1 00:00:07,020 --> 00:00:08,459 [Konuşmacı] Daha önce burada bulundunuz, 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,723 sadece hatırlamıyorsun. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,273 Ama yapacaksın. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,909 Sonunda. 5 00:00:14,910 --> 00:00:18,493 (hafif sentez müziği başlar) 6 00:01:52,528 --> 00:01:55,528 (gerilimli müzik) 7 00:02:26,760 --> 00:02:29,639 Bu varlıkların ne olduğu belirsizdir. 8 00:02:29,640 --> 00:02:33,119 Hem düşmanca hem de pasif olabilirler. 9 00:02:33,120 --> 00:02:35,939 Ancak ön odalar hakkında bildiklerimiz, 10 00:02:35,940 --> 00:02:39,689 herkesin kendi ön odası var gibi görünse de, 11 00:02:39,690 --> 00:02:41,620 bazen çarpışabilirler. 12 00:02:44,570 --> 00:02:48,403 (gergin müzik devam ediyor) 13 00:02:51,330 --> 00:02:52,622 Hey çocuklar, naber? 14 00:02:52,623 --> 00:02:54,029 Kyle yine burada. 15 00:02:54,030 --> 00:02:56,009 Son zamanlarda biraz sinirlendim. 16 00:02:56,010 --> 00:02:59,693 Hepiniz oyun oynayan arkadaşlar, bu günlerde tek konuştuğumuz şey 17 00:02:59,694 --> 00:03:01,182 hiçbir kesinti yok. 18 00:03:01,183 --> 00:03:04,559 Tanrı aşkına, kırpmanın ne anlama geldiğini bilmiyorum! 19 00:03:04,560 --> 00:03:07,359 Ben oyuncu değilim, film eleştirmeniyim. 20 00:03:07,360 --> 00:03:10,277 Video oyunlarını değil, filmleri inceledim! 21 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 (gergin müzik devam ediyor) 22 00:05:34,977 --> 00:05:37,019 Ön odalar nedir? 23 00:05:37,020 --> 00:05:37,980 Çok komik. 24 00:05:37,981 --> 00:05:40,709 birkaç yıl önce şaşırırdım 25 00:05:40,710 --> 00:05:42,629 böyle bir soruyla. 26 00:05:42,630 --> 00:05:45,179 Ama şimdi neredeyse her gün alıyorum. 27 00:05:45,180 --> 00:05:49,439 Ön odaları ancak başka bir boyut olarak tanımlayabilirim. 28 00:05:49,440 --> 00:05:52,439 Kendi dünyamızın tam bir kopyası. 29 00:05:52,440 --> 00:05:54,659 Çok önemli bir fark dışında; 30 00:05:54,660 --> 00:05:59,026 Her ön odada aynı anda yalnızca bir kişi bulunur. 31 00:05:59,027 --> 00:06:02,360 (endüstriyel bas müziği) 32 00:06:05,277 --> 00:06:08,649 ♪ Küçük gri bir kutunun içinde küçük gri bir adam var ♪ 33 00:06:08,650 --> 00:06:12,399 ♪ Küçük gri ekranda küçük gri sayıları izliyorum ♪ 34 00:06:12,400 --> 00:06:15,476 ♪ Küçük gri ruhu parmaklarının arasından kayıp gidiyor ♪ 35 00:06:15,477 --> 00:06:19,336 ♪ Ona biraz gri yeşil kazandıracaklarını umuyor ♪ 36 00:06:19,337 --> 00:06:22,536 ♪ Küçük gri bir adam küçük bir gri pencere istiyor ♪ 37 00:06:22,537 --> 00:06:26,147 ♪ Küçük gri gözleriyle dışarı bakabildiğini ♪ 38 00:06:26,148 --> 00:06:29,511 ♪ Böylece küçük gri sayılarını hatırlayabiliyor ♪ 39 00:06:29,512 --> 00:06:34,512 ♪ Veya biraz gri gökyüzünün altındaki küçük gri insanlar ♪ 40 00:06:37,900 --> 00:06:41,212 ♪ Küçük gri bir kutunun içinde küçük gri bir kadın var ♪ 41 00:06:41,213 --> 00:06:44,887 ♪ Küçük gri inekleri ve biraz gri günü sayıyorum ♪ 42 00:06:44,888 --> 00:06:48,076 ♪ Küçük gri ruhu bedeninden kayıyor ♪ 43 00:06:48,077 --> 00:06:51,836 ♪ Küçük gri boyutu ve biraz gri pusuyla ♪ 44 00:06:51,837 --> 00:06:55,162 ♪ Küçük gri bir kadın küçük bir gri pencere istiyor ♪ 45 00:06:55,163 --> 00:06:58,572 ♪ Böylece küçük gri manzaraya bakabilir ♪ 46 00:06:58,573 --> 00:07:01,910 ♪ Ona o küçük gri pencereyi vermeyecekler ♪ 47 00:07:01,911 --> 00:07:06,911 ♪ Uzun bir yol var, ne demek istediğimi anlıyor musun? ♪ 48 00:07:10,473 --> 00:07:14,286 ♪ Küçük bir gri kutum var (belirsiz) ♪ 49 00:07:14,287 --> 00:07:17,352 ♪ Şimdiye kadar gördüğün en hüzünlü kutu ♪ 50 00:07:17,353 --> 00:07:20,664 ♪ Aynı küçük gri kül yığını ♪ 51 00:07:20,665 --> 00:07:24,352 ♪ 16 yaşına girdiklerinden beri aynada gördükleri ♪ 52 00:07:24,353 --> 00:07:28,461 ♪ Gördüğümüz küçük gri küllerden oluşan küçük bir yığın ♪ 53 00:07:28,462 --> 00:07:29,627 ♪ Aynada ♪ (ürkütücü takırtı) 54 00:07:29,628 --> 00:07:31,376 ♪ (belirsiz) günler ♪ 55 00:07:31,377 --> 00:07:34,502 ♪ Ama şeytanın geçimini sağlamak dediği şey budur ♪ 56 00:07:34,503 --> 00:07:37,766 ♪ Gri bir makineden gelen biraz kırmızı kan ♪ 57 00:07:37,767 --> 00:07:41,137 ♪ Sen sadece gri makine için küçük bir kırmızı kansın ♪ 58 00:07:41,138 --> 00:07:46,138 ♪ Gri makine için biraz kırmızı kan ♪ 59 00:07:54,630 --> 00:07:57,089 Evet anlıyorum Mark ama sen anlamıyorsun; 60 00:07:57,090 --> 00:07:59,159 tüm grup bir araya geliyor, 61 00:07:59,160 --> 00:08:02,160 ve bunların hepsini Çarşamba günü aynı saatte teslim edeceğiz. 62 00:08:03,120 --> 00:08:04,379 Hayır hayır. 63 00:08:04,380 --> 00:08:06,659 Müşteri salı günü geliyor, geç kalamayız 64 00:08:06,660 --> 00:08:08,429 Çarşamba sabahı saat 08:00. 65 00:08:08,430 --> 00:08:10,799 Hayır, önemli değil. 66 00:08:10,800 --> 00:08:11,943 Önemli değil. 67 00:08:12,960 --> 00:08:15,299 Ne olduğunu anlamıyorsun. 68 00:08:15,300 --> 00:08:16,889 Hayır umurumda değil. 69 00:08:16,890 --> 00:08:18,329 Söz konusu olanın ne olduğunu anlamıyorsun. 70 00:08:18,330 --> 00:08:20,609 Tüm şirket bu işin içinde. 71 00:08:20,610 --> 00:08:23,939 Evet, benim de hayatımda yapamayacağım önemli şeyler var 72 00:08:23,940 --> 00:08:25,263 beni bu işten uzak tut. 73 00:08:26,377 --> 00:08:29,193 Evet, aile de. 74 00:08:30,510 --> 00:08:34,229 Hayır, Çarşamba sabahı saat 8:00'de mazeret yok. 75 00:08:34,230 --> 00:08:37,499 Hayır, sorun değil, Salı günü buluşabiliriz. 76 00:08:37,500 --> 00:08:40,362 Ama çarşamba sabahı saat 8:00'de burada olmanız gerekiyor. 77 00:08:40,363 --> 00:08:41,489 (ürkütücü tıkırtı) 78 00:08:41,490 --> 00:08:42,490 Anlıyor musunuz? 79 00:08:44,050 --> 00:08:46,800 (ürkütücü tıkırtı) 80 00:08:47,700 --> 00:08:48,900 Bu da ne? 81 00:08:49,920 --> 00:08:52,203 Evet, son tarih sabah 8.00. 82 00:08:53,160 --> 00:08:54,569 Hayır, hiçbir şeyi hareket ettiremeyiz. 83 00:08:54,570 --> 00:08:56,670 Bütün departman bu işe kilitlenmiş durumda. 84 00:08:57,510 --> 00:08:59,429 Evet, hayır, benim de önemli şeylerim var 85 00:08:59,430 --> 00:09:00,989 kişisel hayatımda. 86 00:09:00,990 --> 00:09:03,149 Ama hiçbir şey bundan daha önemli değil. 87 00:09:03,150 --> 00:09:04,199 HAYIR. 88 00:09:04,200 --> 00:09:06,029 Hayır, sen ve ben departmanla bir araya gelebiliriz. 89 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 Salı günü. 90 00:09:08,900 --> 00:09:10,499 (ürkütücü tıkırtı) 91 00:09:10,500 --> 00:09:11,939 Evet. 92 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 Ne? 93 00:09:13,974 --> 00:09:16,724 (ürkütücü tıkırtı) 94 00:09:17,730 --> 00:09:20,729 Hayır, Ron zaten tüm işlerini halletti. 95 00:09:20,730 --> 00:09:23,459 Barbara'nın eşyaları da bitti, çoktan teslim ettiler. 96 00:09:23,460 --> 00:09:26,609 Hayır, müşteri Hawaii'den geliyor, zaten geldiler 97 00:09:26,610 --> 00:09:28,739 planlanmış ve her şey ve gitmeye hazır. 98 00:09:28,740 --> 00:09:30,149 Salı günü geliyorlar. 99 00:09:30,150 --> 00:09:32,429 Bu, sen ve ben Salı günü bir araya gelebileceğimiz anlamına geliyor 100 00:09:32,430 --> 00:09:34,709 eğer sana bu konuda rehberlik etmem gerekirse, 101 00:09:34,710 --> 00:09:37,936 ve tüm eşyalarınızın düzenli olduğundan emin olun. 102 00:09:37,937 --> 00:09:40,919 (ürkütücü takırdama) Ama biz değiliz 103 00:09:40,920 --> 00:09:42,638 Çarşamba günü bu son tarih kaçırıldı. 104 00:09:42,639 --> 00:09:44,999 Bu sorun değil. 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,379 Bu tartışılamaz. 106 00:09:46,380 --> 00:09:48,899 Demek istediğim, eşyalarının gecikmiş olması dışında, 107 00:09:48,900 --> 00:09:51,362 Salı gününü geçemez. 108 00:09:51,363 --> 00:09:52,439 (ürkütücü tıkırtı) 109 00:09:52,440 --> 00:09:54,239 Depodaki adamlar da. 110 00:09:54,240 --> 00:09:55,740 Demek ki gevşemişler. 111 00:09:56,970 --> 00:09:58,670 Nasıl bıraktıklarını gördün mü? 112 00:09:59,940 --> 00:10:01,533 Son iki hafta öyleydi. 113 00:10:04,985 --> 00:10:07,259 (ürkütücü tıkırtı) 114 00:10:07,260 --> 00:10:08,760 Orada gerçekten bir karmaşa var. 115 00:10:11,670 --> 00:10:14,129 Bütün binayı gezecekler. 116 00:10:14,130 --> 00:10:16,409 Oraya gitmemiz gerekiyorsa Donald da bunu biliyor. 117 00:10:16,410 --> 00:10:19,139 Salı sabahı buraya geldiğinizde sorun değil, 118 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 bunu yapabiliriz. 119 00:10:21,570 --> 00:10:23,643 Evet, onları şekillendirmeliyiz. 120 00:10:25,260 --> 00:10:27,303 Evet, hayır, zaman yok. 121 00:10:30,360 --> 00:10:33,260 Eğer orada bir sorununuz varsa İK'ya gitmeniz gerekir. 122 00:10:35,580 --> 00:10:38,486 Bana bundan bahsetme çünkü hiçbir şey yapamam. 123 00:10:38,487 --> 00:10:41,429 (ürkütücü tıkırtı) 124 00:10:41,430 --> 00:10:43,859 Evet, sorun değil, sorun değil. 125 00:10:43,860 --> 00:10:46,079 Ama konuyu değiştirmeyelim. 126 00:10:46,080 --> 00:10:48,333 Gelecek hafta hakkında konuşmayı bırakmayalım. 127 00:10:49,787 --> 00:10:52,259 (ürkütücü tıkırtı) 128 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 Doğru, Çarşamba. 129 00:10:56,580 --> 00:10:57,580 Sağ. 130 00:11:00,906 --> 00:11:01,906 Tamam aşkım. 131 00:11:08,640 --> 00:11:10,319 Evet, bütün departman isyanda 132 00:11:10,320 --> 00:11:11,570 Çünkü içeri giriyorlar. 133 00:11:12,720 --> 00:11:13,650 Evet, burada olacaklar. 134 00:11:13,651 --> 00:11:15,749 Sen ve ben Salı günü her şeyin üzerinden geçebiliriz. 135 00:11:15,750 --> 00:11:18,929 Salı sabahı sen ve ben buluşuyoruz. 136 00:11:18,930 --> 00:11:21,483 Aslında emin olmak için 7:30'da buluşalım. 137 00:11:22,380 --> 00:11:23,729 Eğer geç kalacaksan falan, 138 00:11:23,730 --> 00:11:25,923 Beklemek istemiyorum, yani 7:30. 139 00:11:27,390 --> 00:11:29,639 Depodan başlayacağız, bakalım o adamlar ne yapacak 140 00:11:29,640 --> 00:11:31,390 ne yapıyorlar, neyi karıştırıyorlar. 141 00:11:32,640 --> 00:11:34,589 Daha sonra sen ve ben hesabınız hakkında konuşabiliriz. 142 00:11:34,590 --> 00:11:35,590 Elbette? 143 00:11:36,360 --> 00:11:38,939 Salı günü her şeyin yolunda olduğundan emin olun. 144 00:11:38,940 --> 00:11:41,849 Eğer Steve ve o adamlar işleri berbat ediyorlarsa, bana ihtiyacım olacak. 145 00:11:41,850 --> 00:11:43,438 onlarla da konuşun. 146 00:11:43,439 --> 00:11:46,189 (ürkütücü tıkırtı) 147 00:11:51,750 --> 00:11:53,699 Evet, bu adamların nesi var bilmiyorum. 148 00:11:53,700 --> 00:11:56,099 Eğer daha büyük bir sorun haline gelirse, gerçekten 149 00:11:56,100 --> 00:11:56,933 şimdi halletmem gerekiyor. 150 00:11:56,934 --> 00:11:58,859 Hayır umurumda değil. 151 00:11:58,860 --> 00:12:02,099 Eğer Jacobs oraya gelirse ve bununla ilgilenmek isterse... 152 00:12:02,100 --> 00:12:03,300 sonra onunla ilgileneceğim. 153 00:12:05,130 --> 00:12:06,130 Peki? 154 00:12:07,350 --> 00:12:09,539 Bunu bilmelerini sağla. 155 00:12:09,540 --> 00:12:11,283 O depo tam bir felaket. 156 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Tamam aşkım? 157 00:12:15,240 --> 00:12:18,329 Evet, gelecek hafta bu şirkette her şey yolunda gidecek. 158 00:12:18,330 --> 00:12:22,979 Bizim departmanımız her şeyden önce baltayı alacak. 159 00:12:22,980 --> 00:12:24,629 Neyse ki neredeyse bitti. 160 00:12:24,630 --> 00:12:26,280 Evet, neredeyse burada bitmek üzereyim. 161 00:12:28,950 --> 00:12:30,689 Evet biliyorum. 162 00:12:30,690 --> 00:12:34,863 Biliyorum ama bunu birlikte başarmalıyız. 163 00:12:37,110 --> 00:12:39,119 Sana söyledim 164 00:12:39,120 --> 00:12:40,773 ve adamlarına söyledim. 165 00:12:41,670 --> 00:12:43,589 Bu çok saçma, bunu tekrar yaşamak zorunda kalıyoruz 166 00:12:43,590 --> 00:12:45,329 ve tekrar tekrar. 167 00:12:45,330 --> 00:12:48,180 Benim de cuma gecesi yapmayı tercih edeceğim şeyler var. 168 00:12:49,350 --> 00:12:51,089 Evet, onunla konuştum. 169 00:12:51,090 --> 00:12:53,129 Evet, sanırım artık anladı. 170 00:12:53,130 --> 00:12:55,199 eğer değilse gerçekten bir sorunumuz var demektir. 171 00:12:55,200 --> 00:12:56,549 Evet, oradaydım. 172 00:12:56,550 --> 00:12:58,439 İlk ben geldim. 173 00:12:58,440 --> 00:13:01,103 Depodan içeri girdim, alarm bile açık değildi. 174 00:13:02,580 --> 00:13:03,869 HAYIR. 175 00:13:03,870 --> 00:13:07,919 Alan, Jimmy, kimin yaptığını bilmiyorum. 176 00:13:07,920 --> 00:13:09,093 Muhtemelen Charlie'dir. 177 00:13:10,710 --> 00:13:11,543 Evet. 178 00:13:11,544 --> 00:13:14,133 Orada yetki onun elinde, en azından öyle olması gerekiyordu. 179 00:13:15,990 --> 00:13:18,569 Evet, eğer erken falan ayrılırsa, biz de gideceğiz. 180 00:13:18,570 --> 00:13:20,429 gerçekten bir sorun var. 181 00:13:20,430 --> 00:13:22,919 Kameraları kontrol etmem gerekecek. 182 00:13:22,920 --> 00:13:24,610 Çünkü ona pek güvenmiyorum 183 00:13:25,950 --> 00:13:27,179 Dürüst olmak gerekirse. 184 00:13:27,180 --> 00:13:28,180 Evet. 185 00:13:30,330 --> 00:13:31,799 Sağ. 186 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 Büyük bir kısmını çözdüğümüzü düşünüyorum. 187 00:13:35,970 --> 00:13:39,213 Evet, şu anda bununla İK'ya gitmek istemiyorum; henüz çok erken. 188 00:13:40,200 --> 00:13:41,459 Gerçekten yüzümüze patlayabilir. 189 00:13:41,460 --> 00:13:43,109 Bunu halletmeliyiz. 190 00:13:43,110 --> 00:13:46,229 Bizim departmanımızın içinden olması gerektiğini düşünüyorum. 191 00:13:46,230 --> 00:13:49,109 Ve eğer bundan daha büyük bir şeye dönüşürse, 192 00:13:49,110 --> 00:13:53,879 Bunun suçunu üstlenebilirim ve sanırım iyi olacağız. 193 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Elbette? 194 00:13:55,620 --> 00:13:57,539 Evet, bu adamlar işleri batırmaya devam ediyor. 195 00:13:57,540 --> 00:13:59,639 Onlara ne olduğunu bilmiyorum. 196 00:13:59,640 --> 00:14:01,109 Evet. 197 00:14:01,110 --> 00:14:02,759 Aslında hepsi daha iyisini biliyor. 198 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 Hepsi daha iyisini biliyor, eğitilmişler. 199 00:14:07,740 --> 00:14:11,699 Hayır, bütün o yeni adamlar arka verandayı darmadağınık bırakıyor. 200 00:14:11,700 --> 00:14:14,039 Forklift dışarıda, anahtarlar içinde. 201 00:14:14,040 --> 00:14:15,899 Geçen gün gördüm. 202 00:14:15,900 --> 00:14:17,219 Evet, tam bir karmaşa. 203 00:14:17,220 --> 00:14:18,419 Bu bir karmaşa. 204 00:14:18,420 --> 00:14:20,870 Gelecek hafta her şey buna bağlı, tamam mı? 205 00:14:24,180 --> 00:14:25,439 Evet. 206 00:14:25,440 --> 00:14:26,579 Peki. 207 00:14:26,580 --> 00:14:28,229 Sana güveniyorum. 208 00:14:28,230 --> 00:14:30,580 Tamam, gitmeliyim, buradan çıkmalıyım. 209 00:14:31,860 --> 00:14:33,269 Peki. 210 00:14:33,270 --> 00:14:34,270 Tamam, sonra. 211 00:14:45,925 --> 00:14:48,842 (kartlar takırdıyor) 212 00:14:58,230 --> 00:15:01,199 Bu temel olarak sonsuz sayıda var olduğu anlamına gelir 213 00:15:01,200 --> 00:15:02,789 ön odalardan. 214 00:15:02,790 --> 00:15:05,789 Herkesin kendi ön odası vardır. 215 00:15:05,790 --> 00:15:09,179 Aslında burası onlar için bir hapishane. 216 00:15:09,180 --> 00:15:12,659 Gerçek olup olmadıkları ya da sadece biz 217 00:15:12,660 --> 00:15:15,843 kendi beynimizde kilitli olup olmadığı tartışılıyor. 218 00:15:16,800 --> 00:15:20,729 Ve orada yalnız olmalarına rağmen raporlar var 219 00:15:20,730 --> 00:15:23,879 içinde görülen tuhaf varlıklar. 220 00:15:23,880 --> 00:15:28,499 Bir şekilde kaçmayı başaranlardan gelen raporlar 221 00:15:28,500 --> 00:15:29,667 onların boyutu. 222 00:15:41,770 --> 00:15:44,770 (cırcır böcekleri cıvıldıyor) 223 00:16:55,770 --> 00:16:56,849 Sorun nedir? 224 00:16:56,850 --> 00:16:57,963 Burada neler oluyor? 225 00:17:12,493 --> 00:17:13,493 Ne oluyor be? 226 00:17:15,570 --> 00:17:16,713 Ön kapı yok mu? 227 00:17:17,970 --> 00:17:19,143 Ön kapı yok. 228 00:17:21,443 --> 00:17:26,443 Ne? 229 00:17:33,690 --> 00:17:34,799 Artık ön kapı yok mu? 230 00:17:34,800 --> 00:17:36,003 Ön kapı nerede? 231 00:17:47,640 --> 00:17:49,293 Ne oluyor be? Kapı yok! 232 00:18:11,360 --> 00:18:12,659 Burası ön kapı değil mi? 233 00:18:12,660 --> 00:18:14,460 Bir ön kapı olması gerekiyordu. 234 00:18:20,568 --> 00:18:21,963 Yanlış bir dönüş mü yaptım? 235 00:18:23,490 --> 00:18:26,219 Burası ön taraf, bekleme odası. 236 00:18:26,220 --> 00:18:28,913 Bekleme odasının ön kapısı var, ön kapısı yok. 237 00:18:34,620 --> 00:18:35,620 Bu nedir? 238 00:18:37,935 --> 00:18:39,513 Neler oluyor? 239 00:18:46,980 --> 00:18:48,359 Artık ön kapı yok. 240 00:18:48,360 --> 00:18:49,460 Ön kapı yok. 241 00:19:03,457 --> 00:19:05,540 Neler oluyor? 242 00:19:11,405 --> 00:19:16,405 Ne? 243 00:19:28,110 --> 00:19:32,039 Merhaba, ben Francis Erdman, en sevdiğiniz podcast yayıncısı. 244 00:19:32,040 --> 00:19:35,039 Bugün ön oda kavramından bahsediyoruz. 245 00:19:35,040 --> 00:19:37,619 Bu, insanların bir nevi 246 00:19:37,620 --> 00:19:39,689 noclip içine, bir video oyununa benzer. 247 00:19:39,690 --> 00:19:41,969 Ve bu boyut bizim dünyamıza benzer, 248 00:19:41,970 --> 00:19:44,279 o dünya dışında yalnızsın. 249 00:19:44,280 --> 00:19:46,259 Mesela birisi işte olabilir, 250 00:19:46,260 --> 00:19:48,359 ve sonra diğer boyuta geçiyorlar 251 00:19:48,360 --> 00:19:50,579 ve hâlâ işteler, başka kimsenin olmaması dışında 252 00:19:50,580 --> 00:19:51,510 şu ofis binasında. 253 00:19:51,511 --> 00:19:53,459 Bir nevi ofis binalarının bir kopyası 254 00:19:53,460 --> 00:19:55,559 ya da başlangıçta bulundukları yer hariç 255 00:19:55,560 --> 00:19:57,719 orada olan tek kişiler onlar. 256 00:19:57,720 --> 00:19:59,369 Bu konudaki düşüncelerinizi duymak ilgimi çekiyor. 257 00:19:59,370 --> 00:20:00,959 Sizce buna ne sebep oluyor? 258 00:20:00,960 --> 00:20:03,269 Sizce insanların geri dönmesine ne izin verebilir? 259 00:20:03,270 --> 00:20:04,200 kendi dünyamıza mı? 260 00:20:04,201 --> 00:20:05,999 Kişisel olarak bunun muhtemelen saçmalık olduğunu düşünüyorum. 261 00:20:06,000 --> 00:20:07,499 ama ne biliyorum? 262 00:20:07,500 --> 00:20:10,019 Elektromanyetik bir anormallik olabilir. 263 00:20:10,020 --> 00:20:13,109 Kuantum fiziği elektronların girip çıkmasına izin veriyor 264 00:20:13,110 --> 00:20:16,619 Yüksek manyetik alana sahip bir durumda varoluş. 265 00:20:16,620 --> 00:20:18,869 Belki bir yıldırıma çok yaklaşırsan, 266 00:20:18,870 --> 00:20:20,579 bu diğer boyuta gidersiniz. 267 00:20:20,580 --> 00:20:23,069 Yani kendi dünyamıza geri dönmek için yakınlaşmanız gerekiyor 268 00:20:23,070 --> 00:20:24,149 başka bir yıldırıma. 269 00:20:24,150 --> 00:20:25,199 Ama ne biliyorum? 270 00:20:25,200 --> 00:20:26,850 Düşüncelerinizi duymak ilgimi çekiyor. 271 00:20:51,381 --> 00:20:54,298 (kartlar takırdıyor) 272 00:21:16,020 --> 00:21:17,609 Bakım? 273 00:21:17,610 --> 00:21:19,199 Bu kim? 274 00:21:19,200 --> 00:21:20,943 Hey, John, hey, Freddy orada mı? 275 00:21:22,230 --> 00:21:23,493 Üçüncü katta mı? 276 00:21:24,780 --> 00:21:28,229 Hey, belki biliyorsundur, biliyor musun, hiç var mıydı? 277 00:21:28,230 --> 00:21:30,093 bugün büyük inşaat yapılıyor mu? 278 00:21:31,200 --> 00:21:33,303 Freddy'nin telefonu falan yok mu? 279 00:21:35,010 --> 00:21:37,310 Onunla mümkün olan en kısa sürede konuşmak isterim. 280 00:21:39,210 --> 00:21:41,733 Evet, soruma bir cevap verecek. 281 00:21:42,900 --> 00:21:45,479 Bir konuda kafam karıştı. 282 00:21:45,480 --> 00:21:48,180 Herhangi bir inşaat olup olmadığını biliyor musun? 283 00:21:49,320 --> 00:21:51,933 Garip bir sorunum var. 284 00:21:53,550 --> 00:21:57,093 Evet, lobiye indim ve ön kapı yok. 285 00:21:58,920 --> 00:22:00,496 Hayır, kırık değil. 286 00:22:00,497 --> 00:22:02,459 Orada bir tane bile yok. 287 00:22:02,460 --> 00:22:04,600 Evet, hayır, arkamı döndüm 288 00:22:05,550 --> 00:22:08,579 Dışarı çıkmaya çalıştım ama kapı yok. 289 00:22:08,580 --> 00:22:10,196 Evet, evet. 290 00:22:10,197 --> 00:22:12,573 Tamam, evet, kapı yok. 291 00:22:13,800 --> 00:22:16,199 Bir tür inşaatın devam ettiğini biliyor muydunuz? 292 00:22:16,200 --> 00:22:17,850 Bir tür bakım projesi mi? 293 00:22:21,240 --> 00:22:23,583 Hayır, kelimenin tam anlamıyla orada değil. 294 00:22:24,480 --> 00:22:25,313 HAYIR. 295 00:22:25,314 --> 00:22:26,879 Tamamı cam, 296 00:22:26,880 --> 00:22:28,319 sandalyeler, 297 00:22:28,320 --> 00:22:29,399 ışıklar açık, 298 00:22:29,400 --> 00:22:30,453 kapı yok. 299 00:22:31,620 --> 00:22:34,983 Kapı yok. Kırık değil, sadece kesinlikle kapı yok. 300 00:22:36,630 --> 00:22:39,003 Daha yeni bindiğini biliyorum, daha yeni giriş yaptın. 301 00:22:40,410 --> 00:22:42,419 Hayır, Freddy öğleden beri burada. 302 00:22:42,420 --> 00:22:43,970 Onun gününün sonu olduğunu biliyorum. 303 00:22:44,970 --> 00:22:47,620 ama eğer tuhaf bir şeyler oluyorsa, bunu bilirdi. 304 00:22:49,020 --> 00:22:50,020 Peki. 305 00:22:51,600 --> 00:22:54,500 Peki bana numarasını verebilir misin, onu doğrudan arayabilirim? 306 00:22:56,580 --> 00:22:58,349 Bunun faydası olur, evet. 307 00:22:58,350 --> 00:23:00,873 Evet, neden olduğunu anlamaya çalışıyorum. 308 00:23:01,980 --> 00:23:03,093 Doğru, doğru. 309 00:23:04,140 --> 00:23:06,633 Evet, kelimenin tam anlamıyla kapı yok. 310 00:23:07,590 --> 00:23:08,703 Artık orada değil. 311 00:23:11,400 --> 00:23:13,709 Yani güney tarafını kullanmaya nereden başlayacağız? 312 00:23:13,710 --> 00:23:14,853 giriş falan mı? 313 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 Bilmiyor musun? 314 00:23:19,500 --> 00:23:22,306 Evet, tüm bunları anlayamıyorum. 315 00:23:22,307 --> 00:23:24,890 (adam mırıldanıyor) 316 00:23:27,450 --> 00:23:29,793 Kapıya gittim ama orada değildi. 317 00:23:30,857 --> 00:23:32,559 Tepeden tırnağa hepsi cam. 318 00:23:32,560 --> 00:23:37,560 Yukarıdan aşağıya, yan yana, (belirsiz) kapı yok. 319 00:23:37,740 --> 00:23:41,463 Bu yeni işe alınanlar hakkında bir şey biliyor musun? 320 00:23:43,770 --> 00:23:44,999 Evet. 321 00:23:45,000 --> 00:23:46,343 Freddy üçüncü katta. 322 00:23:46,344 --> 00:23:49,169 Eminim ki öyledir (belirsiz). 323 00:23:49,170 --> 00:23:50,170 Evet. Evet. 324 00:23:52,131 --> 00:23:53,131 Freddy! Hey! 325 00:23:55,257 --> 00:23:57,333 Evet, ikinci kattaki William. 326 00:23:58,170 --> 00:24:02,220 Ön kapıya bir şey mi oldu? 327 00:24:02,221 --> 00:24:03,471 Ön kapı. 328 00:24:04,844 --> 00:24:05,844 Evet. 329 00:24:06,615 --> 00:24:08,735 Dışarı çıkmak için oraya gittim ama kapı orada değil. 330 00:24:09,405 --> 00:24:11,790 Bu sadece camdan bir duvar. 331 00:24:11,791 --> 00:24:13,827 Bir şey biliyor musun? 332 00:24:13,828 --> 00:24:16,495 (telefon çalıyor) 333 00:24:18,360 --> 00:24:19,260 Merhaba? 334 00:24:19,260 --> 00:24:20,231 Freddy mi? 335 00:24:20,232 --> 00:24:21,689 (William inliyor) 336 00:24:21,690 --> 00:24:22,690 Freddy mi? 337 00:24:23,421 --> 00:24:26,338 (William inliyor) 338 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 Freddy mi? 339 00:24:35,430 --> 00:24:36,430 Freddy mi? 340 00:24:38,404 --> 00:24:41,493 (William inliyor) O neydi? 341 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 Freddy mi? 342 00:24:48,971 --> 00:24:49,971 Tanrı. 343 00:24:52,050 --> 00:24:53,103 Freddy mi? 344 00:24:54,510 --> 00:24:55,500 Merhaba? 345 00:24:55,501 --> 00:24:57,573 Beni duyabiliyor musun? Merhaba? 346 00:24:59,370 --> 00:25:00,453 Neler oluyor? 347 00:25:07,244 --> 00:25:09,411 Neler oluyor? 348 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Tuğlayla örülmüş. 349 00:25:15,240 --> 00:25:16,863 Telefonum tuğla mı oldu? 350 00:25:18,180 --> 00:25:19,383 Neler oluyor? 351 00:25:28,920 --> 00:25:30,870 [Konuşmacı] Buradan çıkış yok. 352 00:26:03,470 --> 00:26:06,387 (kartlar takırdıyor) 353 00:26:54,978 --> 00:26:57,978 (gerilimli müzik) 354 00:28:02,930 --> 00:28:05,847 (uzaktan hırıltı) 355 00:28:28,266 --> 00:28:30,467 (yaratık kükrüyor) 356 00:28:30,468 --> 00:28:31,468 Kahretsin. 357 00:29:02,988 --> 00:29:05,738 (ürkütücü köpürme) 358 00:29:46,547 --> 00:29:49,630 (kabarcıklanma devam ediyor) 359 00:31:22,847 --> 00:31:25,597 (yaratık kükrer) 360 00:31:45,670 --> 00:31:48,119 (telefon çalıyor) 361 00:31:48,120 --> 00:31:49,110 Freddy mi? 362 00:31:49,110 --> 00:31:50,110 Merhaba? 363 00:31:50,790 --> 00:31:52,409 Freddy mi? 364 00:31:52,410 --> 00:31:53,463 Freddy, sen misin? 365 00:31:56,160 --> 00:31:57,333 Freddy, sen misin? 366 00:31:58,350 --> 00:31:59,433 Beni duyabiliyor musun? 367 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 Freddy mi? 368 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 Merhaba? 369 00:32:08,610 --> 00:32:09,610 Merhaba? 370 00:32:10,620 --> 00:32:12,693 Merhaba? Freddy, beni duyabiliyor musun? 371 00:32:13,530 --> 00:32:14,673 Freddy, merhaba? 372 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Freddy, sen misin? 373 00:32:16,681 --> 00:32:17,849 Merhaba? 374 00:32:17,850 --> 00:32:19,109 Freddy mi? 375 00:32:19,110 --> 00:32:20,823 Beni duyabiliyor musun? Merhaba? 376 00:32:23,550 --> 00:32:25,113 Beni duyabiliyor musun Freddy? 377 00:32:30,450 --> 00:32:31,450 Freddy mi? 378 00:32:33,570 --> 00:32:34,997 Beni duyabiliyor musun? Merhaba? 379 00:32:52,332 --> 00:32:55,332 (şaşırtıcı müzik) 380 00:33:49,637 --> 00:33:53,927 Bu da ne? 381 00:34:03,780 --> 00:34:05,863 Lanet kapı nerede? 382 00:34:09,895 --> 00:34:11,978 Lanet kapı nerede? 383 00:34:13,193 --> 00:34:15,026 Bu da ne? 384 00:34:16,110 --> 00:34:19,019 [Konuşmacı] Bir çıkış yolu var. 385 00:34:19,020 --> 00:34:20,043 Kapı nerede? 386 00:34:21,720 --> 00:34:23,133 Lanet kapı nerede? 387 00:34:26,760 --> 00:34:28,647 Lanet kapı nerede? 388 00:34:32,820 --> 00:34:34,319 Lanet kapı nerede? 389 00:34:34,320 --> 00:34:35,697 Ne oluyor? 390 00:34:39,750 --> 00:34:41,313 Lanet kapı nerede? 391 00:34:43,080 --> 00:34:45,033 Lanet kapı nerede? 392 00:34:46,350 --> 00:34:47,757 Ne oluyor? 393 00:34:51,007 --> 00:34:53,219 Neler oluyor? 394 00:34:53,220 --> 00:34:55,199 Lanet kapı nerede? 395 00:34:55,200 --> 00:34:57,303 Nerede bu lanet kapı? 396 00:34:58,800 --> 00:35:00,513 Neler oluyor? 397 00:35:01,830 --> 00:35:03,360 Lanet kapı nerede? 398 00:35:06,593 --> 00:35:07,843 Ne oluyor? 399 00:35:10,380 --> 00:35:13,066 Neler oluyor? 400 00:35:13,067 --> 00:35:14,400 Ne oluyor? 401 00:36:03,420 --> 00:36:05,523 Bu varlıkların ne olduğu belirsizdir. 402 00:36:06,360 --> 00:36:09,809 Hem düşmanca hem de pasif olabilirler. 403 00:36:09,810 --> 00:36:12,659 Ancak ön odalar hakkında bildiklerimiz, 404 00:36:12,660 --> 00:36:16,379 herkesin kendi ön odası var gibi görünse de, 405 00:36:16,380 --> 00:36:20,493 bazen çarpışabilirler. 406 00:36:21,930 --> 00:36:25,139 Kendi boyutunuzda başkalarını bulabilirsiniz. 407 00:36:25,140 --> 00:36:29,853 Bunun neden ve nasıl olduğu henüz anlaşılamadı. 408 00:36:41,500 --> 00:36:44,469 Kapı nerede? 409 00:36:44,470 --> 00:36:46,593 Kapı hangi cehennemde? 410 00:36:54,420 --> 00:36:55,737 Ne oluyor? 411 00:36:59,310 --> 00:37:01,413 Neler oluyor? 412 00:37:04,410 --> 00:37:06,026 Bir kapı vardı. 413 00:37:06,027 --> 00:37:07,349 Artık kahrolası bir kapı yok. 414 00:37:07,350 --> 00:37:08,733 Lanet kapı yok. 415 00:37:26,333 --> 00:37:27,500 Ne oluyor? 416 00:37:29,220 --> 00:37:31,203 Neler oluyor? 417 00:37:47,040 --> 00:37:48,213 Kapana kısıldım. 418 00:37:52,380 --> 00:37:54,359 Tuzağa düştüm. Kapı yok. 419 00:37:54,360 --> 00:37:56,103 Artık kahrolası bir kapı yok. 420 00:38:11,730 --> 00:38:13,053 Dışarıda kimse yok. 421 00:38:32,304 --> 00:38:33,971 Burada kimse yok. 422 00:38:41,843 --> 00:38:43,980 Lanet bir kapı yok. 423 00:38:52,645 --> 00:38:53,978 Lanet kapı yok. 424 00:38:58,848 --> 00:39:00,848 Lanet bir kapı yok. 425 00:39:10,287 --> 00:39:12,171 Ne oluyor? 426 00:39:12,172 --> 00:39:14,429 Neler oluyor? 427 00:39:14,430 --> 00:39:16,863 Bir kapı vardı, şimdi kahrolası bir kapı yok. 428 00:39:27,090 --> 00:39:28,293 Yani kapı yok. 429 00:39:44,237 --> 00:39:45,869 (hafif tıklamalar) 430 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 Merhaba? 431 00:39:48,960 --> 00:39:52,222 Merhaba? (yaratık kükrer) 432 00:39:52,223 --> 00:39:55,019 (William inliyor) 433 00:39:55,020 --> 00:39:57,086 Ne? Ne oluyor? 434 00:39:57,087 --> 00:40:01,469 Neydi o? (ürkütücü vızıltı) 435 00:40:01,470 --> 00:40:02,879 Ne oluyor? 436 00:40:02,880 --> 00:40:04,053 Neydi o? 437 00:40:05,040 --> 00:40:06,059 Kim burada? 438 00:40:06,060 --> 00:40:07,469 Merhaba? 439 00:40:07,470 --> 00:40:08,508 Ne? 440 00:40:08,509 --> 00:40:09,509 Ah, kahretsin! 441 00:40:10,860 --> 00:40:12,093 Aman tanrım! 442 00:40:13,441 --> 00:40:14,969 Ne oluyor? 443 00:40:14,970 --> 00:40:16,409 Kim burada? 444 00:40:16,410 --> 00:40:17,410 Merhaba? 445 00:40:18,390 --> 00:40:20,819 Freddy! (yaratık hırlıyor) 446 00:40:20,820 --> 00:40:23,159 Freddy, ben William, buradayım! 447 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 Freddy, sen misin? 448 00:40:25,470 --> 00:40:26,553 Merhaba? 449 00:40:27,540 --> 00:40:29,009 Merhaba? 450 00:40:29,010 --> 00:40:30,033 Freddy! 451 00:40:30,900 --> 00:40:32,583 Merhaba, burada kim var? 452 00:40:35,550 --> 00:40:36,989 Kahretsin! 453 00:40:36,990 --> 00:40:37,860 Freddy mi? 454 00:40:37,861 --> 00:40:39,209 Burada kim var? 455 00:40:39,210 --> 00:40:40,413 Merhaba? 456 00:40:41,850 --> 00:40:43,229 Freddy. 457 00:40:43,230 --> 00:40:44,819 Yaralandım. 458 00:40:44,820 --> 00:40:47,039 Burada birisi mi var? 459 00:40:47,040 --> 00:40:49,139 Alo, Freddy? 460 00:40:49,140 --> 00:40:50,643 Neydi o? 461 00:40:52,140 --> 00:40:53,140 Bu bir pençe miydi? 462 00:40:54,480 --> 00:40:55,470 Bir şey beni tırmaladı. 463 00:40:55,471 --> 00:40:57,719 Freddy, yardıma ihtiyacım var! 464 00:40:57,720 --> 00:40:59,429 Freddy! 465 00:40:59,430 --> 00:41:01,529 Freddy, orada mısın? 466 00:41:01,530 --> 00:41:02,583 Herhangi biri. 467 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Yaralandım. 468 00:41:07,218 --> 00:41:08,218 Freddy mi? 469 00:41:09,115 --> 00:41:10,115 Merhaba? 470 00:41:11,980 --> 00:41:13,980 Freddy, burada mısın? 471 00:41:16,842 --> 00:41:17,842 Merhaba? 472 00:41:18,840 --> 00:41:19,953 Kimse var mı? 473 00:41:22,590 --> 00:41:23,643 Merhaba? 474 00:41:29,430 --> 00:41:32,263 (William nefes nefese) 475 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 Freddy mi? 476 00:41:46,087 --> 00:41:51,087 Ne oluyor? 477 00:41:54,480 --> 00:41:55,543 Bir şey beni kesti. 478 00:41:58,525 --> 00:41:59,692 Ne oluyor? 479 00:42:03,399 --> 00:42:08,399 (su fışkırıyor) (William inliyor) 480 00:43:01,480 --> 00:43:02,730 Anlamıyorum. 481 00:43:06,870 --> 00:43:08,013 Bir şey beni kesti. 482 00:43:09,090 --> 00:43:11,343 Bir şey beni kesti, hissettim. 483 00:43:12,660 --> 00:43:13,660 Gördüm. 484 00:43:15,210 --> 00:43:16,709 Bir şey beni kesti. 485 00:43:16,710 --> 00:43:18,569 Bir şey beni kesti! 486 00:43:18,570 --> 00:43:21,299 Bir şey bana saldırdı. Bir şey beni kesti. 487 00:43:21,300 --> 00:43:24,303 Bir şey beni çizdi ya da kesti - hissettim. 488 00:43:25,410 --> 00:43:26,763 Hissettim! 489 00:43:27,960 --> 00:43:29,249 Bir şey beni tırmaladı. 490 00:43:29,250 --> 00:43:32,113 Bir şey beni kesti, hissettim. 491 00:43:42,697 --> 00:43:45,364 (kapı gıcırdıyor) 492 00:44:26,863 --> 00:44:27,863 Kapı yok. 493 00:44:30,088 --> 00:44:31,088 Kapı yok. 494 00:45:53,623 --> 00:45:54,873 Hiçbir yolu yok. 495 00:45:55,887 --> 00:45:57,137 Hiçbir yolu yok. 496 00:46:09,342 --> 00:46:12,259 (kartlar takırdıyor) 497 00:46:48,687 --> 00:46:49,922 (yaratık kükrüyor) 498 00:46:49,923 --> 00:46:51,090 Ne oluyor? 499 00:46:53,173 --> 00:46:55,674 (yaratık kükrüyor) 500 00:46:55,675 --> 00:46:56,675 Kahretsin. 501 00:46:59,937 --> 00:47:02,299 (yaratık kükrüyor) 502 00:47:02,300 --> 00:47:04,717 (kapı çarpılır) 503 00:48:05,004 --> 00:48:07,671 (kapı sesi) 504 00:48:16,915 --> 00:48:18,748 Bunu tutan biri mi var? 505 00:48:44,332 --> 00:48:47,249 (William homurdanıyor) 506 00:48:50,055 --> 00:48:53,360 (şaşırtıcı müzik) 507 00:48:53,361 --> 00:48:56,028 (kapı tıklatılıyor) 508 00:48:58,611 --> 00:49:01,528 (William homurdanıyor) 509 00:49:13,867 --> 00:49:18,867 (William homurdanıyor) (kapı vuruluyor) 510 00:49:31,980 --> 00:49:33,579 Ne oluyor? 511 00:49:33,580 --> 00:49:34,580 Ne? Ne? 512 00:49:35,428 --> 00:49:40,428 (yaratık kükrer) (William inler) 513 00:49:46,332 --> 00:49:47,332 Ah kahretsin! 514 00:49:49,857 --> 00:49:52,774 (William inliyor) 515 00:50:08,053 --> 00:50:09,053 Aman tanrım! 516 00:50:10,467 --> 00:50:11,467 Tekrar? 517 00:50:12,564 --> 00:50:14,397 Bu da ne? 518 00:50:15,914 --> 00:50:16,914 Kahretsin! 519 00:50:19,527 --> 00:50:20,527 Aman Tanrım. 520 00:50:26,153 --> 00:50:27,236 Burada. 521 00:50:29,352 --> 00:50:30,519 Burada mı? 522 00:50:32,738 --> 00:50:33,738 Kahretsin. 523 00:50:36,627 --> 00:50:37,627 Ne? 524 00:50:47,652 --> 00:50:50,569 (William inliyor) 525 00:51:35,373 --> 00:51:37,529 Bu çarpışmalarla başkalarıyla tanışabilirsiniz 526 00:51:37,530 --> 00:51:38,530 ön odanızda. 527 00:51:39,480 --> 00:51:42,359 Ama o noktada hâlâ ön odanız olsa da, 528 00:51:42,360 --> 00:51:44,249 veya diğer kişinin ön odası, 529 00:51:44,250 --> 00:51:47,493 ya da tamamen yeni bir ön oda hala belirsiz. 530 00:51:48,450 --> 00:51:52,259 Ama bildiğimiz şey, ön odalar çarpıştığında, 531 00:51:52,260 --> 00:51:53,763 kötü şeyler olur. 532 00:51:55,110 --> 00:51:57,580 Şimdi, bir kişinin ön odasında deneyimler yaşanırken 533 00:51:58,440 --> 00:52:00,599 bir başkasınınkiyle paralel görünüyor, 534 00:52:00,600 --> 00:52:04,259 bu ön odalar çarpıştığında her şey değişir, 535 00:52:04,260 --> 00:52:05,939 benzersiz olur, 536 00:52:05,940 --> 00:52:07,499 ve her zaman, 537 00:52:07,500 --> 00:52:10,143 her zaman daha tehlikeli hale gelir. 538 00:52:17,005 --> 00:52:19,838 (William nefes nefese) 539 00:52:44,940 --> 00:52:45,940 Freddy mi? 540 00:52:47,190 --> 00:52:48,423 Freddy, orada mısın? 541 00:52:52,680 --> 00:52:53,680 Yardıma ihtiyacım var. 542 00:52:55,650 --> 00:52:56,650 Freddy. 543 00:53:03,270 --> 00:53:04,270 Kapı yok. 544 00:53:05,760 --> 00:53:06,760 Kapı yok. 545 00:53:07,620 --> 00:53:10,203 Kapı yok. 546 00:53:11,160 --> 00:53:12,423 Kapı yok. 547 00:53:13,320 --> 00:53:14,913 Hiçbir yerde kapı yok. 548 00:53:17,520 --> 00:53:19,053 Yardıma ihtiyacım var, Freddy! 549 00:53:26,730 --> 00:53:27,730 Freddy mi? 550 00:53:28,650 --> 00:53:29,650 Freddy mi? 551 00:53:30,480 --> 00:53:32,009 Orada mısın 552 00:53:32,010 --> 00:53:33,183 Yardıma ihtiyacım var. 553 00:53:35,280 --> 00:53:37,083 Kesildim. Elim acıyor. 554 00:53:38,400 --> 00:53:40,306 Freddy! 555 00:53:42,097 --> 00:53:43,097 Yardım! 556 00:53:43,937 --> 00:53:45,604 Freddy, yardıma ihtiyacım var! 557 00:53:46,648 --> 00:53:49,565 (William inliyor) 558 00:54:23,335 --> 00:54:24,335 Freddy. 559 00:54:35,555 --> 00:54:36,555 Freddy mi? 560 00:54:39,229 --> 00:54:40,229 Freddy mi? 561 00:54:53,193 --> 00:54:56,193 (William çığlık atıyor) 562 00:54:59,377 --> 00:55:02,877 [Kyle] Ben filmleri inceliyorum, video oyunlarını değil! 563 00:55:03,740 --> 00:55:06,740 (cırcır böcekleri cıvıldıyor) 564 00:56:32,370 --> 00:56:35,370 (yaratık hırlıyor) 565 00:56:45,012 --> 00:56:48,012 (yaratık hırlıyor) 566 00:57:07,922 --> 00:57:10,672 (ürkütücü tıkırtı) 567 00:59:06,686 --> 00:59:09,269 (korku müziği) 568 00:59:15,886 --> 00:59:18,803 (ürkütücü gevezelik) 569 01:00:02,899 --> 01:00:06,399 (ürkütücü ıslık yankılanıyor) 570 01:00:27,534 --> 01:00:30,534 (cırcır böcekleri cıvıldıyor) 571 01:01:11,826 --> 01:01:14,909 (seyrek piyano müziği) 572 01:02:41,076 --> 01:02:43,743 (anahtarlar şıngırdar) 573 01:02:47,903 --> 01:02:49,169 [Konuşmacı] Geri döndün. 574 01:02:49,170 --> 01:02:50,909 Hiç ayrılmadın. 575 01:02:50,910 --> 01:02:52,440 Nereye gittiğini sanıyorsun? 576 01:03:00,326 --> 01:03:03,659 Lütfen buradan çıkmama yardım edin. 577 01:03:09,652 --> 01:03:11,069 Bu bir kamera mı? 578 01:03:14,890 --> 01:03:16,057 Yardım. Bana yardım et. 579 01:03:18,167 --> 01:03:21,926 Artık nerede olduğumu bile bilmiyorum. 580 01:03:21,927 --> 01:03:25,152 Kimsenin nerede olduğunu bilmiyorum. 581 01:03:25,153 --> 01:03:28,653 Ne kadar zamandır burada olduğumdan bile emin değilim. 582 01:03:31,076 --> 01:03:36,076 Ama bunu izleyen biri varsa lütfen gelip bana yardım edin. 583 01:03:36,217 --> 01:03:39,634 Her zamankinden daha çok korkuyorum. 584 01:03:57,960 --> 01:03:59,309 [Konuşmacı] Geri döndün. 585 01:03:59,310 --> 01:04:00,989 Hiç ayrılmadın. 586 01:04:00,990 --> 01:04:02,613 Nereye gittiğini sanıyorsun? 587 01:04:07,313 --> 01:04:10,979 Ne? 588 01:04:10,980 --> 01:04:11,980 Ne oluyor be? 589 01:04:15,087 --> 01:04:17,176 Neler oluyor? 590 01:04:17,177 --> 01:04:21,762 Ne? 591 01:04:21,763 --> 01:04:23,096 Neler oluyor? 592 01:04:35,650 --> 01:04:38,567 (kartlar takırdıyor) 593 01:04:42,840 --> 01:04:46,349 Şanslı birkaç kişi kaçmayı başardı. 594 01:04:46,350 --> 01:04:47,643 Ama kaç tanesi bunu yapmadı? 595 01:04:48,510 --> 01:04:49,769 Bilmiyoruz. 596 01:04:49,770 --> 01:04:52,709 Bazılarının nasıl kaçtığı da bir o kadar gizemli. 597 01:04:52,710 --> 01:04:55,439 İnsanlar ön odalara rastgele giriyorlar. 598 01:04:55,440 --> 01:04:57,419 ve sonra dışarı çıkın. 599 01:04:57,420 --> 01:04:59,159 Şu ana kadar keşfedebildiğimiz bir tetikleyici yok. 600 01:04:59,160 --> 01:05:02,369 açıklayan veya yardımcı olabilecek bağlantı ipliği yok 601 01:05:02,370 --> 01:05:04,169 şanssız olanlar. 602 01:05:04,170 --> 01:05:08,769 Dışarıdaki tek öneri sessiz kalmak, 603 01:05:08,770 --> 01:05:11,103 Gizli kal ve hayatta kal. 604 01:05:12,207 --> 01:05:15,856 Oradaki garip yaratıklardan kaçının. 605 01:05:15,857 --> 01:05:19,232 Eğer ön odalar çarpışırsa, ki bu özellikle daha doğrudur, 606 01:05:19,233 --> 01:05:22,150 daha da tehlikeli hale geliyorlar. 607 01:05:23,492 --> 01:05:25,492 Tek kaçış zamandır. 608 01:05:30,167 --> 01:05:33,479 Şanslı birkaç kişi kaçmayı başardı. 609 01:05:33,480 --> 01:05:35,752 Ama kaç tanesi bunu yapmadı? 610 01:05:35,753 --> 01:05:36,966 Bilmiyoruz. 611 01:05:36,967 --> 01:05:39,939 Bazılarının nasıl kaçtığı da bir o kadar gizemli. 612 01:05:39,940 --> 01:05:42,615 İnsanlar ön odalara rastgele giriyorlar 613 01:05:42,616 --> 01:05:44,579 ve sonra dışarı çıkın. 614 01:05:44,580 --> 01:05:46,302 Şu ana kadar keşfedebildiğimiz bir tetikleyici yok. 615 01:05:46,303 --> 01:05:49,501 açıklayan veya yardımcı olabilecek bağlantı ipliği yok 616 01:05:49,502 --> 01:05:51,429 şanssız olanlar. 617 01:05:51,430 --> 01:05:55,979 Dışarıdan gelen tek öneri sessiz kalmaktır. 618 01:05:55,980 --> 01:05:58,313 Gizli kal ve hayatta kal. 619 01:05:59,367 --> 01:06:02,979 Oradaki garip yaratıklardan kaçının. 620 01:06:02,980 --> 01:06:06,379 Eğer ön odalar çarpışırsa, ki bu özellikle daha doğrudur, 621 01:06:06,380 --> 01:06:09,047 daha da tehlikeli hale geliyorlar. 622 01:06:10,430 --> 01:06:12,430 Tek kaçış zamandır. 623 01:06:31,710 --> 01:06:32,710 Merhaba? 624 01:06:34,470 --> 01:06:35,470 Freddy mi? 625 01:07:13,478 --> 01:07:16,469 (hafif tıklamalar) 626 01:07:16,470 --> 01:07:17,470 HAYIR. 627 01:07:19,560 --> 01:07:20,583 HAYIR. 628 01:07:22,260 --> 01:07:23,313 Neler oluyor? 629 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 HAYIR. 630 01:07:26,760 --> 01:07:27,864 Yine değil. 631 01:07:27,865 --> 01:07:28,865 HAYIR! 632 01:07:31,528 --> 01:07:33,695 Neler oluyor? 633 01:07:37,588 --> 01:07:38,588 HAYIR. 634 01:07:39,778 --> 01:07:42,778 (yaratık hırlıyor) 635 01:07:45,002 --> 01:07:47,919 (şaşırtıcı müzik) 636 01:07:49,550 --> 01:07:52,113 (William bağırıyor) (yaratık kükrüyor) 637 01:07:52,114 --> 01:07:55,114 (gerilimli müzik) 638 01:09:04,671 --> 01:09:07,081 (kartlar takırdıyor) 639 01:09:07,082 --> 01:09:09,915 (sert rock müzik) 640 01:11:31,393 --> 01:11:34,810 (elektronik synth müzik) 641 01:13:00,038 --> 01:13:03,038 (gerilimli müzik) 642 01:13:12,942 --> 01:13:15,525 (kredi patlaması)