1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 JUNGE 1: Ja. Ja. Ja. Schau, schau, schau. 4 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 JUNGE 2: Ich hab dich. Ich hab dich. 5 00:01:06,525 --> 00:01:08,778 - Das ist zu einfach. Es ist zu einfach. - Redest du? 6 00:01:08,778 --> 00:01:09,862 – Redest du? – JUNGE 3: Lass uns gehen, lass uns gehen. 7 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 JUNGE 4: Er geht nirgendwohin. Er geht nirgendwohin . 8 00:01:13,824 --> 00:01:16,118 Lass uns gehen, Key. Lass uns gehen, Key. 9 00:01:16,118 --> 00:01:17,453 [SPIELER JUBELN] 10 00:01:17,453 --> 00:01:18,788 - KEENAN: Los geht‘s! - Den ganzen Weg. 11 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - Warum bist du nicht ruhig, Bruder? - Beruhige dich, Bruder. 12 00:01:20,581 --> 00:01:22,500 Ja, wo bist du, Zay? Es ist ein Unentschieden, Baby. 13 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 - Du hast noch nicht gewonnen. Los geht's! - JUNGE 3: Yo, Mann. 14 00:01:24,335 --> 00:01:26,086 Komm rein, komm rein, komm rein. 15 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - JUNGE 3: Ich bin hier. - Pass auf, pass auf. Hierher. 16 00:01:31,842 --> 00:01:34,595 JUNGE 5: Was machst du? Zay. Zay. Pass auf. 17 00:01:34,595 --> 00:01:35,763 [ISAIA SCHREIT] 18 00:01:36,263 --> 00:01:37,765 – Lass uns gehen! – JUNGE 3: Lass uns gehen, Junge. 19 00:01:37,765 --> 00:01:39,600 – Ja, Sir! – BEIDE: Eins, zwei, drei. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,310 – Yo, Mann. – BEIDE: Eins, zwei, drei. 21 00:01:41,310 --> 00:01:43,229 - Ja! Hey. - [RUFT AUS] Zay. 22 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - Das ist ein Spiel, Baby. Das ist ein Spiel! - Ja. Zay. 23 00:01:51,487 --> 00:01:52,530 [SCHÜSSE IM FERNSEHEN] 24 00:01:52,530 --> 00:01:53,948 ISAIAH: Hey, Dre, es kommen zwei Jungs rein. 25 00:01:53,948 --> 00:01:55,032 ANDRE: Ich sehe sie. 26 00:01:55,032 --> 00:01:57,535 - Yo, Jamal, wo bist du? - JAMAL: Yo, ich sammle Beute. 27 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Isaiah, kannst du mir helfen? 28 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 ANDRE: Hey, hey, noch Schüsse übrig. Noch Schüsse übrig. Komm und hilf mir. 29 00:02:04,458 --> 00:02:05,751 Yo, Jamal, bau auf. 30 00:02:05,751 --> 00:02:07,211 – JAMAL: Oh, er hat mich erwischt. – CYNTHIA: Isaiah? 31 00:02:07,211 --> 00:02:08,879 Yo, Dre, hast du einen Erste-Hilfe-Kasten? 32 00:02:08,879 --> 00:02:10,172 ANDRE: Ja, gib mir Deckung. 33 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 - [BOMBE EXPLODIERT] - [SCHÜSSE GEHEN WEITER] 34 00:02:16,178 --> 00:02:17,388 Jesaja? 35 00:02:18,806 --> 00:02:20,933 Alter, ist das dein Ernst? 36 00:02:20,933 --> 00:02:22,810 ANDRE: Ich bin dabei, Mann. Er hat mich erwischt. 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,645 Das ist mein Fehler. Er kam aus dem Nichts. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,105 CYNTHIA: Jesaja Tyrone Wright! 39 00:02:26,105 --> 00:02:28,482 JAMAL: Lass es uns noch einmal durchgehen, Mann. Damit hören wir nicht auf. 40 00:02:28,482 --> 00:02:30,860 Hör zu, ich muss los. Wir sehen uns später. 41 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 Konntest du mich nicht hören? 42 00:02:37,199 --> 00:02:40,286 Äh, ich war mitten in einem Spiel. Ich kann es nicht pausieren. 43 00:02:40,286 --> 00:02:42,746 Junge, keine Spiele interessieren mich überhaupt nicht . 44 00:02:42,746 --> 00:02:45,207 Man ist immer mitten im Spiel. 45 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 Du willst mir sagen, warum unsere Mülltonne immer noch voll ist? 46 00:02:49,962 --> 00:02:52,172 Hast du wenigstens deine Wäsche angemacht? 47 00:02:53,132 --> 00:02:54,133 Noch nicht. 48 00:02:54,550 --> 00:02:55,885 Ist dein Zimmer sauber? 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,761 Nein, das mache ich gleich. 50 00:02:58,387 --> 00:02:59,555 Ok, hör zu. 51 00:02:59,555 --> 00:03:01,515 Ich bin es leid, immer wieder dasselbe Gespräch zu führen 52 00:03:01,515 --> 00:03:03,350 immer und immer wieder. 53 00:03:03,350 --> 00:03:05,853 Du bist 19 Jahre alt. 54 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Das bedeutet, dass es für Sie an der Zeit ist, einen Schritt nach vorne zu machen. 55 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Wenn du nicht aufs College gehen willst, ist das in Ordnung. 56 00:03:11,108 --> 00:03:12,318 aber du wirst einen Job bekommen, 57 00:03:12,443 --> 00:03:13,986 Denn lassen Sie mich Ihnen sagen, was Sie nicht tun werden. 58 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 Du wirst nicht hier herumsitzen und auf Kosten deiner Mutter leben, 59 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 nicht, wenn Sie in der Lage sind , 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,867 einen Teil dieser Verantwortung selbst übernehmen. 61 00:03:22,077 --> 00:03:25,039 Jesaja, ich liebe dich, 62 00:03:25,664 --> 00:03:26,916 aber wenn du hier leben willst , 63 00:03:26,916 --> 00:03:28,334 du wirst mir hier Miete zahlen. 64 00:03:28,834 --> 00:03:31,128 Du wirst nicht dein ganzes Abschlussgeld ausgeben 65 00:03:31,128 --> 00:03:33,047 auf Turnschuhen und Videospielen. 66 00:03:33,047 --> 00:03:35,883 Miete? Soll ich dafür zahlen, dass ich in meinem eigenen Haus wohne? 67 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 Dein Haus? 68 00:03:38,302 --> 00:03:39,470 [SPOTTEND] 69 00:03:39,470 --> 00:03:41,347 Du bist mein Sohn, 70 00:03:41,347 --> 00:03:43,933 aber ich gebe Ihnen einen Monat Zeit, einen Job zu finden, 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,310 oder du findest einen deiner kleinen Freunde 72 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 damit kannst du kostenlos auf der Couch schlafen. 73 00:03:51,941 --> 00:03:52,858 [SEUFZT] 74 00:03:56,737 --> 00:03:58,489 Oh Gott, hilf mir. 75 00:03:59,323 --> 00:04:00,532 Und hilf ihm. 76 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 [LACHT] 77 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 ISAIAH: Schau, ich habe es dir gesagt, Mann. 78 00:04:09,875 --> 00:04:12,002 Es steht hier, seit ich neun bin. 79 00:04:13,337 --> 00:04:14,338 [KEENAN ATMET AUS] 80 00:04:19,635 --> 00:04:21,345 Dein Großvater ist das gefahren? 81 00:04:21,887 --> 00:04:24,390 Nun, meine Mutter sagte, es war in einem schlechten Zustand, als er es bekam. 82 00:04:24,390 --> 00:04:25,808 Er wollte es mit meinem Vater regeln. 83 00:04:25,808 --> 00:04:28,394 Dann sagte mir mein Vater, dass er das mit mir in Ordnung bringen würde. 84 00:04:30,604 --> 00:04:32,439 Und so hat er es hinterlassen. 85 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Wie alles andere auch. 86 00:04:36,902 --> 00:04:38,570 Wissen Sie, wenn ich etwas dafür bekommen könnte, würde ich es verkaufen. 87 00:04:40,114 --> 00:04:42,408 Wenn Sie auf der Suche nach einem Job sind, 88 00:04:42,408 --> 00:04:44,159 Sie sollten besser einen in der Nähe finden. 89 00:04:44,159 --> 00:04:45,494 'Weil du das nicht fährst. 90 00:04:47,121 --> 00:04:48,330 Ja, offensichtlich. 91 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 [HIP-HOP-MUSIK SPIELT] 92 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 – Vielen Dank. – Natürlich, ich wünsche Ihnen einen gesegneten Tag. 93 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Du auch. 94 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Verzeihung. 95 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 Oh. Hallo. Was kann ich für Sie bringen? 96 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 Hey, wie heißt du? 97 00:05:33,751 --> 00:05:35,878 Äh, mein Name ist Abigail. 98 00:05:35,878 --> 00:05:38,213 Sind Sie zum ersten Mal in unserem Shop? 99 00:05:38,213 --> 00:05:40,466 Ja, ich bin zum ersten Mal hier. 100 00:05:40,466 --> 00:05:43,093 aber, ähm, wissen Sie, wie man guten Kaffee macht, Abigail? 101 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 Ich meine, unsere Kunden scheinen das zu glauben. 102 00:05:47,264 --> 00:05:48,348 Äh, ja. 103 00:05:49,141 --> 00:05:50,434 Wohnst du hier in der Nähe? 104 00:05:51,894 --> 00:05:55,022 Ähm, ja. Aber ich... ich weiß nicht wirklich... 105 00:05:55,022 --> 00:05:56,148 – Du nicht? – Hallo. 106 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 Kann ich Ihnen helfen? 107 00:05:58,859 --> 00:06:01,278 Nein. Ich meine, du bist gut, Mann. Ich versuche nur zu reden 108 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 zu der jungen Dame hier. [LACHT] Verstehen Sie mich? 109 00:06:03,697 --> 00:06:05,949 Hmm. Ja. Das ist meine Tochter. 110 00:06:09,036 --> 00:06:10,287 Ich würde gerne wissen, ob Sie interessiert sind 111 00:06:10,287 --> 00:06:11,747 möchtest du heute einen Kaffee trinken? 112 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 JESAJA: Nein. 113 00:06:12,831 --> 00:06:15,584 Ich meine, um ehrlich zu sein, ist es wirklich nicht mein Ding, also … 114 00:06:15,584 --> 00:06:18,962 Hmm. Nun, dann müssen Sie weitermachen. 115 00:06:19,630 --> 00:06:21,256 Was? Mann, ihr könnt mich hier nicht einfach rausschmeißen. 116 00:06:21,256 --> 00:06:22,424 Ich habe nichts falsch gemacht. 117 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Nun, wie gesagt, wenn Sie heute nicht hier sind, um Kaffee zu trinken, 118 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 dann müssen Sie sich auf den Weg machen. 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,846 Hören Sie, was ist Ihr Problem, Mann? 120 00:06:27,846 --> 00:06:29,098 Sie können nicht einfach hierher kommen und mich bedrohen. 121 00:06:29,098 --> 00:06:31,058 Ich begehe kein Verbrechen. Hä? 122 00:06:31,809 --> 00:06:33,727 Sehe ich für Sie wie ein Verbrecher aus? 123 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 Okay. 124 00:06:37,731 --> 00:06:40,192 Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen. Ich möchte, dass Sie gehen. 125 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Sie müssen meinen Laden sofort verlassen. 126 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 Oder was, du denkst, ich bin unter deiner Würde? Hmm? 127 00:06:46,448 --> 00:06:47,533 Aussteigen. 128 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 Mach weiter. 129 00:06:55,958 --> 00:06:57,042 Ich gehe. 130 00:06:57,459 --> 00:06:59,253 Und ich werde auch nicht zurückkommen. 131 00:06:59,253 --> 00:07:00,420 Glaube das. 132 00:07:05,384 --> 00:07:08,011 [HIP-HOP-MUSIK SPIELT] 133 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Hallo, kann ich Ihnen helfen? 134 00:07:35,372 --> 00:07:37,457 Äh, ich möchte mich für eine Stelle bewerben. 135 00:07:38,458 --> 00:07:42,129 Okay. Gibt es eine bestimmte Art von Job, nach der Sie suchen? 136 00:07:42,129 --> 00:07:45,132 Nein, ich will nur sehen, was du hast. 137 00:07:46,383 --> 00:07:48,093 Okay, also ... 138 00:07:49,344 --> 00:07:52,931 Hier ist ein Antrag, falls Sie ihn ausfüllen möchten. 139 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Hallo, junger Mann. 140 00:08:22,586 --> 00:08:24,004 Wie geht es dir heute? 141 00:08:24,546 --> 00:08:25,631 Mir geht es gut. 142 00:08:26,381 --> 00:08:28,508 Sie interessieren sich für Fitnessgeräte? 143 00:08:30,219 --> 00:08:31,803 Ich weiß nicht, Mann. Vielleicht. 144 00:08:32,512 --> 00:08:33,889 Nun, ich würde mich freuen, mit Ihnen zu sprechen, wenn Sie möchten. 145 00:08:33,889 --> 00:08:36,725 Hey, hör mal, Mann, ich versuche nur, mich nach einem Job zu erkundigen, okay? 146 00:08:36,725 --> 00:08:39,144 Deshalb fülle ich das hier aus. Ich bin nicht hier, um etwas zu kaufen. 147 00:08:39,144 --> 00:08:41,230 Was, sind Sie ein Vertriebsmitarbeiter für diese Firma? 148 00:08:45,567 --> 00:08:46,568 Ich bin der Präsident. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,623 Boah, boah, boah, boah. 150 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Wohin gehst du? 151 00:09:01,333 --> 00:09:03,377 Also, ich werde jetzt keinen Job bekommen. 152 00:09:04,461 --> 00:09:05,587 Wie heißen Sie? 153 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 [SEUFZT] 154 00:09:11,468 --> 00:09:12,886 ^ "Joshua Moore". 155 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 Verrätst du mir deinen Namen? 156 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Jesaja. 157 00:09:19,434 --> 00:09:21,061 Schön, Sie kennenzulernen, Isaiah. 158 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 Hast du Pläne für das Mittagessen? 159 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 Was? 160 00:09:25,774 --> 00:09:27,651 Ich kann dir ein Mittagessen spendieren. Könnten wir reden? 161 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - Ist das dein Ernst? - Das bin ich. 162 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 Und, Mr. Moore, möchten Sie heute Ihr Übliches? 163 00:09:36,118 --> 00:09:37,202 Du hast es verstanden. 164 00:09:37,202 --> 00:09:39,621 Alles klar, klingt gut. Ich bin in Kürze zurück. 165 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Also, 166 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 erzähl mir etwas über dich, Jesaja. 167 00:09:47,587 --> 00:09:49,798 Ich meine, ich bin 19. 168 00:09:50,632 --> 00:09:52,134 Ich brauche einfach einen Job, weißt du. 169 00:09:53,093 --> 00:09:54,469 Sie haben Familie hier? 170 00:09:54,469 --> 00:09:55,721 Es sind nur ich und meine Mutter. 171 00:09:55,721 --> 00:09:57,472 Sie besitzt einen Friseursalon in der Nähe von Heartwood. 172 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 College-Pläne? 173 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 [SEUFZT] Nee, das bin nicht ich. 174 00:10:04,146 --> 00:10:06,440 [LACHT] Okay. Also... 175 00:10:07,566 --> 00:10:10,152 Wo möchten Sie in fünf Jahren sein? 176 00:10:11,028 --> 00:10:12,738 Fünf Jahre? Ähm... 177 00:10:15,866 --> 00:10:18,869 Ich weiß nicht. Ich lebe einfach einen Tag nach dem anderen. 178 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 Nun, Jesaja ... 179 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 wenn Sie arbeitsfähig sind, 180 00:10:24,708 --> 00:10:27,377 Gerne können wir die Möglichkeiten in meinem Unternehmen besprechen . 181 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 Aber zuerst möchte ich Ihnen ein paar Fragen stellen. 182 00:10:32,132 --> 00:10:36,303 Wenn Sie sich nun etwas Zeit nehmen möchten , um über Ihre Antworten nachzudenken, 183 00:10:37,220 --> 00:10:39,890 wir können uns noch einmal treffen und reden, wenn Sie bereit sind. 184 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 Meine Fragen sind folgende. 185 00:10:45,854 --> 00:10:49,191 In welcher Hinsicht möchten Sie im nächsten Jahr wachsen? 186 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 Was für ein Mann möchtest du sein? 187 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 Und was sollen die Leute denken? 188 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 wenn sie dich kommen sehen? 189 00:11:00,952 --> 00:11:02,120 Ich sage Ihnen, was ich denke. 190 00:11:02,120 --> 00:11:03,789 Entweder Sie helfen zu Hause in dem Maße, 191 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 Sie schaffen Mehrwert wie ein Job, 192 00:11:05,624 --> 00:11:07,000 oder du bekommst einen Job 193 00:11:07,000 --> 00:11:09,378 das den Wert Ihres Hauses in dem Maße finanziert 194 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 es entspricht der Arbeit, die Sie zu Hause erledigt hätten. 195 00:11:11,421 --> 00:11:13,048 – Ja, Ma’am. – CYNTHIA: Mädchen, was? 196 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Du hast mich verloren. Das musst du noch einmal sagen. 197 00:11:15,050 --> 00:11:16,134 KEISHA: Cynthia. 198 00:11:16,134 --> 00:11:17,219 Schatz, ich stimme zu. 199 00:11:17,219 --> 00:11:19,554 Sie müssen eine Grenze ziehen . 200 00:11:19,554 --> 00:11:23,016 Ich versuche nur herauszufinden, wie ich das Gleichgewicht halten kann 201 00:11:23,016 --> 00:11:25,143 ihm zu zeigen, dass ich ihn verstehe, 202 00:11:25,143 --> 00:11:28,271 aber sie drängen ihn immer noch, erwachsen zu werden. 203 00:11:28,271 --> 00:11:29,648 Und das ist nicht einfach. 204 00:11:29,648 --> 00:11:31,024 Du bist auf dem richtigen Weg, Mädchen. 205 00:11:31,024 --> 00:11:32,526 Er muss aufstehen und aussteigen, 206 00:11:32,526 --> 00:11:33,610 weil du eingreifen kannst 207 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 und sprecht darüber, dass er nicht einsteigt, 208 00:11:35,070 --> 00:11:37,572 Aber Sie möchten den wichtigsten Schritt, ihn zu lieben, nicht übertreten . 209 00:11:37,572 --> 00:11:40,742 Ja, Ma'am. Genau das habe ich mir auch gedacht, Mädchen. 210 00:11:40,742 --> 00:11:43,703 Okay. Ihr beide müsst auf einem höheren Niveau sein, 211 00:11:43,703 --> 00:11:44,788 aber ich werde aufholen. 212 00:11:44,788 --> 00:11:46,790 Oh. Da kommt er schon. 213 00:11:47,457 --> 00:11:49,668 – FRAU: Hey, Isaiah. – Hey. 214 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 Jesaja, gehst du hierher? 215 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 Oh, es ist nur eine Meile vom Haus entfernt. 216 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Aber, ähm, ich muss Ihr Auto benutzen. 217 00:11:55,549 --> 00:11:57,926 Ich habe online ein paar Stellen gefunden , die einstellen, also … 218 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 Na gut, aber Sie müssen bis 17:00 Uhr wieder hier sein. 219 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 Ich hole um 5:15 Uhr eine Kiste mit Produkten bei Maxwell's ab. 220 00:12:03,223 --> 00:12:04,975 und sie haben für mich lange geöffnet. 221 00:12:04,975 --> 00:12:06,977 – Du darfst also nicht zu spät kommen. – Werde ich nicht. 222 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Jesaja. Fünf Uhr. 223 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 Ich werde hier sein. 224 00:12:11,815 --> 00:12:14,192 – Ich spiele nicht mit dir. – ISAIAH: Ja, Ma’am. 225 00:12:14,192 --> 00:12:16,069 – Tschüss, Isaiah. – ISAIAH: Tschüss, euch allen. 226 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Süßer Junge. 227 00:12:17,779 --> 00:12:19,489 Er ist seinem Papa eindeutig lieber. 228 00:12:19,489 --> 00:12:21,074 KEISHA: Hmm, das tut er. 229 00:12:21,074 --> 00:12:23,827 Oh, arbeitet er jetzt nicht als LKW-Fahrer? 230 00:12:23,827 --> 00:12:25,454 Mädchen, ich weiß nicht, was Darren macht. 231 00:12:25,454 --> 00:12:26,913 Ich möchte nicht über Darren reden. 232 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 [LACHT] 233 00:12:29,124 --> 00:12:31,501 [HANDY KLINGELT] 234 00:12:34,379 --> 00:12:36,214 – Yo, Jamal. – JAMAL: Was geht, Mann? 235 00:12:36,214 --> 00:12:38,592 Wir gehen in den Park. Komm mit zum Ballspielen. 236 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 Hör zu, nein, Mann. Nein. Ich suche einen Job. 237 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 {\an8}Alter, das kannst du jederzeit machen. Wir brauchen dich für Zwei-gegen-Zwei. 238 00:12:43,722 --> 00:12:45,432 {\an8}Hör zu, nee, Mann. Ich kann gerade nicht. 239 00:12:45,432 --> 00:12:47,851 Komm schon, Zay. Gib mir nur eine Stunde. 240 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 {\an8}Schau, eine Stunde, Mann. 241 00:12:54,774 --> 00:12:55,984 [RAP-MUSIK SPIELT] 242 00:12:57,152 --> 00:12:59,029 – JAMAL: Zay, mach den Bildschirm kaputt. – Nein. Nein. 243 00:12:59,905 --> 00:13:02,073 Er kann nicht schießen. Er kann nicht schießen. Er kann nicht schießen . 244 00:13:03,074 --> 00:13:04,784 [KLINGELN] 245 00:13:05,577 --> 00:13:07,329 [ALLE SCHREIEN UNDEUTIG] 246 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 [KLINGELN GEHT WEITER] 247 00:13:13,793 --> 00:13:15,045 Was wirst du tun, Mann? 248 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 NEIN. 249 00:13:18,006 --> 00:13:19,049 [HOPPLA] 250 00:13:19,049 --> 00:13:20,217 – ANDRE: Komm schon. Komm schon. – Los geht’s. 251 00:13:20,217 --> 00:13:21,593 Hey, zwei Punkte Vorsprung. Das nächste Spiel gewinnt. 252 00:13:21,593 --> 00:13:23,553 Also gut, lass es uns noch einmal durchgehen. Komm schon, Baby! 253 00:13:23,553 --> 00:13:25,055 – ANDRE: Komm schon. Komm schon. – JAMAL: Im Posten. 254 00:13:25,055 --> 00:13:26,556 Hey, warte mal. Warte mal, wie spät ist es? 255 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 Ich weiß nicht. Ich habe mein Telefon im Auto liegen gelassen. 256 00:13:32,354 --> 00:13:33,396 Yo, ich muss los! 257 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Yo, Zay. 258 00:13:35,232 --> 00:13:37,484 – Zay, wir haben noch ein Spiel, Bruder. – ANDRE: Komm schon, Zay. 259 00:13:37,484 --> 00:13:38,568 Das wird es! 260 00:13:38,568 --> 00:13:40,987 – Komm schon, Zay. – Hey, das bedeutet, wir haben gewonnen. 261 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 Jawohl, Sir. 262 00:13:50,413 --> 00:13:51,414 Es tut mir leid, ich … 263 00:13:51,414 --> 00:13:53,583 - Ich habe den Überblick über die Zeit verloren. - Ich fahre. 264 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 Es ist 5:39 Uhr. 265 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 Maxwell's blieb 30 Minuten länger geöffnet, 266 00:14:12,394 --> 00:14:14,396 nur damit ich nicht auftauche. Und jetzt, 267 00:14:14,396 --> 00:14:16,398 jetzt muss ich meine Termine verschieben , 268 00:14:16,398 --> 00:14:17,607 und ich muss hoffen... 269 00:14:18,191 --> 00:14:19,651 Oh Junge, du solltest besser hoffen 270 00:14:19,651 --> 00:14:21,903 sie geben mir morgen den gleichen Rabatt 271 00:14:21,903 --> 00:14:23,863 die sie mir heute geben wollten . 272 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 Ich habe sie dreimal angerufen 273 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 und sie um fünf zusätzliche Minuten zu bitten. 274 00:14:27,659 --> 00:14:30,328 – Fünf zusätzliche Minuten. – Mama, ich habe gesagt, es tut mir leid. 275 00:14:30,328 --> 00:14:33,206 Ich lasse dich mein Auto benutzen. 276 00:14:33,873 --> 00:14:36,543 Sie haben sich umgedreht und mich unverantwortlich aussehen lassen. 277 00:14:39,004 --> 00:14:40,755 Und warum bist du so verschwitzt? 278 00:14:43,633 --> 00:14:44,884 [LACHT UNGLAUBEN] 279 00:14:44,884 --> 00:14:48,221 Oh nein, hast du nicht. Nein, hast du nicht. 280 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 Du hast mich angelogen? 281 00:14:50,265 --> 00:14:52,225 Du hast mir gesagt, dass du auf Jobsuche bist. 282 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 Das war ich. Sie hatten geschlossen. Was soll ich tun? 283 00:14:54,686 --> 00:14:57,564 Was machst du... Du sollst weitersuchen! 284 00:14:58,148 --> 00:15:00,900 Nicht beim ersten Anzeichen von Unannehmlichkeiten aufgeben . 285 00:15:00,900 --> 00:15:02,277 Das ist etwas, was Ihr Vater tun würde. 286 00:15:02,277 --> 00:15:05,155 - Also, ich bin nicht er! - Du verhältst dich wie er. 287 00:15:07,616 --> 00:15:08,867 Junge. 288 00:15:09,534 --> 00:15:10,535 Oh. 289 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 CYNTHIA: Ich weiß nicht, Liz. 290 00:15:25,425 --> 00:15:27,302 Ich meine, im Ernst, es gibt Momente 291 00:15:27,302 --> 00:15:29,429 wenn ich das Gefühl habe, ich werde die Kontrolle verlieren. 292 00:15:30,138 --> 00:15:32,766 Ja, ich meine, ich liebe diesen Jungen von ganzem Herzen, 293 00:15:32,766 --> 00:15:35,935 aber ich kann buchstäblich nicht seine Mutter und sein Vater sein. 294 00:15:37,562 --> 00:15:39,564 Nein, ich verstehe es. Ich verstehe es wirklich. 295 00:15:40,273 --> 00:15:43,318 Ja, ich möchte nur, dass Sie für ihn beten. 296 00:15:43,318 --> 00:15:44,611 Und für mich. 297 00:16:00,502 --> 00:16:02,420 Unsere drei wichtigsten Vertriebskonten 298 00:16:02,420 --> 00:16:03,505 sind die gleichen wie im letzten Jahr. 299 00:16:03,505 --> 00:16:07,759 GymFit ist mit 4,5 Millionen pro Jahr immer noch die Nummer eins. 300 00:16:07,759 --> 00:16:09,886 Aber mit dem Rücktritt ihres Präsidenten , 301 00:16:09,886 --> 00:16:11,805 das ist auch unser Hauptanliegen. 302 00:16:11,805 --> 00:16:14,057 Unser Fünfjahresvertrag mit ihnen läuft nächsten Sommer aus. 303 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 Ja. Gibt es Neuigkeiten zu ihrer Abstimmung? 304 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 Sie haben noch nichts angekündigt, 305 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Aber wir sind bereit, die Verbindung herzustellen, sobald sie es tun. 306 00:16:21,481 --> 00:16:22,899 Wenn wir diesen GymFit-Account verlieren ... 307 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 Wenn wir das GymFit-Konto verlieren, 308 00:16:24,526 --> 00:16:25,735 Ich würde sagen, Sie haben etwa vier Monate 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,946 bevor Sie einige schwierige Entscheidungen treffen müssen . 310 00:16:29,656 --> 00:16:30,865 Eine Sache muss ich noch ansprechen. 311 00:16:30,865 --> 00:16:31,950 Slayer-Sport, 312 00:16:31,950 --> 00:16:33,618 Sie entwickeln eine Reihe von Nischengeräten 313 00:16:33,618 --> 00:16:35,745 die in direkte Konkurrenz zu uns treten würden. 314 00:16:35,745 --> 00:16:37,080 Ich weiß nicht, wie bald sie fertig sein werden, 315 00:16:37,080 --> 00:16:38,498 aber wir müssen sie im Auge behalten. 316 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 Hey, ich stimme zu. 317 00:16:40,709 --> 00:16:42,544 – Danke, Emmett. – Kein Problem. 318 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 - [AN DER TÜR KLOPFEN] - REZEPTIONISTIN: Mr. Moore. 319 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Ein junger Mann, Isaiah Wright, ist hier, um Sie zu sehen. 320 00:16:47,549 --> 00:16:49,968 - Ja, ich komme gleich. - REZEPTIONISTIN: Okay. 321 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Jesaja? 322 00:16:57,225 --> 00:16:58,226 Wie geht es dir? 323 00:16:58,893 --> 00:17:00,645 Oh. Mir geht es gut. 324 00:17:01,062 --> 00:17:03,982 Äh, ich wollte nur kurz mit Ihnen reden. 325 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 Ich habe über Ihre Fragen nachgedacht. 326 00:17:05,984 --> 00:17:08,403 Okay. Ich würde gerne Ihre Meinung hören. 327 00:17:08,403 --> 00:17:09,529 Ja. Ähm... 328 00:17:11,197 --> 00:17:14,868 Wissen Sie, wie ich das im nächsten Jahr ausbauen möchte, 329 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 Ich denke, ich möchte lernen, mehr Verantwortung zu übernehmen 330 00:17:20,248 --> 00:17:22,375 und, wissen Sie, einige neue Fähigkeiten erlernen. 331 00:17:22,375 --> 00:17:23,460 Das ist gut. 332 00:17:23,460 --> 00:17:25,170 Und dann hast du gefragt: 333 00:17:25,879 --> 00:17:28,089 Du weißt, was für ein Mann ich sein möchte, 334 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 und ich möchte ein guter Mensch sein, weißt du, 335 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 Jemand, der die Arbeit erledigen kann. 336 00:17:34,596 --> 00:17:36,389 Außerdem hast du gefragt, ähm, 337 00:17:37,098 --> 00:17:38,558 wissen Sie, was ich die Leute denken lassen möchte, 338 00:17:38,558 --> 00:17:40,727 Sie wissen schon, wenn sie mich kommen sehen. 339 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Und, ähm, ich möchte, dass sie jemanden sehen, den sie respektieren. Also... 340 00:17:45,273 --> 00:17:48,693 Ja, das ist, ähm... Das ist es. 341 00:17:50,111 --> 00:17:51,196 Okay. 342 00:17:51,196 --> 00:17:54,365 Suchen Sie also eine Vollzeit- oder Teilzeitstelle? 343 00:17:54,949 --> 00:17:56,034 Äh... 344 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 Also, [SCHNAPPT MIT DER ZUNGE] fangen Sie in Teilzeit an. 345 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 Okay. 346 00:18:02,707 --> 00:18:05,543 Wären Sie bereit, sich zweimal pro Woche mit mir zu treffen? 347 00:18:05,543 --> 00:18:08,213 für etwas Mentoring vor Schichtbeginn? 348 00:18:08,797 --> 00:18:11,466 Mentoring? Gefällt Ihnen dieser Job? 349 00:18:11,466 --> 00:18:12,801 Nun ja. 350 00:18:13,635 --> 00:18:15,720 Aber auch einige Lebensprinzipien. 351 00:18:16,304 --> 00:18:18,515 Dinge, die Sie verwenden können, egal wo Sie arbeiten. 352 00:18:19,098 --> 00:18:22,560 Ich meine, ja. [LACHT] Das denke ich schon. 353 00:18:22,560 --> 00:18:23,686 Ja. 354 00:18:23,686 --> 00:18:25,772 Nun, gehen wir in die Fabrikhalle 355 00:18:25,772 --> 00:18:27,899 und ich zeige Ihnen, was wir zur Verfügung haben. 356 00:18:27,899 --> 00:18:29,275 Ich verbinde Sie mit einem Manager 357 00:18:29,275 --> 00:18:31,194 und beenden Sie den Interviewprozess. 358 00:18:31,194 --> 00:18:32,320 – Cool. – Gut? 359 00:18:32,320 --> 00:18:33,488 - Ja. - In Ordnung. 360 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 Also, was passiert hier? 361 00:18:39,953 --> 00:18:42,664 Nun, ich zeige Ihnen zuerst die Verpackungs- und Versandabteilung. 362 00:18:42,664 --> 00:18:45,583 Abteilung? [LACHT] Wie groß ist dieser Ort? 363 00:18:47,126 --> 00:18:48,169 [PIEPTON] 364 00:18:51,673 --> 00:18:52,632 Oh. 365 00:18:54,843 --> 00:18:58,471 Wir stellen 205 verschiedene Produkte für den Fitnessbereich her. 366 00:18:59,347 --> 00:19:03,560 Gewichte, Laufbänder, Springseile, fast alles dazwischen. 367 00:19:03,560 --> 00:19:05,311 Wir lagern die Stücke 368 00:19:05,311 --> 00:19:07,021 und dann beliefern wir Distributoren 369 00:19:07,021 --> 00:19:09,691 mit allen Teilen zum Zusammenbauen und Verkaufen. 370 00:19:09,691 --> 00:19:12,944 Täglich bearbeiten wir 600 bis 800 Bestellungen. 371 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 Wie viele Leute arbeiten hier? 372 00:19:14,571 --> 00:19:16,406 JOSHUA: In diesem Bereich, 24. 373 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 374 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 - Wie geht es Ihnen? - Mr. Moore, mir geht es gut. 375 00:19:21,369 --> 00:19:23,538 - Wie geht es Ihnen? - Mir geht es gut, danke. 376 00:19:23,538 --> 00:19:24,956 Das ist Isaiah Wright. 377 00:19:25,415 --> 00:19:26,541 Wenn Sie Zeit haben, 378 00:19:26,541 --> 00:19:28,960 Ich möchte, dass Sie ihn durch den Interviewprozess führen 379 00:19:28,960 --> 00:19:30,211 für eine Teilzeitbeschäftigung. 380 00:19:30,211 --> 00:19:31,296 Okay. 381 00:19:31,296 --> 00:19:33,798 Ich führe ihn herum und bringe ihn zu Ihnen zurück. 382 00:19:33,798 --> 00:19:35,049 Jawohl, Sir. 383 00:19:35,174 --> 00:19:37,427 Ich habe 21 Jahre gebraucht, um hierher zu kommen. 384 00:19:37,427 --> 00:19:39,095 Es war hart, aber Gott war gut. 385 00:19:39,095 --> 00:19:40,179 - Ja. - [MASCHINE PIEPST] 386 00:19:40,179 --> 00:19:41,598 Oh. 387 00:19:41,598 --> 00:19:43,683 [LACHT] Es wird dich nicht treffen, 388 00:19:43,683 --> 00:19:45,810 Die Scanner erkennen Sie und halten den Wagen an. 389 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Yo, das ist... das ist verrückt, Mann. Wie viele davon hast du? 390 00:19:48,730 --> 00:19:53,026 Wir haben 10 Bodenroboter und 75 Lagerroboter, 391 00:19:53,026 --> 00:19:55,028 alles von unseren Ingenieuren programmiert. 392 00:19:55,028 --> 00:19:56,988 - Oh, schön. Schön. - Komm schon. 393 00:20:01,743 --> 00:20:02,911 Schauen Sie es sich an. 394 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 So etwas habe ich noch nie gesehen . 395 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 396 00:20:16,674 --> 00:20:17,842 Wie rollen sie? 397 00:20:17,842 --> 00:20:19,928 Nun, keiner von ihnen hat sich heute krank gemeldet, 398 00:20:19,928 --> 00:20:22,722 - also, ich fühle mich ziemlich gut. - [BEIDE LACHEN] 399 00:20:22,722 --> 00:20:23,890 Das ist Jesaja. 400 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 Erklären Sie ihm kurz das System. 401 00:20:25,475 --> 00:20:27,435 - Hey, Mann. Äh ... - Oh. 402 00:20:27,435 --> 00:20:28,603 Ja. 403 00:20:28,603 --> 00:20:31,856 Nun, (räuspert sich) Wenn eine Bestellung eingeht, 404 00:20:31,856 --> 00:20:32,941 einer der Bots wird es aufheben 405 00:20:32,941 --> 00:20:35,068 und bringen Sie es zu seinem entsprechenden Hafen. 406 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 Und dann geht es auf ein Förderband 407 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 und in eine Kiste gelegt werden 408 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 das speziell für dieses Produkt entwickelt wurde . 409 00:20:39,864 --> 00:20:42,367 Und dann wird es etikettiert und für den Versand gestapelt. 410 00:20:43,368 --> 00:20:45,119 Sie sind wie meine besten Freunde. 411 00:20:45,662 --> 00:20:47,705 [LACHT] Hast du das alles? 412 00:20:48,164 --> 00:20:50,333 - Ähm, ja. - [LACHT] 413 00:20:50,333 --> 00:20:51,626 – Danke, Cody. – Äh, ja, Sir. 414 00:20:51,626 --> 00:20:52,794 – Weiter so. – Ja. 415 00:20:52,794 --> 00:20:54,170 - Komm, folge mir. - Schön dich zu sehen. 416 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 - Janelle? - Ja? 417 00:20:56,965 --> 00:20:58,633 Darf ich Sie jemandem vorstellen? 418 00:20:59,550 --> 00:21:00,551 Natürlich. 419 00:21:02,553 --> 00:21:04,389 – Hallo. – Hier ist Isaiah Wright. 420 00:21:04,389 --> 00:21:06,849 Wir reden darüber, dass er Teilzeit bei uns arbeitet. 421 00:21:06,849 --> 00:21:09,352 - Nett, Sie kennenzulernen, Isaiah. - Schön, Sie kennenzulernen. 422 00:21:09,352 --> 00:21:12,271 Janelle leitet die Personalabteilung. 423 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Sie hat mich seit dem ersten Tag unserer Eröffnung ertragen, 424 00:21:15,817 --> 00:21:17,735 und weiß hier ungefähr so ​​viel wie ich. 425 00:21:17,735 --> 00:21:20,321 Aber ich arbeite nicht so viele Stunden wie er. 426 00:21:20,321 --> 00:21:23,616 Und er muss lernen, irgendwann die Pausentaste zu drücken 427 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 und komm mit mir nach Hause. 428 00:21:26,244 --> 00:21:28,371 Wir sind auch seit 35 Jahren verheiratet. 429 00:21:28,371 --> 00:21:29,956 [ALLE LACHEN] 430 00:21:29,956 --> 00:21:31,332 – Verstanden. – JANELLE: Verstanden. 431 00:21:31,332 --> 00:21:33,543 Ja, du hättest dein Gesicht sehen sollen. [LACHT] 432 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 Das ist, was los ist. 433 00:21:36,671 --> 00:21:38,339 TODD: Und unsere einzige Teilzeitstelle 434 00:21:38,339 --> 00:21:40,633 ist Montag, Mittwoch und Freitag von 9:00 bis 17:00 Uhr. 435 00:21:40,633 --> 00:21:42,468 - Das wird klappen? - Ja. 436 00:21:43,553 --> 00:21:47,140 Okay. Dein Training beginnt am Montag. Sei bitte pünktlich. 437 00:21:47,140 --> 00:21:49,100 Es braucht jeden Einzelnen hier, um auf dem richtigen Weg zu bleiben. 438 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 Und das ist Ihre Schlüsselkarte. Verlieren Sie sie nicht. 439 00:21:53,646 --> 00:21:55,189 [ZISCHELN] 440 00:21:59,610 --> 00:22:01,487 - Hey. - Hey. 441 00:22:02,864 --> 00:22:04,073 Was hast du heute gemacht? 442 00:22:04,866 --> 00:22:07,535 Nicht viel. Bin gerade bei Moore Fitness vorbeigekommen. 443 00:22:08,911 --> 00:22:10,163 Mehr Fitness? 444 00:22:10,955 --> 00:22:12,040 Warum? 445 00:22:12,665 --> 00:22:16,085 Wissen Sie, sie haben da einen Typen eingestellt. Ja. 446 00:22:18,588 --> 00:22:19,797 WHO? 447 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 Dieser Typ. [LACHT] 448 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 Oh, meine Güte! 449 00:22:25,887 --> 00:22:26,888 Jesaja, 450 00:22:26,888 --> 00:22:29,140 – Haben Sie einen Job bei Moore Fitness? – Ja, Ma’am. 451 00:22:29,140 --> 00:22:32,018 Oh, ich bin so stolz auf dich. 452 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 - Wann fangen Sie an? - Montag, 9:00 Uhr. 453 00:22:34,687 --> 00:22:38,066 Das ist es, wovon ich spreche. Sie haben mir den Tag gerettet. 454 00:22:38,524 --> 00:22:40,318 Ooh. Weißt du, dass er deinem Onkel Tony geholfen hat? 455 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 seit mehreren Jahren? 456 00:22:41,611 --> 00:22:43,571 - Onkel T? Onkel Tony? - Mm-hmm. 457 00:22:43,571 --> 00:22:46,282 Er war sein Jünger und half ihm bei seiner Arbeit und anderen Dingen. 458 00:22:47,450 --> 00:22:49,118 Ihn unterwiesen? Was soll das heißen? 459 00:22:49,786 --> 00:22:52,038 Wissen Sie, es ist, als ob eine Person ... 460 00:22:52,580 --> 00:22:54,207 Es ist … es ist irgendwie … 461 00:22:55,416 --> 00:22:57,085 Du musst mit mir zur Kirche kommen. 462 00:22:57,085 --> 00:22:59,754 Mama, darüber haben wir schon gesprochen. 463 00:22:59,754 --> 00:23:01,464 Kirche? Das ist... das ist dein Ding. 464 00:23:01,464 --> 00:23:04,509 Jesaja, Gott möchte, dass du ihn kennst. 465 00:23:04,509 --> 00:23:06,010 Und ich verstecke mich nicht vor ihm. 466 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Ich bin genau hier und Er kann mich finden, wenn Er will. 467 00:23:08,096 --> 00:23:10,515 Aber ich muss nicht in ein Kirchengebäude gehen, damit Er mich sieht. 468 00:23:10,515 --> 00:23:12,016 Okay, okay. 469 00:23:13,643 --> 00:23:16,479 Werden Sie Herrn Moore bei Ihrer Arbeit sehr häufig sehen? 470 00:23:16,479 --> 00:23:18,773 Ja. Er will sich zweimal pro Woche treffen . 471 00:23:18,773 --> 00:23:20,900 vor meiner Schicht zum Mentoring. 472 00:23:20,900 --> 00:23:22,819 – So etwas in der Art. – Oh. 473 00:23:24,278 --> 00:23:25,655 – Okay. – Ja. 474 00:23:25,655 --> 00:23:27,532 Das Abendessen ist in 10 Minuten fertig. 475 00:23:27,532 --> 00:23:28,616 In Ordnung. 476 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Oh, Herr. Ich sehe, was du tust . Ich sehe, was du tust. 477 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 Ich sehe dich arbeiten. Ooh! 478 00:23:40,586 --> 00:23:44,298 Oh, zieh ihn zu dir, Herr. Zieh ihn einfach zu dir. 479 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 JOSHUA: Ich möchte, dass sich jeder Mitarbeiter daran erinnert … 480 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Ich bin für dieses Unternehmen verantwortlich . 481 00:23:52,849 --> 00:23:54,976 Und ich möchte, dass die Menschen unter meiner Führung 482 00:23:54,976 --> 00:23:56,310 um mir zu helfen, es gut zu machen. 483 00:23:56,310 --> 00:23:58,855 Auf die gleiche Weise , wie sie andere wollen 484 00:23:58,855 --> 00:24:01,691 unter ihrer Führung, um ihnen zu helfen, in der Zukunft erfolgreich zu sein. 485 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Behandeln Sie andere so, wie Sie behandelt werden möchten. 486 00:24:08,030 --> 00:24:09,740 Auch wenn sie dir nicht gefallen, 487 00:24:10,158 --> 00:24:12,285 erweisen Sie Autoritätspersonen den gleichen Respekt 488 00:24:12,285 --> 00:24:14,120 die Sie von ihnen erhalten möchten . 489 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 Habe es? 490 00:24:18,708 --> 00:24:20,710 Ja, ich hab's verstanden. 491 00:24:22,420 --> 00:24:25,006 Also gut, hier geschieht die Magie. 492 00:24:25,006 --> 00:24:27,091 – Wanda muss sicherstellen … – Hallo. 493 00:24:27,091 --> 00:24:29,218 ...dass jeder Karton für den Versand ordnungsgemäß verschlossen ist. 494 00:24:29,218 --> 00:24:30,761 Dann, Diego und Carlos, 495 00:24:30,761 --> 00:24:33,389 Sie fügen ein Etikett hinzu und stapeln jeden Karton für den Versand. 496 00:24:33,389 --> 00:24:36,058 Aber jeder von ihnen weiß, wie man jede Station bedient, 497 00:24:36,058 --> 00:24:37,476 damit sie bei Bedarf rotieren können. 498 00:24:37,476 --> 00:24:38,519 – Hey, Mann. – ISAIAH: Was geht? 499 00:24:38,519 --> 00:24:39,437 [SPRICHT SPANISCH] 500 00:24:39,437 --> 00:24:41,063 [AUF ENGLISCH] Also, wir beginnen mit diesem Abschnitt 501 00:24:41,063 --> 00:24:42,231 zur Zeit. 502 00:24:42,231 --> 00:24:45,318 Ich möchte, dass Sie sich diese Jungs ansehen und es ausprobieren, um Erfahrungen zu sammeln. 503 00:24:45,318 --> 00:24:46,736 Wenn Sie den Dreh raus haben, 504 00:24:46,736 --> 00:24:48,404 wir leiten Sie zum nächsten Abschnitt weiter. 505 00:24:48,404 --> 00:24:49,906 Komm, lass uns anfangen. 506 00:24:56,454 --> 00:24:57,705 [Im Fernsehen wird Gewehrfeuer gezeigt] 507 00:24:57,705 --> 00:25:00,541 Isaiah, du hast den ganzen Tag dieses Spiel gespielt. 508 00:25:00,541 --> 00:25:01,709 Es war mein freier Tag. 509 00:25:02,501 --> 00:25:04,378 Musst du morgen nicht arbeiten? 510 00:25:05,254 --> 00:25:07,757 Äh, ja. Ich... ich hab's verstanden. 511 00:25:08,257 --> 00:25:09,759 Junge, es ist nach Mitternacht. 512 00:25:09,759 --> 00:25:12,970 - Ma, ich hab's. - [WAFFEN FEUERN] 513 00:25:14,305 --> 00:25:15,264 [SEUFZT] 514 00:25:24,899 --> 00:25:26,234 [HANDY VIBRIERT] 515 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 [STÜRZEN] 516 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 [KEUSCH] 517 00:25:38,454 --> 00:25:40,539 [INTENSIVE MUSIK SPIELT] 518 00:25:57,556 --> 00:25:59,183 [STÜRZT] Komm schon, Mann. 519 00:26:19,036 --> 00:26:20,121 Danke schön. 520 00:26:32,591 --> 00:26:35,052 Hey, entschuldige, Mann. Ich kann... ich kann übernehmen. 521 00:26:35,052 --> 00:26:36,262 Haben Sie einen Notfall? 522 00:26:37,513 --> 00:26:39,098 Nein, Mann. Es ist mein Fehler. 523 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Wo ist deine Arbeitsweste? - Oh. 524 00:26:41,142 --> 00:26:44,061 - Ja. Das muss ich holen. - Hast du dich überhaupt schon eingestempelt? 525 00:26:45,896 --> 00:26:46,939 Noch nicht. 526 00:26:46,939 --> 00:26:50,443 Isaiah, du bist 45 Minuten zu spät und es ist dein dritter Tag. 527 00:26:52,778 --> 00:26:55,031 Ich kann meinen Job nicht machen, wenn ich Sie vertrete! 528 00:26:58,743 --> 00:26:59,827 Nein, und es spielt keine Rolle. 529 00:26:59,827 --> 00:27:02,913 LeBron hat mit jedem Team, für das er gespielt hat, die Meisterschaft gewonnen . 530 00:27:02,913 --> 00:27:04,165 Okay, wie ist das beeindruckend? 531 00:27:04,165 --> 00:27:06,792 Okay, Jordan hat es sechsmal ins Finale geschafft . 532 00:27:06,792 --> 00:27:08,252 Wie oft hat er gewonnen? 533 00:27:08,252 --> 00:27:09,337 - Sechsmal! - Sechsmal! 534 00:27:09,337 --> 00:27:11,130 MANN: Nur mit den Bulls, okay? 535 00:27:11,130 --> 00:27:13,257 LeBron hat mit Miami und Cleveland gewonnen ... 536 00:27:13,257 --> 00:27:15,468 Isaiah, Mr. Moore würde Sie gerne im Konferenzraum sehen. 537 00:27:15,468 --> 00:27:17,219 CURTIS: Okay, Michael Jeffrey Jordan 538 00:27:17,219 --> 00:27:20,181 hat das gesamte Basketballspiel auf ein neues Niveau gehoben. 539 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Das ist viel aggressiver, als wir erwartet hatten. 540 00:27:23,476 --> 00:27:24,810 Ich meine, es ist ein kleineres Konto. 541 00:27:24,810 --> 00:27:27,271 Es sind 40.000 pro Jahr, also wird es uns nicht sehr schaden. 542 00:27:27,271 --> 00:27:29,398 Aber wir müssen unsere größeren Konten stützen . 543 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 Ja. 544 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Vor sechs Monaten hatte ich noch nie etwas von Slayer Sports gehört . 545 00:27:34,487 --> 00:27:36,989 Sie haben Unterstützung und sie sind hungrig. 546 00:27:38,157 --> 00:27:40,034 Aber wir brauchen nicht, dass sie uns noch mehr wegnehmen, 547 00:27:40,034 --> 00:27:41,369 also ich halte euch auf dem Laufenden. 548 00:27:48,334 --> 00:27:50,044 Ich habe heute Morgen für dich gefrühstückt . 549 00:27:50,044 --> 00:27:51,337 Was ist passiert? 550 00:27:51,962 --> 00:27:53,047 Ich, ähm... 551 00:27:54,090 --> 00:27:56,592 Ich habe verschlafen. Ich habe vergessen, den Wecker zu stellen. 552 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Okay. 553 00:27:59,303 --> 00:28:03,766 Nun, Sie haben einen lauwarmen Frühstücks-Burrito, Orangensaft 554 00:28:03,766 --> 00:28:05,351 und kalte Rösti, wenn Sie möchten. 555 00:28:05,351 --> 00:28:07,103 Nein, nee. Mir geht's gut. 556 00:28:09,647 --> 00:28:12,066 Wissen Sie, eigentlich bin ich am Verhungern, also … 557 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Einige Gedanken für heute. 558 00:28:24,662 --> 00:28:26,414 Wenn Sie Ihre Verpflichtungen nicht erfüllen, 559 00:28:26,414 --> 00:28:28,916 es ist schwer, es nicht als respektlos zu empfinden . 560 00:28:29,458 --> 00:28:32,128 Wenn Sie 45 Minuten zu spät zur Arbeit kommen, 561 00:28:32,128 --> 00:28:34,630 es zwingt die Leute dazu, für Sie einspringen zu müssen. 562 00:28:34,630 --> 00:28:38,467 Und wenn Sie einen guten Grund haben, ist das auch in Ordnung. 563 00:28:38,467 --> 00:28:41,804 Andernfalls fühlen sie sich nicht respektiert. 564 00:28:43,180 --> 00:28:46,559 Sie können es nicht ertragen, dass sich die Leute fragen, ob Sie Ihren Job machen können. 565 00:28:46,684 --> 00:28:50,229 Sie müssen das Vertrauen haben , dass Sie Ihren Job machen können, 566 00:28:50,771 --> 00:28:52,523 und ich respektiere Sie dafür, dass Sie es gut machen. 567 00:28:54,233 --> 00:28:56,277 Lassen Sie mich also ganz offen sein. 568 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Ein großer Teil des Mannwerdens besteht darin, aufzutreten. 569 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 Kannst du das, Jesaja? 570 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Jawohl, Sir. 571 00:29:09,582 --> 00:29:13,127 Ich schlage daher vor, dass Sie im Voraus planen. 572 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Gönnen Sie sich die nötige Ruhe, stellen Sie Ihren Wecker, 573 00:29:16,797 --> 00:29:19,091 und nehmen Sie sich die Zeit, hierher zu gelangen. 574 00:29:19,091 --> 00:29:20,968 Das zeigt, dass man Respekt gegenüber anderen hat. 575 00:29:21,886 --> 00:29:23,637 Und wann immer du hier sein sollst, 576 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 auftauchen. 577 00:29:33,564 --> 00:29:35,357 FRAU: Er hat gerade erst angefangen , dort zu arbeiten? 578 00:29:35,357 --> 00:29:36,317 CYNTHIA: Ja! 579 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 Und er wollte mir nicht einmal erzählen, was gestern passiert ist. 580 00:29:38,611 --> 00:29:41,030 Aber weißt du was? Ich konnte es an seinem Gesichtsausdruck erkennen. 581 00:29:41,030 --> 00:29:42,656 dass etwas nicht stimmte. 582 00:29:42,656 --> 00:29:46,452 Sehen Sie, wenn es Ihr Kind ist, können Sie es an seinem Gesicht erkennen. 583 00:29:46,452 --> 00:29:50,206 Ich sage nur, Darren war viel zu leichtfertig mit seinen Jobs 584 00:29:50,206 --> 00:29:51,957 und er verlor sie ständig. 585 00:29:51,957 --> 00:29:53,501 Also, ich werde dir sagen, was ich nicht tun werde 586 00:29:53,501 --> 00:29:55,669 ist, daneben zu sitzen und zuzusehen, wie Jesaja anfängt, dasselbe zu tun. 587 00:29:55,669 --> 00:29:57,046 – KEISHA: Richtig. – Das passiert nicht. 588 00:29:57,046 --> 00:29:58,756 Er hat schon mit so viel Wut zu kämpfen 589 00:29:58,756 --> 00:30:00,174 in seinem Herzen gegenüber seinem Vater, 590 00:30:00,174 --> 00:30:03,677 also, im Ernst, ich brauche einfach etwas Gebetsunterstützung. 591 00:30:03,677 --> 00:30:05,387 Deshalb hast du deine Schwester angerufen. 592 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 Ja. Genau deshalb. 593 00:30:06,680 --> 00:30:08,015 Sie wird jeden Moment hier sein. 594 00:30:08,015 --> 00:30:09,725 Und ich bin so froh , denn ich muss sie sehen. 595 00:30:09,850 --> 00:30:11,393 DANIELLE: Hallo, Tante Cynthia. 596 00:30:11,393 --> 00:30:13,854 Danielle! Oh, meine Güte. 597 00:30:13,854 --> 00:30:17,024 Ich wusste nicht, dass du kommst. Was für eine Überraschung. 598 00:30:17,024 --> 00:30:19,401 Ich dachte, du wärst auf dem College. Mädchen, wie geht es dir? 599 00:30:19,401 --> 00:30:21,237 DANIELLE: Mir geht’s gut. Ich mache nur Pause. 600 00:30:21,237 --> 00:30:23,113 - Mama parkt das Auto. - Okay. Alles klar. 601 00:30:23,113 --> 00:30:24,740 – Hey, Danielle, Baby. – Hey. 602 00:30:25,658 --> 00:30:27,618 CYNTHIA: Elizabeth! 603 00:30:27,618 --> 00:30:29,161 ELIZABETH: Hey, Schwester. 604 00:30:29,161 --> 00:30:32,581 Mädchen, es ist so schön, dich zu sehen. Es ist zu lange her. 605 00:30:33,624 --> 00:30:36,877 Ich liebe es, wenn meine Schwester mich besuchen kommt. 606 00:30:36,877 --> 00:30:38,921 Okay, nimm Platz. Ich hole dir eine Tasse Kaffee. 607 00:30:38,921 --> 00:30:40,256 ELIZABETH: Danke. 608 00:30:40,256 --> 00:30:41,465 Hallo, meine Damen. 609 00:30:41,465 --> 00:30:43,008 - Wie geht es euch allen? - Hallo. 610 00:30:43,008 --> 00:30:45,553 – Schatz, diese Tasche. – ELIZABETH: Schön, euch alle zu sehen. 611 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 Und in die Hose passen meine Oberschenkel nicht rein. 612 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 FRAU: Hör auf. 613 00:30:49,181 --> 00:30:51,058 Und, Danielle, magst du immer noch Karamell? 614 00:30:51,058 --> 00:30:53,602 – Du hast dich erinnert. – Natürlich habe ich das. 615 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - Nun, Liz, kommt sie? - Danke. Ja, sie ist hier. 616 00:30:57,606 --> 00:30:59,483 Sie ist gerade im Auto und beendet ein Telefonat. 617 00:30:59,483 --> 00:31:00,776 Also, wer ist das nochmal? 618 00:31:01,360 --> 00:31:04,780 Wenn meine Schwester mir sagt , dass sie Gebetsunterstützung braucht, 619 00:31:04,780 --> 00:31:06,657 Schatz, ich bringe Gebetsunterstützung. 620 00:31:06,657 --> 00:31:07,741 CLARA: Hey. 621 00:31:07,741 --> 00:31:09,368 Bin ich am richtigen Ort? 622 00:31:09,368 --> 00:31:12,538 Miss Clara, ja, das sind Sie. 623 00:31:12,538 --> 00:31:15,833 – Ich bin so froh, dich zu sehen. – Oh. 624 00:31:16,584 --> 00:31:19,420 Hallo, süße Cynthia. 625 00:31:19,420 --> 00:31:21,088 Wie geht es dir, Liebling? 626 00:31:21,213 --> 00:31:23,424 Mir geht es besser, seit du hier bist. 627 00:31:23,424 --> 00:31:26,635 - Bitte, setz dich zu uns. - Okay. Alles klar, Liebling. 628 00:31:27,219 --> 00:31:31,682 Jesaja läuft also nicht vor der Verantwortung davon. 629 00:31:31,682 --> 00:31:34,310 Er hat einfach nicht gelernt, damit umzugehen. 630 00:31:34,935 --> 00:31:36,937 Das ist gut. Er muss es akzeptieren. 631 00:31:36,937 --> 00:31:38,355 Aber was ich sage ist 632 00:31:38,355 --> 00:31:40,733 er hatte keinen guten Mann zu Hause, der ihm als Vorbild dienen konnte. 633 00:31:41,233 --> 00:31:43,277 Er sieht mich einfach als jemanden, der sich um alles kümmert, 634 00:31:43,277 --> 00:31:44,778 aber egal wie viel ich tue, 635 00:31:44,778 --> 00:31:47,197 Es ist schwer für eine Frau, den Mann in ihrem Sohn hervorzurufen. 636 00:31:47,197 --> 00:31:49,742 - KEISHA: Stimmt. - Weißt du, Tony war hilfreich, 637 00:31:49,742 --> 00:31:52,536 aber er wohnt eine Stunde entfernt auf der anderen Seite von Charlotte. 638 00:31:52,536 --> 00:31:54,622 Ich möchte ihn einfach in meine Gebete einschließen. 639 00:31:55,456 --> 00:31:57,833 Aber es ist ja kein Notfall. 640 00:31:57,833 --> 00:31:59,001 Als ob er Zeit hätte. 641 00:31:59,001 --> 00:32:01,337 Wir müssen nicht so tun, als wäre dies übermäßig dringend, oder? 642 00:32:02,254 --> 00:32:04,256 Oh ja, das tun wir, mein Schatz. 643 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 Wir können das Gebet nicht wie ein Ersatzrad behandeln 644 00:32:08,344 --> 00:32:11,430 dass man nur im Notfall rauszieht . Nein. 645 00:32:11,555 --> 00:32:14,183 Das Gebet muss mehr wie das Lenkrad sein 646 00:32:14,183 --> 00:32:17,936 an dem Du Dich jeden Tag festhältst, egal wohin Du gehst. 647 00:32:17,936 --> 00:32:21,065 Mm-hmm. Nun, das ist gut. Das ist gut. 648 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Also, sehen Sie, ich wollte bloß sagen, dass ... 649 00:32:23,233 --> 00:32:24,735 Psst. Hör zu, halt jetzt den Mund. 650 00:32:24,735 --> 00:32:26,904 Diese Frau ist auf einem ganz anderen Niveau. 651 00:32:26,904 --> 00:32:28,989 – Okay. – Nun, wenn ich darf … 652 00:32:30,366 --> 00:32:32,117 Ich schlage vor, dass wir beginnen 653 00:32:32,117 --> 00:32:35,162 indem wir den Herrn dafür preisen, wer er ist. 654 00:32:35,162 --> 00:32:36,330 ELIZABETH: Halleluja. 655 00:32:36,330 --> 00:32:40,501 Und dann beten wir, dass der Herr Jesajas Augen öffnet 656 00:32:40,501 --> 00:32:44,088 damit er sich selbst so sehen konnte, wie der Herr ihn sieht. 657 00:32:44,088 --> 00:32:47,675 Und dass ihm bewusst würde, dass er den Herrn braucht. 658 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 Und dass der Herr sein Herz erobern würde … 659 00:32:51,470 --> 00:32:52,554 KEISHA: Ja. 660 00:32:52,554 --> 00:32:54,807 ...und baue ihn zu dem Mann auf, der er ist 661 00:32:54,807 --> 00:32:56,600 wie der Herr ihn haben möchte. 662 00:32:56,600 --> 00:32:59,019 Mm-hmm! Nun, das ist gut! 663 00:32:59,019 --> 00:33:01,605 Miss Clara, Sie müssen öfter hier vorbeikommen. 664 00:33:01,605 --> 00:33:02,773 Keisha braucht dich. 665 00:33:11,031 --> 00:33:13,200 – CLARA: Und jeder, Herr … – FRAU: Danke. 666 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...das der Feind möglicherweise dazu nutzen könnte, ihn wegzuziehen. 667 00:33:17,121 --> 00:33:19,081 FRAU: Ja. Tu es, Vater. 668 00:33:19,081 --> 00:33:20,541 Ja, Vater, danke. 669 00:33:20,541 --> 00:33:23,419 CLARA: Herr, lege deine Hand auf sein Leben ... 670 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 FRAU: Ja. 671 00:33:24,545 --> 00:33:26,839 – CLARA: … und hilf ihm, Gott. – Hey, kann ich dir helfen? 672 00:33:26,839 --> 00:33:29,425 Ja, ist das ein Friseursalon oder ein Gebetssalon? 673 00:33:29,425 --> 00:33:31,760 – CLARA: Herr, rüttel ihn auf. – CYNTHIA: Nun, heute ist es beides. 674 00:33:31,760 --> 00:33:32,928 Was brauchen Sie? 675 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 CLARA: Erwecke in ihm den Wunsch, dich kennenzulernen, Jesus. 676 00:33:36,557 --> 00:33:38,308 – Ich brauche beides. – CLARA: Ja. 677 00:33:38,308 --> 00:33:40,269 Mädchen, willst du mitmachen? 678 00:33:40,269 --> 00:33:41,729 – Ja, meine Kanten müssen … – Komm. 679 00:33:41,729 --> 00:33:43,063 - ...befreit und freigelassen. - Komm schon. 680 00:33:43,063 --> 00:33:44,231 Ich brauche beides. 681 00:33:49,528 --> 00:33:52,322 Whoa. Isaiah ist im Gebäude. 682 00:33:52,322 --> 00:33:54,533 – Hey. – Du bist 15 Minuten zu früh. 683 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 Ja, ich versuche, nicht wieder zu spät zu kommen. 684 00:33:55,951 --> 00:33:57,161 Nein, das werden wir nicht noch einmal tun. 685 00:33:57,286 --> 00:33:59,037 – Nein, nein, Sir. – Also gut, wissen Sie was? 686 00:33:59,037 --> 00:34:00,247 Diesmal gibt es ein warmes Frühstück . 687 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Okay. Ja, ich konnte es vom Parkplatz aus riechen. 688 00:34:03,083 --> 00:34:04,710 - Vom Parkplatz? - Hey. 689 00:34:04,710 --> 00:34:05,711 [BEIDE LACHEN] 690 00:34:06,128 --> 00:34:08,589 Also habe ich schließlich gelernt, zuzuhören. 691 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Es ist peinlich, jetzt daran zu denken. 692 00:34:12,593 --> 00:34:16,263 Wie ich mit 24 dachte, ich hätte das Leben alleine meistern können. 693 00:34:16,263 --> 00:34:19,975 Aber wenn man so oft auf die Nase fällt wie ich, 694 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 du realisierst endlich 695 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 Es ist besser, aus den Fehlern anderer zu lernen 696 00:34:26,231 --> 00:34:28,275 als ständig eigene zu machen. 697 00:34:28,275 --> 00:34:30,819 – [LACHT] – Ja, das verstehe ich. 698 00:34:30,819 --> 00:34:34,698 Oh Mann, früher war ich dauernd in Streit geraten. 699 00:34:34,698 --> 00:34:36,909 Ich dachte, ich sähe aus wie ein großer Mann, der seinen Mann steht. 700 00:34:37,868 --> 00:34:41,622 Dann sagte meine Mutter etwas zu mir, das ich nie vergessen habe. 701 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Sie sagte: 702 00:34:45,834 --> 00:34:49,838 „Du musst mehr eine Quelle als ein Abfluss sein, 703 00:34:51,548 --> 00:34:54,426 „und Sie müssen anfangen, mehr zu geben als Sie nehmen.“ 704 00:34:55,928 --> 00:34:57,763 Je mehr ich darüber nachdachte ... 705 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Ich habe Menschen benutzt , um meine eigenen Ziele zu erreichen, 706 00:35:02,559 --> 00:35:04,186 ohne sie überhaupt zu lieben. 707 00:35:06,146 --> 00:35:08,482 Und das ist der Gedanke , den ich heute an Sie habe. 708 00:35:09,191 --> 00:35:10,818 Übernehmen Sie diese Mentalität. 709 00:35:12,402 --> 00:35:15,197 Sei eine Quelle und kein Abfluss. 710 00:35:16,907 --> 00:35:18,617 Ich möchte dir etwas vorlesen. 711 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Es steht aus Galater 5. 712 00:35:28,168 --> 00:35:30,087 „Denn ihr seid berufen, in Freiheit zu leben, 713 00:35:30,087 --> 00:35:31,588 "Meine Brüder und Schwestern. 714 00:35:31,588 --> 00:35:34,967 „Aber missbrauchen Sie Ihre Freiheit nicht, um Ihre sündige Natur zu befriedigen. 715 00:35:34,967 --> 00:35:38,679 „Nutzt stattdessen eure Freiheit, um einander in Liebe zu dienen. 716 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 „Denn das ganze Gesetz lässt sich in diesem einen Gebot zusammenfassen. 717 00:35:43,642 --> 00:35:45,477 „Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.“ 718 00:35:47,688 --> 00:35:50,524 Was meinen Sie mit „sündiger Natur“? 719 00:35:51,149 --> 00:35:52,442 Hmm. 720 00:35:55,237 --> 00:35:57,239 Nun, die Bibel sagt uns 721 00:35:57,239 --> 00:35:58,991 dass wir alle eine sündige Natur haben. 722 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoismus, Stolz, Gier, Bitterkeit. 723 00:36:04,121 --> 00:36:05,747 Und doch liebt Gott uns immer noch. 724 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Also schickte er seinen Sohn Jesus, um am Kreuz zu sterben 725 00:36:10,085 --> 00:36:12,379 um die Schuld zu bezahlen , die wir für unsere Sünden hatten. 726 00:36:13,297 --> 00:36:15,757 Dann erweckte er Jesus von den Toten, 727 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 damit wir eine richtige Beziehung zu Ihm haben können, 728 00:36:19,469 --> 00:36:21,388 wenn wir unser Vertrauen in Jesus setzen. 729 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Er ist unser Weg zur Freiheit. 730 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Wenn wir Jesus nachfolgen und uns ihm hingeben, 731 00:36:31,982 --> 00:36:35,611 er trägt durch uns Früchte , die Gott Ehre geben. 732 00:36:36,320 --> 00:36:38,864 Liebe, Freude, Frieden, 733 00:36:38,864 --> 00:36:41,825 Geduld, Freundlichkeit, 734 00:36:41,825 --> 00:36:46,163 Güte, Treue, Sanftmut, Selbstbeherrschung. 735 00:36:46,163 --> 00:36:47,456 Hmm. 736 00:36:47,831 --> 00:36:49,333 Das ist es, was Er von uns möchte. 737 00:36:50,709 --> 00:36:52,878 So ein Mann möchte ich sein. 738 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Ich sage dir was. 739 00:37:03,055 --> 00:37:04,306 Wenn Sie interessiert sind, 740 00:37:04,973 --> 00:37:06,350 komm diesen Samstag zu mir. 741 00:37:07,434 --> 00:37:09,561 Meine Kirche hat eine Außenstelle in der Innenstadt. 742 00:37:09,561 --> 00:37:11,355 Jeden Monat treffen wir uns 743 00:37:11,355 --> 00:37:14,358 und wir verteilen Lebensmittel an Menschen, die in Not sind. 744 00:37:15,484 --> 00:37:16,985 Normalerweise beginnen wir um 9:00 Uhr. 745 00:37:16,985 --> 00:37:18,737 Du machst das? 746 00:37:18,737 --> 00:37:21,823 Jeden Monat. Wir unterstützen es als Sponsor. 747 00:37:21,823 --> 00:37:23,158 Komm schon, Mann. 748 00:37:23,784 --> 00:37:26,328 Hey, wenn du möchtest, hole ich dich ab. 749 00:37:29,122 --> 00:37:30,540 Ja, ich bin dabei. 750 00:37:30,540 --> 00:37:32,292 In Ordnung. [LACHT] 751 00:37:38,840 --> 00:37:40,968 [CHRISTLICHE HIP-HOP-MUSIK ] 752 00:37:40,968 --> 00:37:42,052 [UNVERSTÄNDLICH] 753 00:38:38,191 --> 00:38:39,860 Hey, alles klar? 754 00:38:40,736 --> 00:38:42,029 Ja. Ich, ähm... 755 00:38:42,821 --> 00:38:44,573 Ich habe so etwas einfach noch nie zuvor gemacht. 756 00:38:44,573 --> 00:38:46,158 – [JOSHUA LACHT] – Nun, das hast du gut gemacht. 757 00:38:46,158 --> 00:38:47,826 Vielen Menschen konnte heute geholfen werden. 758 00:38:49,327 --> 00:38:52,122 Isaiah, willst du mit uns zu Abend essen? 759 00:38:52,664 --> 00:38:53,707 Ich bin mit Kochen dran. 760 00:38:53,707 --> 00:38:56,501 Ich bin nicht so gut wie Janelle, aber es sollte nicht so schlimm sein. 761 00:38:56,501 --> 00:38:59,337 Glauben Sie das nicht. Er ist sehr gut. 762 00:39:00,088 --> 00:39:02,883 – Hey, ja, ich bin dabei. – Also, Leute, wartet hier. 763 00:39:02,883 --> 00:39:04,968 Ich hole das Auto und wir fahren zum Haus. 764 00:39:14,561 --> 00:39:16,438 JANELLE: Manchmal ist man Präsident 765 00:39:16,438 --> 00:39:19,149 bedeutet geschäftliche Anrufe am Wochenende. 766 00:39:19,149 --> 00:39:20,650 Nein, ich verstehe. 767 00:39:21,109 --> 00:39:22,694 Hey, wer ist da? 768 00:39:24,071 --> 00:39:26,323 Das ist unser Sohn Jalen. 769 00:39:26,323 --> 00:39:28,366 Ach was? Ich wusste nicht, dass du einen Sohn hast. 770 00:39:28,366 --> 00:39:29,493 Ich meine, wo ist er? 771 00:39:31,703 --> 00:39:33,246 Jalen starb mit 17. 772 00:39:39,961 --> 00:39:41,004 Oh, ich bin … 773 00:39:41,004 --> 00:39:43,507 Es tut mir leid. Ich... ich habe das nicht gemerkt. 774 00:39:44,007 --> 00:39:45,383 Es ist okay, Jesaja. 775 00:39:46,384 --> 00:39:49,596 Als Jalen aufwuchs, 776 00:39:51,223 --> 00:39:56,061 Joshua war geschäftlich so sehr auf Erfolg aus. 777 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Und es stellte unsere Ehe auf die Probe. 778 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Eines Abends fuhr Jalen mit seinen Freunden zu einer Party, 779 00:40:05,237 --> 00:40:08,740 und ein betrunkener Fahrer überfuhr eine rote Ampel 780 00:40:08,740 --> 00:40:10,659 und sie auf seiner Seite schlagen. 781 00:40:13,495 --> 00:40:16,123 Wir konnten uns nie verabschieden. 782 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Für eine Weile, 783 00:40:19,876 --> 00:40:24,089 Joshua hat allen die Schuld gegeben, sogar mir. 784 00:40:25,966 --> 00:40:28,593 Es hätte fast das Ende unserer Ehe bedeutet. 785 00:40:30,887 --> 00:40:32,889 Einer der älteren Männer unserer Kirche, 786 00:40:33,598 --> 00:40:37,269 ein Mechaniker, kontaktierte Joshua 787 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 und begann, sich mit ihm zu treffen. 788 00:40:42,482 --> 00:40:44,234 Und er half Josua 789 00:40:44,234 --> 00:40:49,698 seine gesamte Lebens- und Glaubensauffassung umgestalten 790 00:40:49,698 --> 00:40:51,491 gemäß der Bibel. 791 00:40:52,951 --> 00:40:55,328 Und da sah ich meinen Mann 792 00:40:55,328 --> 00:40:58,081 werde ein Jünger Jesu Christi. 793 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 Es hat ihn verändert. 794 00:41:01,501 --> 00:41:04,796 Wir nennen uns also nicht einfach nur Christen. 795 00:41:04,796 --> 00:41:06,965 Wir sind Jesus ergeben. 796 00:41:10,594 --> 00:41:14,139 Und wir werden alles tun, wozu Er uns aufruft. 797 00:41:39,706 --> 00:41:41,041 „Denn alle haben gesündigt 798 00:41:41,041 --> 00:41:43,210 „und verfehlen den Ruhm, den sie vor Gott haben sollen. 799 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 „Aber Gott beweist seine Liebe zu uns dadurch … 800 00:41:47,839 --> 00:41:51,343 „Als wir noch Sünder waren, starb Christus für uns. 801 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 „Denn der Lohn der Sünde ist der Tod, 802 00:41:57,140 --> 00:41:59,226 „aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben 803 00:41:59,226 --> 00:42:01,228 „in Christus Jesus, unserem Herrn. 804 00:42:02,771 --> 00:42:05,732 „Wenn du mit deinem Mund bekennst : ‚Jesus ist der Herr‘, 805 00:42:06,399 --> 00:42:07,901 "und glaube an dein Herz 806 00:42:07,901 --> 00:42:09,903 „dass Gott ihn von den Toten auferweckt hat, 807 00:42:10,654 --> 00:42:12,280 "Du wirst gerettet werden. 808 00:42:13,573 --> 00:42:16,451 „Denn mit dem Herzen glaubt man, 809 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 "und es ist mit deinem Mund 810 00:42:18,036 --> 00:42:20,747 „dass du deinen Glauben bekennst und gerettet wirst. 811 00:42:22,666 --> 00:42:25,961 {\an8}„Denn jeder, der den Namen des Herrn anruft, 812 00:42:25,961 --> 00:42:27,712 {\an8}"wird gerettet." 813 00:42:34,469 --> 00:42:35,929 [ATMT TIEF AUS] 814 00:42:43,645 --> 00:42:45,063 Hilf mir, Jesus. 815 00:43:00,537 --> 00:43:01,705 Jesaja? 816 00:43:07,585 --> 00:43:10,171 Hey, tut mir leid, dass ich so spät bin. Ich habe einen Teller für dich. 817 00:43:10,714 --> 00:43:12,257 Nee, ist cool. 818 00:43:12,257 --> 00:43:14,467 Ich war mit deiner Tante und ein paar Frauen im Salon 819 00:43:14,467 --> 00:43:15,593 und wir beteten 820 00:43:15,593 --> 00:43:18,138 und ich habe völlig das Zeitgefühl verloren. 821 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 Geht es dir gut? 822 00:43:25,145 --> 00:43:26,229 Ja. Ähm... 823 00:43:27,522 --> 00:43:28,606 Ich war, ähm ... 824 00:43:30,734 --> 00:43:31,901 Ich habe auch gebetet. 825 00:43:34,738 --> 00:43:36,448 Wofür hast du gebetet? 826 00:43:37,907 --> 00:43:38,908 Eins... 827 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Weißt du, ähm... 828 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 Ich habe versucht, die Dinge herauszufinden … 829 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 von mir selbst... 830 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 und jetzt merke ich, dass, ähm ... 831 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 Ich brauche Jesus. 832 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 Weißt du, um mich zu retten und … 833 00:44:00,555 --> 00:44:02,515 Ja, also habe ich ihn gefragt. 834 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Jesaja. 835 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Oh, Jesaja, ich habe dafür gebetet. 836 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Gelobt sei der Herr. 837 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Oh, danke, Jesus. 838 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Oh, meine Güte. 839 00:44:23,661 --> 00:44:25,705 Okay. Oh, meine Güte. 840 00:44:25,705 --> 00:44:27,791 Darauf habe ich mich schon so lange gefreut. 841 00:44:28,708 --> 00:44:31,544 - Es tut mir leid. Ich wollte nur... - Alles klar. Es ist cool. Ähm... 842 00:44:31,544 --> 00:44:32,712 [ATMT AUS] 843 00:44:32,712 --> 00:44:35,131 Ich weiß nicht, warum das so lange gedauert hat. Wissen Sie? 844 00:44:39,260 --> 00:44:41,429 Wissen Sie, wofür wir gebetet haben? 845 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 Was? 846 00:44:45,225 --> 00:44:47,227 Wir haben für dich gebetet. 847 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Danke, Ma. Ich liebe dich. 848 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 Ich liebe dich so sehr, Baby. 849 00:44:58,613 --> 00:45:00,240 Ich liebe dich so sehr. 850 00:45:03,576 --> 00:45:05,578 [UNVERSTÄNDLICH] 851 00:45:09,374 --> 00:45:11,376 [UNVERSTÄNDLICH] 852 00:45:21,010 --> 00:45:22,220 JESAJA: Hey. 853 00:45:23,304 --> 00:45:24,931 – [STÜRZT BEGEISTERT] – Ja. 854 00:45:25,765 --> 00:45:26,850 [LACHT] 855 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Jesaja. 856 00:45:30,270 --> 00:45:31,896 Du bist mein Bruder in Christus. 857 00:45:31,896 --> 00:45:34,649 Schon gut, schon gut, aber da ist noch mehr, oder? 858 00:45:34,649 --> 00:45:36,401 Nun, ja, ja. Ja. Ja. 859 00:45:37,402 --> 00:45:38,987 Nun, du solltest dich taufen lassen. 860 00:45:40,363 --> 00:45:42,198 Und wir müssen über Jüngerschaft reden. 861 00:45:42,198 --> 00:45:43,741 Ja, ich möchte darüber reden. 862 00:45:43,741 --> 00:45:47,996 Ich habe gestern ungefähr das halbe Neue Testament gelesen. 863 00:45:47,996 --> 00:45:51,499 und, wissen Sie, all der Glaube, 864 00:45:51,499 --> 00:45:53,960 Wunder wurden von Jüngern vollbracht 865 00:45:53,960 --> 00:45:56,254 oder Menschen, die Jesus nahe stehen. 866 00:45:56,254 --> 00:45:59,299 Wenn ich das also mache, will ich alles. 867 00:46:00,008 --> 00:46:03,011 Nicht viele Menschen denken so wie Sie. 868 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 Die Menschen wollen Erlösung und glauben an Jesus. 869 00:46:09,350 --> 00:46:12,145 Aber nur sehr wenige Menschen wollen ihm als Jünger folgen. 870 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 Warum? 871 00:46:14,481 --> 00:46:16,274 Die Jüngerschaft hat ihren Preis. 872 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesus sagt in Lukas Kapitel 9 ... 873 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 „Wer mein Jünger sein will, 874 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 „müssen sich selbst verleugnen, täglich ihr Kreuz auf sich nehmen, 875 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 "und folge mir." 876 00:46:29,829 --> 00:46:32,040 „Nimm dein Kreuz täglich auf dich“, was bedeutet das? 877 00:46:32,540 --> 00:46:34,167 Das bedeutet, dass etwas sterben wird. 878 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Es könnten Gewohnheiten, Absichten, Ziele sein ... 879 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 was auch immer Ihrer Beziehung zu ihm im Wege steht , 880 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 deinen Gehorsam ihm gegenüber. 881 00:46:46,721 --> 00:46:49,057 Ihre Hauptpriorität als Jünger 882 00:46:49,057 --> 00:46:50,808 heißt nicht, zu leben, um sich selbst zu gefallen, 883 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 es bedeutet, für Ihn zu leben. 884 00:46:53,728 --> 00:46:56,689 Ihm ergeben sein, ihn kennen. 885 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Als ich meinen Glauben in Jesus setzte, wurde ich Christ. 886 00:47:01,152 --> 00:47:03,655 Dann wollte ich als Jünger wachsen, 887 00:47:03,655 --> 00:47:06,533 aber ich hatte so viele andere Dinge in meinem Leben. 888 00:47:06,658 --> 00:47:09,661 Es ist, als wäre mein Teller schon voll. 889 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Aber er hat etwas getan [LACHT], was ich einfach nicht erwartet hatte. 890 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 Was? 891 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Er bat mich, mit dem Golfen aufzuhören. 892 00:47:18,253 --> 00:47:21,589 Golf? Das... das ist keine schlechte Sache. 893 00:47:21,589 --> 00:47:22,799 Nein, ist es nicht. 894 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Aber ich liebte es. 895 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Es hatte in meinem Leben eine zu hohe Priorität . 896 00:47:29,472 --> 00:47:31,808 Ich habe jede Chance genutzt, die ich bekam, 897 00:47:31,808 --> 00:47:34,686 und eines Tages erinnerte mich der Herr an meine Bitte, 898 00:47:34,686 --> 00:47:36,062 und mir wurde klar 899 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 Ich habe in meinem Leben keinen Platz mehr für Ihn geschaffen . 900 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Also gab ich meine Hingabe zum Golf auf 901 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 und ersetzte es durch mehr Zeit mit Ihm und Seinem Wort. 902 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Ich spielte von zwei- auf dreimal pro Woche 903 00:47:52,704 --> 00:47:54,581 auf zwei bis drei Mal im Jahr. 904 00:47:54,581 --> 00:47:55,915 Was? [LACHT] 905 00:47:56,541 --> 00:47:57,709 Ich sage Folgendes … 906 00:47:58,376 --> 00:48:00,503 Es hat seinen Preis, Jesus nachzufolgen, 907 00:48:01,129 --> 00:48:04,048 aber es lohnt sich hundertprozentig . 908 00:48:04,841 --> 00:48:05,925 Hmm. 909 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Und er starb für mich, 910 00:48:09,012 --> 00:48:12,640 wie könnte er also nicht alles wert sein? 911 00:48:13,391 --> 00:48:14,976 Er ist alles wert. 912 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Weißt du was? 913 00:48:17,645 --> 00:48:20,398 Ich möchte Ihnen eine kleine Gruppe von Männern vorstellen 914 00:48:20,398 --> 00:48:21,899 die mir die Welt bedeuten. 915 00:48:22,358 --> 00:48:24,277 Ich glaube, es würde Ihnen Freude machen, sie kennenzulernen. 916 00:48:24,277 --> 00:48:25,570 Ja. 917 00:48:28,948 --> 00:48:31,576 Lassen Sie uns eine kurze Begrüßungsübung machen. 918 00:48:31,576 --> 00:48:33,244 Komm, steh hier mit mir auf. 919 00:48:33,244 --> 00:48:34,912 Eine Begrüßungsübung? 920 00:48:34,912 --> 00:48:35,997 Aufleuchten. 921 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Als ich dich traf, 922 00:48:38,541 --> 00:48:41,002 Ich konnte dich kaum dazu bringen, mir in die Augen zu sehen 923 00:48:41,002 --> 00:48:42,629 und gib mir einen Händedruck. 924 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Das werden wir jetzt üben. 925 00:48:44,756 --> 00:48:46,507 – [RÄUSPERT SICH] – Ist das Ihr Ernst? 926 00:48:46,507 --> 00:48:48,926 Kommen Sie auf mich zu und stellen Sie sich vor. 927 00:48:51,346 --> 00:48:54,182 - Hey, ich bin Isaiah. - [BEIDE LACHEN] 928 00:48:54,182 --> 00:48:56,476 Okay, okay. Ich denke, das ist in Ordnung. 929 00:48:57,143 --> 00:48:58,478 Etwas zum Erinnern. 930 00:48:59,771 --> 00:49:01,230 Wenn du jemanden triffst, 931 00:49:01,230 --> 00:49:03,733 Sie kommunizieren etwas über sich selbst 932 00:49:03,733 --> 00:49:05,109 und wie Sie sie sehen. 933 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Jeder möchte geschätzt werden. 934 00:49:08,988 --> 00:49:11,824 Vor allem Männer wollen respektiert werden. 935 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Wenn Sie also jemanden begrüßen, schauen Sie ihm in die Augen 936 00:49:17,830 --> 00:49:19,374 als selbstbewusster junger Mann. 937 00:49:19,374 --> 00:49:22,168 Nicht arrogant, sondern selbstbewusst. 938 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Sag deinen Namen, gib ihnen einen festen Händedruck, 939 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 und respektieren Sie sie dann, indem Sie sich ihren Namen merken. 940 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Okay. 941 00:49:30,885 --> 00:49:32,929 Wir werden es so machen, als wäre es das erste Mal. 942 00:49:32,929 --> 00:49:34,013 Okay. 943 00:49:37,892 --> 00:49:39,936 Hallo, Sir. Ich bin Isaiah Wright. 944 00:49:39,936 --> 00:49:42,605 Nett, dich kennenzulernen, Isaiah. Ich bin Joshua Moore. 945 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Nett, Sie kennenzulernen, Mr. Moore. 946 00:49:44,524 --> 00:49:45,650 - Ja ja? 947 00:49:45,650 --> 00:49:49,696 Viel besser. Viel besser. [LACHT] 948 00:49:52,865 --> 00:49:54,534 [PIEP] 949 00:49:54,534 --> 00:49:57,662 Wow. Du wirst wirklich gut darin , Isaiah. 950 00:49:58,204 --> 00:49:59,455 Naja, nicht so gut wie du. 951 00:49:59,455 --> 00:50:00,790 Du bist die Schnellste hier, Wanda. 952 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 TODD: Okay, Jesaja. 953 00:50:02,792 --> 00:50:05,128 – Du machst das hier ziemlich gut. – Danke, Mann. 954 00:50:05,128 --> 00:50:06,379 Wir bringen Sie in einen neuen Abschnitt, 955 00:50:06,379 --> 00:50:08,798 hol dir noch mehr Erfahrung. Folge mir. 956 00:50:09,590 --> 00:50:11,467 WANDA: Juhuu! [LACHT] 957 00:50:11,467 --> 00:50:13,553 – [SPRICHT SPANISCH] – [AUF ENGLISCH] Hey, Mann. 958 00:50:13,553 --> 00:50:14,804 WANDA: Oh! 959 00:50:16,264 --> 00:50:17,348 JOSHUA: Schatz, ich gehe. 960 00:50:18,516 --> 00:50:20,476 Wissen die Jungs , dass er kommt? 961 00:50:20,476 --> 00:50:21,602 Das tun sie. 962 00:50:22,854 --> 00:50:25,857 - Ich freue mich für ihn. - Ich auch. Ich hole ihn ab. 963 00:50:25,857 --> 00:50:27,024 JANELLE: Mm. 964 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Ich liebe dich, Frau. - [LACHT] Ich liebe dich auch. 965 00:50:35,491 --> 00:50:37,243 Ich werde für dich beten. 966 00:50:38,536 --> 00:50:40,163 [JAZZMUSIK SPIELT] 967 00:50:41,873 --> 00:50:43,875 Hey, du wirst den Abend genießen. 968 00:50:44,667 --> 00:50:46,711 Guten Abend, Mr. Moore. Wie geht es Ihnen, Sir? 969 00:50:46,711 --> 00:50:49,380 - Mir geht es gut, Amy. Und dir? - Gut, danke. 970 00:50:49,380 --> 00:50:51,215 Ihre Gäste sind hier. Ich kann Sie zurückbringen, wenn Sie möchten. 971 00:50:51,215 --> 00:50:52,300 Das wäre großartig. 972 00:50:54,927 --> 00:50:56,095 Danke, Amy. 973 00:50:56,262 --> 00:50:58,514 - Danke. - [UNDEUTIGES GESPRÄCH] 974 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 – Da ist er. – JOSHUA: Hey, Tony. 975 00:51:00,808 --> 00:51:02,810 - TONY: Das ist mein Typ. - [LACHT] 976 00:51:02,810 --> 00:51:04,395 - Schön dich zu sehen, Bruder. - Schön dich auch zu sehen, Mann. 977 00:51:04,395 --> 00:51:06,397 - Wie geht's? - Ich versuche nur, mitzuhalten. 978 00:51:06,397 --> 00:51:08,274 - Komm jetzt. Sieh dich mal an. - Ich versuche nur mitzuhalten. 979 00:51:09,233 --> 00:51:10,651 - Was geht, Zay? - Onkel Tony. 980 00:51:10,651 --> 00:51:14,113 – [BEIDE LACHEN] – Mann, es ist schön, dich zu sehen. 981 00:51:14,113 --> 00:51:17,408 Deine Mutter hat uns von der großen Entscheidung erzählt, die du getroffen hast. 982 00:51:17,408 --> 00:51:18,618 – Und jetzt bist du hier. – Ja. 983 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 – Ich könnte nicht stolzer sein. – Danke. 984 00:51:20,620 --> 00:51:22,079 Weißt du, mir schwirrt der Kopf wie verrückt, 985 00:51:22,079 --> 00:51:23,206 aber ich habe viel gelernt, also … 986 00:51:23,206 --> 00:51:25,124 Ja, Sie werden gleich eine ganze Menge mehr erfahren. 987 00:51:25,124 --> 00:51:27,001 - Ich bin aufgeregt. - Ja, Mann. Komm schon. 988 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Nun, meine Herren, dies ist ein guter Tag. 989 00:51:30,922 --> 00:51:32,632 - ALLE: Ja. Das ist es. - MANN: Ja, Sir. 990 00:51:32,632 --> 00:51:35,426 Ich möchte Ihnen Isaiah Wright vorstellen, 991 00:51:35,426 --> 00:51:39,222 der erst vor Kurzem angefangen hat, bei Moore Fitness zu arbeiten. 992 00:51:39,931 --> 00:51:43,726 Und seit ein paar Tagen ist er Ihr Bruder in Christus. 993 00:51:43,726 --> 00:51:45,311 [AUFGEGEBENES GESPRÄCH] 994 00:51:49,190 --> 00:51:51,609 Lasst uns in unserem Kreis herumgehen und uns vorstellen. 995 00:51:51,609 --> 00:51:54,862 Nun, ich bin sein Onkel, also kennt er mich bereits. 996 00:51:54,862 --> 00:51:57,114 Aber, Isaiah, das sind Trey und Deon. 997 00:51:57,114 --> 00:51:58,491 – Schön, Sie zu sehen. – DEON: Nett, Sie kennenzulernen. 998 00:51:58,491 --> 00:52:01,160 Und der Herr neben ihnen ist Benjamin. 999 00:52:01,160 --> 00:52:03,079 Aber wir nennen ihn einfach „Coach B.“ 1000 00:52:03,079 --> 00:52:04,872 Wir trainieren diese Jungs auf dem Fußballplatz 1001 00:52:04,872 --> 00:52:05,957 und wir halten mit ihnen Schritt 1002 00:52:05,957 --> 00:52:07,124 bei der Jugendgruppe in der Kirche, also... 1003 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaiah, nett dich kennenzulernen, Mann. 1004 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 – Willkommen. Willkommen. – ISAIAH: Was geht, Coach? 1005 00:52:10,253 --> 00:52:11,921 [ALLE LACHEN] 1006 00:52:11,921 --> 00:52:13,047 Jesaja, ich bin Jonathan. 1007 00:52:13,047 --> 00:52:15,591 Ich bin Mitarbeiter der New Hope Community Church, 1008 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 und ich habe meinen kleinen Bruder Levi hier bei mir. 1009 00:52:17,468 --> 00:52:18,970 Er ist einer unserer College-Studenten. 1010 00:52:18,970 --> 00:52:20,680 – Nett, dich kennenzulernen, Mann. – Was geht, Bruder? 1011 00:52:20,680 --> 00:52:24,058 Isaiah, ich bin Vaughn, Finanzberater. 1012 00:52:24,183 --> 00:52:25,977 Und hier habe ich meinen Sohn Jerry bei mir. 1013 00:52:25,977 --> 00:52:27,937 – Freut mich, dich kennenzulernen, Bruder. – Yo, das ist jetzt der Typ mit dem Geld. 1014 00:52:27,937 --> 00:52:30,064 Wenn Sie also etwas brauchen, gehen Sie dorthin. 1015 00:52:30,064 --> 00:52:32,233 – Du musst ihn kennen. – VAUGHN: Ich verstehe dich. 1016 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Mein Name ist Bobby und ich bin Familienberater. 1017 00:52:35,278 --> 00:52:36,404 Das ist Ethan. 1018 00:52:36,404 --> 00:52:38,906 Und vor etwa zwei Wochen bat er Jesus, in sein Herz zu lassen. 1019 00:52:38,906 --> 00:52:40,074 - Ja. - Ja, ja. 1020 00:52:41,826 --> 00:52:42,827 Und ich bin James, 1021 00:52:42,827 --> 00:52:45,496 Ich bin Soldat im Ruhestand und mache jetzt ein bisschen Immobilien, 1022 00:52:45,496 --> 00:52:47,331 aber das ist mein Sohn, KJ. 1023 00:52:47,331 --> 00:52:49,083 Und ich möchte dir sagen, Mann, 1024 00:52:49,083 --> 00:52:50,918 Danke für deine Hilfe bei der Lebensmittelverteilung 1025 00:52:50,918 --> 00:52:52,545 letzten Samstag. 1026 00:52:52,545 --> 00:52:54,422 Brüder, dieser Typ hat hart gearbeitet. 1027 00:52:54,422 --> 00:52:55,798 Also, Mann, wir schätzen dich, Mann. 1028 00:52:55,923 --> 00:52:58,384 Das stimmt. Gutes Zeug, gutes Zeug. Sehr wahr. 1029 00:52:58,384 --> 00:53:00,511 Nun, Isaiah, wir sind eine wachsende Gruppe. 1030 00:53:01,220 --> 00:53:04,473 Jeder Mann hier hat Stärken , die er in andere Männer investiert. 1031 00:53:04,974 --> 00:53:06,934 Wir essen zusammen, wir beten zusammen, 1032 00:53:06,934 --> 00:53:08,436 einander ermutigen, 1033 00:53:08,436 --> 00:53:10,479 und wir halten uns gegenseitig verantwortlich 1034 00:53:10,479 --> 00:53:11,939 während wir Jesus folgen. 1035 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaiah, willkommen bei The Forge. 1036 00:53:17,445 --> 00:53:18,696 [UNVERSTÄNDLICH] 1037 00:53:20,948 --> 00:53:22,074 TONY: Ich bete, richtig? 1038 00:53:22,074 --> 00:53:23,951 Ich habe die ganze Nacht gebetet und denke: 1039 00:53:23,951 --> 00:53:26,287 „Mensch, warum sollte Gott mich so weit bringen, 1040 00:53:26,287 --> 00:53:29,373 "nur um in eine finanzielle Lücke zu geraten , die nicht mehr zu überbrücken war?" 1041 00:53:29,373 --> 00:53:30,791 - MANN: Das stimmt. - TONY: Also, ich bin verwirrt 1042 00:53:30,791 --> 00:53:31,918 aber ich suchte weiter nach ihm. 1043 00:53:31,918 --> 00:53:33,127 [TAPS-TABELLE] 1044 00:53:33,127 --> 00:53:35,546 Da sprang mir Hebräer 11:6 ins Auge 1045 00:53:35,546 --> 00:53:36,881 und schlug mir ins Gesicht. 1046 00:53:36,881 --> 00:53:38,966 - [ALLE LACHEN] - Hier steht: 1047 00:53:38,966 --> 00:53:40,968 „Ohne Glauben ist es unmöglich, Gott zu gefallen …“ 1048 00:53:40,968 --> 00:53:42,053 Ja. Sprich mit ihm. 1049 00:53:42,053 --> 00:53:43,846 „...denn wer zu ihm kommt, 1050 00:53:43,846 --> 00:53:45,848 „muss glauben, dass Er existiert 1051 00:53:45,848 --> 00:53:48,100 „und dass er diejenigen belohnt, die ihn ernsthaft suchen.“ 1052 00:53:48,100 --> 00:53:50,645 Also, ich denke darüber nach, ich denke, Mann, mir ist klar geworden, 1053 00:53:50,770 --> 00:53:54,023 manchmal lässt Gott diese Lücken absichtlich zu 1054 00:53:54,023 --> 00:53:56,025 denn wenn ich es selbst herausfinden könnte, 1055 00:53:56,025 --> 00:53:57,401 wissen Sie, ich nehme die Anerkennung entgegen. 1056 00:53:57,401 --> 00:53:58,903 [ALLE LACHEN] 1057 00:53:58,903 --> 00:54:00,988 Aber er wird es auf eine Weise tun, bei der nur er die Ehre erhält. 1058 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 – Ja. – ALLE: Mm-hmm. 1059 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Jungs, wenn ihr ihn ernsthaft sucht, 1060 00:54:05,451 --> 00:54:06,869 dann haben Sie keine Angst vor den Lücken. 1061 00:54:06,869 --> 00:54:08,371 – JONATHAN: Ja. – Das ist gut. 1062 00:54:08,371 --> 00:54:09,997 – BOBBY: Genau da. – Das wird genau hier predigen. 1063 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 Das ist gutes Zeug, gutes Zeug, gutes Zeug. 1064 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Also gut, Bobby, was hat Gott dir in letzter Zeit gezeigt? 1065 00:54:14,377 --> 00:54:16,504 [LACHT] Du willst, dass ich dem folge? 1066 00:54:16,504 --> 00:54:18,506 - JOSHUA: Oh, das musst du. - [ALLE LACHEN] 1067 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 Wie lange trefft ihr euch schon auf diese Weise? 1068 00:54:19,590 --> 00:54:20,675 – BOBBY: Wissen Sie, ich glaube, Gott ... – Was sagen Sie? 1069 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 Wie lange trefft ihr euch schon auf diese Weise? 1070 00:54:22,385 --> 00:54:23,511 Oh Mann, 1071 00:54:23,511 --> 00:54:26,681 Joshua hat jeden der älteren Männer in diesem Raum unterwiesen. 1072 00:54:26,806 --> 00:54:29,350 Habe dies in den letzten 15 Jahren getan, ich selbst auch vor einigen Jahren. 1073 00:54:30,017 --> 00:54:31,894 Mit jedem Mann verbringt er etwa zwei Jahre . 1074 00:54:31,894 --> 00:54:33,771 Sie wissen schon, ihnen das Laufen beibringen, 1075 00:54:33,771 --> 00:54:35,398 geh mit dem Herrn, weißt du? 1076 00:54:35,398 --> 00:54:36,857 Aber dann ermutigt er uns 1077 00:54:36,857 --> 00:54:39,652 in jemand anderen zu investieren, damit dieser dasselbe tut. 1078 00:54:39,652 --> 00:54:41,988 Also, alle Jungs, die Sie in diesem Raum sehen, 1079 00:54:41,988 --> 00:54:45,408 auch wir erziehen jemanden zu Jüngern, so wie er es bei uns getan hat. 1080 00:54:45,950 --> 00:54:47,284 Weißt du, ich helfe ihnen einfach beim Formen 1081 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 und ihren Glauben und Charakter formen. 1082 00:54:49,120 --> 00:54:50,913 Deshalb nennen wir es „Die Schmiede“, Mann. 1083 00:54:50,913 --> 00:54:52,373 Es ist nur ein Haufen Leute , die zusammenkommen, 1084 00:54:52,373 --> 00:54:54,375 wir wachsen zusammen, wir essen zusammen. 1085 00:54:54,375 --> 00:54:56,335 Wir essen alle zwei Wochen gemeinsam so, Mann. 1086 00:54:57,003 --> 00:54:58,295 Es ist eines der wichtigsten Dinge 1087 00:54:58,295 --> 00:54:59,922 Ich habe das noch nie in meinem Leben getan. 1088 00:55:00,381 --> 00:55:02,383 – Hmm. – Schön, dass du hier bist, Mann. 1089 00:55:03,884 --> 00:55:06,053 [UNVERSTÄNDLICH] 1090 00:55:19,275 --> 00:55:21,235 „Wie kann ein junger Mensch rein bleiben? 1091 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 „Indem ich Deinem Wort gehorche. 1092 00:55:23,821 --> 00:55:25,614 „Ich habe mich sehr bemüht, dich zu finden, 1093 00:55:25,614 --> 00:55:27,533 „Lass mich nicht von Deinen Geboten abweichen. 1094 00:55:28,534 --> 00:55:30,703 „Ich habe dein Wort in meinem Herzen verborgen, 1095 00:55:30,703 --> 00:55:32,788 "damit ich nicht gegen dich sündige ." 1096 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Herr... 1097 00:55:43,215 --> 00:55:44,050 [SEUFZT] 1098 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 wie kann ich Sie an die erste Stelle setzen? 1099 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 Gibt es etwas, das ich aus dem Weg räumen muss? 1100 00:55:59,440 --> 00:56:00,649 [SEUFZT] Oh. 1101 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 NEIN. 1102 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 Ach komm schon. Das nicht. 1103 00:56:25,966 --> 00:56:28,636 Ich weiß, dass ich süchtig danach bin, okay? 1104 00:56:30,971 --> 00:56:34,100 Entweder man ist ein Lord oder man ist keiner. 1105 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 Entweder man ist ein Lord oder man ist keiner. 1106 00:56:40,856 --> 00:56:41,941 Und ich sage ... 1107 00:56:48,114 --> 00:56:49,281 du bist ein Lord. 1108 00:56:49,281 --> 00:56:51,117 [ERBAUENDE MUSIK] 1109 00:57:04,255 --> 00:57:07,049 [ATMT AUS] Also gut. Was noch? 1110 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Mal sehen, was wir hier haben. 1111 00:57:21,522 --> 00:57:22,857 Alles klar. Löschen. 1112 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Gelöscht. 1113 00:57:29,822 --> 00:57:30,656 [SEUFZT] 1114 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Ja, du musst gehen. 1115 00:57:34,160 --> 00:57:35,494 Also gut, du musst auf jeden Fall gehen. 1116 00:57:36,328 --> 00:57:37,663 Wie viele habe ich? 1117 00:57:48,340 --> 00:57:49,675 Ich, Jamal. 1118 00:57:49,800 --> 00:57:51,719 JAMAL: Alter, wir haben dich seit drei Wochen nicht gesehen. 1119 00:57:51,719 --> 00:57:53,095 Wir spielen in 10 Minuten. Kommst du mit? 1120 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Ja. Ich habe heute frei. Ich komme. 1121 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Oh, es ist an der Zeit. 1122 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 In Ordnung. 1123 00:58:27,004 --> 00:58:28,839 [LACHEN] 1124 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 Mein Sohn! 1125 00:58:34,053 --> 00:58:36,055 Er wird erwachsen. Oh, er wird erwachsen. 1126 00:58:36,764 --> 00:58:37,765 [MUSIK STOPPT] 1127 00:58:43,979 --> 00:58:45,064 Hey, Jesaja. 1128 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Hey, was ist das? 1129 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 Dies ist ein tragbares Solarpanel. 1130 00:58:50,319 --> 00:58:51,946 Eines unserer Missionsprodukte. 1131 00:58:52,655 --> 00:58:54,031 Mission-Produkte? 1132 00:58:54,031 --> 00:58:56,075 Das sind die, die Sie ab und zu ausliefern, jedes... 1133 00:58:56,075 --> 00:58:57,493 Zusammen mit den Wasserfiltern, 1134 00:58:57,493 --> 00:58:59,662 die Laternen, Zelte, Erste-Hilfe-Kästen. 1135 00:59:00,871 --> 00:59:02,373 Ich wusste nicht, dass das zum Geschäft gehört. 1136 00:59:02,373 --> 00:59:05,376 Nun, das ist nicht gewinnorientiert. Diese werden verschenkt. 1137 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 Wirklich? 1138 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 - Ja. - [LACHT] 1139 00:59:10,047 --> 00:59:14,260 Moore Fitness finanziert sich also zu 90 % aus Einnahmen. 1140 00:59:14,260 --> 00:59:16,637 Die anderen 10% werden in Produkte wie diese investiert 1141 00:59:16,637 --> 00:59:19,682 für Missionen und medizinische Teams, Ministerium. 1142 00:59:20,516 --> 00:59:22,268 Deshalb respektiere ich Joshua so sehr, 1143 00:59:23,394 --> 00:59:25,020 auch wenn es manchmal die Haushaltszahlen 1144 00:59:25,020 --> 00:59:27,898 etwas enger als ich es gewohnt bin. 1145 00:59:27,898 --> 00:59:31,277 Aber deshalb müssen wir dafür sorgen, dass unsere Top-Konten gesund bleiben. 1146 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Sie finanzieren das alles. 1147 00:59:34,280 --> 00:59:36,532 Und dorthin haben Sie sie geschickt? 1148 00:59:37,116 --> 00:59:38,742 EMMETT: Bisher 46 Länder . 1149 00:59:40,077 --> 00:59:43,539 Ich meine, er hat Teams geholfen , Brunnen zu graben und Gärten anzulegen, 1150 00:59:44,081 --> 00:59:46,917 Nehmen Sie an der Fluthilfe teil und verbreiten Sie das Evangelium. 1151 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Das ist der Missionsbericht. 1152 00:59:51,880 --> 00:59:53,340 Hmm. 1153 00:59:55,801 --> 00:59:57,928 Das sind viele Dankeschöns. 1154 00:59:58,429 --> 01:00:01,432 Das ist nur ein Beispiel. Wir haben Tausende bekommen. 1155 01:00:07,938 --> 01:00:08,939 JESAJA: Wow. 1156 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 TODD: Ihre Aufgabe ist es also, zu bestätigen, 1157 01:00:13,319 --> 01:00:14,528 dass die Bestellung zur Abholung bereit ist 1158 01:00:14,653 --> 01:00:16,864 und lassen Sie den Fahrer unterschreiben, wenn sein LKW beladen ist 1159 01:00:16,864 --> 01:00:18,157 und folgen Sie einfach dem Formular. 1160 01:00:18,157 --> 01:00:19,450 JOSHUA: Okay, er rollt heran. 1161 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Denken Sie daran, den Fahrer zu begrüßen, 1162 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 denn manchmal brauchen auch sie Ermutigung. 1163 01:00:25,789 --> 01:00:27,499 Sei eine Quelle und kein Abfluss. 1164 01:00:27,499 --> 01:00:28,751 Du schaffst das. 1165 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Jesaja. 1166 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Holen Sie sich den Treiber. 1167 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 TODD: Nur, ähm ... 1168 01:01:08,499 --> 01:01:10,167 Also, ähm... 1169 01:01:16,131 --> 01:01:17,216 JOSUA: Jesaja. 1170 01:01:18,175 --> 01:01:20,344 Das ist... das ist mein Vater. 1171 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Lass uns einfach in mein Büro gehen. 1172 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Aufleuchten. 1173 01:01:30,604 --> 01:01:32,856 [SCHWER ATMEND] 1174 01:01:34,900 --> 01:01:36,485 Hör zu, es tut mir leid, Mann. Ich... 1175 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 Ich wollte die Lieferung nicht durcheinanderbringen. 1176 01:01:38,987 --> 01:01:41,615 Todd hat es verstanden. Es ist in Ordnung. 1177 01:01:42,491 --> 01:01:45,035 Hey, komm, setz dich zu mir. 1178 01:01:46,495 --> 01:01:47,746 [SEUFZT] 1179 01:02:01,677 --> 01:02:02,970 Ich sagte mir: 1180 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 „Wenn ich ihn jemals wiedersehen würde … 1181 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 „Ich wäre cool“, wissen Sie. 1182 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Er hat all diese Versprechen gemacht. 1183 01:02:17,526 --> 01:02:20,279 Hören Sie auf zu trinken, suchen Sie sich einen Job, 1184 01:02:21,280 --> 01:02:23,782 repariere das Auto und hole mich vom Training ab. 1185 01:02:24,324 --> 01:02:25,534 Alles Lügen! 1186 01:02:26,785 --> 01:02:28,162 [WEINEN] 1187 01:02:31,957 --> 01:02:33,208 Ich erinnere mich... 1188 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 von der Schule nach Hause kommen und Mama weint 1189 01:02:37,880 --> 01:02:39,673 und ich wusste nicht, was passiert ist. 1190 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Aber nach ein paar Tagen wurde mir klar, 1191 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 wissen Sie, dieses Mal ist er für immer gegangen. 1192 01:02:46,889 --> 01:02:48,307 Er nahm das ganze Geld, 1193 01:02:49,600 --> 01:02:51,101 und ich versuchte ihn anzurufen, 1194 01:02:51,685 --> 01:02:55,022 habe Nachrichten hinterlassen, ihm SMS geschickt und, ähm … 1195 01:02:59,568 --> 01:03:01,195 er hat nie geantwortet. 1196 01:03:05,741 --> 01:03:10,496 Dann findet meine Mutter heraus, dass er sie betrogen hat, 1197 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 und [ATMT AUS], das hat ihr wehgetan. 1198 01:03:16,043 --> 01:03:18,378 Mann, ich wollte ihm ins Gesicht schlagen! 1199 01:03:22,090 --> 01:03:23,509 [SCHLUCHZEN] 1200 01:03:26,929 --> 01:03:28,138 Es tut mir leid, Mann. 1201 01:03:38,482 --> 01:03:39,316 [ATMT AUS] 1202 01:03:46,615 --> 01:03:47,824 Ich weiß... 1203 01:03:50,410 --> 01:03:52,037 wie es ist, wütend zu sein. 1204 01:03:58,335 --> 01:04:02,130 Ich wollte es dem Mann heimzahlen, der meinen Sohn getötet hat. 1205 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Ich habe ihn gehasst. 1206 01:04:10,055 --> 01:04:13,433 Ich wollte, dass er in seiner Zelle verrottet. 1207 01:04:20,107 --> 01:04:22,109 - Aber Gott sieht alles. - [SPOTTET] 1208 01:04:23,402 --> 01:04:26,071 Er sieht alles. 1209 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 Und er ist der perfekte Richter. 1210 01:04:30,200 --> 01:04:32,911 Und er sagte: „Die Rache ist mein, 1211 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 „Ich werde es zurückzahlen.“ 1212 01:04:38,792 --> 01:04:40,127 Aber ich würde es nicht aufgeben. 1213 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Also, 1214 01:04:44,381 --> 01:04:46,300 Ich bat Gott, mir zu helfen … 1215 01:04:48,218 --> 01:04:51,221 und dann traf ich die schwerste Entscheidung meines Lebens. 1216 01:04:53,432 --> 01:04:54,808 Ich habe es Gott überlassen. 1217 01:04:58,103 --> 01:04:59,229 Und ich habe vergeben. 1218 01:05:00,897 --> 01:05:02,649 Nicht, weil mir danach war. 1219 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Gott hat mir so viel vergeben. 1220 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 Wer war ich, dass ich mich weigern sollte zu vergeben? 1221 01:05:14,202 --> 01:05:17,331 Wer bin ich, dass ich ignorieren kann, was Jesus am Kreuz für mich getan hat? 1222 01:05:18,457 --> 01:05:20,876 Also soll ich einfach vergeben? Hä? 1223 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Wenn Sie daran festhalten... 1224 01:05:25,255 --> 01:05:26,798 es wird dich vergiften. 1225 01:05:29,301 --> 01:05:30,594 [ATMT AUS] 1226 01:05:30,594 --> 01:05:32,220 Als ich mich entschied zu vergeben 1227 01:05:33,347 --> 01:05:35,182 und überlasse es Gott zur Handhabung ... 1228 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 es war, als ob die Handbremse aus meinem Leben entfernt worden wäre. 1229 01:05:42,022 --> 01:05:45,776 Und er begann, all meinen Schmerz zu ersetzen 1230 01:05:46,568 --> 01:05:47,569 mit Heilung. 1231 01:05:47,569 --> 01:05:49,237 Sehen Sie, ich habe keinen Vater. 1232 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Ja, das tust du. 1233 01:05:55,077 --> 01:05:56,828 Als du dein Leben Christus übergabst, 1234 01:05:56,828 --> 01:05:58,872 du hast dich mit Gott versöhnt. 1235 01:05:58,872 --> 01:06:00,791 Und Gott ist nicht wie dein Papa. 1236 01:06:02,542 --> 01:06:04,378 Gott ist der perfekte Vater. 1237 01:06:06,004 --> 01:06:07,839 Und Gott liebt dich, Jesaja. 1238 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Er liebt dich mehr als du denkst. 1239 01:06:12,511 --> 01:06:16,056 Du kannst ihm vertrauen. Er liebt dich innig. 1240 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Also, was soll ich tun? 1241 01:06:22,813 --> 01:06:26,316 Vertraue deinem perfekten himmlischen Vater ... 1242 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 mit deinem irdischen Vater. 1243 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Entscheiden Sie sich zu vergeben. 1244 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Nicht durch Gefühle, sondern durch Wahl. 1245 01:06:46,586 --> 01:06:47,838 [ISAIAH ATMET AUS] 1246 01:06:52,300 --> 01:06:53,927 Dies ist mein erstes Tagebuch … 1247 01:06:55,137 --> 01:06:57,431 als ich mich entschied, 1248 01:06:57,431 --> 01:06:58,932 ein Jünger Christi ... 1249 01:06:59,850 --> 01:07:03,937 die mir geholfen haben, vergeben zu wollen. 1250 01:07:09,234 --> 01:07:10,569 Aber dies ist Ihr Tagebuch. 1251 01:07:10,569 --> 01:07:12,612 Ja, und es ist voller Schriftstellen. 1252 01:07:13,113 --> 01:07:15,365 Und alles, was Gott mir zeigte. 1253 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Lies es. 1254 01:07:26,501 --> 01:07:28,503 JOSHUA: „Vergeltet niemandem Böses mit Bösem … 1255 01:07:29,379 --> 01:07:30,464 „aber denke nach 1256 01:07:30,464 --> 01:07:33,258 „zu tun, was in den Augen aller ehrenhaft ist. 1257 01:07:34,801 --> 01:07:37,596 „Sage nicht: ‚Ich werde Böses vergelten.‘ 1258 01:07:37,596 --> 01:07:40,599 „Warte auf den Herrn, und er wird dich erretten. 1259 01:07:41,850 --> 01:07:44,060 „Wenn ihr aber anderen nicht vergebt, 1260 01:07:44,060 --> 01:07:46,396 „Dein Vater wird dir deine Sünden nicht vergeben. 1261 01:07:47,856 --> 01:07:49,941 „Der Zorn des Menschen erzeugt nicht 1262 01:07:49,941 --> 01:07:51,610 „die Gerechtigkeit Gottes. 1263 01:07:52,944 --> 01:07:56,698 „Gott widersteht den Hochmütigen, aber den Demütigen gibt er Gnade. 1264 01:07:56,698 --> 01:08:00,243 „Demütigt euch also unter der gewaltigen Macht Gottes, 1265 01:08:01,077 --> 01:08:04,498 „und zur rechten Zeit wird er dich in Ehren erheben. 1266 01:08:07,083 --> 01:08:09,544 „Übergebt all eure Sorgen und Nöte Gott, 1267 01:08:09,544 --> 01:08:11,296 „denn Du bist Ihm wichtig. 1268 01:08:12,631 --> 01:08:16,510 „Bleiben Sie wachsam. Passen Sie auf Ihren großen Feind auf, den Teufel. 1269 01:08:16,510 --> 01:08:19,095 „Er streift umher wie ein brüllender Löwe, 1270 01:08:19,095 --> 01:08:21,014 „Suche jemanden zum Verschlingen. 1271 01:08:22,057 --> 01:08:26,311 „In seiner Güte hat Gott Sie dazu berufen, an seiner ewigen Herrlichkeit teilzuhaben. 1272 01:08:26,311 --> 01:08:28,563 „durch Christus Jesus. 1273 01:08:28,563 --> 01:08:31,149 „Nachdem ihr nun eine kleine Weile gelitten habt, 1274 01:08:31,149 --> 01:08:34,486 „Er wird dich wiederherstellen, unterstützen und stärken, 1275 01:08:34,486 --> 01:08:37,739 „und Er wird dich auf einen festen Grund stellen. 1276 01:08:37,739 --> 01:08:41,159 „Ihm alle Macht für immer. Amen.“ 1277 01:09:02,180 --> 01:09:03,640 [SEUFZT] 1278 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Okay, Herr. Okay, Jesus. 1279 01:09:09,521 --> 01:09:11,147 Sie haben alles gesehen. 1280 01:09:11,606 --> 01:09:13,483 Sie haben gesehen, was er getan hat. Sie haben gesehen, was er genommen hat. 1281 01:09:13,483 --> 01:09:15,193 Und Sie haben gehört, was er gesagt hat! 1282 01:09:18,905 --> 01:09:21,157 [WEINEND] Aber ich will das nicht mehr tragen. 1283 01:09:27,998 --> 01:09:29,958 Ich möchte nicht verbittert sein. 1284 01:09:29,958 --> 01:09:32,043 [SCHLUCHZEN] 1285 01:09:35,714 --> 01:09:37,966 Also, Jesus ... 1286 01:09:44,055 --> 01:09:45,682 Ich gebe es dir. 1287 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Ich wähle... 1288 01:09:51,688 --> 01:09:52,689 [SEUFZT] 1289 01:09:54,316 --> 01:09:56,443 [STÜRZEN] 1290 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 ...ich entscheide mich zu vergeben! 1291 01:10:06,369 --> 01:10:08,038 Ich vergebe meinem Vater. 1292 01:10:09,205 --> 01:10:10,749 Ich vergebe ihm, 1293 01:10:10,749 --> 01:10:12,918 aber ich bitte Sie, ihm zu zeigen, woran er bei Ihnen ist. 1294 01:10:12,918 --> 01:10:14,711 Treffen Sie ihn dort, wo er ist! 1295 01:10:17,964 --> 01:10:20,383 Aber bitte, bitte... 1296 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 mach mich sauber. 1297 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Reinige mein Herz. 1298 01:10:29,017 --> 01:10:30,435 Und Herr, bitte … 1299 01:10:33,104 --> 01:10:34,522 segne meine Mutter. 1300 01:10:35,482 --> 01:10:39,319 Heile sie. Tröste sie. Stärke sie. Beschütze sie. 1301 01:10:39,319 --> 01:10:40,820 Geh mit ihr! 1302 01:10:42,614 --> 01:10:44,699 Denn, Jesus, du weißt, dass ich sie liebe. 1303 01:10:46,201 --> 01:10:47,744 [SCHLUCHZEN] 1304 01:10:50,538 --> 01:10:51,456 [SEUFZT] 1305 01:10:52,540 --> 01:10:53,541 Herr... 1306 01:10:55,585 --> 01:10:57,587 Sie haben gesehen, was sie für mich getan hat. 1307 01:10:58,046 --> 01:11:00,382 Sie haben die Gebete gehört, die sie für mich gebetet hat. 1308 01:11:00,382 --> 01:11:02,759 Und Sie haben gesehen, was sie durchgemacht hat, Herr. 1309 01:11:03,218 --> 01:11:05,303 Deshalb bitte ich Sie, sie zu segnen. 1310 01:11:07,472 --> 01:11:09,099 Und tun Sie, was Sie tun möchten. 1311 01:11:10,892 --> 01:11:12,769 Und ich danke Ihnen im Voraus. 1312 01:11:13,520 --> 01:11:17,691 Ich preise dich. Und ich bete dich an, Herr. 1313 01:11:18,441 --> 01:11:19,651 [ATEM ZITTERN] 1314 01:11:21,403 --> 01:11:23,029 Denn du bist meine Hoffnung. 1315 01:11:25,031 --> 01:11:26,700 Du bist meine Stärke. 1316 01:11:28,368 --> 01:11:29,703 Und du... 1317 01:11:33,873 --> 01:11:35,417 Du bist mein Vater. 1318 01:11:37,794 --> 01:11:40,630 Danke. Danke, Jesus. 1319 01:11:48,096 --> 01:11:51,641 Gib es mir. Gib es mir. Gib es mir. 1320 01:11:51,641 --> 01:11:54,102 Gib es mir, Herr. Gib es mir, Herr. 1321 01:11:54,769 --> 01:11:57,105 [SCHLUCHZEN] 1322 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Gib es mir. 1323 01:12:08,908 --> 01:12:10,326 [SCHLUCHZEN] 1324 01:12:33,349 --> 01:12:35,060 – Danke, Bobby. – Ja. 1325 01:12:38,480 --> 01:12:40,065 Der Herr, der mich durch 1326 01:12:40,065 --> 01:12:41,691 zwei Jahre Jüngerschaft 1327 01:12:42,692 --> 01:12:47,113 zeigte mir ein Beispiel dafür, wie sehr ich mehr Brüder in Christus brauche. 1328 01:12:47,113 --> 01:12:49,741 Dieses Beispiel möchte ich mit Ihnen teilen. 1329 01:12:50,325 --> 01:12:52,827 Isaiah, steig bitte aus. 1330 01:13:00,543 --> 01:13:02,670 Dies wurde nun geformt 1331 01:13:02,670 --> 01:13:06,716 mit großer Hitze und Druck in einer Schmiede. 1332 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Es wiegt etwa 10 Pfund. 1333 01:13:14,182 --> 01:13:16,893 Nimm dieses Schwert und halte es gerade hin. 1334 01:13:21,397 --> 01:13:24,526 Je mehr Zeit wir im Gebet mit dem Wort Gottes verbringen, 1335 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 dem Herrn folgen... 1336 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 desto stärker werden wir. 1337 01:13:32,659 --> 01:13:35,495 In Epheser 6 heißt es: 1338 01:13:35,495 --> 01:13:38,123 dass das Wort Gottes unser Schwert des Geistes ist. 1339 01:13:38,123 --> 01:13:40,625 Es ist unsere wichtigste Waffe. 1340 01:13:40,625 --> 01:13:41,835 Nun, zunächst einmal... 1341 01:13:42,544 --> 01:13:46,589 Sie werden sich stark und bereit fühlen, 1342 01:13:46,589 --> 01:13:48,174 in der Lage, sich zu behaupten 1343 01:13:48,174 --> 01:13:51,678 und stellen Sie sich jeder Herausforderung , die vor Ihnen liegt. 1344 01:13:52,470 --> 01:13:55,306 Aber Gott möchte , dass wir einander lieben, 1345 01:13:55,306 --> 01:13:58,351 Ermutigen Sie sich gegenseitig und verlangen Sie voneinander Verantwortung. 1346 01:13:59,894 --> 01:14:03,022 Denn je länger wir versuchen, den Weg allein zu gehen, 1347 01:14:03,022 --> 01:14:04,357 desto schwieriger wird es. 1348 01:14:05,650 --> 01:14:08,736 Isaiah, wie geht es dem Schwert? 1349 01:14:09,362 --> 01:14:11,906 – Es wird schwer. – BOBBY: Das werde ich bestimmt. 1350 01:14:11,906 --> 01:14:13,533 Ja, es neigt dazu. 1351 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 So ist das Leben. 1352 01:14:16,077 --> 01:14:18,204 Und doch werden die Menschen versuchen zu gehen 1353 01:14:18,204 --> 01:14:22,083 soweit sie alleine können. 1354 01:14:22,083 --> 01:14:23,918 Aber wir brauchen einander, 1355 01:14:23,918 --> 01:14:27,755 und Gott gibt uns Kraft, wenn wir zusammenstehen. 1356 01:14:35,847 --> 01:14:37,307 [SEUFZT] 1357 01:14:37,307 --> 01:14:40,643 Es gibt Zeiten, in denen Sie alleine dastehen müssen. 1358 01:14:40,643 --> 01:14:43,479 Aber tun Sie es nicht aus Stolz oder Sturheit. 1359 01:14:43,479 --> 01:14:45,732 Wenn Sie Hilfe brauchen, fragen Sie. 1360 01:14:45,732 --> 01:14:49,068 Wenn Sie sehen, dass ein Bruder in Not ist, helfen Sie. 1361 01:14:49,694 --> 01:14:50,987 Stehen Sie ihm bei. 1362 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Behandeln Sie ihn so, wie Sie behandelt werden möchten. 1363 01:14:55,617 --> 01:14:56,784 Wie fühlt sich das im Moment an? 1364 01:14:57,577 --> 01:14:59,662 - Viel besser. - [ALLE LACHEN] 1365 01:15:00,455 --> 01:15:01,706 Vielen Dank, meine Herren. 1366 01:15:06,920 --> 01:15:09,547 Nun, Jesaja, dieses Schwert gehört dir. 1367 01:15:09,547 --> 01:15:11,507 Es ist ein Geschenk von uns allen. 1368 01:15:12,467 --> 01:15:16,554 Wir empfehlen Ihnen, es als Erinnerung an die Wand zu hängen 1369 01:15:17,722 --> 01:15:21,100 dass Sie zwar auf eigene Faust Stellung beziehen können... 1370 01:15:23,019 --> 01:15:24,145 wir brauchen einander. 1371 01:15:29,400 --> 01:15:30,526 Danke schön. 1372 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Jesaja, hey. 1373 01:15:40,245 --> 01:15:41,829 Damit kannst du es an die Wand hängen, Kumpel. 1374 01:15:42,372 --> 01:15:43,873 – Nun, danke, Bobby. – Ja. 1375 01:15:44,916 --> 01:15:48,294 Äh... du, ähm... hast du einen Ort ausgesucht? 1376 01:15:48,294 --> 01:15:50,296 Oh ja. Es kommt in meinem Zimmer an die Wand. 1377 01:15:50,296 --> 01:15:52,048 – Ich habe das Gleiche getan. – Ja. 1378 01:15:54,008 --> 01:15:55,510 Wie lange kennen Sie Joshua schon? 1379 01:15:56,052 --> 01:16:00,431 Ähm, wir sind seit über 15 Jahren befreundet. 1380 01:16:00,431 --> 01:16:02,350 Ja. Er ist... 1381 01:16:03,268 --> 01:16:05,270 Er ist einer meiner engsten Freunde. Ja. 1382 01:16:05,395 --> 01:16:07,230 Nett. Wie habt ihr euch kennengelernt? 1383 01:16:15,113 --> 01:16:17,490 Sie erzählen Ihnen von seinem Sohn Jalen? 1384 01:16:18,283 --> 01:16:20,743 Oh. Frau Janelle hat es mir erzählt. 1385 01:16:21,953 --> 01:16:23,830 Dass er von einem betrunkenen Fahrer getötet wurde . 1386 01:16:23,830 --> 01:16:25,039 Hmm. 1387 01:16:26,582 --> 01:16:27,667 Ja. 1388 01:16:31,796 --> 01:16:32,797 Eins... 1389 01:16:33,423 --> 01:16:35,049 Ich war ... ich war dieser Fahrer. 1390 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Ja. So haben wir uns kennengelernt. 1391 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Ungefähr ein Jahr nach dem Prozess... 1392 01:16:49,897 --> 01:16:51,858 er kam mich besuchen 1393 01:16:51,858 --> 01:16:54,527 mit einem Mann, der ihn unterrichtete. 1394 01:16:57,363 --> 01:16:58,573 Und dann... 1395 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 der Typ hat einfach … 1396 01:17:02,327 --> 01:17:03,870 Er kam einfach immer weiter. 1397 01:17:05,997 --> 01:17:08,583 – Du weißt, wie er ist. – Ja. 1398 01:17:12,128 --> 01:17:14,964 Schließlich führte er mich zu Jesus. 1399 01:17:18,259 --> 01:17:19,469 Hat mein Leben verändert. 1400 01:17:24,807 --> 01:17:26,934 Ich war der Erste, den er unterwies. 1401 01:17:30,772 --> 01:17:32,065 [UNDEUTIGES GESPRÄCH] 1402 01:17:42,033 --> 01:17:43,242 [TÜR ÖFFNET SICH] 1403 01:17:45,703 --> 01:17:47,455 ISAIAH: Hey. Brauchst du Hilfe? 1404 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 Nein, das ist es. Ich teste nur ein paar neue Produkte für den Salon. 1405 01:17:51,918 --> 01:17:53,669 – Hast du den Rasen gemäht? – Oh, ja. 1406 01:17:53,669 --> 01:17:55,755 Ich hatte vor dem Meeting heute Abend etwas Zeit. 1407 01:17:55,755 --> 01:17:57,465 Nun, danke. Es sieht großartig aus. 1408 01:17:57,465 --> 01:17:59,509 Ja. Hast du bekommen, was ich dir geschickt habe? 1409 01:18:00,927 --> 01:18:02,011 Mm-mm. 1410 01:18:05,473 --> 01:18:07,975 Ich wollte Ihnen meine erste Mietzahlung schicken. 1411 01:18:08,893 --> 01:18:10,937 Jesaja, das ist mehr als nötig. 1412 01:18:10,937 --> 01:18:12,438 Nein, das ist es, was ich tun wollte. 1413 01:18:12,438 --> 01:18:16,818 Und ich wollte dich auch fragen, ob ich dich zum Essen einladen kann. 1414 01:18:17,902 --> 01:18:20,238 Okay, warte eine Minute. Halt. 1415 01:18:20,238 --> 01:18:22,865 Mein Sohn hilft mir im Haushalt, 1416 01:18:22,865 --> 01:18:23,991 er zahlt mir Miete, 1417 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 und du willst mit mir ein Mama-Date haben? 1418 01:18:25,868 --> 01:18:30,456 Ja, Ma'am. Aber ich muss Ihr Auto benutzen, wenn das okay ist. 1419 01:18:30,456 --> 01:18:32,291 Aber ich spare für mein eigenes. 1420 01:18:33,626 --> 01:18:34,836 Weißt du was? 1421 01:18:34,836 --> 01:18:38,506 Ich würde dich gegenüber jedem, jederzeit und überall als meinen Sohn bezeichnen . 1422 01:18:39,507 --> 01:18:41,801 Na gut. Ich werde es mir merken. 1423 01:18:41,801 --> 01:18:44,846 Was zum..., was ist los? 1424 01:18:45,430 --> 01:18:47,849 - [POP-MUSIK] - [UNVERSTÄNDLICH] 1425 01:20:02,089 --> 01:20:03,341 [MUSIK ENDE] 1426 01:20:03,341 --> 01:20:05,968 Ich kann also drei Kurse pro Semester belegen 1427 01:20:05,968 --> 01:20:07,720 und ich kann meine Arbeitszeiten hier beibehalten. 1428 01:20:09,514 --> 01:20:11,307 Bachelorabschluss in Betriebswirtschaft? 1429 01:20:11,307 --> 01:20:13,392 Ja. Was denkst du? 1430 01:20:14,185 --> 01:20:16,229 Ich mag es. [LACHT] 1431 01:20:16,229 --> 01:20:17,313 Und die Kosten? 1432 01:20:17,313 --> 01:20:18,648 Ich habe Anspruch auf ein Stipendium, 1433 01:20:18,648 --> 01:20:20,358 aber ich kann ein Teilstipendium bekommen 1434 01:20:20,358 --> 01:20:21,442 wenn ich meine Noten gut halte. 1435 01:20:21,442 --> 01:20:25,530 Ich meine, den Rest kann ich bezahlen, aber ich bin bereit, mir ein Auto zu kaufen. 1436 01:20:26,447 --> 01:20:28,908 Ja. Ich bin wirklich ganz aufgeregt deswegen. 1437 01:20:28,908 --> 01:20:30,243 aber ich weiß, dass es hart wird. 1438 01:20:30,952 --> 01:20:32,828 Haben Sie keine Angst, schwierige Dinge zu tun 1439 01:20:32,828 --> 01:20:34,455 solange es sich lohnt, sie durchzuführen. 1440 01:20:35,581 --> 01:20:36,916 Ehre den Herrn. 1441 01:20:36,916 --> 01:20:38,709 - Sehen Sie, was er tut. - Ja. 1442 01:20:39,252 --> 01:20:40,461 Nun, wenn wir gerade von schwierigen Dingen sprechen … 1443 01:20:40,461 --> 01:20:43,130 Ich... ich habe für meinen Vater gebetet 1444 01:20:43,130 --> 01:20:44,882 und ich beschloss, ihm einen Brief zu schreiben. 1445 01:20:44,882 --> 01:20:46,300 Und ich habe es an die Firma geschickt 1446 01:20:46,300 --> 01:20:47,552 er ist gefahren, also … 1447 01:20:48,094 --> 01:20:49,512 Ich hoffe, er bekommt es. 1448 01:20:49,512 --> 01:20:51,055 Aber ich habe alles gesagt, was ich sagen wollte. 1449 01:20:51,055 --> 01:20:52,932 Und wenn er nicht antwortet? 1450 01:20:53,599 --> 01:20:56,352 Ich meine, ich habe es dem Herrn bereits gegeben. 1451 01:20:56,352 --> 01:20:58,479 Und ich finde mich immer besser damit ab, dass 1452 01:20:58,479 --> 01:21:01,524 wissen Sie, Gott ist der Vater, den ich am meisten brauche. 1453 01:21:01,524 --> 01:21:03,067 Aber ich dachte, ich würde es versuchen, weißt du? 1454 01:21:04,277 --> 01:21:05,778 Das hast du gut gemacht, Jesaja. 1455 01:21:06,571 --> 01:21:07,572 Egal was passiert, 1456 01:21:07,572 --> 01:21:09,073 Ich weiß, der Herr wird Sie segnen. 1457 01:21:09,073 --> 01:21:10,241 [AN DER TÜR KLOPFEN] 1458 01:21:10,241 --> 01:21:12,994 Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Sir, aber jetzt haben sie beides. 1459 01:21:13,786 --> 01:21:15,746 Hat Slayer Sports beide Konten? 1460 01:21:15,746 --> 01:21:18,332 Ja, Sir. Noch einmal, es sind zwei unserer kleineren Konten, 1461 01:21:18,332 --> 01:21:20,001 aber sie bewegen sich schnell. 1462 01:21:20,793 --> 01:21:22,503 Wir können die Missionsprodukte vorerst weiterführen. 1463 01:21:22,503 --> 01:21:24,213 Aber wir können nicht noch ein Konto verlieren. 1464 01:21:24,213 --> 01:21:26,465 Ich glaube, sie werden GymFit oder HighStride ins Visier nehmen. 1465 01:21:30,094 --> 01:21:32,388 Versuchen Sie, ein Treffen mit unseren drei Top-Konten zu vereinbaren. 1466 01:21:33,389 --> 01:21:35,057 Ich werde rausfliegen und mit ihnen reden. 1467 01:21:35,600 --> 01:21:36,809 Ich werde es tun. 1468 01:21:43,983 --> 01:21:45,401 JOSHUA: Ich möchte heute Abend etwas tun 1469 01:21:45,401 --> 01:21:47,194 über die die älteren Männer und ich gesprochen haben 1470 01:21:47,194 --> 01:21:48,571 seit ein paar Wochen. 1471 01:21:50,406 --> 01:21:51,741 Ihr jüngeren Männer 1472 01:21:51,741 --> 01:21:54,994 bin durch deine Jüngerschaft so gut gegangen . 1473 01:21:54,994 --> 01:21:57,330 Und wir möchten jeden Einzelnen von Ihnen bekräftigen 1474 01:21:57,330 --> 01:21:58,956 manchmal auf deiner Reise. 1475 01:21:59,915 --> 01:22:02,543 Heute Abend möchte ich beginnen … 1476 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 mit Jesaja. 1477 01:22:05,755 --> 01:22:07,048 MANN 1: In Ordnung. 1478 01:22:07,048 --> 01:22:08,633 – Würden Sie vortreten? – MANN 2: In Ordnung. 1479 01:22:13,220 --> 01:22:15,806 Ich möchte Ihnen einige Dinge sagen. 1480 01:22:17,475 --> 01:22:20,353 Ich kenne dich jetzt seit einem Jahr... 1481 01:22:20,978 --> 01:22:25,733 und ich habe dich in vielerlei Hinsicht wachsen und reifen sehen. 1482 01:22:25,733 --> 01:22:28,944 Du bist charakterlich gewachsen, 1483 01:22:29,695 --> 01:22:31,280 in Verantwortung, 1484 01:22:32,073 --> 01:22:33,157 in deinem Glauben, 1485 01:22:33,741 --> 01:22:35,993 sogar in der Art, wie Sie sich geben. 1486 01:22:35,993 --> 01:22:37,495 - JAMES: Ja. Ja. - [JOSHUA LACHT] 1487 01:22:37,495 --> 01:22:40,665 Tatsächlich, meine Herren, wenn ich ganz offen sein darf … 1488 01:22:43,250 --> 01:22:44,919 ein Mann steht vor mir. 1489 01:22:44,919 --> 01:22:46,420 (ALLE APPLAUDIEREN) 1490 01:22:50,091 --> 01:22:55,554 Jesaja hat Jesus Christus als seinen Herrn und Erlöser angenommen. 1491 01:22:57,598 --> 01:23:00,476 Er hat hart gearbeitet, um zu lernen 1492 01:23:01,227 --> 01:23:04,146 und biblische Prinzipien auf sein Leben anzuwenden . 1493 01:23:04,897 --> 01:23:08,067 Er hat gekämpft, um vergangene Verletzungen zu vergeben 1494 01:23:08,067 --> 01:23:10,194 und übergebe sie dem Herrn. 1495 01:23:10,194 --> 01:23:15,199 Ich habe ihn als Mann gehen sehen. 1496 01:23:16,450 --> 01:23:17,660 Ein frommer Mann. 1497 01:23:19,954 --> 01:23:22,915 Also, Jesaja, ich möchte dich segnen ... 1498 01:23:24,625 --> 01:23:25,876 im Namen des Herrn. 1499 01:23:28,921 --> 01:23:30,214 Ich segne dich ... 1500 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 mit freundlichen Grüßen, 1501 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 Liebe und Freundschaft 1502 01:23:37,972 --> 01:23:39,724 als Bruder in Christus. 1503 01:23:40,850 --> 01:23:44,019 Und ich nenne dich einen starken, 1504 01:23:44,937 --> 01:23:47,356 gläubiger, weiser Mann 1505 01:23:47,356 --> 01:23:49,024 mit einer mutigen Zukunft. 1506 01:23:50,735 --> 01:23:52,069 Von heute an 1507 01:23:53,404 --> 01:23:57,783 Möge Gottes gute Hand auf deinem Leben ruhen. 1508 01:23:58,617 --> 01:24:00,745 Mögen Sie seine Liebe erfahren ... 1509 01:24:02,037 --> 01:24:05,583 Seine Vergebung, seine Macht, 1510 01:24:05,583 --> 01:24:07,251 und seine Vorsehung. 1511 01:24:09,253 --> 01:24:12,256 Mögen Sie von seinem Segen umhüllt sein ... 1512 01:24:13,340 --> 01:24:15,342 weil Sie an ihn glauben. 1513 01:24:16,969 --> 01:24:19,680 Und mögest du nun siegreich sein ... 1514 01:24:22,141 --> 01:24:23,350 und niemals in der Niederlage. 1515 01:24:25,561 --> 01:24:27,021 [SCHNÜFFELT] 1516 01:24:27,855 --> 01:24:29,064 Ich liebe dich. 1517 01:24:32,276 --> 01:24:33,903 Und ich bin stolz auf dich. 1518 01:24:39,450 --> 01:24:41,869 Im Namen Jesu, unseres Herrn und Erlösers. 1519 01:24:46,290 --> 01:24:49,043 Männer der Schmiede, kommt zu mir 1520 01:24:49,043 --> 01:24:50,628 und lasst uns für ihn beten. 1521 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Vater Gott. - JAMES: Ja. Ja. 1522 01:25:00,846 --> 01:25:02,515 Mögest du Jesaja segnen, 1523 01:25:02,515 --> 01:25:04,266 – unser Bruder in Christus. – JAMES: Ja. 1524 01:25:05,142 --> 01:25:06,977 Ich bitte Sie, ihn zu führen... 1525 01:25:06,977 --> 01:25:08,062 Ja. 1526 01:25:08,062 --> 01:25:09,647 ...um ihn zu beschützen, 1527 01:25:10,981 --> 01:25:12,858 erfülle ihn mit Weisheit, 1528 01:25:13,734 --> 01:25:17,279 - Urteilsvermögen, wenn er dir folgt. - JAMES: Ja. Ja. 1529 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Lege Deine Hand auf sein Leben und sein Herz. 1530 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 Ja, Herr. 1531 01:25:23,953 --> 01:25:26,789 Segne ihn, wenn er kommt 1532 01:25:26,789 --> 01:25:29,500 – und segne ihn, wenn er hinausgeht. – MÄNNER: Ja. 1533 01:25:30,417 --> 01:25:33,045 Vater, segne alles , was er in die Hand nimmt. 1534 01:25:34,171 --> 01:25:36,090 Ich bitte Sie, ihn zu beschützen 1535 01:25:37,216 --> 01:25:40,344 vor allem, was ihn von Ihnen wegziehen würde. 1536 01:25:41,303 --> 01:25:43,848 Bring ihn auf den Weg 1537 01:25:43,848 --> 01:25:47,434 die du für ihn ausgesucht hast. 1538 01:25:47,434 --> 01:25:48,519 MÄNNER: Ja, Herr. 1539 01:25:48,519 --> 01:25:51,105 Und möge er ein Segen für andere sein 1540 01:25:52,189 --> 01:25:53,691 alle Tage seines Lebens. 1541 01:25:53,691 --> 01:25:54,942 JAMES: Ja. 1542 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 Und ich bitte darum und erhalte es ... 1543 01:26:00,781 --> 01:26:03,492 im Namen unseres Herrn und Erlösers Jesus Christus. 1544 01:26:03,492 --> 01:26:04,577 JAMES: Ja. 1545 01:26:06,287 --> 01:26:08,038 – Amen. – ALLE: Amen. 1546 01:26:10,916 --> 01:26:12,001 JOSHUA: Oh. 1547 01:26:15,921 --> 01:26:17,047 TRAINER B: Ja. 1548 01:26:17,798 --> 01:26:20,676 - Da haben Sie es. - [UNDEUTIGES GESPRÄCH] 1549 01:26:21,927 --> 01:26:24,138 - Danke, Bruder. - Herzlichen Glückwunsch. 1550 01:26:27,141 --> 01:26:29,268 Ich habe... ich habe mich noch nie so gefühlt. 1551 01:26:30,102 --> 01:26:31,937 Also war es ein guter Tag, oder? 1552 01:26:33,022 --> 01:26:34,189 Ja. [LACHT] 1553 01:26:34,940 --> 01:26:36,358 Ja, das war es. 1554 01:26:36,817 --> 01:26:39,695 Nun, Baby, der Tag ist noch nicht vorbei. 1555 01:26:42,364 --> 01:26:43,574 Wie meinst du das? 1556 01:26:45,451 --> 01:26:47,870 Okay. Was ist das? 1557 01:26:48,370 --> 01:26:49,997 Ich muss dir nur etwas zeigen. 1558 01:26:49,997 --> 01:26:52,708 Können Sie bitte das Garagentor hochheben ? 1559 01:27:32,873 --> 01:27:33,874 Das... 1560 01:27:35,000 --> 01:27:36,752 Das ist nicht mein Auto. 1561 01:27:38,629 --> 01:27:40,047 Das ist Ihr Auto. 1562 01:27:56,647 --> 01:27:57,731 Wie hast du das gemacht? 1563 01:27:59,858 --> 01:28:02,945 Ähm, Joshua, er kennt einen Mann, der das macht. 1564 01:28:03,821 --> 01:28:06,240 Und... Und... 1565 01:28:07,324 --> 01:28:10,828 Ich kenne noch einen anderen jungen Mann, der mir Miete zahlt 1566 01:28:11,120 --> 01:28:12,579 seit einer Weile. 1567 01:28:13,080 --> 01:28:15,416 Ich hatte also ein zusätzliches Einkommen 1568 01:28:15,416 --> 01:28:17,042 und ich habe es gespeichert. 1569 01:28:20,504 --> 01:28:21,839 [SCHNÜFFELT] 1570 01:28:25,300 --> 01:28:26,677 [BEIDE SCHLUCHZEN] 1571 01:28:28,971 --> 01:28:30,139 Danke, Herr. 1572 01:28:32,599 --> 01:28:33,809 [ATMT AUS] 1573 01:28:36,228 --> 01:28:38,856 Danke, Herr, für meinen Sohn. 1574 01:28:43,485 --> 01:28:44,486 Ich danke dir, Vater, 1575 01:28:44,486 --> 01:28:47,406 Weil ich... ich sehe, was Sie in seinem Leben tun. 1576 01:28:51,702 --> 01:28:53,120 Danke, Herr. 1577 01:28:56,832 --> 01:28:58,333 Danke, Vater. 1578 01:29:25,277 --> 01:29:26,278 JESAJA: Jo. 1579 01:29:26,278 --> 01:29:27,696 Zay, ist das dein Auto? 1580 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 Lass uns gehen, Zay! 1581 01:29:29,698 --> 01:29:31,825 Lass uns gehen, Zay! Lass uns gehen. 1582 01:29:31,825 --> 01:29:33,410 Verdammt, sie ist wunderschön! 1583 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 Was? 1584 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Danke. - Danke! Bis dann! 1585 01:29:47,883 --> 01:29:50,844 - Hey, Baby. Bist du bereit? - Ah. Bin gerade dabei, dich abzuholen. 1586 01:29:50,844 --> 01:29:53,055 Unser Flug nach Dallas geht in 90 Minuten. 1587 01:29:53,055 --> 01:29:54,681 – Okay. – Joshua, Janelle. 1588 01:29:54,681 --> 01:29:56,517 Ich weiß, dass Sie auf dem Weg zu einem Treffen mit HighStride sind. 1589 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Ich brauche nur eine Minute. 1590 01:29:57,726 --> 01:29:59,520 Ich habe gerade erfahren , dass Greyson Lance, 1591 01:29:59,520 --> 01:30:01,021 der neue Präsident von GymFit, 1592 01:30:01,021 --> 01:30:04,024 hat heute Morgen ein Treffen mit Slayer Sports. 1593 01:30:04,024 --> 01:30:05,275 Und sie versuchen, ihn herzulocken. 1594 01:30:05,275 --> 01:30:06,985 Antwortet er uns nicht? 1595 01:30:06,985 --> 01:30:08,195 Nun, wir haben uns mehrmals gemeldet , 1596 01:30:08,195 --> 01:30:09,530 nur ohne Beziehung. 1597 01:30:09,655 --> 01:30:11,740 Er sieht nur, was da draußen ist. 1598 01:30:11,740 --> 01:30:16,161 Okay, hören Sie, wir fliegen zu GymFit, nachdem wir uns mit HighStride getroffen haben. 1599 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 – Okay. – Ich möchte nicht verzweifelt wirken. 1600 01:30:18,455 --> 01:30:19,790 Wir müssen persönlich reden. 1601 01:30:19,790 --> 01:30:20,874 Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen würden. 1602 01:30:20,874 --> 01:30:22,334 Ich werde ihm sagen, dass Sie kommen. 1603 01:30:22,334 --> 01:30:23,752 – Nochmals vielen Dank, Emmett. – EMMETT: Ja. 1604 01:30:23,752 --> 01:30:25,963 Wir sollten auf dem ganzen Weg dorthin besser beten. 1605 01:30:25,963 --> 01:30:27,131 JOSHUA: Ja. 1606 01:30:30,676 --> 01:30:32,845 - Danke. Das weiß ich zu schätzen. - Pass auf dich auf. 1607 01:30:55,075 --> 01:30:56,076 [Autotür schließt sich] 1608 01:31:04,418 --> 01:31:06,587 Oh. Hallo. Wie kann ich Ihnen helfen? 1609 01:31:06,712 --> 01:31:09,506 - Hey, wie geht es dir? - Mir geht es gut. Danke. 1610 01:31:09,506 --> 01:31:11,300 Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? 1611 01:31:12,092 --> 01:31:13,302 Äh... 1612 01:31:13,302 --> 01:31:17,431 - Ist dein Vater zufällig hier? - Ja. Ähm ... 1613 01:31:17,431 --> 01:31:18,807 Müssen Sie mit ihm sprechen? 1614 01:31:18,807 --> 01:31:21,894 Ja, bitte, sofern es Ihnen nichts ausmacht, natürlich. 1615 01:31:21,894 --> 01:31:24,438 Okay. Sicher. Gib mir nur eine Sekunde. 1616 01:31:26,565 --> 01:31:27,649 Danke schön. 1617 01:31:34,990 --> 01:31:37,993 – MANN: Hallo, Sir. – Hallo, ich bin Isaiah Wright. 1618 01:31:37,993 --> 01:31:39,870 Tim Watson. Freut mich, Sie kennenzulernen. 1619 01:31:39,870 --> 01:31:40,954 Was kann ich für Sie tun? 1620 01:31:41,955 --> 01:31:46,043 Nun, ich wollte kurz mit Ihnen sprechen, weil 1621 01:31:47,044 --> 01:31:48,712 Ich glaube, ich schulde Ihnen eine Entschuldigung, Sir. 1622 01:31:49,504 --> 01:31:51,882 - Eine Entschuldigung? - Ja, Sir. 1623 01:31:51,882 --> 01:31:56,220 Ich war, wissen Sie, sehr respektlos Ihnen gegenüber 1624 01:31:56,220 --> 01:31:57,304 und Ihre Tochter und ... 1625 01:31:58,555 --> 01:31:59,973 Es tut mir sehr, sehr leid. 1626 01:32:02,559 --> 01:32:03,727 [LACHT] 1627 01:32:03,727 --> 01:32:07,022 Äh, tut mir leid, Sohn. Ich glaube nicht, dass wir uns je begegnet sind. 1628 01:32:07,022 --> 01:32:09,233 – Also … – ISAIAH: Ja, das haben wir. 1629 01:32:10,025 --> 01:32:12,069 Wissen Sie, vor etwa einem Jahr kam ich hierher, 1630 01:32:12,069 --> 01:32:13,904 aber nicht um Kaffee zu kaufen und... 1631 01:32:14,905 --> 01:32:16,323 du hast mich gebeten zu gehen. 1632 01:32:16,323 --> 01:32:18,075 Weißt du, ich habe ein paar Dinge gesagt 1633 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 das hätte ich nicht tun sollen. Und ... 1634 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Ich entschuldige mich. Ich meine, bei euch beiden. Und... 1635 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Ich hoffe nur, dass Sie es übers Herz bringen, mir zu vergeben. 1636 01:32:33,632 --> 01:32:34,675 Hmm. 1637 01:32:37,552 --> 01:32:40,180 - Sie sind nicht mehr derselbe, junger Mann. - [LACHT] 1638 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 Nein, Sir, das bin ich definitiv nicht. 1639 01:32:45,269 --> 01:32:46,353 Ich kann die Tatsache respektieren 1640 01:32:46,353 --> 01:32:48,272 dass du hierhergekommen bist, um das zu tun, Jesaja. 1641 01:32:50,190 --> 01:32:53,235 Und ja. Ich kann dir vergeben. 1642 01:32:54,987 --> 01:32:57,197 Nun, danke, Sir. Das, ähm... 1643 01:32:58,448 --> 01:32:59,825 Das bedeutet viel. 1644 01:33:02,619 --> 01:33:04,705 Ich danke Ihnen, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit mir zu sprechen. 1645 01:33:04,705 --> 01:33:06,290 – Gern geschehen. – Ja. 1646 01:33:06,915 --> 01:33:07,916 Aufpassen. 1647 01:33:15,090 --> 01:33:18,468 Nun ja, so etwas sieht man nicht alle Tage. 1648 01:33:19,886 --> 01:33:21,513 Nein, das ist es sicherlich nicht. 1649 01:33:23,849 --> 01:33:24,850 JOSHUA: Bist du sicher? 1650 01:33:24,850 --> 01:33:26,685 EMMETT: Und er öffnet die Tür, um das Konto zu bekommen 1651 01:33:26,685 --> 01:33:28,520 basierend darauf, wer die Bestellung ausführen kann. 1652 01:33:28,645 --> 01:33:30,355 Offensichtlich sagt Slayer Sports 1653 01:33:30,355 --> 01:33:32,024 Sie können es bis morgen Mittag fertig haben . 1654 01:33:32,149 --> 01:33:34,526 Sind ihre Produkte überhaupt von gleicher Qualität? 1655 01:33:34,526 --> 01:33:36,945 Nun, Greyson Lance sagt, sie betrachten sie als gleichwertig. 1656 01:33:36,945 --> 01:33:38,613 Slayer hat unsere Preise angepasst 1657 01:33:38,613 --> 01:33:40,407 und sagt, dass sie sie schneller liefern können. 1658 01:33:40,407 --> 01:33:42,743 Also hat Herr Lance diese 3.000 Einheiten angefordert 1659 01:33:42,743 --> 01:33:45,370 als Demonstration , wer sie zuerst bereitstellen kann. 1660 01:33:45,370 --> 01:33:48,248 Schick mir seine Nummer. Ich muss mit dem Typen reden. 1661 01:33:48,248 --> 01:33:49,458 Bitte. 1662 01:33:49,458 --> 01:33:52,085 Der Verlust von GymFit bedeutet die Schließung des Missionskontos 1663 01:33:52,085 --> 01:33:54,046 oder ein Drittel unserer Crew zu entlassen. 1664 01:33:54,046 --> 01:33:56,173 Sie möchten sich nicht für ein Gift entscheiden müssen. 1665 01:33:57,132 --> 01:33:59,509 - Ich schicke seine Nummer. – Danke, Emmett. 1666 01:34:00,344 --> 01:34:02,929 Könnten wir eine Bestellung überhaupt so schnell ausführen? 1667 01:34:03,388 --> 01:34:05,849 Unsere Crew hat gerade eine Acht-Stunden-Schicht hinter sich. 1668 01:34:05,849 --> 01:34:07,976 Sie müssten zusätzlich 16 Stunden oder mehr arbeiten. 1669 01:34:11,521 --> 01:34:13,357 Oh Gott, zeig mir, was ich tun soll. 1670 01:34:15,442 --> 01:34:17,277 - CARLOS: Hab es heute kaputt gemacht, Mann. - 20 $ dafür. 1671 01:34:17,277 --> 01:34:18,487 - TODD: Machst du Witze? - Ja. 1672 01:34:18,487 --> 01:34:19,946 TODD: Warum müssen sie es morgen haben? 1673 01:34:19,946 --> 01:34:21,656 EMMETT: Es ist nicht so, dass sie es morgen haben müssen. 1674 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Sie öffnen die Tür für jeden, der demonstrieren kann 1675 01:34:23,575 --> 01:34:25,702 dass sie die Arbeit kurzfristig erledigen können . 1676 01:34:25,702 --> 01:34:27,037 Was sollen wir also tun? 1677 01:34:27,037 --> 01:34:28,330 Ich meine, sie benachrichtigen uns 1678 01:34:28,330 --> 01:34:29,748 da wir übers Wochenende schließen . 1679 01:34:29,748 --> 01:34:31,875 EMMETT: Ich sage nur, dass das ein strategischer Schachzug ist. 1680 01:34:31,875 --> 01:34:34,294 Das ist ein 4,5-Millionen-Dollar-Konto. 1681 01:34:34,294 --> 01:34:35,420 – Was geht? – Wir ... 1682 01:34:36,338 --> 01:34:38,882 Unser Top-Account GymFit hat einen neuen Präsidenten 1683 01:34:38,882 --> 01:34:41,051 und unsere Fünfjahresvereinbarung mit ihnen läuft diesen Monat aus. 1684 01:34:41,051 --> 01:34:43,095 Nun behauptet ein anderes Unternehmen, es könne liefern 1685 01:34:43,220 --> 01:34:45,013 vergleichbare Fitnessprodukte und schneller. 1686 01:34:45,013 --> 01:34:49,851 Der Präsident von GymFit fordert eine Bestellung von 3.000 Einheiten 1687 01:34:49,851 --> 01:34:51,937 an jeden, der sie bestehen kann, als Test. 1688 01:34:51,937 --> 01:34:54,356 – DIEGO: Wer ist die andere Firma? – EMMETT: Slayer Sports. 1689 01:34:54,356 --> 01:34:55,607 Sie wollen unser Konto 1690 01:34:55,607 --> 01:34:57,109 und sie sagten GymFit , dass sie die Bestellung haben könnten 1691 01:34:57,109 --> 01:34:58,652 morgen Mittag fertig. 1692 01:34:58,652 --> 01:35:00,654 Und wenn ich darüber nachdenke, sind wir weiter weg, 1693 01:35:00,654 --> 01:35:02,239 Wenn wir sie also schlagen wollten, 1694 01:35:02,239 --> 01:35:03,365 wir müssten die Bestellung fertig haben 1695 01:35:03,365 --> 01:35:04,616 über zwei Stunden früher, Mann. 1696 01:35:04,741 --> 01:35:06,284 Es war ... Es war ein geschickter Schachzug. 1697 01:35:06,284 --> 01:35:08,495 Ja, das ist echt raffiniert. Und das ist unmöglich, Mann. 1698 01:35:08,495 --> 01:35:10,664 Nein, warten Sie. Haben wir die Produkte, die sie wollen? 1699 01:35:10,664 --> 01:35:12,374 Ja, aber das ist nicht das Problem. 1700 01:35:12,374 --> 01:35:14,918 24 Personen würden zwei Tage brauchen, um diesen Auftrag auszuführen. 1701 01:35:14,918 --> 01:35:17,671 – Wenn sie normale Schichten arbeiten würden. – EMMETT: Mm. 1702 01:35:17,671 --> 01:35:20,132 Bruder, wir haben gerade eine Acht-Stunden-Schicht hinter uns. 1703 01:35:20,132 --> 01:35:22,217 Aber wenn wir so viel Einkommen verlieren, 1704 01:35:22,217 --> 01:35:24,886 es wird uns alle betreffen. 1705 01:35:24,886 --> 01:35:26,638 Und es kann das Missionskonto schließen , oder? 1706 01:35:27,097 --> 01:35:28,473 Ja. 1707 01:35:28,473 --> 01:35:30,392 Also hört zu. Wenn Slayer diesen Schritt machen will, 1708 01:35:30,392 --> 01:35:32,686 Wir spielen besser als sie. Wir machen die ganze Nacht durch, wenn es sein muss 1709 01:35:32,686 --> 01:35:34,438 und halten Sie die Bestellungen bis zum Morgen bereit. 1710 01:35:34,438 --> 01:35:36,898 Boah, boah. Isaiah, die ganze Nacht? Wir sind nur zu sechst. 1711 01:35:36,898 --> 01:35:37,983 Sieben, einschließlich Emmett. 1712 01:35:37,983 --> 01:35:39,651 Warte. Du fragst mich nicht 1713 01:35:39,651 --> 01:35:41,945 du bist bereit, noch 16 Stunden zu arbeiten, oder? 1714 01:35:41,945 --> 01:35:44,865 Ich sage, dass ich bereit bin, die zweite Meile zu gehen. 1715 01:35:44,990 --> 01:35:46,533 Wir können nicht einfach weggehen und nichts tun. 1716 01:35:46,533 --> 01:35:47,659 Aber es gibt keine Garantie 1717 01:35:47,659 --> 01:35:49,244 dass wir die Bestellung bis zum Morgen ausführen könnten. 1718 01:35:49,244 --> 01:35:50,328 Und wenn Slayer uns schlägt, 1719 01:35:50,328 --> 01:35:51,621 Wir werden die ganze Nacht aufgeblieben sein , 1720 01:35:51,621 --> 01:35:53,331 wir hätten uns fast umsonst umgebracht . 1721 01:35:53,331 --> 01:35:55,959 Dann überlasse mir die Führung. Ich übernehme die Schuld. 1722 01:35:55,959 --> 01:35:59,129 Und Sie können Mr. Moore sagen, dass das alles meine Idee war. 1723 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Ich bin dabei. 1724 01:36:09,389 --> 01:36:10,515 Alter, ist das dein Ernst? 1725 01:36:11,766 --> 01:36:14,644 Joshua Moore ist der beste Chef, den ich je hatte. 1726 01:36:14,644 --> 01:36:17,314 Er hat zu vielen Menschen geholfen, als dass ich ihn verlassen könnte. 1727 01:36:17,314 --> 01:36:18,398 DIEGO: Ich stimme zu. 1728 01:36:20,358 --> 01:36:21,443 Ich werde es auch tun. 1729 01:36:22,652 --> 01:36:23,653 Okay. 1730 01:36:26,364 --> 01:36:27,365 Okay. 1731 01:36:28,033 --> 01:36:31,953 Wenn wir alle dabei sind, werde ich nicht derjenige sein, der rausgeht. 1732 01:36:31,953 --> 01:36:34,164 Aber wenn wir den KO-Schlag machen wollen, 1733 01:36:34,164 --> 01:36:35,373 wir sollten uns besser vernetzen. 1734 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 Das? 1735 01:36:38,543 --> 01:36:40,045 Machst du das wirklich? 1736 01:36:40,962 --> 01:36:42,172 Ist das überhaupt möglich? 1737 01:36:42,172 --> 01:36:43,798 Hey, Wanda. Wir brauchen dich. 1738 01:36:43,798 --> 01:36:46,551 Dies kann ohne Sie nicht geschehen. 1739 01:36:53,225 --> 01:36:54,309 Ich bin dabei. 1740 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - In Ordnung. - [STUPPTIERT] Isaiah. 1741 01:36:59,481 --> 01:37:01,316 Wenn das nicht klappt, was machen Sie dann... 1742 01:37:01,316 --> 01:37:02,567 Es geht auf mich. 1743 01:37:03,151 --> 01:37:05,153 Hören Sie, das geht alles auf meine Rechnung. 1744 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Alles klar, Mann. Es liegt alles an dir. 1745 01:37:10,283 --> 01:37:11,284 Was brauchen Sie? 1746 01:37:11,284 --> 01:37:12,869 Ich benötige die detaillierte Produktbestellung. 1747 01:37:12,869 --> 01:37:15,789 Dann brauchen wir etwas zu essen und viel Koffein. 1748 01:37:15,789 --> 01:37:17,082 [TODD LACHT] 1749 01:37:23,088 --> 01:37:26,675 Hey, Todd, wir brauchen auch Lagerroboter im zweiten Stock! 1750 01:37:26,675 --> 01:37:27,801 Ich kann diese nicht kontrollieren. 1751 01:37:27,801 --> 01:37:29,052 Ich kann nur die Bodenwagen programmieren. 1752 01:37:29,052 --> 01:37:30,136 Dafür brauchen wir den Ingenieur . 1753 01:37:30,136 --> 01:37:32,097 Okay, Isaiah, denk nach. Okay, denk nach. 1754 01:37:32,097 --> 01:37:33,181 TODD: Was... 1755 01:37:34,558 --> 01:37:36,768 Warte, warte, warte. Wann muss das gemacht werden? 1756 01:37:36,768 --> 01:37:38,812 ISAIAH: Bis zum Morgen. Wir müssen eine andere Kompanie schlagen. 1757 01:37:38,812 --> 01:37:41,356 um unser Top-Konto und das Missionskonto zu speichern. 1758 01:37:41,356 --> 01:37:42,524 Aber wir müssen einen Weg finden 1759 01:37:42,524 --> 01:37:44,901 um die Speicherroboter zum Laufen zu bringen, also beten Sie einfach für uns. 1760 01:37:44,901 --> 01:37:46,194 Ich muss los. Ich liebe dich. 1761 01:37:46,194 --> 01:37:47,779 [Leitungspiepen] 1762 01:37:52,242 --> 01:37:53,410 [LEITUNG KLINGELT] 1763 01:37:54,411 --> 01:37:55,996 Nun, das kann ich nicht sagen 1764 01:37:55,996 --> 01:37:58,707 Ich habe schon einmal für Roboter gebetet. 1765 01:38:00,417 --> 01:38:03,795 Obwohl ich letzte Woche für meine Spülmaschine gebetet habe. 1766 01:38:04,337 --> 01:38:05,338 Äh, ja. 1767 01:38:06,006 --> 01:38:07,215 Oh, es funktioniert. 1768 01:38:08,675 --> 01:38:12,053 [KEUSCHT] Oh. Oh. 1769 01:38:12,053 --> 01:38:13,597 Ich ... ich verstehe. 1770 01:38:16,057 --> 01:38:18,685 Morgen früh gibt es eine ungewöhnliche Anfrage! 1771 01:38:22,022 --> 01:38:23,106 Ja. 1772 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Ich verstehe. Ich rufe dich bald an. 1773 01:38:28,486 --> 01:38:30,071 Er versucht nur, sich zu etablieren 1774 01:38:30,071 --> 01:38:32,532 als Führungskraft, die bereit ist, riskante Veränderungen vorzunehmen. 1775 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 Ich kann das Missionskonto nicht schließen . 1776 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 Ich kann es nicht tun. 1777 01:38:40,040 --> 01:38:41,875 Ich möchte auch niemanden entlassen. 1778 01:38:45,837 --> 01:38:48,340 Das sind einfach zu viele Stunden, die unsere Crew arbeiten muss. 1779 01:38:49,758 --> 01:38:51,134 Ich muss Emmett anrufen. 1780 01:38:51,134 --> 01:38:54,054 Joshua, ich habe gerade die Überwachungskameras hochgefahren 1781 01:38:54,054 --> 01:38:55,972 um einen Blick in den Lagerbereich zu werfen. 1782 01:38:55,972 --> 01:38:57,891 Das müssen Sie sich unbedingt ansehen. 1783 01:39:03,855 --> 01:39:06,650 – JOSHUA: Jesaja? – JANELLE: Du hast eine Crew. 1784 01:39:06,650 --> 01:39:09,319 Und es sieht so aus, als würden sie versuchen , diese Bestellung auszuführen. 1785 01:39:11,905 --> 01:39:14,783 Um 3.000 zu schaffen, brauchen sie die Speicherbots. 1786 01:39:14,783 --> 01:39:16,451 Äh, schau, ob du Cody erreichen kannst. 1787 01:39:16,451 --> 01:39:17,994 Möglicherweise müssen wir dies aus der Ferne tun. 1788 01:39:17,994 --> 01:39:19,162 Ich bin dran, Baby. 1789 01:39:22,165 --> 01:39:25,168 - KI: Ziel erfassen. - [WAFFEN FEUERN] 1790 01:39:26,795 --> 01:39:28,254 Schießen Sie immer noch auf Roboter? 1791 01:39:28,254 --> 01:39:29,673 Äh, es ist nur ein Spiel, Mama. 1792 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Ja. Das sieht zu echt aus. 1793 01:39:32,300 --> 01:39:35,512 Also, möchtest du, dass ich dir in der Küche helfe, bevor ich schlafen gehe? 1794 01:39:35,512 --> 01:39:37,806 Hä? Oh ja, ich komme gleich rein 1795 01:39:37,806 --> 01:39:39,015 wenn ich damit fertig bin. 1796 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Okay. 1797 01:39:40,809 --> 01:39:43,561 [KLINGELN] 1798 01:39:44,771 --> 01:39:45,855 Hallo? 1799 01:39:45,855 --> 01:39:47,440 Cody, das ist Janelle Moore. 1800 01:39:47,440 --> 01:39:48,608 Es tut mir leid, Sie so spät anzurufen. 1801 01:39:48,608 --> 01:39:50,276 aber wir haben da ein kleines Problem. 1802 01:39:50,276 --> 01:39:53,238 Können Sie die Lagerroboter von Ihrem Standort aus steuern? 1803 01:39:53,905 --> 01:39:58,535 Äh... Der Speicher? Ja. Ja, das kann ich! 1804 01:39:58,535 --> 01:40:01,329 Wunderbar. Wäre es möglich, Ihre Hilfe zu bekommen? 1805 01:40:01,329 --> 01:40:02,539 Einer unserer Konkurrenten 1806 01:40:02,539 --> 01:40:04,958 versucht , uns unseren größten Kunden wegzunehmen , 1807 01:40:04,958 --> 01:40:07,419 und wir haben ein Team in der Fabrik, das versucht, sie aufzuhalten. 1808 01:40:07,419 --> 01:40:09,295 Aber wir brauchen diese Roboter. 1809 01:40:09,295 --> 01:40:12,465 Derzeit wird die Firmware aktualisiert. 1810 01:40:12,465 --> 01:40:13,883 und ich habe keine Bestellinformationen, 1811 01:40:13,883 --> 01:40:15,176 also, ich weiß nicht, wie ich das machen würde. 1812 01:40:15,176 --> 01:40:16,886 Ich kann Ihnen die Anzahl der Produkte nennen 1813 01:40:16,886 --> 01:40:17,971 und wo sie gespeichert sind. 1814 01:40:17,971 --> 01:40:19,597 Aber wir müssen schnell handeln. 1815 01:40:20,515 --> 01:40:22,600 Okay. Ich kann das Programm jetzt aufrufen, 1816 01:40:22,600 --> 01:40:24,602 aber ich muss auf die Roboter einzeln zugreifen. 1817 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Wir nehmen es an. Und wir müssen sie mit Höchstgeschwindigkeit laufen lassen. 1818 01:40:29,107 --> 01:40:32,736 Ähm ... Entschuldigung, das haben wir noch nie gemacht. 1819 01:40:32,736 --> 01:40:34,195 Nun, das machen wir heute Abend. 1820 01:40:35,280 --> 01:40:36,448 [SEUFZT] 1821 01:40:37,157 --> 01:40:39,367 Okay. [RÄUSPERT SICH] Okay. 1822 01:40:41,911 --> 01:40:43,037 Isaiah, ohne diese Roboter, 1823 01:40:43,037 --> 01:40:45,540 wir werden im besten Fall 1.400 Einheiten schaffen ! 1824 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Gott, die brauche ich. 1825 01:40:56,509 --> 01:40:57,594 Todd! 1826 01:41:01,598 --> 01:41:02,849 Wer hat die eingeschaltet? 1827 01:41:04,809 --> 01:41:05,769 JOSHUA: Du hast den ersten Teil bekommen, 1828 01:41:05,769 --> 01:41:06,770 Ich ziehe den Zweiten hoch. 1829 01:41:06,895 --> 01:41:09,022 Okay, Cody, wir müssen uns beeilen. Bist du bereit? 1830 01:41:09,022 --> 01:41:10,190 CODY: Ja, Ma’am. 1831 01:41:10,315 --> 01:41:13,651 Bot 21 zu Port 15 für 20 Einheiten. 1832 01:41:14,360 --> 01:41:19,824 Bots 23 und 24 zu Port 35 für jeweils 30 Einheiten. 1833 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Ja. 1834 01:41:33,421 --> 01:41:35,799 Das ist es! Das ist, was wir brauchen. 1835 01:41:35,799 --> 01:41:37,091 Curtis, Wanda, wir brauchen Kisten! 1836 01:41:37,091 --> 01:41:39,886 Diego, Carlos, lasst das Förderband auf Hochtouren laufen. 1837 01:41:39,886 --> 01:41:41,179 Todd, wir fangen an zu packen! 1838 01:41:43,973 --> 01:41:45,558 Wie passiert das? 1839 01:41:50,730 --> 01:41:53,733 Bot 45 an Port 19 für acht Einheiten. 1840 01:41:54,317 --> 01:41:55,610 Joshua, wie sieht es aus? 1841 01:41:55,610 --> 01:41:57,904 Wenn es so weitergeht, werden wir nicht einmal 3.000 erreichen. 1842 01:41:59,155 --> 01:42:00,865 Cody, können wir schneller machen? 1843 01:42:01,407 --> 01:42:03,660 Äh, ja. Ich... ich bin bereit, es zu versuchen. 1844 01:42:03,660 --> 01:42:05,286 JANELLE: Sag mir Bescheid , wenn du eine Pause brauchst, 1845 01:42:05,286 --> 01:42:06,663 aber wir müssen weitermachen. 1846 01:42:07,121 --> 01:42:09,040 Ja. Es sind nur die sechs und ich. 1847 01:42:09,541 --> 01:42:11,251 Ich besorge ihnen gerade Essen und Getränke. 1848 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Ich glaube, es wird eine lange Nacht. 1849 01:42:12,794 --> 01:42:15,171 JOSHUA: Danke, Emmett. Gib ihnen, was immer sie brauchen. 1850 01:42:15,171 --> 01:42:17,340 Wir helfen Cody, die Roboter am Laufen zu halten. 1851 01:42:20,343 --> 01:42:21,803 [SPANNENDE MUSIK] 1852 01:42:28,268 --> 01:42:30,478 EMMETT: Los geht’s, Jungs, ich habe Getränke an Deck! 1853 01:42:30,478 --> 01:42:32,605 Todd? Kaffee, los geht’s. 1854 01:42:32,605 --> 01:42:34,816 Curtis. Wanda. Ja, Wasser? 1855 01:42:34,816 --> 01:42:35,942 – Curtis? – CURTIS: Wasser. 1856 01:42:35,942 --> 01:42:37,861 Wasser. Alles klar, Jesaja. 1857 01:42:39,028 --> 01:42:40,071 Gut. 1858 01:42:40,071 --> 01:42:42,323 Ja, das bist du. Alles klar. Komme zu dir! 1859 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 CODYS MUTTER: Spielst du immer noch dieses Roboterspiel? 1860 01:42:45,702 --> 01:42:46,995 Das sind jetzt richtige Roboter, Mama. 1861 01:42:46,995 --> 01:42:48,663 Alles ist echt. Es ist alles echt! 1862 01:42:49,539 --> 01:42:51,499 [STUPPERT] Was? 1863 01:42:57,422 --> 01:43:01,843 Bots 58 und 59 zu Port 5 für jeweils 12 Einheiten. 1864 01:43:01,843 --> 01:43:04,220 Bei diesem Tempo werden wir bei 2.780 landen. 1865 01:43:06,180 --> 01:43:07,557 Ich rufe an. 1866 01:43:08,725 --> 01:43:10,560 Ähm, Cody, lass uns eine dreiminütige Pause machen 1867 01:43:10,560 --> 01:43:11,769 und komm gleich wieder. 1868 01:43:11,769 --> 01:43:12,854 Wird tun. 1869 01:43:13,730 --> 01:43:14,606 [ATMT AUS] 1870 01:43:15,023 --> 01:43:16,441 Bist du sicher? 1871 01:43:18,526 --> 01:43:20,028 [LEITUNG KLINGELT] 1872 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 LANCE: Herr Moore? 1873 01:43:23,489 --> 01:43:27,035 Herr Lance, Sie sagten, wer diese Bestellung zuerst fertig haben kann, 1874 01:43:27,035 --> 01:43:28,453 wird dieses Konto erhalten. 1875 01:43:29,037 --> 01:43:30,038 Ich verstehe das 1876 01:43:30,038 --> 01:43:32,373 ein Angebot vom Mittag liegt Ihnen bereits auf dem Tisch. 1877 01:43:32,373 --> 01:43:34,375 Ja, das tun wir, und sie sind näher. 1878 01:43:34,375 --> 01:43:36,252 Sie arbeiten gerade daran. 1879 01:43:36,252 --> 01:43:37,629 Um das zu übertreffen, müsste man es also schaffen 1880 01:43:37,629 --> 01:43:39,547 gegen 9:30 Uhr Ihrer Zeit. 1881 01:43:39,547 --> 01:43:42,634 Ich glaube, ich kann die Bestellung um 9:00 Uhr fertig haben. 1882 01:43:42,634 --> 01:43:45,553 Und wir sind daran interessiert, dieses Konto auch in den kommenden Jahren zu behalten. 1883 01:43:45,553 --> 01:43:46,638 Willst du mir sagen 1884 01:43:46,638 --> 01:43:49,349 dass Sie alle 3.000 Einheiten zur Abholung bereit haben werden? 1885 01:43:53,561 --> 01:43:56,773 Mr. Lance, schicken Sie Ihre Lastwagen. 1886 01:43:59,817 --> 01:44:02,278 Hey, das sind 1.000! 1887 01:44:02,278 --> 01:44:04,489 Der Rekord wird 3.000 liegen, wenn wir fertig sind. 1888 01:44:05,365 --> 01:44:07,450 Ja, ich meine, 3.000 ist gewagt. 1889 01:44:07,450 --> 01:44:08,576 Das wisst ihr, oder? 1890 01:44:08,576 --> 01:44:12,163 Das ist es, was uns so motiviert. Wir machen das Unmögliche möglich! 1891 01:44:12,163 --> 01:44:13,831 [Undeutlich beten] 1892 01:44:18,169 --> 01:44:20,254 [UNVERSTÄNDLICH] 1893 01:44:24,801 --> 01:44:27,470 Bot 75 an Port 7 für 15 Einheiten. 1894 01:44:28,304 --> 01:44:29,764 Cody, das sind 2.000. 1895 01:44:29,764 --> 01:44:31,432 JANELLE: Cody, alles gut? 1896 01:44:31,933 --> 01:44:33,559 Ja, ich bin hier. 1897 01:44:33,559 --> 01:44:35,436 Meine Finger laufen einen Marathon, 1898 01:44:35,436 --> 01:44:37,271 aber ich möchte die Ziellinie überqueren. 1899 01:44:37,271 --> 01:44:39,524 Hey! Das sind 2.000. 1900 01:44:40,775 --> 01:44:42,110 Fühlt sich an wie 10.000! 1901 01:44:42,110 --> 01:44:43,569 JESAJA: Hey. 1902 01:44:44,195 --> 01:44:45,488 Wir machen es. 1903 01:44:45,488 --> 01:44:47,156 Wir haben schneller gearbeitet als jeder andere 1904 01:44:47,156 --> 01:44:49,701 und wir sind fast am Ziel, 1905 01:44:49,701 --> 01:44:51,035 also lasst uns dabei bleiben. 1906 01:44:51,035 --> 01:44:52,120 Und denken Sie daran, 1907 01:44:52,120 --> 01:44:54,205 es geht uns nicht nur ums Geschäft. 1908 01:44:54,330 --> 01:44:55,581 Es ist jeder Missionar 1909 01:44:55,581 --> 01:44:57,834 und Ministeriumsteam, das Wasserfilter verwendet, 1910 01:44:57,834 --> 01:45:00,837 Solarmodule und Laternen, die dieses Unternehmen anbietet. 1911 01:45:00,837 --> 01:45:01,921 Das stimmt. 1912 01:45:01,921 --> 01:45:04,507 Und das müssen wir verfügbar halten, okay? 1913 01:45:04,507 --> 01:45:06,509 Und wenn Mr. Moore uns sehen könnte ... 1914 01:45:07,593 --> 01:45:08,803 er wäre so stolz. 1915 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Er kann dich sehen. 1916 01:45:11,222 --> 01:45:13,141 Er hat dich die letzten 10 Stunden beobachtet 1917 01:45:13,141 --> 01:45:14,934 aus Dallas über die Überwachungskameras. 1918 01:45:15,560 --> 01:45:18,104 Und sie haben die ganze Zeit mit Cody zusammengearbeitet 1919 01:45:18,104 --> 01:45:19,439 um die Lagerroboter am Laufen zu halten . 1920 01:45:19,439 --> 01:45:21,232 So haben sie es also gemacht? 1921 01:45:21,232 --> 01:45:22,567 Er hat mir vorhin eine SMS geschickt. 1922 01:45:22,567 --> 01:45:24,944 Er sagte: „Ich war noch nie so stolz auf diese Mannschaft. 1923 01:45:25,486 --> 01:45:28,322 „Sie haben alles getan, was ich verlangt habe, 1924 01:45:28,322 --> 01:45:30,033 "und ich werde es nie vergessen." 1925 01:45:30,033 --> 01:45:32,452 Hören Sie, wir müssen das Ding in die Endzone bringen, okay? 1926 01:45:32,452 --> 01:45:34,746 – Wir halten nicht an. – DIEGO: Hallo, Mr. Isaiah. 1927 01:45:35,621 --> 01:45:37,623 Mein Körper ist cansado, 1928 01:45:38,499 --> 01:45:39,625 aber mein Herz ist bereit. 1929 01:45:40,293 --> 01:45:42,628 Gib mir Koffein und ich bin bei dir. 1930 01:45:43,171 --> 01:45:44,672 Hey, Wanda, was brauchst du? 1931 01:45:44,672 --> 01:45:47,800 Ich habe genug Koffein in mir , um bis nächsten Dienstag durchzuhalten, also … 1932 01:45:48,676 --> 01:45:51,095 – Und Todd? – Oh, das ist mehr als verrückt. 1933 01:45:51,095 --> 01:45:53,389 - Wie sollen wir jetzt aufhören, hm? - Curtis? 1934 01:45:54,849 --> 01:45:56,976 Oh, ich werde danach ungefähr zwei Tage lang schlafen. 1935 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Aber bis dahin... 1936 01:46:00,521 --> 01:46:01,606 los gehts. 1937 01:46:02,273 --> 01:46:04,650 [INSPIRIERENDE MUSIK] 1938 01:46:09,322 --> 01:46:11,157 Hey, Jungs, ihr seid der Hammer! 1939 01:46:20,833 --> 01:46:22,210 [HANDY-PING] 1940 01:46:25,630 --> 01:46:28,382 Hey, Isaiah! Die Lastwagen werden in 30 Minuten hier sein! 1941 01:46:29,425 --> 01:46:31,636 Yo, wir haben 30 Minuten. Kommt stark ins Ziel. Kommt stark ins Ziel! 1942 01:46:36,849 --> 01:46:40,019 Bot 8 bis Port 12 für sieben Einheiten. 1943 01:46:40,019 --> 01:46:41,437 Und das ist alles. 1944 01:46:41,437 --> 01:46:43,356 Die letzten 60 Bestellungen liegen auf dem Förderband. 1945 01:46:44,065 --> 01:46:46,484 Sie müssen sie versiegeln, etikettieren und stapeln. 1946 01:46:46,484 --> 01:46:48,444 Cody, jetzt liegt es an ihnen. 1947 01:46:48,444 --> 01:46:51,155 Ich kann nicht ... ich kann nicht ins Bett gehen, bis ich weiß, dass wir es geschafft haben. 1948 01:46:54,492 --> 01:46:55,827 [PIEP] 1949 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 In Ordnung. 1950 01:46:58,913 --> 01:47:01,332 – Wie hast du das so schnell gemacht? – Zu viele Videospiele. 1951 01:47:01,916 --> 01:47:03,835 Isaiah, die Lastwagen sind fast da. 1952 01:47:03,835 --> 01:47:05,795 Joshua möchte, dass Sie die Fahrer begrüßen. 1953 01:47:05,795 --> 01:47:07,839 Ich habe eine Jacke in meinem Büro, falls Sie bereit sind. 1954 01:47:08,631 --> 01:47:10,091 Geh, Isaiah. Wir schaffen das. 1955 01:47:15,179 --> 01:47:18,349 - Yo. Ist das alles? - Das ist alles! Wir sind fertig! 1956 01:47:18,975 --> 01:47:21,686 Hey, es ist 8:58! Wir haben noch zwei Minuten Zeit! 1957 01:47:21,686 --> 01:47:23,062 – Los geht‘s! – TODD: Wir haben es geschafft! 1958 01:47:23,813 --> 01:47:26,440 Schau sie dir an, Janelle. Schau dir unser Team an. 1959 01:47:26,440 --> 01:47:28,609 Oh Gott! Danke, Jesus! 1960 01:47:29,443 --> 01:47:31,779 Oh Gott. Cody, wir haben es geschafft! 1961 01:47:31,779 --> 01:47:33,114 Es ist geschafft! 1962 01:47:33,114 --> 01:47:36,200 Ja! Komm schon! Bumm! Ja! 1963 01:47:36,742 --> 01:47:39,745 Joshua, die Bestellung ist fertig und die Lastwagen sind da. 1964 01:47:41,414 --> 01:47:42,415 Hey. 1965 01:47:42,957 --> 01:47:44,834 Du hast mich beeindruckt, Bruder. 1966 01:47:44,834 --> 01:47:46,419 Ich hätte nicht gedacht, dass das möglich ist. 1967 01:47:46,419 --> 01:47:48,713 Hey. Du hast mir geholfen. Wir haben es geschafft. 1968 01:47:50,756 --> 01:47:52,216 [ALLE LACHEN] 1969 01:47:52,216 --> 01:47:54,552 Jesaja. Jesaja! 1970 01:47:56,512 --> 01:47:58,264 Greyson Lance ist hier. 1971 01:47:58,890 --> 01:47:59,974 Was? 1972 01:48:00,600 --> 01:48:02,518 EMMETT: Joshua, willst du mit ihm reden? 1973 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 NEIN. 1974 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Jesaja hat das im Griff. 1975 01:48:18,367 --> 01:48:20,119 Gott, bitte schenke mir deine Gunst. 1976 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Herr Lance. 1977 01:48:36,010 --> 01:48:38,971 Guten Morgen. Isaiah Wright. Willkommen bei Moore Fitness. 1978 01:48:38,971 --> 01:48:40,473 Guten Morgen. 1979 01:48:41,182 --> 01:48:43,809 Sie sind früh aufgebrochen. 1980 01:48:43,809 --> 01:48:45,353 5:00 Uhr 1981 01:48:45,353 --> 01:48:47,563 Als Mr. Moore sagte, Sie wären um 9:00 Uhr fertig ... 1982 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 Ich wollte es mir selbst ansehen . 1983 01:48:50,358 --> 01:48:51,400 ISAIAH: Das freut mich. 1984 01:48:51,400 --> 01:48:52,944 Gerne zeigen wir Ihnen das Unternehmen. 1985 01:48:53,986 --> 01:48:55,905 Stört es Sie, wenn meine Fahrer die Bestellung überprüfen? 1986 01:48:55,905 --> 01:48:58,199 Absolut. Seien Sie unser Gast. Wir, äh... 1987 01:48:58,199 --> 01:49:00,868 Wir haben 3.001 Einheiten zum Laden bereit. 1988 01:49:05,706 --> 01:49:08,084 Also, wie um alles in der Welt konnten Sie diese Bestellung fertig haben? 1989 01:49:08,834 --> 01:49:11,671 Herr Lance, Ihr Konto bedeutet uns sehr viel 1990 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 und wir schätzen unsere Partnerschaft mit GymFit, 1991 01:49:13,589 --> 01:49:15,258 und wir sind bereit, die Extrameile zu gehen, um das aufrechtzuerhalten. 1992 01:49:16,092 --> 01:49:18,219 Wir waren eine kleine Gruppe , die die ganze Nacht wach blieb 1993 01:49:18,219 --> 01:49:20,054 bis die Bestellung erledigt war, 1994 01:49:20,596 --> 01:49:22,807 und Sie werden nirgendwo ein besseres Team finden. 1995 01:49:23,474 --> 01:49:25,268 Und Sie werden keinen besseren Geschäftspartner finden 1996 01:49:25,268 --> 01:49:26,435 als Joshua Moore. 1997 01:49:26,435 --> 01:49:28,062 Und wie Sie sehen können, 1998 01:49:28,062 --> 01:49:30,231 Es ist uns eine Ehre, Ihnen zum Sieg zu verhelfen 1999 01:49:30,231 --> 01:49:31,899 und diese Partnerschaft aufrecht zu erhalten. 2000 01:49:33,234 --> 01:49:36,070 Das ist ziemlich gewagt. Das gefällt mir. 2001 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 JOSHUA: Geben Sie uns noch fünf Jahre. 2002 01:49:40,992 --> 01:49:43,703 Hören Sie, ich bin ein wettbewerbsorientierter Mensch, 2003 01:49:43,703 --> 01:49:45,830 aber ich möchte auch meinen Partnern vertrauen. 2004 01:49:45,830 --> 01:49:48,499 Slayer Sports hat versucht, dich auszubremsen, 2005 01:49:48,499 --> 01:49:50,334 Dennoch arbeiten sie noch an ihrer Bestellung. 2006 01:49:50,334 --> 01:49:53,296 Ich bin also bereit, weitere fünf Jahre mit euch zu verbringen . 2007 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 ISAIAH: Herr Lance, 2008 01:49:57,508 --> 01:50:00,803 Sie haben gesehen, was wir mit einer Teilbesatzung leisten können. 2009 01:50:00,803 --> 01:50:03,681 Warum also nicht mutig sein und etwas Gutes weiterführen? 2010 01:50:04,890 --> 01:50:06,559 Machen wir sieben Jahre. 2011 01:50:25,536 --> 01:50:26,620 LANCE: Erledigt. 2012 01:50:29,248 --> 01:50:30,458 [JANELLE SEUFT] 2013 01:50:31,417 --> 01:50:33,502 Nochmals, wir schätzen Ihr Geschäft. 2014 01:50:34,086 --> 01:50:35,755 Also gut, laden wir es hoch! 2015 01:50:38,632 --> 01:50:40,634 [TRIUMPHÄNGENDE MUSIK SPIELT] 2016 01:50:42,219 --> 01:50:44,555 [UNVERSTÄNDLICH] 2017 01:50:46,015 --> 01:50:47,850 [UNVERSTÄNDLICH] 2018 01:51:22,218 --> 01:51:26,263 CLARA: Ich habe gehört, du bist die ganze Nacht aufgeblieben. 2019 01:51:26,263 --> 01:51:29,350 mit einer Armee von Robotern, um die Welt zu retten. 2020 01:51:29,350 --> 01:51:31,894 Nun ja, nicht die Welt, aber wissen Sie, es … 2021 01:51:31,894 --> 01:51:33,896 Es stellte sich als eine gute Sache heraus. 2022 01:51:33,896 --> 01:51:36,524 Und ich habe gehört, dass Sie mehrere Stunden aufgeblieben sind und für uns gebetet haben. 2023 01:51:36,524 --> 01:51:38,109 Also, ich wollte einfach nur Danke sagen. 2024 01:51:38,901 --> 01:51:40,277 Deine Mutter hat mir erzählt 2025 01:51:40,277 --> 01:51:42,988 darüber, wie du dem Herrn nachgejagt bist , 2026 01:51:42,988 --> 01:51:45,991 ein Jünger Jesu Christi werden . 2027 01:51:45,991 --> 01:51:48,619 Ja, Ma'am. Ich lerne. [LACHT] 2028 01:51:49,203 --> 01:51:50,496 Also, hör nicht auf. 2029 01:51:50,496 --> 01:51:52,373 Hmm. Hör nie auf. 2030 01:51:52,998 --> 01:51:56,168 Und du hältst deine Augen auf den Herrn gerichtet 2031 01:51:56,168 --> 01:51:57,753 mehr als auf dich selbst, 2032 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 und dein Herz ist mehr dem Himmel als dieser Welt gewidmet. 2033 01:52:02,800 --> 01:52:06,011 Und geh nicht immer einen Schritt vorwärts 2034 01:52:06,011 --> 01:52:09,098 und dann einen Schritt zurück mit deinem Glauben, 2035 01:52:09,098 --> 01:52:12,059 Denn, Baby, das ist nichts anderes als Cha-Cha. 2036 01:52:12,059 --> 01:52:14,520 – [ALLE LACHEN] – CLARA: Nein. 2037 01:52:14,520 --> 01:52:18,190 Du weihst dein ganzes Herz der Nachfolge des Herrn, 2038 01:52:18,190 --> 01:52:21,902 egal, was es kostet, denn Er ist es wert. 2039 01:52:22,403 --> 01:52:24,363 Ja. Er ist es wert. 2040 01:52:26,991 --> 01:52:29,160 JOSHUA: Bevor wir unsere Zeit beenden , 2041 01:52:29,160 --> 01:52:31,787 Ich möchte Jesaja einen Moment Zeit geben, um etwas mit uns zu teilen. 2042 01:52:35,624 --> 01:52:36,917 [RÄUSPERT SICH] 2043 01:52:38,085 --> 01:52:39,086 Ich, ähm... 2044 01:52:39,879 --> 01:52:44,550 Ich bin seit etwas mehr als einem Jahr Teil dieser Gruppe. 2045 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 und ich wollte einfach nur Danke sagen. 2046 01:52:48,846 --> 01:52:50,389 Wissen Sie, es ist schwer in Worte zu fassen 2047 01:52:50,389 --> 01:52:52,766 was mir diese Gruppe bedeutet. 2048 01:52:53,893 --> 01:52:56,228 Und ich habe aufgehört zu zählen , wie oft, ähm … 2049 01:52:58,481 --> 01:53:02,026 Es ist... ich bin gesegnet, einfach hier zu sein 2050 01:53:02,026 --> 01:53:04,445 und gehe diese Sache mit dir durch . Und, ähm … 2051 01:53:06,489 --> 01:53:07,698 Ich brauchte das. 2052 01:53:08,574 --> 01:53:12,286 Ich brauchte fromme Männer, die mich herausforderten, 2053 01:53:12,286 --> 01:53:14,205 um mich zur Rechenschaft zu ziehen, 2054 01:53:14,205 --> 01:53:17,208 das Wort zu studieren und für mich und mit mir zu beten, 2055 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 und jetzt möchte ich das für jemand anderen tun. 2056 01:53:20,419 --> 01:53:21,754 JAMES: Ja. 2057 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Nochmals vielen Dank. 2058 01:53:31,305 --> 01:53:35,059 Meine Herren, The Forge muss erweitert werden. 2059 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 Nicht durch Addition. 2060 01:53:37,937 --> 01:53:39,939 Es muss durch Multiplikation erfolgen. 2061 01:53:40,898 --> 01:53:43,192 Solche Gruppen müssen überall entstehen. 2062 01:53:43,192 --> 01:53:44,276 ALLE: Ja. 2063 01:53:44,276 --> 01:53:46,987 Die meisten Kirchen versuchen, Konvertiten zu gewinnen, 2064 01:53:48,030 --> 01:53:51,700 Aber nicht genug von ihnen unterweisen sie wirksam. 2065 01:53:51,700 --> 01:53:52,785 – Ja. – ALLE: Ja. 2066 01:53:52,785 --> 01:53:55,120 – Wir müssen ihnen dienen. – ALLE: Ja. 2067 01:53:55,120 --> 01:53:58,958 Die Welt braucht nicht noch mehr lauwarme Kirchgänger. 2068 01:53:58,958 --> 01:54:01,293 Jesus sagte im Missionsbefehl: 2069 01:54:01,293 --> 01:54:04,964 „Geht hinaus in die ganze Welt und macht alle Menschen zu Jüngern.“ 2070 01:54:04,964 --> 01:54:06,382 ALLE: Ja. 2071 01:54:06,382 --> 01:54:07,883 JOSHUA: Wir brauchen mehr Gläubige 2072 01:54:07,883 --> 01:54:11,720 die Jesus von ganzem Herzen folgen. 2073 01:54:11,720 --> 01:54:13,597 Das ist es, was die Welt sehen muss. 2074 01:54:13,597 --> 01:54:14,682 ALLE: Ja. 2075 01:54:14,682 --> 01:54:16,016 JOSHUA: Wir müssen ihnen nachgehen ... 2076 01:54:16,016 --> 01:54:17,351 ALLE: Ja. 2077 01:54:17,351 --> 01:54:19,979 ...denn wer sich die nächste Generation am meisten wünscht 2078 01:54:19,979 --> 01:54:21,063 werde sie kriegen. 2079 01:54:21,772 --> 01:54:24,567 Diese Kultur ist aggressiv 2080 01:54:24,567 --> 01:54:27,319 ihrem Herzen und ihrem Verstand nachjagen 2081 01:54:27,945 --> 01:54:31,240 im Hinblick auf Moral, Zweck, Wahrheit 2082 01:54:31,991 --> 01:54:34,451 das wird ständig neu definiert. 2083 01:54:35,077 --> 01:54:38,372 Aber Gott hat uns die Wahrheit gegeben, Sein Wort. 2084 01:54:38,372 --> 01:54:41,500 - Der Anker, an dem wir uns festhalten. – ALLE: Ja. 2085 01:54:42,042 --> 01:54:45,004 JOSHUA: So wie ich für Jesaja bete, 2086 01:54:45,004 --> 01:54:46,797 Ich bete für dich, 2087 01:54:46,797 --> 01:54:49,216 dass Sie nicht einer unter einer Million sind 2088 01:54:49,216 --> 01:54:51,594 - aber einer von einer Million. – ALLE: Ja. 2089 01:54:51,594 --> 01:54:53,637 JOSHUA: Also sage ich, lasst uns dorthin gehen, wo sie sind! 2090 01:54:54,555 --> 01:54:57,057 In den Schulen, auf den Spielfeldern, 2091 01:54:57,057 --> 01:54:58,642 auf den Marktplätzen. 2092 01:54:58,642 --> 01:54:59,977 Wo auch immer sie abhängen, 2093 01:54:59,977 --> 01:55:02,396 Wir müssen dort sein und wir müssen sie finden. 2094 01:55:02,396 --> 01:55:04,273 Lasst uns tun, was Jesus getan hat. 2095 01:55:04,273 --> 01:55:06,108 Lasst uns sie mit der Wahrheit lieben. 2096 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 – Nehmen wir sie, Jesus. – ALLE: Ja. 2097 01:55:09,987 --> 01:55:11,196 Wer ist dabei? 2098 01:56:33,696 --> 01:56:35,072 FRAU: Ja, lass uns ein Treffen für Freitag planen. 2099 01:56:35,072 --> 01:56:37,199 Also, wir sehen uns Freitagabend? Okay. 2100 01:56:37,199 --> 01:56:39,118 - Oh, mein Gott. Es tut mir so leid. - Entschuldigen Sie. 2101 01:56:40,661 --> 01:56:44,206 Äh... hey, hier ist... Abigail, richtig? 2102 01:56:45,499 --> 01:56:47,167 Und du bist Jesaja. 2103 01:56:47,167 --> 01:56:49,378 Ja. [LACHT] Gute Erinnerung. 2104 01:56:49,378 --> 01:56:52,214 - Gehst du hier zur Schule? - Ja. Ich habe gerade erst angefangen. 2105 01:56:52,214 --> 01:56:54,758 Aber wissen Sie, ich bin immer noch dabei, mich auf dem Campus zurechtzufinden. Also ... 2106 01:56:54,883 --> 01:56:56,009 [BEIDE LACHTEN] 2107 01:56:56,009 --> 01:56:57,970 Ja. Du... bist du im dritten Jahr? 2108 01:56:57,970 --> 01:57:00,347 Student im zweiten Studienjahr. Innenarchitektur. 2109 01:57:00,347 --> 01:57:01,724 – Oh, schön. – Und dir? 2110 01:57:03,100 --> 01:57:04,435 Geschäft. Hoffe ich. 2111 01:57:04,435 --> 01:57:05,978 [LACHT] Richtig. 2112 01:57:05,978 --> 01:57:08,355 Also, ähm, hey, nur damit du es weißt, 2113 01:57:08,355 --> 01:57:11,024 Sie haben bei meinem Vater wirklich Eindruck gemacht . 2114 01:57:11,024 --> 01:57:12,526 - Oh, ja? - Oh, ja. 2115 01:57:12,526 --> 01:57:14,153 Er hat dich jetzt schon ein paarmal erwähnt . 2116 01:57:14,153 --> 01:57:16,530 Also... also, wissen Sie, ich, ähm... 2117 01:57:16,530 --> 01:57:18,782 Ich bin ihm wirklich dankbar, dass er sich die Zeit genommen hat, mit mir zu sprechen. 2118 01:57:18,782 --> 01:57:21,201 also, weißt du, ich muss vielleicht irgendwann mal vorbeikommen und Hallo sagen. 2119 01:57:21,785 --> 01:57:23,620 Aber nicht um Kaffee zu holen. 2120 01:57:23,620 --> 01:57:24,997 [BEIDE LACHTEN] 2121 01:57:24,997 --> 01:57:27,416 Ich meine, ich weiß es einfach nicht. 2122 01:57:27,416 --> 01:57:28,709 Ich bin einfach nie dazu gekommen, wissen Sie. 2123 01:57:28,709 --> 01:57:30,377 Ich trinke hauptsächlich Energydrinks. 2124 01:57:30,377 --> 01:57:31,545 Es ist cool. Ich verstehe. 2125 01:57:31,545 --> 01:57:33,464 Aber Kaffee ist besser für Sie. 2126 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 Und tatsächlich gibt es hier auf dem Campus einen richtig guten Shop. 2127 01:57:35,883 --> 01:57:38,302 Nun, wissen Sie, vielleicht muss ich das ausprobieren. 2128 01:57:38,302 --> 01:57:40,471 Aber ich brauche vielleicht ein paar Vorschläge. Nur so nebenbei. 2129 01:57:41,096 --> 01:57:43,932 Okay. Und, wo gehst du jetzt hin? 2130 01:57:45,100 --> 01:57:46,727 Gut, dass Sie fragen. Äh … 2131 01:57:47,311 --> 01:57:50,689 Ich suche ... Hier ist es. Mitchell-Gebäude? 2132 01:57:51,315 --> 01:57:53,066 – Ich könnte es dir zeigen. – Das wäre toll. 2133 01:57:53,484 --> 01:57:56,028 - Hey, der Kaffee geht auf mich. - Klingt gut. 2134 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Warum also das Geschäft? 2135 01:57:58,280 --> 01:58:00,365 {\an8}[FROHES MUSIKSPIEL]