1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:01:03,230 --> 00:01:05,399
JUNGE 1: Ja. Ja. Ja.
Schau, schau, schau.
4
00:01:05,399 --> 00:01:06,525
JUNGE 2: Ich hab dich. Ich hab dich.
5
00:01:06,525 --> 00:01:08,778
- Das ist zu einfach. Es ist zu einfach.
- Redest du?
6
00:01:08,778 --> 00:01:09,862
– Redest du?
– JUNGE 3: Lass uns gehen, lass uns gehen.
7
00:01:11,947 --> 00:01:13,824
JUNGE 4: Er geht nirgendwohin. Er geht nirgendwohin
.
8
00:01:13,824 --> 00:01:16,118
Lass uns gehen, Key. Lass uns gehen, Key.
9
00:01:16,118 --> 00:01:17,453
[SPIELER JUBELN]
10
00:01:17,453 --> 00:01:18,788
- KEENAN: Los geht‘s!
- Den ganzen Weg.
11
00:01:18,913 --> 00:01:20,581
- Warum bist du nicht ruhig, Bruder?
- Beruhige dich, Bruder.
12
00:01:20,581 --> 00:01:22,500
Ja, wo bist du, Zay?
Es ist ein Unentschieden, Baby.
13
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
- Du hast noch nicht gewonnen. Los geht's!
- JUNGE 3: Yo, Mann.
14
00:01:24,335 --> 00:01:26,086
Komm rein, komm rein, komm rein.
15
00:01:26,837 --> 00:01:29,089
- JUNGE 3: Ich bin hier.
- Pass auf, pass auf. Hierher.
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,595
JUNGE 5: Was machst du?
Zay. Zay. Pass auf.
17
00:01:34,595 --> 00:01:35,763
[ISAIA SCHREIT]
18
00:01:36,263 --> 00:01:37,765
– Lass uns gehen!
– JUNGE 3: Lass uns gehen, Junge.
19
00:01:37,765 --> 00:01:39,600
– Ja, Sir!
– BEIDE: Eins, zwei, drei.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,310
– Yo, Mann.
– BEIDE: Eins, zwei, drei.
21
00:01:41,310 --> 00:01:43,229
- Ja! Hey.
- [RUFT AUS] Zay.
22
00:01:43,354 --> 00:01:44,939
- Das ist ein Spiel, Baby. Das ist ein Spiel!
- Ja. Zay.
23
00:01:51,487 --> 00:01:52,530
[SCHÜSSE IM FERNSEHEN]
24
00:01:52,530 --> 00:01:53,948
ISAIAH: Hey, Dre,
es kommen zwei Jungs rein.
25
00:01:53,948 --> 00:01:55,032
ANDRE: Ich sehe sie.
26
00:01:55,032 --> 00:01:57,535
- Yo, Jamal, wo bist du?
- JAMAL: Yo, ich sammle Beute.
27
00:01:59,954 --> 00:02:01,831
Isaiah, kannst du mir helfen?
28
00:02:02,540 --> 00:02:04,333
ANDRE: Hey, hey, noch Schüsse übrig. Noch
Schüsse übrig. Komm und hilf mir.
29
00:02:04,458 --> 00:02:05,751
Yo, Jamal, bau auf.
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,211
– JAMAL: Oh, er hat mich erwischt.
– CYNTHIA: Isaiah?
31
00:02:07,211 --> 00:02:08,879
Yo, Dre, hast du einen Erste-Hilfe-Kasten?
32
00:02:08,879 --> 00:02:10,172
ANDRE: Ja, gib mir Deckung.
33
00:02:10,172 --> 00:02:12,132
- [BOMBE EXPLODIERT]
- [SCHÜSSE GEHEN WEITER]
34
00:02:16,178 --> 00:02:17,388
Jesaja?
35
00:02:18,806 --> 00:02:20,933
Alter, ist das dein Ernst?
36
00:02:20,933 --> 00:02:22,810
ANDRE: Ich bin dabei, Mann. Er hat mich erwischt.
37
00:02:22,810 --> 00:02:24,645
Das ist mein Fehler.
Er kam aus dem Nichts.
38
00:02:24,770 --> 00:02:26,105
CYNTHIA: Jesaja Tyrone Wright!
39
00:02:26,105 --> 00:02:28,482
JAMAL: Lass es uns noch einmal durchgehen, Mann.
Damit hören wir nicht auf.
40
00:02:28,482 --> 00:02:30,860
Hör zu, ich muss los.
Wir sehen uns später.
41
00:02:35,781 --> 00:02:37,199
Konntest du mich nicht hören?
42
00:02:37,199 --> 00:02:40,286
Äh, ich war mitten in
einem Spiel. Ich kann es nicht pausieren.
43
00:02:40,286 --> 00:02:42,746
Junge, keine Spiele interessieren mich überhaupt nicht .
44
00:02:42,746 --> 00:02:45,207
Man ist immer
mitten im Spiel.
45
00:02:45,207 --> 00:02:47,918
Du willst mir sagen,
warum unsere Mülltonne immer noch voll ist?
46
00:02:49,962 --> 00:02:52,172
Hast du wenigstens
deine Wäsche angemacht?
47
00:02:53,132 --> 00:02:54,133
Noch nicht.
48
00:02:54,550 --> 00:02:55,885
Ist dein Zimmer sauber?
49
00:02:56,677 --> 00:02:57,761
Nein, das mache ich
gleich.
50
00:02:58,387 --> 00:02:59,555
Ok, hör zu.
51
00:02:59,555 --> 00:03:01,515
Ich bin es leid,
immer wieder dasselbe Gespräch zu führen
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,350
immer und immer wieder.
53
00:03:03,350 --> 00:03:05,853
Du bist 19 Jahre alt.
54
00:03:06,437 --> 00:03:08,314
Das bedeutet, dass
es für Sie an der Zeit ist, einen Schritt nach vorne zu machen.
55
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Wenn du nicht
aufs College gehen willst, ist das in Ordnung.
56
00:03:11,108 --> 00:03:12,318
aber du wirst einen Job bekommen,
57
00:03:12,443 --> 00:03:13,986
Denn lassen Sie mich Ihnen sagen,
was Sie nicht tun werden.
58
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
Du wirst nicht hier herumsitzen und
auf Kosten deiner Mutter leben,
59
00:03:15,988 --> 00:03:17,698
nicht, wenn Sie in der Lage sind
,
60
00:03:17,698 --> 00:03:19,867
einen Teil dieser Verantwortung
selbst übernehmen.
61
00:03:22,077 --> 00:03:25,039
Jesaja, ich liebe dich,
62
00:03:25,664 --> 00:03:26,916
aber wenn du hier leben willst ,
63
00:03:26,916 --> 00:03:28,334
du wirst mir hier Miete zahlen.
64
00:03:28,834 --> 00:03:31,128
Du wirst nicht
dein ganzes Abschlussgeld ausgeben
65
00:03:31,128 --> 00:03:33,047
auf Turnschuhen und Videospielen.
66
00:03:33,047 --> 00:03:35,883
Miete? Soll ich dafür zahlen,
dass ich in meinem eigenen Haus wohne?
67
00:03:36,717 --> 00:03:37,927
Dein Haus?
68
00:03:38,302 --> 00:03:39,470
[SPOTTEND]
69
00:03:39,470 --> 00:03:41,347
Du bist mein Sohn,
70
00:03:41,347 --> 00:03:43,933
aber ich gebe Ihnen einen Monat Zeit,
einen Job zu finden,
71
00:03:44,600 --> 00:03:46,310
oder du findest
einen deiner kleinen Freunde
72
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
damit kannst du
kostenlos auf der Couch schlafen.
73
00:03:51,941 --> 00:03:52,858
[SEUFZT]
74
00:03:56,737 --> 00:03:58,489
Oh Gott, hilf mir.
75
00:03:59,323 --> 00:04:00,532
Und hilf ihm.
76
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
[LACHT]
77
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
ISAIAH: Schau, ich habe es dir gesagt, Mann.
78
00:04:09,875 --> 00:04:12,002
Es steht hier,
seit ich neun bin.
79
00:04:13,337 --> 00:04:14,338
[KEENAN ATMET AUS]
80
00:04:19,635 --> 00:04:21,345
Dein Großvater ist das gefahren?
81
00:04:21,887 --> 00:04:24,390
Nun, meine Mutter sagte, es war
in einem schlechten Zustand, als er es bekam.
82
00:04:24,390 --> 00:04:25,808
Er wollte es
mit meinem Vater regeln.
83
00:04:25,808 --> 00:04:28,394
Dann sagte mir mein Vater,
dass er das mit mir in Ordnung bringen würde.
84
00:04:30,604 --> 00:04:32,439
Und so hat er es hinterlassen.
85
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Wie alles andere auch.
86
00:04:36,902 --> 00:04:38,570
Wissen Sie, wenn ich
etwas dafür bekommen könnte, würde ich es verkaufen.
87
00:04:40,114 --> 00:04:42,408
Wenn Sie auf der Suche nach einem Job sind,
88
00:04:42,408 --> 00:04:44,159
Sie sollten besser einen
in der Nähe finden.
89
00:04:44,159 --> 00:04:45,494
'Weil du das nicht fährst.
90
00:04:47,121 --> 00:04:48,330
Ja, offensichtlich.
91
00:04:49,123 --> 00:04:50,666
[HIP-HOP-MUSIK SPIELT]
92
00:05:21,655 --> 00:05:23,157
– Vielen Dank.
– Natürlich, ich wünsche Ihnen einen gesegneten Tag.
93
00:05:23,157 --> 00:05:24,366
Du auch.
94
00:05:25,367 --> 00:05:26,535
Verzeihung.
95
00:05:28,287 --> 00:05:30,664
Oh. Hallo.
Was kann ich für Sie bringen?
96
00:05:30,664 --> 00:05:32,541
Hey, wie heißt du?
97
00:05:33,751 --> 00:05:35,878
Äh, mein Name ist Abigail.
98
00:05:35,878 --> 00:05:38,213
Sind Sie zum ersten Mal
in unserem Shop?
99
00:05:38,213 --> 00:05:40,466
Ja,
ich bin zum ersten Mal hier.
100
00:05:40,466 --> 00:05:43,093
aber, ähm, wissen Sie, wie man
guten Kaffee macht, Abigail?
101
00:05:43,927 --> 00:05:46,263
Ich meine, unsere Kunden
scheinen das zu glauben.
102
00:05:47,264 --> 00:05:48,348
Äh, ja.
103
00:05:49,141 --> 00:05:50,434
Wohnst du hier in der Nähe?
104
00:05:51,894 --> 00:05:55,022
Ähm, ja.
Aber ich... ich weiß nicht wirklich...
105
00:05:55,022 --> 00:05:56,148
– Du nicht?
– Hallo.
106
00:05:57,274 --> 00:05:58,358
Kann ich Ihnen helfen?
107
00:05:58,859 --> 00:06:01,278
Nein. Ich meine, du bist gut, Mann.
Ich versuche nur zu reden
108
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
zu der jungen Dame hier.
[LACHT] Verstehen Sie mich?
109
00:06:03,697 --> 00:06:05,949
Hmm. Ja. Das ist meine Tochter.
110
00:06:09,036 --> 00:06:10,287
Ich würde gerne wissen,
ob Sie interessiert sind
111
00:06:10,287 --> 00:06:11,747
möchtest du heute einen Kaffee trinken?
112
00:06:11,747 --> 00:06:12,831
JESAJA: Nein.
113
00:06:12,831 --> 00:06:15,584
Ich meine, um ehrlich zu sein,
ist es wirklich nicht mein Ding, also …
114
00:06:15,584 --> 00:06:18,962
Hmm. Nun,
dann müssen Sie weitermachen.
115
00:06:19,630 --> 00:06:21,256
Was? Mann, ihr könnt mich hier nicht einfach
rausschmeißen.
116
00:06:21,256 --> 00:06:22,424
Ich habe nichts falsch gemacht.
117
00:06:23,133 --> 00:06:25,302
Nun, wie gesagt, wenn Sie
heute nicht hier sind, um Kaffee zu trinken,
118
00:06:25,427 --> 00:06:26,595
dann müssen Sie sich auf den Weg machen.
119
00:06:26,720 --> 00:06:27,846
Hören Sie, was ist Ihr Problem, Mann?
120
00:06:27,846 --> 00:06:29,098
Sie können nicht einfach hierher kommen
und mich bedrohen.
121
00:06:29,098 --> 00:06:31,058
Ich begehe
kein Verbrechen. Hä?
122
00:06:31,809 --> 00:06:33,727
Sehe ich
für Sie wie ein Verbrecher aus?
123
00:06:36,355 --> 00:06:37,606
Okay.
124
00:06:37,731 --> 00:06:40,192
Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.
Ich möchte, dass Sie gehen.
125
00:06:40,734 --> 00:06:42,319
Sie müssen
meinen Laden sofort verlassen.
126
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
Oder was,
du denkst, ich bin unter deiner Würde? Hmm?
127
00:06:46,448 --> 00:06:47,533
Aussteigen.
128
00:06:49,660 --> 00:06:50,744
Mach weiter.
129
00:06:55,958 --> 00:06:57,042
Ich gehe.
130
00:06:57,459 --> 00:06:59,253
Und ich werde auch nicht zurückkommen.
131
00:06:59,253 --> 00:07:00,420
Glaube das.
132
00:07:05,384 --> 00:07:08,011
[HIP-HOP-MUSIK SPIELT]
133
00:07:33,203 --> 00:07:35,038
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
134
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
Äh, ich möchte mich für eine Stelle bewerben.
135
00:07:38,458 --> 00:07:42,129
Okay. Gibt es eine bestimmte
Art von Job, nach der Sie suchen?
136
00:07:42,129 --> 00:07:45,132
Nein, ich will nur
sehen, was du hast.
137
00:07:46,383 --> 00:07:48,093
Okay, also ...
138
00:07:49,344 --> 00:07:52,931
Hier ist ein Antrag,
falls Sie ihn ausfüllen möchten.
139
00:08:18,916 --> 00:08:20,000
Hallo, junger Mann.
140
00:08:22,586 --> 00:08:24,004
Wie geht es dir heute?
141
00:08:24,546 --> 00:08:25,631
Mir geht es gut.
142
00:08:26,381 --> 00:08:28,508
Sie interessieren sich
für Fitnessgeräte?
143
00:08:30,219 --> 00:08:31,803
Ich weiß nicht, Mann. Vielleicht.
144
00:08:32,512 --> 00:08:33,889
Nun, ich würde mich freuen,
mit Ihnen zu sprechen, wenn Sie möchten.
145
00:08:33,889 --> 00:08:36,725
Hey, hör mal, Mann, ich versuche nur, mich
nach einem Job zu erkundigen, okay?
146
00:08:36,725 --> 00:08:39,144
Deshalb fülle ich das hier aus.
Ich bin nicht hier, um etwas zu kaufen.
147
00:08:39,144 --> 00:08:41,230
Was, sind Sie ein Vertriebsmitarbeiter
für diese Firma?
148
00:08:45,567 --> 00:08:46,568
Ich bin der Präsident.
149
00:08:58,080 --> 00:08:59,623
Boah, boah, boah, boah.
150
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Wohin gehst du?
151
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
Also, ich werde
jetzt keinen Job bekommen.
152
00:09:04,461 --> 00:09:05,587
Wie heißen Sie?
153
00:09:08,340 --> 00:09:09,424
[SEUFZT]
154
00:09:11,468 --> 00:09:12,886
^ "Joshua Moore".
155
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
Verrätst du mir deinen Namen?
156
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
Jesaja.
157
00:09:19,434 --> 00:09:21,061
Schön, Sie kennenzulernen, Isaiah.
158
00:09:22,312 --> 00:09:23,689
Hast du Pläne für das Mittagessen?
159
00:09:24,273 --> 00:09:25,274
Was?
160
00:09:25,774 --> 00:09:27,651
Ich kann dir ein Mittagessen spendieren.
Könnten wir reden?
161
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
- Ist das dein Ernst?
- Das bin ich.
162
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
Und, Mr. Moore,
möchten Sie heute Ihr Übliches?
163
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
Du hast es verstanden.
164
00:09:37,202 --> 00:09:39,621
Alles klar, klingt gut.
Ich bin in Kürze zurück.
165
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
Also,
166
00:09:43,917 --> 00:09:45,419
erzähl mir etwas über dich, Jesaja.
167
00:09:47,587 --> 00:09:49,798
Ich meine, ich bin 19.
168
00:09:50,632 --> 00:09:52,134
Ich brauche einfach einen Job, weißt du.
169
00:09:53,093 --> 00:09:54,469
Sie haben Familie hier?
170
00:09:54,469 --> 00:09:55,721
Es sind nur ich und meine Mutter.
171
00:09:55,721 --> 00:09:57,472
Sie besitzt einen Friseursalon
in der Nähe von Heartwood.
172
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
College-Pläne?
173
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
[SEUFZT] Nee, das bin nicht ich.
174
00:10:04,146 --> 00:10:06,440
[LACHT] Okay. Also...
175
00:10:07,566 --> 00:10:10,152
Wo möchten Sie in fünf Jahren sein?
176
00:10:11,028 --> 00:10:12,738
Fünf Jahre? Ähm...
177
00:10:15,866 --> 00:10:18,869
Ich weiß nicht. Ich
lebe einfach einen Tag nach dem anderen.
178
00:10:20,370 --> 00:10:21,580
Nun, Jesaja ...
179
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
wenn Sie arbeitsfähig sind,
180
00:10:24,708 --> 00:10:27,377
Gerne können wir die Möglichkeiten in meinem Unternehmen besprechen .
181
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
Aber zuerst möchte ich Ihnen
ein paar Fragen stellen.
182
00:10:32,132 --> 00:10:36,303
Wenn Sie sich nun etwas Zeit nehmen möchten
, um über Ihre Antworten nachzudenken,
183
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
wir können uns noch einmal treffen und reden,
wenn Sie bereit sind.
184
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
Meine Fragen sind folgende.
185
00:10:45,854 --> 00:10:49,191
In welcher Hinsicht möchten Sie
im nächsten Jahr wachsen?
186
00:10:50,484 --> 00:10:52,694
Was für ein Mann
möchtest du sein?
187
00:10:53,695 --> 00:10:55,781
Und was sollen
die Leute denken?
188
00:10:55,781 --> 00:10:57,366
wenn sie dich kommen sehen?
189
00:11:00,952 --> 00:11:02,120
Ich sage Ihnen, was ich denke.
190
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
Entweder Sie helfen zu Hause
in dem Maße,
191
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
Sie schaffen Mehrwert wie ein Job,
192
00:11:05,624 --> 00:11:07,000
oder du bekommst einen Job
193
00:11:07,000 --> 00:11:09,378
das den Wert Ihres Hauses in dem Maße finanziert
194
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
es entspricht der Arbeit, die Sie zu Hause
erledigt hätten.
195
00:11:11,421 --> 00:11:13,048
– Ja, Ma’am.
– CYNTHIA: Mädchen, was?
196
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
Du hast mich verloren. Das musst du
noch einmal sagen.
197
00:11:15,050 --> 00:11:16,134
KEISHA: Cynthia.
198
00:11:16,134 --> 00:11:17,219
Schatz, ich stimme zu.
199
00:11:17,219 --> 00:11:19,554
Sie müssen eine Grenze ziehen
.
200
00:11:19,554 --> 00:11:23,016
Ich versuche nur
herauszufinden, wie ich das Gleichgewicht halten kann
201
00:11:23,016 --> 00:11:25,143
ihm zu zeigen,
dass ich ihn verstehe,
202
00:11:25,143 --> 00:11:28,271
aber sie drängen ihn immer noch,
erwachsen zu werden.
203
00:11:28,271 --> 00:11:29,648
Und das ist nicht einfach.
204
00:11:29,648 --> 00:11:31,024
Du bist auf dem richtigen Weg, Mädchen.
205
00:11:31,024 --> 00:11:32,526
Er muss aufstehen
und aussteigen,
206
00:11:32,526 --> 00:11:33,610
weil du eingreifen kannst
207
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
und sprecht darüber, dass er
nicht einsteigt,
208
00:11:35,070 --> 00:11:37,572
Aber Sie möchten den wichtigsten Schritt, ihn zu lieben, nicht übertreten
.
209
00:11:37,572 --> 00:11:40,742
Ja, Ma'am. Genau das
habe ich mir auch gedacht, Mädchen.
210
00:11:40,742 --> 00:11:43,703
Okay. Ihr beide müsst
auf einem höheren Niveau sein,
211
00:11:43,703 --> 00:11:44,788
aber ich werde aufholen.
212
00:11:44,788 --> 00:11:46,790
Oh. Da kommt er schon.
213
00:11:47,457 --> 00:11:49,668
– FRAU: Hey, Isaiah.
– Hey.
214
00:11:49,668 --> 00:11:51,086
Jesaja, gehst du hierher?
215
00:11:51,086 --> 00:11:53,171
Oh, es ist nur eine Meile
vom Haus entfernt.
216
00:11:53,839 --> 00:11:55,549
Aber, ähm, ich muss Ihr Auto benutzen.
217
00:11:55,549 --> 00:11:57,926
Ich habe online ein paar Stellen gefunden
, die einstellen, also …
218
00:11:57,926 --> 00:12:00,637
Na gut, aber Sie müssen
bis 17:00 Uhr wieder hier sein.
219
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
Ich hole
um 5:15 Uhr eine Kiste mit Produkten bei Maxwell's ab.
220
00:12:03,223 --> 00:12:04,975
und sie haben
für mich lange geöffnet.
221
00:12:04,975 --> 00:12:06,977
– Du darfst also nicht zu spät kommen.
– Werde ich nicht.
222
00:12:08,311 --> 00:12:10,647
Jesaja. Fünf Uhr.
223
00:12:10,647 --> 00:12:11,815
Ich werde hier sein.
224
00:12:11,815 --> 00:12:14,192
– Ich spiele nicht mit dir.
– ISAIAH: Ja, Ma’am.
225
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
– Tschüss, Isaiah.
– ISAIAH: Tschüss, euch allen.
226
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
Süßer Junge.
227
00:12:17,779 --> 00:12:19,489
Er ist seinem Papa eindeutig lieber.
228
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
KEISHA: Hmm, das tut er.
229
00:12:21,074 --> 00:12:23,827
Oh, arbeitet er jetzt nicht
als LKW-Fahrer?
230
00:12:23,827 --> 00:12:25,454
Mädchen, ich weiß nicht,
was Darren macht.
231
00:12:25,454 --> 00:12:26,913
Ich möchte nicht
über Darren reden.
232
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
[LACHT]
233
00:12:29,124 --> 00:12:31,501
[HANDY KLINGELT]
234
00:12:34,379 --> 00:12:36,214
– Yo, Jamal.
– JAMAL: Was geht, Mann?
235
00:12:36,214 --> 00:12:38,592
Wir gehen in den Park.
Komm mit zum Ballspielen.
236
00:12:38,592 --> 00:12:40,802
Hör zu, nein, Mann. Nein.
Ich suche einen Job.
237
00:12:40,802 --> 00:12:43,722
{\an8}Alter, das kannst du jederzeit machen.
Wir brauchen dich für Zwei-gegen-Zwei.
238
00:12:43,722 --> 00:12:45,432
{\an8}Hör zu, nee, Mann.
Ich kann gerade nicht.
239
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
Komm schon, Zay.
Gib mir nur eine Stunde.
240
00:12:52,898 --> 00:12:54,316
{\an8}Schau, eine Stunde, Mann.
241
00:12:54,774 --> 00:12:55,984
[RAP-MUSIK SPIELT]
242
00:12:57,152 --> 00:12:59,029
– JAMAL: Zay, mach den Bildschirm kaputt.
– Nein. Nein.
243
00:12:59,905 --> 00:13:02,073
Er kann nicht schießen. Er kann nicht schießen. Er kann nicht schießen
.
244
00:13:03,074 --> 00:13:04,784
[KLINGELN]
245
00:13:05,577 --> 00:13:07,329
[ALLE SCHREIEN UNDEUTIG]
246
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
[KLINGELN GEHT WEITER]
247
00:13:13,793 --> 00:13:15,045
Was wirst du tun, Mann?
248
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
NEIN.
249
00:13:18,006 --> 00:13:19,049
[HOPPLA]
250
00:13:19,049 --> 00:13:20,217
– ANDRE: Komm schon. Komm schon.
– Los geht’s.
251
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
Hey, zwei Punkte Vorsprung.
Das nächste Spiel gewinnt.
252
00:13:21,593 --> 00:13:23,553
Also gut, lass es uns noch einmal durchgehen.
Komm schon, Baby!
253
00:13:23,553 --> 00:13:25,055
– ANDRE: Komm schon. Komm schon.
– JAMAL: Im Posten.
254
00:13:25,055 --> 00:13:26,556
Hey, warte mal.
Warte mal, wie spät ist es?
255
00:13:26,556 --> 00:13:28,683
Ich weiß nicht.
Ich habe mein Telefon im Auto liegen gelassen.
256
00:13:32,354 --> 00:13:33,396
Yo, ich muss los!
257
00:13:34,147 --> 00:13:35,232
Yo, Zay.
258
00:13:35,232 --> 00:13:37,484
– Zay, wir haben noch ein Spiel, Bruder.
– ANDRE: Komm schon, Zay.
259
00:13:37,484 --> 00:13:38,568
Das wird es!
260
00:13:38,568 --> 00:13:40,987
– Komm schon, Zay.
– Hey, das bedeutet, wir haben gewonnen.
261
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
Jawohl, Sir.
262
00:13:50,413 --> 00:13:51,414
Es tut mir leid, ich …
263
00:13:51,414 --> 00:13:53,583
- Ich habe den Überblick über die Zeit verloren.
- Ich fahre.
264
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
Es ist 5:39 Uhr.
265
00:14:09,474 --> 00:14:12,269
Maxwell's blieb
30 Minuten länger geöffnet,
266
00:14:12,394 --> 00:14:14,396
nur damit ich nicht auftauche.
Und jetzt,
267
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
jetzt muss ich meine Termine verschieben ,
268
00:14:16,398 --> 00:14:17,607
und ich muss hoffen...
269
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
Oh Junge, du solltest besser hoffen
270
00:14:19,651 --> 00:14:21,903
sie geben mir
morgen den gleichen Rabatt
271
00:14:21,903 --> 00:14:23,863
die sie mir heute geben wollten .
272
00:14:23,863 --> 00:14:25,907
Ich habe sie dreimal angerufen
273
00:14:25,907 --> 00:14:27,659
und sie
um fünf zusätzliche Minuten zu bitten.
274
00:14:27,659 --> 00:14:30,328
– Fünf zusätzliche Minuten.
– Mama, ich habe gesagt, es tut mir leid.
275
00:14:30,328 --> 00:14:33,206
Ich lasse dich mein Auto benutzen.
276
00:14:33,873 --> 00:14:36,543
Sie haben sich umgedreht
und mich unverantwortlich aussehen lassen.
277
00:14:39,004 --> 00:14:40,755
Und warum bist du so verschwitzt?
278
00:14:43,633 --> 00:14:44,884
[LACHT UNGLAUBEN]
279
00:14:44,884 --> 00:14:48,221
Oh nein, hast du nicht.
Nein, hast du nicht.
280
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
Du hast mich angelogen?
281
00:14:50,265 --> 00:14:52,225
Du hast mir gesagt, dass du
auf Jobsuche bist.
282
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Das war ich. Sie hatten geschlossen.
Was soll ich tun?
283
00:14:54,686 --> 00:14:57,564
Was machst du...
Du sollst weitersuchen!
284
00:14:58,148 --> 00:15:00,900
Nicht beim ersten Anzeichen von Unannehmlichkeiten aufgeben .
285
00:15:00,900 --> 00:15:02,277
Das ist etwas, was
Ihr Vater tun würde.
286
00:15:02,277 --> 00:15:05,155
- Also, ich bin nicht er!
- Du verhältst dich wie er.
287
00:15:07,616 --> 00:15:08,867
Junge.
288
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
Oh.
289
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
CYNTHIA: Ich weiß nicht, Liz.
290
00:15:25,425 --> 00:15:27,302
Ich meine, im Ernst,
es gibt Momente
291
00:15:27,302 --> 00:15:29,429
wenn ich das Gefühl habe,
ich werde die Kontrolle verlieren.
292
00:15:30,138 --> 00:15:32,766
Ja, ich meine, ich liebe diesen Jungen
von ganzem Herzen,
293
00:15:32,766 --> 00:15:35,935
aber ich kann buchstäblich nicht
seine Mutter und sein Vater sein.
294
00:15:37,562 --> 00:15:39,564
Nein, ich verstehe es. Ich verstehe es wirklich.
295
00:15:40,273 --> 00:15:43,318
Ja, ich möchte nur,
dass Sie für ihn beten.
296
00:15:43,318 --> 00:15:44,611
Und für mich.
297
00:16:00,502 --> 00:16:02,420
Unsere drei wichtigsten
Vertriebskonten
298
00:16:02,420 --> 00:16:03,505
sind die gleichen wie im letzten Jahr.
299
00:16:03,505 --> 00:16:07,759
GymFit ist
mit 4,5 Millionen pro Jahr immer noch die Nummer eins.
300
00:16:07,759 --> 00:16:09,886
Aber mit dem Rücktritt ihres Präsidenten ,
301
00:16:09,886 --> 00:16:11,805
das ist auch unser Hauptanliegen.
302
00:16:11,805 --> 00:16:14,057
Unser Fünfjahresvertrag
mit ihnen läuft nächsten Sommer aus.
303
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
Ja. Gibt es Neuigkeiten zu ihrer Abstimmung?
304
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
Sie haben
noch nichts angekündigt,
305
00:16:18,311 --> 00:16:20,021
Aber wir sind bereit, die Verbindung herzustellen,
sobald sie es tun.
306
00:16:21,481 --> 00:16:22,899
Wenn wir diesen GymFit-Account verlieren ...
307
00:16:22,899 --> 00:16:24,526
Wenn wir das GymFit-Konto verlieren,
308
00:16:24,526 --> 00:16:25,735
Ich würde sagen, Sie haben
etwa vier Monate
309
00:16:25,735 --> 00:16:27,946
bevor Sie einige schwierige Entscheidungen treffen müssen .
310
00:16:29,656 --> 00:16:30,865
Eine Sache
muss ich noch ansprechen.
311
00:16:30,865 --> 00:16:31,950
Slayer-Sport,
312
00:16:31,950 --> 00:16:33,618
Sie entwickeln
eine Reihe von Nischengeräten
313
00:16:33,618 --> 00:16:35,745
die in direkte
Konkurrenz zu uns treten würden.
314
00:16:35,745 --> 00:16:37,080
Ich weiß nicht,
wie bald sie fertig sein werden,
315
00:16:37,080 --> 00:16:38,498
aber wir müssen
sie im Auge behalten.
316
00:16:38,498 --> 00:16:40,125
Hey, ich stimme zu.
317
00:16:40,709 --> 00:16:42,544
– Danke, Emmett.
– Kein Problem.
318
00:16:42,544 --> 00:16:44,045
- [AN DER TÜR KLOPFEN]
- REZEPTIONISTIN: Mr. Moore.
319
00:16:44,713 --> 00:16:47,549
Ein junger Mann, Isaiah Wright, ist hier, um Sie zu sehen.
320
00:16:47,549 --> 00:16:49,968
- Ja, ich komme gleich.
- REZEPTIONISTIN: Okay.
321
00:16:53,805 --> 00:16:54,806
Jesaja?
322
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
Wie geht es dir?
323
00:16:58,893 --> 00:17:00,645
Oh. Mir geht es gut.
324
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
Äh, ich wollte nur
kurz mit Ihnen reden.
325
00:17:03,982 --> 00:17:05,984
Ich habe
über Ihre Fragen nachgedacht.
326
00:17:05,984 --> 00:17:08,403
Okay. Ich würde gerne
Ihre Meinung hören.
327
00:17:08,403 --> 00:17:09,529
Ja. Ähm...
328
00:17:11,197 --> 00:17:14,868
Wissen Sie,
wie ich das im nächsten Jahr ausbauen möchte,
329
00:17:16,369 --> 00:17:19,539
Ich denke, ich möchte lernen,
mehr Verantwortung zu übernehmen
330
00:17:20,248 --> 00:17:22,375
und, wissen Sie,
einige neue Fähigkeiten erlernen.
331
00:17:22,375 --> 00:17:23,460
Das ist gut.
332
00:17:23,460 --> 00:17:25,170
Und dann hast du gefragt:
333
00:17:25,879 --> 00:17:28,089
Du weißt,
was für ein Mann ich sein möchte,
334
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
und ich möchte ein guter Mensch sein,
weißt du,
335
00:17:30,592 --> 00:17:33,136
Jemand, der
die Arbeit erledigen kann.
336
00:17:34,596 --> 00:17:36,389
Außerdem hast du gefragt, ähm,
337
00:17:37,098 --> 00:17:38,558
wissen Sie,
was ich die Leute denken lassen möchte,
338
00:17:38,558 --> 00:17:40,727
Sie wissen schon,
wenn sie mich kommen sehen.
339
00:17:41,478 --> 00:17:43,980
Und, ähm, ich möchte, dass sie
jemanden sehen, den sie respektieren. Also...
340
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
Ja, das ist, ähm... Das ist es.
341
00:17:50,111 --> 00:17:51,196
Okay.
342
00:17:51,196 --> 00:17:54,365
Suchen Sie also
eine Vollzeit- oder Teilzeitstelle?
343
00:17:54,949 --> 00:17:56,034
Äh...
344
00:17:57,285 --> 00:18:00,413
Also, [SCHNAPPT MIT DER ZUNGE]
fangen Sie in Teilzeit an.
345
00:18:00,413 --> 00:18:01,581
Okay.
346
00:18:02,707 --> 00:18:05,543
Wären Sie bereit,
sich zweimal pro Woche mit mir zu treffen?
347
00:18:05,543 --> 00:18:08,213
für etwas Mentoring
vor Schichtbeginn?
348
00:18:08,797 --> 00:18:11,466
Mentoring? Gefällt Ihnen dieser Job?
349
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
Nun ja.
350
00:18:13,635 --> 00:18:15,720
Aber auch einige Lebensprinzipien.
351
00:18:16,304 --> 00:18:18,515
Dinge, die Sie verwenden können,
egal wo Sie arbeiten.
352
00:18:19,098 --> 00:18:22,560
Ich meine, ja.
[LACHT] Das denke ich schon.
353
00:18:22,560 --> 00:18:23,686
Ja.
354
00:18:23,686 --> 00:18:25,772
Nun, gehen wir
in die Fabrikhalle
355
00:18:25,772 --> 00:18:27,899
und ich zeige Ihnen,
was wir zur Verfügung haben.
356
00:18:27,899 --> 00:18:29,275
Ich verbinde Sie mit einem Manager
357
00:18:29,275 --> 00:18:31,194
und beenden Sie
den Interviewprozess.
358
00:18:31,194 --> 00:18:32,320
– Cool.
– Gut?
359
00:18:32,320 --> 00:18:33,488
- Ja.
- In Ordnung.
360
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
Also, was passiert hier?
361
00:18:39,953 --> 00:18:42,664
Nun, ich zeige Ihnen
zuerst die Verpackungs- und Versandabteilung.
362
00:18:42,664 --> 00:18:45,583
Abteilung? [LACHT]
Wie groß ist dieser Ort?
363
00:18:47,126 --> 00:18:48,169
[PIEPTON]
364
00:18:51,673 --> 00:18:52,632
Oh.
365
00:18:54,843 --> 00:18:58,471
Wir stellen 205 verschiedene Produkte
für den Fitnessbereich her.
366
00:18:59,347 --> 00:19:03,560
Gewichte, Laufbänder, Springseile,
fast alles dazwischen.
367
00:19:03,560 --> 00:19:05,311
Wir lagern die Stücke
368
00:19:05,311 --> 00:19:07,021
und dann beliefern wir Distributoren
369
00:19:07,021 --> 00:19:09,691
mit allen Teilen
zum Zusammenbauen und Verkaufen.
370
00:19:09,691 --> 00:19:12,944
Täglich bearbeiten wir
600 bis 800 Bestellungen.
371
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
Wie viele Leute arbeiten hier?
372
00:19:14,571 --> 00:19:16,406
JOSHUA: In diesem Bereich, 24.
373
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Todd.
374
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
- Wie geht es Ihnen?
- Mr. Moore, mir geht es gut.
375
00:19:21,369 --> 00:19:23,538
- Wie geht es Ihnen?
- Mir geht es gut, danke.
376
00:19:23,538 --> 00:19:24,956
Das ist Isaiah Wright.
377
00:19:25,415 --> 00:19:26,541
Wenn Sie Zeit haben,
378
00:19:26,541 --> 00:19:28,960
Ich möchte, dass Sie ihn
durch den Interviewprozess führen
379
00:19:28,960 --> 00:19:30,211
für eine Teilzeitbeschäftigung.
380
00:19:30,211 --> 00:19:31,296
Okay.
381
00:19:31,296 --> 00:19:33,798
Ich führe ihn herum
und bringe ihn zu Ihnen zurück.
382
00:19:33,798 --> 00:19:35,049
Jawohl, Sir.
383
00:19:35,174 --> 00:19:37,427
Ich habe 21 Jahre gebraucht,
um hierher zu kommen.
384
00:19:37,427 --> 00:19:39,095
Es war hart,
aber Gott war gut.
385
00:19:39,095 --> 00:19:40,179
- Ja.
- [MASCHINE PIEPST]
386
00:19:40,179 --> 00:19:41,598
Oh.
387
00:19:41,598 --> 00:19:43,683
[LACHT] Es wird
dich nicht treffen,
388
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
Die Scanner erkennen Sie
und halten den Wagen an.
389
00:19:45,810 --> 00:19:48,730
Yo, das ist... das ist verrückt, Mann.
Wie viele davon hast du?
390
00:19:48,730 --> 00:19:53,026
Wir haben 10 Bodenroboter
und 75 Lagerroboter,
391
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
alles von unseren Ingenieuren programmiert.
392
00:19:55,028 --> 00:19:56,988
- Oh, schön. Schön.
- Komm schon.
393
00:20:01,743 --> 00:20:02,911
Schauen Sie es sich an.
394
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
So etwas habe ich noch nie gesehen .
395
00:20:15,673 --> 00:20:16,674
Cody.
396
00:20:16,674 --> 00:20:17,842
Wie rollen sie?
397
00:20:17,842 --> 00:20:19,928
Nun, keiner von ihnen
hat sich heute krank gemeldet,
398
00:20:19,928 --> 00:20:22,722
- also, ich fühle mich ziemlich gut.
- [BEIDE LACHEN]
399
00:20:22,722 --> 00:20:23,890
Das ist Jesaja.
400
00:20:23,890 --> 00:20:25,475
Erklären Sie ihm kurz
das System.
401
00:20:25,475 --> 00:20:27,435
- Hey, Mann. Äh ...
- Oh.
402
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
Ja.
403
00:20:28,603 --> 00:20:31,856
Nun, (räuspert sich)
Wenn eine Bestellung eingeht,
404
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
einer der Bots wird es aufheben
405
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
und bringen Sie es
zu seinem entsprechenden Hafen.
406
00:20:35,068 --> 00:20:36,945
Und dann geht es
auf ein Förderband
407
00:20:36,945 --> 00:20:38,029
und in eine Kiste gelegt werden
408
00:20:38,029 --> 00:20:39,864
das speziell für dieses Produkt entwickelt wurde .
409
00:20:39,864 --> 00:20:42,367
Und dann wird es etikettiert
und für den Versand gestapelt.
410
00:20:43,368 --> 00:20:45,119
Sie sind wie meine besten Freunde.
411
00:20:45,662 --> 00:20:47,705
[LACHT] Hast du das alles?
412
00:20:48,164 --> 00:20:50,333
- Ähm, ja.
- [LACHT]
413
00:20:50,333 --> 00:20:51,626
– Danke, Cody.
– Äh, ja, Sir.
414
00:20:51,626 --> 00:20:52,794
– Weiter so.
– Ja.
415
00:20:52,794 --> 00:20:54,170
- Komm, folge mir.
- Schön dich zu sehen.
416
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
- Janelle?
- Ja?
417
00:20:56,965 --> 00:20:58,633
Darf ich Sie jemandem vorstellen?
418
00:20:59,550 --> 00:21:00,551
Natürlich.
419
00:21:02,553 --> 00:21:04,389
– Hallo.
– Hier ist Isaiah Wright.
420
00:21:04,389 --> 00:21:06,849
Wir reden darüber, dass er
Teilzeit bei uns arbeitet.
421
00:21:06,849 --> 00:21:09,352
- Nett, Sie kennenzulernen, Isaiah.
- Schön, Sie kennenzulernen.
422
00:21:09,352 --> 00:21:12,271
Janelle leitet
die Personalabteilung.
423
00:21:13,106 --> 00:21:15,817
Sie hat mich
seit dem ersten Tag unserer Eröffnung ertragen,
424
00:21:15,817 --> 00:21:17,735
und weiß hier ungefähr so viel wie ich.
425
00:21:17,735 --> 00:21:20,321
Aber ich arbeite nicht
so viele Stunden wie er.
426
00:21:20,321 --> 00:21:23,616
Und er muss lernen,
irgendwann die Pausentaste zu drücken
427
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
und komm mit mir nach Hause.
428
00:21:26,244 --> 00:21:28,371
Wir sind auch
seit 35 Jahren verheiratet.
429
00:21:28,371 --> 00:21:29,956
[ALLE LACHEN]
430
00:21:29,956 --> 00:21:31,332
– Verstanden.
– JANELLE: Verstanden.
431
00:21:31,332 --> 00:21:33,543
Ja, du hättest
dein Gesicht sehen sollen. [LACHT]
432
00:21:33,668 --> 00:21:34,669
Das ist, was los ist.
433
00:21:36,671 --> 00:21:38,339
TODD: Und unsere
einzige Teilzeitstelle
434
00:21:38,339 --> 00:21:40,633
ist Montag, Mittwoch
und Freitag von 9:00 bis 17:00 Uhr.
435
00:21:40,633 --> 00:21:42,468
- Das wird klappen?
- Ja.
436
00:21:43,553 --> 00:21:47,140
Okay. Dein Training beginnt
am Montag. Sei bitte pünktlich.
437
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
Es braucht jeden Einzelnen hier,
um auf dem richtigen Weg zu bleiben.
438
00:21:50,226 --> 00:21:53,646
Und das ist Ihre Schlüsselkarte.
Verlieren Sie sie nicht.
439
00:21:53,646 --> 00:21:55,189
[ZISCHELN]
440
00:21:59,610 --> 00:22:01,487
- Hey.
- Hey.
441
00:22:02,864 --> 00:22:04,073
Was hast du heute gemacht?
442
00:22:04,866 --> 00:22:07,535
Nicht viel.
Bin gerade bei Moore Fitness vorbeigekommen.
443
00:22:08,911 --> 00:22:10,163
Mehr Fitness?
444
00:22:10,955 --> 00:22:12,040
Warum?
445
00:22:12,665 --> 00:22:16,085
Wissen Sie, sie
haben da einen Typen eingestellt. Ja.
446
00:22:18,588 --> 00:22:19,797
WHO?
447
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
Dieser Typ. [LACHT]
448
00:22:24,343 --> 00:22:25,762
Oh, meine Güte!
449
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
Jesaja,
450
00:22:26,888 --> 00:22:29,140
– Haben Sie einen Job bei Moore Fitness?
– Ja, Ma’am.
451
00:22:29,140 --> 00:22:32,018
Oh, ich bin so stolz auf dich.
452
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
- Wann fangen Sie an?
- Montag, 9:00 Uhr.
453
00:22:34,687 --> 00:22:38,066
Das ist es, wovon ich spreche.
Sie haben mir den Tag gerettet.
454
00:22:38,524 --> 00:22:40,318
Ooh. Weißt du, dass
er deinem Onkel Tony geholfen hat?
455
00:22:40,318 --> 00:22:41,611
seit mehreren Jahren?
456
00:22:41,611 --> 00:22:43,571
- Onkel T? Onkel Tony?
- Mm-hmm.
457
00:22:43,571 --> 00:22:46,282
Er war sein Jünger und half ihm
bei seiner Arbeit und anderen Dingen.
458
00:22:47,450 --> 00:22:49,118
Ihn unterwiesen?
Was soll das heißen?
459
00:22:49,786 --> 00:22:52,038
Wissen Sie,
es ist, als ob eine Person ...
460
00:22:52,580 --> 00:22:54,207
Es ist … es ist irgendwie …
461
00:22:55,416 --> 00:22:57,085
Du musst
mit mir zur Kirche kommen.
462
00:22:57,085 --> 00:22:59,754
Mama,
darüber haben wir schon gesprochen.
463
00:22:59,754 --> 00:23:01,464
Kirche? Das ist...
das ist dein Ding.
464
00:23:01,464 --> 00:23:04,509
Jesaja, Gott möchte,
dass du ihn kennst.
465
00:23:04,509 --> 00:23:06,010
Und ich verstecke mich nicht vor ihm.
466
00:23:06,135 --> 00:23:07,929
Ich bin genau hier und Er kann
mich finden, wenn Er will.
467
00:23:08,096 --> 00:23:10,515
Aber ich muss nicht in ein Kirchengebäude gehen,
damit Er mich sieht.
468
00:23:10,515 --> 00:23:12,016
Okay, okay.
469
00:23:13,643 --> 00:23:16,479
Werden Sie Herrn Moore
bei Ihrer Arbeit sehr häufig sehen?
470
00:23:16,479 --> 00:23:18,773
Ja. Er will sich zweimal pro Woche treffen .
471
00:23:18,773 --> 00:23:20,900
vor meiner Schicht zum Mentoring.
472
00:23:20,900 --> 00:23:22,819
– So etwas in der Art.
– Oh.
473
00:23:24,278 --> 00:23:25,655
– Okay.
– Ja.
474
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
Das Abendessen ist
in 10 Minuten fertig.
475
00:23:27,532 --> 00:23:28,616
In Ordnung.
476
00:23:35,164 --> 00:23:37,917
Oh, Herr. Ich sehe, was du tust
. Ich sehe, was du tust.
477
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
Ich sehe dich arbeiten. Ooh!
478
00:23:40,586 --> 00:23:44,298
Oh, zieh ihn zu dir, Herr.
Zieh ihn einfach zu dir.
479
00:23:47,552 --> 00:23:49,512
JOSHUA: Ich möchte, dass sich jeder Mitarbeiter
daran erinnert …
480
00:23:50,138 --> 00:23:52,140
Ich bin für dieses Unternehmen verantwortlich .
481
00:23:52,849 --> 00:23:54,976
Und ich möchte, dass die Menschen
unter meiner Führung
482
00:23:54,976 --> 00:23:56,310
um mir zu helfen, es gut zu machen.
483
00:23:56,310 --> 00:23:58,855
Auf die gleiche Weise
, wie sie andere wollen
484
00:23:58,855 --> 00:24:01,691
unter ihrer Führung, um
ihnen zu helfen, in der Zukunft erfolgreich zu sein.
485
00:24:02,567 --> 00:24:06,654
Behandeln Sie andere so, wie
Sie behandelt werden möchten.
486
00:24:08,030 --> 00:24:09,740
Auch wenn sie dir nicht gefallen,
487
00:24:10,158 --> 00:24:12,285
erweisen Sie Autoritätspersonen
den gleichen Respekt
488
00:24:12,285 --> 00:24:14,120
die Sie von ihnen erhalten möchten
.
489
00:24:16,330 --> 00:24:17,331
Habe es?
490
00:24:18,708 --> 00:24:20,710
Ja, ich hab's verstanden.
491
00:24:22,420 --> 00:24:25,006
Also gut, hier
geschieht die Magie.
492
00:24:25,006 --> 00:24:27,091
– Wanda muss sicherstellen …
– Hallo.
493
00:24:27,091 --> 00:24:29,218
...dass jeder Karton
für den Versand ordnungsgemäß verschlossen ist.
494
00:24:29,218 --> 00:24:30,761
Dann, Diego und Carlos,
495
00:24:30,761 --> 00:24:33,389
Sie fügen ein Etikett hinzu und stapeln
jeden Karton für den Versand.
496
00:24:33,389 --> 00:24:36,058
Aber jeder von ihnen
weiß, wie man jede Station bedient,
497
00:24:36,058 --> 00:24:37,476
damit sie bei Bedarf rotieren können.
498
00:24:37,476 --> 00:24:38,519
– Hey, Mann.
– ISAIAH: Was geht?
499
00:24:38,519 --> 00:24:39,437
[SPRICHT SPANISCH]
500
00:24:39,437 --> 00:24:41,063
[AUF ENGLISCH] Also, wir beginnen
mit diesem Abschnitt
501
00:24:41,063 --> 00:24:42,231
zur Zeit.
502
00:24:42,231 --> 00:24:45,318
Ich möchte, dass Sie sich diese Jungs ansehen
und es ausprobieren, um Erfahrungen zu sammeln.
503
00:24:45,318 --> 00:24:46,736
Wenn Sie
den Dreh raus haben,
504
00:24:46,736 --> 00:24:48,404
wir leiten Sie
zum nächsten Abschnitt weiter.
505
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
Komm, lass uns anfangen.
506
00:24:56,454 --> 00:24:57,705
[Im Fernsehen wird Gewehrfeuer gezeigt]
507
00:24:57,705 --> 00:25:00,541
Isaiah, du hast
den ganzen Tag dieses Spiel gespielt.
508
00:25:00,541 --> 00:25:01,709
Es war mein freier Tag.
509
00:25:02,501 --> 00:25:04,378
Musst du morgen nicht arbeiten?
510
00:25:05,254 --> 00:25:07,757
Äh, ja. Ich... ich hab's verstanden.
511
00:25:08,257 --> 00:25:09,759
Junge, es ist nach Mitternacht.
512
00:25:09,759 --> 00:25:12,970
- Ma, ich hab's.
- [WAFFEN FEUERN]
513
00:25:14,305 --> 00:25:15,264
[SEUFZT]
514
00:25:24,899 --> 00:25:26,234
[HANDY VIBRIERT]
515
00:25:34,533 --> 00:25:35,534
[STÜRZEN]
516
00:25:37,453 --> 00:25:38,454
[KEUSCH]
517
00:25:38,454 --> 00:25:40,539
[INTENSIVE MUSIK SPIELT]
518
00:25:57,556 --> 00:25:59,183
[STÜRZT] Komm schon, Mann.
519
00:26:19,036 --> 00:26:20,121
Danke schön.
520
00:26:32,591 --> 00:26:35,052
Hey, entschuldige, Mann.
Ich kann... ich kann übernehmen.
521
00:26:35,052 --> 00:26:36,262
Haben Sie einen Notfall?
522
00:26:37,513 --> 00:26:39,098
Nein, Mann. Es ist mein Fehler.
523
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Wo ist deine Arbeitsweste?
- Oh.
524
00:26:41,142 --> 00:26:44,061
- Ja. Das muss ich holen.
- Hast du dich überhaupt schon eingestempelt?
525
00:26:45,896 --> 00:26:46,939
Noch nicht.
526
00:26:46,939 --> 00:26:50,443
Isaiah, du bist 45 Minuten zu spät
und es ist dein dritter Tag.
527
00:26:52,778 --> 00:26:55,031
Ich kann meinen Job nicht machen,
wenn ich Sie vertrete!
528
00:26:58,743 --> 00:26:59,827
Nein, und es spielt keine Rolle.
529
00:26:59,827 --> 00:27:02,913
LeBron hat mit jedem Team, für das er gespielt hat, die Meisterschaft gewonnen .
530
00:27:02,913 --> 00:27:04,165
Okay, wie ist das beeindruckend?
531
00:27:04,165 --> 00:27:06,792
Okay, Jordan hat es sechsmal ins Finale geschafft .
532
00:27:06,792 --> 00:27:08,252
Wie oft hat er gewonnen?
533
00:27:08,252 --> 00:27:09,337
- Sechsmal!
- Sechsmal!
534
00:27:09,337 --> 00:27:11,130
MANN: Nur mit den Bulls, okay?
535
00:27:11,130 --> 00:27:13,257
LeBron hat mit Miami und
Cleveland gewonnen ...
536
00:27:13,257 --> 00:27:15,468
Isaiah, Mr. Moore würde
Sie gerne im Konferenzraum sehen.
537
00:27:15,468 --> 00:27:17,219
CURTIS: Okay,
Michael Jeffrey Jordan
538
00:27:17,219 --> 00:27:20,181
hat das gesamte
Basketballspiel auf ein neues Niveau gehoben.
539
00:27:20,723 --> 00:27:23,351
Das ist viel aggressiver,
als wir erwartet hatten.
540
00:27:23,476 --> 00:27:24,810
Ich meine, es ist ein kleineres Konto.
541
00:27:24,810 --> 00:27:27,271
Es sind 40.000 pro Jahr,
also wird es uns nicht sehr schaden.
542
00:27:27,271 --> 00:27:29,398
Aber wir müssen unsere größeren Konten stützen
.
543
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
Ja.
544
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
Vor sechs Monaten hatte ich noch nie etwas von Slayer Sports gehört .
545
00:27:34,487 --> 00:27:36,989
Sie haben Unterstützung
und sie sind hungrig.
546
00:27:38,157 --> 00:27:40,034
Aber wir brauchen nicht, dass sie
uns noch mehr wegnehmen,
547
00:27:40,034 --> 00:27:41,369
also ich halte euch auf dem Laufenden.
548
00:27:48,334 --> 00:27:50,044
Ich habe heute Morgen für dich gefrühstückt .
549
00:27:50,044 --> 00:27:51,337
Was ist passiert?
550
00:27:51,962 --> 00:27:53,047
Ich, ähm...
551
00:27:54,090 --> 00:27:56,592
Ich habe verschlafen.
Ich habe vergessen, den Wecker zu stellen.
552
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
Okay.
553
00:27:59,303 --> 00:28:03,766
Nun, Sie haben einen lauwarmen
Frühstücks-Burrito, Orangensaft
554
00:28:03,766 --> 00:28:05,351
und kalte Rösti,
wenn Sie möchten.
555
00:28:05,351 --> 00:28:07,103
Nein, nee. Mir geht's gut.
556
00:28:09,647 --> 00:28:12,066
Wissen Sie, eigentlich
bin ich am Verhungern, also …
557
00:28:21,742 --> 00:28:23,244
Einige Gedanken für heute.
558
00:28:24,662 --> 00:28:26,414
Wenn Sie Ihre Verpflichtungen nicht erfüllen,
559
00:28:26,414 --> 00:28:28,916
es ist schwer, es nicht als respektlos zu empfinden
.
560
00:28:29,458 --> 00:28:32,128
Wenn Sie 45 Minuten
zu spät zur Arbeit kommen,
561
00:28:32,128 --> 00:28:34,630
es zwingt die Leute
dazu, für Sie einspringen zu müssen.
562
00:28:34,630 --> 00:28:38,467
Und wenn Sie einen guten Grund haben,
ist das auch in Ordnung.
563
00:28:38,467 --> 00:28:41,804
Andernfalls
fühlen sie sich nicht respektiert.
564
00:28:43,180 --> 00:28:46,559
Sie können es nicht ertragen, dass sich die Leute fragen,
ob Sie Ihren Job machen können.
565
00:28:46,684 --> 00:28:50,229
Sie müssen das Vertrauen haben
, dass Sie Ihren Job machen können,
566
00:28:50,771 --> 00:28:52,523
und ich respektiere Sie
dafür, dass Sie es gut machen.
567
00:28:54,233 --> 00:28:56,277
Lassen Sie mich also ganz offen sein.
568
00:28:59,280 --> 00:29:03,242
Ein großer Teil des Mannwerdens
besteht darin, aufzutreten.
569
00:29:04,660 --> 00:29:06,287
Kannst du das, Jesaja?
570
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
Jawohl, Sir.
571
00:29:09,582 --> 00:29:13,127
Ich schlage daher vor, dass
Sie im Voraus planen.
572
00:29:13,752 --> 00:29:16,672
Gönnen Sie sich die nötige Ruhe,
stellen Sie Ihren Wecker,
573
00:29:16,797 --> 00:29:19,091
und nehmen Sie sich
die Zeit, hierher zu gelangen.
574
00:29:19,091 --> 00:29:20,968
Das zeigt, dass man Respekt gegenüber anderen hat.
575
00:29:21,886 --> 00:29:23,637
Und wann immer
du hier sein sollst,
576
00:29:25,473 --> 00:29:26,599
auftauchen.
577
00:29:33,564 --> 00:29:35,357
FRAU: Er hat gerade erst angefangen
, dort zu arbeiten?
578
00:29:35,357 --> 00:29:36,317
CYNTHIA: Ja!
579
00:29:36,317 --> 00:29:38,611
Und er wollte mir nicht einmal erzählen,
was gestern passiert ist.
580
00:29:38,611 --> 00:29:41,030
Aber weißt du was? Ich konnte es
an seinem Gesichtsausdruck erkennen.
581
00:29:41,030 --> 00:29:42,656
dass etwas nicht stimmte.
582
00:29:42,656 --> 00:29:46,452
Sehen Sie, wenn es Ihr Kind ist,
können Sie es an seinem Gesicht erkennen.
583
00:29:46,452 --> 00:29:50,206
Ich sage nur, Darren war
viel zu leichtfertig mit seinen Jobs
584
00:29:50,206 --> 00:29:51,957
und er verlor sie ständig.
585
00:29:51,957 --> 00:29:53,501
Also, ich werde dir sagen,
was ich nicht tun werde
586
00:29:53,501 --> 00:29:55,669
ist, daneben zu sitzen und zuzusehen, wie Jesaja
anfängt, dasselbe zu tun.
587
00:29:55,669 --> 00:29:57,046
– KEISHA: Richtig.
– Das passiert nicht.
588
00:29:57,046 --> 00:29:58,756
Er hat schon
mit so viel Wut zu kämpfen
589
00:29:58,756 --> 00:30:00,174
in seinem Herzen gegenüber seinem Vater,
590
00:30:00,174 --> 00:30:03,677
also, im Ernst,
ich brauche einfach etwas Gebetsunterstützung.
591
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
Deshalb
hast du deine Schwester angerufen.
592
00:30:05,387 --> 00:30:06,680
Ja. Genau deshalb.
593
00:30:06,680 --> 00:30:08,015
Sie wird jeden Moment hier sein.
594
00:30:08,015 --> 00:30:09,725
Und ich bin so froh
, denn ich muss sie sehen.
595
00:30:09,850 --> 00:30:11,393
DANIELLE: Hallo, Tante Cynthia.
596
00:30:11,393 --> 00:30:13,854
Danielle! Oh, meine Güte.
597
00:30:13,854 --> 00:30:17,024
Ich wusste nicht, dass du
kommst. Was für eine Überraschung.
598
00:30:17,024 --> 00:30:19,401
Ich dachte, du wärst auf dem College.
Mädchen, wie geht es dir?
599
00:30:19,401 --> 00:30:21,237
DANIELLE: Mir geht’s gut.
Ich mache nur Pause.
600
00:30:21,237 --> 00:30:23,113
- Mama parkt das Auto.
- Okay. Alles klar.
601
00:30:23,113 --> 00:30:24,740
– Hey, Danielle, Baby.
– Hey.
602
00:30:25,658 --> 00:30:27,618
CYNTHIA: Elizabeth!
603
00:30:27,618 --> 00:30:29,161
ELIZABETH: Hey, Schwester.
604
00:30:29,161 --> 00:30:32,581
Mädchen, es ist so schön, dich zu sehen.
Es ist zu lange her.
605
00:30:33,624 --> 00:30:36,877
Ich liebe es, wenn meine Schwester
mich besuchen kommt.
606
00:30:36,877 --> 00:30:38,921
Okay, nimm Platz.
Ich hole dir eine Tasse Kaffee.
607
00:30:38,921 --> 00:30:40,256
ELIZABETH: Danke.
608
00:30:40,256 --> 00:30:41,465
Hallo, meine Damen.
609
00:30:41,465 --> 00:30:43,008
- Wie geht es euch allen?
- Hallo.
610
00:30:43,008 --> 00:30:45,553
– Schatz, diese Tasche.
– ELIZABETH: Schön, euch alle zu sehen.
611
00:30:45,678 --> 00:30:47,972
Und in die Hose
passen meine Oberschenkel nicht rein.
612
00:30:48,097 --> 00:30:49,181
FRAU: Hör auf.
613
00:30:49,181 --> 00:30:51,058
Und, Danielle,
magst du immer noch Karamell?
614
00:30:51,058 --> 00:30:53,602
– Du hast dich erinnert.
– Natürlich habe ich das.
615
00:30:54,270 --> 00:30:57,606
- Nun, Liz, kommt sie?
- Danke. Ja, sie ist hier.
616
00:30:57,606 --> 00:30:59,483
Sie ist gerade im Auto
und beendet ein Telefonat.
617
00:30:59,483 --> 00:31:00,776
Also, wer ist das nochmal?
618
00:31:01,360 --> 00:31:04,780
Wenn meine Schwester mir sagt
, dass sie Gebetsunterstützung braucht,
619
00:31:04,780 --> 00:31:06,657
Schatz, ich bringe Gebetsunterstützung.
620
00:31:06,657 --> 00:31:07,741
CLARA: Hey.
621
00:31:07,741 --> 00:31:09,368
Bin ich am richtigen Ort?
622
00:31:09,368 --> 00:31:12,538
Miss Clara, ja, das sind Sie.
623
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
– Ich bin so froh, dich zu sehen.
– Oh.
624
00:31:16,584 --> 00:31:19,420
Hallo, süße Cynthia.
625
00:31:19,420 --> 00:31:21,088
Wie geht es dir, Liebling?
626
00:31:21,213 --> 00:31:23,424
Mir geht es besser,
seit du hier bist.
627
00:31:23,424 --> 00:31:26,635
- Bitte, setz dich zu uns.
- Okay. Alles klar, Liebling.
628
00:31:27,219 --> 00:31:31,682
Jesaja läuft also nicht vor
der Verantwortung davon.
629
00:31:31,682 --> 00:31:34,310
Er hat einfach nicht gelernt,
damit umzugehen.
630
00:31:34,935 --> 00:31:36,937
Das ist gut.
Er muss es akzeptieren.
631
00:31:36,937 --> 00:31:38,355
Aber was ich sage ist
632
00:31:38,355 --> 00:31:40,733
er hatte keinen guten Mann
zu Hause, der ihm als Vorbild dienen konnte.
633
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
Er sieht mich einfach als
jemanden, der sich um alles kümmert,
634
00:31:43,277 --> 00:31:44,778
aber egal wie viel ich tue,
635
00:31:44,778 --> 00:31:47,197
Es ist schwer für eine Frau,
den Mann in ihrem Sohn hervorzurufen.
636
00:31:47,197 --> 00:31:49,742
- KEISHA: Stimmt.
- Weißt du, Tony war hilfreich,
637
00:31:49,742 --> 00:31:52,536
aber er wohnt eine Stunde entfernt
auf der anderen Seite von Charlotte.
638
00:31:52,536 --> 00:31:54,622
Ich möchte ihn einfach
in meine Gebete einschließen.
639
00:31:55,456 --> 00:31:57,833
Aber es ist ja
kein Notfall.
640
00:31:57,833 --> 00:31:59,001
Als ob er Zeit hätte.
641
00:31:59,001 --> 00:32:01,337
Wir müssen nicht so tun, als
wäre dies übermäßig dringend, oder?
642
00:32:02,254 --> 00:32:04,256
Oh ja, das tun wir, mein Schatz.
643
00:32:04,798 --> 00:32:08,344
Wir können das Gebet nicht
wie ein Ersatzrad behandeln
644
00:32:08,344 --> 00:32:11,430
dass man nur im Notfall rauszieht . Nein.
645
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
Das Gebet muss
mehr wie das Lenkrad sein
646
00:32:14,183 --> 00:32:17,936
an dem Du Dich jeden Tag festhältst,
egal wohin Du gehst.
647
00:32:17,936 --> 00:32:21,065
Mm-hmm. Nun, das ist gut.
Das ist gut.
648
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
Also, sehen Sie,
ich wollte bloß sagen, dass ...
649
00:32:23,233 --> 00:32:24,735
Psst. Hör zu,
halt jetzt den Mund.
650
00:32:24,735 --> 00:32:26,904
Diese Frau
ist auf einem ganz anderen Niveau.
651
00:32:26,904 --> 00:32:28,989
– Okay.
– Nun, wenn ich darf …
652
00:32:30,366 --> 00:32:32,117
Ich schlage vor, dass wir beginnen
653
00:32:32,117 --> 00:32:35,162
indem wir den Herrn
dafür preisen, wer er ist.
654
00:32:35,162 --> 00:32:36,330
ELIZABETH: Halleluja.
655
00:32:36,330 --> 00:32:40,501
Und dann beten wir, dass der Herr
Jesajas Augen öffnet
656
00:32:40,501 --> 00:32:44,088
damit er sich selbst
so sehen konnte, wie der Herr ihn sieht.
657
00:32:44,088 --> 00:32:47,675
Und dass ihm
bewusst würde, dass er den Herrn braucht.
658
00:32:48,801 --> 00:32:51,470
Und dass der Herr
sein Herz erobern würde …
659
00:32:51,470 --> 00:32:52,554
KEISHA: Ja.
660
00:32:52,554 --> 00:32:54,807
...und baue ihn
zu dem Mann auf, der er ist
661
00:32:54,807 --> 00:32:56,600
wie der Herr ihn haben möchte.
662
00:32:56,600 --> 00:32:59,019
Mm-hmm! Nun, das ist gut!
663
00:32:59,019 --> 00:33:01,605
Miss Clara, Sie müssen
öfter hier vorbeikommen.
664
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
Keisha braucht dich.
665
00:33:11,031 --> 00:33:13,200
– CLARA: Und jeder, Herr …
– FRAU: Danke.
666
00:33:14,034 --> 00:33:17,121
...das der Feind möglicherweise
dazu nutzen könnte, ihn wegzuziehen.
667
00:33:17,121 --> 00:33:19,081
FRAU: Ja. Tu es, Vater.
668
00:33:19,081 --> 00:33:20,541
Ja, Vater, danke.
669
00:33:20,541 --> 00:33:23,419
CLARA: Herr, lege deine Hand
auf sein Leben ...
670
00:33:23,544 --> 00:33:24,545
FRAU: Ja.
671
00:33:24,545 --> 00:33:26,839
– CLARA: … und hilf ihm, Gott.
– Hey, kann ich dir helfen?
672
00:33:26,839 --> 00:33:29,425
Ja, ist das ein Friseursalon
oder ein Gebetssalon?
673
00:33:29,425 --> 00:33:31,760
– CLARA: Herr, rüttel ihn auf.
– CYNTHIA: Nun, heute ist es beides.
674
00:33:31,760 --> 00:33:32,928
Was brauchen Sie?
675
00:33:33,053 --> 00:33:36,557
CLARA: Erwecke in ihm
den Wunsch, dich kennenzulernen, Jesus.
676
00:33:36,557 --> 00:33:38,308
– Ich brauche beides.
– CLARA: Ja.
677
00:33:38,308 --> 00:33:40,269
Mädchen, willst du mitmachen?
678
00:33:40,269 --> 00:33:41,729
– Ja, meine Kanten müssen …
– Komm.
679
00:33:41,729 --> 00:33:43,063
- ...befreit und freigelassen.
- Komm schon.
680
00:33:43,063 --> 00:33:44,231
Ich brauche beides.
681
00:33:49,528 --> 00:33:52,322
Whoa. Isaiah ist im Gebäude.
682
00:33:52,322 --> 00:33:54,533
– Hey.
– Du bist 15 Minuten zu früh.
683
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
Ja, ich versuche, nicht
wieder zu spät zu kommen.
684
00:33:55,951 --> 00:33:57,161
Nein, das werden wir nicht
noch einmal tun.
685
00:33:57,286 --> 00:33:59,037
– Nein, nein, Sir.
– Also gut, wissen Sie was?
686
00:33:59,037 --> 00:34:00,247
Diesmal gibt es ein warmes Frühstück .
687
00:34:00,372 --> 00:34:01,874
Okay. Ja, ich konnte es
vom Parkplatz aus riechen.
688
00:34:03,083 --> 00:34:04,710
- Vom Parkplatz?
- Hey.
689
00:34:04,710 --> 00:34:05,711
[BEIDE LACHEN]
690
00:34:06,128 --> 00:34:08,589
Also habe ich schließlich
gelernt, zuzuhören.
691
00:34:10,674 --> 00:34:12,593
Es ist peinlich,
jetzt daran zu denken.
692
00:34:12,593 --> 00:34:16,263
Wie ich mit 24 dachte, ich
hätte das Leben alleine meistern können.
693
00:34:16,263 --> 00:34:19,975
Aber wenn man so oft auf die Nase fällt
wie ich,
694
00:34:20,768 --> 00:34:22,102
du realisierst endlich
695
00:34:23,395 --> 00:34:26,231
Es ist besser, aus
den Fehlern anderer zu lernen
696
00:34:26,231 --> 00:34:28,275
als ständig
eigene zu machen.
697
00:34:28,275 --> 00:34:30,819
– [LACHT]
– Ja, das verstehe ich.
698
00:34:30,819 --> 00:34:34,698
Oh Mann,
früher war ich dauernd in Streit geraten.
699
00:34:34,698 --> 00:34:36,909
Ich dachte, ich sähe aus wie ein großer
Mann, der seinen Mann steht.
700
00:34:37,868 --> 00:34:41,622
Dann sagte meine Mutter etwas
zu mir, das ich nie vergessen habe.
701
00:34:43,624 --> 00:34:44,833
Sie sagte:
702
00:34:45,834 --> 00:34:49,838
„Du musst
mehr eine Quelle als ein Abfluss sein,
703
00:34:51,548 --> 00:34:54,426
„und Sie müssen anfangen,
mehr zu geben als Sie nehmen.“
704
00:34:55,928 --> 00:34:57,763
Je mehr ich darüber nachdachte ...
705
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Ich habe Menschen benutzt
, um meine eigenen Ziele zu erreichen,
706
00:35:02,559 --> 00:35:04,186
ohne sie überhaupt zu lieben.
707
00:35:06,146 --> 00:35:08,482
Und das ist der Gedanke
, den ich heute an Sie habe.
708
00:35:09,191 --> 00:35:10,818
Übernehmen Sie diese Mentalität.
709
00:35:12,402 --> 00:35:15,197
Sei eine Quelle und kein Abfluss.
710
00:35:16,907 --> 00:35:18,617
Ich möchte dir etwas vorlesen.
711
00:35:20,869 --> 00:35:23,372
Es steht aus Galater 5.
712
00:35:28,168 --> 00:35:30,087
„Denn ihr seid
berufen, in Freiheit zu leben,
713
00:35:30,087 --> 00:35:31,588
"Meine Brüder und Schwestern.
714
00:35:31,588 --> 00:35:34,967
„Aber missbrauchen Sie Ihre Freiheit nicht,
um Ihre sündige Natur zu befriedigen.
715
00:35:34,967 --> 00:35:38,679
„Nutzt stattdessen eure Freiheit,
um einander in Liebe zu dienen.
716
00:35:39,304 --> 00:35:42,766
„Denn das ganze Gesetz lässt sich
in diesem einen Gebot zusammenfassen.
717
00:35:43,642 --> 00:35:45,477
„Liebe deinen Nächsten
wie dich selbst.“
718
00:35:47,688 --> 00:35:50,524
Was meinen Sie
mit „sündiger Natur“?
719
00:35:51,149 --> 00:35:52,442
Hmm.
720
00:35:55,237 --> 00:35:57,239
Nun, die Bibel sagt uns
721
00:35:57,239 --> 00:35:58,991
dass wir alle
eine sündige Natur haben.
722
00:36:00,409 --> 00:36:02,870
Egoismus, Stolz,
Gier, Bitterkeit.
723
00:36:04,121 --> 00:36:05,747
Und doch liebt Gott uns immer noch.
724
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Also schickte er seinen Sohn Jesus,
um am Kreuz zu sterben
725
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
um die Schuld zu bezahlen
, die wir für unsere Sünden hatten.
726
00:36:13,297 --> 00:36:15,757
Dann erweckte er Jesus
von den Toten,
727
00:36:16,592 --> 00:36:19,469
damit wir
eine richtige Beziehung zu Ihm haben können,
728
00:36:19,469 --> 00:36:21,388
wenn wir unser Vertrauen in Jesus setzen.
729
00:36:22,681 --> 00:36:24,057
Er ist unser Weg zur Freiheit.
730
00:36:27,311 --> 00:36:31,398
Wenn wir Jesus nachfolgen
und uns ihm hingeben,
731
00:36:31,982 --> 00:36:35,611
er trägt durch uns Früchte
, die Gott Ehre geben.
732
00:36:36,320 --> 00:36:38,864
Liebe, Freude, Frieden,
733
00:36:38,864 --> 00:36:41,825
Geduld, Freundlichkeit,
734
00:36:41,825 --> 00:36:46,163
Güte, Treue,
Sanftmut, Selbstbeherrschung.
735
00:36:46,163 --> 00:36:47,456
Hmm.
736
00:36:47,831 --> 00:36:49,333
Das ist es, was Er von uns möchte.
737
00:36:50,709 --> 00:36:52,878
So ein Mann
möchte ich sein.
738
00:36:59,134 --> 00:37:00,260
Ich sage dir was.
739
00:37:03,055 --> 00:37:04,306
Wenn Sie interessiert sind,
740
00:37:04,973 --> 00:37:06,350
komm diesen Samstag zu mir.
741
00:37:07,434 --> 00:37:09,561
Meine Kirche
hat eine Außenstelle in der Innenstadt.
742
00:37:09,561 --> 00:37:11,355
Jeden Monat treffen wir uns
743
00:37:11,355 --> 00:37:14,358
und wir verteilen Lebensmittel
an Menschen, die in Not sind.
744
00:37:15,484 --> 00:37:16,985
Normalerweise beginnen wir um 9:00 Uhr.
745
00:37:16,985 --> 00:37:18,737
Du machst das?
746
00:37:18,737 --> 00:37:21,823
Jeden Monat. Wir unterstützen es als Sponsor.
747
00:37:21,823 --> 00:37:23,158
Komm schon, Mann.
748
00:37:23,784 --> 00:37:26,328
Hey, wenn du möchtest,
hole ich dich ab.
749
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
Ja, ich bin dabei.
750
00:37:30,540 --> 00:37:32,292
In Ordnung. [LACHT]
751
00:37:38,840 --> 00:37:40,968
[CHRISTLICHE HIP-HOP-MUSIK
]
752
00:37:40,968 --> 00:37:42,052
[UNVERSTÄNDLICH]
753
00:38:38,191 --> 00:38:39,860
Hey, alles klar?
754
00:38:40,736 --> 00:38:42,029
Ja. Ich, ähm...
755
00:38:42,821 --> 00:38:44,573
Ich habe
so etwas einfach noch nie zuvor gemacht.
756
00:38:44,573 --> 00:38:46,158
– [JOSHUA LACHT]
– Nun, das hast du gut gemacht.
757
00:38:46,158 --> 00:38:47,826
Vielen Menschen
konnte heute geholfen werden.
758
00:38:49,327 --> 00:38:52,122
Isaiah, willst du
mit uns zu Abend essen?
759
00:38:52,664 --> 00:38:53,707
Ich bin mit Kochen dran.
760
00:38:53,707 --> 00:38:56,501
Ich bin nicht so gut wie Janelle,
aber es sollte nicht so schlimm sein.
761
00:38:56,501 --> 00:38:59,337
Glauben Sie das nicht.
Er ist sehr gut.
762
00:39:00,088 --> 00:39:02,883
– Hey, ja, ich bin dabei.
– Also, Leute, wartet hier.
763
00:39:02,883 --> 00:39:04,968
Ich hole das Auto
und wir fahren zum Haus.
764
00:39:14,561 --> 00:39:16,438
JANELLE: Manchmal
ist man Präsident
765
00:39:16,438 --> 00:39:19,149
bedeutet geschäftliche Anrufe
am Wochenende.
766
00:39:19,149 --> 00:39:20,650
Nein, ich verstehe.
767
00:39:21,109 --> 00:39:22,694
Hey, wer ist da?
768
00:39:24,071 --> 00:39:26,323
Das ist unser Sohn Jalen.
769
00:39:26,323 --> 00:39:28,366
Ach was? Ich wusste nicht,
dass du einen Sohn hast.
770
00:39:28,366 --> 00:39:29,493
Ich meine, wo ist er?
771
00:39:31,703 --> 00:39:33,246
Jalen starb mit 17.
772
00:39:39,961 --> 00:39:41,004
Oh, ich bin …
773
00:39:41,004 --> 00:39:43,507
Es tut mir leid. Ich...
ich habe das nicht gemerkt.
774
00:39:44,007 --> 00:39:45,383
Es ist okay, Jesaja.
775
00:39:46,384 --> 00:39:49,596
Als Jalen aufwuchs,
776
00:39:51,223 --> 00:39:56,061
Joshua war geschäftlich so sehr
auf Erfolg aus.
777
00:39:57,104 --> 00:39:58,939
Und es stellte unsere Ehe auf die Probe.
778
00:40:00,607 --> 00:40:05,237
Eines Abends fuhr Jalen
mit seinen Freunden zu einer Party,
779
00:40:05,237 --> 00:40:08,740
und ein betrunkener Fahrer
überfuhr eine rote Ampel
780
00:40:08,740 --> 00:40:10,659
und sie auf seiner Seite schlagen.
781
00:40:13,495 --> 00:40:16,123
Wir konnten uns nie verabschieden.
782
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
Für eine Weile,
783
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
Joshua hat allen die Schuld gegeben,
sogar mir.
784
00:40:25,966 --> 00:40:28,593
Es hätte fast das Ende unserer Ehe bedeutet.
785
00:40:30,887 --> 00:40:32,889
Einer der älteren Männer
unserer Kirche,
786
00:40:33,598 --> 00:40:37,269
ein Mechaniker,
kontaktierte Joshua
787
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
und begann, sich mit ihm zu treffen.
788
00:40:42,482 --> 00:40:44,234
Und er half Josua
789
00:40:44,234 --> 00:40:49,698
seine gesamte Lebens- und Glaubensauffassung umgestalten
790
00:40:49,698 --> 00:40:51,491
gemäß der Bibel.
791
00:40:52,951 --> 00:40:55,328
Und da sah ich meinen Mann
792
00:40:55,328 --> 00:40:58,081
werde ein Jünger
Jesu Christi.
793
00:40:58,081 --> 00:40:59,708
Es hat ihn verändert.
794
00:41:01,501 --> 00:41:04,796
Wir nennen uns also nicht einfach nur
Christen.
795
00:41:04,796 --> 00:41:06,965
Wir sind Jesus ergeben.
796
00:41:10,594 --> 00:41:14,139
Und wir werden alles tun, wozu
Er uns aufruft.
797
00:41:39,706 --> 00:41:41,041
„Denn alle haben gesündigt
798
00:41:41,041 --> 00:41:43,210
„und verfehlen
den Ruhm, den sie vor Gott haben sollen.
799
00:41:44,544 --> 00:41:47,839
„Aber Gott beweist
seine Liebe zu uns dadurch …
800
00:41:47,839 --> 00:41:51,343
„Als wir noch Sünder waren,
starb Christus für uns.
801
00:41:53,929 --> 00:41:56,056
„Denn der Lohn der Sünde ist der Tod,
802
00:41:57,140 --> 00:41:59,226
„aber die Gabe Gottes
ist das ewige Leben
803
00:41:59,226 --> 00:42:01,228
„in Christus Jesus, unserem Herrn.
804
00:42:02,771 --> 00:42:05,732
„Wenn du mit deinem Mund bekennst
: ‚Jesus ist der Herr‘,
805
00:42:06,399 --> 00:42:07,901
"und glaube an dein Herz
806
00:42:07,901 --> 00:42:09,903
„dass Gott ihn
von den Toten auferweckt hat,
807
00:42:10,654 --> 00:42:12,280
"Du wirst gerettet werden.
808
00:42:13,573 --> 00:42:16,451
„Denn mit dem Herzen
glaubt man,
809
00:42:16,451 --> 00:42:18,036
"und es ist mit deinem Mund
810
00:42:18,036 --> 00:42:20,747
„dass du deinen Glauben bekennst
und gerettet wirst.
811
00:42:22,666 --> 00:42:25,961
{\an8}„Denn jeder, der
den Namen des Herrn anruft,
812
00:42:25,961 --> 00:42:27,712
{\an8}"wird gerettet."
813
00:42:34,469 --> 00:42:35,929
[ATMT TIEF AUS]
814
00:42:43,645 --> 00:42:45,063
Hilf mir, Jesus.
815
00:43:00,537 --> 00:43:01,705
Jesaja?
816
00:43:07,585 --> 00:43:10,171
Hey, tut mir leid, dass ich so spät bin.
Ich habe einen Teller für dich.
817
00:43:10,714 --> 00:43:12,257
Nee, ist cool.
818
00:43:12,257 --> 00:43:14,467
Ich war mit deiner Tante und ein paar
Frauen im Salon
819
00:43:14,467 --> 00:43:15,593
und wir beteten
820
00:43:15,593 --> 00:43:18,138
und ich habe völlig
das Zeitgefühl verloren.
821
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
Geht es dir gut?
822
00:43:25,145 --> 00:43:26,229
Ja. Ähm...
823
00:43:27,522 --> 00:43:28,606
Ich war, ähm ...
824
00:43:30,734 --> 00:43:31,901
Ich habe auch gebetet.
825
00:43:34,738 --> 00:43:36,448
Wofür hast du gebetet?
826
00:43:37,907 --> 00:43:38,908
Eins...
827
00:43:40,327 --> 00:43:41,536
Weißt du, ähm...
828
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
Ich habe versucht,
die Dinge herauszufinden …
829
00:43:46,458 --> 00:43:47,625
von mir selbst...
830
00:43:49,753 --> 00:43:51,546
und jetzt merke ich, dass, ähm ...
831
00:43:54,466 --> 00:43:55,675
Ich brauche Jesus.
832
00:43:57,177 --> 00:43:59,262
Weißt du, um mich zu retten und …
833
00:44:00,555 --> 00:44:02,515
Ja, also habe ich ihn gefragt.
834
00:44:07,687 --> 00:44:08,772
Jesaja.
835
00:44:10,774 --> 00:44:13,276
Oh, Jesaja, ich habe
dafür gebetet.
836
00:44:14,778 --> 00:44:16,071
Gelobt sei der Herr.
837
00:44:17,697 --> 00:44:19,407
Oh, danke, Jesus.
838
00:44:20,408 --> 00:44:21,576
Oh, meine Güte.
839
00:44:23,661 --> 00:44:25,705
Okay. Oh, meine Güte.
840
00:44:25,705 --> 00:44:27,791
Darauf habe ich
mich schon so lange gefreut.
841
00:44:28,708 --> 00:44:31,544
- Es tut mir leid. Ich wollte nur...
- Alles klar. Es ist cool. Ähm...
842
00:44:31,544 --> 00:44:32,712
[ATMT AUS]
843
00:44:32,712 --> 00:44:35,131
Ich weiß nicht, warum das
so lange gedauert hat. Wissen Sie?
844
00:44:39,260 --> 00:44:41,429
Wissen Sie,
wofür wir gebetet haben?
845
00:44:42,097 --> 00:44:43,223
Was?
846
00:44:45,225 --> 00:44:47,227
Wir haben für dich gebetet.
847
00:44:51,022 --> 00:44:53,566
Danke, Ma. Ich liebe dich.
848
00:44:55,276 --> 00:44:57,112
Ich liebe dich so sehr, Baby.
849
00:44:58,613 --> 00:45:00,240
Ich liebe dich so sehr.
850
00:45:03,576 --> 00:45:05,578
[UNVERSTÄNDLICH]
851
00:45:09,374 --> 00:45:11,376
[UNVERSTÄNDLICH]
852
00:45:21,010 --> 00:45:22,220
JESAJA: Hey.
853
00:45:23,304 --> 00:45:24,931
– [STÜRZT BEGEISTERT]
– Ja.
854
00:45:25,765 --> 00:45:26,850
[LACHT]
855
00:45:28,101 --> 00:45:29,102
Jesaja.
856
00:45:30,270 --> 00:45:31,896
Du bist mein Bruder in Christus.
857
00:45:31,896 --> 00:45:34,649
Schon gut, schon gut,
aber da ist noch mehr, oder?
858
00:45:34,649 --> 00:45:36,401
Nun, ja, ja. Ja. Ja.
859
00:45:37,402 --> 00:45:38,987
Nun, du solltest dich taufen lassen.
860
00:45:40,363 --> 00:45:42,198
Und wir müssen
über Jüngerschaft reden.
861
00:45:42,198 --> 00:45:43,741
Ja, ich möchte darüber reden.
862
00:45:43,741 --> 00:45:47,996
Ich habe gestern ungefähr
das halbe Neue Testament gelesen.
863
00:45:47,996 --> 00:45:51,499
und, wissen Sie, all der Glaube,
864
00:45:51,499 --> 00:45:53,960
Wunder
wurden von Jüngern vollbracht
865
00:45:53,960 --> 00:45:56,254
oder Menschen, die Jesus nahe stehen.
866
00:45:56,254 --> 00:45:59,299
Wenn ich das also mache,
will ich alles.
867
00:46:00,008 --> 00:46:03,011
Nicht viele Menschen denken so
wie Sie.
868
00:46:05,013 --> 00:46:08,766
Die Menschen wollen Erlösung und
glauben an Jesus.
869
00:46:09,350 --> 00:46:12,145
Aber nur sehr wenige Menschen wollen
ihm als Jünger folgen.
870
00:46:13,313 --> 00:46:14,481
Warum?
871
00:46:14,481 --> 00:46:16,274
Die Jüngerschaft hat ihren Preis.
872
00:46:17,108 --> 00:46:20,028
Jesus sagt in Lukas Kapitel 9 ...
873
00:46:20,195 --> 00:46:23,156
„Wer mein Jünger sein will,
874
00:46:23,823 --> 00:46:27,410
„müssen sich selbst verleugnen,
täglich ihr Kreuz auf sich nehmen,
875
00:46:28,036 --> 00:46:29,120
"und folge mir."
876
00:46:29,829 --> 00:46:32,040
„Nimm dein Kreuz täglich auf dich“,
was bedeutet das?
877
00:46:32,540 --> 00:46:34,167
Das bedeutet,
dass etwas sterben wird.
878
00:46:35,710 --> 00:46:39,631
Es könnten Gewohnheiten,
Absichten, Ziele sein ...
879
00:46:40,298 --> 00:46:43,635
was auch immer Ihrer Beziehung zu ihm im Wege steht ,
880
00:46:44,219 --> 00:46:45,845
deinen Gehorsam ihm gegenüber.
881
00:46:46,721 --> 00:46:49,057
Ihre Hauptpriorität als Jünger
882
00:46:49,057 --> 00:46:50,808
heißt nicht, zu leben,
um sich selbst zu gefallen,
883
00:46:51,643 --> 00:46:53,019
es bedeutet, für Ihn zu leben.
884
00:46:53,728 --> 00:46:56,689
Ihm ergeben sein,
ihn kennen.
885
00:46:57,357 --> 00:47:01,027
Als ich meinen Glauben in Jesus setzte,
wurde ich Christ.
886
00:47:01,152 --> 00:47:03,655
Dann wollte ich
als Jünger wachsen,
887
00:47:03,655 --> 00:47:06,533
aber ich hatte so viele andere Dinge
in meinem Leben.
888
00:47:06,658 --> 00:47:09,661
Es ist, als
wäre mein Teller schon voll.
889
00:47:11,454 --> 00:47:14,874
Aber er hat etwas getan [LACHT],
was ich einfach nicht erwartet hatte.
890
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
Was?
891
00:47:16,167 --> 00:47:17,669
Er bat mich, mit dem Golfen aufzuhören.
892
00:47:18,253 --> 00:47:21,589
Golf? Das...
das ist keine schlechte Sache.
893
00:47:21,589 --> 00:47:22,799
Nein, ist es nicht.
894
00:47:23,341 --> 00:47:24,676
Aber ich liebte es.
895
00:47:25,843 --> 00:47:28,346
Es hatte in meinem Leben eine zu hohe Priorität .
896
00:47:29,472 --> 00:47:31,808
Ich habe jede Chance genutzt, die ich bekam,
897
00:47:31,808 --> 00:47:34,686
und eines Tages
erinnerte mich der Herr an meine Bitte,
898
00:47:34,686 --> 00:47:36,062
und mir wurde klar
899
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
Ich habe in meinem Leben keinen Platz mehr für Ihn geschaffen .
900
00:47:40,066 --> 00:47:43,861
Also gab ich
meine Hingabe zum Golf auf
901
00:47:44,487 --> 00:47:48,408
und ersetzte es durch mehr Zeit
mit Ihm und Seinem Wort.
902
00:47:49,284 --> 00:47:52,704
Ich spielte von
zwei- auf dreimal pro Woche
903
00:47:52,704 --> 00:47:54,581
auf zwei bis drei Mal im Jahr.
904
00:47:54,581 --> 00:47:55,915
Was? [LACHT]
905
00:47:56,541 --> 00:47:57,709
Ich sage Folgendes …
906
00:47:58,376 --> 00:48:00,503
Es hat seinen Preis,
Jesus nachzufolgen,
907
00:48:01,129 --> 00:48:04,048
aber es lohnt sich hundertprozentig
.
908
00:48:04,841 --> 00:48:05,925
Hmm.
909
00:48:07,594 --> 00:48:09,012
Und er starb für mich,
910
00:48:09,012 --> 00:48:12,640
wie könnte er also nicht
alles wert sein?
911
00:48:13,391 --> 00:48:14,976
Er ist alles wert.
912
00:48:16,060 --> 00:48:17,061
Weißt du was?
913
00:48:17,645 --> 00:48:20,398
Ich möchte Ihnen
eine kleine Gruppe von Männern vorstellen
914
00:48:20,398 --> 00:48:21,899
die mir die Welt bedeuten.
915
00:48:22,358 --> 00:48:24,277
Ich glaube, es würde Ihnen Freude machen,
sie kennenzulernen.
916
00:48:24,277 --> 00:48:25,570
Ja.
917
00:48:28,948 --> 00:48:31,576
Lassen Sie uns eine kurze
Begrüßungsübung machen.
918
00:48:31,576 --> 00:48:33,244
Komm, steh hier mit mir auf.
919
00:48:33,244 --> 00:48:34,912
Eine Begrüßungsübung?
920
00:48:34,912 --> 00:48:35,997
Aufleuchten.
921
00:48:37,123 --> 00:48:38,541
Als ich dich traf,
922
00:48:38,541 --> 00:48:41,002
Ich konnte dich kaum dazu bringen,
mir in die Augen zu sehen
923
00:48:41,002 --> 00:48:42,629
und gib mir einen Händedruck.
924
00:48:43,254 --> 00:48:44,631
Das werden wir
jetzt üben.
925
00:48:44,756 --> 00:48:46,507
– [RÄUSPERT SICH]
– Ist das Ihr Ernst?
926
00:48:46,507 --> 00:48:48,926
Kommen Sie auf mich zu
und stellen Sie sich vor.
927
00:48:51,346 --> 00:48:54,182
- Hey, ich bin Isaiah.
- [BEIDE LACHEN]
928
00:48:54,182 --> 00:48:56,476
Okay, okay.
Ich denke, das ist in Ordnung.
929
00:48:57,143 --> 00:48:58,478
Etwas zum Erinnern.
930
00:48:59,771 --> 00:49:01,230
Wenn du jemanden triffst,
931
00:49:01,230 --> 00:49:03,733
Sie kommunizieren etwas
über sich selbst
932
00:49:03,733 --> 00:49:05,109
und wie Sie sie sehen.
933
00:49:05,943 --> 00:49:08,446
Jeder möchte geschätzt werden.
934
00:49:08,988 --> 00:49:11,824
Vor allem Männer
wollen respektiert werden.
935
00:49:13,076 --> 00:49:17,163
Wenn Sie also jemanden begrüßen,
schauen Sie ihm in die Augen
936
00:49:17,830 --> 00:49:19,374
als selbstbewusster junger Mann.
937
00:49:19,374 --> 00:49:22,168
Nicht arrogant, sondern selbstbewusst.
938
00:49:22,669 --> 00:49:25,963
Sag deinen Namen,
gib ihnen einen festen Händedruck,
939
00:49:26,673 --> 00:49:29,175
und respektieren Sie sie dann,
indem Sie sich ihren Namen merken.
940
00:49:29,884 --> 00:49:30,885
Okay.
941
00:49:30,885 --> 00:49:32,929
Wir werden es so machen,
als wäre es das erste Mal.
942
00:49:32,929 --> 00:49:34,013
Okay.
943
00:49:37,892 --> 00:49:39,936
Hallo, Sir. Ich bin Isaiah Wright.
944
00:49:39,936 --> 00:49:42,605
Nett, dich kennenzulernen, Isaiah.
Ich bin Joshua Moore.
945
00:49:43,231 --> 00:49:44,399
Nett, Sie kennenzulernen, Mr. Moore.
946
00:49:44,524 --> 00:49:45,650
- Ja
ja?
947
00:49:45,650 --> 00:49:49,696
Viel besser.
Viel besser. [LACHT]
948
00:49:52,865 --> 00:49:54,534
[PIEP]
949
00:49:54,534 --> 00:49:57,662
Wow. Du wirst wirklich gut darin
, Isaiah.
950
00:49:58,204 --> 00:49:59,455
Naja, nicht so gut wie du.
951
00:49:59,455 --> 00:50:00,790
Du bist die Schnellste
hier, Wanda.
952
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
TODD: Okay, Jesaja.
953
00:50:02,792 --> 00:50:05,128
– Du machst das hier ziemlich gut.
– Danke, Mann.
954
00:50:05,128 --> 00:50:06,379
Wir bringen Sie in einen neuen Abschnitt,
955
00:50:06,379 --> 00:50:08,798
hol dir noch mehr Erfahrung.
Folge mir.
956
00:50:09,590 --> 00:50:11,467
WANDA: Juhuu! [LACHT]
957
00:50:11,467 --> 00:50:13,553
– [SPRICHT SPANISCH]
– [AUF ENGLISCH] Hey, Mann.
958
00:50:13,553 --> 00:50:14,804
WANDA: Oh!
959
00:50:16,264 --> 00:50:17,348
JOSHUA: Schatz, ich gehe.
960
00:50:18,516 --> 00:50:20,476
Wissen die Jungs
, dass er kommt?
961
00:50:20,476 --> 00:50:21,602
Das tun sie.
962
00:50:22,854 --> 00:50:25,857
- Ich freue mich für ihn.
- Ich auch. Ich hole ihn ab.
963
00:50:25,857 --> 00:50:27,024
JANELLE: Mm.
964
00:50:29,193 --> 00:50:32,029
- Ich liebe dich, Frau.
- [LACHT] Ich liebe dich auch.
965
00:50:35,491 --> 00:50:37,243
Ich werde für dich beten.
966
00:50:38,536 --> 00:50:40,163
[JAZZMUSIK SPIELT]
967
00:50:41,873 --> 00:50:43,875
Hey, du wirst den Abend genießen.
968
00:50:44,667 --> 00:50:46,711
Guten Abend, Mr. Moore.
Wie geht es Ihnen, Sir?
969
00:50:46,711 --> 00:50:49,380
- Mir geht es gut, Amy. Und dir?
- Gut, danke.
970
00:50:49,380 --> 00:50:51,215
Ihre Gäste sind hier.
Ich kann Sie zurückbringen, wenn Sie möchten.
971
00:50:51,215 --> 00:50:52,300
Das wäre großartig.
972
00:50:54,927 --> 00:50:56,095
Danke, Amy.
973
00:50:56,262 --> 00:50:58,514
- Danke.
- [UNDEUTIGES GESPRÄCH]
974
00:50:58,973 --> 00:51:00,683
– Da ist er.
– JOSHUA: Hey, Tony.
975
00:51:00,808 --> 00:51:02,810
- TONY: Das ist mein Typ.
- [LACHT]
976
00:51:02,810 --> 00:51:04,395
- Schön dich zu sehen, Bruder.
- Schön dich auch zu sehen, Mann.
977
00:51:04,395 --> 00:51:06,397
- Wie geht's?
- Ich versuche nur, mitzuhalten.
978
00:51:06,397 --> 00:51:08,274
- Komm jetzt. Sieh dich mal an.
- Ich versuche nur mitzuhalten.
979
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
- Was geht, Zay?
- Onkel Tony.
980
00:51:10,651 --> 00:51:14,113
– [BEIDE LACHEN]
– Mann, es ist schön, dich zu sehen.
981
00:51:14,113 --> 00:51:17,408
Deine Mutter hat uns von
der großen Entscheidung erzählt, die du getroffen hast.
982
00:51:17,408 --> 00:51:18,618
– Und jetzt bist du hier.
– Ja.
983
00:51:19,202 --> 00:51:20,495
– Ich könnte nicht stolzer sein.
– Danke.
984
00:51:20,620 --> 00:51:22,079
Weißt du, mir schwirrt der Kopf
wie verrückt,
985
00:51:22,079 --> 00:51:23,206
aber ich habe
viel gelernt, also …
986
00:51:23,206 --> 00:51:25,124
Ja, Sie werden gleich
eine ganze Menge mehr erfahren.
987
00:51:25,124 --> 00:51:27,001
- Ich bin aufgeregt.
- Ja, Mann. Komm schon.
988
00:51:28,002 --> 00:51:30,922
Nun, meine Herren,
dies ist ein guter Tag.
989
00:51:30,922 --> 00:51:32,632
- ALLE: Ja. Das ist es.
- MANN: Ja, Sir.
990
00:51:32,632 --> 00:51:35,426
Ich möchte Ihnen
Isaiah Wright vorstellen,
991
00:51:35,426 --> 00:51:39,222
der
erst vor Kurzem angefangen hat, bei Moore Fitness zu arbeiten.
992
00:51:39,931 --> 00:51:43,726
Und seit ein paar Tagen
ist er Ihr Bruder in Christus.
993
00:51:43,726 --> 00:51:45,311
[AUFGEGEBENES GESPRÄCH]
994
00:51:49,190 --> 00:51:51,609
Lasst uns in unserem Kreis herumgehen
und uns vorstellen.
995
00:51:51,609 --> 00:51:54,862
Nun, ich bin sein Onkel,
also kennt er mich bereits.
996
00:51:54,862 --> 00:51:57,114
Aber, Isaiah,
das sind Trey und Deon.
997
00:51:57,114 --> 00:51:58,491
– Schön, Sie zu sehen.
– DEON: Nett, Sie kennenzulernen.
998
00:51:58,491 --> 00:52:01,160
Und der Herr
neben ihnen ist Benjamin.
999
00:52:01,160 --> 00:52:03,079
Aber wir nennen ihn einfach „Coach B.“
1000
00:52:03,079 --> 00:52:04,872
Wir trainieren diese Jungs
auf dem Fußballplatz
1001
00:52:04,872 --> 00:52:05,957
und wir halten mit ihnen Schritt
1002
00:52:05,957 --> 00:52:07,124
bei der Jugendgruppe
in der Kirche, also...
1003
00:52:07,250 --> 00:52:08,835
Isaiah, nett dich kennenzulernen, Mann.
1004
00:52:08,960 --> 00:52:10,253
– Willkommen. Willkommen.
– ISAIAH: Was geht, Coach?
1005
00:52:10,253 --> 00:52:11,921
[ALLE LACHEN]
1006
00:52:11,921 --> 00:52:13,047
Jesaja, ich bin Jonathan.
1007
00:52:13,047 --> 00:52:15,591
Ich bin Mitarbeiter
der New Hope Community Church,
1008
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
und ich habe meinen kleinen Bruder Levi
hier bei mir.
1009
00:52:17,468 --> 00:52:18,970
Er ist einer
unserer College-Studenten.
1010
00:52:18,970 --> 00:52:20,680
– Nett, dich kennenzulernen, Mann.
– Was geht, Bruder?
1011
00:52:20,680 --> 00:52:24,058
Isaiah, ich bin Vaughn,
Finanzberater.
1012
00:52:24,183 --> 00:52:25,977
Und hier habe ich
meinen Sohn Jerry bei mir.
1013
00:52:25,977 --> 00:52:27,937
– Freut mich, dich kennenzulernen, Bruder.
– Yo, das ist jetzt der Typ mit dem Geld.
1014
00:52:27,937 --> 00:52:30,064
Wenn Sie also etwas brauchen,
gehen Sie dorthin.
1015
00:52:30,064 --> 00:52:32,233
– Du musst ihn kennen.
– VAUGHN: Ich verstehe dich.
1016
00:52:32,775 --> 00:52:35,278
Mein Name ist Bobby
und ich bin Familienberater.
1017
00:52:35,278 --> 00:52:36,404
Das ist Ethan.
1018
00:52:36,404 --> 00:52:38,906
Und vor etwa zwei Wochen
bat er Jesus, in sein Herz zu lassen.
1019
00:52:38,906 --> 00:52:40,074
- Ja.
- Ja, ja.
1020
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
Und ich bin James,
1021
00:52:42,827 --> 00:52:45,496
Ich bin Soldat im Ruhestand und mache jetzt
ein bisschen Immobilien,
1022
00:52:45,496 --> 00:52:47,331
aber das ist mein Sohn, KJ.
1023
00:52:47,331 --> 00:52:49,083
Und ich möchte dir sagen, Mann,
1024
00:52:49,083 --> 00:52:50,918
Danke für deine Hilfe
bei der Lebensmittelverteilung
1025
00:52:50,918 --> 00:52:52,545
letzten Samstag.
1026
00:52:52,545 --> 00:52:54,422
Brüder, dieser Typ
hat hart gearbeitet.
1027
00:52:54,422 --> 00:52:55,798
Also, Mann, wir schätzen dich, Mann.
1028
00:52:55,923 --> 00:52:58,384
Das stimmt. Gutes Zeug,
gutes Zeug. Sehr wahr.
1029
00:52:58,384 --> 00:53:00,511
Nun, Isaiah,
wir sind eine wachsende Gruppe.
1030
00:53:01,220 --> 00:53:04,473
Jeder Mann hier hat Stärken
, die er in andere Männer investiert.
1031
00:53:04,974 --> 00:53:06,934
Wir essen zusammen,
wir beten zusammen,
1032
00:53:06,934 --> 00:53:08,436
einander ermutigen,
1033
00:53:08,436 --> 00:53:10,479
und wir halten
uns gegenseitig verantwortlich
1034
00:53:10,479 --> 00:53:11,939
während wir Jesus folgen.
1035
00:53:13,024 --> 00:53:16,110
Isaiah, willkommen bei The Forge.
1036
00:53:17,445 --> 00:53:18,696
[UNVERSTÄNDLICH]
1037
00:53:20,948 --> 00:53:22,074
TONY: Ich bete, richtig?
1038
00:53:22,074 --> 00:53:23,951
Ich habe die ganze Nacht gebetet
und denke:
1039
00:53:23,951 --> 00:53:26,287
„Mensch, warum sollte Gott
mich so weit bringen,
1040
00:53:26,287 --> 00:53:29,373
"nur um in eine finanzielle Lücke zu geraten
, die nicht mehr zu überbrücken war?"
1041
00:53:29,373 --> 00:53:30,791
- MANN: Das stimmt.
- TONY: Also, ich bin verwirrt
1042
00:53:30,791 --> 00:53:31,918
aber ich suchte weiter nach ihm.
1043
00:53:31,918 --> 00:53:33,127
[TAPS-TABELLE]
1044
00:53:33,127 --> 00:53:35,546
Da
sprang mir Hebräer 11:6 ins Auge
1045
00:53:35,546 --> 00:53:36,881
und schlug mir ins Gesicht.
1046
00:53:36,881 --> 00:53:38,966
- [ALLE LACHEN]
- Hier steht:
1047
00:53:38,966 --> 00:53:40,968
„Ohne Glauben ist es unmöglich,
Gott zu gefallen …“
1048
00:53:40,968 --> 00:53:42,053
Ja. Sprich mit ihm.
1049
00:53:42,053 --> 00:53:43,846
„...denn wer
zu ihm kommt,
1050
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
„muss glauben, dass Er existiert
1051
00:53:45,848 --> 00:53:48,100
„und dass er diejenigen belohnt,
die ihn ernsthaft suchen.“
1052
00:53:48,100 --> 00:53:50,645
Also, ich denke darüber nach,
ich denke, Mann, mir ist klar geworden,
1053
00:53:50,770 --> 00:53:54,023
manchmal lässt Gott
diese Lücken absichtlich zu
1054
00:53:54,023 --> 00:53:56,025
denn wenn ich
es selbst herausfinden könnte,
1055
00:53:56,025 --> 00:53:57,401
wissen Sie, ich nehme die Anerkennung entgegen.
1056
00:53:57,401 --> 00:53:58,903
[ALLE LACHEN]
1057
00:53:58,903 --> 00:54:00,988
Aber er wird es auf eine Weise tun,
bei der nur er die Ehre erhält.
1058
00:54:00,988 --> 00:54:02,114
– Ja.
– ALLE: Mm-hmm.
1059
00:54:02,114 --> 00:54:04,283
Jungs, wenn ihr
ihn ernsthaft sucht,
1060
00:54:05,451 --> 00:54:06,869
dann haben Sie keine Angst
vor den Lücken.
1061
00:54:06,869 --> 00:54:08,371
– JONATHAN: Ja.
– Das ist gut.
1062
00:54:08,371 --> 00:54:09,997
– BOBBY: Genau da.
– Das wird genau hier predigen.
1063
00:54:09,997 --> 00:54:11,874
Das ist gutes Zeug,
gutes Zeug, gutes Zeug.
1064
00:54:11,999 --> 00:54:14,377
Also gut, Bobby,
was hat Gott dir in letzter Zeit gezeigt?
1065
00:54:14,377 --> 00:54:16,504
[LACHT] Du willst, dass ich
dem folge?
1066
00:54:16,504 --> 00:54:18,506
- JOSHUA: Oh, das musst du.
- [ALLE LACHEN]
1067
00:54:18,506 --> 00:54:19,590
Wie lange
trefft ihr euch schon auf diese Weise?
1068
00:54:19,590 --> 00:54:20,675
– BOBBY: Wissen Sie, ich glaube, Gott ...
– Was sagen Sie?
1069
00:54:20,675 --> 00:54:22,385
Wie lange
trefft ihr euch schon auf diese Weise?
1070
00:54:22,385 --> 00:54:23,511
Oh Mann,
1071
00:54:23,511 --> 00:54:26,681
Joshua hat jeden
der älteren Männer in diesem Raum unterwiesen.
1072
00:54:26,806 --> 00:54:29,350
Habe dies in den letzten 15 Jahren getan,
ich selbst auch vor einigen Jahren.
1073
00:54:30,017 --> 00:54:31,894
Mit jedem Mann verbringt er etwa zwei Jahre .
1074
00:54:31,894 --> 00:54:33,771
Sie wissen schon,
ihnen das Laufen beibringen,
1075
00:54:33,771 --> 00:54:35,398
geh mit dem Herrn, weißt du?
1076
00:54:35,398 --> 00:54:36,857
Aber dann ermutigt er uns
1077
00:54:36,857 --> 00:54:39,652
in jemand anderen zu investieren,
damit dieser dasselbe tut.
1078
00:54:39,652 --> 00:54:41,988
Also, alle Jungs,
die Sie in diesem Raum sehen,
1079
00:54:41,988 --> 00:54:45,408
auch wir erziehen jemanden zu Jüngern,
so wie er es bei uns getan hat.
1080
00:54:45,950 --> 00:54:47,284
Weißt du,
ich helfe ihnen einfach beim Formen
1081
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
und ihren Glauben
und Charakter formen.
1082
00:54:49,120 --> 00:54:50,913
Deshalb nennen wir es
„Die Schmiede“, Mann.
1083
00:54:50,913 --> 00:54:52,373
Es ist nur ein Haufen Leute
, die zusammenkommen,
1084
00:54:52,373 --> 00:54:54,375
wir wachsen zusammen,
wir essen zusammen.
1085
00:54:54,375 --> 00:54:56,335
Wir essen
alle zwei Wochen gemeinsam so, Mann.
1086
00:54:57,003 --> 00:54:58,295
Es ist eines der
wichtigsten Dinge
1087
00:54:58,295 --> 00:54:59,922
Ich habe das noch nie in meinem Leben getan.
1088
00:55:00,381 --> 00:55:02,383
– Hmm.
– Schön, dass du hier bist, Mann.
1089
00:55:03,884 --> 00:55:06,053
[UNVERSTÄNDLICH]
1090
00:55:19,275 --> 00:55:21,235
„Wie kann ein junger Mensch
rein bleiben?
1091
00:55:21,861 --> 00:55:23,237
„Indem ich Deinem Wort gehorche.
1092
00:55:23,821 --> 00:55:25,614
„Ich habe mich sehr bemüht, dich zu finden,
1093
00:55:25,614 --> 00:55:27,533
„Lass mich nicht
von Deinen Geboten abweichen.
1094
00:55:28,534 --> 00:55:30,703
„Ich habe dein Wort
in meinem Herzen verborgen,
1095
00:55:30,703 --> 00:55:32,788
"damit ich nicht gegen dich sündige
."
1096
00:55:40,337 --> 00:55:41,464
Herr...
1097
00:55:43,215 --> 00:55:44,050
[SEUFZT]
1098
00:55:44,675 --> 00:55:46,177
wie kann ich Sie an die erste Stelle setzen?
1099
00:55:49,472 --> 00:55:52,183
Gibt es etwas, das
ich aus dem Weg räumen muss?
1100
00:55:59,440 --> 00:56:00,649
[SEUFZT] Oh.
1101
00:56:09,492 --> 00:56:10,493
NEIN.
1102
00:56:15,372 --> 00:56:17,249
Ach komm schon. Das nicht.
1103
00:56:25,966 --> 00:56:28,636
Ich weiß, dass ich süchtig danach bin,
okay?
1104
00:56:30,971 --> 00:56:34,100
Entweder man ist ein Lord
oder man ist keiner.
1105
00:56:35,434 --> 00:56:38,646
Entweder man ist ein Lord
oder man ist keiner.
1106
00:56:40,856 --> 00:56:41,941
Und ich sage ...
1107
00:56:48,114 --> 00:56:49,281
du bist ein Lord.
1108
00:56:49,281 --> 00:56:51,117
[ERBAUENDE MUSIK]
1109
00:57:04,255 --> 00:57:07,049
[ATMT AUS] Also gut. Was noch?
1110
00:57:07,174 --> 00:57:08,926
Mal sehen, was wir hier haben.
1111
00:57:21,522 --> 00:57:22,857
Alles klar. Löschen.
1112
00:57:24,567 --> 00:57:25,568
Gelöscht.
1113
00:57:29,822 --> 00:57:30,656
[SEUFZT]
1114
00:57:31,282 --> 00:57:33,159
Ja, du musst gehen.
1115
00:57:34,160 --> 00:57:35,494
Also gut,
du musst auf jeden Fall gehen.
1116
00:57:36,328 --> 00:57:37,663
Wie viele habe ich?
1117
00:57:48,340 --> 00:57:49,675
Ich, Jamal.
1118
00:57:49,800 --> 00:57:51,719
JAMAL: Alter, wir haben dich
seit drei Wochen nicht gesehen.
1119
00:57:51,719 --> 00:57:53,095
Wir spielen in 10 Minuten. Kommst du mit?
1120
00:57:53,220 --> 00:57:55,681
Ja. Ich habe heute frei. Ich komme.
1121
00:57:55,806 --> 00:57:57,683
Oh, es ist an der Zeit.
1122
00:57:58,601 --> 00:57:59,602
In Ordnung.
1123
00:58:27,004 --> 00:58:28,839
[LACHEN]
1124
00:58:32,551 --> 00:58:33,928
Mein Sohn!
1125
00:58:34,053 --> 00:58:36,055
Er wird erwachsen.
Oh, er wird erwachsen.
1126
00:58:36,764 --> 00:58:37,765
[MUSIK STOPPT]
1127
00:58:43,979 --> 00:58:45,064
Hey, Jesaja.
1128
00:58:45,981 --> 00:58:46,982
Hey, was ist das?
1129
00:58:47,691 --> 00:58:50,319
Dies ist ein tragbares Solarpanel.
1130
00:58:50,319 --> 00:58:51,946
Eines unserer Missionsprodukte.
1131
00:58:52,655 --> 00:58:54,031
Mission-Produkte?
1132
00:58:54,031 --> 00:58:56,075
Das sind die, die Sie ab
und zu ausliefern, jedes...
1133
00:58:56,075 --> 00:58:57,493
Zusammen mit den Wasserfiltern,
1134
00:58:57,493 --> 00:58:59,662
die Laternen, Zelte,
Erste-Hilfe-Kästen.
1135
00:59:00,871 --> 00:59:02,373
Ich wusste nicht,
dass das zum Geschäft gehört.
1136
00:59:02,373 --> 00:59:05,376
Nun, das ist nicht gewinnorientiert.
Diese werden verschenkt.
1137
00:59:05,876 --> 00:59:06,877
Wirklich?
1138
00:59:08,254 --> 00:59:09,255
- Ja.
- [LACHT]
1139
00:59:10,047 --> 00:59:14,260
Moore Fitness finanziert sich also
zu 90 % aus Einnahmen.
1140
00:59:14,260 --> 00:59:16,637
Die anderen 10% werden in Produkte wie diese investiert
1141
00:59:16,637 --> 00:59:19,682
für Missionen
und medizinische Teams, Ministerium.
1142
00:59:20,516 --> 00:59:22,268
Deshalb
respektiere ich Joshua so sehr,
1143
00:59:23,394 --> 00:59:25,020
auch wenn es manchmal
die Haushaltszahlen
1144
00:59:25,020 --> 00:59:27,898
etwas enger
als ich es gewohnt bin.
1145
00:59:27,898 --> 00:59:31,277
Aber deshalb müssen wir dafür sorgen, dass
unsere Top-Konten gesund bleiben.
1146
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
Sie finanzieren das alles.
1147
00:59:34,280 --> 00:59:36,532
Und dorthin
haben Sie sie geschickt?
1148
00:59:37,116 --> 00:59:38,742
EMMETT: Bisher 46 Länder
.
1149
00:59:40,077 --> 00:59:43,539
Ich meine, er hat Teams geholfen
, Brunnen zu graben und Gärten anzulegen,
1150
00:59:44,081 --> 00:59:46,917
Nehmen Sie an der Fluthilfe teil
und verbreiten Sie das Evangelium.
1151
00:59:48,502 --> 00:59:50,504
Das ist der Missionsbericht.
1152
00:59:51,880 --> 00:59:53,340
Hmm.
1153
00:59:55,801 --> 00:59:57,928
Das sind viele Dankeschöns.
1154
00:59:58,429 --> 01:00:01,432
Das ist nur ein Beispiel.
Wir haben Tausende bekommen.
1155
01:00:07,938 --> 01:00:08,939
JESAJA: Wow.
1156
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
TODD: Ihre Aufgabe ist es also, zu bestätigen,
1157
01:00:13,319 --> 01:00:14,528
dass die Bestellung
zur Abholung bereit ist
1158
01:00:14,653 --> 01:00:16,864
und lassen Sie den Fahrer unterschreiben,
wenn sein LKW beladen ist
1159
01:00:16,864 --> 01:00:18,157
und folgen Sie einfach dem Formular.
1160
01:00:18,157 --> 01:00:19,450
JOSHUA: Okay, er rollt heran.
1161
01:00:20,951 --> 01:00:22,661
Denken Sie daran, den Fahrer zu begrüßen,
1162
01:00:23,245 --> 01:00:25,164
denn manchmal
brauchen auch sie Ermutigung.
1163
01:00:25,789 --> 01:00:27,499
Sei eine Quelle und kein Abfluss.
1164
01:00:27,499 --> 01:00:28,751
Du schaffst das.
1165
01:00:53,525 --> 01:00:54,526
Jesaja.
1166
01:01:01,575 --> 01:01:02,576
Holen Sie sich den Treiber.
1167
01:01:04,370 --> 01:01:05,371
TODD: Nur, ähm ...
1168
01:01:08,499 --> 01:01:10,167
Also, ähm...
1169
01:01:16,131 --> 01:01:17,216
JOSUA: Jesaja.
1170
01:01:18,175 --> 01:01:20,344
Das ist... das ist mein Vater.
1171
01:01:23,806 --> 01:01:24,973
Lass uns einfach in mein Büro gehen.
1172
01:01:26,183 --> 01:01:27,184
Aufleuchten.
1173
01:01:30,604 --> 01:01:32,856
[SCHWER ATMEND]
1174
01:01:34,900 --> 01:01:36,485
Hör zu, es tut mir leid, Mann. Ich...
1175
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
Ich wollte
die Lieferung nicht durcheinanderbringen.
1176
01:01:38,987 --> 01:01:41,615
Todd hat es verstanden. Es ist in Ordnung.
1177
01:01:42,491 --> 01:01:45,035
Hey, komm, setz dich zu mir.
1178
01:01:46,495 --> 01:01:47,746
[SEUFZT]
1179
01:02:01,677 --> 01:02:02,970
Ich sagte mir:
1180
01:02:04,972 --> 01:02:06,640
„Wenn ich ihn jemals wiedersehen würde …
1181
01:02:09,059 --> 01:02:10,227
„Ich wäre cool“, wissen Sie.
1182
01:02:14,857 --> 01:02:16,567
Er hat all diese Versprechen gemacht.
1183
01:02:17,526 --> 01:02:20,279
Hören Sie auf zu trinken,
suchen Sie sich einen Job,
1184
01:02:21,280 --> 01:02:23,782
repariere das Auto und
hole mich vom Training ab.
1185
01:02:24,324 --> 01:02:25,534
Alles Lügen!
1186
01:02:26,785 --> 01:02:28,162
[WEINEN]
1187
01:02:31,957 --> 01:02:33,208
Ich erinnere mich...
1188
01:02:33,959 --> 01:02:37,880
von der Schule nach Hause kommen
und Mama weint
1189
01:02:37,880 --> 01:02:39,673
und ich wusste nicht, was passiert ist.
1190
01:02:40,466 --> 01:02:42,426
Aber nach ein paar Tagen
wurde mir klar,
1191
01:02:43,302 --> 01:02:44,803
wissen Sie,
dieses Mal ist er für immer gegangen.
1192
01:02:46,889 --> 01:02:48,307
Er nahm das ganze Geld,
1193
01:02:49,600 --> 01:02:51,101
und ich versuchte ihn anzurufen,
1194
01:02:51,685 --> 01:02:55,022
habe Nachrichten hinterlassen,
ihm SMS geschickt und, ähm …
1195
01:02:59,568 --> 01:03:01,195
er hat nie geantwortet.
1196
01:03:05,741 --> 01:03:10,496
Dann findet meine Mutter heraus, dass
er sie betrogen hat,
1197
01:03:11,622 --> 01:03:14,416
und [ATMT AUS], das hat ihr wehgetan.
1198
01:03:16,043 --> 01:03:18,378
Mann, ich wollte
ihm ins Gesicht schlagen!
1199
01:03:22,090 --> 01:03:23,509
[SCHLUCHZEN]
1200
01:03:26,929 --> 01:03:28,138
Es tut mir leid, Mann.
1201
01:03:38,482 --> 01:03:39,316
[ATMT AUS]
1202
01:03:46,615 --> 01:03:47,824
Ich weiß...
1203
01:03:50,410 --> 01:03:52,037
wie es ist, wütend zu sein.
1204
01:03:58,335 --> 01:04:02,130
Ich wollte es dem Mann heimzahlen, der meinen Sohn getötet hat.
1205
01:04:06,260 --> 01:04:07,678
Ich habe ihn gehasst.
1206
01:04:10,055 --> 01:04:13,433
Ich wollte, dass er in seiner Zelle verrottet.
1207
01:04:20,107 --> 01:04:22,109
- Aber Gott sieht alles.
- [SPOTTET]
1208
01:04:23,402 --> 01:04:26,071
Er sieht alles.
1209
01:04:26,905 --> 01:04:28,782
Und er ist der perfekte Richter.
1210
01:04:30,200 --> 01:04:32,911
Und er sagte: „Die Rache ist mein,
1211
01:04:33,579 --> 01:04:34,913
„Ich werde es zurückzahlen.“
1212
01:04:38,792 --> 01:04:40,127
Aber ich würde es nicht aufgeben.
1213
01:04:41,587 --> 01:04:42,588
Also,
1214
01:04:44,381 --> 01:04:46,300
Ich bat Gott, mir zu helfen …
1215
01:04:48,218 --> 01:04:51,221
und dann traf ich die schwerste
Entscheidung meines Lebens.
1216
01:04:53,432 --> 01:04:54,808
Ich habe es Gott überlassen.
1217
01:04:58,103 --> 01:04:59,229
Und ich habe vergeben.
1218
01:05:00,897 --> 01:05:02,649
Nicht, weil mir danach war.
1219
01:05:04,109 --> 01:05:07,446
Gott hat mir so viel vergeben.
1220
01:05:08,614 --> 01:05:11,241
Wer war ich, dass ich mich weigern sollte zu vergeben?
1221
01:05:14,202 --> 01:05:17,331
Wer bin ich, dass ich ignorieren kann, was Jesus
am Kreuz für mich getan hat?
1222
01:05:18,457 --> 01:05:20,876
Also
soll ich einfach vergeben? Hä?
1223
01:05:22,252 --> 01:05:23,920
Wenn Sie daran festhalten...
1224
01:05:25,255 --> 01:05:26,798
es wird dich vergiften.
1225
01:05:29,301 --> 01:05:30,594
[ATMT AUS]
1226
01:05:30,594 --> 01:05:32,220
Als ich mich entschied zu vergeben
1227
01:05:33,347 --> 01:05:35,182
und überlasse es Gott zur Handhabung ...
1228
01:05:37,351 --> 01:05:41,438
es war, als ob die Handbremse
aus meinem Leben entfernt worden wäre.
1229
01:05:42,022 --> 01:05:45,776
Und er begann,
all meinen Schmerz zu ersetzen
1230
01:05:46,568 --> 01:05:47,569
mit Heilung.
1231
01:05:47,569 --> 01:05:49,237
Sehen Sie, ich habe keinen Vater.
1232
01:05:49,696 --> 01:05:51,281
Ja, das tust du.
1233
01:05:55,077 --> 01:05:56,828
Als du dein Leben
Christus übergabst,
1234
01:05:56,828 --> 01:05:58,872
du hast dich mit Gott versöhnt.
1235
01:05:58,872 --> 01:06:00,791
Und Gott ist nicht wie dein Papa.
1236
01:06:02,542 --> 01:06:04,378
Gott ist der perfekte Vater.
1237
01:06:06,004 --> 01:06:07,839
Und Gott liebt dich, Jesaja.
1238
01:06:09,299 --> 01:06:11,843
Er liebt dich mehr als du denkst.
1239
01:06:12,511 --> 01:06:16,056
Du kannst ihm vertrauen.
Er liebt dich innig.
1240
01:06:19,810 --> 01:06:21,895
Also, was soll ich tun?
1241
01:06:22,813 --> 01:06:26,316
Vertraue deinem perfekten
himmlischen Vater ...
1242
01:06:27,693 --> 01:06:29,319
mit deinem irdischen Vater.
1243
01:06:31,196 --> 01:06:32,531
Entscheiden Sie sich zu vergeben.
1244
01:06:34,533 --> 01:06:36,702
Nicht durch Gefühle, sondern durch Wahl.
1245
01:06:46,586 --> 01:06:47,838
[ISAIAH ATMET AUS]
1246
01:06:52,300 --> 01:06:53,927
Dies ist mein erstes Tagebuch …
1247
01:06:55,137 --> 01:06:57,431
als ich
mich entschied,
1248
01:06:57,431 --> 01:06:58,932
ein Jünger Christi ...
1249
01:06:59,850 --> 01:07:03,937
die mir geholfen haben,
vergeben zu wollen.
1250
01:07:09,234 --> 01:07:10,569
Aber dies ist Ihr Tagebuch.
1251
01:07:10,569 --> 01:07:12,612
Ja, und es ist voller
Schriftstellen.
1252
01:07:13,113 --> 01:07:15,365
Und alles, was
Gott mir zeigte.
1253
01:07:17,743 --> 01:07:18,744
Lies es.
1254
01:07:26,501 --> 01:07:28,503
JOSHUA: „Vergeltet niemandem Böses
mit Bösem …
1255
01:07:29,379 --> 01:07:30,464
„aber denke nach
1256
01:07:30,464 --> 01:07:33,258
„zu tun, was
in den Augen aller ehrenhaft ist.
1257
01:07:34,801 --> 01:07:37,596
„Sage nicht:
‚Ich werde Böses vergelten.‘
1258
01:07:37,596 --> 01:07:40,599
„Warte auf den Herrn,
und er wird dich erretten.
1259
01:07:41,850 --> 01:07:44,060
„Wenn ihr aber
anderen nicht vergebt,
1260
01:07:44,060 --> 01:07:46,396
„Dein Vater
wird dir deine Sünden nicht vergeben.
1261
01:07:47,856 --> 01:07:49,941
„Der Zorn des Menschen
erzeugt nicht
1262
01:07:49,941 --> 01:07:51,610
„die Gerechtigkeit Gottes.
1263
01:07:52,944 --> 01:07:56,698
„Gott widersteht den Hochmütigen,
aber den Demütigen gibt er Gnade.
1264
01:07:56,698 --> 01:08:00,243
„Demütigt euch also
unter der gewaltigen Macht Gottes,
1265
01:08:01,077 --> 01:08:04,498
„und zur rechten Zeit
wird er dich in Ehren erheben.
1266
01:08:07,083 --> 01:08:09,544
„Übergebt all eure Sorgen
und Nöte Gott,
1267
01:08:09,544 --> 01:08:11,296
„denn Du bist Ihm wichtig.
1268
01:08:12,631 --> 01:08:16,510
„Bleiben Sie wachsam. Passen Sie
auf Ihren großen Feind auf, den Teufel.
1269
01:08:16,510 --> 01:08:19,095
„Er streift umher
wie ein brüllender Löwe,
1270
01:08:19,095 --> 01:08:21,014
„Suche jemanden zum Verschlingen.
1271
01:08:22,057 --> 01:08:26,311
„In seiner Güte hat Gott Sie
dazu berufen, an seiner ewigen Herrlichkeit teilzuhaben.
1272
01:08:26,311 --> 01:08:28,563
„durch Christus Jesus.
1273
01:08:28,563 --> 01:08:31,149
„Nachdem ihr nun
eine kleine Weile gelitten habt,
1274
01:08:31,149 --> 01:08:34,486
„Er wird dich wiederherstellen, unterstützen
und stärken,
1275
01:08:34,486 --> 01:08:37,739
„und Er wird dich
auf einen festen Grund stellen.
1276
01:08:37,739 --> 01:08:41,159
„Ihm alle Macht für immer.
Amen.“
1277
01:09:02,180 --> 01:09:03,640
[SEUFZT]
1278
01:09:06,268 --> 01:09:08,895
Okay, Herr. Okay, Jesus.
1279
01:09:09,521 --> 01:09:11,147
Sie haben alles gesehen.
1280
01:09:11,606 --> 01:09:13,483
Sie haben gesehen, was er getan hat.
Sie haben gesehen, was er genommen hat.
1281
01:09:13,483 --> 01:09:15,193
Und Sie haben gehört, was er gesagt hat!
1282
01:09:18,905 --> 01:09:21,157
[WEINEND] Aber ich will das nicht
mehr tragen.
1283
01:09:27,998 --> 01:09:29,958
Ich möchte nicht verbittert sein.
1284
01:09:29,958 --> 01:09:32,043
[SCHLUCHZEN]
1285
01:09:35,714 --> 01:09:37,966
Also, Jesus ...
1286
01:09:44,055 --> 01:09:45,682
Ich gebe es dir.
1287
01:09:47,851 --> 01:09:49,019
Ich wähle...
1288
01:09:51,688 --> 01:09:52,689
[SEUFZT]
1289
01:09:54,316 --> 01:09:56,443
[STÜRZEN]
1290
01:09:57,903 --> 01:09:59,738
...ich entscheide mich zu vergeben!
1291
01:10:06,369 --> 01:10:08,038
Ich vergebe meinem Vater.
1292
01:10:09,205 --> 01:10:10,749
Ich vergebe ihm,
1293
01:10:10,749 --> 01:10:12,918
aber ich bitte Sie, ihm zu zeigen,
woran er bei Ihnen ist.
1294
01:10:12,918 --> 01:10:14,711
Treffen Sie ihn dort, wo er ist!
1295
01:10:17,964 --> 01:10:20,383
Aber bitte, bitte...
1296
01:10:22,052 --> 01:10:23,303
mach mich sauber.
1297
01:10:24,054 --> 01:10:25,555
Reinige mein Herz.
1298
01:10:29,017 --> 01:10:30,435
Und Herr, bitte …
1299
01:10:33,104 --> 01:10:34,522
segne meine Mutter.
1300
01:10:35,482 --> 01:10:39,319
Heile sie. Tröste sie.
Stärke sie. Beschütze sie.
1301
01:10:39,319 --> 01:10:40,820
Geh mit ihr!
1302
01:10:42,614 --> 01:10:44,699
Denn, Jesus,
du weißt, dass ich sie liebe.
1303
01:10:46,201 --> 01:10:47,744
[SCHLUCHZEN]
1304
01:10:50,538 --> 01:10:51,456
[SEUFZT]
1305
01:10:52,540 --> 01:10:53,541
Herr...
1306
01:10:55,585 --> 01:10:57,587
Sie haben gesehen,
was sie für mich getan hat.
1307
01:10:58,046 --> 01:11:00,382
Sie haben die Gebete gehört,
die sie für mich gebetet hat.
1308
01:11:00,382 --> 01:11:02,759
Und Sie haben gesehen,
was sie durchgemacht hat, Herr.
1309
01:11:03,218 --> 01:11:05,303
Deshalb bitte ich Sie, sie zu segnen.
1310
01:11:07,472 --> 01:11:09,099
Und tun Sie, was Sie tun möchten.
1311
01:11:10,892 --> 01:11:12,769
Und ich danke Ihnen im Voraus.
1312
01:11:13,520 --> 01:11:17,691
Ich preise dich.
Und ich bete dich an, Herr.
1313
01:11:18,441 --> 01:11:19,651
[ATEM ZITTERN]
1314
01:11:21,403 --> 01:11:23,029
Denn du bist meine Hoffnung.
1315
01:11:25,031 --> 01:11:26,700
Du bist meine Stärke.
1316
01:11:28,368 --> 01:11:29,703
Und du...
1317
01:11:33,873 --> 01:11:35,417
Du bist mein Vater.
1318
01:11:37,794 --> 01:11:40,630
Danke. Danke, Jesus.
1319
01:11:48,096 --> 01:11:51,641
Gib es mir. Gib es mir. Gib es
mir.
1320
01:11:51,641 --> 01:11:54,102
Gib es mir, Herr.
Gib es mir, Herr.
1321
01:11:54,769 --> 01:11:57,105
[SCHLUCHZEN]
1322
01:12:00,734 --> 01:12:01,818
Gib es mir.
1323
01:12:08,908 --> 01:12:10,326
[SCHLUCHZEN]
1324
01:12:33,349 --> 01:12:35,060
– Danke, Bobby.
– Ja.
1325
01:12:38,480 --> 01:12:40,065
Der Herr,
der mich durch
1326
01:12:40,065 --> 01:12:41,691
zwei Jahre Jüngerschaft
1327
01:12:42,692 --> 01:12:47,113
zeigte mir ein Beispiel dafür, wie sehr ich
mehr Brüder in Christus brauche.
1328
01:12:47,113 --> 01:12:49,741
Dieses Beispiel möchte ich
mit Ihnen teilen.
1329
01:12:50,325 --> 01:12:52,827
Isaiah, steig bitte aus.
1330
01:13:00,543 --> 01:13:02,670
Dies wurde nun geformt
1331
01:13:02,670 --> 01:13:06,716
mit großer Hitze und Druck
in einer Schmiede.
1332
01:13:07,801 --> 01:13:09,344
Es wiegt etwa 10 Pfund.
1333
01:13:14,182 --> 01:13:16,893
Nimm dieses Schwert
und halte es gerade hin.
1334
01:13:21,397 --> 01:13:24,526
Je mehr Zeit wir
im Gebet mit dem Wort Gottes verbringen,
1335
01:13:25,735 --> 01:13:27,112
dem Herrn folgen...
1336
01:13:29,405 --> 01:13:30,615
desto stärker werden wir.
1337
01:13:32,659 --> 01:13:35,495
In Epheser 6 heißt es:
1338
01:13:35,495 --> 01:13:38,123
dass das Wort Gottes
unser Schwert des Geistes ist.
1339
01:13:38,123 --> 01:13:40,625
Es ist unsere wichtigste Waffe.
1340
01:13:40,625 --> 01:13:41,835
Nun, zunächst einmal...
1341
01:13:42,544 --> 01:13:46,589
Sie werden sich stark und bereit fühlen,
1342
01:13:46,589 --> 01:13:48,174
in der Lage, sich zu behaupten
1343
01:13:48,174 --> 01:13:51,678
und stellen Sie sich jeder Herausforderung
, die vor Ihnen liegt.
1344
01:13:52,470 --> 01:13:55,306
Aber Gott möchte
, dass wir einander lieben,
1345
01:13:55,306 --> 01:13:58,351
Ermutigen Sie sich gegenseitig und
verlangen Sie voneinander Verantwortung.
1346
01:13:59,894 --> 01:14:03,022
Denn je länger
wir versuchen, den Weg allein zu gehen,
1347
01:14:03,022 --> 01:14:04,357
desto schwieriger wird es.
1348
01:14:05,650 --> 01:14:08,736
Isaiah, wie geht es dem Schwert?
1349
01:14:09,362 --> 01:14:11,906
– Es wird schwer.
– BOBBY: Das werde ich bestimmt.
1350
01:14:11,906 --> 01:14:13,533
Ja, es neigt
dazu.
1351
01:14:14,492 --> 01:14:15,493
So ist das Leben.
1352
01:14:16,077 --> 01:14:18,204
Und doch werden die Menschen versuchen zu gehen
1353
01:14:18,204 --> 01:14:22,083
soweit sie
alleine können.
1354
01:14:22,083 --> 01:14:23,918
Aber wir brauchen einander,
1355
01:14:23,918 --> 01:14:27,755
und Gott gibt uns Kraft,
wenn wir zusammenstehen.
1356
01:14:35,847 --> 01:14:37,307
[SEUFZT]
1357
01:14:37,307 --> 01:14:40,643
Es gibt Zeiten,
in denen Sie alleine dastehen müssen.
1358
01:14:40,643 --> 01:14:43,479
Aber tun Sie es nicht aus Stolz
oder Sturheit.
1359
01:14:43,479 --> 01:14:45,732
Wenn Sie Hilfe brauchen, fragen Sie.
1360
01:14:45,732 --> 01:14:49,068
Wenn Sie sehen,
dass ein Bruder in Not ist, helfen Sie.
1361
01:14:49,694 --> 01:14:50,987
Stehen Sie ihm bei.
1362
01:14:51,821 --> 01:14:54,824
Behandeln Sie ihn so, wie
Sie behandelt werden möchten.
1363
01:14:55,617 --> 01:14:56,784
Wie fühlt sich das im Moment an?
1364
01:14:57,577 --> 01:14:59,662
- Viel besser.
- [ALLE LACHEN]
1365
01:15:00,455 --> 01:15:01,706
Vielen Dank, meine Herren.
1366
01:15:06,920 --> 01:15:09,547
Nun, Jesaja,
dieses Schwert gehört dir.
1367
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
Es ist ein Geschenk von uns allen.
1368
01:15:12,467 --> 01:15:16,554
Wir empfehlen Ihnen, es als Erinnerung an die Wand zu hängen
1369
01:15:17,722 --> 01:15:21,100
dass Sie zwar
auf eigene Faust Stellung beziehen können...
1370
01:15:23,019 --> 01:15:24,145
wir brauchen einander.
1371
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
Danke schön.
1372
01:15:38,576 --> 01:15:40,245
Jesaja, hey.
1373
01:15:40,245 --> 01:15:41,829
Damit kannst du
es an die Wand hängen, Kumpel.
1374
01:15:42,372 --> 01:15:43,873
– Nun, danke, Bobby.
– Ja.
1375
01:15:44,916 --> 01:15:48,294
Äh... du, ähm... hast du einen Ort
ausgesucht?
1376
01:15:48,294 --> 01:15:50,296
Oh ja. Es kommt
in meinem Zimmer an die Wand.
1377
01:15:50,296 --> 01:15:52,048
– Ich habe das Gleiche getan.
– Ja.
1378
01:15:54,008 --> 01:15:55,510
Wie lange kennen Sie Joshua schon?
1379
01:15:56,052 --> 01:16:00,431
Ähm, wir sind
seit über 15 Jahren befreundet.
1380
01:16:00,431 --> 01:16:02,350
Ja. Er ist...
1381
01:16:03,268 --> 01:16:05,270
Er ist einer meiner engsten
Freunde. Ja.
1382
01:16:05,395 --> 01:16:07,230
Nett. Wie habt ihr euch kennengelernt?
1383
01:16:15,113 --> 01:16:17,490
Sie erzählen Ihnen
von seinem Sohn Jalen?
1384
01:16:18,283 --> 01:16:20,743
Oh. Frau Janelle hat es mir erzählt.
1385
01:16:21,953 --> 01:16:23,830
Dass er von einem betrunkenen Fahrer getötet wurde .
1386
01:16:23,830 --> 01:16:25,039
Hmm.
1387
01:16:26,582 --> 01:16:27,667
Ja.
1388
01:16:31,796 --> 01:16:32,797
Eins...
1389
01:16:33,423 --> 01:16:35,049
Ich war ... ich war dieser Fahrer.
1390
01:16:39,137 --> 01:16:41,472
Ja. So haben wir uns kennengelernt.
1391
01:16:45,351 --> 01:16:48,646
Ungefähr ein Jahr nach dem Prozess...
1392
01:16:49,897 --> 01:16:51,858
er kam mich besuchen
1393
01:16:51,858 --> 01:16:54,527
mit einem Mann,
der ihn unterrichtete.
1394
01:16:57,363 --> 01:16:58,573
Und dann...
1395
01:17:01,034 --> 01:17:02,327
der Typ hat einfach …
1396
01:17:02,327 --> 01:17:03,870
Er kam einfach immer weiter.
1397
01:17:05,997 --> 01:17:08,583
– Du weißt, wie er ist.
– Ja.
1398
01:17:12,128 --> 01:17:14,964
Schließlich führte er mich zu Jesus.
1399
01:17:18,259 --> 01:17:19,469
Hat mein Leben verändert.
1400
01:17:24,807 --> 01:17:26,934
Ich war der Erste,
den er unterwies.
1401
01:17:30,772 --> 01:17:32,065
[UNDEUTIGES GESPRÄCH]
1402
01:17:42,033 --> 01:17:43,242
[TÜR ÖFFNET SICH]
1403
01:17:45,703 --> 01:17:47,455
ISAIAH: Hey. Brauchst du Hilfe?
1404
01:17:47,914 --> 01:17:51,125
Nein, das ist es. Ich teste nur
ein paar neue Produkte für den Salon.
1405
01:17:51,918 --> 01:17:53,669
– Hast du den Rasen gemäht?
– Oh, ja.
1406
01:17:53,669 --> 01:17:55,755
Ich hatte
vor dem Meeting heute Abend etwas Zeit.
1407
01:17:55,755 --> 01:17:57,465
Nun, danke. Es sieht großartig aus.
1408
01:17:57,465 --> 01:17:59,509
Ja. Hast du bekommen,
was ich dir geschickt habe?
1409
01:18:00,927 --> 01:18:02,011
Mm-mm.
1410
01:18:05,473 --> 01:18:07,975
Ich wollte Ihnen
meine erste Mietzahlung schicken.
1411
01:18:08,893 --> 01:18:10,937
Jesaja, das ist mehr als
nötig.
1412
01:18:10,937 --> 01:18:12,438
Nein, das ist es, was ich tun wollte.
1413
01:18:12,438 --> 01:18:16,818
Und ich wollte dich auch fragen,
ob ich dich zum Essen einladen kann.
1414
01:18:17,902 --> 01:18:20,238
Okay, warte eine Minute. Halt.
1415
01:18:20,238 --> 01:18:22,865
Mein Sohn hilft mir
im Haushalt,
1416
01:18:22,865 --> 01:18:23,991
er zahlt mir Miete,
1417
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
und du willst mit mir
ein Mama-Date haben?
1418
01:18:25,868 --> 01:18:30,456
Ja, Ma'am. Aber ich muss
Ihr Auto benutzen, wenn das okay ist.
1419
01:18:30,456 --> 01:18:32,291
Aber ich spare für mein eigenes.
1420
01:18:33,626 --> 01:18:34,836
Weißt du was?
1421
01:18:34,836 --> 01:18:38,506
Ich würde dich gegenüber jedem, jederzeit und überall als meinen Sohn bezeichnen .
1422
01:18:39,507 --> 01:18:41,801
Na gut.
Ich werde es mir merken.
1423
01:18:41,801 --> 01:18:44,846
Was zum...,
was ist los?
1424
01:18:45,430 --> 01:18:47,849
- [POP-MUSIK]
- [UNVERSTÄNDLICH]
1425
01:20:02,089 --> 01:20:03,341
[MUSIK ENDE]
1426
01:20:03,341 --> 01:20:05,968
Ich kann also
drei Kurse pro Semester belegen
1427
01:20:05,968 --> 01:20:07,720
und ich kann
meine Arbeitszeiten hier beibehalten.
1428
01:20:09,514 --> 01:20:11,307
Bachelorabschluss in Betriebswirtschaft?
1429
01:20:11,307 --> 01:20:13,392
Ja. Was denkst du?
1430
01:20:14,185 --> 01:20:16,229
Ich mag es. [LACHT]
1431
01:20:16,229 --> 01:20:17,313
Und die Kosten?
1432
01:20:17,313 --> 01:20:18,648
Ich habe Anspruch auf ein Stipendium,
1433
01:20:18,648 --> 01:20:20,358
aber ich kann
ein Teilstipendium bekommen
1434
01:20:20,358 --> 01:20:21,442
wenn ich meine Noten gut halte.
1435
01:20:21,442 --> 01:20:25,530
Ich meine, den Rest kann ich bezahlen,
aber ich bin bereit, mir ein Auto zu kaufen.
1436
01:20:26,447 --> 01:20:28,908
Ja. Ich bin wirklich
ganz aufgeregt deswegen.
1437
01:20:28,908 --> 01:20:30,243
aber ich weiß, dass es hart wird.
1438
01:20:30,952 --> 01:20:32,828
Haben Sie keine Angst,
schwierige Dinge zu tun
1439
01:20:32,828 --> 01:20:34,455
solange es sich lohnt, sie durchzuführen.
1440
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
Ehre den Herrn.
1441
01:20:36,916 --> 01:20:38,709
- Sehen Sie, was er tut.
- Ja.
1442
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
Nun, wenn wir gerade von schwierigen Dingen sprechen …
1443
01:20:40,461 --> 01:20:43,130
Ich... ich habe
für meinen Vater gebetet
1444
01:20:43,130 --> 01:20:44,882
und ich beschloss,
ihm einen Brief zu schreiben.
1445
01:20:44,882 --> 01:20:46,300
Und ich habe es an die Firma geschickt
1446
01:20:46,300 --> 01:20:47,552
er ist gefahren, also …
1447
01:20:48,094 --> 01:20:49,512
Ich hoffe, er bekommt es.
1448
01:20:49,512 --> 01:20:51,055
Aber ich habe alles gesagt,
was ich sagen wollte.
1449
01:20:51,055 --> 01:20:52,932
Und wenn er nicht antwortet?
1450
01:20:53,599 --> 01:20:56,352
Ich meine, ich habe
es dem Herrn bereits gegeben.
1451
01:20:56,352 --> 01:20:58,479
Und ich finde mich immer besser
damit ab, dass
1452
01:20:58,479 --> 01:21:01,524
wissen Sie, Gott ist der Vater,
den ich am meisten brauche.
1453
01:21:01,524 --> 01:21:03,067
Aber ich dachte, ich würde es versuchen,
weißt du?
1454
01:21:04,277 --> 01:21:05,778
Das hast du gut gemacht, Jesaja.
1455
01:21:06,571 --> 01:21:07,572
Egal was passiert,
1456
01:21:07,572 --> 01:21:09,073
Ich weiß, der Herr wird
Sie segnen.
1457
01:21:09,073 --> 01:21:10,241
[AN DER TÜR KLOPFEN]
1458
01:21:10,241 --> 01:21:12,994
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Sir,
aber jetzt haben sie beides.
1459
01:21:13,786 --> 01:21:15,746
Hat Slayer Sports beide Konten?
1460
01:21:15,746 --> 01:21:18,332
Ja, Sir. Noch einmal, es sind zwei
unserer kleineren Konten,
1461
01:21:18,332 --> 01:21:20,001
aber sie bewegen sich schnell.
1462
01:21:20,793 --> 01:21:22,503
Wir können die Missionsprodukte
vorerst weiterführen.
1463
01:21:22,503 --> 01:21:24,213
Aber wir können nicht
noch ein Konto verlieren.
1464
01:21:24,213 --> 01:21:26,465
Ich glaube, sie werden
GymFit oder HighStride ins Visier nehmen.
1465
01:21:30,094 --> 01:21:32,388
Versuchen Sie, ein Treffen
mit unseren drei Top-Konten zu vereinbaren.
1466
01:21:33,389 --> 01:21:35,057
Ich werde rausfliegen und mit ihnen reden.
1467
01:21:35,600 --> 01:21:36,809
Ich werde es tun.
1468
01:21:43,983 --> 01:21:45,401
JOSHUA: Ich möchte heute Abend etwas tun
1469
01:21:45,401 --> 01:21:47,194
über die die älteren Männer und ich
gesprochen haben
1470
01:21:47,194 --> 01:21:48,571
seit ein paar Wochen.
1471
01:21:50,406 --> 01:21:51,741
Ihr jüngeren Männer
1472
01:21:51,741 --> 01:21:54,994
bin durch deine Jüngerschaft so gut gegangen .
1473
01:21:54,994 --> 01:21:57,330
Und wir möchten
jeden Einzelnen von Ihnen bekräftigen
1474
01:21:57,330 --> 01:21:58,956
manchmal auf deiner Reise.
1475
01:21:59,915 --> 01:22:02,543
Heute Abend möchte ich beginnen …
1476
01:22:03,919 --> 01:22:04,920
mit Jesaja.
1477
01:22:05,755 --> 01:22:07,048
MANN 1: In Ordnung.
1478
01:22:07,048 --> 01:22:08,633
– Würden Sie vortreten?
– MANN 2: In Ordnung.
1479
01:22:13,220 --> 01:22:15,806
Ich möchte Ihnen einige Dinge sagen.
1480
01:22:17,475 --> 01:22:20,353
Ich kenne dich jetzt
seit einem Jahr...
1481
01:22:20,978 --> 01:22:25,733
und ich habe dich
in vielerlei Hinsicht wachsen und reifen sehen.
1482
01:22:25,733 --> 01:22:28,944
Du bist charakterlich gewachsen,
1483
01:22:29,695 --> 01:22:31,280
in Verantwortung,
1484
01:22:32,073 --> 01:22:33,157
in deinem Glauben,
1485
01:22:33,741 --> 01:22:35,993
sogar in der Art, wie
Sie sich geben.
1486
01:22:35,993 --> 01:22:37,495
- JAMES: Ja. Ja.
- [JOSHUA LACHT]
1487
01:22:37,495 --> 01:22:40,665
Tatsächlich, meine Herren,
wenn ich ganz offen sein darf …
1488
01:22:43,250 --> 01:22:44,919
ein Mann steht vor mir.
1489
01:22:44,919 --> 01:22:46,420
(ALLE APPLAUDIEREN)
1490
01:22:50,091 --> 01:22:55,554
Jesaja hat Jesus Christus
als seinen Herrn und Erlöser angenommen.
1491
01:22:57,598 --> 01:23:00,476
Er hat hart gearbeitet, um zu lernen
1492
01:23:01,227 --> 01:23:04,146
und biblische Prinzipien auf sein Leben anzuwenden
.
1493
01:23:04,897 --> 01:23:08,067
Er hat gekämpft,
um vergangene Verletzungen zu vergeben
1494
01:23:08,067 --> 01:23:10,194
und übergebe sie dem Herrn.
1495
01:23:10,194 --> 01:23:15,199
Ich habe ihn
als Mann gehen sehen.
1496
01:23:16,450 --> 01:23:17,660
Ein frommer Mann.
1497
01:23:19,954 --> 01:23:22,915
Also, Jesaja,
ich möchte dich segnen ...
1498
01:23:24,625 --> 01:23:25,876
im Namen des Herrn.
1499
01:23:28,921 --> 01:23:30,214
Ich segne dich ...
1500
01:23:32,216 --> 01:23:33,551
mit freundlichen Grüßen,
1501
01:23:34,635 --> 01:23:37,138
Liebe und Freundschaft
1502
01:23:37,972 --> 01:23:39,724
als Bruder in Christus.
1503
01:23:40,850 --> 01:23:44,019
Und ich nenne dich einen starken,
1504
01:23:44,937 --> 01:23:47,356
gläubiger, weiser Mann
1505
01:23:47,356 --> 01:23:49,024
mit einer mutigen Zukunft.
1506
01:23:50,735 --> 01:23:52,069
Von heute an
1507
01:23:53,404 --> 01:23:57,783
Möge Gottes gute Hand
auf deinem Leben ruhen.
1508
01:23:58,617 --> 01:24:00,745
Mögen Sie seine Liebe erfahren ...
1509
01:24:02,037 --> 01:24:05,583
Seine Vergebung, seine Macht,
1510
01:24:05,583 --> 01:24:07,251
und seine Vorsehung.
1511
01:24:09,253 --> 01:24:12,256
Mögen Sie von seinem Segen umhüllt sein ...
1512
01:24:13,340 --> 01:24:15,342
weil Sie
an ihn glauben.
1513
01:24:16,969 --> 01:24:19,680
Und mögest du
nun siegreich sein ...
1514
01:24:22,141 --> 01:24:23,350
und niemals in der Niederlage.
1515
01:24:25,561 --> 01:24:27,021
[SCHNÜFFELT]
1516
01:24:27,855 --> 01:24:29,064
Ich liebe dich.
1517
01:24:32,276 --> 01:24:33,903
Und ich bin stolz auf dich.
1518
01:24:39,450 --> 01:24:41,869
Im Namen Jesu,
unseres Herrn und Erlösers.
1519
01:24:46,290 --> 01:24:49,043
Männer der Schmiede, kommt zu mir
1520
01:24:49,043 --> 01:24:50,628
und lasst uns für ihn beten.
1521
01:24:57,092 --> 01:24:59,637
- Vater Gott.
- JAMES: Ja. Ja.
1522
01:25:00,846 --> 01:25:02,515
Mögest du Jesaja segnen,
1523
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
– unser Bruder in Christus.
– JAMES: Ja.
1524
01:25:05,142 --> 01:25:06,977
Ich bitte Sie, ihn zu führen...
1525
01:25:06,977 --> 01:25:08,062
Ja.
1526
01:25:08,062 --> 01:25:09,647
...um ihn zu beschützen,
1527
01:25:10,981 --> 01:25:12,858
erfülle ihn mit Weisheit,
1528
01:25:13,734 --> 01:25:17,279
- Urteilsvermögen, wenn er dir folgt.
- JAMES: Ja. Ja.
1529
01:25:18,322 --> 01:25:22,243
Lege Deine Hand
auf sein Leben und sein Herz.
1530
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
Ja, Herr.
1531
01:25:23,953 --> 01:25:26,789
Segne ihn, wenn er kommt
1532
01:25:26,789 --> 01:25:29,500
– und segne ihn, wenn er hinausgeht.
– MÄNNER: Ja.
1533
01:25:30,417 --> 01:25:33,045
Vater, segne alles
, was er in die Hand nimmt.
1534
01:25:34,171 --> 01:25:36,090
Ich bitte Sie, ihn zu beschützen
1535
01:25:37,216 --> 01:25:40,344
vor allem, was
ihn von Ihnen wegziehen würde.
1536
01:25:41,303 --> 01:25:43,848
Bring ihn auf den Weg
1537
01:25:43,848 --> 01:25:47,434
die du für ihn ausgesucht hast.
1538
01:25:47,434 --> 01:25:48,519
MÄNNER: Ja, Herr.
1539
01:25:48,519 --> 01:25:51,105
Und möge er
ein Segen für andere sein
1540
01:25:52,189 --> 01:25:53,691
alle Tage seines Lebens.
1541
01:25:53,691 --> 01:25:54,942
JAMES: Ja.
1542
01:25:55,860 --> 01:25:59,405
Und ich bitte darum und erhalte es ...
1543
01:26:00,781 --> 01:26:03,492
im Namen unseres Herrn
und Erlösers Jesus Christus.
1544
01:26:03,492 --> 01:26:04,577
JAMES: Ja.
1545
01:26:06,287 --> 01:26:08,038
– Amen.
– ALLE: Amen.
1546
01:26:10,916 --> 01:26:12,001
JOSHUA: Oh.
1547
01:26:15,921 --> 01:26:17,047
TRAINER B: Ja.
1548
01:26:17,798 --> 01:26:20,676
- Da haben Sie es.
- [UNDEUTIGES GESPRÄCH]
1549
01:26:21,927 --> 01:26:24,138
- Danke, Bruder.
- Herzlichen Glückwunsch.
1550
01:26:27,141 --> 01:26:29,268
Ich habe... ich habe mich noch nie
so gefühlt.
1551
01:26:30,102 --> 01:26:31,937
Also war es ein guter Tag, oder?
1552
01:26:33,022 --> 01:26:34,189
Ja. [LACHT]
1553
01:26:34,940 --> 01:26:36,358
Ja, das war es.
1554
01:26:36,817 --> 01:26:39,695
Nun, Baby, der Tag ist noch nicht vorbei.
1555
01:26:42,364 --> 01:26:43,574
Wie meinst du das?
1556
01:26:45,451 --> 01:26:47,870
Okay. Was ist das?
1557
01:26:48,370 --> 01:26:49,997
Ich muss dir nur etwas zeigen.
1558
01:26:49,997 --> 01:26:52,708
Können Sie bitte das Garagentor hochheben ?
1559
01:27:32,873 --> 01:27:33,874
Das...
1560
01:27:35,000 --> 01:27:36,752
Das ist nicht mein Auto.
1561
01:27:38,629 --> 01:27:40,047
Das ist Ihr Auto.
1562
01:27:56,647 --> 01:27:57,731
Wie hast du das gemacht?
1563
01:27:59,858 --> 01:28:02,945
Ähm, Joshua, er kennt einen Mann,
der das macht.
1564
01:28:03,821 --> 01:28:06,240
Und... Und...
1565
01:28:07,324 --> 01:28:10,828
Ich kenne noch einen anderen jungen Mann,
der mir Miete zahlt
1566
01:28:11,120 --> 01:28:12,579
seit einer Weile.
1567
01:28:13,080 --> 01:28:15,416
Ich hatte also ein zusätzliches Einkommen
1568
01:28:15,416 --> 01:28:17,042
und ich habe es gespeichert.
1569
01:28:20,504 --> 01:28:21,839
[SCHNÜFFELT]
1570
01:28:25,300 --> 01:28:26,677
[BEIDE SCHLUCHZEN]
1571
01:28:28,971 --> 01:28:30,139
Danke, Herr.
1572
01:28:32,599 --> 01:28:33,809
[ATMT AUS]
1573
01:28:36,228 --> 01:28:38,856
Danke, Herr, für meinen Sohn.
1574
01:28:43,485 --> 01:28:44,486
Ich danke dir, Vater,
1575
01:28:44,486 --> 01:28:47,406
Weil ich... ich sehe,
was Sie in seinem Leben tun.
1576
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Danke, Herr.
1577
01:28:56,832 --> 01:28:58,333
Danke, Vater.
1578
01:29:25,277 --> 01:29:26,278
JESAJA: Jo.
1579
01:29:26,278 --> 01:29:27,696
Zay, ist das dein Auto?
1580
01:29:28,280 --> 01:29:29,573
Lass uns gehen, Zay!
1581
01:29:29,698 --> 01:29:31,825
Lass uns gehen, Zay! Lass uns gehen.
1582
01:29:31,825 --> 01:29:33,410
Verdammt, sie ist wunderschön!
1583
01:29:33,994 --> 01:29:35,079
Was?
1584
01:29:43,879 --> 01:29:46,298
- Danke.
- Danke! Bis dann!
1585
01:29:47,883 --> 01:29:50,844
- Hey, Baby. Bist du bereit?
- Ah. Bin gerade dabei, dich abzuholen.
1586
01:29:50,844 --> 01:29:53,055
Unser Flug
nach Dallas geht in 90 Minuten.
1587
01:29:53,055 --> 01:29:54,681
– Okay.
– Joshua, Janelle.
1588
01:29:54,681 --> 01:29:56,517
Ich weiß, dass Sie auf dem Weg
zu einem Treffen mit HighStride sind.
1589
01:29:56,642 --> 01:29:57,726
Ich brauche nur eine Minute.
1590
01:29:57,726 --> 01:29:59,520
Ich habe gerade erfahren
, dass Greyson Lance,
1591
01:29:59,520 --> 01:30:01,021
der neue Präsident von GymFit,
1592
01:30:01,021 --> 01:30:04,024
hat
heute Morgen ein Treffen mit Slayer Sports.
1593
01:30:04,024 --> 01:30:05,275
Und sie versuchen,
ihn herzulocken.
1594
01:30:05,275 --> 01:30:06,985
Antwortet er uns nicht?
1595
01:30:06,985 --> 01:30:08,195
Nun, wir haben uns mehrmals gemeldet ,
1596
01:30:08,195 --> 01:30:09,530
nur ohne Beziehung.
1597
01:30:09,655 --> 01:30:11,740
Er sieht nur,
was da draußen ist.
1598
01:30:11,740 --> 01:30:16,161
Okay, hören Sie, wir fliegen zu GymFit,
nachdem wir uns mit HighStride getroffen haben.
1599
01:30:16,328 --> 01:30:18,455
– Okay.
– Ich möchte nicht verzweifelt wirken.
1600
01:30:18,455 --> 01:30:19,790
Wir müssen persönlich reden.
1601
01:30:19,790 --> 01:30:20,874
Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen würden.
1602
01:30:20,874 --> 01:30:22,334
Ich werde ihm sagen, dass
Sie kommen.
1603
01:30:22,334 --> 01:30:23,752
– Nochmals vielen Dank, Emmett.
– EMMETT: Ja.
1604
01:30:23,752 --> 01:30:25,963
Wir sollten
auf dem ganzen Weg dorthin besser beten.
1605
01:30:25,963 --> 01:30:27,131
JOSHUA: Ja.
1606
01:30:30,676 --> 01:30:32,845
- Danke. Das weiß ich zu schätzen.
- Pass auf dich auf.
1607
01:30:55,075 --> 01:30:56,076
[Autotür schließt sich]
1608
01:31:04,418 --> 01:31:06,587
Oh. Hallo. Wie kann ich Ihnen helfen?
1609
01:31:06,712 --> 01:31:09,506
- Hey, wie geht es dir?
- Mir geht es gut. Danke.
1610
01:31:09,506 --> 01:31:11,300
Kann
ich Ihnen irgendwie behilflich sein?
1611
01:31:12,092 --> 01:31:13,302
Äh...
1612
01:31:13,302 --> 01:31:17,431
- Ist dein Vater zufällig hier?
- Ja. Ähm ...
1613
01:31:17,431 --> 01:31:18,807
Müssen Sie mit ihm sprechen?
1614
01:31:18,807 --> 01:31:21,894
Ja, bitte, sofern es Ihnen nichts
ausmacht, natürlich.
1615
01:31:21,894 --> 01:31:24,438
Okay. Sicher.
Gib mir nur eine Sekunde.
1616
01:31:26,565 --> 01:31:27,649
Danke schön.
1617
01:31:34,990 --> 01:31:37,993
– MANN: Hallo, Sir.
– Hallo, ich bin Isaiah Wright.
1618
01:31:37,993 --> 01:31:39,870
Tim Watson.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
1619
01:31:39,870 --> 01:31:40,954
Was kann ich für Sie tun?
1620
01:31:41,955 --> 01:31:46,043
Nun, ich wollte
kurz mit Ihnen sprechen, weil
1621
01:31:47,044 --> 01:31:48,712
Ich glaube, ich schulde Ihnen
eine Entschuldigung, Sir.
1622
01:31:49,504 --> 01:31:51,882
- Eine Entschuldigung?
- Ja, Sir.
1623
01:31:51,882 --> 01:31:56,220
Ich war, wissen Sie,
sehr respektlos Ihnen gegenüber
1624
01:31:56,220 --> 01:31:57,304
und Ihre Tochter und ...
1625
01:31:58,555 --> 01:31:59,973
Es tut mir sehr, sehr leid.
1626
01:32:02,559 --> 01:32:03,727
[LACHT]
1627
01:32:03,727 --> 01:32:07,022
Äh, tut mir leid, Sohn.
Ich glaube nicht, dass wir uns je begegnet sind.
1628
01:32:07,022 --> 01:32:09,233
– Also …
– ISAIAH: Ja, das haben wir.
1629
01:32:10,025 --> 01:32:12,069
Wissen Sie, vor etwa einem Jahr
kam ich hierher,
1630
01:32:12,069 --> 01:32:13,904
aber nicht um Kaffee zu kaufen und...
1631
01:32:14,905 --> 01:32:16,323
du hast mich gebeten zu gehen.
1632
01:32:16,323 --> 01:32:18,075
Weißt du, ich habe ein paar Dinge gesagt
1633
01:32:19,660 --> 01:32:21,161
das
hätte ich nicht tun sollen. Und ...
1634
01:32:22,162 --> 01:32:24,957
Ich entschuldige mich.
Ich meine, bei euch beiden. Und...
1635
01:32:25,749 --> 01:32:28,377
Ich hoffe nur, dass Sie es übers Herz bringen, mir zu vergeben.
1636
01:32:33,632 --> 01:32:34,675
Hmm.
1637
01:32:37,552 --> 01:32:40,180
- Sie sind nicht mehr derselbe, junger Mann.
- [LACHT]
1638
01:32:41,098 --> 01:32:43,267
Nein, Sir, das bin ich definitiv nicht.
1639
01:32:45,269 --> 01:32:46,353
Ich kann die Tatsache respektieren
1640
01:32:46,353 --> 01:32:48,272
dass du hierhergekommen bist,
um das zu tun, Jesaja.
1641
01:32:50,190 --> 01:32:53,235
Und ja. Ich kann dir vergeben.
1642
01:32:54,987 --> 01:32:57,197
Nun, danke, Sir.
Das, ähm...
1643
01:32:58,448 --> 01:32:59,825
Das bedeutet viel.
1644
01:33:02,619 --> 01:33:04,705
Ich danke Ihnen, dass Sie sich
die Zeit genommen haben, mit mir zu sprechen.
1645
01:33:04,705 --> 01:33:06,290
– Gern geschehen.
– Ja.
1646
01:33:06,915 --> 01:33:07,916
Aufpassen.
1647
01:33:15,090 --> 01:33:18,468
Nun ja, so etwas
sieht man nicht alle Tage.
1648
01:33:19,886 --> 01:33:21,513
Nein, das ist es sicherlich nicht.
1649
01:33:23,849 --> 01:33:24,850
JOSHUA: Bist du sicher?
1650
01:33:24,850 --> 01:33:26,685
EMMETT: Und er öffnet
die Tür, um das Konto zu bekommen
1651
01:33:26,685 --> 01:33:28,520
basierend darauf, wer die Bestellung ausführen kann.
1652
01:33:28,645 --> 01:33:30,355
Offensichtlich
sagt Slayer Sports
1653
01:33:30,355 --> 01:33:32,024
Sie können es bis morgen Mittag fertig haben .
1654
01:33:32,149 --> 01:33:34,526
Sind ihre Produkte
überhaupt von gleicher Qualität?
1655
01:33:34,526 --> 01:33:36,945
Nun, Greyson Lance sagt,
sie betrachten sie als gleichwertig.
1656
01:33:36,945 --> 01:33:38,613
Slayer hat unsere Preise angepasst
1657
01:33:38,613 --> 01:33:40,407
und sagt,
dass sie sie schneller liefern können.
1658
01:33:40,407 --> 01:33:42,743
Also hat Herr Lance
diese 3.000 Einheiten angefordert
1659
01:33:42,743 --> 01:33:45,370
als Demonstration
, wer sie zuerst bereitstellen kann.
1660
01:33:45,370 --> 01:33:48,248
Schick mir seine Nummer.
Ich muss mit dem Typen reden.
1661
01:33:48,248 --> 01:33:49,458
Bitte.
1662
01:33:49,458 --> 01:33:52,085
Der Verlust von GymFit bedeutet
die Schließung des Missionskontos
1663
01:33:52,085 --> 01:33:54,046
oder ein Drittel unserer Crew zu entlassen.
1664
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
Sie möchten sich nicht
für ein Gift entscheiden müssen.
1665
01:33:57,132 --> 01:33:59,509
- Ich schicke seine Nummer.
– Danke, Emmett.
1666
01:34:00,344 --> 01:34:02,929
Könnten wir
eine Bestellung überhaupt so schnell ausführen?
1667
01:34:03,388 --> 01:34:05,849
Unsere Crew hat gerade
eine Acht-Stunden-Schicht hinter sich.
1668
01:34:05,849 --> 01:34:07,976
Sie müssten
zusätzlich 16 Stunden oder mehr arbeiten.
1669
01:34:11,521 --> 01:34:13,357
Oh Gott, zeig mir, was ich tun soll.
1670
01:34:15,442 --> 01:34:17,277
- CARLOS: Hab es heute kaputt gemacht, Mann.
- 20 $ dafür.
1671
01:34:17,277 --> 01:34:18,487
- TODD: Machst du Witze?
- Ja.
1672
01:34:18,487 --> 01:34:19,946
TODD: Warum
müssen sie es morgen haben?
1673
01:34:19,946 --> 01:34:21,656
EMMETT: Es ist nicht so, dass
sie es morgen haben müssen.
1674
01:34:21,782 --> 01:34:23,575
Sie öffnen die Tür
für jeden, der demonstrieren kann
1675
01:34:23,575 --> 01:34:25,702
dass sie die Arbeit kurzfristig erledigen können .
1676
01:34:25,702 --> 01:34:27,037
Was sollen wir also tun?
1677
01:34:27,037 --> 01:34:28,330
Ich meine, sie benachrichtigen uns
1678
01:34:28,330 --> 01:34:29,748
da wir übers Wochenende schließen .
1679
01:34:29,748 --> 01:34:31,875
EMMETT: Ich sage nur, dass
das ein strategischer Schachzug ist.
1680
01:34:31,875 --> 01:34:34,294
Das ist ein 4,5-Millionen-Dollar-Konto.
1681
01:34:34,294 --> 01:34:35,420
– Was geht?
– Wir ...
1682
01:34:36,338 --> 01:34:38,882
Unser Top-Account GymFit
hat einen neuen Präsidenten
1683
01:34:38,882 --> 01:34:41,051
und unsere Fünfjahresvereinbarung
mit ihnen läuft diesen Monat aus.
1684
01:34:41,051 --> 01:34:43,095
Nun
behauptet ein anderes Unternehmen, es könne liefern
1685
01:34:43,220 --> 01:34:45,013
vergleichbare Fitnessprodukte
und schneller.
1686
01:34:45,013 --> 01:34:49,851
Der Präsident von GymFit
fordert eine Bestellung von 3.000 Einheiten
1687
01:34:49,851 --> 01:34:51,937
an jeden, der sie bestehen kann,
als Test.
1688
01:34:51,937 --> 01:34:54,356
– DIEGO: Wer ist die andere Firma?
– EMMETT: Slayer Sports.
1689
01:34:54,356 --> 01:34:55,607
Sie wollen unser Konto
1690
01:34:55,607 --> 01:34:57,109
und sie sagten GymFit
, dass sie die Bestellung haben könnten
1691
01:34:57,109 --> 01:34:58,652
morgen Mittag fertig.
1692
01:34:58,652 --> 01:35:00,654
Und wenn ich darüber nachdenke,
sind wir weiter weg,
1693
01:35:00,654 --> 01:35:02,239
Wenn wir sie also schlagen wollten,
1694
01:35:02,239 --> 01:35:03,365
wir müssten
die Bestellung fertig haben
1695
01:35:03,365 --> 01:35:04,616
über zwei Stunden früher, Mann.
1696
01:35:04,741 --> 01:35:06,284
Es war ... Es war ein geschickter Schachzug.
1697
01:35:06,284 --> 01:35:08,495
Ja, das ist echt raffiniert.
Und das ist unmöglich, Mann.
1698
01:35:08,495 --> 01:35:10,664
Nein, warten Sie. Haben wir
die Produkte, die sie wollen?
1699
01:35:10,664 --> 01:35:12,374
Ja, aber das ist nicht das Problem.
1700
01:35:12,374 --> 01:35:14,918
24 Personen würden zwei Tage brauchen,
um diesen Auftrag auszuführen.
1701
01:35:14,918 --> 01:35:17,671
– Wenn sie normale Schichten arbeiten würden.
– EMMETT: Mm.
1702
01:35:17,671 --> 01:35:20,132
Bruder, wir haben gerade
eine Acht-Stunden-Schicht hinter uns.
1703
01:35:20,132 --> 01:35:22,217
Aber wenn wir so viel Einkommen verlieren,
1704
01:35:22,217 --> 01:35:24,886
es wird uns alle betreffen.
1705
01:35:24,886 --> 01:35:26,638
Und es kann das Missionskonto schließen , oder?
1706
01:35:27,097 --> 01:35:28,473
Ja.
1707
01:35:28,473 --> 01:35:30,392
Also hört zu. Wenn Slayer
diesen Schritt machen will,
1708
01:35:30,392 --> 01:35:32,686
Wir spielen besser als sie.
Wir machen die ganze Nacht durch, wenn es sein muss
1709
01:35:32,686 --> 01:35:34,438
und halten Sie die Bestellungen
bis zum Morgen bereit.
1710
01:35:34,438 --> 01:35:36,898
Boah, boah. Isaiah, die ganze Nacht?
Wir sind nur zu sechst.
1711
01:35:36,898 --> 01:35:37,983
Sieben, einschließlich Emmett.
1712
01:35:37,983 --> 01:35:39,651
Warte. Du fragst mich nicht
1713
01:35:39,651 --> 01:35:41,945
du bist bereit, noch 16 Stunden zu arbeiten,
oder?
1714
01:35:41,945 --> 01:35:44,865
Ich sage, dass ich bereit bin,
die zweite Meile zu gehen.
1715
01:35:44,990 --> 01:35:46,533
Wir können nicht einfach weggehen
und nichts tun.
1716
01:35:46,533 --> 01:35:47,659
Aber es gibt keine Garantie
1717
01:35:47,659 --> 01:35:49,244
dass wir die Bestellung
bis zum Morgen ausführen könnten.
1718
01:35:49,244 --> 01:35:50,328
Und wenn Slayer uns schlägt,
1719
01:35:50,328 --> 01:35:51,621
Wir werden die ganze Nacht aufgeblieben sein ,
1720
01:35:51,621 --> 01:35:53,331
wir hätten uns fast umsonst umgebracht .
1721
01:35:53,331 --> 01:35:55,959
Dann überlasse mir die Führung.
Ich übernehme die Schuld.
1722
01:35:55,959 --> 01:35:59,129
Und Sie können Mr. Moore sagen,
dass das alles meine Idee war.
1723
01:36:07,554 --> 01:36:08,555
Ich bin dabei.
1724
01:36:09,389 --> 01:36:10,515
Alter, ist das dein Ernst?
1725
01:36:11,766 --> 01:36:14,644
Joshua Moore ist der beste Chef, den
ich je hatte.
1726
01:36:14,644 --> 01:36:17,314
Er hat zu vielen Menschen geholfen,
als dass ich ihn verlassen könnte.
1727
01:36:17,314 --> 01:36:18,398
DIEGO: Ich stimme zu.
1728
01:36:20,358 --> 01:36:21,443
Ich werde es auch tun.
1729
01:36:22,652 --> 01:36:23,653
Okay.
1730
01:36:26,364 --> 01:36:27,365
Okay.
1731
01:36:28,033 --> 01:36:31,953
Wenn wir alle dabei sind,
werde ich nicht derjenige sein, der rausgeht.
1732
01:36:31,953 --> 01:36:34,164
Aber wenn wir
den KO-Schlag machen wollen,
1733
01:36:34,164 --> 01:36:35,373
wir sollten uns besser vernetzen.
1734
01:36:36,374 --> 01:36:37,375
Das?
1735
01:36:38,543 --> 01:36:40,045
Machst du das wirklich?
1736
01:36:40,962 --> 01:36:42,172
Ist das überhaupt möglich?
1737
01:36:42,172 --> 01:36:43,798
Hey, Wanda. Wir brauchen dich.
1738
01:36:43,798 --> 01:36:46,551
Dies kann
ohne Sie nicht geschehen.
1739
01:36:53,225 --> 01:36:54,309
Ich bin dabei.
1740
01:36:56,645 --> 01:36:58,313
- In Ordnung.
- [STUPPTIERT] Isaiah.
1741
01:36:59,481 --> 01:37:01,316
Wenn das nicht klappt,
was machen Sie dann...
1742
01:37:01,316 --> 01:37:02,567
Es geht auf mich.
1743
01:37:03,151 --> 01:37:05,153
Hören Sie, das geht alles auf meine Rechnung.
1744
01:37:06,863 --> 01:37:09,074
Alles klar, Mann. Es liegt alles an dir.
1745
01:37:10,283 --> 01:37:11,284
Was brauchen Sie?
1746
01:37:11,284 --> 01:37:12,869
Ich benötige die detaillierte
Produktbestellung.
1747
01:37:12,869 --> 01:37:15,789
Dann brauchen wir etwas zu essen
und viel Koffein.
1748
01:37:15,789 --> 01:37:17,082
[TODD LACHT]
1749
01:37:23,088 --> 01:37:26,675
Hey, Todd, wir brauchen auch Lagerroboter
im zweiten Stock!
1750
01:37:26,675 --> 01:37:27,801
Ich kann diese nicht kontrollieren.
1751
01:37:27,801 --> 01:37:29,052
Ich kann nur
die Bodenwagen programmieren.
1752
01:37:29,052 --> 01:37:30,136
Dafür brauchen wir den Ingenieur .
1753
01:37:30,136 --> 01:37:32,097
Okay, Isaiah, denk nach.
Okay, denk nach.
1754
01:37:32,097 --> 01:37:33,181
TODD: Was...
1755
01:37:34,558 --> 01:37:36,768
Warte, warte, warte. Wann
muss das gemacht werden?
1756
01:37:36,768 --> 01:37:38,812
ISAIAH: Bis zum Morgen.
Wir müssen eine andere Kompanie schlagen.
1757
01:37:38,812 --> 01:37:41,356
um unser Top-Konto
und das Missionskonto zu speichern.
1758
01:37:41,356 --> 01:37:42,524
Aber wir müssen einen Weg finden
1759
01:37:42,524 --> 01:37:44,901
um die Speicherroboter
zum Laufen zu bringen, also beten Sie einfach für uns.
1760
01:37:44,901 --> 01:37:46,194
Ich muss los. Ich liebe dich.
1761
01:37:46,194 --> 01:37:47,779
[Leitungspiepen]
1762
01:37:52,242 --> 01:37:53,410
[LEITUNG KLINGELT]
1763
01:37:54,411 --> 01:37:55,996
Nun, das kann ich nicht sagen
1764
01:37:55,996 --> 01:37:58,707
Ich habe schon
einmal für Roboter gebetet.
1765
01:38:00,417 --> 01:38:03,795
Obwohl ich letzte Woche
für meine Spülmaschine gebetet habe.
1766
01:38:04,337 --> 01:38:05,338
Äh, ja.
1767
01:38:06,006 --> 01:38:07,215
Oh, es funktioniert.
1768
01:38:08,675 --> 01:38:12,053
[KEUSCHT] Oh. Oh.
1769
01:38:12,053 --> 01:38:13,597
Ich ... ich verstehe.
1770
01:38:16,057 --> 01:38:18,685
Morgen früh
gibt es eine ungewöhnliche Anfrage!
1771
01:38:22,022 --> 01:38:23,106
Ja.
1772
01:38:25,066 --> 01:38:27,193
Ich verstehe.
Ich rufe dich bald an.
1773
01:38:28,486 --> 01:38:30,071
Er versucht nur,
sich zu etablieren
1774
01:38:30,071 --> 01:38:32,532
als Führungskraft,
die bereit ist, riskante Veränderungen vorzunehmen.
1775
01:38:33,241 --> 01:38:35,327
Ich kann das Missionskonto nicht schließen .
1776
01:38:37,329 --> 01:38:38,330
Ich kann es nicht tun.
1777
01:38:40,040 --> 01:38:41,875
Ich möchte
auch niemanden entlassen.
1778
01:38:45,837 --> 01:38:48,340
Das sind einfach zu viele Stunden,
die unsere Crew arbeiten muss.
1779
01:38:49,758 --> 01:38:51,134
Ich muss Emmett anrufen.
1780
01:38:51,134 --> 01:38:54,054
Joshua, ich habe gerade die Überwachungskameras hochgefahren
1781
01:38:54,054 --> 01:38:55,972
um einen Blick
in den Lagerbereich zu werfen.
1782
01:38:55,972 --> 01:38:57,891
Das müssen Sie sich unbedingt ansehen.
1783
01:39:03,855 --> 01:39:06,650
– JOSHUA: Jesaja?
– JANELLE: Du hast eine Crew.
1784
01:39:06,650 --> 01:39:09,319
Und es sieht so aus, als würden sie versuchen
, diese Bestellung auszuführen.
1785
01:39:11,905 --> 01:39:14,783
Um 3.000 zu schaffen, brauchen sie
die Speicherbots.
1786
01:39:14,783 --> 01:39:16,451
Äh, schau, ob du
Cody erreichen kannst.
1787
01:39:16,451 --> 01:39:17,994
Möglicherweise müssen wir dies aus der Ferne tun.
1788
01:39:17,994 --> 01:39:19,162
Ich bin dran, Baby.
1789
01:39:22,165 --> 01:39:25,168
- KI: Ziel erfassen.
- [WAFFEN FEUERN]
1790
01:39:26,795 --> 01:39:28,254
Schießen Sie immer noch auf Roboter?
1791
01:39:28,254 --> 01:39:29,673
Äh, es ist nur ein Spiel, Mama.
1792
01:39:30,298 --> 01:39:32,300
Ja. Das sieht zu echt aus.
1793
01:39:32,300 --> 01:39:35,512
Also, möchtest du, dass ich dir
in der Küche helfe, bevor ich schlafen gehe?
1794
01:39:35,512 --> 01:39:37,806
Hä? Oh ja, ich komme
gleich rein
1795
01:39:37,806 --> 01:39:39,015
wenn ich damit fertig bin.
1796
01:39:39,015 --> 01:39:40,100
Okay.
1797
01:39:40,809 --> 01:39:43,561
[KLINGELN]
1798
01:39:44,771 --> 01:39:45,855
Hallo?
1799
01:39:45,855 --> 01:39:47,440
Cody, das ist Janelle Moore.
1800
01:39:47,440 --> 01:39:48,608
Es tut mir leid, Sie so spät anzurufen.
1801
01:39:48,608 --> 01:39:50,276
aber wir haben
da ein kleines Problem.
1802
01:39:50,276 --> 01:39:53,238
Können Sie die Lagerroboter
von Ihrem Standort aus steuern?
1803
01:39:53,905 --> 01:39:58,535
Äh... Der Speicher?
Ja. Ja, das kann ich!
1804
01:39:58,535 --> 01:40:01,329
Wunderbar. Wäre es möglich,
Ihre Hilfe zu bekommen?
1805
01:40:01,329 --> 01:40:02,539
Einer unserer Konkurrenten
1806
01:40:02,539 --> 01:40:04,958
versucht , uns unseren größten Kunden wegzunehmen ,
1807
01:40:04,958 --> 01:40:07,419
und wir haben ein Team in
der Fabrik, das versucht, sie aufzuhalten.
1808
01:40:07,419 --> 01:40:09,295
Aber wir brauchen diese Roboter.
1809
01:40:09,295 --> 01:40:12,465
Derzeit wird
die Firmware aktualisiert.
1810
01:40:12,465 --> 01:40:13,883
und ich habe keine
Bestellinformationen,
1811
01:40:13,883 --> 01:40:15,176
also, ich weiß nicht,
wie ich das machen würde.
1812
01:40:15,176 --> 01:40:16,886
Ich kann Ihnen
die Anzahl der Produkte nennen
1813
01:40:16,886 --> 01:40:17,971
und wo sie gespeichert sind.
1814
01:40:17,971 --> 01:40:19,597
Aber wir müssen schnell handeln.
1815
01:40:20,515 --> 01:40:22,600
Okay. Ich kann
das Programm jetzt aufrufen,
1816
01:40:22,600 --> 01:40:24,602
aber ich muss auf
die Roboter einzeln zugreifen.
1817
01:40:25,145 --> 01:40:28,148
Wir nehmen es an. Und wir müssen
sie mit Höchstgeschwindigkeit laufen lassen.
1818
01:40:29,107 --> 01:40:32,736
Ähm ... Entschuldigung,
das haben wir noch nie gemacht.
1819
01:40:32,736 --> 01:40:34,195
Nun, das machen wir heute Abend.
1820
01:40:35,280 --> 01:40:36,448
[SEUFZT]
1821
01:40:37,157 --> 01:40:39,367
Okay. [RÄUSPERT SICH] Okay.
1822
01:40:41,911 --> 01:40:43,037
Isaiah, ohne diese Roboter,
1823
01:40:43,037 --> 01:40:45,540
wir werden im besten Fall 1.400 Einheiten schaffen !
1824
01:40:50,795 --> 01:40:52,797
Gott, die brauche ich.
1825
01:40:56,509 --> 01:40:57,594
Todd!
1826
01:41:01,598 --> 01:41:02,849
Wer hat die eingeschaltet?
1827
01:41:04,809 --> 01:41:05,769
JOSHUA: Du hast
den ersten Teil bekommen,
1828
01:41:05,769 --> 01:41:06,770
Ich ziehe den Zweiten hoch.
1829
01:41:06,895 --> 01:41:09,022
Okay, Cody, wir müssen uns beeilen.
Bist du bereit?
1830
01:41:09,022 --> 01:41:10,190
CODY: Ja, Ma’am.
1831
01:41:10,315 --> 01:41:13,651
Bot 21 zu Port 15 für 20 Einheiten.
1832
01:41:14,360 --> 01:41:19,824
Bots 23 und 24
zu Port 35 für jeweils 30 Einheiten.
1833
01:41:31,211 --> 01:41:32,295
Ja.
1834
01:41:33,421 --> 01:41:35,799
Das ist es!
Das ist, was wir brauchen.
1835
01:41:35,799 --> 01:41:37,091
Curtis, Wanda, wir brauchen Kisten!
1836
01:41:37,091 --> 01:41:39,886
Diego, Carlos,
lasst das Förderband auf Hochtouren laufen.
1837
01:41:39,886 --> 01:41:41,179
Todd, wir fangen an zu packen!
1838
01:41:43,973 --> 01:41:45,558
Wie passiert das?
1839
01:41:50,730 --> 01:41:53,733
Bot 45 an Port 19
für acht Einheiten.
1840
01:41:54,317 --> 01:41:55,610
Joshua, wie sieht es aus?
1841
01:41:55,610 --> 01:41:57,904
Wenn es so weitergeht,
werden wir nicht einmal 3.000 erreichen.
1842
01:41:59,155 --> 01:42:00,865
Cody, können wir schneller machen?
1843
01:42:01,407 --> 01:42:03,660
Äh, ja.
Ich... ich bin bereit, es zu versuchen.
1844
01:42:03,660 --> 01:42:05,286
JANELLE: Sag mir Bescheid
, wenn du eine Pause brauchst,
1845
01:42:05,286 --> 01:42:06,663
aber wir müssen weitermachen.
1846
01:42:07,121 --> 01:42:09,040
Ja.
Es sind nur die sechs und ich.
1847
01:42:09,541 --> 01:42:11,251
Ich besorge
ihnen gerade Essen und Getränke.
1848
01:42:11,376 --> 01:42:12,794
Ich glaube, es wird
eine lange Nacht.
1849
01:42:12,794 --> 01:42:15,171
JOSHUA: Danke, Emmett.
Gib ihnen, was immer sie brauchen.
1850
01:42:15,171 --> 01:42:17,340
Wir helfen Cody,
die Roboter am Laufen zu halten.
1851
01:42:20,343 --> 01:42:21,803
[SPANNENDE MUSIK]
1852
01:42:28,268 --> 01:42:30,478
EMMETT: Los geht’s, Jungs,
ich habe Getränke an Deck!
1853
01:42:30,478 --> 01:42:32,605
Todd? Kaffee, los geht’s.
1854
01:42:32,605 --> 01:42:34,816
Curtis. Wanda. Ja, Wasser?
1855
01:42:34,816 --> 01:42:35,942
– Curtis?
– CURTIS: Wasser.
1856
01:42:35,942 --> 01:42:37,861
Wasser. Alles klar, Jesaja.
1857
01:42:39,028 --> 01:42:40,071
Gut.
1858
01:42:40,071 --> 01:42:42,323
Ja, das bist du.
Alles klar. Komme zu dir!
1859
01:42:43,700 --> 01:42:45,702
CODYS MUTTER:
Spielst du immer noch dieses Roboterspiel?
1860
01:42:45,702 --> 01:42:46,995
Das sind jetzt richtige Roboter, Mama.
1861
01:42:46,995 --> 01:42:48,663
Alles ist echt.
Es ist alles echt!
1862
01:42:49,539 --> 01:42:51,499
[STUPPERT] Was?
1863
01:42:57,422 --> 01:43:01,843
Bots 58 und 59 zu Port 5
für jeweils 12 Einheiten.
1864
01:43:01,843 --> 01:43:04,220
Bei diesem Tempo
werden wir bei 2.780 landen.
1865
01:43:06,180 --> 01:43:07,557
Ich rufe an.
1866
01:43:08,725 --> 01:43:10,560
Ähm, Cody, lass uns
eine dreiminütige Pause machen
1867
01:43:10,560 --> 01:43:11,769
und komm gleich wieder.
1868
01:43:11,769 --> 01:43:12,854
Wird tun.
1869
01:43:13,730 --> 01:43:14,606
[ATMT AUS]
1870
01:43:15,023 --> 01:43:16,441
Bist du sicher?
1871
01:43:18,526 --> 01:43:20,028
[LEITUNG KLINGELT]
1872
01:43:21,905 --> 01:43:22,906
LANCE: Herr Moore?
1873
01:43:23,489 --> 01:43:27,035
Herr Lance, Sie sagten, wer
diese Bestellung zuerst fertig haben kann,
1874
01:43:27,035 --> 01:43:28,453
wird dieses Konto erhalten.
1875
01:43:29,037 --> 01:43:30,038
Ich verstehe das
1876
01:43:30,038 --> 01:43:32,373
ein Angebot vom Mittag liegt Ihnen bereits
auf dem Tisch.
1877
01:43:32,373 --> 01:43:34,375
Ja, das tun wir, und sie sind näher.
1878
01:43:34,375 --> 01:43:36,252
Sie arbeiten gerade daran.
1879
01:43:36,252 --> 01:43:37,629
Um das zu übertreffen,
müsste man es also schaffen
1880
01:43:37,629 --> 01:43:39,547
gegen 9:30 Uhr Ihrer Zeit.
1881
01:43:39,547 --> 01:43:42,634
Ich glaube, ich kann die Bestellung
um 9:00 Uhr fertig haben.
1882
01:43:42,634 --> 01:43:45,553
Und wir sind daran interessiert,
dieses Konto auch in den kommenden Jahren zu behalten.
1883
01:43:45,553 --> 01:43:46,638
Willst du mir sagen
1884
01:43:46,638 --> 01:43:49,349
dass Sie alle 3.000 Einheiten
zur Abholung bereit haben werden?
1885
01:43:53,561 --> 01:43:56,773
Mr. Lance, schicken Sie Ihre Lastwagen.
1886
01:43:59,817 --> 01:44:02,278
Hey, das sind 1.000!
1887
01:44:02,278 --> 01:44:04,489
Der Rekord wird 3.000 liegen,
wenn wir fertig sind.
1888
01:44:05,365 --> 01:44:07,450
Ja, ich meine,
3.000 ist gewagt.
1889
01:44:07,450 --> 01:44:08,576
Das wisst ihr, oder?
1890
01:44:08,576 --> 01:44:12,163
Das ist es, was uns so motiviert.
Wir machen das Unmögliche möglich!
1891
01:44:12,163 --> 01:44:13,831
[Undeutlich beten]
1892
01:44:18,169 --> 01:44:20,254
[UNVERSTÄNDLICH]
1893
01:44:24,801 --> 01:44:27,470
Bot 75 an Port 7
für 15 Einheiten.
1894
01:44:28,304 --> 01:44:29,764
Cody, das sind 2.000.
1895
01:44:29,764 --> 01:44:31,432
JANELLE: Cody, alles gut?
1896
01:44:31,933 --> 01:44:33,559
Ja, ich bin hier.
1897
01:44:33,559 --> 01:44:35,436
Meine Finger
laufen einen Marathon,
1898
01:44:35,436 --> 01:44:37,271
aber ich möchte
die Ziellinie überqueren.
1899
01:44:37,271 --> 01:44:39,524
Hey! Das sind 2.000.
1900
01:44:40,775 --> 01:44:42,110
Fühlt sich an wie 10.000!
1901
01:44:42,110 --> 01:44:43,569
JESAJA: Hey.
1902
01:44:44,195 --> 01:44:45,488
Wir machen es.
1903
01:44:45,488 --> 01:44:47,156
Wir haben schneller gearbeitet als jeder andere
1904
01:44:47,156 --> 01:44:49,701
und wir sind fast
am Ziel,
1905
01:44:49,701 --> 01:44:51,035
also lasst uns dabei bleiben.
1906
01:44:51,035 --> 01:44:52,120
Und denken Sie daran,
1907
01:44:52,120 --> 01:44:54,205
es
geht uns nicht nur ums Geschäft.
1908
01:44:54,330 --> 01:44:55,581
Es ist jeder Missionar
1909
01:44:55,581 --> 01:44:57,834
und Ministeriumsteam,
das Wasserfilter verwendet,
1910
01:44:57,834 --> 01:45:00,837
Solarmodule und Laternen,
die dieses Unternehmen anbietet.
1911
01:45:00,837 --> 01:45:01,921
Das stimmt.
1912
01:45:01,921 --> 01:45:04,507
Und das müssen wir
verfügbar halten, okay?
1913
01:45:04,507 --> 01:45:06,509
Und wenn Mr. Moore uns sehen könnte ...
1914
01:45:07,593 --> 01:45:08,803
er wäre so stolz.
1915
01:45:08,928 --> 01:45:10,346
Er kann dich sehen.
1916
01:45:11,222 --> 01:45:13,141
Er hat dich
die letzten 10 Stunden beobachtet
1917
01:45:13,141 --> 01:45:14,934
aus Dallas
über die Überwachungskameras.
1918
01:45:15,560 --> 01:45:18,104
Und sie haben
die ganze Zeit mit Cody zusammengearbeitet
1919
01:45:18,104 --> 01:45:19,439
um die Lagerroboter am Laufen zu halten .
1920
01:45:19,439 --> 01:45:21,232
So
haben sie es also gemacht?
1921
01:45:21,232 --> 01:45:22,567
Er hat mir vorhin eine SMS geschickt.
1922
01:45:22,567 --> 01:45:24,944
Er sagte: „Ich war noch nie
so stolz auf diese Mannschaft.
1923
01:45:25,486 --> 01:45:28,322
„Sie haben alles getan,
was ich verlangt habe,
1924
01:45:28,322 --> 01:45:30,033
"und ich werde es nie vergessen."
1925
01:45:30,033 --> 01:45:32,452
Hören Sie, wir müssen das Ding
in die Endzone bringen, okay?
1926
01:45:32,452 --> 01:45:34,746
– Wir halten nicht an.
– DIEGO: Hallo, Mr. Isaiah.
1927
01:45:35,621 --> 01:45:37,623
Mein Körper ist cansado,
1928
01:45:38,499 --> 01:45:39,625
aber mein Herz ist bereit.
1929
01:45:40,293 --> 01:45:42,628
Gib mir Koffein
und ich bin bei dir.
1930
01:45:43,171 --> 01:45:44,672
Hey, Wanda, was brauchst du?
1931
01:45:44,672 --> 01:45:47,800
Ich habe genug Koffein in mir
, um bis nächsten Dienstag durchzuhalten, also …
1932
01:45:48,676 --> 01:45:51,095
– Und Todd?
– Oh, das ist mehr als verrückt.
1933
01:45:51,095 --> 01:45:53,389
- Wie sollen wir jetzt aufhören, hm?
- Curtis?
1934
01:45:54,849 --> 01:45:56,976
Oh, ich werde
danach ungefähr zwei Tage lang schlafen.
1935
01:45:58,102 --> 01:45:59,103
Aber bis dahin...
1936
01:46:00,521 --> 01:46:01,606
los gehts.
1937
01:46:02,273 --> 01:46:04,650
[INSPIRIERENDE MUSIK]
1938
01:46:09,322 --> 01:46:11,157
Hey, Jungs, ihr seid der Hammer!
1939
01:46:20,833 --> 01:46:22,210
[HANDY-PING]
1940
01:46:25,630 --> 01:46:28,382
Hey, Isaiah! Die Lastwagen
werden in 30 Minuten hier sein!
1941
01:46:29,425 --> 01:46:31,636
Yo, wir haben 30 Minuten.
Kommt stark ins Ziel. Kommt stark ins Ziel!
1942
01:46:36,849 --> 01:46:40,019
Bot 8 bis Port 12
für sieben Einheiten.
1943
01:46:40,019 --> 01:46:41,437
Und das ist alles.
1944
01:46:41,437 --> 01:46:43,356
Die letzten 60 Bestellungen
liegen auf dem Förderband.
1945
01:46:44,065 --> 01:46:46,484
Sie müssen
sie versiegeln, etikettieren und stapeln.
1946
01:46:46,484 --> 01:46:48,444
Cody, jetzt liegt es an ihnen.
1947
01:46:48,444 --> 01:46:51,155
Ich kann nicht ... ich kann nicht ins Bett gehen,
bis ich weiß, dass wir es geschafft haben.
1948
01:46:54,492 --> 01:46:55,827
[PIEP]
1949
01:46:57,912 --> 01:46:58,913
In Ordnung.
1950
01:46:58,913 --> 01:47:01,332
– Wie hast du das so schnell gemacht?
– Zu viele Videospiele.
1951
01:47:01,916 --> 01:47:03,835
Isaiah, die Lastwagen
sind fast da.
1952
01:47:03,835 --> 01:47:05,795
Joshua möchte,
dass Sie die Fahrer begrüßen.
1953
01:47:05,795 --> 01:47:07,839
Ich habe eine Jacke in meinem Büro,
falls Sie bereit sind.
1954
01:47:08,631 --> 01:47:10,091
Geh, Isaiah. Wir schaffen das.
1955
01:47:15,179 --> 01:47:18,349
- Yo. Ist das alles?
- Das ist alles! Wir sind fertig!
1956
01:47:18,975 --> 01:47:21,686
Hey, es ist 8:58!
Wir haben noch zwei Minuten Zeit!
1957
01:47:21,686 --> 01:47:23,062
– Los geht‘s!
– TODD: Wir haben es geschafft!
1958
01:47:23,813 --> 01:47:26,440
Schau sie dir an, Janelle.
Schau dir unser Team an.
1959
01:47:26,440 --> 01:47:28,609
Oh Gott! Danke, Jesus!
1960
01:47:29,443 --> 01:47:31,779
Oh Gott. Cody, wir haben es geschafft!
1961
01:47:31,779 --> 01:47:33,114
Es ist geschafft!
1962
01:47:33,114 --> 01:47:36,200
Ja! Komm schon! Bumm! Ja!
1963
01:47:36,742 --> 01:47:39,745
Joshua, die Bestellung ist fertig
und die Lastwagen sind da.
1964
01:47:41,414 --> 01:47:42,415
Hey.
1965
01:47:42,957 --> 01:47:44,834
Du hast mich beeindruckt, Bruder.
1966
01:47:44,834 --> 01:47:46,419
Ich hätte nicht gedacht,
dass das möglich ist.
1967
01:47:46,419 --> 01:47:48,713
Hey. Du hast mir geholfen.
Wir haben es geschafft.
1968
01:47:50,756 --> 01:47:52,216
[ALLE LACHEN]
1969
01:47:52,216 --> 01:47:54,552
Jesaja. Jesaja!
1970
01:47:56,512 --> 01:47:58,264
Greyson Lance ist hier.
1971
01:47:58,890 --> 01:47:59,974
Was?
1972
01:48:00,600 --> 01:48:02,518
EMMETT: Joshua,
willst du mit ihm reden?
1973
01:48:07,023 --> 01:48:08,024
NEIN.
1974
01:48:08,816 --> 01:48:10,401
Jesaja hat das im Griff.
1975
01:48:18,367 --> 01:48:20,119
Gott, bitte schenke mir deine Gunst.
1976
01:48:34,550 --> 01:48:35,551
Herr Lance.
1977
01:48:36,010 --> 01:48:38,971
Guten Morgen. Isaiah Wright.
Willkommen bei Moore Fitness.
1978
01:48:38,971 --> 01:48:40,473
Guten Morgen.
1979
01:48:41,182 --> 01:48:43,809
Sie sind früh aufgebrochen.
1980
01:48:43,809 --> 01:48:45,353
5:00 Uhr
1981
01:48:45,353 --> 01:48:47,563
Als Mr. Moore sagte,
Sie wären um 9:00 Uhr fertig ...
1982
01:48:48,189 --> 01:48:49,607
Ich wollte es mir selbst ansehen .
1983
01:48:50,358 --> 01:48:51,400
ISAIAH: Das freut mich.
1984
01:48:51,400 --> 01:48:52,944
Gerne zeigen wir Ihnen
das Unternehmen.
1985
01:48:53,986 --> 01:48:55,905
Stört es Sie, wenn meine Fahrer
die Bestellung überprüfen?
1986
01:48:55,905 --> 01:48:58,199
Absolut. Seien Sie unser Gast.
Wir, äh...
1987
01:48:58,199 --> 01:49:00,868
Wir haben 3.001 Einheiten
zum Laden bereit.
1988
01:49:05,706 --> 01:49:08,084
Also, wie um alles in der Welt
konnten Sie diese Bestellung fertig haben?
1989
01:49:08,834 --> 01:49:11,671
Herr Lance, Ihr Konto
bedeutet uns sehr viel
1990
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
und wir schätzen unsere Partnerschaft
mit GymFit,
1991
01:49:13,589 --> 01:49:15,258
und wir sind bereit,
die Extrameile zu gehen, um das aufrechtzuerhalten.
1992
01:49:16,092 --> 01:49:18,219
Wir waren eine kleine Gruppe
, die die ganze Nacht wach blieb
1993
01:49:18,219 --> 01:49:20,054
bis die Bestellung erledigt war,
1994
01:49:20,596 --> 01:49:22,807
und Sie werden
nirgendwo ein besseres Team finden.
1995
01:49:23,474 --> 01:49:25,268
Und Sie werden keinen
besseren Geschäftspartner finden
1996
01:49:25,268 --> 01:49:26,435
als Joshua Moore.
1997
01:49:26,435 --> 01:49:28,062
Und wie Sie sehen können,
1998
01:49:28,062 --> 01:49:30,231
Es ist uns eine Ehre,
Ihnen zum Sieg zu verhelfen
1999
01:49:30,231 --> 01:49:31,899
und diese Partnerschaft aufrecht zu erhalten.
2000
01:49:33,234 --> 01:49:36,070
Das ist ziemlich gewagt. Das gefällt mir.
2001
01:49:36,904 --> 01:49:38,197
JOSHUA: Geben Sie uns
noch fünf Jahre.
2002
01:49:40,992 --> 01:49:43,703
Hören Sie,
ich bin ein wettbewerbsorientierter Mensch,
2003
01:49:43,703 --> 01:49:45,830
aber ich möchte auch
meinen Partnern vertrauen.
2004
01:49:45,830 --> 01:49:48,499
Slayer Sports
hat versucht, dich auszubremsen,
2005
01:49:48,499 --> 01:49:50,334
Dennoch arbeiten sie noch
an ihrer Bestellung.
2006
01:49:50,334 --> 01:49:53,296
Ich bin also bereit, weitere fünf Jahre mit euch zu verbringen .
2007
01:49:56,507 --> 01:49:57,508
ISAIAH: Herr Lance,
2008
01:49:57,508 --> 01:50:00,803
Sie haben gesehen, was wir
mit einer Teilbesatzung leisten können.
2009
01:50:00,803 --> 01:50:03,681
Warum also nicht mutig sein
und etwas Gutes weiterführen?
2010
01:50:04,890 --> 01:50:06,559
Machen wir sieben Jahre.
2011
01:50:25,536 --> 01:50:26,620
LANCE: Erledigt.
2012
01:50:29,248 --> 01:50:30,458
[JANELLE SEUFT]
2013
01:50:31,417 --> 01:50:33,502
Nochmals, wir schätzen Ihr Geschäft.
2014
01:50:34,086 --> 01:50:35,755
Also gut, laden wir es hoch!
2015
01:50:38,632 --> 01:50:40,634
[TRIUMPHÄNGENDE MUSIK SPIELT]
2016
01:50:42,219 --> 01:50:44,555
[UNVERSTÄNDLICH]
2017
01:50:46,015 --> 01:50:47,850
[UNVERSTÄNDLICH]
2018
01:51:22,218 --> 01:51:26,263
CLARA: Ich habe gehört,
du bist die ganze Nacht aufgeblieben.
2019
01:51:26,263 --> 01:51:29,350
mit einer Armee von Robotern,
um die Welt zu retten.
2020
01:51:29,350 --> 01:51:31,894
Nun ja, nicht die Welt,
aber wissen Sie, es …
2021
01:51:31,894 --> 01:51:33,896
Es stellte sich
als eine gute Sache heraus.
2022
01:51:33,896 --> 01:51:36,524
Und ich habe gehört, dass Sie mehrere Stunden aufgeblieben sind und für uns gebetet haben.
2023
01:51:36,524 --> 01:51:38,109
Also, ich wollte einfach nur
Danke sagen.
2024
01:51:38,901 --> 01:51:40,277
Deine Mutter hat mir erzählt
2025
01:51:40,277 --> 01:51:42,988
darüber, wie du dem Herrn nachgejagt bist ,
2026
01:51:42,988 --> 01:51:45,991
ein Jünger Jesu Christi werden .
2027
01:51:45,991 --> 01:51:48,619
Ja, Ma'am.
Ich lerne. [LACHT]
2028
01:51:49,203 --> 01:51:50,496
Also, hör nicht auf.
2029
01:51:50,496 --> 01:51:52,373
Hmm. Hör nie auf.
2030
01:51:52,998 --> 01:51:56,168
Und du hältst deine Augen
auf den Herrn gerichtet
2031
01:51:56,168 --> 01:51:57,753
mehr als auf dich selbst,
2032
01:51:58,254 --> 01:52:02,216
und dein Herz ist
mehr dem Himmel als dieser Welt gewidmet.
2033
01:52:02,800 --> 01:52:06,011
Und geh nicht immer
einen Schritt vorwärts
2034
01:52:06,011 --> 01:52:09,098
und dann einen Schritt zurück
mit deinem Glauben,
2035
01:52:09,098 --> 01:52:12,059
Denn, Baby, das ist nichts anderes
als Cha-Cha.
2036
01:52:12,059 --> 01:52:14,520
– [ALLE LACHEN]
– CLARA: Nein.
2037
01:52:14,520 --> 01:52:18,190
Du weihst dein ganzes Herz
der Nachfolge des Herrn,
2038
01:52:18,190 --> 01:52:21,902
egal, was es kostet,
denn Er ist es wert.
2039
01:52:22,403 --> 01:52:24,363
Ja. Er ist es wert.
2040
01:52:26,991 --> 01:52:29,160
JOSHUA: Bevor wir unsere Zeit beenden ,
2041
01:52:29,160 --> 01:52:31,787
Ich möchte Jesaja
einen Moment Zeit geben, um etwas mit uns zu teilen.
2042
01:52:35,624 --> 01:52:36,917
[RÄUSPERT SICH]
2043
01:52:38,085 --> 01:52:39,086
Ich, ähm...
2044
01:52:39,879 --> 01:52:44,550
Ich bin
seit etwas mehr als einem Jahr Teil dieser Gruppe.
2045
01:52:46,510 --> 01:52:47,970
und ich wollte einfach nur
Danke sagen.
2046
01:52:48,846 --> 01:52:50,389
Wissen Sie,
es ist schwer in Worte zu fassen
2047
01:52:50,389 --> 01:52:52,766
was mir diese Gruppe bedeutet.
2048
01:52:53,893 --> 01:52:56,228
Und ich habe aufgehört zu zählen
, wie oft, ähm …
2049
01:52:58,481 --> 01:53:02,026
Es ist... ich bin gesegnet,
einfach hier zu sein
2050
01:53:02,026 --> 01:53:04,445
und gehe diese Sache mit dir durch
. Und, ähm …
2051
01:53:06,489 --> 01:53:07,698
Ich brauchte das.
2052
01:53:08,574 --> 01:53:12,286
Ich brauchte fromme Männer,
die mich herausforderten,
2053
01:53:12,286 --> 01:53:14,205
um mich zur Rechenschaft zu ziehen,
2054
01:53:14,205 --> 01:53:17,208
das Wort zu studieren
und für mich und mit mir zu beten,
2055
01:53:18,417 --> 01:53:19,627
und jetzt möchte ich das
für jemand anderen tun.
2056
01:53:20,419 --> 01:53:21,754
JAMES: Ja.
2057
01:53:22,796 --> 01:53:24,548
Nochmals vielen Dank.
2058
01:53:31,305 --> 01:53:35,059
Meine Herren, The Forge
muss erweitert werden.
2059
01:53:35,976 --> 01:53:37,311
Nicht durch Addition.
2060
01:53:37,937 --> 01:53:39,939
Es muss durch Multiplikation erfolgen.
2061
01:53:40,898 --> 01:53:43,192
Solche Gruppen
müssen überall entstehen.
2062
01:53:43,192 --> 01:53:44,276
ALLE: Ja.
2063
01:53:44,276 --> 01:53:46,987
Die meisten Kirchen
versuchen, Konvertiten zu gewinnen,
2064
01:53:48,030 --> 01:53:51,700
Aber nicht genug von
ihnen unterweisen sie wirksam.
2065
01:53:51,700 --> 01:53:52,785
– Ja.
– ALLE: Ja.
2066
01:53:52,785 --> 01:53:55,120
– Wir müssen ihnen dienen.
– ALLE: Ja.
2067
01:53:55,120 --> 01:53:58,958
Die Welt braucht nicht
noch mehr lauwarme Kirchgänger.
2068
01:53:58,958 --> 01:54:01,293
Jesus sagte
im Missionsbefehl:
2069
01:54:01,293 --> 01:54:04,964
„Geht hinaus in die ganze Welt
und macht alle Menschen zu Jüngern.“
2070
01:54:04,964 --> 01:54:06,382
ALLE: Ja.
2071
01:54:06,382 --> 01:54:07,883
JOSHUA: Wir brauchen mehr Gläubige
2072
01:54:07,883 --> 01:54:11,720
die
Jesus von ganzem Herzen folgen.
2073
01:54:11,720 --> 01:54:13,597
Das ist es, was
die Welt sehen muss.
2074
01:54:13,597 --> 01:54:14,682
ALLE: Ja.
2075
01:54:14,682 --> 01:54:16,016
JOSHUA: Wir müssen
ihnen nachgehen ...
2076
01:54:16,016 --> 01:54:17,351
ALLE: Ja.
2077
01:54:17,351 --> 01:54:19,979
...denn wer sich
die nächste Generation am meisten wünscht
2078
01:54:19,979 --> 01:54:21,063
werde sie kriegen.
2079
01:54:21,772 --> 01:54:24,567
Diese Kultur ist aggressiv
2080
01:54:24,567 --> 01:54:27,319
ihrem Herzen und ihrem Verstand nachjagen
2081
01:54:27,945 --> 01:54:31,240
im Hinblick auf Moral,
Zweck, Wahrheit
2082
01:54:31,991 --> 01:54:34,451
das wird ständig neu definiert.
2083
01:54:35,077 --> 01:54:38,372
Aber Gott hat uns die Wahrheit gegeben,
Sein Wort.
2084
01:54:38,372 --> 01:54:41,500
- Der Anker, an dem wir uns festhalten.
– ALLE: Ja.
2085
01:54:42,042 --> 01:54:45,004
JOSHUA: So wie ich
für Jesaja bete,
2086
01:54:45,004 --> 01:54:46,797
Ich bete für dich,
2087
01:54:46,797 --> 01:54:49,216
dass Sie nicht einer unter einer Million sind
2088
01:54:49,216 --> 01:54:51,594
- aber einer von einer Million.
– ALLE: Ja.
2089
01:54:51,594 --> 01:54:53,637
JOSHUA: Also sage ich,
lasst uns dorthin gehen, wo sie sind!
2090
01:54:54,555 --> 01:54:57,057
In den Schulen,
auf den Spielfeldern,
2091
01:54:57,057 --> 01:54:58,642
auf den Marktplätzen.
2092
01:54:58,642 --> 01:54:59,977
Wo auch immer sie abhängen,
2093
01:54:59,977 --> 01:55:02,396
Wir müssen dort sein
und wir müssen sie finden.
2094
01:55:02,396 --> 01:55:04,273
Lasst uns tun, was Jesus getan hat.
2095
01:55:04,273 --> 01:55:06,108
Lasst uns sie
mit der Wahrheit lieben.
2096
01:55:06,650 --> 01:55:09,278
– Nehmen wir sie, Jesus.
– ALLE: Ja.
2097
01:55:09,987 --> 01:55:11,196
Wer ist dabei?
2098
01:56:33,696 --> 01:56:35,072
FRAU: Ja,
lass uns ein Treffen für Freitag planen.
2099
01:56:35,072 --> 01:56:37,199
Also, wir sehen uns
Freitagabend? Okay.
2100
01:56:37,199 --> 01:56:39,118
- Oh, mein Gott. Es tut mir so leid.
- Entschuldigen Sie.
2101
01:56:40,661 --> 01:56:44,206
Äh... hey,
hier ist... Abigail, richtig?
2102
01:56:45,499 --> 01:56:47,167
Und du bist Jesaja.
2103
01:56:47,167 --> 01:56:49,378
Ja. [LACHT] Gute Erinnerung.
2104
01:56:49,378 --> 01:56:52,214
- Gehst du hier zur Schule?
- Ja. Ich habe gerade erst angefangen.
2105
01:56:52,214 --> 01:56:54,758
Aber wissen Sie, ich bin immer noch dabei,
mich auf dem Campus zurechtzufinden. Also ...
2106
01:56:54,883 --> 01:56:56,009
[BEIDE LACHTEN]
2107
01:56:56,009 --> 01:56:57,970
Ja. Du... bist du im dritten Jahr?
2108
01:56:57,970 --> 01:57:00,347
Student im zweiten Studienjahr. Innenarchitektur.
2109
01:57:00,347 --> 01:57:01,724
– Oh, schön.
– Und dir?
2110
01:57:03,100 --> 01:57:04,435
Geschäft. Hoffe ich.
2111
01:57:04,435 --> 01:57:05,978
[LACHT] Richtig.
2112
01:57:05,978 --> 01:57:08,355
Also, ähm, hey, nur damit du es weißt,
2113
01:57:08,355 --> 01:57:11,024
Sie haben bei meinem Vater wirklich Eindruck gemacht .
2114
01:57:11,024 --> 01:57:12,526
- Oh, ja?
- Oh, ja.
2115
01:57:12,526 --> 01:57:14,153
Er hat dich jetzt schon ein paarmal erwähnt .
2116
01:57:14,153 --> 01:57:16,530
Also... also, wissen Sie, ich, ähm...
2117
01:57:16,530 --> 01:57:18,782
Ich bin ihm wirklich dankbar, dass
er sich die Zeit genommen hat, mit mir zu sprechen.
2118
01:57:18,782 --> 01:57:21,201
also, weißt du, ich muss vielleicht
irgendwann mal vorbeikommen und Hallo sagen.
2119
01:57:21,785 --> 01:57:23,620
Aber nicht um Kaffee zu holen.
2120
01:57:23,620 --> 01:57:24,997
[BEIDE LACHTEN]
2121
01:57:24,997 --> 01:57:27,416
Ich meine, ich weiß es einfach nicht.
2122
01:57:27,416 --> 01:57:28,709
Ich bin einfach nie dazu gekommen,
wissen Sie.
2123
01:57:28,709 --> 01:57:30,377
Ich trinke hauptsächlich Energydrinks.
2124
01:57:30,377 --> 01:57:31,545
Es ist cool. Ich verstehe.
2125
01:57:31,545 --> 01:57:33,464
Aber Kaffee ist besser für Sie.
2126
01:57:33,589 --> 01:57:35,883
Und tatsächlich gibt es
hier auf dem Campus einen richtig guten Shop.
2127
01:57:35,883 --> 01:57:38,302
Nun, wissen Sie,
vielleicht muss ich das ausprobieren.
2128
01:57:38,302 --> 01:57:40,471
Aber ich brauche vielleicht ein paar Vorschläge.
Nur so nebenbei.
2129
01:57:41,096 --> 01:57:43,932
Okay. Und,
wo gehst du jetzt hin?
2130
01:57:45,100 --> 01:57:46,727
Gut, dass Sie fragen. Äh …
2131
01:57:47,311 --> 01:57:50,689
Ich suche ...
Hier ist es. Mitchell-Gebäude?
2132
01:57:51,315 --> 01:57:53,066
– Ich könnte es dir zeigen.
– Das wäre toll.
2133
01:57:53,484 --> 01:57:56,028
- Hey, der Kaffee geht auf mich.
- Klingt gut.
2134
01:57:56,987 --> 01:57:58,280
Warum also das Geschäft?
2135
01:57:58,280 --> 01:58:00,365
{\an8}[FROHES MUSIKSPIEL]