1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:01:03,230 --> 00:01:05,399
MENINO 1: Sim. Sim. Sim.
Olha, olha, olha.
4
00:01:05,399 --> 00:01:06,525
MENINO 2: Apanhei-te. Apanhei-te.
5
00:01:06,525 --> 00:01:08,778
- Isso é muito fácil. É muito fácil.
- Está a falar?
6
00:01:08,778 --> 00:01:09,862
- Está a falar?
- MENINO 3: Vamos, vamos.
7
00:01:11,947 --> 00:01:13,824
MENINO 4: Ele não vai a lado nenhum.
Ele não vai a lado nenhum.
8
00:01:13,824 --> 00:01:16,118
Vamos, Chave. Vamos, Chave.
9
00:01:16,118 --> 00:01:17,453
[JOGADORES A TORCER]
10
00:01:17,453 --> 00:01:18,788
-KEENAN: Vamos!
- Até ao fim.
11
00:01:18,913 --> 00:01:20,581
- Porque é que não apertas, mano?
- Calma, mano.
12
00:01:20,581 --> 00:01:22,500
Sim, onde estás, Zay?
É um jogo de empate, querida.
13
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
- Ainda não ganhou. Vamos!
- MENINO 3: Ei, pá.
14
00:01:24,335 --> 00:01:26,086
Entre, entre, entre.
15
00:01:26,837 --> 00:01:29,089
- MENINO 3: Estou aqui.
- Observe, observe. Aqui.
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,595
MENINO 5: O que estás a fazer?
Zay. Zay. Atenção.
17
00:01:34,595 --> 00:01:35,763
[ISAÍAS GRITA]
18
00:01:36,263 --> 00:01:37,765
- Vamos!
- MENINO 3: Vamos, rapaz.
19
00:01:37,765 --> 00:01:39,600
- Sim, senhor!
- AMBOS: Um, dois, três.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,310
- Ei, pá.
- AMBOS: Um, dois, três.
21
00:01:41,310 --> 00:01:43,229
- Sim! Olá.
- [EXCLAMA] Zay.
22
00:01:43,354 --> 00:01:44,939
- Isto é jogo, querido. Isto é jogo!
- Sim. Zay.
23
00:01:51,487 --> 00:01:52,530
[Tiros na TV]
24
00:01:52,530 --> 00:01:53,948
ISAIAH: Ei, Dre,
tens dois tipos a chegar.
25
00:01:53,948 --> 00:01:55,032
ANDRE: Eu vejo-os.
26
00:01:55,032 --> 00:01:57,535
- Ei, Jamal, onde estás?
- JAMAL: Ei, estou a receber um saque.
27
00:01:59,954 --> 00:02:01,831
Isaías, podes vir ajudar-me?
28
00:02:02,540 --> 00:02:04,333
ANDRE: Ei, ei, faltam tiros.
Tiros restantes. Venha ajudar-me.
29
00:02:04,458 --> 00:02:05,751
Ei, Jamal, constrói.
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,211
- JAMAL: Oh, ele apanhou-me.
- CÍNTIA: Isaías?
31
00:02:07,211 --> 00:02:08,879
Ei, Dre, tens um kit médico?
32
00:02:08,879 --> 00:02:10,172
ANDRE: Sim, dê-me cobertura.
33
00:02:10,172 --> 00:02:12,132
- [BOMBA EXPLODE]
- [OS TIROS CONTINUAM]
34
00:02:16,178 --> 00:02:17,388
Isaías?
35
00:02:18,806 --> 00:02:20,933
Pá, estás a falar sério?
36
00:02:20,933 --> 00:02:22,810
ANDRE: Estou triste, pá. Ele apanhou-me.
37
00:02:22,810 --> 00:02:24,645
Essa é a minha culpa.
Ele surgiu do nada.
38
00:02:24,770 --> 00:02:26,105
CÍNTIA: Isaías Tyrone Wright!
39
00:02:26,105 --> 00:02:28,482
JAMAL: Vamos voltar atrás, pá.
Não vamos acabar com isto.
40
00:02:28,482 --> 00:02:30,860
Olha, tenho de ir.
Encontro-te mais tarde.
41
00:02:35,781 --> 00:02:37,199
Não me poderia ouvir?
42
00:02:37,199 --> 00:02:40,286
Uh, eu estava no meio
de um jogo. Não consigo pausar.
43
00:02:40,286 --> 00:02:42,746
Rapaz, eu não ligo
a nenhum jogo.
44
00:02:42,746 --> 00:02:45,207
Está sempre
no meio de um jogo.
45
00:02:45,207 --> 00:02:47,918
Quer dizer-me
por que razão a nossa lata de lixo ainda está cheia?
46
00:02:49,962 --> 00:02:52,172
Começou pelo menos
a lavar a roupa?
47
00:02:53,132 --> 00:02:54,133
Ainda não.
48
00:02:54,550 --> 00:02:55,885
O seu quarto está limpo?
49
00:02:56,677 --> 00:02:57,761
Não, estou prestes a fazê-lo
agora.
50
00:02:58,387 --> 00:02:59,555
Ok, ouça.
51
00:02:59,555 --> 00:03:01,515
Estou farto de ter
esta mesma conversa
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,350
uma e outra vez.
53
00:03:03,350 --> 00:03:05,853
Tem 19 anos.
54
00:03:06,437 --> 00:03:08,314
Isto significa que
está na hora de você dar um passo à frente.
55
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Se não quer
ir para a faculdade, tudo bem,
56
00:03:11,108 --> 00:03:12,318
mas vai conseguir um emprego,
57
00:03:12,443 --> 00:03:13,986
porque deixe-me dizer-lhe
o que não vai fazer.
58
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
Não vai ficar aqui sentado
a viver das custas da sua mãe,
59
00:03:15,988 --> 00:03:17,698
não quando é totalmente capaz
de assumir
60
00:03:17,698 --> 00:03:19,867
parte dessa responsabilidade
você mesmo.
61
00:03:22,077 --> 00:03:25,039
Isaías, eu amo-te,
62
00:03:25,664 --> 00:03:26,916
mas se vai
viver aqui,
63
00:03:26,916 --> 00:03:28,334
vai-me pagar o aluguel aqui.
64
00:03:28,834 --> 00:03:31,128
Não vai gastar
todo o dinheiro da sua formatura
65
00:03:31,128 --> 00:03:33,047
em ténis e videojogos.
66
00:03:33,047 --> 00:03:35,883
Renda? Vai fazer-me pagar
para viver na minha própria casa?
67
00:03:36,717 --> 00:03:37,927
A sua casa?
68
00:03:38,302 --> 00:03:39,470
[SCOFFS]
69
00:03:39,470 --> 00:03:41,347
Tu és o meu filho,
70
00:03:41,347 --> 00:03:43,933
mas estou a dar-lhe um mês
para encontrar um emprego,
71
00:03:44,600 --> 00:03:46,310
ou pode encontrar
um dos seus amiguinhos
72
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
vai deixá-lo
dormir no sofá de graça.
73
00:03:51,941 --> 00:03:52,858
[Suspiros]
74
00:03:56,737 --> 00:03:58,489
Oh, Deus, ajuda-me.
75
00:03:59,323 --> 00:04:00,532
E ajude-o.
76
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
[RISOS]
77
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
ISAÍAS: Olha, já te disse, pá.
78
00:04:09,875 --> 00:04:12,002
Está aqui
desde que eu tinha nove anos.
79
00:04:13,337 --> 00:04:14,338
[KEENAN EXPIRA]
80
00:04:19,635 --> 00:04:21,345
O seu avô dirigiu isso?
81
00:04:21,887 --> 00:04:24,390
Bem, a minha mãe disse que estava
em mau estado quando ele o comprou.
82
00:04:24,390 --> 00:04:25,808
Ele ia acertar tudo
com o meu pai.
83
00:04:25,808 --> 00:04:28,394
Então o meu pai disse-me
que iria resolver isso comigo.
84
00:04:30,604 --> 00:04:32,439
E foi assim que ele o deixou.
85
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Como tudo o resto.
86
00:04:36,902 --> 00:04:38,570
Sabe, se eu conseguisse
algo por ele, vendia-o.
87
00:04:40,114 --> 00:04:42,408
Bem, se está à procura de emprego,
88
00:04:42,408 --> 00:04:44,159
é melhor encontrar um
que esteja perto.
89
00:04:44,159 --> 00:04:45,494
Porque não está a conduzir isso.
90
00:04:47,121 --> 00:04:48,330
Sim, obviamente.
91
00:04:49,123 --> 00:04:50,666
[A TOCAR MÚSICA HIP-HOP]
92
00:05:21,655 --> 00:05:23,157
- Muito obrigada.
- Claro, tenha um dia abençoado.
93
00:05:23,157 --> 00:05:24,366
Tu também.
94
00:05:25,367 --> 00:05:26,535
Desculpa.
95
00:05:28,287 --> 00:05:30,664
Oh. Olá.
O que posso arranjar para si?
96
00:05:30,664 --> 00:05:32,541
Ei, como te chamas?
97
00:05:33,751 --> 00:05:35,878
Ah, o meu nome é Abigail.
98
00:05:35,878 --> 00:05:38,213
É a sua primeira vez
na nossa loja?
99
00:05:38,213 --> 00:05:40,466
Sim, esta é
a minha primeira vez aqui,
100
00:05:40,466 --> 00:05:43,093
mas, hum, sabes fazer
um bom café, Abigail?
101
00:05:43,927 --> 00:05:46,263
Quer dizer, os nossos clientes
parecem pensar assim.
102
00:05:47,264 --> 00:05:48,348
Uh-huh.
103
00:05:49,141 --> 00:05:50,434
Vive por aqui?
104
00:05:51,894 --> 00:05:55,022
Hum, sim.
Mas eu... eu não...
105
00:05:55,022 --> 00:05:56,148
- Você não?
- Olá.
106
00:05:57,274 --> 00:05:58,358
Posso ajudar?
107
00:05:58,859 --> 00:06:01,278
Não. Quer dizer, és bom, cara.
Eu só estou a tentar conversar
108
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
para a jovem aqui.
[RISOS] Sentes-me?
109
00:06:03,697 --> 00:06:05,949
Hum. Sim. Esta é a minha filha.
110
00:06:09,036 --> 00:06:10,287
Gostaria de saber
se está interessado
111
00:06:10,287 --> 00:06:11,747
em tomar um café hoje?
112
00:06:11,747 --> 00:06:12,831
ISAÍAS: Não.
113
00:06:12,831 --> 00:06:15,584
Quer dizer, para ser sincero,
não é a minha praia, por isso...
114
00:06:15,584 --> 00:06:18,962
Hum. Bem,
então precisa de seguir em frente.
115
00:06:19,630 --> 00:06:21,256
O quê? Pá, não podes simplesmente
expulsar-me daqui.
116
00:06:21,256 --> 00:06:22,424
Eu não fiz nada de mal.
117
00:06:23,133 --> 00:06:25,302
Bem, como já disse, se
não está aqui para tomar café hoje,
118
00:06:25,427 --> 00:06:26,595
então precisa de seguir o seu caminho.
119
00:06:26,720 --> 00:06:27,846
Olha, qual é o teu problema, pá?
120
00:06:27,846 --> 00:06:29,098
Não pode simplesmente vir aqui
e ameaçar-me.
121
00:06:29,098 --> 00:06:31,058
Não estou a cometer
nenhum crime. Hã?
122
00:06:31,809 --> 00:06:33,727
Pareço-
lhe um criminoso?
123
00:06:36,355 --> 00:06:37,606
Ok.
124
00:06:37,731 --> 00:06:40,192
Deixe-me dizer-lhe uma coisa,
gostaria que se fosse embora.
125
00:06:40,734 --> 00:06:42,319
Preciso que
saia da minha loja agora mesmo.
126
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
Ou quê,
pensa que estou abaixo de si? Hum?
127
00:06:46,448 --> 00:06:47,533
Sair.
128
00:06:49,660 --> 00:06:50,744
Prossiga.
129
00:06:55,958 --> 00:06:57,042
Eu vou.
130
00:06:57,459 --> 00:06:59,253
E eu também não voltarei.
131
00:06:59,253 --> 00:07:00,420
Acredite nisso.
132
00:07:05,384 --> 00:07:08,011
[A TOCAR MÚSICA HIP-HOP]
133
00:07:33,203 --> 00:07:35,038
Olá. Posso ajudar?
134
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
Uh, gostava de me candidatar a um emprego.
135
00:07:38,458 --> 00:07:42,129
Ok. Bem, existe um certo
tipo de trabalho que procura?
136
00:07:42,129 --> 00:07:45,132
Não, eu só, sabes,
quero ver o que tens.
137
00:07:46,383 --> 00:07:48,093
Ok, bem...
138
00:07:49,344 --> 00:07:52,931
Aqui está um formulário,
se quiser preenchê-lo.
139
00:08:18,916 --> 00:08:20,000
Olá, jovem.
140
00:08:22,586 --> 00:08:24,004
O que vais fazer hoje?
141
00:08:24,546 --> 00:08:25,631
Estou bem.
142
00:08:26,381 --> 00:08:28,508
Está interessado
em algum equipamento de fitness?
143
00:08:30,219 --> 00:08:31,803
Não sei, pá. Talvez.
144
00:08:32,512 --> 00:08:33,889
Bem, terei todo o prazer
em falar consigo, se desejar.
145
00:08:33,889 --> 00:08:36,725
Ei, pá, só estou a tentar
ver um emprego, certo?
146
00:08:36,725 --> 00:08:39,144
É por isso que estou a preencher isto.
Não estou aqui para comprar nada.
147
00:08:39,144 --> 00:08:41,230
É vendedor
desta empresa?
148
00:08:45,567 --> 00:08:46,568
Eu sou o presidente.
149
00:08:58,080 --> 00:08:59,623
Ei, ei, ei, ei.
150
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Aonde vai?
151
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
Bem, não vou
arranjar emprego agora.
152
00:09:04,461 --> 00:09:05,587
Como te chamas?
153
00:09:08,340 --> 00:09:09,424
[Suspiros]
154
00:09:11,468 --> 00:09:12,886
Josué Moore.
155
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
Vai dizer-me o seu nome?
156
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
Isaías.
157
00:09:19,434 --> 00:09:21,061
Prazer em conhecê-lo, Isaías.
158
00:09:22,312 --> 00:09:23,689
Tem planos para o almoço?
159
00:09:24,273 --> 00:09:25,274
O quê?
160
00:09:25,774 --> 00:09:27,651
Posso pagar-lhe o almoço.
Poderíamos conversar?
161
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
- Está a falar sério?
- Eu sou.
162
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
E, Sr. Moore,
gostaria hoje do seu habitual?
163
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
Você entendeu.
164
00:09:37,202 --> 00:09:39,621
Tudo bem, parece bom.
Voltarei em breve.
165
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
Então,
166
00:09:43,917 --> 00:09:45,419
fala-me sobre ti, Isaías.
167
00:09:47,587 --> 00:09:49,798
Quer dizer, tenho 19 anos.
168
00:09:50,632 --> 00:09:52,134
Eu só preciso de um emprego, sabes.
169
00:09:53,093 --> 00:09:54,469
Tem família aqui?
170
00:09:54,469 --> 00:09:55,721
Sou só eu e a minha mãe.
171
00:09:55,721 --> 00:09:57,472
É dona de um salão de cabeleireiro
em Heartwood.
172
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
Planos para a faculdade?
173
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
[Suspira] Não, não sou eu.
174
00:10:04,146 --> 00:10:06,440
[RISOS] Ok. Bem...
175
00:10:07,566 --> 00:10:10,152
daqui a cinco anos,
onde quer estar?
176
00:10:11,028 --> 00:10:12,738
Cinco anos? Hum...
177
00:10:15,866 --> 00:10:18,869
Não sei. Estou apenas
a viver um dia de cada vez.
178
00:10:20,370 --> 00:10:21,580
Bem, Isaías...
179
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
se estiver disponível para trabalhar,
180
00:10:24,708 --> 00:10:27,377
podemos discutir opções
na minha empresa.
181
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
Mas quero fazer
algumas perguntas primeiro.
182
00:10:32,132 --> 00:10:36,303
Agora, se quiser
pensar nas suas respostas,
183
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
podemos reunir-nos e conversar
novamente quando estiver pronto.
184
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
As minhas perguntas são essas.
185
00:10:45,854 --> 00:10:49,191
De que forma deseja crescer
no próximo ano?
186
00:10:50,484 --> 00:10:52,694
Que tipo de homem
quer ser?
187
00:10:53,695 --> 00:10:55,781
E o que é que quer que
as pessoas pensem
188
00:10:55,781 --> 00:10:57,366
quando o vêem chegar?
189
00:11:00,952 --> 00:11:02,120
Vou dizer-te o que penso.
190
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
Também ajuda em casa
até certo ponto
191
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
você acrescenta valor como um trabalho,
192
00:11:05,624 --> 00:11:07,000
ou consegue um emprego
193
00:11:07,000 --> 00:11:09,378
que financia o valor
da sua casa na medida
194
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
é igual ao trabalho em casa
que teria feito.
195
00:11:11,421 --> 00:11:13,048
- Sim, senhora.
- CÍNTIA: Menina, o quê?
196
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
Você perdeu-me. Vai
ter que dizer isso de novo.
197
00:11:15,050 --> 00:11:16,134
KEISHA: Cíntia.
198
00:11:16,134 --> 00:11:17,219
Querida, concordo.
199
00:11:17,219 --> 00:11:19,554
É preciso traçar uma linha
na areia.
200
00:11:19,554 --> 00:11:23,016
Bem, só estou a tentar
descobrir como equilibrar
201
00:11:23,016 --> 00:11:25,143
ajudando-o a saber que
eu o compreendo,
202
00:11:25,143 --> 00:11:28,271
mas ainda assim incentivando-
o a tornar-se adulto.
203
00:11:28,271 --> 00:11:29,648
E isso não é fácil.
204
00:11:29,648 --> 00:11:31,024
Estás no caminho certo, garota.
205
00:11:31,024 --> 00:11:32,526
Ele tem de dar um passo em frente
e sair,
206
00:11:32,526 --> 00:11:33,610
porque pode intervir
207
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
e falar sobre ele
não se apresentar,
208
00:11:35,070 --> 00:11:37,572
mas não quer ultrapassar
o passo principal de o amar.
209
00:11:37,572 --> 00:11:40,742
Sim, senhora. Era exatamente
o que eu estava a pensar, menina.
210
00:11:40,742 --> 00:11:43,703
Ok. Vocês os dois devem estar
num nível superior,
211
00:11:43,703 --> 00:11:44,788
mas vou alcançá-lo.
212
00:11:44,788 --> 00:11:46,790
Oh. Aí vem ele agora.
213
00:11:47,457 --> 00:11:49,668
- MULHER: Ei, Isaías.
- Olá.
214
00:11:49,668 --> 00:11:51,086
Isaías, vens aqui?
215
00:11:51,086 --> 00:11:53,171
Oh, fica apenas a um quilómetro
da casa.
216
00:11:53,839 --> 00:11:55,549
Mas, hum, preciso de usar o seu carro.
217
00:11:55,549 --> 00:11:57,926
Encontrei alguns locais online
que estão a contratar, então...
218
00:11:57,926 --> 00:12:00,637
Bem, tudo bem, mas preciso que
volte aqui às 17h.
219
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
Vou buscar uma caixa de produto
à Maxwell's às 17h15.
220
00:12:03,223 --> 00:12:04,975
e ficam abertos até tarde
para mim.
221
00:12:04,975 --> 00:12:06,977
- Então não pode chegar atrasado.
- Eu não vou.
222
00:12:08,311 --> 00:12:10,647
Isaías. Cinco horas.
223
00:12:10,647 --> 00:12:11,815
Estarei aqui.
224
00:12:11,815 --> 00:12:14,192
- Eu não estou a brincar contigo.
- ISAÍAS: Sim, senhora.
225
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
- Adeus, Isaías.
- ISAÍAS: Adeus, pessoal.
226
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
Rapaz fofo.
227
00:12:17,779 --> 00:12:19,489
Ele favorece com certeza o seu pai.
228
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
KEISHA: Hmm, ele quer.
229
00:12:21,074 --> 00:12:23,827
Ah, ele não está a trabalhar
como camionista agora?
230
00:12:23,827 --> 00:12:25,454
Miúda, não sei
o que o Darren está a fazer.
231
00:12:25,454 --> 00:12:26,913
Não quero falar
de nenhum Darren.
232
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
[RISOS]
233
00:12:29,124 --> 00:12:31,501
[TELEMÓVEL A TOCAR]
234
00:12:34,379 --> 00:12:36,214
- Ei, Jamal.
- JAMAL: Então, pá?
235
00:12:36,214 --> 00:12:38,592
Vamos para o parque.
Venha jogar connosco.
236
00:12:38,592 --> 00:12:40,802
Olha, não, pá. Não.
Estou à procura de um emprego.
237
00:12:40,802 --> 00:12:43,722
{\an8}Meu, podes fazer isso a qualquer momento.
Precisamos de si para dois contra dois.
238
00:12:43,722 --> 00:12:45,432
{\an8}Olha, não, pá.
Não posso agora.
239
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
Vamos, Zay.
Dê-me apenas uma hora.
240
00:12:52,898 --> 00:12:54,316
{\an8}Olha, uma hora, pá.
241
00:12:54,774 --> 00:12:55,984
[MÚSICA RAP A TOCAR]
242
00:12:57,152 --> 00:12:59,029
- JAMAL: Zay, parte o ecrã.
- Não. Não.
243
00:12:59,905 --> 00:13:02,073
Ele não pode disparar. Ele não pode disparar.
Ele não pode disparar.
244
00:13:03,074 --> 00:13:04,784
[TOQUE]
245
00:13:05,577 --> 00:13:07,329
[TODOS A GRITAR INDISTINTAMENTE]
246
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
[TOQUE CONTINUA]
247
00:13:13,793 --> 00:13:15,045
O que é que vais fazer, cara?
248
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Não.
249
00:13:18,006 --> 00:13:19,049
[OPS]
250
00:13:19,049 --> 00:13:20,217
- ANDRÉ: Vamos. Anda lá.
- Lá vamos nós.
251
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
Ei, já são dois.
O próximo jogo ganha.
252
00:13:21,593 --> 00:13:23,553
Muito bem, vamos voltar atrás.
Vamos, querido!
253
00:13:23,553 --> 00:13:25,055
- ANDRÉ: Vamos. Anda lá.
- JAMAL: No post.
254
00:13:25,055 --> 00:13:26,556
Ei, espere.
Espere lá, que horas são?
255
00:13:26,556 --> 00:13:28,683
Não sei.
Deixei o meu telefone no carro.
256
00:13:32,354 --> 00:13:33,396
Ei, tenho de ir!
257
00:13:34,147 --> 00:13:35,232
Olá, Zay.
258
00:13:35,232 --> 00:13:37,484
- Zay, temos mais um jogo, mano.
- ANDRÉ: Anda, Zay.
259
00:13:37,484 --> 00:13:38,568
Ele vai!
260
00:13:38,568 --> 00:13:40,987
- Vamos, Zay.
- Ei, isso significa que ganhámos.
261
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
Sim, senhor.
262
00:13:50,413 --> 00:13:51,414
Peço desculpa, eu...
263
00:13:51,414 --> 00:13:53,583
- Perdi a noção do tempo.
- Estou a conduzir.
264
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
São 5h39.
265
00:14:09,474 --> 00:14:12,269
Maxwell's esteve aberto
por mais 30 minutos,
266
00:14:12,394 --> 00:14:14,396
apenas para que eu não aparecesse.
E agora,
267
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
agora tenho de adiar
os meus compromissos,
268
00:14:16,398 --> 00:14:17,607
e eu tenho de ter esperança...
269
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
Oh, rapaz, é melhor teres esperança
270
00:14:19,651 --> 00:14:21,903
fazem-me
o mesmo desconto amanhã
271
00:14:21,903 --> 00:14:23,863
estavam a planear
dar-me hoje.
272
00:14:23,863 --> 00:14:25,907
Liguei-lhes três vezes
273
00:14:25,907 --> 00:14:27,659
pedindo-lhes
cinco minutos extra.
274
00:14:27,659 --> 00:14:30,328
- Cinco minutos extra.
- Mãe, eu disse que lamentava.
275
00:14:30,328 --> 00:14:33,206
Eu deixei-o usar o meu carro.
276
00:14:33,873 --> 00:14:36,543
Viraste-te
e fizeste-me parecer irresponsável.
277
00:14:39,004 --> 00:14:40,755
E porque está tão suado?
278
00:14:43,633 --> 00:14:44,884
[Ri-se de incredulidade]
279
00:14:44,884 --> 00:14:48,221
Ah, não, não fez isso.
Não, não fez isso.
280
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
Mentiu-me?
281
00:14:50,265 --> 00:14:52,225
Disse-me que ia
procurar emprego.
282
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Eu era. Eles estavam fechados.
O que devo fazer?
283
00:14:54,686 --> 00:14:57,564
O que está...
Devia continuar a procurar!
284
00:14:58,148 --> 00:15:00,900
Não desista ao
primeiro sinal de incómodo.
285
00:15:00,900 --> 00:15:02,277
Isso é algo que
o seu pai faria.
286
00:15:02,277 --> 00:15:05,155
- Bem, eu não sou ele!
- Está a agir como ele.
287
00:15:07,616 --> 00:15:08,867
Rapaz.
288
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
Ah, sim.
289
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
CÍNTIA: Não sei, Liz.
290
00:15:25,425 --> 00:15:27,302
Quer dizer, a sério,
há momentos
291
00:15:27,302 --> 00:15:29,429
quando sinto que
o vou perder.
292
00:15:30,138 --> 00:15:32,766
Sim, quer dizer, eu amo aquele miúdo
com todo o meu coração,
293
00:15:32,766 --> 00:15:35,935
mas eu não posso literalmente ser
a tua mãe e o teu pai.
294
00:15:37,562 --> 00:15:39,564
Não, percebi. Eu compreendo.
295
00:15:40,273 --> 00:15:43,318
Sim, só estou...
estou a pedir-lhe que reze por ele.
296
00:15:43,318 --> 00:15:44,611
E para mim.
297
00:16:00,502 --> 00:16:02,420
As nossas três principais
contas de distribuição
298
00:16:02,420 --> 00:16:03,505
são os mesmos do ano passado.
299
00:16:03,505 --> 00:16:07,759
O GymFit ainda é o número um
com 4,5 milhões por ano.
300
00:16:07,759 --> 00:16:09,886
Mas com
a demissão do presidente,
301
00:16:09,886 --> 00:16:11,805
essa é também a nossa principal preocupação.
302
00:16:11,805 --> 00:16:14,057
O nosso acordo de cinco anos
com eles termina no próximo verão.
303
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
Sim. Alguma palavra sobre o voto deles?
304
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
Ainda não anunciaram
nada,
305
00:16:18,311 --> 00:16:20,021
mas estamos prontos para nos ligarmos
assim que o fizerem.
306
00:16:21,481 --> 00:16:22,899
Se perdermos
aquela conta GymFit...
307
00:16:22,899 --> 00:16:24,526
Se perdermos a conta GymFit,
308
00:16:24,526 --> 00:16:25,735
Eu diria que tem
cerca de quatro meses
309
00:16:25,735 --> 00:16:27,946
antes de ter de começar
a fazer algumas escolhas difíceis.
310
00:16:29,656 --> 00:16:30,865
Mais uma coisa
que preciso de referir.
311
00:16:30,865 --> 00:16:31,950
Desportos Assassinos,
312
00:16:31,950 --> 00:16:33,618
estão a desenvolver
uma linha de equipamentos de nicho
313
00:16:33,618 --> 00:16:35,745
que irá competir diretamente
connosco.
314
00:16:35,745 --> 00:16:37,080
Não sei
quando estarão prontos,
315
00:16:37,080 --> 00:16:38,498
mas precisamos
de ficar de olho neles.
316
00:16:38,498 --> 00:16:40,125
Ei, eu concordo.
317
00:16:40,709 --> 00:16:42,544
- Obrigado, Emmett.
- Não há problema.
318
00:16:42,544 --> 00:16:44,045
- [BATA À PORTA]
- RECEPCIONISTA: Sr. Moore.
319
00:16:44,713 --> 00:16:47,549
Há um jovem,
Isaiah Wright, aqui para o ver.
320
00:16:47,549 --> 00:16:49,968
- Sim, já vou embora.
- RECEPCIONISTA: Ok.
321
00:16:53,805 --> 00:16:54,806
Isaías?
322
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
Como estás?
323
00:16:58,893 --> 00:17:00,645
Oh. Estou bem.
324
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
Uh, só queria falar contigo
por um minuto.
325
00:17:03,982 --> 00:17:05,984
Estive a pensar
nas suas perguntas.
326
00:17:05,984 --> 00:17:08,403
Ok. Adorava
ouvir a sua opinião.
327
00:17:08,403 --> 00:17:09,529
Sim. Hum...
328
00:17:11,197 --> 00:17:14,868
Sabe, até onde
eu quero crescer no próximo ano,
329
00:17:16,369 --> 00:17:19,539
Eu acho, sabe, quero aprender
a assumir mais responsabilidades
330
00:17:20,248 --> 00:17:22,375
e, sabes,
aprender algumas novas competências.
331
00:17:22,375 --> 00:17:23,460
Está bom.
332
00:17:23,460 --> 00:17:25,170
E então perguntou,
333
00:17:25,879 --> 00:17:28,089
sabe,
que tipo de homem quero ser,
334
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
e quero ser um bom homem,
sabe,
335
00:17:30,592 --> 00:17:33,136
alguém que possa
fazer o trabalho.
336
00:17:34,596 --> 00:17:36,389
Além disso, perguntou, hum,
337
00:17:37,098 --> 00:17:38,558
sabe,
o que eu quero que as pessoas pensem,
338
00:17:38,558 --> 00:17:40,727
sabe,
quando me veem chegar.
339
00:17:41,478 --> 00:17:43,980
E, hum, quero que vejam
alguém que respeitem. Então...
340
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
Sim, isso é... É isso.
341
00:17:50,111 --> 00:17:51,196
Ok.
342
00:17:51,196 --> 00:17:54,365
Então, procura
trabalho a tempo inteiro ou a tempo parcial?
343
00:17:54,949 --> 00:17:56,034
Hã...
344
00:17:57,285 --> 00:18:00,413
Bem, [CLICKS TONGUE]
começa em part-time.
345
00:18:00,413 --> 00:18:01,581
Ok.
346
00:18:02,707 --> 00:18:05,543
Estaria disposto
a encontrar-se comigo duas vezes por semana
347
00:18:05,543 --> 00:18:08,213
para alguma orientação
antes do início do seu turno?
348
00:18:08,797 --> 00:18:11,466
Mentoria? Como para este trabalho?
349
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
Bem, sim.
350
00:18:13,635 --> 00:18:15,720
Mas também, alguns princípios de vida.
351
00:18:16,304 --> 00:18:18,515
Coisas que pode usar,
independentemente do local onde está a trabalhar.
352
00:18:19,098 --> 00:18:22,560
Quer dizer, sim.
[RISOS] Eu acho.
353
00:18:22,560 --> 00:18:23,686
Sim.
354
00:18:23,686 --> 00:18:25,772
Bem, vamos
ao chão de fábrica
355
00:18:25,772 --> 00:18:27,899
e vou mostrar
o que temos disponível.
356
00:18:27,899 --> 00:18:29,275
Vou conectá-lo com um gerente
357
00:18:29,275 --> 00:18:31,194
e terminar
o processo de entrevista.
358
00:18:31,194 --> 00:18:32,320
- Fresco.
- Bom?
359
00:18:32,320 --> 00:18:33,488
- Sim.
- Tudo bem.
360
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
Então, o que acontece aqui?
361
00:18:39,953 --> 00:18:42,664
Bem, primeiro vou mostrar a
divisão de embalagem e envio.
362
00:18:42,664 --> 00:18:45,583
Divisão? [RISOS]
Quão grande é este lugar?
363
00:18:47,126 --> 00:18:48,169
[BIP]
364
00:18:51,673 --> 00:18:52,632
Oh.
365
00:18:54,843 --> 00:18:58,471
Fabricamos 205 produtos diferentes
para a área do fitness.
366
00:18:59,347 --> 00:19:03,560
Pesos, esteiras, cordas de saltar,
quase tudo o que está entre eles.
367
00:19:03,560 --> 00:19:05,311
Nós armazenamos as peças
368
00:19:05,311 --> 00:19:07,021
e depois fornecemos distribuidores
369
00:19:07,021 --> 00:19:09,691
com todas as peças
para montar e vender.
370
00:19:09,691 --> 00:19:12,944
Todos os dias, atendemos
600 a 800 pedidos.
371
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
Quantas pessoas trabalham aqui?
372
00:19:14,571 --> 00:19:16,406
JOSHUA: Nesta área, 24.
373
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Todd.
374
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
- Como está?
- Sr. Moore, estou bem.
375
00:19:21,369 --> 00:19:23,538
- Como estás?
- Estou bem, obrigado.
376
00:19:23,538 --> 00:19:24,956
Este é Isaías Wright.
377
00:19:25,415 --> 00:19:26,541
Quando tiver tempo,
378
00:19:26,541 --> 00:19:28,960
Quero que o acompanhe
durante o processo de entrevista
379
00:19:28,960 --> 00:19:30,211
para trabalho a tempo parcial.
380
00:19:30,211 --> 00:19:31,296
Ok.
381
00:19:31,296 --> 00:19:33,798
Vou mostrar-lhe o local
e trazê-lo de volta para si.
382
00:19:33,798 --> 00:19:35,049
Sim, senhor.
383
00:19:35,174 --> 00:19:37,427
Demorei 21 anos
para chegar aqui.
384
00:19:37,427 --> 00:19:39,095
Tem sido difícil,
mas Deus tem sido bom.
385
00:19:39,095 --> 00:19:40,179
- Sim.
- [BIPS DA MÁQUINA]
386
00:19:40,179 --> 00:19:41,598
Oh.
387
00:19:41,598 --> 00:19:43,683
[RISOS] Não vai
dar de caras contigo,
388
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
os scanners irão vê-lo
e parar o carrinho.
389
00:19:45,810 --> 00:19:48,730
Ei, isso é... isso é de loucos, pá.
Quantos destes tem?
390
00:19:48,730 --> 00:19:53,026
Temos 10 robôs de chão
e 75 robôs de armazenamento,
391
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
tudo programado pelos nossos engenheiros.
392
00:19:55,028 --> 00:19:56,988
- Oh, fixe. Agradável.
- Anda lá.
393
00:20:01,743 --> 00:20:02,911
Dê uma vista de olhos.
394
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
Nunca vi
nada assim.
395
00:20:15,673 --> 00:20:16,674
Cody.
396
00:20:16,674 --> 00:20:17,842
Como estão a rolar?
397
00:20:17,842 --> 00:20:19,928
Bem, nenhum deles
ligou a dizer que estava doente hoje,
398
00:20:19,928 --> 00:20:22,722
- então estou a sentir-me muito bem.
- [Riem-se os dois]
399
00:20:22,722 --> 00:20:23,890
Este é o Isaías.
400
00:20:23,890 --> 00:20:25,475
Dê-lhe uma explicação rápida
do sistema.
401
00:20:25,475 --> 00:20:27,435
- Ei, pá. Ah...
- Ah.
402
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
Sim.
403
00:20:28,603 --> 00:20:31,856
Bem, basicamente,
quando chega um pedido,
404
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
um dos bots irá apanhá-lo
405
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
e leve-o
para o seu porto específico.
406
00:20:35,068 --> 00:20:36,945
E depois ele irá
para uma passadeira transportadora
407
00:20:36,945 --> 00:20:38,029
e ser colocado numa caixa
408
00:20:38,029 --> 00:20:39,864
que foi concebido especificamente
para esse produto.
409
00:20:39,864 --> 00:20:42,367
E depois é etiquetado
e empilhado para envio.
410
00:20:43,368 --> 00:20:45,119
São como os meus melhores amigos.
411
00:20:45,662 --> 00:20:47,705
[RISOS] Percebeu tudo isto?
412
00:20:48,164 --> 00:20:50,333
- Hum, sim.
- [RISOS]
413
00:20:50,333 --> 00:20:51,626
- Obrigado, Cody.
- Sim, senhor.
414
00:20:51,626 --> 00:20:52,794
- Continuar.
- Sim.
415
00:20:52,794 --> 00:20:54,170
- Vamos, siga-me.
- Que bom ver-te.
416
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
- Janele?
- Sim?
417
00:20:56,965 --> 00:20:58,633
Posso apresentar-te a alguém?
418
00:20:59,550 --> 00:21:00,551
Claro.
419
00:21:02,553 --> 00:21:04,389
- Olá.
- Este é o Isaías Wright.
420
00:21:04,389 --> 00:21:06,849
Estamos a falar sobre ele
trabalhar em part-time connosco.
421
00:21:06,849 --> 00:21:09,352
- Muito prazer, Isaías.
- Prazer em conhecê-lo.
422
00:21:09,352 --> 00:21:12,271
Janelle supervisiona
o departamento de recursos humanos.
423
00:21:13,106 --> 00:21:15,817
Ela tolerou-me
desde o primeiro dia em que abrimos,
424
00:21:15,817 --> 00:21:17,735
e sabe tanto
como eu por aqui.
425
00:21:17,735 --> 00:21:20,321
Mas não trabalho
tantas horas como ele.
426
00:21:20,321 --> 00:21:23,616
E ele precisa de aprender a carregar
no botão de pausa algum dia
427
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
e volte para casa comigo.
428
00:21:26,244 --> 00:21:28,371
Também estamos casados
há 35 anos.
429
00:21:28,371 --> 00:21:29,956
[TODOS A RIR]
430
00:21:29,956 --> 00:21:31,332
- Percebi.
- JANELLE: Percebi.
431
00:21:31,332 --> 00:21:33,543
Sim, devia ter
visto o seu rosto. [RIR]
432
00:21:33,668 --> 00:21:34,669
É isso que está a acontecer.
433
00:21:36,671 --> 00:21:38,339
TODD: E a nossa
única vaga a tempo parcial
434
00:21:38,339 --> 00:21:40,633
é segunda, quarta
e sexta-feira, das 9h às 17h.
435
00:21:40,633 --> 00:21:42,468
- Isto vai funcionar?
- Sim.
436
00:21:43,553 --> 00:21:47,140
Ok. O seu treino começa
na segunda-feira. Por favor, chegue a horas.
437
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
É necessário que todos aqui
se mantenham no caminho certo.
438
00:21:50,226 --> 00:21:53,646
E este é o seu cartão-chave.
Não perca.
439
00:21:53,646 --> 00:21:55,189
[QUENTE]
440
00:21:59,610 --> 00:22:01,487
- Olá.
- Olá.
441
00:22:02,864 --> 00:22:04,073
O que fez hoje?
442
00:22:04,866 --> 00:22:07,535
Não muito.
Acabei de passar pelo Moore Fitness.
443
00:22:08,911 --> 00:22:10,163
Fitness Moore?
444
00:22:10,955 --> 00:22:12,040
Porquê?
445
00:22:12,665 --> 00:22:16,085
Sabe, eles estavam
a contratar um cara. Sim.
446
00:22:18,588 --> 00:22:19,797
Quem?
447
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
Aquele gajo. [RISOS]
448
00:22:24,343 --> 00:22:25,762
Ó meu Deus!
449
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
Isaías,
450
00:22:26,888 --> 00:22:29,140
- conseguiu um emprego na Moore Fitness?
- Sim, senhora.
451
00:22:29,140 --> 00:22:32,018
Ah, estou tão orgulhoso de ti.
452
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
- Quando começas?
- 9h00 de segunda-feira.
453
00:22:34,687 --> 00:22:38,066
É disso que estou a falar.
Fizeste o meu dia.
454
00:22:38,524 --> 00:22:40,318
Ah, sim. Sabia que
ele ajudou o seu tio Tony
455
00:22:40,318 --> 00:22:41,611
durante vários anos?
456
00:22:41,611 --> 00:22:43,571
- Tio T? Tio Tony?
- Hum-hmm.
457
00:22:43,571 --> 00:22:46,282
Discipulou-o, ajudou-o
com o seu trabalho e outras coisas.
458
00:22:47,450 --> 00:22:49,118
Discipulou-o?
O que significa?
459
00:22:49,786 --> 00:22:52,038
Sabe,
é como quando uma pessoa...
460
00:22:52,580 --> 00:22:54,207
É... é uma espécie de...
461
00:22:55,416 --> 00:22:57,085
Precisa de
vir à igreja comigo.
462
00:22:57,085 --> 00:22:59,754
Mãe, já
falámos sobre isso.
463
00:22:59,754 --> 00:23:01,464
Igreja? Isto é...
Isto é uma coisa sua.
464
00:23:01,464 --> 00:23:04,509
Isaías, Deus quer que
O conheças.
465
00:23:04,509 --> 00:23:06,010
E eu não me estou a esconder d’Ele.
466
00:23:06,135 --> 00:23:07,929
Estou bem aqui e Ele pode
encontrar-me se quiser.
467
00:23:08,096 --> 00:23:10,515
Mas não preciso de ir a uma igreja
para que Ele me veja.
468
00:23:10,515 --> 00:23:12,016
Ok, ok.
469
00:23:13,643 --> 00:23:16,479
Verá o Sr. Moore
com muita frequência no seu trabalho?
470
00:23:16,479 --> 00:23:18,773
Sim. Ele quer encontrar-se,
sabe, duas vezes por semana
471
00:23:18,773 --> 00:23:20,900
antes do meu turno para orientação.
472
00:23:20,900 --> 00:23:22,819
- Algo assim.
- Oh.
473
00:23:24,278 --> 00:23:25,655
- Ok.
- Sim.
474
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
O jantar estará pronto
em 10 minutos.
475
00:23:27,532 --> 00:23:28,616
Tudo bem.
476
00:23:35,164 --> 00:23:37,917
Ah, Senhor. Eu vejo o que está
a fazer. Eu vejo o que está a fazer.
477
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
Eu vejo-te a trabalhar. Ah!
478
00:23:40,586 --> 00:23:44,298
Oh, atrai-o para ti, Senhor.
Basta atraí-lo para si.
479
00:23:47,552 --> 00:23:49,512
JOSHUA: Quero que cada colaborador
se lembre...
480
00:23:50,138 --> 00:23:52,140
Sou responsável
por esta empresa.
481
00:23:52,849 --> 00:23:54,976
E quero aqueles
sob a minha liderança
482
00:23:54,976 --> 00:23:56,310
para me ajudar a fazer bem.
483
00:23:56,310 --> 00:23:58,855
Da mesma forma
que vão querer os outros
484
00:23:58,855 --> 00:24:01,691
sob a sua liderança para
os ajudar a ter um bom desempenho no futuro.
485
00:24:02,567 --> 00:24:06,654
Por isso, trate os outros como
gostaria de ser tratado.
486
00:24:08,030 --> 00:24:09,740
Mesmo que não goste deles,
487
00:24:10,158 --> 00:24:12,285
dar aos que têm autoridade
o mesmo respeito
488
00:24:12,285 --> 00:24:14,120
que gostaria que
lhe dessem.
489
00:24:16,330 --> 00:24:17,331
Entendi?
490
00:24:18,708 --> 00:24:20,710
Sim. Eu entendi.
491
00:24:22,420 --> 00:24:25,006
Muito bem, é aqui que
a magia acontece.
492
00:24:25,006 --> 00:24:27,091
- A Wanda tem de ter a certeza...
- Olá.
493
00:24:27,091 --> 00:24:29,218
...que cada caixa
esteja devidamente selada para entrega.
494
00:24:29,218 --> 00:24:30,761
Depois, o Diego e o Carlos,
495
00:24:30,761 --> 00:24:33,389
adicionam uma etiqueta e empilham
cada caixa para envio.
496
00:24:33,389 --> 00:24:36,058
Mas cada um deles
sabe operar cada estação,
497
00:24:36,058 --> 00:24:37,476
para que possam rodar se necessário.
498
00:24:37,476 --> 00:24:38,519
- Ei, pá.
- ISAÍAS: O que foi?
499
00:24:38,519 --> 00:24:39,437
[FALANDO ESPANHOL]
500
00:24:39,437 --> 00:24:41,063
[EM INGLÊS] Assim, vamos
começar nesta secção
501
00:24:41,063 --> 00:24:42,231
por agora.
502
00:24:42,231 --> 00:24:45,318
Quero que observe estes rapazes
e experimente.
503
00:24:45,318 --> 00:24:46,736
Então, quando se apanha
o jeito,
504
00:24:46,736 --> 00:24:48,404
iremos movê-lo
para a próxima secção.
505
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
Vamos, vamos começar.
506
00:24:56,454 --> 00:24:57,705
[ARMAS A DISPARAR NA TV]
507
00:24:57,705 --> 00:25:00,541
Isaiah, estiveste
nesse jogo o dia todo.
508
00:25:00,541 --> 00:25:01,709
Foi o meu dia de folga.
509
00:25:02,501 --> 00:25:04,378
Não tem trabalho amanhã?
510
00:25:05,254 --> 00:25:07,757
Ah, sim. Eu... eu compreendi.
511
00:25:08,257 --> 00:25:09,759
Rapaz, já passa da meia-noite.
512
00:25:09,759 --> 00:25:12,970
- Mãe, já percebi.
- [ARMAS A DISPARAR]
513
00:25:14,305 --> 00:25:15,264
[Suspiros]
514
00:25:24,899 --> 00:25:26,234
[TELEMÓVEL VIBRANDO]
515
00:25:34,533 --> 00:25:35,534
[grunhidos]
516
00:25:37,453 --> 00:25:38,454
[GASPS]
517
00:25:38,454 --> 00:25:40,539
[TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA]
518
00:25:57,556 --> 00:25:59,183
[GRUNIDOS] Anda, pá.
519
00:26:19,036 --> 00:26:20,121
Obrigado.
520
00:26:32,591 --> 00:26:35,052
Ei, desculpa, pá.
Eu posso... eu posso assumir.
521
00:26:35,052 --> 00:26:36,262
Tem uma emergência?
522
00:26:37,513 --> 00:26:39,098
Não, pá. A culpa é minha.
523
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Onde está o seu colete de trabalho?
- Oh.
524
00:26:41,142 --> 00:26:44,061
- Sim. Tenho que ir buscar isso.
- Já marcou o ponto?
525
00:26:45,896 --> 00:26:46,939
Ainda não.
526
00:26:46,939 --> 00:26:50,443
Isaías, estás 45 minutos atrasado
e é o teu terceiro dia.
527
00:26:52,778 --> 00:26:55,031
Não posso fazer o meu trabalho
quando estou a cobrir-te!
528
00:26:58,743 --> 00:26:59,827
Não, e isso não interessa.
529
00:26:59,827 --> 00:27:02,913
LeBron tem um campeonato
com todas as equipas em que jogou.
530
00:27:02,913 --> 00:27:04,165
Ok, como é que isto é impressionante?
531
00:27:04,165 --> 00:27:06,792
Ok, Jordan chegou
às finais seis vezes.
532
00:27:06,792 --> 00:27:08,252
Quantas vezes ganhou?
533
00:27:08,252 --> 00:27:09,337
- Seis vezes!
- Seis vezes!
534
00:27:09,337 --> 00:27:11,130
HOMEM: Só com os Bulls, ok?
535
00:27:11,130 --> 00:27:13,257
LeBron venceu com Miami,
Cleveland ...
536
00:27:13,257 --> 00:27:15,468
Isaiah, o Sr. Moore gostaria de
o ver na sala de conferências.
537
00:27:15,468 --> 00:27:17,219
CURTIS: Ok,
Michael Jeffrey Jordan
538
00:27:17,219 --> 00:27:20,181
elevou todo o
jogo de basquetebol.
539
00:27:20,723 --> 00:27:23,351
Isto é muito mais agressivo
do que esperávamos.
540
00:27:23,476 --> 00:27:24,810
Quer dizer, é uma conta mais pequena.
541
00:27:24,810 --> 00:27:27,271
São 40 mil por ano,
por isso não nos vai prejudicar muito.
542
00:27:27,271 --> 00:27:29,398
Mas precisamos de reforçar
as nossas contas maiores.
543
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
Sim.
544
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
Nunca tinha ouvido falar
do Slayer Sports há seis meses.
545
00:27:34,487 --> 00:27:36,989
Têm apoio
e estão com fome.
546
00:27:38,157 --> 00:27:40,034
Mas não precisamos que
nos tirem mais,
547
00:27:40,034 --> 00:27:41,369
por isso vou mantê-lo atualizado.
548
00:27:48,334 --> 00:27:50,044
Tomei o pequeno-almoço para si
esta manhã.
549
00:27:50,044 --> 00:27:51,337
O que aconteceu?
550
00:27:51,962 --> 00:27:53,047
I, um...
551
00:27:54,090 --> 00:27:56,592
Eu dormi demais.
Esqueci-me de definir o meu alarme.
552
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
Ok.
553
00:27:59,303 --> 00:28:03,766
Bem, tem um
burrito de pequeno-almoço morno, sumo de laranja
554
00:28:03,766 --> 00:28:05,351
e batatas fritas frias,
se quiser.
555
00:28:05,351 --> 00:28:07,103
Não, não. Estou bem.
556
00:28:09,647 --> 00:28:12,066
Sabe, na verdade,
estou cheio de fome, por isso...
557
00:28:21,742 --> 00:28:23,244
Algumas reflexões para hoje.
558
00:28:24,662 --> 00:28:26,414
Quando perde os seus compromissos,
559
00:28:26,414 --> 00:28:28,916
é difícil não ver isto
como desrespeitoso.
560
00:28:29,458 --> 00:28:32,128
Quando chega 45 minutos
atrasado ao trabalho,
561
00:28:32,128 --> 00:28:34,630
obriga as pessoas
a terem de o cobrir.
562
00:28:34,630 --> 00:28:38,467
E se tiver um bom motivo,
eles ficarão bem.
563
00:28:38,467 --> 00:28:41,804
Caso contrário,
sentir-se-ão desrespeitados.
564
00:28:43,180 --> 00:28:46,559
Não precisa de pessoas a perguntar-
se se pode fazer o seu trabalho.
565
00:28:46,684 --> 00:28:50,229
Precisa que acreditem
que pode fazer o seu trabalho,
566
00:28:50,771 --> 00:28:52,523
e respeitando-o
por o fazer bem.
567
00:28:54,233 --> 00:28:56,277
Então, deixe-me ser franco.
568
00:28:59,280 --> 00:29:03,242
Uma grande parte de se tornar homem
é aparecer.
569
00:29:04,660 --> 00:29:06,287
Consegues fazer isso, Isaías?
570
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
Sim, senhor.
571
00:29:09,582 --> 00:29:13,127
Assim, sugiro que
planeie com antecedência.
572
00:29:13,752 --> 00:29:16,672
Descanse o que precisa,
ajuste o seu alarme,
573
00:29:16,797 --> 00:29:19,091
e dê-se
tempo para chegar aqui.
574
00:29:19,091 --> 00:29:20,968
Mostra respeito pelos outros.
575
00:29:21,886 --> 00:29:23,637
E sempre que
deveria estar aqui,
576
00:29:25,473 --> 00:29:26,599
aparecer.
577
00:29:33,564 --> 00:29:35,357
MULHER: Ele começou
a trabalhar lá?
578
00:29:35,357 --> 00:29:36,317
CÍNTIA: Sim!
579
00:29:36,317 --> 00:29:38,611
E nem me quis contar
o que aconteceu ontem.
580
00:29:38,611 --> 00:29:41,030
Mas sabe o quê? Eu podia dizer
pela expressão no seu rosto
581
00:29:41,030 --> 00:29:42,656
que algo estava errado.
582
00:29:42,656 --> 00:29:46,452
Veja, quando é o seu filho,
pode perceber isso no rosto dele.
583
00:29:46,452 --> 00:29:50,206
Tudo o que estou a dizer é que Darren era
muito irreverente com os seus trabalhos
584
00:29:50,206 --> 00:29:51,957
e ele continuou a perdê-los.
585
00:29:51,957 --> 00:29:53,501
Então, vou dizer-te
o que não vou fazer
586
00:29:53,501 --> 00:29:55,669
é sentar-se e observar Isaías
a começar a fazer a mesma coisa.
587
00:29:55,669 --> 00:29:57,046
-KEISHA: Certo.
- Isso não está a acontecer.
588
00:29:57,046 --> 00:29:58,756
Ele já está a lidar
com tanta raiva
589
00:29:58,756 --> 00:30:00,174
no seu coração para com o seu pai,
590
00:30:00,174 --> 00:30:03,677
por isso, a sério,
só preciso de algum apoio em oração.
591
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
Foi por isso que
ligou à sua irmã.
592
00:30:05,387 --> 00:30:06,680
Sim. É exatamente por isso.
593
00:30:06,680 --> 00:30:08,015
Ela estará aqui a qualquer momento.
594
00:30:08,015 --> 00:30:09,725
E estou tão feliz
porque preciso de a ver.
595
00:30:09,850 --> 00:30:11,393
DANIELLE: Olá, tia Cynthia.
596
00:30:11,393 --> 00:30:13,854
Danielle! Ó meu Deus.
597
00:30:13,854 --> 00:30:17,024
Eu não sabia que vinhas
. Que surpresa.
598
00:30:17,024 --> 00:30:19,401
Pensei que estava na faculdade.
Menina, como você está?
599
00:30:19,401 --> 00:30:21,237
DANIELLE: Estou bem.
Estou apenas de folga.
600
00:30:21,237 --> 00:30:23,113
- A mamã está a estacionar o carro.
- Ok. Tudo bem.
601
00:30:23,113 --> 00:30:24,740
- Olá, Danielle, querida.
- Olá.
602
00:30:25,658 --> 00:30:27,618
CÍNTIA: Elisabete! Oh!
603
00:30:27,618 --> 00:30:29,161
ELIZABETH: Olá mana.
604
00:30:29,161 --> 00:30:32,581
Menina, é tão bom ver-te.
Já há muito tempo.
605
00:30:33,624 --> 00:30:36,877
Adoro quando a minha irmã
me vem ver.
606
00:30:36,877 --> 00:30:38,921
Ok, sente-se.
Vou buscar uma chávena de café para ti.
607
00:30:38,921 --> 00:30:40,256
ELIZABETH: Obrigada.
608
00:30:40,256 --> 00:30:41,465
Olá, senhoras.
609
00:30:41,465 --> 00:30:43,008
- Como estão?
- Ei.
610
00:30:43,008 --> 00:30:45,553
- Querida, aquela mala.
- ELIZABETH: Que bom ver-vos.
611
00:30:45,678 --> 00:30:47,972
E aquelas calças,
as minhas coxas não conseguem entrar.
612
00:30:48,097 --> 00:30:49,181
MULHER: Pare com isso.
613
00:30:49,181 --> 00:30:51,058
Agora, Danielle,
ainda gosta de caramelo?
614
00:30:51,058 --> 00:30:53,602
- Você lembrou-se.
- Claro que sim.
615
00:30:54,270 --> 00:30:57,606
- Agora, Liz, ela vem?
- Obrigado. Sim, ela está aqui.
616
00:30:57,606 --> 00:30:59,483
Ela está no carro
a terminar uma chamada.
617
00:30:59,483 --> 00:31:00,776
Então, quem é mesmo este?
618
00:31:01,360 --> 00:31:04,780
Bem, quando a minha irmã me diz
que precisa de apoio em oração,
619
00:31:04,780 --> 00:31:06,657
querido, trago apoio em oração.
620
00:31:06,657 --> 00:31:07,741
CLARA: Olá.
621
00:31:07,741 --> 00:31:09,368
Estou no sítio certo?
622
00:31:09,368 --> 00:31:12,538
Menina Clara. Sim, é.
623
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
- Estou tão feliz por te ver.
- Oh.
624
00:31:16,584 --> 00:31:19,420
Olá, querida Cíntia.
625
00:31:19,420 --> 00:31:21,088
Como está, querido?
626
00:31:21,213 --> 00:31:23,424
Estou melhor
agora que estás aqui.
627
00:31:23,424 --> 00:31:26,635
- Por favor, venha sentar-se connosco.
- Ok. Tudo bem, querido.
628
00:31:27,219 --> 00:31:31,682
Portanto, Isaías não está a fugir
à responsabilidade.
629
00:31:31,682 --> 00:31:34,310
Simplesmente não aprendeu
como abraçá-lo.
630
00:31:34,935 --> 00:31:36,937
Está bom.
Ele tem de abraçar isso.
631
00:31:36,937 --> 00:31:38,355
Mas o que estou a dizer é
632
00:31:38,355 --> 00:31:40,733
não teve um bom homem
em casa para ser modelo.
633
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
Assim, ele só me vê
a cuidar de tudo,
634
00:31:43,277 --> 00:31:44,778
mas, por mais que eu faça,
635
00:31:44,778 --> 00:31:47,197
é difícil para uma mulher
chamar a atenção do homem que há no seu filho.
636
00:31:47,197 --> 00:31:49,742
-KEISHA: Verdade.
- Sabes, o Tony tem sido útil,
637
00:31:49,742 --> 00:31:52,536
mas vive a uma hora de distância,
do outro lado de Charlotte.
638
00:31:52,536 --> 00:31:54,622
Eu só quero cobri-lo
em oração.
639
00:31:55,456 --> 00:31:57,833
Mas não é como
se fosse uma emergência.
640
00:31:57,833 --> 00:31:59,001
Tipo, ele tem tempo.
641
00:31:59,001 --> 00:32:01,337
Não temos de agir como
se isto fosse demasiado urgente, certo?
642
00:32:02,254 --> 00:32:04,256
Oh, sim, temos, querido coração.
643
00:32:04,798 --> 00:32:08,344
Não podemos tratar a oração
como se fosse um pneu sobresselente
644
00:32:08,344 --> 00:32:11,430
que só sai
em caso de emergência. Não.
645
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
A oração tem de ser
mais parecida com o volante
646
00:32:14,183 --> 00:32:17,936
que segura com força todos os dias,
não importa para onde vá.
647
00:32:17,936 --> 00:32:21,065
Hum-hmm. Ora, isso é bom.
Está bom.
648
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
Bem, olhe,
tudo o que eu quis dizer foi que...
649
00:32:23,233 --> 00:32:24,735
Shh. Ouça,
cale-se agora.
650
00:32:24,735 --> 00:32:26,904
Esta mulher
está num nível totalmente diferente.
651
00:32:26,904 --> 00:32:28,989
- Ok.
- Bem, se me permite...
652
00:32:30,366 --> 00:32:32,117
Sugiro que comecemos
653
00:32:32,117 --> 00:32:35,162
louvando o Senhor
por quem Ele é.
654
00:32:35,162 --> 00:32:36,330
ELIZABETH: Aleluia.
655
00:32:36,330 --> 00:32:40,501
E depois oramos para que o Senhor
abra os olhos a Isaías
656
00:32:40,501 --> 00:32:44,088
para que ele se pudesse ver
como o Senhor o vê.
657
00:32:44,088 --> 00:32:47,675
E que ele
perceberia a sua necessidade do Senhor.
658
00:32:48,801 --> 00:32:51,470
E que o Senhor
capturasse o seu coração...
659
00:32:51,470 --> 00:32:52,554
KEISHA: Sim.
660
00:32:52,554 --> 00:32:54,807
...e construí-lo
para ser o homem
661
00:32:54,807 --> 00:32:56,600
que o Senhor quer que ele seja.
662
00:32:56,600 --> 00:32:59,019
Hum-hmm! Ora, isso é bom!
663
00:32:59,019 --> 00:33:01,605
Dona Clara, preciso
que venha aqui com mais frequência.
664
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
A Keisha precisa de si.
665
00:33:11,031 --> 00:33:13,200
- CLARA: E qualquer um, Senhor...
- MULHER: Obrigada.
666
00:33:14,034 --> 00:33:17,121
...que o inimigo pode
tentar utilizar para o afastar.
667
00:33:17,121 --> 00:33:19,081
MULHER: Sim. Faça-o, padre.
668
00:33:19,081 --> 00:33:20,541
Sim, padre, obrigado.
669
00:33:20,541 --> 00:33:23,419
CLARA: Senhor, ponha a mão
na vida dele...
670
00:33:23,544 --> 00:33:24,545
MULHER: Sim.
671
00:33:24,545 --> 00:33:26,839
- CLARA: ...e ajuda-o, Deus.
- Ei, posso ajudar-te?
672
00:33:26,839 --> 00:33:29,425
Sim, isto é um salão de cabeleireiro
ou um salão de orações?
673
00:33:29,425 --> 00:33:31,760
- CLARA: Senhor, mexe-o.
- CÍNTIA: Bem, hoje são as duas coisas.
674
00:33:31,760 --> 00:33:32,928
O que precisa?
675
00:33:33,053 --> 00:33:36,557
CLARA: Incita-o a
querer conhecer-te, Jesus.
676
00:33:36,557 --> 00:33:38,308
- Preciso de ambos.
-CLARA: Sim.
677
00:33:38,308 --> 00:33:40,269
Menina, quer juntar-se a nós?
678
00:33:40,269 --> 00:33:41,729
- Sim, as minhas bordas precisam de ser...
- Venha.
679
00:33:41,729 --> 00:33:43,063
- ...entregues e libertados.
- Anda lá.
680
00:33:43,063 --> 00:33:44,231
Eu preciso de ambos.
681
00:33:49,528 --> 00:33:52,322
Uau. O Isaías está no prédio.
682
00:33:52,322 --> 00:33:54,533
- Olá.
- Está 15 minutos adiantado.
683
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
Sim, tentando não chegar
atrasado novamente.
684
00:33:55,951 --> 00:33:57,161
Não, não vamos
fazer isso outra vez.
685
00:33:57,286 --> 00:33:59,037
- Não. Não, senhor.
- Tudo bem, adivinha?
686
00:33:59,037 --> 00:34:00,247
Você tem um pequeno-almoço quente
desta vez.
687
00:34:00,372 --> 00:34:01,874
Ok. Sim, conseguia sentir o cheiro
do estacionamento.
688
00:34:03,083 --> 00:34:04,710
- Do estacionamento?
- Olá.
689
00:34:04,710 --> 00:34:05,711
[Ambos a rir]
690
00:34:06,128 --> 00:34:08,589
Depois, eventualmente,
aprendi a ouvir.
691
00:34:10,674 --> 00:34:12,593
É constrangedor
pensar nisso agora.
692
00:34:12,593 --> 00:34:16,263
Como, aos 24 anos, pensei que poderia
ter descoberto a vida sozinho.
693
00:34:16,263 --> 00:34:19,975
Mas quando cais de cara no chão
tantas vezes como eu,
694
00:34:20,768 --> 00:34:22,102
você finalmente percebe
695
00:34:23,395 --> 00:34:26,231
é melhor aprender com
os erros dos outros
696
00:34:26,231 --> 00:34:28,275
do que fazer continuamente
o seu próprio.
697
00:34:28,275 --> 00:34:30,819
- [RISOS]
- Sim, percebi.
698
00:34:30,819 --> 00:34:34,698
Oh, pá, eu costumava
discutir o tempo todo.
699
00:34:34,698 --> 00:34:36,909
Achei que parecia um
homem grande, mantendo a minha posição.
700
00:34:37,868 --> 00:34:41,622
Depois a minha mãe
disse-me algo que nunca esqueci.
701
00:34:43,624 --> 00:34:44,833
Ela disse,
702
00:34:45,834 --> 00:34:49,838
"É preciso ser
mais uma fonte do que um ralo,
703
00:34:51,548 --> 00:34:54,426
"e precisa de começar a dar
mais do que recebe."
704
00:34:55,928 --> 00:34:57,763
Quanto mais pensava nisso...
705
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Estava a usar pessoas
para alcançar os meus próprios objetivos,
706
00:35:02,559 --> 00:35:04,186
sem os amar de todo.
707
00:35:06,146 --> 00:35:08,482
E é esse o pensamento
que tenho para si hoje.
708
00:35:09,191 --> 00:35:10,818
Adote essa mentalidade.
709
00:35:12,402 --> 00:35:15,197
Seja uma fonte, não um ralo.
710
00:35:16,907 --> 00:35:18,617
Quero ler-te uma coisa.
711
00:35:20,869 --> 00:35:23,372
Está em Gálatas 5.
712
00:35:28,168 --> 00:35:30,087
“Pois fostes
chamados a viver em liberdade,
713
00:35:30,087 --> 00:35:31,588
"meus irmãos e irmãs.
714
00:35:31,588 --> 00:35:34,967
“Mas não use a sua liberdade
para satisfazer a sua natureza pecaminosa.
715
00:35:34,967 --> 00:35:38,679
“Em vez disso, usem a vossa liberdade
para se servirem uns aos outros com amor.
716
00:35:39,304 --> 00:35:42,766
“Pois toda a lei pode ser resumida
neste único comando.
717
00:35:43,642 --> 00:35:45,477
"Ama o teu próximo
como a ti mesmo".
718
00:35:47,688 --> 00:35:50,524
O que entende
por “natureza pecaminosa”?
719
00:35:51,149 --> 00:35:52,442
Hum.
720
00:35:55,237 --> 00:35:57,239
Ora, a Bíblia diz-nos
721
00:35:57,239 --> 00:35:58,991
que todos nós
temos uma natureza pecaminosa.
722
00:36:00,409 --> 00:36:02,870
Egoísmo, orgulho,
ganância, amargura.
723
00:36:04,121 --> 00:36:05,747
Mesmo assim, Deus ainda nos ama.
724
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Então, enviou o seu filho, Jesus,
para morrer na cruz
725
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
para pagar a dívida
que tínhamos pelo pecado.
726
00:36:13,297 --> 00:36:15,757
Depois ressuscitou Jesus
dentre os mortos,
727
00:36:16,592 --> 00:36:19,469
para que pudéssemos ter
um relacionamento correto com Ele,
728
00:36:19,469 --> 00:36:21,388
se colocarmos a nossa fé em Jesus.
729
00:36:22,681 --> 00:36:24,057
Ele é o nosso caminho para a liberdade.
730
00:36:27,311 --> 00:36:31,398
Quando seguimos Jesus
e nos dedicamos a Ele,
731
00:36:31,982 --> 00:36:35,611
ele produz frutos através de nós
que dão glória a Deus.
732
00:36:36,320 --> 00:36:38,864
Amor, alegria, paz,
733
00:36:38,864 --> 00:36:41,825
paciência, amabilidade,
734
00:36:41,825 --> 00:36:46,163
bondade, fidelidade,
mansidão, domínio próprio.
735
00:36:46,163 --> 00:36:47,456
Hum.
736
00:36:47,831 --> 00:36:49,333
É isso que Ele quer que façamos.
737
00:36:50,709 --> 00:36:52,878
É este o tipo de homem
que eu quero ser.
738
00:36:59,134 --> 00:37:00,260
Vou dizer-te uma coisa.
739
00:37:03,055 --> 00:37:04,306
Se estiver interessado,
740
00:37:04,973 --> 00:37:06,350
junte-se a mim este sábado.
741
00:37:07,434 --> 00:37:09,561
A minha igreja
tem um evangelismo no centro da cidade.
742
00:37:09,561 --> 00:37:11,355
Todos os meses nos reunimos
743
00:37:11,355 --> 00:37:14,358
e distribuímos alimentos
às pessoas que estão a passar por dificuldades.
744
00:37:15,484 --> 00:37:16,985
Normalmente começamos às 9h.
745
00:37:16,985 --> 00:37:18,737
Você faz isso?
746
00:37:18,737 --> 00:37:21,823
Todos os meses. Nós ajudamos a patrociná-lo.
747
00:37:21,823 --> 00:37:23,158
Vamos, pá.
748
00:37:23,784 --> 00:37:26,328
Ei, se quiseres,
eu vou buscá-lo.
749
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
Sim. Estou triste.
750
00:37:30,540 --> 00:37:32,292
Tudo bem. [RISOS]
751
00:37:38,840 --> 00:37:40,968
[A TOCAR MÚSICA HIP-HOP CRISTÃ
]
752
00:37:40,968 --> 00:37:42,052
[INAUDÍVEL]
753
00:38:38,191 --> 00:38:39,860
Ei, estás bem?
754
00:38:40,736 --> 00:38:42,029
Sim. Eu, ah...
755
00:38:42,821 --> 00:38:44,573
Simplesmente nunca fiz
nada assim antes.
756
00:38:44,573 --> 00:38:46,158
- [JOSHUA RIS]
- Bem, fizeste bem.
757
00:38:46,158 --> 00:38:47,826
Muitas pessoas
foram ajudadas hoje.
758
00:38:49,327 --> 00:38:52,122
Isaías, queres
jantar connosco?
759
00:38:52,664 --> 00:38:53,707
É a minha vez de cozinhar.
760
00:38:53,707 --> 00:38:56,501
Não sou tão boa como a Janelle,
mas não deveria ser tão má.
761
00:38:56,501 --> 00:38:59,337
Não acredite nisso.
Ele é muito bom.
762
00:39:00,088 --> 00:39:02,883
- Ei, sim, estou caído.
- Bem, vocês esperem aqui.
763
00:39:02,883 --> 00:39:04,968
Pego no carro
e vamos para casa.
764
00:39:14,561 --> 00:39:16,438
JANELLE: Por vezes,
sendo o presidente
765
00:39:16,438 --> 00:39:19,149
significa chamadas de negócios
no fim de semana.
766
00:39:19,149 --> 00:39:20,650
Não, compreendo.
767
00:39:21,109 --> 00:39:22,694
Ei, quem é este?
768
00:39:24,071 --> 00:39:26,323
Este é o nosso filho Jalen.
769
00:39:26,323 --> 00:39:28,366
Ah, o quê? Eu não sabia que
tinha um filho.
770
00:39:28,366 --> 00:39:29,493
Quer dizer, onde está ele?
771
00:39:31,703 --> 00:39:33,246
Jalen morreu aos 17 anos.
772
00:39:39,961 --> 00:39:41,004
Ah, estou...
773
00:39:41,004 --> 00:39:43,507
Lamento. Eu...
não percebi.
774
00:39:44,007 --> 00:39:45,383
Está tudo bem, Isaías.
775
00:39:46,384 --> 00:39:49,596
Quando Jalen estava a crescer,
776
00:39:51,223 --> 00:39:56,061
O Joshua estava tão motivado nos negócios
para ter sucesso.
777
00:39:57,104 --> 00:39:58,939
E isso testou o nosso casamento.
778
00:40:00,607 --> 00:40:05,237
Uma noite Jalen foi passear
com os seus amigos para uma festa
779
00:40:05,237 --> 00:40:08,740
e um condutor alcoolizado
passou um sinal vermelho
780
00:40:08,740 --> 00:40:10,659
e atingi-los de lado.
781
00:40:13,495 --> 00:40:16,123
Nunca conseguimos dizer adeus.
782
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
Por um tempo,
783
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
O Joshua culpou toda a gente,
até eu.
784
00:40:25,966 --> 00:40:28,593
Quase acabou com o nosso casamento.
785
00:40:30,887 --> 00:40:32,889
Um dos homens mais velhos
da nossa igreja,
786
00:40:33,598 --> 00:40:37,269
um mecânico,
procurou Joshua
787
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
e comecei a encontrar-me com ele.
788
00:40:42,482 --> 00:40:44,234
E ajudou Josué
789
00:40:44,234 --> 00:40:49,698
remodelar toda a sua visão
da vida e da fé
790
00:40:49,698 --> 00:40:51,491
de acordo com a Bíblia.
791
00:40:52,951 --> 00:40:55,328
E foi então que vi o meu marido
792
00:40:55,328 --> 00:40:58,081
tornar-se discípulo
de Jesus Cristo.
793
00:40:58,081 --> 00:40:59,708
Isso mudou-o.
794
00:41:01,501 --> 00:41:04,796
Então, não
nos chamamos apenas cristãos.
795
00:41:04,796 --> 00:41:06,965
Somos dedicados a Jesus.
796
00:41:10,594 --> 00:41:14,139
E faremos tudo o que
Ele nos chamar a fazer.
797
00:41:39,706 --> 00:41:41,041
"Porque todos pecaram
798
00:41:41,041 --> 00:41:43,210
"e destituídos
da glória de Deus.
799
00:41:44,544 --> 00:41:47,839
"Mas Deus demonstra
o Seu próprio amor por nós nisto...
800
00:41:47,839 --> 00:41:51,343
“Enquanto ainda éramos pecadores,
Cristo morreu por nós.
801
00:41:53,929 --> 00:41:56,056
“Pois o salário do pecado é a morte,
802
00:41:57,140 --> 00:41:59,226
"mas o dom gratuito de Deus
é a vida eterna
803
00:41:59,226 --> 00:42:01,228
"em Cristo Jesus, nosso Senhor.
804
00:42:02,771 --> 00:42:05,732
“Se declarares com a tua boca
: ‘Jesus é o Senhor’
805
00:42:06,399 --> 00:42:07,901
"e acredite no seu coração
806
00:42:07,901 --> 00:42:09,903
"que Deus o ressuscitou
dos mortos,
807
00:42:10,654 --> 00:42:12,280
"será salvo.
808
00:42:13,573 --> 00:42:16,451
"Pois é com o coração
que acreditas,
809
00:42:16,451 --> 00:42:18,036
"e é com a sua boca
810
00:42:18,036 --> 00:42:20,747
"que professe a sua fé
e seja salvo.
811
00:42:22,666 --> 00:42:25,961
{\an8}"Para todo aquele que invoca
o nome do Senhor
812
00:42:25,961 --> 00:42:27,712
{\an8}"será guardado."
813
00:42:34,469 --> 00:42:35,929
[Expira profundamente]
814
00:42:43,645 --> 00:42:45,063
Ajuda-me, Jesus.
815
00:43:00,537 --> 00:43:01,705
Isaías?
816
00:43:07,585 --> 00:43:10,171
Ei, peço desculpa, estou tão atrasado.
Tenho um prato para ti.
817
00:43:10,714 --> 00:43:12,257
Não, é agradável.
818
00:43:12,257 --> 00:43:14,467
Eu estava com a tua tia e um monte
de mulheres no salão
819
00:43:14,467 --> 00:43:15,593
e estávamos a rezar
820
00:43:15,593 --> 00:43:18,138
e perdi completamente
a noção do tempo.
821
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
Está bem?
822
00:43:25,145 --> 00:43:26,229
Sim. Hum...
823
00:43:27,522 --> 00:43:28,606
Eu estava, ah...
824
00:43:30,734 --> 00:43:31,901
Eu também estava a rezar.
825
00:43:34,738 --> 00:43:36,448
Sobre o que estava a rezar?
826
00:43:37,907 --> 00:43:38,908
Um...
827
00:43:40,327 --> 00:43:41,536
Sabe, hum...
828
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
Tenho tentado
descobrir as coisas...
829
00:43:46,458 --> 00:43:47,625
sozinho...
830
00:43:49,753 --> 00:43:51,546
e agora percebo que, uh...
831
00:43:54,466 --> 00:43:55,675
Eu preciso de Jesus.
832
00:43:57,177 --> 00:43:59,262
Sabe, para me salvar e...
833
00:44:00,555 --> 00:44:02,515
Sim, então perguntei-Lhe.
834
00:44:07,687 --> 00:44:08,772
Isaías.
835
00:44:10,774 --> 00:44:13,276
Oh, Isaías, tenho
orado sobre isso.
836
00:44:14,778 --> 00:44:16,071
Louvado seja o Senhor.
837
00:44:17,697 --> 00:44:19,407
Ah, obrigado, Jesus.
838
00:44:20,408 --> 00:44:21,576
Ó meu Deus.
839
00:44:23,661 --> 00:44:25,705
Ok. Ó meu Deus.
840
00:44:25,705 --> 00:44:27,791
Estou ansioso
por isso há muito tempo.
841
00:44:28,708 --> 00:44:31,544
- Lamento. Eu só...
- Está bem. É agradável. Hum...
842
00:44:31,544 --> 00:44:32,712
[Expira]
843
00:44:32,712 --> 00:44:35,131
Não sei porque demorei
tanto tempo. Sabes?
844
00:44:39,260 --> 00:44:41,429
Sabe
pelo que estávamos a orar?
845
00:44:42,097 --> 00:44:43,223
O quê?
846
00:44:45,225 --> 00:44:47,227
Estávamos a rezar por você.
847
00:44:51,022 --> 00:44:53,566
Obrigado, mãe. Amo-te.
848
00:44:55,276 --> 00:44:57,112
Eu amo-te tanto, bebé.
849
00:44:58,613 --> 00:45:00,240
Amo-te tanto.
850
00:45:03,576 --> 00:45:05,578
[INAUDÍVEL]
851
00:45:09,374 --> 00:45:11,376
[INAUDÍVEL]
852
00:45:21,010 --> 00:45:22,220
ISAÍAS: Olá.
853
00:45:23,304 --> 00:45:24,931
- [grunhe com entusiasmo]
- Sim.
854
00:45:25,765 --> 00:45:26,850
[RISOS]
855
00:45:28,101 --> 00:45:29,102
Isaías.
856
00:45:30,270 --> 00:45:31,896
És meu irmão em Cristo.
857
00:45:31,896 --> 00:45:34,649
Tudo bem, tudo bem,
mas há mais, certo?
858
00:45:34,649 --> 00:45:36,401
Bem, sim, sim. Sim. Sim.
859
00:45:37,402 --> 00:45:38,987
Bem, devia ser batizado.
860
00:45:40,363 --> 00:45:42,198
E precisamos de falar
sobre discipulado.
861
00:45:42,198 --> 00:45:43,741
Sim, quero falar sobre isso.
862
00:45:43,741 --> 00:45:47,996
Então, li metade
do Novo Testamento ontem,
863
00:45:47,996 --> 00:45:51,499
e, sabe, toda a fé,
864
00:45:51,499 --> 00:45:53,960
coisas milagrosas
foram feitas por discípulos
865
00:45:53,960 --> 00:45:56,254
ou pessoas próximas de Jesus.
866
00:45:56,254 --> 00:45:59,299
Por isso, se estou a fazer isso,
quero tudo.
867
00:46:00,008 --> 00:46:03,011
Poucas pessoas pensam da forma
que você está a pensar.
868
00:46:05,013 --> 00:46:08,766
As pessoas querem a salvação,
acreditando em Jesus.
869
00:46:09,350 --> 00:46:12,145
Mas muito poucas pessoas querem
segui-Lo no discipulado.
870
00:46:13,313 --> 00:46:14,481
Porquê?
871
00:46:14,481 --> 00:46:16,274
Há um custo para o discipulado.
872
00:46:17,108 --> 00:46:20,028
Jesus diz em Lucas capítulo 9...
873
00:46:20,195 --> 00:46:23,156
“Quem quiser ser meu discípulo
874
00:46:23,823 --> 00:46:27,410
"devem negar-se a si mesmos,
tomar diariamente a sua cruz,
875
00:46:28,036 --> 00:46:29,120
"e siga-me."
876
00:46:29,829 --> 00:46:32,040
“Toma a tua cruz diariamente”,
o que significa?
877
00:46:32,540 --> 00:46:34,167
Isso significa
que algo vai morrer.
878
00:46:35,710 --> 00:46:39,631
Podem ser hábitos,
agenda, objetivos...
879
00:46:40,298 --> 00:46:43,635
o que quer que esteja no caminho
da sua relação com ele,
880
00:46:44,219 --> 00:46:45,845
a sua obediência a ele.
881
00:46:46,721 --> 00:46:49,057
A sua principal prioridade como discípulo
882
00:46:49,057 --> 00:46:50,808
não é viver
para se agradar a si próprio,
883
00:46:51,643 --> 00:46:53,019
é viver para Ele.
884
00:46:53,728 --> 00:46:56,689
Ser dedicado a Ele,
conhecê-Lo.
885
00:46:57,357 --> 00:47:01,027
Quando coloquei a minha fé em Jesus,
tornei-me cristão.
886
00:47:01,152 --> 00:47:03,655
Então quis crescer
como discípulo,
887
00:47:03,655 --> 00:47:06,533
mas eu tinha tantas outras coisas
na minha vida.
888
00:47:06,658 --> 00:47:09,661
É como se
o meu prato já estivesse cheio.
889
00:47:11,454 --> 00:47:14,874
Mas ele fez algo [RISOS]
que eu simplesmente não esperava.
890
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
O quê?
891
00:47:16,167 --> 00:47:17,669
Ele pediu-me para desistir do golfe.
892
00:47:18,253 --> 00:47:21,589
Golfe? Isso...
Isso não é mau.
893
00:47:21,589 --> 00:47:22,799
Não, não é.
894
00:47:23,341 --> 00:47:24,676
Mas adorei.
895
00:47:25,843 --> 00:47:28,346
Tinha uma prioridade muito alta
na minha vida.
896
00:47:29,472 --> 00:47:31,808
Joguei todas as oportunidades que tive,
897
00:47:31,808 --> 00:47:34,686
e um dia, o Senhor
lembrou-me do meu pedido,
898
00:47:34,686 --> 00:47:36,062
e eu percebi
899
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
Eu não estava a abrir mais espaço
para Ele na minha vida.
900
00:47:40,066 --> 00:47:43,861
Assim, desisti da
minha devoção ao golfe
901
00:47:44,487 --> 00:47:48,408
e substituí-lo por mais tempo
com Ele e com a Sua Palavra.
902
00:47:49,284 --> 00:47:52,704
Passei de jogar
duas a três vezes por semana
903
00:47:52,704 --> 00:47:54,581
a duas a três vezes por ano.
904
00:47:54,581 --> 00:47:55,915
O quê? [RISOS]
905
00:47:56,541 --> 00:47:57,709
Eu vou dizer que...
906
00:47:58,376 --> 00:48:00,503
há um custo
para seguir Jesus,
907
00:48:01,129 --> 00:48:04,048
mas vale cem por cento
a pena.
908
00:48:04,841 --> 00:48:05,925
Hum.
909
00:48:07,594 --> 00:48:09,012
E Ele morreu por mim,
910
00:48:09,012 --> 00:48:12,640
então como poderia Ele não
valer tudo?
911
00:48:13,391 --> 00:48:14,976
Ele vale tudo.
912
00:48:16,060 --> 00:48:17,061
Sabe o que?
913
00:48:17,645 --> 00:48:20,398
Quero apresentá-lo
a um pequeno grupo de homens
914
00:48:20,398 --> 00:48:21,899
significa o mundo para mim.
915
00:48:22,358 --> 00:48:24,277
Acho que gostaria
de os conhecer.
916
00:48:24,277 --> 00:48:25,570
Sim.
917
00:48:28,948 --> 00:48:31,576
Vamos fazer um rápido
exercício de saudação.
918
00:48:31,576 --> 00:48:33,244
Anda lá. Fique aqui comigo.
919
00:48:33,244 --> 00:48:34,912
Um exercício de saudação?
920
00:48:34,912 --> 00:48:35,997
Anda lá.
921
00:48:37,123 --> 00:48:38,541
Quando te conheci,
922
00:48:38,541 --> 00:48:41,002
Mal consegui fazer com que
me olhasse nos olhos
923
00:48:41,002 --> 00:48:42,629
e dê-me um aperto de mão.
924
00:48:43,254 --> 00:48:44,631
Vamos praticar isso
agora.
925
00:48:44,756 --> 00:48:46,507
- [LIMPA A GARGANTA]
- Estás a falar a sério?
926
00:48:46,507 --> 00:48:48,926
Venha ter comigo
e apresente-se.
927
00:48:51,346 --> 00:48:54,182
- Olá, o meu nome é Isaías.
- [Riem-se os dois]
928
00:48:54,182 --> 00:48:56,476
Ok, ok.
Acho que está tudo bem.
929
00:48:57,143 --> 00:48:58,478
Algo a recordar.
930
00:48:59,771 --> 00:49:01,230
Quando conhece alguém,
931
00:49:01,230 --> 00:49:03,733
está a comunicar algo
sobre si
932
00:49:03,733 --> 00:49:05,109
e como os vê.
933
00:49:05,943 --> 00:49:08,446
Todo o mundo quer ser valorizado.
934
00:49:08,988 --> 00:49:11,824
Os homens, especialmente,
querem ser respeitados.
935
00:49:13,076 --> 00:49:17,163
Assim, quando cumprimentar alguém,
olhe-o nos olhos
936
00:49:17,830 --> 00:49:19,374
como um jovem confiante.
937
00:49:19,374 --> 00:49:22,168
Não com arrogância, mas com confiança.
938
00:49:22,669 --> 00:49:25,963
Diga o seu nome,
dê-lhes um forte aperto de mão,
939
00:49:26,673 --> 00:49:29,175
e depois respeite-os
aprendendo o seu nome.
940
00:49:29,884 --> 00:49:30,885
Ok.
941
00:49:30,885 --> 00:49:32,929
Vamos fazê-lo
como se fosse a primeira vez.
942
00:49:32,929 --> 00:49:34,013
Ok.
943
00:49:37,892 --> 00:49:39,936
Olá, Sr. O meu nome é Isaías Wright.
944
00:49:39,936 --> 00:49:42,605
Prazer em conhecê-lo, Isaías.
O meu nome é Joshua Moore.
945
00:49:43,231 --> 00:49:44,399
Prazer em conhecê-lo, Sr. Moore.
946
00:49:44,524 --> 00:49:45,650
- Sim.
- Sim?
947
00:49:45,650 --> 00:49:49,696
Muito melhor.
Muito melhor. [RISOS]
948
00:49:52,865 --> 00:49:54,534
[BIP]
949
00:49:54,534 --> 00:49:57,662
Uau. Estás a ficar muito bom
nisso, Isaiah.
950
00:49:58,204 --> 00:49:59,455
Bem, não tão bom como você.
951
00:49:59,455 --> 00:50:00,790
És a mais rápida
aqui, Wanda.
952
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
TODD: Ok, Isaías.
953
00:50:02,792 --> 00:50:05,128
- Está a ir muito bem aqui.
- Obrigado, pá.
954
00:50:05,128 --> 00:50:06,379
Vamos levá-lo para uma nova secção,
955
00:50:06,379 --> 00:50:08,798
terá mais experiência.
Siga-me.
956
00:50:09,590 --> 00:50:11,467
WANDA: Uau! [RISOS]
957
00:50:11,467 --> 00:50:13,553
- [FALA ESPANHOL]
- [EM INGLÊS] Ei, pá.
958
00:50:13,553 --> 00:50:14,804
WANDA: Ah!
959
00:50:16,264 --> 00:50:17,348
JOSHUA: Querido, vou-me embora.
960
00:50:18,516 --> 00:50:20,476
Os rapazes
sabem que ele está a chegar?
961
00:50:20,476 --> 00:50:21,602
Eles fazem.
962
00:50:22,854 --> 00:50:25,857
- Estou entusiasmado por ele.
- Eu também. Estou a apanhá-lo.
963
00:50:25,857 --> 00:50:27,024
JANELA: Hum.
964
00:50:29,193 --> 00:50:32,029
- Eu amo-te, mulher.
- [RISOS] Eu também te amo.
965
00:50:35,491 --> 00:50:37,243
Estarei a rezar por você.
966
00:50:38,536 --> 00:50:40,163
[MÚSICA JAZZ A TOCAR]
967
00:50:41,873 --> 00:50:43,875
Ei, vais aproveitar esta noite.
968
00:50:44,667 --> 00:50:46,711
Boa noite, Sr. Moura.
Como está, senhor?
969
00:50:46,711 --> 00:50:49,380
- Estou bem, Amy. E tu?
- Tudo bem, obrigado.
970
00:50:49,380 --> 00:50:51,215
Os seus convidados estão aqui.
Posso levar-te de volta se quiseres.
971
00:50:51,215 --> 00:50:52,300
Isso seria ótimo.
972
00:50:54,927 --> 00:50:56,095
Obrigado, Amém.
973
00:50:56,262 --> 00:50:58,514
- Obrigado.
- [CONVERSA INDISTINTA]
974
00:50:58,973 --> 00:51:00,683
- Aí está ele.
- JOSHUA: Olá, Tony.
975
00:51:00,808 --> 00:51:02,810
- TONY: Este é o meu rapaz.
- [RISOS]
976
00:51:02,810 --> 00:51:04,395
- Que bom ver-te, mano.
- Que bom ver-te também, pá.
977
00:51:04,395 --> 00:51:06,397
- Como está?
- Só estou a tentar acompanhar.
978
00:51:06,397 --> 00:51:08,274
- Vamos já. Confira você.
- Só estou a tentar acompanhar.
979
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
- Então, Zay?
- Tio Tony.
980
00:51:10,651 --> 00:51:14,113
- [AMBOS RISAM-SE]
- Pá, é bom ver-te.
981
00:51:14,113 --> 00:51:17,408
A sua mãe contou-nos sobre
a grande decisão que tomou.
982
00:51:17,408 --> 00:51:18,618
- E agora está aqui.
- Sim.
983
00:51:19,202 --> 00:51:20,495
- Não podia estar mais orgulhoso.
- Obrigado.
984
00:51:20,620 --> 00:51:22,079
Sabes, a minha cabeça está
a girar loucamente,
985
00:51:22,079 --> 00:51:23,206
mas tenho
aprendido muito, por isso...
986
00:51:23,206 --> 00:51:25,124
Sim, bem, está prestes
a aprender muito mais.
987
00:51:25,124 --> 00:51:27,001
- Estou entusiasmado.
- Sim, pá. Anda lá.
988
00:51:28,002 --> 00:51:30,922
Bem, meus senhores,
este é um bom dia.
989
00:51:30,922 --> 00:51:32,632
- TODOS: Sim. É.
- HOMEM: Sim, senhor.
990
00:51:32,632 --> 00:51:35,426
Quero apresentar-lhe
Isaiah Wright,
991
00:51:35,426 --> 00:51:39,222
que começou a trabalhar
no Moore Fitness, recentemente.
992
00:51:39,931 --> 00:51:43,726
E há poucos dias
é seu irmão em Cristo.
993
00:51:43,726 --> 00:51:45,311
[CONVERSA ANIMADA]
994
00:51:49,190 --> 00:51:51,609
Vamos dar uma volta ao nosso círculo
e apresentar-nos.
995
00:51:51,609 --> 00:51:54,862
Bem, eu sou tio dele,
por isso ele já me conhece.
996
00:51:54,862 --> 00:51:57,114
Mas, Isaiah,
estes são o Trey e o Deon.
997
00:51:57,114 --> 00:51:58,491
- Que bom ver-te.
- DEON: Prazer em conhecê-lo.
998
00:51:58,491 --> 00:52:01,160
E o cavalheiro
ao lado deles é Benjamin.
999
00:52:01,160 --> 00:52:03,079
Mas nós chamamos-lhe apenas "Treinador B".
1000
00:52:03,079 --> 00:52:04,872
Nós treinamos estes tipos
no campo de futebol
1001
00:52:04,872 --> 00:52:05,957
e nós acompanhamo-los
1002
00:52:05,957 --> 00:52:07,124
no grupo de jovens
da igreja, portanto...
1003
00:52:07,250 --> 00:52:08,835
Isaías, prazer em conhecê-lo, pá.
1004
00:52:08,960 --> 00:52:10,253
- Boas-vindas. Boas-vindas.
- ISAIAH: Então, treinador?
1005
00:52:10,253 --> 00:52:11,921
[TODOS OS RISOS]
1006
00:52:11,921 --> 00:52:13,047
Isaías, o meu nome é Jonathan.
1007
00:52:13,047 --> 00:52:15,591
Faço parte da equipa
da Igreja Comunitária New Hope,
1008
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
e tenho o meu irmãozinho, o Levi,
aqui comigo.
1009
00:52:17,468 --> 00:52:18,970
É um
dos nossos estudantes universitários.
1010
00:52:18,970 --> 00:52:20,680
- Prazer em conhecê-lo, pá.
- Então, mano?
1011
00:52:20,680 --> 00:52:24,058
Isaiah, sou o Vaughn,
consultor financeiro.
1012
00:52:24,183 --> 00:52:25,977
E aqui tenho comigo
o meu filho, Jerry.
1013
00:52:25,977 --> 00:52:27,937
- Prazer em conhecê-lo, mano.
- Ei, este é o tipo do dinheiro agora.
1014
00:52:27,937 --> 00:52:30,064
Por isso, se precisar de alguma coisa,
é para lá que vai.
1015
00:52:30,064 --> 00:52:32,233
- Tem que conhecê-lo.
- VAUGHN: Apanhei-te.
1016
00:52:32,775 --> 00:52:35,278
O meu nome é Bobby
e sou conselheiro familiar.
1017
00:52:35,278 --> 00:52:36,404
Este é o Ethan.
1018
00:52:36,404 --> 00:52:38,906
E há cerca de duas semanas,
pediu a Jesus que entrasse no seu coração.
1019
00:52:38,906 --> 00:52:40,074
- Sim.
- Sim, sim.
1020
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
E eu sou o Tiago,
1021
00:52:42,827 --> 00:52:45,496
militar reformado e agora trabalho
um pouco com o imobiliário,
1022
00:52:45,496 --> 00:52:47,331
mas este é o meu filho, KJ.
1023
00:52:47,331 --> 00:52:49,083
E eu quero dizer-te, pá,
1024
00:52:49,083 --> 00:52:50,918
obrigado por ajudar
na distribuição de alimentos
1025
00:52:50,918 --> 00:52:52,545
sábado passado.
1026
00:52:52,545 --> 00:52:54,422
Irmãos, este tipo
estava a trabalhar duro.
1027
00:52:54,422 --> 00:52:55,798
Então, pá, nós apreciamos-te, pá.
1028
00:52:55,923 --> 00:52:58,384
Isso mesmo. Coisas boas,
coisas boas. Muito verdade.
1029
00:52:58,384 --> 00:53:00,511
Bem, Isaías,
somos um grupo em crescimento.
1030
00:53:01,220 --> 00:53:04,473
Cada homem aqui tem pontos fortes
que investe noutros homens.
1031
00:53:04,974 --> 00:53:06,934
Comemos juntos,
rezamos juntos,
1032
00:53:06,934 --> 00:53:08,436
encorajar-se uns aos outros,
1033
00:53:08,436 --> 00:53:10,479
e nós
responsabilizamo-nos
1034
00:53:10,479 --> 00:53:11,939
enquanto seguimos Jesus.
1035
00:53:13,024 --> 00:53:16,110
Isaías, bem-vindo à Forja.
1036
00:53:17,445 --> 00:53:18,696
[INAUDÍVEL]
1037
00:53:20,948 --> 00:53:22,074
TONY: Estou a rezar, certo?
1038
00:53:22,074 --> 00:53:23,951
Orei toda a noite
e estou a pensar,
1039
00:53:23,951 --> 00:53:26,287
"Meu, porque é que Deus
me trouxe até aqui,
1040
00:53:26,287 --> 00:53:29,373
"apenas para chegar a um fosso financeiro
que era impossível de ultrapassar?"
1041
00:53:29,373 --> 00:53:30,791
- HOMEM: Isso mesmo.
- TONY: Então, estou confuso
1042
00:53:30,791 --> 00:53:31,918
mas continuei a procurá-lo.
1043
00:53:31,918 --> 00:53:33,127
[TABELA DE TOQUES]
1044
00:53:33,127 --> 00:53:35,546
Foi aí que Hebreus 11:6
simplesmente saltou da página
1045
00:53:35,546 --> 00:53:36,881
e deu-me um soco na cara.
1046
00:53:36,881 --> 00:53:38,966
- [TODOS SE RISAM]
- É aqui que diz,
1047
00:53:38,966 --> 00:53:40,968
"Sem fé é impossível
agradar a Deus..."
1048
00:53:40,968 --> 00:53:42,053
Sim. Fale com ele.
1049
00:53:42,053 --> 00:53:43,846
"...porque quem
vem a Ele
1050
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
"deve acreditar que Ele existe
1051
00:53:45,848 --> 00:53:48,100
"e que Ele recompensa aqueles
que O procuram sinceramente".
1052
00:53:48,100 --> 00:53:50,645
Então, estou a pensar sobre isso,
tipo, pá, eu percebi,
1053
00:53:50,770 --> 00:53:54,023
às vezes Deus permite
que estas lacunas de propósito
1054
00:53:54,023 --> 00:53:56,025
porque se eu pudesse
descobrir por mim próprio,
1055
00:53:56,025 --> 00:53:57,401
sabe, estou a levar o crédito.
1056
00:53:57,401 --> 00:53:58,903
[TODOS A RIR]
1057
00:53:58,903 --> 00:54:00,988
Mas Ele fará isso de uma forma
em que só Ele receberá a glória.
1058
00:54:00,988 --> 00:54:02,114
- Sim.
- TODOS: Hum-hmm.
1059
00:54:02,114 --> 00:54:04,283
Pessoal, se
o procuram sinceramente,
1060
00:54:05,451 --> 00:54:06,869
por isso não tenha medo
das lacunas.
1061
00:54:06,869 --> 00:54:08,371
- JONATHAN: Sim.
- Está bom.
1062
00:54:08,371 --> 00:54:09,997
- BOBBY: Logo aí.
- Isto vai pregar aqui mesmo.
1063
00:54:09,997 --> 00:54:11,874
Isto é coisa boa,
coisa boa, coisa boa.
1064
00:54:11,999 --> 00:54:14,377
Muito bem, Bobby,
o que é que Deus lhe mostrou ultimamente?
1065
00:54:14,377 --> 00:54:16,504
[RISOS] Vais fazer-me
seguir isso?
1066
00:54:16,504 --> 00:54:18,506
- JOSHUA: Ah, precisas.
- [TODOS RISAM]
1067
00:54:18,506 --> 00:54:19,590
Há quanto tempo
se encontram assim?
1068
00:54:19,590 --> 00:54:20,675
- BOBBY: Sabes, eu acho que Deus...
- Dizer o quê?
1069
00:54:20,675 --> 00:54:22,385
Há quanto tempo
se encontram assim?
1070
00:54:22,385 --> 00:54:23,511
Ah, pá,
1071
00:54:23,511 --> 00:54:26,681
Joshua discipulou cada um
dos rapazes mais velhos desta sala.
1072
00:54:26,806 --> 00:54:29,350
Fiz isso nos últimos 15 anos,
incluindo eu, há vários anos.
1073
00:54:30,017 --> 00:54:31,894
Passa cerca de dois anos
com cada rapaz,
1074
00:54:31,894 --> 00:54:33,771
sabe,
ensinando-os a andar,
1075
00:54:33,771 --> 00:54:35,398
ande com o Senhor, sabe?
1076
00:54:35,398 --> 00:54:36,857
Mas depois ele encoraja-nos
1077
00:54:36,857 --> 00:54:39,652
investir noutra pessoa
para fazer a mesma coisa.
1078
00:54:39,652 --> 00:54:41,988
Então, todos os rapazes
que vê nesta sala,
1079
00:54:41,988 --> 00:54:45,408
estamos a discipular alguém também,
tal como ele fez connosco.
1080
00:54:45,950 --> 00:54:47,284
Sabe,
apenas ajudando-os a moldar
1081
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
e moldar a sua fé
e caráter.
1082
00:54:49,120 --> 00:54:50,913
Então é por isso que lhe chamamos
"A Forja", pá.
1083
00:54:50,913 --> 00:54:52,373
É apenas um bando de tipos
que se juntam,
1084
00:54:52,373 --> 00:54:54,375
crescemos juntos,
comemos juntos.
1085
00:54:54,375 --> 00:54:56,335
Partilhamos uma refeição assim
a cada duas semanas, pá.
1086
00:54:57,003 --> 00:54:58,295
É uma das
coisas mais importantes
1087
00:54:58,295 --> 00:54:59,922
já fiz na minha vida.
1088
00:55:00,381 --> 00:55:02,383
- Hum.
- Que bom que estás aqui, pá.
1089
00:55:03,884 --> 00:55:06,053
[INAUDÍVEL]
1090
00:55:19,275 --> 00:55:21,235
“Como pode um jovem
manter-se puro?
1091
00:55:21,861 --> 00:55:23,237
“Obedecer à sua Palavra.
1092
00:55:23,821 --> 00:55:25,614
"Eu tentei muito encontrar-te,
1093
00:55:25,614 --> 00:55:27,533
"não me deixe desviar
dos seus comandos.
1094
00:55:28,534 --> 00:55:30,703
“Escondi a tua Palavra
no meu coração,
1095
00:55:30,703 --> 00:55:32,788
"para que eu não peque
contra ti".
1096
00:55:40,337 --> 00:55:41,464
Senhor...
1097
00:55:43,215 --> 00:55:44,050
[Suspiros]
1098
00:55:44,675 --> 00:55:46,177
como posso colocá-lo em primeiro lugar?
1099
00:55:49,472 --> 00:55:52,183
Há algo que
precise de tirar do caminho?
1100
00:55:59,440 --> 00:56:00,649
[Suspirando] Ah.
1101
00:56:09,492 --> 00:56:10,493
Não.
1102
00:56:15,372 --> 00:56:17,249
Ah, vamos lá. Isso não.
1103
00:56:25,966 --> 00:56:28,636
Eu sei que estou viciado nisto,
certo?
1104
00:56:30,971 --> 00:56:34,100
Ou é um Senhor
ou não é.
1105
00:56:35,434 --> 00:56:38,646
Ou é um Senhor
ou não é.
1106
00:56:40,856 --> 00:56:41,941
E eu digo...
1107
00:56:48,114 --> 00:56:49,281
sois um Senhor.
1108
00:56:49,281 --> 00:56:51,117
[REPRODUÇÃO DE MÚSICA EDIFICANTE]
1109
00:57:04,255 --> 00:57:07,049
[Expira] Tudo bem. O que mais?
1110
00:57:07,174 --> 00:57:08,926
Vamos ver o que temos aqui.
1111
00:57:21,522 --> 00:57:22,857
Tudo bem. Eliminar.
1112
00:57:24,567 --> 00:57:25,568
Excluído.
1113
00:57:29,822 --> 00:57:30,656
[Suspiros]
1114
00:57:31,282 --> 00:57:33,159
Sim, tem de ir.
1115
00:57:34,160 --> 00:57:35,494
Tudo bem,
precisa definitivamente de ir.
1116
00:57:36,328 --> 00:57:37,663
Quantos consegui?
1117
00:57:48,340 --> 00:57:49,675
Eu, Jamal.
1118
00:57:49,800 --> 00:57:51,719
JAMAL: Meu, não te vemos
há três semanas.
1119
00:57:51,719 --> 00:57:53,095
Estamos a chegar aos 10. Vens?
1120
00:57:53,220 --> 00:57:55,681
Sim. Estou de folga hoje. Estou a chegar.
1121
00:57:55,806 --> 00:57:57,683
Ah, já não era sem tempo.
1122
00:57:58,601 --> 00:57:59,602
Tudo bem.
1123
00:58:27,004 --> 00:58:28,839
[RIR]
1124
00:58:32,551 --> 00:58:33,928
Meu filho!
1125
00:58:34,053 --> 00:58:36,055
Ele está a crescer.
Ah, ele está a crescer.
1126
00:58:36,764 --> 00:58:37,765
[A MÚSICA PARA]
1127
00:58:43,979 --> 00:58:45,064
Olá Isaías.
1128
00:58:45,981 --> 00:58:46,982
Ei, o que é isto?
1129
00:58:47,691 --> 00:58:50,319
Este é um painel solar portátil.
1130
00:58:50,319 --> 00:58:51,946
Um dos nossos produtos missionários.
1131
00:58:52,655 --> 00:58:54,031
Produtos missionários?
1132
00:58:54,031 --> 00:58:56,075
São aqueles que se enviam
de vez em quando, toda a...
1133
00:58:56,075 --> 00:58:57,493
Juntamente com os filtros de água,
1134
00:58:57,493 --> 00:58:59,662
as lanternas, tendas,
kits de primeiros socorros.
1135
00:59:00,871 --> 00:59:02,373
Eu não sabia
que isso fazia parte do negócio.
1136
00:59:02,373 --> 00:59:05,376
Bem, isto não é para fins lucrativos.
Estes são doados.
1137
00:59:05,876 --> 00:59:06,877
Sério?
1138
00:59:08,254 --> 00:59:09,255
- Sim.
- [RISOS]
1139
00:59:10,047 --> 00:59:14,260
Portanto, a Moore Fitness funciona
com 90% da sua receita.
1140
00:59:14,260 --> 00:59:16,637
Os outros 10% são investidos
em produtos como estes
1141
00:59:16,637 --> 00:59:19,682
para missões
e equipas médicas, ministério.
1142
00:59:20,516 --> 00:59:22,268
É por isso que
respeito tanto o Joshua,
1143
00:59:23,394 --> 00:59:25,020
mesmo que, por vezes,
faça com que os números do orçamento
1144
00:59:25,020 --> 00:59:27,898
um pouco mais apertado
do que estou habituado.
1145
00:59:27,898 --> 00:59:31,277
Mas é por isso que temos de manter
as nossas principais contas saudáveis.
1146
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
Eles financiam tudo isso.
1147
00:59:34,280 --> 00:59:36,532
E foi para aqui que
os enviou?
1148
00:59:37,116 --> 00:59:38,742
EMMETT: Quarenta e seis países
até ao momento.
1149
00:59:40,077 --> 00:59:43,539
Quer dizer, ele ajudou equipas
a cavar poços e a plantar jardins,
1150
00:59:44,081 --> 00:59:46,917
fazer a recuperação das cheias
e partilhar o evangelho.
1151
00:59:48,502 --> 00:59:50,504
Este é o relato da missão.
1152
00:59:51,880 --> 00:59:53,340
Hum.
1153
00:59:55,801 --> 00:59:57,928
Isso é muito obrigado.
1154
00:59:58,429 --> 01:00:01,432
Esta é apenas uma amostra.
Conseguimos milhares.
1155
01:00:07,938 --> 01:00:08,939
ISAÍAS: Uau.
1156
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
TODD: Então, o seu trabalho é confirmar
1157
01:00:13,319 --> 01:00:14,528
que o pedido está pronto
para levantamento
1158
01:00:14,653 --> 01:00:16,864
e deixe o motorista assinar
quando o seu camião estiver carregado
1159
01:00:16,864 --> 01:00:18,157
e basta seguir o formulário.
1160
01:00:18,157 --> 01:00:19,450
JOSHUA: Ok, ele está a enrolar.
1161
01:00:20,951 --> 01:00:22,661
Lembre-se, cumprimente o condutor,
1162
01:00:23,245 --> 01:00:25,164
porque às vezes
também precisam de incentivo.
1163
01:00:25,789 --> 01:00:27,499
Seja uma fonte, não um ralo.
1164
01:00:27,499 --> 01:00:28,751
Você tem isso.
1165
01:00:53,525 --> 01:00:54,526
Isaías.
1166
01:01:01,575 --> 01:01:02,576
Pegue no motorista.
1167
01:01:04,370 --> 01:01:05,371
TODD: Apenas, uh...
1168
01:01:08,499 --> 01:01:10,167
Então, ah...
1169
01:01:16,131 --> 01:01:17,216
JOSUÉ: Isaías.
1170
01:01:18,175 --> 01:01:20,344
Este é... Este é o meu pai.
1171
01:01:23,806 --> 01:01:24,973
Vamos para o meu gabinete.
1172
01:01:26,183 --> 01:01:27,184
Anda lá.
1173
01:01:30,604 --> 01:01:32,856
[RESPIRA COM FORÇA]
1174
01:01:34,900 --> 01:01:36,485
Olha, desculpa, pá. EU...
1175
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
Não tive a intenção
de perturbar o envio.
1176
01:01:38,987 --> 01:01:41,615
Todd conseguiu. Está tudo bem.
1177
01:01:42,491 --> 01:01:45,035
Ei, vem sentar-te comigo.
1178
01:01:46,495 --> 01:01:47,746
[Suspiros]
1179
01:02:01,677 --> 01:02:02,970
Eu disse a mim mesmo,
1180
01:02:04,972 --> 01:02:06,640
"Se o voltasse a ver...
1181
01:02:09,059 --> 01:02:10,227
“Eu ficaria bem”, sabe.
1182
01:02:14,857 --> 01:02:16,567
Ele fez todas estas promessas.
1183
01:02:17,526 --> 01:02:20,279
Sabe, pare de beber,
arranje um emprego,
1184
01:02:21,280 --> 01:02:23,782
arranje o carro, vá
buscar-me ao treino.
1185
01:02:24,324 --> 01:02:25,534
Tudo mentira!
1186
01:02:26,785 --> 01:02:28,162
[CHORO]
1187
01:02:31,957 --> 01:02:33,208
Eu lembro-me...
1188
01:02:33,959 --> 01:02:37,880
a voltar da escola
e, sabes, a mamã está chorando
1189
01:02:37,880 --> 01:02:39,673
e eu não sabia o que tinha acontecido.
1190
01:02:40,466 --> 01:02:42,426
Mas, passados alguns dias,
percebi,
1191
01:02:43,302 --> 01:02:44,803
sabe,
ele foi-se embora para sempre desta vez.
1192
01:02:46,889 --> 01:02:48,307
Ele levou todo o dinheiro,
1193
01:02:49,600 --> 01:02:51,101
e tentei ligar-lhe,
1194
01:02:51,685 --> 01:02:55,022
deixei mensagens,
mandei-lhe uma mensagem e, hum...
1195
01:02:59,568 --> 01:03:01,195
nunca respondeu.
1196
01:03:05,741 --> 01:03:10,496
Então a minha mãe descobre
que ele a traiu,
1197
01:03:11,622 --> 01:03:14,416
e [exala] isso magoou-a.
1198
01:03:16,043 --> 01:03:18,378
Pá, eu queria
dar-lhe um soco na cara!
1199
01:03:22,090 --> 01:03:23,509
[SOLUÇANDO]
1200
01:03:26,929 --> 01:03:28,138
Sinto muito, pá.
1201
01:03:38,482 --> 01:03:39,316
[Expira]
1202
01:03:46,615 --> 01:03:47,824
Eu sei...
1203
01:03:50,410 --> 01:03:52,037
como é estar zangado.
1204
01:03:58,335 --> 01:04:02,130
Eu queria vingar-me
do homem que matou o meu filho.
1205
01:04:06,260 --> 01:04:07,678
Eu odiei-o.
1206
01:04:10,055 --> 01:04:13,433
Eu queria que ele apodrecesse na sua cela.
1207
01:04:20,107 --> 01:04:22,109
- Mas Deus vê tudo.
- [SCOFFS]
1208
01:04:23,402 --> 01:04:26,071
Ele vê tudo.
1209
01:04:26,905 --> 01:04:28,782
E Ele é o juiz perfeito.
1210
01:04:30,200 --> 01:04:32,911
E ele disse: "A vingança é minha,
1211
01:04:33,579 --> 01:04:34,913
"Eu vou retribuir."
1212
01:04:38,792 --> 01:04:40,127
Mas eu não deixaria passar.
1213
01:04:41,587 --> 01:04:42,588
Então,
1214
01:04:44,381 --> 01:04:46,300
Pedi a Deus que me ajudasse...
1215
01:04:48,218 --> 01:04:51,221
e depois tomei a
decisão mais difícil que já tomei.
1216
01:04:53,432 --> 01:04:54,808
Eu entreguei isso a Deus.
1217
01:04:58,103 --> 01:04:59,229
E eu perdoei.
1218
01:05:00,897 --> 01:05:02,649
Não porque me apeteceu.
1219
01:05:04,109 --> 01:05:07,446
Deus perdoou-me por tantas coisas.
1220
01:05:08,614 --> 01:05:11,241
Quem era eu para me recusar a perdoar?
1221
01:05:14,202 --> 01:05:17,331
Quem sou eu para ignorar o que Jesus
fez por mim na cruz?
1222
01:05:18,457 --> 01:05:20,876
Então, devo apenas
perdoar? Hã?
1223
01:05:22,252 --> 01:05:23,920
Se se agarrar a isso...
1224
01:05:25,255 --> 01:05:26,798
isso vai envenená-lo.
1225
01:05:29,301 --> 01:05:30,594
[Expira]
1226
01:05:30,594 --> 01:05:32,220
Quando escolhi perdoar
1227
01:05:33,347 --> 01:05:35,182
e entregue a Deus para cuidar...
1228
01:05:37,351 --> 01:05:41,438
foi como se um travão de mão
tivesse sido retirado da minha vida.
1229
01:05:42,022 --> 01:05:45,776
E ele começou
a substituir toda a minha dor
1230
01:05:46,568 --> 01:05:47,569
com cura.
1231
01:05:47,569 --> 01:05:49,237
Olha, eu não tenho pai.
1232
01:05:49,696 --> 01:05:51,281
Sim, quer.
1233
01:05:55,077 --> 01:05:56,828
Quando entregou a sua vida
a Cristo,
1234
01:05:56,828 --> 01:05:58,872
acertou-se com Deus.
1235
01:05:58,872 --> 01:06:00,791
E Deus não é como o seu pai.
1236
01:06:02,542 --> 01:06:04,378
Deus é o pai perfeito.
1237
01:06:06,004 --> 01:06:07,839
E Deus ama-te, Isaías.
1238
01:06:09,299 --> 01:06:11,843
Ele ama-te mais do que imaginas.
1239
01:06:12,511 --> 01:06:16,056
Pode confiar nele.
Ele ama-te profundamente.
1240
01:06:19,810 --> 01:06:21,895
Então, o que devo fazer?
1241
01:06:22,813 --> 01:06:26,316
Confie no seu perfeito
pai celestial...
1242
01:06:27,693 --> 01:06:29,319
com o seu pai terreno.
1243
01:06:31,196 --> 01:06:32,531
Escolha perdoar.
1244
01:06:34,533 --> 01:06:36,702
Não por sentimentos, por opção.
1245
01:06:46,586 --> 01:06:47,838
[ISAÍAS EXPIRA]
1246
01:06:52,300 --> 01:06:53,927
Este é o meu primeiro diário...
1247
01:06:55,137 --> 01:06:57,431
quando decidi que
seria
1248
01:06:57,431 --> 01:06:58,932
um discípulo de Cristo...
1249
01:06:59,850 --> 01:07:03,937
que usei para me ajudar
a querer perdoar.
1250
01:07:09,234 --> 01:07:10,569
Mas este é o seu diário.
1251
01:07:10,569 --> 01:07:12,612
Sim, e está cheio
de escrituras.
1252
01:07:13,113 --> 01:07:15,365
E tudo o que
Deus me estava a mostrar.
1253
01:07:17,743 --> 01:07:18,744
Leia.
1254
01:07:26,501 --> 01:07:28,503
JOSHUA: "Não retribuas a ninguém o mal
com o mal...
1255
01:07:29,379 --> 01:07:30,464
"mas pense
1256
01:07:30,464 --> 01:07:33,258
"fazer o que é honroso
aos olhos de todos.
1257
01:07:34,801 --> 01:07:37,596
"Não diga:
'Eu retribuirei o mal'.
1258
01:07:37,596 --> 01:07:40,599
"Espera no Senhor
e Ele te livrará.
1259
01:07:41,850 --> 01:07:44,060
"Mas se se recusa
a perdoar os outros,
1260
01:07:44,060 --> 01:07:46,396
"o seu pai
não perdoará os seus pecados.
1261
01:07:47,856 --> 01:07:49,941
"A raiva do homem
não produz
1262
01:07:49,941 --> 01:07:51,610
"a justiça de Deus.
1263
01:07:52,944 --> 01:07:56,698
"Deus opõe-se aos soberbos,
mas dá a sua graça aos humildes.
1264
01:07:56,698 --> 01:08:00,243
"Humilhem-se, pois,
sob o grande poder de Deus,
1265
01:08:01,077 --> 01:08:04,498
"e no momento certo,
Ele o exaltará em honra.
1266
01:08:07,083 --> 01:08:09,544
"Entregue todas as suas preocupações
e cuidados a Deus,
1267
01:08:09,544 --> 01:08:11,296
"pois Ele preocupa-se consigo.
1268
01:08:12,631 --> 01:08:16,510
"Fique alerta. Cuidado
com o seu grande inimigo, o diabo.
1269
01:08:16,510 --> 01:08:19,095
"Ele anda por aí
como um leão que ruge,
1270
01:08:19,095 --> 01:08:21,014
"à procura de alguém para devorar.
1271
01:08:22,057 --> 01:08:26,311
"Na sua bondade, Deus chamou-o
para participar na Sua glória eterna
1272
01:08:26,311 --> 01:08:28,563
"por meio de Cristo Jesus.
1273
01:08:28,563 --> 01:08:31,149
"Assim, depois de ter sofrido
um pouco,
1274
01:08:31,149 --> 01:08:34,486
"Ele irá restaurá-lo, apoiá-lo
e fortalecê-lo,
1275
01:08:34,486 --> 01:08:37,739
"e Ele colocá-lo-á
sobre uma base sólida.
1276
01:08:37,739 --> 01:08:41,159
"Todo o poder a Ele para sempre.
Amén."
1277
01:09:02,180 --> 01:09:03,640
[Suspiros]
1278
01:09:06,268 --> 01:09:08,895
Ok, Senhor. Ok, Jesus.
1279
01:09:09,521 --> 01:09:11,147
Você viu tudo.
1280
01:09:11,606 --> 01:09:13,483
Viu o que ele fez.
Você viu o que ele apanhou.
1281
01:09:13,483 --> 01:09:15,193
E ouviu o que ele disse!
1282
01:09:18,905 --> 01:09:21,157
[CHORO] Mas não quero
carregar mais isto.
1283
01:09:27,998 --> 01:09:29,958
Eu não quero ser amargo.
1284
01:09:29,958 --> 01:09:32,043
[SOLUÇANDO]
1285
01:09:35,714 --> 01:09:37,966
Então, Jesus...
1286
01:09:44,055 --> 01:09:45,682
Eu dou-lhe.
1287
01:09:47,851 --> 01:09:49,019
eu escolho...
1288
01:09:51,688 --> 01:09:52,689
[Suspiros]
1289
01:09:54,316 --> 01:09:56,443
[GRUNINDO]
1290
01:09:57,903 --> 01:09:59,738
...Eu escolho perdoar!
1291
01:10:06,369 --> 01:10:08,038
Eu perdoo o meu pai.
1292
01:10:09,205 --> 01:10:10,749
Eu perdoo-o,
1293
01:10:10,749 --> 01:10:12,918
mas peço-lhe que lhe mostre
onde ele está consigo.
1294
01:10:12,918 --> 01:10:14,711
Encontra-o onde ele está!
1295
01:10:17,964 --> 01:10:20,383
Mas por favor, por favor...
1296
01:10:22,052 --> 01:10:23,303
limpe-me.
1297
01:10:24,054 --> 01:10:25,555
Limpe o meu coração.
1298
01:10:29,017 --> 01:10:30,435
E Senhor, por favor...
1299
01:10:33,104 --> 01:10:34,522
abençoe a minha mãe.
1300
01:10:35,482 --> 01:10:39,319
Cure-a. Conforte-a.
Fortaleça-a. Proteja-a.
1301
01:10:39,319 --> 01:10:40,820
Caminhe com ela!
1302
01:10:42,614 --> 01:10:44,699
Porque, Jesus,
tu sabes que eu a amo.
1303
01:10:46,201 --> 01:10:47,744
[SOLUÇANDO]
1304
01:10:50,538 --> 01:10:51,456
[Suspiros]
1305
01:10:52,540 --> 01:10:53,541
Senhor...
1306
01:10:55,585 --> 01:10:57,587
viste
o que ela fez por mim.
1307
01:10:58,046 --> 01:11:00,382
Ouviste as orações
que ela fez por mim.
1308
01:11:00,382 --> 01:11:02,759
E viste
o que ela passou, Senhor.
1309
01:11:03,218 --> 01:11:05,303
Assim peço que a abençoe.
1310
01:11:07,472 --> 01:11:09,099
E faça o que quiser fazer.
1311
01:11:10,892 --> 01:11:12,769
E desde já agradeço.
1312
01:11:13,520 --> 01:11:17,691
Eu te louvo.
E eu adoro-Vos, Senhor.
1313
01:11:18,441 --> 01:11:19,651
[Respiração tremendo]
1314
01:11:21,403 --> 01:11:23,029
Porque tu és a minha esperança.
1315
01:11:25,031 --> 01:11:26,700
És a minha força.
1316
01:11:28,368 --> 01:11:29,703
E tu...
1317
01:11:33,873 --> 01:11:35,417
Tu és o meu pai.
1318
01:11:37,794 --> 01:11:40,630
Obrigado. Obrigado, Jesus.
1319
01:11:48,096 --> 01:11:51,641
Dê-mo. Dê-mo.
Dê-mo.
1320
01:11:51,641 --> 01:11:54,102
Dai-me isso, Senhor.
Dai-me isso, Senhor.
1321
01:11:54,769 --> 01:11:57,105
[SOLUÇANDO]
1322
01:12:00,734 --> 01:12:01,818
Dê-mo.
1323
01:12:08,908 --> 01:12:10,326
[SOLUÇANDO]
1324
01:12:33,349 --> 01:12:35,060
- Obrigado, Bobby.
- Sim.
1325
01:12:38,480 --> 01:12:40,065
O cavalheiro
que me conduziu
1326
01:12:40,065 --> 01:12:41,691
dois anos de discipulado
1327
01:12:42,692 --> 01:12:47,113
mostrou-me um exemplo da minha necessidade
de mais irmãos em Cristo.
1328
01:12:47,113 --> 01:12:49,741
Gostaria de partilhar
esse exemplo com você.
1329
01:12:50,325 --> 01:12:52,827
Isaías, saia, por favor.
1330
01:13:00,543 --> 01:13:02,670
Agora, isso foi moldado
1331
01:13:02,670 --> 01:13:06,716
com intenso calor e pressão
numa forja.
1332
01:13:07,801 --> 01:13:09,344
Pesa cerca de 5 quilos.
1333
01:13:14,182 --> 01:13:16,893
Pegue nesta espada
e segure-a em linha reta.
1334
01:13:21,397 --> 01:13:24,526
Quanto mais tempo passamos
com a Palavra de Deus em oração,
1335
01:13:25,735 --> 01:13:27,112
seguindo o Senhor...
1336
01:13:29,405 --> 01:13:30,615
mais fortes ficamos.
1337
01:13:32,659 --> 01:13:35,495
Efésios 6 diz-nos
1338
01:13:35,495 --> 01:13:38,123
que a Palavra de Deus
é a nossa espada do Espírito.
1339
01:13:38,123 --> 01:13:40,625
É a nossa principal arma.
1340
01:13:40,625 --> 01:13:41,835
Agora, a princípio...
1341
01:13:42,544 --> 01:13:46,589
sentir-se-á forte e pronto,
1342
01:13:46,589 --> 01:13:48,174
capaz de defender a sua posição
1343
01:13:48,174 --> 01:13:51,678
e enfrente qualquer tipo de desafio
que esteja à sua frente.
1344
01:13:52,470 --> 01:13:55,306
Mas Deus quer que nos
amemos,
1345
01:13:55,306 --> 01:13:58,351
encorajar-se uns aos outros,
manter-se responsáveis uns aos outros.
1346
01:13:59,894 --> 01:14:03,022
Porque quanto mais
tentarmos caminhar sozinhos,
1347
01:14:03,022 --> 01:14:04,357
mais difícil se torna.
1348
01:14:05,650 --> 01:14:08,736
Isaías, como está aquela espada?
1349
01:14:09,362 --> 01:14:11,906
- Está a ficar pesado.
- BOBBY: Tenho a certeza que é.
1350
01:14:11,906 --> 01:14:13,533
Sim, tem tendência
para o fazer.
1351
01:14:14,492 --> 01:14:15,493
Assim é a vida.
1352
01:14:16,077 --> 01:14:18,204
E, no entanto, os homens tentarão ir
1353
01:14:18,204 --> 01:14:22,083
tanto quanto podem
sozinhos.
1354
01:14:22,083 --> 01:14:23,918
Mas precisamos um do outro,
1355
01:14:23,918 --> 01:14:27,755
e Deus dá-nos força
quando estamos juntos.
1356
01:14:35,847 --> 01:14:37,307
[Suspiros]
1357
01:14:37,307 --> 01:14:40,643
Agora, há momentos
em que terá de estar sozinho.
1358
01:14:40,643 --> 01:14:43,479
Mas não o faça por orgulho
ou teimosia.
1359
01:14:43,479 --> 01:14:45,732
Se precisar de ajuda, pergunte.
1360
01:14:45,732 --> 01:14:49,068
Se vir
um irmão necessitado, ajude.
1361
01:14:49,694 --> 01:14:50,987
Fique com ele.
1362
01:14:51,821 --> 01:14:54,824
Trate-o como
gostaria de ser tratado.
1363
01:14:55,617 --> 01:14:56,784
Então, como se sente agora?
1364
01:14:57,577 --> 01:14:59,662
- Muito melhor.
- [TODOS RISAM]
1365
01:15:00,455 --> 01:15:01,706
Obrigado, senhores.
1366
01:15:06,920 --> 01:15:09,547
Ora, Isaías,
esta espada é tua.
1367
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
É uma dádiva de todos nós.
1368
01:15:12,467 --> 01:15:16,554
Encorajamo-lo a pendurá-lo
na parede como um lembrete
1369
01:15:17,722 --> 01:15:21,100
que mesmo que possa
tomar uma posição por conta própria...
1370
01:15:23,019 --> 01:15:24,145
precisamos um do outro.
1371
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
Obrigado.
1372
01:15:38,576 --> 01:15:40,245
Isaías, oi.
1373
01:15:40,245 --> 01:15:41,829
Pode usar isso
para pendurar na parede, amigo.
1374
01:15:42,372 --> 01:15:43,873
- Bem, obrigado, Bobby.
- Sim.
1375
01:15:44,916 --> 01:15:48,294
Uh... Tu, uh...
Escolheste um lugar?
1376
01:15:48,294 --> 01:15:50,296
Oh sim. Vai pendurar
na parede do meu quarto.
1377
01:15:50,296 --> 01:15:52,048
- Eu fiz o mesmo.
- Sim.
1378
01:15:54,008 --> 01:15:55,510
Há quanto tempo conhece Josué?
1379
01:15:56,052 --> 01:16:00,431
Hum, somos amigos
há mais de 15 anos.
1380
01:16:00,431 --> 01:16:02,350
Sim. Ele é...
1381
01:16:03,268 --> 01:16:05,270
É um dos meus
amigos mais próximos. Sim.
1382
01:16:05,395 --> 01:16:07,230
Agradável. Como se conheceram?
1383
01:16:15,113 --> 01:16:17,490
Contam-te
sobre o filho dele, Jalen?
1384
01:16:18,283 --> 01:16:20,743
Oh. A Sra. Janelle contou-me.
1385
01:16:21,953 --> 01:16:23,830
Que foi morto
por um condutor alcoolizado.
1386
01:16:23,830 --> 01:16:25,039
Hum.
1387
01:16:26,582 --> 01:16:27,667
Sim.
1388
01:16:31,796 --> 01:16:32,797
Um...
1389
01:16:33,423 --> 01:16:35,049
Eu era... eu era aquele condutor.
1390
01:16:39,137 --> 01:16:41,472
Sim. Foi assim que nos conhecemos.
1391
01:16:45,351 --> 01:16:48,646
Cerca de um ano após o julgamento...
1392
01:16:49,897 --> 01:16:51,858
ele veio visitar-me
1393
01:16:51,858 --> 01:16:54,527
com um homem
que o estava a discipular.
1394
01:16:57,363 --> 01:16:58,573
E depois...
1395
01:17:01,034 --> 01:17:02,327
aquele tipo só...
1396
01:17:02,327 --> 01:17:03,870
Ele simplesmente continuou a vir.
1397
01:17:05,997 --> 01:17:08,583
- Sabe como ele é.
- Sim.
1398
01:17:12,128 --> 01:17:14,964
Eventualmente, levou-me a Jesus.
1399
01:17:18,259 --> 01:17:19,469
Mudei a minha vida.
1400
01:17:24,807 --> 01:17:26,934
Eu fui o primeiro que
ele discipulou.
1401
01:17:30,772 --> 01:17:32,065
[CONVERSA INDISTINTA]
1402
01:17:42,033 --> 01:17:43,242
[PORTA ABRE]
1403
01:17:45,703 --> 01:17:47,455
ISAÍAS: Olá. Precisa de ajuda?
1404
01:17:47,914 --> 01:17:51,125
Não, é isso. Estou apenas a testar
alguns produtos novos para o salão.
1405
01:17:51,918 --> 01:17:53,669
- Cortou a relva?
- Oh sim.
1406
01:17:53,669 --> 01:17:55,755
Tive algum tempo
antes da reunião desta noite.
1407
01:17:55,755 --> 01:17:57,465
Bem, obrigado. Parece ótimo.
1408
01:17:57,465 --> 01:17:59,509
Sim. Recebeu
o que eu lhe enviei?
1409
01:18:00,927 --> 01:18:02,011
Hum-mm.
1410
01:18:05,473 --> 01:18:07,975
Queria enviar-lhe
o meu primeiro pagamento de renda.
1411
01:18:08,893 --> 01:18:10,937
Isaías, isto é mais do que
precisa de ser.
1412
01:18:10,937 --> 01:18:12,438
Não, era o que eu queria fazer.
1413
01:18:12,438 --> 01:18:16,818
E também queria perguntar
se posso levá-lo a jantar.
1414
01:18:17,902 --> 01:18:20,238
Ok, espere um minuto. Espera.
1415
01:18:20,238 --> 01:18:22,865
O meu filho está a ajudar-me
em casa,
1416
01:18:22,865 --> 01:18:23,991
ele está a pagar-me aluguel,
1417
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
e queres levar-me
para um encontro com a mamã?
1418
01:18:25,868 --> 01:18:30,456
Sim, senhora. Mas preciso
de usar o seu carro, se estiver tudo bem.
1419
01:18:30,456 --> 01:18:32,291
Mas estou a poupar para mim.
1420
01:18:33,626 --> 01:18:34,836
Sabe o que?
1421
01:18:34,836 --> 01:18:38,506
Eu reivindicá-lo-ia como meu filho
para qualquer pessoa, a qualquer hora e em qualquer lugar.
1422
01:18:39,507 --> 01:18:41,801
Tudo bem.
Bem, vou lembrar-me disso.
1423
01:18:41,801 --> 01:18:44,846
O que raio...
O que está a acontecer?
1424
01:18:45,430 --> 01:18:47,849
- [MÚSICA POP A TOCAR]
- [INAUDÍVEL]
1425
01:20:02,089 --> 01:20:03,341
[MÚSICA TERMINA]
1426
01:20:03,341 --> 01:20:05,968
Assim, posso fazer
três aulas por semestre
1427
01:20:05,968 --> 01:20:07,720
e ainda posso
cumprir o meu horário aqui.
1428
01:20:09,514 --> 01:20:11,307
Licenciatura em administração?
1429
01:20:11,307 --> 01:20:13,392
Sim. O que acha?
1430
01:20:14,185 --> 01:20:16,229
Eu gosto. [RISOS]
1431
01:20:16,229 --> 01:20:17,313
E o custo?
1432
01:20:17,313 --> 01:20:18,648
Sou elegível para um subsídio,
1433
01:20:18,648 --> 01:20:20,358
mas posso obter
uma bolsa parcial
1434
01:20:20,358 --> 01:20:21,442
se mantiver as minhas notas altas.
1435
01:20:21,442 --> 01:20:25,530
Quer dizer, posso cobrir o resto,
mas estou pronto para comprar um carro.
1436
01:20:26,447 --> 01:20:28,908
Sim. Na verdade, estou
a ficar entusiasmado com isso,
1437
01:20:28,908 --> 01:20:30,243
mas sei que vai ser difícil.
1438
01:20:30,952 --> 01:20:32,828
Não tenha medo
de fazer coisas difíceis
1439
01:20:32,828 --> 01:20:34,455
desde que valha a pena fazer.
1440
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
Honrai o Senhor.
1441
01:20:36,916 --> 01:20:38,709
- Veja o que Ele faz.
- Sim.
1442
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
Bem, falando de coisas difíceis...
1443
01:20:40,461 --> 01:20:43,130
Eu... tenho
rezado pelo meu pai
1444
01:20:43,130 --> 01:20:44,882
e decidi
escrever-lhe uma carta.
1445
01:20:44,882 --> 01:20:46,300
E enviei
para a empresa
1446
01:20:46,300 --> 01:20:47,552
estava a conduzir, então...
1447
01:20:48,094 --> 01:20:49,512
Espero que ele compreenda.
1448
01:20:49,512 --> 01:20:51,055
Mas eu disse tudo
o que tinha de dizer.
1449
01:20:51,055 --> 01:20:52,932
E se ele não responder?
1450
01:20:53,599 --> 01:20:56,352
Quer dizer, eu já
entreguei isso ao Senhor.
1451
01:20:56,352 --> 01:20:58,479
E estou a ficar mais acomodado
com o facto de que,
1452
01:20:58,479 --> 01:21:01,524
sabe, Deus é o pai
de que mais preciso.
1453
01:21:01,524 --> 01:21:03,067
Mas pensei em experimentar,
sabes?
1454
01:21:04,277 --> 01:21:05,778
Fizeste bem, Isaías.
1455
01:21:06,571 --> 01:21:07,572
Não importa o que aconteça,
1456
01:21:07,572 --> 01:21:09,073
Eu sei que o Senhor
o abençoará.
1457
01:21:09,073 --> 01:21:10,241
[BATA À PORTA]
1458
01:21:10,241 --> 01:21:12,994
Desculpe interromper, senhor,
mas agora já têm os dois.
1459
01:21:13,786 --> 01:21:15,746
A Slayer Sports tem as duas contas?
1460
01:21:15,746 --> 01:21:18,332
Sim, senhor. Mais uma vez, são duas
das nossas contas menores,
1461
01:21:18,332 --> 01:21:20,001
mas estão a mover-se rapidamente.
1462
01:21:20,793 --> 01:21:22,503
Podemos manter os produtos missionários
por enquanto.
1463
01:21:22,503 --> 01:21:24,213
Mas não podemos perder
outra conta.
1464
01:21:24,213 --> 01:21:26,465
Acho que vão atrás
do GymFit ou do HighStride.
1465
01:21:30,094 --> 01:21:32,388
Veja se consegue uma reunião
com as nossas três principais contas.
1466
01:21:33,389 --> 01:21:35,057
Vou voar e falar com eles.
1467
01:21:35,600 --> 01:21:36,809
Eu farei isso.
1468
01:21:43,983 --> 01:21:45,401
JOSHUA: Quero fazer
algo esta noite
1469
01:21:45,401 --> 01:21:47,194
sobre o qual os homens mais velhos e eu
temos conversado
1470
01:21:47,194 --> 01:21:48,571
já há algumas semanas.
1471
01:21:50,406 --> 01:21:51,741
Vocês, homens mais novos
1472
01:21:51,741 --> 01:21:54,994
tenho caminhado
muito bem no seu discipulado.
1473
01:21:54,994 --> 01:21:57,330
E queremos afirmar
cada um de vós
1474
01:21:57,330 --> 01:21:58,956
vezes na sua jornada.
1475
01:21:59,915 --> 01:22:02,543
Esta noite quero começar...
1476
01:22:03,919 --> 01:22:04,920
com Isaías.
1477
01:22:05,755 --> 01:22:07,048
HOMEM 1: Está bem.
1478
01:22:07,048 --> 01:22:08,633
- Daria um passo à frente?
- HOMEM 2: Está bem.
1479
01:22:13,220 --> 01:22:15,806
Tenho algumas coisas
que lhe quero dizer.
1480
01:22:17,475 --> 01:22:20,353
Conheço-te
há um ano...
1481
01:22:20,978 --> 01:22:25,733
e vi-o crescer
e amadurecer de muitas maneiras.
1482
01:22:25,733 --> 01:22:28,944
Cresceu em caráter,
1483
01:22:29,695 --> 01:22:31,280
em responsabilidade,
1484
01:22:32,073 --> 01:22:33,157
na sua fé,
1485
01:22:33,741 --> 01:22:35,993
mesmo na forma como
se comporta.
1486
01:22:35,993 --> 01:22:37,495
-JAMES: Sim. Sim.
- [JOSHUA RISOS]
1487
01:22:37,495 --> 01:22:40,665
Na verdade, senhores,
se me permitem ser franco...
1488
01:22:43,250 --> 01:22:44,919
um homem está à minha frente.
1489
01:22:44,919 --> 01:22:46,420
[TODOS APLAUDINDO]
1490
01:22:50,091 --> 01:22:55,554
Isaías abraçou Jesus Cristo
como seu Senhor e Salvador.
1491
01:22:57,598 --> 01:23:00,476
Ele trabalhou arduamente para aprender
1492
01:23:01,227 --> 01:23:04,146
e aplicar os princípios bíblicos
à sua vida.
1493
01:23:04,897 --> 01:23:08,067
Lutou
para perdoar as mágoas do passado
1494
01:23:08,067 --> 01:23:10,194
e entregá-los ao Senhor.
1495
01:23:10,194 --> 01:23:15,199
Observei-o
andar como um homem.
1496
01:23:16,450 --> 01:23:17,660
Um homem piedoso.
1497
01:23:19,954 --> 01:23:22,915
Então, Isaías,
quero abençoar-te...
1498
01:23:24,625 --> 01:23:25,876
em nome do Senhor.
1499
01:23:28,921 --> 01:23:30,214
Eu te abençoo...
1500
01:23:32,216 --> 01:23:33,551
com respeito,
1501
01:23:34,635 --> 01:23:37,138
amor e amizade
1502
01:23:37,972 --> 01:23:39,724
como irmão em Cristo.
1503
01:23:40,850 --> 01:23:44,019
E eu chamo-te forte,
1504
01:23:44,937 --> 01:23:47,356
homem cheio de fé e sabedoria
1505
01:23:47,356 --> 01:23:49,024
com um futuro ousado.
1506
01:23:50,735 --> 01:23:52,069
De hoje em diante,
1507
01:23:53,404 --> 01:23:57,783
que a mão da bondade de Deus
repouse sobre a sua vida.
1508
01:23:58,617 --> 01:24:00,745
Que experimente o Seu amor...
1509
01:24:02,037 --> 01:24:05,583
O Seu perdão, o Seu poder,
1510
01:24:05,583 --> 01:24:07,251
e a Sua provisão.
1511
01:24:09,253 --> 01:24:12,256
Que as Suas bênçãos o cubram...
1512
01:24:13,340 --> 01:24:15,342
porque colocou
a sua fé n’Ele.
1513
01:24:16,969 --> 01:24:19,680
E que possa
agora caminhar em vitória...
1514
01:24:22,141 --> 01:24:23,350
e nunca em derrota.
1515
01:24:25,561 --> 01:24:27,021
[Fungamentos]
1516
01:24:27,855 --> 01:24:29,064
Amo-te.
1517
01:24:32,276 --> 01:24:33,903
E estou orgulhoso de ti.
1518
01:24:39,450 --> 01:24:41,869
Em nome de Jesus,
nosso Senhor e Salvador.
1519
01:24:46,290 --> 01:24:49,043
Homens da Forja, juntem-se a mim
1520
01:24:49,043 --> 01:24:50,628
e vamos rezar por ele.
1521
01:24:57,092 --> 01:24:59,637
- Pai Deus.
-JAMES: Sim. Sim.
1522
01:25:00,846 --> 01:25:02,515
Que abençoe Isaías,
1523
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
- nosso irmão em Cristo.
-JAMES: Sim.
1524
01:25:05,142 --> 01:25:06,977
Peço-lhe que o lidere...
1525
01:25:06,977 --> 01:25:08,062
Sim.
1526
01:25:08,062 --> 01:25:09,647
...para o proteger,
1527
01:25:10,981 --> 01:25:12,858
encha-o de sabedoria,
1528
01:25:13,734 --> 01:25:17,279
- discernimento enquanto ele o segue.
-JAMES: Sim. Sim.
1529
01:25:18,322 --> 01:25:22,243
Coloque a sua mão
sobre a sua vida e o seu coração.
1530
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
Sim, Senhor.
1531
01:25:23,953 --> 01:25:26,789
Abençoe-o quando ele entrar
1532
01:25:26,789 --> 01:25:29,500
- e abençoe-o quando ele se for embora.
- HOMENS: Sim.
1533
01:25:30,417 --> 01:25:33,045
Pai, abençoe tudo aquilo
em que ele puser a mão.
1534
01:25:34,171 --> 01:25:36,090
Peço que o proteja
1535
01:25:37,216 --> 01:25:40,344
de qualquer coisa que o possa
afastar de si.
1536
01:25:41,303 --> 01:25:43,848
Coloque-o no caminho
1537
01:25:43,848 --> 01:25:47,434
que escolheu para ele.
1538
01:25:47,434 --> 01:25:48,519
HOMENS: Sim, Senhor.
1539
01:25:48,519 --> 01:25:51,105
E que ele seja
uma bênção para os outros
1540
01:25:52,189 --> 01:25:53,691
todos os dias da sua vida.
1541
01:25:53,691 --> 01:25:54,942
JAMAIS: Sim.
1542
01:25:55,860 --> 01:25:59,405
E eu peço isso e recebo...
1543
01:26:00,781 --> 01:26:03,492
em nome do nosso Senhor
e Salvador, Jesus Cristo.
1544
01:26:03,492 --> 01:26:04,577
JAMAIS: Sim.
1545
01:26:06,287 --> 01:26:08,038
- Amém.
- TODOS: Amen.
1546
01:26:10,916 --> 01:26:12,001
JOSUÉ: Ah.
1547
01:26:15,921 --> 01:26:17,047
TREINADOR B: Sim.
1548
01:26:17,798 --> 01:26:20,676
- Aí está.
- [CONVERSA INDISTINTA]
1549
01:26:21,927 --> 01:26:24,138
- Obrigado, irmão.
- Parabéns.
1550
01:26:27,141 --> 01:26:29,268
Eu... nunca me senti
assim.
1551
01:26:30,102 --> 01:26:31,937
Portanto, foi um bom dia, certo?
1552
01:26:33,022 --> 01:26:34,189
Sim. [RISOS]
1553
01:26:34,940 --> 01:26:36,358
Sim. Foi.
1554
01:26:36,817 --> 01:26:39,695
Bem, querida, o dia ainda não acabou.
1555
01:26:42,364 --> 01:26:43,574
O que queres dizer?
1556
01:26:45,451 --> 01:26:47,870
Ok. O que é isto?
1557
01:26:48,370 --> 01:26:49,997
Acabei de ter algo para te mostrar.
1558
01:26:49,997 --> 01:26:52,708
Pode levantar
a porta da garagem, por favor?
1559
01:27:32,873 --> 01:27:33,874
Isto...
1560
01:27:35,000 --> 01:27:36,752
Este não é o meu carro.
1561
01:27:38,629 --> 01:27:40,047
Este é o seu carro.
1562
01:27:56,647 --> 01:27:57,731
Como fez isso?
1563
01:27:59,858 --> 01:28:02,945
Hum, Joshua, ele conhece um homem
que faz isso.
1564
01:28:03,821 --> 01:28:06,240
E... E...
1565
01:28:07,324 --> 01:28:10,828
há outro jovem que conheço
que me está a pagar renda
1566
01:28:11,120 --> 01:28:12,579
já há um tempinho.
1567
01:28:13,080 --> 01:28:15,416
Então, sabe,
eu tive algum rendimento extra
1568
01:28:15,416 --> 01:28:17,042
e eu tenho guardado isso.
1569
01:28:20,504 --> 01:28:21,839
[Fungamentos]
1570
01:28:25,300 --> 01:28:26,677
[Ambos a soluçar]
1571
01:28:28,971 --> 01:28:30,139
Obrigado, Senhor.
1572
01:28:32,599 --> 01:28:33,809
[Expira]
1573
01:28:36,228 --> 01:28:38,856
Obrigado, Senhor, pelo meu filho.
1574
01:28:43,485 --> 01:28:44,486
Eu te agradeço, Pai,
1575
01:28:44,486 --> 01:28:47,406
porque eu... vejo
o que está a fazer na vida dele.
1576
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Obrigado, Senhor.
1577
01:28:56,832 --> 01:28:58,333
Obrigado, pai.
1578
01:29:25,277 --> 01:29:26,278
ISAÍAS: Ei.
1579
01:29:26,278 --> 01:29:27,696
Zay, este é o seu carro?
1580
01:29:28,280 --> 01:29:29,573
Vamos, Zay!
1581
01:29:29,698 --> 01:29:31,825
Vamos, Zay! Vamos.
1582
01:29:31,825 --> 01:29:33,410
Caramba, ela é linda!
1583
01:29:33,994 --> 01:29:35,079
O quê?
1584
01:29:43,879 --> 01:29:46,298
- Obrigado.
- Obrigado! Até lá!
1585
01:29:47,883 --> 01:29:50,844
- Ei, querido. Está pronto?
-Ah. Estou prestes a vir buscar-te.
1586
01:29:50,844 --> 01:29:53,055
O nosso voo sai em 90 minutos
para Dallas.
1587
01:29:53,055 --> 01:29:54,681
- Ok.
- Josué, Janelle.
1588
01:29:54,681 --> 01:29:56,517
Eu sei que vais
encontrar-te com o HighStride.
1589
01:29:56,642 --> 01:29:57,726
Só preciso de um minuto.
1590
01:29:57,726 --> 01:29:59,520
Acabei de saber
que Greyson Lance,
1591
01:29:59,520 --> 01:30:01,021
o novo presidente da GymFit,
1592
01:30:01,021 --> 01:30:04,024
está a ter uma reunião
com o Slayer Sports esta manhã.
1593
01:30:04,024 --> 01:30:05,275
E estão a tentar
atraí-lo.
1594
01:30:05,275 --> 01:30:06,985
Ele não nos está a responder?
1595
01:30:06,985 --> 01:30:08,195
Bem, já entrámos em contacto
várias vezes,
1596
01:30:08,195 --> 01:30:09,530
apenas sem um relacionamento.
1597
01:30:09,655 --> 01:30:11,740
Ele está apenas a ver
o que está lá fora.
1598
01:30:11,740 --> 01:30:16,161
Ok, vamos voar para GymFit
depois de nos encontrarmos com HighStride.
1599
01:30:16,328 --> 01:30:18,455
- Ok.
- Não quero parecer desesperado.
1600
01:30:18,455 --> 01:30:19,790
Precisamos de falar cara a cara.
1601
01:30:19,790 --> 01:30:20,874
Eu esperava que dissesse isso.
1602
01:30:20,874 --> 01:30:22,334
Vou avisá-lo que
vem.
1603
01:30:22,334 --> 01:30:23,752
- Obrigado mais uma vez, Emmett.
-EMMETT: Sim.
1604
01:30:23,752 --> 01:30:25,963
É melhor rezarmos
até lá.
1605
01:30:25,963 --> 01:30:27,131
JOSUÉ: Sim.
1606
01:30:30,676 --> 01:30:32,845
- Obrigado. Aprecie isso.
- Tenha um seguro.
1607
01:30:55,075 --> 01:30:56,076
[PORTA DO CARRO FECHA]
1608
01:31:04,418 --> 01:31:06,587
Oh. Olá. Como posso ajudá-lo?
1609
01:31:06,712 --> 01:31:09,506
- Olá, como está?
- Estou bem. Obrigado.
1610
01:31:09,506 --> 01:31:11,300
Existe algo
em que o possa ajudar?
1611
01:31:12,092 --> 01:31:13,302
Hã...
1612
01:31:13,302 --> 01:31:17,431
- Por acaso, o seu pai está aqui?
- Ele é. Hum...
1613
01:31:17,431 --> 01:31:18,807
Precisa de falar com ele?
1614
01:31:18,807 --> 01:31:21,894
Sim, por favor, se não for
um incómodo, claro.
1615
01:31:21,894 --> 01:31:24,438
Ok. Claro.
Dê-me apenas um segundo.
1616
01:31:26,565 --> 01:31:27,649
Obrigado.
1617
01:31:34,990 --> 01:31:37,993
- HOMEM: Olá, senhor.
- Olá, eu sou o Isaiah Wright.
1618
01:31:37,993 --> 01:31:39,870
Tim Watson.
Prazer em conhecê-lo.
1619
01:31:39,870 --> 01:31:40,954
O que posso fazer por si?
1620
01:31:41,955 --> 01:31:46,043
Bem, uh, queria falar
contigo por um momento porque
1621
01:31:47,044 --> 01:31:48,712
Creio que lhe devo
um pedido de desculpas, senhor.
1622
01:31:49,504 --> 01:31:51,882
- Um pedido de desculpas?
- Sim, senhor.
1623
01:31:51,882 --> 01:31:56,220
Eu fui, sabe,
muito desrespeitoso para consigo
1624
01:31:56,220 --> 01:31:57,304
e a sua filha e...
1625
01:31:58,555 --> 01:31:59,973
Sinto muito, muito mesmo.
1626
01:32:02,559 --> 01:32:03,727
[RISOS]
1627
01:32:03,727 --> 01:32:07,022
Uh, desculpa-me, filho.
Acho que nunca nos conhecemos.
1628
01:32:07,022 --> 01:32:09,233
- Então...
- ISAÍA: Sim, temos.
1629
01:32:10,025 --> 01:32:12,069
Sabe, há cerca de um ano,
vim aqui,
1630
01:32:12,069 --> 01:32:13,904
mas não para comprar café e...
1631
01:32:14,905 --> 01:32:16,323
pediu-me para sair.
1632
01:32:16,323 --> 01:32:18,075
Sabe, eu disse algumas coisas
1633
01:32:19,660 --> 01:32:21,161
isso, sabe,
eu não devia ter feito isso. E...
1634
01:32:22,162 --> 01:32:24,957
Peço desculpa.
Quer dizer, para vocês os dois. E...
1635
01:32:25,749 --> 01:32:28,377
Só espero que encontre
no seu coração a capacidade de me perdoar.
1636
01:32:33,632 --> 01:32:34,675
Hum.
1637
01:32:37,552 --> 01:32:40,180
- Não é o mesmo jovem.
- [RISOS]
1638
01:32:41,098 --> 01:32:43,267
Não, senhor, não estou definitivamente.
1639
01:32:45,269 --> 01:32:46,353
Eu posso respeitar o facto
1640
01:32:46,353 --> 01:32:48,272
que vieste aqui
para fazer isso, Isaías.
1641
01:32:50,190 --> 01:32:53,235
E sim. Eu posso perdoar-te.
1642
01:32:54,987 --> 01:32:57,197
Bem, obrigado, senhor.
Isto, hum...
1643
01:32:58,448 --> 01:32:59,825
Isso significa muito.
1644
01:33:02,619 --> 01:33:04,705
Agradeço-lhe por ter tido
tempo para conversar comigo.
1645
01:33:04,705 --> 01:33:06,290
- É certamente bem-vindo.
- Sim.
1646
01:33:06,915 --> 01:33:07,916
Cuidar.
1647
01:33:15,090 --> 01:33:18,468
Bem, isto não é algo que
se veja todos os dias.
1648
01:33:19,886 --> 01:33:21,513
Não, não é certamente.
1649
01:33:23,849 --> 01:33:24,850
JOSUÉ: Tens a certeza?
1650
01:33:24,850 --> 01:33:26,685
EMMETT: E está a abrir
a porta para conseguir a conta
1651
01:33:26,685 --> 01:33:28,520
com base em quem pode satisfazer o pedido.
1652
01:33:28,645 --> 01:33:30,355
Aparentemente,
a Slayer Sports está a dizer
1653
01:33:30,355 --> 01:33:32,024
podem estar prontos
amanhã ao meio-dia.
1654
01:33:32,149 --> 01:33:34,526
Os vossos produtos têm
a mesma qualidade?
1655
01:33:34,526 --> 01:33:36,945
Bem, Greyson Lance diz que
os consideram iguais.
1656
01:33:36,945 --> 01:33:38,613
O Slayer correspondeu aos nossos preços
1657
01:33:38,613 --> 01:33:40,407
e está a dizer
que podem entregá-los mais rapidamente.
1658
01:33:40,407 --> 01:33:42,743
Então o Sr. Lance encomendou
essas 3.000 unidades
1659
01:33:42,743 --> 01:33:45,370
como demonstração
de quem os pode fornecer em primeiro lugar.
1660
01:33:45,370 --> 01:33:48,248
Envie-me o número dele.
Preciso de falar com este gajo.
1661
01:33:48,248 --> 01:33:49,458
Por favor.
1662
01:33:49,458 --> 01:33:52,085
Perder o GymFit significa
encerrar a conta de missão
1663
01:33:52,085 --> 01:33:54,046
ou cortar um terço da nossa tripulação.
1664
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
Não quer
ter de escolher o seu veneno.
1665
01:33:57,132 --> 01:33:59,509
- Estou a enviar-lhe o número dele.
- Obrigado, Emmett.
1666
01:34:00,344 --> 01:34:02,929
Poderíamos
satisfazer um pedido tão rapidamente?
1667
01:34:03,388 --> 01:34:05,849
A nossa equipa acabou de trabalhar
num turno de oito horas.
1668
01:34:05,849 --> 01:34:07,976
Teriam de trabalhar
mais 16 horas ou mais.
1669
01:34:11,521 --> 01:34:13,357
Oh, Deus, mostra-me o que fazer.
1670
01:34:15,442 --> 01:34:17,277
- CARLOS: Arrasou hoje, pá.
- $20 por isso.
1671
01:34:17,277 --> 01:34:18,487
- TODD: Estás a brincar?
- Sim.
1672
01:34:18,487 --> 01:34:19,946
TODD: Porque é que eles
precisam de fazer isso amanhã?
1673
01:34:19,946 --> 01:34:21,656
EMMETT: Não é que
eles precisem disso amanhã.
1674
01:34:21,782 --> 01:34:23,575
Estão a abrir a porta
para quem puder demonstrar
1675
01:34:23,575 --> 01:34:25,702
que possam concluir o trabalho
em pouco tempo.
1676
01:34:25,702 --> 01:34:27,037
Então, o que devemos fazer?
1677
01:34:27,037 --> 01:34:28,330
Quer dizer, eles estão a notificar-nos
1678
01:34:28,330 --> 01:34:29,748
uma vez que estamos a fechar
no fim de semana.
1679
01:34:29,748 --> 01:34:31,875
EMMETT: Só estou a dizer que
se trata de um movimento estratégico.
1680
01:34:31,875 --> 01:34:34,294
Esta é uma conta de 4,5 milhões de dólares.
1681
01:34:34,294 --> 01:34:35,420
- Novidades?
- Nós...
1682
01:34:36,338 --> 01:34:38,882
A nossa principal conta, GymFit,
tem um novo presidente
1683
01:34:38,882 --> 01:34:41,051
e o nosso acordo de cinco anos
com eles termina este mês.
1684
01:34:41,051 --> 01:34:43,095
Agora, outra empresa
está a dizer que pode entregar
1685
01:34:43,220 --> 01:34:45,013
produtos de fitness comparáveis
e mais rápidos.
1686
01:34:45,013 --> 01:34:49,851
Assim, o presidente da GymFit
está a solicitar um pedido de 3.000 unidades
1687
01:34:49,851 --> 01:34:51,937
para quem o possa enfrentar,
como um teste.
1688
01:34:51,937 --> 01:34:54,356
- DIEGO: Quem é a outra empresa?
- EMMETT: Desportos Assassinos.
1689
01:34:54,356 --> 01:34:55,607
Eles querem a nossa conta
1690
01:34:55,607 --> 01:34:57,109
e disseram à GymFit
que poderiam fazer o pedido
1691
01:34:57,109 --> 01:34:58,652
estará pronto amanhã ao meio-dia.
1692
01:34:58,652 --> 01:35:00,654
E quando penso nisso,
estamos mais longe,
1693
01:35:00,654 --> 01:35:02,239
depois, se quiséssemos vencê-los,
1694
01:35:02,239 --> 01:35:03,365
teríamos de ter
o pedido pronto
1695
01:35:03,365 --> 01:35:04,616
mais de duas horas antes, pá.
1696
01:35:04,741 --> 01:35:06,284
Foi... Foi uma jogada inteligente.
1697
01:35:06,284 --> 01:35:08,495
Sim, isso é muito inteligente.
E não há como, pá.
1698
01:35:08,495 --> 01:35:10,664
Não, espere. Temos
os produtos que eles pretendem?
1699
01:35:10,664 --> 01:35:12,374
Sim, mas não é esse o problema.
1700
01:35:12,374 --> 01:35:14,918
24 pessoas levariam dois dias
a satisfazer este pedido.
1701
01:35:14,918 --> 01:35:17,671
- Se trabalhassem em turnos normais.
-EMMETT: Hum.
1702
01:35:17,671 --> 01:35:20,132
Pá, acabamos de sair de
um turno de oito horas.
1703
01:35:20,132 --> 01:35:22,217
Mas se perdermos tanto rendimento,
1704
01:35:22,217 --> 01:35:24,886
isso vai impactar-nos a todos.
1705
01:35:24,886 --> 01:35:26,638
E pode encerrar
a conta da missão, certo?
1706
01:35:27,097 --> 01:35:28,473
Sim.
1707
01:35:28,473 --> 01:35:30,392
Então ouça. Se o Slayer
quiser fazer este movimento,
1708
01:35:30,392 --> 01:35:32,686
nós os superamos.
Vamos a noite toda se for preciso
1709
01:35:32,686 --> 01:35:34,438
e tenha os pedidos
prontos de manhã.
1710
01:35:34,438 --> 01:35:36,898
Ei, ei. Isaías, a noite toda?
Só temos seis de nós.
1711
01:35:36,898 --> 01:35:37,983
Sete, incluindo Emmett.
1712
01:35:37,983 --> 01:35:39,651
Espera. Você não me está a perguntar
1713
01:35:39,651 --> 01:35:41,945
trabalhar mais 16 horas,
não é?
1714
01:35:41,945 --> 01:35:44,865
Estou a dizer que estou disposto
a percorrer a segunda milha.
1715
01:35:44,990 --> 01:35:46,533
Não podemos simplesmente sair
e não fazer nada.
1716
01:35:46,533 --> 01:35:47,659
Mas não há garantia
1717
01:35:47,659 --> 01:35:49,244
que poderíamos satisfazer esse pedido
de manhã.
1718
01:35:49,244 --> 01:35:50,328
E se o Slayer nos vencer,
1719
01:35:50,328 --> 01:35:51,621
teremos ficado acordados
toda a noite,
1720
01:35:51,621 --> 01:35:53,331
quase nos matamos
por nada.
1721
01:35:53,331 --> 01:35:55,959
Olha, então deixa-me liderar.
Eu assumo a culpa.
1722
01:35:55,959 --> 01:35:59,129
E pode dizer ao Sr. Moore
que foi tudo ideia minha.
1723
01:36:07,554 --> 01:36:08,555
Estou dentro.
1724
01:36:09,389 --> 01:36:10,515
Pá, estás a falar sério?
1725
01:36:11,766 --> 01:36:14,644
Joshua Moore é o melhor chefe
que já tive.
1726
01:36:14,644 --> 01:36:17,314
Ele ajudou muitas pessoas
para eu ir embora.
1727
01:36:17,314 --> 01:36:18,398
DIEGO: Concordo.
1728
01:36:20,358 --> 01:36:21,443
Eu também farei isso.
1729
01:36:22,652 --> 01:36:23,653
Ok.
1730
01:36:26,364 --> 01:36:27,365
Ok.
1731
01:36:28,033 --> 01:36:31,953
Bem, se estivermos todos dentro,
não serei eu a sair.
1732
01:36:31,953 --> 01:36:34,164
Mas se vamos
para aquele KO,
1733
01:36:34,164 --> 01:36:35,373
é melhor conectarmo-nos.
1734
01:36:36,374 --> 01:36:37,375
Que?
1735
01:36:38,543 --> 01:36:40,045
Está realmente a fazer isso?
1736
01:36:40,962 --> 01:36:42,172
Isso pode ser feito?
1737
01:36:42,172 --> 01:36:43,798
Olá Wanda. Nós precisamos de si.
1738
01:36:43,798 --> 01:36:46,551
Isto não pode acontecer
sem si.
1739
01:36:53,225 --> 01:36:54,309
Estou dentro.
1740
01:36:56,645 --> 01:36:58,313
- Tudo bem.
- [SPLUTTERS] Isaías.
1741
01:36:59,481 --> 01:37:01,316
Se isto não der certo,
então o que está...
1742
01:37:01,316 --> 01:37:02,567
É por minha conta.
1743
01:37:03,151 --> 01:37:05,153
Escutar. É tudo por minha conta.
1744
01:37:06,863 --> 01:37:09,074
Tudo bem, pá. É tudo você.
1745
01:37:10,283 --> 01:37:11,284
O que precisa?
1746
01:37:11,284 --> 01:37:12,869
Necessito do
pedido detalhado do produto.
1747
01:37:12,869 --> 01:37:15,789
Depois precisaremos de um pouco de comida
e muita cafeína.
1748
01:37:15,789 --> 01:37:17,082
[TODD RI]
1749
01:37:23,088 --> 01:37:26,675
Ei, Todd, também precisamos de
robôs de armazenamento no segundo andar!
1750
01:37:26,675 --> 01:37:27,801
Eu não posso controlar isso.
1751
01:37:27,801 --> 01:37:29,052
Só consigo programar
os carrinhos de chão.
1752
01:37:29,052 --> 01:37:30,136
Vamos precisar do engenheiro
para isso.
1753
01:37:30,136 --> 01:37:32,097
Ok, Isaías, pensa.
Ok, pense.
1754
01:37:32,097 --> 01:37:33,181
TODD: O que...
1755
01:37:34,558 --> 01:37:36,768
Espere, espere, espere. Quando
deve fazê-lo?
1756
01:37:36,768 --> 01:37:38,812
ISAÍAS: De manhã.
Precisamos de vencer outra empresa
1757
01:37:38,812 --> 01:37:41,356
para guardar a nossa conta principal
e a conta de missão.
1758
01:37:41,356 --> 01:37:42,524
Mas precisamos de descobrir uma forma
1759
01:37:42,524 --> 01:37:44,901
para que os robôs de armazenamento
funcionem, por isso rezem por nós.
1760
01:37:44,901 --> 01:37:46,194
Tenho de ir. Eu amo-te.
1761
01:37:46,194 --> 01:37:47,779
[LINHA BIP]
1762
01:37:52,242 --> 01:37:53,410
[LINHA A TOCAR]
1763
01:37:54,411 --> 01:37:55,996
Bem, não posso dizer isso
1764
01:37:55,996 --> 01:37:58,707
Já orei
por robôs antes.
1765
01:38:00,417 --> 01:38:03,795
Embora na semana passada
tenha rezado sobre a minha máquina de lavar louça.
1766
01:38:04,337 --> 01:38:05,338
Uh-huh.
1767
01:38:06,006 --> 01:38:07,215
Ah, está a funcionar.
1768
01:38:08,675 --> 01:38:12,053
[Suspiros] Ah. Oh.
1769
01:38:12,053 --> 01:38:13,597
Eu... compreendo.
1770
01:38:16,057 --> 01:38:18,685
Amanhã de manhã
é um pedido invulgar!
1771
01:38:22,022 --> 01:38:23,106
Sim.
1772
01:38:25,066 --> 01:38:27,193
Compreendo.
Ligo-te em breve.
1773
01:38:28,486 --> 01:38:30,071
Ele está apenas a tentar
estabelecer-se
1774
01:38:30,071 --> 01:38:32,532
como um líder
disposto a fazer mudanças arriscadas.
1775
01:38:33,241 --> 01:38:35,327
Não consigo encerrar
a conta da missão.
1776
01:38:37,329 --> 01:38:38,330
Eu não posso fazer isso.
1777
01:38:40,040 --> 01:38:41,875
Também não quero
despedir ninguém.
1778
01:38:45,837 --> 01:38:48,340
São horas a mais
para pedir à nossa equipa para trabalhar.
1779
01:38:49,758 --> 01:38:51,134
Preciso de ligar ao Emmett.
1780
01:38:51,134 --> 01:38:54,054
Josué, acabei de aceder
às câmaras de segurança
1781
01:38:54,054 --> 01:38:55,972
para dar uma vista de olhos
à área de armazenamento.
1782
01:38:55,972 --> 01:38:57,891
Precisa de vir ver isso.
1783
01:39:03,855 --> 01:39:06,650
- JOSUÉ: Isaías?
- JANELLE: Tem uma equipa.
1784
01:39:06,650 --> 01:39:09,319
E parece que estão a tentar
atender a esse pedido.
1785
01:39:11,905 --> 01:39:14,783
Para fazer 3.000, vão
precisar dos bots de armazenamento.
1786
01:39:14,783 --> 01:39:16,451
Uh, veja se consegue
entrar em contacto com o Cody.
1787
01:39:16,451 --> 01:39:17,994
Talvez tenhamos de o fazer remotamente.
1788
01:39:17,994 --> 01:39:19,162
Estou a tratar disso, querido.
1789
01:39:22,165 --> 01:39:25,168
- IA: Travar no alvo.
- [ARMAS A DISPARAR]
1790
01:39:26,795 --> 01:39:28,254
Ainda está a atirar em robôs?
1791
01:39:28,254 --> 01:39:29,673
Uh, é só um jogo, mãe.
1792
01:39:30,298 --> 01:39:32,300
Sim. Isto parece muito real.
1793
01:39:32,300 --> 01:39:35,512
Então, queres a minha ajuda
na cozinha antes de eu dormir?
1794
01:39:35,512 --> 01:39:37,806
Hã? Ah, sim, entrarei
aí daqui a apenas um segundo
1795
01:39:37,806 --> 01:39:39,015
quando terminar com este.
1796
01:39:39,015 --> 01:39:40,100
Ok.
1797
01:39:40,809 --> 01:39:43,561
[TOQUE]
1798
01:39:44,771 --> 01:39:45,855
Olá?
1799
01:39:45,855 --> 01:39:47,440
Cody, esta é a Janelle Moore.
1800
01:39:47,440 --> 01:39:48,608
Peço desculpa por lhe ligar tão tarde,
1801
01:39:48,608 --> 01:39:50,276
mas temos
uma pequena situação.
1802
01:39:50,276 --> 01:39:53,238
Consegue controlar os
robôs de armazenamento a partir do local onde se encontra?
1803
01:39:53,905 --> 01:39:58,535
Hã... O armazenamento?
Sim. Sim, posso!
1804
01:39:58,535 --> 01:40:01,329
Maravilhoso. Seria possível
obter a sua ajuda?
1805
01:40:01,329 --> 01:40:02,539
Um dos nossos concorrentes
1806
01:40:02,539 --> 01:40:04,958
está a tentar roubar
a nossa maior conta,
1807
01:40:04,958 --> 01:40:07,419
e temos uma equipa na
fábrica a tentar detê-los.
1808
01:40:07,419 --> 01:40:09,295
Mas precisamos destes robôs.
1809
01:40:09,295 --> 01:40:12,465
Bem, eles estão a passar por
uma atualização de firmware atualmente,
1810
01:40:12,465 --> 01:40:13,883
e não tenho
as informações do pedido,
1811
01:40:13,883 --> 01:40:15,176
por isso não sei
como faria isso.
1812
01:40:15,176 --> 01:40:16,886
Posso dizer-lhe
o número de produtos
1813
01:40:16,886 --> 01:40:17,971
e onde estão armazenados.
1814
01:40:17,971 --> 01:40:19,597
Mas precisamos de agir rapidamente.
1815
01:40:20,515 --> 01:40:22,600
Ok. Posso
puxar o programa agora,
1816
01:40:22,600 --> 01:40:24,602
mas terei de aceder
aos robôs, um de cada vez.
1817
01:40:25,145 --> 01:40:28,148
Nós vamos aceitar. E precisamos
de os executar a toda a velocidade.
1818
01:40:29,107 --> 01:40:32,736
Hum... Desculpe, nunca
o fizemos antes.
1819
01:40:32,736 --> 01:40:34,195
Bem, vamos fazer isso esta noite.
1820
01:40:35,280 --> 01:40:36,448
[Suspiros]
1821
01:40:37,157 --> 01:40:39,367
Ok. [pigarreia] Ok.
1822
01:40:41,911 --> 01:40:43,037
Isaías, sem estes robôs,
1823
01:40:43,037 --> 01:40:45,540
só poderemos fazer
1.400 unidades, no máximo!
1824
01:40:50,795 --> 01:40:52,797
Deus, eu preciso disto.
1825
01:40:56,509 --> 01:40:57,594
Todd!
1826
01:41:01,598 --> 01:41:02,849
Quem ligou isso?
1827
01:41:04,809 --> 01:41:05,769
JOSHUA: Recebeu
a primeira porção,
1828
01:41:05,769 --> 01:41:06,770
Estou a puxar o segundo.
1829
01:41:06,895 --> 01:41:09,022
OK, Cody, temos de agir depressa.
Está pronto?
1830
01:41:09,022 --> 01:41:10,190
CODY: Sim, senhora.
1831
01:41:10,315 --> 01:41:13,651
Bot 21 para a porta 15 por 20 unidades.
1832
01:41:14,360 --> 01:41:19,824
Bots 23 e 24
para a porta 35 por 30 unidades cada.
1833
01:41:31,211 --> 01:41:32,295
Sim.
1834
01:41:33,421 --> 01:41:35,799
É isso!
É disso que precisamos.
1835
01:41:35,799 --> 01:41:37,091
Curtis, Wanda, precisamos de caixas!
1836
01:41:37,091 --> 01:41:39,886
Diego, Carlos,
operem a passadeira a toda a velocidade.
1837
01:41:39,886 --> 01:41:41,179
Todd, vamos começar a fazer as malas!
1838
01:41:43,973 --> 01:41:45,558
Como está a acontecer?
1839
01:41:50,730 --> 01:41:53,733
Bot 45 para a porta 19
para oito unidades.
1840
01:41:54,317 --> 01:41:55,610
Josué, como está?
1841
01:41:55,610 --> 01:41:57,904
A este ritmo,
ficaremos com menos de 3.000.
1842
01:41:59,155 --> 01:42:00,865
Cody, podemos ir mais rápido?
1843
01:42:01,407 --> 01:42:03,660
Ah, sim.
Eu... estou disposto a tentar.
1844
01:42:03,660 --> 01:42:05,286
JANELLE: Avisa-me
quando precisares de uma pausa,
1845
01:42:05,286 --> 01:42:06,663
mas precisamos de continuar a andar.
1846
01:42:07,121 --> 01:42:09,040
Sim.
Somos só aqueles seis e eu.
1847
01:42:09,541 --> 01:42:11,251
Estou a arranjar comida e bebidas
para eles agora.
1848
01:42:11,376 --> 01:42:12,794
Acho que vai ser
uma noite longa.
1849
01:42:12,794 --> 01:42:15,171
JOSHUA: Obrigado, Emmett.
Dê-lhes tudo o que precisam.
1850
01:42:15,171 --> 01:42:17,340
Ajudaremos o Cody
a manter estes robôs a funcionar.
1851
01:42:20,343 --> 01:42:21,803
[MÚSICA TENSA A TOCAR]
1852
01:42:28,268 --> 01:42:30,478
EMMETT: Aqui vamos nós, pessoal,
tenho bebidas no convés!
1853
01:42:30,478 --> 01:42:32,605
Todd? Café, vamos lá.
1854
01:42:32,605 --> 01:42:34,816
Curtis. Wanda. Sim, água?
1855
01:42:34,816 --> 01:42:35,942
- Curtis?
- CURTIS: Água.
1856
01:42:35,942 --> 01:42:37,861
Água. Tudo bem, Isaías.
1857
01:42:39,028 --> 01:42:40,071
Bom.
1858
01:42:40,071 --> 01:42:42,323
Sim, é você.
Tudo bem. Indo até si!
1859
01:42:43,700 --> 01:42:45,702
MÃE DE CODY:
Ainda estás a jogar aquele jogo do robô?
1860
01:42:45,702 --> 01:42:46,995
Agora são robôs a sério, mãe.
1861
01:42:46,995 --> 01:42:48,663
Tudo é real.
É tudo real!
1862
01:42:49,539 --> 01:42:51,499
[SPLUTTERS] O quê?
1863
01:42:57,422 --> 01:43:01,843
Os bots 58 e 59 portarão cinco
por 12 unidades cada.
1864
01:43:01,843 --> 01:43:04,220
A este ritmo,
chegaremos aos 2.780.
1865
01:43:06,180 --> 01:43:07,557
Estou a fazer a ligação.
1866
01:43:08,725 --> 01:43:10,560
Hum, Cody, vamos fazer
uma pausa de três minutos
1867
01:43:10,560 --> 01:43:11,769
e volte logo.
1868
01:43:11,769 --> 01:43:12,854
Vai fazer.
1869
01:43:13,730 --> 01:43:14,606
[Expira]
1870
01:43:15,023 --> 01:43:16,441
Tem a certeza?
1871
01:43:18,526 --> 01:43:20,028
[LINHA A TOCAR]
1872
01:43:21,905 --> 01:43:22,906
LANCE: Sr. Moore?
1873
01:43:23,489 --> 01:43:27,035
Senhor Lance, disse que quem
puder ter este pedido pronto primeiro
1874
01:43:27,035 --> 01:43:28,453
receberá esta conta.
1875
01:43:29,037 --> 01:43:30,038
eu entendo isso
1876
01:43:30,038 --> 01:43:32,373
já tem
uma oferta de meio-dia em cima da mesa.
1877
01:43:32,373 --> 01:43:34,375
Sim, e estão mais perto.
1878
01:43:34,375 --> 01:43:36,252
Estão a trabalhar nisso agora.
1879
01:43:36,252 --> 01:43:37,629
Assim, para vencer isso,
teria de conseguir
1880
01:43:37,629 --> 01:43:39,547
por volta das 9h30, o seu horário.
1881
01:43:39,547 --> 01:43:42,634
Creio que posso ter esse pedido
pronto às 9h.
1882
01:43:42,634 --> 01:43:45,553
E estamos interessados em manter
essa conta nos próximos anos.
1883
01:43:45,553 --> 01:43:46,638
Está a dizer-me
1884
01:43:46,638 --> 01:43:49,349
que terá todas as 3.000 unidades
prontas para levantamento?
1885
01:43:53,561 --> 01:43:56,773
Senhor Lance, envie os seus camiões.
1886
01:43:59,817 --> 01:44:02,278
Ei, são 1.000!
1887
01:44:02,278 --> 01:44:04,489
O recorde será de 3.000
quando terminarmos.
1888
01:44:05,365 --> 01:44:07,450
Sim, quer dizer,
3.000 é um tiro no escuro.
1889
01:44:07,450 --> 01:44:08,576
Vocês sabem disso, certo?
1890
01:44:08,576 --> 01:44:12,163
Isso é que é tão motivador.
Fazemos o impossível!
1891
01:44:12,163 --> 01:44:13,831
[ORANDO INDISTINTAMENTE]
1892
01:44:18,169 --> 01:44:20,254
[INAUDÍVEL]
1893
01:44:24,801 --> 01:44:27,470
Bot 75 para porta sete
por 15 unidades.
1894
01:44:28,304 --> 01:44:29,764
Cody, são 2.000.
1895
01:44:29,764 --> 01:44:31,432
JANELLE: Cody, ainda estás bem?
1896
01:44:31,933 --> 01:44:33,559
Sim. Estou aqui.
1897
01:44:33,559 --> 01:44:35,436
Os meus dedos
estão a correr uma maratona,
1898
01:44:35,436 --> 01:44:37,271
mas quero cruzar
a meta.
1899
01:44:37,271 --> 01:44:39,524
Olá! São 2.000.
1900
01:44:40,775 --> 01:44:42,110
Parece 10.000!
1901
01:44:42,110 --> 01:44:43,569
ISAÍAS: Olá.
1902
01:44:44,195 --> 01:44:45,488
Estamos a fazer isso.
1903
01:44:45,488 --> 01:44:47,156
Trabalhamos mais rápido do que qualquer
1904
01:44:47,156 --> 01:44:49,701
e estamos quase
na meta,
1905
01:44:49,701 --> 01:44:51,035
então vamos ficar por aqui.
1906
01:44:51,035 --> 01:44:52,120
E lembre-se,
1907
01:44:52,120 --> 01:44:54,205
não são apenas negócios
que estamos a manter.
1908
01:44:54,330 --> 01:44:55,581
É todo o missionário
1909
01:44:55,581 --> 01:44:57,834
e equipa ministerial
que utiliza filtros de água,
1910
01:44:57,834 --> 01:45:00,837
painéis solares e lanternas
que esta empresa fornece.
1911
01:45:00,837 --> 01:45:01,921
Isso mesmo.
1912
01:45:01,921 --> 01:45:04,507
E temos de manter isso
disponível, certo?
1913
01:45:04,507 --> 01:45:06,509
E se o Sr. Moore nos pudesse ver...
1914
01:45:07,593 --> 01:45:08,803
ele ficaria tão orgulhoso.
1915
01:45:08,928 --> 01:45:10,346
Ele pode vê-lo.
1916
01:45:11,222 --> 01:45:13,141
Ele está a observá-lo
nas últimas 10 horas
1917
01:45:13,141 --> 01:45:14,934
de Dallas
pelas câmaras de segurança.
1918
01:45:15,560 --> 01:45:18,104
E têm trabalhado
com o Cody este tempo todo
1919
01:45:18,104 --> 01:45:19,439
para manter
os robôs de armazenamento a funcionar.
1920
01:45:19,439 --> 01:45:21,232
Então é assim que
estão a fazer?
1921
01:45:21,232 --> 01:45:22,567
Ele enviou-me uma mensagem mais cedo.
1922
01:45:22,567 --> 01:45:24,944
Ele disse: “Nunca estive
tão orgulhoso desta equipa.
1923
01:45:25,486 --> 01:45:28,322
"Foram além de
tudo o que eu poderia ter pedido,
1924
01:45:28,322 --> 01:45:30,033
"e nunca esquecerei isso."
1925
01:45:30,033 --> 01:45:32,452
Olha, temos de empurrar esta coisa
para a zona final, certo?
1926
01:45:32,452 --> 01:45:34,746
- Não vamos parar.
- DIEGO: Ei, Sr. Isaías.
1927
01:45:35,621 --> 01:45:37,623
O meu corpo está cansado,
1928
01:45:38,499 --> 01:45:39,625
mas o meu coração está pronto.
1929
01:45:40,293 --> 01:45:42,628
Dê-me cafeína
e estarei consigo.
1930
01:45:43,171 --> 01:45:44,672
Ei, Wanda, o que precisas?
1931
01:45:44,672 --> 01:45:47,800
Tenho cafeína suficiente
para ir até à próxima terça-feira, por isso...
1932
01:45:48,676 --> 01:45:51,095
- E o Todd?
- Oh, isso é mais do que uma loucura.
1933
01:45:51,095 --> 01:45:53,389
- Como é que vamos parar agora, hein?
- Curtis?
1934
01:45:54,849 --> 01:45:56,976
Oh, vou dormir
cerca de dois dias depois disso.
1935
01:45:58,102 --> 01:45:59,103
Mas até lá...
1936
01:46:00,521 --> 01:46:01,606
vamos rolar.
1937
01:46:02,273 --> 01:46:04,650
[A TOCAR MÚSICA INSPIRACIONAL]
1938
01:46:09,322 --> 01:46:11,157
Ei, vocês estão a arrasar!
1939
01:46:20,833 --> 01:46:22,210
[PINGS DE TELEMÓVEL]
1940
01:46:25,630 --> 01:46:28,382
Olá Isaías! Os camiões
estarão aqui em 30 minutos!
1941
01:46:29,425 --> 01:46:31,636
Ei, temos 30 minutos.
Termine forte. Termine forte!
1942
01:46:36,849 --> 01:46:40,019
Bot 8 para a porta 12
por sete unidades.
1943
01:46:40,019 --> 01:46:41,437
E é isso.
1944
01:46:41,437 --> 01:46:43,356
Os últimos 60 pedidos
estão na passadeira.
1945
01:46:44,065 --> 01:46:46,484
Precisam de selá-los, etiquetá-los
e empilhá-los.
1946
01:46:46,484 --> 01:46:48,444
Cody, agora é com eles.
1947
01:46:48,444 --> 01:46:51,155
Não posso... não posso ir para a cama
até saber que conseguimos.
1948
01:46:54,492 --> 01:46:55,827
[BIP]
1949
01:46:57,912 --> 01:46:58,913
Tudo bem.
1950
01:46:58,913 --> 01:47:01,332
- Como é que fez isso tão depressa?
- Muitos videojogos.
1951
01:47:01,916 --> 01:47:03,835
Isaiah, os camiões
estão quase a chegar.
1952
01:47:03,835 --> 01:47:05,795
O Joshua quer
que cumprimente os condutores.
1953
01:47:05,795 --> 01:47:07,839
Tenho um blusão no meu escritório
sempre que estiver pronto.
1954
01:47:08,631 --> 01:47:10,091
Isaías, vá. Nós conseguimos isso.
1955
01:47:15,179 --> 01:47:18,349
- Ei. É isso?
- É isso! Terminamos!
1956
01:47:18,975 --> 01:47:21,686
Ei, são 8:58!
Temos dois minutos de sobra!
1957
01:47:21,686 --> 01:47:23,062
- Vamos!
- TODD: Conseguimos!
1958
01:47:23,813 --> 01:47:26,440
Olha para eles, Janelle.
Veja a nossa equipa.
1959
01:47:26,440 --> 01:47:28,609
Ah, Deus! Obrigado, Jesus!
1960
01:47:29,443 --> 01:47:31,779
Ah, Deus. Cody, conseguimos!
1961
01:47:31,779 --> 01:47:33,114
Está feito!
1962
01:47:33,114 --> 01:47:36,200
Sim! Anda lá! Pum! Sim!
1963
01:47:36,742 --> 01:47:39,745
Josué, o pedido está pronto
e os camiões estão aqui.
1964
01:47:41,414 --> 01:47:42,415
Olá.
1965
01:47:42,957 --> 01:47:44,834
Impressionou-me, irmão.
1966
01:47:44,834 --> 01:47:46,419
Não pensei que
isso fosse possível.
1967
01:47:46,419 --> 01:47:48,713
Olá. Você ajudou-me.
Nós conseguimos.
1968
01:47:50,756 --> 01:47:52,216
[TODOS A RIR]
1969
01:47:52,216 --> 01:47:54,552
Isaías. Isaías!
1970
01:47:56,512 --> 01:47:58,264
Greyson Lance está aqui.
1971
01:47:58,890 --> 01:47:59,974
O quê?
1972
01:48:00,600 --> 01:48:02,518
EMMETT: Joshua,
queres falar com ele?
1973
01:48:07,023 --> 01:48:08,024
Não.
1974
01:48:08,816 --> 01:48:10,401
Isaiah consegue isso.
1975
01:48:18,367 --> 01:48:20,119
Deus, por favor, dá-me favor.
1976
01:48:34,550 --> 01:48:35,551
Sr. Lance.
1977
01:48:36,010 --> 01:48:38,971
Bom dia. Isaías Wright.
Bem-vindo ao Moore Fitness.
1978
01:48:38,971 --> 01:48:40,473
Bom dia para si.
1979
01:48:41,182 --> 01:48:43,809
Começou cedo.
1980
01:48:43,809 --> 01:48:45,353
5h00
1981
01:48:45,353 --> 01:48:47,563
Quando o Sr. Moore disse
que estaria pronto às 9h...
1982
01:48:48,189 --> 01:48:49,607
Queria ver
com os meus próprios olhos.
1983
01:48:50,358 --> 01:48:51,400
ISAÍAS: Fico feliz por o ter feito.
1984
01:48:51,400 --> 01:48:52,944
Adoraríamos mostrar-lhe
a empresa.
1985
01:48:53,986 --> 01:48:55,905
Importa-se que os meus motoristas
verifiquem a encomenda?
1986
01:48:55,905 --> 01:48:58,199
Absolutamente. Seja nosso convidado.
Nós, ah...
1987
01:48:58,199 --> 01:49:00,868
Temos 3.001 unidades
prontas a carregar.
1988
01:49:05,706 --> 01:49:08,084
Então, como
poderia ter esse pedido pronto?
1989
01:49:08,834 --> 01:49:11,671
Senhor Lance, a sua conta
significa muito para nós
1990
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
e valorizamos a nossa parceria
com a GymFit,
1991
01:49:13,589 --> 01:49:15,258
e estamos dispostos a fazer
um esforço extra para manter isso.
1992
01:49:16,092 --> 01:49:18,219
Tínhamos um pequeno grupo
que ficou acordado toda a noite
1993
01:49:18,219 --> 01:49:20,054
até que o pedido fosse feito,
1994
01:49:20,596 --> 01:49:22,807
e não encontrará
uma equipa melhor em lugar nenhum.
1995
01:49:23,474 --> 01:49:25,268
E não encontrará
um parceiro melhor nos negócios
1996
01:49:25,268 --> 01:49:26,435
do que Joshua Moore.
1997
01:49:26,435 --> 01:49:28,062
E como pode ver,
1998
01:49:28,062 --> 01:49:30,231
é nosso privilégio
ajudá-lo a vencer
1999
01:49:30,231 --> 01:49:31,899
e continue esta parceria.
2000
01:49:33,234 --> 01:49:36,070
Isso é muito ousado. Eu gosto.
2001
01:49:36,904 --> 01:49:38,197
JOSHUA: Dê-nos
mais cinco anos.
2002
01:49:40,992 --> 01:49:43,703
Ouça,
sou uma pessoa competitiva,
2003
01:49:43,703 --> 01:49:45,830
mas também quero
confiar nos meus parceiros.
2004
01:49:45,830 --> 01:49:48,499
A Slayer Sports
tentou atrasar-te,
2005
01:49:48,499 --> 01:49:50,334
no entanto, ainda estão
a trabalhar no seu pedido.
2006
01:49:50,334 --> 01:49:53,296
Assim, estou disposto a passar mais
cinco anos convosco.
2007
01:49:56,507 --> 01:49:57,508
ISAÍAS: Sr. Lance,
2008
01:49:57,508 --> 01:50:00,803
já viu do que somos capazes
com uma tripulação parcial,
2009
01:50:00,803 --> 01:50:03,681
então, porque não ser ousado
e continuar com algo bom?
2010
01:50:04,890 --> 01:50:06,559
Vamos fazer sete anos.
2011
01:50:25,536 --> 01:50:26,620
LANCE: Feito.
2012
01:50:29,248 --> 01:50:30,458
[JANELLE suspira]
2013
01:50:31,417 --> 01:50:33,502
Mais uma vez, valorizamos o seu negócio.
2014
01:50:34,086 --> 01:50:35,755
Muito bem, vamos carregá-lo!
2015
01:50:38,632 --> 01:50:40,634
[MÚSICA TRIUNFANTE A TOCAR]
2016
01:50:42,219 --> 01:50:44,555
[INAUDÍVEL]
2017
01:50:46,015 --> 01:50:47,850
[INAUDÍVEL]
2018
01:51:22,218 --> 01:51:26,263
CLARA: Então, eu compreendo que
tenha estado acordado a noite toda
2019
01:51:26,263 --> 01:51:29,350
com um exército de robôs
para salvar o mundo.
2020
01:51:29,350 --> 01:51:31,894
Bem, não o mundo,
mas sabe, é...
2021
01:51:31,894 --> 01:51:33,896
Acabou
por ser uma coisa boa.
2022
01:51:33,896 --> 01:51:36,524
E eu sei que esteve acordado
várias horas a rezar por nós.
2023
01:51:36,524 --> 01:51:38,109
Então, só queria dizer
obrigado.
2024
01:51:38,901 --> 01:51:40,277
A sua mãe está a dizer-me
2025
01:51:40,277 --> 01:51:42,988
sobre como tem
perseguido o Senhor,
2026
01:51:42,988 --> 01:51:45,991
tornar-se discípulo
de Jesus Cristo.
2027
01:51:45,991 --> 01:51:48,619
Sim, senhora.
Estou a aprender. [RISOS]
2028
01:51:49,203 --> 01:51:50,496
Bem, não pare.
2029
01:51:50,496 --> 01:51:52,373
Hum. Nunca pare.
2030
01:51:52,998 --> 01:51:56,168
E mantém os seus olhos
no Senhor
2031
01:51:56,168 --> 01:51:57,753
mais do que em si próprio,
2032
01:51:58,254 --> 01:52:02,216
e o seu coração no céu
mais do que neste mundo.
2033
01:52:02,800 --> 01:52:06,011
E não continue a
dar um passo em frente
2034
01:52:06,011 --> 01:52:09,098
e depois um passo atrás
com a sua fé,
2035
01:52:09,098 --> 01:52:12,059
porque, querido, isto não é mais
do que o cha-cha.
2036
01:52:12,059 --> 01:52:14,520
- [TODOS A RIR-SE]
- CLARA: Não.
2037
01:52:14,520 --> 01:52:18,190
Dedica o seu coração
a seguir o Senhor,
2038
01:52:18,190 --> 01:52:21,902
não importa o custo,
porque Ele vale a pena.
2039
01:52:22,403 --> 01:52:24,363
Sim. Ele vale a pena.
2040
01:52:26,991 --> 01:52:29,160
JOSHUA: Antes de terminarmos
o nosso tempo,
2041
01:52:29,160 --> 01:52:31,787
Quero dar a Isaías
um momento para partilhar connosco.
2042
01:52:35,624 --> 01:52:36,917
[LIMPA A GARGANTA]
2043
01:52:38,085 --> 01:52:39,086
I, um...
2044
01:52:39,879 --> 01:52:44,550
Faço parte deste grupo
há pouco mais de um ano,
2045
01:52:46,510 --> 01:52:47,970
e eu só queria dizer
obrigado.
2046
01:52:48,846 --> 01:52:50,389
Sabe,
é difícil colocar em palavras
2047
01:52:50,389 --> 01:52:52,766
que este grupo significa para mim.
2048
01:52:53,893 --> 01:52:56,228
E já perdi a conta
às vezes que, hum...
2049
01:52:58,481 --> 01:53:02,026
Tem sido... fui abençoado
só por estar aqui
2050
01:53:02,026 --> 01:53:04,445
e sair com essa coisa
consigo. E, hum...
2051
01:53:06,489 --> 01:53:07,698
Eu precisava disto.
2052
01:53:08,574 --> 01:53:12,286
Eu precisava de homens piedosos
para me desafiarem,
2053
01:53:12,286 --> 01:53:14,205
para me manter responsável,
2054
01:53:14,205 --> 01:53:17,208
estudar a Palavra
e rezar por mim e comigo,
2055
01:53:18,417 --> 01:53:19,627
e agora quero fazê-lo
por outra pessoa.
2056
01:53:20,419 --> 01:53:21,754
JAMAIS: Sim.
2057
01:53:22,796 --> 01:53:24,548
Mais uma vez, obrigado.
2058
01:53:31,305 --> 01:53:35,059
Senhores, a Forja
precisa de se expandir.
2059
01:53:35,976 --> 01:53:37,311
Não por adição.
2060
01:53:37,937 --> 01:53:39,939
Deve ser por multiplicação.
2061
01:53:40,898 --> 01:53:43,192
Grupos como este
devem surgir em todo o lado.
2062
01:53:43,192 --> 01:53:44,276
TODOS: Sim.
2063
01:53:44,276 --> 01:53:46,987
A maioria das igrejas
está a tentar ganhar convertidos,
2064
01:53:48,030 --> 01:53:51,700
mas não há o suficiente
para os discernir eficazmente.
2065
01:53:51,700 --> 01:53:52,785
- Sim.
- TODOS: Sim.
2066
01:53:52,785 --> 01:53:55,120
- Devíamos ir servi-los.
- TODOS: Sim.
2067
01:53:55,120 --> 01:53:58,958
O mundo não precisa
de mais frequentadores de igrejas mornos.
2068
01:53:58,958 --> 01:54:01,293
Jesus disse
na grande comissão:
2069
01:54:01,293 --> 01:54:04,964
"Saia por todo o mundo
e faça discípulos".
2070
01:54:04,964 --> 01:54:06,382
TODOS: Sim.
2071
01:54:06,382 --> 01:54:07,883
JOSHUA: Precisamos de mais crentes
2072
01:54:07,883 --> 01:54:11,720
que estão
a seguir Jesus de todo o coração.
2073
01:54:11,720 --> 01:54:13,597
É isto que
o mundo precisa de ver.
2074
01:54:13,597 --> 01:54:14,682
TODOS: Sim.
2075
01:54:14,682 --> 01:54:16,016
JOSHUA: Temos
de ir atrás deles...
2076
01:54:16,016 --> 01:54:17,351
TODOS: Sim.
2077
01:54:17,351 --> 01:54:19,979
...porque quem
mais quer a próxima geração
2078
01:54:19,979 --> 01:54:21,063
vou apanhá-los.
2079
01:54:21,772 --> 01:54:24,567
Esta cultura é agressiva
2080
01:54:24,567 --> 01:54:27,319
perseguindo os seus corações
e as suas mentes
2081
01:54:27,945 --> 01:54:31,240
com uma visão de moralidade,
propósito, verdade
2082
01:54:31,991 --> 01:54:34,451
este é continuamente redefinido.
2083
01:54:35,077 --> 01:54:38,372
Mas Deus deu-nos a verdade,
a Sua Palavra.
2084
01:54:38,372 --> 01:54:41,500
- A âncora a que nos agarramos.
- TODOS: Sim.
2085
01:54:42,042 --> 01:54:45,004
JOSHUA: Então, enquanto rezo
por Isaías,
2086
01:54:45,004 --> 01:54:46,797
Eu rezo por ti,
2087
01:54:46,797 --> 01:54:49,216
que não seja um em um milhão
2088
01:54:49,216 --> 01:54:51,594
- mas um em um milhão.
- TODOS: Sim.
2089
01:54:51,594 --> 01:54:53,637
JOSHUA: Então eu digo,
vamos onde eles estão!
2090
01:54:54,555 --> 01:54:57,057
Nas escolas,
nos campos de futebol,
2091
01:54:57,057 --> 01:54:58,642
nos mercados.
2092
01:54:58,642 --> 01:54:59,977
Onde quer que estejam,
2093
01:54:59,977 --> 01:55:02,396
devemos estar lá
e devemos encontrá-los.
2094
01:55:02,396 --> 01:55:04,273
Vamos fazer o que Jesus fez.
2095
01:55:04,273 --> 01:55:06,108
Vamos amá-los
com a verdade.
2096
01:55:06,650 --> 01:55:09,278
- Vamos levá-los, Jesus.
- TODOS: Sim.
2097
01:55:09,987 --> 01:55:11,196
Quem está comigo?
2098
01:56:33,696 --> 01:56:35,072
MULHER: Sim,
vamos planear um encontro na sexta-feira.
2099
01:56:35,072 --> 01:56:37,199
Então vejo-vos
na sexta à noite? Ok.
2100
01:56:37,199 --> 01:56:39,118
- Oh, meu Deus. Eu sinto muito.
- Desculpa.
2101
01:56:40,661 --> 01:56:44,206
Uh... Ei,
é... Abigail, certo?
2102
01:56:45,499 --> 01:56:47,167
E você é Isaías.
2103
01:56:47,167 --> 01:56:49,378
Sim. [RISOS] Boa memória.
2104
01:56:49,378 --> 01:56:52,214
- Estudas aqui?
- Sim. Acabei de começar.
2105
01:56:52,214 --> 01:56:54,758
Mas sabe, ainda estou a aprender
a orientar-me no campus. Então...
2106
01:56:54,883 --> 01:56:56,009
[Ambos riem]
2107
01:56:56,009 --> 01:56:57,970
Sim. Você... Você é júnior?
2108
01:56:57,970 --> 01:57:00,347
Aluno do segundo ano. Design de interiores.
2109
01:57:00,347 --> 01:57:01,724
- Oh, fixe.
- Tu?
2110
01:57:03,100 --> 01:57:04,435
Negócio. Espero.
2111
01:57:04,435 --> 01:57:05,978
[RISOS] Certo.
2112
01:57:05,978 --> 01:57:08,355
Bem, hum, ei, só para que saibam,
2113
01:57:08,355 --> 01:57:11,024
realmente causou impacto
no meu pai.
2114
01:57:11,024 --> 01:57:12,526
- Oh sim?
- Oh sim.
2115
01:57:12,526 --> 01:57:14,153
Ele já o mencionou
algumas vezes.
2116
01:57:14,153 --> 01:57:16,530
Bem... Bem, sabe, eu, hum...
2117
01:57:16,530 --> 01:57:18,782
Aprecio-o muito por
reservar um tempo para conversar comigo,
2118
01:57:18,782 --> 01:57:21,201
por isso, sabes, talvez precise de
passar por aqui para dizer olá algum dia.
2119
01:57:21,785 --> 01:57:23,620
Mas não para tomar café.
2120
01:57:23,620 --> 01:57:24,997
[Ambos riem]
2121
01:57:24,997 --> 01:57:27,416
Quer dizer, simplesmente não sei.
2122
01:57:27,416 --> 01:57:28,709
Só nunca entrei nisso,
sabe.
2123
01:57:28,709 --> 01:57:30,377
Bebo principalmente bebidas energéticas.
2124
01:57:30,377 --> 01:57:31,545
É agradável. Entendo.
2125
01:57:31,545 --> 01:57:33,464
Mas o café é melhor para si.
2126
01:57:33,589 --> 01:57:35,883
E de facto há uma
loja muito boa aqui no campus.
2127
01:57:35,883 --> 01:57:38,302
Bem, sabe,
talvez tenha de tentar isso.
2128
01:57:38,302 --> 01:57:40,471
Mas posso precisar de algumas sugestões.
Apenas dizendo.
2129
01:57:41,096 --> 01:57:43,932
Ok. Bem,
para onde vai agora?
2130
01:57:45,100 --> 01:57:46,727
Que bom que perguntou. Hã...
2131
01:57:47,311 --> 01:57:50,689
Procuro...
Aqui está. Edifício Mitchell?
2132
01:57:51,315 --> 01:57:53,066
- Eu podia mostrar-te.
- Isso seria ótimo.
2133
01:57:53,484 --> 01:57:56,028
- Ei, café por minha conta.
- Parece bom.
2134
01:57:56,987 --> 01:57:58,280
Então, porquê negócios?
2135
01:57:58,280 --> 01:58:00,365
{\an8}[TOCENDO MÚSICA ALTA]