1 00:00:02,402 --> 00:00:05,238 [áudio do logotipo] 2 00:00:18,651 --> 00:00:20,353 PAI (NARRAÇÃO): É véspera de Natal. 3 00:00:20,387 --> 00:00:26,387 E lá estava eu ​​no meio de uma tempestade de neve no trecho final... 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,094 à sua esquerda. 5 00:00:28,128 --> 00:00:31,564 [música tocando] 6 00:00:34,134 --> 00:00:37,270 Começou a virar e... 7 00:00:37,303 --> 00:00:40,073 [risos] 8 00:00:42,342 --> 00:00:43,443 Parar! 9 00:00:43,476 --> 00:00:45,478 Não gosto dessa parte. 10 00:00:45,512 --> 00:00:46,846 Conte diferente, pai. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,581 Foi assim que aconteceu, Anya. 12 00:00:48,615 --> 00:00:52,419 Como você poderia perder se fosse o melhor corredor do mundo? 13 00:00:52,452 --> 00:00:54,654 Não sei se eu era o melhor do mundo. 14 00:00:54,688 --> 00:00:56,856 Ah, você estava. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,391 Pelo menos foi o que você disse quando 16 00:00:58,425 --> 00:01:00,894 Eles trouxeram você para minha tenda médica em uma maca. 17 00:01:00,927 --> 00:01:03,163 Em minha defesa, eu estava delirando. 18 00:01:03,196 --> 00:01:05,598 Você realmente não ganhou a corrida? 19 00:01:05,632 --> 00:01:07,801 Não, mas meus cachorros estavam bem. 20 00:01:07,834 --> 00:01:11,604 E ganhei a mão da médica mais linda e brilhante 21 00:01:11,638 --> 00:01:13,640 que eu já tinha visto na minha vida. 22 00:01:13,673 --> 00:01:14,607 Você tem razão. 23 00:01:14,641 --> 00:01:15,809 Você estava delirando. 24 00:01:15,842 --> 00:01:17,610 Hum. 25 00:01:17,644 --> 00:01:20,213 Me tirou do chão e me trouxe para a terra do Arizona 26 00:01:20,246 --> 00:01:23,717 e me deu o maior prêmio do mundo. 27 00:01:23,750 --> 00:01:29,189 [risos] Menos romance, mais cães de trenó. 28 00:01:29,222 --> 00:01:30,557 Talvez de manhã. 29 00:01:30,590 --> 00:01:31,791 Papai Noel ligou. 30 00:01:31,825 --> 00:01:34,494 Ele está muito perto da nossa casa. 31 00:01:34,527 --> 00:01:37,464 Não ouvi o telefone. 32 00:01:37,497 --> 00:01:38,932 Ele me chamou. 33 00:01:38,965 --> 00:01:43,803 Agora vá dormir ou o Papai Noel pode ter que pular a nossa casa. 34 00:01:43,837 --> 00:01:47,407 [beijos] 35 00:01:51,244 --> 00:01:53,246 Acho que esse presente quer ser aberto. 36 00:01:53,279 --> 00:01:54,314 Como você sabe disso? 37 00:01:57,851 --> 00:02:01,454 [música animada] 38 00:02:06,893 --> 00:02:07,893 OK. 39 00:02:10,730 --> 00:02:12,232 TODOS: Queijo! 40 00:02:12,265 --> 00:02:15,669 [clique da câmera] 41 00:02:25,578 --> 00:02:26,846 [suspira] 42 00:02:26,880 --> 00:02:28,915 [latidos] 43 00:02:28,948 --> 00:02:31,951 [risos] 44 00:02:31,985 --> 00:02:33,253 Aposto uma corrida até a casa com você. 45 00:02:33,286 --> 00:02:35,655 [música divertida] 46 00:02:35,689 --> 00:02:36,956 Sim. 47 00:02:36,990 --> 00:02:40,660 [barulho] 48 00:02:40,694 --> 00:02:43,930 [ofegante] 49 00:02:43,963 --> 00:02:45,632 [grunhidos] 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 Você está bem? 51 00:02:47,033 --> 00:02:48,601 Eu quase te peguei. 52 00:02:48,635 --> 00:02:49,903 Eu quase te peguei. 53 00:02:49,936 --> 00:02:51,004 Oh sim. 54 00:02:51,037 --> 00:02:52,605 Ah, você tem a velocidade da sua avó. 55 00:02:52,639 --> 00:02:53,707 Oh sim. 56 00:02:53,740 --> 00:02:54,974 - Elyse? - Olá. 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,376 Por que você está decorando minha casa? 58 00:02:56,409 --> 00:02:58,845 Ah, hum, porque você não fez isso. 59 00:02:58,878 --> 00:03:00,880 Porque partiremos amanhã. 60 00:03:00,914 --> 00:03:02,882 Sim, bem, precisamos de um pouco de Natal, ok? 61 00:03:02,916 --> 00:03:04,551 [zomba] 62 00:03:04,584 --> 00:03:06,329 Sabe, eu não conheço nenhuma canção de Natal finlandesa. 63 00:03:06,353 --> 00:03:07,863 Acho que vou ter que pesquisar um pouco no avião. 64 00:03:07,887 --> 00:03:08,998 Tenho certeza que meu primo ficará mais 65 00:03:09,022 --> 00:03:10,423 ficarei feliz em lhe ensinar algumas. 66 00:03:10,457 --> 00:03:12,392 Quando perguntei a Lavi se poderíamos ficar com ele, 67 00:03:12,425 --> 00:03:15,695 ele me enviou um e-mail de 14 páginas sobre os pontos turísticos 68 00:03:15,729 --> 00:03:17,364 e sons da Finlândia. 69 00:03:17,397 --> 00:03:19,833 Esse é o meu tipo de primo. 70 00:03:19,866 --> 00:03:22,802 Então, como você está se sentindo em relação à corrida? 71 00:03:22,836 --> 00:03:24,437 Bom. 72 00:03:24,471 --> 00:03:25,338 Só bom? 73 00:03:25,372 --> 00:03:27,841 Esta é a corrida na casa do seu pai 74 00:03:27,874 --> 00:03:31,611 país contra o mesmo homem que o derrotou, e você é simplesmente bom? 75 00:03:31,644 --> 00:03:34,647 Sim, estou bem. 76 00:03:34,681 --> 00:03:39,652 OK, também aterrorizado, animado e sobrecarregado 77 00:03:39,686 --> 00:03:40,887 e um pouco enjoado. 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,298 Mas estou tentando me manter firme. 79 00:03:42,322 --> 00:03:43,857 Então, deixe-me apenas ter algo bom. 80 00:03:43,890 --> 00:03:45,025 Vida, vida, capitão. 81 00:03:45,058 --> 00:03:46,626 Obrigado. 82 00:03:46,659 --> 00:03:49,429 Não acredito que isso finalmente está acontecendo. 83 00:03:49,462 --> 00:03:51,731 E não acredito que meus pais não estão aqui para ver isso. 84 00:03:51,765 --> 00:03:52,966 Eu sei. 85 00:03:52,999 --> 00:03:55,535 Mas eu sou. 86 00:03:55,568 --> 00:03:56,803 Obrigado. 87 00:03:56,836 --> 00:03:59,472 Muito obrigado por passar o Natal longe da sua família. 88 00:03:59,506 --> 00:04:00,774 Por favor, eles me vejam o suficiente. 89 00:04:00,807 --> 00:04:02,742 Faremos algo grandioso quando eu voltar. 90 00:04:02,776 --> 00:04:05,545 E você sabe que eu não perderia isso por nada no mundo. 91 00:04:05,578 --> 00:04:07,947 Além disso, eu sei que você precisa de alguém um pouco pressionado 92 00:04:07,981 --> 00:04:09,916 experiente como eu para ajudá-lo a navegar 93 00:04:09,949 --> 00:04:11,551 as multidões de repórteres. 94 00:04:11,584 --> 00:04:13,987 [risos] Não haverá multidões. 95 00:04:14,020 --> 00:04:15,088 Mais uma pergunta. 96 00:04:15,121 --> 00:04:16,790 Mais uma pergunta. 97 00:04:16,823 --> 00:04:17,691 Você estava certo. 98 00:04:17,724 --> 00:04:19,526 É uma multidão. 99 00:04:19,559 --> 00:04:22,529 Estamos aqui ao vivo na assinatura do 40º Joulurauha anual 100 00:04:22,562 --> 00:04:25,498 Dog Race, onde Anya Kivela chegou, 101 00:04:25,532 --> 00:04:28,668 retomando seu legado familiar e restaurando o nome de seu pai. 102 00:04:28,702 --> 00:04:30,403 A tensão é palpável. 103 00:04:30,437 --> 00:04:33,373 Os riscos são altos e as chances inexistentes. 104 00:04:33,406 --> 00:04:34,007 Isso é duro. 105 00:04:34,040 --> 00:04:35,375 Uau. 106 00:04:35,408 --> 00:04:36,452 Pequena órfã Anya, o que você 107 00:04:36,476 --> 00:04:38,411 tem a dizer aos seus oponentes? 108 00:04:38,445 --> 00:04:40,880 Eu só... você sabe, boa corrida, e desejo-lhes tudo de bom. 109 00:04:40,914 --> 00:04:42,549 Até Monty White que bateu no seu pai 110 00:04:42,582 --> 00:04:43,950 e o mandou para uma aposentadoria antecipada? 111 00:04:43,983 --> 00:04:45,552 Ah, claro, especialmente ele. 112 00:04:45,585 --> 00:04:46,486 E você? 113 00:04:46,519 --> 00:04:48,088 O que você tem a dizer, amigo da Anya? 114 00:04:48,121 --> 00:04:50,423 Boa corrida. 115 00:04:50,457 --> 00:04:53,426 [risos] Você entende de imprensa, hein? 116 00:04:53,460 --> 00:04:55,095 Tenho cotoveladas afiadas. 117 00:04:55,128 --> 00:04:56,730 Eu sou primo dela. Eu sou primo dela. 118 00:04:56,763 --> 00:04:57,564 Eu sou ela... 119 00:04:57,597 --> 00:04:58,565 Vida 120 00:04:58,598 --> 00:04:59,733 Olhos. 121 00:04:59,766 --> 00:05:00,834 Oi. 122 00:05:00,867 --> 00:05:03,003 Elyse, esta é minha prima Lavi. 123 00:05:03,036 --> 00:05:05,405 Sim, nós nos conhecemos quando vim para a América. 124 00:05:05,438 --> 00:05:06,840 Nós éramos, tipo, melhores amigos. 125 00:05:06,873 --> 00:05:08,742 Bom, éramos três. 126 00:05:08,775 --> 00:05:09,709 E esta é Elyse. 127 00:05:09,743 --> 00:05:10,977 Ela é... 128 00:05:11,011 --> 00:05:12,455 Sou o gerente de projeto dela, designer de trenós, 129 00:05:12,479 --> 00:05:13,880 e melhor amigo atual. 130 00:05:13,913 --> 00:05:15,815 Estou honrado. 131 00:05:15,849 --> 00:05:17,884 E Lavi também é... 132 00:05:17,917 --> 00:05:19,652 o veterinário da corrida. 133 00:05:19,686 --> 00:05:21,855 Ah, isso não é como um conflito de interesses? 134 00:05:21,888 --> 00:05:22,856 Ah, não, não, não, não. 135 00:05:22,889 --> 00:05:24,124 O painel aprovou. 136 00:05:24,157 --> 00:05:25,668 Sim, quando se trata de questões de corrida, 137 00:05:25,692 --> 00:05:29,462 Sou como o veterinário número um, primo número dois. 138 00:05:29,496 --> 00:05:30,997 OK, então você quer fazer o login? 139 00:05:31,031 --> 00:05:31,865 Sim. 140 00:05:31,898 --> 00:05:32,732 Sim, vamos lá. 141 00:05:32,766 --> 00:05:33,900 OK. 142 00:05:33,933 --> 00:05:34,868 - Anya, mais uma pergunta. - Não. 143 00:05:34,901 --> 00:05:36,069 Mais uma pergunta. 144 00:05:36,102 --> 00:05:37,604 Sem mais perguntas . Sem mais perguntas. 145 00:05:37,637 --> 00:05:38,672 Uau. 146 00:05:38,705 --> 00:05:41,007 Sou como o urso finlandês quando se trata da sua segurança. 147 00:05:41,041 --> 00:05:41,975 Obrigada, Lavi. 148 00:05:42,008 --> 00:05:42,909 Obrigado. 149 00:05:42,942 --> 00:05:46,546 [música suave] 150 00:05:48,448 --> 00:05:50,483 Olá, Anya Kivela. 151 00:05:50,517 --> 00:05:53,053 É claro que estamos honrados em receber 152 00:05:53,086 --> 00:05:54,954 o Kivela retorna à Finlândia. 153 00:05:54,988 --> 00:05:56,189 Obrigado. 154 00:05:56,222 --> 00:05:58,792 Uau, tudo é tão lindo aqui. 155 00:05:58,825 --> 00:06:00,427 Tematicamente correto. 156 00:06:00,460 --> 00:06:03,496 É uma corrida de Natal na casa do Papai Noel. 157 00:06:03,530 --> 00:06:04,698 Bem, isso explica tudo. 158 00:06:04,731 --> 00:06:05,331 Isso é o suficiente. 159 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Deixe-me mostrar uma coisa a você. 160 00:06:08,068 --> 00:06:11,604 [música suave] 161 00:06:12,539 --> 00:06:13,039 Uau. 162 00:06:13,073 --> 00:06:16,676 [música suave] 163 00:06:18,678 --> 00:06:21,481 Elyse, estou um pouco preocupado com a etapa classificatória. 164 00:06:21,514 --> 00:06:22,682 Viemos até aqui. 165 00:06:22,716 --> 00:06:26,453 E se eu perder tão cedo, eu simplesmente... 166 00:06:26,486 --> 00:06:28,788 Tudo o que você precisa fazer é ficar entre os seis primeiros, 167 00:06:28,822 --> 00:06:31,091 o que, vamos lá, você poderia fazer enquanto dormia. 168 00:06:31,124 --> 00:06:32,092 [suspira] 169 00:06:32,125 --> 00:06:34,627 Certo, dois cafés chegando. 170 00:06:34,661 --> 00:06:35,695 Ah, sim. 171 00:06:35,729 --> 00:06:37,931 A espinha dorsal da hospitalidade finlandesa. 172 00:06:37,964 --> 00:06:38,765 Obrigado. 173 00:06:38,798 --> 00:06:39,766 É descafeinado? 174 00:06:39,799 --> 00:06:40,800 É café. 175 00:06:40,834 --> 00:06:41,801 Muito obrigado. 176 00:06:41,835 --> 00:06:44,971 Mas é descafeinado? 177 00:06:45,005 --> 00:06:46,906 É café. 178 00:06:46,940 --> 00:06:48,675 Certo. 179 00:06:48,708 --> 00:06:50,486 Só estou dizendo que não posso tomar cafeína muito tarde no dia 180 00:06:50,510 --> 00:06:51,678 ou então não consigo dormir. 181 00:06:51,711 --> 00:06:52,711 Hum. 182 00:06:59,052 --> 00:07:00,720 Isso é ótimo. 183 00:07:00,754 --> 00:07:03,690 Sabe, Lavi, sua casa é... é tão convidativa. 184 00:07:03,723 --> 00:07:07,627 Existe um equivalente finlandês para "lagom" ou "hygge"? 185 00:07:07,660 --> 00:07:10,797 [risos] Um especialista escandinavo aqui. 186 00:07:10,830 --> 00:07:14,534 Ah, quero dizer, alguns me chamam de estudioso do aconchego. 187 00:07:14,567 --> 00:07:16,770 A bolsa de estudos mais valiosa de todos os tempos, se você me perguntar. 188 00:07:16,803 --> 00:07:17,604 [risos] 189 00:07:17,637 --> 00:07:18,238 [risos] 190 00:07:18,271 --> 00:07:21,107 Bem, uh Kalsarikannt. 191 00:07:21,141 --> 00:07:22,008 É isso. 192 00:07:22,042 --> 00:07:22,876 Kalsarikannit 193 00:07:22,909 --> 00:07:23,743 Kalsarikannit 194 00:07:23,777 --> 00:07:24,711 Muito bom. 195 00:07:24,744 --> 00:07:25,245 Sim. 196 00:07:25,278 --> 00:07:26,980 O que isso significa? 197 00:07:27,013 --> 00:07:33,013 Pantsdrunk significa beber sozinho em casa, de cueca. 198 00:07:34,654 --> 00:07:36,122 [risos] 199 00:07:36,156 --> 00:07:38,124 Eu sinto muito. 200 00:07:38,158 --> 00:07:39,259 Isso é bom. 201 00:07:39,292 --> 00:07:40,593 Você ouviu? Elyse: Sim. 202 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Você bufou igual à tia Thora. 203 00:07:42,162 --> 00:07:42,929 Ah, é mesmo? 204 00:07:42,962 --> 00:07:44,264 Sim. 205 00:07:44,297 --> 00:07:45,265 - Ah, que lindo. - Você vai conhecê-la. 206 00:07:45,298 --> 00:07:47,000 Ela estará em Sodankyla. 207 00:07:47,033 --> 00:07:50,637 E você vai conhecer também o tio Ernie e a tia Pihla 208 00:07:50,670 --> 00:07:52,739 e prima Hilda, Matilda e Petri. 209 00:07:52,772 --> 00:07:53,273 Você sabe o que? 210 00:07:53,306 --> 00:07:54,941 Vamos desacelerar. 211 00:07:54,974 --> 00:07:57,911 E se Anya não conhecer toda a sua família extensa ? 212 00:07:57,944 --> 00:08:00,980 bem no meio da corrida mais importante da sua vida? 213 00:08:01,014 --> 00:08:02,315 Ok, interessante. 214 00:08:02,349 --> 00:08:04,017 Não é que eu não queira vê-los. 215 00:08:04,050 --> 00:08:05,618 Eu realmente quero. 216 00:08:05,652 --> 00:08:07,163 Quer dizer, já faz tanto tempo, especialmente sua mãe. 217 00:08:07,187 --> 00:08:08,788 Faz tempo que não a vejo. 218 00:08:08,822 --> 00:08:10,290 Ela não é boa com surpresas. 219 00:08:10,323 --> 00:08:11,224 Isso não é verdade. 220 00:08:11,257 --> 00:08:12,992 Isso não é verdade. 221 00:08:13,026 --> 00:08:15,795 Sou ótimo com surpresas, desde que eu saiba delas primeiro. 222 00:08:15,829 --> 00:08:18,298 Isso foi uma brincadeira às minhas custas. 223 00:08:18,331 --> 00:08:20,100 Tenho um humor muito seco. 224 00:08:20,133 --> 00:08:21,167 Oh sim. 225 00:08:21,201 --> 00:08:22,902 E isso me deixa bastante ressecado. 226 00:08:22,936 --> 00:08:24,671 [risos] 227 00:08:24,704 --> 00:08:28,641 Bom, vou desfazer as malas antes da festa de boas-vindas, 228 00:08:28,675 --> 00:08:30,744 para que vocês dois não consumam muita cafeína. 229 00:08:30,777 --> 00:08:32,779 Ah, não existe tal coisa. 230 00:08:32,812 --> 00:08:36,049 [tilintar] 231 00:08:36,082 --> 00:08:38,318 [farfalhar] 232 00:08:38,351 --> 00:08:41,921 [música suave] 233 00:08:44,991 --> 00:08:46,259 Eu sei. 234 00:08:46,292 --> 00:08:48,261 Mas estou apenas dizendo, venha para a festa. 235 00:08:48,294 --> 00:08:50,230 Eu sei que vai haver muita cobertura da imprensa lá, 236 00:08:50,263 --> 00:08:52,932 mas será mais divertido se você também estiver lá. 237 00:08:52,966 --> 00:08:54,134 O que você diz? 238 00:08:54,167 --> 00:08:55,802 Nada. 239 00:08:55,835 --> 00:08:56,736 Uau. 240 00:08:56,770 --> 00:08:57,850 Vou me lembrar disso. 241 00:09:00,106 --> 00:09:01,106 Eu te amo. 242 00:09:04,310 --> 00:09:06,012 Irmãos Turtledove, bem-vindos do Canadá. 243 00:09:06,046 --> 00:09:09,015 Você diria que sua autoestima e presença viva 244 00:09:09,049 --> 00:09:10,950 está participando dessa corrida? 245 00:09:10,984 --> 00:09:14,954 Bem, pode ser que sim, mas estou bem. 246 00:09:14,988 --> 00:09:17,824 Nossa! 247 00:09:17,857 --> 00:09:18,857 Comida. 248 00:09:22,429 --> 00:09:23,930 Lohikeitto... é uma sopa de salmão. 249 00:09:23,963 --> 00:09:25,231 Oh. 250 00:09:25,265 --> 00:09:26,265 OK. 251 00:09:28,768 --> 00:09:30,637 Torta da Carélia... é massa de batata. 252 00:09:30,670 --> 00:09:31,638 É muito bom. 253 00:09:31,671 --> 00:09:33,106 Acho que consegui essa. 254 00:09:33,139 --> 00:09:34,007 Sim. 255 00:09:34,040 --> 00:09:36,810 Batata e pão. 256 00:09:36,843 --> 00:09:37,844 É só isso. 257 00:09:37,877 --> 00:09:38,912 Isso é... 258 00:09:38,945 --> 00:09:39,579 Estou bem. 259 00:09:39,612 --> 00:09:40,947 Muito obrigado, no entanto. 260 00:09:40,980 --> 00:09:41,781 Eu consigo descobrir. 261 00:09:41,815 --> 00:09:43,249 - Entendido. - Sim. 262 00:09:43,283 --> 00:09:44,283 Aqui vamos nós. 263 00:09:48,221 --> 00:09:49,155 Você sabe o que? 264 00:09:49,189 --> 00:09:51,424 Na verdade, o que é isso? 265 00:09:51,458 --> 00:09:52,892 Rena. 266 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 Não. 267 00:09:55,128 --> 00:09:57,263 Não, não, não, não, não, não, não, não. 268 00:09:57,297 --> 00:09:58,164 Não para mim. 269 00:09:58,198 --> 00:10:00,400 Boa escolha. 270 00:10:00,433 --> 00:10:01,668 - Alguns desses. - Sim. 271 00:10:01,701 --> 00:10:02,302 Então isso é uma uva. 272 00:10:02,335 --> 00:10:03,203 Sim. 273 00:10:03,236 --> 00:10:04,270 [risos] 274 00:10:04,304 --> 00:10:07,140 Então o Papai Noel finlandês é Jouli... 275 00:10:07,173 --> 00:10:08,041 Papai Noel. 276 00:10:08,074 --> 00:10:08,875 Papai Noel. 277 00:10:08,908 --> 00:10:09,843 Natal. 278 00:10:09,876 --> 00:10:12,412 Sim, significa cabra de Natal. 279 00:10:12,445 --> 00:10:16,716 E agora temos um Papai Noel humano normal e generoso? 280 00:10:16,750 --> 00:10:18,084 Sim, claro que temos. 281 00:10:18,118 --> 00:10:19,719 OK. 282 00:10:19,753 --> 00:10:21,788 Na verdade, estamos agora mesmo na cidade natal dele. 283 00:10:21,821 --> 00:10:22,989 Oh, OK. 284 00:10:23,023 --> 00:10:24,800 Bem, isso explica por que eu vi, tipo, 20 Papais Noéis no caminho 285 00:10:24,824 --> 00:10:25,992 do aeroporto até aqui. 286 00:10:26,026 --> 00:10:29,796 [risos] Elyse, só existe um Papai Noel. 287 00:10:29,829 --> 00:10:32,232 Ele é muito rápido. 288 00:10:32,265 --> 00:10:34,801 Falando em muito rápido, Nitaro. 289 00:10:34,834 --> 00:10:35,368 Mendis. 290 00:10:35,402 --> 00:10:37,037 Oi. 291 00:10:37,070 --> 00:10:39,272 Sua colocação na La Grande Odyssey foi incrível. 292 00:10:39,305 --> 00:10:40,874 Esta é sua primeira corrida tão ao norte? 293 00:10:40,907 --> 00:10:41,908 Isso é. 294 00:10:41,941 --> 00:10:43,252 E não consigo pensar em nada melhor. 295 00:10:43,276 --> 00:10:46,112 Eu... eu sou louco pelo Natal. 296 00:10:46,146 --> 00:10:47,480 Oh. 297 00:10:47,514 --> 00:10:49,249 E você, é louco por Natal? 298 00:10:49,282 --> 00:10:50,784 Oh não. 299 00:10:50,817 --> 00:10:52,161 Essa aqui é como uma cabra de Natal, sabia? 300 00:10:52,185 --> 00:10:54,020 Sim. 301 00:10:54,054 --> 00:10:56,723 Ei, olha, eu não te chamaria de pão-duro na sua cara, mas... 302 00:10:56,756 --> 00:10:58,925 Eu não sou um pão-duro. 303 00:10:58,958 --> 00:11:01,327 Só estou reservado em relação ao Natal, ok? 304 00:11:01,361 --> 00:11:03,063 Você celebra o Natal do seu jeito. 305 00:11:03,096 --> 00:11:05,198 Vou guardá-lo no meu. 306 00:11:05,231 --> 00:11:06,466 [tagarelice] 307 00:11:06,499 --> 00:11:08,068 JORNALISTA: Monty, Monty, Monty, bem-vindos 308 00:11:08,101 --> 00:11:09,969 - Como você se sente este ano? - Eu me sinto ótimo. 309 00:11:10,003 --> 00:11:12,205 Você vê o campeão mundial, Monty White finalmente 310 00:11:12,238 --> 00:11:13,740 nos agraciou com sua presença. 311 00:11:13,773 --> 00:11:16,309 Meus cães estão em excelentes condições, assim como eu. 312 00:11:16,343 --> 00:11:17,310 Eu sou Anya Kivela. 313 00:11:17,344 --> 00:11:18,244 Você venceu meu pai. 314 00:11:18,278 --> 00:11:19,145 Prepare-se para... 315 00:11:19,179 --> 00:11:20,246 Psiu! 316 00:11:20,280 --> 00:11:21,781 Você deveria dizer isso a ele. 317 00:11:21,815 --> 00:11:23,216 Posso ter sua atenção, por favor? 318 00:11:23,249 --> 00:11:24,784 Posso ter sua atenção? 319 00:11:24,818 --> 00:11:26,820 Feliz Natal a todos. 320 00:11:26,853 --> 00:11:29,923 Bem-vindo à 40ª corrida anual de Joulurauha, 321 00:11:29,956 --> 00:11:32,359 começando aqui em Rovaniemi, o oficial 322 00:11:32,392 --> 00:11:34,194 cidade natal do Papai Noel. 323 00:11:34,227 --> 00:11:38,031 Os seis primeiros colocados da qualificação de amanhã seguirão em frente e levarão 324 00:11:38,064 --> 00:11:42,402 participar de uma corrida de três dias e 300 milhas pela Finlândia, 325 00:11:42,435 --> 00:11:45,772 a mesma inclinação do Papai Noel 326 00:11:45,805 --> 00:11:48,942 tirou quando estava treinando para voar ao redor do mundo. 327 00:11:48,975 --> 00:11:52,512 Essa corrida culminará na véspera de Natal, onde o vencedor 328 00:11:52,545 --> 00:11:55,248 se tornará nosso único campeão. 329 00:11:55,281 --> 00:12:00,053 E este ano promete ser a corrida mais competitiva até agora. 330 00:12:00,086 --> 00:12:02,288 [aplausos] 331 00:12:04,924 --> 00:12:07,093 Nossos corredores estão espalhados pelo mundo todo. 332 00:12:07,127 --> 00:12:11,164 De Ladakh, perto do Himalaia, temos Nitaro Mendis. 333 00:12:11,197 --> 00:12:12,932 [aplausos] 334 00:12:12,966 --> 00:12:16,503 Para o Canadá, Bryce e Beckett Turtledove. 335 00:12:16,536 --> 00:12:18,004 [aplausos] 336 00:12:18,038 --> 00:12:19,048 Você acha que esse é o nome deles o ano todo? 337 00:12:19,072 --> 00:12:20,273 longo ou somente durante o Natal? 338 00:12:20,306 --> 00:12:21,474 [risos] 339 00:12:21,508 --> 00:12:24,277 E, claro, a partida épica 30 340 00:12:24,310 --> 00:12:30,250 anos de produção entre Monty White e Anya Kivela. 341 00:12:30,283 --> 00:12:33,086 [aplausos] 342 00:12:33,119 --> 00:12:38,091 Vamos lá, Jaak, somos atletas, não personagens de Shakespeare. 343 00:12:38,124 --> 00:12:41,227 Tenho certeza de que Anya Kivela não está aqui 344 00:12:41,261 --> 00:12:44,831 porque há 30 anos eu aniquilei o pai dela 345 00:12:44,864 --> 00:12:46,433 caso contrário, legado perfeito. 346 00:12:46,466 --> 00:12:48,468 [risos] Brincadeira. 347 00:12:48,501 --> 00:12:53,907 Mas, na verdade, vir até aqui só para terminar a vida do pai 348 00:12:53,940 --> 00:12:56,476 os negócios seriam tristes. 349 00:12:56,509 --> 00:12:57,444 Você não concorda? 350 00:12:57,477 --> 00:12:59,446 Ah, não poderia concordar mais. 351 00:12:59,479 --> 00:13:03,183 Seria tolice dar tanta importância a um homem que está correndo 352 00:13:03,216 --> 00:13:05,885 por 30 anos, mas ainda não conseguiu vencer 353 00:13:05,919 --> 00:13:07,187 qualquer um dos discos do meu pai. 354 00:13:07,220 --> 00:13:09,522 [risos] Ainda. 355 00:13:09,556 --> 00:13:13,193 Estou honrado que você saiba tanto sobre mim, júnior. 356 00:13:13,226 --> 00:13:16,596 Vou ter que te procurar, fazer uma busca rápida no Google. 357 00:13:16,629 --> 00:13:18,998 Talvez te siga nas redes sociais. 358 00:13:19,032 --> 00:13:21,067 [risos] Não se preocupe. 359 00:13:21,101 --> 00:13:24,504 Na véspera de Natal, você estará cansado de me seguir. 360 00:13:24,537 --> 00:13:25,905 Sim. 361 00:13:25,939 --> 00:13:30,010 Ah, aí está, o incêndio de Kivela. 362 00:13:30,043 --> 00:13:33,546 JORNALISTA: Anya, você praticou essa queimadura, Anya! 363 00:13:33,580 --> 00:13:34,414 Ei. 364 00:13:34,447 --> 00:13:35,448 Psiu! 365 00:13:35,482 --> 00:13:38,985 [passos] 366 00:13:42,389 --> 00:13:44,357 A costa está limpa. 367 00:13:44,391 --> 00:13:45,625 Você está bem? 368 00:13:45,658 --> 00:13:47,360 Sim, ótimo. 369 00:13:47,394 --> 00:13:48,228 Eu sou mamãe. 370 00:13:48,261 --> 00:13:49,496 - Olá. - Cole. 371 00:13:49,529 --> 00:13:50,363 Prazer em conhecê-lo. 372 00:13:50,397 --> 00:13:51,431 Sim, sem problemas. 373 00:13:51,464 --> 00:13:52,432 Eles poderiam ser animais. 374 00:13:52,465 --> 00:13:53,299 Obrigado. 375 00:13:53,333 --> 00:13:54,300 Quem é? 376 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Este é o Roux. 377 00:13:55,201 --> 00:13:55,835 Olá, Roux. 378 00:13:55,869 --> 00:13:57,270 - Posso? - Sim, claro. 379 00:13:57,303 --> 00:13:59,239 Ela adora os bichinhos de estimação atrás das orelhas. 380 00:13:59,272 --> 00:14:00,573 Ah, minha liderança também. 381 00:14:00,607 --> 00:14:01,608 Você também está correndo? 382 00:14:01,641 --> 00:14:04,377 Cole, que bom que te encontrei. 383 00:14:04,411 --> 00:14:07,013 Tenho suas credenciais de imprensa. 384 00:14:07,047 --> 00:14:08,248 [zomba] 385 00:14:08,281 --> 00:14:10,250 [risos] 386 00:14:10,283 --> 00:14:11,284 Eles são animais, hein? 387 00:14:11,317 --> 00:14:12,118 Sim, são. 388 00:14:12,152 --> 00:14:13,086 Eu não. 389 00:14:13,119 --> 00:14:14,654 Eu [risos] forneci a capa. 390 00:14:14,688 --> 00:14:15,931 Provavelmente para que você pudesse me atrair aqui 391 00:14:15,955 --> 00:14:17,157 e me bombardeiam com perguntas. 392 00:14:17,190 --> 00:14:17,924 Não. 393 00:14:17,957 --> 00:14:19,359 Talvez um pouco. 394 00:14:19,392 --> 00:14:21,003 Sim, você sabe o que é, a coisa sobre vocês 395 00:14:21,027 --> 00:14:23,396 é que você não tem ideia do que acontece lá fora. 396 00:14:23,430 --> 00:14:26,466 Cole costumava correr. 397 00:14:26,499 --> 00:14:29,135 Legal. 398 00:14:29,169 --> 00:14:29,936 Espere. 399 00:14:29,969 --> 00:14:31,538 Cole como em Cole Olsen. 400 00:14:31,571 --> 00:14:33,340 Vocês correram juntos? 401 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 Não, não, não. 402 00:14:34,741 --> 00:14:36,152 Fiquei basicamente nas corridas norte-americanas. 403 00:14:36,176 --> 00:14:38,678 E eu corria principalmente quando ela estava de licença. 404 00:14:38,712 --> 00:14:40,413 Além disso, se alguma vez corrermos juntos, 405 00:14:40,447 --> 00:14:43,283 ela estaria tão à minha frente que nunca me teria visto. 406 00:14:43,316 --> 00:14:44,951 O que mais? 407 00:14:44,984 --> 00:14:46,419 O que você quer dizer? 408 00:14:46,453 --> 00:14:48,955 Você é secretamente um repórter, secretamente um ex-piloto. 409 00:14:48,988 --> 00:14:50,690 Que outras informações você está escondendo? 410 00:14:50,724 --> 00:14:51,624 Eu sou o filho do meio. 411 00:14:51,658 --> 00:14:52,659 Sou ambidestro. 412 00:14:52,692 --> 00:14:53,960 E eu tenho medo de renas. 413 00:14:53,993 --> 00:14:55,295 Isso foi maravilhoso. 414 00:14:55,328 --> 00:14:56,328 Feliz Natal, Cole. 415 00:14:59,065 --> 00:15:01,401 Não creio que ela quisesse dizer isso. 416 00:15:01,434 --> 00:15:03,203 Tenho uma nova linha de gangues. 417 00:15:03,236 --> 00:15:05,472 Ah, e eu dei a sopa matinal para os cachorros às 7h06. 418 00:15:05,505 --> 00:15:07,574 manhã, que eu acho que talvez tenha sido um pouco cedo, 419 00:15:07,607 --> 00:15:09,409 mas sinto que vai ficar tudo bem. 420 00:15:09,442 --> 00:15:11,511 Percebi que Maggie e Max preferem a mistura de carne. 421 00:15:11,544 --> 00:15:14,147 Então coloquei isso no refrigerador amarelo para depois da corrida. 422 00:15:14,180 --> 00:15:16,616 E também apertei o suporte 423 00:15:16,649 --> 00:15:19,185 colchetes aqui porque eles estavam parecendo um pouco soltos. 424 00:15:19,219 --> 00:15:20,387 Eles estavam tipo [vocalizando] 425 00:15:20,420 --> 00:15:21,321 Elyse, fique parada. 426 00:15:21,354 --> 00:15:22,722 E aí? 427 00:15:22,756 --> 00:15:24,233 Você não estava tão animado desde a nossa primeira corrida. 428 00:15:24,257 --> 00:15:25,992 Do que você está falando , acelerado, hein? 429 00:15:26,026 --> 00:15:27,327 Estou totalmente tranquilo. 430 00:15:27,360 --> 00:15:29,662 Estou mais fresco que uma manhã finlandesa. 431 00:15:29,696 --> 00:15:31,631 As pessoas aqui bebem mais café per capita 432 00:15:31,664 --> 00:15:33,266 do que em qualquer outro lugar do mundo. 433 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 Você sabia disso? 434 00:15:34,334 --> 00:15:35,268 Eu não sabia disso. 435 00:15:35,301 --> 00:15:37,303 E eu achei isso muito interessante. 436 00:15:37,337 --> 00:15:39,448 Na verdade, talvez eu devesse dar um pouco de café ao cachorro, sabe. 437 00:15:39,472 --> 00:15:44,711 Elyse, respire fundo. 438 00:15:44,744 --> 00:15:49,349 Certo, dentro e fora. 439 00:15:49,382 --> 00:15:54,754 [cantarolando] Como você está tão calmo agora? 440 00:15:54,788 --> 00:15:57,757 Bem, terei tempo para me apressar mais tarde. 441 00:15:57,791 --> 00:15:59,592 Então o que é isso? 442 00:15:59,626 --> 00:16:01,671 Você acha que isso foi plantado aqui por um dos nossos concorrentes? 443 00:16:01,695 --> 00:16:03,096 como um inseto de algum tipo. 444 00:16:03,129 --> 00:16:04,497 Talvez tenha sido Monty. 445 00:16:04,531 --> 00:16:06,108 Você acha que ele está ouvindo nossa conversa? 446 00:16:06,132 --> 00:16:08,668 Era do meu pai, Elyse. 447 00:16:08,702 --> 00:16:11,738 Ah, claro. 448 00:16:11,771 --> 00:16:13,440 Sim, é um himmeli. 449 00:16:13,473 --> 00:16:15,642 Eles costumavam pendurá-lo sobre a mesa de Natal finlandesa 450 00:16:15,675 --> 00:16:17,143 para garantir uma boa colheita. 451 00:16:17,177 --> 00:16:19,379 E isso foi no trenó do meu pai. 452 00:16:19,412 --> 00:16:20,447 É realmente lindo. 453 00:16:20,480 --> 00:16:22,248 Sim, é. 454 00:16:22,282 --> 00:16:24,150 Acho que estou preocupado que, tipo, eu estou 455 00:16:24,184 --> 00:16:26,686 vai ser o único a estragar tudo para você. 456 00:16:26,720 --> 00:16:28,488 Sim, eu meio que descobri isso, tipo, 457 00:16:28,521 --> 00:16:32,125 dois monólogos ofegantes atrás. 458 00:16:32,158 --> 00:16:36,796 Escute-me, Elyse, somos um time, certo? 459 00:16:36,830 --> 00:16:38,732 você, eu e cinco cachorros. 460 00:16:38,765 --> 00:16:40,233 Então não há culpa. 461 00:16:40,266 --> 00:16:43,203 Ou perdemos juntos ou vencemos juntos. 462 00:16:43,236 --> 00:16:45,739 Certo, um time, um sonho. 463 00:16:45,772 --> 00:16:46,740 Um time, um sonho. 464 00:16:46,773 --> 00:16:48,541 Um time, um sonho. 465 00:16:48,575 --> 00:16:50,176 AMBOS: Um time, um sonho. 466 00:16:50,210 --> 00:16:51,678 Um time, um sonho. 467 00:16:51,711 --> 00:16:52,645 [risada] 468 00:16:52,679 --> 00:16:54,414 Por favor, deixe-nos vencer. 469 00:16:54,447 --> 00:16:58,051 [risos] 470 00:16:58,785 --> 00:17:00,286 - Olhos? - Eca! 471 00:17:00,320 --> 00:17:01,788 Oi. 472 00:17:01,821 --> 00:17:04,133 Ei, eu estava prestes a te contar que era jornalista quando Jaak apareceu. 473 00:17:04,157 --> 00:17:05,525 Eu não acredito em você. 474 00:17:05,558 --> 00:17:06,793 Certo, justo. 475 00:17:06,826 --> 00:17:09,095 Mas minha escrita não é exploradora, ok. 476 00:17:09,129 --> 00:17:11,531 Eu faço coisas de interesse humano, mergulhos profundos, 477 00:17:11,564 --> 00:17:13,099 perfis de celebridades esclarecedores. 478 00:17:13,133 --> 00:17:14,300 ANYA: Eu não sou uma celebridade. 479 00:17:14,334 --> 00:17:16,236 COLE: Bem, você é celebrado, certo. 480 00:17:16,269 --> 00:17:18,447 Quero dizer, você ganhou a coroa da Can-Am aos 21 anos, o Derby Americano duas vezes, 481 00:17:18,471 --> 00:17:20,716 e você nunca ficou pior que o terceiro lugar até pegar cinco 482 00:17:20,740 --> 00:17:22,175 anos para cuidar do seu pai. 483 00:17:22,208 --> 00:17:23,143 E agora você está de volta. 484 00:17:23,176 --> 00:17:24,811 Qual é o seu ponto? 485 00:17:24,844 --> 00:17:26,513 Todo mundo está escrevendo sobre você. 486 00:17:26,546 --> 00:17:29,716 Quero fazer uma peça que realmente entenda sua perspectiva. 487 00:17:29,749 --> 00:17:31,184 OK? 488 00:17:31,217 --> 00:17:32,495 Quer dizer, poderíamos simplesmente fazer uma entrevista. 489 00:17:32,519 --> 00:17:34,421 Não, sinto muito, mas isso não vai acontecer. 490 00:17:34,454 --> 00:17:37,190 Por que você não entrevista Monty, Nitaro ou os gêmeos? 491 00:17:37,223 --> 00:17:38,458 As pessoas adoram gêmeos. 492 00:17:38,491 --> 00:17:41,127 Sua história é fascinante e muito humana. 493 00:17:41,161 --> 00:17:42,395 Foi por isso que comecei a praticar esportes. 494 00:17:42,429 --> 00:17:43,463 Esportes são pessoas. 495 00:17:43,496 --> 00:17:44,831 Esportes são pessoas. 496 00:17:44,864 --> 00:17:47,267 Sim, eu estava fazendo algo estilístico. 497 00:17:47,300 --> 00:17:48,535 Não sei se funcionou. 498 00:17:48,568 --> 00:17:49,769 Deixa para lá. 499 00:17:49,803 --> 00:17:50,637 Tudo bem. 500 00:17:50,670 --> 00:17:51,571 Eu entendo. 501 00:17:51,604 --> 00:17:52,906 Eu vou... eu vou recuar. 502 00:17:52,939 --> 00:17:53,840 Obrigado. 503 00:17:53,873 --> 00:17:55,208 Eu aprecio isso. 504 00:17:55,241 --> 00:17:57,143 Como você está se sentindo em relação à corrida? 505 00:17:57,177 --> 00:17:59,746 Sinceramente... meu Deus. 506 00:17:59,779 --> 00:18:02,749 Você é implacável. 507 00:18:02,782 --> 00:18:03,793 Essa foi uma pergunta genuína. 508 00:18:03,817 --> 00:18:05,452 Hum-hmm. 509 00:18:05,485 --> 00:18:07,187 [música animada] 510 00:18:07,220 --> 00:18:08,555 Elyse: Como você está se sentindo? 511 00:18:08,588 --> 00:18:09,522 Me sentindo bem. 512 00:18:09,556 --> 00:18:12,792 Você conseguiu. 513 00:18:12,826 --> 00:18:17,630 Ah, Anya, vejo que nos colocaram lado a lado. 514 00:18:17,664 --> 00:18:18,774 Não deixe que isso lhe suba à cabeça. 515 00:18:18,798 --> 00:18:20,233 Não importa como começamos, 516 00:18:20,266 --> 00:18:22,502 Monty, só como terminamos. 517 00:18:22,535 --> 00:18:23,003 [zomba] 518 00:18:23,036 --> 00:18:23,903 O método Kivela. 519 00:18:23,937 --> 00:18:25,372 Hum-hum, sim. 520 00:18:25,405 --> 00:18:27,240 Li sobre isso no livro do seu pai, 521 00:18:27,273 --> 00:18:30,844 cinco cachorros em vez de seis, um no meio em vez de dois. 522 00:18:30,877 --> 00:18:31,778 Bem selvagem. 523 00:18:31,811 --> 00:18:33,680 Dois é sempre melhor. 524 00:18:33,713 --> 00:18:36,316 A fluidez na linha faz com que o resto da equipe 525 00:18:36,349 --> 00:18:37,617 pode lidar com terrenos mais acidentados. 526 00:18:37,650 --> 00:18:38,918 Inteligente. 527 00:18:38,952 --> 00:18:41,821 Menos desgaste em seus cães velhos, sem ofensa. 528 00:18:41,855 --> 00:18:43,423 Meus filhotes têm três anos ou menos. 529 00:18:43,456 --> 00:18:47,560 Jovem é sempre melhor, certo? 530 00:18:47,594 --> 00:18:52,799 Pilotos, em suas marcas, [latindo] preparem-se... 531 00:18:52,832 --> 00:18:53,667 Vamos, Cupido. 532 00:18:53,700 --> 00:18:54,634 Nós podemos fazer isso. 533 00:18:54,668 --> 00:18:55,535 Mingau! 534 00:18:55,568 --> 00:18:57,804 [sino tocando] 535 00:18:57,837 --> 00:19:01,341 [aplausos] 536 00:19:08,815 --> 00:19:12,385 [latindo] 537 00:19:13,820 --> 00:19:14,820 Vamos. 538 00:19:17,891 --> 00:19:21,394 [latindo] 539 00:19:24,564 --> 00:19:28,835 Seguindo em frente, seguindo em frente, trilha à sua esquerda. 540 00:19:28,868 --> 00:19:32,439 [latindo] 541 00:19:34,574 --> 00:19:35,175 [batendo] 542 00:19:35,208 --> 00:19:37,644 [exclama] Você está louco? 543 00:19:37,677 --> 00:19:38,677 O que há de errado com você? 544 00:19:40,947 --> 00:19:41,947 Vergonha! 545 00:19:44,818 --> 00:19:48,355 [música animada] 546 00:19:51,925 --> 00:19:52,892 [aplausos] 547 00:19:52,926 --> 00:19:55,695 REPÓRTER: O que você vê? 548 00:19:55,729 --> 00:19:56,629 HOMEM: Monty. 549 00:19:56,663 --> 00:19:57,897 [suspira] 550 00:19:57,931 --> 00:19:59,566 [aplausos] 551 00:19:59,599 --> 00:20:02,869 [latindo] 552 00:20:04,871 --> 00:20:06,840 [grunhidos] 553 00:20:06,873 --> 00:20:09,409 [latindo] 554 00:20:09,442 --> 00:20:10,710 Resta apenas uma vaga. 555 00:20:10,744 --> 00:20:11,678 Ela vai conseguir. 556 00:20:11,711 --> 00:20:15,348 [aplausos] 557 00:20:28,595 --> 00:20:29,329 Ei! 558 00:20:29,362 --> 00:20:31,431 O que você tem de novo? 559 00:20:31,464 --> 00:20:34,401 Com licença, eu ia te perguntar a mesma coisa. 560 00:20:34,434 --> 00:20:36,336 É padrão ceder o direito de passagem 561 00:20:36,369 --> 00:20:37,671 quando você está sendo ultrapassado. 562 00:20:37,704 --> 00:20:40,607 Se o trenó que passa deixar suas intenções conhecidas. 563 00:20:40,640 --> 00:20:41,708 Eu disse trilha. 564 00:20:41,741 --> 00:20:43,943 Eu não devo ter ouvido você. 565 00:20:43,977 --> 00:20:45,311 Fale mais alto da próxima vez. 566 00:20:45,345 --> 00:20:46,379 Ah, eu vou. 567 00:20:46,413 --> 00:20:47,614 Você sabe que é uma corrida, certo? 568 00:20:47,647 --> 00:20:50,684 Não é um pequeno exercício de formação de equipe. 569 00:20:50,717 --> 00:20:52,085 Não. 570 00:20:52,118 --> 00:20:53,629 O que você fez lá não foi apenas antidesportivo, 571 00:20:53,653 --> 00:20:54,621 era perigoso. 572 00:20:54,654 --> 00:20:55,522 Anya, é o Cupido. 573 00:20:55,555 --> 00:20:56,555 Ele está ferido. 574 00:21:00,126 --> 00:21:01,895 Eu o pressionei demais. 575 00:21:01,928 --> 00:21:03,530 Eu estava tão ocupado tentando recuperar o tempo, 576 00:21:03,563 --> 00:21:05,665 Eu nem percebi que ele estava se esforçando demais. 577 00:21:05,699 --> 00:21:09,836 Bem, duvido que Cupido tenha sentido alguma coisa até que ele 578 00:21:09,869 --> 00:21:11,104 parou de correr, sabe. 579 00:21:11,137 --> 00:21:12,505 Ele vai ficar bem? 580 00:21:12,539 --> 00:21:15,809 Ele vai ficar 100% bem. 581 00:21:15,842 --> 00:21:16,710 Não se preocupe com isso. 582 00:21:16,743 --> 00:21:17,644 Ele vai ficar bem... 583 00:21:17,677 --> 00:21:18,578 Sim. 584 00:21:18,611 --> 00:21:20,080 Em cerca de quatro a seis semanas. 585 00:21:20,113 --> 00:21:20,980 Quatro a seis semanas? 586 00:21:21,014 --> 00:21:21,915 Hum-hmm. 587 00:21:21,948 --> 00:21:23,550 Então ele está fora da corrida? 588 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 Sim. 589 00:21:27,020 --> 00:21:28,455 OK. 590 00:21:28,488 --> 00:21:30,590 Achei que seria uma ótima tática 591 00:21:30,623 --> 00:21:33,493 para começar a ser encorajador e depois dar as más notícias. 592 00:21:33,526 --> 00:21:34,861 Agora vejo que isso estava errado. 593 00:21:34,894 --> 00:21:35,795 Desculpe. 594 00:21:35,829 --> 00:21:38,565 Isso é bom. 595 00:21:38,598 --> 00:21:41,935 O Cupido vai ficar bem, e é isso que importa. 596 00:21:41,968 --> 00:21:43,069 Sim. 597 00:21:43,103 --> 00:21:44,571 Contente. 598 00:21:44,604 --> 00:21:45,672 O que? 599 00:21:45,705 --> 00:21:48,575 Significa determinação e perseverança 600 00:21:48,608 --> 00:21:51,144 e ter a mente limpa quando as coisas estão ruins. 601 00:21:51,177 --> 00:21:53,613 E você tem isso. 602 00:21:53,646 --> 00:21:54,646 Contente. 603 00:21:57,484 --> 00:22:00,587 Agora vá você, que eu cuido do Cupido. 604 00:22:00,620 --> 00:22:01,488 OK bebê. 605 00:22:01,521 --> 00:22:02,756 Vejo você em breve. 606 00:22:02,789 --> 00:22:03,690 [beijos] 607 00:22:03,723 --> 00:22:04,557 [choraminga] 608 00:22:04,591 --> 00:22:06,860 OK. 609 00:22:06,893 --> 00:22:09,029 Sim. 610 00:22:09,062 --> 00:22:10,163 Oh. 611 00:22:10,196 --> 00:22:10,997 - Não, você não. - Ah, é sim. 612 00:22:11,031 --> 00:22:12,499 Sinto muito. 613 00:22:12,532 --> 00:22:13,943 Alguma ideia importante sobre seu final dramático hoje? 614 00:22:13,967 --> 00:22:15,878 - Sim, não perca seu tempo. - Não perca seu tempo. 615 00:22:15,902 --> 00:22:17,680 Isso é breve e enigmático. O que significa? 616 00:22:17,704 --> 00:22:19,548 Significa entrevistar alguém que realmente esteja competindo. 617 00:22:19,572 --> 00:22:20,572 Estou fora. 618 00:22:23,076 --> 00:22:25,578 Boas notícias, o trenó foi uma solução fácil. 619 00:22:25,612 --> 00:22:28,114 Notícias terríveis, Cupido está ferido. 620 00:22:28,148 --> 00:22:29,482 Temos que coçar. 621 00:22:29,516 --> 00:22:30,660 Eu estava indo contar ao Jaak. 622 00:22:30,684 --> 00:22:31,684 O que? 623 00:22:34,454 --> 00:22:38,191 Desculpe, tipo , desistir da corrida? 624 00:22:38,224 --> 00:22:39,793 Não podemos correr sem um cão guia. 625 00:22:39,826 --> 00:22:41,461 E nenhum dos outros cães está pronto. 626 00:22:41,494 --> 00:22:44,664 Eu... eu sinto muito, Elyse. 627 00:22:44,698 --> 00:22:46,733 Sinto muito por ter te arrastado para longe da sua família 628 00:22:46,766 --> 00:22:47,734 no Natal. 629 00:22:47,767 --> 00:22:49,211 Não acredito que pensei que estava pronto. 630 00:22:49,235 --> 00:22:50,203 Não acredito que viemos parar aqui. 631 00:22:50,236 --> 00:22:51,905 Ei, ei, ei. Pare, ok. 632 00:22:51,938 --> 00:22:53,106 Não coçar. 633 00:22:53,139 --> 00:22:55,608 Dê-nos apenas algumas horas para... 634 00:22:55,642 --> 00:22:58,111 sabe, vamos pensar em uma solução aqui, OK. 635 00:22:58,144 --> 00:23:00,213 Na pior das hipóteses, o irmão menor Partridge... 636 00:23:00,246 --> 00:23:01,848 Rola. 637 00:23:01,881 --> 00:23:04,217 Descobre que se qualifica um pouco mais tarde. 638 00:23:04,250 --> 00:23:05,552 É Natal. 639 00:23:05,585 --> 00:23:08,688 Você precisa ter um pouco de esperança. 640 00:23:08,722 --> 00:23:09,489 Multar. 641 00:23:09,522 --> 00:23:10,990 Mas só um pouquinho. 642 00:23:11,024 --> 00:23:11,958 OK. 643 00:23:11,991 --> 00:23:15,562 [música suave] 644 00:23:20,734 --> 00:23:22,035 Desculpem, pessoal. 645 00:23:22,068 --> 00:23:25,672 [música suave] 646 00:23:30,777 --> 00:23:31,777 Contente. 647 00:23:41,788 --> 00:23:45,258 É tudo culpa minha. Eu me sinto tão responsável. 648 00:23:45,291 --> 00:23:47,127 Lavi, tudo vai dar certo. 649 00:23:47,160 --> 00:23:48,237 Bem, como você sabe disso? 650 00:23:48,261 --> 00:23:52,532 Porque é Natal. 651 00:23:52,565 --> 00:23:55,235 Isso é verdade. 652 00:23:55,268 --> 00:23:57,003 Olá, vocês dois. 653 00:23:57,037 --> 00:23:58,204 - Oi. - Oi. 654 00:23:58,238 --> 00:23:59,673 Elyse, eu posso assumir o trabalho de trenó 655 00:23:59,706 --> 00:24:00,983 se você quiser ir, comece a fazer as malas. 656 00:24:01,007 --> 00:24:01,941 O que? 657 00:24:01,975 --> 00:24:03,143 Você já está indo embora? 658 00:24:03,176 --> 00:24:05,145 Bem, quero dizer, acho que devo te dar 659 00:24:05,178 --> 00:24:06,746 em casa no Natal, se eu puder. 660 00:24:06,780 --> 00:24:08,915 Ah, não, não, não, não, não, não, não. 661 00:24:08,948 --> 00:24:10,617 Não vamos a lugar nenhum. 662 00:24:10,650 --> 00:24:12,919 Na verdade, estamos competindo se eu tiver que me amarrar 663 00:24:12,952 --> 00:24:14,220 para a frente deste trenó. 664 00:24:14,254 --> 00:24:15,188 Vai doer. 665 00:24:15,221 --> 00:24:16,222 Como um Air Bud invertido. 666 00:24:16,256 --> 00:24:17,691 Elyse: Sim. 667 00:24:17,724 --> 00:24:19,201 Não tenho certeza se Jaak vai aceitar. 668 00:24:19,225 --> 00:24:22,028 Ok, bem, pelo menos preciso ter um bom Natal finlandês 669 00:24:22,062 --> 00:24:23,029 fora desta viagem. 670 00:24:23,063 --> 00:24:25,298 Então, Lavi, o que você tem? 671 00:24:25,331 --> 00:24:28,168 Muito parecido com o Papai Noel. 672 00:24:28,201 --> 00:24:29,201 Hum. 673 00:24:33,206 --> 00:24:35,041 LAVI: Vila do Papai Noel para você. 674 00:24:35,075 --> 00:24:36,042 Aquilo é um boneco de neve. 675 00:24:36,076 --> 00:24:37,177 [risos] 676 00:24:37,210 --> 00:24:38,912 E ali fica a escola dos elfos, 677 00:24:38,945 --> 00:24:41,281 e ali fica o asilo para renas. 678 00:24:41,314 --> 00:24:42,115 [risos] 679 00:24:42,148 --> 00:24:43,316 Sim. 680 00:24:43,350 --> 00:24:44,951 Se eu morasse aqui, nunca sairia daqui. 681 00:24:44,984 --> 00:24:46,929 Tipo, nem para voar ao redor do mundo por uma noite. 682 00:24:46,953 --> 00:24:47,620 Sim. 683 00:24:47,654 --> 00:24:49,222 A Finlândia é bem mágica, Lavi. 684 00:24:49,255 --> 00:24:51,124 Sim, você deveria voltar ano que vem 685 00:24:51,157 --> 00:24:54,794 e, tipo, competir novamente. 686 00:24:54,828 --> 00:24:56,296 O que foi isso? 687 00:24:56,329 --> 00:24:58,274 Por que vocês se olharam com, tipo, segredo nos olhos? 688 00:24:58,298 --> 00:25:00,967 Bem, entre as taxas de inscrição e... 689 00:25:01,001 --> 00:25:02,102 Custos de equipamento... 690 00:25:02,135 --> 00:25:03,870 ANYA: e as verificações pré-corrida... 691 00:25:03,903 --> 00:25:05,915 viagem internacional para duas mulheres e cinco cães... 692 00:25:05,939 --> 00:25:08,141 Aposto que teríamos economizado o suficiente para voltar... 693 00:25:08,174 --> 00:25:09,009 sobre... 694 00:25:09,042 --> 00:25:10,143 Cinco anos. 695 00:25:10,176 --> 00:25:11,044 O que? 696 00:25:11,077 --> 00:25:12,679 Sim. 697 00:25:12,712 --> 00:25:14,156 Eu meio que hipotequei tudo o que tinha para estar aqui. 698 00:25:14,180 --> 00:25:17,117 E quando tirei alguns anos de folga para cuidar do meu pai, 699 00:25:17,150 --> 00:25:19,119 Perdi todos os meus patrocínios. 700 00:25:19,152 --> 00:25:20,353 Bem, nós os traremos de volta. 701 00:25:20,387 --> 00:25:22,088 Bem, essa é a grande esperança por trás de Anya 702 00:25:22,122 --> 00:25:23,356 vencendo a corrida este ano. 703 00:25:23,390 --> 00:25:25,058 Espera, eu sei. 704 00:25:25,091 --> 00:25:27,327 Iremos ver o Papai Noel e pedir-lhe ajuda. 705 00:25:27,360 --> 00:25:29,129 [risos] 706 00:25:29,162 --> 00:25:31,831 Sim, eu sei, não podemos viajar tanto e não vê-lo. 707 00:25:31,865 --> 00:25:32,365 Isso é loucura. 708 00:25:32,399 --> 00:25:33,233 É uma loucura. 709 00:25:33,266 --> 00:25:34,334 LAVI: Sim. 710 00:25:34,367 --> 00:25:35,969 Tipo, sentar no colo do Papai Noel? 711 00:25:36,002 --> 00:25:37,003 Não, isso é... vamos lá. 712 00:25:37,037 --> 00:25:37,904 Isso é estranho, não é? 713 00:25:37,937 --> 00:25:38,972 Isso é estranho. 714 00:25:39,005 --> 00:25:41,241 Ei, Lavi, como se diz bah humbug em finlandês? 715 00:25:41,274 --> 00:25:42,709 Pyh humpuukia 716 00:25:42,742 --> 00:25:43,853 É assim que você parece agora. 717 00:25:43,877 --> 00:25:44,954 É assim que estou falando agora? 718 00:25:44,978 --> 00:25:45,912 Pyh humpuukia 719 00:25:45,945 --> 00:25:46,746 Sim. 720 00:25:46,780 --> 00:25:47,347 Multar. 721 00:25:47,380 --> 00:25:50,150 Vamos ver o Papai Noel. 722 00:25:50,183 --> 00:25:53,620 Bom, tenho que admitir, Lavi, esse lugar é incrível. 723 00:25:53,653 --> 00:25:55,088 Eu te disse. 724 00:25:55,121 --> 00:25:56,356 Você não é velho? 725 00:25:56,389 --> 00:25:58,391 Sim. 726 00:25:58,425 --> 00:26:00,193 Olha, aqui diz, Papai Noel 727 00:26:00,226 --> 00:26:05,699 Claus gosta de conhecer amigos de todas as idades, então ela está bem. 728 00:26:05,732 --> 00:26:07,033 - Obrigado. - Sim. 729 00:26:07,067 --> 00:26:08,001 PAPAI NOEL: Próximo. 730 00:26:08,034 --> 00:26:09,269 [passos] 731 00:26:09,302 --> 00:26:10,937 [rindo] 732 00:26:10,970 --> 00:26:11,938 MÃE: Olá. 733 00:26:11,971 --> 00:26:12,539 Elyse: Olá. 734 00:26:12,572 --> 00:26:14,174 Feliz Natal! 735 00:26:14,207 --> 00:26:15,642 Meu primo americano 736 00:26:15,675 --> 00:26:17,677 Ah, o que te traz à Lapônia? 737 00:26:17,711 --> 00:26:18,945 Ah, nada. 738 00:26:18,978 --> 00:26:22,182 Só queria passar aqui e dizer oi. 739 00:26:22,215 --> 00:26:24,017 E? 740 00:26:24,050 --> 00:26:24,884 Tudo bem. 741 00:26:24,918 --> 00:26:27,020 Multar. 742 00:26:27,053 --> 00:26:31,391 Papai Noel, eu gostaria muito de poder competir 743 00:26:31,424 --> 00:26:33,360 na corrida Joulurauha. 744 00:26:33,393 --> 00:26:35,304 Mas... com licença, você não vai pedir para ganhar? 745 00:26:35,328 --> 00:26:36,963 Sério? 746 00:26:36,996 --> 00:26:38,307 Bem, vencer eu posso lidar, mas é a competição 747 00:26:38,331 --> 00:26:39,899 isso exigirá um milagre. 748 00:26:39,933 --> 00:26:40,933 Olhos? 749 00:26:42,469 --> 00:26:44,170 Você está me perseguindo? 750 00:26:44,204 --> 00:26:46,239 Não, não, não, não, não, não, não. 751 00:26:46,272 --> 00:26:47,407 Não. Sobrinho. 752 00:26:47,440 --> 00:26:48,708 Tenho um sobrinho e uma irmã. 753 00:26:48,742 --> 00:26:50,243 Acabei de conhecê-lo aqui. 754 00:26:50,276 --> 00:26:51,945 Acho que o destino me trouxe até aqui. 755 00:26:51,978 --> 00:26:54,114 Tenho uma maneira de você permanecer na corrida. 756 00:26:54,147 --> 00:26:55,982 Diga xis. 757 00:26:56,016 --> 00:26:56,716 Queijo! 758 00:26:56,750 --> 00:26:58,184 [câmera clica] 759 00:26:58,218 --> 00:27:00,787 Isso é icônico e vou guardar para sempre. 760 00:27:00,820 --> 00:27:02,422 Onde ele está? Você acha que ele esqueceu? 761 00:27:02,455 --> 00:27:04,057 Você acha que isso é um truque? 762 00:27:04,090 --> 00:27:05,768 Você acha que ele está apenas tentando conseguir uma entrevista? 763 00:27:05,792 --> 00:27:07,036 Acho que ele provavelmente está apenas saindo com o Papai Noel, 764 00:27:07,060 --> 00:27:08,437 e você pode ter alguns problemas de confiança. 765 00:27:08,461 --> 00:27:10,063 - Ah! - Desculpe por isso. 766 00:27:10,096 --> 00:27:11,197 Olá. 767 00:27:11,231 --> 00:27:12,165 Oi. 768 00:27:12,198 --> 00:27:13,333 OK, então qual é seu plano? 769 00:27:13,366 --> 00:27:14,334 Use Roux. 770 00:27:14,367 --> 00:27:15,235 Quem é Roux? 771 00:27:15,268 --> 00:27:16,169 O cão guia de Cole. 772 00:27:16,202 --> 00:27:17,337 Ah, quem é Cole? 773 00:27:17,370 --> 00:27:19,272 Ah, você está... certo, claro. 774 00:27:19,305 --> 00:27:20,473 Ele é um repórter. 775 00:27:20,507 --> 00:27:23,143 Ah, bem, eu tenho cotovelos afiados. 776 00:27:23,176 --> 00:27:24,210 OK. 777 00:27:24,244 --> 00:27:26,079 Sim, ele costumava ser um corredor. 778 00:27:26,112 --> 00:27:29,215 E eu não conheço ninguém que cuide melhor dos seus cães 779 00:27:29,249 --> 00:27:31,051 do que... sim, além de Anya. 780 00:27:31,084 --> 00:27:32,152 Obrigada, Lavi. 781 00:27:32,185 --> 00:27:33,086 Isso realmente significa muito. 782 00:27:33,119 --> 00:27:35,221 Sim. 783 00:27:35,255 --> 00:27:36,823 Roux está em uma forma incrível. 784 00:27:36,856 --> 00:27:39,025 Eu estava pronto para me aposentar, ela não. 785 00:27:39,059 --> 00:27:39,859 Qual é o seu ângulo? 786 00:27:39,893 --> 00:27:41,127 Nenhum. 787 00:27:41,161 --> 00:27:42,872 Nem vou escrever sobre isso se você não quiser. 788 00:27:42,896 --> 00:27:44,397 Estou aqui como um ex-piloto. 789 00:27:44,431 --> 00:27:45,932 Eu sei como é voar até a metade do caminho 790 00:27:45,965 --> 00:27:47,467 ao redor do mundo para uma corrida, e eu estou 791 00:27:47,500 --> 00:27:49,202 não vou deixar você desistir se houver 792 00:27:49,235 --> 00:27:52,038 qualquer coisa que eu possa fazer para ajudar. 793 00:27:52,072 --> 00:27:54,841 Certo, bem, não posso simplesmente colocar um novo cão-guia de última hora. 794 00:27:54,874 --> 00:27:56,443 A primeira etapa será em seis dias. 795 00:27:56,476 --> 00:27:57,977 Roux não conhece nossa configuração de arreios. 796 00:27:58,011 --> 00:28:00,080 Isso vai atrapalhar toda a dinâmica da equipe. 797 00:28:00,113 --> 00:28:03,249 Jaak não permitirá. 798 00:28:03,283 --> 00:28:05,018 Certo, vamos lá. 799 00:28:05,051 --> 00:28:05,785 Sim. 800 00:28:05,819 --> 00:28:06,886 O que aconteceu? 801 00:28:06,920 --> 00:28:08,254 Ah, ela só precisa expor tudo 802 00:28:08,288 --> 00:28:10,390 os obstáculos que ela encontra antes de partir, 803 00:28:10,423 --> 00:28:11,991 metaforicamente. 804 00:28:12,025 --> 00:28:13,336 Sim, eu só, eu realmente gosto de ver um mapa antes de 805 00:28:13,360 --> 00:28:14,461 tomar uma decisão. 806 00:28:14,494 --> 00:28:15,862 Brilhante. 807 00:28:15,895 --> 00:28:17,897 É uma possibilidade remota, uma possibilidade muito remota. 808 00:28:17,931 --> 00:28:19,866 Mas, quero dizer, que outra opção temos? 809 00:28:26,206 --> 00:28:26,740 Você não diz nada. 810 00:28:26,773 --> 00:28:28,041 Eu falo tudo. 811 00:28:28,074 --> 00:28:28,842 Entendi. 812 00:28:28,875 --> 00:28:29,943 Você é o cão líder. 813 00:28:29,976 --> 00:28:33,179 Finja que eu não disse isso. 814 00:28:33,213 --> 00:28:34,280 Vai ser ótimo. 815 00:28:34,314 --> 00:28:36,316 Não, não. 816 00:28:36,349 --> 00:28:38,051 Não sei. 817 00:28:38,084 --> 00:28:40,062 Eu sei que você terminou com os cães com os quais começou, 818 00:28:40,086 --> 00:28:42,789 mas tecnicamente, isso foi apenas as eliminatórias. 819 00:28:42,822 --> 00:28:44,791 A corrida ainda não começou. 820 00:28:44,824 --> 00:28:47,794 É uma pena perder você, Anya. 821 00:28:47,827 --> 00:28:50,230 Eu era um grande admirador de você e do seu pai. 822 00:28:50,263 --> 00:28:51,464 Obrigado. 823 00:28:51,498 --> 00:28:55,235 Mas as regras simplesmente não são feitas. 824 00:28:55,268 --> 00:28:57,137 O que o conselho dirá? 825 00:28:57,170 --> 00:28:58,972 Eles... 826 00:28:59,005 --> 00:29:01,908 Acho que eles vão dizer, uau, estou tão feliz, Kivela 827 00:29:01,941 --> 00:29:03,543 não está fora da corrida. 828 00:29:03,576 --> 00:29:05,445 A atenção tem diminuído ao longo dos anos, 829 00:29:05,478 --> 00:29:07,047 mas as pessoas parecem realmente animadas novamente, 830 00:29:07,080 --> 00:29:10,950 graças à sua perseverança e história comovente. 831 00:29:10,984 --> 00:29:14,020 Que pena seria se ela desistisse tão cedo. 832 00:29:14,054 --> 00:29:18,024 Mas eu simplesmente não acho que essa atenção seja suficiente para justificar... 833 00:29:18,058 --> 00:29:19,335 Cole vai escrever sobre mim. 834 00:29:19,359 --> 00:29:20,593 O que? 835 00:29:20,627 --> 00:29:23,496 Ele é. 836 00:29:23,530 --> 00:29:25,298 Sim eu sou. 837 00:29:25,331 --> 00:29:31,331 É sobre um legado tentando capturar a baleia branca de seu pai. 838 00:29:32,138 --> 00:29:34,974 É como se um cachorro novo tentasse um truque velho. 839 00:29:35,008 --> 00:29:36,509 Desculpe, eu sou o cachorro novo? 840 00:29:36,543 --> 00:29:37,544 Tenho que parar de fazer isso. 841 00:29:37,577 --> 00:29:39,346 Quero dizer, sim. 842 00:29:39,379 --> 00:29:42,549 Não é um conflito que ela esteja correndo com seu cachorro? 843 00:29:42,582 --> 00:29:44,317 Não se todos souberem que estou envolvido. 844 00:29:44,351 --> 00:29:49,022 Jaak, este será um ensaio em primeira pessoa, certo? 845 00:29:49,055 --> 00:29:50,566 E meu editor na revista, que tem 846 00:29:50,590 --> 00:29:52,392 uma tiragem de 1,2 milhões... 847 00:29:52,425 --> 00:29:53,860 Oh meu Deus 848 00:29:53,893 --> 00:29:55,004 e um público digital de 5 milhões, 849 00:29:55,028 --> 00:29:56,429 vai adorar isso. 850 00:29:56,463 --> 00:29:58,631 Vou levar isso ao conselho agora. 851 00:29:58,665 --> 00:30:01,368 Se Roux passar no exame físico e no conselho 852 00:30:01,401 --> 00:30:06,006 aprova isso e todos os outros pilotos concordam, você está dentro. 853 00:30:06,039 --> 00:30:06,539 Ir. 854 00:30:06,573 --> 00:30:08,141 OK. 855 00:30:08,174 --> 00:30:09,309 Muito bem, Jaak. 856 00:30:12,545 --> 00:30:15,382 Só estamos registrados quando eu digo que estamos registrados. 857 00:30:15,415 --> 00:30:18,418 Eu estabeleço nossos horários e não faço perguntas insistentes. 858 00:30:18,451 --> 00:30:19,953 Algo mais? 859 00:30:19,986 --> 00:30:21,154 Eu recebo a edição final. 860 00:30:21,187 --> 00:30:23,156 De jeito nenhum. 861 00:30:23,189 --> 00:30:24,124 Multar. 862 00:30:24,157 --> 00:30:26,459 Traga Roux amanhã de manhã bem cedo. 863 00:30:26,493 --> 00:30:28,361 Tudo bem, você entendeu. 864 00:30:28,395 --> 00:30:29,629 O que você está fazendo? 865 00:30:29,662 --> 00:30:31,431 Você já está escrevendo isso na sua cabeça? 866 00:30:31,464 --> 00:30:32,599 - Talvez. - Pare. 867 00:30:32,632 --> 00:30:33,600 Até amanhã, chefe. 868 00:30:33,633 --> 00:30:36,569 [suspira] 869 00:30:36,603 --> 00:30:38,672 Sabe, ainda não estamos registrados. 870 00:30:38,705 --> 00:30:40,340 Isso não é nada pessoal. 871 00:30:40,373 --> 00:30:41,307 Você não fez nada errado. 872 00:30:41,341 --> 00:30:42,275 Você é perfeita. 873 00:30:42,308 --> 00:30:44,444 E você está atrasado. 874 00:30:44,477 --> 00:30:46,379 Você tem certeza disso? 875 00:30:46,413 --> 00:30:47,914 Uau, você chegou bem na hora. 876 00:30:47,947 --> 00:30:49,258 Eu estava tão preparado para o seu atraso. 877 00:30:49,282 --> 00:30:50,984 [exala] 878 00:30:51,017 --> 00:30:52,318 Estou levando isso a sério, Anya. 879 00:30:52,352 --> 00:30:53,353 Obrigado. 880 00:30:53,386 --> 00:30:54,988 Eu realmente aprecio isso. 881 00:30:55,021 --> 00:30:57,624 Aqui, isso é para Roux. 882 00:30:57,657 --> 00:30:59,259 Isto é para você. 883 00:30:59,292 --> 00:31:01,227 É torta da Carélia. 884 00:31:01,261 --> 00:31:03,496 É mingau de arroz em crosta de centeio. 885 00:31:03,530 --> 00:31:04,931 Imaginei que você não fosse o cara que senta 886 00:31:04,964 --> 00:31:06,466 e comer uma tigela de aveia. 887 00:31:06,499 --> 00:31:07,534 Obrigado. 888 00:31:07,567 --> 00:31:09,269 É muito fofo. 889 00:31:09,302 --> 00:31:11,071 Vamos. 890 00:31:11,104 --> 00:31:13,340 Eu fui em frente e deixei o Cupido para trás, só por precaução 891 00:31:13,373 --> 00:31:14,941 ele ficou territorial. 892 00:31:14,974 --> 00:31:16,285 - Sim, é definitivamente sensato. - Sim, tudo bem. 893 00:31:16,309 --> 00:31:17,010 Você é bom. 894 00:31:17,043 --> 00:31:18,545 Você é boa, querida. 895 00:31:18,578 --> 00:31:20,246 OK, você está bem. 896 00:31:20,280 --> 00:31:20,947 Você é bom. 897 00:31:20,980 --> 00:31:21,948 Você é bom. 898 00:31:21,981 --> 00:31:23,183 Tudo bem, vamos tentar isso. 899 00:31:23,216 --> 00:31:26,219 [latindo] 900 00:31:26,252 --> 00:31:26,986 Caminhada! 901 00:31:27,020 --> 00:31:27,654 [barulho metálico] 902 00:31:27,687 --> 00:31:28,555 [choraminga] 903 00:31:28,588 --> 00:31:29,588 Tudo bem. 904 00:31:31,424 --> 00:31:32,492 Tudo bem. 905 00:31:32,525 --> 00:31:34,494 Talvez se eu reorganizar a linha. 906 00:31:34,527 --> 00:31:36,096 Talvez. 907 00:31:36,129 --> 00:31:38,131 OK. 908 00:31:38,164 --> 00:31:39,132 [gemidos] 909 00:31:39,165 --> 00:31:42,402 [choraminga] 910 00:31:42,435 --> 00:31:43,970 [barulho metálico] 911 00:31:44,004 --> 00:31:45,672 Tudo bem, vamos lá. 912 00:31:45,705 --> 00:31:46,573 Caminhada! 913 00:31:46,606 --> 00:31:48,675 [choraminga] 914 00:31:48,708 --> 00:31:49,576 Realmente? 915 00:31:49,609 --> 00:31:51,578 Nada. 916 00:31:51,611 --> 00:31:53,146 Ótimo. 917 00:31:53,179 --> 00:31:54,614 Isso está indo muito bem. 918 00:31:54,647 --> 00:31:56,192 - Eles precisam de mais tempo. - Não sei o que eles querem. 919 00:31:56,216 --> 00:31:57,617 Não sei bem o que fazer por eles. 920 00:31:57,650 --> 00:31:59,452 [latindo] 921 00:31:59,486 --> 00:32:04,324 Seis horas, e acho que percorremos um total de 1,20 m. 922 00:32:04,357 --> 00:32:06,059 Nossa, eu nunca pensei que essa lealdade de equipe 923 00:32:06,092 --> 00:32:08,128 seria nossa grande ruína. 924 00:32:08,161 --> 00:32:10,430 Bom, olhando pelo lado positivo, acho que você e Roux se deram bem. 925 00:32:10,463 --> 00:32:11,297 Realmente fizemos. 926 00:32:11,331 --> 00:32:12,165 Olhe para nós. 927 00:32:12,198 --> 00:32:14,300 [risos] 928 00:32:14,334 --> 00:32:16,136 - Só que perdemos um dia inteiro. - Sim. 929 00:32:16,169 --> 00:32:17,537 E tínhamos apenas cinco para começar. 930 00:32:17,570 --> 00:32:20,206 Verdadeiro. 931 00:32:20,240 --> 00:32:22,108 Pena que quebra-gelos para cachorros não existem. 932 00:32:22,142 --> 00:32:25,578 [risos] Sim, todo mundo vai lá e late seu favorito 933 00:32:25,612 --> 00:32:26,713 sabor de comida de cachorro. 934 00:32:26,746 --> 00:32:28,548 [risos] Você prefere barriga 935 00:32:28,581 --> 00:32:29,749 arranhões ou arranhões nas orelhas? 936 00:32:29,783 --> 00:32:31,284 Se você estiver preso em um deserto canino 937 00:32:31,317 --> 00:32:33,219 ilha com uma celebridade, viva ou morta, 938 00:32:33,253 --> 00:32:34,421 quem você gostaria que fosse? 939 00:32:34,454 --> 00:32:35,321 Branco. 940 00:32:35,355 --> 00:32:36,189 Naturalmente. 941 00:32:36,222 --> 00:32:36,790 Sim. 942 00:32:36,823 --> 00:32:38,692 Ah, claro. 943 00:32:38,725 --> 00:32:41,661 [boceja] Ah, estou tão cansado. 944 00:32:41,695 --> 00:32:44,164 [risos] Desculpe. 945 00:32:44,197 --> 00:32:46,700 Não dormi ontem à noite e duvido 946 00:32:46,733 --> 00:32:48,668 Dormirei novamente esta noite. 947 00:32:48,702 --> 00:32:52,072 Não existe uma cura finlandesa para a insônia, certo? 948 00:32:52,105 --> 00:32:53,473 Na verdade... 949 00:32:53,506 --> 00:32:56,643 [música suave] 950 00:32:59,746 --> 00:33:00,714 Buraco no gelo. 951 00:33:00,747 --> 00:33:02,749 Mas eu não avanto. 952 00:33:02,782 --> 00:33:03,650 Eu sou hilário. 953 00:33:03,683 --> 00:33:04,551 [risos] 954 00:33:04,584 --> 00:33:06,186 Sim. 955 00:33:06,219 --> 00:33:08,555 Estou familiarizado com esse conceito, mas nunca o fiz. 956 00:33:08,588 --> 00:33:10,290 Você estava perdendo. 957 00:33:10,323 --> 00:33:11,591 Uau! 958 00:33:11,624 --> 00:33:12,592 Uau! 959 00:33:12,625 --> 00:33:13,593 Oh! 960 00:33:13,626 --> 00:33:16,162 [suspira] Ah. 961 00:33:16,196 --> 00:33:17,564 A expectativa é a pior parte. 962 00:33:17,597 --> 00:33:18,465 Sim? 963 00:33:18,498 --> 00:33:21,368 [exala] 964 00:33:21,401 --> 00:33:22,669 [estremece] 965 00:33:22,702 --> 00:33:25,605 [sufocante] 966 00:33:25,638 --> 00:33:27,107 [gagueja] 967 00:33:27,140 --> 00:33:28,675 A expectativa não é a pior parte. 968 00:33:28,708 --> 00:33:30,477 [risos] 969 00:33:30,510 --> 00:33:32,245 Como isso vai me deixar com sono? 970 00:33:32,278 --> 00:33:34,681 Sinto que tenho a adrenalina de um paraquedista. 971 00:33:34,714 --> 00:33:36,649 À medida que a temperatura do seu corpo diminui, 972 00:33:36,683 --> 00:33:39,619 você começará a liberar um monte de substâncias químicas como a melatonina... 973 00:33:39,652 --> 00:33:41,755 Hum-hmm. 974 00:33:41,788 --> 00:33:44,357 E reduza os níveis de cortisol, para que você fique menos estressado. 975 00:33:44,391 --> 00:33:45,258 Legal. 976 00:33:45,291 --> 00:33:46,359 Sim. 977 00:33:46,393 --> 00:33:47,327 Quanto tempo mais? 978 00:33:47,360 --> 00:33:48,528 - Leva 30 minutos. - O quê? 979 00:33:48,561 --> 00:33:49,729 OK. 30 segundos 980 00:33:49,763 --> 00:33:50,773 - OK. - E então a parte boa. 981 00:33:50,797 --> 00:33:52,399 OK. 982 00:33:52,432 --> 00:33:53,366 [estremece] 983 00:33:53,400 --> 00:33:55,735 Ah, ah! 984 00:33:55,769 --> 00:33:56,603 Vale a pena? 985 00:33:56,636 --> 00:33:59,139 Vale a pena. 986 00:33:59,172 --> 00:34:02,442 Não acredito que estou numa sauna com um repórter. 987 00:34:02,475 --> 00:34:03,276 Sauna. 988 00:34:03,309 --> 00:34:04,678 Sauna. 989 00:34:04,711 --> 00:34:06,780 Sim, a sauna é na verdade uma das mais famosas da Finlândia 990 00:34:06,813 --> 00:34:08,848 maiores tradições de Natal. 991 00:34:08,882 --> 00:34:11,785 As famílias, elas... elas vão na véspera de Natal 992 00:34:11,818 --> 00:34:15,622 e para limpar e descansar a mente e o corpo. 993 00:34:15,655 --> 00:34:17,157 Que lindo. 994 00:34:17,190 --> 00:34:19,125 Quão conectado você está com suas raízes finlandesas? 995 00:34:19,159 --> 00:34:22,328 Bom, é minha primeira vez aqui, mas espere... 996 00:34:22,362 --> 00:34:25,832 você está me perguntando como repórter ou como um colega piloto 997 00:34:25,865 --> 00:34:28,501 virou quase amigo? 998 00:34:28,535 --> 00:34:29,402 Quase amigos? 999 00:34:29,436 --> 00:34:30,436 Sim. 1000 00:34:32,839 --> 00:34:36,209 Qual é o seu problema com jornalistas? 1001 00:34:36,242 --> 00:34:37,477 Por que você não gosta tanto de nós? 1002 00:34:37,510 --> 00:34:39,546 Eu não desgosto de você, só não confio em você. 1003 00:34:39,579 --> 00:34:41,414 Por que? 1004 00:34:41,448 --> 00:34:44,484 Meu pai perdeu uma corrida, uma corrida, 1005 00:34:44,517 --> 00:34:46,853 e todos escreveram sobre a vida dele e a minha vida 1006 00:34:46,886 --> 00:34:48,621 como se fosse uma tragédia. 1007 00:34:48,655 --> 00:34:50,757 E, você sabe, eu simplesmente não gosto que alguém 1008 00:34:50,790 --> 00:34:53,226 ninguém mais pode dizer quem você é. 1009 00:34:53,259 --> 00:34:55,729 Você poderia escrever que eu cheiro mal, sabia? 1010 00:34:55,762 --> 00:34:59,566 Eu poderia ser a fedorenta Anya Kivela pelo resto da minha vida. 1011 00:34:59,599 --> 00:35:00,367 Anya Ki-smellia. 1012 00:35:00,400 --> 00:35:02,936 Ugh, veja, isso é bom. 1013 00:35:02,969 --> 00:35:03,770 Isso iria durar. 1014 00:35:03,803 --> 00:35:05,372 Sim, seria. 1015 00:35:05,405 --> 00:35:06,840 Eu simplesmente não sei o que você vai escrever. 1016 00:35:06,873 --> 00:35:09,409 E eu odeio, odeio o desconhecido. 1017 00:35:09,442 --> 00:35:10,910 Preciso saber o que está por vir. 1018 00:35:10,944 --> 00:35:12,746 De onde você acha que isso vem? 1019 00:35:12,779 --> 00:35:13,780 Na verdade, é a minha vez. 1020 00:35:13,813 --> 00:35:14,714 Hum-hmm. 1021 00:35:14,748 --> 00:35:16,583 De onde você é? 1022 00:35:16,616 --> 00:35:17,617 O Centro-Oeste. 1023 00:35:17,650 --> 00:35:18,184 Tão vago. 1024 00:35:18,218 --> 00:35:20,253 Por que as pessoas dizem isso? 1025 00:35:20,286 --> 00:35:22,856 Porque espera, não sou eu quem está sendo entrevistado aqui. 1026 00:35:22,889 --> 00:35:24,491 De onde você é? 1027 00:35:24,524 --> 00:35:26,860 Sou de 181 Nicholas Avenue, Wakefield, Michigan. 1028 00:35:26,893 --> 00:35:27,937 Eu me mudei para cá no ensino médio. 1029 00:35:27,961 --> 00:35:29,195 Obrigado. 1030 00:35:29,229 --> 00:35:30,306 Isso é muito [bocejos] específico. 1031 00:35:30,330 --> 00:35:31,664 Veja, o Centro-Oeste é super chato. 1032 00:35:31,698 --> 00:35:32,699 Não, não é chato. 1033 00:35:32,732 --> 00:35:33,967 - Sim. - Você não é chato. 1034 00:35:34,000 --> 00:35:35,201 - [risos] - Sério? 1035 00:35:35,235 --> 00:35:36,569 [risos] Você não é. 1036 00:35:36,603 --> 00:35:38,905 Na verdade, estou ficando com sono. 1037 00:35:38,938 --> 00:35:41,341 Meu plano funcionou. 1038 00:35:41,374 --> 00:35:43,209 Eu vou te retribuir por esse esforço. 1039 00:35:43,243 --> 00:35:44,477 - Claro. - Você sabe que sim. 1040 00:35:44,511 --> 00:35:46,846 Talvez não hoje à noite e talvez não amanhã. 1041 00:35:46,880 --> 00:35:47,914 Mas algum dia. 1042 00:35:47,947 --> 00:35:50,717 Um dia minha vingança chegará. 1043 00:35:50,750 --> 00:35:53,653 [música suave] 1044 00:35:55,955 --> 00:35:58,558 E depois disso fomos andar de boia. 1045 00:35:58,591 --> 00:35:59,926 E, meu Deus, foi quando Lavi 1046 00:35:59,959 --> 00:36:01,394 disse uma coisa muito engraçada. 1047 00:36:01,428 --> 00:36:03,229 Espere, eu quero entender as nuances disso direito 1048 00:36:03,263 --> 00:36:04,230 porque ele é muito engraçado. 1049 00:36:04,264 --> 00:36:04,864 O que ele disse? 1050 00:36:04,898 --> 00:36:05,932 Foi como... 1051 00:36:05,965 --> 00:36:08,501 [risos] 1052 00:36:08,535 --> 00:36:10,370 [barulho metálico] 1053 00:36:10,403 --> 00:36:13,807 Elyse, é possível que você tenha uma queda pelo meu primo? 1054 00:36:13,840 --> 00:36:14,674 Minúsculo 1055 00:36:14,708 --> 00:36:16,343 [risos] 1056 00:36:16,376 --> 00:36:17,644 Está tudo bem? 1057 00:36:17,677 --> 00:36:19,512 Sim, é adorável. 1058 00:36:19,546 --> 00:36:21,548 Vocês dois são uns humanos muito fofos 1059 00:36:21,581 --> 00:36:22,949 que já comemoraram o Natal. 1060 00:36:22,982 --> 00:36:25,285 Que tipo de Grinch não amaria isso? 1061 00:36:25,318 --> 00:36:27,587 Bem, falando em adorável, o que é 1062 00:36:27,620 --> 00:36:29,989 acontecendo com você e o irmão Hemsworth desaparecido? 1063 00:36:30,023 --> 00:36:30,890 [risos] 1064 00:36:30,924 --> 00:36:33,626 Ah, é bom. 1065 00:36:33,660 --> 00:36:35,328 Não sei. 1066 00:36:35,362 --> 00:36:38,298 Quero dizer, quando Lavi de repente ficou tão positiva sobre ele, 1067 00:36:38,331 --> 00:36:40,567 algo no meu cérebro simplesmente mudou. 1068 00:36:40,600 --> 00:36:42,435 Bom, isso faz sentido, sabia? 1069 00:36:42,469 --> 00:36:44,413 Acho que quando alguém em quem você confia indica alguém novo, 1070 00:36:44,437 --> 00:36:47,874 isso só faz você se sentir seguro. 1071 00:36:47,907 --> 00:36:49,576 Elyse, você é um gênio. 1072 00:36:49,609 --> 00:36:50,877 Você é um gênio. 1073 00:36:50,910 --> 00:36:54,914 Oh, meu Deus, você é um gênio lindo e perfeito, 1074 00:36:54,948 --> 00:36:56,549 e eu te amo. 1075 00:36:56,583 --> 00:36:57,817 OK. 1076 00:36:57,851 --> 00:37:02,322 Ah, ok, então você vai me contar mais tarde o que está acontecendo? 1077 00:37:02,355 --> 00:37:04,924 Eu sou um gênio lindo. 1078 00:37:04,958 --> 00:37:06,059 Tudo bem. 1079 00:37:06,092 --> 00:37:07,727 Como fazer dois alfas se relacionarem? 1080 00:37:07,761 --> 00:37:09,472 Parece o começo de uma piada muito ruim. 1081 00:37:09,496 --> 00:37:10,906 Sim, vamos ser uma piada de muito mau gosto 1082 00:37:10,930 --> 00:37:12,065 se não fizermos isso funcionar. 1083 00:37:12,098 --> 00:37:13,066 Isso é verdade. 1084 00:37:13,099 --> 00:37:14,567 - Certo. - Certo. 1085 00:37:14,601 --> 00:37:16,045 Tudo bem, vamos dar a eles um círculo. 1086 00:37:16,069 --> 00:37:19,039 Hum-hmm. 1087 00:37:19,072 --> 00:37:20,874 Sim, siga o líder. 1088 00:37:20,907 --> 00:37:23,410 Esse é um bom garoto, Cupido. 1089 00:37:23,443 --> 00:37:25,945 Bom menino, Cupido. 1090 00:37:25,979 --> 00:37:27,681 Sim, você vê, você vê. 1091 00:37:27,714 --> 00:37:29,883 Sim, você pode ver. 1092 00:37:29,916 --> 00:37:31,894 - Sim, dê uma cheirada nele. - Bem ali, cheire ali. 1093 00:37:31,918 --> 00:37:32,752 - Yeah, yeah. 1094 00:37:32,786 --> 00:37:33,787 É tão bom. 1095 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 Oh sim. 1096 00:37:36,990 --> 00:37:38,558 Tudo bem. 1097 00:37:38,591 --> 00:37:40,469 Se conseguirmos que Cupido aceite Roux, seremos ouro. 1098 00:37:40,493 --> 00:37:42,028 Você realmente acha que isso vai funcionar? 1099 00:37:42,062 --> 00:37:44,464 Não, mas vale a pena tentar. 1100 00:37:44,497 --> 00:37:45,699 [calças] ANYA: Oi. 1101 00:37:45,732 --> 00:37:47,367 Nós realmente achamos que isso vai funcionar? 1102 00:37:47,400 --> 00:37:49,402 Não, mas vale a pena tentar. 1103 00:37:49,436 --> 00:37:50,070 Tudo bem. 1104 00:37:50,103 --> 00:37:50,970 Sim. 1105 00:37:51,004 --> 00:37:51,905 Sim? 1106 00:37:51,938 --> 00:37:52,772 [latidos] 1107 00:37:52,806 --> 00:37:56,376 [choraminga] 1108 00:37:56,409 --> 00:37:57,077 Pronto. 1109 00:37:57,110 --> 00:37:58,110 COLE: Entendi. 1110 00:37:59,546 --> 00:38:00,947 OK. 1111 00:38:00,980 --> 00:38:02,058 - Deseje-me sorte. - Boa sorte. 1112 00:38:02,082 --> 00:38:03,082 Entendi. 1113 00:38:04,651 --> 00:38:05,352 Caminhada. 1114 00:38:05,385 --> 00:38:05,985 [latindo] 1115 00:38:06,019 --> 00:38:07,020 Caminhada. 1116 00:38:07,053 --> 00:38:08,655 Caminhada! Caminhada! 1117 00:38:08,688 --> 00:38:09,422 Caminhada! 1118 00:38:09,456 --> 00:38:11,658 [latindo] 1119 00:38:11,691 --> 00:38:13,360 Caminhada! 1120 00:38:13,393 --> 00:38:16,429 Sim, sim, sim, sim, sim. 1121 00:38:16,463 --> 00:38:17,731 Vamos lá. Parece bom. 1122 00:38:17,764 --> 00:38:19,399 Tudo bem, vamos ver como ela faz curvas. 1123 00:38:19,432 --> 00:38:22,002 [latindo] 1124 00:38:22,035 --> 00:38:22,902 [aplausos] 1125 00:38:22,936 --> 00:38:23,737 Legal. 1126 00:38:23,770 --> 00:38:24,771 Ela é muito boa. 1127 00:38:24,804 --> 00:38:26,106 Ah, ah, ah. 1128 00:38:26,139 --> 00:38:26,940 Isso é muito bom. 1129 00:38:26,973 --> 00:38:28,408 Sim. 1130 00:38:28,441 --> 00:38:29,909 [latindo] 1131 00:38:29,943 --> 00:38:30,810 LAVI: Ótimo. Ótimo. 1132 00:38:30,844 --> 00:38:31,844 Olá, Olá. 1133 00:38:34,080 --> 00:38:36,750 Sim, sim, sim, sim. 1134 00:38:36,783 --> 00:38:37,917 Estamos indo bem. 1135 00:38:37,951 --> 00:38:39,786 Legal. 1136 00:38:39,819 --> 00:38:40,854 Sim. 1137 00:38:40,887 --> 00:38:41,821 Sim! 1138 00:38:41,855 --> 00:38:42,922 Nós conseguimos. 1139 00:38:42,956 --> 00:38:44,090 Elyse: Você fez. 1140 00:38:44,124 --> 00:38:45,091 Bom trabalho. 1141 00:38:45,125 --> 00:38:48,094 ANYA: É tudo o que precisamos. 1142 00:38:48,128 --> 00:38:50,730 Sim. 1143 00:38:50,764 --> 00:38:52,999 [passos] 1144 00:38:53,033 --> 00:38:54,868 O veterinário disse que o cachorro está ótimo, 1145 00:38:54,901 --> 00:38:57,871 então você está oficialmente de volta à corrida novamente. 1146 00:38:57,904 --> 00:38:59,506 Monty realmente concordou? 1147 00:38:59,539 --> 00:39:01,841 Sim, ele disse, desde que o veterinário além do seu primo 1148 00:39:01,875 --> 00:39:06,112 fez o exame e não tem problemas com ele. 1149 00:39:06,146 --> 00:39:07,156 Acho que estamos de volta nisso. 1150 00:39:07,180 --> 00:39:08,581 [saúde] 1151 00:39:08,615 --> 00:39:10,583 Hoje é um dia fantástico para estar vivo 1152 00:39:10,617 --> 00:39:13,420 porque estamos ao vivo aqui desde a linha de partida 1153 00:39:13,453 --> 00:39:16,022 da corrida de cães Joulurauha. 1154 00:39:16,056 --> 00:39:17,991 OK, os arreios foram dobrados... 1155 00:39:18,024 --> 00:39:22,429 espera, na verdade, verifiquei três vezes. 1156 00:39:22,462 --> 00:39:23,863 Você se lembra... 1157 00:39:23,897 --> 00:39:25,508 Para adicionar eletrólitos à sopa do Axel esta manhã? 1158 00:39:25,532 --> 00:39:26,933 Sim, eu fiz. 1159 00:39:26,966 --> 00:39:28,844 Ah, e esqueci de mencionar, a almofada da pata da Libby é... 1160 00:39:28,868 --> 00:39:30,613 Ah, está ficando um pouco vermelho. Coloquei um pouco de bálsamo nele. 1161 00:39:30,637 --> 00:39:31,638 Ela está totalmente bem agora. 1162 00:39:31,671 --> 00:39:33,039 Incrível. 1163 00:39:33,073 --> 00:39:34,684 Você vai arrasar, porque você é o mais 1164 00:39:34,708 --> 00:39:36,142 teimoso, rabugento... 1165 00:39:36,176 --> 00:39:37,477 Conversa estimulante estranha. 1166 00:39:37,510 --> 00:39:38,845 Tenho mais por vir... determinado, 1167 00:39:38,878 --> 00:39:42,148 pessoa sensata e resiliente que eu conheço. 1168 00:39:42,182 --> 00:39:43,616 - Um time. - Um sonho. 1169 00:39:43,650 --> 00:39:44,150 Sim. 1170 00:39:44,184 --> 00:39:45,184 Ah! 1171 00:39:50,657 --> 00:39:53,860 Você deve saber que não tive reservas quanto ao painel 1172 00:39:53,893 --> 00:39:57,464 solicitação não convencional para permitir que você continue 1173 00:39:57,497 --> 00:39:58,932 com o cão substituto. 1174 00:39:58,965 --> 00:40:00,066 Obrigado, Monty. 1175 00:40:00,100 --> 00:40:01,101 Mas é uma pena. 1176 00:40:01,134 --> 00:40:02,602 O que é? 1177 00:40:02,635 --> 00:40:04,671 Você está construindo seu nome com base no nome do seu pai 1178 00:40:04,704 --> 00:40:07,974 e então ter aquele jornalista vindo em seu socorro. 1179 00:40:08,008 --> 00:40:13,046 É decepcionante para as mulheres ver uma jovem tão proeminente 1180 00:40:13,079 --> 00:40:14,914 confiam tanto nos homens. 1181 00:40:14,948 --> 00:40:18,051 Que sorte a humanidade tem de ter você ao nosso lado. 1182 00:40:18,084 --> 00:40:20,020 Eu faço o que posso. 1183 00:40:20,053 --> 00:40:20,887 Tudo bem. 1184 00:40:20,920 --> 00:40:22,489 Obrigado, irmão. 1185 00:40:22,522 --> 00:40:25,925 Vejo você na linha de chegada em Sodankyla. 1186 00:40:25,959 --> 00:40:29,095 [latindo] 1187 00:40:30,563 --> 00:40:36,563 Pilotos , preparem-se, preparem-se! 1188 00:40:37,237 --> 00:40:38,071 [aplausos] 1189 00:40:38,104 --> 00:40:39,072 Ha! 1190 00:40:39,105 --> 00:40:40,073 [latindo] 1191 00:40:40,106 --> 00:40:42,075 [aplausos] 1192 00:40:42,108 --> 00:40:44,577 [toque] 1193 00:40:44,611 --> 00:40:45,211 [latindo] 1194 00:40:45,245 --> 00:40:47,013 Subindo a colina. 1195 00:40:47,047 --> 00:40:47,947 Subindo a colina. 1196 00:40:47,981 --> 00:40:48,981 Você consegue. 1197 00:40:53,019 --> 00:40:55,555 [latindo] 1198 00:40:55,588 --> 00:40:56,256 Quase lá. 1199 00:40:56,289 --> 00:40:58,224 Uau, uau, uau, uau. 1200 00:40:58,258 --> 00:40:59,125 Foi isso que eu perdi. 1201 00:40:59,159 --> 00:41:00,593 Foi isso que eu perdi. 1202 00:41:00,627 --> 00:41:03,997 [latindo] 1203 00:41:07,600 --> 00:41:09,169 A caixa de correio é aqui, júnior. 1204 00:41:09,202 --> 00:41:10,103 Aargh! 1205 00:41:10,136 --> 00:41:11,171 Onde está a carta? 1206 00:41:11,204 --> 00:41:13,239 [risos] 1207 00:41:13,273 --> 00:41:14,541 Vamos, rapazes. 1208 00:41:14,574 --> 00:41:15,275 Vamos! 1209 00:41:15,308 --> 00:41:17,243 [grunhidos] 1210 00:41:17,277 --> 00:41:20,814 [latindo] 1211 00:41:24,150 --> 00:41:25,985 OK. 1212 00:41:26,019 --> 00:41:29,255 [latindo] 1213 00:41:29,289 --> 00:41:32,892 [música animada] 1214 00:41:40,166 --> 00:41:43,803 [aplausos] 1215 00:41:49,809 --> 00:41:52,145 [risos] 1216 00:41:53,947 --> 00:41:57,183 [aplausos] 1217 00:41:57,217 --> 00:42:00,086 [música animada] 1218 00:42:00,120 --> 00:42:01,621 Boa garota. Vamos lá, garota. 1219 00:42:01,654 --> 00:42:02,889 Olhos para a frente, olhos para a frente. 1220 00:42:02,922 --> 00:42:03,590 Você conseguiu. 1221 00:42:03,623 --> 00:42:05,825 [latindo] 1222 00:42:05,859 --> 00:42:08,161 Aqui estão os irmãos Turtledove. 1223 00:42:08,194 --> 00:42:09,129 [aplausos] 1224 00:42:09,162 --> 00:42:10,597 O único. 1225 00:42:10,630 --> 00:42:11,865 Só tem um aqui. 1226 00:42:11,898 --> 00:42:14,234 Lá está ela, Anya Kivela. 1227 00:42:14,267 --> 00:42:15,301 Lá está ela. 1228 00:42:15,335 --> 00:42:18,171 [aplausos] 1229 00:42:18,204 --> 00:42:19,172 Viva, Anya. 1230 00:42:19,205 --> 00:42:20,774 Quero dizer, todo mundo. 1231 00:42:20,807 --> 00:42:24,044 Quero dizer, todo mundo, todo mundo, todo mundo é tão bom. 1232 00:42:24,077 --> 00:42:26,346 Isso é tão incrível. 1233 00:42:26,379 --> 00:42:27,947 Quarto é meu número favorito. 1234 00:42:27,981 --> 00:42:29,859 Quarto de seis, melhor que um terço dos times. 1235 00:42:29,883 --> 00:42:30,960 Era isso que eu ia dizer. 1236 00:42:30,984 --> 00:42:32,161 - E isso é matemática. - Isso é matemática. 1237 00:42:32,185 --> 00:42:33,753 Você sabe o que? 1238 00:42:33,787 --> 00:42:35,064 Houve alguns problemas a resolver, mas, no final, 1239 00:42:35,088 --> 00:42:37,090 eles realmente se uniram, e nossa menina se saiu muito bem. 1240 00:42:37,123 --> 00:42:38,792 Bom. 1241 00:42:38,825 --> 00:42:40,236 Bem, isso é muita comemoração pelo quarto lugar 1242 00:42:40,260 --> 00:42:41,995 e ultrapassar a caixa de correio. 1243 00:42:42,028 --> 00:42:44,006 Imagine como vou me sair quando minha equipe tiver mais tempo para se unir. 1244 00:42:44,030 --> 00:42:44,731 [zomba] 1245 00:42:44,764 --> 00:42:45,398 JORNALISTA: Monty. 1246 00:42:45,432 --> 00:42:47,667 [aplausos] 1247 00:42:47,701 --> 00:42:50,970 Certo, chapéu de veterinário tirado, chapéu de primo colocado. 1248 00:42:51,004 --> 00:42:53,673 Tenho uma entrega especial da minha mãe. 1249 00:42:53,707 --> 00:42:56,242 Você precisa vir jantar hoje à noite. 1250 00:42:56,276 --> 00:42:57,644 - Eu adoraria. - Ótimo. 1251 00:42:57,677 --> 00:42:58,345 Sim, eu adoraria. 1252 00:42:58,378 --> 00:42:59,412 Já faz muito tempo. 1253 00:42:59,446 --> 00:43:00,914 - Elyse, Cole, vocês estão? - Sim. 1254 00:43:00,947 --> 00:43:02,158 Acho isso um pouco estranho, certo? 1255 00:43:02,182 --> 00:43:03,192 Eu não faço parte da família. 1256 00:43:03,216 --> 00:43:04,217 Certo, certo. 1257 00:43:04,250 --> 00:43:05,652 Espere um minuto. 1258 00:43:05,685 --> 00:43:07,165 Seria estranho se você não viesse. 1259 00:43:09,422 --> 00:43:11,157 Elyse: Você está pronta para isso? 1260 00:43:11,191 --> 00:43:13,269 ANYA: Sim, acabei de correr pela Finlândia com uma equipe totalmente nova. 1261 00:43:13,293 --> 00:43:15,261 Estou pronto para tudo. 1262 00:43:15,295 --> 00:43:18,131 [campainha toca] 1263 00:43:19,099 --> 00:43:20,367 Você conseguiu. 1264 00:43:20,400 --> 00:43:21,234 Ei. 1265 00:43:21,267 --> 00:43:22,135 Oi. 1266 00:43:22,168 --> 00:43:23,803 Entrem, pessoal. 1267 00:43:23,837 --> 00:43:24,771 Ah, obrigada. 1268 00:43:24,804 --> 00:43:25,405 Eu fico com isso. 1269 00:43:25,438 --> 00:43:26,673 Ah, obrigada. 1270 00:43:26,706 --> 00:43:27,374 HOMEM: Lá está ela. 1271 00:43:27,407 --> 00:43:28,441 - [exclama] - Olá. 1272 00:43:28,475 --> 00:43:29,676 Bem-vindo, meu amor. 1273 00:43:29,709 --> 00:43:31,444 Ah, é tão bom ver você. 1274 00:43:31,478 --> 00:43:33,113 Já faz muito tempo. 1275 00:43:33,146 --> 00:43:35,115 Todo mundo está muito animado. 1276 00:43:35,148 --> 00:43:36,383 Todos? 1277 00:43:36,416 --> 00:43:37,250 Oi. 1278 00:43:37,283 --> 00:43:38,184 Oi. 1279 00:43:38,218 --> 00:43:39,319 Feliz Natal. 1280 00:43:44,958 --> 00:43:46,993 E Evie é sua prima em segundo grau. 1281 00:43:47,027 --> 00:43:48,128 Olá. 1282 00:43:48,161 --> 00:43:49,963 - Então você é primo do meu primo. - Não. 1283 00:43:49,996 --> 00:43:51,765 Não, primo de segundo grau significa que você tem 1284 00:43:51,798 --> 00:43:53,142 - um bisavô em comum. - Sim. 1285 00:43:53,166 --> 00:43:54,834 Oh. 1286 00:43:54,868 --> 00:43:55,835 Então, um primo de terceiro grau teria um tataravô 1287 00:43:55,869 --> 00:43:56,903 - em comum. - Exatamente. 1288 00:43:56,936 --> 00:43:58,104 Ah! 1289 00:43:58,138 --> 00:44:00,073 Então, quem seria meu primo em primeiro grau? 1290 00:44:00,106 --> 00:44:02,275 Ah, acho que é o primo do seu primo. 1291 00:44:02,308 --> 00:44:03,710 Não, não. 1292 00:44:03,743 --> 00:44:04,887 Removido significa geração para cima ou para baixo. 1293 00:44:04,911 --> 00:44:06,413 LAVI: Sim. 1294 00:44:06,446 --> 00:44:09,149 Certo, então o primo do meu pai é meu primo em primeiro grau. 1295 00:44:09,182 --> 00:44:10,116 Sim. 1296 00:44:10,150 --> 00:44:11,351 Como o primo Aatos. 1297 00:44:11,384 --> 00:44:12,318 Oh. 1298 00:44:12,352 --> 00:44:13,186 Olá, Athos. 1299 00:44:13,219 --> 00:44:14,454 [risos] 1300 00:44:14,487 --> 00:44:15,755 Certo, certo, certo. 1301 00:44:15,789 --> 00:44:17,023 Então quem é o primo do primo? 1302 00:44:17,057 --> 00:44:18,291 Tipo, quem é essa pessoa? 1303 00:44:18,324 --> 00:44:19,769 Essa é alguém que você conheceu em um casamento uma vez. 1304 00:44:19,793 --> 00:44:20,994 E como você sabe de tudo isso? 1305 00:44:21,027 --> 00:44:23,129 Minha mãe finlandesa é muito interessada em genealogia. 1306 00:44:23,163 --> 00:44:24,130 Vamos, Anyakka. 1307 00:44:24,164 --> 00:44:27,400 Tenho uma tarefa de Natal muito especial para você. 1308 00:44:27,434 --> 00:44:30,503 Estou sendo convocado, pessoal. 1309 00:44:30,537 --> 00:44:31,471 Com licença. 1310 00:44:31,504 --> 00:44:32,405 Com licença. 1311 00:44:32,439 --> 00:44:33,373 Nós vamos fazer... 1312 00:44:33,406 --> 00:44:34,274 Bolo de Natal. 1313 00:44:34,307 --> 00:44:35,141 Sim. 1314 00:44:35,175 --> 00:44:37,077 [risos] 1315 00:44:37,110 --> 00:44:41,981 Esses pastéis de geleia eram os favoritos do seu pai. 1316 00:44:42,015 --> 00:44:43,483 Ele garantiu que você os conhecesse? 1317 00:44:43,516 --> 00:44:45,952 Bem, na verdade minha mãe fez isso. 1318 00:44:45,985 --> 00:44:48,421 Acho que ela se sentiu culpada por mudá-lo para o Arizona, 1319 00:44:48,455 --> 00:44:52,258 então ela se esforçou muito para manter vivas as tradições dele. 1320 00:44:52,292 --> 00:44:56,796 Eles estavam muito apaixonados e tinham muita sorte. 1321 00:44:56,830 --> 00:44:58,898 Eu sei. 1322 00:44:58,932 --> 00:45:01,234 De qualquer forma, não faço isso há anos. 1323 00:45:01,267 --> 00:45:03,403 Bem, hoje à noite você vai. 1324 00:45:03,436 --> 00:45:05,405 Agora, cortamos os cantos assim. 1325 00:45:05,438 --> 00:45:06,506 OK. 1326 00:45:06,539 --> 00:45:08,842 Depois uma grande porção de geleia. 1327 00:45:08,875 --> 00:45:10,143 Nossa, isso parece bom. 1328 00:45:10,176 --> 00:45:14,381 E então você dobra os cantos assim. 1329 00:45:14,414 --> 00:45:15,982 Isso mesmo. 1330 00:45:16,016 --> 00:45:17,250 Isso parece familiar agora. 1331 00:45:17,283 --> 00:45:18,118 [risos] 1332 00:45:18,151 --> 00:45:20,820 Muito, muito bom. 1333 00:45:20,854 --> 00:45:23,857 Meu irmão não tinha paciência para assar, 1334 00:45:23,890 --> 00:45:26,993 mas ele poderia inalar tudo isso. 1335 00:45:27,027 --> 00:45:30,530 Eu queria tanto que tivéssemos visitado a Finlândia juntos como uma família, 1336 00:45:30,563 --> 00:45:32,499 mas meu pai sempre adiava. 1337 00:45:32,532 --> 00:45:34,467 Acho que ele queria esperar até que tudo 1338 00:45:34,501 --> 00:45:38,438 o alvoroço sobre seu legado havia diminuído, o que, é claro, 1339 00:45:38,471 --> 00:45:39,372 como você sabe... 1340 00:45:39,406 --> 00:45:40,206 Não aconteceu. 1341 00:45:40,240 --> 00:45:41,274 Hum-hum. 1342 00:45:41,307 --> 00:45:42,108 Agora faça você mesmo. 1343 00:45:42,142 --> 00:45:44,144 Sim, tudo bem. 1344 00:45:44,177 --> 00:45:44,944 Como é isso? 1345 00:45:44,978 --> 00:45:47,313 Seu pai ficaria muito orgulhoso. 1346 00:45:47,347 --> 00:45:50,150 Do meu bolo de Natal? 1347 00:45:50,183 --> 00:45:52,152 Isso também. 1348 00:45:52,185 --> 00:45:53,119 Um, hi. 1349 00:45:53,153 --> 00:45:54,954 Eles estão exigindo mais Glogi. 1350 00:45:54,988 --> 00:45:57,557 [suspira] Você a ajuda. 1351 00:45:57,590 --> 00:45:59,025 Oh. 1352 00:45:59,059 --> 00:46:00,393 Eu desisto, você toca. 1353 00:46:00,427 --> 00:46:01,928 Eu vivo para tocar. 1354 00:46:01,961 --> 00:46:05,465 [risos] Então, percebi que você não perguntou 1355 00:46:05,498 --> 00:46:08,268 me fez alguma pergunta investigativa sobre seu artigo recentemente. 1356 00:46:08,301 --> 00:46:10,503 Bem, tenho me concentrado mais em meus poderes astutos 1357 00:46:10,537 --> 00:46:11,571 de observação. 1358 00:46:11,604 --> 00:46:13,306 Ah, não, não me diga isso. 1359 00:46:13,340 --> 00:46:15,175 Isso é assustador. 1360 00:46:15,208 --> 00:46:17,143 Mas tenho uma pergunta instigante . 1361 00:46:17,177 --> 00:46:17,844 Tudo bem. 1362 00:46:17,877 --> 00:46:19,312 Vá em frente. 1363 00:46:19,346 --> 00:46:21,915 Você trabalhou toda a sua carreira para esta corrida, 1364 00:46:21,948 --> 00:46:26,152 e todos, até seus primos, acham que sabem o porquê. 1365 00:46:26,186 --> 00:46:28,621 Mas o que isso significa para você , em suas próprias palavras? 1366 00:46:28,655 --> 00:46:30,323 Bem, eu acho... 1367 00:46:30,357 --> 00:46:33,927 Acho que sempre odiei essa parte da vida do meu pai 1368 00:46:33,960 --> 00:46:36,096 tinha que terminar para que o outro pudesse começar. 1369 00:46:36,129 --> 00:46:39,199 Racing Kivela deu lugar a Papa Kivela. 1370 00:46:39,232 --> 00:46:43,937 Então parece que estou aqui correndo 1371 00:46:43,970 --> 00:46:47,507 e talvez vencer, é a minha maneira de dizer, 1372 00:46:47,540 --> 00:46:49,542 aqui, pai, você pode ter os dois. 1373 00:46:52,912 --> 00:46:55,515 É muito mais legal do que vir aqui só para derrotar o Monty. 1374 00:46:55,548 --> 00:46:56,916 Bom, eu quero fazer isso também. 1375 00:46:56,950 --> 00:46:57,550 Claro que sim. 1376 00:46:57,584 --> 00:46:59,019 Profundamente. 1377 00:46:59,052 --> 00:47:00,220 OK, minha vez. 1378 00:47:00,253 --> 00:47:01,521 Oh não. 1379 00:47:01,554 --> 00:47:03,556 O que você faz quando não está ocupado seguindo 1380 00:47:03,590 --> 00:47:05,925 eu por todo lugar? 1381 00:47:05,959 --> 00:47:07,660 É um pouco embaraçoso. 1382 00:47:07,694 --> 00:47:08,495 Duvido disso. 1383 00:47:08,528 --> 00:47:09,529 Não, é sim. 1384 00:47:09,562 --> 00:47:10,964 Eu... estou trabalhando em um livro. 1385 00:47:10,997 --> 00:47:12,399 Em que mundo isso é embaraçoso? 1386 00:47:12,432 --> 00:47:13,500 Isso é muito legal. 1387 00:47:13,533 --> 00:47:14,467 Do que se trata? 1388 00:47:14,501 --> 00:47:15,635 Perdendo. 1389 00:47:15,669 --> 00:47:17,971 OK, isso parece ótimo. 1390 00:47:18,004 --> 00:47:19,406 - Muito edificante. - Ah, sim. 1391 00:47:19,439 --> 00:47:20,240 Sim, muito. 1392 00:47:20,273 --> 00:47:22,242 [risos] 1393 00:47:22,275 --> 00:47:24,444 É uma coleção de ensaios sobre pessoas que tiveram 1394 00:47:24,477 --> 00:47:26,513 perder muito antes de vencer. 1395 00:47:26,546 --> 00:47:29,516 Tenho um amigo editor e ele quer ler o livro. 1396 00:47:29,549 --> 00:47:32,085 Mas eu acho que as pessoas simplesmente... 1397 00:47:32,118 --> 00:47:33,663 Eu não sei, eles meio que querem... eles 1398 00:47:33,687 --> 00:47:36,122 quer ler um livro sobre derrotas de um vencedor, certo? 1399 00:47:36,156 --> 00:47:38,258 Acho que você está se subestimando. 1400 00:47:38,291 --> 00:47:39,059 Eu faço. 1401 00:47:39,092 --> 00:47:41,027 Você é um ótimo escritor. 1402 00:47:41,061 --> 00:47:44,664 Sim, na noite em que concordamos com o artigo, 1403 00:47:44,698 --> 00:47:47,701 Fiquei acordado até umas 5:00 da manhã lendo seu trabalho só para ter certeza 1404 00:47:47,734 --> 00:47:50,236 certeza de que não me condenei. 1405 00:47:50,270 --> 00:47:51,471 Uau. 1406 00:47:51,504 --> 00:47:53,540 Você realmente não consegue lidar com o desconhecido, não é? 1407 00:47:53,573 --> 00:47:55,342 Não. 1408 00:47:55,375 --> 00:47:56,242 [sucção] 1409 00:47:56,276 --> 00:47:59,446 [barulho metálico] 1410 00:48:03,049 --> 00:48:04,684 Então o Glogi é realmente bom aqui. 1411 00:48:04,718 --> 00:48:07,587 [risos] É muito bom. 1412 00:48:07,620 --> 00:48:10,156 O que é isso, tipo, cardamomo ou algo assim, 1413 00:48:10,190 --> 00:48:11,224 é isso que é? 1414 00:48:11,257 --> 00:48:13,026 Você sabe, laranjas são muito... 1415 00:48:13,059 --> 00:48:16,696 Na Finlândia, é aceitável ficar sentado em silêncio. 1416 00:48:16,730 --> 00:48:18,164 Oh, OK. 1417 00:48:18,198 --> 00:48:20,166 Então vocês não gostam muito de conversa fiada? 1418 00:48:20,200 --> 00:48:24,404 Sim, não, mas eu gosto quando você fala. 1419 00:48:24,437 --> 00:48:26,006 Eu meio que gosto quando você fala. 1420 00:48:26,039 --> 00:48:26,740 [risos] 1421 00:48:26,773 --> 00:48:28,274 [risos] 1422 00:48:28,308 --> 00:48:31,277 Certo, já chega de silêncio amigável. 1423 00:48:31,311 --> 00:48:33,446 Hora de Letkajenkka. 1424 00:48:33,480 --> 00:48:36,383 [aplausos] 1425 00:48:37,150 --> 00:48:38,318 Certo, siga-me. 1426 00:48:38,351 --> 00:48:39,219 Perfeito. 1427 00:48:39,252 --> 00:48:41,054 Hum-hmm. 1428 00:48:41,087 --> 00:48:43,323 [cantando em finlandês] 1429 00:48:43,356 --> 00:48:46,226 [risos] 1430 00:48:46,259 --> 00:48:48,328 Quanto tempo ficamos lá? 1431 00:48:48,361 --> 00:48:51,731 Não tenho certeza se viajamos no tempo para frente ou para trás. 1432 00:48:51,765 --> 00:48:55,068 Você é o melhor piloto do mundo? 1433 00:48:55,101 --> 00:48:57,003 Não sei se sou o melhor. 1434 00:48:57,037 --> 00:48:58,738 Eu sou Willa e sou sua prima. 1435 00:48:58,772 --> 00:49:01,474 E eu quis ser um piloto a minha vida toda, 1436 00:49:01,508 --> 00:49:06,513 mas eu não tenho cachorros, então não posso correr. 1437 00:49:06,546 --> 00:49:09,282 Nada de cães, você diz. 1438 00:49:09,315 --> 00:49:10,784 Como vamos fazer isso exatamente? 1439 00:49:10,817 --> 00:49:12,585 Bem, você costumava ser um corredor profissional. 1440 00:49:12,619 --> 00:49:14,220 Você deve saber como isso funciona. 1441 00:49:14,254 --> 00:49:15,765 Nossa, não acredito que nunca mencionei isso para você. 1442 00:49:15,789 --> 00:49:17,257 Eu fiz a parte humana. 1443 00:49:17,290 --> 00:49:17,791 O que? 1444 00:49:17,824 --> 00:49:19,459 Sim, eu sei. 1445 00:49:19,492 --> 00:49:22,228 Ei, você está pronto? 1446 00:49:22,262 --> 00:49:23,797 Tudo bem, você sabe o que fazer. 1447 00:49:23,830 --> 00:49:24,764 Caminhada! 1448 00:49:24,798 --> 00:49:25,799 [gemendo] 1449 00:49:25,832 --> 00:49:26,666 Sim. 1450 00:49:26,700 --> 00:49:27,534 Dar! 1451 00:49:27,567 --> 00:49:28,501 Ha! 1452 00:49:28,535 --> 00:49:30,470 Dar! 1453 00:49:30,503 --> 00:49:31,504 Dar! 1454 00:49:31,538 --> 00:49:34,407 [risada] 1455 00:49:34,441 --> 00:49:36,376 Ah! 1456 00:49:36,409 --> 00:49:37,644 Haw significa esquerda. 1457 00:49:37,677 --> 00:49:38,745 Sim, eu sei disso. 1458 00:49:38,778 --> 00:49:40,113 Eu simplesmente esqueci... 1459 00:49:40,146 --> 00:49:40,814 Vamos de novo. 1460 00:49:40,847 --> 00:49:41,681 Qual era o caminho da esquerda. 1461 00:49:41,715 --> 00:49:42,816 OK. 1462 00:49:42,849 --> 00:49:44,084 De novo. Você ouviu a garota. 1463 00:49:44,117 --> 00:49:45,251 Preciso de um minuto. 1464 00:49:45,285 --> 00:49:46,629 Você sabe o número de um médico? 1465 00:49:46,653 --> 00:49:48,588 [risos] 1466 00:49:48,621 --> 00:49:50,824 Acho que algo romântico pode estar acontecendo 1467 00:49:50,857 --> 00:49:52,425 entre aqueles cães de trenó. 1468 00:49:52,459 --> 00:49:53,626 Oh sim. 1469 00:49:53,660 --> 00:49:54,828 Eu definitivamente concordaria. 1470 00:49:54,861 --> 00:49:56,396 100%. 1471 00:49:56,429 --> 00:49:59,432 Como seria um encontro romântico na Finlândia? 1472 00:49:59,466 --> 00:50:03,670 Ah, sim, você pode fazer um passeio pelas cachoeiras congeladas. 1473 00:50:03,703 --> 00:50:05,205 Isso é ótimo. 1474 00:50:05,238 --> 00:50:06,806 Isso parece incrível. 1475 00:50:06,840 --> 00:50:09,609 Nunca vi uma cachoeira congelada. 1476 00:50:09,642 --> 00:50:10,677 Não, sim, você deveria. 1477 00:50:10,710 --> 00:50:12,312 Sim, definitivamente. 1478 00:50:12,345 --> 00:50:14,156 Quer dizer, espero chegar lá antes de ir embora, sabe. 1479 00:50:14,180 --> 00:50:16,649 Você e Anya devem ir ver. 1480 00:50:16,683 --> 00:50:18,418 É tão bom. 1481 00:50:18,451 --> 00:50:20,162 Não, quero dizer, tipo, você sabe, seria legal, tipo, se eu 1482 00:50:20,186 --> 00:50:21,630 - tinha, tipo, um morador local para mostrar... - É. 1483 00:50:21,654 --> 00:50:23,823 Talvez me dê um tour privado ou algo assim. 1484 00:50:23,857 --> 00:50:25,658 Sim, definitivamente uma boa ideia. 1485 00:50:25,692 --> 00:50:26,726 Sim. 1486 00:50:26,760 --> 00:50:30,764 Não, Lavi, estou te convidando para sair. 1487 00:50:30,797 --> 00:50:33,166 O que? 1488 00:50:33,199 --> 00:50:35,769 Não, não, não, não, não, não, não. 1489 00:50:35,802 --> 00:50:37,237 [gaguejando] Eu não consegui. 1490 00:50:37,270 --> 00:50:39,339 Eu nunca conseguiria fazer isso, sabia? 1491 00:50:39,372 --> 00:50:40,407 Isso não é possível. 1492 00:50:40,440 --> 00:50:41,875 Sabe, eu sou veterinário. 1493 00:50:41,908 --> 00:50:42,842 Sim, e daí? 1494 00:50:42,876 --> 00:50:44,444 E eu sou primo. 1495 00:50:44,477 --> 00:50:45,345 E... 1496 00:50:45,378 --> 00:50:47,147 Certo, você não é meu primo. 1497 00:50:47,180 --> 00:50:48,148 Eu simplesmente não consigo. 1498 00:50:48,181 --> 00:50:48,848 Eu não posso. 1499 00:50:48,882 --> 00:50:50,183 Sinto muito mesmo. 1500 00:50:50,216 --> 00:50:51,184 Não se preocupe. Não. 1501 00:50:51,217 --> 00:50:52,218 - Não. - Está tudo bem. 1502 00:50:52,252 --> 00:50:53,553 É muito legal. 1503 00:50:53,586 --> 00:50:55,689 Quer dizer, se eu estava te dando uma impressão errada, 1504 00:50:55,722 --> 00:50:56,732 Sinto muito por isso. 1505 00:50:56,756 --> 00:50:58,258 Está tudo bem. 1506 00:50:58,291 --> 00:51:00,860 Não, porque nós finlandeses somos muito conhecidos por sermos 1507 00:51:00,894 --> 00:51:02,362 efusivo e extrovertido. 1508 00:51:02,395 --> 00:51:04,197 Mas você é realmente linda, mas eu não posso... 1509 00:51:04,230 --> 00:51:05,632 OK, agora preciso comprar mais glogi. 1510 00:51:05,665 --> 00:51:06,499 Desculpe. 1511 00:51:06,533 --> 00:51:08,635 Tchau. 1512 00:51:08,668 --> 00:51:12,339 [música suave] 1513 00:51:12,372 --> 00:51:14,341 Elyse: Sim, ele disse que era muito efusivo 1514 00:51:14,374 --> 00:51:16,743 e todas essas outras coisas sobre ser veterinário 1515 00:51:16,776 --> 00:51:17,877 e um primo e... 1516 00:51:17,911 --> 00:51:19,713 Nossa, sério que essa era a desculpa dele? 1517 00:51:19,746 --> 00:51:20,613 Sim. 1518 00:51:20,647 --> 00:51:21,881 Eu sinto muito. 1519 00:51:21,915 --> 00:51:22,925 Eu realmente pensei que ele gostava de você também. 1520 00:51:22,949 --> 00:51:24,417 Sim. 1521 00:51:24,451 --> 00:51:26,186 Tanto faz, é para o melhor, certo? 1522 00:51:26,219 --> 00:51:29,222 Não é como se tivéssemos personalidades completamente complementares e 1523 00:51:29,255 --> 00:51:30,657 exatamente o mesmo senso de humor. 1524 00:51:30,690 --> 00:51:33,226 Tipo, como isso teria funcionado, certo? 1525 00:51:33,259 --> 00:51:35,261 Tão delirante 1526 00:51:35,295 --> 00:51:36,563 - Olá, Jaak. - Oi. 1527 00:51:36,596 --> 00:51:37,397 Está tudo bem? 1528 00:51:37,430 --> 00:51:39,699 Sim, você pode discordar, mas há 1529 00:51:39,733 --> 00:51:41,901 tem sido um desenvolvimento recente na corrida. 1530 00:51:41,935 --> 00:51:43,470 Para nivelar o campo de jogo, 1531 00:51:43,503 --> 00:51:45,772 os jogadores agora devem correr com sacos de peso, 1532 00:51:45,805 --> 00:51:48,808 então cada trenó viaja com a mesma quantidade de carga. 1533 00:51:48,842 --> 00:51:50,377 Desculpe, não estou entendendo. 1534 00:51:50,410 --> 00:51:52,345 Você quer dizer que os pilotos menores agora têm 1535 00:51:52,379 --> 00:51:53,847 viajar com peso adicional? 1536 00:51:53,880 --> 00:51:55,949 Você está dizendo que vamos fazer isso? 1537 00:51:55,982 --> 00:51:59,352 Sim, todos estão puxando tanto quanto o corredor mais pesado. 1538 00:51:59,386 --> 00:52:00,420 O piloto mais pesado? 1539 00:52:00,453 --> 00:52:01,821 Deixe-me adivinhar quem é. 1540 00:52:01,855 --> 00:52:03,490 É o Monty? 1541 00:52:03,523 --> 00:52:05,959 Sim, foi ele quem levou isso ao comitê. 1542 00:52:05,992 --> 00:52:07,427 Mas há boas notícias. 1543 00:52:07,460 --> 00:52:09,696 Pudemos estilizar as bolsas pesadas, 1544 00:52:09,729 --> 00:52:10,930 então ficamos no tema. 1545 00:52:10,964 --> 00:52:12,265 Oh. 1546 00:52:12,298 --> 00:52:14,701 Uau, que ótima notícia! 1547 00:52:22,976 --> 00:52:24,978 Chegamos à segunda etapa da Finlândia 1548 00:52:25,011 --> 00:52:26,713 corrida anual de Joulurauha. 1549 00:52:26,746 --> 00:52:29,315 Todas as oito corridas partem de Sodenkyla 1550 00:52:29,349 --> 00:52:32,352 e estão indo para a linda, linda Kemi. 1551 00:52:32,385 --> 00:52:35,922 Cada piloto precisa jogar carvão em um local designado 1552 00:52:35,955 --> 00:52:38,925 estocando ao longo do percurso. 1553 00:52:38,958 --> 00:52:44,497 A segunda etapa começou! 1554 00:52:44,531 --> 00:52:45,932 Trilha à sua esquerda. 1555 00:52:50,637 --> 00:52:53,606 [latindo] 1556 00:52:53,640 --> 00:52:56,576 [baque] 1557 00:52:56,609 --> 00:52:57,609 Vamos. 1558 00:53:06,519 --> 00:53:09,022 Pelo lado positivo, você ficou em segundo lugar, 1559 00:53:09,055 --> 00:53:14,361 e o rosto de Monty era [beijos]. 1560 00:53:14,394 --> 00:53:16,763 Mas eu sei que era do seu pai. 1561 00:53:16,796 --> 00:53:18,565 Ah, tudo bem. 1562 00:53:18,598 --> 00:53:19,976 Vou ao veterinário e pego mais pomada. 1563 00:53:20,000 --> 00:53:21,368 Você quer... 1564 00:53:21,401 --> 00:53:22,578 você quer ficar aqui e não vir 1565 00:53:22,602 --> 00:53:23,913 - a menos de 100 metros daquele lugar? - Mm-hmm. 1566 00:53:23,937 --> 00:53:24,938 - Sim. - Entendido. 1567 00:53:24,971 --> 00:53:26,339 Encontro você mais tarde. 1568 00:53:26,373 --> 00:53:29,009 Entendido 1569 00:53:29,042 --> 00:53:32,412 Ah, Anya, muito bem pelo segundo lugar. 1570 00:53:32,445 --> 00:53:34,381 Você provavelmente não conseguiu ganhar tempo suficiente 1571 00:53:34,414 --> 00:53:36,049 amanhã, mas boa correria. 1572 00:53:36,082 --> 00:53:40,854 [suspira] Sabe, Monty, eu realmente não sou bom com desconhecidos, 1573 00:53:40,887 --> 00:53:45,892 então eu só queria agradecer por ser tão confiável e desagradável. 1574 00:53:45,925 --> 00:53:46,925 Isso significa muito. 1575 00:53:51,765 --> 00:53:53,867 Vir. 1576 00:53:53,900 --> 00:53:57,470 Estou oferecendo um galão e meio de água todos os dias. 1577 00:53:57,504 --> 00:53:59,706 Sim, sim, sim. 1578 00:53:59,739 --> 00:54:00,740 Oi. 1579 00:54:00,774 --> 00:54:01,541 Olá. 1580 00:54:01,574 --> 00:54:02,676 Desculpe interromper. 1581 00:54:02,709 --> 00:54:03,510 OK. 1582 00:54:03,543 --> 00:54:04,711 Como você está? 1583 00:54:04,744 --> 00:54:06,079 Não é ótimo. 1584 00:54:06,112 --> 00:54:07,547 Cheguei em último hoje. 1585 00:54:07,580 --> 00:54:09,716 Minha equipe está exausta. 1586 00:54:09,749 --> 00:54:11,418 Não é o acabamento que eu esperava. 1587 00:54:11,451 --> 00:54:13,820 Sim, esse truque do peso foi horrível. 1588 00:54:13,853 --> 00:54:15,321 Então, filhotes como o seu... 1589 00:54:15,355 --> 00:54:16,923 Sim. 1590 00:54:16,956 --> 00:54:19,926 Eles ficam tão animados quando estão correndo e competindo 1591 00:54:19,959 --> 00:54:24,330 que se esquecem totalmente de pensar em seus corpos, 1592 00:54:24,364 --> 00:54:26,533 e, portanto, não se hidratam o suficiente. 1593 00:54:26,566 --> 00:54:27,901 Não sei mais o que posso fazer. 1594 00:54:27,934 --> 00:54:30,437 Bem, se você não se importa alguns conselhos não solicitados. 1595 00:54:30,470 --> 00:54:31,404 - Claro. - Vá em frente. 1596 00:54:31,438 --> 00:54:33,106 Sim, ela come bem? 1597 00:54:33,139 --> 00:54:34,374 Ah, grande momento. 1598 00:54:34,407 --> 00:54:35,075 OK. 1599 00:54:35,108 --> 00:54:36,676 OK. 1600 00:54:36,710 --> 00:54:38,545 Então tente molhá-la ração dela de molho em bastante água, 1601 00:54:38,578 --> 00:54:40,814 e então disfarce com peixe e carne congelada. 1602 00:54:40,847 --> 00:54:41,881 - Sim. - Exatamente. 1603 00:54:41,915 --> 00:54:43,516 Bom truque. 1604 00:54:43,550 --> 00:54:44,960 Então ela está comendo e se hidratando ao mesmo tempo. 1605 00:54:44,984 --> 00:54:45,852 Exatamente. 1606 00:54:45,885 --> 00:54:46,720 NITARO: Obrigado. 1607 00:54:46,753 --> 00:54:47,454 De nada. 1608 00:54:47,487 --> 00:54:48,588 Tudo bem. 1609 00:54:48,621 --> 00:54:49,723 Tenham uma boa noite, pessoal. 1610 00:54:49,756 --> 00:54:50,457 Sim, você também. 1611 00:54:50,490 --> 00:54:51,124 Boa sorte. 1612 00:54:51,157 --> 00:54:52,892 Vamos. 1613 00:54:52,926 --> 00:54:54,394 OK, como posso ajudar? 1614 00:54:54,427 --> 00:54:56,129 Espera, como está Elyse? 1615 00:54:56,162 --> 00:54:57,130 Ela está triste? 1616 00:54:57,163 --> 00:54:58,698 Ela está bem ou não? 1617 00:54:58,732 --> 00:55:00,734 OK? 1618 00:55:00,767 --> 00:55:01,868 Certo, não importa. 1619 00:55:01,901 --> 00:55:03,470 Deixa para lá. 1620 00:55:03,503 --> 00:55:04,604 Como posso ajudar? 1621 00:55:04,637 --> 00:55:06,373 Para meus cães, preciso de pomada. 1622 00:55:06,406 --> 00:55:07,440 O que? 1623 00:55:07,474 --> 00:55:09,909 Pomada, sim, sem problemas. 1624 00:55:09,943 --> 00:55:11,444 E para você? 1625 00:55:11,478 --> 00:55:15,382 [suspira] Para mim, eu preciso de uma distração. 1626 00:55:15,415 --> 00:55:16,892 Existe algum, tipo, uma vez na vida? 1627 00:55:16,916 --> 00:55:19,652 o que fazer em Kemi? 1628 00:55:19,686 --> 00:55:21,021 Sim. 1629 00:55:21,054 --> 00:55:22,088 OK. 1630 00:55:22,122 --> 00:55:22,989 Aí está você. 1631 00:55:23,023 --> 00:55:23,890 LAVI: Obrigada. 1632 00:55:23,923 --> 00:55:25,091 Bem-vindo. 1633 00:55:25,125 --> 00:55:26,626 Gente, eu estou tão aliviado que um gelo 1634 00:55:26,659 --> 00:55:28,495 restaurante significa que é feito de gelo e não 1635 00:55:28,528 --> 00:55:29,729 que só vende gelo. 1636 00:55:29,763 --> 00:55:30,463 [risos] 1637 00:55:30,497 --> 00:55:31,464 Você sabe o que? 1638 00:55:31,498 --> 00:55:33,667 Eu... uh, o que está acontecendo? 1639 00:55:33,700 --> 00:55:34,834 Isso foi moderadamente engraçado. 1640 00:55:34,868 --> 00:55:35,969 Estava tudo bem. 1641 00:55:36,002 --> 00:55:37,704 Eu te conto depois. 1642 00:55:37,737 --> 00:55:40,840 Gente, eu não acredito que a corrida acaba amanhã. 1643 00:55:40,874 --> 00:55:41,675 Sim. 1644 00:55:41,708 --> 00:55:42,876 Eu sei. 1645 00:55:42,909 --> 00:55:44,744 Sim, então quanto tempo isso é um objetivo? 1646 00:55:44,778 --> 00:55:47,547 Oh, meu Deus, para mim e Elyse, tem sido o quê? 1647 00:55:47,580 --> 00:55:48,815 12 anos. 1648 00:55:48,848 --> 00:55:51,718 Para Anya, tem sido duas, três décadas. 1649 00:55:51,751 --> 00:55:53,953 Ah, eu nem quero pensar nisso. 1650 00:55:53,987 --> 00:55:57,057 Mas você sabe que o que eu gostaria agora é de uma bebida quente. 1651 00:55:57,090 --> 00:55:58,124 Poderíamos fazer isso? 1652 00:55:58,158 --> 00:56:00,660 Sim, e tipo um biscoito de gengibre. 1653 00:56:00,694 --> 00:56:03,196 Sim, não comemos nenhum pão de gengibre finlandês. 1654 00:56:03,229 --> 00:56:04,097 Eu errei. 1655 00:56:04,130 --> 00:56:05,131 Sou um péssimo anfitrião. 1656 00:56:05,165 --> 00:56:06,032 Não, você não é. 1657 00:56:06,066 --> 00:56:07,534 Eu sou tão, tão ruim. 1658 00:56:07,567 --> 00:56:08,802 Não, não estou dizendo isso. 1659 00:56:08,835 --> 00:56:11,137 Você deve experimentar o pão de gengibre ao estilo finlandês. 1660 00:56:11,171 --> 00:56:12,105 Qual é o jeito finlandês? 1661 00:56:12,138 --> 00:56:13,039 LAVI: Sim. 1662 00:56:13,073 --> 00:56:14,207 MÃE: OK. 1663 00:56:14,240 --> 00:56:15,542 Queijo azul. 1664 00:56:15,575 --> 00:56:16,910 ANYA: Eu farei se você fizer. 1665 00:56:16,943 --> 00:56:20,080 Nós vencemos juntos, perdemos juntos. 1666 00:56:20,113 --> 00:56:23,717 [mastigando] 1667 00:56:25,118 --> 00:56:26,086 É interessante. 1668 00:56:26,119 --> 00:56:28,054 Sim, é uma experiência. 1669 00:56:28,088 --> 00:56:28,922 Sim, é bom. 1670 00:56:28,955 --> 00:56:30,223 É bom, hein? 1671 00:56:30,256 --> 00:56:31,658 Muito corajoso. 1672 00:56:31,691 --> 00:56:32,726 Falando em coragem... 1673 00:56:32,759 --> 00:56:34,127 Por que estou preocupado de repente? 1674 00:56:34,160 --> 00:56:35,462 Chegou a hora. 1675 00:56:35,495 --> 00:56:37,630 Vou me vingar. 1676 00:56:37,664 --> 00:56:39,532 Por favor, não. 1677 00:56:39,566 --> 00:56:41,768 Oh não. 1678 00:56:41,801 --> 00:56:45,071 O que você gosta de renas? 1679 00:56:45,105 --> 00:56:48,641 É uma longa história que envolve meus irmãos mais velhos, 1680 00:56:48,675 --> 00:56:50,977 uma brincadeira de ano novo e chatear o primo daquele cara 1681 00:56:51,011 --> 00:56:51,878 uma vez removido. 1682 00:56:51,911 --> 00:56:53,246 MULHER: Próximo. 1683 00:56:53,279 --> 00:56:54,981 OK. 1684 00:56:55,015 --> 00:56:56,092 Então vocês querem ficar na frente, nós ficaremos na... 1685 00:56:56,116 --> 00:56:57,226 MULHER: Sim, apenas dois por trenó. 1686 00:56:57,250 --> 00:56:59,986 Desculpe, você pode pegar o próximo. 1687 00:57:00,020 --> 00:57:01,221 - Hum. - Por mim, tudo bem. 1688 00:57:01,254 --> 00:57:02,122 Eu não me importo. Sim. 1689 00:57:02,155 --> 00:57:02,956 Não. 1690 00:57:02,989 --> 00:57:03,890 OK. 1691 00:57:03,923 --> 00:57:04,758 OK. 1692 00:57:04,791 --> 00:57:05,791 Legal. 1693 00:57:08,962 --> 00:57:12,132 [risos] Você precisa de uma distração? 1694 00:57:12,165 --> 00:57:13,900 Engraçado. 1695 00:57:13,933 --> 00:57:15,001 Sim 1696 00:57:15,035 --> 00:57:16,036 OK. 1697 00:57:16,069 --> 00:57:17,270 Por que você começou a correr? 1698 00:57:17,303 --> 00:57:19,105 Você tem uma mente muito limitada , não é? 1699 00:57:19,139 --> 00:57:20,206 Eu chamo isso de orientado a objetivos. 1700 00:57:20,240 --> 00:57:21,975 Ah, eu adoro cachorros. 1701 00:57:22,008 --> 00:57:23,677 Adoro fazer parte de equipes. 1702 00:57:23,710 --> 00:57:25,578 Não há nada melhor do que estar em uma equipe 1703 00:57:25,612 --> 00:57:27,614 com um bando de cachorros. 1704 00:57:27,647 --> 00:57:30,050 Vim para esta corrida, meu primeiro Natal aqui, 1705 00:57:30,083 --> 00:57:31,751 e eu estava perdido. 1706 00:57:31,785 --> 00:57:33,119 Eu acho isso muito lindo. 1707 00:57:33,153 --> 00:57:33,987 Sim. 1708 00:57:34,020 --> 00:57:35,121 OK. 1709 00:57:35,155 --> 00:57:36,523 Agora, por que você parou de correr? 1710 00:57:36,556 --> 00:57:38,158 Eu simplesmente não tinha o instinto assassino. 1711 00:57:38,191 --> 00:57:39,125 Você tem. 1712 00:57:39,159 --> 00:57:40,093 Eu não tenho isso. 1713 00:57:40,126 --> 00:57:42,162 E eu adoro o processo. 1714 00:57:42,195 --> 00:57:43,763 Adoro o trabalho. 1715 00:57:43,797 --> 00:57:44,874 Mas, você sabe, nós saímos e eu simplesmente 1716 00:57:44,898 --> 00:57:47,867 pense que enquanto nos esforçamos e nos divertimos muito, 1717 00:57:47,901 --> 00:57:49,302 isso é tudo que importa. 1718 00:57:49,336 --> 00:57:50,870 Eu ainda penso isso. 1719 00:57:50,904 --> 00:57:54,240 E um cão precisa de um motorista que realmente queira vencer. 1720 00:57:54,274 --> 00:57:56,042 Concordo. 1721 00:57:56,076 --> 00:57:57,186 Se você não se importa que eu diga, parece que talvez você não faria isso 1722 00:57:57,210 --> 00:57:58,678 foi um ótimo cão guia. 1723 00:57:58,712 --> 00:58:00,714 Na verdade, nunca dei o primeiro passo na minha vida. 1724 00:58:00,747 --> 00:58:01,548 Bom saber. 1725 00:58:01,581 --> 00:58:03,550 Sim. 1726 00:58:03,583 --> 00:58:07,721 [pigarreia] Então a neve está por todo lugar. 1727 00:58:07,754 --> 00:58:09,322 É uma boa neve. 1728 00:58:09,356 --> 00:58:12,826 Você sabe que a situação é ruim quando um finlandês tenta puxar assunto. 1729 00:58:12,859 --> 00:58:14,761 Sim. 1730 00:58:14,794 --> 00:58:16,796 Sabe, quando voltarmos para as cabines, 1731 00:58:16,830 --> 00:58:18,665 Vou ler sua proposta de livro. 1732 00:58:18,698 --> 00:58:19,899 Essa é a segunda parte da vingança. 1733 00:58:19,933 --> 00:58:20,967 Não. 1734 00:58:21,001 --> 00:58:21,935 Não, não, não, não, não, não, não, não, não. 1735 00:58:21,968 --> 00:58:23,203 De jeito nenhum. 1736 00:58:23,236 --> 00:58:25,181 Estou fora da minha zona de conforto, como você pode perceber pelas renas. 1737 00:58:25,205 --> 00:58:26,339 E estamos empatados. 1738 00:58:26,373 --> 00:58:28,041 Bem, o desconforto daquele mergulho 1739 00:58:28,074 --> 00:58:30,810 significa um passeio de rena mais uma proposta de livro. 1740 00:58:30,844 --> 00:58:33,146 Isso é só matemática. 1741 00:58:33,179 --> 00:58:34,981 OK, acabou. 1742 00:58:35,015 --> 00:58:35,682 Obrigado. 1743 00:58:35,715 --> 00:58:36,649 Feliz Natal. 1744 00:58:36,683 --> 00:58:37,584 Obrigado. 1745 00:58:37,617 --> 00:58:39,319 Então, que viagem boa? 1746 00:58:51,297 --> 00:58:53,133 OK, é uma tempestade de neve. 1747 00:58:53,166 --> 00:58:54,300 Sim, um grande problema. 1748 00:58:54,334 --> 00:58:55,635 Está previsto para amanhã. 1749 00:58:55,669 --> 00:58:56,903 Bem, quantos centímetros? 1750 00:58:56,936 --> 00:58:58,080 Sabe quando isso vai começar? 1751 00:58:58,104 --> 00:58:59,005 Qual é o caminho? 1752 00:58:59,039 --> 00:59:00,707 Você acha que isso afetará a corrida? 1753 00:59:00,740 --> 00:59:01,980 Não é uma bola de cristal, certo? 1754 00:59:02,008 --> 00:59:03,910 Você sabe que o que tiver que ser, será. 1755 00:59:03,943 --> 00:59:04,644 Sim. 1756 00:59:04,678 --> 00:59:06,312 Você tem razão. 1757 00:59:06,346 --> 00:59:09,783 Não sei o que está por vir, mas seja o que for, eu consigo lidar com isso. 1758 00:59:09,816 --> 00:59:10,984 - Hum-hum. - Sim. 1759 00:59:11,017 --> 00:59:12,085 Sim. 1760 00:59:12,118 --> 00:59:13,620 É isso mesmo, senhoras e senhores, 1761 00:59:13,653 --> 00:59:15,164 essa corrida já me jogou bolas de neve o suficiente 1762 00:59:15,188 --> 00:59:19,292 que sinto que cresci, talvez um pouco contra a minha vontade. 1763 00:59:19,325 --> 00:59:21,761 E por falar nisso... 1764 00:59:21,795 --> 00:59:23,897 Certo, o livro ainda está muito tosco. 1765 00:59:23,930 --> 00:59:26,733 Há muita coisa que eu quero mudar, especialmente o tipo 1766 00:59:26,766 --> 00:59:28,368 do fluxo no começo, todo o caminho 1767 00:59:28,401 --> 00:59:29,336 para, tipo, o ponto médio. 1768 00:59:29,369 --> 00:59:31,638 O que tiver que ser, será. 1769 00:59:31,671 --> 00:59:33,740 Certo. 1770 00:59:33,773 --> 00:59:34,641 Dê uma volta, Cole. 1771 00:59:34,674 --> 00:59:35,674 OK. 1772 00:59:38,178 --> 00:59:40,347 Eu provavelmente deveria cortar isso em... 1773 00:59:40,380 --> 00:59:41,881 OK. 1774 00:59:41,915 --> 00:59:45,318 [música suave] 1775 00:59:45,352 --> 00:59:48,922 [conversa de fundo] 1776 00:59:51,725 --> 00:59:52,325 Olha, me desculpe. 1777 00:59:52,359 --> 00:59:53,226 Desculpe. 1778 00:59:53,259 --> 00:59:54,327 Não, desculpe. 1779 00:59:54,361 --> 00:59:56,162 Não, não. 1780 00:59:56,196 --> 00:59:58,307 Na verdade, deixe-me ir primeiro porque quero me desculpar por... 1781 00:59:58,331 --> 00:59:59,766 você sabe, tornando as coisas estranhas. 1782 00:59:59,799 --> 01:00:01,334 Não, não. 1783 01:00:01,368 --> 01:00:05,305 Desculpe por ter sido tão duro e rude, sabe. 1784 01:00:05,338 --> 01:00:06,673 Eu sinto muito. 1785 01:00:06,706 --> 01:00:07,674 OK. 1786 01:00:07,707 --> 01:00:08,408 Amigos de novo? 1787 01:00:08,441 --> 01:00:09,309 Amigos. 1788 01:00:09,342 --> 01:00:11,811 Sim. 1789 01:00:11,845 --> 01:00:13,947 Que bom que fizemos as pazes antes do Natal, Paz. 1790 01:00:13,980 --> 01:00:15,682 O que é a Paz de Natal? 1791 01:00:15,715 --> 01:00:19,285 OK, então na Idade Média, nós 1792 01:00:19,319 --> 01:00:21,988 comece a temporada de Natal declarando um período 1793 01:00:22,022 --> 01:00:23,423 de harmonia e boa vontade. 1794 01:00:23,456 --> 01:00:25,759 Ah, que lindo. 1795 01:00:25,792 --> 01:00:26,426 Não é? 1796 01:00:26,459 --> 01:00:27,961 Sim. 1797 01:00:27,994 --> 01:00:29,696 Sim, e aqueles que violaram isso foram, tipo, 1798 01:00:29,729 --> 01:00:33,967 punido tão, tão, tão severamente. 1799 01:00:34,000 --> 01:00:35,301 Isso é menos bonito. 1800 01:00:35,335 --> 01:00:38,071 Agora é só se divertir e começar bem 1801 01:00:38,104 --> 01:00:39,715 - da temporada de Natal. - Eu adoro isso. 1802 01:00:39,739 --> 01:00:40,974 Sim. [risos] 1803 01:00:41,007 --> 01:00:42,008 Feliz Natal e Paz. 1804 01:00:42,042 --> 01:00:43,109 Sim, paz de Natal. 1805 01:00:43,143 --> 01:00:44,244 [tilintar] 1806 01:00:44,277 --> 01:00:45,111 É seguro entrar? 1807 01:00:45,145 --> 01:00:46,413 Isso é. 1808 01:00:46,446 --> 01:00:49,315 Ah, Cole, isso é maravilhoso. 1809 01:00:49,349 --> 01:00:50,884 - Sim? - Sim. 1810 01:00:50,917 --> 01:00:52,728 Você tem que dar isso ao seu amigo editor. 1811 01:00:52,752 --> 01:00:55,288 Quero dizer, é engraçado e perspicaz. 1812 01:00:55,321 --> 01:00:57,957 E se o artigo sobre mim for metade tão bom quanto este, 1813 01:00:57,991 --> 01:01:00,093 então sei que não tenho nada com que me preocupar. 1814 01:01:00,126 --> 01:01:00,760 O que? 1815 01:01:00,794 --> 01:01:02,095 Meu Deus, é o artigo? 1816 01:01:02,128 --> 01:01:02,829 É ruim? 1817 01:01:02,862 --> 01:01:04,064 - É uma matéria de sucesso? - Ah, não. 1818 01:01:04,097 --> 01:01:05,365 Não, não, não, não, não, não, não. 1819 01:01:05,398 --> 01:01:09,202 Só que estou um pouco preso. 1820 01:01:09,235 --> 01:01:11,104 É porque sou chato ou algo assim. 1821 01:01:11,137 --> 01:01:12,072 Eu sabia. 1822 01:01:12,105 --> 01:01:13,416 Eu disse que você deveria ter feito os gêmeos. 1823 01:01:13,440 --> 01:01:14,941 Você não é chato. 1824 01:01:14,974 --> 01:01:17,077 É só que... olha, na outra noite eu perguntei 1825 01:01:17,110 --> 01:01:18,778 o que a corrida significa para você. 1826 01:01:18,812 --> 01:01:22,082 E sua resposta ainda era sobre seu pai. 1827 01:01:22,115 --> 01:01:25,185 Não sei o que uma vitória significa para Anya. 1828 01:01:25,218 --> 01:01:26,486 [inala] 1829 01:01:26,519 --> 01:01:27,420 [exala] 1830 01:01:27,454 --> 01:01:28,922 Um. 1831 01:01:28,955 --> 01:01:32,225 [exala] 1832 01:01:33,860 --> 01:01:35,338 Quando eu era mais jovem, perdi minha mãe muito rápido. 1833 01:01:35,362 --> 01:01:38,431 E depois, perdi meu pai muito lentamente. 1834 01:01:38,465 --> 01:01:42,402 E acontece que ambas as formas são igualmente terríveis. 1835 01:01:42,435 --> 01:01:43,370 Sim. 1836 01:01:43,403 --> 01:01:45,772 Sim, eu... eu sabia disso. 1837 01:01:45,805 --> 01:01:46,506 Eu sinto muito. 1838 01:01:46,539 --> 01:01:48,108 Sim. 1839 01:01:48,141 --> 01:01:53,813 E... desculpe, podemos falar em privado? 1840 01:01:53,847 --> 01:01:55,148 Sim. 1841 01:01:55,181 --> 01:01:58,551 [exala] 1842 01:01:58,585 --> 01:02:01,788 Eu realmente, realmente, realmente, realmente, 1843 01:02:01,821 --> 01:02:04,090 pais realmente maravilhosos. 1844 01:02:04,124 --> 01:02:05,859 E eles amavam o Natal. 1845 01:02:05,892 --> 01:02:09,229 Ah, eles adoraram. 1846 01:02:09,262 --> 01:02:12,332 Mas agora eles se foram, e sou só eu. 1847 01:02:15,535 --> 01:02:19,239 E no fundo eu realmente odeio isso 1848 01:02:19,272 --> 01:02:22,342 Eu posso continuar tendo esses lindos Natais, 1849 01:02:22,375 --> 01:02:23,375 e eles não o fazem. 1850 01:02:26,846 --> 01:02:29,883 Mas há algo sobre estar aqui, 1851 01:02:29,916 --> 01:02:32,218 estando na Finlândia no local onde se conheceram, 1852 01:02:32,252 --> 01:02:34,020 especialmente na corrida onde se conheceram. 1853 01:02:37,424 --> 01:02:40,460 É muito legal. 1854 01:02:40,493 --> 01:02:44,497 E isso me faz sentir como se estivesse tendo 1855 01:02:44,531 --> 01:02:45,571 Natal com eles novamente. 1856 01:02:50,570 --> 01:02:51,871 Nossa, espero que você ganhe. 1857 01:02:51,905 --> 01:02:53,840 Você não fez isso antes? 1858 01:02:53,873 --> 01:02:55,375 Isso é novo? 1859 01:02:55,408 --> 01:02:58,111 Você pode me dizer. 1860 01:02:58,144 --> 01:03:00,513 Você acha que tem um artigo agora? 1861 01:03:00,547 --> 01:03:01,948 Sim, acho que sim. 1862 01:03:01,981 --> 01:03:03,450 Bom. 1863 01:03:03,483 --> 01:03:05,528 Não, eu gosto de saber essas coisas sobre você. 1864 01:03:05,552 --> 01:03:06,552 Sim. 1865 01:03:08,888 --> 01:03:10,156 Como quase amigos. 1866 01:03:10,190 --> 01:03:11,190 Hum-hmm. 1867 01:03:14,294 --> 01:03:16,096 OK. 1868 01:03:16,129 --> 01:03:20,467 Aqui, coma, coma, energia. 1869 01:03:20,500 --> 01:03:22,469 Hum. 1870 01:03:22,502 --> 01:03:25,472 Hum. 1871 01:03:25,505 --> 01:03:28,174 Nossa, você pegou a amêndoa. 1872 01:03:28,208 --> 01:03:29,943 O que significa a amêndoa? 1873 01:03:29,976 --> 01:03:32,012 Isso é boa sorte para o resto do ano. 1874 01:03:32,045 --> 01:03:33,446 Suspeito que esta amêndoa foi plantada. 1875 01:03:33,480 --> 01:03:36,349 [risada] 1876 01:03:36,383 --> 01:03:38,351 Olá, posso dizer mais uma coisa, extraoficialmente? 1877 01:03:38,385 --> 01:03:39,385 Sim. 1878 01:03:48,461 --> 01:03:52,098 [beijo] 1879 01:03:59,372 --> 01:04:01,574 Quero que vocês dois saibam que não importa o que aconteça, 1880 01:04:01,608 --> 01:04:05,412 Eu me sinto muito, muito sortuda por ter corrido com vocês dois. 1881 01:04:05,445 --> 01:04:08,014 Cupido, meu amor, não estaríamos aqui se você não estivesse 1882 01:04:08,048 --> 01:04:09,382 nos ajude a passar pelas eliminatórias. 1883 01:04:09,416 --> 01:04:10,383 Obrigado. 1884 01:04:10,417 --> 01:04:12,185 Muito obrigado. 1885 01:04:12,218 --> 01:04:13,987 Ah! 1886 01:04:14,020 --> 01:04:16,523 Absolutamente tocante. 1887 01:04:16,556 --> 01:04:18,525 Feliz véspera de Natal, Monty. 1888 01:04:18,558 --> 01:04:20,927 Sabe, é devastador saber que estamos chegando 1889 01:04:20,960 --> 01:04:22,929 até o fim da nossa jornada. 1890 01:04:22,962 --> 01:04:26,933 Gostei da nossa brincadeira. 1891 01:04:26,966 --> 01:04:28,268 O que você tem para mim? 1892 01:04:28,301 --> 01:04:31,204 Eu sou uma tragédia feminista, uma novata mimada? 1893 01:04:31,237 --> 01:04:34,074 Eu sou a decepção do sonho finlandês-americano? 1894 01:04:34,107 --> 01:04:35,975 Eu só queria te desejar tudo de bom. 1895 01:04:36,009 --> 01:04:38,678 Afinal, é um dia assustador para você. 1896 01:04:38,712 --> 01:04:40,680 Não tenho medo de você, Monty. 1897 01:04:40,714 --> 01:04:43,049 Eu nunca disse que você era. 1898 01:04:43,083 --> 01:04:45,352 Mas eu tenho sorte. 1899 01:04:45,385 --> 01:04:47,987 Ganhe ou perca, eu vou acordar amanhã, 1900 01:04:48,021 --> 01:04:49,689 e eu ainda sou Monty White. 1901 01:04:49,723 --> 01:04:55,723 Mas você... bem, se você vencer, você é a pequena Anya Kivela 1902 01:04:56,129 --> 01:04:59,032 salvando o legado de seu pai. 1903 01:04:59,065 --> 01:05:03,103 Mas se você perder, [risos] oh, cara, você 1904 01:05:03,136 --> 01:05:05,238 disse que você não gosta de desconhecidos, e é isso 1905 01:05:05,271 --> 01:05:08,541 uma grande, uma vida inteira construindo essa raça. 1906 01:05:08,575 --> 01:05:14,180 Sem ela, eu me pergunto : quem é você? 1907 01:05:14,214 --> 01:05:16,483 De qualquer forma, tenha uma boa corrida. 1908 01:05:16,516 --> 01:05:19,986 [passos] 1909 01:05:20,020 --> 01:05:23,456 [música sombria] 1910 01:05:25,525 --> 01:05:27,160 Ei, café? 1911 01:05:27,193 --> 01:05:28,428 Obrigado. 1912 01:05:28,461 --> 01:05:29,572 Eu simplesmente não tenho tempo para isso. 1913 01:05:29,596 --> 01:05:31,297 Ei, eu tomaria cuidado. 1914 01:05:31,331 --> 01:05:31,998 Você pode ser preso por falar esse tipo de coisa aqui. 1915 01:05:32,032 --> 01:05:33,566 Hum-hmm 1916 01:05:33,600 --> 01:05:35,277 Não consigo encontrar as botas da Libby. Não consigo encontrá-las em lugar nenhum. 1917 01:05:35,301 --> 01:05:37,470 Ontem à noite, tivemos 13, e agora eles estão o quê? 1918 01:05:37,504 --> 01:05:38,304 Eles simplesmente se foram. 1919 01:05:38,338 --> 01:05:39,715 Libby não consegue correr sem suas botas, 1920 01:05:39,739 --> 01:05:41,107 e não posso correr sem Libby. 1921 01:05:41,141 --> 01:05:42,676 Você sabe que sempre temos um par reserva. 1922 01:05:42,709 --> 01:05:43,543 Claro. 1923 01:05:43,576 --> 01:05:44,310 Obrigado. 1924 01:05:44,344 --> 01:05:46,513 Ei, isso não é sobre botas. 1925 01:05:46,546 --> 01:05:49,683 Você está um pouco zonzo por causa do seu beijo com o Cole? 1926 01:05:49,716 --> 01:05:50,583 Élyse! 1927 01:05:50,617 --> 01:05:51,685 O que? 1928 01:05:51,718 --> 01:05:53,353 Não é como se todos nós não soubéssemos. 1929 01:05:53,386 --> 01:05:54,721 Quer dizer, somos adultos. 1930 01:05:54,754 --> 01:05:56,690 Não, não estou pensando em beijar o Cole. 1931 01:05:56,723 --> 01:05:57,724 Sem ofensa, Cole. 1932 01:05:57,757 --> 01:05:59,059 Um pouco de ofensa. 1933 01:05:59,092 --> 01:06:00,427 Desculpe. 1934 01:06:00,460 --> 01:06:02,762 Eu só... você sabe, eu encontrei Monty esta manhã, 1935 01:06:02,796 --> 01:06:03,663 e agora eu estou... 1936 01:06:03,697 --> 01:06:04,664 Monte? 1937 01:06:04,698 --> 01:06:05,799 Esqueça esse cara, ok. 1938 01:06:05,832 --> 01:06:07,434 Você pode derrotá -lo dormindo. 1939 01:06:07,467 --> 01:06:09,445 Elyse, eu sei que você está tentando ser positiva agora, 1940 01:06:09,469 --> 01:06:11,071 mas isso não é realmente o que eu preciso. 1941 01:06:11,104 --> 01:06:12,739 Não, não, não estou sendo positivo, ok. 1942 01:06:12,772 --> 01:06:14,174 Eu sei que podemos vencer isso. 1943 01:06:14,207 --> 01:06:15,408 - Certo, rapazes? - Claro. 1944 01:06:15,442 --> 01:06:17,177 - Sim. - Quer dizer, isso não é verdade. 1945 01:06:17,210 --> 01:06:18,578 Monty ficou em primeiro lugar duas vezes. 1946 01:06:18,611 --> 01:06:20,389 Tenho muito tempo para recuperar, 1947 01:06:20,413 --> 01:06:22,315 e há uma possibilidade muito real 1948 01:06:22,349 --> 01:06:23,717 que vou perder. 1949 01:06:23,750 --> 01:06:26,252 Com essa atitude você pode porque você está sendo 1950 01:06:26,286 --> 01:06:27,654 muito pessimista agora. 1951 01:06:27,687 --> 01:06:29,255 Não, estou sendo pragmático. 1952 01:06:29,289 --> 01:06:30,833 Bem, eu realmente não sei qual é a diferença. 1953 01:06:30,857 --> 01:06:32,759 Cole, você pode me ajudar aqui, por favor? 1954 01:06:32,792 --> 01:06:35,295 A diferença entre pragmatismo e pessimismo? 1955 01:06:35,328 --> 01:06:37,364 Bem, olha, tudo o que estou dizendo é que preciso que minha equipe esteja 1956 01:06:37,397 --> 01:06:39,799 vivendo na realidade agora mesmo. 1957 01:06:39,833 --> 01:06:41,601 Realidade. 1958 01:06:41,634 --> 01:06:44,070 Não, Anya, não acho que você deva viver na realidade. 1959 01:06:44,104 --> 01:06:45,614 Lembra quando você vivia na realidade 1960 01:06:45,638 --> 01:06:48,074 e você quase desistiu antes da corrida de qualificação, 1961 01:06:48,108 --> 01:06:49,442 ou quando você estava vivendo na realidade 1962 01:06:49,476 --> 01:06:51,211 e você quase não teve confiança 1963 01:06:51,244 --> 01:06:52,722 - para começar a correr? - OK. 1964 01:06:52,746 --> 01:06:54,347 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 1965 01:06:54,381 --> 01:06:55,591 Ganhe ou perca, certo, o que você conquistou até agora, 1966 01:06:55,615 --> 01:06:56,249 é incrível. 1967 01:06:56,282 --> 01:06:57,484 - Mas eu quero dizer... - Obrigado. 1968 01:06:57,517 --> 01:06:59,352 Esse é um sentimento lindo. 1969 01:06:59,386 --> 01:07:01,197 A questão é que essa é uma versão muito literária de dizer 1970 01:07:01,221 --> 01:07:02,455 haverá um final feliz. 1971 01:07:02,489 --> 01:07:03,866 Bem, você não quer um final feliz? 1972 01:07:03,890 --> 01:07:06,259 Eu adoraria um final feliz, mas isso é a vida real. 1973 01:07:06,292 --> 01:07:07,627 E não é assim que as coisas funcionam. 1974 01:07:07,660 --> 01:07:09,438 Anya, lembre-se, você não está sozinha nisso, ok. 1975 01:07:09,462 --> 01:07:10,764 Somos uma equipe. Estamos aqui para você. 1976 01:07:10,797 --> 01:07:12,432 Eu sei que somos um time. 1977 01:07:12,465 --> 01:07:14,210 Mas preciso que todos vocês percebam que hoje é um dia muito 1978 01:07:14,234 --> 01:07:15,635 apostas diferentes para todos nós. 1979 01:07:15,669 --> 01:07:18,638 Bem, todos nós fizemos sacrifícios para estar aqui. 1980 01:07:18,672 --> 01:07:19,506 Sim, fizemos. 1981 01:07:19,539 --> 01:07:20,473 Nós fizemos. 1982 01:07:20,507 --> 01:07:22,542 Mas se perdermos, Cole volta a escrever. 1983 01:07:22,575 --> 01:07:24,411 Lavi volta a salvar cães. 1984 01:07:24,444 --> 01:07:26,746 Você volta para sua grande e alegre família remarcada 1985 01:07:26,780 --> 01:07:28,248 Celebração de Natal. 1986 01:07:28,281 --> 01:07:31,151 E eu serei um perdedor sem família. 1987 01:07:31,184 --> 01:07:32,495 Então não quero ouvir o lado positivo. 1988 01:07:32,519 --> 01:07:34,287 Não quero ouvir palavras de alegria. 1989 01:07:34,320 --> 01:07:36,198 Quero superar outro Natal decepcionante 1990 01:07:36,222 --> 01:07:38,124 e para todos vocês me darem um pouco de espaço. 1991 01:07:38,158 --> 01:07:41,494 [música sombria] 1992 01:07:42,862 --> 01:07:45,398 Acho que realmente preciso contar a ela sobre a Paz de Natal. 1993 01:07:50,670 --> 01:07:52,572 À medida que milhões de crianças em todo o mundo 1994 01:07:52,605 --> 01:07:54,741 está esperando para ver se o Papai Noel virá, 1995 01:07:54,774 --> 01:07:58,912 Anya Kivela está esperando para ver se toda a sua vida está se construindo para 1996 01:07:58,945 --> 01:08:01,348 uma decepção devastadora. 1997 01:08:01,381 --> 01:08:03,516 Enquanto a tempestade se forma e a neve gira, 1998 01:08:03,550 --> 01:08:07,721 para nos contar mais sobre esta última etapa está nosso presidente, Jaak. 1999 01:08:07,754 --> 01:08:09,456 O que você pode nos dizer? 2000 01:08:09,489 --> 01:08:13,660 Assim como o Papai Noel, nossos pilotos devem entregar um saco de presentes 2001 01:08:13,693 --> 01:08:16,696 para uma árvore de Natal designada ao longo da viagem. 2002 01:08:16,730 --> 01:08:20,266 Amanhã, o próprio Papai Noel entregará essas 2003 01:08:20,300 --> 01:08:23,436 presentes para um hospital infantil em Rovaniemi. 2004 01:08:23,470 --> 01:08:24,838 O que é lindo. 2005 01:08:24,871 --> 01:08:27,440 Mas precisamos falar sobre a liderança dominante 2006 01:08:27,474 --> 01:08:29,809 de 22 segundos, Monty White. 2007 01:08:29,843 --> 01:08:32,846 As outras seis corridas devem desistir agora? 2008 01:08:32,879 --> 01:08:35,215 Esta ainda é uma corrida de qualquer um. 2009 01:08:35,248 --> 01:08:36,716 Esta ainda é uma corrida de qualquer um. 2010 01:08:36,750 --> 01:08:38,618 Entraremos em contato com você depois disso. 2011 01:08:38,651 --> 01:08:42,288 Certo, rapazes, é hora de brilhar. 2012 01:08:42,322 --> 01:08:43,656 Tudo pronto. Tudo bem. 2013 01:08:43,690 --> 01:08:44,791 - Olá. - Olá. 2014 01:08:44,824 --> 01:08:46,659 Nitaro, seus cachorros parecem melhores hoje. 2015 01:08:46,693 --> 01:08:48,561 Sim, seu truque com ração funcionou. 2016 01:08:48,595 --> 01:08:50,430 Ótimo, estou muito feliz em ouvir isso. 2017 01:08:50,463 --> 01:08:52,499 Minha mãe me disse que um verdadeiro competidor 2018 01:08:52,532 --> 01:08:54,768 quer enfrentar seus oponentes no seu melhor. 2019 01:08:54,801 --> 01:08:57,604 Sim, meu pai me ensinou a mesma coisa. 2020 01:08:57,637 --> 01:08:58,872 Boa sorte hoje. 2021 01:08:58,905 --> 01:08:59,905 Sim, você também. 2022 01:09:03,376 --> 01:09:04,811 Oi. 2023 01:09:04,844 --> 01:09:06,713 Tudo parece bem. 2024 01:09:06,746 --> 01:09:07,681 Obrigado. 2025 01:09:07,714 --> 01:09:11,584 Ainda estou bravo com você, mas acho 2026 01:09:11,618 --> 01:09:16,256 os caras ficariam bem chateados se eu não te desse isso. 2027 01:09:16,289 --> 01:09:17,791 Ah, Élyse. 2028 01:09:17,824 --> 01:09:20,293 Sim, Cole encontrou a palha e Lavi trabalhou duro, 2029 01:09:20,326 --> 01:09:22,295 mas foi tudo ideia minha. 2030 01:09:22,328 --> 01:09:25,632 [música suave] 2031 01:09:25,665 --> 01:09:27,934 Obrigado. 2032 01:09:27,967 --> 01:09:31,404 Elyse, sinto muito por ter dito que seria uma perdedora sem uma família. 2033 01:09:31,438 --> 01:09:32,682 Quer dizer, mesmo que eu não ganhe hoje, 2034 01:09:32,706 --> 01:09:34,374 Serei um perdedor com uma família. 2035 01:09:34,407 --> 01:09:35,542 Uma família. 2036 01:09:35,575 --> 01:09:36,376 Sim. 2037 01:09:36,409 --> 01:09:37,010 Obrigado. 2038 01:09:37,043 --> 01:09:39,746 Desculpe. 2039 01:09:39,779 --> 01:09:41,948 Lembre-se apenas de que não importa o que aconteça, 2040 01:09:41,981 --> 01:09:45,685 você é Anya Kivela, a sonhadora mais determinada e prática 2041 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 que eu saiba. 2042 01:09:46,486 --> 01:09:47,654 Uma equipe. 2043 01:09:47,687 --> 01:09:48,555 Um sonho. 2044 01:09:48,588 --> 01:09:49,956 Isso mesmo. Certo. 2045 01:09:49,989 --> 01:09:51,024 Eu vou. 2046 01:09:51,057 --> 01:09:52,301 Vejo você na linha de chegada. 2047 01:09:52,325 --> 01:09:53,960 OK. 2048 01:09:53,993 --> 01:09:57,564 [latindo] 2049 01:09:58,898 --> 01:10:02,469 [choramingando] 2050 01:10:04,371 --> 01:10:05,572 Meu nome é Anya Kivela. 2051 01:10:05,605 --> 01:10:07,273 OK. 2052 01:10:07,307 --> 01:10:09,051 Sinto-me mais confortável perto de cães novos do que de pessoas novas. 2053 01:10:09,075 --> 01:10:10,577 Sou incrivelmente pragmático. 2054 01:10:10,610 --> 01:10:12,645 Mas se houver o menor vislumbre de esperança, 2055 01:10:12,679 --> 01:10:14,614 então darei tudo de mim nisso. 2056 01:10:14,647 --> 01:10:16,583 Tenho a paixão do meu pai, o coração da minha mãe, 2057 01:10:16,616 --> 01:10:18,685 e um senso de humor muito seco , o que honestamente, 2058 01:10:18,718 --> 01:10:20,453 mais pessoas deveriam apreciar. 2059 01:10:20,487 --> 01:10:22,489 Você está me dizendo isso por quê? 2060 01:10:22,522 --> 01:10:25,792 Porque você perguntou quem eu sou, e eu estou lhe dizendo. 2061 01:10:25,825 --> 01:10:27,327 Meu nome é Anya Kivela. 2062 01:10:27,360 --> 01:10:29,062 E eu vou vencer. 2063 01:10:29,095 --> 01:10:32,632 [zomba] 2064 01:10:33,900 --> 01:10:39,439 Corredores, em suas marcas, preparem-se, mush! 2065 01:10:39,472 --> 01:10:40,407 [sino tocando] 2066 01:10:40,440 --> 01:10:41,875 [latindo] 2067 01:10:41,908 --> 01:10:45,512 [aplausos] 2068 01:10:50,050 --> 01:10:53,687 [latindo] 2069 01:11:11,504 --> 01:11:12,505 Vamos. 2070 01:11:12,539 --> 01:11:13,940 [vocalizando] 2071 01:11:13,973 --> 01:11:17,610 [latindo] 2072 01:11:22,949 --> 01:11:23,917 Ajuda! 2073 01:11:23,950 --> 01:11:24,950 Ajuda! 2074 01:11:28,555 --> 01:11:30,056 Por aqui. 2075 01:11:30,090 --> 01:11:31,024 Ajuda! 2076 01:11:31,057 --> 01:11:32,025 Ajuda! 2077 01:11:32,058 --> 01:11:34,060 [suspira] 2078 01:11:34,094 --> 01:11:35,562 Por que não poderia ser outra pessoa? 2079 01:11:35,595 --> 01:11:37,530 Desculpe, você queria esperar por outra pessoa? 2080 01:11:37,564 --> 01:11:38,398 para te salvar? 2081 01:11:38,431 --> 01:11:39,532 O que aconteceu? 2082 01:11:39,566 --> 01:11:41,101 A tempestade nos tirou do curso. 2083 01:11:41,134 --> 01:11:45,038 Uma árvore caiu com o vento e assustou os cães. 2084 01:11:45,071 --> 01:11:48,475 Eles me derrubaram do trenó e correram muito perto do penhasco. 2085 01:11:48,508 --> 01:11:50,944 E eu não podia exatamente ir atrás deles. 2086 01:11:50,977 --> 01:11:52,979 - Você consegue colocar algum peso nele? - Um pouco. 2087 01:11:53,013 --> 01:11:53,913 Tudo bem. 2088 01:11:53,947 --> 01:11:56,016 Sente-se no meu trenó. 2089 01:11:56,049 --> 01:11:58,418 Não posso te derrotar se você estiver morto, seu bobo. 2090 01:11:58,451 --> 01:11:59,486 Sente-se. 2091 01:11:59,519 --> 01:12:02,789 [latindo] 2092 01:12:03,757 --> 01:12:05,091 Uau! 2093 01:12:05,125 --> 01:12:06,836 Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau. 2094 01:12:06,860 --> 01:12:08,428 OK, Monty, agarre o freio. Cuidado. 2095 01:12:08,461 --> 01:12:09,062 Vá com calma. 2096 01:12:09,095 --> 01:12:10,397 Vá com calma. 2097 01:12:10,430 --> 01:12:11,131 Você entendeu? 2098 01:12:11,164 --> 01:12:12,098 - Entendi. - Certo. 2099 01:12:12,132 --> 01:12:13,066 Tudo bem. 2100 01:12:13,099 --> 01:12:14,099 Eu voltarei. 2101 01:12:16,870 --> 01:12:19,172 Oh! 2102 01:12:19,205 --> 01:12:20,440 Sim. 2103 01:12:20,473 --> 01:12:21,975 Tudo bem. 2104 01:12:22,008 --> 01:12:23,543 Sim, tudo bem. 2105 01:12:23,576 --> 01:12:26,680 Seu trenó está preso entre gelo e rocha. 2106 01:12:26,713 --> 01:12:28,448 Seu dia de sorte. 2107 01:12:28,481 --> 01:12:29,949 Você deveria simplesmente me deixar. 2108 01:12:29,983 --> 01:12:33,119 Sim, provavelmente eu deveria, mas não vou fazer isso. 2109 01:12:33,153 --> 01:12:36,690 Além disso, se eu fizesse isso, quem cuidaria desses caras, hein? 2110 01:12:36,723 --> 01:12:38,425 Você sabe o que? 2111 01:12:38,458 --> 01:12:40,860 Já que estou com você, qual é o seu problema comigo? 2112 01:12:40,894 --> 01:12:43,797 Você nasceu correndo com o maior professor 2113 01:12:43,830 --> 01:12:48,201 para sempre viver, entregou um legado e então foi bem-vindo de volta 2114 01:12:48,234 --> 01:12:50,470 minha raça como um herói que retorna. 2115 01:12:50,503 --> 01:12:53,807 [risos] Essa é uma história muito tendenciosa. 2116 01:12:53,840 --> 01:12:55,041 Bem, é isso que as histórias são. 2117 01:12:55,075 --> 01:12:57,811 Que tal o filho de uma mãe solteira 2118 01:12:57,844 --> 01:13:00,914 aprende a correr sozinho e derrota o maior competidor 2119 01:13:00,947 --> 01:13:04,551 de todos os tempos, retorna àquela corrida 30 anos depois, 2120 01:13:04,584 --> 01:13:06,186 e então é retratado como o vilão. 2121 01:13:11,057 --> 01:13:13,193 Tudo bem, já volto. 2122 01:13:13,226 --> 01:13:14,226 Continue no freio. 2123 01:13:17,197 --> 01:13:18,698 OK. 2124 01:13:18,732 --> 01:13:24,471 Lá vamos nós, OK, fácil, fácil. 2125 01:13:24,504 --> 01:13:25,171 OK. 2126 01:13:25,205 --> 01:13:26,072 [grunhidos] 2127 01:13:26,106 --> 01:13:28,141 [batendo] 2128 01:13:28,174 --> 01:13:29,042 [grunhidos] 2129 01:13:29,075 --> 01:13:30,510 [batendo] 2130 01:13:30,543 --> 01:13:32,512 Tome cuidado. 2131 01:13:32,545 --> 01:13:33,847 Ah, agora você se importa. 2132 01:13:37,951 --> 01:13:38,618 [grunhidos] 2133 01:13:38,651 --> 01:13:39,519 [batendo] 2134 01:13:39,552 --> 01:13:40,153 [deslizando] 2135 01:13:40,186 --> 01:13:41,087 [lacunas] 2136 01:13:41,121 --> 01:13:42,088 [choramingando] 2137 01:13:42,122 --> 01:13:45,225 [latindo] 2138 01:13:46,159 --> 01:13:48,995 Monty, socorro! 2139 01:13:52,599 --> 01:13:53,533 [ofegante] 2140 01:13:53,566 --> 01:13:55,969 [latindo] 2141 01:13:56,002 --> 01:13:56,870 Me ajude! 2142 01:13:56,903 --> 01:13:57,871 Monte! 2143 01:13:57,904 --> 01:14:00,573 Espere. 2144 01:14:00,607 --> 01:14:02,542 Anya está pendurada em um penhasco. 2145 01:14:02,575 --> 01:14:05,745 Aqui, pegue esta corda, passe-a em volta daquelas árvores ali embaixo, 2146 01:14:05,779 --> 01:14:07,647 - e se prender aos cães guias de Anya. - Sim, sim. 2147 01:14:07,681 --> 01:14:08,858 - Vou dar uma volta para ajudá-la. - Certo. 2148 01:14:08,882 --> 01:14:10,617 Rápido. Me avise quando estiver pronto. 2149 01:14:10,650 --> 01:14:11,251 Sim. 2150 01:14:11,284 --> 01:14:12,652 Aguentar. 2151 01:14:12,686 --> 01:14:13,853 Aguente firme, Anya. 2152 01:14:13,887 --> 01:14:15,755 Não é como se eu tivesse escolha. 2153 01:14:15,789 --> 01:14:17,057 Estou chegando. 2154 01:14:17,090 --> 01:14:17,991 Preparar? 2155 01:14:18,024 --> 01:14:20,226 Sim. 2156 01:14:20,260 --> 01:14:21,094 Mingau. 2157 01:14:21,127 --> 01:14:21,995 Ha! 2158 01:14:22,028 --> 01:14:24,164 [latindo] 2159 01:14:24,197 --> 01:14:25,732 Segure minha mão. 2160 01:14:25,765 --> 01:14:26,909 Não consigo falar com você. NITARO: Sim, você consegue. 2161 01:14:26,933 --> 01:14:28,001 - Vamos. - Não posso. 2162 01:14:28,034 --> 01:14:29,178 NITARO: Vamos. ANYA: Não posso. 2163 01:14:29,202 --> 01:14:32,238 [gemendo] 2164 01:14:32,272 --> 01:14:33,272 NITARO: Vamos. 2165 01:14:36,776 --> 01:14:37,777 ANYA: Bons cachorros. 2166 01:14:41,681 --> 01:14:42,982 Bom, essa foi por pouco. 2167 01:14:43,016 --> 01:14:44,084 O que? 2168 01:14:44,117 --> 01:14:46,095 Você pensou que eu iria simplesmente deixar você lá fora. 2169 01:14:46,119 --> 01:14:47,921 Absolutamente, 100%. 2170 01:14:47,954 --> 01:14:49,989 Eu sou um idiota, não um monstro. 2171 01:14:50,023 --> 01:14:52,025 [risada] 2172 01:14:52,058 --> 01:14:53,159 Obrigado. 2173 01:14:53,193 --> 01:14:54,294 Obrigado a vocês dois. 2174 01:14:54,327 --> 01:14:55,261 Obrigado. 2175 01:14:55,295 --> 01:14:56,563 Sim. 2176 01:14:56,596 --> 01:14:58,131 Nós até somos a favor da coisa da ração. 2177 01:14:58,164 --> 01:15:00,900 Ah, não, isso não é nem remotamente a mesma coisa. 2178 01:15:00,934 --> 01:15:02,235 Mas, sim, eu aceito. 2179 01:15:02,268 --> 01:15:04,871 Só para você saber, esse pequeno círculo de amizade 2180 01:15:04,904 --> 01:15:08,074 não significa que vou pegar leve com vocês, moças. 2181 01:15:08,108 --> 01:15:10,210 Eu não gostaria que fosse de outra forma. 2182 01:15:10,243 --> 01:15:13,880 [latindo] 2183 01:15:30,196 --> 01:15:32,665 Onde você esteve? 2184 01:15:32,699 --> 01:15:34,668 É uma longa história. 2185 01:15:34,701 --> 01:15:38,104 [música animada] 2186 01:15:38,138 --> 01:15:41,341 [latindo] 2187 01:15:42,375 --> 01:15:43,843 [exala] 2188 01:15:43,877 --> 01:15:48,715 Ah, isso é incrível. 2189 01:15:48,748 --> 01:15:50,684 Feliz Natal, mamãe e papai. 2190 01:15:50,717 --> 01:15:52,218 Ha! 2191 01:15:52,252 --> 01:15:55,722 [música animada] 2192 01:15:55,755 --> 01:15:59,159 [latindo] 2193 01:16:43,803 --> 01:16:45,105 Olhar! 2194 01:16:45,138 --> 01:16:45,772 Olhar! 2195 01:16:45,805 --> 01:16:46,673 Olhar! 2196 01:16:46,706 --> 01:16:47,374 Olhos. 2197 01:16:47,407 --> 01:16:48,274 Olhar! 2198 01:16:48,308 --> 01:16:49,409 MULTIDÃO: Anya! 2199 01:16:49,442 --> 01:16:50,677 Olhar! 2200 01:16:50,710 --> 01:16:51,311 Olhar! 2201 01:16:51,344 --> 01:16:52,412 Olhar! 2202 01:16:52,445 --> 01:16:53,413 JORNALISTA: Isso é possível? 2203 01:16:53,446 --> 01:16:54,314 Isso é possível? 2204 01:16:54,347 --> 01:16:57,317 [latindo] 2205 01:16:58,318 --> 01:16:59,285 MULTIDÃO: Anya! 2206 01:16:59,319 --> 01:17:00,220 Olhar! 2207 01:17:00,253 --> 01:17:03,089 Olhar! 2208 01:17:03,123 --> 01:17:05,692 Não é pelo seu pai que eles estão torcendo, Anya. 2209 01:17:05,725 --> 01:17:08,995 [música animada] 2210 01:17:09,796 --> 01:17:10,463 Traga para casa, querida. 2211 01:17:10,497 --> 01:17:12,432 Você consegue, garota. 2212 01:17:12,465 --> 01:17:16,069 [aplausos] 2213 01:17:20,907 --> 01:17:24,344 [aplausos] 2214 01:17:33,820 --> 01:17:35,321 Sim, nós vencemos. 2215 01:17:35,355 --> 01:17:37,757 Não sei por que não consigo parar de dizer isso. 2216 01:17:37,791 --> 01:17:39,268 Eu também não sei por que , mas eu gosto. 2217 01:17:39,292 --> 01:17:41,928 Certo, tenho que confessar, eu estava torcendo por você o tempo todo. 2218 01:17:41,961 --> 01:17:43,329 Não diga. 2219 01:17:43,363 --> 01:17:44,898 Eu tinha minhas suspeitas. 2220 01:17:44,931 --> 01:17:46,475 Na verdade, você tinha uma seção de enraizamento bem grande. 2221 01:17:46,499 --> 01:17:48,435 [aplausos] 2222 01:17:48,468 --> 01:17:50,136 Ah, eles vieram. 2223 01:17:50,170 --> 01:17:51,738 Desde Sodankyla. 2224 01:17:51,771 --> 01:17:53,306 Todos queriam ver você vencer. 2225 01:17:53,340 --> 01:17:54,107 Onde está o Cole? 2226 01:17:54,140 --> 01:17:56,376 Anya, Anya, Anya, parabéns. 2227 01:17:56,409 --> 01:18:00,447 Você tem algum comentário sobre sua vitória altamente improvável e... 2228 01:18:00,480 --> 01:18:02,115 Você sabe o que? 2229 01:18:02,148 --> 01:18:03,926 Anya Kivela foi uma vencedora desde o momento em que pisou 2230 01:18:03,950 --> 01:18:05,185 fora do avião, tudo bem. 2231 01:18:05,218 --> 01:18:07,954 Ela é a pessoa mais inteligente e corajosa que conheço. 2232 01:18:07,987 --> 01:18:09,823 E a Finlândia tem sorte de tê-la. 2233 01:18:09,856 --> 01:18:10,957 [risos] 2234 01:18:10,990 --> 01:18:13,226 Algo a acrescentar, Anya? 2235 01:18:13,259 --> 01:18:14,194 Não. 2236 01:18:14,227 --> 01:18:16,062 Não, acho que é isso. 2237 01:18:16,096 --> 01:18:18,331 Mas se você quer uma história realmente boa, vá falar com aquele cara 2238 01:18:18,365 --> 01:18:19,265 ali mesmo. 2239 01:18:19,299 --> 01:18:20,934 Ele pode te contar tudo sobre nossa aventura. 2240 01:18:20,967 --> 01:18:21,835 Monte. 2241 01:18:21,868 --> 01:18:22,936 Monty Branco. 2242 01:18:22,969 --> 01:18:23,980 Monty White, como você se sente? 2243 01:18:24,004 --> 01:18:25,438 Como você está se sentindo? 2244 01:18:25,472 --> 01:18:28,508 Então lá estava eu, perdido e ferido na floresta. 2245 01:18:28,541 --> 01:18:32,312 Uma árvore caiu com o vento e assustou meus cachorros. 2246 01:18:32,345 --> 01:18:33,780 Ei, nós vencemos. 2247 01:18:33,813 --> 01:18:36,082 [risos] 2248 01:18:36,116 --> 01:18:40,553 Na Finlândia, vamos ao cemitério na véspera de Natal 2249 01:18:40,587 --> 01:18:44,991 para nos lembrarmos de que aqueles que não estão conosco 2250 01:18:45,025 --> 01:18:46,860 nunca realmente desaparecem. 2251 01:18:46,893 --> 01:18:48,128 Eu acho isso lindo. 2252 01:18:48,161 --> 01:18:50,563 Sabe, eu realmente senti meus pais comigo quando 2253 01:18:50,597 --> 01:18:52,332 Eu cruzei a linha de chegada. 2254 01:18:52,365 --> 01:18:54,901 Acho que todas aquelas vésperas de Natal do meu pai contando a história 2255 01:18:54,934 --> 01:18:57,037 dele perder realmente valeu a pena. 2256 01:18:57,070 --> 01:18:59,906 Oh, Anyakka, você sabe, ele não estava contando 2257 01:18:59,939 --> 01:19:01,408 você essa história de derrota. 2258 01:19:01,441 --> 01:19:02,509 Ah, eu sei. 2259 01:19:02,542 --> 01:19:04,177 Eu sei. 2260 01:19:04,210 --> 01:19:07,280 Era sobre como ele conheceu minha mãe e depois como ele me teve. 2261 01:19:07,313 --> 01:19:08,415 Mas... 2262 01:19:08,448 --> 01:19:10,517 Não há mas. 2263 01:19:10,550 --> 01:19:13,119 Não para seu pai... 2264 01:19:13,153 --> 01:19:16,890 você não foi um prêmio de consolação. 2265 01:19:16,923 --> 01:19:21,895 Você foi a vitória, uma vitória muito inesperada. 2266 01:19:21,928 --> 01:19:24,164 Então você está dizendo que esse tempo todo 2267 01:19:24,197 --> 01:19:26,032 Eu estava ouvindo um conto de fadas 2268 01:19:26,066 --> 01:19:30,470 sobre abraçar o desconhecido? 2269 01:19:30,503 --> 01:19:35,942 Algumas lições temos que aprender por nós mesmos. 2270 01:19:35,975 --> 01:19:38,912 Falando em histórias de amor, [risos], 2271 01:19:38,945 --> 01:19:42,449 o que está acontecendo entre você e aquele repórter da minha cozinha? 2272 01:19:42,482 --> 01:19:44,484 Eu sabia que você ia perguntar sobre isso. 2273 01:19:44,517 --> 01:19:45,385 Cole... 2274 01:19:45,418 --> 01:19:47,053 Ah, sim. 2275 01:19:47,087 --> 01:19:49,155 Não sei. 2276 01:19:49,189 --> 01:19:52,058 Ele pegou Roux de Elyse enquanto eu conversava com Jaak, 2277 01:19:52,092 --> 01:19:54,494 e ele não ficou para me ver. 2278 01:19:57,364 --> 01:19:59,499 Eu simplesmente não acho que isso possa funcionar entre nós. 2279 01:19:59,532 --> 01:20:03,103 Eu sou muito agressiva e ele é muito passivo. 2280 01:20:03,136 --> 01:20:05,271 Minha vida é uma grande incógnita agora, 2281 01:20:05,305 --> 01:20:07,974 e vivemos em lugares muito diferentes. 2282 01:20:08,008 --> 01:20:10,510 Simplesmente não pode funcionar. 2283 01:20:10,543 --> 01:20:12,645 Não vejo um caminho claro. 2284 01:20:12,679 --> 01:20:15,448 Ainda com todas as incógnitas. 2285 01:20:15,482 --> 01:20:17,083 Sim, sou eu. 2286 01:20:17,117 --> 01:20:21,621 Na Finlândia, temos este ditado: 2287 01:20:21,654 --> 01:20:26,493 você não consegue obter a amêndoa a menos que coma o mingau. 2288 01:20:29,662 --> 01:20:31,031 Cole é minha amêndoa. 2289 01:20:31,064 --> 01:20:32,532 Sim. 2290 01:20:32,565 --> 01:20:34,034 Cole é minha amêndoa. 2291 01:20:34,067 --> 01:20:34,968 Sim, ele é. 2292 01:20:35,001 --> 01:20:36,169 [risada] 2293 01:20:36,202 --> 01:20:38,538 Cole é minha amêndoa. 2294 01:20:38,571 --> 01:20:40,106 Você tem razão. 2295 01:20:40,140 --> 01:20:41,274 Ah, você está absolutamente certo. 2296 01:20:41,307 --> 01:20:42,475 Tenho que contar a ele. 2297 01:20:42,509 --> 01:20:45,412 Isso é um pouco assustador, mas lindo. 2298 01:20:45,445 --> 01:20:46,246 Sim. 2299 01:20:46,279 --> 01:20:48,248 Sim. 2300 01:20:48,281 --> 01:20:51,518 Elyse, então tenho outra confissão. 2301 01:20:51,551 --> 01:20:52,686 Eu menti para você. 2302 01:20:52,719 --> 01:20:54,521 Ah, meu amigo, estou muito à sua frente. 2303 01:20:54,554 --> 01:20:57,157 Não tem como colocar queijo azul em biscoitos de gengibre 2304 01:20:57,190 --> 01:20:58,591 é uma coisa real. 2305 01:20:58,625 --> 01:20:59,526 Não, isso é uma coisa. 2306 01:20:59,559 --> 01:21:00,627 É muito bom. 2307 01:21:00,660 --> 01:21:04,297 Não, espere, não é isso, desculpe. 2308 01:21:04,330 --> 01:21:09,669 Eu menti quando disse que não estava interessado em você. 2309 01:21:09,703 --> 01:21:11,171 Oh. 2310 01:21:11,204 --> 01:21:14,374 Na minha lista de coisas que acho interessantes, 2311 01:21:14,407 --> 01:21:18,011 a primeira coisa é como o Natal e os cães, 2312 01:21:18,044 --> 01:21:20,046 e é como se você estivesse aqui em cima. 2313 01:21:20,080 --> 01:21:23,650 E eu simplesmente não achei que você gostaria de mim de volta. 2314 01:21:23,683 --> 01:21:25,685 E eu entrei em pânico. 2315 01:21:25,719 --> 01:21:29,689 Eu apenas pensei que não era digno de uma alma bonita 2316 01:21:29,723 --> 01:21:32,125 como você. 2317 01:21:32,158 --> 01:21:34,561 [beijo] 2318 01:21:34,594 --> 01:21:36,062 Olá, vocês dois. 2319 01:21:36,096 --> 01:21:37,697 Ei, aonde você vai? 2320 01:21:37,731 --> 01:21:41,601 Para pegar sua amêndoa. 2321 01:21:41,634 --> 01:21:42,702 Você é minha amêndoa. 2322 01:21:42,736 --> 01:21:43,703 [rindo] 2323 01:21:43,737 --> 01:21:47,007 [beijo] 2324 01:21:47,707 --> 01:21:51,344 [digitando] 2325 01:21:55,281 --> 01:21:57,450 Não me olhe assim. 2326 01:21:57,484 --> 01:21:59,386 A última vez que conversamos ela disse especificamente: 2327 01:21:59,419 --> 01:22:00,763 Não estou pensando em beijar o Cole. 2328 01:22:00,787 --> 01:22:04,424 Então, sim, foi um conjunto muito específico de circunstâncias. 2329 01:22:04,457 --> 01:22:07,127 Sim, ela me beijou primeiro, mas eu não concordo. 2330 01:22:07,160 --> 01:22:08,537 Não acho que a bola esteja do meu lado. 2331 01:22:08,561 --> 01:22:14,561 Se Anya estivesse interessada, ela assumiria a liderança. 2332 01:22:14,734 --> 01:22:18,338 [baque] 2333 01:22:19,706 --> 01:22:22,208 Eu apoio totalmente isso, mas estou um pouco curioso 2334 01:22:22,242 --> 01:22:23,309 de onde veio. 2335 01:22:23,343 --> 01:22:24,778 Bem, é como dizem os finlandeses, 2336 01:22:24,811 --> 01:22:27,480 você não consegue obter sua amêndoa a menos que coma o mingau. 2337 01:22:27,514 --> 01:22:29,783 Bom, não é um ditado finlandês, sabia? 2338 01:22:29,816 --> 01:22:31,651 Minha mãe mente às vezes. 2339 01:22:31,685 --> 01:22:33,019 Ei, mãe. 2340 01:22:33,053 --> 01:22:33,720 Boa noite. 2341 01:22:33,753 --> 01:22:35,221 Que bom ver você. 2342 01:22:35,255 --> 01:22:36,723 O que está acontecendo, garota? 2343 01:22:36,756 --> 01:22:37,624 O que? 2344 01:22:37,657 --> 01:22:38,625 Cole. 2345 01:22:38,658 --> 01:22:40,493 Olhos. 2346 01:22:40,527 --> 01:22:41,594 Ei. 2347 01:22:41,628 --> 01:22:42,696 Feliz Natal. 2348 01:22:42,729 --> 01:22:43,797 Feliz Natal. 2349 01:22:43,830 --> 01:22:45,231 [gagueja] Eu estava procurando por você. 2350 01:22:45,265 --> 01:22:46,366 Eu também estava procurando por você. 2351 01:22:46,399 --> 01:22:47,643 Bom, eu queria te dizer que... 2352 01:22:47,667 --> 01:22:49,202 - Não, não, não, não, não, não, pare. - O quê? 2353 01:22:49,235 --> 01:22:50,437 Por quê? O que há de errado? 2354 01:22:50,470 --> 01:22:52,572 Finalmente estou sendo o cão líder. 2355 01:22:52,605 --> 01:22:54,074 [música serena] 2356 01:22:54,107 --> 01:22:57,477 [beijo] 2357 01:23:00,780 --> 01:23:03,283 E eu realmente tive que parar com essas metáforas de cachorro. 2358 01:23:03,316 --> 01:23:05,652 Quer dizer, isso só mata um pouquinho o romance. 2359 01:23:05,685 --> 01:23:07,220 OK, sua vez. 2360 01:23:07,253 --> 01:23:10,357 Queria te dizer que gosto de você, Cole. 2361 01:23:10,390 --> 01:23:12,425 E eu não tenho nenhum plano. 2362 01:23:12,459 --> 01:23:13,793 Estou completamente fora do caminho. 2363 01:23:13,827 --> 01:23:15,261 Não há mapa. 2364 01:23:15,295 --> 01:23:18,264 Mas eu realmente, realmente, realmente gosto de você. 2365 01:23:18,298 --> 01:23:20,333 [beijo] 2366 01:23:20,367 --> 01:23:22,502 [música tema] 2367 01:23:55,602 --> 01:23:58,738 [áudio do logotipo]