1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:24,041 --> 00:00:26,500 ["I Know Who Holds Tomorrow" van Andra Day speelt] 4 00:00:26,583 --> 00:00:31,333 ♪ Ik weet het niet over ♪ 5 00:00:32,166 --> 00:00:36,125 ♪ Morgen ♪ 6 00:00:39,458 --> 00:00:43,625 ♪ Ik leef gewoon ♪ 7 00:00:43,708 --> 00:00:46,541 ♪ Van dag ♪ 8 00:00:47,541 --> 00:00:50,833 ♪ Vandaag ♪ 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,500 ♪ En ik leen niet ♪ 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,875 ♪ Van ♪ 11 00:00:57,958 --> 00:01:01,750 ♪ Het is zonneschijn ♪ 12 00:01:02,375 --> 00:01:06,041 ♪ Voor zijn luchten ♪ 13 00:01:06,541 --> 00:01:12,333 ♪ Kan grijs worden ♪ 14 00:01:12,416 --> 00:01:17,083 ♪ En ik maak me geen zorgen ♪ 15 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 ♪ Over ♪ 16 00:01:20,250 --> 00:01:24,833 ♪ Mijn toekomst ♪ 17 00:01:24,916 --> 00:01:28,125 ♪ Want ik weet ♪ 18 00:01:28,208 --> 00:01:32,708 ♪ Wat Jezus ♪ 19 00:01:33,208 --> 00:01:37,041 ♪ Zei ♪ 20 00:01:37,125 --> 00:01:43,583 ♪ En vandaag ga ik lopen ♪ 21 00:01:43,666 --> 00:01:48,083 ♪ Naast Hem ♪ 22 00:01:48,708 --> 00:01:52,166 ♪ Want Hij weet ♪ 23 00:01:52,250 --> 00:01:57,125 ♪ Wat ons te wachten staat ♪ 24 00:01:57,208 --> 00:02:00,416 [sinistere muziek speelt] 25 00:02:32,000 --> 00:02:33,916 [scherpe noten vallen op] 26 00:02:41,791 --> 00:02:43,791 [muziek verdwijnt] 27 00:02:48,125 --> 00:02:50,125 [stadscommotie buiten] 28 00:02:56,125 --> 00:02:57,708 [schrapen] 29 00:03:02,291 --> 00:03:04,125 [jongen] Mam! Kom kijken! 30 00:03:08,291 --> 00:03:10,041 Wacht even, Dre. Ik kom eraan. 31 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Mam, ik zei: "Kom eens kijken!" 32 00:03:24,500 --> 00:03:25,875 Kleine Basquiat. 33 00:03:26,375 --> 00:03:27,791 Het meeste heb jij gedaan, mam. 34 00:03:27,875 --> 00:03:30,333 Nee, we hebben het samen gedaan. Het is echt goed, Dre. 35 00:03:34,916 --> 00:03:37,291 [plechtige strijkmuziek speelt] 36 00:03:45,708 --> 00:03:48,083 Kom op, je speelt. Je moet me nog steeds helpen met het maken van het avondeten. 37 00:03:49,458 --> 00:03:51,833 Kom op. Laat me het niet nog een keer zeggen. 38 00:03:52,500 --> 00:03:55,125 -[prediker] Prijs de naam van de Heer! -[gemeente klapt] 39 00:03:55,208 --> 00:03:58,250 En er is nog iets anders dat je moet begrijpen 40 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 over Palmzondag. 41 00:03:59,916 --> 00:04:03,916 - Nou, Lazarus, hij was dood, toch? -[man] Ja, dat was hij! 42 00:04:04,000 --> 00:04:08,125 [prediker] En natuurlijk ging Jezus en zei: "Open dat graf." 43 00:04:08,208 --> 00:04:09,875 En Lazarus was daarboven. 44 00:04:09,958 --> 00:04:11,333 Hij zei: "Sta op." 45 00:04:11,416 --> 00:04:12,916 En Lazarus stond op. 46 00:04:13,000 --> 00:04:16,666 -Hij zei: "Doe die grafdoeken uit!" -[gejuich en applaus] 47 00:04:16,750 --> 00:04:18,708 Ze hebben hun grafkleren uitgedaan, 48 00:04:18,791 --> 00:04:21,583 en daarna vierden ze een klein feestje voor Jezus. 49 00:04:21,666 --> 00:04:24,875 Zij legden de palmtakken neer en verwelkomden Jezus 50 00:04:24,958 --> 00:04:27,708 en gaf hem toegang als een koning. 51 00:04:27,791 --> 00:04:31,041 En als je in je hart gelooft 52 00:04:31,916 --> 00:04:36,375 dat God hem uit de dood heeft opgewekt, 53 00:04:36,458 --> 00:04:38,875 je zult gered worden. 54 00:04:38,958 --> 00:04:40,833 [man] Je zult gered worden! 55 00:04:40,916 --> 00:04:42,916 [gejuich en applaus verdwijnen] 56 00:04:52,958 --> 00:04:55,125 Waarom mocht ik die jongen niet meenemen naar de kerk? 57 00:04:55,958 --> 00:04:57,000 Hij wil niet gaan, mam. 58 00:04:57,083 --> 00:04:59,291 Ik vind het niet leuk om hem dingen te laten doen die hij niet wil doen. 59 00:04:59,875 --> 00:05:01,541 Nou, ik hoopte dat hij... 60 00:05:02,625 --> 00:05:03,833 Laat maar zitten. 61 00:05:11,916 --> 00:05:14,041 [kinderen lachen] 62 00:05:16,500 --> 00:05:18,250 Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan gewoon. 63 00:05:18,750 --> 00:05:20,375 Deze meerval heeft teveel knoflook gegeten. 64 00:05:21,500 --> 00:05:22,541 Daar gaan we. 65 00:05:22,625 --> 00:05:25,625 Op naar de races. Je zei dat je dit niet zou doen. 66 00:05:25,708 --> 00:05:27,291 Ik zeg het maar. 67 00:05:28,083 --> 00:05:29,666 Wie heeft jou zo leren koken? 68 00:05:30,166 --> 00:05:31,250 Ik niet. 69 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 [onderdrukkend gelach] 70 00:05:38,416 --> 00:05:40,458 Een deel van de deal is dat je hier komt wonen, mam. 71 00:05:40,541 --> 00:05:43,458 was dat ik niet naar jouw gezeur hoefde te luisteren over hoe ik mijn huishouden runde. 72 00:05:44,125 --> 00:05:46,291 Wat verwacht je dat ik doe, Ebony? 73 00:05:46,375 --> 00:05:48,208 Heb je troep gegeten met teveel knoflook? 74 00:05:48,291 --> 00:05:49,458 Jezus Christus. 75 00:05:49,541 --> 00:05:50,833 Klopt dat, schatje? 76 00:05:50,916 --> 00:05:53,000 Mam, hou toch je bek. 77 00:05:58,625 --> 00:06:00,833 -[zucht] Ik wil nog wat melk. -[Ebony] Nee. 78 00:06:00,916 --> 00:06:03,666 Je had dat glas niet moeten nemen. Je bent lactose-intolerant. 79 00:06:03,750 --> 00:06:06,833 Je bent nooit naar een dokter gegaan die je dat heeft verteld. 80 00:06:06,916 --> 00:06:08,166 Je bent gewoon gierig. 81 00:06:08,250 --> 00:06:10,125 [lachend] 82 00:06:12,000 --> 00:06:13,541 [gereedschap klettert] 83 00:06:13,625 --> 00:06:17,458 Dit is de laatste keer dat ik je zal vertellen dat ik zulke dingen in mijn huis heb gezegd. 84 00:06:19,041 --> 00:06:20,333 Oh, shit. 85 00:06:20,416 --> 00:06:21,333 Droom… 86 00:06:23,791 --> 00:06:25,875 Kijk naar mij. Verdomme. 87 00:06:27,458 --> 00:06:28,291 [snuift] 88 00:06:33,916 --> 00:06:35,458 Begin niet over mij, Berta. 89 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Ik heb er al drie weken geen gehad. 90 00:06:39,916 --> 00:06:41,250 Kom hier, jongen. 91 00:06:41,333 --> 00:06:42,583 Verdomd. 92 00:06:42,666 --> 00:06:44,125 Wanneer komt papa thuis? 93 00:06:44,208 --> 00:06:45,708 Ik ga naar mijn werk. 94 00:06:48,416 --> 00:06:49,625 Eet, Te. 95 00:06:51,750 --> 00:06:53,041 [bericht verzonden belsignaal] 96 00:06:53,125 --> 00:06:55,125 [typt op toetsenbord] 97 00:07:01,666 --> 00:07:02,833 [bericht verzonden belsignaal] 98 00:07:20,666 --> 00:07:21,708 [bericht verzonden belsignaal] 99 00:07:22,750 --> 00:07:25,583 Weet je, als je het over je vader hebt, maak je het ongemakkelijk. 100 00:07:33,250 --> 00:07:34,583 Nate, vertel het hem. 101 00:07:37,625 --> 00:07:39,750 Hallo? Kunt u antwoorden? 102 00:07:43,041 --> 00:07:45,541 -[vlieg zoemt] -[ademt scherp uit] 103 00:07:46,666 --> 00:07:48,625 Wie van jullie twee laat de hele tijd scheten? 104 00:07:49,333 --> 00:07:52,250 Het stinkt als stront! Bah… 105 00:07:57,000 --> 00:08:00,083 -[kraan druppelt] -[ademt diep uit] 106 00:08:00,166 --> 00:08:02,916 [vlieg zoemt] 107 00:08:11,375 --> 00:08:13,375 -[blaast] -[vlieg zoemt] 108 00:08:14,041 --> 00:08:15,125 [snuift] 109 00:08:15,833 --> 00:08:17,333 [vlieg zoemt] 110 00:08:25,333 --> 00:08:27,333 [vliegen zoemen] 111 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 [Ebbenhouten gekreun] 112 00:08:36,958 --> 00:08:38,958 [vliegen zoemen] 113 00:08:45,833 --> 00:08:47,083 Godverdomme. 114 00:08:50,416 --> 00:08:52,416 [banden piepen buiten] 115 00:08:54,083 --> 00:08:56,083 [verre stemmen echoën] 116 00:09:06,458 --> 00:09:09,125 -[vrouw die onduidelijk argumenteert] -[vlieg zoemt] 117 00:09:09,208 --> 00:09:10,708 [vrouw] Zie je deze verdomde vleermuis? 118 00:09:10,791 --> 00:09:13,625 Ik ga je verdomde hoofd helemaal openbreken! 119 00:09:13,708 --> 00:09:16,708 [man en vrouw die op de achtergrond onduidelijk ruzie maken] 120 00:09:24,166 --> 00:09:26,625 [vrouw] Rotte, vuile, vette klootzak. 121 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 [man antwoordt onduidelijk] 122 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 [slikkend] 123 00:09:42,583 --> 00:09:43,666 [glas breekt] 124 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 [slikkend] 125 00:09:46,791 --> 00:09:48,791 [onheilspellende muziek speelt] 126 00:10:11,583 --> 00:10:13,416 [schommels kraken] 127 00:10:13,500 --> 00:10:16,125 [man aan de telefoon] …dat houdt geen rekening met de drie maanden-- 128 00:10:16,208 --> 00:10:18,541 Ik heb drie kinderen en ben net verhuisd naar een nieuw huis. 129 00:10:18,625 --> 00:10:22,208 Als ik dit had geweten, had ik dat voorschot niet uitgegeven aan het opknappen van deze plek. 130 00:10:22,291 --> 00:10:25,333 Nou mevrouw, het is niet onze taak om u te vertellen hoe u uw geld moet uitgeven. 131 00:10:25,416 --> 00:10:26,916 Meneer, we moeten iets bedenken. 132 00:10:27,000 --> 00:10:28,375 Er is nu niets meer wat we kunnen doen. 133 00:10:28,458 --> 00:10:30,500 Omdat het in de eerste plaats jullie schuld is. 134 00:10:30,583 --> 00:10:32,333 [jongen] Oh, nee hoor! 135 00:10:32,416 --> 00:10:33,666 [Dre] Wat is er zo grappig? 136 00:10:34,375 --> 00:10:37,083 Blijf, totdat hij zijn tanden gaat poetsen, anderhalve meter bij mij vandaan. 137 00:10:37,166 --> 00:10:38,416 [tiener 1] Hé, yo, pussy boy! 138 00:10:38,500 --> 00:10:40,166 Daar komt pussy boy. Wat is er? 139 00:10:40,250 --> 00:10:41,916 -Heb je me niet gehoord? -[tiener 2] Kalmeer. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,458 -[Nate] Blijf lopen. -[Te] Hou je mond. 141 00:10:43,541 --> 00:10:44,875 Laat je je zus voor je praten? 142 00:10:44,958 --> 00:10:46,250 -Teef. -[tiener 2] Wat ben je aan het doen? 143 00:10:46,333 --> 00:10:47,416 -Bruh, wat... -[Nate] Verdomme. 144 00:10:47,500 --> 00:10:49,166 [tiener 2] Wat de fuck ben je aan het doen? 145 00:10:49,250 --> 00:10:50,625 [Te] Wat is er met je aan de hand? 146 00:10:51,458 --> 00:10:53,125 -[tiener 1] Ga door, lelijke kont. -[Te] Kalm aan! 147 00:10:53,208 --> 00:10:54,750 -[teen 2] Ga zitten. -[Te] Kalmeer. 148 00:10:54,833 --> 00:10:58,166 -[tiener 1 schreeuwt] Tegen wie praat je? -[tiener 2] Ga gewoon zitten, maat! 149 00:10:58,250 --> 00:11:01,791 [man] Helaas zijn er op dit moment geen andere opties, mevrouw. 150 00:11:01,875 --> 00:11:03,958 Na drie maanden van niet-betaling, 151 00:11:04,041 --> 00:11:08,708 Het beleid van het bedrijf zegt dat ik de auto terug moet nemen. 152 00:11:09,208 --> 00:11:12,458 Als u nu een soort betaling kunt doen, 153 00:11:12,958 --> 00:11:14,666 We kunnen een overeenkomst sluiten. 154 00:11:15,291 --> 00:11:17,250 Maar je loopt drie maanden achter. 155 00:11:17,875 --> 00:11:20,166 -Kun je de-- -[telefoon piept] 156 00:11:20,666 --> 00:11:22,666 [sfeervolle muziek speelt] 157 00:11:37,625 --> 00:11:38,625 Oma! 158 00:11:38,708 --> 00:11:40,208 Wat is er, mevrouw? 159 00:11:41,875 --> 00:11:43,083 Waar komt dat vandaan? 160 00:11:43,166 --> 00:11:44,208 Man, wat is dit? 161 00:11:46,208 --> 00:11:47,416 Nee. Geef mij antwoord. 162 00:11:47,500 --> 00:11:51,000 Denk je dat ik dat spul zou aanraken nadat ik heb gezien wat het met je doet? 163 00:11:51,583 --> 00:11:53,250 Ik hield het voor je verborgen. 164 00:11:53,333 --> 00:11:54,666 Ik had het weg moeten gooien. 165 00:11:55,708 --> 00:11:57,708 -[Ebony] Zit er bloed op zijn shirt? -Ja. 166 00:11:57,791 --> 00:11:59,458 -Ja. -Waar komt dat vandaan? 167 00:12:00,291 --> 00:12:01,375 De jongens op de hoek. 168 00:12:02,125 --> 00:12:03,958 -Wacht even, Shante. -Mam? 169 00:12:04,041 --> 00:12:05,958 -[Ebony] Shit. -[Berta] Ebony, stop! 170 00:12:07,375 --> 00:12:09,125 Ze gaat weer de gevangenis in. 171 00:12:09,208 --> 00:12:10,958 [spannende muziek bouwt op] 172 00:12:17,416 --> 00:12:20,375 [onverstaanbaar geklets] 173 00:12:22,166 --> 00:12:24,000 [tieners kletsen] 174 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 -[tiener 2] Je weet het niet eens. -Jamir! 175 00:12:26,208 --> 00:12:27,791 -Ben je met mijn zoon aan het neuken? -Nee-- 176 00:12:27,875 --> 00:12:29,750 [kreunen, steunen] 177 00:12:29,833 --> 00:12:32,833 Bitches-ass negers raken mijn familie weer aan, ik zweer het bij God... 178 00:12:33,500 --> 00:12:35,083 Raak Nate nog eens aan, hoor je me? 179 00:12:35,166 --> 00:12:38,250 En bel je moeder. Ik zal die hoer ook rocken. 180 00:12:38,333 --> 00:12:41,208 -Mevrouw Ebony, zo was het niet-- -Doe dat niet, jij leugenachtige teef. 181 00:12:41,291 --> 00:12:43,291 -Wie heeft mijn zoon geslagen? -Hij was met hem aan het rotzooien. 182 00:12:43,375 --> 00:12:45,291 -Zo was het niet. -Doe maar met iemand anders. 183 00:12:45,375 --> 00:12:47,375 [sombere muziek speelt] 184 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 [muziek vervaagt] 185 00:13:05,291 --> 00:13:07,916 Wil je mij vertellen hoe ik nu met mijn kinderen moet omgaan? 186 00:13:08,000 --> 00:13:09,083 Jij, van alle mensen? 187 00:13:10,083 --> 00:13:12,250 Je hebt hem vernederd, Ebony. 188 00:13:13,291 --> 00:13:15,375 Ik vraag me af waar ik dat geleerd heb, ma? 189 00:13:16,208 --> 00:13:20,250 Hoe verwacht je het goede voorbeeld te geven als je zo uit je dak gaat? 190 00:13:20,333 --> 00:13:22,541 Omdat jij het goede voorbeeld geeft, toch? 191 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 Wat een verdomde modelmoeder was jij. 192 00:13:26,375 --> 00:13:28,250 Je weet dat ik daar niet trots op ben. 193 00:13:31,208 --> 00:13:34,291 Waarom zou je zo aan mijn adem ruiken in het bijzijn van mijn kinderen, ma? 194 00:13:35,916 --> 00:13:37,041 Weet je, ik was niet dronken. 195 00:13:38,750 --> 00:13:40,625 Ik heb voor minder de tanden van teven uitgeslagen. 196 00:13:41,708 --> 00:13:43,125 Doe het dan, teef. 197 00:13:46,458 --> 00:13:50,208 Meisje, ik wil er alleen maar voor zorgen dat je een schoon leven leidt. 198 00:13:50,291 --> 00:13:52,666 Ja, want je hebt nu de kerk, toch? 199 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Prijs de Heer, jullie allemaal, gloednieuw. 200 00:13:58,666 --> 00:14:00,666 De Heer heeft mij gered. 201 00:14:03,125 --> 00:14:05,416 Je kleine kerkvriendjes zouden wel eens voor de gek gehouden kunnen worden, 202 00:14:05,500 --> 00:14:07,083 maar ik herinner me alles. 203 00:14:08,166 --> 00:14:09,333 Alles. 204 00:14:10,958 --> 00:14:12,791 [spannende muziek speelt] 205 00:14:12,875 --> 00:14:15,375 [stemmen fluisteren] 206 00:14:17,125 --> 00:14:18,666 [Dre] Jouw naam is Trey? 207 00:14:18,750 --> 00:14:20,333 Oh, mijn naam is André. 208 00:14:20,833 --> 00:14:22,250 Mijn dag vandaag? 209 00:14:23,583 --> 00:14:25,166 Hoe was het met jou, vriend? 210 00:14:26,625 --> 00:14:27,958 Hoe was die van jou? 211 00:14:28,041 --> 00:14:29,833 [vlieg zoemt] 212 00:14:29,916 --> 00:14:32,041 [Dre] Dit is waar ik meestal woon. 213 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 Waar woon je? 214 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 Woon jij hier ook? 215 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Mijn broer? 216 00:14:38,500 --> 00:14:40,291 Ver, ver weg, broer. 217 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 [vliegen zoemen] 218 00:14:42,833 --> 00:14:45,458 [Dre] Als je naar huis wilt, ga dan naar huis. 219 00:14:45,541 --> 00:14:47,250 -Dit verdomde huis. -[Dre] In de tuin? 220 00:14:47,333 --> 00:14:49,541 -[Dre mompelt] -[Ebony] Dre! 221 00:14:50,291 --> 00:14:52,500 -Wat ben je aan het doen? -Niets. 222 00:14:52,583 --> 00:14:54,625 Wat wil ik je vertellen over praten met jezelf? 223 00:14:55,583 --> 00:14:57,291 [kreunt zachtjes] 224 00:14:57,375 --> 00:14:58,958 Kom maar naar binnen. 225 00:15:01,041 --> 00:15:03,041 [zingende strijkers spelen] 226 00:15:04,791 --> 00:15:06,375 Ga je oma helpen. 227 00:15:12,333 --> 00:15:16,208 [vrouw op tv] Voor wie verberg je je, Helen? De mededelingen kunnen niet zo erg zijn geweest. 228 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 [Helen] De show heeft gewoon een beetje aanpassing nodig. 229 00:15:19,000 --> 00:15:19,916 Maak je geen zorgen. 230 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 Als het mislukt, kan ik je altijd nog een baan als understudy voor mijn grootmoeder bezorgen. 231 00:15:23,583 --> 00:15:27,541 [Helen] Bedankt. Ik heb het stuk dat je speelt al afgewezen. 232 00:15:28,041 --> 00:15:29,208 [vrouw] Stier. 233 00:15:29,291 --> 00:15:31,125 Merrick is niet zo gek. 234 00:15:31,208 --> 00:15:35,000 [reciteert zin] "Dat moet je weten, lieverd. Je komt net uit het gekkenhuis." 235 00:15:35,750 --> 00:15:37,125 "Geen gekkenhuis." 236 00:15:37,208 --> 00:15:39,875 "Ze hebben je zo uit Hollywood weggevaagd." 237 00:15:39,958 --> 00:15:42,750 "Dus je komt kruipend terug naar Broadway." 238 00:15:43,416 --> 00:15:47,458 "Nou, Broadway draait niet om drank en drugs." 239 00:15:48,083 --> 00:15:51,166 "Ga nu maar uit de weg, want er wacht een man op me." 240 00:15:51,250 --> 00:15:54,583 "Nou, dat is eens wat anders dan de sigaretten waar je normaal mee opgescheept zit." 241 00:15:54,666 --> 00:15:56,625 "Ik ben er in ieder geval nooit mee getrouwd." 242 00:15:56,708 --> 00:15:59,916 -[Helen] Blijf van me af! -[Ebony lacht] Heethoofden. 243 00:16:00,833 --> 00:16:04,500 Dus, Shante, ik dacht, aangezien jij en je vader zo close zijn, 244 00:16:05,000 --> 00:16:08,333 Misschien kunnen we wachten tot hij terugkomt om je verjaardagsfeestje te verzorgen. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,375 Meen je dat nou? 246 00:16:11,458 --> 00:16:13,666 -Dus geen feestje? -Nee, dat heb ik niet gezegd. 247 00:16:13,750 --> 00:16:15,333 Dat heb ik niet gezegd. 248 00:16:15,833 --> 00:16:18,041 Ik zeg dat we gewoon iets kleins kunnen doen. 249 00:16:18,125 --> 00:16:21,291 Je houdt ervan om chique te zijn, schat. Laten we gewoon eens een heel lekker diner doen. 250 00:16:21,375 --> 00:16:23,000 Maak lamskoteletten. 251 00:16:23,500 --> 00:16:25,291 Misschien moet je een van die ijstaarten kopen. 252 00:16:25,375 --> 00:16:26,958 Herinner je je die van Denise nog, Dre? 253 00:16:27,041 --> 00:16:28,583 En hoe zit het met mijn nieuwe telefoon, ma? 254 00:16:28,666 --> 00:16:31,416 En hoe zit het met je nieuwe telefoon? De telefoon gaat nergens heen. 255 00:16:31,500 --> 00:16:33,625 Steve Jobs blijft telefoons maken. 256 00:16:34,458 --> 00:16:35,625 Eh… Te, wacht. 257 00:16:35,708 --> 00:16:37,541 [Berta] Waar ga je heen, met je hoofd half in de vlecht? 258 00:16:37,625 --> 00:16:40,791 -[Te] Ik ben dit zat. -Waar ben je zo moe van, Shante? 259 00:16:41,500 --> 00:16:42,583 Blut zijn. 260 00:16:42,666 --> 00:16:44,000 Ik ook. 261 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 [sombere muziek speelt] 262 00:16:48,208 --> 00:16:49,208 [deur slaat dicht] 263 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 [muziek verdwijnt] 264 00:16:53,625 --> 00:16:55,708 -[deur kraakt] -[vliegen zoemen] 265 00:17:01,791 --> 00:17:04,250 -[deur gaat dicht] -[verontrustend kabbelend geluid] 266 00:17:05,125 --> 00:17:07,125 [voetstappen dalen] 267 00:17:27,166 --> 00:17:31,125 -[spannende muziek bouwt zich langzaam op] -[ver weg langzaam gekraak] 268 00:17:40,166 --> 00:17:42,166 [schommel piepend] 269 00:17:53,375 --> 00:17:55,041 -[piept] -Au! Verdomme. 270 00:17:55,125 --> 00:17:56,791 -Shante! -[geklapper] 271 00:17:56,875 --> 00:17:57,833 Verdomd. 272 00:17:57,916 --> 00:17:59,916 [onheilspellende muziek bouwt zich langzaam op] 273 00:18:13,041 --> 00:18:15,041 [vliegen zoemen] 274 00:18:15,125 --> 00:18:17,125 [deur kraakt] 275 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 [slot klinkt] 276 00:18:27,333 --> 00:18:29,833 [bel luidt, echo's] 277 00:18:31,833 --> 00:18:33,833 [onduidelijk gebabbel op de achtergrond] 278 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 [zachte muziek bouwt langzaam op] 279 00:19:22,250 --> 00:19:24,166 Hey, mooie dame. Hoe gaat het vandaag? 280 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 Gewoon proberen te leven, boo. Proberen te leven. 281 00:19:26,583 --> 00:19:29,375 Kom hier en kom bij mij zitten, met je sexy zelf. 282 00:19:32,958 --> 00:19:34,333 Kom hier. Kom zitten. 283 00:19:36,291 --> 00:19:38,250 Eh, ik moet mijn ding doen. 284 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 -[zachte muziek vervaagt] -[omgevingsmuziek soul speelt] 285 00:19:54,625 --> 00:19:56,208 Wat is er aan de hand, Alberta? 286 00:19:58,166 --> 00:20:01,000 Ik doe mijn best met wat God mij gegeven heeft, Melvin. 287 00:20:02,375 --> 00:20:06,125 Nou, hij heeft vandaag veel gedaan, want je ziet er goed uit. 288 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 Kijk haar eens. 289 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 Kijk. Met haar fucking tieten eruit. Ze heeft altijd wel iemand... 290 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Gezicht helemaal beschilderd. 291 00:20:14,208 --> 00:20:15,458 Veel te veel doen. 292 00:20:15,541 --> 00:20:18,125 Ik zie dat je dat sikje hebt bijgeknipt. 293 00:20:19,333 --> 00:20:20,791 Het werd een wild gebeuren. 294 00:20:22,583 --> 00:20:25,791 Weet je, dit is de derde keer dat ik je hier zie. 295 00:20:26,291 --> 00:20:28,250 En je hebt me nog steeds niet uitgevraagd. 296 00:20:28,875 --> 00:20:30,458 Eh, wat ben jij? 297 00:20:31,041 --> 00:20:32,458 Homo ofzo? 298 00:20:33,125 --> 00:20:34,833 Ze moet ermee stoppen. 299 00:20:34,916 --> 00:20:36,333 Pardon? 300 00:20:36,416 --> 00:20:37,416 Kan ik u helpen? 301 00:20:42,250 --> 00:20:43,958 [lacht] Dat dacht ik al. 302 00:20:44,875 --> 00:20:46,208 Kom me buiten tegen. 303 00:20:46,291 --> 00:20:47,500 We wisselen nummers uit. 304 00:20:49,833 --> 00:20:51,208 Oké, lieverd. 305 00:20:55,375 --> 00:20:56,416 [vrouw] Alberta. 306 00:20:57,541 --> 00:20:58,708 Een momentje. 307 00:20:59,458 --> 00:21:00,666 Ja. 308 00:21:01,583 --> 00:21:04,416 Je hebt de laatste twee maanden nog steeds niet betaald. 309 00:21:04,916 --> 00:21:06,000 Bah. 310 00:21:06,666 --> 00:21:09,166 Verdomme Medicaid. Het is altijd wat met ze. 311 00:21:09,666 --> 00:21:12,000 Ik bel maandag om het te regelen. 312 00:21:12,500 --> 00:21:15,083 Wij accepteren Medicaid al meer dan een jaar niet meer. 313 00:21:17,333 --> 00:21:19,333 Wie betaalt dan mijn rekeningen? 314 00:21:20,291 --> 00:21:22,500 Nou ja, ik ging er maar vanuit dat je het wist. 315 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Wist wat? 316 00:21:23,791 --> 00:21:27,333 Dat ze betaald heeft. Zodat je niet van kliniek hoefde te wisselen. 317 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 Ze weet dat je het hier leuk vindt. 318 00:21:32,083 --> 00:21:34,083 [lichte sfeervolle muziek speelt] 319 00:21:55,625 --> 00:21:57,625 [muziek vervaagt] 320 00:22:04,208 --> 00:22:06,041 Voordat je iets zegt… 321 00:22:08,083 --> 00:22:09,458 Ik ben niet naar huis gereden. 322 00:22:10,666 --> 00:22:12,458 Ik was vandaag bij de chemo. 323 00:22:14,291 --> 00:22:16,875 Ze vertelden mij dat jij mijn betalingen deed. 324 00:22:19,333 --> 00:22:20,916 Dat hadden ze je niet moeten vertellen. 325 00:22:27,375 --> 00:22:29,125 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 326 00:22:33,666 --> 00:22:35,291 Je hoeft niets te zeggen. 327 00:22:40,500 --> 00:22:41,583 [snuift] 328 00:22:47,791 --> 00:22:49,958 Ik ben fucked up. Ik ga flauwvallen. 329 00:23:09,916 --> 00:23:11,916 [onheilspellende muziek bouwt zich langzaam op] 330 00:23:25,000 --> 00:23:27,750 [dreigende muziek speelt] 331 00:23:30,625 --> 00:23:31,750 [hijgt] 332 00:23:31,833 --> 00:23:33,083 [deur slaat dicht] 333 00:23:33,166 --> 00:23:35,166 [voetstappen vertrekken] 334 00:23:40,291 --> 00:23:42,291 [deur gaat open, kraakt] 335 00:23:43,125 --> 00:23:44,583 [Ebony] Wie is er in mijn huis? 336 00:24:01,166 --> 00:24:03,166 [sfeervolle muziek speelt] 337 00:24:05,375 --> 00:24:07,208 [vliegen zoemen] 338 00:24:13,500 --> 00:24:16,000 [spottend] Verdomde kelderdeur. 339 00:24:17,041 --> 00:24:18,500 [zucht] Bah. 340 00:24:19,541 --> 00:24:20,541 [ademt uit] 341 00:24:21,291 --> 00:24:23,625 [vliegen zoemen] 342 00:24:23,708 --> 00:24:26,291 Als er iemand daar beneden is, dan maak ik je kapot! 343 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 [ademt uit] 344 00:24:35,083 --> 00:24:36,208 Oeps. 345 00:24:36,291 --> 00:24:38,625 [ademt in, schraapt de keel, kokhalst] 346 00:24:39,208 --> 00:24:41,250 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mmm. 347 00:24:41,333 --> 00:24:43,333 [vleermuisgekletter] 348 00:24:44,041 --> 00:24:46,291 [kokhalzen, braken] 349 00:24:46,375 --> 00:24:47,750 [kokhalst, hoest] 350 00:24:47,833 --> 00:24:48,833 Verdomd. 351 00:24:49,791 --> 00:24:53,166 [blijft braken, hoest] 352 00:24:53,250 --> 00:24:55,000 [ademt diep in] 353 00:24:55,083 --> 00:24:57,083 [ademt zwaar] 354 00:25:00,541 --> 00:25:01,541 [spuugt] 355 00:25:02,375 --> 00:25:04,041 [schreeuwt, hijgt] 356 00:25:04,791 --> 00:25:07,333 [lachend, zuchtend] 357 00:25:07,416 --> 00:25:08,625 Oh mijn God, lieverd. 358 00:25:08,708 --> 00:25:10,208 Je hebt me bang gemaakt. 359 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Mm. [spuugt] 360 00:25:13,333 --> 00:25:15,666 Maak je geen zorgen. Ik heb gewoon slecht gegeten. 361 00:25:16,750 --> 00:25:17,791 Waar is het? 362 00:25:18,458 --> 00:25:19,416 Waar is wat? 363 00:25:20,458 --> 00:25:21,541 Mijn geld. 364 00:25:26,250 --> 00:25:28,208 Waar haal je al dat geld vandaan? 365 00:25:31,125 --> 00:25:35,000 Nathaniel Duwan, ik zweer bij God, als je drugs verkoopt, 366 00:25:35,500 --> 00:25:37,916 Ik ga die knuppel in je dunne kont kapotslaan. 367 00:25:40,375 --> 00:25:41,375 Pa. 368 00:25:42,833 --> 00:25:45,125 Hij stuurt mij postwissels en ik verzilver ze. 369 00:25:46,833 --> 00:25:47,666 Waarom? 370 00:25:49,000 --> 00:25:51,125 Omdat ik aan het sparen ben om hier vanaf te komen. 371 00:25:51,625 --> 00:25:53,500 Ik vertelde hem dat ik bij je weg wilde. 372 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Oh, woord? 373 00:25:59,083 --> 00:26:00,041 Woord. 374 00:26:01,166 --> 00:26:02,750 Waar is mijn geld, ma? 375 00:26:02,833 --> 00:26:05,250 Met wie denk je wel niet dat je praat? 376 00:26:06,041 --> 00:26:08,041 -Ik haat je verdomme! -[geklapper] 377 00:26:08,875 --> 00:26:10,791 [sombere muziek speelt] 378 00:26:10,875 --> 00:26:11,833 Mam, het spijt me. 379 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 Mama… 380 00:26:14,125 --> 00:26:16,083 Neger, je hebt vanavond met de verkeerde bitch gevreeën. 381 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 -Je moet wel verdomme-- -Ma-- 382 00:26:17,333 --> 00:26:18,833 Nee! Doe hem geen pijn! 383 00:26:18,916 --> 00:26:20,500 -[Nate] Mam-- -[Dre kreunt] 384 00:26:20,583 --> 00:26:22,625 -[Dre] Au! -Andre! Shit. 385 00:26:22,708 --> 00:26:24,708 -[Dre kreunt] -[TV-gerammel] 386 00:26:24,791 --> 00:26:27,083 Kom hier. Kijk naar mij. Het spijt me zo. 387 00:26:27,833 --> 00:26:29,083 Het spijt me zo. 388 00:26:30,666 --> 00:26:32,208 Moeder van het verdomde jaar, Ebony. 389 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Ik ga weg. 390 00:26:38,125 --> 00:26:39,708 Kom terug, Nate. 391 00:26:41,208 --> 00:26:43,958 Kom hier. Laat me eens kijken. 392 00:26:44,041 --> 00:26:44,958 Daar heb je het. 393 00:26:45,041 --> 00:26:47,083 Oh, Dre. Het spijt me zo. 394 00:26:47,166 --> 00:26:48,416 Het spijt me zo. 395 00:26:49,208 --> 00:26:50,916 [Dre] Mam, het doet pijn. 396 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 [muziek vervaagt] 397 00:27:12,291 --> 00:27:15,416 Ik snap niet hoe iemand als ik zo'n goed mens kan worden. 398 00:27:23,416 --> 00:27:24,750 Ga niet weg, Nate. 399 00:27:27,625 --> 00:27:28,750 Wij hebben je nodig. 400 00:27:31,291 --> 00:27:33,458 Ik probeer het. Ik probeer het echt. 401 00:27:35,000 --> 00:27:36,125 [lacht zachtjes] 402 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 [verre treinhoorn nadert] 403 00:27:49,875 --> 00:27:51,875 -[deur kraakt] -[vliegen zoemen] 404 00:28:01,375 --> 00:28:02,958 Wat zei je vader? 405 00:28:03,916 --> 00:28:05,708 Niets. Het was persoonlijk. 406 00:28:06,208 --> 00:28:07,666 Teef, vandaag niet. 407 00:28:07,750 --> 00:28:09,208 Hij zei niets. 408 00:28:11,166 --> 00:28:12,375 Kijk hier eens naar. 409 00:28:13,291 --> 00:28:15,750 - Bah, wat de fuck? - Shante. 410 00:28:15,833 --> 00:28:17,500 Kijk uit met die verdomde mond. 411 00:28:18,000 --> 00:28:19,500 Er lag een dode kat in onze kelder. 412 00:28:19,583 --> 00:28:21,125 -Stop. Ik snap het. -Je zit daar gewoon. 413 00:28:21,208 --> 00:28:22,750 Er was een dode kat… Oké. 414 00:28:22,833 --> 00:28:24,166 Dat is 60 dollar, mevrouw. 415 00:28:24,250 --> 00:28:25,791 Bel de verhuurder. 416 00:28:26,333 --> 00:28:28,041 Ik word betaald op basis van de geleverde diensten. 417 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 Ik betaal daar niet voor. We zijn hier net komen wonen. 418 00:28:32,250 --> 00:28:34,625 Zestig dollar of deze shit gaat daarheen. 419 00:28:37,000 --> 00:28:38,208 Ik heb het niet. 420 00:28:39,166 --> 00:28:40,333 Ik snap het. 421 00:28:41,625 --> 00:28:42,958 Ik snap je, ma. 422 00:28:43,041 --> 00:28:44,541 Ik ben zo terug, meneer. 423 00:28:46,750 --> 00:28:48,166 [deur gaat open] 424 00:28:53,541 --> 00:28:55,541 [voertuig nadert] 425 00:28:59,541 --> 00:29:01,541 -[ademt uit] -[peinzende muziek speelt] 426 00:29:13,083 --> 00:29:15,041 Nu heb ik je, Ebony Jackson. 427 00:29:15,125 --> 00:29:17,666 Laten we eens kijken welk excuus je vandaag gaat bedenken. 428 00:29:22,916 --> 00:29:24,166 Daar heb je het. 429 00:29:28,416 --> 00:29:30,916 Ga naar huis en bak dat spul met wat sojasaus. 430 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 Mam, rustig maar. 431 00:29:34,625 --> 00:29:36,375 Ik ben Cynthia. 432 00:29:36,458 --> 00:29:37,958 Ebbehout. 433 00:29:41,916 --> 00:29:43,083 Kunnen we praten? 434 00:29:43,166 --> 00:29:45,458 Tuurlijk. Kom binnen. 435 00:29:47,916 --> 00:29:49,708 [vrachtwagen start, vertrekt] 436 00:29:49,791 --> 00:29:51,708 [Cynthia] Hé, kinderen, hoe gaat het met jullie? 437 00:29:51,791 --> 00:29:52,958 Wij zijn goed. 438 00:29:54,833 --> 00:29:56,791 [Ebony] Je mag zitten waar je wilt. 439 00:30:08,791 --> 00:30:10,875 [voetstappen dalen de trap af] 440 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 Waarom heb je mijn kantoor niet gebeld om ze te informeren over de verhuizing? 441 00:30:23,125 --> 00:30:24,958 Ben je vergeten dat ik jouw DCS-officier ben? 442 00:30:28,291 --> 00:30:29,666 Ik wist niet dat ik dat moest doen. 443 00:30:30,958 --> 00:30:32,041 Oeps. 444 00:30:33,583 --> 00:30:35,250 Hoe gaat het op school, allemaal? 445 00:30:39,500 --> 00:30:40,750 Het gaat goed op school. 446 00:30:42,125 --> 00:30:43,916 Ik kom net van school, Ebony. 447 00:30:44,416 --> 00:30:47,166 En 'goed' was niet het woord dat ze gebruikten. 448 00:30:48,000 --> 00:30:50,416 Je… hebt hun school al gevonden. Oké. 449 00:30:52,541 --> 00:30:54,458 Shante, wat is er met je arm gebeurd? 450 00:31:02,166 --> 00:31:03,250 Ik weet het niet meer. 451 00:31:04,500 --> 00:31:05,875 Weet je het niet meer? 452 00:31:07,416 --> 00:31:08,791 Dat ziet er pijnlijk uit. 453 00:31:12,208 --> 00:31:15,000 Ik weet het niet. Het was er toen ik wakker werd. 454 00:31:15,083 --> 00:31:16,083 Oeps. 455 00:31:18,333 --> 00:31:20,750 En waarom sta je zo gebogen, André? 456 00:31:26,958 --> 00:31:28,250 De speeltuin. 457 00:31:28,875 --> 00:31:29,708 De WHO? 458 00:31:30,208 --> 00:31:31,458 De speeltuin. 459 00:31:32,958 --> 00:31:33,875 De speeltuin? 460 00:31:38,250 --> 00:31:39,750 Dus jullie gaan hier zitten 461 00:31:40,416 --> 00:31:43,166 en doen alsof jullie niet weten waar deze blauwe plekken vandaan komen? 462 00:31:43,250 --> 00:31:46,166 -Ze zeiden dat ze het zich niet konden herinneren. -Weet jij het nog? 463 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 Nee, dat doe ik niet. 464 00:31:53,875 --> 00:31:56,083 Weet je wat, kids? Ik moet even alleen met jullie moeder praten. 465 00:31:59,625 --> 00:32:00,500 Ga door. 466 00:32:05,583 --> 00:32:06,708 Shante, neem mijn kaartje. 467 00:32:11,458 --> 00:32:14,041 Ga je gang. Neem het als het haar beter laat voelen. 468 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 Bel mij gerust. 469 00:32:24,291 --> 00:32:27,166 Ik had niets met die blauwe plekken te maken, Cynthia. 470 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Mm-hmm. 471 00:32:28,666 --> 00:32:33,166 Kijk. Ik ben hier niet om je leven moeilijker of moeilijker te maken, Ebony. 472 00:32:33,250 --> 00:32:35,083 Mijn prioriteit is het welzijn van uw kinderen. 473 00:32:35,166 --> 00:32:36,541 Wij redden ons wel. 474 00:32:37,125 --> 00:32:39,416 Ja, mijn moeder is bij ons komen wonen. Zie je, ze helpt ons. 475 00:32:40,583 --> 00:32:41,875 Heb je gedronken? 476 00:32:44,708 --> 00:32:47,916 Ik drink soms, net als iedereen. 477 00:32:48,000 --> 00:32:49,583 Ja, je hebt gedronken. 478 00:32:51,541 --> 00:32:53,125 [Ebony] Hoe lang moeten we dit nog doen? 479 00:32:54,375 --> 00:32:55,416 [pillen rammelen] 480 00:32:55,500 --> 00:32:56,875 Totdat ik zeg dat we stoppen. 481 00:32:59,208 --> 00:33:00,291 Kijk nu eens. 482 00:33:00,875 --> 00:33:03,500 Hun vader kwam naar de rechtbank en deed beschuldigingen 483 00:33:04,000 --> 00:33:07,125 dat er in dit huis sprake was van drugsgebruik, drinken en verwaarlozing. 484 00:33:07,208 --> 00:33:09,791 Hij zei dat omdat hij de voogdij over onze kinderen wilde. 485 00:33:09,875 --> 00:33:12,500 Dan gaat hij naar Irak, waar ze geen plek hebben om te wonen. 486 00:33:13,166 --> 00:33:15,666 U weet welke overeenkomst wij met de staat hebben. 487 00:33:15,750 --> 00:33:19,958 U kunt de voogdij over uw kinderen behouden, zolang ik de situatie in de gaten houd. 488 00:33:30,416 --> 00:33:33,083 Ik weet hoe de situatie is, Cynthia. Ik ben degene die erin zit. 489 00:33:33,166 --> 00:33:34,375 Ze hebben stabiliteit nodig. 490 00:33:34,875 --> 00:33:36,333 Ze hebben behoefte aan een heldere geest. 491 00:33:36,875 --> 00:33:39,333 Je kinderen moeten weten dat jij hen op de eerste plaats zet, Ebony. 492 00:33:40,250 --> 00:33:41,833 Je moet dit oplossen. 493 00:33:43,041 --> 00:33:45,208 Hoe kom ik hier weg? Waar is de voordeur? 494 00:33:45,291 --> 00:33:46,625 Het is hier. 495 00:33:46,708 --> 00:33:49,875 -Hier, waar? Waar is "hier"? -Je bent al door het huis heen geweest. 496 00:33:49,958 --> 00:33:53,833 Als je zou stoppen met het spelen in muziekhuizen, zou ik niet meer naar de deur hoeven te zoeken. 497 00:33:53,916 --> 00:33:55,500 En wat kijk je? 498 00:33:56,375 --> 00:33:58,333 Luister, ik ben moe. 499 00:33:58,833 --> 00:34:01,958 Je hebt een baby die denkt dat hij door de hele speeltuin is afgeranseld. 500 00:34:02,041 --> 00:34:05,708 Je hebt twee grote kinderen die geen idee hebben waar die blauwe plekken vandaan komen. 501 00:34:05,791 --> 00:34:07,333 Je kunt beter stoppen met mij te spelen. 502 00:34:11,833 --> 00:34:13,666 [Ebony] Fijne dag, Cynthia. 503 00:34:13,750 --> 00:34:17,416 [Cynthia] Jij hebt een betere, Ebony. Jij en je scheve moeder. 504 00:34:25,125 --> 00:34:27,125 [sfeervolle muziek speelt] 505 00:34:39,666 --> 00:34:41,583 -Wie is dat, Ma? -[motor start] 506 00:34:41,666 --> 00:34:42,666 Ik weet het niet. 507 00:34:43,666 --> 00:34:45,083 Maatschappelijke diensten. 508 00:34:46,125 --> 00:34:47,416 [auto vertrekt] 509 00:34:51,083 --> 00:34:55,833 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag, lieve Shante ♪ 510 00:34:55,916 --> 00:34:57,458 ♪ Mijn baby! ♪ 511 00:34:57,541 --> 00:35:03,083 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag! ♪ 512 00:35:03,708 --> 00:35:05,208 [gejuich, gejoel] 513 00:35:08,041 --> 00:35:10,333 ["Je zult nooit meer een liefde vinden zoals de mijne" wordt afgespeeld] 514 00:35:10,416 --> 00:35:12,625 Ik wil je graag feliciteren met je verjaardag, Shante. 515 00:35:12,708 --> 00:35:17,500 En ik wil dit lied opdragen... aan je sexy oma. 516 00:35:18,125 --> 00:35:19,750 [onverstaanbaar geklets] 517 00:35:19,833 --> 00:35:21,958 Als je de tekst kent, zing dan mee. 518 00:35:23,208 --> 00:35:25,208 [onverstaanbaar geklets] 519 00:35:26,250 --> 00:35:28,125 [lachend] 520 00:35:28,208 --> 00:35:30,416 -[Melvin] ♪ Je zult nooit vinden ♪ -Daar gaan we. 521 00:35:31,875 --> 00:35:33,666 ♪ Zolang je leeft… ♪ 522 00:35:33,750 --> 00:35:36,291 [Te] Vier? Waarom blijf je vier gooien? 523 00:35:36,375 --> 00:35:38,875 Schatje, mijn... Weet je wat ik voor de kost doe? 524 00:35:38,958 --> 00:35:41,333 Mijn hand is al jaren zo glad. Geef me dat. 525 00:35:41,416 --> 00:35:43,041 Nu doe je gewoon wat ik doe. 526 00:35:43,125 --> 00:35:44,958 Wat doe je al jaren? 527 00:35:45,583 --> 00:35:46,541 [lachend] 528 00:35:46,625 --> 00:35:48,458 De helft van je garderobe heb ik van jou gekregen. 529 00:35:48,541 --> 00:35:50,833 ♪ Ik schep niet op over mezelf, schat ♪ 530 00:35:50,916 --> 00:35:52,708 [vrouw] Je weet dat ik een boost geef, neger. 531 00:35:52,791 --> 00:35:56,833 ♪ Ik ben degene die van je houdt en er is niemand anders ♪ 532 00:35:56,916 --> 00:36:00,208 ♪ Nee ♪ 533 00:36:00,291 --> 00:36:01,958 -Mijn beurt. -[Ebony] Nee. 534 00:36:02,041 --> 00:36:03,500 ♪ Niemand anders ♪ 535 00:36:03,583 --> 00:36:05,958 -[Melvin] Je hebt het. -Tijd om te gaan slapen. Laten we gaan. Kom op. 536 00:36:06,041 --> 00:36:07,375 Nee hoor. Geef het terug. 537 00:36:08,416 --> 00:36:10,916 Maar Asia beloofde mij te leren dobbelen. 538 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Nee. Azië, stop met het leren van gokken aan mijn kinderen. 539 00:36:13,083 --> 00:36:14,041 Hier, Melvin. 540 00:36:14,541 --> 00:36:15,791 Dank je wel. Zeg welterusten. 541 00:36:15,875 --> 00:36:17,458 Kom op, Dre. Laten we gaan. Bedtijd. 542 00:36:17,541 --> 00:36:18,541 [Berta] Welterusten, lieverd. 543 00:36:18,625 --> 00:36:20,166 Kinderen, tijd om te gaan slapen. Laten we gaan. 544 00:36:20,250 --> 00:36:21,458 [Azië] Dag, mijn baby. 545 00:36:22,083 --> 00:36:24,666 -Meisje, school leert ze niks. -Shante. 546 00:36:24,750 --> 00:36:25,666 Huh? 547 00:36:26,291 --> 00:36:28,291 ["Funk You Up" van The Sequence wordt afgespeeld] 548 00:36:29,708 --> 00:36:30,791 Mama. 549 00:36:32,333 --> 00:36:33,958 Ja, meisje. De telefoon is echt. 550 00:36:35,125 --> 00:36:36,291 [Ebony lacht zachtjes] 551 00:36:36,833 --> 00:36:37,750 [Te] Ik hou van jou. 552 00:36:40,333 --> 00:36:41,833 Is dat je echte dochter? 553 00:36:43,500 --> 00:36:45,333 Bedoel je, heb ik haar gebaard? 554 00:36:46,500 --> 00:36:47,458 Ja. 555 00:36:48,041 --> 00:36:49,083 Zij is mijn baby. 556 00:36:49,583 --> 00:36:51,583 [onduidelijke overlappende kletspraat] 557 00:36:53,166 --> 00:36:55,666 Weet je, ze heeft me gevraagd om bij hen te komen wonen. 558 00:36:55,750 --> 00:36:58,833 Maar... sinds we hier binnenkwamen, 559 00:36:59,333 --> 00:37:00,916 geen van hen gedraagt ​​zich goed. 560 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 Ik weet wat goed is. 561 00:37:05,875 --> 00:37:07,166 [beiden lachen] 562 00:37:07,250 --> 00:37:09,833 Weet je wat ik dacht? Als ze een zwart meisje in het paleis krijgen, 563 00:37:09,916 --> 00:37:11,208 Dan gaat het gebeuren. 564 00:37:11,291 --> 00:37:15,375 Kind, Prins Charles zal geen enkel bastaardkind ooit die juwelen laten dragen. 565 00:37:15,458 --> 00:37:16,750 [bonkt op de deur] 566 00:37:18,708 --> 00:37:20,208 Deze verdomde kelder. 567 00:37:21,041 --> 00:37:23,041 [spannende muziek speelt] 568 00:37:24,208 --> 00:37:26,750 Andre, wat doe je hier? 569 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Dre. Dre! 570 00:37:30,083 --> 00:37:30,958 [snappend] 571 00:37:31,041 --> 00:37:34,041 Dre! Dre. Kijk naar mij. 572 00:37:34,125 --> 00:37:36,166 -Wat ben je aan het doen? -[gespannen muziek vervaagt] 573 00:37:36,250 --> 00:37:37,458 Wat heb je met je hoofd gedaan? 574 00:37:37,541 --> 00:37:39,750 Hoe ben je langs mij gekomen? Je hoort in bed te liggen. 575 00:37:40,583 --> 00:37:41,875 Kom hier. Kijk naar mij. 576 00:37:43,416 --> 00:37:44,666 [Dre trekt een grimas] 577 00:37:46,333 --> 00:37:48,083 Waarom was je in de kelder? 578 00:37:48,166 --> 00:37:50,416 [spannende muziek bouwt zich langzaam op] 579 00:37:50,500 --> 00:37:52,375 Ik sprak met Trey. 580 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 Wie is Trey? 581 00:37:55,250 --> 00:37:56,791 Hij leeft in het hol. 582 00:37:58,083 --> 00:37:59,041 Welk gat? 583 00:37:59,541 --> 00:38:01,125 Het gat beneden. 584 00:38:03,666 --> 00:38:06,083 Soms woont hij in mijn kast. 585 00:38:06,583 --> 00:38:07,833 [spot] 586 00:38:07,916 --> 00:38:10,083 -Ebony, wat is er met je kinderen? -Kijk naar mij. 587 00:38:12,708 --> 00:38:13,666 [Azië] Allemaal. 588 00:38:13,750 --> 00:38:16,583 Je brandt op. Kom op. Laten we gaan. Terug naar bed. 589 00:38:18,375 --> 00:38:19,333 Kom op. 590 00:38:19,833 --> 00:38:21,083 Ga naar bed. 591 00:38:21,166 --> 00:38:23,791 ["Dreams" van Lil Kim op afstand] 592 00:38:23,875 --> 00:38:25,125 [Ebony] Gaat het goed? 593 00:38:32,375 --> 00:38:33,833 Mm. Zet dit op je hoofd. 594 00:38:37,708 --> 00:38:39,708 [peinzende muziek speelt] 595 00:38:49,416 --> 00:38:52,541 ♪ Kijk dan eens hoe deze rap bitch je helemaal volpropt met je noten als... ♪ 596 00:38:52,625 --> 00:38:54,958 ♪ Dromen ♪ 597 00:38:55,041 --> 00:38:57,333 ♪ Dromen ♪ 598 00:38:57,416 --> 00:39:01,000 ♪ Dromen van het neuken van een R&B-lul ♪ 599 00:39:01,083 --> 00:39:03,833 ♪ Dromen van het neuken van een R&B-lul ♪ 600 00:39:03,916 --> 00:39:05,958 Ik wil je graag laten zien wat ik heb geleerd bij Dreamgirls. 601 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 [man] Laten we eens kijken. 602 00:39:07,000 --> 00:39:08,750 [Ebony] Asia, kom. Ik heb iemand voor je. 603 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 Wil je met mijn vriend dansen? Ik heb… 604 00:39:10,916 --> 00:39:12,833 -[man] Kom op. Kom naar beneden. -Kom op. Kom op. 605 00:39:12,916 --> 00:39:14,666 Kom op, dans met deze neger, bitch. 606 00:39:14,750 --> 00:39:16,750 -[onverstaanbaar gebabbel] -[Ebony lacht] 607 00:39:17,291 --> 00:39:18,666 [Ebony] Hoe heet je? 608 00:39:18,750 --> 00:39:19,708 Wacht, Azië-- 609 00:39:19,791 --> 00:39:21,375 Zeg niet 'Asia' tegen mij, bitch. 610 00:39:21,458 --> 00:39:23,708 [Ebony] Azië, wacht. Wacht even. Ga nog niet weg. 611 00:39:23,791 --> 00:39:26,583 Je hebt vanavond je natuurlijke zwarte kont laten zien. 612 00:39:26,666 --> 00:39:29,625 Azië, hou op… Doe niet zo, dat is niet hoe wij doen. 613 00:39:29,708 --> 00:39:31,458 Wacht even, bitch. Ga nog niet weg. Wacht. 614 00:39:31,541 --> 00:39:33,333 Blijf gewoon. Laten we nog één keer schieten. 615 00:39:33,416 --> 00:39:36,875 Ik heb een baan waar ik naartoe moet, namelijk Saks, dat om 9:00 uur opengaat. 616 00:39:36,958 --> 00:39:39,041 Je hebt een taak die je morgen moet doen 617 00:39:39,125 --> 00:39:41,041 dat ik hoop dat je dronken kont het redt. 618 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Bedankt. 619 00:39:43,083 --> 00:39:46,166 Ik ga naar mijn werk. En ik hoop dat je morgen gepakt wordt. 620 00:39:46,250 --> 00:39:48,083 Dat is prima, bitch. Die neger haalt me ​​er wel uit. 621 00:39:48,166 --> 00:39:51,125 -Sissy bitch! -[Asia] Jij stinkende kutwijf! 622 00:39:51,208 --> 00:39:52,083 Nooit! 623 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 [deur slaat dicht] 624 00:39:55,166 --> 00:39:57,333 Waar is iedereen in godsnaam? 625 00:39:57,416 --> 00:39:59,875 Dit zou een verdomd feest moeten zijn! 626 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 Hallo? 627 00:40:01,416 --> 00:40:02,416 [lachend] 628 00:40:02,500 --> 00:40:05,291 Hebben jullie gezien hoe ik het op die neger heb gedaan? [lacht] 629 00:40:05,375 --> 00:40:06,958 [griezelige muziek speelt] 630 00:40:07,666 --> 00:40:08,541 Anderen. 631 00:40:09,041 --> 00:40:10,833 Naar bed, nu! 632 00:40:12,208 --> 00:40:14,625 Draai je om en kijk mij aan als ik tegen je praat. 633 00:40:14,708 --> 00:40:15,833 Ik ben bang. 634 00:40:15,916 --> 00:40:18,000 Wat is er met je aan de hand, Dre? 635 00:40:18,500 --> 00:40:19,541 Ga naar boven, ga. 636 00:40:19,625 --> 00:40:20,750 Ga nu naar boven. 637 00:40:20,833 --> 00:40:23,500 Ga. Nu. Laat me het je geen twee keer zeggen. 638 00:40:23,583 --> 00:40:24,625 Nu! 639 00:40:26,333 --> 00:40:27,708 Nu! 640 00:40:28,500 --> 00:40:29,666 [verre knal] 641 00:40:31,250 --> 00:40:32,416 [verre knal] 642 00:40:33,916 --> 00:40:35,083 [bonken] 643 00:40:37,291 --> 00:40:38,458 [bonken] 644 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Jongens, stop met dat gebonk. 645 00:40:42,958 --> 00:40:44,291 [bonken] 646 00:40:44,375 --> 00:40:46,375 [krakend] 647 00:40:54,458 --> 00:40:55,916 [deur gaat open] 648 00:40:56,000 --> 00:40:57,583 [voetstappen in de gang] 649 00:40:58,250 --> 00:40:59,625 Hebben jullie mij gehoord? 650 00:41:01,125 --> 00:41:03,125 [laag gekraak] 651 00:41:09,125 --> 00:41:10,208 [geklapper] 652 00:41:11,500 --> 00:41:12,791 Klootzakken. 653 00:41:13,958 --> 00:41:15,500 [bonken] 654 00:41:15,583 --> 00:41:17,583 Wat heb ik jullie nou net verteld? 655 00:41:21,666 --> 00:41:22,666 Bel ik je morgen? 656 00:41:22,750 --> 00:41:24,375 [zucht] Ja. 657 00:41:29,625 --> 00:41:30,500 [bonken] 658 00:41:30,583 --> 00:41:31,416 [Dre] Mam! 659 00:41:31,500 --> 00:41:32,583 [Nate] Alberta! 660 00:41:33,208 --> 00:41:35,000 Oma! Oma! Help! 661 00:41:35,083 --> 00:41:36,791 [bonken] 662 00:41:38,541 --> 00:41:40,541 [Ebbenhout ademt trillend] 663 00:41:45,541 --> 00:41:46,916 Wat heb je gedaan? 664 00:41:47,416 --> 00:41:48,375 I… 665 00:41:50,625 --> 00:41:52,625 [griezelige muziek speelt] 666 00:41:54,125 --> 00:41:55,458 Shante, wat is er gebeurd? 667 00:41:58,958 --> 00:42:02,583 [huilend] Ik werd wakker op de grond en mama schreeuwde. 668 00:42:05,041 --> 00:42:07,250 Nate, wat is er gebeurd? 669 00:42:09,166 --> 00:42:11,166 [huilend] Ik… ik weet het niet. 670 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 [Ebbenhout hijgt, snikkend] 671 00:42:14,875 --> 00:42:16,625 Ebony, wat heb je gedaan? 672 00:42:21,291 --> 00:42:23,291 Ze gooide ons tegen de muur. 673 00:42:25,958 --> 00:42:27,208 [Ebony] Nee, dat heb ik niet gedaan. 674 00:42:33,916 --> 00:42:35,125 Ga weg hier! 675 00:42:37,916 --> 00:42:39,458 Eh… [aarzelt] 676 00:42:41,833 --> 00:42:43,750 Wat is er gebeurd? Hm? 677 00:42:52,375 --> 00:42:53,333 Wachten… 678 00:42:58,125 --> 00:42:59,500 [kreunt zachtjes] 679 00:43:00,916 --> 00:43:02,916 [spannende muziek bouwt zich langzaam op] 680 00:43:29,291 --> 00:43:31,166 [zucht] Ik krijg niks goed. 681 00:43:34,583 --> 00:43:36,333 Ik ga deze shit eruit halen. 682 00:43:36,416 --> 00:43:38,583 [klassieke pianomuziek speelt] 683 00:43:38,666 --> 00:43:40,666 [koorzang] 684 00:43:40,750 --> 00:43:45,166 [koor] ♪ Een weduwevogel treurt… ♪ 685 00:43:45,250 --> 00:43:48,791 [leraar] Zwarte Amerikanen zijn meer getroffen door aids dan… 686 00:43:48,875 --> 00:43:51,416 Nou ja, sinds het begin van de epidemie. 687 00:43:52,041 --> 00:43:56,208 Terwijl die ongelijkheid alleen maar groter is geworden. 688 00:44:02,458 --> 00:44:04,250 [vliegen zoemen] 689 00:44:04,333 --> 00:44:07,250 Omdat kunst waarheid is. 690 00:44:08,500 --> 00:44:09,458 Ja, André? 691 00:44:09,541 --> 00:44:11,250 Mag ik naar het toilet? 692 00:44:11,333 --> 00:44:15,583 [leraar] 44% van alle sterfgevallen door aids zijn zwarte mensen. 693 00:44:15,666 --> 00:44:16,666 [onderdrukt gelach] 694 00:44:16,750 --> 00:44:18,416 [koor] ♪ De bevroren wind… ♪ 695 00:44:19,083 --> 00:44:20,500 Mijn broer is eraan overleden. 696 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 [zingen gaat door] 697 00:44:23,250 --> 00:44:27,333 [koor] ♪ De ijskoude stroom beneden… ♪ 698 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 [leraar] De ziekenhuizen wilden hem niet aanraken. 699 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 Hij was melaats. 700 00:44:33,291 --> 00:44:36,125 Hij stierf op straat. 701 00:44:37,458 --> 00:44:39,458 [lachend] 702 00:44:44,208 --> 00:44:45,625 [studenten] Bah! 703 00:44:48,333 --> 00:44:50,791 Andre Jackson, stop hier onmiddellijk mee. 704 00:44:52,750 --> 00:44:53,916 [geen hoorbare dialoog] 705 00:44:54,000 --> 00:44:58,083 [koor] ♪ Er was geen blad Op het kale bos ♪ 706 00:44:58,166 --> 00:45:00,166 [muziek wordt onheilspellend] 707 00:45:08,625 --> 00:45:10,416 [snuivend] 708 00:45:19,000 --> 00:45:21,791 -[onheilspellende muziek] -[studenten mompelen] 709 00:45:23,291 --> 00:45:25,375 Andre, stop hier onmiddellijk mee! 710 00:45:28,708 --> 00:45:30,666 [allen schreeuwen] 711 00:45:36,958 --> 00:45:38,500 [beltoon speelt] 712 00:45:39,791 --> 00:45:42,916 - Sorry, ik moet dit even doen. - Niet als je een cliënt in de stoel hebt. 713 00:45:43,000 --> 00:45:45,625 Stevie, ik heb drie kinderen en een zieke moeder thuis. 714 00:45:46,541 --> 00:45:48,083 Hallo. Deze Ebony. 715 00:45:49,375 --> 00:45:51,125 Wacht, wacht even… Rijd langzaam. 716 00:45:55,041 --> 00:45:56,916 [monitor piept] 717 00:46:02,625 --> 00:46:04,625 [ademt trillend] 718 00:46:19,958 --> 00:46:21,041 Knapperig. 719 00:46:25,291 --> 00:46:26,458 Drijfveer. 720 00:46:34,125 --> 00:46:35,000 Trey. 721 00:46:35,083 --> 00:46:37,375 [peinzende muziek speelt] 722 00:46:43,125 --> 00:46:47,041 Het goede nieuws is dat uw kinderen een MRI, echografie, bloedonderzoek, 723 00:46:47,125 --> 00:46:49,041 en de röntgenfoto van de borstkas ziet er allemaal goed uit. 724 00:46:49,125 --> 00:46:52,916 En uit het psychologisch onderzoek bleek niets bijzonders. 725 00:46:53,708 --> 00:46:56,708 Dan moet je meer testen uitvoeren, want er klopt iets niet. 726 00:47:00,166 --> 00:47:02,000 Ik denk niet dat de resultaten anders zullen zijn 727 00:47:02,083 --> 00:47:04,166 van andere soorten tests. 728 00:47:04,250 --> 00:47:07,458 Laten we gewoon afwachten hoe het gaat en hoe het verdergaat, en dan verder kijken. 729 00:47:07,541 --> 00:47:09,750 Volgens mij is er niets om je zorgen over te maken. 730 00:47:10,250 --> 00:47:12,666 Dokter, mijn zoon heeft vandaag zijn eigen stront opgegeten. 731 00:47:12,750 --> 00:47:14,666 Pardon. Hoi. Hoi. 732 00:47:14,750 --> 00:47:16,458 Ik praat tegen jou. Ik ben hun moeder. 733 00:47:17,708 --> 00:47:19,583 Ze zijn vandaag met spoed hierheen gebracht. 734 00:47:19,666 --> 00:47:22,083 Ik heb een soort van… inzinking… 735 00:47:22,166 --> 00:47:25,708 Ik weet niet wat ze hadden. Zeg niet: "Niets om je zorgen over te maken." 736 00:47:26,416 --> 00:47:29,083 Hebben ze de laatste tijd last gehad van psychische stress? 737 00:47:29,166 --> 00:47:30,333 Ja, weet je, ze… 738 00:47:30,916 --> 00:47:33,000 Het is het derde huis voor de kinderen in een jaar tijd. 739 00:47:33,083 --> 00:47:36,250 Hun vader is in Irak. We weten niet wanneer hij thuiskomt. 740 00:47:36,333 --> 00:47:39,333 Dus ja. Ik zou zeggen dat de kinderen enorm gestrest zijn. 741 00:47:39,416 --> 00:47:41,958 Ebony, ik wil dat je zachter praat. 742 00:47:42,041 --> 00:47:44,166 Ze probeert ons zo goed mogelijk te helpen. 743 00:47:44,833 --> 00:47:46,500 Nee, mam, stop! 744 00:47:46,583 --> 00:47:48,791 Ik laat haar ons hier niet zomaar wegsturen. 745 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 Dit zijn mijn kinderen...we hebben het hier over onze baby's. 746 00:47:52,750 --> 00:47:55,041 Ik weet niet wat je moet doen. Meer tests uitvoeren? 747 00:47:55,125 --> 00:47:56,916 Nog meer vragen stellen? 748 00:47:57,000 --> 00:48:00,708 Maar ik ga hier niet weg totdat je me vertelt wat er in godsnaam met mijn kinderen aan de hand is. 749 00:48:00,791 --> 00:48:02,083 Mam, waar ga je heen? 750 00:48:02,166 --> 00:48:04,416 Ik laat je niet zo tegen haar praten. 751 00:48:05,583 --> 00:48:07,041 Zullen we het over de blauwe plekken hebben? 752 00:48:09,416 --> 00:48:11,208 Dat is een gesprek dat ik graag zou willen voeren. 753 00:48:14,500 --> 00:48:16,958 -Hé, stop allemaal met rennen. -Stop met rennen. 754 00:48:18,166 --> 00:48:20,208 Ik wil niet vechten, Ebony. 755 00:48:20,291 --> 00:48:22,583 Ma, heb je jezelf wel gehoord? 756 00:48:22,666 --> 00:48:24,083 "Oh, het spijt me, dokter." 757 00:48:24,166 --> 00:48:26,416 "Mijn kleine zwarte dochter moet in de war zijn." 758 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 Verdomme, de kinderen zijn ziek, 759 00:48:28,208 --> 00:48:31,041 en het enige wat jou interesseert is of ik goed handel of niet. 760 00:48:31,125 --> 00:48:33,041 Waarom steun je mij niet gewoon? 761 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 Ik steun je. 762 00:48:36,083 --> 00:48:37,458 Maar misschien heeft ze wel gelijk. 763 00:48:38,375 --> 00:48:39,750 Heb je daar wel eens over nagedacht? 764 00:48:40,375 --> 00:48:42,416 Misschien hebben andere mensen soms gelijk 765 00:48:42,500 --> 00:48:45,083 en je hebt niet op alles een antwoord. 766 00:48:45,166 --> 00:48:48,250 Is dat idee ooit bij je opgekomen? 767 00:48:49,041 --> 00:48:51,666 Misschien is er iets anders aan de hand met die kinderen. 768 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Heb je iets wat je tegen mij wilt zeggen? 769 00:48:54,458 --> 00:48:56,500 Wat is er gisteravond gebeurd? 770 00:48:57,125 --> 00:48:58,916 Ik zag die vlekken op Nate. 771 00:48:59,583 --> 00:49:01,583 Je hebt die kinderen verslagen, Ebony. 772 00:49:03,625 --> 00:49:05,166 Je hebt lef. 773 00:49:05,666 --> 00:49:08,125 Als je niet oud en ziek was, zou ik je nu meteen opsluiten. 774 00:49:08,208 --> 00:49:11,583 [Berta] Als je ze nog een keer slaat, ga ik je zelf aangeven. 775 00:49:11,666 --> 00:49:13,166 Ik heb je nooit aangegeven. 776 00:49:17,083 --> 00:49:18,541 Jij ook, Ma. 777 00:49:20,375 --> 00:49:23,000 Kook je boerenkool en speel Stevie Wonder. 778 00:49:23,083 --> 00:49:24,541 Fuck al die zwarte mannen. 779 00:49:26,000 --> 00:49:28,375 Jij bent net als alle andere blanke wijven hier. 780 00:49:29,250 --> 00:49:32,041 Ga door met de negers totdat het echt tijd is om door te gaan met de negers. 781 00:49:33,583 --> 00:49:35,375 Neppe bitch. Stap in mijn fucking auto. 782 00:49:35,458 --> 00:49:38,166 -Wat zijn jullie aan het doen? Waarom zijn jullie-- -Fuck you, bitch. 783 00:49:38,666 --> 00:49:40,625 Shante, stap in mijn auto. 784 00:49:46,541 --> 00:49:49,291 -[peinzende muziek speelt] -[verre sirenes loeien] 785 00:50:06,833 --> 00:50:09,458 [beltoon speelt] 786 00:50:12,666 --> 00:50:14,416 Ma, kun je dat krijgen? 787 00:50:18,041 --> 00:50:19,208 En! 788 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 -[tikken] -[beltoon gaat door] 789 00:50:32,125 --> 00:50:33,791 Heb je mijn telefoon niet horen rinkelen? 790 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 -Kinderachtig. -Jij bent kinderachtig. 791 00:50:38,750 --> 00:50:40,500 -[Ebony] Hallo? -Dit was van mijn grootmoeder. 792 00:50:40,583 --> 00:50:43,083 [opname] Dit is een telefoontje van het St. Anthony's Children's Hospital 793 00:50:43,166 --> 00:50:49,958 u informerend dat uw saldo van $30.593 en 48 cent-- 794 00:50:50,041 --> 00:50:52,375 Verdomme. Verdomme incassobureaus. 795 00:50:53,625 --> 00:50:55,708 De Heer, laat niets op je afkomen wat je niet aankan. 796 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 Mam, alsjeblieft. Genoeg met die Jezus-onzin voor één nacht. 797 00:50:59,083 --> 00:51:01,416 Als de Heer mij niet had gered, was ik dood geweest. 798 00:51:02,000 --> 00:51:02,958 Hij heeft mij gered. 799 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 Hij kan je redden. 800 00:51:05,958 --> 00:51:08,583 Zeg hem dat hij de kanker uit je lichaam moet halen, want ik kan niet betalen-- 801 00:51:08,666 --> 00:51:10,375 Haal deze shit van mijn muur-- 802 00:51:12,291 --> 00:51:14,208 [sombere muziek speelt] 803 00:51:15,666 --> 00:51:17,208 Ja, daar gaat ze. 804 00:51:17,291 --> 00:51:18,625 Ik herinner mij haar. 805 00:51:20,416 --> 00:51:21,708 Dit is een oplossing, Ma. 806 00:51:23,916 --> 00:51:26,625 Misschien gebruik je die shit niet meer, maar je wordt er nog steeds high van. 807 00:51:27,125 --> 00:51:28,500 Klopt dat, Alberta? 808 00:51:28,583 --> 00:51:30,333 Wil je dat ik doodga, Ebony? 809 00:51:30,833 --> 00:51:32,333 Zou dat beter voor je zijn? 810 00:51:32,416 --> 00:51:34,583 Is je verknipte moeder dood en verdwenen? 811 00:51:35,083 --> 00:51:36,250 Wie zou je dan de schuld geven? 812 00:51:38,000 --> 00:51:39,166 [Dre] Mam! 813 00:51:40,250 --> 00:51:41,458 Ik kom eraan, Dre. 814 00:51:46,500 --> 00:51:48,291 [sinistere muziek speelt] 815 00:51:48,375 --> 00:51:49,958 Nate, wat ben je aan het doen? 816 00:51:50,041 --> 00:51:51,041 Hallo Nate! 817 00:51:51,125 --> 00:51:52,791 Nate? Nate. 818 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 -Nate! -[gorgelend] 819 00:51:54,833 --> 00:51:56,750 [Ebony] Ga weg! Wat doe je? 820 00:51:58,041 --> 00:52:00,041 Stop! Ga van hem af! 821 00:52:00,125 --> 00:52:01,291 Nee! 822 00:52:01,375 --> 00:52:03,000 Alberta! 823 00:52:03,083 --> 00:52:04,041 En! 824 00:52:04,125 --> 00:52:06,125 Stop! Laat hem gaan! 825 00:52:09,708 --> 00:52:11,750 Stop! Stop! [kreunt] 826 00:52:11,833 --> 00:52:14,416 -[beiden grommend] -[Dre hijgt] 827 00:52:14,500 --> 00:52:16,208 [hoesten] 828 00:52:16,291 --> 00:52:19,291 Baby! Baby. Kom hier. Kom hier. 829 00:52:19,375 --> 00:52:22,000 -Help me. Ik weet niet wat er gebeurd is. -Oh, Nate. 830 00:52:22,083 --> 00:52:24,541 -Wat? -[Nate huilt] Ik weet niet wat er is gebeurd. 831 00:52:24,625 --> 00:52:26,625 [snikken] 832 00:52:27,666 --> 00:52:29,833 [sinistere muziek speelt] 833 00:52:31,541 --> 00:52:32,875 [Nate] Hij is gewoon... 834 00:52:32,958 --> 00:52:34,958 Ik begon hem gewoon te wurgen. 835 00:52:38,250 --> 00:52:40,208 Ik ben zo ontzettend bang. 836 00:52:48,750 --> 00:52:50,750 [muziek verdwijnt] 837 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 [Cynthia] Ebbenhout. 838 00:53:13,000 --> 00:53:14,416 [kloppen] 839 00:53:14,500 --> 00:53:15,833 [bonkend] 840 00:53:16,333 --> 00:53:17,916 Hé, Cynthia, eh... 841 00:53:18,416 --> 00:53:21,250 [hoest] Dit is niet echt een… goed moment. 842 00:53:21,333 --> 00:53:24,166 Ebony, ik heb je nodig om deze deur te openen 843 00:53:24,250 --> 00:53:26,250 en mij binnenlaten, zodat ik mijn werk kan doen. 844 00:53:26,333 --> 00:53:28,291 Oké, maar wacht. Maar mijn… 845 00:53:29,041 --> 00:53:30,833 De kinderen slapen en… 846 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 Kunnen we het op een ander tijdstip doen? 847 00:53:33,416 --> 00:53:36,291 Je maakt het zoveel moeilijker dan het is. 848 00:53:36,375 --> 00:53:37,916 Doe die verdomde deur open. 849 00:53:38,000 --> 00:53:39,666 We moeten het nu doen, Ebony. 850 00:53:42,916 --> 00:53:44,833 [stilletjes] Verdomme. Fuck. 851 00:53:50,541 --> 00:53:54,333 -Je kunt je kinderen niet van school houden. -Dit huis maakt ze ziek. 852 00:53:59,375 --> 00:54:00,708 Ik kan het voelen. 853 00:54:04,083 --> 00:54:05,791 En ik hoor dingen als... 854 00:54:09,666 --> 00:54:12,375 En wat het ook is, het besmet mijn kinderen. 855 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Ebbehout. 856 00:54:15,041 --> 00:54:18,666 Ik heb met de dokter gesproken… in het ziekenhuis. 857 00:54:20,000 --> 00:54:22,041 Ze keek niet eens naar mijn kinderen. 858 00:54:24,666 --> 00:54:26,375 Ik zag hoe ze naar mij keek. 859 00:54:27,041 --> 00:54:30,208 "Gewoon een zwarte bitch met te veel kinderen." Kan haar niks schelen. 860 00:54:32,916 --> 00:54:37,291 Ze zei dat je kinderen zich zo gedragen omdat ze denken dat jij dat wilt. 861 00:54:37,958 --> 00:54:41,791 Ze spelen hierop in omdat ze denken dat jij dat van hen verwacht. 862 00:54:44,125 --> 00:54:45,791 André zat in die kast. 863 00:54:47,708 --> 00:54:50,125 Een taal spreken die ik nog nooit eerder gehoord heb. 864 00:54:54,208 --> 00:54:58,375 Hij zei dat deze kleine jongen hem had verteld dat hij zelfmoord moest plegen. 865 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Ebony, ik ben je onzin zat. 866 00:55:02,083 --> 00:55:03,750 Ik moet je kinderen zien. 867 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Je loopt dit huis binnen met een verwarde blik op je gezicht. 868 00:55:11,083 --> 00:55:13,166 Mij ​​en al die shit veroordelen. 869 00:55:14,625 --> 00:55:16,125 Van zwarte vrouw tot zwarte vrouw? 870 00:55:22,250 --> 00:55:24,708 Misschien zou je het begrijpen als je zelf kinderen had. 871 00:55:28,583 --> 00:55:29,916 [Cynthia] Ik heb een zoon. 872 00:55:34,916 --> 00:55:37,666 Mijn zoon stierf toen hij zeven jaar oud was. 873 00:55:40,625 --> 00:55:42,791 Ik kon mijn Julian niet beschermen, Ebony. 874 00:55:46,708 --> 00:55:48,500 Er was absoluut 875 00:55:49,291 --> 00:55:50,708 Ik kon er niets aan doen. 876 00:55:54,250 --> 00:55:55,916 [met tranen in mijn ogen] Ik draaide me om 877 00:55:56,000 --> 00:55:57,541 gedurende twee seconden. 878 00:55:58,666 --> 00:55:59,625 Twee seconden. 879 00:55:59,708 --> 00:56:01,416 Ik draaide me gewoon om… 880 00:56:03,500 --> 00:56:08,166 Het duurde slechts twee seconden voordat ik me omdraaide. 881 00:56:14,875 --> 00:56:16,333 En toen ik mij omdraaide… 882 00:56:17,958 --> 00:56:19,583 Toen ik me omdraaide, 883 00:56:20,833 --> 00:56:22,625 die auto had mijn baby aangereden. 884 00:56:25,291 --> 00:56:26,291 Dus… 885 00:56:28,375 --> 00:56:30,291 Van zwarte vrouw tot zwarte vrouw? 886 00:56:34,791 --> 00:56:38,375 Als ik zie dat zussen zoals jij hun kinderen als vanzelfsprekend beschouwen, 887 00:56:39,041 --> 00:56:42,625 het doet mijn maag omdraaien. 888 00:56:47,958 --> 00:56:49,458 Waarom geloof je mij niet? 889 00:56:53,375 --> 00:56:55,750 Ik doe mijn kinderen niets aan. 890 00:56:57,000 --> 00:56:58,750 [snuift] Dat is het, Ebony. 891 00:56:59,375 --> 00:57:01,375 Dat is genoeg. Ik moet de kinderen zien. 892 00:57:01,458 --> 00:57:03,625 -[voetstappen dalen] -Waar zijn de kinderen? 893 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 Aan slag? 894 00:57:11,833 --> 00:57:12,750 slaan 895 00:57:12,833 --> 00:57:14,583 [spot zachtjes] 896 00:57:14,666 --> 00:57:16,250 Een fucking vleermuis. 897 00:57:16,333 --> 00:57:18,500 [peinzende muziek speelt] 898 00:57:18,583 --> 00:57:20,875 -[Cynthia] Stop met het slaan van je kinderen. -[Berta] Ga weg hier! 899 00:57:22,625 --> 00:57:25,166 Fuck you, bitch. Ik sla mijn fucking kinderen niet. 900 00:57:25,250 --> 00:57:26,875 -Je moeder is een kreng. -Rot op hier. 901 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 [Berta] Ebbenhout. 902 00:57:28,041 --> 00:57:30,666 -Je moet je leven op orde krijgen. -Ma, ik-- 903 00:57:30,750 --> 00:57:32,750 Ze gaan onze baby's afpakken. 904 00:57:34,958 --> 00:57:36,625 Waar maakt ze nou foto's voor? 905 00:57:36,708 --> 00:57:38,416 -[motor sputtert] -Hé, teef! 906 00:57:39,541 --> 00:57:41,250 Ik weet dat je met haar samenwerkt. 907 00:57:41,333 --> 00:57:44,333 Ga maar weer terug naar de sociale dienst! 908 00:57:52,375 --> 00:57:54,375 [peinzende muziek speelt] 909 00:57:59,875 --> 00:58:01,291 Geloof je mij niet? 910 00:58:02,166 --> 00:58:03,916 Het is niet dat ik je niet geloof. 911 00:58:04,000 --> 00:58:06,750 Zoiets heb ik nog nooit eerder gehoord. 912 00:58:08,125 --> 00:58:09,416 Ze herinneren zich niets 913 00:58:09,500 --> 00:58:12,083 wanneer ze uit de trances komen waarin ze zich bevonden. 914 00:58:12,166 --> 00:58:14,708 Hoe lang duurt dit al, Alberta? 915 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 Sinds de tijd dat wij in dat huis trokken. 916 00:58:17,750 --> 00:58:19,291 Sinds je hier bent komen wonen? 917 00:58:19,375 --> 00:58:20,416 Ja. 918 00:58:21,166 --> 00:58:25,416 Er is iets kwaadaardigs in ons huis, en dat voedt zich met mijn gezin. 919 00:58:31,000 --> 00:58:32,916 Dat soort dingen doe ik hier niet. 920 00:58:33,500 --> 00:58:35,208 Je zou een andere kerk moeten proberen. 921 00:58:38,500 --> 00:58:41,750 [sombere koormuziek speelt] 922 00:58:41,833 --> 00:58:44,541 -[koormuziek gaat door] -[gedempt onduidelijk gebabbel] 923 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 [donder gerommel, gekraak] 924 00:59:05,333 --> 00:59:07,333 [wind waait] 925 00:59:20,541 --> 00:59:23,125 Je kwam kijken of ik mijn kinderen in elkaar sloeg in de bar? 926 00:59:27,500 --> 00:59:30,375 [vrouw] Ik weet dat je je kinderen niet in de bar hebt, Ebony. 927 00:59:33,916 --> 00:59:37,000 En ik heb vandaag geen zin in jou en Cynthia's spelletjes. 928 00:59:37,583 --> 00:59:40,333 Ga dus terug naar je kantoor… of waar dan ook. 929 00:59:42,041 --> 00:59:44,125 Je kinderen zijn ziek. 930 00:59:45,166 --> 00:59:48,291 Er is een boze geest in je huis. 931 00:59:49,666 --> 00:59:51,666 [donder rommelt] 932 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Ik ben een apostel. 933 00:59:56,375 --> 00:59:58,291 Een profeet, evangelist. 934 00:59:59,041 --> 01:00:00,666 Ik ga waar God mij heen stuurt. 935 01:00:01,250 --> 01:00:02,250 Dus, ehm... 936 01:00:04,166 --> 01:00:07,250 Jezus heeft je hierheen gestuurd om… ons te redden? 937 01:00:08,291 --> 01:00:11,833 Ik moest mijn vermoeden bevestigen voordat ik ingreep. 938 01:00:16,708 --> 01:00:17,625 Dat is Janelle. 939 01:00:18,625 --> 01:00:19,666 En dat is Ahman. 940 01:00:20,166 --> 01:00:22,791 Twintig jaar geleden woonden ze in jouw huis. 941 01:00:22,875 --> 01:00:24,750 [gelach op tv] 942 01:00:24,833 --> 01:00:26,708 [apostel] Dat was hun eerste huis. 943 01:00:29,041 --> 01:00:30,833 En ze waren er zo trots op. 944 01:00:31,875 --> 01:00:34,208 Ze kwamen in 1993 uit Memphis. 945 01:00:36,458 --> 01:00:38,250 Zij waren lid van mijn kerk. 946 01:00:38,791 --> 01:00:40,541 Ze waren een prachtig gezin. 947 01:00:42,541 --> 01:00:44,333 Dat zijn hun kinderen. 948 01:00:45,708 --> 01:00:47,958 Ze vonden ze geweldig. 949 01:00:49,958 --> 01:00:51,500 [met tranen in mijn ogen] Ik hield van ze. 950 01:00:51,583 --> 01:00:53,583 [telefoon rinkelt] 951 01:00:55,166 --> 01:00:56,333 [telefoon piept] 952 01:00:57,250 --> 01:00:59,250 [statisch gezoem] 953 01:01:00,375 --> 01:01:01,541 [man] Hé, Alberta. 954 01:01:05,041 --> 01:01:06,666 Wat is er dan met ze gebeurd? 955 01:01:06,750 --> 01:01:08,625 [apostel] Ze brachten hem naar verschillende dokters. 956 01:01:08,708 --> 01:01:11,041 Ze konden niets vreemds bij de jongen vinden. 957 01:01:11,125 --> 01:01:13,125 [hijgt, gromt] 958 01:01:16,833 --> 01:01:18,666 Toen kwamen ze bij mij terecht. 959 01:01:21,375 --> 01:01:22,750 Ik moest handelen. 960 01:01:23,500 --> 01:01:25,541 Ik moest die demon uitdrijven. 961 01:01:26,916 --> 01:01:29,500 Ik moest doen wat wij de bevrijding noemen. 962 01:01:29,583 --> 01:01:30,958 Zoals in de film The Exorcist? 963 01:01:31,041 --> 01:01:32,375 Ik doe niet aan exorcismen. 964 01:01:32,458 --> 01:01:34,583 Ik heb geen voorbidder nodig. 965 01:01:35,333 --> 01:01:38,291 Jezus Christus is mijn voorspraak. 966 01:01:39,375 --> 01:01:43,541 Als u handelt in de kracht en het gezag van Jezus Christus, 967 01:01:44,416 --> 01:01:46,166 je kunt een lichaam aanraken, 968 01:01:47,833 --> 01:01:49,333 en de demon zal vluchten. 969 01:01:53,416 --> 01:01:54,416 Demonen? 970 01:01:54,500 --> 01:01:56,708 Ja. Demonen. 971 01:01:57,625 --> 01:01:59,625 [spannende muziek bouwt zich langzaam op] 972 01:02:07,208 --> 01:02:09,833 [apostel] Zodra ik dat huis binnenliep… 973 01:02:13,541 --> 01:02:18,916 mijn neus was gevuld met de geur van de dood. 974 01:02:20,083 --> 01:02:25,916 Ik was nog nooit in de nabijheid van zo'n machtig kwaad geweest. 975 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 [dramatische angel] 976 01:02:29,416 --> 01:02:31,416 [donder rommelt] 977 01:02:33,625 --> 01:02:35,833 Ik kon zijn kracht niet evenaren. 978 01:02:37,166 --> 01:02:38,166 [lacht droogjes] 979 01:02:41,166 --> 01:02:42,875 Het lachte me uit. 980 01:02:49,416 --> 01:02:51,291 En ik verloor de jongen. 981 01:02:52,666 --> 01:02:55,125 Wat… Wat bedoel je, je bent hem kwijt? 982 01:02:58,708 --> 01:03:01,291 Wat er daarna in dat huis is gebeurd, weet ik niet. 983 01:03:05,250 --> 01:03:07,250 [diep gerommel] 984 01:03:15,791 --> 01:03:17,791 [donder gekraak] 985 01:03:19,708 --> 01:03:20,583 Nee! 986 01:03:20,666 --> 01:03:22,125 -[schreeuwt] -[krijsend] 987 01:03:22,208 --> 01:03:24,208 [diep gerommel] 988 01:03:25,458 --> 01:03:27,458 [vrouw snikkend] 989 01:03:27,541 --> 01:03:29,541 [snik verandert in lachen] 990 01:03:35,208 --> 01:03:38,166 [schreeuwend] 991 01:03:38,250 --> 01:03:39,125 Oh! 992 01:03:39,208 --> 01:03:41,625 [gehuil] 993 01:03:45,791 --> 01:03:47,833 Wacht, wacht, wat heb ik… 994 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 Wat heb ik met je hoofd gedaan? 995 01:03:53,833 --> 01:03:55,833 -[gehuil] -[deur gaat open] 996 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 [hoofd bonkt en rolt] 997 01:04:03,125 --> 01:04:05,375 [schreeuwend] 998 01:04:07,875 --> 01:04:11,083 Ze wurgde het meisje en hing zichzelf daarna op. 999 01:04:22,166 --> 01:04:24,375 -[donder gerommel] -[elektriciteit knettert] 1000 01:04:25,541 --> 01:04:27,541 [muziek piekt en verdwijnt dan] 1001 01:04:28,208 --> 01:04:29,083 [Berta hijgt] 1002 01:04:29,166 --> 01:04:31,333 [kreunen, kreunen] 1003 01:04:31,416 --> 01:04:33,666 -[lichaamloos gebrul] -[Berta kreunt] 1004 01:04:33,750 --> 01:04:35,750 -[hijgend] -[griezelige muziek speelt] 1005 01:04:44,250 --> 01:04:45,875 Het jongetje dat stierf… 1006 01:04:50,250 --> 01:04:51,583 Hoe heette hij? 1007 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Zijn naam was Trey. 1008 01:05:02,833 --> 01:05:04,708 Mijn zoon heeft dit, eh… 1009 01:05:05,708 --> 01:05:08,541 deze… denkbeeldige vriend genaamd… 1010 01:05:09,166 --> 01:05:10,333 genaamd Trey. 1011 01:05:11,666 --> 01:05:13,250 Dat is geen vriend. 1012 01:05:14,583 --> 01:05:15,958 Dat is de duivel. 1013 01:05:20,500 --> 01:05:22,875 Ebony, die demon wil je zoon. 1014 01:05:24,041 --> 01:05:26,958 Toen mijn bevrijding van Trey mislukte, wachtte het in dat huis 1015 01:05:27,041 --> 01:05:29,000 dat er nog een onschuldig kind zou komen. 1016 01:05:29,083 --> 01:05:32,291 -En dat kind is jouw zoon André. -Stop. Stop. Stop. Stop! Stop! 1017 01:05:33,291 --> 01:05:34,583 Wat is er mis met je? 1018 01:05:36,041 --> 01:05:38,000 Weet je hoe gek je nu klinkt? 1019 01:05:39,583 --> 01:05:41,708 Blijf verdomme uit de buurt van mijn familie. 1020 01:05:41,791 --> 01:05:44,541 En stop met ons te volgen. 1021 01:05:51,625 --> 01:05:53,208 Je zult mij nodig hebben. 1022 01:06:01,791 --> 01:06:04,000 -[donder gerommel] -[onheilspellende muziek speelt] 1023 01:06:09,375 --> 01:06:11,375 [rookmelder piept] 1024 01:06:13,041 --> 01:06:15,458 Het heeft! Het heeft! 1025 01:06:15,541 --> 01:06:16,666 Hallo Nate! 1026 01:06:16,750 --> 01:06:18,750 [rookmelder blijft piepen] 1027 01:06:18,833 --> 01:06:20,125 [hoesten] 1028 01:06:26,583 --> 01:06:28,291 Heeft het? Het heeft! 1029 01:06:28,375 --> 01:06:30,083 Heeft het? Het heeft! 1030 01:06:31,166 --> 01:06:32,333 En! 1031 01:06:34,875 --> 01:06:35,833 Mama! 1032 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 [huilend] Mam… 1033 01:06:39,291 --> 01:06:41,583 Nee. Nee, wacht. wacht, wacht, wacht. 1034 01:06:41,666 --> 01:06:43,166 [ademt diep in] Wacht even! 1035 01:06:43,250 --> 01:06:45,250 [snikkend zachtjes] 1036 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 [onheilspellende muziek bouwt op] 1037 01:06:50,333 --> 01:06:51,541 [snikkend] Wacht! 1038 01:06:59,916 --> 01:07:02,208 [schreeuwt] André! 1039 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 [muziek vervaagt] 1040 01:07:13,125 --> 01:07:14,500 Wat is er met oma gebeurd? 1041 01:07:19,250 --> 01:07:20,458 Vertel jij het maar. 1042 01:07:21,333 --> 01:07:22,458 [De] moeder! 1043 01:07:24,541 --> 01:07:25,833 [Ebbenhout] Shante! 1044 01:07:26,958 --> 01:07:28,041 Hallo Nate! 1045 01:07:28,125 --> 01:07:30,125 [voetstappen boven mijn hoofd] 1046 01:07:32,041 --> 01:07:34,041 [griezelige muziek speelt] 1047 01:07:41,708 --> 01:07:43,833 [vage, onduidelijke radiogesprekken] 1048 01:07:43,916 --> 01:07:45,916 [spannende muziek speelt] 1049 01:07:54,375 --> 01:07:56,375 [griezelige muziek bouwt zich langzaam op] 1050 01:08:13,125 --> 01:08:14,125 [onhoorbaar] 1051 01:08:22,625 --> 01:08:23,958 [camera klikt] 1052 01:08:27,625 --> 01:08:29,458 [vliegen zoemen] 1053 01:08:43,833 --> 01:08:45,833 [griezelige muziek piekt en vervaagt] 1054 01:08:57,083 --> 01:08:58,166 Waar gaan we heen? 1055 01:08:59,041 --> 01:09:00,041 Ik weet het niet. 1056 01:09:01,166 --> 01:09:03,833 -[Dre] En onze koffers? -Ik weet het niet! Ik weet het niet! 1057 01:09:06,291 --> 01:09:08,541 Je moet stoppen met mij dingen te vragen, Dre, oké? 1058 01:09:09,750 --> 01:09:10,833 Ik weet het niet. 1059 01:09:15,625 --> 01:09:16,833 Ik heb haar gebeld. 1060 01:09:19,750 --> 01:09:20,833 Wat heb je gedaan? 1061 01:09:22,250 --> 01:09:24,750 Iemand moet ons helpen nu oma er niet meer is, ma. 1062 01:09:27,416 --> 01:09:29,000 Ik moest Cynthia bellen. 1063 01:09:29,083 --> 01:09:31,083 [sfeervolle muziek speelt] 1064 01:09:33,333 --> 01:09:37,375 Denk je dat het makkelijk is om te doen wat ik doe, terwijl wij het maar net redden? 1065 01:09:40,625 --> 01:09:43,166 Nieuwsflits, Missy Elliott, dat is het niet. 1066 01:09:43,666 --> 01:09:45,500 Het is verdomd moeilijk! 1067 01:09:47,041 --> 01:09:49,791 Ik heb jullie kamers geschilderd en ingericht zoals jullie willen. 1068 01:09:50,416 --> 01:09:52,333 Wil je dat ik naar de gevangenis ga, Te? 1069 01:09:53,208 --> 01:09:55,375 Wie denk je dat er voor jullie gaat zorgen? 1070 01:09:59,083 --> 01:10:01,833 -[onheilspellende muziek] -[hoofd bonkend] 1071 01:10:03,000 --> 01:10:05,541 Dre, stop! Wat doe je? Hou op. 1072 01:10:06,708 --> 01:10:09,083 [Dre] Het is allemaal jouw schuld dat je moeder dood is. 1073 01:10:09,166 --> 01:10:10,791 Wat zei je nou net tegen mij? 1074 01:10:10,875 --> 01:10:13,083 Wat zeg je? Wat zegt hij, Nate? 1075 01:10:13,708 --> 01:10:16,041 Het is allemaal jouw schuld dat je moeder dood is. 1076 01:10:17,708 --> 01:10:20,041 -[sinistere muziek speelt] -[Ebony schreeuwt] 1077 01:10:20,125 --> 01:10:22,041 [hijgend, gillen] 1078 01:10:22,125 --> 01:10:23,958 [vrachtwagen claxonneert] 1079 01:10:24,041 --> 01:10:26,041 -[schreeuwt] -[piepende banden] 1080 01:10:27,416 --> 01:10:29,416 [sinistere muziek gaat door] 1081 01:10:33,125 --> 01:10:34,750 [hijgen] 1082 01:10:37,125 --> 01:10:39,125 Help mij alsjeblieft! [hijgend] 1083 01:10:40,333 --> 01:10:41,916 Help! Help mij. 1084 01:10:42,000 --> 01:10:43,958 Help. Alstublieft. Help alstublieft. 1085 01:10:44,041 --> 01:10:45,166 Help me. 1086 01:10:45,250 --> 01:10:46,375 Hé, hé, hé. 1087 01:10:46,458 --> 01:10:48,333 -Alsjeblieft. -[man] Doe het rustig aan. 1088 01:10:48,416 --> 01:10:49,458 [hijgen] 1089 01:10:50,625 --> 01:10:52,916 Wat is er aan de hand? Wat is er aan de hand? 1090 01:10:53,500 --> 01:10:55,958 [snikkend] Er is iets dat mijn kinderen vermoordt. 1091 01:10:57,458 --> 01:10:59,916 -Uw kinderen? -Ja. Kunt u alstublieft… 1092 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 -[donder rommelt] -[bel rinkelt] 1093 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 [spannende muziek speelt] 1094 01:11:25,375 --> 01:11:26,666 Waar zijn we? 1095 01:11:28,208 --> 01:11:30,583 Nate. Nate, word wakker. 1096 01:11:39,208 --> 01:11:40,458 [muziek stopt] 1097 01:11:40,541 --> 01:11:42,250 De afgelopen zes maanden, 1098 01:11:42,750 --> 01:11:45,666 Heb je er ooit aan gedacht om jezelf pijn te doen? 1099 01:11:45,750 --> 01:11:47,083 of uw kinderen? 1100 01:11:47,166 --> 01:11:48,208 Nee. 1101 01:11:48,291 --> 01:11:52,500 Heeft u in de afgelopen zes maanden geprobeerd uzelf of uw kinderen schade toe te brengen? 1102 01:11:52,583 --> 01:11:54,250 -Nee. Nee, natuurlijk niet. -Oké. 1103 01:11:54,333 --> 01:11:56,291 Een simpel ja of nee is voldoende. 1104 01:11:57,833 --> 01:11:59,083 Het spijt me. 1105 01:11:59,166 --> 01:12:01,416 Heb je het gevoel dat je de controle over je leven verliest? 1106 01:12:03,958 --> 01:12:04,875 Nee. 1107 01:12:07,000 --> 01:12:08,750 Gebruikt u momenteel drugs of alcohol? 1108 01:12:08,833 --> 01:12:12,000 Nee. Geen drugs. Nooit. 1109 01:12:13,958 --> 01:12:15,208 Telt wiet mee? 1110 01:12:17,333 --> 01:12:18,541 Gebruik jij marihuana? 1111 01:12:22,541 --> 01:12:23,416 Nee. 1112 01:12:27,000 --> 01:12:29,416 Wanneer heeft u voor het laatst alcohol gedronken? 1113 01:12:31,125 --> 01:12:32,166 Ik weet het niet. 1114 01:12:34,125 --> 01:12:35,625 Een paar weken geleden, misschien. 1115 01:12:38,625 --> 01:12:40,500 Nou, Ebony, ik weet dat dat niet waar is. 1116 01:12:40,583 --> 01:12:41,708 Het is. 1117 01:12:42,500 --> 01:12:43,375 Nee. 1118 01:12:44,041 --> 01:12:45,625 Nee, dat is het niet, lieverd. 1119 01:12:46,916 --> 01:12:50,125 Weet je nog toen je in het ziekenhuis kwam en we een bloedtest bij je deden? 1120 01:12:52,250 --> 01:12:53,791 Wat denk je dat de test heeft opgeleverd? 1121 01:12:56,708 --> 01:12:58,208 Wil je dit nog een keer proberen? 1122 01:13:00,750 --> 01:13:02,791 Deze keer ga je eerlijk tegen me zijn. 1123 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Goed. 1124 01:13:08,750 --> 01:13:13,125 Lijkt een vertrouwde omgeving soms vreemd, 1125 01:13:13,208 --> 01:13:15,666 bedreigend, onwerkelijk voor jou? 1126 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Ja. 1127 01:13:20,500 --> 01:13:22,458 Heb je ooit ongewone geluiden gehoord, 1128 01:13:22,541 --> 01:13:27,041 zoals bonken, tjilpen of klikken in je oren? 1129 01:13:32,125 --> 01:13:33,291 Ja. 1130 01:13:33,375 --> 01:13:35,625 Heb je je ooit afgevraagd of... 1131 01:13:35,708 --> 01:13:37,875 Ebbenhout? Schatje? 1132 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 Het enige wat u hoeft te doen, is de vragen te beantwoorden. 1133 01:14:05,875 --> 01:14:07,208 Het is niet voor altijd. 1134 01:14:09,708 --> 01:14:11,375 En het is het beste, 1135 01:14:12,125 --> 01:14:13,208 Ik denk. 1136 01:14:16,208 --> 01:14:18,458 Ik heb ze ervan weerhouden om je te bellen. 1137 01:14:18,541 --> 01:14:20,541 -[deur gaat open] -[voetstappen naderen] 1138 01:14:22,166 --> 01:14:24,666 [Cynthia] Ze sturen ze naar een pleeggezin van de kerk, Ebony. 1139 01:14:24,750 --> 01:14:26,583 -Wacht. Laat me even-- [deur rammelt] 1140 01:14:26,666 --> 01:14:29,000 [zachtjes] Wacht. Wacht. Doe deze verdomde deur open. 1141 01:14:29,083 --> 01:14:30,958 Wacht, Nate! Nate! 1142 01:14:31,041 --> 01:14:32,083 De! 1143 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 [Ebony snikt zachtjes] 1144 01:14:37,208 --> 01:14:39,208 [sombere muziek speelt] 1145 01:14:57,291 --> 01:14:59,291 [griezelige pianomuziek speelt] 1146 01:15:09,208 --> 01:15:11,208 [onduidelijke dialoog] 1147 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 [apostel] Ik werd bevrijd door het gebed! 1148 01:15:18,541 --> 01:15:20,250 Het is al gebeurd! 1149 01:15:20,333 --> 01:15:22,125 Wij zijn genezen! 1150 01:15:22,208 --> 01:15:23,250 [iedereen juicht] 1151 01:15:23,333 --> 01:15:24,833 Dat is het nieuws! 1152 01:15:24,916 --> 01:15:26,916 [mensen klappen en kletsen] 1153 01:15:27,666 --> 01:15:30,416 -[groep wordt stil] -[muziek verdwijnt] 1154 01:15:37,041 --> 01:15:38,750 Waarom heeft het ons gekozen? 1155 01:15:39,500 --> 01:15:41,166 Dat ding is oeroud. 1156 01:15:42,416 --> 01:15:44,125 Het heeft op je gewacht. 1157 01:15:45,041 --> 01:15:46,166 Waar vandaan? 1158 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 Lucifer. 1159 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 De duivel zelf. 1160 01:15:51,791 --> 01:15:53,791 [onheilspellende muziek speelt] 1161 01:15:54,708 --> 01:15:56,958 Toen God hem uit de hemel wierp, 1162 01:15:57,541 --> 01:16:00,333 een derde deel van de engelen volgde hem. 1163 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 En die engelen werden demonen. 1164 01:16:04,708 --> 01:16:08,083 En één van die demonen heeft zich een weg naar jouw baby gevonden. 1165 01:16:10,041 --> 01:16:13,291 En via hem neemt het bezit van de andere twee. 1166 01:16:16,333 --> 01:16:18,041 Nou, wat wil het dan? 1167 01:16:18,791 --> 01:16:20,583 Het wil jouw baby… 1168 01:16:23,000 --> 01:16:25,583 en iedereen in dat huis was dood en verdwenen. 1169 01:16:26,333 --> 01:16:27,708 Ebbehout, 1170 01:16:27,791 --> 01:16:30,708 Deze demon jaagt op de zwakken. 1171 01:16:32,833 --> 01:16:34,791 En kijk, nu ben je zwak. 1172 01:16:36,916 --> 01:16:39,583 Maar we gaan je sterk maken. 1173 01:16:43,708 --> 01:16:45,500 [grommend, grommend] 1174 01:16:46,333 --> 01:16:48,166 Hoe lang is hij al zo? 1175 01:16:48,250 --> 01:16:50,000 Hij is de hele nacht zo geweest. 1176 01:16:51,083 --> 01:16:52,666 Hij gromt en sist. 1177 01:16:52,750 --> 01:16:54,583 [sputteren] 1178 01:16:54,666 --> 01:16:57,791 [vrouw] Een tijdje geleden sprak hij nog een andere taal. 1179 01:16:59,583 --> 01:17:01,583 [diepe grom] 1180 01:17:03,041 --> 01:17:05,041 [onheilspellende muziek gaat door] 1181 01:17:05,666 --> 01:17:07,416 Hij hoort wat hier is. 1182 01:17:10,208 --> 01:17:13,416 Als het niet in geloof wordt uitgesproken, zijn het slechts woorden. 1183 01:17:18,250 --> 01:17:20,208 [zachtjes huilend] Ik probeerde met Hem te praten… 1184 01:17:24,125 --> 01:17:25,291 toen ik klein was. 1185 01:17:27,916 --> 01:17:30,041 Toen ik jong was, zijn er slechte dingen met mij gebeurd. 1186 01:17:30,125 --> 01:17:32,125 [sinistere muziek speelt] 1187 01:17:38,166 --> 01:17:39,333 Mijn moeder… 1188 01:17:40,791 --> 01:17:42,000 Mijn moeder liet een… 1189 01:17:45,958 --> 01:17:47,708 Ik vroeg Hem om het te stoppen. 1190 01:17:48,208 --> 01:17:49,750 Wat is er gebeurd? 1191 01:17:50,500 --> 01:17:52,500 [dissonant gedreun] 1192 01:17:56,250 --> 01:17:58,250 [riemgesp klinkt] 1193 01:18:00,916 --> 01:18:03,291 -Niets. -[donkere muziek speelt] 1194 01:18:05,416 --> 01:18:06,375 Ebbehout. 1195 01:18:08,166 --> 01:18:10,833 Ik denk dat jij denkt dat dit een transactie is. 1196 01:18:12,000 --> 01:18:13,750 Het is geen transactie. 1197 01:18:13,833 --> 01:18:15,541 We doen dit niet zomaar 1198 01:18:16,833 --> 01:18:19,291 om je zoon bij een demon weg te houden. 1199 01:18:21,000 --> 01:18:22,958 Je moet weten dat je geliefd bent. 1200 01:18:24,541 --> 01:18:26,000 Je bent geliefd, Ebony. 1201 01:18:27,333 --> 01:18:28,625 God houdt van jou. 1202 01:18:30,000 --> 01:18:32,625 -Kom op, we gaan bidden. -[donkere muziek gaat door] 1203 01:18:34,583 --> 01:18:37,833 Heer Jezus, wij erkennen dat U Heer bent. 1204 01:18:38,875 --> 01:18:41,958 Heer Jezus, wij erkennen dat U Heer bent. 1205 01:18:42,458 --> 01:18:44,875 [apostel] Wij weten dat U voor onze zonden bent gestorven. 1206 01:18:44,958 --> 01:18:47,125 Wij weten dat jij… [snuift] 1207 01:18:47,208 --> 01:18:50,000 …jij stierf voor onze zonden. 1208 01:18:50,083 --> 01:18:53,416 -Jezus, vergeef ons alstublieft en vergeef mij. -Ja, Jezus, vergeef mij. 1209 01:18:53,500 --> 01:18:54,416 Vergeef me. 1210 01:18:54,500 --> 01:18:56,291 Vergeef haar voor haar zonden. Help haar. 1211 01:18:57,791 --> 01:19:00,500 [muziek die aanzwelt en wegtrekt] 1212 01:19:04,875 --> 01:19:08,083 -[deur kraakt] -[fluorescentielampen zoemen] 1213 01:19:24,833 --> 01:19:26,041 Hallo André. 1214 01:19:26,625 --> 01:19:28,041 Herinner je je mij nog? 1215 01:19:29,541 --> 01:19:31,500 Hij vindt het leuk om jou te zien slapen. 1216 01:19:32,666 --> 01:19:35,083 Wie vindt het leuk om mij te zien slapen? 1217 01:19:36,208 --> 01:19:37,375 Julius. 1218 01:19:42,250 --> 01:19:44,750 Hoe weet je dat ik een zoon heb, André? 1219 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Heeft je moeder je dat verteld? 1220 01:19:47,500 --> 01:19:49,000 Mijn moeder is dood. 1221 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 God is dood. 1222 01:19:52,416 --> 01:19:54,250 Waarom zou je dat zeggen, André? 1223 01:19:55,041 --> 01:19:57,500 -[met zachte stem] Ik ben Andre niet, domkop. -[bandjes kraken] 1224 01:19:58,875 --> 01:19:59,791 Wie ben je? 1225 01:20:01,375 --> 01:20:03,458 Maak me los en ik zal het je vertellen. 1226 01:20:10,833 --> 01:20:12,958 Zo werkt het niet, André. 1227 01:20:15,125 --> 01:20:17,125 [piepend gelach] 1228 01:20:19,208 --> 01:20:20,083 [snappend] 1229 01:20:24,666 --> 01:20:26,875 [dreigende muziek speelt] 1230 01:20:34,250 --> 01:20:36,250 [muziek vervaagt] 1231 01:20:36,958 --> 01:20:38,958 [gespannen drumbeat spelen] 1232 01:20:45,625 --> 01:20:48,458 Laten we nog niet in paniek raken, mevrouw Henry. 1233 01:20:48,541 --> 01:20:51,583 Ik weet zeker dat er een volkomen logische verklaring voor dit alles is. 1234 01:20:52,958 --> 01:20:56,875 Ik zag net een jongetje zijn boeien breken, 1235 01:20:56,958 --> 01:20:59,958 kruip uit dat bed, kruip achteruit op de vloer, 1236 01:21:00,041 --> 01:21:02,125 en klim tegen die verdomde muur op. 1237 01:21:02,208 --> 01:21:03,833 Op welke knop moet ik drukken, dokter? 1238 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Waar is de jongen nu? 1239 01:21:06,083 --> 01:21:09,083 -[gespannen tromgeroffel gaat door] -[onverstaanbaar gebabbel] 1240 01:21:25,666 --> 01:21:27,041 [liftgeluiden] 1241 01:21:30,666 --> 01:21:33,125 -Hé, allemaal. Hoe gaat het? -Goed. Hoe gaat het met je? 1242 01:21:40,125 --> 01:21:41,375 Hé, allemaal. 1243 01:21:43,833 --> 01:21:46,125 -[vrouw] Wie is dat? -[man] Geen idee. 1244 01:21:46,708 --> 01:21:48,708 [onduidelijk gedempt gebabbel] 1245 01:22:05,333 --> 01:22:07,333 [monitor piept] 1246 01:22:09,625 --> 01:22:11,625 [spannende muziek bouwt zich langzaam op] 1247 01:22:18,083 --> 01:22:19,083 [dreigende noot speelt] 1248 01:22:19,166 --> 01:22:20,541 -[monitor flatlining] -[gejank] 1249 01:22:26,125 --> 01:22:28,125 [monitor begint weer te piepen] 1250 01:22:29,916 --> 01:22:32,125 Verpleegster, wilt u mij naar Andre Jackson brengen? 1251 01:22:33,166 --> 01:22:36,500 Hij is in 509, maar ik ga niet meer naar die kamer. 1252 01:22:37,083 --> 01:22:39,375 Ga je niet terug naar die kamer? 1253 01:22:40,500 --> 01:22:41,375 [zucht] 1254 01:22:41,458 --> 01:22:43,708 [gespannen muziek versnelt] 1255 01:22:49,583 --> 01:22:50,458 [dokter] Verpleegster! 1256 01:22:50,541 --> 01:22:53,250 [spannende muziek gaat door] 1257 01:23:05,666 --> 01:23:06,625 [piepende banden] 1258 01:23:10,250 --> 01:23:12,250 [spannende muziek gaat door] 1259 01:23:24,916 --> 01:23:26,916 [muziek verdwijnt] 1260 01:23:30,208 --> 01:23:32,208 [donder gekraak, gerommel] 1261 01:23:43,125 --> 01:23:47,000 Ebony, onthoud, voordat we beginnen, wat het je ook zegt, 1262 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 luister er niet naar. 1263 01:23:49,000 --> 01:23:51,625 Het zal op je hart spelen. Het zal op je geest spelen. 1264 01:23:52,125 --> 01:23:54,958 Het zal de vorm aannemen van mensen van wie je houdt. 1265 01:23:56,750 --> 01:23:59,500 Dit is de bevrijding van Andre Jackson. 1266 01:23:59,583 --> 01:24:01,750 Mijn naam is Apostel Bernice James. 1267 01:24:01,833 --> 01:24:06,000 De andere aanwezige is Ebony Jackson, zijn moeder, die mij toestemming heeft gegeven… 1268 01:24:06,083 --> 01:24:08,083 - Zeg: "Ja, dat heb ik." -Ja, dat heb ik. 1269 01:24:08,166 --> 01:24:11,416 …gaf mij toestemming om deze bevrijding uit te voeren. 1270 01:24:12,791 --> 01:24:14,958 Wij gaan bidden. Vader… 1271 01:24:15,458 --> 01:24:17,458 Vader, wij vragen U om vergeving. 1272 01:24:17,541 --> 01:24:20,791 Wij bidden om uw genade, dat u ons reinigt en heiligt 1273 01:24:20,875 --> 01:24:23,750 voor deze geestelijke strijd. 1274 01:24:25,166 --> 01:24:26,125 Ebbehout. 1275 01:24:27,708 --> 01:24:28,666 Ga terug. 1276 01:24:29,166 --> 01:24:31,416 [spannende muziek bouwt op] 1277 01:24:40,250 --> 01:24:41,458 [ademt uit] 1278 01:24:41,541 --> 01:24:43,916 [donder rommelt] 1279 01:24:44,000 --> 01:24:46,666 -[vloeistof sist] -[onmenselijke stem schreeuwt] 1280 01:24:52,416 --> 01:24:55,375 -[sissend] -[schreeuwend] 1281 01:24:55,458 --> 01:24:56,916 [gehuil] 1282 01:24:57,000 --> 01:24:58,833 -[sissend] -[gejank] 1283 01:24:58,916 --> 01:24:59,791 [gehuil] 1284 01:24:59,875 --> 01:25:01,000 [hijgen] 1285 01:25:01,083 --> 01:25:03,083 [ademt schor] 1286 01:25:06,000 --> 01:25:08,500 -[sissend] -[zacht gejank] 1287 01:25:08,583 --> 01:25:10,875 [hijgen] 1288 01:25:10,958 --> 01:25:13,125 [zachtjes snikkend] 1289 01:25:17,666 --> 01:25:21,041 Ebony, alsjeblieft, haal die kettingen van me af. 1290 01:25:21,125 --> 01:25:22,708 [huilt zachtjes] 1291 01:25:23,541 --> 01:25:25,416 -[sissend] -[schreeuwt] 1292 01:25:25,916 --> 01:25:27,291 [gejank] 1293 01:25:27,375 --> 01:25:28,875 Apostel Jakobus 1294 01:25:30,041 --> 01:25:31,708 is hier vanavond. 1295 01:25:31,791 --> 01:25:33,791 [snuivend] 1296 01:25:36,625 --> 01:25:38,875 [donder rommelt] 1297 01:25:38,958 --> 01:25:41,916 [met hoge stem] Ik kan je luierpoesje ruiken. 1298 01:25:47,125 --> 01:25:48,791 [ademt trillend] 1299 01:25:50,166 --> 01:25:51,666 Jij ook, 1300 01:25:52,250 --> 01:25:54,625 jij verdomde halfbloedhoer. 1301 01:25:56,625 --> 01:25:59,541 Ik had je kont door het toilet moeten spoelen 1302 01:25:59,625 --> 01:26:01,708 toen je nog maar een bloedstolsel was. 1303 01:26:02,583 --> 01:26:05,166 [entiteit lacht] 1304 01:26:05,250 --> 01:26:08,000 [koorzang] 1305 01:26:21,416 --> 01:26:22,791 [Bernice] Vader! 1306 01:26:23,416 --> 01:26:26,750 [roept] Vader! Ahh! 1307 01:26:27,750 --> 01:26:29,500 [kokhalst, kreunt] 1308 01:26:32,833 --> 01:26:34,166 [gejank] 1309 01:26:41,041 --> 01:26:42,958 In de naam van Jezus… 1310 01:26:43,041 --> 01:26:44,250 [ademt diep in] 1311 01:26:45,875 --> 01:26:47,666 …we breken de bolwerken af 1312 01:26:47,750 --> 01:26:50,541 die hebben deelgenomen en samengewerkt 1313 01:26:51,500 --> 01:26:54,333 in het leven van Andre Jackson en de familie Jackson. 1314 01:26:54,833 --> 01:26:57,416 [zachte stem] Ik ga je vermoorden, teef. 1315 01:26:57,500 --> 01:27:00,666 Wij verbreken de wettelijke banden van deze demonische geest… 1316 01:27:00,750 --> 01:27:01,833 [grommend] 1317 01:27:01,916 --> 01:27:05,750 …die oorlog heeft gevoerd tegen de familie Jackson. 1318 01:27:05,833 --> 01:27:08,916 -Tegen zijn broer. -[Nate schreeuwt, hijgt] 1319 01:27:09,000 --> 01:27:11,333 -[lacht] -[Bernice] Tegen zijn zus. 1320 01:27:11,416 --> 01:27:14,125 [ademt zwaar] 1321 01:27:14,208 --> 01:27:16,208 [hijgen] 1322 01:27:17,333 --> 01:27:20,166 [snikken] 1323 01:27:20,250 --> 01:27:22,583 Kom deze familie te hulp, 1324 01:27:22,666 --> 01:27:25,708 die jij naar jouw evenbeeld hebt geschapen. 1325 01:27:25,791 --> 01:27:27,791 [bonkend] 1326 01:27:29,708 --> 01:27:34,750 In het begin was het Woord, en het Woord was God. 1327 01:27:34,833 --> 01:27:36,833 -[kettingen knappen] -[hijgend, grommend] 1328 01:27:36,916 --> 01:27:38,791 [hijgend] 1329 01:27:41,250 --> 01:27:44,666 Wij bevelen elke onreine geest, 1330 01:27:45,166 --> 01:27:46,583 elke bekende geest, 1331 01:27:46,666 --> 01:27:50,333 elke territoriale geest om deze jongen in de naam van Jezus te verlaten. 1332 01:27:50,416 --> 01:27:52,416 [lachend maniakaal] 1333 01:27:55,416 --> 01:27:57,000 Ja, graag. 1334 01:27:58,375 --> 01:28:00,208 -[deur slaat open] -[Ebony schreeuwt] 1335 01:28:00,291 --> 01:28:02,750 -[wind huilt en huis schudt] -[Bernice kreunt] 1336 01:28:02,833 --> 01:28:05,500 Ik heb jullie gezegd: laat me met rust. 1337 01:28:06,000 --> 01:28:08,125 -[Ebony] Wat is er aan de hand? -[Bernice] Kom hier. 1338 01:28:08,208 --> 01:28:11,583 -[Ebony] Wat is er aan de hand? -[Bernice] Kom op, pak... Doe de deur dicht. 1339 01:28:12,250 --> 01:28:13,250 [Ebony] Oké. 1340 01:28:16,458 --> 01:28:17,833 -[deur slaat dicht] -[wind houdt op] 1341 01:28:17,916 --> 01:28:20,916 -[Bernice] Ga naar boven totdat dit voorbij is. -Oké. 1342 01:28:21,000 --> 01:28:22,583 Oké. Doe hem geen pijn. 1343 01:28:22,666 --> 01:28:24,250 [voetstappen trekken zich terug] 1344 01:28:24,333 --> 01:28:27,250 Jij vuile, onreine geest! 1345 01:28:27,333 --> 01:28:29,708 -Hou je leugens maar op-- [zachte stem] Jij bent de leugenaar, bitch. 1346 01:28:29,791 --> 01:28:32,583 -Hou toch op! -Je zei dat je de ziel van die jongen kon redden. 1347 01:28:32,666 --> 01:28:35,208 -Hou je mond! Hou je mond! -Maar hij is hier bij mij. 1348 01:28:35,291 --> 01:28:37,333 Hij is hier bij ons. 1349 01:28:37,416 --> 01:28:38,916 [dreigende drone] 1350 01:28:39,916 --> 01:28:40,875 [gekweel] 1351 01:28:43,833 --> 01:28:45,833 [voetstappen klauteren boven mijn hoofd] 1352 01:28:51,083 --> 01:28:53,083 [gespannen muziek stijgt] 1353 01:28:53,166 --> 01:28:54,750 -[hijgend] -[laag grommend] 1354 01:28:56,583 --> 01:28:58,583 [schreeuwt, kreunt] 1355 01:29:02,000 --> 01:29:03,375 [gillen] 1356 01:29:04,541 --> 01:29:05,666 [hijgt] 1357 01:29:07,125 --> 01:29:08,250 [zucht] 1358 01:29:08,333 --> 01:29:11,125 [schreeuwend] 1359 01:29:11,208 --> 01:29:12,708 [glas breekt] 1360 01:29:17,458 --> 01:29:19,125 [hijgt, jankt] 1361 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 [dreigende muziek speelt] 1362 01:29:23,583 --> 01:29:25,708 -[diep gerommel] -[kraak van glas] 1363 01:29:29,041 --> 01:29:32,166 [kreunend en grommend] 1364 01:29:32,250 --> 01:29:33,708 [hijgen] 1365 01:29:34,750 --> 01:29:36,416 [schreeuwt] 1366 01:29:37,458 --> 01:29:39,958 [schreeuwend, kreunend] 1367 01:29:45,541 --> 01:29:46,791 [ademt uit] 1368 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Laat mijn zoon achter. 1369 01:30:04,291 --> 01:30:06,375 [normaal] Wat gebeurt er met mij, mama? 1370 01:30:07,291 --> 01:30:08,666 [suizend] 1371 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 Wacht. Wacht, wacht. 1372 01:30:12,791 --> 01:30:14,208 [beverig] Waar… 1373 01:30:14,291 --> 01:30:15,875 [vliegen zoemen] 1374 01:30:19,583 --> 01:30:20,750 [Bernice zwakjes] Ebony… 1375 01:30:22,416 --> 01:30:24,458 -Ik ga dood. -Oh, Bernice. 1376 01:30:24,541 --> 01:30:26,750 [snikkend] Het spijt me zo. 1377 01:30:30,000 --> 01:30:33,333 [Bernice raspt] Ik twijfelde aan mezelf… opnieuw. 1378 01:30:33,416 --> 01:30:35,333 Ik was bang. 1379 01:30:35,833 --> 01:30:37,708 Dat kan jou niet overkomen. 1380 01:30:37,791 --> 01:30:39,208 [ademt schor] 1381 01:30:40,708 --> 01:30:41,916 Geen angst. 1382 01:30:46,583 --> 01:30:48,583 [ademt zwaar] 1383 01:30:48,666 --> 01:30:50,666 [voetstappen vertrekken] 1384 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 -[zaklamp ratelt] -[vliegen zoemen] 1385 01:31:14,625 --> 01:31:16,625 [onheilspellende muziek bouwt zich langzaam op] 1386 01:31:21,208 --> 01:31:22,458 [hout kraakt] 1387 01:31:30,333 --> 01:31:32,250 -[vloerplank scheurt] -[hijgt] 1388 01:31:32,333 --> 01:31:34,333 [onheilspellende muziek wordt intenser] 1389 01:31:56,041 --> 01:31:58,041 [onheilspellende muziek gaat door] 1390 01:32:09,583 --> 01:32:10,750 [Dre zachtjes] Kun je… 1391 01:32:11,250 --> 01:32:12,333 Kunt u mij helpen? 1392 01:32:14,416 --> 01:32:16,958 Ik krijg hem er niet uit, mam. Alsjeblieft. 1393 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 Je maakt me bang, mam. 1394 01:32:21,166 --> 01:32:22,416 Doe me alsjeblieft geen pijn. 1395 01:32:23,041 --> 01:32:24,791 Ik zal een goede jongen zijn. 1396 01:32:30,625 --> 01:32:31,916 [diepe stem schor] 1397 01:32:35,541 --> 01:32:37,541 [snikkend zachtjes] 1398 01:32:44,250 --> 01:32:45,750 -[sissend] -[onmenselijk gegrom] 1399 01:32:46,250 --> 01:32:47,625 -[sissend] -[grommend] 1400 01:32:48,458 --> 01:32:50,208 -[sissend] -[grommend] 1401 01:32:53,250 --> 01:32:54,500 [diepe stem] Jij kutwijf! 1402 01:32:55,916 --> 01:32:57,416 [schreeuwt, hijgt] 1403 01:32:57,500 --> 01:32:59,958 -Je weet niet eens wat je doet. -[hijgt] Wacht. 1404 01:33:00,041 --> 01:33:02,291 Nee! Nee! Nee! 1405 01:33:02,375 --> 01:33:04,333 Nee! [gillend] 1406 01:33:06,833 --> 01:33:07,833 Nee. 1407 01:33:12,125 --> 01:33:14,041 [diepe vrouwenstem] Je weet wie ik ben. 1408 01:33:14,791 --> 01:33:16,791 [snel hijgend] 1409 01:33:19,000 --> 01:33:19,958 Jij niet? 1410 01:33:20,875 --> 01:33:22,875 [Ebbenhouten spanning] 1411 01:33:27,958 --> 01:33:29,416 [gillen] 1412 01:33:30,083 --> 01:33:32,875 Ik moet jullie allemaal hier vermoorden, klootzakken. 1413 01:33:34,333 --> 01:33:35,750 [Ebbenhouten raspend geluid] 1414 01:33:35,833 --> 01:33:37,791 [griezelige tonen spelen] 1415 01:33:38,375 --> 01:33:39,875 [haalt diep adem] 1416 01:33:41,083 --> 01:33:43,083 [zachte muziek speelt] 1417 01:34:03,500 --> 01:34:05,416 [Ebbenhouten gillen, gekreun] 1418 01:34:05,500 --> 01:34:07,500 [hoesten, hijgen] 1419 01:34:14,666 --> 01:34:16,166 [kokhalst] 1420 01:34:16,250 --> 01:34:18,250 [hijgend, kokhalzend] 1421 01:34:21,291 --> 01:34:22,541 [kreunt] 1422 01:34:23,541 --> 01:34:25,083 [plofgeluiden] 1423 01:34:25,166 --> 01:34:28,000 [gespannen] 1424 01:34:28,083 --> 01:34:30,041 [gejank] 1425 01:34:34,291 --> 01:34:36,291 [gillen] 1426 01:34:36,833 --> 01:34:38,833 [kreunend] 1427 01:34:41,125 --> 01:34:42,625 [kokhalzen, spannen] 1428 01:34:43,333 --> 01:34:45,500 [entiteit ademt diep uit] 1429 01:34:47,583 --> 01:34:49,875 [schreeuwen, spanningen] 1430 01:34:49,958 --> 01:34:52,541 [Ebbenhout hijgt] 1431 01:34:56,333 --> 01:34:58,333 [ademt schor] 1432 01:35:04,000 --> 01:35:06,291 Jezus! 1433 01:35:06,791 --> 01:35:08,791 [sinistere muziek zwelt aan] 1434 01:35:30,666 --> 01:35:32,666 -[muziek verdwijnt] -[statisch gejank zwakjes] 1435 01:35:46,750 --> 01:35:48,750 [statische opbouw en vervaging] 1436 01:36:00,500 --> 01:36:02,041 [statisch gekraak] 1437 01:36:07,208 --> 01:36:09,208 [zware ademhaling] 1438 01:36:14,125 --> 01:36:16,541 [Berta] Ik weet dat je niet met mij wilt praten, maar… 1439 01:36:19,291 --> 01:36:20,916 Je kunt met God praten. 1440 01:36:21,000 --> 01:36:22,916 [suizend] 1441 01:36:23,000 --> 01:36:24,666 [ademt scherp in] 1442 01:36:27,375 --> 01:36:29,375 [spannende muziek speelt] 1443 01:36:38,666 --> 01:36:40,541 [schreeuwt] Geef mij mijn kind terug! 1444 01:36:40,625 --> 01:36:42,916 [diepe stem] Die klootzak houdt niet van je! 1445 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 Niemand houdt van jou. 1446 01:36:49,083 --> 01:36:51,166 Niet die neger die je heeft verlaten. 1447 01:36:52,166 --> 01:36:54,333 Zeker niet jouw bitch-ass moeder. 1448 01:36:56,166 --> 01:36:57,750 Mijn moeder houdt van mij. 1449 01:36:59,250 --> 01:37:00,791 Zij was een kind van God. 1450 01:37:05,791 --> 01:37:08,291 Ik bestraf je, Satan, in de naam van Jezus. 1451 01:37:09,291 --> 01:37:12,291 -[zacht gerommel] -[omgevingsgeluid] 1452 01:37:12,375 --> 01:37:14,583 [spannende muziek bouwt zich langzaam op] 1453 01:37:14,666 --> 01:37:17,625 Ik vermag alle dingen door Christus die mij kracht geeft. 1454 01:37:19,041 --> 01:37:21,041 Omdat Hij in mij leeft. 1455 01:37:22,791 --> 01:37:24,375 Ik ben een kind van God! 1456 01:37:26,625 --> 01:37:27,791 Wacht! Doe het niet! 1457 01:37:29,500 --> 01:37:32,375 Ik bestraf je, Satan, in de naam van Jezus. 1458 01:37:33,291 --> 01:37:34,875 [omgevingsgeluid] 1459 01:37:34,958 --> 01:37:36,416 Doe ons dit niet aan. 1460 01:37:38,791 --> 01:37:41,541 Ebony. Ebony, doe me dit niet aan. 1461 01:37:43,583 --> 01:37:45,291 We hebben alles, meisje. 1462 01:37:46,166 --> 01:37:48,750 Ik bestraf u, Satan, in naam van Je-- 1463 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 [schreeuwt] 1464 01:37:51,000 --> 01:37:53,250 [hijgend, hijgend] 1465 01:37:53,333 --> 01:37:54,500 [ademt scherp uit] 1466 01:37:54,583 --> 01:37:57,583 [spreken in tongen] 1467 01:37:59,083 --> 01:38:02,083 -[epische muziek stijgt] -[spreken in tongen gaat door] 1468 01:38:06,458 --> 01:38:07,583 [Ebbenhout] Jezus! 1469 01:38:07,666 --> 01:38:10,875 [spreken in tongen gaat door] 1470 01:38:14,666 --> 01:38:17,666 [Ebbenhout] Jezus! Jezus! Ja, God! 1471 01:38:17,750 --> 01:38:20,291 [spreken in tongen gaat door] 1472 01:38:20,375 --> 01:38:23,250 Jezus! Jezus! Ja, God! 1473 01:38:23,333 --> 01:38:25,750 [spreken in tongen gaat door] 1474 01:38:25,833 --> 01:38:26,708 [schreeuwt] 1475 01:38:26,791 --> 01:38:29,250 -Jezus! Jezus! Ja, God! -Help mij! 1476 01:38:29,333 --> 01:38:31,333 [spreken in tongen] 1477 01:38:31,416 --> 01:38:33,791 [grommend, sissend] 1478 01:38:36,208 --> 01:38:38,458 [grommend] 1479 01:38:40,375 --> 01:38:42,000 Jezus! 1480 01:38:43,208 --> 01:38:44,916 -[ramen breken] -[diep gerommel] 1481 01:38:45,000 --> 01:38:48,583 -[entiteit schreeuwt hevig] -[Ebony spreekt in tongen] 1482 01:38:50,250 --> 01:38:53,625 -[vlammen loeien] -[entiteit gromt, schreeuwt] 1483 01:38:53,708 --> 01:38:54,666 [Ebbenhout] Ja, God! 1484 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 Ja, God! 1485 01:38:56,041 --> 01:38:58,333 Halleluja! Ja, God! Ja! 1486 01:38:58,875 --> 01:39:00,125 [entiteit schreeuwt] 1487 01:39:03,333 --> 01:39:05,333 [entiteit siddert] 1488 01:39:05,416 --> 01:39:07,416 Nee nee. 1489 01:39:07,500 --> 01:39:09,500 [hijgen] 1490 01:39:10,125 --> 01:39:11,791 [gejank] 1491 01:39:12,416 --> 01:39:13,416 [entiteit gromt] Nee! 1492 01:39:13,500 --> 01:39:15,666 [geschreeuw verdwijnt] 1493 01:39:15,750 --> 01:39:17,625 [muziek verdwijnt] 1494 01:39:17,708 --> 01:39:19,541 Ga terug naar waar je vandaan komt. 1495 01:39:20,125 --> 01:39:22,666 [zwaar suizen] 1496 01:39:28,583 --> 01:39:30,583 [zachte muziek speelt] 1497 01:39:31,291 --> 01:39:33,291 [sissend] 1498 01:39:45,125 --> 01:39:46,541 [oppervlakkige ademhaling] 1499 01:39:53,166 --> 01:39:54,416 [kreunt zachtjes] 1500 01:39:56,250 --> 01:39:58,250 [zachte muziek bouwt op] 1501 01:40:03,166 --> 01:40:04,166 Dre? 1502 01:40:06,041 --> 01:40:07,083 Dre? 1503 01:40:08,333 --> 01:40:10,333 [ademt zwaar] 1504 01:40:12,000 --> 01:40:13,125 Dre? 1505 01:40:16,583 --> 01:40:18,333 [zachtjes snikkend, hijgend] 1506 01:40:18,416 --> 01:40:19,875 Dre. [hijgt] 1507 01:40:19,958 --> 01:40:21,000 Dre! 1508 01:40:22,250 --> 01:40:24,458 [hijgt en snikt] Dre, baby! 1509 01:40:25,666 --> 01:40:27,166 [gejank] 1510 01:40:29,000 --> 01:40:30,041 [ademt scherp] 1511 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 Nee. 1512 01:40:40,208 --> 01:40:42,208 [snikken] 1513 01:40:51,708 --> 01:40:53,708 [Ebbenhout ademt trillend] 1514 01:41:05,958 --> 01:41:07,208 [snuift] 1515 01:41:19,458 --> 01:41:21,458 [klokken luiden] 1516 01:41:43,541 --> 01:41:45,041 [Ebony ademt uit] 1517 01:41:48,333 --> 01:41:49,375 Hoi. 1518 01:41:55,625 --> 01:41:56,916 Eh, laat me een... 1519 01:42:02,333 --> 01:42:04,458 [Cynthia] Ik heb met mijn baas, Ebony, gesproken. 1520 01:42:05,125 --> 01:42:07,000 Er staat ons een strijd te wachten. 1521 01:42:11,458 --> 01:42:12,666 Ja, dat dacht ik al. 1522 01:42:15,083 --> 01:42:16,500 Ik ga ze wel terugkrijgen. 1523 01:42:22,041 --> 01:42:22,916 Hoe gaat het met ze? 1524 01:42:23,708 --> 01:42:25,000 Ze kunnen het zich niet herinneren. 1525 01:42:27,291 --> 01:42:28,583 [ademt uit] 1526 01:42:30,916 --> 01:42:32,166 Ik ga hier weg. 1527 01:42:32,666 --> 01:42:33,750 Terug naar Philly. 1528 01:42:33,833 --> 01:42:35,291 Ik ga bij mijn tante wonen. 1529 01:42:35,375 --> 01:42:37,500 Totdat ik een huis voor mij en de kinderen heb geregeld. 1530 01:42:40,958 --> 01:42:43,041 Ebony, ik ga met de rechter praten. 1531 01:42:43,708 --> 01:42:45,458 Maar jouw kinderen waren helemaal de klos. 1532 01:42:46,125 --> 01:42:47,833 En je hebt een strafblad. 1533 01:42:49,583 --> 01:42:52,333 Als het Gods wil is, krijg ik ze. 1534 01:42:53,875 --> 01:42:56,500 Ik wou dat ik jouw soort geloof kon vinden. 1535 01:43:09,500 --> 01:43:11,541 Dit zal helpen. Dat beloof ik. 1536 01:43:14,791 --> 01:43:16,958 [donkere muziek speelt] 1537 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Zorg goed voor jezelf, Ebony. 1538 01:43:33,916 --> 01:43:35,916 [donkere muziek gaat door] 1539 01:43:41,166 --> 01:43:43,166 [onduidelijke buurtpraat] 1540 01:44:10,500 --> 01:44:12,500 [donkere muziek verdwijnt] 1541 01:44:16,041 --> 01:44:19,166 -[Nate] Dus, waar gaan we heen? -Terug naar Philly. 1542 01:44:20,875 --> 01:44:22,583 Ik heb contact gehad met je vader. 1543 01:44:28,541 --> 01:44:30,375 We gaan proberen het op te lossen. 1544 01:44:33,166 --> 01:44:36,083 -["I Know Who Holds Tomorrow" speelt] -♪ Ik weet het niet ♪ 1545 01:44:37,000 --> 01:44:39,166 ♪ Over ♪ 1546 01:44:40,625 --> 01:44:45,041 ♪ Morgen ♪ 1547 01:44:45,125 --> 01:44:49,166 ♪ Ik leef gewoon ♪ 1548 01:44:49,250 --> 01:44:52,208 ♪ Van dag ♪ 1549 01:44:53,083 --> 01:44:55,041 ♪ Vandaag ♪ 1550 01:44:57,791 --> 01:45:01,916 ♪ En ik leen niet ♪ 1551 01:45:02,000 --> 01:45:04,333 ♪ Van ♪ 1552 01:45:04,416 --> 01:45:08,416 ♪ Het is zonneschijn ♪ 1553 01:45:08,958 --> 01:45:12,916 ♪ Voor zijn luchten ♪ 1554 01:45:13,000 --> 01:45:17,375 ♪ Kan grijs worden ♪ 1555 01:45:27,500 --> 01:45:29,500 [sinistere muziek speelt] 1556 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 [zachte instrumentale muziek speelt] 1557 01:47:20,583 --> 01:47:22,583 [dreigend drumritme spelen] 1558 01:48:45,250 --> 01:48:47,250 [dramatische muzikale bloei] 1559 01:48:49,333 --> 01:48:51,333 [er speelt up-tempo gespannen muziek] 1560 01:49:18,708 --> 01:49:20,708 [zware, sfeervolle muziek speelt] 1561 01:50:45,208 --> 01:50:47,208 [muziek verdwijnt]