1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Поделитесь, если вам понравилось это приложение. Приятного просмотра!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Поделитесь, если вам понравилось это приложение. Приятного просмотра!! 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Нельсон. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Не уходи, Вера. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 Я не буду. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Нельсон. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Нельсон. 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Существование? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Вера. Вера, дорогая. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 Он перестал плакать. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 Я предлагаю играть с Нельсоном. 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Существование? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Щенка нет. 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 И, пожалуйста, не называйте его больше Нельсоном. 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 Хорошо. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Хорошо... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Дорогая, завтрак готов. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Ты собрал все свои вещи в школу? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Да, все готово. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 Что на завтрак? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 Дневник 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Вера, твои вещи! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 Ты даже не взял свой рюкзак. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Извини. 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Не открывай холодильник, если свет барахлит, девочка моя. 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 Мы договорились вчера. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 Но я голоден! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 Что ты мне приготовишь? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Пицца. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Пицца? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Две ночи подряд? Забудьте. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Хорошо, пицца и салат. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Пицца, салат, ванна и никакого мобильного телефона, 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 или салат, мобильный телефон, ванна и никакой пиццы? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 Я предпочитаю пиццу. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Умная девочка. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Тогда иди прими ванну. - Хорошо. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Привет Виктор 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Дай мне знать, когда закончишь, дорогая. - Да, мам. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Ну, я пытался тебе позвонить. 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 рассказать, как Вера проходит свои сессии. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Карлос говорит, что есть определенный прогресс. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 Она гораздо больше разговаривает и прекрасно адаптируется к новой жизни. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Ей нравится ее новый дом, что меня очень радует. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 Но, ну... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 Вы это уже знаете. Повторяющаяся проблема — Мариана. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 Она с ней не ладит. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 Мне не следовало бы спрашивать, но... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Берегите свои отношения с Верой, хорошо? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 И Карлосу тоже передайте, чтобы мы были на одной волне. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 Что еще? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Ну, ничего. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 До скорой встречи. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 Я закончила, мамочка! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 ВИКТОР Я занят, я скоро тебя найду. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Она что-нибудь говорила о собаке? 57 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 Сколько сеансов ей осталось? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 Я выбираю третий вариант. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - Знаешь, какой третий вариант? - Нет. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Я тебя люблю 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 до бесконечности и обратно. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - Нет конца? - Нет конца. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Как насчет того, чтобы пойти спать? 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 а китов оставим на завтра? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Иметь дело? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Спокойной ночи. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Спокойной ночи. 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Существование. 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Вера, дорогая, вернись, пожалуйста, в постель. 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Существование? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 Я понял, Майо, 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 но сундук не наш. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 Предыдущие владельцы , должно быть, забыли об этом. 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 и когда они поймут, они захотят вернуть его. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Хорошо. Позвони мне. Спасибо. 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 И последнее. Светильники все еще неисправны. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Не могли бы вы прислать кого-нибудь? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Спасибо. 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 До свидания. 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Мэм, здесь мистер Виктор. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Да, Педро, впусти его. 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Хорошо, мэм. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Спасибо. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Мед! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Твой отец здесь! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Существование? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Привет. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Привет. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Я упаковала ее одежду и две пижамы. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 И Фанти, да? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Пехотинцы. - Пехотинцы. 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 О, Фанти. Истинный! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Мы не хотим повторять ситуацию прошлой недели. 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 Нет, не знаем. Она его привезет. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Папа! - Милый! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Идите сюда. 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Иди сюда. - Я иду. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Посмотри, что я тебе сделал. 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - Для меня? - Да. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Дорогая, это невероятно. Спасибо. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Эй, вы готовы к потрясающим выходным? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Да, супер готов. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Да? Хорошо, сначала мы... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 Лошади. 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 Сначала мы закончим ремонт в твоей комнате. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Хорошо, но только ты и я. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Да, и Мариана нам немного поможет. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Мариана... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Тогда мне лучше не идти. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - Что? - Я останусь с мамой. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Помните нашу сделку. 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 Но, мама, все по-делу! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 Ты сказал мне, что в эти выходные мы будем одни, 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 и что мы пойдем смотреть лошадей. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Зачем ты мне врешь? - Ну, планы меняются. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Планы меняются, дорогая. 117 00:10:31,882 --> 00:10:35,510 К тому же, мудрые люди всегда меняют планы, не так ли? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Пойдем, дорогая. Пойдем. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Желаю вам приятно провести время. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 Я скажу тебе вот что: ты можешь выбрать фильм сегодня вечером, 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 а я тем временем могу приготовить попкорн. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Хорошо? - Привет... 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 Ты заставляешь их быть вместе везде. Неужели ты не можешь однажды уехать от Марианы? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Только не лги ей. 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 Я ей не лгу. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 И не забудьте позвонить Карлосу. 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 Я буду... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 Когда смогу. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Попрощайся с мамой. 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 Скажи: «Пока, мама». 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Привет? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Знаете ли вы, чей это? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 Но кому-то же оно должно принадлежать. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Да. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 Тогда я это сделаю. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Пока. 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 Лекарство помогает повысить порог боли при пытках 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 Меня удивляет толерантность , которую вызывает страх смерти. 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 Я узнаю этот взгляд , когда понимаешь, что потерял контроль. 140 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 Заключительный этап 141 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 Их разум сохраняется, их тело — нет. 142 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Время смерти! 3:34 утра 143 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Да? 144 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Все в порядке. 145 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 Что? 146 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 Нельзя сравнивать себя с 8-летней девочкой. 147 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Что случилось? Как она? 148 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Привет, дорогая. Она в порядке. 149 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - А с рукой? - С рукой все в порядке. 150 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Врач накладывает ей швы. 151 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - Это был чистый порез. - Чистый порез? 152 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Да, мне очень жаль. 153 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 На самом деле это была всего лишь секунда. 154 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 Я повернулся к холодильнику , а когда обернулся... 155 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Что? Она не была с тобой? 156 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 Нет, не была. 157 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 Она была со мной, потому что мы собирались вместе приготовить обед. 158 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - Я позаботился о том, чтобы убрать ножи. - Не все. 159 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Послушай, Ольга. 160 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - Она только что сказала тебе, что убрала их. - Извините. 161 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Можешь принести нам воды? 162 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Не волнуйтесь. Несчастные случаи случаются. 163 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Она тоже несколько раз причиняла себе боль из-за меня. 164 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Да, но достаточно ли этого, чтобы оказаться в больнице? 165 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 Нет, не это. 166 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 Что случилось? 167 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Честно говоря, я не знаю. 168 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 Мне это не ясно. 169 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Я собирался начать готовить. 170 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 и она сказала мне, что хочет порезать лук. 171 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 Я сказала ей, что она не может этого сделать, что это опасно, и попросила ее, пожалуйста, опустить нож. 172 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 А она этого не сделала? 173 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Нет, она этого не сделала. 174 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 Я подошел к ней, взял нож, положил его в ящик, 175 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 Я повернулся к холодильнику... 176 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 И когда я обернулся, 177 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 она порезалась. 178 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 Значит, она взяла его и порезалась? 179 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Вот так просто? 180 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Вера Родригес Чаваррия. 181 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 Она сделала это намеренно? 182 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Я не знаю. 183 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Нет, я уверен, что она этого не сделала. 184 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 Нет, конечно нет. 185 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Добрый день. Я доктор Мендиола. - Здравствуйте. 186 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Пойдемте со мной, пожалуйста. 187 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 Я знаю, что дети могут быть очень беспокойными и не обладают большим терпением, 188 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 но важно, чтобы она не напрягала руку. 189 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 Никакого письма или рисования. Попробуйте заставить ее есть левой рукой. 190 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Отведите ее к врачу через три дня. Хорошо? 191 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Хорошо. 192 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Спасибо. - Нет, спасибо. Извините. 193 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Она захочет пойти со мной, но не сможет. 194 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - Она не может вернуться домой. - Почему? 195 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 Сильный запах. Утечка газа, которую я не устранил. 196 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 и поскольку мне пришлось спешить в больницу... 197 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 Думаю, теперь мне никто не сможет помочь. 198 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 Я могу помочь вам. 199 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 Что вам нужно? 200 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Хорошо... 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 Место, где можно переночевать. 202 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 Если хочешь, можешь остаться у нас. 203 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 Это не проблема. 204 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 Я могу остаться у Бренды. У нее еще остались некоторые мои вещи. 205 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Правда? - Да. 206 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 Мне нужно отдохнуть. 207 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Да, но... - И ты тоже. 208 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Это будет хорошо для всех нас. 209 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 Завтра я принесу тебе завтрак. 210 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Пока, Ольга. - Пока. 211 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Она живет в этом доме? 212 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Серьезно? 213 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Я расскажу тебе позже, хорошо? 214 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Вот ваша вода. 215 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 А этот без сыра. 216 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Правда? - Я слежу за своим весом. 217 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - Ты следишь за своим весом? Зачем? - Я следлю. 218 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 А это? Сова идет сюда. 219 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 Это неправда. 220 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Вера. Виктор! 221 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Милая, не напрягай руку. Ты сильно порезала себя. 222 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - Но это не больно. - Пока не больно. 223 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 Как вы порезались? 224 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Дорогая, иди в гостиную и выбери фильм. 225 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - Мы сейчас будем. Хорошо? - Хорошо. 226 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 Что ты делаешь? 227 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 Что ты делаешь? 228 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Разговор. 229 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Зачем? 230 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 Что значит «зачем»? 231 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Да, о чем ты хочешь поговорить? 232 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 Она переживает определенный период и не хочет делиться. 233 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Разве ты не видишь? 234 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 Она не хочет разговаривать. 235 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Но она ходит к терапевту каждый понедельник. 236 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 потому что ты этого хочешь. Ладно, хватит. 237 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 Если она не хочет разговаривать, это тоже нормально. 238 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 Как это может быть нормально, если она порезала себе руку? 239 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 Ничего страшного. Это был несчастный случай. 240 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 А что, если это не был несчастный случай? 241 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 Виктор, тебя там не было. Ты не знаешь, что произошло. 242 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 Ты дашь ей комплекс. 243 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 с этой идеей, что она должна поговорить с вами, со мной, с психологом. 244 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Хватит. Стоп. 245 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 То, что произошло с собакой, не было случайностью. 246 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 И она тогда ни с кем не разговаривала. 247 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Знаешь, что произойдет? 248 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 В следующий раз, если случится что-то плохое, я тебе не скажу. 249 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Ну, сделайте так, чтобы это не повторилось. 250 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 ПАРАНОРМАЛЬНЫЕ ЯВЛЕНИЯ 251 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Ну вот. 252 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Спасибо. 253 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Ты не собираешься есть больше? 254 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 Нет, я уйду, чтобы посмотреть , смогу ли я устранить утечку газа. 255 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 Я пойду с тобой. 256 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Нет, дорогая, оставайся с отцом. 257 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Привет. - Нет, я иду с тобой. 258 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Дорогая, ты останешься с отцом, хорошо? 259 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 Ты уже уходишь? 260 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 Да, выглядит вкусно. 261 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - Что это? - Попробуйте это лакомство. 262 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Привет. 263 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 Она останется с тобой, пока я не позвоню, хорошо? 264 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Пока ты мне не позвонишь? - Я дам тебе знать, когда все будет исправлено. 265 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - Она откажется. - Виктор, пожалуйста. 266 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - Она откажется. - Пожалуйста. 267 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Спасибо за хлеб, Мариана. - Пожалуйста. 268 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Пока. - Хорошего дня. 269 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Привет. 270 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Все в порядке? 271 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Нет. 272 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 Честно говоря, я не знаю, к кому обратиться за помощью. 273 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Пожалуйста, пойдемте со мной ко мне домой. 274 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 Вы мне не верите. 275 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 Ну, дело не в том, что я вам не верю. 276 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 Вы сказали, что один из них был рядом с мусорными контейнерами, но его не было. 277 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 Должно быть, его увез грузовик. 278 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Хорошо, да. 279 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 Трудно поверить. 280 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 Я не понимаю, но мы уже здесь. Давайте поднимемся наверх. 281 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 У вас кружится голова. 282 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - Немного. - Давай выпьем воды. 283 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 Нет, подождите. 284 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - Какого хрена это возможно? - Я не знаю. 285 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 Клянусь, я не знаю. 286 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 Что внутри? 287 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 Куча всего. 288 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Блокноты, программы. Личные вещи. 289 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Личный? Чей? 290 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 Так уж получилось , что этот сундук никому не принадлежит. 291 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 Я уверен, что когда мы сюда приехали, здесь никого не было. 292 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 Я на секунду засомневался, но клянусь, там было пусто. 293 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Карлос. - Что это было? 294 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Ты это слышал? - Что это было? 295 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Мартин Муньос Араухо. 296 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 Жертва этого журнала. 297 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Возраст? - Тридцать два. 298 00:26:08,025 --> 00:26:09,110 Здесь тоже нет. 299 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 Как будто жертв никогда не существовало. 300 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 Они не появляются в Интернете. 301 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Как вы думаете, все это реально? 302 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Что все эти люди были убиты? 303 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Смотреть. 304 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 «3:49, они теряют сознание. 305 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 «Я увеличиваю дозировку до 200. 306 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 «4:14, у них начинаются припадки. 307 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 «Время смерти: 6:35». 308 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 Слишком подробно, чтобы быть просто фантазией, не правда ли? 309 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 Если они этого не сделали, если они никого не убили , то они определенно хотели это сделать. 310 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Я не думаю, что это фантастика. 311 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 И они много пишут о своем прошлом. 312 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Особенно о тряске. 313 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 «Все тряслось. 314 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 «Где я жил, с кем, как. 315 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 «Моя жизнь мне не принадлежала. И я их предупреждал. Я никогда не лгал. 316 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 «Мне нужен был порядок, решение. 317 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 «Я просил об этом, но не получил. 318 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 «Мне пришлось сделать это самому. 319 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 «Тряска только подтвердила все. 320 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 «Мне пришлось взять ситуацию под контроль. 321 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 «К счастью, причинение чьей-либо смерти не всегда является убийством». 322 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 Я вложил все свои сбережения в этот дом, черт возьми. 323 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 Что мне делать? 324 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Можно посмотреть? 325 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Хотите кофе? - Да, спасибо. 326 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Я думал... 327 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 Я хотел бы показать эти блокноты своему другу. 328 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 На самом деле, она была моим учителем. 329 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 Она графолог. 330 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 И? 331 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Я не знаю. 332 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 Я думаю, если мы установим автора, мы будем знать, что делать. 333 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 Вы не представляете, сколько деталей может раскрыть каллиграфия. 334 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 Я не знаю. Я не уверен. 335 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 Мне не нужно сообщать ей подробности. 336 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 Мне даже не нужно говорить ей, откуда они взялись. 337 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Слушай, она гид. Она может подсказать нам какие-нибудь идеи... 338 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Я не знаю, это точка зрения. 339 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Мэм, здесь мистер Виктор. 340 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Черт, Виктор и моя дочь здесь. 341 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 Что? 342 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 Грудь. 343 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Нам нужно спрятать сундук. 344 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Впустите их. 345 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Помоги мне спрятать сундук. 346 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 Что? 347 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 Это я. Это меня тебе следует спрятать. 348 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 Я не думаю, что Виктор и Вера должны видеть меня на вашей кухне... 349 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Берегите грудь. 350 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Ольга, не пускай Виктора. 351 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Мамочка! 352 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Правда. 353 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Что случилось? 354 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Вы не могли бы поднять трубку? 355 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - Я не обращал на это внимания. - Я мог бы сказать. 356 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Что ты здесь делаешь? 357 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 Я хотел быть с тобой. 358 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Сложно ли заботиться о дочери? 359 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 Как называется утечка газа? 360 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 Нет. 361 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 Я не хочу портить твои планы, но ответь на звонок. 362 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 Нет, пожалуйста. Это не то. 363 00:30:00,591 --> 00:30:03,010 Она обвела тебя вокруг пальца. Дай мне это. 364 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Передайте от меня привет утечке газа. 365 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Вера, дорогая, мне нужно тебе кое-что сказать. 366 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Он твой парень? 367 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Нет, конечно, нет. - Нет, дорогая, конечно, нет. 368 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 Я позвонил ему, потому что мне нужна была его помощь. 369 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Почему? 370 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 Что случилось с твоей рукой? 371 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Несчастный случай. 372 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 Что с ней случилось? 373 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Вчера она порезалась. 374 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 Они живут вместе. 375 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 Я понимаю. 376 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Привет, мам. 377 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Карлос приходил посмотреть мои вещи? 378 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Что? 379 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Да, он приходил посмотреть мои вещи? 380 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 Нет, дорогая, почему ты так думаешь? 381 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 Он пришел мне помочь. 382 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 С чем? 383 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Ну, быть со мной. 384 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 Мне было немного страшно. 385 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Ну, в следующий раз можешь позвонить мне, 386 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 и я пойду сюда с тобой. 387 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 И я позабочусь о тебе. 388 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 Нет, милая, я забочусь о тебе. 389 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Мамочка? 390 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 Я хочу спать. Пойдём спать? 391 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Пойдем спать. 392 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Можешь меня обнять? 393 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 Я тебя обниму. 394 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Привет Виктор 395 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 Вашей дочери действительно нужно место для хранения игрушек. 396 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Ты собираешься сделать ей обещанный подарок? 397 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Хорошо, дайте мне знать. 398 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Спасибо. 399 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Привет, Карлос. 400 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Она достала его. 401 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Не уходи, Вера. 402 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Вера. Вера, дорогая. 403 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 Нет! 404 00:33:22,751 --> 00:33:23,669 Привет. 405 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Эй, подожди. Не уходи. 406 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Не уходи. Дай мне помочь тебе. 407 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Сэр, пожалуйста, уходите. Уходите сейчас же. 408 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Правда. - Папа. 409 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Уходи. - Успокойся. 410 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Папа. - Я говорю тебе, уходи. 411 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - Это животное страдает. - Отдай его мне. 412 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Я возьму на себя ответственность. Не отдавай это девчонке. 413 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Мэм, скажите ему, что я могу помочь. Я возьму на себя ответственность. 414 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Не волнуйся. 415 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Теперь он перестал плакать. 416 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Существование? 417 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 А что, если бы вы сделали это неправильно? 418 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Вы могли бы причинить Нельсону больше боли. 419 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 Я сделал все правильно. 420 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Разве вы не считаете, что ваши родители могли бы поступить правильно? 421 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 Мои родители ничего не сделали. 422 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 Мужчина сказал нам, чтобы мы не заставляли его страдать, и они ничего не сделали. 423 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Хорошо. 424 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 Вот почему на вашем рисунке ваши родители изображены спиной вперед. 425 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Потому что они ничего не сделали. 426 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Сделали бы вы это, если бы за вами наблюдали? 427 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Потому что именно это и происходит, когда вы порезаете руку. 428 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 За тобой никто не следил, да? 429 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 Это была вина Марианы. 430 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Она не может обо мне позаботиться. 431 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 Вот почему ты порезал руку. 432 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 Чтобы доказать, что она не может о тебе позаботиться. 433 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 Обо мне должен был заботиться мой отец, а не она. 434 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 И это был несчастный случай. 435 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Хотите, чтобы мы об этом рассказали? 436 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 Нет. 437 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Все произошло так быстро. 438 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Никто из нас не знал, что делать. 439 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Послушай, я не решаю, что правильно, а что нет, 440 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 Но Вера попросила подержать щенка, всего в крови, и вы ей его дали. 441 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Виктор дал ей это. 442 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Хорошо, да, Виктор ей это дал. 443 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 Но я вас не критикую. 444 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 В этом ли проблема? В том, что мы дали ей ответственность? 445 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Да, в каком-то смысле это так. 446 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Смотрите, Вера сейчас создает те поведенческие модели, которые ей больше всего нравятся. 447 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Да, мы позволяем ей развивать свою собственную личность. 448 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Нет, дело не в ее личности. 449 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 Она навязывает свои условия , и все ей следуют. 450 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 Она не думает, что она неправа. Логично, потому что никто не задает ей вопросов. 451 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Я не могу сказать ей, что она не права, когда она права. 452 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Вы можете это сделать, когда она возьмет в руки нож. 453 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Смотреть. 454 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 Ваш развод открывает брешь , через которую Вера может взять ситуацию под контроль. 455 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 И сейчас для нее не самое лучшее время это делать. 456 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Не могли бы вы объяснить это Виктору? 457 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Приходите, оно здесь. 458 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Так значит, их всех убили? 459 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Да, конечно. 460 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Позвольте мне объяснить. 461 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Алисия Кляйнберг и Эммануэль Аргуэльо уже были бы мертвы. 462 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Мартина Муньоса только начали пытать. 463 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 Его до сих пор не убили. 464 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 Но есть еще одна жертва. 465 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Кто-то из далекого прошлого 466 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 или их ближайшее окружение. 467 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 Но это было непреднамеренно или просто случайно. 468 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Или это была простая импровизация. 469 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 Эта женщина одержима страданием. 470 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 У нее есть все. 471 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 Боль, печаль и тоска. 472 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Подождите-ка. Это женщина? 473 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Да, это женщина. 474 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 Ей около 40 лет. 475 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 Она живет скромной жизнью. Полной сдержанности, 476 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 но прекрасно приспособлен к обществу. 477 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 Если вы понимаете, о чем я? 478 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Да, она старается казаться нормальной. 479 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 Но это не так. 480 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 Вот какая она. 481 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 Этот блокнот — ее самый честный разговор. 482 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Можем ли мы узнать, кто она? 483 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 Нет, этого здесь нет. 484 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 Но вы можете начать искать 485 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 для женщины с нарушением опорно-двигательного аппарата. 486 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Потому что она держит ручку, скажем так, своеобразно. 487 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Что-то вроде этого. 488 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Как вы думаете, мы еще сможем ее найти? 489 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Абсолютно. 490 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 Эти характеристики недавние. Это было написано только что. 491 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 Что? Это не было много лет назад? 492 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 Нет, эти характеристики появились недавно. 493 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Она учится писать? 494 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 Нет, она взрослая. 495 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 Она учительница начальной школы. 496 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 Учитель начальных классов? 497 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 С таким уровнем клинических знаний? 498 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Или, может быть, она убила больше, чем мы думали. 499 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Помните тот случай в Гвадалахаре? - Извините. 500 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Извините. Извините. 501 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Ты в порядке? 502 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Ей придется пойти с отцом. 503 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 По крайней мере сегодня. Она не может остаться со мной, но... 504 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 Что мне ему сказать? Чтобы он ее забрал? Вот так просто? 505 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Черт, она меня возненавидит. 506 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Подожди, я напишу Виктору. 507 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 Я попрошу его забрать ее из школы и отвезти к вам завтра. 508 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Хорошо, готово. 509 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Мы с Верой живем с убийцей? 510 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Не совсем так. 511 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 Но вы ведь только что это слышали, не так ли? 512 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Он все еще пишется. 513 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 В моем доме происходят странные вещи, а этот сундук все еще там. 514 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 Я привела свою дочь в дом убийцы? 515 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Помните, что принимать следует не более двух таблеток в день. 516 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 Один раз в 12 часов. 517 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Хорошо. 518 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Почему бы вам не принять теплую ванну? 519 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Попробуй отдохнуть. Это поможет. 520 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Спасибо, Карлос. 521 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Ольга, что случилось? 522 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 Она там. 523 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 Она там. 524 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 Она там, в моей спальне. 525 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 Она в спальне... 526 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 Состояние маниакального психоза , до которого должен дойти Мартин 527 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 это произойдет в течение следующих 72 часов. 528 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Ольга? 529 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 Что ты делаешь? Что не так? 530 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 Она продолжила писать о Мартине в блокноте. 531 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 Я наконец-то вижу себя в нем, в страхе этого взгляда... 532 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 Она здесь. 533 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 Прямо здесь она убивает Мартина Муньоса Араухо. 534 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Карлос, так написано в дневнике. 535 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 его жизненные показатели начинают ухудшаться 536 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Легкий. 537 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 Я видел ее, Карлос. 538 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Черт, эта рана очень глубокая. 539 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 Я думаю, вам нужно обратиться к врачу. 540 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 Клянусь, я ее видел. 541 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Послушай... - Я видел ее в своей спальне, клянусь. 542 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Я не говорю, что вы этого не сделали. 543 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 Но вы мне не верите. 544 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Я в тебе не сомневаюсь, но я дал тебе сильное лекарство. 545 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Посмотри на меня. 546 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 Это я. 547 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 Дневник это знал. 548 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 Он знал, что в итоге у меня останется порез на брови. 549 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Или это стало причиной. 550 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 Я не знаю, что тебе сказать. Понятия не имею. 551 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 Я хотел бы найти Мартина Муньоса. 552 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 И что, по-вашему, мы найдем? 553 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 Я не знаю. Подсказка? 554 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Семья, знакомые? 555 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Что-либо. 556 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Привет? 557 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - Как дела? - Привет. 558 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Добрый день. - Привет, малыш. 559 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 Могу я чем-нибудь помочь? 560 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 Мы из Торгового реестра. 561 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 Мы ищем владельца, Мартина Муньоса Араухо. 562 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 ВОЗ? 563 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 Меня зовут Мария Араухо, я владелица ресторана. 564 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Кто ты, говоришь, такой? 565 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 Мы из Торгового реестра и... 566 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 Вы Араужо? 567 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 Мы ищем мистера Мартина. 568 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Мартин. 569 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Иди, поиграй немного со стульями, ладно? - Ладно. 570 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 Он Мартин? 571 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 Тебя прислал мой бывший муж, да? 572 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Подождите, извините. 573 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 Ребёнок — Мартин? 574 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 Этот придурок не сдается. 575 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Хуан! 576 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Хуан! 577 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Не волнуйтесь, мы уходим. 578 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 есть ли у меня 579 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Пошли, пошли. 580 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 Что происходит, Карлос? 581 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 Это розыгрыш. 582 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Верно? 583 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 Я ничего не понимаю, подождите. 584 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 В дневнике говорится, что ребенок умирает в 32 года. 585 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 Но этого пока не произошло, но это происходит прямо сейчас. 586 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 В дневнике говорится, что этот человек намного старше. 587 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 А что, если женщина не учитель, а учится писать? 588 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Не напрягай руку, дорогая. 589 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 Но, мама... 590 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Пока рана не заживет, вам не следует писать, раскрашивать или что-либо еще. 591 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 Но теперь уже не больно. 592 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Мед... 593 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Твой отец здесь. 594 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - Мой папа? Посмотрим. - Твой папа! 595 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 Мой папа! 596 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Папочка, привет! - Милый. 597 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Ого, я это там нашёл. - Как странно. 598 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Да, помогите мне с дверью, пожалуйста. 599 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Ладно. - А то совы залетят. 600 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 Это подарок от Марианы и меня. Скажи спасибо. 601 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Какая красота. 602 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 Красиво? Как хорошо, что тебе нравится. 603 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Да. Смотри, мамочка! 604 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 И места там много. Мягкие игрушки, цвета... 605 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Игрушки, бантики. - Ольга. 606 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Открой. - Смотри, мамочка. 607 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 В него помещается много вещей... 608 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Узнаете ли вы что-нибудь из этого? 609 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Вы уверены? 610 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 Время смерти 2:48 611 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Вера дома? - Да. 612 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Хорошо. - Она наверху. 613 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 Что случилось? 614 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 Мартин мертв. 615 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Вера убила его. 616 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 Когда... 617 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 Когда она успела превратиться в это? 618 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 Что я сделал не так? 619 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Карлос, что я сделал не так? - Ничего. 620 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 Ты не сделал ничего плохого. 621 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 Он мучился четыре дня. 622 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 Четыре дня. 623 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 Она даже не думала останавливаться. 624 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Вера ничего не сделала. 625 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 Но она это сделает. 626 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 Вера, к которой я обращаюсь на терапию, — это не эта женщина. 627 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Ваша дочь не убийца. 628 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 Ей 8 лет, и она учится справляться со своими эмоциями. 629 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 И хорошо, что мы это знаем. 630 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Почему это хорошо? 631 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Потому что мы сможем ей помочь. 632 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 Как? 633 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 В какой-то момент, случайно или нечаянно, 634 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Вера станет причиной чьей-то смерти. 635 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 И в этом проблема. 636 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Потому что она станет одержимой. 637 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 Но мы можем это предотвратить. 638 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 Нам нужно выяснить 639 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 кого она собирается убить и когда. 640 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 Когда происходит первоначальное сотрясение. 641 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 Тряска, которая запускает все. 642 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 А что, если ее первой жертвой стала собака? 643 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 Нет, она убила человека. 644 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 Взрослый, близкий ей человек. 645 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 Эта случайная смерть 646 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 было в ранние годы, когда она была еще ребенком. 647 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 Она по-прежнему не чувствовала желания убивать. 648 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 Инстинкт убийцы , пронизывающий весь текст. 649 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 берет начало в другом месте. 650 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 Я ничего не понимаю. 651 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Кто-то пытался ее убить. 652 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 И именно это провоцирует в ней садистское поведение. 653 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 Но кто пытается ее убить? 654 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Происходит ли это в детстве или во взрослой жизни? 655 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 Это происходит после ее первой жертвы, но примерно в то же время. 656 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 Примерно того же возраста. Она еще маленькая девочка. 657 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 Мне очень жаль, 658 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 но мне пора идти. 659 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Да. 660 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Да, спасибо, Андреа. - Спасибо. 661 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 И, Карлос, будь осторожен в своих действиях, а? 662 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Да. - Пока. 663 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Спасибо, Андреа. 664 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 Это шокирует, вот в чем проблема. 665 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 Но это действительно круто. 666 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Я его не бросил. 667 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 Я собираюсь это бросить. 668 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 Взрослый, близкий ей человек. 669 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 Первая смерть 670 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 была в раннем возрасте, в ранние годы, 671 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 когда она была еще ребенком. 672 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 И кто они? 673 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Тот, что на той стороне, — мой отец. 674 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Твой отец? - Мой отец. 675 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 А почему он такой маленький? 676 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Смотри. В этом он нормальный. 677 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 Я люблю это. 678 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Привет, Верита. - Скажи мне. 679 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 А кто эта девушка? 680 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Это не девочка, это Мариана. 681 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 В чем дело? 682 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 Что мне нужно сделать, чтобы не возвращаться в этот дом? 683 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 Мой маленький, дорогой. 684 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Ничего. 685 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 Тебе не нужно ничего делать, слышишь? 686 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 Никому и никогда. 687 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Мамочка? 688 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 Могу ли я переспать с тобой? 689 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Да, дорогая. Пойдем. 690 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Приходить. 691 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Да, прошло уже шесть дней, да. 692 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 Она была больна, поэтому я не отвела ее в школу. 693 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 Нет, я не буду ее будить только потому, что ты хочешь с ней поговорить. 694 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Виктор... 695 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Привет? 696 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Существование? 697 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Вера, ты меня слышишь? 698 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 Это твоя мама. 699 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Дорогая, я хочу тебе помочь. 700 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 Но мне нужно знать, что произошло. 701 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 Что такое «тряска»? 702 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Там, где я нахожусь, этого еще не произошло. Я могу вам помочь. 703 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Дорогая, ты меня слышишь? 704 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 Мне нужно, чтобы ты сказал мне, кто попытается тебя убить. 705 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Существование! 706 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 Нет! 707 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Существование! 708 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Стой! - Открывай! 709 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Милая, всё кончено. 710 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Я сделал это с тобой? 711 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Мягко. 712 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Сделанный. 713 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Затем Германия, Берлин. 714 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 Франция, Париж. 715 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Дания, Копенгаген. 716 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Швеция... 717 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Мэм, здесь мистер Виктор с кем-то. 718 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Мама, какая столица Швеции? 719 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Да, Педро, впусти его. 720 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Кто это? 721 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Мама, а какая столица Швеции? 722 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 Столица Швеции? 723 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Эм, какая столица Швеции? - Я не знаю. 724 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Стокгольм. 725 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Стокгольм. 726 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Привет. - Привет. Ты в порядке? 727 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Да. - Здравствуйте, Ольга. 728 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 Что ты здесь делаешь? 729 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - Я пришла навестить свою дочь. - Мы волнуемся, хотим поговорить. 730 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - У нас все в порядке. - Могу я войти? 731 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Да, э-э, да. - Да? Извините... 732 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 Дверь застряла. 733 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Где Вера? 734 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Ольга, с тобой все в порядке? 735 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 Я в порядке. 736 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Где Вера? Вера! 737 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Существование? 738 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Милый? 739 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Существование? 740 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Привет, дорогая. 741 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Вера, иди в свою комнату! 742 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 Что случилось с ее лицом? 743 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 С ней ничего не случилось. 744 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - Что ты с ней сделал? - Ничего. 745 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Почему у нее на лице следы? 746 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Послушай, Виктор, пожалуйста. Сохраняй спокойствие. 747 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 Вы только что потеряли дочь. 748 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 Что происходит? 749 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Вера не пойдет на терапию, ты не поднимешь трубку. 750 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 Мы не получали от вас известий уже полторы недели. 751 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - Что ты здесь делаешь? - Забочусь о ней! 752 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 Вот что. Что ты здесь делаешь? В моем доме, с Виктором? 753 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 Вы рискуете остаться без опеки. 754 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - Что ты делаешь? - Я не могу быть вдали от нее, понимаешь? 755 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 То, что написано в дневнике, происходит. 756 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 Я не могу оставить ее одну. 757 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 И во всем этом я одинок. 758 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Послушай, ты не один. 759 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 Я здесь с тобой. Позволь мне помочь тебе. 760 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Успокоиться. 761 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Успокоиться. 762 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 Клянусь, это было непреднамеренно. 763 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 Здесь была другая женщина , и я слишком сильно толкнул дверь. 764 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 Но видела ли ее Вера? 765 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Видела ли она взрослую Веру? 766 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 Нет. 767 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Вы видели ее снова? 768 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 Нет, она ушла. 769 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 Но у меня такое чувство, что она злится. 770 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 Сундук пуст, в нем ничего нет. 771 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Ольга. 772 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 Тебе придется отпустить Веру с отцом. 773 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 Нет, Карлос, нет. Вера не может пойти с отцом. 774 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Вера ненавидит Мариану. Она ненавидит ее всем сердцем. 775 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Мариана — ее первая жертва. 776 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Вы изолируете Веру от мира. 777 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 Это больно, это опасно. 778 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Ты разве не видишь? - Ты что, не слушаешь? 779 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Вера в безопасности только со мной. 780 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 Если я отпущу ее с Марианой... 781 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - Ей восемь лет. - Так написано в тетради. 782 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 Так говорит ваш друг, графолог. 783 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - Серьги, черт возьми. - Нет . 784 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Мариана нигде не упоминается. 785 01:04:02,339 --> 01:04:05,842 Добрый день, мэм. Виктор здесь с двумя полицейскими. 786 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 Это ошибка. 787 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 Это ошибка, и вы все об этом пожалеете. 788 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 Я подготовлю свою дочь. 789 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Все будет хорошо, дорогая. 790 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Мариана и твой отец позаботятся о тебе. 791 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 Но я хочу быть с тобой. 792 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 Я знаю, дорогая. 793 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 Но если будешь вести себя хорошо, тебе скоро разрешат вернуться. 794 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Существование? 795 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Милая, просто не делай ничего плохого. 796 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Хорошо? Веди себя хорошо. 797 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 И вы вернетесь через два дня. 798 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Хорошо? 799 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Обещай мне. 800 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Обещай мне! 801 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 Но нам нужен порядок. 802 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 Нам нужно искать решение. 803 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Существование! 804 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Мне обратиться в полицию или как? 805 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 Я иду. 806 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Здесь. 807 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Анхела дала мне билеты в аквариум. 808 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 Мы можем пойти завтра. Хочешь? 809 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Мариана, стой. Ты мне не друг. 810 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 Ты девушка Виктора. 811 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 Виктор? 812 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 Я что, тебе больше даже не отец? 813 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Вера, ты ведь не была больна? 814 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Я понимаю, что твоя мама может мне лгать. 815 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Но чтобы ты мне лгал? 816 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 Это действительно больно. 817 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Виктор, пожалуйста. 818 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 Ты тоже мне лжешь. Все время. 819 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 Но я вас ни к чему не принуждаю. 820 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 Я иду в свою комнату. 821 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - Нет, допивай это. - Нет. 822 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Отпусти ее. 823 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 «Все тряслось. 824 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 «Где я жил, с кем, как». 825 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Их трясло, когда они ее забирали. 826 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 Виктор должен знать. 827 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - Мы должны показать ему это. - Карлос. 828 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 Ты не понимаешь. Это уже произошло. 829 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 Что ты делаешь? Ты только что взял одну. 830 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 Они не работают. 831 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - Что ты имеешь в виду? Сколько ты взял? - Четыре. 832 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 У вас есть молоко? 833 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Ольга. - Молоко? 834 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Здесь. 835 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 Тебе нужно это выпить. 836 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 Нет, Карлос. 837 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - Это не обязательно. - Это необходимо. 838 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 Тебе придется это выпить. Тебя должно вырвать. 839 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 Я шёл за тобой. 840 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Хорошо. 841 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Пойдем. 842 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Он трясётся? 843 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Да, это. 844 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Пойдем, пойдем. - Девушка. 845 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 Моя дочь. 846 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 Нет! Вера! 847 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Иди сюда. Нет. 848 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Не запирай дверь, дорогая. Открой. 849 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Пошли. Земля трясется. Это не игра. 850 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Открой, Вера. 851 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Будьте осторожны. Все кончено. 852 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 Все кончено. 853 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Хорошо. - Тряска. 854 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 Тряска. 855 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 Землетрясение — это сотрясение. 856 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Сегодня я потеряла свою дочь. 857 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Сегодня я потеряла свою дочь. 858 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Что случилось, дорогая? Ты не можешь спать? 859 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Хотите капель? 860 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 А как насчет того, чтобы вместо этого обнять меня? 861 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Конечно. 862 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Дайте мне посмотреть, что произошло. 863 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Здравствуйте, добрый вечер. Что случилось? 864 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 Из-за землетрясения произошел оползень . Дорога закрыта. 865 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Как много времени это займет? 866 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 Я думаю, около двух часов. 867 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Два часа? - Мы делаем все, что можем. 868 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 Что? 869 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Существование? 870 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Существование? - Существование! 871 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Вера, дорогая. 872 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Вера, с тобой все в порядке, дорогая? 873 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Ты в порядке? Что случилось, дорогая? 874 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 Кошмар? 875 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 Все в порядке, дорогая. 876 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 Что ты делаешь? 877 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Убирайся. Запрись, пока я не скажу. - Что случилось? 878 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 Что случилось, дорогая? Ты меня пугаешь. 879 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 Что ты делаешь с ножницами? 880 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Иди в свою комнату и не выходи, пока я не скажу. 881 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - Нет. - Иди и не выходи, пока я не скажу. 882 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Залезай. 883 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Сейчас, Вера. Сейчас! 884 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 А теперь иди в свою комнату. 885 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - Всё кончено! - Ты делаешь мне больно. 886 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 Что значит, я делаю тебе больно? Что ты делаешь? 887 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 Что ты делал? Ты меня пугаешь. 888 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Вот. - Подожди меня. 889 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Здесь. 890 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Подожди меня. 891 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 Что ты делал с этими ножницами? 892 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Расскажи мне, что ты делал этими ножницами. 893 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Ты меня пугаешь. 894 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Ты меня пугаешь. 895 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - Я хочу пойти с мамой. - Нет. 896 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 Этого не произойдет. 897 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 Ты мне не начальник! 898 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 Что случилось? 899 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 Боже мой. 900 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Мэм, вам нужно уйти. 901 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 Какое у нее давление? 902 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Успокоиться. 903 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Ольга. 904 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 Ты должен знать, что Вера не сможет пойти с тобой. 905 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Вы можете пойти со мной? Мне нужно получить ваше заявление. 906 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Да. 907 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Дайте мне воды, пожалуйста. 908 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Вода. У меня кружится голова. 909 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Приходить. 910 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Садись в машину. 911 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Залезай. 912 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 Мне ведь больше не придется возвращаться в этот дом, верно? 913 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Знаешь, что случилось с твоим отцом, Вера? 914 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Вера, твой отец умер. 915 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Тебе все равно? 916 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Ты пытался меня убить?