1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 مشاهدة ممتعة!! 3 00:01:14,074 --> 00:01:15,858 ليتقدس اسمك. 4 00:01:15,988 --> 00:01:17,773 يأتي ملكوتك. 5 00:01:17,903 --> 00:01:21,211 لتكن مشيئتك كما في السماء على الأرض. 6 00:01:21,342 --> 00:01:23,257 أعطنا خبزنا كفافنا هذا اليوم- 7 00:01:33,484 --> 00:01:35,399 و نجنا من السوء 8 00:01:35,530 --> 00:01:39,186 لأن لك مملكة ربنا، 9 00:01:39,316 --> 00:01:41,101 إلى الأبد وإلى الأبد. 10 00:01:41,231 --> 00:01:42,624 آمين. 11 00:01:45,148 --> 00:01:46,845 لقد مات الله. 12 00:01:46,976 --> 00:01:48,717 والله يبقى ميت 13 00:01:48,847 --> 00:01:50,893 وقتلناه. 14 00:01:51,023 --> 00:01:52,851 وظننت أنك لم تنجز 15 00:01:52,982 --> 00:01:56,681 أي شيء في حياتك الصغيرة، ولكن مهلا، لقد قتلت الله. 16 00:01:56,812 --> 00:02:00,163 يمكنك وضع ذلك في سيرتك الذاتية. 17 00:02:00,294 --> 00:02:03,558 ما هي الألعاب المقدسة التي يجب أن نخترعها للتعويض عن ذلك؟ 18 00:02:03,688 --> 00:02:07,779 ما هي أعياد الكفارة التي بقي لنا؟ 19 00:02:07,910 --> 00:02:09,825 كان هناك رمز. 20 00:02:09,955 --> 00:02:14,003 ليس قانون الأخوة بلا أسنان، ولكن السادة. 21 00:02:14,134 --> 00:02:17,833 وهذه المرة، وهذه قصتنا هنا اليوم، 22 00:02:17,963 --> 00:02:21,837 هذه المرة، كان هناك مجموعة من الأولاد، 23 00:02:21,967 --> 00:02:25,362 عفوا أيها الشباب من حاول التذرع به. 24 00:02:26,798 --> 00:02:27,669 على أي حال. 25 00:02:29,975 --> 00:02:32,674 هذه هي "المبارزة". 26 00:04:13,601 --> 00:04:14,776 سأقتله. 27 00:04:38,887 --> 00:04:41,368 إنه سخيف- 28 00:04:41,498 --> 00:04:43,457 من المفترض أن يكون شريط تيكي هذا 29 00:04:43,587 --> 00:04:46,329 مكاني للصقل والاسترخاء. 30 00:04:46,460 --> 00:04:48,200 أنا لست الشخص الذي خطط لهذه المحادثة 31 00:04:48,331 --> 00:04:50,028 في هذا المكان اللعين الغبي 32 00:04:50,159 --> 00:04:51,160 - تمام. - لقد فعلت. 33 00:04:51,291 --> 00:04:52,727 ما هو الخطأ في هذا المكان؟ 34 00:04:52,857 --> 00:04:55,077 إنه مقهى الغابات المطيرة للبالغين. 35 00:04:56,339 --> 00:04:58,689 أخبرني ماذا حدث 36 00:04:58,820 --> 00:05:04,129 اه، لقد بدأنا بالرسائل النصية. 37 00:05:04,260 --> 00:05:04,782 هل بدأت؟ 38 00:05:05,914 --> 00:05:07,394 من أولًا؟ - أنا أولاً. 39 00:05:07,524 --> 00:05:09,091 كيف حصلت حتى على رقمها؟ 40 00:05:10,527 --> 00:05:11,876 دردشة جماعية. 41 00:05:12,790 --> 00:05:14,314 عيسى. 42 00:05:14,444 --> 00:05:16,228 كولن، هذا أمر حقير. 43 00:05:16,359 --> 00:05:17,404 أنا أعرف. 44 00:05:17,534 --> 00:05:19,623 متى بدأت؟ 45 00:05:19,754 --> 00:05:20,929 بدأنا الرسائل النصية بعد تلك الحفلة 46 00:05:21,059 --> 00:05:22,974 حيث ارتدت الفستان الأزرق. 47 00:05:24,759 --> 00:05:25,847 ماذا؟ 48 00:05:25,977 --> 00:05:27,327 هل أنت مريض نفسي سخيف؟ 49 00:05:27,457 --> 00:05:28,371 ماذا؟ 50 00:05:28,502 --> 00:05:29,329 أنت لا تتذكر؟ 51 00:05:29,459 --> 00:05:30,068 ماذا ارتدى آبي؟ 52 00:05:30,199 --> 00:05:30,895 لا. 53 00:05:31,026 --> 00:05:32,375 لا أنا لا. 54 00:05:32,506 --> 00:05:33,724 لأنني لست جيفري داهمر اللعين. 55 00:05:33,855 --> 00:05:35,160 هل كنت هناك حتى؟ 56 00:05:35,291 --> 00:05:37,119 نعم، كنت سخيف هناك، سام. 57 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 لقد فزت بألعاب بيرة بونج متتالية. 58 00:05:38,381 --> 00:05:39,991 تمام. 59 00:05:40,122 --> 00:05:40,818 وهذا ما ظننت أنني سأتذكره؟ 60 00:05:40,949 --> 00:05:43,865 ماذا ارتدى آبي؟ 61 00:05:43,995 --> 00:05:45,910 لكن كما تعلمون، لا يزال الناس يتحدثون عن سلسلة الانتصارات هذه. 62 00:05:46,041 --> 00:05:47,042 لا تزال تتحدث عن ذلك. 63 00:05:47,172 --> 00:05:48,783 انتظر، تلك الحفلة. 64 00:05:48,913 --> 00:05:50,088 تلك الحفلة كانت، ماذا؟ 65 00:05:50,219 --> 00:05:51,176 منذ ثلاثة أشهر؟ 66 00:05:51,307 --> 00:05:52,439 نعم. 67 00:05:52,569 --> 00:05:54,354 حسنًا، لقد بدأتم جميعًا بالحديث، 68 00:05:54,484 --> 00:05:56,573 وبعد ذلك بدأتم في ممارسة الجنس؟ 69 00:05:56,704 --> 00:05:57,618 نعم. 70 00:05:57,748 --> 00:05:59,141 منذ ثلاثة أشهر؟ 71 00:05:59,271 --> 00:06:00,882 نعم! - يا إلهي، هذا سيء. 72 00:06:01,012 --> 00:06:02,492 هذا هو حقا سخيف سيئة. 73 00:06:02,623 --> 00:06:03,841 سام، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 74 00:06:03,972 --> 00:06:05,452 لا أعرف. 75 00:06:05,582 --> 00:06:06,496 ماذا سيحدث؟ 76 00:06:06,627 --> 00:06:08,019 أنا لا أعرف، كولن. 77 00:06:08,150 --> 00:06:09,456 لكن لا يمكنك تجاهل هذا فحسب 78 00:06:09,586 --> 00:06:11,022 مثلما تفعل كل شيء آخر. 79 00:06:12,850 --> 00:06:14,809 يجب القيام بشيء ما. 80 00:06:17,986 --> 00:06:19,161 آه، الحق في جديلة. 81 00:06:19,291 --> 00:06:20,902 لقد حصلنا على العنوان. 82 00:06:21,032 --> 00:06:22,207 يجب أن نذهب. 83 00:06:22,338 --> 00:06:23,252 اذهب إلى أين؟ 84 00:06:23,383 --> 00:06:24,514 سان دييغو. 85 00:06:24,645 --> 00:06:25,733 - سان دييغو؟ - مم هم. 86 00:06:25,863 --> 00:06:27,212 هذا هو المكان الذي يتجه إليه وودي، 87 00:06:27,343 --> 00:06:28,779 وهذا هو المكان الذي يجب أن نذهب إليه. 88 00:06:28,910 --> 00:06:30,215 لماذا؟ لماذا؟ 89 00:06:30,346 --> 00:06:32,174 أعني أنني لا أعرف. 90 00:06:32,304 --> 00:06:33,654 ربما لأنك مارس الجنس مع صديقته، أو شيء من هذا. 91 00:06:43,315 --> 00:06:44,795 إلى أين نحن ذاهبون؟ 92 00:06:47,842 --> 00:06:49,278 هذا سؤال عظيم، كيف. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,802 إنه سؤال سخيف عظيم. 94 00:06:51,933 --> 00:06:53,500 أنا، اه، 95 00:06:54,544 --> 00:06:57,329 عادة ما يكون لدي فكرة 96 00:06:57,460 --> 00:07:01,464 إلى أين أتجه، لأنني عادة أعرف أين كنت، 97 00:07:01,595 --> 00:07:06,600 لأنه، لأن ماضيك، تاريخك، تاريخك. 98 00:07:06,730 --> 00:07:08,993 كيف، هذا ما يبقيك مرتبطًا بالواقع، 99 00:07:09,124 --> 00:07:13,258 وعلى عكس المستقبل، فإن الماضي معروف، إنه مؤكد. 100 00:07:13,389 --> 00:07:14,999 انها آمنة. 101 00:07:15,130 --> 00:07:17,480 ولهذا السبب لا تتوقع أبدًا أن تندفع للأمام 102 00:07:17,611 --> 00:07:20,657 و-ويطعنك في ظهرك! 103 00:07:20,788 --> 00:07:22,137 وعندما تجد هذا القرف، كيف، 104 00:07:22,267 --> 00:07:24,052 هذا القرف، هذا القرف، هذا الماضي 105 00:07:24,182 --> 00:07:25,793 ليس ما كنت أعتقد أنه كان، 106 00:07:25,923 --> 00:07:27,316 عندما تكتشف ذلك، كيف، أنك لا تعرف، 107 00:07:27,447 --> 00:07:28,883 ليس لديك أي فكرة عما كان يحدث، 108 00:07:29,013 --> 00:07:30,188 ماذا يحدث، ماذا سيحدث، 109 00:07:30,319 --> 00:07:31,363 إذن أين أنت يا كيف؟ 110 00:07:31,494 --> 00:07:32,408 سأخبرك أين أنت. 111 00:07:32,539 --> 00:07:33,757 أنت في الفراغ. 112 00:07:35,193 --> 00:07:36,804 أنت وأنا يا صديقي. 113 00:07:36,934 --> 00:07:39,807 نحن في سيارة، ونحن نتجه نحو الفراغ، 114 00:07:39,937 --> 00:07:41,461 والجميع يعلم أن هذا هو المكان الذي نتجه إليه، 115 00:07:41,591 --> 00:07:43,593 لأنه من أين أتينا! 116 00:07:43,724 --> 00:07:45,334 العدم اللعين يا رجل! 117 00:07:46,466 --> 00:07:47,945 نحن جميعا سنموت سخيف. 118 00:07:53,864 --> 00:07:56,301 هل فكرت يومًا في ذلك يا كيف؟ 119 00:07:56,432 --> 00:07:57,738 حسنًا، ليس هذا بالضبط، 120 00:07:57,868 --> 00:08:00,305 ولكنني أفكر في الحياة أحياناً، 121 00:08:00,436 --> 00:08:02,786 لكنه يجعلني حزينا. 122 00:08:05,223 --> 00:08:10,098 لذلك أتوقف وأفكر في لعبة البيسبول، أو شيء من هذا القبيل. 123 00:08:10,228 --> 00:08:12,013 لا أعرف. 124 00:08:13,971 --> 00:08:15,364 ما أحتاج إلى فهمه الآن 125 00:08:15,495 --> 00:08:16,757 هي من بين جميع الفتيات في العالم 126 00:08:16,887 --> 00:08:18,628 من يرمي نفسه عليك لماذا هي؟ 127 00:08:18,759 --> 00:08:20,587 هل أرسلوا لك رسالة نصية بعد؟ 128 00:08:20,717 --> 00:08:23,154 لا، لم يفعلوا ذلك. 129 00:08:23,285 --> 00:08:25,243 في واقع الأمر، انظر إلى شاشة القفل الخاصة بي. 130 00:08:25,374 --> 00:08:26,375 قل لي ماذا ترى؟ 131 00:08:26,506 --> 00:08:27,942 ماذا؟ 132 00:08:28,072 --> 00:08:29,770 ماذا ترى يحدق بك؟ 133 00:08:29,900 --> 00:08:31,162 - نحن الأربعة. - نحن الأربعة. 134 00:08:31,293 --> 00:08:32,903 وكيف ننظر في هذه الصورة؟ 135 00:08:33,034 --> 00:08:34,078 تم الوفاء به. 136 00:08:34,209 --> 00:08:34,949 وكيف ننظر الآن؟ 137 00:08:35,079 --> 00:08:36,124 لم تتحقق. 138 00:08:36,254 --> 00:08:37,125 هذا لأنك قتلته. 139 00:08:37,255 --> 00:08:38,996 تمام؟ لقد مات الآن. 140 00:08:39,127 --> 00:08:40,781 ربما يمكنني أيضًا تغيير هذا إلى صورة 141 00:08:40,911 --> 00:08:42,739 من جودزيلا، أو بعض القطط الصغيرة 142 00:08:42,870 --> 00:08:44,045 أو شيء من هذا القبيل. - ليس عليك تغييره. 143 00:08:44,175 --> 00:08:45,699 نعم أفعل. 144 00:08:45,829 --> 00:08:47,265 وأحتاج إلى تغيير اسم مجموعة الأصدقاء لدينا 145 00:08:47,396 --> 00:08:49,050 إلى المجموعة الميتة الآن، بسببك. 146 00:08:49,180 --> 00:08:49,920 انها ليست ميتة. 147 00:08:50,051 --> 00:08:51,008 لقد مات! 148 00:08:51,139 --> 00:08:52,575 وأنت قتلته. 149 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 لن يكون هناك المزيد من ليالي البوكر. 150 00:08:54,534 --> 00:08:56,013 لن يكون هناك المزيد من الكاريوكي. 151 00:08:56,144 --> 00:08:57,362 لن يكون هناك المزيد من بطولات كرة الوفل 152 00:08:57,493 --> 00:08:59,234 في الصيف. 153 00:08:59,364 --> 00:09:00,409 لن يكون هناك مطعم تشيليز بعد الآن، وأنت تعرف مقدار ذلك 154 00:09:00,540 --> 00:09:01,758 أنا أحب التحرير والسرد المدخن. 155 00:09:11,507 --> 00:09:14,641 أنا أحبك، ولكن هذا غبي. 156 00:09:14,771 --> 00:09:17,469 هذه هي الطريقة التي يسوي بها السادة خلافاتهم يا كيف. 157 00:09:17,600 --> 00:09:19,123 المبارزة؟ 158 00:09:19,254 --> 00:09:20,168 أعتقد أنه كان بإمكاني ضربه بسيارتي. 159 00:09:20,298 --> 00:09:22,605 لقد شعرت بالطفولية. 160 00:09:22,736 --> 00:09:24,041 هذا أنظف، وأريده أن يعرف 161 00:09:24,172 --> 00:09:25,477 أنا الرجل الأكبر عندما أقتله. 162 00:09:25,608 --> 00:09:27,392 ماذا لو كان كولن لا يريد أن يفعل ذلك؟ 163 00:09:27,523 --> 00:09:29,133 حسنًا، عليه أن يفعل ذلك، لأنك لا تستطيع أن تقول لا للمبارزة. 164 00:09:29,264 --> 00:09:29,960 ولم لا؟ 165 00:09:30,091 --> 00:09:31,222 أود. 166 00:09:31,353 --> 00:09:32,659 إنه أمر غير شريف، لهذا السبب. 167 00:09:32,789 --> 00:09:34,312 - إنه غبي. - انها ليست غبية. 168 00:09:34,443 --> 00:09:36,401 إنه كذلك، ولن أفعل ذلك. 169 00:09:36,532 --> 00:09:37,402 حسنا سوف يفعل. 170 00:09:37,533 --> 00:09:38,578 سوف كولين. 171 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 لماذا؟ 172 00:09:40,667 --> 00:09:41,885 لأنه أفضل صديق لي، وهو يدين لي بالكثير. 173 00:09:45,106 --> 00:09:46,368 واحد من. - أنت- 174 00:09:46,498 --> 00:09:47,674 - واحد من أفضل أصدقائي. - نعم. 175 00:09:47,804 --> 00:09:49,501 - واحد منهم. - نعم بالتأكيد. 176 00:09:49,632 --> 00:09:50,894 - لم أقصد ذلك من هذا القبيل. - إنه أفضل صديق لك. 177 00:09:51,025 --> 00:09:51,721 - واحدة من أفضل ما لدي- - حسنًا، نعم. 178 00:09:51,852 --> 00:09:52,853 هذا كل شيء جيد. 179 00:09:52,983 --> 00:09:54,071 بصوت عال وواضح، سمعت لك. 180 00:09:54,202 --> 00:09:55,159 يمكنني الحصول على أفضل صديقين. 181 00:09:55,290 --> 00:09:56,073 لا لا يمكنك ذلك. 182 00:09:57,379 --> 00:09:58,859 حسنًا، لذلك بحثت عنه. 183 00:09:58,989 --> 00:10:01,513 إنه متجر عتيق. 184 00:10:01,644 --> 00:10:02,993 أنا لا أعرف ما اللون الذي أريده. 185 00:10:03,124 --> 00:10:05,561 هذا المتجر متخصص في المبارزة. 186 00:10:05,692 --> 00:10:07,345 مثل، لا شيء من هذا حتى عصير. 187 00:10:07,476 --> 00:10:08,695 لماذا نحاول استدعاء الألفة 188 00:10:08,825 --> 00:10:10,261 مع مادة ليست كذلك؟ 189 00:10:10,392 --> 00:10:11,523 المتأنق، ويقول أن هذا المكان هو مثل 190 00:10:11,654 --> 00:10:13,830 متجر المبارزة. 191 00:10:13,961 --> 00:10:15,005 ماذا؟ 192 00:10:15,136 --> 00:10:16,746 فن القتال النبيل 193 00:10:16,877 --> 00:10:18,835 منذ زمن سحيق مخزنة إلى الأبد 194 00:10:18,966 --> 00:10:20,968 خارج سان دييغو المشمسة. 195 00:10:21,098 --> 00:10:23,884 سخيف في الأساس مجرد الاختيار بين اللون الأرجواني والأزرق. 196 00:10:25,102 --> 00:10:26,190 كولن؟ 197 00:10:26,321 --> 00:10:27,801 هل تسمعني؟ 198 00:10:28,758 --> 00:10:29,629 نعم. 199 00:10:30,760 --> 00:10:32,370 أعتقد أنه يريد مبارزة لك. 200 00:10:35,199 --> 00:10:36,505 ماذا تقول؟ 201 00:10:36,636 --> 00:10:38,115 لم يكن حتى في قتال في الحانة. 202 00:10:38,246 --> 00:10:40,640 لذا، إذا ضاجع وودي حب حياتك، 203 00:10:40,770 --> 00:10:43,381 ماذا، هل تريد فقط التحدث عن ذلك؟ 204 00:10:43,512 --> 00:10:45,296 حسنًا، لا أريد قتالي. 205 00:10:45,427 --> 00:10:47,168 حسناً، هو لا يريد قتالك. 206 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 يريد مبارزة لك. 207 00:10:49,649 --> 00:10:51,172 المتأنق، ماذا يعني ذلك حتى؟ 208 00:10:51,302 --> 00:10:53,348 أنت لا تتجول فقط في مبارزة الناس. 209 00:10:53,478 --> 00:10:54,566 إنه غير قانوني. 210 00:10:54,697 --> 00:10:58,353 حسنًا، وفقًا لجوجل، 211 00:10:58,483 --> 00:10:59,963 إنها مشاركة مرتبة في القتال 212 00:11:00,094 --> 00:11:02,487 بين شخصين و أو البلهاء 213 00:11:02,618 --> 00:11:03,924 مع الأسلحة المتطابقة وفقا 214 00:11:04,054 --> 00:11:05,708 بقواعد معدة مسبقا 215 00:11:05,839 --> 00:11:07,536 واو، واو. 216 00:11:07,667 --> 00:11:09,538 نعم، شكرا لك على تعريف القاموس لها. 217 00:11:09,669 --> 00:11:11,975 ما الذي تعتقد أنه سيحدث بالفعل؟ 218 00:11:12,106 --> 00:11:13,847 حسنًا يا كولين، لا أعرف. 219 00:11:13,977 --> 00:11:15,413 لكنني أعتقد أن لدينا المزيد مما يدعو للقلق 220 00:11:15,544 --> 00:11:17,981 من العصير الأزرق الذي قررت الحصول عليه اليوم. 221 00:11:18,112 --> 00:11:20,375 إنه ليس عصير. 222 00:11:20,505 --> 00:11:22,246 إنها ليست حتى قريبة من العصير. 223 00:11:22,377 --> 00:11:23,813 إنه عصير مائي. 224 00:11:23,944 --> 00:11:25,336 إنه ليس عصيرًا على الإطلاق. 225 00:11:25,467 --> 00:11:27,208 مجرد الجلوس واصمت 226 00:11:57,542 --> 00:11:59,414 حسنا، ها هم. 227 00:12:04,245 --> 00:12:05,812 تمام. 228 00:12:05,942 --> 00:12:06,987 قبل أن ننتهي من أي شيء كان هذا، 229 00:12:07,117 --> 00:12:08,423 يجب أن أقول لك شيئا. 230 00:12:08,553 --> 00:12:10,077 حسنًا، ما الأمر؟ 231 00:12:11,556 --> 00:12:12,601 أنا أحبها. 232 00:12:12,732 --> 00:12:14,864 نعم، وأنا أحب كعكة الجزر. 233 00:12:14,995 --> 00:12:16,431 ماذا؟ 234 00:12:16,561 --> 00:12:17,388 اعتقدت فقط أننا كنا نقول الأشياء 235 00:12:17,519 --> 00:12:17,737 التي كانت عديمة الفائدة. 236 00:12:19,042 --> 00:12:21,218 بجد. 237 00:12:21,349 --> 00:12:23,481 الآن دعنا نكتشف كيف نموت يا روميو. 238 00:12:34,710 --> 00:12:35,972 ما أخبارك؟ 239 00:12:36,103 --> 00:12:37,321 من الواضح أنه لا يوجد شيء جيد. 240 00:12:39,454 --> 00:12:40,977 ماذا يحدث الآن؟ 241 00:12:41,108 --> 00:12:42,065 حسنا أعتقد أن هذا هو الجزء 242 00:12:42,196 --> 00:12:43,893 مع القتل بالفأس. 243 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 ليس لديه فأس، أيها الغبي. 244 00:12:45,634 --> 00:12:47,288 هل هذا المكان مفتوح حتى؟ 245 00:12:47,418 --> 00:12:48,637 نعم، قال وود أن الرجل متحمس. 246 00:12:48,768 --> 00:12:50,030 عن ما؟ 247 00:12:50,160 --> 00:12:51,509 المبارزة يا صاح. 248 00:12:52,380 --> 00:12:53,598 كولن. 249 00:12:53,729 --> 00:12:55,078 وودي. 250 00:12:55,209 --> 00:12:56,253 دعونا، اه، دعونا ندخل إلى الداخل. 251 00:12:56,384 --> 00:12:57,646 هناك شخص يجب أن نلتقي به. 252 00:12:57,777 --> 00:12:59,343 حسنًا يا وودي. 253 00:13:01,650 --> 00:13:03,783 ما هذا؟ 254 00:13:03,913 --> 00:13:06,176 لماذا لا نتمشى أنا وأنت... 255 00:13:06,307 --> 00:13:09,614 اللعنة عليك. اللعنة على مشيتك. 256 00:13:09,745 --> 00:13:11,442 لم تجد شيئا يجعلك سعيدا 257 00:13:11,573 --> 00:13:13,575 لم يكن عليك أن تأخذ من شخص أحبك؟ 258 00:13:13,705 --> 00:13:15,490 حسنًا، كان يجب أن أبدأ بالقول أنا آسف. 259 00:13:15,620 --> 00:13:16,708 أوه، أنت آسف؟ 260 00:13:16,839 --> 00:13:17,927 لم أشعر بالأسف أكثر من أي وقت مضى. 261 00:13:18,058 --> 00:13:19,668 لا يمكنك التراجع عما فعلته. 262 00:13:21,191 --> 00:13:22,453 ولا أستطيع ذلك. 263 00:13:24,673 --> 00:13:26,153 وماذا فعلت؟ 264 00:13:26,283 --> 00:13:27,894 اعتقدت دائما أن كل شيء على وجه الأرض 265 00:13:28,024 --> 00:13:29,547 يمكن أن تكون سخيفة كما أرادت أن تكون، 266 00:13:29,678 --> 00:13:31,811 لأنني فهمت دوري الصغير فيه. 267 00:13:32,899 --> 00:13:35,640 أعتقد أن كل هذا كان كذبة، هاه سام؟ 268 00:13:35,771 --> 00:13:37,251 ليست كلها كذبة، يا صاح. 269 00:13:37,381 --> 00:13:38,818 إنه أمر جنوني بالنسبة لي كم من الحياة 270 00:13:38,948 --> 00:13:40,863 هو إعادة تعلم أن سانتا كلوز ليس حقيقيًا. 271 00:13:42,473 --> 00:13:44,562 لكنك أخذت كل ما كنت أنا وأنت 272 00:13:44,693 --> 00:13:45,999 وكل ما كنا عليه أنا وآبي- 273 00:13:46,129 --> 00:13:47,087 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 274 00:13:47,217 --> 00:13:48,479 وأشعلت النار.. 275 00:13:48,610 --> 00:13:49,959 ماذا فعلت بحق الجحيم يا وودي؟ 276 00:13:50,090 --> 00:13:51,265 لقد أشعلت فيه النار! 277 00:13:52,440 --> 00:13:54,137 - لا يا الله! - وودي! 278 00:13:54,268 --> 00:13:54,964 - ماذا تفعل؟ - لقد أحرق مجلس والدي! 279 00:13:55,095 --> 00:13:56,357 لقد فعل ماذا؟ 280 00:13:56,487 --> 00:13:57,575 أنت تعرف ماذا يعني ذلك بالنسبة لي! 281 00:13:57,706 --> 00:13:58,402 انتظر، انتظر، انتظر! 282 00:13:58,533 --> 00:13:59,664 قف، انتظر! 283 00:13:59,795 --> 00:14:00,709 وقف ذلك، أنت قطعة من القرف! 284 00:14:00,840 --> 00:14:02,319 - لقد أحرقته! - قف! 285 00:14:02,450 --> 00:14:03,233 لماذا عليك أن تفعل ذلك؟ 286 00:14:04,191 --> 00:14:05,888 هيا، توقف! 287 00:14:06,019 --> 00:14:07,237 لا يزال ليس أسوأ من كل شيء 288 00:14:07,368 --> 00:14:09,022 فعلت سخيف! - مهلا، مهلا، مهلا! 289 00:14:09,152 --> 00:14:09,849 أنت تعرف ماذا فعلت اللعنة! 290 00:14:12,808 --> 00:14:13,853 عفوا أيها السادة. 291 00:14:15,550 --> 00:14:18,596 هل لي أن أسألك ما الذي تعتقد أنك تفعله؟ 292 00:14:20,076 --> 00:14:22,122 نحن، اه، كنا فقط... 293 00:14:24,515 --> 00:14:26,126 حسنًا، يبدو أنك تتشاجر 294 00:14:26,256 --> 00:14:32,001 على ممتلكاتي، وهو أمر غير قانوني وغير مهذب. 295 00:14:32,132 --> 00:14:33,307 - لم نكن نتشاجر، نحن- - أنت كنت تتشاجر. 296 00:14:33,437 --> 00:14:34,612 لقد كنت تتشاجر نوعًا ما يا (وودز). 297 00:14:34,743 --> 00:14:36,092 هذا وقحا. 298 00:14:37,572 --> 00:14:39,095 وودي. 299 00:14:40,662 --> 00:14:42,707 هذا أنا، نعم. 300 00:14:42,838 --> 00:14:44,927 ليس هذا ما ناقشناه. 301 00:14:46,624 --> 00:14:49,192 أدعوكم جميعا إلى إخلاء المبنى 302 00:14:49,323 --> 00:14:50,715 قبل أن أتصل بالسلطات. 303 00:14:50,846 --> 00:14:51,891 ممتاز. 304 00:14:52,021 --> 00:14:52,935 هذا هو جديلة لدينا. - لا. 305 00:14:53,066 --> 00:14:53,980 دعنا نذهب. 306 00:14:54,110 --> 00:14:55,198 نريد أن نفعل ذلك. 307 00:14:56,286 --> 00:14:58,114 وودي، لا. 308 00:14:58,245 --> 00:14:59,811 هيا، دعنا نذهب فقط. 309 00:15:01,813 --> 00:15:04,947 لقد قلت أنك تريد التعامل مع خلافاتك 310 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 مع كولن مثل السادة، أنكما ستفعلان ذلك معًا 311 00:15:07,080 --> 00:15:08,820 الارتقاء إلى مستوى التحدي. 312 00:15:08,951 --> 00:15:11,780 المبارزة تهدف إلى إسكات الحيوان 313 00:15:11,911 --> 00:15:14,217 في قلوب الرجال، فلا تدعها تخرج. 314 00:15:16,480 --> 00:15:18,395 نريد ذلك، ولكننا لا نعرف كيف. 315 00:15:20,310 --> 00:15:21,659 كلاكما؟ 316 00:15:35,456 --> 00:15:37,588 مرحبًا بكم في متجر الرعب الصغير في بورو. 317 00:15:40,809 --> 00:15:43,159 أنا سعيد حقًا لأنك قمت بالرحلة، 318 00:15:43,290 --> 00:15:45,553 حسنًا، أعتقد الآن أن الأمر قد بدأ للتو، 319 00:15:45,683 --> 00:15:49,818 لذلك اعتقدت أنه من الأفضل ضبط الحالة المزاجية بدقة، 320 00:15:49,949 --> 00:15:51,994 لا يوجد أحد آخر هناك من يدرك 321 00:15:52,125 --> 00:15:54,518 من مكان وجودك الآن؟ 322 00:15:59,741 --> 00:16:02,570 وودي، لقد قلت أنك كنت تتحدى كولن 323 00:16:02,700 --> 00:16:03,832 إلى مبارزة. 324 00:16:03,963 --> 00:16:04,833 هل تم تقديم هذا التحدي؟ 325 00:16:04,964 --> 00:16:06,226 هل تمت الشهادة؟ 326 00:16:09,490 --> 00:16:10,273 أتحداك أن- 327 00:16:10,404 --> 00:16:11,796 لا، انتظر! 328 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 أنت تصفعه على وجهه بهذا. 329 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 ماذا؟ 330 00:16:20,370 --> 00:16:21,589 وتقول: "أتحداك أن تقابلني 331 00:16:21,719 --> 00:16:23,156 "في مجال الشرف." 332 00:16:24,809 --> 00:16:26,333 وودي. 333 00:16:26,463 --> 00:16:27,421 لا تصفعني بذلك - 334 00:16:31,860 --> 00:16:35,864 أتحداك أن تقابلني في ميدان الشرف. 335 00:16:41,609 --> 00:16:42,784 أنت لا تريد هذا. 336 00:16:42,914 --> 00:16:45,874 أنا أعرف بالضبط ما أريد. 337 00:16:46,005 --> 00:16:48,964 الآن يا كولين، عليك أن تقبل هذا التحدي أو ترفضه 338 00:16:49,095 --> 00:16:50,879 هنا أمام زملائك. 339 00:16:53,273 --> 00:16:54,970 أنا من المحتمل أن أتأذى. 340 00:16:56,015 --> 00:16:56,972 بخير. 341 00:16:58,104 --> 00:16:59,409 أنا أقبل. 342 00:16:59,540 --> 00:17:01,803 قبلت التحدى. 343 00:17:01,933 --> 00:17:03,500 حسنا، حسنا. 344 00:17:03,631 --> 00:17:05,633 حسنًا، يجب أن نسمح للتحدي 345 00:17:05,763 --> 00:17:09,115 لاختيار نمط معين من القتال. 346 00:17:09,245 --> 00:17:10,942 ربما عليكم يا رفاق التحدث إلى آبي أو شيء من هذا القبيل. 347 00:17:11,073 --> 00:17:12,901 آبي لا يعرف شيئا عن هذا. 348 00:17:13,032 --> 00:17:14,120 نعم، حسنًا، ربما ينبغي لها ذلك. 349 00:17:14,250 --> 00:17:16,600 اللعنة آبي. 350 00:17:16,731 --> 00:17:18,385 حسنًا، ما لدي أمامي 351 00:17:18,515 --> 00:17:21,040 هو زوج من المسدسات البروسية الصنع. 352 00:17:21,170 --> 00:17:23,868 لدينا أيضًا زوج من السيوف الإيطالية، 353 00:17:23,999 --> 00:17:27,611 وبالطبع السيفين 354 00:17:27,742 --> 00:17:29,265 للمزيد- 355 00:17:29,396 --> 00:17:30,701 يا يسوع المسيح. 356 00:17:30,832 --> 00:17:33,182 هذه الأدوات لديها واحدة فقط، 357 00:17:33,313 --> 00:17:35,097 ليس لهم سوى هدف واحد 358 00:17:35,228 --> 00:17:38,579 للسماح للرجال، مثل الاثنين الذين لدينا هنا اليوم، 359 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 لتحرير أنفسهم من العار 360 00:17:40,798 --> 00:17:43,279 واتهامات بالجشع. 361 00:17:43,410 --> 00:17:45,238 اه كريستوف؟ 362 00:17:45,368 --> 00:17:46,674 مم؟ 363 00:17:46,804 --> 00:17:48,023 أولاً، أنا أحب المكان. 364 00:17:48,154 --> 00:17:49,242 أحب الديكور. 365 00:17:49,372 --> 00:17:52,767 لكن ما هي صفقتك يا رجل؟ 366 00:17:52,897 --> 00:17:55,422 مثلاً، أنت تجلس هنا في انتظار المبارزين؟ 367 00:17:55,552 --> 00:17:58,164 نحن نقوم بمعظم أعمالنا مع هواة جمع العملات. 368 00:17:58,294 --> 00:18:00,731 المبارزة هي سوق متخصصة في الوقت الحاضر. 369 00:18:00,862 --> 00:18:03,169 حسنا، هذا يتحقق. 370 00:18:03,299 --> 00:18:04,257 ما أحاول اكتشافه 371 00:18:04,387 --> 00:18:06,215 هو الذي يشتري هذا القرف؟ 372 00:18:06,346 --> 00:18:07,869 وودي يفعل. 373 00:18:07,999 --> 00:18:10,306 من الناحية النظرية، ينبغي أن يكون هذا فقط بين 374 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 السيدان هنا. 375 00:18:12,091 --> 00:18:15,050 أما بالنسبة لكما، فكلاكما هو ثواني، 376 00:18:15,181 --> 00:18:17,922 مما يعني أن كل واحد منكم هو نظيره 377 00:18:18,053 --> 00:18:19,315 صديق مقرب ومستشار. 378 00:18:19,446 --> 00:18:20,838 وهذا يعني أيضًا أنكما 379 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 علينا أن نجد مجال الشرف لدينا، 380 00:18:22,797 --> 00:18:25,191 والتي في سان دييغو، أستطيع أن أؤكد لكم، 381 00:18:25,321 --> 00:18:26,888 لن يكون الأمر سهلا. 382 00:18:27,018 --> 00:18:28,890 نحن بحاجة إلى مكان يرقى من الناحية الجمالية 383 00:18:29,020 --> 00:18:32,415 لهذه المناسبة، ولكن في نفس الوقت منعزل، 384 00:18:32,546 --> 00:18:35,940 لأن الله لا سمح لأحد أن يصاب أو... 385 00:18:37,899 --> 00:18:42,469 يجب علينا أن نتجنب العين الساهرة للقانون. 386 00:18:42,599 --> 00:18:45,602 حسنًا، ليس موقف السيارات؟ 387 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 من الواضح لا. 388 00:18:47,169 --> 00:18:50,390 أعتقد أنني أعرف ما يعنيه. 389 00:18:50,520 --> 00:18:51,565 هل تعتقد أنك تعرف ماذا يعني؟ 390 00:18:51,695 --> 00:18:52,783 ماذا بحق الجحيم كان يقصد؟ 391 00:18:52,914 --> 00:18:53,958 أنا لا أعرف، سام. 392 00:18:54,089 --> 00:18:55,351 ليس لدي أي خطة، حسنا؟ 393 00:18:55,482 --> 00:18:57,092 أردت فقط أن أخرجنا من هناك 394 00:18:57,223 --> 00:18:58,485 لأن وودي محطم للغاية بسبب هذا الأمر برمته، 395 00:18:58,615 --> 00:19:00,139 لأن كولن مارس الجنس مع صديقته! 396 00:19:00,269 --> 00:19:01,096 صحيح، وكانت فكرة جيدة لوودي 397 00:19:01,227 --> 00:19:02,010 ليحرق مجلس والده؟ 398 00:19:02,141 --> 00:19:03,751 هل أنت جاد؟ 399 00:19:03,881 --> 00:19:05,144 سام، وكأن هذا هو نفس الشيء، بصراحة؟ 400 00:19:05,274 --> 00:19:06,580 أعتقد بصراحة أن الأمر أسوأ يا أخي. 401 00:19:06,710 --> 00:19:07,755 هل كان لك علاقة بذلك؟ 402 00:19:07,885 --> 00:19:09,191 هل-هل تعلم؟ 403 00:19:09,322 --> 00:19:10,279 هل تعلم أنه مارس الجنس مع آبي؟ 404 00:19:10,410 --> 00:19:11,324 أريد أن أعرف. - كيفن. 405 00:19:11,454 --> 00:19:12,194 أخبرني. 406 00:19:12,325 --> 00:19:13,064 هل عرفت؟ 407 00:19:13,195 --> 00:19:14,109 قلت لي! 408 00:19:15,154 --> 00:19:16,329 حسنا، جيد. 409 00:19:16,459 --> 00:19:18,461 جيد. - حسنًا، رائع. 410 00:19:18,592 --> 00:19:19,897 لا أعرف لماذا تصرخ في وجهي. 411 00:19:36,087 --> 00:19:38,699 كود بوشيدو، ماجنا كارتا، 412 00:19:38,829 --> 00:19:40,309 دستور الولايات المتحدة, 413 00:19:40,440 --> 00:19:43,747 الدستور مرة أخرى "ثروة الأمم" 414 00:19:43,878 --> 00:19:46,446 دستور آخر. 415 00:19:46,576 --> 00:19:47,403 يجب أن أقرأ الدستور. 416 00:19:47,534 --> 00:19:49,057 اه، ها نحن ذا. 417 00:19:49,188 --> 00:19:50,537 "كود دويلو". 418 00:19:53,017 --> 00:19:54,845 "قواعد المبارزة." 419 00:19:54,976 --> 00:19:58,545 الآن يا كولين، قبل أن تختار أسلوبًا محددًا للقتال، 420 00:19:58,675 --> 00:20:00,460 أولا علينا أن نرى 421 00:20:00,590 --> 00:20:04,115 إذا تمكنا من حل هذه الجرائم سلميا 422 00:20:04,246 --> 00:20:05,813 من الكتاب طبعا 423 00:20:05,943 --> 00:20:08,424 "في حالة السحر والشعوذة" 424 00:20:10,034 --> 00:20:14,038 لا، اه، هذه الطبعة الأولى. 425 00:20:14,169 --> 00:20:15,866 نحن هنا، القاعدة الأولى. 426 00:20:15,997 --> 00:20:19,000 "من أجل الحصول على قرار مشرف كسادة، 427 00:20:19,130 --> 00:20:22,221 مطلوب من الجاني الأول تقديم الاعتذار الأول." 428 00:20:22,351 --> 00:20:26,573 القاعدة الثانية: "إذا لم يتم الاعتذار، فيجب أن تتم المبارزة". 429 00:20:26,703 --> 00:20:29,576 القاعدة الثالثة، "إذا لم يكن من الواضح من ارتكب المخالفة الأولى، 430 00:20:29,706 --> 00:20:31,795 الثواني ستقرر." 431 00:20:33,319 --> 00:20:34,711 حسنًا. 432 00:20:34,842 --> 00:20:36,060 - هذا كل شيء؟ - نعم. 433 00:20:36,191 --> 00:20:38,976 على كولن فقط أن يعتذر. 434 00:20:39,107 --> 00:20:40,500 كان ينام مع صديقتي 435 00:20:40,630 --> 00:20:42,066 ولكمني في الخارج. 436 00:20:42,197 --> 00:20:44,460 لقد نسيت تفصيلاً صغيرًا واحدًا. 437 00:20:44,591 --> 00:20:47,289 مثل تدمير آخر شيء صنعه والدي على الإطلاق. 438 00:20:48,856 --> 00:20:50,292 بعد أن نمت مع آبي. 439 00:20:51,772 --> 00:20:53,295 أوه. 440 00:20:54,731 --> 00:20:57,081 أرى أن هناك اعتذارات. 441 00:20:57,212 --> 00:21:00,128 اسمحوا لي أن أذكر القاعدة الخامسة. 442 00:21:00,259 --> 00:21:02,130 "الضربة الجسدية ممنوعة منعا باتا 443 00:21:02,261 --> 00:21:04,437 تحت أي ظرف من الظروف بين السادة. 444 00:21:04,567 --> 00:21:09,137 ولا يمكن تقديم أي اعتذار لفظي عن مثل هذه الإهانة". 445 00:21:09,268 --> 00:21:11,182 فالبدائل إذن هي الجاني، 446 00:21:11,313 --> 00:21:13,576 هذا هو أنت، كولن، الذي يجب أن يسلم عصا، 447 00:21:13,707 --> 00:21:17,667 اه، هذا، للطرف المصاب، وودي، 448 00:21:17,798 --> 00:21:18,755 وأنت يا كولين عليك أن تجثو على ركبتيك، 449 00:21:18,886 --> 00:21:20,366 أتوسل إلى وودي للحصول على العفو، 450 00:21:20,496 --> 00:21:23,630 بينما يضربك وودي بشكل متكرر على ظهرك. 451 00:21:23,760 --> 00:21:26,154 في هذه الحالة، قد يتم إلغاء المبارزة، 452 00:21:26,285 --> 00:21:28,678 وليست هناك حاجة لنا لاختيار الأسلحة". 453 00:21:33,683 --> 00:21:35,685 إذن حصل على رقمها من الدردشة الجماعية؟ 454 00:21:35,816 --> 00:21:37,208 نعم، هذا ما قلناه للتو. 455 00:21:37,339 --> 00:21:37,948 نعم. 456 00:21:38,079 --> 00:21:38,993 رائع! 457 00:21:39,123 --> 00:21:40,777 هذا أكثر من كافي 458 00:21:40,908 --> 00:21:42,605 لجعل الرجل يفقد شهيته. 459 00:21:42,736 --> 00:21:43,693 مم-هممم. 460 00:21:43,824 --> 00:21:44,564 ما هي أسمائكم؟ 461 00:21:44,694 --> 00:21:45,739 أوه، أنا سام. 462 00:21:45,869 --> 00:21:46,435 هذا هو كيفن. - سام! 463 00:21:46,566 --> 00:21:47,567 اه. 464 00:21:47,697 --> 00:21:48,524 كيفن. 465 00:21:48,655 --> 00:21:49,830 كيفن، أنا جوي. 466 00:21:49,960 --> 00:21:50,831 جوي. 467 00:21:50,961 --> 00:21:52,093 أنا أحب هذا الاسم. 468 00:21:52,223 --> 00:21:53,312 جوي. 469 00:21:53,442 --> 00:21:54,835 إذن ماذا تفعل هنا؟ 470 00:21:54,965 --> 00:21:56,576 يا رجل بصراحة، نحن مجرد المماطلة. 471 00:21:56,706 --> 00:21:58,099 نحن نحاول فقط معرفة شيء ما. 472 00:21:58,229 --> 00:21:59,579 أو حتى يهدأوا. 473 00:22:00,623 --> 00:22:01,537 تهدئة؟ 474 00:22:02,756 --> 00:22:03,844 جوي، أنا معجب بك يا رجل. 475 00:22:03,974 --> 00:22:05,324 ما الذي ستدخل فيه الليلة؟ 476 00:22:06,150 --> 00:22:07,978 أوه، كلاهما؟ 477 00:22:08,109 --> 00:22:09,806 أنت لا تعرف أبدا. 478 00:22:09,937 --> 00:22:10,503 تبدو كرجل يحب الاحتفال 479 00:22:10,633 --> 00:22:11,895 ماذا؟ 480 00:22:12,026 --> 00:22:13,636 إنه رجل رائع. 481 00:22:14,985 --> 00:22:16,465 همم. 482 00:22:16,596 --> 00:22:19,163 لا أعرف ماذا يعني ذلك، لكني معه. 483 00:22:19,294 --> 00:22:20,469 لا أنت لست كذلك. 484 00:22:20,600 --> 00:22:21,818 - نعم نحن كذلك. - لا نحن لسنا كذلك. 485 00:22:21,949 --> 00:22:23,167 - تعال. - وهذا الكوكايين. 486 00:22:23,298 --> 00:22:25,387 - وهذا يعني الكوكايين؟ - نعم. 487 00:22:25,518 --> 00:22:27,302 - أوه. - نعم لا. 488 00:22:27,433 --> 00:22:28,434 - نحن نفعل ذلك. - لا. 489 00:22:28,564 --> 00:22:29,783 - نحن نحب ذلك. - لا. 490 00:22:29,913 --> 00:22:31,219 - أوه نعم. - توقف عن فعل ذلك. 491 00:22:31,350 --> 00:22:32,220 لا تفعل ذلك. - هيا، كيفن. 492 00:22:32,351 --> 00:22:33,221 - لا. - نعم. 493 00:22:33,352 --> 00:22:34,918 - لا. - نعم. 494 00:22:35,049 --> 00:22:37,486 - تمام. - نعم! 495 00:22:46,974 --> 00:22:49,063 هذا لا يحدث أبدًا. 496 00:22:50,325 --> 00:22:51,979 أنت قناص حقيقي. 497 00:22:55,896 --> 00:22:56,723 المسدسات. 498 00:22:57,854 --> 00:22:58,899 المسدسات. 499 00:23:01,336 --> 00:23:02,555 اخترت المسدسات. 500 00:23:05,601 --> 00:23:06,863 بخير. 501 00:23:06,994 --> 00:23:08,474 اختيار جيد. 502 00:23:08,604 --> 00:23:11,390 هذه المسدسات قديمة قدم هذه الجمهورية تقريبًا، 503 00:23:11,520 --> 00:23:13,217 الوقت الذي بنيت فيه الأشياء لتدوم. 504 00:23:13,348 --> 00:23:16,133 لا شيء، وأكرر هذا، لا شيء لديك 505 00:23:16,264 --> 00:23:19,702 ما تم إنجازه من قبل يقارن بما يكمن أمامك الآن. 506 00:23:21,922 --> 00:23:22,966 جوي، شكرا لك يا رجل. 507 00:23:23,097 --> 00:23:24,141 نحن بعيدون جدًا عن لوس أنجلوس. 508 00:23:24,272 --> 00:23:26,056 الآن، هيا. 509 00:23:26,187 --> 00:23:27,231 لا أريد أن أتعاطى الكوكايين بمفردي في Peppy Grills. 510 00:23:27,362 --> 00:23:28,755 سيكون ذلك حزينًا جدًا، أليس كذلك؟ 511 00:23:28,885 --> 00:23:30,191 هذه الليلة تخرج عن نطاق السيطرة، أليس كذلك؟ 512 00:23:30,321 --> 00:23:31,801 لذا فإن هذه المبارزة ستحدث، 513 00:23:31,932 --> 00:23:33,760 ولكن يا رفاق يجب أن تجد مجال الشرف؟ 514 00:23:33,890 --> 00:23:35,370 هذا لن يحدث. 515 00:23:35,501 --> 00:23:36,327 ماذا تقصد، أنه لن يحدث؟ 516 00:23:36,458 --> 00:23:37,372 شيء ما يجب أن يحدث. 517 00:23:37,503 --> 00:23:38,547 صحيح، صحيح، صحيح. 518 00:23:38,678 --> 00:23:39,592 شيء ما يجب أن يحدث 519 00:23:39,722 --> 00:23:41,245 وإلا ماذا نفعل؟ 520 00:23:41,376 --> 00:23:42,072 نحن فقط نصنع فحم الكوك في حمام Peppy's Grill 521 00:23:42,203 --> 00:23:43,552 بدون سبب؟ 522 00:23:43,683 --> 00:23:45,162 طعامنا سيكون خارجاً الآن 523 00:23:45,293 --> 00:23:46,294 لا أعرف شيئًا عن الطعام حاليًا. 524 00:23:46,425 --> 00:23:47,295 حسنًا، نحن بحاجة إلى العصف الذهني. 525 00:23:47,426 --> 00:23:48,296 يسوع المسيح، سام. 526 00:23:48,427 --> 00:23:49,471 مثل مبارزة حقيقية! 527 00:23:49,602 --> 00:23:50,472 مثل كل شيء المدرسة القديمة؟ 528 00:23:50,603 --> 00:23:51,386 نعم بالضبطالعالم. 529 00:23:51,517 --> 00:23:52,213 - اللعنة! - يمين. 530 00:23:52,343 --> 00:23:53,693 لا، مثل اللعنة! 531 00:23:53,823 --> 00:23:54,563 وأنتم يا رفاق هي ثوانيهم، أليس كذلك؟ 532 00:23:54,694 --> 00:23:55,999 صحيح، نعم. 533 00:23:56,130 --> 00:23:57,174 كيف، انتظر، هل تعرف عن هذا القرف؟ 534 00:23:57,305 --> 00:23:58,306 كيف تعرف عن هذا القرف؟ 535 00:23:58,437 --> 00:23:59,438 مهلا، انظر. 536 00:23:59,568 --> 00:24:01,222 نحن-علينا الخروج من هناك. 537 00:24:01,352 --> 00:24:02,745 سيعتقدون أننا نفعل شيئًا غريبًا. 538 00:24:02,876 --> 00:24:03,703 ماذا سيظنون أننا نفعل، أيها اللعين؟ 539 00:24:03,833 --> 00:24:05,356 - اه! - ماذا؟ 540 00:24:05,487 --> 00:24:07,184 لذلك مارس هذا الرجل الجنس مع فرخ هذا الرجل الآخر. 541 00:24:07,315 --> 00:24:09,012 - مم هم. - نعم. 542 00:24:09,143 --> 00:24:10,492 ثم قام ذلك الرجل بإحراق لوحة والده الميت؟ 543 00:24:10,623 --> 00:24:11,667 يمين. 544 00:24:11,798 --> 00:24:12,973 يجب القيام بشيء ما. 545 00:24:13,103 --> 00:24:14,540 الطريقة التي أرى بها الأمر، إذا كانت هذه هي الطريقة 546 00:24:14,670 --> 00:24:15,758 يريدون حل هذا الأمر 547 00:24:15,889 --> 00:24:17,194 لديهم الحق في القيام بذلك. 548 00:24:17,325 --> 00:24:18,587 هذه هي الحرية الأمريكية هناك. 549 00:24:18,718 --> 00:24:20,154 يمين؟ 550 00:24:20,284 --> 00:24:21,155 ولكن ليس لديك مكان للقيام بذلك. 551 00:24:21,285 --> 00:24:22,156 هذا هو جوهر. 552 00:24:22,286 --> 00:24:23,592 حسنًا، أعتقد أنك موجود 553 00:24:23,723 --> 00:24:25,289 موقف مستحيل جدا، أليس كذلك؟ 554 00:24:25,420 --> 00:24:26,900 كما قلت، كنا نحاول فقط حرق- 555 00:24:27,030 --> 00:24:28,162 لكنك بحاجة للمساعدة يا رجل. 556 00:24:28,292 --> 00:24:29,468 تحتاج إلى مكان بدون كاميرات، 557 00:24:29,598 --> 00:24:31,121 مكان يمكنه التعامل مع الموت. 558 00:24:31,252 --> 00:24:33,820 ما تحتاجه يا رفاق هو شخص يفهم 559 00:24:33,950 --> 00:24:36,692 أهمية هذا، شخص لديه عقار مذهل، 560 00:24:36,823 --> 00:24:39,260 شخص مثل رئيسي. 561 00:24:39,390 --> 00:24:41,175 انتظر، رئيسك لديه مجال الشرف؟ 562 00:24:41,305 --> 00:24:42,742 الحقول، نعم، الحقول. 563 00:24:42,872 --> 00:24:45,005 اخرج من هنا. 564 00:24:45,135 --> 00:24:47,442 لذلك لدينا خياران هنا، يا رفاق. 565 00:24:47,573 --> 00:24:51,141 استمر في الضرب والذهاب إلى ملهى ليلي. 566 00:24:52,273 --> 00:24:53,753 يمكن أن يكون واحدا. 567 00:24:53,883 --> 00:24:56,669 أو استمر في الضرب وابحث عن أصدقائك 568 00:24:56,799 --> 00:24:58,105 حقل شرف سخيف. 569 00:25:05,025 --> 00:25:06,548 على الرغم من أنها ليست في سان دييغو. 570 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 أنا لا أقول أننا يجب أن نأخذ الكلمة 571 00:25:10,291 --> 00:25:13,381 لإمبراطور محتمل، لكن برودواي تريدنا أن نصدق ذلك 572 00:25:13,512 --> 00:25:16,732 أنه نادم على قتل ألكسندر هاميلتون، 573 00:25:16,863 --> 00:25:19,474 وكان الأمر على العكس تماماً، 574 00:25:19,605 --> 00:25:22,564 لأنه كان فخوراً جداً بتلك المبارزة، 575 00:25:22,695 --> 00:25:28,962 وقد اتهمه هاميلتون بسفاح القربى، لذا. 576 00:25:29,092 --> 00:25:30,659 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 577 00:25:30,790 --> 00:25:31,660 آرون بور. 578 00:25:31,791 --> 00:25:32,922 من؟ 579 00:25:33,053 --> 00:25:34,271 الرجل الذي قتل هاميلتون. 580 00:25:34,402 --> 00:25:36,012 اعتقدت أننا أحببنا هاميلتون. 581 00:25:36,143 --> 00:25:37,536 حسنًا، هذا يعتمد على ما إذا كان الأمر كذلك أم لا 582 00:25:37,666 --> 00:25:39,363 تعتبر نفسك فدراليًا. 583 00:25:39,494 --> 00:25:41,191 إنه لا يعرف ما هو الفيدرالي. 584 00:25:41,322 --> 00:25:43,411 لا أعرف لماذا تجد ذلك غريبًا. 585 00:25:43,542 --> 00:25:45,674 لأننا لا نعرف كم من الوقت سيستغرق 586 00:25:45,805 --> 00:25:47,415 ثواني للعثور على الحقل المناسب، 587 00:25:47,546 --> 00:25:49,765 ما رأيك أن أروي لك قصة أخرى من المبارزة، 588 00:25:49,896 --> 00:25:51,811 وبما أننا نحن فقط يا رفاق، 589 00:25:51,941 --> 00:25:54,553 اسمحوا لي أن أرسم لك هذه الصورة. 590 00:25:54,683 --> 00:25:56,816 1892، روسيا. 591 00:25:56,946 --> 00:26:01,342 أميرة وكونتيسة، عاريات الصدر. 592 00:26:02,256 --> 00:26:03,736 أيها السادة، أيها السادة! 593 00:26:03,866 --> 00:26:05,346 لقد وجدنا ذلك! 594 00:26:05,476 --> 00:26:06,826 إله جيد. 595 00:26:06,956 --> 00:26:08,479 كيف نزلت إلى هنا؟ 596 00:26:08,610 --> 00:26:09,437 أوه، لكنه ليس كذلك، إنه ليس في سان دييغو. 597 00:26:09,568 --> 00:26:10,960 إنها في الواقع في المكسيك. 598 00:26:11,091 --> 00:26:12,309 لا يمكننا الوصول إلى المكسيك، أيها الغبي. 599 00:26:12,440 --> 00:26:13,484 ليس لدينا جوازات سفر. 600 00:26:13,615 --> 00:26:14,573 لن تحتاج إليهم. 601 00:26:14,703 --> 00:26:15,399 يا! 602 00:26:15,530 --> 00:26:16,226 من هو هذا الرجل؟ 603 00:26:16,357 --> 00:26:17,314 هذا جوي. 604 00:26:17,445 --> 00:26:18,489 هذا هو صديقي الجديد. 605 00:26:18,620 --> 00:26:19,316 نعم ستحب ذلك يا سيدي. 606 00:26:19,447 --> 00:26:20,840 العتيقة حقا. 607 00:26:21,754 --> 00:26:22,885 بالتأكيد. 608 00:26:23,016 --> 00:26:23,886 ومن المسؤول عن التفاصيل هنا؟ 609 00:26:24,017 --> 00:26:25,235 هذا من شأنه أن يكون لي. 610 00:26:25,366 --> 00:26:26,497 - هذا هو الرجل الكبير. - أوه. 611 00:26:26,628 --> 00:26:27,847 - أذهب خلفها. - كم هو مثير. 612 00:26:27,977 --> 00:26:28,761 شكرًا لك. - اذهب لذلك، اذهب لذلك. 613 00:26:28,891 --> 00:26:29,588 - تمام. - نعم. 614 00:26:29,718 --> 00:26:30,806 مرحبًا. 615 00:26:30,937 --> 00:26:32,199 مهلا، سعدت بلقائكم يا رفاق! 616 00:26:32,329 --> 00:26:33,983 إذن من يضاجع من ومن يحرق ماذا؟ 617 00:26:34,114 --> 00:26:35,202 يا! 618 00:26:35,332 --> 00:26:36,769 أنتم يا رفاق تريدون بعض البرغر؟ 619 00:26:36,899 --> 00:26:38,553 لا يمكننا أكلها. 620 00:26:38,684 --> 00:26:39,815 انظر، انظر، هنا. 621 00:26:39,946 --> 00:26:41,034 هذه هي العاهرة، هنا. 622 00:26:41,164 --> 00:26:42,731 إنها تدمر حياتنا. 623 00:26:42,862 --> 00:26:44,254 - هذه هي؟ - مم هم. 624 00:26:44,385 --> 00:26:46,300 حسنًا، إنستغرام الخاص بها ليس مبهرجًا جدًا. 625 00:26:46,430 --> 00:26:47,606 في الغالب مجرد الطبيعة والقرف. 626 00:26:47,736 --> 00:26:49,477 إنها مصورة. 627 00:26:49,608 --> 00:26:51,827 إنها مسوقة عبر البريد الإلكتروني تحب التقاط الصور. 628 00:26:55,439 --> 00:26:56,745 فماذا يفعل؟ 629 00:26:56,876 --> 00:26:57,528 همم؟ 630 00:26:57,659 --> 00:26:58,355 من؟ 631 00:26:58,486 --> 00:26:59,618 رئيسك. 632 00:27:01,315 --> 00:27:03,622 أيها السادة، هذا أمر مذهل بصراحة. 633 00:27:03,752 --> 00:27:05,058 كيف سارت المكالمة؟ 634 00:27:05,188 --> 00:27:06,668 - مكالمات، مكالمات متعددة. - نعم نعم. 635 00:27:06,799 --> 00:27:10,237 رئيسه رودولف فرنانديز سورينتينو السابع. 636 00:27:10,367 --> 00:27:11,760 أي شخص؟ 637 00:27:11,891 --> 00:27:13,370 أي شخص، أليس كذلك؟ 638 00:27:13,501 --> 00:27:14,894 إنه أحد أكثر الشخصيات شهرة وغموضًا 639 00:27:15,024 --> 00:27:17,331 جامعي الآثار على كوكب الأرض. 640 00:27:17,461 --> 00:27:18,375 لا يسعني إلا أن أشعر - 641 00:27:18,506 --> 00:27:19,594 حسنًا، آسف، آسف. 642 00:27:19,725 --> 00:27:20,639 إذا كنت لا تمانع- - نعم. 643 00:27:20,769 --> 00:27:22,379 لي نطح هنا. 644 00:27:22,510 --> 00:27:24,381 في الأساس يا شباب، السيد سورينتينو 645 00:27:24,512 --> 00:27:27,994 لقد دعاك لاستخدام ممتلكاته المذهلة بصراحة 646 00:27:28,124 --> 00:27:30,605 لبيو بيو الخاص بك، تطلعات المبارزة. 647 00:27:30,736 --> 00:27:34,391 إنه معجب بما تحاولون القيام به يا رفاق، لذا... 648 00:27:34,522 --> 00:27:36,219 انتظر، هل هذا يحدث بالفعل؟ 649 00:27:36,350 --> 00:27:38,526 يا رجل، لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة، 650 00:27:38,657 --> 00:27:42,965 لكن رئيسك، هل هو مثل كارتل أو شيء من هذا القبيل؟ 651 00:27:43,096 --> 00:27:44,401 كولن، ما هي اللعنة؟ 652 00:27:44,532 --> 00:27:46,316 يا صاح، لقد قابلت هذا الرجل وهو يقوم بالضرب 653 00:27:46,447 --> 00:27:48,231 في حمام بيبي، والآن هو يقول 654 00:27:48,362 --> 00:27:49,929 سيعيدنا عبر الحدود بدون جوازات سفر. 655 00:27:50,059 --> 00:27:51,365 ماذا بحق الجحيم؟ 656 00:27:51,495 --> 00:27:52,801 نعم، ولكن هذا لا، لا ينبغي لك، 657 00:27:54,194 --> 00:27:55,891 انتظر، نعم، جوي. 658 00:27:56,022 --> 00:27:57,806 ما-ما هي الصفقة معك، يا رجل؟ 659 00:27:57,937 --> 00:27:59,373 هل تعرف ما هو جوي، هل يمكنني إرسال هذا؟ 660 00:27:59,503 --> 00:28:01,810 نعم، لقد ترددت شائعات بأن السيد سورينتينو 661 00:28:01,941 --> 00:28:05,640 اه، يعمل على الجانب المظلم من علم الصيدلة. 662 00:28:09,339 --> 00:28:10,253 ماذا يعني ذلك؟ 663 00:28:10,384 --> 00:28:11,602 إنه بارون مخدرات. 664 00:28:12,342 --> 00:28:13,256 انسخ ذلك. 665 00:28:14,257 --> 00:28:15,345 أتعلم؟ 666 00:28:15,476 --> 00:28:16,695 الكشف الكامل، لقد عرض للتو 667 00:28:16,825 --> 00:28:18,131 لشراء مخزوني بأكمله. 668 00:28:18,261 --> 00:28:20,394 لست متأكدًا من أنني سأبيع، 669 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 لكنه معجب، وهو أمر رائع. 670 00:28:22,831 --> 00:28:25,268 لدي منافسة ودية مع تاجر آخر في المدينة 671 00:28:25,399 --> 00:28:28,228 الذي كان يشتمني عبر الهاتف، 672 00:28:28,358 --> 00:28:31,100 غيور لأنني حصلت على فرصة للتحدث معه. 673 00:28:31,231 --> 00:28:34,190 أنا، لا يوجد ضغط، من فضلك، عليك أن تفعل هذا. 674 00:28:34,321 --> 00:28:35,539 أعتقد أنه القدر. 675 00:28:35,670 --> 00:28:37,846 نعم. 676 00:28:37,977 --> 00:28:40,022 يا رفاق، سأتبع خطاكم هنا، 677 00:28:40,153 --> 00:28:44,679 ولكن هل يمكننا مراجعة هذا أولاً، من فضلك؟ 678 00:28:44,810 --> 00:28:47,073 يمكننا أن نذهب إلى المكسيك، ويمكن أن يتم تهريبنا إليها 679 00:28:47,203 --> 00:28:49,684 من قبل بارون المخدرات. 680 00:28:49,815 --> 00:28:52,861 أو، وأنا أعلم أن هذا هو الجزء الأكثر جنونا، 681 00:28:52,992 --> 00:28:54,994 يمكنكم يا رفاق العودة إلى المنزل، والجلوس، 682 00:28:55,124 --> 00:28:56,560 والتحدث مع آبي. 683 00:29:03,654 --> 00:29:06,527 حسناً، نفق المخدرات. 684 00:29:06,657 --> 00:29:08,094 أنا لا أعرف ما الذي يحدث واللعنة، 685 00:29:08,224 --> 00:29:10,444 لكن هذه الليلة خرجت عن نطاق السيطرة. 686 00:29:10,574 --> 00:29:12,185 هذا ما كنت أقوله منذ حمام Peppy Grill. 687 00:29:12,315 --> 00:29:14,883 يا أخي، لم أتعاطى الكثير من الكوكايين في حياتي. 688 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 لم يسبق لي أن رأيت شخصًا يفعل الكثير. 689 00:29:16,493 --> 00:29:18,321 جوي لا يتوقف. 690 00:29:18,452 --> 00:29:19,366 حسنًا. 691 00:29:20,149 --> 00:29:22,456 هذا كل شيء. 692 00:29:22,586 --> 00:29:24,153 لذا فأنت تفكر حقًا في الطرف الآخر من هذا النفق 693 00:29:24,284 --> 00:29:26,199 هي ملكية مذهلة؟ 694 00:29:26,329 --> 00:29:27,591 همم؟ 695 00:29:27,722 --> 00:29:29,245 حسنًا، ماذا تقول، 696 00:29:29,376 --> 00:29:31,073 أنني كذبت عليك؟ 697 00:29:31,204 --> 00:29:33,684 أننا جلبنا كل المعدات هنا من أجل لا شيء؟ 698 00:29:33,815 --> 00:29:35,077 أنني سوف آخذك إلى هناك 699 00:29:35,208 --> 00:29:36,905 فقط لقتلك في النهاية؟ 700 00:29:37,036 --> 00:29:38,080 لماذا؟ 701 00:29:38,211 --> 00:29:40,126 أستطيع أن أقتلك هنا. 702 00:29:40,256 --> 00:29:41,301 يمكنني فقط أن أتركك عالقًا، 703 00:29:41,431 --> 00:29:42,781 أو يمكنني أن أطلق عليك النار بهذا! 704 00:29:42,911 --> 00:29:44,695 قف، قف، قف! 705 00:29:44,826 --> 00:29:46,132 لا أحد يتم الضغط عليه للذهاب إلى النفق، أليس كذلك؟ 706 00:29:46,262 --> 00:29:48,395 لا أستطيع أن أكون أكثر وضوحا بشأن ذلك. 707 00:29:48,525 --> 00:29:50,353 سأعيد لك هواتفك، 708 00:29:50,484 --> 00:29:51,702 ويمكنك اللعنة، حسنا؟ 709 00:29:51,833 --> 00:29:52,921 جوي، مهلا. 710 00:29:53,052 --> 00:29:54,880 لماذا لا نضع السلاح جانباً؟ 711 00:29:55,010 --> 00:29:57,534 السيد سورينتينو لا يريدك أن تخيف ضيوفه. 712 00:29:57,665 --> 00:29:59,014 هذا هو بالضبط ما أقوله! 713 00:29:59,145 --> 00:30:00,668 بالضبط ما أقوله! 714 00:30:00,799 --> 00:30:04,063 لا أستطيع أن أكون أكثر قلقا الآن. 715 00:30:04,193 --> 00:30:05,368 أنت تصوب مسدساً محشواً نحوي 716 00:30:05,499 --> 00:30:06,587 أنت تلصقها هنا. 717 00:30:06,717 --> 00:30:08,284 حسنا، هيا. 718 00:30:08,415 --> 00:30:09,416 لا، أنت على حق. 719 00:30:09,546 --> 00:30:10,547 أنت على حق. 720 00:30:10,678 --> 00:30:11,679 لماذا لا نعطيهم- 721 00:30:11,810 --> 00:30:13,420 كل شيء جيد، كل شيء جيد. 722 00:30:13,550 --> 00:30:14,943 حسنًا، لماذا لا نعطي هؤلاء الرجال لحظة، 723 00:30:15,074 --> 00:30:15,901 وأنت وأنا يمكن أن نذهب للاستيلاء على العتاد؟ 724 00:30:16,031 --> 00:30:17,554 أظن. - تمام. 725 00:30:17,685 --> 00:30:18,599 تمام. 726 00:30:20,209 --> 00:30:22,342 لا أحد يحتاج إلى أن يكون خائفا. 727 00:30:22,472 --> 00:30:23,169 يسوع يا رجل. 728 00:30:23,299 --> 00:30:24,170 نعم، دعنا نذهب. 729 00:30:25,214 --> 00:30:26,868 مهلا، اه، كولن. 730 00:30:26,999 --> 00:30:29,740 اه، هل أنت متأكد أنك تريد الاستمرار في هذا؟ 731 00:30:29,871 --> 00:30:32,004 لقد فات الأوان قليلاً للعودة الآن، ألا تعتقد ذلك؟ 732 00:30:32,134 --> 00:30:33,614 لا، لا، لا، لا! 733 00:30:33,744 --> 00:30:35,398 هذه هي اللحظة المناسبة للتراجع! 734 00:30:35,529 --> 00:30:37,139 وعلى الجانب الآخر من النفق، 735 00:30:37,270 --> 00:30:39,185 وسوف تصبح مشكلة سخيف! 736 00:30:41,056 --> 00:30:42,579 جوي! - تمام. 737 00:30:42,710 --> 00:30:44,320 كولن، استمع. 738 00:30:44,451 --> 00:30:46,845 أعلم، ثق بي، أعلم أنك تعتقد أنك تحبها، 739 00:30:46,975 --> 00:30:49,282 لكن هذا سبب غبي للموت. 740 00:30:49,412 --> 00:30:50,500 حب؟ 741 00:30:50,631 --> 00:30:51,762 ما-ما هي اللعنة هذا؟ 742 00:30:51,893 --> 00:30:53,155 هذه مجرد مادة كيميائية في الدماغ. 743 00:30:53,286 --> 00:30:55,070 وفي يوم من الأيام، سوف تستيقظ، 744 00:30:55,201 --> 00:30:56,550 وسوف تفكر في كل القرارات التي اتخذتها 745 00:30:56,680 --> 00:30:58,160 بينما كنت في الأساس مارس الجنس- 746 00:30:58,291 --> 00:30:59,814 - سام، انتظر - - حسنًا، مثلي الآن. 747 00:30:59,945 --> 00:31:02,469 وأنا يا أخي أشعر 748 00:31:02,599 --> 00:31:04,819 أنا فقط أشعر وكأنني دفعتك إلى هذا. 749 00:31:04,950 --> 00:31:06,168 أنت لم تفعل ذلك. 750 00:31:06,299 --> 00:31:07,561 وأنا لا أريدك أن تفكر 751 00:31:07,691 --> 00:31:09,171 أنني دفعتك للقيام بذلك. 752 00:31:09,302 --> 00:31:11,521 لم يكن لديك أي علاقة بهذا حرفيًا. 753 00:31:12,435 --> 00:31:13,654 تمام. 754 00:31:13,784 --> 00:31:15,612 حسنا، ضيق. 755 00:31:15,743 --> 00:31:17,223 ضيق. 756 00:31:19,486 --> 00:31:20,748 اللعنة. 757 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 يا اللعنة. 758 00:31:22,010 --> 00:31:23,011 تمام. 759 00:31:23,142 --> 00:31:24,665 تمام. 760 00:31:25,579 --> 00:31:27,233 تمام. 761 00:31:27,363 --> 00:31:28,799 حسنًا، هذا بالتأكيد هو الشيء الأكثر إثارة للاهتمام 762 00:31:28,930 --> 00:31:31,193 نحن ذاهبون للقيام به، هاه؟ 763 00:31:31,324 --> 00:31:32,891 اصمت يا كيفن. 764 00:31:34,762 --> 00:31:35,763 اصمت يا (كيفن)؟ 765 00:31:35,894 --> 00:31:37,504 اصمت يا سام 766 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 أنت السبب الكامل لوجودنا هنا. 767 00:31:39,723 --> 00:31:41,421 القارب على اليسار يا شباب. 768 00:31:49,211 --> 00:31:50,778 تعال. 769 00:31:52,736 --> 00:31:55,435 هذا رائع. 770 00:31:55,565 --> 00:31:57,393 لم أكن أتخيل أبدا. 771 00:31:57,524 --> 00:31:59,091 لم يكن لدى رجال الشرطة قوارب في الصحراء. 772 00:31:59,221 --> 00:32:00,614 تعال. 773 00:32:40,349 --> 00:32:41,785 أفتقد شريط تيكي. 774 00:32:59,238 --> 00:33:00,935 كيف. 775 00:33:01,066 --> 00:33:02,502 خبرة! 776 00:33:44,370 --> 00:33:44,979 حسنا، هيا يا شباب. 777 00:33:45,110 --> 00:33:45,936 تعال. 778 00:33:47,503 --> 00:33:48,069 إذن هذه هي المكسيك. 779 00:33:51,594 --> 00:33:54,119 في الواقع، انتظر هنا. 780 00:33:54,249 --> 00:33:55,207 تمام؟ 781 00:33:56,425 --> 00:33:57,905 ماذا قلت لكم يا أولاد؟ 782 00:33:58,036 --> 00:34:01,300 إذا كنت ستفعل هذا، فافعله بالطريقة الصحيحة. 783 00:34:01,430 --> 00:34:04,999 يا رجل، لقد أخبرتك أن جوي حصل على التوصيلة. 784 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 وعندما تطلب المزيد من نفسك، 785 00:34:06,870 --> 00:34:08,611 ستجد نفسك في أماكن أكثر إثارة للاهتمام. 786 00:34:08,742 --> 00:34:09,830 أنا فقط لا أعتقد أنه كان عادلا 787 00:34:09,960 --> 00:34:11,484 كان من المفترض أن أتوقع هذا. 788 00:34:19,622 --> 00:34:23,191 أيها السادة، السيد سورينتينو يتوقع قدومكم. 789 00:34:24,932 --> 00:34:26,325 من فضلك ادخل. 790 00:34:29,110 --> 00:34:30,503 لا بأس. 791 00:34:40,861 --> 00:34:42,428 القرف المقدس. 792 00:34:42,558 --> 00:34:44,038 لا أقسم. 793 00:34:44,169 --> 00:34:45,692 ماذا؟ 794 00:34:45,822 --> 00:34:46,823 تجاهل الموظفين. 795 00:34:46,954 --> 00:34:48,173 وهذا هو أكثر أهمية. 796 00:34:49,783 --> 00:34:51,915 السيد سورينتينو يدرك أنك لم تفعل ذلك 797 00:34:52,046 --> 00:34:55,223 فرصة لحزم أمتعتك، حتى يوفر لك الملابس المناسبة 798 00:34:55,354 --> 00:34:56,355 لهذا المساء. 799 00:34:56,485 --> 00:34:58,008 الآن، قواعد المنزل. 800 00:34:58,139 --> 00:34:58,835 انتبه. 801 00:34:58,966 --> 00:35:00,489 لكم جميعا. 802 00:35:00,620 --> 00:35:03,275 السيد سورينتينو لا يتسامح مع اللغة البذيئة، 803 00:35:03,405 --> 00:35:06,191 القبعات داخل، أو الوجه يتخبط على الرجال. 804 00:35:06,321 --> 00:35:10,238 من المتوقع منك أن تحاسب نفسك ظاهريا. 805 00:35:10,369 --> 00:35:12,806 إنه كريم وقاتل. 806 00:35:14,503 --> 00:35:15,591 ماذا؟ 807 00:35:15,722 --> 00:35:16,940 الآن قف بشكل مستقيم. 808 00:35:18,899 --> 00:35:20,422 جيد. 809 00:35:29,997 --> 00:35:32,086 السادة المحترمون. 810 00:35:32,217 --> 00:35:35,698 أنا رودولف فرناندو سورينتينو السابع. 811 00:35:37,047 --> 00:35:39,267 مرحبا بكم في منزلي. 812 00:35:39,398 --> 00:35:40,834 مرحبا بكم في بيتي. 813 00:35:42,052 --> 00:35:46,187 من فضلك، من فضلك تعال وانضم إلي. 814 00:35:46,318 --> 00:35:47,449 على الرغم من أنك ربما لم تسمع عني، 815 00:35:47,580 --> 00:35:49,147 لقد سمعت عنك. 816 00:35:49,277 --> 00:35:51,018 وهي دائمًا متعة غير متوقعة 817 00:35:51,149 --> 00:35:52,454 لاستقبال الضيوف هنا، 818 00:35:52,585 --> 00:35:55,370 أو في أي عقار آخر في سورينتينو. 819 00:35:55,501 --> 00:35:58,982 قيل لي أنكم رجال شرف. 820 00:35:59,113 --> 00:36:00,549 أجد ذلك رائعًا. 821 00:36:00,680 --> 00:36:01,898 سيد! 822 00:36:02,029 --> 00:36:02,943 كريستوف. 823 00:36:04,379 --> 00:36:05,946 عملية شراء دافعة، يجب أن أعترف، 824 00:36:06,076 --> 00:36:08,340 لكن مخزونك ساحر للغاية، 825 00:36:08,470 --> 00:36:09,602 أنا فقط لم أستطع المقاومة. 826 00:36:09,732 --> 00:36:13,171 أنت لطيف للغاية يا سيدي. 827 00:36:13,301 --> 00:36:15,521 لكن هذا ليس السبب 828 00:36:15,651 --> 00:36:17,871 لقد اجتمعنا جميعا هنا. 829 00:36:18,001 --> 00:36:21,570 هناك صفقة أكثر أهمية على المحك. 830 00:36:22,789 --> 00:36:25,879 قضية شرف. 831 00:36:26,009 --> 00:36:30,013 سيد ماكينلي، أنا معجب بمبادرتك. 832 00:36:30,144 --> 00:36:31,058 شكرًا لك. 833 00:36:32,146 --> 00:36:35,410 وأنت يا سيد فان بورين، 834 00:36:35,541 --> 00:36:37,847 أنا معجب بعزمك. 835 00:36:37,978 --> 00:36:40,198 اه، كولين بخير، شكرا. 836 00:36:40,328 --> 00:36:41,764 بالطبع. 837 00:36:41,895 --> 00:36:43,331 وهل أنت أيضًا من محبي التاريخ 838 00:36:43,462 --> 00:36:45,681 ومن فنون الفروسية؟ 839 00:36:47,335 --> 00:36:48,728 لن أقول ذلك. 840 00:36:49,685 --> 00:36:50,730 لا مشكلة. 841 00:36:50,860 --> 00:36:52,558 أنا متأكد من أنك ستجد الأشياء هنا 842 00:36:52,688 --> 00:36:55,735 من شأنها أن تضرب خيالك. 843 00:36:55,865 --> 00:36:57,780 وبالطبع ثواني. 844 00:36:57,911 --> 00:36:59,304 متعة عظيمة. 845 00:37:00,261 --> 00:37:01,654 وحيد. 846 00:37:01,784 --> 00:37:03,221 كيفن. 847 00:37:03,351 --> 00:37:04,700 أنا متأكد من أنني سأجد الأسباب 848 00:37:04,831 --> 00:37:07,050 لتنبهر بكمما في الوقت المناسب. 849 00:37:09,357 --> 00:37:10,706 هلا فعلنا؟ 850 00:37:12,882 --> 00:37:14,319 ابنتي ليست هنا لتحيتك في هذه اللحظة، 851 00:37:14,449 --> 00:37:16,930 مضيف أكثر جاذبية. 852 00:37:17,060 --> 00:37:19,411 بيتي مثل زنزانة المكتنز، 853 00:37:19,541 --> 00:37:21,935 مليئة بالمواهب والأشياء. 854 00:37:22,065 --> 00:37:24,154 أنا ببساطة خارج الوقت، 855 00:37:24,285 --> 00:37:27,157 سواء في عملي أو في ذوقي. 856 00:37:28,158 --> 00:37:30,552 آه، هذا هو المنتجع الصحي. 857 00:37:30,683 --> 00:37:31,727 إنها محتلة يا سيدي 858 00:37:31,858 --> 00:37:34,469 اه نعم. 859 00:37:34,600 --> 00:37:37,037 لا يمكن الدخول إلى هناك في الوقت الحالي. 860 00:37:37,167 --> 00:37:38,734 حسنا، دعونا نستمر في التحرك. 861 00:37:50,920 --> 00:37:52,922 كريستوف. - همم؟ 862 00:37:53,053 --> 00:37:54,750 ما رأيك لدينا هنا؟ 863 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 إنهم مجرد أولاد، 864 00:37:56,622 --> 00:37:57,971 ولكن يبدو أنهم أكثر من راغبين 865 00:37:58,101 --> 00:37:59,625 للذهاب من خلال هذا. 866 00:37:59,755 --> 00:38:02,845 أن يكون شابا. 867 00:38:02,976 --> 00:38:04,717 اه نعم. 868 00:38:05,761 --> 00:38:06,893 متفق. 869 00:38:08,111 --> 00:38:10,549 لقد اضطررت للقتال في حياتي. 870 00:38:10,679 --> 00:38:12,899 لقد حاولت أن أتصرف بشرف 871 00:38:13,029 --> 00:38:14,379 في أبشع الصفقات، 872 00:38:14,509 --> 00:38:17,469 ولكن للمبارزة. 873 00:38:17,599 --> 00:38:19,471 ومن المؤسف أن ذلك لم يكن قدري أبداً. 874 00:38:20,602 --> 00:38:22,125 لم يكن أحد يستحق ذلك على الإطلاق. 875 00:38:22,256 --> 00:38:23,779 همم. 876 00:38:25,433 --> 00:38:28,088 متى تعتقد أنهم يجب أن يفعلوا ذلك؟ 877 00:38:28,218 --> 00:38:31,047 أعتقد أن الفجر هو الأفضل. 878 00:38:31,178 --> 00:38:34,747 أيها السادة، أحتاج إلى اهتمامكم من فضلكم. 879 00:38:34,877 --> 00:38:37,663 لقد قررنا أن المبارزة ستقام عند الفجر، 880 00:38:37,793 --> 00:38:41,188 لذلك يجب علينا أن نسرع ​​في إيجاد مجال الشرف 881 00:38:41,319 --> 00:38:42,711 لمبارزينا. 882 00:38:42,842 --> 00:38:45,975 ثواني، هذا واجبك. 883 00:38:46,106 --> 00:38:47,673 كريستوف، أفترض أنك ستنضم إلينا؟ 884 00:38:47,803 --> 00:38:49,152 سيكون من دواعي سروري. 885 00:38:49,283 --> 00:38:50,545 كولن، وودي. 886 00:38:50,676 --> 00:38:52,199 أنتم ضيوفي الكرام. 887 00:38:52,330 --> 00:38:54,419 يرجى أن تجعلوا أنفسكم في المنزل، والاسترخاء. 888 00:38:54,549 --> 00:38:55,985 تجول في الأسباب. 889 00:38:56,116 --> 00:38:58,771 أي شيء يجب أن تحتاجه، من فضلك اسأل. 890 00:39:45,644 --> 00:39:48,647 سيد رودولفو، سأطلب منك هذا مرة واحدة فقط. 891 00:39:48,777 --> 00:39:51,911 هل متنا وهل أنت الله؟ 892 00:39:52,041 --> 00:39:55,175 أعتقد أنني أقرب إلى إل ديابلو. 893 00:39:55,305 --> 00:39:56,524 ألا تعتقد ذلك؟ 894 00:39:56,655 --> 00:39:57,525 يرى؟ كنت أعرف. 895 00:39:57,656 --> 00:39:59,135 كنت أعرف أننا كنا في الجحيم. 896 00:39:59,266 --> 00:40:00,876 يا سام، هذا ليس الجحيم. 897 00:40:01,007 --> 00:40:02,530 هذه هي المكسيك. 898 00:40:03,488 --> 00:40:05,141 هل هو كذلك؟ 899 00:40:05,272 --> 00:40:09,537 إذن، هل تعتقد أن هذا المكان قد يكون مناسبًا؟ 900 00:40:12,627 --> 00:40:14,281 اه، أرى. 901 00:40:14,412 --> 00:40:18,720 يبدو أنك غير متأكد إذا كنت تعتقد أن هذا صحيح. 902 00:40:18,851 --> 00:40:20,330 القاعدة 21. 903 00:40:20,461 --> 00:40:23,116 لا بد من ثواني لمحاولة المصالحة 904 00:40:23,246 --> 00:40:24,900 قبل أن يتم الاجتماع. 905 00:42:13,661 --> 00:42:14,880 كم تعرف؟ 906 00:42:18,710 --> 00:42:20,538 كل شيء إلا لماذا 907 00:42:22,148 --> 00:42:23,410 وإلى متى. 908 00:42:27,501 --> 00:42:29,068 لماذا؟ 909 00:42:33,028 --> 00:42:34,377 أنا أحبها. 910 00:42:36,249 --> 00:42:38,773 هل تحبها؟ 911 00:42:38,904 --> 00:42:40,906 هل تحبها؟ 912 00:42:41,036 --> 00:42:42,560 نعم شعرت بذلك 913 00:42:42,690 --> 00:42:44,039 لقد كنت أسقط من جسدي أو شيء من هذا القبيل. 914 00:42:44,170 --> 00:42:45,214 شعرت وكأنك كنت، 915 00:42:45,345 --> 00:42:46,389 هل ستشبهني بشكسبير؟ 916 00:42:46,520 --> 00:42:47,477 ستخبرني بقبلاتها 917 00:42:47,608 --> 00:42:48,130 ذاقت مثل الرمان؟ 918 00:42:48,261 --> 00:42:49,001 وودي. 919 00:42:49,131 --> 00:42:50,524 حتى متى؟ 920 00:42:52,439 --> 00:42:55,790 هل مازلت تحاول أن تقرر إذا كنت ستكذب علي أم لا؟ 921 00:42:55,921 --> 00:42:56,791 نعم. 922 00:42:57,923 --> 00:42:59,315 هل ستفعل؟ 923 00:42:59,968 --> 00:43:01,491 لا. 924 00:43:02,449 --> 00:43:04,016 حسنًا؟ 925 00:43:06,105 --> 00:43:07,541 حتى متى؟ 926 00:43:10,022 --> 00:43:11,371 ثلاثة أشهر. 927 00:43:13,678 --> 00:43:15,070 ثلاثة أشهر؟ 928 00:43:16,506 --> 00:43:20,119 ثلاثة أشهر؟ 929 00:43:20,249 --> 00:43:22,295 ثلاثة أشهر لعينة، كولن؟ 930 00:43:22,425 --> 00:43:24,776 ثلاثة أشهر كاملة يا رجل؟ 931 00:43:24,906 --> 00:43:26,560 ماذا، إلى ماذا تنظر؟ 932 00:43:26,691 --> 00:43:28,301 ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من هذا؟ 933 00:43:28,431 --> 00:43:29,519 هناك سيدة. 934 00:43:29,650 --> 00:43:31,434 سيدة، ماذا تفعل؟ 935 00:43:31,565 --> 00:43:34,829 أنا عائم. 936 00:43:37,484 --> 00:43:40,356 يجب أن تكونوا الرجال الذين يريدون إعادة إنشاء القرن التاسع عشر 937 00:43:40,487 --> 00:43:41,880 في الفناء الخلفي لمنزلي! 938 00:43:42,837 --> 00:43:44,404 ياي! 939 00:43:46,667 --> 00:43:48,234 - ثلاثة أشهر؟ - نعم. 940 00:43:48,364 --> 00:43:49,844 ثلاثة أشهر يا (سام)؟ 941 00:43:49,975 --> 00:43:51,803 أيها السادة، أعتقد أننا نفقد التركيز. 942 00:43:51,933 --> 00:43:54,109 الهدف هو حل الصراعات، أليس كذلك؟ 943 00:43:54,240 --> 00:43:55,720 لا لتسبب المزيد. 944 00:43:55,850 --> 00:43:57,112 أنت تعرف ما لا أستطيع اكتشافه 945 00:43:57,243 --> 00:43:59,419 هو ما تفعله من جانب كولن. 946 00:43:59,549 --> 00:44:01,160 إنه خنزير. 947 00:44:01,290 --> 00:44:02,640 كولن هو خنزير، سام. 948 00:44:02,770 --> 00:44:03,945 تماما مثل ذلك الرجل جوي. 949 00:44:04,076 --> 00:44:05,643 أيها السادة، دعونا نهدأ. 950 00:44:05,773 --> 00:44:07,209 نحن لا نريد نجمة أخرى، اه- 951 00:44:07,340 --> 00:44:08,210 لا، لا، لا. 952 00:44:08,341 --> 00:44:09,342 كريستوف، كريستوف. 953 00:44:09,472 --> 00:44:10,343 خلي الشباب ينتهوا . 954 00:44:10,473 --> 00:44:11,474 كيفن، يرجى الاستمرار. 955 00:44:11,605 --> 00:44:13,651 أيها السادة سخيف؟ 956 00:44:13,781 --> 00:44:16,044 أنا آسف ولكن، كريستوف، 957 00:44:16,175 --> 00:44:18,438 أريد فقط العودة إلى المنزل، 958 00:44:18,568 --> 00:44:20,570 دون أن يتأذى أحد! 959 00:44:20,701 --> 00:44:23,138 ما فعله كولن وودي كان سخيفًا! 960 00:44:23,269 --> 00:44:25,793 نحن جميعًا أناس سيئون يا سام! 961 00:44:25,924 --> 00:44:28,056 أريد فقط أن أجلس في مطعم قذر 962 00:44:28,187 --> 00:44:29,579 في مدينتنا القذرة 963 00:44:29,710 --> 00:44:31,799 وانتظر حتى ينفجر هذا! 964 00:44:31,930 --> 00:44:34,846 هل يمكننا التوقف عن التظاهر بأننا جميعًا مميزون؟ 965 00:44:35,977 --> 00:44:37,805 كل شيء هو تشيليز! 966 00:44:37,936 --> 00:44:40,503 هذا جنون، أنت تبدو تماماً مثل وودي الآن. 967 00:44:40,634 --> 00:44:41,504 حسنا هل تعرف ماذا؟ 968 00:44:41,635 --> 00:44:43,637 في بعض الأحيان يكون وودي على حق! 969 00:44:43,768 --> 00:44:47,119 حتى عندما يقول هراءه الفلسفي الحزين. 970 00:44:47,249 --> 00:44:50,078 سوف يصطف الناس لممارسة الجنس لساعات 971 00:44:50,209 --> 00:44:53,342 لدفع 600 دولار لأحذية النيون؟ 972 00:44:53,473 --> 00:44:55,693 إنه فقط أنت، أنت، أنت، اللعين، أنت تأكل، 973 00:44:55,823 --> 00:44:57,390 وتنام وتموت 974 00:44:57,520 --> 00:44:59,827 وكل ما لديك هم أصدقائك، 975 00:44:59,958 --> 00:45:02,438 والحذاء الذي انتظرته في الطابور، 976 00:45:02,569 --> 00:45:04,876 وأشعر أنه في بعض الأحيان عليك فقط أن تسأل 977 00:45:05,006 --> 00:45:06,616 هل أي منا يستحق أكثر؟ 978 00:45:06,747 --> 00:45:08,923 من البلاستيك الذي تخلصنا منه؟ 979 00:45:09,054 --> 00:45:10,490 أنت تعرف؟ 980 00:45:13,362 --> 00:45:15,277 إذن لقد كانت ثلاثة أشهر، هاه؟ 981 00:45:17,584 --> 00:45:19,586 إذًا كيف حصلت على الاسم أفروديت؟ 982 00:45:19,717 --> 00:45:21,675 اه، أمي ماتت أثناء الولادة، 983 00:45:21,806 --> 00:45:24,417 وأبي متكبر. 984 00:45:24,547 --> 00:45:26,375 بالإضافة إلى أنه كلاسيكي. 985 00:45:27,550 --> 00:45:28,813 طبقي؟ 986 00:45:28,943 --> 00:45:29,901 لا. 987 00:45:30,031 --> 00:45:31,511 كلاسيكي. 988 00:45:31,641 --> 00:45:32,991 شخص ما ضليع في الكلاسيكيات، كولن. 989 00:45:33,121 --> 00:45:34,470 اللعنة. 990 00:45:34,601 --> 00:45:38,605 إذن كنت تريد الزواج منها؟ 991 00:45:40,041 --> 00:45:41,739 اعتقدت أننا قد ننتقل للعيش أولاً. 992 00:45:42,870 --> 00:45:44,263 وثم؟ 993 00:45:44,393 --> 00:45:45,743 واحصل على كلب. 994 00:45:45,873 --> 00:45:46,569 أوه. 995 00:45:46,700 --> 00:45:48,136 وثم؟ 996 00:45:50,051 --> 00:45:52,793 وبعد ذلك شيء مثل حفل زفاف، نعم. 997 00:45:55,143 --> 00:45:56,362 وكنت تعرف هذا؟ 998 00:45:57,624 --> 00:46:00,061 نعم، أعتقد. 999 00:46:00,192 --> 00:46:02,629 لذا انتظر، هل أردت أيضًا الزواج منها؟ 1000 00:46:02,760 --> 00:46:04,152 حسنًا، لن أقول ذلك بالضبط. 1001 00:46:04,283 --> 00:46:06,111 لم يكن الأمر يتعلق بالألقاب معي أبدًا. 1002 00:46:06,241 --> 00:46:08,156 حسنًا، لأنه كان لديها صديق، هاه؟ 1003 00:46:08,287 --> 00:46:09,549 يا. 1004 00:46:09,679 --> 00:46:10,593 لا. 1005 00:46:11,420 --> 00:46:12,900 تفضل. 1006 00:46:13,031 --> 00:46:14,728 كان الأمر يتعلق بشيء أعمق، هل تعلم؟ 1007 00:46:14,859 --> 00:46:17,992 كان الأمر يتعلق بالتواجد مع شخص ما، لحظة بلحظة. 1008 00:46:18,123 --> 00:46:19,472 يا إلهي. 1009 00:46:19,602 --> 00:46:20,647 شخص جعلك تشعر بالأمان، 1010 00:46:20,778 --> 00:46:23,737 ولا يمكن المساس بها، ولا يقهر- 1011 00:46:23,868 --> 00:46:25,608 يسوع المسيح. 1012 00:46:25,739 --> 00:46:26,958 وأنا الطنانة. 1013 00:46:27,088 --> 00:46:28,611 صه. 1014 00:46:29,787 --> 00:46:31,701 بعد وفاة والدي، 1015 00:46:31,832 --> 00:46:33,268 شعرت وكأنني لم أكن وحدي مع شخص ما 1016 00:46:33,399 --> 00:46:35,575 في وقت طويل حقًا، لذا. 1017 00:46:36,881 --> 00:46:38,883 هذا حقا جميل حقا. 1018 00:46:39,013 --> 00:46:40,493 إذن أنت أيضاً تحبها؟ 1019 00:46:40,623 --> 00:46:42,669 وأنت تتنافس مع وودي من أجل قلبها. 1020 00:46:43,583 --> 00:46:44,932 لا. 1021 00:46:45,063 --> 00:46:46,325 لقد فعل وودي شيئًا سيئًا. 1022 00:46:48,240 --> 00:46:49,415 حقا، حقا سيئة؟ 1023 00:46:50,633 --> 00:46:52,157 حقا، حقا سيئة. 1024 00:46:53,506 --> 00:46:55,638 إذن أنت تصرخ الآن. 1025 00:46:55,769 --> 00:46:57,205 أنت الرجل الذي يصرخ. 1026 00:46:57,336 --> 00:46:58,728 أنا فقط أجد ذلك مضحكا، 1027 00:46:58,859 --> 00:47:00,295 لأنني أعرفك منذ 10 سنوات، 1028 00:47:00,426 --> 00:47:02,820 وأنت لم تتحدث معي بهذه الطريقة من قبل. 1029 00:47:02,950 --> 00:47:04,299 أنا فقط أجد أنه وقحا. 1030 00:47:04,430 --> 00:47:05,910 أنت فقط تصرخ وتسب 1031 00:47:06,040 --> 00:47:07,868 عند السيد في نهاية صيف رودولف، 1032 00:47:07,999 --> 00:47:09,565 وأنت تجعل كريس غير مريح. 1033 00:47:09,696 --> 00:47:13,613 أنا بخير، لكن دعونا نتجنب القاعدة 25، 1034 00:47:13,743 --> 00:47:17,225 أو قبل أن نعرف ذلك، سيكون لدينا ثواني في المبارزة. 1035 00:47:23,971 --> 00:47:25,494 نحن جميعا نقضي وقتا طيبا. 1036 00:47:26,408 --> 00:47:27,714 إصلاح الموقف. 1037 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 ولم تجد حلاً، 1038 00:47:29,977 --> 00:47:32,850 لذلك يجب أن تتم المبارزة. 1039 00:47:32,980 --> 00:47:35,765 وهذا ليس مجال الشرف المثالي؟ 1040 00:47:35,896 --> 00:47:38,638 أليس هذا هو المكان المثالي، هاه؟ 1041 00:47:38,768 --> 00:47:40,074 أوه يا سيدي، على الاطلاق. 1042 00:47:40,205 --> 00:47:41,989 أعتقد أنه مثالي. 1043 00:47:42,120 --> 00:47:43,425 ماذا-ما الذي قلته؟ 1044 00:47:43,556 --> 00:47:44,862 المكان المثالي. 1045 00:47:45,950 --> 00:47:46,864 كما تعلمون، لديك فقط العين. 1046 00:47:46,994 --> 00:47:48,387 لديك عين عظيمة. 1047 00:47:48,517 --> 00:47:50,041 تمام. 1048 00:47:50,171 --> 00:47:51,694 كيفن. 1049 00:47:53,348 --> 00:47:54,480 أم، بالتأكيد، نعم. 1050 00:47:54,610 --> 00:47:56,090 لا يهم. 1051 00:47:56,221 --> 00:47:58,223 لا يهم؟ 1052 00:47:58,353 --> 00:47:59,702 تمام. 1053 00:47:59,833 --> 00:48:01,487 حسنًا، دعونا لا نقلق بشأن هذا الآن. 1054 00:48:01,617 --> 00:48:03,402 لدينا الكثير لنفعله، القليل من الوقت. 1055 00:48:03,532 --> 00:48:06,796 يجب أن ننزل ونستعد لتناول العشاء. 1056 00:48:07,797 --> 00:48:09,016 تمام؟ - نعم. 1057 00:48:10,322 --> 00:48:12,019 - لكم جميعا. - افا توتي! 1058 00:48:13,629 --> 00:48:15,327 - جيد جدًا. - ماذا يعني ذلك؟ 1059 00:48:15,457 --> 00:48:17,198 - لكم جميعا. - لنا جميعا. 1060 00:48:18,286 --> 00:48:21,202 حتى هو؟ 1061 00:48:21,333 --> 00:48:24,118 إذًا، ما هو هذا الشيء السيئ الذي فعله وودي؟ 1062 00:48:24,249 --> 00:48:28,775 توفي والدي بسرطان الرئة منذ عام ونصف، 1063 00:48:28,906 --> 00:48:30,342 وآخر شيء فعله 1064 00:48:30,472 --> 00:48:33,127 كان يصنع لي لوح ركوب الأمواج. 1065 00:48:33,258 --> 00:48:34,215 حسنا، هذا لطيف. 1066 00:48:34,346 --> 00:48:35,782 و؟ 1067 00:48:35,913 --> 00:48:41,962 ولقد كان أبًا رائعًا نوعًا ما. 1068 00:48:42,093 --> 00:48:44,443 كما تعلمون، النجارة كانت نوعًا ما من أعماله. 1069 00:48:46,140 --> 00:48:47,446 لقد كنت أنا وودي أفضل الأصدقاء 1070 00:48:47,576 --> 00:48:49,187 منذ السنة الأولى من المدرسة الثانوية. 1071 00:48:51,624 --> 00:48:56,281 وكنا نركب الأمواج وندخن فقط 1072 00:48:56,411 --> 00:48:59,414 وأتسكع في متجر والدي، و، 1073 00:49:03,549 --> 00:49:04,942 و اه... 1074 00:49:07,074 --> 00:49:08,641 ووالده صنع اللوح بينما كان يحتضر، 1075 00:49:08,771 --> 00:49:10,556 ولقد ساعدته في ذلك. 1076 00:49:11,861 --> 00:49:13,385 وكانت صفقة كبيرة. 1077 00:49:14,777 --> 00:49:15,996 الهدية الأخيرة وكل شيء. 1078 00:49:18,172 --> 00:49:20,348 كان هذا هو الشيء الأكثر كثافة الذي قمت به على الإطلاق، 1079 00:49:21,175 --> 00:49:22,611 حتى أنا، اه، 1080 00:49:28,052 --> 00:49:30,880 حتى أخذته إلى شاطئهم المفضل، 1081 00:49:32,186 --> 00:49:34,580 وألصقته في الرمال 1082 00:49:36,495 --> 00:49:38,323 وأشعلته في النار. 1083 00:49:47,810 --> 00:49:50,726 الذي صنعه عندما كان يحتضر؟ 1084 00:49:52,511 --> 00:49:57,124 الذي صنعه عندما كان يسعل دماً 1085 00:49:57,255 --> 00:49:58,647 في يديه، 1086 00:50:00,475 --> 00:50:01,955 وجعل كولن يتيمًا، 1087 00:50:04,827 --> 00:50:06,481 يتوسل إلي أن أعتني بابنه. 1088 00:50:09,049 --> 00:50:10,224 وأشعلته بالنار. 1089 00:50:20,887 --> 00:50:22,541 وسأفعل ذلك مرة أخرى. 1090 00:50:34,205 --> 00:50:35,206 كما تعلمون، تلاحظون اللوحات أكثر 1091 00:50:35,336 --> 00:50:36,729 عندما لا يكون لديك هاتفك. 1092 00:50:39,340 --> 00:50:40,776 الشمال. 1093 00:50:43,040 --> 00:50:44,389 مهلا، أين الجميع؟ 1094 00:50:47,566 --> 00:50:48,654 لا أعرف. 1095 00:50:48,784 --> 00:50:50,656 هل تريد قضاء الوقت؟ 1096 00:50:50,786 --> 00:50:51,700 أوه. 1097 00:50:53,006 --> 00:50:54,921 ماذا كان يدور في ذهنك؟ 1098 00:50:56,531 --> 00:50:58,490 انضم إلي. 1099 00:51:34,482 --> 00:51:36,180 خاضت المبارزات في الدفاع 1100 00:51:36,310 --> 00:51:39,052 مما لا يدافع عنه القانون، 1101 00:51:39,183 --> 00:51:41,098 شعور الرجل بالشرف الشخصي. 1102 00:51:43,535 --> 00:51:47,800 في عام 1808، تبارز رجلان فرنسيان في بالونات الهواء الساخن فوق باريس. 1103 00:51:47,930 --> 00:51:51,369 قُتل أحدهم بالرصاص مع الثاني. 1104 00:51:53,022 --> 00:51:55,242 وبعد 35 عاما، حاول أبناء عمومتهم 1105 00:51:55,373 --> 00:51:57,636 لتسوية خلافاتهم عن طريق جماجم بعضهم البعض 1106 00:51:57,766 --> 00:51:59,333 مع كرات البلياردو. 1107 00:52:03,946 --> 00:52:06,906 إذًا أنت حقًا هكذا طوال الوقت؟ 1108 00:52:09,256 --> 00:52:11,215 أنا حقا مثل هذا في كل وقت. 1109 00:52:20,224 --> 00:52:21,964 لا يا سام، ابتعد! 1110 00:52:23,879 --> 00:52:26,578 كيفن؟ 1111 00:52:26,708 --> 00:52:29,015 هذا أنا، رودولف سورينتينو السابع. 1112 00:52:30,234 --> 00:52:31,496 هل أنت لائق؟ 1113 00:52:32,323 --> 00:52:33,976 أنا أكون. 1114 00:52:34,107 --> 00:52:35,630 شكرا لك مرة أخرى لهذا اليوم. 1115 00:52:35,761 --> 00:52:36,762 آه، من فضلك. 1116 00:52:36,892 --> 00:52:38,503 لقد كان من دواعي سروري. 1117 00:52:38,633 --> 00:52:40,853 يجب أن أعتذر عن لغتي في وقت سابق. 1118 00:52:40,983 --> 00:52:44,639 كيفن، أنت الآن تعاني من القلق. 1119 00:52:44,770 --> 00:52:46,772 هذا لأنك رجل نبيل في وقتك، 1120 00:52:46,902 --> 00:52:49,078 رجل الأخلاق والقيم 1121 00:52:49,209 --> 00:52:51,907 التي أخبرتك أنه ليس من المناسب أبدًا 1122 00:52:52,038 --> 00:52:54,954 لضرب طفل آخر في المدرسة، 1123 00:52:55,084 --> 00:52:57,261 أو للدفاع عن نفسك في العمل، 1124 00:52:57,391 --> 00:53:01,482 أو للدفاع عن شرفك مهما حدث. 1125 00:53:03,223 --> 00:53:08,794 لكني أسألك هذا، هل من المقبول خيانة الصديق؟ 1126 00:53:08,924 --> 00:53:09,882 اه، لا يا سيدي. 1127 00:53:10,012 --> 00:53:11,405 لا، بالطبع لا. 1128 00:53:11,536 --> 00:53:13,146 كما أنه ليس من المقبول تدمير شيء ما 1129 00:53:13,277 --> 00:53:16,802 ذات أهمية كبيرة للعائلة. 1130 00:53:16,932 --> 00:53:20,849 لكنك ستجعل أصدقائك لا يفعلون شيئًا. 1131 00:53:22,155 --> 00:53:23,765 لو سمحت. 1132 00:53:26,420 --> 00:53:27,987 لو سمحت. 1133 00:53:35,603 --> 00:53:37,170 لو سمحت. 1134 00:53:46,614 --> 00:53:48,050 لا أستطيع أن أكون أكثر وضوحا، يا سيدي. 1135 00:53:48,181 --> 00:53:50,314 أنا لا أمثل لك مشكلة بأي شكل من الأشكال. 1136 00:53:50,444 --> 00:53:51,706 اعذرني؟ 1137 00:53:51,837 --> 00:53:53,273 حسنًا، كما تعلمون، تمامًا مثل ذلك، 1138 00:53:53,404 --> 00:53:55,188 سأسير مع التيار في كل هذا، 1139 00:53:55,319 --> 00:53:58,409 فقط قم بالطفو كما فعلنا سابقًا في نهر الكهف الخاص بك. 1140 00:53:58,539 --> 00:54:00,628 هذا ليس عنك، كيفن. 1141 00:54:00,759 --> 00:54:03,631 يتعلق الأمر بأصدقائك. 1142 00:54:03,762 --> 00:54:05,459 وحقيقة أنك تفضل ألا تحدث هذه المبارزة، 1143 00:54:05,590 --> 00:54:07,548 تفضل ألا يفعلوا شيئًا. 1144 00:54:07,679 --> 00:54:10,986 استغفر، سامح، كن مثل أي شخص آخر، 1145 00:54:11,117 --> 00:54:13,467 لكنهم ليسوا مثل أي شخص آخر. 1146 00:54:13,598 --> 00:54:15,904 هؤلاء هم الرجال الذين احترمتهم بوقتك، 1147 00:54:16,035 --> 00:54:17,906 الرجال الذين يجب أن تطلب منهم المزيد، 1148 00:54:18,037 --> 00:54:24,304 الرجال الذين هم على حق في محاولة المطالبة بالمزيد من أنفسهم، 1149 00:54:24,435 --> 00:54:28,743 لمحاولة معرفة كيفية صنع النقانق. 1150 00:54:28,874 --> 00:54:30,441 أنا آسف، هل قلت النقانق؟ 1151 00:54:30,571 --> 00:54:33,444 فعلتُ. 1152 00:54:35,184 --> 00:54:39,406 والآن كيفن، أريدك أن تنظر إلى هذين المخلوقين. 1153 00:54:41,147 --> 00:54:42,540 ما هو الفرق؟ 1154 00:54:46,108 --> 00:54:47,109 سيد. 1155 00:54:47,240 --> 00:54:48,937 أنا أتحدث إلى كيفن. 1156 00:54:51,810 --> 00:54:53,028 واحد هو خنزير، يا سيدي. 1157 00:54:53,159 --> 00:54:54,682 نعم؟ 1158 00:54:54,813 --> 00:54:56,075 والآخر شخص. 1159 00:54:57,206 --> 00:54:58,904 هممم، هل تعتقد ذلك؟ 1160 00:55:15,399 --> 00:55:19,098 هذه هي الطريقة التي يتم بها صنع النقانق. 1161 00:55:23,015 --> 00:55:25,452 هل هذا خنزير أم شخص؟ 1162 00:55:25,583 --> 00:55:26,497 إنه خنزير. 1163 00:55:26,627 --> 00:55:27,802 هاه؟ 1164 00:55:27,933 --> 00:55:28,934 إنه خنزير. 1165 00:55:29,064 --> 00:55:30,109 - هل هو؟ - إنه خنزير. 1166 00:55:30,239 --> 00:55:31,197 هل هذا خنزير أم شخص؟ 1167 00:55:31,328 --> 00:55:32,372 إنه خنزير! 1168 00:55:32,503 --> 00:55:34,331 هل هذا خنزير أم شخص؟ 1169 00:55:34,461 --> 00:55:35,419 إنه خنزير! 1170 00:55:35,549 --> 00:55:36,463 حسنًا، حسنًا. 1171 00:55:36,594 --> 00:55:38,291 سيد- 1172 00:55:40,946 --> 00:55:43,688 ماذا عن ذلك؟ 1173 00:55:46,734 --> 00:55:48,649 كيفن، انتبه. 1174 00:55:48,780 --> 00:55:51,739 هل هناك شخصان أو خنزيران على الأرض؟ 1175 00:55:51,870 --> 00:55:52,914 همم؟ 1176 00:55:53,045 --> 00:55:55,003 الجواب هو 1177 00:55:55,134 --> 00:55:57,223 لا يوجد شيء على الأرض. 1178 00:55:57,354 --> 00:55:58,355 ماذا بحق الجحيم؟ 1179 00:55:59,312 --> 00:56:00,966 انظر، انظر. 1180 00:56:01,096 --> 00:56:03,925 هذه هي الطريقة التي يمكن أن يكون فيها الأمر بلا معنى 1181 00:56:04,056 --> 00:56:07,189 للأشخاص الذين يعيشون وكأن لا شيء له معنى. 1182 00:56:07,320 --> 00:56:09,148 انظر كيف يموتون 1183 00:56:09,278 --> 00:56:12,543 هذا ما يريده العالم لكم ولأصدقائكم. 1184 00:56:12,673 --> 00:56:15,502 العدم إلى الأبد. 1185 00:56:20,681 --> 00:56:22,074 يا إلهي! 1186 00:56:22,204 --> 00:56:23,858 الضحك حق. 1187 00:56:23,989 --> 00:56:25,556 نحن نكتة كونية، 1188 00:56:25,686 --> 00:56:27,601 إلا إذا أخبرنا الكون 1189 00:56:27,732 --> 00:56:29,298 هذا ليس مضحكا. 1190 00:56:29,429 --> 00:56:31,344 نحن لسنا مزحة لأحد. 1191 00:56:31,475 --> 00:56:33,302 أنت لست شخصًا مثقفًا، كيفن. 1192 00:56:33,433 --> 00:56:37,176 ولا هم أصدقائك، ولا أنا. 1193 00:56:37,306 --> 00:56:39,265 عش من أجل شيء ما، دافع عن شيء ما. 1194 00:56:40,222 --> 00:56:41,485 يموت من أجل شيء ما. 1195 00:56:43,356 --> 00:56:45,314 اه، لا أعرف ماذا نفعل الآن. 1196 00:56:46,577 --> 00:56:47,621 لا شئ. 1197 00:56:47,752 --> 00:56:50,189 فريق العمل الخاص بي مجهز بشكل جيد للغاية. 1198 00:56:52,844 --> 00:56:54,411 تمام. 1199 00:56:56,804 --> 00:56:59,807 إذًا، ماذا، لقد كان شخصًا خنزيرًا؟ 1200 00:56:59,938 --> 00:57:01,592 نعم شخص خنزير. 1201 00:57:01,722 --> 00:57:05,160 لقد كان تاجر مخدرات، في سبيل الله. 1202 00:57:05,291 --> 00:57:06,858 لكن ألست تاجر مخدرات؟ 1203 00:57:06,988 --> 00:57:09,338 اسمع، أردتك أن تتعلم هذا الدرس، 1204 00:57:09,469 --> 00:57:10,731 لرؤية الموت. 1205 00:57:10,862 --> 00:57:12,559 انه مهم جدا. 1206 00:57:13,430 --> 00:57:14,735 أنا معجب بك يا كيفن. 1207 00:57:15,954 --> 00:57:17,695 هذا جيد. 1208 00:59:25,257 --> 00:59:26,563 أوه، انظر، هل هذا هو؟ 1209 00:59:26,693 --> 00:59:27,999 أعتقد ذلك. 1210 00:59:28,129 --> 00:59:29,783 كم هو مثير للاهتمام. 1211 00:59:29,914 --> 00:59:30,741 لست متأكدا ما يجب القيام به منه. 1212 00:59:45,538 --> 00:59:46,974 الشمبانيا يا سيدي؟ 1213 00:59:55,330 --> 00:59:57,158 من هم هؤلاء الناس؟ 1214 00:59:57,289 --> 00:59:58,725 لا فكرة. 1215 01:00:03,861 --> 01:00:04,905 تبدو وسيمًا جدًا يا كولين. 1216 01:00:05,036 --> 01:00:06,646 من الجميل أن أراك تنظف. 1217 01:00:08,256 --> 01:00:09,736 لقد خرج هذا اليوم عن نطاق السيطرة. 1218 01:00:09,867 --> 01:00:10,911 على أهبة الاستعداد! 1219 01:00:13,218 --> 01:00:14,567 أوه! 1220 01:00:14,698 --> 01:00:15,176 مونت كريستو! 1221 01:00:15,307 --> 01:00:16,961 أوه! 1222 01:00:22,967 --> 01:00:24,925 لم يكن سيفي يا مونديجو 1223 01:00:25,056 --> 01:00:27,101 ولكن ماضيك الذي تبرأ منك. 1224 01:00:31,976 --> 01:00:32,759 هاه؟ 1225 01:00:32,890 --> 01:00:34,195 ليس سيئا، إيه؟ 1226 01:00:34,326 --> 01:00:36,110 أحسنت! - أحسنت! 1227 01:00:36,241 --> 01:00:37,677 نعم. - [ضيف] أحسنت اللعب يا رودولفو. 1228 01:00:37,808 --> 01:00:39,984 الأولاد، الرجال! 1229 01:00:40,114 --> 01:00:42,377 أرى أنك قابلت بعض ضيوفي. 1230 01:00:42,508 --> 01:00:43,552 برافو. 1231 01:00:43,683 --> 01:00:45,380 أنت تبدو كما أراد الله. 1232 01:00:46,251 --> 01:00:47,600 القدر يا رجال 1233 01:00:48,209 --> 01:00:49,776 قدر. 1234 01:00:51,212 --> 01:00:52,736 حسنًا، استمع يا رجل، 1235 01:00:52,866 --> 01:00:54,476 أنا لا أحاول أن أقول إنني أملك كل الإجابات، 1236 01:00:54,607 --> 01:00:57,305 ولكن إذا كنت تعتقد أنك لست جزءًا من تجارة المخدرات 1237 01:00:57,436 --> 01:00:59,873 فقط لأنك تعملين في المنزل فقط، 1238 01:01:00,004 --> 01:01:02,093 هذا هراء، حسنا؟ 1239 01:01:02,223 --> 01:01:04,008 إذا كنت تحضر الإفطار للعصابة، 1240 01:01:04,138 --> 01:01:07,446 أنت تغذي النار بالمعنى الحرفي للكلمة. 1241 01:01:07,576 --> 01:01:10,014 هل تفهم ما أحاول قوله لك؟ 1242 01:01:10,144 --> 01:01:12,538 المخدرات تدمر الحياة يا رجل 1243 01:01:12,669 --> 01:01:13,887 كيف تعتقد أنني وصلت إلى هنا؟ 1244 01:01:16,411 --> 01:01:17,717 حسنا، هيا، فقط. 1245 01:01:27,509 --> 01:01:28,685 مهلا، ماذا يحدث؟ 1246 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 ماذا تحلم؟ 1247 01:01:32,253 --> 01:01:33,385 هاه؟ 1248 01:01:33,515 --> 01:01:34,473 هل هذا عصير برتقال؟ 1249 01:01:37,345 --> 01:01:38,520 صني د. 1250 01:01:38,651 --> 01:01:40,784 صني د؟ 1251 01:01:41,785 --> 01:01:43,090 نعم. 1252 01:01:43,221 --> 01:01:44,918 صني د. 1253 01:01:45,049 --> 01:01:46,659 أنا لست حتى على وشك أن أفعل هذا معك الآن. 1254 01:01:46,790 --> 01:01:49,096 ارتدي بنطالك. 1255 01:01:49,227 --> 01:01:50,402 أنت تعلم أنه كان من المفترض أن نكون في الطابق السفلي، 1256 01:01:50,532 --> 01:01:52,360 مثل، قبل دقيقتين. 1257 01:02:01,892 --> 01:02:04,459 ماذا تفعل في العالم؟ 1258 01:02:04,590 --> 01:02:06,026 أنا قادم إلى أسفل الدرج. 1259 01:02:06,157 --> 01:02:06,984 لا، لا، لا. 1260 01:02:07,114 --> 01:02:08,594 أنت تتصرف بغرابة. 1261 01:02:08,725 --> 01:02:09,769 أحاول أن أقول لك شيئا، سام. 1262 01:02:09,900 --> 01:02:10,770 ليس لدينا الوقت يا رجل. 1263 01:02:10,901 --> 01:02:12,293 لقد تأخرنا بالفعل. 1264 01:02:12,424 --> 01:02:15,166 اليوم يخرج عن نطاق السيطرة. 1265 01:02:15,296 --> 01:02:18,996 الأمور مجنونة. 1266 01:02:19,126 --> 01:02:20,998 أنت-لا تعتقد أنني أعرف أن هذا القرف مجنون؟ 1267 01:02:21,128 --> 01:02:23,130 لماذا تعتقد أنني كنت لطيفًا جدًا مع رودولفو، حسنًا؟ 1268 01:02:23,261 --> 01:02:24,784 أنا مرعوب. 1269 01:02:24,915 --> 01:02:26,960 لقد أمضينا اليوم بأكمله مع بارون مخدرات 1270 01:02:27,091 --> 01:02:28,788 في مكان يبدو أنه المكسيك، 1271 01:02:28,919 --> 01:02:30,834 لكن ليس لدينا طريقة لتحديد ذلك. 1272 01:02:30,964 --> 01:02:33,140 لقد حصلنا على هذه البدلات الغريبة اللعينة 1273 01:02:33,271 --> 01:02:34,838 مثلما فعلنا على متن سفينة تايتانيك اللعينة، 1274 01:02:34,968 --> 01:02:36,840 وأنا أغرق الآن، 1275 01:02:36,970 --> 01:02:38,624 وأنا أتواصل معك للحصول على المساعدة، 1276 01:02:38,755 --> 01:02:40,321 وماذا تفعل؟ 1277 01:02:40,452 --> 01:02:41,583 أنت تجلس تشرب عصير الأطفال- 1278 01:02:41,714 --> 01:02:43,150 صني د. 1279 01:02:45,631 --> 01:02:47,938 نحن لم نعد أنفسنا فقط بعد الآن، كيفن. 1280 01:02:48,068 --> 01:02:50,549 نحن نمثل أفضل أصدقائنا، 1281 01:02:50,679 --> 01:02:52,203 وصديقنا الجديد جوي. 1282 01:02:52,333 --> 01:02:53,595 أحاول أن أخبرك شيئًا عن جوي. 1283 01:02:53,726 --> 01:02:55,946 كيفن. 1284 01:02:56,076 --> 01:02:59,471 الآن، أريدك أن تقوم بتنظيفه. 1285 01:03:02,474 --> 01:03:03,736 أنا لست مزحة كونية. 1286 01:03:05,259 --> 01:03:06,173 ماذا؟ 1287 01:03:07,044 --> 01:03:09,568 أنا لست كذلك 1288 01:03:09,698 --> 01:03:12,005 نكتة كونية. 1289 01:03:13,659 --> 01:03:15,400 تمام؟ 1290 01:03:15,530 --> 01:03:18,316 ماذا تتحدث يا كيف؟ 1291 01:03:18,446 --> 01:03:20,013 كيف، تعال هنا! 1292 01:03:20,144 --> 01:03:22,711 وهكذا يأتون إلى مكان عملي، 1293 01:03:22,842 --> 01:03:25,845 هؤلاء الزملاء، الذين يريدون الحصول على مبارزة، 1294 01:03:25,976 --> 01:03:28,282 ولكي أكون صريحًا، لم أكن أعتقد أنه كان هناك 1295 01:03:28,413 --> 01:03:30,894 أي أيها السادة من جيل الشباب، 1296 01:03:31,024 --> 01:03:32,983 فقط في الغالب الضجيج الوحوش. 1297 01:03:33,113 --> 01:03:34,506 اه هاه. 1298 01:03:34,636 --> 01:03:36,900 وما هم السادة. 1299 01:03:38,902 --> 01:03:43,210 الليلة، سنتناول العشاء، ثم بعض المشروبات، 1300 01:03:43,341 --> 01:03:47,649 وليلة مبكرة، لأن غدا، 1301 01:03:47,780 --> 01:03:51,262 عند الفجر، هؤلاء الرجال سوف يجيبون على السؤال 1302 01:03:51,392 --> 01:03:53,046 في قلوبهم. 1303 01:03:53,177 --> 01:03:56,006 في أي مكان آخر غير منزل رودولفو سورينتينو السابع 1304 01:03:56,136 --> 01:03:58,835 هل ترى مثل هذه المبارزة، أنا أسألك؟ 1305 01:03:58,965 --> 01:04:00,227 بابوا غينيا الجديدة. 1306 01:04:03,143 --> 01:04:04,405 ثقافة الشرف القوية. 1307 01:04:05,798 --> 01:04:07,104 الباحثين عن الكفاءات. 1308 01:04:07,234 --> 01:04:10,020 نعم حدث ليس له مثيل 1309 01:04:10,150 --> 01:04:11,369 أعدك بذلك. 1310 01:04:13,806 --> 01:04:14,938 حدث؟ 1311 01:04:15,068 --> 01:04:16,461 نعم. 1312 01:04:16,591 --> 01:04:17,984 ماذا يمكن أن تسميها؟ 1313 01:04:18,115 --> 01:04:18,855 مسابقة ملكة؟ 1314 01:04:18,985 --> 01:04:20,247 أداء؟ 1315 01:04:22,293 --> 01:04:23,990 أنا آسف. 1316 01:04:24,121 --> 01:04:25,949 من هم كل هؤلاء الناس؟ 1317 01:04:26,079 --> 01:04:27,559 هل هم أيضًا أباطرة المخدرات؟ 1318 01:04:28,865 --> 01:04:30,867 مهلا، لقد وصلت ثواني لدينا. 1319 01:04:39,658 --> 01:04:41,268 أحسنت يا رجال. 1320 01:04:45,142 --> 01:04:46,621 يا إلهي إنها الحفلة 1321 01:04:50,712 --> 01:04:51,888 رائع! 1322 01:04:52,018 --> 01:04:52,714 رائع! 1323 01:04:52,845 --> 01:04:54,368 وو هوو! 1324 01:04:54,499 --> 01:04:57,110 ما في العالم مع هذا المتأنق؟ 1325 01:04:57,241 --> 01:04:58,285 يا إلهي، ذلك يبدو جيداً! 1326 01:04:58,416 --> 01:04:59,721 من الجيد أن أكون هنا! 1327 01:04:59,852 --> 01:05:00,592 أعلم أنه يقتله، أليس كذلك؟ 1328 01:05:00,722 --> 01:05:01,593 لا. 1329 01:05:01,723 --> 01:05:02,986 لا، انه لا يقتله. 1330 01:05:03,116 --> 01:05:04,291 واو، يبدو لا يصدق، 1331 01:05:04,422 --> 01:05:05,510 الله يا إلهي! 1332 01:05:05,640 --> 01:05:06,685 أعني أن الرجل يستمتع بوضوح 1333 01:05:06,815 --> 01:05:07,468 أسلوب حياة المجتمع الراقي. 1334 01:05:07,599 --> 01:05:09,166 اصمت، اصمت. 1335 01:05:09,296 --> 01:05:10,123 خبرة! 1336 01:05:10,950 --> 01:05:11,820 كيفن! 1337 01:05:12,734 --> 01:05:14,040 ما أخبارك؟ 1338 01:05:14,171 --> 01:05:15,041 أنا-أنا في الواقع سعيد حقًا يا رفاق 1339 01:05:15,172 --> 01:05:16,260 اتصل بي هنا. 1340 01:05:16,390 --> 01:05:17,130 يجب أن نتحدث عن شيء ما. 1341 01:05:17,261 --> 01:05:18,566 لا، لا، لا. 1342 01:05:18,697 --> 01:05:19,785 ليس لدينا وقت للتحدث، حسناً؟ 1343 01:05:19,916 --> 01:05:21,221 نحن بحاجة للتعامل مع الحقيقة 1344 01:05:21,352 --> 01:05:22,788 صباح الغد، صديقاننا 1345 01:05:22,919 --> 01:05:25,269 سوف يفجرون رؤوس بعضهم البعض. 1346 01:05:25,399 --> 01:05:26,923 الرؤوس لا تخرج في الواقع. 1347 01:05:29,447 --> 01:05:30,927 ما أنت، ما هذا؟ 1348 01:05:31,057 --> 01:05:33,451 هناك عدد هائل من الضيوف هنا. 1349 01:05:33,581 --> 01:05:34,713 نعم، ما الذي يحاول رودولفو إعداده، 1350 01:05:34,843 --> 01:05:36,976 سماكدوون WWE؟ 1351 01:05:37,107 --> 01:05:38,847 أشبه بحفل زفاف، 1352 01:05:38,978 --> 01:05:40,588 ولكن على الأقل في هذه الحالة لديهم الحشمة 1353 01:05:40,719 --> 01:05:42,547 للاعتراف بأنهم يحاولون قتل بعضهم البعض. 1354 01:05:42,677 --> 01:05:46,333 أيها السادة، السيدات، انتباهكم من فضلك. 1355 01:05:46,464 --> 01:05:49,728 إذا اتبعتني إلى غرفة الطعام لتناول الوليمة 1356 01:05:49,858 --> 01:05:52,252 مع أبطالنا الشباب. 1357 01:05:52,383 --> 01:05:54,211 لدي مفاجأة أخيرة. 1358 01:06:14,144 --> 01:06:16,450 هل يعرف أحد حقًا ما إذا كنا في المكسيك؟ 1359 01:06:16,581 --> 01:06:17,582 كنت أفكر في نفس الشيء. 1360 01:06:17,712 --> 01:06:19,149 لا أحد يتحدث الإسبانية. 1361 01:06:20,280 --> 01:06:22,152 رودولفو يتحدث الاسبانية. 1362 01:06:22,282 --> 01:06:23,980 إنه يتحدث الإيطالية. 1363 01:06:24,110 --> 01:06:26,199 لماذا يتكلم الإيطالية؟ 1364 01:06:26,330 --> 01:06:28,375 تخميني هو لأنه إيطالي. 1365 01:06:31,857 --> 01:06:33,554 لمن هذا النبيذ؟ 1366 01:06:33,685 --> 01:06:36,993 والآن بعد أن استقرنا جميعًا، 1367 01:06:37,123 --> 01:06:42,650 وجود هذين الرجلين هنا معنا هو متعة كبيرة، 1368 01:06:42,781 --> 01:06:46,176 لذلك قررت أن أفاجئهم بدوري 1369 01:06:46,306 --> 01:06:48,656 إلى علاج خاص بهم. 1370 01:06:48,787 --> 01:06:50,093 لا أستطيع الحصول على كل الفضل. 1371 01:06:50,223 --> 01:06:54,575 لقد كانت فكرة أفروديت. 1372 01:06:54,706 --> 01:06:59,015 قالت لي في الواقع يا أفروديت ماذا قلت؟ 1373 01:06:59,145 --> 01:07:03,628 حسنًا، قلت أنه يبدو من الجنون أن يكون لدينا كل هذا 1374 01:07:03,758 --> 01:07:07,501 يكون عن امرأة ولا حتى يتمكن من مقابلتها. 1375 01:07:07,632 --> 01:07:11,375 أعتقد أن المرأة العصرية تستحق الوكالة. 1376 01:07:11,505 --> 01:07:14,204 إنها جزء لا يتجزأ من هذا الحدث بأكمله، 1377 01:07:14,334 --> 01:07:15,248 إلى القصة. 1378 01:07:16,380 --> 01:07:17,990 آه، ربما هذا صحيح. 1379 01:07:18,121 --> 01:07:21,689 لذلك دون أي مزيد من اللغط، يرجى الترحيب 1380 01:07:23,778 --> 01:07:25,737 أبيجيل ويليامز. 1381 01:07:32,613 --> 01:07:34,659 من فضلك، انضم إلينا. 1382 01:07:37,140 --> 01:07:39,446 في نهاية الجدول. 1383 01:07:39,577 --> 01:07:41,100 شكرًا لك. 1384 01:08:04,297 --> 01:08:05,733 مرحبا الرجال. 1385 01:08:07,692 --> 01:08:09,346 لماذا أتيت إلى هنا؟ 1386 01:08:09,476 --> 01:08:10,695 كيف وصلت إلى هنا؟ 1387 01:08:12,610 --> 01:08:13,480 همم. 1388 01:08:13,611 --> 01:08:15,221 كيف وصلت إلى هنا؟ 1389 01:08:15,352 --> 01:08:18,094 إنها تلك، أليس كذلك؟ 1390 01:08:18,224 --> 01:08:19,530 هذا. - نعم نعم. 1391 01:08:19,660 --> 01:08:21,271 أبيجيل ويليامز. 1392 01:08:30,106 --> 01:08:31,455 مرحبًا! 1393 01:08:31,585 --> 01:08:33,761 يجب أن تكون أبيجيل. 1394 01:08:33,892 --> 01:08:36,851 سوف نحظى بالكثير من المرح 1395 01:08:38,288 --> 01:08:39,941 هل ترغب في قضاء يوم سبا؟ 1396 01:08:41,160 --> 01:08:42,422 أحب أيام السبا. 1397 01:08:45,338 --> 01:08:46,774 إنها تحب ذلك. 1398 01:08:46,905 --> 01:08:48,646 وستكون المفاجأة الكبرى. 1399 01:08:48,776 --> 01:08:49,951 أليس هذا ممتعا؟ 1400 01:08:50,082 --> 01:08:50,996 أنا المفاجأة؟ 1401 01:08:51,127 --> 01:08:52,476 هذا صحيح. 1402 01:08:52,606 --> 01:08:54,086 وسيكون جميع أصدقائك هناك. 1403 01:08:54,217 --> 01:08:55,696 - هل دعوت أصدقائي؟ - مم هم. 1404 01:08:55,827 --> 01:08:57,829 مثل كامي وماجي- 1405 01:08:57,959 --> 01:08:58,960 أوه لا، لا، لا. 1406 01:08:59,091 --> 01:09:00,745 أنا لا أعرف من هم. 1407 01:09:00,875 --> 01:09:02,399 أنا أتحدث عن وودي وكولين وسام وكيفن. 1408 01:09:02,529 --> 01:09:03,878 اه. 1409 01:09:04,009 --> 01:09:06,925 لا، هؤلاء هم أصدقاء صديقي. 1410 01:09:07,055 --> 01:09:08,883 هل قلت الأصدقاء؟ 1411 01:09:11,408 --> 01:09:13,366 أوه، أنا أعلم. 1412 01:09:13,497 --> 01:09:14,976 أنت تعرف؟ 1413 01:09:15,107 --> 01:09:17,414 هناك الكثير الذي ستنشغل به. 1414 01:09:19,851 --> 01:09:21,809 أنت جميلة جدا. 1415 01:09:21,940 --> 01:09:23,507 نعم. 1416 01:09:23,637 --> 01:09:25,944 لذا، عندما أرسل لي جوي رسالة عن أصدقائك، 1417 01:09:26,074 --> 01:09:29,034 أعتقد أن هذه فرصة لا يمكننا تفويتها. 1418 01:09:29,165 --> 01:09:31,079 هذا هو حلم والدي الأكبر. 1419 01:09:31,210 --> 01:09:32,690 دعونا نفعل ذلك، دعونا نحتفل. 1420 01:09:32,820 --> 01:09:34,909 و اعتذاري- 1421 01:09:35,040 --> 01:09:36,520 سيكون لدينا سمك السلمون. 1422 01:09:36,650 --> 01:09:38,478 لقد أجريت محادثة كاملة مع الشيف 1423 01:09:38,609 --> 01:09:41,481 وكان علينا أن- 1424 01:10:11,903 --> 01:10:14,122 وبعد العشاء، سنتقاعد في غرفنا، 1425 01:10:14,253 --> 01:10:16,429 سيذهب الرجال لتناول البراندي والسيجار، 1426 01:10:16,560 --> 01:10:20,346 وإذا كنت أعرف والدي، فإنهم جميعا سوف ينشدون الشعر. 1427 01:10:20,477 --> 01:10:22,522 لا يعرفون أي شعر. 1428 01:10:22,653 --> 01:10:25,612 لكنهم - هم بالغون متعلمون 1429 01:10:25,743 --> 01:10:27,092 في أواخر العشرينات من عمرهم. 1430 01:10:27,223 --> 01:10:28,224 نعم. 1431 01:10:28,354 --> 01:10:30,095 لماذا هذا غريب بالنسبة لك؟ 1432 01:10:30,226 --> 01:10:31,575 لأنه كذلك. 1433 01:10:31,705 --> 01:10:33,272 لا، هذا هو. 1434 01:10:33,403 --> 01:10:34,360 كل هذا هو. 1435 01:10:34,491 --> 01:10:35,666 وأنا آه. 1436 01:10:35,796 --> 01:10:37,015 انا ذاهب لوقف ذلك. 1437 01:10:37,145 --> 01:10:38,495 هل تعتقد أن هذا غريب؟ 1438 01:10:39,496 --> 01:10:40,932 أنت غريب. 1439 01:10:41,062 --> 01:10:43,543 وأنت الذي تحولت بطريقة أو بأخرى 1440 01:10:43,674 --> 01:10:48,200 رجلان عاديان تمامًا في الفرسان، 1441 01:10:48,331 --> 01:10:51,116 أو الفرسان، أو الأبطال. 1442 01:10:51,247 --> 01:10:54,250 ما الذي تتحدث عنه؟ 1443 01:10:54,380 --> 01:10:56,295 كيف تعرف كم هذا غبي؟ 1444 01:10:56,426 --> 01:10:59,342 أعتقد أن هذا رومانسي للغاية. 1445 01:10:59,472 --> 01:11:01,518 إنهم لن يموتوا من أجل المال، 1446 01:11:01,648 --> 01:11:03,911 أو بلدهم، أو كنيستهم، لا. 1447 01:11:05,261 --> 01:11:06,871 سوف يموتون من أجلك. 1448 01:11:09,134 --> 01:11:10,527 هذا جنون. 1449 01:11:10,657 --> 01:11:11,789 هذا جنون. 1450 01:11:11,919 --> 01:11:12,746 نعم. 1451 01:11:12,877 --> 01:11:14,270 أنت مجنون. 1452 01:11:16,097 --> 01:11:17,751 هل تعرف ما هو الجنون؟ 1453 01:11:17,882 --> 01:11:20,885 إهانة شخص اختطفك للتو 1454 01:11:21,015 --> 01:11:22,278 في منزلهم. 1455 01:11:25,629 --> 01:11:28,632 أوه، الوقت تقريبا! 1456 01:11:28,762 --> 01:11:30,373 حسنا، اسمحوا لي أن أفعل ذلك. 1457 01:11:33,941 --> 01:11:36,030 يا يسوع، كيف تتنفس في هذا الشيء؟ 1458 01:11:36,161 --> 01:11:37,554 لم تكن. 1459 01:11:38,685 --> 01:11:40,426 هكذا وصلت إلى هنا. 1460 01:11:43,037 --> 01:11:43,951 طويلة. 1461 01:11:45,431 --> 01:11:47,128 لقد كان الطعام رائعا. 1462 01:11:47,259 --> 01:11:48,565 أوه، من فضلك. 1463 01:11:48,695 --> 01:11:49,566 شكرًا لك. 1464 01:11:50,523 --> 01:11:51,916 هل أنت بخير؟ 1465 01:11:52,046 --> 01:11:53,178 أوه، آبي بخير. 1466 01:11:53,309 --> 01:11:54,266 على ما يبدو كان لديها يوم سبا. 1467 01:11:54,397 --> 01:11:55,876 نعم. 1468 01:11:56,007 --> 01:11:57,095 حسنًا، لم أطلب قضاء يوم في المنتجع الصحي يا سام. 1469 01:11:57,225 --> 01:11:58,052 توقف عن التحدث معي. 1470 01:11:58,183 --> 01:11:59,010 هذا جنون. 1471 01:11:59,140 --> 01:12:00,185 لقد خطفتها. 1472 01:12:00,316 --> 01:12:01,839 أنا أخرجك من هنا. 1473 01:12:01,969 --> 01:12:03,144 رودولفو، أريد كلمة شرف منك الآن 1474 01:12:03,275 --> 01:12:05,059 أن آبي آمنة تماما، 1475 01:12:05,190 --> 01:12:06,626 وسيتم نقله إلى المنزل في أقرب وقت ممكن. 1476 01:12:06,757 --> 01:12:08,062 هذه المبارزة لن تحدث حتى آبي 1477 01:12:08,193 --> 01:12:09,063 يتم أخذه إلى المنزل بأمان. 1478 01:12:09,194 --> 01:12:10,587 انها لا تنتمي هنا. 1479 01:12:10,717 --> 01:12:12,066 قلت ذلك للتو. 1480 01:12:12,197 --> 01:12:13,198 أنت لن تخرجني من هنا، 1481 01:12:13,329 --> 01:12:14,591 أنا أخرجك من هنا. 1482 01:12:14,721 --> 01:12:16,027 ليس لها علاقة بهذا. 1483 01:12:16,157 --> 01:12:17,202 لم يكن لها أي علاقة بهذا مطلقًا. 1484 01:12:17,333 --> 01:12:18,551 ما الذي تتحدثون عنه؟ 1485 01:12:18,682 --> 01:12:19,509 لديها كل ما تفعله مع هذا. 1486 01:12:19,639 --> 01:12:20,292 هذا هو خطأها. 1487 01:12:20,423 --> 01:12:22,120 مم-هممم. 1488 01:12:22,250 --> 01:12:23,251 ربما يجب أن يعفوا، وأن يتمتعوا ببعض الخصوصية. 1489 01:12:23,382 --> 01:12:24,949 أيها السادة، سيدتي، من فضلك. 1490 01:12:25,079 --> 01:12:26,472 الجميع أحرار في الذهاب في أي وقت يريدون. 1491 01:12:26,603 --> 01:12:28,256 نعم لا، لم أستطع. 1492 01:12:28,387 --> 01:12:29,997 يمكنني ترتيب النقل صباح الغد. 1493 01:12:30,128 --> 01:12:31,216 همم. 1494 01:12:31,347 --> 01:12:33,174 لكني متأكد أنك ستوافق، 1495 01:12:33,305 --> 01:12:35,002 لم يتم احتجازك في زنزانة هنا، أليس كذلك؟ 1496 01:12:35,133 --> 01:12:37,004 إنه جنون هناك! 1497 01:12:37,135 --> 01:12:40,051 لن أغادر حتى نغادر جميعاً. 1498 01:12:40,181 --> 01:12:41,661 اوه جيد! 1499 01:12:41,792 --> 01:12:43,141 ستبقى معي وتشاهد المبارزة. 1500 01:12:45,099 --> 01:12:46,405 وودي؟ 1501 01:12:46,536 --> 01:12:49,277 لا تحتاج إلى القيام بذلك. 1502 01:12:49,408 --> 01:12:51,105 أعلم أن ما فعلته كان جنونيًا وفظيعًا، 1503 01:12:51,236 --> 01:12:53,760 وسأمتلك ذلك. 1504 01:12:53,891 --> 01:12:55,936 لكن ما تفعله، 1505 01:12:56,067 --> 01:12:57,851 هل ترى ماذا تفعل؟ 1506 01:12:57,982 --> 01:12:59,026 ألم تسمع قصتي فحسب؟ 1507 01:12:59,157 --> 01:13:01,072 لقد تم تخديري، لقد تم اختطافي. 1508 01:13:01,202 --> 01:13:03,814 أنا لا أعرف حتى كيف قلمت أظافري. 1509 01:13:03,944 --> 01:13:05,381 - كيفن. - ماذا؟ 1510 01:13:05,511 --> 01:13:07,121 كيف يمكنك أن تأكل في مثل هذا الوقت؟ 1511 01:13:07,252 --> 01:13:08,253 يجب أن تأكل. 1512 01:13:08,384 --> 01:13:09,733 لا، لا أريد أن آكل. 1513 01:13:09,863 --> 01:13:11,517 إنهم على وشك المبارزة غدا 1514 01:13:11,648 --> 01:13:12,431 وأنت تتصرف وكأن لا شيء يحدث. 1515 01:13:12,562 --> 01:13:13,867 سأحصل عليه الآن. 1516 01:13:13,998 --> 01:13:15,652 ماذا تقصد هل فهمت الآن؟ 1517 01:13:15,782 --> 01:13:17,610 في بعض الأحيان تحدث هذه الأشياء، حسنًا؟ 1518 01:13:17,741 --> 01:13:19,743 يمكننا أن نكتشف هذا يا وودز. 1519 01:13:19,873 --> 01:13:21,222 لو سمحت. 1520 01:13:21,353 --> 01:13:23,573 لا رمي كل شيء بعيدا. 1521 01:13:23,703 --> 01:13:25,139 لماذا تشرب؟ 1522 01:13:25,270 --> 01:13:26,314 هذا نبيذ باهظ الثمن، أنت تشربه 1523 01:13:26,445 --> 01:13:28,142 كأنه عصير 1524 01:13:28,273 --> 01:13:29,709 إنه غير محدود، إنه مجاني. 1525 01:13:29,840 --> 01:13:30,884 ولماذا تمد يدك 1526 01:13:31,015 --> 01:13:32,930 وكأنه يعمل من أجلك فقط؟ 1527 01:13:33,060 --> 01:13:34,148 شكرا لك يا سيدي. 1528 01:13:34,279 --> 01:13:35,367 شكرًا لك. 1529 01:13:35,498 --> 01:13:36,586 أنت لم ترى حتى شكرا لك. 1530 01:13:36,716 --> 01:13:37,717 انظر، ليس لديك أي أخلاق. 1531 01:13:39,415 --> 01:13:41,155 هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الحياة. 1532 01:13:42,287 --> 01:13:43,244 هكذا حدث الأمر. 1533 01:13:43,375 --> 01:13:44,985 هكذا ينبغي. 1534 01:13:45,116 --> 01:13:46,204 اه، وودي. 1535 01:13:47,771 --> 01:13:49,903 إذا قتلت، من يتصل بأمك؟ 1536 01:13:50,034 --> 01:13:51,427 اعذرني؟ 1537 01:13:51,557 --> 01:13:53,080 من سيعيد الجثث إلى المنزل، صحيح؟ 1538 01:13:53,211 --> 01:13:54,430 - مم. - أوه، لا تقلق، آبي. 1539 01:13:54,560 --> 01:13:56,083 سأعتني بكل شيء. 1540 01:13:56,214 --> 01:13:59,870 إذا زارنا الموت 1541 01:14:00,000 --> 01:14:01,872 سأتكفل بتكاليف الدفن. 1542 01:14:02,002 --> 01:14:03,395 سيكون شرفا لي. 1543 01:14:03,526 --> 01:14:05,745 أو حرق الجثث، أو التجميد، 1544 01:14:05,876 --> 01:14:09,575 أو أي هراء آخر تفعلونه أنتم الشباب هذه الأيام. 1545 01:14:09,706 --> 01:14:11,185 القرون البيئية. 1546 01:14:11,316 --> 01:14:13,579 وودي، أريد العودة معك إلى المنزل، حسنًا؟ 1547 01:14:13,710 --> 01:14:15,625 دعنا نعود إلى المنزل، ودعونا نتحدث فقط. 1548 01:14:16,887 --> 01:14:17,888 لقد حدث خطأ ما فينا، 1549 01:14:18,018 --> 01:14:19,629 والثاني افسدت، حسنا؟ 1550 01:14:19,759 --> 01:14:21,413 ولم أشعر بالأسف أكثر من أي وقت مضى في حياتي. 1551 01:14:21,544 --> 01:14:23,720 نسخة طبق الأصل من جنازة هانتر س. طومسون 1552 01:14:23,850 --> 01:14:24,547 بالنسبة لي من فضلك. 1553 01:14:24,677 --> 01:14:25,765 غالي. 1554 01:14:25,896 --> 01:14:26,810 أحبها. 1555 01:14:26,940 --> 01:14:27,680 عظيم حقا، كولن. 1556 01:14:27,811 --> 01:14:28,507 مفيدة للغاية. 1557 01:14:28,638 --> 01:14:29,682 أوه مرحبا، آبي. 1558 01:14:29,813 --> 01:14:31,118 لم أكن أعلم أنك تستطيع رؤيتي. 1559 01:14:33,904 --> 01:14:35,688 هل كان الأمر كله كذبة يا (آبي)؟ 1560 01:14:36,907 --> 01:14:40,084 هل أحببتني من قبل، هل تعلم؟ 1561 01:14:41,041 --> 01:14:43,783 أنا أحبك. 1562 01:14:43,914 --> 01:14:45,524 الآن، أحبك أكثر من أي وقت مضى. 1563 01:14:49,354 --> 01:14:52,618 إنه مثير للاهتمام، لأنه يحبك، آبي. 1564 01:14:52,749 --> 01:14:54,272 كيف حدث ذلك واللعنة؟ 1565 01:14:58,015 --> 01:14:59,277 أريد العودة إلى المنزل. 1566 01:15:01,366 --> 01:15:03,803 ماذا، إذن أنت تقول أن لعبة البيسبول ليست لعبة البيسبول؟ 1567 01:15:03,934 --> 01:15:05,326 لقد تغير. 1568 01:15:05,457 --> 01:15:06,284 ما الذي تغير؟ 1569 01:15:06,414 --> 01:15:07,459 انها مختلفة. 1570 01:15:07,590 --> 01:15:08,895 الرجال جميعهم متحولون الآن. 1571 01:15:09,026 --> 01:15:10,680 المسوخ؟ 1572 01:15:10,810 --> 01:15:12,551 هل تعتقد أن هؤلاء الرجال قد أكلوا هوت دوج من قبل؟ 1573 01:15:12,682 --> 01:15:14,466 هل تمزح؟ 1574 01:15:14,597 --> 01:15:17,121 كانوا يدخنون السيجار في المخابئ في ذلك الوقت. 1575 01:15:17,251 --> 01:15:18,165 وقت أفضل. 1576 01:15:18,992 --> 01:15:19,950 ماذا؟ 1577 01:15:20,080 --> 01:15:21,386 ماذا يعني ذلك حتى؟ 1578 01:15:21,517 --> 01:15:23,040 أنت تسبب الفوضى هناك. 1579 01:15:23,170 --> 01:15:25,564 أنت فقط تجرف الطعام في وجهك. 1580 01:15:25,695 --> 01:15:27,392 هذا ما سيفعله بيب روث. 1581 01:15:29,307 --> 01:15:30,395 هذا صحيح. 1582 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 ما الذي تتحدثون عنه؟ 1583 01:15:31,657 --> 01:15:33,311 البيسبول. 1584 01:15:33,441 --> 01:15:35,748 أنا أفهم لماذا شعرت بالحاجة إلى القيام بذلك. 1585 01:15:36,662 --> 01:15:37,707 أفعل. 1586 01:15:37,837 --> 01:15:39,099 أنت لست مجنونا. 1587 01:15:40,448 --> 01:15:41,841 أعني أنك كذلك. 1588 01:15:43,800 --> 01:15:46,498 ولكن العلامة التجارية الخاصة بك محددة من الجنون. 1589 01:15:47,891 --> 01:15:50,284 هذا ما أحبه فيك. 1590 01:15:50,415 --> 01:15:53,592 بطريقة ما سخيف، 1591 01:15:53,723 --> 01:15:55,638 وهذا هو أنت أيضا. 1592 01:15:55,768 --> 01:15:56,552 لكن كولن؟ 1593 01:15:56,682 --> 01:15:58,205 هذا ليس هو. 1594 01:15:58,336 --> 01:16:00,294 أنا لا أعرف حتى كيف جعلته يفعل هذا. 1595 01:16:00,425 --> 01:16:01,557 ماذا؟ 1596 01:16:01,687 --> 01:16:02,906 كولين، هل يمكنك من فضلك- 1597 01:16:03,036 --> 01:16:04,342 ما ليس أنا؟ 1598 01:16:04,472 --> 01:16:05,996 كل هذا. 1599 01:16:06,126 --> 01:16:08,738 المبارزة، الوضع. 1600 01:16:08,868 --> 01:16:10,914 أعني أنه من الواضح أن هذا هو أمر وودي. 1601 01:16:11,044 --> 01:16:12,176 لماذا؟ 1602 01:16:12,306 --> 01:16:14,178 لأنني أعرفك، 1603 01:16:14,308 --> 01:16:18,051 وهذا مثل أمر وودي، حسنًا؟ 1604 01:16:18,182 --> 01:16:20,663 وأنت، كما لو كنت البرد. 1605 01:16:20,793 --> 01:16:22,273 أنا بارد؟ 1606 01:16:22,403 --> 01:16:23,448 نعم. 1607 01:16:23,579 --> 01:16:24,405 أنا بارد. 1608 01:16:24,536 --> 01:16:25,537 البرد، أنا البرد؟ 1609 01:16:26,364 --> 01:16:27,844 أنا بارد؟ 1610 01:16:27,974 --> 01:16:30,020 لماذا، لأنني من البندقية؟ 1611 01:16:30,150 --> 01:16:32,196 لأنني أدخن الحشيش؟ 1612 01:16:32,326 --> 01:16:33,980 لأنني أحب ركوب الأمواج؟ 1613 01:16:34,111 --> 01:16:35,460 ولأنني أترك الأمور تحدث، أليس كذلك؟ 1614 01:16:35,591 --> 01:16:36,853 كولين، انتظر. 1615 01:16:36,983 --> 01:16:39,029 أنا لا أحاول - لا، انتظر. 1616 01:16:39,159 --> 01:16:44,861 لقد دمرت تفاعلاتنا علاقتي مع وودي. 1617 01:16:44,991 --> 01:16:47,167 شخص أحببته مثل أخي. 1618 01:16:47,298 --> 01:16:48,429 أخي وودي. 1619 01:16:48,560 --> 01:16:49,996 لسنوات. 1620 01:16:52,782 --> 01:16:55,654 لقد دمروا علاقتك. 1621 01:16:55,785 --> 01:16:57,613 لقد دمروا سمعتي. 1622 01:16:59,092 --> 01:17:01,486 ومن المفترض أن أكون هادئا؟ 1623 01:17:01,617 --> 01:17:03,967 هل هذا ما تعتقده عني؟ 1624 01:17:04,097 --> 01:17:05,272 هل هكذا سيتم تذكري؟ 1625 01:17:05,403 --> 01:17:06,491 سام، كيفن؟ 1626 01:17:06,622 --> 01:17:07,666 برد؟ 1627 01:17:07,797 --> 01:17:09,102 أنا بارد؟ 1628 01:17:09,233 --> 01:17:10,364 - كولن، أنا- - لا، أنا لست هادئًا! 1629 01:17:12,323 --> 01:17:13,672 أنا لست باردا. 1630 01:17:15,369 --> 01:17:16,936 لا أفهم. 1631 01:17:17,067 --> 01:17:19,678 أنت لا تفهم. 1632 01:17:19,809 --> 01:17:23,639 وودي أحرق لوحة والدي. 1633 01:17:25,902 --> 01:17:29,166 لقد أحرقه ليؤذيني 1634 01:17:29,296 --> 01:17:32,604 وكأنني آذيته، كما آذيته. 1635 01:17:32,735 --> 01:17:34,780 متى سنأخذ الأمور على محمل الجد؟ 1636 01:17:36,695 --> 01:17:40,220 هذه هي الذكورة السامة. 1637 01:17:42,396 --> 01:17:43,615 الذكورة السامة. 1638 01:17:43,746 --> 01:17:45,008 هذا جيد جدا. 1639 01:17:45,138 --> 01:17:46,487 لا يصدق. 1640 01:17:49,534 --> 01:17:50,927 حسنا، وودز؟ 1641 01:17:53,016 --> 01:17:54,626 ماذا عن الآن؟ 1642 01:17:58,717 --> 01:17:59,413 الآن؟ 1643 01:17:59,544 --> 01:18:00,371 الآن. 1644 01:18:00,501 --> 01:18:01,459 ألست مستعدا؟ 1645 01:18:03,679 --> 01:18:05,028 أيها السادة، يجب أن أذكركم 1646 01:18:05,158 --> 01:18:07,508 أن شرف المبارزة هو تجنبها 1647 01:18:07,639 --> 01:18:09,336 التصرف بناء على الغرائز الحيوانية، 1648 01:18:09,467 --> 01:18:12,165 ولكن أن تتصرف عمدا كإشادة 1649 01:18:12,296 --> 01:18:14,646 إلى وضعكم كالرجال. 1650 01:18:14,777 --> 01:18:16,300 لم أتصرف أبدًا بشكل أكثر تعمدًا 1651 01:18:16,430 --> 01:18:18,128 في حياتي كلها. 1652 01:18:18,258 --> 01:18:21,348 رودولفو، هل يمكننا أن نفعل ذلك الآن؟ 1653 01:18:21,479 --> 01:18:22,785 وودي، لا. 1654 01:18:22,915 --> 01:18:23,611 بالطبع. 1655 01:18:23,742 --> 01:18:25,352 يمكن القيام به. 1656 01:18:25,483 --> 01:18:28,051 ربما ستكون خاتمة مناسبة لهذا المساء! 1657 01:18:28,181 --> 01:18:29,705 هل يجب أن ننتظر الحلوى؟ 1658 01:18:29,835 --> 01:18:30,531 لا، لا، لا، لا. 1659 01:18:30,662 --> 01:18:32,316 هاه؟ 1660 01:18:32,446 --> 01:18:35,536 لا، لذلك دعونا نأخذ الحلوى إلى الميدان. 1661 01:18:36,450 --> 01:18:37,364 جيد. 1662 01:18:38,452 --> 01:18:39,802 احصل على البنادق. 1663 01:18:41,978 --> 01:18:43,283 لقد عانقني كثيرًا. 1664 01:18:43,414 --> 01:18:44,328 نعم، لقد تولى السيطرة هناك. 1665 01:18:44,458 --> 01:18:45,416 يسوع المسيح. 1666 01:18:45,546 --> 01:18:47,070 لقد تولى المسؤولية للتو، 1667 01:18:47,200 --> 01:18:48,680 والآن بطريقة ما هو الرجل الطيب؟ 1668 01:18:48,811 --> 01:18:49,550 مم-هممم. 1669 01:18:49,681 --> 01:18:50,638 ماذا؟ 1670 01:18:50,769 --> 01:18:52,466 يمين. 1671 01:18:52,597 --> 01:18:54,033 مثل، أنا لا أقول أن هذا ما يحدث، 1672 01:18:54,164 --> 01:18:55,600 ولكن يبدو أن هذا كان من المفترض أن يكون 1673 01:18:55,731 --> 01:18:56,427 لحظتك، وقد اختطفها للتو. 1674 01:18:56,557 --> 01:18:57,558 نعم نعم. 1675 01:18:57,689 --> 01:18:59,082 وأنا آسف يا وودز، 1676 01:18:59,212 --> 01:19:00,126 لكنه يشعر وكأنه الكثير من الناس 1677 01:19:00,257 --> 01:19:01,475 هم فريق كولن الآن. 1678 01:19:01,606 --> 01:19:02,302 فريق كولن؟ 1679 01:19:02,433 --> 01:19:03,347 نعم. 1680 01:19:04,914 --> 01:19:06,437 هل نعرف حتى من هم هؤلاء الناس؟ 1681 01:19:06,567 --> 01:19:08,047 هل يمكنك حمل هذا؟ 1682 01:19:08,178 --> 01:19:08,700 هل نعرف حتى من هم هؤلاء الناس؟ 1683 01:19:08,831 --> 01:19:09,570 نعم! 1684 01:19:09,701 --> 01:19:11,311 بصراحة، لا. 1685 01:19:11,442 --> 01:19:12,878 كيف كيف لي أن أعرف من هم هؤلاء الناس؟ 1686 01:19:13,009 --> 01:19:14,532 لا. 1687 01:19:14,662 --> 01:19:15,315 بالطبع لا أعرف من هم هؤلاء الأشخاص. 1688 01:19:15,446 --> 01:19:16,534 شكرًا لك. 1689 01:19:16,664 --> 01:19:16,926 أنا لا أعرف من هو هذا. 1690 01:19:17,927 --> 01:19:19,145 ما اسمك؟ 1691 01:19:20,146 --> 01:19:21,278 إنها مجنونة. 1692 01:19:21,408 --> 01:19:22,801 يا رجل أعني ماذا؟ 1693 01:19:22,932 --> 01:19:25,325 ماذا كان هذا؟ 1694 01:19:25,456 --> 01:19:27,284 إنها فقط، إنها فقط، تلقي بنفسها على وودي 1695 01:19:27,414 --> 01:19:28,981 وكأنك لم تكن موجودة من قبل. 1696 01:19:29,112 --> 01:19:30,287 لقد جعلتكما تفكران فقط 1697 01:19:30,417 --> 01:19:31,984 بأنك معجب بها، 1698 01:19:32,115 --> 01:19:33,638 وهي فقط تتدحرج فيه 1699 01:19:33,769 --> 01:19:35,422 كأنها أميرة الحب الحقيقي. 1700 01:19:35,553 --> 01:19:37,598 لا أعرف عدد الطرق المختلفة التي يمكنني بها قول هذا، 1701 01:19:37,729 --> 01:19:40,297 كولن، ولكن هذا ليس حقيقيا. 1702 01:19:42,299 --> 01:19:43,387 المواد الكيميائية في الدماغ، أليس كذلك؟ 1703 01:19:43,517 --> 01:19:45,084 نعم، هذا صحيح تماما. 1704 01:19:45,215 --> 01:19:46,825 لكنك هنا. 1705 01:19:46,956 --> 01:19:47,870 في المكسيك. 1706 01:19:48,696 --> 01:19:49,959 و؟ 1707 01:19:50,089 --> 01:19:51,569 على متن قارب. 1708 01:19:51,699 --> 01:19:53,005 في نفق المخدرات. 1709 01:19:54,311 --> 01:19:55,355 وأنا على علم بهذا. 1710 01:19:55,486 --> 01:19:57,793 لقد وقفت بجانبي. 1711 01:19:57,923 --> 01:19:59,882 حتى قبل أن تعلم بأمر مجلس والدي 1712 01:20:02,580 --> 01:20:04,364 كنت تحبني. 1713 01:20:04,495 --> 01:20:06,018 لا تحاول أن تشرح ذلك بعيدا. 1714 01:20:07,933 --> 01:20:09,805 أنت تحبني يا سام. 1715 01:20:09,935 --> 01:20:11,545 وأنت تحب كيفن. 1716 01:20:11,676 --> 01:20:14,157 وأنت تحب وودي. 1717 01:20:14,287 --> 01:20:17,464 أنتم الثلاثة هم فقط أفراد العائلة الذين تركتهم. 1718 01:20:17,595 --> 01:20:19,031 إذا كان الأمر لا يستحق القتال من أجله، 1719 01:20:19,162 --> 01:20:22,208 ثم لا أعرف ماذا سيكون. 1720 01:20:22,339 --> 01:20:23,993 الأمر هو يا كيف، أنا الرجل الطيب. 1721 01:20:24,123 --> 01:20:25,342 وودز، أعرف ذلك. 1722 01:20:25,472 --> 01:20:29,085 ولكن ما فعله كولن هناك، 1723 01:20:29,215 --> 01:20:31,261 كان ذلك مثيرا. - نعم. 1724 01:20:33,480 --> 01:20:36,179 أعني، ربما هذا هو ما فاز بآبي. 1725 01:20:39,486 --> 01:20:41,662 يا إلهي، إنه قطعة من القرف. 1726 01:20:41,793 --> 01:20:42,707 لا. 1727 01:20:43,577 --> 01:20:45,579 إنه خنزير. 1728 01:20:45,710 --> 01:20:46,711 لست متأكدًا من أنه خنزير، لكن... 1729 01:20:46,842 --> 01:20:47,538 لا، أنت تستمع لي. 1730 01:20:47,668 --> 01:20:49,279 إنه خنزير. 1731 01:20:49,409 --> 01:20:52,848 كولن شخص خنزير. 1732 01:20:56,852 --> 01:20:58,462 تماما مثل ذلك الرجل اللعين جوي. 1733 01:20:59,550 --> 01:21:00,812 حسنًا يا رجل. 1734 01:21:02,161 --> 01:21:03,032 أنا آسف. 1735 01:21:04,250 --> 01:21:05,686 لا ينبغي لي أن- 1736 01:21:05,817 --> 01:21:07,123 يجب أن أركز على الأمر، و- 1737 01:21:07,253 --> 01:21:07,993 أعرف، أعرف. 1738 01:21:08,124 --> 01:21:08,776 تبدو جيدًا. 1739 01:21:08,907 --> 01:21:10,517 نعم؟ 1740 01:21:10,648 --> 01:21:11,388 بصراحة، أشعر وكأنني في حفل زفافك. 1741 01:21:14,478 --> 01:21:15,392 تمام. 1742 01:21:16,697 --> 01:21:18,482 وودي؟ 1743 01:21:18,612 --> 01:21:20,136 هذا أنا. 1744 01:21:20,266 --> 01:21:22,355 هل يمكنني التحدث معك على إنفراد للحظة من فضلك؟ 1745 01:21:22,486 --> 01:21:24,923 لا! 1746 01:21:25,054 --> 01:21:28,187 حسنًا، سأتحدث فقط، ويمكنك الاستماع. 1747 01:21:29,972 --> 01:21:32,409 أعلم أنني مارست الجنس بشكل سيء حقًا 1748 01:21:32,539 --> 01:21:35,673 ولكن أعتقد أنني كنت خائفة جدا. 1749 01:21:35,803 --> 01:21:38,371 لقد عرفت دائمًا ما تريد، 1750 01:21:38,502 --> 01:21:41,853 ولم أتخذ أي خيارات دائمة أبدًا 1751 01:21:41,984 --> 01:21:43,463 خوفاً من الندم عليهم 1752 01:21:43,594 --> 01:21:45,988 لذلك لم أقرر أبدًا ما أريده بالفعل. 1753 01:21:47,685 --> 01:21:49,643 أنظر، كوني هنا، 1754 01:21:50,862 --> 01:21:52,516 أينما كنا، 1755 01:21:52,646 --> 01:21:54,126 أنا لا أعرف حتى في الواقع إذا كان هذا يحدث، 1756 01:21:54,257 --> 01:21:55,998 لكنني أعرف ما أريد، وودي. 1757 01:21:56,128 --> 01:21:59,523 وأريد أن أقضي بقية حياتي معك. 1758 01:21:59,653 --> 01:22:01,525 لو كان الأمر بيدي أنا وأنت 1759 01:22:01,655 --> 01:22:03,788 سنستقل طائرة متجهة إلى فيغاس الآن، 1760 01:22:03,919 --> 01:22:05,659 وسوف نتزوج. 1761 01:22:05,790 --> 01:22:07,574 أو اللعنة عليه! 1762 01:22:07,705 --> 01:22:09,315 يمكننا أن نفعل ذلك هنا. 1763 01:22:09,446 --> 01:22:11,665 لا أهتم، أمام كل هؤلاء الناس. 1764 01:22:12,797 --> 01:22:15,582 أنا أحبك جداً، 1765 01:22:15,713 --> 01:22:17,454 وأنا آسف لأنني اضطررت إلى إيذاءك 1766 01:22:17,584 --> 01:22:18,977 لكي ندرك ذلك. 1767 01:22:19,108 --> 01:22:21,153 وسأقضي بقية حياتي 1768 01:22:21,284 --> 01:22:22,850 تحاول أن تجعل ذلك متروك لك. 1769 01:22:25,418 --> 01:22:26,767 أريد فقط أن أكون معك. 1770 01:22:30,423 --> 01:22:31,947 أو، 1771 01:22:33,600 --> 01:22:36,081 أو لن تضطر إلى التحدث معي مرة أخرى أبدًا. 1772 01:22:38,127 --> 01:22:39,780 إذا كان هذا ما تريد، 1773 01:22:39,911 --> 01:22:42,000 ثم سأفهم ذلك. 1774 01:22:42,131 --> 01:22:43,480 إنها لا تعرف ماذا تريد. 1775 01:22:45,134 --> 01:22:46,657 يمكنك أن تنسى أمري، 1776 01:22:49,268 --> 01:22:50,661 وأنا لن يزعجك. 1777 01:22:52,793 --> 01:22:55,666 فقط من فضلك، وودي، 1778 01:22:55,796 --> 01:22:59,148 من فضلك، لا تفعل هذا. 1779 01:23:00,671 --> 01:23:02,412 لا أستطيع مشاهدتك تفعل هذا. 1780 01:23:04,240 --> 01:23:05,415 من فضلك لا تفعل هذا. 1781 01:23:20,343 --> 01:23:21,344 - يا إلهي، إنه جيد جدًا! - يمين. 1782 01:23:22,127 --> 01:23:23,476 اه. 1783 01:23:23,607 --> 01:23:24,825 هل أنتما متحمسان؟ 1784 01:23:26,218 --> 01:23:27,654 أنا آسف؟ 1785 01:23:27,785 --> 01:23:29,569 جعلتهم جميعا في حالة سكر. 1786 01:23:29,700 --> 01:23:30,875 إنهم جاهزون. 1787 01:23:31,006 --> 01:23:32,529 الشرف وكل ذلك. 1788 01:23:32,659 --> 01:23:34,183 أوه، آبي- 1789 01:23:34,313 --> 01:23:35,619 كما تعلمون، كان والدي يتحدث عن الحرب، 1790 01:23:35,749 --> 01:23:38,622 كيف ناضل الرجال الشجعان من أجل حريتنا 1791 01:23:38,752 --> 01:23:40,015 وكل هذا القرف. 1792 01:23:41,103 --> 01:23:45,629 كأنه كان غيورًا. 1793 01:23:45,759 --> 01:23:49,894 كل ما فعله والدي هو تربية الأسرة وإعالتها. 1794 01:23:50,025 --> 01:23:52,810 ليس هذا شرفًا كبيرًا في ذلك على الرغم من ذلك، على ما أعتقد. 1795 01:23:52,940 --> 01:23:55,160 لا، لا، حياة شريفة جداً. 1796 01:23:55,291 --> 01:23:57,467 لقد كان يعتقد دائماً أن "إنقاذ الجندي رايان" 1797 01:23:57,597 --> 01:24:01,732 كان أكثر واقعية قليلاً من تشغيل السيارات، 1798 01:24:03,342 --> 01:24:05,910 أنه كان بعض الفشل للرجل. 1799 01:24:08,043 --> 01:24:10,001 والدي لم يقتل أحداً قط 1800 01:24:10,132 --> 01:24:11,568 آبي- 1801 01:24:11,698 --> 01:24:12,351 لم يلعب قط في فريق كرة قدم. 1802 01:24:13,309 --> 01:24:16,007 أنا أطلب منكما الآن 1803 01:24:16,138 --> 01:24:20,446 أن يكونوا رجالاً حقيقيين، مثل والدي. 1804 01:24:20,577 --> 01:24:23,884 لإيقاف هذا في هذه اللحظة، في هذه الثانية. 1805 01:24:25,234 --> 01:24:28,019 لا ينبغي أن يكونوا هنا. 1806 01:24:28,150 --> 01:24:31,196 لا ينبغي أن يحدث أي من هذا. 1807 01:24:31,327 --> 01:24:33,981 حنينك للماضي، أو أيًا كان، 1808 01:24:34,112 --> 01:24:36,288 ليست أكثر إثارة للاهتمام من حياتهم. 1809 01:24:38,116 --> 01:24:42,425 إذا كان هناك عار، فليكن لي. 1810 01:24:42,555 --> 01:24:47,125 إذا كان هناك غضب، وجهوه إلي. 1811 01:24:47,256 --> 01:24:50,476 ولكن إذا كنتم رجالاً، فلا تتركوا الأولاد يموتون. 1812 01:24:50,607 --> 01:24:51,956 لكنهم ليسوا أولاد! 1813 01:24:52,087 --> 01:24:54,393 إنهم ليسوا ألعابًا أيضًا! 1814 01:24:54,524 --> 01:24:57,048 إنها ليست الحياة التي لم تعيشها! 1815 01:24:57,179 --> 01:24:59,094 أعطهم لي! 1816 01:24:59,224 --> 01:25:01,052 لا تجرؤ على رميهم بعيدا. 1817 01:25:01,183 --> 01:25:02,749 كل ما نقوم به هو توفير الوسائل- 1818 01:25:02,880 --> 01:25:04,316 أوه، أوه بالطبع. 1819 01:25:04,447 --> 01:25:05,535 مثل تاجر المخدرات أنت. 1820 01:25:05,665 --> 01:25:07,189 مهلا، مهلا، مهلا. 1821 01:25:07,319 --> 01:25:08,015 اه، انظر. 1822 01:25:08,146 --> 01:25:09,800 ماذا يريدون- 1823 01:25:09,930 --> 01:25:11,323 لا يعرفون ماذا يريدون! 1824 01:25:11,454 --> 01:25:12,107 لا يمكنك معرفة قلوب الرجال.. 1825 01:25:12,237 --> 01:25:13,717 لو سمحت! 1826 01:25:13,847 --> 01:25:16,372 - ماذا، [يمسح الحلق]- - آه، ألا ترى 1827 01:25:16,502 --> 01:25:18,330 كم سيكون جميلا؟ 1828 01:25:18,461 --> 01:25:20,767 كل ما أراه هو الغرور. 1829 01:25:20,898 --> 01:25:22,682 أنا آسف جدا، ثم، بالنسبة لك. 1830 01:25:25,685 --> 01:25:29,428 "لا تقل لي أنني قاسٍ، 1831 01:25:29,559 --> 01:25:33,215 أنه من دير صدرك العفيف وعقلك الهادئ، 1832 01:25:33,345 --> 01:25:36,740 إلى الحرب والسلاح أطير. 1833 01:25:36,870 --> 01:25:40,744 صحيح، عشيقة جديدة الآن أطاردها، 1834 01:25:40,874 --> 01:25:43,616 العدو الأول في الميدان 1835 01:25:43,747 --> 01:25:46,880 وبإيمان أقوى أمسك بالسيف، 1836 01:25:47,011 --> 01:25:48,578 حصان، درع. 1837 01:25:50,101 --> 01:25:54,801 ومع ذلك، فإن هذا التناقض مثل، 1838 01:25:56,586 --> 01:25:59,241 كما يجب عليكما أن تعشقا. 1839 01:25:59,371 --> 01:26:02,809 لم أستطع أن أحبك يا عزيزي كثيرا. 1840 01:26:03,984 --> 01:26:06,900 أحببت لا أكرم أكثر". 1841 01:26:08,772 --> 01:26:09,642 لوفلايس. 1842 01:26:09,773 --> 01:26:10,687 آه! 1843 01:26:10,817 --> 01:26:12,428 لقد تعلمت ذلك اليوم فقط! 1844 01:26:15,257 --> 01:26:16,040 الشاعر المفضل . 1845 01:26:16,171 --> 01:26:17,563 يا إلهي. 1846 01:26:18,782 --> 01:26:20,175 يا إلهي. 1847 01:26:21,915 --> 01:26:23,221 يا رفاق مارس الجنس. 1848 01:26:24,614 --> 01:26:25,919 أنت مارس الجنس. 1849 01:26:27,486 --> 01:26:28,922 ماذا قالت؟ 1850 01:26:29,053 --> 01:26:29,749 يا إلهي، لم أتمكن من إخراج كلمتين من الحافة. 1851 01:26:29,880 --> 01:26:31,273 يا له من طنين. 1852 01:26:35,886 --> 01:26:37,453 لا تفعل هذا يا رجل. 1853 01:26:38,932 --> 01:26:40,107 ألست كاثوليكيًا؟ 1854 01:26:41,544 --> 01:26:42,936 نعم لماذا؟ 1855 01:26:45,069 --> 01:26:46,462 أنا أيضا. 1856 01:26:47,289 --> 01:26:47,985 حقًا؟ 1857 01:26:48,115 --> 01:26:49,682 نعم. 1858 01:26:50,944 --> 01:26:52,381 كيف لم أعرف هذا أبداً؟ 1859 01:26:54,078 --> 01:26:56,036 لم يعد أحد يتحدث عن أي شيء. 1860 01:27:42,996 --> 01:27:44,694 اللعنة! 1861 01:27:44,824 --> 01:27:45,782 أنت أعظم شيء فعله والدك على الإطلاق. 1862 01:27:45,912 --> 01:27:47,523 أنت إرثه! 1863 01:28:28,912 --> 01:28:31,349 لذا، اتصل بالثواني، 1864 01:28:31,480 --> 01:28:34,526 تحسب الخطوات ثم تطلق الصافرة، أليس كذلك؟ 1865 01:28:35,832 --> 01:28:37,312 نعم. 1866 01:28:45,145 --> 01:28:47,234 هل ستصلي معي؟ 1867 01:28:48,497 --> 01:28:49,889 نعم يا رجل. 1868 01:28:57,462 --> 01:28:59,595 السلام عليك يا مريم يا ممتلئة نعمة 1869 01:28:59,725 --> 01:29:00,900 الرب معك. 1870 01:29:02,032 --> 01:29:03,425 هل يصلي؟ 1871 01:29:04,730 --> 01:29:05,949 هل كان دائمًا متدينًا؟ 1872 01:29:06,079 --> 01:29:07,777 لا أعرف. 1873 01:29:07,907 --> 01:29:09,387 لكنهم يأكلونه. 1874 01:29:10,823 --> 01:29:12,259 ابن العاهرة. 1875 01:29:15,567 --> 01:29:17,177 مبارك أنت- 1876 01:29:17,308 --> 01:29:18,353 ما زلنا صادقين مع ملحدي الله، أليس كذلك؟ 1877 01:29:20,006 --> 01:29:22,139 لماذا تبحث عن سبب للاعتقاد الآن؟ 1878 01:29:22,269 --> 01:29:24,707 نعم، لقد فات الأوان قليلاً للعثور على يسوع. 1879 01:29:24,837 --> 01:29:26,839 يمكن أن يكون في تلك الأدغال هناك. 1880 01:29:27,927 --> 01:29:29,929 الآن. 1881 01:29:30,060 --> 01:29:31,540 ثم يجب أن أختار طائفة، 1882 01:29:31,670 --> 01:29:32,932 ولا أعتقد أن لدينا الوقت. 1883 01:29:34,804 --> 01:29:36,806 مباركة هي ثمرة بطنك يا يسوع. 1884 01:29:38,373 --> 01:29:39,983 لو أن يسوع ظهر الآن، 1885 01:29:40,113 --> 01:29:41,550 قد يكون قادرًا على إخراج تلك السكين من ظهرك 1886 01:29:43,073 --> 01:29:44,379 صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن، 1887 01:29:45,902 --> 01:29:47,469 وفي ساعة موتنا. 1888 01:29:47,599 --> 01:29:48,861 آمين. - آمين. 1889 01:29:57,696 --> 01:30:00,482 أعتقد أن الوقت قد حان، أليس كذلك؟ 1890 01:30:00,612 --> 01:30:01,961 دعونا نفعل ذلك. 1891 01:30:03,310 --> 01:30:04,790 ثواني! 1892 01:30:09,969 --> 01:30:11,231 كن آمنا، وودز. 1893 01:30:12,276 --> 01:30:13,190 نعم. 1894 01:30:14,147 --> 01:30:15,888 أنا أشجعك. 1895 01:30:49,835 --> 01:30:51,271 مسحوق. 1896 01:30:56,668 --> 01:30:58,061 هذا جيد. 1897 01:30:59,584 --> 01:31:01,151 مسحوق. 1898 01:31:12,118 --> 01:31:13,642 كرة. 1899 01:31:31,486 --> 01:31:33,183 السيد ماكينلي! 1900 01:31:33,313 --> 01:31:34,663 السيد. فان بورين. 1901 01:31:45,151 --> 01:31:46,022 أوه جيد، أنت هنا! 1902 01:31:46,152 --> 01:31:46,892 أنا سعيد! 1903 01:31:47,023 --> 01:31:48,503 اختيار جيد. 1904 01:31:48,633 --> 01:31:51,027 أنت تحتفل بهذا الجنون 1905 01:31:51,157 --> 01:31:53,377 سأكون الشخص الذي عليه التعامل مع الأمر. 1906 01:31:56,336 --> 01:31:58,295 أعرف بالضبط أين أنا الآن. 1907 01:31:58,425 --> 01:31:59,731 اذا يمكنني. 1908 01:31:59,862 --> 01:32:01,559 آبي، انظر حولك. 1909 01:32:01,690 --> 01:32:03,518 هذا مذهل! 1910 01:32:03,648 --> 01:32:05,432 هذا الحدث كله هو لك! 1911 01:32:06,564 --> 01:32:08,000 يجب أن تكون فخورا. 1912 01:32:08,131 --> 01:32:09,698 اللعنة. 1913 01:32:16,269 --> 01:32:18,358 كولن، وودي. 1914 01:32:20,186 --> 01:32:21,405 هل يمكنك أن تنظر إلي؟ 1915 01:32:22,928 --> 01:32:24,974 في الداخل قلت أنني لم أفهم. 1916 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 لكني أفعل. 1917 01:32:28,412 --> 01:32:29,892 نعم، وأنا أفهم. 1918 01:32:31,546 --> 01:32:33,417 وأريدك أن تعرف 1919 01:32:33,548 --> 01:32:36,246 أنه إذا قمت بذلك، 1920 01:32:36,376 --> 01:32:40,946 لن أذكركم كرجال شجعان جادين. 1921 01:32:41,077 --> 01:32:44,689 لا، سأتذكركم كأولاد صغار أغبياء. 1922 01:32:46,343 --> 01:32:47,257 لذا. 1923 01:32:48,606 --> 01:32:50,086 في سبيل محبة الله، 1924 01:32:51,043 --> 01:32:52,436 من فضلك لا تفعل هذا. 1925 01:32:59,312 --> 01:33:02,228 وسوف أحسب الخطوات. 1926 01:33:02,359 --> 01:33:04,317 في يوم 10، سأطلق هذه الصافرة، 1927 01:33:04,448 --> 01:33:06,276 سوف تستدير وتطلق النار. 1928 01:33:08,147 --> 01:33:09,714 واحد. 1929 01:33:10,628 --> 01:33:11,542 اثنين. 1930 01:33:12,325 --> 01:33:13,762 ثلاثة. 1931 01:33:13,892 --> 01:33:14,763 أربعة. 1932 01:33:15,720 --> 01:33:17,069 خمسة. 1933 01:33:17,200 --> 01:33:18,854 ستة. 1934 01:33:18,984 --> 01:33:20,899 سبعة. 1935 01:33:21,030 --> 01:33:22,422 ثمانية. 1936 01:33:22,553 --> 01:33:23,467 تسعة. 1937 01:33:24,511 --> 01:33:25,817 عشرة. 1938 01:33:55,412 --> 01:33:57,675 - السؤال هو حد ذاته، الكلبة! - ووو! 1939 01:33:59,503 --> 01:34:00,330 يا. 1940 01:34:00,460 --> 01:34:01,897 يا إلهي. 1941 01:34:02,027 --> 01:34:03,507 هل تفكر في شارلمان مرة أخرى؟ 1942 01:34:03,638 --> 01:34:04,508 باستمرار، إنه ثابت. 1943 01:34:04,639 --> 01:34:05,814 كل ليلة معه. 1944 01:34:07,293 --> 01:34:07,990 سأحصل على بيرة. 1945 01:34:08,120 --> 01:34:09,687 تمام. 1946 01:34:13,299 --> 01:34:15,562 ♪ استمع يا عزيزي ♪ 1947 01:34:15,693 --> 01:34:18,783 ♪ قد يكون واقعيًا، وقد يكون قاسيًا ♪ 1948 01:34:18,914 --> 01:34:21,351 ♪ أنا لا أكذب ♪ 1949 01:34:21,481 --> 01:34:27,879 ♪ الجميع يلعب دور الأحمق ♪ 1950 01:34:28,010 --> 01:34:33,406 ♪ الوقوع في الحب أمر سهل للغاية ♪ 1951 01:34:33,537 --> 01:34:36,496 ♪ وليس هناك ما يضمن أن الشخص الذي تحبه ♪ 1952 01:34:36,627 --> 01:34:39,499 ♪ سوف أحبك ♪ 1953 01:34:39,630 --> 01:34:43,199 ♪ أيتها العيون المحبة، لا تستطيع الرؤية ♪ 1954 01:34:43,329 --> 01:34:45,418 ♪ لا يمكن لشخص معين أن يكون ♪ 1955 01:35:43,172 --> 01:35:47,089 ♪ لا أحد أحمق ♪ 1956 01:35:47,219 --> 01:35:51,571 ♪ هذا القلب لم ينكسر أبدًا ♪ 1957 01:35:51,702 --> 01:35:54,661 ♪ أبقيت عيني مفتوحتين على مصراعيها ♪ 1958 01:35:54,792 --> 01:35:59,144 ♪ في كل مرة قالت أنها تحبني ♪ 1959 01:35:59,275 --> 01:36:03,235 ♪ لا أحد مهرج ♪ 1960 01:36:03,366 --> 01:36:07,805 ♪ لا، لم أنضم أبدًا إلى ذلك السيرك ♪ 1961 01:36:07,936 --> 01:36:11,287 ♪ لقد لعبتها بشكل رائع ♪ 1962 01:36:11,417 --> 01:36:16,074 ♪ أنا لست أحمقًا لأحد ♪ 1963 01:36:17,510 --> 01:36:21,863 ♪ لعبة لا أحد ♪ 1964 01:36:21,993 --> 01:36:26,693 ♪ لم أخلق للعب معي ♪ 1965 01:36:26,824 --> 01:36:29,218 ♪ فقط أحبهم واتركهم ♪ 1966 01:36:29,348 --> 01:36:33,657 ♪ هذه لعبتي ويجب أن أبقى ♪ 1967 01:36:33,788 --> 01:36:38,053 ♪ حب لا أحد ♪ 1968 01:36:38,183 --> 01:36:42,100 ♪ لا أحد خبز وزبدة ♪ 1969 01:36:42,231 --> 01:36:45,843 ♪ نعم، لقد لعبتها بشكل رائع ♪ 1970 01:36:45,974 --> 01:36:50,805 ♪ ولست أحمقًا لأحد ♪ 1971 01:36:52,458 --> 01:36:56,071 ♪ عندما أستيقظ في الصباح ♪ 1972 01:36:56,201 --> 01:37:00,205 ♪ يومي ملك لي ♪ 1973 01:37:00,336 --> 01:37:04,383 ♪ عندما أعود للمنزل في المساء ♪ 1974 01:37:04,514 --> 01:37:08,126 ♪ ليالي ملكي ♪ 1975 01:37:08,257 --> 01:37:10,433 ♪ أشعر بالحرية ♪ 1976 01:37:10,563 --> 01:37:12,217 ♪ لذا كن حرًا ♪ 1977 01:37:12,348 --> 01:37:14,045 ♪ أشعر بالحرية ♪ 1978 01:37:14,176 --> 01:37:16,656 ♪ لذا كن حرًا ♪ 1979 01:38:55,799 --> 01:38:59,150 ♪ لم يكن لدي أي شيء ♪ 1980 01:38:59,281 --> 01:39:01,718 ♪ أفضل من الصحة ♪ 1981 01:39:01,848 --> 01:39:07,550 ♪ لا شيء إلا نصيب الفقير من الثروة ♪ 1982 01:39:07,680 --> 01:39:09,291 ♪ ولكن كان لدي طموحات ♪ 1983 01:39:09,421 --> 01:39:11,815 ♪ لتحسين نفسي ♪ 1984 01:39:11,946 --> 01:39:17,995 ♪ وقد يتذكر البعض اسمي ♪ 1985 01:39:18,126 --> 01:39:20,302 ♪ وكانت تأتي إلي كثيرًا ♪ 1986 01:39:20,432 --> 01:39:23,218 ♪ بالدانتيل الأزرق السماوي ♪ 1987 01:39:23,348 --> 01:39:25,176 ♪ والنور في عينيها ♪ 1988 01:39:25,307 --> 01:39:28,440 ♪ والدماء في وجهها ♪ 1989 01:39:28,571 --> 01:39:30,442 ♪ لقد منعتني هناك ♪ 1990 01:39:30,573 --> 01:39:33,576 ♪ في حضن حنون ♪ 1991 01:39:33,706 --> 01:39:37,101 ♪ غنت لي لازمة سيدة ♪