1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Não se afaste, Vera. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 Eu não vou. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Nelson. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Nelson. 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Ser? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Vera. Vera, querida. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 Ele parou de chorar. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 Eu digo para brincarmos com o Nelson. 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Ser? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Nenhum cachorrinho. 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 E não lhe chame mais Nelson, por favor. 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 Ok. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Bem... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Querida, o pequeno-almoço está pronto. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Arrumou todas as suas coisas para a escola? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Sim, está tudo pronto. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 O que há para o pequeno-almoço? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 O Diário 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, as suas coisas! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 Nem sequer pegou na sua mochila. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Desculpa. 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Não abra o frigorífico se as luzes estiverem acesas, minha menina. 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 Nós acordámos ontem. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 Mas estou com fome! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 O que vai cozinhar para mim? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizza. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizza? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Duas noites seguidas? Esqueça. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Tudo bem, pizza e salada. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, salada, banho e sem telemóvel, 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 ou salada, telemóvel, banho e nada de pizza? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 Eu prefiro pizza. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Menina inteligente. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Vá tomar banho, então. - Ok. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Olá, Victor 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Avisa-me quando terminar, querido. - Sim, mãe. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Bem, eu estava a tentar ligar-lhe 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 para partilhar como a Vera está a sair-se nas suas sessões. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos diz que há algum progresso. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 Ela fala muito mais, está a adaptar-se muito bem à nova vida. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Ela gostou da casa nova, o que me deixa muito feliz. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 Mas, bem... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 Você já sabe disso. A questão recorrente é a Mariana. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 Ela não se dá bem com ela. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 não devia ter de perguntar, mas... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Proteja a sua relação com a Vera, ok? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 E diga ao Carlos também, então estamos na mesma página. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 O que mais? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Bem, nada. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 Até breve. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 Já acabei, mamã! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR Estou ocupado, encontrar-te-ei em breve. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Ela disse alguma coisa sobre o cão? 57 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 Quantas sessões ela ainda tem? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 Eu escolho a terceira opção. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - Sabe qual é a terceira opção? - Não. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Amo-te 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 até ao infinito e vice-versa. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - Não há fim? - Não há fim. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Que tal irmos dormir 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 e deixamos as baleias para amanhã? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Negócio? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Boa noite. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Boa noite. 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Ser. 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, querida, volte para a sua cama, por favor. 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Ser? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 Percebi, Majo. 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 mas o baú não é nosso. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 Os anteriores proprietários devem ter esquecido, 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 e quando derem por isso, vão querer de volta. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Ok. Telefona-me. Obrigado. 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 Uma última coisa. As luzes ainda estão a funcionar mal. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Poderia enviar alguém? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Obrigado. 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Adeus. 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Minha senhora, o Sr. Víctor está aqui. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Sim, Pedro, deixa-o entrar. 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Ok, senhora. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Obrigado. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Mel! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 O seu pai está aqui! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Ser? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Olá. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Olá. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Arrumei-lhe a roupa e dois pijamas. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 E o Fanti, certo? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Infantaria. - Infantaria. 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 Ah, Fanti. Verdadeiro! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Não queremos repetir a cena da semana passada. 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 Não, não temos. Ela está a trazê-lo. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Papá! - Querido! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Vem cá. 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Vem cá. - Estou a chegar. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Olha o que te fiz. 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - Para mim? - Sim. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Querida, é incrível. Obrigado. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Ei, estás pronto para um fim de semana incrível? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Sim, super pronto. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Sim? Ok, primeiro vamos... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 Os cavalos. 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 Primeiro, vamos terminar o seu quarto. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Ok, mas só tu e eu. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Sim, e a Mariana vai ajudar-nos um pouco. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Por isso é melhor eu não ir. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - O quê? - Vou ficar com a mamã. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Lembre-se do nosso acordo. 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 Mas, mãe, está tudo combinado! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 Disseste-me que neste fim de semana estaríamos sozinhos, 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 e que iríamos ver os cavalos. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Porque me mente? - Bem, os planos mudam. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Os planos mudam, querido. 117 00:10:31,882 --> 00:10:35,510 Além disso, mudar planos é o que as pessoas sábias fazem, certo? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Vamos, querido. Vamos. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Divirta-se. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 Vou dizer-lhe uma coisa, pode escolher um filme esta noite, 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 e entretanto posso fazer pipocas. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Ok? - Olá... 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 Obriga-os a ficarem juntos em todos os lugares. Não pode ficar longe da Mariana um dia? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Só não lhe minta. 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 Eu não lhe estou a mentir. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 E não se esqueça de ligar ao Carlos. 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 Eu vou... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 Quando puder. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Diga adeus à sua mãe. 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 Diga: “Xau, mãe”. 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Olá? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Sabe de quem é? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 Mas deve pertencer a alguém. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Sim. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 Eu farei isso, então. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Adeus. 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 A medicação ajuda a aumentar o limiar da dor sob tortura 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 Surpreende-me a tolerância que o medo de morrer provoca 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 Reconheço esse olhar quando sabes que perdeste o controle 140 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 Fase final 141 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 A mente deles persiste, o corpo não 142 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Hora da morte! 3h34 143 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Sim? 144 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Está tudo bem. 145 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 O quê? 146 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 Não se pode comparar a uma menina de 8 anos. 147 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 O que aconteceu? Como é que ela está? 148 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Olá, querido. Ela está bem. 149 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - E a mão dela? - A mão dela está bem. 150 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 O médico está a costurá-la. 151 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - Foi um corte limpo. - Um corte limpo? 152 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Sim, peço desculpa. 153 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 Foi mesmo apenas um segundo. 154 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 Virei-me para o frigorífico e quando me virei... 155 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 O quê? Ela não estava consigo? 156 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 Não, ela não estava. 157 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 Ela estava comigo porque íamos almoçar juntos. 158 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - Fiz questão de guardar as facas. - Nem todos. 159 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Olha, Olga. 160 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - Ela acabou de dizer que os guardou. - Desculpa. 161 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Pode trazer-nos um pouco de água? 162 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Não te preocupes. Acidentes acontecem. 163 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Ela também se magoou algumas vezes comigo. 164 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Sim, mas o suficiente para acabar no hospital? 165 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 Não, isso não. 166 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 O que aconteceu? 167 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Honestamente, não sei bem. 168 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 Não é claro para mim. 169 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Eu estava prestes a começar a cozinhar 170 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 e ela disse-me que queria cortar a cebola. 171 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 Eu disse-lhe que não podia, que era perigoso, por favor, largar a faca. 172 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 E ela não fez isso? 173 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Não, ela não fez isso. 174 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 Fui ter com ela, peguei na faca, coloquei-a na gaveta, 175 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 Virei-me para o frigorífico... 176 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 E quando voltei, 177 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 ela se havia cortado. 178 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 Então ela pegou e cortou-se? 179 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Simples assim? 180 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera Rodríguez Chavarría. 181 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 Ela fez de propósito? 182 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Não sei. 183 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Não, tenho a certeza que ela não fez isso. 184 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 Não, claro que não. 185 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Boa tarde. Sou o Dr. Mendiola. - Olá. 186 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Venha comigo, por favor. 187 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 Sei que as crianças podem ficar muito irrequietas e não têm muita paciência, 188 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 mas é importante que ela não force a mão. 189 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 Sem escrita ou desenho. Tente fazê-la comer com a mão esquerda. 190 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Leve-a ao médico dentro de três dias. Ok? 191 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Ok. 192 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Obrigado. - Não, obrigado. Desculpa. 193 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Ela vai querer vir comigo e não pode. 194 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - Ela não pode voltar para casa. - Porquê? 195 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 Há um cheiro forte. Uma fuga de gás que não consertei, 196 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 e como tive de correr para o hospital... 197 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 Imagino que ninguém me possa ajudar agora. 198 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 Posso ajudar-te. 199 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 O que precisa? 200 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Bem... 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 Um lugar para dormir. 202 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 Pode ficar conosco se quiser. 203 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 Não há problema. 204 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 Posso ficar com a Brenda. Ela ainda tem algumas das minhas coisas. 205 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Mesmo? - Sim. 206 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 Eu preciso de descansar. 207 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Sim, mas... - E tu também. 208 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Será bom para todos nós. 209 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 Vou trazer-lhe um pequeno-almoço amanhã. 210 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Adeus, Olga. - Adeus. 211 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Ela está a viver na casa? 212 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 A sério? 213 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Depois conto-te, ok? 214 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Aqui está a sua água. 215 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 Este é sem queijo. 216 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Mesmo? - Estou a cuidar do meu peso. 217 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - Está a cuidar do seu peso? Porquê? - Eu sou. 218 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 E este? A coruja vai aqui. 219 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 Isso não é verdade. 220 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera. Vencedor! 221 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Querida, não force a mão. Deu-se um grande corte. 222 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - Mas não dói. - Até que isso aconteça. 223 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 Como se cortou? 224 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Querido, vai para a sala e escolhe um filme. 225 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - Já lá estaremos. Ok? - Ok. 226 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 O que estás a fazer? 227 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 O que estás a fazer? 228 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Conversando. 229 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Para quê? 230 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 O que quer dizer com "para quê"? 231 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Sim, sobre o que quer falar? 232 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 Ela está a passar por uma fase e não tem vontade de partilhar. 233 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Não consegue ver? 234 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 Ela não quer falar. 235 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 No entanto, ela consulta um terapeuta todas as segundas-feiras 236 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 porque quer que ela o faça. Ok, já chega. 237 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 Se ela não quiser conversar, também está tudo bem. 238 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 Como pode ficar tudo bem se ela cortou a sua própria mão? 239 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 Não é nada. Foi um acidente. 240 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 E se não foi um acidente? 241 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 Victor, não estavas lá. Não sabe o que aconteceu. 242 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 Vai dar-lhe um complexo 243 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 com esta ideia que ela tem de falar contigo, comigo, com a psicóloga. 244 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Suficiente. Parar. 245 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 O que aconteceu ao cão não foi um acidente. 246 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 E ela não estava a falar com ninguém naquela altura. 247 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Sabe o que vai acontecer? 248 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Da próxima vez que algo de mau acontecer, não te vou contar. 249 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Bem, certifique-se de que não volta a acontecer. 250 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 EVENTOS PARANORMAIS 251 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Aqui vai. 252 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Obrigado. 253 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Não vai comer mais? 254 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 Não, vou sair para ver se consigo reparar o vazamento de gás. 255 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 Eu irei contigo. 256 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Não, querido, ficas com o teu pai. 257 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Olá. - Não, eu vou contigo. 258 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Querido, vais ficar com o teu pai, ok? 259 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 Já está indo embora? 260 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 Eu sou. Parece saboroso. 261 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - O que é isto? - Experimente esta iguaria. 262 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Olá. 263 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 Ela ficará contigo até eu ligar, ok? 264 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Até me ligares? - Avisarei quando estiver resolvido. 265 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - Ela vai recusar. - Vítor, por favor. 266 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - Ela vai recusar. - Por favor. 267 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Obrigada pelo pão, Mariana. - Não tens de quê. 268 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Adeus. - Tem um bom dia. 269 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Olá. 270 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Está tudo bem? 271 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Não. 272 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 Para ser sincero, não sei a quem pedir ajuda. 273 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Por favor, venha comigo a minha casa. 274 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 Não acredita em mim. 275 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 Bem, não é que não acredite em si. 276 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 Disse que havia um desses perto das lixeiras e não havia. 277 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 O camião deve ter levado. 278 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Ok, sim. 279 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 É difícil acreditar. 280 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 Não compreendo, mas estamos aqui agora. Vamos subir. 281 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Está ficando tonto. 282 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - Um pouco. - Vamos buscar um pouco de água. 283 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 Não, espere. 284 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - Como raio é possível? - Não sei. 285 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 Juro que não sei. 286 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 O que está lá dentro? 287 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 Um monte de coisas. 288 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Cadernos, programas. Coisas pessoais. 289 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Pessoal? Cujo? 290 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 Acontece que o baú não é de ninguém. 291 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 Tenho a certeza de que estava vazio quando aqui chegámos. 292 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 Duvidei por um segundo, mas juro que estava vazio. 293 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 -Carlos. - O que é que foi aquilo? 294 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Ouviu isso? - O que foi? 295 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araújo. 296 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 A vítima deste diário. 297 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Idade? - Trinta e dois. 298 00:26:08,025 --> 00:26:09,110 Aqui também não. 299 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 É como se as vítimas nunca tivessem existido. 300 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 Não aparecem na Internet. 301 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Acha que tudo isto é real? 302 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Que todas aquelas pessoas foram assassinadas? 303 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Olhar. 304 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "3:49, perdem a consciência. 305 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 "Aumentei a dosagem para 200. 306 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "4:14, começam a ter convulsões. 307 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "Hora da morte: 6h35." 308 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 É demasiado detalhado para ser apenas uma fantasia, não é? 309 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 Se não o fizeram, se não mataram ninguém, queriam definitivamente. 310 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Não acho que seja uma fantasia. 311 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 E escrevem muito sobre o seu passado. 312 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Sobretudo sobre um tremor. 313 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "Tudo estava a tremer. 314 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 “Onde vivia, com quem, como. 315 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "A minha vida não era minha. E eu avisei-os. Nunca menti. 316 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 “Queria ordem, uma solução. 317 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 “Pedi, mas não consegui. 318 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "Tive de fazer isso sozinho. 319 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 “O tremor só veio confirmar tudo. 320 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "Tive de assumir o controlo. 321 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "Felizmente, causar a morte de alguém nem sempre é um assassinato". 322 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 Coloquei todas as minhas poupanças nesta casa, caramba. 323 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 O que vou fazer? 324 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Entendo? 325 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Quer café? - Sim, obrigado. 326 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Eu estava a pensar... 327 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 Gostaria de mostrar os cadernos a um amigo meu. 328 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 Na verdade, era minha professora. 329 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 Ela é grafóloga. 330 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 E? 331 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Não sei. 332 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 Estou a pensar que se identificarmos o autor, saberemos o que fazer. 333 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 Não sabe quantos detalhes a caligrafia pode revelar. 334 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 Não sei. Não tenho certeza. 335 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 Não preciso de lhe dar detalhes. 336 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 Nem preciso dizer-lhe de onde vieram. 337 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Olha, ela é uma guia. Ela pode dar-nos algumas ideias... 338 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Não sei, um ponto de vista. 339 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Minha senhora, o Sr. Víctor está aqui. 340 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Caramba, o Victor e a minha filha estão aqui. 341 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 O quê? 342 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 O peito. 343 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Temos de esconder o baú. 344 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Deixe-os entrar. 345 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Ajude-me a esconder o baú. 346 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 O quê? 347 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 Sou eu. Sou eu que devia estar a esconder. 348 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 Acho que o Víctor e a Vera não me deviam ver na sua cozinha... 349 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Cuide do peito. 350 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Olga, não deixe o Victor entrar. 351 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Mamã! 352 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verdade. 353 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 O que aconteceu? 354 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Não conseguiu atender o telefone? 355 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - Eu não estava a prestar atenção a isso. - Eu poderia dizer. 356 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 O que está aqui a fazer? 357 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 Eu queria estar contigo. 358 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 É complicado cuidar da sua filha? 359 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 Qual é o nome da fuga de gás? 360 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 Não. 361 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 Não pretendo estragar os seus planos, mas atenda o telefone. 362 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 Não, por favor. Não é isso. 363 00:30:00,591 --> 00:30:03,010 Ela tem-no enrolado no dedo. Dê-me isso. 364 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Diga oi à fuga de gás por mim. 365 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, querida, preciso de te contar uma coisa. 366 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Ele é o seu namorado? 367 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Não, claro que não. - Não, querida, claro que não. 368 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 Liguei-lhe porque precisava da sua ajuda. 369 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Porquê? 370 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 O que aconteceu à sua mão? 371 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Um acidente. 372 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 O que lhe aconteceu? 373 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Ela cortou-se ontem. 374 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 Eles estão a viver juntos. 375 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 Eu vejo. 376 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Olá, mãe. 377 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 O Carlos veio ver as minhas coisas? 378 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 O quê? 379 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Sim, ele veio ver as minhas coisas? 380 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 Não, querido, porque é que acha isso? 381 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 Ele veio ajudar-me. 382 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 Com o quê? 383 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Bem, para ficar comigo. 384 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 Fiquei com um pouco de medo. 385 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Bem, da próxima vez, pode ligar-me, 386 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 e eu virei aqui contigo. 387 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 E eu cuidarei de ti. 388 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 Não, querido, eu cuido de ti. 389 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Mamã? 390 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 Estou com sono. Vamos dormir? 391 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Vamos dormir. 392 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Podes dar-me um abraço? 393 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 Vou dar-te um abraço. 394 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Olá, Victor 395 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 A sua filha precisa mesmo de um lugar para guardar os seus brinquedos. 396 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Vai dar-lhe o presente que prometeu? 397 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Ok, avise-me. 398 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Obrigado. 399 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Olá Carlos. 400 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Ela tirou. 401 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Não se afaste, Vera. 402 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera. Vera, querida. 403 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 Não! 404 00:33:22,751 --> 00:33:23,669 Olá. 405 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Ei, espere. Não vá. 406 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Não vá embora. Deixe-me ajudá-lo. 407 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Senhor, por favor, saia. Saia já. 408 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Mesmo. - Pai. 409 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Vai-te embora. - Acalmar. 410 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Pai. - Estou a dizer para ir embora. 411 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - Este animal está a sofrer. - Dê-mo. 412 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Eu assumirei a responsabilidade. Não dê isso à rapariga. 413 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Senhora, diga-lhe que posso ajudar. Eu assumirei a responsabilidade. 414 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Não te preocupes. 415 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Agora parou de chorar. 416 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Ser? 417 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 E se tivesse feito mal? 418 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Podia ter causado mais dor ao Nelson. 419 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 Eu fiz bem. 420 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Não acha que os seus pais poderiam ter feito bem? 421 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 Os meus pais não fizeram nada. 422 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 O homem disse-nos para não o deixarmos sofrer e eles não fizeram nada. 423 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Ok. 424 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 É por isso que os seus pais estão virados para trás no seu desenho. 425 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Porque não fizeram nada. 426 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Teria feito isso se eles estivessem a observá-lo? 427 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Porque foi isso que aconteceu quando cortou a mão. 428 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 Ninguém te estava a observar, certo? 429 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 A culpa foi da Mariana. 430 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Ela não pode cuidar de mim. 431 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 Foi por isso que cortou a mão. 432 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 Para provar que ela não pode cuidar de si. 433 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 O meu pai teve de cuidar de mim. Ela não. 434 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 E isso foi um acidente. 435 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Quer que falemos sobre isso? 436 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 Não. 437 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Tudo aconteceu tão depressa. 438 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Nenhum de nós sabia o que fazer. 439 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Olha, eu não decido o que está mal e o que está bem, 440 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 mas a Vera pediu para segurar um cãozinho coberto de sangue e tu deste-lho. 441 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 O Victor deu-lho. 442 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Ok, sim, o Víctor deu-lhe. 443 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 Mas não o estou a criticar. 444 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 É esse o problema? Que lhe demos a responsabilidade? 445 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Sim, de certa forma, é. 446 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Olha, a Vera neste momento está a criar os padrões de comportamento que mais gosta. 447 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Sim, estamos a deixá-la desenvolver a sua própria identidade. 448 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Não, não se trata da identidade dela. 449 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 Ela está a impor as suas condições e todos seguem o exemplo. 450 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 Ela não acha que esteja errada. Logicamente, porque ninguém a questiona. 451 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Não lhe posso dizer que ela não tem razão quando tem. 452 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Pode quando ela pegar numa faca. 453 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Olhar. 454 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 O seu divórcio abre uma brecha onde Vera pode assumir o controlo. 455 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 E não é o melhor momento para ela o fazer. 456 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Poderia explicar isso ao Víctor? 457 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Venha, está aqui. 458 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Então, foram todos assassinados? 459 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Sim, obviamente. 460 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Deixe-me explicar. 461 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg e Emmanuel Argüello já estariam mortos. 462 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Martín Muñoz apenas começou a ser torturado. 463 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 Ainda não foi morto. 464 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 Mas há outra vítima. 465 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Alguém do seu passado distante 466 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 ou o seu círculo interno. 467 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 Mas foi involuntário ou um simples acidente. 468 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Ou foi uma simples improvisação. 469 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 Esta mulher está obcecada pelo sofrimento. 470 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 Ela tem tudo. 471 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 Há dor, tristeza e angústia. 472 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Espera. É uma mulher? 473 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Sim, é uma mulher. 474 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 Tem cerca de 40 anos. 475 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 Ela vive uma vida discreta. Cheio de moderação, 476 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 mas perfeitamente ajustado à sociedade. 477 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 Sabe o que quero dizer? 478 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Sim, ela tenta parecer normal. 479 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 Mas ela não é. 480 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 Isto é o que ela é. 481 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 Este caderno é a sua conversa mais honesta. 482 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Conseguimos descobrir quem ela é? 483 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 Não, isso não está aqui. 484 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 Mas pode começar a olhar 485 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 para uma mulher com deficiência motora. 486 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Porque a forma como ela segura a caneta é, digamos, peculiar. 487 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Algo assim. 488 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Acha que ainda podemos encontrá-la? 489 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Absolutamente. 490 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 Estas características são recentes. Isto acaba de ser escrito. 491 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 O quê? Isso não é de há muitos anos? 492 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 Não, estas características são recentes. 493 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Ela está a aprender a escrever? 494 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 Não, ela é adulta. 495 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 É professora do ensino fundamental. 496 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 Um professor do ensino básico? 497 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 Com este nível de conhecimento clínico? 498 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Ou talvez ela tenha matado mais do que pensávamos. 499 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Lembra-se daquele caso em Guadalajara? - Desculpa. 500 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Desculpa. Desculpa. 501 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Está bem? 502 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Ela tem de ir com o pai. 503 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 Pelo menos por hoje. Ela não pode ficar comigo, mas... 504 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 O que devo dizer-lhe? Para a levar? Simples assim? 505 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Porra, ela vai odiar-me. 506 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Espera, vou mandar uma mensagem ao Víctor. 507 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 Vou pedir-lhe para a ir buscar à escola e levá-la para si amanhã. 508 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Ok, está feito. 509 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Eu e a Vera vivemos com um assassino? 510 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Não exatamente. 511 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 Mas ouviu agora há pouco, não é? 512 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Ainda está a ser escrito. 513 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 Coisas estranhas estão a acontecer na minha casa e aquele baú ainda lá está. 514 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 Trouxe a minha filha para a casa de um assassino? 515 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Lembre-se de não tomar mais de dois por dia. 516 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 Um a cada 12 horas. 517 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Ok. 518 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Porque é que não toma um banho quente? 519 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Tente descansar. Isso vai ajudar. 520 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Obrigado, Carlos. 521 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, o que aconteceu? 522 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 Ela está lá. 523 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 Ela está lá. 524 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 Ela está ali, no meu quarto. 525 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 Ela está no quarto... 526 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 O estado de psicose maníaca a que Martín tem de chegar 527 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 isso acontecerá nas próximas 72 horas. 528 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Olga? 529 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 O que estás a fazer? O que está errado? 530 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 Ela continuou a escrever sobre Martín no caderno. 531 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 Finalmente revejo-me nele, no medo daquele olhar... 532 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 Ela está aqui. 533 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 Ela está a matar o Martín Muñoz Araujo aqui mesmo. 534 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Carlos, está escrito no diário. 535 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 os seus sinais vitais estão a começar a diminuir 536 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Fácil. 537 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 Eu vi-a, Carlos. 538 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Caramba, esta ferida é muito profunda. 539 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 Acho que tem de consultar um médico. 540 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 Eu juro que a vi. 541 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Olha... - Vi-a no meu quarto, juro. 542 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Não estou a dizer que não fez isso. 543 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 Mas não acredita em mim. 544 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Não duvido de ti, mas dei-te um remédio forte. 545 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Olhe para mim. 546 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 Sou eu. 547 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 O diário sabia disso. 548 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 Ele sabia que eu ia acabar com um corte na sobrancelha. 549 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Ou causou isso. 550 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 Não sei o que te dizer. Não faço ideia. 551 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 Gostaria de procurar Martín Muñoz. 552 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 E o que acha que vamos encontrar? 553 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 Não sei. Uma pista? 554 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Família, conhecidos? 555 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Qualquer coisa. 556 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Olá? 557 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - Como estás? - Olá. 558 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Boa tarde. - Olá pequenino. 559 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 Como posso ajudá-lo? 560 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 Somos da Junta Comercial. 561 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 Procuramos o proprietário, Martín Muñoz Araujo. 562 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Quem? 563 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 Sou a María Araujo, proprietária do restaurante. 564 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Quem disse que era? 565 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 Somos da Conservatória do Registo Comercial e ... 566 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 Você é Araújo? 567 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 Procuramos o Sr. Martín. 568 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Martinho. 569 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Vai brincar um pouco com as cadeiras, está bem? - Ok. 570 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 Ele é o Martinho? 571 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 O meu ex-marido mandou-te, certo? 572 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Espere, com licença. 573 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 A criança é o Martín? 574 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 Este idiota não desiste. 575 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 576 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Juan! 577 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Não se preocupe, vamos embora. 578 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 eu tenho 579 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Venha, vamos. 580 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 O que se passa, Carlos? 581 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 Isto é uma pegadinha. 582 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Certo? 583 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 Eu não percebo nada, espera. 584 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 O diário diz que o bebé morre aos 32 anos. 585 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 Mas isso ainda não aconteceu, mas está a acontecer agora. 586 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 O diário diz que o homem é muito mais velho. 587 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 E se a mulher não for professora, mas estiver a aprender a escrever? 588 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Não force a mão, querido. 589 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 Mas, mãe... 590 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Até que a ferida cicatrize, não deve escrever, colorir ou algo do género. 591 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 Mas já não dói. 592 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Mel... 593 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 O seu pai está aqui. 594 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - O meu pai? Vamos ver. - O seu pai! 595 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 O meu pai! 596 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Papá, oi! - Querido. 597 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Uau, descobri lá fora. - Que estranho. 598 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Sim, ajude-me com a porta, por favor. 599 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Ok. - Ou entrarão as corujas. 600 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 É um presente meu e da Mariana. Agradeça. 601 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Que lindo. 602 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 É bonito? Que bom que gostou. 603 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Sim. Olha, mamã! 604 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 E tem muito espaço. Peluches, cores... 605 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Brinquedos, laços. -Olga. 606 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Abra. - Olha, mamã. 607 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 Cabe muita coisa... 608 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Reconhece alguma dessas coisas? 609 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Tem a certeza? 610 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 Hora da morte 2:48 611 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - A Vera está em casa? - Sim. 612 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Ok. - Ela está lá em cima. 613 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 O que aconteceu? 614 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 O Martinho está morto. 615 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 A Vera matou-o. 616 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 Quando... 617 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 Quando é que ela se transformou nisso? 618 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 O que fiz de errado? 619 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 -Carlos, o que é que eu fiz de mal? - Nada. 620 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 Não fez nada de errado. 621 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 Ficou em agonia durante quatro dias. 622 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 Durante quatro dias. 623 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 Ela nem pensou em parar. 624 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 A Vera não fez nada. 625 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 Mas ela vai. 626 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 A Vera que estou a ver na terapia não é essa mulher. 627 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 A sua filha não é uma assassina. 628 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 Tem 8 anos e está a aprender a lidar com as suas emoções. 629 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 E é bom que o saibamos. 630 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Porque é que isso é bom? 631 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Porque poderemos ajudá-la. 632 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 Como? 633 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 Em algum momento, por acidente ou por acaso, 634 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera causará a morte de alguém. 635 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 E esse é o problema. 636 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Porque ela ficará obcecada. 637 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 Mas podemos evitá-lo. 638 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 Precisamos de descobrir 639 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 quem ela vai matar e quando. 640 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 Quando ocorre a agitação original. 641 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 O tremor que desencadeia tudo. 642 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 E se a primeira vítima dela fosse o cão? 643 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 Não, ela matou uma pessoa. 644 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 Um adulto próximo dela. 645 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 Aquela morte acidental 646 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 estava nos seus primeiros anos, quando era apenas uma criança. 647 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 Ela ainda não tinha vontade de matar. 648 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 O instinto assassino que perpassa todo o texto 649 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 tem origem noutro lugar. 650 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 Eu não percebo nada. 651 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Alguém tentou matá-la. 652 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 E é isso que desencadeia nela o comportamento sádico. 653 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 Mas quem tenta matá-la? 654 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Acontece durante a infância ou na vida adulta? 655 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 Acontece depois da primeira vítima, mas por volta dessa altura. 656 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 Tem mais ou menos a mesma idade. Ela ainda é uma menina. 657 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 Eu realmente sinto muito, 658 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 mas tenho de ir. 659 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Sim. 660 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Sim, obrigado, Andreia. - Obrigado. 661 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 E, Carlos, cuidado com o que estás a fazer, não é? 662 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Sim. - Adeus. 663 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Obrigado, Andreia. 664 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 É chocante, esse é o problema. 665 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 Mas é muito giro. 666 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Eu não o deixei cair. 667 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 Eu vou largar isto. 668 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 Um adulto próximo dela. 669 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 A primeira morte 670 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 estava em tenra idade, nos seus primeiros anos, 671 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 quando ela era apenas uma criança. 672 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 E quem são? 673 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Aquele que está daquele lado é o meu pai. 674 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - O seu pai? - O meu pai. 675 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 E porque é que ele é tão pequeno? 676 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Olhar. Ele é normal neste. 677 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 Eu adoro isso. 678 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Olá, Verita. - Diga-me. 679 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 E quem é esta menina? 680 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Não é uma menina, é a Mariana. 681 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 O que está errado? 682 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 O que devo fazer para não voltar a essa casa? 683 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 Minha querida. 684 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Nada. 685 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 Não precisa de fazer nada, ouviu? 686 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 Para qualquer pessoa, nunca. 687 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Mamã? 688 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 Posso dormir contigo? 689 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Sim, querido. Vem. 690 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Vem. 691 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Sim, já passaram seis dias, sim. 692 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 Ela estava doente, por isso não a levei à escola. 693 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 Não, não a vou acordar só porque quer falar com ela. 694 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Vencedor... 695 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Olá? 696 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Ser? 697 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, consegue ouvir-me? 698 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 É a sua mãe. 699 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Querida, quero ajudá-la. 700 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 Mas preciso de saber o que aconteceu. 701 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 O que é “o tremor”? 702 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Onde estou ainda não aconteceu. Posso ajudar-te. 703 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Querida, consegues ouvir-me? 704 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 Preciso que me diga quem o vai tentar matar. 705 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Ser! 706 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 Não! 707 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Ser! 708 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Parar! - Abra! 709 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Mel. Acabou. 710 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Eu fiz isso contigo? 711 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Suavemente. 712 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Concluído. 713 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Depois, Alemanha, Berlim. 714 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 França, Paris. 715 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Dinamarca, Copenhaga. 716 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Suécia... 717 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Minha senhora, o Sr. Victor está aqui com alguém. 718 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Mamã, qual é a capital da Suécia? 719 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Sim, Pedro, deixa-o entrar. 720 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Quem é? 721 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Mãe, mas qual é a capital da Suécia? 722 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 A capital da Suécia? 723 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Hum, qual é a capital da Suécia? - Não sei. 724 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Estocolmo. 725 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Estocolmo. 726 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Olá. - Olá. Está bem? 727 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Sim. - Olá, Olga. 728 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 O que está aqui a fazer? 729 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - Vim ver a minha filha. - Estamos preocupados, queremos falar. 730 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - Estamos bem. - Posso entrar? 731 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Sim, sim. - Sim? Desculpar... 732 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 A porta encravou. 733 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Onde está a Vera? 734 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, está bem? 735 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 Estou bem. 736 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Onde está a Vera? Vera! 737 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Ser? 738 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Querido? 739 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Ser? 740 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Olá, querido. 741 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, suba para o seu quarto! 742 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 O que aconteceu ao rosto dela? 743 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Nada lhe aconteceu. 744 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - O que lhe fez? - Nada. 745 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Porque é que ela tem marcas no rosto? 746 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Olha, Victor, por favor. Mantenha-se calmo. 747 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 Acabou de perder a sua filha. 748 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 O que está a acontecer? 749 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 A Vera não vai fazer terapia, não atendes o telefone. 750 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 Não temos notícias suas há uma semana e meia. 751 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - O que está aqui a fazer? - Cuidando dela! 752 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 É isso. O que está aqui a fazer? Em minha casa, com o Víctor? 753 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 Está a arriscar a custódia. 754 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - O que estás a fazer? - Não posso estar longe dela, percebes? 755 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 O que está escrito no diário acontece. 756 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 Não posso deixá-la sozinha. 757 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 E estou sozinho nisto tudo. 758 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Olha, não estás sozinho. 759 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 Estou aqui contigo. Deixe-me ajudá-lo. 760 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Acalmar. 761 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Acalmar. 762 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 Juro que não foi intencional. 763 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 A outra mulher estava aqui e eu empurrei a porta com muita força. 764 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 Mas a Vera viu-a? 765 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Ela viu a Vera adulta? 766 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 Não. 767 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Viu-a de novo? 768 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 Não, ela foi-se embora. 769 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 Mas tenho a sensação de que ela está zangada. 770 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 O baú está vazio, não tem nada. 771 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 772 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 Tens de deixar a Vera ir com o pai. 773 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 Não, Carlos, não. A Vera não pode ir com o pai. 774 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 A Vera odeia a Mariana. Ela odeia profundamente. 775 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Mariana é a sua primeira vítima. 776 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Está a isolar Vera do mundo. 777 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 Isto é doentio, é perigoso. 778 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Não vê? - Não está a ouvir? 779 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 A Vera só está segura comigo. 780 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 Se a deixar ir com a Mariana... 781 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - Ela tem oito anos. - O caderno diz isso. 782 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 O grafólogo, seu amigo, diz isso. 783 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - Os brincos, caramba. - Não. 784 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Mariana não é mencionada em lado nenhum. 785 01:04:02,339 --> 01:04:05,842 Boa tarde, minha senhora. O Víctor está aqui com dois polícias. 786 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 Isso é um erro. 787 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 Isto é um erro e todos vocês se vão arrepender. 788 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 Vou preparar a minha filha. 789 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Tudo ficará bem, querido. 790 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 A Mariana e o seu pai cuidarão bem de si. 791 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 Mas eu quero estar contigo. 792 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 Eu sei, querida. 793 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 Mas se se portar bem, vão deixá-lo voltar logo. 794 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Ser? 795 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Querida, só não faça nada de mal. 796 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Ok? Esteja no seu melhor comportamento. 797 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 E estará de volta em dois dias. 798 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Ok? 799 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Prometa-me. 800 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Prometa-me! 801 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 Mas precisamos de alguma ordem. 802 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 Temos de procurar uma solução. 803 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Ser! 804 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Devo procurar a polícia ou quê? 805 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 Estou a chegar. 806 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Aqui. 807 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 A Ángela deu-me bilhetes para o aquário. 808 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 Podemos ir amanhã. Quer? 809 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, pare. Você não é meu amigo. 810 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 És namorada do Victor. 811 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 Vencedor? 812 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 Quer dizer, já nem sou seu pai? 813 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, não estava doente, pois não? 814 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Quer dizer, compreendo que a sua mãe me possa mentir. 815 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Mas para me mentires? 816 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 Isso dói mesmo. 817 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Vitor, por favor. 818 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 Você também me mente. O tempo todo. 819 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 Mas não o obrigo a fazer nada. 820 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 Vou para o meu quarto. 821 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - Não, termine isso. - Não. 822 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Deixe-a ir. 823 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "Tudo estava a tremer. 824 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "Onde vivi, com quem, como." 825 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Eles levá-la foi o tremor. 826 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 O Victor tem de saber. 827 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - Temos de lhe mostrar isso. -Carlos. 828 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 Você não compreende. Já aconteceu. 829 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 O que estás a fazer? Acabou de pegar um. 830 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 Eles não estão a funcionar. 831 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - O que queres dizer? Quantos apanhou? - Quatro. 832 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Tem leite? 833 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 -Olga. - Leite? 834 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Aqui. 835 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 Tem que beber isso. 836 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 Não, Carlos. 837 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - Não é necessário. - É. 838 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 Tem que beber. Tem que vomitar. 839 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 Eu vinha atrás de ti. 840 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Ok. 841 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Vamos. 842 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Está a tremer? 843 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 É sim. 844 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Vamos, vamos. - A menina. 845 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 A minha filha. 846 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 Não! Vera! 847 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Vem cá. Não. 848 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Não tranque a porta, querido. Aberto. 849 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Vamos. O chão está a tremer. Isto não é um jogo. 850 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Abra, Vera. 851 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Tem cuidado. Acabou. 852 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 Acabou. 853 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Ok. - O tremor. 854 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 O tremor. 855 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 O sismo é o tremor. 856 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Hoje, perdi a minha filha. 857 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Hoje, perdi a minha filha. 858 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 O que aconteceu, querido? Não consegue dormir? 859 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Quer algumas gotas? 860 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 Que tal abraçares-me em vez disso? 861 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Claro. 862 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Deixe-me ver o que aconteceu. 863 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Olá, boa noite. Qual é o problema? 864 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 Houve um deslizamento de terras devido ao sismo. A estrada está cortada. 865 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Quanto tempo vai demorar? 866 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 Penso que cerca de duas horas. 867 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Duas horas? - Estamos a fazer o melhor que podemos. 868 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 O quê? 869 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Ser? 870 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Ser? - Ser! 871 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, querida. 872 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, estás bem, querido? 873 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Está bem? O que aconteceu, querido? 874 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 Um pesadelo? 875 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 Está tudo bem, querido. 876 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 O que estás a fazer? 877 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Sair. Tranque-se até eu dizer. - O que aconteceu? 878 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 O que se passa, querido? Você está a assustar-me. 879 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 O que está a fazer com a tesoura? 880 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Vá para o seu quarto e não saia até eu mandar. 881 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - Não. - Vá e não saia até eu dizer. 882 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Entrem. 883 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Agora, Vera. Agora! 884 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Vá para o seu quarto agora. 885 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - Acabou! - Estás a magoar-me. 886 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 O que quer dizer com estou a magoá-lo? O que estás a fazer? 887 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 O que estava a fazer? Você está a assustar-me. 888 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Aqui. - Espere por mim. 889 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Aqui. 890 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Espere por mim. 891 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 O que estava a fazer com aquela tesoura? 892 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Diga-me o que estava a fazer com aquela tesoura. 893 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Você está a assustar-me. 894 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Você está a assustar-me. 895 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - Quero ir com a minha mãe. - Não. 896 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 Isso não vai acontecer. 897 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 Você não é meu chefe! 898 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 O que aconteceu? 899 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 Meu Deus. 900 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Senhora, tem de sair. 901 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 Qual é a tensão arterial dela? 902 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Acalmar. 903 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 904 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 Deve saber que a Vera não poderá ir consigo. 905 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Podes vir comigo? Preciso de obter o seu depoimento. 906 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Sim. 907 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Pode dar-me água, por favor? 908 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Água. Estou a ficar tonto. 909 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Vem. 910 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Entre no carro. 911 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Entrem. 912 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 Não terei mais de voltar para aquela casa, certo? 913 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Sabes o que aconteceu ao teu pai, Vera? 914 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, o seu pai está morto. 915 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Não se importa? 916 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Tentou matar-me?