen? 115 00:09:02,642 --> 00:09:06,212 Nein, aber ich kenne jemanden, der das tut. 116 00:09:11,351 --> 00:09:12,819 Alles klar, meine Herren. 117 00:09:12,852 --> 00:09:13,353 Das ist es. 118 00:09:13,386 --> 00:09:14,654 Sie sind fertig. 119 00:09:14,688 --> 00:09:15,789 Frohe Weihnachten. 120 00:09:22,829 --> 00:09:23,363 Stefanie? 121 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 Hallo, Chase. 122 00:09:25,131 --> 00:09:25,932 Hallo. 123 00:09:25,965 --> 00:09:26,700 Hallo. 124 00:09:26,733 --> 00:09:28,635 Wie... wie geht es dir? 125 00:09:28,668 --> 00:09:30,270 Mir geht es gut. 126 00:09:30,303 --> 00:09:31,304 Gut. 127 00:09:31,338 --> 00:09:32,238 Das freut mich. 128 00:09:32,272 --> 00:09:34,240 Das ist... das ist großartig. 129 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 Also, was bringt Sie nach Boston? 130 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 Du. 131 00:09:36,776 --> 00:09:38,912 Eigentlich bin ich hierhergekommen, um … 132 00:09:38,945 --> 00:09:40,113 dich zu sehen. 133 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 In Ordnung. 134 00:09:42,048 --> 00:09:43,416 Gib mir nur eine Sekunde. 135 00:09:43,450 --> 00:09:46,219 Wir werden... wir werden reden. 136 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 Können wir also auf seine Unterstützung zählen? 137 00:09:49,789 --> 00:09:52,692 Also, wer ist das? 138 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 Viktor Grimes. 139 00:09:53,793 --> 00:09:55,395 Ich unterstütze die Expedition. 140 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Oh je. 141 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 Expedition? 142 00:09:58,331 --> 00:10:02,102 Es geht hier also um Arbeit. 143 00:10:02,135 --> 00:10:03,203 Das ist Chase Baxter. 144 00:10:03,236 --> 00:10:04,070 Baxter? 145 00:10:04,104 --> 00:10:05,372 Oh, das tut mir leid. 146 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 Mir war nicht klar, dass das Ihr Mann war. 147 00:10:07,173 --> 00:10:09,142 Ex-Mann. 148 00:10:09,175 --> 00:10:11,878 Verzeihung. 149 00:10:11,911 --> 00:10:12,846 Danke. 150 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 Chase, gib mir nur eine Sekunde. 151 00:10:14,381 --> 00:10:15,782 Chase, warte einfach. 152 00:10:15,815 --> 00:10:16,316 Verfolgungsjagd. 153 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Schatzsuche. 154 00:10:17,884 --> 00:10:19,095 Weißt du, ich habe dich seit zwei Jahren nicht gesehen, 155 00:10:19,119 --> 00:10:20,754 und Sie tauchen wegen einer Schatzsuche auf . 156 00:10:20,787 --> 00:10:21,721 Dies ist nicht einfach nur eine Schatzsuche. 157 00:10:21,755 --> 00:10:22,989 Das ist es nie, Stefanie. 158 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Wie zum Beispiel, wenn Sie Thanksgiving verlassen 159 00:10:25,091 --> 00:10:28,194 Das erste Mal ging ich mit meinen Eltern auf einen Überfall auf eine Burg in England. 160 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 Oder wie wäre es, wenn Sie unsere Flitterwochen vorzeitig verlassen und 161 00:10:30,997 --> 00:10:32,332 in Kairo eine Ausgrabung durchführen? 162 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 OK, das war Luxor, und das waren 163 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 alles sehr wichtige Expeditionen. 164 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 Weißt du was? 165 00:10:37,904 --> 00:10:39,782 Sie sind alle wichtiger als alles andere in Ihrem Leben. 166 00:10:39,806 --> 00:10:40,907 Ich will nicht kämpfen. 167 00:10:40,940 --> 00:10:42,042 Ich wollte nur … 168 00:10:42,075 --> 00:10:43,452 Ich wollte nur bei einer Sache deine Hilfe. 169 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 Wir bekommen nicht immer, was wir wollen, Stefanie. 170 00:10:46,079 --> 00:10:48,081 Es ist der Schatz des Jólasveinar. 171 00:10:57,424 --> 00:11:01,461 Experte für tote Sprachen und Weihnachtsbaumverkäufer. 172 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Ungewöhnlicher Lebenslauf. 173 00:11:03,363 --> 00:11:05,274 Ja, Chase ist Archivar im Museum of Fine Arts. 174 00:11:05,298 --> 00:11:07,500 Er hilft lediglich beim Weihnachtsbaumverkauf seiner Eltern aus 175 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 während der Ferien. 176 00:11:09,302 --> 00:11:12,806 Nun, ich weiß nicht, ob es eine perfekte Übersetzung ist, aber, äh, 177 00:11:12,839 --> 00:11:15,975 Ich glaube, da steht: „Um zu finden, was ihnen am liebsten ist, 178 00:11:16,009 --> 00:11:18,812 Beginnen Sie wie der Läufer auf seinem Feld." 179 00:11:18,845 --> 00:11:20,380 Sind Sie sicher, dass das da steht? 180 00:11:20,413 --> 00:11:22,282 Nun, näher werden wir nicht kommen. 181 00:11:22,315 --> 00:11:23,350 Das ist großartig. 182 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 Ich kann nicht glauben, dass das funktioniert hat. 183 00:11:25,118 --> 00:11:27,296 Also, wenn wir jetzt losfahren, können wir morgen früh in Reykjavik sein. 184 00:11:27,320 --> 00:11:28,888 Ja. 185 00:11:28,922 --> 00:11:29,999 Wie lange dauert es, bis Sie Ihre Sachen abgeholt haben? 186 00:11:30,023 --> 00:11:33,393 Ich fahre nicht nach Island. 187 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Verfolgungsjagd. 188 00:11:34,961 --> 00:11:36,830 Chase, es gibt noch mehr zu übersetzen. 189 00:11:36,863 --> 00:11:38,932 Ich meine, es gibt 13 Jungs, das heißt 13 Hinweise, 190 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 Countdown zum Weihnachtstag. 191 00:11:40,367 --> 00:11:42,469 Viel Glück bei der Suche nach jemand anderem, der helfen kann. 192 00:11:42,502 --> 00:11:44,270 Nein, nein, nein. 193 00:11:44,304 --> 00:11:45,982 Sobald die Entdeckung des Horns bekannt wird, 194 00:11:46,006 --> 00:11:48,508 100 Schatzsucher werden hinter ihm her sein . 195 00:11:48,541 --> 00:11:50,143 Wir haben nicht den Luxus der Zeit. 196 00:11:50,176 --> 00:11:51,111 Es tut mir Leid. 197 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 Das ist nicht mein Problem. 198 00:11:52,479 --> 00:11:55,148 Was muss passieren, um Sie in dieses Flugzeug zu bekommen, hmm? 199 00:11:55,181 --> 00:11:56,216 Nennen Sie Ihren Preis. 200 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 Was, ein Forschungsstipendium? 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,486 Stefanie. 202 00:11:59,519 --> 00:12:02,255 Er erklärte sich bereit, uns mit der Hupe zu helfen , und das tat er. 203 00:12:02,288 --> 00:12:03,390 Dr. Baxter ... 204 00:12:03,423 --> 00:12:04,533 Es wird weitere Übersetzer geben. 205 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 Uns geht es gut. 206 00:12:11,097 --> 00:12:12,932 Danke schön. 207 00:12:12,966 --> 00:12:16,002 Ich meine, ich würde sagen, du hast keine Ahnung, wie viel mir das bedeutet, 208 00:12:16,036 --> 00:12:18,838 aber ich glaube, du bist vielleicht die einzige Person 209 00:12:18,872 --> 00:12:21,174 wer auf der Erde tut das tatsächlich. 210 00:12:21,207 --> 00:12:23,877 Gern geschehen. 211 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 Ich möchte Ihre Zeit nicht noch weiter in Anspruch nehmen. 212 00:12:26,446 --> 00:12:27,547 Frohe Weihnachten. 213 00:12:27,580 --> 00:12:30,417 Frohe Weihnachten. 214 00:12:30,450 --> 00:12:35,422 Und hören Sie, wenn Sie jemals in Providence sind, schulde ich Ihnen einen Drink. 215 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 Du weißt überhaupt nichts über mich. 216 00:12:45,131 --> 00:12:47,901 Der Legende nach sind die Hinweise nur in den Tagen zugänglich 217 00:12:47,934 --> 00:12:49,402 vor Weihnachten. 218 00:12:49,436 --> 00:12:51,571 Wie lange wird es dauern, einen Ersatz zu finden? 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,306 Wir werden keinen Ersatz brauchen. 220 00:12:53,340 --> 00:12:54,207 Warten. 221 00:12:54,240 --> 00:12:55,108 Hab ich dir gesagt. 222 00:12:55,141 --> 00:12:55,842 In Ordnung. 223 00:12:55,875 --> 00:12:56,943 Wen hast du sonst noch? 224 00:12:56,976 --> 00:12:58,244 – Ich rufe Dorsey an. – Nö. 225 00:12:58,278 --> 00:13:00,146 Dorsey ist auf einer dreiwöchigen Weihnachtskreuzfahrt, 226 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 - auf halbem Weg zu den Bahamas. - Ramirez. 227 00:13:01,414 --> 00:13:03,183 Mm-mm. 228 00:13:03,216 --> 00:13:04,493 Sie und ihr Verlobter sind auf einem Santa Summit in Duluth. 229 00:13:04,517 --> 00:13:06,252 Sind Sie in einer Art Gruppentext? 230 00:13:06,286 --> 00:13:07,187 Carlton. 231 00:13:07,220 --> 00:13:08,254 London. 232 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 So ist nun der Deal. 233 00:13:10,090 --> 00:13:11,600 Ich habe meinen Eltern versprochen, dass ich bis Heiligabend so viel arbeite . 234 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 Wenn du willst, dass ich mit dir gehe, 235 00:13:13,126 --> 00:13:16,196 muss deren Lagerbestände aufkaufen. 236 00:13:16,229 --> 00:13:18,498 Das ist der Deal. 237 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 Bist du sicher, dass er der Richtige ist? 238 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 Ja. 239 00:13:22,969 --> 00:13:24,871 Sie nehmen persönliche Schecks an? 240 00:13:37,550 --> 00:13:39,352 Nun entschuldige ich mich für die Unterbringung, 241 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 aber es war das Beste, was ich kurzfristig tun konnte. 242 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Oh. 243 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 Ich denke, wir werden es schon durchwursteln. 244 00:13:45,191 --> 00:13:47,370 Wenn Sie etwas brauchen, können Sie mich auf meinem Handy anrufen. 245 00:13:47,394 --> 00:13:48,194 - Ja? - Warte. 246 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 Du bleibst nicht? 247 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Leider habe ich eine karitative Veranstaltung in Prag. 248 00:13:52,198 --> 00:13:53,667 Aber keine Sorge. 249 00:13:53,700 --> 00:13:55,935 Ich werde rechtzeitig zurück sein, um beim Bergen des Schatzes zu helfen. 250 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 Also frohe Weihnachten und viel Glück. 251 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 Frohe Weihnachten. 252 00:14:02,509 --> 00:14:03,443 Wow. 253 00:14:03,476 --> 00:14:04,344 Was? 254 00:14:05,945 --> 00:14:07,647 Also, welches Zimmer möchten Sie? 255 00:14:07,681 --> 00:14:08,915 Ich meine, ich werde … 256 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 Die Wahl überlasse ich Ihnen. 257 00:14:11,151 --> 00:14:12,952 OK. 258 00:14:12,986 --> 00:14:14,521 Schau dir das an. 259 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 Ah, es ist ein Adventskalender. 260 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 Das ist so süß. 261 00:14:17,590 --> 00:14:19,492 Es ist... es ist sogar der richtige Tag. 262 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 Ich frage mich, ob sie jemanden haben, der 263 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 kommt herein und öffnet alle Kisten, wie ein Turndown 264 00:14:23,663 --> 00:14:26,032 Service oder so. 265 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 Hey, bist du sicher, dass du damit einverstanden bist? 266 00:14:27,734 --> 00:14:29,703 Also, ich meine, ich würde die Kisten lieber selbst öffnen. 267 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 – Das verdirbt irgendwie den Spaß. – Äh, nein. 268 00:14:31,404 --> 00:14:34,574 Ich meine, Sie und ich arbeiten so zusammen. 269 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Ja. 270 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 Warum? 271 00:14:37,310 --> 00:14:38,421 Verhalte ich mich ... verhalte ich mich ... verhalte ich mich komisch? 272 00:14:38,445 --> 00:14:39,312 Wirke ich nicht in Ordnung? 273 00:14:40,680 --> 00:14:42,024 Wissen Sie, vielleicht sollten wir auspacken und dann 274 00:14:42,048 --> 00:14:43,283 Wir treffen uns in 15 Minuten wieder hier. 275 00:14:43,316 --> 00:14:44,250 Ja. 276 00:14:44,284 --> 00:14:45,552 OK. 277 00:14:45,585 --> 00:14:47,029 Also, äh, möchten Sie, dass ich wähle? 278 00:14:47,053 --> 00:14:47,654 - Ja, du kannst wählen. - Einfach was auch immer ... was ... 279 00:14:47,687 --> 00:14:49,289 Ja, ist mir egal. 280 00:14:49,322 --> 00:14:50,423 Es ist in Ordnung. 281 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 „Viel Spaß bei der Jagd. 282 00:14:55,428 --> 00:14:56,363 Sieger." 283 00:15:04,304 --> 00:15:05,705 Es ist die Weihnachtskatze. 284 00:15:05,739 --> 00:15:07,207 Es ist die Katze der Weihnachtsgesellen. 285 00:15:07,240 --> 00:15:09,476 In isländischen Weihnachtsgeschichten manchmal 286 00:15:09,509 --> 00:15:10,577 er ist so groß wie ein Haus. 287 00:15:10,610 --> 00:15:11,678 Ha. 288 00:15:11,711 --> 00:15:13,079 Wie groß ist sein Wollknäuel? 289 00:15:13,113 --> 00:15:13,613 Ja. 290 00:15:14,614 --> 00:15:15,749 Mann, wie spät ist es? 291 00:15:15,782 --> 00:15:17,059 – Es wird schon dunkel. – Ich weiß. 292 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 Willkommen zu Weihnachten in Island. 293 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 Sie haben etwa, ähm, vier Stunden Tageslicht 294 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Gah. 295 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Also, was erinnern Sie sich über die Legende? 296 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 Ich erinnere mich, dass es 13 freche kleine Elfen gibt 297 00:15:27,360 --> 00:15:29,696 das einen gestohlenen Schatz in einem Berg in Island versteckte. 298 00:15:29,729 --> 00:15:30,530 Sie sind keine Elfen. 299 00:15:30,563 --> 00:15:32,032 Sie sind Jungs. 300 00:15:32,065 --> 00:15:33,609 Sie sind eine Gutenachtgeschichte , die Eltern erzählen 301 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 ihre Kinder zur Weihnachtszeit. 302 00:15:35,168 --> 00:15:37,737 Geschichte und Mythologie sind oft miteinander verflochten. 303 00:15:37,771 --> 00:15:40,340 OK, Dr. Baxter. 304 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 Was ist unser nächster Schritt? 305 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 Skalholt-Kathedrale. 306 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 Nach seiner Fertigstellung wurde es zum Bischofssitz Islands. 307 00:15:45,679 --> 00:15:47,614 der offizielle Sitz von ... 308 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Des Bischofs. 309 00:15:49,382 --> 00:15:51,584 Beginnen Sie wie der Läufer auf seinem Feld. 310 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 OK. 311 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 Wie fangen wir jetzt an? 312 00:15:53,653 --> 00:15:54,587 Vielleicht dort, wo es wärmer ist? 313 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 Lass uns gehen. 314 00:15:56,222 --> 00:15:57,724 Ende des 18. Jahrhunderts 315 00:15:57,757 --> 00:16:00,193 Sie verlegten den Bischofssitz nach Reykjavik, 316 00:16:00,226 --> 00:16:01,761 also die Dómkirkjan-Kirche. 317 00:16:01,795 --> 00:16:04,030 Der Bischof hat also zwei Sitze? 318 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 Ich setze mein Geld auf dieses hier. 319 00:16:07,701 --> 00:16:09,469 Was, ist das ein Dietrich-Set? 320 00:16:09,502 --> 00:16:10,437 Ja. 321 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Hast du eine bessere Idee? 322 00:16:15,141 --> 00:16:15,675 Oh. 323 00:16:15,709 --> 00:16:16,709 Öffnungszeiten an Feiertagen. 324 00:16:19,412 --> 00:16:21,081 Oh, hallo. 325 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Ja. Guten Abend. 326 00:16:22,515 --> 00:16:23,316 In Ordnung. 327 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 OK. 328 00:16:24,684 --> 00:16:25,684 OK. 329 00:16:27,687 --> 00:16:28,822 In Ordnung. 330 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 Es sollte also einige Markierungen geben, 331 00:16:30,557 --> 00:16:33,827 Sie wissen schon, Zeichen, kleine Zeichen, die uns sagen, wo wir suchen sollen. 332 00:16:33,860 --> 00:16:36,529 Was, so etwas wie … so etwas wie ein X, das die Stelle markiert? 333 00:16:36,563 --> 00:16:39,399 Ja, so etwas in der Art. 334 00:16:39,432 --> 00:16:40,533 Ich weiß nicht. 335 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Vielleicht habe ich mich geirrt. 336 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Vielleicht bezog sich der Hinweis auf die Dómkirkjan-Kirche. 337 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 Warten Sie eine Sekunde. 338 00:16:45,572 --> 00:16:47,173 Habe ich Sie richtig verstanden? 339 00:16:47,207 --> 00:16:50,577 Haben Sie tatsächlich gerade zugegeben, dass Sie Unrecht hatten? 340 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Guter Punkt. 341 00:16:54,481 --> 00:16:55,448 Ah. 342 00:16:55,482 --> 00:16:56,349 Warten. 343 00:16:56,383 --> 00:16:57,250 Helfen Sie mir, das zu bewegen. 344 00:16:57,283 --> 00:16:57,917 Aufleuchten. 345 00:16:57,951 --> 00:17:00,687 Du wirst dich verletzen. 346 00:17:00,720 --> 00:17:01,621 OK. 347 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 Aufleuchten. 348 00:17:03,390 --> 00:17:04,157 Beeil dich. 349 00:17:04,190 --> 00:17:04,824 Es könnte jemand hereinkommen. 350 00:17:04,858 --> 00:17:06,126 Was, das auch noch? 351 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 Ja, und dieses hier. 352 00:17:07,494 --> 00:17:08,495 1, 2, 3. 353 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Ah. 354 00:17:09,462 --> 00:17:10,296 Rechts. 355 00:17:10,330 --> 00:17:11,331 Schau dir das an. 356 00:17:11,364 --> 00:17:12,441 Schauen Sie sich das an. Es ist ein Schachbrett. 357 00:17:12,465 --> 00:17:12,999 Rechts? 358 00:17:13,033 --> 00:17:14,434 „Beginnen Sie als Bischof.“ 359 00:17:14,467 --> 00:17:15,845 Es muss also eines dieser Quadrate sein. 360 00:17:15,869 --> 00:17:17,470 Nur welches? 361 00:17:17,504 --> 00:17:19,806 Nun, wenn ich dir das Schachspiel hätte beibringen dürfen 362 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 als ob ich es wollte... 363 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Ja, eigentlich bin ich eher ein Monopoly-Mädchen. 364 00:17:23,343 --> 00:17:26,646 Dann wüssten Sie, dass der Läufer in einer von vier 365 00:17:26,680 --> 00:17:29,549 Quadrate, hier, hier und ... 366 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Hier. 367 00:17:34,354 --> 00:17:35,354 Festhalten. 368 00:17:38,892 --> 00:17:40,326 Ich kann hier nie etwas finden. 369 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 Das liegt daran, dass du alles in deine Tasche wirfst 370 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 aufs Geratewohl, genau wie Sie es mit der Weihnachtsbeleuchtung gemacht haben. 371 00:17:44,764 --> 00:17:46,466 Was meinst du mit Weihnachtsbeleuchtung? 372 00:17:46,499 --> 00:17:47,877 Jedes Jahr, in dem Sie für die Weihnachtsbeleuchtung verantwortlich waren, 373 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 du hast sie einfach in die Kiste geworfen. 374 00:17:49,269 --> 00:17:50,479 Und in diesem Jahr waren sie ein einziges heilloses Durcheinander. 375 00:17:50,503 --> 00:17:51,538 Weihnachtslichtergewirr. 376 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 Das ist, was sie tun. 377 00:17:53,206 --> 00:17:54,817 Nein, nicht, wenn Sie sie vorsichtig in die Schachtel legen. 378 00:17:54,841 --> 00:17:56,352 Du musst sie aufrollen. Das erfordert etwas Geduld. 379 00:17:56,376 --> 00:17:58,144 Nun, Geduld ist nicht gerade etwas 380 00:17:58,178 --> 00:17:59,646 Davon habe ich manchmal viel. 381 00:18:02,282 --> 00:18:03,516 Boah, boah, boah, boah, boah. 382 00:18:06,286 --> 00:18:07,153 Fortfahren. 383 00:18:07,187 --> 00:18:07,854 – Alles gut? – Mm-hmm. 384 00:18:07,887 --> 00:18:08,887 In Ordnung. 385 00:18:14,728 --> 00:18:15,762 Meine Güte. 386 00:18:15,795 --> 00:18:16,915 Hast du deine Taschenlampe dabei? 387 00:18:20,533 --> 00:18:25,438 Boah. 388 00:18:32,946 --> 00:18:34,581 Was ist das? 389 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 Malz & Apfelsin, wie Weihnachten im Glas. 390 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 Du wirst es lieben. 391 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Mm. 392 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 Ja, es schmeckt wie Orangenlimonade. 393 00:18:45,392 --> 00:18:46,192 In Ordnung. 394 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Dieser Hinweis stammt also von Stekkjarstaur. 395 00:18:48,395 --> 00:18:50,697 Er ist jedes Jahr zu Weihnachten der erste Junge, der ankommt. 396 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 OK. 397 00:18:52,265 --> 00:18:55,235 So konnte ich es übersetzen. 398 00:18:55,268 --> 00:18:59,873 Ähm, „Ein Licht in der Dunkelheit wird den Weg zeigen.“ 399 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 Werden alle Hinweise so kryptisch sein? 400 00:19:02,409 --> 00:19:05,679 Nun, Jólasveinar verbirgt einen unermesslichen Schatz. 401 00:19:05,712 --> 00:19:06,946 Es soll kryptisch sein. 402 00:19:06,980 --> 00:19:08,948 Suchen Sie nach dem Schatz des Weihnachtsmanns? 403 00:19:08,982 --> 00:19:10,517 Warum? Weißt du, wo es ist? 404 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Jeder weiß, dass es in Dimmuborgir versteckt ist. 405 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Ich habe gehört, es war eine Beute der Wikinger. 406 00:19:16,456 --> 00:19:18,925 und sie versteckten es unter der Statue von Leif Erikson. 407 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 Warum sollten sie es unter einer Statue begraben? 408 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 Warum sollten sie es in einer Höhle verstecken? 409 00:19:22,962 --> 00:19:23,930 Es könnte voller Ratten sein. 410 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 Dort leben sie. 411 00:19:25,465 --> 00:19:26,909 Nun ja, manche sagen, dass es das überhaupt nicht gibt. 412 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 Ah. 413 00:19:28,535 --> 00:19:29,845 Ich meine, die Jungs waren für ihre Tricks bekannt. 414 00:19:29,869 --> 00:19:31,271 Es existiert. 415 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 Es ist so real wie Kris Kringle selbst. 416 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Ja. 417 00:19:34,274 --> 00:19:35,608 Ha, ha, ha, ha. 418 00:19:35,642 --> 00:19:38,311 Äh, sollten wir offen darüber reden? 419 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 Schatzsucher suchen schon seit Jahren danach. 420 00:19:40,613 --> 00:19:43,383 Solche Gespräche werden Sie in ganz Reykjavik hören . 421 00:19:43,416 --> 00:19:45,585 aber sie alle wissen, dass es ohne das Weihnachtsfest unmöglich ist 422 00:19:45,618 --> 00:19:46,252 Horn. 423 00:19:46,286 --> 00:19:48,455 Ja, wir haben das Weihnachtshorn. 424 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 Ja, diesen Teil möchten Sie vielleicht lieber flüstern. 425 00:19:51,624 --> 00:19:53,893 Oh. 426 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 Entschuldigung. 427 00:19:59,566 --> 00:20:00,734 Der Schlüssel ist hier. 428 00:20:00,767 --> 00:20:03,737 In Reykjavik. 429 00:20:16,349 --> 00:20:17,751 Vielen Dank. 430 00:20:17,784 --> 00:20:19,019 Frohe Weihnachten. 431 00:20:19,052 --> 00:20:20,653 Danke schön. 432 00:20:20,687 --> 00:20:22,856 Hey, also, was holst du dir, Kekse zum Frühstück? 433 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 Nein, nicht für mich. 434 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 Ich bin mir also ziemlich sicher, dass Stekkjarstaurs Hinweis 435 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 führt uns zu den Wikingerruinen von Skardshlid. 436 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 Nun, das ist ungefähr 100 Meilen entfernt. 437 00:20:31,698 --> 00:20:32,766 Ich weiß. 438 00:20:32,799 --> 00:20:34,501 Ich habe einen Freund, Oli Stefansson. 439 00:20:34,534 --> 00:20:37,070 Er ist Pilot und hat mich schon auf einigen Expeditionen geflogen. 440 00:20:37,103 --> 00:20:39,439 und er wird uns dorthin bringen , wo wir hin müssen. 441 00:20:39,472 --> 00:20:39,973 Vielleicht. 442 00:20:40,006 --> 00:20:40,840 Vielleicht? 443 00:20:40,874 --> 00:20:42,542 Was ist vielleicht? 444 00:20:42,575 --> 00:20:45,445 Nun, ich glaube, wir sind in leichte Gefahr geraten . 445 00:20:45,478 --> 00:20:46,079 Gefahr? 446 00:20:46,112 --> 00:20:47,080 Nun, äh, leichte Gefahr. 447 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 Aber das ist Monate her. 448 00:20:48,648 --> 00:20:50,368 Ich bin sicher, dass das inzwischen Schnee von gestern ist. 449 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 Cosplay-Weihnachtsjungs. 450 00:20:54,054 --> 00:20:55,889 13 einheimische Männer verkleiden sich jedes Jahr, 451 00:20:55,922 --> 00:20:57,099 und sie laufen durch Reykjavik. 452 00:20:57,123 --> 00:21:00,660 Es ist ein bisschen wie bei den lauten Weihnachtsmännern in den Einkaufszentren. 453 00:21:01,594 --> 00:21:02,429 Es war. 454 00:21:02,462 --> 00:21:03,530 Hallo. 455 00:21:03,563 --> 00:21:06,666 Es ist so schön, dich zu sehen. 456 00:21:06,700 --> 00:21:07,367 Du auch. 457 00:21:07,400 --> 00:21:08,101 Frohe Weihnachten. 458 00:21:08,134 --> 00:21:09,102 Hey, frohe Weihnachten. 459 00:21:09,135 --> 00:21:10,537 Schau dir diesen Bart an. 460 00:21:10,570 --> 00:21:11,104 Danke schön. 461 00:21:11,137 --> 00:21:12,706 Oli, das ist Chase. 462 00:21:12,739 --> 00:21:13,573 Hallo. 463 00:21:13,606 --> 00:21:14,107 Hallo. 464 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 Chase, das ist Oli. 465 00:21:15,508 --> 00:21:17,744 Oder sollte ich Stúfur sagen? 466 00:21:17,777 --> 00:21:19,079 Ich bin, äh, Giljagaur. 467 00:21:19,112 --> 00:21:20,847 Eigentlich ist heute sein Tag. 468 00:21:20,880 --> 00:21:24,351 Ich bin der zweite, der von Dimmuborgir herunterkommt, 469 00:21:24,384 --> 00:21:29,456 und ich lauere in den Schluchten und stehle Krüge mit Milch. 470 00:21:29,489 --> 00:21:31,925 Jeder der Jungs hat also seine eigenen, einzigartigen Eigenschaften. 471 00:21:31,958 --> 00:21:33,860 Also, äh, Spoon Licker leckt Löffel. 472 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 Topfschaber zum Schaben von Töpfen. 473 00:21:35,428 --> 00:21:36,029 Kerzendieb ... 474 00:21:36,062 --> 00:21:37,130 Stiehlt Kerzen. 475 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 Ich meine, wir haben alle unsere Hobbys. 476 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Ja, es freut mich, Sie kennenzulernen. 477 00:21:40,600 --> 00:21:41,101 Ebenfalls. 478 00:21:41,134 --> 00:21:43,870 Ich weiß, Oli, hey. 479 00:21:43,903 --> 00:21:44,738 Können wir mitfahren? 480 00:21:44,771 --> 00:21:45,472 Nein, nein, nein, nein, nein. 481 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 Nein, nein, nein, Oli, li, Oli, li. 482 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Hat sie dir erzählt, was in Eyjafjörður passiert ist? 483 00:21:49,642 --> 00:21:50,710 Sie tat es nicht. 484 00:21:50,744 --> 00:21:52,078 Ach, komm schon. 485 00:21:52,112 --> 00:21:53,146 Wir haben überlebt. 486 00:21:53,179 --> 00:21:54,481 Und wir haben richtig eine tolle Story. 487 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 Und jetzt können wir darüber lachen. 488 00:21:56,549 --> 00:21:58,952 NEIN? 489 00:22:03,490 --> 00:22:04,657 Pfefferkorn? 490 00:22:09,629 --> 00:22:10,597 Mm. 491 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, ähm... 492 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 Dein Favorit. 493 00:22:13,667 --> 00:22:15,678 Ich muss den Rest des Tages auf dem Markt bleiben, 494 00:22:15,702 --> 00:22:17,437 und ich möchte die Kinder nicht enttäuschen, 495 00:22:17,470 --> 00:22:21,174 aber du kannst meinen Jeep haben. 496 00:22:21,207 --> 00:22:23,009 – Es steht oben bei der Kirche. – Danke. 497 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Danke Danke. 498 00:22:24,678 --> 00:22:25,955 Ich werde es mit vollem Tank zurückbringen . 499 00:22:25,979 --> 00:22:27,890 Naja, ich bin einfach froh, wenn du es überhaupt zurückbringst. 500 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 Gut. 501 00:22:28,948 --> 00:22:30,059 Hallo. 502 00:22:30,083 --> 00:22:31,918 Also Eyjafjördur. 503 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 Was ist passiert? 504 00:22:33,586 --> 00:22:35,055 Später. 505 00:22:38,091 --> 00:22:39,793 In Ordnung. 506 00:22:39,826 --> 00:22:41,537 Welche Weihnachtsmusik möchten Sie hören? 507 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Traditionelle Weihnachtsmusik oder stimmungsvolle Weihnachtsmusik? 508 00:22:43,763 --> 00:22:44,898 Weder. 509 00:22:44,931 --> 00:22:45,899 Was? 510 00:22:45,932 --> 00:22:47,100 Die Fahrt dauert 2,5 Stunden. 511 00:22:47,133 --> 00:22:48,101 Ja, genau. 512 00:22:48,134 --> 00:22:49,002 Alles klar, gut. 513 00:22:49,035 --> 00:22:49,936 Weißt du was? 514 00:22:49,969 --> 00:22:51,771 Schere, Stein, Papier. 515 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 OK. 516 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Ah. 517 00:22:55,842 --> 00:22:56,743 Optimistisch. 518 00:22:56,776 --> 00:22:57,577 Gute Wahl. 519 00:22:57,610 --> 00:22:58,111 Ja. 520 00:23:18,732 --> 00:23:19,732 Vorsichtig. 521 00:23:26,006 --> 00:23:27,507 Auf diesem sind Markierungen vorhanden. 522 00:23:36,282 --> 00:23:39,819 „Ein Licht in der Dunkelheit wird den Weg zeigen.“ 523 00:23:39,853 --> 00:23:40,853 Das ist gut. 524 00:23:46,960 --> 00:23:49,129 Also, was sagt... was sagt Giljagaurs Hinweis? 525 00:23:49,162 --> 00:23:50,063 OK. 526 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 Äh, alles klar. 527 00:23:52,632 --> 00:23:58,632 Äh, „Um das Unsichtbare zu sehen, musst du dich bei mir verstecken.“ 528 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 Das ist alles? 529 00:24:00,040 --> 00:24:02,575 Es gibt außerdem eine Reihe unabhängiger Symbole. 530 00:24:02,609 --> 00:24:07,781 Wir haben also Baum, Fluss, Leben, Schnee. 531 00:24:07,814 --> 00:24:11,751 Äh, das ist ein Symbol für Brunnen und Licht. 532 00:24:11,785 --> 00:24:12,686 Ah. 533 00:24:12,719 --> 00:24:13,887 Was bedeutet es Ihrer Meinung nach? 534 00:24:13,920 --> 00:24:15,221 Ich weiß nicht. 535 00:24:15,255 --> 00:24:16,932 Weißt du, wir sollten Oli fragen, wenn wir zurückkommen. 536 00:24:16,956 --> 00:24:18,091 Vielleicht hat er einige Ideen. 537 00:24:18,124 --> 00:24:20,994 Oh, das gab es. 538 00:24:21,027 --> 00:24:23,296 Seid ihr beide, du und Oli... wart ihr ... habt ihr jemals... 539 00:24:23,329 --> 00:24:24,197 würdest du... 540 00:24:24,230 --> 00:24:25,665 Nein. Was? 541 00:24:25,699 --> 00:24:26,299 Nein nein. 542 00:24:26,332 --> 00:24:27,300 Wir sind nur Freunde. 543 00:24:27,334 --> 00:24:28,635 Wir sind Freunde. 544 00:24:28,668 --> 00:24:30,003 Ich meine, es geht mich nichts an. 545 00:24:30,036 --> 00:24:31,580 Nein, das geht Sie absolut nichts an, aber wir sind ... 546 00:24:31,604 --> 00:24:33,840 Ich... ich treffe mich mit niemandem. 547 00:24:33,873 --> 00:24:35,975 Ich meine, wir haben keine Zeit, irgendjemanden zu treffen. 548 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 Ich habe keine Verabredung. 549 00:24:37,711 --> 00:24:38,178 Bist du? 550 00:24:38,211 --> 00:24:39,045 Mich? 551 00:24:39,079 --> 00:24:39,913 Äh, ja. 552 00:24:39,946 --> 00:24:41,915 Nein nein. 553 00:24:41,948 --> 00:24:43,249 - NEIN? - NEIN. 554 00:24:43,283 --> 00:24:44,584 Großartig. Schau. 555 00:24:44,617 --> 00:24:45,652 Schauen Sie sich diese Ruinen an. 556 00:24:45,685 --> 00:24:47,187 Ich meine, sie sind einfach … 557 00:24:47,220 --> 00:24:48,655 so, schau dir das an. 558 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 Es ist unglaublich gut erhalten, nicht wahr? 559 00:24:50,357 --> 00:24:52,192 Ich meine, wir stehen in einer Situation, die wahrscheinlich 560 00:24:52,225 --> 00:24:53,727 sei ein Langhaus der Wikinger. 561 00:24:53,760 --> 00:24:55,795 Tatsächlich hätte die Feuerstelle genau hier sein können. 562 00:24:55,829 --> 00:24:58,031 Wussten Sie, dass die Wikinger zu Weihnachten einen Baum fällten? 563 00:24:58,064 --> 00:25:01,601 und sie hängten Kleidung und... und Essen daran auf, viel 564 00:25:01,634 --> 00:25:03,303 wie der moderne Weihnachtsbaum? 565 00:25:03,336 --> 00:25:04,804 Das wussten Sie natürlich. 566 00:25:04,838 --> 00:25:08,742 Weißt du, ich liebe es, dich in deinem Element zu sehen. 567 00:25:08,775 --> 00:25:12,345 Ich, ähm... ich habe mir immer vorgestellt, wie du aussehen würdest, wenn 568 00:25:12,379 --> 00:25:15,081 Sie sind auf einer Ihrer Missionen. 569 00:25:15,115 --> 00:25:16,216 Es ist keine Suche. 570 00:25:16,249 --> 00:25:18,084 Es ist keine Quest? 571 00:25:18,118 --> 00:25:19,219 Wie würden Sie es nennen? 572 00:25:19,252 --> 00:25:20,687 Es ist eine Schatzsuche. 573 00:25:20,720 --> 00:25:22,064 Also ist eine Schatzsuche besser als eine Quest? 574 00:25:22,088 --> 00:25:23,289 Ja. 575 00:25:23,323 --> 00:25:24,224 Wir sind im wahrsten Sinne des Wortes auf Schatzsuche. 576 00:25:24,257 --> 00:25:25,358 Okay. Okay. 577 00:25:26,993 --> 00:25:28,962 Ist es alles, was Sie sich vorgestellt haben? 578 00:25:28,995 --> 00:25:30,697 Nein, ich, ähm... 579 00:25:30,730 --> 00:25:33,366 Ich habe mir immer vorgestellt, wie du von einem riesigen Felsbrocken verfolgt wirst. 580 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 Es ist noch Zeit. 581 00:25:36,970 --> 00:25:38,672 Ich habe ein Foto meiner Mutter 582 00:25:38,705 --> 00:25:41,675 genau an dieser Stelle stehen. 583 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Sie hatte nie eine Ahnung gehabt, wie 584 00:25:43,276 --> 00:25:45,045 Sie war dem Schatz nahe. 585 00:25:45,078 --> 00:25:46,846 Warum hat sie aufgegeben? 586 00:25:46,880 --> 00:25:48,081 Ich weiß nicht. 587 00:25:48,114 --> 00:25:50,092 Ich schätze, man kann nur eine begrenzte Anzahl an Enttäuschungen ertragen , weißt du, 588 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 bevor Sie das Handtuch werfen. 589 00:25:51,685 --> 00:25:52,719 Sie hat es dir nie erzählt? 590 00:25:52,752 --> 00:25:53,286 Jetzt. 591 00:25:53,319 --> 00:25:54,354 Ich war 13. 592 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 Sie sagte nur, sie sei fertig. 593 00:25:55,755 --> 00:25:57,724 Sie spendete das Olafsson-Manuskript 594 00:25:57,757 --> 00:26:01,327 zum Reykjavik-Museum und kehrte nie nach Island zurück. 595 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 Also, ich denke Folgendes , Stefanie. 596 00:26:03,763 --> 00:26:07,400 Ich glaube, du wirst beenden, was deine Mutter begonnen hat 597 00:26:07,434 --> 00:26:10,937 und der ganzen Welt beweisen, dass sie Recht hatte. 598 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 Vielleicht. 599 00:26:13,073 --> 00:26:15,041 Du wirst. 600 00:26:15,075 --> 00:26:16,776 Du klingst so sicher. 601 00:26:16,810 --> 00:26:17,944 Ich bin. 602 00:26:17,977 --> 00:26:19,012 Warum? 603 00:26:19,045 --> 00:26:23,016 Weil ich dich kenne. 604 00:26:27,020 --> 00:26:28,254 Äh, was kommt als Nächstes? 605 00:26:28,288 --> 00:26:29,723 Wohin gehen wir jetzt? 606 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 Haben Sie schon einmal Kaest Skata gegessen? 607 00:26:37,097 --> 00:26:38,164 Es tut mir leid. 608 00:26:38,198 --> 00:26:40,667 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 609 00:26:40,700 --> 00:26:42,102 Komm schon. Wirklich? 610 00:26:42,135 --> 00:26:43,136 Ich meine, sieh dich an. 611 00:26:43,169 --> 00:26:44,437 Du bist ... du bist ein Giljagaur. 612 00:26:44,471 --> 00:26:46,406 Ja, zwei Wochen im Jahr, Stefanie. 613 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 Es ist... komm schon. 614 00:26:47,474 --> 00:26:48,975 Es ist Weihnachtszeit. 615 00:26:49,009 --> 00:26:50,820 Lass uns... lass uns das einfach vergessen, ok? 616 00:26:50,844 --> 00:26:52,912 Lass uns einfach zu meiner Mutter gehen. 617 00:26:52,946 --> 00:26:54,848 Ich meine, sie würde Sie gern wiedersehen. 618 00:26:54,881 --> 00:26:56,449 Und wir können Lakkristoppar haben. 619 00:26:56,483 --> 00:26:58,151 Sie haben also seine Mutter kennengelernt. 620 00:26:58,184 --> 00:26:59,352 Da haben Sie es. 621 00:26:59,386 --> 00:27:00,720 Oh, danke. 622 00:27:00,754 --> 00:27:02,422 Gern geschehen. 623 00:27:02,455 --> 00:27:03,356 Oh Gott. 624 00:27:03,390 --> 00:27:04,791 Was ist das? 625 00:27:04,824 --> 00:27:07,260 Das ist fermentierter Rochen. 626 00:27:07,293 --> 00:27:08,428 Mm. 627 00:27:08,461 --> 00:27:09,929 Es ist eine weihnachtliche Delikatesse. 628 00:27:09,963 --> 00:27:12,799 Der Fisch wird sechs Monate lang im Sand vergraben. 629 00:27:12,832 --> 00:27:14,934 Es ist eine wahre Herzensangelegenheit. 630 00:27:14,968 --> 00:27:16,336 Wow. 631 00:27:16,369 --> 00:27:18,738 Wow. 632 00:27:18,772 --> 00:27:21,107 Wenn man in Reykjavik ist, richtig? 633 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Ja, das stimmt. 634 00:27:26,446 --> 00:27:30,050 Ich hole etwas, okay? 635 00:27:30,083 --> 00:27:31,317 Ich bin gleich wieder da. 636 00:27:34,421 --> 00:27:35,855 Hast du ihm gesagt, dass du ihn vermisst? 637 00:27:35,889 --> 00:27:36,990 Was? 638 00:27:37,023 --> 00:27:39,793 Und lüge den Weihnachtsmann nicht an , denn du wirst 639 00:27:39,826 --> 00:27:41,394 eine faule Kartoffel in deinem Schuh. 640 00:27:41,428 --> 00:27:42,362 Selbst wenn ich es täte ... 641 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Was Sie auch tun ... 642 00:27:44,297 --> 00:27:45,999 Wir waren sieben Jahre zusammen. 643 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 Wir waren fünf davon verheiratet . 644 00:27:48,268 --> 00:27:51,504 Wissen Sie, wir haben wirklich lange versucht, es zum Laufen zu bringen, 645 00:27:51,538 --> 00:27:53,039 und es wurde einfach zu schwer. 646 00:27:53,073 --> 00:27:53,740 Du weisst? 647 00:27:53,773 --> 00:27:55,141 Vielleicht war es nicht für die Ewigkeit bestimmt. 648 00:27:55,175 --> 00:27:57,143 Vielleicht sind wir zu verschieden. 649 00:27:57,177 --> 00:27:58,411 Ich weiß nicht. 650 00:27:58,445 --> 00:28:00,313 Ich habe dich aus einem Flugzeug springen sehen , 651 00:28:00,347 --> 00:28:01,981 an einer Bergseite abseilen . 652 00:28:02,015 --> 00:28:04,250 Seit wann hast du Angst vor Herausforderungen? 653 00:28:04,284 --> 00:28:08,254 Seitdem habe ich gemerkt, dass er nicht glücklich ist. 654 00:28:08,288 --> 00:28:11,991 Und ich liebe ihn zu sehr, um derjenige zu sein, der ihm weh tut, also ... 655 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 Ich ließ ihn gehen. 656 00:28:14,527 --> 00:28:15,962 Aber wissen Sie was? 657 00:28:15,995 --> 00:28:17,206 Ich habe keine Zeit, über Was-wäre-wenns nachzudenken. 658 00:28:17,230 --> 00:28:18,331 Sie kennen die Legende. 659 00:28:18,365 --> 00:28:20,066 Ich habe 11 Tage Zeit, um das herauszufinden. 660 00:28:20,100 --> 00:28:22,178 Ich finde diesen Schatz und dann alle Opfer 661 00:28:22,202 --> 00:28:23,336 wird sich lohnen. 662 00:28:23,370 --> 00:28:25,772 Dem Glück kann man nicht nachjagen , Stefanie. 663 00:28:25,805 --> 00:28:28,475 Sie... Sie müssen es dort finden, wo Sie sind. 664 00:28:28,508 --> 00:28:32,178 Und Weihnachtszeit mit denen, die du liebst, 665 00:28:32,212 --> 00:28:34,814 das ist der größte Schatz von allen. 666 00:28:34,848 --> 00:28:37,150 Das war sehr aufschlussreich. 667 00:28:37,183 --> 00:28:39,152 Es steht an der Tafel. 668 00:28:39,185 --> 00:28:40,020 Oh. 669 00:28:40,820 --> 00:28:42,555 In Ordnung. 670 00:28:42,589 --> 00:28:44,024 Was habe ich verpasst? 671 00:28:44,057 --> 00:28:44,991 Ach, nichts. 672 00:28:45,025 --> 00:28:46,059 In Ordnung. 673 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 Sind Sie sicher, dass Sie nicht wissen, was das bedeutet? 674 00:28:48,028 --> 00:28:49,929 Leute, der Schatz der Weihnachtsgesellen ist 675 00:28:49,963 --> 00:28:53,299 Jahrhunderte lang ungestört geblieben , und vielleicht 676 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 soll so bleiben. 677 00:29:17,390 --> 00:29:18,491 Es gibt Kaffee. 678 00:29:18,525 --> 00:29:19,392 Ah. 679 00:29:19,426 --> 00:29:21,227 Also, guten Morgen. 680 00:29:21,261 --> 00:29:23,363 Morgen. 681 00:29:23,396 --> 00:29:26,933 Kaffee, Kaffee. 682 00:29:31,171 --> 00:29:32,372 Spät in der Nacht? 683 00:29:32,405 --> 00:29:33,405 Äh. 684 00:29:37,310 --> 00:29:38,244 Was ist das? 685 00:29:38,278 --> 00:29:39,346 Ah. 686 00:29:39,379 --> 00:29:40,389 Sie haben es unten verkauft. 687 00:29:40,413 --> 00:29:41,915 Es geht darum, einen Schneemann zu bauen. 688 00:29:41,948 --> 00:29:42,949 Du hast das gekauft? 689 00:29:42,982 --> 00:29:44,851 Sie möchten einen Schneemann bauen. 690 00:29:44,884 --> 00:29:49,055 Ich meine, ich möchte keinen Schneemann bauen. 691 00:29:49,089 --> 00:29:50,323 Das weiß ich nicht. 692 00:29:50,357 --> 00:29:51,358 Was ist damit? 693 00:29:51,391 --> 00:29:53,460 Woran arbeiten Sie? 694 00:29:53,493 --> 00:29:54,361 Rechts. 695 00:29:54,394 --> 00:29:55,962 Der Dimmuborgir. 696 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 Es ist die sagenumwobene Heimat der Weihnachtsgesellen. 697 00:29:57,897 --> 00:29:59,299 Ah, die Heimat ihrer Mutter. 698 00:29:59,332 --> 00:30:00,500 Gryla. 699 00:30:00,533 --> 00:30:02,035 Gryla, die Menschenfresserin, die verschlingt 700 00:30:02,068 --> 00:30:05,205 unartige kleine Kinder, Oger, Elfen, Riesenkatzen. 701 00:30:05,238 --> 00:30:06,973 – Äh, es sind keine Elfen. – Oh, Entschuldigung. 702 00:30:07,007 --> 00:30:08,174 – Keine Elfen. – Tut mir leid. 703 00:30:08,208 --> 00:30:09,342 OK. 704 00:30:09,376 --> 00:30:10,577 Also, was hast du? 705 00:30:10,610 --> 00:30:12,178 Die zweite Zeile hier. 706 00:30:12,212 --> 00:30:13,622 – Es sind alles Zahlen, oder? – Ja, aber sie sind auch … 707 00:30:13,646 --> 00:30:15,181 Ich meine, sie sind in der Tonart Weihnachtshorn. 708 00:30:15,215 --> 00:30:17,584 OK, aber ich frage mich, was wäre, wenn ... 709 00:30:17,617 --> 00:30:20,253 was ist, wenn sie nicht übersetzt werden sollen? 710 00:30:20,286 --> 00:30:22,422 Sie meinen, was wäre, wenn es bloß Zahlen sein sollen? 711 00:30:22,455 --> 00:30:23,456 Ja. 712 00:30:23,490 --> 00:30:24,891 OK. 713 00:30:24,924 --> 00:30:26,102 Ich meine, selbst wenn das wahr ist, was 714 00:30:26,126 --> 00:30:27,293 was denkst du, wofür sie stehen? 715 00:30:30,263 --> 00:30:30,964 Koordinaten. 716 00:30:30,997 --> 00:30:34,634 Koordinaten. 717 00:30:34,668 --> 00:30:37,037 OK, wenn diese Zahlen also darstellen 718 00:30:37,070 --> 00:30:41,107 Längen- und Breitengrad, dann sind diese völlig falsch. 719 00:30:41,141 --> 00:30:46,446 Ja, es sei denn, die Wikinger verwendeten additive und subtraktive 720 00:30:46,479 --> 00:30:47,347 Eigenschaften. 721 00:30:47,380 --> 00:30:49,115 OK. 722 00:30:49,149 --> 00:30:51,551 Für die Zahl 14 würden Sie also die Symbole 10 und 4 verwenden? 723 00:30:51,584 --> 00:30:53,153 Nett. Ja. 724 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 OK. 725 00:30:54,187 --> 00:30:55,055 In Ordnung. 726 00:30:55,088 --> 00:30:57,590 Wenn das stimmt, dann sagt es uns ... 727 00:30:57,624 --> 00:30:58,925 Genau da. 728 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 Um hierher zu gehen. 729 00:31:00,360 --> 00:31:02,929 Bitte sag mir, dass dies eine dieser heißen Quellen ist 730 00:31:02,962 --> 00:31:04,464 für die dieses Land berühmt ist. 731 00:31:04,497 --> 00:31:06,433 Jetzt möchten Sie vielleicht Ihren Eispickel schnappen. 732 00:31:06,466 --> 00:31:07,467 Wir machen eine Wanderung. 733 00:31:13,707 --> 00:31:16,042 Wenn Sie von einem der drei verfolgt werden könnten 734 00:31:16,076 --> 00:31:17,610 Weihnachtsliedgeister , die 735 00:31:17,644 --> 00:31:19,546 Sie haben die Wahl: Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft. 736 00:31:19,579 --> 00:31:20,947 Was? 737 00:31:20,980 --> 00:31:22,091 Ja, es ist nur eine lustige Hypothese. 738 00:31:22,115 --> 00:31:24,718 Ich mache nur Konversation. 739 00:31:24,751 --> 00:31:26,353 In Ordnung. 740 00:31:26,386 --> 00:31:29,356 Ich glaube, ich würde den Geist der vergangenen Weihnacht wählen , 741 00:31:29,389 --> 00:31:31,424 weil ich ihn bitten würde, mich zurückzunehmen 742 00:31:31,458 --> 00:31:34,094 zu einem Weihnachtsfest von historischer Bedeutung, 743 00:31:34,127 --> 00:31:35,595 Sie wissen schon, wie Washington Crossing 744 00:31:35,628 --> 00:31:37,664 der Delaware oder die Unterzeichnung des Vertrags von Gent. 745 00:31:37,697 --> 00:31:39,199 Streber. 746 00:31:39,232 --> 00:31:40,476 Du... du... du darfst nur sehen 747 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 Weihnachten aus Ihrer eigenen Vergangenheit. 748 00:31:42,402 --> 00:31:42,902 Wer sagt das? 749 00:31:42,936 --> 00:31:45,305 Äh, Charles Dickens. 750 00:31:45,338 --> 00:31:48,641 Ich schätze, wenn ich wählen müsste, würde ich ... 751 00:31:48,675 --> 00:31:51,277 Ich würde an das Weihnachtsfest zurückdenken, das wir in Bangor, Maine, verbracht haben. 752 00:31:51,311 --> 00:31:52,679 Als die Heizung in der Kabine ausfiel? 753 00:31:52,712 --> 00:31:54,247 Ja, ja. Wir mussten ein Feuer machen. 754 00:31:54,280 --> 00:31:55,715 Ah. 755 00:31:55,749 --> 00:31:57,460 Sie bestanden darauf, den Tee aus Kiefernnadeln zuzubereiten. 756 00:31:57,484 --> 00:31:58,651 OK. 757 00:31:58,685 --> 00:32:00,086 Ich habe irgendwo gelesen , dass es gut war. 758 00:32:00,120 --> 00:32:01,688 Ja, also, irgendwo wurde gelogen. 759 00:32:01,721 --> 00:32:03,399 Oh, und wir haben in diesem Jahr unseren eigenen Baum gefällt . 760 00:32:03,423 --> 00:32:04,457 Erinnerst du dich daran? 761 00:32:04,491 --> 00:32:05,658 Das war so ein toller Baum. 762 00:32:05,692 --> 00:32:07,236 Ja, und dann haben wir Popcorn daran aufgefädelt 763 00:32:07,260 --> 00:32:08,695 die wir auf dem Feuer gemacht haben. 764 00:32:08,728 --> 00:32:10,697 Popcorn, das Sie nicht zuerst essen konnten. 765 00:32:10,730 --> 00:32:13,433 Unhöflich. 766 00:32:13,466 --> 00:32:15,168 Ja, ich denke, ich würde darauf zurückkommen. 767 00:32:18,405 --> 00:32:21,374 Der Eingang sollte direkt hinter den Wasserfällen sein. 768 00:32:27,414 --> 00:32:29,783 Es ist kein schlechter Tag im Büro, oder? 769 00:32:29,816 --> 00:32:31,418 Häh. 770 00:32:31,451 --> 00:32:34,621 So etwas habe ich in meinem Leben noch nie gesehen. 771 00:32:34,654 --> 00:32:38,291 Ah, dieser Ort ist riesig. 772 00:32:38,324 --> 00:32:39,025 Hallo! 773 00:32:40,627 --> 00:32:41,728 Häh. 774 00:32:41,761 --> 00:32:43,296 Es muss hier irgendwo sein. 775 00:32:43,329 --> 00:32:44,329 Ja. 776 00:32:48,335 --> 00:32:50,370 Der Hinweis bei Skardshlid lautete: 777 00:32:50,403 --> 00:32:53,273 „Um das Unsichtbare zu sehen, musst du dich bei mir verstecken.“ 778 00:32:53,306 --> 00:32:55,241 Und der Junge ist Giljagaur. 779 00:32:55,275 --> 00:32:57,777 Richtig, wer sich in Schluchten versteckt. 780 00:32:57,811 --> 00:33:00,714 Ist es seltsam, dass das alles anfängt, 781 00:33:00,747 --> 00:33:03,083 ein seltsames Gefühl für mich? 782 00:33:03,116 --> 00:33:05,151 Und wenn ich mich verstecken müsste , wo würde ich mich verstecken? 783 00:33:05,185 --> 00:33:07,063 Sehen Sie, ich denke, die Frage ist, wo könnten Sie sich verstecken? 784 00:33:07,087 --> 00:33:08,488 Der Tunnel hier ist ziemlich öde . 785 00:33:08,521 --> 00:33:09,561 Kleine Ecken und Winkel. 786 00:33:13,226 --> 00:33:14,226 Ah. 787 00:33:16,830 --> 00:33:18,298 – Ich sehe etwas. – Hä? 788 00:33:18,331 --> 00:33:19,642 Komm her. Es sieht aus wie ein Hebel. 789 00:33:19,666 --> 00:33:20,500 Was? 790 00:33:20,533 --> 00:33:22,335 Schau dir das an. 791 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Häh. 792 00:33:23,436 --> 00:33:24,204 Oh. 793 00:33:24,237 --> 00:33:25,405 Das ist großartig. 794 00:33:25,438 --> 00:33:26,682 Boah, boah, boah, boah, boah, boah. 795 00:33:26,706 --> 00:33:28,241 Warte jetzt. Warte. 796 00:33:28,274 --> 00:33:29,719 Du ziehst den Hebel, was passiert, wenn er ausgelöst wird? 797 00:33:29,743 --> 00:33:31,678 eine Sprengfalle und dann die Decke 798 00:33:31,711 --> 00:33:34,214 auf uns fällt oder die Wand einstürzt oder so etwas? 799 00:33:34,247 --> 00:33:35,782 Das wird nie passieren. 800 00:33:35,815 --> 00:33:38,218 Ich meine, ich drücke die Daumen. 801 00:33:38,251 --> 00:33:39,085 OK. 802 00:33:53,266 --> 00:33:53,767 Wow. 803 00:33:55,368 --> 00:33:56,803 Dies wird Stúfurs Hinweis sein. 804 00:33:56,836 --> 00:33:59,239 Ja. 805 00:33:59,272 --> 00:34:00,607 Wow. 806 00:34:00,640 --> 00:34:02,208 Das ist großartig. 807 00:34:02,242 --> 00:34:03,643 Gut. Bist du bereit? 808 00:34:03,677 --> 00:34:04,477 Jupp. Mach es. 809 00:34:04,511 --> 00:34:06,246 OK. 810 00:34:06,279 --> 00:34:09,449 „Zwischen Tal und Gipfel, 811 00:34:09,482 --> 00:34:15,255 Gehen Sie 30 Schritte nach links und Sie werden den Schatz finden"... 812 00:34:17,757 --> 00:34:20,894 "der Schatz, den du suchst." 813 00:34:20,927 --> 00:34:22,762 Hotdog. 814 00:34:26,733 --> 00:34:27,567 Was war das? 815 00:34:31,738 --> 00:34:34,507 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein! 816 00:34:43,917 --> 00:34:44,718 Irgendein Glück? 817 00:34:44,751 --> 00:34:46,519 NEIN. 818 00:34:46,553 --> 00:34:47,797 Es geht ungefähr eine Meile weiter und ist dann eine Sackgasse. 819 00:34:47,821 --> 00:34:48,822 OK. 820 00:34:48,855 --> 00:34:49,723 Lass uns nachdenken. Mach dir keine Sorgen. 821 00:34:49,756 --> 00:34:51,558 OK? 822 00:34:51,591 --> 00:34:52,835 Ich... ich bin aus jeder Höhle herausgekommen, in der ich jemals gefangen war. 823 00:34:52,859 --> 00:34:54,894 Du weißt, das ist nicht so beruhigend 824 00:34:54,928 --> 00:34:55,829 wie du denkst. 825 00:34:55,862 --> 00:34:57,263 OK. 826 00:34:57,297 --> 00:34:58,341 Wir haben eine Möglichkeit, hier rauszukommen. 827 00:34:58,365 --> 00:34:58,832 Ja? 828 00:34:58,865 --> 00:34:59,899 Was ist das? 829 00:34:59,933 --> 00:35:01,301 - Nach oben. - Hä? 830 00:35:01,334 --> 00:35:02,869 Worüber redest du? 831 00:35:02,902 --> 00:35:04,571 Nein, ich meine es ernst. 832 00:35:04,604 --> 00:35:05,948 Ich denke mir einfach, wenn ich es bis ganz nach oben schaffen könnte ... 833 00:35:05,972 --> 00:35:07,173 Warte, Stefanie. 834 00:35:07,207 --> 00:35:08,541 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. 835 00:35:08,575 --> 00:35:10,252 Es gibt eine 40-Fuß-Lücke zwischen der Spitze dieses 836 00:35:10,276 --> 00:35:11,344 und das Loch im Dach. 837 00:35:11,378 --> 00:35:12,846 Habe ich dabei etwas zu sagen? 838 00:35:12,879 --> 00:35:14,180 – Na klar. – OK. 839 00:35:14,214 --> 00:35:15,181 Nun, dann ist das eine schreckliche Idee. 840 00:35:15,215 --> 00:35:16,258 – Das machen wir nicht. – Verstanden. 841 00:35:16,282 --> 00:35:17,350 Und jetzt gib mir einen Schubs. 842 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 Bin ich nicht. 843 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 Weißt du was? 844 00:35:19,252 --> 00:35:20,253 Wir werden warten. 845 00:35:20,286 --> 00:35:21,388 Wir werden auf Oli warten. 846 00:35:21,421 --> 00:35:23,289 Whoa, wir werden auf Oli warten. 847 00:35:23,323 --> 00:35:26,559 OK, super, Oli, der keine Ahnung hat, dass wir überhaupt hier draußen sind. 848 00:35:26,593 --> 00:35:27,761 OK. 849 00:35:27,794 --> 00:35:30,697 Was wäre, wenn Sie um Hilfe rufen würden? 850 00:35:30,730 --> 00:35:32,465 Helfen! 851 00:35:32,499 --> 00:35:34,534 Helfen! 852 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 Das ist großartig. Das ist großartig. 853 00:35:36,002 --> 00:35:37,613 Du solltest wirklich aufhören, denn die Leute 854 00:35:37,637 --> 00:35:39,682 die meilenweit von hier entfernt sind, werden das nicht hören. 855 00:35:39,706 --> 00:35:40,640 Komm schon, Chase. 856 00:35:40,674 --> 00:35:42,375 Das ist der einzige Ausweg. 857 00:35:42,409 --> 00:35:44,711 Sie waren der sturste Mensch, den ich je getroffen habe. 858 00:35:44,744 --> 00:35:45,879 Hartnäckig? 859 00:35:45,912 --> 00:35:47,480 Ich versuche, uns hier rauszuholen. 860 00:35:47,514 --> 00:35:50,884 Richtig, ohne Rücksicht auf Ihre eigene Sicherheit. 861 00:35:50,917 --> 00:35:52,786 Es ist mir egal, ob es gefährlich ist. 862 00:35:52,819 --> 00:35:53,987 Wir müssen hier raus. 863 00:35:54,020 --> 00:35:54,988 Ich kümmere mich. 864 00:35:55,021 --> 00:35:56,723 Es ist mir wichtig, ob es gefährlich ist. 865 00:35:56,756 --> 00:35:58,391 Es macht mir nichts aus, wenn du verletzt wirst. 866 00:35:58,425 --> 00:36:00,427 Aber es ist Ihnen egal, was ich denke. 867 00:36:00,460 --> 00:36:02,562 Meine Gefühle sind dir egal . 868 00:36:02,595 --> 00:36:03,530 Das ist nicht wahr. 869 00:36:03,563 --> 00:36:04,731 Ja, das ist es. 870 00:36:04,764 --> 00:36:05,932 Nein, das stimmt nicht. 871 00:36:05,965 --> 00:36:07,634 Hallo? 872 00:36:07,667 --> 00:36:08,435 H-hallo. 873 00:36:08,468 --> 00:36:09,235 - Hey. - Hallo. 874 00:36:09,269 --> 00:36:10,437 Hallo. 875 00:36:10,470 --> 00:36:11,547 Hey, geht es euch da unten gut? 876 00:36:11,571 --> 00:36:12,405 NEIN. 877 00:36:12,439 --> 00:36:13,373 NEIN. 878 00:36:13,406 --> 00:36:14,641 Wir brauchen bitte Ihre Hilfe. 879 00:36:14,674 --> 00:36:15,742 Ja. 880 00:36:15,775 --> 00:36:16,919 Sie haben Glück, dass ich in der Gegend war. 881 00:36:16,943 --> 00:36:18,645 Danke schön. 882 00:36:18,678 --> 00:36:20,022 Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie uns helfen könnten. 883 00:36:20,046 --> 00:36:21,247 Sehr gerne. 884 00:36:21,281 --> 00:36:22,515 Ich werde dich im Handumdrehen wecken. 885 00:36:22,549 --> 00:36:24,517 Es gibt nur eine Sache, die ich zuerst von Ihnen brauche. 886 00:36:24,551 --> 00:36:25,318 Ja? 887 00:36:25,352 --> 00:36:26,319 Was ist das? 888 00:36:26,353 --> 00:36:27,954 Stúfurs Hinweis. 889 00:36:27,987 --> 00:36:28,922 Äh, das tut mir leid. 890 00:36:28,955 --> 00:36:30,490 Was? 891 00:36:30,523 --> 00:36:33,426 Dr. Baxter, Ignoranz steht Ihnen nicht. 892 00:36:33,460 --> 00:36:35,762 Ich meine den Hinweis, der in Ihrem Tagebuch steht. 893 00:36:38,832 --> 00:36:40,367 Wer bist du? 894 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 Es ist egal, wer ich bin. 895 00:36:41,634 --> 00:36:42,402 Ja. 896 00:36:42,435 --> 00:36:44,004 Tatsächlich ist das bei uns der Fall. 897 00:36:44,037 --> 00:36:47,307 Also, ich bin die Person mit dem Seil und ich schlage einen Handel vor. 898 00:36:47,340 --> 00:36:50,276 Als Gegenleistung für meine Hilfe geben Sie mir, was ich möchte. 899 00:36:50,310 --> 00:36:51,411 Es scheint fair. 900 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 An einem Handel sind wir nicht interessiert. 901 00:36:53,580 --> 00:36:55,949 Äh, könnten Sie einen Moment warten? 902 00:36:55,982 --> 00:36:57,384 Einen Moment. 903 00:36:57,417 --> 00:36:59,285 Ich bin sehr, sehr an einem Tausch interessiert. 904 00:36:59,319 --> 00:37:00,830 Sie muss eine Schatzsucherin sein. 905 00:37:00,854 --> 00:37:01,821 Also? 906 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 Also? 907 00:37:03,490 --> 00:37:05,401 Wir geben ihr das Tagebuch, sie hat alle unsere Hinweise. 908 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 Das ist das Lebenswerk meiner Mutter und meines. 909 00:37:08,495 --> 00:37:09,963 Chase, es wird verloren gehen. 910 00:37:09,996 --> 00:37:12,599 Das verstehe ich, Stefanie. 911 00:37:12,632 --> 00:37:15,368 Das tue ich wirklich. 912 00:37:15,402 --> 00:37:16,836 Wir könnten hier draußen sterben. 913 00:37:16,870 --> 00:37:18,738 Hey, können wir weitermachen? 914 00:37:18,772 --> 00:37:20,707 Es ist wirklich kalt hier oben. 915 00:37:26,513 --> 00:37:27,313 Bußgeld. 916 00:37:27,347 --> 00:37:28,548 Es tut mir so leid. 917 00:37:28,581 --> 00:37:29,315 Bußgeld. 918 00:37:29,349 --> 00:37:31,584 OK, wirf es einfach hoch. 919 00:37:31,618 --> 00:37:33,920 Und denken Sie nicht einmal daran, zu reißen 920 00:37:33,953 --> 00:37:34,921 eine Seite aus diesem Tagebuch. 921 00:37:34,954 --> 00:37:40,660 Hier. 922 00:37:40,694 --> 00:37:41,861 Es tut mir Leid. 923 00:37:46,700 --> 00:37:48,401 Jetzt werde ich das da hochwerfen. 924 00:37:48,435 --> 00:37:49,945 Versprichst du, dass du ein Seil runterwirfst? 925 00:37:49,969 --> 00:37:51,404 Ja. 926 00:37:51,438 --> 00:37:52,672 Pfadfinderehrenwort. 927 00:37:52,706 --> 00:37:54,007 In Ordnung. 928 00:38:02,849 --> 00:38:05,385 Wissen Sie, Sie haben eine wirklich saubere Handschrift. 929 00:38:05,418 --> 00:38:06,052 Danke schön. 930 00:38:06,086 --> 00:38:07,086 Das Seil? 931 00:38:09,022 --> 00:38:09,923 Ah. 932 00:38:09,956 --> 00:38:11,591 Das Seil? 933 00:38:11,624 --> 00:38:14,427 Wissen Sie, sie sah nicht wie ein Pfadfindermädchen aus. 934 00:38:22,068 --> 00:38:24,971 Hey, kanntest du sie? 935 00:38:25,005 --> 00:38:26,473 Nein, habe ich nicht. 936 00:38:26,506 --> 00:38:28,675 Nun, sie kannte dich. 937 00:38:37,617 --> 00:38:40,086 Das mit dem Tagebuch Ihrer Mutter tut mir leid . 938 00:38:40,120 --> 00:38:40,987 Ja. 939 00:38:41,021 --> 00:38:43,556 Ich auch. 940 00:38:46,426 --> 00:38:47,894 Was lesen Sie gerade? 941 00:38:47,927 --> 00:38:51,464 Oh, ich lese das Leben und die Abenteuer des Weihnachtsmanns 942 00:38:51,498 --> 00:38:53,033 von L. Frank Baum. 943 00:38:53,066 --> 00:38:55,111 Ist das das Buch, das Ihre Mutter Ihnen jedes Jahr vorgelesen hat? 944 00:38:55,135 --> 00:38:56,069 Ja. 945 00:38:56,102 --> 00:38:58,038 Es erinnert mich an Zuhause. 946 00:38:58,071 --> 00:38:59,439 Es tut mir Leid. 947 00:38:59,472 --> 00:39:00,516 Wenn ich nicht wäre , wärst du zu Hause 948 00:39:00,540 --> 00:39:01,651 mit der Familie in die Ferien 949 00:39:01,675 --> 00:39:03,910 anstatt in diesem Hotelzimmer festzusitzen. 950 00:39:03,943 --> 00:39:06,179 Ja, es ist ein schönes Hotelzimmer. 951 00:39:06,212 --> 00:39:07,747 Ja, für einen Bond-Bösewicht. 952 00:39:07,781 --> 00:39:08,481 Ja. 953 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 Es ist, ähm... es ist protzig. 954 00:39:12,218 --> 00:39:14,020 Weißt du, die kleinen Seifen in meinem Badezimmer 955 00:39:14,054 --> 00:39:14,921 steht mein Name darauf? 956 00:39:14,954 --> 00:39:15,789 Ja. 957 00:39:15,822 --> 00:39:16,790 Meines auch. 958 00:39:16,823 --> 00:39:18,663 Auf Ihren kleinen, winzigen Seifen steht Ihr Name? 959 00:39:18,692 --> 00:39:20,660 Nein, ich habe Seifen mit Ihrem Namen darauf. 960 00:39:20,694 --> 00:39:21,428 Oh. 961 00:39:22,462 --> 00:39:25,532 Also, was wirst du tun? 962 00:39:25,565 --> 00:39:26,199 Ich weiß nicht. 963 00:39:26,232 --> 00:39:27,200 Mm? 964 00:39:27,233 --> 00:39:28,668 Ich... ich weiß nicht. 965 00:39:28,702 --> 00:39:30,670 Ich meine, es gibt wahrscheinlich ein Dutzend Schatzsucher 966 00:39:30,704 --> 00:39:32,439 inzwischen da draußen, auf der Spur. 967 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 Wir wissen, dass es mindestens einen gibt. 968 00:39:33,740 --> 00:39:34,741 Mm-hmm. 969 00:39:34,774 --> 00:39:37,711 Ich erinnere mich noch an Gully-Gawks Hinweis. 970 00:39:37,744 --> 00:39:39,212 Ja. 971 00:39:39,245 --> 00:39:40,890 Sie wird das wahrscheinlich in etwa zwei Sekunden herausfinden. 972 00:39:40,914 --> 00:39:43,049 Und alles andere, was sie braucht, steht im Tagebuch. 973 00:39:43,083 --> 00:39:44,884 Rechts. 974 00:39:44,918 --> 00:39:48,855 Aber in der Zwischenzeit bedeutet das , dass wir auf gleicher Augenhöhe sind. 975 00:39:48,888 --> 00:39:50,523 – Vielleicht hast du recht. – Warte. 976 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 Was hast du gesagt? 977 00:39:51,591 --> 00:39:52,959 Ich sagte: „Vielleicht hast du recht.“ 978 00:39:52,992 --> 00:39:55,829 Weil du nie sagst, dass ich recht habe, 979 00:39:55,862 --> 00:40:01,701 Das bedeutet für mich, dass du wirklich nur 980 00:40:01,735 --> 00:40:04,070 das Gefühl, dass alles düster ist. 981 00:40:04,104 --> 00:40:06,639 Wussten Sie, dass diese Getränke ungefähr dreimal so teuer sind? 982 00:40:06,673 --> 00:40:09,209 Gut, dass sie auf Victor sind. 983 00:40:11,177 --> 00:40:17,177 Stefanie, du bist doch nicht den ganzen Weg gekommen, um aufzugeben, oder? 984 00:40:21,988 --> 00:40:24,958 Ich habe Island gehasst, weil ich lange Zeit 985 00:40:24,991 --> 00:40:28,928 Es kam mir vor, als würde ich meine Mutter mit diesem Ort teilen. 986 00:40:28,962 --> 00:40:30,563 Ich meine, sie würde Weihnachten verpassen 987 00:40:30,597 --> 00:40:31,998 und Geburtstage und Konzerte. 988 00:40:32,032 --> 00:40:34,567 Und als sie mir sagte, dass sie ihre Suche endlich beenden würde, 989 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 Ich war... 990 00:40:35,635 --> 00:40:37,637 Ich war so glücklich. 991 00:40:37,671 --> 00:40:39,205 – Das war ziemlich egoistisch, oder? – Nein. 992 00:40:39,239 --> 00:40:40,874 – Du hast sie vermisst. – Ja. 993 00:40:40,907 --> 00:40:42,718 Ich hatte das Gefühl, dass sie immer nur wählte 994 00:40:42,742 --> 00:40:45,712 das nächste Abenteuer über mich. 995 00:40:45,745 --> 00:40:48,081 Und dann drehte ich mich um und tat 996 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 für dich genau das Gleiche. 997 00:40:49,983 --> 00:40:52,252 So ist der Deal. 998 00:40:52,285 --> 00:40:55,822 Ich hatte diese Erwartung an unser Leben 999 00:40:55,855 --> 00:40:57,691 zusammen würde so aussehen. 1000 00:40:57,724 --> 00:40:59,826 Und als das nicht passierte, war ich verärgert. 1001 00:40:59,859 --> 00:41:03,930 Aber ich wusste genau, wer du warst, als ich dich heiratete. 1002 00:41:03,963 --> 00:41:06,599 Sie waren vorschnell, stur und ungeduldig … 1003 00:41:06,633 --> 00:41:07,967 OK. 1004 00:41:08,001 --> 00:41:09,178 Ich bin ziemlich sicher, dass das dasselbe bedeutet. 1005 00:41:09,202 --> 00:41:12,105 Mutig, mutig und brillant. 1006 00:41:12,138 --> 00:41:13,840 Du warst all das , und das ist 1007 00:41:13,873 --> 00:41:16,309 warum ich mich in dich verliebt habe. 1008 00:41:16,343 --> 00:41:19,045 Ich hätte dich nicht bitten sollen, deine Abenteuer aufzugeben. 1009 00:41:19,079 --> 00:41:21,881 Ich hätte dich bitten sollen, darin einen Platz für mich zu finden. 1010 00:41:24,351 --> 00:41:25,885 Ich schüttelte die Kiste mit den Lichtern 1011 00:41:25,919 --> 00:41:27,821 auf dem Weg vom Dachboden nach unten. 1012 00:41:27,854 --> 00:41:29,923 Was? 1013 00:41:29,956 --> 00:41:31,891 Ich habe die Lichter absichtlich verheddert. 1014 00:41:31,925 --> 00:41:32,726 Warum? 1015 00:41:32,759 --> 00:41:34,160 Warum würdest du das tun? 1016 00:41:34,194 --> 00:41:35,628 Weil du recht hast. 1017 00:41:35,662 --> 00:41:39,265 Ich war immer so beschäftigt und ich weiß nicht. 1018 00:41:39,299 --> 00:41:41,167 Als die Lichter verwirrt waren, mochte ich 1019 00:41:41,201 --> 00:41:42,311 gemeinsam den Baum schmücken. 1020 00:41:42,335 --> 00:41:45,238 Es hat länger gedauert. 1021 00:41:45,271 --> 00:41:50,010 Mag ich Früchtekuchen? 1022 00:41:50,043 --> 00:41:50,744 Ja. 1023 00:41:50,777 --> 00:41:51,845 Ist es gut für mich? 1024 00:41:51,878 --> 00:41:53,613 Ja, das tust du auf jeden Fall. 1025 00:41:53,646 --> 00:41:56,349 Du... du hattest es in diesem einen Jahr auf meiner Weihnachtsfeier der Fakultät. 1026 00:41:56,383 --> 00:41:57,283 Ja. Habe ich? 1027 00:41:57,317 --> 00:41:58,284 Ja. 1028 00:41:58,318 --> 00:42:00,186 Du hattest ungefähr zwei Scheiben. 1029 00:42:00,220 --> 00:42:01,955 Wenn nicht, dann probieren Sie es aus. 1030 00:42:02,856 --> 00:42:04,190 Ach, komm schon. 1031 00:42:04,224 --> 00:42:05,725 Meinst du das ernst? 1032 00:42:05,759 --> 00:42:07,694 Du wirst mir in eine Lavahöhle folgen, 1033 00:42:07,727 --> 00:42:09,062 aber Sie werden mir in dieser Sache nicht vertrauen. 1034 00:42:09,095 --> 00:42:09,963 Es ist ein Kuchen. 1035 00:42:09,996 --> 00:42:10,697 Es ist Früchtekuchen. 1036 00:42:10,730 --> 00:42:11,798 Erinnerungen. 1037 00:42:11,831 --> 00:42:13,867 Wir sind in einer Lavahöhle gefangen. 1038 00:42:13,900 --> 00:42:15,335 Iss einfach den Kuchen. 1039 00:42:15,368 --> 00:42:16,269 - Iss den Kuchen. - Hier. 1040 00:42:16,302 --> 00:42:18,304 Lassen Sie mich sehen. 1041 00:42:20,306 --> 00:42:21,241 Hmm. 1042 00:42:21,274 --> 00:42:22,142 Ich mag es. 1043 00:42:22,175 --> 00:42:23,076 Das ist gut. 1044 00:42:27,781 --> 00:42:28,848 In Ordnung. 1045 00:42:28,882 --> 00:42:32,118 Ich habe eine Idee. 1046 00:42:32,152 --> 00:42:33,119 Willst du es hören? 1047 00:42:33,153 --> 00:42:34,754 Sicher. 1048 00:42:34,788 --> 00:42:37,390 Ich frage mich, ob wir einander vergeben könnten 1049 00:42:37,424 --> 00:42:43,424 und vergiss alle Fehler unserer Vergangenheit und einfach ... 1050 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 seid einfach wieder Freunde. 1051 00:42:47,267 --> 00:42:48,301 Das würde mir sehr gefallen. 1052 00:42:48,335 --> 00:42:49,302 Ja. 1053 00:42:49,336 --> 00:42:50,403 OK. 1054 00:42:50,437 --> 00:42:51,271 Schüssel. 1055 00:42:51,304 --> 00:42:52,238 Schüssel. 1056 00:42:58,812 --> 00:43:01,414 Also 11 Jungs übrig bedeutet 11 Hinweise, die es zu verfolgen gilt, 1057 00:43:01,448 --> 00:43:04,150 und dann finden wir den größten Weihnachtsschatz aller Zeiten. 1058 00:43:05,919 --> 00:43:09,155 Stubby, Löffellecker, Topfschaber, Schüssellecker, 1059 00:43:09,189 --> 00:43:11,424 Türknaller, Skyr- Fresser, Wurstwischer, 1060 00:43:11,458 --> 00:43:15,061 Fenstergucker, Türschnüffler, Fleischerhaken und Kerzenbettler. 1061 00:43:15,095 --> 00:43:16,429 Oh, dann sollten wir besser anfangen. 1062 00:43:16,463 --> 00:43:18,264 Wer ist der Nächste? 1063 00:43:18,298 --> 00:43:19,899 Ein Wohnzimmer. 1064 00:43:19,933 --> 00:43:24,771 Überall um uns herum beginnt es zu schneien 1065 00:43:24,804 --> 00:43:28,908 Magisches Gefühl in dir und mir 1066 00:43:28,942 --> 00:43:33,013 Entdecke wieder, wie unsere Liebe ist 1067 00:43:33,046 --> 00:43:37,984 Liegt an diesem Heiligabend in der Luft 1068 00:43:54,934 --> 00:43:58,905 Jeder Tag ist eine unerzählte Geschichte 1069 00:43:58,938 --> 00:44:02,942 In unserem eigenen Winterwunderland 1070 00:44:02,976 --> 00:44:07,380 Liebe in all ihrer Pracht finden 1071 00:44:07,414 --> 00:44:12,385 Wir sind zusammen, Hand in Hand 1072 00:44:28,835 --> 00:44:33,106 Durch die Stille des Dezembers 1073 00:44:33,139 --> 00:44:37,844 In jeder Meile und in jeder Träne 1074 00:44:37,877 --> 00:44:41,848 Lasst uns innehalten und uns wirklich erinnern 1075 00:44:41,881 --> 00:44:45,985 Weihnachten lebt in allem weiter, was uns lieb und teuer ist. 1076 00:44:46,019 --> 00:44:50,824 Kerzenlichter werden heller 1077 00:44:50,857 --> 00:44:54,427 Der Geist der Weihnacht ist nah 1078 00:44:54,461 --> 00:44:58,932 Wir zünden ein Feuer an 1079 00:44:58,965 --> 00:45:04,965 Und schenke mir all deine Liebe 1080 00:45:07,907 --> 00:45:12,145 Die Liebe um uns herum glüht 1081 00:45:12,178 --> 00:45:16,383 Ich bin genau da, wo ich sein möchte 1082 00:45:16,416 --> 00:45:22,416 Dieses Weihnachten, nur du und ich 1083 00:45:23,590 --> 00:45:25,892 „Wo der Dichter sein Haupt hinlegt, 1084 00:45:25,925 --> 00:45:27,560 finden Sie den nächsten Schritt. 1085 00:45:27,594 --> 00:45:29,095 Zwei Brüder sind gegangen. 1086 00:45:29,129 --> 00:45:31,264 Dann gehört unser Schatz Ihnen." 1087 00:45:31,297 --> 00:45:32,565 Zwei Jungs weg. 1088 00:45:32,599 --> 00:45:34,901 Also, was werden Sie tun, wenn Sie es finden? 1089 00:45:34,934 --> 00:45:36,069 Äh, wenn ich es finde? 1090 00:45:36,102 --> 00:45:36,870 Rechts. 1091 00:45:36,903 --> 00:45:37,871 Wenn Sie es finden. 1092 00:45:37,904 --> 00:45:39,439 Ich weiß nicht. 1093 00:45:39,472 --> 00:45:41,584 Ich meine, zunächst einmal geht die erste Runde Eierlikör auf mich. 1094 00:45:41,608 --> 00:45:43,309 Ich rede von danach, wenn du nicht 1095 00:45:43,343 --> 00:45:45,378 mit einem Abstieg von eisigen Wänden zu Weihnachten 1096 00:45:45,412 --> 00:45:47,080 oder das Wetter schneebedeckter Fjorde. 1097 00:45:47,113 --> 00:45:50,183 Was kommt als nächstes für die großartige Stefanie Baxter? 1098 00:45:50,216 --> 00:45:51,451 Ich weiß nicht. 1099 00:45:51,484 --> 00:45:54,921 Ich meine, ich schätze, ich muss mir einfach einen neuen Traum suchen, dem ich nachjagen kann. 1100 00:45:55,855 --> 00:45:56,489 Also. 1101 00:45:56,523 --> 00:45:57,524 Oh, sieh dich an. 1102 00:45:57,557 --> 00:45:59,592 Wo kommst du her? 1103 00:45:59,626 --> 00:46:01,061 Nun, schauen wir uns mal sein Halsband an. 1104 00:46:01,094 --> 00:46:02,996 Sie sind sehr weit weg von zu Hause. 1105 00:46:03,029 --> 00:46:04,064 Das kann ich nachvollziehen. 1106 00:46:04,097 --> 00:46:05,365 Lass uns dein Zuhause finden. 1107 00:46:10,603 --> 00:46:11,881 - Hier sind wir. - Los geht's. 1108 00:46:11,905 --> 00:46:12,982 Hier sind Sie richtig. 1109 00:46:13,006 --> 00:46:14,541 Ist das Ihr Zuhause? 1110 00:46:15,575 --> 00:46:16,443 Oh. 1111 00:46:16,476 --> 00:46:17,911 Oh, da kommt sie. 1112 00:46:17,944 --> 00:46:21,848 Die Weihnachtskatze. 1113 00:46:21,881 --> 00:46:23,125 Wir haben ihn auf der Rainbow Road gefunden. 1114 00:46:23,149 --> 00:46:25,051 Oh, Sie sind Amerikaner. 1115 00:46:25,085 --> 00:46:26,953 Hallo, ich bin Stefanie und das ist Chase. 1116 00:46:26,986 --> 00:46:27,887 - Hey. - Oh. 1117 00:46:27,921 --> 00:46:29,255 Hallo. 1118 00:46:29,289 --> 00:46:30,533 Oh, er muss sich davongeschlichen haben, als mein Mann 1119 00:46:30,557 --> 00:46:32,025 ging den Weihnachtsbaum holen. 1120 00:46:32,058 --> 00:46:33,426 Mein Name ist Birgitta. 1121 00:46:33,460 --> 00:46:35,028 Hallo. 1122 00:46:35,061 --> 00:46:36,572 Mein Mann arbeitete bei der isländischen Botschaft 1123 00:46:36,596 --> 00:46:38,565 in DC für, was, fünf Jahre. 1124 00:46:38,598 --> 00:46:39,899 - Oh, das ist interessant. - Ja 1125 00:46:39,933 --> 00:46:40,900 Boah. 1126 00:46:40,934 --> 00:46:41,468 – Ja. – Wow. 1127 00:46:41,501 --> 00:46:42,402 Willst du nicht reinkommen? 1128 00:46:42,435 --> 00:46:43,269 Oh nein, nein. 1129 00:46:43,303 --> 00:46:44,647 Wir werden... d-danke. Das ist... 1130 00:46:44,671 --> 00:46:45,881 Wir... wir möchten uns nicht aufdrängen. 1131 00:46:45,905 --> 00:46:46,906 Nein, komm schon. 1132 00:46:46,940 --> 00:46:47,540 Ich bestehe darauf. 1133 00:46:47,574 --> 00:46:48,441 Bitte. 1134 00:46:48,475 --> 00:46:50,076 Komm rein. 1135 00:46:50,110 --> 00:46:52,612 Hier können Sie Ihre Mäntel einfach auf den Stühlen ablegen. 1136 00:46:52,645 --> 00:46:55,081 Ich habe gerade Blätterbrot gebacken. 1137 00:46:55,115 --> 00:46:57,450 Wenn Sie etwas Zeit übrig haben, 1138 00:46:57,484 --> 00:47:00,053 könnte Ihnen als Dankeschön eine frische Ladung mitgeben . 1139 00:47:00,086 --> 00:47:01,330 – Es riecht köstlich. – Mm. 1140 00:47:01,354 --> 00:47:02,622 Haben Sie schon einmal Blätterbrot gebacken? 1141 00:47:02,655 --> 00:47:04,057 Mm-mm. 1142 00:47:04,090 --> 00:47:05,334 Wie, wie, wie, wie, wie, wie. 1143 00:47:05,358 --> 00:47:07,060 Es ist ein Fladenbrot , das Sie dekorieren 1144 00:47:07,093 --> 00:47:09,062 mit jedem beliebigen Muster. 1145 00:47:09,095 --> 00:47:11,931 Es ist meine liebste Weihnachtstradition. 1146 00:47:11,965 --> 00:47:14,334 Ich habe es mit meiner Tochter gemacht , als sie klein war. 1147 00:47:14,367 --> 00:47:17,203 aber jetzt ist sie erwachsen und hat eigene Kinder. 1148 00:47:17,237 --> 00:47:18,338 - Willst du es versuchen? - Ich? 1149 00:47:18,371 --> 00:47:19,039 Ja. 1150 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 Oh Junge. 1151 00:47:20,540 --> 00:47:23,243 Ähm, ich meine, ich bin nicht sehr künstlerisch begabt, also denke ich nicht … 1152 00:47:23,276 --> 00:47:24,911 Nun ja, es ist keine Frage des Stils. 1153 00:47:24,944 --> 00:47:28,548 Es ist das Erlebnis, das zählt, nicht das Endergebnis. 1154 00:47:28,581 --> 00:47:30,083 – Na gut. – Mal sehen. 1155 00:47:30,116 --> 00:47:30,984 - Machen Sie es. - Mal sehen, was ich habe, meine Damen. 1156 00:47:31,017 --> 00:47:31,918 OK, das hast du geschafft. 1157 00:47:31,951 --> 00:47:32,619 Alles klar. Bist du bereit? 1158 00:47:32,652 --> 00:47:33,620 – Japp. – Äh-ja. 1159 00:47:33,653 --> 00:47:34,688 Wie ist das? 1160 00:47:34,721 --> 00:47:35,689 - Oh. - In Ordnung. 1161 00:47:35,722 --> 00:47:36,589 Sehr gut. 1162 00:47:36,623 --> 00:47:37,457 Sehr gut. 1163 00:47:37,490 --> 00:47:39,292 Und los geht’s. 1164 00:47:39,325 --> 00:47:40,527 – Wow. – Was denkst du? 1165 00:47:40,560 --> 00:47:42,228 Schau dir das an. Das... weißt du was? 1166 00:47:42,262 --> 00:47:44,230 Das ist... es ist ein ziemlich schöner Schneemann. 1167 00:47:44,264 --> 00:47:46,466 Es ist kein Schneemann. 1168 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 Es ist ein Baum. 1169 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Oh, oh. 1170 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Oh, ja, ja. Nein. 1171 00:47:50,203 --> 00:47:51,514 III, völlig... das sehe ich. Das ist gut. 1172 00:47:51,538 --> 00:47:52,972 Ja. 1173 00:47:53,006 --> 00:47:54,116 Ja, es ist ein... es ist ein... es ist ein schönes... 1174 00:47:54,140 --> 00:47:55,241 - Siehst du es? - Baum? 1175 00:47:55,275 --> 00:47:56,376 Es ist ein sehr runder Baum. 1176 00:47:56,409 --> 00:47:57,344 OK, Schlaumeier. 1177 00:47:57,377 --> 00:47:59,088 – Mal sehen, was du hast. – Gib mir die Rolle. 1178 00:47:59,112 --> 00:48:00,480 Ja. 1179 00:48:00,513 --> 00:48:02,224 Das Wichtigste bei der Herstellung von Blattbrot 1180 00:48:02,248 --> 00:48:05,251 ist, dass es eine Tradition ist, die geteilt werden soll. 1181 00:48:05,285 --> 00:48:09,356 Das Wetter da draußen ist a. 1182 00:48:09,389 --> 00:48:10,090 Hallo. 1183 00:48:10,123 --> 00:48:10,990 Hallo. 1184 00:48:11,024 --> 00:48:12,092 Hallo, ich bin Chase. 1185 00:48:12,125 --> 00:48:13,135 Hier ist Stefanie. Deine Frau... 1186 00:48:13,159 --> 00:48:14,461 - Hallo, da. - Lass uns rein. 1187 00:48:14,494 --> 00:48:15,528 Hallo, ich bin Jon. 1188 00:48:15,562 --> 00:48:18,365 Jólakotturinn stieg wieder aus, und diese beiden waren 1189 00:48:18,398 --> 00:48:20,467 freundlich genug, ihn mit nach Hause zu nehmen. 1190 00:48:20,500 --> 00:48:22,502 Der kleine Racker. 1191 00:48:22,535 --> 00:48:26,139 Er richtet ebenso viel Unheil an wie sein Namensvetter. 1192 00:48:26,172 --> 00:48:28,141 Also, bleiben Sie bitte zum Abendessen? 1193 00:48:28,174 --> 00:48:29,542 Wir spielen Käst Skata. 1194 00:48:29,576 --> 00:48:30,343 Sicht. 1195 00:48:30,377 --> 00:48:32,512 Warum muss es immer Skata sein? 1196 00:48:33,613 --> 00:48:34,647 Das würden wir sehr gern. 1197 00:48:36,583 --> 00:48:39,519 Aber sie hat uns nicht gesagt, wo sie sie hingelegt hat. 1198 00:48:39,552 --> 00:48:42,055 Als es das nächste Mal einen Stromausfall gab, 1199 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 wegen eines Schneesturms waren wir, wie, 1200 00:48:44,257 --> 00:48:46,059 im Dunkeln herumtasten. 1201 00:48:46,092 --> 00:48:47,060 Wo sind die Kerzen? 1202 00:48:47,093 --> 00:48:49,029 Wo sind die Kerzen? 1203 00:48:49,062 --> 00:48:50,363 Was ist mit Ihren Traditionen? 1204 00:48:50,397 --> 00:48:53,299 Äh, gehst du Weihnachtslieder singen oder ... 1205 00:48:53,333 --> 00:48:56,336 Also, ich habe eine ziemlich furchtbare Stimme, also nicht wirklich. 1206 00:48:56,369 --> 00:48:57,771 Nein, das glaube ich nicht. 1207 00:48:57,804 --> 00:48:59,539 Aber du gehst vielleicht Schlittschuhlaufen? 1208 00:48:59,572 --> 00:49:01,041 Jolaboka-Fluss. 1209 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 Oh, die Weihnachtsbücherflut. 1210 00:49:03,076 --> 00:49:04,310 – Mm-hmm. – Ja. 1211 00:49:04,344 --> 00:49:06,413 Meine Mutter verbrachte tatsächlich viel Zeit in Island, 1212 00:49:06,446 --> 00:49:10,583 und sie liebte die Tradition, jeden Heiligabend ein neues Buch zu bekommen. 1213 00:49:10,617 --> 00:49:13,586 Stef liebt Bücher so sehr, dass ich ihr ein Jahr lang 1214 00:49:13,620 --> 00:49:16,256 ein Buch zu Weihnachten, sie hat es ganz gelesen, bevor ich 1215 00:49:16,289 --> 00:49:18,425 bin in meinem Buch bei Kapitel 1 angekommen. 1216 00:49:18,458 --> 00:49:21,428 Von diesem Weihnachtsfest an bekommt sie also zwei Bücher. 1217 00:49:21,461 --> 00:49:22,128 Es ist wahr. 1218 00:49:22,162 --> 00:49:23,596 OK. 1219 00:49:23,630 --> 00:49:25,141 Und ist es das, was Sie nach Island bringt, 1220 00:49:25,165 --> 00:49:26,166 dann, Familie, oder ... 1221 00:49:26,199 --> 00:49:27,467 – Nein. – Nicht genau. 1222 00:49:27,500 --> 00:49:28,435 Jetzt. 1223 00:49:28,468 --> 00:49:29,102 NEIN. 1224 00:49:29,135 --> 00:49:32,172 Tatsächlich sind wir auf der Suche. 1225 00:49:32,205 --> 00:49:33,239 Es ist keine Suche. 1226 00:49:33,273 --> 00:49:34,207 Äh, ja. 1227 00:49:34,240 --> 00:49:36,643 Es ist eine Weihnachtsquest. 1228 00:49:36,676 --> 00:49:38,345 Was? 1229 00:49:38,378 --> 00:49:40,189 Haben Sie schon einmal vom Schatz von Jólasveinar gehört? 1230 00:49:40,213 --> 00:49:41,081 Ja. 1231 00:49:41,114 --> 00:49:42,048 Natürlich. 1232 00:49:42,082 --> 00:49:43,216 Du hast? 1233 00:49:43,249 --> 00:49:44,751 Ich meine, es ist eine bekannte Legende. 1234 00:49:44,784 --> 00:49:47,063 Ich habe es ungefähr eine Milliarde Mal gehört, als ich aufwuchs. 1235 00:49:47,087 --> 00:49:47,754 Gut. Eine Frage an Sie. 1236 00:49:47,787 --> 00:49:48,822 Glaubst du, dass es echt ist? 1237 00:49:48,855 --> 00:49:50,223 Ich tue. 1238 00:49:50,256 --> 00:49:50,757 Haben Sie schon einmal versucht, es zu finden? 1239 00:49:50,790 --> 00:49:51,624 Ha. 1240 00:49:51,658 --> 00:49:53,093 NEIN. 1241 00:49:53,126 --> 00:49:56,663 Wissen Sie, mein Leben ist voller Reichtümer. 1242 00:49:56,696 --> 00:49:58,832 Warum sollte ich also woanders nach ihnen suchen? 1243 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 Weißt du was? 1244 00:50:06,873 --> 00:50:08,250 – Das war so schön. – Ja. 1245 00:50:08,274 --> 00:50:09,585 Ich denke, wir sollten wahrscheinlich losgehen. 1246 00:50:09,609 --> 00:50:10,477 Es war wunderschön. 1247 00:50:10,510 --> 00:50:11,745 Danke schön. 1248 00:50:11,778 --> 00:50:14,314 Oh, in diesem Fall müssen Sie etwas Laufabraud nehmen 1249 00:50:14,347 --> 00:50:15,348 - mit dir. - Oh. 1250 00:50:15,382 --> 00:50:17,183 Ich meine, Sie haben dabei geholfen, es zu schaffen. 1251 00:50:17,217 --> 00:50:19,152 Aber ich konnte keinen Bissen mehr essen. 1252 00:50:19,185 --> 00:50:21,121 Ich tu nicht... 1253 00:50:21,154 --> 00:50:22,422 Schöner Schneemann. 1254 00:50:22,455 --> 00:50:24,691 Ja, das ist... das ist ein... das ist ein Baum. 1255 00:50:24,724 --> 00:50:26,393 Vielen Dank für das Abendessen und vielen Dank 1256 00:50:26,426 --> 00:50:27,861 weil ich mir von zwei völlig Fremden helfen ließ 1257 00:50:27,894 --> 00:50:29,562 schmücken Sie Ihren Weihnachtsbaum. 1258 00:50:29,596 --> 00:50:31,798 Zur Weihnachtszeit gibt es keine Fremden . 1259 00:50:31,831 --> 00:50:33,299 Frohe Weihnachten. 1260 00:50:33,333 --> 00:50:35,368 Frohe Weihnachten 1261 00:50:38,171 --> 00:50:39,506 Oh, schau mal. 1262 00:50:39,539 --> 00:50:40,750 Es ist der Friedensmarsch am St.-Thorlak-Tag . 1263 00:50:40,774 --> 00:50:41,808 Oh. 1264 00:50:41,841 --> 00:50:43,376 Nun, wir sollten mitmachen. 1265 00:50:43,410 --> 00:50:45,278 Nun, was ist mit Gattapefurs Hinweis? 1266 00:50:45,311 --> 00:50:47,747 Ich meine, wir haben schon so viel Zeit verloren. 1267 00:50:47,781 --> 00:50:49,249 Was macht schon eine weitere Stunde? 1268 00:50:49,282 --> 00:50:51,451 Das ist genau hier und genau jetzt. 1269 00:50:51,484 --> 00:50:53,687 Das dürfen Sie sich nicht entgehen lassen. 1270 00:50:53,720 --> 00:50:55,288 Aufleuchten. 1271 00:50:55,321 --> 00:50:56,556 Die Kirche ist atemberaubend. 1272 00:50:56,589 --> 00:50:58,158 Ja, es ist wunderschön, nicht wahr? 1273 00:50:58,191 --> 00:50:59,159 - Hallo. - Hallo da. 1274 00:50:59,192 --> 00:50:59,826 Guten Abend. 1275 00:50:59,859 --> 00:51:00,894 Oh, danke. 1276 00:51:00,927 --> 00:51:03,163 Frohe Weihnachten. 1277 00:51:03,196 --> 00:51:04,164 OK. 1278 00:51:04,197 --> 00:51:05,732 Es tut mir Leid. 1279 00:51:05,765 --> 00:51:07,777 Wie kamen Sie dazu, an einem Lebkuchenhaus-Wettbewerb teilzunehmen? 1280 00:51:07,801 --> 00:51:09,169 Ich wurde überfallen. 1281 00:51:09,202 --> 00:51:10,303 Meine Mama ruft mich an. 1282 00:51:10,337 --> 00:51:11,580 Sie möchte zu ihrem Buchclub mitgenommen werden . 1283 00:51:11,604 --> 00:51:13,482 Als nächstes hielt ich einen Spritzbeutel in der Hand. 1284 00:51:13,506 --> 00:51:14,741 OK. Und, wie ist es gelaufen? 1285 00:51:14,774 --> 00:51:16,509 – Wissen Sie, ich wurde disqualifiziert. – Wofür? 1286 00:51:16,543 --> 00:51:18,478 Um die Kriterien zu erfüllen, 1287 00:51:18,511 --> 00:51:20,714 Ihr Haus muss vier Wände haben und aufrecht stehen. 1288 00:51:20,747 --> 00:51:22,849 Ich wünschte, ich hätte das sehen können. 1289 00:51:22,882 --> 00:51:24,351 Nein, keine Chance. 1290 00:51:24,384 --> 00:51:25,728 Ah, weißt du was? Ich werde deiner Mutter eine SMS schicken. 1291 00:51:25,752 --> 00:51:27,220 Weißt du was? 1292 00:51:27,253 --> 00:51:28,221 So gerne sie auch von Ihnen hören würde, 1293 00:51:28,254 --> 00:51:29,789 Ich ließ sie die Beweise löschen. 1294 00:51:29,823 --> 00:51:34,861 Ich würde alles dafür geben, nur noch einen Tag mit meiner Mutter zu haben. 1295 00:51:34,894 --> 00:51:36,463 Ich wünschte nur, du hättest sie gekannt. 1296 00:51:36,496 --> 00:51:38,732 Wissen Sie, mir kommt es so vor, als ob das ein bisschen so wäre. 1297 00:51:38,765 --> 00:51:41,601 Du hast immer so liebevoll von ihr gesprochen. 1298 00:51:41,634 --> 00:51:44,337 Ich habe das Gefühl, ich sehe sie überall hier. 1299 00:51:44,371 --> 00:51:45,581 Das tue ich wirklich, denn sie hat so viel 1300 00:51:45,605 --> 00:51:47,807 viele Weihnachten hier in Island, 1301 00:51:47,841 --> 00:51:52,212 bevor sie in den Ruhestand ging, um Vollzeit zu unterrichten. 1302 00:51:52,245 --> 00:51:55,615 Und dann verbrachten wir 10 gemeinsame Weihnachten, bevor sie starb, 1303 00:51:55,648 --> 00:51:58,485 10 wirklich tolle Weihnachten. 1304 00:51:58,518 --> 00:52:02,856 Wenn man darüber nachdenkt, hier zu sein, 1305 00:52:02,889 --> 00:52:06,292 in Island ist es so, als ob man mit ihr noch eins bekommt. 1306 00:52:06,326 --> 00:52:07,794 Ja ja. 1307 00:52:07,827 --> 00:52:09,863 Es ist. 1308 00:52:09,896 --> 00:52:11,231 Sie haben die Frage nie beantwortet. 1309 00:52:11,264 --> 00:52:12,632 Welche Frage? 1310 00:52:12,665 --> 00:52:13,843 Geist der Weihnacht in der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft? 1311 00:52:13,867 --> 00:52:15,635 Ah, Zukunft. 1312 00:52:15,669 --> 00:52:16,336 Wirklich? 1313 00:52:16,369 --> 00:52:17,871 Ja. 1314 00:52:17,904 --> 00:52:19,649 Ich meine, wer möchte nicht seine zukünftigen Fehler sehen 1315 00:52:19,673 --> 00:52:22,642 und eine zweite Chance bekommen, bessere Entscheidungen zu treffen? 1316 00:52:22,676 --> 00:52:23,643 Ja, im Ernst. 1317 00:52:23,677 --> 00:52:27,647 Es hätte uns wahrscheinlich den Kummer erspart. 1318 00:52:27,681 --> 00:52:29,649 Uns? 1319 00:52:29,683 --> 00:52:30,650 Ja. 1320 00:52:30,684 --> 00:52:32,819 Schau, ich habe viele Fehler gemacht, 1321 00:52:32,852 --> 00:52:37,490 und ich bereue vieles , Stefanie, 1322 00:52:37,524 --> 00:52:39,893 aber du warst keiner von ihnen. 1323 00:52:39,926 --> 00:52:43,596 Aber wie können Sie das sagen, ich meine, nach allem, was passiert ist? 1324 00:52:43,630 --> 00:52:48,768 Denn die Zeit mit dir war die glücklichste Zeit meines Lebens. 1325 00:52:48,802 --> 00:52:50,403 Ja, aber... 1326 00:52:50,437 --> 00:52:53,940 obwohl wir hier gelandet sind? 1327 00:52:53,973 --> 00:52:56,776 Auch wenn ich wüsste, wie es ausging, würde ich es noch einmal tun. 1328 00:53:02,315 --> 00:53:04,284 Aufleuchten. 1329 00:53:19,899 --> 00:53:21,401 Hallo, Gattapefur. 1330 00:53:37,751 --> 00:53:42,689 „Auf einer Eichenschwelle, bewacht von einem vertrauten Freund, 1331 00:53:42,722 --> 00:53:47,594 Sobald es in der Hand ist, nähert sich die Suche ihrem Ende.“ 1332 00:53:47,627 --> 00:53:48,704 - Eine Tür, meinst du? - Ja. 1333 00:53:48,728 --> 00:53:49,829 Höchstwahrscheinlich. Ja. 1334 00:53:49,863 --> 00:53:50,997 Ja? 1335 00:53:51,031 --> 00:53:52,742 Was glauben Sie, wie viele Türen es in Island gibt? 1336 00:53:52,766 --> 00:53:54,634 "Bewacht von einem vertrauenswürdigen Freund." 1337 00:53:54,668 --> 00:53:56,036 Hatten die Weihnachtsgesellen Freunde? 1338 00:53:58,505 --> 00:53:59,505 Eins. 1339 00:54:01,908 --> 00:54:04,411 Dies ist also die Tür zu Magnus Olafssons Bibliothek. 1340 00:54:04,444 --> 00:54:05,412 Die Weihnachtskatze. 1341 00:54:05,445 --> 00:54:06,613 Ja. 1342 00:54:06,646 --> 00:54:07,757 - Die Katze der Weihnachtsgesellen. - Genau. 1343 00:54:07,781 --> 00:54:09,091 Der Hinweis muss in dieser Tür sein. 1344 00:54:09,115 --> 00:54:10,517 Also, wo ist jetzt die Tür? 1345 00:54:10,550 --> 00:54:11,384 Schauen. 1346 00:54:15,055 --> 00:54:16,423 – Oh nein. – Was? 1347 00:54:16,456 --> 00:54:17,891 Was ist los? 1348 00:54:17,924 --> 00:54:19,702 Wie lange würden Sie wohl brauchen, um einen Smoking zu finden? 1349 00:54:19,726 --> 00:54:21,327 Am Heiligabend? 1350 00:54:30,570 --> 00:54:31,604 Bereit ist oder nicht. 1351 00:54:35,508 --> 00:54:37,777 Wow. 1352 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 Du siehst wunderschön aus. 1353 00:54:39,546 --> 00:54:40,647 Danke schön. 1354 00:54:40,680 --> 00:54:43,783 Du siehst sehr, sehr gut aus. 1355 00:54:47,387 --> 00:54:48,388 Kann ich... 1356 00:54:48,421 --> 00:54:49,421 Ja. 1357 00:54:52,125 --> 00:54:54,094 Danke schön. 1358 00:54:54,127 --> 00:54:54,928 Habe dir etwas besorgt. 1359 00:54:54,961 --> 00:54:55,795 Was ist das? 1360 00:54:55,829 --> 00:54:58,798 Nun, es ist Heiligabend. 1361 00:54:58,832 --> 00:54:59,599 Oh. 1362 00:54:59,632 --> 00:55:01,101 Fröhliches Jolabokaflod. 1363 00:55:01,134 --> 00:55:03,003 Danke schön. 1364 00:55:03,036 --> 00:55:05,405 Wirklich, danke. 1365 00:55:06,806 --> 00:55:10,477 Es ist kein Tag vergangen, an dem ich 1366 00:55:10,510 --> 00:55:11,510 habe nicht an dich gedacht. 1367 00:55:14,681 --> 00:55:16,416 Was wäre, wenn wir einen Fehler gemacht hätten? 1368 00:55:36,469 --> 00:55:37,637 Wow. 1369 00:55:37,671 --> 00:55:41,007 Fühle ich mich nicht plötzlich underdressed? 1370 00:55:41,041 --> 00:55:42,842 So können wir den letzten Hinweis finden 1371 00:55:42,876 --> 00:55:45,011 in der Tür von Jolakotturinn. 1372 00:55:45,045 --> 00:55:46,980 War früher im Besitz von Magnus Olafsson 1373 00:55:47,013 --> 00:55:48,982 und hängt jetzt im Naturhistorischen Museum. 1374 00:55:49,015 --> 00:55:50,850 Ja. 1375 00:55:50,884 --> 00:55:52,595 Der Premierminister veranstaltet eine Weihnachtsgala zur Spendensammlung. 1376 00:55:52,619 --> 00:55:53,520 Schwarze Krawatte. 1377 00:55:53,553 --> 00:55:54,988 – Nur auf Einladung. – Ja. 1378 00:55:55,021 --> 00:55:56,432 Wenn wir also hineinkommen, dann in die West Gallery. 1379 00:55:56,456 --> 00:55:57,891 Rechts. 1380 00:55:57,924 --> 00:55:59,168 Der Bereich wird zweifellos für Gäste abgesperrt sein. 1381 00:55:59,192 --> 00:56:00,860 Rechts. 1382 00:56:00,894 --> 00:56:02,571 Und es wird eine verstärkte Sicherheitspräsenz geben. 1383 00:56:02,595 --> 00:56:04,931 Lassen Sie mich das einfach klarstellen. 1384 00:56:04,964 --> 00:56:06,866 Um den letzten Hinweis zu finden, müssen Sie teilnehmen 1385 00:56:06,900 --> 00:56:08,868 eine Party, zu der Sie nicht eingeladen sind, durchsuchen Sie einen Raum 1386 00:56:08,902 --> 00:56:10,637 - Sie dürfen nicht eintreten... - Mm. 1387 00:56:10,670 --> 00:56:11,971 Mm-hmm. 1388 00:56:12,005 --> 00:56:14,007 Und vermeiden Sie die Sicherheit, die zum Schutz eingesetzt wird 1389 00:56:14,040 --> 00:56:15,508 - Abgeordnete? - Ja. 1390 00:56:15,542 --> 00:56:16,876 Ja ja. 1391 00:56:16,910 --> 00:56:18,554 Nein, ich denke, das... das fasst es ungefähr zusammen. 1392 00:56:18,578 --> 00:56:19,846 Ja. 1393 00:56:19,879 --> 00:56:22,615 Ich vertraue darauf, dass Sie einen sehr cleveren Plan haben, um 1394 00:56:22,649 --> 00:56:25,485 durch die Vordertüren? 1395 00:56:25,518 --> 00:56:28,621 Wir haben einen Plan. 1396 00:56:37,931 --> 00:56:42,869 Wie gesagt, es ist Stefansson, Oli Stefansson. 1397 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 Ich habe es bereits zweimal überprüft, Sir. 1398 00:56:44,604 --> 00:56:46,206 Oli Stefansson steht nicht auf der Liste. 1399 00:56:46,239 --> 00:56:47,640 Bitte überprüfen Sie es noch einmal. 1400 00:56:47,674 --> 00:56:48,951 Ich habe die Liste bereits zweimal überprüft, Sir. 1401 00:56:48,975 --> 00:56:50,543 Vielleicht liegt es auf der Rückseite. 1402 00:56:50,577 --> 00:56:51,511 Herr. 1403 00:56:51,544 --> 00:56:52,245 Herr. 1404 00:56:52,278 --> 00:56:53,146 Herr. 1405 00:56:53,179 --> 00:56:54,014 Herr. 1406 00:56:54,047 --> 00:56:56,583 Boah. 1407 00:56:56,616 --> 00:56:58,118 Sie sind nicht auf der Liste. 1408 00:56:58,151 --> 00:57:01,054 Nun, Sie können mit einem sehr scharf formulierten Brief rechnen. 1409 00:57:01,087 --> 00:57:02,188 Nächste. 1410 00:57:02,222 --> 00:57:03,556 Ah, Herr Skulason. 1411 00:57:07,894 --> 00:57:09,162 Jakob Johannessen. 1412 00:57:09,195 --> 00:57:11,498 Und Asta Thomasdottir, sie sind noch nicht angekommen. 1413 00:57:11,531 --> 00:57:12,265 Du bist der Beste, Oli. 1414 00:57:12,298 --> 00:57:14,034 - Ja, ja. - Okay. 1415 00:57:14,067 --> 00:57:15,978 Halten Sie also insbesondere nach der beschriebenen Frau Ausschau. 1416 00:57:16,002 --> 00:57:18,047 Und ich habe mein Telefon dabei, falls etwas schiefgeht. 1417 00:57:18,071 --> 00:57:19,806 Wie, du meinst genau wie in Kópavogur? 1418 00:57:19,839 --> 00:57:21,174 Was ist in Kópavogur passiert? 1419 00:57:21,207 --> 00:57:23,043 OK, lass das Auto einfach laufen, für den Fall, dass wir 1420 00:57:23,076 --> 00:57:25,121 muss schnell weg. Du siehst übrigens sehr nett aus. 1421 00:57:25,145 --> 00:57:26,680 – Gleichfalls. – Hey, hey, hey. 1422 00:57:26,713 --> 00:57:27,681 Genug, ihr beiden. Alles klar. 1423 00:57:27,714 --> 00:57:29,049 Sind Sie bereit? 1424 00:57:29,082 --> 00:57:30,884 Ich bin so bereit wie nie zuvor, Herr Johannessen. 1425 00:57:30,917 --> 00:57:32,719 In Ordnung, Frau Thomasdottir. 1426 00:57:32,752 --> 00:57:34,220 Und Leute, seid schnell, denn ich 1427 00:57:34,254 --> 00:57:36,165 habe die Nachtschicht auf dem Markt für den Weihnachtsmann 1428 00:57:36,189 --> 00:57:37,123 Cosplays. 1429 00:57:37,157 --> 00:57:37,657 Ja ja. 1430 00:57:42,128 --> 00:57:43,196 Hallo. 1431 00:57:43,229 --> 00:57:45,532 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1432 00:57:45,565 --> 00:57:46,232 Ah ja. 1433 00:57:46,266 --> 00:57:47,067 Natürlich. 1434 00:57:47,100 --> 00:57:47,834 Willkommen. 1435 00:57:49,135 --> 00:57:49,836 Oh. 1436 00:57:49,869 --> 00:57:51,271 Danke schön. 1437 00:57:51,304 --> 00:57:52,272 Wow. 1438 00:57:52,305 --> 00:57:53,873 Das ist echt eine tolle Party, oder? 1439 00:57:53,907 --> 00:57:55,842 Denken Sie, wir haben Zeit für Eierlikör? 1440 00:57:55,875 --> 00:57:58,678 Oh, ich glaube, der Eierlikör muss warten. 1441 00:58:02,849 --> 00:58:08,688 Lass uns gehen. 1442 00:58:19,232 --> 00:58:21,735 Ah. 1443 00:58:21,768 --> 00:58:23,103 Das ist nicht die richtige Tür. 1444 00:58:23,136 --> 00:58:24,613 Was meinst du mit „Das ist nicht die richtige Tür“? 1445 00:58:24,637 --> 00:58:26,673 Es muss in einem anderen Ausstellungsraum sein, oder? 1446 00:58:26,706 --> 00:58:27,874 Das muss es sein. 1447 00:58:27,907 --> 00:58:29,018 Warum treffen wir uns nicht in 15 Minuten wieder hier? 1448 00:58:29,042 --> 00:58:30,119 - Du willst dich trennen? - Na ja. 1449 00:58:30,143 --> 00:58:31,611 So geht es schneller. 1450 00:58:31,644 --> 00:58:32,278 Ja, okay. 1451 00:58:32,312 --> 00:58:33,179 OK? 1452 00:58:33,213 --> 00:58:34,681 Ja. 1453 00:58:34,714 --> 00:58:38,718 Hey, sei vorsichtig. 1454 00:58:38,752 --> 00:58:39,586 Das sagst du immer. 1455 00:58:39,619 --> 00:58:40,320 Ja. 1456 00:58:40,353 --> 00:58:41,154 Du hörst nie zu. 1457 00:58:57,904 --> 00:58:59,372 Die Tür. 1458 00:59:34,808 --> 00:59:35,875 Ist das die Tür? 1459 00:59:39,813 --> 00:59:40,880 Oh. 1460 00:59:40,914 --> 00:59:42,048 - Entschuldigung. - Oh. 1461 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 Du hast mir fast einen Herzinfarkt beschert. 1462 00:59:43,783 --> 00:59:44,651 Ja. 1463 00:59:44,684 --> 00:59:45,418 - Hatten Sie Glück? - Nein 1464 00:59:45,452 --> 00:59:46,886 - Du? - Nein. 1465 00:59:46,920 --> 00:59:47,821 Ich weiß nicht, wo dieses Ding sein könnte. 1466 00:59:47,854 --> 00:59:49,255 In Ordnung. 1467 00:59:49,289 --> 00:59:51,067 In unserem Museum wechseln wir ein Exponat vom Boden ab, 1468 00:59:51,091 --> 00:59:52,792 wir stecken es in den Lagerraum. 1469 00:59:52,826 --> 00:59:55,662 Also, wir wollen ein Zimmer finden … 1470 00:59:55,695 --> 00:59:56,930 Ja, das hier. 1471 01:00:15,081 --> 01:00:15,915 Es ist klar. 1472 01:00:15,949 --> 01:00:17,350 Geh! Geh! Geh. 1473 01:00:24,457 --> 01:00:26,826 Antike Aufbewahrung. 1474 01:00:26,860 --> 01:00:27,961 Die Luft ist rein. 1475 01:00:27,994 --> 01:00:29,996 Hey, ich glaube nicht, dass dein Schloss knacken 1476 01:00:30,030 --> 01:00:31,698 wird an diesem bösen Jungen arbeiten. 1477 01:00:31,731 --> 01:00:33,700 Zu diesem Kleid passt es jedenfalls nicht so recht . 1478 01:00:38,038 --> 01:00:39,272 Entschuldigung. 1479 01:00:39,305 --> 01:00:40,807 Es ist ok. 1480 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 In Ordnung. 1481 01:00:41,775 --> 01:00:43,009 Was ist Ihr Spielplan? 1482 01:00:43,043 --> 01:00:47,080 Ich denke, es ist Zeit, dass wir uns unter die Gäste mischen. 1483 01:00:59,993 --> 01:01:00,860 Ah. 1484 01:01:00,894 --> 01:01:02,095 Danke schön. 1485 01:01:08,034 --> 01:01:09,969 Alles klar, du. 1486 01:01:10,003 --> 01:01:12,272 Hol sie dir. 1487 01:01:12,305 --> 01:01:15,875 Mm. 1488 01:01:15,909 --> 01:01:17,243 Probieren Sie den Früchtekuchen. 1489 01:01:17,277 --> 01:01:18,745 Es ist köstlich. 1490 01:01:18,778 --> 01:01:20,146 Ah. 1491 01:01:20,180 --> 01:01:21,781 Henrik Petters? 1492 01:01:21,815 --> 01:01:23,016 Ja, verzeih mir. 1493 01:01:23,049 --> 01:01:23,983 ICH... 1494 01:01:24,017 --> 01:01:25,752 Asta Thomasdottir. 1495 01:01:25,785 --> 01:01:27,020 Ah, natürlich. 1496 01:01:27,053 --> 01:01:28,021 Fräulein Thomasdottir. 1497 01:01:28,054 --> 01:01:29,289 Hmm. 1498 01:01:29,322 --> 01:01:30,824 Und, gefällt dir die Party? 1499 01:01:30,857 --> 01:01:32,268 Ach, es ist wundervoll. 1500 01:01:32,292 --> 01:01:33,493 – Weißt du ... – Ja? 1501 01:01:33,526 --> 01:01:35,128 Mein Bruder arbeitet für Ihre Firma. 1502 01:01:35,161 --> 01:01:35,962 Dein Bruder? 1503 01:01:35,995 --> 01:01:37,530 Lars Petters. 1504 01:01:37,564 --> 01:01:39,065 Oh. 1505 01:01:39,099 --> 01:01:40,367 Bemerkenswerter Zufall. 1506 01:01:40,400 --> 01:01:42,035 Er spricht so hoch von Ihnen. 1507 01:01:42,068 --> 01:01:43,837 Oh. 1508 01:01:43,870 --> 01:01:47,374 Nun, Lars ist ein... ist ein... ist eine wertvolle Bereicherung für das Unternehmen. 1509 01:01:47,407 --> 01:01:50,944 Haben Sie Ihre Entscheidung schon getroffen? 1510 01:01:50,977 --> 01:01:52,812 Äh, die... die... die Entscheidung? 1511 01:01:52,846 --> 01:01:54,447 Über die Fusion. 1512 01:01:54,481 --> 01:01:55,348 Oh, das. 1513 01:01:55,382 --> 01:01:56,983 Das hat entschieden... 1514 01:01:57,017 --> 01:01:59,386 Oh, oh, das tut mir so leid. 1515 01:01:59,419 --> 01:02:00,387 – Es sollte dir wirklich leid tun. – Ich … 1516 01:02:00,420 --> 01:02:01,221 - Herr Petters ... - Entschuldigung. 1517 01:02:01,254 --> 01:02:02,188 Geht es dir gut? 1518 01:02:02,222 --> 01:02:03,189 Oh, das tue ich nicht. Du kleckst. 1519 01:02:03,223 --> 01:02:04,224 Ja, du tupfst. 1520 01:02:04,257 --> 01:02:05,158 Ja, ja, ja, ja. Mir geht es gut. 1521 01:02:05,191 --> 01:02:06,059 Es gibt nur ein bisschen... 1522 01:02:06,092 --> 01:02:07,127 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1523 01:02:07,160 --> 01:02:08,304 Sir, ziehen wir diese Jacke aus. 1524 01:02:08,328 --> 01:02:10,063 Mir geht es ganz gut. 1525 01:02:10,096 --> 01:02:12,065 Ich werde mich selbst darum kümmern. 1526 01:02:12,098 --> 01:02:13,133 Das war furchtbar. 1527 01:02:13,166 --> 01:02:14,067 Schrecklich. 1528 01:02:14,100 --> 01:02:16,169 Es tut mir so leid. 1529 01:02:16,202 --> 01:02:17,170 Hast du es bekommen? 1530 01:02:17,203 --> 01:02:18,004 Ich habe es. 1531 01:02:20,940 --> 01:02:23,476 Lass uns gehen. 1532 01:02:23,510 --> 01:02:24,944 Braves Mädchen. 1533 01:02:24,978 --> 01:02:25,845 Das. 1534 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 Oh, auf deiner linken Seite. 1535 01:02:36,890 --> 01:02:39,826 Wissen Sie, wir hätten ahnen sollen , dass sie die gleiche Idee hatte. 1536 01:02:39,859 --> 01:02:41,294 Warum hat Oli uns nicht gewarnt? 1537 01:02:54,040 --> 01:02:55,241 Das habe ich wirklich vermisst. 1538 01:03:01,047 --> 01:03:03,316 Sie geht. 1539 01:03:03,350 --> 01:03:05,518 Hey, weißt du was? 1540 01:03:05,552 --> 01:03:08,588 Ich wette, wir kommen ihr im Lager zuvor. 1541 01:03:17,664 --> 01:03:18,865 Ha, ha, ha, ha, ha. 1542 01:03:18,898 --> 01:03:20,133 OK. 1543 01:03:20,166 --> 01:03:21,544 - Die Luft ist rein. - Schauen Sie, wer hier ist. 1544 01:03:21,568 --> 01:03:22,235 Stefanie. 1545 01:03:22,268 --> 01:03:23,303 Verfolgungsjagd. 1546 01:03:23,336 --> 01:03:24,504 – Oh, oh, oh. – Hallo. 1547 01:03:24,537 --> 01:03:26,006 Unsere amerikanischen Freunde. Hallo. 1548 01:03:26,039 --> 01:03:26,906 Ah. 1549 01:03:26,940 --> 01:03:27,607 Ja. 1550 01:03:30,643 --> 01:03:31,277 Amerikanisch? 1551 01:03:31,311 --> 01:03:34,080 Das ist Aster Thomasdottir? 1552 01:03:34,114 --> 01:03:35,615 Was? 1553 01:03:35,648 --> 01:03:37,050 Ist... ist es nicht? 1554 01:03:37,083 --> 01:03:39,219 Ähm, vielleicht haben wir uns geirrt. 1555 01:03:39,252 --> 01:03:40,487 Ja ja. 1556 01:03:40,520 --> 01:03:42,031 Diese Augen sind nicht mehr das, was sie einmal waren. 1557 01:03:55,402 --> 01:03:56,670 Danke, Henrik. 1558 01:04:04,611 --> 01:04:05,611 OK. 1559 01:04:10,350 --> 01:04:11,618 Äh, das sieht aus wie eine Tür. 1560 01:04:11,651 --> 01:04:12,651 Ja. 1561 01:04:15,488 --> 01:04:17,023 Es ist eine Tür, aber nicht die Tür. 1562 01:04:17,057 --> 01:04:19,993 Nicht es. 1563 01:04:20,026 --> 01:04:20,694 Was ist das? 1564 01:04:25,098 --> 01:04:25,965 Äh-äh. 1565 01:04:25,999 --> 01:04:27,334 Nein, das ist es nicht. 1566 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Schau es dir an. 1567 01:04:42,148 --> 01:04:43,016 Wow. 1568 01:04:43,049 --> 01:04:45,051 Da ist es. 1569 01:04:45,085 --> 01:04:45,985 Schau dir das an. 1570 01:04:46,019 --> 01:04:47,053 Die Weihnachtskatze. 1571 01:04:47,087 --> 01:04:49,155 Ja. 1572 01:04:49,189 --> 01:04:51,324 Oh, was ist das? 1573 01:05:00,400 --> 01:05:01,434 Es ist der letzte Hinweis. 1574 01:05:09,442 --> 01:05:12,445 Nun, hier. 1575 01:05:12,479 --> 01:05:13,680 Sie müssen es öffnen. 1576 01:05:19,285 --> 01:05:21,121 Hallo? 1577 01:05:21,154 --> 01:05:22,155 Du hast die Tür nicht abgeschlossen? 1578 01:05:22,188 --> 01:05:23,423 Nein, nein, nein. 1579 01:05:23,456 --> 01:05:25,058 Du hast... du hast die Tür nicht abgeschlossen? 1580 01:05:25,091 --> 01:05:26,192 Nein, habe ich nicht. 1581 01:05:26,226 --> 01:05:28,128 - Wirst du das nicht tun? - OK. 1582 01:05:29,162 --> 01:05:30,730 Alfred Hitchcock, Berüchtigt. 1583 01:05:30,764 --> 01:05:31,564 Hast du es gesehen? 1584 01:05:31,598 --> 01:05:32,599 Was? 1585 01:05:32,632 --> 01:05:34,134 Ich meine, ich glaube, ich habe „Die Vögel“ gesehen. 1586 01:05:34,167 --> 01:05:35,702 Vertraust du mir? 1587 01:05:46,579 --> 01:05:48,581 Häh. 1588 01:05:48,615 --> 01:05:51,584 Ich muss diesen Film sehen. 1589 01:05:51,618 --> 01:05:52,619 Boah. 1590 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 Es tut mir so leid, Frau Thomasdottir. 1591 01:05:54,254 --> 01:05:55,422 Ja, ich weiß. 1592 01:05:55,455 --> 01:05:57,424 Das... das ist ein schrecklicher Fehler. 1593 01:06:04,597 --> 01:06:08,168 Boah, boah, boah, boah, boah, boah. 1594 01:06:08,201 --> 01:06:10,437 Hey! 1595 01:06:10,470 --> 01:06:11,304 Da sind sie. 1596 01:06:11,338 --> 01:06:12,605 Da sind sie. 1597 01:06:12,639 --> 01:06:13,373 Oh-oh. 1598 01:06:13,406 --> 01:06:14,307 Zeit zu gehen. 1599 01:06:21,281 --> 01:06:22,558 Geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh. 1600 01:06:22,582 --> 01:06:23,650 Na, hast du es verstanden? 1601 01:06:23,683 --> 01:06:24,584 Ja. 1602 01:06:24,617 --> 01:06:26,453 Geh, geh, geh, geh, geh, geh. 1603 01:06:26,486 --> 01:06:28,722 Weihnachtsschätze , wir kommen. 1604 01:06:42,102 --> 01:06:43,103 Hallo, Stef. 1605 01:06:45,705 --> 01:06:48,441 Über den Kuss, ähm... 1606 01:06:48,475 --> 01:06:50,243 Ich meine, welche Wahl haben wir? 1607 01:06:50,276 --> 01:06:51,478 Es war nur eine Tarnung. 1608 01:06:51,511 --> 01:06:53,313 Ich weiß, dass es nichts bedeutet hat. 1609 01:06:56,216 --> 01:06:57,851 Rechts. 1610 01:06:57,884 --> 01:07:00,286 Ist das alles, der letzte Hinweis? 1611 01:07:04,190 --> 01:07:05,658 In der Hand halten Sie den Standort 1612 01:07:05,692 --> 01:07:07,794 des Weihnachtsjungen-Schatzes. 1613 01:07:07,827 --> 01:07:09,729 Also, was ist damit passiert? 1614 01:07:09,763 --> 01:07:12,432 Es sieht aus, als hätte es jemand angezündet. 1615 01:07:12,465 --> 01:07:15,268 Nun, es ist Candle Stealers Hinweis. 1616 01:07:15,301 --> 01:07:16,770 Oh. 1617 01:07:16,803 --> 01:07:19,105 Wie zündet man eine Kerze an? 1618 01:07:19,139 --> 01:07:20,316 – Also, mit einer Flamme. – Mm-hmm. 1619 01:07:20,340 --> 01:07:21,341 Hast du ein Feuerzeug? 1620 01:07:21,374 --> 01:07:23,343 Hat jemand ein Feuerzeug? 1621 01:07:23,376 --> 01:07:24,577 Ja, cool. 1622 01:07:24,611 --> 01:07:25,612 In Ordnung. 1623 01:07:25,645 --> 01:07:26,880 Passen Sie auf Ihre Finger auf. 1624 01:07:28,281 --> 01:07:29,549 Schau dir das an. 1625 01:07:29,582 --> 01:07:33,119 „Gehen Sie nach unten, um die obigen Antworten zu finden. 1626 01:07:33,153 --> 01:07:36,489 Das Ende ihrer Geschichte ist der Anfang.“ 1627 01:07:37,891 --> 01:07:40,293 Der Anfang ihrer Geschichte ist Dimmuborgir. 1628 01:07:40,326 --> 01:07:42,162 Dunkle Städte. 1629 01:07:42,195 --> 01:07:43,263 Natürlich. 1630 01:07:43,296 --> 01:07:45,432 Und welches Versteck wäre besser geeignet als das Haus der Weihnachtsgesellen? 1631 01:07:45,465 --> 01:07:46,599 Und diese? 1632 01:07:46,633 --> 01:07:48,234 Ich denke, sie sind … 1633 01:07:48,268 --> 01:07:49,345 Sie sind die Antwort auf eine Art Kombination. 1634 01:07:49,369 --> 01:07:50,370 Rechts. 1635 01:07:50,403 --> 01:07:52,906 Also, äh, schnapp dir deine Sachen. 1636 01:07:52,939 --> 01:07:56,343 Wir nehmen meinen Jet und treffen den Käufer dort. 1637 01:07:56,376 --> 01:07:57,210 Käufer? 1638 01:07:57,243 --> 01:07:58,678 Welcher Käufer? 1639 01:07:58,712 --> 01:08:01,381 Jeder Schatz, den wir finden, gehört dem Reykjavik-Museum. 1640 01:08:01,414 --> 01:08:02,716 Dem war ich nicht einverstanden. 1641 01:08:02,749 --> 01:08:04,484 Willst du mich verarschen? 1642 01:08:04,517 --> 01:08:06,529 Was ist mit den... den... den... den... Verwaltern der Geschichte passiert? 1643 01:08:06,553 --> 01:08:07,821 Es ist ein unermessliches Vermögen. 1644 01:08:07,854 --> 01:08:09,456 Das würde keiner aufgeben. 1645 01:08:09,489 --> 01:08:11,925 Das würde ich. 1646 01:08:11,958 --> 01:08:14,527 Wir sprechen über die Art von Reichtum, der finanzieren würde 1647 01:08:14,561 --> 01:08:16,563 Ihre Forschung 20 Mal. 1648 01:08:16,596 --> 01:08:18,264 Seien Sie kein Narr. 1649 01:08:23,536 --> 01:08:25,405 Sehr gut. 1650 01:08:25,438 --> 01:08:26,906 Mach es auf deine Art. 1651 01:08:26,940 --> 01:08:29,709 Ich habe alles was ich brauche. 1652 01:08:29,743 --> 01:08:31,745 Äh, kannst du den Baxters helfen, ihre Sachen einzupacken? 1653 01:08:31,778 --> 01:08:33,346 und sie hinaus begleiten? 1654 01:08:33,380 --> 01:08:37,951 Ich glaube, sie müssen einen Flug nach Hause erwischen. 1655 01:08:37,984 --> 01:08:39,853 Äh, warte, warte. 1656 01:08:39,886 --> 01:08:42,489 Was, wenn Sie dort einen weiteren Hinweis finden? 1657 01:08:42,522 --> 01:08:43,690 und Sie brauchen einen Übersetzer? 1658 01:08:43,723 --> 01:08:45,625 Nun, Dr. Baxter hat es sehr deutlich gemacht 1659 01:08:45,658 --> 01:08:47,794 dass sie unsere Partnerschaft beenden möchte . 1660 01:08:47,827 --> 01:08:49,896 Ja, aber das habe ich nicht. 1661 01:08:49,929 --> 01:08:54,501 Ich bleibe für einen Haarschnitt. 1662 01:08:57,737 --> 01:08:59,806 Aber Sie würden den Schatz Ihrer Frau vorziehen? 1663 01:09:03,276 --> 01:09:04,276 Meine Ex-Frau. 1664 01:09:07,347 --> 01:09:09,849 Also, ich, ähm... 1665 01:09:09,883 --> 01:09:12,252 Ich schätze, hier verabschieden wir uns. 1666 01:09:22,495 --> 01:09:23,797 Ich war so nah dran. 1667 01:09:23,830 --> 01:09:25,498 Ich hatte es fast geschafft. 1668 01:09:25,532 --> 01:09:26,700 Hey. 1669 01:09:26,733 --> 01:09:28,268 – Stefanie. – Weißt du was? 1670 01:09:28,301 --> 01:09:29,945 Was auch immer Sie zu sagen haben, ich möchte es nicht hören. 1671 01:09:29,969 --> 01:09:31,604 Was ist das, eine Art Vergeltung? 1672 01:09:31,638 --> 01:09:33,282 Was, für all die Male, als du dachtest, ich wäre auf Schatzsuche 1673 01:09:33,306 --> 01:09:34,841 - Jagen, anstatt bei dir zu sein? - Nein. 1674 01:09:34,874 --> 01:09:36,476 Wie konnten Sie das dann tun? 1675 01:09:36,509 --> 01:09:38,645 Denn wenn wir ihm zuvorkommen wollen, 1676 01:09:38,678 --> 01:09:40,880 wir werden das brauchen. 1677 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 Oh. 1678 01:09:42,048 --> 01:09:43,883 Ich musste ihn denken lassen, dass ich ihn gewählt hatte 1679 01:09:43,917 --> 01:09:45,685 um nahe genug heranzukommen, um es zu nehmen. Es tut mir leid. 1680 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 Ich wollte deine Gefühle nicht verletzen. 1681 01:09:46,486 --> 01:09:47,387 Oh nein. 1682 01:09:47,420 --> 01:09:48,455 Ich vergebe dir. 1683 01:09:48,488 --> 01:09:50,657 Ich vergebe dir vollkommen. 1684 01:09:50,690 --> 01:09:52,492 Ich meine, der Teil mit der Ex-Frau war ein bisschen viel. 1685 01:09:52,525 --> 01:09:53,293 - Es war ein bisschen hart. - Ja. 1686 01:09:53,326 --> 01:09:53,927 Das tut uns leid. 1687 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 Es war. 1688 01:09:55,528 --> 01:09:56,329 OK, und was jetzt? 1689 01:09:58,298 --> 01:09:58,832 Laufen. 1690 01:10:13,747 --> 01:10:15,648 Oli, ein bisschen Hilfe? 1691 01:10:20,687 --> 01:10:22,589 Jungs, lasst sie uns schnappen. 1692 01:10:31,431 --> 01:10:32,065 Treten Sie ein. 1693 01:10:35,402 --> 01:10:36,670 Los geht! 1694 01:10:47,580 --> 01:10:48,848 Ich möchte Kertasníkírs Hinweis. 1695 01:10:48,882 --> 01:10:49,683 Wir haben es nicht. 1696 01:10:49,716 --> 01:10:50,817 Ich glaube dir nicht. 1697 01:10:50,850 --> 01:10:52,385 Ich habe Sie bei der Ministergala gesehen. 1698 01:10:52,419 --> 01:10:53,687 Wir haben es verloren. 1699 01:10:53,720 --> 01:10:54,964 Ja, sie sagt Ihnen die Wahrheit, Lady. 1700 01:10:54,988 --> 01:10:56,022 Wo ist es dann jetzt? 1701 01:10:56,056 --> 01:10:57,424 Hey. 1702 01:10:57,457 --> 01:10:58,734 Wer... warum sollten wir... wer bist du überhaupt? 1703 01:10:58,758 --> 01:11:00,860 Ich bin ein Nachfahre von Magnus Olafsson. 1704 01:11:00,894 --> 01:11:03,797 Unsere Familie hat den Schatz der Weihnachtsgesellen lange gehütet 1705 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 vor denen, die es ausnutzen wollen 1706 01:11:05,865 --> 01:11:07,701 für ihren eigenen persönlichen Vorteil. 1707 01:11:07,734 --> 01:11:09,102 Also, wissen Sie, wo es versteckt ist? 1708 01:11:09,135 --> 01:11:12,706 Nein, und mein einziges Ziel ist, dass es so bleibt. 1709 01:11:12,739 --> 01:11:15,075 Jede Generation hat die Aufgabe, zu schützen 1710 01:11:15,108 --> 01:11:16,910 der Ort des Schatzes. 1711 01:11:16,943 --> 01:11:19,045 Du bist mein erster Test. 1712 01:11:19,079 --> 01:11:21,047 Warum eine Spur von Hinweisen auf einen Schatz hinterlassen? 1713 01:11:21,081 --> 01:11:22,949 Sie möchten nicht, dass es jemand findet? 1714 01:11:22,982 --> 01:11:27,387 Nicht einfach irgendjemand, sondern jemand, der es wert ist. 1715 01:11:27,420 --> 01:11:30,724 Hey, sie ist es wert. 1716 01:11:46,006 --> 01:11:48,541 Ich habe so hart dafür gearbeitet. 1717 01:11:48,575 --> 01:11:49,943 Ich werde es nicht als selbstverständlich ansehen. 1718 01:11:56,916 --> 01:11:58,018 Sie können mich Karlotta nennen. 1719 01:12:08,061 --> 01:12:10,697 Hast du wirklich gedacht, dass ich das Versprechen wählen würde 1720 01:12:10,730 --> 01:12:11,841 eines kleinen Schatzes über dir? 1721 01:12:11,865 --> 01:12:12,799 Mm. 1722 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 Es ist ein großer Schatz. 1723 01:12:14,167 --> 01:12:15,168 Stefanie. 1724 01:12:15,201 --> 01:12:16,803 Chase, du schuldest mir nichts. 1725 01:12:16,836 --> 01:12:18,405 Das tust du nicht. 1726 01:12:18,438 --> 01:12:21,074 Wenn dieser Schatz existiert, sollte er nicht 1727 01:12:21,107 --> 01:12:22,676 einer bestimmten Person gehören. 1728 01:12:22,709 --> 01:12:26,780 Wenn es jemand finden sollte, dann Sie. 1729 01:12:26,813 --> 01:12:27,747 OK. 1730 01:12:27,781 --> 01:12:28,915 OK, Leute. 1731 01:12:28,948 --> 01:12:30,784 Mein Freund kann nach Dimmuborgir kommen. 1732 01:12:30,817 --> 01:12:33,420 Wir müssen ihn an der Landebahn treffen, aber wir müssen jetzt los. 1733 01:12:33,453 --> 01:12:35,188 Also gut, bringen wir es zu Ende. 1734 01:12:35,221 --> 01:12:36,556 Aufleuchten. 1735 01:12:36,589 --> 01:12:37,190 Warten. 1736 01:12:37,223 --> 01:12:39,793 Was? 1737 01:12:39,826 --> 01:12:41,828 Stefanie. 1738 01:12:41,861 --> 01:12:43,797 Warte einfach. 1739 01:12:43,830 --> 01:12:47,067 Yo, Turteltauben, wir müssen uns beeilen. 1740 01:12:47,100 --> 01:12:48,802 Es ist nicht in Dimmuborgir. 1741 01:12:48,835 --> 01:12:50,537 W-w-wo ist es? 1742 01:12:50,570 --> 01:12:53,940 Der Hinweis lautet: „Der Anfang der Geschichte ist das Ende.“ 1743 01:12:53,973 --> 01:12:55,642 aber vielleicht ist es nicht die Geschichte der Jungs. 1744 01:12:55,675 --> 01:12:58,511 Vielleicht ist es unsere Geschichte, der Beginn unseres Abenteuers. 1745 01:12:58,545 --> 01:12:59,045 Es führt uns zu ... 1746 01:12:59,079 --> 01:13:00,814 Skalholt-Kathedrale. 1747 01:13:00,847 --> 01:13:01,748 OK. 1748 01:13:01,781 --> 01:13:03,049 Bist du sicher? 1749 01:13:03,083 --> 01:13:04,884 Wissen Sie, wenn Sie sich irren, der Schatz 1750 01:13:04,918 --> 01:13:07,220 wird in den Händen eines gierigen Opportunisten landen . 1751 01:13:07,253 --> 01:13:08,221 Entschuldigung. 1752 01:13:08,254 --> 01:13:09,689 - Ist das dein Freund? - Nein, nein. 1753 01:13:09,723 --> 01:13:10,523 Sie stehen sich nicht nahe. 1754 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 Du bist gut. 1755 01:13:12,092 --> 01:13:14,494 Der Hinweis sagt uns, dass wir nach Skalholt gehen sollen. Da bin ich mir sicher. 1756 01:13:14,527 --> 01:13:15,195 Lass uns gehen. 1757 01:13:15,228 --> 01:13:15,829 Lass uns gehen. 1758 01:13:26,973 --> 01:13:30,510 Du musst nach unten gehen. 1759 01:13:30,543 --> 01:13:32,112 Festhalten. 1760 01:13:32,145 --> 01:13:34,614 Du sagst mir, wir standen über dem Schatz 1761 01:13:34,647 --> 01:13:36,483 an unserem ersten Tag? 1762 01:13:36,516 --> 01:13:39,686 Die Weihnachtsgesellen sind für ihre Tricks bekannt. 1763 01:13:39,719 --> 01:13:40,587 Hier. 1764 01:13:40,620 --> 01:13:43,623 Das wirst du brauchen. 1765 01:13:43,656 --> 01:13:45,692 Danke schön. 1766 01:13:45,725 --> 01:13:47,694 Vertrauen Sie Ihrem Instinkt. 1767 01:13:47,727 --> 01:13:49,095 Bleiben Sie Ihrem Herzen treu. 1768 01:13:49,129 --> 01:13:52,499 Nur so finden Sie, was Sie suchen. 1769 01:13:52,532 --> 01:13:53,700 Alle Dinge. 1770 01:13:53,733 --> 01:13:55,068 Danke. 1771 01:14:02,308 --> 01:14:03,143 Kommen? 1772 01:14:03,176 --> 01:14:04,577 In einen dunklen Tunnel? 1773 01:14:04,611 --> 01:14:06,246 NEIN. 1774 01:14:06,279 --> 01:14:08,658 Sie sind Schatzsucher und haben Angst vor dunklen Tunneln? 1775 01:14:08,682 --> 01:14:10,784 Ich bin Buchhalter. 1776 01:14:10,817 --> 01:14:12,619 Oh. 1777 01:14:12,652 --> 01:14:13,653 Viel Glück. 1778 01:14:32,105 --> 01:14:33,773 Achten Sie auf Spinnen. 1779 01:14:33,807 --> 01:14:36,810 Ich bevorzuge jederzeit Spinnen gegenüber Skata. 1780 01:14:48,755 --> 01:14:50,724 Und jetzt? 1781 01:14:50,757 --> 01:14:53,159 Sie sehen aus wie Schalter oder Wählscheiben oder so etwas. 1782 01:14:53,193 --> 01:14:54,260 Es muss ein Muster geben. 1783 01:14:57,230 --> 01:15:03,069 Sie müssen nach unten gehen, um die obigen Antworten zu finden. 1784 01:15:03,103 --> 01:15:06,573 Das sieht aus wie eine Sternenkarte. 1785 01:15:06,606 --> 01:15:08,108 Rechts? 1786 01:15:08,141 --> 01:15:10,810 Wenn dies eine Sternenkarte wäre, wäre der Mond genau dort. 1787 01:15:10,844 --> 01:15:12,112 OK. 1788 01:15:12,145 --> 01:15:16,116 Und wenn das der Mond ist, dann dieser Baum 1789 01:15:16,149 --> 01:15:19,319 stellt die Erde unten dar, die 1790 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 Machen Sie diese zu den Sternen oben. 1791 01:15:22,055 --> 01:15:23,590 Rechts. 1792 01:15:23,623 --> 01:15:25,334 Dies wäre der Nachthimmel, den die Weihnachtsmänner 1793 01:15:25,358 --> 01:15:28,361 von ihren Häusern aus sehen konnten. 1794 01:15:28,395 --> 01:15:30,030 OK. 1795 01:15:30,063 --> 01:15:32,699 Wissen Sie, ich musste das Pergament versengen, um 1796 01:15:32,732 --> 01:15:34,234 damit der Hinweis enthüllt wird. 1797 01:15:34,267 --> 01:15:36,269 Wie enthüllen wir also die Sterne? 1798 01:15:36,302 --> 01:15:37,302 Was ist, wenn... 1799 01:15:39,906 --> 01:15:41,841 1. 1800 01:15:43,877 --> 01:15:44,778 Ja. 1801 01:15:44,811 --> 01:15:50,811 2, 3, 4, 5. 1802 01:15:51,951 --> 01:15:52,786 Hol dir dieses. 1803 01:15:52,819 --> 01:15:53,853 6. 1804 01:15:53,887 --> 01:15:54,888 7. 1805 01:15:54,921 --> 01:15:56,723 Ja, hol dir das. 1806 01:15:56,756 --> 01:15:58,958 11, 12. 1807 01:15:58,992 --> 01:16:02,996 Das letzte, Nummer 13, aber da ist kein... da ist kein Schalter. 1808 01:16:03,029 --> 01:16:04,029 Es ist nur ein Loch. 1809 01:16:08,435 --> 01:16:10,804 Könnte es wirklich so einfach sein? 1810 01:16:35,995 --> 01:16:37,731 Kommst du nicht rein? 1811 01:16:37,764 --> 01:16:39,165 Alles, was ich gesucht habe 1812 01:16:39,199 --> 01:16:42,936 liegt auf der anderen Seite dieser Schwelle. 1813 01:16:42,969 --> 01:16:46,006 Das Erbe meiner Mutter. 1814 01:16:46,039 --> 01:16:49,009 Es hat alles hierher geführt. 1815 01:16:49,042 --> 01:16:50,343 Aufleuchten. 1816 01:17:13,033 --> 01:17:14,033 Kuchen. 1817 01:17:18,772 --> 01:17:20,774 Was zum Teufel sind das für Typen? 1818 01:17:20,807 --> 01:17:22,409 Das ist ein Haufen Schrott. 1819 01:17:22,442 --> 01:17:25,345 Das ist einfach nur Schrott. 1820 01:17:25,378 --> 01:17:27,714 Meine Mutter hat ihr ganzes Leben damit verbracht, danach zu suchen? 1821 01:17:27,747 --> 01:17:29,816 Nein, das... das muss ein Trick sein. 1822 01:17:29,849 --> 01:17:34,721 Es muss irgendwo anders so etwas wie eine versteckte Kammer geben. 1823 01:17:34,754 --> 01:17:35,822 Es gibt keine Kammer. 1824 01:17:35,855 --> 01:17:36,489 Das ist es. 1825 01:17:36,523 --> 01:17:37,424 Es gibt keine andere Kammer. 1826 01:17:37,457 --> 01:17:39,492 Das ist es. 1827 01:17:39,526 --> 01:17:42,362 Wir haben eine Schnitzeljagd gemacht nach... nach... nach... nach was? 1828 01:17:42,395 --> 01:17:45,398 Kerzenständer und ein paar Kartoffeln? 1829 01:17:45,432 --> 01:17:49,903 Dies sind die Dinge, die die Jólasveinar schätzten. 1830 01:17:49,936 --> 01:17:52,505 Dies sind ihre wertvollsten Besitztümer. 1831 01:17:52,539 --> 01:17:53,616 Ich verstehe das nicht. Ich verstehe es einfach nicht. 1832 01:17:53,640 --> 01:17:56,276 Ich meine, was... was... was... wozu das alles? 1833 01:18:06,786 --> 01:18:07,987 Auf keinen Fall. 1834 01:18:08,021 --> 01:18:08,988 Was? 1835 01:18:09,022 --> 01:18:10,023 Das ist unmöglich. 1836 01:18:11,157 --> 01:18:12,157 Was? 1837 01:18:14,894 --> 01:18:19,032 Das habe ich meiner Mutter zu Weihnachten geschenkt. 1838 01:18:19,065 --> 01:18:22,268 Sie trug es überallhin mit sich, wohin sie auch ging. 1839 01:18:22,302 --> 01:18:23,770 Sie war hier. 1840 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 W-wie ist das überhaupt möglich? 1841 01:18:26,172 --> 01:18:28,451 Als ich beim Weihnachtshorn ankam, war die Kiste bereits geöffnet. 1842 01:18:30,844 --> 01:18:32,355 Als ich die Schachtel bekam, meine ich, 1843 01:18:32,379 --> 01:18:35,215 es war ... es war unverschlossen und wir haben den Hinweis des Kerzendiebs gefunden. 1844 01:18:35,248 --> 01:18:36,883 Es war bereits versengt. 1845 01:18:36,916 --> 01:18:40,820 Es ist, als ob da eine versteckte Botschaft wäre. 1846 01:18:40,854 --> 01:18:42,822 Als meine Mutter die Suche aufgab, 1847 01:18:42,856 --> 01:18:45,025 habe keinen einzigen Buchstabierwettbewerb verpasst. 1848 01:18:45,058 --> 01:18:50,196 Sie hat nie ein Weihnachtskonzert oder ähnliches verpasst. 1849 01:18:50,230 --> 01:18:52,966 Sie gab die Suche nach dem Schatz der Weihnachtsgesellen nicht auf. 1850 01:18:52,999 --> 01:18:58,371 Sie hat einfach erkannt, was es wirklich war. 1851 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Ja, nur eine Erinnerung, die Dinge zu schätzen 1852 01:19:01,174 --> 01:19:03,343 die direkt vor uns liegen. 1853 01:19:03,376 --> 01:19:04,344 Ja. 1854 01:19:14,220 --> 01:19:15,255 Stefanie. 1855 01:19:22,362 --> 01:19:23,329 „Stefanie.“ 1856 01:19:29,636 --> 01:19:32,072 Stefanie, wenn dein Abenteuergeist 1857 01:19:32,105 --> 01:19:36,242 hat dich hierher geführt, ich habe immer so viel von mir selbst in dir gesehen. 1858 01:19:36,276 --> 01:19:39,479 Bitte wisse, dass du der größte Schatz meines Lebens warst . 1859 01:19:39,512 --> 01:19:41,281 Frohe Weihnachten. 1860 01:19:41,314 --> 01:19:43,550 Ich liebe dich, Mama. 1861 01:19:48,488 --> 01:19:52,092 Du bist ok? 1862 01:19:52,125 --> 01:19:53,360 Lass mich das sehen. 1863 01:20:03,269 --> 01:20:04,269 Wie geht es weiter? 1864 01:20:07,007 --> 01:20:07,974 Das. 1865 01:20:49,182 --> 01:20:50,517 Frohe Weihnachten. 1866 01:20:50,550 --> 01:20:51,551 Frohe Weihnachten. 1867 01:21:09,469 --> 01:21:10,937 Was? 1868 01:21:10,970 --> 01:21:14,641 Ich schätze einfach, was vor mir liegt. 1869 01:21:38,365 --> 01:21:41,034 Was schaust du dir an? 1870 01:21:51,544 --> 01:21:54,247 Wissen Sie, was ich hören möchte? 1871 01:21:55,248 --> 01:21:56,216 Okay. Okay. 1872 01:21:56,249 --> 01:21:56,883 – Ich glaube, ich habe … – Ja. 1873 01:21:56,916 --> 01:21:58,318 Münzen. Ich habe Münzen. 1874 01:21:58,351 --> 01:21:59,486 – Ja? – Ja, ja, ja. 1875 01:21:59,519 --> 01:22:00,353 OK. 1876 01:22:00,387 --> 01:22:01,354 Äh. 1877 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 G7. 1878 01:22:04,791 --> 01:22:05,692 Auweia. 1879 01:22:05,725 --> 01:22:07,127 Ich verstehe die Frage nicht. 1880 01:22:07,160 --> 01:22:08,704 Es ist nur eine Hypothese, wissen Sie, 1881 01:22:08,728 --> 01:22:10,163 ein nachfolgender Gesprächsstoff. 1882 01:22:10,196 --> 01:22:11,631 OK. 1883 01:22:11,664 --> 01:22:13,275 Ähm, ich würde den Geist der diesjährigen Weihnacht wählen . 1884 01:22:13,299 --> 01:22:14,634 OK. Warum? 1885 01:22:14,668 --> 01:22:16,212 Denn dann könnte ich alle Feiertagspartys sehen 1886 01:22:16,236 --> 01:22:18,438 Ich wurde nicht dazu eingeladen und könnte einen Groll hegen. 1887 01:22:18,471 --> 01:22:20,006 Wow. 1888 01:22:20,040 --> 01:22:21,350 Alles klar. Es ist die Jahreszeit. 1889 01:22:21,374 --> 01:22:22,542 Gledileg, lustig! 1890 01:22:22,575 --> 01:22:26,112 Nichts als Weihnachten 1891 01:22:26,146 --> 01:22:27,113 Hallo. 1892 01:22:27,147 --> 01:22:28,081 Ich bin... 1893 01:22:28,114 --> 01:22:29,683 Holst du mir noch einen Drink? 1894 01:22:29,716 --> 01:22:32,252 Oh. 1895 01:22:32,285 --> 01:22:34,254 Äh, zwei. 1896 01:22:35,555 --> 01:22:36,389 Äh, das gab es. 1897 01:22:36,423 --> 01:22:37,290 Hallo. 1898 01:22:37,323 --> 01:22:38,324 Carlotta. 1899 01:22:38,358 --> 01:22:40,193 Oh. 1900 01:22:40,226 --> 01:22:41,261 Erfreut. 1901 01:22:41,294 --> 01:22:42,562 Wow. 1902 01:22:42,595 --> 01:22:45,365 Frohe Weihnachten, Leute. 1903 01:22:45,398 --> 01:22:47,467 Eierlikör, Ihr Favorit. 1904 01:22:47,500 --> 01:22:53,073 Hey, Leute, lasst uns zu einem Weihnachtstoast zusammenkommen . 1905 01:22:53,106 --> 01:22:55,408 Stefanie, übernimmst du die Ehre? 1906 01:22:55,442 --> 01:22:57,177 In Ordnung. 1907 01:22:57,210 --> 01:23:01,047 Äh, auf Freunde und Familie und die Zeit, die wir zusammen verbringen. 1908 01:23:01,081 --> 01:23:05,785 Und egal wohin unsere Reise auch führen mag, 1909 01:23:05,819 --> 01:23:09,589 Mögen wir immer den Weg zurück finden. 1910 01:23:11,524 --> 01:23:12,625 Schüssel. 1911 01:23:12,659 --> 01:23:14,127 Schüssel. 1912 01:23:16,796 --> 01:23:18,264 Frohe Weihnachten. 1913 01:23:18,298 --> 01:23:19,265 Frohe Weihnachten. 1914 01:23:23,136 --> 01:23:27,440 Nichts als Weihnachten 1915 01:23:27,474 --> 01:23:32,779 Du und ich