1 00:00:02,402 --> 00:00:05,238 [audio del logo] 2 00:00:18,651 --> 00:00:20,353 PAPÀ (VOCE FUORI CAMPO): È la vigilia di Natale. 3 00:00:20,387 --> 00:00:26,387 Ed eccomi lì, nel mezzo di una tempesta di neve, nell'ultima tappa... 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,094 sulla tua sinistra. 5 00:00:28,128 --> 00:00:31,564 [musica in riproduzione] 6 00:00:34,134 --> 00:00:37,270 Ha iniziato a girare e... 7 00:00:37,303 --> 00:00:40,073 [ride] 8 00:00:42,342 --> 00:00:43,443 Fermare! 9 00:00:43,476 --> 00:00:45,478 Questa parte non mi piace. 10 00:00:45,512 --> 00:00:46,846 Raccontala in modo diverso, papà. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,581 Ecco come è andata, Anya. 12 00:00:48,615 --> 00:00:52,419 Come potresti perdere se fossi il miglior pilota del mondo? 13 00:00:52,452 --> 00:00:54,654 Non so se ero il migliore al mondo. 14 00:00:54,688 --> 00:00:56,856 Oh, lo eri. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,391 Almeno questo è quello che hai detto quando 16 00:00:58,425 --> 00:01:00,894 ti hanno portato nella mia tenda medica su una barella. 17 00:01:00,927 --> 00:01:03,163 A mia discolpa, devo dire che ero in preda al delirio. 18 00:01:03,196 --> 00:01:05,598 Davvero non hai vinto la gara? 19 00:01:05,632 --> 00:01:07,801 No, ma i miei cani stavano bene. 20 00:01:07,834 --> 00:01:11,604 E ho vinto la mano del dottore più bello e brillante 21 00:01:11,638 --> 00:01:13,640 che avessi mai visto in vita mia. 22 00:01:13,673 --> 00:01:14,607 Hai ragione. 23 00:01:14,641 --> 00:01:15,809 Stavi delirando. 24 00:01:15,842 --> 00:01:17,610 Mhhh. 25 00:01:17,644 --> 00:01:20,213 Mi ha travolto e mi ha portato nella terra dell'Arizona 26 00:01:20,246 --> 00:01:23,717 e mi ha dato il premio più bello del mondo. 27 00:01:23,750 --> 00:01:29,189 [ridacchia] Meno romanticismo, più cani da slitta. 28 00:01:29,222 --> 00:01:30,557 Forse domattina. 29 00:01:30,590 --> 00:01:31,791 Babbo Natale ha chiamato. 30 00:01:31,825 --> 00:01:34,494 È molto vicino a casa nostra. 31 00:01:34,527 --> 00:01:37,464 Non ho sentito il telefono. 32 00:01:37,497 --> 00:01:38,932 Mi ha chiamato sul cercapersone. 33 00:01:38,965 --> 00:01:43,803 Adesso vai a dormire, altrimenti Babbo Natale potrebbe dover saltare la nostra casa. 34 00:01:43,837 --> 00:01:47,407 [baci] 35 00:01:51,244 --> 00:01:53,246 Penso che questo regalo voglia essere aperto. 36 00:01:53,279 --> 00:01:54,314 Come lo sai? 37 00:01:57,851 --> 00:02:01,454 [musica allegra] 38 00:02:06,893 --> 00:02:07,893 OK. 39 00:02:10,730 --> 00:02:12,232 TUTTI: Formaggio! 40 00:02:12,265 --> 00:02:15,669 [clic della telecamera] 41 00:02:25,578 --> 00:02:26,846 [sospira] 42 00:02:26,880 --> 00:02:28,915 [abbaia] 43 00:02:28,948 --> 00:02:31,951 [risatine] 44 00:02:31,985 --> 00:02:33,253 Ti faccio una gara per arrivare a casa. 45 00:02:33,286 --> 00:02:35,655 [musica giocosa] 46 00:02:35,689 --> 00:02:36,956 Sì. 47 00:02:36,990 --> 00:02:40,660 [rumore] 48 00:02:40,694 --> 00:02:43,930 [ansimando] 49 00:02:43,963 --> 00:02:45,632 [grugniti] 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 Stai bene? 51 00:02:47,033 --> 00:02:48,601 Ti avevo quasi conquistato. 52 00:02:48,635 --> 00:02:49,903 Ti avevo quasi conquistato. 53 00:02:49,936 --> 00:02:51,004 O si. 54 00:02:51,037 --> 00:02:52,605 Oh, hai la velocità di tua nonna. 55 00:02:52,639 --> 00:02:53,707 O si. 56 00:02:53,740 --> 00:02:54,974 - Elyse? - Ciao. 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,376 Perché stai decorando la mia casa? 58 00:02:56,409 --> 00:02:58,845 Oh, ehm, perché non l'hai fatto. 59 00:02:58,878 --> 00:03:00,880 Perché partiamo domani. 60 00:03:00,914 --> 00:03:02,882 Sì, beh, ci vuole un po' di Natale, ok? 61 00:03:02,916 --> 00:03:04,551 [sbeffeggia] 62 00:03:04,584 --> 00:03:06,329 Sai, non conosco nessuna canzone natalizia finlandese. 63 00:03:06,353 --> 00:03:07,863 Immagino che dovrò cercarne un po' sull'aereo. 64 00:03:07,887 --> 00:03:08,998 Sono sicuro che mio cugino sarà più 65 00:03:09,022 --> 00:03:10,423 che felice di insegnartene qualcuna. 66 00:03:10,457 --> 00:03:12,392 Quando ho chiesto a Lavi se potevamo stare con lui, 67 00:03:12,425 --> 00:03:15,695 mi ha risposto con una e-mail di 14 pagine sui luoghi da visitare 68 00:03:15,729 --> 00:03:17,364 e suoni della Finlandia. 69 00:03:17,397 --> 00:03:19,833 Questo è il mio tipo di cugino. 70 00:03:19,866 --> 00:03:22,802 Quindi, come ti senti riguardo alla gara? 71 00:03:22,836 --> 00:03:24,437 Bene. 72 00:03:24,471 --> 00:03:25,338 Semplicemente buono? 73 00:03:25,372 --> 00:03:27,841 Questa è la gara nella casa di tuo padre 74 00:03:27,874 --> 00:03:31,611 paese contro l'uomo che lo ha sconfitto, e tu sei semplicemente buono? 75 00:03:31,644 --> 00:03:34,647 Sì, sto bene. 76 00:03:34,681 --> 00:03:39,652 OK, anche terrorizzato, eccitato e sopraffatto 77 00:03:39,686 --> 00:03:40,887 e un po' nauseato. 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,298 Ma cerco di mantenermi stabile. 79 00:03:42,322 --> 00:03:43,857 Quindi lasciatemi solo divertirmi. 80 00:03:43,890 --> 00:03:45,025 Vita, vita, capitano. 81 00:03:45,058 --> 00:03:46,626 Grazie. 82 00:03:46,659 --> 00:03:49,429 Non riesco a credere che finalmente ciò stia accadendo. 83 00:03:49,462 --> 00:03:51,731 E non riesco a credere che i miei genitori non siano qui a vederlo. 84 00:03:51,765 --> 00:03:52,966 Lo so. 85 00:03:52,999 --> 00:03:55,535 Ma lo sono. 86 00:03:55,568 --> 00:03:56,803 Grazie. 87 00:03:56,836 --> 00:03:59,472 Grazie mille per aver trascorso il Natale lontano dalla tua famiglia. 88 00:03:59,506 --> 00:04:00,774 Per favore, fate in modo che mi vedano abbastanza. 89 00:04:00,807 --> 00:04:02,742 Quando tornerò faremo una cosa grandiosa . 90 00:04:02,776 --> 00:04:05,545 E sai che non me lo perderei per niente al mondo. 91 00:04:05,578 --> 00:04:07,947 Inoltre, so che hai bisogno di qualcuno un po' di stampa 92 00:04:07,981 --> 00:04:09,916 esperto come me per aiutarti a navigare 93 00:04:09,949 --> 00:04:11,551 la folla dei giornalisti. 94 00:04:11,584 --> 00:04:13,987 [ride] Non ci saranno folle. 95 00:04:14,020 --> 00:04:15,088 Un'altra domanda. 96 00:04:15,121 --> 00:04:16,790 Un'altra domanda. 97 00:04:16,823 --> 00:04:17,691 Avevi ragione. 98 00:04:17,724 --> 00:04:19,526 Questa è una folla. 99 00:04:19,559 --> 00:04:22,529 Siamo qui in diretta alla firma del 40° Joulurauha annuale 100 00:04:22,562 --> 00:04:25,498 Dog Race, dove è arrivata Anya Kivela, 101 00:04:25,532 --> 00:04:28,668 riprendendosi l'eredità della sua famiglia e ripristinando il nome di suo padre. 102 00:04:28,702 --> 00:04:30,403 La tensione è palpabile. 103 00:04:30,437 --> 00:04:33,373 La posta in gioco è alta e le probabilità inesistenti. 104 00:04:33,406 --> 00:04:34,007 Questo è duro. 105 00:04:34,040 --> 00:04:35,375 Oh. 106 00:04:35,408 --> 00:04:36,452 Piccola orfana Anya, cosa fai? 107 00:04:36,476 --> 00:04:38,411 hai da dire ai tuoi avversari? 108 00:04:38,445 --> 00:04:40,880 Io... sapete, auguro loro una buona gara e il meglio. 109 00:04:40,914 --> 00:04:42,549 Anche Monty White che ha picchiato tuo padre 110 00:04:42,582 --> 00:04:43,950 e lo ha mandato in pensione anticipata? 111 00:04:43,983 --> 00:04:45,552 Oh, certo, soprattutto lui. 112 00:04:45,585 --> 00:04:46,486 E tu? 113 00:04:46,519 --> 00:04:48,088 Cosa hai da dire, amico di Anya? 114 00:04:48,121 --> 00:04:50,423 Bella gara. 115 00:04:50,457 --> 00:04:53,426 [ride] Sei esperto di stampa, eh? 116 00:04:53,460 --> 00:04:55,095 Ho i gomiti taglienti. 117 00:04:55,128 --> 00:04:56,730 Sono suo cugino. Sono suo cugino. 118 00:04:56,763 --> 00:04:57,564 Sono lei... 119 00:04:57,597 --> 00:04:58,565 Vita 120 00:04:58,598 --> 00:04:59,733 Occhi. 121 00:04:59,766 --> 00:05:00,834 CIAO. 122 00:05:00,867 --> 00:05:03,003 Elyse, questo è mio cugino Lavi. 123 00:05:03,036 --> 00:05:05,405 Sì, ci siamo conosciuti quando sono arrivato in America. 124 00:05:05,438 --> 00:05:06,840 Eravamo tipo migliori amici. 125 00:05:06,873 --> 00:05:08,742 Be', eravamo in tre. 126 00:05:08,775 --> 00:05:09,709 E questa è Elyse. 127 00:05:09,743 --> 00:05:10,977 Lei è... 128 00:05:11,011 --> 00:05:12,455 Sono il suo project manager, progettista di slitte, 129 00:05:12,479 --> 00:05:13,880 e attuale migliore amica. 130 00:05:13,913 --> 00:05:15,815 Sono onorato. 131 00:05:15,849 --> 00:05:17,884 E Lavi è anche... 132 00:05:17,917 --> 00:05:19,652 il veterinario della gara. 133 00:05:19,686 --> 00:05:21,855 Oh, non è forse un conflitto di interessi? 134 00:05:21,888 --> 00:05:22,856 Oh, no, no, no, no. 135 00:05:22,889 --> 00:05:24,124 Il comitato ha dato il suo consenso. 136 00:05:24,157 --> 00:05:25,668 Sì, quando si tratta di questioni di corse, 137 00:05:25,692 --> 00:05:29,462 Sono come il veterinario numero uno, cugino numero due. 138 00:05:29,496 --> 00:05:30,997 Ok, vuoi effettuare l'accesso? 139 00:05:31,031 --> 00:05:31,865 Sì. 140 00:05:31,898 --> 00:05:32,732 Sì, andiamo. 141 00:05:32,766 --> 00:05:33,900 OK. 142 00:05:33,933 --> 00:05:34,868 - Anya, un'altra domanda. - No. 143 00:05:34,901 --> 00:05:36,069 Un'altra domanda. 144 00:05:36,102 --> 00:05:37,604 Niente più domande Niente più domande. 145 00:05:37,637 --> 00:05:38,672 Oh. 146 00:05:38,705 --> 00:05:41,007 Sono come un orso finlandese quando si tratta della tua sicurezza. 147 00:05:41,041 --> 00:05:41,975 Grazie, Lavi. 148 00:05:42,008 --> 00:05:42,909 Grazie. 149 00:05:42,942 --> 00:05:46,546 [musica dolce] 150 00:05:48,448 --> 00:05:50,483 Ciao, Anya Kivela. 151 00:05:50,517 --> 00:05:53,053 Naturalmente, siamo onorati di ospitare 152 00:05:53,086 --> 00:05:54,954 il ritorno del Kivela in Finlandia. 153 00:05:54,988 --> 00:05:56,189 Grazie. 154 00:05:56,222 --> 00:05:58,792 Wow, è tutto così bello qui. 155 00:05:58,825 --> 00:06:00,427 Tematicamente pertinente. 156 00:06:00,460 --> 00:06:03,496 Si tratta di una gara natalizia nella casa di Babbo Natale. 157 00:06:03,530 --> 00:06:04,698 Bene, questo spiega tutto. 158 00:06:04,731 --> 00:06:05,331 Questo è tutto. 159 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Lascia che ti mostri una cosa. 160 00:06:08,068 --> 00:06:11,604 [musica rilassante] 161 00:06:12,539 --> 00:06:13,039 Oh. 162 00:06:13,073 --> 00:06:16,676 [musica rilassante] 163 00:06:18,678 --> 00:06:21,481 Elyse, sono un po' preoccupato per la tappa di qualificazione. 164 00:06:21,514 --> 00:06:22,682 Siamo venuti fin qui. 165 00:06:22,716 --> 00:06:26,453 E se perdo così presto, sono solo... 166 00:06:26,486 --> 00:06:28,788 Tutto quello che devi fare è arrivare tra i primi sei, 167 00:06:28,822 --> 00:06:31,091 cosa che, dai, potresti fare anche mentre dormi. 168 00:06:31,124 --> 00:06:32,092 [sospira] 169 00:06:32,125 --> 00:06:34,627 Ok, ora ci aspettano due caffè. 170 00:06:34,661 --> 00:06:35,695 Oddio. 171 00:06:35,729 --> 00:06:37,931 La spina dorsale dell'ospitalità finlandese. 172 00:06:37,964 --> 00:06:38,765 Grazie. 173 00:06:38,798 --> 00:06:39,766 È decaffeinato? 174 00:06:39,799 --> 00:06:40,800 È caffè. 175 00:06:40,834 --> 00:06:41,801 Grazie mille. 176 00:06:41,835 --> 00:06:44,971 Ma è decaffeinato? 177 00:06:45,005 --> 00:06:46,906 È caffè. 178 00:06:46,940 --> 00:06:48,675 Giusto. 179 00:06:48,708 --> 00:06:50,486 Sto solo dicendo che non posso assumere caffeina troppo tardi durante il giorno 180 00:06:50,510 --> 00:06:51,678 altrimenti non riesco a dormire. 181 00:06:51,711 --> 00:06:52,711 Hmm. 182 00:06:59,052 --> 00:07:00,720 Fantastico. 183 00:07:00,754 --> 00:07:03,690 Sai, Lavi, la tua casa è... è davvero invitante. 184 00:07:03,723 --> 00:07:07,627 Esiste un equivalente finlandese di "lagom" o "hygge"? 185 00:07:07,660 --> 00:07:10,797 [ride] Qui c'è un esperto scandinavo. 186 00:07:10,830 --> 00:07:14,534 Ah, insomma, alcuni mi chiamano studioso della comodità. 187 00:07:14,567 --> 00:07:16,770 Secondo me, la borsa di studio più meritevole di tutti i tempi. 188 00:07:16,803 --> 00:07:17,604 [risatine] 189 00:07:17,637 --> 00:07:18,238 [ride] 190 00:07:18,271 --> 00:07:21,107 Beh, Kalsarikannt. 191 00:07:21,141 --> 00:07:22,008 Questo è tutto. 192 00:07:22,042 --> 00:07:22,876 Kalsarikannit 193 00:07:22,909 --> 00:07:23,743 Kalsarikannit 194 00:07:23,777 --> 00:07:24,711 Molto bene. 195 00:07:24,744 --> 00:07:25,245 Sì. 196 00:07:25,278 --> 00:07:26,980 Che cosa significa? 197 00:07:27,013 --> 00:07:33,013 Pantsdrunk significa bere da soli, a casa, in mutande. 198 00:07:34,654 --> 00:07:36,122 [ride] 199 00:07:36,156 --> 00:07:38,124 Mi dispiace tanto. 200 00:07:38,158 --> 00:07:39,259 Va bene. 201 00:07:39,292 --> 00:07:40,593 L'hai sentito? Elyse: Sì. 202 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Hai sbuffato proprio come zia Thora. 203 00:07:42,162 --> 00:07:42,929 Davvero? 204 00:07:42,962 --> 00:07:44,264 SÌ. 205 00:07:44,297 --> 00:07:45,265 - Oh, che bello. - Ora la incontrerai. 206 00:07:45,298 --> 00:07:47,000 Sarà a Sodankyla. 207 00:07:47,033 --> 00:07:50,637 E incontrerai anche zio Ernie e zia Pihla 208 00:07:50,670 --> 00:07:52,739 e i cugini Hilda, Matilda e Petri. 209 00:07:52,772 --> 00:07:53,273 Sapete cosa? 210 00:07:53,306 --> 00:07:54,941 Rallentiamo. 211 00:07:54,974 --> 00:07:57,911 E se Anya non incontrasse tutta la sua famiglia allargata ? 212 00:07:57,944 --> 00:08:00,980 proprio nel bel mezzo della gara più importante della sua vita? 213 00:08:01,014 --> 00:08:02,315 Ok, interessante. 214 00:08:02,349 --> 00:08:04,017 Non è che non voglio vederli. 215 00:08:04,050 --> 00:08:05,618 Davvero, lo voglio. 216 00:08:05,652 --> 00:08:07,163 Voglio dire, è passato così tanto tempo, soprattutto da tua madre. 217 00:08:07,187 --> 00:08:08,788 Non la vedo da secoli. 218 00:08:08,822 --> 00:08:10,290 Non è brava con le sorprese. 219 00:08:10,323 --> 00:08:11,224 Non è vero. 220 00:08:11,257 --> 00:08:12,992 Non è assolutamente vero. 221 00:08:13,026 --> 00:08:15,795 Sono bravo con le sorprese, a patto che ne venga a conoscenza per primo. 222 00:08:15,829 --> 00:08:18,298 Era uno scherzo a mie spese. 223 00:08:18,331 --> 00:08:20,100 Ho uno spirito molto asciutto. 224 00:08:20,133 --> 00:08:21,167 Oh, sì. 225 00:08:21,201 --> 00:08:22,902 E mi lascia parecchio arido. 226 00:08:22,936 --> 00:08:24,671 [ride] 227 00:08:24,704 --> 00:08:28,641 Bene, andrò a disfare le valigie prima della festa di benvenuto, 228 00:08:28,675 --> 00:08:30,744 quindi non esagerate con la caffeina. 229 00:08:30,777 --> 00:08:32,779 Oh, non esiste niente del genere. 230 00:08:32,812 --> 00:08:36,049 [tintinnio] 231 00:08:36,082 --> 00:08:38,318 [fruscio] 232 00:08:38,351 --> 00:08:41,921 [musica rilassante] 233 00:08:44,991 --> 00:08:46,259 Lo so. 234 00:08:46,292 --> 00:08:48,261 Ma quello che voglio dire è: venite alla festa. 235 00:08:48,294 --> 00:08:50,230 So che ci sarà molta stampa lì, 236 00:08:50,263 --> 00:08:52,932 ma sarà più divertente se ci sarai anche tu. 237 00:08:52,966 --> 00:08:54,134 Che ne dici? 238 00:08:54,167 --> 00:08:55,802 Niente. 239 00:08:55,835 --> 00:08:56,736 Oh. 240 00:08:56,770 --> 00:08:57,850 Voglio ricordarmelo. 241 00:09:00,106 --> 00:09:01,106 Ti amo. 242 00:09:04,310 --> 00:09:06,012 Fratelli Turtledove, benvenuti dal Canada. 243 00:09:06,046 --> 00:09:09,015 Diresti che la tua autostima e la tua presenza viva 244 00:09:09,049 --> 00:09:10,950 partecipa a questa gara? 245 00:09:10,984 --> 00:09:14,954 Forse è colpa sua, ma io sto bene così. 246 00:09:14,988 --> 00:09:17,824 Oddio, che meraviglia! 247 00:09:17,857 --> 00:09:18,857 Cibo. 248 00:09:22,429 --> 00:09:23,930 Lohikeitto... è una zuppa di salmone. 249 00:09:23,963 --> 00:09:25,231 OH. 250 00:09:25,265 --> 00:09:26,265 OK. 251 00:09:28,768 --> 00:09:30,637 Torta della Carelia... è un dolce di patate. 252 00:09:30,670 --> 00:09:31,638 È piuttosto buono. 253 00:09:31,671 --> 00:09:33,106 Quello credo di averlo capito. 254 00:09:33,139 --> 00:09:34,007 Sì. 255 00:09:34,040 --> 00:09:36,810 Patate e pane. 256 00:09:36,843 --> 00:09:37,844 È proprio questo. 257 00:09:37,877 --> 00:09:38,912 Suo... 258 00:09:38,945 --> 00:09:39,579 Sto bene. 259 00:09:39,612 --> 00:09:40,947 Grazie mille comunque. 260 00:09:40,980 --> 00:09:41,781 Posso capirlo. 261 00:09:41,815 --> 00:09:43,249 - Capito. - Sì. 262 00:09:43,283 --> 00:09:44,283 Eccoci qui. 263 00:09:48,221 --> 00:09:49,155 Sapete cosa? 264 00:09:49,189 --> 00:09:51,424 In realtà, di cosa si tratta? 265 00:09:51,458 --> 00:09:52,892 Renna. 266 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 NO. 267 00:09:55,128 --> 00:09:57,263 No, no, no, no, no, no, no, no. 268 00:09:57,297 --> 00:09:58,164 Non fa per me. 269 00:09:58,198 --> 00:10:00,400 Ottima scelta. 270 00:10:00,433 --> 00:10:01,668 - Alcuni di questi. - Sì. 271 00:10:01,701 --> 00:10:02,302 Quindi questo è un acino d'uva. 272 00:10:02,335 --> 00:10:03,203 Sì. 273 00:10:03,236 --> 00:10:04,270 [ride] 274 00:10:04,304 --> 00:10:07,140 Quindi il Babbo Natale finlandese è Jouli... 275 00:10:07,173 --> 00:10:08,041 Babbo Natale. 276 00:10:08,074 --> 00:10:08,875 Babbo Natale. 277 00:10:08,908 --> 00:10:09,843 Natale. 278 00:10:09,876 --> 00:10:12,412 Sì, significa capra di Natale. 279 00:10:12,445 --> 00:10:16,716 E adesso abbiamo un normale e generoso Babbo Natale umano? 280 00:10:16,750 --> 00:10:18,084 Sì, certo che sì. 281 00:10:18,118 --> 00:10:19,719 OK. 282 00:10:19,753 --> 00:10:21,788 Infatti, in questo momento ci troviamo nella sua città natale. 283 00:10:21,821 --> 00:10:22,989 Va bene. 284 00:10:23,023 --> 00:10:24,800 Bene, questo spiega perché ho visto tipo 20 Babbi Natale lungo la strada 285 00:10:24,824 --> 00:10:25,992 dall'aeroporto a qui. 286 00:10:26,026 --> 00:10:29,796 [ride] Elyse, di Babbo Natale ce n'è uno solo. 287 00:10:29,829 --> 00:10:32,232 È semplicemente molto veloce. 288 00:10:32,265 --> 00:10:34,801 Parlando di velocità, Nitaro. 289 00:10:34,834 --> 00:10:35,368 Mendis. 290 00:10:35,402 --> 00:10:37,037 CIAO. 291 00:10:37,070 --> 00:10:39,272 Il tuo tirocinio presso La Grande Odyssey è stato incredibile. 292 00:10:39,305 --> 00:10:40,874 È la tua prima gara così a nord? 293 00:10:40,907 --> 00:10:41,908 È. 294 00:10:41,941 --> 00:10:43,252 E non mi viene in mente niente di meglio. 295 00:10:43,276 --> 00:10:46,112 Io... io vado matto per il Natale. 296 00:10:46,146 --> 00:10:47,480 OH. 297 00:10:47,514 --> 00:10:49,249 E tu, sei un fanatico del Natale? 298 00:10:49,282 --> 00:10:50,784 Oh no. 299 00:10:50,817 --> 00:10:52,161 Questa, è come una capra di Natale, sai 300 00:10:52,185 --> 00:10:54,020 Sì. 301 00:10:54,054 --> 00:10:56,723 Ehi, guarda, non ti definirei uno scrooge in faccia, ma... 302 00:10:56,756 --> 00:10:58,925 Non sono uno sventurato. 303 00:10:58,958 --> 00:11:01,327 Sono un po' riservato riguardo al Natale, va bene? 304 00:11:01,361 --> 00:11:03,063 Vivi il Natale a modo tuo. 305 00:11:03,096 --> 00:11:05,198 Lo terrò nel mio. 306 00:11:05,231 --> 00:11:06,466 [chiacchiere] 307 00:11:06,499 --> 00:11:08,068 GIORNALISTA: Monty, Monty, Monty, benvenuti 308 00:11:08,101 --> 00:11:09,969 - Come ti senti quest'anno? - Mi sento benissimo. 309 00:11:10,003 --> 00:11:12,205 Vedete, il campione del mondo, Monty White ha finalmente 310 00:11:12,238 --> 00:11:13,740 ci ha onorato della sua presenza. 311 00:11:13,773 --> 00:11:16,309 I miei cani sono in splendide condizioni, come lo sono io. 312 00:11:16,343 --> 00:11:17,310 Sono Anya Kivela. 313 00:11:17,344 --> 00:11:18,244 Hai battuto mio padre. 314 00:11:18,278 --> 00:11:19,145 Preparatevi a... 315 00:11:19,179 --> 00:11:20,246 Zitto! 316 00:11:20,280 --> 00:11:21,781 Dovresti dirglielo. 317 00:11:21,815 --> 00:11:23,216 Potrei avere la vostra attenzione, per favore? 318 00:11:23,249 --> 00:11:24,784 Potrei avere la vostra attenzione? 319 00:11:24,818 --> 00:11:26,820 Buon Natale a tutti. 320 00:11:26,853 --> 00:11:29,923 Benvenuti alla 40a gara annuale Joulurauha, 321 00:11:29,956 --> 00:11:32,359 a partire da qui a Rovaniemi, il sito ufficiale 322 00:11:32,392 --> 00:11:34,194 città natale di Babbo Natale. 323 00:11:34,227 --> 00:11:38,031 I primi sei della qualificazione di domani passeranno al turno successivo 324 00:11:38,064 --> 00:11:42,402 partecipare a una gara di tre giorni e 300 miglia attorno alla Finlandia, 325 00:11:42,435 --> 00:11:45,772 la stessa pendenza di Babbo Natale 326 00:11:45,805 --> 00:11:48,942 scattate durante l'addestramento per volare in giro per il mondo. 327 00:11:48,975 --> 00:11:52,512 La gara culminerà la vigilia di Natale, dove il vincitore 328 00:11:52,545 --> 00:11:55,248 diventerà il nostro unico campione. 329 00:11:55,281 --> 00:12:00,053 E quest'anno si preannuncia come la gara più competitiva di sempre. 330 00:12:00,086 --> 00:12:02,288 [applausi] 331 00:12:04,924 --> 00:12:07,093 I nostri corridori sono sparsi in tutto il mondo. 332 00:12:07,127 --> 00:12:11,164 Dal Ladakh, vicino all'Himalaya, abbiamo Nitaro Mendis. 333 00:12:11,197 --> 00:12:12,932 [applausi] 334 00:12:12,966 --> 00:12:16,503 In Canada, Bryce e Beckett Turtledove. 335 00:12:16,536 --> 00:12:18,004 [applausi] 336 00:12:18,038 --> 00:12:19,048 Pensi che sia questo il loro nome per tutto l'anno? 337 00:12:19,072 --> 00:12:20,273 lungo o solo durante il periodo natalizio? 338 00:12:20,306 --> 00:12:21,474 [ride] 339 00:12:21,508 --> 00:12:24,277 E, naturalmente, l'epica partita 30 340 00:12:24,310 --> 00:12:30,250 anni di preparazione tra Monty White e Anya Kivela. 341 00:12:30,283 --> 00:12:33,086 [applausi] 342 00:12:33,119 --> 00:12:38,091 Dai, Jaak, siamo atleti, non personaggi di Shakespeare. 343 00:12:38,124 --> 00:12:41,227 Sono sicuro che Anya Kivela non è qui solo 344 00:12:41,261 --> 00:12:44,831 perché 30 anni fa ho annientato suo padre 345 00:12:44,864 --> 00:12:46,433 altrimenti un'eredità perfetta. 346 00:12:46,466 --> 00:12:48,468 [ride] Sto scherzando. 347 00:12:48,501 --> 00:12:53,907 Ma davvero, venire fin qui solo per finire il lavoro di suo padre 348 00:12:53,940 --> 00:12:56,476 gli affari sarebbero tristi. 349 00:12:56,509 --> 00:12:57,444 Non sei d'accordo? 350 00:12:57,477 --> 00:12:59,446 Oh, non potrei essere più d'accordo. 351 00:12:59,479 --> 00:13:03,183 Sarebbe sciocco dare così tanta importanza a un uomo che ha corso 352 00:13:03,216 --> 00:13:05,885 per 30 anni ma non è ancora riuscito a battere 353 00:13:05,919 --> 00:13:07,187 nessuno dei documenti di mio padre. 354 00:13:07,220 --> 00:13:09,522 [ride] Ancora. 355 00:13:09,556 --> 00:13:13,193 Sono onorato che tu sappia così tante cose su di me, junior. 356 00:13:13,226 --> 00:13:16,596 Dovrò venirti a trovare, fare una rapida ricerca su Google. 357 00:13:16,629 --> 00:13:18,998 Forse ti seguirò sui social media. 358 00:13:19,032 --> 00:13:21,067 [ride] Non preoccuparti. 359 00:13:21,101 --> 00:13:24,504 Entro la vigilia di Natale sarai stufo di seguirmi. 360 00:13:24,537 --> 00:13:25,905 Sì. 361 00:13:25,939 --> 00:13:30,010 Ah, eccolo qui, l'incendio di Kivela. 362 00:13:30,043 --> 00:13:33,546 GIORNALISTA: Anya, ti sei esercitata a bruciare, Anya! 363 00:13:33,580 --> 00:13:34,414 EHI. 364 00:13:34,447 --> 00:13:35,448 Oddio! 365 00:13:35,482 --> 00:13:38,985 [passi] 366 00:13:42,389 --> 00:13:44,357 La costa è libera. 367 00:13:44,391 --> 00:13:45,625 Stai bene? 368 00:13:45,658 --> 00:13:47,360 Sì, fantastico. 369 00:13:47,394 --> 00:13:48,228 Sono mamma. 370 00:13:48,261 --> 00:13:49,496 - Ciao. - Cole. 371 00:13:49,529 --> 00:13:50,363 Piacere di conoscerti. 372 00:13:50,397 --> 00:13:51,431 Sì, nessun problema. 373 00:13:51,464 --> 00:13:52,432 Potrebbero essere animali. 374 00:13:52,465 --> 00:13:53,299 Grazie. 375 00:13:53,333 --> 00:13:54,300 Chi è questo? 376 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Questo è Roux. 377 00:13:55,201 --> 00:13:55,835 Ciao, Roux. 378 00:13:55,869 --> 00:13:57,270 - Posso? - Sì, certo. 379 00:13:57,303 --> 00:13:59,239 Lei ama il piccolo coccole dietro le orecchie. 380 00:13:59,272 --> 00:14:00,573 Oh, anche il mio piombo. 381 00:14:00,607 --> 00:14:01,608 Anche tu corri? 382 00:14:01,641 --> 00:14:04,377 Cole, sono contento di averti beccato. 383 00:14:04,411 --> 00:14:07,013 Ho le tue credenziali stampa. 384 00:14:07,047 --> 00:14:08,248 [sbeffeggia] 385 00:14:08,281 --> 00:14:10,250 [ride] 386 00:14:10,283 --> 00:14:11,284 Sono animali, eh? 387 00:14:11,317 --> 00:14:12,118 Lo sono, sì. 388 00:14:12,152 --> 00:14:13,086 Io no. 389 00:14:13,119 --> 00:14:14,654 Io [ridacchia] ho fornito la copertina. 390 00:14:14,688 --> 00:14:15,931 Probabilmente così potresti attirarmi qui 391 00:14:15,955 --> 00:14:17,157 e mi tempestano di domande. 392 00:14:17,190 --> 00:14:17,924 NO. 393 00:14:17,957 --> 00:14:19,359 Forse un pochino. 394 00:14:19,392 --> 00:14:21,003 Sì, sai cosa è, la cosa su di voi ragazzi 395 00:14:21,027 --> 00:14:23,396 è che non hai idea di cosa succede là fuori. 396 00:14:23,430 --> 00:14:26,466 Cole era solito gareggiare. 397 00:14:26,499 --> 00:14:29,135 Freddo. 398 00:14:29,169 --> 00:14:29,936 Aspettare. 399 00:14:29,969 --> 00:14:31,538 Cole come Cole Olsen. 400 00:14:31,571 --> 00:14:33,340 Avete gareggiato insieme? 401 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 No, no, no. 402 00:14:34,741 --> 00:14:36,152 Mi sono attenuto principalmente al gare nordamericane. 403 00:14:36,176 --> 00:14:38,678 E ho corso soprattutto quando lei era in anno sabbatico. 404 00:14:38,712 --> 00:14:40,413 Inoltre, se noi mai dovessimo gareggiare insieme, 405 00:14:40,447 --> 00:14:43,283 sarebbe stata molto più avanti a me che non mi avrebbe mai visto. 406 00:14:43,316 --> 00:14:44,951 Cos'altro? 407 00:14:44,984 --> 00:14:46,419 Cosa intendi? 408 00:14:46,453 --> 00:14:48,955 Sei segretamente un giornalista, in segreto un ex pilota. 409 00:14:48,988 --> 00:14:50,690 Quali altre informazioni? stai nascondendo? 410 00:14:50,724 --> 00:14:51,624 Sono un figlio di mezzo. 411 00:14:51,658 --> 00:14:52,659 Sono ambidestro. 412 00:14:52,692 --> 00:14:53,960 E ho paura delle renne. 413 00:14:53,993 --> 00:14:55,295 È stato meraviglioso. 414 00:14:55,328 --> 00:14:56,328 Buon Natale, Cole. 415 00:14:59,065 --> 00:15:01,401 Non credo che intendesse questo. 416 00:15:01,434 --> 00:15:03,203 Ho quella nuova battuta. 417 00:15:03,236 --> 00:15:05,472 Oh, e ho dato ai cani il loro zuppa mattutina alle 7:06 di questa 418 00:15:05,505 --> 00:15:07,574 mattina, che credo fosse forse un po' presto, 419 00:15:07,607 --> 00:15:09,409 ma ho la sensazione che andrà tutto bene. 420 00:15:09,442 --> 00:15:11,511 Ho notato che Maggie e Max preferiscono il mix di carne. 421 00:15:11,544 --> 00:15:14,147 Quindi l'ho messo nella borsa frigo gialla per dopo la gara. 422 00:15:14,180 --> 00:15:16,616 E inoltre ho stretto il montante 423 00:15:16,649 --> 00:15:19,185 tra parentesi perché sembravano un po' lasche. 424 00:15:19,219 --> 00:15:20,387 Erano come [vocalizzando] 425 00:15:20,420 --> 00:15:21,321 Elyse, fermati. 426 00:15:21,354 --> 00:15:22,722 Che cosa succede? 427 00:15:22,756 --> 00:15:24,233 Non eri così eccitato dalla nostra prima gara. 428 00:15:24,257 --> 00:15:25,992 Di cosa stai parlando , sei su di giri, eh? 429 00:15:26,026 --> 00:15:27,327 Sono totalmente a posto. 430 00:15:27,360 --> 00:15:29,662 Sono più fresco di una mattina finlandese. 431 00:15:29,696 --> 00:15:31,631 La gente qui beve più caffè pro capite 432 00:15:31,664 --> 00:15:33,266 che in qualsiasi altro posto al mondo. 433 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Lo sapevi? 434 00:15:34,334 --> 00:15:35,268 Non lo sapevo. 435 00:15:35,301 --> 00:15:37,303 E ho pensato che fosse molto interessante. 436 00:15:37,337 --> 00:15:39,448 In realtà, forse dovrei dare un po' di caffè al cane, sai. 437 00:15:39,472 --> 00:15:44,711 Elyse, fai un respiro profondo. 438 00:15:44,744 --> 00:15:49,349 Giusto, dentro e fuori. 439 00:15:49,382 --> 00:15:54,754 [mormorio] Come fai ad essere così calmo adesso? 440 00:15:54,788 --> 00:15:57,757 Bene, avrò tempo per sbrigarmi più tardi. 441 00:15:57,791 --> 00:15:59,592 Di cosa si tratta? 442 00:15:59,626 --> 00:16:01,671 Pensi che questo sia stato piantato qui da uno dei nostri concorrenti? 443 00:16:01,695 --> 00:16:03,096 come una specie di insetto. 444 00:16:03,129 --> 00:16:04,497 Forse era Monty. 445 00:16:04,531 --> 00:16:06,108 Pensi che stia ascoltando la nostra conversazione? 446 00:16:06,132 --> 00:16:08,668 Era di mio padre, Elyse. 447 00:16:08,702 --> 00:16:11,738 Oh, certo. 448 00:16:11,771 --> 00:16:13,440 Sì, è un himmeli. 449 00:16:13,473 --> 00:16:15,642 Un tempo lo appendevano sopra la tavola di Natale finlandese 450 00:16:15,675 --> 00:16:17,143 per garantire un buon raccolto. 451 00:16:17,177 --> 00:16:19,379 E questo era sulla slitta di mio padre. 452 00:16:19,412 --> 00:16:20,447 È davvero bello. 453 00:16:20,480 --> 00:16:22,248 Sì, lo è. 454 00:16:22,282 --> 00:16:24,150 Penso di essere solo preoccupato che, tipo, io sia 455 00:16:24,184 --> 00:16:26,686 sarà lui a rovinarti tutto. 456 00:16:26,720 --> 00:16:28,488 Sì, in un certo senso l'ho capito, tipo, 457 00:16:28,521 --> 00:16:32,125 due monologhi senza fiato fa. 458 00:16:32,158 --> 00:16:36,796 Ascoltami, Elyse, siamo una squadra, va bene, 459 00:16:36,830 --> 00:16:38,732 tu, io e cinque cani. 460 00:16:38,765 --> 00:16:40,233 Quindi non c'è colpa. 461 00:16:40,266 --> 00:16:43,203 O perdiamo insieme o vinciamo insieme. 462 00:16:43,236 --> 00:16:45,739 Giusto, una squadra, un sogno. 463 00:16:45,772 --> 00:16:46,740 Una squadra, un sogno. 464 00:16:46,773 --> 00:16:48,541 Una squadra, un sogno. 465 00:16:48,575 --> 00:16:50,176 ENTRAMBI: Una squadra, un sogno. 466 00:16:50,210 --> 00:16:51,678 Una squadra, un sogno. 467 00:16:51,711 --> 00:16:52,645 [risata] 468 00:16:52,679 --> 00:16:54,414 Per favore, lasciateci vincere. 469 00:16:54,447 --> 00:16:58,051 [ride] 470 00:16:58,785 --> 00:17:00,286 - Occhi? - Uffa! 471 00:17:00,320 --> 00:17:01,788 CIAO. 472 00:17:01,821 --> 00:17:04,133 Ehi, stavo per dirti che ero un giornalista quando è arrivato Jaak. 473 00:17:04,157 --> 00:17:05,525 Non ti credo. 474 00:17:05,558 --> 00:17:06,793 Va bene, va bene. 475 00:17:06,826 --> 00:17:09,095 Ma la mia scrittura non è a scopo di sfruttamento, ok? 476 00:17:09,129 --> 00:17:11,531 Mi occupo di cose di interesse umano, approfondimenti, 477 00:17:11,564 --> 00:17:13,099 profili di celebrità illuminanti. 478 00:17:13,133 --> 00:17:14,300 ANYA: Non sono una celebrità. 479 00:17:14,334 --> 00:17:16,236 COLE: Beh, sei festeggiato, vero? 480 00:17:16,269 --> 00:17:18,447 Voglio dire, hai vinto la corona Can-Am a 21 anni, l'American Derby due volte, 481 00:17:18,471 --> 00:17:20,716 e non ti sei mai piazzato peggio del terzo finché non hai preso cinque 482 00:17:20,740 --> 00:17:22,175 anni per prenderti cura di tuo padre. 483 00:17:22,208 --> 00:17:23,143 E ora sei tornato. 484 00:17:23,176 --> 00:17:24,811 Qual è il tuo punto? 485 00:17:24,844 --> 00:17:26,513 Tutti scrivono di te. 486 00:17:26,546 --> 00:17:29,716 Voglio realizzare un pezzo che colga davvero il tuo punto di vista. 487 00:17:29,749 --> 00:17:31,184 OK? 488 00:17:31,217 --> 00:17:32,495 Cioè, potremmo semplicemente fare un'intervista. 489 00:17:32,519 --> 00:17:34,421 No, mi dispiace, ma non accadrà . 490 00:17:34,454 --> 00:17:37,190 Perché non intervisti Monty o Nitaro o i gemelli? 491 00:17:37,223 --> 00:17:38,458 La gente adora i gemelli. 492 00:17:38,491 --> 00:17:41,127 La tua storia è affascinante e molto umana. 493 00:17:41,161 --> 00:17:42,395 Ecco perché ho iniziato a praticare sport. 494 00:17:42,429 --> 00:17:43,463 Lo sport è fatto di persone. 495 00:17:43,496 --> 00:17:44,831 Gli sport sono persone. 496 00:17:44,864 --> 00:17:47,267 Sì, stavo facendo una cosa stilistica. 497 00:17:47,300 --> 00:17:48,535 Non so se ha funzionato. 498 00:17:48,568 --> 00:17:49,769 Non importa. 499 00:17:49,803 --> 00:17:50,637 Va bene. 500 00:17:50,670 --> 00:17:51,571 Capisco. 501 00:17:51,604 --> 00:17:52,906 Io... io farò marcia indietro. 502 00:17:52,939 --> 00:17:53,840 Grazie. 503 00:17:53,873 --> 00:17:55,208 Lo apprezzo. 504 00:17:55,241 --> 00:17:57,143 Come ti senti riguardo alla gara? 505 00:17:57,177 --> 00:17:59,746 Onestamente... oh, mio ​​Dio. 506 00:17:59,779 --> 00:18:02,749 Sei implacabile. 507 00:18:02,782 --> 00:18:03,793 La domanda era sincera. 508 00:18:03,817 --> 00:18:05,452 Mm-hmm. 509 00:18:05,485 --> 00:18:07,187 [musica allegra] 510 00:18:07,220 --> 00:18:08,555 Elyse: Come ti senti? 511 00:18:08,588 --> 00:18:09,522 Mi sento bene. 512 00:18:09,556 --> 00:18:12,792 Ce la puoi fare. 513 00:18:12,826 --> 00:18:17,630 Ah, Anya, vedo che ci hanno messi uno accanto all'altro. 514 00:18:17,664 --> 00:18:18,774 Non montarti la testa. 515 00:18:18,798 --> 00:18:20,233 Non importa come iniziamo, 516 00:18:20,266 --> 00:18:22,502 Monty, solo come concludiamo. 517 00:18:22,535 --> 00:18:23,003 [sbeffeggia] 518 00:18:23,036 --> 00:18:23,903 Il metodo Kivela. 519 00:18:23,937 --> 00:18:25,372 Mm-hmm, sì. 520 00:18:25,405 --> 00:18:27,240 L'ho letto nel libro di tuo padre, 521 00:18:27,273 --> 00:18:30,844 cinque cani invece di sei, uno in mezzo invece di due. 522 00:18:30,877 --> 00:18:31,778 Davvero selvaggio. 523 00:18:31,811 --> 00:18:33,680 Due è sempre meglio. 524 00:18:33,713 --> 00:18:36,316 La fluidità nella linea fa sì che il resto della squadra 525 00:18:36,349 --> 00:18:37,617 può affrontare terreni più difficili. 526 00:18:37,650 --> 00:18:38,918 Accorto. 527 00:18:38,952 --> 00:18:41,821 Senza offesa, i tuoi vecchi cani saranno meno stressati . 528 00:18:41,855 --> 00:18:43,423 I miei cuccioli hanno tutti e tre anni o meno. 529 00:18:43,456 --> 00:18:47,560 Essere giovani è sempre meglio, giusto? 530 00:18:47,594 --> 00:18:52,799 Corridori, ai vostri posti, [abbaia] pronti... 531 00:18:52,832 --> 00:18:53,667 Forza, Cupido. 532 00:18:53,700 --> 00:18:54,634 Possiamo farcela. 533 00:18:54,668 --> 00:18:55,535 Poltiglia! 534 00:18:55,568 --> 00:18:57,804 [suono di campanello] 535 00:18:57,837 --> 00:19:01,341 [applausi] 536 00:19:08,815 --> 00:19:12,385 [abbaiare] 537 00:19:13,820 --> 00:19:14,820 Dai. 538 00:19:17,891 --> 00:19:21,394 [abbaiare] 539 00:19:24,564 --> 00:19:28,835 Avanti, avanti, il sentiero è sulla sinistra. 540 00:19:28,868 --> 00:19:32,439 [abbaiare] 541 00:19:34,574 --> 00:19:35,175 [colpire] 542 00:19:35,208 --> 00:19:37,644 [esclama] Sei pazzo? 543 00:19:37,677 --> 00:19:38,677 Cosa ti succede? 544 00:19:40,947 --> 00:19:41,947 Vergogna! 545 00:19:44,818 --> 00:19:48,355 [musica allegra] 546 00:19:51,925 --> 00:19:52,892 [applausi] 547 00:19:52,926 --> 00:19:55,695 GIORNALISTA: Cosa vede? 548 00:19:55,729 --> 00:19:56,629 UOMO: Monty. 549 00:19:56,663 --> 00:19:57,897 [sospira] 550 00:19:57,931 --> 00:19:59,566 [applausi] 551 00:19:59,599 --> 00:20:02,869 [abbaiare] 552 00:20:04,871 --> 00:20:06,840 [grugniti] 553 00:20:06,873 --> 00:20:09,409 [abbaiare] 554 00:20:09,442 --> 00:20:10,710 È rimasto solo uno slot. 555 00:20:10,744 --> 00:20:11,678 Ce la farà. 556 00:20:11,711 --> 00:20:15,348 [applausi] 557 00:20:28,595 --> 00:20:29,329 EHI! 558 00:20:29,362 --> 00:20:31,431 Cosa c'è di nuovo? 559 00:20:31,464 --> 00:20:34,401 Mi scusi, stavo per chiederle la stessa cosa. 560 00:20:34,434 --> 00:20:36,336 È normale dare la precedenza 561 00:20:36,369 --> 00:20:37,671 quando ti sorpassano. 562 00:20:37,704 --> 00:20:40,607 Se la slitta di passaggio fa conoscere le proprie intenzioni. 563 00:20:40,640 --> 00:20:41,708 Ho detto, sentiero. 564 00:20:41,741 --> 00:20:43,943 Non ti ho sentito. 565 00:20:43,977 --> 00:20:45,311 La prossima volta parlane. 566 00:20:45,345 --> 00:20:46,379 Oh, lo farò. 567 00:20:46,413 --> 00:20:47,614 Sai che è una gara, vero? 568 00:20:47,647 --> 00:20:50,684 Non si tratta di un piccolo esercizio di team building. 569 00:20:50,717 --> 00:20:52,085 Non. 570 00:20:52,118 --> 00:20:53,629 Quello che hai fatto là fuori non è stato solo antisportivo, 571 00:20:53,653 --> 00:20:54,621 era pericoloso. 572 00:20:54,654 --> 00:20:55,522 Anya, sono Cupido. 573 00:20:55,555 --> 00:20:56,555 È ferito. 574 00:21:00,126 --> 00:21:01,895 L'ho spinto troppo forte. 575 00:21:01,928 --> 00:21:03,530 Ero così impegnato a cercare di recuperare il tempo, 576 00:21:03,563 --> 00:21:05,665 Non mi sono nemmeno accorto che si stava sforzando troppo. 577 00:21:05,699 --> 00:21:09,836 Beh, dubito che Cupido abbia sentito qualcosa finché non... 578 00:21:09,869 --> 00:21:11,104 ha smesso di correre, sai. 579 00:21:11,137 --> 00:21:12,505 Starà bene? 580 00:21:12,539 --> 00:21:15,809 Lui sarà assolutamente bene, al 100%. 581 00:21:15,842 --> 00:21:16,710 Non preoccuparti. 582 00:21:16,743 --> 00:21:17,644 Starà bene... 583 00:21:17,677 --> 00:21:18,578 Sì. 584 00:21:18,611 --> 00:21:20,080 Tra circa quattro e sei settimane. 585 00:21:20,113 --> 00:21:20,980 Da quattro a sei settimane? 586 00:21:21,014 --> 00:21:21,915 Mm-hmm. 587 00:21:21,948 --> 00:21:23,550 Quindi è fuori gara? 588 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 SÌ. 589 00:21:27,020 --> 00:21:28,455 OK. 590 00:21:28,488 --> 00:21:30,590 Pensavo che sarebbe stato stata una grande tattica 591 00:21:30,623 --> 00:21:33,493 per iniziare a essere incoraggianti, poi dare la cattiva notizia. 592 00:21:33,526 --> 00:21:34,861 Ora capisco che era sbagliato. 593 00:21:34,894 --> 00:21:35,795 Mi dispiace. 594 00:21:35,829 --> 00:21:38,565 Va bene. 595 00:21:38,598 --> 00:21:41,935 Cupido starà bene, e questo è ciò che conta. 596 00:21:41,968 --> 00:21:43,069 Sì. 597 00:21:43,103 --> 00:21:44,571 Contenuto. 598 00:21:44,604 --> 00:21:45,672 Che cosa? 599 00:21:45,705 --> 00:21:48,575 Significa determinazione e perseveranza 600 00:21:48,608 --> 00:21:51,144 e avere la mente lucida quando le cose vanno male. 601 00:21:51,177 --> 00:21:53,613 E ce l'hai. 602 00:21:53,646 --> 00:21:54,646 Contenuto. 603 00:21:57,484 --> 00:22:00,587 Adesso vai, io mi occuperò di Cupido. 604 00:22:00,620 --> 00:22:01,488 Va bene, tesoro. 605 00:22:01,521 --> 00:22:02,756 Ci vediamo tra un po'. 606 00:22:02,789 --> 00:22:03,690 [baci] 607 00:22:03,723 --> 00:22:04,557 [lamenta] 608 00:22:04,591 --> 00:22:06,860 OK. 609 00:22:06,893 --> 00:22:09,029 Sì. 610 00:22:09,062 --> 00:22:10,163 OH. 611 00:22:10,196 --> 00:22:10,997 - No, non tu. - Oh, lo è. 612 00:22:11,031 --> 00:22:12,499 Mi dispiace tanto. 613 00:22:12,532 --> 00:22:13,943 Hai qualche idea interessante sul tuo spettacolare finale di oggi? 614 00:22:13,967 --> 00:22:15,878 - Sì, non perdere tempo. - Non perdere tempo. 615 00:22:15,902 --> 00:22:17,680 È breve ed enigmatico. Cosa significa? 616 00:22:17,704 --> 00:22:19,548 Significa intervistare qualcuno che sta effettivamente gareggiando. 617 00:22:19,572 --> 00:22:20,572 Sono fuori. 618 00:22:23,076 --> 00:22:25,578 Buone notizie: la slitta è stata una soluzione facile. 619 00:22:25,612 --> 00:22:28,114 Terribile notizia: Cupido è ferito. 620 00:22:28,148 --> 00:22:29,482 Dobbiamo grattare. 621 00:22:29,516 --> 00:22:30,660 Stavo andando a dirlo a Jaak. 622 00:22:30,684 --> 00:22:31,684 Che cosa? 623 00:22:34,454 --> 00:22:38,191 Scusa, cancella, tipo, abbandonare la gara? 624 00:22:38,224 --> 00:22:39,793 Non possiamo gareggiare senza un cane guida. 625 00:22:39,826 --> 00:22:41,461 E nessuno degli altri cani è pronto. 626 00:22:41,494 --> 00:22:44,664 Mi... mi dispiace tanto, Elyse. 627 00:22:44,698 --> 00:22:46,733 Mi dispiace di averti trascinato via dalla tua famiglia 628 00:22:46,766 --> 00:22:47,734 a Natale. 629 00:22:47,767 --> 00:22:49,211 Non riesco a credere di aver pensato di essere pronto. 630 00:22:49,235 --> 00:22:50,203 Non riesco a credere che siamo finiti qui. 631 00:22:50,236 --> 00:22:51,905 Ehi, ehi, ehi. Fermati, ok. 632 00:22:51,938 --> 00:22:53,106 Non graffiare. 633 00:22:53,139 --> 00:22:55,608 Dateci solo qualche ora per... 634 00:22:55,642 --> 00:22:58,111 Sai, penseremo a una soluzione, ok? 635 00:22:58,144 --> 00:23:00,213 Nel caso peggiore, il fratello minore Partridge... 636 00:23:00,246 --> 00:23:01,848 Tortora. 637 00:23:01,881 --> 00:23:04,217 Scopre di essersi qualificato un po' più tardi. 638 00:23:04,250 --> 00:23:05,552 È Natale. 639 00:23:05,585 --> 00:23:08,688 Bisogna avere un po' di speranza. 640 00:23:08,722 --> 00:23:09,489 Bene. 641 00:23:09,522 --> 00:23:10,990 Ma solo un po'. 642 00:23:11,024 --> 00:23:11,958 OK. 643 00:23:11,991 --> 00:23:15,562 [musica dolce] 644 00:23:20,734 --> 00:23:22,035 Mi dispiace, ragazzi. 645 00:23:22,068 --> 00:23:25,672 [musica dolce] 646 00:23:30,777 --> 00:23:31,777 Contenuto. 647 00:23:41,788 --> 00:23:45,258 È tutta colpa mia. Mi sento così responsabile. 648 00:23:45,291 --> 00:23:47,127 Lavi, andrà tutto bene. 649 00:23:47,160 --> 00:23:48,237 Bene, come lo sai? 650 00:23:48,261 --> 00:23:52,532 Perché è Natale. 651 00:23:52,565 --> 00:23:55,235 È vero. 652 00:23:55,268 --> 00:23:57,003 Ciao a tutti e due. 653 00:23:57,037 --> 00:23:58,204 - CIAO. - CIAO. 654 00:23:58,238 --> 00:23:59,673 Elyse, posso occuparmi del lavoro con la slitta 655 00:23:59,706 --> 00:24:00,983 se vuoi iniziare a fare i bagagli. 656 00:24:01,007 --> 00:24:01,941 Che cosa? 657 00:24:01,975 --> 00:24:03,143 Stai già andando via? 658 00:24:03,176 --> 00:24:05,145 Beh, voglio dire, penso che dovrei prenderti 659 00:24:05,178 --> 00:24:06,746 a casa per Natale, se posso. 660 00:24:06,780 --> 00:24:08,915 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 661 00:24:08,948 --> 00:24:10,617 Non andiamo da nessuna parte. 662 00:24:10,650 --> 00:24:12,919 Infatti, stiamo gareggiando se devo legarmi 663 00:24:12,952 --> 00:24:14,220 nella parte anteriore di questa slitta. 664 00:24:14,254 --> 00:24:15,188 Farà male. 665 00:24:15,221 --> 00:24:16,222 Come un Air Bud al contrario. 666 00:24:16,256 --> 00:24:17,691 Elyse: Sì. 667 00:24:17,724 --> 00:24:19,201 Non sono sicuro che Jaak ci stia. 668 00:24:19,225 --> 00:24:22,028 Ok, bene, almeno ho bisogno di fare un bel Natale finlandese 669 00:24:22,062 --> 00:24:23,029 da questo viaggio. 670 00:24:23,063 --> 00:24:25,298 Allora Lavi, cosa hai? 671 00:24:25,331 --> 00:24:28,168 Molto simile a Babbo Natale. 672 00:24:28,201 --> 00:24:29,201 Mhhh. 673 00:24:33,206 --> 00:24:35,041 LAVI: Il villaggio di Babbo Natale per voi. 674 00:24:35,075 --> 00:24:36,042 Quello è un pupazzo di neve. 675 00:24:36,076 --> 00:24:37,177 [ridacchia] 676 00:24:37,210 --> 00:24:38,912 E laggiù c'è la scuola degli elfi, 677 00:24:38,945 --> 00:24:41,281 e laggiù c'è la casa di riposo per le renne. 678 00:24:41,314 --> 00:24:42,115 [ride] 679 00:24:42,148 --> 00:24:43,316 Sì. 680 00:24:43,350 --> 00:24:44,951 Se vivessi qui, non me ne andrei mai. 681 00:24:44,984 --> 00:24:46,929 Tipo, nemmeno per volare intorno al mondo per una notte. 682 00:24:46,953 --> 00:24:47,620 Sì. 683 00:24:47,654 --> 00:24:49,222 La Finlandia è davvero magica, Lavi. 684 00:24:49,255 --> 00:24:51,124 Sì, dovresti tornare l'anno prossimo 685 00:24:51,157 --> 00:24:54,794 e, tipo, competere di nuovo. 686 00:24:54,828 --> 00:24:56,296 Che cosa era questo? 687 00:24:56,329 --> 00:24:58,274 Perché vi siete guardati con un'espressione segreta negli occhi? 688 00:24:58,298 --> 00:25:00,967 Bene, tra i costi di iscrizione e... 689 00:25:01,001 --> 00:25:02,102 Costi delle attrezzature... 690 00:25:02,135 --> 00:25:03,870 ANYA: e i controlli pre-gara... 691 00:25:03,903 --> 00:25:05,915 viaggio internazionale per due donne e cinque cani... 692 00:25:05,939 --> 00:25:08,141 Scommetto che avremmo abbastanza soldi da parte per tornare... 693 00:25:08,174 --> 00:25:09,009 Di... 694 00:25:09,042 --> 00:25:10,143 Cinque anni. 695 00:25:10,176 --> 00:25:11,044 Che cosa? 696 00:25:11,077 --> 00:25:12,679 Sì. 697 00:25:12,712 --> 00:25:14,156 In un certo senso ho ipotecato tutto ciò che avevo per essere qui. 698 00:25:14,180 --> 00:25:17,117 E quando mi sono preso qualche anno di pausa per prendermi cura di mio padre, 699 00:25:17,150 --> 00:25:19,119 Ho perso tutte le mie sponsorizzazioni. 700 00:25:19,152 --> 00:25:20,353 Bene, li riavremo. 701 00:25:20,387 --> 00:25:22,088 Bene, questa è la grande speranza dietro Anya 702 00:25:22,122 --> 00:25:23,356 vincendo la gara quest'anno. 703 00:25:23,390 --> 00:25:25,058 Aspetta, lo so. 704 00:25:25,091 --> 00:25:27,327 Andremo a trovare Babbo Natale e gli chiederemo aiuto. 705 00:25:27,360 --> 00:25:29,129 [ride] 706 00:25:29,162 --> 00:25:31,831 Sì, lo so, non possiamo fare tutto questo viaggio senza vederlo. 707 00:25:31,865 --> 00:25:32,365 È pazzesco. 708 00:25:32,399 --> 00:25:33,233 È pazzesco. 709 00:25:33,266 --> 00:25:34,334 LAVI: Sì. 710 00:25:34,367 --> 00:25:35,969 Tipo, andare a sederti sulle ginocchia di Babbo Natale? 711 00:25:36,002 --> 00:25:37,003 No, quello è... dai. 712 00:25:37,037 --> 00:25:37,904 È strano, vero? 713 00:25:37,937 --> 00:25:38,972 Che strano! 714 00:25:39,005 --> 00:25:41,241 Ciao Lavi, come si dice "bah humbug" in finlandese? 715 00:25:41,274 --> 00:25:42,709 Pyh humpuukia 716 00:25:42,742 --> 00:25:43,853 È così che parli in questo momento. 717 00:25:43,877 --> 00:25:44,954 È così che mi sento adesso? 718 00:25:44,978 --> 00:25:45,912 Pyh humpuukia 719 00:25:45,945 --> 00:25:46,746 Sì. 720 00:25:46,780 --> 00:25:47,347 Bene. 721 00:25:47,380 --> 00:25:50,150 Andiamo a trovare Babbo Natale. 722 00:25:50,183 --> 00:25:53,620 Beh, Lavi, devo ammettere che questo posto è davvero fantastico. 723 00:25:53,653 --> 00:25:55,088 Te l'avevo detto. 724 00:25:55,121 --> 00:25:56,356 Non sei vecchio? 725 00:25:56,389 --> 00:25:58,391 SÌ. 726 00:25:58,425 --> 00:26:00,193 Guarda, c'è scritto proprio qui, Babbo Natale 727 00:26:00,226 --> 00:26:05,699 A Claus piace incontrare amici di tutte le età, quindi va bene così. 728 00:26:05,732 --> 00:26:07,033 - Grazie. - Sì. 729 00:26:07,067 --> 00:26:08,001 BABBO NATALE: Prossimo. 730 00:26:08,034 --> 00:26:09,269 [passi] 731 00:26:09,302 --> 00:26:10,937 [ridacchia] 732 00:26:10,970 --> 00:26:11,938 MADRE: Ciao. 733 00:26:11,971 --> 00:26:12,539 Elyse: Ciao. 734 00:26:12,572 --> 00:26:14,174 Buon Natale! 735 00:26:14,207 --> 00:26:15,642 Mio cugino americano 736 00:26:15,675 --> 00:26:17,677 Oh, cosa ti porta in Lapponia? 737 00:26:17,711 --> 00:26:18,945 Oh, niente. 738 00:26:18,978 --> 00:26:22,182 Volevo solo passare a salutarti. 739 00:26:22,215 --> 00:26:24,017 E? 740 00:26:24,050 --> 00:26:24,884 Va bene. 741 00:26:24,918 --> 00:26:27,020 Bene. 742 00:26:27,053 --> 00:26:31,391 Babbo Natale, mi piacerebbe molto poter competere 743 00:26:31,424 --> 00:26:33,360 nella corsa Joulurauha. 744 00:26:33,393 --> 00:26:35,304 Ma... scusa, non chiederai di vincere? 745 00:26:35,328 --> 00:26:36,963 Serio? 746 00:26:36,996 --> 00:26:38,307 Beh, vincere posso gestirlo, ma è la competizione 747 00:26:38,331 --> 00:26:39,899 ci vorrà un miracolo. 748 00:26:39,933 --> 00:26:40,933 Occhi? 749 00:26:42,469 --> 00:26:44,170 Mi stai perseguitando? 750 00:26:44,204 --> 00:26:46,239 No, no, no, no, no, no, no. 751 00:26:46,272 --> 00:26:47,407 No, nipote. 752 00:26:47,440 --> 00:26:48,708 Ho un nipote e una sorella. 753 00:26:48,742 --> 00:26:50,243 L'ho appena incontrato qui. 754 00:26:50,276 --> 00:26:51,945 Penso che sia stato il destino a portarmi qui. 755 00:26:51,978 --> 00:26:54,114 Ho un modo per farti restare in gara. 756 00:26:54,147 --> 00:26:55,982 Dì cheese. 757 00:26:56,016 --> 00:26:56,716 Formaggio! 758 00:26:56,750 --> 00:26:58,184 [scatti della macchina fotografica] 759 00:26:58,218 --> 00:27:00,787 È un'icona e la conserverò per sempre. 760 00:27:00,820 --> 00:27:02,422 Dov'è? Pensi che se ne sia dimenticato? 761 00:27:02,455 --> 00:27:04,057 Pensi che sia un trucco? 762 00:27:04,090 --> 00:27:05,768 Pensi che sia solo cercando di ottenere un'intervista? 763 00:27:05,792 --> 00:27:07,036 Penso che probabilmente stia solo passando il tempo con Babbo Natale, 764 00:27:07,060 --> 00:27:08,437 e potresti avere qualche problema di fiducia. 765 00:27:08,461 --> 00:27:10,063 - Ah! - Mi dispiace. 766 00:27:10,096 --> 00:27:11,197 Oh, ciao. 767 00:27:11,231 --> 00:27:12,165 CIAO. 768 00:27:12,198 --> 00:27:13,333 Ok, qual è il tuo piano? 769 00:27:13,366 --> 00:27:14,334 Utilizzare il Roux. 770 00:27:14,367 --> 00:27:15,235 Chi è Roux? 771 00:27:15,268 --> 00:27:16,169 Il cane guida di Cole. 772 00:27:16,202 --> 00:27:17,337 Oh, chi è Cole? 773 00:27:17,370 --> 00:27:19,272 Oh, hai... ragione, ovviamente. 774 00:27:19,305 --> 00:27:20,473 Lui è un giornalista. 775 00:27:20,507 --> 00:27:23,143 Oh, beh, ho i gomiti taglienti. 776 00:27:23,176 --> 00:27:24,210 OK. 777 00:27:24,244 --> 00:27:26,079 Sì, era un pilota. 778 00:27:26,112 --> 00:27:29,215 E non conosco nessuno che si prenda cura meglio dei suoi cani 779 00:27:29,249 --> 00:27:31,051 di... sì, oltre ad Anya. 780 00:27:31,084 --> 00:27:32,152 Grazie, Lavi. 781 00:27:32,185 --> 00:27:33,086 Questo significa davvero molto. 782 00:27:33,119 --> 00:27:35,221 Sì. 783 00:27:35,255 --> 00:27:36,823 Roux è in forma incredibile. 784 00:27:36,856 --> 00:27:39,025 Io ero pronto ad andare in pensione, lei no. 785 00:27:39,059 --> 00:27:39,859 Qual è il tuo punto di vista? 786 00:27:39,893 --> 00:27:41,127 Nessuno. 787 00:27:41,161 --> 00:27:42,872 Se non vuoi, non ne scriverò nemmeno . 788 00:27:42,896 --> 00:27:44,397 Sono qui in quanto ex pilota. 789 00:27:44,431 --> 00:27:45,932 So cosa significa volare a metà strada 790 00:27:45,965 --> 00:27:47,467 in tutto il mondo per una gara, e io sono 791 00:27:47,500 --> 00:27:49,202 non ti lascerò uscire se c'è 792 00:27:49,235 --> 00:27:52,038 tutto quello che posso fare per aiutarti. 793 00:27:52,072 --> 00:27:54,841 Va bene, non posso semplicemente aggiungere un nuovo cane guida all'ultimo minuto. 794 00:27:54,874 --> 00:27:56,443 La prima tappa è tra sei giorni. 795 00:27:56,476 --> 00:27:57,977 Roux non conosce la nostra configurazione dell'imbracatura. 796 00:27:58,011 --> 00:28:00,080 Ciò comprometterebbe l' intera dinamica della squadra. 797 00:28:00,113 --> 00:28:03,249 Jaak non lo permetterà. 798 00:28:03,283 --> 00:28:05,018 Ok, cominciamo. 799 00:28:05,051 --> 00:28:05,785 SÌ. 800 00:28:05,819 --> 00:28:06,886 Cosa è appena successo? 801 00:28:06,920 --> 00:28:08,254 Oh, deve solo stendere tutto 802 00:28:08,288 --> 00:28:10,390 gli ostacoli che ha di fronte prima di partire, 803 00:28:10,423 --> 00:28:11,991 metaforicamente. 804 00:28:12,025 --> 00:28:13,336 Sì, mi piace davvero vedere una mappa prima di... 805 00:28:13,360 --> 00:28:14,461 prendere una decisione. 806 00:28:14,494 --> 00:28:15,862 Brillante. 807 00:28:15,895 --> 00:28:17,897 È un'ipotesi azzardata, davvero azzardata. 808 00:28:17,931 --> 00:28:19,866 Ma insomma, quale altra opzione abbiamo? 809 00:28:26,206 --> 00:28:26,740 Non dici niente. 810 00:28:26,773 --> 00:28:28,041 Sono sempre io a parlare. 811 00:28:28,074 --> 00:28:28,842 Fatto. 812 00:28:28,875 --> 00:28:29,943 Tu sei il cane guida. 813 00:28:29,976 --> 00:28:33,179 Fai finta che non l'abbia detto. 814 00:28:33,213 --> 00:28:34,280 Sarà fantastico. 815 00:28:34,314 --> 00:28:36,316 No, no. 816 00:28:36,349 --> 00:28:38,051 Non lo so. 817 00:28:38,084 --> 00:28:40,062 So che hai finito con i cani con cui hai iniziato, 818 00:28:40,086 --> 00:28:42,789 ma tecnicamente si trattava solo di qualificazioni. 819 00:28:42,822 --> 00:28:44,791 La gara non è ancora iniziata. 820 00:28:44,824 --> 00:28:47,794 È un peccato perderti, Anya. 821 00:28:47,827 --> 00:28:50,230 Ero un grande ammiratore di tuo padre e di te. 822 00:28:50,263 --> 00:28:51,464 Grazie. 823 00:28:51,498 --> 00:28:55,235 Ma le regole non sono fatte. 824 00:28:55,268 --> 00:28:57,137 Cosa dirà il consiglio? 825 00:28:57,170 --> 00:28:58,972 Essi... 826 00:28:59,005 --> 00:29:01,908 Penso che diranno, wow, sono così contento Kivela 827 00:29:01,941 --> 00:29:03,543 non è fuori gara. 828 00:29:03,576 --> 00:29:05,445 L'attenzione è diminuita nel corso degli anni, 829 00:29:05,478 --> 00:29:07,047 ma la gente sembra di nuovo davvero eccitata, 830 00:29:07,080 --> 00:29:10,950 grazie alla sua perseveranza e alla sua storia commovente. 831 00:29:10,984 --> 00:29:14,020 Sarebbe un peccato se abbandonasse così presto. 832 00:29:14,054 --> 00:29:18,024 Ma non credo che questa attenzione sia sufficiente a giustificare... 833 00:29:18,058 --> 00:29:19,335 Cole scriverà di me. 834 00:29:19,359 --> 00:29:20,593 Che cosa? 835 00:29:20,627 --> 00:29:23,496 Lo è. 836 00:29:23,530 --> 00:29:25,298 Sì, io sono. 837 00:29:25,331 --> 00:29:31,331 Si tratta di un'eredità che cerca di catturare la balena bianca del padre. 838 00:29:32,138 --> 00:29:34,974 È un po' come se un cane nuovo provasse un vecchio trucco. 839 00:29:35,008 --> 00:29:36,509 Scusa, sono il nuovo cane? 840 00:29:36,543 --> 00:29:37,544 Devo smetterla di farlo. 841 00:29:37,577 --> 00:29:39,346 Voglio dire, sì. 842 00:29:39,379 --> 00:29:42,549 Non si tratta di un conflitto che sta vivendo con il tuo cane? 843 00:29:42,582 --> 00:29:44,317 Non se tutti sanno che sono coinvolto. 844 00:29:44,351 --> 00:29:49,022 Jaak, questo sarà un saggio in prima persona, giusto? 845 00:29:49,055 --> 00:29:50,566 E il mio direttore della rivista, che ha 846 00:29:50,590 --> 00:29:52,392 una tiratura di 1,2 milioni... 847 00:29:52,425 --> 00:29:53,860 Dio mio 848 00:29:53,893 --> 00:29:55,004 e un pubblico digitale di 5 milioni, 849 00:29:55,028 --> 00:29:56,429 adorerà questo. 850 00:29:56,463 --> 00:29:58,631 Ora lo sottoporrò al consiglio. 851 00:29:58,665 --> 00:30:01,368 Se Roux supera la visita medica e il consiglio 852 00:30:01,401 --> 00:30:06,006 approva e tutti gli altri corridori sono d'accordo, sei dentro. 853 00:30:06,039 --> 00:30:06,539 Andare. 854 00:30:06,573 --> 00:30:08,141 OK. 855 00:30:08,174 --> 00:30:09,309 Bene, Jaak. 856 00:30:12,545 --> 00:30:15,382 Siamo ufficiali solo quando dico che siamo ufficiali. 857 00:30:15,415 --> 00:30:18,418 Stabilisco io i nostri orari e non faccio domande invadenti. 858 00:30:18,451 --> 00:30:19,953 Qualunque altra cosa? 859 00:30:19,986 --> 00:30:21,154 Ricevo la modifica finale. 860 00:30:21,187 --> 00:30:23,156 Assolutamente no. 861 00:30:23,189 --> 00:30:24,124 Bene. 862 00:30:24,157 --> 00:30:26,459 Domani mattina presto portate Roux . 863 00:30:26,493 --> 00:30:28,361 Bene, hai capito. 864 00:30:28,395 --> 00:30:29,629 Cosa fai? 865 00:30:29,662 --> 00:30:31,431 Lo stai già scrivendo nella tua testa? 866 00:30:31,464 --> 00:30:32,599 - Forse. - Fermati. 867 00:30:32,632 --> 00:30:33,600 Ci vediamo domani, capo. 868 00:30:33,633 --> 00:30:36,569 [sospira] 869 00:30:36,603 --> 00:30:38,672 Sai, non abbiamo ancora reso pubblica la nostra opinione. 870 00:30:38,705 --> 00:30:40,340 Non c'è niente di personale. 871 00:30:40,373 --> 00:30:41,307 Non hai fatto nulla di sbagliato. 872 00:30:41,341 --> 00:30:42,275 Sei perfetto. 873 00:30:42,308 --> 00:30:44,444 E sei in ritardo. 874 00:30:44,477 --> 00:30:46,379 Ne sei sicuro? 875 00:30:46,413 --> 00:30:47,914 Wow, sei arrivato proprio al momento giusto. 876 00:30:47,947 --> 00:30:49,258 Ero pronto a farti arrivare in ritardo. 877 00:30:49,282 --> 00:30:50,984 [espira] 878 00:30:51,017 --> 00:30:52,318 Prendo la cosa sul serio, Anya. 879 00:30:52,352 --> 00:30:53,353 Grazie. 880 00:30:53,386 --> 00:30:54,988 Lo apprezzo molto. 881 00:30:55,021 --> 00:30:57,624 Ecco, questo è per Roux. 882 00:30:57,657 --> 00:30:59,259 Questo è per te. 883 00:30:59,292 --> 00:31:01,227 È una torta careliana. 884 00:31:01,261 --> 00:31:03,496 È un porridge di riso in una crosta di segale. 885 00:31:03,530 --> 00:31:04,931 Ho capito che non sei il tipo da sedersi 886 00:31:04,964 --> 00:31:06,466 e mangia una ciotola di tipo fiocchi d'avena. 887 00:31:06,499 --> 00:31:07,534 Grazie. 888 00:31:07,567 --> 00:31:09,269 È molto dolce. 889 00:31:09,302 --> 00:31:11,071 Andiamo. 890 00:31:11,104 --> 00:31:13,340 Sono andato avanti e ho lasciato Cupido indietro per questo, giusto per sicurezza 891 00:31:13,373 --> 00:31:14,941 è diventato territoriale. 892 00:31:14,974 --> 00:31:16,285 - Sì, è sicuramente saggio. - Sì, va bene. 893 00:31:16,309 --> 00:31:17,010 Stai bene. 894 00:31:17,043 --> 00:31:18,545 Stai bene, tesoro. 895 00:31:18,578 --> 00:31:20,246 Bene, tutto bene. 896 00:31:20,280 --> 00:31:20,947 Stai bene. 897 00:31:20,980 --> 00:31:21,948 Stai bene. 898 00:31:21,981 --> 00:31:23,183 Bene, proviamo così. 899 00:31:23,216 --> 00:31:26,219 [abbaiare] 900 00:31:26,252 --> 00:31:26,986 Escursione! 901 00:31:27,020 --> 00:31:27,654 [tintinnio] 902 00:31:27,687 --> 00:31:28,555 [lamenta] 903 00:31:28,588 --> 00:31:29,588 Va bene. 904 00:31:31,424 --> 00:31:32,492 Va bene. 905 00:31:32,525 --> 00:31:34,494 Forse se riorganizzassi la linea. 906 00:31:34,527 --> 00:31:36,096 Forse. 907 00:31:36,129 --> 00:31:38,131 OK. 908 00:31:38,164 --> 00:31:39,132 [gemiti] 909 00:31:39,165 --> 00:31:42,402 [lamenta] 910 00:31:42,435 --> 00:31:43,970 [tintinnio] 911 00:31:44,004 --> 00:31:45,672 Bene, andiamo. 912 00:31:45,705 --> 00:31:46,573 Escursione! 913 00:31:46,606 --> 00:31:48,675 [lamenta] 914 00:31:48,708 --> 00:31:49,576 Veramente? 915 00:31:49,609 --> 00:31:51,578 Niente. 916 00:31:51,611 --> 00:31:53,146 Grande. 917 00:31:53,179 --> 00:31:54,614 Sta andando davvero bene. 918 00:31:54,647 --> 00:31:56,192 - Hanno bisogno di più tempo. - Non so cosa vogliono. 919 00:31:56,216 --> 00:31:57,617 Non so bene cosa fare per loro. 920 00:31:57,650 --> 00:31:59,452 [abbaiare] 921 00:31:59,486 --> 00:32:04,324 Sei ore e credo che in totale abbiamo percorso circa 4 piedi cumulativi. 922 00:32:04,357 --> 00:32:06,059 Accidenti, non avrei mai pensato che la lealtà della squadra 923 00:32:06,092 --> 00:32:08,128 sarebbe la nostra grande rovina. 924 00:32:08,161 --> 00:32:10,430 Beh, il lato positivo è che credo che tu e Roux abbiate legato. 925 00:32:10,463 --> 00:32:11,297 Davvero. 926 00:32:11,331 --> 00:32:12,165 Guardateci. 927 00:32:12,198 --> 00:32:14,300 [ride] 928 00:32:14,334 --> 00:32:16,136 - Peccato che abbiamo perso un giorno intero. - Sì. 929 00:32:16,169 --> 00:32:17,537 E all'inizio ne avevamo solo cinque. 930 00:32:17,570 --> 00:32:20,206 VERO. 931 00:32:20,240 --> 00:32:22,108 Peccato che non esistano rompighiaccio per cani . 932 00:32:22,142 --> 00:32:25,578 [ride] Sì, tutti vanno in giro e abbaiano il loro preferito 933 00:32:25,612 --> 00:32:26,713 sapore del cibo per cani. 934 00:32:26,746 --> 00:32:28,548 [ride] Preferiresti la pancia? 935 00:32:28,581 --> 00:32:29,749 graffi o graffi alle orecchie? 936 00:32:29,783 --> 00:32:31,284 Se sei bloccato in un deserto per cani 937 00:32:31,317 --> 00:32:33,219 isola con una celebrità, viva o morta, 938 00:32:33,253 --> 00:32:34,421 chi vorresti che fosse? 939 00:32:34,454 --> 00:32:35,321 Bianco. 940 00:32:35,355 --> 00:32:36,189 Naturalmente. 941 00:32:36,222 --> 00:32:36,790 Sì. 942 00:32:36,823 --> 00:32:38,692 Oh, certo. 943 00:32:38,725 --> 00:32:41,661 [sbadiglia] Oh, sono così stanco. 944 00:32:41,695 --> 00:32:44,164 [ride] Mi dispiace. 945 00:32:44,197 --> 00:32:46,700 Non ho dormito la notte scorsa e dubito 946 00:32:46,733 --> 00:32:48,668 Stasera dormirò di nuovo. 947 00:32:48,702 --> 00:32:52,072 Non esiste una panacea finlandese per l'insonnia, vero? 948 00:32:52,105 --> 00:32:53,473 In realtà... 949 00:32:53,506 --> 00:32:56,643 [musica rilassante] 950 00:32:59,746 --> 00:33:00,714 Buco nel ghiaccio. 951 00:33:00,747 --> 00:33:02,749 Ma non ci arrivo. 952 00:33:02,782 --> 00:33:03,650 Sono esilarante. 953 00:33:03,683 --> 00:33:04,551 [ride] 954 00:33:04,584 --> 00:33:06,186 Sì. 955 00:33:06,219 --> 00:33:08,555 Conosco questo concetto, ma non l'ho mai fatto. 956 00:33:08,588 --> 00:33:10,290 Ti stai perdendo qualcosa. 957 00:33:10,323 --> 00:33:11,591 Evviva! 958 00:33:11,624 --> 00:33:12,592 Ehi! 959 00:33:12,625 --> 00:33:13,593 OH! 960 00:33:13,626 --> 00:33:16,162 [sospira] Oh. 961 00:33:16,196 --> 00:33:17,564 L'attesa è la parte peggiore. 962 00:33:17,597 --> 00:33:18,465 Sì? 963 00:33:18,498 --> 00:33:21,368 [espira] 964 00:33:21,401 --> 00:33:22,669 [brividi] 965 00:33:22,702 --> 00:33:25,605 [ansimando] 966 00:33:25,638 --> 00:33:27,107 [balbetta] 967 00:33:27,140 --> 00:33:28,675 L'attesa non è la parte peggiore. 968 00:33:28,708 --> 00:33:30,477 [ride] 969 00:33:30,510 --> 00:33:32,245 Come fa questo a farmi venire sonno? 970 00:33:32,278 --> 00:33:34,681 Mi sento come se avessi l' adrenalina di un paracadutista. 971 00:33:34,714 --> 00:33:36,649 Quando la temperatura corporea diminuisce, 972 00:33:36,683 --> 00:33:39,619 inizierai a rilasciare un sacco di sostanze chimiche come la melatonina... 973 00:33:39,652 --> 00:33:41,755 Mm-hmm. 974 00:33:41,788 --> 00:33:44,357 E riduci i livelli di cortisolo, così sarai meno stressato. 975 00:33:44,391 --> 00:33:45,258 Freddo. 976 00:33:45,291 --> 00:33:46,359 Sì. 977 00:33:46,393 --> 00:33:47,327 Quanto ancora? 978 00:33:47,360 --> 00:33:48,528 - Ci vogliono 30 minuti. - Cosa? 979 00:33:48,561 --> 00:33:49,729 Va bene. 30 secondi 980 00:33:49,763 --> 00:33:50,773 - OK. - E poi la parte bella. 981 00:33:50,797 --> 00:33:52,399 OK. 982 00:33:52,432 --> 00:33:53,366 [brividi] 983 00:33:53,400 --> 00:33:55,735 Oh-oh! 984 00:33:55,769 --> 00:33:56,603 Ne vale la pena? 985 00:33:56,636 --> 00:33:59,139 Ne vale la pena. 986 00:33:59,172 --> 00:34:02,442 Non riesco a credere di essere in una sauna con un giornalista. 987 00:34:02,475 --> 00:34:03,276 Sauna. 988 00:34:03,309 --> 00:34:04,678 Sauna. 989 00:34:04,711 --> 00:34:06,780 Sì, la sauna è in realtà, è una delle più belle della Finlandia 990 00:34:06,813 --> 00:34:08,848 più grandi tradizioni natalizie. 991 00:34:08,882 --> 00:34:11,785 Le famiglie, loro... loro vanno la vigilia di Natale 992 00:34:11,818 --> 00:34:15,622 e per purificare e riposare la mente e il corpo. 993 00:34:15,655 --> 00:34:17,157 Che bello! 994 00:34:17,190 --> 00:34:19,125 Quanto sei legato alle tue radici finlandesi? 995 00:34:19,159 --> 00:34:22,328 Beh, è ​​la mia prima volta qui, ma aspetta... 996 00:34:22,362 --> 00:34:25,832 me lo chiedi come giornalista o come compagno di corsa? 997 00:34:25,865 --> 00:34:28,501 diventato quasi amico? 998 00:34:28,535 --> 00:34:29,402 Quasi amici? 999 00:34:29,436 --> 00:34:30,436 Sì. 1000 00:34:32,839 --> 00:34:36,209 Che rapporto hai con i giornalisti? 1001 00:34:36,242 --> 00:34:37,477 Perché non ci sopporti così tanto? 1002 00:34:37,510 --> 00:34:39,546 Non mi piaci, semplicemente non mi fido di te. 1003 00:34:39,579 --> 00:34:41,414 Perché? 1004 00:34:41,448 --> 00:34:44,484 Mio padre ha perso una gara, una gara, 1005 00:34:44,517 --> 00:34:46,853 e tutti hanno scritto della sua vita e della mia vita 1006 00:34:46,886 --> 00:34:48,621 come se fosse una tragedia. 1007 00:34:48,655 --> 00:34:50,757 E sai, non mi piace proprio quella persona 1008 00:34:50,790 --> 00:34:53,226 altro può dirti chi sei. 1009 00:34:53,259 --> 00:34:55,729 Potresti scrivere che puzzo, sai. 1010 00:34:55,762 --> 00:34:59,566 Potrei essere la puzzolente Anya Kivela per il resto della mia vita. 1011 00:34:59,599 --> 00:35:00,367 Anya Ki-smellia. 1012 00:35:00,400 --> 00:35:02,936 Ugh, vedi, questa è una buona cosa. 1013 00:35:02,969 --> 00:35:03,770 Questo resterebbe. 1014 00:35:03,803 --> 00:35:05,372 Sì, lo farebbe. 1015 00:35:05,405 --> 00:35:06,840 Non so proprio cosa scriverai. 1016 00:35:06,873 --> 00:35:09,409 E io odio, odio gli sconosciuti. 1017 00:35:09,442 --> 00:35:10,910 Devo sapere cosa succederà. 1018 00:35:10,944 --> 00:35:12,746 Da dove pensi che provenga? 1019 00:35:12,779 --> 00:35:13,780 In realtà è il mio turno. 1020 00:35:13,813 --> 00:35:14,714 Mm-hmm. 1021 00:35:14,748 --> 00:35:16,583 Di dove sei? 1022 00:35:16,616 --> 00:35:17,617 Il Midwest. 1023 00:35:17,650 --> 00:35:18,184 Così vago. 1024 00:35:18,218 --> 00:35:20,253 Perché la gente dice questo? 1025 00:35:20,286 --> 00:35:22,856 Perché aspetta, non sono io quella intervistata qui. 1026 00:35:22,889 --> 00:35:24,491 Di dove sei? 1027 00:35:24,524 --> 00:35:26,860 Vengo da 181 Nicholas Avenue, Wakefield, Michigan. 1028 00:35:26,893 --> 00:35:27,937 Mi sono trasferito qui quando ero al liceo. 1029 00:35:27,961 --> 00:35:29,195 Grazie. 1030 00:35:29,229 --> 00:35:30,306 Questo è molto [sbadiglia] specifico. 1031 00:35:30,330 --> 00:35:31,664 Vedete, il Midwest è davvero noioso. 1032 00:35:31,698 --> 00:35:32,699 No, non è noioso. 1033 00:35:32,732 --> 00:35:33,967 - Sì. - Non sei noioso. 1034 00:35:34,000 --> 00:35:35,201 - [ride] - Davvero? 1035 00:35:35,235 --> 00:35:36,569 [ride] Non lo sei. 1036 00:35:36,603 --> 00:35:38,905 In realtà mi sta venendo davvero sonno. 1037 00:35:38,938 --> 00:35:41,341 Il mio piano ha funzionato. 1038 00:35:41,374 --> 00:35:43,209 Ti ripagherò per quel tuffo. 1039 00:35:43,243 --> 00:35:44,477 - Certo. - Lo so. 1040 00:35:44,511 --> 00:35:46,846 Forse non stasera e forse non domani. 1041 00:35:46,880 --> 00:35:47,914 Ma un giorno. 1042 00:35:47,947 --> 00:35:50,717 Un giorno arriverà la mia vendetta. 1043 00:35:50,750 --> 00:35:53,653 [musica dolce] 1044 00:35:55,955 --> 00:35:58,558 E poi siamo andati a fare tubing. 1045 00:35:58,591 --> 00:35:59,926 E, oh ​​mio Dio, è stato allora che Lavi 1046 00:35:59,959 --> 00:36:01,394 ha detto questa cosa davvero divertente. 1047 00:36:01,428 --> 00:36:03,229 Aspetta, voglio cogliere le sfumature di questo correttamente 1048 00:36:03,263 --> 00:36:04,230 perché è così divertente. 1049 00:36:04,264 --> 00:36:04,864 Cosa ha detto? 1050 00:36:04,898 --> 00:36:05,932 Era come... 1051 00:36:05,965 --> 00:36:08,501 [ride] 1052 00:36:08,535 --> 00:36:10,370 [tintinnio] 1053 00:36:10,403 --> 00:36:13,807 Elyse, è possibile che tu abbia una cotta per mio cugino? 1054 00:36:13,840 --> 00:36:14,674 Minuscolo 1055 00:36:14,708 --> 00:36:16,343 [ride] 1056 00:36:16,376 --> 00:36:17,644 Va bene? 1057 00:36:17,677 --> 00:36:19,512 Sì, è adorabile. 1058 00:36:19,546 --> 00:36:21,548 Voi due siete tra gli esseri umani più carini 1059 00:36:21,581 --> 00:36:22,949 che hanno mai festeggiato il Natale. 1060 00:36:22,982 --> 00:36:25,285 Quale Grinch non adorerebbe una cosa del genere? 1061 00:36:25,318 --> 00:36:27,587 Bene, parlando di adorabile, cosa c'è 1062 00:36:27,620 --> 00:36:29,989 cosa sta succedendo tra te e il fratello scomparso Hemsworth? 1063 00:36:30,023 --> 00:36:30,890 [ride] 1064 00:36:30,924 --> 00:36:33,626 Ehm, è buono. 1065 00:36:33,660 --> 00:36:35,328 Non lo so. 1066 00:36:35,362 --> 00:36:38,298 Voglio dire, quando Lavi è diventato improvvisamente così positivo nei suoi confronti, 1067 00:36:38,331 --> 00:36:40,567 qualcosa nel mio cervello è appena cambiato. 1068 00:36:40,600 --> 00:36:42,435 Beh, ha senso , sai. 1069 00:36:42,469 --> 00:36:44,413 Penso che quando qualcuno di cui ti fidi firma per qualcuno di nuovo, 1070 00:36:44,437 --> 00:36:47,874 ti fa semplicemente sentire al sicuro. 1071 00:36:47,907 --> 00:36:49,576 Elyse, sei un genio. 1072 00:36:49,609 --> 00:36:50,877 Sei un genio. 1073 00:36:50,910 --> 00:36:54,914 Oh mio Dio, sei un genio bellissimo e perfetto, 1074 00:36:54,948 --> 00:36:56,549 e ti amo. 1075 00:36:56,583 --> 00:36:57,817 OK. 1076 00:36:57,851 --> 00:37:02,322 Oh, ok, quindi mi racconterai più tardi cosa sta succedendo? 1077 00:37:02,355 --> 00:37:04,924 Sono un genio meraviglioso. 1078 00:37:04,958 --> 00:37:06,059 Va bene. 1079 00:37:06,092 --> 00:37:07,727 Come si fa a far legare due alfa? 1080 00:37:07,761 --> 00:37:09,472 Sembra l'inizio di una barzelletta davvero pessima. 1081 00:37:09,496 --> 00:37:10,906 Sì, saremo uno scherzo davvero pessimo 1082 00:37:10,930 --> 00:37:12,065 se non riusciamo a far funzionare questa cosa. 1083 00:37:12,098 --> 00:37:13,066 È vero. 1084 00:37:13,099 --> 00:37:14,567 - Va bene. - Va bene. 1085 00:37:14,601 --> 00:37:16,045 Bene, diamo loro un cerchio. 1086 00:37:16,069 --> 00:37:19,039 Mm-hmm. 1087 00:37:19,072 --> 00:37:20,874 Sì, segui il capo. 1088 00:37:20,907 --> 00:37:23,410 Bravo ragazzo, Cupido. 1089 00:37:23,443 --> 00:37:25,945 Bravo ragazzo, Cupido. 1090 00:37:25,979 --> 00:37:27,681 Sì, vedi, vedi. 1091 00:37:27,714 --> 00:37:29,883 Sì, puoi vedere. 1092 00:37:29,916 --> 00:37:31,894 - Sì, annusatelo. - Proprio lì, annusa lì. 1093 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 - Yeah Yeah . 1094 00:37:32,786 --> 00:37:33,787 È davvero buono. 1095 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 O si. 1096 00:37:36,990 --> 00:37:38,558 Va bene. 1097 00:37:38,591 --> 00:37:40,469 Se riusciamo a far accettare Roux a Cupido, dovremmo essere a posto. 1098 00:37:40,493 --> 00:37:42,028 Credi davvero che funzionerà? 1099 00:37:42,062 --> 00:37:44,464 No, ma vale la pena provare. 1100 00:37:44,497 --> 00:37:45,699 [pantaloni] ANYA: Ciao. 1101 00:37:45,732 --> 00:37:47,367 Pensiamo davvero che funzionerà? 1102 00:37:47,400 --> 00:37:49,402 No, ma vale la pena provare. 1103 00:37:49,436 --> 00:37:50,070 Va bene. 1104 00:37:50,103 --> 00:37:50,970 Sì. 1105 00:37:51,004 --> 00:37:51,905 Sì? 1106 00:37:51,938 --> 00:37:52,772 [abbaia] 1107 00:37:52,806 --> 00:37:56,376 [lamenta] 1108 00:37:56,409 --> 00:37:57,077 Ecco fatto. 1109 00:37:57,110 --> 00:37:58,110 COLE: Capito. 1110 00:37:59,546 --> 00:38:00,947 OK. 1111 00:38:00,980 --> 00:38:02,058 - Auguratemi buona fortuna. - Buona fortuna. 1112 00:38:02,082 --> 00:38:03,082 Capito. 1113 00:38:04,651 --> 00:38:05,352 Escursione. 1114 00:38:05,385 --> 00:38:05,985 [abbaiare] 1115 00:38:06,019 --> 00:38:07,020 Escursione. 1116 00:38:07,053 --> 00:38:08,655 Camminata! Camminata! 1117 00:38:08,688 --> 00:38:09,422 Escursione! 1118 00:38:09,456 --> 00:38:11,658 [abbaiare] 1119 00:38:11,691 --> 00:38:13,360 Escursione! 1120 00:38:13,393 --> 00:38:16,429 Sì, sì, sì, sì, sì. 1121 00:38:16,463 --> 00:38:17,731 Forza. Sembra tutto a posto. 1122 00:38:17,764 --> 00:38:19,399 Bene, vediamo come affronta le curve. 1123 00:38:19,432 --> 00:38:22,002 [abbaiare] 1124 00:38:22,035 --> 00:38:22,902 [applausi] 1125 00:38:22,936 --> 00:38:23,737 Carino. 1126 00:38:23,770 --> 00:38:24,771 È davvero brava. 1127 00:38:24,804 --> 00:38:26,106 Oh, oh, oh. 1128 00:38:26,139 --> 00:38:26,940 Davvero buono. 1129 00:38:26,973 --> 00:38:28,408 Sì. 1130 00:38:28,441 --> 00:38:29,909 [abbaiare] 1131 00:38:29,943 --> 00:38:30,810 LAVI: Bene. Bene. 1132 00:38:30,844 --> 00:38:31,844 Ehi, ehi. 1133 00:38:34,080 --> 00:38:36,750 Sì, sì, sì, sì. 1134 00:38:36,783 --> 00:38:37,917 Stiamo andando bene. 1135 00:38:37,951 --> 00:38:39,786 Carino. 1136 00:38:39,819 --> 00:38:40,854 SÌ. 1137 00:38:40,887 --> 00:38:41,821 Sì! 1138 00:38:41,855 --> 00:38:42,922 Ce l'abbiamo fatta. 1139 00:38:42,956 --> 00:38:44,090 Elyse: Sì, lo hai fatto. 1140 00:38:44,124 --> 00:38:45,091 Buon lavoro. 1141 00:38:45,125 --> 00:38:48,094 ANYA: È tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 1142 00:38:48,128 --> 00:38:50,730 SÌ. 1143 00:38:50,764 --> 00:38:52,999 [passi] 1144 00:38:53,033 --> 00:38:54,868 Il veterinario ha detto che il cane sta benissimo, 1145 00:38:54,901 --> 00:38:57,871 quindi sei ufficialmente di nuovo in gara. 1146 00:38:57,904 --> 00:38:59,506 Monty era davvero d'accordo? 1147 00:38:59,539 --> 00:39:01,841 Sì, ha detto, finché c'è il veterinario oltre a tuo cugino 1148 00:39:01,875 --> 00:39:06,112 ha fatto l'esame e non ha avuto problemi. 1149 00:39:06,146 --> 00:39:07,156 Immagino che ci siamo di nuovo ritrovati. 1150 00:39:07,180 --> 00:39:08,581 [saluti] 1151 00:39:08,615 --> 00:39:10,583 Oggi è un giorno fantastico per essere vivi 1152 00:39:10,617 --> 00:39:13,420 perché siamo in diretta qui dalla linea di partenza 1153 00:39:13,453 --> 00:39:16,022 della razza canina Joulurauha. 1154 00:39:16,056 --> 00:39:17,991 OK, le imbracature sono state raddoppiate... 1155 00:39:18,024 --> 00:39:22,429 aspetta, in realtà ho controllato tre volte. 1156 00:39:22,462 --> 00:39:23,863 Ti ricordavi... 1157 00:39:23,897 --> 00:39:25,508 Per aggiungere elettroliti alla zuppa di Axel stamattina? 1158 00:39:25,532 --> 00:39:26,933 Sì, l'ho fatto. 1159 00:39:26,966 --> 00:39:28,844 Ah, dimenticavo di dire che il cuscinetto della zampa di Libby è... 1160 00:39:28,868 --> 00:39:30,613 Oh, sembra un po' rosso. Ci ho messo un po' di balsamo. 1161 00:39:30,637 --> 00:39:31,638 Ora sta benissimo. 1162 00:39:31,671 --> 00:39:33,039 Sorprendente. 1163 00:39:33,073 --> 00:39:34,684 Ce la farai, perché sei il più 1164 00:39:34,708 --> 00:39:36,142 testardo, irascibile... 1165 00:39:36,176 --> 00:39:37,477 Strano discorso motivazionale. 1166 00:39:37,510 --> 00:39:38,845 Ne ho altre in arrivo... determinato, 1167 00:39:38,878 --> 00:39:42,148 una persona equilibrata e resiliente che conosco. 1168 00:39:42,182 --> 00:39:43,616 - Una squadra. - Un sogno. 1169 00:39:43,650 --> 00:39:44,150 SÌ. 1170 00:39:44,184 --> 00:39:45,184 Ah! 1171 00:39:50,657 --> 00:39:53,860 Dovresti sapere che non avevo riserve sul pannello 1172 00:39:53,893 --> 00:39:57,464 richiesta non convenzionale per consentirti di continuare 1173 00:39:57,497 --> 00:39:58,932 con il cane sostitutivo. 1174 00:39:58,965 --> 00:40:00,066 Grazie, Monty. 1175 00:40:00,100 --> 00:40:01,101 Ma è un peccato. 1176 00:40:01,134 --> 00:40:02,602 Cosa è? 1177 00:40:02,635 --> 00:40:04,671 Stai costruendo il tuo nome su quello di tuo padre 1178 00:40:04,704 --> 00:40:07,974 e poi avere quel giornalista che viene in tuo soccorso. 1179 00:40:08,008 --> 00:40:13,046 È deludente per il genere femminile vedere una giovane donna così importante 1180 00:40:13,079 --> 00:40:14,914 fanno così tanto affidamento sugli uomini. 1181 00:40:14,948 --> 00:40:18,051 Quanto è fortunata la donna ad avervi al suo fianco. 1182 00:40:18,084 --> 00:40:20,020 Faccio quello che posso. 1183 00:40:20,053 --> 00:40:20,887 Va bene. 1184 00:40:20,920 --> 00:40:22,489 Grazie, fratello. 1185 00:40:22,522 --> 00:40:25,925 Ci vediamo al traguardo a Sodankyla. 1186 00:40:25,959 --> 00:40:29,095 [abbaiare] 1187 00:40:30,563 --> 00:40:36,563 Piloti ai vostri posti, pronti, via! 1188 00:40:37,237 --> 00:40:38,071 [applausi] 1189 00:40:38,104 --> 00:40:39,072 Ah! 1190 00:40:39,105 --> 00:40:40,073 [abbaiare] 1191 00:40:40,106 --> 00:40:42,075 [applausi] 1192 00:40:42,108 --> 00:40:44,577 [suono] 1193 00:40:44,611 --> 00:40:45,211 [abbaiare] 1194 00:40:45,245 --> 00:40:47,013 Su per la collina. 1195 00:40:47,047 --> 00:40:47,947 Su per la collina. 1196 00:40:47,981 --> 00:40:48,981 Puoi farcela. 1197 00:40:53,019 --> 00:40:55,555 [abbaiare] 1198 00:40:55,588 --> 00:40:56,256 Ci siamo quasi. 1199 00:40:56,289 --> 00:40:58,224 Ehi, ehi, ehi, ehi. 1200 00:40:58,258 --> 00:40:59,125 Ecco cosa mi è sfuggito. 1201 00:40:59,159 --> 00:41:00,593 Ecco cosa mi è sfuggito. 1202 00:41:00,627 --> 00:41:03,997 [abbaiare] 1203 00:41:07,600 --> 00:41:09,169 La cassetta postale è qui, ragazzo. 1204 00:41:09,202 --> 00:41:10,103 Aaah! 1205 00:41:10,136 --> 00:41:11,171 Dov'è la lettera? 1206 00:41:11,204 --> 00:41:13,239 [ride] 1207 00:41:13,273 --> 00:41:14,541 Forza ragazzi. 1208 00:41:14,574 --> 00:41:15,275 Dai! 1209 00:41:15,308 --> 00:41:17,243 [grugniti] 1210 00:41:17,277 --> 00:41:20,814 [abbaiare] 1211 00:41:24,150 --> 00:41:25,985 OK. 1212 00:41:26,019 --> 00:41:29,255 [abbaiare] 1213 00:41:29,289 --> 00:41:32,892 [musica allegra] 1214 00:41:40,166 --> 00:41:43,803 [applausi] 1215 00:41:49,809 --> 00:41:52,145 [ride] 1216 00:41:53,947 --> 00:41:57,183 [applausi] 1217 00:41:57,217 --> 00:42:00,086 [musica allegra] 1218 00:42:00,120 --> 00:42:01,621 Brava ragazza. Forza, ragazza. 1219 00:42:01,654 --> 00:42:02,889 Occhi in avanti, occhi in avanti. 1220 00:42:02,922 --> 00:42:03,590 Ce la puoi fare. 1221 00:42:03,623 --> 00:42:05,825 [abbaiare] 1222 00:42:05,859 --> 00:42:08,161 Ecco i fratelli Turtledove. 1223 00:42:08,194 --> 00:42:09,129 [applausi] 1224 00:42:09,162 --> 00:42:10,597 L'unico. 1225 00:42:10,630 --> 00:42:11,865 Ce n'è solo uno qui. 1226 00:42:11,898 --> 00:42:14,234 Eccola qui, Anya Kivela. 1227 00:42:14,267 --> 00:42:15,301 Eccola lì. 1228 00:42:15,335 --> 00:42:18,171 [applausi] 1229 00:42:18,204 --> 00:42:19,172 Evviva, Anya. 1230 00:42:19,205 --> 00:42:20,774 Voglio dire, tutti. 1231 00:42:20,807 --> 00:42:24,044 Voglio dire, tutti, tutti, tutti sono così bravi. 1232 00:42:24,077 --> 00:42:26,346 È davvero incredibile. 1233 00:42:26,379 --> 00:42:27,947 Il quarto è il mio numero preferito. 1234 00:42:27,981 --> 00:42:29,859 Quarto su sei, meglio di un terzo delle squadre. 1235 00:42:29,883 --> 00:42:30,960 Ecco cosa stavo per dire. 1236 00:42:30,984 --> 00:42:32,161 - Questa è matematica. - Questa è matematica. 1237 00:42:32,185 --> 00:42:33,753 Sapete cosa? 1238 00:42:33,787 --> 00:42:35,064 C'erano alcuni problemi da risolvere, ma alla fine, 1239 00:42:35,088 --> 00:42:37,090 si sono davvero uniti e la nostra bambina è stata fantastica. 1240 00:42:37,123 --> 00:42:38,792 Bene. 1241 00:42:38,825 --> 00:42:40,236 Beh, c'è da festeggiare tanto per il quarto posto 1242 00:42:40,260 --> 00:42:41,995 e superando la casella di posta. 1243 00:42:42,028 --> 00:42:44,006 Immaginate come me la caverò quando il mio team avrà più tempo per unirsi. 1244 00:42:44,030 --> 00:42:44,731 [sbeffeggia] 1245 00:42:44,764 --> 00:42:45,398 GIORNALISTA: Monty. 1246 00:42:45,432 --> 00:42:47,667 [applausi] 1247 00:42:47,701 --> 00:42:50,970 Ok, giù il cappello da veterinario, indossa il cappello da cugino. 1248 00:42:51,004 --> 00:42:53,673 Ho una consegna speciale da parte di mia madre. 1249 00:42:53,707 --> 00:42:56,242 Stasera devi venire a cena. 1250 00:42:56,276 --> 00:42:57,644 - Mi piacerebbe molto. - Ottimo. 1251 00:42:57,677 --> 00:42:58,345 Sì, mi piacerebbe molto. 1252 00:42:58,378 --> 00:42:59,412 È passato troppo tempo. 1253 00:42:59,446 --> 00:43:00,914 - Elyse, Cole, ci siete? - Sì. 1254 00:43:00,947 --> 00:43:02,158 Penso che sia un po' strano, vero? 1255 00:43:02,182 --> 00:43:03,192 Non faccio parte della famiglia. 1256 00:43:03,216 --> 00:43:04,217 Va bene, va bene. 1257 00:43:04,250 --> 00:43:05,652 Aspetta un attimo. 1258 00:43:05,685 --> 00:43:07,165 Sarebbe strano se non venissi. 1259 00:43:09,422 --> 00:43:11,157 Elyse: Siete pronti per questo? 1260 00:43:11,191 --> 00:43:13,269 ANYA: Sì, ho appena attraversato la Finlandia con una squadra nuova di zecca. 1261 00:43:13,293 --> 00:43:15,261 Sono pronto a tutto. 1262 00:43:15,295 --> 00:43:18,131 [suona il campanello] 1263 00:43:19,099 --> 00:43:20,367 Ce l'hai fatta. 1264 00:43:20,400 --> 00:43:21,234 EHI. 1265 00:43:21,267 --> 00:43:22,135 CIAO. 1266 00:43:22,168 --> 00:43:23,803 Avanti tutti! 1267 00:43:23,837 --> 00:43:24,771 Oh, grazie. 1268 00:43:24,804 --> 00:43:25,405 Lo prendo io. 1269 00:43:25,438 --> 00:43:26,673 Oh, grazie. 1270 00:43:26,706 --> 00:43:27,374 UOMO: Eccola lì. 1271 00:43:27,407 --> 00:43:28,441 - [esclama] - Ciao. 1272 00:43:28,475 --> 00:43:29,676 Benvenuta, amore mio. 1273 00:43:29,709 --> 00:43:31,444 Oh, è così bello vederti. 1274 00:43:31,478 --> 00:43:33,113 È passato troppo tempo. 1275 00:43:33,146 --> 00:43:35,115 Sono tutti così emozionati. 1276 00:43:35,148 --> 00:43:36,383 Tutti? 1277 00:43:36,416 --> 00:43:37,250 CIAO. 1278 00:43:37,283 --> 00:43:38,184 CIAO. 1279 00:43:38,218 --> 00:43:39,319 Buon Natale. 1280 00:43:44,958 --> 00:43:46,993 Ed Evie è tua cugina di secondo grado. 1281 00:43:47,027 --> 00:43:48,128 Oh, ciao. 1282 00:43:48,161 --> 00:43:49,963 - Quindi sei il cugino di mio cugino. - No. 1283 00:43:49,996 --> 00:43:51,765 No, cugino di secondo grado significa che hai 1284 00:43:51,798 --> 00:43:53,142 - un bisnonno in comune. - Sì. 1285 00:43:53,166 --> 00:43:54,834 OH. 1286 00:43:54,868 --> 00:43:55,835 Quindi un cugino di terzo grado avrebbe un trisnonno 1287 00:43:55,869 --> 00:43:56,903 - in comune. - Esattamente. 1288 00:43:56,936 --> 00:43:58,104 Ah! 1289 00:43:58,138 --> 00:44:00,073 Quindi chi sarebbe il mio cugino di primo grado? 1290 00:44:00,106 --> 00:44:02,275 Oh, credo che sia il cugino di tuo cugino. 1291 00:44:02,308 --> 00:44:03,710 No, no. 1292 00:44:03,743 --> 00:44:04,887 Rimosso significa generazione verso l'alto o verso il basso. 1293 00:44:04,911 --> 00:44:06,413 LAVI: Sì. 1294 00:44:06,446 --> 00:44:09,149 Ok, quindi il cugino di mio padre è anche mio cugino di primo grado. 1295 00:44:09,182 --> 00:44:10,116 SÌ. 1296 00:44:10,150 --> 00:44:11,351 Come il cugino Aatos. 1297 00:44:11,384 --> 00:44:12,318 OH. 1298 00:44:12,352 --> 00:44:13,186 Ciao Athos. 1299 00:44:13,219 --> 00:44:14,454 [ride] 1300 00:44:14,487 --> 00:44:15,755 Va bene, va bene, va bene. 1301 00:44:15,789 --> 00:44:17,023 Quindi, chi è il cugino del cugino? 1302 00:44:17,057 --> 00:44:18,291 Tipo, chi è quella persona? 1303 00:44:18,324 --> 00:44:19,769 È una persona che hai incontrato una volta a un matrimonio. 1304 00:44:19,793 --> 00:44:20,994 E come fai a sapere tutto questo? 1305 00:44:21,027 --> 00:44:23,129 Mia madre finlandese è molto interessata alla genealogia. 1306 00:44:23,163 --> 00:44:24,130 Come on, Anyakka. 1307 00:44:24,164 --> 00:44:27,400 Ho un lavoro natalizio davvero speciale per te. 1308 00:44:27,434 --> 00:44:30,503 Sono stato convocato, tutti quanti. 1309 00:44:30,537 --> 00:44:31,471 Mi scusi. 1310 00:44:31,504 --> 00:44:32,405 Mi scusi. 1311 00:44:32,439 --> 00:44:33,373 Stiamo per realizzare... 1312 00:44:33,406 --> 00:44:34,274 Torta di Natale. 1313 00:44:34,307 --> 00:44:35,141 SÌ. 1314 00:44:35,175 --> 00:44:37,077 [ride] 1315 00:44:37,110 --> 00:44:41,981 Questi dolci alla marmellata erano i preferiti di tuo padre. 1316 00:44:42,015 --> 00:44:43,483 Si è assicurato che li conoscessi? 1317 00:44:43,516 --> 00:44:45,952 In realtà, lo ha fatto mia madre. 1318 00:44:45,985 --> 00:44:48,421 Penso che si sentisse in colpa per averlo trasferito in Arizona, 1319 00:44:48,455 --> 00:44:52,258 perciò si impegnò molto per mantenere vive le sue tradizioni. 1320 00:44:52,292 --> 00:44:56,796 Erano molto innamorati e molto fortunati. 1321 00:44:56,830 --> 00:44:58,898 Lo so. 1322 00:44:58,932 --> 00:45:01,234 Comunque, non li faccio da anni. 1323 00:45:01,267 --> 00:45:03,403 Bene, stasera lo farai. 1324 00:45:03,436 --> 00:45:05,405 Adesso tagliamo gli angoli in questo modo. 1325 00:45:05,438 --> 00:45:06,506 OK. 1326 00:45:06,539 --> 00:45:08,842 Poi una bella cucchiaiata di marmellata. 1327 00:45:08,875 --> 00:45:10,143 Oh, sembra buono. 1328 00:45:10,176 --> 00:45:14,381 E poi pieghi gli angoli in questo modo. 1329 00:45:14,414 --> 00:45:15,982 Giusto. 1330 00:45:16,016 --> 00:45:17,250 Ora mi sembra familiare. 1331 00:45:17,283 --> 00:45:18,118 [ride] 1332 00:45:18,151 --> 00:45:20,820 Molto, molto bene. 1333 00:45:20,854 --> 00:45:23,857 Mio fratello non aveva pazienza per la cucina, 1334 00:45:23,890 --> 00:45:26,993 ma poteva tranquillamente inalarli. 1335 00:45:27,027 --> 00:45:30,530 Avrei tanto voluto visitare la Finlandia insieme come famiglia, 1336 00:45:30,563 --> 00:45:32,499 ma papà rimandava sempre. 1337 00:45:32,532 --> 00:45:34,467 Penso che volesse aspettare finché tutto 1338 00:45:34,501 --> 00:45:38,438 il clamore intorno alla sua eredità si era placato, il che, ovviamente, 1339 00:45:38,471 --> 00:45:39,372 come sapete... 1340 00:45:39,406 --> 00:45:40,206 Non è così. 1341 00:45:40,240 --> 00:45:41,274 Mm-mmh. 1342 00:45:41,307 --> 00:45:42,108 Adesso fallo tu. 1343 00:45:42,142 --> 00:45:44,144 Sì, va bene. 1344 00:45:44,177 --> 00:45:44,944 Come mai? 1345 00:45:44,978 --> 00:45:47,313 Tuo padre ne sarebbe molto orgoglioso. 1346 00:45:47,347 --> 00:45:50,150 Della mia torta di Natale? 1347 00:45:50,183 --> 00:45:52,152 Anche quello. 1348 00:45:52,185 --> 00:45:53,119 Ehm, ciao. 1349 00:45:53,153 --> 00:45:54,954 Chiedono più Glogi. 1350 00:45:54,988 --> 00:45:57,557 [sospira] Aiutala. 1351 00:45:57,590 --> 00:45:59,025 OH. 1352 00:45:59,059 --> 00:46:00,393 Io mi arrendo, tu no. 1353 00:46:00,427 --> 00:46:01,928 Io vivo per suonare. 1354 00:46:01,961 --> 00:46:05,465 [ride] Quindi, ho notato che non hai chiesto 1355 00:46:05,498 --> 00:46:08,268 mi hai fatto qualche domanda interessante per il tuo articolo di recente? 1356 00:46:08,301 --> 00:46:10,503 Beh, mi sono concentrato di più sui miei poteri astuti 1357 00:46:10,537 --> 00:46:11,571 di osservazione. 1358 00:46:11,604 --> 00:46:13,306 Oh, no, non dirmelo. 1359 00:46:13,340 --> 00:46:15,175 È terrificante. 1360 00:46:15,208 --> 00:46:17,143 Tuttavia, ho una domanda penetrante. 1361 00:46:17,177 --> 00:46:17,844 Va bene. 1362 00:46:17,877 --> 00:46:19,312 Fallo. 1363 00:46:19,346 --> 00:46:21,915 Hai lavorato tutta la tua carriera per questa gara, 1364 00:46:21,948 --> 00:46:26,152 e tutti, cugini compresi, pensano di sapere il perché. 1365 00:46:26,186 --> 00:46:28,621 Ma cosa significa per te, con parole tue? 1366 00:46:28,655 --> 00:46:30,323 Beh, credo di sì... 1367 00:46:30,357 --> 00:46:33,927 Credo di aver sempre odiato quella parte della vita di mio padre 1368 00:46:33,960 --> 00:46:36,096 doveva finire affinché l' altro potesse iniziare. 1369 00:46:36,129 --> 00:46:39,199 Racing Kivela ha lasciato il posto a Papa Kivela. 1370 00:46:39,232 --> 00:46:43,937 Quindi mi sento come se fossi qui a correre 1371 00:46:43,970 --> 00:46:47,507 e forse vincere, è il mio modo di dire, 1372 00:46:47,540 --> 00:46:49,542 Ecco, papà, puoi avere entrambe le cose. 1373 00:46:52,912 --> 00:46:55,515 È molto più dolce che venire qui solo per massacrare Monty. 1374 00:46:55,548 --> 00:46:56,916 Bene, anch'io voglio farlo. 1375 00:46:56,950 --> 00:46:57,550 Certo che sì. 1376 00:46:57,584 --> 00:46:59,019 Profondamente. 1377 00:46:59,052 --> 00:47:00,220 Ok, tocca a me. 1378 00:47:00,253 --> 00:47:01,521 Oh no. 1379 00:47:01,554 --> 00:47:03,556 Cosa fai quando non sei impegnato a seguire 1380 00:47:03,590 --> 00:47:05,925 io in giro dappertutto? 1381 00:47:05,959 --> 00:47:07,660 È un po' imbarazzante. 1382 00:47:07,694 --> 00:47:08,495 Ne dubito. 1383 00:47:08,528 --> 00:47:09,529 No, lo è. 1384 00:47:09,562 --> 00:47:10,964 Sto... sto lavorando a un libro. 1385 00:47:10,997 --> 00:47:12,399 In quale mondo sarebbe imbarazzante? 1386 00:47:12,432 --> 00:47:13,500 Davvero fantastico. 1387 00:47:13,533 --> 00:47:14,467 Di cosa si tratta? 1388 00:47:14,501 --> 00:47:15,635 Perdere. 1389 00:47:15,669 --> 00:47:17,971 Ok, sembra fantastico. 1390 00:47:18,004 --> 00:47:19,406 - Molto incoraggiante. - Oh, sì. 1391 00:47:19,439 --> 00:47:20,240 Sì, alla grande. 1392 00:47:20,273 --> 00:47:22,242 [ride] 1393 00:47:22,275 --> 00:47:24,444 È una raccolta di saggi su persone che hanno avuto 1394 00:47:24,477 --> 00:47:26,513 perdere molto prima di vincere. 1395 00:47:26,546 --> 00:47:29,516 Ho un amico editore che vuole leggerlo. 1396 00:47:29,549 --> 00:47:32,085 Ma penso che la gente semplicemente... 1397 00:47:32,118 --> 00:47:33,663 Non lo so, in un certo senso vogliono... loro 1398 00:47:33,687 --> 00:47:36,122 vuoi leggere un libro sulla sconfitta di un vincitore, giusto? 1399 00:47:36,156 --> 00:47:38,258 Penso che ti stia sminuendo. 1400 00:47:38,291 --> 00:47:39,059 Io faccio. 1401 00:47:39,092 --> 00:47:41,027 Sei un grande scrittore. 1402 00:47:41,061 --> 00:47:44,664 Sì, la notte in cui abbiamo concordato l'articolo, 1403 00:47:44,698 --> 00:47:47,701 Sono rimasto sveglio fino alle 5 del mattino a leggere il tuo lavoro solo per... 1404 00:47:47,734 --> 00:47:50,236 sicuro di non essermi condannato. 1405 00:47:50,270 --> 00:47:51,471 Oh. 1406 00:47:51,504 --> 00:47:53,540 Non riesci proprio a gestire l'ignoto, vero? 1407 00:47:53,573 --> 00:47:55,342 NO. 1408 00:47:55,375 --> 00:47:56,242 [succhiando] 1409 00:47:56,276 --> 00:47:59,446 [tintinnio] 1410 00:48:03,049 --> 00:48:04,684 Quindi il Glogi è davvero bravo qui. 1411 00:48:04,718 --> 00:48:07,587 [ride] È davvero bello. 1412 00:48:07,620 --> 00:48:10,156 Che cosa c'è, tipo, cardamomo o qualcosa del genere, 1413 00:48:10,190 --> 00:48:11,224 è questo che è? 1414 00:48:11,257 --> 00:48:13,026 Sai, le arance sono molto... 1415 00:48:13,059 --> 00:48:16,696 In Finlandia è accettabile stare seduti in silenzio. 1416 00:48:16,730 --> 00:48:18,164 Va bene. 1417 00:48:18,198 --> 00:48:20,166 Quindi non vi piacciono le chiacchiere? 1418 00:48:20,200 --> 00:48:24,404 Sì, no, ma mi piace quando parli. 1419 00:48:24,437 --> 00:48:26,006 Mi piace quando parli. 1420 00:48:26,039 --> 00:48:26,740 [risatine] 1421 00:48:26,773 --> 00:48:28,274 [ride] 1422 00:48:28,308 --> 00:48:31,277 Bene, basta con questo silenzio amichevole. 1423 00:48:31,311 --> 00:48:33,446 Ora Letkajenkka. 1424 00:48:33,480 --> 00:48:36,383 [applausi] 1425 00:48:37,150 --> 00:48:38,318 Ok, seguitemi. 1426 00:48:38,351 --> 00:48:39,219 Perfetto. 1427 00:48:39,252 --> 00:48:41,054 Mm-hmm. 1428 00:48:41,087 --> 00:48:43,323 [cantando in finlandese] 1429 00:48:43,356 --> 00:48:46,226 [ride] 1430 00:48:46,259 --> 00:48:48,328 Quanto tempo siamo rimasti lì dentro? 1431 00:48:48,361 --> 00:48:51,731 Non sono sicuro se abbiamo viaggiato nel tempo avanti o indietro. 1432 00:48:51,765 --> 00:48:55,068 Sei il miglior pilota del mondo? 1433 00:48:55,101 --> 00:48:57,003 Non so se sono il migliore. 1434 00:48:57,037 --> 00:48:58,738 Mi chiamo Willa e sono tua cugina. 1435 00:48:58,772 --> 00:49:01,474 E ho voluto essere un pilota per tutta la vita, 1436 00:49:01,508 --> 00:49:06,513 ma non ho cani, quindi non posso gareggiare. 1437 00:49:06,546 --> 00:49:09,282 Niente cani, dici. 1438 00:49:09,315 --> 00:49:10,784 Come faremo esattamente? 1439 00:49:10,817 --> 00:49:12,585 Beh, eri un pilota professionista. 1440 00:49:12,619 --> 00:49:14,220 Dovresti sapere come funziona. 1441 00:49:14,254 --> 00:49:15,765 Oddio, non riesco a credere di non averti mai parlato di questo. 1442 00:49:15,789 --> 00:49:17,257 Io ho fatto la parte umana. 1443 00:49:17,290 --> 00:49:17,791 Che cosa? 1444 00:49:17,824 --> 00:49:19,459 Sì, lo so. 1445 00:49:19,492 --> 00:49:22,228 Ehi, sei pronto? 1446 00:49:22,262 --> 00:49:23,797 Bene, sai cosa fare. 1447 00:49:23,830 --> 00:49:24,764 Escursione! 1448 00:49:24,798 --> 00:49:25,799 [gemendo] 1449 00:49:25,832 --> 00:49:26,666 Sì. 1450 00:49:26,700 --> 00:49:27,534 Dare! 1451 00:49:27,567 --> 00:49:28,501 Ah! 1452 00:49:28,535 --> 00:49:30,470 Dare! 1453 00:49:30,503 --> 00:49:31,504 Dare! 1454 00:49:31,538 --> 00:49:34,407 [risata] 1455 00:49:34,441 --> 00:49:36,376 Ah! 1456 00:49:36,409 --> 00:49:37,644 Haw significa sinistra. 1457 00:49:37,677 --> 00:49:38,745 Sì, lo so. 1458 00:49:38,778 --> 00:49:40,113 Ho solo dimenticato... 1459 00:49:40,146 --> 00:49:40,814 Ripartiamo. 1460 00:49:40,847 --> 00:49:41,681 Da che parte andava a sinistra. 1461 00:49:41,715 --> 00:49:42,816 OK. 1462 00:49:42,849 --> 00:49:44,084 Di nuovo. Hai sentito la ragazza. 1463 00:49:44,117 --> 00:49:45,251 Ho bisogno di un minuto. 1464 00:49:45,285 --> 00:49:46,629 Sai il numero di un medico? 1465 00:49:46,653 --> 00:49:48,588 [ride] 1466 00:49:48,621 --> 00:49:50,824 Penso che potrebbe succedere qualcosa di romantico 1467 00:49:50,857 --> 00:49:52,425 tra quei cani da slitta. 1468 00:49:52,459 --> 00:49:53,626 O si. 1469 00:49:53,660 --> 00:49:54,828 Sono assolutamente d'accordo. 1470 00:49:54,861 --> 00:49:56,396 100%. 1471 00:49:56,429 --> 00:49:59,432 Come sarebbe un appuntamento romantico in Finlandia? 1472 00:49:59,466 --> 00:50:03,670 Oh, sì, potresti fare un giro alle cascate ghiacciate. 1473 00:50:03,703 --> 00:50:05,205 È davvero fantastico. 1474 00:50:05,238 --> 00:50:06,806 Sembra fantastico. 1475 00:50:06,840 --> 00:50:09,609 Non ho mai visto una cascata ghiacciata. 1476 00:50:09,642 --> 00:50:10,677 No, sì, dovresti. 1477 00:50:10,710 --> 00:50:12,312 Sì, sicuramente. 1478 00:50:12,345 --> 00:50:14,156 Voglio dire, spero di riuscirci prima di partire, sai. 1479 00:50:14,180 --> 00:50:16,649 Tu e Anya dovete andare a vederlo. 1480 00:50:16,683 --> 00:50:18,418 È davvero buono. 1481 00:50:18,451 --> 00:50:20,162 No, voglio dire, tipo, sai, sarebbe bello, tipo, se io 1482 00:50:20,186 --> 00:50:21,630 - aveva, tipo, un locale da mostrare... - Sì. 1483 00:50:21,654 --> 00:50:23,823 Magari potresti organizzarmi un tour privato o qualcosa del genere. 1484 00:50:23,857 --> 00:50:25,658 Sì, sicuramente una buona idea. 1485 00:50:25,692 --> 00:50:26,726 Sì. 1486 00:50:26,760 --> 00:50:30,764 No, Lavi, ti sto invitando a uscire. 1487 00:50:30,797 --> 00:50:33,166 Che cosa? 1488 00:50:33,199 --> 00:50:35,769 No, no, no, no, no, no, no. 1489 00:50:35,802 --> 00:50:37,237 [balbettando] Non potrei. 1490 00:50:37,270 --> 00:50:39,339 Non potrei mai farlo, lo sai. 1491 00:50:39,372 --> 00:50:40,407 Non è possibile. 1492 00:50:40,440 --> 00:50:41,875 Sai, sono un veterinario. 1493 00:50:41,908 --> 00:50:42,842 Sì, e allora? 1494 00:50:42,876 --> 00:50:44,444 E io sono un cugino. 1495 00:50:44,477 --> 00:50:45,345 E... 1496 00:50:45,378 --> 00:50:47,147 Ok, non sei mio cugino. 1497 00:50:47,180 --> 00:50:48,148 Semplicemente non ci riesco. 1498 00:50:48,181 --> 00:50:48,848 Non posso. 1499 00:50:48,882 --> 00:50:50,183 Mi dispiace davvero. 1500 00:50:50,216 --> 00:50:51,184 Non preoccuparti. No. 1501 00:50:51,217 --> 00:50:52,218 - No. - Va bene. 1502 00:50:52,252 --> 00:50:53,553 È davvero fantastico. 1503 00:50:53,586 --> 00:50:55,689 Voglio dire, se ti stessi dando un'impressione sbagliata, 1504 00:50:55,722 --> 00:50:56,732 Mi dispiace davvero tanto. 1505 00:50:56,756 --> 00:50:58,258 Va bene. 1506 00:50:58,291 --> 00:51:00,860 No, perché noi finlandesi siamo molto conosciuti per essere 1507 00:51:00,894 --> 00:51:02,362 espansivo ed estroverso. 1508 00:51:02,395 --> 00:51:04,197 Ma tu sei davvero bella, ma non posso... 1509 00:51:04,230 --> 00:51:05,632 Ok, ora devo procurarmi altro glogi. 1510 00:51:05,665 --> 00:51:06,499 Mi dispiace. 1511 00:51:06,533 --> 00:51:08,635 Ciao. 1512 00:51:08,668 --> 00:51:12,339 [musica dolce] 1513 00:51:12,372 --> 00:51:14,341 Elyse: Sì, ha detto che era troppo espansivo 1514 00:51:14,374 --> 00:51:16,743 e tutte queste altre cose sull'essere un veterinario 1515 00:51:16,776 --> 00:51:17,877 e un cugino e... 1516 00:51:17,911 --> 00:51:19,713 Wow, davvero era questa la sua scusa? 1517 00:51:19,746 --> 00:51:20,613 Sì. 1518 00:51:20,647 --> 00:51:21,881 Mi dispiace tanto. 1519 00:51:21,915 --> 00:51:22,925 Pensavo davvero che anche a lui piacessi. 1520 00:51:22,949 --> 00:51:24,417 Sì. 1521 00:51:24,451 --> 00:51:26,186 Comunque sia, è per il meglio, giusto? 1522 00:51:26,219 --> 00:51:29,222 Non è che avessimo personalità completamente complementari e 1523 00:51:29,255 --> 00:51:30,657 lo stesso identico senso dell'umorismo. 1524 00:51:30,690 --> 00:51:33,226 Tipo, come avrebbe mai potuto funzionare, no? 1525 00:51:33,259 --> 00:51:35,261 Così delirante 1526 00:51:35,295 --> 00:51:36,563 - Ciao, Jaak. - CIAO. 1527 00:51:36,596 --> 00:51:37,397 Tutto bene? 1528 00:51:37,430 --> 00:51:39,699 Sì, potresti non essere d'accordo, ma c'è 1529 00:51:39,733 --> 00:51:41,901 è stato uno sviluppo recente nella gara. 1530 00:51:41,935 --> 00:51:43,470 Per livellare il terreno di gioco, 1531 00:51:43,503 --> 00:51:45,772 i giocatori ora devono gareggiare con borse appesantite, 1532 00:51:45,805 --> 00:51:48,808 quindi ogni slitta viaggia con la stessa quantità di carico. 1533 00:51:48,842 --> 00:51:50,377 Mi dispiace, non ti seguo. 1534 00:51:50,410 --> 00:51:52,345 Vuoi dire che i corridori più piccoli ora hanno 1535 00:51:52,379 --> 00:51:53,847 viaggiare con peso aggiuntivo? 1536 00:51:53,880 --> 00:51:55,949 Stai dicendo che lo faremo? 1537 00:51:55,982 --> 00:51:59,352 Sì, tutti stanno tirando tanto quanto il pilota più pesante. 1538 00:51:59,386 --> 00:52:00,420 Il pilota più pesante? 1539 00:52:00,453 --> 00:52:01,821 Lasciatemi indovinare chi è. 1540 00:52:01,855 --> 00:52:03,490 È Monty? 1541 00:52:03,523 --> 00:52:05,959 Sì, è stato lui a presentarlo al comitato. 1542 00:52:05,992 --> 00:52:07,427 Ma ci sono buone notizie. 1543 00:52:07,460 --> 00:52:09,696 Siamo stati in grado di modellare le borse appesantite, 1544 00:52:09,729 --> 00:52:10,930 quindi siamo rimasti in tema. 1545 00:52:10,964 --> 00:52:12,265 OH. 1546 00:52:12,298 --> 00:52:14,701 Wow, questa è una bella notizia. 1547 00:52:22,976 --> 00:52:24,978 Hanno raggiunto la seconda tappa della Finlandia 1548 00:52:25,011 --> 00:52:26,713 gara annuale di Joulurauha. 1549 00:52:26,746 --> 00:52:29,315 Tutte le otto gare partono da Sodenkyla 1550 00:52:29,349 --> 00:52:32,352 e si dirigono verso la splendida, splendida Kemi. 1551 00:52:32,385 --> 00:52:35,922 Ogni corridore deve gettare il carbone in un luogo designato 1552 00:52:35,955 --> 00:52:38,925 stoccaggio lungo il percorso. 1553 00:52:38,958 --> 00:52:44,497 La seconda tappa è iniziata! 1554 00:52:44,531 --> 00:52:45,932 Sentiero sulla sinistra. 1555 00:52:50,637 --> 00:52:53,606 [abbaiare] 1556 00:52:53,640 --> 00:52:56,576 [tonfo] 1557 00:52:56,609 --> 00:52:57,609 Dai. 1558 00:53:06,519 --> 00:53:09,022 Il lato positivo è che sei arrivato secondo, 1559 00:53:09,055 --> 00:53:14,361 e la faccia di Monty era [baci]. 1560 00:53:14,394 --> 00:53:16,763 Ma so che era di tuo padre. 1561 00:53:16,796 --> 00:53:18,565 Oh, va bene. 1562 00:53:18,598 --> 00:53:19,976 Andrò dal veterinario a prendere dell'altro unguento. 1563 00:53:20,000 --> 00:53:21,368 Vuoi... 1564 00:53:21,401 --> 00:53:22,578 vuoi restare qui e non venire 1565 00:53:22,602 --> 00:53:23,913 - entro 100 metri da quel posto? - Mm-hmm. 1566 00:53:23,937 --> 00:53:24,938 - Sì. - Capito. 1567 00:53:24,971 --> 00:53:26,339 Ci vediamo più tardi. 1568 00:53:26,373 --> 00:53:29,009 Inteso 1569 00:53:29,042 --> 00:53:32,412 Ah, Anya, complimenti per il secondo posto. 1570 00:53:32,445 --> 00:53:34,381 Probabilmente non hai recuperato abbastanza tempo per vincere 1571 00:53:34,414 --> 00:53:36,049 domani ma buon lavoro. 1572 00:53:36,082 --> 00:53:40,854 [sospira] Sai, Monty, non sono molto bravo con le cose sconosciute, 1573 00:53:40,887 --> 00:53:45,892 quindi volevo solo ringraziarti per essere così affidabilmente odioso. 1574 00:53:45,925 --> 00:53:46,925 Significa molto. 1575 00:53:51,765 --> 00:53:53,867 Venire. 1576 00:53:53,900 --> 00:53:57,470 Offro un gallone e mezzo di acqua ogni giorno. 1577 00:53:57,504 --> 00:53:59,706 Sì, sì, sì. 1578 00:53:59,739 --> 00:54:00,740 CIAO. 1579 00:54:00,774 --> 00:54:01,541 Ciao. 1580 00:54:01,574 --> 00:54:02,676 Mi dispiace tanto interromperti. 1581 00:54:02,709 --> 00:54:03,510 OK. 1582 00:54:03,543 --> 00:54:04,711 Come stai? 1583 00:54:04,744 --> 00:54:06,079 Non molto bene. 1584 00:54:06,112 --> 00:54:07,547 Oggi sono arrivato ultimo. 1585 00:54:07,580 --> 00:54:09,716 La mia squadra è esausta. 1586 00:54:09,749 --> 00:54:11,418 Non è il risultato che speravo. 1587 00:54:11,451 --> 00:54:13,820 Sì, quel trucco del peso era pessimo. 1588 00:54:13,853 --> 00:54:15,321 Quindi cuccioli come i tuoi... 1589 00:54:15,355 --> 00:54:16,923 Sì. 1590 00:54:16,956 --> 00:54:19,926 Si eccitano così tanto quando corrono e competono 1591 00:54:19,959 --> 00:54:24,330 che dimenticano completamente di pensare al loro corpo, 1592 00:54:24,364 --> 00:54:26,533 e quindi non idratarsi a sufficienza. 1593 00:54:26,566 --> 00:54:27,901 Non so cos'altro posso fare. 1594 00:54:27,934 --> 00:54:30,437 Beh, se non ti dispiace qualche consiglio non richiesto. 1595 00:54:30,470 --> 00:54:31,404 - Certo. - Avanti. 1596 00:54:31,438 --> 00:54:33,106 Sì, è una buona mangiatrice? 1597 00:54:33,139 --> 00:54:34,374 Oh, alla grande. 1598 00:54:34,407 --> 00:54:35,075 OK. 1599 00:54:35,108 --> 00:54:36,676 OK. 1600 00:54:36,710 --> 00:54:38,545 Quindi prova a mettere le sue crocchette in ammollo in molta acqua, 1601 00:54:38,578 --> 00:54:40,814 e poi mascherarlo con pesce e carne congelata. 1602 00:54:40,847 --> 00:54:41,881 - Sì. - Esatto. 1603 00:54:41,915 --> 00:54:43,516 Bel trucco. 1604 00:54:43,550 --> 00:54:44,960 Quindi mangia e si idrata allo stesso tempo. 1605 00:54:44,984 --> 00:54:45,852 Esattamente. 1606 00:54:45,885 --> 00:54:46,720 NITARO: Grazie. 1607 00:54:46,753 --> 00:54:47,454 Prego. 1608 00:54:47,487 --> 00:54:48,588 Va bene. 1609 00:54:48,621 --> 00:54:49,723 Buonanotte ragazzi. 1610 00:54:49,756 --> 00:54:50,457 Sì, anche tu. 1611 00:54:50,490 --> 00:54:51,124 Buona fortuna. 1612 00:54:51,157 --> 00:54:52,892 Dai. 1613 00:54:52,926 --> 00:54:54,394 Ok, come posso aiutarti? 1614 00:54:54,427 --> 00:54:56,129 Aspetta, come sta Elyse? 1615 00:54:56,162 --> 00:54:57,130 È triste? 1616 00:54:57,163 --> 00:54:58,698 Sta bene, non sta bene? 1617 00:54:58,732 --> 00:55:00,734 OK? 1618 00:55:00,767 --> 00:55:01,868 Va bene, non importa. 1619 00:55:01,901 --> 00:55:03,470 Non importa. 1620 00:55:03,503 --> 00:55:04,604 Come posso aiutare? 1621 00:55:04,637 --> 00:55:06,373 Per i miei cani ho bisogno di una pomata. 1622 00:55:06,406 --> 00:55:07,440 Che cosa? 1623 00:55:07,474 --> 00:55:09,909 Unguento, sì, nessun problema. 1624 00:55:09,943 --> 00:55:11,444 E per te? 1625 00:55:11,478 --> 00:55:15,382 [sospira] Per me, ho bisogno di una distrazione. 1626 00:55:15,415 --> 00:55:16,892 Ci sono delle cose che capitano una volta nella vita? 1627 00:55:16,916 --> 00:55:19,652 cosa fare a Kemi? 1628 00:55:19,686 --> 00:55:21,021 Sì. 1629 00:55:21,054 --> 00:55:22,088 OK. 1630 00:55:22,122 --> 00:55:22,989 Ecco fatto. 1631 00:55:23,023 --> 00:55:23,890 LAVI: Grazie. 1632 00:55:23,923 --> 00:55:25,091 Benvenuto. 1633 00:55:25,125 --> 00:55:26,626 Ragazzi, sono così sollevato che un ghiacciolo 1634 00:55:26,659 --> 00:55:28,495 ristorante significa che è fatto di ghiaccio e non 1635 00:55:28,528 --> 00:55:29,729 che vende solo ghiaccio. 1636 00:55:29,763 --> 00:55:30,463 [ride] 1637 00:55:30,497 --> 00:55:31,464 Sapete cosa? 1638 00:55:31,498 --> 00:55:33,667 Io... ehm, cosa sta succedendo? 1639 00:55:33,700 --> 00:55:34,834 È stato abbastanza divertente. 1640 00:55:34,868 --> 00:55:35,969 Andava tutto bene. 1641 00:55:36,002 --> 00:55:37,704 Te lo racconterò più tardi. 1642 00:55:37,737 --> 00:55:40,840 Ragazzi, non riesco a credere che la gara finisca domani. 1643 00:55:40,874 --> 00:55:41,675 Sì. 1644 00:55:41,708 --> 00:55:42,876 Lo so. 1645 00:55:42,909 --> 00:55:44,744 Sì, quindi da quanto tempo questo è un obiettivo? 1646 00:55:44,778 --> 00:55:47,547 Oh, mio ​​Dio, per me ed Elyse, cosa è stato? 1647 00:55:47,580 --> 00:55:48,815 12 anni. 1648 00:55:48,848 --> 00:55:51,718 Per Anya sono passati due, tre decenni. 1649 00:55:51,751 --> 00:55:53,953 Oh, non ci voglio nemmeno pensare. 1650 00:55:53,987 --> 00:55:57,057 Ma sai , adesso potrei optare per una bevanda calda. 1651 00:55:57,090 --> 00:55:58,124 Potremmo farlo? 1652 00:55:58,158 --> 00:56:00,660 Sì, e tipo un pan di zenzero. 1653 00:56:00,694 --> 00:56:03,196 Sì, non abbiamo mai mangiato pan di zenzero finlandese. 1654 00:56:03,229 --> 00:56:04,097 Ho sbagliato. 1655 00:56:04,130 --> 00:56:05,131 Sono un pessimo ospite. 1656 00:56:05,165 --> 00:56:06,032 No, non è vero. 1657 00:56:06,066 --> 00:56:07,534 Sono così, così cattivo. 1658 00:56:07,567 --> 00:56:08,802 No, non sto dicendo questo. 1659 00:56:08,835 --> 00:56:11,137 Dovete assolutamente provare il pan di zenzero alla finlandese. 1660 00:56:11,171 --> 00:56:12,105 Qual è il metodo finlandese? 1661 00:56:12,138 --> 00:56:13,039 LAVI: Sì. 1662 00:56:13,073 --> 00:56:14,207 MADRE: OK. 1663 00:56:14,240 --> 00:56:15,542 Formaggio erborinato. 1664 00:56:15,575 --> 00:56:16,910 ANYA: Lo farò se lo fai tu. 1665 00:56:16,943 --> 00:56:20,080 Si vince insieme, si perde insieme. 1666 00:56:20,113 --> 00:56:23,717 [masticando] 1667 00:56:25,118 --> 00:56:26,086 È interessante. 1668 00:56:26,119 --> 00:56:28,054 Sì, è un'esperienza. 1669 00:56:28,088 --> 00:56:28,922 Sì, è buono. 1670 00:56:28,955 --> 00:56:30,223 È buono, eh? 1671 00:56:30,256 --> 00:56:31,658 Molto coraggioso. 1672 00:56:31,691 --> 00:56:32,726 A proposito di coraggiosi... 1673 00:56:32,759 --> 00:56:34,127 Perché all'improvviso mi preoccupo? 1674 00:56:34,160 --> 00:56:35,462 È giunto il momento. 1675 00:56:35,495 --> 00:56:37,630 Mi vendicherò. 1676 00:56:37,664 --> 00:56:39,532 Per favore, no. 1677 00:56:39,566 --> 00:56:41,768 Oh no. 1678 00:56:41,801 --> 00:56:45,071 Cosa ti piace delle renne? 1679 00:56:45,105 --> 00:56:48,641 È una lunga storia che coinvolge i miei fratelli più grandi, 1680 00:56:48,675 --> 00:56:50,977 uno scherzo di Capodanno e far arrabbiare il cugino di quel tizio 1681 00:56:51,011 --> 00:56:51,878 una volta rimosso. 1682 00:56:51,911 --> 00:56:53,246 DONNA: Prossimo. 1683 00:56:53,279 --> 00:56:54,981 OK. 1684 00:56:55,015 --> 00:56:56,092 Quindi voi volete stare davanti, noi prenderemo... 1685 00:56:56,116 --> 00:56:57,226 DONNA: Sì, solo due per slitta. 1686 00:56:57,250 --> 00:56:59,986 Mi dispiace, puoi prendere il prossimo. 1687 00:57:00,020 --> 00:57:01,221 - Uh. - Per me va bene. 1688 00:57:01,254 --> 00:57:02,122 Non mi dispiace. Sì. 1689 00:57:02,155 --> 00:57:02,956 NO. 1690 00:57:02,989 --> 00:57:03,890 OK. 1691 00:57:03,923 --> 00:57:04,758 OK. 1692 00:57:04,791 --> 00:57:05,791 Carino. 1693 00:57:08,962 --> 00:57:12,132 [ride] Hai bisogno di una distrazione? 1694 00:57:12,165 --> 00:57:13,900 Divertente. 1695 00:57:13,933 --> 00:57:15,001 SÌ 1696 00:57:15,035 --> 00:57:16,036 OK. 1697 00:57:16,069 --> 00:57:17,270 Perché hai iniziato a gareggiare? 1698 00:57:17,303 --> 00:57:19,105 Hai una mente davvero monotematica , non è vero? 1699 00:57:19,139 --> 00:57:20,206 Io lo chiamo orientato agli obiettivi. 1700 00:57:20,240 --> 00:57:21,975 Oh, adoro i cani. 1701 00:57:22,008 --> 00:57:23,677 Adoro far parte di una squadra. 1702 00:57:23,710 --> 00:57:25,578 Non c'è niente di meglio che essere in una squadra 1703 00:57:25,612 --> 00:57:27,614 con un branco di cani. 1704 00:57:27,647 --> 00:57:30,050 Sono venuto a questa gara, il mio primo Natale qui, 1705 00:57:30,083 --> 00:57:31,751 e io ero spacciato. 1706 00:57:31,785 --> 00:57:33,119 Penso che sia davvero adorabile. 1707 00:57:33,153 --> 00:57:33,987 Sì. 1708 00:57:34,020 --> 00:57:35,121 OK. 1709 00:57:35,155 --> 00:57:36,523 Ora, perché hai smesso di correre? 1710 00:57:36,556 --> 00:57:38,158 Semplicemente non avevo l'istinto omicida. 1711 00:57:38,191 --> 00:57:39,125 Ce l'hai fatta. 1712 00:57:39,159 --> 00:57:40,093 Non ce l'ho. 1713 00:57:40,126 --> 00:57:42,162 E adoro questo processo. 1714 00:57:42,195 --> 00:57:43,763 Adoro il mio lavoro. 1715 00:57:43,797 --> 00:57:44,874 Ma, sai, usciamo e io... 1716 00:57:44,898 --> 00:57:47,867 pensa che finché ci impegniamo e ci divertiamo, 1717 00:57:47,901 --> 00:57:49,302 questo è tutto ciò che conta. 1718 00:57:49,336 --> 00:57:50,870 Lo penso ancora. 1719 00:57:50,904 --> 00:57:54,240 E un cane ha bisogno di un guidatore che voglia davvero vincere. 1720 00:57:54,274 --> 00:57:56,042 Sono d'accordo. 1721 00:57:56,076 --> 00:57:57,186 Se non ti dispiace che lo dica, sembra che forse non lo faresti 1722 00:57:57,210 --> 00:57:58,678 è stato un ottimo cane da guida. 1723 00:57:58,712 --> 00:58:00,714 In realtà non ho mai fatto il primo passo nella mia vita. 1724 00:58:00,747 --> 00:58:01,548 Buono a sapersi. 1725 00:58:01,581 --> 00:58:03,550 Sì. 1726 00:58:03,583 --> 00:58:07,721 [si schiarisce la gola] Quindi la neve è dappertutto. 1727 00:58:07,754 --> 00:58:09,322 È una bella nevicata. 1728 00:58:09,356 --> 00:58:12,826 Quando un finlandese cerca di fare due chiacchiere, sai che non va bene . 1729 00:58:12,859 --> 00:58:14,761 Sì. 1730 00:58:14,794 --> 00:58:16,796 Sai, quando torniamo alle cabine, 1731 00:58:16,830 --> 00:58:18,665 Leggerò la tua proposta di libro. 1732 00:58:18,698 --> 00:58:19,899 Questa è la seconda parte della vendetta. 1733 00:58:19,933 --> 00:58:20,967 NO. 1734 00:58:21,001 --> 00:58:21,935 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1735 00:58:21,968 --> 00:58:23,203 Assolutamente no. 1736 00:58:23,236 --> 00:58:25,181 Sono fuori dalla mia zona di comfort, come puoi vedere dalle renne. 1737 00:58:25,205 --> 00:58:26,339 E siamo pari. 1738 00:58:26,373 --> 00:58:28,041 Bene, il disagio di quel tuffo 1739 00:58:28,074 --> 00:58:30,810 significa un giro sulle renne più una proposta di libro. 1740 00:58:30,844 --> 00:58:33,146 Questa è solo matematica. 1741 00:58:33,179 --> 00:58:34,981 Bene, è finita. 1742 00:58:35,015 --> 00:58:35,682 Grazie. 1743 00:58:35,715 --> 00:58:36,649 Buon Natale. 1744 00:58:36,683 --> 00:58:37,584 Grazie. 1745 00:58:37,617 --> 00:58:39,319 Quindi bel viaggio? 1746 00:58:51,297 --> 00:58:53,133 Ok, è una tempesta di neve. 1747 00:58:53,166 --> 00:58:54,300 Sì, una bella cosa. 1748 00:58:54,334 --> 00:58:55,635 Dovrebbe uscire domani. 1749 00:58:55,669 --> 00:58:56,903 Bene, quanti pollici? 1750 00:58:56,936 --> 00:58:58,080 Sai quando inizierà? 1751 00:58:58,104 --> 00:58:59,005 Qual è il percorso? 1752 00:58:59,039 --> 00:59:00,707 Pensi che questo influenzerà la gara? 1753 00:59:00,740 --> 00:59:01,980 Non è una sfera di cristallo, vero? 1754 00:59:02,008 --> 00:59:03,910 Sai che qualunque cosa accadrà, accadrà. 1755 00:59:03,943 --> 00:59:04,644 Sì. 1756 00:59:04,678 --> 00:59:06,312 Hai ragione. 1757 00:59:06,346 --> 00:59:09,783 Non so cosa mi aspetta, ma qualunque cosa sia, posso gestirla. 1758 00:59:09,816 --> 00:59:10,984 - Mm-hmm. - Sì. 1759 00:59:11,017 --> 00:59:12,085 SÌ. 1760 00:59:12,118 --> 00:59:13,620 Esatto, signore e signori, 1761 00:59:13,653 --> 00:59:15,164 questa gara mi ha lanciato abbastanza palle di neve 1762 00:59:15,188 --> 00:59:19,292 che ho la sensazione di essere cresciuto, forse un po' contro la mia volontà. 1763 00:59:19,325 --> 00:59:21,761 E a proposito di... 1764 00:59:21,795 --> 00:59:23,897 Ok, il libro è ancora molto grezzo. 1765 00:59:23,930 --> 00:59:26,733 Ci sono molte cose che vorrei cambiare, soprattutto la natura 1766 00:59:26,766 --> 00:59:28,368 del flusso all'inizio , per tutto il percorso 1767 00:59:28,401 --> 00:59:29,336 tipo, al punto medio. 1768 00:59:29,369 --> 00:59:31,638 Ciò che sarà sarà. 1769 00:59:31,671 --> 00:59:33,740 Giusto. 1770 00:59:33,773 --> 00:59:34,641 Fai una passeggiata, Cole. 1771 00:59:34,674 --> 00:59:35,674 OK. 1772 00:59:38,178 --> 00:59:40,347 Probabilmente dovrei tagliarlo... 1773 00:59:40,380 --> 00:59:41,881 OK. 1774 00:59:41,915 --> 00:59:45,318 [musica dolce] 1775 00:59:45,352 --> 00:59:48,922 [chiacchiere di sottofondo] 1776 00:59:51,725 --> 00:59:52,325 Senti, mi dispiace. 1777 00:59:52,359 --> 00:59:53,226 Mi dispiace. 1778 00:59:53,259 --> 00:59:54,327 No, mi dispiace. 1779 00:59:54,361 --> 00:59:56,162 No, no. 1780 00:59:56,196 --> 00:59:58,307 In realtà, lasciami andare prima perché voglio scusarmi per, 1781 00:59:58,331 --> 00:59:59,766 sai, rendendo le cose strane. 1782 00:59:59,799 --> 01:00:01,334 No, no. 1783 01:00:01,368 --> 01:00:05,305 Mi dispiace di essere stato così duro e maleducato, sai. 1784 01:00:05,338 --> 01:00:06,673 Mi dispiace tanto. 1785 01:00:06,706 --> 01:00:07,674 OK. 1786 01:00:07,707 --> 01:00:08,408 Di nuovo amici? 1787 01:00:08,441 --> 01:00:09,309 Amici. 1788 01:00:09,342 --> 01:00:11,811 Sì. 1789 01:00:11,845 --> 01:00:13,947 È bello che abbiamo fatto pace prima di Natale. 1790 01:00:13,980 --> 01:00:15,682 Cos'è la pace natalizia? 1791 01:00:15,715 --> 01:00:19,285 OK, quindi nel Medioevo, noi 1792 01:00:19,319 --> 01:00:21,988 inizia il periodo natalizio dichiarando un periodo 1793 01:00:22,022 --> 01:00:23,423 di armonia e buona volontà. 1794 01:00:23,456 --> 01:00:25,759 Oh, è bellissimo. 1795 01:00:25,792 --> 01:00:26,426 Non è vero? 1796 01:00:26,459 --> 01:00:27,961 Sì. 1797 01:00:27,994 --> 01:00:29,696 Sì, e quelli che lo hanno violato erano, tipo, 1798 01:00:29,729 --> 01:00:33,967 punito così, così, così duramente. 1799 01:00:34,000 --> 01:00:35,301 Questo è meno bello. 1800 01:00:35,335 --> 01:00:38,071 Adesso divertitevi e buon inizio 1801 01:00:38,104 --> 01:00:39,715 - del periodo natalizio in corso. - Mi piace un sacco. 1802 01:00:39,739 --> 01:00:40,974 Sì. [risate] 1803 01:00:41,007 --> 01:00:42,008 Buon Natale di pace. 1804 01:00:42,042 --> 01:00:43,109 Sì, la pace del Natale. 1805 01:00:43,143 --> 01:00:44,244 [tintinnio] 1806 01:00:44,277 --> 01:00:45,111 È sicuro entrare? 1807 01:00:45,145 --> 01:00:46,413 È. 1808 01:00:46,446 --> 01:00:49,315 Oh, Cole, questo è meraviglioso. 1809 01:00:49,349 --> 01:00:50,884 - Sì? - Sì. 1810 01:00:50,917 --> 01:00:52,728 Devi darlo al tuo amico editore. 1811 01:00:52,752 --> 01:00:55,288 Voglio dire, è divertente e perspicace. 1812 01:00:55,321 --> 01:00:57,957 E se l'articolo su di me è buono anche solo la metà di questo, 1813 01:00:57,991 --> 01:01:00,093 allora so che non ho nulla di cui preoccuparmi. 1814 01:01:00,126 --> 01:01:00,760 Che cosa? 1815 01:01:00,794 --> 01:01:02,095 Oddio, è l'articolo? 1816 01:01:02,128 --> 01:01:02,829 È male? 1817 01:01:02,862 --> 01:01:04,064 - È un articolo diffamatorio? - Oh, no. 1818 01:01:04,097 --> 01:01:05,365 No, no, no, no, no, no, no. 1819 01:01:05,398 --> 01:01:09,202 È solo che sono un po' bloccato. 1820 01:01:09,235 --> 01:01:11,104 È perché sono noioso o qualcosa del genere. 1821 01:01:11,137 --> 01:01:12,072 Lo sapevo. 1822 01:01:12,105 --> 01:01:13,416 Ti avevo detto che avresti dovuto fare i gemelli. 1823 01:01:13,440 --> 01:01:14,941 Non sei noioso. 1824 01:01:14,974 --> 01:01:17,077 È solo... guarda, l' altra sera ho chiesto 1825 01:01:17,110 --> 01:01:18,778 cosa significa per te la gara. 1826 01:01:18,812 --> 01:01:22,082 E la tua risposta riguardava ancora tuo padre. 1827 01:01:22,115 --> 01:01:25,185 Non so cosa significhi una vittoria per Anya. 1828 01:01:25,218 --> 01:01:26,486 [inspira] 1829 01:01:26,519 --> 01:01:27,420 [espira] 1830 01:01:27,454 --> 01:01:28,922 Uno. 1831 01:01:28,955 --> 01:01:32,225 [espira] 1832 01:01:33,860 --> 01:01:35,338 Quando ero più giovane, ho perso mia madre molto velocemente. 1833 01:01:35,362 --> 01:01:38,431 E poi, più tardi, ho perso mio padre molto lentamente. 1834 01:01:38,465 --> 01:01:42,402 E si scopre che entrambi i metodi sono ugualmente terribili. 1835 01:01:42,435 --> 01:01:43,370 Sì. 1836 01:01:43,403 --> 01:01:45,772 Sì, lo sapevo. 1837 01:01:45,805 --> 01:01:46,506 Mi dispiace tanto. 1838 01:01:46,539 --> 01:01:48,108 Sì. 1839 01:01:48,141 --> 01:01:53,813 E... scusate, possiamo parlare in via ufficiosa? 1840 01:01:53,847 --> 01:01:55,148 Sì. 1841 01:01:55,181 --> 01:01:58,551 [espira] 1842 01:01:58,585 --> 01:02:01,788 Avevo davvero, davvero, davvero, davvero, 1843 01:02:01,821 --> 01:02:04,090 genitori davvero meravigliosi. 1844 01:02:04,124 --> 01:02:05,859 E adoravano il Natale. 1845 01:02:05,892 --> 01:02:09,229 Oh, gli è piaciuto tantissimo. 1846 01:02:09,262 --> 01:02:12,332 Ma ora se ne sono andati e sono rimasto solo io. 1847 01:02:15,535 --> 01:02:19,239 E in fondo, lo odio davvero 1848 01:02:19,272 --> 01:02:22,342 Posso continuare ad avere questi bellissimi Natali, 1849 01:02:22,375 --> 01:02:23,375 e non lo fanno. 1850 01:02:26,846 --> 01:02:29,883 Ma c'è qualcosa nell'essere qui, 1851 01:02:29,916 --> 01:02:32,218 trovandosi in Finlandia nel luogo in cui si sono incontrati, 1852 01:02:32,252 --> 01:02:34,020 soprattutto nella gara in cui si sono incontrati. 1853 01:02:37,424 --> 01:02:40,460 È davvero bello. 1854 01:02:40,493 --> 01:02:44,497 E mi fa sentire come se stessi avendo 1855 01:02:44,531 --> 01:02:45,571 Di nuovo Natale con loro. 1856 01:02:50,570 --> 01:02:51,871 Oddio, spero che tu vinca. 1857 01:02:51,905 --> 01:02:53,840 Non l'hai fatto prima? 1858 01:02:53,873 --> 01:02:55,375 È una novità? 1859 01:02:55,408 --> 01:02:58,111 Puoi dirmelo. 1860 01:02:58,144 --> 01:03:00,513 Pensi di avere un articolo adesso? 1861 01:03:00,547 --> 01:03:01,948 Sì, credo di sì. 1862 01:03:01,981 --> 01:03:03,450 Bene. 1863 01:03:03,483 --> 01:03:05,528 No, mi fa piacere sapere queste cose su di te. 1864 01:03:05,552 --> 01:03:06,552 Sì. 1865 01:03:08,888 --> 01:03:10,156 Quasi come amici. 1866 01:03:10,190 --> 01:03:11,190 Mm-hmm. 1867 01:03:14,294 --> 01:03:16,096 OK. 1868 01:03:16,129 --> 01:03:20,467 Ecco, mangia, mangia, energia. 1869 01:03:20,500 --> 01:03:22,469 Mhhh. 1870 01:03:22,502 --> 01:03:25,472 Mhhh. 1871 01:03:25,505 --> 01:03:28,174 Oddio, hai preso la mandorla. 1872 01:03:28,208 --> 01:03:29,943 Cosa significa la mandorla? 1873 01:03:29,976 --> 01:03:32,012 Questo è di buon auspicio per il resto dell'anno. 1874 01:03:32,045 --> 01:03:33,446 Immagino che questo mandorlo sia stato piantato. 1875 01:03:33,480 --> 01:03:36,349 [risata] 1876 01:03:36,383 --> 01:03:38,351 Ciao, posso dire un'altra cosa in via ufficiosa? 1877 01:03:38,385 --> 01:03:39,385 Sì. 1878 01:03:48,461 --> 01:03:52,098 [baciando] 1879 01:03:59,372 --> 01:04:01,574 Voglio che sappiate entrambi che non importa cosa accada, 1880 01:04:01,608 --> 01:04:05,412 Mi sento davvero fortunato ad aver potuto gareggiare con entrambi. 1881 01:04:05,445 --> 01:04:08,014 Cupido, amore mio, non saremmo qui se tu non ci fossi 1882 01:04:08,048 --> 01:04:09,382 farci superare le qualificazioni. 1883 01:04:09,416 --> 01:04:10,383 Grazie. 1884 01:04:10,417 --> 01:04:12,185 Grazie mille. 1885 01:04:12,218 --> 01:04:13,987 Ah! 1886 01:04:14,020 --> 01:04:16,523 Davvero toccante. 1887 01:04:16,556 --> 01:04:18,525 Buona vigilia di Natale, Monty. 1888 01:04:18,558 --> 01:04:20,927 Sai, è devastante sapere che stiamo arrivando 1889 01:04:20,960 --> 01:04:22,929 fino alla fine del nostro viaggio. 1890 01:04:22,962 --> 01:04:26,933 Mi è piaciuto il nostro scambio di battute. 1891 01:04:26,966 --> 01:04:28,268 Cosa hai per me? 1892 01:04:28,301 --> 01:04:31,204 Sono una tragedia femminista, una viziata arrivista? 1893 01:04:31,237 --> 01:04:34,074 Sono forse il cuore spezzato del sogno americano finlandese? 1894 01:04:34,107 --> 01:04:35,975 Volevo solo farti i miei migliori auguri. 1895 01:04:36,009 --> 01:04:38,678 Dopotutto, per te è una giornata spaventosa . 1896 01:04:38,712 --> 01:04:40,680 Non ho paura di te, Monty. 1897 01:04:40,714 --> 01:04:43,049 Non ho mai detto che lo fossi. 1898 01:04:43,083 --> 01:04:45,352 Ma io sono fortunato. 1899 01:04:45,385 --> 01:04:47,987 Che vinca o che perda, mi sveglierò domani, 1900 01:04:48,021 --> 01:04:49,689 e sono ancora Monty White. 1901 01:04:49,723 --> 01:04:55,723 Ma tu... beh, se vinci, sei la piccola Anya Kivela 1902 01:04:56,129 --> 01:04:59,032 salvando l'eredità del padre. 1903 01:04:59,065 --> 01:05:03,103 Ma se perdi, [ride] oh, ragazzo, tu 1904 01:05:03,136 --> 01:05:05,238 ha detto che non ti piacciono gli sconosciuti, e questo è 1905 01:05:05,271 --> 01:05:08,541 una grande, una vita intera spesa per arrivare a questa gara. 1906 01:05:08,575 --> 01:05:14,180 Senza di esso, mi chiedo : chi sei? 1907 01:05:14,214 --> 01:05:16,483 In ogni caso, buona gara. 1908 01:05:16,516 --> 01:05:19,986 [passi] 1909 01:05:20,020 --> 01:05:23,456 [musica cupa] 1910 01:05:25,525 --> 01:05:27,160 Ehi, un caffè? 1911 01:05:27,193 --> 01:05:28,428 Grazie. 1912 01:05:28,461 --> 01:05:29,572 Semplicemente non ho molto tempo per queste cose. 1913 01:05:29,596 --> 01:05:31,297 Ehi, io starei attento. 1914 01:05:31,331 --> 01:05:31,998 Da queste parti potresti farti arrestare per aver parlato in questo modo. 1915 01:05:32,032 --> 01:05:33,566 Mm-hmm 1916 01:05:33,600 --> 01:05:35,277 Non riesco a trovare gli stivaletti di Libby. Non riesco a trovarli da nessuna parte. 1917 01:05:35,301 --> 01:05:37,470 Ieri sera ne avevamo ben 13, e adesso cosa sono? 1918 01:05:37,504 --> 01:05:38,304 Se ne sono semplicemente andati. 1919 01:05:38,338 --> 01:05:39,715 Libby non può correre senza i suoi stivaletti, 1920 01:05:39,739 --> 01:05:41,107 e non posso gareggiare senza Libby. 1921 01:05:41,141 --> 01:05:42,676 Sai che abbiamo sempre un paio di riserva. 1922 01:05:42,709 --> 01:05:43,543 Ovviamente. 1923 01:05:43,576 --> 01:05:44,310 Grazie. 1924 01:05:44,344 --> 01:05:46,513 Ehi, non si tratta di stivaletti. 1925 01:05:46,546 --> 01:05:49,683 Ti senti un po' euforica per il tuo bacio con Cole? 1926 01:05:49,716 --> 01:05:50,583 Ciao Elisa! 1927 01:05:50,617 --> 01:05:51,685 Che cosa? 1928 01:05:51,718 --> 01:05:53,353 Non è che non lo sappiamo tutti. 1929 01:05:53,386 --> 01:05:54,721 Voglio dire, siamo adulti. 1930 01:05:54,754 --> 01:05:56,690 No, non sto pensando davvero di baciare Cole. 1931 01:05:56,723 --> 01:05:57,724 Nessuna offesa, Cole. 1932 01:05:57,757 --> 01:05:59,059 Un po' offensiva. 1933 01:05:59,092 --> 01:06:00,427 Mi dispiace. 1934 01:06:00,460 --> 01:06:02,762 Io... sai, ho incontrato Monty stamattina, 1935 01:06:02,796 --> 01:06:03,663 e adesso sono... 1936 01:06:03,697 --> 01:06:04,664 Cosa significa? 1937 01:06:04,698 --> 01:06:05,799 Dimenticatevi di quel tizio, ok? 1938 01:06:05,832 --> 01:06:07,434 Puoi sconfiggerlo mentre dormi. 1939 01:06:07,467 --> 01:06:09,445 Elyse, so che stai cercando di essere positiva in questo momento, 1940 01:06:09,469 --> 01:06:11,071 ma non è proprio quello di cui ho bisogno. 1941 01:06:11,104 --> 01:06:12,739 No, no, non ne sono sicuro, ok? 1942 01:06:12,772 --> 01:06:14,174 So che possiamo vincere questa cosa. 1943 01:06:14,207 --> 01:06:15,408 - Giusto, ragazzi? - Assolutamente. 1944 01:06:15,442 --> 01:06:17,177 - Sì. - Voglio dire, non è vero. 1945 01:06:17,210 --> 01:06:18,578 Monty è arrivato primo due volte. 1946 01:06:18,611 --> 01:06:20,389 Ho un sacco di tempo che devo recuperare, 1947 01:06:20,413 --> 01:06:22,315 e c'è una possibilità molto concreta 1948 01:06:22,349 --> 01:06:23,717 che perderò. 1949 01:06:23,750 --> 01:06:26,252 Con questo atteggiamento potresti perché sei 1950 01:06:26,286 --> 01:06:27,654 molto pessimista in questo momento. 1951 01:06:27,687 --> 01:06:29,255 No, sto cercando di essere pragmatico. 1952 01:06:29,289 --> 01:06:30,833 Be', non so davvero quale sia la differenza. 1953 01:06:30,857 --> 01:06:32,759 Cole, potresti supportarmi qui, per favore? 1954 01:06:32,792 --> 01:06:35,295 Qual è la differenza tra pragmatismo e pessimismo? 1955 01:06:35,328 --> 01:06:37,364 Bene, guarda, tutto quello che sto dicendo è che ho bisogno che la mia squadra sia 1956 01:06:37,397 --> 01:06:39,799 vivendo la realtà in questo momento. 1957 01:06:39,833 --> 01:06:41,601 Realtà. 1958 01:06:41,634 --> 01:06:44,070 No, Anya, non credo che dovresti vivere nella realtà. 1959 01:06:44,104 --> 01:06:45,614 Ricordi quando vivevi nella realtà? 1960 01:06:45,638 --> 01:06:48,074 e hai quasi rinunciato proprio prima della gara di qualificazione, 1961 01:06:48,108 --> 01:06:49,442 o quando vivevi nella realtà 1962 01:06:49,476 --> 01:06:51,211 e quasi non avevi la sicurezza 1963 01:06:51,244 --> 01:06:52,722 - per cominciare a gareggiare? - OK. 1964 01:06:52,746 --> 01:06:54,347 Va bene, va bene, va bene. 1965 01:06:54,381 --> 01:06:55,591 Che tu vinca o perda, giusto, quello che hai realizzato finora, 1966 01:06:55,615 --> 01:06:56,249 è incredibile. 1967 01:06:56,282 --> 01:06:57,484 - Ma voglio dire... - Grazie. 1968 01:06:57,517 --> 01:06:59,352 È un sentimento meraviglioso. 1969 01:06:59,386 --> 01:07:01,197 Il fatto è che questa è una versione molto da scrittore del dire 1970 01:07:01,221 --> 01:07:02,455 ci sarà un lieto fine. 1971 01:07:02,489 --> 01:07:03,866 Beh, non vorresti un lieto fine? 1972 01:07:03,890 --> 01:07:06,259 Mi piacerebbe un lieto fine, ma questa è la vita vera. 1973 01:07:06,292 --> 01:07:07,627 E le cose non funzionano così. 1974 01:07:07,660 --> 01:07:09,438 Anya, ricordati che non sei sola in questa situazione, ok? 1975 01:07:09,462 --> 01:07:10,764 Siamo una squadra. Siamo qui per te. 1976 01:07:10,797 --> 01:07:12,432 So che siamo una squadra. 1977 01:07:12,465 --> 01:07:14,210 Ma ho bisogno che tutti voi capiate che oggi è una giornata molto 1978 01:07:14,234 --> 01:07:15,635 diverse sono le poste in gioco per ognuno di noi. 1979 01:07:15,669 --> 01:07:18,638 Beh, abbiamo tutti fatto dei sacrifici per essere qui. 1980 01:07:18,672 --> 01:07:19,506 Sì, lo abbiamo fatto. 1981 01:07:19,539 --> 01:07:20,473 Lo abbiamo fatto. 1982 01:07:20,507 --> 01:07:22,542 Ma se perdiamo, Cole torna a scrivere. 1983 01:07:22,575 --> 01:07:24,411 Lavi torna a salvare i cani. 1984 01:07:24,444 --> 01:07:26,746 Ritorni alla tua grande famiglia gioiosa e riprogrammata 1985 01:07:26,780 --> 01:07:28,248 Festa di Natale. 1986 01:07:28,281 --> 01:07:31,151 E io, io sarò un perdente senza famiglia. 1987 01:07:31,184 --> 01:07:32,495 Quindi non voglio sentire il risvolto positivo. 1988 01:07:32,519 --> 01:07:34,287 Non voglio sentire parole di incoraggiamento. 1989 01:07:34,320 --> 01:07:36,198 Voglio superare un altro Natale deludente 1990 01:07:36,222 --> 01:07:38,124 e che tutti voi mi diate un po' di spazio. 1991 01:07:38,158 --> 01:07:41,494 [musica cupa] 1992 01:07:42,862 --> 01:07:45,398 Credo proprio di doverle parlare di Christmas Peace. 1993 01:07:50,670 --> 01:07:52,572 Mentre milioni di bambini in tutto il mondo 1994 01:07:52,605 --> 01:07:54,741 sta aspettando di vedere se Babbo Natale verrà, 1995 01:07:54,774 --> 01:07:58,912 Anya Kivela sta aspettando di vedere se la sua intera vita si sta sviluppando 1996 01:07:58,945 --> 01:08:01,348 una delusione che mi ha distrutto l'anima. 1997 01:08:01,381 --> 01:08:03,516 Mentre la tempesta si scatena e la neve turbina, 1998 01:08:03,550 --> 01:08:07,721 a raccontarci di più su quest'ultima tappa è il nostro presidente, Jaak. 1999 01:08:07,754 --> 01:08:09,456 Cosa puoi dirci? 2000 01:08:09,489 --> 01:08:13,660 Proprio come Babbo Natale, i nostri corridori devono consegnare un sacco di regali 2001 01:08:13,693 --> 01:08:16,696 verso un albero di Natale designato lungo il percorso. 2002 01:08:16,730 --> 01:08:20,266 Domani sarà Babbo Natale in persona a consegnarli 2003 01:08:20,300 --> 01:08:23,436 presenta all'ospedale pediatrico di Rovaniemi. 2004 01:08:23,470 --> 01:08:24,838 Che bello. 2005 01:08:24,871 --> 01:08:27,440 Ma dobbiamo parlare del comando principale 2006 01:08:27,474 --> 01:08:29,809 di 22 secondi, Monty White. 2007 01:08:29,843 --> 01:08:32,846 Le altre sei gare dovrebbero rinunciare ora? 2008 01:08:32,879 --> 01:08:35,215 Questa è una gara alla quale possono partecipare tutti. 2009 01:08:35,248 --> 01:08:36,716 Questa è una gara alla quale possono partecipare tutti. 2010 01:08:36,750 --> 01:08:38,618 Torneremo da voi dopo questo. 2011 01:08:38,651 --> 01:08:42,288 Ok, ragazzi, è il momento di brillare. 2012 01:08:42,322 --> 01:08:43,656 Tutto pronto. Tutto bene. 2013 01:08:43,690 --> 01:08:44,791 - Ehi. - Ehi. 2014 01:08:44,824 --> 01:08:46,659 Nitaro, i tuoi cani stanno meglio oggi. 2015 01:08:46,693 --> 01:08:48,561 Sì, il tuo trucco con le crocchette ha funzionato. 2016 01:08:48,595 --> 01:08:50,430 Bene, sono davvero contento di sentirlo. 2017 01:08:50,463 --> 01:08:52,499 Mia madre mi ha detto che un vero concorrente 2018 01:08:52,532 --> 01:08:54,768 vuole affrontare i propri avversari al meglio delle loro possibilità. 2019 01:08:54,801 --> 01:08:57,604 Sì, mio ​​padre mi ha insegnato la stessa cosa. 2020 01:08:57,637 --> 01:08:58,872 Buona fortuna là fuori oggi. 2021 01:08:58,905 --> 01:08:59,905 Sì, anche tu. 2022 01:09:03,376 --> 01:09:04,811 CIAO. 2023 01:09:04,844 --> 01:09:06,713 Tutto sembra andare bene. 2024 01:09:06,746 --> 01:09:07,681 Grazie. 2025 01:09:07,714 --> 01:09:11,584 Sono ancora arrabbiato con te, ma penso 2026 01:09:11,618 --> 01:09:16,256 I ragazzi si arrabbierebbero parecchio se non te lo dessi. 2027 01:09:16,289 --> 01:09:17,791 Oh, Elyse. 2028 01:09:17,824 --> 01:09:20,293 Sì, Cole ha trovato la paglia e Lavi si è impegnato, 2029 01:09:20,326 --> 01:09:22,295 ma è stata tutta una mia idea. 2030 01:09:22,328 --> 01:09:25,632 [musica dolce] 2031 01:09:25,665 --> 01:09:27,934 Grazie. 2032 01:09:27,967 --> 01:09:31,404 Elyse, mi dispiace tanto di aver detto che sarei stata una perdente senza una famiglia. 2033 01:09:31,438 --> 01:09:32,682 Voglio dire, anche se non vinco oggi, 2034 01:09:32,706 --> 01:09:34,374 Sarò un perdente con una famiglia. 2035 01:09:34,407 --> 01:09:35,542 Una famiglia. 2036 01:09:35,575 --> 01:09:36,376 SÌ. 2037 01:09:36,409 --> 01:09:37,010 Grazie. 2038 01:09:37,043 --> 01:09:39,746 Scusa. 2039 01:09:39,779 --> 01:09:41,948 Ricorda solo che non importa cosa, 2040 01:09:41,981 --> 01:09:45,685 sei Anya Kivela, la sognatrice più determinata e pratica 2041 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 che io sappia. 2042 01:09:46,486 --> 01:09:47,654 Una squadra. 2043 01:09:47,687 --> 01:09:48,555 Un sogno. 2044 01:09:48,588 --> 01:09:49,956 Esatto. Va bene. 2045 01:09:49,989 --> 01:09:51,024 Vado via. 2046 01:09:51,057 --> 01:09:52,301 Ci vediamo al traguardo. 2047 01:09:52,325 --> 01:09:53,960 OK. 2048 01:09:53,993 --> 01:09:57,564 [abbaiare] 2049 01:09:58,898 --> 01:10:02,469 [piagnucolando] 2050 01:10:04,371 --> 01:10:05,572 Sono Anya Kivela. 2051 01:10:05,605 --> 01:10:07,273 OK. 2052 01:10:07,307 --> 01:10:09,051 Mi sento più a mio agio con i cani nuovi che con le persone nuove. 2053 01:10:09,075 --> 01:10:10,577 Sono incredibilmente pragmatico. 2054 01:10:10,610 --> 01:10:12,645 Ma se c'è il più piccolo barlume di speranza, 2055 01:10:12,679 --> 01:10:14,614 allora ci metterò tutta me stessa. 2056 01:10:14,647 --> 01:10:16,583 Ho la passione di mio padre, il cuore di mia madre, 2057 01:10:16,616 --> 01:10:18,685 e un senso dell'umorismo molto secco, che onestamente, 2058 01:10:18,718 --> 01:10:20,453 più persone dovrebbero apprezzarlo. 2059 01:10:20,487 --> 01:10:22,489 Mi stai dicendo questo perché? 2060 01:10:22,522 --> 01:10:25,792 Perché mi hai chiesto chi sono e te lo dico. 2061 01:10:25,825 --> 01:10:27,327 Sono Anya Kivela. 2062 01:10:27,360 --> 01:10:29,062 E vincerò. 2063 01:10:29,095 --> 01:10:32,632 [sbeffeggia] 2064 01:10:33,900 --> 01:10:39,439 Corridori, ai vostri posti, preparatevi, venite! 2065 01:10:39,472 --> 01:10:40,407 [suono di campanello] 2066 01:10:40,440 --> 01:10:41,875 [abbaiare] 2067 01:10:41,908 --> 01:10:45,512 [applausi] 2068 01:10:50,050 --> 01:10:53,687 [abbaiare] 2069 01:11:11,504 --> 01:11:12,505 Dai. 2070 01:11:12,539 --> 01:11:13,940 [vocalizzazione] 2071 01:11:13,973 --> 01:11:17,610 [abbaiare] 2072 01:11:22,949 --> 01:11:23,917 Aiuto! 2073 01:11:23,950 --> 01:11:24,950 Aiuto! 2074 01:11:28,555 --> 01:11:30,056 Da questa parte. 2075 01:11:30,090 --> 01:11:31,024 Aiuto! 2076 01:11:31,057 --> 01:11:32,025 Aiuto! 2077 01:11:32,058 --> 01:11:34,060 [sospira] 2078 01:11:34,094 --> 01:11:35,562 Perché non poteva essere qualcun altro? 2079 01:11:35,595 --> 01:11:37,530 Mi dispiace, volevi aspettare qualcun altro? 2080 01:11:37,564 --> 01:11:38,398 per salvarti? 2081 01:11:38,431 --> 01:11:39,532 Quello che è successo? 2082 01:11:39,566 --> 01:11:41,101 La tempesta ci ha fatto deviare dalla rotta. 2083 01:11:41,134 --> 01:11:45,038 Un albero è stato abbattuto dal vento e i cani si sono spaventati. 2084 01:11:45,071 --> 01:11:48,475 Mi hanno fatto cadere dalla slitta e sono corso troppo vicino alla scogliera. 2085 01:11:48,508 --> 01:11:50,944 E non potevo certo dargli la caccia. 2086 01:11:50,977 --> 01:11:52,979 - Puoi appoggiarci sopra un po' di peso? - Un po'. 2087 01:11:53,013 --> 01:11:53,913 Va bene. 2088 01:11:53,947 --> 01:11:56,016 Siediti sulla mia slitta. 2089 01:11:56,049 --> 01:11:58,418 Non posso batterti se sei morto, stupido. 2090 01:11:58,451 --> 01:11:59,486 Siediti. 2091 01:11:59,519 --> 01:12:02,789 [abbaiare] 2092 01:12:03,757 --> 01:12:05,091 Ehi! 2093 01:12:05,125 --> 01:12:06,836 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi , ehi. 2094 01:12:06,860 --> 01:12:08,428 Ok, Monty, tira il freno. Attento. 2095 01:12:08,461 --> 01:12:09,062 Calmati. 2096 01:12:09,095 --> 01:12:10,397 Calmati. 2097 01:12:10,430 --> 01:12:11,131 Capito? 2098 01:12:11,164 --> 01:12:12,098 - Ho capito. - Va bene. 2099 01:12:12,132 --> 01:12:13,066 Va bene. 2100 01:12:13,099 --> 01:12:14,099 Tornerò. 2101 01:12:16,870 --> 01:12:19,172 OH! 2102 01:12:19,205 --> 01:12:20,440 Sì. 2103 01:12:20,473 --> 01:12:21,975 Va bene. 2104 01:12:22,008 --> 01:12:23,543 Sì, va bene. 2105 01:12:23,576 --> 01:12:26,680 La tua slitta è incastrata tra ghiaccio e roccia. 2106 01:12:26,713 --> 01:12:28,448 Il tuo giorno fortunato. 2107 01:12:28,481 --> 01:12:29,949 Dovresti semplicemente lasciarmi. 2108 01:12:29,983 --> 01:12:33,119 Sì, probabilmente dovrei, ma non lo farò. 2109 01:12:33,153 --> 01:12:36,690 E poi, se lo facessi, chi si prenderebbe cura di quei ragazzi, eh? 2110 01:12:36,723 --> 01:12:38,425 Sapete cosa? 2111 01:12:38,458 --> 01:12:40,860 Finché ci sono io, qual è il problema che hai con me? 2112 01:12:40,894 --> 01:12:43,797 Sei nato per gareggiare con il più grande insegnante 2113 01:12:43,830 --> 01:12:48,201 per vivere, gli è stata affidata un'eredità e poi è stato accolto di nuovo 2114 01:12:48,234 --> 01:12:50,470 la mia razza come un eroe che ritorna. 2115 01:12:50,503 --> 01:12:53,807 [ridacchia] Questa è una storia molto di parte. 2116 01:12:53,840 --> 01:12:55,041 Ecco cosa sono le storie. 2117 01:12:55,075 --> 01:12:57,811 Che ne dici del figlio di una madre single? 2118 01:12:57,844 --> 01:13:00,914 impara da solo a correre, sconfigge il più grande concorrente 2119 01:13:00,947 --> 01:13:04,551 di tutti i tempi, torna a quella gara 30 anni dopo, 2120 01:13:04,584 --> 01:13:06,186 e poi viene dipinto come il cattivo. 2121 01:13:11,057 --> 01:13:13,193 Va bene, tornerò. 2122 01:13:13,226 --> 01:13:14,226 Tieni premuto il freno. 2123 01:13:17,197 --> 01:13:18,698 OK. 2124 01:13:18,732 --> 01:13:24,471 Eccoci qui, ok, con calma, con calma. 2125 01:13:24,504 --> 01:13:25,171 OK. 2126 01:13:25,205 --> 01:13:26,072 [grugniti] 2127 01:13:26,106 --> 01:13:28,141 [colpire] 2128 01:13:28,174 --> 01:13:29,042 [grugniti] 2129 01:13:29,075 --> 01:13:30,510 [colpire] 2130 01:13:30,543 --> 01:13:32,512 Stai attento. 2131 01:13:32,545 --> 01:13:33,847 Oh, adesso ti interessa. 2132 01:13:37,951 --> 01:13:38,618 [grugniti] 2133 01:13:38,651 --> 01:13:39,519 [colpire] 2134 01:13:39,552 --> 01:13:40,153 [scorrevole] 2135 01:13:40,186 --> 01:13:41,087 [lacune] 2136 01:13:41,121 --> 01:13:42,088 [piagnucolando] 2137 01:13:42,122 --> 01:13:45,225 [abbaiare] 2138 01:13:46,159 --> 01:13:48,995 Monty, aiuto! 2139 01:13:52,599 --> 01:13:53,533 [ansimando] 2140 01:13:53,566 --> 01:13:55,969 [abbaiare] 2141 01:13:56,002 --> 01:13:56,870 Aiutatemi! 2142 01:13:56,903 --> 01:13:57,871 Ciao! 2143 01:13:57,904 --> 01:14:00,573 Aspettare. 2144 01:14:00,607 --> 01:14:02,542 Anya è appesa a un dirupo. 2145 01:14:02,575 --> 01:14:05,745 Ecco, prendi questa corda, portala attorno a quegli alberi laggiù, 2146 01:14:05,779 --> 01:14:07,647 - e si agganciano ai cani guida di Anya. - Sì, sì. 2147 01:14:07,681 --> 01:14:08,858 - Mi sposterò per aiutarla. - Va bene. 2148 01:14:08,882 --> 01:14:10,617 Presto. Fammi sapere quando sei pronto. 2149 01:14:10,650 --> 01:14:11,251 Sì. 2150 01:14:11,284 --> 01:14:12,652 Aspettare. 2151 01:14:12,686 --> 01:14:13,853 Tieni duro, Anya. 2152 01:14:13,887 --> 01:14:15,755 Non è che abbia scelta. 2153 01:14:15,789 --> 01:14:17,057 Sto arrivando. 2154 01:14:17,090 --> 01:14:17,991 Pronto? 2155 01:14:18,024 --> 01:14:20,226 Sì. 2156 01:14:20,260 --> 01:14:21,094 Poltiglia. 2157 01:14:21,127 --> 01:14:21,995 Ah! 2158 01:14:22,028 --> 01:14:24,164 [abbaiare] 2159 01:14:24,197 --> 01:14:25,732 Prendimi la mano. 2160 01:14:25,765 --> 01:14:26,909 Non riesco a contattarti. NITARO: Sì, puoi. 2161 01:14:26,933 --> 01:14:28,001 - Dai. - Non posso. 2162 01:14:28,034 --> 01:14:29,178 NITARO: Dai. ANYA: Non posso. 2163 01:14:29,202 --> 01:14:32,238 [gemendo] 2164 01:14:32,272 --> 01:14:33,272 NITARO: Dai. 2165 01:14:36,776 --> 01:14:37,777 ANYA: Bravi cani. 2166 01:14:41,681 --> 01:14:42,982 Beh, ci è andata vicino. 2167 01:14:43,016 --> 01:14:44,084 Che cosa? 2168 01:14:44,117 --> 01:14:46,095 Pensavi che ti avrei lasciato lì fuori e basta. 2169 01:14:46,119 --> 01:14:47,921 Assolutamente, al 100%. 2170 01:14:47,954 --> 01:14:49,989 Sono uno stronzo, non un mostro. 2171 01:14:50,023 --> 01:14:52,025 [risata] 2172 01:14:52,058 --> 01:14:53,159 Grazie. 2173 01:14:53,193 --> 01:14:54,294 Grazie a entrambi. 2174 01:14:54,327 --> 01:14:55,261 Grazie. 2175 01:14:55,295 --> 01:14:56,563 Sì. 2176 01:14:56,596 --> 01:14:58,131 Siamo pari per la questione delle crocchette. 2177 01:14:58,164 --> 01:15:00,900 Oh, no, non è minimamente la stessa cosa. 2178 01:15:00,934 --> 01:15:02,235 Ma sì, lo prendo. 2179 01:15:02,268 --> 01:15:04,871 Giusto per farti sapere, questo piccolo cerchio di amicizia 2180 01:15:04,904 --> 01:15:08,074 Non significa che sarò indulgente con voi ragazze. 2181 01:15:08,108 --> 01:15:10,210 Non lo vorrei in nessun altro modo. 2182 01:15:10,243 --> 01:15:13,880 [abbaiare] 2183 01:15:30,196 --> 01:15:32,665 Dove sei stato? 2184 01:15:32,699 --> 01:15:34,668 È una lunga storia. 2185 01:15:34,701 --> 01:15:38,104 [musica allegra] 2186 01:15:38,138 --> 01:15:41,341 [abbaiare] 2187 01:15:42,375 --> 01:15:43,843 [espira] 2188 01:15:43,877 --> 01:15:48,715 Oh, è incredibile. 2189 01:15:48,748 --> 01:15:50,684 Buon Natale, mamma e papà. 2190 01:15:50,717 --> 01:15:52,218 Ah! 2191 01:15:52,252 --> 01:15:55,722 [musica allegra] 2192 01:15:55,755 --> 01:15:59,159 [abbaiare] 2193 01:16:43,803 --> 01:16:45,105 Aspetto! 2194 01:16:45,138 --> 01:16:45,772 Aspetto! 2195 01:16:45,805 --> 01:16:46,673 Aspetto! 2196 01:16:46,706 --> 01:16:47,374 Occhi. 2197 01:16:47,407 --> 01:16:48,274 Aspetto! 2198 01:16:48,308 --> 01:16:49,409 FOLLA: Anya! 2199 01:16:49,442 --> 01:16:50,677 Aspetto! 2200 01:16:50,710 --> 01:16:51,311 Aspetto! 2201 01:16:51,344 --> 01:16:52,412 Aspetto! 2202 01:16:52,445 --> 01:16:53,413 GIORNALISTA: È possibile? 2203 01:16:53,446 --> 01:16:54,314 È possibile? 2204 01:16:54,347 --> 01:16:57,317 [abbaiare] 2205 01:16:58,318 --> 01:16:59,285 FOLLA: Anya! 2206 01:16:59,319 --> 01:17:00,220 Aspetto! 2207 01:17:00,253 --> 01:17:03,089 Aspetto! 2208 01:17:03,123 --> 01:17:05,692 Non è per tuo padre che stanno facendo il tifo, Anya. 2209 01:17:05,725 --> 01:17:08,995 [musica allegra] 2210 01:17:09,796 --> 01:17:10,463 Portalo a casa, tesoro. 2211 01:17:10,497 --> 01:17:12,432 Ce la farai, ragazza. 2212 01:17:12,465 --> 01:17:16,069 [applausi] 2213 01:17:20,907 --> 01:17:24,344 [applausi] 2214 01:17:33,820 --> 01:17:35,321 Sì, abbiamo vinto. 2215 01:17:35,355 --> 01:17:37,757 Non so perché non riesco a smettere di dirlo. 2216 01:17:37,791 --> 01:17:39,268 Non so nemmeno io perché, ma mi piace. 2217 01:17:39,292 --> 01:17:41,928 Ok, devo confessarti che ho sempre fatto il tifo per te. 2218 01:17:41,961 --> 01:17:43,329 Non lo dici. 2219 01:17:43,363 --> 01:17:44,898 Avevo i miei sospetti. 2220 01:17:44,931 --> 01:17:46,475 In realtà avevi una sezione di rooting piuttosto ampia. 2221 01:17:46,499 --> 01:17:48,435 [applausi] 2222 01:17:48,468 --> 01:17:50,136 Oh, sono arrivati. 2223 01:17:50,170 --> 01:17:51,738 Fin da Sodankyla. 2224 01:17:51,771 --> 01:17:53,306 Tutti volevano vederti vincere. 2225 01:17:53,340 --> 01:17:54,107 Dov'è Cole? 2226 01:17:54,140 --> 01:17:56,376 Anya, Anya, Anya, congratulazioni. 2227 01:17:56,409 --> 01:18:00,447 Hai qualche commento da fare sulla tua vittoria altamente improbabile e... 2228 01:18:00,480 --> 01:18:02,115 Sapete cosa? 2229 01:18:02,148 --> 01:18:03,926 Anya Kivela è stata una vincitrice dal momento in cui ha messo piede 2230 01:18:03,950 --> 01:18:05,185 scendi dall'aereo, va bene. 2231 01:18:05,218 --> 01:18:07,954 È la persona più intelligente e coraggiosa che conosca. 2232 01:18:07,987 --> 01:18:09,823 E la Finlandia è fortunata ad averla. 2233 01:18:09,856 --> 01:18:10,957 [ride] 2234 01:18:10,990 --> 01:18:13,226 Hai qualcosa da aggiungere, Anya? 2235 01:18:13,259 --> 01:18:14,194 NO. 2236 01:18:14,227 --> 01:18:16,062 No, credo che questo sia tutto. 2237 01:18:16,096 --> 01:18:18,331 Ma se vuoi una storia davvero bella, vai a parlare con quel tizio 2238 01:18:18,365 --> 01:18:19,265 proprio lì. 2239 01:18:19,299 --> 01:18:20,934 Lui potrà raccontarti tutto della nostra avventura. 2240 01:18:20,967 --> 01:18:21,835 Italiano: Monty. 2241 01:18:21,868 --> 01:18:22,936 Italiano: Monty White. 2242 01:18:22,969 --> 01:18:23,980 Monty White, come ti senti? 2243 01:18:24,004 --> 01:18:25,438 Come ti senti? 2244 01:18:25,472 --> 01:18:28,508 Così sono rimasto bloccato e ferito nel bosco. 2245 01:18:28,541 --> 01:18:32,312 Un albero è crollato a causa del vento e ha spaventato i miei cani. 2246 01:18:32,345 --> 01:18:33,780 Ehi, abbiamo vinto. 2247 01:18:33,813 --> 01:18:36,082 [ride] 2248 01:18:36,116 --> 01:18:40,553 In Finlandia, andiamo al cimitero la vigilia di Natale 2249 01:18:40,587 --> 01:18:44,991 per ricordarci che coloro che non sono con noi 2250 01:18:45,025 --> 01:18:46,860 non se ne vanno mai veramente. 2251 01:18:46,893 --> 01:18:48,128 Penso che sia bellissimo. 2252 01:18:48,161 --> 01:18:50,563 Sai, ho sentito davvero i miei genitori con me quando 2253 01:18:50,597 --> 01:18:52,332 Ho tagliato il traguardo. 2254 01:18:52,365 --> 01:18:54,901 Immagino che tutte quelle vigilie di Natale in cui mio padre raccontava la storia 2255 01:18:54,934 --> 01:18:57,037 la sua sconfitta ha davvero dato i suoi frutti. 2256 01:18:57,070 --> 01:18:59,906 Oh, Anyakka, sai, non lo stava dicendo 2257 01:18:59,939 --> 01:19:01,408 tu quella storia di sconfitta. 2258 01:19:01,441 --> 01:19:02,509 Oh, lo so. 2259 01:19:02,542 --> 01:19:04,177 Lo so. 2260 01:19:04,210 --> 01:19:07,280 Riguardava come aveva incontrato mia madre e poi come aveva avuto me. 2261 01:19:07,313 --> 01:19:08,415 Ma... 2262 01:19:08,448 --> 01:19:10,517 Non c'è "ma". 2263 01:19:10,550 --> 01:19:13,119 Non per tuo padre... 2264 01:19:13,153 --> 01:19:16,890 non sei stato un premio di consolazione. 2265 01:19:16,923 --> 01:19:21,895 Tu sei stata la vittoria, una vittoria del tutto inaspettata. 2266 01:19:21,928 --> 01:19:24,164 Quindi stai dicendo questo per tutto questo tempo 2267 01:19:24,197 --> 01:19:26,032 Ho ascoltato una fiaba 2268 01:19:26,066 --> 01:19:30,470 sull'abbracciare l'ignoto? 2269 01:19:30,503 --> 01:19:35,942 Alcune lezioni dobbiamo impararle da soli. 2270 01:19:35,975 --> 01:19:38,912 Parlando di storie d'amore, [ridacchia], 2271 01:19:38,945 --> 01:19:42,449 Cosa sta succedendo tra te e quel giornalista della mia cucina? 2272 01:19:42,482 --> 01:19:44,484 Sapevo che me l'avresti chiesto. 2273 01:19:44,517 --> 01:19:45,385 Cole... 2274 01:19:45,418 --> 01:19:47,053 Ah. 2275 01:19:47,087 --> 01:19:49,155 Non lo so. 2276 01:19:49,189 --> 01:19:52,058 Ha preso Roux da Elyse mentre parlavo con Jaak, 2277 01:19:52,092 --> 01:19:54,494 e non è rimasto a trovarmi. 2278 01:19:57,364 --> 01:19:59,499 Non credo proprio che tra noi possa funzionare. 2279 01:19:59,532 --> 01:20:03,103 Io sono troppo aggressiva e lui è troppo passivo. 2280 01:20:03,136 --> 01:20:05,271 La mia vita è un grande punto interrogativo in questo momento, 2281 01:20:05,305 --> 01:20:07,974 e viviamo in posti completamente diversi. 2282 01:20:08,008 --> 01:20:10,510 Semplicemente, non può funzionare. 2283 01:20:10,543 --> 01:20:12,645 Non vedo un percorso chiaro. 2284 01:20:12,679 --> 01:20:15,448 Ancora con tutte le incognite. 2285 01:20:15,482 --> 01:20:17,083 Sì, sono io. 2286 01:20:17,117 --> 01:20:21,621 In Finlandia abbiamo questo detto: 2287 01:20:21,654 --> 01:20:26,493 non puoi ottenere le mandorle se non mangi il porridge. 2288 01:20:29,662 --> 01:20:31,031 Cole è la mia mandorla. 2289 01:20:31,064 --> 01:20:32,532 SÌ. 2290 01:20:32,565 --> 01:20:34,034 Cole è la mia mandorla. 2291 01:20:34,067 --> 01:20:34,968 Sì, lo è. 2292 01:20:35,001 --> 01:20:36,169 [risata] 2293 01:20:36,202 --> 01:20:38,538 Cole è la mia mandorla. 2294 01:20:38,571 --> 01:20:40,106 Hai ragione. 2295 01:20:40,140 --> 01:20:41,274 Oh, hai assolutamente ragione. 2296 01:20:41,307 --> 01:20:42,475 Devo dirglielo. 2297 01:20:42,509 --> 01:20:45,412 È un po' inquietante ma bellissimo. 2298 01:20:45,445 --> 01:20:46,246 SÌ. 2299 01:20:46,279 --> 01:20:48,248 SÌ. 2300 01:20:48,281 --> 01:20:51,518 Elyse, ho un'altra confessione da farti. 2301 01:20:51,551 --> 01:20:52,686 Ti ho mentito. 2302 01:20:52,719 --> 01:20:54,521 Oh, amico, sono molto più avanti di te. 2303 01:20:54,554 --> 01:20:57,157 Non c'è modo di mettere il formaggio blu sui biscotti di pan di zenzero 2304 01:20:57,190 --> 01:20:58,591 è una cosa reale. 2305 01:20:58,625 --> 01:20:59,526 No, è una cosa vera. 2306 01:20:59,559 --> 01:21:00,627 È molto buono. 2307 01:21:00,660 --> 01:21:04,297 No, aspetta, non è questo, mi dispiace. 2308 01:21:04,330 --> 01:21:09,669 Ho mentito quando ho detto che non ero interessato a te. 2309 01:21:09,703 --> 01:21:11,171 OH. 2310 01:21:11,204 --> 01:21:14,374 Nella mia lista delle cose che trovo interessanti, 2311 01:21:14,407 --> 01:21:18,011 la prima cosa è come il Natale e i cani, 2312 01:21:18,044 --> 01:21:20,046 ed è come se fossi quassù. 2313 01:21:20,080 --> 01:21:23,650 E non pensavo proprio che mi avresti rivisto. 2314 01:21:23,683 --> 01:21:25,685 E sono andato nel panico. 2315 01:21:25,719 --> 01:21:29,689 Pensavo solo di non essere degno di una bella anima 2316 01:21:29,723 --> 01:21:32,125 come te. 2317 01:21:32,158 --> 01:21:34,561 [baciando] 2318 01:21:34,594 --> 01:21:36,062 Ciao a tutti e due. 2319 01:21:36,096 --> 01:21:37,697 Ehi, dove stai andando? 2320 01:21:37,731 --> 01:21:41,601 Per ottenere la sua mandorla. 2321 01:21:41,634 --> 01:21:42,702 Sei la mia mandorla. 2322 01:21:42,736 --> 01:21:43,703 [ridacchia] 2323 01:21:43,737 --> 01:21:47,007 [baciando] 2324 01:21:47,707 --> 01:21:51,344 [digitazione] 2325 01:21:55,281 --> 01:21:57,450 Non guardarmi così. 2326 01:21:57,484 --> 01:21:59,386 L'ultima volta che abbiamo parlato , ha detto specificamente: 2327 01:21:59,419 --> 01:22:00,763 Non penso di baciare Cole. 2328 01:22:00,787 --> 01:22:04,424 Quindi sì, si è trattato di un insieme di circostanze molto specifiche. 2329 01:22:04,457 --> 01:22:07,127 Sì, è stata lei a baciarmi per prima, ma non sono d'accordo. 2330 01:22:07,160 --> 01:22:08,537 Non credo che la palla sia nel mio campo. 2331 01:22:08,561 --> 01:22:14,561 Se Anya fosse stata interessata, avrebbe preso l'iniziativa. 2332 01:22:14,734 --> 01:22:18,338 [tonfo] 2333 01:22:19,706 --> 01:22:22,208 Sono pienamente d'accordo, ma mi chiedo un po' 2334 01:22:22,242 --> 01:22:23,309 da dove proviene. 2335 01:22:23,343 --> 01:22:24,778 Beh, è ​​come dicono i finlandesi, 2336 01:22:24,811 --> 01:22:27,480 non puoi ottenere le mandorle se non mangi il porridge. 2337 01:22:27,514 --> 01:22:29,783 Be', sai, non è un proverbio finlandese. 2338 01:22:29,816 --> 01:22:31,651 A volte mia madre mente. 2339 01:22:31,685 --> 01:22:33,019 Ehi, mamma. 2340 01:22:33,053 --> 01:22:33,720 Buonasera. 2341 01:22:33,753 --> 01:22:35,221 È bello vederti. 2342 01:22:35,255 --> 01:22:36,723 Cosa succede, ragazza? 2343 01:22:36,756 --> 01:22:37,624 Che cosa? 2344 01:22:37,657 --> 01:22:38,625 Coleottero. 2345 01:22:38,658 --> 01:22:40,493 Occhi. 2346 01:22:40,527 --> 01:22:41,594 EHI. 2347 01:22:41,628 --> 01:22:42,696 Buon Natale. 2348 01:22:42,729 --> 01:22:43,797 Buon Natale. 2349 01:22:43,830 --> 01:22:45,231 [balbetta] Ti stavo cercando. 2350 01:22:45,265 --> 01:22:46,366 Anche io ti cercavo. 2351 01:22:46,399 --> 01:22:47,643 Bene, volevo dirti che... 2352 01:22:47,667 --> 01:22:49,202 - No, no, no, no, no, no, fermati. - Cosa? 2353 01:22:49,235 --> 01:22:50,437 Perché? Cosa c'è che non va? 2354 01:22:50,470 --> 01:22:52,572 Finalmente sono io il cane guida. 2355 01:22:52,605 --> 01:22:54,074 [musica serena] 2356 01:22:54,107 --> 01:22:57,477 [baciando] 2357 01:23:00,780 --> 01:23:03,283 E ora devo proprio smetterla con queste metafore sui cani. 2358 01:23:03,316 --> 01:23:05,652 Voglio dire, uccide solo un po' il romanticismo. 2359 01:23:05,685 --> 01:23:07,220 Ok, tocca a te. 2360 01:23:07,253 --> 01:23:10,357 Volevo dirti che mi piaci, Cole. 2361 01:23:10,390 --> 01:23:12,425 E non ho alcun piano. 2362 01:23:12,459 --> 01:23:13,793 Sono completamente fuori strada. 2363 01:23:13,827 --> 01:23:15,261 Non c'è nessuna mappa. 2364 01:23:15,295 --> 01:23:18,264 Ma mi piaci davvero, davvero, davvero. 2365 01:23:18,298 --> 01:23:20,333 [baciando] 2366 01:23:20,367 --> 01:23:22,502 [tema musicale] 2367 01:23:55,602 --> 01:23:58,738 [audio del logo]