1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Bu uygulamaları beğendiyseniz paylaşın 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 İzlemenin tadını çıkarın 3 00:02:41,073 --> 00:02:43,337 Ben iyi bir insan mıyım? 4 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 MAN (hoparlörde): Yapıyoruz 5 00:02:44,860 --> 00:02:46,296 bugün kendini yansıtan şey? 6 00:02:46,296 --> 00:02:48,037 Evet, sanırım öyle. 7 00:02:48,037 --> 00:02:51,127 Bir bakayım... 8 00:02:51,127 --> 00:02:53,260 İki inanılmaz çocuğunuz var. 9 00:02:53,260 --> 00:02:56,654 muhteşem bir karın var, güzel bir evin var, 10 00:02:56,654 --> 00:02:59,266 şüpheli bir şekilde dekore edilmiş, ancak tamamen ödenmiş. 11 00:02:59,266 --> 00:03:00,963 Harika bir işin var 12 00:03:00,963 --> 00:03:02,660 lisedeki o yakışıklı gülümsemem hala devam ediyor 13 00:03:02,660 --> 00:03:04,401 peki hâlâ iyi bir insan mısın? 14 00:03:04,401 --> 00:03:05,576 Kimin umrunda kardeşim? 15 00:03:05,576 --> 00:03:07,404 Açıkçası! Demek istediğim, 16 00:03:07,404 --> 00:03:10,668 Kendinizi mutsuz etmek için yolunuzdan çekilmeyi bırakın. 17 00:03:10,668 --> 00:03:13,280 Kristen'a dekor düşüncelerinden bahseder misin? 18 00:03:13,280 --> 00:03:14,759 Hadi dostum, hayır! 19 00:03:14,759 --> 00:03:16,239 Kıçımı öldürtmeye çalışmıyorum. 20 00:03:17,719 --> 00:03:21,201 Hayatın mükemmele yakın. 21 00:03:22,289 --> 00:03:23,768 Ve sana söz veriyorum, 22 00:03:23,768 --> 00:03:27,207 senden çok daha kötü durumda olan insanlar var. 23 00:03:28,773 --> 00:03:30,645 Bu senin için çok mu anlayışlı? 24 00:03:30,645 --> 00:03:34,039 Hayır, kusura bakma, bu komşunun lanet drone'u 25 00:03:34,039 --> 00:03:35,650 yine bahçemde. 26 00:03:35,650 --> 00:03:37,956 Tekrar? Dostum, ne zaman kese yetiştireceksin? 27 00:03:37,956 --> 00:03:40,132 O küçük pisliği onun yerine koy! 28 00:03:40,132 --> 00:03:42,570 Bu konuyu çok büyütmek istemiyorum. 29 00:03:42,570 --> 00:03:44,528 "Ben bunu yapmak istemiyorum-" Beta gibi davranmayı bırak! 30 00:03:44,528 --> 00:03:46,095 Hemen oraya gelmemi istiyorsun kardeşim. 31 00:03:46,095 --> 00:03:48,228 ve o küçük sivilce çıkarıcıyı mı tokatlayacaksın? 32 00:03:48,228 --> 00:03:49,272 Burada bitireyim 33 00:03:49,272 --> 00:03:50,665 ve oraya geleceğim. 34 00:03:52,449 --> 00:03:54,146 Bu da neydi böyle? 35 00:03:54,146 --> 00:03:56,236 - Seni sonra arayacağım. - Ne söylediğimi hatırla... 36 00:04:01,589 --> 00:04:02,938 MERHABA. 37 00:04:02,938 --> 00:04:04,766 Üzgünüm geciktim. 38 00:04:04,766 --> 00:04:06,376 Doğum günün kutlu olsun. 39 00:04:10,293 --> 00:04:12,034 Teşekkürler. 40 00:04:13,296 --> 00:04:15,472 Hala geleceğini bilmiyordum. 41 00:04:15,472 --> 00:04:18,519 Evet, işin sürpriz tarafı da bu. 42 00:04:18,519 --> 00:04:20,260 Ama eğer benimle takılmak istemiyorsan, o zaman... 43 00:04:20,260 --> 00:04:23,524 Hayır, hayır, hayır, dur, her zaman isterim. 44 00:04:23,524 --> 00:04:25,830 Sadece biraz geç oldu ve 45 00:04:25,830 --> 00:04:28,746 Kristen'la daha sonra akşam yemeği planlarım var. 46 00:04:28,746 --> 00:04:31,575 6:30'da yola çıkmamız lazım. 47 00:04:33,316 --> 00:04:36,058 Gerçekten yakından kesiyor . 48 00:04:36,058 --> 00:04:38,060 Hadi. 49 00:04:38,060 --> 00:04:40,715 Sadece seninle kutlamak istiyorum. 50 00:04:40,715 --> 00:04:43,326 Kısa olsa bile. 51 00:04:43,326 --> 00:04:47,330 Ayrıca sana bir şey getirdim. 52 00:04:47,330 --> 00:04:49,376 Eğer onu istiyorsan. 53 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 Bir saat. 54 00:04:58,341 --> 00:05:01,170 - Ben ciddiyim. - Mm-hmm. 55 00:05:01,170 --> 00:05:03,477 Dur, dur, nereye gidiyorsun? 56 00:05:33,898 --> 00:05:35,160 Tom! 57 00:05:35,160 --> 00:05:36,379 - Vay! - Kahretsin! 58 00:05:36,379 --> 00:05:37,641 Ah özür dilerim! 59 00:05:37,641 --> 00:05:39,643 - Ne oluyor!? - Üzgünüm! 60 00:05:39,643 --> 00:05:42,124 Orada durduğunu bilmiyordum. 61 00:05:42,124 --> 00:05:43,255 Ah... 62 00:05:43,255 --> 00:05:45,170 Tamam, seni korkuttuysam özür dilerim. 63 00:05:45,170 --> 00:05:46,650 Yanlış olan ne? 64 00:05:46,650 --> 00:05:48,260 - Mühim değil. - Tamam aşkım? 65 00:05:48,260 --> 00:05:50,654 - Ben iyiyim. - İyi? 66 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Tamam, akşam yemeğimiz var. 67 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 Masayı kaybetmek istemiyorum, o yüzden... 68 00:05:53,962 --> 00:05:55,093 Tamam, acele edeceğim. 69 00:05:55,093 --> 00:05:56,573 - Acele etmek? - Evet. 70 00:05:56,573 --> 00:05:58,227 Kahretsin! Acele et. 71 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 - Kulağa hoş geliyor. - Tamam aşkım. 72 00:06:00,229 --> 00:06:01,535 - Kahretsin! - Seni seviyorum. 73 00:06:01,535 --> 00:06:04,407 Evet, ben de seni seviyorum. 74 00:06:08,237 --> 00:06:12,328 Tamam tamam. 75 00:06:12,328 --> 00:06:13,938 Tamam, tek yapman gereken başarmak 76 00:06:13,938 --> 00:06:16,593 akşam yemeği boyunca, tamam mı? 77 00:06:16,593 --> 00:06:17,986 Tek yapman gereken bu. 78 00:06:17,986 --> 00:06:21,119 Sadece bu akşam yemeğini atlatmalısın. 79 00:06:21,119 --> 00:06:25,341 seni hasta pislik. 80 00:06:43,490 --> 00:06:45,622 Tamam aşkım. 81 00:06:57,591 --> 00:07:00,942 ...bunu yaptığın için teşekkür ederim... 82 00:07:00,942 --> 00:07:02,857 Gitmek zorundayım. 83 00:07:02,857 --> 00:07:04,598 Her şey yolunda? 84 00:07:04,598 --> 00:07:06,426 Evet, her şey yolunda. 85 00:07:06,426 --> 00:07:08,602 Bazı iş işlerini bitirmek üzereyim. 86 00:07:08,602 --> 00:07:09,994 Gecenin geri kalanında tamamen seninim 87 00:07:09,994 --> 00:07:13,128 Ben sadece bu adama mesaj atıyorum, tamam mı? 88 00:07:13,128 --> 00:07:14,521 bu bitti. 89 00:07:14,521 --> 00:07:17,654 Bu anne tam bir baş belası. 90 00:07:17,654 --> 00:07:20,396 Mesela masa saatini ileri alın lütfen. 91 00:07:20,396 --> 00:07:21,876 tüm istediğim bu. 92 00:07:24,792 --> 00:07:26,968 Seni... orospu çocuğu! 93 00:07:26,968 --> 00:07:29,274 Bunu yaptığına inanamıyorum! 94 00:07:29,274 --> 00:07:30,493 Üzgünüm. 95 00:07:30,493 --> 00:07:31,538 Hiç komik değil! 96 00:07:31,538 --> 00:07:34,323 Bu elbise pahalı! 97 00:07:34,323 --> 00:07:36,804 Sana yeni bir tane alacağım. 98 00:07:36,804 --> 00:07:38,893 Çıkarıyorum. 99 00:07:38,893 --> 00:07:41,286 Seni durduran hiçbir şey yok. 100 00:07:44,551 --> 00:07:46,204 İyi. 101 00:07:46,204 --> 00:07:48,119 Oturmak. 102 00:08:30,510 --> 00:08:32,947 Sanırım bu şekilde daha çok hoşuma gitti. 103 00:08:34,078 --> 00:08:35,906 İyi. 104 00:08:35,906 --> 00:08:37,342 Şimdi. 105 00:08:42,434 --> 00:08:44,915 Benim için ne yapacaksın? 106 00:09:31,832 --> 00:09:34,008 Thomas mı? 107 00:09:34,008 --> 00:09:36,227 Bal? 108 00:09:36,227 --> 00:09:38,055 Tom! 109 00:09:38,055 --> 00:09:39,143 Hey. 110 00:09:39,143 --> 00:09:42,973 MERHABA. İyi misin? 111 00:09:42,973 --> 00:09:46,150 Bilmiyorum. 112 00:09:46,150 --> 00:09:47,369 BEN-- 113 00:09:47,369 --> 00:09:48,936 Bilmiyorsun, tamam, ben, ben... 114 00:09:48,936 --> 00:09:49,980 Şşş, şşş, şşş. 115 00:09:51,939 --> 00:09:54,506 Bunu duydun, değil mi? 116 00:09:54,506 --> 00:09:56,465 - Ben... - Şşşt! 117 00:09:56,465 --> 00:09:58,293 - Hiçbir şey duymamak. - Şşşt, şşt, şşt! 118 00:09:59,990 --> 00:10:03,428 Dışarıda bir şey var. 119 00:10:03,428 --> 00:10:04,995 Hiçbir şey duymadım. 120 00:10:04,995 --> 00:10:06,344 Çünkü konuşmaya devam ediyorsun. 121 00:10:06,344 --> 00:10:07,824 Konuşmuyorum. Beni susturuyorsun 122 00:10:07,824 --> 00:10:09,043 Bizi kapıdan çıkarmaya çalışıyorum. 123 00:10:09,043 --> 00:10:10,740 - Şşşt! - Beni susturmayı bırak. 124 00:10:10,740 --> 00:10:12,394 Zaten geç kalacağız. 125 00:10:12,394 --> 00:10:14,657 Hadi gidelim, muhtemelen... 126 00:10:14,657 --> 00:10:18,008 Belki işçilerden biri ya da bir sincap. 127 00:10:18,008 --> 00:10:20,445 Her şey yolunda, sadece rahatla, bugün senin doğum günün. 128 00:10:20,445 --> 00:10:22,970 çok eğleneceğiz! 129 00:10:22,970 --> 00:10:24,972 Tamam aşkım? Sven'i tekrar arayacağım, hadi gidelim. 130 00:10:24,972 --> 00:10:26,060 Haydi aşkım. 131 00:10:26,060 --> 00:10:29,367 Tom! Tanrı aşkına... Tom! 132 00:10:29,367 --> 00:10:31,674 İsa aşkına. 133 00:10:31,674 --> 00:10:32,762 Anahtarlarım nerede? 134 00:10:37,680 --> 00:10:39,160 Tamam aşkım. Bundan sonra ne olursa olsun, 135 00:10:39,160 --> 00:10:41,510 Sadece bunu seni sevdiğim için yaptığımı bil. 136 00:10:41,510 --> 00:10:44,339 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 137 00:10:44,339 --> 00:10:46,254 - Dışarıda biri var! - Hayır, dur, dur. 138 00:10:46,254 --> 00:10:47,603 Tom, dur, dur. 139 00:10:47,603 --> 00:10:48,691 - Durmak! - Bunu anladım! 140 00:10:48,691 --> 00:10:49,866 Dur, deli gibi davranıyorsun! 141 00:10:49,866 --> 00:10:51,825 Durun, hemen söylüyorum. 142 00:10:51,825 --> 00:10:53,304 Gülünç oluyorsun. 143 00:10:53,304 --> 00:10:56,351 Onu yere koy, bu hiçbir işe yaramayacak. 144 00:10:56,351 --> 00:10:57,918 Onu yere bırak. 145 00:10:59,049 --> 00:11:00,355 Teşekkür ederim. 146 00:11:06,013 --> 00:11:08,015 Az önce kiminle konuşuyordun? 147 00:11:08,015 --> 00:11:09,756 - Ne? - Aşağıya indiğimde 148 00:11:09,756 --> 00:11:11,148 birine fısıldıyordun 149 00:11:11,148 --> 00:11:12,976 kimdi o? 150 00:11:15,109 --> 00:11:16,501 Hiç kimse. 151 00:11:18,590 --> 00:11:21,550 Tamam, peki telefonda kiminle konuşuyordun? 152 00:11:22,638 --> 00:11:24,074 Sana söyledim, çalış. 153 00:11:24,074 --> 00:11:26,686 Tamam aşkım. Telefonunuzu göreyim. 154 00:11:26,686 --> 00:11:28,296 HAYIR. 155 00:11:28,296 --> 00:11:29,601 Neden? 156 00:11:29,601 --> 00:11:31,560 Seninki göreyim. 157 00:11:44,181 --> 00:11:45,530 Ben gidip silahı alacağım. 158 00:11:45,530 --> 00:11:48,795 Tamam, "silahı" alamayacaksın. 159 00:11:48,795 --> 00:11:49,970 Muhtemelen bir komşudur. 160 00:11:49,970 --> 00:11:51,841 Neden gidip kontrol etmiyorsun? 161 00:11:51,841 --> 00:11:53,016 Ya da yapacağım. 162 00:11:55,192 --> 00:11:56,106 Gitmek. 163 00:11:56,106 --> 00:11:58,065 Tamam, burada kal. 164 00:11:58,065 --> 00:11:59,544 Tamam aşkım. 165 00:12:10,991 --> 00:12:12,732 Sürpriz! 166 00:12:15,952 --> 00:12:18,955 Gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum. 167 00:12:18,955 --> 00:12:21,131 Haydi parti yapalım kardeşim! 168 00:12:21,131 --> 00:12:22,567 Evet! 169 00:12:22,567 --> 00:12:25,788 Tamam, bunu halletmek için bir saniyeye ihtiyacım olacak. 170 00:12:25,788 --> 00:12:27,137 Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. 171 00:12:27,137 --> 00:12:29,487 Bu çok eğlenceli olacak. 172 00:12:29,487 --> 00:12:31,402 Yiyip içip eğlenmek, 173 00:12:31,402 --> 00:12:32,795 sarhoş ol ve kendini evindeymiş gibi hisset. 174 00:12:32,795 --> 00:12:33,796 Haydi sırayı alalım 175 00:12:33,796 --> 00:12:35,145 bu kahretsin! 176 00:12:35,145 --> 00:12:36,407 Dikkat. Geç, geç. 177 00:12:36,407 --> 00:12:37,626 Hadi gidelim! 178 00:12:39,497 --> 00:12:41,935 Sürpriz. 179 00:12:41,935 --> 00:12:44,589 Yani...akşam yemeği... 180 00:12:44,589 --> 00:12:47,549 Bu sadece bir oyalamaydı. 181 00:12:49,812 --> 00:12:52,728 Bu DJ'i kim tuttu? Berbatlar. 182 00:12:52,728 --> 00:12:54,164 Hey. 183 00:12:54,164 --> 00:12:55,905 Doğum günün kutlu olsun baba. 184 00:12:55,905 --> 00:12:57,864 - MERHABA! - Seni özledim. 185 00:12:57,864 --> 00:13:00,605 Biliyorum, ben de seni özledim. 186 00:13:03,652 --> 00:13:05,349 Ağlamak üzere misin? 187 00:13:05,349 --> 00:13:06,698 O kadar ciddi değil. 188 00:13:06,698 --> 00:13:08,265 Hayır, seni uzun zamandır görmedim 189 00:13:08,265 --> 00:13:10,441 ve bunların hiçbirini beklemiyordum. 190 00:13:10,441 --> 00:13:12,400 Biliyorum, annemin anevrizması olacağını sanıyordum. 191 00:13:12,400 --> 00:13:15,882 Erken geldik ve neredeyse her şeyi mahvediyorduk. 192 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 Gerçekten mi? 193 00:13:17,535 --> 00:13:19,102 - Evet. - Bana bir iyilik yap ve git 194 00:13:19,102 --> 00:13:22,410 Kardeşini al ve arabadan pastayı al. 195 00:13:22,410 --> 00:13:24,586 Bu iki kişilik bir iş mi? 196 00:13:24,586 --> 00:13:26,936 Evet, bir nevi aslında öyle. 197 00:13:29,678 --> 00:13:31,375 Tamam aşkım. 198 00:13:34,901 --> 00:13:36,076 Doğum günün kutlu olsun. 199 00:13:43,561 --> 00:13:44,998 İşte orada. 200 00:13:44,998 --> 00:13:48,653 Oh, birkaç adım daha atamadım önce-- 201 00:13:48,653 --> 00:13:49,872 Bir dakika içinde yanınızda olacağım. 202 00:13:49,872 --> 00:13:51,134 Seni görmek çok güzel William. 203 00:13:51,134 --> 00:13:53,093 Bu mu? 204 00:13:54,877 --> 00:13:56,313 Dostum, kızım seni şımartıyor. 205 00:13:56,313 --> 00:13:58,011 Şuna bak. 206 00:13:58,011 --> 00:13:59,664 Çok, çok etkileyici. 207 00:13:59,664 --> 00:14:03,799 Yani, kalbini ayaklarının altına koydu, yani... 208 00:14:03,799 --> 00:14:06,889 Bugün üzerine basmamaya çalışalım, olur mu? 209 00:14:20,207 --> 00:14:22,862 Kolay gelsin, kolay gelsin. 210 00:14:29,564 --> 00:14:31,871 Ah, kahrolası dur! 211 00:14:48,539 --> 00:14:50,715 Üzgünüm, yapmadım... 212 00:14:51,673 --> 00:14:54,284 Seninle bu şekilde konuşmamalıydım, sadece... 213 00:14:55,329 --> 00:14:57,679 Anlaştığımızı sanıyordum 214 00:14:57,679 --> 00:15:00,160 hiçbir iz yok. 215 00:15:03,772 --> 00:15:05,600 Üzgünüm. 216 00:15:07,819 --> 00:15:09,299 İşemem lazım. 217 00:15:15,305 --> 00:15:18,874 Sakın kıpırdama! 218 00:15:25,402 --> 00:15:27,622 Doğum günün kutlu olsun, kaltak. 219 00:15:27,622 --> 00:15:28,840 Getir şunu dostum. 220 00:15:28,840 --> 00:15:30,712 Buraya gel, buraya gel, hadi! 221 00:15:30,712 --> 00:15:31,800 Geldiğin için teşekkürler Mike. 222 00:15:31,800 --> 00:15:33,497 Ah dostum, teşekkür ederim. 223 00:15:33,497 --> 00:15:34,759 Bana harika bir sebep verdin 224 00:15:34,759 --> 00:15:36,022 evden defolup gitmek için. 225 00:15:36,022 --> 00:15:38,154 Yeni doğanların şakası yok dostum. 226 00:15:38,154 --> 00:15:39,634 Sırf buraya gelmek için bile erken geldim 227 00:15:39,634 --> 00:15:41,027 defol oradan, dostum. 228 00:15:41,027 --> 00:15:42,724 - Sadece-- - Buraya erken mi geldin? 229 00:15:42,724 --> 00:15:45,770 Evet, buraya erken geldim. 230 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 Nasıl, nasıl, ne kadar zaman önce? 231 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 Önemli değil. 232 00:15:48,686 --> 00:15:51,689 Tek bildiğim bu gece çok heyecanlanacağım. 233 00:15:51,689 --> 00:15:54,257 - Hayır, hayır, hayır, hayır. - Ne ne-- 234 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 Tam olarak ne gördüğünü bilmem gerekiyor. 235 00:15:55,998 --> 00:15:58,435 Vay, ahbap, ahbap, ahbap, sakin ol, sakin ol, sakin ol. 236 00:15:58,435 --> 00:16:00,829 Sen ne halt ediyorsun? 237 00:16:00,829 --> 00:16:04,137 Ve... benim için başka bir şeyin var mı? 238 00:16:04,137 --> 00:16:07,314 Üzgünüm dostum, hiçbir şeyle ilgilenmiyorum. 239 00:16:07,314 --> 00:16:09,577 Ah dostum, bu çok saçma. 240 00:16:09,577 --> 00:16:10,665 En azından bir bira ister misin? 241 00:16:10,665 --> 00:16:11,883 Hayır, hayır, yapmamalıyım. 242 00:16:11,883 --> 00:16:13,798 Oh... siktir git, bira içiyorsun 243 00:16:13,798 --> 00:16:15,148 doğum gününde gelir misin? 244 00:16:15,148 --> 00:16:16,845 - Hayır Mike-- - Hayır, sana izin vermiyorum 245 00:16:16,845 --> 00:16:18,412 beni bu saçmalıktan vazgeçir. 246 00:16:18,412 --> 00:16:20,588 Kıçını buraya indir ve bir bira iç. 247 00:16:20,588 --> 00:16:22,416 Çok basit, değil mi? 248 00:16:32,339 --> 00:16:35,298 MERHABA. Eğleniyor musun? 249 00:16:35,298 --> 00:16:36,691 - Şey... - Evet? 250 00:16:36,691 --> 00:16:38,649 Bunu daha ne kadar yapmamız gerekiyor? 251 00:16:38,649 --> 00:16:40,477 Ha? 252 00:16:40,477 --> 00:16:42,088 Ne yap? 253 00:16:42,088 --> 00:16:45,526 Parti. 254 00:16:45,526 --> 00:16:46,918 Parti? Doğum günü partin mi? 255 00:16:46,918 --> 00:16:49,704 Daha yeni başladı ve bilmiyorum. 256 00:16:49,704 --> 00:16:51,271 Eğlenmiyor musun? 257 00:16:51,271 --> 00:16:54,752 Tatlım, tüm bunları planlamak bir ayımı aldı. 258 00:16:54,752 --> 00:16:57,059 Buradaki tüm insanlar sizin için buradalar. 259 00:16:57,059 --> 00:16:58,495 Bana bunu neden soruyorsun? 260 00:16:58,495 --> 00:17:01,063 Tamam, bak, ben-- Özür dilerim. 261 00:17:01,063 --> 00:17:04,762 Sadece bir tür zaman çerçevesi yakalamaya çalışıyordum. 262 00:17:07,722 --> 00:17:10,638 Ne? Bir saat mi, iki saat mi? 263 00:17:10,638 --> 00:17:13,162 Bir saat, iki... 264 00:17:13,162 --> 00:17:15,469 üç dört. 265 00:17:15,469 --> 00:17:17,297 Belki bütün gece. 266 00:17:17,297 --> 00:17:18,776 Muhtemelen bütün gece. 267 00:17:18,776 --> 00:17:20,822 Tamam aşkım? Bunun icabına bakabilir misin? 268 00:17:20,822 --> 00:17:22,215 En azından eğlenmeyi deneyebilir misin? 269 00:17:22,215 --> 00:17:23,738 Bu insanlar sizin için buradalar. 270 00:17:23,738 --> 00:17:25,914 seni, doğum gününü kutlamak için. 271 00:17:25,914 --> 00:17:27,133 Deniyorum. 272 00:17:27,133 --> 00:17:29,526 Biliyorum, zor, biliyorum. 273 00:17:29,526 --> 00:17:31,789 Tamam, tamam, özür dilerim, özür dilerim. 274 00:17:31,789 --> 00:17:33,226 Hey, burada işler nasıl gidiyor? 275 00:17:33,226 --> 00:17:35,271 Görünüşe göre işler pek iyi gitmiyor. 276 00:17:35,271 --> 00:17:37,447 Yapabileceğim bir şey var mı? 277 00:17:39,710 --> 00:17:41,190 İyiyiz. 278 00:17:41,190 --> 00:17:43,062 Kızıma soruyordum. 279 00:17:43,062 --> 00:17:44,715 Eğer senin düşüncelerini istersem, 280 00:17:44,715 --> 00:17:46,282 beni acile götürmelisin 281 00:17:46,282 --> 00:17:47,892 çünkü biraz felç hissediyorum. 282 00:17:47,892 --> 00:17:49,372 Bir şey olmadığı sürece 283 00:17:49,372 --> 00:17:50,591 önemli bir şeyi paylaşmak istiyorsun. 284 00:17:50,591 --> 00:17:53,420 Baba, her şey yolunda, dur. 285 00:17:53,420 --> 00:17:54,769 Sorun değil. 286 00:17:54,769 --> 00:17:56,205 Bugün onun doğum günü, sadece nazik olmaya çalış. 287 00:17:56,205 --> 00:17:57,989 Yedi yaşındayken bu çok tatlı bir şey. 288 00:17:57,989 --> 00:18:00,601 Ama evet, hadi kutlayalım. 289 00:18:13,962 --> 00:18:16,834 Neden hepimiz birbirimize bakıyoruz? 290 00:18:21,012 --> 00:18:23,014 - Sebep yok. - Hiçbiri. 291 00:18:24,886 --> 00:18:27,236 İşte gülünç derecede pahalı pastan. 292 00:18:27,236 --> 00:18:28,846 Ben de hepsini kendim aldım. 293 00:18:28,846 --> 00:18:30,544 Teşekkür ederim tatlım, çok teşekkür ederim. 294 00:18:30,544 --> 00:18:32,285 Herkes dışarı çıksın, gidin, gidin. 295 00:18:32,285 --> 00:18:33,503 Kelimenin tam anlamıyla zaten gidiyoruz. 296 00:18:33,503 --> 00:18:35,810 Ağzına dikkat et, dışarı çık. 297 00:18:35,810 --> 00:18:37,986 Masa tam size göre efendim. 298 00:18:46,429 --> 00:18:47,648 İyi misin? 299 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 Evet, iyiyim, sadece... 300 00:18:52,827 --> 00:18:55,177 Annemle aranızı düzeltecek misin? 301 00:18:59,355 --> 00:19:00,748 Baba. 302 00:19:00,748 --> 00:19:02,402 Hayır, hayır, her şeyi alacağım, tamam mı? 303 00:19:02,402 --> 00:19:04,578 Sakın... endişelenmeyin. 304 00:19:23,553 --> 00:19:25,425 Ah! Baba, ne oluyor? 305 00:19:25,425 --> 00:19:27,601 Özür dilerim, ben-- düşündüm. 306 00:19:29,080 --> 00:19:31,822 Durun, kim... bu kim? 307 00:19:31,822 --> 00:19:33,650 Bu Pietro. 308 00:19:33,650 --> 00:19:35,261 O bir okyanus fotoğrafçısı. 309 00:19:35,261 --> 00:19:37,915 Başlattığımız kâr amacı gütmeyen kuruluşun başkanı. 310 00:19:39,656 --> 00:19:41,005 Teşekkür ederim. 311 00:19:41,005 --> 00:19:42,572 Ve mutlu yıllar. 312 00:19:42,572 --> 00:19:44,226 Evet tamam. 313 00:19:44,226 --> 00:19:45,836 Bak, lütfen her şeyi saklayabilir miyiz? 314 00:19:45,836 --> 00:19:48,230 görüş alanı içinde lütfen? 315 00:19:48,230 --> 00:19:49,362 Evet hadi gidelim. 316 00:19:49,362 --> 00:19:50,885 Yapma! Şuna dokun. 317 00:19:50,885 --> 00:19:52,365 Ne? Ne yaptım? 318 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 Hiçbir şey, ben-- tüm parti insanlarını yanımda tutmak istiyorum 319 00:19:54,280 --> 00:19:56,717 aynı yerde yani... 320 00:19:56,717 --> 00:19:58,197 Evet, bunu sen söyledin. 321 00:19:58,197 --> 00:20:00,242 Havuz kenarında oturmak için havlu alıyoruz. 322 00:20:00,242 --> 00:20:02,331 Doğru ama buradan değil. 323 00:20:04,072 --> 00:20:06,596 Tamam, gerçekten... 324 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 Kalıp buldum. 325 00:20:08,642 --> 00:20:09,643 Şu! 326 00:20:09,643 --> 00:20:11,253 Evet, "öy". 327 00:20:11,253 --> 00:20:12,602 Ve bu iğrenç, biliyorum. 328 00:20:12,602 --> 00:20:14,125 ve bununla daha sonra ilgileneceğim 329 00:20:14,125 --> 00:20:15,866 ama lütfen şu anda annene söyleme. 330 00:20:15,866 --> 00:20:18,521 Onun da bu konuda strese girmesine ihtiyacım yok. 331 00:20:18,521 --> 00:20:20,219 Eğer siyah küfse, bunu yapmalısın. 332 00:20:20,219 --> 00:20:23,265 Teşekkür ederim Pietro, kesinlikle yapacağım. 333 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Teşekkür ederim. 334 00:20:33,014 --> 00:20:34,276 Bunu almamı ister misin? 335 00:20:36,974 --> 00:20:39,325 Ah, telefonum! Orospu çocuğu! 336 00:20:39,325 --> 00:20:40,761 Ah sonunda buldum. 337 00:20:40,761 --> 00:20:42,197 Her yerde bunu arıyordum 338 00:20:42,197 --> 00:20:43,503 Üzgünüm, bu beni deli ediyor. 339 00:20:43,503 --> 00:20:45,853 Siz partiye geri dönün, bunu anladım. 340 00:20:45,853 --> 00:20:48,290 Tamam, işte buradasın dostum. Size geri. 341 00:20:48,290 --> 00:20:49,813 Rose, ellerini yıkamayı unutma 342 00:20:49,813 --> 00:20:51,641 sadece siyah küf durumunda. 343 00:21:23,456 --> 00:21:25,849 Hey, naber, dostum? 344 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 Nasılsın? İyi? 345 00:21:26,981 --> 00:21:28,330 Bu harika. 346 00:21:28,330 --> 00:21:30,898 Katılım iyi dostum. Güzel heykel! 347 00:21:30,898 --> 00:21:32,073 İyi misin? 348 00:21:33,074 --> 00:21:34,336 Herkes geldi. 349 00:21:34,336 --> 00:21:36,643 - Abe, Abe bile başardı. - Sevgili Abe. 350 00:21:36,643 --> 00:21:38,601 Evet, doğum günü çocuğu. 351 00:21:38,601 --> 00:21:40,124 Sally-Ann nerede? 352 00:21:40,124 --> 00:21:41,474 Hiçbir fikrim yok. 353 00:21:41,474 --> 00:21:43,432 O gerçek bir hap. 354 00:21:43,432 --> 00:21:44,781 Merhaba arkadaşlar! 355 00:21:44,781 --> 00:21:46,740 MERHABA. 356 00:21:48,132 --> 00:21:49,395 İyi, dağınık görünüyorsun. 357 00:21:49,395 --> 00:21:50,526 Teşekkürler. 358 00:21:51,614 --> 00:21:52,963 Çok tatlısın... merhaba! 359 00:21:52,963 --> 00:21:55,357 Bu hafta öne çıkanlar var, fark ettiniz mi? 360 00:21:55,357 --> 00:21:57,185 Bırakın güneşte durayım. 361 00:21:57,185 --> 00:21:59,535 - İyi görünüyor, değil mi? - Hayır, öyle. 362 00:21:59,535 --> 00:22:01,755 - Öne çıkanlara benziyor. - Annemin yanına gittim... 363 00:22:01,755 --> 00:22:03,583 - Annemin adamı. - Hayat bir partidir. 364 00:22:03,583 --> 00:22:04,845 Benim adamım! 365 00:22:07,021 --> 00:22:09,502 İyi yapmak? İyi yapmak? 366 00:22:20,513 --> 00:22:22,950 Aman Tanrım, sanki sıkışmış gibi. 367 00:22:22,950 --> 00:22:25,344 Hey Thomas, bekle, nereye gidiyorsun kardeşim? 368 00:22:27,563 --> 00:22:30,392 Sana şunu sorayım, sen... o şeyleri mi yapıyorsun? 369 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 daha önce bahsetmiştik? 370 00:22:32,394 --> 00:22:34,222 Neden bahsediyorsun? 371 00:22:34,222 --> 00:22:35,615 İlaçlar? 372 00:22:35,615 --> 00:22:37,268 - Hayır, değil... ne? - Evet, uyuşturucuyu aldım... 373 00:22:37,268 --> 00:22:39,532 Hayır, ben bundan bahsediyordum-- hayır, hayır, bekle, bekle. 374 00:22:39,532 --> 00:22:41,316 Parti yapmak istiyorlar. 375 00:22:41,316 --> 00:22:43,144 Şaka yapıyor, şaka yapıyor. 376 00:22:43,144 --> 00:22:44,232 Öyle değil-- 377 00:22:44,232 --> 00:22:45,451 Umarım eğleniyorsunuzdur. 378 00:22:45,451 --> 00:22:47,888 Boo! Ha-ha, seni buldum. 379 00:22:47,888 --> 00:22:49,368 Yaptın. 380 00:22:49,368 --> 00:22:51,500 Yaptığımız bu küçük kedi-fare oyununu seviyorum. 381 00:22:51,500 --> 00:22:53,110 Ah... 382 00:22:53,110 --> 00:22:54,460 Çalışıyor musun? 383 00:22:54,460 --> 00:22:56,723 - Hayır, pek değil, hayır. - Sanırım anladın. 384 00:22:56,723 --> 00:22:58,986 Senin ve oğlunun akraba olduğunuzu söyleyebilirim. 385 00:22:58,986 --> 00:23:01,771 Ben kalp sen! 386 00:23:01,771 --> 00:23:03,382 Çok komik. 387 00:23:03,382 --> 00:23:05,514 Peki söyle bana, doğum günün nasıldı? 388 00:23:05,514 --> 00:23:06,863 - Doğum günü harika gidiyor. - İyi! 389 00:23:06,863 --> 00:23:07,821 Sadece tur atıyorum. 390 00:23:07,821 --> 00:23:09,475 Ah, gitmem gerekiyor... 391 00:23:09,475 --> 00:23:11,041 Dur bir dakika, biraz gerginsin. 392 00:23:11,041 --> 00:23:12,913 Biraz masaja ihtiyacın var mı, emin misin? 393 00:23:12,913 --> 00:23:14,262 Evet... 394 00:23:14,262 --> 00:23:15,785 Dinle, masajda gerçekten iyiyimdir. 395 00:23:15,785 --> 00:23:16,830 ne kadar derin olursa o kadar iyi. 396 00:23:16,830 --> 00:23:18,353 Eminim, eminim. 397 00:23:18,353 --> 00:23:20,529 Şu adam oldukça ağrılı görünüyor. Ve gidip merhaba demeliyim... 398 00:23:20,529 --> 00:23:21,922 Tamam, geri dön. 399 00:23:21,922 --> 00:23:22,879 Senin için bir Richard Avedon hikayem var. 400 00:23:22,879 --> 00:23:24,403 Merhaba nasılsın? 401 00:23:27,406 --> 00:23:29,973 Susan saçımı tamamen mahvetti. 402 00:23:29,973 --> 00:23:33,499 ve... yasal olup olmadığımı sordu. 403 00:23:33,499 --> 00:23:37,938 Susan bir psikopattır ve ne pahasına olursa olsun ondan uzak durun. 404 00:23:42,029 --> 00:23:43,465 SALLY (çarpık ses): Nasılsın? 405 00:23:43,465 --> 00:23:45,467 Eğlenmiyor musun? 406 00:23:49,645 --> 00:23:51,386 Thomas! 407 00:23:51,386 --> 00:23:53,693 Tek bildiğim bu gece çok heyecanlanacağım. 408 00:23:53,693 --> 00:23:56,435 Hey, işte, sıcak pislik... 409 00:23:56,435 --> 00:23:59,133 saçlı Vin Diesel gibi. 410 00:24:03,093 --> 00:24:04,704 Buraya erken mi geldin? 411 00:24:07,533 --> 00:24:09,099 Sakin ol, sakin ol, sakin ol. 412 00:24:23,374 --> 00:24:26,813 Buna bayılacaksın... şu kaşlarını ters çevir, dostum. 413 00:24:41,915 --> 00:24:44,352 Aman Tanrım. 414 00:24:59,498 --> 00:25:02,631 Tamam, tamam, sadece nefes al. 415 00:25:02,631 --> 00:25:04,503 Her şey yoluna girecek. 416 00:25:04,503 --> 00:25:05,721 Her şey yoluna girecek. 417 00:25:05,721 --> 00:25:07,767 sadece onu bir arada tutmalısın. 418 00:25:07,767 --> 00:25:09,899 Elbette? 419 00:25:09,899 --> 00:25:12,554 Adam hadi. 420 00:28:55,081 --> 00:28:56,778 Adam hadi. 421 00:28:56,778 --> 00:28:58,867 Hadi. 422 00:28:59,912 --> 00:29:01,087 İsa! 423 00:29:01,087 --> 00:29:02,653 Her şey yolunda mı? 424 00:29:02,653 --> 00:29:04,264 Kusura bakma, kimsenin beklediğini bilmiyordum. 425 00:29:04,264 --> 00:29:07,006 Kendinle mi yoksa metresinle mi konuşuyordun? 426 00:29:07,006 --> 00:29:08,529 - Ne? - Seni görüyorum. 427 00:29:08,529 --> 00:29:09,878 Kızımın başı bulutların arasında olabilir, 428 00:29:09,878 --> 00:29:12,315 ama sadece kaymanı bekliyorum. 429 00:29:12,315 --> 00:29:14,361 Ve geliyor. 430 00:29:30,290 --> 00:29:31,508 Sadece hissediyorum... 431 00:29:31,508 --> 00:29:32,814 Neler oluyor? 432 00:29:32,814 --> 00:29:34,076 - Hiç bir şey. - Hiç bir şey. 433 00:29:34,076 --> 00:29:35,730 Açıkçası hiçbir şey değil. 434 00:29:35,730 --> 00:29:37,993 O üzgün ve ikiniz de açıkça bir şeyler saklıyorsunuz. 435 00:29:37,993 --> 00:29:39,386 o yüzden tükürün. 436 00:29:39,386 --> 00:29:41,040 Sana zaten bildiğini söyledim. 437 00:29:41,040 --> 00:29:43,129 Biliyor musun? "Bildiğim" nedir? 438 00:29:43,129 --> 00:29:44,347 Hiç bir şey! 439 00:29:44,347 --> 00:29:45,914 Hiçbir şey, sorun değil. 440 00:29:45,914 --> 00:29:46,872 Nereye gidiyorsun? 441 00:29:46,872 --> 00:29:48,177 Ona sor. 442 00:29:48,177 --> 00:29:49,439 O nereye gidiyor? 443 00:29:49,439 --> 00:29:52,094 Tom, bırak onu gitsin, sorun değil, tamam mı? 444 00:29:55,097 --> 00:29:57,447 Zaten sarhoşsun, değil mi? 445 00:29:57,447 --> 00:29:59,449 Yay. 446 00:29:59,449 --> 00:30:00,929 İsa aşkına. 447 00:30:00,929 --> 00:30:03,453 Siz çığlık atmadan işeyemiyorum bile. 448 00:30:03,453 --> 00:30:05,281 - Şimdi ne var? - Hiç bir şey. 449 00:30:05,281 --> 00:30:06,805 - Hiç bir şey? - Baba, hayır. 450 00:30:06,805 --> 00:30:07,849 Ne? 451 00:30:07,849 --> 00:30:09,633 Demek istediğim... 452 00:30:09,633 --> 00:30:11,722 Anne, pastayı çıkarmamı mı istedin? 453 00:30:11,722 --> 00:30:13,855 Susan bunu sorup duruyor. 454 00:30:13,855 --> 00:30:15,422 Ben--umurumda değil. 455 00:30:15,422 --> 00:30:17,293 Demek istediğim... 456 00:30:21,036 --> 00:30:22,690 Ne oldu şimdi? 457 00:30:24,431 --> 00:30:25,867 Hiç bir şey. 458 00:30:25,867 --> 00:30:27,869 Babanın bir pislik gibi davranması kimseyi şaşırtmadı. 459 00:30:27,869 --> 00:30:30,654 Ne var biliyor musun? Bu saçmalıktan sıkılmaya başladım! 460 00:30:30,654 --> 00:30:32,831 - Affedersin? - Beni küçümsemek mi? 461 00:30:32,831 --> 00:30:34,528 Beni ailemin önünde küçük düşürüyor musun? 462 00:30:34,528 --> 00:30:36,356 Ne harika olurdu biliyor musun William? 463 00:30:36,356 --> 00:30:38,662 Eğer bana biraz gerçek nezaket gösterebilirsen 464 00:30:38,662 --> 00:30:40,839 beş saniye boyunca. 465 00:30:40,839 --> 00:30:42,928 Yani kahretsin dostum, bu benim lanet doğum günüm. 466 00:30:42,928 --> 00:30:44,625 Bu yüzden boş boş oturmalıyım 467 00:30:44,625 --> 00:30:46,018 sen kızıma bağırırken, 468 00:30:46,018 --> 00:30:48,237 ve evdeki diğer herkes. 469 00:30:48,237 --> 00:30:49,543 Kemerini bağla düğün çiçeği. 470 00:30:49,543 --> 00:30:51,240 Daha yeni başlıyorum. 471 00:30:51,240 --> 00:30:52,763 Üzgünüm William. 472 00:30:52,763 --> 00:30:55,418 ama ne istersem onu ​​söyleyeceğim 473 00:30:55,418 --> 00:30:57,333 çünkü burası benim evim! 474 00:30:57,333 --> 00:31:00,597 Bu çok komik, çünkü depozitoyu hatırlamıyorum 475 00:31:00,597 --> 00:31:02,382 hesabınızdan çıkıyor . 476 00:31:02,382 --> 00:31:03,426 Ama belki bunda yanılıyorumdur. 477 00:31:03,426 --> 00:31:04,906 İsa aşkına. 478 00:31:04,906 --> 00:31:06,560 Eğer bir kız izci gibi bağırmak ve bağırmak istiyorsan 479 00:31:06,560 --> 00:31:09,215 Kurabiyelerini kaybedenler çıldırsın. 480 00:31:09,215 --> 00:31:11,870 Ama lütfen, bir noktada dur, 481 00:31:11,870 --> 00:31:13,610 ve kızıma itiraf ediyorum 482 00:31:13,610 --> 00:31:16,222 gerçekten neye üzüldüğünüzü unutmayın ve 483 00:31:16,222 --> 00:31:19,355 bir şeyleri saklama konusunda berbatsın. 484 00:31:19,355 --> 00:31:20,791 Hazır başla. 485 00:31:29,235 --> 00:31:31,890 - Baba? - Evet? 486 00:31:31,890 --> 00:31:32,934 Dışarı çık. 487 00:31:32,934 --> 00:31:33,935 Ah, hadi ama. 488 00:31:33,935 --> 00:31:34,980 Bu işin eğlenceli kısmı. 489 00:31:34,980 --> 00:31:36,329 - Hayır hayır? 490 00:31:36,329 --> 00:31:37,939 Bu hiç eğlenceli değil. 491 00:31:37,939 --> 00:31:40,376 Harika bir parti tatlım, herkes eğleniyor. 492 00:31:45,816 --> 00:31:48,515 Tatlım, çok üzgünüm. 493 00:31:48,515 --> 00:31:51,387 Gidip kız kardeşini kontrol edeceğim, bu çok saçma. 494 00:31:51,387 --> 00:31:52,693 Sorun değil. 495 00:31:52,693 --> 00:31:56,001 Sanırım pastayı sonra alacağım. 496 00:32:09,710 --> 00:32:12,669 Peki sen ve annem boşanıyor musunuz? 497 00:32:12,669 --> 00:32:15,281 Ne? HAYIR. 498 00:32:17,065 --> 00:32:19,459 - Öyle görünüyor. - Değildi. 499 00:32:21,591 --> 00:32:22,941 Ama nasıl biliyorsun? 500 00:32:22,941 --> 00:32:25,291 Çünkü ben sadece... istiyorum. 501 00:32:25,291 --> 00:32:27,206 Bak, lütfen bu konuşmayı rafa kaldırabilir miyiz? 502 00:32:27,206 --> 00:32:29,469 - başka bir zaman için mi? - Evet evet. 503 00:32:34,343 --> 00:32:35,475 Baba,... 504 00:32:35,475 --> 00:32:36,998 Herşey düzelecek. 505 00:32:36,998 --> 00:32:39,174 Annen ve ben birbirimizi çok seviyoruz. 506 00:32:39,174 --> 00:32:40,567 Bunu düzelteceğim. 507 00:32:40,567 --> 00:32:43,657 Ama söz veriyorum, tamam mı? 508 00:32:50,969 --> 00:32:52,709 Tamam aşkım. 509 00:33:08,943 --> 00:33:12,033 Bu kavgamızın bittiği anlamına mı geliyor? 510 00:33:12,033 --> 00:33:13,600 Belki. 511 00:33:15,384 --> 00:33:17,908 Söylediğini duymak istiyorum. 512 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 Ne dersiniz? 513 00:33:22,130 --> 00:33:23,871 Beni sevdiğini. 514 00:33:44,979 --> 00:33:46,546 Seni seviyorum. 515 00:33:46,546 --> 00:33:49,375 Sana aşığım. 516 00:33:50,506 --> 00:33:52,204 Ama benim bir ailem var. 517 00:34:00,212 --> 00:34:02,953 Lütfen buraya geri gelebilir misiniz? 518 00:34:06,740 --> 00:34:08,263 HAYIR. 519 00:34:10,700 --> 00:34:12,615 Buraya gel. 520 00:34:46,519 --> 00:34:48,825 Sadece senin yanında kendimi güvende hissetmek istiyorum. 521 00:34:50,218 --> 00:34:53,352 Benim yanımda güvendesin. 522 00:34:53,352 --> 00:34:56,137 Seninle birlikteyken neyi riske attığım hakkında hiçbir fikrin yok. 523 00:34:56,137 --> 00:34:58,922 Eğer Kevin öğrenirse, o... 524 00:35:03,275 --> 00:35:05,146 Hannah, bana bak. 525 00:35:09,107 --> 00:35:10,804 Lütfen? 526 00:35:18,116 --> 00:35:19,943 Benim için kötü olurdu. 527 00:35:22,032 --> 00:35:23,860 Seni hiç incitti mi? 528 00:35:26,385 --> 00:35:28,169 Eğer evet dersem... 529 00:35:29,518 --> 00:35:30,998 onu bırakır mısın? 530 00:35:42,270 --> 00:35:44,751 Neden her beş dakikada bir üzerime siniyorsun? 531 00:35:44,751 --> 00:35:45,882 Hayır Rosebud, denemiyordum... 532 00:35:45,882 --> 00:35:47,145 Bana öyle deme. 533 00:35:47,145 --> 00:35:48,407 Artık çocuk değilim 534 00:35:48,407 --> 00:35:50,365 Ben geçerli duyguları olan bir yetişkinim. 535 00:35:50,365 --> 00:35:52,628 Hayır, sakin olabilirsek bunu görebiliyorum. 536 00:35:52,628 --> 00:35:54,543 Beni susturmaya çalışmayı bırak! 537 00:35:54,543 --> 00:35:58,025 Tatlım, biraz daha sessiz olman gerekiyor. 538 00:35:58,025 --> 00:35:59,679 Anne, bunu artık yapmıyorum. 539 00:35:59,679 --> 00:36:01,768 "Yapmak"? Ne yapıyorsun? Biz ne yapıyoruz? 540 00:36:01,768 --> 00:36:03,161 oraya geri dönemem 541 00:36:03,161 --> 00:36:04,466 vicdanen, 542 00:36:04,466 --> 00:36:06,468 kutlamak, içmek ve yemek yemek, 543 00:36:06,468 --> 00:36:08,688 her şey yolundaymış gibi davranmak, 544 00:36:08,688 --> 00:36:12,518 dışarıda acı çeken, ölen insanlar varken. 545 00:36:14,346 --> 00:36:16,435 Bu iyi. Sadece söylemen gerekeni söyle 546 00:36:16,435 --> 00:36:19,742 ve artık bu iş bitsin. 547 00:36:19,742 --> 00:36:22,354 Baba... 548 00:36:22,354 --> 00:36:24,921 Okulu bırakıyorum. 549 00:36:24,921 --> 00:36:27,881 Her yıl beş bine yakın ölüm yaşanıyor 550 00:36:27,881 --> 00:36:31,406 Madagaskar'daki yetersiz beslenmeyle ilgili. 551 00:36:31,406 --> 00:36:33,539 Bunların çoğu çocuk. 552 00:36:33,539 --> 00:36:35,236 Tamam aşkım. 553 00:36:35,236 --> 00:36:37,760 Üniversitenin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. 554 00:36:37,760 --> 00:36:41,242 ve annemle senin beni oraya getirmek için yaptığınız onca çaba, 555 00:36:41,242 --> 00:36:44,376 ama sınıfta oturmanın hiçbir faydası yok. 556 00:36:44,376 --> 00:36:47,727 Dünyada görmek istediğim değişimin kendisi olmam gerekiyor. 557 00:36:56,257 --> 00:36:59,260 Ne? Bu neden... bu neden komik? 558 00:36:59,260 --> 00:37:01,131 - Hayır değil. - Öyle değil. 559 00:37:01,131 --> 00:37:03,395 - Beni kafaya mı alıyorsun? - Hayır, hayır, elbette değil. 560 00:37:03,395 --> 00:37:05,745 Bu sadece... 561 00:37:05,745 --> 00:37:08,269 Bütün bu gizlilik bunun için miydi? 562 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 Bunu bana söylemekten korktun mu? 563 00:37:10,271 --> 00:37:12,621 Evet. HAYIR. 564 00:37:12,621 --> 00:37:14,232 Bu senin doğumgünün, 565 00:37:14,232 --> 00:37:16,843 ve o sadece iyi bir gün geçirmeni istedi. 566 00:37:16,843 --> 00:37:18,540 Gülmeyin, bu çok kaba. 567 00:37:18,540 --> 00:37:22,370 Bak, sadece mutlu olmanı istiyorum. 568 00:37:22,370 --> 00:37:24,503 Bu ailedeki herkes için tek istediğim bu. 569 00:37:24,503 --> 00:37:27,114 hepimizin mutlu olması içindir. 570 00:37:28,768 --> 00:37:29,899 Üzgünüm sana yalan söyledim. 571 00:37:29,899 --> 00:37:31,074 Sorun değil. 572 00:37:31,074 --> 00:37:33,990 Sadece... artık sır kalmasın, lütfen. 573 00:37:33,990 --> 00:37:35,514 Belki büyükbaban hariç, 574 00:37:35,514 --> 00:37:37,777 Onun derslerinden biraz etkilendim. 575 00:37:37,777 --> 00:37:40,649 Yani, sorun değil, ona yolda söyledim. 576 00:37:41,694 --> 00:37:46,264 Üzgünüm, ben-- önce ona söylemek istemedim, sadece bir nevi 577 00:37:46,264 --> 00:37:47,439 sanki dışarı fırlamış gibi. - Hayır, hayır, hayır... bekle. 578 00:37:47,439 --> 00:37:48,701 Büyükbabam seninle buraya mı geldi? 579 00:37:48,701 --> 00:37:50,616 Mm-hmm - Evet. 580 00:37:52,095 --> 00:37:56,056 Bu da onu bugün almadığın anlamına geliyor, değil mi? 581 00:37:56,056 --> 00:37:57,927 Hayır, hayır yapmadım. 582 00:37:57,927 --> 00:38:00,756 Hayır, senin partine hazırlanıyordum. 583 00:38:00,756 --> 00:38:02,367 Peki, devam edip aşağıya ineceğiz 584 00:38:02,367 --> 00:38:05,500 çünkü insanlarla dolu bir evimiz var 585 00:38:05,500 --> 00:38:07,328 Doğum günün için, tamam mı? 586 00:38:07,328 --> 00:38:10,157 Bütün bunları dile getirdiğin için teşekkür ederim, hadi gidelim. 587 00:38:10,157 --> 00:38:12,333 Tamam aşkım? Aferin. 588 00:38:12,333 --> 00:38:14,117 Sana kızmayacağını söylemiştim. 589 00:38:14,117 --> 00:38:15,597 Tamam Rosie, bana bir iyilik yap. 590 00:38:15,597 --> 00:38:17,338 tatlım, aşağı inip emin olabilir misin? 591 00:38:17,338 --> 00:38:19,906 misafirler mutlu ve eğleniyor mu? 592 00:38:19,906 --> 00:38:22,256 Ve olacağız, hemen arkanızda olacağız. 593 00:38:22,256 --> 00:38:24,737 Evet tamam. 594 00:38:24,737 --> 00:38:26,826 Biz hemen arkanızda olacağız. 595 00:38:27,914 --> 00:38:30,220 Seni seviyorum, seni seviyoruz. 596 00:38:38,359 --> 00:38:40,100 Konuşmamız gerek. 597 00:38:42,885 --> 00:38:45,061 Buna daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum. 598 00:38:45,061 --> 00:38:46,846 Neden bahsediyorsun? 599 00:38:46,846 --> 00:38:48,674 Bildiğim gerçeğinden bahsediyorum 600 00:38:48,674 --> 00:38:50,153 bir şey saklıyorsun 601 00:38:50,153 --> 00:38:51,720 ve bana bunun ne olduğunu söylemeni istiyorum 602 00:38:51,720 --> 00:38:54,157 en kötüsünü varsaymadan önce! 603 00:38:57,073 --> 00:38:59,989 Kristen, bana gerçeği söyle. 604 00:39:02,514 --> 00:39:05,908 Benden bir şeyler talep edemezsin. 605 00:39:05,908 --> 00:39:09,564 Bu işin nasıl gittiğini bana anlatamazsın Tom. 606 00:39:12,088 --> 00:39:14,743 Her zaman arkanı kolladım, her zaman arkanı kolladım. 607 00:39:14,743 --> 00:39:17,267 beni öldürdüğünde bile. 608 00:39:17,267 --> 00:39:20,009 Şimdi sana soruyorum. 609 00:39:20,009 --> 00:39:23,926 Sana söylüyorum, benimkini almalısın. 610 00:39:58,483 --> 00:40:00,441 Ne yapıyorsun? 611 00:40:00,441 --> 00:40:01,529 Seni rahatlatıyorum. 612 00:40:01,529 --> 00:40:03,575 Teselli edilmeye ihtiyacım yok. 613 00:40:03,575 --> 00:40:05,794 - Tamam aşkım. - Ben iyiyim. 614 00:40:13,411 --> 00:40:15,804 Peki ne yapmak istiyorsun? 615 00:40:18,198 --> 00:40:19,504 Bilmiyorum. 616 00:40:19,504 --> 00:40:24,465 Yani, aşağıya inmeliyiz ve... 617 00:40:24,465 --> 00:40:27,337 Mutlu bir çiftmişiz gibi davranalım, 618 00:40:27,337 --> 00:40:29,949 Normal davran. 619 00:40:29,949 --> 00:40:33,039 Kendimizi ve çocuklarımızı utandırmayı bırakın. 620 00:40:33,039 --> 00:40:35,781 Geceyi birlikte atlatalım, biliyor musun? 621 00:40:37,783 --> 00:40:40,089 Bunu benim için yapabileceğini mi sanıyorsun? 622 00:40:45,225 --> 00:40:48,097 Evet, elbette yapabilirim. 623 00:40:49,229 --> 00:40:50,622 Teşekkürler. 624 00:41:00,109 --> 00:41:01,807 Ya evet dersem? 625 00:41:03,765 --> 00:41:05,332 Onu bırakır mıydın? 626 00:41:14,907 --> 00:41:16,038 O çocuğu öldüreceğim! 627 00:41:16,038 --> 00:41:17,910 Thomas. 628 00:41:17,910 --> 00:41:19,955 Thomas! 629 00:41:31,924 --> 00:41:33,578 Sen! Orada dur. 630 00:41:33,578 --> 00:41:35,536 Artık seninle ve o insansız hava aracıyla birlikte oldum. 631 00:41:35,536 --> 00:41:37,407 Onu bir kez daha arka bahçemde yakaladım. 632 00:41:37,407 --> 00:41:39,497 Onu parçalara ayıracağım. 633 00:41:40,672 --> 00:41:42,238 Siktir git. 634 00:41:42,238 --> 00:41:43,457 Gökyüzü bedava. 635 00:41:43,457 --> 00:41:45,503 Affedersin? 636 00:41:45,503 --> 00:41:47,156 Ne yapacaksın? Bana vur? 637 00:41:49,245 --> 00:41:51,465 Bende böyle düşünmüştüm. 638 00:41:51,465 --> 00:41:52,945 Sapık. 639 00:41:52,945 --> 00:41:55,295 Sapık!? 640 00:41:55,295 --> 00:41:56,992 Evet, ailene söyleyebilirsin 641 00:41:56,992 --> 00:41:59,560 Ben de onları arayacağım. 642 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 Oh hayır. 643 00:42:00,561 --> 00:42:03,521 Ailem değil! 644 00:42:03,521 --> 00:42:04,696 Ne yapacaksın? 645 00:42:04,696 --> 00:42:07,263 Onlara kız arkadaşından bahseder misin? 646 00:42:13,879 --> 00:42:15,750 Bok! 647 00:42:33,638 --> 00:42:35,204 Hayır, hayır, hayır, hayır. 648 00:42:39,165 --> 00:42:43,212 Hadi hadi. 649 00:42:43,212 --> 00:42:45,432 Lanet olsun. 650 00:42:53,571 --> 00:42:55,050 Ah Tanrım! 651 00:43:10,544 --> 00:43:11,806 Lanet olsun. 652 00:43:19,161 --> 00:43:20,380 Merhaba? 653 00:43:20,380 --> 00:43:21,903 Hey, mesajımı aldın mı? 654 00:43:21,903 --> 00:43:24,906 Hayır, hayır, koşuyordum. 655 00:43:24,906 --> 00:43:26,647 Ofisi arıyordum. 656 00:43:26,647 --> 00:43:28,780 Bütün gün işte olman gerektiğini sanıyordum. 657 00:43:28,780 --> 00:43:30,172 Ben... erken çıktım. 658 00:43:30,172 --> 00:43:32,435 Peki şu anda neredesin? 659 00:43:32,435 --> 00:43:33,785 Bir... 660 00:43:36,309 --> 00:43:37,484 -Tom mu? - Koşma. 661 00:43:37,484 --> 00:43:38,877 Koşma. Eve? 662 00:43:38,877 --> 00:43:41,096 Evet, dur... neden, neredesin? 663 00:43:41,096 --> 00:43:43,011 Ayak işleri, ayak işleri yapıyorum. 664 00:43:43,011 --> 00:43:45,013 Dinle, rezervasyonu yukarıya çekmek zorunda kaldım. 665 00:43:45,013 --> 00:43:47,059 o yüzden şimdi geri dönüyorum. 666 00:43:47,059 --> 00:43:50,149 Ben oraya gelene kadar hazır olabilir misin? 667 00:43:50,149 --> 00:43:52,455 Ne kadardır? 668 00:43:54,153 --> 00:43:55,807 Merhaba? 669 00:43:58,592 --> 00:44:00,376 - Merhaba? - Sadece bir saniye. 670 00:44:00,376 --> 00:44:02,857 Bir saniye, bir saniye, bir şeyin tam ortasındayım. 671 00:44:02,857 --> 00:44:04,076 Bir... 672 00:44:05,643 --> 00:44:07,688 45 dakika, eğer trafiği yenebilirsem 30. 673 00:44:07,688 --> 00:44:09,690 Şunu toparlayayım da eve dönebileyim. 674 00:44:09,690 --> 00:44:12,693 - Yakında görüşürüz, tamam mı? - Kristen... 675 00:45:10,664 --> 00:45:11,883 Hadi. 676 00:45:15,408 --> 00:45:16,801 Kahretsin. 677 00:45:21,675 --> 00:45:23,808 Hadi. 678 00:46:14,902 --> 00:46:16,208 Ne... 679 00:47:08,129 --> 00:47:10,088 Kusura bakmayın arkadaşlar, onu buldum. 680 00:47:10,088 --> 00:47:11,263 Saklanıyorum. 681 00:47:11,263 --> 00:47:12,830 Zavallı adama ne yaptın? 682 00:47:12,830 --> 00:47:14,832 İnan bana, hissettiğimden daha iyi görünüyorum. 683 00:47:14,832 --> 00:47:17,486 Onu dinleme. Bence harika görünüyorsun. 684 00:47:17,486 --> 00:47:18,879 Teşekkürler. 685 00:47:18,879 --> 00:47:20,663 Hey, sana getirdiğim hediyeyi gördün mü? 686 00:47:20,663 --> 00:47:22,883 Hayır henüz değil. 687 00:47:22,883 --> 00:47:23,971 PS-5. 688 00:47:23,971 --> 00:47:25,277 Ha-ha! Rica ederim! 689 00:47:25,277 --> 00:47:28,976 Sürprizleri mahvetmekten bahsetmişken. 690 00:47:28,976 --> 00:47:30,717 Umarım daha önce hiçbir şeyi berbat etmemişimdir. 691 00:47:30,717 --> 00:47:32,501 Bu topuklular çimlerle karışmaz. 692 00:47:32,501 --> 00:47:34,590 Buraya gizlice dönerken neredeyse iki bileğimi de kırıyordum. 693 00:47:34,590 --> 00:47:37,680 ve sonra topuklarım acıdı ve ben... 694 00:47:37,680 --> 00:47:38,986 Öyle olduğunu hissediyorum, biliyor musun? 695 00:47:38,986 --> 00:47:40,509 Gölgesine takılıp kalıyor. 696 00:47:40,509 --> 00:47:42,729 Sen iyisin... - Sinsi saldırı! 697 00:47:42,729 --> 00:47:44,209 Partinin hayatı. 698 00:47:44,209 --> 00:47:45,863 Her yerde senin kıçını arıyordum dostum. 699 00:47:45,863 --> 00:47:47,995 Şerefe. Şerefe. 700 00:47:47,995 --> 00:47:51,085 Merhaba. 701 00:47:51,085 --> 00:47:52,870 Michael O'Neil. 702 00:47:52,870 --> 00:47:54,654 Bölge Müdürü. 703 00:47:54,654 --> 00:47:55,873 Arkadaşlarım bana Mike der. 704 00:47:55,873 --> 00:47:57,309 Sizinle tanışmak bir şeref idi. 705 00:47:57,309 --> 00:48:00,007 - Tanıştığımıza memnun oldum Mike. - İkinizle de tanıştığıma memnun oldum. 706 00:48:00,007 --> 00:48:01,574 Sana söylemek istedim, 707 00:48:01,574 --> 00:48:02,967 çocuklar ve ben arkada takılacağız 708 00:48:02,967 --> 00:48:04,359 Bir süre için. 709 00:48:04,359 --> 00:48:06,405 Abe'in bize göstermek istediği bir şey var. 710 00:48:06,405 --> 00:48:08,363 Eğer ilgilenirsen bilirsin. 711 00:48:08,363 --> 00:48:11,627 Belki daha sonra. 712 00:48:11,627 --> 00:48:12,933 Evet sorun değil. 713 00:48:12,933 --> 00:48:14,587 Ben... gelip seni bulacağım. 714 00:48:14,587 --> 00:48:16,719 Eğer seni ilk ben bulursam hayır. 715 00:48:16,719 --> 00:48:17,851 Ah ha. 716 00:48:17,851 --> 00:48:19,722 Tanıştığımıza memnun oldum dostum. 717 00:48:19,722 --> 00:48:22,116 - Bu senin oğlan mı? - Hey, hey, hey! 718 00:48:25,250 --> 00:48:26,381 HAYIR. 719 00:48:26,381 --> 00:48:28,906 İlginç. 720 00:48:28,906 --> 00:48:30,559 Üzgünüm, yapamam... 721 00:48:30,559 --> 00:48:34,563 Onu tanımıyorum ve bu gerçekten tuhaftı. 722 00:48:34,563 --> 00:48:36,261 Ve... 723 00:48:36,261 --> 00:48:38,350 Gidip biraz pasta alacağım. 724 00:48:38,350 --> 00:48:40,613 Ah, elbette öylesin. 725 00:48:40,613 --> 00:48:43,007 - Hayır, hey, onu kastetmedim-- - Onunla. 726 00:48:43,007 --> 00:48:45,009 Hemen döneceğim, söz veriyorum. 727 00:48:45,009 --> 00:48:46,053 Elbette. 728 00:48:46,053 --> 00:48:48,229 İyi eğlenceler. 729 00:49:04,942 --> 00:49:05,986 Sana zarar vermeyeceğim! 730 00:49:07,074 --> 00:49:08,206 Dur! 731 00:49:08,206 --> 00:49:09,729 Bak, sadece beni dinle lütfen. 732 00:49:09,729 --> 00:49:10,991 Biraz daha yaklaşırsan babama söylerim 733 00:49:10,991 --> 00:49:12,166 bugün gördüğüm her şey. 734 00:49:12,166 --> 00:49:13,820 Ne, ne, ne gördün? 735 00:49:13,820 --> 00:49:15,430 - Ne gördüğümü biliyorsun. - Aiden. 736 00:49:15,430 --> 00:49:17,041 Bir adım daha atarsan boğazını keserim. 737 00:49:17,041 --> 00:49:18,694 Boğazımı mı kestim? Ne oluyor!? 738 00:49:18,694 --> 00:49:21,175 Rahatlamak! Sadece görüntüleri istiyorum 739 00:49:21,175 --> 00:49:23,134 drone çekimleriniz. 740 00:49:23,134 --> 00:49:26,137 Bunu sana neden göstereyim ki? 741 00:49:27,660 --> 00:49:30,663 Çünkü sana reddedemeyeceğin bir anlaşma yapacağım. 742 00:49:32,708 --> 00:49:35,363 Bu daha ne kadar sürecek? 743 00:49:35,363 --> 00:49:37,496 Görüntüyü istiyor musun istemiyor musun? 744 00:49:42,240 --> 00:49:43,763 Tamam aşkım. 745 00:49:44,242 --> 00:49:45,243 Burada. 746 00:49:52,728 --> 00:49:56,080 Bütün bunları kaydettiğine inanamıyorum. 747 00:49:56,080 --> 00:49:58,952 Sen hasta ve sapkın bir çocuksun, bunu biliyorsun, değil mi? 748 00:49:58,952 --> 00:50:01,563 Ben? Bunu yapan sensin. 749 00:50:07,439 --> 00:50:09,397 Odayı terk edebilir misiniz lütfen? 750 00:50:09,397 --> 00:50:12,618 - yani bunu tek başıma izleyebilir miyim? - Yepyeni olduğumu mu düşünüyorsun? 751 00:50:12,618 --> 00:50:14,054 Sadece görüntüleri sileceksin 752 00:50:14,054 --> 00:50:15,534 ve beni bir anlaşmadan aldattın. 753 00:50:15,534 --> 00:50:18,450 Sonra arkanı dön ya da gözlerini kapat falan. 754 00:50:28,155 --> 00:50:30,157 Gerçekten yepyeni bir Play Station'ınız mı var? 755 00:50:30,157 --> 00:50:31,637 Evet. 756 00:50:33,682 --> 00:50:37,425 - Yapabilir miyim-- - Evet, sessiz ol! 757 00:50:41,864 --> 00:50:42,822 Ne? 758 00:50:42,822 --> 00:50:44,128 Hey hey hey. 759 00:50:44,128 --> 00:50:46,521 Bu nedir, geri kalanı nerede? 760 00:50:46,521 --> 00:50:48,654 Gerisi... neyin? 761 00:50:48,654 --> 00:50:50,090 Evlat, geçirdiğim gün, 762 00:50:50,090 --> 00:50:52,136 şu an benimle uğraşmak istemezsin. 763 00:50:52,136 --> 00:50:54,442 - Hepsi bu. - Aiden. 764 00:50:54,442 --> 00:50:56,183 Yemin ederim. 765 00:50:59,360 --> 00:51:00,448 Sen küçük bir dolandırıcıdan başka bir şey değilsin 766 00:51:00,448 --> 00:51:02,276 sen busun. 767 00:51:09,109 --> 00:51:11,111 Bu nedir? 768 00:51:38,269 --> 00:51:41,359 Ah, kahretsin! 769 00:51:41,359 --> 00:51:43,665 Ah, Kristen'a söyleme 770 00:51:43,665 --> 00:51:47,495 beni pasta yerken yakaladın lütfen. 771 00:51:47,495 --> 00:51:48,627 Bu aramızda kalsın. 772 00:51:48,627 --> 00:51:50,063 Evet iyi. 773 00:51:50,063 --> 00:51:51,891 Memnun olurum. 774 00:51:51,891 --> 00:51:54,676 - Oturun. - Hayır, meşgul görünüyorsun. 775 00:51:54,676 --> 00:51:57,592 Ben değilim ve sorun değil. 776 00:51:57,592 --> 00:51:58,854 Oturmak. 777 00:52:02,641 --> 00:52:04,295 Muhtemelen sana bir daha sormayacağım... 778 00:52:04,295 --> 00:52:08,125 hiçbir zaman, yani şu anda demek istemiyorum, hiçbir zaman demek istemiyorum. 779 00:52:08,125 --> 00:52:09,517 Oturun. 780 00:52:21,660 --> 00:52:24,489 İşte bu neredeyse rahat görünüyor. 781 00:52:26,143 --> 00:52:28,710 Bak, daha önce olanlar yüzünden kendimi çok kötü hissediyorum. 782 00:52:28,710 --> 00:52:31,322 İşin bu kadar ileri gitmesine asla izin vermemeliydim. 783 00:52:31,322 --> 00:52:34,977 Orta yaş krizinin sana yapacağı şey budur. 784 00:52:34,977 --> 00:52:37,328 Ve kayıtlara geçsin, sanmıyorum 785 00:52:37,328 --> 00:52:40,940 sen şimdiye kadar yaşamış en büyük pisliksin. 786 00:52:40,940 --> 00:52:44,335 Kızım için her zaman daha iyisini istedim, hepsi bu. 787 00:52:44,335 --> 00:52:46,119 Bunu anlayabilirsin. 788 00:52:48,295 --> 00:52:52,169 Evet, gerçekten çok fena batırdım. 789 00:52:54,867 --> 00:52:57,304 Keşke şaşırmış numarası yapabilseydim. 790 00:52:59,698 --> 00:53:02,004 Düğününüzün yapılacağı gün, 791 00:53:02,004 --> 00:53:05,312 Kristen annesine ve bana bir şey söyledi. 792 00:53:05,312 --> 00:53:08,968 seni çok sevmesinden çok korkuyorum 793 00:53:08,968 --> 00:53:11,057 ona zarar verebileceğini. 794 00:53:11,057 --> 00:53:14,365 Neyi affedeceğinden korkuyordu, 795 00:53:14,365 --> 00:53:17,150 kendi üzüntüsünün ulaşabildiği derinlikleri 796 00:53:17,150 --> 00:53:20,022 sadece seninle olmak için. 797 00:53:20,022 --> 00:53:22,024 Ona deli olduğunu söyledim. 798 00:53:24,113 --> 00:53:26,115 Yanıldığımı kanıtladığın için teşekkürler. 799 00:53:27,900 --> 00:53:31,120 Lorraine konusunda şansım yaver gitti, sadakatsizliğimi affetti. 800 00:53:31,120 --> 00:53:35,516 Ama... bu kendime lanet etmediğim anlamına gelmiyor 801 00:53:35,516 --> 00:53:36,604 her gün. 802 00:53:36,604 --> 00:53:39,825 İçerisi yanmış, derin. 803 00:53:39,825 --> 00:53:42,523 Bunu istemiyorsun. 804 00:53:42,523 --> 00:53:44,612 Bunun hiçbir kısmını istemiyorsun. 805 00:53:51,315 --> 00:53:53,752 Ben... ne diyeceğimi bilmiyorum. 806 00:53:56,102 --> 00:53:58,235 Bu her ne ise, 807 00:53:58,235 --> 00:54:01,716 bu her ne ise, 808 00:54:01,716 --> 00:54:03,457 düzelt. 809 00:54:04,806 --> 00:54:05,938 Sadece aileniz için değil, 810 00:54:05,938 --> 00:54:08,462 ama kendi iç huzurunuz için. 811 00:54:10,072 --> 00:54:14,773 Bunun kafanda bir delik açmasını istemezsin, o yüzden... 812 00:54:20,387 --> 00:54:21,954 - İşte buradayız! - Ne haber patron adam? 813 00:54:21,954 --> 00:54:24,304 Biz sadece kalacak bir yer arıyorduk, biliyorsun. 814 00:54:24,304 --> 00:54:26,132 Sorun değil, biz de buradan çıkıyorduk. 815 00:54:26,132 --> 00:54:27,699 Haydi, Debbie Dow olma... 816 00:54:27,699 --> 00:54:31,311 Hey, Abe'in burada ciddi bir nem sorunu var. 817 00:54:31,311 --> 00:54:32,269 İçeri girmek ister misin? Hadi. 818 00:54:32,269 --> 00:54:33,226 Hadi. 819 00:54:33,226 --> 00:54:34,096 Hepsi dokunun. 820 00:54:34,096 --> 00:54:35,097 Baba mı? 821 00:54:35,097 --> 00:54:38,362 Tadını çıkarın arkadaşlar, ayrıca... 822 00:54:38,362 --> 00:54:40,451 Görebileceğinden daha fazla uyuşturucu kullandım. 823 00:54:40,451 --> 00:54:43,236 Uyuşturucunun sana göre olduğunu düşünmüyorum, çok zayıf. 824 00:54:45,456 --> 00:54:46,674 Benim adamım. 825 00:54:46,674 --> 00:54:48,763 - Onu sevdim. - Ben de ondan hoşlandım. 826 00:54:48,763 --> 00:54:51,897 - Şuna atla. - Dikkatli olmak! Dikkatli olmak! 827 00:54:51,897 --> 00:54:53,159 Haydi, dikkatli ol. 828 00:54:53,159 --> 00:54:54,900 Hey dostum, sakin ol. Bunu vurman gerek. 829 00:54:55,857 --> 00:54:57,294 Şimdi hepinizi uyarıyorum. 830 00:54:57,294 --> 00:54:59,165 Bu çok sert bir saçmalık, tamam mı? 831 00:54:59,165 --> 00:55:00,384 İşte bu! 832 00:55:00,384 --> 00:55:02,603 Hey, bu parti biraz küçük meme. 833 00:55:02,603 --> 00:55:03,648 burada, banliyölerde. 834 00:55:03,648 --> 00:55:04,910 Şerefe, evet. 835 00:55:04,910 --> 00:55:08,174 Evet, çöpe dikkat et, tamam mı? 836 00:55:11,612 --> 00:55:13,135 Yani... 837 00:55:13,135 --> 00:55:15,355 Bugün erken saatlerde neredeydin, ha? 838 00:55:15,355 --> 00:55:16,487 - Ne? - Mm-hmm. 839 00:55:16,487 --> 00:55:18,140 - HI-hı. - Ne? 840 00:55:18,140 --> 00:55:20,360 Evet dostum, seni öğle yemeğine davet edecektik ama... 841 00:55:20,360 --> 00:55:23,885 asistanınız erkenden yola çıktığınızı falan söyledi. 842 00:55:23,885 --> 00:55:26,366 Evet efendim. - Evet, öyle söyledi. 843 00:55:26,366 --> 00:55:29,326 çünkü ben-- yaptım, sadece oradan çıkmak istedim. 844 00:55:29,326 --> 00:55:30,675 Bir şey saklıyorsun Tommy, ya da... 845 00:55:30,675 --> 00:55:32,372 Ah evet. 846 00:55:32,372 --> 00:55:34,766 - Bizden ne sakladın? - Ne yapıyorsun dostum? 847 00:55:34,766 --> 00:55:36,028 Biz de içeri girelim, hadi. 848 00:55:36,028 --> 00:55:37,203 Hadi. 849 00:55:37,203 --> 00:55:39,684 Ne saklıyorsun dostum, ha? 850 00:55:39,684 --> 00:55:41,816 Haydi patron... 851 00:55:41,816 --> 00:55:43,165 Ne var, dostum? Emin misin? 852 00:55:43,165 --> 00:55:44,732 Ufukta büyük anlaşmalar var 853 00:55:44,732 --> 00:55:46,255 heyecanlanmamız gereken şey nedir? 854 00:55:46,255 --> 00:55:47,996 - Mm-hmm. - Tam açıklama. 855 00:55:47,996 --> 00:55:49,215 Hadi hadi. 856 00:55:49,215 --> 00:55:52,087 Üzgünüm, hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm çocuklar. 857 00:55:52,087 --> 00:55:53,393 Elbette. 858 00:55:53,393 --> 00:55:55,482 - Hepsi bu kadar, patron adam. - Evet! 859 00:55:55,482 --> 00:55:57,397 Doğum günü çocuğunun bu onuru yapması gerekiyor, hadi. 860 00:55:57,397 --> 00:55:59,399 Hayır, hayır, hayır, ben... bunların hiçbirini yapmayacağım. 861 00:55:59,399 --> 00:56:01,662 Ne? 862 00:56:01,662 --> 00:56:03,708 Hayır hayır hayır hayır hayır hayır. 863 00:56:03,708 --> 00:56:04,970 Hak ettiği bir nokta var. 864 00:56:04,970 --> 00:56:06,450 Bu doğum günü çocuğu, tamam. 865 00:56:06,450 --> 00:56:09,061 Eğer korkak olmak istiyorsa, olabilir... 866 00:56:09,061 --> 00:56:10,584 Korkak olabilir. 867 00:56:10,584 --> 00:56:13,239 Hayır hayır hayır. Haklısın, haklısın. 868 00:56:13,239 --> 00:56:15,633 - Amcıklar sikilir. - Bugün amcıktan çıktın, 869 00:56:15,633 --> 00:56:16,764 yani sizin de öyle olmaya hakkınız var. 870 00:56:18,157 --> 00:56:20,159 Arkadaşlar, sadece çocuklarım burada. 871 00:56:20,159 --> 00:56:21,508 Ah dostum, çocukları sikeyim! 872 00:56:21,508 --> 00:56:22,770 Kimse sizin çocuklarınızla ilgilenmiyor. 873 00:56:22,770 --> 00:56:23,989 Evet! 874 00:56:23,989 --> 00:56:25,425 Gerçekten neyin eğlenceli olacağını biliyor musun? 875 00:56:25,425 --> 00:56:27,471 keşke hepimiz partiye dönseydik! 876 00:56:27,471 --> 00:56:29,342 - Hayatta olmaz. - Tek vuruş ve biz... 877 00:56:29,342 --> 00:56:31,953 Vur şunu, hadi. 878 00:56:31,953 --> 00:56:34,347 Doğum günü vuruşu, doğum günü vuruşu, doğum günü vuruşu. 879 00:56:34,347 --> 00:56:35,479 - Hadi beyler. - Doğum günü vuruşu, 880 00:56:35,479 --> 00:56:36,567 doğum günü vuruşu... 881 00:56:36,567 --> 00:56:39,396 Doğum günü vuruşu, doğum günü vuruşu... 882 00:56:39,396 --> 00:56:40,962 Dikkatli olmak! Çöp kutusuna dikkat! 883 00:56:40,962 --> 00:56:45,140 Doğum günü vuruşu, doğum günü vuruşu! 884 00:56:45,140 --> 00:56:46,403 Bu da ne? 885 00:56:46,403 --> 00:56:47,708 Ne ne? 886 00:56:47,708 --> 00:56:49,057 Oh, bu, hayır, hayır, hayır, hayır. 887 00:56:49,057 --> 00:56:50,319 Bu küf. 888 00:56:50,319 --> 00:56:51,451 İşte, bana eklemi ver, 889 00:56:51,451 --> 00:56:52,452 bana eklemi ver. 890 00:56:52,452 --> 00:56:54,062 Evet! 891 00:56:54,062 --> 00:56:56,543 Ah evet! 892 00:56:56,543 --> 00:56:59,111 Doğum günü vuruşu! 893 00:56:59,111 --> 00:57:00,721 İşte benim oğlum. 894 00:57:00,721 --> 00:57:02,244 Doğum günü ortaklığı, doğum günü ortaklığı, 895 00:57:02,244 --> 00:57:07,989 doğum günü ortak, doğum günü ortak. 896 00:57:12,516 --> 00:57:13,734 Bu da neydi öyle? 897 00:57:13,734 --> 00:57:15,040 Bu çok üzücü. 898 00:57:15,040 --> 00:57:16,258 Dayak yemiş yaşlı bir kadın gibisin. 899 00:57:16,258 --> 00:57:17,216 Dostum, orada çay içiyorsun. 900 00:57:17,216 --> 00:57:18,522 Vur şu lanet şeyi dostum. 901 00:57:18,522 --> 00:57:21,873 Vur şu boku, toplarından nefes al. 902 00:57:21,873 --> 00:57:24,441 Diyafram... 903 00:58:04,872 --> 00:58:08,397 Whoa, whoa, whoa, karımın yanındaki o adam kim? 904 00:58:09,921 --> 00:58:11,096 Sıcak olan mı? 905 00:58:11,096 --> 00:58:12,532 Bilmiyor musun? 906 00:58:12,532 --> 00:58:13,794 Hadi onun kıçını sikelim. 907 00:58:13,794 --> 00:58:15,143 öyleymiş gibi hissediyorum, 908 00:58:15,143 --> 00:58:18,538 Nereden olduğunu anlayamıyorum. 909 00:58:18,538 --> 00:58:20,192 Evet, bu en kötüsü. 910 00:58:20,192 --> 00:58:21,541 Aman Tanrım. 911 00:58:21,541 --> 00:58:22,890 - Ha? - Dizlerim su içinde. 912 00:58:22,890 --> 00:58:25,502 Dizler ne? Ne? 913 00:58:25,502 --> 00:58:28,374 Sana o son vuruşu yapmamanı söylemiştim! 914 00:58:34,032 --> 00:58:35,468 Seninle konuşabilir miyim? 915 00:58:35,468 --> 00:58:38,645 Hey, pasta alacağını sanıyordum. 916 00:58:38,645 --> 00:58:39,907 Ne? 917 00:58:39,907 --> 00:58:42,562 Biraz pasta alacağını söylemiştin. 918 00:58:42,562 --> 00:58:45,260 Ah, evet, yedim. 919 00:58:45,260 --> 00:58:47,219 - İyi miydi? - Lezzetliydi. 920 00:58:47,219 --> 00:58:49,917 Öylemiydi? İyi. 921 00:58:54,182 --> 00:58:56,010 Hey dostum, ben Kevin. 922 00:58:56,010 --> 00:58:59,536 Kusura bakma, bu Kevin. 923 00:59:05,106 --> 00:59:06,499 Üzgünüm. 924 00:59:06,499 --> 00:59:09,110 Gerçekten uzun bir gün oldu. 925 00:59:10,242 --> 00:59:13,332 - Tamam, ımm... - Evet, eminim. 926 00:59:13,332 --> 00:59:15,943 Güzel eşinize de söylediğim gibi. 927 00:59:15,943 --> 00:59:19,773 Bu... Ben sadece karımı bulmaya çalışıyorum. 928 00:59:24,952 --> 00:59:29,435 O güzel. Teşekkür ederim. 929 00:59:35,267 --> 00:59:37,008 Ben... ben... 930 00:59:39,750 --> 00:59:41,839 Onu tanımıyorum. 931 00:59:44,232 --> 00:59:46,800 Sadece onun Uber hesabına girmeyi başardım. 932 00:59:46,800 --> 00:59:49,629 ve geldiği son yer burasıydı. 933 00:59:49,629 --> 00:59:52,153 Şimdi paniğe kapılmamaya çalışıyorum ama... 934 00:59:52,153 --> 00:59:54,286 Telefonu sesli mesaja gitmeye devam ediyor. 935 00:59:54,286 --> 00:59:56,070 Bu çok tuhaf çünkü sürekli konuşuyoruz. 936 00:59:56,070 --> 00:59:58,812 Evet, Tom? 937 01:00:01,554 --> 01:00:02,903 Merhaba. 938 01:00:02,903 --> 01:00:04,731 Bu öğleden sonra büyükbabamı buraya sen getirdin, değil mi? 939 01:00:04,731 --> 01:00:06,646 Ah, baba, dengesiz görünüyorsun. 940 01:00:06,646 --> 01:00:07,952 Gül, Allah aşkına, 941 01:00:07,952 --> 01:00:09,562 lütfen sadece soruyu cevaplayın. 942 01:00:09,562 --> 01:00:12,260 Tamam, evet, onu buraya ben getirdim. 943 01:00:12,260 --> 01:00:13,392 Biraz kek ister misiniz? 944 01:00:13,392 --> 01:00:14,741 Şimdi değil Alex. 945 01:00:14,741 --> 01:00:16,047 Ve senin annen, 946 01:00:16,047 --> 01:00:17,614 bugün onu almadı çünkü... 947 01:00:17,614 --> 01:00:19,311 Hala pastayı alması gerekiyordu 948 01:00:19,311 --> 01:00:21,095 ve sonra yemeği alması gerekiyordu, yani her neyse, evet, 949 01:00:21,095 --> 01:00:22,444 benden bunu yapmamı istedi. 950 01:00:22,444 --> 01:00:24,316 Yani bütün gün dışarıdaydı. 951 01:00:24,316 --> 01:00:25,752 - Evet. - Eminsin. 952 01:00:25,752 --> 01:00:27,493 - Evet! - Nasıl? Nereden biliyorsunuz 953 01:00:27,493 --> 01:00:29,103 o burada, evde değil miydi? 954 01:00:29,103 --> 01:00:31,018 Çünkü kelimenin tam anlamıyla onunla telefonda konuşuyordum. 955 01:00:31,018 --> 01:00:32,498 bütün öğleden sonra mağazadayken falan. 956 01:00:32,498 --> 01:00:35,414 Doğru, bütün gün onunla birlikteydim. 957 01:00:36,415 --> 01:00:37,764 Şu anda ne kadar yüksektesin? 958 01:00:37,764 --> 01:00:40,071 Gerçekten, şu anda ne kadar yüksektesin? 959 01:00:40,071 --> 01:00:42,464 Bu geceyi birlikte atlatmak konusunda anlaştığımızı sanıyordum. 960 01:00:42,464 --> 01:00:44,379 Seninle anlaştığımızı sanıyordum 961 01:00:44,379 --> 01:00:45,859 Bu geceyi birlikte atlatmak için. 962 01:00:45,859 --> 01:00:48,688 - Evet ben de düşündüm ama-- - Şu haline bir bak. 963 01:00:48,688 --> 01:00:50,472 O adamı nereden tanıyorsun? 964 01:00:50,472 --> 01:00:51,865 Hangi adam? 965 01:00:51,865 --> 01:00:53,258 Sadece arkadaş-dost olduğun kişi 966 01:00:53,258 --> 01:00:55,608 bir saniye önce. 967 01:00:55,608 --> 01:00:57,392 Bir misafiri kıskanıyor musun? 968 01:00:57,392 --> 01:00:58,872 Bilmiyorum. 969 01:00:58,872 --> 01:01:02,223 Hayır, hayır Kristen, sadece parçaları birleştirmeye çalışıyorum! 970 01:01:02,223 --> 01:01:04,617 Hemen şimdi kendine hakim olmalısın. 971 01:01:04,617 --> 01:01:06,010 Sakin ol. 972 01:01:06,010 --> 01:01:08,012 Çılgın gibi davranıyorsun, tamam mı? 973 01:01:08,012 --> 01:01:09,970 Bilmiyorum. 974 01:01:09,970 --> 01:01:11,624 Bunu neden yapıyorsun? 975 01:01:11,624 --> 01:01:13,495 Neden ne yapıyorum Tom? 976 01:01:13,495 --> 01:01:15,846 Hiçbir şey yapmıyorum, onu tanıdığını sanıyordum... 977 01:01:15,846 --> 01:01:17,064 O halde neden burada? 978 01:01:17,064 --> 01:01:19,023 Neden burada olduğunu bilmiyorum. 979 01:01:19,023 --> 01:01:20,024 Onu tanımıyorum. 980 01:01:20,024 --> 01:01:21,634 Onu tanıdığını sanıyordum. 981 01:01:21,634 --> 01:01:24,724 Bilmiyorum, bu adamla daha önce hayatımda hiç tanışmadım. 982 01:01:24,724 --> 01:01:25,725 Tamam aşkım? 983 01:01:25,725 --> 01:01:27,945 Şimdi sakin ol. 984 01:01:29,686 --> 01:01:32,384 Belki de ona kendin sormalısın? 985 01:01:32,384 --> 01:01:33,733 Belki. 986 01:01:33,733 --> 01:01:35,735 Şu an beni çok korkutuyorsun. 987 01:01:35,735 --> 01:01:36,867 Ve çocuklar. 988 01:01:36,867 --> 01:01:39,652 Tamam aşkım. Tamam, tamam, kimse paniğe kapılsın. 989 01:01:39,652 --> 01:01:42,611 Ama oradaki adam çok tehlikeli bir adam. 990 01:01:42,611 --> 01:01:45,484 Onunla konuşma, yüzüne bile bakma. 991 01:01:45,484 --> 01:01:47,704 Ama endişelenme, bunu anladım. 992 01:01:47,704 --> 01:01:49,009 Tamam, durman gerek. 993 01:01:49,009 --> 01:01:50,489 Durma. 994 01:01:50,489 --> 01:01:51,838 Kes şunu, Tom. 995 01:01:51,838 --> 01:01:53,144 Bu işin yanına kalmasına izin vermeyeceğim. 996 01:01:53,144 --> 01:01:54,493 Neyden kurtulmak? 997 01:01:54,493 --> 01:01:57,322 Bu anneyi ifşa etmenin zamanı geldi... 998 01:01:57,322 --> 01:01:59,977 -Tom. - Bu adam. 999 01:01:59,977 --> 01:02:02,501 - Tom... Tom... - Bir şeyler yapmalıyım. 1000 01:02:02,501 --> 01:02:03,676 Kahretsin. Durmak! 1001 01:02:13,860 --> 01:02:15,253 Bu bir tuzak. 1002 01:02:15,253 --> 01:02:18,038 Bütün bunlar bu-- sana tuzak kurmaya çalışıyor. 1003 01:02:18,038 --> 01:02:19,431 Ama sen ondan daha akıllısın. 1004 01:02:19,431 --> 01:02:20,998 Yani her şey yoluna girecek. 1005 01:02:20,998 --> 01:02:23,261 Sorun değil, sorun değil, sorun değil. 1006 01:02:23,261 --> 01:02:28,657 Sorun değil, sorun değil, sorun değil. 1007 01:02:50,288 --> 01:02:56,076 Bir saniye. 1008 01:02:57,251 --> 01:02:58,949 Benim. 1009 01:02:58,949 --> 01:02:59,993 Tamam üzgünüm. 1010 01:02:59,993 --> 01:03:01,299 Güzel bir banyo. 1011 01:03:01,299 --> 01:03:02,866 Bak, burada aşırıya kaçıyor olabilirim. 1012 01:03:02,866 --> 01:03:04,955 ama gerçek şu ki, seni gerçekten önemsiyorum dostum. 1013 01:03:04,955 --> 01:03:06,608 bu yüzden hepsini oraya koyacağım, 1014 01:03:06,608 --> 01:03:11,222 çünkü artık bu saçmalıktan bıktım, tamam mı? 1015 01:03:11,222 --> 01:03:12,832 İnsanları yapabilirim. 1016 01:03:12,832 --> 01:03:14,312 Bir şey söylemeden önce ne düşündüğünü biliyorum. 1017 01:03:14,312 --> 01:03:15,966 Hepsini bir araya getirdin, değil mi? 1018 01:03:15,966 --> 01:03:17,968 Bütün bu saçmalıkların üstesinden kendi başına gelebilirsin. 1019 01:03:17,968 --> 01:03:20,144 Anladım. Beni dinle. 1020 01:03:20,144 --> 01:03:21,798 seni izliyordum 1021 01:03:21,798 --> 01:03:25,192 ve biliyorum, tamam mı? 1022 01:03:25,192 --> 01:03:28,369 Öğle yemeğini erken yiyorsun. 1023 01:03:28,369 --> 01:03:32,069 işe geliyorum, gülüyorum falan, değil mi? 1024 01:03:32,069 --> 01:03:34,245 Lanet olsun, bütün gece seni izledim. 1025 01:03:34,245 --> 01:03:36,769 etrafta koş, omzunun üzerinden bak ve sıç. 1026 01:03:36,769 --> 01:03:40,555 Tamam aşkım? Neler olduğunu tam olarak biliyorum. 1027 01:03:43,515 --> 01:03:45,996 Gerçekten yeni bir hesaba ihtiyacınız var. 1028 01:03:45,996 --> 01:03:47,562 Ben de bunun bir parçası olmak istiyorum. 1029 01:03:47,562 --> 01:03:49,738 Şimdi bak, bir şey söylemeden önce, 1030 01:03:49,738 --> 01:03:51,044 Neden yapmadığını çok iyi biliyorum 1031 01:03:51,044 --> 01:03:52,829 oğlanların önünde bir şey söyle. 1032 01:03:52,829 --> 01:03:55,353 Anlıyorum, o lanet kurbağa yavrularına güvenemezsin. 1033 01:03:55,353 --> 01:03:57,311 Ama ben değilim, hayır. 1034 01:03:57,311 --> 01:03:58,922 Ortağınız olmak istiyorum. 1035 01:03:58,922 --> 01:04:03,230 Burada gerçek zamanlı olarak sizinle birlikte duruyorum. 1036 01:04:03,230 --> 01:04:05,058 ortağın olmak istiyorum. 1037 01:04:07,974 --> 01:04:10,107 Biz sadece orta düzey yöneticileriz, Mike. 1038 01:04:10,107 --> 01:04:11,499 Duh-duh-duh-duh. 1039 01:04:11,499 --> 01:04:13,240 Şimdilik, şimdilik. 1040 01:04:13,240 --> 01:04:16,200 Evet bak, seninle sonuna kadar gitmek istiyorum. 1041 01:04:16,200 --> 01:04:18,158 Ve yapma, endişelenme, 1042 01:04:18,158 --> 01:04:19,551 Lanet ayrıntılara basmayacağım 1043 01:04:19,551 --> 01:04:21,031 ve güvenini istemeyeceğim. 1044 01:04:21,031 --> 01:04:22,859 Bunu ben kazanacağım 1045 01:04:22,859 --> 01:04:27,211 ve bunu şununla başlayarak kazanacağım: 1046 01:04:27,211 --> 01:04:29,996 Bu! 1047 01:04:29,996 --> 01:04:32,694 Bu kokain mi? 1048 01:04:32,694 --> 01:04:35,001 Hiçbir fikrim yok ama olabilir. 1049 01:04:35,001 --> 01:04:36,960 Evet, bu nihai bağlanma deneyimidir. 1050 01:04:36,960 --> 01:04:39,527 ve bu restorandan ayrılmana izin vermeyeceğim 1051 01:04:39,527 --> 01:04:42,661 benimle bu lanet arabaya atlayana kadar 1052 01:04:42,661 --> 01:04:45,882 ve yolculuk için bana katılın. 1053 01:04:46,970 --> 01:04:48,493 Sen ne diyorsun? Tamam aşkım? 1054 01:04:48,493 --> 01:04:50,930 Doğum günün kutlu olsun, orospu çocuğu, ha? 1055 01:04:50,930 --> 01:04:53,541 Haydi, işin içine girelim dostum! 1056 01:04:57,763 --> 01:04:59,547 Partiye devam et, beş taneye ihtiyacım var. 1057 01:04:59,547 --> 01:05:01,419 Üstünde. 1058 01:05:05,640 --> 01:05:08,861 Hey, zamanı geldi, "Despacito"yu ayarlamanın zamanı mı geldi? 1059 01:05:08,861 --> 01:05:11,777 Evet, yapabilir misin... 1060 01:05:25,704 --> 01:05:27,619 Sonunda bir şarap tadımı sahibi oldu 1061 01:05:27,619 --> 01:05:29,664 ve kimyasal peeling kliniği. 1062 01:05:29,664 --> 01:05:31,971 Ben onun küçük denemesiydim. 1063 01:05:31,971 --> 01:05:35,844 Yüzüm bir bebeğin kıçından daha güzel olacak! 1064 01:05:39,892 --> 01:05:41,894 Seninle birlikteyken neyi riske attığım hakkında hiçbir fikrin yok. 1065 01:05:41,894 --> 01:05:43,940 Kevin bunu öğrenseydi, yapardı: 1066 01:05:43,940 --> 01:05:45,550 gerçekten akıllı ve gerçekten acımasız olurdu. 1067 01:05:45,550 --> 01:05:47,204 Sadece karımı bulmaya çalışıyorum. 1068 01:05:47,204 --> 01:05:50,598 Ve geldiği son yer burasıydı. 1069 01:05:58,345 --> 01:06:00,695 O ne yapıyor? 1070 01:06:00,695 --> 01:06:02,523 Bilmiyorum. 1071 01:06:03,568 --> 01:06:05,439 Bu çok üzücü. 1072 01:06:05,439 --> 01:06:07,615 Ayrıca çok güzel. 1073 01:06:07,615 --> 01:06:10,967 Belki sadece bana öyle geliyor ama etkilendiğimi hissediyorum. 1074 01:06:10,967 --> 01:06:14,840 Evet, onu yatağına yatırması için annemi bulacağım. 1075 01:06:21,151 --> 01:06:24,458 Tom mu? Lütfen Tom! 1076 01:06:28,636 --> 01:06:29,942 Merhaba Thomas. 1077 01:06:29,942 --> 01:06:31,509 İyi misin? 1078 01:06:31,509 --> 01:06:33,511 Hey dostum, pek iyi görünmüyorsun, iyi misin? 1079 01:06:33,511 --> 01:06:35,165 Evet, onu bulmam lazım. 1080 01:06:35,165 --> 01:06:36,949 Tamam, bekle, sanırım çok yüksektesin, bak. 1081 01:06:36,949 --> 01:06:39,996 neden Lilly'nin yanında olmuyorsun, ben gidip Kristen'ı alacağım. 1082 01:06:41,040 --> 01:06:43,477 Evet, anladım, anladım... 1083 01:06:43,477 --> 01:06:44,826 Tom. 1084 01:06:46,915 --> 01:06:48,221 Ah, hey, bak, hey, 1085 01:06:48,221 --> 01:06:49,918 Seni hazırlıksız yakalamak istemedim. 1086 01:06:49,918 --> 01:06:51,616 Evet, kim olduğunu biliyorum Kevin. 1087 01:06:51,616 --> 01:06:52,921 ve aslında neden burada olduğunu biliyorum 1088 01:06:52,921 --> 01:06:55,489 o yüzden saçmalığı bırakalım. 1089 01:06:55,489 --> 01:06:56,795 Ne? 1090 01:06:56,795 --> 01:06:58,057 Olay yerine geri döndüm. 1091 01:06:58,057 --> 01:06:59,363 Ne için? 1092 01:06:59,363 --> 01:07:01,582 Yani gidip hayatımın çözülmesini izleyebilir misin? 1093 01:07:01,582 --> 01:07:03,758 Bunu ne zamandır planlıyorsun? 1094 01:07:03,758 --> 01:07:05,195 Ne oluyor? 1095 01:07:05,195 --> 01:07:06,892 Sadece karımı bulmaya çalışıyorum. 1096 01:07:06,892 --> 01:07:08,415 Evet, iyi deneme. 1097 01:07:08,415 --> 01:07:09,895 Ama zaten her şeyi biliyorum. 1098 01:07:09,895 --> 01:07:12,332 ve bundan kurtulmana izin vermeyeceğim. 1099 01:07:12,332 --> 01:07:13,333 Tamam aşkım... 1100 01:07:13,333 --> 01:07:14,769 İşte olacaklar. 1101 01:07:14,769 --> 01:07:16,249 Sen ve ben içeri gireceğiz. 1102 01:07:16,249 --> 01:07:19,165 ve orada bazı şeyleri tartışacağız. 1103 01:07:19,165 --> 01:07:22,081 Hadi şimdi gidelim. 1104 01:07:22,081 --> 01:07:23,430 Şimdi. 1105 01:07:23,430 --> 01:07:25,345 - Orada? - Evet. 1106 01:07:28,870 --> 01:07:30,002 Nereye gittiğimi bilmiyorum. 1107 01:07:30,002 --> 01:07:32,309 Merdivenlerden yukarı doğru. 1108 01:07:34,441 --> 01:07:35,442 Orada mı? 1109 01:07:35,442 --> 01:07:37,662 Ne? Hayır. Hareket etmeye devam et. 1110 01:07:39,490 --> 01:07:41,535 Bana bakma bile. Tamam aşkım. Kahretsin. 1111 01:07:44,712 --> 01:07:46,845 - Bu gerekli miydi? - Düşünmeni istiyorum 1112 01:07:46,845 --> 01:07:48,977 bu ne kadar çabuk kötüye gidebilir. 1113 01:07:48,977 --> 01:07:50,283 Hannah beni senin hakkında uyardı. 1114 01:07:50,283 --> 01:07:54,200 Tek yapmam gereken meşru müdafaayı savunmak. 1115 01:07:54,200 --> 01:07:55,158 Bir saniye bekle. 1116 01:07:55,158 --> 01:07:56,681 Demek Hannah'yı tanıyorsun. 1117 01:07:56,681 --> 01:07:57,943 Karımı tanıyor musun? 1118 01:07:57,943 --> 01:07:59,510 Ne oluyor dostum? 1119 01:07:59,510 --> 01:08:02,426 Karımı görmek istiyorum, yoksa beni ona götürürsün. 1120 01:08:02,426 --> 01:08:03,775 Bunu bana neden sordun? 1121 01:08:03,775 --> 01:08:05,342 O nerede? 1122 01:08:05,342 --> 01:08:07,170 Bunu sana söylemeyeceğim. 1123 01:08:07,170 --> 01:08:11,826 Beni hemen karıma götürün! 1124 01:08:11,826 --> 01:08:13,132 HAYIR. 1125 01:08:13,132 --> 01:08:14,786 Vay, vay, vay, tamam. 1126 01:08:14,786 --> 01:08:16,004 Tamam bekle. 1127 01:08:16,004 --> 01:08:17,832 Hey, sana şu anda söyleyebilirim ki, 1128 01:08:17,832 --> 01:08:21,009 sen ve ben aynı sayfada değiliz. 1129 01:08:21,009 --> 01:08:22,402 Hayır. 1130 01:08:22,402 --> 01:08:24,274 Ben bir pasifistim, tamam mı? 1131 01:08:24,274 --> 01:08:26,798 Ben tamamen şiddet içermeyen çözümden yanayım. 1132 01:08:26,798 --> 01:08:29,931 Evet ama karına vurmanda sorun yok, değil mi? 1133 01:08:29,931 --> 01:08:32,195 Ne? Hiç kimseye vurmadım. 1134 01:08:32,195 --> 01:08:33,631 O halde neden bunu söyledi? 1135 01:08:33,631 --> 01:08:34,936 Bilmiyorum, bilmiyorum. 1136 01:08:34,936 --> 01:08:37,069 Tamam aşkım? Bir sürü çılgınlık yaptı. 1137 01:08:37,069 --> 01:08:39,898 Hey, ne söylediyse. 1138 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 Tom'du değil mi? 1139 01:08:41,160 --> 01:08:45,033 Tamam, o senin kafanı karıştırıyor. 1140 01:08:45,033 --> 01:08:46,644 Onu tanıdığını zannedebilirsin 1141 01:08:46,644 --> 01:08:50,865 ama sana yemin ederim ki sen onu benim tanıdığım kadar tanımıyorsun. 1142 01:08:50,865 --> 01:08:53,216 Tamam, peki, o şeyi bana doğrultma! 1143 01:08:53,216 --> 01:08:55,609 Silahlardan ölesiye korkuyorum. 1144 01:08:55,609 --> 01:08:58,482 Beni iğrendiriyorsun. 1145 01:08:58,482 --> 01:09:00,266 Sadece bana ne istediğini söyle. 1146 01:09:00,266 --> 01:09:03,791 Ne olursa olsun, ne olursa olsun yapacağım. 1147 01:09:03,791 --> 01:09:06,098 Hiçbir şeyin böyle olması gerekmiyordu. 1148 01:09:06,098 --> 01:09:09,580 Sonra gelip her şeyi mahvetmek zorunda kaldın! 1149 01:09:09,580 --> 01:09:12,060 Ama çok ileri gittin dostum. 1150 01:09:12,060 --> 01:09:15,760 Tamam aşkım. 1151 01:09:15,760 --> 01:09:17,979 Ve şimdi hepimiz mahvolduk. 1152 01:09:38,304 --> 01:09:40,785 Dur, dur, dur, dur, dur. 1153 01:09:40,785 --> 01:09:44,005 Bayılacağım, bayılacağım. 1154 01:09:44,005 --> 01:09:46,182 Bekle, bekle, bekle, bekle. 1155 01:09:46,182 --> 01:09:48,706 Karımı mı siktin? 1156 01:11:12,920 --> 01:11:15,271 Dick. 1157 01:11:19,579 --> 01:11:21,102 Hadi. 1158 01:11:32,810 --> 01:11:34,725 Baba? 1159 01:11:34,725 --> 01:11:36,422 Bok. 1160 01:11:37,771 --> 01:11:39,904 Bu değil... 1161 01:11:39,904 --> 01:11:41,514 Benimle gel. 1162 01:11:41,514 --> 01:11:43,168 Dur bir dakika, o kim? 1163 01:11:43,168 --> 01:11:45,475 - Hadi. - Ne oldu? 1164 01:11:49,174 --> 01:11:53,352 Tamam, biliyorum muhtemelen... 1165 01:11:53,352 --> 01:11:54,919 Gerçekten kötü, 1166 01:11:54,919 --> 01:11:57,269 ve bunun pek bir anlamı yok 1167 01:11:57,269 --> 01:11:58,575 ama sana söz veriyorum, 1168 01:11:58,575 --> 01:12:00,359 Her şeyi daha sonra açıklayacağım. 1169 01:12:00,359 --> 01:12:03,362 Şansım olana kadar hiçbir şey söyleme 1170 01:12:03,362 --> 01:12:06,191 Annenle konuş lütfen. 1171 01:12:06,191 --> 01:12:08,367 Her şey yoluna girecek. 1172 01:12:08,367 --> 01:12:09,586 Bunu düzelteceğim. 1173 01:12:09,586 --> 01:12:10,978 Evet, bunu söylemeye devam et, 1174 01:12:10,978 --> 01:12:14,504 ve her şey daha da kötüye gidiyor. 1175 01:12:14,504 --> 01:12:17,681 Alex, hiçbir şey söylemeyeceğini bilmem gerekiyor... 1176 01:12:17,681 --> 01:12:20,553 Rose'a değil, annene değil, kimseye değil. 1177 01:12:25,036 --> 01:12:29,040 Lütfen evlat, bu konuda bana güvenmene gerçekten ihtiyacım var. 1178 01:12:32,130 --> 01:12:33,087 Tamam aşkım. 1179 01:12:33,087 --> 01:12:34,437 Teşekkür ederim. 1180 01:12:34,437 --> 01:12:36,874 Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. 1181 01:12:36,874 --> 01:12:39,006 Bu benim için dünyalara bedel. 1182 01:12:45,535 --> 01:12:47,667 Bu onun kocası mı? 1183 01:12:56,241 --> 01:12:58,548 Kocası kim? 1184 01:12:58,548 --> 01:13:00,027 Kadın, baba. 1185 01:13:02,073 --> 01:13:04,554 Havuzdan olan. 1186 01:13:13,258 --> 01:13:14,433 Bana tam olarak söylemene ihtiyacım var 1187 01:13:14,433 --> 01:13:16,783 neyden bahsediyorsun? 1188 01:13:18,350 --> 01:13:20,221 Sadece yardım etmek istedim. 1189 01:13:25,531 --> 01:13:27,794 - Ne yaptın Alex? - Üzgünüm ben-- 1190 01:13:27,794 --> 01:13:31,494 Kocasının geleceğini bilmiyordum. Kahretsin. 1191 01:13:31,494 --> 01:13:33,583 Tamam, tamam Alex, Alex. 1192 01:13:35,541 --> 01:13:38,762 Ne yaptın? 1193 01:13:38,762 --> 01:13:39,980 BEN... 1194 01:13:39,980 --> 01:13:41,982 Ofisinizi aradım ve dediler ki 1195 01:13:41,982 --> 01:13:44,507 öğleden sonra izin aldığını. 1196 01:13:44,507 --> 01:13:46,030 Sadece gelip görmek istedim 1197 01:13:46,030 --> 01:13:48,728 Akşam yemeğinden önce takılmak istersen... 1198 01:13:48,728 --> 01:13:53,385 Buraya geldim ve arka bahçeden sesler duydum. 1199 01:13:53,385 --> 01:13:56,127 Orada olup olmadığını görmek için etrafta dolaştım. 1200 01:14:08,531 --> 01:14:10,663 Ama annemi terk etmekten bahsettiğini de duydum. 1201 01:14:10,663 --> 01:14:14,711 ve sadece-- istemediğini biliyordum, ama... 1202 01:14:14,711 --> 01:14:17,453 hayırı cevap olarak kabul etmez. 1203 01:14:21,369 --> 01:14:23,807 Her şey çok hızlı gerçekleşti. 1204 01:15:38,925 --> 01:15:42,712 Vereceğin tepkiden o kadar korktum ki kaçtım. 1205 01:15:43,974 --> 01:15:45,453 Ama parti için geri döndüğümde, 1206 01:15:45,453 --> 01:15:46,846 ve her şey halledildi, 1207 01:15:46,846 --> 01:15:49,283 ve polisler çağrılmadı, 1208 01:15:49,283 --> 01:15:51,895 Bu işte birlikte olduğumuzu biliyordum. 1209 01:15:53,636 --> 01:15:55,768 Ama kahrolası kocasının ortaya çıkması gerekiyor. 1210 01:15:55,768 --> 01:15:58,336 - peki o da mı öldü? - Hayır, hayır, hayır, hayır. 1211 01:15:58,336 --> 01:16:01,252 Hayır, hayır, hayır, hayır, o değil, o değil, o ölmedi. 1212 01:16:01,252 --> 01:16:02,819 Bak, kavga ettik. 1213 01:16:02,819 --> 01:16:05,561 o bilinç kaybı, tüm gördüğün bu. 1214 01:16:10,087 --> 01:16:13,438 Tamam aşkım. Tamam aşkım. 1215 01:16:14,439 --> 01:16:16,833 Peki ya bunu o yapmış gibi gösterirsek? 1216 01:16:16,833 --> 01:16:18,356 ve ikimizin de adını bu durumdan temizleyebiliriz 1217 01:16:18,356 --> 01:16:20,663 ve annemin asla bilmesine gerek yok. 1218 01:16:22,273 --> 01:16:23,796 Işe yarar mı? 1219 01:16:26,451 --> 01:16:29,193 Baba? Lütfen bana bunun işe yarayacağını söyle. 1220 01:16:29,193 --> 01:16:31,499 bir şeyler yapabilir miyiz? 1221 01:16:32,631 --> 01:16:34,285 - Hayır baba. - Sorun değil, sorun değil. 1222 01:16:34,285 --> 01:16:36,069 Baba, hayır. 1223 01:16:36,069 --> 01:16:38,681 Ne yapacağız? 1224 01:16:38,681 --> 01:16:39,812 Bunu düzelteceğim. 1225 01:16:39,812 --> 01:16:42,598 Bunda iyi değilsin. 1226 01:16:43,773 --> 01:16:45,383 - Çabuk, ayaklarını tut, çabuk. - Ne? 1227 01:16:45,383 --> 01:16:47,385 - Ayaklarını tut. - Tamam aşkım. 1228 01:16:47,385 --> 01:16:48,560 Üçte dolaba. 1229 01:16:48,560 --> 01:16:49,735 Bir, iki, üç. 1230 01:16:49,735 --> 01:16:51,868 Ne yapıyorsun sen? 1231 01:16:51,868 --> 01:16:55,045 Ne yapıyorsun? 1232 01:16:55,045 --> 01:16:56,873 - Ne-- - Tamam, tamam. 1233 01:16:56,873 --> 01:16:58,526 Kimse kımıldamasın. 1234 01:16:58,526 --> 01:17:00,485 Biz bu işi çözene kadar kimse bir yere gitmiyor. 1235 01:17:00,485 --> 01:17:02,443 Siz ikiniz ne tür iğrenç şeyler yapıyorsunuz? 1236 01:17:02,443 --> 01:17:04,358 Göründüğü gibi değil. 1237 01:17:04,358 --> 01:17:07,057 Aman Tanrım, bu bir silah mı? 1238 01:17:07,057 --> 01:17:09,146 Kahretsin. 1239 01:17:09,146 --> 01:17:10,103 Evet. 1240 01:17:10,103 --> 01:17:11,409 Alex, buraya gel. 1241 01:17:11,409 --> 01:17:12,671 Alex, hemen annemin arkasına gel. 1242 01:17:12,671 --> 01:17:13,977 Kristen, açıklayabilirim. 1243 01:17:13,977 --> 01:17:15,152 Sen orada kal. 1244 01:17:15,152 --> 01:17:17,023 Sakın kıpırdama. 1245 01:17:17,023 --> 01:17:18,329 Hareket etmeye cesaret etme. 1246 01:17:18,329 --> 01:17:19,591 Alex, lütfen... 1247 01:17:19,591 --> 01:17:21,114 Hayır anne, bu onun hatası değil, tamam mı? 1248 01:17:21,114 --> 01:17:22,376 Sadece yardım etmeye çalışıyordu! 1249 01:17:22,376 --> 01:17:24,901 Alex, izin ver açıklamama izin ver. 1250 01:17:24,901 --> 01:17:27,468 Bana beş dakika ver, her şeyi açıklayacağım. 1251 01:17:27,468 --> 01:17:29,253 O zaman aşağıya inip polisi kendin arayabilirsin. 1252 01:17:29,253 --> 01:17:30,776 - eğer istersen. - Baba, hayır, biz... 1253 01:17:30,776 --> 01:17:32,909 Bak sana her şeyi anlatacağım. 1254 01:17:32,909 --> 01:17:35,433 Bilmek istediğin bir şey varsa bana beş dakika ver 1255 01:17:35,433 --> 01:17:38,088 hepimiz bunu daha da kötüleştirmeden önce. 1256 01:17:38,088 --> 01:17:39,219 Palavra sıkma. 1257 01:17:39,219 --> 01:17:40,612 Bana kahrolası gerçeği söyle. 1258 01:17:40,612 --> 01:17:43,093 Şu anda neler oluyor? 1259 01:17:46,270 --> 01:17:48,489 Bir ilişkim var. 1260 01:17:52,711 --> 01:17:55,105 Az önce söylediklerimi duydun mu? 1261 01:17:55,105 --> 01:17:56,672 Benim aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 1262 01:17:56,672 --> 01:17:58,848 Gerçekten mi? O kadar aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 1263 01:17:58,848 --> 01:18:00,588 Tabiki biliyorum. 1264 01:18:00,588 --> 01:18:02,242 Aylardır biliyorum. 1265 01:18:04,027 --> 01:18:06,159 - Yaptın? - Evet yaptım. 1266 01:18:06,159 --> 01:18:08,596 Avukatlarla görüştüm, o yüzden... 1267 01:18:08,596 --> 01:18:10,337 Doğum günün kutlu olsun, sürpriz. 1268 01:18:10,337 --> 01:18:13,079 - Beni terk mi edecektin? - Bu benimle ilgili değil! 1269 01:18:13,079 --> 01:18:16,039 Lanet bencil pislik, şu an benimle dalga mı geçiyorsun? 1270 01:18:16,039 --> 01:18:18,215 Neden yerde, bağlı halde yatıyor? 1271 01:18:18,215 --> 01:18:19,477 Neler oluyor? 1272 01:18:19,477 --> 01:18:21,522 Doğru, ben de buna geliyordum. 1273 01:18:21,522 --> 01:18:22,828 Yeterince hızlı konuşmuyorsun. 1274 01:18:22,828 --> 01:18:24,351 Lanet olsun, söylemen gerekeni söyle. 1275 01:18:24,351 --> 01:18:28,747 Bak, herkesin şunu bilmesine ihtiyacım var... 1276 01:18:28,747 --> 01:18:31,663 bu hayatımın kesinlikle en kötü anıdır. 1277 01:18:31,663 --> 01:18:34,622 Bir bok yok Tom, bir bok yok. 1278 01:18:34,622 --> 01:18:36,581 Demek istediğim... 1279 01:18:36,581 --> 01:18:37,974 Ben çok üzgünüm. 1280 01:18:42,456 --> 01:18:44,241 Ben bir yalancıyım. 1281 01:18:44,241 --> 01:18:45,851 Bir hile. 1282 01:18:45,851 --> 01:18:48,071 Boktan bir koca, boktan bir baba, 1283 01:18:48,071 --> 01:18:51,465 ve berbat bir rol model ve hepiniz daha iyisini hak ediyordunuz. 1284 01:18:51,465 --> 01:18:52,771 Ve ortaya çıkan her şey 1285 01:18:52,771 --> 01:18:54,251 şu anda olup bitene 1286 01:18:54,251 --> 01:18:56,253 tamamen bana bağlı. 1287 01:19:00,692 --> 01:19:03,477 Dikkatsizdim. 1288 01:19:03,477 --> 01:19:05,915 Ve bunun ailemizi tehlikeye atmasına izin verdim. 1289 01:19:05,915 --> 01:19:08,439 Ama seve seve canımı verirdim 1290 01:19:08,439 --> 01:19:11,137 hepsini geri almak ve bunu yeniden düzeltmek 1291 01:19:11,137 --> 01:19:12,486 yapabilirsem. 1292 01:19:12,486 --> 01:19:14,575 Bu odadaki herkes için ölürüm! 1293 01:19:14,575 --> 01:19:16,316 Bütün bunların benim hatam olduğunu hissediyorum. 1294 01:19:16,316 --> 01:19:17,535 Senin suçun mu tatlım? 1295 01:19:17,535 --> 01:19:19,058 Bu nasıl senin hatan? 1296 01:19:19,058 --> 01:19:20,320 Bu senin hatan değil, 1297 01:19:20,320 --> 01:19:23,323 bu senin hatan değil, bu... 1298 01:19:23,323 --> 01:19:24,672 Tom. Ne oldu? 1299 01:19:24,672 --> 01:19:27,284 Şu an bilmem gerekiyor, neyi neden yaptın? 1300 01:19:27,284 --> 01:19:28,894 Ne yaptığını bile bilmiyorum. 1301 01:19:28,894 --> 01:19:32,506 Babamın bu adamın karısıyla ilişkisi vardı ve... 1302 01:19:32,506 --> 01:19:35,466 Onu öldürdüm ve o da cesedi dışarıya sakladı. 1303 01:19:35,466 --> 01:19:37,294 Ne oluyor Alex!? 1304 01:19:37,294 --> 01:19:38,817 Ne diyeceğimi bilemiyorum, acaba... 1305 01:19:38,817 --> 01:19:40,514 Neden bunu yapasın ki!? 1306 01:19:40,514 --> 01:19:41,994 Bana öyle bakma anne. 1307 01:19:41,994 --> 01:19:44,040 Ben hapse girmek istemiyorum. 1308 01:19:44,040 --> 01:19:45,911 Tom, lütfen bana bunun doğru olmadığını söyle. 1309 01:19:45,911 --> 01:19:48,609 Anne, lütfen, özür dilerim, tamam mı? 1310 01:19:48,609 --> 01:19:50,220 Bunu nasıl yapabildin? Bilmiyorum! 1311 01:19:50,220 --> 01:19:53,527 Ben sadece... aileyi kurtarmak istedim! 1312 01:19:55,486 --> 01:19:57,793 İşlerin kontrolden çıkmasına izin verdiğimi biliyorum. 1313 01:20:00,317 --> 01:20:02,841 Ama bir planım var. 1314 01:20:02,841 --> 01:20:04,800 Gerçekten iyi bir plan. 1315 01:20:04,800 --> 01:20:08,107 Bu doğru ve eğer bana güvenebilseydin 1316 01:20:08,107 --> 01:20:09,630 planı yapmak için, 1317 01:20:09,630 --> 01:20:13,678 Bu gerçekten ailemizi korumanın en iyi yoludur. 1318 01:20:13,678 --> 01:20:16,115 Özellikle çocuklarımız. 1319 01:20:18,814 --> 01:20:22,208 Bu çok berbat. 1320 01:20:22,208 --> 01:20:25,864 Bu konuyla hiçbir ilgim yok. 1321 01:20:25,864 --> 01:20:27,344 Kesinlikle o kişi olmak istemiyorum 1322 01:20:27,344 --> 01:20:30,129 bu kimseyi hapse gönderir. 1323 01:20:33,829 --> 01:20:35,352 Tamam aşkım. 1324 01:20:35,352 --> 01:20:37,180 Teşekkür ederim Rose. 1325 01:20:39,095 --> 01:20:41,358 Ancak bunun oybirliğiyle olması gerekiyor. 1326 01:20:46,363 --> 01:20:47,755 Ne yapmamıza ihtiyacınız var? 1327 01:20:47,755 --> 01:20:49,279 Tamam aşkım. 1328 01:20:49,279 --> 01:20:53,761 Tamam, hepinizin partiye geri dönmesini istiyorum. 1329 01:20:53,761 --> 01:20:56,590 ve insanların gitmesini sağlamaya başlayın. 1330 01:20:57,461 --> 01:20:59,550 Bu kadar? 1331 01:20:59,550 --> 01:21:02,031 İşte bu, plan bu. 1332 01:21:05,991 --> 01:21:08,907 Tamam tamam. 1333 01:21:08,907 --> 01:21:11,867 Babamı duydun, yani... 1334 01:21:11,867 --> 01:21:13,259 Hadi yapalım. 1335 01:21:15,958 --> 01:21:19,526 Bu aslında delilik. 1336 01:21:27,317 --> 01:21:29,275 Teşekkür ederim. 1337 01:21:53,038 --> 01:21:54,257 Benden nefret ediyor. 1338 01:21:54,257 --> 01:21:56,346 Senden nefret etmiyor. 1339 01:22:00,698 --> 01:22:03,135 Bana kızgın mısın? 1340 01:22:03,135 --> 01:22:05,311 Kristen, iyi misin? 1341 01:22:05,311 --> 01:22:06,443 Her şey yolunda mı? 1342 01:22:06,443 --> 01:22:07,444 Evet, her şey yolunda. 1343 01:22:07,444 --> 01:22:08,488 Tom iyi mi? 1344 01:22:08,488 --> 01:22:09,750 Evet, sadece yorgun. 1345 01:22:09,750 --> 01:22:11,448 bu yüzden bir nevi bu geceyi sonlandıracağız. 1346 01:22:14,146 --> 01:22:16,322 - Hey. - İşte burada. 1347 01:22:16,322 --> 01:22:18,716 Ailenizin bir fotoğrafını çekebilir miyim? 1348 01:22:18,716 --> 01:22:19,847 Bu harika olacak. 1349 01:22:19,847 --> 01:22:20,979 Bu iyi bir fikir olacak. 1350 01:22:20,979 --> 01:22:23,634 Evet, çok iyi görünüyorsun. 1351 01:22:23,634 --> 01:22:24,940 - Emin misin? - Evet. 1352 01:22:24,940 --> 01:22:26,245 Sen benim çantamı al. Gül! 1353 01:22:26,245 --> 01:22:27,725 Rose, hadi. 1354 01:22:27,725 --> 01:22:29,509 Rose hadi hadi aile fotoğrafı gidelim 1355 01:22:29,509 --> 01:22:31,163 doğum günü, hatırladın mı? 1356 01:22:31,163 --> 01:22:32,991 Hadi. Sadece bir tane. 1357 01:22:32,991 --> 01:22:35,428 Veya iki, iki, iki. 1358 01:22:35,428 --> 01:22:37,300 Hey çocuklar, iyice yaklaşın. 1359 01:22:37,300 --> 01:22:39,563 Tamam, biraz mutlu görün. 1360 01:22:39,563 --> 01:22:41,391 Gülümsemek. 1361 01:22:41,391 --> 01:22:43,001 Tamam, hadi, daha iyisini yapabilirsin, bir tane daha. 1362 01:22:43,001 --> 01:22:44,481 Gülümseyebilir misin? 1363 01:22:44,481 --> 01:22:45,786 Merkezlemek istemiyor musun? 1364 01:22:45,786 --> 01:22:47,092 Tamam, merkezleyeceğim. 1365 01:22:47,092 --> 01:22:49,790 Hayır, iyiyim, bunu anladım. Evet tamam. 1366 01:22:49,790 --> 01:22:51,488 Tamam, gülümse. 1367 01:22:51,488 --> 01:22:53,359 - Tamam, hoşuma gitti. - Mükemmel. 1368 01:22:53,359 --> 01:22:54,795 Aptal çocuk! 1369 01:22:54,795 --> 01:22:56,362 Tommy, Tommy, kıçınızı buraya getirin. 1370 01:22:56,362 --> 01:22:57,581 Sen Gibroni. 1371 01:22:57,581 --> 01:22:58,974 Hadi, konuşma! 1372 01:22:58,974 --> 01:23:00,410 Doğum günü konuşması! 1373 01:23:00,410 --> 01:23:02,412 Hadi. Herkes. Neler oluyor? 1374 01:23:02,412 --> 01:23:03,848 Doğum günü konuşması. 1375 01:23:03,848 --> 01:23:04,980 Hadi. 1376 01:23:04,980 --> 01:23:06,590 Seni uzun bir bardak kaka suyu, 1377 01:23:06,590 --> 01:23:08,157 kıçını kaldır buraya. 1378 01:23:08,157 --> 01:23:09,506 Hadi! 1379 01:23:09,506 --> 01:23:13,379 Doğum günü konuşması, doğum günü konuşması. 1380 01:23:19,472 --> 01:23:20,908 Pekala millet, 1381 01:23:20,908 --> 01:23:21,909 işleri toparlamaya çalışıyoruz 1382 01:23:21,909 --> 01:23:23,302 bu yüzden bunu hızlı yapacağım. 1383 01:23:23,302 --> 01:23:25,957 Öncelikle herkese teşekkür ederim 1384 01:23:25,957 --> 01:23:28,177 bu geceyi atlattığın için ve tabii ki... 1385 01:23:29,743 --> 01:23:32,050 911, acil durumunuz nedir? 1386 01:23:32,050 --> 01:23:33,660 Adım Thomas, bildirmek istiyorum 1387 01:23:33,660 --> 01:23:35,880 aile içi bir anlaşmazlık. 1388 01:23:35,880 --> 01:23:38,448 Acilen polise ihtiyacım var. 1389 01:23:38,448 --> 01:23:39,971 Çünkü bazı şeyler var 1390 01:23:39,971 --> 01:23:43,235 ne pahasına olursa olsun korunmaya değer. 1391 01:23:47,109 --> 01:23:48,893 Ev sahiplerini arıyoruz. 1392 01:23:52,201 --> 01:23:54,551 Bu ben olurdum. 1393 01:23:54,551 --> 01:23:56,074 - Vay! - Silah! 1394 01:23:57,771 --> 01:23:59,208 Ne oluyor dostum? 1395 01:23:59,208 --> 01:24:01,384 - Ne oluyor? - Kahretsin! 1396 01:24:22,709 --> 01:24:25,451 Bunun böyle olmaması gerekiyordu. 1397 01:24:34,765 --> 01:24:38,073 Sadece ailemi korumaya çalışıyordum. 1398 01:25:15,240 --> 01:25:18,548 Çoğunuzun çok iyi bildiği gibi ben çok şanslı bir adamım. 1399 01:25:18,548 --> 01:25:21,333 hak ettiğimden çok daha şanslıyım. 1400 01:25:21,333 --> 01:25:25,250 Ve bunu olduğu gibi kabul etmek kolaylaştı. 1401 01:25:25,250 --> 01:25:27,905 Ama bu dünya çılgın bir yer, 1402 01:25:27,905 --> 01:25:32,301 ve sonra ne olacağını asla bilemezsin, o yüzden... 1403 01:25:32,301 --> 01:25:35,391 Sevdiğiniz insanlara her zaman değer verin. 1404 01:25:35,391 --> 01:25:38,916 Onları cömertçe, dürüstçe sevin, 1405 01:25:38,916 --> 01:25:40,135 ve eminim yapacaksın 1406 01:25:40,135 --> 01:25:42,354 benden daha iyi bir iş. 1407 01:25:42,354 --> 01:25:43,921 Gerçek olanı bulmak için uyanık kalın 1408 01:25:43,921 --> 01:25:47,229 hayattaki güzel şeyler. 1409 01:25:47,229 --> 01:25:50,275 Haketmediğin birinin sevgisi gibi. 1410 01:25:52,756 --> 01:25:55,846 Ya da en çok değer verdiklerinizin kucaklaşması. 1411 01:25:57,978 --> 01:25:59,719 İkinci şanslara dikkat edin 1412 01:25:59,719 --> 01:26:03,288 doğru olanı yapmak. 1413 01:26:03,288 --> 01:26:07,205 Çünkü bazı şeyler ne pahasına olursa olsun korunmaya değerdir. 1414 01:26:36,365 --> 01:26:38,062 Havuz çöplüğünde bir ceset bulduk. 1415 01:26:38,062 --> 01:26:40,717 Bu bir cinayet, olay yerini emniyete alın.