1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 NIÑO 1: Sí. Sí. Sí. Mira, mira, mira. 4 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 NIÑO 2: Te tengo. Te tengo. 5 00:01:06,525 --> 00:01:08,778 - Eso es demasiado fácil. Es demasiado fácil. - ¿Estás hablando? 6 00:01:08,778 --> 00:01:09,862 - ¿Estás hablando? - NIÑO 3: Vamos, vamos. 7 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 NIÑO 4: No irá a ninguna parte. No irá a ninguna parte. 8 00:01:13,824 --> 00:01:16,118 Vamos, Key. Vamos, Key. 9 00:01:16,118 --> 00:01:17,453 [JUGADORES ANIMAN] 10 00:01:17,453 --> 00:01:18,788 - KEENAN: ¡Vamos! - Hasta el final. 11 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - ¿Por qué no te tranquilizas, hermano? - Tranquilízate, hermano. 12 00:01:20,581 --> 00:01:22,500 Sí, ¿dónde estás, Zay? Es un partido de empate, nene. 13 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 - Aún no has ganado. ¡Vamos! - NIÑO 3: ¡Eh, tío! 14 00:01:24,335 --> 00:01:26,086 Entra, entra, entra. 15 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - NIÑO 3: Estoy aquí. - Mira, mira. Por aquí. 16 00:01:31,842 --> 00:01:34,595 NIÑO 5: ¿Qué estás haciendo? Zay. Zay. Ten cuidado. 17 00:01:34,595 --> 00:01:35,763 [ISAÍAS GRITA] 18 00:01:36,263 --> 00:01:37,765 - ¡Vamos! - NIÑO 3: ¡Vamos, muchacho! 19 00:01:37,765 --> 00:01:39,600 - ¡Sí, señor! - AMBOS: Un, dos, tres. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,310 - Hola, hombre. - AMBOS: Uno, dos, tres. 21 00:01:41,310 --> 00:01:43,229 - ¡Sí! Hola. - [EXCLAMA] Zay. 22 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - Eso es un juego, nena. ¡Eso es un juego! - Sí, Zay. 23 00:01:51,487 --> 00:01:52,530 [DISPAROS EN LA TV] 24 00:01:52,530 --> 00:01:53,948 ISAIAH: Oye, Dre, vienen dos chicos. 25 00:01:53,948 --> 00:01:55,032 ANDRE: Los veo. 26 00:01:55,032 --> 00:01:57,535 - Hola, Jamal, ¿dónde estás? - JAMAL: Hola, estoy recogiendo botín. 27 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Isaías, ¿puedes venir a ayudarme? 28 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 ANDRE: Oye, oye, quedan tiros. Quedan tiros. Ven a ayudarme. 29 00:02:04,458 --> 00:02:05,751 Hola, Jamal, construye. 30 00:02:05,751 --> 00:02:07,211 - JAMAL: Oh, él me atrapó. - CYNTHIA: ¿Isaías? 31 00:02:07,211 --> 00:02:08,879 Oye, Dre, ¿tienes un botiquín? 32 00:02:08,879 --> 00:02:10,172 ANDRE: Sí, cúbreme. 33 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 - [EXPLOTA UNA BOMBA] - [CONTINÚAN LOS DISPAROS] 34 00:02:16,178 --> 00:02:17,388 ¿Isaías? 35 00:02:18,806 --> 00:02:20,933 Amigo, ¿hablas en serio? 36 00:02:20,933 --> 00:02:22,810 ANDRE: Estoy decepcionado, hombre. Me ha vencido. 37 00:02:22,810 --> 00:02:24,645 Eso es culpa mía. Él salió de la nada. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,105 CYNTHIA: ¡Isaías Tyrone Wright! 39 00:02:26,105 --> 00:02:28,482 JAMAL: Vamos a volver a empezar, hombre. No vamos a terminar ahí. 40 00:02:28,482 --> 00:02:30,860 Mira, me tengo que ir. Te veo luego. 41 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 ¿No me escuchaste? 42 00:02:37,199 --> 00:02:40,286 Estaba en medio de un juego y no puedo pausarlo. 43 00:02:40,286 --> 00:02:42,746 Chico, no me importa nada de ningún juego. 44 00:02:42,746 --> 00:02:45,207 Siempre estás en medio de un juego. 45 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 ¿Quieres decirme por qué nuestro bote de basura todavía está lleno? 46 00:02:49,962 --> 00:02:52,172 ¿Al menos empezaste a lavar la ropa? 47 00:02:53,132 --> 00:02:54,133 Aún no. 48 00:02:54,550 --> 00:02:55,885 ¿Está limpia tu habitación? 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,761 No, estoy a punto de hacerlo ahora mismo. 50 00:02:58,387 --> 00:02:59,555 Está bien, escucha. 51 00:02:59,555 --> 00:03:01,515 Estoy cansado de tener esta misma conversación. 52 00:03:01,515 --> 00:03:03,350 Una y otra vez. 53 00:03:03,350 --> 00:03:05,853 Tienes 19 años. 54 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Eso significa que es hora de que des un paso adelante. 55 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Si no quieres ir a la universidad, está bien, 56 00:03:11,108 --> 00:03:12,318 pero vas a conseguir un trabajo, 57 00:03:12,443 --> 00:03:13,986 Porque déjame decirte lo que no vas a hacer. 58 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 No te quedarás aquí sentado viviendo de tu madre. 59 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 No cuando eres completamente capaz de asumirlo. 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,867 Parte de esta responsabilidad la asume usted mismo. 61 00:03:22,077 --> 00:03:25,039 Isaías, te amo, 62 00:03:25,664 --> 00:03:26,916 Pero si vas a vivir aquí, 63 00:03:26,916 --> 00:03:28,334 Me vas a pagar el alquiler aquí. 64 00:03:28,834 --> 00:03:31,128 No vas a gastar todo tu dinero de graduación. 65 00:03:31,128 --> 00:03:33,047 en zapatillas y videojuegos. 66 00:03:33,047 --> 00:03:35,883 ¿Alquiler? ¿Me vas a hacer pagar para vivir en mi propia casa? 67 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 ¿Tu casa? 68 00:03:38,302 --> 00:03:39,470 [SE BURLA] 69 00:03:39,470 --> 00:03:41,347 Eres mi hijo, 70 00:03:41,347 --> 00:03:43,933 Pero te doy un mes para que encuentres un trabajo, 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,310 o puedes encontrar a uno de tus pequeños amigos 72 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 Eso te permitirá dormir en su sofá gratis. 73 00:03:51,941 --> 00:03:52,858 [Suspiros] 74 00:03:56,737 --> 00:03:58,489 Oh Dios, ayúdame. 75 00:03:59,323 --> 00:04:00,532 Y ayudarlo. 76 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 [RISAS] 77 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 ISAÍAS: Mira, te lo dije, hombre. 78 00:04:09,875 --> 00:04:12,002 Está aquí desde que tenía nueve años. 79 00:04:13,337 --> 00:04:14,338 [KEENAN EXHALA] 80 00:04:19,635 --> 00:04:21,345 ¿Tu abuelo conducía esto? 81 00:04:21,887 --> 00:04:24,390 Bueno, mi mamá dijo que estaba en mal estado cuando lo recibió. 82 00:04:24,390 --> 00:04:25,808 Iba a arreglarlo con mi papá. 83 00:04:25,808 --> 00:04:28,394 Entonces mi papá me dijo que lo arreglaría conmigo. 84 00:04:30,604 --> 00:04:32,439 Y así lo dejó. 85 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Como todo lo demás. 86 00:04:36,902 --> 00:04:38,570 Sabes, si pudiera obtener algo por ello, lo vendería. 87 00:04:40,114 --> 00:04:42,408 Bueno, si estás buscando trabajo, 88 00:04:42,408 --> 00:04:44,159 Será mejor que encuentres uno que esté cerca. 89 00:04:44,159 --> 00:04:45,494 'Porque no estás conduciendo esto. 90 00:04:47,121 --> 00:04:48,330 Sí, obviamente. 91 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 [MÚSICA HIP-HOP SUENA] 92 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 -Muchas gracias. -Por supuesto, que tengas un bendecido día. 93 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Tú también. 94 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Disculpe. 95 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 Oh, hola. ¿Qué puedo ofrecerte? 96 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 Oye, ¿cómo te llamas? 97 00:05:33,751 --> 00:05:35,878 Uh, mi nombre es Abigail. 98 00:05:35,878 --> 00:05:38,213 ¿Es esta tu primera vez en nuestra tienda? 99 00:05:38,213 --> 00:05:40,466 Sí, esta es mi primera vez aquí. 100 00:05:40,466 --> 00:05:43,093 pero, eh, ¿sabes cómo hacer un buen café, Abigail? 101 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 Quiero decir, nuestros clientes parecen pensar eso. 102 00:05:47,264 --> 00:05:48,348 Ajá. 103 00:05:49,141 --> 00:05:50,434 ¿Vives por aquí? 104 00:05:51,894 --> 00:05:55,022 Um, sí. Pero yo... yo realmente no... 105 00:05:55,022 --> 00:05:56,148 - ¿No? - Hola. 106 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 ¿Puedo ayudarle? 107 00:05:58,859 --> 00:06:01,278 No, no ... 108 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 A la señorita de aquí. [SE RISAS] ¿Me entiendes? 109 00:06:03,697 --> 00:06:05,949 Hmm. Sí. Esa es mi hija. 110 00:06:09,036 --> 00:06:10,287 Me gustaría saber si estás interesado 111 00:06:10,287 --> 00:06:11,747 ¿Quieres tomar un café hoy? 112 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 ISAÍAS: No. 113 00:06:12,831 --> 00:06:15,584 Quiero decir, para ser honesto, realmente no es lo mío, así que... 114 00:06:15,584 --> 00:06:18,962 Hmm. Bueno, entonces tienes que seguir adelante. 115 00:06:19,630 --> 00:06:21,256 ¿Qué? Hombre, no puedes echarme de aquí. 116 00:06:21,256 --> 00:06:22,424 No he hecho nada malo. 117 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Bueno, como dije, si no estás aquí para tomar un café hoy, 118 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 Entonces necesitas seguir tu camino. 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,846 Mira, ¿cuál es tu problema, hombre? 120 00:06:27,846 --> 00:06:29,098 No puedes venir aquí y amenazarme. 121 00:06:29,098 --> 00:06:31,058 No estoy cometiendo ningún delito, ¿eh? 122 00:06:31,809 --> 00:06:33,727 ¿ Te parezco un criminal? 123 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 Bueno. 124 00:06:37,731 --> 00:06:40,192 Déjame decirte algo, me gustaría que te fueras. 125 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Necesito que salgas de mi tienda ahora mismo. 126 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 ¿O qué ? ¿Crees que estoy por debajo de ti? ¿Hmm? 127 00:06:46,448 --> 00:06:47,533 Salir. 128 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 Seguir. 129 00:06:55,958 --> 00:06:57,042 Voy. 130 00:06:57,459 --> 00:06:59,253 Y yo tampoco volveré. 131 00:06:59,253 --> 00:07:00,420 Créelo. 132 00:07:05,384 --> 00:07:08,011 [MÚSICA HIP-HOP SUENA] 133 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 ¿Hola, puedo ayudarle? 134 00:07:35,372 --> 00:07:37,457 Eh, me gustaría postularme para un trabajo. 135 00:07:38,458 --> 00:07:42,129 Está bien. ¿ Estás buscando algún tipo de trabajo en particular? 136 00:07:42,129 --> 00:07:45,132 No, solo quiero ver qué tienes. 137 00:07:46,383 --> 00:07:48,093 Bueno, bueno... 138 00:07:49,344 --> 00:07:52,931 Aquí tienes una solicitud, si deseas rellenarla. 139 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Hola jovencito. 140 00:08:22,586 --> 00:08:24,004 ¿Cómo está hoy? 141 00:08:24,546 --> 00:08:25,631 Estoy bien. 142 00:08:26,381 --> 00:08:28,508 ¿Estás interesado en algún equipo de fitness? 143 00:08:30,219 --> 00:08:31,803 No lo sé, hombre. Quizás. 144 00:08:32,512 --> 00:08:33,889 Bueno, estaría encantado de hablar contigo si lo deseas. 145 00:08:33,889 --> 00:08:36,725 Oye, mira hombre, solo estoy tratando de ver si hay algún trabajo, ¿de acuerdo? 146 00:08:36,725 --> 00:08:39,144 Por eso estoy rellenando este formulario. No estoy aquí para comprar nada. 147 00:08:39,144 --> 00:08:41,230 ¿Qué, eres vendedor de esta empresa? 148 00:08:45,567 --> 00:08:46,568 Yo soy el presidente. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,623 Espera, espera, espera, espera. 150 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 ¿A dónde vas? 151 00:09:01,333 --> 00:09:03,377 Bueno, no voy a conseguir trabajo ahora. 152 00:09:04,461 --> 00:09:05,587 ¿Cómo te llamas? 153 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 [Suspiros] 154 00:09:11,468 --> 00:09:12,886 Josué Moore. 155 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 ¿Me dirías tu nombre? 156 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaías. 157 00:09:19,434 --> 00:09:21,061 Un placer conocerte, Isaías. 158 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 ¿Tienes planes para el almuerzo? 159 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 ¿Qué? 160 00:09:25,774 --> 00:09:27,651 Puedo invitarte a almorzar. ¿ Podríamos hablar? 161 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - ¿Estás hablando en serio? - Lo estoy. 162 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 Y, señor Moore, ¿le gustaría hoy su plato habitual? 163 00:09:36,118 --> 00:09:37,202 Lo entendiste. 164 00:09:37,202 --> 00:09:39,621 Está bien, suena bien. Volveré en breve. 165 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Entonces, 166 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 Cuéntame sobre ti, Isaías. 167 00:09:47,587 --> 00:09:49,798 Quiero decir, tengo 19 años. 168 00:09:50,632 --> 00:09:52,134 Sólo necesito un trabajo, ¿sabes? 169 00:09:53,093 --> 00:09:54,469 ¿Tienes familia aquí? 170 00:09:54,469 --> 00:09:55,721 Somos sólo mi mamá y yo. 171 00:09:55,721 --> 00:09:57,472 Ella es dueña de una peluquería cerca de Heartwood. 172 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 ¿Planes universitarios? 173 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 [SUSPIRA] No, ese no soy yo. 174 00:10:04,146 --> 00:10:06,440 [RISAS] Bueno. Bueno... 175 00:10:07,566 --> 00:10:10,152 Dentro de cinco años, ¿dónde quieres estar? 176 00:10:11,028 --> 00:10:12,738 ¿Cinco años? Um... 177 00:10:15,866 --> 00:10:18,869 No lo sé. Simplemente lo voy tomando día a día. 178 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 Bueno, Isaías... 179 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Si estás disponible para trabajar, 180 00:10:24,708 --> 00:10:27,377 Podemos discutir opciones en mi empresa. 181 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 Pero primero quiero hacerte algunas preguntas. 182 00:10:32,132 --> 00:10:36,303 Ahora, si quieres tomarte un tiempo para pensar en tus respuestas, 183 00:10:37,220 --> 00:10:39,890 Podemos juntarnos y hablar de nuevo cuando estés listo. 184 00:10:43,560 --> 00:10:44,978 Mis preguntas son estas. 185 00:10:45,854 --> 00:10:49,191 ¿De qué manera quieres crecer el próximo año? 186 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 ¿Qué tipo de hombre quieres ser? 187 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 ¿Y qué quieres que piense la gente? 188 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 ¿Cuando te ven venir? 189 00:11:00,952 --> 00:11:02,120 Te diré lo que pienso. 190 00:11:02,120 --> 00:11:03,789 O bien ayudas en casa hasta cierto punto 191 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 Agregas valor como un trabajo, 192 00:11:05,624 --> 00:11:07,000 o consigues un trabajo 193 00:11:07,000 --> 00:11:09,378 que financia el valor de su casa en la medida 194 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 Equivale al trabajo que hubieras realizado en casa. 195 00:11:11,421 --> 00:11:13,048 - Sí, señora. - CYNTHIA: Niña, ¿qué? 196 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Me perdiste. Vas a tener que decirlo otra vez. 197 00:11:15,050 --> 00:11:16,134 KEISHA: Cynthia. 198 00:11:16,134 --> 00:11:17,219 Cariño, estoy de acuerdo. 199 00:11:17,219 --> 00:11:19,554 Tienes que trazar una línea en la arena. 200 00:11:19,554 --> 00:11:23,016 Bueno, sólo estoy tratando de descubrir cómo equilibrar 201 00:11:23,016 --> 00:11:25,143 ayudándole a saber que lo entiendo, 202 00:11:25,143 --> 00:11:28,271 pero todavía lo empuja a convertirse en un adulto. 203 00:11:28,271 --> 00:11:29,648 Y eso no es fácil. 204 00:11:29,648 --> 00:11:31,024 Estás en el camino correcto, niña. 205 00:11:31,024 --> 00:11:32,526 Él tiene que dar un paso adelante y salir adelante, 206 00:11:32,526 --> 00:11:33,610 Porque puedes intervenir 207 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 y denunciar que él no ha dado un paso adelante, 208 00:11:35,070 --> 00:11:37,572 pero no quieres sobrepasar el paso principal de amarlo. 209 00:11:37,572 --> 00:11:40,742 Sí, señora. Eso es exactamente lo que estaba pensando, muchacha. 210 00:11:40,742 --> 00:11:43,703 Está bien. Ustedes dos deben estar en un nivel superior. 211 00:11:43,703 --> 00:11:44,788 Pero ya me pondré al día. 212 00:11:44,788 --> 00:11:46,790 ¡Oh! ¡Allá viene ahora! 213 00:11:47,457 --> 00:11:49,668 - MUJER: Hola, Isaías. - Hola. 214 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 Isaías, ¿caminas por aquí? 215 00:11:51,086 --> 00:11:53,171 Oh, está a sólo una milla de la casa. 216 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Pero, eh, necesito usar tu auto. 217 00:11:55,549 --> 00:11:57,926 Encontré un par de lugares en línea que están contratando, así que... 218 00:11:57,926 --> 00:12:00,637 Bueno, está bien, pero te necesito de vuelta aquí a las 5:00. 219 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 Recogeré una caja de producto de Maxwell's a las 5:15, 220 00:12:03,223 --> 00:12:04,975 y se quedan abiertos hasta tarde para mí. 221 00:12:04,975 --> 00:12:06,977 - Entonces, no puedes llegar tarde. - No lo haré. 222 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Isaías. Las cinco en punto. 223 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 Estaré aquí. 224 00:12:11,815 --> 00:12:14,192 - No estoy jugando contigo. - ISAÍAS: Sí, señora. 225 00:12:14,192 --> 00:12:16,069 - Adiós, Isaías. - ISAÍAS: Adiós a todos. 226 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Chico lindo. 227 00:12:17,779 --> 00:12:19,489 Seguro que favorece a su papá. 228 00:12:19,489 --> 00:12:21,074 KEISHA: Hmm, lo hace. 229 00:12:21,074 --> 00:12:23,827 ¿Ah, no está trabajando ahora como camionero? 230 00:12:23,827 --> 00:12:25,454 Chica, no sé qué está haciendo Darren. 231 00:12:25,454 --> 00:12:26,913 No quiero hablar de ningún Darren. 232 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 [RISAS] 233 00:12:29,124 --> 00:12:31,501 [Suena el teléfono celular] 234 00:12:34,379 --> 00:12:36,214 - Hola, Jamal. - JAMAL: ¿Qué pasa, hombre? 235 00:12:36,214 --> 00:12:38,592 Nos dirigimos al parque. Ven a jugar con nosotros. 236 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 Mira, no, hombre. No. Estoy buscando trabajo. 237 00:12:40,802 --> 00:12:43,722 {\an8}Amigo, puedes hacerlo cuando quieras. Te necesitamos para un duelo de dos contra dos. 238 00:12:43,722 --> 00:12:45,432 {\an8}Mira, no, hombre. No puedo ahora mismo. 239 00:12:45,432 --> 00:12:47,851 Vamos, Zay. Sólo dame una hora. 240 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 Mira, una hora, hombre. 241 00:12:54,774 --> 00:12:55,984 [MÚSICA RAP SUENA] 242 00:12:57,152 --> 00:12:59,029 - JAMAL: Zay, rompe la pantalla. - No. No. 243 00:12:59,905 --> 00:13:02,073 Él no puede disparar. Él no puede disparar. Él no puede disparar. 244 00:13:03,074 --> 00:13:04,784 [ZUMBIDO] 245 00:13:05,577 --> 00:13:07,329 [TODOS GRITAN INDISTINTAMENTE] 246 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 [EL SONIDO CONTINÚA] 247 00:13:13,793 --> 00:13:15,045 ¿Qué vas a hacer, hombre? 248 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 No. 249 00:13:18,006 --> 00:13:19,049 [¡Ups!] 250 00:13:19,049 --> 00:13:20,217 - ANDRE: Vamos. Vamos. - Allá vamos. 251 00:13:20,217 --> 00:13:21,593 Oye, ya van dos. El próximo juego gana. 252 00:13:21,593 --> 00:13:23,553 Está bien, vamos a volver a empezar. ¡ Vamos, nena! 253 00:13:23,553 --> 00:13:25,055 - ANDRE: Vamos. Vamos. - JAMAL: En el correo. 254 00:13:25,055 --> 00:13:26,556 Oye, espera. Espera, ¿qué hora es? 255 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 No lo sé. Dejé mi teléfono en el auto. 256 00:13:32,354 --> 00:13:33,396 ¡Oye, me tengo que ir! 257 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Oye, Zay. 258 00:13:35,232 --> 00:13:37,484 - Zay, tenemos un partido más, hermano. - ANDRE: Vamos, Zay. 259 00:13:37,484 --> 00:13:38,568 ¡Va a! 260 00:13:38,568 --> 00:13:40,987 - Vamos, Zay. - Oye, eso significa que ganamos. 261 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 Sí, señor. 262 00:13:50,413 --> 00:13:51,414 Lo siento, yo... 263 00:13:51,414 --> 00:13:53,583 - Perdí la noción del tiempo. - Estoy conduciendo. 264 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 Son las 5:39. 265 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 Maxwell's permaneció abierto durante 30 minutos más, 266 00:14:12,394 --> 00:14:14,396 Sólo para que yo no apareciera. Y ahora, 267 00:14:14,396 --> 00:14:16,398 Ahora tengo que posponer mis citas, 268 00:14:16,398 --> 00:14:17,607 y tengo que tener esperanza... 269 00:14:18,191 --> 00:14:19,651 Oh, muchacho, será mejor que tengas esperanza. 270 00:14:19,651 --> 00:14:21,903 Me dan el mismo descuento mañana 271 00:14:21,903 --> 00:14:23,863 Estaban planeando darme hoy. 272 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 Los llamé tres veces 273 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 pidiéndoles cinco minutos más. 274 00:14:27,659 --> 00:14:30,328 - Cinco minutos extra. - Mamá, te dije que lo sentía. 275 00:14:30,328 --> 00:14:33,206 Te dejo usar mi coche. 276 00:14:33,873 --> 00:14:36,543 Te diste la vuelta y me hiciste quedar como irresponsable. 277 00:14:39,004 --> 00:14:40,755 ¿Y por qué estás tan sudado? 278 00:14:43,633 --> 00:14:44,884 [Se ríe con incredulidad] 279 00:14:44,884 --> 00:14:48,221 Oh, no, no lo hiciste. No, no lo hiciste. 280 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 ¿Me mentiste? 281 00:14:50,265 --> 00:14:52,225 Me dijiste que ibas a buscar trabajo. 282 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 Estaba cerrado. ¿Qué se supone que debo hacer? 283 00:14:54,686 --> 00:14:57,564 ¿Qué estás...? ¡ Se supone que debes seguir mirando! 284 00:14:58,148 --> 00:15:00,900 No te rindas ante la primera señal de inconveniente. 285 00:15:00,900 --> 00:15:02,277 Eso es algo que haría tu padre. 286 00:15:02,277 --> 00:15:05,155 - ¡Bueno, yo no soy él! - Actúas como él. 287 00:15:07,616 --> 00:15:08,867 Chico. 288 00:15:09,534 --> 00:15:10,535 Oh. 289 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 CYNTHIA: No lo sé, Liz. 290 00:15:25,425 --> 00:15:27,302 Quiero decir, en serio, hay momentos. 291 00:15:27,302 --> 00:15:29,429 Cuando siento que lo voy a perder. 292 00:15:30,138 --> 00:15:32,766 Sí, quiero decir, amo a ese chico con todo mi corazón. 293 00:15:32,766 --> 00:15:35,935 pero literalmente no puedo ser su madre y su padre. 294 00:15:37,562 --> 00:15:39,564 No, lo entiendo. Lo entiendo. 295 00:15:40,273 --> 00:15:43,318 Sí, sólo te pido que ores por él. 296 00:15:43,318 --> 00:15:44,611 Y para mí. 297 00:16:00,502 --> 00:16:02,420 Nuestras tres principales cuentas de distribución 298 00:16:02,420 --> 00:16:03,505 Son los mismos que el año pasado. 299 00:16:03,505 --> 00:16:07,759 GymFit sigue siendo el número uno con 4,5 millones al año. 300 00:16:07,759 --> 00:16:09,886 Pero con la dimisión de su presidente, 301 00:16:09,886 --> 00:16:11,805 Ésta es también nuestra principal preocupación. 302 00:16:11,805 --> 00:16:14,057 Nuestro acuerdo de cinco años con ellos vence el próximo verano. 303 00:16:14,057 --> 00:16:16,643 Sí. ¿Alguna novedad sobre su votación? 304 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 Todavía no han anunciado nada, 305 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 pero estamos listos para conectarnos tan pronto como lo hagan. 306 00:16:21,481 --> 00:16:22,899 Si perdemos esa cuenta de GymFit... 307 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 Si perdemos la cuenta de GymFit, 308 00:16:24,526 --> 00:16:25,735 Yo diría que tienes unos cuatro meses. 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,946 Antes de tener que empezar a tomar algunas decisiones difíciles. 310 00:16:29,656 --> 00:16:30,865 Una cosa más que necesito mencionar. 311 00:16:30,865 --> 00:16:31,950 Deportes de cazadores, 312 00:16:31,950 --> 00:16:33,618 Están desarrollando una línea de equipos de nicho. 313 00:16:33,618 --> 00:16:35,745 que competirá directamente con nosotros. 314 00:16:35,745 --> 00:16:37,080 No sé qué tan pronto estarán listos, 315 00:16:37,080 --> 00:16:38,498 pero tenemos que estar atentos a ellos. 316 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 Oye, estoy de acuerdo. 317 00:16:40,709 --> 00:16:42,544 -Gracias, Emmett. -No hay problema. 318 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 - [TOCAN LA PUERTA] - RECEPCIONISTA: Sr. Moore. 319 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Hay un joven, Isaiah Wright, aquí para verte. 320 00:16:47,549 --> 00:16:49,968 - Sí, salgo enseguida. - RECEPCIONISTA: Está bien. 321 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 ¿Isaías? 322 00:16:57,225 --> 00:16:58,226 ¿Cómo estás? 323 00:16:58,893 --> 00:17:00,645 Oh, estoy bien. 324 00:17:01,062 --> 00:17:03,982 Eh, sólo quería hablar contigo un minuto. 325 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 He estado pensando en tus preguntas. 326 00:17:05,984 --> 00:17:08,403 Está bien. Me encantaría escuchar tu opinión. 327 00:17:08,403 --> 00:17:09,529 Sí. Um... 328 00:17:11,197 --> 00:17:14,868 Ya sabes, en cuanto a cómo quiero crecer el próximo año, 329 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 Supongo que, ya sabes, quiero aprender a asumir más responsabilidad. 330 00:17:20,248 --> 00:17:22,375 y, ya sabes, aprender algunas habilidades nuevas. 331 00:17:22,375 --> 00:17:23,460 Eso es bueno. 332 00:17:23,460 --> 00:17:25,170 Y luego preguntaste: 333 00:17:25,879 --> 00:17:28,089 Sabes qué tipo de hombre quiero ser, 334 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 y quiero ser un buen hombre, sabes, 335 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 Alguien que pueda hacer el trabajo. 336 00:17:34,596 --> 00:17:36,389 Además, preguntaste, eh, 337 00:17:37,098 --> 00:17:38,558 Sabes lo que quiero que la gente piense, 338 00:17:38,558 --> 00:17:40,727 Ya sabes, cuando me ven venir. 339 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Y, eh, quiero que vean a alguien a quien respeten. Así que... 340 00:17:45,273 --> 00:17:48,693 Sí, eso es, eh... Eso es. 341 00:17:50,111 --> 00:17:51,196 Bueno. 342 00:17:51,196 --> 00:17:54,365 Entonces, ¿estás buscando trabajo a tiempo completo o a tiempo parcial? 343 00:17:54,949 --> 00:17:56,034 Oh... 344 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 Bueno, [CHASQUEA LA LENGUA] empieza a tiempo parcial. 345 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 Bueno. 346 00:18:02,707 --> 00:18:05,543 ¿Estaría dispuesta a reunirse conmigo dos veces por semana? 347 00:18:05,543 --> 00:18:08,213 ¿Necesitas algún tipo de tutoría antes de que empiece tu turno? 348 00:18:08,797 --> 00:18:11,466 ¿Te gustaría ser mentor? ¿Te gustaría trabajar en este puesto? 349 00:18:11,466 --> 00:18:12,801 Bueno, sí. 350 00:18:13,635 --> 00:18:15,720 Pero también, algunos principios de vida. 351 00:18:16,304 --> 00:18:18,515 Cosas que puedes usar sin importar dónde trabajes. 352 00:18:19,098 --> 00:18:22,560 Quiero decir, sí. [SE RÍE] Supongo. 353 00:18:22,560 --> 00:18:23,686 Sí. 354 00:18:23,686 --> 00:18:25,772 Bueno, vayamos a la fábrica. 355 00:18:25,772 --> 00:18:27,899 y te mostraré lo que tenemos disponible. 356 00:18:27,899 --> 00:18:29,275 Te conectaré con un gerente. 357 00:18:29,275 --> 00:18:31,194 y finalizar el proceso de entrevista. 358 00:18:31,194 --> 00:18:32,320 - Genial. - ¿Bien? 359 00:18:32,320 --> 00:18:33,488 - Sí. - Está bien. 360 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 Entonces, ¿qué pasa aquí? 361 00:18:39,953 --> 00:18:42,664 Bueno, primero te mostraré la división de embalaje y envío. 362 00:18:42,664 --> 00:18:45,583 ¿División? [SE RISAS] ¿Qué tan grande es este lugar? 363 00:18:47,126 --> 00:18:48,169 [PITIDO] 364 00:18:51,673 --> 00:18:52,632 Oh. 365 00:18:54,843 --> 00:18:58,471 Fabricamos 205 productos diferentes para el ámbito del fitness. 366 00:18:59,347 --> 00:19:03,560 Pesas, cintas de correr, cuerdas para saltar y casi todo lo demás. 367 00:19:03,560 --> 00:19:05,311 Almacenamos las piezas 368 00:19:05,311 --> 00:19:07,021 y luego abastecemos a los distribuidores 369 00:19:07,021 --> 00:19:09,691 Con todas las piezas para montar y vender. 370 00:19:09,691 --> 00:19:12,944 Diariamente procesamos entre 600 y 800 pedidos. 371 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 ¿Cuantas personas trabajan aquí? 372 00:19:14,571 --> 00:19:16,406 JOSHUA: En esta zona, 24. 373 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 El todito. 374 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 - ¿Cómo está? - Señor Moore, estoy bien. 375 00:19:21,369 --> 00:19:23,538 - ¿Cómo estás? - Estoy bien, gracias. 376 00:19:23,538 --> 00:19:24,956 Este es Isaías Wright. 377 00:19:25,415 --> 00:19:26,541 Cuando tengas tiempo, 378 00:19:26,541 --> 00:19:28,960 Quiero que lo guíes a través del proceso de entrevista. 379 00:19:28,960 --> 00:19:30,211 para trabajo a tiempo parcial. 380 00:19:30,211 --> 00:19:31,296 Bueno. 381 00:19:31,296 --> 00:19:33,798 Se lo mostraré y lo traeré de vuelta. 382 00:19:33,798 --> 00:19:35,049 Sí, señor. 383 00:19:35,174 --> 00:19:37,427 Me tomó 21 años llegar hasta aquí. 384 00:19:37,427 --> 00:19:39,095 Ha sido difícil, pero Dios ha sido bueno. 385 00:19:39,095 --> 00:19:40,179 - Sí. - [LA MÁQUINA SUENA] 386 00:19:40,179 --> 00:19:41,598 Oh. 387 00:19:41,598 --> 00:19:43,683 [SE RISAS] No va a chocar contigo, 388 00:19:43,683 --> 00:19:45,810 Los escáneres te verán y detendrán el carrito. 389 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Oye, eso es... eso es una locura, hombre. ¿Cuántos de estos tienes? 390 00:19:48,730 --> 00:19:53,026 Tenemos 10 robots de piso y 75 robots de almacenamiento, 391 00:19:53,026 --> 00:19:55,028 Todo programado por nuestros ingenieros. 392 00:19:55,028 --> 00:19:56,988 - Oh, qué bien. Qué bien. - Vamos. 393 00:20:01,743 --> 00:20:02,911 Echale un vistazo. 394 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Nunca había visto algo así. 395 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 El Cody 396 00:20:16,674 --> 00:20:17,842 ¿Cómo van? 397 00:20:17,842 --> 00:20:19,928 Bueno, ninguno de ellos se reportó enfermo hoy. 398 00:20:19,928 --> 00:20:22,722 - Así que me siento bastante bien. - [AMBOS RÍEN] 399 00:20:22,722 --> 00:20:23,890 Éste es Isaías. 400 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 Déle una explicación rápida del sistema. 401 00:20:25,475 --> 00:20:27,435 - Oye, hombre. Eh... - Oh. 402 00:20:27,435 --> 00:20:28,603 Sí. 403 00:20:28,603 --> 00:20:31,856 Bueno, [SE ACLARA LA GARGANTA] básicamente, cuando llega un pedido, 404 00:20:31,856 --> 00:20:32,941 Uno de los bots lo recogerá. 405 00:20:32,941 --> 00:20:35,068 y llevarlo a su puerto específico. 406 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 Y luego bajará a una cinta transportadora. 407 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 y ser colocado en una caja 408 00:20:38,029 --> 00:20:39,864 que está diseñado específicamente para ese producto. 409 00:20:39,864 --> 00:20:42,367 Y luego se etiqueta y se apila para su envío. 410 00:20:43,368 --> 00:20:45,119 Son como mis mejores amigos. 411 00:20:45,662 --> 00:20:47,705 [RISAS] ¿Tienes todo eso? 412 00:20:48,164 --> 00:20:50,333 - Um, sí. - [RISAS] 413 00:20:50,333 --> 00:20:51,626 - Gracias, Cody. - Uh, sí, señor. 414 00:20:51,626 --> 00:20:52,794 - Sigue así. - Sí. 415 00:20:52,794 --> 00:20:54,170 - Vamos, sígueme. - Me alegro de verte. 416 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 - ¿Janelle? - ¿Sí? 417 00:20:56,965 --> 00:20:58,633 ¿Puedo presentarte a alguien? 418 00:20:59,550 --> 00:21:00,551 Por supuesto. 419 00:21:02,553 --> 00:21:04,389 - Hola. - Soy Isaiah Wright. 420 00:21:04,389 --> 00:21:06,849 Estamos hablando de que él trabaje a tiempo parcial con nosotros. 421 00:21:06,849 --> 00:21:09,352 - Un placer conocerte, Isaías. - Un placer conocerte. 422 00:21:09,352 --> 00:21:12,271 Janelle supervisa el departamento de recursos humanos. 423 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Ella me ha soportado desde el primer día que abrimos, 424 00:21:15,817 --> 00:21:17,735 y sabe tanto como yo por aquí. 425 00:21:17,735 --> 00:21:20,321 Pero yo no trabajo tantas horas como él. 426 00:21:20,321 --> 00:21:23,616 Y necesita aprender a presionar el botón de pausa en algún momento. 427 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 y ven a casa conmigo. 428 00:21:26,244 --> 00:21:28,371 También llevamos 35 años casados. 429 00:21:28,371 --> 00:21:29,956 [TODOS RIENDO] 430 00:21:29,956 --> 00:21:31,332 - Te entiendo. - JANELLE: Te entiendo. 431 00:21:31,332 --> 00:21:33,543 Sí, deberías haber visto tu cara. [RISAS] 432 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 Eso es lo que pasa. 433 00:21:36,671 --> 00:21:38,339 TODD: Y nuestra única apertura a tiempo parcial 434 00:21:38,339 --> 00:21:40,633 Es los lunes, miércoles y viernes de 9:00 a 17:00 horas. 435 00:21:40,633 --> 00:21:42,468 - ¿Eso funcionará? - Sí. 436 00:21:43,553 --> 00:21:47,140 Está bien. Tu entrenamiento empieza el lunes. Por favor, llega a tiempo. 437 00:21:47,140 --> 00:21:49,100 Aquí es necesario que todos mantengamos el rumbo. 438 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 Y esta es tu tarjeta de acceso. No la pierdas. 439 00:21:53,646 --> 00:21:55,189 [CANDENTE] 440 00:21:59,610 --> 00:22:01,487 - Hola. - Hola. 441 00:22:02,864 --> 00:22:04,073 ¿Qué hiciste hoy? 442 00:22:04,866 --> 00:22:07,535 No mucho. Solo pasé por Moore Fitness. 443 00:22:08,911 --> 00:22:10,163 ¿Fitness Moore? 444 00:22:10,955 --> 00:22:12,040 ¿Por qué? 445 00:22:12,665 --> 00:22:16,085 Sabes, estaban contratando a alguien. Sí. 446 00:22:18,588 --> 00:22:19,797 ¿OMS? 447 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 Este tipo. [RISAS] 448 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 ¡Oh Dios mío! 449 00:22:25,887 --> 00:22:26,888 Isaías, 450 00:22:26,888 --> 00:22:29,140 - ¿Conseguiste trabajo en Moore Fitness? - Sí, señora. 451 00:22:29,140 --> 00:22:32,018 Oh, estoy tan orgulloso de ti. 452 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 - ¿Cuándo empiezas? - 9:00 am del lunes. 453 00:22:34,687 --> 00:22:38,066 De eso estoy hablando. Me has alegrado el día. 454 00:22:38,524 --> 00:22:40,318 Ooh. ¿Sabías que él ayudó a tu tío Tony? 455 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 ¿Por varios años? 456 00:22:41,611 --> 00:22:43,571 - ¿Tío T? ¿Tío Tony? - Mm-hmm. 457 00:22:43,571 --> 00:22:46,282 Lo discipuló, lo ayudó con su trabajo y esas cosas. 458 00:22:47,450 --> 00:22:49,118 ¿Lo discipulaste? ¿Qué significa eso? 459 00:22:49,786 --> 00:22:52,038 ¿Sabes? Es como cuando una persona... 460 00:22:52,580 --> 00:22:54,207 Es... Es algo así como... 461 00:22:55,416 --> 00:22:57,085 Tienes que venir a la iglesia conmigo. 462 00:22:57,085 --> 00:22:59,754 Mamá, ya hablamos de esto. 463 00:22:59,754 --> 00:23:01,464 ¿Iglesia? Eso es... Eso es lo tuyo. 464 00:23:01,464 --> 00:23:04,509 Isaías, Dios quiere que lo conozcas. 465 00:23:04,509 --> 00:23:06,010 Y no me estoy escondiendo de Él. 466 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Estoy aquí y Él puede encontrarme si quiere. 467 00:23:08,096 --> 00:23:10,515 Pero no tengo que ir a una iglesia para que Él me vea. 468 00:23:10,515 --> 00:23:12,016 Está bien, está bien. 469 00:23:13,643 --> 00:23:16,479 ¿Verás al Sr. Moore con mucha frecuencia en tu trabajo? 470 00:23:16,479 --> 00:23:18,773 Sí. Quiere reunirse, ya sabes, dos veces por semana. 471 00:23:18,773 --> 00:23:20,900 antes de mi turno de tutoría. 472 00:23:20,900 --> 00:23:22,819 -Algo así.-Oh. 473 00:23:24,278 --> 00:23:25,655 - Está bien. - Sí. 474 00:23:25,655 --> 00:23:27,532 La cena estará lista en 10 minutos. 475 00:23:27,532 --> 00:23:28,616 Está bien. 476 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Oh, Señor. Veo lo que estás haciendo. Veo lo que estás haciendo. 477 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 Te veo trabajando. ¡Ooh! 478 00:23:40,586 --> 00:23:44,298 Oh, atráelo hacia ti, Señor. Simplemente atráelo hacia ti. 479 00:23:47,552 --> 00:23:49,512 JOSHUA: Quiero que cada empleado recuerde... 480 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Soy responsable de esta empresa. 481 00:23:52,849 --> 00:23:54,976 Y quiero que estén bajo mi liderazgo. 482 00:23:54,976 --> 00:23:56,310 para ayudarme a hacerlo bien. 483 00:23:56,310 --> 00:23:58,855 De la misma manera que querrán a los demás. 484 00:23:58,855 --> 00:24:01,691 bajo su liderazgo para ayudarles a tener un buen desempeño en el futuro. 485 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Así que trata a los demás como quieres que te traten. 486 00:24:08,030 --> 00:24:09,740 Incluso si no te gustan, 487 00:24:10,158 --> 00:24:12,285 Dar a los que tienen autoridad el mismo respeto 488 00:24:12,285 --> 00:24:14,120 que querrías que te dieran. 489 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 ¿Entiendo? 490 00:24:18,708 --> 00:24:20,710 Sí, lo tengo. 491 00:24:22,420 --> 00:24:25,006 Muy bien, aquí es donde sucede la magia. 492 00:24:25,006 --> 00:24:27,091 - Wanda tiene que asegurarse... - Hola. 493 00:24:27,091 --> 00:24:29,218 ...que cada caja esté debidamente sellada para su entrega. 494 00:24:29,218 --> 00:24:30,761 Entonces, Diego y Carlos, 495 00:24:30,761 --> 00:24:33,389 Añaden una etiqueta y apilan cada caja para su envío. 496 00:24:33,389 --> 00:24:36,058 Pero cada uno de ellos sabe cómo trabajar cada estación, 497 00:24:36,058 --> 00:24:37,476 para que puedan rotar si es necesario. 498 00:24:37,476 --> 00:24:38,519 - Hola, hombre. - ISAÍAS: ¿Qué pasa? 499 00:24:38,519 --> 00:24:39,437 [HABLANDO ESPAÑOL] 500 00:24:39,437 --> 00:24:41,063 [EN INGLÉS] Entonces, vamos a comenzar en esta sección. 501 00:24:41,063 --> 00:24:42,231 por ahora. 502 00:24:42,231 --> 00:24:45,318 Quiero que veas a estos muchachos y los pruebes para ganar experiencia. 503 00:24:45,318 --> 00:24:46,736 Luego, una vez que le pilles el truco, 504 00:24:46,736 --> 00:24:48,404 Te trasladaremos a la siguiente sección. 505 00:24:48,404 --> 00:24:49,906 Vamos, comencemos. 506 00:24:56,454 --> 00:24:57,705 [ARMAS DISPARANDO EN LA TV] 507 00:24:57,705 --> 00:25:00,541 Isaías, has estado en ese juego todo el día. 508 00:25:00,541 --> 00:25:01,709 Era mi día libre. 509 00:25:02,501 --> 00:25:04,378 ¿No tienes trabajo mañana? 510 00:25:05,254 --> 00:25:07,757 Uh, sí. Lo... lo tengo. 511 00:25:08,257 --> 00:25:09,759 Muchacho, ya es pasada la medianoche. 512 00:25:09,759 --> 00:25:12,970 -Mamá, ya lo tengo. - [DISPAROS] 513 00:25:14,305 --> 00:25:15,264 [Suspiros] 514 00:25:24,899 --> 00:25:26,234 [TELÉFONO CELULAR VIBRANDO] 515 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 [GRUÑIDOS] 516 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 [JADEAS] 517 00:25:38,454 --> 00:25:40,539 [MÚSICA INTENSA] 518 00:25:57,556 --> 00:25:59,183 [GRUÑIDOS] Vamos, hombre. 519 00:26:19,036 --> 00:26:20,121 Gracias. 520 00:26:32,591 --> 00:26:35,052 Oye, lo siento, hombre. Puedo... puedo hacerme cargo. 521 00:26:35,052 --> 00:26:36,262 ¿Tienes una emergencia? 522 00:26:37,513 --> 00:26:39,098 No, hombre. Es culpa mía. 523 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - ¿Dónde está tu chaleco de trabajo? - Oh. 524 00:26:41,142 --> 00:26:44,061 - Sí. Tengo que ir a buscarlo. - ¿Ya has fichado? 525 00:26:45,896 --> 00:26:46,939 Aún no. 526 00:26:46,939 --> 00:26:50,443 Isaías, llegas 45 minutos tarde y es tu tercer día. 527 00:26:52,778 --> 00:26:55,031 ¡No puedo hacer mi trabajo cuando te estoy cubriendo! 528 00:26:58,743 --> 00:26:59,827 No, y no importa. 529 00:26:59,827 --> 00:27:02,913 LeBron tiene un campeonato con cada equipo en el que ha jugado. 530 00:27:02,913 --> 00:27:04,165 Bien, ¿qué tiene de impresionante? 531 00:27:04,165 --> 00:27:06,792 Está bien, Jordan llegó a la final seis veces. 532 00:27:06,792 --> 00:27:08,252 ¿Cuantas veces ganó? 533 00:27:08,252 --> 00:27:09,337 - ¡Seis veces! - ¡Seis veces! 534 00:27:09,337 --> 00:27:11,130 HOMBRE: Sólo con los Bulls, ¿de acuerdo? 535 00:27:11,130 --> 00:27:13,257 LeBron ganó con Miami, Cleveland... 536 00:27:13,257 --> 00:27:15,468 Isaías, al señor Moore le gustaría verte en la sala de conferencias. 537 00:27:15,468 --> 00:27:17,219 CURTIS: Está bien, Michael Jeffrey Jordan. 538 00:27:17,219 --> 00:27:20,181 elevó todo el juego de baloncesto. 539 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Esto es mucho más agresivo de lo que esperábamos. 540 00:27:23,476 --> 00:27:24,810 Quiero decir, es una cuenta más pequeña. 541 00:27:24,810 --> 00:27:27,271 Son 40.000 al año, así que no nos va a doler mucho. 542 00:27:27,271 --> 00:27:29,398 Pero necesitamos reforzar nuestras cuentas más grandes. 543 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 Sí. 544 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Nunca había oído hablar de Slayer Sports hace seis meses. 545 00:27:34,487 --> 00:27:36,989 Tienen respaldo y tienen hambre. 546 00:27:38,157 --> 00:27:40,034 Pero no necesitamos que nos quiten más, 547 00:27:40,034 --> 00:27:41,369 Así que te mantendré informado. 548 00:27:48,334 --> 00:27:50,044 Esta mañana te preparé el desayuno . 549 00:27:50,044 --> 00:27:51,337 ¿Qué pasó? 550 00:27:51,962 --> 00:27:53,047 Yo, eh... 551 00:27:54,090 --> 00:27:56,592 Dormí demasiado. Olvidé poner la alarma. 552 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Bueno. 553 00:27:59,303 --> 00:28:03,766 Bueno, tienes un burrito de desayuno tibio, jugo de naranja. 554 00:28:03,766 --> 00:28:05,351 y papas fritas frías si quieres. 555 00:28:05,351 --> 00:28:07,103 No, no. Estoy bien. 556 00:28:09,647 --> 00:28:12,066 ¿Sabes? En realidad, me muero de hambre, así que... 557 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Algunos pensamientos para hoy. 558 00:28:24,662 --> 00:28:26,414 Cuando no cumples con tus compromisos, 559 00:28:26,414 --> 00:28:28,916 Es difícil no verlo como una falta de respeto. 560 00:28:29,458 --> 00:28:32,128 Cuando llegas 45 minutos tarde al trabajo, 561 00:28:32,128 --> 00:28:34,630 Obliga a las personas a tener que cubrirte. 562 00:28:34,630 --> 00:28:38,467 Y si tienes una buena razón, estarán bien. 563 00:28:38,467 --> 00:28:41,804 De lo contrario, se sentirán irrespetados. 564 00:28:43,180 --> 00:28:46,559 No necesitas que la gente se pregunte si puedes hacer tu trabajo. 565 00:28:46,684 --> 00:28:50,229 Necesitas que crean que puedes hacer tu trabajo, 566 00:28:50,771 --> 00:28:52,523 y respetarte por hacerlo bien. 567 00:28:54,233 --> 00:28:56,277 Entonces, déjenme ser franco. 568 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Una gran parte de convertirse en un hombre es presentarse. 569 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 ¿Puedes hacer eso, Isaías? 570 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Sí, señor. 571 00:29:09,582 --> 00:29:13,127 Por lo tanto, te sugiero que planifiques con anticipación. 572 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Descansa lo que necesitas, programa tu alarma, 573 00:29:16,797 --> 00:29:19,091 y date el tiempo para llegar hasta aquí. 574 00:29:19,091 --> 00:29:20,968 Eso demuestra respeto hacia los demás. 575 00:29:21,886 --> 00:29:23,637 Y cuando sea que se supone que debes estar aquí, 576 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 aparecer. 577 00:29:33,564 --> 00:29:35,357 MUJER: ¿Él empezó a trabajar allí recién? 578 00:29:35,357 --> 00:29:36,317 CYNTHIA: ¡Sí! 579 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 Y ni siquiera quiso contarme lo que pasó ayer. 580 00:29:38,611 --> 00:29:41,030 Pero ¿sabes qué? Me di cuenta por la expresión de su rostro. 581 00:29:41,030 --> 00:29:42,656 que algo andaba mal. 582 00:29:42,656 --> 00:29:46,452 Mira, cuando es tu hijo, se nota en su cara. 583 00:29:46,452 --> 00:29:50,206 Lo único que digo es que Darren era demasiado frívolo con sus trabajos. 584 00:29:50,206 --> 00:29:51,957 y siguió perdiéndolos. 585 00:29:51,957 --> 00:29:53,501 Entonces te diré lo que no voy a hacer. 586 00:29:53,501 --> 00:29:55,669 es sentarse y observar como Isaías empieza a hacer lo mismo. 587 00:29:55,669 --> 00:29:57,046 - KEISHA: Cierto. - No está sucediendo. 588 00:29:57,046 --> 00:29:58,756 Él ya está lidiando con tanta ira. 589 00:29:58,756 --> 00:30:00,174 en su corazón hacia su padre, 590 00:30:00,174 --> 00:30:03,677 Entonces, en serio, solo necesito algo de apoyo en oración. 591 00:30:03,677 --> 00:30:05,387 Por eso llamaste a tu hermana. 592 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 Sí, es exactamente por eso. 593 00:30:06,680 --> 00:30:08,015 Ella estará aquí en cualquier momento. 594 00:30:08,015 --> 00:30:09,725 Y estoy tan feliz porque necesito verla. 595 00:30:09,850 --> 00:30:11,393 DANIELLE: Hola, tía Cynthia. 596 00:30:11,393 --> 00:30:13,854 Danielle, Dios mío. 597 00:30:13,854 --> 00:30:17,024 No sabía que venías . ¡Qué sorpresa! 598 00:30:17,024 --> 00:30:19,401 Creí que estabas en la universidad. Chica, ¿cómo estás? 599 00:30:19,401 --> 00:30:21,237 DANIELLE: Estoy bien. Sólo estoy en un descanso. 600 00:30:21,237 --> 00:30:23,113 - Mamá está aparcando el coche. - Está bien. Está bien. 601 00:30:23,113 --> 00:30:24,740 - Hola, Danielle bebé. - Hola. 602 00:30:25,658 --> 00:30:27,618 CYNTHIA: ¡Elizabeth! ¡Oh! 603 00:30:27,618 --> 00:30:29,161 ELIZABETH: Hola, hermana. 604 00:30:29,161 --> 00:30:32,581 Chica, me alegro mucho de verte. Ha pasado mucho tiempo. 605 00:30:33,624 --> 00:30:36,877 Me encanta cuando mi hermana viene a verme. 606 00:30:36,877 --> 00:30:38,921 Está bien, siéntate. Te traeré una taza de café. 607 00:30:38,921 --> 00:30:40,256 ELIZABETH: Gracias. 608 00:30:40,256 --> 00:30:41,465 Hola, señoritas. 609 00:30:41,465 --> 00:30:43,008 - ¿Cómo están todos? - Hola. 610 00:30:43,008 --> 00:30:45,553 - Cariño, ese bolso. - ELIZABETH: Me alegro de verlos a todos. 611 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 Y esos pantalones, mis muslos no entran. 612 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 MUJER: Basta. 613 00:30:49,181 --> 00:30:51,058 Ahora, Danielle, ¿todavía te gusta el caramelo? 614 00:30:51,058 --> 00:30:53,602 -Lo recordaste. -Por supuesto que lo hice. 615 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - Ahora, Liz, ¿viene? - Gracias. Sí, está aquí. 616 00:30:57,606 --> 00:30:59,483 Ella está en el auto terminando una llamada telefónica. 617 00:30:59,483 --> 00:31:00,776 Entonces, ¿quién es este de nuevo? 618 00:31:01,360 --> 00:31:04,780 Bueno, cuando mi hermana me dice que necesita apoyo en oración, 619 00:31:04,780 --> 00:31:06,657 Cariño, te traigo apoyo en oración. 620 00:31:06,657 --> 00:31:07,741 CLARA: Hola. 621 00:31:07,741 --> 00:31:09,368 ¿Estoy en el lugar correcto? 622 00:31:09,368 --> 00:31:12,538 Señorita Clara. Sí, lo es. 623 00:31:12,538 --> 00:31:15,833 - Me alegro mucho de verte. - Oh. 624 00:31:16,584 --> 00:31:19,420 Hola, dulce Cynthia. 625 00:31:19,420 --> 00:31:21,088 ¿Cómo estás, cariño? 626 00:31:21,213 --> 00:31:23,424 Estoy mejor ahora que estás aquí. 627 00:31:23,424 --> 00:31:26,635 - Por favor, ven a sentarte con nosotros. - Está bien. Está bien, cariño. 628 00:31:27,219 --> 00:31:31,682 Así que Isaías no está huyendo de la responsabilidad. 629 00:31:31,682 --> 00:31:34,310 Simplemente no ha aprendido a aceptarlo. 630 00:31:34,935 --> 00:31:36,937 Eso es bueno. Tiene que aceptarlo. 631 00:31:36,937 --> 00:31:38,355 Pero lo que estoy diciendo es 632 00:31:38,355 --> 00:31:40,733 No ha tenido un buen hombre en casa que sea un modelo a seguir. 633 00:31:41,233 --> 00:31:43,277 Entonces, él simplemente me ve ocupándome de todo, 634 00:31:43,277 --> 00:31:44,778 Pero por mucho que lo haga, 635 00:31:44,778 --> 00:31:47,197 Es difícil para una mujer reconocer al hombre que hay en su hijo. 636 00:31:47,197 --> 00:31:49,742 - KEISHA: Es cierto. - Sabes, Tony ha sido de gran ayuda. 637 00:31:49,742 --> 00:31:52,536 pero vive a una hora de distancia, al otro lado de Charlotte. 638 00:31:52,536 --> 00:31:54,622 Sólo quiero cubrirlo con oración. 639 00:31:55,456 --> 00:31:57,833 Pero no es como si fuera una emergencia. 640 00:31:57,833 --> 00:31:59,001 Como que tiene tiempo. 641 00:31:59,001 --> 00:32:01,337 No tenemos que actuar como si esto fuera demasiado urgente, ¿verdad? 642 00:32:02,254 --> 00:32:04,256 Oh, sí, lo hacemos, querido corazón. 643 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 No podemos tratar la oración como si fuera una rueda de repuesto. 644 00:32:08,344 --> 00:32:11,430 que solo se saca en caso de emergencia. No. 645 00:32:11,555 --> 00:32:14,183 La oración tiene que ser más como el volante 646 00:32:14,183 --> 00:32:17,936 que sostienes fuerte cada día, sin importar a donde vayas. 647 00:32:17,936 --> 00:32:21,065 Mmm, bueno, eso sí que está bien. 648 00:32:21,065 --> 00:32:23,233 Bueno, mira, lo único que quise decir fue que... 649 00:32:23,233 --> 00:32:24,735 Shh. Escucha, cierra la boca ahora. 650 00:32:24,735 --> 00:32:26,904 Esta mujer está en otro nivel. 651 00:32:26,904 --> 00:32:28,989 - Está bien. - Bueno, si me lo permites... 652 00:32:30,366 --> 00:32:32,117 Propongo que empecemos 653 00:32:32,117 --> 00:32:35,162 alabando al Señor por quien Él es. 654 00:32:35,162 --> 00:32:36,330 ELIZABETH: Aleluya. 655 00:32:36,330 --> 00:32:40,501 Y luego oramos para que el Señor abra los ojos de Isaías. 656 00:32:40,501 --> 00:32:44,088 para que pudiera verse a sí mismo como el Señor lo ve. 657 00:32:44,088 --> 00:32:47,675 Y que se diera cuenta de su necesidad del Señor. 658 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 Y que el Señor capturara su corazón... 659 00:32:51,470 --> 00:32:52,554 KEISHA: Sí. 660 00:32:52,554 --> 00:32:54,807 ...y prepararlo para que sea el hombre 661 00:32:54,807 --> 00:32:56,600 que el Señor quiere que sea. 662 00:32:56,600 --> 00:32:59,019 ¡Mmm! ¡Eso sí que es bueno! 663 00:32:59,019 --> 00:33:01,605 Señorita Clara, necesito que venga aquí más a menudo. 664 00:33:01,605 --> 00:33:02,773 Keisha te necesita. 665 00:33:11,031 --> 00:33:13,200 - CLARA: Y cualquiera, Señor... - MUJER: Gracias. 666 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...que el enemigo podría intentar utilizar para alejarlo. 667 00:33:17,121 --> 00:33:19,081 MUJER: Sí. Hazlo, Padre. 668 00:33:19,081 --> 00:33:20,541 Sí, Padre, gracias. 669 00:33:20,541 --> 00:33:23,419 CLARA: Señor, pon tu mano sobre su vida... 670 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 MUJER: Sí. 671 00:33:24,545 --> 00:33:26,839 - CLARA: ...y ayúdalo, Dios. - Oye, ¿puedo ayudarte? 672 00:33:26,839 --> 00:33:29,425 Sí, ¿esto es una peluquería o un salón de oración? 673 00:33:29,425 --> 00:33:31,760 - CLARA: Señor, despiértalo. - CYNTHIA: Bueno, hoy son las dos cosas. 674 00:33:31,760 --> 00:33:32,928 ¿Qué necesitas? 675 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 CLARA: Incitalo a querer conocerte, Jesús. 676 00:33:36,557 --> 00:33:38,308 - Necesito ambos. - CLARA: Sí. 677 00:33:38,308 --> 00:33:40,269 Chica, ¿quieres unirte a nosotros? 678 00:33:40,269 --> 00:33:41,729 - Sí, mis bordes necesitan ser... - Ven. 679 00:33:41,729 --> 00:33:43,063 - ...entregado y puesto en libertad. - Vamos. 680 00:33:43,063 --> 00:33:44,231 Necesito ambos. 681 00:33:49,528 --> 00:33:52,322 Vaya. Isaías está en el edificio. 682 00:33:52,322 --> 00:33:54,533 - Oye. - Llegas 15 minutos antes. 683 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 Sí, intentando no llegar tarde otra vez. 684 00:33:55,951 --> 00:33:57,161 No, no vamos a hacer eso otra vez. 685 00:33:57,286 --> 00:33:59,037 - No, no señor. - Muy bien, ¿adivine qué? 686 00:33:59,037 --> 00:34:00,247 Esta vez tienes un desayuno caliente . 687 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Está bien. Sí, lo podía oler desde el estacionamiento. 688 00:34:03,083 --> 00:34:04,710 - ¿Desde el estacionamiento? - Hola. 689 00:34:04,710 --> 00:34:05,711 [Ambos se ríen] 690 00:34:06,128 --> 00:34:08,589 Así que, con el tiempo, aprendí a escuchar. 691 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Es vergonzoso pensar en ello ahora. 692 00:34:12,593 --> 00:34:16,263 Cómo a los 24 años pensé que podría resolver la vida por mí mismo. 693 00:34:16,263 --> 00:34:19,975 Pero cuando te caes de cara tantas veces como yo lo hice, 694 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 Por fin te das cuenta 695 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 Es mejor aprender de los errores de otras personas. 696 00:34:26,231 --> 00:34:28,275 que seguir haciendo las tuyas propias. 697 00:34:28,275 --> 00:34:30,819 - [RISAS] - Sí, lo entiendo. 698 00:34:30,819 --> 00:34:34,698 Oh, hombre, solía tener discusiones todo el tiempo. 699 00:34:34,698 --> 00:34:36,909 Pensé que parecía un hombre grande, que se mantenía firme. 700 00:34:37,868 --> 00:34:41,622 Entonces mi madre me dijo algo que nunca olvidé. 701 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Ella dijo, 702 00:34:45,834 --> 00:34:49,838 "Tienes que ser más una fuente que un desagüe, 703 00:34:51,548 --> 00:34:54,426 "Y necesitas empezar a dar más de lo que recibes". 704 00:34:55,928 --> 00:34:57,763 Cuanto más lo pensaba... 705 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Estaba usando a la gente para alcanzar mis propios objetivos, 706 00:35:02,559 --> 00:35:04,186 Sin amarlos en absoluto. 707 00:35:06,146 --> 00:35:08,482 Y ese es el pensamiento que tengo para ti hoy. 708 00:35:09,191 --> 00:35:10,818 Adopte esa mentalidad. 709 00:35:12,402 --> 00:35:15,197 Sé una fuente y no un desagüe. 710 00:35:16,907 --> 00:35:18,617 Quiero leerte algo. 711 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Está en Gálatas 5. 712 00:35:28,168 --> 00:35:30,087 "Porque habéis sido llamados a vivir en libertad, 713 00:35:30,087 --> 00:35:31,588 "mis hermanos y hermanas. 714 00:35:31,588 --> 00:35:34,967 "Pero no uséis vuestra libertad para satisfacer vuestra naturaleza pecaminosa. 715 00:35:34,967 --> 00:35:38,679 “Más bien, usen su libertad para servirse unos a otros en amor. 716 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 "Porque toda la ley se resume en este solo mandamiento. 717 00:35:43,642 --> 00:35:45,477 "Amarás a tu prójimo como a ti mismo." 718 00:35:47,688 --> 00:35:50,524 ¿Qué quieres decir con "naturaleza pecaminosa"? 719 00:35:51,149 --> 00:35:52,442 Mmm. 720 00:35:55,237 --> 00:35:57,239 Bueno, la Biblia nos dice 721 00:35:57,239 --> 00:35:58,991 que todos tenemos una naturaleza pecaminosa. 722 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoísmo, orgullo, avaricia, amargura. 723 00:36:04,121 --> 00:36:05,747 Aún así, Dios todavía nos ama. 724 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Entonces envió a su hijo, Jesús, a morir en la cruz. 725 00:36:10,085 --> 00:36:12,379 para pagar la deuda que debíamos por el pecado. 726 00:36:13,297 --> 00:36:15,757 Luego resucitó a Jesús de entre los muertos, 727 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 para que pudiéramos estar en una relación correcta con Él, 728 00:36:19,469 --> 00:36:21,388 Si ponemos nuestra fe en Jesús. 729 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Él es nuestro camino hacia la libertad. 730 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Cuando seguimos a Jesús y nos dedicamos a él, 731 00:36:31,982 --> 00:36:35,611 Él da fruto a través de nosotros que da gloria a Dios. 732 00:36:36,320 --> 00:36:38,864 Amor, alegría, paz, 733 00:36:38,864 --> 00:36:41,825 paciencia, amabilidad, 734 00:36:41,825 --> 00:36:46,163 bondad, fidelidad, mansedumbre, dominio propio. 735 00:36:46,163 --> 00:36:47,456 Mmm. 736 00:36:47,831 --> 00:36:49,333 Eso es lo que Él quiere que hagamos. 737 00:36:50,709 --> 00:36:52,878 Ese es el tipo de hombre que quiero ser. 738 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Te diré algo. 739 00:37:03,055 --> 00:37:04,306 Si estás interesado, 740 00:37:04,973 --> 00:37:06,350 Únase a mí este sábado. 741 00:37:07,434 --> 00:37:09,561 Mi iglesia tiene un alcance en el centro de la ciudad. 742 00:37:09,561 --> 00:37:11,355 Cada mes nos reunimos 743 00:37:11,355 --> 00:37:14,358 y repartimos comida a gente que está pasando dificultades. 744 00:37:15,484 --> 00:37:16,985 Generalmente empezamos a las 9:00. 745 00:37:16,985 --> 00:37:18,737 ¿Haces esto? 746 00:37:18,737 --> 00:37:21,823 Cada mes. Nosotros ayudamos a patrocinarlo. 747 00:37:21,823 --> 00:37:23,158 Vamos, hombre. 748 00:37:23,784 --> 00:37:26,328 Oye, si quieres te paso a buscar. 749 00:37:29,122 --> 00:37:30,540 Sí, estoy abajo. 750 00:37:30,540 --> 00:37:32,292 Está bien. [RISAS] 751 00:37:38,840 --> 00:37:40,968 [MÚSICA CRISTIANA DE HIP-HOP ] 752 00:37:40,968 --> 00:37:42,052 [INAUDIBLE] 753 00:38:38,191 --> 00:38:39,860 Oye, ¿estás bien? 754 00:38:40,736 --> 00:38:42,029 Sí. Yo, eh... 755 00:38:42,821 --> 00:38:44,573 Nunca había hecho algo así antes. 756 00:38:44,573 --> 00:38:46,158 - [JOSHUA SE RÍE] - Bueno, lo hiciste bien. 757 00:38:46,158 --> 00:38:47,826 Mucha gente recibió ayuda hoy. 758 00:38:49,327 --> 00:38:52,122 Isaías, ¿quieres venir a cenar con nosotros? 759 00:38:52,664 --> 00:38:53,707 Es mi turno de cocinar. 760 00:38:53,707 --> 00:38:56,501 No soy tan buena como Janelle, pero no debería ser tan malo. 761 00:38:56,501 --> 00:38:59,337 No lo creas, es muy bueno. 762 00:39:00,088 --> 00:39:02,883 - Oye, sí, estoy abajo. - Bueno, esperad aquí. 763 00:39:02,883 --> 00:39:04,968 Cogeré el coche y nos dirigiremos a casa. 764 00:39:14,561 --> 00:39:16,438 JANELLE: A veces ser presidente 765 00:39:16,438 --> 00:39:19,149 significa que los negocios llaman durante el fin de semana. 766 00:39:19,149 --> 00:39:20,650 No, lo entiendo. 767 00:39:21,109 --> 00:39:22,694 Oye, ¿quién es? 768 00:39:24,071 --> 00:39:26,323 Ese es nuestro hijo Jalen. 769 00:39:26,323 --> 00:39:28,366 ¿Ah, qué? No sabía que tenías un hijo. 770 00:39:28,366 --> 00:39:29,493 Quiero decir, ¿dónde está él? 771 00:39:31,703 --> 00:39:33,246 Jalen murió a los 17 años. 772 00:39:39,961 --> 00:39:41,004 Oh, yo soy... 773 00:39:41,004 --> 00:39:43,507 Lo siento. Yo... no me di cuenta. 774 00:39:44,007 --> 00:39:45,383 Está bien, Isaías. 775 00:39:46,384 --> 00:39:49,596 Cuando Jalen estaba creciendo, 776 00:39:51,223 --> 00:39:56,061 Joshua estaba tan motivado que los negocios lo llevaron al éxito. 777 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Y puso a prueba nuestro matrimonio. 778 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Una noche, Jalen fue a montar a caballo con sus amigos a una fiesta, 779 00:40:05,237 --> 00:40:08,740 y un conductor ebrio se saltó un semáforo en rojo 780 00:40:08,740 --> 00:40:10,659 y los golpeó en su costado. 781 00:40:13,495 --> 00:40:16,123 Nunca pudimos decirnos adiós. 782 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Por un tiempo, 783 00:40:19,876 --> 00:40:24,089 Joshua culpó a todos, incluso a mí. 784 00:40:25,966 --> 00:40:28,593 Casi acabó con nuestro matrimonio. 785 00:40:30,887 --> 00:40:32,889 Uno de los hombres mayores de nuestra iglesia, 786 00:40:33,598 --> 00:40:37,269 Un mecánico se acercó a Joshua. 787 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 y comenzó a reunirse con él. 788 00:40:42,482 --> 00:40:44,234 Y ayudó a Josué. 789 00:40:44,234 --> 00:40:49,698 Reformular toda su visión de la vida y de la fe. 790 00:40:49,698 --> 00:40:51,491 según la Biblia. 791 00:40:52,951 --> 00:40:55,328 Y fue entonces cuando vi a mi marido. 792 00:40:55,328 --> 00:40:58,081 Conviértete en discípulo de Jesucristo. 793 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 Lo cambió. 794 00:41:01,501 --> 00:41:04,796 Así que no nos limitamos a llamarnos cristianos. 795 00:41:04,796 --> 00:41:06,965 Estamos dedicados a Jesús. 796 00:41:10,594 --> 00:41:14,139 Y haremos cualquier cosa que Él nos llame a hacer. 797 00:41:39,706 --> 00:41:41,041 "Por cuanto todos pecaron 798 00:41:41,041 --> 00:41:43,210 "y están destituidos de la gloria de Dios. 799 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 "Pero Dios demuestra su amor por nosotros en esto... 800 00:41:47,839 --> 00:41:51,343 "Siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros. 801 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 "Porque la paga del pecado es muerte, 802 00:41:57,140 --> 00:41:59,226 "Pero el don de Dios es vida eterna . 803 00:41:59,226 --> 00:42:01,228 "en Cristo Jesús nuestro Señor. 804 00:42:02,771 --> 00:42:05,732 "Si confiesas con tu boca : 'Jesús es el Señor', 805 00:42:06,399 --> 00:42:07,901 "y cree en tu corazón 806 00:42:07,901 --> 00:42:09,903 "que Dios lo levantó de entre los muertos, 807 00:42:10,654 --> 00:42:12,280 "serás salvo. 808 00:42:13,573 --> 00:42:16,451 "Porque con el corazón se cree, 809 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 "y es con tu boca 810 00:42:18,036 --> 00:42:20,747 "que profesas tu fe y eres salvo. 811 00:42:22,666 --> 00:42:25,961 {\an8}"Para todo aquel que invoca el nombre del Señor 812 00:42:25,961 --> 00:42:27,712 {\an8}"será salvo." 813 00:42:34,469 --> 00:42:35,929 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 814 00:42:43,645 --> 00:42:45,063 Ayúdame, Jesús. 815 00:43:00,537 --> 00:43:01,705 ¿Isaías? 816 00:43:07,585 --> 00:43:10,171 Oye, lo siento por llegar tan tarde. Tengo un plato para ti. 817 00:43:10,714 --> 00:43:12,257 No, está bien. 818 00:43:12,257 --> 00:43:14,467 Estuve con tu tía y un grupo de mujeres en el salón. 819 00:43:14,467 --> 00:43:15,593 y estábamos orando 820 00:43:15,593 --> 00:43:18,138 y perdí completamente la noción del tiempo. 821 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 ¿Estás bien? 822 00:43:25,145 --> 00:43:26,229 Sí. Um... 823 00:43:27,522 --> 00:43:28,606 Yo estaba, eh... 824 00:43:30,734 --> 00:43:31,901 Yo también estaba orando. 825 00:43:34,738 --> 00:43:36,448 ¿Por qué estabas orando? 826 00:43:37,907 --> 00:43:38,908 Uno... 827 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 ¿Sabes?, eh... 828 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 He estado tratando de resolver las cosas... 829 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 por mi mismo... 830 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 Y ahora me doy cuenta de que, eh... 831 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 Necesito a Jesús. 832 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 Ya sabes, para salvarme y... 833 00:44:00,555 --> 00:44:02,515 Sí, entonces le pregunté. 834 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaías. 835 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Oh, Isaías, he estado orando por esto. 836 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Alabado sea el Señor. 837 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Oh, gracias, Jesús. 838 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Oh Dios mío. 839 00:44:23,661 --> 00:44:25,705 Está bien. Oh, Dios mío. 840 00:44:25,705 --> 00:44:27,791 He estado esperando esto por mucho tiempo. 841 00:44:28,708 --> 00:44:31,544 - Lo siento. Es que... - Está bien. Está bien. Um... 842 00:44:31,544 --> 00:44:32,712 [EXHALA] 843 00:44:32,712 --> 00:44:35,131 No sé por qué me tomó tanto tiempo. ¿Sabes? 844 00:44:39,260 --> 00:44:41,429 ¿Sabes por qué estábamos orando? 845 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 ¿Qué? 846 00:44:45,225 --> 00:44:47,227 Estábamos orando por ti. 847 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Gracias, mamá. Te amo. 848 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 Te amo tanto bebé. 849 00:44:58,613 --> 00:45:00,240 Te amo mucho. 850 00:45:03,576 --> 00:45:05,578 [INAUDIBLE] 851 00:45:09,374 --> 00:45:11,376 [INAUDIBLE] 852 00:45:21,010 --> 00:45:22,220 ISAÍAS: Hola. 853 00:45:23,304 --> 00:45:24,931 - [GRUÑE CON ENTUSIASMO] - Sí. 854 00:45:25,765 --> 00:45:26,850 [RISAS] 855 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaías. 856 00:45:30,270 --> 00:45:31,896 Eres mi hermano en Cristo. 857 00:45:31,896 --> 00:45:34,649 Está bien, está bien, pero hay más, ¿verdad? 858 00:45:34,649 --> 00:45:36,401 Bueno, sí, sí. Sí. Sí. 859 00:45:37,402 --> 00:45:38,987 Bueno, deberías bautizarte. 860 00:45:40,363 --> 00:45:42,198 Y necesitamos hablar acerca del discipulado. 861 00:45:42,198 --> 00:45:43,741 Sí, quiero hablar de eso. 862 00:45:43,741 --> 00:45:47,996 Entonces, ayer leí como la mitad del Nuevo Testamento, 863 00:45:47,996 --> 00:45:51,499 y, ya sabes, toda la fe, 864 00:45:51,499 --> 00:45:53,960 Los discípulos hicieron cosas milagrosas 865 00:45:53,960 --> 00:45:56,254 o personas cercanas a Jesús. 866 00:45:56,254 --> 00:45:59,299 Entonces, si hago esto, lo quiero todo. 867 00:46:00,008 --> 00:46:03,011 No mucha gente piensa como tú. 868 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 La gente quiere la salvación, creyendo en Jesús. 869 00:46:09,350 --> 00:46:12,145 Pero muy pocas personas quieren seguirlo y ser discípulos. 870 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 ¿Por qué? 871 00:46:14,481 --> 00:46:16,274 El discipulado tiene un costo. 872 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesús dice en Lucas capítulo 9... 873 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 "Quien quiera ser mi discípulo 874 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 "deben negarse a sí mismos, tomar su cruz cada día, 875 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 "y sígueme." 876 00:46:29,829 --> 00:46:32,040 “Toma tu cruz cada día”, ¿qué significa? 877 00:46:32,540 --> 00:46:34,167 Eso significa que algo va a morir. 878 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Podrían ser hábitos, agenda, objetivos... 879 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 Cualquier cosa que se interponga en tu relación con él, 880 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 tu obediencia a él. 881 00:46:46,721 --> 00:46:49,057 Tu principal prioridad como discípulo 882 00:46:49,057 --> 00:46:50,808 No es vivir para complacerte a ti mismo, 883 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 Es vivir para Él. 884 00:46:53,728 --> 00:46:56,689 Ser devoto de Él, conocerlo. 885 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Cuando puse mi fe en Jesús, me convertí en cristiano. 886 00:47:01,152 --> 00:47:03,655 Entonces quise crecer como discípulo, 887 00:47:03,655 --> 00:47:06,533 pero tenía tantas otras cosas en mi vida. 888 00:47:06,658 --> 00:47:09,661 Es como si mi plato ya estuviera lleno. 889 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Pero hizo algo [se ríe] que simplemente no esperaba. 890 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 ¿Qué? 891 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Me pidió que dejara el golf. 892 00:47:18,253 --> 00:47:21,589 ¿Golf? Eso... Eso no es malo. 893 00:47:21,589 --> 00:47:22,799 No, no lo es. 894 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Pero me encantó. 895 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Tenía una prioridad demasiado alta en mi vida. 896 00:47:29,472 --> 00:47:31,808 Jugué cada oportunidad que tuve, 897 00:47:31,808 --> 00:47:34,686 Y un día, el Señor me recordó mi petición, 898 00:47:34,686 --> 00:47:36,062 Y me di cuenta 899 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 No estaba haciendo más espacio para Él en mi vida. 900 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Entonces, abandoné mi devoción por el golf. 901 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 y lo reemplazó con más tiempo con Él y Su Palabra. 902 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Pasé de jugar dos a tres veces por semana. 903 00:47:52,704 --> 00:47:54,581 De dos a tres veces al año. 904 00:47:54,581 --> 00:47:55,915 ¿Qué? [se ríe] 905 00:47:56,541 --> 00:47:57,709 Yo diré esto... 906 00:47:58,376 --> 00:48:00,503 Seguir a Jesús tiene un coste , 907 00:48:01,129 --> 00:48:04,048 pero vale cien por cien la pena. 908 00:48:04,841 --> 00:48:05,925 Mmm. 909 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Y murió por mí, 910 00:48:09,012 --> 00:48:12,640 Entonces, ¿cómo podría Él no valer todo? 911 00:48:13,391 --> 00:48:14,976 Él lo vale todo. 912 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 ¿Sabes que? 913 00:48:17,645 --> 00:48:20,398 Quiero presentarles a un pequeño grupo de hombres. 914 00:48:20,398 --> 00:48:21,899 Eso significa el mundo para mí. 915 00:48:22,358 --> 00:48:24,277 Creo que disfrutarías conocerlos. 916 00:48:24,277 --> 00:48:25,570 Sí. 917 00:48:28,948 --> 00:48:31,576 Hagamos un ejercicio de saludo rápido. 918 00:48:31,576 --> 00:48:33,244 Vamos, quédate aquí conmigo. 919 00:48:33,244 --> 00:48:34,912 ¿Un ejercicio de saludo? 920 00:48:34,912 --> 00:48:35,997 Vamos. 921 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Cuando te conocí, 922 00:48:38,541 --> 00:48:41,002 Apenas pude lograr que me miraras a los ojos. 923 00:48:41,002 --> 00:48:42,629 y dame un apretón de manos. 924 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Vamos a practicar eso ahora mismo. 925 00:48:44,756 --> 00:48:46,507 - [SE ACLARA LA GARGANTA] - ¿Hablas en serio? 926 00:48:46,507 --> 00:48:48,926 Acércate a mí y preséntate. 927 00:48:51,346 --> 00:48:54,182 - Hola, soy Isaías. - [AMBOS RÍEN] 928 00:48:54,182 --> 00:48:56,476 Está bien, está bien. Supongo que está bien. 929 00:48:57,143 --> 00:48:58,478 Algo para recordar. 930 00:48:59,771 --> 00:49:01,230 Cuando conoces a alguien, 931 00:49:01,230 --> 00:49:03,733 Estás comunicando algo sobre ti mismo. 932 00:49:03,733 --> 00:49:05,109 y cómo los ves. 933 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Todo el mundo quiere ser valorado. 934 00:49:08,988 --> 00:49:11,824 Los hombres, especialmente, quieren ser respetados. 935 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Así que, cuando saludes a alguien, míralo a los ojos. 936 00:49:17,830 --> 00:49:19,374 como un joven seguro de sí mismo. 937 00:49:19,374 --> 00:49:22,168 No con arrogancia, sino con confianza. 938 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Di tu nombre, dales un fuerte apretón de manos, 939 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 y luego respetarlos aprendiendo su nombre. 940 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Bueno. 941 00:49:30,885 --> 00:49:32,929 Lo haremos como si fuera la primera vez. 942 00:49:32,929 --> 00:49:34,013 Bueno. 943 00:49:37,892 --> 00:49:39,936 Hola señor, soy Isaiah Wright. 944 00:49:39,936 --> 00:49:42,605 Un placer conocerte, Isaías. Soy Joshua Moore. 945 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Un placer conocerle, señor Moore. 946 00:49:44,524 --> 00:49:45,650 - Sí. - ¿Sí? 947 00:49:45,650 --> 00:49:49,696 Mucho mejor. Mucho mejor. [RISAS] 948 00:49:52,865 --> 00:49:54,534 [PITIDO] 949 00:49:54,534 --> 00:49:57,662 Vaya, te estás volviendo muy bueno en esto, Isaías. 950 00:49:58,204 --> 00:49:59,455 Bueno, no tan bueno como tú. 951 00:49:59,455 --> 00:50:00,790 Eres la más rápida aquí, Wanda. 952 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 TODD: Está bien, Isaías. 953 00:50:02,792 --> 00:50:05,128 -Lo estás haciendo bastante bien aquí. -Gracias, hombre. 954 00:50:05,128 --> 00:50:06,379 Vamos a pasarte a una nueva sección, 955 00:50:06,379 --> 00:50:08,798 Para ganar más experiencia, sígueme. 956 00:50:09,590 --> 00:50:11,467 WANDA: ¡Guau! [RISAS] 957 00:50:11,467 --> 00:50:13,553 - [HABLA ESPAÑOL] - [EN INGLÉS] Hola, hombre. 958 00:50:13,553 --> 00:50:14,804 WANDA: ¡Ah! 959 00:50:16,264 --> 00:50:17,348 JOSHUA: Cariño, me voy. 960 00:50:18,516 --> 00:50:20,476 ¿Los chicos saben que él viene? 961 00:50:20,476 --> 00:50:21,602 Lo hacen. 962 00:50:22,854 --> 00:50:25,857 - Estoy emocionada por él. - Yo también. Voy a recogerlo. 963 00:50:25,857 --> 00:50:27,024 JANELLE: Mm. 964 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Te amo, mujer. - [RISAS] Yo también te amo. 965 00:50:35,491 --> 00:50:37,243 Estaré orando por ti. 966 00:50:38,536 --> 00:50:40,163 [MÚSICA DE JAZZ] 967 00:50:41,873 --> 00:50:43,875 Oye, esta noche la vas a disfrutar. 968 00:50:44,667 --> 00:50:46,711 Buenas noches, señor Moore. ¿Cómo está, señor? 969 00:50:46,711 --> 00:50:49,380 - Estoy bien, Amy. ¿Y tú? - Bien, gracias. 970 00:50:49,380 --> 00:50:51,215 Tus invitados están aquí. Puedo llevarte de regreso si quieres. 971 00:50:51,215 --> 00:50:52,300 Eso sería genial. 972 00:50:54,927 --> 00:50:56,095 Gracias, Amy. 973 00:50:56,262 --> 00:50:58,514 - Gracias. - [CHARLA INDISTINTA] 974 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 -Ahí está.- JOSHUA: Hola, Tony. 975 00:51:00,808 --> 00:51:02,810 - TONY: Ese es mi chico. - [RISAS] 976 00:51:02,810 --> 00:51:04,395 - Me alegro de verte, hermano. - Me alegro de verte a ti también, hombre. 977 00:51:04,395 --> 00:51:06,397 - ¿Cómo estás? - Sólo intento mantener el ritmo. 978 00:51:06,397 --> 00:51:08,274 - Vamos, mira cómo estás. - Solo intento seguirte el ritmo. 979 00:51:09,233 --> 00:51:10,651 - ¿Qué pasa, Zay? - Tío Tony. 980 00:51:10,651 --> 00:51:14,113 - [AMBOS RÍEN] - Hombre, me alegro de verte. 981 00:51:14,113 --> 00:51:17,408 Tu madre nos contó la gran decisión que tomaste. 982 00:51:17,408 --> 00:51:18,618 - Y ahora estás aquí. - Sí. 983 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 - No podría estar más orgulloso. - Gracias. 984 00:51:20,620 --> 00:51:22,079 Sabes, mi cabeza ha estado dando vueltas como loca, 985 00:51:22,079 --> 00:51:23,206 pero he estado aprendiendo mucho, así que... 986 00:51:23,206 --> 00:51:25,124 Sí, bueno, estás a punto de aprender mucho más. 987 00:51:25,124 --> 00:51:27,001 - Estoy emocionado. - Sí, hombre. Vamos. 988 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Bueno señores, hoy es un buen día. 989 00:51:30,922 --> 00:51:32,632 - TODOS: Sí. Lo es. - HOMBRE: Sí, señor. 990 00:51:32,632 --> 00:51:35,426 Quiero presentarles a Isaiah Wright, 991 00:51:35,426 --> 00:51:39,222 que empezó a trabajar en Moore Fitness recientemente. 992 00:51:39,931 --> 00:51:43,726 Y desde hace unos días es vuestro hermano en Cristo. 993 00:51:43,726 --> 00:51:45,311 [CHARLA EMOCIONADA] 994 00:51:49,190 --> 00:51:51,609 Vamos a recorrer nuestro círculo y presentarnos. 995 00:51:51,609 --> 00:51:54,862 Bueno, soy su tío, así que ya me conoce. 996 00:51:54,862 --> 00:51:57,114 Pero, Isaías, estos son Trey y Deon. 997 00:51:57,114 --> 00:51:58,491 - Me alegro de verte. - DEON: Un placer conocerte. 998 00:51:58,491 --> 00:52:01,160 Y el caballero que está junto a ellos es Benjamín. 999 00:52:01,160 --> 00:52:03,079 Pero simplemente lo llamamos "Entrenador B". 1000 00:52:03,079 --> 00:52:04,872 Entrenamos a estos muchachos en el campo de fútbol. 1001 00:52:04,872 --> 00:52:05,957 Y nos mantenemos al día con ellos 1002 00:52:05,957 --> 00:52:07,124 en el grupo de jóvenes de la iglesia, así que... 1003 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaías, un placer conocerte, hombre. 1004 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 - Bienvenidos. Bienvenidos. - ISAÍAS: ¿Qué pasa, entrenador? 1005 00:52:10,253 --> 00:52:11,921 [TODOS RÍEN] 1006 00:52:11,921 --> 00:52:13,047 Isaías, soy Jonathan. 1007 00:52:13,047 --> 00:52:15,591 Soy parte del personal de New Hope Community Church, 1008 00:52:15,591 --> 00:52:17,468 Y tengo a mi hermano pequeño, Levi, aquí conmigo. 1009 00:52:17,468 --> 00:52:18,970 Es uno de nuestros estudiantes universitarios. 1010 00:52:18,970 --> 00:52:20,680 - Un placer conocerte, hombre. - ¿Qué pasa, hermano? 1011 00:52:20,680 --> 00:52:24,058 Isaías, soy Vaughn, asesor financiero. 1012 00:52:24,183 --> 00:52:25,977 Y aquí tengo conmigo a mi hijo, Jerry. 1013 00:52:25,977 --> 00:52:27,937 - Encantado de conocerte, hermano. - Oye, ese es el chico del dinero ahora. 1014 00:52:27,937 --> 00:52:30,064 Así que si necesitas algo, ahí es donde debes acudir. 1015 00:52:30,064 --> 00:52:32,233 - Tienes que conocerlo. - VAUGHN: Te entiendo. 1016 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Mi nombre es Bobby y soy consejero familiar. 1017 00:52:35,278 --> 00:52:36,404 Este es Ethan. 1018 00:52:36,404 --> 00:52:38,906 Y hace unas dos semanas, invitó a Jesús a entrar en su corazón. 1019 00:52:38,906 --> 00:52:40,074 - Sí. - Sí, sí. 1020 00:52:41,826 --> 00:52:42,827 Y yo soy James, 1021 00:52:42,827 --> 00:52:45,496 Soy militar retirado y ahora me dedico un poco a los bienes raíces, 1022 00:52:45,496 --> 00:52:47,331 pero este es mi hijo, KJ. 1023 00:52:47,331 --> 00:52:49,083 Y quiero decirte, hombre, 1024 00:52:49,083 --> 00:52:50,918 Gracias por ayudar con la distribución de alimentos. 1025 00:52:50,918 --> 00:52:52,545 sábado pasado. 1026 00:52:52,545 --> 00:52:54,422 Hermanos, este tipo estaba trabajando duro. 1027 00:52:54,422 --> 00:52:55,798 Así que, hombre, te apreciamos, hombre. 1028 00:52:55,923 --> 00:52:58,384 Así es. Muy bueno, muy bueno. Muy cierto. 1029 00:52:58,384 --> 00:53:00,511 Bueno, Isaías, somos un grupo en crecimiento. 1030 00:53:01,220 --> 00:53:04,473 Cada hombre aquí tiene fortalezas que invierte en otros hombres. 1031 00:53:04,974 --> 00:53:06,934 Comemos juntos, oramos juntos, 1032 00:53:06,934 --> 00:53:08,436 animarnos unos a otros, 1033 00:53:08,436 --> 00:53:10,479 y nos hacemos responsables unos a otros 1034 00:53:10,479 --> 00:53:11,939 mientras seguimos a Jesús. 1035 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaías, bienvenido a La Forja. 1036 00:53:17,445 --> 00:53:18,696 [INAUDIBLE] 1037 00:53:20,948 --> 00:53:22,074 TONY: Estoy rezando, ¿verdad? 1038 00:53:22,074 --> 00:53:23,951 Oré toda la noche y estuve pensando: 1039 00:53:23,951 --> 00:53:26,287 "Hombre, ¿por qué Dios me traería hasta aquí, 1040 00:53:26,287 --> 00:53:29,373 "¿Para luego llegar a una brecha financiera que era imposible de superar?" 1041 00:53:29,373 --> 00:53:30,791 - HOMBRE: Así es. - TONY: Entonces, estoy confundido. 1042 00:53:30,791 --> 00:53:31,918 Pero yo seguí buscándolo. 1043 00:53:31,918 --> 00:53:33,127 [MESA DE GRITOS] 1044 00:53:33,127 --> 00:53:35,546 Fue entonces cuando Hebreos 11:6 saltó a la vista. 1045 00:53:35,546 --> 00:53:36,881 y me dio un puñetazo en la cara. 1046 00:53:36,881 --> 00:53:38,966 - [TODOS RÍEN] - Aquí es donde dice, 1047 00:53:38,966 --> 00:53:40,968 "Sin fe es imposible agradar a Dios..." 1048 00:53:40,968 --> 00:53:42,053 Sí. Habla con él. 1049 00:53:42,053 --> 00:53:43,846 "...porque cualquiera que viene a Él 1050 00:53:43,846 --> 00:53:45,848 "debemos creer que Él existe 1051 00:53:45,848 --> 00:53:48,100 "y que Él recompensa a quienes lo buscan sinceramente." 1052 00:53:48,100 --> 00:53:50,645 Entonces, estaba pensando en eso y me dije: "Hombre, me di cuenta". 1053 00:53:50,770 --> 00:53:54,023 A veces Dios permite estos huecos a propósito. 1054 00:53:54,023 --> 00:53:56,025 Porque si pudiera resolverlo por mí mismo, 1055 00:53:56,025 --> 00:53:57,401 Ya sabes, me estoy llevando el crédito. 1056 00:53:57,401 --> 00:53:58,903 [TODOS RIENDO] 1057 00:53:58,903 --> 00:54:00,988 Pero lo hará de una manera donde sólo Él recibirá la gloria. 1058 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 - Sí. - TODOS: Mm-hmm. 1059 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Amigos, si lo buscáis de verdad, 1060 00:54:05,451 --> 00:54:06,869 Entonces no tengas miedo de los huecos. 1061 00:54:06,869 --> 00:54:08,371 - JONATHAN: Sí. - Eso es bueno. 1062 00:54:08,371 --> 00:54:09,997 - BOBBY: Justo ahí. - Eso predicará aquí. 1063 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 Eso es bueno, bueno, bueno. 1064 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Muy bien, Bobby, ¿qué te ha mostrado Dios últimamente? 1065 00:54:14,377 --> 00:54:16,504 [SE RISAS] ¿Vas a hacerme seguir eso? 1066 00:54:16,504 --> 00:54:18,506 - JOSHUA: Oh, tienes que hacerlo. - [TODOS RÍEN] 1067 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 ¿Cuánto tiempo lleváis reunándoos así? 1068 00:54:19,590 --> 00:54:20,675 - BOBBY: Sabes, creo que Dios... - ¿Qué dices? 1069 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 ¿Cuánto tiempo lleváis reunándoos así? 1070 00:54:22,385 --> 00:54:23,511 Oh, hombre, 1071 00:54:23,511 --> 00:54:26,681 Josué discipuló a cada uno de los muchachos mayores en esta sala. 1072 00:54:26,806 --> 00:54:29,350 Lo hice durante los últimos 15 años, incluyéndome a mí hace varios años. 1073 00:54:30,017 --> 00:54:31,894 Pasa aproximadamente dos años con cada chico, 1074 00:54:31,894 --> 00:54:33,771 Ya sabes, enseñándoles a caminar, 1075 00:54:33,771 --> 00:54:35,398 Camina con el Señor, ¿sabes? 1076 00:54:35,398 --> 00:54:36,857 Pero luego nos anima. 1077 00:54:36,857 --> 00:54:39,652 invertir en que otra persona haga lo mismo. 1078 00:54:39,652 --> 00:54:41,988 Entonces, todos los chicos que ven en esta sala, 1079 00:54:41,988 --> 00:54:45,408 También estamos discipulando a alguien, tal como él lo hizo con nosotros. 1080 00:54:45,950 --> 00:54:47,284 Ya sabes, simplemente ayudándolos a moldearse. 1081 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 y moldear su fe y carácter. 1082 00:54:49,120 --> 00:54:50,913 Entonces, por eso lo llamamos "La Forja", hombre. 1083 00:54:50,913 --> 00:54:52,373 Es solo un grupo de chicos que se juntan, 1084 00:54:52,373 --> 00:54:54,375 crecemos juntos, comemos juntos. 1085 00:54:54,375 --> 00:54:56,335 Compartimos una comida como ésta cada dos semanas, hombre. 1086 00:54:57,003 --> 00:54:58,295 Es una de las cosas más importantes. 1087 00:54:58,295 --> 00:54:59,922 Lo he hecho jamás en mi vida. 1088 00:55:00,381 --> 00:55:02,383 - Hmm. - Me alegro de que estés aquí, hombre. 1089 00:55:03,884 --> 00:55:06,053 [INAUDIBLE] 1090 00:55:19,275 --> 00:55:21,235 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? 1091 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 "Obedeciendo tu Palabra. 1092 00:55:23,821 --> 00:55:25,614 "He trabajado duro para encontrarte, 1093 00:55:25,614 --> 00:55:27,533 "No me dejes desviarme de tus mandamientos. 1094 00:55:28,534 --> 00:55:30,703 “He guardado tu Palabra en mi corazón, 1095 00:55:30,703 --> 00:55:32,788 "para no pecar contra ti." 1096 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Caballero... 1097 00:55:43,215 --> 00:55:44,050 [Suspiros] 1098 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 ¿Cómo puedo ponerte primero? 1099 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 ¿Hay algo que necesito sacar del camino? 1100 00:55:59,440 --> 00:56:00,649 [SUSPIRANDO] Oh. 1101 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 No. 1102 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 Oh, vamos. Eso no. 1103 00:56:25,966 --> 00:56:28,636 Sé que soy adicto a esto, ¿de acuerdo? 1104 00:56:30,971 --> 00:56:34,100 O eres un Señor o no lo eres. 1105 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 O eres un Señor o no lo eres. 1106 00:56:40,856 --> 00:56:41,941 Y yo digo... 1107 00:56:48,114 --> 00:56:49,281 Eres un Señor. 1108 00:56:49,281 --> 00:56:51,117 [MÚSICA ELEVADORA SUENA] 1109 00:57:04,255 --> 00:57:07,049 [EXHALA] Está bien. ¿Qué más? 1110 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Veamos qué tenemos aquí. 1111 00:57:21,522 --> 00:57:22,857 Está bien. Borra. 1112 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Eliminado. 1113 00:57:29,822 --> 00:57:30,656 [Suspiros] 1114 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Sí, tienes que irte. 1115 00:57:34,160 --> 00:57:35,494 Está bien, definitivamente tienes que ir. 1116 00:57:36,328 --> 00:57:37,663 ¿Cuantos tengo? 1117 00:57:48,340 --> 00:57:49,675 Yo, Jamal. 1118 00:57:49,800 --> 00:57:51,719 JAMAL: Amigo, no te hemos visto en tres semanas. 1119 00:57:51,719 --> 00:57:53,095 Lo haremos en 10. ¿Vienes? 1120 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Sí, hoy no trabajo. Ya vengo. 1121 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Oh, ya era hora. 1122 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 Está bien. 1123 00:58:27,004 --> 00:58:28,839 [REÍR] 1124 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 ¡Mi hijo! 1125 00:58:34,053 --> 00:58:36,055 Está creciendo. Oh, está creciendo. 1126 00:58:36,764 --> 00:58:37,765 [LA MÚSICA SE DETIENE] 1127 00:58:43,979 --> 00:58:45,064 Hola, Isaías. 1128 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Oye, ¿qué es eso? 1129 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 Este es un panel solar portátil. 1130 00:58:50,319 --> 00:58:51,946 Uno de nuestros productos de misión. 1131 00:58:52,655 --> 00:58:54,031 ¿Productos de la misión? 1132 00:58:54,031 --> 00:58:56,075 Son los que envías de vez en cuando, cada... 1133 00:58:56,075 --> 00:58:57,493 Junto con los filtros de agua, 1134 00:58:57,493 --> 00:58:59,662 Las linternas, las tiendas de campaña, los botiquines de primeros auxilios. 1135 00:59:00,871 --> 00:59:02,373 No sabía que esto era parte del negocio. 1136 00:59:02,373 --> 00:59:05,376 Bueno, esto no tiene fines de lucro. Se regalan. 1137 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 ¿Verdadero? 1138 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 - Sí. - [SE RISAS] 1139 00:59:10,047 --> 00:59:14,260 Entonces, Moore Fitness funciona con el 90% de sus ingresos. 1140 00:59:14,260 --> 00:59:16,637 El otro 10% se invierte en productos como estos. 1141 00:59:16,637 --> 00:59:19,682 para misiones y equipos médicos, ministerio. 1142 00:59:20,516 --> 00:59:22,268 Por eso respeto tanto a Joshua, 1143 00:59:23,394 --> 00:59:25,020 Aunque a veces hace números en el presupuesto 1144 00:59:25,020 --> 00:59:27,898 Un poco más apretado de lo que estoy acostumbrado. 1145 00:59:27,898 --> 00:59:31,277 Pero es por eso que tenemos que mantener saludables nuestras cuentas principales. 1146 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Ellos financian todo esto. 1147 00:59:34,280 --> 00:59:36,532 ¿Y aquí es donde los has enviado? 1148 00:59:37,116 --> 00:59:38,742 EMMETT: Cuarenta y seis países hasta ahora. 1149 00:59:40,077 --> 00:59:43,539 Quiero decir, ha ayudado a los equipos a cavar pozos y plantar jardines, 1150 00:59:44,081 --> 00:59:46,917 recuperarse de las inundaciones y compartir el evangelio. 1151 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Esa es la cuenta de la misión. 1152 00:59:51,880 --> 00:59:53,340 Mmm. 1153 00:59:55,801 --> 00:59:57,928 Son muchos agradecimientos. 1154 00:59:58,429 --> 01:00:01,432 Esto es solo una muestra. Hemos recibido miles. 1155 01:00:07,938 --> 01:00:08,939 ISAÍAS: ¡Guau! 1156 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 TODD: Entonces, tu trabajo es confirmar 1157 01:00:13,319 --> 01:00:14,528 que el pedido está listo para ser recogido 1158 01:00:14,653 --> 01:00:16,864 y dejar que el conductor firme cuando su camión esté cargado 1159 01:00:16,864 --> 01:00:18,157 y solo tienes que seguir el formulario. 1160 01:00:18,157 --> 01:00:19,450 JOSHUA: Bueno, ya está llegando. 1161 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Recuerda, saluda al conductor, 1162 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 'Porque a veces ellos también necesitan ánimo. 1163 01:00:25,789 --> 01:00:27,499 Sé una fuente y no un desagüe. 1164 01:00:27,499 --> 01:00:28,751 Tú puedes con esto. 1165 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Isaías. 1166 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Consigue el controlador. 1167 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 TODD: Sólo, eh... 1168 01:01:08,499 --> 01:01:10,167 Entonces, eh... 1169 01:01:16,131 --> 01:01:17,216 JOSUÉ: Isaías. 1170 01:01:18,175 --> 01:01:20,344 Ese es... Ese es mi papá. 1171 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Vamos a mi oficina. 1172 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Vamos. 1173 01:01:30,604 --> 01:01:32,856 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1174 01:01:34,900 --> 01:01:36,485 Mira, lo siento, hombre. Yo... 1175 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 No quise arruinar el envío. 1176 01:01:38,987 --> 01:01:41,615 Todd lo tiene todo bien. 1177 01:01:42,491 --> 01:01:45,035 Oye, ven a sentarte conmigo. 1178 01:01:46,495 --> 01:01:47,746 [Suspiros] 1179 01:02:01,677 --> 01:02:02,970 Me dije a mí mismo: 1180 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 "Si alguna vez lo volviera a ver..." 1181 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 "Sería genial", ya sabes. 1182 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Él hizo todas estas promesas. 1183 01:02:17,526 --> 01:02:20,279 Ya sabes, deja de beber, consigue un trabajo, 1184 01:02:21,280 --> 01:02:23,782 arregla el auto, recógeme de la práctica. 1185 01:02:24,324 --> 01:02:25,534 ¡Todo mentira! 1186 01:02:26,785 --> 01:02:28,162 [LLANTO] 1187 01:02:31,957 --> 01:02:33,208 Recuerdo... 1188 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 Llegando a casa de la escuela, y, ya sabes, mamá está llorando. 1189 01:02:37,880 --> 01:02:39,673 y no sabía qué pasó. 1190 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Pero después de unos días, me di cuenta, 1191 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 Ya sabes, esta vez se fue para siempre. 1192 01:02:46,889 --> 01:02:48,307 Se llevó todo el dinero, 1193 01:02:49,600 --> 01:02:51,101 y traté de llamarlo, 1194 01:02:51,685 --> 01:02:55,022 Le dejé mensajes, le envié mensajes de texto y, eh... 1195 01:02:59,568 --> 01:03:01,195 Él nunca respondió. 1196 01:03:05,741 --> 01:03:10,496 Entonces mi mamá descubre que él la engañó. 1197 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 y [EXHALA] eso le dolió. 1198 01:03:16,043 --> 01:03:18,378 ¡Hombre, quería darle un puñetazo en la cara! 1199 01:03:22,090 --> 01:03:23,509 [SOLOLANDO] 1200 01:03:26,929 --> 01:03:28,138 Lo siento, hombre. 1201 01:03:38,482 --> 01:03:39,316 [EXHALA] 1202 01:03:46,615 --> 01:03:47,824 Lo sé... 1203 01:03:50,410 --> 01:03:52,037 Lo que es estar enojado. 1204 01:03:58,335 --> 01:04:02,130 Quería vengarme del hombre que mató a mi hijo. 1205 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Lo odiaba. 1206 01:04:10,055 --> 01:04:13,433 Quería que se pudriera en su celda. 1207 01:04:20,107 --> 01:04:22,109 - Pero Dios lo ve todo. - [SE BURLA] 1208 01:04:23,402 --> 01:04:26,071 Él lo ve todo. 1209 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 Y Él es el juez perfecto. 1210 01:04:30,200 --> 01:04:32,911 Y él dijo: Mía es la venganza, 1211 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 "Lo pagaré." 1212 01:04:38,792 --> 01:04:40,127 Pero no lo dejaría pasar. 1213 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Entonces, 1214 01:04:44,381 --> 01:04:46,300 Le pedí a Dios que me ayudara... 1215 01:04:48,218 --> 01:04:51,221 Y luego tomé la decisión más difícil que he tomado jamás. 1216 01:04:53,432 --> 01:04:54,808 Se lo entregué a Dios. 1217 01:04:58,103 --> 01:04:59,229 Y yo perdoné. 1218 01:05:00,897 --> 01:05:02,649 No porque me diera la gana. 1219 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Dios me ha perdonado tanto. 1220 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 ¿Quién era yo para negarme a perdonar? 1221 01:05:14,202 --> 01:05:17,331 ¿Quién soy yo para ignorar lo que Jesús hizo por mí en la cruz? 1222 01:05:18,457 --> 01:05:20,876 Entonces, ¿se supone que debo perdonar? ¿Eh? 1223 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Si lo conservas... 1224 01:05:25,255 --> 01:05:26,798 Te va a envenenar. 1225 01:05:29,301 --> 01:05:30,594 [EXHALA] 1226 01:05:30,594 --> 01:05:32,220 Cuando elegí perdonar 1227 01:05:33,347 --> 01:05:35,182 y entregárselo a Dios para que lo gestione... 1228 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 Fue como si me hubieran quitado el freno de mano de mi vida. 1229 01:05:42,022 --> 01:05:45,776 Y empezó a reemplazar todo mi dolor. 1230 01:05:46,568 --> 01:05:47,569 con curación. 1231 01:05:47,569 --> 01:05:49,237 Mira, no tengo padre. 1232 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Sí, lo haces. 1233 01:05:55,077 --> 01:05:56,828 Cuando entregaste tu vida a Cristo, 1234 01:05:56,828 --> 01:05:58,872 Te hiciste justo con Dios. 1235 01:05:58,872 --> 01:06:00,791 Y Dios no es como tu papá. 1236 01:06:02,542 --> 01:06:04,378 Dios es el padre perfecto. 1237 01:06:06,004 --> 01:06:07,839 Y Dios te ama, Isaías. 1238 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Él te ama más de lo que sabes. 1239 01:06:12,511 --> 01:06:16,056 Puedes confiar en él. Él te ama profundamente. 1240 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Entonces ¿qué se supone que debo hacer? 1241 01:06:22,813 --> 01:06:26,316 Confía en tu Padre celestial perfecto... 1242 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 con tu padre terrenal. 1243 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Elige perdonar. 1244 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 No por sentimientos, por elección. 1245 01:06:46,586 --> 01:06:47,838 [ISAÍAS EXHALA] 1246 01:06:52,300 --> 01:06:53,927 Este es mi primer diario... 1247 01:06:55,137 --> 01:06:57,431 Cuando decidí que iba a ser 1248 01:06:57,431 --> 01:06:58,932 un discípulo de Cristo... 1249 01:06:59,850 --> 01:07:03,937 que usé para ayudarme a querer perdonar. 1250 01:07:09,234 --> 01:07:10,569 Pero este es tu diario. 1251 01:07:10,569 --> 01:07:12,612 Sí, y está lleno de escrituras. 1252 01:07:13,113 --> 01:07:15,365 Y todo lo que Dios me estaba mostrando. 1253 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Léelo. 1254 01:07:26,501 --> 01:07:28,503 JOSHUA: "No paguéis a nadie mal por mal..." 1255 01:07:29,379 --> 01:07:30,464 "pero piensa 1256 01:07:30,464 --> 01:07:33,258 "hacer lo que es honorable a la vista de todos." 1257 01:07:34,801 --> 01:07:37,596 "No digas: 'Voy a pagar con maldad'. 1258 01:07:37,596 --> 01:07:40,599 "Espera en el Señor, y él te librará." 1259 01:07:41,850 --> 01:07:44,060 "Pero si no queréis perdonar a los demás, 1260 01:07:44,060 --> 01:07:46,396 "Tu padre no perdonará tus pecados. 1261 01:07:47,856 --> 01:07:49,941 "La ira del hombre no produce" 1262 01:07:49,941 --> 01:07:51,610 "la justicia de Dios." 1263 01:07:52,944 --> 01:07:56,698 "Dios resiste a los orgullosos, pero da gracia a los humildes." 1264 01:07:56,698 --> 01:08:00,243 "Humillaos, pues, bajo el gran poder de Dios, 1265 01:08:01,077 --> 01:08:04,498 "Y a su debido tiempo Él te exaltará. 1266 01:08:07,083 --> 01:08:09,544 "Entreguen todas sus preocupaciones y cuidados a Dios, 1267 01:08:09,544 --> 01:08:11,296 "porque Él se preocupa por ti. 1268 01:08:12,631 --> 01:08:16,510 "Mantente alerta. Ten cuidado con tu gran enemigo, el diablo. 1269 01:08:16,510 --> 01:08:19,095 "Anda al acecho como león rugiente, 1270 01:08:19,095 --> 01:08:21,014 "Buscando a alguien a quien devorar. 1271 01:08:22,057 --> 01:08:26,311 "En su bondad, Dios te llamó a compartir su gloria eterna 1272 01:08:26,311 --> 01:08:28,563 "por medio de Cristo Jesús." 1273 01:08:28,563 --> 01:08:31,149 "Así que, después de haber sufrido un poco de tiempo, 1274 01:08:31,149 --> 01:08:34,486 "Él te restaurará, te apoyará y te fortalecerá, 1275 01:08:34,486 --> 01:08:37,739 "Y os colocará sobre un fundamento firme. 1276 01:08:37,739 --> 01:08:41,159 "Todo el poder a Él por siempre. Amén." 1277 01:09:02,180 --> 01:09:03,640 [Suspiros] 1278 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Está bien, Señor. Está bien, Jesús. 1279 01:09:09,521 --> 01:09:11,147 Ya lo has visto todo 1280 01:09:11,606 --> 01:09:13,483 Viste lo que hizo. Viste lo que tomó. 1281 01:09:13,483 --> 01:09:15,193 ¡Y escuchaste lo que dijo! 1282 01:09:18,905 --> 01:09:21,157 [LLORANDO] Pero ya no quiero cargar con esto. 1283 01:09:27,998 --> 01:09:29,958 No quiero estar amargado. 1284 01:09:29,958 --> 01:09:32,043 [SOLOLANDO] 1285 01:09:35,714 --> 01:09:37,966 Entonces, Jesús... 1286 01:09:44,055 --> 01:09:45,682 Te lo doy. 1287 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Yo elijo... 1288 01:09:51,688 --> 01:09:52,689 [Suspiros] 1289 01:09:54,316 --> 01:09:56,443 [GRUÑIDOS] 1290 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 ...¡Elijo perdonar! 1291 01:10:06,369 --> 01:10:08,038 Perdono a mi papá. 1292 01:10:09,205 --> 01:10:10,749 Yo lo perdono, 1293 01:10:10,749 --> 01:10:12,918 Pero te pido que le muestres dónde se encuentra él contigo. 1294 01:10:12,918 --> 01:10:14,711 ¡Lo encontrarás donde él está! 1295 01:10:17,964 --> 01:10:20,383 Pero por favor, por favor... 1296 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 Limpiame. 1297 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Limpia mi corazón. 1298 01:10:29,017 --> 01:10:30,435 Y Señor, por favor... 1299 01:10:33,104 --> 01:10:34,522 Bendice a mi madre. 1300 01:10:35,482 --> 01:10:39,319 Cúrala. Consuélala. Fortalécela. Protégela. 1301 01:10:39,319 --> 01:10:40,820 ¡Camina con ella! 1302 01:10:42,614 --> 01:10:44,699 Porque, Jesús, tú sabes que la amo. 1303 01:10:46,201 --> 01:10:47,744 [SOLOLANDO] 1304 01:10:50,538 --> 01:10:51,456 [Suspiros] 1305 01:10:52,540 --> 01:10:53,541 Caballero... 1306 01:10:55,585 --> 01:10:57,587 Ya has visto lo que ha hecho por mí. 1307 01:10:58,046 --> 01:11:00,382 Has escuchado las oraciones que ella ha hecho por mí. 1308 01:11:00,382 --> 01:11:02,759 Y tú has visto por lo que ha pasado, Señor. 1309 01:11:03,218 --> 01:11:05,303 Así que te pido que la bendigas. 1310 01:11:07,472 --> 01:11:09,099 Y haz lo que quieras hacer. 1311 01:11:10,892 --> 01:11:12,769 Y te lo agradezco de antemano. 1312 01:11:13,520 --> 01:11:17,691 Te alabo y te adoro, Señor. 1313 01:11:18,441 --> 01:11:19,651 [ALIENTO TEMBLAR] 1314 01:11:21,403 --> 01:11:23,029 Porque eres mi esperanza. 1315 01:11:25,031 --> 01:11:26,700 Eres mi fuerza. 1316 01:11:28,368 --> 01:11:29,703 Y tú... 1317 01:11:33,873 --> 01:11:35,417 Eres mi padre. 1318 01:11:37,794 --> 01:11:40,630 Gracias. Gracias Jesús. 1319 01:11:48,096 --> 01:11:51,641 Dámelo. Dámelo. Dámelo . 1320 01:11:51,641 --> 01:11:54,102 Dámelo, Señor. Dámelo , Señor. 1321 01:11:54,769 --> 01:11:57,105 [SOLOLANDO] 1322 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Dámelo. 1323 01:12:08,908 --> 01:12:10,326 [SOLOLANDO] 1324 01:12:33,349 --> 01:12:35,060 - Gracias, Bobby. - Sí. 1325 01:12:38,480 --> 01:12:40,065 El caballero que me acompañó 1326 01:12:40,065 --> 01:12:41,691 Dos años de discipulado 1327 01:12:42,692 --> 01:12:47,113 Me mostró un ejemplo de mi necesidad de más hermanos en Cristo. 1328 01:12:47,113 --> 01:12:49,741 Me gustaría compartir este ejemplo con ustedes. 1329 01:12:50,325 --> 01:12:52,827 Isaías, sal, por favor. 1330 01:13:00,543 --> 01:13:02,670 Ahora, esto fue tomando forma 1331 01:13:02,670 --> 01:13:06,716 con intenso calor y presión en una fragua. 1332 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Pesa alrededor de 10 libras. 1333 01:13:14,182 --> 01:13:16,893 Toma esta espada y sostenla recta. 1334 01:13:21,397 --> 01:13:24,526 Cuanto más tiempo pasemos con la Palabra de Dios en oración, 1335 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 siguiendo al Señor... 1336 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 Cuanto más fuertes nos volvemos. 1337 01:13:32,659 --> 01:13:35,495 Efesios 6 nos dice 1338 01:13:35,495 --> 01:13:38,123 que la Palabra de Dios es nuestra espada del Espíritu. 1339 01:13:38,123 --> 01:13:40,625 Es nuestra arma principal. 1340 01:13:40,625 --> 01:13:41,835 Ahora, primero... 1341 01:13:42,544 --> 01:13:46,589 Te sentirás fuerte y preparado, 1342 01:13:46,589 --> 01:13:48,174 Capaz de defender su posición 1343 01:13:48,174 --> 01:13:51,678 y afrontar cualquier tipo de desafío que se presente ante ti. 1344 01:13:52,470 --> 01:13:55,306 Pero Dios quiere que nos amemos unos a otros, 1345 01:13:55,306 --> 01:13:58,351 animarnos unos a otros, hacernos responsables unos de otros. 1346 01:13:59,894 --> 01:14:03,022 Porque cuanto más intentamos caminar solos, 1347 01:14:03,022 --> 01:14:04,357 Cuanto más difícil se pone. 1348 01:14:05,650 --> 01:14:08,736 Isaías, ¿cómo está esa espada? 1349 01:14:09,362 --> 01:14:11,906 - Se está poniendo pesado. - BOBBY: Estoy seguro que sí. 1350 01:14:11,906 --> 01:14:13,533 Sí, tiene tendencia a hacer eso. 1351 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 Así es la vida. 1352 01:14:16,077 --> 01:14:18,204 Y, sin embargo, los hombres intentarán ir. 1353 01:14:18,204 --> 01:14:22,083 en la medida que puedan por sí mismos. 1354 01:14:22,083 --> 01:14:23,918 Pero nos necesitamos unos a otros, 1355 01:14:23,918 --> 01:14:27,755 y Dios nos da fuerza cuando nos mantenemos unidos. 1356 01:14:35,847 --> 01:14:37,307 [Suspiros] 1357 01:14:37,307 --> 01:14:40,643 Ahora habrá momentos en los que tendrás que estar solo. 1358 01:14:40,643 --> 01:14:43,479 Pero no lo hagas por orgullo ni por terquedad. 1359 01:14:43,479 --> 01:14:45,732 Si necesitas ayuda, pregunta. 1360 01:14:45,732 --> 01:14:49,068 Si ves a un hermano en necesidad, ayúdalo. 1361 01:14:49,694 --> 01:14:50,987 Permanezca con él. 1362 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Trátalo como quieres que te traten a ti. 1363 01:14:55,617 --> 01:14:56,784 ¿Y cómo te sientes ahora mismo? 1364 01:14:57,577 --> 01:14:59,662 - Mucho mejor. - [TODOS RÍEN] 1365 01:15:00,455 --> 01:15:01,706 Gracias señores. 1366 01:15:06,920 --> 01:15:09,547 Ahora, Isaías, esta espada es tuya. 1367 01:15:09,547 --> 01:15:11,507 Es un regalo de todos nosotros. 1368 01:15:12,467 --> 01:15:16,554 Te animamos a que lo cuelgues en tu pared como recordatorio. 1369 01:15:17,722 --> 01:15:21,100 que aunque puedas tomar una posición por tu cuenta... 1370 01:15:23,019 --> 01:15:24,145 Nos necesitamos unos a otros. 1371 01:15:29,400 --> 01:15:30,526 Gracias. 1372 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaías, hola. 1373 01:15:40,245 --> 01:15:41,829 Puedes usarlo para colgarlo en la pared, amigo. 1374 01:15:42,372 --> 01:15:43,873 - Bueno, gracias, Bobby. - Sí. 1375 01:15:44,916 --> 01:15:48,294 Uh... Tú, uh... ¿Ya has elegido un lugar? 1376 01:15:48,294 --> 01:15:50,296 Ah, sí. Lo colgaré en la pared de mi habitación. 1377 01:15:50,296 --> 01:15:52,048 - Yo hice lo mismo. - Sí. 1378 01:15:54,008 --> 01:15:55,510 ¿Cuánto tiempo hace que conoces a Joshua? 1379 01:15:56,052 --> 01:16:00,431 Somos amigos desde hace más de 15 años. 1380 01:16:00,431 --> 01:16:02,350 Sí. Él es... 1381 01:16:03,268 --> 01:16:05,270 Él es uno de mis amigos más cercanos. Sí. 1382 01:16:05,395 --> 01:16:07,230 Bien. ¿Cómo se conocieron? 1383 01:16:15,113 --> 01:16:17,490 ¿Te hablan de su hijo, Jalen? 1384 01:16:18,283 --> 01:16:20,743 Ah, me lo dijo la señora Janelle. 1385 01:16:21,953 --> 01:16:23,830 Que fue asesinado por un conductor ebrio. 1386 01:16:23,830 --> 01:16:25,039 Mmm. 1387 01:16:26,582 --> 01:16:27,667 Sí. 1388 01:16:31,796 --> 01:16:32,797 Uno... 1389 01:16:33,423 --> 01:16:35,049 Yo era...yo era ese conductor. 1390 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Sí. Así fue como nos conocimos. 1391 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Aproximadamente un año después del juicio... 1392 01:16:49,897 --> 01:16:51,858 Él vino a visitarme 1393 01:16:51,858 --> 01:16:54,527 con un hombre que lo estaba discipulando. 1394 01:16:57,363 --> 01:16:58,573 Y luego... 1395 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 Ese tipo simplemente... 1396 01:17:02,327 --> 01:17:03,870 Él simplemente siguió viniendo. 1397 01:17:05,997 --> 01:17:08,583 -Ya sabes cómo es él.-Sí. 1398 01:17:12,128 --> 01:17:14,964 Finalmente, me condujo a Jesús. 1399 01:17:18,259 --> 01:17:19,469 Cambió mi vida. 1400 01:17:24,807 --> 01:17:26,934 Yo fui el primero a quien él discipuló. 1401 01:17:30,772 --> 01:17:32,065 [CHARLA INDISTINTA] 1402 01:17:42,033 --> 01:17:43,242 [LA PUERTA SE ABRE] 1403 01:17:45,703 --> 01:17:47,455 ISAÍAS: Hola. ¿Necesitas ayuda? 1404 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 No, eso es todo. Solo estoy probando algunos productos nuevos para el salón. 1405 01:17:51,918 --> 01:17:53,669 - ¿Cortaste el césped? - Oh, sí. 1406 01:17:53,669 --> 01:17:55,755 Tuve algo de tiempo antes de la reunión de esta noche. 1407 01:17:55,755 --> 01:17:57,465 Bueno, muchas gracias. Se ve genial. 1408 01:17:57,465 --> 01:17:59,509 Si. ¿Recibiste lo que te envié? 1409 01:18:00,927 --> 01:18:02,011 Mmmmm. 1410 01:18:05,473 --> 01:18:07,975 Quería enviarte mi primer pago de alquiler. 1411 01:18:08,893 --> 01:18:10,937 Isaías, esto es más de lo que necesita ser. 1412 01:18:10,937 --> 01:18:12,438 No, es lo que quería hacer. 1413 01:18:12,438 --> 01:18:16,818 Y también quería preguntarte si puedo invitarte a cenar. 1414 01:18:17,902 --> 01:18:20,238 Está bien, espera un minuto. Espera. 1415 01:18:20,238 --> 01:18:22,865 Mi hijo me está ayudando en la casa, 1416 01:18:22,865 --> 01:18:23,991 Él me está pagando el alquiler, 1417 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 ¿Y quieres invitarme a una cita de mamás? 1418 01:18:25,868 --> 01:18:30,456 Sí, señora. Pero necesito usar su auto, si no le molesta. 1419 01:18:30,456 --> 01:18:32,291 Pero estoy ahorrando para el mío propio. 1420 01:18:33,626 --> 01:18:34,836 ¿Sabes que? 1421 01:18:34,836 --> 01:18:38,506 Te proclamaría mi hijo ante cualquier persona, en cualquier momento y en cualquier lugar. 1422 01:18:39,507 --> 01:18:41,801 Está bien. Bueno, lo recordaré. 1423 01:18:41,801 --> 01:18:44,846 ¿Qué carajo...? ¿Qué está pasando? 1424 01:18:45,430 --> 01:18:47,849 - [MÚSICA POP SUENA] - [INAUDIBLE] 1425 01:20:02,089 --> 01:20:03,341 [TERMINA LA MÚSICA] 1426 01:20:03,341 --> 01:20:05,968 Entonces, puedo tomar tres clases por semestre. 1427 01:20:05,968 --> 01:20:07,720 y todavía puedo mantener mis horas aquí. 1428 01:20:09,514 --> 01:20:11,307 ¿Licenciatura en negocios? 1429 01:20:11,307 --> 01:20:13,392 Sí. ¿Qué opinas? 1430 01:20:14,185 --> 01:20:16,229 Me gusta. [se ríe] 1431 01:20:16,229 --> 01:20:17,313 ¿Y el costo? 1432 01:20:17,313 --> 01:20:18,648 Soy elegible para una subvención, 1433 01:20:18,648 --> 01:20:20,358 pero puedo obtener una beca parcial 1434 01:20:20,358 --> 01:20:21,442 Si mantengo mis notas altas. 1435 01:20:21,442 --> 01:20:25,530 Quiero decir, puedo cubrir el resto, pero estoy listo para comprarme un auto. 1436 01:20:26,447 --> 01:20:28,908 Sí, realmente me estoy emocionando por ello. 1437 01:20:28,908 --> 01:20:30,243 Pero sé que va a ser difícil. 1438 01:20:30,952 --> 01:20:32,828 No tengas miedo de hacer cosas difíciles 1439 01:20:32,828 --> 01:20:34,455 mientras valga la pena hacerlo. 1440 01:20:35,581 --> 01:20:36,916 Honra al Señor. 1441 01:20:36,916 --> 01:20:38,709 - Mira lo que hace. - Sí. 1442 01:20:39,252 --> 01:20:40,461 Bueno, hablando de cosas difíciles... 1443 01:20:40,461 --> 01:20:43,130 Yo... yo he estado orando por mi papá. 1444 01:20:43,130 --> 01:20:44,882 y decidí escribirle una carta. 1445 01:20:44,882 --> 01:20:46,300 Y lo envié por correo a la empresa. 1446 01:20:46,300 --> 01:20:47,552 Él estaba conduciendo, así que... 1447 01:20:48,094 --> 01:20:49,512 Espero que lo consiga. 1448 01:20:49,512 --> 01:20:51,055 Pero dije todo lo que tenía que decir. 1449 01:20:51,055 --> 01:20:52,932 ¿Y si no responde? 1450 01:20:53,599 --> 01:20:56,352 Quiero decir que ya se lo he entregado al Señor. 1451 01:20:56,352 --> 01:20:58,479 Y cada vez me siento más cómodo con el hecho de que, 1452 01:20:58,479 --> 01:21:01,524 Sabes, Dios es el padre que más necesito. 1453 01:21:01,524 --> 01:21:03,067 Pero pensé en intentarlo, ¿sabes? 1454 01:21:04,277 --> 01:21:05,778 Lo has hecho bien, Isaías. 1455 01:21:06,571 --> 01:21:07,572 Pase lo que pase, 1456 01:21:07,572 --> 01:21:09,073 Sé que el Señor te bendecirá. 1457 01:21:09,073 --> 01:21:10,241 [TOCAN LA PUERTA] 1458 01:21:10,241 --> 01:21:12,994 Perdón por interrumpir, señor, pero ahora tienen ambos. 1459 01:21:13,786 --> 01:21:15,746 ¿Slayer Sports tiene ambas cuentas? 1460 01:21:15,746 --> 01:21:18,332 Sí, señor. De nuevo, se trata de dos de nuestras cuentas más pequeñas. 1461 01:21:18,332 --> 01:21:20,001 pero se están moviendo rápido. 1462 01:21:20,793 --> 01:21:22,503 Podemos seguir con los productos de la misión por ahora. 1463 01:21:22,503 --> 01:21:24,213 Pero no podemos perder otra cuenta. 1464 01:21:24,213 --> 01:21:26,465 Creo que irán tras GymFit o HighStride. 1465 01:21:30,094 --> 01:21:32,388 Vea si puede conseguir una reunión con nuestras tres cuentas principales. 1466 01:21:33,389 --> 01:21:35,057 Volaré y hablaré con ellos. 1467 01:21:35,600 --> 01:21:36,809 Lo haré. 1468 01:21:43,983 --> 01:21:45,401 JOSHUA: Quiero hacer algo esta noche. 1469 01:21:45,401 --> 01:21:47,194 De lo que hemos estado hablando los hombres mayores y yo 1470 01:21:47,194 --> 01:21:48,571 Desde hace unas semanas. 1471 01:21:50,406 --> 01:21:51,741 Ustedes, hombres más jóvenes 1472 01:21:51,741 --> 01:21:54,994 He estado caminando a través de mi discipulado tan bien. 1473 01:21:54,994 --> 01:21:57,330 Y queremos afirmar a todos y cada uno de ustedes. 1474 01:21:57,330 --> 01:21:58,956 A veces en tu viaje. 1475 01:21:59,915 --> 01:22:02,543 Esta noche quiero empezar... 1476 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 con Isaías. 1477 01:22:05,755 --> 01:22:07,048 HOMBRE 1: Está bien. 1478 01:22:07,048 --> 01:22:08,633 - ¿Podrías dar un paso adelante? - HOMBRE 2: Está bien. 1479 01:22:13,220 --> 01:22:15,806 Tengo algunas cosas que quiero decirte. 1480 01:22:17,475 --> 01:22:20,353 Ya hace un año que te conozco ... 1481 01:22:20,978 --> 01:22:25,733 y te he visto crecer y madurar de muchas maneras. 1482 01:22:25,733 --> 01:22:28,944 Has crecido en carácter, 1483 01:22:29,695 --> 01:22:31,280 en responsabilidad, 1484 01:22:32,073 --> 01:22:33,157 En tu fe, 1485 01:22:33,741 --> 01:22:35,993 Incluso en la forma en que te comportas. 1486 01:22:35,993 --> 01:22:37,495 - JAMES: Sí. Sí. - [JOSHUA SE RÍE] 1487 01:22:37,495 --> 01:22:40,665 De hecho, señores, si me permiten ser franco... 1488 01:22:43,250 --> 01:22:44,919 Un hombre está frente a mí. 1489 01:22:44,919 --> 01:22:46,420 [TODOS APLAUDIENDO] 1490 01:22:50,091 --> 01:22:55,554 Isaías ha abrazado a Jesucristo como su Señor y Salvador. 1491 01:22:57,598 --> 01:23:00,476 Ha trabajado duro para aprender. 1492 01:23:01,227 --> 01:23:04,146 y aplicar los principios bíblicos a su vida. 1493 01:23:04,897 --> 01:23:08,067 Ha luchado por perdonar las heridas del pasado. 1494 01:23:08,067 --> 01:23:10,194 y entregarlos al Señor. 1495 01:23:10,194 --> 01:23:15,199 Lo he visto caminar como hombre. 1496 01:23:16,450 --> 01:23:17,660 Un hombre piadoso. 1497 01:23:19,954 --> 01:23:22,915 Entonces, Isaías, quiero bendecirte... 1498 01:23:24,625 --> 01:23:25,876 En el nombre del Señor. 1499 01:23:28,921 --> 01:23:30,214 Te bendigo... 1500 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 con respecto, 1501 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 amor y amistad 1502 01:23:37,972 --> 01:23:39,724 como hermano en Cristo. 1503 01:23:40,850 --> 01:23:44,019 Y yo te llamo fuerte, 1504 01:23:44,937 --> 01:23:47,356 hombre lleno de fe y sabiduría 1505 01:23:47,356 --> 01:23:49,024 con un futuro audaz. 1506 01:23:50,735 --> 01:23:52,069 A partir de hoy, 1507 01:23:53,404 --> 01:23:57,783 Que la mano bondadosa de Dios descanse sobre tu vida. 1508 01:23:58,617 --> 01:24:00,745 Que puedas experimentar su amor... 1509 01:24:02,037 --> 01:24:05,583 Su perdón, Su poder, 1510 01:24:05,583 --> 01:24:07,251 y su provisión. 1511 01:24:09,253 --> 01:24:12,256 Que sus bendiciones te cubran... 1512 01:24:13,340 --> 01:24:15,342 Porque pusiste tu fe en Él. 1513 01:24:16,969 --> 01:24:19,680 Y que ahora puedas caminar en victoria... 1514 01:24:22,141 --> 01:24:23,350 y nunca en la derrota. 1515 01:24:25,561 --> 01:24:27,021 [Sonríe] 1516 01:24:27,855 --> 01:24:29,064 Te amo. 1517 01:24:32,276 --> 01:24:33,903 Y estoy orgulloso de ti. 1518 01:24:39,450 --> 01:24:41,869 En el nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador. 1519 01:24:46,290 --> 01:24:49,043 Hombres de La Forja, uníos a mí 1520 01:24:49,043 --> 01:24:50,628 y oremos por él. 1521 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Padre Dios. - JAMES: Sí. Sí. 1522 01:25:00,846 --> 01:25:02,515 Que bendigas a Isaías, 1523 01:25:02,515 --> 01:25:04,266 - nuestro hermano en Cristo. - JAMES: Sí. 1524 01:25:05,142 --> 01:25:06,977 Te pido que lo guíes... 1525 01:25:06,977 --> 01:25:08,062 Sí. 1526 01:25:08,062 --> 01:25:09,647 ...para protegerlo, 1527 01:25:10,981 --> 01:25:12,858 Llénalo de sabiduría, 1528 01:25:13,734 --> 01:25:17,279 - discernimiento al seguirte. - JAMES: Sí. Sí. 1529 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Pon tu mano sobre su vida y su corazón. 1530 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 Sí, Señor. 1531 01:25:23,953 --> 01:25:26,789 Bendícelo cuando entre 1532 01:25:26,789 --> 01:25:29,500 - y bendecidlo cuando salga. - HOMBRES: Sí. 1533 01:25:30,417 --> 01:25:33,045 Padre, bendice todo aquello que Él hace con sus manos. 1534 01:25:34,171 --> 01:25:36,090 Te pido que lo protejas 1535 01:25:37,216 --> 01:25:40,344 de cualquier cosa que lo aleje de ti. 1536 01:25:41,303 --> 01:25:43,848 Ponlo en el camino 1537 01:25:43,848 --> 01:25:47,434 que has elegido para él. 1538 01:25:47,434 --> 01:25:48,519 HOMBRES: Sí, Señor. 1539 01:25:48,519 --> 01:25:51,105 Y que sea de bendición para los demás. 1540 01:25:52,189 --> 01:25:53,691 todos los días de su vida. 1541 01:25:53,691 --> 01:25:54,942 JAMES: Sí. 1542 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 Y esto pido y lo recibo... 1543 01:26:00,781 --> 01:26:03,492 en el nombre de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo. 1544 01:26:03,492 --> 01:26:04,577 JAMES: Sí. 1545 01:26:06,287 --> 01:26:08,038 - Amén. - TODOS: Amén. 1546 01:26:10,916 --> 01:26:12,001 JOSHUA: Oh. 1547 01:26:15,921 --> 01:26:17,047 ENTRENADOR B: Sí. 1548 01:26:17,798 --> 01:26:20,676 - Ahí tienes. - [CHARLA INDISTINTA] 1549 01:26:21,927 --> 01:26:24,138 -Gracias hermano. -Felicidades. 1550 01:26:27,141 --> 01:26:29,268 Yo... nunca me he sentido así. 1551 01:26:30,102 --> 01:26:31,937 Así que fue un buen día, ¿eh? 1552 01:26:33,022 --> 01:26:34,189 Sí. [SE RISAS] 1553 01:26:34,940 --> 01:26:36,358 Sí, lo fue. 1554 01:26:36,817 --> 01:26:39,695 Bueno, cariño, el día aún no ha terminado. 1555 01:26:42,364 --> 01:26:43,574 ¿Qué quieres decir? 1556 01:26:45,451 --> 01:26:47,870 Bueno. ¿Qué es esto? 1557 01:26:48,370 --> 01:26:49,997 Sólo tengo algo que mostrarte. 1558 01:26:49,997 --> 01:26:52,708 ¿Puedes levantar la puerta del garaje, por favor? 1559 01:27:32,873 --> 01:27:33,874 Este... 1560 01:27:35,000 --> 01:27:36,752 Este no es mi coche. 1561 01:27:38,629 --> 01:27:40,047 Este es tu coche. 1562 01:27:56,647 --> 01:27:57,731 ¿Cómo hiciste esto? 1563 01:27:59,858 --> 01:28:02,945 Um, Joshua conoce a un hombre que hace esto. 1564 01:28:03,821 --> 01:28:06,240 Y... Y... 1565 01:28:07,324 --> 01:28:10,828 Hay otro joven que conozco que me ha estado pagando el alquiler. 1566 01:28:11,120 --> 01:28:12,579 Desde hace un tiempo. 1567 01:28:13,080 --> 01:28:15,416 Así que, ya sabes, he tenido algunos ingresos adicionales. 1568 01:28:15,416 --> 01:28:17,042 y lo he estado guardando. 1569 01:28:20,504 --> 01:28:21,839 [Sonríe] 1570 01:28:25,300 --> 01:28:26,677 [Ambos sollozando] 1571 01:28:28,971 --> 01:28:30,139 Gracias, Señor. 1572 01:28:32,599 --> 01:28:33,809 [EXHALA] 1573 01:28:36,228 --> 01:28:38,856 Gracias Señor por mi hijo. 1574 01:28:43,485 --> 01:28:44,486 Te doy gracias, Padre, 1575 01:28:44,486 --> 01:28:47,406 'Porque yo... veo lo que estás haciendo en su vida. 1576 01:28:51,702 --> 01:28:53,120 Gracias, Señor. 1577 01:28:56,832 --> 01:28:58,333 Gracias, Padre. 1578 01:29:25,277 --> 01:29:26,278 ISAÍAS: Hola. 1579 01:29:26,278 --> 01:29:27,696 Zay, ¿este es tu auto? 1580 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 ¡Vamos, Zay! 1581 01:29:29,698 --> 01:29:31,825 ¡Vamos, Zay! ¡Vamos! 1582 01:29:31,825 --> 01:29:33,410 ¡Vaya, es hermosa! 1583 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 ¿Qué? 1584 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Gracias. - ¡Gracias! ¡Hasta luego! 1585 01:29:47,883 --> 01:29:50,844 - Hola, cariño. ¿Estás lista? - Ah. Estoy a punto de ir a buscarte. 1586 01:29:50,844 --> 01:29:53,055 Nuestro vuelo sale en 90 minutos hacia Dallas. 1587 01:29:53,055 --> 01:29:54,681 - Está bien. - Joshua, Janelle. 1588 01:29:54,681 --> 01:29:56,517 Sé que estás en camino para reunirte con HighStride. 1589 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Sólo necesito un minuto. 1590 01:29:57,726 --> 01:29:59,520 Acabo de enterarme de que Greyson Lance, 1591 01:29:59,520 --> 01:30:01,021 el nuevo presidente de GymFit, 1592 01:30:01,021 --> 01:30:04,024 tendrá una reunión con Slayer Sports esta mañana. 1593 01:30:04,024 --> 01:30:05,275 Y están tratando de atraerlo. 1594 01:30:05,275 --> 01:30:06,985 ¿No nos responde? 1595 01:30:06,985 --> 01:30:08,195 Bueno, nos hemos comunicado varias veces, 1596 01:30:08,195 --> 01:30:09,530 Simplemente sin una relación. 1597 01:30:09,655 --> 01:30:11,740 Él simplemente está viendo lo que hay ahí fuera. 1598 01:30:11,740 --> 01:30:16,161 Está bien, mira, volaremos a GymFit después de reunirnos con HighStride. 1599 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 -Está bien. -No quiero parecer desesperada. 1600 01:30:18,455 --> 01:30:19,790 Necesitamos hablar cara a cara. 1601 01:30:19,790 --> 01:30:20,874 Esperaba que dijeras eso. 1602 01:30:20,874 --> 01:30:22,334 Le haré saber que vendrás. 1603 01:30:22,334 --> 01:30:23,752 - Gracias de nuevo, Emmett. - EMMETT: Sí. 1604 01:30:23,752 --> 01:30:25,963 Será mejor que oremos todo el camino. 1605 01:30:25,963 --> 01:30:27,131 JOSHUA: Sí. 1606 01:30:30,676 --> 01:30:32,845 - Gracias. Te lo agradezco. - Que tengas un día seguro. 1607 01:30:55,075 --> 01:30:56,076 [SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE] 1608 01:31:04,418 --> 01:31:06,587 Oh, hola. ¿En qué puedo ayudarte? 1609 01:31:06,712 --> 01:31:09,506 - Hola, ¿cómo estás? - Estoy bien. Gracias. 1610 01:31:09,506 --> 01:31:11,300 ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte? 1611 01:31:12,092 --> 01:31:13,302 Oh... 1612 01:31:13,302 --> 01:31:17,431 - ¿Por casualidad está tu padre aquí? - Sí, está. Um... 1613 01:31:17,431 --> 01:31:18,807 ¿Necesitas hablar con él? 1614 01:31:18,807 --> 01:31:21,894 Sí, por favor, si no es molestia, claro. 1615 01:31:21,894 --> 01:31:24,438 Está bien. Claro. Sólo dame un segundo. 1616 01:31:26,565 --> 01:31:27,649 Gracias. 1617 01:31:34,990 --> 01:31:37,993 - HOMBRE: Hola, señor. - Hola, soy Isaiah Wright. 1618 01:31:37,993 --> 01:31:39,870 Tim Watson. Un placer conocerte. 1619 01:31:39,870 --> 01:31:40,954 ¿Qué puedo hacer por ti? 1620 01:31:41,955 --> 01:31:46,043 Bueno, eh, quería hablar contigo un momento porque... 1621 01:31:47,044 --> 01:31:48,712 Creo que le debo una disculpa, señor. 1622 01:31:49,504 --> 01:31:51,882 - ¿Una disculpa? - Sí, señor. 1623 01:31:51,882 --> 01:31:56,220 Fui, ya sabes, muy irrespetuoso contigo . 1624 01:31:56,220 --> 01:31:57,304 y tu hija y... 1625 01:31:58,555 --> 01:31:59,973 Lo siento muchísimo, muchísimo. 1626 01:32:02,559 --> 01:32:03,727 [se ríe] 1627 01:32:03,727 --> 01:32:07,022 Uh, lo siento, hijo. No creo que nos hayamos conocido. 1628 01:32:07,022 --> 01:32:09,233 - Entonces... - ISAIAH: Sí, lo hemos hecho. 1629 01:32:10,025 --> 01:32:12,069 ¿Sabes? Hace aproximadamente un año, llegué aquí, 1630 01:32:12,069 --> 01:32:13,904 pero no para comprar café y... 1631 01:32:14,905 --> 01:32:16,323 Me pediste que me fuera. 1632 01:32:16,323 --> 01:32:18,075 Sabes, dije algunas cosas 1633 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 Eso, ya sabes, no debería haberlo hecho. Y... 1634 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Me disculpo. Disculpe, quiero decir, a ambos. Y... 1635 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Sólo espero que puedas encontrar en tu corazón el perdón. 1636 01:32:33,632 --> 01:32:34,675 Mmm. 1637 01:32:37,552 --> 01:32:40,180 -No eres el mismo joven. - [RISAS] 1638 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 No señor, definitivamente no. 1639 01:32:45,269 --> 01:32:46,353 Puedo respetar el hecho 1640 01:32:46,353 --> 01:32:48,272 que has venido aquí para hacer esto, Isaías. 1641 01:32:50,190 --> 01:32:53,235 Y sí, puedo perdonarte. 1642 01:32:54,987 --> 01:32:57,197 Bueno, gracias señor. Eso, eh... 1643 01:32:58,448 --> 01:32:59,825 Eso significa mucho. 1644 01:33:02,619 --> 01:33:04,705 Le agradezco que se tome el tiempo para hablar conmigo. 1645 01:33:04,705 --> 01:33:06,290 - De nada. - Sí. 1646 01:33:06,915 --> 01:33:07,916 Cuidarse. 1647 01:33:15,090 --> 01:33:18,468 Bueno, eso no es algo que se ve todos los días. 1648 01:33:19,886 --> 01:33:21,513 No, ciertamente no lo es. 1649 01:33:23,849 --> 01:33:24,850 JOSHUA: ¿Estás seguro? 1650 01:33:24,850 --> 01:33:26,685 EMMETT: Y está abriendo la puerta para obtener la cuenta 1651 01:33:26,685 --> 01:33:28,520 dependiendo de quién pueda completar el pedido. 1652 01:33:28,645 --> 01:33:30,355 Al parecer, Slayer Sports está diciendo 1653 01:33:30,355 --> 01:33:32,024 Podrán tenerlo listo mañana al mediodía. 1654 01:33:32,149 --> 01:33:34,526 ¿Son sus productos de la misma calidad? 1655 01:33:34,526 --> 01:33:36,945 Bueno, Greyson Lance dice que los consideran iguales. 1656 01:33:36,945 --> 01:33:38,613 Slayer ha igualado nuestros precios 1657 01:33:38,613 --> 01:33:40,407 y dice que pueden entregarlos más rápido. 1658 01:33:40,407 --> 01:33:42,743 Entonces el señor Lance ha pedido estas 3.000 unidades 1659 01:33:42,743 --> 01:33:45,370 como demostración de quién puede proporcionarlos primero. 1660 01:33:45,370 --> 01:33:48,248 Envíame su número. Tengo que hablar con este chico. 1661 01:33:48,248 --> 01:33:49,458 Por favor. 1662 01:33:49,458 --> 01:33:52,085 Perder GymFit significa cerrar la cuenta de la misión 1663 01:33:52,085 --> 01:33:54,046 o recortar un tercio de nuestra tripulación. 1664 01:33:54,046 --> 01:33:56,173 No quieres tener que elegir tu veneno. 1665 01:33:57,132 --> 01:33:59,509 - Te envío su número. - Gracias, Emmett. 1666 01:34:00,344 --> 01:34:02,929 ¿Podríamos siquiera completar un pedido tan rápido? 1667 01:34:03,388 --> 01:34:05,849 Nuestra tripulación acaba de trabajar un turno de ocho horas. 1668 01:34:05,849 --> 01:34:07,976 Tendrían que trabajar otras 16 horas o más. 1669 01:34:11,521 --> 01:34:13,357 Oh Dios, enséñame qué hacer. 1670 01:34:15,442 --> 01:34:17,277 - CARLOS: Lo aplastaste hoy, hombre. - $20 por él. 1671 01:34:17,277 --> 01:34:18,487 - TODD: ¿Estás bromeando? - Sí. 1672 01:34:18,487 --> 01:34:19,946 TODD: ¿Por qué tienen que tenerlo mañana? 1673 01:34:19,946 --> 01:34:21,656 EMMETT: No es que tengan que tenerlo mañana. 1674 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Están abriendo la puerta a quien pueda manifestarse. 1675 01:34:23,575 --> 01:34:25,702 que pueden realizar el trabajo en poco tiempo. 1676 01:34:25,702 --> 01:34:27,037 Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? 1677 01:34:27,037 --> 01:34:28,330 O sea, nos están notificando. 1678 01:34:28,330 --> 01:34:29,748 ya que cerraremos durante el fin de semana. 1679 01:34:29,748 --> 01:34:31,875 EMMETT: Sólo digo que es un movimiento estratégico. 1680 01:34:31,875 --> 01:34:34,294 Se trata de una cuenta de 4,5 millones de dólares. 1681 01:34:34,294 --> 01:34:35,420 - ¿Qué pasa? - Nosotros... 1682 01:34:36,338 --> 01:34:38,882 Nuestra cuenta top, GymFit, tiene nuevo presidente 1683 01:34:38,882 --> 01:34:41,051 y nuestro acuerdo de cinco años con ellos vence este mes. 1684 01:34:41,051 --> 01:34:43,095 Ahora otra empresa dice que puede entregar 1685 01:34:43,220 --> 01:34:45,013 Productos de fitness comparables y más rápidos. 1686 01:34:45,013 --> 01:34:49,851 Entonces, el presidente de GymFit solicita un pedido de 3.000 unidades. 1687 01:34:49,851 --> 01:34:51,937 a quien pueda cumplirlo, a modo de prueba. 1688 01:34:51,937 --> 01:34:54,356 - DIEGO: ¿Quién es la otra empresa? - EMMETT: Slayer Sports. 1689 01:34:54,356 --> 01:34:55,607 Quieren nuestra cuenta 1690 01:34:55,607 --> 01:34:57,109 y le dijeron a GymFit que podían tener el pedido 1691 01:34:57,109 --> 01:34:58,652 Listo mañana al mediodía. 1692 01:34:58,652 --> 01:35:00,654 Y cuando lo pienso, estamos más lejos, 1693 01:35:00,654 --> 01:35:02,239 Así que si quisiéramos vencerlos, 1694 01:35:02,239 --> 01:35:03,365 Tendríamos que tener el pedido listo 1695 01:35:03,365 --> 01:35:04,616 Más de dos horas antes, hombre. 1696 01:35:04,741 --> 01:35:06,284 Fue... fue un movimiento hábil. 1697 01:35:06,284 --> 01:35:08,495 Sí, eso es muy ingenioso. Y no hay manera, hombre. 1698 01:35:08,495 --> 01:35:10,664 No, espera. ¿Tenemos los productos que quieren? 1699 01:35:10,664 --> 01:35:12,374 Si, pero ese no es el problema. 1700 01:35:12,374 --> 01:35:14,918 Para completar ese pedido se necesitarían 24 personas en dos días . 1701 01:35:14,918 --> 01:35:17,671 - Si trabajaran turnos normales. - EMMETT: Mm. 1702 01:35:17,671 --> 01:35:20,132 Hermano, acabamos de terminar un turno de ocho horas. 1703 01:35:20,132 --> 01:35:22,217 Pero si perdemos tantos ingresos, 1704 01:35:22,217 --> 01:35:24,886 Va a afectarnos a todos. 1705 01:35:24,886 --> 01:35:26,638 Y puede cerrar la cuenta de la misión, ¿verdad? 1706 01:35:27,097 --> 01:35:28,473 Sí. 1707 01:35:28,473 --> 01:35:30,392 Así que escucha. Si Slayer quiere hacer ese movimiento, 1708 01:35:30,392 --> 01:35:32,686 Jugamos mejor que ellos. Jugamos toda la noche si es necesario. 1709 01:35:32,686 --> 01:35:34,438 y tener los pedidos listos por la mañana. 1710 01:35:34,438 --> 01:35:36,898 Vaya, vaya. Isaías, ¿toda la noche? Solo somos seis. 1711 01:35:36,898 --> 01:35:37,983 Siete, incluido Emmett. 1712 01:35:37,983 --> 01:35:39,651 Espera, no me estás preguntando. 1713 01:35:39,651 --> 01:35:41,945 ¿ Trabajarás otras 16 horas, no? 1714 01:35:41,945 --> 01:35:44,865 Estoy diciendo que estoy dispuesto a recorrer la segunda milla. 1715 01:35:44,990 --> 01:35:46,533 No podemos simplemente salir y no hacer nada. 1716 01:35:46,533 --> 01:35:47,659 Pero no hay garantía 1717 01:35:47,659 --> 01:35:49,244 que podríamos completar ese pedido por la mañana. 1718 01:35:49,244 --> 01:35:50,328 Y si Slayer nos gana, 1719 01:35:50,328 --> 01:35:51,621 Habremos permanecido despiertos toda la noche, 1720 01:35:51,621 --> 01:35:53,331 Casi nos suicidamos por nada. 1721 01:35:53,331 --> 01:35:55,959 Mira, entonces déjame liderar. Yo asumiré la culpa. 1722 01:35:55,959 --> 01:35:59,129 Y puedes decirle al Sr. Moore que todo fue idea mía. 1723 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Estoy dentro. 1724 01:36:09,389 --> 01:36:10,515 Amigo, ¿hablas en serio? 1725 01:36:11,766 --> 01:36:14,644 Joshua Moore es el mejor jefe que he tenido. 1726 01:36:14,644 --> 01:36:17,314 Ha ayudado a demasiadas personas como para que yo pueda alejarme. 1727 01:36:17,314 --> 01:36:18,398 DIEGO: Estoy de acuerdo. 1728 01:36:20,358 --> 01:36:21,443 Yo también lo haré. 1729 01:36:22,652 --> 01:36:23,653 Bueno. 1730 01:36:26,364 --> 01:36:27,365 Bueno. 1731 01:36:28,033 --> 01:36:31,953 Bueno, si estamos todos dentro, no seré yo el que se vaya. 1732 01:36:31,953 --> 01:36:34,164 Pero si vamos a dar ese golpe de gracia, 1733 01:36:34,164 --> 01:36:35,373 Será mejor que nos conectemos. 1734 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 ¿Eso? 1735 01:36:38,543 --> 01:36:40,045 ¿En serio estás haciendo esto? 1736 01:36:40,962 --> 01:36:42,172 ¿Es posible siquiera hacerlo? 1737 01:36:42,172 --> 01:36:43,798 Hola, Wanda. Te necesitamos. 1738 01:36:43,798 --> 01:36:46,551 Esto no puede suceder sin ti. 1739 01:36:53,225 --> 01:36:54,309 Estoy dentro. 1740 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - Está bien. - [PAROTABLAR] Isaías. 1741 01:36:59,481 --> 01:37:01,316 Si esto no funciona, entonces ¿qué estás...? 1742 01:37:01,316 --> 01:37:02,567 Es mi culpa. 1743 01:37:03,151 --> 01:37:05,153 Escucha, todo es culpa mía. 1744 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Está bien, hombre. Es todo cosa tuya. 1745 01:37:10,283 --> 01:37:11,284 ¿Qué necesitas? 1746 01:37:11,284 --> 01:37:12,869 Necesito el pedido detallado del producto. 1747 01:37:12,869 --> 01:37:15,789 Entonces necesitaremos algo de comida y mucha cafeína. 1748 01:37:15,789 --> 01:37:17,082 [TODD SE RÍE] 1749 01:37:23,088 --> 01:37:26,675 Oye, Todd, ¡también necesitamos robots de almacenamiento en el segundo piso! 1750 01:37:26,675 --> 01:37:27,801 No puedo controlarlos. 1751 01:37:27,801 --> 01:37:29,052 Solo puedo programar los carros de piso. 1752 01:37:29,052 --> 01:37:30,136 Necesitaremos al ingeniero para eso. 1753 01:37:30,136 --> 01:37:32,097 Está bien, Isaías, piensa. Está bien, piensa. 1754 01:37:32,097 --> 01:37:33,181 TODD: ¿Qué...? 1755 01:37:34,558 --> 01:37:36,768 Espera, espera, espera. ¿Cuándo tienes que hacer esto? 1756 01:37:36,768 --> 01:37:38,812 ISAIAH: Por la mañana, tenemos que vencer a otra compañía 1757 01:37:38,812 --> 01:37:41,356 para salvar nuestra cuenta superior y la cuenta de la misión. 1758 01:37:41,356 --> 01:37:42,524 Pero tenemos que encontrar una manera 1759 01:37:42,524 --> 01:37:44,901 para que los robots de almacenamiento funcionen, solo oren por nosotros. 1760 01:37:44,901 --> 01:37:46,194 Me tengo que ir. Te amo. 1761 01:37:46,194 --> 01:37:47,779 [LÍNEA SONANDO] 1762 01:37:52,242 --> 01:37:53,410 [LÍNEA SONANDO] 1763 01:37:54,411 --> 01:37:55,996 Bueno, no puedo decir eso. 1764 01:37:55,996 --> 01:37:58,707 Ya he orado por robots antes. 1765 01:38:00,417 --> 01:38:03,795 Aunque la semana pasada oré por mi lavavajillas. 1766 01:38:04,337 --> 01:38:05,338 Ajá. 1767 01:38:06,006 --> 01:38:07,215 Oh, está funcionando. 1768 01:38:08,675 --> 01:38:12,053 [JADEAS] Oh. Oh. 1769 01:38:12,053 --> 01:38:13,597 Ya... ya veo. 1770 01:38:16,057 --> 01:38:18,685 ¡Mañana por la mañana es una petición inusual! 1771 01:38:22,022 --> 01:38:23,106 Sí. 1772 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Entiendo. Te llamaré pronto. 1773 01:38:28,486 --> 01:38:30,071 Él sólo está tratando de establecerse. 1774 01:38:30,071 --> 01:38:32,532 como un líder dispuesto a realizar cambios arriesgados. 1775 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 No puedo cerrar la cuenta de la misión. 1776 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 No puedo hacerlo 1777 01:38:40,040 --> 01:38:41,875 Tampoco quiero despedir a nadie. 1778 01:38:45,837 --> 01:38:48,340 Son demasiadas horas para pedirle a nuestra tripulación que trabaje. 1779 01:38:49,758 --> 01:38:51,134 Necesito llamar a Emmett. 1780 01:38:51,134 --> 01:38:54,054 Joshua, acabo de abrir las cámaras de seguridad. 1781 01:38:54,054 --> 01:38:55,972 para echar un vistazo al área de almacenamiento. 1782 01:38:55,972 --> 01:38:57,891 Tienes que venir a ver esto. 1783 01:39:03,855 --> 01:39:06,650 - JOSHUA: ¿Isaías? - JANELLE: Tienes una tripulación. 1784 01:39:06,650 --> 01:39:09,319 Y parece que están intentando cumplir este pedido. 1785 01:39:11,905 --> 01:39:14,783 Para hacer 3.000, necesitarán los robots de almacenamiento. 1786 01:39:14,783 --> 01:39:16,451 Eh, a ver si puedes comunicarte con Cody. 1787 01:39:16,451 --> 01:39:17,994 Quizás tengamos que hacer esto de forma remota. 1788 01:39:17,994 --> 01:39:19,162 Estoy en ello, nena. 1789 01:39:22,165 --> 01:39:25,168 - IA: Apunta al objetivo. - [DISPAROS] 1790 01:39:26,795 --> 01:39:28,254 ¿Sigues disparando robots? 1791 01:39:28,254 --> 01:39:29,673 Uh, es sólo un juego, mamá. 1792 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Sí, eso parece demasiado real. 1793 01:39:32,300 --> 01:39:35,512 Entonces, ¿quieres mi ayuda en la cocina antes de irme a dormir? 1794 01:39:35,512 --> 01:39:37,806 ¿Eh? Ah, sí, entraré en un segundo. 1795 01:39:37,806 --> 01:39:39,015 Cuando termine con este. 1796 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Bueno. 1797 01:39:40,809 --> 01:39:43,561 [ZUMBIDO] 1798 01:39:44,771 --> 01:39:45,855 ¿Hola? 1799 01:39:45,855 --> 01:39:47,440 Cody, ella es Janelle Moore. 1800 01:39:47,440 --> 01:39:48,608 Lamento llamarte tan tarde. 1801 01:39:48,608 --> 01:39:50,276 pero tenemos una pequeña situación. 1802 01:39:50,276 --> 01:39:53,238 ¿Puedes controlar los robots de almacenamiento desde donde estás? 1803 01:39:53,905 --> 01:39:58,535 Eh... ¿El almacenamiento? Sí. ¡Sí, puedo! 1804 01:39:58,535 --> 01:40:01,329 Maravilloso. ¿Sería posible obtener su ayuda? 1805 01:40:01,329 --> 01:40:02,539 Uno de nuestros competidores 1806 01:40:02,539 --> 01:40:04,958 está intentando quitarnos nuestra cuenta más grande 1807 01:40:04,958 --> 01:40:07,419 Y tenemos un equipo en la fábrica intentando detenerlos. 1808 01:40:07,419 --> 01:40:09,295 Pero necesitamos esos robots. 1809 01:40:09,295 --> 01:40:12,465 Bueno, actualmente están realizando una actualización de firmware. 1810 01:40:12,465 --> 01:40:13,883 y no tengo la información del pedido, 1811 01:40:13,883 --> 01:40:15,176 Así que no sé cómo lo haría. 1812 01:40:15,176 --> 01:40:16,886 Puedo decirte la cantidad de productos. 1813 01:40:16,886 --> 01:40:17,971 y dónde se almacenan. 1814 01:40:17,971 --> 01:40:19,597 Pero tenemos que actuar con rapidez. 1815 01:40:20,515 --> 01:40:22,600 Está bien. Ahora puedo abrir el programa. 1816 01:40:22,600 --> 01:40:24,602 pero tendré que acceder a los robots uno a uno. 1817 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Lo tomaremos. Y tenemos que hacerlos correr a toda velocidad. 1818 01:40:29,107 --> 01:40:32,736 Um... Lo siento, nunca hemos hecho eso antes. 1819 01:40:32,736 --> 01:40:34,195 Bueno, eso es lo que haremos esta noche. 1820 01:40:35,280 --> 01:40:36,448 [Suspiros] 1821 01:40:37,157 --> 01:40:39,367 Está bien. [SE ACLARA LA GARGANTA] Está bien. 1822 01:40:41,911 --> 01:40:43,037 Isaías, sin esos robots, 1823 01:40:43,037 --> 01:40:45,540 ¡Solo podremos hacer 1.400 unidades como máximo! 1824 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Dios, necesito esos. 1825 01:40:56,509 --> 01:40:57,594 ¡Todd! 1826 01:41:01,598 --> 01:41:02,849 ¿Quién los encendió? 1827 01:41:04,809 --> 01:41:05,769 JOSHUA: Tienes la primera parte, 1828 01:41:05,769 --> 01:41:06,770 Estoy sacando el segundo 1829 01:41:06,895 --> 01:41:09,022 Está bien, Cody, tenemos que movernos rápido. ¿Estás listo? 1830 01:41:09,022 --> 01:41:10,190 CODY: Sí, señora. 1831 01:41:10,315 --> 01:41:13,651 Bot 21 al puerto 15 para 20 unidades. 1832 01:41:14,360 --> 01:41:19,824 Bots 23 y 24 al puerto 35 por 30 unidades cada uno. 1833 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Sí. 1834 01:41:33,421 --> 01:41:35,799 ¡Esto es! Esto es lo que necesitamos. 1835 01:41:35,799 --> 01:41:37,091 Curtis, Wanda, ¡necesitamos cajas! 1836 01:41:37,091 --> 01:41:39,886 Diego, Carlos, hagan funcionar la cinta transportadora a toda velocidad. 1837 01:41:39,886 --> 01:41:41,179 ¡Todd, vamos a empezar a empacar! 1838 01:41:43,973 --> 01:41:45,558 ¿Cómo está sucediendo esto? 1839 01:41:50,730 --> 01:41:53,733 Bot 45 al puerto 19 para ocho unidades. 1840 01:41:54,317 --> 01:41:55,610 Josué, ¿cómo estás? 1841 01:41:55,610 --> 01:41:57,904 A este ritmo nos faltarán 3.000. 1842 01:41:59,155 --> 01:42:00,865 Cody, ¿podemos ir más rápido? 1843 01:42:01,407 --> 01:42:03,660 Uh, sí. Estoy dispuesto a intentarlo. 1844 01:42:03,660 --> 01:42:05,286 JANELLE: Me avisas cuando necesitas un descanso, 1845 01:42:05,286 --> 01:42:06,663 pero tenemos que seguir moviéndonos. 1846 01:42:07,121 --> 01:42:09,040 Sí. Somos sólo esos seis y yo. 1847 01:42:09,541 --> 01:42:11,251 Ahora mismo les estoy consiguiendo comida y bebida . 1848 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Creo que va a ser una noche larga. 1849 01:42:12,794 --> 01:42:15,171 JOSHUA: Gracias, Emmett. Dales lo que necesiten. 1850 01:42:15,171 --> 01:42:17,340 Ayudaremos a Cody a mantener esos robots funcionando. 1851 01:42:20,343 --> 01:42:21,803 [MÚSICA TENSA SUENA] 1852 01:42:28,268 --> 01:42:30,478 EMMETT: ¡Aquí vamos, muchachos, tengo bebidas en cubierta! 1853 01:42:30,478 --> 01:42:32,605 Todd, café, allá vamos. 1854 01:42:32,605 --> 01:42:34,816 Curtis. Wanda. Sí, ¿agua? 1855 01:42:34,816 --> 01:42:35,942 -¿Curtis? -CURTIS: Agua. 1856 01:42:35,942 --> 01:42:37,861 Agua. Está bien, Isaías. 1857 01:42:39,028 --> 01:42:40,071 Bien. 1858 01:42:40,071 --> 01:42:42,323 Sí, eres tú. Muy bien. ¡Voy hacia ti! 1859 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 MADRE DE CODY: ¿Sigues jugando a ese juego de robots? 1860 01:42:45,702 --> 01:42:46,995 Estos son verdaderos robots ahora, mamá. 1861 01:42:46,995 --> 01:42:48,663 Todo es real. ¡ Todo es real! 1862 01:42:49,539 --> 01:42:51,499 [BALBOREA] ¿Qué? 1863 01:42:57,422 --> 01:43:01,843 Bots 58 y 59 al puerto cinco para 12 unidades cada uno. 1864 01:43:01,843 --> 01:43:04,220 A este ritmo llegaremos a 2.780. 1865 01:43:06,180 --> 01:43:07,557 Estoy haciendo la llamada. 1866 01:43:08,725 --> 01:43:10,560 Um, Cody, tomemos un descanso de tres minutos. 1867 01:43:10,560 --> 01:43:11,769 y regresa enseguida. 1868 01:43:11,769 --> 01:43:12,854 Servirá. 1869 01:43:13,730 --> 01:43:14,606 [EXHALA] 1870 01:43:15,023 --> 01:43:16,441 ¿Está seguro? 1871 01:43:18,526 --> 01:43:20,028 [LÍNEA SONANDO] 1872 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 LANCE: ¿Señor Moore? 1873 01:43:23,489 --> 01:43:27,035 Señor Lance, usted dijo que quien pueda tener este pedido listo primero 1874 01:43:27,035 --> 01:43:28,453 recibirá esta cuenta. 1875 01:43:29,037 --> 01:43:30,038 Entiendo que 1876 01:43:30,038 --> 01:43:32,373 Ya tienes una oferta de mediodía sobre la mesa. 1877 01:43:32,373 --> 01:43:34,375 Lo hacemos, y están más cerca. 1878 01:43:34,375 --> 01:43:36,252 Están trabajando en ello ahora mismo. 1879 01:43:36,252 --> 01:43:37,629 Entonces, para superar eso, tendrías que hacerlo 1880 01:43:37,629 --> 01:43:39,547 alrededor de las 9:30 am, hora de usted. 1881 01:43:39,547 --> 01:43:42,634 Creo que puedo tener ese pedido listo a las 9:00. 1882 01:43:42,634 --> 01:43:45,553 Y estamos interesados ​​en mantener esta cuenta durante los próximos años. 1883 01:43:45,553 --> 01:43:46,638 ¿Me estás diciendo? 1884 01:43:46,638 --> 01:43:49,349 ¿Tendrás las 3.000 unidades listas para recoger? 1885 01:43:53,561 --> 01:43:56,773 Señor Lance, envíe sus camiones. 1886 01:43:59,817 --> 01:44:02,278 ¡Oye, son 1.000! 1887 01:44:02,278 --> 01:44:04,489 El récord será de 3.000 cuando terminemos. 1888 01:44:05,365 --> 01:44:07,450 Sí, quiero decir que 3.000 es una apuesta arriesgada. 1889 01:44:07,450 --> 01:44:08,576 Ustedes lo saben, ¿verdad? 1890 01:44:08,576 --> 01:44:12,163 Eso es lo que nos motiva: ¡hacemos lo imposible! 1891 01:44:12,163 --> 01:44:13,831 [ORANDO INDISTINTAMENTE] 1892 01:44:18,169 --> 01:44:20,254 [INAUDIBLE] 1893 01:44:24,801 --> 01:44:27,470 Bot 75 al puerto siete para 15 unidades. 1894 01:44:28,304 --> 01:44:29,764 Cody, son 2.000. 1895 01:44:29,764 --> 01:44:31,432 JANELLE: Cody, ¿sigues bien? 1896 01:44:31,933 --> 01:44:33,559 Sí, estoy aquí. 1897 01:44:33,559 --> 01:44:35,436 Mis dedos están corriendo una maratón, 1898 01:44:35,436 --> 01:44:37,271 pero quiero cruzar la meta. 1899 01:44:37,271 --> 01:44:39,524 ¡Oye! Son 2.000. 1900 01:44:40,775 --> 01:44:42,110 ¡Parece 10.000! 1901 01:44:42,110 --> 01:44:43,569 ISAÍAS: Hola. 1902 01:44:44,195 --> 01:44:45,488 Lo estamos haciendo. 1903 01:44:45,488 --> 01:44:47,156 Hemos trabajado más rápido que nadie. 1904 01:44:47,156 --> 01:44:49,701 Y ya casi llegamos a la meta, 1905 01:44:49,701 --> 01:44:51,035 Así que quedémonos en ello. 1906 01:44:51,035 --> 01:44:52,120 Y recuerda, 1907 01:44:52,120 --> 01:44:54,205 No son solo negocios lo que mantenemos. 1908 01:44:54,330 --> 01:44:55,581 Es cada misionero 1909 01:44:55,581 --> 01:44:57,834 y equipo ministerial que utiliza filtros de agua, 1910 01:44:57,834 --> 01:45:00,837 Paneles solares y linternas que proporciona esta empresa. 1911 01:45:00,837 --> 01:45:01,921 Así es. 1912 01:45:01,921 --> 01:45:04,507 Y tenemos que mantenerlo disponible, ¿de acuerdo? 1913 01:45:04,507 --> 01:45:06,509 Y si el señor Moore pudiera vernos... 1914 01:45:07,593 --> 01:45:08,803 Estaría muy orgulloso. 1915 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Él puede verte. 1916 01:45:11,222 --> 01:45:13,141 Te ha estado observando durante las últimas 10 horas. 1917 01:45:13,141 --> 01:45:14,934 Desde Dallas a través de las cámaras de seguridad. 1918 01:45:15,560 --> 01:45:18,104 Y han estado trabajando con Cody todo este tiempo. 1919 01:45:18,104 --> 01:45:19,439 para mantener los robots de almacenamiento en funcionamiento. 1920 01:45:19,439 --> 01:45:21,232 ¿Entonces así es como lo han estado haciendo? 1921 01:45:21,232 --> 01:45:22,567 Él me envió un mensaje de texto antes. 1922 01:45:22,567 --> 01:45:24,944 Dijo: "Nunca he estado tan orgulloso de esta tripulación. 1923 01:45:25,486 --> 01:45:28,322 "Han ido más allá de todo lo que podría haber pedido, 1924 01:45:28,322 --> 01:45:30,033 "y nunca lo olvidaré." 1925 01:45:30,033 --> 01:45:32,452 Mira, tenemos que empujar esta cosa hasta la zona de anotación, ¿de acuerdo? 1926 01:45:32,452 --> 01:45:34,746 - No nos detendremos. - DIEGO: Hola, señor Isaías. 1927 01:45:35,621 --> 01:45:37,623 Mi cuerpo está cansado, 1928 01:45:38,499 --> 01:45:39,625 pero mi corazón está listo. 1929 01:45:40,293 --> 01:45:42,628 Dame cafeína y estoy contigo. 1930 01:45:43,171 --> 01:45:44,672 Oye, Wanda, ¿qué necesitas? 1931 01:45:44,672 --> 01:45:47,800 He tomado suficiente cafeína para aguantar hasta el próximo martes, así que... 1932 01:45:48,676 --> 01:45:51,095 - ¿Y Todd? - Oh, esto es una locura. 1933 01:45:51,095 --> 01:45:53,389 - ¿Cómo vamos a parar ahora, eh? - ¿Curtis? 1934 01:45:54,849 --> 01:45:56,976 Oh, voy a dormir unos dos días después de esto. 1935 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Pero hasta entonces... 1936 01:46:00,521 --> 01:46:01,606 ¡Vamos a rodar! 1937 01:46:02,273 --> 01:46:04,650 [MÚSICA INSPIRADORA] 1938 01:46:09,322 --> 01:46:11,157 ¡Hola, chicos, lo estáis arrasando! 1939 01:46:20,833 --> 01:46:22,210 [PINGS DEL TELÉFONO CELULAR] 1940 01:46:25,630 --> 01:46:28,382 ¡Hola, Isaías! ¡Los camiones llegarán en 30 minutos! 1941 01:46:29,425 --> 01:46:31,636 Hola, tenemos 30 minutos. ¡Termina con fuerza! ¡Termina con fuerza! 1942 01:46:36,849 --> 01:46:40,019 Bot 8 al puerto 12 para siete unidades. 1943 01:46:40,019 --> 01:46:41,437 Y eso es todo. 1944 01:46:41,437 --> 01:46:43,356 Los últimos 60 pedidos están en la cinta transportadora. 1945 01:46:44,065 --> 01:46:46,484 Tienen que sellarlos, etiquetarlos y apilarlos. 1946 01:46:46,484 --> 01:46:48,444 Cody, ahora les toca a ellos. 1947 01:46:48,444 --> 01:46:51,155 No puedo... no puedo irme a la cama hasta saber que lo hemos logrado. 1948 01:46:54,492 --> 01:46:55,827 [PITIDO] 1949 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 Está bien. 1950 01:46:58,913 --> 01:47:01,332 - ¿Cómo lo hiciste tan rápido? - Demasiados videojuegos. 1951 01:47:01,916 --> 01:47:03,835 Isaías, los camiones ya casi están aquí. 1952 01:47:03,835 --> 01:47:05,795 Joshua quiere que saludes a los conductores. 1953 01:47:05,795 --> 01:47:07,839 Tengo una chaqueta en mi oficina por si estás listo. 1954 01:47:08,631 --> 01:47:10,091 Isaías, vete. Lo tenemos todo bajo control. 1955 01:47:15,179 --> 01:47:18,349 - Hola. ¿Eso es todo? - ¡Eso es todo! ¡Hemos terminado! 1956 01:47:18,975 --> 01:47:21,686 ¡Hola, son las 8:58! ¡ Tenemos dos minutos de sobra! 1957 01:47:21,686 --> 01:47:23,062 - ¡Vamos! - TODD: ¡Lo logramos! 1958 01:47:23,813 --> 01:47:26,440 Míralos, Janelle. Mira a nuestro equipo. 1959 01:47:26,440 --> 01:47:28,609 ¡Oh Dios! ¡Gracias Jesús! 1960 01:47:29,443 --> 01:47:31,779 ¡Oh, Dios! ¡Cody, lo logramos! 1961 01:47:31,779 --> 01:47:33,114 ¡Ya está hecho! 1962 01:47:33,114 --> 01:47:36,200 ¡Sí! ¡Vamos! ¡Boom! ¡Sí! 1963 01:47:36,742 --> 01:47:39,745 Joshua, el pedido está listo y los camiones están aquí. 1964 01:47:41,414 --> 01:47:42,415 Ey. 1965 01:47:42,957 --> 01:47:44,834 Me impresionaste, hermano. 1966 01:47:44,834 --> 01:47:46,419 No pensé que esto fuera posible. 1967 01:47:46,419 --> 01:47:48,713 Hola. Me ayudaste. Lo logramos. 1968 01:47:50,756 --> 01:47:52,216 [TODOS RIENDO] 1969 01:47:52,216 --> 01:47:54,552 Isaías. ¡Isaías! 1970 01:47:56,512 --> 01:47:58,264 Greyson Lance está aquí. 1971 01:47:58,890 --> 01:47:59,974 ¿Qué? 1972 01:48:00,600 --> 01:48:02,518 EMMETT: Joshua, ¿quieres hablar con él? 1973 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 No. 1974 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Isaías lo tiene todo bajo control. 1975 01:48:18,367 --> 01:48:20,119 Dios por favor dame favor. 1976 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Señor Lance. 1977 01:48:36,010 --> 01:48:38,971 Buenos días, Isaiah Wright. Bienvenido a Moore Fitness. 1978 01:48:38,971 --> 01:48:40,473 Buenos días a ti. 1979 01:48:41,182 --> 01:48:43,809 Empezaste temprano. 1980 01:48:43,809 --> 01:48:45,353 5:00 am 1981 01:48:45,353 --> 01:48:47,563 Cuando el señor Moore dijo que estaría listo a las 9:00... 1982 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 Quería venir a verlo con mis propios ojos. 1983 01:48:50,358 --> 01:48:51,400 ISAÍAS: Me alegro de que lo hicieras. 1984 01:48:51,400 --> 01:48:52,944 Nos encantaría mostrarle la empresa. 1985 01:48:53,986 --> 01:48:55,905 ¿Te importa si mis conductores revisan el pedido? 1986 01:48:55,905 --> 01:48:58,199 Por supuesto. Sea nuestro invitado. Nosotros, eh... 1987 01:48:58,199 --> 01:49:00,868 Tenemos 3,001 unidades listas para cargar. 1988 01:49:05,706 --> 01:49:08,084 Entonces, ¿cómo es posible que tengas listo este pedido? 1989 01:49:08,834 --> 01:49:11,671 Señor Lance, su relato significa mucho para nosotros. 1990 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 y valoramos nuestra asociación con GymFit, 1991 01:49:13,589 --> 01:49:15,258 y estamos dispuestos a hacer un esfuerzo adicional para mantenerlo. 1992 01:49:16,092 --> 01:49:18,219 Teníamos un grupo pequeño que se quedó despierto toda la noche. 1993 01:49:18,219 --> 01:49:20,054 hasta que se hizo el pedido, 1994 01:49:20,596 --> 01:49:22,807 y no encontrarás un equipo mejor en ningún otro lugar. 1995 01:49:23,474 --> 01:49:25,268 Y no encontrarás un mejor socio en los negocios. 1996 01:49:25,268 --> 01:49:26,435 que Joshua Moore. 1997 01:49:26,435 --> 01:49:28,062 Y como puedes ver, 1998 01:49:28,062 --> 01:49:30,231 Es un privilegio para nosotros ayudarle a ganar 1999 01:49:30,231 --> 01:49:31,899 y mantener esta asociación en marcha. 2000 01:49:33,234 --> 01:49:36,070 Eso es bastante atrevido. Me gusta eso. 2001 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 JOSHUA: Danos otros cinco años. 2002 01:49:40,992 --> 01:49:43,703 Escucha, soy una persona competitiva, 2003 01:49:43,703 --> 01:49:45,830 pero también quiero confiar en mis socios. 2004 01:49:45,830 --> 01:49:48,499 Slayer Sports intentó frenarte, 2005 01:49:48,499 --> 01:49:50,334 Aún así, todavía están trabajando en su pedido. 2006 01:49:50,334 --> 01:49:53,296 Así que estoy dispuesto a estar otros cinco años con ustedes. 2007 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 ISAÍAS: Señor Lance, 2008 01:49:57,508 --> 01:50:00,803 Has visto de lo que somos capaces con una tripulación parcial, 2009 01:50:00,803 --> 01:50:03,681 Entonces, ¿por qué no ser audaz y seguir adelante con algo bueno? 2010 01:50:04,890 --> 01:50:06,559 Hagamos siete años. 2011 01:50:25,536 --> 01:50:26,620 LANCE: Hecho. 2012 01:50:29,248 --> 01:50:30,458 [JANELLE SUSPIRA] 2013 01:50:31,417 --> 01:50:33,502 Una vez más, valoramos su negocio. 2014 01:50:34,086 --> 01:50:35,755 ¡Muy bien, vamos a cargarlo! 2015 01:50:38,632 --> 01:50:40,634 [MÚSICA TRIUNFANTE] 2016 01:50:42,219 --> 01:50:44,555 [INAUDIBLE] 2017 01:50:46,015 --> 01:50:47,850 [INAUDIBLE] 2018 01:51:22,218 --> 01:51:26,263 CLARA: Entonces, tengo entendido que te quedaste despierta toda la noche. 2019 01:51:26,263 --> 01:51:29,350 con un ejército de robots para salvar el mundo. 2020 01:51:29,350 --> 01:51:31,894 Bueno, no el mundo, pero ya sabes... 2021 01:51:31,894 --> 01:51:33,896 Resultó ser algo bueno. 2022 01:51:33,896 --> 01:51:36,524 Y entiendo que te quedaste varias horas orando por nosotros. 2023 01:51:36,524 --> 01:51:38,109 Bueno, sólo quería decir gracias. 2024 01:51:38,901 --> 01:51:40,277 Tu madre me ha estado diciendo 2025 01:51:40,277 --> 01:51:42,988 sobre cómo has estado persiguiendo al Señor, 2026 01:51:42,988 --> 01:51:45,991 Convertirse en discípulo de Jesucristo. 2027 01:51:45,991 --> 01:51:48,619 Sí, señora. Estoy aprendiendo. [SE RÍE] 2028 01:51:49,203 --> 01:51:50,496 Bueno, no te detengas. 2029 01:51:50,496 --> 01:51:52,373 Hmm. Nunca pares. 2030 01:51:52,998 --> 01:51:56,168 Y mantén tus ojos en el Señor 2031 01:51:56,168 --> 01:51:57,753 Más que en ti mismo, 2032 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 y tu corazón en el cielo más que en este mundo. 2033 01:52:02,800 --> 01:52:06,011 Y no sigas dando un paso adelante 2034 01:52:06,011 --> 01:52:09,098 Y luego un paso atrás con tu fe, 2035 01:52:09,098 --> 01:52:12,059 porque, nena, eso no es nada más que cha-cha. 2036 01:52:12,059 --> 01:52:14,520 - [TODOS RIENDO] - CLARA: No. 2037 01:52:14,520 --> 01:52:18,190 Dedica tu corazón a seguir al Señor, 2038 01:52:18,190 --> 01:52:21,902 No importa cual sea el costo, porque Él lo vale. 2039 01:52:22,403 --> 01:52:24,363 Sí, él lo vale. 2040 01:52:26,991 --> 01:52:29,160 JOSHUA: Antes de cerrar nuestro tiempo, 2041 01:52:29,160 --> 01:52:31,787 Quiero darle un momento a Isaías para que comparta con nosotros. 2042 01:52:35,624 --> 01:52:36,917 [SE ACLARA LA GARGANTA] 2043 01:52:38,085 --> 01:52:39,086 Yo, eh... 2044 01:52:39,879 --> 01:52:44,550 He sido parte de este grupo por poco más de un año. 2045 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 Y sólo quería decirte gracias. 2046 01:52:48,846 --> 01:52:50,389 Ya sabes, es difícil ponerlo en palabras. 2047 01:52:50,389 --> 01:52:52,766 Lo que este grupo significa para mí. 2048 01:52:53,893 --> 01:52:56,228 Y he perdido la cuenta de las veces que, eh... 2049 01:52:58,481 --> 01:53:02,026 Ha sido... He sido bendecida simplemente por estar aquí. 2050 01:53:02,026 --> 01:53:04,445 y caminar por este camino contigo. Y, eh... 2051 01:53:06,489 --> 01:53:07,698 Necesitaba esto 2052 01:53:08,574 --> 01:53:12,286 Necesitaba hombres piadosos que me desafiaran, 2053 01:53:12,286 --> 01:53:14,205 Para mantenerme responsable, 2054 01:53:14,205 --> 01:53:17,208 para estudiar la Palabra, y orar por mí y conmigo, 2055 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 y ahora quiero hacer esto por otra persona. 2056 01:53:20,419 --> 01:53:21,754 JAMES: Sí. 2057 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Una vez más, gracias. 2058 01:53:31,305 --> 01:53:35,059 Señores, La Forja necesita expandirse. 2059 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 No por adición. 2060 01:53:37,937 --> 01:53:39,939 Debe ser por multiplicación. 2061 01:53:40,898 --> 01:53:43,192 Grupos como éste deben surgir en todas partes. 2062 01:53:43,192 --> 01:53:44,276 TODOS: Sí. 2063 01:53:44,276 --> 01:53:46,987 La mayoría de las iglesias están tratando de ganar conversos, 2064 01:53:48,030 --> 01:53:51,700 pero no son suficientes los que los están discipulando eficazmente. 2065 01:53:51,700 --> 01:53:52,785 - Sí. - TODOS: Sí. 2066 01:53:52,785 --> 01:53:55,120 - Debemos ir a servirles. - TODOS: Sí. 2067 01:53:55,120 --> 01:53:58,958 El mundo no necesita más feligreses tibios. 2068 01:53:58,958 --> 01:54:01,293 Jesús dijo en la gran comisión: 2069 01:54:01,293 --> 01:54:04,964 "Id por todo el mundo y haced discípulos." 2070 01:54:04,964 --> 01:54:06,382 TODOS: Sí. 2071 01:54:06,382 --> 01:54:07,883 JOSHUA: Necesitamos más creyentes 2072 01:54:07,883 --> 01:54:11,720 que siguen a Jesús con todo el corazón. 2073 01:54:11,720 --> 01:54:13,597 Eso es lo que el mundo necesita ver. 2074 01:54:13,597 --> 01:54:14,682 TODOS: Sí. 2075 01:54:14,682 --> 01:54:16,016 JOSHUA: Tenemos que ir tras ellos... 2076 01:54:16,016 --> 01:54:17,351 TODOS: Sí. 2077 01:54:17,351 --> 01:54:19,979 ...porque quien más quiere a la próxima generación 2078 01:54:19,979 --> 01:54:21,063 los conseguiré. 2079 01:54:21,772 --> 01:54:24,567 Esta cultura es agresiva 2080 01:54:24,567 --> 01:54:27,319 persiguiendo sus corazones y sus mentes 2081 01:54:27,945 --> 01:54:31,240 con una visión de moralidad, propósito y verdad 2082 01:54:31,991 --> 01:54:34,451 que se redefine continuamente. 2083 01:54:35,077 --> 01:54:38,372 Pero Dios nos ha dado la verdad, Su Palabra. 2084 01:54:38,372 --> 01:54:41,500 - El ancla a la que nos aferramos. - TODOS: Sí. 2085 01:54:42,042 --> 01:54:45,004 JOSHUA: Así como oro por Isaías, 2086 01:54:45,004 --> 01:54:46,797 Rezo por ti, 2087 01:54:46,797 --> 01:54:49,216 que no seas uno entre un millón 2088 01:54:49,216 --> 01:54:51,594 - Pero uno entre un millón. - TODOS: Sí. 2089 01:54:51,594 --> 01:54:53,637 JOSHUA: Así que digo: ¡vamos a donde están! 2090 01:54:54,555 --> 01:54:57,057 En las escuelas, en los campos de béisbol, 2091 01:54:57,057 --> 01:54:58,642 en las plazas del mercado. 2092 01:54:58,642 --> 01:54:59,977 Dondequiera que pasen el rato, 2093 01:54:59,977 --> 01:55:02,396 Debemos estar allí y debemos encontrarlos. 2094 01:55:02,396 --> 01:55:04,273 Hagamos lo que hizo Jesús. 2095 01:55:04,273 --> 01:55:06,108 Vamos a amarlos con la verdad. 2096 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 - Vamos a llevarlos Jesús. - TODOS: Sí. 2097 01:55:09,987 --> 01:55:11,196 ¿Quién está conmigo? 2098 01:56:33,696 --> 01:56:35,072 MUJER: Sí, planeemos encontrarnos el viernes. 2099 01:56:35,072 --> 01:56:37,199 ¿Nos vemos el viernes por la noche? Está bien. 2100 01:56:37,199 --> 01:56:39,118 - Oh, Dios mío. Lo siento mucho. - Disculpe. 2101 01:56:40,661 --> 01:56:44,206 Uh... Oye, soy... Abigail, ¿verdad? 2102 01:56:45,499 --> 01:56:47,167 Y tu eres Isaías. 2103 01:56:47,167 --> 01:56:49,378 Sí. [SE RISAS] Buen recuerdo. 2104 01:56:49,378 --> 01:56:52,214 - ¿Vas a la escuela aquí? - Sí, acabo de empezar. 2105 01:56:52,214 --> 01:56:54,758 Pero ya sabes, todavía estoy aprendiendo a moverme por el campus. Así que... 2106 01:56:54,883 --> 01:56:56,009 [Ambos se ríen] 2107 01:56:56,009 --> 01:56:57,970 Sí. ¿Tú... eres un junior? 2108 01:56:57,970 --> 01:57:00,347 Estudiante de segundo año. Diseño de interiores. 2109 01:57:00,347 --> 01:57:01,724 - Oh, qué bien. - ¿Y tú? 2110 01:57:03,100 --> 01:57:04,435 Negocios. Espero. 2111 01:57:04,435 --> 01:57:05,978 [RISAS] Cierto. 2112 01:57:05,978 --> 01:57:08,355 Bueno, eh, oye, solo para que lo sepas, 2113 01:57:08,355 --> 01:57:11,024 Realmente causaste un impacto en mi papá. 2114 01:57:11,024 --> 01:57:12,526 - ¿Oh, sí? - Oh, sí. 2115 01:57:12,526 --> 01:57:14,153 Él te ha mencionado unas cuantas veces ya. 2116 01:57:14,153 --> 01:57:16,530 Bueno... Bueno, ya sabes, yo, eh... 2117 01:57:16,530 --> 01:57:18,782 Realmente le agradezco por tomarse el tiempo para hablar conmigo. 2118 01:57:18,782 --> 01:57:21,201 Entonces, ya sabes, puede que tenga que pasar a saludarte algún día. 2119 01:57:21,785 --> 01:57:23,620 Pero no para tomar café. 2120 01:57:23,620 --> 01:57:24,997 [Ambos se ríen] 2121 01:57:24,997 --> 01:57:27,416 Quiero decir, simplemente, no lo sé. 2122 01:57:27,416 --> 01:57:28,709 Simplemente nunca me metí en eso, ¿sabes? 2123 01:57:28,709 --> 01:57:30,377 Principalmente bebo bebidas energéticas. 2124 01:57:30,377 --> 01:57:31,545 Está bien. Lo entiendo. 2125 01:57:31,545 --> 01:57:33,464 Pero el café es mejor para ti. 2126 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 Y de hecho hay una tienda muy buena aquí en el campus. 2127 01:57:35,883 --> 01:57:38,302 Bueno, ya sabes, tal vez tenga que probarlo. 2128 01:57:38,302 --> 01:57:40,471 Pero quizás necesite algunas sugerencias. Solo lo digo. 2129 01:57:41,096 --> 01:57:43,932 Está bien. ¿ Adónde te diriges ahora? 2130 01:57:45,100 --> 01:57:46,727 Me alegro de que lo preguntes. Uh... 2131 01:57:47,311 --> 01:57:50,689 Estoy buscando... Aquí está. ¿El edificio Mitchell? 2132 01:57:51,315 --> 01:57:53,066 - Podría mostrártelo. - Eso sería genial. 2133 01:57:53,484 --> 01:57:56,028 - Oye, yo invito un café. - Suena bien. 2134 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Entonces ¿por qué negocios? 2135 01:57:58,280 --> 01:58:00,365 {\an8}[MÚSICA ANIMADA]