1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:01:03,230 --> 00:01:05,399
NIÑO 1: Sí. Sí. Sí.
Mira, mira, mira.
4
00:01:05,399 --> 00:01:06,525
NIÑO 2: Te tengo. Te tengo.
5
00:01:06,525 --> 00:01:08,778
- Eso es demasiado fácil. Es demasiado fácil.
- ¿Estás hablando?
6
00:01:08,778 --> 00:01:09,862
- ¿Estás hablando?
- NIÑO 3: Vamos, vamos.
7
00:01:11,947 --> 00:01:13,824
NIÑO 4: No irá a ninguna parte. No irá a
ninguna parte.
8
00:01:13,824 --> 00:01:16,118
Vamos, Key. Vamos, Key.
9
00:01:16,118 --> 00:01:17,453
[JUGADORES ANIMAN]
10
00:01:17,453 --> 00:01:18,788
- KEENAN: ¡Vamos!
- Hasta el final.
11
00:01:18,913 --> 00:01:20,581
- ¿Por qué no te tranquilizas, hermano?
- Tranquilízate, hermano.
12
00:01:20,581 --> 00:01:22,500
Sí, ¿dónde estás, Zay?
Es un partido de empate, nene.
13
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
- Aún no has ganado. ¡Vamos!
- NIÑO 3: ¡Eh, tío!
14
00:01:24,335 --> 00:01:26,086
Entra, entra, entra.
15
00:01:26,837 --> 00:01:29,089
- NIÑO 3: Estoy aquí.
- Mira, mira. Por aquí.
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,595
NIÑO 5: ¿Qué estás haciendo?
Zay. Zay. Ten cuidado.
17
00:01:34,595 --> 00:01:35,763
[ISAÍAS GRITA]
18
00:01:36,263 --> 00:01:37,765
- ¡Vamos!
- NIÑO 3: ¡Vamos, muchacho!
19
00:01:37,765 --> 00:01:39,600
- ¡Sí, señor!
- AMBOS: Un, dos, tres.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,310
- Hola, hombre.
- AMBOS: Uno, dos, tres.
21
00:01:41,310 --> 00:01:43,229
- ¡Sí! Hola.
- [EXCLAMA] Zay.
22
00:01:43,354 --> 00:01:44,939
- Eso es un juego, nena. ¡Eso es un juego!
- Sí, Zay.
23
00:01:51,487 --> 00:01:52,530
[DISPAROS EN LA TV]
24
00:01:52,530 --> 00:01:53,948
ISAIAH: Oye, Dre,
vienen dos chicos.
25
00:01:53,948 --> 00:01:55,032
ANDRE: Los veo.
26
00:01:55,032 --> 00:01:57,535
- Hola, Jamal, ¿dónde estás?
- JAMAL: Hola, estoy recogiendo botín.
27
00:01:59,954 --> 00:02:01,831
Isaías, ¿puedes venir a ayudarme?
28
00:02:02,540 --> 00:02:04,333
ANDRE: Oye, oye, quedan tiros.
Quedan tiros. Ven a ayudarme.
29
00:02:04,458 --> 00:02:05,751
Hola, Jamal, construye.
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,211
- JAMAL: Oh, él me atrapó.
- CYNTHIA: ¿Isaías?
31
00:02:07,211 --> 00:02:08,879
Oye, Dre, ¿tienes un botiquín?
32
00:02:08,879 --> 00:02:10,172
ANDRE: Sí, cúbreme.
33
00:02:10,172 --> 00:02:12,132
- [EXPLOTA UNA BOMBA]
- [CONTINÚAN LOS DISPAROS]
34
00:02:16,178 --> 00:02:17,388
¿Isaías?
35
00:02:18,806 --> 00:02:20,933
Amigo, ¿hablas en serio?
36
00:02:20,933 --> 00:02:22,810
ANDRE: Estoy decepcionado, hombre. Me ha vencido.
37
00:02:22,810 --> 00:02:24,645
Eso es culpa mía.
Él salió de la nada.
38
00:02:24,770 --> 00:02:26,105
CYNTHIA: ¡Isaías Tyrone Wright!
39
00:02:26,105 --> 00:02:28,482
JAMAL: Vamos a volver a empezar, hombre.
No vamos a terminar ahí.
40
00:02:28,482 --> 00:02:30,860
Mira, me tengo que ir.
Te veo luego.
41
00:02:35,781 --> 00:02:37,199
¿No me escuchaste?
42
00:02:37,199 --> 00:02:40,286
Estaba en medio
de un juego y no puedo pausarlo.
43
00:02:40,286 --> 00:02:42,746
Chico, no me importa nada
de ningún juego.
44
00:02:42,746 --> 00:02:45,207
Siempre estás
en medio de un juego.
45
00:02:45,207 --> 00:02:47,918
¿Quieres decirme
por qué nuestro bote de basura todavía está lleno?
46
00:02:49,962 --> 00:02:52,172
¿Al menos empezaste
a lavar la ropa?
47
00:02:53,132 --> 00:02:54,133
Aún no.
48
00:02:54,550 --> 00:02:55,885
¿Está limpia tu habitación?
49
00:02:56,677 --> 00:02:57,761
No, estoy a punto de hacerlo
ahora mismo.
50
00:02:58,387 --> 00:02:59,555
Está bien, escucha.
51
00:02:59,555 --> 00:03:01,515
Estoy cansado de tener
esta misma conversación.
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,350
Una y otra vez.
53
00:03:03,350 --> 00:03:05,853
Tienes 19 años.
54
00:03:06,437 --> 00:03:08,314
Eso significa
que es hora de que des un paso adelante.
55
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Si no quieres
ir a la universidad, está bien,
56
00:03:11,108 --> 00:03:12,318
pero vas a conseguir un trabajo,
57
00:03:12,443 --> 00:03:13,986
Porque déjame decirte
lo que no vas a hacer.
58
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
No te quedarás aquí sentado
viviendo de tu madre.
59
00:03:15,988 --> 00:03:17,698
No cuando eres completamente capaz
de asumirlo.
60
00:03:17,698 --> 00:03:19,867
Parte de esta responsabilidad la
asume usted mismo.
61
00:03:22,077 --> 00:03:25,039
Isaías, te amo,
62
00:03:25,664 --> 00:03:26,916
Pero si vas a
vivir aquí,
63
00:03:26,916 --> 00:03:28,334
Me vas a pagar el alquiler aquí.
64
00:03:28,834 --> 00:03:31,128
No vas a gastar
todo tu dinero de graduación.
65
00:03:31,128 --> 00:03:33,047
en zapatillas y videojuegos.
66
00:03:33,047 --> 00:03:35,883
¿Alquiler? ¿Me vas a hacer pagar
para vivir en mi propia casa?
67
00:03:36,717 --> 00:03:37,927
¿Tu casa?
68
00:03:38,302 --> 00:03:39,470
[SE BURLA]
69
00:03:39,470 --> 00:03:41,347
Eres mi hijo,
70
00:03:41,347 --> 00:03:43,933
Pero te doy un mes
para que encuentres un trabajo,
71
00:03:44,600 --> 00:03:46,310
o puedes encontrar
a uno de tus pequeños amigos
72
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
Eso te permitirá
dormir en su sofá gratis.
73
00:03:51,941 --> 00:03:52,858
[Suspiros]
74
00:03:56,737 --> 00:03:58,489
Oh Dios, ayúdame.
75
00:03:59,323 --> 00:04:00,532
Y ayudarlo.
76
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
[RISAS]
77
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
ISAÍAS: Mira, te lo dije, hombre.
78
00:04:09,875 --> 00:04:12,002
Está aquí
desde que tenía nueve años.
79
00:04:13,337 --> 00:04:14,338
[KEENAN EXHALA]
80
00:04:19,635 --> 00:04:21,345
¿Tu abuelo conducía esto?
81
00:04:21,887 --> 00:04:24,390
Bueno, mi mamá dijo que estaba
en mal estado cuando lo recibió.
82
00:04:24,390 --> 00:04:25,808
Iba a arreglarlo
con mi papá.
83
00:04:25,808 --> 00:04:28,394
Entonces mi papá me dijo
que lo arreglaría conmigo.
84
00:04:30,604 --> 00:04:32,439
Y así lo dejó.
85
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Como todo lo demás.
86
00:04:36,902 --> 00:04:38,570
Sabes, si pudiera obtener
algo por ello, lo vendería.
87
00:04:40,114 --> 00:04:42,408
Bueno, si estás buscando trabajo,
88
00:04:42,408 --> 00:04:44,159
Será mejor que encuentres uno
que esté cerca.
89
00:04:44,159 --> 00:04:45,494
'Porque no estás conduciendo esto.
90
00:04:47,121 --> 00:04:48,330
Sí, obviamente.
91
00:04:49,123 --> 00:04:50,666
[MÚSICA HIP-HOP SUENA]
92
00:05:21,655 --> 00:05:23,157
-Muchas gracias.
-Por supuesto, que tengas un bendecido día.
93
00:05:23,157 --> 00:05:24,366
Tú también.
94
00:05:25,367 --> 00:05:26,535
Disculpe.
95
00:05:28,287 --> 00:05:30,664
Oh, hola.
¿Qué puedo ofrecerte?
96
00:05:30,664 --> 00:05:32,541
Oye, ¿cómo te llamas?
97
00:05:33,751 --> 00:05:35,878
Uh, mi nombre es Abigail.
98
00:05:35,878 --> 00:05:38,213
¿Es esta tu primera vez
en nuestra tienda?
99
00:05:38,213 --> 00:05:40,466
Sí, esta es
mi primera vez aquí.
100
00:05:40,466 --> 00:05:43,093
pero, eh, ¿sabes cómo hacer
un buen café, Abigail?
101
00:05:43,927 --> 00:05:46,263
Quiero decir, nuestros clientes
parecen pensar eso.
102
00:05:47,264 --> 00:05:48,348
Ajá.
103
00:05:49,141 --> 00:05:50,434
¿Vives por aquí?
104
00:05:51,894 --> 00:05:55,022
Um, sí.
Pero yo... yo realmente no...
105
00:05:55,022 --> 00:05:56,148
- ¿No?
- Hola.
106
00:05:57,274 --> 00:05:58,358
¿Puedo ayudarle?
107
00:05:58,859 --> 00:06:01,278
No, no
...
108
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
A la señorita de aquí.
[SE RISAS] ¿Me entiendes?
109
00:06:03,697 --> 00:06:05,949
Hmm. Sí. Esa es mi hija.
110
00:06:09,036 --> 00:06:10,287
Me gustaría saber
si estás interesado
111
00:06:10,287 --> 00:06:11,747
¿Quieres tomar un café hoy?
112
00:06:11,747 --> 00:06:12,831
ISAÍAS: No.
113
00:06:12,831 --> 00:06:15,584
Quiero decir, para ser honesto,
realmente no es lo mío, así que...
114
00:06:15,584 --> 00:06:18,962
Hmm. Bueno,
entonces tienes que seguir adelante.
115
00:06:19,630 --> 00:06:21,256
¿Qué? Hombre, no puedes
echarme de aquí.
116
00:06:21,256 --> 00:06:22,424
No he hecho nada malo.
117
00:06:23,133 --> 00:06:25,302
Bueno, como dije, si
no estás aquí para tomar un café hoy,
118
00:06:25,427 --> 00:06:26,595
Entonces necesitas seguir tu camino.
119
00:06:26,720 --> 00:06:27,846
Mira, ¿cuál es tu problema, hombre?
120
00:06:27,846 --> 00:06:29,098
No puedes venir aquí
y amenazarme.
121
00:06:29,098 --> 00:06:31,058
No estoy cometiendo
ningún delito, ¿eh?
122
00:06:31,809 --> 00:06:33,727
¿ Te parezco un criminal?
123
00:06:36,355 --> 00:06:37,606
Bueno.
124
00:06:37,731 --> 00:06:40,192
Déjame decirte algo,
me gustaría que te fueras.
125
00:06:40,734 --> 00:06:42,319
Necesito que
salgas de mi tienda ahora mismo.
126
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
¿O qué
? ¿Crees que estoy por debajo de ti? ¿Hmm?
127
00:06:46,448 --> 00:06:47,533
Salir.
128
00:06:49,660 --> 00:06:50,744
Seguir.
129
00:06:55,958 --> 00:06:57,042
Voy.
130
00:06:57,459 --> 00:06:59,253
Y yo tampoco volveré.
131
00:06:59,253 --> 00:07:00,420
Créelo.
132
00:07:05,384 --> 00:07:08,011
[MÚSICA HIP-HOP SUENA]
133
00:07:33,203 --> 00:07:35,038
¿Hola, puedo ayudarle?
134
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
Eh, me gustaría postularme para un trabajo.
135
00:07:38,458 --> 00:07:42,129
Está bien. ¿ Estás buscando algún tipo de trabajo en particular?
136
00:07:42,129 --> 00:07:45,132
No, solo quiero
ver qué tienes.
137
00:07:46,383 --> 00:07:48,093
Bueno, bueno...
138
00:07:49,344 --> 00:07:52,931
Aquí tienes una solicitud,
si deseas rellenarla.
139
00:08:18,916 --> 00:08:20,000
Hola jovencito.
140
00:08:22,586 --> 00:08:24,004
¿Cómo está hoy?
141
00:08:24,546 --> 00:08:25,631
Estoy bien.
142
00:08:26,381 --> 00:08:28,508
¿Estás interesado
en algún equipo de fitness?
143
00:08:30,219 --> 00:08:31,803
No lo sé, hombre. Quizás.
144
00:08:32,512 --> 00:08:33,889
Bueno, estaría encantado
de hablar contigo si lo deseas.
145
00:08:33,889 --> 00:08:36,725
Oye, mira hombre, solo estoy tratando
de ver si hay algún trabajo, ¿de acuerdo?
146
00:08:36,725 --> 00:08:39,144
Por eso estoy rellenando este formulario.
No estoy aquí para comprar nada.
147
00:08:39,144 --> 00:08:41,230
¿Qué, eres vendedor
de esta empresa?
148
00:08:45,567 --> 00:08:46,568
Yo soy el presidente.
149
00:08:58,080 --> 00:08:59,623
Espera, espera, espera, espera.
150
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
¿A dónde vas?
151
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
Bueno, no voy
a conseguir trabajo ahora.
152
00:09:04,461 --> 00:09:05,587
¿Cómo te llamas?
153
00:09:08,340 --> 00:09:09,424
[Suspiros]
154
00:09:11,468 --> 00:09:12,886
Josué Moore.
155
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
¿Me dirías tu nombre?
156
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
Isaías.
157
00:09:19,434 --> 00:09:21,061
Un placer conocerte, Isaías.
158
00:09:22,312 --> 00:09:23,689
¿Tienes planes para el almuerzo?
159
00:09:24,273 --> 00:09:25,274
¿Qué?
160
00:09:25,774 --> 00:09:27,651
Puedo invitarte a almorzar. ¿
Podríamos hablar?
161
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
- ¿Estás hablando en serio?
- Lo estoy.
162
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
Y, señor Moore,
¿le gustaría hoy su plato habitual?
163
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
Lo entendiste.
164
00:09:37,202 --> 00:09:39,621
Está bien, suena bien.
Volveré en breve.
165
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
Entonces,
166
00:09:43,917 --> 00:09:45,419
Cuéntame sobre ti, Isaías.
167
00:09:47,587 --> 00:09:49,798
Quiero decir, tengo 19 años.
168
00:09:50,632 --> 00:09:52,134
Sólo necesito un trabajo, ¿sabes?
169
00:09:53,093 --> 00:09:54,469
¿Tienes familia aquí?
170
00:09:54,469 --> 00:09:55,721
Somos sólo mi mamá y yo.
171
00:09:55,721 --> 00:09:57,472
Ella es dueña de una peluquería
cerca de Heartwood.
172
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
¿Planes universitarios?
173
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
[SUSPIRA] No, ese no soy yo.
174
00:10:04,146 --> 00:10:06,440
[RISAS] Bueno. Bueno...
175
00:10:07,566 --> 00:10:10,152
Dentro de cinco años,
¿dónde quieres estar?
176
00:10:11,028 --> 00:10:12,738
¿Cinco años? Um...
177
00:10:15,866 --> 00:10:18,869
No lo sé. Simplemente
lo voy tomando día a día.
178
00:10:20,370 --> 00:10:21,580
Bueno, Isaías...
179
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
Si estás disponible para trabajar,
180
00:10:24,708 --> 00:10:27,377
Podemos discutir opciones
en mi empresa.
181
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
Pero primero quiero hacerte
algunas preguntas.
182
00:10:32,132 --> 00:10:36,303
Ahora, si quieres tomarte un tiempo
para pensar en tus respuestas,
183
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
Podemos juntarnos y hablar
de nuevo cuando estés listo.
184
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
Mis preguntas son estas.
185
00:10:45,854 --> 00:10:49,191
¿De qué manera quieres crecer
el próximo año?
186
00:10:50,484 --> 00:10:52,694
¿Qué tipo de hombre
quieres ser?
187
00:10:53,695 --> 00:10:55,781
¿Y qué quieres
que piense la gente?
188
00:10:55,781 --> 00:10:57,366
¿Cuando te ven venir?
189
00:11:00,952 --> 00:11:02,120
Te diré lo que pienso.
190
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
O bien ayudas en casa
hasta cierto punto
191
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
Agregas valor como un trabajo,
192
00:11:05,624 --> 00:11:07,000
o consigues un trabajo
193
00:11:07,000 --> 00:11:09,378
que financia el valor
de su casa en la medida
194
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
Equivale al trabajo
que hubieras realizado en casa.
195
00:11:11,421 --> 00:11:13,048
- Sí, señora.
- CYNTHIA: Niña, ¿qué?
196
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
Me perdiste. Vas
a tener que decirlo otra vez.
197
00:11:15,050 --> 00:11:16,134
KEISHA: Cynthia.
198
00:11:16,134 --> 00:11:17,219
Cariño, estoy de acuerdo.
199
00:11:17,219 --> 00:11:19,554
Tienes que trazar una línea
en la arena.
200
00:11:19,554 --> 00:11:23,016
Bueno, sólo estoy tratando
de descubrir cómo equilibrar
201
00:11:23,016 --> 00:11:25,143
ayudándole a saber
que lo entiendo,
202
00:11:25,143 --> 00:11:28,271
pero todavía lo empuja
a convertirse en un adulto.
203
00:11:28,271 --> 00:11:29,648
Y eso no es fácil.
204
00:11:29,648 --> 00:11:31,024
Estás en el camino correcto, niña.
205
00:11:31,024 --> 00:11:32,526
Él tiene que dar un paso adelante
y salir adelante,
206
00:11:32,526 --> 00:11:33,610
Porque puedes intervenir
207
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
y denunciar que él
no ha dado un paso adelante,
208
00:11:35,070 --> 00:11:37,572
pero no quieres sobrepasar
el paso principal de amarlo.
209
00:11:37,572 --> 00:11:40,742
Sí, señora. Eso es exactamente
lo que estaba pensando, muchacha.
210
00:11:40,742 --> 00:11:43,703
Está bien. Ustedes dos deben estar
en un nivel superior.
211
00:11:43,703 --> 00:11:44,788
Pero ya me pondré al día.
212
00:11:44,788 --> 00:11:46,790
¡Oh! ¡Allá viene ahora!
213
00:11:47,457 --> 00:11:49,668
- MUJER: Hola, Isaías.
- Hola.
214
00:11:49,668 --> 00:11:51,086
Isaías, ¿caminas por aquí?
215
00:11:51,086 --> 00:11:53,171
Oh, está a sólo una milla
de la casa.
216
00:11:53,839 --> 00:11:55,549
Pero, eh, necesito usar tu auto.
217
00:11:55,549 --> 00:11:57,926
Encontré un par de lugares en línea
que están contratando, así que...
218
00:11:57,926 --> 00:12:00,637
Bueno, está bien, pero te necesito
de vuelta aquí a las 5:00.
219
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
Recogeré una caja de producto
de Maxwell's a las 5:15,
220
00:12:03,223 --> 00:12:04,975
y se quedan abiertos hasta tarde
para mí.
221
00:12:04,975 --> 00:12:06,977
- Entonces, no puedes llegar tarde.
- No lo haré.
222
00:12:08,311 --> 00:12:10,647
Isaías. Las cinco en punto.
223
00:12:10,647 --> 00:12:11,815
Estaré aquí.
224
00:12:11,815 --> 00:12:14,192
- No estoy jugando contigo.
- ISAÍAS: Sí, señora.
225
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
- Adiós, Isaías.
- ISAÍAS: Adiós a todos.
226
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
Chico lindo.
227
00:12:17,779 --> 00:12:19,489
Seguro que favorece a su papá.
228
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
KEISHA: Hmm, lo hace.
229
00:12:21,074 --> 00:12:23,827
¿Ah, no está trabajando
ahora como camionero?
230
00:12:23,827 --> 00:12:25,454
Chica, no sé
qué está haciendo Darren.
231
00:12:25,454 --> 00:12:26,913
No quiero hablar
de ningún Darren.
232
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
[RISAS]
233
00:12:29,124 --> 00:12:31,501
[Suena el teléfono celular]
234
00:12:34,379 --> 00:12:36,214
- Hola, Jamal.
- JAMAL: ¿Qué pasa, hombre?
235
00:12:36,214 --> 00:12:38,592
Nos dirigimos al parque.
Ven a jugar con nosotros.
236
00:12:38,592 --> 00:12:40,802
Mira, no, hombre. No.
Estoy buscando trabajo.
237
00:12:40,802 --> 00:12:43,722
{\an8}Amigo, puedes hacerlo cuando quieras.
Te necesitamos para un duelo de dos contra dos.
238
00:12:43,722 --> 00:12:45,432
{\an8}Mira, no, hombre.
No puedo ahora mismo.
239
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
Vamos, Zay.
Sólo dame una hora.
240
00:12:52,898 --> 00:12:54,316
Mira, una hora, hombre.
241
00:12:54,774 --> 00:12:55,984
[MÚSICA RAP SUENA]
242
00:12:57,152 --> 00:12:59,029
- JAMAL: Zay, rompe la pantalla.
- No. No.
243
00:12:59,905 --> 00:13:02,073
Él no puede disparar. Él no puede disparar.
Él no puede disparar.
244
00:13:03,074 --> 00:13:04,784
[ZUMBIDO]
245
00:13:05,577 --> 00:13:07,329
[TODOS GRITAN INDISTINTAMENTE]
246
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
[EL SONIDO CONTINÚA]
247
00:13:13,793 --> 00:13:15,045
¿Qué vas a hacer, hombre?
248
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
No.
249
00:13:18,006 --> 00:13:19,049
[¡Ups!]
250
00:13:19,049 --> 00:13:20,217
- ANDRE: Vamos. Vamos.
- Allá vamos.
251
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
Oye, ya van dos.
El próximo juego gana.
252
00:13:21,593 --> 00:13:23,553
Está bien, vamos a volver a empezar. ¡
Vamos, nena!
253
00:13:23,553 --> 00:13:25,055
- ANDRE: Vamos. Vamos.
- JAMAL: En el correo.
254
00:13:25,055 --> 00:13:26,556
Oye, espera.
Espera, ¿qué hora es?
255
00:13:26,556 --> 00:13:28,683
No lo sé.
Dejé mi teléfono en el auto.
256
00:13:32,354 --> 00:13:33,396
¡Oye, me tengo que ir!
257
00:13:34,147 --> 00:13:35,232
Oye, Zay.
258
00:13:35,232 --> 00:13:37,484
- Zay, tenemos un partido más, hermano.
- ANDRE: Vamos, Zay.
259
00:13:37,484 --> 00:13:38,568
¡Va a!
260
00:13:38,568 --> 00:13:40,987
- Vamos, Zay.
- Oye, eso significa que ganamos.
261
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
Sí, señor.
262
00:13:50,413 --> 00:13:51,414
Lo siento, yo...
263
00:13:51,414 --> 00:13:53,583
- Perdí la noción del tiempo.
- Estoy conduciendo.
264
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
Son las 5:39.
265
00:14:09,474 --> 00:14:12,269
Maxwell's permaneció abierto
durante 30 minutos más,
266
00:14:12,394 --> 00:14:14,396
Sólo para que yo no apareciera.
Y ahora,
267
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Ahora tengo que posponer
mis citas,
268
00:14:16,398 --> 00:14:17,607
y tengo que tener esperanza...
269
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
Oh, muchacho, será mejor que tengas esperanza.
270
00:14:19,651 --> 00:14:21,903
Me dan
el mismo descuento mañana
271
00:14:21,903 --> 00:14:23,863
Estaban planeando
darme hoy.
272
00:14:23,863 --> 00:14:25,907
Los llamé tres veces
273
00:14:25,907 --> 00:14:27,659
pidiéndoles
cinco minutos más.
274
00:14:27,659 --> 00:14:30,328
- Cinco minutos extra.
- Mamá, te dije que lo sentía.
275
00:14:30,328 --> 00:14:33,206
Te dejo usar mi coche.
276
00:14:33,873 --> 00:14:36,543
Te diste la vuelta
y me hiciste quedar como irresponsable.
277
00:14:39,004 --> 00:14:40,755
¿Y por qué estás tan sudado?
278
00:14:43,633 --> 00:14:44,884
[Se ríe con incredulidad]
279
00:14:44,884 --> 00:14:48,221
Oh, no, no lo hiciste.
No, no lo hiciste.
280
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
¿Me mentiste?
281
00:14:50,265 --> 00:14:52,225
Me dijiste que ibas
a buscar trabajo.
282
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Estaba cerrado.
¿Qué se supone que debo hacer?
283
00:14:54,686 --> 00:14:57,564
¿Qué estás...? ¡
Se supone que debes seguir mirando!
284
00:14:58,148 --> 00:15:00,900
No te rindas ante
la primera señal de inconveniente.
285
00:15:00,900 --> 00:15:02,277
Eso es algo que
haría tu padre.
286
00:15:02,277 --> 00:15:05,155
- ¡Bueno, yo no soy él!
- Actúas como él.
287
00:15:07,616 --> 00:15:08,867
Chico.
288
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
Oh.
289
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
CYNTHIA: No lo sé, Liz.
290
00:15:25,425 --> 00:15:27,302
Quiero decir, en serio,
hay momentos.
291
00:15:27,302 --> 00:15:29,429
Cuando siento que
lo voy a perder.
292
00:15:30,138 --> 00:15:32,766
Sí, quiero decir, amo a ese chico
con todo mi corazón.
293
00:15:32,766 --> 00:15:35,935
pero literalmente no puedo ser
su madre y su padre.
294
00:15:37,562 --> 00:15:39,564
No, lo entiendo. Lo entiendo.
295
00:15:40,273 --> 00:15:43,318
Sí, sólo
te pido que ores por él.
296
00:15:43,318 --> 00:15:44,611
Y para mí.
297
00:16:00,502 --> 00:16:02,420
Nuestras tres principales
cuentas de distribución
298
00:16:02,420 --> 00:16:03,505
Son los mismos que el año pasado.
299
00:16:03,505 --> 00:16:07,759
GymFit sigue siendo el número uno
con 4,5 millones al año.
300
00:16:07,759 --> 00:16:09,886
Pero con
la dimisión de su presidente,
301
00:16:09,886 --> 00:16:11,805
Ésta es también nuestra principal preocupación.
302
00:16:11,805 --> 00:16:14,057
Nuestro acuerdo de cinco años
con ellos vence el próximo verano.
303
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
Sí. ¿Alguna novedad sobre su votación?
304
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
Todavía no han anunciado
nada,
305
00:16:18,311 --> 00:16:20,021
pero estamos listos para conectarnos
tan pronto como lo hagan.
306
00:16:21,481 --> 00:16:22,899
Si perdemos
esa cuenta de GymFit...
307
00:16:22,899 --> 00:16:24,526
Si perdemos la cuenta de GymFit,
308
00:16:24,526 --> 00:16:25,735
Yo diría que tienes
unos cuatro meses.
309
00:16:25,735 --> 00:16:27,946
Antes de tener que empezar
a tomar algunas decisiones difíciles.
310
00:16:29,656 --> 00:16:30,865
Una cosa más
que necesito mencionar.
311
00:16:30,865 --> 00:16:31,950
Deportes de cazadores,
312
00:16:31,950 --> 00:16:33,618
Están desarrollando
una línea de equipos de nicho.
313
00:16:33,618 --> 00:16:35,745
que competirá directamente
con nosotros.
314
00:16:35,745 --> 00:16:37,080
No sé qué
tan pronto estarán listos,
315
00:16:37,080 --> 00:16:38,498
pero tenemos que
estar atentos a ellos.
316
00:16:38,498 --> 00:16:40,125
Oye, estoy de acuerdo.
317
00:16:40,709 --> 00:16:42,544
-Gracias, Emmett.
-No hay problema.
318
00:16:42,544 --> 00:16:44,045
- [TOCAN LA PUERTA]
- RECEPCIONISTA: Sr. Moore.
319
00:16:44,713 --> 00:16:47,549
Hay un joven,
Isaiah Wright, aquí para verte.
320
00:16:47,549 --> 00:16:49,968
- Sí, salgo enseguida.
- RECEPCIONISTA: Está bien.
321
00:16:53,805 --> 00:16:54,806
¿Isaías?
322
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
¿Cómo estás?
323
00:16:58,893 --> 00:17:00,645
Oh, estoy bien.
324
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
Eh, sólo quería hablar contigo
un minuto.
325
00:17:03,982 --> 00:17:05,984
He estado pensando
en tus preguntas.
326
00:17:05,984 --> 00:17:08,403
Está bien. Me encantaría
escuchar tu opinión.
327
00:17:08,403 --> 00:17:09,529
Sí. Um...
328
00:17:11,197 --> 00:17:14,868
Ya sabes, en cuanto a
cómo quiero crecer el próximo año,
329
00:17:16,369 --> 00:17:19,539
Supongo que, ya sabes, quiero aprender
a asumir más responsabilidad.
330
00:17:20,248 --> 00:17:22,375
y, ya sabes,
aprender algunas habilidades nuevas.
331
00:17:22,375 --> 00:17:23,460
Eso es bueno.
332
00:17:23,460 --> 00:17:25,170
Y luego preguntaste:
333
00:17:25,879 --> 00:17:28,089
Sabes
qué tipo de hombre quiero ser,
334
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
y quiero ser un buen hombre,
sabes,
335
00:17:30,592 --> 00:17:33,136
Alguien que pueda
hacer el trabajo.
336
00:17:34,596 --> 00:17:36,389
Además, preguntaste, eh,
337
00:17:37,098 --> 00:17:38,558
Sabes
lo que quiero que la gente piense,
338
00:17:38,558 --> 00:17:40,727
Ya sabes,
cuando me ven venir.
339
00:17:41,478 --> 00:17:43,980
Y, eh, quiero que vean a
alguien a quien respeten. Así que...
340
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
Sí, eso es, eh... Eso es.
341
00:17:50,111 --> 00:17:51,196
Bueno.
342
00:17:51,196 --> 00:17:54,365
Entonces, ¿estás buscando
trabajo a tiempo completo o a tiempo parcial?
343
00:17:54,949 --> 00:17:56,034
Oh...
344
00:17:57,285 --> 00:18:00,413
Bueno, [CHASQUEA LA LENGUA]
empieza a tiempo parcial.
345
00:18:00,413 --> 00:18:01,581
Bueno.
346
00:18:02,707 --> 00:18:05,543
¿Estaría dispuesta
a reunirse conmigo dos veces por semana?
347
00:18:05,543 --> 00:18:08,213
¿Necesitas algún tipo de tutoría
antes de que empiece tu turno?
348
00:18:08,797 --> 00:18:11,466
¿Te gustaría ser mentor? ¿Te gustaría trabajar en este puesto?
349
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
Bueno, sí.
350
00:18:13,635 --> 00:18:15,720
Pero también, algunos principios de vida.
351
00:18:16,304 --> 00:18:18,515
Cosas que puedes usar
sin importar dónde trabajes.
352
00:18:19,098 --> 00:18:22,560
Quiero decir, sí.
[SE RÍE] Supongo.
353
00:18:22,560 --> 00:18:23,686
Sí.
354
00:18:23,686 --> 00:18:25,772
Bueno, vayamos
a la fábrica.
355
00:18:25,772 --> 00:18:27,899
y te mostraré
lo que tenemos disponible.
356
00:18:27,899 --> 00:18:29,275
Te conectaré con un gerente.
357
00:18:29,275 --> 00:18:31,194
y finalizar
el proceso de entrevista.
358
00:18:31,194 --> 00:18:32,320
- Genial.
- ¿Bien?
359
00:18:32,320 --> 00:18:33,488
- Sí.
- Está bien.
360
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
Entonces, ¿qué pasa aquí?
361
00:18:39,953 --> 00:18:42,664
Bueno, primero te mostraré la
división de embalaje y envío.
362
00:18:42,664 --> 00:18:45,583
¿División? [SE RISAS]
¿Qué tan grande es este lugar?
363
00:18:47,126 --> 00:18:48,169
[PITIDO]
364
00:18:51,673 --> 00:18:52,632
Oh.
365
00:18:54,843 --> 00:18:58,471
Fabricamos 205 productos diferentes
para el ámbito del fitness.
366
00:18:59,347 --> 00:19:03,560
Pesas, cintas de correr, cuerdas para saltar y
casi todo lo demás.
367
00:19:03,560 --> 00:19:05,311
Almacenamos las piezas
368
00:19:05,311 --> 00:19:07,021
y luego abastecemos a los distribuidores
369
00:19:07,021 --> 00:19:09,691
Con todas las piezas
para montar y vender.
370
00:19:09,691 --> 00:19:12,944
Diariamente procesamos
entre 600 y 800 pedidos.
371
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
¿Cuantas personas trabajan aquí?
372
00:19:14,571 --> 00:19:16,406
JOSHUA: En esta zona, 24.
373
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
El todito.
374
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
- ¿Cómo está?
- Señor Moore, estoy bien.
375
00:19:21,369 --> 00:19:23,538
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien, gracias.
376
00:19:23,538 --> 00:19:24,956
Este es Isaías Wright.
377
00:19:25,415 --> 00:19:26,541
Cuando tengas tiempo,
378
00:19:26,541 --> 00:19:28,960
Quiero que lo guíes
a través del proceso de entrevista.
379
00:19:28,960 --> 00:19:30,211
para trabajo a tiempo parcial.
380
00:19:30,211 --> 00:19:31,296
Bueno.
381
00:19:31,296 --> 00:19:33,798
Se lo mostraré
y lo traeré de vuelta.
382
00:19:33,798 --> 00:19:35,049
Sí, señor.
383
00:19:35,174 --> 00:19:37,427
Me tomó 21 años
llegar hasta aquí.
384
00:19:37,427 --> 00:19:39,095
Ha sido difícil,
pero Dios ha sido bueno.
385
00:19:39,095 --> 00:19:40,179
- Sí.
- [LA MÁQUINA SUENA]
386
00:19:40,179 --> 00:19:41,598
Oh.
387
00:19:41,598 --> 00:19:43,683
[SE RISAS] No va a
chocar contigo,
388
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
Los escáneres te verán
y detendrán el carrito.
389
00:19:45,810 --> 00:19:48,730
Oye, eso es... eso es una locura, hombre.
¿Cuántos de estos tienes?
390
00:19:48,730 --> 00:19:53,026
Tenemos 10 robots de piso
y 75 robots de almacenamiento,
391
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
Todo programado por nuestros ingenieros.
392
00:19:55,028 --> 00:19:56,988
- Oh, qué bien. Qué bien.
- Vamos.
393
00:20:01,743 --> 00:20:02,911
Echale un vistazo.
394
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
Nunca había visto
algo así.
395
00:20:15,673 --> 00:20:16,674
El Cody
396
00:20:16,674 --> 00:20:17,842
¿Cómo van?
397
00:20:17,842 --> 00:20:19,928
Bueno, ninguno de ellos
se reportó enfermo hoy.
398
00:20:19,928 --> 00:20:22,722
- Así que me siento bastante bien.
- [AMBOS RÍEN]
399
00:20:22,722 --> 00:20:23,890
Éste es Isaías.
400
00:20:23,890 --> 00:20:25,475
Déle una explicación rápida
del sistema.
401
00:20:25,475 --> 00:20:27,435
- Oye, hombre. Eh...
- Oh.
402
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
Sí.
403
00:20:28,603 --> 00:20:31,856
Bueno, [SE ACLARA LA GARGANTA] básicamente,
cuando llega un pedido,
404
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
Uno de los bots lo recogerá.
405
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
y llevarlo
a su puerto específico.
406
00:20:35,068 --> 00:20:36,945
Y luego bajará
a una cinta transportadora.
407
00:20:36,945 --> 00:20:38,029
y ser colocado en una caja
408
00:20:38,029 --> 00:20:39,864
que está diseñado específicamente
para ese producto.
409
00:20:39,864 --> 00:20:42,367
Y luego se etiqueta
y se apila para su envío.
410
00:20:43,368 --> 00:20:45,119
Son como mis mejores amigos.
411
00:20:45,662 --> 00:20:47,705
[RISAS] ¿Tienes todo eso?
412
00:20:48,164 --> 00:20:50,333
- Um, sí.
- [RISAS]
413
00:20:50,333 --> 00:20:51,626
- Gracias, Cody.
- Uh, sí, señor.
414
00:20:51,626 --> 00:20:52,794
- Sigue así.
- Sí.
415
00:20:52,794 --> 00:20:54,170
- Vamos, sígueme.
- Me alegro de verte.
416
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
- ¿Janelle?
- ¿Sí?
417
00:20:56,965 --> 00:20:58,633
¿Puedo presentarte a alguien?
418
00:20:59,550 --> 00:21:00,551
Por supuesto.
419
00:21:02,553 --> 00:21:04,389
- Hola.
- Soy Isaiah Wright.
420
00:21:04,389 --> 00:21:06,849
Estamos hablando de que él
trabaje a tiempo parcial con nosotros.
421
00:21:06,849 --> 00:21:09,352
- Un placer conocerte, Isaías.
- Un placer conocerte.
422
00:21:09,352 --> 00:21:12,271
Janelle supervisa
el departamento de recursos humanos.
423
00:21:13,106 --> 00:21:15,817
Ella me ha soportado
desde el primer día que abrimos,
424
00:21:15,817 --> 00:21:17,735
y sabe tanto
como yo por aquí.
425
00:21:17,735 --> 00:21:20,321
Pero yo no trabajo
tantas horas como él.
426
00:21:20,321 --> 00:21:23,616
Y necesita aprender a presionar
el botón de pausa en algún momento.
427
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
y ven a casa conmigo.
428
00:21:26,244 --> 00:21:28,371
También llevamos
35 años casados.
429
00:21:28,371 --> 00:21:29,956
[TODOS RIENDO]
430
00:21:29,956 --> 00:21:31,332
- Te entiendo.
- JANELLE: Te entiendo.
431
00:21:31,332 --> 00:21:33,543
Sí, deberías haber
visto tu cara. [RISAS]
432
00:21:33,668 --> 00:21:34,669
Eso es lo que pasa.
433
00:21:36,671 --> 00:21:38,339
TODD: Y nuestra
única apertura a tiempo parcial
434
00:21:38,339 --> 00:21:40,633
Es los lunes, miércoles
y viernes de 9:00 a 17:00 horas.
435
00:21:40,633 --> 00:21:42,468
- ¿Eso funcionará?
- Sí.
436
00:21:43,553 --> 00:21:47,140
Está bien. Tu entrenamiento empieza
el lunes. Por favor, llega a tiempo.
437
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
Aquí es necesario que todos
mantengamos el rumbo.
438
00:21:50,226 --> 00:21:53,646
Y esta es tu tarjeta de acceso.
No la pierdas.
439
00:21:53,646 --> 00:21:55,189
[CANDENTE]
440
00:21:59,610 --> 00:22:01,487
- Hola.
- Hola.
441
00:22:02,864 --> 00:22:04,073
¿Qué hiciste hoy?
442
00:22:04,866 --> 00:22:07,535
No mucho.
Solo pasé por Moore Fitness.
443
00:22:08,911 --> 00:22:10,163
¿Fitness Moore?
444
00:22:10,955 --> 00:22:12,040
¿Por qué?
445
00:22:12,665 --> 00:22:16,085
Sabes, estaban
contratando a alguien. Sí.
446
00:22:18,588 --> 00:22:19,797
¿OMS?
447
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
Este tipo. [RISAS]
448
00:22:24,343 --> 00:22:25,762
¡Oh Dios mío!
449
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
Isaías,
450
00:22:26,888 --> 00:22:29,140
- ¿Conseguiste trabajo en Moore Fitness?
- Sí, señora.
451
00:22:29,140 --> 00:22:32,018
Oh, estoy tan orgulloso de ti.
452
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
- ¿Cuándo empiezas?
- 9:00 am del lunes.
453
00:22:34,687 --> 00:22:38,066
De eso estoy hablando.
Me has alegrado el día.
454
00:22:38,524 --> 00:22:40,318
Ooh. ¿Sabías que
él ayudó a tu tío Tony?
455
00:22:40,318 --> 00:22:41,611
¿Por varios años?
456
00:22:41,611 --> 00:22:43,571
- ¿Tío T? ¿Tío Tony?
- Mm-hmm.
457
00:22:43,571 --> 00:22:46,282
Lo discipuló, lo ayudó
con su trabajo y esas cosas.
458
00:22:47,450 --> 00:22:49,118
¿Lo discipulaste?
¿Qué significa eso?
459
00:22:49,786 --> 00:22:52,038
¿Sabes?
Es como cuando una persona...
460
00:22:52,580 --> 00:22:54,207
Es... Es algo así como...
461
00:22:55,416 --> 00:22:57,085
Tienes que
venir a la iglesia conmigo.
462
00:22:57,085 --> 00:22:59,754
Mamá, ya
hablamos de esto.
463
00:22:59,754 --> 00:23:01,464
¿Iglesia? Eso es...
Eso es lo tuyo.
464
00:23:01,464 --> 00:23:04,509
Isaías, Dios quiere
que lo conozcas.
465
00:23:04,509 --> 00:23:06,010
Y no me estoy escondiendo de Él.
466
00:23:06,135 --> 00:23:07,929
Estoy aquí y Él puede
encontrarme si quiere.
467
00:23:08,096 --> 00:23:10,515
Pero no tengo que ir a una iglesia
para que Él me vea.
468
00:23:10,515 --> 00:23:12,016
Está bien, está bien.
469
00:23:13,643 --> 00:23:16,479
¿Verás al Sr. Moore
con mucha frecuencia en tu trabajo?
470
00:23:16,479 --> 00:23:18,773
Sí. Quiere reunirse,
ya sabes, dos veces por semana.
471
00:23:18,773 --> 00:23:20,900
antes de mi turno de tutoría.
472
00:23:20,900 --> 00:23:22,819
-Algo así.-Oh.
473
00:23:24,278 --> 00:23:25,655
- Está bien.
- Sí.
474
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
La cena estará lista
en 10 minutos.
475
00:23:27,532 --> 00:23:28,616
Está bien.
476
00:23:35,164 --> 00:23:37,917
Oh, Señor. Veo lo que estás
haciendo. Veo lo que estás haciendo.
477
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
Te veo trabajando. ¡Ooh!
478
00:23:40,586 --> 00:23:44,298
Oh, atráelo hacia ti, Señor.
Simplemente atráelo hacia ti.
479
00:23:47,552 --> 00:23:49,512
JOSHUA: Quiero que cada empleado
recuerde...
480
00:23:50,138 --> 00:23:52,140
Soy responsable
de esta empresa.
481
00:23:52,849 --> 00:23:54,976
Y quiero que estén
bajo mi liderazgo.
482
00:23:54,976 --> 00:23:56,310
para ayudarme a hacerlo bien.
483
00:23:56,310 --> 00:23:58,855
De la misma manera
que querrán a los demás.
484
00:23:58,855 --> 00:24:01,691
bajo su liderazgo para ayudarles
a tener un buen desempeño en el futuro.
485
00:24:02,567 --> 00:24:06,654
Así que trata a los demás como
quieres que te traten.
486
00:24:08,030 --> 00:24:09,740
Incluso si no te gustan,
487
00:24:10,158 --> 00:24:12,285
Dar a los que tienen autoridad
el mismo respeto
488
00:24:12,285 --> 00:24:14,120
que querrías que
te dieran.
489
00:24:16,330 --> 00:24:17,331
¿Entiendo?
490
00:24:18,708 --> 00:24:20,710
Sí, lo tengo.
491
00:24:22,420 --> 00:24:25,006
Muy bien, aquí es donde
sucede la magia.
492
00:24:25,006 --> 00:24:27,091
- Wanda tiene que asegurarse...
- Hola.
493
00:24:27,091 --> 00:24:29,218
...que cada caja
esté debidamente sellada para su entrega.
494
00:24:29,218 --> 00:24:30,761
Entonces, Diego y Carlos,
495
00:24:30,761 --> 00:24:33,389
Añaden una etiqueta y apilan
cada caja para su envío.
496
00:24:33,389 --> 00:24:36,058
Pero cada uno de ellos
sabe cómo trabajar cada estación,
497
00:24:36,058 --> 00:24:37,476
para que puedan rotar si es necesario.
498
00:24:37,476 --> 00:24:38,519
- Hola, hombre.
- ISAÍAS: ¿Qué pasa?
499
00:24:38,519 --> 00:24:39,437
[HABLANDO ESPAÑOL]
500
00:24:39,437 --> 00:24:41,063
[EN INGLÉS] Entonces, vamos
a comenzar en esta sección.
501
00:24:41,063 --> 00:24:42,231
por ahora.
502
00:24:42,231 --> 00:24:45,318
Quiero que veas a estos muchachos
y los pruebes para ganar experiencia.
503
00:24:45,318 --> 00:24:46,736
Luego, una vez que le pilles
el truco,
504
00:24:46,736 --> 00:24:48,404
Te trasladaremos
a la siguiente sección.
505
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
Vamos, comencemos.
506
00:24:56,454 --> 00:24:57,705
[ARMAS DISPARANDO EN LA TV]
507
00:24:57,705 --> 00:25:00,541
Isaías, has estado
en ese juego todo el día.
508
00:25:00,541 --> 00:25:01,709
Era mi día libre.
509
00:25:02,501 --> 00:25:04,378
¿No tienes trabajo mañana?
510
00:25:05,254 --> 00:25:07,757
Uh, sí. Lo... lo tengo.
511
00:25:08,257 --> 00:25:09,759
Muchacho, ya es pasada la medianoche.
512
00:25:09,759 --> 00:25:12,970
-Mamá, ya lo tengo.
- [DISPAROS]
513
00:25:14,305 --> 00:25:15,264
[Suspiros]
514
00:25:24,899 --> 00:25:26,234
[TELÉFONO CELULAR VIBRANDO]
515
00:25:34,533 --> 00:25:35,534
[GRUÑIDOS]
516
00:25:37,453 --> 00:25:38,454
[JADEAS]
517
00:25:38,454 --> 00:25:40,539
[MÚSICA INTENSA]
518
00:25:57,556 --> 00:25:59,183
[GRUÑIDOS] Vamos, hombre.
519
00:26:19,036 --> 00:26:20,121
Gracias.
520
00:26:32,591 --> 00:26:35,052
Oye, lo siento, hombre.
Puedo... puedo hacerme cargo.
521
00:26:35,052 --> 00:26:36,262
¿Tienes una emergencia?
522
00:26:37,513 --> 00:26:39,098
No, hombre. Es culpa mía.
523
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- ¿Dónde está tu chaleco de trabajo?
- Oh.
524
00:26:41,142 --> 00:26:44,061
- Sí. Tengo que ir a buscarlo.
- ¿Ya has fichado?
525
00:26:45,896 --> 00:26:46,939
Aún no.
526
00:26:46,939 --> 00:26:50,443
Isaías, llegas 45 minutos tarde
y es tu tercer día.
527
00:26:52,778 --> 00:26:55,031
¡No puedo hacer mi trabajo
cuando te estoy cubriendo!
528
00:26:58,743 --> 00:26:59,827
No, y no importa.
529
00:26:59,827 --> 00:27:02,913
LeBron tiene un campeonato
con cada equipo en el que ha jugado.
530
00:27:02,913 --> 00:27:04,165
Bien, ¿qué tiene de impresionante?
531
00:27:04,165 --> 00:27:06,792
Está bien, Jordan llegó
a la final seis veces.
532
00:27:06,792 --> 00:27:08,252
¿Cuantas veces ganó?
533
00:27:08,252 --> 00:27:09,337
- ¡Seis veces!
- ¡Seis veces!
534
00:27:09,337 --> 00:27:11,130
HOMBRE: Sólo con los Bulls, ¿de acuerdo?
535
00:27:11,130 --> 00:27:13,257
LeBron ganó con Miami,
Cleveland...
536
00:27:13,257 --> 00:27:15,468
Isaías, al señor Moore le gustaría
verte en la sala de conferencias.
537
00:27:15,468 --> 00:27:17,219
CURTIS: Está bien,
Michael Jeffrey Jordan.
538
00:27:17,219 --> 00:27:20,181
elevó todo el
juego de baloncesto.
539
00:27:20,723 --> 00:27:23,351
Esto es mucho más agresivo
de lo que esperábamos.
540
00:27:23,476 --> 00:27:24,810
Quiero decir, es una cuenta más pequeña.
541
00:27:24,810 --> 00:27:27,271
Son 40.000 al año,
así que no nos va a doler mucho.
542
00:27:27,271 --> 00:27:29,398
Pero necesitamos reforzar
nuestras cuentas más grandes.
543
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
Sí.
544
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
Nunca había oído hablar
de Slayer Sports hace seis meses.
545
00:27:34,487 --> 00:27:36,989
Tienen respaldo
y tienen hambre.
546
00:27:38,157 --> 00:27:40,034
Pero no necesitamos que
nos quiten más,
547
00:27:40,034 --> 00:27:41,369
Así que te mantendré informado.
548
00:27:48,334 --> 00:27:50,044
Esta mañana te preparé el desayuno .
549
00:27:50,044 --> 00:27:51,337
¿Qué pasó?
550
00:27:51,962 --> 00:27:53,047
Yo, eh...
551
00:27:54,090 --> 00:27:56,592
Dormí demasiado.
Olvidé poner la alarma.
552
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
Bueno.
553
00:27:59,303 --> 00:28:03,766
Bueno, tienes un
burrito de desayuno tibio, jugo de naranja.
554
00:28:03,766 --> 00:28:05,351
y papas fritas frías
si quieres.
555
00:28:05,351 --> 00:28:07,103
No, no. Estoy bien.
556
00:28:09,647 --> 00:28:12,066
¿Sabes? En realidad,
me muero de hambre, así que...
557
00:28:21,742 --> 00:28:23,244
Algunos pensamientos para hoy.
558
00:28:24,662 --> 00:28:26,414
Cuando no cumples con tus compromisos,
559
00:28:26,414 --> 00:28:28,916
Es difícil no verlo
como una falta de respeto.
560
00:28:29,458 --> 00:28:32,128
Cuando llegas 45 minutos
tarde al trabajo,
561
00:28:32,128 --> 00:28:34,630
Obliga a las personas
a tener que cubrirte.
562
00:28:34,630 --> 00:28:38,467
Y si tienes una buena razón,
estarán bien.
563
00:28:38,467 --> 00:28:41,804
De lo contrario,
se sentirán irrespetados.
564
00:28:43,180 --> 00:28:46,559
No necesitas que la gente se pregunte
si puedes hacer tu trabajo.
565
00:28:46,684 --> 00:28:50,229
Necesitas que crean
que puedes hacer tu trabajo,
566
00:28:50,771 --> 00:28:52,523
y respetarte
por hacerlo bien.
567
00:28:54,233 --> 00:28:56,277
Entonces, déjenme ser franco.
568
00:28:59,280 --> 00:29:03,242
Una gran parte de convertirse en un hombre
es presentarse.
569
00:29:04,660 --> 00:29:06,287
¿Puedes hacer eso, Isaías?
570
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
Sí, señor.
571
00:29:09,582 --> 00:29:13,127
Por lo tanto, te sugiero que
planifiques con anticipación.
572
00:29:13,752 --> 00:29:16,672
Descansa lo que necesitas,
programa tu alarma,
573
00:29:16,797 --> 00:29:19,091
y date
el tiempo para llegar hasta aquí.
574
00:29:19,091 --> 00:29:20,968
Eso demuestra respeto hacia los demás.
575
00:29:21,886 --> 00:29:23,637
Y cuando sea
que se supone que debes estar aquí,
576
00:29:25,473 --> 00:29:26,599
aparecer.
577
00:29:33,564 --> 00:29:35,357
MUJER: ¿Él empezó
a trabajar allí recién?
578
00:29:35,357 --> 00:29:36,317
CYNTHIA: ¡Sí!
579
00:29:36,317 --> 00:29:38,611
Y ni siquiera quiso contarme
lo que pasó ayer.
580
00:29:38,611 --> 00:29:41,030
Pero ¿sabes qué? Me di cuenta
por la expresión de su rostro.
581
00:29:41,030 --> 00:29:42,656
que algo andaba mal.
582
00:29:42,656 --> 00:29:46,452
Mira, cuando es tu hijo,
se nota en su cara.
583
00:29:46,452 --> 00:29:50,206
Lo único que digo es que Darren era
demasiado frívolo con sus trabajos.
584
00:29:50,206 --> 00:29:51,957
y siguió perdiéndolos.
585
00:29:51,957 --> 00:29:53,501
Entonces te diré
lo que no voy a hacer.
586
00:29:53,501 --> 00:29:55,669
es sentarse y observar como Isaías
empieza a hacer lo mismo.
587
00:29:55,669 --> 00:29:57,046
- KEISHA: Cierto.
- No está sucediendo.
588
00:29:57,046 --> 00:29:58,756
Él ya está lidiando
con tanta ira.
589
00:29:58,756 --> 00:30:00,174
en su corazón hacia su padre,
590
00:30:00,174 --> 00:30:03,677
Entonces, en serio,
solo necesito algo de apoyo en oración.
591
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
Por eso
llamaste a tu hermana.
592
00:30:05,387 --> 00:30:06,680
Sí, es exactamente por eso.
593
00:30:06,680 --> 00:30:08,015
Ella estará aquí en cualquier momento.
594
00:30:08,015 --> 00:30:09,725
Y estoy tan feliz
porque necesito verla.
595
00:30:09,850 --> 00:30:11,393
DANIELLE: Hola, tía Cynthia.
596
00:30:11,393 --> 00:30:13,854
Danielle, Dios mío.
597
00:30:13,854 --> 00:30:17,024
No sabía que venías
. ¡Qué sorpresa!
598
00:30:17,024 --> 00:30:19,401
Creí que estabas en la universidad.
Chica, ¿cómo estás?
599
00:30:19,401 --> 00:30:21,237
DANIELLE: Estoy bien.
Sólo estoy en un descanso.
600
00:30:21,237 --> 00:30:23,113
- Mamá está aparcando el coche.
- Está bien. Está bien.
601
00:30:23,113 --> 00:30:24,740
- Hola, Danielle bebé.
- Hola.
602
00:30:25,658 --> 00:30:27,618
CYNTHIA: ¡Elizabeth! ¡Oh!
603
00:30:27,618 --> 00:30:29,161
ELIZABETH: Hola, hermana.
604
00:30:29,161 --> 00:30:32,581
Chica, me alegro mucho de verte.
Ha pasado mucho tiempo.
605
00:30:33,624 --> 00:30:36,877
Me encanta cuando mi hermana
viene a verme.
606
00:30:36,877 --> 00:30:38,921
Está bien, siéntate.
Te traeré una taza de café.
607
00:30:38,921 --> 00:30:40,256
ELIZABETH: Gracias.
608
00:30:40,256 --> 00:30:41,465
Hola, señoritas.
609
00:30:41,465 --> 00:30:43,008
- ¿Cómo están todos?
- Hola.
610
00:30:43,008 --> 00:30:45,553
- Cariño, ese bolso.
- ELIZABETH: Me alegro de verlos a todos.
611
00:30:45,678 --> 00:30:47,972
Y esos pantalones,
mis muslos no entran.
612
00:30:48,097 --> 00:30:49,181
MUJER: Basta.
613
00:30:49,181 --> 00:30:51,058
Ahora, Danielle,
¿todavía te gusta el caramelo?
614
00:30:51,058 --> 00:30:53,602
-Lo recordaste.
-Por supuesto que lo hice.
615
00:30:54,270 --> 00:30:57,606
- Ahora, Liz, ¿viene?
- Gracias. Sí, está aquí.
616
00:30:57,606 --> 00:30:59,483
Ella está en el auto
terminando una llamada telefónica.
617
00:30:59,483 --> 00:31:00,776
Entonces, ¿quién es este de nuevo?
618
00:31:01,360 --> 00:31:04,780
Bueno, cuando mi hermana me dice
que necesita apoyo en oración,
619
00:31:04,780 --> 00:31:06,657
Cariño, te traigo apoyo en oración.
620
00:31:06,657 --> 00:31:07,741
CLARA: Hola.
621
00:31:07,741 --> 00:31:09,368
¿Estoy en el lugar correcto?
622
00:31:09,368 --> 00:31:12,538
Señorita Clara. Sí, lo es.
623
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
- Me alegro mucho de verte.
- Oh.
624
00:31:16,584 --> 00:31:19,420
Hola, dulce Cynthia.
625
00:31:19,420 --> 00:31:21,088
¿Cómo estás, cariño?
626
00:31:21,213 --> 00:31:23,424
Estoy mejor
ahora que estás aquí.
627
00:31:23,424 --> 00:31:26,635
- Por favor, ven a sentarte con nosotros.
- Está bien. Está bien, cariño.
628
00:31:27,219 --> 00:31:31,682
Así que Isaías no está huyendo
de la responsabilidad.
629
00:31:31,682 --> 00:31:34,310
Simplemente no ha aprendido
a aceptarlo.
630
00:31:34,935 --> 00:31:36,937
Eso es bueno.
Tiene que aceptarlo.
631
00:31:36,937 --> 00:31:38,355
Pero lo que estoy diciendo es
632
00:31:38,355 --> 00:31:40,733
No ha tenido un buen hombre
en casa que sea un modelo a seguir.
633
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
Entonces, él simplemente me ve
ocupándome de todo,
634
00:31:43,277 --> 00:31:44,778
Pero por mucho que lo haga,
635
00:31:44,778 --> 00:31:47,197
Es difícil para una mujer
reconocer al hombre que hay en su hijo.
636
00:31:47,197 --> 00:31:49,742
- KEISHA: Es cierto.
- Sabes, Tony ha sido de gran ayuda.
637
00:31:49,742 --> 00:31:52,536
pero vive a una hora de distancia,
al otro lado de Charlotte.
638
00:31:52,536 --> 00:31:54,622
Sólo quiero cubrirlo
con oración.
639
00:31:55,456 --> 00:31:57,833
Pero no es como
si fuera una emergencia.
640
00:31:57,833 --> 00:31:59,001
Como que tiene tiempo.
641
00:31:59,001 --> 00:32:01,337
No tenemos que actuar como si
esto fuera demasiado urgente, ¿verdad?
642
00:32:02,254 --> 00:32:04,256
Oh, sí, lo hacemos, querido corazón.
643
00:32:04,798 --> 00:32:08,344
No podemos tratar la oración
como si fuera una rueda de repuesto.
644
00:32:08,344 --> 00:32:11,430
que solo se saca
en caso de emergencia. No.
645
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
La oración tiene que ser
más como el volante
646
00:32:14,183 --> 00:32:17,936
que sostienes fuerte cada día,
sin importar a donde vayas.
647
00:32:17,936 --> 00:32:21,065
Mmm, bueno,
eso sí que está bien.
648
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
Bueno, mira,
lo único que quise decir fue que...
649
00:32:23,233 --> 00:32:24,735
Shh. Escucha,
cierra la boca ahora.
650
00:32:24,735 --> 00:32:26,904
Esta mujer
está en otro nivel.
651
00:32:26,904 --> 00:32:28,989
- Está bien.
- Bueno, si me lo permites...
652
00:32:30,366 --> 00:32:32,117
Propongo que empecemos
653
00:32:32,117 --> 00:32:35,162
alabando al Señor
por quien Él es.
654
00:32:35,162 --> 00:32:36,330
ELIZABETH: Aleluya.
655
00:32:36,330 --> 00:32:40,501
Y luego oramos para que el Señor
abra los ojos de Isaías.
656
00:32:40,501 --> 00:32:44,088
para que pudiera verse a sí mismo
como el Señor lo ve.
657
00:32:44,088 --> 00:32:47,675
Y que se diera
cuenta de su necesidad del Señor.
658
00:32:48,801 --> 00:32:51,470
Y que el Señor
capturara su corazón...
659
00:32:51,470 --> 00:32:52,554
KEISHA: Sí.
660
00:32:52,554 --> 00:32:54,807
...y prepararlo
para que sea el hombre
661
00:32:54,807 --> 00:32:56,600
que el Señor quiere que sea.
662
00:32:56,600 --> 00:32:59,019
¡Mmm! ¡Eso sí que es bueno!
663
00:32:59,019 --> 00:33:01,605
Señorita Clara, necesito
que venga aquí más a menudo.
664
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
Keisha te necesita.
665
00:33:11,031 --> 00:33:13,200
- CLARA: Y cualquiera, Señor...
- MUJER: Gracias.
666
00:33:14,034 --> 00:33:17,121
...que el enemigo podría
intentar utilizar para alejarlo.
667
00:33:17,121 --> 00:33:19,081
MUJER: Sí. Hazlo, Padre.
668
00:33:19,081 --> 00:33:20,541
Sí, Padre, gracias.
669
00:33:20,541 --> 00:33:23,419
CLARA: Señor, pon tu mano
sobre su vida...
670
00:33:23,544 --> 00:33:24,545
MUJER: Sí.
671
00:33:24,545 --> 00:33:26,839
- CLARA: ...y ayúdalo, Dios.
- Oye, ¿puedo ayudarte?
672
00:33:26,839 --> 00:33:29,425
Sí, ¿esto es una peluquería
o un salón de oración?
673
00:33:29,425 --> 00:33:31,760
- CLARA: Señor, despiértalo.
- CYNTHIA: Bueno, hoy son las dos cosas.
674
00:33:31,760 --> 00:33:32,928
¿Qué necesitas?
675
00:33:33,053 --> 00:33:36,557
CLARA: Incitalo
a querer conocerte, Jesús.
676
00:33:36,557 --> 00:33:38,308
- Necesito ambos.
- CLARA: Sí.
677
00:33:38,308 --> 00:33:40,269
Chica, ¿quieres unirte a nosotros?
678
00:33:40,269 --> 00:33:41,729
- Sí, mis bordes necesitan ser...
- Ven.
679
00:33:41,729 --> 00:33:43,063
- ...entregado y puesto en libertad.
- Vamos.
680
00:33:43,063 --> 00:33:44,231
Necesito ambos.
681
00:33:49,528 --> 00:33:52,322
Vaya. Isaías está en el edificio.
682
00:33:52,322 --> 00:33:54,533
- Oye.
- Llegas 15 minutos antes.
683
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
Sí, intentando no llegar
tarde otra vez.
684
00:33:55,951 --> 00:33:57,161
No, no vamos a
hacer eso otra vez.
685
00:33:57,286 --> 00:33:59,037
- No, no señor.
- Muy bien, ¿adivine qué?
686
00:33:59,037 --> 00:34:00,247
Esta vez tienes un desayuno caliente
.
687
00:34:00,372 --> 00:34:01,874
Está bien. Sí, lo podía oler
desde el estacionamiento.
688
00:34:03,083 --> 00:34:04,710
- ¿Desde el estacionamiento?
- Hola.
689
00:34:04,710 --> 00:34:05,711
[Ambos se ríen]
690
00:34:06,128 --> 00:34:08,589
Así que, con el tiempo,
aprendí a escuchar.
691
00:34:10,674 --> 00:34:12,593
Es vergonzoso
pensar en ello ahora.
692
00:34:12,593 --> 00:34:16,263
Cómo a los 24 años pensé que podría
resolver la vida por mí mismo.
693
00:34:16,263 --> 00:34:19,975
Pero cuando te caes de cara
tantas veces como yo lo hice,
694
00:34:20,768 --> 00:34:22,102
Por fin te das cuenta
695
00:34:23,395 --> 00:34:26,231
Es mejor aprender de
los errores de otras personas.
696
00:34:26,231 --> 00:34:28,275
que seguir
haciendo las tuyas propias.
697
00:34:28,275 --> 00:34:30,819
- [RISAS]
- Sí, lo entiendo.
698
00:34:30,819 --> 00:34:34,698
Oh, hombre, solía tener
discusiones todo el tiempo.
699
00:34:34,698 --> 00:34:36,909
Pensé que parecía un
hombre grande, que se mantenía firme.
700
00:34:37,868 --> 00:34:41,622
Entonces mi madre
me dijo algo que nunca olvidé.
701
00:34:43,624 --> 00:34:44,833
Ella dijo,
702
00:34:45,834 --> 00:34:49,838
"Tienes que ser
más una fuente que un desagüe,
703
00:34:51,548 --> 00:34:54,426
"Y necesitas empezar a dar
más de lo que recibes".
704
00:34:55,928 --> 00:34:57,763
Cuanto más lo pensaba...
705
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Estaba usando a la gente
para alcanzar mis propios objetivos,
706
00:35:02,559 --> 00:35:04,186
Sin amarlos en absoluto.
707
00:35:06,146 --> 00:35:08,482
Y ese es el pensamiento
que tengo para ti hoy.
708
00:35:09,191 --> 00:35:10,818
Adopte esa mentalidad.
709
00:35:12,402 --> 00:35:15,197
Sé una fuente y no un desagüe.
710
00:35:16,907 --> 00:35:18,617
Quiero leerte algo.
711
00:35:20,869 --> 00:35:23,372
Está en Gálatas 5.
712
00:35:28,168 --> 00:35:30,087
"Porque habéis sido
llamados a vivir en libertad,
713
00:35:30,087 --> 00:35:31,588
"mis hermanos y hermanas.
714
00:35:31,588 --> 00:35:34,967
"Pero no uséis vuestra libertad
para satisfacer vuestra naturaleza pecaminosa.
715
00:35:34,967 --> 00:35:38,679
“Más bien, usen su libertad
para servirse unos a otros en amor.
716
00:35:39,304 --> 00:35:42,766
"Porque toda la ley se resume
en este solo mandamiento.
717
00:35:43,642 --> 00:35:45,477
"Amarás a tu prójimo
como a ti mismo."
718
00:35:47,688 --> 00:35:50,524
¿Qué quieres decir
con "naturaleza pecaminosa"?
719
00:35:51,149 --> 00:35:52,442
Mmm.
720
00:35:55,237 --> 00:35:57,239
Bueno, la Biblia nos dice
721
00:35:57,239 --> 00:35:58,991
que todos
tenemos una naturaleza pecaminosa.
722
00:36:00,409 --> 00:36:02,870
Egoísmo, orgullo,
avaricia, amargura.
723
00:36:04,121 --> 00:36:05,747
Aún así, Dios todavía nos ama.
724
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Entonces envió a su hijo, Jesús,
a morir en la cruz.
725
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
para pagar la deuda
que debíamos por el pecado.
726
00:36:13,297 --> 00:36:15,757
Luego resucitó a Jesús
de entre los muertos,
727
00:36:16,592 --> 00:36:19,469
para que pudiéramos estar en
una relación correcta con Él,
728
00:36:19,469 --> 00:36:21,388
Si ponemos nuestra fe en Jesús.
729
00:36:22,681 --> 00:36:24,057
Él es nuestro camino hacia la libertad.
730
00:36:27,311 --> 00:36:31,398
Cuando seguimos a Jesús
y nos dedicamos a él,
731
00:36:31,982 --> 00:36:35,611
Él da fruto a través de nosotros
que da gloria a Dios.
732
00:36:36,320 --> 00:36:38,864
Amor, alegría, paz,
733
00:36:38,864 --> 00:36:41,825
paciencia, amabilidad,
734
00:36:41,825 --> 00:36:46,163
bondad, fidelidad,
mansedumbre, dominio propio.
735
00:36:46,163 --> 00:36:47,456
Mmm.
736
00:36:47,831 --> 00:36:49,333
Eso es lo que Él quiere que hagamos.
737
00:36:50,709 --> 00:36:52,878
Ese es el tipo de hombre
que quiero ser.
738
00:36:59,134 --> 00:37:00,260
Te diré algo.
739
00:37:03,055 --> 00:37:04,306
Si estás interesado,
740
00:37:04,973 --> 00:37:06,350
Únase a mí este sábado.
741
00:37:07,434 --> 00:37:09,561
Mi iglesia
tiene un alcance en el centro de la ciudad.
742
00:37:09,561 --> 00:37:11,355
Cada mes nos reunimos
743
00:37:11,355 --> 00:37:14,358
y repartimos comida
a gente que está pasando dificultades.
744
00:37:15,484 --> 00:37:16,985
Generalmente empezamos a las 9:00.
745
00:37:16,985 --> 00:37:18,737
¿Haces esto?
746
00:37:18,737 --> 00:37:21,823
Cada mes. Nosotros ayudamos a patrocinarlo.
747
00:37:21,823 --> 00:37:23,158
Vamos, hombre.
748
00:37:23,784 --> 00:37:26,328
Oye, si quieres
te paso a buscar.
749
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
Sí, estoy abajo.
750
00:37:30,540 --> 00:37:32,292
Está bien. [RISAS]
751
00:37:38,840 --> 00:37:40,968
[MÚSICA CRISTIANA DE HIP-HOP
]
752
00:37:40,968 --> 00:37:42,052
[INAUDIBLE]
753
00:38:38,191 --> 00:38:39,860
Oye, ¿estás bien?
754
00:38:40,736 --> 00:38:42,029
Sí. Yo, eh...
755
00:38:42,821 --> 00:38:44,573
Nunca había hecho
algo así antes.
756
00:38:44,573 --> 00:38:46,158
- [JOSHUA SE RÍE]
- Bueno, lo hiciste bien.
757
00:38:46,158 --> 00:38:47,826
Mucha gente
recibió ayuda hoy.
758
00:38:49,327 --> 00:38:52,122
Isaías, ¿quieres venir
a cenar con nosotros?
759
00:38:52,664 --> 00:38:53,707
Es mi turno de cocinar.
760
00:38:53,707 --> 00:38:56,501
No soy tan buena como Janelle,
pero no debería ser tan malo.
761
00:38:56,501 --> 00:38:59,337
No lo creas,
es muy bueno.
762
00:39:00,088 --> 00:39:02,883
- Oye, sí, estoy abajo.
- Bueno, esperad aquí.
763
00:39:02,883 --> 00:39:04,968
Cogeré el coche
y nos dirigiremos a casa.
764
00:39:14,561 --> 00:39:16,438
JANELLE: A veces
ser presidente
765
00:39:16,438 --> 00:39:19,149
significa que los negocios llaman
durante el fin de semana.
766
00:39:19,149 --> 00:39:20,650
No, lo entiendo.
767
00:39:21,109 --> 00:39:22,694
Oye, ¿quién es?
768
00:39:24,071 --> 00:39:26,323
Ese es nuestro hijo Jalen.
769
00:39:26,323 --> 00:39:28,366
¿Ah, qué? No sabía
que tenías un hijo.
770
00:39:28,366 --> 00:39:29,493
Quiero decir, ¿dónde está él?
771
00:39:31,703 --> 00:39:33,246
Jalen murió a los 17 años.
772
00:39:39,961 --> 00:39:41,004
Oh, yo soy...
773
00:39:41,004 --> 00:39:43,507
Lo siento. Yo...
no me di cuenta.
774
00:39:44,007 --> 00:39:45,383
Está bien, Isaías.
775
00:39:46,384 --> 00:39:49,596
Cuando Jalen estaba creciendo,
776
00:39:51,223 --> 00:39:56,061
Joshua estaba tan motivado que los negocios
lo llevaron al éxito.
777
00:39:57,104 --> 00:39:58,939
Y puso a prueba nuestro matrimonio.
778
00:40:00,607 --> 00:40:05,237
Una noche, Jalen fue a montar a caballo
con sus amigos a una fiesta,
779
00:40:05,237 --> 00:40:08,740
y un conductor ebrio
se saltó un semáforo en rojo
780
00:40:08,740 --> 00:40:10,659
y los golpeó en su costado.
781
00:40:13,495 --> 00:40:16,123
Nunca pudimos decirnos adiós.
782
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
Por un tiempo,
783
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
Joshua culpó a todos,
incluso a mí.
784
00:40:25,966 --> 00:40:28,593
Casi acabó con nuestro matrimonio.
785
00:40:30,887 --> 00:40:32,889
Uno de los hombres mayores
de nuestra iglesia,
786
00:40:33,598 --> 00:40:37,269
Un mecánico
se acercó a Joshua.
787
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
y comenzó a reunirse con él.
788
00:40:42,482 --> 00:40:44,234
Y ayudó a Josué.
789
00:40:44,234 --> 00:40:49,698
Reformular toda su visión
de la vida y de la fe.
790
00:40:49,698 --> 00:40:51,491
según la Biblia.
791
00:40:52,951 --> 00:40:55,328
Y fue entonces cuando vi a mi marido.
792
00:40:55,328 --> 00:40:58,081
Conviértete en discípulo
de Jesucristo.
793
00:40:58,081 --> 00:40:59,708
Lo cambió.
794
00:41:01,501 --> 00:41:04,796
Así que no nos limitamos
a llamarnos cristianos.
795
00:41:04,796 --> 00:41:06,965
Estamos dedicados a Jesús.
796
00:41:10,594 --> 00:41:14,139
Y haremos cualquier cosa que
Él nos llame a hacer.
797
00:41:39,706 --> 00:41:41,041
"Por cuanto todos pecaron
798
00:41:41,041 --> 00:41:43,210
"y están destituidos
de la gloria de Dios.
799
00:41:44,544 --> 00:41:47,839
"Pero Dios demuestra
su amor por nosotros en esto...
800
00:41:47,839 --> 00:41:51,343
"Siendo aún pecadores,
Cristo murió por nosotros.
801
00:41:53,929 --> 00:41:56,056
"Porque la paga del pecado es muerte,
802
00:41:57,140 --> 00:41:59,226
"Pero el don de Dios
es vida eterna .
803
00:41:59,226 --> 00:42:01,228
"en Cristo Jesús nuestro Señor.
804
00:42:02,771 --> 00:42:05,732
"Si confiesas con tu boca
: 'Jesús es el Señor',
805
00:42:06,399 --> 00:42:07,901
"y cree en tu corazón
806
00:42:07,901 --> 00:42:09,903
"que Dios lo levantó
de entre los muertos,
807
00:42:10,654 --> 00:42:12,280
"serás salvo.
808
00:42:13,573 --> 00:42:16,451
"Porque con el corazón
se cree,
809
00:42:16,451 --> 00:42:18,036
"y es con tu boca
810
00:42:18,036 --> 00:42:20,747
"que profesas tu fe
y eres salvo.
811
00:42:22,666 --> 00:42:25,961
{\an8}"Para todo aquel que invoca
el nombre del Señor
812
00:42:25,961 --> 00:42:27,712
{\an8}"será salvo."
813
00:42:34,469 --> 00:42:35,929
[EXHALA PROFUNDAMENTE]
814
00:42:43,645 --> 00:42:45,063
Ayúdame, Jesús.
815
00:43:00,537 --> 00:43:01,705
¿Isaías?
816
00:43:07,585 --> 00:43:10,171
Oye, lo siento por llegar tan tarde.
Tengo un plato para ti.
817
00:43:10,714 --> 00:43:12,257
No, está bien.
818
00:43:12,257 --> 00:43:14,467
Estuve con tu tía y un grupo
de mujeres en el salón.
819
00:43:14,467 --> 00:43:15,593
y estábamos orando
820
00:43:15,593 --> 00:43:18,138
y perdí completamente
la noción del tiempo.
821
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
¿Estás bien?
822
00:43:25,145 --> 00:43:26,229
Sí. Um...
823
00:43:27,522 --> 00:43:28,606
Yo estaba, eh...
824
00:43:30,734 --> 00:43:31,901
Yo también estaba orando.
825
00:43:34,738 --> 00:43:36,448
¿Por qué estabas orando?
826
00:43:37,907 --> 00:43:38,908
Uno...
827
00:43:40,327 --> 00:43:41,536
¿Sabes?, eh...
828
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
He estado tratando
de resolver las cosas...
829
00:43:46,458 --> 00:43:47,625
por mi mismo...
830
00:43:49,753 --> 00:43:51,546
Y ahora me doy cuenta de que, eh...
831
00:43:54,466 --> 00:43:55,675
Necesito a Jesús.
832
00:43:57,177 --> 00:43:59,262
Ya sabes, para salvarme y...
833
00:44:00,555 --> 00:44:02,515
Sí, entonces le pregunté.
834
00:44:07,687 --> 00:44:08,772
Isaías.
835
00:44:10,774 --> 00:44:13,276
Oh, Isaías, he estado
orando por esto.
836
00:44:14,778 --> 00:44:16,071
Alabado sea el Señor.
837
00:44:17,697 --> 00:44:19,407
Oh, gracias, Jesús.
838
00:44:20,408 --> 00:44:21,576
Oh Dios mío.
839
00:44:23,661 --> 00:44:25,705
Está bien. Oh, Dios mío.
840
00:44:25,705 --> 00:44:27,791
He estado esperando
esto por mucho tiempo.
841
00:44:28,708 --> 00:44:31,544
- Lo siento. Es que...
- Está bien. Está bien. Um...
842
00:44:31,544 --> 00:44:32,712
[EXHALA]
843
00:44:32,712 --> 00:44:35,131
No sé por qué me tomó
tanto tiempo. ¿Sabes?
844
00:44:39,260 --> 00:44:41,429
¿Sabes
por qué estábamos orando?
845
00:44:42,097 --> 00:44:43,223
¿Qué?
846
00:44:45,225 --> 00:44:47,227
Estábamos orando por ti.
847
00:44:51,022 --> 00:44:53,566
Gracias, mamá. Te amo.
848
00:44:55,276 --> 00:44:57,112
Te amo tanto bebé.
849
00:44:58,613 --> 00:45:00,240
Te amo mucho.
850
00:45:03,576 --> 00:45:05,578
[INAUDIBLE]
851
00:45:09,374 --> 00:45:11,376
[INAUDIBLE]
852
00:45:21,010 --> 00:45:22,220
ISAÍAS: Hola.
853
00:45:23,304 --> 00:45:24,931
- [GRUÑE CON ENTUSIASMO]
- Sí.
854
00:45:25,765 --> 00:45:26,850
[RISAS]
855
00:45:28,101 --> 00:45:29,102
Isaías.
856
00:45:30,270 --> 00:45:31,896
Eres mi hermano en Cristo.
857
00:45:31,896 --> 00:45:34,649
Está bien, está bien,
pero hay más, ¿verdad?
858
00:45:34,649 --> 00:45:36,401
Bueno, sí, sí. Sí. Sí.
859
00:45:37,402 --> 00:45:38,987
Bueno, deberías bautizarte.
860
00:45:40,363 --> 00:45:42,198
Y necesitamos hablar
acerca del discipulado.
861
00:45:42,198 --> 00:45:43,741
Sí, quiero hablar de eso.
862
00:45:43,741 --> 00:45:47,996
Entonces, ayer leí como la mitad
del Nuevo Testamento,
863
00:45:47,996 --> 00:45:51,499
y, ya sabes, toda la fe,
864
00:45:51,499 --> 00:45:53,960
Los discípulos hicieron cosas milagrosas
865
00:45:53,960 --> 00:45:56,254
o personas cercanas a Jesús.
866
00:45:56,254 --> 00:45:59,299
Entonces, si hago esto,
lo quiero todo.
867
00:46:00,008 --> 00:46:03,011
No mucha gente piensa como
tú.
868
00:46:05,013 --> 00:46:08,766
La gente quiere la salvación,
creyendo en Jesús.
869
00:46:09,350 --> 00:46:12,145
Pero muy pocas personas quieren
seguirlo y ser discípulos.
870
00:46:13,313 --> 00:46:14,481
¿Por qué?
871
00:46:14,481 --> 00:46:16,274
El discipulado tiene un costo.
872
00:46:17,108 --> 00:46:20,028
Jesús dice en Lucas capítulo 9...
873
00:46:20,195 --> 00:46:23,156
"Quien quiera ser mi discípulo
874
00:46:23,823 --> 00:46:27,410
"deben negarse a sí mismos,
tomar su cruz cada día,
875
00:46:28,036 --> 00:46:29,120
"y sígueme."
876
00:46:29,829 --> 00:46:32,040
“Toma tu cruz cada día”,
¿qué significa?
877
00:46:32,540 --> 00:46:34,167
Eso significa
que algo va a morir.
878
00:46:35,710 --> 00:46:39,631
Podrían ser hábitos,
agenda, objetivos...
879
00:46:40,298 --> 00:46:43,635
Cualquier cosa que se interponga en
tu relación con él,
880
00:46:44,219 --> 00:46:45,845
tu obediencia a él.
881
00:46:46,721 --> 00:46:49,057
Tu principal prioridad como discípulo
882
00:46:49,057 --> 00:46:50,808
No es vivir
para complacerte a ti mismo,
883
00:46:51,643 --> 00:46:53,019
Es vivir para Él.
884
00:46:53,728 --> 00:46:56,689
Ser devoto de Él,
conocerlo.
885
00:46:57,357 --> 00:47:01,027
Cuando puse mi fe en Jesús,
me convertí en cristiano.
886
00:47:01,152 --> 00:47:03,655
Entonces quise crecer
como discípulo,
887
00:47:03,655 --> 00:47:06,533
pero tenía tantas otras cosas
en mi vida.
888
00:47:06,658 --> 00:47:09,661
Es como si
mi plato ya estuviera lleno.
889
00:47:11,454 --> 00:47:14,874
Pero hizo algo [se ríe]
que simplemente no esperaba.
890
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
¿Qué?
891
00:47:16,167 --> 00:47:17,669
Me pidió que dejara el golf.
892
00:47:18,253 --> 00:47:21,589
¿Golf? Eso...
Eso no es malo.
893
00:47:21,589 --> 00:47:22,799
No, no lo es.
894
00:47:23,341 --> 00:47:24,676
Pero me encantó.
895
00:47:25,843 --> 00:47:28,346
Tenía una prioridad demasiado alta
en mi vida.
896
00:47:29,472 --> 00:47:31,808
Jugué cada oportunidad que tuve,
897
00:47:31,808 --> 00:47:34,686
Y un día, el Señor
me recordó mi petición,
898
00:47:34,686 --> 00:47:36,062
Y me di cuenta
899
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
No estaba haciendo más espacio
para Él en mi vida.
900
00:47:40,066 --> 00:47:43,861
Entonces, abandoné
mi devoción por el golf.
901
00:47:44,487 --> 00:47:48,408
y lo reemplazó con más tiempo
con Él y Su Palabra.
902
00:47:49,284 --> 00:47:52,704
Pasé de jugar
dos a tres veces por semana.
903
00:47:52,704 --> 00:47:54,581
De dos a tres veces al año.
904
00:47:54,581 --> 00:47:55,915
¿Qué? [se ríe]
905
00:47:56,541 --> 00:47:57,709
Yo diré esto...
906
00:47:58,376 --> 00:48:00,503
Seguir a Jesús tiene un coste ,
907
00:48:01,129 --> 00:48:04,048
pero vale cien por cien
la pena.
908
00:48:04,841 --> 00:48:05,925
Mmm.
909
00:48:07,594 --> 00:48:09,012
Y murió por mí,
910
00:48:09,012 --> 00:48:12,640
Entonces, ¿cómo podría Él no
valer todo?
911
00:48:13,391 --> 00:48:14,976
Él lo vale todo.
912
00:48:16,060 --> 00:48:17,061
¿Sabes que?
913
00:48:17,645 --> 00:48:20,398
Quiero presentarles
a un pequeño grupo de hombres.
914
00:48:20,398 --> 00:48:21,899
Eso significa el mundo para mí.
915
00:48:22,358 --> 00:48:24,277
Creo que disfrutarías
conocerlos.
916
00:48:24,277 --> 00:48:25,570
Sí.
917
00:48:28,948 --> 00:48:31,576
Hagamos un
ejercicio de saludo rápido.
918
00:48:31,576 --> 00:48:33,244
Vamos, quédate aquí conmigo.
919
00:48:33,244 --> 00:48:34,912
¿Un ejercicio de saludo?
920
00:48:34,912 --> 00:48:35,997
Vamos.
921
00:48:37,123 --> 00:48:38,541
Cuando te conocí,
922
00:48:38,541 --> 00:48:41,002
Apenas pude lograr
que me miraras a los ojos.
923
00:48:41,002 --> 00:48:42,629
y dame un apretón de manos.
924
00:48:43,254 --> 00:48:44,631
Vamos a practicar eso
ahora mismo.
925
00:48:44,756 --> 00:48:46,507
- [SE ACLARA LA GARGANTA]
- ¿Hablas en serio?
926
00:48:46,507 --> 00:48:48,926
Acércate a mí
y preséntate.
927
00:48:51,346 --> 00:48:54,182
- Hola, soy Isaías.
- [AMBOS RÍEN]
928
00:48:54,182 --> 00:48:56,476
Está bien, está bien.
Supongo que está bien.
929
00:48:57,143 --> 00:48:58,478
Algo para recordar.
930
00:48:59,771 --> 00:49:01,230
Cuando conoces a alguien,
931
00:49:01,230 --> 00:49:03,733
Estás comunicando algo
sobre ti mismo.
932
00:49:03,733 --> 00:49:05,109
y cómo los ves.
933
00:49:05,943 --> 00:49:08,446
Todo el mundo quiere ser valorado.
934
00:49:08,988 --> 00:49:11,824
Los hombres, especialmente,
quieren ser respetados.
935
00:49:13,076 --> 00:49:17,163
Así que, cuando saludes a alguien,
míralo a los ojos.
936
00:49:17,830 --> 00:49:19,374
como un joven seguro de sí mismo.
937
00:49:19,374 --> 00:49:22,168
No con arrogancia, sino con confianza.
938
00:49:22,669 --> 00:49:25,963
Di tu nombre,
dales un fuerte apretón de manos,
939
00:49:26,673 --> 00:49:29,175
y luego respetarlos
aprendiendo su nombre.
940
00:49:29,884 --> 00:49:30,885
Bueno.
941
00:49:30,885 --> 00:49:32,929
Lo haremos
como si fuera la primera vez.
942
00:49:32,929 --> 00:49:34,013
Bueno.
943
00:49:37,892 --> 00:49:39,936
Hola señor, soy Isaiah Wright.
944
00:49:39,936 --> 00:49:42,605
Un placer conocerte, Isaías.
Soy Joshua Moore.
945
00:49:43,231 --> 00:49:44,399
Un placer conocerle, señor Moore.
946
00:49:44,524 --> 00:49:45,650
- Sí.
- ¿Sí?
947
00:49:45,650 --> 00:49:49,696
Mucho mejor.
Mucho mejor. [RISAS]
948
00:49:52,865 --> 00:49:54,534
[PITIDO]
949
00:49:54,534 --> 00:49:57,662
Vaya, te estás volviendo muy bueno
en esto, Isaías.
950
00:49:58,204 --> 00:49:59,455
Bueno, no tan bueno como tú.
951
00:49:59,455 --> 00:50:00,790
Eres la más rápida
aquí, Wanda.
952
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
TODD: Está bien, Isaías.
953
00:50:02,792 --> 00:50:05,128
-Lo estás haciendo bastante bien aquí.
-Gracias, hombre.
954
00:50:05,128 --> 00:50:06,379
Vamos a pasarte a una nueva sección,
955
00:50:06,379 --> 00:50:08,798
Para ganar más experiencia,
sígueme.
956
00:50:09,590 --> 00:50:11,467
WANDA: ¡Guau! [RISAS]
957
00:50:11,467 --> 00:50:13,553
- [HABLA ESPAÑOL]
- [EN INGLÉS] Hola, hombre.
958
00:50:13,553 --> 00:50:14,804
WANDA: ¡Ah!
959
00:50:16,264 --> 00:50:17,348
JOSHUA: Cariño, me voy.
960
00:50:18,516 --> 00:50:20,476
¿Los chicos
saben que él viene?
961
00:50:20,476 --> 00:50:21,602
Lo hacen.
962
00:50:22,854 --> 00:50:25,857
- Estoy emocionada por él.
- Yo también. Voy a recogerlo.
963
00:50:25,857 --> 00:50:27,024
JANELLE: Mm.
964
00:50:29,193 --> 00:50:32,029
- Te amo, mujer.
- [RISAS] Yo también te amo.
965
00:50:35,491 --> 00:50:37,243
Estaré orando por ti.
966
00:50:38,536 --> 00:50:40,163
[MÚSICA DE JAZZ]
967
00:50:41,873 --> 00:50:43,875
Oye, esta noche la vas a disfrutar.
968
00:50:44,667 --> 00:50:46,711
Buenas noches, señor Moore.
¿Cómo está, señor?
969
00:50:46,711 --> 00:50:49,380
- Estoy bien, Amy. ¿Y tú?
- Bien, gracias.
970
00:50:49,380 --> 00:50:51,215
Tus invitados están aquí.
Puedo llevarte de regreso si quieres.
971
00:50:51,215 --> 00:50:52,300
Eso sería genial.
972
00:50:54,927 --> 00:50:56,095
Gracias, Amy.
973
00:50:56,262 --> 00:50:58,514
- Gracias.
- [CHARLA INDISTINTA]
974
00:50:58,973 --> 00:51:00,683
-Ahí está.-
JOSHUA: Hola, Tony.
975
00:51:00,808 --> 00:51:02,810
- TONY: Ese es mi chico.
- [RISAS]
976
00:51:02,810 --> 00:51:04,395
- Me alegro de verte, hermano.
- Me alegro de verte a ti también, hombre.
977
00:51:04,395 --> 00:51:06,397
- ¿Cómo estás?
- Sólo intento mantener el ritmo.
978
00:51:06,397 --> 00:51:08,274
- Vamos, mira cómo estás.
- Solo intento seguirte el ritmo.
979
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
- ¿Qué pasa, Zay?
- Tío Tony.
980
00:51:10,651 --> 00:51:14,113
- [AMBOS RÍEN]
- Hombre, me alegro de verte.
981
00:51:14,113 --> 00:51:17,408
Tu madre nos contó
la gran decisión que tomaste.
982
00:51:17,408 --> 00:51:18,618
- Y ahora estás aquí.
- Sí.
983
00:51:19,202 --> 00:51:20,495
- No podría estar más orgulloso.
- Gracias.
984
00:51:20,620 --> 00:51:22,079
Sabes, mi cabeza ha estado
dando vueltas como loca,
985
00:51:22,079 --> 00:51:23,206
pero he estado
aprendiendo mucho, así que...
986
00:51:23,206 --> 00:51:25,124
Sí, bueno, estás a punto
de aprender mucho más.
987
00:51:25,124 --> 00:51:27,001
- Estoy emocionado.
- Sí, hombre. Vamos.
988
00:51:28,002 --> 00:51:30,922
Bueno señores,
hoy es un buen día.
989
00:51:30,922 --> 00:51:32,632
- TODOS: Sí. Lo es.
- HOMBRE: Sí, señor.
990
00:51:32,632 --> 00:51:35,426
Quiero presentarles
a Isaiah Wright,
991
00:51:35,426 --> 00:51:39,222
que empezó a trabajar
en Moore Fitness recientemente.
992
00:51:39,931 --> 00:51:43,726
Y desde hace unos días
es vuestro hermano en Cristo.
993
00:51:43,726 --> 00:51:45,311
[CHARLA EMOCIONADA]
994
00:51:49,190 --> 00:51:51,609
Vamos a recorrer nuestro círculo
y presentarnos.
995
00:51:51,609 --> 00:51:54,862
Bueno, soy su tío,
así que ya me conoce.
996
00:51:54,862 --> 00:51:57,114
Pero, Isaías,
estos son Trey y Deon.
997
00:51:57,114 --> 00:51:58,491
- Me alegro de verte.
- DEON: Un placer conocerte.
998
00:51:58,491 --> 00:52:01,160
Y el caballero que está
junto a ellos es Benjamín.
999
00:52:01,160 --> 00:52:03,079
Pero simplemente lo llamamos "Entrenador B".
1000
00:52:03,079 --> 00:52:04,872
Entrenamos a estos muchachos
en el campo de fútbol.
1001
00:52:04,872 --> 00:52:05,957
Y nos mantenemos al día con ellos
1002
00:52:05,957 --> 00:52:07,124
en el grupo de jóvenes
de la iglesia, así que...
1003
00:52:07,250 --> 00:52:08,835
Isaías, un placer conocerte, hombre.
1004
00:52:08,960 --> 00:52:10,253
- Bienvenidos. Bienvenidos.
- ISAÍAS: ¿Qué pasa, entrenador?
1005
00:52:10,253 --> 00:52:11,921
[TODOS RÍEN]
1006
00:52:11,921 --> 00:52:13,047
Isaías, soy Jonathan.
1007
00:52:13,047 --> 00:52:15,591
Soy parte del personal
de New Hope Community Church,
1008
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
Y tengo a mi hermano pequeño, Levi,
aquí conmigo.
1009
00:52:17,468 --> 00:52:18,970
Es uno
de nuestros estudiantes universitarios.
1010
00:52:18,970 --> 00:52:20,680
- Un placer conocerte, hombre.
- ¿Qué pasa, hermano?
1011
00:52:20,680 --> 00:52:24,058
Isaías, soy Vaughn,
asesor financiero.
1012
00:52:24,183 --> 00:52:25,977
Y aquí tengo conmigo
a mi hijo, Jerry.
1013
00:52:25,977 --> 00:52:27,937
- Encantado de conocerte, hermano.
- Oye, ese es el chico del dinero ahora.
1014
00:52:27,937 --> 00:52:30,064
Así que si necesitas algo,
ahí es donde debes acudir.
1015
00:52:30,064 --> 00:52:32,233
- Tienes que conocerlo.
- VAUGHN: Te entiendo.
1016
00:52:32,775 --> 00:52:35,278
Mi nombre es Bobby
y soy consejero familiar.
1017
00:52:35,278 --> 00:52:36,404
Este es Ethan.
1018
00:52:36,404 --> 00:52:38,906
Y hace unas dos semanas,
invitó a Jesús a entrar en su corazón.
1019
00:52:38,906 --> 00:52:40,074
- Sí.
- Sí, sí.
1020
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
Y yo soy James,
1021
00:52:42,827 --> 00:52:45,496
Soy militar retirado y ahora me dedico
un poco a los bienes raíces,
1022
00:52:45,496 --> 00:52:47,331
pero este es mi hijo, KJ.
1023
00:52:47,331 --> 00:52:49,083
Y quiero decirte, hombre,
1024
00:52:49,083 --> 00:52:50,918
Gracias por ayudar
con la distribución de alimentos.
1025
00:52:50,918 --> 00:52:52,545
sábado pasado.
1026
00:52:52,545 --> 00:52:54,422
Hermanos, este tipo
estaba trabajando duro.
1027
00:52:54,422 --> 00:52:55,798
Así que, hombre, te apreciamos, hombre.
1028
00:52:55,923 --> 00:52:58,384
Así es. Muy bueno,
muy bueno. Muy cierto.
1029
00:52:58,384 --> 00:53:00,511
Bueno, Isaías,
somos un grupo en crecimiento.
1030
00:53:01,220 --> 00:53:04,473
Cada hombre aquí tiene fortalezas
que invierte en otros hombres.
1031
00:53:04,974 --> 00:53:06,934
Comemos juntos,
oramos juntos,
1032
00:53:06,934 --> 00:53:08,436
animarnos unos a otros,
1033
00:53:08,436 --> 00:53:10,479
y nos hacemos
responsables unos a otros
1034
00:53:10,479 --> 00:53:11,939
mientras seguimos a Jesús.
1035
00:53:13,024 --> 00:53:16,110
Isaías, bienvenido a La Forja.
1036
00:53:17,445 --> 00:53:18,696
[INAUDIBLE]
1037
00:53:20,948 --> 00:53:22,074
TONY: Estoy rezando, ¿verdad?
1038
00:53:22,074 --> 00:53:23,951
Oré toda la noche
y estuve pensando:
1039
00:53:23,951 --> 00:53:26,287
"Hombre, ¿por qué Dios
me traería hasta aquí,
1040
00:53:26,287 --> 00:53:29,373
"¿Para luego llegar a una brecha financiera
que era imposible de superar?"
1041
00:53:29,373 --> 00:53:30,791
- HOMBRE: Así es.
- TONY: Entonces, estoy confundido.
1042
00:53:30,791 --> 00:53:31,918
Pero yo seguí buscándolo.
1043
00:53:31,918 --> 00:53:33,127
[MESA DE GRITOS]
1044
00:53:33,127 --> 00:53:35,546
Fue entonces cuando Hebreos 11:6
saltó a la vista.
1045
00:53:35,546 --> 00:53:36,881
y me dio un puñetazo en la cara.
1046
00:53:36,881 --> 00:53:38,966
- [TODOS RÍEN]
- Aquí es donde dice,
1047
00:53:38,966 --> 00:53:40,968
"Sin fe es imposible
agradar a Dios..."
1048
00:53:40,968 --> 00:53:42,053
Sí. Habla con él.
1049
00:53:42,053 --> 00:53:43,846
"...porque cualquiera
que viene a Él
1050
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
"debemos creer que Él existe
1051
00:53:45,848 --> 00:53:48,100
"y que Él recompensa a quienes
lo buscan sinceramente."
1052
00:53:48,100 --> 00:53:50,645
Entonces, estaba pensando en eso y
me dije: "Hombre, me di cuenta".
1053
00:53:50,770 --> 00:53:54,023
A veces Dios permite
estos huecos a propósito.
1054
00:53:54,023 --> 00:53:56,025
Porque si pudiera
resolverlo por mí mismo,
1055
00:53:56,025 --> 00:53:57,401
Ya sabes, me estoy llevando el crédito.
1056
00:53:57,401 --> 00:53:58,903
[TODOS RIENDO]
1057
00:53:58,903 --> 00:54:00,988
Pero lo hará de una manera
donde sólo Él recibirá la gloria.
1058
00:54:00,988 --> 00:54:02,114
- Sí.
- TODOS: Mm-hmm.
1059
00:54:02,114 --> 00:54:04,283
Amigos, si
lo buscáis de verdad,
1060
00:54:05,451 --> 00:54:06,869
Entonces no tengas miedo
de los huecos.
1061
00:54:06,869 --> 00:54:08,371
- JONATHAN: Sí.
- Eso es bueno.
1062
00:54:08,371 --> 00:54:09,997
- BOBBY: Justo ahí.
- Eso predicará aquí.
1063
00:54:09,997 --> 00:54:11,874
Eso es bueno,
bueno, bueno.
1064
00:54:11,999 --> 00:54:14,377
Muy bien, Bobby,
¿qué te ha mostrado Dios últimamente?
1065
00:54:14,377 --> 00:54:16,504
[SE RISAS] ¿Vas a hacerme
seguir eso?
1066
00:54:16,504 --> 00:54:18,506
- JOSHUA: Oh, tienes que hacerlo.
- [TODOS RÍEN]
1067
00:54:18,506 --> 00:54:19,590
¿Cuánto tiempo lleváis
reunándoos así?
1068
00:54:19,590 --> 00:54:20,675
- BOBBY: Sabes, creo que Dios...
- ¿Qué dices?
1069
00:54:20,675 --> 00:54:22,385
¿Cuánto tiempo lleváis
reunándoos así?
1070
00:54:22,385 --> 00:54:23,511
Oh, hombre,
1071
00:54:23,511 --> 00:54:26,681
Josué discipuló a cada uno
de los muchachos mayores en esta sala.
1072
00:54:26,806 --> 00:54:29,350
Lo hice durante los últimos 15 años,
incluyéndome a mí hace varios años.
1073
00:54:30,017 --> 00:54:31,894
Pasa aproximadamente dos años
con cada chico,
1074
00:54:31,894 --> 00:54:33,771
Ya sabes,
enseñándoles a caminar,
1075
00:54:33,771 --> 00:54:35,398
Camina con el Señor, ¿sabes?
1076
00:54:35,398 --> 00:54:36,857
Pero luego nos anima.
1077
00:54:36,857 --> 00:54:39,652
invertir en que otra persona
haga lo mismo.
1078
00:54:39,652 --> 00:54:41,988
Entonces, todos los chicos
que ven en esta sala,
1079
00:54:41,988 --> 00:54:45,408
También estamos discipulando a alguien,
tal como él lo hizo con nosotros.
1080
00:54:45,950 --> 00:54:47,284
Ya sabes,
simplemente ayudándolos a moldearse.
1081
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
y moldear su fe
y carácter.
1082
00:54:49,120 --> 00:54:50,913
Entonces, por eso lo llamamos
"La Forja", hombre.
1083
00:54:50,913 --> 00:54:52,373
Es solo un grupo de chicos
que se juntan,
1084
00:54:52,373 --> 00:54:54,375
crecemos juntos,
comemos juntos.
1085
00:54:54,375 --> 00:54:56,335
Compartimos una comida como ésta
cada dos semanas, hombre.
1086
00:54:57,003 --> 00:54:58,295
Es una de las
cosas más importantes.
1087
00:54:58,295 --> 00:54:59,922
Lo he hecho jamás en mi vida.
1088
00:55:00,381 --> 00:55:02,383
- Hmm.
- Me alegro de que estés aquí, hombre.
1089
00:55:03,884 --> 00:55:06,053
[INAUDIBLE]
1090
00:55:19,275 --> 00:55:21,235
¿Cómo puede un joven
mantenerse puro?
1091
00:55:21,861 --> 00:55:23,237
"Obedeciendo tu Palabra.
1092
00:55:23,821 --> 00:55:25,614
"He trabajado duro para encontrarte,
1093
00:55:25,614 --> 00:55:27,533
"No me dejes desviarme
de tus mandamientos.
1094
00:55:28,534 --> 00:55:30,703
“He guardado tu Palabra
en mi corazón,
1095
00:55:30,703 --> 00:55:32,788
"para no pecar
contra ti."
1096
00:55:40,337 --> 00:55:41,464
Caballero...
1097
00:55:43,215 --> 00:55:44,050
[Suspiros]
1098
00:55:44,675 --> 00:55:46,177
¿Cómo puedo ponerte primero?
1099
00:55:49,472 --> 00:55:52,183
¿Hay algo
que necesito sacar del camino?
1100
00:55:59,440 --> 00:56:00,649
[SUSPIRANDO] Oh.
1101
00:56:09,492 --> 00:56:10,493
No.
1102
00:56:15,372 --> 00:56:17,249
Oh, vamos. Eso no.
1103
00:56:25,966 --> 00:56:28,636
Sé que soy adicto a esto,
¿de acuerdo?
1104
00:56:30,971 --> 00:56:34,100
O eres un Señor
o no lo eres.
1105
00:56:35,434 --> 00:56:38,646
O eres un Señor
o no lo eres.
1106
00:56:40,856 --> 00:56:41,941
Y yo digo...
1107
00:56:48,114 --> 00:56:49,281
Eres un Señor.
1108
00:56:49,281 --> 00:56:51,117
[MÚSICA ELEVADORA SUENA]
1109
00:57:04,255 --> 00:57:07,049
[EXHALA] Está bien. ¿Qué más?
1110
00:57:07,174 --> 00:57:08,926
Veamos qué tenemos aquí.
1111
00:57:21,522 --> 00:57:22,857
Está bien. Borra.
1112
00:57:24,567 --> 00:57:25,568
Eliminado.
1113
00:57:29,822 --> 00:57:30,656
[Suspiros]
1114
00:57:31,282 --> 00:57:33,159
Sí, tienes que irte.
1115
00:57:34,160 --> 00:57:35,494
Está bien,
definitivamente tienes que ir.
1116
00:57:36,328 --> 00:57:37,663
¿Cuantos tengo?
1117
00:57:48,340 --> 00:57:49,675
Yo, Jamal.
1118
00:57:49,800 --> 00:57:51,719
JAMAL: Amigo, no te hemos visto
en tres semanas.
1119
00:57:51,719 --> 00:57:53,095
Lo haremos en 10. ¿Vienes?
1120
00:57:53,220 --> 00:57:55,681
Sí, hoy no trabajo. Ya vengo.
1121
00:57:55,806 --> 00:57:57,683
Oh, ya era hora.
1122
00:57:58,601 --> 00:57:59,602
Está bien.
1123
00:58:27,004 --> 00:58:28,839
[REÍR]
1124
00:58:32,551 --> 00:58:33,928
¡Mi hijo!
1125
00:58:34,053 --> 00:58:36,055
Está creciendo.
Oh, está creciendo.
1126
00:58:36,764 --> 00:58:37,765
[LA MÚSICA SE DETIENE]
1127
00:58:43,979 --> 00:58:45,064
Hola, Isaías.
1128
00:58:45,981 --> 00:58:46,982
Oye, ¿qué es eso?
1129
00:58:47,691 --> 00:58:50,319
Este es un panel solar portátil.
1130
00:58:50,319 --> 00:58:51,946
Uno de nuestros productos de misión.
1131
00:58:52,655 --> 00:58:54,031
¿Productos de la misión?
1132
00:58:54,031 --> 00:58:56,075
Son los que envías
de vez en cuando, cada...
1133
00:58:56,075 --> 00:58:57,493
Junto con los filtros de agua,
1134
00:58:57,493 --> 00:58:59,662
Las linternas, las tiendas de campaña,
los botiquines de primeros auxilios.
1135
00:59:00,871 --> 00:59:02,373
No sabía
que esto era parte del negocio.
1136
00:59:02,373 --> 00:59:05,376
Bueno, esto no tiene fines de lucro.
Se regalan.
1137
00:59:05,876 --> 00:59:06,877
¿Verdadero?
1138
00:59:08,254 --> 00:59:09,255
- Sí.
- [SE RISAS]
1139
00:59:10,047 --> 00:59:14,260
Entonces, Moore Fitness funciona
con el 90% de sus ingresos.
1140
00:59:14,260 --> 00:59:16,637
El otro 10% se invierte
en productos como estos.
1141
00:59:16,637 --> 00:59:19,682
para misiones
y equipos médicos, ministerio.
1142
00:59:20,516 --> 00:59:22,268
Por eso
respeto tanto a Joshua,
1143
00:59:23,394 --> 00:59:25,020
Aunque a veces
hace números en el presupuesto
1144
00:59:25,020 --> 00:59:27,898
Un poco más apretado
de lo que estoy acostumbrado.
1145
00:59:27,898 --> 00:59:31,277
Pero es por eso que tenemos que mantener
saludables nuestras cuentas principales.
1146
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
Ellos financian todo esto.
1147
00:59:34,280 --> 00:59:36,532
¿Y aquí es donde
los has enviado?
1148
00:59:37,116 --> 00:59:38,742
EMMETT: Cuarenta y seis países
hasta ahora.
1149
00:59:40,077 --> 00:59:43,539
Quiero decir, ha ayudado a los equipos
a cavar pozos y plantar jardines,
1150
00:59:44,081 --> 00:59:46,917
recuperarse de las inundaciones
y compartir el evangelio.
1151
00:59:48,502 --> 00:59:50,504
Esa es la cuenta de la misión.
1152
00:59:51,880 --> 00:59:53,340
Mmm.
1153
00:59:55,801 --> 00:59:57,928
Son muchos agradecimientos.
1154
00:59:58,429 --> 01:00:01,432
Esto es solo una muestra.
Hemos recibido miles.
1155
01:00:07,938 --> 01:00:08,939
ISAÍAS: ¡Guau!
1156
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
TODD: Entonces, tu trabajo es confirmar
1157
01:00:13,319 --> 01:00:14,528
que el pedido está listo
para ser recogido
1158
01:00:14,653 --> 01:00:16,864
y dejar que el conductor firme
cuando su camión esté cargado
1159
01:00:16,864 --> 01:00:18,157
y solo tienes que seguir el formulario.
1160
01:00:18,157 --> 01:00:19,450
JOSHUA: Bueno, ya está llegando.
1161
01:00:20,951 --> 01:00:22,661
Recuerda, saluda al conductor,
1162
01:00:23,245 --> 01:00:25,164
'Porque a veces
ellos también necesitan ánimo.
1163
01:00:25,789 --> 01:00:27,499
Sé una fuente y no un desagüe.
1164
01:00:27,499 --> 01:00:28,751
Tú puedes con esto.
1165
01:00:53,525 --> 01:00:54,526
Isaías.
1166
01:01:01,575 --> 01:01:02,576
Consigue el controlador.
1167
01:01:04,370 --> 01:01:05,371
TODD: Sólo, eh...
1168
01:01:08,499 --> 01:01:10,167
Entonces, eh...
1169
01:01:16,131 --> 01:01:17,216
JOSUÉ: Isaías.
1170
01:01:18,175 --> 01:01:20,344
Ese es... Ese es mi papá.
1171
01:01:23,806 --> 01:01:24,973
Vamos a mi oficina.
1172
01:01:26,183 --> 01:01:27,184
Vamos.
1173
01:01:30,604 --> 01:01:32,856
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1174
01:01:34,900 --> 01:01:36,485
Mira, lo siento, hombre. Yo...
1175
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
No quise
arruinar el envío.
1176
01:01:38,987 --> 01:01:41,615
Todd lo tiene todo bien.
1177
01:01:42,491 --> 01:01:45,035
Oye, ven a sentarte conmigo.
1178
01:01:46,495 --> 01:01:47,746
[Suspiros]
1179
01:02:01,677 --> 01:02:02,970
Me dije a mí mismo:
1180
01:02:04,972 --> 01:02:06,640
"Si alguna vez lo volviera a ver..."
1181
01:02:09,059 --> 01:02:10,227
"Sería genial", ya sabes.
1182
01:02:14,857 --> 01:02:16,567
Él hizo todas estas promesas.
1183
01:02:17,526 --> 01:02:20,279
Ya sabes, deja de beber,
consigue un trabajo,
1184
01:02:21,280 --> 01:02:23,782
arregla el auto,
recógeme de la práctica.
1185
01:02:24,324 --> 01:02:25,534
¡Todo mentira!
1186
01:02:26,785 --> 01:02:28,162
[LLANTO]
1187
01:02:31,957 --> 01:02:33,208
Recuerdo...
1188
01:02:33,959 --> 01:02:37,880
Llegando a casa de la escuela,
y, ya sabes, mamá está llorando.
1189
01:02:37,880 --> 01:02:39,673
y no sabía qué pasó.
1190
01:02:40,466 --> 01:02:42,426
Pero después de unos días,
me di cuenta,
1191
01:02:43,302 --> 01:02:44,803
Ya sabes,
esta vez se fue para siempre.
1192
01:02:46,889 --> 01:02:48,307
Se llevó todo el dinero,
1193
01:02:49,600 --> 01:02:51,101
y traté de llamarlo,
1194
01:02:51,685 --> 01:02:55,022
Le dejé mensajes,
le envié mensajes de texto y, eh...
1195
01:02:59,568 --> 01:03:01,195
Él nunca respondió.
1196
01:03:05,741 --> 01:03:10,496
Entonces mi mamá descubre que
él la engañó.
1197
01:03:11,622 --> 01:03:14,416
y [EXHALA] eso le dolió.
1198
01:03:16,043 --> 01:03:18,378
¡Hombre, quería
darle un puñetazo en la cara!
1199
01:03:22,090 --> 01:03:23,509
[SOLOLANDO]
1200
01:03:26,929 --> 01:03:28,138
Lo siento, hombre.
1201
01:03:38,482 --> 01:03:39,316
[EXHALA]
1202
01:03:46,615 --> 01:03:47,824
Lo sé...
1203
01:03:50,410 --> 01:03:52,037
Lo que es estar enojado.
1204
01:03:58,335 --> 01:04:02,130
Quería vengarme
del hombre que mató a mi hijo.
1205
01:04:06,260 --> 01:04:07,678
Lo odiaba.
1206
01:04:10,055 --> 01:04:13,433
Quería que se pudriera en su celda.
1207
01:04:20,107 --> 01:04:22,109
- Pero Dios lo ve todo.
- [SE BURLA]
1208
01:04:23,402 --> 01:04:26,071
Él lo ve todo.
1209
01:04:26,905 --> 01:04:28,782
Y Él es el juez perfecto.
1210
01:04:30,200 --> 01:04:32,911
Y él dijo: Mía es la venganza,
1211
01:04:33,579 --> 01:04:34,913
"Lo pagaré."
1212
01:04:38,792 --> 01:04:40,127
Pero no lo dejaría pasar.
1213
01:04:41,587 --> 01:04:42,588
Entonces,
1214
01:04:44,381 --> 01:04:46,300
Le pedí a Dios que me ayudara...
1215
01:04:48,218 --> 01:04:51,221
Y luego tomé la
decisión más difícil que he tomado jamás.
1216
01:04:53,432 --> 01:04:54,808
Se lo entregué a Dios.
1217
01:04:58,103 --> 01:04:59,229
Y yo perdoné.
1218
01:05:00,897 --> 01:05:02,649
No porque me diera la gana.
1219
01:05:04,109 --> 01:05:07,446
Dios me ha perdonado tanto.
1220
01:05:08,614 --> 01:05:11,241
¿Quién era yo para negarme a perdonar?
1221
01:05:14,202 --> 01:05:17,331
¿Quién soy yo para ignorar lo que Jesús
hizo por mí en la cruz?
1222
01:05:18,457 --> 01:05:20,876
Entonces, ¿se
supone que debo perdonar? ¿Eh?
1223
01:05:22,252 --> 01:05:23,920
Si lo conservas...
1224
01:05:25,255 --> 01:05:26,798
Te va a envenenar.
1225
01:05:29,301 --> 01:05:30,594
[EXHALA]
1226
01:05:30,594 --> 01:05:32,220
Cuando elegí perdonar
1227
01:05:33,347 --> 01:05:35,182
y entregárselo a Dios para que lo gestione...
1228
01:05:37,351 --> 01:05:41,438
Fue como si
me hubieran quitado el freno de mano de mi vida.
1229
01:05:42,022 --> 01:05:45,776
Y empezó
a reemplazar todo mi dolor.
1230
01:05:46,568 --> 01:05:47,569
con curación.
1231
01:05:47,569 --> 01:05:49,237
Mira, no tengo padre.
1232
01:05:49,696 --> 01:05:51,281
Sí, lo haces.
1233
01:05:55,077 --> 01:05:56,828
Cuando entregaste tu vida
a Cristo,
1234
01:05:56,828 --> 01:05:58,872
Te hiciste justo con Dios.
1235
01:05:58,872 --> 01:06:00,791
Y Dios no es como tu papá.
1236
01:06:02,542 --> 01:06:04,378
Dios es el padre perfecto.
1237
01:06:06,004 --> 01:06:07,839
Y Dios te ama, Isaías.
1238
01:06:09,299 --> 01:06:11,843
Él te ama más de lo que sabes.
1239
01:06:12,511 --> 01:06:16,056
Puedes confiar en él.
Él te ama profundamente.
1240
01:06:19,810 --> 01:06:21,895
Entonces ¿qué se supone que debo hacer?
1241
01:06:22,813 --> 01:06:26,316
Confía en tu
Padre celestial perfecto...
1242
01:06:27,693 --> 01:06:29,319
con tu padre terrenal.
1243
01:06:31,196 --> 01:06:32,531
Elige perdonar.
1244
01:06:34,533 --> 01:06:36,702
No por sentimientos, por elección.
1245
01:06:46,586 --> 01:06:47,838
[ISAÍAS EXHALA]
1246
01:06:52,300 --> 01:06:53,927
Este es mi primer diario...
1247
01:06:55,137 --> 01:06:57,431
Cuando decidí que
iba a ser
1248
01:06:57,431 --> 01:06:58,932
un discípulo de Cristo...
1249
01:06:59,850 --> 01:07:03,937
que usé para ayudarme
a querer perdonar.
1250
01:07:09,234 --> 01:07:10,569
Pero este es tu diario.
1251
01:07:10,569 --> 01:07:12,612
Sí, y está lleno
de escrituras.
1252
01:07:13,113 --> 01:07:15,365
Y todo lo que
Dios me estaba mostrando.
1253
01:07:17,743 --> 01:07:18,744
Léelo.
1254
01:07:26,501 --> 01:07:28,503
JOSHUA: "No paguéis a nadie mal
por mal..."
1255
01:07:29,379 --> 01:07:30,464
"pero piensa
1256
01:07:30,464 --> 01:07:33,258
"hacer lo que es honorable
a la vista de todos."
1257
01:07:34,801 --> 01:07:37,596
"No digas:
'Voy a pagar con maldad'.
1258
01:07:37,596 --> 01:07:40,599
"Espera en el Señor,
y él te librará."
1259
01:07:41,850 --> 01:07:44,060
"Pero si no queréis
perdonar a los demás,
1260
01:07:44,060 --> 01:07:46,396
"Tu padre
no perdonará tus pecados.
1261
01:07:47,856 --> 01:07:49,941
"La ira del hombre
no produce"
1262
01:07:49,941 --> 01:07:51,610
"la justicia de Dios."
1263
01:07:52,944 --> 01:07:56,698
"Dios resiste a los orgullosos,
pero da gracia a los humildes."
1264
01:07:56,698 --> 01:08:00,243
"Humillaos, pues,
bajo el gran poder de Dios,
1265
01:08:01,077 --> 01:08:04,498
"Y a su debido tiempo
Él te exaltará.
1266
01:08:07,083 --> 01:08:09,544
"Entreguen todas sus preocupaciones
y cuidados a Dios,
1267
01:08:09,544 --> 01:08:11,296
"porque Él se preocupa por ti.
1268
01:08:12,631 --> 01:08:16,510
"Mantente alerta. Ten cuidado
con tu gran enemigo, el diablo.
1269
01:08:16,510 --> 01:08:19,095
"Anda al acecho
como león rugiente,
1270
01:08:19,095 --> 01:08:21,014
"Buscando a alguien a quien devorar.
1271
01:08:22,057 --> 01:08:26,311
"En su bondad, Dios te llamó
a compartir su gloria eterna
1272
01:08:26,311 --> 01:08:28,563
"por medio de Cristo Jesús."
1273
01:08:28,563 --> 01:08:31,149
"Así que, después de haber sufrido
un poco de tiempo,
1274
01:08:31,149 --> 01:08:34,486
"Él te restaurará, te apoyará
y te fortalecerá,
1275
01:08:34,486 --> 01:08:37,739
"Y os colocará
sobre un fundamento firme.
1276
01:08:37,739 --> 01:08:41,159
"Todo el poder a Él por siempre.
Amén."
1277
01:09:02,180 --> 01:09:03,640
[Suspiros]
1278
01:09:06,268 --> 01:09:08,895
Está bien, Señor. Está bien, Jesús.
1279
01:09:09,521 --> 01:09:11,147
Ya lo has visto todo
1280
01:09:11,606 --> 01:09:13,483
Viste lo que hizo.
Viste lo que tomó.
1281
01:09:13,483 --> 01:09:15,193
¡Y escuchaste lo que dijo!
1282
01:09:18,905 --> 01:09:21,157
[LLORANDO] Pero ya no quiero
cargar con esto.
1283
01:09:27,998 --> 01:09:29,958
No quiero estar amargado.
1284
01:09:29,958 --> 01:09:32,043
[SOLOLANDO]
1285
01:09:35,714 --> 01:09:37,966
Entonces, Jesús...
1286
01:09:44,055 --> 01:09:45,682
Te lo doy.
1287
01:09:47,851 --> 01:09:49,019
Yo elijo...
1288
01:09:51,688 --> 01:09:52,689
[Suspiros]
1289
01:09:54,316 --> 01:09:56,443
[GRUÑIDOS]
1290
01:09:57,903 --> 01:09:59,738
...¡Elijo perdonar!
1291
01:10:06,369 --> 01:10:08,038
Perdono a mi papá.
1292
01:10:09,205 --> 01:10:10,749
Yo lo perdono,
1293
01:10:10,749 --> 01:10:12,918
Pero te pido que le muestres
dónde se encuentra él contigo.
1294
01:10:12,918 --> 01:10:14,711
¡Lo encontrarás donde él está!
1295
01:10:17,964 --> 01:10:20,383
Pero por favor, por favor...
1296
01:10:22,052 --> 01:10:23,303
Limpiame.
1297
01:10:24,054 --> 01:10:25,555
Limpia mi corazón.
1298
01:10:29,017 --> 01:10:30,435
Y Señor, por favor...
1299
01:10:33,104 --> 01:10:34,522
Bendice a mi madre.
1300
01:10:35,482 --> 01:10:39,319
Cúrala. Consuélala.
Fortalécela. Protégela.
1301
01:10:39,319 --> 01:10:40,820
¡Camina con ella!
1302
01:10:42,614 --> 01:10:44,699
Porque, Jesús,
tú sabes que la amo.
1303
01:10:46,201 --> 01:10:47,744
[SOLOLANDO]
1304
01:10:50,538 --> 01:10:51,456
[Suspiros]
1305
01:10:52,540 --> 01:10:53,541
Caballero...
1306
01:10:55,585 --> 01:10:57,587
Ya has visto
lo que ha hecho por mí.
1307
01:10:58,046 --> 01:11:00,382
Has escuchado las oraciones
que ella ha hecho por mí.
1308
01:11:00,382 --> 01:11:02,759
Y tú has visto
por lo que ha pasado, Señor.
1309
01:11:03,218 --> 01:11:05,303
Así que te pido que la bendigas.
1310
01:11:07,472 --> 01:11:09,099
Y haz lo que quieras hacer.
1311
01:11:10,892 --> 01:11:12,769
Y te lo agradezco de antemano.
1312
01:11:13,520 --> 01:11:17,691
Te alabo
y te adoro, Señor.
1313
01:11:18,441 --> 01:11:19,651
[ALIENTO TEMBLAR]
1314
01:11:21,403 --> 01:11:23,029
Porque eres mi esperanza.
1315
01:11:25,031 --> 01:11:26,700
Eres mi fuerza.
1316
01:11:28,368 --> 01:11:29,703
Y tú...
1317
01:11:33,873 --> 01:11:35,417
Eres mi padre.
1318
01:11:37,794 --> 01:11:40,630
Gracias. Gracias Jesús.
1319
01:11:48,096 --> 01:11:51,641
Dámelo. Dámelo. Dámelo
.
1320
01:11:51,641 --> 01:11:54,102
Dámelo, Señor. Dámelo
, Señor.
1321
01:11:54,769 --> 01:11:57,105
[SOLOLANDO]
1322
01:12:00,734 --> 01:12:01,818
Dámelo.
1323
01:12:08,908 --> 01:12:10,326
[SOLOLANDO]
1324
01:12:33,349 --> 01:12:35,060
- Gracias, Bobby.
- Sí.
1325
01:12:38,480 --> 01:12:40,065
El caballero
que me acompañó
1326
01:12:40,065 --> 01:12:41,691
Dos años de discipulado
1327
01:12:42,692 --> 01:12:47,113
Me mostró un ejemplo de mi necesidad
de más hermanos en Cristo.
1328
01:12:47,113 --> 01:12:49,741
Me gustaría compartir
este ejemplo con ustedes.
1329
01:12:50,325 --> 01:12:52,827
Isaías, sal, por favor.
1330
01:13:00,543 --> 01:13:02,670
Ahora, esto fue tomando forma
1331
01:13:02,670 --> 01:13:06,716
con intenso calor y presión
en una fragua.
1332
01:13:07,801 --> 01:13:09,344
Pesa alrededor de 10 libras.
1333
01:13:14,182 --> 01:13:16,893
Toma esta espada
y sostenla recta.
1334
01:13:21,397 --> 01:13:24,526
Cuanto más tiempo pasemos
con la Palabra de Dios en oración,
1335
01:13:25,735 --> 01:13:27,112
siguiendo al Señor...
1336
01:13:29,405 --> 01:13:30,615
Cuanto más fuertes nos volvemos.
1337
01:13:32,659 --> 01:13:35,495
Efesios 6 nos dice
1338
01:13:35,495 --> 01:13:38,123
que la Palabra de Dios
es nuestra espada del Espíritu.
1339
01:13:38,123 --> 01:13:40,625
Es nuestra arma principal.
1340
01:13:40,625 --> 01:13:41,835
Ahora, primero...
1341
01:13:42,544 --> 01:13:46,589
Te sentirás fuerte y preparado,
1342
01:13:46,589 --> 01:13:48,174
Capaz de defender su posición
1343
01:13:48,174 --> 01:13:51,678
y afrontar cualquier tipo de desafío
que se presente ante ti.
1344
01:13:52,470 --> 01:13:55,306
Pero Dios quiere
que nos amemos unos a otros,
1345
01:13:55,306 --> 01:13:58,351
animarnos unos a otros,
hacernos responsables unos de otros.
1346
01:13:59,894 --> 01:14:03,022
Porque cuanto más
intentamos caminar solos,
1347
01:14:03,022 --> 01:14:04,357
Cuanto más difícil se pone.
1348
01:14:05,650 --> 01:14:08,736
Isaías, ¿cómo está esa espada?
1349
01:14:09,362 --> 01:14:11,906
- Se está poniendo pesado.
- BOBBY: Estoy seguro que sí.
1350
01:14:11,906 --> 01:14:13,533
Sí, tiene tendencia
a hacer eso.
1351
01:14:14,492 --> 01:14:15,493
Así es la vida.
1352
01:14:16,077 --> 01:14:18,204
Y, sin embargo, los hombres intentarán ir.
1353
01:14:18,204 --> 01:14:22,083
en la medida que puedan
por sí mismos.
1354
01:14:22,083 --> 01:14:23,918
Pero nos necesitamos unos a otros,
1355
01:14:23,918 --> 01:14:27,755
y Dios nos da fuerza
cuando nos mantenemos unidos.
1356
01:14:35,847 --> 01:14:37,307
[Suspiros]
1357
01:14:37,307 --> 01:14:40,643
Ahora habrá momentos
en los que tendrás que estar solo.
1358
01:14:40,643 --> 01:14:43,479
Pero no lo hagas por orgullo
ni por terquedad.
1359
01:14:43,479 --> 01:14:45,732
Si necesitas ayuda, pregunta.
1360
01:14:45,732 --> 01:14:49,068
Si ves
a un hermano en necesidad, ayúdalo.
1361
01:14:49,694 --> 01:14:50,987
Permanezca con él.
1362
01:14:51,821 --> 01:14:54,824
Trátalo como
quieres que te traten a ti.
1363
01:14:55,617 --> 01:14:56,784
¿Y cómo te sientes ahora mismo?
1364
01:14:57,577 --> 01:14:59,662
- Mucho mejor.
- [TODOS RÍEN]
1365
01:15:00,455 --> 01:15:01,706
Gracias señores.
1366
01:15:06,920 --> 01:15:09,547
Ahora, Isaías,
esta espada es tuya.
1367
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
Es un regalo de todos nosotros.
1368
01:15:12,467 --> 01:15:16,554
Te animamos a que lo cuelgues
en tu pared como recordatorio.
1369
01:15:17,722 --> 01:15:21,100
que aunque puedas
tomar una posición por tu cuenta...
1370
01:15:23,019 --> 01:15:24,145
Nos necesitamos unos a otros.
1371
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
Gracias.
1372
01:15:38,576 --> 01:15:40,245
Isaías, hola.
1373
01:15:40,245 --> 01:15:41,829
Puedes usarlo
para colgarlo en la pared, amigo.
1374
01:15:42,372 --> 01:15:43,873
- Bueno, gracias, Bobby.
- Sí.
1375
01:15:44,916 --> 01:15:48,294
Uh... Tú, uh... ¿Ya has
elegido un lugar?
1376
01:15:48,294 --> 01:15:50,296
Ah, sí. Lo colgaré
en la pared de mi habitación.
1377
01:15:50,296 --> 01:15:52,048
- Yo hice lo mismo.
- Sí.
1378
01:15:54,008 --> 01:15:55,510
¿Cuánto tiempo hace que conoces a Joshua?
1379
01:15:56,052 --> 01:16:00,431
Somos amigos
desde hace más de 15 años.
1380
01:16:00,431 --> 01:16:02,350
Sí. Él es...
1381
01:16:03,268 --> 01:16:05,270
Él es uno de mis
amigos más cercanos. Sí.
1382
01:16:05,395 --> 01:16:07,230
Bien. ¿Cómo se conocieron?
1383
01:16:15,113 --> 01:16:17,490
¿Te hablan
de su hijo, Jalen?
1384
01:16:18,283 --> 01:16:20,743
Ah, me lo dijo la señora Janelle.
1385
01:16:21,953 --> 01:16:23,830
Que fue asesinado
por un conductor ebrio.
1386
01:16:23,830 --> 01:16:25,039
Mmm.
1387
01:16:26,582 --> 01:16:27,667
Sí.
1388
01:16:31,796 --> 01:16:32,797
Uno...
1389
01:16:33,423 --> 01:16:35,049
Yo era...yo era ese conductor.
1390
01:16:39,137 --> 01:16:41,472
Sí. Así fue como nos conocimos.
1391
01:16:45,351 --> 01:16:48,646
Aproximadamente un año después del juicio...
1392
01:16:49,897 --> 01:16:51,858
Él vino a visitarme
1393
01:16:51,858 --> 01:16:54,527
con un hombre
que lo estaba discipulando.
1394
01:16:57,363 --> 01:16:58,573
Y luego...
1395
01:17:01,034 --> 01:17:02,327
Ese tipo simplemente...
1396
01:17:02,327 --> 01:17:03,870
Él simplemente siguió viniendo.
1397
01:17:05,997 --> 01:17:08,583
-Ya sabes cómo es
él.-Sí.
1398
01:17:12,128 --> 01:17:14,964
Finalmente, me condujo a Jesús.
1399
01:17:18,259 --> 01:17:19,469
Cambió mi vida.
1400
01:17:24,807 --> 01:17:26,934
Yo fui el primero a quien
él discipuló.
1401
01:17:30,772 --> 01:17:32,065
[CHARLA INDISTINTA]
1402
01:17:42,033 --> 01:17:43,242
[LA PUERTA SE ABRE]
1403
01:17:45,703 --> 01:17:47,455
ISAÍAS: Hola. ¿Necesitas ayuda?
1404
01:17:47,914 --> 01:17:51,125
No, eso es todo. Solo estoy probando
algunos productos nuevos para el salón.
1405
01:17:51,918 --> 01:17:53,669
- ¿Cortaste el césped?
- Oh, sí.
1406
01:17:53,669 --> 01:17:55,755
Tuve algo de tiempo
antes de la reunión de esta noche.
1407
01:17:55,755 --> 01:17:57,465
Bueno, muchas gracias. Se ve genial.
1408
01:17:57,465 --> 01:17:59,509
Si. ¿Recibiste
lo que te envié?
1409
01:18:00,927 --> 01:18:02,011
Mmmmm.
1410
01:18:05,473 --> 01:18:07,975
Quería enviarte
mi primer pago de alquiler.
1411
01:18:08,893 --> 01:18:10,937
Isaías, esto es más de
lo que necesita ser.
1412
01:18:10,937 --> 01:18:12,438
No, es lo que quería hacer.
1413
01:18:12,438 --> 01:18:16,818
Y también quería preguntarte
si puedo invitarte a cenar.
1414
01:18:17,902 --> 01:18:20,238
Está bien, espera un minuto. Espera.
1415
01:18:20,238 --> 01:18:22,865
Mi hijo me está ayudando
en la casa,
1416
01:18:22,865 --> 01:18:23,991
Él me está pagando el alquiler,
1417
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
¿Y quieres invitarme
a una cita de mamás?
1418
01:18:25,868 --> 01:18:30,456
Sí, señora. Pero necesito
usar su auto, si no le molesta.
1419
01:18:30,456 --> 01:18:32,291
Pero estoy ahorrando para el mío propio.
1420
01:18:33,626 --> 01:18:34,836
¿Sabes que?
1421
01:18:34,836 --> 01:18:38,506
Te proclamaría mi hijo
ante cualquier persona, en cualquier momento y en cualquier lugar.
1422
01:18:39,507 --> 01:18:41,801
Está bien.
Bueno, lo recordaré.
1423
01:18:41,801 --> 01:18:44,846
¿Qué carajo...?
¿Qué está pasando?
1424
01:18:45,430 --> 01:18:47,849
- [MÚSICA POP SUENA]
- [INAUDIBLE]
1425
01:20:02,089 --> 01:20:03,341
[TERMINA LA MÚSICA]
1426
01:20:03,341 --> 01:20:05,968
Entonces, puedo tomar
tres clases por semestre.
1427
01:20:05,968 --> 01:20:07,720
y todavía puedo
mantener mis horas aquí.
1428
01:20:09,514 --> 01:20:11,307
¿Licenciatura en negocios?
1429
01:20:11,307 --> 01:20:13,392
Sí. ¿Qué opinas?
1430
01:20:14,185 --> 01:20:16,229
Me gusta. [se ríe]
1431
01:20:16,229 --> 01:20:17,313
¿Y el costo?
1432
01:20:17,313 --> 01:20:18,648
Soy elegible para una subvención,
1433
01:20:18,648 --> 01:20:20,358
pero puedo obtener
una beca parcial
1434
01:20:20,358 --> 01:20:21,442
Si mantengo mis notas altas.
1435
01:20:21,442 --> 01:20:25,530
Quiero decir, puedo cubrir el resto,
pero estoy listo para comprarme un auto.
1436
01:20:26,447 --> 01:20:28,908
Sí, realmente me estoy
emocionando por ello.
1437
01:20:28,908 --> 01:20:30,243
Pero sé que va a ser difícil.
1438
01:20:30,952 --> 01:20:32,828
No tengas miedo
de hacer cosas difíciles
1439
01:20:32,828 --> 01:20:34,455
mientras valga la pena hacerlo.
1440
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
Honra al Señor.
1441
01:20:36,916 --> 01:20:38,709
- Mira lo que hace.
- Sí.
1442
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
Bueno, hablando de cosas difíciles...
1443
01:20:40,461 --> 01:20:43,130
Yo... yo he estado
orando por mi papá.
1444
01:20:43,130 --> 01:20:44,882
y decidí
escribirle una carta.
1445
01:20:44,882 --> 01:20:46,300
Y lo envié por correo
a la empresa.
1446
01:20:46,300 --> 01:20:47,552
Él estaba conduciendo, así que...
1447
01:20:48,094 --> 01:20:49,512
Espero que lo consiga.
1448
01:20:49,512 --> 01:20:51,055
Pero dije todo lo
que tenía que decir.
1449
01:20:51,055 --> 01:20:52,932
¿Y si no responde?
1450
01:20:53,599 --> 01:20:56,352
Quiero decir que ya se
lo he entregado al Señor.
1451
01:20:56,352 --> 01:20:58,479
Y cada vez me siento más cómodo
con el hecho de que,
1452
01:20:58,479 --> 01:21:01,524
Sabes, Dios es el padre
que más necesito.
1453
01:21:01,524 --> 01:21:03,067
Pero pensé en intentarlo,
¿sabes?
1454
01:21:04,277 --> 01:21:05,778
Lo has hecho bien, Isaías.
1455
01:21:06,571 --> 01:21:07,572
Pase lo que pase,
1456
01:21:07,572 --> 01:21:09,073
Sé que el Señor
te bendecirá.
1457
01:21:09,073 --> 01:21:10,241
[TOCAN LA PUERTA]
1458
01:21:10,241 --> 01:21:12,994
Perdón por interrumpir, señor,
pero ahora tienen ambos.
1459
01:21:13,786 --> 01:21:15,746
¿Slayer Sports tiene ambas cuentas?
1460
01:21:15,746 --> 01:21:18,332
Sí, señor. De nuevo, se trata de dos
de nuestras cuentas más pequeñas.
1461
01:21:18,332 --> 01:21:20,001
pero se están moviendo rápido.
1462
01:21:20,793 --> 01:21:22,503
Podemos seguir con los productos de la misión
por ahora.
1463
01:21:22,503 --> 01:21:24,213
Pero no podemos perder
otra cuenta.
1464
01:21:24,213 --> 01:21:26,465
Creo que irán tras
GymFit o HighStride.
1465
01:21:30,094 --> 01:21:32,388
Vea si puede conseguir una reunión
con nuestras tres cuentas principales.
1466
01:21:33,389 --> 01:21:35,057
Volaré y hablaré con ellos.
1467
01:21:35,600 --> 01:21:36,809
Lo haré.
1468
01:21:43,983 --> 01:21:45,401
JOSHUA: Quiero hacer
algo esta noche.
1469
01:21:45,401 --> 01:21:47,194
De lo que hemos estado hablando los hombres mayores y yo
1470
01:21:47,194 --> 01:21:48,571
Desde hace unas semanas.
1471
01:21:50,406 --> 01:21:51,741
Ustedes, hombres más jóvenes
1472
01:21:51,741 --> 01:21:54,994
He estado caminando a través de
mi discipulado tan bien.
1473
01:21:54,994 --> 01:21:57,330
Y queremos afirmar
a todos y cada uno de ustedes.
1474
01:21:57,330 --> 01:21:58,956
A veces en tu viaje.
1475
01:21:59,915 --> 01:22:02,543
Esta noche quiero empezar...
1476
01:22:03,919 --> 01:22:04,920
con Isaías.
1477
01:22:05,755 --> 01:22:07,048
HOMBRE 1: Está bien.
1478
01:22:07,048 --> 01:22:08,633
- ¿Podrías dar un paso adelante?
- HOMBRE 2: Está bien.
1479
01:22:13,220 --> 01:22:15,806
Tengo algunas cosas
que quiero decirte.
1480
01:22:17,475 --> 01:22:20,353
Ya hace un año que te conozco
...
1481
01:22:20,978 --> 01:22:25,733
y te he visto crecer
y madurar de muchas maneras.
1482
01:22:25,733 --> 01:22:28,944
Has crecido en carácter,
1483
01:22:29,695 --> 01:22:31,280
en responsabilidad,
1484
01:22:32,073 --> 01:22:33,157
En tu fe,
1485
01:22:33,741 --> 01:22:35,993
Incluso en la forma en
que te comportas.
1486
01:22:35,993 --> 01:22:37,495
- JAMES: Sí. Sí.
- [JOSHUA SE RÍE]
1487
01:22:37,495 --> 01:22:40,665
De hecho, señores,
si me permiten ser franco...
1488
01:22:43,250 --> 01:22:44,919
Un hombre está frente a mí.
1489
01:22:44,919 --> 01:22:46,420
[TODOS APLAUDIENDO]
1490
01:22:50,091 --> 01:22:55,554
Isaías ha abrazado a Jesucristo
como su Señor y Salvador.
1491
01:22:57,598 --> 01:23:00,476
Ha trabajado duro para aprender.
1492
01:23:01,227 --> 01:23:04,146
y aplicar los principios bíblicos
a su vida.
1493
01:23:04,897 --> 01:23:08,067
Ha luchado
por perdonar las heridas del pasado.
1494
01:23:08,067 --> 01:23:10,194
y entregarlos al Señor.
1495
01:23:10,194 --> 01:23:15,199
Lo he visto
caminar como hombre.
1496
01:23:16,450 --> 01:23:17,660
Un hombre piadoso.
1497
01:23:19,954 --> 01:23:22,915
Entonces, Isaías,
quiero bendecirte...
1498
01:23:24,625 --> 01:23:25,876
En el nombre del Señor.
1499
01:23:28,921 --> 01:23:30,214
Te bendigo...
1500
01:23:32,216 --> 01:23:33,551
con respecto,
1501
01:23:34,635 --> 01:23:37,138
amor y amistad
1502
01:23:37,972 --> 01:23:39,724
como hermano en Cristo.
1503
01:23:40,850 --> 01:23:44,019
Y yo te llamo fuerte,
1504
01:23:44,937 --> 01:23:47,356
hombre lleno de fe y sabiduría
1505
01:23:47,356 --> 01:23:49,024
con un futuro audaz.
1506
01:23:50,735 --> 01:23:52,069
A partir de hoy,
1507
01:23:53,404 --> 01:23:57,783
Que la mano bondadosa de Dios
descanse sobre tu vida.
1508
01:23:58,617 --> 01:24:00,745
Que puedas experimentar su amor...
1509
01:24:02,037 --> 01:24:05,583
Su perdón, Su poder,
1510
01:24:05,583 --> 01:24:07,251
y su provisión.
1511
01:24:09,253 --> 01:24:12,256
Que sus bendiciones te cubran...
1512
01:24:13,340 --> 01:24:15,342
Porque pusiste
tu fe en Él.
1513
01:24:16,969 --> 01:24:19,680
Y que
ahora puedas caminar en victoria...
1514
01:24:22,141 --> 01:24:23,350
y nunca en la derrota.
1515
01:24:25,561 --> 01:24:27,021
[Sonríe]
1516
01:24:27,855 --> 01:24:29,064
Te amo.
1517
01:24:32,276 --> 01:24:33,903
Y estoy orgulloso de ti.
1518
01:24:39,450 --> 01:24:41,869
En el nombre de Jesús,
nuestro Señor y Salvador.
1519
01:24:46,290 --> 01:24:49,043
Hombres de La Forja, uníos a mí
1520
01:24:49,043 --> 01:24:50,628
y oremos por él.
1521
01:24:57,092 --> 01:24:59,637
- Padre Dios.
- JAMES: Sí. Sí.
1522
01:25:00,846 --> 01:25:02,515
Que bendigas a Isaías,
1523
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
- nuestro hermano en Cristo.
- JAMES: Sí.
1524
01:25:05,142 --> 01:25:06,977
Te pido que lo guíes...
1525
01:25:06,977 --> 01:25:08,062
Sí.
1526
01:25:08,062 --> 01:25:09,647
...para protegerlo,
1527
01:25:10,981 --> 01:25:12,858
Llénalo de sabiduría,
1528
01:25:13,734 --> 01:25:17,279
- discernimiento al seguirte.
- JAMES: Sí. Sí.
1529
01:25:18,322 --> 01:25:22,243
Pon tu mano
sobre su vida y su corazón.
1530
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
Sí, Señor.
1531
01:25:23,953 --> 01:25:26,789
Bendícelo cuando entre
1532
01:25:26,789 --> 01:25:29,500
- y bendecidlo cuando salga.
- HOMBRES: Sí.
1533
01:25:30,417 --> 01:25:33,045
Padre, bendice todo aquello
que Él hace con sus manos.
1534
01:25:34,171 --> 01:25:36,090
Te pido que lo protejas
1535
01:25:37,216 --> 01:25:40,344
de cualquier cosa que
lo aleje de ti.
1536
01:25:41,303 --> 01:25:43,848
Ponlo en el camino
1537
01:25:43,848 --> 01:25:47,434
que has elegido para él.
1538
01:25:47,434 --> 01:25:48,519
HOMBRES: Sí, Señor.
1539
01:25:48,519 --> 01:25:51,105
Y que sea
de bendición para los demás.
1540
01:25:52,189 --> 01:25:53,691
todos los días de su vida.
1541
01:25:53,691 --> 01:25:54,942
JAMES: Sí.
1542
01:25:55,860 --> 01:25:59,405
Y esto pido y lo recibo...
1543
01:26:00,781 --> 01:26:03,492
en el nombre de nuestro Señor
y Salvador, Jesucristo.
1544
01:26:03,492 --> 01:26:04,577
JAMES: Sí.
1545
01:26:06,287 --> 01:26:08,038
- Amén.
- TODOS: Amén.
1546
01:26:10,916 --> 01:26:12,001
JOSHUA: Oh.
1547
01:26:15,921 --> 01:26:17,047
ENTRENADOR B: Sí.
1548
01:26:17,798 --> 01:26:20,676
- Ahí tienes.
- [CHARLA INDISTINTA]
1549
01:26:21,927 --> 01:26:24,138
-Gracias hermano.
-Felicidades.
1550
01:26:27,141 --> 01:26:29,268
Yo... nunca me he sentido
así.
1551
01:26:30,102 --> 01:26:31,937
Así que fue un buen día, ¿eh?
1552
01:26:33,022 --> 01:26:34,189
Sí. [SE RISAS]
1553
01:26:34,940 --> 01:26:36,358
Sí, lo fue.
1554
01:26:36,817 --> 01:26:39,695
Bueno, cariño, el día aún no ha terminado.
1555
01:26:42,364 --> 01:26:43,574
¿Qué quieres decir?
1556
01:26:45,451 --> 01:26:47,870
Bueno. ¿Qué es esto?
1557
01:26:48,370 --> 01:26:49,997
Sólo tengo algo que mostrarte.
1558
01:26:49,997 --> 01:26:52,708
¿Puedes levantar
la puerta del garaje, por favor?
1559
01:27:32,873 --> 01:27:33,874
Este...
1560
01:27:35,000 --> 01:27:36,752
Este no es mi coche.
1561
01:27:38,629 --> 01:27:40,047
Este es tu coche.
1562
01:27:56,647 --> 01:27:57,731
¿Cómo hiciste esto?
1563
01:27:59,858 --> 01:28:02,945
Um, Joshua conoce a un hombre
que hace esto.
1564
01:28:03,821 --> 01:28:06,240
Y... Y...
1565
01:28:07,324 --> 01:28:10,828
Hay otro joven que conozco
que me ha estado pagando el alquiler.
1566
01:28:11,120 --> 01:28:12,579
Desde hace un tiempo.
1567
01:28:13,080 --> 01:28:15,416
Así que, ya sabes,
he tenido algunos ingresos adicionales.
1568
01:28:15,416 --> 01:28:17,042
y lo he estado guardando.
1569
01:28:20,504 --> 01:28:21,839
[Sonríe]
1570
01:28:25,300 --> 01:28:26,677
[Ambos sollozando]
1571
01:28:28,971 --> 01:28:30,139
Gracias, Señor.
1572
01:28:32,599 --> 01:28:33,809
[EXHALA]
1573
01:28:36,228 --> 01:28:38,856
Gracias Señor por mi hijo.
1574
01:28:43,485 --> 01:28:44,486
Te doy gracias, Padre,
1575
01:28:44,486 --> 01:28:47,406
'Porque yo... veo
lo que estás haciendo en su vida.
1576
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Gracias, Señor.
1577
01:28:56,832 --> 01:28:58,333
Gracias, Padre.
1578
01:29:25,277 --> 01:29:26,278
ISAÍAS: Hola.
1579
01:29:26,278 --> 01:29:27,696
Zay, ¿este es tu auto?
1580
01:29:28,280 --> 01:29:29,573
¡Vamos, Zay!
1581
01:29:29,698 --> 01:29:31,825
¡Vamos, Zay! ¡Vamos!
1582
01:29:31,825 --> 01:29:33,410
¡Vaya, es hermosa!
1583
01:29:33,994 --> 01:29:35,079
¿Qué?
1584
01:29:43,879 --> 01:29:46,298
- Gracias.
- ¡Gracias! ¡Hasta luego!
1585
01:29:47,883 --> 01:29:50,844
- Hola, cariño. ¿Estás lista?
- Ah. Estoy a punto de ir a buscarte.
1586
01:29:50,844 --> 01:29:53,055
Nuestro vuelo sale en 90 minutos
hacia Dallas.
1587
01:29:53,055 --> 01:29:54,681
- Está bien.
- Joshua, Janelle.
1588
01:29:54,681 --> 01:29:56,517
Sé que estás en camino
para reunirte con HighStride.
1589
01:29:56,642 --> 01:29:57,726
Sólo necesito un minuto.
1590
01:29:57,726 --> 01:29:59,520
Acabo de enterarme
de que Greyson Lance,
1591
01:29:59,520 --> 01:30:01,021
el nuevo presidente de GymFit,
1592
01:30:01,021 --> 01:30:04,024
tendrá una reunión
con Slayer Sports esta mañana.
1593
01:30:04,024 --> 01:30:05,275
Y están tratando
de atraerlo.
1594
01:30:05,275 --> 01:30:06,985
¿No nos responde?
1595
01:30:06,985 --> 01:30:08,195
Bueno, nos hemos comunicado
varias veces,
1596
01:30:08,195 --> 01:30:09,530
Simplemente sin una relación.
1597
01:30:09,655 --> 01:30:11,740
Él simplemente está viendo
lo que hay ahí fuera.
1598
01:30:11,740 --> 01:30:16,161
Está bien, mira, volaremos a GymFit
después de reunirnos con HighStride.
1599
01:30:16,328 --> 01:30:18,455
-Está bien.
-No quiero parecer desesperada.
1600
01:30:18,455 --> 01:30:19,790
Necesitamos hablar cara a cara.
1601
01:30:19,790 --> 01:30:20,874
Esperaba que dijeras eso.
1602
01:30:20,874 --> 01:30:22,334
Le haré saber
que vendrás.
1603
01:30:22,334 --> 01:30:23,752
- Gracias de nuevo, Emmett.
- EMMETT: Sí.
1604
01:30:23,752 --> 01:30:25,963
Será mejor que oremos
todo el camino.
1605
01:30:25,963 --> 01:30:27,131
JOSHUA: Sí.
1606
01:30:30,676 --> 01:30:32,845
- Gracias. Te lo agradezco.
- Que tengas un día seguro.
1607
01:30:55,075 --> 01:30:56,076
[SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE]
1608
01:31:04,418 --> 01:31:06,587
Oh, hola. ¿En qué puedo ayudarte?
1609
01:31:06,712 --> 01:31:09,506
- Hola, ¿cómo estás?
- Estoy bien. Gracias.
1610
01:31:09,506 --> 01:31:11,300
¿Hay algo
en lo que pueda ayudarte?
1611
01:31:12,092 --> 01:31:13,302
Oh...
1612
01:31:13,302 --> 01:31:17,431
- ¿Por casualidad está tu padre aquí?
- Sí, está. Um...
1613
01:31:17,431 --> 01:31:18,807
¿Necesitas hablar con él?
1614
01:31:18,807 --> 01:31:21,894
Sí, por favor, si no es
molestia, claro.
1615
01:31:21,894 --> 01:31:24,438
Está bien. Claro.
Sólo dame un segundo.
1616
01:31:26,565 --> 01:31:27,649
Gracias.
1617
01:31:34,990 --> 01:31:37,993
- HOMBRE: Hola, señor.
- Hola, soy Isaiah Wright.
1618
01:31:37,993 --> 01:31:39,870
Tim Watson.
Un placer conocerte.
1619
01:31:39,870 --> 01:31:40,954
¿Qué puedo hacer por ti?
1620
01:31:41,955 --> 01:31:46,043
Bueno, eh, quería hablar
contigo un momento porque...
1621
01:31:47,044 --> 01:31:48,712
Creo que le debo
una disculpa, señor.
1622
01:31:49,504 --> 01:31:51,882
- ¿Una disculpa?
- Sí, señor.
1623
01:31:51,882 --> 01:31:56,220
Fui, ya sabes,
muy irrespetuoso contigo .
1624
01:31:56,220 --> 01:31:57,304
y tu hija y...
1625
01:31:58,555 --> 01:31:59,973
Lo siento muchísimo, muchísimo.
1626
01:32:02,559 --> 01:32:03,727
[se ríe]
1627
01:32:03,727 --> 01:32:07,022
Uh, lo siento, hijo.
No creo que nos hayamos conocido.
1628
01:32:07,022 --> 01:32:09,233
- Entonces...
- ISAIAH: Sí, lo hemos hecho.
1629
01:32:10,025 --> 01:32:12,069
¿Sabes? Hace aproximadamente un año,
llegué aquí,
1630
01:32:12,069 --> 01:32:13,904
pero no para comprar café y...
1631
01:32:14,905 --> 01:32:16,323
Me pediste que me fuera.
1632
01:32:16,323 --> 01:32:18,075
Sabes, dije algunas cosas
1633
01:32:19,660 --> 01:32:21,161
Eso, ya sabes,
no debería haberlo hecho. Y...
1634
01:32:22,162 --> 01:32:24,957
Me disculpo.
Disculpe, quiero decir, a ambos. Y...
1635
01:32:25,749 --> 01:32:28,377
Sólo espero que puedas encontrar
en tu corazón el perdón.
1636
01:32:33,632 --> 01:32:34,675
Mmm.
1637
01:32:37,552 --> 01:32:40,180
-No eres el mismo joven.
- [RISAS]
1638
01:32:41,098 --> 01:32:43,267
No señor, definitivamente no.
1639
01:32:45,269 --> 01:32:46,353
Puedo respetar el hecho
1640
01:32:46,353 --> 01:32:48,272
que has venido aquí
para hacer esto, Isaías.
1641
01:32:50,190 --> 01:32:53,235
Y sí, puedo perdonarte.
1642
01:32:54,987 --> 01:32:57,197
Bueno, gracias señor.
Eso, eh...
1643
01:32:58,448 --> 01:32:59,825
Eso significa mucho.
1644
01:33:02,619 --> 01:33:04,705
Le agradezco que se tome
el tiempo para hablar conmigo.
1645
01:33:04,705 --> 01:33:06,290
- De nada.
- Sí.
1646
01:33:06,915 --> 01:33:07,916
Cuidarse.
1647
01:33:15,090 --> 01:33:18,468
Bueno, eso no es algo que
se ve todos los días.
1648
01:33:19,886 --> 01:33:21,513
No, ciertamente no lo es.
1649
01:33:23,849 --> 01:33:24,850
JOSHUA: ¿Estás seguro?
1650
01:33:24,850 --> 01:33:26,685
EMMETT: Y está abriendo
la puerta para obtener la cuenta
1651
01:33:26,685 --> 01:33:28,520
dependiendo de quién pueda completar el pedido.
1652
01:33:28,645 --> 01:33:30,355
Al parecer,
Slayer Sports está diciendo
1653
01:33:30,355 --> 01:33:32,024
Podrán tenerlo listo
mañana al mediodía.
1654
01:33:32,149 --> 01:33:34,526
¿Son sus productos
de la misma calidad?
1655
01:33:34,526 --> 01:33:36,945
Bueno, Greyson Lance dice
que los consideran iguales.
1656
01:33:36,945 --> 01:33:38,613
Slayer ha igualado nuestros precios
1657
01:33:38,613 --> 01:33:40,407
y dice
que pueden entregarlos más rápido.
1658
01:33:40,407 --> 01:33:42,743
Entonces el señor Lance ha pedido
estas 3.000 unidades
1659
01:33:42,743 --> 01:33:45,370
como demostración
de quién puede proporcionarlos primero.
1660
01:33:45,370 --> 01:33:48,248
Envíame su número.
Tengo que hablar con este chico.
1661
01:33:48,248 --> 01:33:49,458
Por favor.
1662
01:33:49,458 --> 01:33:52,085
Perder GymFit significa
cerrar la cuenta de la misión
1663
01:33:52,085 --> 01:33:54,046
o recortar un tercio de nuestra tripulación.
1664
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
No quieres
tener que elegir tu veneno.
1665
01:33:57,132 --> 01:33:59,509
- Te envío su número.
- Gracias, Emmett.
1666
01:34:00,344 --> 01:34:02,929
¿Podríamos siquiera
completar un pedido tan rápido?
1667
01:34:03,388 --> 01:34:05,849
Nuestra tripulación acaba de trabajar
un turno de ocho horas.
1668
01:34:05,849 --> 01:34:07,976
Tendrían que trabajar
otras 16 horas o más.
1669
01:34:11,521 --> 01:34:13,357
Oh Dios, enséñame qué hacer.
1670
01:34:15,442 --> 01:34:17,277
- CARLOS: Lo aplastaste hoy, hombre.
- $20 por él.
1671
01:34:17,277 --> 01:34:18,487
- TODD: ¿Estás bromeando?
- Sí.
1672
01:34:18,487 --> 01:34:19,946
TODD: ¿Por qué tienen
que tenerlo mañana?
1673
01:34:19,946 --> 01:34:21,656
EMMETT: No es que
tengan que tenerlo mañana.
1674
01:34:21,782 --> 01:34:23,575
Están abriendo la puerta
a quien pueda manifestarse.
1675
01:34:23,575 --> 01:34:25,702
que pueden realizar el trabajo
en poco tiempo.
1676
01:34:25,702 --> 01:34:27,037
Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer?
1677
01:34:27,037 --> 01:34:28,330
O sea, nos están notificando.
1678
01:34:28,330 --> 01:34:29,748
ya que cerraremos
durante el fin de semana.
1679
01:34:29,748 --> 01:34:31,875
EMMETT: Sólo digo que
es un movimiento estratégico.
1680
01:34:31,875 --> 01:34:34,294
Se trata de una cuenta de 4,5 millones de dólares.
1681
01:34:34,294 --> 01:34:35,420
- ¿Qué pasa?
- Nosotros...
1682
01:34:36,338 --> 01:34:38,882
Nuestra cuenta top, GymFit,
tiene nuevo presidente
1683
01:34:38,882 --> 01:34:41,051
y nuestro acuerdo de cinco años
con ellos vence este mes.
1684
01:34:41,051 --> 01:34:43,095
Ahora otra empresa
dice que puede entregar
1685
01:34:43,220 --> 01:34:45,013
Productos de fitness comparables
y más rápidos.
1686
01:34:45,013 --> 01:34:49,851
Entonces, el presidente de GymFit
solicita un pedido de 3.000 unidades.
1687
01:34:49,851 --> 01:34:51,937
a quien pueda cumplirlo,
a modo de prueba.
1688
01:34:51,937 --> 01:34:54,356
- DIEGO: ¿Quién es la otra empresa?
- EMMETT: Slayer Sports.
1689
01:34:54,356 --> 01:34:55,607
Quieren nuestra cuenta
1690
01:34:55,607 --> 01:34:57,109
y le dijeron a GymFit
que podían tener el pedido
1691
01:34:57,109 --> 01:34:58,652
Listo mañana al mediodía.
1692
01:34:58,652 --> 01:35:00,654
Y cuando lo pienso,
estamos más lejos,
1693
01:35:00,654 --> 01:35:02,239
Así que si quisiéramos vencerlos,
1694
01:35:02,239 --> 01:35:03,365
Tendríamos que tener
el pedido listo
1695
01:35:03,365 --> 01:35:04,616
Más de dos horas antes, hombre.
1696
01:35:04,741 --> 01:35:06,284
Fue... fue un movimiento hábil.
1697
01:35:06,284 --> 01:35:08,495
Sí, eso es muy ingenioso.
Y no hay manera, hombre.
1698
01:35:08,495 --> 01:35:10,664
No, espera. ¿Tenemos
los productos que quieren?
1699
01:35:10,664 --> 01:35:12,374
Si, pero ese no es el problema.
1700
01:35:12,374 --> 01:35:14,918
Para completar ese pedido se necesitarían 24 personas en dos días
.
1701
01:35:14,918 --> 01:35:17,671
- Si trabajaran turnos normales.
- EMMETT: Mm.
1702
01:35:17,671 --> 01:35:20,132
Hermano, acabamos de terminar
un turno de ocho horas.
1703
01:35:20,132 --> 01:35:22,217
Pero si perdemos tantos ingresos,
1704
01:35:22,217 --> 01:35:24,886
Va a afectarnos a todos.
1705
01:35:24,886 --> 01:35:26,638
Y puede cerrar
la cuenta de la misión, ¿verdad?
1706
01:35:27,097 --> 01:35:28,473
Sí.
1707
01:35:28,473 --> 01:35:30,392
Así que escucha. Si Slayer
quiere hacer ese movimiento,
1708
01:35:30,392 --> 01:35:32,686
Jugamos mejor que ellos.
Jugamos toda la noche si es necesario.
1709
01:35:32,686 --> 01:35:34,438
y tener los pedidos
listos por la mañana.
1710
01:35:34,438 --> 01:35:36,898
Vaya, vaya. Isaías, ¿toda la noche?
Solo somos seis.
1711
01:35:36,898 --> 01:35:37,983
Siete, incluido Emmett.
1712
01:35:37,983 --> 01:35:39,651
Espera, no me estás preguntando.
1713
01:35:39,651 --> 01:35:41,945
¿ Trabajarás otras 16 horas,
no?
1714
01:35:41,945 --> 01:35:44,865
Estoy diciendo que estoy dispuesto
a recorrer la segunda milla.
1715
01:35:44,990 --> 01:35:46,533
No podemos simplemente salir
y no hacer nada.
1716
01:35:46,533 --> 01:35:47,659
Pero no hay garantía
1717
01:35:47,659 --> 01:35:49,244
que podríamos completar ese pedido
por la mañana.
1718
01:35:49,244 --> 01:35:50,328
Y si Slayer nos gana,
1719
01:35:50,328 --> 01:35:51,621
Habremos permanecido despiertos
toda la noche,
1720
01:35:51,621 --> 01:35:53,331
Casi nos suicidamos
por nada.
1721
01:35:53,331 --> 01:35:55,959
Mira, entonces déjame liderar.
Yo asumiré la culpa.
1722
01:35:55,959 --> 01:35:59,129
Y puedes decirle al Sr. Moore
que todo fue idea mía.
1723
01:36:07,554 --> 01:36:08,555
Estoy dentro.
1724
01:36:09,389 --> 01:36:10,515
Amigo, ¿hablas en serio?
1725
01:36:11,766 --> 01:36:14,644
Joshua Moore es el mejor jefe
que he tenido.
1726
01:36:14,644 --> 01:36:17,314
Ha ayudado a demasiadas personas
como para que yo pueda alejarme.
1727
01:36:17,314 --> 01:36:18,398
DIEGO: Estoy de acuerdo.
1728
01:36:20,358 --> 01:36:21,443
Yo también lo haré.
1729
01:36:22,652 --> 01:36:23,653
Bueno.
1730
01:36:26,364 --> 01:36:27,365
Bueno.
1731
01:36:28,033 --> 01:36:31,953
Bueno, si estamos todos dentro,
no seré yo el que se vaya.
1732
01:36:31,953 --> 01:36:34,164
Pero si vamos
a dar ese golpe de gracia,
1733
01:36:34,164 --> 01:36:35,373
Será mejor que nos conectemos.
1734
01:36:36,374 --> 01:36:37,375
¿Eso?
1735
01:36:38,543 --> 01:36:40,045
¿En serio estás haciendo esto?
1736
01:36:40,962 --> 01:36:42,172
¿Es posible siquiera hacerlo?
1737
01:36:42,172 --> 01:36:43,798
Hola, Wanda. Te necesitamos.
1738
01:36:43,798 --> 01:36:46,551
Esto no puede suceder
sin ti.
1739
01:36:53,225 --> 01:36:54,309
Estoy dentro.
1740
01:36:56,645 --> 01:36:58,313
- Está bien.
- [PAROTABLAR] Isaías.
1741
01:36:59,481 --> 01:37:01,316
Si esto no funciona,
entonces ¿qué estás...?
1742
01:37:01,316 --> 01:37:02,567
Es mi culpa.
1743
01:37:03,151 --> 01:37:05,153
Escucha, todo es culpa mía.
1744
01:37:06,863 --> 01:37:09,074
Está bien, hombre. Es todo cosa tuya.
1745
01:37:10,283 --> 01:37:11,284
¿Qué necesitas?
1746
01:37:11,284 --> 01:37:12,869
Necesito el
pedido detallado del producto.
1747
01:37:12,869 --> 01:37:15,789
Entonces necesitaremos algo de comida
y mucha cafeína.
1748
01:37:15,789 --> 01:37:17,082
[TODD SE RÍE]
1749
01:37:23,088 --> 01:37:26,675
Oye, Todd, ¡también necesitamos
robots de almacenamiento en el segundo piso!
1750
01:37:26,675 --> 01:37:27,801
No puedo controlarlos.
1751
01:37:27,801 --> 01:37:29,052
Solo puedo programar
los carros de piso.
1752
01:37:29,052 --> 01:37:30,136
Necesitaremos al ingeniero
para eso.
1753
01:37:30,136 --> 01:37:32,097
Está bien, Isaías, piensa.
Está bien, piensa.
1754
01:37:32,097 --> 01:37:33,181
TODD: ¿Qué...?
1755
01:37:34,558 --> 01:37:36,768
Espera, espera, espera. ¿Cuándo tienes
que hacer esto?
1756
01:37:36,768 --> 01:37:38,812
ISAIAH: Por la mañana,
tenemos que vencer a otra compañía
1757
01:37:38,812 --> 01:37:41,356
para salvar nuestra cuenta superior
y la cuenta de la misión.
1758
01:37:41,356 --> 01:37:42,524
Pero tenemos que encontrar una manera
1759
01:37:42,524 --> 01:37:44,901
para que los robots de almacenamiento
funcionen, solo oren por nosotros.
1760
01:37:44,901 --> 01:37:46,194
Me tengo que ir. Te amo.
1761
01:37:46,194 --> 01:37:47,779
[LÍNEA SONANDO]
1762
01:37:52,242 --> 01:37:53,410
[LÍNEA SONANDO]
1763
01:37:54,411 --> 01:37:55,996
Bueno, no puedo decir eso.
1764
01:37:55,996 --> 01:37:58,707
Ya he orado
por robots antes.
1765
01:38:00,417 --> 01:38:03,795
Aunque la semana pasada
oré por mi lavavajillas.
1766
01:38:04,337 --> 01:38:05,338
Ajá.
1767
01:38:06,006 --> 01:38:07,215
Oh, está funcionando.
1768
01:38:08,675 --> 01:38:12,053
[JADEAS] Oh. Oh.
1769
01:38:12,053 --> 01:38:13,597
Ya... ya veo.
1770
01:38:16,057 --> 01:38:18,685
¡Mañana por la mañana
es una petición inusual!
1771
01:38:22,022 --> 01:38:23,106
Sí.
1772
01:38:25,066 --> 01:38:27,193
Entiendo.
Te llamaré pronto.
1773
01:38:28,486 --> 01:38:30,071
Él sólo está tratando de
establecerse.
1774
01:38:30,071 --> 01:38:32,532
como un líder
dispuesto a realizar cambios arriesgados.
1775
01:38:33,241 --> 01:38:35,327
No puedo cerrar
la cuenta de la misión.
1776
01:38:37,329 --> 01:38:38,330
No puedo hacerlo
1777
01:38:40,040 --> 01:38:41,875
Tampoco quiero
despedir a nadie.
1778
01:38:45,837 --> 01:38:48,340
Son demasiadas horas
para pedirle a nuestra tripulación que trabaje.
1779
01:38:49,758 --> 01:38:51,134
Necesito llamar a Emmett.
1780
01:38:51,134 --> 01:38:54,054
Joshua, acabo de abrir
las cámaras de seguridad.
1781
01:38:54,054 --> 01:38:55,972
para echar un vistazo
al área de almacenamiento.
1782
01:38:55,972 --> 01:38:57,891
Tienes que venir a ver esto.
1783
01:39:03,855 --> 01:39:06,650
- JOSHUA: ¿Isaías?
- JANELLE: Tienes una tripulación.
1784
01:39:06,650 --> 01:39:09,319
Y parece que están intentando
cumplir este pedido.
1785
01:39:11,905 --> 01:39:14,783
Para hacer 3.000, necesitarán
los robots de almacenamiento.
1786
01:39:14,783 --> 01:39:16,451
Eh, a ver si puedes
comunicarte con Cody.
1787
01:39:16,451 --> 01:39:17,994
Quizás tengamos que hacer esto de forma remota.
1788
01:39:17,994 --> 01:39:19,162
Estoy en ello, nena.
1789
01:39:22,165 --> 01:39:25,168
- IA: Apunta al objetivo.
- [DISPAROS]
1790
01:39:26,795 --> 01:39:28,254
¿Sigues disparando robots?
1791
01:39:28,254 --> 01:39:29,673
Uh, es sólo un juego, mamá.
1792
01:39:30,298 --> 01:39:32,300
Sí, eso parece demasiado real.
1793
01:39:32,300 --> 01:39:35,512
Entonces, ¿quieres mi ayuda
en la cocina antes de irme a dormir?
1794
01:39:35,512 --> 01:39:37,806
¿Eh? Ah, sí, entraré
en un segundo.
1795
01:39:37,806 --> 01:39:39,015
Cuando termine con este.
1796
01:39:39,015 --> 01:39:40,100
Bueno.
1797
01:39:40,809 --> 01:39:43,561
[ZUMBIDO]
1798
01:39:44,771 --> 01:39:45,855
¿Hola?
1799
01:39:45,855 --> 01:39:47,440
Cody, ella es Janelle Moore.
1800
01:39:47,440 --> 01:39:48,608
Lamento llamarte tan tarde.
1801
01:39:48,608 --> 01:39:50,276
pero tenemos
una pequeña situación.
1802
01:39:50,276 --> 01:39:53,238
¿Puedes controlar los
robots de almacenamiento desde donde estás?
1803
01:39:53,905 --> 01:39:58,535
Eh... ¿El almacenamiento?
Sí. ¡Sí, puedo!
1804
01:39:58,535 --> 01:40:01,329
Maravilloso. ¿Sería posible
obtener su ayuda?
1805
01:40:01,329 --> 01:40:02,539
Uno de nuestros competidores
1806
01:40:02,539 --> 01:40:04,958
está intentando quitarnos
nuestra cuenta más grande
1807
01:40:04,958 --> 01:40:07,419
Y tenemos un equipo en
la fábrica intentando detenerlos.
1808
01:40:07,419 --> 01:40:09,295
Pero necesitamos esos robots.
1809
01:40:09,295 --> 01:40:12,465
Bueno, actualmente están realizando
una actualización de firmware.
1810
01:40:12,465 --> 01:40:13,883
y no tengo
la información del pedido,
1811
01:40:13,883 --> 01:40:15,176
Así que no sé
cómo lo haría.
1812
01:40:15,176 --> 01:40:16,886
Puedo decirte
la cantidad de productos.
1813
01:40:16,886 --> 01:40:17,971
y dónde se almacenan.
1814
01:40:17,971 --> 01:40:19,597
Pero tenemos que actuar con rapidez.
1815
01:40:20,515 --> 01:40:22,600
Está bien. Ahora puedo
abrir el programa.
1816
01:40:22,600 --> 01:40:24,602
pero tendré que acceder
a los robots uno a uno.
1817
01:40:25,145 --> 01:40:28,148
Lo tomaremos. Y tenemos que
hacerlos correr a toda velocidad.
1818
01:40:29,107 --> 01:40:32,736
Um... Lo siento, nunca hemos
hecho eso antes.
1819
01:40:32,736 --> 01:40:34,195
Bueno, eso es lo que haremos esta noche.
1820
01:40:35,280 --> 01:40:36,448
[Suspiros]
1821
01:40:37,157 --> 01:40:39,367
Está bien. [SE ACLARA LA GARGANTA] Está bien.
1822
01:40:41,911 --> 01:40:43,037
Isaías, sin esos robots,
1823
01:40:43,037 --> 01:40:45,540
¡Solo podremos hacer
1.400 unidades como máximo!
1824
01:40:50,795 --> 01:40:52,797
Dios, necesito esos.
1825
01:40:56,509 --> 01:40:57,594
¡Todd!
1826
01:41:01,598 --> 01:41:02,849
¿Quién los encendió?
1827
01:41:04,809 --> 01:41:05,769
JOSHUA: Tienes
la primera parte,
1828
01:41:05,769 --> 01:41:06,770
Estoy sacando el segundo
1829
01:41:06,895 --> 01:41:09,022
Está bien, Cody, tenemos que movernos rápido.
¿Estás listo?
1830
01:41:09,022 --> 01:41:10,190
CODY: Sí, señora.
1831
01:41:10,315 --> 01:41:13,651
Bot 21 al puerto 15 para 20 unidades.
1832
01:41:14,360 --> 01:41:19,824
Bots 23 y 24
al puerto 35 por 30 unidades cada uno.
1833
01:41:31,211 --> 01:41:32,295
Sí.
1834
01:41:33,421 --> 01:41:35,799
¡Esto es!
Esto es lo que necesitamos.
1835
01:41:35,799 --> 01:41:37,091
Curtis, Wanda, ¡necesitamos cajas!
1836
01:41:37,091 --> 01:41:39,886
Diego, Carlos,
hagan funcionar la cinta transportadora a toda velocidad.
1837
01:41:39,886 --> 01:41:41,179
¡Todd, vamos a empezar a empacar!
1838
01:41:43,973 --> 01:41:45,558
¿Cómo está sucediendo esto?
1839
01:41:50,730 --> 01:41:53,733
Bot 45 al puerto 19
para ocho unidades.
1840
01:41:54,317 --> 01:41:55,610
Josué, ¿cómo estás?
1841
01:41:55,610 --> 01:41:57,904
A este ritmo
nos faltarán 3.000.
1842
01:41:59,155 --> 01:42:00,865
Cody, ¿podemos ir más rápido?
1843
01:42:01,407 --> 01:42:03,660
Uh, sí.
Estoy dispuesto a intentarlo.
1844
01:42:03,660 --> 01:42:05,286
JANELLE: Me avisas
cuando necesitas un descanso,
1845
01:42:05,286 --> 01:42:06,663
pero tenemos que seguir moviéndonos.
1846
01:42:07,121 --> 01:42:09,040
Sí.
Somos sólo esos seis y yo.
1847
01:42:09,541 --> 01:42:11,251
Ahora mismo les estoy consiguiendo comida y bebida .
1848
01:42:11,376 --> 01:42:12,794
Creo que va a ser
una noche larga.
1849
01:42:12,794 --> 01:42:15,171
JOSHUA: Gracias, Emmett.
Dales lo que necesiten.
1850
01:42:15,171 --> 01:42:17,340
Ayudaremos a Cody
a mantener esos robots funcionando.
1851
01:42:20,343 --> 01:42:21,803
[MÚSICA TENSA SUENA]
1852
01:42:28,268 --> 01:42:30,478
EMMETT: ¡Aquí vamos, muchachos,
tengo bebidas en cubierta!
1853
01:42:30,478 --> 01:42:32,605
Todd, café, allá vamos.
1854
01:42:32,605 --> 01:42:34,816
Curtis. Wanda. Sí, ¿agua?
1855
01:42:34,816 --> 01:42:35,942
-¿Curtis?
-CURTIS: Agua.
1856
01:42:35,942 --> 01:42:37,861
Agua. Está bien, Isaías.
1857
01:42:39,028 --> 01:42:40,071
Bien.
1858
01:42:40,071 --> 01:42:42,323
Sí, eres tú.
Muy bien. ¡Voy hacia ti!
1859
01:42:43,700 --> 01:42:45,702
MADRE DE CODY: ¿Sigues
jugando a ese juego de robots?
1860
01:42:45,702 --> 01:42:46,995
Estos son verdaderos robots ahora, mamá.
1861
01:42:46,995 --> 01:42:48,663
Todo es real. ¡
Todo es real!
1862
01:42:49,539 --> 01:42:51,499
[BALBOREA] ¿Qué?
1863
01:42:57,422 --> 01:43:01,843
Bots 58 y 59 al puerto cinco
para 12 unidades cada uno.
1864
01:43:01,843 --> 01:43:04,220
A este ritmo
llegaremos a 2.780.
1865
01:43:06,180 --> 01:43:07,557
Estoy haciendo la llamada.
1866
01:43:08,725 --> 01:43:10,560
Um, Cody, tomemos
un descanso de tres minutos.
1867
01:43:10,560 --> 01:43:11,769
y regresa enseguida.
1868
01:43:11,769 --> 01:43:12,854
Servirá.
1869
01:43:13,730 --> 01:43:14,606
[EXHALA]
1870
01:43:15,023 --> 01:43:16,441
¿Está seguro?
1871
01:43:18,526 --> 01:43:20,028
[LÍNEA SONANDO]
1872
01:43:21,905 --> 01:43:22,906
LANCE: ¿Señor Moore?
1873
01:43:23,489 --> 01:43:27,035
Señor Lance, usted dijo que quien
pueda tener este pedido listo primero
1874
01:43:27,035 --> 01:43:28,453
recibirá esta cuenta.
1875
01:43:29,037 --> 01:43:30,038
Entiendo que
1876
01:43:30,038 --> 01:43:32,373
Ya tienes
una oferta de mediodía sobre la mesa.
1877
01:43:32,373 --> 01:43:34,375
Lo hacemos, y están más cerca.
1878
01:43:34,375 --> 01:43:36,252
Están trabajando en ello ahora mismo.
1879
01:43:36,252 --> 01:43:37,629
Entonces, para superar eso,
tendrías que hacerlo
1880
01:43:37,629 --> 01:43:39,547
alrededor de las 9:30 am, hora de usted.
1881
01:43:39,547 --> 01:43:42,634
Creo que puedo tener ese pedido
listo a las 9:00.
1882
01:43:42,634 --> 01:43:45,553
Y estamos interesados en mantener
esta cuenta durante los próximos años.
1883
01:43:45,553 --> 01:43:46,638
¿Me estás diciendo?
1884
01:43:46,638 --> 01:43:49,349
¿Tendrás las 3.000 unidades
listas para recoger?
1885
01:43:53,561 --> 01:43:56,773
Señor Lance, envíe sus camiones.
1886
01:43:59,817 --> 01:44:02,278
¡Oye, son 1.000!
1887
01:44:02,278 --> 01:44:04,489
El récord será de 3.000
cuando terminemos.
1888
01:44:05,365 --> 01:44:07,450
Sí, quiero decir que
3.000 es una apuesta arriesgada.
1889
01:44:07,450 --> 01:44:08,576
Ustedes lo saben, ¿verdad?
1890
01:44:08,576 --> 01:44:12,163
Eso es lo que nos motiva:
¡hacemos lo imposible!
1891
01:44:12,163 --> 01:44:13,831
[ORANDO INDISTINTAMENTE]
1892
01:44:18,169 --> 01:44:20,254
[INAUDIBLE]
1893
01:44:24,801 --> 01:44:27,470
Bot 75 al puerto siete
para 15 unidades.
1894
01:44:28,304 --> 01:44:29,764
Cody, son 2.000.
1895
01:44:29,764 --> 01:44:31,432
JANELLE: Cody, ¿sigues bien?
1896
01:44:31,933 --> 01:44:33,559
Sí, estoy aquí.
1897
01:44:33,559 --> 01:44:35,436
Mis dedos
están corriendo una maratón,
1898
01:44:35,436 --> 01:44:37,271
pero quiero cruzar
la meta.
1899
01:44:37,271 --> 01:44:39,524
¡Oye! Son 2.000.
1900
01:44:40,775 --> 01:44:42,110
¡Parece 10.000!
1901
01:44:42,110 --> 01:44:43,569
ISAÍAS: Hola.
1902
01:44:44,195 --> 01:44:45,488
Lo estamos haciendo.
1903
01:44:45,488 --> 01:44:47,156
Hemos trabajado más rápido que nadie.
1904
01:44:47,156 --> 01:44:49,701
Y ya casi llegamos
a la meta,
1905
01:44:49,701 --> 01:44:51,035
Así que quedémonos en ello.
1906
01:44:51,035 --> 01:44:52,120
Y recuerda,
1907
01:44:52,120 --> 01:44:54,205
No son solo negocios
lo que mantenemos.
1908
01:44:54,330 --> 01:44:55,581
Es cada misionero
1909
01:44:55,581 --> 01:44:57,834
y equipo ministerial
que utiliza filtros de agua,
1910
01:44:57,834 --> 01:45:00,837
Paneles solares y linternas
que proporciona esta empresa.
1911
01:45:00,837 --> 01:45:01,921
Así es.
1912
01:45:01,921 --> 01:45:04,507
Y tenemos que mantenerlo
disponible, ¿de acuerdo?
1913
01:45:04,507 --> 01:45:06,509
Y si el señor Moore pudiera vernos...
1914
01:45:07,593 --> 01:45:08,803
Estaría muy orgulloso.
1915
01:45:08,928 --> 01:45:10,346
Él puede verte.
1916
01:45:11,222 --> 01:45:13,141
Te ha estado observando
durante las últimas 10 horas.
1917
01:45:13,141 --> 01:45:14,934
Desde Dallas
a través de las cámaras de seguridad.
1918
01:45:15,560 --> 01:45:18,104
Y han estado trabajando
con Cody todo este tiempo.
1919
01:45:18,104 --> 01:45:19,439
para mantener
los robots de almacenamiento en funcionamiento.
1920
01:45:19,439 --> 01:45:21,232
¿Entonces así es como
lo han estado haciendo?
1921
01:45:21,232 --> 01:45:22,567
Él me envió un mensaje de texto antes.
1922
01:45:22,567 --> 01:45:24,944
Dijo: "Nunca he estado
tan orgulloso de esta tripulación.
1923
01:45:25,486 --> 01:45:28,322
"Han ido más allá de
todo lo que podría haber pedido,
1924
01:45:28,322 --> 01:45:30,033
"y nunca lo olvidaré."
1925
01:45:30,033 --> 01:45:32,452
Mira, tenemos que empujar esta cosa
hasta la zona de anotación, ¿de acuerdo?
1926
01:45:32,452 --> 01:45:34,746
- No nos detendremos.
- DIEGO: Hola, señor Isaías.
1927
01:45:35,621 --> 01:45:37,623
Mi cuerpo está cansado,
1928
01:45:38,499 --> 01:45:39,625
pero mi corazón está listo.
1929
01:45:40,293 --> 01:45:42,628
Dame cafeína
y estoy contigo.
1930
01:45:43,171 --> 01:45:44,672
Oye, Wanda, ¿qué necesitas?
1931
01:45:44,672 --> 01:45:47,800
He tomado suficiente cafeína
para aguantar hasta el próximo martes, así que...
1932
01:45:48,676 --> 01:45:51,095
- ¿Y Todd?
- Oh, esto es una locura.
1933
01:45:51,095 --> 01:45:53,389
- ¿Cómo vamos a parar ahora, eh?
- ¿Curtis?
1934
01:45:54,849 --> 01:45:56,976
Oh, voy a dormir
unos dos días después de esto.
1935
01:45:58,102 --> 01:45:59,103
Pero hasta entonces...
1936
01:46:00,521 --> 01:46:01,606
¡Vamos a rodar!
1937
01:46:02,273 --> 01:46:04,650
[MÚSICA INSPIRADORA]
1938
01:46:09,322 --> 01:46:11,157
¡Hola, chicos, lo estáis arrasando!
1939
01:46:20,833 --> 01:46:22,210
[PINGS DEL TELÉFONO CELULAR]
1940
01:46:25,630 --> 01:46:28,382
¡Hola, Isaías! ¡Los camiones
llegarán en 30 minutos!
1941
01:46:29,425 --> 01:46:31,636
Hola, tenemos 30 minutos.
¡Termina con fuerza! ¡Termina con fuerza!
1942
01:46:36,849 --> 01:46:40,019
Bot 8 al puerto 12
para siete unidades.
1943
01:46:40,019 --> 01:46:41,437
Y eso es todo.
1944
01:46:41,437 --> 01:46:43,356
Los últimos 60 pedidos
están en la cinta transportadora.
1945
01:46:44,065 --> 01:46:46,484
Tienen que sellarlos, etiquetarlos
y apilarlos.
1946
01:46:46,484 --> 01:46:48,444
Cody, ahora les toca a ellos.
1947
01:46:48,444 --> 01:46:51,155
No puedo... no puedo irme a la cama
hasta saber que lo hemos logrado.
1948
01:46:54,492 --> 01:46:55,827
[PITIDO]
1949
01:46:57,912 --> 01:46:58,913
Está bien.
1950
01:46:58,913 --> 01:47:01,332
- ¿Cómo lo hiciste tan rápido?
- Demasiados videojuegos.
1951
01:47:01,916 --> 01:47:03,835
Isaías, los camiones
ya casi están aquí.
1952
01:47:03,835 --> 01:47:05,795
Joshua quiere
que saludes a los conductores.
1953
01:47:05,795 --> 01:47:07,839
Tengo una chaqueta en mi oficina
por si estás listo.
1954
01:47:08,631 --> 01:47:10,091
Isaías, vete. Lo tenemos todo bajo control.
1955
01:47:15,179 --> 01:47:18,349
- Hola. ¿Eso es todo?
- ¡Eso es todo! ¡Hemos terminado!
1956
01:47:18,975 --> 01:47:21,686
¡Hola, son las 8:58! ¡
Tenemos dos minutos de sobra!
1957
01:47:21,686 --> 01:47:23,062
- ¡Vamos!
- TODD: ¡Lo logramos!
1958
01:47:23,813 --> 01:47:26,440
Míralos, Janelle.
Mira a nuestro equipo.
1959
01:47:26,440 --> 01:47:28,609
¡Oh Dios! ¡Gracias Jesús!
1960
01:47:29,443 --> 01:47:31,779
¡Oh, Dios! ¡Cody, lo logramos!
1961
01:47:31,779 --> 01:47:33,114
¡Ya está hecho!
1962
01:47:33,114 --> 01:47:36,200
¡Sí! ¡Vamos! ¡Boom! ¡Sí!
1963
01:47:36,742 --> 01:47:39,745
Joshua, el pedido está listo
y los camiones están aquí.
1964
01:47:41,414 --> 01:47:42,415
Ey.
1965
01:47:42,957 --> 01:47:44,834
Me impresionaste, hermano.
1966
01:47:44,834 --> 01:47:46,419
No pensé que
esto fuera posible.
1967
01:47:46,419 --> 01:47:48,713
Hola. Me ayudaste.
Lo logramos.
1968
01:47:50,756 --> 01:47:52,216
[TODOS RIENDO]
1969
01:47:52,216 --> 01:47:54,552
Isaías. ¡Isaías!
1970
01:47:56,512 --> 01:47:58,264
Greyson Lance está aquí.
1971
01:47:58,890 --> 01:47:59,974
¿Qué?
1972
01:48:00,600 --> 01:48:02,518
EMMETT: Joshua,
¿quieres hablar con él?
1973
01:48:07,023 --> 01:48:08,024
No.
1974
01:48:08,816 --> 01:48:10,401
Isaías lo tiene todo bajo control.
1975
01:48:18,367 --> 01:48:20,119
Dios por favor dame favor.
1976
01:48:34,550 --> 01:48:35,551
Señor Lance.
1977
01:48:36,010 --> 01:48:38,971
Buenos días, Isaiah Wright.
Bienvenido a Moore Fitness.
1978
01:48:38,971 --> 01:48:40,473
Buenos días a ti.
1979
01:48:41,182 --> 01:48:43,809
Empezaste temprano.
1980
01:48:43,809 --> 01:48:45,353
5:00 am
1981
01:48:45,353 --> 01:48:47,563
Cuando el señor Moore dijo
que estaría listo a las 9:00...
1982
01:48:48,189 --> 01:48:49,607
Quería venir a verlo
con mis propios ojos.
1983
01:48:50,358 --> 01:48:51,400
ISAÍAS: Me alegro de que lo hicieras.
1984
01:48:51,400 --> 01:48:52,944
Nos encantaría mostrarle
la empresa.
1985
01:48:53,986 --> 01:48:55,905
¿Te importa si mis conductores
revisan el pedido?
1986
01:48:55,905 --> 01:48:58,199
Por supuesto. Sea nuestro invitado.
Nosotros, eh...
1987
01:48:58,199 --> 01:49:00,868
Tenemos 3,001 unidades
listas para cargar.
1988
01:49:05,706 --> 01:49:08,084
Entonces, ¿cómo es posible
que tengas listo este pedido?
1989
01:49:08,834 --> 01:49:11,671
Señor Lance, su relato
significa mucho para nosotros.
1990
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
y valoramos nuestra asociación
con GymFit,
1991
01:49:13,589 --> 01:49:15,258
y estamos dispuestos a hacer
un esfuerzo adicional para mantenerlo.
1992
01:49:16,092 --> 01:49:18,219
Teníamos un grupo pequeño
que se quedó despierto toda la noche.
1993
01:49:18,219 --> 01:49:20,054
hasta que se hizo el pedido,
1994
01:49:20,596 --> 01:49:22,807
y no encontrarás
un equipo mejor en ningún otro lugar.
1995
01:49:23,474 --> 01:49:25,268
Y no encontrarás
un mejor socio en los negocios.
1996
01:49:25,268 --> 01:49:26,435
que Joshua Moore.
1997
01:49:26,435 --> 01:49:28,062
Y como puedes ver,
1998
01:49:28,062 --> 01:49:30,231
Es un privilegio para nosotros
ayudarle a ganar
1999
01:49:30,231 --> 01:49:31,899
y mantener esta asociación en marcha.
2000
01:49:33,234 --> 01:49:36,070
Eso es bastante atrevido. Me gusta eso.
2001
01:49:36,904 --> 01:49:38,197
JOSHUA: Danos
otros cinco años.
2002
01:49:40,992 --> 01:49:43,703
Escucha,
soy una persona competitiva,
2003
01:49:43,703 --> 01:49:45,830
pero también quiero
confiar en mis socios.
2004
01:49:45,830 --> 01:49:48,499
Slayer Sports
intentó frenarte,
2005
01:49:48,499 --> 01:49:50,334
Aún así, todavía están
trabajando en su pedido.
2006
01:49:50,334 --> 01:49:53,296
Así que estoy dispuesto a estar otros
cinco años con ustedes.
2007
01:49:56,507 --> 01:49:57,508
ISAÍAS: Señor Lance,
2008
01:49:57,508 --> 01:50:00,803
Has visto
de lo que somos capaces con una tripulación parcial,
2009
01:50:00,803 --> 01:50:03,681
Entonces, ¿por qué no ser audaz
y seguir adelante con algo bueno?
2010
01:50:04,890 --> 01:50:06,559
Hagamos siete años.
2011
01:50:25,536 --> 01:50:26,620
LANCE: Hecho.
2012
01:50:29,248 --> 01:50:30,458
[JANELLE SUSPIRA]
2013
01:50:31,417 --> 01:50:33,502
Una vez más, valoramos su negocio.
2014
01:50:34,086 --> 01:50:35,755
¡Muy bien, vamos a cargarlo!
2015
01:50:38,632 --> 01:50:40,634
[MÚSICA TRIUNFANTE]
2016
01:50:42,219 --> 01:50:44,555
[INAUDIBLE]
2017
01:50:46,015 --> 01:50:47,850
[INAUDIBLE]
2018
01:51:22,218 --> 01:51:26,263
CLARA: Entonces, tengo entendido que
te quedaste despierta toda la noche.
2019
01:51:26,263 --> 01:51:29,350
con un ejército de robots
para salvar el mundo.
2020
01:51:29,350 --> 01:51:31,894
Bueno, no el mundo,
pero ya sabes...
2021
01:51:31,894 --> 01:51:33,896
Resultó
ser algo bueno.
2022
01:51:33,896 --> 01:51:36,524
Y entiendo que te quedaste
varias horas orando por nosotros.
2023
01:51:36,524 --> 01:51:38,109
Bueno, sólo quería decir
gracias.
2024
01:51:38,901 --> 01:51:40,277
Tu madre me ha estado diciendo
2025
01:51:40,277 --> 01:51:42,988
sobre cómo has estado
persiguiendo al Señor,
2026
01:51:42,988 --> 01:51:45,991
Convertirse en discípulo
de Jesucristo.
2027
01:51:45,991 --> 01:51:48,619
Sí, señora.
Estoy aprendiendo. [SE RÍE]
2028
01:51:49,203 --> 01:51:50,496
Bueno, no te detengas.
2029
01:51:50,496 --> 01:51:52,373
Hmm. Nunca pares.
2030
01:51:52,998 --> 01:51:56,168
Y mantén tus ojos
en el Señor
2031
01:51:56,168 --> 01:51:57,753
Más que en ti mismo,
2032
01:51:58,254 --> 01:52:02,216
y tu corazón en el cielo
más que en este mundo.
2033
01:52:02,800 --> 01:52:06,011
Y no sigas
dando un paso adelante
2034
01:52:06,011 --> 01:52:09,098
Y luego un paso atrás
con tu fe,
2035
01:52:09,098 --> 01:52:12,059
porque, nena, eso no es nada más
que cha-cha.
2036
01:52:12,059 --> 01:52:14,520
- [TODOS RIENDO]
- CLARA: No.
2037
01:52:14,520 --> 01:52:18,190
Dedica tu corazón
a seguir al Señor,
2038
01:52:18,190 --> 01:52:21,902
No importa cual sea el costo,
porque Él lo vale.
2039
01:52:22,403 --> 01:52:24,363
Sí, él lo vale.
2040
01:52:26,991 --> 01:52:29,160
JOSHUA: Antes de cerrar
nuestro tiempo,
2041
01:52:29,160 --> 01:52:31,787
Quiero darle
un momento a Isaías para que comparta con nosotros.
2042
01:52:35,624 --> 01:52:36,917
[SE ACLARA LA GARGANTA]
2043
01:52:38,085 --> 01:52:39,086
Yo, eh...
2044
01:52:39,879 --> 01:52:44,550
He sido parte de este grupo
por poco más de un año.
2045
01:52:46,510 --> 01:52:47,970
Y sólo quería decirte
gracias.
2046
01:52:48,846 --> 01:52:50,389
Ya sabes,
es difícil ponerlo en palabras.
2047
01:52:50,389 --> 01:52:52,766
Lo que este grupo significa para mí.
2048
01:52:53,893 --> 01:52:56,228
Y he perdido la cuenta
de las veces que, eh...
2049
01:52:58,481 --> 01:53:02,026
Ha sido... He sido bendecida
simplemente por estar aquí.
2050
01:53:02,026 --> 01:53:04,445
y caminar por este camino
contigo. Y, eh...
2051
01:53:06,489 --> 01:53:07,698
Necesitaba esto
2052
01:53:08,574 --> 01:53:12,286
Necesitaba hombres piadosos
que me desafiaran,
2053
01:53:12,286 --> 01:53:14,205
Para mantenerme responsable,
2054
01:53:14,205 --> 01:53:17,208
para estudiar la Palabra,
y orar por mí y conmigo,
2055
01:53:18,417 --> 01:53:19,627
y ahora quiero hacer esto
por otra persona.
2056
01:53:20,419 --> 01:53:21,754
JAMES: Sí.
2057
01:53:22,796 --> 01:53:24,548
Una vez más, gracias.
2058
01:53:31,305 --> 01:53:35,059
Señores, La Forja
necesita expandirse.
2059
01:53:35,976 --> 01:53:37,311
No por adición.
2060
01:53:37,937 --> 01:53:39,939
Debe ser por multiplicación.
2061
01:53:40,898 --> 01:53:43,192
Grupos como éste
deben surgir en todas partes.
2062
01:53:43,192 --> 01:53:44,276
TODOS: Sí.
2063
01:53:44,276 --> 01:53:46,987
La mayoría de las iglesias
están tratando de ganar conversos,
2064
01:53:48,030 --> 01:53:51,700
pero no son suficientes
los que los están discipulando eficazmente.
2065
01:53:51,700 --> 01:53:52,785
- Sí.
- TODOS: Sí.
2066
01:53:52,785 --> 01:53:55,120
- Debemos ir a servirles.
- TODOS: Sí.
2067
01:53:55,120 --> 01:53:58,958
El mundo no necesita
más feligreses tibios.
2068
01:53:58,958 --> 01:54:01,293
Jesús dijo
en la gran comisión:
2069
01:54:01,293 --> 01:54:04,964
"Id por todo el mundo
y haced discípulos."
2070
01:54:04,964 --> 01:54:06,382
TODOS: Sí.
2071
01:54:06,382 --> 01:54:07,883
JOSHUA: Necesitamos más creyentes
2072
01:54:07,883 --> 01:54:11,720
que
siguen a Jesús con todo el corazón.
2073
01:54:11,720 --> 01:54:13,597
Eso es lo que
el mundo necesita ver.
2074
01:54:13,597 --> 01:54:14,682
TODOS: Sí.
2075
01:54:14,682 --> 01:54:16,016
JOSHUA: Tenemos
que ir tras ellos...
2076
01:54:16,016 --> 01:54:17,351
TODOS: Sí.
2077
01:54:17,351 --> 01:54:19,979
...porque quien
más quiere a la próxima generación
2078
01:54:19,979 --> 01:54:21,063
los conseguiré.
2079
01:54:21,772 --> 01:54:24,567
Esta cultura es agresiva
2080
01:54:24,567 --> 01:54:27,319
persiguiendo sus corazones
y sus mentes
2081
01:54:27,945 --> 01:54:31,240
con una visión de moralidad,
propósito y verdad
2082
01:54:31,991 --> 01:54:34,451
que se redefine continuamente.
2083
01:54:35,077 --> 01:54:38,372
Pero Dios nos ha dado la verdad,
Su Palabra.
2084
01:54:38,372 --> 01:54:41,500
- El ancla a la que nos aferramos.
- TODOS: Sí.
2085
01:54:42,042 --> 01:54:45,004
JOSHUA: Así como oro
por Isaías,
2086
01:54:45,004 --> 01:54:46,797
Rezo por ti,
2087
01:54:46,797 --> 01:54:49,216
que no seas uno entre un millón
2088
01:54:49,216 --> 01:54:51,594
- Pero uno entre un millón.
- TODOS: Sí.
2089
01:54:51,594 --> 01:54:53,637
JOSHUA: Así que digo:
¡vamos a donde están!
2090
01:54:54,555 --> 01:54:57,057
En las escuelas,
en los campos de béisbol,
2091
01:54:57,057 --> 01:54:58,642
en las plazas del mercado.
2092
01:54:58,642 --> 01:54:59,977
Dondequiera que pasen el rato,
2093
01:54:59,977 --> 01:55:02,396
Debemos estar allí
y debemos encontrarlos.
2094
01:55:02,396 --> 01:55:04,273
Hagamos lo que hizo Jesús.
2095
01:55:04,273 --> 01:55:06,108
Vamos a amarlos
con la verdad.
2096
01:55:06,650 --> 01:55:09,278
- Vamos a llevarlos Jesús.
- TODOS: Sí.
2097
01:55:09,987 --> 01:55:11,196
¿Quién está conmigo?
2098
01:56:33,696 --> 01:56:35,072
MUJER: Sí,
planeemos encontrarnos el viernes.
2099
01:56:35,072 --> 01:56:37,199
¿Nos vemos
el viernes por la noche? Está bien.
2100
01:56:37,199 --> 01:56:39,118
- Oh, Dios mío. Lo siento mucho.
- Disculpe.
2101
01:56:40,661 --> 01:56:44,206
Uh... Oye,
soy... Abigail, ¿verdad?
2102
01:56:45,499 --> 01:56:47,167
Y tu eres Isaías.
2103
01:56:47,167 --> 01:56:49,378
Sí. [SE RISAS] Buen recuerdo.
2104
01:56:49,378 --> 01:56:52,214
- ¿Vas a la escuela aquí?
- Sí, acabo de empezar.
2105
01:56:52,214 --> 01:56:54,758
Pero ya sabes, todavía estoy aprendiendo
a moverme por el campus. Así que...
2106
01:56:54,883 --> 01:56:56,009
[Ambos se ríen]
2107
01:56:56,009 --> 01:56:57,970
Sí. ¿Tú... eres un junior?
2108
01:56:57,970 --> 01:57:00,347
Estudiante de segundo año. Diseño de interiores.
2109
01:57:00,347 --> 01:57:01,724
- Oh, qué bien.
- ¿Y tú?
2110
01:57:03,100 --> 01:57:04,435
Negocios. Espero.
2111
01:57:04,435 --> 01:57:05,978
[RISAS] Cierto.
2112
01:57:05,978 --> 01:57:08,355
Bueno, eh, oye, solo para que lo sepas,
2113
01:57:08,355 --> 01:57:11,024
Realmente causaste un impacto
en mi papá.
2114
01:57:11,024 --> 01:57:12,526
- ¿Oh, sí?
- Oh, sí.
2115
01:57:12,526 --> 01:57:14,153
Él te ha mencionado
unas cuantas veces ya.
2116
01:57:14,153 --> 01:57:16,530
Bueno... Bueno, ya sabes, yo, eh...
2117
01:57:16,530 --> 01:57:18,782
Realmente le agradezco por
tomarse el tiempo para hablar conmigo.
2118
01:57:18,782 --> 01:57:21,201
Entonces, ya sabes, puede que tenga
que pasar a saludarte algún día.
2119
01:57:21,785 --> 01:57:23,620
Pero no para tomar café.
2120
01:57:23,620 --> 01:57:24,997
[Ambos se ríen]
2121
01:57:24,997 --> 01:57:27,416
Quiero decir, simplemente, no lo sé.
2122
01:57:27,416 --> 01:57:28,709
Simplemente nunca me metí en eso,
¿sabes?
2123
01:57:28,709 --> 01:57:30,377
Principalmente bebo bebidas energéticas.
2124
01:57:30,377 --> 01:57:31,545
Está bien. Lo entiendo.
2125
01:57:31,545 --> 01:57:33,464
Pero el café es mejor para ti.
2126
01:57:33,589 --> 01:57:35,883
Y de hecho hay una
tienda muy buena aquí en el campus.
2127
01:57:35,883 --> 01:57:38,302
Bueno, ya sabes,
tal vez tenga que probarlo.
2128
01:57:38,302 --> 01:57:40,471
Pero quizás necesite algunas sugerencias.
Solo lo digo.
2129
01:57:41,096 --> 01:57:43,932
Está bien. ¿
Adónde te diriges ahora?
2130
01:57:45,100 --> 01:57:46,727
Me alegro de que lo preguntes. Uh...
2131
01:57:47,311 --> 01:57:50,689
Estoy buscando...
Aquí está. ¿El edificio Mitchell?
2132
01:57:51,315 --> 01:57:53,066
- Podría mostrártelo.
- Eso sería genial.
2133
01:57:53,484 --> 01:57:56,028
- Oye, yo invito un café.
- Suena bien.
2134
01:57:56,987 --> 01:57:58,280
Entonces ¿por qué negocios?
2135
01:57:58,280 --> 01:58:00,365
{\an8}[MÚSICA ANIMADA]