1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:24,041 --> 00:00:26,500 [„I Know Who Holds Tomorrow“ von Andra Day läuft] 4 00:00:26,583 --> 00:00:31,333 ♪ Ich weiß nicht ♪ 5 00:00:32,166 --> 00:00:36,125 ♪ Morgen ♪ 6 00:00:39,458 --> 00:00:43,625 ♪ Ich lebe einfach ♪ 7 00:00:43,708 --> 00:00:46,541 ♪ Vom Tag ♪ 8 00:00:47,541 --> 00:00:50,833 ♪ Heute ♪ 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,500 ♪ Und ich leihe mir nichts ♪ 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,875 ♪ Von ♪ 11 00:00:57,958 --> 00:01:01,750 ♪ Es ist Sonnenschein ♪ 12 00:01:02,375 --> 00:01:06,041 ♪ Für seinen Himmel ♪ 13 00:01:06,541 --> 00:01:12,333 ♪ Kann grau werden ♪ 14 00:01:12,416 --> 00:01:17,083 ♪ Und ich mache mir keine Sorgen ♪ 15 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 ♪ Über ♪ 16 00:01:20,250 --> 00:01:24,833 ♪ Meine Zukunft ♪ 17 00:01:24,916 --> 00:01:28,125 ♪ Denn ich weiß ♪ 18 00:01:28,208 --> 00:01:32,708 ♪ Was Jesus ♪ 19 00:01:33,208 --> 00:01:37,041 ♪ Sagte ♪ 20 00:01:37,125 --> 00:01:43,583 ♪ Und heute werde ich gehen ♪ 21 00:01:43,666 --> 00:01:48,083 ♪ Neben ihm ♪ 22 00:01:48,708 --> 00:01:52,166 ♪ Denn Er weiß ♪ 23 00:01:52,250 --> 00:01:57,125 ♪ Was vor uns liegt ♪ 24 00:01:57,208 --> 00:02:00,416 [finstere Musik spielt] 25 00:02:32,000 --> 00:02:33,916 [scharfe Töne erklingen] 26 00:02:41,791 --> 00:02:43,791 [Musik wird leiser] 27 00:02:48,125 --> 00:02:50,125 [Stadttrubel draußen] 28 00:02:56,125 --> 00:02:57,708 [kratzen] 29 00:03:02,291 --> 00:03:04,125 [Junge] Mama! Komm und schau! 30 00:03:08,291 --> 00:03:10,041 Warte, Dre. Ich komme. 31 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Mama, sagte ich: "Komm und schau!" 32 00:03:24,500 --> 00:03:25,875 Der kleine Basquiat. 33 00:03:26,375 --> 00:03:27,791 Das meiste davon hast du gemacht, Mama. 34 00:03:27,875 --> 00:03:30,333 Nein, wir haben es zusammen gemacht. Es ist wirklich gut, Dre. 35 00:03:34,916 --> 00:03:37,291 [feierliche Streichmusik spielt] 36 00:03:45,708 --> 00:03:48,083 Komm, du spielst. Du musst mir trotzdem beim Abendessenmachen helfen. 37 00:03:49,458 --> 00:03:51,833 Komm schon. Zwing mich nicht, es noch einmal zu sagen. 38 00:03:52,500 --> 00:03:55,125 -[Prediger] Gelobt sei der Name des Herrn! -[Gemeinde klatscht] 39 00:03:55,208 --> 00:03:58,250 Und es gibt noch etwas, das Sie verstehen müssen 40 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 über den Palmsonntag. 41 00:03:59,916 --> 00:04:03,916 -Also, Lazarus, er war tot, oder? -[Mann] Ja, das war er! 42 00:04:04,000 --> 00:04:08,125 [Prediger] Und natürlich ging Jesus hin und sagte: „Öffnet das Grab.“ 43 00:04:08,208 --> 00:04:09,875 Und Lazarus war dort oben. 44 00:04:09,958 --> 00:04:11,333 Er sagte: „Steh auf.“ 45 00:04:11,416 --> 00:04:12,916 Und Lazarus stand auf. 46 00:04:13,000 --> 00:04:16,666 -Er sagte: „Nehmen Sie die Leichentücher ab!“ -[Jubel und Applaus] 47 00:04:16,750 --> 00:04:18,708 Nahm ihnen die Leichentücher ab, 48 00:04:18,791 --> 00:04:21,583 und dann feierten sie ein kleines Fest für Jesus. 49 00:04:21,666 --> 00:04:24,875 Sie legten die Palmen nieder und hießen Jesus willkommen 50 00:04:24,958 --> 00:04:27,708 und gewährte ihm als König Einzug. 51 00:04:27,791 --> 00:04:31,041 Und wenn du in deinem Herzen glaubst 52 00:04:31,916 --> 00:04:36,375 dass Gott ihn von den Toten auferweckt hat, 53 00:04:36,458 --> 00:04:38,875 du wirst gerettet werden. 54 00:04:38,958 --> 00:04:40,833 [Mann] Du wirst gerettet werden! 55 00:04:40,916 --> 00:04:42,916 [Jubel und Applaus verebben] 56 00:04:52,958 --> 00:04:55,125 Warum hast du mich nicht mit dem Jungen zur Kirche gehen lassen? 57 00:04:55,958 --> 00:04:57,000 Er will nicht gehen, Mama. 58 00:04:57,083 --> 00:04:59,291 Ich zwinge ihn nicht gern dazu, Dinge zu tun, die er nicht tun möchte. 59 00:04:59,875 --> 00:05:01,541 Nun, ich hatte gehofft, er hätte … 60 00:05:02,625 --> 00:05:03,833 Egal. 61 00:05:11,916 --> 00:05:14,041 [Kinder lachen] 62 00:05:16,500 --> 00:05:18,250 Wenn Sie etwas zu sagen haben, sagen Sie es einfach. 63 00:05:18,750 --> 00:05:20,375 Dieser Wels hat zu viel Knoblauch bekommen. 64 00:05:21,500 --> 00:05:22,541 Auf geht's. 65 00:05:22,625 --> 00:05:25,625 Auf zum Rennen. Du hast gesagt, du würdest das nicht tun. 66 00:05:25,708 --> 00:05:27,291 Ich sage es ja nur. 67 00:05:28,083 --> 00:05:29,666 Wer hat dir beigebracht, so zu kochen? 68 00:05:30,166 --> 00:05:31,250 Ich nicht. 69 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 [unterdrücktes Lachen] 70 00:05:38,416 --> 00:05:40,458 Ein Teil des Deals mit deinem Einzug hier, Mama, 71 00:05:40,541 --> 00:05:43,458 war, dass ich mir nicht anhören müsste, wie ich meinen Haushalt führe. 72 00:05:44,125 --> 00:05:46,291 Was erwartest du von mir, Ebony? 73 00:05:46,375 --> 00:05:48,208 Scheiße mit zu viel Knoblauch essen? 74 00:05:48,291 --> 00:05:49,458 Jesus Christus. 75 00:05:49,541 --> 00:05:50,833 Stimmt das nicht, Bube? 76 00:05:50,916 --> 00:05:53,000 Mama, halt die Klappe. 77 00:05:58,625 --> 00:06:00,833 – [seufzt] Ich möchte noch etwas Milch. – [Ebony] Nein. 78 00:06:00,916 --> 00:06:03,666 Du hättest das Glas nicht trinken sollen. Du leidest unter einer Laktoseintoleranz. 79 00:06:03,750 --> 00:06:06,833 Sie waren nie bei einem Arzt, der Ihnen das gesagt hat. 80 00:06:06,916 --> 00:06:08,166 Du bist einfach nur geizig. 81 00:06:08,250 --> 00:06:10,125 [Lachen] 82 00:06:12,000 --> 00:06:13,541 [Besteck klappert] 83 00:06:13,625 --> 00:06:17,458 Das ist das letzte Mal, dass ich dir erzähle, warum du in meinem Haus so redest. 84 00:06:19,041 --> 00:06:20,333 Oh Scheiße. 85 00:06:20,416 --> 00:06:21,333 Dre… 86 00:06:23,791 --> 00:06:25,875 Schau mich an. Verdammt. 87 00:06:27,458 --> 00:06:28,291 [schnieft] 88 00:06:33,916 --> 00:06:35,458 Fang verdammt noch mal nicht mit mir an, Berta. 89 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Ich hatte seit drei Wochen keines mehr. 90 00:06:39,916 --> 00:06:41,250 Komm her, Junge. 91 00:06:41,333 --> 00:06:42,583 Verdammt. 92 00:06:42,666 --> 00:06:44,125 Wann kommt Papa nach Hause? 93 00:06:44,208 --> 00:06:45,708 Ich gehe zur Arbeit. 94 00:06:48,416 --> 00:06:49,625 Iss, Te. 95 00:06:51,750 --> 00:06:53,041 [Nachricht gesendet, Signalton] 96 00:06:53,125 --> 00:06:55,125 [auf der Tastatur tippen] 97 00:07:01,666 --> 00:07:02,833 [Nachricht gesendet, Signalton] 98 00:07:20,666 --> 00:07:21,708 [Nachricht gesendet, Signalton] 99 00:07:22,750 --> 00:07:25,583 Weißt du, wenn du Papa so ansprichst, machst du die Sache kompliziert. 100 00:07:33,250 --> 00:07:34,583 Nate, sag es ihm. 101 00:07:37,625 --> 00:07:39,750 Hallo? Kannst du antworten? 102 00:07:43,041 --> 00:07:45,541 -[Fliege summt] –[atmet scharf aus] 103 00:07:46,666 --> 00:07:48,625 Wer von euch beiden furzt dauernd? 104 00:07:49,333 --> 00:07:52,250 Es stinkt wie die Pest! Pfui… 105 00:07:57,000 --> 00:08:00,083 -[Wasserhahn tropft] -[atmet tief aus] 106 00:08:00,166 --> 00:08:02,916 [Fliege summt] 107 00:08:11,375 --> 00:08:13,375 -[bläst] -[Fliege summt] 108 00:08:14,041 --> 00:08:15,125 [schnieft] 109 00:08:15,833 --> 00:08:17,333 [Fliege summt] 110 00:08:25,333 --> 00:08:27,333 [Fliegen summen] 111 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 [Ebony grunzt] 112 00:08:36,958 --> 00:08:38,958 [Fliegen summen] 113 00:08:45,833 --> 00:08:47,083 Verdammt. 114 00:08:50,416 --> 00:08:52,416 [draußen quietschen die Reifen] 115 00:08:54,083 --> 00:08:56,083 [entferntes Stimmenecho] 116 00:09:06,458 --> 00:09:09,125 -[Frau streitet undeutlich] -[Fliege summt] 117 00:09:09,208 --> 00:09:10,708 [Frau] Siehst du diese verdammte Fledermaus? 118 00:09:10,791 --> 00:09:13,625 Ich werde dir deinen verdammten Schädel einschlagen! 119 00:09:13,708 --> 00:09:16,708 [Mann und Frau streiten undeutlich im Hintergrund] 120 00:09:24,166 --> 00:09:26,625 [Frau] Verdorbener, dreckiger, fetter Hurensohn. 121 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 [Mann antwortet undeutlich] 122 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 [schluckt] 123 00:09:42,583 --> 00:09:43,666 [Glas zerspringt] 124 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 [schluckt] 125 00:09:46,791 --> 00:09:48,791 [unheilvolle Musik spielt] 126 00:10:11,583 --> 00:10:13,416 [Schaukeln knarren] 127 00:10:13,500 --> 00:10:16,125 [Mann am Telefon] …das berücksichtigt nicht die drei Monate-- 128 00:10:16,208 --> 00:10:18,541 Ich habe drei Kinder und bin gerade in ein neues Haus gezogen. 129 00:10:18,625 --> 00:10:22,208 Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich den Vorschuss nicht für die Renovierung dieses Ortes ausgegeben. 130 00:10:22,291 --> 00:10:25,333 Nun, Miss, es ist nicht unsere Aufgabe, Ihnen zu sagen, wie Sie das Geld ausgeben sollen. 131 00:10:25,416 --> 00:10:26,916 Sir, wir müssen etwas ausarbeiten. 132 00:10:27,000 --> 00:10:28,375 Wir können jetzt nichts mehr tun. 133 00:10:28,458 --> 00:10:30,500 Weil es in erster Linie eure Schuld ist. 134 00:10:30,583 --> 00:10:32,333 [Junge] Oh, verdammt nein! 135 00:10:32,416 --> 00:10:33,666 [Dre] Was ist so lustig? 136 00:10:34,375 --> 00:10:37,083 Halten Sie einen 1,5 Meter Abstand von mir, bis er anfängt, seine Zähne zu putzen. 137 00:10:37,166 --> 00:10:38,416 [Teenager 1] Hey, yo, Weichei! 138 00:10:38,500 --> 00:10:40,166 Hier kommt Pussyboy. Was geht? 139 00:10:40,250 --> 00:10:41,916 -Hörst du mich nicht? -[Teenager 2] Entspann dich. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,458 –[Nate] Geh weiter. –[Te] Halt die Klappe. 141 00:10:43,541 --> 00:10:44,875 Soll deine Schwester für dich sprechen? 142 00:10:44,958 --> 00:10:46,250 -Schlampe. -[Teenager 2] Was machst du? 143 00:10:46,333 --> 00:10:47,416 -Bruder, was… -[Nate] Scheiße. 144 00:10:47,500 --> 00:10:49,166 [Teenager 2] Was zum Teufel machst du da? 145 00:10:49,250 --> 00:10:50,625 [Te] Was ist los mit dir? 146 00:10:51,458 --> 00:10:53,125 -[Teenager 1] Mach weiter, hässlicher Arsch. -[Te] Bleib ruhig! 147 00:10:53,208 --> 00:10:54,750 -[Teen 2] Setz dich. -[Te] Entspann dich. 148 00:10:54,833 --> 00:10:58,166 -[Teenager 1 schreit] Mit wem redest du? -[Teenager 2] Setz dich einfach hin, Kumpel! 149 00:10:58,250 --> 00:11:01,791 [Mann] Leider gibt es im Moment keine weiteren Optionen, Miss. 150 00:11:01,875 --> 00:11:03,958 Nach drei Monaten der Nichtzahlung, 151 00:11:04,041 --> 00:11:08,708 die Firmenrichtlinien besagen, dass ich das Auto zurücknehmen muss. 152 00:11:09,208 --> 00:11:12,458 Wenn Sie nun eine Zahlung leisten können, 153 00:11:12,958 --> 00:11:14,666 wir können eine Vereinbarung ausarbeiten. 154 00:11:15,291 --> 00:11:17,250 Aber Sie sind drei Monate im Rückstand. 155 00:11:17,875 --> 00:11:20,166 -Können Sie sich das ausdenken-- -[Telefon piept] 156 00:11:20,666 --> 00:11:22,666 [stimmungsvolle Musik spielt] 157 00:11:37,625 --> 00:11:38,625 Oma! 158 00:11:38,708 --> 00:11:40,208 Was geht, Lady? 159 00:11:41,875 --> 00:11:43,083 Wo kommt das her? 160 00:11:43,166 --> 00:11:44,208 Junge, was ist das? 161 00:11:46,208 --> 00:11:47,416 Nein. Antworte mir. 162 00:11:47,500 --> 00:11:51,000 Glaubst du, ich würde das Zeug anfassen, nachdem ich gesehen habe, was es mit dir macht? 163 00:11:51,583 --> 00:11:53,250 Ich habe es vor dir verheimlicht. 164 00:11:53,333 --> 00:11:54,666 Ich hätte es wegwerfen sollen. 165 00:11:55,708 --> 00:11:57,708 -[Ebony] Ist das Blut auf seinem Hemd? -Ja. 166 00:11:57,791 --> 00:11:59,458 –Ja. –Wo kommt das her? 167 00:12:00,291 --> 00:12:01,375 Die Jungs von der Ecke. 168 00:12:02,125 --> 00:12:03,958 –Halt, Shante. –Mama? 169 00:12:04,041 --> 00:12:05,958 -[Ebony] Scheiße. -[Berta] Ebony, hör auf! 170 00:12:07,375 --> 00:12:09,125 Sie wird wieder ins Gefängnis gehen. 171 00:12:09,208 --> 00:12:10,958 [spannende Musik steigert sich] 172 00:12:17,416 --> 00:12:20,375 [undeutliches Geschnatter] 173 00:12:22,166 --> 00:12:24,000 [Teenager plappern] 174 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 -[Teenager 2] Du weißt es nicht einmal. -Jamir! 175 00:12:26,208 --> 00:12:27,791 -Verarschst du meinen Sohn? -Nein-- 176 00:12:27,875 --> 00:12:29,750 [grunzt, stöhnt] 177 00:12:29,833 --> 00:12:32,833 Diese beschissenen Nigger fassen meine Familie noch mal an, das schwöre ich bei Gott … 178 00:12:33,500 --> 00:12:35,083 Berühr Nate noch einmal, hörst du? 179 00:12:35,166 --> 00:12:38,250 Und ruf deine Mama an. Ich werde die Schlampe auch rocken. 180 00:12:38,333 --> 00:12:41,208 -Ms. Ebony, so war es nicht-- -Das nicht, Sie verlogene Schlampe. 181 00:12:41,291 --> 00:12:43,291 -Wer zum Teufel hat meinen Sohn geschlagen? -Er hat ihn verarscht. 182 00:12:43,375 --> 00:12:45,291 -So war es nicht. -Fick mit jemand anderem. 183 00:12:45,375 --> 00:12:47,375 [düstere Musik spielt] 184 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 [Musik wird leiser] 185 00:13:05,291 --> 00:13:07,916 Also, wollen Sie mir jetzt sagen, wie ich mit meinen Kindern umgehen soll? 186 00:13:08,000 --> 00:13:09,083 Ausgerechnet Sie? 187 00:13:10,083 --> 00:13:12,250 Du hast ihn gedemütigt, Ebony. 188 00:13:13,291 --> 00:13:15,375 Ich frage mich, wo ich diesen Scheiß gelernt habe, Ma? 189 00:13:16,208 --> 00:13:20,250 Wie wollen Sie als Vorbild dienen, wenn Sie so aus der Haut fahren? 190 00:13:20,333 --> 00:13:22,541 Denn Sie sind ein großartiges Beispiel, nicht wahr? 191 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 Du warst eine verdammte Vorzeigemutter. 192 00:13:26,375 --> 00:13:28,250 Du weißt, dass ich darauf nicht stolz bin. 193 00:13:31,208 --> 00:13:34,291 Warum schnüffelst du vor meinen Kindern so an meinem Atem, Mama? 194 00:13:35,916 --> 00:13:37,041 Du weißt, dass ich nicht betrunken war. 195 00:13:38,750 --> 00:13:40,625 Ich habe Schlampen für weniger die Zähne ausgeschlagen. 196 00:13:41,708 --> 00:13:43,125 Dann mach es, Schlampe. 197 00:13:46,458 --> 00:13:50,208 Mädchen, ich versuche nur darauf zu achten, dass du ein anständiges Leben führst. 198 00:13:50,291 --> 00:13:52,666 Ja, weil du jetzt die Kirche hast, richtig? 199 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Gelobt sei der Herr, ihr seid alle brandneu. 200 00:13:58,666 --> 00:14:00,666 Der Herr hat mich gerettet. 201 00:14:03,125 --> 00:14:05,416 Sie könnten Ihre kleinen Kirchenfreunde zum Narren halten, 202 00:14:05,500 --> 00:14:07,083 aber ich erinnere mich an alles. 203 00:14:08,166 --> 00:14:09,333 Alles. 204 00:14:10,958 --> 00:14:12,791 [angespannte Musik spielt] 205 00:14:12,875 --> 00:14:15,375 [Stimmen flüstern] 206 00:14:17,125 --> 00:14:18,666 [Dre] Du heißt Trey? 207 00:14:18,750 --> 00:14:20,333 Oh, mein Name ist Andre. 208 00:14:20,833 --> 00:14:22,250 Mein Tag heute? 209 00:14:23,583 --> 00:14:25,166 Wie war deins, Freund? 210 00:14:26,625 --> 00:14:27,958 Wie war deins? 211 00:14:28,041 --> 00:14:29,833 [Fliege summt] 212 00:14:29,916 --> 00:14:32,041 [Dre] Hier lebe ich hauptsächlich. 213 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 Wo wohnst du? 214 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 Wohnst du auch hier? 215 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Mein Bruder? 216 00:14:38,500 --> 00:14:40,291 Weit, weit weg, Bruder. 217 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 [Fliegen summen] 218 00:14:42,833 --> 00:14:45,458 [Dre] Wenn du nach Hause willst, dann geh nach Hause. 219 00:14:45,541 --> 00:14:47,250 -Dieses verdammte Haus. -[Dre] Im Garten? 220 00:14:47,333 --> 00:14:49,541 -[Dre murmelt] -[Ebony] Dre! 221 00:14:50,291 --> 00:14:52,500 -Was machst du? -Nichts. 222 00:14:52,583 --> 00:14:54,625 Was erzähle ich Ihnen über das Selbstgespräch? 223 00:14:55,583 --> 00:14:57,291 [grunzt leise] 224 00:14:57,375 --> 00:14:58,958 Beweg deinen kleinen Arsch ins Haus. 225 00:15:01,041 --> 00:15:03,041 [beschwingte Streicher spielen] 226 00:15:04,791 --> 00:15:06,375 Geh und hilf deiner Oma. 227 00:15:12,333 --> 00:15:16,208 [Frau im Fernsehen] Vor wem versteckst du dich, Helen? Die Anzeigen können nicht so schlimm gewesen sein. 228 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 [Helen] Die Show muss nur ein wenig aufgepeppt werden. 229 00:15:19,000 --> 00:15:19,916 Mach dir keine Sorge. 230 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 Wenn es ein Flop wird, kann ich dir immer noch einen Job als Zweitbesetzung für meine Großmutter besorgen. 231 00:15:23,583 --> 00:15:27,541 [Helen] Danke. Ich habe die Rolle, die du spielst, bereits abgelehnt. 232 00:15:28,041 --> 00:15:29,208 [Frau] Stier. 233 00:15:29,291 --> 00:15:31,125 Merrick ist nicht so verrückt. 234 00:15:31,208 --> 00:15:35,000 [Zeile aufsagend] „Du solltest es wissen, Liebling. Du kommst gerade aus der Irrenanstalt.“ 235 00:15:35,750 --> 00:15:37,125 „Kein Irrenhaus.“ 236 00:15:37,208 --> 00:15:39,875 „Sie haben dich direkt aus Hollywood rausgetrommelt.“ 237 00:15:39,958 --> 00:15:42,750 „Also kommst du gekrochen zurück zum Broadway.“ 238 00:15:43,416 --> 00:15:47,458 „Also, am Broadway ist Alkohol und Drogen nicht so gefragt.“ 239 00:15:48,083 --> 00:15:51,166 „Und jetzt geh mir aus dem Weg, denn da wartet ein Mann auf mich.“ 240 00:15:51,250 --> 00:15:54,583 „Na ja, das ist mal eine Abwechslung zu den Zigaretten, die man normalerweise bekommt.“ 241 00:15:54,666 --> 00:15:56,625 „Zumindest habe ich nie einen geheiratet.“ 242 00:15:56,708 --> 00:15:59,916 -[Helen] Nimm deine Hände von mir! -[Ebony kichert] Hitzköpfe. 243 00:16:00,833 --> 00:16:04,500 Also, Shante, ich dachte, da du und dein Vater euch so nahe steht, 244 00:16:05,000 --> 00:16:08,333 vielleicht könnten wir mit der Party für deine Geburtstagsparty warten, bis er zurückkommt. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,375 Meinst du das ernst? 246 00:16:11,458 --> 00:16:13,666 –Also keine Party? –Nein, das habe ich nicht gesagt. 247 00:16:13,750 --> 00:16:15,333 Das habe ich nicht gesagt. 248 00:16:15,833 --> 00:16:18,041 Ich sage, wir könnten einfach etwas Kleines tun. 249 00:16:18,125 --> 00:16:21,291 Du liebst es, schick auszusehen, Baby. Lass uns einfach ein richtig schönes Abendessen machen. 250 00:16:21,375 --> 00:16:23,000 Machen Sie ein paar Lammkoteletts. 251 00:16:23,500 --> 00:16:25,291 Vielleicht holst du dir eine dieser Eistorten. 252 00:16:25,375 --> 00:16:26,958 Erinnern Sie sich an die Sorte von Denise, Dre? 253 00:16:27,041 --> 00:16:28,583 Also, was ist mit meinem neuen Telefon, Ma? 254 00:16:28,666 --> 00:16:31,416 Was ist mit deinem neuen Telefon? Das Telefon bleibt wo es hingeht. 255 00:16:31,500 --> 00:16:33,625 Steve Jobs wird weiterhin Telefone herstellen. 256 00:16:34,458 --> 00:16:35,625 Äh … Te, warte. 257 00:16:35,708 --> 00:16:37,541 [Berta] Wo gehst du hin mit deinem halb geflochtenen Kopf? 258 00:16:37,625 --> 00:16:40,791 -[Te] Ich habe es satt. -Was hast du so satt, Shante? 259 00:16:41,500 --> 00:16:42,583 Pleite sein. 260 00:16:42,666 --> 00:16:44,000 Ich auch. 261 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 [düstere Musik spielt] 262 00:16:48,208 --> 00:16:49,208 [Tür knallt] 263 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 [Musik wird leiser] 264 00:16:53,625 --> 00:16:55,708 -[Tür knarrt] -[Fliegen summen] 265 00:17:01,791 --> 00:17:04,250 -[Tür schließt] -[beunruhigendes, plätscherndes Geräusch] 266 00:17:05,125 --> 00:17:07,125 [Schritte kommen herunter] 267 00:17:27,166 --> 00:17:31,125 -[spannende Musik baut sich langsam auf] -[langsames Knarren in der Ferne] 268 00:17:40,166 --> 00:17:42,166 [Schaukeln quietschen] 269 00:17:53,375 --> 00:17:55,041 -[quietscht] -Au! Scheiße. 270 00:17:55,125 --> 00:17:56,791 -Shante! -[klappern] 271 00:17:56,875 --> 00:17:57,833 Verdammt. 272 00:17:57,916 --> 00:17:59,916 [unheilvolle Musik baut sich langsam auf] 273 00:18:13,041 --> 00:18:15,041 [Fliegen summen] 274 00:18:15,125 --> 00:18:17,125 [Tür knarrt] 275 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 [Schloss klappert] 276 00:18:27,333 --> 00:18:29,833 [Glocke läutet, Echos] 277 00:18:31,833 --> 00:18:33,833 [undeutliches Geplapper im Hintergrund] 278 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 [sanfte Musik baut sich langsam auf] 279 00:19:22,250 --> 00:19:24,166 Hallo, hübsche Dame. Wie geht es Ihnen heute? 280 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 Ich versuche nur zu leben, Buh. Ich versuche zu leben. 281 00:19:26,583 --> 00:19:29,375 Komm her und setz dich mit deinem sexy Ich zu mir. 282 00:19:32,958 --> 00:19:34,333 Komm her. Setz dich. 283 00:19:36,291 --> 00:19:38,250 Äh, ich muss meinen Scheiß erledigen. 284 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 -[sanfte Musik wird leiser] -[Ambient-Soul-Musik spielt] 285 00:19:54,625 --> 00:19:56,208 Was ist los, Alberta? 286 00:19:58,166 --> 00:20:01,000 Ich mache das Beste aus dem, was Gott mir gegeben hat, Melvin. 287 00:20:02,375 --> 00:20:06,125 Nun, er hat heute viel getan, denn Sie sehen wirklich gut aus. 288 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 Schau sie an. 289 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 Schau mal. Mit ihren verdammten Titten draußen. Sie hat immer jemanden … 290 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Das Gesicht ist ganz bemalt. 291 00:20:14,208 --> 00:20:15,458 Viel zu viel tun. 292 00:20:15,541 --> 00:20:18,125 Ich sehe, Sie haben Ihren Spitzbart gestutzt. 293 00:20:19,333 --> 00:20:20,791 Es wurde wild. 294 00:20:22,583 --> 00:20:25,791 Wissen Sie, ich sehe Sie jetzt schon zum dritten Mal hier. 295 00:20:26,291 --> 00:20:28,250 Und du hast mich immer noch nicht nach einem Date gefragt. 296 00:20:28,875 --> 00:20:30,458 Ähm, was bist du? 297 00:20:31,041 --> 00:20:32,458 Schwul oder was? 298 00:20:33,125 --> 00:20:34,833 Sie muss damit aufhören. 299 00:20:34,916 --> 00:20:36,333 Verzeihung? 300 00:20:36,416 --> 00:20:37,416 Kann ich dir helfen? 301 00:20:42,250 --> 00:20:43,958 [lacht] Dachte ich mir. 302 00:20:44,875 --> 00:20:46,208 Fang mich draußen. 303 00:20:46,291 --> 00:20:47,500 Wir tauschen Nummern aus. 304 00:20:49,833 --> 00:20:51,208 Alles klar, Baby. 305 00:20:55,375 --> 00:20:56,416 [Frau] Alberta. 306 00:20:57,541 --> 00:20:58,708 Einen Augenblick. 307 00:20:59,458 --> 00:21:00,666 Ja. 308 00:21:01,583 --> 00:21:04,416 Ihre letzten beiden Monate wurden noch nicht bezahlt. 309 00:21:04,916 --> 00:21:06,000 Pfui. 310 00:21:06,666 --> 00:21:09,166 Verdammtes Medicaid. Bei denen ist immer was los. 311 00:21:09,666 --> 00:21:12,000 Ich rufe am Montag an und klären das. 312 00:21:12,500 --> 00:21:15,083 Wir haben die Annahme von Medicaid vor über einem Jahr eingestellt. 313 00:21:17,333 --> 00:21:19,333 Also, wer hat meine Zahlungen geleistet? 314 00:21:20,291 --> 00:21:22,500 Nun, ich bin einfach davon ausgegangen, dass Sie es wissen. 315 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Was gewusst? 316 00:21:23,791 --> 00:21:27,333 Das hat sie bezahlt. Damit du nicht die Klinik wechseln musstest. 317 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 Sie weiß, dass es Ihnen hier gefällt. 318 00:21:32,083 --> 00:21:34,083 [leichte atmosphärische Musik spielt] 319 00:21:55,625 --> 00:21:57,625 [Musik wird leiser] 320 00:22:04,208 --> 00:22:06,041 Bevor Sie etwas sagen … 321 00:22:08,083 --> 00:22:09,458 Ich bin nicht nach Hause gefahren. 322 00:22:10,666 --> 00:22:12,458 Ich war heute bei der Chemo. 323 00:22:14,291 --> 00:22:16,875 Sie sagten mir, Sie hätten meine Zahlungen geleistet. 324 00:22:19,333 --> 00:22:20,916 Das hätten sie dir nicht sagen sollen. 325 00:22:27,375 --> 00:22:29,125 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 326 00:22:33,666 --> 00:22:35,291 Du musst nichts sagen. 327 00:22:40,500 --> 00:22:41,583 [schnieft] 328 00:22:47,791 --> 00:22:49,958 Ich bin fertig. Ich werde ohnmächtig. 329 00:23:09,916 --> 00:23:11,916 [unheilvolle Musik baut sich langsam auf] 330 00:23:25,000 --> 00:23:27,750 [bedrohliche Musik spielt] 331 00:23:30,625 --> 00:23:31,750 [keucht] 332 00:23:31,833 --> 00:23:33,083 [Tür knallt] 333 00:23:33,166 --> 00:23:35,166 [Schritte entfernen sich] 334 00:23:40,291 --> 00:23:42,291 [Tür öffnet sich, knarrt] 335 00:23:43,125 --> 00:23:44,583 [Ebony] Wer ist in meinem Haus? 336 00:24:01,166 --> 00:24:03,166 [stimmungsvolle Musik spielt] 337 00:24:05,375 --> 00:24:07,208 [Fliegen summen] 338 00:24:13,500 --> 00:24:16,000 [spottet] Verdammte Kellertür. 339 00:24:17,041 --> 00:24:18,500 [seufzt] Igitt. 340 00:24:19,541 --> 00:24:20,541 [atmet aus] 341 00:24:21,291 --> 00:24:23,625 [Fliegen summen] 342 00:24:23,708 --> 00:24:26,291 Wenn da unten jemand ist, dann mach ich ihn fertig! 343 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 [atmet aus] 344 00:24:35,083 --> 00:24:36,208 Mm. 345 00:24:36,291 --> 00:24:38,625 [atmet ein, räuspert sich, würgt] 346 00:24:39,208 --> 00:24:41,250 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mmm. 347 00:24:41,333 --> 00:24:43,333 [Fledermaus klappert] 348 00:24:44,041 --> 00:24:46,291 [Würgen, Erbrechen] 349 00:24:46,375 --> 00:24:47,750 [würgt, hustet] 350 00:24:47,833 --> 00:24:48,833 Verdammt. 351 00:24:49,791 --> 00:24:53,166 [erbricht weiter, hustet] 352 00:24:53,250 --> 00:24:55,000 [atmet tief ein] 353 00:24:55,083 --> 00:24:57,083 [schwer atmend] 354 00:25:00,541 --> 00:25:01,541 [spuckt] 355 00:25:02,375 --> 00:25:04,041 [schreit, keucht] 356 00:25:04,791 --> 00:25:07,333 [kichert, seufzt] 357 00:25:07,416 --> 00:25:08,625 Oh mein Gott, Baby. 358 00:25:08,708 --> 00:25:10,208 Du hast mir Angst gemacht. 359 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Mm. [spuckt] 360 00:25:13,333 --> 00:25:15,666 Mach dir keine Sorgen. Ich habe nur etwas Schlechtes gegessen. 361 00:25:16,750 --> 00:25:17,791 Wo ist es? 362 00:25:18,458 --> 00:25:19,416 Wo ist was? 363 00:25:20,458 --> 00:25:21,541 Mein Geld. 364 00:25:26,250 --> 00:25:28,208 Woher hast du das ganze Geld? 365 00:25:31,125 --> 00:25:35,000 Nathaniel Duwan, ich schwöre bei Gott, wenn du Drogen verkaufst, 366 00:25:35,500 --> 00:25:37,916 Ich werde den Schläger in deinem dürren Arsch abbrechen. 367 00:25:40,375 --> 00:25:41,375 Papa. 368 00:25:42,833 --> 00:25:45,125 Er schickt mir Zahlungsanweisungen und ich löse sie ein. 369 00:25:46,833 --> 00:25:47,666 Warum? 370 00:25:49,000 --> 00:25:51,125 Denn ich spare, um hier wegzukommen. 371 00:25:51,625 --> 00:25:53,500 Ich habe ihm gesagt, dass ich von dir weg will. 372 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Oh, Wort? 373 00:25:59,083 --> 00:26:00,041 Wort. 374 00:26:01,166 --> 00:26:02,750 Also, wo ist mein verdammtes Geld, Ma? 375 00:26:02,833 --> 00:26:05,250 Mit wem zum Teufel glaubst du, redest du? 376 00:26:06,041 --> 00:26:08,041 -Ich hasse dich, verdammt noch mal! -[klappern] 377 00:26:08,875 --> 00:26:10,791 [düstere Musik spielt] 378 00:26:10,875 --> 00:26:11,833 Mama, es tut mir leid. 379 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 Mama… 380 00:26:14,125 --> 00:26:16,083 Nigga, du hast heute Abend mit der falschen Schlampe geschlafen. 381 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 -Du musst verdammt noch mal-- -Ma-- 382 00:26:17,333 --> 00:26:18,833 Nein! Tu ihm nicht weh! 383 00:26:18,916 --> 00:26:20,500 -[Nate] Mama-- -[Dre stöhnt] 384 00:26:20,583 --> 00:26:22,625 -[Dre] Au! -Andre! Scheiße. 385 00:26:22,708 --> 00:26:24,708 -[Dre stöhnt] -[Fernseher klappert] 386 00:26:24,791 --> 00:26:27,083 Komm her. Sieh mich an. Es tut mir so leid. 387 00:26:27,833 --> 00:26:29,083 Es tut mir so leid. 388 00:26:30,666 --> 00:26:32,208 Mutter des verdammten Jahres, Ebony. 389 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Ich bin hier raus. 390 00:26:38,125 --> 00:26:39,708 Komm zurück, Nate. 391 00:26:41,208 --> 00:26:43,958 Komm her. Lass mich sehen. 392 00:26:44,041 --> 00:26:44,958 Da haben Sie es. 393 00:26:45,041 --> 00:26:47,083 Oh, Dre. Es tut mir so leid. 394 00:26:47,166 --> 00:26:48,416 Es tut mir so leid. 395 00:26:49,208 --> 00:26:50,916 [Dre] Mama, es tut weh. 396 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 [Musik wird leiser] 397 00:27:12,291 --> 00:27:15,416 Ich weiß nicht, wie aus jemandem wie mir ein so guter Mensch werden konnte. 398 00:27:23,416 --> 00:27:24,750 Geh nicht, Nate. 399 00:27:27,625 --> 00:27:28,750 Wir brauchen Sie. 400 00:27:31,291 --> 00:27:33,458 Ich versuche es. Ich versuche es wirklich. 401 00:27:35,000 --> 00:27:36,125 [lacht leise] 402 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 [entferntes Zughorn nähert sich] 403 00:27:49,875 --> 00:27:51,875 -[Tür knarrt] -[Fliegen summen] 404 00:28:01,375 --> 00:28:02,958 Was hat dein Vater gesagt? 405 00:28:03,916 --> 00:28:05,708 Nichts. Es war persönlich. 406 00:28:06,208 --> 00:28:07,666 Schlampe, heute nicht. 407 00:28:07,750 --> 00:28:09,208 Er hat nichts gesagt. 408 00:28:11,166 --> 00:28:12,375 Schau dir das an. 409 00:28:13,291 --> 00:28:15,750 -Ihhh, was zur Hölle? -Shante. 410 00:28:15,833 --> 00:28:17,500 Pass auf, was du da sagst. 411 00:28:18,000 --> 00:28:19,500 In unserem Keller lag eine tote Katze. 412 00:28:19,583 --> 00:28:21,125 -Halt. Ich verstehe. -Du sitzt einfach nur da. 413 00:28:21,208 --> 00:28:22,750 Da war eine tote Katze … Okay. 414 00:28:22,833 --> 00:28:24,166 Das sind 60 Dollar, Ma'am. 415 00:28:24,250 --> 00:28:25,791 Rufen Sie den Vermieter an. 416 00:28:26,333 --> 00:28:28,041 Ich werde zum Zeitpunkt der Leistungserbringung bezahlt. 417 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 Ich bezahle dafür nicht. Wir sind gerade erst hier eingezogen. 418 00:28:32,250 --> 00:28:34,625 Sechzig Dollar, oder der Mist geht wieder da runter. 419 00:28:37,000 --> 00:28:38,208 Ich habe es nicht. 420 00:28:39,166 --> 00:28:40,333 Ich habe es. 421 00:28:41,625 --> 00:28:42,958 Ich hab dich verstanden, Ma. 422 00:28:43,041 --> 00:28:44,541 Ich bin gleich wieder da, Sir. 423 00:28:46,750 --> 00:28:48,166 [Tür öffnet sich] 424 00:28:53,541 --> 00:28:55,541 [Fahrzeug nähert sich] 425 00:28:59,541 --> 00:29:01,541 -[atmet aus] -[nachdenkliche Musik spielt] 426 00:29:13,083 --> 00:29:15,041 Jetzt habe ich dich, Ebony Jackson. 427 00:29:15,125 --> 00:29:17,666 Mal sehen, welche Ausrede Ihnen heute einfällt. 428 00:29:22,916 --> 00:29:24,166 Da haben Sie es. 429 00:29:28,416 --> 00:29:30,916 Geh nach Hause und brate den Mist mit etwas Sojasoße an. 430 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 Mama, entspann dich. 431 00:29:34,625 --> 00:29:36,375 Cynthia. 432 00:29:36,458 --> 00:29:37,958 Ebenholz. 433 00:29:41,916 --> 00:29:43,083 Können wir reden? 434 00:29:43,166 --> 00:29:45,458 Sicher. Komm rein. 435 00:29:47,916 --> 00:29:49,708 [LKW startet, fährt ab] 436 00:29:49,791 --> 00:29:51,708 [Cynthia] Hey, Kinder, wie gehts euch? 437 00:29:51,791 --> 00:29:52,958 Uns gut. 438 00:29:54,833 --> 00:29:56,791 [Ebony] Sie können sitzen, wo Sie wollen. 439 00:30:08,791 --> 00:30:10,875 [Schritte die Treppe hinunter] 440 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 Warum haben Sie nicht mein Büro angerufen und sie über den Umzug informiert? 441 00:30:23,125 --> 00:30:24,958 Haben Sie vergessen, dass ich Ihr DCS-Beamter bin? 442 00:30:28,291 --> 00:30:29,666 Ich wusste nicht, dass ich das musste. 443 00:30:30,958 --> 00:30:32,041 Mm. 444 00:30:33,583 --> 00:30:35,250 Wie läuft es in der Schule, ihr alle? 445 00:30:39,500 --> 00:30:40,750 Die Schule ist gut. 446 00:30:42,125 --> 00:30:43,916 Ich habe gerade ihre Schule verlassen, Ebony. 447 00:30:44,416 --> 00:30:47,166 Und „gut“ war nicht das Wort, das sie benutzten. 448 00:30:48,000 --> 00:30:50,416 Du … hast ihre Schule bereits gefunden. Okay. 449 00:30:52,541 --> 00:30:54,458 Shante, was ist mit deinem Arm passiert? 450 00:31:02,166 --> 00:31:03,250 Ich erinnere mich nicht. 451 00:31:04,500 --> 00:31:05,875 Du erinnerst dich nicht? 452 00:31:07,416 --> 00:31:08,791 Das sieht schmerzhaft aus. 453 00:31:12,208 --> 00:31:15,000 Ich weiß es nicht. Es war da, als ich aufwachte. 454 00:31:15,083 --> 00:31:16,083 Mm. 455 00:31:18,333 --> 00:31:20,750 Und warum bist du so gebeugt, Andre? 456 00:31:26,958 --> 00:31:28,250 Der Spielplatz. 457 00:31:28,875 --> 00:31:29,708 Die WHO? 458 00:31:30,208 --> 00:31:31,458 Der Spielplatz. 459 00:31:32,958 --> 00:31:33,875 Der Spielplatz? 460 00:31:38,250 --> 00:31:39,750 Also werdet ihr alle hier sitzen 461 00:31:40,416 --> 00:31:43,166 und tut so, als wüsstet ihr nicht, woher diese blauen Flecken kommen? 462 00:31:43,250 --> 00:31:46,166 -Sie sagten, sie erinnern sich nicht. -Erinnerst du dich? 463 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 Nein, das tue ich nicht. 464 00:31:53,875 --> 00:31:56,083 Wisst ihr was, Kinder? Ich muss mit eurer Mama allein reden. 465 00:31:59,625 --> 00:32:00,500 Mach weiter. 466 00:32:05,583 --> 00:32:06,708 Shante, nimm meine Karte. 467 00:32:11,458 --> 00:32:14,041 Nur zu. Nimm es, wenn es ihr hilft, sich besser zu fühlen. 468 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 Rufen Sie mich jederzeit an. 469 00:32:24,291 --> 00:32:27,166 Ich hatte nichts mit diesen blauen Flecken zu tun, Cynthia. 470 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Mm-hmm. 471 00:32:28,666 --> 00:32:33,166 Schau, ich bin nicht hier, um dir das Leben schwerer oder schwieriger zu machen, Ebony. 472 00:32:33,250 --> 00:32:35,083 Das Wohl Ihrer Kinder steht für mich im Vordergrund. 473 00:32:35,166 --> 00:32:36,541 Wir kommen klar. 474 00:32:37,125 --> 00:32:39,416 Ja, meine Mutter ist eingezogen. Sie hilft uns nämlich. 475 00:32:40,583 --> 00:32:41,875 Hast du getrunken? 476 00:32:44,708 --> 00:32:47,916 Ich trinke manchmal, wie jeder andere auch. 477 00:32:48,000 --> 00:32:49,583 Ja, du hast getrunken. 478 00:32:51,541 --> 00:32:53,125 [Ebony] Wie lange müssen wir das noch machen? 479 00:32:54,375 --> 00:32:55,416 [Pillen rasseln] 480 00:32:55,500 --> 00:32:56,875 Bis ich sage, wir hören auf. 481 00:32:59,208 --> 00:33:00,291 Nun, schau mal. 482 00:33:00,875 --> 00:33:03,500 Ihr Vater kam vor Gericht und erhob Vorwürfe 483 00:33:04,000 --> 00:33:07,125 dass es in diesem Heim zu Drogenkonsum, Alkoholkonsum und Vernachlässigung kam. 484 00:33:07,208 --> 00:33:09,791 Er sagte das, weil er das Sorgerecht für unsere Kinder wollte. 485 00:33:09,875 --> 00:33:12,500 Dann wird er seinen Arsch in den Irak bewegen und ihnen keinen Platz zum Leben geben. 486 00:33:13,166 --> 00:33:15,666 Nun kennen Sie die Vereinbarung, die wir mit dem Staat haben. 487 00:33:15,750 --> 00:33:19,958 Sie könnten das Sorgerecht für Ihre Kinder behalten, solange ich die Situation überwache. 488 00:33:30,416 --> 00:33:33,083 Ich weiß, wie die Situation ist, Cynthia. Ich stecke darin. 489 00:33:33,166 --> 00:33:34,375 Sie brauchen Stabilität. 490 00:33:34,875 --> 00:33:36,333 Sie brauchen einen klaren Kopf. 491 00:33:36,875 --> 00:33:39,333 Ihre Kinder müssen wissen, dass sie für Sie an erster Stelle stehen, Ebony. 492 00:33:40,250 --> 00:33:41,833 Sie müssen diesen Mist in Ordnung bringen. 493 00:33:43,041 --> 00:33:45,208 Wie komme ich hier raus? Wo ist die Haustür? 494 00:33:45,291 --> 00:33:46,625 Es ist genau hier. 495 00:33:46,708 --> 00:33:49,875 -Hier, wo? Wo ist "hier"? -Du hast das Haus schon durchsucht. 496 00:33:49,958 --> 00:33:53,833 Wenn Sie aufhören würden, in Musicals zu spielen, müsste ich nicht nach der Tür suchen. 497 00:33:53,916 --> 00:33:55,500 Und was schaust du dir an? 498 00:33:56,375 --> 00:33:58,333 Hören Sie, ich bin müde. 499 00:33:58,833 --> 00:34:01,958 Sie haben ein Baby, das glaubt, es sei vom ganzen Spielplatz verprügelt worden. 500 00:34:02,041 --> 00:34:05,708 Sie haben zwei große Kinder, die keine Ahnung haben, woher diese blauen Flecken kommen. 501 00:34:05,791 --> 00:34:07,333 Hör lieber auf, mit mir zu spielen. 502 00:34:11,833 --> 00:34:13,666 [Ebony] Ich wünsche dir einen schönen Tag, Cynthia. 503 00:34:13,750 --> 00:34:17,416 [Cynthia] Du hast eine bessere, Ebony. Du und deine verrückte Mutter. 504 00:34:25,125 --> 00:34:27,125 [stimmungsvolle Musik spielt] 505 00:34:39,666 --> 00:34:41,583 -Wer ist das, Ma? -[Automotor startet] 506 00:34:41,666 --> 00:34:42,666 Ich weiß nicht. 507 00:34:43,666 --> 00:34:45,083 Sozialdienste. 508 00:34:46,125 --> 00:34:47,416 [Auto fährt ab] 509 00:34:51,083 --> 00:34:55,833 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, liebe Shante ♪ 510 00:34:55,916 --> 00:34:57,458 ♪ Mein Baby! ♪ 511 00:34:57,541 --> 00:35:03,083 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ♪ 512 00:35:03,708 --> 00:35:05,208 [Jubel, Johlen] 513 00:35:08,041 --> 00:35:10,333 ["Du wirst nie eine andere Liebe wie meine finden" läuft] 514 00:35:10,416 --> 00:35:12,625 Ich möchte dir alles Gute zum Geburtstag wünschen, Shante. 515 00:35:12,708 --> 00:35:17,500 Und ich möchte dieses Lied widmen … Ihrer sexy Großmutter. 516 00:35:18,125 --> 00:35:19,750 [undeutliches Geschnatter] 517 00:35:19,833 --> 00:35:21,958 Wenn Sie den Text kennen, singen Sie mit. 518 00:35:23,208 --> 00:35:25,208 [undeutliches Geschnatter] 519 00:35:26,250 --> 00:35:28,125 [Lachen] 520 00:35:28,208 --> 00:35:30,416 -[Melvin] ♪ Du wirst nie finden ♪ -Los geht's. 521 00:35:31,875 --> 00:35:33,666 ♪ Solange du lebst… ♪ 522 00:35:33,750 --> 00:35:36,291 [Te] Vier? Warum würfelst du immer eine Vier? 523 00:35:36,375 --> 00:35:38,875 Baby, mein … weißt du, was ich beruflich mache? 524 00:35:38,958 --> 00:35:41,333 Meine Hand war jahrelang so glatt. Gib mir das. 525 00:35:41,416 --> 00:35:43,041 Und jetzt machen Sie einfach, was ich mache. 526 00:35:43,125 --> 00:35:44,958 Was machst du seit Jahren? 527 00:35:45,583 --> 00:35:46,541 [Lachen] 528 00:35:46,625 --> 00:35:48,458 Die Hälfte deiner Garderobe stammt von mir. 529 00:35:48,541 --> 00:35:50,833 ♪ Ich prahle nicht mit mir selbst, Baby ♪ 530 00:35:50,916 --> 00:35:52,708 [Frau] Du weißt, dass ich aufdrehe, Nigga. 531 00:35:52,791 --> 00:35:56,833 ♪ Ich bin derjenige, der dich liebt, und sonst gibt es niemanden ♪ 532 00:35:56,916 --> 00:36:00,208 ♪ Nein ♪ 533 00:36:00,291 --> 00:36:01,958 -Ich bin dran. -[Ebony] Nein. 534 00:36:02,041 --> 00:36:03,500 ♪ Niemand sonst ♪ 535 00:36:03,583 --> 00:36:05,958 -[Melvin] Du hast es verstanden. -Zeit zum Schlafengehen. Lass uns gehen. Komm schon. 536 00:36:06,041 --> 00:36:07,375 Nö. Gib es zurück. 537 00:36:08,416 --> 00:36:10,916 Aber Asia hat versprochen, mir das Würfelspielen beizubringen. 538 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Nein, Asia, hör auf, meinen Kindern das Glücksspiel beizubringen. 539 00:36:13,083 --> 00:36:14,041 Hier, Melvin. 540 00:36:14,541 --> 00:36:15,791 Danke. Sag gute Nacht. 541 00:36:15,875 --> 00:36:17,458 Komm, Dre. Lass uns gehen. Schlafenszeit. 542 00:36:17,541 --> 00:36:18,541 [Berta] Gute Nacht, Baby. 543 00:36:18,625 --> 00:36:20,166 Kinder, es ist Schlafenszeit. Lasst uns gehen. 544 00:36:20,250 --> 00:36:21,458 [Asien] Tschüss, mein Baby. 545 00:36:22,083 --> 00:36:24,666 -Mädchen, in der Schule lernen sie nichts. -Shante. 546 00:36:24,750 --> 00:36:25,666 Hä? 547 00:36:26,291 --> 00:36:28,291 ["Funk You Up" von The Sequence wird gespielt] 548 00:36:29,708 --> 00:36:30,791 Mama. 549 00:36:32,333 --> 00:36:33,958 Ja, Mädchen. Das Telefon ist echt. 550 00:36:35,125 --> 00:36:36,291 [Ebony lacht leise] 551 00:36:36,833 --> 00:36:37,750 [Te] Ich liebe dich. 552 00:36:40,333 --> 00:36:41,833 Ist das Ihre echte Tochter? 553 00:36:43,500 --> 00:36:45,333 Du meinst, habe ich sie geboren? 554 00:36:46,500 --> 00:36:47,458 Ja. 555 00:36:48,041 --> 00:36:49,083 Sie ist mein Baby. 556 00:36:49,583 --> 00:36:51,583 [undeutliche, sich überlappende Gespräche] 557 00:36:53,166 --> 00:36:55,666 Wissen Sie, sie hat mich gebeten, hier bei ihnen einzuziehen. 558 00:36:55,750 --> 00:36:58,833 Aber... seit wir hier sind, 559 00:36:59,333 --> 00:37:00,916 keiner von ihnen hat sich richtig verhalten. 560 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 Ich weiß, was richtiges Verhalten ist. 561 00:37:05,875 --> 00:37:07,166 [beide kichern] 562 00:37:07,250 --> 00:37:09,833 Weißt du, was ich dachte? Wenn sie ein schwarzes Mädchen in den Palast bekommen, 563 00:37:09,916 --> 00:37:11,208 dann geht die Scheiße ab. 564 00:37:11,291 --> 00:37:15,375 Kind, Prinz Charles wird keinem Mischlingsbaby jemals erlauben, diesen Schmuck zu tragen. 565 00:37:15,458 --> 00:37:16,750 [hämmert an die Tür] 566 00:37:18,708 --> 00:37:20,208 Dieser verdammte Keller. 567 00:37:21,041 --> 00:37:23,041 [angespannte Musik spielt] 568 00:37:24,208 --> 00:37:26,750 Andre, was machst du hier? 569 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Dre, Dre! 570 00:37:30,083 --> 00:37:30,958 [schnappt] 571 00:37:31,041 --> 00:37:34,041 Dre! Dre. Schau mich an. 572 00:37:34,125 --> 00:37:36,166 -Was machst du? -[angespannte Musik wird leiser] 573 00:37:36,250 --> 00:37:37,458 Was hast du mit deinem Kopf gemacht? 574 00:37:37,541 --> 00:37:39,750 Wie bist du an mir vorbeigekommen? Du solltest doch im Bett sein. 575 00:37:40,583 --> 00:37:41,875 Komm her. Sieh mich an. 576 00:37:43,416 --> 00:37:44,666 [Dre zuckt zusammen] 577 00:37:46,333 --> 00:37:48,083 Warum warst du im Keller? 578 00:37:48,166 --> 00:37:50,416 [spannende Musik baut sich langsam auf] 579 00:37:50,500 --> 00:37:52,375 Ich habe mit Trey gesprochen. 580 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 Wer ist Trey? 581 00:37:55,250 --> 00:37:56,791 Er lebt in dem Loch. 582 00:37:58,083 --> 00:37:59,041 Welches Loch? 583 00:37:59,541 --> 00:38:01,125 Das Loch unten. 584 00:38:03,666 --> 00:38:06,083 Manchmal lebt er in meinem Schrank. 585 00:38:06,583 --> 00:38:07,833 [spottet] 586 00:38:07,916 --> 00:38:10,083 -Ebony, was ist los mit deinen Kindern? -Schau mich an. 587 00:38:12,708 --> 00:38:13,666 [Asien] Alle. 588 00:38:13,750 --> 00:38:16,583 Du bist ganz schön heiß. Komm. Lass uns gehen. Zurück ins Bett. 589 00:38:18,375 --> 00:38:19,333 Aufleuchten. 590 00:38:19,833 --> 00:38:21,083 Geh ins Bett. 591 00:38:21,166 --> 00:38:23,791 ["Dreams" von Lil Kim spielt in der Ferne] 592 00:38:23,875 --> 00:38:25,125 [Ebony] Alles in Ordnung? 593 00:38:32,375 --> 00:38:33,833 Mm. Setz dir das auf den Kopf. 594 00:38:37,708 --> 00:38:39,708 [nachdenkliche Musik spielt] 595 00:38:49,416 --> 00:38:52,541 ♪ Dann schau dir an, wie diese Rap-Schlampe dir auf die Nerven geht, wie … ♪ 596 00:38:52,625 --> 00:38:54,958 ♪ Träume ♪ 597 00:38:55,041 --> 00:38:57,333 ♪ Träume ♪ 598 00:38:57,416 --> 00:39:01,000 ♪ Träume davon, einen R&B-Schwanz zu ficken ♪ 599 00:39:01,083 --> 00:39:03,833 ♪ Träume davon, einen R&B-Schwanz zu ficken ♪ 600 00:39:03,916 --> 00:39:05,958 Lass mich dir ein paar Sachen zeigen, die ich bei Dreamgirls gelernt habe. 601 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 [Mann] Mal sehen. 602 00:39:07,000 --> 00:39:08,750 [Ebony] Asia, komm. Ich habe jemanden für dich. 603 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 Willst du mit meinem Freund tanzen? Ich habe… 604 00:39:10,916 --> 00:39:12,833 -[Mann] Komm schon. Komm runter. -Komm schon. Komm schon. 605 00:39:12,916 --> 00:39:14,666 Komm, tanz mit diesem Nigga, Schlampe. 606 00:39:14,750 --> 00:39:16,750 -[undeutliches Geplapper] -[Ebony lacht] 607 00:39:17,291 --> 00:39:18,666 [Ebony] Wie heißt du? 608 00:39:18,750 --> 00:39:19,708 Warte, Asien-- 609 00:39:19,791 --> 00:39:21,375 Bezeichne mich nicht als "Asiatin", du Schlampe. 610 00:39:21,458 --> 00:39:23,708 [Ebony] Asia, warte. Halt durch. Geh noch nicht. 611 00:39:23,791 --> 00:39:26,583 Sie haben heute Abend Ihren natürlichen schwarzen Hintern gezeigt. 612 00:39:26,666 --> 00:39:29,625 Asia, halt die Klappe … Benimm dich nicht so, das ist nicht unser Ding. 613 00:39:29,708 --> 00:39:31,458 Warte, Schlampe. Geh noch nicht. Warte. 614 00:39:31,541 --> 00:39:33,333 Bleib einfach. Lass uns noch einen Versuch wagen. 615 00:39:33,416 --> 00:39:36,875 Ich muss zu einem Job, nämlich zu Saks, der um 9:00 Uhr öffnet. 616 00:39:36,958 --> 00:39:39,041 Sie haben einen Job, zu dem Sie morgen gehen müssen 617 00:39:39,125 --> 00:39:41,041 und ich hoffe, dein betrunkener Arsch schafft es bis dahin. 618 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Danke schön. 619 00:39:43,083 --> 00:39:46,166 Ich gehe jetzt zur Arbeit. Und ich hoffe, dass du morgen erwischt wirst. 620 00:39:46,250 --> 00:39:48,083 Das ist okay, Schlampe. Dein Nigga holt mich raus. 621 00:39:48,166 --> 00:39:51,125 -Weichei-Schlampe! -[Asia] Du stinkende Fotzen-Schlampe! 622 00:39:51,208 --> 00:39:52,083 Niemals! 623 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 [Tür knallt] 624 00:39:55,166 --> 00:39:57,333 Wo zum Teufel sind alle? 625 00:39:57,416 --> 00:39:59,875 Das soll eine verdammt geile Party werden! 626 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 Hallo? 627 00:40:01,416 --> 00:40:02,416 [lacht] 628 00:40:02,500 --> 00:40:05,291 Habt ihr gesehen, wie ich es dem Nigga angetan habe? [lacht] 629 00:40:05,375 --> 00:40:06,958 [unheimliche Musik spielt] 630 00:40:07,666 --> 00:40:08,541 Andere. 631 00:40:09,041 --> 00:40:10,833 Bett, jetzt! 632 00:40:12,208 --> 00:40:14,625 Dreh dich um und sieh mich an, wenn ich mit dir spreche. 633 00:40:14,708 --> 00:40:15,833 Ich habe Angst. 634 00:40:15,916 --> 00:40:18,000 Was ist mit dir los, Dre? 635 00:40:18,500 --> 00:40:19,541 Geh nach oben, geh. 636 00:40:19,625 --> 00:40:20,750 Gehen Sie nach oben. Sofort. 637 00:40:20,833 --> 00:40:23,500 Geh. Jetzt. Lass es mich dir nicht zweimal sagen. 638 00:40:23,583 --> 00:40:24,625 Jetzt! 639 00:40:26,333 --> 00:40:27,708 Jetzt! 640 00:40:28,500 --> 00:40:29,666 [entferntes Klopfen] 641 00:40:31,250 --> 00:40:32,416 [entferntes Klopfen] 642 00:40:33,916 --> 00:40:35,083 [Schlagen] 643 00:40:37,291 --> 00:40:38,458 [Schlagen] 644 00:40:40,541 --> 00:40:42,291 Hört alle auf zu hämmern. 645 00:40:42,958 --> 00:40:44,291 [Schlagen] 646 00:40:44,375 --> 00:40:46,375 [Knarren] 647 00:40:54,458 --> 00:40:55,916 [Tür öffnet sich] 648 00:40:56,000 --> 00:40:57,583 [Schritte im Flur] 649 00:40:58,250 --> 00:40:59,625 Habt ihr mich alle gehört? 650 00:41:01,125 --> 00:41:03,125 [leises Knarren] 651 00:41:09,125 --> 00:41:10,208 [Klappern] 652 00:41:11,500 --> 00:41:12,791 Wichser. 653 00:41:13,958 --> 00:41:15,500 [Schlagen] 654 00:41:15,583 --> 00:41:17,583 Was zum Teufel habe ich euch gerade erzählt? 655 00:41:21,666 --> 00:41:22,666 Rufen Sie uns morgen an? 656 00:41:22,750 --> 00:41:24,375 [seufzt] Ja. 657 00:41:29,625 --> 00:41:30,500 [Schlagen] 658 00:41:30,583 --> 00:41:31,416 [Dre] Mama! 659 00:41:31,500 --> 00:41:32,583 [Nate] Alberta! 660 00:41:33,208 --> 00:41:35,000 Oma! Oma! Hilfe! 661 00:41:35,083 --> 00:41:36,791 [Schlagen] 662 00:41:38,541 --> 00:41:40,541 [Ebony atmet zitternd] 663 00:41:45,541 --> 00:41:46,916 Was hast du gemacht? 664 00:41:47,416 --> 00:41:48,375 ICH… 665 00:41:50,625 --> 00:41:52,625 [unheimliche Musik spielt] 666 00:41:54,125 --> 00:41:55,458 Shante, was ist passiert? 667 00:41:58,958 --> 00:42:02,583 [weint] Ich bin auf dem Boden aufgewacht und Mama hat geschrien. 668 00:42:05,041 --> 00:42:07,250 Nate, was ist passiert? 669 00:42:09,166 --> 00:42:11,166 [weint] Ich… ich weiß nicht. 670 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 [Ebony keucht und schluchzt] 671 00:42:14,875 --> 00:42:16,625 Ebony, was hast du getan? 672 00:42:21,291 --> 00:42:23,291 Sie hat uns gegen die Wand geworfen. 673 00:42:25,958 --> 00:42:27,208 [Ebony] Nein, habe ich nicht. 674 00:42:33,916 --> 00:42:35,125 Raus hier. 675 00:42:37,916 --> 00:42:39,458 Äh… [zögert] 676 00:42:41,833 --> 00:42:43,750 Was ist passiert? Hm? 677 00:42:52,375 --> 00:42:53,333 Warten… 678 00:42:58,125 --> 00:42:59,500 [wimmert leise] 679 00:43:00,916 --> 00:43:02,916 [spannende Musik baut sich langsam auf] 680 00:43:29,291 --> 00:43:31,166 [seufzt] Ich kriege nichts richtig hin. 681 00:43:34,583 --> 00:43:36,333 Diese Scheiße rausholen. 682 00:43:36,416 --> 00:43:38,583 [klassische Klaviermusik spielt] 683 00:43:38,666 --> 00:43:40,666 [Chor singt] 684 00:43:40,750 --> 00:43:45,166 [Chor] ♪ Ein verwitweter Vogel sitzt trauernd da … ♪ 685 00:43:45,250 --> 00:43:48,791 [Lehrer] Schwarze Amerikaner sind stärker von AIDS betroffen als … 686 00:43:48,875 --> 00:43:51,416 Nun ja, seit Beginn der Epidemie. 687 00:43:52,041 --> 00:43:56,208 Und diese Ungleichheit ist sogar noch größer geworden. 688 00:44:02,458 --> 00:44:04,250 [Fliegen summen] 689 00:44:04,333 --> 00:44:07,250 Denn Kunst ist Wahrheit. 690 00:44:08,500 --> 00:44:09,458 Ja, André? 691 00:44:09,541 --> 00:44:11,250 Kann ich auf die Toilette gehen? 692 00:44:11,333 --> 00:44:15,583 [Lehrer] 44 % aller AIDS-Todesfälle sind Schwarze. 693 00:44:15,666 --> 00:44:16,666 [unterdrückt Lachen] 694 00:44:16,750 --> 00:44:18,416 [Chor] ♪ Der gefrorene Wind… ♪ 695 00:44:19,083 --> 00:44:20,500 Mein Bruder ist daran gestorben. 696 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 [Gesang geht weiter] 697 00:44:23,250 --> 00:44:27,333 [Chor] ♪ Der eiskalte Bach unten ... ♪ 698 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 [Lehrer] Die Krankenhäuser wollten ihn nicht anfassen. 699 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 Er war ein Aussätziger. 700 00:44:33,291 --> 00:44:36,125 Er starb auf der Straße. 701 00:44:37,458 --> 00:44:39,458 [Lachen] 702 00:44:44,208 --> 00:44:45,625 [Studenten] Igitt! 703 00:44:48,333 --> 00:44:50,791 Andre Jackson, hör sofort damit auf. 704 00:44:52,750 --> 00:44:53,916 [kein hörbarer Dialog] 705 00:44:54,000 --> 00:44:58,083 [Chor] ♪ Es gab kein Blatt auf dem kahlen Wald ♪ 706 00:44:58,166 --> 00:45:00,166 [Musik wird bedrohlich] 707 00:45:08,625 --> 00:45:10,416 [schnüffelt] 708 00:45:19,000 --> 00:45:21,791 -[unheilvolle Musik spielt] -[Studenten murmeln] 709 00:45:23,291 --> 00:45:25,375 Andre, hör sofort damit auf! 710 00:45:28,708 --> 00:45:30,666 [alle kreischen] 711 00:45:36,958 --> 00:45:38,500 [Klingelton wird abgespielt] 712 00:45:39,791 --> 00:45:42,916 – Entschuldigen Sie, ich muss das annehmen. – Nicht, wenn Sie einen Klienten auf dem Stuhl haben. 713 00:45:43,000 --> 00:45:45,625 Stevie, ich habe drei Kinder und eine kranke Mutter zu Hause. 714 00:45:46,541 --> 00:45:48,083 Hallo. Hier ist Ebony. 715 00:45:49,375 --> 00:45:51,125 Warten Sie, halten Sie … Machen Sie langsamer. 716 00:45:55,041 --> 00:45:56,916 [Monitor piept] 717 00:46:02,625 --> 00:46:04,625 [zitternd] 718 00:46:19,958 --> 00:46:21,041 Knackig. 719 00:46:25,291 --> 00:46:26,458 Fahren. 720 00:46:34,125 --> 00:46:35,000 Trey, das ist alles. 721 00:46:35,083 --> 00:46:37,375 [nachdenkliche Musik spielt] 722 00:46:43,125 --> 00:46:47,041 Die gute Nachricht ist, dass die MRT-, Ultraschall- und Blutuntersuchungen Ihrer Kinder 723 00:46:47,125 --> 00:46:49,041 und das Röntgenbild des Brustkorbs sehen alle gut aus. 724 00:46:49,125 --> 00:46:52,916 Und die psychologischen Untersuchungen ergaben nichts Ungewöhnliches. 725 00:46:53,708 --> 00:46:56,708 Dann müssen Sie weitere Tests durchführen, weil etwas nicht stimmt. 726 00:47:00,166 --> 00:47:02,000 Ich glaube nicht, dass die Ergebnisse anders sein werden 727 00:47:02,083 --> 00:47:04,166 von allen anderen Arten von Tests. 728 00:47:04,250 --> 00:47:07,458 Warten wir einfach ab, wie die Dinge laufen und sich entwickeln, und sehen wir dann weiter. 729 00:47:07,541 --> 00:47:09,750 Meiner Meinung nach besteht kein Grund zur Sorge. 730 00:47:10,250 --> 00:47:12,666 Doktor, mein Sohn hat heute seine eigene Scheiße gefressen. 731 00:47:12,750 --> 00:47:14,666 Entschuldigen Sie. Hallo. Hallo. 732 00:47:14,750 --> 00:47:16,458 Ich spreche mit dir. Ich bin ihre Mutter. 733 00:47:17,708 --> 00:47:19,583 Sie wurden heute hierher gebracht. 734 00:47:19,666 --> 00:47:22,083 Ich habe eine Art … Zusammenbruch … 735 00:47:22,166 --> 00:47:25,708 Ich weiß nicht, was sie hatten. Sagen Sie mir nicht: „Kein Grund zur Sorge.“ 736 00:47:26,416 --> 00:47:29,083 Waren Sie in letzter Zeit psychisch belastet? 737 00:47:29,166 --> 00:47:30,333 Ja, wissen Sie, sie … 738 00:47:30,916 --> 00:47:33,000 Es ist das dritte Zuhause der Kinder in einem Jahr. 739 00:47:33,083 --> 00:47:36,250 Ihr Vater ist im Irak. Wir wissen nicht, wann er nach Hause kommt. 740 00:47:36,333 --> 00:47:39,333 Also, ja. Ich würde sagen, die Kinder sind total gestresst. 741 00:47:39,416 --> 00:47:41,958 Ebony, du musst deine Stimme senken. 742 00:47:42,041 --> 00:47:44,166 Sie versucht uns zu helfen, so gut sie kann. 743 00:47:44,833 --> 00:47:46,500 Nein, Mama, hör auf! 744 00:47:46,583 --> 00:47:48,791 Ich werde nicht zulassen, dass sie uns hier rauswirft. 745 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 Das sind meine Kinder … wir sprechen hier von unseren Babys. 746 00:47:52,750 --> 00:47:55,041 Ich weiß nicht, was Sie tun müssen. Weitere Tests durchführen? 747 00:47:55,125 --> 00:47:56,916 Noch mehr verdammte Fragen stellen? 748 00:47:57,000 --> 00:48:00,708 Aber ich gehe hier nicht weg, bis Sie mir sagen, was zum Teufel mit meinen Kindern los ist. 749 00:48:00,791 --> 00:48:02,083 Mama, wohin gehst du? 750 00:48:02,166 --> 00:48:04,416 Ich werde nicht zulassen, dass du so mit ihr redest. 751 00:48:05,583 --> 00:48:07,041 Warum reden wir nicht über die blauen Flecken? 752 00:48:09,416 --> 00:48:11,208 Darüber würde ich gerne sprechen. 753 00:48:14,500 --> 00:48:16,958 –Hey, hört alle auf zu rennen. –Hört auf zu rennen. 754 00:48:18,166 --> 00:48:20,208 Ich will nicht kämpfen, Ebony. 755 00:48:20,291 --> 00:48:22,583 Mama, hast du dich da drinnen überhaupt selbst gehört? 756 00:48:22,666 --> 00:48:24,083 „Oh, das tut mir leid, Doktor.“ 757 00:48:24,166 --> 00:48:26,416 „Meine kleine schwarze Tochter muss verwirrt sein.“ 758 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 Verdammt, die Kinder sind krank, 759 00:48:28,208 --> 00:48:31,041 und Sie kümmern sich nur darum, ob ich richtig handle oder nicht. 760 00:48:31,125 --> 00:48:33,041 Warum unterstützt du mich verdammt noch mal nicht? 761 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 Ich unterstütze dich. 762 00:48:36,083 --> 00:48:37,458 Aber vielleicht hat sie recht. 763 00:48:38,375 --> 00:48:39,750 Haben Sie jemals daran gedacht? 764 00:48:40,375 --> 00:48:42,416 Vielleicht haben andere manchmal recht 765 00:48:42,500 --> 00:48:45,083 und Sie haben nicht auf alles auf der Welt eine Antwort. 766 00:48:45,166 --> 00:48:48,250 Ist dir dieser Gedanke je in den Sinn gekommen? 767 00:48:49,041 --> 00:48:51,666 Vielleicht ist mit diesen Kindern noch etwas anderes los. 768 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Möchtest du mir etwas sagen? 769 00:48:54,458 --> 00:48:56,500 Was zur Hölle ist letzte Nacht passiert? 770 00:48:57,125 --> 00:48:58,916 Ich habe die Spuren bei Nate gesehen. 771 00:48:59,583 --> 00:49:01,583 Du hast die Kinder geschlagen, Ebony. 772 00:49:03,625 --> 00:49:05,166 Du hast echt Nerven. 773 00:49:05,666 --> 00:49:08,125 Wenn du nicht alt und krank wärst, würde ich dich jetzt umbringen. 774 00:49:08,208 --> 00:49:11,583 [Berta] Wenn du sie noch einmal schlägst, werde ich dich persönlich ausliefern. 775 00:49:11,666 --> 00:49:13,166 Habe dich nie verraten. 776 00:49:17,083 --> 00:49:18,541 Dir auch, Ma. 777 00:49:20,375 --> 00:49:23,000 Kochen Sie Ihren Blattkohl und spielen Sie Stevie Wonder. 778 00:49:23,083 --> 00:49:24,541 Scheiß auf all diese schwarzen Männer. 779 00:49:26,000 --> 00:49:28,375 Du bist genau wie jede andere weiße Schlampe hier draußen. 780 00:49:29,250 --> 00:49:32,041 Nieder mit den Nigger, bis es wirklich Zeit ist, nieder mit den Nigger zu sein. 781 00:49:33,583 --> 00:49:35,375 Falsche Schlampe. Steig in mein verdammtes Auto. 782 00:49:35,458 --> 00:49:38,166 -Was macht ihr da? Warum ihr alle-- -Fick dich, Schlampe. 783 00:49:38,666 --> 00:49:40,625 Shante, steig in mein Auto. 784 00:49:46,541 --> 00:49:49,291 -[nachdenkliche Musik spielt] -[in der Ferne heulen Sirenen] 785 00:50:06,833 --> 00:50:09,458 [Klingelton wird abgespielt] 786 00:50:12,666 --> 00:50:14,416 Mama, kannst du das holen? 787 00:50:18,041 --> 00:50:19,208 Und! 788 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 -[klopfen] -[Klingelton geht weiter] 789 00:50:32,125 --> 00:50:33,791 Du hast mein Telefon nicht klingeln hören? 790 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 -Kindisch. -Du bist kindisch. 791 00:50:38,750 --> 00:50:40,500 -[Ebony] Hallo? -Das gehörte meiner Großmutter. 792 00:50:40,583 --> 00:50:43,083 [Aufnahme] Dies ist ein Anruf vom St. Anthony's Children's Hospital 793 00:50:43,166 --> 00:50:49,958 Ich teile Ihnen mit, dass Ihr Saldo von 30.593 $ und 48 Cents... 794 00:50:50,041 --> 00:50:52,375 Scheiße. Scheiß Rechnungseintreiber. 795 00:50:53,625 --> 00:50:55,708 Der Herr gibt Ihnen nichts, was Sie nicht bewältigen können. 796 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 Mama, bitte. Für heute Abend ist Schluss mit dem Jesus-Scheiß. 797 00:50:59,083 --> 00:51:01,416 Ich wäre tot, wenn der Herr mich nicht gerettet hätte. 798 00:51:02,000 --> 00:51:02,958 Er hat mich gerettet. 799 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 Er kann dich retten. 800 00:51:05,958 --> 00:51:08,583 Sag ihm, er soll den Krebs aus deinem Körper entfernen, denn ich kann nicht bezahlen ... 801 00:51:08,666 --> 00:51:10,375 Nimm den Scheiß von meiner Wand - 802 00:51:12,291 --> 00:51:14,208 [düstere Musik spielt] 803 00:51:15,666 --> 00:51:17,208 Ja, da ist sie. 804 00:51:17,291 --> 00:51:18,625 Ich erinnere mich an sie. 805 00:51:20,416 --> 00:51:21,708 Das ist eine Lösung, Ma. 806 00:51:23,916 --> 00:51:26,625 Du bist vielleicht nicht mehr auf dem Scheiß, aber du bist immer noch high. 807 00:51:27,125 --> 00:51:28,500 Stimmt das nicht, Alberta? 808 00:51:28,583 --> 00:51:30,333 Du willst, dass ich sterbe, Ebony? 809 00:51:30,833 --> 00:51:32,333 Ist das besser für Sie? 810 00:51:32,416 --> 00:51:34,583 Deine kaputte Mutter ist tot und verschwunden? 811 00:51:35,083 --> 00:51:36,250 Wem würden Sie dann die Schuld geben? 812 00:51:38,000 --> 00:51:39,166 [Dre] Mama! 813 00:51:40,250 --> 00:51:41,458 Komme, Dre. 814 00:51:46,500 --> 00:51:48,291 [finstere Musik spielt] 815 00:51:48,375 --> 00:51:49,958 Nate, was machst du? 816 00:51:50,041 --> 00:51:51,041 Nate! 817 00:51:51,125 --> 00:51:52,791 Nate? Nate. 818 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 -Nate! -[gurgelt] 819 00:51:54,833 --> 00:51:56,750 [Ebony] Geh runter! Was machst du da? 820 00:51:58,041 --> 00:52:00,041 Halt! Geh von ihm runter! 821 00:52:00,125 --> 00:52:01,291 NEIN! 822 00:52:01,375 --> 00:52:03,000 Alberta! 823 00:52:03,083 --> 00:52:04,041 Und! 824 00:52:04,125 --> 00:52:06,125 Halt! Lass ihn los! 825 00:52:09,708 --> 00:52:11,750 Halt! Halt! [grunzt] 826 00:52:11,833 --> 00:52:14,416 -[beide grunzen] -[Dre schnappt nach Luft] 827 00:52:14,500 --> 00:52:16,208 [hustet] 828 00:52:16,291 --> 00:52:19,291 Baby! Baby. Komm her. Komm her. 829 00:52:19,375 --> 00:52:22,000 -Hilf mir. Ich weiß nicht, was passiert ist. -Oh, Nate. 830 00:52:22,083 --> 00:52:24,541 -Was? -[Nate weint] Ich weiß nicht, was passiert ist. 831 00:52:24,625 --> 00:52:26,625 [Schluchzen] 832 00:52:27,666 --> 00:52:29,833 [finstere Musik spielt] 833 00:52:31,541 --> 00:52:32,875 [Nate] Er hat einfach … 834 00:52:32,958 --> 00:52:34,958 Ich habe einfach angefangen, ihn zu erwürgen. 835 00:52:38,250 --> 00:52:40,208 Ich habe solche verdammte Angst. 836 00:52:48,750 --> 00:52:50,750 [Musik wird leiser] 837 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 [Cynthia] Ebenholz. 838 00:53:13,000 --> 00:53:14,416 [Klopfen] 839 00:53:14,500 --> 00:53:15,833 [hämmern] 840 00:53:16,333 --> 00:53:17,916 Hey, Cynthia, ähm... 841 00:53:18,416 --> 00:53:21,250 [hustet] Jetzt ist nicht wirklich ein … ein guter Zeitpunkt. 842 00:53:21,333 --> 00:53:24,166 Ebony, du musst diese Tür öffnen 843 00:53:24,250 --> 00:53:26,250 und lassen Sie mich rein, damit ich meine Arbeit machen kann. 844 00:53:26,333 --> 00:53:28,291 Okay, aber warte. Aber mein… 845 00:53:29,041 --> 00:53:30,833 Die Kinder schlafen und… 846 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 Können wir es zu einem anderen Zeitpunkt machen? 847 00:53:33,416 --> 00:53:36,291 Sie machen es so viel schwieriger, als es sein muss. 848 00:53:36,375 --> 00:53:37,916 Mach die verdammte Tür auf. 849 00:53:38,000 --> 00:53:39,666 Wir müssen es sofort tun, Ebony. 850 00:53:42,916 --> 00:53:44,833 [leise] Verdammt. Scheiße. 851 00:53:50,541 --> 00:53:54,333 - Sie können Ihre Kinder nicht von der Schule fernhalten. - Dieses Haus macht sie krank. 852 00:53:59,375 --> 00:54:00,708 Ich kann es fühlen. 853 00:54:04,083 --> 00:54:05,791 Und ich höre Dinge wie … 854 00:54:09,666 --> 00:54:12,375 Und was auch immer es ist, es infiziert meine Kinder. 855 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Ebenholz. 856 00:54:15,041 --> 00:54:18,666 Ich habe mit dem Arzt gesprochen … im Krankenhaus. 857 00:54:20,000 --> 00:54:22,041 Sie hat meine verdammten Kinder nicht einmal angesehen. 858 00:54:24,666 --> 00:54:26,375 Ich sah, wie sie mich ansah. 859 00:54:27,041 --> 00:54:30,208 „Nur irgendeine schwarze Schlampe mit zu vielen verdammten Kindern.“ Scheiß auf sie. 860 00:54:32,916 --> 00:54:37,291 Sie sagte, Ihre Kinder verhalten sich so, weil sie denken, dass Sie das wollen. 861 00:54:37,958 --> 00:54:41,791 Sie spielen da eine Rolle, weil sie glauben, dass Sie das von ihnen erwarten. 862 00:54:44,125 --> 00:54:45,791 Andre war in diesem Schrank. 863 00:54:47,708 --> 00:54:50,125 Ich spreche eine Sprache, die ich noch nie gehört habe. 864 00:54:54,208 --> 00:54:58,375 Er sagte, dieser kleine Junge habe ihm gesagt, er solle sich umbringen. 865 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Ebony, ich habe deinen Scheiß satt. 866 00:55:02,083 --> 00:55:03,750 Ich muss Ihre Kinder sehen. 867 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Du betrittst dieses Haus mit diesem verdreckten Gesichtsausdruck. 868 00:55:11,083 --> 00:55:13,166 Beurteilt mich und beurteilt den ganzen Scheiß. 869 00:55:14,625 --> 00:55:16,125 Von schwarzer Frau zu schwarzer Frau? 870 00:55:22,250 --> 00:55:24,708 Wenn Sie selbst Kinder hätten, würden Sie es vielleicht verstehen. 871 00:55:28,583 --> 00:55:29,916 [Cynthia] Ich habe einen Sohn. 872 00:55:34,916 --> 00:55:37,666 Mein Sohn starb, als er sieben Jahre alt war. 873 00:55:40,625 --> 00:55:42,791 Ich konnte meinen Julian nicht beschützen, Ebony. 874 00:55:46,708 --> 00:55:48,500 Es gab absolut 875 00:55:49,291 --> 00:55:50,708 ich konnte nichts tun. 876 00:55:54,250 --> 00:55:55,916 [unter Tränen] Ich drehte mir den Rücken zu 877 00:55:56,000 --> 00:55:57,541 für zwei Sekunden. 878 00:55:58,666 --> 00:55:59,625 Zwei Sekunden. 879 00:55:59,708 --> 00:56:01,416 Ich habe mich einfach umgedreht… 880 00:56:03,500 --> 00:56:08,166 Es dauerte nur zwei Sekunden, bis ich mich umdrehte. 881 00:56:14,875 --> 00:56:16,333 Und als ich mich umdrehte … 882 00:56:17,958 --> 00:56:19,583 Als ich mich wieder umdrehte, 883 00:56:20,833 --> 00:56:22,625 das Auto hatte mein Baby angefahren. 884 00:56:25,291 --> 00:56:26,291 Also… 885 00:56:28,375 --> 00:56:30,291 Von schwarzer Frau zu schwarzer Frau? 886 00:56:34,791 --> 00:56:38,375 Wenn ich sehe, wie Schwestern wie Sie ihre Kinder als selbstverständlich betrachten, 887 00:56:39,041 --> 00:56:42,625 mir dreht sich der Magen um. 888 00:56:47,958 --> 00:56:49,458 Warum glaubst du mir nicht? 889 00:56:53,375 --> 00:56:55,750 Ich tue meinen Kindern nichts. 890 00:56:57,000 --> 00:56:58,750 [schnieft] Das ist es, Ebony. 891 00:56:59,375 --> 00:57:01,375 Das reicht. Ich muss die Kinder sehen. 892 00:57:01,458 --> 00:57:03,625 – [Schritte kommen herunter] – Wo sind die Kinder? 893 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 Am Schlag? 894 00:57:11,833 --> 00:57:12,750 schlagen 895 00:57:12,833 --> 00:57:14,583 [spottet leicht] 896 00:57:14,666 --> 00:57:16,250 Eine verdammte Fledermaus. 897 00:57:16,333 --> 00:57:18,500 [nachdenkliche Musik spielt] 898 00:57:18,583 --> 00:57:20,875 –[Cynthia] Hören Sie auf, Ihre Kinder zu schlagen. –[Berta] Verschwinde von hier! 899 00:57:22,625 --> 00:57:25,166 Fick dich, Schlampe. Ich schlage meine verdammten Kinder nicht. 900 00:57:25,250 --> 00:57:26,875 -Deine Mutter ist eine Schlampe. -Verpiss dich. 901 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 [Berta] Ebenholz. 902 00:57:28,041 --> 00:57:30,666 -Du musst deine Scheiße zusammenkriegen. -Ma, ich-- 903 00:57:30,750 --> 00:57:32,750 Sie werden uns unsere Babys wegnehmen. 904 00:57:34,958 --> 00:57:36,625 Warum zum Teufel macht sie Fotos? 905 00:57:36,708 --> 00:57:38,416 -[Motor stottert] -Hey, Schlampe! 906 00:57:39,541 --> 00:57:41,250 Ich weiß, dass Sie mit ihr arbeiten. 907 00:57:41,333 --> 00:57:44,333 Beweg deinen Arsch zurück zum Sozialamt! 908 00:57:52,375 --> 00:57:54,375 [nachdenkliche Musik spielt] 909 00:57:59,875 --> 00:58:01,291 Du glaubst mir nicht? 910 00:58:02,166 --> 00:58:03,916 Es ist nicht so, dass ich Ihnen nicht glaube. 911 00:58:04,000 --> 00:58:06,750 Ich habe so etwas noch nie gehört. 912 00:58:08,125 --> 00:58:09,416 Sie erinnern sich an nichts 913 00:58:09,500 --> 00:58:12,083 wenn sie aus ihren Trancezuständen erwachen. 914 00:58:12,166 --> 00:58:14,708 Wie lange geht das schon so, Alberta? 915 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 Ungefähr seit der Zeit, als wir in dieses Haus eingezogen sind. 916 00:58:17,750 --> 00:58:19,291 Seit Sie eingezogen sind? 917 00:58:19,375 --> 00:58:20,416 Ja. 918 00:58:21,166 --> 00:58:25,416 In unserem Haus ist etwas Böses, und es ernährt sich von meiner Familie. 919 00:58:31,000 --> 00:58:32,916 So etwas mache ich hier nicht. 920 00:58:33,500 --> 00:58:35,208 Sie sollten es mit einer anderen Kirche versuchen. 921 00:58:38,500 --> 00:58:41,750 [düstere Chormusik spielt] 922 00:58:41,833 --> 00:58:44,541 -[Chormusik geht weiter] -[gedämpftes, undeutliches Geschnatter] 923 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 [Donner grollt, kracht] 924 00:59:05,333 --> 00:59:07,333 [Wind weht] 925 00:59:20,541 --> 00:59:23,125 Sie wollten sehen, ob ich meine Kinder in der Bar schlage? 926 00:59:27,500 --> 00:59:30,375 [Frau] Ich weiß, dass deine Kinder nicht in der Bar sind, Ebony. 927 00:59:33,916 --> 00:59:37,000 Und ich habe heute keine Lust auf deine und Cynthias Spielchen. 928 00:59:37,583 --> 00:59:40,333 Gehen Sie also zurück in Ihr Büro … oder wohin auch immer. 929 00:59:42,041 --> 00:59:44,125 Ihre Kinder sind krank. 930 00:59:45,166 --> 00:59:48,291 In Ihrem Haus ist ein böser Geist. 931 00:59:49,666 --> 00:59:51,666 [Donnergrollen] 932 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Ich bin ein Apostel. 933 00:59:56,375 --> 00:59:58,291 Ein Prophet, Evangelist. 934 00:59:59,041 --> 01:00:00,666 Ich gehe dorthin, wohin Gott mich schickt. 935 01:00:01,250 --> 01:00:02,250 So, um… 936 01:00:04,166 --> 01:00:07,250 Jesus hat dich hierher geschickt, um … um uns zu retten? 937 01:00:08,291 --> 01:00:11,833 Ich musste meinen Verdacht bestätigen, bevor ich eingriff. 938 01:00:16,708 --> 01:00:17,625 Das ist Janelle. 939 01:00:18,625 --> 01:00:19,666 Und das ist Ahman. 940 01:00:20,166 --> 01:00:22,791 Vor zwanzig Jahren haben sie in Ihrem Haus gelebt. 941 01:00:22,875 --> 01:00:24,750 [Gelächter im Fernsehen] 942 01:00:24,833 --> 01:00:26,708 [Apostel] Das war ihr erstes Haus. 943 01:00:29,041 --> 01:00:30,833 Und sie waren so stolz darauf. 944 01:00:31,875 --> 01:00:34,208 Sie kamen 1993 aus Memphis. 945 01:00:36,458 --> 01:00:38,250 Sie waren Mitglieder meiner Kirche. 946 01:00:38,791 --> 01:00:40,541 Sie waren eine wundervolle Familie. 947 01:00:42,541 --> 01:00:44,333 Das sind ihre Kinder. 948 01:00:45,708 --> 01:00:47,958 Sie liebten sie. 949 01:00:49,958 --> 01:00:51,500 [unter Tränen] Ich habe sie geliebt. 950 01:00:51,583 --> 01:00:53,583 [Telefon klingelt] 951 01:00:55,166 --> 01:00:56,333 [Telefon piept] 952 01:00:57,250 --> 01:00:59,250 [statisches Summen] 953 01:01:00,375 --> 01:01:01,541 [Mann] Hey, Alberta. 954 01:01:05,041 --> 01:01:06,666 Also, was ist mit ihnen passiert? 955 01:01:06,750 --> 01:01:08,625 [Apostel] Sie brachten ihn zu mehreren Ärzten. 956 01:01:08,708 --> 01:01:11,041 Sie konnten bei dem Jungen nichts feststellen. 957 01:01:11,125 --> 01:01:13,125 [keucht, knurrt] 958 01:01:16,833 --> 01:01:18,666 Da haben sie sich an mich gewandt. 959 01:01:21,375 --> 01:01:22,750 Ich musste handeln. 960 01:01:23,500 --> 01:01:25,541 Ich musste diesen Dämon austreiben. 961 01:01:26,916 --> 01:01:29,500 Ich musste das tun, was wir eine Befreiung nennen. 962 01:01:29,583 --> 01:01:30,958 Wie im Film „Der Exorzist“? 963 01:01:31,041 --> 01:01:32,375 Ich führe keine Exorzismen durch. 964 01:01:32,458 --> 01:01:34,583 Ich brauche keinen Fürsprecher. 965 01:01:35,333 --> 01:01:38,291 Jesus Christus ist mein Fürsprecher. 966 01:01:39,375 --> 01:01:43,541 Wenn du in der Kraft und Autorität Jesu Christi handelst, 967 01:01:44,416 --> 01:01:46,166 du kannst einen Körper berühren, 968 01:01:47,833 --> 01:01:49,333 und der Dämon wird weglaufen. 969 01:01:53,416 --> 01:01:54,416 Dämonen? 970 01:01:54,500 --> 01:01:56,708 Ja. Dämonen. 971 01:01:57,625 --> 01:01:59,625 [spannende Musik baut sich langsam auf] 972 01:02:07,208 --> 01:02:09,833 [Apostel] Sobald ich dieses Haus betrat … 973 01:02:13,541 --> 01:02:18,916 Der Geruch des Todes war in meiner Nase. 974 01:02:20,083 --> 01:02:25,916 Ich war noch nie in der Gegenwart eines so mächtigen Bösen. 975 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 [dramatischer Stachel] 976 01:02:29,416 --> 01:02:31,416 [Donnergrollen] 977 01:02:33,625 --> 01:02:35,833 Ich konnte seiner Stärke nicht das Wasser reichen. 978 01:02:37,166 --> 01:02:38,166 [lacht trocken] 979 01:02:41,166 --> 01:02:42,875 Es hat mich ausgelacht. 980 01:02:49,416 --> 01:02:51,291 Und ich habe den Jungen verloren. 981 01:02:52,666 --> 01:02:55,125 Was... was meinst du, du hast ihn verloren? 982 01:02:58,708 --> 01:03:01,291 Ich weiß nicht, was danach in dem Haus passiert ist. 983 01:03:05,250 --> 01:03:07,250 [tiefes Grollen] 984 01:03:15,791 --> 01:03:17,791 [Donnerkrachen] 985 01:03:19,708 --> 01:03:20,583 NEIN! 986 01:03:20,666 --> 01:03:22,125 -[schreit] -[quietschen] 987 01:03:22,208 --> 01:03:24,208 [tiefes Grollen] 988 01:03:25,458 --> 01:03:27,458 [Frau schluchzt] 989 01:03:27,541 --> 01:03:29,541 [Schluchzen wird zu Lachen] 990 01:03:35,208 --> 01:03:38,166 [schreiend] 991 01:03:38,250 --> 01:03:39,125 Oh! 992 01:03:39,208 --> 01:03:41,625 [Jammern] 993 01:03:45,791 --> 01:03:47,833 Warte, warte, was habe ich … 994 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 Was habe ich mit deinem Kopf gemacht? 995 01:03:53,833 --> 01:03:55,833 -[jammern] -[Tür öffnet sich] 996 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 [Kopf schlägt auf und rollt] 997 01:04:03,125 --> 01:04:05,375 [schreiend] 998 01:04:07,875 --> 01:04:11,083 Sie erwürgte das kleine Mädchen und erhängte sich dann. 999 01:04:22,166 --> 01:04:24,375 -[Donnergrollen] -[Elektrizität knistert] 1000 01:04:25,541 --> 01:04:27,541 [Musik wird lauter und leiser] 1001 01:04:28,208 --> 01:04:29,083 [Berta schnappt nach Luft] 1002 01:04:29,166 --> 01:04:31,333 [grunzt, stöhnt] 1003 01:04:31,416 --> 01:04:33,666 -[körperloses Brüllen] -[Berta stöhnt] 1004 01:04:33,750 --> 01:04:35,750 -[keucht] -[unheimliche Musik spielt] 1005 01:04:44,250 --> 01:04:45,875 Der kleine Junge, der gestorben ist … 1006 01:04:50,250 --> 01:04:51,583 wie war sein Name? 1007 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Sein Name war Trey. 1008 01:05:02,833 --> 01:05:04,708 Mein Sohn hat das, ähm… 1009 01:05:05,708 --> 01:05:08,541 dieser … imaginäre Freund namens … 1010 01:05:09,166 --> 01:05:10,333 mit Namen Trey. 1011 01:05:11,666 --> 01:05:13,250 Das ist kein Freund. 1012 01:05:14,583 --> 01:05:15,958 Das ist der Teufel. 1013 01:05:20,500 --> 01:05:22,875 Ebony, dieser Dämon will deinen Sohn. 1014 01:05:24,041 --> 01:05:26,958 Als meine Befreiung von Trey scheiterte, wartete er in diesem Haus 1015 01:05:27,041 --> 01:05:29,000 dass noch ein weiteres unschuldiges Kind kommt. 1016 01:05:29,083 --> 01:05:32,291 -Und dieses Kind ist dein Sohn, Andre. -Hör auf. Hör auf. Hör auf. Hör auf! Hör auf! Hör auf! 1017 01:05:33,291 --> 01:05:34,583 Was zum Teufel ist los mit dir? 1018 01:05:36,041 --> 01:05:38,000 Weißt du, wie verrückt du jetzt klingst? 1019 01:05:39,583 --> 01:05:41,708 Bleib verdammt nochmal weg von meiner Familie. 1020 01:05:41,791 --> 01:05:44,541 Und hör verdammt noch mal auf, uns zu folgen. 1021 01:05:51,625 --> 01:05:53,208 Du wirst mich brauchen. 1022 01:06:01,791 --> 01:06:04,000 -[Donnergrollen] -[unheilvolle Musik spielt] 1023 01:06:09,375 --> 01:06:11,375 [Rauchmelder piept] 1024 01:06:13,041 --> 01:06:15,458 Das hat es! Das hat es! 1025 01:06:15,541 --> 01:06:16,666 Nate! 1026 01:06:16,750 --> 01:06:18,750 [Rauchmelder piept weiter] 1027 01:06:18,833 --> 01:06:20,125 [hustet] 1028 01:06:26,583 --> 01:06:28,291 Hat es? Das hat es! 1029 01:06:28,375 --> 01:06:30,083 Hat es? Das hat es! 1030 01:06:31,166 --> 01:06:32,333 Und! 1031 01:06:34,875 --> 01:06:35,833 Mama! 1032 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 [weint] Mama… 1033 01:06:39,291 --> 01:06:41,583 Nein. Nein, warte. warte, warte, warte. 1034 01:06:41,666 --> 01:06:43,166 [atmet tief ein] Bitte warten! 1035 01:06:43,250 --> 01:06:45,250 [leise schluchzend] 1036 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 [unheilvolle Musik steigert sich] 1037 01:06:50,333 --> 01:06:51,541 [schluchzend] Warte! 1038 01:06:59,916 --> 01:07:02,208 [schreit] Andre! 1039 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 [Musik wird leiser] 1040 01:07:13,125 --> 01:07:14,500 Was ist mit Oma passiert? 1041 01:07:19,250 --> 01:07:20,458 Du sagst es mir. 1042 01:07:21,333 --> 01:07:22,458 [Die] Mama! 1043 01:07:24,541 --> 01:07:25,833 [Ebenholz] Shante! 1044 01:07:26,958 --> 01:07:28,041 Nate! 1045 01:07:28,125 --> 01:07:30,125 [Schritte über uns] 1046 01:07:32,041 --> 01:07:34,041 [unheimliche Musik spielt] 1047 01:07:41,708 --> 01:07:43,833 [schwaches undeutliches Funkgeplapper] 1048 01:07:43,916 --> 01:07:45,916 [angespannte Musik spielt] 1049 01:07:54,375 --> 01:07:56,375 [unheimliche Musik baut sich langsam auf] 1050 01:08:13,125 --> 01:08:14,125 [unverständlich] 1051 01:08:22,625 --> 01:08:23,958 [Kamera klickt] 1052 01:08:27,625 --> 01:08:29,458 [Fliegen summen] 1053 01:08:43,833 --> 01:08:45,833 [unheimliche Musik wird lauter und leiser] 1054 01:08:57,083 --> 01:08:58,166 Wohin gehen wir? 1055 01:08:59,041 --> 01:09:00,041 Ich weiß nicht. 1056 01:09:01,166 --> 01:09:03,833 -[Dre] Was ist mit unseren Koffern? -Ich weiß nicht! Ich weiß nicht! 1057 01:09:06,291 --> 01:09:08,541 Du musst aufhören, mir Scheiße zu fragen, Dre, okay? 1058 01:09:09,750 --> 01:09:10,833 Ich weiß nicht. 1059 01:09:15,625 --> 01:09:16,833 Ich habe sie angerufen. 1060 01:09:19,750 --> 01:09:20,833 Du hast was getan? 1061 01:09:22,250 --> 01:09:24,750 Jetzt, wo Oma nicht mehr da ist, muss uns jemand helfen, Mama. 1062 01:09:27,416 --> 01:09:29,000 Ich musste Cynthia anrufen. 1063 01:09:29,083 --> 01:09:31,083 [stimmungsvolle Musik spielt] 1064 01:09:33,333 --> 01:09:37,375 Glaubst du, es wäre einfach, das zu tun, was ich tue, während wir kaum über die Runden kommen? 1065 01:09:40,625 --> 01:09:43,166 Eilmeldung, Missy Elliott, das ist nicht der Fall. 1066 01:09:43,666 --> 01:09:45,500 Es ist verdammt schwer! 1067 01:09:47,041 --> 01:09:49,791 Ich habe eure Zimmer gestrichen und sie dekoriert, wie ihr wollt. 1068 01:09:50,416 --> 01:09:52,333 Du willst, dass ich ins Gefängnis gehe, Te? 1069 01:09:53,208 --> 01:09:55,375 Wer zum Teufel wird sich deiner Meinung nach um euch alle kümmern? 1070 01:09:59,083 --> 01:10:01,833 -[unheilvolle Musik spielt] -[Kopfschlagen] 1071 01:10:03,000 --> 01:10:05,541 Dre, hör auf! Was machst du da? Hör auf damit. 1072 01:10:06,708 --> 01:10:09,083 [Dre] Es ist alles deine Schuld, dass deine Mutter tot ist. 1073 01:10:09,166 --> 01:10:10,791 Was hast du mir gerade gesagt? 1074 01:10:10,875 --> 01:10:13,083 Was sagst du? Was sagt er, Nate? 1075 01:10:13,708 --> 01:10:16,041 Es ist alles deine Schuld, dass deine Mutter gestorben ist. 1076 01:10:17,708 --> 01:10:20,041 -[finstere Musik spielt] -[Ebony schreit] 1077 01:10:20,125 --> 01:10:22,041 [keucht, kreischt] 1078 01:10:22,125 --> 01:10:23,958 [LKW-Hupe dröhnt] 1079 01:10:24,041 --> 01:10:26,041 -[Schreie] -[Reifen quietschen] 1080 01:10:27,416 --> 01:10:29,416 [unheimliche Musik geht weiter] 1081 01:10:33,125 --> 01:10:34,750 [keuchend] 1082 01:10:37,125 --> 01:10:39,125 Helfen Sie mir bitte! [keuchend] 1083 01:10:40,333 --> 01:10:41,916 Hilfe! Hilf mir. 1084 01:10:42,000 --> 01:10:43,958 Hilfe. Bitte. Bitte helfen Sie. 1085 01:10:44,041 --> 01:10:45,166 Hilf mir. 1086 01:10:45,250 --> 01:10:46,375 Hey, hey, hey. 1087 01:10:46,458 --> 01:10:48,333 -Bitte. -[Mann] Bleib ruhig. 1088 01:10:48,416 --> 01:10:49,458 [keuchend] 1089 01:10:50,625 --> 01:10:52,916 Was ist los? Was ist los? 1090 01:10:53,500 --> 01:10:55,958 [schluchzend] Etwas bringt meine Kinder um. 1091 01:10:57,458 --> 01:10:59,916 -Ihre Kinder? -Ja. Könnten Sie bitte… 1092 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 -[Donnergrollen] -[Glockenbimmeln] 1093 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 [angespannte Musik spielt] 1094 01:11:25,375 --> 01:11:26,666 Wo sind wir? 1095 01:11:28,208 --> 01:11:30,583 Nate. Nate, wach auf. 1096 01:11:39,208 --> 01:11:40,458 [Musik stoppt] 1097 01:11:40,541 --> 01:11:42,250 In den letzten sechs Monaten 1098 01:11:42,750 --> 01:11:45,666 hast du jemals daran gedacht, dir selbst etwas anzutun 1099 01:11:45,750 --> 01:11:47,083 oder Ihre Kinder? 1100 01:11:47,166 --> 01:11:48,208 NEIN. 1101 01:11:48,291 --> 01:11:52,500 Haben Sie in den letzten sechs Monaten versucht, sich selbst oder Ihren Kindern Schaden zuzufügen? 1102 01:11:52,583 --> 01:11:54,250 -Nein. Nein, natürlich nicht. -In Ordnung. 1103 01:11:54,333 --> 01:11:56,291 Ein einfaches Ja oder Nein genügt. 1104 01:11:57,833 --> 01:11:59,083 Es tut mir Leid. 1105 01:11:59,166 --> 01:12:01,416 Haben Sie das Gefühl, Ihr Leben außer Kontrolle zu geraten? 1106 01:12:03,958 --> 01:12:04,875 NEIN. 1107 01:12:07,000 --> 01:12:08,750 Konsumieren Sie derzeit Drogen oder Alkohol? 1108 01:12:08,833 --> 01:12:12,000 Nein. Keine Drogen. Niemals. 1109 01:12:13,958 --> 01:12:15,208 Zählt Gras? 1110 01:12:17,333 --> 01:12:18,541 Konsumieren Sie Marihuana? 1111 01:12:22,541 --> 01:12:23,416 NEIN. 1112 01:12:27,000 --> 01:12:29,416 Wann haben Sie das letzte Mal Alkohol getrunken? 1113 01:12:31,125 --> 01:12:32,166 Ich weiß nicht. 1114 01:12:34,125 --> 01:12:35,625 Vor ein paar Wochen, vielleicht. 1115 01:12:38,625 --> 01:12:40,500 Nun, Ebony, ich weiß, dass das nicht stimmt. 1116 01:12:40,583 --> 01:12:41,708 Es ist. 1117 01:12:42,500 --> 01:12:43,375 NEIN. 1118 01:12:44,041 --> 01:12:45,625 Nein, ist es nicht, Süße. 1119 01:12:46,916 --> 01:12:50,125 Wissen Sie noch, dass wir bei Ihnen eine Blutuntersuchung durchgeführt haben, als Sie ins Krankenhaus kamen? 1120 01:12:52,250 --> 01:12:53,791 Was hat der Test Ihrer Meinung nach ergeben? 1121 01:12:56,708 --> 01:12:58,208 Willst du es noch einmal versuchen? 1122 01:13:00,750 --> 01:13:02,791 Dieses Mal wirst du ehrlich zu mir sein. 1123 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 In Ordnung. 1124 01:13:08,750 --> 01:13:13,125 Kommt Ihnen die vertraute Umgebung manchmal fremd vor, 1125 01:13:13,208 --> 01:13:15,666 bedrohlich, unwirklich für Sie? 1126 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Ja. 1127 01:13:20,500 --> 01:13:22,458 Haben Sie schon einmal ungewöhnliche Geräusche gehört, 1128 01:13:22,541 --> 01:13:27,041 wie ein Knallen, Zwitschern oder Klicken in Ihren Ohren? 1129 01:13:32,125 --> 01:13:33,291 Ja. 1130 01:13:33,375 --> 01:13:35,625 Waren Sie sich schon einmal unsicher, ob … 1131 01:13:35,708 --> 01:13:37,875 Ebenholz? Süße? 1132 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 Sie müssen lediglich die Fragen beantworten. 1133 01:14:05,875 --> 01:14:07,208 Es ist nicht für immer. 1134 01:14:09,708 --> 01:14:11,375 Und das Beste ist, 1135 01:14:12,125 --> 01:14:13,208 Ich finde. 1136 01:14:16,208 --> 01:14:18,458 Ich habe es ihnen ausgeredet, dich zu verprügeln. 1137 01:14:18,541 --> 01:14:20,541 -[Tür öffnet sich] -[Schritte nähern sich] 1138 01:14:22,166 --> 01:14:24,666 [Cynthia] Sie schicken sie in eine kirchliche Pflegefamilie, Ebony. 1139 01:14:24,750 --> 01:14:26,583 -Warte. Lass mich nur-- -[Tür klappert] 1140 01:14:26,666 --> 01:14:29,000 [leise] Warte. Warte. Mach diese verdammte Tür auf. 1141 01:14:29,083 --> 01:14:30,958 Warte, Nate! Nate! 1142 01:14:31,041 --> 01:14:32,083 Der! 1143 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 [Ebony schluchzt leise] 1144 01:14:37,208 --> 01:14:39,208 [düstere Musik spielt] 1145 01:14:57,291 --> 01:14:59,291 [unheimliche Klaviermusik spielt] 1146 01:15:09,208 --> 01:15:11,208 [undeutlicher Dialog] 1147 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 [Apostel] Ich wurde durch das Gebet befreit! 1148 01:15:18,541 --> 01:15:20,250 Es ist bereits erledigt! 1149 01:15:20,333 --> 01:15:22,125 Wir sind geheilt! 1150 01:15:22,208 --> 01:15:23,250 [alle jubeln] 1151 01:15:23,333 --> 01:15:24,833 Das sind die Neuigkeiten! 1152 01:15:24,916 --> 01:15:26,916 [Leute klatschen und schwatzen] 1153 01:15:27,666 --> 01:15:30,416 -[Gruppe verstummt] -[Musik wird leiser] 1154 01:15:37,041 --> 01:15:38,750 Warum fiel die Wahl auf uns? 1155 01:15:39,500 --> 01:15:41,166 Das Ding ist uralt. 1156 01:15:42,416 --> 01:15:44,125 Es hat auf Sie gewartet. 1157 01:15:45,041 --> 01:15:46,166 Wovon? 1158 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 Luzifer. 1159 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 Der Teufel höchstpersönlich. 1160 01:15:51,791 --> 01:15:53,791 [unheilvolle Musik spielt] 1161 01:15:54,708 --> 01:15:56,958 Als Gott ihn aus dem Himmel vertrieb, 1162 01:15:57,541 --> 01:16:00,333 ein Drittel der Engel folgte ihm. 1163 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 Und diese Engel wurden zu Dämonen. 1164 01:16:04,708 --> 01:16:08,083 Und einer dieser Dämonen hat den Weg in Ihr Baby gefunden. 1165 01:16:10,041 --> 01:16:13,291 Und durch ihn erlangt es Besitz von den anderen beiden. 1166 01:16:16,333 --> 01:16:18,041 Also, was will es? 1167 01:16:18,791 --> 01:16:20,583 Es will Ihr Baby … 1168 01:16:23,000 --> 01:16:25,583 und alle in diesem Haus sind tot und verschwunden. 1169 01:16:26,333 --> 01:16:27,708 Ebenholz, 1170 01:16:27,791 --> 01:16:30,708 dieser Dämon macht Jagd auf die Schwachen. 1171 01:16:32,833 --> 01:16:34,791 Und sehen Sie, im Moment sind Sie schwach. 1172 01:16:36,916 --> 01:16:39,583 Aber wir werden Sie stark machen. 1173 01:16:43,708 --> 01:16:45,500 [Knurren, Knurren] 1174 01:16:46,333 --> 01:16:48,166 Wie lange ist er schon so? 1175 01:16:48,250 --> 01:16:50,000 Er war die ganze Nacht so. 1176 01:16:51,083 --> 01:16:52,666 Er hat geknurrt und gezischt. 1177 01:16:52,750 --> 01:16:54,583 [stottern] 1178 01:16:54,666 --> 01:16:57,791 [Frau] Vor kurzem hat er eine andere Sprache gesprochen. 1179 01:16:59,583 --> 01:17:01,583 [tiefes Knurren] 1180 01:17:03,041 --> 01:17:05,041 [unheilvolle Musik geht weiter] 1181 01:17:05,666 --> 01:17:07,416 Er hört, was hier drin ist. 1182 01:17:10,208 --> 01:17:13,416 Wenn es nicht im Glauben gesagt wird, sind es nur Worte. 1183 01:17:18,250 --> 01:17:20,208 [weint leise] Ich habe versucht, mit ihm zu reden … 1184 01:17:24,125 --> 01:17:25,291 als ich klein war. 1185 01:17:27,916 --> 01:17:30,041 In meiner Jugend sind mir schlimme Dinge passiert. 1186 01:17:30,125 --> 01:17:32,125 [finstere Musik spielt] 1187 01:17:38,166 --> 01:17:39,333 Meine Mutter… 1188 01:17:40,791 --> 01:17:42,000 Meine Mutter ließ einen… 1189 01:17:45,958 --> 01:17:47,708 Ich bat Ihn, damit aufzuhören. 1190 01:17:48,208 --> 01:17:49,750 Was ist passiert? 1191 01:17:50,500 --> 01:17:52,500 [dissonantes Dröhnen] 1192 01:17:56,250 --> 01:17:58,250 [Gürtelschnalle klirrt] 1193 01:18:00,916 --> 01:18:03,291 -Nichts. -[dunkle Musik spielt] 1194 01:18:05,416 --> 01:18:06,375 Ebenholz. 1195 01:18:08,166 --> 01:18:10,833 Ich glaube, Sie meinen, es handele sich um eine Transaktion. 1196 01:18:12,000 --> 01:18:13,750 Es handelt sich nicht um eine Transaktion. 1197 01:18:13,833 --> 01:18:15,541 Wir machen das nicht nur 1198 01:18:16,833 --> 01:18:19,291 um Ihren Sohn vor irgendeinem Dämon fernzuhalten. 1199 01:18:21,000 --> 01:18:22,958 Du musst wissen, dass du geliebt wirst. 1200 01:18:24,541 --> 01:18:26,000 Du wirst geliebt, Ebony. 1201 01:18:27,333 --> 01:18:28,625 Gott liebt dich. 1202 01:18:30,000 --> 01:18:32,625 -Komm, wir werden beten. -[dunkle Musik geht weiter] 1203 01:18:34,583 --> 01:18:37,833 Herr Jesus, wir erkennen an, dass du der Herr bist. 1204 01:18:38,875 --> 01:18:41,958 Herr Jesus, wir erkennen an, dass du der Herr bist. 1205 01:18:42,458 --> 01:18:44,875 [Apostel] Wir wissen, dass du für unsere Sünden gestorben bist. 1206 01:18:44,958 --> 01:18:47,125 Wir wissen, dass Sie … [schnieft] 1207 01:18:47,208 --> 01:18:50,000 …du bist für unsere Sünden gestorben. 1208 01:18:50,083 --> 01:18:53,416 -Jesus, bitte vergib uns und vergib mir. -Ja, Jesus, vergib mir. 1209 01:18:53,500 --> 01:18:54,416 Verzeihen Sie mir. 1210 01:18:54,500 --> 01:18:56,291 Vergib ihr ihre Sünden. Hilf ihr. 1211 01:18:57,791 --> 01:19:00,500 [Musik schwillt an und wird leiser] 1212 01:19:04,875 --> 01:19:08,083 -[Tür knarrt] -[Leuchtstoffröhren summen] 1213 01:19:24,833 --> 01:19:26,041 Hallo Andre. 1214 01:19:26,625 --> 01:19:28,041 Können Sie sich an mich erinnern? 1215 01:19:29,541 --> 01:19:31,500 Er sieht dir gerne beim Schlafen zu. 1216 01:19:32,666 --> 01:19:35,083 Wer sieht mir gerne beim Schlafen zu? 1217 01:19:36,208 --> 01:19:37,375 Julianisch. 1218 01:19:42,250 --> 01:19:44,750 Woher weißt du, dass ich einen Sohn habe, Andre? 1219 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Hat dir deine Mama das erzählt? 1220 01:19:47,500 --> 01:19:49,000 Meine Mutter ist tot. 1221 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 Gott ist tot. 1222 01:19:52,416 --> 01:19:54,250 Warum sagst du das, Andre? 1223 01:19:55,041 --> 01:19:57,500 – [leise] Ich bin nicht Andre, Blödmann. – [Gurte knarren] 1224 01:19:58,875 --> 01:19:59,791 Wer bist du? 1225 01:20:01,375 --> 01:20:03,458 Schnallen Sie mich los, dann erzähle ich es Ihnen. 1226 01:20:10,833 --> 01:20:12,958 So funktioniert das nicht, Andre. 1227 01:20:15,125 --> 01:20:17,125 [keuchendes Lachen] 1228 01:20:19,208 --> 01:20:20,083 [schnappt] 1229 01:20:24,666 --> 01:20:26,875 [bedrohliche Musik spielt] 1230 01:20:34,250 --> 01:20:36,250 [Musik wird leiser] 1231 01:20:36,958 --> 01:20:38,958 [angespannter Trommelschlag] 1232 01:20:45,625 --> 01:20:48,458 Lassen Sie uns noch nicht in Panik geraten, Frau Henry. 1233 01:20:48,541 --> 01:20:51,583 Ich bin sicher, dass es für all das eine vollkommen logische Erklärung gibt. 1234 01:20:52,958 --> 01:20:56,875 Ich habe gerade gesehen, wie ein kleiner Junge seine Fesseln brach, 1235 01:20:56,958 --> 01:20:59,958 krieche aus dem Bett, krieche rückwärts auf dem Boden, 1236 01:21:00,041 --> 01:21:02,125 und klettere die verdammte Mauer hoch. 1237 01:21:02,208 --> 01:21:03,833 Welchen Knopf soll ich drücken, Doktor? 1238 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Wo ist der Junge jetzt? 1239 01:21:06,083 --> 01:21:09,083 -[angespannter Trommelschlag geht weiter] -[undeutliches Geschnatter] 1240 01:21:25,666 --> 01:21:27,041 [Aufzug klingelt] 1241 01:21:30,666 --> 01:21:33,125 -Hey, ihr alle. Wie gehts euch? -Gut. Wie gehts dir? 1242 01:21:40,125 --> 01:21:41,375 Hallo zusammen. 1243 01:21:43,833 --> 01:21:46,125 –[Frau] Wer ist das? –[Mann] Ich habe keine Ahnung. 1244 01:21:46,708 --> 01:21:48,708 [undeutliches, gedämpftes Geschnatter] 1245 01:22:05,333 --> 01:22:07,333 [Monitor piept] 1246 01:22:09,625 --> 01:22:11,625 [spannende Musik baut sich langsam auf] 1247 01:22:18,083 --> 01:22:19,083 [bedrohliche Note wird gespielt] 1248 01:22:19,166 --> 01:22:20,541 -[Monitor zeigt keine Signale] -[jaulend] 1249 01:22:26,125 --> 01:22:28,125 [Monitor beginnt weiter zu piepen] 1250 01:22:29,916 --> 01:22:32,125 Krankenschwester, würden Sie mich zu Andre Jackson bringen? 1251 01:22:33,166 --> 01:22:36,500 Er ist in 509, aber ich gehe nicht zurück in dieses Zimmer. 1252 01:22:37,083 --> 01:22:39,375 Du gehst nicht zurück in das Zimmer? 1253 01:22:40,500 --> 01:22:41,375 [seufzt] 1254 01:22:41,458 --> 01:22:43,708 [angespannte Musik wird schneller] 1255 01:22:49,583 --> 01:22:50,458 [Arzt] Krankenschwester! 1256 01:22:50,541 --> 01:22:53,250 [angespannte Musik geht weiter] 1257 01:23:05,666 --> 01:23:06,625 [Reifen quietschen] 1258 01:23:10,250 --> 01:23:12,250 [angespannte Musik geht weiter] 1259 01:23:24,916 --> 01:23:26,916 [Musik wird leiser] 1260 01:23:30,208 --> 01:23:32,208 [Donner kracht, grollt] 1261 01:23:43,125 --> 01:23:47,000 Ebony, denk daran, bevor wir anfangen, was auch immer es dir sagt, 1262 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 hör nicht darauf. 1263 01:23:49,000 --> 01:23:51,625 Es wird Ihr Herz berühren. Es wird Ihren Verstand berühren. 1264 01:23:52,125 --> 01:23:54,958 Es wird die Form der Menschen annehmen, die Sie lieben. 1265 01:23:56,750 --> 01:23:59,500 Dies ist die Befreiung von Andre Jackson. 1266 01:23:59,583 --> 01:24:01,750 Mein Name ist Apostel Bernice James. 1267 01:24:01,833 --> 01:24:06,000 Die andere anwesende Person ist Ebony Jackson, seine Mutter, die mir die Erlaubnis gegeben hat … 1268 01:24:06,083 --> 01:24:08,083 - Sagen Sie: „Ja, das habe ich.“ - Ja, das habe ich. 1269 01:24:08,166 --> 01:24:11,416 …hat mir die Erlaubnis gegeben, diese Befreiung durchzuführen. 1270 01:24:12,791 --> 01:24:14,958 Wir werden beten. Vater… 1271 01:24:15,458 --> 01:24:17,458 Vater, wir bitten um Vergebung. 1272 01:24:17,541 --> 01:24:20,791 Wir bitten um Deine Barmherzigkeit, dass Du uns reinigst und heiligst 1273 01:24:20,875 --> 01:24:23,750 für diesen spirituellen Kampf. 1274 01:24:25,166 --> 01:24:26,125 Ebenholz. 1275 01:24:27,708 --> 01:24:28,666 Komm zurück. 1276 01:24:29,166 --> 01:24:31,416 [spannungsgeladene Musik steigert sich] 1277 01:24:40,250 --> 01:24:41,458 [atmet aus] 1278 01:24:41,541 --> 01:24:43,916 [Donnergrollen] 1279 01:24:44,000 --> 01:24:46,666 -[Flüssigkeit brutzelt] -[unmenschliche Stimme schreit] 1280 01:24:52,416 --> 01:24:55,375 -[brutzeln] -[schreien] 1281 01:24:55,458 --> 01:24:56,916 [jammert] 1282 01:24:57,000 --> 01:24:58,833 -[brutzeln] -[wimmern] 1283 01:24:58,916 --> 01:24:59,791 [Jammern] 1284 01:24:59,875 --> 01:25:01,000 [keuchend] 1285 01:25:01,083 --> 01:25:03,083 [atmet unregelmäßig] 1286 01:25:06,000 --> 01:25:08,500 -[brutzeln] -[leises Wimmern] 1287 01:25:08,583 --> 01:25:10,875 [keuchend] 1288 01:25:10,958 --> 01:25:13,125 [leise schluchzend] 1289 01:25:17,666 --> 01:25:21,041 Ebony, bitte, nimm mir diese Ketten ab. 1290 01:25:21,125 --> 01:25:22,708 [weint leise] 1291 01:25:23,541 --> 01:25:25,416 -[brutzelt] -[schreit] 1292 01:25:25,916 --> 01:25:27,291 [wimmert] 1293 01:25:27,375 --> 01:25:28,875 Apostel Jakobus 1294 01:25:30,041 --> 01:25:31,708 ist heute Abend hier. 1295 01:25:31,791 --> 01:25:33,791 [schnüffelt] 1296 01:25:36,625 --> 01:25:38,875 [Donnergrollen] 1297 01:25:38,958 --> 01:25:41,916 [mit hoher Stimme] Ich kann deine krause Muschi riechen. 1298 01:25:47,125 --> 01:25:48,791 [zitternd] 1299 01:25:50,166 --> 01:25:51,666 Und du, 1300 01:25:52,250 --> 01:25:54,625 du verdammte Mischlingshure. 1301 01:25:56,625 --> 01:25:59,541 Ich hätte deinen Arsch die Toilette runterspülen sollen 1302 01:25:59,625 --> 01:26:01,708 als du nur ein Blutgerinnsel warst. 1303 01:26:02,583 --> 01:26:05,166 [Entität lacht] 1304 01:26:05,250 --> 01:26:08,000 [Chor singt] 1305 01:26:21,416 --> 01:26:22,791 [Bernice] Vater! 1306 01:26:23,416 --> 01:26:26,750 [schreit] Vater! Ahh! 1307 01:26:27,750 --> 01:26:29,500 [würgt, stöhnt] 1308 01:26:32,833 --> 01:26:34,166 [jaulend] 1309 01:26:41,041 --> 01:26:42,958 Im Namen Jesu … 1310 01:26:43,041 --> 01:26:44,250 [atmet tief ein] 1311 01:26:45,875 --> 01:26:47,666 …wir reißen die Festungen nieder 1312 01:26:47,750 --> 01:26:50,541 die teilgenommen und kooperiert haben 1313 01:26:51,500 --> 01:26:54,333 im Leben von Andre Jackson und der Jackson-Familie. 1314 01:26:54,833 --> 01:26:57,416 [leise Stimme] Ich werde dich umbringen, Schlampe. 1315 01:26:57,500 --> 01:27:00,666 Wir brechen die rechtlichen Fesseln dieses dämonischen Geistes … 1316 01:27:00,750 --> 01:27:01,833 [Knurren] 1317 01:27:01,916 --> 01:27:05,750 …die gegen diese Jackson-Familie Krieg geführt hat. 1318 01:27:05,833 --> 01:27:08,916 -Gegen seinen Bruder. -[Nate schreit, keucht] 1319 01:27:09,000 --> 01:27:11,333 -[lacht] -[Bernice] Gegen seine Schwester. 1320 01:27:11,416 --> 01:27:14,125 [schwer atmend] 1321 01:27:14,208 --> 01:27:16,208 [keuchend] 1322 01:27:17,333 --> 01:27:20,166 [Schluchzen] 1323 01:27:20,250 --> 01:27:22,583 Komm dieser Familie zu Hilfe, 1324 01:27:22,666 --> 01:27:25,708 den du nach deinem Bild geschaffen hast. 1325 01:27:25,791 --> 01:27:27,791 [drumms] 1326 01:27:29,708 --> 01:27:34,750 Im Anfang war das Wort, und das Wort war Gott. 1327 01:27:34,833 --> 01:27:36,833 -[Ketten reißen] -[keuchend, grunzend] 1328 01:27:36,916 --> 01:27:38,791 [schnauft] 1329 01:27:41,250 --> 01:27:44,666 Wir befehlen jedem unreinen Geist, 1330 01:27:45,166 --> 01:27:46,583 jeder vertraute Geist, 1331 01:27:46,666 --> 01:27:50,333 jeder territoriale Geist, diesen Jungen im Namen Jesu zu verlassen. 1332 01:27:50,416 --> 01:27:52,416 [lacht wie ein Verrückter] 1333 01:27:55,416 --> 01:27:57,000 Ja, bitte. 1334 01:27:58,375 --> 01:28:00,208 -[Tür schlägt auf] -[Ebony schreit] 1335 01:28:00,291 --> 01:28:02,750 -[Wind heult und das Haus bebt] -[Bernice stöhnt] 1336 01:28:02,833 --> 01:28:05,500 Ich habe euch allen gesagt: Legt euch nicht mit mir an. 1337 01:28:06,000 --> 01:28:08,125 -[Ebony] Was ist los? -[Bernice] Komm her. 1338 01:28:08,208 --> 01:28:11,583 -[Ebony] Was ist los? -[Bernice] Komm, greif … Mach die Tür zu. 1339 01:28:12,250 --> 01:28:13,250 [Ebony] Okay. 1340 01:28:16,458 --> 01:28:17,833 -[Tür knallt] -[Wind hört auf] 1341 01:28:17,916 --> 01:28:20,916 -[Bernice] Geh nach oben, bis das vorbei ist. -Okay. 1342 01:28:21,000 --> 01:28:22,583 Okay. Tu ihm nicht weh. 1343 01:28:22,666 --> 01:28:24,250 [Schritte entfernen sich] 1344 01:28:24,333 --> 01:28:27,250 Du widerlicher, unreiner Geist! 1345 01:28:27,333 --> 01:28:29,708 -Halt die Klappe mit deinen Lügen-- -[leise Stimme] Du bist die Lüge, Schlampe. 1346 01:28:29,791 --> 01:28:32,583 -Sei still! -Du hast gesagt, du könntest die Seele des Jungen retten. 1347 01:28:32,666 --> 01:28:35,208 -Halt die Klappe! Sei still! -Aber er ist hier bei mir. 1348 01:28:35,291 --> 01:28:37,333 Er ist hier bei uns. 1349 01:28:37,416 --> 01:28:38,916 [bedrohliches Dröhnen] 1350 01:28:39,916 --> 01:28:40,875 [trällern] 1351 01:28:43,833 --> 01:28:45,833 [Schritte erklimmen den Himmel] 1352 01:28:51,083 --> 01:28:53,083 [angespannte Musik wird lauter] 1353 01:28:53,166 --> 01:28:54,750 -[keuchend] -[leises Knurren] 1354 01:28:56,583 --> 01:28:58,583 [Schreie, Stöhnen] 1355 01:29:02,000 --> 01:29:03,375 [jaulend] 1356 01:29:04,541 --> 01:29:05,666 [keucht] 1357 01:29:07,125 --> 01:29:08,250 [seufzt] 1358 01:29:08,333 --> 01:29:11,125 [schreiend] 1359 01:29:11,208 --> 01:29:12,708 [Glas zersplittert] 1360 01:29:17,458 --> 01:29:19,125 [keucht, wimmert] 1361 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 [bedrohliche Musik spielt] 1362 01:29:23,583 --> 01:29:25,708 -[tiefes Grollen] -[Glas zerbricht] 1363 01:29:29,041 --> 01:29:32,166 [Stöhnen und Knurren] 1364 01:29:32,250 --> 01:29:33,708 [keuchend] 1365 01:29:34,750 --> 01:29:36,416 [schreit] 1366 01:29:37,458 --> 01:29:39,958 [Schreien, Stöhnen] 1367 01:29:45,541 --> 01:29:46,791 [atmet aus] 1368 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Verlasse meinen Sohn. 1369 01:30:04,291 --> 01:30:06,375 [normal] Was ist mit mir los, Mami? 1370 01:30:07,291 --> 01:30:08,666 [zischend] 1371 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 Warte. Warte, warte. 1372 01:30:12,791 --> 01:30:14,208 [zittrig] Wo… 1373 01:30:14,291 --> 01:30:15,875 [Fliegen summen] 1374 01:30:19,583 --> 01:30:20,750 [Bernice schwach] Ebony… 1375 01:30:22,416 --> 01:30:24,458 -Ich sterbe. -Oh, Bernice. 1376 01:30:24,541 --> 01:30:26,750 [schluchzend] Es tut mir so leid. 1377 01:30:30,000 --> 01:30:33,333 [Bernice krächzt] Ich habe an mir gezweifelt … schon wieder. 1378 01:30:33,416 --> 01:30:35,333 Ich hatte Angst. 1379 01:30:35,833 --> 01:30:37,708 Das kann dir nicht passieren. 1380 01:30:37,791 --> 01:30:39,208 [atmet unregelmäßig] 1381 01:30:40,708 --> 01:30:41,916 Keine Angst. 1382 01:30:46,583 --> 01:30:48,583 [schwer atmend] 1383 01:30:48,666 --> 01:30:50,666 [Schritte entfernen sich] 1384 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 -[Taschenlampe klappert] -[Fliegen summen] 1385 01:31:14,625 --> 01:31:16,625 [unheilvolle Musik baut sich langsam auf] 1386 01:31:21,208 --> 01:31:22,458 [Holz knarrt] 1387 01:31:30,333 --> 01:31:32,250 -[Dielen reißen] -[keucht] 1388 01:31:32,333 --> 01:31:34,333 [unheilvolle Musik wird intensiver] 1389 01:31:56,041 --> 01:31:58,041 [unheilvolle Musik geht weiter] 1390 01:32:09,583 --> 01:32:10,750 [Dre leise] Kannst du … 1391 01:32:11,250 --> 01:32:12,333 Kannst du mir helfen? 1392 01:32:14,416 --> 01:32:16,958 Ich kann ihn nicht rausholen, Mami. Bitte. 1393 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 Du machst mir Angst, Mami. 1394 01:32:21,166 --> 01:32:22,416 Bitte tu mir nicht weh. 1395 01:32:23,041 --> 01:32:24,791 Ich werde ein guter Junge sein. 1396 01:32:30,625 --> 01:32:31,916 [tiefe, krächzende Stimme] 1397 01:32:35,541 --> 01:32:37,541 [leise schluchzend] 1398 01:32:44,250 --> 01:32:45,750 -[Zischen] -[unmenschliches Knurren] 1399 01:32:46,250 --> 01:32:47,625 -[brutzeln] -[knurren] 1400 01:32:48,458 --> 01:32:50,208 -[brutzeln] -[knurren] 1401 01:32:53,250 --> 01:32:54,500 [tiefe Stimme] Du Fotze! 1402 01:32:55,916 --> 01:32:57,416 [Schreie, Keuchen] 1403 01:32:57,500 --> 01:32:59,958 -Du weißt nicht einmal, was du tust. -[keucht] Warte. 1404 01:33:00,041 --> 01:33:02,291 NEIN! NEIN! NEIN! 1405 01:33:02,375 --> 01:33:04,333 Nein! [jaulend] 1406 01:33:06,833 --> 01:33:07,833 NEIN. 1407 01:33:12,125 --> 01:33:14,041 [tiefe Frauenstimme] Du weißt, wer ich bin. 1408 01:33:14,791 --> 01:33:16,791 [schnell atmend] 1409 01:33:19,000 --> 01:33:19,958 Nicht wahr? 1410 01:33:20,875 --> 01:33:22,875 [Ebony spannt sich] 1411 01:33:27,958 --> 01:33:29,416 [Geschrei] 1412 01:33:30,083 --> 01:33:32,875 Ich muss euch alle Wichser hier umbringen. 1413 01:33:34,333 --> 01:33:35,750 [Ebenholz krächzt] 1414 01:33:35,833 --> 01:33:37,791 [unheimliche Töne spielen] 1415 01:33:38,375 --> 01:33:39,875 [atmet tief durch] 1416 01:33:41,083 --> 01:33:43,083 [sanfte Musik spielt] 1417 01:34:03,500 --> 01:34:05,416 [Ebony kreischt und grunzt] 1418 01:34:05,500 --> 01:34:07,500 [Husten, Keuchen] 1419 01:34:14,666 --> 01:34:16,166 [würgt] 1420 01:34:16,250 --> 01:34:18,250 [keuchend, würgend] 1421 01:34:21,291 --> 01:34:22,541 [stöhnt] 1422 01:34:23,541 --> 01:34:25,083 [dumpfe Geräusche] 1423 01:34:25,166 --> 01:34:28,000 [angespannt] 1424 01:34:28,083 --> 01:34:30,041 [wimmert] 1425 01:34:34,291 --> 01:34:36,291 [Geschrei] 1426 01:34:36,833 --> 01:34:38,833 [Stöhnen] 1427 01:34:41,125 --> 01:34:42,625 [würgen, pressen] 1428 01:34:43,333 --> 01:34:45,500 [Entität atmet tief aus] 1429 01:34:47,583 --> 01:34:49,875 [Schreie, Anspannung] 1430 01:34:49,958 --> 01:34:52,541 [Ebony schnappt nach Luft] 1431 01:34:56,333 --> 01:34:58,333 [atmet unregelmäßig] 1432 01:35:04,000 --> 01:35:06,291 Jesus! 1433 01:35:06,791 --> 01:35:08,791 [finstere Musik schwillt an] 1434 01:35:30,666 --> 01:35:32,666 -[Musik wird leiser] -[statisches Heulen leise] 1435 01:35:46,750 --> 01:35:48,750 [statisches Auf und Ab] 1436 01:36:00,500 --> 01:36:02,041 [statisches Knistern] 1437 01:36:07,208 --> 01:36:09,208 [schweres Atmen] 1438 01:36:14,125 --> 01:36:16,541 [Berta] Ich weiß, dass du nicht mit mir reden willst, aber … 1439 01:36:19,291 --> 01:36:20,916 du kannst mit Gott reden. 1440 01:36:21,000 --> 01:36:22,916 [zischend] 1441 01:36:23,000 --> 01:36:24,666 [atmet scharf ein] 1442 01:36:27,375 --> 01:36:29,375 [angespannte Musik spielt] 1443 01:36:38,666 --> 01:36:40,541 [ruft] Gebt mir mein Kind zurück! 1444 01:36:40,625 --> 01:36:42,916 [tiefe Stimme] Dieser Wichser liebt dich nicht! 1445 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 Niemand liebt dich. 1446 01:36:49,083 --> 01:36:51,166 Nicht der Nigga, der dich verlassen hat. 1447 01:36:52,166 --> 01:36:54,333 Sicherlich nicht deine beschissene Mutter. 1448 01:36:56,166 --> 01:36:57,750 Meine Mutter liebt mich. 1449 01:36:59,250 --> 01:37:00,791 Sie war ein Kind Gottes. 1450 01:37:05,791 --> 01:37:08,291 Ich weise dich zurecht, Satan, im Namen Jesu. 1451 01:37:09,291 --> 01:37:12,291 -[leises Grollen] -[Umgebungsgeräusche] 1452 01:37:12,375 --> 01:37:14,583 [spannende Musik baut sich langsam auf] 1453 01:37:14,666 --> 01:37:17,625 Ich vermag alles durch den, der mir Kraft gibt, Christus. 1454 01:37:19,041 --> 01:37:21,041 Weil er in mir lebt. 1455 01:37:22,791 --> 01:37:24,375 Ich bin ein Kind Gottes! 1456 01:37:26,625 --> 01:37:27,791 Warte! Nicht! 1457 01:37:29,500 --> 01:37:32,375 Ich weise dich zurecht, Satan, im Namen Jesu. 1458 01:37:33,291 --> 01:37:34,875 [Umgebungsrauschen] 1459 01:37:34,958 --> 01:37:36,416 Tun Sie uns das nicht an. 1460 01:37:38,791 --> 01:37:41,541 Ebony. Ebony, tu mir das nicht an. 1461 01:37:43,583 --> 01:37:45,291 Wir sind alles, was wir haben, Mädchen. 1462 01:37:46,166 --> 01:37:48,750 Ich weise dich zurecht, Satan, im Namen Jesu. 1463 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 [schreit] 1464 01:37:51,000 --> 01:37:53,250 [keuchend, schnaufend] 1465 01:37:53,333 --> 01:37:54,500 [atmet scharf aus] 1466 01:37:54,583 --> 01:37:57,583 [in Zungen sprechen] 1467 01:37:59,083 --> 01:38:02,083 -[epische Musik erklingt] -[Das Zungenreden geht weiter] 1468 01:38:06,458 --> 01:38:07,583 [Ebenholz] Jesus! 1469 01:38:07,666 --> 01:38:10,875 [das Zungenreden geht weiter] 1470 01:38:14,666 --> 01:38:17,666 [Ebony] Jesus! Ja, Gott! 1471 01:38:17,750 --> 01:38:20,291 [das Zungenreden geht weiter] 1472 01:38:20,375 --> 01:38:23,250 Ja, Gott! 1473 01:38:23,333 --> 01:38:25,750 [das Zungenreden geht weiter] 1474 01:38:25,833 --> 01:38:26,708 [schreit] 1475 01:38:26,791 --> 01:38:29,250 -Jesus! Jesus! Ja, Gott! -Hilf mir! 1476 01:38:29,333 --> 01:38:31,333 [in Zungen sprechen] 1477 01:38:31,416 --> 01:38:33,791 [Knurren, Zischen] 1478 01:38:36,208 --> 01:38:38,458 [Knurren] 1479 01:38:40,375 --> 01:38:42,000 Jesus! 1480 01:38:43,208 --> 01:38:44,916 -[Fenster zerspringen] -[tiefes Grollen] 1481 01:38:45,000 --> 01:38:48,583 -[Wesen schreit heftig] -[Ebony spricht in Zungen] 1482 01:38:50,250 --> 01:38:53,625 -[Flammen lodern] -[Wesen knurrt und kreischt] 1483 01:38:53,708 --> 01:38:54,666 [Ebony] Ja, Gott! 1484 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 Ja, Gott! 1485 01:38:56,041 --> 01:38:58,333 Halleluja! Ja, Gott! Ja! 1486 01:38:58,875 --> 01:39:00,125 [Wesen schreit] 1487 01:39:03,333 --> 01:39:05,333 [Wesen erschaudert] 1488 01:39:05,416 --> 01:39:07,416 Nein nein. 1489 01:39:07,500 --> 01:39:09,500 [keuchend] 1490 01:39:10,125 --> 01:39:11,791 [wimmert] 1491 01:39:12,416 --> 01:39:13,416 [Wesen knurrt] Nein! 1492 01:39:13,500 --> 01:39:15,666 [das Kreischen wird leiser] 1493 01:39:15,750 --> 01:39:17,625 [Musik wird leiser] 1494 01:39:17,708 --> 01:39:19,541 Gehen Sie dorthin zurück, wo Sie hergekommen sind. 1495 01:39:20,125 --> 01:39:22,666 [lautes Zischen] 1496 01:39:28,583 --> 01:39:30,583 [sanfte Musik spielt] 1497 01:39:31,291 --> 01:39:33,291 [brutzeln] 1498 01:39:45,125 --> 01:39:46,541 [flaches Atmen] 1499 01:39:53,166 --> 01:39:54,416 [grunzt leise] 1500 01:39:56,250 --> 01:39:58,250 [sanfte Musik steigert sich] 1501 01:40:03,166 --> 01:40:04,166 Dre? 1502 01:40:06,041 --> 01:40:07,083 Dre? 1503 01:40:08,333 --> 01:40:10,333 [schwer atmend] 1504 01:40:12,000 --> 01:40:13,125 Dre? 1505 01:40:16,583 --> 01:40:18,333 [leise schluchzend, keuchend] 1506 01:40:18,416 --> 01:40:19,875 Dre. [keucht] 1507 01:40:19,958 --> 01:40:21,000 Dre! 1508 01:40:22,250 --> 01:40:24,458 [keucht und schluchzt] Dre, Baby! 1509 01:40:25,666 --> 01:40:27,166 [wimmert] 1510 01:40:29,000 --> 01:40:30,041 [atmet scharf] 1511 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 NEIN. 1512 01:40:40,208 --> 01:40:42,208 [Schluchzen] 1513 01:40:51,708 --> 01:40:53,708 [Ebony atmet zitternd] 1514 01:41:05,958 --> 01:41:07,208 [schnieft] 1515 01:41:19,458 --> 01:41:21,458 [Glocken läuten] 1516 01:41:43,541 --> 01:41:45,041 [Ebony atmet aus] 1517 01:41:48,333 --> 01:41:49,375 Hey. 1518 01:41:55,625 --> 01:41:56,916 Äh, lass mich ein … 1519 01:42:02,333 --> 01:42:04,458 [Cynthia] Ich habe mit meiner Chefin Ebony gesprochen. 1520 01:42:05,125 --> 01:42:07,000 Uns steht ein Kampf bevor. 1521 01:42:11,458 --> 01:42:12,666 Ja, das dachte ich mir. 1522 01:42:15,083 --> 01:42:16,500 Aber ich werde sie zurückholen. 1523 01:42:22,041 --> 01:42:22,916 Wie geht es ihnen? 1524 01:42:23,708 --> 01:42:25,000 Sie erinnern sich nicht. 1525 01:42:27,291 --> 01:42:28,583 [atmet aus] 1526 01:42:30,916 --> 01:42:32,166 Ich verschwinde hier. 1527 01:42:32,666 --> 01:42:33,750 Zurück nach Philly. 1528 01:42:33,833 --> 01:42:35,291 Ich ziehe zu meiner Tante. 1529 01:42:35,375 --> 01:42:37,500 Bis ich ein Haus für mich und die Kinder zusammen habe. 1530 01:42:40,958 --> 01:42:43,041 Ebony, ich werde mit dem Richter sprechen. 1531 01:42:43,708 --> 01:42:45,458 Aber Ihre Kinder waren am Arsch. 1532 01:42:46,125 --> 01:42:47,833 Und Sie haben einen Rekord aufgestellt. 1533 01:42:49,583 --> 01:42:52,333 Wenn es Gottes Wille ist, werde ich sie kriegen. 1534 01:42:53,875 --> 01:42:56,500 Ich wünschte, ich könnte Ihren Glauben finden. 1535 01:43:09,500 --> 01:43:11,541 Das wird helfen. Versprochen. 1536 01:43:14,791 --> 01:43:16,958 [dunkle Musik spielt] 1537 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Pass auf dich auf, Ebony. 1538 01:43:33,916 --> 01:43:35,916 [dunkle Musik geht weiter] 1539 01:43:41,166 --> 01:43:43,166 [undeutliches Geplapper aus der Nachbarschaft] 1540 01:44:10,500 --> 01:44:12,500 [dunkle Musik wird leiser] 1541 01:44:16,041 --> 01:44:19,166 -[Nate] Also, wohin gehen wir? -Zurück nach Philly. 1542 01:44:20,875 --> 01:44:22,583 Ich habe mit deinem Vater Kontakt gehabt. 1543 01:44:28,541 --> 01:44:30,375 Wir werden versuchen, die Sache zu klären. 1544 01:44:33,166 --> 01:44:36,083 -["I Know Who Holds Tomorrow" läuft] -♪ Ich weiß nicht ♪ 1545 01:44:37,000 --> 01:44:39,166 ♪ Über ♪ 1546 01:44:40,625 --> 01:44:45,041 ♪ Morgen ♪ 1547 01:44:45,125 --> 01:44:49,166 ♪ Ich lebe einfach ♪ 1548 01:44:49,250 --> 01:44:52,208 ♪ Vom Tag ♪ 1549 01:44:53,083 --> 01:44:55,041 ♪ Heute ♪ 1550 01:44:57,791 --> 01:45:01,916 ♪ Und ich leihe mir nichts ♪ 1551 01:45:02,000 --> 01:45:04,333 ♪ Von ♪ 1552 01:45:04,416 --> 01:45:08,416 ♪ Es ist Sonnenschein ♪ 1553 01:45:08,958 --> 01:45:12,916 ♪ Für seinen Himmel ♪ 1554 01:45:13,000 --> 01:45:17,375 ♪ Kann grau werden ♪ 1555 01:45:27,500 --> 01:45:29,500 [finstere Musik spielt] 1556 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 [sanfte Instrumentalmusik spielt] 1557 01:47:20,583 --> 01:47:22,583 [bedrohlicher Trommelschlag] 1558 01:48:45,250 --> 01:48:47,250 [dramatische musikalische Verzierung] 1559 01:48:49,333 --> 01:48:51,333 [es spielt spannungsgeladene Up-Tempo-Musik] 1560 01:49:18,708 --> 01:49:20,708 [schwere, stimmungsvolle Musik spielt] 1561 01:50:45,208 --> 01:50:47,208 [Musik wird leiser]