1 00:00:07,020 --> 00:00:08,459 [المتحدث] لقد كنت هنا من قبل، 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,723 أنت فقط لا تتذكر. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,273 ولكنك سوف. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,909 مؤخراً. 5 00:00:14,910 --> 00:00:18,493 (تبدأ الموسيقى الخفيفة) 6 00:01:52,528 --> 00:01:55,528 (موسيقى مشوقة) 7 00:02:26,760 --> 00:02:29,639 ما هي هذه الكائنات غير واضح. 8 00:02:29,640 --> 00:02:33,119 يمكن أن يكون كلاهما عدائيًا وسلبيًا. 9 00:02:33,120 --> 00:02:35,939 لكن ما نعرفه عن الغرف الأمامية، 10 00:02:35,940 --> 00:02:39,689 هو أنه بينما يبدو أن الجميع لديهم غرفهم الأمامية الخاصة، 11 00:02:39,690 --> 00:02:41,620 يمكن أن تصطدم في بعض الأحيان. 12 00:02:44,570 --> 00:02:48,403 (تستمر الموسيقى المشوقة) 13 00:02:51,330 --> 00:02:52,622 يا شباب، ما الأمر؟ 14 00:02:52,623 --> 00:02:54,029 كايل هنا مرة أخرى. 15 00:02:54,030 --> 00:02:56,009 نوع من الانزعاج في الآونة الأخيرة. 16 00:02:56,010 --> 00:02:59,693 يا جميع اللاعبين، كل ما نتحدث عنه هذه الأيام 17 00:02:59,694 --> 00:03:01,182 لا يتم قصها. 18 00:03:01,183 --> 00:03:04,559 بحق المسيح، لا أعرف ما معنى عدم القطع! 19 00:03:04,560 --> 00:03:07,359 أنا لست لاعبًا، أنا مراجع أفلام. 20 00:03:07,360 --> 00:03:10,277 لقد قمت بمراجعة الأفلام وليس ألعاب الفيديو! 21 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 (تستمر الموسيقى المشوقة) 22 00:05:34,977 --> 00:05:37,019 ما هي الغرف الأمامية؟ 23 00:05:37,020 --> 00:05:37,980 إنه مضحك، 24 00:05:37,981 --> 00:05:40,709 قبل عامين كنت سأتفاجأ 25 00:05:40,710 --> 00:05:42,629 بمثل هذا السؤال. 26 00:05:42,630 --> 00:05:45,179 ولكن الآن أحصل عليه يوميا تقريبا. 27 00:05:45,180 --> 00:05:49,439 لا يمكنني وصف الغرف الأمامية إلا بأنها بُعد آخر. 28 00:05:49,440 --> 00:05:52,439 استنساخ دقيق لعالمنا. 29 00:05:52,440 --> 00:05:54,659 باستثناء اختلاف رئيسي واحد؛ 30 00:05:54,660 --> 00:05:59,026 يوجد شخص واحد فقط في كل غرفة أمامية في كل مرة. 31 00:05:59,027 --> 00:06:02,360 (موسيقى الباص الصناعية) 32 00:06:05,277 --> 00:06:08,649 ♪ هناك رجل رمادي صغير في صندوق رمادي صغير ♪ 33 00:06:08,650 --> 00:06:12,399 ♪ مشاهدة أرقام رمادية صغيرة على شاشة رمادية صغيرة ♪ 34 00:06:12,400 --> 00:06:15,476 ♪ تنزلق روحه الرمادية الصغيرة من بين أصابعه ♪ 35 00:06:15,477 --> 00:06:19,336 ♪ كما يأمل أن يكسبوه القليل من اللون الأخضر الرمادي ♪ 36 00:06:19,337 --> 00:06:22,536 ♪ رجل رمادي صغير يريد نافذة رمادية صغيرة ♪ 37 00:06:22,537 --> 00:06:26,147 ♪ أنه يستطيع أن ينظر بعينيه الرماديتين الصغيرتين ♪ 38 00:06:26,148 --> 00:06:29,511 ♪ حتى يتمكن من تذكر أرقامه الرمادية الصغيرة ♪ 39 00:06:29,512 --> 00:06:34,512 ♪ أو أشخاص رماديون صغار تحت سماء رمادية صغيرة ♪ 40 00:06:37,900 --> 00:06:41,212 ♪ هناك امرأة رمادية صغيرة في صندوق رمادي صغير ♪ 41 00:06:41,213 --> 00:06:44,887 ♪ عد الأبقار الرمادية الصغيرة ويوم رمادي صغير ♪ 42 00:06:44,888 --> 00:06:48,076 ♪ روحها الرمادية الصغيرة تنزلق من جسدها ♪ 43 00:06:48,077 --> 00:06:51,836 ♪ بحجمها الرمادي الصغير والقليل من الضباب الرمادي ♪ 44 00:06:51,837 --> 00:06:55,162 ♪ امرأة رمادية صغيرة تريد نافذة رمادية صغيرة ♪ 45 00:06:55,163 --> 00:06:58,572 ♪ حتى تتمكن من النظر إلى مشهد رمادي صغير ♪ 46 00:06:58,573 --> 00:07:01,910 ♪ لن يمنحوها تلك النافذة الرمادية الصغيرة ♪ 47 00:07:01,911 --> 00:07:06,911 ♪ إنه طريق طويل، هل تعرف ما أعنيه؟ ♪ 48 00:07:10,473 --> 00:07:14,286 ♪ لدي صندوق رمادي صغير (غير واضح) ♪ 49 00:07:14,287 --> 00:07:17,352 ♪ أتعس صندوق رأيته على الإطلاق ♪ 50 00:07:17,353 --> 00:07:20,664 ♪ إنها نفس الكومة الصغيرة من الرماد الرمادي الصغير ♪ 51 00:07:20,665 --> 00:07:24,352 ♪ الذي رأوه في المرآة منذ أن بلغوا 16 عامًا ♪ 52 00:07:24,353 --> 00:07:28,461 ♪ كومة رمادية صغيرة من الرماد الرمادي الصغير الذي رأيناه ♪ 53 00:07:28,462 --> 00:07:29,627 ♪ في المرآة لـ ♪ (قعقعة غريبة) 54 00:07:29,628 --> 00:07:31,376 ♪ (غير واضحة) أيام ♪ 55 00:07:31,377 --> 00:07:34,502 ♪ ولكن هذا ما يسميه الشيطان كسب العيش ♪ 56 00:07:34,503 --> 00:07:37,766 ♪ إنها دماء حمراء صغيرة من آلة رمادية ♪ 57 00:07:37,767 --> 00:07:41,137 ♪ أنت مجرد دم أحمر صغير للآلة الرمادية ♪ 58 00:07:41,138 --> 00:07:46,138 ♪ فقط القليل من الدماء الحمراء للآلة الرمادية ♪ 59 00:07:54,630 --> 00:07:57,089 نعم، أفهم يا مارك، لكنك لا تفهم؛ 60 00:07:57,090 --> 00:07:59,159 المجموعة بأكملها تأتي معًا، 61 00:07:59,160 --> 00:08:02,160 ونحن نقدم كل هذا في نفس الوقت يوم الأربعاء. 62 00:08:03,120 --> 00:08:04,379 لا لا. 63 00:08:04,380 --> 00:08:06,659 العميل سيأتي يوم الثلاثاء، لا يمكننا أن نتأخر 64 00:08:06,660 --> 00:08:08,429 في صباح يوم الأربعاء الساعة 8:00 صباحًا. 65 00:08:08,430 --> 00:08:10,799 لا، لا يهم. 66 00:08:10,800 --> 00:08:11,943 لا يهم. 67 00:08:12,960 --> 00:08:15,299 أنت لا تفهم ما يركب. 68 00:08:15,300 --> 00:08:16,889 لا، لا أهتم. 69 00:08:16,890 --> 00:08:18,329 أنت لا تفهم ما هو على المحك. 70 00:08:18,330 --> 00:08:20,609 الشركة بأكملها على هذا. 71 00:08:20,610 --> 00:08:23,939 نعم، لدي أشياء مهمة في حياتي أيضًا لا يمكن فعلها 72 00:08:23,940 --> 00:08:25,263 منعني من هذه الوظيفة 73 00:08:26,377 --> 00:08:29,193 نعم، العائلة أيضاً. 74 00:08:30,510 --> 00:08:34,229 لا، صباح الأربعاء، الساعة 8:00 صباحًا، ليس هناك أي أعذار. 75 00:08:34,230 --> 00:08:37,499 لا، لا بأس، يمكننا أن نلتقي يوم الثلاثاء. 76 00:08:37,500 --> 00:08:40,362 ولكن عليك أن تكون هنا صباح الأربعاء في الساعة 8:00. 77 00:08:40,363 --> 00:08:41,489 (قعقعة غريب) 78 00:08:41,490 --> 00:08:42,490 هل تفهم؟ 79 00:08:44,050 --> 00:08:46,800 (قعقعة غريب) 80 00:08:47,700 --> 00:08:48,900 ما هذا؟ 81 00:08:49,920 --> 00:08:52,203 نعم، الساعة 8:00 صباحًا هو الموعد النهائي. 82 00:08:53,160 --> 00:08:54,569 لا، لا يمكننا تحريك أي شيء. 83 00:08:54,570 --> 00:08:56,670 القسم بأكمله متورط في هذا 84 00:08:57,510 --> 00:08:59,429 نعم، لا، لدي أشياء مهمة أيضًا 85 00:08:59,430 --> 00:09:00,989 في حياتي الشخصية. 86 00:09:00,990 --> 00:09:03,149 ولكن لا يوجد شيء أكثر أهمية من هذا. 87 00:09:03,150 --> 00:09:04,199 لا. 88 00:09:04,200 --> 00:09:06,029 لا، أنا وأنت يمكننا أن نجتمع مع القسم 89 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 يوم الثلاثاء. 90 00:09:08,900 --> 00:09:10,499 (قعقعة غريب) 91 00:09:10,500 --> 00:09:11,939 نعم. 92 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 ماذا؟ 93 00:09:13,974 --> 00:09:16,724 (قعقعة غريب) 94 00:09:17,730 --> 00:09:20,729 لا، لقد قام رون بكل أعماله بالفعل. 95 00:09:20,730 --> 00:09:23,459 تم الانتهاء من أشياء باربرا أيضًا، لقد قاموا بتسليمها بالفعل. 96 00:09:23,460 --> 00:09:26,609 لا، العميل قادم من هاواي، لقد وصلوا بالفعل 97 00:09:26,610 --> 00:09:28,739 المقرر وكل شيء وعلى استعداد للذهاب. 98 00:09:28,740 --> 00:09:30,149 يصلون الثلاثاء. 99 00:09:30,150 --> 00:09:32,429 هذا يعني أنه يمكننا أن نجتمع معًا يوم الثلاثاء 100 00:09:32,430 --> 00:09:34,709 إذا كان علي أن أرشدك خلال هذا، 101 00:09:34,710 --> 00:09:37,936 وتأكد من أن جميع أغراضك مرتبة. 102 00:09:37,937 --> 00:09:40,919 (قعقعة غريب) لكننا لسنا كذلك 103 00:09:40,920 --> 00:09:42,638 في عداد المفقودين هذا الموعد النهائي يوم الاربعاء. 104 00:09:42,639 --> 00:09:44,999 إنها ليست قضية. 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,379 انها غير قابلة للتفاوض. 106 00:09:46,380 --> 00:09:48,899 أعني، بالإضافة إلى أن أغراضك متأخرة، 107 00:09:48,900 --> 00:09:51,362 ولا يمكن أن يتجاوز يوم الثلاثاء. 108 00:09:51,363 --> 00:09:52,439 (قعقعة غريب) 109 00:09:52,440 --> 00:09:54,239 الرجال في المستودع أيضا. 110 00:09:54,240 --> 00:09:55,740 أعني أنهم كانوا يتكاسلون. 111 00:09:56,970 --> 00:09:58,670 هل رأيت كيف تركوها؟ 112 00:09:59,940 --> 00:10:01,533 لقد كان الأسبوعين الماضيين. 113 00:10:04,985 --> 00:10:07,259 (قعقعة غريب) 114 00:10:07,260 --> 00:10:08,760 إنها حقا فوضى هناك. 115 00:10:11,670 --> 00:10:14,129 حسنًا، سوف يقومون بجولة في المبنى بأكمله. 116 00:10:14,130 --> 00:10:16,409 ودونالد يعرف هذا أيضًا، إذا أردنا الذهاب إلى هناك 117 00:10:16,410 --> 00:10:19,139 صباح يوم الثلاثاء عندما تصل إلى هنا، فلا بأس، 118 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 يمكننا أن نفعل ذلك. 119 00:10:21,570 --> 00:10:23,643 نعم، علينا أن نجعلهم في حالة جيدة. 120 00:10:25,260 --> 00:10:27,303 نعم، لا، ليس هناك وقت. 121 00:10:30,360 --> 00:10:33,260 حسنًا، إذا كانت لديك مشكلة هناك، فعليك الذهاب إلى قسم الموارد البشرية. 122 00:10:35,580 --> 00:10:38,486 لا تخبرني بذلك لأنني لا أستطيع فعل أي شيء. 123 00:10:38,487 --> 00:10:41,429 (قعقعة غريب) 124 00:10:41,430 --> 00:10:43,859 نعم، هذا جيد، هذا جيد. 125 00:10:43,860 --> 00:10:46,079 لكن دعونا لا نغير الموضوع. 126 00:10:46,080 --> 00:10:48,333 دعونا لا نتوقف عن الحديث عن الأسبوع المقبل. 127 00:10:49,787 --> 00:10:52,259 (قعقعة غريب) 128 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 صحيح، الأربعاء. 129 00:10:56,580 --> 00:10:57,580 يمين. 130 00:11:00,906 --> 00:11:01,906 تمام. 131 00:11:08,640 --> 00:11:10,319 نعم، حسناً، القسم بأكمله في حالة تأهب 132 00:11:10,320 --> 00:11:11,570 لأنهم قادمون 133 00:11:12,720 --> 00:11:13,650 نعم، سيكونون هنا. 134 00:11:13,651 --> 00:11:15,749 أنت وأنا يمكننا مراجعة كل شيء يوم الثلاثاء. 135 00:11:15,750 --> 00:11:18,929 صباح الثلاثاء، أنا وأنت نلتقي. 136 00:11:18,930 --> 00:11:21,483 في الواقع، دعونا نجتمع في الساعة 7:30 فقط للتأكد. 137 00:11:22,380 --> 00:11:23,729 في حال تأخرت أو شيء من هذا القبيل، 138 00:11:23,730 --> 00:11:25,923 لا أريد أن أنتظر، لذا الساعة 7:30. 139 00:11:27,390 --> 00:11:29,639 سنبدأ في المستودع، وسنرى ما هؤلاء الرجال 140 00:11:29,640 --> 00:11:31,390 ما يصل إلى ما كانوا العبث. 141 00:11:32,640 --> 00:11:34,589 ومن ثم يمكننا أن نتحدث عن حسابك. 142 00:11:34,590 --> 00:11:35,590 حسنًا؟ 143 00:11:36,360 --> 00:11:38,939 تأكد من أن كل شيء على ما يرام يوم الثلاثاء. 144 00:11:38,940 --> 00:11:41,849 إذا كان ستيف وهؤلاء الرجال يعبثون، فسأحتاج 145 00:11:41,850 --> 00:11:43,438 التحدث معهم أيضا. 146 00:11:43,439 --> 00:11:46,189 (قعقعة غريب) 147 00:11:51,750 --> 00:11:53,699 نعم، أنا لا أعرف ما هو الخطأ مع هؤلاء الرجال. 148 00:11:53,700 --> 00:11:56,099 إذا أصبحت مشكلة أكبر، فسنفعل ذلك حقًا 149 00:11:56,100 --> 00:11:56,933 يجب التعامل معها الآن. 150 00:11:56,934 --> 00:11:58,859 لا، لا أهتم. 151 00:11:58,860 --> 00:12:02,099 إذا جاء جاكوبس إلى هناك وأراد التعامل مع الأمر، 152 00:12:02,100 --> 00:12:03,300 ثم سأتعامل معه. 153 00:12:05,130 --> 00:12:06,130 على ما يرام؟ 154 00:12:07,350 --> 00:12:09,539 تأكد من أنهم يعرفون ذلك. 155 00:12:09,540 --> 00:12:11,283 هذا المستودع كارثة. 156 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 تمام؟ 157 00:12:15,240 --> 00:12:18,329 نعم، الأسبوع القادم كل شيء على المحك مع هذه الشركة. 158 00:12:18,330 --> 00:12:22,979 قسمنا، أولاً وقبل كل شيء، سوف يحصل على الفأس. 159 00:12:22,980 --> 00:12:24,629 حسنًا، لحسن الحظ أن الأمر قد انتهى تقريبًا. 160 00:12:24,630 --> 00:12:26,280 نعم، أنا على وشك الانتهاء هنا. 161 00:12:28,950 --> 00:12:30,689 نعم، أعرف. 162 00:12:30,690 --> 00:12:34,863 أعرف، لكن علينا أن نجمع هذا معًا. 163 00:12:37,110 --> 00:12:39,119 أخبرتك 164 00:12:39,120 --> 00:12:40,773 وقلت يا رفاق. 165 00:12:41,670 --> 00:12:43,589 هذا سخيف، علينا أن نمر بهذا مرة أخرى 166 00:12:43,590 --> 00:12:45,329 ومرة أخرى ومرة ​​أخرى. 167 00:12:45,330 --> 00:12:48,180 هناك أشياء أفضل أن أفعلها في ليلة الجمعة أيضًا. 168 00:12:49,350 --> 00:12:51,089 - نعم لقد تحدثت معه. 169 00:12:51,090 --> 00:12:53,129 نعم، أعتقد أنه فهم الأمر الآن، 170 00:12:53,130 --> 00:12:55,199 إذا لم يكن الأمر كذلك، فلدينا مشكلة حقًا. 171 00:12:55,200 --> 00:12:56,549 نعم، كنت هناك. 172 00:12:56,550 --> 00:12:58,439 جئت أولا. 173 00:12:58,440 --> 00:13:01,103 لقد دخلت عبر المستودع، ولم يكن الإنذار مفعلاً حتى. 174 00:13:02,580 --> 00:13:03,869 لا. 175 00:13:03,870 --> 00:13:07,919 آلان، جيمي، لا أعرف من فعل ذلك. 176 00:13:07,920 --> 00:13:09,093 ربما تشارلي. 177 00:13:10,710 --> 00:13:11,543 نعم. 178 00:13:11,544 --> 00:13:14,133 إنه المسؤول هناك، على الأقل من المفترض أن يكون كذلك. 179 00:13:15,990 --> 00:13:18,569 نعم، إذا كان سيغادر مبكرًا أو شيء من هذا القبيل، فسنفعل ذلك 180 00:13:18,570 --> 00:13:20,429 حقا لديك مشكلة. 181 00:13:20,430 --> 00:13:22,919 سأضطر إلى التحقق من الكاميرات. 182 00:13:22,920 --> 00:13:24,610 لأنني نوعاً ما لا أثق به 183 00:13:25,950 --> 00:13:27,179 صراحة. 184 00:13:27,180 --> 00:13:28,180 نعم. 185 00:13:30,330 --> 00:13:31,799 يمين. 186 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 أعتقد أننا حصلنا على حل للجزء الأكبر. 187 00:13:35,970 --> 00:13:39,213 نعم، لا أريد أن أذهب به إلى قسم الموارد البشرية الآن - فالوقت مبكر جدًا. 188 00:13:40,200 --> 00:13:41,459 يمكن أن تنفجر حقا في وجوهنا. 189 00:13:41,460 --> 00:13:43,109 علينا التعامل مع هذا. 190 00:13:43,110 --> 00:13:46,229 أعتقد أنه يجب أن يكون داخليًا من قسمنا. 191 00:13:46,230 --> 00:13:49,109 وإذا أصبح الأمر أكبر من ذلك، 192 00:13:49,110 --> 00:13:53,879 يمكنني أن أتحمل اللوم على ذلك، وأعتقد أننا سنكون بخير. 193 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 حسنًا؟ 194 00:13:55,620 --> 00:13:57,539 نعم، هؤلاء الرجال يواصلون العبث. 195 00:13:57,540 --> 00:13:59,639 لا أعرف ماذا يحدث معهم. 196 00:13:59,640 --> 00:14:01,109 نعم. 197 00:14:01,110 --> 00:14:02,759 حسنا، كلهم ​​يعرفون أفضل. 198 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 كلهم يعرفون أفضل، لقد تم تدريبهم. 199 00:14:07,740 --> 00:14:11,699 لا، كل هؤلاء الرجال الجدد سيتركون هذا الفناء الخلفي في حالة من الفوضى. 200 00:14:11,700 --> 00:14:14,039 الرافعة الشوكية موجودة هناك، والمفاتيح بداخلها. 201 00:14:14,040 --> 00:14:15,899 رأيت ذلك في اليوم الآخر. 202 00:14:15,900 --> 00:14:17,219 نعم، إنها فوضى. 203 00:14:17,220 --> 00:14:18,419 إنها فوضى. 204 00:14:18,420 --> 00:14:20,870 الأسبوع القادم كل شيء يعتمد على هذا، حسنًا؟ 205 00:14:24,180 --> 00:14:25,439 نعم. 206 00:14:25,440 --> 00:14:26,579 على ما يرام. 207 00:14:26,580 --> 00:14:28,229 أنا أثق بك. 208 00:14:28,230 --> 00:14:30,580 حسنًا، يجب أن أذهب، يجب أن أخرج من هنا. 209 00:14:31,860 --> 00:14:33,269 على ما يرام. 210 00:14:33,270 --> 00:14:34,270 حسنا، في وقت لاحق. 211 00:14:45,925 --> 00:14:48,842 (تناثر البطاقات) 212 00:14:58,230 --> 00:15:01,199 وهذا يعني في الأساس أن هناك عددًا لا نهائيًا 213 00:15:01,200 --> 00:15:02,789 من الغرف الأمامية. 214 00:15:02,790 --> 00:15:05,789 كل شخص لديه غرفه الاماميه الخاصة بهم. 215 00:15:05,790 --> 00:15:09,179 إنه في الأساس سجن بالنسبة لهم. 216 00:15:09,180 --> 00:15:12,659 سواء كانوا حقيقيين أم لا، أو ببساطة نحن 217 00:15:12,660 --> 00:15:15,843 محبوس داخل أدمغتنا هو قيد المناقشة. 218 00:15:16,800 --> 00:15:20,729 وعلى الرغم من أنهم وحدهم هناك، فقد كانت هناك تقارير 219 00:15:20,730 --> 00:15:23,879 من الكائنات الغريبة التي شوهدت في الداخل. 220 00:15:23,880 --> 00:15:28,499 حسنًا، تقارير من أولئك الذين تمكنوا بطريقة ما من الفرار 221 00:15:28,500 --> 00:15:29,667 البعد الخاص بهم. 222 00:15:41,770 --> 00:15:44,770 (صراصير النقيق) 223 00:16:55,770 --> 00:16:56,849 ما هي الصفقة؟ 224 00:16:56,850 --> 00:16:57,963 ماذا يحدث هنا؟ 225 00:17:12,493 --> 00:17:13,493 بحق الجحيم؟ 226 00:17:15,570 --> 00:17:16,713 لا يوجد باب أمامي؟ 227 00:17:17,970 --> 00:17:19,143 لا يوجد باب أمامي. 228 00:17:21,443 --> 00:17:26,443 ماذا؟ 229 00:17:33,690 --> 00:17:34,799 ليس هناك باب أمامي الآن؟ 230 00:17:34,800 --> 00:17:36,003 أين الباب الأمامي؟ 231 00:17:47,640 --> 00:17:49,293 بحق الجحيم؟ لا يوجد باب! 232 00:18:11,360 --> 00:18:12,659 أليس هذا هو الباب الأمامي؟ 233 00:18:12,660 --> 00:18:14,460 من المفترض أن يكون هناك باب أمامي. 234 00:18:20,568 --> 00:18:21,963 هل اتخذت منعطفا خاطئا؟ 235 00:18:23,490 --> 00:18:26,219 هذه هي الواجهة، إنها غرفة الإنتظار. 236 00:18:26,220 --> 00:18:28,913 غرفة الانتظار لها باب أمامي، وليس هناك باب أمامي. 237 00:18:34,620 --> 00:18:35,620 ما هذا؟ 238 00:18:37,935 --> 00:18:39,513 ما الذي يجري؟ 239 00:18:46,980 --> 00:18:48,359 لا يوجد باب أمامي الآن. 240 00:18:48,360 --> 00:18:49,460 لا يوجد باب أمامي. 241 00:19:03,457 --> 00:19:05,540 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 242 00:19:11,405 --> 00:19:16,405 ماذا؟ 243 00:19:28,110 --> 00:19:32,039 مرحبًا، هذا فرانسيس إردمان، مذيع البودكاست المفضل لديك هنا. 244 00:19:32,040 --> 00:19:35,039 اليوم سنتحدث عن فكرة الغرف الأمامية. 245 00:19:35,040 --> 00:19:37,619 وهذا بعد آخر يمكن للناس أن يصلوا إليه 246 00:19:37,620 --> 00:19:39,689 noclip في، على غرار لعبة فيديو. 247 00:19:39,690 --> 00:19:41,969 وهذا البعد يشبه عالمنا، 248 00:19:41,970 --> 00:19:44,279 إلا في هذا العالم، أنت وحدك. 249 00:19:44,280 --> 00:19:46,259 على سبيل المثال، يمكن أن يكون شخص ما في العمل، 250 00:19:46,260 --> 00:19:48,359 وبعد ذلك ينضمون إلى هذا البعد الآخر 251 00:19:48,360 --> 00:19:50,579 وهم ما زالوا في العمل، باستثناء أنه لا يوجد أحد آخر 252 00:19:50,580 --> 00:19:51,510 في مبنى المكاتب هذا. 253 00:19:51,511 --> 00:19:53,459 إنها نوعاً ما نسخة من مبنى مكاتبهم 254 00:19:53,460 --> 00:19:55,559 أو أينما كانوا أصلا، إلا 255 00:19:55,560 --> 00:19:57,719 إنهم الوحيدون هناك. 256 00:19:57,720 --> 00:19:59,369 مهتم لسماع أفكارك حول هذا الموضوع. 257 00:19:59,370 --> 00:20:00,959 ما رأيك يسبب هذا؟ 258 00:20:00,960 --> 00:20:03,269 ما رأيك يمكن أن تسمح للناس بالعودة 259 00:20:03,270 --> 00:20:04,200 في عالمنا الخاص؟ 260 00:20:04,201 --> 00:20:05,999 شخصياً، أعتقد أنه من المحتمل أن يكون هراء، 261 00:20:06,000 --> 00:20:07,499 ولكن ماذا أعرف؟ 262 00:20:07,500 --> 00:20:10,019 يمكن أن يكون شذوذًا كهرومغناطيسيًا. 263 00:20:10,020 --> 00:20:13,109 تسمح فيزياء الكم للإلكترونات بالدخول والخروج 264 00:20:13,110 --> 00:20:16,619 الوجود في حالة ذات مجال مغناطيسي مرتفع. 265 00:20:16,620 --> 00:20:18,869 ربما إذا اقتربت كثيرًا من صاعقة البرق، 266 00:20:18,870 --> 00:20:20,579 تذهب إلى هذا البعد الآخر. 267 00:20:20,580 --> 00:20:23,069 لذا لكي نعود إلى عالمنا الخاص، عليك أن تقترب منه 268 00:20:23,070 --> 00:20:24,149 إلى صاعقة أخرى. 269 00:20:24,150 --> 00:20:25,199 لكن ماذا أعرف؟ 270 00:20:25,200 --> 00:20:26,850 مهتم لسماع أفكارك. 271 00:20:51,381 --> 00:20:54,298 (تناثر البطاقات) 272 00:21:16,020 --> 00:21:17,609 صيانة؟ 273 00:21:17,610 --> 00:21:19,199 من هذا؟ 274 00:21:19,200 --> 00:21:20,943 مهلا، جون، مهلا، هل فريدي هناك؟ 275 00:21:22,230 --> 00:21:23,493 وهو في الطابق الثالث؟ 276 00:21:24,780 --> 00:21:28,229 مهلا، ربما تعلم، هل تعلم، هل كان هناك أي شيء 277 00:21:28,230 --> 00:21:30,093 البناء الرئيسي يجري اليوم؟ 278 00:21:31,200 --> 00:21:33,303 هل فريدي ليس لديه هاتف أو شيء من هذا؟ 279 00:21:35,010 --> 00:21:37,310 أود التحدث معه في أقرب وقت ممكن. 280 00:21:39,210 --> 00:21:41,733 نعم، سيكون لديه إجابة على سؤالي. 281 00:21:42,900 --> 00:21:45,479 أنا في حيرة من أمري. 282 00:21:45,480 --> 00:21:48,180 هل تعرف ما إذا كان هناك أي أعمال بناء جارية؟ 283 00:21:49,320 --> 00:21:51,933 عندي مشكلة غريبة 284 00:21:53,550 --> 00:21:57,093 نعم، نزلت إلى الردهة ولم يكن هناك باب أمامي. 285 00:21:58,920 --> 00:22:00,496 لا، انها ليست مكسورة. 286 00:22:00,497 --> 00:22:02,459 ليس هناك واحد هناك. 287 00:22:02,460 --> 00:22:04,600 نعم، لا، لقد استدرت 288 00:22:05,550 --> 00:22:08,579 وحاولت الخروج، ولم يكن هناك باب. 289 00:22:08,580 --> 00:22:10,196 نعم نعم. 290 00:22:10,197 --> 00:22:12,573 حسنًا، نعم، ليس هناك باب. 291 00:22:13,800 --> 00:22:16,199 هل تعلم، هل كان هناك نوع من البناء يجري؟ 292 00:22:16,200 --> 00:22:17,850 نوع من مشروع الصيانة؟ 293 00:22:21,240 --> 00:22:23,583 لا، حرفياً ليس هناك. 294 00:22:24,480 --> 00:22:25,313 لا. 295 00:22:25,314 --> 00:22:26,879 كل الزجاج، 296 00:22:26,880 --> 00:22:28,319 كراسي, 297 00:22:28,320 --> 00:22:29,399 الأضواء مضاءة، 298 00:22:29,400 --> 00:22:30,453 لا باب. 299 00:22:31,620 --> 00:22:34,983 لا يوجد باب. ليست مكسورة، فقط لا يوجد باب على الإطلاق. 300 00:22:36,630 --> 00:22:39,003 أعلم أنك بدأت للتو، لقد سجلت دخولك للتو. 301 00:22:40,410 --> 00:22:42,419 لا، فريدي كان هنا منذ الظهر. 302 00:22:42,420 --> 00:22:43,970 أعلم أنها نهاية يومه، 303 00:22:44,970 --> 00:22:47,620 لكن إذا حدث أي شيء غريب، فسيعلم بذلك. 304 00:22:49,020 --> 00:22:50,020 على ما يرام. 305 00:22:51,600 --> 00:22:54,500 حسنًا، هل يمكنك أن تعطيني رقمه، يمكنني الاتصال به مباشرةً؟ 306 00:22:56,580 --> 00:22:58,349 هذا من شأنه أن يساعد، نعم. 307 00:22:58,350 --> 00:23:00,873 نعم، أحاول معرفة السبب وراء ذلك. 308 00:23:01,980 --> 00:23:03,093 صحيح، صحيح. 309 00:23:04,140 --> 00:23:06,633 نعم، حرفيًا لا يوجد باب. 310 00:23:07,590 --> 00:23:08,703 لم يعد هناك بعد الآن. 311 00:23:11,400 --> 00:23:13,709 يعني من أين سنبدأ باستخدام الجانب الجنوبي 312 00:23:13,710 --> 00:23:14,853 مدخل أو شيء من هذا؟ 313 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 أنت لا تعرف؟ 314 00:23:19,500 --> 00:23:22,306 نعم، لا أستطيع أن أفهم كل ذلك. 315 00:23:22,307 --> 00:23:24,890 (رجل يتمتم) 316 00:23:27,450 --> 00:23:29,793 ذهبت إلى الباب، ولم يكن هناك. 317 00:23:30,857 --> 00:23:32,559 كل ذلك من الزجاج من أعلى إلى أسفل. 318 00:23:32,560 --> 00:23:37,560 من أعلى إلى أسفل، ومن جانب إلى آخر، (غير واضح) لا يوجد باب. 319 00:23:37,740 --> 00:23:41,463 هل تعرف أي شيء عن هؤلاء المعينين الجدد؟ 320 00:23:43,770 --> 00:23:44,999 نعم. 321 00:23:45,000 --> 00:23:46,343 حسنا، فريدي في الطابق الثالث، 322 00:23:46,344 --> 00:23:49,169 أنا متأكد من أنه (غير واضح). 323 00:23:49,170 --> 00:23:50,170 نعم. نعم. 324 00:23:52,131 --> 00:23:53,131 فريدي! يا! 325 00:23:55,257 --> 00:23:57,333 نعم، إنه ويليام في الطابق الثاني. 326 00:23:58,170 --> 00:24:02,220 هل حدث شيء مع الباب الأمامي؟ 327 00:24:02,221 --> 00:24:03,471 الباب الأمامي. 328 00:24:04,844 --> 00:24:05,844 نعم. 329 00:24:06,615 --> 00:24:08,735 نزلت إلى هناك لأخرج والباب ليس هناك. 330 00:24:09,405 --> 00:24:11,790 إنه مجرد جدار زجاجي 331 00:24:11,791 --> 00:24:13,827 هل تعرف شيئا؟ 332 00:24:13,828 --> 00:24:16,495 (رنين الهاتف) 333 00:24:18,360 --> 00:24:19,260 مرحبًا؟ 334 00:24:19,260 --> 00:24:20,231 فريدي؟ 335 00:24:20,232 --> 00:24:21,689 (ويليام يتأوه) 336 00:24:21,690 --> 00:24:22,690 فريدي؟ 337 00:24:23,421 --> 00:24:26,338 (ويليام يئن) 338 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 فريدي؟ 339 00:24:35,430 --> 00:24:36,430 فريدي؟ 340 00:24:38,404 --> 00:24:41,493 (وليام يئن) ماذا كان ذلك؟ 341 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 فريدي؟ 342 00:24:48,971 --> 00:24:49,971 إله. 343 00:24:52,050 --> 00:24:53,103 فريدي؟ 344 00:24:54,510 --> 00:24:55,500 مرحبًا؟ 345 00:24:55,501 --> 00:24:57,573 أيمكنك سماعي؟ مرحبًا؟ 346 00:24:59,370 --> 00:25:00,453 ماذا يحدث هنا؟ 347 00:25:07,244 --> 00:25:09,411 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 348 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 انها من الطوب. 349 00:25:15,240 --> 00:25:16,863 هاتفي معطوب؟ 350 00:25:18,180 --> 00:25:19,383 ما الذي يجري؟ 351 00:25:28,920 --> 00:25:30,870 [المتحدث] ليس هناك طريق للخروج من هنا. 352 00:26:03,470 --> 00:26:06,387 (تناثر البطاقات) 353 00:26:54,978 --> 00:26:57,978 (موسيقى مشوقة) 354 00:28:02,930 --> 00:28:05,847 (صرخة بعيدة) 355 00:28:28,266 --> 00:28:30,467 (زئير مخلوق) 356 00:28:30,468 --> 00:28:31,468 يا للقرف. 357 00:29:02,988 --> 00:29:05,738 (فقاعة مخيفة) 358 00:29:46,547 --> 00:29:49,630 (يستمر الغليان) 359 00:31:22,847 --> 00:31:25,597 (زئير مخلوق) 360 00:31:45,670 --> 00:31:48,119 (رنين الهاتف) 361 00:31:48,120 --> 00:31:49,110 فريدي؟ 362 00:31:49,110 --> 00:31:50,110 مرحبًا؟ 363 00:31:50,790 --> 00:31:52,409 فريدي؟ 364 00:31:52,410 --> 00:31:53,463 فريدي، هل هذا أنت؟ 365 00:31:56,160 --> 00:31:57,333 فريدي، هل هذا أنت؟ 366 00:31:58,350 --> 00:31:59,433 أيمكنك سماعي؟ 367 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 فريدي؟ 368 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 مرحبًا؟ 369 00:32:08,610 --> 00:32:09,610 مرحبًا؟ 370 00:32:10,620 --> 00:32:12,693 مرحبًا؟ فريدي، هل تسمعني؟ 371 00:32:13,530 --> 00:32:14,673 فريدي، مرحبا؟ 372 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 فريدي، هل هذا أنت؟ 373 00:32:16,681 --> 00:32:17,849 مرحبًا؟ 374 00:32:17,850 --> 00:32:19,109 فريدي؟ 375 00:32:19,110 --> 00:32:20,823 أيمكنك سماعي؟ مرحبًا؟ 376 00:32:23,550 --> 00:32:25,113 هل تستطيع سماعي يا فريدي؟ 377 00:32:30,450 --> 00:32:31,450 فريدي؟ 378 00:32:33,570 --> 00:32:34,997 أيمكنك سماعي؟ مرحبًا؟ 379 00:32:52,332 --> 00:32:55,332 (موسيقى مفاجئة) 380 00:33:49,637 --> 00:33:53,927 ما هذه اللعنة؟ 381 00:34:03,780 --> 00:34:05,863 أين الباب اللعين؟ 382 00:34:09,895 --> 00:34:11,978 أين الباب اللعين؟ 383 00:34:13,193 --> 00:34:15,026 ما هذه اللعنة؟ 384 00:34:16,110 --> 00:34:19,019 [المتحدث] هناك طريقة للخروج. 385 00:34:19,020 --> 00:34:20,043 أين الباب؟ 386 00:34:21,720 --> 00:34:23,133 أين الباب اللعين؟ 387 00:34:26,760 --> 00:34:28,647 أين الباب اللعين؟! 388 00:34:32,820 --> 00:34:34,319 أين الباب اللعين؟! 389 00:34:34,320 --> 00:34:35,697 ماذا بحق الجحيم؟! 390 00:34:39,750 --> 00:34:41,313 أين الباب اللعين؟ 391 00:34:43,080 --> 00:34:45,033 أين الباب اللعين؟ 392 00:34:46,350 --> 00:34:47,757 ماذا بحق الجحيم؟! 393 00:34:51,007 --> 00:34:53,219 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 394 00:34:53,220 --> 00:34:55,199 أين الباب اللعين؟ 395 00:34:55,200 --> 00:34:57,303 أين هذا الباب اللعين؟ 396 00:34:58,800 --> 00:35:00,513 اللعنة يجري؟ 397 00:35:01,830 --> 00:35:03,360 أين الباب اللعين؟ 398 00:35:06,593 --> 00:35:07,843 ماذا بحق الجحيم؟! 399 00:35:10,380 --> 00:35:13,066 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 400 00:35:13,067 --> 00:35:14,400 ماذا بحق الجحيم؟! 401 00:36:03,420 --> 00:36:05,523 ما هي هذه الكائنات غير واضح. 402 00:36:06,360 --> 00:36:09,809 يمكن أن يكون كلاهما عدائيًا وسلبيًا. 403 00:36:09,810 --> 00:36:12,659 لكن ما نعرفه عن الغرف الأمامية، 404 00:36:12,660 --> 00:36:16,379 هو أنه بينما يبدو أن الجميع لديهم غرفهم الأمامية الخاصة، 405 00:36:16,380 --> 00:36:20,493 يمكن أن تصطدم في بعض الأحيان. 406 00:36:21,930 --> 00:36:25,139 يمكنك العثور على الآخرين في البعد الخاص بك. 407 00:36:25,140 --> 00:36:29,853 لماذا يحدث هذا وكيف، لم يتم فهمه بعد. 408 00:36:41,500 --> 00:36:44,469 أين الباب؟ 409 00:36:44,470 --> 00:36:46,593 أين اللعنة هو الباب؟ 410 00:36:54,420 --> 00:36:55,737 ماذا بحق الجحيم؟! 411 00:36:59,310 --> 00:37:01,413 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 412 00:37:04,410 --> 00:37:06,026 كان هناك باب. 413 00:37:06,027 --> 00:37:07,349 الآن ليس هناك باب سخيف. 414 00:37:07,350 --> 00:37:08,733 لا يوجد باب سخيف. 415 00:37:26,333 --> 00:37:27,500 ماذا بحق الجحيم؟ 416 00:37:29,220 --> 00:37:31,203 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 417 00:37:47,040 --> 00:37:48,213 أنا سخيف المحاصرين. 418 00:37:52,380 --> 00:37:54,359 أنا محاصر. لا يوجد باب. 419 00:37:54,360 --> 00:37:56,103 لم يعد هناك باب سخيف بعد الآن. 420 00:38:11,730 --> 00:38:13,053 لا يوجد أحد هناك. 421 00:38:32,304 --> 00:38:33,971 لا يوجد أحد هنا. 422 00:38:41,843 --> 00:38:43,980 ليس هناك باب سخيف. 423 00:38:52,645 --> 00:38:53,978 لا يوجد باب سخيف. 424 00:38:58,848 --> 00:39:00,848 ليس هناك باب سخيف. 425 00:39:10,287 --> 00:39:12,171 ماذا بحق الجحيم؟! 426 00:39:12,172 --> 00:39:14,429 اللعنة يجري؟ 427 00:39:14,430 --> 00:39:16,863 كان هناك باب، والآن ليس هناك باب لعين. 428 00:39:27,090 --> 00:39:28,293 لذلك ليس هناك باب. 429 00:39:44,237 --> 00:39:45,869 (نقرات خفيفة) 430 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 مرحبًا؟ 431 00:39:48,960 --> 00:39:52,222 مرحبًا؟ (زئير مخلوق) 432 00:39:52,223 --> 00:39:55,019 (ويليام يئن) 433 00:39:55,020 --> 00:39:57,086 ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟ 434 00:39:57,087 --> 00:40:01,469 ماذا كان هذا؟ (طنين غريب) 435 00:40:01,470 --> 00:40:02,879 ماذا بحق الجحيم؟ 436 00:40:02,880 --> 00:40:04,053 ماذا كان هذا؟ 437 00:40:05,040 --> 00:40:06,059 من هنا؟ 438 00:40:06,060 --> 00:40:07,469 مرحبًا؟ 439 00:40:07,470 --> 00:40:08,508 ماذا؟ 440 00:40:08,509 --> 00:40:09,509 آه، اللعنة! 441 00:40:10,860 --> 00:40:12,093 يا إلهي! 442 00:40:13,441 --> 00:40:14,969 ماذا بحق الجحيم؟ 443 00:40:14,970 --> 00:40:16,409 من هنا؟ 444 00:40:16,410 --> 00:40:17,410 مرحبًا؟ 445 00:40:18,390 --> 00:40:20,819 فريدي! (مخلوق هدير) 446 00:40:20,820 --> 00:40:23,159 فريدي، أنا ويليام، أنا هنا! 447 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 فريدي، هل هذا أنت؟ 448 00:40:25,470 --> 00:40:26,553 مرحبًا؟ 449 00:40:27,540 --> 00:40:29,009 مرحبًا؟ 450 00:40:29,010 --> 00:40:30,033 فريدي! 451 00:40:30,900 --> 00:40:32,583 مرحبا، من هنا؟ 452 00:40:35,550 --> 00:40:36,989 اللعنة! 453 00:40:36,990 --> 00:40:37,860 فريدي؟ 454 00:40:37,861 --> 00:40:39,209 من هنا؟ 455 00:40:39,210 --> 00:40:40,413 مرحبًا؟ 456 00:40:41,850 --> 00:40:43,229 فريدي. 457 00:40:43,230 --> 00:40:44,819 أنا مجروح. 458 00:40:44,820 --> 00:40:47,039 هل هناك شخص هنا؟ 459 00:40:47,040 --> 00:40:49,139 مرحباً فريدي؟ 460 00:40:49,140 --> 00:40:50,643 ماذا كان هذا؟ 461 00:40:52,140 --> 00:40:53,140 هل كان ذلك مخلباً؟ 462 00:40:54,480 --> 00:40:55,470 شيء خدشني. 463 00:40:55,471 --> 00:40:57,719 فريدي، أنا بحاجة للمساعدة! 464 00:40:57,720 --> 00:40:59,429 فريدي! 465 00:40:59,430 --> 00:41:01,529 فريدي، هل أنت هناك؟ 466 00:41:01,530 --> 00:41:02,583 أي شخص. 467 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 أنا مجروح. 468 00:41:07,218 --> 00:41:08,218 فريدي؟ 469 00:41:09,115 --> 00:41:10,115 مرحبًا؟ 470 00:41:11,980 --> 00:41:13,980 فريدي، هل أنت هنا؟ 471 00:41:16,842 --> 00:41:17,842 مرحبًا؟ 472 00:41:18,840 --> 00:41:19,953 أي شخص؟ 473 00:41:22,590 --> 00:41:23,643 مرحبًا؟ 474 00:41:29,430 --> 00:41:32,263 (ويليام يلهث) 475 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 فريدي؟ 476 00:41:46,087 --> 00:41:51,087 ماذا بحق الجحيم؟ 477 00:41:54,480 --> 00:41:55,543 شيء قطعني. 478 00:41:58,525 --> 00:41:59,692 ماذا بحق الجحيم؟ 479 00:42:03,399 --> 00:42:08,399 (رش الماء) (وليام يئن) 480 00:43:01,480 --> 00:43:02,730 انا لم احصل عليها. 481 00:43:06,870 --> 00:43:08,013 شيء قطعني. 482 00:43:09,090 --> 00:43:11,343 شيء قطعني، شعرت به. 483 00:43:12,660 --> 00:43:13,660 رأيت ذلك. 484 00:43:15,210 --> 00:43:16,709 شيء قطعني. 485 00:43:16,710 --> 00:43:18,569 شيء قطعني! 486 00:43:18,570 --> 00:43:21,299 شيء ما هاجمني. شيء قطعني. 487 00:43:21,300 --> 00:43:24,303 لقد خدشني شيء ما أو جرحني - شعرت به. 488 00:43:25,410 --> 00:43:26,763 لقد شعرت بذلك! 489 00:43:27,960 --> 00:43:29,249 شيء خدشني. 490 00:43:29,250 --> 00:43:32,113 شيء قطعني، شعرت به. 491 00:43:42,697 --> 00:43:45,364 (صرير الباب) 492 00:44:26,863 --> 00:44:27,863 لا يوجد باب. 493 00:44:30,088 --> 00:44:31,088 لا يوجد باب. 494 00:45:53,623 --> 00:45:54,873 ليس هناك طريقة. 495 00:45:55,887 --> 00:45:57,137 ليس هناك طريقة. 496 00:46:09,342 --> 00:46:12,259 (تناثر البطاقات) 497 00:46:48,687 --> 00:46:49,922 (زئير مخلوق) 498 00:46:49,923 --> 00:46:51,090 ماذا بحق الجحيم؟ 499 00:46:53,173 --> 00:46:55,674 (زئير مخلوق) 500 00:46:55,675 --> 00:46:56,675 اللعنة. 501 00:46:59,937 --> 00:47:02,299 (زئير مخلوق) 502 00:47:02,300 --> 00:47:04,717 (يضرب الباب) 503 00:48:05,004 --> 00:48:07,671 (ضرب الباب) 504 00:48:16,915 --> 00:48:18,748 شخص يحمل هذا؟ 505 00:48:44,332 --> 00:48:47,249 (وليام الشخير) 506 00:48:50,055 --> 00:48:53,360 (موسيقى مفاجئة) 507 00:48:53,361 --> 00:48:56,028 (نقر الباب) 508 00:48:58,611 --> 00:49:01,528 (وليام الشخير) 509 00:49:13,867 --> 00:49:18,867 (وليام الشخير) (الباب يضرب) 510 00:49:31,980 --> 00:49:33,579 ماذا بحق الجحيم؟ 511 00:49:33,580 --> 00:49:34,580 ماذا؟ ماذا؟ 512 00:49:35,428 --> 00:49:40,428 (زئير مخلوق) (وليام يئن) 513 00:49:46,332 --> 00:49:47,332 يا اللعنة! 514 00:49:49,857 --> 00:49:52,774 (ويليام يئن) 515 00:50:08,053 --> 00:50:09,053 يا إلهي! 516 00:50:10,467 --> 00:50:11,467 مرة أخرى؟ 517 00:50:12,564 --> 00:50:14,397 ما هذه اللعنة؟ 518 00:50:15,914 --> 00:50:16,914 اللعنة! 519 00:50:19,527 --> 00:50:20,527 يا إلهي. 520 00:50:26,153 --> 00:50:27,236 إنه هنا. 521 00:50:29,352 --> 00:50:30,519 هل هو هنا؟ 522 00:50:32,738 --> 00:50:33,738 اللعنة. 523 00:50:36,627 --> 00:50:37,627 ماذا؟ 524 00:50:47,652 --> 00:50:50,569 (ويليام يئن) 525 00:51:35,373 --> 00:51:37,529 مع هذه الاصطدامات، يمكنك مقابلة الآخرين 526 00:51:37,530 --> 00:51:38,530 في غرفة المعيشة الخاصة بك. 527 00:51:39,480 --> 00:51:42,359 ولكن سواء كانت لا تزال في غرفتك الأمامية في تلك المرحلة، 528 00:51:42,360 --> 00:51:44,249 أو غرفة الجلوس الخاصة بالشخص الآخر، 529 00:51:44,250 --> 00:51:47,493 أو أن الغرفة الأمامية الجديدة بالكامل لا تزال غير واضحة. 530 00:51:48,450 --> 00:51:52,259 لكن ما نعرفه هو أنه عندما تتصادم الغرف الأمامية، 531 00:51:52,260 --> 00:51:53,763 تحدث أشياء سيئة. 532 00:51:55,110 --> 00:51:57,580 الآن، أثناء التجارب في غرفة المعيشة لشخص واحد 533 00:51:58,440 --> 00:52:00,599 يبدو أنه يوازي الآخر، 534 00:52:00,600 --> 00:52:04,259 عندما تتصادم هذه الغرف الأمامية، يتغير كل شيء، 535 00:52:04,260 --> 00:52:05,939 يصبح فريدًا، 536 00:52:05,940 --> 00:52:07,499 ودائما، 537 00:52:07,500 --> 00:52:10,143 تصبح دائما أكثر خطورة. 538 00:52:17,005 --> 00:52:19,838 (ويليام يلهث) 539 00:52:44,940 --> 00:52:45,940 فريدي؟ 540 00:52:47,190 --> 00:52:48,423 فريدي، هل أنت هناك؟ 541 00:52:52,680 --> 00:52:53,680 انا بحاجة الى مساعدة. 542 00:52:55,650 --> 00:52:56,650 فريدي. 543 00:53:03,270 --> 00:53:04,270 ليس هناك أبواب. 544 00:53:05,760 --> 00:53:06,760 ليس هناك أبواب. 545 00:53:07,620 --> 00:53:10,203 ليس هناك أبواب. 546 00:53:11,160 --> 00:53:12,423 ليس هناك أبواب. 547 00:53:13,320 --> 00:53:14,913 ليس هناك أبواب في أي مكان. 548 00:53:17,520 --> 00:53:19,053 أنا بحاجة للمساعدة، فريدي! 549 00:53:26,730 --> 00:53:27,730 فريدي؟ 550 00:53:28,650 --> 00:53:29,650 فريدي؟ 551 00:53:30,480 --> 00:53:32,009 هل أنت هناك؟ 552 00:53:32,010 --> 00:53:33,183 انا بحاجة الى مساعدة. 553 00:53:35,280 --> 00:53:37,083 أنا قطعت. يدي تؤلمني. 554 00:53:38,400 --> 00:53:40,306 فريدي! 555 00:53:42,097 --> 00:53:43,097 يساعد! 556 00:53:43,937 --> 00:53:45,604 فريدي، أنا بحاجة للمساعدة! 557 00:53:46,648 --> 00:53:49,565 (ويليام يئن) 558 00:54:23,335 --> 00:54:24,335 فريدي. 559 00:54:35,555 --> 00:54:36,555 فريدي؟ 560 00:54:39,229 --> 00:54:40,229 فريدي؟ 561 00:54:53,193 --> 00:54:56,193 (وليام يصرخ) 562 00:54:59,377 --> 00:55:02,877 [كايل] أنا أراجع الأفلام، وليس ألعاب الفيديو! 563 00:55:03,740 --> 00:55:06,740 (صراصير النقيق) 564 00:56:32,370 --> 00:56:35,370 (مخلوق هدير) 565 00:56:45,012 --> 00:56:48,012 (مخلوق هدير) 566 00:57:07,922 --> 00:57:10,672 (قعقعة غريب) 567 00:59:06,686 --> 00:59:09,269 (موسيقى رعب) 568 00:59:15,886 --> 00:59:18,803 (ثرثرة غريبة) 569 01:00:02,899 --> 01:00:06,399 (صدى صفير غريب) 570 01:00:27,534 --> 01:00:30,534 (صراصير النقيق) 571 01:01:11,826 --> 01:01:14,909 (موسيقى بيانو متفرقة) 572 01:02:41,076 --> 01:02:43,743 (خشخشة المفاتيح) 573 01:02:47,903 --> 01:02:49,169 [المتحدث] لقد عدت. 574 01:02:49,170 --> 01:02:50,909 أنت لم تغادر أبدا. 575 01:02:50,910 --> 01:02:52,440 أين تعتقد أنك ذهبت؟ 576 01:03:00,326 --> 01:03:03,659 من فضلك، ساعدني على الخروج من هذا المكان. 577 01:03:09,652 --> 01:03:11,069 هل هذه كاميرا؟ 578 01:03:14,890 --> 01:03:16,057 يساعد. ساعدني. 579 01:03:18,167 --> 01:03:21,926 أنا لا أعرف حتى أين أنا بعد الآن. 580 01:03:21,927 --> 01:03:25,152 أنا لا أعرف أين هو أي شخص. 581 01:03:25,153 --> 01:03:28,653 لست متأكدًا حتى من المدة التي قضيتها هنا. 582 01:03:31,076 --> 01:03:36,076 ولكن إذا كان أي شخص يشاهد هذا، من فضلك، يأتي لمساعدتي. 583 01:03:36,217 --> 01:03:39,634 أنا خائف أكثر من أي وقت مضى. 584 01:03:57,960 --> 01:03:59,309 [المتحدث] لقد عدت. 585 01:03:59,310 --> 01:04:00,989 أنت لم تغادر أبدا. 586 01:04:00,990 --> 01:04:02,613 أين تعتقد أنك ذهبت؟ 587 01:04:07,313 --> 01:04:10,979 ماذا؟ 588 01:04:10,980 --> 01:04:11,980 بحق الجحيم؟ 589 01:04:15,087 --> 01:04:17,176 ماذا يحدث هنا؟ 590 01:04:17,177 --> 01:04:21,762 ماذا؟ 591 01:04:21,763 --> 01:04:23,096 ماذا يحدث هنا؟ 592 01:04:35,650 --> 01:04:38,567 (تناثر البطاقات) 593 01:04:42,840 --> 01:04:46,349 وقد تمكن عدد قليل من المحظوظين من الفرار. 594 01:04:46,350 --> 01:04:47,643 ولكن كم منهم لم يفعلوا ذلك؟ 595 01:04:48,510 --> 01:04:49,769 نحن لا نعرف. 596 01:04:49,770 --> 01:04:52,709 وكيفية هروب البعض لا تزال لغزا. 597 01:04:52,710 --> 01:04:55,439 يتجمع الناس في الغرف الأمامية بشكل عشوائي، 598 01:04:55,440 --> 01:04:57,419 ومن ثم noclip بها. 599 01:04:57,420 --> 01:04:59,159 لا يوجد محفز تمكنا من اكتشافه، 600 01:04:59,160 --> 01:05:02,369 لا يوجد خيط توصيل يشرح أو يمكن أن يساعد 601 01:05:02,370 --> 01:05:04,169 سيئي الحظ. 602 01:05:04,170 --> 01:05:08,769 الاقتراح الوحيد الموجود هو البقاء هادئًا، 603 01:05:08,770 --> 01:05:11,103 البقاء مخفيا، والبقاء على قيد الحياة. 604 01:05:12,207 --> 01:05:15,856 تجنب المخلوقات الغريبة هناك. 605 01:05:15,857 --> 01:05:19,232 إذا تصادمت الغرف الأمامية، وهذا صحيح بشكل خاص، 606 01:05:19,233 --> 01:05:22,150 هل أصبحوا أكثر خطورة. 607 01:05:23,492 --> 01:05:25,492 الهروب الوحيد هو الوقت. 608 01:05:30,167 --> 01:05:33,479 وقد تمكن عدد قليل من المحظوظين من الفرار. 609 01:05:33,480 --> 01:05:35,752 ولكن كم منهم لم يفعلوا ذلك؟ 610 01:05:35,753 --> 01:05:36,966 نحن لا نعرف. 611 01:05:36,967 --> 01:05:39,939 وكيفية هروب البعض لا تزال لغزا. 612 01:05:39,940 --> 01:05:42,615 يتسلل الناس إلى الغرف الأمامية بشكل عشوائي 613 01:05:42,616 --> 01:05:44,579 ومن ثم noclip بها. 614 01:05:44,580 --> 01:05:46,302 لا يوجد محفز تمكنا من اكتشافه، 615 01:05:46,303 --> 01:05:49,501 لا يوجد خيط توصيل يشرح أو يمكن أن يساعد 616 01:05:49,502 --> 01:05:51,429 سيئي الحظ. 617 01:05:51,430 --> 01:05:55,979 الاقتراح الوحيد المتوفر هو البقاء هادئًا، 618 01:05:55,980 --> 01:05:58,313 البقاء مخفيا، والبقاء على قيد الحياة. 619 01:05:59,367 --> 01:06:02,979 تجنب المخلوقات الغريبة هناك. 620 01:06:02,980 --> 01:06:06,379 إذا تصادمت الغرف الأمامية، وهذا صحيح بشكل خاص، 621 01:06:06,380 --> 01:06:09,047 بل يصبحون أكثر خطورة. 622 01:06:10,430 --> 01:06:12,430 الهروب الوحيد هو الوقت. 623 01:06:31,710 --> 01:06:32,710 مرحبًا؟ 624 01:06:34,470 --> 01:06:35,470 فريدي؟ 625 01:07:13,478 --> 01:07:16,469 (نقرات خفيفة) 626 01:07:16,470 --> 01:07:17,470 لا. 627 01:07:19,560 --> 01:07:20,583 لا. 628 01:07:22,260 --> 01:07:23,313 ماذا يحدث هنا؟ 629 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 لا. 630 01:07:26,760 --> 01:07:27,864 ليس مرة أخرى. 631 01:07:27,865 --> 01:07:28,865 لا! 632 01:07:31,528 --> 01:07:33,695 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 633 01:07:37,588 --> 01:07:38,588 لا. 634 01:07:39,778 --> 01:07:42,778 (مخلوق هدير) 635 01:07:45,002 --> 01:07:47,919 (موسيقى مفاجئة) 636 01:07:49,550 --> 01:07:52,113 (وليام يصرخ) (مخلوق يزأر) 637 01:07:52,114 --> 01:07:55,114 (موسيقى مشوقة) 638 01:09:04,671 --> 01:09:07,081 (تناثر البطاقات) 639 01:09:07,082 --> 01:09:09,915 (موسيقى الروك الصلبة) 640 01:11:31,393 --> 01:11:34,810 (موسيقى السينث الإلكترونية) 641 01:13:00,038 --> 01:13:03,038 (موسيقى مشوقة) 642 01:13:12,942 --> 01:13:15,525 (الائتمانات الانفجار)