1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 MENINO 1: Sim. Sim. Sim. Olha, olha, olha. 4 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 MENINO 2: Apanhei-te. Apanhei-te. 5 00:01:06,525 --> 00:01:08,778 - Isso é muito fácil. É muito fácil. - Está a falar? 6 00:01:08,778 --> 00:01:09,862 - Está a falar? - MENINO 3: Vamos, vamos. 7 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 MENINO 4: Ele não vai a lado nenhum. Ele não vai a lado nenhum. 8 00:01:13,824 --> 00:01:16,118 Vamos, Chave. Vamos, Chave. 9 00:01:16,118 --> 00:01:17,453 [JOGADORES A TORCER] 10 00:01:17,453 --> 00:01:18,788 -KEENAN: Vamos! - Até ao fim. 11 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - Porque é que não apertas, mano? - Calma, mano. 12 00:01:20,581 --> 00:01:22,500 Sim, onde estás, Zay? É um jogo de empate, querida. 13 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 - Ainda não ganhou. Vamos! - MENINO 3: Ei, pá. 14 00:01:24,335 --> 00:01:26,086 Entre, entre, entre. 15 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - MENINO 3: Estou aqui. - Observe, observe. Aqui. 16 00:01:31,842 --> 00:01:34,595 MENINO 5: O que estás a fazer? Zay. Zay. Atenção. 17 00:01:34,595 --> 00:01:35,763 [ISAÍAS GRITA] 18 00:01:36,263 --> 00:01:37,765 - Vamos! - MENINO 3: Vamos, rapaz. 19 00:01:37,765 --> 00:01:39,600 - Sim, senhor! - AMBOS: Um, dois, três. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,310 - Ei, pá. - AMBOS: Um, dois, três. 21 00:01:41,310 --> 00:01:43,229 - Sim! Olá. - [EXCLAMA] Zay. 22 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - Isto é jogo, querido. Isto é jogo! - Sim. Zay. 23 00:01:51,487 --> 00:01:52,530 [Tiros na TV] 24 00:01:52,530 --> 00:01:53,948 ISAIAH: Ei, Dre, tens dois tipos a chegar. 25 00:01:53,948 --> 00:01:55,032 ANDRE: Eu vejo-os. 26 00:01:55,032 --> 00:01:57,535 - Ei, Jamal, onde estás? - JAMAL: Ei, estou a receber um saque. 27 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Isaías, podes vir ajudar-me? 28 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 ANDRE: Ei, ei, faltam tiros. Tiros restantes. Venha ajudar-me. 29 00:02:04,458 --> 00:02:05,751 Ei, Jamal, constrói. 30 00:02:05,751 --> 00:02:07,211 - JAMAL: Oh, ele apanhou-me. - CÍNTIA: Isaías? 31 00:02:07,211 --> 00:02:08,879 Ei, Dre, tens um kit médico? 32 00:02:08,879 --> 00:02:10,172 ANDRE: Sim, dê-me cobertura. 33 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 - [BOMBA EXPLODE] - [OS TIROS CONTINUAM] 34 00:02:16,178 --> 00:02:17,388 Isaías? 35 00:02:18,806 --> 00:02:20,933 Pá, estás a falar sério? 36 00:02:20,933 --> 00:02:22,810 ANDRE: Estou triste, pá. Ele apanhou-me. 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,645 Essa é a minha culpa. Ele surgiu do nada. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,105 CÍNTIA: Isaías Tyrone Wright! 39 00:02:26,105 --> 00:02:28,482 JAMAL: Vamos voltar atrás, pá. Não vamos acabar com isto. 40 00:02:28,482 --> 00:02:30,860 Olha, tenho de ir. Encontro-te mais tarde. 41 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 Não me poderia ouvir? 42 00:02:37,199 --> 00:02:40,286 Uh, eu estava no meio de um jogo. Não consigo pausar. 43 00:02:40,286 --> 00:02:42,746 Rapaz, eu não ligo a nenhum jogo. 44 00:02:42,746 --> 00:02:45,207 Está sempre no meio de um jogo. 45 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 Quer dizer-me por que razão a nossa lata de lixo ainda está cheia? 46 00:02:49,962 --> 00:02:52,172 Começou pelo menos a lavar a roupa? 47 00:02:53,132 --> 00:02:54,133 Ainda não. 48 00:02:54,550 --> 00:02:55,885 O seu quarto está limpo? 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,761 Não, estou prestes a fazê-lo agora. 50 00:02:58,387 --> 00:02:59,555 Ok, ouça. 51 00:02:59,555 --> 00:03:01,515 Estou farto de ter esta mesma conversa 52 00:03:01,515 --> 00:03:03,350 uma e outra vez. 53 00:03:03,350 --> 00:03:05,853 Tem 19 anos. 54 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Isto significa que está na hora de você dar um passo à frente. 55 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Se não quer ir para a faculdade, tudo bem, 56 00:03:11,108 --> 00:03:12,318 mas vai conseguir um emprego, 57 00:03:12,443 --> 00:03:13,986 porque deixe-me dizer-lhe o que não vai fazer. 58 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 Não vai ficar aqui sentado a viver das custas da sua mãe, 59 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 não quando é totalmente capaz de assumir 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,867 parte dessa responsabilidade você mesmo. 61 00:03:22,077 --> 00:03:25,039 Isaías, eu amo-te, 62 00:03:25,664 --> 00:03:26,916 mas se vai viver aqui, 63 00:03:26,916 --> 00:03:28,334 vai-me pagar o aluguel aqui. 64 00:03:28,834 --> 00:03:31,128 Não vai gastar todo o dinheiro da sua formatura 65 00:03:31,128 --> 00:03:33,047 em ténis e videojogos. 66 00:03:33,047 --> 00:03:35,883 Renda? Vai fazer-me pagar para viver na minha própria casa? 67 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 A sua casa? 68 00:03:38,302 --> 00:03:39,470 [SCOFFS] 69 00:03:39,470 --> 00:03:41,347 Tu és o meu filho, 70 00:03:41,347 --> 00:03:43,933 mas estou a dar-lhe um mês para encontrar um emprego, 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,310 ou pode encontrar um dos seus amiguinhos 72 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 vai deixá-lo dormir no sofá de graça. 73 00:03:51,941 --> 00:03:52,858 [Suspiros] 74 00:03:56,737 --> 00:03:58,489 Oh, Deus, ajuda-me. 75 00:03:59,323 --> 00:04:00,532 E ajude-o. 76 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 [RISOS] 77 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 ISAÍAS: Olha, já te disse, pá. 78 00:04:09,875 --> 00:04:12,002 Está aqui desde que eu tinha nove anos. 79 00:04:13,337 --> 00:04:14,338 [KEENAN EXPIRA] 80 00:04:19,635 --> 00:04:21,345 O seu avô dirigiu isso? 81 00:04:21,887 --> 00:04:24,390 Bem, a minha mãe disse que estava em mau estado quando ele o comprou. 82 00:04:24,390 --> 00:04:25,808 Ele ia acertar tudo com o meu pai. 83 00:04:25,808 --> 00:04:28,394 Então o meu pai disse-me que iria resolver isso comigo. 84 00:04:30,604 --> 00:04:32,439 E foi assim que ele o deixou. 85 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Como tudo o resto. 86 00:04:36,902 --> 00:04:38,570 Sabe, se eu conseguisse algo por ele, vendia-o. 87 00:04:40,114 --> 00:04:42,408 Bem, se está à procura de emprego, 88 00:04:42,408 --> 00:04:44,159 é melhor encontrar um que esteja perto. 89 00:04:44,159 --> 00:04:45,494 Porque não está a conduzir isso. 90 00:04:47,121 --> 00:04:48,330 Sim, obviamente. 91 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 [A TOCAR MÚSICA HIP-HOP] 92 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 - Muito obrigada. - Claro, tenha um dia abençoado. 93 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Tu também. 94 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Desculpa. 95 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 Oh. Olá. O que posso arranjar para si? 96 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 Ei, como te chamas? 97 00:05:33,751 --> 00:05:35,878 Ah, o meu nome é Abigail. 98 00:05:35,878 --> 00:05:38,213 É a sua primeira vez na nossa loja? 99 00:05:38,213 --> 00:05:40,466 Sim, esta é a minha primeira vez aqui, 100 00:05:40,466 --> 00:05:43,093 mas, hum, sabes fazer um bom café, Abigail? 101 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 Quer dizer, os nossos clientes parecem pensar assim. 102 00:05:47,264 --> 00:05:48,348 Uh-huh. 103 00:05:49,141 --> 00:05:50,434 Vive por aqui? 104 00:05:51,894 --> 00:05:55,022 Hum, sim. Mas eu... eu não... 105 00:05:55,022 --> 00:05:56,148 - Você não? - Olá. 106 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 Posso ajudar? 107 00:05:58,859 --> 00:06:01,278 Não. Quer dizer, és bom, cara. Eu só estou a tentar conversar 108 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 para a jovem aqui. [RISOS] Sentes-me? 109 00:06:03,697 --> 00:06:05,949 Hum. Sim. Esta é a minha filha. 110 00:06:09,036 --> 00:06:10,287 Gostaria de saber se está interessado 111 00:06:10,287 --> 00:06:11,747 em tomar um café hoje? 112 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 ISAÍAS: Não. 113 00:06:12,831 --> 00:06:15,584 Quer dizer, para ser sincero, não é a minha praia, por isso... 114 00:06:15,584 --> 00:06:18,962 Hum. Bem, então precisa de seguir em frente. 115 00:06:19,630 --> 00:06:21,256 O quê? Pá, não podes simplesmente expulsar-me daqui. 116 00:06:21,256 --> 00:06:22,424 Eu não fiz nada de mal. 117 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Bem, como já disse, se não está aqui para tomar café hoje, 118 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 então precisa de seguir o seu caminho. 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,846 Olha, qual é o teu problema, pá? 120 00:06:27,846 --> 00:06:29,098 Não pode simplesmente vir aqui e ameaçar-me. 121 00:06:29,098 --> 00:06:31,058 Não estou a cometer nenhum crime. Hã? 122 00:06:31,809 --> 00:06:33,727 Pareço- lhe um criminoso? 123 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 Ok. 124 00:06:37,731 --> 00:06:40,192 Deixe-me dizer-lhe uma coisa, gostaria que se fosse embora. 125 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Preciso que saia da minha loja agora mesmo. 126 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 Ou quê, pensa que estou abaixo de si? Hum? 127 00:06:46,448 --> 00:06:47,533 Sair. 128 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 Prossiga. 129 00:06:55,958 --> 00:06:57,042 Eu vou. 130 00:06:57,459 --> 00:06:59,253 E eu também não voltarei. 131 00:06:59,253 --> 00:07:00,420 Acredite nisso. 132 00:07:05,384 --> 00:07:08,011 [A TOCAR MÚSICA HIP-HOP] 133 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Olá. Posso ajudar? 134 00:07:35,372 --> 00:07:37,457 Uh, gostava de me candidatar a um emprego. 135 00:07:38,458 --> 00:07:42,129 Ok. Bem, existe um certo tipo de trabalho que procura? 136 00:07:42,129 --> 00:07:45,132 Não, eu só, sabes, quero ver o que tens. 137 00:07:46,383 --> 00:07:48,093 Ok, bem... 138 00:07:49,344 --> 00:07:52,931 Aqui está um formulário, se quiser preenchê-lo. 139 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Olá, jovem. 140 00:08:22,586 --> 00:08:24,004 O que vais fazer hoje? 141 00:08:24,546 --> 00:08:25,631 Estou bem. 142 00:08:26,381 --> 00:08:28,508 Está interessado em algum equipamento de fitness? 143 00:08:30,219 --> 00:08:31,803 Não sei, pá. Talvez. 144 00:08:32,512 --> 00:08:33,889 Bem, terei todo o prazer em falar consigo, se desejar. 145 00:08:33,889 --> 00:08:36,725 Ei, pá, só estou a tentar ver um emprego, certo? 146 00:08:36,725 --> 00:08:39,144 É por isso que estou a preencher isto. Não estou aqui para comprar nada. 147 00:08:39,144 --> 00:08:41,230 É vendedor desta empresa? 148 00:08:45,567 --> 00:08:46,568 Eu sou o presidente. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,623 Ei, ei, ei, ei. 150 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Aonde vai? 151 00:09:01,333 --> 00:09:03,377 Bem, não vou arranjar emprego agora. 152 00:09:04,461 --> 00:09:05,587 Como te chamas? 153 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 [Suspiros] 154 00:09:11,468 --> 00:09:12,886 Josué Moore. 155 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 Vai dizer-me o seu nome? 156 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaías. 157 00:09:19,434 --> 00:09:21,061 Prazer em conhecê-lo, Isaías. 158 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 Tem planos para o almoço? 159 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 O quê? 160 00:09:25,774 --> 00:09:27,651 Posso pagar-lhe o almoço. Poderíamos conversar? 161 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - Está a falar sério? - Eu sou. 162 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 E, Sr. Moore, gostaria hoje do seu habitual? 163 00:09:36,118 --> 00:09:37,202 Você entendeu. 164 00:09:37,202 --> 00:09:39,621 Tudo bem, parece bom. Voltarei em breve. 165 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Então, 166 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 fala-me sobre ti, Isaías. 167 00:09:47,587 --> 00:09:49,798 Quer dizer, tenho 19 anos. 168 00:09:50,632 --> 00:09:52,134 Eu só preciso de um emprego, sabes. 169 00:09:53,093 --> 00:09:54,469 Tem família aqui? 170 00:09:54,469 --> 00:09:55,721 Sou só eu e a minha mãe. 171 00:09:55,721 --> 00:09:57,472 É dona de um salão de cabeleireiro em Heartwood. 172 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Planos para a faculdade? 173 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 [Suspira] Não, não sou eu. 174 00:10:04,146 --> 00:10:06,440 [RISOS] Ok. Bem... 175 00:10:07,566 --> 00:10:10,152 daqui a cinco anos, onde quer estar? 176 00:10:11,028 --> 00:10:12,738 Cinco anos? Hum... 177 00:10:15,866 --> 00:10:18,869 Não sei. Estou apenas a viver um dia de cada vez. 178 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 Bem, Isaías... 179 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 se estiver disponível para trabalhar, 180 00:10:24,708 --> 00:10:27,377 podemos discutir opções na minha empresa. 181 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 Mas quero fazer algumas perguntas primeiro. 182 00:10:32,132 --> 00:10:36,303 Agora, se quiser pensar nas suas respostas, 183 00:10:37,220 --> 00:10:39,890 podemos reunir-nos e conversar novamente quando estiver pronto. 184 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 As minhas perguntas são essas. 185 00:10:45,854 --> 00:10:49,191 De que forma deseja crescer no próximo ano? 186 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 Que tipo de homem quer ser? 187 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 E o que é que quer que as pessoas pensem 188 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 quando o vêem chegar? 189 00:11:00,952 --> 00:11:02,120 Vou dizer-te o que penso. 190 00:11:02,120 --> 00:11:03,789 Também ajuda em casa até certo ponto 191 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 você acrescenta valor como um trabalho, 192 00:11:05,624 --> 00:11:07,000 ou consegue um emprego 193 00:11:07,000 --> 00:11:09,378 que financia o valor da sua casa na medida 194 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 é igual ao trabalho em casa que teria feito. 195 00:11:11,421 --> 00:11:13,048 - Sim, senhora. - CÍNTIA: Menina, o quê? 196 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Você perdeu-me. Vai ter que dizer isso de novo. 197 00:11:15,050 --> 00:11:16,134 KEISHA: Cíntia. 198 00:11:16,134 --> 00:11:17,219 Querida, concordo. 199 00:11:17,219 --> 00:11:19,554 É preciso traçar uma linha na areia. 200 00:11:19,554 --> 00:11:23,016 Bem, só estou a tentar descobrir como equilibrar 201 00:11:23,016 --> 00:11:25,143 ajudando-o a saber que eu o compreendo, 202 00:11:25,143 --> 00:11:28,271 mas ainda assim incentivando- o a tornar-se adulto. 203 00:11:28,271 --> 00:11:29,648 E isso não é fácil. 204 00:11:29,648 --> 00:11:31,024 Estás no caminho certo, garota. 205 00:11:31,024 --> 00:11:32,526 Ele tem de dar um passo em frente e sair, 206 00:11:32,526 --> 00:11:33,610 porque pode intervir 207 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 e falar sobre ele não se apresentar, 208 00:11:35,070 --> 00:11:37,572 mas não quer ultrapassar o passo principal de o amar. 209 00:11:37,572 --> 00:11:40,742 Sim, senhora. Era exatamente o que eu estava a pensar, menina. 210 00:11:40,742 --> 00:11:43,703 Ok. Vocês os dois devem estar num nível superior, 211 00:11:43,703 --> 00:11:44,788 mas vou alcançá-lo. 212 00:11:44,788 --> 00:11:46,790 Oh. Aí vem ele agora. 213 00:11:47,457 --> 00:11:49,668 - MULHER: Ei, Isaías. - Olá. 214 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 Isaías, vens aqui? 215 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 Oh, fica apenas a um quilómetro da casa. 216 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Mas, hum, preciso de usar o seu carro. 217 00:11:55,549 --> 00:11:57,926 Encontrei alguns locais online que estão a contratar, então... 218 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 Bem, tudo bem, mas preciso que volte aqui às 17h. 219 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 Vou buscar uma caixa de produto à Maxwell's às 17h15. 220 00:12:03,223 --> 00:12:04,975 e ficam abertos até tarde para mim. 221 00:12:04,975 --> 00:12:06,977 - Então não pode chegar atrasado. - Eu não vou. 222 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Isaías. Cinco horas. 223 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 Estarei aqui. 224 00:12:11,815 --> 00:12:14,192 - Eu não estou a brincar contigo. - ISAÍAS: Sim, senhora. 225 00:12:14,192 --> 00:12:16,069 - Adeus, Isaías. - ISAÍAS: Adeus, pessoal. 226 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Rapaz fofo. 227 00:12:17,779 --> 00:12:19,489 Ele favorece com certeza o seu pai. 228 00:12:19,489 --> 00:12:21,074 KEISHA: Hmm, ele quer. 229 00:12:21,074 --> 00:12:23,827 Ah, ele não está a trabalhar como camionista agora? 230 00:12:23,827 --> 00:12:25,454 Miúda, não sei o que o Darren está a fazer. 231 00:12:25,454 --> 00:12:26,913 Não quero falar de nenhum Darren. 232 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 [RISOS] 233 00:12:29,124 --> 00:12:31,501 [TELEMÓVEL A TOCAR] 234 00:12:34,379 --> 00:12:36,214 - Ei, Jamal. - JAMAL: Então, pá? 235 00:12:36,214 --> 00:12:38,592 Vamos para o parque. Venha jogar connosco. 236 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 Olha, não, pá. Não. Estou à procura de um emprego. 237 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 {\an8}Meu, podes fazer isso a qualquer momento. Precisamos de si para dois contra dois. 238 00:12:43,722 --> 00:12:45,432 {\an8}Olha, não, pá. Não posso agora. 239 00:12:45,432 --> 00:12:47,851 Vamos, Zay. Dê-me apenas uma hora. 240 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 {\an8}Olha, uma hora, pá. 241 00:12:54,774 --> 00:12:55,984 [MÚSICA RAP A TOCAR] 242 00:12:57,152 --> 00:12:59,029 - JAMAL: Zay, parte o ecrã. - Não. Não. 243 00:12:59,905 --> 00:13:02,073 Ele não pode disparar. Ele não pode disparar. Ele não pode disparar. 244 00:13:03,074 --> 00:13:04,784 [TOQUE] 245 00:13:05,577 --> 00:13:07,329 [TODOS A GRITAR INDISTINTAMENTE] 246 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 [TOQUE CONTINUA] 247 00:13:13,793 --> 00:13:15,045 O que é que vais fazer, cara? 248 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Não. 249 00:13:18,006 --> 00:13:19,049 [OPS] 250 00:13:19,049 --> 00:13:20,217 - ANDRÉ: Vamos. Anda lá. - Lá vamos nós. 251 00:13:20,217 --> 00:13:21,593 Ei, já são dois. O próximo jogo ganha. 252 00:13:21,593 --> 00:13:23,553 Muito bem, vamos voltar atrás. Vamos, querido! 253 00:13:23,553 --> 00:13:25,055 - ANDRÉ: Vamos. Anda lá. - JAMAL: No post. 254 00:13:25,055 --> 00:13:26,556 Ei, espere. Espere lá, que horas são? 255 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 Não sei. Deixei o meu telefone no carro. 256 00:13:32,354 --> 00:13:33,396 Ei, tenho de ir! 257 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Olá, Zay. 258 00:13:35,232 --> 00:13:37,484 - Zay, temos mais um jogo, mano. - ANDRÉ: Anda, Zay. 259 00:13:37,484 --> 00:13:38,568 Ele vai! 260 00:13:38,568 --> 00:13:40,987 - Vamos, Zay. - Ei, isso significa que ganhámos. 261 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 Sim, senhor. 262 00:13:50,413 --> 00:13:51,414 Peço desculpa, eu... 263 00:13:51,414 --> 00:13:53,583 - Perdi a noção do tempo. - Estou a conduzir. 264 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 São 5h39. 265 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 Maxwell's esteve aberto por mais 30 minutos, 266 00:14:12,394 --> 00:14:14,396 apenas para que eu não aparecesse. E agora, 267 00:14:14,396 --> 00:14:16,398 agora tenho de adiar os meus compromissos, 268 00:14:16,398 --> 00:14:17,607 e eu tenho de ter esperança... 269 00:14:18,191 --> 00:14:19,651 Oh, rapaz, é melhor teres esperança 270 00:14:19,651 --> 00:14:21,903 fazem-me o mesmo desconto amanhã 271 00:14:21,903 --> 00:14:23,863 estavam a planear dar-me hoje. 272 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 Liguei-lhes três vezes 273 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 pedindo-lhes cinco minutos extra. 274 00:14:27,659 --> 00:14:30,328 - Cinco minutos extra. - Mãe, eu disse que lamentava. 275 00:14:30,328 --> 00:14:33,206 Eu deixei-o usar o meu carro. 276 00:14:33,873 --> 00:14:36,543 Viraste-te e fizeste-me parecer irresponsável. 277 00:14:39,004 --> 00:14:40,755 E porque está tão suado? 278 00:14:43,633 --> 00:14:44,884 [Ri-se de incredulidade] 279 00:14:44,884 --> 00:14:48,221 Ah, não, não fez isso. Não, não fez isso. 280 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 Mentiu-me? 281 00:14:50,265 --> 00:14:52,225 Disse-me que ia procurar emprego. 282 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 Eu era. Eles estavam fechados. O que devo fazer? 283 00:14:54,686 --> 00:14:57,564 O que está... Devia continuar a procurar! 284 00:14:58,148 --> 00:15:00,900 Não desista ao primeiro sinal de incómodo. 285 00:15:00,900 --> 00:15:02,277 Isso é algo que o seu pai faria. 286 00:15:02,277 --> 00:15:05,155 - Bem, eu não sou ele! - Está a agir como ele. 287 00:15:07,616 --> 00:15:08,867 Rapaz. 288 00:15:09,534 --> 00:15:10,535 Ah, sim. 289 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 CÍNTIA: Não sei, Liz. 290 00:15:25,425 --> 00:15:27,302 Quer dizer, a sério, há momentos 291 00:15:27,302 --> 00:15:29,429 quando sinto que o vou perder. 292 00:15:30,138 --> 00:15:32,766 Sim, quer dizer, eu amo aquele miúdo com todo o meu coração, 293 00:15:32,766 --> 00:15:35,935 mas eu não posso literalmente ser a tua mãe e o teu pai. 294 00:15:37,562 --> 00:15:39,564 Não, percebi. Eu compreendo. 295 00:15:40,273 --> 00:15:43,318 Sim, só estou... estou a pedir-lhe que reze por ele. 296 00:15:43,318 --> 00:15:44,611 E para mim. 297 00:16:00,502 --> 00:16:02,420 As nossas três principais contas de distribuição 298 00:16:02,420 --> 00:16:03,505 são os mesmos do ano passado. 299 00:16:03,505 --> 00:16:07,759 O GymFit ainda é o número um com 4,5 milhões por ano. 300 00:16:07,759 --> 00:16:09,886 Mas com a demissão do presidente, 301 00:16:09,886 --> 00:16:11,805 essa é também a nossa principal preocupação. 302 00:16:11,805 --> 00:16:14,057 O nosso acordo de cinco anos com eles termina no próximo verão. 303 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 Sim. Alguma palavra sobre o voto deles? 304 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 Ainda não anunciaram nada, 305 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 mas estamos prontos para nos ligarmos assim que o fizerem. 306 00:16:21,481 --> 00:16:22,899 Se perdermos aquela conta GymFit... 307 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 Se perdermos a conta GymFit, 308 00:16:24,526 --> 00:16:25,735 Eu diria que tem cerca de quatro meses 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,946 antes de ter de começar a fazer algumas escolhas difíceis. 310 00:16:29,656 --> 00:16:30,865 Mais uma coisa que preciso de referir. 311 00:16:30,865 --> 00:16:31,950 Desportos Assassinos, 312 00:16:31,950 --> 00:16:33,618 estão a desenvolver uma linha de equipamentos de nicho 313 00:16:33,618 --> 00:16:35,745 que irá competir diretamente connosco. 314 00:16:35,745 --> 00:16:37,080 Não sei quando estarão prontos, 315 00:16:37,080 --> 00:16:38,498 mas precisamos de ficar de olho neles. 316 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 Ei, eu concordo. 317 00:16:40,709 --> 00:16:42,544 - Obrigado, Emmett. - Não há problema. 318 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 - [BATA À PORTA] - RECEPCIONISTA: Sr. Moore. 319 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Há um jovem, Isaiah Wright, aqui para o ver. 320 00:16:47,549 --> 00:16:49,968 - Sim, já vou embora. - RECEPCIONISTA: Ok. 321 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Isaías? 322 00:16:57,225 --> 00:16:58,226 Como estás? 323 00:16:58,893 --> 00:17:00,645 Oh. Estou bem. 324 00:17:01,062 --> 00:17:03,982 Uh, só queria falar contigo por um minuto. 325 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 Estive a pensar nas suas perguntas. 326 00:17:05,984 --> 00:17:08,403 Ok. Adorava ouvir a sua opinião. 327 00:17:08,403 --> 00:17:09,529 Sim. Hum... 328 00:17:11,197 --> 00:17:14,868 Sabe, até onde eu quero crescer no próximo ano, 329 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 Eu acho, sabe, quero aprender a assumir mais responsabilidades 330 00:17:20,248 --> 00:17:22,375 e, sabes, aprender algumas novas competências. 331 00:17:22,375 --> 00:17:23,460 Está bom. 332 00:17:23,460 --> 00:17:25,170 E então perguntou, 333 00:17:25,879 --> 00:17:28,089 sabe, que tipo de homem quero ser, 334 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 e quero ser um bom homem, sabe, 335 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 alguém que possa fazer o trabalho. 336 00:17:34,596 --> 00:17:36,389 Além disso, perguntou, hum, 337 00:17:37,098 --> 00:17:38,558 sabe, o que eu quero que as pessoas pensem, 338 00:17:38,558 --> 00:17:40,727 sabe, quando me veem chegar. 339 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 E, hum, quero que vejam alguém que respeitem. Então... 340 00:17:45,273 --> 00:17:48,693 Sim, isso é... É isso. 341 00:17:50,111 --> 00:17:51,196 Ok. 342 00:17:51,196 --> 00:17:54,365 Então, procura trabalho a tempo inteiro ou a tempo parcial? 343 00:17:54,949 --> 00:17:56,034 Hã... 344 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 Bem, [CLICKS TONGUE] começa em part-time. 345 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 Ok. 346 00:18:02,707 --> 00:18:05,543 Estaria disposto a encontrar-se comigo duas vezes por semana 347 00:18:05,543 --> 00:18:08,213 para alguma orientação antes do início do seu turno? 348 00:18:08,797 --> 00:18:11,466 Mentoria? Como para este trabalho? 349 00:18:11,466 --> 00:18:12,801 Bem, sim. 350 00:18:13,635 --> 00:18:15,720 Mas também, alguns princípios de vida. 351 00:18:16,304 --> 00:18:18,515 Coisas que pode usar, independentemente do local onde está a trabalhar. 352 00:18:19,098 --> 00:18:22,560 Quer dizer, sim. [RISOS] Eu acho. 353 00:18:22,560 --> 00:18:23,686 Sim. 354 00:18:23,686 --> 00:18:25,772 Bem, vamos ao chão de fábrica 355 00:18:25,772 --> 00:18:27,899 e vou mostrar o que temos disponível. 356 00:18:27,899 --> 00:18:29,275 Vou conectá-lo com um gerente 357 00:18:29,275 --> 00:18:31,194 e terminar o processo de entrevista. 358 00:18:31,194 --> 00:18:32,320 - Fresco. - Bom? 359 00:18:32,320 --> 00:18:33,488 - Sim. - Tudo bem. 360 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 Então, o que acontece aqui? 361 00:18:39,953 --> 00:18:42,664 Bem, primeiro vou mostrar a divisão de embalagem e envio. 362 00:18:42,664 --> 00:18:45,583 Divisão? [RISOS] Quão grande é este lugar? 363 00:18:47,126 --> 00:18:48,169 [BIP] 364 00:18:51,673 --> 00:18:52,632 Oh. 365 00:18:54,843 --> 00:18:58,471 Fabricamos 205 produtos diferentes para a área do fitness. 366 00:18:59,347 --> 00:19:03,560 Pesos, esteiras, cordas de saltar, quase tudo o que está entre eles. 367 00:19:03,560 --> 00:19:05,311 Nós armazenamos as peças 368 00:19:05,311 --> 00:19:07,021 e depois fornecemos distribuidores 369 00:19:07,021 --> 00:19:09,691 com todas as peças para montar e vender. 370 00:19:09,691 --> 00:19:12,944 Todos os dias, atendemos 600 a 800 pedidos. 371 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 Quantas pessoas trabalham aqui? 372 00:19:14,571 --> 00:19:16,406 JOSHUA: Nesta área, 24. 373 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 374 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 - Como está? - Sr. Moore, estou bem. 375 00:19:21,369 --> 00:19:23,538 - Como estás? - Estou bem, obrigado. 376 00:19:23,538 --> 00:19:24,956 Este é Isaías Wright. 377 00:19:25,415 --> 00:19:26,541 Quando tiver tempo, 378 00:19:26,541 --> 00:19:28,960 Quero que o acompanhe durante o processo de entrevista 379 00:19:28,960 --> 00:19:30,211 para trabalho a tempo parcial. 380 00:19:30,211 --> 00:19:31,296 Ok. 381 00:19:31,296 --> 00:19:33,798 Vou mostrar-lhe o local e trazê-lo de volta para si. 382 00:19:33,798 --> 00:19:35,049 Sim, senhor. 383 00:19:35,174 --> 00:19:37,427 Demorei 21 anos para chegar aqui. 384 00:19:37,427 --> 00:19:39,095 Tem sido difícil, mas Deus tem sido bom. 385 00:19:39,095 --> 00:19:40,179 - Sim. - [BIPS DA MÁQUINA] 386 00:19:40,179 --> 00:19:41,598 Oh. 387 00:19:41,598 --> 00:19:43,683 [RISOS] Não vai dar de caras contigo, 388 00:19:43,683 --> 00:19:45,810 os scanners irão vê-lo e parar o carrinho. 389 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Ei, isso é... isso é de loucos, pá. Quantos destes tem? 390 00:19:48,730 --> 00:19:53,026 Temos 10 robôs de chão e 75 robôs de armazenamento, 391 00:19:53,026 --> 00:19:55,028 tudo programado pelos nossos engenheiros. 392 00:19:55,028 --> 00:19:56,988 - Oh, fixe. Agradável. - Anda lá. 393 00:20:01,743 --> 00:20:02,911 Dê uma vista de olhos. 394 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Nunca vi nada assim. 395 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 396 00:20:16,674 --> 00:20:17,842 Como estão a rolar? 397 00:20:17,842 --> 00:20:19,928 Bem, nenhum deles ligou a dizer que estava doente hoje, 398 00:20:19,928 --> 00:20:22,722 - então estou a sentir-me muito bem. - [Riem-se os dois] 399 00:20:22,722 --> 00:20:23,890 Este é o Isaías. 400 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 Dê-lhe uma explicação rápida do sistema. 401 00:20:25,475 --> 00:20:27,435 - Ei, pá. Ah... - Ah. 402 00:20:27,435 --> 00:20:28,603 Sim. 403 00:20:28,603 --> 00:20:31,856 Bem, basicamente, quando chega um pedido, 404 00:20:31,856 --> 00:20:32,941 um dos bots irá apanhá-lo 405 00:20:32,941 --> 00:20:35,068 e leve-o para o seu porto específico. 406 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 E depois ele irá para uma passadeira transportadora 407 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 e ser colocado numa caixa 408 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 que foi concebido especificamente para esse produto. 409 00:20:39,864 --> 00:20:42,367 E depois é etiquetado e empilhado para envio. 410 00:20:43,368 --> 00:20:45,119 São como os meus melhores amigos. 411 00:20:45,662 --> 00:20:47,705 [RISOS] Percebeu tudo isto? 412 00:20:48,164 --> 00:20:50,333 - Hum, sim. - [RISOS] 413 00:20:50,333 --> 00:20:51,626 - Obrigado, Cody. - Sim, senhor. 414 00:20:51,626 --> 00:20:52,794 - Continuar. - Sim. 415 00:20:52,794 --> 00:20:54,170 - Vamos, siga-me. - Que bom ver-te. 416 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 - Janele? - Sim? 417 00:20:56,965 --> 00:20:58,633 Posso apresentar-te a alguém? 418 00:20:59,550 --> 00:21:00,551 Claro. 419 00:21:02,553 --> 00:21:04,389 - Olá. - Este é o Isaías Wright. 420 00:21:04,389 --> 00:21:06,849 Estamos a falar sobre ele trabalhar em part-time connosco. 421 00:21:06,849 --> 00:21:09,352 - Muito prazer, Isaías. - Prazer em conhecê-lo. 422 00:21:09,352 --> 00:21:12,271 Janelle supervisiona o departamento de recursos humanos. 423 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Ela tolerou-me desde o primeiro dia em que abrimos, 424 00:21:15,817 --> 00:21:17,735 e sabe tanto como eu por aqui. 425 00:21:17,735 --> 00:21:20,321 Mas não trabalho tantas horas como ele. 426 00:21:20,321 --> 00:21:23,616 E ele precisa de aprender a carregar no botão de pausa algum dia 427 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 e volte para casa comigo. 428 00:21:26,244 --> 00:21:28,371 Também estamos casados ​​há 35 anos. 429 00:21:28,371 --> 00:21:29,956 [TODOS A RIR] 430 00:21:29,956 --> 00:21:31,332 - Percebi. - JANELLE: Percebi. 431 00:21:31,332 --> 00:21:33,543 Sim, devia ter visto o seu rosto. [RIR] 432 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 É isso que está a acontecer. 433 00:21:36,671 --> 00:21:38,339 TODD: E a nossa única vaga a tempo parcial 434 00:21:38,339 --> 00:21:40,633 é segunda, quarta e sexta-feira, das 9h às 17h. 435 00:21:40,633 --> 00:21:42,468 - Isto vai funcionar? - Sim. 436 00:21:43,553 --> 00:21:47,140 Ok. O seu treino começa na segunda-feira. Por favor, chegue a horas. 437 00:21:47,140 --> 00:21:49,100 É necessário que todos aqui se mantenham no caminho certo. 438 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 E este é o seu cartão-chave. Não perca. 439 00:21:53,646 --> 00:21:55,189 [QUENTE] 440 00:21:59,610 --> 00:22:01,487 - Olá. - Olá. 441 00:22:02,864 --> 00:22:04,073 O que fez hoje? 442 00:22:04,866 --> 00:22:07,535 Não muito. Acabei de passar pelo Moore Fitness. 443 00:22:08,911 --> 00:22:10,163 Fitness Moore? 444 00:22:10,955 --> 00:22:12,040 Porquê? 445 00:22:12,665 --> 00:22:16,085 Sabe, eles estavam a contratar um cara. Sim. 446 00:22:18,588 --> 00:22:19,797 Quem? 447 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 Aquele gajo. [RISOS] 448 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 Ó meu Deus! 449 00:22:25,887 --> 00:22:26,888 Isaías, 450 00:22:26,888 --> 00:22:29,140 - conseguiu um emprego na Moore Fitness? - Sim, senhora. 451 00:22:29,140 --> 00:22:32,018 Ah, estou tão orgulhoso de ti. 452 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 - Quando começas? - 9h00 de segunda-feira. 453 00:22:34,687 --> 00:22:38,066 É disso que estou a falar. Fizeste o meu dia. 454 00:22:38,524 --> 00:22:40,318 Ah, sim. Sabia que ele ajudou o seu tio Tony 455 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 durante vários anos? 456 00:22:41,611 --> 00:22:43,571 - Tio T? Tio Tony? - Hum-hmm. 457 00:22:43,571 --> 00:22:46,282 Discipulou-o, ajudou-o com o seu trabalho e outras coisas. 458 00:22:47,450 --> 00:22:49,118 Discipulou-o? O que significa? 459 00:22:49,786 --> 00:22:52,038 Sabe, é como quando uma pessoa... 460 00:22:52,580 --> 00:22:54,207 É... é uma espécie de... 461 00:22:55,416 --> 00:22:57,085 Precisa de vir à igreja comigo. 462 00:22:57,085 --> 00:22:59,754 Mãe, já falámos sobre isso. 463 00:22:59,754 --> 00:23:01,464 Igreja? Isto é... Isto é uma coisa sua. 464 00:23:01,464 --> 00:23:04,509 Isaías, Deus quer que O conheças. 465 00:23:04,509 --> 00:23:06,010 E eu não me estou a esconder d’Ele. 466 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Estou bem aqui e Ele pode encontrar-me se quiser. 467 00:23:08,096 --> 00:23:10,515 Mas não preciso de ir a uma igreja para que Ele me veja. 468 00:23:10,515 --> 00:23:12,016 Ok, ok. 469 00:23:13,643 --> 00:23:16,479 Verá o Sr. Moore com muita frequência no seu trabalho? 470 00:23:16,479 --> 00:23:18,773 Sim. Ele quer encontrar-se, sabe, duas vezes por semana 471 00:23:18,773 --> 00:23:20,900 antes do meu turno para orientação. 472 00:23:20,900 --> 00:23:22,819 - Algo assim. - Oh. 473 00:23:24,278 --> 00:23:25,655 - Ok. - Sim. 474 00:23:25,655 --> 00:23:27,532 O jantar estará pronto em 10 minutos. 475 00:23:27,532 --> 00:23:28,616 Tudo bem. 476 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Ah, Senhor. Eu vejo o que está a fazer. Eu vejo o que está a fazer. 477 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 Eu vejo-te a trabalhar. Ah! 478 00:23:40,586 --> 00:23:44,298 Oh, atrai-o para ti, Senhor. Basta atraí-lo para si. 479 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 JOSHUA: Quero que cada colaborador se lembre... 480 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Sou responsável por esta empresa. 481 00:23:52,849 --> 00:23:54,976 E quero aqueles sob a minha liderança 482 00:23:54,976 --> 00:23:56,310 para me ajudar a fazer bem. 483 00:23:56,310 --> 00:23:58,855 Da mesma forma que vão querer os outros 484 00:23:58,855 --> 00:24:01,691 sob a sua liderança para os ajudar a ter um bom desempenho no futuro. 485 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Por isso, trate os outros como gostaria de ser tratado. 486 00:24:08,030 --> 00:24:09,740 Mesmo que não goste deles, 487 00:24:10,158 --> 00:24:12,285 dar aos que têm autoridade o mesmo respeito 488 00:24:12,285 --> 00:24:14,120 que gostaria que lhe dessem. 489 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 Entendi? 490 00:24:18,708 --> 00:24:20,710 Sim. Eu entendi. 491 00:24:22,420 --> 00:24:25,006 Muito bem, é aqui que a magia acontece. 492 00:24:25,006 --> 00:24:27,091 - A Wanda tem de ter a certeza... - Olá. 493 00:24:27,091 --> 00:24:29,218 ...que cada caixa esteja devidamente selada para entrega. 494 00:24:29,218 --> 00:24:30,761 Depois, o Diego e o Carlos, 495 00:24:30,761 --> 00:24:33,389 adicionam uma etiqueta e empilham cada caixa para envio. 496 00:24:33,389 --> 00:24:36,058 Mas cada um deles sabe operar cada estação, 497 00:24:36,058 --> 00:24:37,476 para que possam rodar se necessário. 498 00:24:37,476 --> 00:24:38,519 - Ei, pá. - ISAÍAS: O que foi? 499 00:24:38,519 --> 00:24:39,437 [FALANDO ESPANHOL] 500 00:24:39,437 --> 00:24:41,063 [EM INGLÊS] Assim, vamos começar nesta secção 501 00:24:41,063 --> 00:24:42,231 por agora. 502 00:24:42,231 --> 00:24:45,318 Quero que observe estes rapazes e experimente. 503 00:24:45,318 --> 00:24:46,736 Então, quando se apanha o jeito, 504 00:24:46,736 --> 00:24:48,404 iremos movê-lo para a próxima secção. 505 00:24:48,404 --> 00:24:49,906 Vamos, vamos começar. 506 00:24:56,454 --> 00:24:57,705 [ARMAS A DISPARAR NA TV] 507 00:24:57,705 --> 00:25:00,541 Isaiah, estiveste nesse jogo o dia todo. 508 00:25:00,541 --> 00:25:01,709 Foi o meu dia de folga. 509 00:25:02,501 --> 00:25:04,378 Não tem trabalho amanhã? 510 00:25:05,254 --> 00:25:07,757 Ah, sim. Eu... eu compreendi. 511 00:25:08,257 --> 00:25:09,759 Rapaz, já passa da meia-noite. 512 00:25:09,759 --> 00:25:12,970 - Mãe, já percebi. - [ARMAS A DISPARAR] 513 00:25:14,305 --> 00:25:15,264 [Suspiros] 514 00:25:24,899 --> 00:25:26,234 [TELEMÓVEL VIBRANDO] 515 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 [grunhidos] 516 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 [GASPS] 517 00:25:38,454 --> 00:25:40,539 [TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA] 518 00:25:57,556 --> 00:25:59,183 [GRUNIDOS] Anda, pá. 519 00:26:19,036 --> 00:26:20,121 Obrigado. 520 00:26:32,591 --> 00:26:35,052 Ei, desculpa, pá. Eu posso... eu posso assumir. 521 00:26:35,052 --> 00:26:36,262 Tem uma emergência? 522 00:26:37,513 --> 00:26:39,098 Não, pá. A culpa é minha. 523 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Onde está o seu colete de trabalho? - Oh. 524 00:26:41,142 --> 00:26:44,061 - Sim. Tenho que ir buscar isso. - Já marcou o ponto? 525 00:26:45,896 --> 00:26:46,939 Ainda não. 526 00:26:46,939 --> 00:26:50,443 Isaías, estás 45 minutos atrasado e é o teu terceiro dia. 527 00:26:52,778 --> 00:26:55,031 Não posso fazer o meu trabalho quando estou a cobrir-te! 528 00:26:58,743 --> 00:26:59,827 Não, e isso não interessa. 529 00:26:59,827 --> 00:27:02,913 LeBron tem um campeonato com todas as equipas em que jogou. 530 00:27:02,913 --> 00:27:04,165 Ok, como é que isto é impressionante? 531 00:27:04,165 --> 00:27:06,792 Ok, Jordan chegou às finais seis vezes. 532 00:27:06,792 --> 00:27:08,252 Quantas vezes ganhou? 533 00:27:08,252 --> 00:27:09,337 - Seis vezes! - Seis vezes! 534 00:27:09,337 --> 00:27:11,130 HOMEM: Só com os Bulls, ok? 535 00:27:11,130 --> 00:27:13,257 LeBron venceu com Miami, Cleveland ... 536 00:27:13,257 --> 00:27:15,468 Isaiah, o Sr. Moore gostaria de o ver na sala de conferências. 537 00:27:15,468 --> 00:27:17,219 CURTIS: Ok, Michael Jeffrey Jordan 538 00:27:17,219 --> 00:27:20,181 elevou todo o jogo de basquetebol. 539 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Isto é muito mais agressivo do que esperávamos. 540 00:27:23,476 --> 00:27:24,810 Quer dizer, é uma conta mais pequena. 541 00:27:24,810 --> 00:27:27,271 São 40 mil por ano, por isso não nos vai prejudicar muito. 542 00:27:27,271 --> 00:27:29,398 Mas precisamos de reforçar as nossas contas maiores. 543 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 Sim. 544 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Nunca tinha ouvido falar do Slayer Sports há seis meses. 545 00:27:34,487 --> 00:27:36,989 Têm apoio e estão com fome. 546 00:27:38,157 --> 00:27:40,034 Mas não precisamos que nos tirem mais, 547 00:27:40,034 --> 00:27:41,369 por isso vou mantê-lo atualizado. 548 00:27:48,334 --> 00:27:50,044 Tomei o pequeno-almoço para si esta manhã. 549 00:27:50,044 --> 00:27:51,337 O que aconteceu? 550 00:27:51,962 --> 00:27:53,047 I, um... 551 00:27:54,090 --> 00:27:56,592 Eu dormi demais. Esqueci-me de definir o meu alarme. 552 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Ok. 553 00:27:59,303 --> 00:28:03,766 Bem, tem um burrito de pequeno-almoço morno, sumo de laranja 554 00:28:03,766 --> 00:28:05,351 e batatas fritas frias, se quiser. 555 00:28:05,351 --> 00:28:07,103 Não, não. Estou bem. 556 00:28:09,647 --> 00:28:12,066 Sabe, na verdade, estou cheio de fome, por isso... 557 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Algumas reflexões para hoje. 558 00:28:24,662 --> 00:28:26,414 Quando perde os seus compromissos, 559 00:28:26,414 --> 00:28:28,916 é difícil não ver isto como desrespeitoso. 560 00:28:29,458 --> 00:28:32,128 Quando chega 45 minutos atrasado ao trabalho, 561 00:28:32,128 --> 00:28:34,630 obriga as pessoas a terem de o cobrir. 562 00:28:34,630 --> 00:28:38,467 E se tiver um bom motivo, eles ficarão bem. 563 00:28:38,467 --> 00:28:41,804 Caso contrário, sentir-se-ão desrespeitados. 564 00:28:43,180 --> 00:28:46,559 Não precisa de pessoas a perguntar- se se pode fazer o seu trabalho. 565 00:28:46,684 --> 00:28:50,229 Precisa que acreditem que pode fazer o seu trabalho, 566 00:28:50,771 --> 00:28:52,523 e respeitando-o por o fazer bem. 567 00:28:54,233 --> 00:28:56,277 Então, deixe-me ser franco. 568 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Uma grande parte de se tornar homem é aparecer. 569 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 Consegues fazer isso, Isaías? 570 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Sim, senhor. 571 00:29:09,582 --> 00:29:13,127 Assim, sugiro que planeie com antecedência. 572 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Descanse o que precisa, ajuste o seu alarme, 573 00:29:16,797 --> 00:29:19,091 e dê-se tempo para chegar aqui. 574 00:29:19,091 --> 00:29:20,968 Mostra respeito pelos outros. 575 00:29:21,886 --> 00:29:23,637 E sempre que deveria estar aqui, 576 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 aparecer. 577 00:29:33,564 --> 00:29:35,357 MULHER: Ele começou a trabalhar lá? 578 00:29:35,357 --> 00:29:36,317 CÍNTIA: Sim! 579 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 E nem me quis contar o que aconteceu ontem. 580 00:29:38,611 --> 00:29:41,030 Mas sabe o quê? Eu podia dizer pela expressão no seu rosto 581 00:29:41,030 --> 00:29:42,656 que algo estava errado. 582 00:29:42,656 --> 00:29:46,452 Veja, quando é o seu filho, pode perceber isso no rosto dele. 583 00:29:46,452 --> 00:29:50,206 Tudo o que estou a dizer é que Darren era muito irreverente com os seus trabalhos 584 00:29:50,206 --> 00:29:51,957 e ele continuou a perdê-los. 585 00:29:51,957 --> 00:29:53,501 Então, vou dizer-te o que não vou fazer 586 00:29:53,501 --> 00:29:55,669 é sentar-se e observar Isaías a começar a fazer a mesma coisa. 587 00:29:55,669 --> 00:29:57,046 -KEISHA: Certo. - Isso não está a acontecer. 588 00:29:57,046 --> 00:29:58,756 Ele já está a lidar com tanta raiva 589 00:29:58,756 --> 00:30:00,174 no seu coração para com o seu pai, 590 00:30:00,174 --> 00:30:03,677 por isso, a sério, só preciso de algum apoio em oração. 591 00:30:03,677 --> 00:30:05,387 Foi por isso que ligou à sua irmã. 592 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 Sim. É exatamente por isso. 593 00:30:06,680 --> 00:30:08,015 Ela estará aqui a qualquer momento. 594 00:30:08,015 --> 00:30:09,725 E estou tão feliz porque preciso de a ver. 595 00:30:09,850 --> 00:30:11,393 DANIELLE: Olá, tia Cynthia. 596 00:30:11,393 --> 00:30:13,854 Danielle! Ó meu Deus. 597 00:30:13,854 --> 00:30:17,024 Eu não sabia que vinhas . Que surpresa. 598 00:30:17,024 --> 00:30:19,401 Pensei que estava na faculdade. Menina, como você está? 599 00:30:19,401 --> 00:30:21,237 DANIELLE: Estou bem. Estou apenas de folga. 600 00:30:21,237 --> 00:30:23,113 - A mamã está a estacionar o carro. - Ok. Tudo bem. 601 00:30:23,113 --> 00:30:24,740 - Olá, Danielle, querida. - Olá. 602 00:30:25,658 --> 00:30:27,618 CÍNTIA: Elisabete! Oh! 603 00:30:27,618 --> 00:30:29,161 ELIZABETH: Olá mana. 604 00:30:29,161 --> 00:30:32,581 Menina, é tão bom ver-te. Já há muito tempo. 605 00:30:33,624 --> 00:30:36,877 Adoro quando a minha irmã me vem ver. 606 00:30:36,877 --> 00:30:38,921 Ok, sente-se. Vou buscar uma chávena de café para ti. 607 00:30:38,921 --> 00:30:40,256 ELIZABETH: Obrigada. 608 00:30:40,256 --> 00:30:41,465 Olá, senhoras. 609 00:30:41,465 --> 00:30:43,008 - Como estão? - Ei. 610 00:30:43,008 --> 00:30:45,553 - Querida, aquela mala. - ELIZABETH: Que bom ver-vos. 611 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 E aquelas calças, as minhas coxas não conseguem entrar. 612 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 MULHER: Pare com isso. 613 00:30:49,181 --> 00:30:51,058 Agora, Danielle, ainda gosta de caramelo? 614 00:30:51,058 --> 00:30:53,602 - Você lembrou-se. - Claro que sim. 615 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - Agora, Liz, ela vem? - Obrigado. Sim, ela está aqui. 616 00:30:57,606 --> 00:30:59,483 Ela está no carro a terminar uma chamada. 617 00:30:59,483 --> 00:31:00,776 Então, quem é mesmo este? 618 00:31:01,360 --> 00:31:04,780 Bem, quando a minha irmã me diz que precisa de apoio em oração, 619 00:31:04,780 --> 00:31:06,657 querido, trago apoio em oração. 620 00:31:06,657 --> 00:31:07,741 CLARA: Olá. 621 00:31:07,741 --> 00:31:09,368 Estou no sítio certo? 622 00:31:09,368 --> 00:31:12,538 Menina Clara. Sim, é. 623 00:31:12,538 --> 00:31:15,833 - Estou tão feliz por te ver. - Oh. 624 00:31:16,584 --> 00:31:19,420 Olá, querida Cíntia. 625 00:31:19,420 --> 00:31:21,088 Como está, querido? 626 00:31:21,213 --> 00:31:23,424 Estou melhor agora que estás aqui. 627 00:31:23,424 --> 00:31:26,635 - Por favor, venha sentar-se connosco. - Ok. Tudo bem, querido. 628 00:31:27,219 --> 00:31:31,682 Portanto, Isaías não está a fugir à responsabilidade. 629 00:31:31,682 --> 00:31:34,310 Simplesmente não aprendeu como abraçá-lo. 630 00:31:34,935 --> 00:31:36,937 Está bom. Ele tem de abraçar isso. 631 00:31:36,937 --> 00:31:38,355 Mas o que estou a dizer é 632 00:31:38,355 --> 00:31:40,733 não teve um bom homem em casa para ser modelo. 633 00:31:41,233 --> 00:31:43,277 Assim, ele só me vê a cuidar de tudo, 634 00:31:43,277 --> 00:31:44,778 mas, por mais que eu faça, 635 00:31:44,778 --> 00:31:47,197 é difícil para uma mulher chamar a atenção do homem que há no seu filho. 636 00:31:47,197 --> 00:31:49,742 -KEISHA: Verdade. - Sabes, o Tony tem sido útil, 637 00:31:49,742 --> 00:31:52,536 mas vive a uma hora de distância, do outro lado de Charlotte. 638 00:31:52,536 --> 00:31:54,622 Eu só quero cobri-lo em oração. 639 00:31:55,456 --> 00:31:57,833 Mas não é como se fosse uma emergência. 640 00:31:57,833 --> 00:31:59,001 Tipo, ele tem tempo. 641 00:31:59,001 --> 00:32:01,337 Não temos de agir como se isto fosse demasiado urgente, certo? 642 00:32:02,254 --> 00:32:04,256 Oh, sim, temos, querido coração. 643 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 Não podemos tratar a oração como se fosse um pneu sobresselente 644 00:32:08,344 --> 00:32:11,430 que só sai em caso de emergência. Não. 645 00:32:11,555 --> 00:32:14,183 A oração tem de ser mais parecida com o volante 646 00:32:14,183 --> 00:32:17,936 que segura com força todos os dias, não importa para onde vá. 647 00:32:17,936 --> 00:32:21,065 Hum-hmm. Ora, isso é bom. Está bom. 648 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Bem, olhe, tudo o que eu quis dizer foi que... 649 00:32:23,233 --> 00:32:24,735 Shh. Ouça, cale-se agora. 650 00:32:24,735 --> 00:32:26,904 Esta mulher está num nível totalmente diferente. 651 00:32:26,904 --> 00:32:28,989 - Ok. - Bem, se me permite... 652 00:32:30,366 --> 00:32:32,117 Sugiro que comecemos 653 00:32:32,117 --> 00:32:35,162 louvando o Senhor por quem Ele é. 654 00:32:35,162 --> 00:32:36,330 ELIZABETH: Aleluia. 655 00:32:36,330 --> 00:32:40,501 E depois oramos para que o Senhor abra os olhos a Isaías 656 00:32:40,501 --> 00:32:44,088 para que ele se pudesse ver como o Senhor o vê. 657 00:32:44,088 --> 00:32:47,675 E que ele perceberia a sua necessidade do Senhor. 658 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 E que o Senhor capturasse o seu coração... 659 00:32:51,470 --> 00:32:52,554 KEISHA: Sim. 660 00:32:52,554 --> 00:32:54,807 ...e construí-lo para ser o homem 661 00:32:54,807 --> 00:32:56,600 que o Senhor quer que ele seja. 662 00:32:56,600 --> 00:32:59,019 Hum-hmm! Ora, isso é bom! 663 00:32:59,019 --> 00:33:01,605 Dona Clara, preciso que venha aqui com mais frequência. 664 00:33:01,605 --> 00:33:02,773 A Keisha precisa de si. 665 00:33:11,031 --> 00:33:13,200 - CLARA: E qualquer um, Senhor... - MULHER: Obrigada. 666 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...que o inimigo pode tentar utilizar para o afastar. 667 00:33:17,121 --> 00:33:19,081 MULHER: Sim. Faça-o, padre. 668 00:33:19,081 --> 00:33:20,541 Sim, padre, obrigado. 669 00:33:20,541 --> 00:33:23,419 CLARA: Senhor, ponha a mão na vida dele... 670 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 MULHER: Sim. 671 00:33:24,545 --> 00:33:26,839 - CLARA: ...e ajuda-o, Deus. - Ei, posso ajudar-te? 672 00:33:26,839 --> 00:33:29,425 Sim, isto é um salão de cabeleireiro ou um salão de orações? 673 00:33:29,425 --> 00:33:31,760 - CLARA: Senhor, mexe-o. - CÍNTIA: Bem, hoje são as duas coisas. 674 00:33:31,760 --> 00:33:32,928 O que precisa? 675 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 CLARA: Incita-o a querer conhecer-te, Jesus. 676 00:33:36,557 --> 00:33:38,308 - Preciso de ambos. -CLARA: Sim. 677 00:33:38,308 --> 00:33:40,269 Menina, quer juntar-se a nós? 678 00:33:40,269 --> 00:33:41,729 - Sim, as minhas bordas precisam de ser... - Venha. 679 00:33:41,729 --> 00:33:43,063 - ...entregues e libertados. - Anda lá. 680 00:33:43,063 --> 00:33:44,231 Eu preciso de ambos. 681 00:33:49,528 --> 00:33:52,322 Uau. O Isaías está no prédio. 682 00:33:52,322 --> 00:33:54,533 - Olá. - Está 15 minutos adiantado. 683 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 Sim, tentando não chegar atrasado novamente. 684 00:33:55,951 --> 00:33:57,161 Não, não vamos fazer isso outra vez. 685 00:33:57,286 --> 00:33:59,037 - Não. Não, senhor. - Tudo bem, adivinha? 686 00:33:59,037 --> 00:34:00,247 Você tem um pequeno-almoço quente desta vez. 687 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Ok. Sim, conseguia sentir o cheiro do estacionamento. 688 00:34:03,083 --> 00:34:04,710 - Do estacionamento? - Olá. 689 00:34:04,710 --> 00:34:05,711 [Ambos a rir] 690 00:34:06,128 --> 00:34:08,589 Depois, eventualmente, aprendi a ouvir. 691 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 É constrangedor pensar nisso agora. 692 00:34:12,593 --> 00:34:16,263 Como, aos 24 anos, pensei que poderia ter descoberto a vida sozinho. 693 00:34:16,263 --> 00:34:19,975 Mas quando cais de cara no chão tantas vezes como eu, 694 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 você finalmente percebe 695 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 é melhor aprender com os erros dos outros 696 00:34:26,231 --> 00:34:28,275 do que fazer continuamente o seu próprio. 697 00:34:28,275 --> 00:34:30,819 - [RISOS] - Sim, percebi. 698 00:34:30,819 --> 00:34:34,698 Oh, pá, eu costumava discutir o tempo todo. 699 00:34:34,698 --> 00:34:36,909 Achei que parecia um homem grande, mantendo a minha posição. 700 00:34:37,868 --> 00:34:41,622 Depois a minha mãe disse-me algo que nunca esqueci. 701 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Ela disse, 702 00:34:45,834 --> 00:34:49,838 "É preciso ser mais uma fonte do que um ralo, 703 00:34:51,548 --> 00:34:54,426 "e precisa de começar a dar mais do que recebe." 704 00:34:55,928 --> 00:34:57,763 Quanto mais pensava nisso... 705 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Estava a usar pessoas para alcançar os meus próprios objetivos, 706 00:35:02,559 --> 00:35:04,186 sem os amar de todo. 707 00:35:06,146 --> 00:35:08,482 E é esse o pensamento que tenho para si hoje. 708 00:35:09,191 --> 00:35:10,818 Adote essa mentalidade. 709 00:35:12,402 --> 00:35:15,197 Seja uma fonte, não um ralo. 710 00:35:16,907 --> 00:35:18,617 Quero ler-te uma coisa. 711 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Está em Gálatas 5. 712 00:35:28,168 --> 00:35:30,087 “Pois fostes chamados a viver em liberdade, 713 00:35:30,087 --> 00:35:31,588 "meus irmãos e irmãs. 714 00:35:31,588 --> 00:35:34,967 “Mas não use a sua liberdade para satisfazer a sua natureza pecaminosa. 715 00:35:34,967 --> 00:35:38,679 “Em vez disso, usem a vossa liberdade para se servirem uns aos outros com amor. 716 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 “Pois toda a lei pode ser resumida neste único comando. 717 00:35:43,642 --> 00:35:45,477 "Ama o teu próximo como a ti mesmo". 718 00:35:47,688 --> 00:35:50,524 O que entende por “natureza pecaminosa”? 719 00:35:51,149 --> 00:35:52,442 Hum. 720 00:35:55,237 --> 00:35:57,239 Ora, a Bíblia diz-nos 721 00:35:57,239 --> 00:35:58,991 que todos nós temos uma natureza pecaminosa. 722 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoísmo, orgulho, ganância, amargura. 723 00:36:04,121 --> 00:36:05,747 Mesmo assim, Deus ainda nos ama. 724 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Então, enviou o seu filho, Jesus, para morrer na cruz 725 00:36:10,085 --> 00:36:12,379 para pagar a dívida que tínhamos pelo pecado. 726 00:36:13,297 --> 00:36:15,757 Depois ressuscitou Jesus dentre os mortos, 727 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 para que pudéssemos ter um relacionamento correto com Ele, 728 00:36:19,469 --> 00:36:21,388 se colocarmos a nossa fé em Jesus. 729 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Ele é o nosso caminho para a liberdade. 730 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Quando seguimos Jesus e nos dedicamos a Ele, 731 00:36:31,982 --> 00:36:35,611 ele produz frutos através de nós que dão glória a Deus. 732 00:36:36,320 --> 00:36:38,864 Amor, alegria, paz, 733 00:36:38,864 --> 00:36:41,825 paciência, amabilidade, 734 00:36:41,825 --> 00:36:46,163 bondade, fidelidade, mansidão, domínio próprio. 735 00:36:46,163 --> 00:36:47,456 Hum. 736 00:36:47,831 --> 00:36:49,333 É isso que Ele quer que façamos. 737 00:36:50,709 --> 00:36:52,878 É este o tipo de homem que eu quero ser. 738 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Vou dizer-te uma coisa. 739 00:37:03,055 --> 00:37:04,306 Se estiver interessado, 740 00:37:04,973 --> 00:37:06,350 junte-se a mim este sábado. 741 00:37:07,434 --> 00:37:09,561 A minha igreja tem um evangelismo no centro da cidade. 742 00:37:09,561 --> 00:37:11,355 Todos os meses nos reunimos 743 00:37:11,355 --> 00:37:14,358 e distribuímos alimentos às pessoas que estão a passar por dificuldades. 744 00:37:15,484 --> 00:37:16,985 Normalmente começamos às 9h. 745 00:37:16,985 --> 00:37:18,737 Você faz isso? 746 00:37:18,737 --> 00:37:21,823 Todos os meses. Nós ajudamos a patrociná-lo. 747 00:37:21,823 --> 00:37:23,158 Vamos, pá. 748 00:37:23,784 --> 00:37:26,328 Ei, se quiseres, eu vou buscá-lo. 749 00:37:29,122 --> 00:37:30,540 Sim. Estou triste. 750 00:37:30,540 --> 00:37:32,292 Tudo bem. [RISOS] 751 00:37:38,840 --> 00:37:40,968 [A TOCAR MÚSICA HIP-HOP CRISTÃ ] 752 00:37:40,968 --> 00:37:42,052 [INAUDÍVEL] 753 00:38:38,191 --> 00:38:39,860 Ei, estás bem? 754 00:38:40,736 --> 00:38:42,029 Sim. Eu, ah... 755 00:38:42,821 --> 00:38:44,573 Simplesmente nunca fiz nada assim antes. 756 00:38:44,573 --> 00:38:46,158 - [JOSHUA RIS] - Bem, fizeste bem. 757 00:38:46,158 --> 00:38:47,826 Muitas pessoas foram ajudadas hoje. 758 00:38:49,327 --> 00:38:52,122 Isaías, queres jantar connosco? 759 00:38:52,664 --> 00:38:53,707 É a minha vez de cozinhar. 760 00:38:53,707 --> 00:38:56,501 Não sou tão boa como a Janelle, mas não deveria ser tão má. 761 00:38:56,501 --> 00:38:59,337 Não acredite nisso. Ele é muito bom. 762 00:39:00,088 --> 00:39:02,883 - Ei, sim, estou caído. - Bem, vocês esperem aqui. 763 00:39:02,883 --> 00:39:04,968 Pego no carro e vamos para casa. 764 00:39:14,561 --> 00:39:16,438 JANELLE: Por vezes, sendo o presidente 765 00:39:16,438 --> 00:39:19,149 significa chamadas de negócios no fim de semana. 766 00:39:19,149 --> 00:39:20,650 Não, compreendo. 767 00:39:21,109 --> 00:39:22,694 Ei, quem é este? 768 00:39:24,071 --> 00:39:26,323 Este é o nosso filho Jalen. 769 00:39:26,323 --> 00:39:28,366 Ah, o quê? Eu não sabia que tinha um filho. 770 00:39:28,366 --> 00:39:29,493 Quer dizer, onde está ele? 771 00:39:31,703 --> 00:39:33,246 Jalen morreu aos 17 anos. 772 00:39:39,961 --> 00:39:41,004 Ah, estou... 773 00:39:41,004 --> 00:39:43,507 Lamento. Eu... não percebi. 774 00:39:44,007 --> 00:39:45,383 Está tudo bem, Isaías. 775 00:39:46,384 --> 00:39:49,596 Quando Jalen estava a crescer, 776 00:39:51,223 --> 00:39:56,061 O Joshua estava tão motivado nos negócios para ter sucesso. 777 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 E isso testou o nosso casamento. 778 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Uma noite Jalen foi passear com os seus amigos para uma festa 779 00:40:05,237 --> 00:40:08,740 e um condutor alcoolizado passou um sinal vermelho 780 00:40:08,740 --> 00:40:10,659 e atingi-los de lado. 781 00:40:13,495 --> 00:40:16,123 Nunca conseguimos dizer adeus. 782 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Por um tempo, 783 00:40:19,876 --> 00:40:24,089 O Joshua culpou toda a gente, até eu. 784 00:40:25,966 --> 00:40:28,593 Quase acabou com o nosso casamento. 785 00:40:30,887 --> 00:40:32,889 Um dos homens mais velhos da nossa igreja, 786 00:40:33,598 --> 00:40:37,269 um mecânico, procurou Joshua 787 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 e comecei a encontrar-me com ele. 788 00:40:42,482 --> 00:40:44,234 E ajudou Josué 789 00:40:44,234 --> 00:40:49,698 remodelar toda a sua visão da vida e da fé 790 00:40:49,698 --> 00:40:51,491 de acordo com a Bíblia. 791 00:40:52,951 --> 00:40:55,328 E foi então que vi o meu marido 792 00:40:55,328 --> 00:40:58,081 tornar-se discípulo de Jesus Cristo. 793 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 Isso mudou-o. 794 00:41:01,501 --> 00:41:04,796 Então, não nos chamamos apenas cristãos. 795 00:41:04,796 --> 00:41:06,965 Somos dedicados a Jesus. 796 00:41:10,594 --> 00:41:14,139 E faremos tudo o que Ele nos chamar a fazer. 797 00:41:39,706 --> 00:41:41,041 "Porque todos pecaram 798 00:41:41,041 --> 00:41:43,210 "e destituídos da glória de Deus. 799 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 "Mas Deus demonstra o Seu próprio amor por nós nisto... 800 00:41:47,839 --> 00:41:51,343 “Enquanto ainda éramos pecadores, Cristo morreu por nós. 801 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 “Pois o salário do pecado é a morte, 802 00:41:57,140 --> 00:41:59,226 "mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna 803 00:41:59,226 --> 00:42:01,228 "em Cristo Jesus, nosso Senhor. 804 00:42:02,771 --> 00:42:05,732 “Se declarares com a tua boca : ‘Jesus é o Senhor’ 805 00:42:06,399 --> 00:42:07,901 "e acredite no seu coração 806 00:42:07,901 --> 00:42:09,903 "que Deus o ressuscitou dos mortos, 807 00:42:10,654 --> 00:42:12,280 "será salvo. 808 00:42:13,573 --> 00:42:16,451 "Pois é com o coração que acreditas, 809 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 "e é com a sua boca 810 00:42:18,036 --> 00:42:20,747 "que professe a sua fé e seja salvo. 811 00:42:22,666 --> 00:42:25,961 {\an8}"Para todo aquele que invoca o nome do Senhor 812 00:42:25,961 --> 00:42:27,712 {\an8}"será guardado." 813 00:42:34,469 --> 00:42:35,929 [Expira profundamente] 814 00:42:43,645 --> 00:42:45,063 Ajuda-me, Jesus. 815 00:43:00,537 --> 00:43:01,705 Isaías? 816 00:43:07,585 --> 00:43:10,171 Ei, peço desculpa, estou tão atrasado. Tenho um prato para ti. 817 00:43:10,714 --> 00:43:12,257 Não, é agradável. 818 00:43:12,257 --> 00:43:14,467 Eu estava com a tua tia e um monte de mulheres no salão 819 00:43:14,467 --> 00:43:15,593 e estávamos a rezar 820 00:43:15,593 --> 00:43:18,138 e perdi completamente a noção do tempo. 821 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 Está bem? 822 00:43:25,145 --> 00:43:26,229 Sim. Hum... 823 00:43:27,522 --> 00:43:28,606 Eu estava, ah... 824 00:43:30,734 --> 00:43:31,901 Eu também estava a rezar. 825 00:43:34,738 --> 00:43:36,448 Sobre o que estava a rezar? 826 00:43:37,907 --> 00:43:38,908 Um... 827 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Sabe, hum... 828 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 Tenho tentado descobrir as coisas... 829 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 sozinho... 830 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 e agora percebo que, uh... 831 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 Eu preciso de Jesus. 832 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 Sabe, para me salvar e... 833 00:44:00,555 --> 00:44:02,515 Sim, então perguntei-Lhe. 834 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaías. 835 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Oh, Isaías, tenho orado sobre isso. 836 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Louvado seja o Senhor. 837 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Ah, obrigado, Jesus. 838 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Ó meu Deus. 839 00:44:23,661 --> 00:44:25,705 Ok. Ó meu Deus. 840 00:44:25,705 --> 00:44:27,791 Estou ansioso por isso há muito tempo. 841 00:44:28,708 --> 00:44:31,544 - Lamento. Eu só... - Está bem. É agradável. Hum... 842 00:44:31,544 --> 00:44:32,712 [Expira] 843 00:44:32,712 --> 00:44:35,131 Não sei porque demorei tanto tempo. Sabes? 844 00:44:39,260 --> 00:44:41,429 Sabe pelo que estávamos a orar? 845 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 O quê? 846 00:44:45,225 --> 00:44:47,227 Estávamos a rezar por você. 847 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Obrigado, mãe. Amo-te. 848 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 Eu amo-te tanto, bebé. 849 00:44:58,613 --> 00:45:00,240 Amo-te tanto. 850 00:45:03,576 --> 00:45:05,578 [INAUDÍVEL] 851 00:45:09,374 --> 00:45:11,376 [INAUDÍVEL] 852 00:45:21,010 --> 00:45:22,220 ISAÍAS: Olá. 853 00:45:23,304 --> 00:45:24,931 - [grunhe com entusiasmo] - Sim. 854 00:45:25,765 --> 00:45:26,850 [RISOS] 855 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaías. 856 00:45:30,270 --> 00:45:31,896 És meu irmão em Cristo. 857 00:45:31,896 --> 00:45:34,649 Tudo bem, tudo bem, mas há mais, certo? 858 00:45:34,649 --> 00:45:36,401 Bem, sim, sim. Sim. Sim. 859 00:45:37,402 --> 00:45:38,987 Bem, devia ser batizado. 860 00:45:40,363 --> 00:45:42,198 E precisamos de falar sobre discipulado. 861 00:45:42,198 --> 00:45:43,741 Sim, quero falar sobre isso. 862 00:45:43,741 --> 00:45:47,996 Então, li metade do Novo Testamento ontem, 863 00:45:47,996 --> 00:45:51,499 e, sabe, toda a fé, 864 00:45:51,499 --> 00:45:53,960 coisas milagrosas foram feitas por discípulos 865 00:45:53,960 --> 00:45:56,254 ou pessoas próximas de Jesus. 866 00:45:56,254 --> 00:45:59,299 Por isso, se estou a fazer isso, quero tudo. 867 00:46:00,008 --> 00:46:03,011 Poucas pessoas pensam da forma que você está a pensar. 868 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 As pessoas querem a salvação, acreditando em Jesus. 869 00:46:09,350 --> 00:46:12,145 Mas muito poucas pessoas querem segui-Lo no discipulado. 870 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 Porquê? 871 00:46:14,481 --> 00:46:16,274 Há um custo para o discipulado. 872 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesus diz em Lucas capítulo 9... 873 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 “Quem quiser ser meu discípulo 874 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 "devem negar-se a si mesmos, tomar diariamente a sua cruz, 875 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 "e siga-me." 876 00:46:29,829 --> 00:46:32,040 “Toma a tua cruz diariamente”, o que significa? 877 00:46:32,540 --> 00:46:34,167 Isso significa que algo vai morrer. 878 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Podem ser hábitos, agenda, objetivos... 879 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 o que quer que esteja no caminho da sua relação com ele, 880 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 a sua obediência a ele. 881 00:46:46,721 --> 00:46:49,057 A sua principal prioridade como discípulo 882 00:46:49,057 --> 00:46:50,808 não é viver para se agradar a si próprio, 883 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 é viver para Ele. 884 00:46:53,728 --> 00:46:56,689 Ser dedicado a Ele, conhecê-Lo. 885 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Quando coloquei a minha fé em Jesus, tornei-me cristão. 886 00:47:01,152 --> 00:47:03,655 Então quis crescer como discípulo, 887 00:47:03,655 --> 00:47:06,533 mas eu tinha tantas outras coisas na minha vida. 888 00:47:06,658 --> 00:47:09,661 É como se o meu prato já estivesse cheio. 889 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Mas ele fez algo [RISOS] que eu simplesmente não esperava. 890 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 O quê? 891 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Ele pediu-me para desistir do golfe. 892 00:47:18,253 --> 00:47:21,589 Golfe? Isso... Isso não é mau. 893 00:47:21,589 --> 00:47:22,799 Não, não é. 894 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Mas adorei. 895 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Tinha uma prioridade muito alta na minha vida. 896 00:47:29,472 --> 00:47:31,808 Joguei todas as oportunidades que tive, 897 00:47:31,808 --> 00:47:34,686 e um dia, o Senhor lembrou-me do meu pedido, 898 00:47:34,686 --> 00:47:36,062 e eu percebi 899 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 Eu não estava a abrir mais espaço para Ele na minha vida. 900 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Assim, desisti da minha devoção ao golfe 901 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 e substituí-lo por mais tempo com Ele e com a Sua Palavra. 902 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Passei de jogar duas a três vezes por semana 903 00:47:52,704 --> 00:47:54,581 a duas a três vezes por ano. 904 00:47:54,581 --> 00:47:55,915 O quê? [RISOS] 905 00:47:56,541 --> 00:47:57,709 Eu vou dizer que... 906 00:47:58,376 --> 00:48:00,503 há um custo para seguir Jesus, 907 00:48:01,129 --> 00:48:04,048 mas vale cem por cento a pena. 908 00:48:04,841 --> 00:48:05,925 Hum. 909 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 E Ele morreu por mim, 910 00:48:09,012 --> 00:48:12,640 então como poderia Ele não valer tudo? 911 00:48:13,391 --> 00:48:14,976 Ele vale tudo. 912 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Sabe o que? 913 00:48:17,645 --> 00:48:20,398 Quero apresentá-lo a um pequeno grupo de homens 914 00:48:20,398 --> 00:48:21,899 significa o mundo para mim. 915 00:48:22,358 --> 00:48:24,277 Acho que gostaria de os conhecer. 916 00:48:24,277 --> 00:48:25,570 Sim. 917 00:48:28,948 --> 00:48:31,576 Vamos fazer um rápido exercício de saudação. 918 00:48:31,576 --> 00:48:33,244 Anda lá. Fique aqui comigo. 919 00:48:33,244 --> 00:48:34,912 Um exercício de saudação? 920 00:48:34,912 --> 00:48:35,997 Anda lá. 921 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Quando te conheci, 922 00:48:38,541 --> 00:48:41,002 Mal consegui fazer com que me olhasse nos olhos 923 00:48:41,002 --> 00:48:42,629 e dê-me um aperto de mão. 924 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Vamos praticar isso agora. 925 00:48:44,756 --> 00:48:46,507 - [LIMPA A GARGANTA] - Estás a falar a sério? 926 00:48:46,507 --> 00:48:48,926 Venha ter comigo e apresente-se. 927 00:48:51,346 --> 00:48:54,182 - Olá, o meu nome é Isaías. - [Riem-se os dois] 928 00:48:54,182 --> 00:48:56,476 Ok, ok. Acho que está tudo bem. 929 00:48:57,143 --> 00:48:58,478 Algo a recordar. 930 00:48:59,771 --> 00:49:01,230 Quando conhece alguém, 931 00:49:01,230 --> 00:49:03,733 está a comunicar algo sobre si 932 00:49:03,733 --> 00:49:05,109 e como os vê. 933 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Todo o mundo quer ser valorizado. 934 00:49:08,988 --> 00:49:11,824 Os homens, especialmente, querem ser respeitados. 935 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Assim, quando cumprimentar alguém, olhe-o nos olhos 936 00:49:17,830 --> 00:49:19,374 como um jovem confiante. 937 00:49:19,374 --> 00:49:22,168 Não com arrogância, mas com confiança. 938 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Diga o seu nome, dê-lhes um forte aperto de mão, 939 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 e depois respeite-os aprendendo o seu nome. 940 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Ok. 941 00:49:30,885 --> 00:49:32,929 Vamos fazê-lo como se fosse a primeira vez. 942 00:49:32,929 --> 00:49:34,013 Ok. 943 00:49:37,892 --> 00:49:39,936 Olá, Sr. O meu nome é Isaías Wright. 944 00:49:39,936 --> 00:49:42,605 Prazer em conhecê-lo, Isaías. O meu nome é Joshua Moore. 945 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Prazer em conhecê-lo, Sr. Moore. 946 00:49:44,524 --> 00:49:45,650 - Sim. - Sim? 947 00:49:45,650 --> 00:49:49,696 Muito melhor. Muito melhor. [RISOS] 948 00:49:52,865 --> 00:49:54,534 [BIP] 949 00:49:54,534 --> 00:49:57,662 Uau. Estás a ficar muito bom nisso, Isaiah. 950 00:49:58,204 --> 00:49:59,455 Bem, não tão bom como você. 951 00:49:59,455 --> 00:50:00,790 És a mais rápida aqui, Wanda. 952 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 TODD: Ok, Isaías. 953 00:50:02,792 --> 00:50:05,128 - Está a ir muito bem aqui. - Obrigado, pá. 954 00:50:05,128 --> 00:50:06,379 Vamos levá-lo para uma nova secção, 955 00:50:06,379 --> 00:50:08,798 terá mais experiência. Siga-me. 956 00:50:09,590 --> 00:50:11,467 WANDA: Uau! [RISOS] 957 00:50:11,467 --> 00:50:13,553 - [FALA ESPANHOL] - [EM INGLÊS] Ei, pá. 958 00:50:13,553 --> 00:50:14,804 WANDA: Ah! 959 00:50:16,264 --> 00:50:17,348 JOSHUA: Querido, vou-me embora. 960 00:50:18,516 --> 00:50:20,476 Os rapazes sabem que ele está a chegar? 961 00:50:20,476 --> 00:50:21,602 Eles fazem. 962 00:50:22,854 --> 00:50:25,857 - Estou entusiasmado por ele. - Eu também. Estou a apanhá-lo. 963 00:50:25,857 --> 00:50:27,024 JANELA: Hum. 964 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Eu amo-te, mulher. - [RISOS] Eu também te amo. 965 00:50:35,491 --> 00:50:37,243 Estarei a rezar por você. 966 00:50:38,536 --> 00:50:40,163 [MÚSICA JAZZ A TOCAR] 967 00:50:41,873 --> 00:50:43,875 Ei, vais aproveitar esta noite. 968 00:50:44,667 --> 00:50:46,711 Boa noite, Sr. Moura. Como está, senhor? 969 00:50:46,711 --> 00:50:49,380 - Estou bem, Amy. E tu? - Tudo bem, obrigado. 970 00:50:49,380 --> 00:50:51,215 Os seus convidados estão aqui. Posso levar-te de volta se quiseres. 971 00:50:51,215 --> 00:50:52,300 Isso seria ótimo. 972 00:50:54,927 --> 00:50:56,095 Obrigado, Amém. 973 00:50:56,262 --> 00:50:58,514 - Obrigado. - [CONVERSA INDISTINTA] 974 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 - Aí está ele. - JOSHUA: Olá, Tony. 975 00:51:00,808 --> 00:51:02,810 - TONY: Este é o meu rapaz. - [RISOS] 976 00:51:02,810 --> 00:51:04,395 - Que bom ver-te, mano. - Que bom ver-te também, pá. 977 00:51:04,395 --> 00:51:06,397 - Como está? - Só estou a tentar acompanhar. 978 00:51:06,397 --> 00:51:08,274 - Vamos já. Confira você. - Só estou a tentar acompanhar. 979 00:51:09,233 --> 00:51:10,651 - Então, Zay? - Tio Tony. 980 00:51:10,651 --> 00:51:14,113 - [AMBOS RISAM-SE] - Pá, é bom ver-te. 981 00:51:14,113 --> 00:51:17,408 A sua mãe contou-nos sobre a grande decisão que tomou. 982 00:51:17,408 --> 00:51:18,618 - E agora está aqui. - Sim. 983 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 - Não podia estar mais orgulhoso. - Obrigado. 984 00:51:20,620 --> 00:51:22,079 Sabes, a minha cabeça está a girar loucamente, 985 00:51:22,079 --> 00:51:23,206 mas tenho aprendido muito, por isso... 986 00:51:23,206 --> 00:51:25,124 Sim, bem, está prestes a aprender muito mais. 987 00:51:25,124 --> 00:51:27,001 - Estou entusiasmado. - Sim, pá. Anda lá. 988 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Bem, meus senhores, este é um bom dia. 989 00:51:30,922 --> 00:51:32,632 - TODOS: Sim. É. - HOMEM: Sim, senhor. 990 00:51:32,632 --> 00:51:35,426 Quero apresentar-lhe Isaiah Wright, 991 00:51:35,426 --> 00:51:39,222 que começou a trabalhar no Moore Fitness, recentemente. 992 00:51:39,931 --> 00:51:43,726 E há poucos dias é seu irmão em Cristo. 993 00:51:43,726 --> 00:51:45,311 [CONVERSA ANIMADA] 994 00:51:49,190 --> 00:51:51,609 Vamos dar uma volta ao nosso círculo e apresentar-nos. 995 00:51:51,609 --> 00:51:54,862 Bem, eu sou tio dele, por isso ele já me conhece. 996 00:51:54,862 --> 00:51:57,114 Mas, Isaiah, estes são o Trey e o Deon. 997 00:51:57,114 --> 00:51:58,491 - Que bom ver-te. - DEON: Prazer em conhecê-lo. 998 00:51:58,491 --> 00:52:01,160 E o cavalheiro ao lado deles é Benjamin. 999 00:52:01,160 --> 00:52:03,079 Mas nós chamamos-lhe apenas "Treinador B". 1000 00:52:03,079 --> 00:52:04,872 Nós treinamos estes tipos no campo de futebol 1001 00:52:04,872 --> 00:52:05,957 e nós acompanhamo-los 1002 00:52:05,957 --> 00:52:07,124 no grupo de jovens da igreja, portanto... 1003 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaías, prazer em conhecê-lo, pá. 1004 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 - Boas-vindas. Boas-vindas. - ISAIAH: Então, treinador? 1005 00:52:10,253 --> 00:52:11,921 [TODOS OS RISOS] 1006 00:52:11,921 --> 00:52:13,047 Isaías, o meu nome é Jonathan. 1007 00:52:13,047 --> 00:52:15,591 Faço parte da equipa da Igreja Comunitária New Hope, 1008 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 e tenho o meu irmãozinho, o Levi, aqui comigo. 1009 00:52:17,468 --> 00:52:18,970 É um dos nossos estudantes universitários. 1010 00:52:18,970 --> 00:52:20,680 - Prazer em conhecê-lo, pá. - Então, mano? 1011 00:52:20,680 --> 00:52:24,058 Isaiah, sou o Vaughn, consultor financeiro. 1012 00:52:24,183 --> 00:52:25,977 E aqui tenho comigo o meu filho, Jerry. 1013 00:52:25,977 --> 00:52:27,937 - Prazer em conhecê-lo, mano. - Ei, este é o tipo do dinheiro agora. 1014 00:52:27,937 --> 00:52:30,064 Por isso, se precisar de alguma coisa, é para lá que vai. 1015 00:52:30,064 --> 00:52:32,233 - Tem que conhecê-lo. - VAUGHN: Apanhei-te. 1016 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 O meu nome é Bobby e sou conselheiro familiar. 1017 00:52:35,278 --> 00:52:36,404 Este é o Ethan. 1018 00:52:36,404 --> 00:52:38,906 E há cerca de duas semanas, pediu a Jesus que entrasse no seu coração. 1019 00:52:38,906 --> 00:52:40,074 - Sim. - Sim, sim. 1020 00:52:41,826 --> 00:52:42,827 E eu sou o Tiago, 1021 00:52:42,827 --> 00:52:45,496 militar reformado e agora trabalho um pouco com o imobiliário, 1022 00:52:45,496 --> 00:52:47,331 mas este é o meu filho, KJ. 1023 00:52:47,331 --> 00:52:49,083 E eu quero dizer-te, pá, 1024 00:52:49,083 --> 00:52:50,918 obrigado por ajudar na distribuição de alimentos 1025 00:52:50,918 --> 00:52:52,545 sábado passado. 1026 00:52:52,545 --> 00:52:54,422 Irmãos, este tipo estava a trabalhar duro. 1027 00:52:54,422 --> 00:52:55,798 Então, pá, nós apreciamos-te, pá. 1028 00:52:55,923 --> 00:52:58,384 Isso mesmo. Coisas boas, coisas boas. Muito verdade. 1029 00:52:58,384 --> 00:53:00,511 Bem, Isaías, somos um grupo em crescimento. 1030 00:53:01,220 --> 00:53:04,473 Cada homem aqui tem pontos fortes que investe noutros homens. 1031 00:53:04,974 --> 00:53:06,934 Comemos juntos, rezamos juntos, 1032 00:53:06,934 --> 00:53:08,436 encorajar-se uns aos outros, 1033 00:53:08,436 --> 00:53:10,479 e nós responsabilizamo-nos 1034 00:53:10,479 --> 00:53:11,939 enquanto seguimos Jesus. 1035 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaías, bem-vindo à Forja. 1036 00:53:17,445 --> 00:53:18,696 [INAUDÍVEL] 1037 00:53:20,948 --> 00:53:22,074 TONY: Estou a rezar, certo? 1038 00:53:22,074 --> 00:53:23,951 Orei toda a noite e estou a pensar, 1039 00:53:23,951 --> 00:53:26,287 "Meu, porque é que Deus me trouxe até aqui, 1040 00:53:26,287 --> 00:53:29,373 "apenas para chegar a um fosso financeiro que era impossível de ultrapassar?" 1041 00:53:29,373 --> 00:53:30,791 - HOMEM: Isso mesmo. - TONY: Então, estou confuso 1042 00:53:30,791 --> 00:53:31,918 mas continuei a procurá-lo. 1043 00:53:31,918 --> 00:53:33,127 [TABELA DE TOQUES] 1044 00:53:33,127 --> 00:53:35,546 Foi aí que Hebreus 11:6 simplesmente saltou da página 1045 00:53:35,546 --> 00:53:36,881 e deu-me um soco na cara. 1046 00:53:36,881 --> 00:53:38,966 - [TODOS SE RISAM] - É aqui que diz, 1047 00:53:38,966 --> 00:53:40,968 "Sem fé é impossível agradar a Deus..." 1048 00:53:40,968 --> 00:53:42,053 Sim. Fale com ele. 1049 00:53:42,053 --> 00:53:43,846 "...porque quem vem a Ele 1050 00:53:43,846 --> 00:53:45,848 "deve acreditar que Ele existe 1051 00:53:45,848 --> 00:53:48,100 "e que Ele recompensa aqueles que O procuram sinceramente". 1052 00:53:48,100 --> 00:53:50,645 Então, estou a pensar sobre isso, tipo, pá, eu percebi, 1053 00:53:50,770 --> 00:53:54,023 às vezes Deus permite que estas lacunas de propósito 1054 00:53:54,023 --> 00:53:56,025 porque se eu pudesse descobrir por mim próprio, 1055 00:53:56,025 --> 00:53:57,401 sabe, estou a levar o crédito. 1056 00:53:57,401 --> 00:53:58,903 [TODOS A RIR] 1057 00:53:58,903 --> 00:54:00,988 Mas Ele fará isso de uma forma em que só Ele receberá a glória. 1058 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 - Sim. - TODOS: Hum-hmm. 1059 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Pessoal, se o procuram sinceramente, 1060 00:54:05,451 --> 00:54:06,869 por isso não tenha medo das lacunas. 1061 00:54:06,869 --> 00:54:08,371 - JONATHAN: Sim. - Está bom. 1062 00:54:08,371 --> 00:54:09,997 - BOBBY: Logo aí. - Isto vai pregar aqui mesmo. 1063 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 Isto é coisa boa, coisa boa, coisa boa. 1064 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Muito bem, Bobby, o que é que Deus lhe mostrou ultimamente? 1065 00:54:14,377 --> 00:54:16,504 [RISOS] Vais fazer-me seguir isso? 1066 00:54:16,504 --> 00:54:18,506 - JOSHUA: Ah, precisas. - [TODOS RISAM] 1067 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 Há quanto tempo se encontram assim? 1068 00:54:19,590 --> 00:54:20,675 - BOBBY: Sabes, eu acho que Deus... - Dizer o quê? 1069 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 Há quanto tempo se encontram assim? 1070 00:54:22,385 --> 00:54:23,511 Ah, pá, 1071 00:54:23,511 --> 00:54:26,681 Joshua discipulou cada um dos rapazes mais velhos desta sala. 1072 00:54:26,806 --> 00:54:29,350 Fiz isso nos últimos 15 anos, incluindo eu, há vários anos. 1073 00:54:30,017 --> 00:54:31,894 Passa cerca de dois anos com cada rapaz, 1074 00:54:31,894 --> 00:54:33,771 sabe, ensinando-os a andar, 1075 00:54:33,771 --> 00:54:35,398 ande com o Senhor, sabe? 1076 00:54:35,398 --> 00:54:36,857 Mas depois ele encoraja-nos 1077 00:54:36,857 --> 00:54:39,652 investir noutra pessoa para fazer a mesma coisa. 1078 00:54:39,652 --> 00:54:41,988 Então, todos os rapazes que vê nesta sala, 1079 00:54:41,988 --> 00:54:45,408 estamos a discipular alguém também, tal como ele fez connosco. 1080 00:54:45,950 --> 00:54:47,284 Sabe, apenas ajudando-os a moldar 1081 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 e moldar a sua fé e caráter. 1082 00:54:49,120 --> 00:54:50,913 Então é por isso que lhe chamamos "A Forja", pá. 1083 00:54:50,913 --> 00:54:52,373 É apenas um bando de tipos que se juntam, 1084 00:54:52,373 --> 00:54:54,375 crescemos juntos, comemos juntos. 1085 00:54:54,375 --> 00:54:56,335 Partilhamos uma refeição assim a cada duas semanas, pá. 1086 00:54:57,003 --> 00:54:58,295 É uma das coisas mais importantes 1087 00:54:58,295 --> 00:54:59,922 já fiz na minha vida. 1088 00:55:00,381 --> 00:55:02,383 - Hum. - Que bom que estás aqui, pá. 1089 00:55:03,884 --> 00:55:06,053 [INAUDÍVEL] 1090 00:55:19,275 --> 00:55:21,235 “Como pode um jovem manter-se puro? 1091 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 “Obedecer à sua Palavra. 1092 00:55:23,821 --> 00:55:25,614 "Eu tentei muito encontrar-te, 1093 00:55:25,614 --> 00:55:27,533 "não me deixe desviar dos seus comandos. 1094 00:55:28,534 --> 00:55:30,703 “Escondi a tua Palavra no meu coração, 1095 00:55:30,703 --> 00:55:32,788 "para que eu não peque contra ti". 1096 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Senhor... 1097 00:55:43,215 --> 00:55:44,050 [Suspiros] 1098 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 como posso colocá-lo em primeiro lugar? 1099 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 Há algo que precise de tirar do caminho? 1100 00:55:59,440 --> 00:56:00,649 [Suspirando] Ah. 1101 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 Não. 1102 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 Ah, vamos lá. Isso não. 1103 00:56:25,966 --> 00:56:28,636 Eu sei que estou viciado nisto, certo? 1104 00:56:30,971 --> 00:56:34,100 Ou é um Senhor ou não é. 1105 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 Ou é um Senhor ou não é. 1106 00:56:40,856 --> 00:56:41,941 E eu digo... 1107 00:56:48,114 --> 00:56:49,281 sois um Senhor. 1108 00:56:49,281 --> 00:56:51,117 [REPRODUÇÃO DE MÚSICA EDIFICANTE] 1109 00:57:04,255 --> 00:57:07,049 [Expira] Tudo bem. O que mais? 1110 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Vamos ver o que temos aqui. 1111 00:57:21,522 --> 00:57:22,857 Tudo bem. Eliminar. 1112 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Excluído. 1113 00:57:29,822 --> 00:57:30,656 [Suspiros] 1114 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Sim, tem de ir. 1115 00:57:34,160 --> 00:57:35,494 Tudo bem, precisa definitivamente de ir. 1116 00:57:36,328 --> 00:57:37,663 Quantos consegui? 1117 00:57:48,340 --> 00:57:49,675 Eu, Jamal. 1118 00:57:49,800 --> 00:57:51,719 JAMAL: Meu, não te vemos há três semanas. 1119 00:57:51,719 --> 00:57:53,095 Estamos a chegar aos 10. Vens? 1120 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Sim. Estou de folga hoje. Estou a chegar. 1121 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Ah, já não era sem tempo. 1122 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 Tudo bem. 1123 00:58:27,004 --> 00:58:28,839 [RIR] 1124 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 Meu filho! 1125 00:58:34,053 --> 00:58:36,055 Ele está a crescer. Ah, ele está a crescer. 1126 00:58:36,764 --> 00:58:37,765 [A MÚSICA PARA] 1127 00:58:43,979 --> 00:58:45,064 Olá Isaías. 1128 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Ei, o que é isto? 1129 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 Este é um painel solar portátil. 1130 00:58:50,319 --> 00:58:51,946 Um dos nossos produtos missionários. 1131 00:58:52,655 --> 00:58:54,031 Produtos missionários? 1132 00:58:54,031 --> 00:58:56,075 São aqueles que se enviam de vez em quando, toda a... 1133 00:58:56,075 --> 00:58:57,493 Juntamente com os filtros de água, 1134 00:58:57,493 --> 00:58:59,662 as lanternas, tendas, kits de primeiros socorros. 1135 00:59:00,871 --> 00:59:02,373 Eu não sabia que isso fazia parte do negócio. 1136 00:59:02,373 --> 00:59:05,376 Bem, isto não é para fins lucrativos. Estes são doados. 1137 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 Sério? 1138 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 - Sim. - [RISOS] 1139 00:59:10,047 --> 00:59:14,260 Portanto, a Moore Fitness funciona com 90% da sua receita. 1140 00:59:14,260 --> 00:59:16,637 Os outros 10% são investidos em produtos como estes 1141 00:59:16,637 --> 00:59:19,682 para missões e equipas médicas, ministério. 1142 00:59:20,516 --> 00:59:22,268 É por isso que respeito tanto o Joshua, 1143 00:59:23,394 --> 00:59:25,020 mesmo que, por vezes, faça com que os números do orçamento 1144 00:59:25,020 --> 00:59:27,898 um pouco mais apertado do que estou habituado. 1145 00:59:27,898 --> 00:59:31,277 Mas é por isso que temos de manter as nossas principais contas saudáveis. 1146 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Eles financiam tudo isso. 1147 00:59:34,280 --> 00:59:36,532 E foi para aqui que os enviou? 1148 00:59:37,116 --> 00:59:38,742 EMMETT: Quarenta e seis países até ao momento. 1149 00:59:40,077 --> 00:59:43,539 Quer dizer, ele ajudou equipas a cavar poços e a plantar jardins, 1150 00:59:44,081 --> 00:59:46,917 fazer a recuperação das cheias e partilhar o evangelho. 1151 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Este é o relato da missão. 1152 00:59:51,880 --> 00:59:53,340 Hum. 1153 00:59:55,801 --> 00:59:57,928 Isso é muito obrigado. 1154 00:59:58,429 --> 01:00:01,432 Esta é apenas uma amostra. Conseguimos milhares. 1155 01:00:07,938 --> 01:00:08,939 ISAÍAS: Uau. 1156 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 TODD: Então, o seu trabalho é confirmar 1157 01:00:13,319 --> 01:00:14,528 que o pedido está pronto para levantamento 1158 01:00:14,653 --> 01:00:16,864 e deixe o motorista assinar quando o seu camião estiver carregado 1159 01:00:16,864 --> 01:00:18,157 e basta seguir o formulário. 1160 01:00:18,157 --> 01:00:19,450 JOSHUA: Ok, ele está a enrolar. 1161 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Lembre-se, cumprimente o condutor, 1162 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 porque às vezes também precisam de incentivo. 1163 01:00:25,789 --> 01:00:27,499 Seja uma fonte, não um ralo. 1164 01:00:27,499 --> 01:00:28,751 Você tem isso. 1165 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Isaías. 1166 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Pegue no motorista. 1167 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 TODD: Apenas, uh... 1168 01:01:08,499 --> 01:01:10,167 Então, ah... 1169 01:01:16,131 --> 01:01:17,216 JOSUÉ: Isaías. 1170 01:01:18,175 --> 01:01:20,344 Este é... Este é o meu pai. 1171 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Vamos para o meu gabinete. 1172 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Anda lá. 1173 01:01:30,604 --> 01:01:32,856 [RESPIRA COM FORÇA] 1174 01:01:34,900 --> 01:01:36,485 Olha, desculpa, pá. EU... 1175 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 Não tive a intenção de perturbar o envio. 1176 01:01:38,987 --> 01:01:41,615 Todd conseguiu. Está tudo bem. 1177 01:01:42,491 --> 01:01:45,035 Ei, vem sentar-te comigo. 1178 01:01:46,495 --> 01:01:47,746 [Suspiros] 1179 01:02:01,677 --> 01:02:02,970 Eu disse a mim mesmo, 1180 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 "Se o voltasse a ver... 1181 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 “Eu ficaria bem”, sabe. 1182 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Ele fez todas estas promessas. 1183 01:02:17,526 --> 01:02:20,279 Sabe, pare de beber, arranje um emprego, 1184 01:02:21,280 --> 01:02:23,782 arranje o carro, vá buscar-me ao treino. 1185 01:02:24,324 --> 01:02:25,534 Tudo mentira! 1186 01:02:26,785 --> 01:02:28,162 [CHORO] 1187 01:02:31,957 --> 01:02:33,208 Eu lembro-me... 1188 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 a voltar da escola e, sabes, a mamã está chorando 1189 01:02:37,880 --> 01:02:39,673 e eu não sabia o que tinha acontecido. 1190 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Mas, passados ​​alguns dias, percebi, 1191 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 sabe, ele foi-se embora para sempre desta vez. 1192 01:02:46,889 --> 01:02:48,307 Ele levou todo o dinheiro, 1193 01:02:49,600 --> 01:02:51,101 e tentei ligar-lhe, 1194 01:02:51,685 --> 01:02:55,022 deixei mensagens, mandei-lhe uma mensagem e, hum... 1195 01:02:59,568 --> 01:03:01,195 nunca respondeu. 1196 01:03:05,741 --> 01:03:10,496 Então a minha mãe descobre que ele a traiu, 1197 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 e [exala] isso magoou-a. 1198 01:03:16,043 --> 01:03:18,378 Pá, eu queria dar-lhe um soco na cara! 1199 01:03:22,090 --> 01:03:23,509 [SOLUÇANDO] 1200 01:03:26,929 --> 01:03:28,138 Sinto muito, pá. 1201 01:03:38,482 --> 01:03:39,316 [Expira] 1202 01:03:46,615 --> 01:03:47,824 Eu sei... 1203 01:03:50,410 --> 01:03:52,037 como é estar zangado. 1204 01:03:58,335 --> 01:04:02,130 Eu queria vingar-me do homem que matou o meu filho. 1205 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Eu odiei-o. 1206 01:04:10,055 --> 01:04:13,433 Eu queria que ele apodrecesse na sua cela. 1207 01:04:20,107 --> 01:04:22,109 - Mas Deus vê tudo. - [SCOFFS] 1208 01:04:23,402 --> 01:04:26,071 Ele vê tudo. 1209 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 E Ele é o juiz perfeito. 1210 01:04:30,200 --> 01:04:32,911 E ele disse: "A vingança é minha, 1211 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 "Eu vou retribuir." 1212 01:04:38,792 --> 01:04:40,127 Mas eu não deixaria passar. 1213 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Então, 1214 01:04:44,381 --> 01:04:46,300 Pedi a Deus que me ajudasse... 1215 01:04:48,218 --> 01:04:51,221 e depois tomei a decisão mais difícil que já tomei. 1216 01:04:53,432 --> 01:04:54,808 Eu entreguei isso a Deus. 1217 01:04:58,103 --> 01:04:59,229 E eu perdoei. 1218 01:05:00,897 --> 01:05:02,649 Não porque me apeteceu. 1219 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Deus perdoou-me por tantas coisas. 1220 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 Quem era eu para me recusar a perdoar? 1221 01:05:14,202 --> 01:05:17,331 Quem sou eu para ignorar o que Jesus fez por mim na cruz? 1222 01:05:18,457 --> 01:05:20,876 Então, devo apenas perdoar? Hã? 1223 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Se se agarrar a isso... 1224 01:05:25,255 --> 01:05:26,798 isso vai envenená-lo. 1225 01:05:29,301 --> 01:05:30,594 [Expira] 1226 01:05:30,594 --> 01:05:32,220 Quando escolhi perdoar 1227 01:05:33,347 --> 01:05:35,182 e entregue a Deus para cuidar... 1228 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 foi como se um travão de mão tivesse sido retirado da minha vida. 1229 01:05:42,022 --> 01:05:45,776 E ele começou a substituir toda a minha dor 1230 01:05:46,568 --> 01:05:47,569 com cura. 1231 01:05:47,569 --> 01:05:49,237 Olha, eu não tenho pai. 1232 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Sim, quer. 1233 01:05:55,077 --> 01:05:56,828 Quando entregou a sua vida a Cristo, 1234 01:05:56,828 --> 01:05:58,872 acertou-se com Deus. 1235 01:05:58,872 --> 01:06:00,791 E Deus não é como o seu pai. 1236 01:06:02,542 --> 01:06:04,378 Deus é o pai perfeito. 1237 01:06:06,004 --> 01:06:07,839 E Deus ama-te, Isaías. 1238 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Ele ama-te mais do que imaginas. 1239 01:06:12,511 --> 01:06:16,056 Pode confiar nele. Ele ama-te profundamente. 1240 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Então, o que devo fazer? 1241 01:06:22,813 --> 01:06:26,316 Confie no seu perfeito pai celestial... 1242 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 com o seu pai terreno. 1243 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Escolha perdoar. 1244 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Não por sentimentos, por opção. 1245 01:06:46,586 --> 01:06:47,838 [ISAÍAS EXPIRA] 1246 01:06:52,300 --> 01:06:53,927 Este é o meu primeiro diário... 1247 01:06:55,137 --> 01:06:57,431 quando decidi que seria 1248 01:06:57,431 --> 01:06:58,932 um discípulo de Cristo... 1249 01:06:59,850 --> 01:07:03,937 que usei para me ajudar a querer perdoar. 1250 01:07:09,234 --> 01:07:10,569 Mas este é o seu diário. 1251 01:07:10,569 --> 01:07:12,612 Sim, e está cheio de escrituras. 1252 01:07:13,113 --> 01:07:15,365 E tudo o que Deus me estava a mostrar. 1253 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Leia. 1254 01:07:26,501 --> 01:07:28,503 JOSHUA: "Não retribuas a ninguém o mal com o mal... 1255 01:07:29,379 --> 01:07:30,464 "mas pense 1256 01:07:30,464 --> 01:07:33,258 "fazer o que é honroso aos olhos de todos. 1257 01:07:34,801 --> 01:07:37,596 "Não diga: 'Eu retribuirei o mal'. 1258 01:07:37,596 --> 01:07:40,599 "Espera no Senhor e Ele te livrará. 1259 01:07:41,850 --> 01:07:44,060 "Mas se se recusa a perdoar os outros, 1260 01:07:44,060 --> 01:07:46,396 "o seu pai não perdoará os seus pecados. 1261 01:07:47,856 --> 01:07:49,941 "A raiva do homem não produz 1262 01:07:49,941 --> 01:07:51,610 "a justiça de Deus. 1263 01:07:52,944 --> 01:07:56,698 "Deus opõe-se aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes. 1264 01:07:56,698 --> 01:08:00,243 "Humilhem-se, pois, sob o grande poder de Deus, 1265 01:08:01,077 --> 01:08:04,498 "e no momento certo, Ele o exaltará em honra. 1266 01:08:07,083 --> 01:08:09,544 "Entregue todas as suas preocupações e cuidados a Deus, 1267 01:08:09,544 --> 01:08:11,296 "pois Ele preocupa-se consigo. 1268 01:08:12,631 --> 01:08:16,510 "Fique alerta. Cuidado com o seu grande inimigo, o diabo. 1269 01:08:16,510 --> 01:08:19,095 "Ele anda por aí como um leão que ruge, 1270 01:08:19,095 --> 01:08:21,014 "à procura de alguém para devorar. 1271 01:08:22,057 --> 01:08:26,311 "Na sua bondade, Deus chamou-o para participar na Sua glória eterna 1272 01:08:26,311 --> 01:08:28,563 "por meio de Cristo Jesus. 1273 01:08:28,563 --> 01:08:31,149 "Assim, depois de ter sofrido um pouco, 1274 01:08:31,149 --> 01:08:34,486 "Ele irá restaurá-lo, apoiá-lo e fortalecê-lo, 1275 01:08:34,486 --> 01:08:37,739 "e Ele colocá-lo-á sobre uma base sólida. 1276 01:08:37,739 --> 01:08:41,159 "Todo o poder a Ele para sempre. Amén." 1277 01:09:02,180 --> 01:09:03,640 [Suspiros] 1278 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Ok, Senhor. Ok, Jesus. 1279 01:09:09,521 --> 01:09:11,147 Você viu tudo. 1280 01:09:11,606 --> 01:09:13,483 Viu o que ele fez. Você viu o que ele apanhou. 1281 01:09:13,483 --> 01:09:15,193 E ouviu o que ele disse! 1282 01:09:18,905 --> 01:09:21,157 [CHORO] Mas não quero carregar mais isto. 1283 01:09:27,998 --> 01:09:29,958 Eu não quero ser amargo. 1284 01:09:29,958 --> 01:09:32,043 [SOLUÇANDO] 1285 01:09:35,714 --> 01:09:37,966 Então, Jesus... 1286 01:09:44,055 --> 01:09:45,682 Eu dou-lhe. 1287 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 eu escolho... 1288 01:09:51,688 --> 01:09:52,689 [Suspiros] 1289 01:09:54,316 --> 01:09:56,443 [GRUNINDO] 1290 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 ...Eu escolho perdoar! 1291 01:10:06,369 --> 01:10:08,038 Eu perdoo o meu pai. 1292 01:10:09,205 --> 01:10:10,749 Eu perdoo-o, 1293 01:10:10,749 --> 01:10:12,918 mas peço-lhe que lhe mostre onde ele está consigo. 1294 01:10:12,918 --> 01:10:14,711 Encontra-o onde ele está! 1295 01:10:17,964 --> 01:10:20,383 Mas por favor, por favor... 1296 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 limpe-me. 1297 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Limpe o meu coração. 1298 01:10:29,017 --> 01:10:30,435 E Senhor, por favor... 1299 01:10:33,104 --> 01:10:34,522 abençoe a minha mãe. 1300 01:10:35,482 --> 01:10:39,319 Cure-a. Conforte-a. Fortaleça-a. Proteja-a. 1301 01:10:39,319 --> 01:10:40,820 Caminhe com ela! 1302 01:10:42,614 --> 01:10:44,699 Porque, Jesus, tu sabes que eu a amo. 1303 01:10:46,201 --> 01:10:47,744 [SOLUÇANDO] 1304 01:10:50,538 --> 01:10:51,456 [Suspiros] 1305 01:10:52,540 --> 01:10:53,541 Senhor... 1306 01:10:55,585 --> 01:10:57,587 viste o que ela fez por mim. 1307 01:10:58,046 --> 01:11:00,382 Ouviste as orações que ela fez por mim. 1308 01:11:00,382 --> 01:11:02,759 E viste o que ela passou, Senhor. 1309 01:11:03,218 --> 01:11:05,303 Assim peço que a abençoe. 1310 01:11:07,472 --> 01:11:09,099 E faça o que quiser fazer. 1311 01:11:10,892 --> 01:11:12,769 E desde já agradeço. 1312 01:11:13,520 --> 01:11:17,691 Eu te louvo. E eu adoro-Vos, Senhor. 1313 01:11:18,441 --> 01:11:19,651 [Respiração tremendo] 1314 01:11:21,403 --> 01:11:23,029 Porque tu és a minha esperança. 1315 01:11:25,031 --> 01:11:26,700 És a minha força. 1316 01:11:28,368 --> 01:11:29,703 E tu... 1317 01:11:33,873 --> 01:11:35,417 Tu és o meu pai. 1318 01:11:37,794 --> 01:11:40,630 Obrigado. Obrigado, Jesus. 1319 01:11:48,096 --> 01:11:51,641 Dê-mo. Dê-mo. Dê-mo. 1320 01:11:51,641 --> 01:11:54,102 Dai-me isso, Senhor. Dai-me isso, Senhor. 1321 01:11:54,769 --> 01:11:57,105 [SOLUÇANDO] 1322 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Dê-mo. 1323 01:12:08,908 --> 01:12:10,326 [SOLUÇANDO] 1324 01:12:33,349 --> 01:12:35,060 - Obrigado, Bobby. - Sim. 1325 01:12:38,480 --> 01:12:40,065 O cavalheiro que me conduziu 1326 01:12:40,065 --> 01:12:41,691 dois anos de discipulado 1327 01:12:42,692 --> 01:12:47,113 mostrou-me um exemplo da minha necessidade de mais irmãos em Cristo. 1328 01:12:47,113 --> 01:12:49,741 Gostaria de partilhar esse exemplo com você. 1329 01:12:50,325 --> 01:12:52,827 Isaías, saia, por favor. 1330 01:13:00,543 --> 01:13:02,670 Agora, isso foi moldado 1331 01:13:02,670 --> 01:13:06,716 com intenso calor e pressão numa forja. 1332 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Pesa cerca de 5 quilos. 1333 01:13:14,182 --> 01:13:16,893 Pegue nesta espada e segure-a em linha reta. 1334 01:13:21,397 --> 01:13:24,526 Quanto mais tempo passamos com a Palavra de Deus em oração, 1335 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 seguindo o Senhor... 1336 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 mais fortes ficamos. 1337 01:13:32,659 --> 01:13:35,495 Efésios 6 diz-nos 1338 01:13:35,495 --> 01:13:38,123 que a Palavra de Deus é a nossa espada do Espírito. 1339 01:13:38,123 --> 01:13:40,625 É a nossa principal arma. 1340 01:13:40,625 --> 01:13:41,835 Agora, a princípio... 1341 01:13:42,544 --> 01:13:46,589 sentir-se-á forte e pronto, 1342 01:13:46,589 --> 01:13:48,174 capaz de defender a sua posição 1343 01:13:48,174 --> 01:13:51,678 e enfrente qualquer tipo de desafio que esteja à sua frente. 1344 01:13:52,470 --> 01:13:55,306 Mas Deus quer que nos amemos, 1345 01:13:55,306 --> 01:13:58,351 encorajar-se uns aos outros, manter-se responsáveis ​​uns aos outros. 1346 01:13:59,894 --> 01:14:03,022 Porque quanto mais tentarmos caminhar sozinhos, 1347 01:14:03,022 --> 01:14:04,357 mais difícil se torna. 1348 01:14:05,650 --> 01:14:08,736 Isaías, como está aquela espada? 1349 01:14:09,362 --> 01:14:11,906 - Está a ficar pesado. - BOBBY: Tenho a certeza que é. 1350 01:14:11,906 --> 01:14:13,533 Sim, tem tendência para o fazer. 1351 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 Assim é a vida. 1352 01:14:16,077 --> 01:14:18,204 E, no entanto, os homens tentarão ir 1353 01:14:18,204 --> 01:14:22,083 tanto quanto podem sozinhos. 1354 01:14:22,083 --> 01:14:23,918 Mas precisamos um do outro, 1355 01:14:23,918 --> 01:14:27,755 e Deus dá-nos força quando estamos juntos. 1356 01:14:35,847 --> 01:14:37,307 [Suspiros] 1357 01:14:37,307 --> 01:14:40,643 Agora, há momentos em que terá de estar sozinho. 1358 01:14:40,643 --> 01:14:43,479 Mas não o faça por orgulho ou teimosia. 1359 01:14:43,479 --> 01:14:45,732 Se precisar de ajuda, pergunte. 1360 01:14:45,732 --> 01:14:49,068 Se vir um irmão necessitado, ajude. 1361 01:14:49,694 --> 01:14:50,987 Fique com ele. 1362 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Trate-o como gostaria de ser tratado. 1363 01:14:55,617 --> 01:14:56,784 Então, como se sente agora? 1364 01:14:57,577 --> 01:14:59,662 - Muito melhor. - [TODOS RISAM] 1365 01:15:00,455 --> 01:15:01,706 Obrigado, senhores. 1366 01:15:06,920 --> 01:15:09,547 Ora, Isaías, esta espada é tua. 1367 01:15:09,547 --> 01:15:11,507 É uma dádiva de todos nós. 1368 01:15:12,467 --> 01:15:16,554 Encorajamo-lo a pendurá-lo na parede como um lembrete 1369 01:15:17,722 --> 01:15:21,100 que mesmo que possa tomar uma posição por conta própria... 1370 01:15:23,019 --> 01:15:24,145 precisamos um do outro. 1371 01:15:29,400 --> 01:15:30,526 Obrigado. 1372 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaías, oi. 1373 01:15:40,245 --> 01:15:41,829 Pode usar isso para pendurar na parede, amigo. 1374 01:15:42,372 --> 01:15:43,873 - Bem, obrigado, Bobby. - Sim. 1375 01:15:44,916 --> 01:15:48,294 Uh... Tu, uh... Escolheste um lugar? 1376 01:15:48,294 --> 01:15:50,296 Oh sim. Vai pendurar na parede do meu quarto. 1377 01:15:50,296 --> 01:15:52,048 - Eu fiz o mesmo. - Sim. 1378 01:15:54,008 --> 01:15:55,510 Há quanto tempo conhece Josué? 1379 01:15:56,052 --> 01:16:00,431 Hum, somos amigos há mais de 15 anos. 1380 01:16:00,431 --> 01:16:02,350 Sim. Ele é... 1381 01:16:03,268 --> 01:16:05,270 É um dos meus amigos mais próximos. Sim. 1382 01:16:05,395 --> 01:16:07,230 Agradável. Como se conheceram? 1383 01:16:15,113 --> 01:16:17,490 Contam-te sobre o filho dele, Jalen? 1384 01:16:18,283 --> 01:16:20,743 Oh. A Sra. Janelle contou-me. 1385 01:16:21,953 --> 01:16:23,830 Que foi morto por um condutor alcoolizado. 1386 01:16:23,830 --> 01:16:25,039 Hum. 1387 01:16:26,582 --> 01:16:27,667 Sim. 1388 01:16:31,796 --> 01:16:32,797 Um... 1389 01:16:33,423 --> 01:16:35,049 Eu era... eu era aquele condutor. 1390 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Sim. Foi assim que nos conhecemos. 1391 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Cerca de um ano após o julgamento... 1392 01:16:49,897 --> 01:16:51,858 ele veio visitar-me 1393 01:16:51,858 --> 01:16:54,527 com um homem que o estava a discipular. 1394 01:16:57,363 --> 01:16:58,573 E depois... 1395 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 aquele tipo só... 1396 01:17:02,327 --> 01:17:03,870 Ele simplesmente continuou a vir. 1397 01:17:05,997 --> 01:17:08,583 - Sabe como ele é. - Sim. 1398 01:17:12,128 --> 01:17:14,964 Eventualmente, levou-me a Jesus. 1399 01:17:18,259 --> 01:17:19,469 Mudei a minha vida. 1400 01:17:24,807 --> 01:17:26,934 Eu fui o primeiro que ele discipulou. 1401 01:17:30,772 --> 01:17:32,065 [CONVERSA INDISTINTA] 1402 01:17:42,033 --> 01:17:43,242 [PORTA ABRE] 1403 01:17:45,703 --> 01:17:47,455 ISAÍAS: Olá. Precisa de ajuda? 1404 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 Não, é isso. Estou apenas a testar alguns produtos novos para o salão. 1405 01:17:51,918 --> 01:17:53,669 - Cortou a relva? - Oh sim. 1406 01:17:53,669 --> 01:17:55,755 Tive algum tempo antes da reunião desta noite. 1407 01:17:55,755 --> 01:17:57,465 Bem, obrigado. Parece ótimo. 1408 01:17:57,465 --> 01:17:59,509 Sim. Recebeu o que eu lhe enviei? 1409 01:18:00,927 --> 01:18:02,011 Hum-mm. 1410 01:18:05,473 --> 01:18:07,975 Queria enviar-lhe o meu primeiro pagamento de renda. 1411 01:18:08,893 --> 01:18:10,937 Isaías, isto é mais do que precisa de ser. 1412 01:18:10,937 --> 01:18:12,438 Não, era o que eu queria fazer. 1413 01:18:12,438 --> 01:18:16,818 E também queria perguntar se posso levá-lo a jantar. 1414 01:18:17,902 --> 01:18:20,238 Ok, espere um minuto. Espera. 1415 01:18:20,238 --> 01:18:22,865 O meu filho está a ajudar-me em casa, 1416 01:18:22,865 --> 01:18:23,991 ele está a pagar-me aluguel, 1417 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 e queres levar-me para um encontro com a mamã? 1418 01:18:25,868 --> 01:18:30,456 Sim, senhora. Mas preciso de usar o seu carro, se estiver tudo bem. 1419 01:18:30,456 --> 01:18:32,291 Mas estou a poupar para mim. 1420 01:18:33,626 --> 01:18:34,836 Sabe o que? 1421 01:18:34,836 --> 01:18:38,506 Eu reivindicá-lo-ia como meu filho para qualquer pessoa, a qualquer hora e em qualquer lugar. 1422 01:18:39,507 --> 01:18:41,801 Tudo bem. Bem, vou lembrar-me disso. 1423 01:18:41,801 --> 01:18:44,846 O que raio... O que está a acontecer? 1424 01:18:45,430 --> 01:18:47,849 - [MÚSICA POP A TOCAR] - [INAUDÍVEL] 1425 01:20:02,089 --> 01:20:03,341 [MÚSICA TERMINA] 1426 01:20:03,341 --> 01:20:05,968 Assim, posso fazer três aulas por semestre 1427 01:20:05,968 --> 01:20:07,720 e ainda posso cumprir o meu horário aqui. 1428 01:20:09,514 --> 01:20:11,307 Licenciatura em administração? 1429 01:20:11,307 --> 01:20:13,392 Sim. O que acha? 1430 01:20:14,185 --> 01:20:16,229 Eu gosto. [RISOS] 1431 01:20:16,229 --> 01:20:17,313 E o custo? 1432 01:20:17,313 --> 01:20:18,648 Sou elegível para um subsídio, 1433 01:20:18,648 --> 01:20:20,358 mas posso obter uma bolsa parcial 1434 01:20:20,358 --> 01:20:21,442 se mantiver as minhas notas altas. 1435 01:20:21,442 --> 01:20:25,530 Quer dizer, posso cobrir o resto, mas estou pronto para comprar um carro. 1436 01:20:26,447 --> 01:20:28,908 Sim. Na verdade, estou a ficar entusiasmado com isso, 1437 01:20:28,908 --> 01:20:30,243 mas sei que vai ser difícil. 1438 01:20:30,952 --> 01:20:32,828 Não tenha medo de fazer coisas difíceis 1439 01:20:32,828 --> 01:20:34,455 desde que valha a pena fazer. 1440 01:20:35,581 --> 01:20:36,916 Honrai o Senhor. 1441 01:20:36,916 --> 01:20:38,709 - Veja o que Ele faz. - Sim. 1442 01:20:39,252 --> 01:20:40,461 Bem, falando de coisas difíceis... 1443 01:20:40,461 --> 01:20:43,130 Eu... tenho rezado pelo meu pai 1444 01:20:43,130 --> 01:20:44,882 e decidi escrever-lhe uma carta. 1445 01:20:44,882 --> 01:20:46,300 E enviei para a empresa 1446 01:20:46,300 --> 01:20:47,552 estava a conduzir, então... 1447 01:20:48,094 --> 01:20:49,512 Espero que ele compreenda. 1448 01:20:49,512 --> 01:20:51,055 Mas eu disse tudo o que tinha de dizer. 1449 01:20:51,055 --> 01:20:52,932 E se ele não responder? 1450 01:20:53,599 --> 01:20:56,352 Quer dizer, eu já entreguei isso ao Senhor. 1451 01:20:56,352 --> 01:20:58,479 E estou a ficar mais acomodado com o facto de que, 1452 01:20:58,479 --> 01:21:01,524 sabe, Deus é o pai de que mais preciso. 1453 01:21:01,524 --> 01:21:03,067 Mas pensei em experimentar, sabes? 1454 01:21:04,277 --> 01:21:05,778 Fizeste bem, Isaías. 1455 01:21:06,571 --> 01:21:07,572 Não importa o que aconteça, 1456 01:21:07,572 --> 01:21:09,073 Eu sei que o Senhor o abençoará. 1457 01:21:09,073 --> 01:21:10,241 [BATA À PORTA] 1458 01:21:10,241 --> 01:21:12,994 Desculpe interromper, senhor, mas agora já têm os dois. 1459 01:21:13,786 --> 01:21:15,746 A Slayer Sports tem as duas contas? 1460 01:21:15,746 --> 01:21:18,332 Sim, senhor. Mais uma vez, são duas das nossas contas menores, 1461 01:21:18,332 --> 01:21:20,001 mas estão a mover-se rapidamente. 1462 01:21:20,793 --> 01:21:22,503 Podemos manter os produtos missionários por enquanto. 1463 01:21:22,503 --> 01:21:24,213 Mas não podemos perder outra conta. 1464 01:21:24,213 --> 01:21:26,465 Acho que vão atrás do GymFit ou do HighStride. 1465 01:21:30,094 --> 01:21:32,388 Veja se consegue uma reunião com as nossas três principais contas. 1466 01:21:33,389 --> 01:21:35,057 Vou voar e falar com eles. 1467 01:21:35,600 --> 01:21:36,809 Eu farei isso. 1468 01:21:43,983 --> 01:21:45,401 JOSHUA: Quero fazer algo esta noite 1469 01:21:45,401 --> 01:21:47,194 sobre o qual os homens mais velhos e eu temos conversado 1470 01:21:47,194 --> 01:21:48,571 já há algumas semanas. 1471 01:21:50,406 --> 01:21:51,741 Vocês, homens mais novos 1472 01:21:51,741 --> 01:21:54,994 tenho caminhado muito bem no seu discipulado. 1473 01:21:54,994 --> 01:21:57,330 E queremos afirmar cada um de vós 1474 01:21:57,330 --> 01:21:58,956 vezes na sua jornada. 1475 01:21:59,915 --> 01:22:02,543 Esta noite quero começar... 1476 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 com Isaías. 1477 01:22:05,755 --> 01:22:07,048 HOMEM 1: Está bem. 1478 01:22:07,048 --> 01:22:08,633 - Daria um passo à frente? - HOMEM 2: Está bem. 1479 01:22:13,220 --> 01:22:15,806 Tenho algumas coisas que lhe quero dizer. 1480 01:22:17,475 --> 01:22:20,353 Conheço-te há um ano... 1481 01:22:20,978 --> 01:22:25,733 e vi-o crescer e amadurecer de muitas maneiras. 1482 01:22:25,733 --> 01:22:28,944 Cresceu em caráter, 1483 01:22:29,695 --> 01:22:31,280 em responsabilidade, 1484 01:22:32,073 --> 01:22:33,157 na sua fé, 1485 01:22:33,741 --> 01:22:35,993 mesmo na forma como se comporta. 1486 01:22:35,993 --> 01:22:37,495 -JAMES: Sim. Sim. - [JOSHUA RISOS] 1487 01:22:37,495 --> 01:22:40,665 Na verdade, senhores, se me permitem ser franco... 1488 01:22:43,250 --> 01:22:44,919 um homem está à minha frente. 1489 01:22:44,919 --> 01:22:46,420 [TODOS APLAUDINDO] 1490 01:22:50,091 --> 01:22:55,554 Isaías abraçou Jesus Cristo como seu Senhor e Salvador. 1491 01:22:57,598 --> 01:23:00,476 Ele trabalhou arduamente para aprender 1492 01:23:01,227 --> 01:23:04,146 e aplicar os princípios bíblicos à sua vida. 1493 01:23:04,897 --> 01:23:08,067 Lutou para perdoar as mágoas do passado 1494 01:23:08,067 --> 01:23:10,194 e entregá-los ao Senhor. 1495 01:23:10,194 --> 01:23:15,199 Observei-o andar como um homem. 1496 01:23:16,450 --> 01:23:17,660 Um homem piedoso. 1497 01:23:19,954 --> 01:23:22,915 Então, Isaías, quero abençoar-te... 1498 01:23:24,625 --> 01:23:25,876 em nome do Senhor. 1499 01:23:28,921 --> 01:23:30,214 Eu te abençoo... 1500 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 com respeito, 1501 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 amor e amizade 1502 01:23:37,972 --> 01:23:39,724 como irmão em Cristo. 1503 01:23:40,850 --> 01:23:44,019 E eu chamo-te forte, 1504 01:23:44,937 --> 01:23:47,356 homem cheio de fé e sabedoria 1505 01:23:47,356 --> 01:23:49,024 com um futuro ousado. 1506 01:23:50,735 --> 01:23:52,069 De hoje em diante, 1507 01:23:53,404 --> 01:23:57,783 que a mão da bondade de Deus repouse sobre a sua vida. 1508 01:23:58,617 --> 01:24:00,745 Que experimente o Seu amor... 1509 01:24:02,037 --> 01:24:05,583 O Seu perdão, o Seu poder, 1510 01:24:05,583 --> 01:24:07,251 e a Sua provisão. 1511 01:24:09,253 --> 01:24:12,256 Que as Suas bênçãos o cubram... 1512 01:24:13,340 --> 01:24:15,342 porque colocou a sua fé n’Ele. 1513 01:24:16,969 --> 01:24:19,680 E que possa agora caminhar em vitória... 1514 01:24:22,141 --> 01:24:23,350 e nunca em derrota. 1515 01:24:25,561 --> 01:24:27,021 [Fungamentos] 1516 01:24:27,855 --> 01:24:29,064 Amo-te. 1517 01:24:32,276 --> 01:24:33,903 E estou orgulhoso de ti. 1518 01:24:39,450 --> 01:24:41,869 Em nome de Jesus, nosso Senhor e Salvador. 1519 01:24:46,290 --> 01:24:49,043 Homens da Forja, juntem-se a mim 1520 01:24:49,043 --> 01:24:50,628 e vamos rezar por ele. 1521 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Pai Deus. -JAMES: Sim. Sim. 1522 01:25:00,846 --> 01:25:02,515 Que abençoe Isaías, 1523 01:25:02,515 --> 01:25:04,266 - nosso irmão em Cristo. -JAMES: Sim. 1524 01:25:05,142 --> 01:25:06,977 Peço-lhe que o lidere... 1525 01:25:06,977 --> 01:25:08,062 Sim. 1526 01:25:08,062 --> 01:25:09,647 ...para o proteger, 1527 01:25:10,981 --> 01:25:12,858 encha-o de sabedoria, 1528 01:25:13,734 --> 01:25:17,279 - discernimento enquanto ele o segue. -JAMES: Sim. Sim. 1529 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Coloque a sua mão sobre a sua vida e o seu coração. 1530 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 Sim, Senhor. 1531 01:25:23,953 --> 01:25:26,789 Abençoe-o quando ele entrar 1532 01:25:26,789 --> 01:25:29,500 - e abençoe-o quando ele se for embora. - HOMENS: Sim. 1533 01:25:30,417 --> 01:25:33,045 Pai, abençoe tudo aquilo em que ele puser a mão. 1534 01:25:34,171 --> 01:25:36,090 Peço que o proteja 1535 01:25:37,216 --> 01:25:40,344 de qualquer coisa que o possa afastar de si. 1536 01:25:41,303 --> 01:25:43,848 Coloque-o no caminho 1537 01:25:43,848 --> 01:25:47,434 que escolheu para ele. 1538 01:25:47,434 --> 01:25:48,519 HOMENS: Sim, Senhor. 1539 01:25:48,519 --> 01:25:51,105 E que ele seja uma bênção para os outros 1540 01:25:52,189 --> 01:25:53,691 todos os dias da sua vida. 1541 01:25:53,691 --> 01:25:54,942 JAMAIS: Sim. 1542 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 E eu peço isso e recebo... 1543 01:26:00,781 --> 01:26:03,492 em nome do nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo. 1544 01:26:03,492 --> 01:26:04,577 JAMAIS: Sim. 1545 01:26:06,287 --> 01:26:08,038 - Amém. - TODOS: Amen. 1546 01:26:10,916 --> 01:26:12,001 JOSUÉ: Ah. 1547 01:26:15,921 --> 01:26:17,047 TREINADOR B: Sim. 1548 01:26:17,798 --> 01:26:20,676 - Aí está. - [CONVERSA INDISTINTA] 1549 01:26:21,927 --> 01:26:24,138 - Obrigado, irmão. - Parabéns. 1550 01:26:27,141 --> 01:26:29,268 Eu... nunca me senti assim. 1551 01:26:30,102 --> 01:26:31,937 Portanto, foi um bom dia, certo? 1552 01:26:33,022 --> 01:26:34,189 Sim. [RISOS] 1553 01:26:34,940 --> 01:26:36,358 Sim. Foi. 1554 01:26:36,817 --> 01:26:39,695 Bem, querida, o dia ainda não acabou. 1555 01:26:42,364 --> 01:26:43,574 O que queres dizer? 1556 01:26:45,451 --> 01:26:47,870 Ok. O que é isto? 1557 01:26:48,370 --> 01:26:49,997 Acabei de ter algo para te mostrar. 1558 01:26:49,997 --> 01:26:52,708 Pode levantar a porta da garagem, por favor? 1559 01:27:32,873 --> 01:27:33,874 Isto... 1560 01:27:35,000 --> 01:27:36,752 Este não é o meu carro. 1561 01:27:38,629 --> 01:27:40,047 Este é o seu carro. 1562 01:27:56,647 --> 01:27:57,731 Como fez isso? 1563 01:27:59,858 --> 01:28:02,945 Hum, Joshua, ele conhece um homem que faz isso. 1564 01:28:03,821 --> 01:28:06,240 E... E... 1565 01:28:07,324 --> 01:28:10,828 há outro jovem que conheço que me está a pagar renda 1566 01:28:11,120 --> 01:28:12,579 já há um tempinho. 1567 01:28:13,080 --> 01:28:15,416 Então, sabe, eu tive algum rendimento extra 1568 01:28:15,416 --> 01:28:17,042 e eu tenho guardado isso. 1569 01:28:20,504 --> 01:28:21,839 [Fungamentos] 1570 01:28:25,300 --> 01:28:26,677 [Ambos a soluçar] 1571 01:28:28,971 --> 01:28:30,139 Obrigado, Senhor. 1572 01:28:32,599 --> 01:28:33,809 [Expira] 1573 01:28:36,228 --> 01:28:38,856 Obrigado, Senhor, pelo meu filho. 1574 01:28:43,485 --> 01:28:44,486 Eu te agradeço, Pai, 1575 01:28:44,486 --> 01:28:47,406 porque eu... vejo o que está a fazer na vida dele. 1576 01:28:51,702 --> 01:28:53,120 Obrigado, Senhor. 1577 01:28:56,832 --> 01:28:58,333 Obrigado, pai. 1578 01:29:25,277 --> 01:29:26,278 ISAÍAS: Ei. 1579 01:29:26,278 --> 01:29:27,696 Zay, este é o seu carro? 1580 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 Vamos, Zay! 1581 01:29:29,698 --> 01:29:31,825 Vamos, Zay! Vamos. 1582 01:29:31,825 --> 01:29:33,410 Caramba, ela é linda! 1583 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 O quê? 1584 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Obrigado. - Obrigado! Até lá! 1585 01:29:47,883 --> 01:29:50,844 - Ei, querido. Está pronto? -Ah. Estou prestes a vir buscar-te. 1586 01:29:50,844 --> 01:29:53,055 O nosso voo sai em 90 minutos para Dallas. 1587 01:29:53,055 --> 01:29:54,681 - Ok. - Josué, Janelle. 1588 01:29:54,681 --> 01:29:56,517 Eu sei que vais encontrar-te com o HighStride. 1589 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Só preciso de um minuto. 1590 01:29:57,726 --> 01:29:59,520 Acabei de saber que Greyson Lance, 1591 01:29:59,520 --> 01:30:01,021 o novo presidente da GymFit, 1592 01:30:01,021 --> 01:30:04,024 está a ter uma reunião com o Slayer Sports esta manhã. 1593 01:30:04,024 --> 01:30:05,275 E estão a tentar atraí-lo. 1594 01:30:05,275 --> 01:30:06,985 Ele não nos está a responder? 1595 01:30:06,985 --> 01:30:08,195 Bem, já entrámos em contacto várias vezes, 1596 01:30:08,195 --> 01:30:09,530 apenas sem um relacionamento. 1597 01:30:09,655 --> 01:30:11,740 Ele está apenas a ver o que está lá fora. 1598 01:30:11,740 --> 01:30:16,161 Ok, vamos voar para GymFit depois de nos encontrarmos com HighStride. 1599 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 - Ok. - Não quero parecer desesperado. 1600 01:30:18,455 --> 01:30:19,790 Precisamos de falar cara a cara. 1601 01:30:19,790 --> 01:30:20,874 Eu esperava que dissesse isso. 1602 01:30:20,874 --> 01:30:22,334 Vou avisá-lo que vem. 1603 01:30:22,334 --> 01:30:23,752 - Obrigado mais uma vez, Emmett. -EMMETT: Sim. 1604 01:30:23,752 --> 01:30:25,963 É melhor rezarmos até lá. 1605 01:30:25,963 --> 01:30:27,131 JOSUÉ: Sim. 1606 01:30:30,676 --> 01:30:32,845 - Obrigado. Aprecie isso. - Tenha um seguro. 1607 01:30:55,075 --> 01:30:56,076 [PORTA DO CARRO FECHA] 1608 01:31:04,418 --> 01:31:06,587 Oh. Olá. Como posso ajudá-lo? 1609 01:31:06,712 --> 01:31:09,506 - Olá, como está? - Estou bem. Obrigado. 1610 01:31:09,506 --> 01:31:11,300 Existe algo em que o possa ajudar? 1611 01:31:12,092 --> 01:31:13,302 Hã... 1612 01:31:13,302 --> 01:31:17,431 - Por acaso, o seu pai está aqui? - Ele é. Hum... 1613 01:31:17,431 --> 01:31:18,807 Precisa de falar com ele? 1614 01:31:18,807 --> 01:31:21,894 Sim, por favor, se não for um incómodo, claro. 1615 01:31:21,894 --> 01:31:24,438 Ok. Claro. Dê-me apenas um segundo. 1616 01:31:26,565 --> 01:31:27,649 Obrigado. 1617 01:31:34,990 --> 01:31:37,993 - HOMEM: Olá, senhor. - Olá, eu sou o Isaiah Wright. 1618 01:31:37,993 --> 01:31:39,870 Tim Watson. Prazer em conhecê-lo. 1619 01:31:39,870 --> 01:31:40,954 O que posso fazer por si? 1620 01:31:41,955 --> 01:31:46,043 Bem, uh, queria falar contigo por um momento porque 1621 01:31:47,044 --> 01:31:48,712 Creio que lhe devo um pedido de desculpas, senhor. 1622 01:31:49,504 --> 01:31:51,882 - Um pedido de desculpas? - Sim, senhor. 1623 01:31:51,882 --> 01:31:56,220 Eu fui, sabe, muito desrespeitoso para consigo 1624 01:31:56,220 --> 01:31:57,304 e a sua filha e... 1625 01:31:58,555 --> 01:31:59,973 Sinto muito, muito mesmo. 1626 01:32:02,559 --> 01:32:03,727 [RISOS] 1627 01:32:03,727 --> 01:32:07,022 Uh, desculpa-me, filho. Acho que nunca nos conhecemos. 1628 01:32:07,022 --> 01:32:09,233 - Então... - ISAÍA: Sim, temos. 1629 01:32:10,025 --> 01:32:12,069 Sabe, há cerca de um ano, vim aqui, 1630 01:32:12,069 --> 01:32:13,904 mas não para comprar café e... 1631 01:32:14,905 --> 01:32:16,323 pediu-me para sair. 1632 01:32:16,323 --> 01:32:18,075 Sabe, eu disse algumas coisas 1633 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 isso, sabe, eu não devia ter feito isso. E... 1634 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Peço desculpa. Quer dizer, para vocês os dois. E... 1635 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Só espero que encontre no seu coração a capacidade de me perdoar. 1636 01:32:33,632 --> 01:32:34,675 Hum. 1637 01:32:37,552 --> 01:32:40,180 - Não é o mesmo jovem. - [RISOS] 1638 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 Não, senhor, não estou definitivamente. 1639 01:32:45,269 --> 01:32:46,353 Eu posso respeitar o facto 1640 01:32:46,353 --> 01:32:48,272 que vieste aqui para fazer isso, Isaías. 1641 01:32:50,190 --> 01:32:53,235 E sim. Eu posso perdoar-te. 1642 01:32:54,987 --> 01:32:57,197 Bem, obrigado, senhor. Isto, hum... 1643 01:32:58,448 --> 01:32:59,825 Isso significa muito. 1644 01:33:02,619 --> 01:33:04,705 Agradeço-lhe por ter tido tempo para conversar comigo. 1645 01:33:04,705 --> 01:33:06,290 - É certamente bem-vindo. - Sim. 1646 01:33:06,915 --> 01:33:07,916 Cuidar. 1647 01:33:15,090 --> 01:33:18,468 Bem, isto não é algo que se veja todos os dias. 1648 01:33:19,886 --> 01:33:21,513 Não, não é certamente. 1649 01:33:23,849 --> 01:33:24,850 JOSUÉ: Tens a certeza? 1650 01:33:24,850 --> 01:33:26,685 EMMETT: E está a abrir a porta para conseguir a conta 1651 01:33:26,685 --> 01:33:28,520 com base em quem pode satisfazer o pedido. 1652 01:33:28,645 --> 01:33:30,355 Aparentemente, a Slayer Sports está a dizer 1653 01:33:30,355 --> 01:33:32,024 podem estar prontos amanhã ao meio-dia. 1654 01:33:32,149 --> 01:33:34,526 Os vossos produtos têm a mesma qualidade? 1655 01:33:34,526 --> 01:33:36,945 Bem, Greyson Lance diz que os consideram iguais. 1656 01:33:36,945 --> 01:33:38,613 O Slayer correspondeu aos nossos preços 1657 01:33:38,613 --> 01:33:40,407 e está a dizer que podem entregá-los mais rapidamente. 1658 01:33:40,407 --> 01:33:42,743 Então o Sr. Lance encomendou essas 3.000 unidades 1659 01:33:42,743 --> 01:33:45,370 como demonstração de quem os pode fornecer em primeiro lugar. 1660 01:33:45,370 --> 01:33:48,248 Envie-me o número dele. Preciso de falar com este gajo. 1661 01:33:48,248 --> 01:33:49,458 Por favor. 1662 01:33:49,458 --> 01:33:52,085 Perder o GymFit significa encerrar a conta de missão 1663 01:33:52,085 --> 01:33:54,046 ou cortar um terço da nossa tripulação. 1664 01:33:54,046 --> 01:33:56,173 Não quer ter de escolher o seu veneno. 1665 01:33:57,132 --> 01:33:59,509 - Estou a enviar-lhe o número dele. - Obrigado, Emmett. 1666 01:34:00,344 --> 01:34:02,929 Poderíamos satisfazer um pedido tão rapidamente? 1667 01:34:03,388 --> 01:34:05,849 A nossa equipa acabou de trabalhar num turno de oito horas. 1668 01:34:05,849 --> 01:34:07,976 Teriam de trabalhar mais 16 horas ou mais. 1669 01:34:11,521 --> 01:34:13,357 Oh, Deus, mostra-me o que fazer. 1670 01:34:15,442 --> 01:34:17,277 - CARLOS: Arrasou hoje, pá. - $20 por isso. 1671 01:34:17,277 --> 01:34:18,487 - TODD: Estás a brincar? - Sim. 1672 01:34:18,487 --> 01:34:19,946 TODD: Porque é que eles precisam de fazer isso amanhã? 1673 01:34:19,946 --> 01:34:21,656 EMMETT: Não é que eles precisem disso amanhã. 1674 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Estão a abrir a porta para quem puder demonstrar 1675 01:34:23,575 --> 01:34:25,702 que possam concluir o trabalho em pouco tempo. 1676 01:34:25,702 --> 01:34:27,037 Então, o que devemos fazer? 1677 01:34:27,037 --> 01:34:28,330 Quer dizer, eles estão a notificar-nos 1678 01:34:28,330 --> 01:34:29,748 uma vez que estamos a fechar no fim de semana. 1679 01:34:29,748 --> 01:34:31,875 EMMETT: Só estou a dizer que se trata de um movimento estratégico. 1680 01:34:31,875 --> 01:34:34,294 Esta é uma conta de 4,5 milhões de dólares. 1681 01:34:34,294 --> 01:34:35,420 - Novidades? - Nós... 1682 01:34:36,338 --> 01:34:38,882 A nossa principal conta, GymFit, tem um novo presidente 1683 01:34:38,882 --> 01:34:41,051 e o nosso acordo de cinco anos com eles termina este mês. 1684 01:34:41,051 --> 01:34:43,095 Agora, outra empresa está a dizer que pode entregar 1685 01:34:43,220 --> 01:34:45,013 produtos de fitness comparáveis ​​e mais rápidos. 1686 01:34:45,013 --> 01:34:49,851 Assim, o presidente da GymFit está a solicitar um pedido de 3.000 unidades 1687 01:34:49,851 --> 01:34:51,937 para quem o possa enfrentar, como um teste. 1688 01:34:51,937 --> 01:34:54,356 - DIEGO: Quem é a outra empresa? - EMMETT: Desportos Assassinos. 1689 01:34:54,356 --> 01:34:55,607 Eles querem a nossa conta 1690 01:34:55,607 --> 01:34:57,109 e disseram à GymFit que poderiam fazer o pedido 1691 01:34:57,109 --> 01:34:58,652 estará pronto amanhã ao meio-dia. 1692 01:34:58,652 --> 01:35:00,654 E quando penso nisso, estamos mais longe, 1693 01:35:00,654 --> 01:35:02,239 depois, se quiséssemos vencê-los, 1694 01:35:02,239 --> 01:35:03,365 teríamos de ter o pedido pronto 1695 01:35:03,365 --> 01:35:04,616 mais de duas horas antes, pá. 1696 01:35:04,741 --> 01:35:06,284 Foi... Foi uma jogada inteligente. 1697 01:35:06,284 --> 01:35:08,495 Sim, isso é muito inteligente. E não há como, pá. 1698 01:35:08,495 --> 01:35:10,664 Não, espere. Temos os produtos que eles pretendem? 1699 01:35:10,664 --> 01:35:12,374 Sim, mas não é esse o problema. 1700 01:35:12,374 --> 01:35:14,918 24 pessoas levariam dois dias a satisfazer este pedido. 1701 01:35:14,918 --> 01:35:17,671 - Se trabalhassem em turnos normais. -EMMETT: Hum. 1702 01:35:17,671 --> 01:35:20,132 Pá, acabamos de sair de um turno de oito horas. 1703 01:35:20,132 --> 01:35:22,217 Mas se perdermos tanto rendimento, 1704 01:35:22,217 --> 01:35:24,886 isso vai impactar-nos a todos. 1705 01:35:24,886 --> 01:35:26,638 E pode encerrar a conta da missão, certo? 1706 01:35:27,097 --> 01:35:28,473 Sim. 1707 01:35:28,473 --> 01:35:30,392 Então ouça. Se o Slayer quiser fazer este movimento, 1708 01:35:30,392 --> 01:35:32,686 nós os superamos. Vamos a noite toda se for preciso 1709 01:35:32,686 --> 01:35:34,438 e tenha os pedidos prontos de manhã. 1710 01:35:34,438 --> 01:35:36,898 Ei, ei. Isaías, a noite toda? Só temos seis de nós. 1711 01:35:36,898 --> 01:35:37,983 Sete, incluindo Emmett. 1712 01:35:37,983 --> 01:35:39,651 Espera. Você não me está a perguntar 1713 01:35:39,651 --> 01:35:41,945 trabalhar mais 16 horas, não é? 1714 01:35:41,945 --> 01:35:44,865 Estou a dizer que estou disposto a percorrer a segunda milha. 1715 01:35:44,990 --> 01:35:46,533 Não podemos simplesmente sair e não fazer nada. 1716 01:35:46,533 --> 01:35:47,659 Mas não há garantia 1717 01:35:47,659 --> 01:35:49,244 que poderíamos satisfazer esse pedido de manhã. 1718 01:35:49,244 --> 01:35:50,328 E se o Slayer nos vencer, 1719 01:35:50,328 --> 01:35:51,621 teremos ficado acordados toda a noite, 1720 01:35:51,621 --> 01:35:53,331 quase nos matamos por nada. 1721 01:35:53,331 --> 01:35:55,959 Olha, então deixa-me liderar. Eu assumo a culpa. 1722 01:35:55,959 --> 01:35:59,129 E pode dizer ao Sr. Moore que foi tudo ideia minha. 1723 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Estou dentro. 1724 01:36:09,389 --> 01:36:10,515 Pá, estás a falar sério? 1725 01:36:11,766 --> 01:36:14,644 Joshua Moore é o melhor chefe que já tive. 1726 01:36:14,644 --> 01:36:17,314 Ele ajudou muitas pessoas para eu ir embora. 1727 01:36:17,314 --> 01:36:18,398 DIEGO: Concordo. 1728 01:36:20,358 --> 01:36:21,443 Eu também farei isso. 1729 01:36:22,652 --> 01:36:23,653 Ok. 1730 01:36:26,364 --> 01:36:27,365 Ok. 1731 01:36:28,033 --> 01:36:31,953 Bem, se estivermos todos dentro, não serei eu a sair. 1732 01:36:31,953 --> 01:36:34,164 Mas se vamos para aquele KO, 1733 01:36:34,164 --> 01:36:35,373 é melhor conectarmo-nos. 1734 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 Que? 1735 01:36:38,543 --> 01:36:40,045 Está realmente a fazer isso? 1736 01:36:40,962 --> 01:36:42,172 Isso pode ser feito? 1737 01:36:42,172 --> 01:36:43,798 Olá Wanda. Nós precisamos de si. 1738 01:36:43,798 --> 01:36:46,551 Isto não pode acontecer sem si. 1739 01:36:53,225 --> 01:36:54,309 Estou dentro. 1740 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - Tudo bem. - [SPLUTTERS] Isaías. 1741 01:36:59,481 --> 01:37:01,316 Se isto não der certo, então o que está... 1742 01:37:01,316 --> 01:37:02,567 É por minha conta. 1743 01:37:03,151 --> 01:37:05,153 Escutar. É tudo por minha conta. 1744 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Tudo bem, pá. É tudo você. 1745 01:37:10,283 --> 01:37:11,284 O que precisa? 1746 01:37:11,284 --> 01:37:12,869 Necessito do pedido detalhado do produto. 1747 01:37:12,869 --> 01:37:15,789 Depois precisaremos de um pouco de comida e muita cafeína. 1748 01:37:15,789 --> 01:37:17,082 [TODD RI] 1749 01:37:23,088 --> 01:37:26,675 Ei, Todd, também precisamos de robôs de armazenamento no segundo andar! 1750 01:37:26,675 --> 01:37:27,801 Eu não posso controlar isso. 1751 01:37:27,801 --> 01:37:29,052 Só consigo programar os carrinhos de chão. 1752 01:37:29,052 --> 01:37:30,136 Vamos precisar do engenheiro para isso. 1753 01:37:30,136 --> 01:37:32,097 Ok, Isaías, pensa. Ok, pense. 1754 01:37:32,097 --> 01:37:33,181 TODD: O que... 1755 01:37:34,558 --> 01:37:36,768 Espere, espere, espere. Quando deve fazê-lo? 1756 01:37:36,768 --> 01:37:38,812 ISAÍAS: De manhã. Precisamos de vencer outra empresa 1757 01:37:38,812 --> 01:37:41,356 para guardar a nossa conta principal e a conta de missão. 1758 01:37:41,356 --> 01:37:42,524 Mas precisamos de descobrir uma forma 1759 01:37:42,524 --> 01:37:44,901 para que os robôs de armazenamento funcionem, por isso rezem por nós. 1760 01:37:44,901 --> 01:37:46,194 Tenho de ir. Eu amo-te. 1761 01:37:46,194 --> 01:37:47,779 [LINHA BIP] 1762 01:37:52,242 --> 01:37:53,410 [LINHA A TOCAR] 1763 01:37:54,411 --> 01:37:55,996 Bem, não posso dizer isso 1764 01:37:55,996 --> 01:37:58,707 Já orei por robôs antes. 1765 01:38:00,417 --> 01:38:03,795 Embora na semana passada tenha rezado sobre a minha máquina de lavar louça. 1766 01:38:04,337 --> 01:38:05,338 Uh-huh. 1767 01:38:06,006 --> 01:38:07,215 Ah, está a funcionar. 1768 01:38:08,675 --> 01:38:12,053 [Suspiros] Ah. Oh. 1769 01:38:12,053 --> 01:38:13,597 Eu... compreendo. 1770 01:38:16,057 --> 01:38:18,685 Amanhã de manhã é um pedido invulgar! 1771 01:38:22,022 --> 01:38:23,106 Sim. 1772 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Compreendo. Ligo-te em breve. 1773 01:38:28,486 --> 01:38:30,071 Ele está apenas a tentar estabelecer-se 1774 01:38:30,071 --> 01:38:32,532 como um líder disposto a fazer mudanças arriscadas. 1775 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 Não consigo encerrar a conta da missão. 1776 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 Eu não posso fazer isso. 1777 01:38:40,040 --> 01:38:41,875 Também não quero despedir ninguém. 1778 01:38:45,837 --> 01:38:48,340 São horas a mais para pedir à nossa equipa para trabalhar. 1779 01:38:49,758 --> 01:38:51,134 Preciso de ligar ao Emmett. 1780 01:38:51,134 --> 01:38:54,054 Josué, acabei de aceder às câmaras de segurança 1781 01:38:54,054 --> 01:38:55,972 para dar uma vista de olhos à área de armazenamento. 1782 01:38:55,972 --> 01:38:57,891 Precisa de vir ver isso. 1783 01:39:03,855 --> 01:39:06,650 - JOSUÉ: Isaías? - JANELLE: Tem uma equipa. 1784 01:39:06,650 --> 01:39:09,319 E parece que estão a tentar atender a esse pedido. 1785 01:39:11,905 --> 01:39:14,783 Para fazer 3.000, vão precisar dos bots de armazenamento. 1786 01:39:14,783 --> 01:39:16,451 Uh, veja se consegue entrar em contacto com o Cody. 1787 01:39:16,451 --> 01:39:17,994 Talvez tenhamos de o fazer remotamente. 1788 01:39:17,994 --> 01:39:19,162 Estou a tratar disso, querido. 1789 01:39:22,165 --> 01:39:25,168 - IA: Travar no alvo. - [ARMAS A DISPARAR] 1790 01:39:26,795 --> 01:39:28,254 Ainda está a atirar em robôs? 1791 01:39:28,254 --> 01:39:29,673 Uh, é só um jogo, mãe. 1792 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Sim. Isto parece muito real. 1793 01:39:32,300 --> 01:39:35,512 Então, queres a minha ajuda na cozinha antes de eu dormir? 1794 01:39:35,512 --> 01:39:37,806 Hã? Ah, sim, entrarei aí daqui a apenas um segundo 1795 01:39:37,806 --> 01:39:39,015 quando terminar com este. 1796 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Ok. 1797 01:39:40,809 --> 01:39:43,561 [TOQUE] 1798 01:39:44,771 --> 01:39:45,855 Olá? 1799 01:39:45,855 --> 01:39:47,440 Cody, esta é a Janelle Moore. 1800 01:39:47,440 --> 01:39:48,608 Peço desculpa por lhe ligar tão tarde, 1801 01:39:48,608 --> 01:39:50,276 mas temos uma pequena situação. 1802 01:39:50,276 --> 01:39:53,238 Consegue controlar os robôs de armazenamento a partir do local onde se encontra? 1803 01:39:53,905 --> 01:39:58,535 Hã... O armazenamento? Sim. Sim, posso! 1804 01:39:58,535 --> 01:40:01,329 Maravilhoso. Seria possível obter a sua ajuda? 1805 01:40:01,329 --> 01:40:02,539 Um dos nossos concorrentes 1806 01:40:02,539 --> 01:40:04,958 está a tentar roubar a nossa maior conta, 1807 01:40:04,958 --> 01:40:07,419 e temos uma equipa na fábrica a tentar detê-los. 1808 01:40:07,419 --> 01:40:09,295 Mas precisamos destes robôs. 1809 01:40:09,295 --> 01:40:12,465 Bem, eles estão a passar por uma atualização de firmware atualmente, 1810 01:40:12,465 --> 01:40:13,883 e não tenho as informações do pedido, 1811 01:40:13,883 --> 01:40:15,176 por isso não sei como faria isso. 1812 01:40:15,176 --> 01:40:16,886 Posso dizer-lhe o número de produtos 1813 01:40:16,886 --> 01:40:17,971 e onde estão armazenados. 1814 01:40:17,971 --> 01:40:19,597 Mas precisamos de agir rapidamente. 1815 01:40:20,515 --> 01:40:22,600 Ok. Posso puxar o programa agora, 1816 01:40:22,600 --> 01:40:24,602 mas terei de aceder aos robôs, um de cada vez. 1817 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Nós vamos aceitar. E precisamos de os executar a toda a velocidade. 1818 01:40:29,107 --> 01:40:32,736 Hum... Desculpe, nunca o fizemos antes. 1819 01:40:32,736 --> 01:40:34,195 Bem, vamos fazer isso esta noite. 1820 01:40:35,280 --> 01:40:36,448 [Suspiros] 1821 01:40:37,157 --> 01:40:39,367 Ok. [pigarreia] Ok. 1822 01:40:41,911 --> 01:40:43,037 Isaías, sem estes robôs, 1823 01:40:43,037 --> 01:40:45,540 só poderemos fazer 1.400 unidades, no máximo! 1824 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Deus, eu preciso disto. 1825 01:40:56,509 --> 01:40:57,594 Todd! 1826 01:41:01,598 --> 01:41:02,849 Quem ligou isso? 1827 01:41:04,809 --> 01:41:05,769 JOSHUA: Recebeu a primeira porção, 1828 01:41:05,769 --> 01:41:06,770 Estou a puxar o segundo. 1829 01:41:06,895 --> 01:41:09,022 OK, Cody, temos de agir depressa. Está pronto? 1830 01:41:09,022 --> 01:41:10,190 CODY: Sim, senhora. 1831 01:41:10,315 --> 01:41:13,651 Bot 21 para a porta 15 por 20 unidades. 1832 01:41:14,360 --> 01:41:19,824 Bots 23 e 24 para a porta 35 por 30 unidades cada. 1833 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Sim. 1834 01:41:33,421 --> 01:41:35,799 É isso! É disso que precisamos. 1835 01:41:35,799 --> 01:41:37,091 Curtis, Wanda, precisamos de caixas! 1836 01:41:37,091 --> 01:41:39,886 Diego, Carlos, operem a passadeira a toda a velocidade. 1837 01:41:39,886 --> 01:41:41,179 Todd, vamos começar a fazer as malas! 1838 01:41:43,973 --> 01:41:45,558 Como está a acontecer? 1839 01:41:50,730 --> 01:41:53,733 Bot 45 para a porta 19 para oito unidades. 1840 01:41:54,317 --> 01:41:55,610 Josué, como está? 1841 01:41:55,610 --> 01:41:57,904 A este ritmo, ficaremos com menos de 3.000. 1842 01:41:59,155 --> 01:42:00,865 Cody, podemos ir mais rápido? 1843 01:42:01,407 --> 01:42:03,660 Ah, sim. Eu... estou disposto a tentar. 1844 01:42:03,660 --> 01:42:05,286 JANELLE: Avisa-me quando precisares de uma pausa, 1845 01:42:05,286 --> 01:42:06,663 mas precisamos de continuar a andar. 1846 01:42:07,121 --> 01:42:09,040 Sim. Somos só aqueles seis e eu. 1847 01:42:09,541 --> 01:42:11,251 Estou a arranjar comida e bebidas para eles agora. 1848 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Acho que vai ser uma noite longa. 1849 01:42:12,794 --> 01:42:15,171 JOSHUA: Obrigado, Emmett. Dê-lhes tudo o que precisam. 1850 01:42:15,171 --> 01:42:17,340 Ajudaremos o Cody a manter estes robôs a funcionar. 1851 01:42:20,343 --> 01:42:21,803 [MÚSICA TENSA A TOCAR] 1852 01:42:28,268 --> 01:42:30,478 EMMETT: Aqui vamos nós, pessoal, tenho bebidas no convés! 1853 01:42:30,478 --> 01:42:32,605 Todd? Café, vamos lá. 1854 01:42:32,605 --> 01:42:34,816 Curtis. Wanda. Sim, água? 1855 01:42:34,816 --> 01:42:35,942 - Curtis? - CURTIS: Água. 1856 01:42:35,942 --> 01:42:37,861 Água. Tudo bem, Isaías. 1857 01:42:39,028 --> 01:42:40,071 Bom. 1858 01:42:40,071 --> 01:42:42,323 Sim, é você. Tudo bem. Indo até si! 1859 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 MÃE DE CODY: Ainda estás a jogar aquele jogo do robô? 1860 01:42:45,702 --> 01:42:46,995 Agora são robôs a sério, mãe. 1861 01:42:46,995 --> 01:42:48,663 Tudo é real. É tudo real! 1862 01:42:49,539 --> 01:42:51,499 [SPLUTTERS] O quê? 1863 01:42:57,422 --> 01:43:01,843 Os bots 58 e 59 portarão cinco por 12 unidades cada. 1864 01:43:01,843 --> 01:43:04,220 A este ritmo, chegaremos aos 2.780. 1865 01:43:06,180 --> 01:43:07,557 Estou a fazer a ligação. 1866 01:43:08,725 --> 01:43:10,560 Hum, Cody, vamos fazer uma pausa de três minutos 1867 01:43:10,560 --> 01:43:11,769 e volte logo. 1868 01:43:11,769 --> 01:43:12,854 Vai fazer. 1869 01:43:13,730 --> 01:43:14,606 [Expira] 1870 01:43:15,023 --> 01:43:16,441 Tem a certeza? 1871 01:43:18,526 --> 01:43:20,028 [LINHA A TOCAR] 1872 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 LANCE: Sr. Moore? 1873 01:43:23,489 --> 01:43:27,035 Senhor Lance, disse que quem puder ter este pedido pronto primeiro 1874 01:43:27,035 --> 01:43:28,453 receberá esta conta. 1875 01:43:29,037 --> 01:43:30,038 eu entendo isso 1876 01:43:30,038 --> 01:43:32,373 já tem uma oferta de meio-dia em cima da mesa. 1877 01:43:32,373 --> 01:43:34,375 Sim, e estão mais perto. 1878 01:43:34,375 --> 01:43:36,252 Estão a trabalhar nisso agora. 1879 01:43:36,252 --> 01:43:37,629 Assim, para vencer isso, teria de conseguir 1880 01:43:37,629 --> 01:43:39,547 por volta das 9h30, o seu horário. 1881 01:43:39,547 --> 01:43:42,634 Creio que posso ter esse pedido pronto às 9h. 1882 01:43:42,634 --> 01:43:45,553 E estamos interessados ​​em manter essa conta nos próximos anos. 1883 01:43:45,553 --> 01:43:46,638 Está a dizer-me 1884 01:43:46,638 --> 01:43:49,349 que terá todas as 3.000 unidades prontas para levantamento? 1885 01:43:53,561 --> 01:43:56,773 Senhor Lance, envie os seus camiões. 1886 01:43:59,817 --> 01:44:02,278 Ei, são 1.000! 1887 01:44:02,278 --> 01:44:04,489 O recorde será de 3.000 quando terminarmos. 1888 01:44:05,365 --> 01:44:07,450 Sim, quer dizer, 3.000 é um tiro no escuro. 1889 01:44:07,450 --> 01:44:08,576 Vocês sabem disso, certo? 1890 01:44:08,576 --> 01:44:12,163 Isso é que é tão motivador. Fazemos o impossível! 1891 01:44:12,163 --> 01:44:13,831 [ORANDO INDISTINTAMENTE] 1892 01:44:18,169 --> 01:44:20,254 [INAUDÍVEL] 1893 01:44:24,801 --> 01:44:27,470 Bot 75 para porta sete por 15 unidades. 1894 01:44:28,304 --> 01:44:29,764 Cody, são 2.000. 1895 01:44:29,764 --> 01:44:31,432 JANELLE: Cody, ainda estás bem? 1896 01:44:31,933 --> 01:44:33,559 Sim. Estou aqui. 1897 01:44:33,559 --> 01:44:35,436 Os meus dedos estão a correr uma maratona, 1898 01:44:35,436 --> 01:44:37,271 mas quero cruzar a meta. 1899 01:44:37,271 --> 01:44:39,524 Olá! São 2.000. 1900 01:44:40,775 --> 01:44:42,110 Parece 10.000! 1901 01:44:42,110 --> 01:44:43,569 ISAÍAS: Olá. 1902 01:44:44,195 --> 01:44:45,488 Estamos a fazer isso. 1903 01:44:45,488 --> 01:44:47,156 Trabalhamos mais rápido do que qualquer 1904 01:44:47,156 --> 01:44:49,701 e estamos quase na meta, 1905 01:44:49,701 --> 01:44:51,035 então vamos ficar por aqui. 1906 01:44:51,035 --> 01:44:52,120 E lembre-se, 1907 01:44:52,120 --> 01:44:54,205 não são apenas negócios que estamos a manter. 1908 01:44:54,330 --> 01:44:55,581 É todo o missionário 1909 01:44:55,581 --> 01:44:57,834 e equipa ministerial que utiliza filtros de água, 1910 01:44:57,834 --> 01:45:00,837 painéis solares e lanternas que esta empresa fornece. 1911 01:45:00,837 --> 01:45:01,921 Isso mesmo. 1912 01:45:01,921 --> 01:45:04,507 E temos de manter isso disponível, certo? 1913 01:45:04,507 --> 01:45:06,509 E se o Sr. Moore nos pudesse ver... 1914 01:45:07,593 --> 01:45:08,803 ele ficaria tão orgulhoso. 1915 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Ele pode vê-lo. 1916 01:45:11,222 --> 01:45:13,141 Ele está a observá-lo nas últimas 10 horas 1917 01:45:13,141 --> 01:45:14,934 de Dallas pelas câmaras de segurança. 1918 01:45:15,560 --> 01:45:18,104 E têm trabalhado com o Cody este tempo todo 1919 01:45:18,104 --> 01:45:19,439 para manter os robôs de armazenamento a funcionar. 1920 01:45:19,439 --> 01:45:21,232 Então é assim que estão a fazer? 1921 01:45:21,232 --> 01:45:22,567 Ele enviou-me uma mensagem mais cedo. 1922 01:45:22,567 --> 01:45:24,944 Ele disse: “Nunca estive tão orgulhoso desta equipa. 1923 01:45:25,486 --> 01:45:28,322 "Foram além de tudo o que eu poderia ter pedido, 1924 01:45:28,322 --> 01:45:30,033 "e nunca esquecerei isso." 1925 01:45:30,033 --> 01:45:32,452 Olha, temos de empurrar esta coisa para a zona final, certo? 1926 01:45:32,452 --> 01:45:34,746 - Não vamos parar. - DIEGO: Ei, Sr. Isaías. 1927 01:45:35,621 --> 01:45:37,623 O meu corpo está cansado, 1928 01:45:38,499 --> 01:45:39,625 mas o meu coração está pronto. 1929 01:45:40,293 --> 01:45:42,628 Dê-me cafeína e estarei consigo. 1930 01:45:43,171 --> 01:45:44,672 Ei, Wanda, o que precisas? 1931 01:45:44,672 --> 01:45:47,800 Tenho cafeína suficiente para ir até à próxima terça-feira, por isso... 1932 01:45:48,676 --> 01:45:51,095 - E o Todd? - Oh, isso é mais do que uma loucura. 1933 01:45:51,095 --> 01:45:53,389 - Como é que vamos parar agora, hein? - Curtis? 1934 01:45:54,849 --> 01:45:56,976 Oh, vou dormir cerca de dois dias depois disso. 1935 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Mas até lá... 1936 01:46:00,521 --> 01:46:01,606 vamos rolar. 1937 01:46:02,273 --> 01:46:04,650 [A TOCAR MÚSICA INSPIRACIONAL] 1938 01:46:09,322 --> 01:46:11,157 Ei, vocês estão a arrasar! 1939 01:46:20,833 --> 01:46:22,210 [PINGS DE TELEMÓVEL] 1940 01:46:25,630 --> 01:46:28,382 Olá Isaías! Os camiões estarão aqui em 30 minutos! 1941 01:46:29,425 --> 01:46:31,636 Ei, temos 30 minutos. Termine forte. Termine forte! 1942 01:46:36,849 --> 01:46:40,019 Bot 8 para a porta 12 por sete unidades. 1943 01:46:40,019 --> 01:46:41,437 E é isso. 1944 01:46:41,437 --> 01:46:43,356 Os últimos 60 pedidos estão na passadeira. 1945 01:46:44,065 --> 01:46:46,484 Precisam de selá-los, etiquetá-los e empilhá-los. 1946 01:46:46,484 --> 01:46:48,444 Cody, agora é com eles. 1947 01:46:48,444 --> 01:46:51,155 Não posso... não posso ir para a cama até saber que conseguimos. 1948 01:46:54,492 --> 01:46:55,827 [BIP] 1949 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 Tudo bem. 1950 01:46:58,913 --> 01:47:01,332 - Como é que fez isso tão depressa? - Muitos videojogos. 1951 01:47:01,916 --> 01:47:03,835 Isaiah, os camiões estão quase a chegar. 1952 01:47:03,835 --> 01:47:05,795 O Joshua quer que cumprimente os condutores. 1953 01:47:05,795 --> 01:47:07,839 Tenho um blusão no meu escritório sempre que estiver pronto. 1954 01:47:08,631 --> 01:47:10,091 Isaías, vá. Nós conseguimos isso. 1955 01:47:15,179 --> 01:47:18,349 - Ei. É isso? - É isso! Terminamos! 1956 01:47:18,975 --> 01:47:21,686 Ei, são 8:58! Temos dois minutos de sobra! 1957 01:47:21,686 --> 01:47:23,062 - Vamos! - TODD: Conseguimos! 1958 01:47:23,813 --> 01:47:26,440 Olha para eles, Janelle. Veja a nossa equipa. 1959 01:47:26,440 --> 01:47:28,609 Ah, Deus! Obrigado, Jesus! 1960 01:47:29,443 --> 01:47:31,779 Ah, Deus. Cody, conseguimos! 1961 01:47:31,779 --> 01:47:33,114 Está feito! 1962 01:47:33,114 --> 01:47:36,200 Sim! Anda lá! Pum! Sim! 1963 01:47:36,742 --> 01:47:39,745 Josué, o pedido está pronto e os camiões estão aqui. 1964 01:47:41,414 --> 01:47:42,415 Olá. 1965 01:47:42,957 --> 01:47:44,834 Impressionou-me, irmão. 1966 01:47:44,834 --> 01:47:46,419 Não pensei que isso fosse possível. 1967 01:47:46,419 --> 01:47:48,713 Olá. Você ajudou-me. Nós conseguimos. 1968 01:47:50,756 --> 01:47:52,216 [TODOS A RIR] 1969 01:47:52,216 --> 01:47:54,552 Isaías. Isaías! 1970 01:47:56,512 --> 01:47:58,264 Greyson Lance está aqui. 1971 01:47:58,890 --> 01:47:59,974 O quê? 1972 01:48:00,600 --> 01:48:02,518 EMMETT: Joshua, queres falar com ele? 1973 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 Não. 1974 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Isaiah consegue isso. 1975 01:48:18,367 --> 01:48:20,119 Deus, por favor, dá-me favor. 1976 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Sr. Lance. 1977 01:48:36,010 --> 01:48:38,971 Bom dia. Isaías Wright. Bem-vindo ao Moore Fitness. 1978 01:48:38,971 --> 01:48:40,473 Bom dia para si. 1979 01:48:41,182 --> 01:48:43,809 Começou cedo. 1980 01:48:43,809 --> 01:48:45,353 5h00 1981 01:48:45,353 --> 01:48:47,563 Quando o Sr. Moore disse que estaria pronto às 9h... 1982 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 Queria ver com os meus próprios olhos. 1983 01:48:50,358 --> 01:48:51,400 ISAÍAS: Fico feliz por o ter feito. 1984 01:48:51,400 --> 01:48:52,944 Adoraríamos mostrar-lhe a empresa. 1985 01:48:53,986 --> 01:48:55,905 Importa-se que os meus motoristas verifiquem a encomenda? 1986 01:48:55,905 --> 01:48:58,199 Absolutamente. Seja nosso convidado. Nós, ah... 1987 01:48:58,199 --> 01:49:00,868 Temos 3.001 unidades prontas a carregar. 1988 01:49:05,706 --> 01:49:08,084 Então, como poderia ter esse pedido pronto? 1989 01:49:08,834 --> 01:49:11,671 Senhor Lance, a sua conta significa muito para nós 1990 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 e valorizamos a nossa parceria com a GymFit, 1991 01:49:13,589 --> 01:49:15,258 e estamos dispostos a fazer um esforço extra para manter isso. 1992 01:49:16,092 --> 01:49:18,219 Tínhamos um pequeno grupo que ficou acordado toda a noite 1993 01:49:18,219 --> 01:49:20,054 até que o pedido fosse feito, 1994 01:49:20,596 --> 01:49:22,807 e não encontrará uma equipa melhor em lugar nenhum. 1995 01:49:23,474 --> 01:49:25,268 E não encontrará um parceiro melhor nos negócios 1996 01:49:25,268 --> 01:49:26,435 do que Joshua Moore. 1997 01:49:26,435 --> 01:49:28,062 E como pode ver, 1998 01:49:28,062 --> 01:49:30,231 é nosso privilégio ajudá-lo a vencer 1999 01:49:30,231 --> 01:49:31,899 e continue esta parceria. 2000 01:49:33,234 --> 01:49:36,070 Isso é muito ousado. Eu gosto. 2001 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 JOSHUA: Dê-nos mais cinco anos. 2002 01:49:40,992 --> 01:49:43,703 Ouça, sou uma pessoa competitiva, 2003 01:49:43,703 --> 01:49:45,830 mas também quero confiar nos meus parceiros. 2004 01:49:45,830 --> 01:49:48,499 A Slayer Sports tentou atrasar-te, 2005 01:49:48,499 --> 01:49:50,334 no entanto, ainda estão a trabalhar no seu pedido. 2006 01:49:50,334 --> 01:49:53,296 Assim, estou disposto a passar mais cinco anos convosco. 2007 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 ISAÍAS: Sr. Lance, 2008 01:49:57,508 --> 01:50:00,803 já viu do que somos capazes com uma tripulação parcial, 2009 01:50:00,803 --> 01:50:03,681 então, porque não ser ousado e continuar com algo bom? 2010 01:50:04,890 --> 01:50:06,559 Vamos fazer sete anos. 2011 01:50:25,536 --> 01:50:26,620 LANCE: Feito. 2012 01:50:29,248 --> 01:50:30,458 [JANELLE suspira] 2013 01:50:31,417 --> 01:50:33,502 Mais uma vez, valorizamos o seu negócio. 2014 01:50:34,086 --> 01:50:35,755 Muito bem, vamos carregá-lo! 2015 01:50:38,632 --> 01:50:40,634 [MÚSICA TRIUNFANTE A TOCAR] 2016 01:50:42,219 --> 01:50:44,555 [INAUDÍVEL] 2017 01:50:46,015 --> 01:50:47,850 [INAUDÍVEL] 2018 01:51:22,218 --> 01:51:26,263 CLARA: Então, eu compreendo que tenha estado acordado a noite toda 2019 01:51:26,263 --> 01:51:29,350 com um exército de robôs para salvar o mundo. 2020 01:51:29,350 --> 01:51:31,894 Bem, não o mundo, mas sabe, é... 2021 01:51:31,894 --> 01:51:33,896 Acabou por ser uma coisa boa. 2022 01:51:33,896 --> 01:51:36,524 E eu sei que esteve acordado várias horas a rezar por nós. 2023 01:51:36,524 --> 01:51:38,109 Então, só queria dizer obrigado. 2024 01:51:38,901 --> 01:51:40,277 A sua mãe está a dizer-me 2025 01:51:40,277 --> 01:51:42,988 sobre como tem perseguido o Senhor, 2026 01:51:42,988 --> 01:51:45,991 tornar-se discípulo de Jesus Cristo. 2027 01:51:45,991 --> 01:51:48,619 Sim, senhora. Estou a aprender. [RISOS] 2028 01:51:49,203 --> 01:51:50,496 Bem, não pare. 2029 01:51:50,496 --> 01:51:52,373 Hum. Nunca pare. 2030 01:51:52,998 --> 01:51:56,168 E mantém os seus olhos no Senhor 2031 01:51:56,168 --> 01:51:57,753 mais do que em si próprio, 2032 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 e o seu coração no céu mais do que neste mundo. 2033 01:52:02,800 --> 01:52:06,011 E não continue a dar um passo em frente 2034 01:52:06,011 --> 01:52:09,098 e depois um passo atrás com a sua fé, 2035 01:52:09,098 --> 01:52:12,059 porque, querido, isto não é mais do que o cha-cha. 2036 01:52:12,059 --> 01:52:14,520 - [TODOS A RIR-SE] - CLARA: Não. 2037 01:52:14,520 --> 01:52:18,190 Dedica o seu coração a seguir o Senhor, 2038 01:52:18,190 --> 01:52:21,902 não importa o custo, porque Ele vale a pena. 2039 01:52:22,403 --> 01:52:24,363 Sim. Ele vale a pena. 2040 01:52:26,991 --> 01:52:29,160 JOSHUA: Antes de terminarmos o nosso tempo, 2041 01:52:29,160 --> 01:52:31,787 Quero dar a Isaías um momento para partilhar connosco. 2042 01:52:35,624 --> 01:52:36,917 [LIMPA A GARGANTA] 2043 01:52:38,085 --> 01:52:39,086 I, um... 2044 01:52:39,879 --> 01:52:44,550 Faço parte deste grupo há pouco mais de um ano, 2045 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 e eu só queria dizer obrigado. 2046 01:52:48,846 --> 01:52:50,389 Sabe, é difícil colocar em palavras 2047 01:52:50,389 --> 01:52:52,766 que este grupo significa para mim. 2048 01:52:53,893 --> 01:52:56,228 E já perdi a conta às vezes que, hum... 2049 01:52:58,481 --> 01:53:02,026 Tem sido... fui abençoado só por estar aqui 2050 01:53:02,026 --> 01:53:04,445 e sair com essa coisa consigo. E, hum... 2051 01:53:06,489 --> 01:53:07,698 Eu precisava disto. 2052 01:53:08,574 --> 01:53:12,286 Eu precisava de homens piedosos para me desafiarem, 2053 01:53:12,286 --> 01:53:14,205 para me manter responsável, 2054 01:53:14,205 --> 01:53:17,208 estudar a Palavra e rezar por mim e comigo, 2055 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 e agora quero fazê-lo por outra pessoa. 2056 01:53:20,419 --> 01:53:21,754 JAMAIS: Sim. 2057 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Mais uma vez, obrigado. 2058 01:53:31,305 --> 01:53:35,059 Senhores, a Forja precisa de se expandir. 2059 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 Não por adição. 2060 01:53:37,937 --> 01:53:39,939 Deve ser por multiplicação. 2061 01:53:40,898 --> 01:53:43,192 Grupos como este devem surgir em todo o lado. 2062 01:53:43,192 --> 01:53:44,276 TODOS: Sim. 2063 01:53:44,276 --> 01:53:46,987 A maioria das igrejas está a tentar ganhar convertidos, 2064 01:53:48,030 --> 01:53:51,700 mas não há o suficiente para os discernir eficazmente. 2065 01:53:51,700 --> 01:53:52,785 - Sim. - TODOS: Sim. 2066 01:53:52,785 --> 01:53:55,120 - Devíamos ir servi-los. - TODOS: Sim. 2067 01:53:55,120 --> 01:53:58,958 O mundo não precisa de mais frequentadores de igrejas mornos. 2068 01:53:58,958 --> 01:54:01,293 Jesus disse na grande comissão: 2069 01:54:01,293 --> 01:54:04,964 "Saia por todo o mundo e faça discípulos". 2070 01:54:04,964 --> 01:54:06,382 TODOS: Sim. 2071 01:54:06,382 --> 01:54:07,883 JOSHUA: Precisamos de mais crentes 2072 01:54:07,883 --> 01:54:11,720 que estão a seguir Jesus de todo o coração. 2073 01:54:11,720 --> 01:54:13,597 É isto que o mundo precisa de ver. 2074 01:54:13,597 --> 01:54:14,682 TODOS: Sim. 2075 01:54:14,682 --> 01:54:16,016 JOSHUA: Temos de ir atrás deles... 2076 01:54:16,016 --> 01:54:17,351 TODOS: Sim. 2077 01:54:17,351 --> 01:54:19,979 ...porque quem mais quer a próxima geração 2078 01:54:19,979 --> 01:54:21,063 vou apanhá-los. 2079 01:54:21,772 --> 01:54:24,567 Esta cultura é agressiva 2080 01:54:24,567 --> 01:54:27,319 perseguindo os seus corações e as suas mentes 2081 01:54:27,945 --> 01:54:31,240 com uma visão de moralidade, propósito, verdade 2082 01:54:31,991 --> 01:54:34,451 este é continuamente redefinido. 2083 01:54:35,077 --> 01:54:38,372 Mas Deus deu-nos a verdade, a Sua Palavra. 2084 01:54:38,372 --> 01:54:41,500 - A âncora a que nos agarramos. - TODOS: Sim. 2085 01:54:42,042 --> 01:54:45,004 JOSHUA: Então, enquanto rezo por Isaías, 2086 01:54:45,004 --> 01:54:46,797 Eu rezo por ti, 2087 01:54:46,797 --> 01:54:49,216 que não seja um em um milhão 2088 01:54:49,216 --> 01:54:51,594 - mas um em um milhão. - TODOS: Sim. 2089 01:54:51,594 --> 01:54:53,637 JOSHUA: Então eu digo, vamos onde eles estão! 2090 01:54:54,555 --> 01:54:57,057 Nas escolas, nos campos de futebol, 2091 01:54:57,057 --> 01:54:58,642 nos mercados. 2092 01:54:58,642 --> 01:54:59,977 Onde quer que estejam, 2093 01:54:59,977 --> 01:55:02,396 devemos estar lá e devemos encontrá-los. 2094 01:55:02,396 --> 01:55:04,273 Vamos fazer o que Jesus fez. 2095 01:55:04,273 --> 01:55:06,108 Vamos amá-los com a verdade. 2096 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 - Vamos levá-los, Jesus. - TODOS: Sim. 2097 01:55:09,987 --> 01:55:11,196 Quem está comigo? 2098 01:56:33,696 --> 01:56:35,072 MULHER: Sim, vamos planear um encontro na sexta-feira. 2099 01:56:35,072 --> 01:56:37,199 Então vejo-vos na sexta à noite? Ok. 2100 01:56:37,199 --> 01:56:39,118 - Oh, meu Deus. Eu sinto muito. - Desculpa. 2101 01:56:40,661 --> 01:56:44,206 Uh... Ei, é... Abigail, certo? 2102 01:56:45,499 --> 01:56:47,167 E você é Isaías. 2103 01:56:47,167 --> 01:56:49,378 Sim. [RISOS] Boa memória. 2104 01:56:49,378 --> 01:56:52,214 - Estudas aqui? - Sim. Acabei de começar. 2105 01:56:52,214 --> 01:56:54,758 Mas sabe, ainda estou a aprender a orientar-me no campus. Então... 2106 01:56:54,883 --> 01:56:56,009 [Ambos riem] 2107 01:56:56,009 --> 01:56:57,970 Sim. Você... Você é júnior? 2108 01:56:57,970 --> 01:57:00,347 Aluno do segundo ano. Design de interiores. 2109 01:57:00,347 --> 01:57:01,724 - Oh, fixe. - Tu? 2110 01:57:03,100 --> 01:57:04,435 Negócio. Espero. 2111 01:57:04,435 --> 01:57:05,978 [RISOS] Certo. 2112 01:57:05,978 --> 01:57:08,355 Bem, hum, ei, só para que saibam, 2113 01:57:08,355 --> 01:57:11,024 realmente causou impacto no meu pai. 2114 01:57:11,024 --> 01:57:12,526 - Oh sim? - Oh sim. 2115 01:57:12,526 --> 01:57:14,153 Ele já o mencionou algumas vezes. 2116 01:57:14,153 --> 01:57:16,530 Bem... Bem, sabe, eu, hum... 2117 01:57:16,530 --> 01:57:18,782 Aprecio-o muito por reservar um tempo para conversar comigo, 2118 01:57:18,782 --> 01:57:21,201 por isso, sabes, talvez precise de passar por aqui para dizer olá algum dia. 2119 01:57:21,785 --> 01:57:23,620 Mas não para tomar café. 2120 01:57:23,620 --> 01:57:24,997 [Ambos riem] 2121 01:57:24,997 --> 01:57:27,416 Quer dizer, simplesmente não sei. 2122 01:57:27,416 --> 01:57:28,709 Só nunca entrei nisso, sabe. 2123 01:57:28,709 --> 01:57:30,377 Bebo principalmente bebidas energéticas. 2124 01:57:30,377 --> 01:57:31,545 É agradável. Entendo. 2125 01:57:31,545 --> 01:57:33,464 Mas o café é melhor para si. 2126 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 E de facto há uma loja muito boa aqui no campus. 2127 01:57:35,883 --> 01:57:38,302 Bem, sabe, talvez tenha de tentar isso. 2128 01:57:38,302 --> 01:57:40,471 Mas posso precisar de algumas sugestões. Apenas dizendo. 2129 01:57:41,096 --> 01:57:43,932 Ok. Bem, para onde vai agora? 2130 01:57:45,100 --> 01:57:46,727 Que bom que perguntou. Hã... 2131 01:57:47,311 --> 01:57:50,689 Procuro... Aqui está. Edifício Mitchell? 2132 01:57:51,315 --> 01:57:53,066 - Eu podia mostrar-te. - Isso seria ótimo. 2133 01:57:53,484 --> 01:57:56,028 - Ei, café por minha conta. - Parece bom. 2134 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Então, porquê negócios? 2135 01:57:58,280 --> 01:58:00,365 {\an8}[TOCENDO MÚSICA ALTA]