1 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Stef? 2 00:01:48,908 --> 00:01:49,776 Mamma. 3 00:01:49,809 --> 00:01:51,311 Buon Natale. 4 00:01:54,848 --> 00:01:56,416 Ti piace il tuo libro? 5 00:01:56,449 --> 00:01:59,252 Quello è stato il primo regalo che ho aperto. 6 00:01:59,285 --> 00:02:01,221 Mi dispiace di non averlo notato. 7 00:02:01,254 --> 00:02:03,256 Ho provato con tutte le mie forze a tornare indietro in tempo. 8 00:02:08,928 --> 00:02:12,565 Questo è per te. 9 00:02:12,599 --> 00:02:14,200 È una bussola. 10 00:02:14,234 --> 00:02:15,368 L'ho fatto incidere. 11 00:02:18,571 --> 00:02:22,475 "Per aiutarti a ritrovare la strada di casa." 12 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 Lo adoro. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 L'hai scelto tu? 14 00:02:27,847 --> 00:02:29,215 OK. 15 00:02:29,249 --> 00:02:30,717 Andiamo a letto. 16 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 Non sono stanco. 17 00:02:32,352 --> 00:02:36,289 Puoi leggermi un po'? 18 00:02:36,322 --> 00:02:37,891 Dove eri rimasto? 19 00:02:37,924 --> 00:02:41,494 Possiamo leggere la tua? 20 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Oh, bene, ecco qua. 21 00:02:43,430 --> 00:02:44,964 Vieni a coccolarti con me. 22 00:02:44,998 --> 00:02:50,998 Questa è una storia di Natale molto speciale, 23 00:02:55,342 --> 00:02:59,512 la storia dei ragazzi di Yule dell'Islanda, 24 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 e inizia nei campi di lava di Dimmuborgir. 25 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 È qui che vivono i Babbo Natale 26 00:03:05,885 --> 00:03:10,857 con la loro madre, Gryla, un'orchessa e un gatto nero gigante, 27 00:03:10,890 --> 00:03:12,792 Il gatto di Natale. 28 00:03:12,826 --> 00:03:16,996 Con l'avvicinarsi del solstizio d'inverno e dei fiordi innevati 29 00:03:17,030 --> 00:03:19,466 dell'Islanda sono immersi nell'oscurità, 30 00:03:19,499 --> 00:03:23,003 i 13 ragazzi scendono dal loro nascondiglio in montagna, uno 31 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 da uno, per causare guai natalizi, lasciando 32 00:03:27,073 --> 00:03:29,476 tratta i bambini come se fossero ben educati 33 00:03:29,509 --> 00:03:32,612 e patate marce per i cattivi. 34 00:03:32,645 --> 00:03:34,981 E tu pensavi che un pezzo di carbone fosse un regalo scadente. 35 00:03:36,516 --> 00:03:39,052 I ragazzi appaiono in tutto il folklore islandese, 36 00:03:39,085 --> 00:03:41,554 risalenti addirittura al XVII secolo. 37 00:03:41,588 --> 00:03:44,424 Ora, molte di queste storie sono state raccolte da ricchi mecenati 38 00:03:44,457 --> 00:03:47,027 delle arti Magnus Olafsson. 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,463 Dietro di me c'è un manoscritto della biblioteca di Olafsson. 40 00:03:50,497 --> 00:03:52,899 Questo è stato scoperto più di tre decenni fa 41 00:03:52,932 --> 00:03:55,402 dall'archeologa Joan Hamilton. 42 00:03:55,435 --> 00:03:58,738 Secondo la leggenda, i ragazzi hanno trascorso secoli ad accumulare 43 00:03:58,772 --> 00:04:01,541 un tesoro di tesori inestimabili. 44 00:04:01,574 --> 00:04:04,511 Notate le iscrizioni lungo i bordi della pagina. 45 00:04:04,544 --> 00:04:05,979 Hamilton credeva che questi simboli fossero 46 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 messaggi segreti che, una volta decifrati, 47 00:04:08,615 --> 00:04:11,317 potrebbe condurre al tesoro nascosto. 48 00:04:11,351 --> 00:04:13,887 E ha trascorso la maggior parte della sua vita cercando di... 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,556 cercando di localizzarlo. 50 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 Ma senza la chiave per decifrarlo, 51 00:04:18,958 --> 00:04:21,528 il vero significato dell'iscrizione? 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,564 Beh, resta un mistero natalizio. 53 00:04:34,741 --> 00:04:35,542 Grazie. 54 00:04:35,575 --> 00:04:37,711 Buon Natale. 55 00:04:37,744 --> 00:04:39,045 Buon Natale. 56 00:04:42,048 --> 00:04:43,683 OH. 57 00:04:43,717 --> 00:04:46,353 Dottor Baxter, temevo di non averla notata. 58 00:04:46,386 --> 00:04:47,554 Vittorio Sgarbi. 59 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 Signor Grimes, è un piacere conoscerla. 60 00:04:49,456 --> 00:04:52,692 e, uh, per dare finalmente un volto al nome nel campus. 61 00:04:52,726 --> 00:04:54,894 Oh, doni qualche milione all'università, 62 00:04:54,928 --> 00:04:57,764 si sentono in dovere di intitolare un'aula magna al tuo nome. 63 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 E una biblioteca. 64 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 Sono sempre stato affascinato dalle reliquie antiche. 65 00:05:01,935 --> 00:05:06,439 Sai, credo che abbiamo il dovere di riportare alla luce il passato 66 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 e imparate da essa, siate gli amministratori della storia. 67 00:05:09,843 --> 00:05:11,878 E questo mi porta al motivo per cui sono qui. 68 00:05:11,911 --> 00:05:13,980 Cosa farai durante le vacanze di Natale? 69 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 Bene, vediamo. 70 00:05:15,148 --> 00:05:16,616 Le vacanze di Natale, intendo, lo farò 71 00:05:16,649 --> 00:05:18,785 cantare canti natalizi e addobbare l'albero, 72 00:05:18,818 --> 00:05:21,521 e questi biscotti avranno un ruolo importante. 73 00:05:21,554 --> 00:05:23,790 Sto organizzando una spedizione. 74 00:05:23,823 --> 00:05:26,860 Vorrei che tu lo guidassi, per trovare il tesoro del Jólasveinar. 75 00:05:26,893 --> 00:05:28,128 OH. 76 00:05:28,161 --> 00:05:30,463 Questo è... questo è molto divertente. 77 00:05:30,497 --> 00:05:32,899 Preferisci un biscotto allo zucchero o... 78 00:05:32,932 --> 00:05:37,003 Arte rubata, gioielli, secoli di reliquie perdute. 79 00:05:37,037 --> 00:05:40,540 Aspettano di essere dissotterrati. 80 00:05:40,573 --> 00:05:41,908 Tua madre credeva che fosse vero. 81 00:05:44,844 --> 00:05:45,779 Ho letto i suoi lavori. 82 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 Era una donna brillante. 83 00:05:47,113 --> 00:05:48,848 Sì, lo era, ma ha rinunciato a quel sogno 84 00:05:48,882 --> 00:05:50,583 molto prima che morisse. 85 00:05:50,617 --> 00:05:52,952 Bene, forse dovresti riprendere da dove lei si era fermata. 86 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 I cacciatori di tesori sono alla ricerca degli Yule Lads 87 00:05:55,522 --> 00:05:58,458 tesoro per secoli, ma hai bisogno di una chiave per decifrarlo 88 00:05:58,491 --> 00:05:59,726 L'iscrizione di Olafsson. 89 00:05:59,759 --> 00:06:04,631 Una chiave come il corno natalizio di Dimmuborgir? 90 00:06:04,664 --> 00:06:05,532 Sicuro. 91 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Sì. 92 00:06:06,700 --> 00:06:10,570 Cosa diresti se ti dicessi che ne conosco l'ubicazione? 93 00:06:10,603 --> 00:06:12,772 Cosa intendi? 94 00:06:12,806 --> 00:06:17,544 Un manifesto di una nave cargo del 1800 che salpò 95 00:06:17,577 --> 00:06:18,778 dall'Islanda alla Scozia. 96 00:06:21,581 --> 00:06:24,984 Penso che potresti trovare interessanti i contenuti. 97 00:06:26,219 --> 00:06:28,955 Quindi, ancora una volta, dottor Baxter, chiedo: 98 00:06:28,988 --> 00:06:30,957 cosa fai durante le vacanze di Natale? 99 00:07:31,885 --> 00:07:34,220 Il simbolo del manoscritto di Olafsson. 100 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 Due fuori, due dentro. 101 00:07:51,004 --> 00:07:52,038 Tre fuori. 102 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 Hmm. 103 00:08:20,233 --> 00:08:23,269 Oddio. 104 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 È già sbloccato. 105 00:08:44,724 --> 00:08:45,859 Grazie. 106 00:08:45,892 --> 00:08:49,362 Il Corno di Natale di Dimmuborgir. 107 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 Come funziona? 108 00:08:50,363 --> 00:08:51,331 È un cifrario. 109 00:08:51,364 --> 00:08:52,932 Ti piace la Stele di Rosetta? 110 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 Esattamente. 111 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 Quindi tutto quello che dobbiamo fare è confrontare 112 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 il corno al manoscritto per rivelarne il vero significato? 113 00:08:58,004 --> 00:09:00,740 Sì, beh, il vero significato nelle antiche rune norrene. 114 00:09:00,774 --> 00:09:02,609 Sai leggere le antiche rune norrene? 115 00:09:02,642 --> 00:09:06,212 No, ma conosco qualcuno che lo fa. 116 00:09:11,351 --> 00:09:12,819 Bene, signori. 117 00:09:12,852 --> 00:09:13,353 Questo è tutto. 118 00:09:13,386 --> 00:09:14,654 Fatto! 119 00:09:14,688 --> 00:09:15,789 Buon Natale. 120 00:09:22,829 --> 00:09:23,363 Stefanie? 121 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 Ciao, Chase. 122 00:09:25,131 --> 00:09:25,932 CIAO. 123 00:09:25,965 --> 00:09:26,700 CIAO. 124 00:09:26,733 --> 00:09:28,635 Come... come stai? 125 00:09:28,668 --> 00:09:30,270 Sto bene. 126 00:09:30,303 --> 00:09:31,304 Bene. 127 00:09:31,338 --> 00:09:32,238 Sono contento. 128 00:09:32,272 --> 00:09:34,240 Questo è... questo è fantastico. 129 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 Cosa ti porta a Boston? 130 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 Voi. 131 00:09:36,776 --> 00:09:38,912 In realtà sono venuto qui per... 132 00:09:38,945 --> 00:09:40,113 per vederti. 133 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 Va bene. 134 00:09:42,048 --> 00:09:43,416 Dammi solo un secondo. 135 00:09:43,450 --> 00:09:46,219 Bene... bene, ne parleremo. 136 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 Possiamo quindi contare sul suo aiuto? 137 00:09:49,789 --> 00:09:52,692 Bene, chi è questo? 138 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 Vittorio Sgarbi. 139 00:09:53,793 --> 00:09:55,395 Sto finanziando la spedizione. 140 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Oh caro. 141 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 Spedizione? 142 00:09:58,331 --> 00:10:02,102 Quindi si tratta di lavoro. 143 00:10:02,135 --> 00:10:03,203 Sono Chase Baxter. 144 00:10:03,236 --> 00:10:04,070 Baxter? 145 00:10:04,104 --> 00:10:05,372 Oh, mi dispiace. 146 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 Non sapevo che si trattasse di tuo marito. 147 00:10:07,173 --> 00:10:09,142 Ex marito. 148 00:10:09,175 --> 00:10:11,878 Mi scusi. 149 00:10:11,911 --> 00:10:12,846 Grazie. 150 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 Chase, dammi solo un secondo. 151 00:10:14,381 --> 00:10:15,782 Chase, aspetta e vedrai. 152 00:10:15,815 --> 00:10:16,316 Caccia. 153 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Caccia al tesoro. 154 00:10:17,884 --> 00:10:19,095 Sai, non ti vedo da due anni, 155 00:10:19,119 --> 00:10:20,754 e ti presenti per una caccia al tesoro. 156 00:10:20,787 --> 00:10:21,721 Questa non è una semplice caccia al tesoro. 157 00:10:21,755 --> 00:10:22,989 Non lo è mai, Stefanie. 158 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Come, ad esempio, quando lasci il Ringraziamento 159 00:10:25,091 --> 00:10:28,194 con i miei genitori, il primo, per andare a saccheggiare un castello in Inghilterra. 160 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 Oppure che ne dici di quando lasci la nostra luna di miele presto per andare 161 00:10:30,997 --> 00:10:32,332 fare uno scavo al Cairo? 162 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 OK, quello era Luxor, e quelli erano 163 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 tutte spedizioni molto importanti. 164 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 Sapete cosa? 165 00:10:37,904 --> 00:10:39,782 Sono tutti più importanti di ogni altra cosa nella tua vita. 166 00:10:39,806 --> 00:10:40,907 Non voglio combattere. 167 00:10:40,940 --> 00:10:42,042 Volevo solo... 168 00:10:42,075 --> 00:10:43,452 Volevo solo il tuo aiuto per una cosa. 169 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 Non sempre otteniamo ciò che vogliamo, Stefanie. 170 00:10:46,079 --> 00:10:48,081 È il tesoro dei Jólasveinar. 171 00:10:57,424 --> 00:11:01,461 Esperto di lingue morte e venditore di alberi di Natale. 172 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Curriculum insolito. 173 00:11:03,363 --> 00:11:05,274 Sì, Chase è un archivista al Museum of Fine Arts. 174 00:11:05,298 --> 00:11:07,500 Lui aiuta solo i suoi genitori con l'albero di Natale 175 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 durante le vacanze. 176 00:11:09,302 --> 00:11:12,806 Beh, non so se è una traduzione perfetta, ma, uh, 177 00:11:12,839 --> 00:11:15,975 Penso che dica: "Per trovare ciò che hanno di più caro, 178 00:11:16,009 --> 00:11:18,812 comincia come fa l'alfiere sulla sua casa." 179 00:11:18,845 --> 00:11:20,380 Ora, sei sicuro che sia questo che dice? 180 00:11:20,413 --> 00:11:22,282 Bene, questo è il massimo che potremo fare. 181 00:11:22,315 --> 00:11:23,350 È incredibile. 182 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 Non riesco a credere che abbia funzionato. 183 00:11:25,118 --> 00:11:27,296 Bene, guarda, se partiamo adesso, potremmo essere a Reykjavik entro domattina. 184 00:11:27,320 --> 00:11:28,888 Sì. 185 00:11:28,922 --> 00:11:29,999 Quanto tempo ci vorrà per recuperare le tue cose? 186 00:11:30,023 --> 00:11:33,393 Non andrò in Islanda. 187 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Caccia. 188 00:11:34,961 --> 00:11:36,830 Chase, ci sarà altro da tradurre. 189 00:11:36,863 --> 00:11:38,932 Voglio dire, ci sono 13 ragazzi, il che significa 13 indizi, 190 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 conto alla rovescia fino al giorno di Natale. 191 00:11:40,367 --> 00:11:42,469 Bene, buona fortuna nel trovare qualcun altro che possa aiutarti. 192 00:11:42,502 --> 00:11:44,270 No, no, no. 193 00:11:44,304 --> 00:11:45,982 Nel momento in cui si sparge la voce che il corno è stato scoperto, 194 00:11:46,006 --> 00:11:48,508 ci saranno 100 cacciatori di tesori sulle sue tracce. 195 00:11:48,541 --> 00:11:50,143 Non abbiamo il lusso del tempo. 196 00:11:50,176 --> 00:11:51,111 Mi dispiace. 197 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 Non è un mio problema. 198 00:11:52,479 --> 00:11:55,148 Cosa ci vorrà per farti salire su quell'aereo, eh? 199 00:11:55,181 --> 00:11:56,216 Indica il prezzo. 200 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 Cosa, una borsa di ricerca? 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,486 Stefanie. 202 00:11:59,519 --> 00:12:02,255 Accettò di aiutarci con il clacson e così fece. 203 00:12:02,288 --> 00:12:03,390 Dottor Baxter... 204 00:12:03,423 --> 00:12:04,533 Ci saranno altri traduttori. 205 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 Stiamo bene. 206 00:12:11,097 --> 00:12:12,932 Grazie. 207 00:12:12,966 --> 00:12:16,002 Voglio dire, direi che non hai idea di quanto questo significhi per me, 208 00:12:16,036 --> 00:12:18,838 ma penso che potresti essere l'unica persona 209 00:12:18,872 --> 00:12:21,174 sulla Terra che lo fa davvero. 210 00:12:21,207 --> 00:12:23,877 Prego. 211 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 Non voglio rubarti altro tempo. 212 00:12:26,446 --> 00:12:27,547 Buon Natale. 213 00:12:27,580 --> 00:12:30,417 Buon Natale. 214 00:12:30,450 --> 00:12:35,422 E ascolta, se mai ti troverai a Providence, ti devo un drink. 215 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 Non mi conosci per niente. 216 00:12:45,131 --> 00:12:47,901 Secondo la leggenda, gli indizi sono accessibili solo ai giorni 217 00:12:47,934 --> 00:12:49,402 che porta al Natale. 218 00:12:49,436 --> 00:12:51,571 Quanto tempo ci vorrà per trovare un sostituto? 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,306 Non avremo bisogno di un sostituto. 220 00:12:53,340 --> 00:12:54,207 Aspettare. 221 00:12:54,240 --> 00:12:55,108 Te l'avevo detto. 222 00:12:55,141 --> 00:12:55,842 Va bene. 223 00:12:55,875 --> 00:12:56,943 Chi altro hai? 224 00:12:56,976 --> 00:12:58,244 - Chiamerò Dorsey. - No. 225 00:12:58,278 --> 00:13:00,146 Dorsey è in crociera di tre settimane per Natale, 226 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 - a metà strada verso le Bahamas. - Ramirez. 227 00:13:01,414 --> 00:13:03,183 Mm-mm. 228 00:13:03,216 --> 00:13:04,493 Lei e il suo fidanzato sono a un Santa Summit a Duluth. 229 00:13:04,517 --> 00:13:06,252 Siete iscritti a qualche gruppo di messaggistica? 230 00:13:06,286 --> 00:13:07,187 Italiano: Carlton. 231 00:13:07,220 --> 00:13:08,254 Londra. 232 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 Ora, ecco il punto. 233 00:13:10,090 --> 00:13:11,600 Ho promesso ai miei genitori che avrei lavorato lì fino alla vigilia di Natale. 234 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 Se vuoi che io venga con te, tu 235 00:13:13,126 --> 00:13:16,196 devono acquistare il loro inventario. 236 00:13:16,229 --> 00:13:18,498 Ecco l'accordo. 237 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 Sei sicuro che sia lui? 238 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 Sì. 239 00:13:22,969 --> 00:13:24,871 Accettate assegni personali? 240 00:13:37,550 --> 00:13:39,352 Ora, mi scuso per la sistemazione, 241 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 ma è stato il meglio che potessi fare con così poco preavviso. 242 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 OH. 243 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 Penso che ce la caveremo. 244 00:13:45,191 --> 00:13:47,370 Ora, per qualsiasi cosa tu abbia bisogno, puoi chiamarmi sul mio cellulare. 245 00:13:47,394 --> 00:13:48,194 - Sì? - Aspetta. 246 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 Non rimani? 247 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Purtroppo ho un evento di beneficenza a Praga. 248 00:13:52,198 --> 00:13:53,667 Ma non preoccupatevi. 249 00:13:53,700 --> 00:13:55,935 Tornerò in tempo per aiutare a raccogliere il tesoro. 250 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 Quindi buon Natale e buona fortuna. 251 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 Buon Natale. 252 00:14:02,509 --> 00:14:03,443 Oh. 253 00:14:03,476 --> 00:14:04,344 Che cosa? 254 00:14:05,945 --> 00:14:07,647 Quindi, quale stanza desideri? 255 00:14:07,681 --> 00:14:08,915 Voglio dire, io... 256 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 Ti lascio scegliere. 257 00:14:11,151 --> 00:14:12,952 OK. 258 00:14:12,986 --> 00:14:14,521 Guarda qui. 259 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 Ah, è un calendario dell'avvento. 260 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 Che carino! 261 00:14:17,590 --> 00:14:19,492 È... è addirittura il giorno giusto. 262 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 Mi chiedo se hanno qualcuno che 263 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 entra e apre tutte le scatole, tipo, un riavvolgimento 264 00:14:23,663 --> 00:14:26,032 servizio o qualcosa del genere. 265 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 Ehi, sei sicuro che questo ti vada bene? 266 00:14:27,734 --> 00:14:29,703 Be', insomma, preferirei aprire io stesso le scatole. 267 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 - In un certo senso rovina il divertimento. - Eh, no. 268 00:14:31,404 --> 00:14:34,574 Voglio dire, tu ed io che lavoriamo insieme in questo modo. 269 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Sì. 270 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 Perché? 271 00:14:37,310 --> 00:14:38,421 Mi... mi... mi... mi comporto in modo strano? 272 00:14:38,445 --> 00:14:39,312 Non mi sembra che stia bene? 273 00:14:40,680 --> 00:14:42,024 Sai, forse dovremmo disfare le valigie e poi 274 00:14:42,048 --> 00:14:43,283 ci rivediamo qui tra 15 minuti. 275 00:14:43,316 --> 00:14:44,250 Sì. 276 00:14:44,284 --> 00:14:45,552 OK. 277 00:14:45,585 --> 00:14:47,029 Allora, vuoi che scelga? 278 00:14:47,053 --> 00:14:47,654 - Sì, puoi scegliere. - Qualunque cosa... cosa... 279 00:14:47,687 --> 00:14:49,289 Sì, non mi interessa. 280 00:14:49,322 --> 00:14:50,423 Va bene. 281 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 "Buona caccia. 282 00:14:55,428 --> 00:14:56,363 Vincitore." 283 00:15:04,304 --> 00:15:05,705 È il gatto di Natale. 284 00:15:05,739 --> 00:15:07,207 È il gatto dei Ragazzi del Natale. 285 00:15:07,240 --> 00:15:09,476 Nelle storie di Natale islandesi , a volte 286 00:15:09,509 --> 00:15:10,577 è alto come una casa. 287 00:15:10,610 --> 00:15:11,678 Ah. 288 00:15:11,711 --> 00:15:13,079 Quanto è grande il suo gomitolo di lana? 289 00:15:13,113 --> 00:15:13,613 Sì. 290 00:15:14,614 --> 00:15:15,749 Cavolo, che ore sono? 291 00:15:15,782 --> 00:15:17,059 - Sta già facendo buio. - Lo so. 292 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 Benvenuti al Natale in Islanda. 293 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 Ottieni circa, mm, quattro ore di luce diurna 294 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Gah. 295 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Quindi cosa ricordi della leggenda? 296 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 Ricordo che ci sono 13 piccoli elfi cattivi 297 00:15:27,360 --> 00:15:29,696 che nascondeva un tesoro rubato in una montagna in Islanda. 298 00:15:29,729 --> 00:15:30,530 Non sono elfi. 299 00:15:30,563 --> 00:15:32,032 Sono ragazzi. 300 00:15:32,065 --> 00:15:33,609 Sono una favola della buonanotte che i genitori raccontano 301 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 i loro figli a Natale. 302 00:15:35,168 --> 00:15:37,737 Spesso storia e mitologia sono intrecciate. 303 00:15:37,771 --> 00:15:40,340 Va bene, dottor Baxter. 304 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 Quale sarà la nostra prossima mossa? 305 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 Cattedrale di Skalholt. 306 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 Una volta costruita, divenne la sede episcopale dell'Islanda, 307 00:15:45,679 --> 00:15:47,614 la sede ufficiale di... 308 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Del vescovo. 309 00:15:49,382 --> 00:15:51,584 Inizia, come fa l'alfiere , dalla sua casa. 310 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 OK. 311 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 Come cominciamo adesso? 312 00:15:53,653 --> 00:15:54,587 Forse dove fa più caldo? 313 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 Andiamo. 314 00:15:56,222 --> 00:15:57,724 Così alla fine del XVIII secolo, 315 00:15:57,757 --> 00:16:00,193 spostarono la sede episcopale a Reykjavik, 316 00:16:00,226 --> 00:16:01,761 quindi la chiesa di Dómkirkjan. 317 00:16:01,795 --> 00:16:04,030 Quindi il vescovo ha due seggi? 318 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 Io scommetto su questo. 319 00:16:07,701 --> 00:16:09,469 Cos'è, un kit per grimaldelli? 320 00:16:09,502 --> 00:16:10,437 Sì. 321 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Hai un'idea migliore? 322 00:16:15,141 --> 00:16:15,675 OH. 323 00:16:15,709 --> 00:16:16,709 Orari festivi. 324 00:16:19,412 --> 00:16:21,081 Oh, ciao. 325 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Sì. Buonasera. 326 00:16:22,515 --> 00:16:23,316 Va bene. 327 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 OK. 328 00:16:24,684 --> 00:16:25,684 OK. 329 00:16:27,687 --> 00:16:28,822 Va bene. 330 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 Quindi dovrebbero esserci delle marcature, 331 00:16:30,557 --> 00:16:33,827 Sai, segnali, piccoli segnali che ci dicono dove guardare. 332 00:16:33,860 --> 00:16:36,529 Cosa, una specie... una specie di X che indica il punto? 333 00:16:36,563 --> 00:16:39,399 Sì, qualcosa del genere. 334 00:16:39,432 --> 00:16:40,533 Non lo so. 335 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Forse mi sbagliavo. 336 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Forse l'indizio riguardava la chiesa Dómkirkjan. 337 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 Aspetta un attimo. 338 00:16:45,572 --> 00:16:47,173 Ho sentito bene? 339 00:16:47,207 --> 00:16:50,577 Hai davvero appena ammesso di aver sbagliato? 340 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Giusto. 341 00:16:54,481 --> 00:16:55,448 Ah. 342 00:16:55,482 --> 00:16:56,349 Aspettare. 343 00:16:56,383 --> 00:16:57,250 Aiutami a spostare questo. 344 00:16:57,283 --> 00:16:57,917 Dai. 345 00:16:57,951 --> 00:17:00,687 Ti farai male. 346 00:17:00,720 --> 00:17:01,621 OK. 347 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 Dai. 348 00:17:03,390 --> 00:17:04,157 Fretta. 349 00:17:04,190 --> 00:17:04,824 Potrebbe entrare qualcuno. 350 00:17:04,858 --> 00:17:06,126 Anche questo? 351 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 Sì, e anche questo. 352 00:17:07,494 --> 00:17:08,495 1, 2, 3. 353 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Ah. 354 00:17:09,462 --> 00:17:10,296 Giusto. 355 00:17:10,330 --> 00:17:11,331 Guarda qui. 356 00:17:11,364 --> 00:17:12,441 Guarda qui. È una scacchiera. 357 00:17:12,465 --> 00:17:12,999 Giusto? 358 00:17:13,033 --> 00:17:14,434 "Inizia come vescovo." 359 00:17:14,467 --> 00:17:15,845 Quindi deve essere uno di questi quadrati. 360 00:17:15,869 --> 00:17:17,470 Quale esattamente? 361 00:17:17,504 --> 00:17:19,806 Beh, se mi avessi lasciato insegnarti il ​​gioco degli scacchi 362 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 come se volessi... 363 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Sì, in realtà sono più una tipa da Monopoli. 364 00:17:23,343 --> 00:17:26,646 Allora sapresti che il vescovo inizia in una delle quattro 365 00:17:26,680 --> 00:17:29,549 quadrati, qui, qui e... 366 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Qui. 367 00:17:34,354 --> 00:17:35,354 Aspettare. 368 00:17:38,892 --> 00:17:40,326 Non riesco mai a trovare niente qui. 369 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 Questo perché metti tutto nella borsa 370 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 a casaccio, proprio come hai fatto con le luci di Natale. 371 00:17:44,764 --> 00:17:46,466 Cosa intendi con luci di Natale? 372 00:17:46,499 --> 00:17:47,877 Ogni anno in cui eri responsabile delle luci di Natale, 373 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 li hai semplicemente buttati nella scatola. 374 00:17:49,269 --> 00:17:50,479 E quell'anno erano un groviglio intricato. 375 00:17:50,503 --> 00:17:51,538 Le luci di Natale si aggrovigliano. 376 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 Ecco cosa fanno. 377 00:17:53,206 --> 00:17:54,817 Beh, no, se li riponi nella scatola con cura. 378 00:17:54,841 --> 00:17:56,352 Devi arrotolarli. Ci vuole un po' di pazienza. 379 00:17:56,376 --> 00:17:58,144 Beh, la pazienza non è esattamente una cosa 380 00:17:58,178 --> 00:17:59,646 A volte ne ho molto. 381 00:18:02,282 --> 00:18:03,516 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. 382 00:18:06,286 --> 00:18:07,153 Procedere. 383 00:18:07,187 --> 00:18:07,854 - Tutto bene? - Mm-hmm. 384 00:18:07,887 --> 00:18:08,887 Va bene. 385 00:18:14,728 --> 00:18:15,762 Oddio. 386 00:18:15,795 --> 00:18:16,915 Hai la torcia? 387 00:18:20,533 --> 00:18:25,438 Oddio. 388 00:18:32,946 --> 00:18:34,581 Che cos'è? 389 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 Malt & Apples, come il Natale in un bicchiere. 390 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 Ti piacerà tantissimo. 391 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Mm. 392 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 Sì, ha il sapore dell'aranciata. 393 00:18:45,392 --> 00:18:46,192 Va bene. 394 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Quindi questo indizio proviene da Stekkjarstaur. 395 00:18:48,395 --> 00:18:50,697 È il primo ragazzo ad arrivare ogni Natale. 396 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 OK. 397 00:18:52,265 --> 00:18:55,235 Ecco come sono riuscito a tradurlo. 398 00:18:55,268 --> 00:18:59,873 Ehm, "Una luce nell'oscurità mostrerà la via". 399 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 Ora, tutti gli indizi saranno così criptici? 400 00:19:02,409 --> 00:19:05,679 Ebbene, Jólasveinar nasconde un tesoro di inestimabile valore. 401 00:19:05,712 --> 00:19:06,946 Dovrebbe essere criptico. 402 00:19:06,980 --> 00:19:08,948 Stai cercando il tesoro di Yule Lad? 403 00:19:08,982 --> 00:19:10,517 Perché? Sai dove si trova? 404 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Tutti sanno che è nascosto a Dimmuborgir. 405 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Beh, ho sentito che è stato un saccheggio vichingo, 406 00:19:16,456 --> 00:19:18,925 e lo nascosero sotto la statua di Leif Erikson. 407 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 Perché avrebbero dovuto seppellirlo sotto una statua? 408 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 Perché avrebbero dovuto nasconderlo in una grotta? 409 00:19:22,962 --> 00:19:23,930 Potrebbe essere pieno di topi. 410 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 È lì che vivono. 411 00:19:25,465 --> 00:19:26,909 Beh, alcuni dicono che non esiste affatto. 412 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 Ah. 413 00:19:28,535 --> 00:19:29,845 Voglio dire, i ragazzi erano famosi per i loro trucchi. 414 00:19:29,869 --> 00:19:31,271 Esiste. 415 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 È reale quanto Kris Kringle stesso. 416 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Sì. 417 00:19:34,274 --> 00:19:35,608 Ah, ah, ah, ah. 418 00:19:35,642 --> 00:19:38,311 Ehm, dovremmo parlarne apertamente? 419 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 I cacciatori di tesori lo cercano da anni. 420 00:19:40,613 --> 00:19:43,383 Sentirai conversazioni come questa in tutta Reykjavik, 421 00:19:43,416 --> 00:19:45,585 ma tutti sanno che è impossibile senza lo Yule 422 00:19:45,618 --> 00:19:46,252 Corno. 423 00:19:46,286 --> 00:19:48,455 Sì, abbiamo il corno natalizio. 424 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 Sì, quella parte forse è meglio tenerla sussurrata. 425 00:19:51,624 --> 00:19:53,893 OH. 426 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 Scusa. 427 00:19:59,566 --> 00:20:00,734 La chiave è qui. 428 00:20:00,767 --> 00:20:03,737 A Reykjavik. 429 00:20:16,349 --> 00:20:17,751 Grazie mille. 430 00:20:17,784 --> 00:20:19,019 Buon Natale. 431 00:20:19,052 --> 00:20:20,653 Grazie. 432 00:20:20,687 --> 00:20:22,856 Ehi, cosa prendi? Biscotti per colazione? 433 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 No, non per me. 434 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 Quindi sono abbastanza sicuro che l'indizio di Stekkjarstaur 435 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 ci conduce alle rovine vichinghe di Skardshlid. 436 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 Beh, sono tipo 100 miglia di distanza. 437 00:20:31,698 --> 00:20:32,766 Lo so. 438 00:20:32,799 --> 00:20:34,501 Ho un amico, Oli Stefansson. 439 00:20:34,534 --> 00:20:37,070 Quindi è un pilota e mi ha già portato in alcune spedizioni in passato, 440 00:20:37,103 --> 00:20:39,439 e ci porterà dove dobbiamo andare. 441 00:20:39,472 --> 00:20:39,973 Forse. 442 00:20:40,006 --> 00:20:40,840 Forse? 443 00:20:40,874 --> 00:20:42,542 Cosa è forse? 444 00:20:42,575 --> 00:20:45,445 Beh, credo che ci abbiano messo in qualche leggero pericolo. 445 00:20:45,478 --> 00:20:46,079 Pericolo? 446 00:20:46,112 --> 00:20:47,080 Beh, uh, pericolo leggero. 447 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 Ma è successo mesi fa. 448 00:20:48,648 --> 00:20:50,368 Sono sicuro che ormai è acqua passata. 449 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 Cosplay, ragazzi del Natale. 450 00:20:54,054 --> 00:20:55,889 Ogni anno 13 uomini del posto si vestono in modo tradizionale, 451 00:20:55,922 --> 00:20:57,099 e girano per Reykjavik. 452 00:20:57,123 --> 00:21:00,660 È un po' come i chiassosi Babbi Natale dei centri commerciali. 453 00:21:01,594 --> 00:21:02,429 Era. 454 00:21:02,462 --> 00:21:03,530 CIAO. 455 00:21:03,563 --> 00:21:06,666 È così bello vederti. 456 00:21:06,700 --> 00:21:07,367 Anche tu. 457 00:21:07,400 --> 00:21:08,101 Buon Natale. 458 00:21:08,134 --> 00:21:09,102 Ciao, buon Natale. 459 00:21:09,135 --> 00:21:10,537 Guarda quella barba. 460 00:21:10,570 --> 00:21:11,104 Grazie. 461 00:21:11,137 --> 00:21:12,706 Oli, sono Chase. 462 00:21:12,739 --> 00:21:13,573 Ciao. 463 00:21:13,606 --> 00:21:14,107 CIAO. 464 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 Chase, sono Oli. 465 00:21:15,508 --> 00:21:17,744 Oppure dovrei dire Stúfur? 466 00:21:17,777 --> 00:21:19,079 Io sono, uh, Giljagaur. 467 00:21:19,112 --> 00:21:20,847 In realtà oggi è il suo giorno. 468 00:21:20,880 --> 00:21:24,351 Sono il secondo a scendere da Dimmuborgir, 469 00:21:24,384 --> 00:21:29,456 e mi nascondo nei burroni e rubo brocche di latte. 470 00:21:29,489 --> 00:21:31,925 Quindi ognuno dei ragazzi ha le sue caratteristiche uniche. 471 00:21:31,958 --> 00:21:33,860 Quindi, uh, Spoon Licker lecca i cucchiai. 472 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 Il raschietto per pentole raschia le pentole. 473 00:21:35,428 --> 00:21:36,029 Il ladro di candele... 474 00:21:36,062 --> 00:21:37,130 Ruba le candele. 475 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 Voglio dire, abbiamo tutti i nostri hobby. 476 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Sì, beh, è ​​un piacere conoscerti. 477 00:21:40,600 --> 00:21:41,101 Allo stesso modo. 478 00:21:41,134 --> 00:21:43,870 So, Oli, hey. 479 00:21:43,903 --> 00:21:44,738 Possiamo fare un giro? 480 00:21:44,771 --> 00:21:45,472 No, no, no, no, no. 481 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 482 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Ti ha raccontato cosa è successo a Eyjafjordur? 483 00:21:49,642 --> 00:21:50,710 Non lo fece. 484 00:21:50,744 --> 00:21:52,078 Dai, dai. 485 00:21:52,112 --> 00:21:53,146 Siamo sopravvissuti. 486 00:21:53,179 --> 00:21:54,481 E abbiamo una bella storia da raccontare. 487 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 E ora possiamo riderci sopra. 488 00:21:56,549 --> 00:21:58,952 NO? 489 00:22:03,490 --> 00:22:04,657 Pepe in grani? 490 00:22:09,629 --> 00:22:10,597 Mm. 491 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, ehm... 492 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 Il tuo preferito. 493 00:22:13,667 --> 00:22:15,678 Devo restare per il resto della giornata al mercato, 494 00:22:15,702 --> 00:22:17,437 e non voglio deludere i bambini, 495 00:22:17,470 --> 00:22:21,174 ma potresti avere la mia Jeep. 496 00:22:21,207 --> 00:22:23,009 - È parcheggiato vicino alla chiesa. - Grazie. 497 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Grazie. Grazie. 498 00:22:24,678 --> 00:22:25,955 La riporterò indietro con il serbatoio pieno di benzina. 499 00:22:25,979 --> 00:22:27,890 Beh, sarei felice se lo riportassi indietro. 500 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 Bene. 501 00:22:28,948 --> 00:22:30,059 Ciao. 502 00:22:30,083 --> 00:22:31,918 Quindi Eyjafjördur. 503 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 Quello che è successo? 504 00:22:33,586 --> 00:22:35,055 Dopo. 505 00:22:38,091 --> 00:22:39,793 Va bene. 506 00:22:39,826 --> 00:22:41,537 Che tipo di musica natalizia vuoi ascoltare? 507 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Musica natalizia tradizionale o musica natalizia allegra? 508 00:22:43,763 --> 00:22:44,898 Nessuno dei due. 509 00:22:44,931 --> 00:22:45,899 Che cosa? 510 00:22:45,932 --> 00:22:47,100 Ci vogliono 2 ore e mezza di macchina. 511 00:22:47,133 --> 00:22:48,101 Sì, esattamente. 512 00:22:48,134 --> 00:22:49,002 Va bene, va bene. 513 00:22:49,035 --> 00:22:49,936 Sapete cosa? 514 00:22:49,969 --> 00:22:51,771 Carta, sasso, forbici. 515 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 OK. 516 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Ah. 517 00:22:55,842 --> 00:22:56,743 Ottimista. 518 00:22:56,776 --> 00:22:57,577 Ottima scelta. 519 00:22:57,610 --> 00:22:58,111 Sì. 520 00:23:18,732 --> 00:23:19,732 Attento. 521 00:23:26,006 --> 00:23:27,507 Su questo ci sono dei segni. 522 00:23:36,282 --> 00:23:39,819 "Una luce nell'oscurità mostrerà la via." 523 00:23:39,853 --> 00:23:40,853 Va bene. 524 00:23:46,960 --> 00:23:49,129 Quindi cosa... cosa dice l'indizio di Giljagaur? 525 00:23:49,162 --> 00:23:50,063 OK. 526 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 Va bene. 527 00:23:52,632 --> 00:23:58,632 Ehm, "Per vedere l'invisibile, devi nasconderti con me." 528 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 Questo è tutto? 529 00:24:00,040 --> 00:24:02,575 C'è anche una serie di simboli non correlati. 530 00:24:02,609 --> 00:24:07,781 Quindi abbiamo l'albero, il fiume, la vita, la neve. 531 00:24:07,814 --> 00:24:11,751 Ecco, questo è un simbolo di benessere e luce. 532 00:24:11,785 --> 00:24:12,686 Ah. 533 00:24:12,719 --> 00:24:13,887 Cosa pensi che significhi? 534 00:24:13,920 --> 00:24:15,221 Non lo so. 535 00:24:15,255 --> 00:24:16,932 Sai, dovremmo chiedere a Oli quando torniamo. 536 00:24:16,956 --> 00:24:18,091 Forse ha qualche idea. 537 00:24:18,124 --> 00:24:20,994 Oh, c'era. 538 00:24:21,027 --> 00:24:23,296 Tu e Oli... eravate ... vi siete mai... 539 00:24:23,329 --> 00:24:24,197 vorresti... 540 00:24:24,230 --> 00:24:25,665 No. Cosa? 541 00:24:25,699 --> 00:24:26,299 No, no. 542 00:24:26,332 --> 00:24:27,300 Siamo solo amici. 543 00:24:27,334 --> 00:24:28,635 Siamo amici. 544 00:24:28,668 --> 00:24:30,003 Voglio dire, non che siano affari miei. 545 00:24:30,036 --> 00:24:31,580 No, non sono assolutamente affari tuoi, ma noi siamo... 546 00:24:31,604 --> 00:24:33,840 Io... io non vedo nessuno. 547 00:24:33,873 --> 00:24:35,975 Voglio dire, non c'è tempo per vedere nessuno. 548 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 Non ho appuntamenti. 549 00:24:37,711 --> 00:24:38,178 Sei? 550 00:24:38,211 --> 00:24:39,045 Me? 551 00:24:39,079 --> 00:24:39,913 Esatto. 552 00:24:39,946 --> 00:24:41,915 No, no. 553 00:24:41,948 --> 00:24:43,249 - NO? - NO. 554 00:24:43,283 --> 00:24:44,584 Ottimo. Guarda. 555 00:24:44,617 --> 00:24:45,652 Guardate queste rovine. 556 00:24:45,685 --> 00:24:47,187 Voglio dire, sono semplicemente... 557 00:24:47,220 --> 00:24:48,655 tipo, guarda questo. 558 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 È incredibilmente ben conservato, vero? 559 00:24:50,357 --> 00:24:52,192 Voglio dire, ci troviamo in quello che probabilmente sarebbe 560 00:24:52,225 --> 00:24:53,727 essere la casa lunga di un vichingo. 561 00:24:53,760 --> 00:24:55,795 In effetti, il focolare avrebbe potuto essere proprio qui. 562 00:24:55,829 --> 00:24:58,031 Sapevi che i Vichinghi abbattevano un albero per Yule, 563 00:24:58,064 --> 00:25:01,601 e ci appendevano sopra vestiti e... e cibo, molto 564 00:25:01,634 --> 00:25:03,303 ti piace l'albero di Natale moderno? 565 00:25:03,336 --> 00:25:04,804 Certo che lo sapevi. 566 00:25:04,838 --> 00:25:08,742 Sai, mi piace vederti nel tuo elemento. 567 00:25:08,775 --> 00:25:12,345 Io, uhm... ho sempre immaginato come saresti stato quando 568 00:25:12,379 --> 00:25:15,081 sei impegnato in una delle tue missioni. 569 00:25:15,115 --> 00:25:16,216 Non è una ricerca. 570 00:25:16,249 --> 00:25:18,084 Non è una ricerca? 571 00:25:18,118 --> 00:25:19,219 Come lo chiameresti? 572 00:25:19,252 --> 00:25:20,687 È una caccia al tesoro. 573 00:25:20,720 --> 00:25:22,064 Quindi una caccia al tesoro è meglio di una ricerca? 574 00:25:22,088 --> 00:25:23,289 Sì. 575 00:25:23,323 --> 00:25:24,224 Stiamo letteralmente cercando un tesoro. 576 00:25:24,257 --> 00:25:25,358 Va bene. Va bene. 577 00:25:26,993 --> 00:25:28,962 È tutto esattamente come te lo aspettavi? 578 00:25:28,995 --> 00:25:30,697 No, io, ehm... 579 00:25:30,730 --> 00:25:33,366 Ti ho sempre immaginato inseguito da un masso gigante. 580 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 C'è ancora tempo. 581 00:25:36,970 --> 00:25:38,672 Ho una fotografia di mia madre 582 00:25:38,705 --> 00:25:41,675 fermandosi proprio in quel punto. 583 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Ora, non aveva mai avuto idea di come 584 00:25:43,276 --> 00:25:45,045 era vicina al tesoro. 585 00:25:45,078 --> 00:25:46,846 Perché si è arresa? 586 00:25:46,880 --> 00:25:48,081 Non lo so. 587 00:25:48,114 --> 00:25:50,092 Immagino che tu possa sopportare solo un certo numero di delusioni, sai, 588 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 prima di gettare la spugna. 589 00:25:51,685 --> 00:25:52,719 Non te l'ha mai detto? 590 00:25:52,752 --> 00:25:53,286 Ora. 591 00:25:53,319 --> 00:25:54,354 Avevo 13 anni. 592 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 Ha semplicemente detto che aveva finito. 593 00:25:55,755 --> 00:25:57,724 Ha donato il manoscritto di Olafsson 594 00:25:57,757 --> 00:26:01,327 al Museo di Reykjavik e non fece mai più ritorno in Islanda. 595 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 Bene, ecco cosa penso, Stefanie. 596 00:26:03,763 --> 00:26:07,400 Penso che finirai ciò che tua madre ha iniziato 597 00:26:07,434 --> 00:26:10,937 e dimostrare al mondo intero che aveva ragione. 598 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 Forse. 599 00:26:13,073 --> 00:26:15,041 Desideri. 600 00:26:15,075 --> 00:26:16,776 Sembri così sicuro. 601 00:26:16,810 --> 00:26:17,944 Sono. 602 00:26:17,977 --> 00:26:19,012 Perché? 603 00:26:19,045 --> 00:26:23,016 Perché ti conosco. 604 00:26:27,020 --> 00:26:28,254 E adesso? 605 00:26:28,288 --> 00:26:29,723 Dove andiamo adesso? 606 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 Hai mai assaggiato il kaest skata? 607 00:26:37,097 --> 00:26:38,164 Mi dispiace. 608 00:26:38,198 --> 00:26:40,667 Non so cosa significhi. 609 00:26:40,700 --> 00:26:42,102 Dai. Davvero? 610 00:26:42,135 --> 00:26:43,136 Voglio dire, guardati. 611 00:26:43,169 --> 00:26:44,437 Tu sei... tu sei un Giljagaur. 612 00:26:44,471 --> 00:26:46,406 Sì, per due settimane all'anno , Stefanie. 613 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 E... dai. 614 00:26:47,474 --> 00:26:48,975 È tempo di Natale. 615 00:26:49,009 --> 00:26:50,820 Dimentichiamoci... dimentichiamoci di tutto questo, ok? 616 00:26:50,844 --> 00:26:52,912 Andiamo da mia madre. 617 00:26:52,946 --> 00:26:54,848 Voglio dire, le piacerebbe molto rivederti. 618 00:26:54,881 --> 00:26:56,449 E possiamo avere, Lakkristoppar. 619 00:26:56,483 --> 00:26:58,151 Quindi tu... hai incontrato sua madre. 620 00:26:58,184 --> 00:26:59,352 Ecco fatto. 621 00:26:59,386 --> 00:27:00,720 Oh, grazie. 622 00:27:00,754 --> 00:27:02,422 Prego. 623 00:27:02,455 --> 00:27:03,356 Oddio. 624 00:27:03,390 --> 00:27:04,791 Che cos'è? 625 00:27:04,824 --> 00:27:07,260 Questa è razza fermentata. 626 00:27:07,293 --> 00:27:08,428 Mm. 627 00:27:08,461 --> 00:27:09,929 È una prelibatezza natalizia. 628 00:27:09,963 --> 00:27:12,799 Il pesce viene sepolto nella sabbia per sei mesi. 629 00:27:12,832 --> 00:27:14,934 È un vero atto d'amore. 630 00:27:14,968 --> 00:27:16,336 Oh. 631 00:27:16,369 --> 00:27:18,738 Oh. 632 00:27:18,772 --> 00:27:21,107 Quando sei a Reykjavik, giusto? 633 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Sì, è proprio così. 634 00:27:26,446 --> 00:27:30,050 Vado a prendere qualcosa, va bene? 635 00:27:30,083 --> 00:27:31,317 Torno subito. 636 00:27:34,421 --> 00:27:35,855 Gli hai detto che ti manca? 637 00:27:35,889 --> 00:27:36,990 Che cosa? 638 00:27:37,023 --> 00:27:39,793 E non mentire al ragazzo del Natale, perché otterrai 639 00:27:39,826 --> 00:27:41,394 una patata marcia nella scarpa. 640 00:27:41,428 --> 00:27:42,362 Anche se lo facessi... 641 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Cosa che fai... 642 00:27:44,297 --> 00:27:45,999 Siamo stati insieme per sette anni. 643 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 Siamo stati sposati per cinque di questi anni. 644 00:27:48,268 --> 00:27:51,504 Sai, abbiamo passato davvero tanto tempo a cercare di farlo funzionare, 645 00:27:51,538 --> 00:27:53,039 e la cosa è diventata troppo difficile. 646 00:27:53,073 --> 00:27:53,740 Sai? 647 00:27:53,773 --> 00:27:55,141 Forse non era destinato a durare. 648 00:27:55,175 --> 00:27:57,143 Forse siamo troppo diversi. 649 00:27:57,177 --> 00:27:58,411 Non lo so. 650 00:27:58,445 --> 00:28:00,313 Ti ho visto saltare da un aereo, 651 00:28:00,347 --> 00:28:01,981 calarsi in corda doppia lungo il fianco di una montagna. 652 00:28:02,015 --> 00:28:04,250 Da quando hai paura delle sfide? 653 00:28:04,284 --> 00:28:08,254 Da quando ho capito che non era felice. 654 00:28:08,288 --> 00:28:11,991 E lo amo troppo per essere la cosa che gli ha fatto male, quindi... 655 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 L'ho lasciato andare. 656 00:28:14,527 --> 00:28:15,962 Ma sapete una cosa? 657 00:28:15,995 --> 00:28:17,206 Non ho tempo per pensare ai "cosa succederebbe se". 658 00:28:17,230 --> 00:28:18,331 Conosci la leggenda. 659 00:28:18,365 --> 00:28:20,066 Ho 11 giorni per capirlo. 660 00:28:20,100 --> 00:28:22,178 Sto trovando questo tesoro, e poi tutti i sacrifici 661 00:28:22,202 --> 00:28:23,336 ne varrà la pena. 662 00:28:23,370 --> 00:28:25,772 Non puoi inseguire la felicità, Stefanie. 663 00:28:25,805 --> 00:28:28,475 Tu... tu devi trovarlo dove sei. 664 00:28:28,508 --> 00:28:32,178 E il periodo natalizio con le persone che ami, 665 00:28:32,212 --> 00:28:34,814 questo è il tesoro più grande di tutti. 666 00:28:34,848 --> 00:28:37,150 È stato molto illuminante. 667 00:28:37,183 --> 00:28:39,152 È scritto sulla lavagna. 668 00:28:39,185 --> 00:28:40,020 OH. 669 00:28:40,820 --> 00:28:42,555 Va bene. 670 00:28:42,589 --> 00:28:44,024 Cosa mi sono perso? 671 00:28:44,057 --> 00:28:44,991 Oh, niente. 672 00:28:45,025 --> 00:28:46,059 Va bene. 673 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 Quindi sei sicuro di non sapere cosa significa? 674 00:28:48,028 --> 00:28:49,929 Ragazzi, il tesoro dei ragazzi di Yule è... 675 00:28:49,963 --> 00:28:53,299 è rimasto indisturbato per secoli, e forse 676 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 dovrebbe restare così. 677 00:29:17,390 --> 00:29:18,491 C'è il caffè pronto. 678 00:29:18,525 --> 00:29:19,392 Ah. 679 00:29:19,426 --> 00:29:21,227 Bene, buongiorno. 680 00:29:21,261 --> 00:29:23,363 Mattina. 681 00:29:23,396 --> 00:29:26,933 Caffè, caffè. 682 00:29:31,171 --> 00:29:32,372 A tarda notte? 683 00:29:32,405 --> 00:29:33,405 Eh. 684 00:29:37,310 --> 00:29:38,244 Cos'è questo? 685 00:29:38,278 --> 00:29:39,346 Ah. 686 00:29:39,379 --> 00:29:40,389 Lo vendevano di sotto. 687 00:29:40,413 --> 00:29:41,915 Si tratta di costruire un pupazzo di neve. 688 00:29:41,948 --> 00:29:42,949 Hai comprato questo? 689 00:29:42,982 --> 00:29:44,851 Vuoi costruire un pupazzo di neve. 690 00:29:44,884 --> 00:29:49,055 Voglio dire, non voglio costruire un pupazzo di neve. 691 00:29:49,089 --> 00:29:50,323 Non ne sono a conoscenza. 692 00:29:50,357 --> 00:29:51,358 E questo che ne dici? 693 00:29:51,391 --> 00:29:53,460 A cosa stai lavorando? 694 00:29:53,493 --> 00:29:54,361 Giusto. 695 00:29:54,394 --> 00:29:55,962 Il Dimmuborgir. 696 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 È la leggendaria dimora degli Yule Lads. 697 00:29:57,897 --> 00:29:59,299 Ah, la casa della loro madre. 698 00:29:59,332 --> 00:30:00,500 Gryla. 699 00:30:00,533 --> 00:30:02,035 Gryla, l'orca che divora 700 00:30:02,068 --> 00:30:05,205 bambini cattivi, orchi, elfi, gatti giganti. 701 00:30:05,238 --> 00:30:06,973 - Uh, non sono elfi. - Oh, scusa. 702 00:30:07,007 --> 00:30:08,174 - Non sono elfi. - Mi dispiace. 703 00:30:08,208 --> 00:30:09,342 OK. 704 00:30:09,376 --> 00:30:10,577 Quindi cosa hai ottenuto? 705 00:30:10,610 --> 00:30:12,178 La seconda riga qui. 706 00:30:12,212 --> 00:30:13,622 - Sono tutti numeri, giusto? - Sì, ma sono anche... 707 00:30:13,646 --> 00:30:15,181 Voglio dire, sono sulla chiave del Corno di Natale. 708 00:30:15,215 --> 00:30:17,584 Va bene, ma mi chiedevo: e se... 709 00:30:17,617 --> 00:30:20,253 e se non fossero destinati a essere tradotti? 710 00:30:20,286 --> 00:30:22,422 Vuoi dire, e se fossero solo numeri? 711 00:30:22,455 --> 00:30:23,456 Sì. 712 00:30:23,490 --> 00:30:24,891 OK. 713 00:30:24,924 --> 00:30:26,102 Voglio dire, anche se fosse vero, cosa 714 00:30:26,126 --> 00:30:27,293 secondo te cosa rappresentano? 715 00:30:30,263 --> 00:30:30,964 Coordinate. 716 00:30:30,997 --> 00:30:34,634 Coordinate. 717 00:30:34,668 --> 00:30:37,037 OK, quindi se questi numeri rappresentano 718 00:30:37,070 --> 00:30:41,107 longitudine e latitudine, allora sono molto lontane. 719 00:30:41,141 --> 00:30:46,446 Sì, a meno che i Vichinghi non usassero l'additivo e il sottrattivo 720 00:30:46,479 --> 00:30:47,347 proprietà. 721 00:30:47,380 --> 00:30:49,115 OK. 722 00:30:49,149 --> 00:30:51,551 Quindi per il numero 14 userebbero i simboli 10 e 4? 723 00:30:51,584 --> 00:30:53,153 Bello. Sì. 724 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 OK. 725 00:30:54,187 --> 00:30:55,055 Va bene. 726 00:30:55,088 --> 00:30:57,590 Allora se è vero, ci sta dicendo... 727 00:30:57,624 --> 00:30:58,925 Proprio lì. 728 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 Per andare qui. 729 00:31:00,360 --> 00:31:02,929 Per favore dimmi che questa è una di quelle sorgenti termali 730 00:31:02,962 --> 00:31:04,464 per cui questo paese è famoso. 731 00:31:04,497 --> 00:31:06,433 Adesso forse dovresti prendere il tuo punteruolo da ghiaccio. 732 00:31:06,466 --> 00:31:07,467 Andiamo a fare un'escursione. 733 00:31:13,707 --> 00:31:16,042 Se potessi essere perseguitato da uno qualsiasi dei tre 734 00:31:16,076 --> 00:31:17,610 I fantasmi di Christmas Carol , che vorrebbero 735 00:31:17,644 --> 00:31:19,546 scegli tu, passato, presente o futuro. 736 00:31:19,579 --> 00:31:20,947 Che cosa? 737 00:31:20,980 --> 00:31:22,091 Sì, è solo una divertente ipotesi. 738 00:31:22,115 --> 00:31:24,718 Sto solo facendo conversazione. 739 00:31:24,751 --> 00:31:26,353 Va bene. 740 00:31:26,386 --> 00:31:29,356 Credo che sceglierei lo Spirito del Natale Passato, 741 00:31:29,389 --> 00:31:31,424 perché gli chiederei di riprendermi 742 00:31:31,458 --> 00:31:34,094 ad un Natale di importanza storica, 743 00:31:34,127 --> 00:31:35,595 sai, tipo, Washington Crossing 744 00:31:35,628 --> 00:31:37,664 il Delaware o la firma del Trattato di Gand. 745 00:31:37,697 --> 00:31:39,199 Secchione. 746 00:31:39,232 --> 00:31:40,476 Tu... tu... ti è permesso solo vedere 747 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 I Natali del tuo passato. 748 00:31:42,402 --> 00:31:42,902 Chi lo dice? 749 00:31:42,936 --> 00:31:45,305 Ecco, Charles Dickens. 750 00:31:45,338 --> 00:31:48,641 Immagino che se dovessi scegliere, sceglierei... 751 00:31:48,675 --> 00:31:51,277 Ritornerei al Natale che abbiamo trascorso a Bangor, nel Maine. 752 00:31:51,311 --> 00:31:52,679 Quando il calore è scomparso nella cabina? 753 00:31:52,712 --> 00:31:54,247 Sì, sì. Abbiamo dovuto accendere un fuoco. 754 00:31:54,280 --> 00:31:55,715 Ah. 755 00:31:55,749 --> 00:31:57,460 Hai insistito per fare quel tè con, tipo, gli aghi di pino. 756 00:31:57,484 --> 00:31:58,651 OK. 757 00:31:58,685 --> 00:32:00,086 Ho letto da qualche parte che era buono. 758 00:32:00,120 --> 00:32:01,688 Sì, beh, da qualche parte ha mentito. 759 00:32:01,721 --> 00:32:03,399 Ah, e quell'anno abbiamo tagliato anche il nostro albero. 760 00:32:03,423 --> 00:32:04,457 Lo ricordi? 761 00:32:04,491 --> 00:32:05,658 Era davvero un albero magnifico. 762 00:32:05,692 --> 00:32:07,236 Sì, e poi ci abbiamo messo sopra i popcorn 763 00:32:07,260 --> 00:32:08,695 che abbiamo fatto sul fuoco. 764 00:32:08,728 --> 00:32:10,697 Popcorn che non sei riuscito a mangiare prima. 765 00:32:10,730 --> 00:32:13,433 Maleducato. 766 00:32:13,466 --> 00:32:15,168 Sì, credo che tornerei a quello. 767 00:32:18,405 --> 00:32:21,374 L'ingresso dovrebbe trovarsi subito dietro le cascate. 768 00:32:27,414 --> 00:32:29,783 Non è una brutta giornata in ufficio, vero? 769 00:32:29,816 --> 00:32:31,418 Eh. 770 00:32:31,451 --> 00:32:34,621 Non ho mai visto niente del genere in vita mia. 771 00:32:34,654 --> 00:32:38,291 Ah, questo posto è enorme. 772 00:32:38,324 --> 00:32:39,025 Ciao! 773 00:32:40,627 --> 00:32:41,728 Eh. 774 00:32:41,761 --> 00:32:43,296 Deve essere qui da qualche parte. 775 00:32:43,329 --> 00:32:44,329 Sì. 776 00:32:48,335 --> 00:32:50,370 Quindi l'indizio a Skardshlid diceva: 777 00:32:50,403 --> 00:32:53,273 "Per vedere l'invisibile, devi nasconderti con me." 778 00:32:53,306 --> 00:32:55,241 E il ragazzo è Giljagaur. 779 00:32:55,275 --> 00:32:57,777 Giusto, chi si nasconde nei burroni. 780 00:32:57,811 --> 00:33:00,714 È strano che tutto questo stia iniziando a diventare 781 00:33:00,747 --> 00:33:03,083 uno strano senso per me? 782 00:33:03,116 --> 00:33:05,151 E quindi se dovessi nascondermi, dove mi nasconderei? 783 00:33:05,185 --> 00:33:07,063 Vedi, credo che la domanda sia: dove potresti nasconderti? 784 00:33:07,087 --> 00:33:08,488 Qui dentro il tunnel è piuttosto spoglio . 785 00:33:08,521 --> 00:33:09,561 Piccoli angoli e fessure. 786 00:33:13,226 --> 00:33:14,226 Ah. 787 00:33:16,830 --> 00:33:18,298 - Vedo qualcosa. - Eh? 788 00:33:18,331 --> 00:33:19,642 Vieni qui. Sembra una leva. 789 00:33:19,666 --> 00:33:20,500 Che cosa? 790 00:33:20,533 --> 00:33:22,335 Guarda qui. 791 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Eh. 792 00:33:23,436 --> 00:33:24,204 OH. 793 00:33:24,237 --> 00:33:25,405 È incredibile. 794 00:33:25,438 --> 00:33:26,682 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. 795 00:33:26,706 --> 00:33:28,241 Aspetta un attimo. Aspetta un attimo. 796 00:33:28,274 --> 00:33:29,719 Tiri quella leva, cosa succede se scatta? 797 00:33:29,743 --> 00:33:31,678 una trappola e poi il soffitto 798 00:33:31,711 --> 00:33:34,214 ci cade addosso o il muro crolla o qualcosa del genere? 799 00:33:34,247 --> 00:33:35,782 Non accadrà mai. 800 00:33:35,815 --> 00:33:38,218 Voglio dire, incrociamo le dita. 801 00:33:38,251 --> 00:33:39,085 OK. 802 00:33:53,266 --> 00:33:53,767 Oh. 803 00:33:55,368 --> 00:33:56,803 Questo sarà l'indizio di Stúfur. 804 00:33:56,836 --> 00:33:59,239 Sì. 805 00:33:59,272 --> 00:34:00,607 Oh. 806 00:34:00,640 --> 00:34:02,208 È incredibile. 807 00:34:02,242 --> 00:34:03,643 Tutto bene. Siete pronti? 808 00:34:03,677 --> 00:34:04,477 Sì, fallo. 809 00:34:04,511 --> 00:34:06,246 OK. 810 00:34:06,279 --> 00:34:09,449 "Tra la valle e la cima, 811 00:34:09,482 --> 00:34:15,255 fai 30 passi a sinistra e troverai il tesoro"... 812 00:34:17,757 --> 00:34:20,894 "il tesoro che cerchi." 813 00:34:20,927 --> 00:34:22,762 Hot dog. 814 00:34:26,733 --> 00:34:27,567 Che cos 'era questo? 815 00:34:31,738 --> 00:34:34,507 No, no, no, no, no, no, no! 816 00:34:43,917 --> 00:34:44,718 Hai avuto fortuna? 817 00:34:44,751 --> 00:34:46,519 NO. 818 00:34:46,553 --> 00:34:47,797 Continua per circa un miglio e poi finisce in un vicolo cieco. 819 00:34:47,821 --> 00:34:48,822 OK. 820 00:34:48,855 --> 00:34:49,723 Pensiamoci. Non preoccuparti. 821 00:34:49,756 --> 00:34:51,558 OK? 822 00:34:51,591 --> 00:34:52,835 Io... sono uscito da ogni caverna in cui sono rimasto intrappolato. 823 00:34:52,859 --> 00:34:54,894 Sai che non è così confortante 824 00:34:54,928 --> 00:34:55,829 come pensi che sia. 825 00:34:55,862 --> 00:34:57,263 OK. 826 00:34:57,297 --> 00:34:58,341 Abbiamo una possibilità per uscire da qui. 827 00:34:58,365 --> 00:34:58,832 Sì? 828 00:34:58,865 --> 00:34:59,899 Che cos'è? 829 00:34:59,933 --> 00:35:01,301 - Su. - Eh? 830 00:35:01,334 --> 00:35:02,869 Di cosa stai parlando? 831 00:35:02,902 --> 00:35:04,571 No, dico sul serio. 832 00:35:04,604 --> 00:35:05,948 Ho la sensazione che se potessi arrivare in cima... 833 00:35:05,972 --> 00:35:07,173 Aspetta, Stefanie. 834 00:35:07,207 --> 00:35:08,541 No, no, no, no, no, no. 835 00:35:08,575 --> 00:35:10,252 C'è uno spazio di 40 piedi tra la punta di quello 836 00:35:10,276 --> 00:35:11,344 e il buco nel tetto. 837 00:35:11,378 --> 00:35:12,846 Ho voce in capitolo? 838 00:35:12,879 --> 00:35:14,180 - Beh, certo. - Va bene. 839 00:35:14,214 --> 00:35:15,181 Beh, allora è una pessima idea. 840 00:35:15,215 --> 00:35:16,258 - Non lo faremo. - Annotato. 841 00:35:16,282 --> 00:35:17,350 Adesso, dammi una spinta. 842 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 Non lo sono. 843 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 Sapete cosa? 844 00:35:19,252 --> 00:35:20,253 Aspetteremo. 845 00:35:20,286 --> 00:35:21,388 Aspetteremo Oli. 846 00:35:21,421 --> 00:35:23,289 Wow, aspetteremo Oli. 847 00:35:23,323 --> 00:35:26,559 Ok, ottimo, Oli, che non ha la minima idea che siamo qui. 848 00:35:26,593 --> 00:35:27,761 OK. 849 00:35:27,794 --> 00:35:30,697 Cosa succederebbe se chiamassimo aiuto? 850 00:35:30,730 --> 00:35:32,465 Aiuto! 851 00:35:32,499 --> 00:35:34,534 Aiuto! 852 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 È fantastico. È fantastico. 853 00:35:36,002 --> 00:35:37,613 Dovresti davvero fermarti, perché la gente 854 00:35:37,637 --> 00:35:39,682 che sono a chilometri di distanza da qui non lo sentiranno. 855 00:35:39,706 --> 00:35:40,640 Forza, Chase. 856 00:35:40,674 --> 00:35:42,375 Questa è l'unica via d'uscita. 857 00:35:42,409 --> 00:35:44,711 Eri la persona più testarda che abbia mai incontrato. 858 00:35:44,744 --> 00:35:45,879 Testardo? 859 00:35:45,912 --> 00:35:47,480 Sto cercando di farci uscire da qui. 860 00:35:47,514 --> 00:35:50,884 Giusto, senza alcun riguardo per la tua sicurezza. 861 00:35:50,917 --> 00:35:52,786 Non m'importa se è pericoloso. 862 00:35:52,819 --> 00:35:53,987 Dobbiamo andarcene da qui. 863 00:35:54,020 --> 00:35:54,988 Mi interessa. 864 00:35:55,021 --> 00:35:56,723 Mi interessa se è pericoloso. 865 00:35:56,756 --> 00:35:58,391 Mi importa se ti fai male. 866 00:35:58,425 --> 00:36:00,427 Ma a te non importa cosa penso. 867 00:36:00,460 --> 00:36:02,562 Non ti importa dei miei sentimenti. 868 00:36:02,595 --> 00:36:03,530 Non è vero. 869 00:36:03,563 --> 00:36:04,731 Sì, lo è. 870 00:36:04,764 --> 00:36:05,932 No, non è vero. 871 00:36:05,965 --> 00:36:07,634 Ciao? 872 00:36:07,667 --> 00:36:08,435 Ciao. 873 00:36:08,468 --> 00:36:09,235 - Ciao. - Ciao. 874 00:36:09,269 --> 00:36:10,437 CIAO. 875 00:36:10,470 --> 00:36:11,547 Ciao, tutto bene laggiù? 876 00:36:11,571 --> 00:36:12,405 NO. 877 00:36:12,439 --> 00:36:13,373 NO. 878 00:36:13,406 --> 00:36:14,641 Abbiamo bisogno del tuo aiuto, per favore. 879 00:36:14,674 --> 00:36:15,742 Sì. 880 00:36:15,775 --> 00:36:16,919 Sei stato fortunato che fossi in zona. 881 00:36:16,943 --> 00:36:18,645 Grazie. 882 00:36:18,678 --> 00:36:20,022 Noi... noi apprezzeremmo molto se potessi aiutarci. 883 00:36:20,046 --> 00:36:21,247 Di niente. 884 00:36:21,281 --> 00:36:22,515 Ti alzo in un lampo. 885 00:36:22,549 --> 00:36:24,517 C'è solo una cosa di cui ho bisogno da te prima. 886 00:36:24,551 --> 00:36:25,318 Sì? 887 00:36:25,352 --> 00:36:26,319 Che cos'è? 888 00:36:26,353 --> 00:36:27,954 L'indizio di Stufur. 889 00:36:27,987 --> 00:36:28,922 Uh, mi dispiace. 890 00:36:28,955 --> 00:36:30,490 Che cosa? 891 00:36:30,523 --> 00:36:33,426 Dottor Baxter, l'ignoranza non le si addice. 892 00:36:33,460 --> 00:36:35,762 Mi riferisco all'indizio scritto nel tuo diario. 893 00:36:38,832 --> 00:36:40,367 Chi sei? 894 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 Non importa chi sono. 895 00:36:41,634 --> 00:36:42,402 Sì. 896 00:36:42,435 --> 00:36:44,004 In realtà, a noi succede. 897 00:36:44,037 --> 00:36:47,307 Bene, io sono la persona con la corda e propongo uno scambio. 898 00:36:47,340 --> 00:36:50,276 In cambio del mio aiuto, mi dai ciò che desidero. 899 00:36:50,310 --> 00:36:51,411 Mi sembra giusto. 900 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 Non siamo interessati a uno scambio. 901 00:36:53,580 --> 00:36:55,949 Potresti aspettare un secondo? 902 00:36:55,982 --> 00:36:57,384 Un attimo. 903 00:36:57,417 --> 00:36:59,285 Sono molto, molto interessato a uno scambio. 904 00:36:59,319 --> 00:37:00,830 Deve essere una cacciatrice di tesori. 905 00:37:00,854 --> 00:37:01,821 COSÌ? 906 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 COSÌ? 907 00:37:03,490 --> 00:37:05,401 Le diamo il diario, lei ha tutti i nostri indizi. 908 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 Questo è il lavoro della vita di mia madre e il mio. 909 00:37:08,495 --> 00:37:09,963 Chase, andrà perso. 910 00:37:09,996 --> 00:37:12,599 Lo capisco, Stefanie. 911 00:37:12,632 --> 00:37:15,368 Davvero, lo voglio. 912 00:37:15,402 --> 00:37:16,836 Potremmo morire qui fuori. 913 00:37:16,870 --> 00:37:18,738 Ehi, possiamo procedere? 914 00:37:18,772 --> 00:37:20,707 Fa davvero freddo quassù. 915 00:37:26,513 --> 00:37:27,313 Bene. 916 00:37:27,347 --> 00:37:28,548 Mi dispiace tanto. 917 00:37:28,581 --> 00:37:29,315 Bene. 918 00:37:29,349 --> 00:37:31,584 Ok, lanciamolo e basta. 919 00:37:31,618 --> 00:37:33,920 E non pensare nemmeno di strappare 920 00:37:33,953 --> 00:37:34,921 una pagina di quel diario. 921 00:37:34,954 --> 00:37:40,660 Qui. 922 00:37:40,694 --> 00:37:41,861 Mi dispiace. 923 00:37:46,700 --> 00:37:48,401 Ora, lo butto lì. 924 00:37:48,435 --> 00:37:49,945 Mi prometti che lancerai una corda? 925 00:37:49,969 --> 00:37:51,404 Sì. 926 00:37:51,438 --> 00:37:52,672 Onore allo Scout. 927 00:37:52,706 --> 00:37:54,007 Va bene. 928 00:38:02,849 --> 00:38:05,385 Sai, hai una calligrafia davvero precisa. 929 00:38:05,418 --> 00:38:06,052 Grazie. 930 00:38:06,086 --> 00:38:07,086 La corda? 931 00:38:09,022 --> 00:38:09,923 Ah. 932 00:38:09,956 --> 00:38:11,591 La corda? 933 00:38:11,624 --> 00:38:14,427 Sai, non sembrava una Girl Scout. 934 00:38:22,068 --> 00:38:24,971 Ehi, la conoscevi? 935 00:38:25,005 --> 00:38:26,473 No, non l'ho fatto. 936 00:38:26,506 --> 00:38:28,675 Be', lei ti conosceva. 937 00:38:37,617 --> 00:38:40,086 Mi dispiace per il diario di tua madre. 938 00:38:40,120 --> 00:38:40,987 Sì. 939 00:38:41,021 --> 00:38:43,556 Anche io. 940 00:38:46,426 --> 00:38:47,894 Cosa stai leggendo? 941 00:38:47,927 --> 00:38:51,464 Oh, sto leggendo la vita e le avventure di Babbo Natale 942 00:38:51,498 --> 00:38:53,033 di L. Frank Baum. 943 00:38:53,066 --> 00:38:55,111 È quello che tua madre ti leggeva ogni anno? 944 00:38:55,135 --> 00:38:56,069 Sì. 945 00:38:56,102 --> 00:38:58,038 Mi ricorda casa. 946 00:38:58,071 --> 00:38:59,439 Mi dispiace. 947 00:38:59,472 --> 00:39:00,516 Se non ci fossi io, saresti a casa 948 00:39:00,540 --> 00:39:01,651 con la tua famiglia per le vacanze 949 00:39:01,675 --> 00:39:03,910 invece di restare bloccato in questa stanza d'albergo. 950 00:39:03,943 --> 00:39:06,179 Sì, beh, è ​​una bella camera d'albergo. 951 00:39:06,212 --> 00:39:07,747 Sì, per un cattivo di James Bond. 952 00:39:07,781 --> 00:39:08,481 Sì. 953 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 È, uh... è ostentato. 954 00:39:12,218 --> 00:39:14,020 Sai, i piccoli saponi nel mio bagno 955 00:39:14,054 --> 00:39:14,921 hanno il mio nome sopra? 956 00:39:14,954 --> 00:39:15,789 Sì. 957 00:39:15,822 --> 00:39:16,790 Anche la mia. 958 00:39:16,823 --> 00:39:18,663 Le tue piccole, minuscole saponette hanno il tuo nome sopra? 959 00:39:18,692 --> 00:39:20,660 No, ho dei saponi con il tuo nome sopra. 960 00:39:20,694 --> 00:39:21,428 OH. 961 00:39:22,462 --> 00:39:25,532 Quindi cosa farai? 962 00:39:25,565 --> 00:39:26,199 Non lo so. 963 00:39:26,232 --> 00:39:27,200 Mm? 964 00:39:27,233 --> 00:39:28,668 Io non... non lo so. 965 00:39:28,702 --> 00:39:30,670 Voglio dire, ci sono probabilmente una dozzina di cacciatori di tesori 966 00:39:30,704 --> 00:39:32,439 ormai là fuori, sul sentiero. 967 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 Sappiamo che ce n'è almeno uno. 968 00:39:33,740 --> 00:39:34,741 Mm-hmm. 969 00:39:34,774 --> 00:39:37,711 Ricordo ancora l'indizio di Gully-Gawk. 970 00:39:37,744 --> 00:39:39,212 Sì. 971 00:39:39,245 --> 00:39:40,890 Probabilmente lo capirà in circa due secondi. 972 00:39:40,914 --> 00:39:43,049 E poi tutto il resto di cui ha bisogno è nel diario. 973 00:39:43,083 --> 00:39:44,884 Giusto. 974 00:39:44,918 --> 00:39:48,855 Ma nel frattempo, ciò significa che siamo su un piano di parità. 975 00:39:48,888 --> 00:39:50,523 - Forse hai ragione. - Aspetta. 976 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 Cosa hai detto? 977 00:39:51,591 --> 00:39:52,959 Ho detto: "Forse hai ragione". 978 00:39:52,992 --> 00:39:55,829 Perché non dici mai che ho ragione, 979 00:39:55,862 --> 00:40:01,701 il che significa, per me, che sei davvero solo 980 00:40:01,735 --> 00:40:04,070 avere la sensazione che la situazione sia cupa. 981 00:40:04,104 --> 00:40:06,639 Sai che quei drink costano tipo tre volte tanto? 982 00:40:06,673 --> 00:40:09,209 Meno male che sono su Victor. 983 00:40:11,177 --> 00:40:17,177 Stefanie, non hai fatto tutta questa strada per arrenderti, vero? 984 00:40:21,988 --> 00:40:24,958 Odiavo l'Islanda perché per molto tempo, 985 00:40:24,991 --> 00:40:28,928 Mi sentivo come se condividessi mia madre con questo posto. 986 00:40:28,962 --> 00:40:30,563 Voglio dire, le mancherebbero i Natali 987 00:40:30,597 --> 00:40:31,998 e compleanni e saggi. 988 00:40:32,032 --> 00:40:34,567 E quando mi ha detto che stava finalmente terminando la sua ricerca, 989 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 Ero... 990 00:40:35,635 --> 00:40:37,637 Ero così felice. 991 00:40:37,671 --> 00:40:39,205 - È stato piuttosto egoistico, vero? - No. 992 00:40:39,239 --> 00:40:40,874 - Ti è mancata. - Sì. 993 00:40:40,907 --> 00:40:42,718 Avevo la sensazione che lei stesse sempre scegliendo 994 00:40:42,742 --> 00:40:45,712 la prossima avventura mi sovrasta. 995 00:40:45,745 --> 00:40:48,081 E, beh, poi mi sono girato e l'ho fatto 996 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 la stessa identica cosa per te. 997 00:40:49,983 --> 00:40:52,252 Ecco l'accordo. 998 00:40:52,285 --> 00:40:55,822 Avevo questa aspettativa di ciò che sarebbe stata la nostra vita 999 00:40:55,855 --> 00:40:57,691 insieme sarebbe stato come. 1000 00:40:57,724 --> 00:40:59,826 E quando ciò non accadde, mi arrabbiai. 1001 00:40:59,859 --> 00:41:03,930 Ma quando ti ho sposato sapevo esattamente chi eri . 1002 00:41:03,963 --> 00:41:06,599 Eri avventato, testardo e impaziente... 1003 00:41:06,633 --> 00:41:07,967 OK. 1004 00:41:08,001 --> 00:41:09,178 Sono abbastanza sicuro che significhino la stessa cosa. 1005 00:41:09,202 --> 00:41:12,105 Audace, coraggioso e brillante. 1006 00:41:12,138 --> 00:41:13,840 Eri tutte queste cose, e questo è 1007 00:41:13,873 --> 00:41:16,309 perché mi sono innamorato di te. 1008 00:41:16,343 --> 00:41:19,045 Non avrei dovuto chiederti di rinunciare alle tue avventure. 1009 00:41:19,079 --> 00:41:21,881 Avrei dovuto chiederti di trovarmi un posto tra loro. 1010 00:41:24,351 --> 00:41:25,885 Ero solito scuotere la scatola delle luci 1011 00:41:25,919 --> 00:41:27,821 scendendo dalla soffitta. 1012 00:41:27,854 --> 00:41:29,923 Che cosa? 1013 00:41:29,956 --> 00:41:31,891 Io intreccerei le luci di proposito. 1014 00:41:31,925 --> 00:41:32,726 Perché? 1015 00:41:32,759 --> 00:41:34,160 Perché dovresti farlo? 1016 00:41:34,194 --> 00:41:35,628 Perché hai ragione. 1017 00:41:35,662 --> 00:41:39,265 Ero sempre così impegnato e non lo so. 1018 00:41:39,299 --> 00:41:41,167 Quando le luci erano aggrovigliate, mi piaceva 1019 00:41:41,201 --> 00:41:42,311 addobbare l'albero insieme. 1020 00:41:42,335 --> 00:41:45,238 È durato più a lungo. 1021 00:41:45,271 --> 00:41:50,010 Mi piace il panettone? 1022 00:41:50,043 --> 00:41:50,744 Sì. 1023 00:41:50,777 --> 00:41:51,845 Va bene per me? 1024 00:41:51,878 --> 00:41:53,613 Sì, sicuramente sì. 1025 00:41:53,646 --> 00:41:56,349 Tu... tu l'hai avuto alla festa di Natale della mia facoltà quell'anno. 1026 00:41:56,383 --> 00:41:57,283 Sì. Davvero? 1027 00:41:57,317 --> 00:41:58,284 Sì. 1028 00:41:58,318 --> 00:42:00,186 Ne hai mangiate tipo due fette. 1029 00:42:00,220 --> 00:42:01,955 Altrimenti... provalo. 1030 00:42:02,856 --> 00:42:04,190 Dai, dai. 1031 00:42:04,224 --> 00:42:05,725 Dici sul serio? 1032 00:42:05,759 --> 00:42:07,694 Mi seguirai in una grotta di lava, 1033 00:42:07,727 --> 00:42:09,062 ma su questo non ti fiderai di me. 1034 00:42:09,095 --> 00:42:09,963 È una torta. 1035 00:42:09,996 --> 00:42:10,697 È una sciocchezza. 1036 00:42:10,730 --> 00:42:11,798 Promemoria. 1037 00:42:11,831 --> 00:42:13,867 Siamo rimasti intrappolati in una grotta di lava. 1038 00:42:13,900 --> 00:42:15,335 Mangiate la torta e basta. 1039 00:42:15,368 --> 00:42:16,269 - Mangia la torta. - Ecco. 1040 00:42:16,302 --> 00:42:18,304 Lasciami vedere. 1041 00:42:20,306 --> 00:42:21,241 Hmm. 1042 00:42:21,274 --> 00:42:22,142 Mi piace. 1043 00:42:22,175 --> 00:42:23,076 Va bene. 1044 00:42:27,781 --> 00:42:28,848 Va bene. 1045 00:42:28,882 --> 00:42:32,118 Ho un'idea. 1046 00:42:32,152 --> 00:42:33,119 Vuoi ascoltarlo? 1047 00:42:33,153 --> 00:42:34,754 Sicuro. 1048 00:42:34,788 --> 00:42:37,390 Mi chiedo se potremmo perdonarci a vicenda 1049 00:42:37,424 --> 00:42:43,424 e dimenticare tutti gli errori del nostro passato e semplicemente... 1050 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 tornate semplicemente ad essere amici. 1051 00:42:47,267 --> 00:42:48,301 Mi piacerebbe davvero tanto. 1052 00:42:48,335 --> 00:42:49,302 Sì. 1053 00:42:49,336 --> 00:42:50,403 OK. 1054 00:42:50,437 --> 00:42:51,271 Ciotola. 1055 00:42:51,304 --> 00:42:52,238 Ciotola. 1056 00:42:58,812 --> 00:43:01,414 Quindi 11 ragazzi rimasti significa 11 indizi da rintracciare, 1057 00:43:01,448 --> 00:43:04,150 e poi troviamo il più grande tesoro natalizio di tutti i tempi. 1058 00:43:05,919 --> 00:43:09,155 Stubby, Lecca-cucchiaio, Raschietto per pentole, Lecca-ciotole, 1059 00:43:09,189 --> 00:43:11,424 Sbattiporta, Inghiottitore di Skyr, Spaccasalsicce, 1060 00:43:11,458 --> 00:43:15,061 Spia per finestre, annusatore per porte, gancio per carne e mendicante per candele. 1061 00:43:15,095 --> 00:43:16,429 Oh, allora è meglio cominciare. 1062 00:43:16,463 --> 00:43:18,264 Chi sarà il prossimo? 1063 00:43:18,298 --> 00:43:19,899 Un soggiorno. 1064 00:43:19,933 --> 00:43:24,771 Inizia a nevicare tutto intorno a noi 1065 00:43:24,804 --> 00:43:28,908 Sensazione magica in te e in me 1066 00:43:28,942 --> 00:43:33,013 Riscopri come è il nostro amore 1067 00:43:33,046 --> 00:43:37,984 Nell'aria questa vigilia di Natale 1068 00:43:54,934 --> 00:43:58,905 Ogni giorno è una storia non raccontata 1069 00:43:58,938 --> 00:44:02,942 Nel nostro paese delle meraviglie invernale 1070 00:44:02,976 --> 00:44:07,380 Trovare l'amore in tutto il suo splendore 1071 00:44:07,414 --> 00:44:12,385 Siamo insieme, mano nella mano 1072 00:44:28,835 --> 00:44:33,106 Attraverso la quiete di dicembre 1073 00:44:33,139 --> 00:44:37,844 In ogni miglio e in ogni lacrima 1074 00:44:37,877 --> 00:44:41,848 Fermiamoci e ricordiamo veramente 1075 00:44:41,881 --> 00:44:45,985 Il Natale vive in tutto ciò che ci è caro 1076 00:44:46,019 --> 00:44:50,824 Le luci delle candele stanno diventando più luminose 1077 00:44:50,857 --> 00:44:54,427 Lo spirito del Natale è vicino 1078 00:44:54,461 --> 00:44:58,932 Accendiamo un fuoco e diamo fuoco 1079 00:44:58,965 --> 00:45:04,965 E riversa tutto il tuo amore su di me 1080 00:45:07,907 --> 00:45:12,145 L'amore intorno a noi brilla 1081 00:45:12,178 --> 00:45:16,383 Sono proprio dove voglio essere 1082 00:45:16,416 --> 00:45:22,416 Questo Natale, solo tu ed io 1083 00:45:23,590 --> 00:45:25,892 "Dove il poeta posa la testa, 1084 00:45:25,925 --> 00:45:27,560 troverai il passo successivo. 1085 00:45:27,594 --> 00:45:29,095 Sono rimasti due fratelli. 1086 00:45:29,129 --> 00:45:31,264 Allora il nostro tesoro sarà tuo." 1087 00:45:31,297 --> 00:45:32,565 Due ragazzi di distanza. 1088 00:45:32,599 --> 00:45:34,901 Quindi cosa farai se lo trovi? 1089 00:45:34,934 --> 00:45:36,069 Eh, quando lo trovo? 1090 00:45:36,102 --> 00:45:36,870 Giusto. 1091 00:45:36,903 --> 00:45:37,871 Quando lo trovi. 1092 00:45:37,904 --> 00:45:39,439 Non lo so. 1093 00:45:39,472 --> 00:45:41,584 Voglio dire, per cominciare, il primo giro di punch all'uovo è offerto da me. 1094 00:45:41,608 --> 00:45:43,309 Sto parlando di dopo, quando non ci sei più 1095 00:45:43,343 --> 00:45:45,378 avere una scala che abbatte i muri ghiacciati a Natale 1096 00:45:45,412 --> 00:45:47,080 o ammirare i fiordi innevati. 1097 00:45:47,113 --> 00:45:50,183 Cosa riserva il futuro alla straordinaria Stefanie Baxter? 1098 00:45:50,216 --> 00:45:51,451 Non lo so. 1099 00:45:51,484 --> 00:45:54,921 Voglio dire, credo che dovrò semplicemente trovare un nuovo sogno da inseguire. 1100 00:45:55,855 --> 00:45:56,489 BENE. 1101 00:45:56,523 --> 00:45:57,524 Oh, guardati. 1102 00:45:57,557 --> 00:45:59,592 Da dove vieni? 1103 00:45:59,626 --> 00:46:01,061 Bene, controlliamo il suo collare. 1104 00:46:01,094 --> 00:46:02,996 Sei molto lontano da casa. 1105 00:46:03,029 --> 00:46:04,064 Posso capirlo. 1106 00:46:04,097 --> 00:46:05,365 Andiamo a cercare casa tua. 1107 00:46:10,603 --> 00:46:11,881 - Eccoci qui. - Eccoci qui. 1108 00:46:11,905 --> 00:46:12,982 Questo è il posto giusto. 1109 00:46:13,006 --> 00:46:14,541 Questa è casa tua? 1110 00:46:15,575 --> 00:46:16,443 OH. 1111 00:46:16,476 --> 00:46:17,911 Oh, eccola che arriva. 1112 00:46:17,944 --> 00:46:21,848 Il gatto di Natale. 1113 00:46:21,881 --> 00:46:23,125 Lo abbiamo trovato sulla Rainbow Road. 1114 00:46:23,149 --> 00:46:25,051 Oh, siete americani. 1115 00:46:25,085 --> 00:46:26,953 Ciao, io sono Stefanie e lui è Chase. 1116 00:46:26,986 --> 00:46:27,887 - Hey. - Ah. 1117 00:46:27,921 --> 00:46:29,255 CIAO. 1118 00:46:29,289 --> 00:46:30,533 Oh, deve essere uscito di nascosto quando mio marito 1119 00:46:30,557 --> 00:46:32,025 andò a prendere l'albero di Natale. 1120 00:46:32,058 --> 00:46:33,426 Mi chiamo Birgitta. 1121 00:46:33,460 --> 00:46:35,028 CIAO. 1122 00:46:35,061 --> 00:46:36,572 Mio marito lavorava all'ambasciata islandese 1123 00:46:36,596 --> 00:46:38,565 a Washington per, cosa, cinque anni. 1124 00:46:38,598 --> 00:46:39,899 - Oh, è interessante. - Sì 1125 00:46:39,933 --> 00:46:40,900 Oddio. 1126 00:46:40,934 --> 00:46:41,468 - Sì. - Wow. 1127 00:46:41,501 --> 00:46:42,402 Non vuoi entrare? 1128 00:46:42,435 --> 00:46:43,269 Oh, no, no. 1129 00:46:43,303 --> 00:46:44,647 Ti... r-ringrazieremo. Questo è... 1130 00:46:44,671 --> 00:46:45,881 Noi... non vorremmo imporci. 1131 00:46:45,905 --> 00:46:46,906 No, dai. 1132 00:46:46,940 --> 00:46:47,540 Insisto. 1133 00:46:47,574 --> 00:46:48,441 Per favore. 1134 00:46:48,475 --> 00:46:50,076 Avanti, entrate. 1135 00:46:50,110 --> 00:46:52,612 Qui potete semplicemente appoggiare i vostri cappotti sulle sedie. 1136 00:46:52,645 --> 00:46:55,081 Stavo solo preparando il pane alle foglie. 1137 00:46:55,115 --> 00:46:57,450 Se hai un po' di tempo libero, io 1138 00:46:57,484 --> 00:47:00,053 potrei inviarti un nuovo lotto come ringraziamento. 1139 00:47:00,086 --> 00:47:01,330 - Ha un profumo delizioso. - Mm. 1140 00:47:01,354 --> 00:47:02,622 Hai mai fatto il pane alle foglie? 1141 00:47:02,655 --> 00:47:04,057 Mm-mm. 1142 00:47:04,090 --> 00:47:05,334 Come, come, come, come, come, come. 1143 00:47:05,358 --> 00:47:07,060 È un pane piatto che si decora 1144 00:47:07,093 --> 00:47:09,062 con qualsiasi motivo tu preferisca. 1145 00:47:09,095 --> 00:47:11,931 È la mia tradizione natalizia preferita. 1146 00:47:11,965 --> 00:47:14,334 Lo facevo con mia figlia quando era piccola, 1147 00:47:14,367 --> 00:47:17,203 ma ora è cresciuta e ha dei figli suoi. 1148 00:47:17,237 --> 00:47:18,338 - Vuoi provare? - Io? 1149 00:47:18,371 --> 00:47:19,039 Sì. 1150 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 Oddio. 1151 00:47:20,540 --> 00:47:23,243 Insomma, non sono molto artistico, quindi non credo... 1152 00:47:23,276 --> 00:47:24,911 Beh, non è una questione di stile. 1153 00:47:24,944 --> 00:47:28,548 Ciò che conta è l'esperienza , non il risultato finale. 1154 00:47:28,581 --> 00:47:30,083 - Va bene. - Vediamo. 1155 00:47:30,116 --> 00:47:30,984 - Forza. - Vediamo cosa ho, ragazze. 1156 00:47:31,017 --> 00:47:31,918 Bene, ce la fai. 1157 00:47:31,951 --> 00:47:32,619 Va bene. Sei pronto? 1158 00:47:32,652 --> 00:47:33,620 - Sì. - Uh-huh. 1159 00:47:33,653 --> 00:47:34,688 Come mai? 1160 00:47:34,721 --> 00:47:35,689 - Oh. - Va bene. 1161 00:47:35,722 --> 00:47:36,589 Molto bene. 1162 00:47:36,623 --> 00:47:37,457 Molto bene. 1163 00:47:37,490 --> 00:47:39,292 Ed eccoci qui. 1164 00:47:39,325 --> 00:47:40,527 - Wow. - Cosa ne pensi? 1165 00:47:40,560 --> 00:47:42,228 Guarda quello. Quello... sai cosa? 1166 00:47:42,262 --> 00:47:44,230 Cioè... è un pupazzo di neve davvero carino. 1167 00:47:44,264 --> 00:47:46,466 Non è un pupazzo di neve. 1168 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 È un albero. 1169 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Oh, oh. 1170 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Oh, sì, sì. No. 1171 00:47:50,203 --> 00:47:51,514 III totalmente... Lo vedo. Va bene. 1172 00:47:51,538 --> 00:47:52,972 Sì. 1173 00:47:53,006 --> 00:47:54,116 Sì, è un... è un... è un bel... 1174 00:47:54,140 --> 00:47:55,241 - Lo vedi? - Un albero? 1175 00:47:55,275 --> 00:47:56,376 È un albero molto rotondo. 1176 00:47:56,409 --> 00:47:57,344 Va bene, furbacchione. 1177 00:47:57,377 --> 00:47:59,088 - Vediamo cosa hai. - Dammi quel rullo. 1178 00:47:59,112 --> 00:48:00,480 Sì. 1179 00:48:00,513 --> 00:48:02,224 La cosa più importante nel fare il pane alle foglie 1180 00:48:02,248 --> 00:48:05,251 è che si tratta di una tradizione da condividere. 1181 00:48:05,285 --> 00:48:09,356 Il tempo là fuori è un. 1182 00:48:09,389 --> 00:48:10,090 CIAO. 1183 00:48:10,123 --> 00:48:10,990 CIAO. 1184 00:48:11,024 --> 00:48:12,092 Ciao, sono Chase. 1185 00:48:12,125 --> 00:48:13,135 Questa è Stefanie. Tua moglie... 1186 00:48:13,159 --> 00:48:14,461 - Salve. - Fateci entrare. 1187 00:48:14,494 --> 00:48:15,528 Ciao, sono Jon. 1188 00:48:15,562 --> 00:48:18,365 Jólakotturinn uscì di nuovo, e questi due erano 1189 00:48:18,398 --> 00:48:20,467 così gentile da riportarlo a casa. 1190 00:48:20,500 --> 00:48:22,502 Quel piccolo monello. 1191 00:48:22,535 --> 00:48:26,139 Causa tanti guai quanto il suo omonimo. 1192 00:48:26,172 --> 00:48:28,141 Allora, per favore, rimani a cena? 1193 00:48:28,174 --> 00:48:29,542 Stiamo mangiando kaest skata. 1194 00:48:29,576 --> 00:48:30,343 Visualizzazione. 1195 00:48:30,377 --> 00:48:32,512 Perché deve essere sempre skata? 1196 00:48:33,613 --> 00:48:34,647 Ci piacerebbe molto. 1197 00:48:36,583 --> 00:48:39,519 Ma non ci ha detto dove li aveva messi. 1198 00:48:39,552 --> 00:48:42,055 Quindi la volta successiva che ci fu un'interruzione di corrente, 1199 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 a causa di una tempesta di neve, eravamo, tipo, 1200 00:48:44,257 --> 00:48:46,059 brancolando nel buio. 1201 00:48:46,092 --> 00:48:47,060 Dove sono le candele? 1202 00:48:47,093 --> 00:48:49,029 Dove sono le candele? 1203 00:48:49,062 --> 00:48:50,363 E le vostre tradizioni? 1204 00:48:50,397 --> 00:48:53,299 Ehi, vai a cantare le canzoni di Natale o... 1205 00:48:53,333 --> 00:48:56,336 Be', ho una voce piuttosto terribile, quindi non è proprio così. 1206 00:48:56,369 --> 00:48:57,771 No, non ci credo. 1207 00:48:57,804 --> 00:48:59,539 Ma magari vai a pattinare sul ghiaccio? 1208 00:48:59,572 --> 00:49:01,041 fiume Jolaboka. 1209 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 Oh, l'ondata di libri di Natale. 1210 00:49:03,076 --> 00:49:04,310 - Mm-hmm. - Sì. 1211 00:49:04,344 --> 00:49:06,413 Mia madre ha trascorso molto tempo in Islanda, 1212 00:49:06,446 --> 00:49:10,583 e amava la tradizione di leggere un nuovo libro ogni vigilia di Natale. 1213 00:49:10,617 --> 00:49:13,586 Stef ama così tanto i libri che un anno glieli ho regalati 1214 00:49:13,620 --> 00:49:16,256 un libro per Natale, l' ha letto tutto prima che io 1215 00:49:16,289 --> 00:49:18,425 sono arrivato al capitolo 1 del mio libro. 1216 00:49:18,458 --> 00:49:21,428 Così da quel Natale in poi riceve due libri. 1217 00:49:21,461 --> 00:49:22,128 È vero. 1218 00:49:22,162 --> 00:49:23,596 OK. 1219 00:49:23,630 --> 00:49:25,141 Ed è questo che ti porta in Islanda, 1220 00:49:25,165 --> 00:49:26,166 poi, famiglia, o... 1221 00:49:26,199 --> 00:49:27,467 - No. - Non esattamente. 1222 00:49:27,500 --> 00:49:28,435 Ora. 1223 00:49:28,468 --> 00:49:29,102 NO. 1224 00:49:29,135 --> 00:49:32,172 In realtà siamo in missione. 1225 00:49:32,205 --> 00:49:33,239 Non è una ricerca. 1226 00:49:33,273 --> 00:49:34,207 Eh, sì. 1227 00:49:34,240 --> 00:49:36,643 È una ricerca natalizia. 1228 00:49:36,676 --> 00:49:38,345 Che cosa? 1229 00:49:38,378 --> 00:49:40,189 Hai mai sentito parlare del tesoro di Jólasveinar? 1230 00:49:40,213 --> 00:49:41,081 Sì. 1231 00:49:41,114 --> 00:49:42,048 Ovviamente. 1232 00:49:42,082 --> 00:49:43,216 Hai? 1233 00:49:43,249 --> 00:49:44,751 Voglio dire, è una leggenda ben nota. 1234 00:49:44,784 --> 00:49:47,063 L'ho sentito dire un miliardo di volte quando ero bambino. 1235 00:49:47,087 --> 00:49:47,754 Va bene. Domanda per te. 1236 00:49:47,787 --> 00:49:48,822 Pensi che sia reale? 1237 00:49:48,855 --> 00:49:50,223 Io faccio. 1238 00:49:50,256 --> 00:49:50,757 Hai mai provato a cercarlo? 1239 00:49:50,790 --> 00:49:51,624 Ah. 1240 00:49:51,658 --> 00:49:53,093 NO. 1241 00:49:53,126 --> 00:49:56,663 Sai, la mia vita è piena di ricchezze. 1242 00:49:56,696 --> 00:49:58,832 Allora perché dovrei andare a cercarli altrove? 1243 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 Sapete cosa? 1244 00:50:06,873 --> 00:50:08,250 - È stato davvero bello. - Sì. 1245 00:50:08,274 --> 00:50:09,585 Penso che dovremmo uscire. 1246 00:50:09,609 --> 00:50:10,477 È stato meraviglioso. 1247 00:50:10,510 --> 00:50:11,745 Grazie. 1248 00:50:11,778 --> 00:50:14,314 Oh, in quel caso, dovrai prendere un po' di laufabraud 1249 00:50:14,347 --> 00:50:15,348 - con te. - Oh. 1250 00:50:15,382 --> 00:50:17,183 Voglio dire, hai contribuito a realizzarlo. 1251 00:50:17,217 --> 00:50:19,152 Ma non riuscii a mangiare un altro boccone. 1252 00:50:19,185 --> 00:50:21,121 Io non... 1253 00:50:21,154 --> 00:50:22,422 Bellissimo pupazzo di neve. 1254 00:50:22,455 --> 00:50:24,691 Sì, quello è... quello è un... quello è un albero. 1255 00:50:24,724 --> 00:50:26,393 Grazie per la cena e grazie 1256 00:50:26,426 --> 00:50:27,861 per aver permesso a due perfetti sconosciuti di aiutarti 1257 00:50:27,894 --> 00:50:29,562 decora il tuo albero di Natale. 1258 00:50:29,596 --> 00:50:31,798 A Natale non ci sono estranei . 1259 00:50:31,831 --> 00:50:33,299 Buon Natale. 1260 00:50:33,333 --> 00:50:35,368 Buon Natale 1261 00:50:38,171 --> 00:50:39,506 Oh, guarda. 1262 00:50:39,539 --> 00:50:40,750 È la marcia per la pace del giorno di San Thorlak. 1263 00:50:40,774 --> 00:50:41,808 OH. 1264 00:50:41,841 --> 00:50:43,376 Bene, dovremmo unirci. 1265 00:50:43,410 --> 00:50:45,278 Bene, che dire dell'indizio di Gattapefur? 1266 00:50:45,311 --> 00:50:47,747 Voglio dire, abbiamo già perso così tanto tempo. 1267 00:50:47,781 --> 00:50:49,249 Quanto manca ancora un'ora? 1268 00:50:49,282 --> 00:50:51,451 Questo è proprio qui, proprio ora. 1269 00:50:51,484 --> 00:50:53,687 Non vorrai perdertelo. 1270 00:50:53,720 --> 00:50:55,288 Dai. 1271 00:50:55,321 --> 00:50:56,556 La chiesa è stupenda. 1272 00:50:56,589 --> 00:50:58,158 Sì, è bellissimo, non è vero? 1273 00:50:58,191 --> 00:50:59,159 - Ciao. - Ciao a tutti. 1274 00:50:59,192 --> 00:50:59,826 Buonasera. 1275 00:50:59,859 --> 00:51:00,894 Oh, grazie. 1276 00:51:00,927 --> 00:51:03,163 Buon Natale. 1277 00:51:03,196 --> 00:51:04,164 OK. 1278 00:51:04,197 --> 00:51:05,732 Mi dispiace. 1279 00:51:05,765 --> 00:51:07,777 Come ti hanno coinvolto in un concorso per la casa di pan di zenzero? 1280 00:51:07,801 --> 00:51:09,169 Sono stato colto in un'imboscata. 1281 00:51:09,202 --> 00:51:10,303 Mia mamma mi chiama. 1282 00:51:10,337 --> 00:51:11,580 Vuole un passaggio per andare al suo club del libro. 1283 00:51:11,604 --> 00:51:13,482 La cosa successiva che ricordo è che mi ritrovai con una sac à poche in mano. 1284 00:51:13,506 --> 00:51:14,741 Bene. Allora, come è andata? 1285 00:51:14,774 --> 00:51:16,509 - Sai, sono stato squalificato. - Per cosa? 1286 00:51:16,543 --> 00:51:18,478 A quanto pare, per soddisfare i criteri, 1287 00:51:18,511 --> 00:51:20,714 la tua casa deve avere quattro pareti verticali. 1288 00:51:20,747 --> 00:51:22,849 Avrei voluto vedere questo. 1289 00:51:22,882 --> 00:51:24,351 No, non c'è alcuna possibilità. 1290 00:51:24,384 --> 00:51:25,728 Ah, sai cosa? Manderò un messaggio a tua madre. 1291 00:51:25,752 --> 00:51:27,220 Sapete cosa? 1292 00:51:27,253 --> 00:51:28,221 Per quanto le piacerebbe sentire da te, 1293 00:51:28,254 --> 00:51:29,789 Le ho fatto cancellare le prove. 1294 00:51:29,823 --> 00:51:34,861 Darei qualsiasi cosa per avere almeno un altro giorno con mia madre. 1295 00:51:34,894 --> 00:51:36,463 Avrei solo voluto che la conoscessi. 1296 00:51:36,496 --> 00:51:38,732 Sai, mi sembra di farlo un pochino. 1297 00:51:38,765 --> 00:51:41,601 Hai sempre parlato di lei con tanto affetto. 1298 00:51:41,634 --> 00:51:44,337 Mi sembra di vederla ovunque in questo posto. 1299 00:51:44,371 --> 00:51:45,581 Lo faccio davvero, perché ha trascorso così tanto 1300 00:51:45,605 --> 00:51:47,807 tanti Natali qui, in Islanda, 1301 00:51:47,841 --> 00:51:52,212 prima di andare in pensione per dedicarsi all'insegnamento a tempo pieno. 1302 00:51:52,245 --> 00:51:55,615 E poi abbiamo trascorso 10 Natali insieme prima che lei morisse, 1303 00:51:55,648 --> 00:51:58,485 10 Natali davvero fantastici. 1304 00:51:58,518 --> 00:52:02,856 Sai, se ci pensi , essendo qui, 1305 00:52:02,889 --> 00:52:06,292 in Islanda è come se ne avessi un'altra con lei. 1306 00:52:06,326 --> 00:52:07,794 Yeah Yeah. 1307 00:52:07,827 --> 00:52:09,863 È. 1308 00:52:09,896 --> 00:52:11,231 Non hai mai risposto alla domanda. 1309 00:52:11,264 --> 00:52:12,632 Quale domanda? 1310 00:52:12,665 --> 00:52:13,843 Fantasma del Natale passato, presente o futuro? 1311 00:52:13,867 --> 00:52:15,635 Ah, il futuro. 1312 00:52:15,669 --> 00:52:16,336 Veramente? 1313 00:52:16,369 --> 00:52:17,871 Sì. 1314 00:52:17,904 --> 00:52:19,649 Voglio dire, chi non vorrebbe vedere i propri errori futuri? 1315 00:52:19,673 --> 00:52:22,642 e avere una seconda possibilità per fare scelte migliori? 1316 00:52:22,676 --> 00:52:23,643 Sì, sul serio. 1317 00:52:23,677 --> 00:52:27,647 Probabilmente ci avrebbe risparmiato il dolore. 1318 00:52:27,681 --> 00:52:29,649 Noi? 1319 00:52:29,683 --> 00:52:30,650 Sì. 1320 00:52:30,684 --> 00:52:32,819 Guarda, ho fatto un sacco di errori, 1321 00:52:32,852 --> 00:52:37,490 e ho molti rimpianti, Stefanie, 1322 00:52:37,524 --> 00:52:39,893 ma tu non eri uno di loro. 1323 00:52:39,926 --> 00:52:43,596 Ma come puoi dirlo, dopo tutto quello che è successo? 1324 00:52:43,630 --> 00:52:48,768 Perché quel periodo con te è stato il più felice della mia vita. 1325 00:52:48,802 --> 00:52:50,403 Sì, ma... 1326 00:52:50,437 --> 00:52:53,940 anche se siamo finiti qui? 1327 00:52:53,973 --> 00:52:56,776 Anche sapendo come è finita, rifarei tutto. 1328 00:53:02,315 --> 00:53:04,284 Dai. 1329 00:53:19,899 --> 00:53:21,401 Ciao, Gattapefur. 1330 00:53:37,751 --> 00:53:42,689 "Su una soglia di quercia, custodito da un amico fidato, 1331 00:53:42,722 --> 00:53:47,594 una volta in mano, la ricerca si avvicina alla fine." 1332 00:53:47,627 --> 00:53:48,704 - Una porta, pensi? - Sì. 1333 00:53:48,728 --> 00:53:49,829 Molto probabilmente. Sì. 1334 00:53:49,863 --> 00:53:50,997 Sì? 1335 00:53:51,031 --> 00:53:52,742 Quante porte pensi che ci siano in Islanda? 1336 00:53:52,766 --> 00:53:54,634 "Custodito da un amico fidato." 1337 00:53:54,668 --> 00:53:56,036 Gli Yule Lads avevano degli amici? 1338 00:53:58,505 --> 00:53:59,505 Uno. 1339 00:54:01,908 --> 00:54:04,411 Questa è la porta della biblioteca di Magnus Olafsson. 1340 00:54:04,444 --> 00:54:05,412 Il gatto di Natale. 1341 00:54:05,445 --> 00:54:06,613 Sì. 1342 00:54:06,646 --> 00:54:07,757 - Il gatto dei Ragazzi del Natale. - Esatto. 1343 00:54:07,781 --> 00:54:09,091 L'indizio deve essere in quella porta. 1344 00:54:09,115 --> 00:54:10,517 Bene, dov'è la porta adesso? 1345 00:54:10,550 --> 00:54:11,384 Guardare. 1346 00:54:15,055 --> 00:54:16,423 - Oh, no. - Cosa? 1347 00:54:16,456 --> 00:54:17,891 Cosa c'è che non va? 1348 00:54:17,924 --> 00:54:19,702 Quanto tempo pensi che ci vorrebbe per trovare uno smoking? 1349 00:54:19,726 --> 00:54:21,327 Alla vigilia di Natale? 1350 00:54:30,570 --> 00:54:31,604 Pronti o meno. 1351 00:54:35,508 --> 00:54:37,777 Oh. 1352 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 Sei bellissima. 1353 00:54:39,546 --> 00:54:40,647 Grazie. 1354 00:54:40,680 --> 00:54:43,783 Sei davvero molto, molto bello. 1355 00:54:47,387 --> 00:54:48,388 Posso... 1356 00:54:48,421 --> 00:54:49,421 Sì. 1357 00:54:52,125 --> 00:54:54,094 Grazie. 1358 00:54:54,127 --> 00:54:54,928 Ti ho trovato qualcosa. 1359 00:54:54,961 --> 00:54:55,795 Che cos'è questo? 1360 00:54:55,829 --> 00:54:58,798 Bene, è la vigilia di Natale. 1361 00:54:58,832 --> 00:54:59,599 OH. 1362 00:54:59,632 --> 00:55:01,101 Buon Jolabokaflod. 1363 00:55:01,134 --> 00:55:03,003 Grazie. 1364 00:55:03,036 --> 00:55:05,405 Grazie davvero. 1365 00:55:06,806 --> 00:55:10,477 Non è passato un giorno in cui io 1366 00:55:10,510 --> 00:55:11,510 non ho pensato a te. 1367 00:55:14,681 --> 00:55:16,416 E se commettessimo un errore? 1368 00:55:36,469 --> 00:55:37,637 Oh. 1369 00:55:37,671 --> 00:55:41,007 Non mi sento improvvisamente poco vestito? 1370 00:55:41,041 --> 00:55:42,842 Così possiamo trovare l'indizio finale 1371 00:55:42,876 --> 00:55:45,011 nella Porta di Jolakotturinn. 1372 00:55:45,045 --> 00:55:46,980 Era di proprietà di Magnus Olafsson 1373 00:55:47,013 --> 00:55:48,982 e ora è esposto al Museo di Storia Naturale. 1374 00:55:49,015 --> 00:55:50,850 Sì. 1375 00:55:50,884 --> 00:55:52,595 Il primo ministro organizza una serata di gala natalizia per raccogliere fondi. 1376 00:55:52,619 --> 00:55:53,520 Cravatta nera. 1377 00:55:53,553 --> 00:55:54,988 - Solo su invito. - Sì. 1378 00:55:55,021 --> 00:55:56,432 Quindi, se riusciremo ad entrare, sarà nella Galleria Ovest. 1379 00:55:56,456 --> 00:55:57,891 Giusto. 1380 00:55:57,924 --> 00:55:59,168 Che sarà, senza dubbio, isolato dagli ospiti. 1381 00:55:59,192 --> 00:56:00,860 Giusto. 1382 00:56:00,894 --> 00:56:02,571 E ci sarà una maggiore presenza di sicurezza. 1383 00:56:02,595 --> 00:56:04,931 Allora, lasciatemi chiarire una cosa. 1384 00:56:04,964 --> 00:56:06,866 Per trovare l'indizio finale, devi partecipare 1385 00:56:06,900 --> 00:56:08,868 una festa a cui non sei invitato, cerca in una stanza 1386 00:56:08,902 --> 00:56:10,637 - non ti è permesso entrare... - Mm. 1387 00:56:10,670 --> 00:56:11,971 Mm-hmm. 1388 00:56:12,005 --> 00:56:14,007 Ed evitare la sicurezza assegnata per proteggere 1389 00:56:14,040 --> 00:56:15,508 - membri del Parlamento? - Sì. 1390 00:56:15,542 --> 00:56:16,876 Yeah Yeah. 1391 00:56:16,910 --> 00:56:18,554 No, credo che questo riassuma tutto. 1392 00:56:18,578 --> 00:56:19,846 Sì. 1393 00:56:19,879 --> 00:56:22,615 Confido che tu abbia un piano molto intelligente per ottenere 1394 00:56:22,649 --> 00:56:25,485 attraverso le porte anteriori? 1395 00:56:25,518 --> 00:56:28,621 Abbiamo un piano. 1396 00:56:37,931 --> 00:56:42,869 Come ho detto, è Stefansson, Oli Stefansson. 1397 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 L'ho già controllato due volte, signore. 1398 00:56:44,604 --> 00:56:46,206 Nella lista non c'è nessun Oli Stefansson. 1399 00:56:46,239 --> 00:56:47,640 Si prega di controllare nuovamente. 1400 00:56:47,674 --> 00:56:48,951 Ho già controllato la lista due volte, signore. 1401 00:56:48,975 --> 00:56:50,543 Forse è sul retro. 1402 00:56:50,577 --> 00:56:51,511 Signore. 1403 00:56:51,544 --> 00:56:52,245 Signore. 1404 00:56:52,278 --> 00:56:53,146 Signore. 1405 00:56:53,179 --> 00:56:54,014 Signore. 1406 00:56:54,047 --> 00:56:56,583 Oddio. 1407 00:56:56,616 --> 00:56:58,118 Non sei nella lista. 1408 00:56:58,151 --> 00:57:01,054 Beh, potete aspettarvi una lettera dai toni molto forti. 1409 00:57:01,087 --> 00:57:02,188 Prossimo. 1410 00:57:02,222 --> 00:57:03,556 Ah, signor Skulason. 1411 00:57:07,894 --> 00:57:09,162 Jakob Johannessen. 1412 00:57:09,195 --> 00:57:11,498 E Asta Thomasdottir, devono ancora arrivare. 1413 00:57:11,531 --> 00:57:12,265 Sei il migliore, Oli. 1414 00:57:12,298 --> 00:57:14,034 - Sì, sì. - Va bene. 1415 00:57:14,067 --> 00:57:15,978 Quindi stai attento, soprattutto alla donna che abbiamo descritto. 1416 00:57:16,002 --> 00:57:18,047 E ho il telefono con me se qualcosa va storto. 1417 00:57:18,071 --> 00:57:19,806 Cosa, intendi proprio come a Kópavogur? 1418 00:57:19,839 --> 00:57:21,174 Cosa è successo a Capodistria? 1419 00:57:21,207 --> 00:57:23,043 Ok, tieni la macchina in funzione nel caso in cui... 1420 00:57:23,076 --> 00:57:25,121 bisogno di fare una fuga veloce. A proposito, sei molto carina. 1421 00:57:25,145 --> 00:57:26,680 - Anche a te. - Ehi, ehi, ehi. 1422 00:57:26,713 --> 00:57:27,681 Basta, voi due. Va bene. 1423 00:57:27,714 --> 00:57:29,049 Siete pronti? 1424 00:57:29,082 --> 00:57:30,884 Pronto come non mai, signor Johannessen. 1425 00:57:30,917 --> 00:57:32,719 Va bene, signora Thomasdottir. 1426 00:57:32,752 --> 00:57:34,220 E ragazzi, siate veloci, perché io 1427 00:57:34,254 --> 00:57:36,165 fare il turno di notte al mercato per lo Yule Lad 1428 00:57:36,189 --> 00:57:37,123 cosplay. 1429 00:57:37,157 --> 00:57:37,657 Yeah Yeah. 1430 00:57:42,128 --> 00:57:43,196 Ciao. 1431 00:57:43,229 --> 00:57:45,532 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1432 00:57:45,565 --> 00:57:46,232 Ah, sì. 1433 00:57:46,266 --> 00:57:47,067 Ovviamente. 1434 00:57:47,100 --> 00:57:47,834 Benvenuto. 1435 00:57:49,135 --> 00:57:49,836 OH. 1436 00:57:49,869 --> 00:57:51,271 Grazie. 1437 00:57:51,304 --> 00:57:52,272 Oh. 1438 00:57:52,305 --> 00:57:53,873 Che festa, eh? 1439 00:57:53,907 --> 00:57:55,842 Pensi che avremo tempo per un punch all'uovo? 1440 00:57:55,875 --> 00:57:58,678 Oh, credo che il punch all'uovo dovrà aspettare. 1441 00:58:02,849 --> 00:58:08,688 Andiamo. 1442 00:58:19,232 --> 00:58:21,735 Ah. 1443 00:58:21,768 --> 00:58:23,103 Questa non è la porta giusta. 1444 00:58:23,136 --> 00:58:24,613 Cosa intendi con "Questa non è la porta giusta"? 1445 00:58:24,637 --> 00:58:26,673 Dev'essere in qualche altra sala espositiva, giusto? 1446 00:58:26,706 --> 00:58:27,874 Deve esserlo. 1447 00:58:27,907 --> 00:58:29,018 Perché non ci rivediamo qui tra 15 minuti? 1448 00:58:29,042 --> 00:58:30,119 - Vuoi che ci separiamo? - Beh, sì. 1449 00:58:30,143 --> 00:58:31,611 In questo modo sarà più veloce. 1450 00:58:31,644 --> 00:58:32,278 Sì, va bene. 1451 00:58:32,312 --> 00:58:33,179 OK? 1452 00:58:33,213 --> 00:58:34,681 Sì. 1453 00:58:34,714 --> 00:58:38,718 Ehi, fai attenzione. 1454 00:58:38,752 --> 00:58:39,586 Lo dici sempre. 1455 00:58:39,619 --> 00:58:40,320 Sì. 1456 00:58:40,353 --> 00:58:41,154 Non ascolti mai. 1457 00:58:57,904 --> 00:58:59,372 La porta. 1458 00:59:34,808 --> 00:59:35,875 È questa la porta? 1459 00:59:39,813 --> 00:59:40,880 OH. 1460 00:59:40,914 --> 00:59:42,048 - Scusa. - Oh. 1461 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 Mi hai quasi fatto venire un infarto. 1462 00:59:43,783 --> 00:59:44,651 Sì. 1463 00:59:44,684 --> 00:59:45,418 - Hai avuto fortuna? - No. 1464 00:59:45,452 --> 00:59:46,886 - Tu? - No. 1465 00:59:46,920 --> 00:59:47,821 Non so dove potrebbe essere questa cosa. 1466 00:59:47,854 --> 00:59:49,255 Va bene. 1467 00:59:49,289 --> 00:59:51,067 Nel nostro museo, facciamo ruotare una mostra dal pavimento, 1468 00:59:51,091 --> 00:59:52,792 lo mettiamo in deposito. 1469 00:59:52,826 --> 00:59:55,662 Quindi dovremo trovare una stanza... 1470 00:59:55,695 --> 00:59:56,930 Sì, quello. 1471 01:00:15,081 --> 01:00:15,915 È chiaro. 1472 01:00:15,949 --> 01:00:17,350 Via! Via! Via. 1473 01:00:24,457 --> 01:00:26,826 Deposito antico. 1474 01:00:26,860 --> 01:00:27,961 La strada è libera. 1475 01:00:27,994 --> 01:00:29,996 Ehi, non credo che il tuo grimaldello 1476 01:00:30,030 --> 01:00:31,698 lavorerà su questo cattivone. 1477 01:00:31,731 --> 01:00:33,700 In ogni caso , non si abbina molto bene a questo vestito. 1478 01:00:38,038 --> 01:00:39,272 Scusa. 1479 01:00:39,305 --> 01:00:40,807 Va bene. 1480 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 Va bene. 1481 01:00:41,775 --> 01:00:43,009 Qual è il tuo piano d'azione? 1482 01:00:43,043 --> 01:00:47,080 Penso che sia giunto il momento di socializzare con gli ospiti. 1483 01:00:59,993 --> 01:01:00,860 Ah. 1484 01:01:00,894 --> 01:01:02,095 Grazie. 1485 01:01:08,034 --> 01:01:09,969 Va bene, tu. 1486 01:01:10,003 --> 01:01:12,272 Vai a prenderli. 1487 01:01:12,305 --> 01:01:15,875 Mm. 1488 01:01:15,909 --> 01:01:17,243 Provate il panettone. 1489 01:01:17,277 --> 01:01:18,745 È delizioso. 1490 01:01:18,778 --> 01:01:20,146 Ah. 1491 01:01:20,180 --> 01:01:21,781 Henrik Petters? 1492 01:01:21,815 --> 01:01:23,016 Sì, perdonami. 1493 01:01:23,049 --> 01:01:23,983 IO... 1494 01:01:24,017 --> 01:01:25,752 Asta Thomasdottir. 1495 01:01:25,785 --> 01:01:27,020 Ah, certo. 1496 01:01:27,053 --> 01:01:28,021 Signorina Thomasdottir. 1497 01:01:28,054 --> 01:01:29,289 Hmm. 1498 01:01:29,322 --> 01:01:30,824 Bene, ti stai divertendo alla festa? 1499 01:01:30,857 --> 01:01:32,268 Ah, è meraviglioso. 1500 01:01:32,292 --> 01:01:33,493 - Sai... - Sì? 1501 01:01:33,526 --> 01:01:35,128 Mio fratello lavora per la vostra azienda. 1502 01:01:35,161 --> 01:01:35,962 Tuo fratello? 1503 01:01:35,995 --> 01:01:37,530 Lars Petters. 1504 01:01:37,564 --> 01:01:39,065 OH. 1505 01:01:39,099 --> 01:01:40,367 Una coincidenza notevole. 1506 01:01:40,400 --> 01:01:42,035 Lui parla così bene di te. 1507 01:01:42,068 --> 01:01:43,837 OH. 1508 01:01:43,870 --> 01:01:47,374 Bene, Lars è un... è un... è una risorsa preziosa per l'azienda. 1509 01:01:47,407 --> 01:01:50,944 Allora, hai già preso una decisione? 1510 01:01:50,977 --> 01:01:52,812 Ehm, la... la... la decisione? 1511 01:01:52,846 --> 01:01:54,447 Informazioni sulla fusione. 1512 01:01:54,481 --> 01:01:55,348 Ah, quello. 1513 01:01:55,382 --> 01:01:56,983 Questo ha deciso... 1514 01:01:57,017 --> 01:01:59,386 Oh, oh, mi dispiace tanto. 1515 01:01:59,419 --> 01:02:00,387 - Dovresti davvero dispiacerti. - Io sono... 1516 01:02:00,420 --> 01:02:01,221 - Signor Petters... - mi scusi. 1517 01:02:01,254 --> 01:02:02,188 Stai bene? 1518 01:02:02,222 --> 01:02:03,189 Oh, no. Ti tamponi. 1519 01:02:03,223 --> 01:02:04,224 Sì. Ti tamponi. 1520 01:02:04,257 --> 01:02:05,158 Sì, sì, sì, sì. Sto bene. 1521 01:02:05,191 --> 01:02:06,059 C'è solo un piccolo... 1522 01:02:06,092 --> 01:02:07,127 No, no, no, no, no, no. 1523 01:02:07,160 --> 01:02:08,304 Signore, togliamoci questa giacca. 1524 01:02:08,328 --> 01:02:10,063 Sto abbastanza bene. 1525 01:02:10,096 --> 01:02:12,065 Me ne occuperò io stesso. 1526 01:02:12,098 --> 01:02:13,133 È stato terribile. 1527 01:02:13,166 --> 01:02:14,067 Terribile. 1528 01:02:14,100 --> 01:02:16,169 Mi dispiace tanto. 1529 01:02:16,202 --> 01:02:17,170 Hai capito? 1530 01:02:17,203 --> 01:02:18,004 Capito. 1531 01:02:20,940 --> 01:02:23,476 Andiamo. 1532 01:02:23,510 --> 01:02:24,944 Brava ragazza. 1533 01:02:24,978 --> 01:02:25,845 Quello. 1534 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 Oh, alla tua sinistra. 1535 01:02:36,890 --> 01:02:39,826 Sapete, avremmo dovuto immaginare che anche lei avesse avuto la stessa idea. 1536 01:02:39,859 --> 01:02:41,294 Perché Oli non ci ha avvisati? 1537 01:02:54,040 --> 01:02:55,241 Questo mi è sicuramente sfuggito. 1538 01:03:01,047 --> 01:03:03,316 Sta partendo. 1539 01:03:03,350 --> 01:03:05,518 Ehi, sai cosa? 1540 01:03:05,552 --> 01:03:08,588 Scommetto che possiamo batterla al deposito. 1541 01:03:17,664 --> 01:03:18,865 Ah, ah, ah, ah, ah. 1542 01:03:18,898 --> 01:03:20,133 OK. 1543 01:03:20,166 --> 01:03:21,544 - La strada è libera. - Guarda chi c'è. 1544 01:03:21,568 --> 01:03:22,235 Stefanie. 1545 01:03:22,268 --> 01:03:23,303 Caccia. 1546 01:03:23,336 --> 01:03:24,504 - Oh, oh, oh. - Ciao. 1547 01:03:24,537 --> 01:03:26,006 I nostri amici americani. Ciao. 1548 01:03:26,039 --> 01:03:26,906 Ah. 1549 01:03:26,940 --> 01:03:27,607 Sì. 1550 01:03:30,643 --> 01:03:31,277 Americano? 1551 01:03:31,311 --> 01:03:34,080 Questa è Aster Thomasdottir? 1552 01:03:34,114 --> 01:03:35,615 Che cosa? 1553 01:03:35,648 --> 01:03:37,050 È... non è così? 1554 01:03:37,083 --> 01:03:39,219 Forse ci sbagliavamo. 1555 01:03:39,252 --> 01:03:40,487 Yeah Yeah. 1556 01:03:40,520 --> 01:03:42,031 Questi occhi non sono più quelli di una volta. 1557 01:03:55,402 --> 01:03:56,670 Grazie, Henrik. 1558 01:04:04,611 --> 01:04:05,611 OK. 1559 01:04:10,350 --> 01:04:11,618 Uh, sembra una porta. 1560 01:04:11,651 --> 01:04:12,651 Sì. 1561 01:04:15,488 --> 01:04:17,023 È una porta ma non la porta. 1562 01:04:17,057 --> 01:04:19,993 Non è così. 1563 01:04:20,026 --> 01:04:20,694 Che cos'è questo? 1564 01:04:25,098 --> 01:04:25,965 Esatto. 1565 01:04:25,999 --> 01:04:27,334 No, non è questo. 1566 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Guardalo. 1567 01:04:42,148 --> 01:04:43,016 Oh. 1568 01:04:43,049 --> 01:04:45,051 Eccolo qui. 1569 01:04:45,085 --> 01:04:45,985 Guarda un po'. 1570 01:04:46,019 --> 01:04:47,053 Il gatto di Natale. 1571 01:04:47,087 --> 01:04:49,155 Sì. 1572 01:04:49,189 --> 01:04:51,324 Oh, cos'è questo? 1573 01:05:00,400 --> 01:05:01,434 È l'ultimo indizio. 1574 01:05:09,442 --> 01:05:12,445 Bene, ecco. 1575 01:05:12,479 --> 01:05:13,680 Devi aprirlo. 1576 01:05:19,285 --> 01:05:21,121 Ciao? 1577 01:05:21,154 --> 01:05:22,155 Non hai chiuso la porta a chiave? 1578 01:05:22,188 --> 01:05:23,423 No, no, no. 1579 01:05:23,456 --> 01:05:25,058 Non hai... non hai chiuso la porta a chiave? 1580 01:05:25,091 --> 01:05:26,192 No, non l'ho fatto. 1581 01:05:26,226 --> 01:05:28,128 - Non lo farai? - Va bene. 1582 01:05:29,162 --> 01:05:30,730 Alfred Hitchcock, Notorious. 1583 01:05:30,764 --> 01:05:31,564 L'hai visto? 1584 01:05:31,598 --> 01:05:32,599 Che cosa? 1585 01:05:32,632 --> 01:05:34,134 Voglio dire, credo di aver visto Gli Uccelli. 1586 01:05:34,167 --> 01:05:35,702 Ti fidi di me? 1587 01:05:46,579 --> 01:05:48,581 Eh. 1588 01:05:48,615 --> 01:05:51,584 Ho visto quel film. 1589 01:05:51,618 --> 01:05:52,619 Oddio. 1590 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 Mi dispiace tanto, signora Thomasdottir. 1591 01:05:54,254 --> 01:05:55,422 Sì, lo so. 1592 01:05:55,455 --> 01:05:57,424 Questo... questo è un terribile errore. 1593 01:06:04,597 --> 01:06:08,168 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. 1594 01:06:08,201 --> 01:06:10,437 EHI! 1595 01:06:10,470 --> 01:06:11,304 Eccole lì. 1596 01:06:11,338 --> 01:06:12,605 Eccole lì. 1597 01:06:12,639 --> 01:06:13,373 Oh-oh. 1598 01:06:13,406 --> 01:06:14,307 È ora di andare. 1599 01:06:21,281 --> 01:06:22,558 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai , vai, vai. 1600 01:06:22,582 --> 01:06:23,650 Bene, hai capito? 1601 01:06:23,683 --> 01:06:24,584 SÌ. 1602 01:06:24,617 --> 01:06:26,453 Vai, vai, vai, vai, vai, vai. 1603 01:06:26,486 --> 01:06:28,722 Tesoro di Natale , stiamo arrivando. 1604 01:06:42,102 --> 01:06:43,103 Ciao, Stef. 1605 01:06:45,705 --> 01:06:48,441 A proposito del bacio, uhm... 1606 01:06:48,475 --> 01:06:50,243 Voglio dire, che scelta abbiamo? 1607 01:06:50,276 --> 01:06:51,478 Era solo una copertura. 1608 01:06:51,511 --> 01:06:53,313 So che non significava niente. 1609 01:06:56,216 --> 01:06:57,851 Giusto. 1610 01:06:57,884 --> 01:07:00,286 È questo l'indizio finale? 1611 01:07:04,190 --> 01:07:05,658 Nella tua mano tieni la posizione 1612 01:07:05,692 --> 01:07:07,794 del tesoro di Yule Lad. 1613 01:07:07,827 --> 01:07:09,729 Bene, cosa gli è successo? 1614 01:07:09,763 --> 01:07:12,432 Sembra come se qualcuno gli avesse dato fuoco. 1615 01:07:12,465 --> 01:07:15,268 Bene, è l'indizio di Candle Stealer. 1616 01:07:15,301 --> 01:07:16,770 OH. 1617 01:07:16,803 --> 01:07:19,105 Come si accende una candela? 1618 01:07:19,139 --> 01:07:20,316 - Be', con una fiamma. - Mm-hmm. 1619 01:07:20,340 --> 01:07:21,341 Hai un accendino? 1620 01:07:21,374 --> 01:07:23,343 Qualcuno ha un accendino? 1621 01:07:23,376 --> 01:07:24,577 Sì, fantastico. 1622 01:07:24,611 --> 01:07:25,612 Va bene. 1623 01:07:25,645 --> 01:07:26,880 Fai attenzione alle dita. 1624 01:07:28,281 --> 01:07:29,549 Guarda un po'. 1625 01:07:29,582 --> 01:07:33,119 "Scendi più in basso per trovare le risposte di cui sopra. 1626 01:07:33,153 --> 01:07:36,489 La fine della loro storia è l'inizio." 1627 01:07:37,891 --> 01:07:40,293 L'inizio della loro storia è Dimmuborgir. 1628 01:07:40,326 --> 01:07:42,162 Città oscure. 1629 01:07:42,195 --> 01:07:43,263 Ovviamente. 1630 01:07:43,296 --> 01:07:45,432 Quale nascondiglio migliore della casa degli Yule Lads? 1631 01:07:45,465 --> 01:07:46,599 E questi? 1632 01:07:46,633 --> 01:07:48,234 Penso che siano... 1633 01:07:48,268 --> 01:07:49,345 sono la risposta a una sorta di combinazione. 1634 01:07:49,369 --> 01:07:50,370 Giusto. 1635 01:07:50,403 --> 01:07:52,906 Bene, prendi la tua attrezzatura. 1636 01:07:52,939 --> 01:07:56,343 Prenderemo il mio jet e incontreremo lì l'acquirente. 1637 01:07:56,376 --> 01:07:57,210 Acquirente? 1638 01:07:57,243 --> 01:07:58,678 Quale acquirente? 1639 01:07:58,712 --> 01:08:01,381 A-qualsiasi tesoro che troviamo appartiene al Museo di Reykjavik. 1640 01:08:01,414 --> 01:08:02,716 Non ero d'accordo. 1641 01:08:02,749 --> 01:08:04,484 Ma stai scherzando? 1642 01:08:04,517 --> 01:08:06,529 Che fine hanno fatto... i... i... i... custodi della storia? 1643 01:08:06,553 --> 01:08:07,821 La sua incalcolabile fortuna. 1644 01:08:07,854 --> 01:08:09,456 Nessuno ci rinuncerebbe. 1645 01:08:09,489 --> 01:08:11,925 Vorrei. 1646 01:08:11,958 --> 01:08:14,527 Stiamo parlando del tipo di ricchezza che finanzierebbe 1647 01:08:14,561 --> 01:08:16,563 la tua ricerca 20 volte. 1648 01:08:16,596 --> 01:08:18,264 Non essere uno stupido. 1649 01:08:23,536 --> 01:08:25,405 Ottimo. 1650 01:08:25,438 --> 01:08:26,906 Fai come vuoi. 1651 01:08:26,940 --> 01:08:29,709 Ho tutto ciò di cui ho bisogno. 1652 01:08:29,743 --> 01:08:31,745 Ehi, puoi aiutare i Baxter a raccogliere le loro cose? 1653 01:08:31,778 --> 01:08:33,346 e accompagnarli fuori? 1654 01:08:33,380 --> 01:08:37,951 Credo che debbano prendere un volo per tornare a casa. 1655 01:08:37,984 --> 01:08:39,853 Aspetta, aspetta. 1656 01:08:39,886 --> 01:08:42,489 E se, quando arrivi lì, trovassi un altro indizio? 1657 01:08:42,522 --> 01:08:43,690 e hai bisogno di un traduttore? 1658 01:08:43,723 --> 01:08:45,625 Bene, il dottor Baxter lo ha reso molto chiaro 1659 01:08:45,658 --> 01:08:47,794 che desidera porre fine alla nostra collaborazione. 1660 01:08:47,827 --> 01:08:49,896 Sì, ma non l'ho fatto. 1661 01:08:49,929 --> 01:08:54,501 Resterò per un taglio. 1662 01:08:57,737 --> 01:08:59,806 Ma preferiresti un tesoro a tua moglie? 1663 01:09:03,276 --> 01:09:04,276 La mia ex moglie. 1664 01:09:07,347 --> 01:09:09,849 Beh, io, uh... 1665 01:09:09,883 --> 01:09:12,252 Credo che sia qui che ci salutiamo. 1666 01:09:22,495 --> 01:09:23,797 Ero così vicino. 1667 01:09:23,830 --> 01:09:25,498 Ci stavo quasi. 1668 01:09:25,532 --> 01:09:26,700 EHI. 1669 01:09:26,733 --> 01:09:28,268 - Stefanie. - Sai cosa? 1670 01:09:28,301 --> 01:09:29,945 Qualunque cosa tu abbia da dire, non voglio ascoltarla. 1671 01:09:29,969 --> 01:09:31,604 Cos'è questo, una specie di ricompensa? 1672 01:09:31,638 --> 01:09:33,282 Cosa, per tutte le volte che hai pensato che fossi andato su un tesoro 1673 01:09:33,306 --> 01:09:34,841 - andare a caccia invece di stare con te? - No. 1674 01:09:34,874 --> 01:09:36,476 Allora come hai potuto fare ciò? 1675 01:09:36,509 --> 01:09:38,645 Perché, se vogliamo batterlo sul tempo per arrivare al tesoro, 1676 01:09:38,678 --> 01:09:40,880 ne avremo bisogno. 1677 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 OH. 1678 01:09:42,048 --> 01:09:43,883 Ho dovuto fargli credere che l'avevo scelto io 1679 01:09:43,917 --> 01:09:45,685 per avvicinarmi abbastanza da prenderlo. Mi dispiace. 1680 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 Non volevo ferire i tuoi sentimenti. 1681 01:09:46,486 --> 01:09:47,387 Oh no. 1682 01:09:47,420 --> 01:09:48,455 Ti perdono. 1683 01:09:48,488 --> 01:09:50,657 Ti perdono totalmente. 1684 01:09:50,690 --> 01:09:52,492 Voglio dire, la parte sull'ex moglie era un po' troppo. 1685 01:09:52,525 --> 01:09:53,293 - È stato un po' duro. - Sì. 1686 01:09:53,326 --> 01:09:53,927 Mi dispiace. 1687 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 Era. 1688 01:09:55,528 --> 01:09:56,329 Bene, e adesso? 1689 01:09:58,298 --> 01:09:58,832 Correre. 1690 01:10:13,747 --> 01:10:15,648 Oli, un piccolo aiuto? 1691 01:10:20,687 --> 01:10:22,589 Ragazzi, andiamo a prenderli. 1692 01:10:31,431 --> 01:10:32,065 Entra. 1693 01:10:35,402 --> 01:10:36,670 E via! 1694 01:10:47,580 --> 01:10:48,848 Voglio l'indizio di Kertasníkír. 1695 01:10:48,882 --> 01:10:49,683 Non ce l'abbiamo. 1696 01:10:49,716 --> 01:10:50,817 Non ti credo. 1697 01:10:50,850 --> 01:10:52,385 Ti ho visto al Gala del Ministro. 1698 01:10:52,419 --> 01:10:53,687 L'abbiamo perso. 1699 01:10:53,720 --> 01:10:54,964 Sì, ti sta dicendo la verità, signora. 1700 01:10:54,988 --> 01:10:56,022 Allora dov'è adesso? 1701 01:10:56,056 --> 01:10:57,424 EHI. 1702 01:10:57,457 --> 01:10:58,734 Chi... perché dovremmo... chi sei, comunque? 1703 01:10:58,758 --> 01:11:00,860 Sono un discendente di Magnus Olafsson. 1704 01:11:00,894 --> 01:11:03,797 La nostra famiglia ha a lungo protetto il tesoro degli Yule Lads 1705 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 da coloro che vorrebbero sfruttarlo 1706 01:11:05,865 --> 01:11:07,701 per i propri guadagni personali. 1707 01:11:07,734 --> 01:11:09,102 Allora sai dove è nascosto? 1708 01:11:09,135 --> 01:11:12,706 No, e il mio unico obiettivo è che le cose restino così. 1709 01:11:12,739 --> 01:11:15,075 Ogni generazione ha il compito di proteggere 1710 01:11:15,108 --> 01:11:16,910 la posizione del tesoro. 1711 01:11:16,943 --> 01:11:19,045 Sei il mio primo test. 1712 01:11:19,079 --> 01:11:21,047 Perché lasciare una scia di indizi per un tesoro 1713 01:11:21,081 --> 01:11:22,949 non vuoi che qualcuno ti trovi? 1714 01:11:22,982 --> 01:11:27,387 Non solo qualcuno, qualcuno degno. 1715 01:11:27,420 --> 01:11:30,724 Ehi, ne è degna. 1716 01:11:46,006 --> 01:11:48,541 Ho lavorato così duramente per questo. 1717 01:11:48,575 --> 01:11:49,943 Non lo darò per scontato. 1718 01:11:56,916 --> 01:11:58,018 Puoi chiamarmi Karlotta. 1719 01:12:08,061 --> 01:12:10,697 Pensavi davvero che avrei scelto la promessa? 1720 01:12:10,730 --> 01:12:11,841 di un piccolo tesoro su di te? 1721 01:12:11,865 --> 01:12:12,799 Mm. 1722 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 È un tesoro enorme. 1723 01:12:14,167 --> 01:12:15,168 Stefanie. 1724 01:12:15,201 --> 01:12:16,803 Chase, non mi devi niente. 1725 01:12:16,836 --> 01:12:18,405 Non lo fai. 1726 01:12:18,438 --> 01:12:21,074 Se questo tesoro esiste, non dovrebbe 1727 01:12:21,107 --> 01:12:22,676 appartengono a una sola persona. 1728 01:12:22,709 --> 01:12:26,780 Se una persona dovesse trovarlo, quella dovresti essere tu. 1729 01:12:26,813 --> 01:12:27,747 OK. 1730 01:12:27,781 --> 01:12:28,915 Bene, ragazzi. 1731 01:12:28,948 --> 01:12:30,784 Il mio amico può arrivare a Dimmuborgir. 1732 01:12:30,817 --> 01:12:33,420 Dovremo incontrarlo alla pista di atterraggio, ma dobbiamo andare subito. 1733 01:12:33,453 --> 01:12:35,188 Bene, concludiamo. 1734 01:12:35,221 --> 01:12:36,556 Dai. 1735 01:12:36,589 --> 01:12:37,190 Aspettare. 1736 01:12:37,223 --> 01:12:39,793 Che cosa? 1737 01:12:39,826 --> 01:12:41,828 Stefanie. 1738 01:12:41,861 --> 01:12:43,797 Aspetta e vedrai. 1739 01:12:43,830 --> 01:12:47,067 Ehi, piccioncini, dobbiamo sbrigarci. 1740 01:12:47,100 --> 01:12:48,802 Non è a Dimmuborgir. 1741 01:12:48,835 --> 01:12:50,537 Co-co-dov'è? 1742 01:12:50,570 --> 01:12:53,940 L'indizio dice: "L'inizio della storia è la fine" 1743 01:12:53,973 --> 01:12:55,642 ma forse non è la storia dei ragazzi. 1744 01:12:55,675 --> 01:12:58,511 Forse è la nostra storia, l' inizio della nostra avventura. 1745 01:12:58,545 --> 01:12:59,045 Ci sta portando a... 1746 01:12:59,079 --> 01:13:00,814 Cattedrale di Skalholt. 1747 01:13:00,847 --> 01:13:01,748 OK. 1748 01:13:01,781 --> 01:13:03,049 Sei sicuro? 1749 01:13:03,083 --> 01:13:04,884 Sai, se ti sbagli, il tesoro 1750 01:13:04,918 --> 01:13:07,220 finirà nelle mani di un avido opportunista. 1751 01:13:07,253 --> 01:13:08,221 Scusa. 1752 01:13:08,254 --> 01:13:09,689 - È il tuo amico? - No, no. 1753 01:13:09,723 --> 01:13:10,523 Non sono vicini. 1754 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 Stai bene. 1755 01:13:12,092 --> 01:13:14,494 L'indizio ci dice di andare a Skalholt. Ne sono sicuro. 1756 01:13:14,527 --> 01:13:15,195 Andiamo. 1757 01:13:15,228 --> 01:13:15,829 Andiamo. 1758 01:13:26,973 --> 01:13:30,510 Devi andare più in basso. 1759 01:13:30,543 --> 01:13:32,112 Aspettare. 1760 01:13:32,145 --> 01:13:34,614 Mi stai dicendo che eravamo in piedi sopra il tesoro 1761 01:13:34,647 --> 01:13:36,483 il nostro primo giorno? 1762 01:13:36,516 --> 01:13:39,686 Gli Yule Lads sono noti per i loro trucchi. 1763 01:13:39,719 --> 01:13:40,587 Qui. 1764 01:13:40,620 --> 01:13:43,623 Ti servirà questo. 1765 01:13:43,656 --> 01:13:45,692 Grazie. 1766 01:13:45,725 --> 01:13:47,694 Fidati del tuo istinto. 1767 01:13:47,727 --> 01:13:49,095 Rimani fedele al tuo cuore. 1768 01:13:49,129 --> 01:13:52,499 È l'unico modo per trovare ciò che stai cercando. 1769 01:13:52,532 --> 01:13:53,700 Tutte le cose. 1770 01:13:53,733 --> 01:13:55,068 Grazie. 1771 01:14:02,308 --> 01:14:03,143 In arrivo? 1772 01:14:03,176 --> 01:14:04,577 In un tunnel buio? 1773 01:14:04,611 --> 01:14:06,246 NO. 1774 01:14:06,279 --> 01:14:08,658 Sei un cacciatore di tesori e hai paura dei tunnel bui? 1775 01:14:08,682 --> 01:14:10,784 Sono un contabile. 1776 01:14:10,817 --> 01:14:12,619 OH. 1777 01:14:12,652 --> 01:14:13,653 Buona fortuna. 1778 01:14:32,105 --> 01:14:33,773 Fai attenzione ai ragni. 1779 01:14:33,807 --> 01:14:36,810 Preferisco i ragni agli skate, sempre. 1780 01:14:48,755 --> 01:14:50,724 E adesso? 1781 01:14:50,757 --> 01:14:53,159 Sembrano interruttori , quadranti o qualcosa del genere. 1782 01:14:53,193 --> 01:14:54,260 Deve esserci uno schema. 1783 01:14:57,230 --> 01:15:03,069 Per trovare le risposte di cui sopra bisogna scendere più in basso . 1784 01:15:03,103 --> 01:15:06,573 Sembra una mappa stellare. 1785 01:15:06,606 --> 01:15:08,108 Giusto? 1786 01:15:08,141 --> 01:15:10,810 Se questa fosse una mappa stellare, la luna si troverebbe proprio lì. 1787 01:15:10,844 --> 01:15:12,112 OK. 1788 01:15:12,145 --> 01:15:16,116 E se quella è la luna, allora questo albero 1789 01:15:16,149 --> 01:15:19,319 rappresenta la Terra sottostante, che deve 1790 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 rendi queste le stelle lassù. 1791 01:15:22,055 --> 01:15:23,590 Giusto. 1792 01:15:23,623 --> 01:15:25,334 Questo sarebbe il cielo notturno dei ragazzi di Yule 1793 01:15:25,358 --> 01:15:28,361 potevano vedere dalle loro case. 1794 01:15:28,395 --> 01:15:30,030 OK. 1795 01:15:30,063 --> 01:15:32,699 Sai, ho dovuto bruciare quella pergamena, giusto, per 1796 01:15:32,732 --> 01:15:34,234 affinché l'indizio venga svelato. 1797 01:15:34,267 --> 01:15:36,269 Quindi, come facciamo a scoprire le stelle? 1798 01:15:36,302 --> 01:15:37,302 Cosa succede se... 1799 01:15:39,906 --> 01:15:41,841 1. 1800 01:15:43,877 --> 01:15:44,778 Sì. 1801 01:15:44,811 --> 01:15:50,811 2, 3, 4, 5. 1802 01:15:51,951 --> 01:15:52,786 Prendi questo. 1803 01:15:52,819 --> 01:15:53,853 6. 1804 01:15:53,887 --> 01:15:54,888 7. 1805 01:15:54,921 --> 01:15:56,723 Sì, prendi quello. 1806 01:15:56,756 --> 01:15:58,958 11, 12. 1807 01:15:58,992 --> 01:16:02,996 L'ultimo, il numero 13, ma non c'è... non c'è nessun interruttore. 1808 01:16:03,029 --> 01:16:04,029 È solo un buco. 1809 01:16:08,435 --> 01:16:10,804 Potrebbe essere davvero così semplice? 1810 01:16:35,995 --> 01:16:37,731 Non entri? 1811 01:16:37,764 --> 01:16:39,165 Tutto quello che ho cercato 1812 01:16:39,199 --> 01:16:42,936 si trova dall'altra parte di quella soglia. 1813 01:16:42,969 --> 01:16:46,006 L'eredità di mia madre. 1814 01:16:46,039 --> 01:16:49,009 Tutto porta a questo. 1815 01:16:49,042 --> 01:16:50,343 Dai. 1816 01:17:13,033 --> 01:17:14,033 Torta. 1817 01:17:18,772 --> 01:17:20,774 Che diavolo sono questi tizi? 1818 01:17:20,807 --> 01:17:22,409 Questa è una montagna di spazzatura. 1819 01:17:22,442 --> 01:17:25,345 Questa è solo spazzatura. 1820 01:17:25,378 --> 01:17:27,714 Mia madre ha passato tutta la vita a cercare questo? 1821 01:17:27,747 --> 01:17:29,816 No, questo... questo deve essere un trucco. 1822 01:17:29,849 --> 01:17:34,721 Ci deve essere una specie di camera nascosta da qualche altra parte. 1823 01:17:34,754 --> 01:17:35,822 Non c'è alcuna camera. 1824 01:17:35,855 --> 01:17:36,489 Ecco fatto. 1825 01:17:36,523 --> 01:17:37,424 Non c'è nessun'altra camera. 1826 01:17:37,457 --> 01:17:39,492 Ecco fatto. 1827 01:17:39,526 --> 01:17:42,362 Siamo andati a caccia di tesori per... per... per... per cosa? 1828 01:17:42,395 --> 01:17:45,398 Candelieri e qualche patata? 1829 01:17:45,432 --> 01:17:49,903 Queste sono le cose a cui i Jólasveinar davano valore. 1830 01:17:49,936 --> 01:17:52,505 Questi sono i loro beni più preziosi. 1831 01:17:52,539 --> 01:17:53,616 Non capisco. Semplicemente non capisco. 1832 01:17:53,640 --> 01:17:56,276 Voglio dire, cosa... cosa... cosa... a cosa serviva tutto questo? 1833 01:18:06,786 --> 01:18:07,987 Non c'è modo. 1834 01:18:08,021 --> 01:18:08,988 Che cosa? 1835 01:18:09,022 --> 01:18:10,023 Non c'è modo. 1836 01:18:11,157 --> 01:18:12,157 Che cosa? 1837 01:18:14,894 --> 01:18:19,032 L'ho regalato a mia madre per Natale. 1838 01:18:19,065 --> 01:18:22,268 Lo portava con sé ovunque andasse. 1839 01:18:22,302 --> 01:18:23,770 Lei era qui. 1840 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 C-com'è possibile? 1841 01:18:26,172 --> 01:18:28,451 Quando sono arrivato al Corno di Natale, la cassa era già aperta. 1842 01:18:30,844 --> 01:18:32,355 Quando ho ricevuto la scatola, intendo, 1843 01:18:32,379 --> 01:18:35,215 era... era sbloccato e abbiamo trovato l'indizio di Candle Stealer. 1844 01:18:35,248 --> 01:18:36,883 Era già bruciacchiato. 1845 01:18:36,916 --> 01:18:40,820 È come se ci fosse un messaggio nascosto. 1846 01:18:40,854 --> 01:18:42,822 Quando mia madre abbandonò la sua ricerca, lei 1847 01:18:42,856 --> 01:18:45,025 non ho saltato neanche un concorso di ortografia. 1848 01:18:45,058 --> 01:18:50,196 Non si perdeva mai un concerto di Natale o qualcosa del genere. 1849 01:18:50,230 --> 01:18:52,966 Non rinunciò a cercare il tesoro degli Yule Lads. 1850 01:18:52,999 --> 01:18:58,371 Lei... capì semplicemente di cosa si trattava realmente. 1851 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Sì, solo un promemoria per apprezzare le cose 1852 01:19:01,174 --> 01:19:03,343 che sono proprio davanti a noi. 1853 01:19:03,376 --> 01:19:04,344 Sì. 1854 01:19:14,220 --> 01:19:15,255 Stefanie. 1855 01:19:22,362 --> 01:19:23,329 "Stefanie." 1856 01:19:29,636 --> 01:19:32,072 Stefanie, se il tuo spirito d'avventura 1857 01:19:32,105 --> 01:19:36,242 ti ha condotto fin qui, ho sempre visto tanto di me stesso in te. 1858 01:19:36,276 --> 01:19:39,479 Sappi che sei stato il tesoro più grande della mia vita. 1859 01:19:39,512 --> 01:19:41,281 Buon Natale. 1860 01:19:41,314 --> 01:19:43,550 Ti voglio bene, mamma. 1861 01:19:48,488 --> 01:19:52,092 Sì ok? 1862 01:19:52,125 --> 01:19:53,360 Fammi vedere questo. 1863 01:20:03,269 --> 01:20:04,269 E ora? 1864 01:20:07,007 --> 01:20:07,974 Questo. 1865 01:20:49,182 --> 01:20:50,517 Buon Natale. 1866 01:20:50,550 --> 01:20:51,551 Buon Natale. 1867 01:21:09,469 --> 01:21:10,937 Che cosa? 1868 01:21:10,970 --> 01:21:14,641 Apprezzo semplicemente ciò che ho davanti. 1869 01:21:38,365 --> 01:21:41,034 Cosa stai guardando? 1870 01:21:51,544 --> 01:21:54,247 Sai cosa vorrei sentirmi dire? 1871 01:21:55,248 --> 01:21:56,216 Va bene. Va bene. 1872 01:21:56,249 --> 01:21:56,883 - Penso di avere... - Sì. 1873 01:21:56,916 --> 01:21:58,318 Monete. Ho delle monete. 1874 01:21:58,351 --> 01:21:59,486 - Sì? - Sì, sì, sì. 1875 01:21:59,519 --> 01:22:00,353 OK. 1876 01:22:00,387 --> 01:22:01,354 Ehm. 1877 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 G7. 1878 01:22:04,791 --> 01:22:05,692 Ehi. 1879 01:22:05,725 --> 01:22:07,127 Non capisco la domanda. 1880 01:22:07,160 --> 01:22:08,704 È solo un'ipotesi, solo, sai, 1881 01:22:08,728 --> 01:22:10,163 un ulteriore spunto di conversazione. 1882 01:22:10,196 --> 01:22:11,631 OK. 1883 01:22:11,664 --> 01:22:13,275 Io sceglierei lo Spirito del Natale Presente. 1884 01:22:13,299 --> 01:22:14,634 Va bene. Perché? 1885 01:22:14,668 --> 01:22:16,212 Perché allora potrei vedere tutte le feste di Natale 1886 01:22:16,236 --> 01:22:18,438 Non sono stato invitato e potrei serbare rancore. 1887 01:22:18,471 --> 01:22:20,006 Oh. 1888 01:22:20,040 --> 01:22:21,350 Bene. È la stagione. 1889 01:22:21,374 --> 01:22:22,542 Buon divertimento! 1890 01:22:22,575 --> 01:22:26,112 Nient'altro che Natale 1891 01:22:26,146 --> 01:22:27,113 Ciao. 1892 01:22:27,147 --> 01:22:28,081 Sono... 1893 01:22:28,114 --> 01:22:29,683 Vuoi portarmi un altro drink? 1894 01:22:29,716 --> 01:22:32,252 OH. 1895 01:22:32,285 --> 01:22:34,254 Ehm, due. 1896 01:22:35,555 --> 01:22:36,389 Ehm, c'era. 1897 01:22:36,423 --> 01:22:37,290 CIAO. 1898 01:22:37,323 --> 01:22:38,324 Carlotta. 1899 01:22:38,358 --> 01:22:40,193 OH. 1900 01:22:40,226 --> 01:22:41,261 Incantato. 1901 01:22:41,294 --> 01:22:42,562 Oh. 1902 01:22:42,595 --> 01:22:45,365 Buon Natale a tutti. 1903 01:22:45,398 --> 01:22:47,467 Il tuo preferito è il punch all'uovo. 1904 01:22:47,500 --> 01:22:53,073 Ehi ragazzi, riuniamoci tutti per un brindisi di Natale. 1905 01:22:53,106 --> 01:22:55,408 Stefanie, vuoi fare gli onori di casa? 1906 01:22:55,442 --> 01:22:57,177 Va bene. 1907 01:22:57,210 --> 01:23:01,047 Ehm, agli amici, alla famiglia e al tempo che passiamo insieme. 1908 01:23:01,081 --> 01:23:05,785 E non importa dove ci conducano i nostri viaggi, 1909 01:23:05,819 --> 01:23:09,589 che possiamo sempre ritrovare la strada del ritorno. 1910 01:23:11,524 --> 01:23:12,625 Ciotola. 1911 01:23:12,659 --> 01:23:14,127 Ciotola. 1912 01:23:16,796 --> 01:23:18,264 Buon Natale. 1913 01:23:18,298 --> 01:23:19,265 Buon Natale. 1914 01:23:23,136 --> 01:23:27,440 Nient'altro che Natale 1915 01:23:27,474 --> 01:23:32,779 Io e te