1 00:00:00,652 --> 00:00:01,784 [scricchiolio] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,096 [crepitio] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 5 00:00:13,970 --> 00:00:16,016 [musica inquietante] 6 00:00:28,376 --> 00:00:30,378 [musica piena di suspense] 7 00:00:36,384 --> 00:00:38,734 [voce maschile che fa eco] Avanti, avanti. 8 00:00:50,485 --> 00:00:52,922 [orologio che ticchetta] 9 00:01:01,148 --> 00:01:02,497 [scricchiolii della porta] 10 00:01:02,671 --> 00:01:03,933 [passi che si avvicinano] 11 00:01:07,589 --> 00:01:10,505 [scricchiolio della porta] 12 00:01:28,479 --> 00:01:30,829 [orologio che ticchetta] 13 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 [musica minacciosa] 14 00:01:42,972 --> 00:01:45,975 [donna al telefono] Alana, so che sei spaventata. 15 00:01:46,584 --> 00:01:50,153 Probabilmente ti starai chiedendo: "Perché Dio mi sta facendo questo? 16 00:01:50,327 --> 00:01:52,851 Cosa ho fatto per meritarmi questo?" 17 00:01:53,417 --> 00:01:57,987 E, sai, a volte Dio ci sfida 18 00:01:58,161 --> 00:02:00,468 per condurci al nostro sé più elevato. 19 00:02:01,512 --> 00:02:04,211 Vogliamo solo farti sapere che ti amiamo tantissimo. 20 00:02:05,473 --> 00:02:07,823 Ti amiamo tanto, Jellybean. 21 00:02:08,389 --> 00:02:10,565 E non vediamo l'ora di riavere nostra figlia. 22 00:02:11,348 --> 00:02:12,828 [singhiozzando] 23 00:02:13,002 --> 00:02:15,309 [musica minacciosa] 24 00:02:23,926 --> 00:02:25,884 [singhiozzando] 25 00:02:28,539 --> 00:02:31,151 [orologio che ticchetta] 26 00:02:51,736 --> 00:02:54,348 [Alana singhiozza] Mi libero da ogni spirito di perversione sessuale 27 00:02:54,522 --> 00:02:56,263 nel nome di Gesù. 28 00:02:56,437 --> 00:02:59,135 Mi libero da ogni inquinamento spirituale 29 00:02:59,309 --> 00:03:01,442 che emana dai miei passati peccati di fornicazione 30 00:03:01,616 --> 00:03:04,227 e l'immoralità sessuale nel nome di Gesù. 31 00:03:04,401 --> 00:03:08,579 Mi libero da ogni contaminazione ancestrale nel nome di Gesù. 32 00:03:08,753 --> 00:03:13,062 Nel nome di Gesù mi libero da ogni inquinamento dei sogni . 33 00:03:13,236 --> 00:03:16,500 Ogni spirito di perversione sessuale che lavora contro la mia vita, 34 00:03:16,674 --> 00:03:19,286 rimani paralizzato e vattene dalla mia vita! 35 00:03:19,460 --> 00:03:22,854 Ogni demone della perversione sessuale assegnato alla mia vita, 36 00:03:23,028 --> 00:03:25,683 sii vincolato nel nome di Gesù! 37 00:03:25,857 --> 00:03:29,078 Oh, Signore, lascia che il fuoco della perversione sessuale 38 00:03:29,252 --> 00:03:33,038 opprimendo la mia vita ricevi il fuoco di Dio! 39 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 [continua a singhiozzare] 40 00:03:38,827 --> 00:03:42,700 Nel nome, nel nome di Gesù. 41 00:03:46,487 --> 00:03:48,184 [uomo] Allora, perché non... 42 00:03:48,358 --> 00:03:51,405 -Vuoi essere Pat o Trick? -[ragazzo] Eh? 43 00:03:52,101 --> 00:03:53,711 [uomo] Ci chiamiamo entrambi Patrick. 44 00:03:53,885 --> 00:03:57,019 Quindi pensavo che io avrei potuto essere Pat e tu Trick. 45 00:03:57,585 --> 00:03:58,847 Ti sembra una buona idea? 46 00:03:59,935 --> 00:04:01,893 [orologio che ticchetta] 47 00:04:05,114 --> 00:04:06,985 [Pat sorseggia, ingoia] 48 00:04:27,832 --> 00:04:29,181 [inspira] 49 00:04:29,791 --> 00:04:35,057 Patrick Sherman, 22 ottobre, 9:59 50 00:04:40,149 --> 00:04:42,369 Prima intervista con Patrick Ableman. 51 00:04:46,460 --> 00:04:47,939 Ok, Trick... 52 00:04:49,593 --> 00:04:50,725 ...come ti senti? 53 00:04:52,335 --> 00:04:53,510 Bene. 54 00:04:55,904 --> 00:04:57,514 Come ti senti? 55 00:05:04,739 --> 00:05:09,134 Posso fare tutto da solo, ma sarà molto più veloce se mi aiuti. 56 00:05:11,920 --> 00:05:13,313 Allora, come ti senti? 57 00:05:14,836 --> 00:05:15,880 Nervoso. 58 00:05:16,490 --> 00:05:17,360 EHI. 59 00:05:17,926 --> 00:05:18,927 Progressi. 60 00:05:20,407 --> 00:05:21,408 Non c'è bisogno di essere nervosi. 61 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Come conosci i miei genitori? 62 00:05:23,801 --> 00:05:25,194 [ridacchia] Io no. 63 00:05:25,847 --> 00:05:27,022 Non socialmente. 64 00:05:28,415 --> 00:05:31,331 Mi hanno chiamato perché ho una certa esperienza in questo settore. 65 00:05:32,375 --> 00:05:33,681 Riparare le persone? 66 00:05:36,466 --> 00:05:38,816 Non credo che tu abbia bisogno di essere aggiustato, Trick. 67 00:05:39,904 --> 00:05:43,125 Penso che tu stessi bene così come sei. 68 00:05:49,827 --> 00:05:52,917 Guarda... [sospira] se non vuoi essere qui, 69 00:05:53,091 --> 00:05:54,963 di' semplicemente una parola e ti riaccompagno a casa subito. 70 00:05:55,137 --> 00:05:57,574 Ok, ora vorrei andare a casa, per favore. 71 00:05:57,748 --> 00:06:01,404 Ma credo che dovresti sapere che i tuoi genitori sono davvero preoccupati. 72 00:06:01,578 --> 00:06:03,754 -E se continui a comportarti male... -Giusto. 73 00:06:03,928 --> 00:06:06,235 -...Sono sicuro che non devo dirtelo... -No. 74 00:06:06,409 --> 00:06:08,193 ...che io sono la versione buona di questo. 75 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 -Capisco. -Sì. 76 00:06:10,544 --> 00:06:12,981 [il respiro trema] 77 00:06:14,417 --> 00:06:15,462 Va bene. 78 00:06:16,854 --> 00:06:17,855 Va bene. 79 00:06:20,858 --> 00:06:21,990 Solo una domanda. 80 00:06:23,774 --> 00:06:25,080 Sei felice? 81 00:06:26,864 --> 00:06:27,778 NO. 82 00:06:30,781 --> 00:06:32,566 Perché? 83 00:06:42,402 --> 00:06:45,709 [sospira] Tua madre dice che molte delle tue amiche sono ragazze. 84 00:06:49,104 --> 00:06:50,148 Suppongo. 85 00:06:51,541 --> 00:06:53,587 Pensi che sia salutare per un giovane? 86 00:06:55,980 --> 00:06:57,025 Non lo so. 87 00:06:59,114 --> 00:07:00,245 Sono gentili con me. 88 00:07:01,551 --> 00:07:03,031 Sicuro. 89 00:07:03,205 --> 00:07:05,686 Nella vita non bisogna sempre fare ciò che è facile, Trick. 90 00:07:11,213 --> 00:07:14,042 I tuoi genitori ti amano tantissimo. 91 00:07:15,304 --> 00:07:16,697 Vogliono solo che tu sia felice. 92 00:07:19,482 --> 00:07:20,831 Non lo vuoi anche tu? 93 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 Voglio essere felice. 94 00:07:24,226 --> 00:07:25,662 Sì, e far parte di una famiglia. 95 00:07:25,836 --> 00:07:27,621 [singhiozza] Sì. 96 00:07:27,795 --> 00:07:29,797 -E la comunità della chiesa. -[singhiozza] 97 00:07:31,320 --> 00:07:34,236 Sai, uhm, ho parlato con tutti là... 98 00:07:36,107 --> 00:07:39,894 ...e tu sei semplicemente un ragazzo d'oro. 99 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 [ridacchia] Tutti ti amano. 100 00:07:45,769 --> 00:07:50,382 E l'amore in questo mondo è prezioso. 101 00:07:51,427 --> 00:07:52,776 È limitato. 102 00:07:55,387 --> 00:07:57,041 Non puoi sprecarlo. 103 00:07:58,739 --> 00:08:02,830 Ho visto alcune persone camminare sulla strada che stai percorrendo tu, 104 00:08:03,004 --> 00:08:06,921 e... non c'è molto amore lì. 105 00:08:11,273 --> 00:08:12,361 [chiavi] 106 00:08:16,234 --> 00:08:21,109 Se ci fosse una pillola che potesse risolvere magicamente questo problema, 107 00:08:22,066 --> 00:08:23,154 lo prenderesti? 108 00:08:25,374 --> 00:08:28,159 Non c'è. 109 00:08:28,333 --> 00:08:31,641 Ma se ci fosse, non renderebbe le cose più facili? [ridacchia] 110 00:08:32,468 --> 00:08:34,078 Ma non c'è. 111 00:08:34,252 --> 00:08:36,341 Essere gay è una vita solitaria, Trick. 112 00:08:37,038 --> 00:08:39,997 Il mio cuore è rivolto ai giovani omosessuali di tutto il mondo. 113 00:08:40,607 --> 00:08:43,653 La violenza e il bullismo che subiscono 114 00:08:44,349 --> 00:08:45,873 è imperdonabile. 115 00:08:47,048 --> 00:08:48,876 Ma è evitabile. 116 00:08:49,703 --> 00:08:51,531 Quanti anni hai, 17? 117 00:08:52,314 --> 00:08:56,623 Dal punto di vista scientifico, la tua sessualità non è ancora definita. 118 00:08:56,797 --> 00:08:58,146 Ti stai ancora sviluppando. 119 00:08:58,842 --> 00:09:04,500 E questa è una buona notizia se vuoi una vita normale. 120 00:09:05,196 --> 00:09:07,242 E non solo una vita normale. 121 00:09:10,898 --> 00:09:15,598 Guarda, non sono il tipo che va matto per l'inferno, ma, sai, la gente gay... 122 00:09:16,904 --> 00:09:19,036 ...semplicemente non vanno in paradiso. Semplicemente non ci vanno. 123 00:09:19,907 --> 00:09:21,473 Levitico. Genesi. 124 00:09:21,648 --> 00:09:23,432 Posso riavere indietro il mio telefono adesso? 125 00:09:26,478 --> 00:09:27,392 [sbeffeggia] 126 00:09:28,002 --> 00:09:29,351 BENE... 127 00:09:30,961 --> 00:09:31,919 Va bene. 128 00:09:33,485 --> 00:09:34,486 Va bene. 129 00:09:38,099 --> 00:09:40,797 Sei fortunato che io sia un bravo ragazzo. [ridacchia] 130 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 [musica pensierosa] 131 00:10:23,579 --> 00:10:25,755 [disattivato] 132 00:11:01,791 --> 00:11:03,793 [cinguettio degli uccelli] 133 00:11:12,236 --> 00:11:14,586 Fatto. 134 00:11:15,109 --> 00:11:17,372 Ottimo lavoro, amico. Cinque alto. 135 00:11:17,546 --> 00:11:19,853 [Ansimando con trucco] 136 00:11:20,854 --> 00:11:22,638 Oh, ok. Ecco cosa devi fare. 137 00:11:22,812 --> 00:11:25,249 Stai dritto. Mani dietro la testa. 138 00:11:26,337 --> 00:11:27,861 Apri davvero i polmoni. 139 00:11:28,035 --> 00:11:29,514 [Ansimando con trucco] 140 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 Recupererai più velocemente. 141 00:11:35,346 --> 00:11:36,652 [Trick espira] 142 00:11:36,826 --> 00:11:38,480 L'ho imparato giocando in D1 a Yale. 143 00:11:39,307 --> 00:11:41,309 [Gioco di chitarra] 144 00:11:47,489 --> 00:11:51,711 [Trucco] ♪ Che compagnia ♪ 145 00:11:51,885 --> 00:11:56,106 ♪ Che gioia divina ♪ 146 00:11:56,280 --> 00:11:59,066 ♪ Appoggiato ♪ 147 00:11:59,240 --> 00:12:05,289 ♪ Le braccia eterne ♪ 148 00:12:06,247 --> 00:12:10,425 ♪ Che benedizione ♪ 149 00:12:10,599 --> 00:12:14,559 ♪ Che pace è la mia ♪ 150 00:12:15,038 --> 00:12:17,911 ♪ Appoggiato ♪ 151 00:12:18,085 --> 00:12:24,961 ♪ Le braccia eterne ♪ 152 00:12:25,135 --> 00:12:27,007 [acqua che scorre] 153 00:12:27,181 --> 00:12:31,489 ♪ Appoggiato, appoggiato ♪ 154 00:12:31,663 --> 00:12:33,535 ♪ Appoggiato-- ♪ 155 00:12:33,709 --> 00:12:35,624 [Pat] ♪ Appoggiato alle braccia eterne ♪ 156 00:12:35,798 --> 00:12:38,932 ♪ Sicuro e protetto... ♪ 157 00:12:39,541 --> 00:12:42,674 [Trick continua indistintamente] 158 00:12:42,849 --> 00:12:44,851 [cinguettio degli insetti] 159 00:12:54,817 --> 00:13:01,302 ♪ Oh, quanto è dolce camminare su questa via di pellegrinaggio ♪ 160 00:13:01,476 --> 00:13:06,916 ♪ Appoggiato alle braccia eterne ♪ 161 00:13:07,090 --> 00:13:13,488 ♪ Oh, quanto luminoso cresce il sentiero di giorno in giorno ♪ 162 00:13:13,662 --> 00:13:18,710 ♪ Appoggiato alle braccia eterne ♪ 163 00:13:19,189 --> 00:13:21,191 ♪ Appoggiato ♪ 164 00:13:29,678 --> 00:13:31,767 ♪ Appoggiato ♪ 165 00:13:32,289 --> 00:13:37,817 ♪ Sicuro e protetto da tutti gli allarmi ♪ 166 00:13:41,777 --> 00:13:46,434 ♪ Appoggiato alle braccia eterne ♪ 167 00:13:47,261 --> 00:13:51,613 ♪ Appoggiato, appoggiato ♪ 168 00:13:52,614 --> 00:13:55,965 ♪ Sicuro e protetto da... ♪ 169 00:14:35,439 --> 00:14:37,093 [musica minacciosa] 170 00:15:12,563 --> 00:15:15,697 [sospira] Oggi parleremo di onestà. 171 00:15:18,352 --> 00:15:22,356 Ricordi quando ti ho chiesto se avevi avuto rapporti sessuali? 172 00:15:22,530 --> 00:15:25,620 con altri ragazzi e tu hai detto di no. 173 00:15:32,105 --> 00:15:33,497 Stavi dicendo la verità? 174 00:15:45,379 --> 00:15:48,643 "Voglio prendere il tuo cazzo in gola finché non riesco più a respirare. 175 00:15:50,775 --> 00:15:51,820 Papà." 176 00:15:53,865 --> 00:15:55,171 Non è un grosso problema. 177 00:15:56,216 --> 00:15:58,958 Okay, fantastico. Allora li manderò a tua madre. 178 00:16:00,263 --> 00:16:03,092 Rilassati. Non lo farò. Qui abbiamo la riservatezza. 179 00:16:04,920 --> 00:16:06,269 Cosa vuoi che faccia? 180 00:16:08,968 --> 00:16:12,101 Voglio che tu dica il più onestamente possibile... 181 00:16:13,276 --> 00:16:14,843 ...che ti sei perso. 182 00:16:19,369 --> 00:16:20,457 Mi sono perso. 183 00:16:22,155 --> 00:16:23,069 Ancora. 184 00:16:24,984 --> 00:16:26,289 Mi sono perso. 185 00:16:27,987 --> 00:16:30,163 Dì che non conosci te stesso. 186 00:16:30,859 --> 00:16:32,208 Io stesso non lo so. 187 00:16:32,382 --> 00:16:33,818 Dì che sei un bugiardo. 188 00:16:35,124 --> 00:16:36,299 Sono un bugiardo. 189 00:16:36,473 --> 00:16:37,692 A chi hai mentito? 190 00:16:38,910 --> 00:16:39,955 Ti ho mentito. 191 00:16:40,129 --> 00:16:41,609 Già. Chi altri? 192 00:16:43,002 --> 00:16:44,046 Me stessa. 193 00:16:46,005 --> 00:16:48,442 Perché hai mentito? 194 00:16:48,616 --> 00:16:49,834 Non lo so. 195 00:16:50,313 --> 00:16:54,274 Hai mentito perché cercavi di giustificare il tuo peccato. 196 00:16:56,885 --> 00:16:59,018 -[in lacrime] Okay. - Dillo. 197 00:17:00,889 --> 00:17:04,327 Ho mentito per giustificare il mio peccato. [respiro tremante] 198 00:17:04,501 --> 00:17:06,025 Che cosa hai fatto? 199 00:17:06,982 --> 00:17:10,116 [piangendo] Ho detto a Derek che volevo succhiargli il pene. 200 00:17:10,638 --> 00:17:13,336 -Dì che hai bisogno di aiuto. -[piangendo] Ho bisogno di aiuto. 201 00:17:13,510 --> 00:17:15,077 Ecco fatto. Pregami di aiutarti. 202 00:17:15,251 --> 00:17:17,297 -[piangendo] -In ginocchio! 203 00:17:21,562 --> 00:17:25,957 [musica serena] 204 00:18:02,516 --> 00:18:04,692 Fermati. Fermati, fermati, fermati. 205 00:18:04,866 --> 00:18:06,520 [ansimando] Fermati. 206 00:18:09,349 --> 00:18:10,393 Devo fermarmi. 207 00:18:13,222 --> 00:18:14,919 Ci manca ancora un bel miglio. 208 00:18:16,617 --> 00:18:18,314 Non posso più portarlo. 209 00:18:19,663 --> 00:18:21,665 [ansimando] 210 00:18:37,855 --> 00:18:39,379 Perché ti faccio fare questo? 211 00:18:42,425 --> 00:18:44,645 Perché il peso delle rocce 212 00:18:44,819 --> 00:18:46,995 è come il peso di una vita di peccato. 213 00:18:49,519 --> 00:18:52,957 E quel peso non diventa più leggero, 214 00:18:54,045 --> 00:18:55,134 lo fa? 215 00:18:57,962 --> 00:18:59,703 Infatti... [si schiarisce la gola] 216 00:19:01,401 --> 00:19:03,751 ...oh, ragazzo, diventa più pesante. 217 00:19:09,322 --> 00:19:10,540 [Anche terra] 218 00:19:20,159 --> 00:19:23,771 -[musica minacciosa] -[rombo di tuono] 219 00:19:25,903 --> 00:19:27,775 [penna che raspa] 220 00:19:36,044 --> 00:19:39,178 [musica minacciosa] 221 00:19:42,746 --> 00:19:45,749 [voci che sussurrano indistintamente] 222 00:20:21,872 --> 00:20:23,874 [musica minacciosa] 223 00:20:41,414 --> 00:20:42,850 [musica cupa] 224 00:20:43,024 --> 00:20:44,243 [Pat] Mm-mm. 225 00:20:58,126 --> 00:20:59,519 Ci sono pagine strappate. 226 00:21:08,571 --> 00:21:10,573 [orologio che ticchetta] 227 00:21:30,811 --> 00:21:33,683 Dai, amico, sto morendo di fame qui. [sospira] 228 00:21:38,471 --> 00:21:40,821 Va bene, questo, questo è abbastanza. Questo è abbastanza. 229 00:21:56,053 --> 00:21:57,403 -Sai-- -Cosa? 230 00:21:58,229 --> 00:22:02,103 Sai, ci sono molte chiese a cui semplicemente non importa più niente. 231 00:22:04,018 --> 00:22:05,454 Ci sono pastori gay. 232 00:22:08,152 --> 00:22:09,502 Pensi che dovremmo essere così? 233 00:22:12,722 --> 00:22:13,810 Forse. 234 00:22:15,029 --> 00:22:18,598 Certo, potremmo... [deglutisce] 235 00:22:18,772 --> 00:22:19,990 ...fare concessioni. 236 00:22:21,122 --> 00:22:24,778 Molte più persone sono interessate alla questione Joel Osteen. 237 00:22:25,779 --> 00:22:28,042 Ehi, potremmo mettere delle giostre da luna park. 238 00:22:28,999 --> 00:22:30,349 Non è questo che sto dicendo. 239 00:22:35,092 --> 00:22:38,444 So quanto desideri essere accettato per quello che pensi di essere. 240 00:22:38,922 --> 00:22:40,576 E niente mi renderebbe più felice 241 00:22:40,750 --> 00:22:42,361 che spalancare le porte e dire: 242 00:22:42,535 --> 00:22:46,277 "Entra pure, sii gay, quello che vuoi." 243 00:22:47,235 --> 00:22:50,194 Ma ogni concessione al mondo esterno 244 00:22:50,804 --> 00:22:53,894 ci costa un po' dell'anima. 245 00:22:54,068 --> 00:22:56,157 Ci rende un po' meno distinti. 246 00:22:57,854 --> 00:23:00,204 Rende meno importante essere uno di noi. 247 00:23:01,989 --> 00:23:05,601 E le concessioni più facili sono quelle che costano di più. 248 00:23:08,343 --> 00:23:10,301 Ma perché è sbagliato? 249 00:23:12,478 --> 00:23:13,827 È nel libro. 250 00:23:15,568 --> 00:23:19,049 -Beh, perché il libro dice che è sbagliato? -Non lo so, amico. 251 00:23:23,532 --> 00:23:24,794 Non ho bisogno di saperlo. 252 00:23:34,891 --> 00:23:36,632 [orologio che ticchetta] 253 00:23:43,857 --> 00:23:46,033 [fruscio] 254 00:23:53,780 --> 00:23:55,651 [musica piena di suspense] 255 00:23:55,825 --> 00:23:59,220 [la porta si apre e si chiude] 256 00:24:19,501 --> 00:24:21,721 [la porta si apre e si chiude] 257 00:24:27,335 --> 00:24:29,337 [musica piena di suspense] 258 00:24:51,968 --> 00:24:53,753 [respiro tremante] 259 00:24:56,799 --> 00:24:57,844 [Alana singhiozza] 260 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 [respiro tremante] 261 00:25:00,716 --> 00:25:01,804 [sbuffa] 262 00:25:04,677 --> 00:25:06,156 Sai di cosa si tratta? 263 00:25:10,160 --> 00:25:11,988 Ti sembra che sia Tylenol? 264 00:25:14,251 --> 00:25:15,949 [sospiri, deglutimenti] 265 00:25:18,168 --> 00:25:19,822 [sbuffando] Quarantaquattro... 266 00:25:22,042 --> 00:25:24,218 [pianto] 267 00:25:24,392 --> 00:25:25,436 ...quarantacinque... 268 00:25:26,133 --> 00:25:27,264 [soffoca] 269 00:25:30,398 --> 00:25:31,486 Quarantasei. 270 00:25:32,095 --> 00:25:34,794 -[musica piena di suspense] -[Trick che sussulta] 271 00:25:39,538 --> 00:25:41,757 È stato davvero stupido. 272 00:25:43,803 --> 00:25:45,935 [sospira] Dove avevi intenzione di andare? 273 00:25:46,109 --> 00:25:47,023 [chiude la porta] 274 00:25:49,417 --> 00:25:50,418 Cosa? 275 00:25:53,769 --> 00:25:55,728 E cosa racconterò ai tuoi genitori? 276 00:25:58,992 --> 00:26:00,994 -Di' loro cosa vuoi-- -Ehi! 277 00:26:02,125 --> 00:26:04,998 Questo atteggiamento non mi convince per niente, okay? 278 00:26:08,697 --> 00:26:10,699 [musica cupa] 279 00:26:15,748 --> 00:26:17,184 [strimpellando] 280 00:26:37,944 --> 00:26:39,859 [foglie che frusciano, scricchiolano] 281 00:27:40,920 --> 00:27:42,704 "Ho tanta paura dell'inferno. 282 00:27:44,793 --> 00:27:46,360 L'unica ragione per cui non mi uccido 283 00:27:46,534 --> 00:27:48,318 è perché ho tanta paura dell'inferno." 284 00:27:55,195 --> 00:27:56,718 [inspira profondamente] 285 00:28:01,331 --> 00:28:02,681 Pensi che io sia un idiota? 286 00:28:04,117 --> 00:28:05,596 -[succhia i denti] -No. 287 00:28:07,381 --> 00:28:09,688 Quindi, cosa, trovo che queste pagine si attacchino convenientemente, 288 00:28:10,645 --> 00:28:12,473 spuntando da sotto una roccia... 289 00:28:14,257 --> 00:28:16,129 ...e ti riaccompagno a casa. Era questo il piano? 290 00:28:17,304 --> 00:28:19,262 -Non c'era nessun piano. -Stronzate! 291 00:28:32,319 --> 00:28:33,233 Alzarsi. 292 00:28:34,930 --> 00:28:38,325 -[Trick grugnisce] -[Pat] Gli uomini non usano schemi o manipolazioni a buon mercato. 293 00:28:38,499 --> 00:28:40,457 -Gli uomini combattono. Forza. -[Trick grugnisce] 294 00:28:40,631 --> 00:28:42,329 Combattimento. Sopravvivenza. 295 00:28:42,503 --> 00:28:44,505 -Attivalo. Forza, Trick! -[gemiti] 296 00:28:44,679 --> 00:28:46,550 Siamo nell'arena. Arrivano i leoni! 297 00:28:46,725 --> 00:28:48,727 [Ansimando con trucco] 298 00:28:55,951 --> 00:28:59,172 [si schiarisce la gola] Cavolo, quei leoni ti mangerebbero in fretta, eh? 299 00:29:02,175 --> 00:29:03,654 Cos'hai che non va? 300 00:29:05,613 --> 00:29:06,657 Niente. 301 00:29:08,007 --> 00:29:09,225 Ti piace? 302 00:29:11,010 --> 00:29:12,751 Ti piace ferire le persone? 303 00:29:15,492 --> 00:29:19,105 Se Gesù fosse vivo, non ti perdonerebbe mai. 304 00:29:22,761 --> 00:29:23,849 Trucco... 305 00:29:25,285 --> 00:29:28,244 -...Non ti ho mentito... -[respirando pesantemente] 306 00:29:28,418 --> 00:29:31,204 ...e non ho travisato la mia fede nemmeno una volta. 307 00:29:32,335 --> 00:29:33,467 Nemmeno una volta. 308 00:29:36,165 --> 00:29:39,516 Sono qui perché credo veramente 309 00:29:39,690 --> 00:29:43,042 che sto salvando la tua anima da un'eternità di tormento. 310 00:29:45,609 --> 00:29:48,177 Ci credo davvero, okay? Lo prometto. 311 00:29:54,967 --> 00:29:56,620 Ora, credo che tu mi debba delle scuse. 312 00:30:03,410 --> 00:30:06,630 Trucco... scusarsi. 313 00:30:07,240 --> 00:30:09,242 [Il trucco trema] 314 00:30:12,245 --> 00:30:13,333 In piedi. 315 00:30:16,423 --> 00:30:18,381 [sospira] Forse non hai bisogno della terapia. 316 00:30:18,555 --> 00:30:20,688 Forse hai bisogno di qualche stimolo esterno. 317 00:30:24,605 --> 00:30:26,259 -[Trick grugnisce piano] -Cosa hai intenzione di fare al riguardo? 318 00:30:26,433 --> 00:30:27,608 -Fermati. -Dai. 319 00:30:27,782 --> 00:30:29,001 -Fermati. -Cosa vuoi fare? 320 00:30:29,175 --> 00:30:30,654 -Fermati. -Non ti sto colpendo. 321 00:30:30,829 --> 00:30:32,482 Stiamo litigando. Forza. Forza! 322 00:30:33,614 --> 00:30:35,398 Cosa farai a riguardo? Forza, Trick! 323 00:30:35,572 --> 00:30:37,139 -S-- -Dai! 324 00:30:39,620 --> 00:30:40,534 [espira] 325 00:30:44,233 --> 00:30:45,321 Dov'è la tua lotta? 326 00:30:46,540 --> 00:30:48,237 -Dai. -Vai avanti. 327 00:30:50,413 --> 00:30:51,806 Fai quello che vuoi. 328 00:30:57,333 --> 00:30:58,378 [Tonfi di trucco] 329 00:31:04,558 --> 00:31:06,516 Cosa devo fare con te, Patrick? 330 00:31:07,866 --> 00:31:08,736 [sospira] 331 00:31:12,522 --> 00:31:15,525 [musica cupa] 332 00:31:50,821 --> 00:31:52,432 [Pat] Non so proprio cosa fare. 333 00:31:52,606 --> 00:31:54,434 Mi sta contrastando su tutto. 334 00:31:55,304 --> 00:31:58,220 [uomo al telefono] Hai provato l'avversione? 335 00:32:00,744 --> 00:32:05,488 [Pat] Pensavo che non ci fosse più, uh... permesso farlo. 336 00:32:06,881 --> 00:32:09,231 [uomo] Beh, credo che sia vero, 337 00:32:09,405 --> 00:32:13,105 ma... [ridacchia] ...siamo sul filo del rasoio qui. 338 00:32:14,062 --> 00:32:16,499 Se le cose vanno male, non credo che avrai più un lavoro. 339 00:32:17,761 --> 00:32:20,808 Ma, sai, fai ciò che ritieni giusto. 340 00:32:42,438 --> 00:32:43,570 [strappi del nastro] 341 00:32:56,235 --> 00:32:57,323 [Pat] Dove sei stato? 342 00:33:04,286 --> 00:33:05,374 [Trick esita] Da nessuna parte. 343 00:33:11,554 --> 00:33:12,425 Va bene. 344 00:33:17,560 --> 00:33:18,561 BENE... 345 00:33:22,087 --> 00:33:24,089 ...so che ultimamente sono stato un po' duro con te. 346 00:33:25,090 --> 00:33:26,961 Ho pensato che meritassi qualcosa di speciale. 347 00:33:35,491 --> 00:33:38,016 Allora, dimmi una cosa. 348 00:33:39,669 --> 00:33:40,453 [Trucco] Hm. 349 00:33:41,802 --> 00:33:43,978 Qualcosa di diverso. Niente sul sesso. 350 00:33:45,066 --> 00:33:46,546 Niente su Dio. 351 00:33:46,720 --> 00:33:48,765 Solo, uh, uh... 352 00:33:52,334 --> 00:33:53,770 Cosa vuoi fare da grande? 353 00:33:56,512 --> 00:33:58,340 Quindi, ehm... 354 00:34:00,777 --> 00:34:03,867 ...ho sempre pensato che sarebbe stato bello lavorare, tipo... 355 00:34:05,043 --> 00:34:08,394 -...in, come la conservazione e il restauro dell'arte. -[ridacchia] 356 00:34:10,178 --> 00:34:11,484 Oh, cosa comporta? 357 00:34:12,572 --> 00:34:14,878 Quindi, ehm... 358 00:34:16,271 --> 00:34:19,274 ...questo ragazzo del MET è venuto nella nostra classe per parlare di come 359 00:34:20,232 --> 00:34:23,061 -era complicato fare mostre d'arte. -Mm. 360 00:34:23,235 --> 00:34:27,674 Tipo, devi concepirlo, trovare i soldi, 361 00:34:27,848 --> 00:34:30,633 chiedere ad altri musei di donare le loro cose, 362 00:34:31,460 --> 00:34:36,726 trasportarlo, ispezionarlo da entrambe le estremità, tipo, stipulare un'assicurazione. 363 00:34:36,900 --> 00:34:41,383 Insomma, la cosa è davvero complicata. 364 00:34:43,124 --> 00:34:47,085 Il trasporto è davvero difficile. Bisogna essere molto delicati. 365 00:34:52,002 --> 00:34:53,874 Uh, sai, lo so, uh, 366 00:34:54,048 --> 00:34:56,572 un paio di ragazzi al museo della contea. [ridacchia] 367 00:34:56,746 --> 00:34:59,488 Non è il MET, ma, uh, forse potremmo prenderti 368 00:34:59,662 --> 00:35:03,405 -uno stage o qualcosa del genere. -Oh, non voglio uno stage. 369 00:35:03,579 --> 00:35:04,928 -Oppure-- -Perché fai così? 370 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 Ti ritrovi un po' a fare la tartaruga. 371 00:35:11,500 --> 00:35:12,675 Ti capita di essere vittima di bullismo? 372 00:35:15,417 --> 00:35:16,592 O si. 373 00:35:19,029 --> 00:35:21,162 -Lo fanno tutti. -Mm-mm. 374 00:35:21,858 --> 00:35:23,121 Non l'ho mai fatto. 375 00:35:25,297 --> 00:35:26,298 Che succede? 376 00:35:28,691 --> 00:35:29,692 Quindi, ehm... 377 00:35:32,521 --> 00:35:36,221 ...c'è questo, questo gruppo principale di tizi che sono tutti tipo, uh... 378 00:35:36,395 --> 00:35:38,179 [respiro tremante] 379 00:35:38,353 --> 00:35:39,920 ...davvero intenso. 380 00:35:40,094 --> 00:35:41,226 E, uh... 381 00:35:42,966 --> 00:35:45,099 ...fanno cose tipo, uhm... 382 00:35:46,405 --> 00:35:49,451 -Va tutto bene. -[piangendo] ...davvero intenso, e, tipo... 383 00:35:50,017 --> 00:35:51,758 [sbuffa] E non credo 384 00:35:51,932 --> 00:35:54,326 che io possa apparire gay o qualcosa del genere, ma... 385 00:35:54,500 --> 00:35:57,503 [pianto] 386 00:35:58,678 --> 00:35:59,896 ...non posso farci niente. 387 00:36:02,029 --> 00:36:04,597 E a scuola cerco di evitarli . 388 00:36:06,599 --> 00:36:10,211 E probabilmente non sapete questo di San Marco. 389 00:36:10,385 --> 00:36:14,955 In realtà è una scuola davvero... [piange] ...affascinante. 390 00:36:15,129 --> 00:36:18,176 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. Va bene, va bene, va bene, va bene. 391 00:36:18,350 --> 00:36:20,003 -Non preoccuparti. -[singhiozzando] 392 00:36:35,671 --> 00:36:36,890 EHI. 393 00:36:37,064 --> 00:36:38,370 Ehi, potremmo... 394 00:36:38,892 --> 00:36:40,198 Possiamo non parlarne? 395 00:36:41,329 --> 00:36:42,635 Non lo avrei fatto. 396 00:36:42,809 --> 00:36:45,115 Okay. Perché, s-- sai, 397 00:36:45,290 --> 00:36:47,030 Ora mi sento davvero molto meglio. 398 00:36:48,075 --> 00:36:49,468 - Davvero? - Sì. 399 00:36:49,642 --> 00:36:52,079 Voglio dire, per quanto riguarda la roba gay. 400 00:36:52,253 --> 00:36:56,736 Tipo, stavo solo pensando che forse questa soluzione avrebbe funzionato. 401 00:36:56,910 --> 00:37:00,479 Tipo, stavo pensando che forse questa soluzione potrebbe funzionare. 402 00:37:03,351 --> 00:37:04,657 Va bene. 403 00:37:04,831 --> 00:37:06,572 Sì, intendo, sinceramente, tipo, 404 00:37:07,399 --> 00:37:09,401 Io non... penso ai ragazzi, 405 00:37:09,575 --> 00:37:13,013 e non sento né voglio niente, quindi, 406 00:37:13,970 --> 00:37:17,235 Sì, forse, forse possiamo tornare a casa ora? 407 00:37:22,196 --> 00:37:24,154 Sei sincero, Patrick? 408 00:37:26,113 --> 00:37:27,375 Ok, possiamo... 409 00:37:29,769 --> 00:37:32,162 ...possiamo restare qui un altro giorno, se è questo che vuoi. 410 00:37:32,337 --> 00:37:33,338 [Pat sospira] 411 00:37:35,165 --> 00:37:39,344 In realtà... vorrei provare qualcosa di un po' diverso. 412 00:37:40,083 --> 00:37:41,955 Conosci la terapia avversiva? 413 00:37:44,087 --> 00:37:44,958 Nessun problema. 414 00:37:46,351 --> 00:37:47,787 Bevi questo, per favore. 415 00:37:48,483 --> 00:37:49,441 Che cos'è? 416 00:37:51,617 --> 00:37:55,316 Se bevi questo, ti riaccompagno a casa stasera. 417 00:37:57,231 --> 00:37:58,188 [espira] 418 00:38:11,332 --> 00:38:12,333 [espira] 419 00:38:14,727 --> 00:38:16,032 Si chiama ipecacuana. 420 00:38:16,729 --> 00:38:17,904 È un emetico. 421 00:38:24,432 --> 00:38:25,607 Cosa fai? 422 00:38:26,216 --> 00:38:27,217 [Pat sospira] 423 00:38:28,131 --> 00:38:30,612 Apprezzo molto ciò che hai condiviso con me prima. 424 00:38:33,441 --> 00:38:38,577 Ora il tuo compito è evitare che ciò che sta per accadere metta a repentaglio la nostra vicinanza. 425 00:38:39,142 --> 00:38:40,230 Va bene? 426 00:38:41,971 --> 00:38:43,190 Come ti senti? 427 00:38:43,843 --> 00:38:45,366 Sento la lingua intorpidita. 428 00:38:46,062 --> 00:38:48,064 [Ansimando con trucco] 429 00:38:56,421 --> 00:38:58,379 [Pat] Nella vasca, per favore. Ecco fatto. 430 00:39:00,250 --> 00:39:01,208 Ecco fatto. 431 00:39:03,297 --> 00:39:04,472 [Gemiti di trucco] 432 00:39:04,646 --> 00:39:06,039 [ansimando] 433 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 Cos'è un emetico? 434 00:39:10,739 --> 00:39:13,786 È un irritante gastrico. 435 00:39:16,484 --> 00:39:18,138 Come stiamo? Ti senti? 436 00:39:18,312 --> 00:39:19,966 -[ansimando] -Sì. 437 00:39:27,887 --> 00:39:29,105 [tosse] 438 00:39:32,935 --> 00:39:35,373 [gemiti nel video] 439 00:39:42,728 --> 00:39:44,294 [parlato indistinto nel video] 440 00:39:49,822 --> 00:39:50,866 Occhi in alto, ragazzino. 441 00:39:51,867 --> 00:39:54,566 Sì. Occhi in alto. Occhi aperti. Forza. Forza. 442 00:39:55,218 --> 00:39:56,437 -Dai. Apri-- -Non posso. 443 00:39:56,611 --> 00:39:58,439 Sì, puoi. Ecco fatto. Ecco fatto. 444 00:39:58,613 --> 00:40:00,093 -Va bene. Guarda. -Fa male. 445 00:40:02,225 --> 00:40:04,184 -È questo che vuoi? -[uomini che gemono nel video] 446 00:40:06,491 --> 00:40:07,883 Bene, bene. Stai andando bene. 447 00:40:08,057 --> 00:40:09,494 È questo che vuoi? 448 00:40:10,320 --> 00:40:11,409 È questo che vuoi? 449 00:40:11,583 --> 00:40:12,584 [piangendo] Fermatevi! 450 00:40:12,758 --> 00:40:15,195 Non chiederlo a me, Trick. Chiedilo a Dio. 451 00:40:15,369 --> 00:40:17,284 - Per favore! - Chiediglielo, Trick. 452 00:40:17,458 --> 00:40:19,417 -Mi dispiace! -È questo che vuoi? 453 00:40:19,591 --> 00:40:23,159 -[Pianto ingannevole] -[Uomini che gemono in un video] 454 00:40:23,333 --> 00:40:24,944 Apri gli occhi, Patrick. 455 00:40:25,118 --> 00:40:27,207 Apri gli occhi. Apri gli occhi. 456 00:40:27,947 --> 00:40:30,776 -Occhi aperti, Patrick! -[Trick singhiozza] 457 00:40:30,950 --> 00:40:34,519 L'inferno non è un gioco. Questo è un trattamento termale paragonato all'inferno. 458 00:40:34,693 --> 00:40:37,260 -Mi dispiace tanto! -Hai intenzione di mentirmi di nuovo? 459 00:40:37,435 --> 00:40:40,394 -Mi dispiace tanto! -Hai intenzione di mentirmi di nuovo? 460 00:40:40,568 --> 00:40:42,614 -[singhiozzando] -[continua il gemito] 461 00:40:42,788 --> 00:40:44,529 Mi dispiace! 462 00:40:45,181 --> 00:40:46,052 Sei? 463 00:40:46,226 --> 00:40:48,228 Mi dispiace! 464 00:40:48,402 --> 00:40:52,711 -[gemiti, grugniti nel video] -[Trick singhiozza] Mi dispiace tanto! 465 00:40:53,886 --> 00:40:55,409 Non mentirò! 466 00:40:55,583 --> 00:40:57,933 Oh, Gesù! Dio! 467 00:40:58,107 --> 00:41:00,675 -Mi dispiace! -[grugnisce] 468 00:41:00,849 --> 00:41:02,982 [singhiozzando, conati di vomito] 469 00:41:07,552 --> 00:41:10,206 [singhiozzando] Per favore! 470 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 [conati di vomito] 471 00:41:18,084 --> 00:41:20,478 [conati di vomito, gemiti] 472 00:41:22,871 --> 00:41:25,221 [piagnucolando] 473 00:41:25,395 --> 00:41:28,311 [respiro pesante nel video] 474 00:41:42,325 --> 00:41:43,979 Non c'è niente che io possa fare ora, Trick. 475 00:41:45,677 --> 00:41:47,461 Alcune cose le devi semplicemente sopportare. 476 00:41:47,635 --> 00:41:49,811 -[Trick conati di vomito] -[gemiti nel video] 477 00:41:57,036 --> 00:41:58,907 [Ansimando con trucco] 478 00:42:35,509 --> 00:42:37,555 [musica cupa] 479 00:42:45,388 --> 00:42:47,434 [respiro pesante] 480 00:43:01,361 --> 00:43:02,492 [brividi] 481 00:43:07,323 --> 00:43:09,325 [musica cupa] 482 00:43:55,981 --> 00:43:57,547 Non hai ancora voglia di parlare? 483 00:44:02,901 --> 00:44:04,729 Mi fa male quando fai così, Trick. 484 00:44:06,295 --> 00:44:07,296 [risatine] 485 00:44:12,475 --> 00:44:13,520 Va bene. 486 00:44:14,173 --> 00:44:15,522 [scricchiolii della porta] 487 00:44:51,732 --> 00:44:55,910 [voce maschile] Uno di noi. 488 00:44:57,912 --> 00:45:00,872 -Per sempre. -Per sempre. 489 00:45:01,046 --> 00:45:03,701 Per sempre. Per sempre. 490 00:45:04,702 --> 00:45:06,965 Per sempre. Per sempre. 491 00:45:07,705 --> 00:45:10,142 Per sempre. Per sempre. 492 00:45:10,316 --> 00:45:11,883 [uomo che parla in modo indistinto in TV] 493 00:45:12,057 --> 00:45:13,667 Mia moglie da... 494 00:45:15,538 --> 00:45:17,584 ...ha servito Gesù oggi. 495 00:45:19,499 --> 00:45:22,589 "Come hai servito Gesù oggi?" Ho chiesto. "Cosa hai detto?" 496 00:45:22,763 --> 00:45:26,158 E lei lo ha semplicemente ripetuto. Ha detto: "Come hai servito Gesù oggi?" 497 00:45:26,332 --> 00:45:30,466 Ho detto: "Bene, pastore, io servo Gesù ogni giorno con tutto il mio cuore". 498 00:45:31,598 --> 00:45:33,818 Di solito è meglio un approccio delicato . 499 00:45:34,644 --> 00:45:36,777 Noi, uh, la pensiamo allo stesso modo. 500 00:45:37,343 --> 00:45:38,431 Ma fermo. 501 00:45:40,650 --> 00:45:43,262 Certo, certo. Gentile ma fermo. 502 00:45:43,436 --> 00:45:45,394 È proprio questo il trucco, non è vero? 503 00:45:45,568 --> 00:45:47,657 [Kai] Hai bisogno di acqua? 504 00:45:48,223 --> 00:45:50,269 Eri alla redenzione con Alan, giusto? 505 00:45:50,835 --> 00:45:52,837 Oh, conosci Alan. 506 00:45:53,011 --> 00:45:56,318 [Deb] Pensiamo che quello che gli è successo sia stato semplicemente criminale. 507 00:45:58,451 --> 00:46:02,498 Beh, ci sarà sempre chi non capirà. 508 00:46:03,282 --> 00:46:06,372 È solo un peccato che così tanti di loro siano regolatori federali. [ridacchia] 509 00:46:08,896 --> 00:46:10,158 Dico sul serio. 510 00:46:10,855 --> 00:46:12,552 I cristiani sono più perseguitati ora 511 00:46:12,726 --> 00:46:14,467 di quanto non lo fossero durante l'Impero Romano. 512 00:46:15,598 --> 00:46:16,991 È sicuramente allarmante. 513 00:46:18,253 --> 00:46:20,342 [l'uomo in TV continua indistintamente] 514 00:46:22,214 --> 00:46:23,868 Fate esorcismi? 515 00:46:25,652 --> 00:46:27,349 [uomo in TV] È un Dio potente. 516 00:46:28,307 --> 00:46:29,308 [ridacchia piano] 517 00:46:30,483 --> 00:46:33,747 Uh, beh, no. Non tecnicamente. 518 00:46:34,356 --> 00:46:35,749 Non ho il potere di farlo. 519 00:46:35,923 --> 00:46:38,752 Ehm, Deb pensa che sia un demone. 520 00:46:39,492 --> 00:46:42,234 -Non devi dirlo in questo modo. -Mi dispiace. 521 00:46:43,409 --> 00:46:45,280 [Deb] Non credo che sia un demone. 522 00:46:45,454 --> 00:46:48,109 Ho il forte sospetto che ci sia un'influenza demoniaca. 523 00:46:48,283 --> 00:46:50,720 Non è insolito in un caso come questo. 524 00:46:52,287 --> 00:46:55,725 Ma io non lo faccio, non ho a che fare con i demoni. 525 00:46:55,900 --> 00:47:00,295 Dopotutto, un demone può radicarsi solo in un ospite consenziente. [ridacchia] 526 00:47:00,469 --> 00:47:03,777 Quindi curi il paziente e i demoni se ne andranno da soli. 527 00:47:03,951 --> 00:47:06,519 [Deb] C'è un campo, sai, nel New Mexico. 528 00:47:06,693 --> 00:47:08,129 Hanno un'area ricreativa acquatica. 529 00:47:08,303 --> 00:47:11,219 -E costate di più. -Certo. 530 00:47:11,916 --> 00:47:14,701 E se il denaro è un problema, Jubilee è la scelta migliore. 531 00:47:14,875 --> 00:47:16,355 Sono delle brave persone. 532 00:47:17,660 --> 00:47:20,359 -Ma tuo figlio, come si chiama? -[Deb] Patrick. 533 00:47:22,317 --> 00:47:23,753 Divertente. [ridacchia] 534 00:47:24,450 --> 00:47:27,888 Al Giubileo, Patrick sarà in compagnia di altri 50 bambini 535 00:47:28,062 --> 00:47:30,717 assistito da quattro o cinque assistenti. 536 00:47:31,892 --> 00:47:34,547 Se verrai con me, tuo figlio sarà la mia unica priorità. 537 00:47:34,721 --> 00:47:38,551 -I soldi non sono un problema. -I soldi sono... [ridacchia]... un piccolo problema. 538 00:47:39,813 --> 00:47:42,468 Quanto costa il ritiro di una settimana? 539 00:47:44,426 --> 00:47:45,732 È nostro figlio! 540 00:47:45,906 --> 00:47:49,214 Stronzo! Stronzo! 541 00:47:49,910 --> 00:47:51,129 [Kai sospira] 542 00:47:51,303 --> 00:47:52,608 Sto cercando di salvare 543 00:47:52,782 --> 00:47:54,045 l'anima di nostro figlio... [continua a colpire Kai] 544 00:47:54,219 --> 00:47:56,134 ...e non riesci a pensare ad altro che ai soldi! 545 00:47:58,527 --> 00:48:01,095 [Pat respira pesantemente] 546 00:48:18,504 --> 00:48:19,635 [grugniti] 547 00:48:21,376 --> 00:48:23,248 [sospirando] 548 00:48:42,528 --> 00:48:43,703 [sospira] 549 00:48:46,271 --> 00:48:47,098 [grugniti] 550 00:48:49,404 --> 00:48:50,579 Su, su, su. 551 00:48:50,753 --> 00:48:52,146 È ora di alzarsi. 552 00:48:52,886 --> 00:48:56,063 Sono davvero soddisfatto dei progressi fatti ieri. 553 00:48:56,977 --> 00:48:59,849 Abbiamo superato le cose difficili. Siamo sulla strada per Damasco. 554 00:49:01,634 --> 00:49:07,074 Sai... [si schiarisce la gola] Paolo ha riferito di aver provato un dolore intenso quando Gesù gli ha fatto visita, 555 00:49:07,248 --> 00:49:09,033 e divenne cieco. 556 00:49:09,207 --> 00:49:10,599 La presenza farà questo. 557 00:49:13,863 --> 00:49:14,952 [sospira] 558 00:49:18,216 --> 00:49:19,608 Ci aspetta un altro giorno di broncio, Trick? 559 00:49:19,782 --> 00:49:21,784 Non ho davvero bisogno che tu mi rovini un altro giorno. 560 00:49:31,011 --> 00:49:33,013 [musica piena di suspense] 561 00:49:38,497 --> 00:49:40,151 [Trucco] A chiunque legga questo... 562 00:49:43,676 --> 00:49:47,506 ...mi dispiace per tutto il dolore che ho causato. 563 00:49:49,334 --> 00:49:51,423 Accidenti! [sospira] 564 00:49:51,597 --> 00:49:55,079 [Trick] Mi dispiace di aver deluso tutti. 565 00:49:58,821 --> 00:50:00,562 Mi dispiace, mamma e papà. 566 00:50:04,044 --> 00:50:05,872 Mi dispiace, signor Sherman. 567 00:50:08,788 --> 00:50:11,356 Mi dispiace che ci ho messo così tanto a fare la cosa 568 00:50:11,530 --> 00:50:14,663 che so renderà la vita di tutti più facile. 569 00:50:14,837 --> 00:50:17,318 [Pat grugnisce] 570 00:50:17,492 --> 00:50:19,581 [Trick] Ho così tanta paura dell'inferno. 571 00:50:22,106 --> 00:50:23,803 Ho tanta paura dell'inferno. 572 00:50:23,977 --> 00:50:25,979 [respirando pesantemente] 573 00:50:26,153 --> 00:50:28,199 Ho tanta paura dell'inferno. 574 00:50:30,375 --> 00:50:32,420 Ho tanta paura dell'inferno. 575 00:50:34,379 --> 00:50:36,946 Ho tanta paura dell'inferno. 576 00:50:41,734 --> 00:50:42,865 [espira] 577 00:50:43,605 --> 00:50:45,346 [cinguettio degli insetti] 578 00:50:59,534 --> 00:51:00,666 [annusa piano] 579 00:51:13,113 --> 00:51:14,158 [sospira] 580 00:51:16,595 --> 00:51:17,596 [risatine] 581 00:51:20,425 --> 00:51:21,295 IO... 582 00:51:21,948 --> 00:51:23,732 Non lo so. [ridacchia] 583 00:51:25,517 --> 00:51:27,258 [schiocca le labbra] Non so cosa sia successo. 584 00:51:27,432 --> 00:51:28,824 No, io... [sospira] 585 00:51:30,087 --> 00:51:31,305 Io... [sospira] 586 00:51:32,915 --> 00:51:34,134 Non so cosa sia successo. 587 00:51:34,787 --> 00:51:36,136 Deve essere scappato di nascosto. 588 00:51:38,834 --> 00:51:40,923 No. Nessun segno. 589 00:51:44,840 --> 00:51:47,060 Mi lasci informare i genitori. Sono un predicatore. 590 00:51:47,669 --> 00:51:49,323 Guarda, lascia che ti informi... 591 00:51:49,497 --> 00:51:51,325 Mi lasci entrare... Dannazione. 592 00:51:54,372 --> 00:51:55,286 [espira] 593 00:51:56,548 --> 00:51:58,202 Vorrei informare i genitori. 594 00:51:58,376 --> 00:51:59,333 Sono un predicatore. 595 00:51:59,507 --> 00:52:00,508 [risatine] 596 00:52:03,381 --> 00:52:07,341 No, certo che no. No, l'ho fatto, non ho idea di dove sia andato. 597 00:52:07,907 --> 00:52:10,301 Spero solo che lo troviamo prima che sia troppo tardi. 598 00:52:14,392 --> 00:52:15,654 Grazie, agente. 599 00:52:17,351 --> 00:52:18,961 [respira profondamente] 600 00:52:21,921 --> 00:52:23,575 Se c'è qualcosa che io... 601 00:52:23,749 --> 00:52:26,534 Se c'è qualcosa che io... [espira per la frustrazione] 602 00:52:29,276 --> 00:52:31,148 Se c'è qualcosa che posso fare... 603 00:52:42,246 --> 00:52:43,769 [espira con forza] 604 00:52:43,943 --> 00:52:45,988 [musica minacciosa] 605 00:52:56,042 --> 00:52:57,130 [rumore di pietre] 606 00:52:59,393 --> 00:53:01,743 [respirando pesantemente] 607 00:53:11,623 --> 00:53:13,494 Questa è proprietà privata! 608 00:53:15,931 --> 00:53:17,933 Non pensare che non chiamerò la polizia! 609 00:53:18,760 --> 00:53:20,022 -[pietre che tintinnano] -[urla di dolore] 610 00:53:22,938 --> 00:53:23,983 Dio! 611 00:53:25,506 --> 00:53:26,377 [gemiti] 612 00:53:38,519 --> 00:53:40,260 [pantaloni] 613 00:53:42,871 --> 00:53:45,265 [gemendo] 614 00:54:23,564 --> 00:54:24,826 [sospira] 615 00:54:32,399 --> 00:54:33,531 [sospira] 616 00:54:41,974 --> 00:54:43,149 [annusa] 617 00:54:49,242 --> 00:54:50,896 [sospira, apre il cassetto] 618 00:54:56,510 --> 00:54:57,598 [sospira] 619 00:55:04,475 --> 00:55:05,302 [tonfi di pietra] 620 00:55:07,260 --> 00:55:09,262 [ansimando] 621 00:55:14,920 --> 00:55:17,270 [respiro tremante] 622 00:55:18,053 --> 00:55:19,359 -[donna] Scusatemi! -[sussulta] 623 00:55:26,671 --> 00:55:28,629 [soffoca un singhiozzo] 624 00:55:29,761 --> 00:55:31,763 [respirando pesantemente]] 625 00:55:40,598 --> 00:55:42,774 So che sei lì dentro. Vedo la tua macchina. 626 00:55:44,993 --> 00:55:46,125 Mi scusi. 627 00:55:46,691 --> 00:55:48,040 Vorrei parlarti. 628 00:55:50,651 --> 00:55:52,566 [uomo] Tesoro, dai. 629 00:55:54,916 --> 00:55:56,048 Ciao. Mi dispiace. 630 00:55:56,222 --> 00:55:57,571 Non ti sentivo da sopra il lavandino. 631 00:55:58,180 --> 00:55:59,399 Chi sei? 632 00:55:59,573 --> 00:56:01,270 Ehm, io sono Pat. 633 00:56:02,533 --> 00:56:03,751 Tu non sei Alan. 634 00:56:03,925 --> 00:56:05,013 Ehm, no, signora. 635 00:56:06,319 --> 00:56:07,799 E tu sei un pastore? 636 00:56:07,973 --> 00:56:08,930 Sì, signora. 637 00:56:16,503 --> 00:56:18,418 -Uh... -[uomo] Tesoro, 638 00:56:19,463 --> 00:56:20,681 -dai. -[donna] Shh. 639 00:56:22,291 --> 00:56:23,467 Il bambino è lì dentro? 640 00:56:25,425 --> 00:56:26,600 Che bambino? 641 00:56:27,514 --> 00:56:28,385 OH. 642 00:56:28,559 --> 00:56:30,648 Eh sì. Uno... 643 00:56:31,997 --> 00:56:33,607 Lui, uh... 644 00:56:35,435 --> 00:56:38,395 Non lo considero un bambino, in realtà. Sta dormendo. 645 00:56:39,265 --> 00:56:40,266 Addormentato? 646 00:56:41,310 --> 00:56:43,574 Rimase sveglio fino a tardi per pregare. 647 00:56:46,098 --> 00:56:48,274 Allora, come conosci Alan? 648 00:56:48,448 --> 00:56:50,929 Uhm, sono un pastore. 649 00:56:51,669 --> 00:56:52,757 [ridacchia] Ehm, lo so. 650 00:56:52,931 --> 00:56:54,454 Ehm, sei di queste parti? 651 00:56:56,978 --> 00:56:59,459 Io e Alan ci conosciamo da molto tempo. 652 00:56:59,633 --> 00:57:00,982 [risatine] 653 00:57:01,156 --> 00:57:03,289 Quindi Alan sa che sei qui, vero? 654 00:57:03,463 --> 00:57:04,682 Spero proprio di sì. 655 00:57:07,162 --> 00:57:09,121 -Sì, lo fa. -E il ragazzo. 656 00:57:10,296 --> 00:57:11,515 E lui? 657 00:57:13,342 --> 00:57:14,605 Ehi, ci sei? 658 00:57:14,779 --> 00:57:16,215 Tutto bene? 659 00:57:17,390 --> 00:57:18,696 [schiocca le labbra] 660 00:57:19,479 --> 00:57:20,785 Ha il sonno profondo. 661 00:57:22,264 --> 00:57:24,310 Che ne dici se entro un secondo e controllo? 662 00:57:24,963 --> 00:57:28,270 È molto carino da parte tua, ma credo che sarebbe meglio lasciarlo riposare. 663 00:57:28,445 --> 00:57:30,490 Dopotutto, sono responsabile del suo benessere. 664 00:57:30,664 --> 00:57:33,232 E per quanto ne so, tu sei solo un intruso. 665 00:57:42,589 --> 00:57:43,460 [suoni del clacson] 666 00:57:44,199 --> 00:57:46,898 Tesoro, il raggio d'azione si chiude tra circa un'ora. 667 00:57:47,072 --> 00:57:48,160 [donna] Va bene. 668 00:57:51,816 --> 00:57:52,817 BENE... 669 00:57:54,601 --> 00:57:56,473 -...prenditi cura di te. -[Pat] Anche tu. 670 00:58:06,744 --> 00:58:09,790 Porta la macchina fino alla fine del vialetto, blocca l'uscita e chiama la polizia. 671 00:58:11,662 --> 00:58:12,663 [l'uomo sospira] 672 00:58:13,402 --> 00:58:15,448 [la macchina si allontana] 673 00:58:22,281 --> 00:58:24,631 [musica minacciosa] 674 00:58:36,295 --> 00:58:38,471 [leggero rimescolamento] 675 01:00:10,607 --> 01:00:12,609 [musica minacciosa] 676 01:00:20,399 --> 01:00:21,530 [urla] 677 01:00:24,751 --> 01:00:26,710 [suono acuto] 678 01:00:28,537 --> 01:00:30,583 [schiacciamento] 679 01:00:40,767 --> 01:00:42,639 [respirando pesantemente] 680 01:00:47,121 --> 01:00:48,340 [sussulti] 681 01:00:51,778 --> 01:00:52,953 [inspira bruscamente] 682 01:00:55,260 --> 01:00:56,653 [scricchiolio] 683 01:01:05,270 --> 01:01:06,314 [sussulti] 684 01:01:31,992 --> 01:01:34,995 [sirene che ululano, avvicinandosi] 685 01:01:36,736 --> 01:01:38,869 [respirando pesantemente] 686 01:01:41,610 --> 01:01:43,743 [chiacchiere indistinto e lontano] 687 01:01:43,917 --> 01:01:45,614 [telefono che squilla] 688 01:01:48,443 --> 01:01:50,532 [ufficiale] Va bene, ora, perché non me lo dici e basta? 689 01:01:50,707 --> 01:01:53,753 -un po' di quello che è successo là? -[piano] Non lo so. 690 01:01:54,711 --> 01:01:56,277 [ufficiale] Ascolta, Alan è un amico, 691 01:01:56,451 --> 01:01:58,932 e non vogliamo davvero dover mettere in imbarazzo la chiesa 692 01:01:59,106 --> 01:02:02,153 o qualcosa del genere. Quindi, se mi dici semplicemente, uh... 693 01:02:05,243 --> 01:02:06,331 [annusa] 694 01:02:09,073 --> 01:02:10,204 [sospira] 695 01:02:22,434 --> 01:02:24,566 [passi che si avvicinano] 696 01:02:28,266 --> 01:02:30,529 Bene, ecco come stanno le cose. 697 01:02:31,573 --> 01:02:33,837 Possiamo tenerti fuori di prigione. [ridacchia] 698 01:02:34,011 --> 01:02:36,274 Fortunatamente per lei, giudice Blatt, è un amico. 699 01:02:36,927 --> 01:02:39,059 Ma dovrai sparire in fretta. 700 01:02:41,061 --> 01:02:42,106 Dove vado? 701 01:02:42,933 --> 01:02:44,282 Potrei andare a Rexburg. 702 01:02:45,152 --> 01:02:47,024 Ora, so che non hai appena detto questo. 703 01:02:48,677 --> 01:02:51,028 Sento di aver fatto tutto il possibile per te. 704 01:02:52,464 --> 01:02:54,292 Non andrai in prigione. 705 01:02:54,901 --> 01:02:55,989 Siate grati. 706 01:03:00,341 --> 01:03:02,082 Alan, lavoravo per te. 707 01:03:05,782 --> 01:03:08,785 Ti avevo detto di spaventare il ragazzo, non di ucciderlo. 708 01:03:11,048 --> 01:03:12,701 Non è così che lo ricordo. 709 01:03:17,097 --> 01:03:18,098 Che cosa? 710 01:03:20,709 --> 01:03:24,931 Ricordo che mi hai chiamato e mi hai detto di dare al bambino l'ipecacuana. 711 01:03:28,326 --> 01:03:32,286 Hai già dato la tua testimonianza, figlio di puttana. 712 01:03:33,418 --> 01:03:35,202 Forse mi sono ricordato qualcosa di nuovo. 713 01:03:38,945 --> 01:03:40,773 Datemi solo un posto dove vivere. 714 01:03:44,211 --> 01:03:45,256 Porca miseria. 715 01:03:47,736 --> 01:03:51,740 Bene... c'è un posto dove posso metterti. 716 01:03:59,836 --> 01:04:01,838 [musica cupa] 717 01:04:18,419 --> 01:04:20,769 [la porta si sblocca, scricchiola] 718 01:04:46,534 --> 01:04:47,579 [sibilo della bomboletta spray] 719 01:05:13,474 --> 01:05:15,476 [cinguettio degli insetti] 720 01:05:28,185 --> 01:05:29,229 [sospira] 721 01:05:35,148 --> 01:05:36,671 [sospira] 722 01:05:59,999 --> 01:06:01,044 [espira] 723 01:06:08,268 --> 01:06:09,313 [sospira] 724 01:06:41,780 --> 01:06:43,477 [respira pesantemente] 725 01:07:09,155 --> 01:07:11,157 [ansimando] 726 01:07:34,311 --> 01:07:36,139 [fruscio] 727 01:07:51,110 --> 01:07:52,329 [donna] Ho sentito che sei sceso. 728 01:08:01,251 --> 01:08:02,904 Questa è proprietà della chiesa. 729 01:08:05,081 --> 01:08:06,212 Giusto. 730 01:08:07,039 --> 01:08:08,736 Proprio fino a quella fila di alberi laggiù. 731 01:08:09,998 --> 01:08:11,304 Ed è di mia proprietà. 732 01:08:17,005 --> 01:08:19,660 E se solo respiri sulla mia terra, 733 01:08:20,618 --> 01:08:22,924 Ti farò quello che lo Stato avrebbe dovuto fare. 734 01:08:26,363 --> 01:08:28,495 Immagino che sia più o meno quello che merito. [annusa] 735 01:08:35,067 --> 01:08:36,329 Ti senti male? 736 01:08:38,592 --> 01:08:40,420 Pensi a quel povero ragazzo? 737 01:08:43,989 --> 01:08:45,208 Quasi tutti i giorni. 738 01:08:46,383 --> 01:08:47,427 Quasi tutti i giorni? 739 01:08:47,993 --> 01:08:49,255 Gesù Cristo. 740 01:08:50,865 --> 01:08:53,607 Qualcuno dovrebbe davvero toglierti questa miseria. 741 01:08:53,781 --> 01:08:55,218 Sono sicuro che qualcuno lo farà. 742 01:09:06,185 --> 01:09:09,449 [Pat durante la registrazione] Non credo che tu abbia bisogno di essere aggiustato, Trick. 743 01:09:09,623 --> 01:09:11,582 Penso che tu stia bene così come sei. 744 01:09:18,023 --> 01:09:19,807 Guarda, se non vuoi essere qui, 745 01:09:19,981 --> 01:09:21,853 di' semplicemente una parola e ti riaccompagno a casa subito. 746 01:09:22,027 --> 01:09:25,509 [Trick] Okay. Ehm, vorrei andare a casa, per favore. 747 01:09:25,683 --> 01:09:27,424 [Pat] Ma penso che dovresti saperlo 748 01:09:27,989 --> 01:09:30,905 che i tuoi genitori sono davvero preoccupati. 749 01:09:32,037 --> 01:09:35,040 E se continui a comportarti male, potrebbero provare altre cose. 750 01:09:36,694 --> 01:09:37,738 [Trucco] Giusto. 751 01:09:40,001 --> 01:09:41,612 [Pat] Sono sicuro che non devo dirti che sono, 752 01:09:41,786 --> 01:09:43,309 Io sono la versione buona di questo. 753 01:09:43,483 --> 01:09:45,137 [Trucco] Ho capito. 754 01:09:47,835 --> 01:09:48,880 [Pat] Va bene. 755 01:09:50,403 --> 01:09:51,230 Va bene. 756 01:09:54,277 --> 01:09:55,408 Solo una domanda. 757 01:09:57,149 --> 01:09:58,716 Sei felice? 758 01:10:00,326 --> 01:10:01,414 [Trucco] Non lo sono. 759 01:10:04,287 --> 01:10:06,071 [Pat] Perché? 760 01:10:12,817 --> 01:10:14,079 [espira] 761 01:10:20,216 --> 01:10:21,826 [ragazza che singhiozza] 762 01:10:26,047 --> 01:10:27,353 [espira pesantemente] 763 01:10:28,441 --> 01:10:30,138 [ragazza che piange] 764 01:10:30,313 --> 01:10:32,315 [rombo di tuono] 765 01:10:33,881 --> 01:10:35,056 [espira pesantemente] 766 01:10:35,231 --> 01:10:37,233 [musica minacciosa] 767 01:10:46,242 --> 01:10:49,288 [respira pesantemente] 768 01:11:06,349 --> 01:11:07,741 [rombo di tuono] 769 01:11:24,671 --> 01:11:25,933 [la porta si apre] 770 01:11:29,633 --> 01:11:30,721 [la porta si chiude] 771 01:11:30,895 --> 01:11:32,897 [rombo di tuono] 772 01:11:34,986 --> 01:11:37,031 [pioggia che ticchetta] 773 01:11:46,911 --> 01:11:49,392 [Alana] Ti ricordi di me, Patrick? 774 01:11:56,573 --> 01:11:58,096 Certo che mi ricordo di te. 775 01:11:59,750 --> 01:12:01,186 Quanti anni hai adesso? 776 01:12:02,622 --> 01:12:03,667 [Alana] Ventidue. 777 01:12:06,713 --> 01:12:07,714 Oh. 778 01:12:11,065 --> 01:12:13,633 -L'ultima volta che ti ho visto-- -Non ti ricordi di me. 779 01:12:17,637 --> 01:12:18,725 [Pat] Mi dispiace. 780 01:12:20,292 --> 01:12:22,033 Mi chiamo Alana Conan. 781 01:12:31,347 --> 01:12:33,174 Cosa posso fare per te, Alana Conan? 782 01:12:33,349 --> 01:12:35,612 È così difficile concentrarsi. 783 01:12:36,439 --> 01:12:39,224 [sospira] È così difficile sapere cosa è reale. 784 01:12:44,534 --> 01:12:47,145 [Pat] C'era qualcosa che volevi dirmi? 785 01:12:47,319 --> 01:12:48,364 SÌ. 786 01:12:49,887 --> 01:12:50,844 Giusto. 787 01:12:53,673 --> 01:12:54,892 Mi hai detto... 788 01:12:56,807 --> 01:13:00,550 ...se volessi essere lesbica, dovrei sembrarlo. 789 01:13:05,511 --> 01:13:06,991 So di essere stato fortunato. 790 01:13:09,994 --> 01:13:15,913 Circolavano voci su ciò che i tutor facevano agli altri ragazzi. 791 01:13:22,789 --> 01:13:23,877 Per un po, 792 01:13:24,443 --> 01:13:25,575 Pensavo di essere stato piuttosto fortunato 793 01:13:25,749 --> 01:13:27,577 che mi sono appena rasato la testa. 794 01:13:32,669 --> 01:13:34,627 Ma non la penso più così. 795 01:13:40,546 --> 01:13:42,635 Ho bisogno che tu ti scusi. 796 01:13:47,118 --> 01:13:49,599 Alana, dal profondo del mio cuore... 797 01:13:52,253 --> 01:13:53,864 ...Mi dispiace tanto. 798 01:13:59,609 --> 01:14:00,566 Va bene. 799 01:14:01,959 --> 01:14:02,873 Ma... 800 01:14:06,354 --> 01:14:09,096 ...all'epoca pensavamo di fare la cosa giusta. 801 01:14:12,273 --> 01:14:17,235 Penso solo che sia importante considerare il contesto più ampio. 802 01:14:17,409 --> 01:14:20,586 "Il contesto più ampio." 803 01:14:21,718 --> 01:14:24,024 Il contesto culturale. 804 01:14:25,417 --> 01:14:27,245 Più invecchio, più mi sembra... 805 01:14:28,551 --> 01:14:31,336 -Siamo tutti solo prodotti della nostra cultura. -Io avevo, uhm... 806 01:14:37,908 --> 01:14:38,952 Avevo, uhm... 807 01:14:40,911 --> 01:14:43,261 ...Tylenol, credo... 808 01:14:44,741 --> 01:14:46,264 ...nel mio armadietto dei medicinali. 809 01:14:50,181 --> 01:14:52,270 Non sapevo quanto prenderne, quindi... 810 01:14:54,490 --> 01:14:55,621 ...l'ho preso tutto e basta. 811 01:15:00,060 --> 01:15:01,584 E adesso il mio stomaco è... 812 01:15:03,107 --> 01:15:06,458 ...pieno di chiodi, gesso e... 813 01:15:10,027 --> 01:15:14,640 Dopo che i paramedici se ne furono andati, cominciai a camminare. 814 01:15:18,644 --> 01:15:22,126 A volte mi sentivo... affamato. 815 01:15:22,300 --> 01:15:25,608 Ehm... a volte mi sentivo triste. 816 01:15:27,610 --> 01:15:29,046 E a volte... 817 01:15:30,656 --> 01:15:34,094 ...i miei piedi si staccavano da terra anche per un'ora alla volta. 818 01:15:37,663 --> 01:15:39,230 Gli altri camminano con me. 819 01:15:42,276 --> 01:15:45,932 Quando saranno appassiti... li porterò con me. 820 01:15:46,890 --> 01:15:49,762 E, e quando svanirò... 821 01:15:51,677 --> 01:15:52,852 ...mi porteranno. 822 01:15:58,902 --> 01:16:01,513 Chi ti porterà in braccio, Patrick? 823 01:16:09,521 --> 01:16:12,393 Sai, non dovrei proprio ricevere visite a quest'ora. 824 01:16:14,918 --> 01:16:19,749 Diciamo che hai avuto, ehm... un bambino. 825 01:16:21,489 --> 01:16:24,623 Un neonato... tuo figlio... 826 01:16:27,539 --> 01:16:29,280 ...e un cane rabbioso... 827 01:16:30,586 --> 01:16:33,632 ...è entrato in casa tua e l'ha ucciso. 828 01:16:36,113 --> 01:16:40,552 Gli strappò gli occhi e gli squarciò il collo morbido. 829 01:16:43,250 --> 01:16:45,165 Come uccideresti un cane che si comportasse in questo modo? 830 01:16:45,339 --> 01:16:49,387 Hai tutto il diritto di essere arrabbiato con me. 831 01:16:49,561 --> 01:16:50,736 Lo cattureresti? 832 01:16:52,520 --> 01:16:54,479 Tenerlo in una piccola gabbia? 833 01:16:55,872 --> 01:16:57,656 Cosa faresti allora? 834 01:16:58,701 --> 01:16:59,789 Lo prenderesti a calci? 835 01:17:00,746 --> 01:17:02,008 Colpirlo con un bastone? 836 01:17:02,182 --> 01:17:05,142 Rompergli la mascella? Schiacciargli le ossa? Ehm... 837 01:17:06,447 --> 01:17:08,232 Strappargli i denti uno per uno? 838 01:17:11,017 --> 01:17:15,456 Cosa faresti se ti portassi via ciò che avevi di più prezioso? 839 01:17:19,460 --> 01:17:20,984 Cosa devo fare? 840 01:17:21,941 --> 01:17:22,681 Trucco. 841 01:17:22,855 --> 01:17:24,857 [musica minacciosa] 842 01:17:54,626 --> 01:17:56,933 [musica minacciosa] 843 01:18:01,459 --> 01:18:03,287 [Trucco] Signore, abbi pietà. 844 01:18:03,940 --> 01:18:06,246 Cristo, abbi pietà. 845 01:18:06,986 --> 01:18:10,555 Dio, Figlio, Redentore del mondo... 846 01:18:10,729 --> 01:18:12,383 [altri] Abbi pietà di noi. 847 01:18:12,557 --> 01:18:14,646 Dio, lo Spirito Santo... 848 01:18:14,820 --> 01:18:16,430 [altri] Abbi pietà di noi. 849 01:18:16,604 --> 01:18:19,085 [Trucco] Santissima Trinità, un solo Dio... 850 01:18:19,259 --> 01:18:20,608 [altri] Abbi pietà di noi. 851 01:18:20,783 --> 01:18:22,306 Santa Maria, prega per noi. 852 01:18:22,480 --> 01:18:23,916 [altri] Pregate per noi. 853 01:18:34,100 --> 01:18:35,406 [grugnito] 854 01:18:39,889 --> 01:18:41,542 [gemiti] 855 01:18:44,894 --> 01:18:46,896 [farfugliare] 856 01:18:48,027 --> 01:18:50,029 [soffocamento] 857 01:18:52,162 --> 01:18:54,468 [Trucco] Non tacere di fronte a Dio, alla mia lode, 858 01:18:54,642 --> 01:18:58,821 perché la bocca degli empi e la bocca degli ingannatori sono aperte contro di me. 859 01:18:58,995 --> 01:19:01,475 -Hanno parlato contro di me con lingue bugiarde... -[tossendo] 860 01:19:01,649 --> 01:19:05,479 ...e mi hai ricompensato con il male per il bene e con l'odio per il mio amore. 861 01:19:05,653 --> 01:19:10,006 Quando sarà giudicato, sia condannato. La sua preghiera diventi peccato, 862 01:19:10,180 --> 01:19:13,531 -che i suoi giorni siano pochi e che un altro prenda il suo posto. -[tossendo] 863 01:19:13,705 --> 01:19:16,795 Lascia che i suoi figli diventino orfani e la sua moglie vedova. 864 01:19:16,969 --> 01:19:19,885 Lasciate che i suoi figli siano continuamente vagabondi nella morte. 865 01:19:20,059 --> 01:19:21,669 -[altri parlano indistintamente] -Lasciateli cercare il loro pane 866 01:19:21,844 --> 01:19:23,889 anche fuori dal loro luogo desolato. 867 01:19:24,063 --> 01:19:26,283 Che non ci sia nessuno che gli mostri misericordia... 868 01:19:26,457 --> 01:19:27,850 -Non sia cancellato il peccato di sua madre. -...né ci sia alcun 869 01:19:28,024 --> 01:19:29,808 per generare i suoi figli senza favori. 870 01:19:29,982 --> 01:19:31,201 [vomita, sputa] 871 01:19:32,463 --> 01:19:33,725 [tosse] 872 01:19:40,297 --> 01:19:44,170 Nel nome dei bambini che hai assassinato, 873 01:19:44,649 --> 01:19:47,043 e quelli che sopravvissero, 874 01:19:47,695 --> 01:19:52,091 quelli che ti hanno strappato la vita, 875 01:19:53,179 --> 01:19:56,487 che ti ha tagliato fuori come il cancro che sei. 876 01:19:56,661 --> 01:19:59,142 [musica pensierosa] 877 01:20:20,990 --> 01:20:22,992 [cinguettio degli uccelli] 878 01:20:28,301 --> 01:20:29,607 Non mi sorprende. 879 01:20:30,608 --> 01:20:31,652 Questo è tutto ciò che dico. 880 01:20:32,740 --> 01:20:34,612 Non mi sorprende che qualcuno l'abbia fatto. 881 01:20:36,483 --> 01:20:37,571 Non l'ho fatto. [ridacchia] 882 01:20:37,745 --> 01:20:38,659 Ma... 883 01:20:39,835 --> 01:20:41,314 ...non mi sorprende che qualcuno l'abbia fatto. 884 01:20:45,623 --> 01:20:46,929 È lì dentro? 885 01:20:47,625 --> 01:20:50,976 [uomo] Sì, ma non è qualcosa che tu... 886 01:20:57,678 --> 01:20:58,679 Tutto bene, signorina? 887 01:21:00,638 --> 01:21:02,596 Bene, ora non so più come sentirmi. 888 01:21:11,997 --> 01:21:12,955 [clic dell'otturatore della macchina fotografica] 889 01:21:21,615 --> 01:21:22,790 [clic dell'otturatore della macchina fotografica] 890 01:21:24,967 --> 01:21:27,099 [musica cupa] 891 01:23:39,231 --> 01:23:41,581 [chiacchiere indistinto e soffocato] 892 01:24:43,469 --> 01:24:45,471 [risate soffocate] 893 01:24:54,698 --> 01:24:56,700 [musica cupa] 894 01:25:43,007 --> 01:25:45,009 [musica malinconica per pianoforte]