1 00:00:28,375 --> 00:00:32,292 تعالي وانظري يا حبيبتي، هل اللون الوردي الذي يتورد عند أول الفجر 2 00:00:32,458 --> 00:00:34,250 نشرت ثوبها في الشمس 3 00:00:34,417 --> 00:00:38,167 الليلة لم تفقد بعد قصتها النظيفة، وتوهجها الأرجواني 4 00:00:38,333 --> 00:00:40,167 احمرارها، الذي يمكن أن يكون لك 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,417 اه. انظر كيف مجرد يوم واحد قصير 6 00:00:42,583 --> 00:00:44,375 عزيزتي، منشارها المتحلل 7 00:00:44,583 --> 00:00:47,167 وآه، شفتيها الضعيفتين النظيفتين. 8 00:00:47,333 --> 00:00:50,167 لا، ليست مضاءة، ولكن مكسورة. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,917 لقد افسدت. -الأمر يسير على ما يرام. 10 00:00:53,042 --> 00:00:54,875 يا طبيعة زوجة الأب القاسية 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,375 من أحسن في ساعة المساء - في ساعة المساء. 12 00:01:00,667 --> 00:01:03,917 لذلك، يا عزيزي، سوف تصدقني: على الرغم من أن زهرتك ​​تتجاوز الزهرة 13 00:01:04,042 --> 00:01:07,292 في الوجود البكر والطازج، استمتع، استمتع بسنوات شبابك 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,792 للشيخوخة تصنع بثورًا وردية اللون ولكن أيضًا سباق جمالك يتحلل 15 00:01:10,958 --> 00:01:13,000 بواسطة؟ - بيير رونسارد. 16 00:01:13,167 --> 00:01:16,292 بيير دي رونسارد. أحسنت يا موديبو. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 أحسنت. شكرًا لك. 18 00:01:25,250 --> 00:01:29,042 روكسانا، ماذا يمكنك أن تقولي عن هذه القصيدة؟ 19 00:01:29,208 --> 00:01:33,958 هناك فتاة يسميها حبيبتي. -من يقول ماذا لمن؟ 20 00:01:34,458 --> 00:01:37,958 يقول الشاعر للفتاة.... 21 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 انظر، هناك مهمة. 22 00:01:40,625 --> 00:01:43,083 فوق. - "إلى كاساندر؟ 23 00:01:43,292 --> 00:01:47,667 إلى كاساندر. إذن... - إذن التفت رونسارد إلى كاساندر. 24 00:01:48,125 --> 00:01:51,000 بالضبط. -سيد؟ رونسارد هو فتى اللعنة بالرغم من ذلك. 25 00:01:51,125 --> 00:01:54,250 نعم انتظر... ماذا تقصد بالضبط؟ 26 00:01:55,042 --> 00:01:59,250 لقد كتبها ليضربها. -بالضبط. يريد أن يضربها. 27 00:01:59,958 --> 00:02:02,375 كلمة أخرى للتزيين؟ 28 00:02:02,583 --> 00:02:05,042 يرتب؟ -يصلح. 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 إغواء. -لو سمحت. 30 00:02:07,292 --> 00:02:09,458 الإغواء. هذا يبدو مثيرا للاهتمام. 31 00:02:10,375 --> 00:02:11,708 "إغواء"... 32 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 يأتي من اللاتينية. 33 00:02:14,875 --> 00:02:18,917 "هذا هو الحال." والذي كان يعني في الأصل... 34 00:02:19,667 --> 00:02:21,333 يقود... 35 00:02:22,917 --> 00:02:24,000 لنفسك. 36 00:02:27,625 --> 00:02:33,000 لذلك عندما تقوم بإغواء شخص ما، فإنك تقود هذا الشخص إليك. كيف تفعل ذلك؟ 37 00:02:34,750 --> 00:02:36,958 ما الذي يتحدث عنه؟ 38 00:02:37,250 --> 00:02:39,875 عن جمالها؟ -جمالها. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,750 جيد. شكرا لاهتمامك، أوسيان. -بالتأكيد، الأمر يتعلق بالجنس. 40 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 لا يا موديبو. -هل أنت مجنون في الرأس؟ 41 00:02:46,500 --> 00:02:50,250 يعتذر. -أود أن أعتذر. 42 00:02:50,417 --> 00:02:51,333 شكرًا لك. 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 بماذا يقارنها؟ -مع وردة. 44 00:02:54,083 --> 00:02:56,458 جيد. هل يمكنك اقتباس القصيدة؟ 45 00:02:58,000 --> 00:03:02,833 "احمرارها، الذي يمكن أن يكون لك." يقول أن لديها بشرة الورد. 46 00:03:03,292 --> 00:03:05,500 الآن ينخفض ​​​​الفلس. تلك الحديقة... 47 00:03:05,708 --> 00:03:10,208 هو أن يمارس الجنس. والورد هو البظر. هل تشعر بي؟ 48 00:03:10,417 --> 00:03:12,708 لا، لا، لا. - ألا تقولين شيئاً عن ذلك؟ 49 00:03:12,875 --> 00:03:17,167 هذا ليس طبيعيا، أليس كذلك؟ هذا المنحرف يتحدث فقط عن كس. 50 00:03:17,333 --> 00:03:20,917 لم يسبق له أن رأى واحدة من قبل. بُرْجُ العَذْراء. - كفى يا أوسيان. 51 00:03:21,417 --> 00:03:23,292 سهل الآن. موديبو... 52 00:03:23,958 --> 00:03:27,958 من الجيد منك الانضمام إلى الفصل، لكن انتبه إلى لغتك. 53 00:03:28,792 --> 00:03:32,417 وارفع يدك. جيد، الاهتمام بالدرس. 54 00:03:33,667 --> 00:03:37,000 تحدثنا عن الإغواء بالإطراء. 55 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 ولكن هناك أيضًا طريقة أكثر دقة .... 56 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 اسمه... 57 00:03:44,667 --> 00:03:47,625 الاستيزم. -هذا ليس إيمانًا بالله، أليس كذلك؟ 58 00:03:47,792 --> 00:03:52,083 هذا إلحاد. يبدو الأمر نفسه تقريبًا، ولكنه شيء آخر. 59 00:03:52,250 --> 00:03:55,792 الاستيزم، يعني أن تمجد شخصًا وتمجد شخصًا ما.. 60 00:03:55,958 --> 00:03:57,833 لكنه يتظاهر بانتقاده. 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 أنا لا أتبع ذلك. -إنها خفية. 62 00:04:01,042 --> 00:04:04,208 على سبيل المثال، إذا وجدت... 63 00:04:04,375 --> 00:04:07,417 أن ليزلي تبدو جميلة اليوم بقص شعرها... 64 00:04:12,375 --> 00:04:13,500 هادئ. 65 00:04:13,708 --> 00:04:17,208 إذا قلت لها. 66 00:04:17,375 --> 00:04:20,917 ألا تبالغين قليلاً بهذا القدر من الجمال؟ 67 00:04:22,667 --> 00:04:25,292 فماذا أفعل؟ بهدوء؟ 68 00:04:27,333 --> 00:04:29,208 ما أفعله؟ 69 00:04:29,958 --> 00:04:31,583 هذا هو إصلاح الأمر. 70 00:04:32,167 --> 00:04:35,333 أهنئها بالتظاهر بعدم موافقتها. 71 00:04:35,500 --> 00:04:37,667 تريد أن تقودها إليك. 72 00:04:37,833 --> 00:04:41,292 لا، لقد شرحت للتو... -هذا هو إصلاح الأمر. 73 00:04:41,458 --> 00:04:45,083 يقع ميس في حب ليزلي. ميس يحب ليزلي. 74 00:04:56,958 --> 00:04:58,458 كافٍ. 75 00:04:59,917 --> 00:05:02,417 تسليم القصائد غدا. 76 00:05:14,750 --> 00:05:17,333 انا ذاهب لتجديل شعري أيضا. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,208 مرحبًا. 78 00:06:09,125 --> 00:06:10,667 جيد. 79 00:06:12,000 --> 00:06:13,667 إذا كان الأمر كذلك. مرة أخرى. 80 00:06:15,417 --> 00:06:16,708 هذا أفضل. 81 00:06:18,167 --> 00:06:19,333 إذا كان الأمر كذلك. 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,750 يدي تؤلمني. 83 00:06:22,917 --> 00:06:24,375 هل تؤلمك يدك؟ 84 00:06:24,583 --> 00:06:27,375 ثم عليك أن تجعلها أقوى. -كيف؟ 85 00:06:27,583 --> 00:06:29,833 تريد ممارسة؟ افعل هذا. 86 00:06:31,000 --> 00:06:34,208 ثم. تخيل أنها كرة كبيرة من القطن.... 87 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 ومن ثم تقوم بإخراج الخصلات. 88 00:06:37,250 --> 00:06:39,958 بالإبهام والسبابة والإصبع الأوسط. 89 00:06:40,750 --> 00:06:43,500 لذا. يمكنك فعل ذلك... 90 00:06:43,708 --> 00:06:46,375 أثناء وجوده في الحافلة. في وقت فراغك. 91 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 أكمل السطر. 92 00:06:54,125 --> 00:06:56,292 هل يمكنك التوقف؟ 93 00:06:56,458 --> 00:06:59,250 مشكلة؟ -صغير، ولكن تعال إلي. 94 00:06:59,417 --> 00:07:00,625 جيد. 95 00:07:06,125 --> 00:07:07,125 إذا كان الأمر كذلك. 96 00:07:07,792 --> 00:07:09,500 يتعلق الأمر بهذا. 97 00:07:13,958 --> 00:07:16,958 أعطتها لي ليزلي من 4C. 98 00:07:21,833 --> 00:07:24,000 كانت مع أوسيان وسهام. 99 00:07:24,750 --> 00:07:26,708 أوسيان وسهام؟ -لقد سئمت من هذين الاثنين. 100 00:07:26,875 --> 00:07:30,667 لقد حذرتهم مرات عديدة، ولكن دون جدوى. 101 00:07:34,333 --> 00:07:35,917 المطاردة؟ 102 00:07:39,292 --> 00:07:41,583 هل أنا أطارد ليزلي؟ 103 00:07:44,292 --> 00:07:46,250 ماذا تريد أن تفعل؟ 104 00:07:51,792 --> 00:07:56,750 نحتاج إلى التحدث مع الطالبة لفهم سلسلة أفكارها. 105 00:07:58,375 --> 00:08:01,333 هل يمكننا الاتصال بها؟ -هل أنت متأكد؟ 106 00:08:01,500 --> 00:08:04,667 نعم لتوضيح سوء التفاهم من الطريق. 107 00:08:04,875 --> 00:08:06,125 تمام. 108 00:08:06,792 --> 00:08:08,917 يدخل. شكرًا. 109 00:08:10,875 --> 00:08:14,667 عمر، هل يمكنك الحصول على ليزلي رينود؟ 110 00:08:14,833 --> 00:08:17,417 إنها في 108. -سأفعل. 111 00:08:17,708 --> 00:08:19,125 شكرًا. 112 00:08:28,250 --> 00:08:30,375 قرأ معلمك الرسالة. 113 00:08:31,625 --> 00:08:33,625 هل تعتقدين حقاً أنه... 114 00:08:36,667 --> 00:08:39,250 أنه يحاول ضربك؟ 115 00:08:44,042 --> 00:08:47,833 لماذا كتبت ذلك؟ يجب أن يكون هناك سبب، أليس كذلك؟ 116 00:08:53,083 --> 00:08:54,792 هل تريد... 117 00:08:55,458 --> 00:08:58,667 التحدث مع السيدة سليماني وحدها؟ 118 00:09:03,833 --> 00:09:05,708 اسمعي، ليزلي. 119 00:09:06,458 --> 00:09:08,958 ما تكتبه خطير. 120 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 يجب أن نأخذ اتهاماتك على محمل الجد. 121 00:09:15,042 --> 00:09:16,750 هل تفهم ذلك؟ 122 00:09:22,625 --> 00:09:25,750 هل أخبرك أوسيان وسهام... -لا. 123 00:09:29,458 --> 00:09:32,042 هل يجب أن أتصل بوالديك؟ 124 00:09:37,625 --> 00:09:41,208 إذا كنت تعني ذلك حقًا، فيجب علينا ذلك. 125 00:09:43,167 --> 00:09:44,667 هل تفهم ذلك؟ 126 00:09:50,833 --> 00:09:53,750 تمام. هل يمكنني الحصول على التقويم الخاص بك؟ 127 00:09:58,625 --> 00:10:00,000 شكرًا. 128 00:10:08,208 --> 00:10:09,792 شكرًا. 129 00:10:25,292 --> 00:10:26,208 مرحبًا؟ 130 00:10:26,375 --> 00:10:31,458 هذه السيدة سليماني، مدرسة إيلوارد المتوسطة. هل لي أن أتحدث إلى السيد رينو، من فضلك؟ 131 00:10:31,667 --> 00:10:32,958 وداعا سيدتي. 132 00:10:33,083 --> 00:10:36,750 هل يمكن لوالدك أن يأتي الآن؟ 133 00:10:37,125 --> 00:10:40,625 والدي مات. أنا أعتني بعائلتي. 134 00:10:42,625 --> 00:10:44,958 هل يمكنك أن تأتي الآن؟ 135 00:10:45,083 --> 00:10:48,500 ماذا يحدث هنا؟ -أفضل أن أقول ذلك شخصياً. 136 00:10:49,000 --> 00:10:52,750 يجب أن أذهب إلى العمل. أستطيع أن آتي لاحقا. 137 00:10:54,917 --> 00:10:59,000 الآن سيكون الأمر أفضل يا سيدي. -ولكن لماذا لا تقول ما هو هناك؟ 138 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 هل أساء كيليان التصرف؟ 139 00:11:04,583 --> 00:11:07,458 هناك مشكلة بين ليزلي والمعلم. 140 00:11:08,625 --> 00:11:10,625 ماذا حدث للمعلم؟ 141 00:11:11,875 --> 00:11:16,000 تشعر ليزلي أن معلمتها... 142 00:11:16,917 --> 00:11:20,000 مهتم بها. - "مهتم؟ 143 00:11:20,833 --> 00:11:24,250 ماذا تقصد؟ - أنه كان يحاول إغواءها. 144 00:11:24,417 --> 00:11:28,833 ماذا تقول الآن؟ هل هي هناك؟ - نعم، وكذلك معلمتها. 145 00:11:29,000 --> 00:11:32,750 وأنت على مكبر الصوت. -أهلاً سيدي. 146 00:11:37,042 --> 00:11:40,042 نود فقط توضيح هذا الأمر. 147 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 ليزلي، هل أنت هناك؟ 148 00:11:43,917 --> 00:11:45,417 مهلا، ليزلي؟ 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 أجب يا ليزلي. 150 00:11:50,792 --> 00:11:53,042 نعم. -ماذا يحدث هنا؟ 151 00:11:57,250 --> 00:12:00,833 هل أنت أصم؟ -إنه المعلم. 152 00:12:02,292 --> 00:12:04,625 ماذا عنه؟ 153 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 على الأقل قل أنك بخير. 154 00:12:19,708 --> 00:12:23,583 أنا قادم. - إذن نحن... 155 00:12:34,958 --> 00:12:38,125 ولكن إذا كان معلمك على حزامه .... 156 00:12:38,292 --> 00:12:40,917 يستطيع، كما تكتب 157 00:12:41,042 --> 00:12:45,958 إعطاء تلميح، لكنه يستطيع أيضًا أن يفعل حزامه بشكل صحيح. احصل عليه؟ 158 00:12:50,417 --> 00:12:54,292 ولكن عند مفصل الكباب كان يشرب الماء.... 159 00:12:54,458 --> 00:12:59,333 وقال: "جميل جدًا ومنعش. - نعم، كنت أتحدث عن الماء. 160 00:13:01,250 --> 00:13:05,917 لقد خرج للتو من الثلاجة. -ولكن عند ذلك نظر في عيني. 161 00:13:06,167 --> 00:13:09,000 ماذا يريد من أختي في تلك الخيمة؟ 162 00:13:09,417 --> 00:13:12,125 لقد كانت نزهة صفية. 163 00:13:12,792 --> 00:13:16,250 كمكافأة لعملهم. لقد حصلت على إذن من والدتك. 164 00:13:16,417 --> 00:13:18,708 أمي ليس لها علاقة بالموضوع.... 165 00:13:18,875 --> 00:13:21,292 وأختي لا تحتاج إلى مكافأة. 166 00:13:22,708 --> 00:13:24,292 إنها طالبة جيدة. 167 00:13:28,167 --> 00:13:29,833 ماذا فعل؟ 168 00:13:36,708 --> 00:13:38,042 يقول. 169 00:13:39,958 --> 00:13:43,375 إنه يسألني دائمًا أسئلة... -قل. 170 00:13:43,583 --> 00:13:47,417 سألني إذا كنت أقرأ الكتب في الليل.... 171 00:13:47,625 --> 00:13:52,958 وقال إنه يفضل القراءة في سريره الدافئ. 172 00:13:55,375 --> 00:13:58,167 قلت ذلك في الصف قال للفصل. 173 00:14:04,292 --> 00:14:06,167 إذا كذبت علي، ليزلي... 174 00:14:06,333 --> 00:14:07,917 أنا خنقك. 175 00:14:11,167 --> 00:14:13,333 إذا كذب، سأقتله أيضًا. -انتظر. 176 00:14:13,875 --> 00:14:16,917 لا يهمني إذا ذهبت إلى السجن. -عفو. 177 00:14:17,042 --> 00:14:18,958 لا تريد تهديدي، حسنًا؟ 178 00:14:21,875 --> 00:14:25,042 أنا أفهم أنك غاضب، ولكن ليس هذا هو ما يحدث. 179 00:14:26,042 --> 00:14:28,417 لم أفعل أي شيء خاطئ. 180 00:14:30,417 --> 00:14:33,375 ليزلي، عودي إلى الصف. 181 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 نتحدث أكثر. -دعونا تهدأ. 182 00:14:38,250 --> 00:14:41,083 حتى أنا لم أفسد مثل هذا من قبل. 183 00:14:41,250 --> 00:14:44,792 يكفي، لا بأس. -ماذا، لا بأس لمن؟ 184 00:14:45,375 --> 00:14:48,458 أطلق سراحها. -أليس لدينا ما يكفي من الهراء بالفعل؟ 185 00:14:48,667 --> 00:14:50,292 قف. 186 00:14:51,167 --> 00:14:53,958 من فضلك اخرج للخارج يا سيدي. 187 00:14:54,333 --> 00:14:56,417 هل أنت بخير، ليزلي؟ 188 00:15:01,292 --> 00:15:03,458 هل أنت لا تتألم؟ 189 00:15:09,292 --> 00:15:11,167 عميد المدرسة مرة أخرى؟ 190 00:15:11,708 --> 00:15:12,833 نعم. 191 00:15:13,000 --> 00:15:16,125 ما الذي يجعلهم يعتقدون أنك تغازل الفتيات؟ 192 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 هل أنت قلق؟ 193 00:15:20,708 --> 00:15:22,708 لا، على الاطلاق. 194 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 مجرد أشياء فتاة. 195 00:15:25,167 --> 00:15:27,208 ثم لماذا كل هذه الرسائل؟ 196 00:15:28,292 --> 00:15:30,875 لأنها مدرسة جيدة. 197 00:15:31,000 --> 00:15:34,292 نحن نأخذ الطلاب على محمل الجد، حتى الأمور الخاصة بالفتيات. 198 00:15:35,750 --> 00:15:38,333 أرسل لنا صورة، ثم سيتوقف الأمر. 199 00:15:39,000 --> 00:15:41,042 وبعد ذلك يمكننا الانتقال إلى أشياء أخرى. 200 00:15:43,917 --> 00:15:45,583 لدي هذا واحد. 201 00:15:46,333 --> 00:15:47,750 ما هذا؟ 202 00:15:47,917 --> 00:15:50,917 وهذا واحد. -هل هذا أنا؟ 203 00:15:51,042 --> 00:15:53,708 أنا أبدو فظيعا. 204 00:15:53,875 --> 00:15:58,083 ولم أعطي الإذن بذلك مطلقًا. هل سمعت يوما عن الموافقة؟ 205 00:15:58,250 --> 00:16:01,500 أنا حذفها. -لا يهم، إنهم على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 206 00:16:15,917 --> 00:16:19,958 لن أقول إنني مثلي الجنس لأثبت أنني لا أقع في حب الفتيات الصغيرات. 207 00:16:29,500 --> 00:16:33,958 ...ثم يمكننا التحدث، ولكن أولا بهدوء. -هل يجوز مثل هذا المنحرف في المدرسة؟ 208 00:16:34,167 --> 00:16:38,000 ما هذا الهراء؟ إنه يسيء التصرف مع أختي 209 00:16:39,042 --> 00:16:43,500 هل تعتقد أن هذا طبيعي؟ -تعال معي. سنتحدث أكثر في الداخل. 210 00:16:43,667 --> 00:16:45,292 نحن لن نذهب إلى أي مكان. 211 00:16:45,458 --> 00:16:50,042 ليس حتى يتم طرده. - لن نقوم بطرد المعلم فقط.... 212 00:16:50,208 --> 00:16:52,875 لأن أسرة الطالب غير راضية. 213 00:16:53,000 --> 00:16:56,250 أوه، أنا أفهم، يمكنك أن ترى أنها مصدومة، أليس كذلك؟ 214 00:16:57,833 --> 00:17:01,500 كانت مستيقظة طوال الليل. ولم تجرؤ حتى على التحرك. 215 00:17:01,708 --> 00:17:03,333 بالطبع هي خائفة. 216 00:17:04,166 --> 00:17:07,333 أنظر إلى نفسك. -لو سمحت. 217 00:17:08,000 --> 00:17:11,916 سيدي، في الواقع، سنكتشف ما حدث. 218 00:17:12,041 --> 00:17:15,208 أنا لا أعتبر ذلك باستخفاف. من فضلك اتبعني. 219 00:17:15,708 --> 00:17:19,333 إذن يبقى؟ هذا هو قرارك؟ تعال معي، ليزلي. 220 00:17:19,916 --> 00:17:24,333 ربما ستستمع لنا الشرطة وتحترمنا. 221 00:17:24,500 --> 00:17:26,292 تعال معي. -لا، انتظر. 222 00:17:26,458 --> 00:17:28,208 انتظر من فضلك. 223 00:17:37,417 --> 00:17:39,333 إدريس، قبعتك. 224 00:17:39,500 --> 00:17:41,042 صباح الخير. 225 00:17:55,208 --> 00:17:57,625 ذهبت إلى الشرطة. 226 00:17:59,167 --> 00:18:00,375 اللعنة. 227 00:18:01,292 --> 00:18:06,000 هذا كذلك. إذا كانت قصتهم غير منطقية، فإنهم يخترقونها في لمح البصر. 228 00:18:08,958 --> 00:18:10,708 أنت محق. 229 00:18:11,792 --> 00:18:13,875 كن هادئًا وابدأ الدرس. -نعم. 230 00:18:14,000 --> 00:18:15,708 تمام؟ -شكرًا لك. 231 00:18:17,958 --> 00:18:20,167 احصل على الأشياء الخاصة بك، من فضلك. 232 00:18:20,833 --> 00:18:23,042 مرح. -مرح. 233 00:18:29,458 --> 00:18:31,000 ماذا بعد؟ 234 00:18:31,917 --> 00:18:34,333 إيريكا؟ -حنين للماضي؟ 235 00:18:34,667 --> 00:18:36,083 حنين للماضي. 236 00:18:44,833 --> 00:18:48,917 إيريكا، هل يمكنك شرح نوع هذا الشعور؟ 237 00:18:51,250 --> 00:18:53,667 تفضل. لا تستمع إلى هؤلاء المتنمرين. 238 00:18:53,833 --> 00:18:57,583 عفوا، هل لديك مشكلة؟ -لا تتحدث معي. 239 00:18:57,875 --> 00:18:59,833 إنه مثل الحزن. 240 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 نعم، إنه شعور يمكن أن يثير الحزن. 241 00:19:04,750 --> 00:19:06,458 ولكن من أين يأتي الحزن؟ 242 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 وداعا يا سيدي. -اليوم. 243 00:19:33,667 --> 00:19:35,083 سيد؟ 244 00:19:35,625 --> 00:19:38,208 نعم، ما هو؟ 245 00:19:38,500 --> 00:19:41,625 أنا لست واش. هناك بالفعل الكثير في هذه المدرسة. 246 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 لا أحد يجبرك على الكلام. 247 00:19:45,625 --> 00:19:47,000 لكنها خطيرة. 248 00:19:48,667 --> 00:19:51,333 جداً؟ -في الواقع، إنها أوسيان وسهام. 249 00:19:51,500 --> 00:19:53,833 يريدون منا أن نقول أشياء عنك. 250 00:19:54,000 --> 00:19:57,292 أنك غريب، لكنني أعلم أن الأمر ليس كذلك. 251 00:19:57,458 --> 00:20:00,125 إنهم ينقلبون الجميع ضدك 252 00:20:02,458 --> 00:20:06,208 شكرا لقولك. -هل ستقول أنك حصلت عليه مني؟ 253 00:20:06,375 --> 00:20:08,625 رقم لا تقلق. 254 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 ليس لديك فصل دراسي؟ 255 00:20:13,875 --> 00:20:15,000 نعم. 256 00:20:15,708 --> 00:20:19,167 حسنًا؟ ماذا تنتظر؟ -اليوم يا سيدي. 257 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 يوم. 258 00:20:46,375 --> 00:20:48,333 ما الذي تنظر إليه مرة أخرى؟ 259 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 تعال وانظر. 260 00:20:51,917 --> 00:20:54,583 قطة تعزف آلة النطق؟ 261 00:20:56,208 --> 00:20:57,917 سلطعون تهب؟ 262 00:20:59,333 --> 00:21:01,000 يرى. 263 00:21:10,958 --> 00:21:12,958 أجده الأكثر تسلية. 264 00:21:53,750 --> 00:21:57,792 لا أستطيع توجيه اتهامات ضد السيدة رينود وشقيقها.... 265 00:21:57,958 --> 00:21:59,500 نيابة عن المدرسة. 266 00:22:01,375 --> 00:22:06,042 ولا أستطيع أن أدين طالبة تعتقد أنها تتعرض للتحرش أيضًا. 267 00:22:07,708 --> 00:22:12,042 هدد شقيقها بقتلي. -لو كنت مكانه لبقيت في المنزل. 268 00:22:12,208 --> 00:22:15,000 ثم يعاني الفصل بأكمله. 269 00:22:15,167 --> 00:22:17,208 فكيف ستحميه؟ 270 00:22:19,292 --> 00:22:23,083 ماذا أقول للطلاب؟ إنهم لا يفهمون ما ينتظرونه. 271 00:22:25,667 --> 00:22:30,500 يمكنني أن أعطيك جهاز النداء الذي سيسمح لك بالدخول عبر مرآب السيارات. 272 00:22:30,708 --> 00:22:33,875 عظيم. أشعر بأمان أكبر الآن. 273 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 من خلال الباب الخلفي؟ مثل اللص. 274 00:22:44,000 --> 00:22:47,125 لن نعود إلى الفصل إذا ساعدته. 275 00:22:47,292 --> 00:22:48,917 بالضبط. 276 00:22:52,000 --> 00:22:56,958 لأن السيدة سليماني اعتقدت أنه من الأفضل حل هذا الأمر بنفسها.... 277 00:22:57,083 --> 00:23:02,000 سوف يساعدهم في الإعلان، ولكن فقط نيابة عنك. 278 00:23:03,000 --> 00:23:07,333 وفي الوقت نفسه، يمكنني تنبيه مفتشية المدرسة. 279 00:23:07,500 --> 00:23:09,375 هل يعجبك ذلك يا جوليان؟ 280 00:23:12,792 --> 00:23:14,042 تمام. 281 00:23:18,500 --> 00:23:20,250 شكرًا لك. 282 00:23:22,000 --> 00:23:23,375 شكرًا. 283 00:23:23,583 --> 00:23:25,000 مع السلامة. 284 00:23:30,375 --> 00:23:34,125 لم أفعل أيًا من هذا. 285 00:23:34,292 --> 00:23:36,667 أنت هنا للإبلاغ... 286 00:23:36,833 --> 00:23:40,875 عدم إنكار ادعاء لا يزال معلقًا. 287 00:23:41,000 --> 00:23:44,292 لا، أنا هنا للإبلاغ... 288 00:23:44,458 --> 00:23:48,458 من التشهير والتهديد بالقتل. -لا يمكن أن يكون. 289 00:23:49,708 --> 00:23:51,208 ماذا تقصد؟ 290 00:23:51,375 --> 00:23:53,708 هل هذه رسالتها؟ -نعم. 291 00:23:53,875 --> 00:23:56,250 سأقوم بعمل نسخة. 292 00:23:58,042 --> 00:24:02,958 حبسوني في الحمام، وأطعموني وكأنني سجينة.... 293 00:24:03,083 --> 00:24:08,042 وضربوني. الإشاعة هي أنني مرافقة. 294 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 وهم يعتقدون ذلك. 295 00:24:10,417 --> 00:24:15,208 لذلك ضربوني. هل ترى ماذا فعلوا؟ نعم أو لا؟ 296 00:24:22,125 --> 00:24:26,708 لماذا لا أستطيع تقديم بلاغ للشرطة؟ -تقرير الفتاة... 297 00:24:26,875 --> 00:24:31,333 قد يؤثر على حياتك المهنية. -والتهديدات بالقتل؟ 298 00:24:31,500 --> 00:24:33,417 هل هناك شهود؟ -نعم. 299 00:24:33,708 --> 00:24:35,083 عدد المرات؟ 300 00:24:36,292 --> 00:24:37,792 مرتين. 301 00:24:38,500 --> 00:24:42,125 يوم حدث ذلك؟ ثم كان من الغضب. 302 00:24:42,792 --> 00:24:44,667 حاول أن تفهمه يا سيدي. 303 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 لا، آسف. 304 00:24:50,167 --> 00:24:54,333 يجب أن أفهم وضعه، ولكن ماذا عن حالتي؟ 305 00:24:54,500 --> 00:24:59,750 وسوف يجعل الأمور أسوأ. حقًا. تقديم التقرير هو أفضل شيء يمكنك القيام به. 306 00:25:03,917 --> 00:25:05,167 أنا أستمع. 307 00:25:06,583 --> 00:25:11,792 مع فتح باب الفرن، قم بفك البراغي الموجودة على اللوحة 308 00:25:11,958 --> 00:25:14,000 هل يمكنك خفض الصوت؟ 309 00:25:15,250 --> 00:25:20,292 فقط تذكر أن تخرج كل شيء في الفرن. 310 00:25:20,458 --> 00:25:24,042 لا أستطيع العمل مع هذا الصوت. -أفعل ما بوسعي. 311 00:25:27,250 --> 00:25:30,833 لا يمكننا أن ندفع للمصلح والمحامي. 312 00:25:33,417 --> 00:25:36,083 هل تمزح معي الآن؟ 313 00:25:36,417 --> 00:25:38,333 ولم تتم محاكمتي بعد. 314 00:25:38,500 --> 00:25:41,458 هل سمعت يومًا عن أخطاء في تطبيق العدالة؟ 315 00:25:41,875 --> 00:25:45,042 هي قدمت بلاغاً وأنت قدمت بلاغاً. 316 00:25:45,208 --> 00:25:47,042 هم في ميزة. 317 00:25:48,458 --> 00:25:51,875 هل أنت غاضب بسبب المال؟ - لا، ولكني حذر. 318 00:25:53,875 --> 00:25:56,875 على أن. نحن دائما نقص في المال. 319 00:25:57,000 --> 00:26:00,500 أنت تخرج وأنا مقتصد. -انظر أنك غاضب. 320 00:26:00,708 --> 00:26:03,125 لا، أنا متعب فقط. 321 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 كان ذلك يوم الاثنين الماضي، بعد انتهاء الدرس. 322 00:26:27,625 --> 00:26:29,417 أين يذهب ذلك؟ يستدير. 323 00:26:29,625 --> 00:26:34,083 من كان معك؟ -ليزلي، روكسانا، إيريكا... 324 00:26:34,250 --> 00:26:36,292 موديبو ومحمد أمين. 325 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 هل تريد شيئا أيضا؟ -لا، شكرا لك. 326 00:26:39,167 --> 00:26:41,792 إلى أين أنت ذاهب؟ -السيد يعامل. 327 00:26:41,958 --> 00:26:44,917 ماذا عنا؟ -أولاً، حاول بجهد أكبر. 328 00:26:45,083 --> 00:26:46,625 الكارهون. -لاحقاً. 329 00:26:46,792 --> 00:26:48,875 ولا أحد آخر؟ 330 00:26:50,667 --> 00:26:51,792 لا. 331 00:26:54,125 --> 00:26:56,917 ضحك موديبو مني لأنني طلبت الماء. 332 00:26:57,042 --> 00:27:00,125 ولا حتى شراب؟ المعلمون فقط هم من يشربون الماء. 333 00:27:00,792 --> 00:27:02,500 الماء لذيذ. 334 00:27:02,708 --> 00:27:04,667 قلت الماء كان لذيذا. 335 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 هل لا تشرب الماء أبداً؟ 336 00:27:07,000 --> 00:27:11,208 وأضفت: "لطيف ومنعش، دون النظر إلى ليزلي على وجه التحديد 337 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 فقط دون دوافع خفية. 338 00:27:14,125 --> 00:27:15,375 ماذا طلبوا؟ 339 00:27:17,333 --> 00:27:19,917 سآخذ كباب. - سلطة فقط. 340 00:27:20,042 --> 00:27:23,000 كباب. -كلاسيكي. خس، طماطم... 341 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 مع صلصة الساموراي. 342 00:27:25,292 --> 00:27:26,708 كلاسيكي أيضًا. 343 00:27:28,500 --> 00:27:30,792 هل دفعت ثمن الجميع؟ 344 00:27:31,167 --> 00:27:33,292 وثم؟ -ثم سألت: 345 00:27:33,500 --> 00:27:36,500 ما هو الصف الذي تريده للغة الفرنسية؟ -7.5 سيكون جميلا. 346 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 روكسان؟ - إلى 7.5. 347 00:27:38,417 --> 00:27:39,750 لقد مازحوا حول ذلك. 348 00:27:40,042 --> 00:27:42,000 ج9- ماذا تتخيل؟ 349 00:27:42,167 --> 00:27:46,208 أريد فقط أن لا يتذمر والداي مني. 350 00:27:46,458 --> 00:27:49,458 لا يمكن أن تتطابق مع إيريكا؟ يمكنك أن تفعل ما هو أفضل. 351 00:27:49,667 --> 00:27:51,708 ماذا قالت ليزلي؟ 352 00:27:52,125 --> 00:27:53,875 ماذا عنك يا ليزلي؟ 353 00:27:54,667 --> 00:27:56,875 لا تتذكر. -فكر جيدًا. 354 00:27:57,000 --> 00:27:59,250 من الصعب الحصول على أي شيء من ليزلي. 355 00:27:59,417 --> 00:28:01,167 أين كانت تجلس؟ 356 00:28:01,333 --> 00:28:02,500 مواجهتي. 357 00:28:02,708 --> 00:28:03,750 ليزلي؟ 358 00:28:03,917 --> 00:28:08,083 إذًا كان الأمر كما لو كنت تعقد اجتماعًا خاصًا؟ 359 00:28:08,250 --> 00:28:11,083 لا، لقد أخبرتك أن هناك ستة منا. 360 00:28:20,500 --> 00:28:22,417 أحاول التواصل معهم. 361 00:28:23,917 --> 00:28:26,875 لذلك خاطرت بفعل شيء آخر. 362 00:28:27,000 --> 00:28:30,667 فكر في حياتك المهنية ولا تخوض أي مخاطر غير ضرورية يا سيد كيلر. 363 00:28:32,917 --> 00:28:36,375 طلابي يدخلون الفصل ويغادرون مرة أخرى. 364 00:28:36,583 --> 00:28:38,458 ليس هناك وقت للحديث أبدا. 365 00:28:39,292 --> 00:28:42,667 أريد أن أسمع ما سيقولونه. 366 00:28:43,417 --> 00:28:47,208 لمساعدتهم ومعرفة كيف يمكنني إشراكهم بشكل أفضل. 367 00:28:47,375 --> 00:28:50,167 العديد من الطلاب في وضع غير مؤات. 368 00:28:51,000 --> 00:28:55,083 نحن نعرف ذلك، أليس كذلك؟ نرى أن هناك مشكلة. 369 00:28:55,250 --> 00:28:59,292 وهل تعتقد أنك الشخص الذي يستطيع حل ذلك؟ 370 00:29:03,208 --> 00:29:08,792 ألم يخطر ببالك أن هذه النزهة قد تثير غيرة الآخرين؟ 371 00:29:08,958 --> 00:29:11,042 لا، أردت تحفيزهم. 372 00:29:11,208 --> 00:29:15,042 يبدو أنك ترسل لهؤلاء الأطفال رسائل مختلطة. 373 00:29:15,250 --> 00:29:19,000 أنت معلم ومستشار المخيم في نفس الوقت.... 374 00:29:22,167 --> 00:29:24,000 ربما ينبغي لنا... 375 00:29:24,167 --> 00:29:28,000 يجب أن أتحدث مع أولياء أمور كل طالب الحديث، حتى أتمكن من شرح ذلك. 376 00:29:28,208 --> 00:29:30,042 بالتأكيد لا. 377 00:29:30,208 --> 00:29:34,125 وهذا يجعل الأمر أسوأ. سوف يطرح الآباء الأسئلة. 378 00:29:34,292 --> 00:29:37,792 وهذا أمر طبيعي ومن حقي الرد عليهم. 379 00:29:37,958 --> 00:29:42,625 يمكن أن ترتفع العواطف. -الوضع متوتر على أي حال؟ 380 00:29:45,833 --> 00:29:47,333 السيد كيلر ... 381 00:29:48,375 --> 00:29:49,958 لا تنتفخ. 382 00:29:50,917 --> 00:29:52,167 تمام؟ 383 00:30:04,208 --> 00:30:06,583 ماذا عن المساعدة القانونية؟ 384 00:30:07,417 --> 00:30:10,250 سأقدم طلبك إلى مجلس إدارة المدرسة. 385 00:30:10,792 --> 00:30:12,458 هل لديك رسالتك؟ 386 00:30:12,667 --> 00:30:13,625 نعم. 387 00:30:15,208 --> 00:30:16,250 شكرًا لك. 388 00:30:40,000 --> 00:30:42,500 المشي من خلال. -جانب. هذا هو كرسيي الآن. 389 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 اسرع. -اللعنة عليك. 390 00:31:03,500 --> 00:31:05,875 "اغتنم اليوم أو وقت النهار. 391 00:31:07,292 --> 00:31:08,833 "همهمة هذا اللحن." 392 00:31:09,000 --> 00:31:11,167 في أي زمن هذا الفعل؟ 393 00:31:12,583 --> 00:31:15,083 لا يوجد ضمير شخصي. 394 00:31:16,125 --> 00:31:18,708 متى؟ أداما، يرجى الاستيقاظ. 395 00:31:20,708 --> 00:31:22,583 متى؟ 396 00:31:22,750 --> 00:31:24,333 إيريكا؟ 397 00:31:24,750 --> 00:31:27,500 لماذا انا؟ -لو سمحت... 398 00:31:30,042 --> 00:31:33,250 الحتمية. - نعم في زمن المضارع . 399 00:31:35,667 --> 00:31:37,500 إلى أين أنت ذاهب؟ 400 00:31:39,167 --> 00:31:41,875 ذلك الوقت من الشهر. هل ترغب في الانضمام إلينا؟ 401 00:31:43,458 --> 00:31:47,042 هل تريد أن تسأل أولاً؟ اجلس. 402 00:31:48,667 --> 00:31:51,333 دعها على أي حال. -لا يمكنك منعها. 403 00:31:51,500 --> 00:31:53,917 لا أعرف، لكن عليها أن تسأل. 404 00:32:05,000 --> 00:32:06,458 صامت. 405 00:32:13,417 --> 00:32:14,708 جيد. 406 00:32:15,417 --> 00:32:18,792 ضع هذه الجمل الثلاث في أمر الأمر. 407 00:32:23,250 --> 00:32:24,875 ماذا قلت لك؟ 408 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 الصورة. 409 00:32:33,000 --> 00:32:35,417 من الأفضل الانتظار لبعض الوقت. 410 00:32:35,667 --> 00:32:38,292 موديبو، تصريحك. -ليس لدي. 411 00:32:38,458 --> 00:32:40,250 اذهب واحصل عليه. 412 00:32:40,417 --> 00:32:43,833 يجب أن أذهب للتدريب يا عمر. اسمحوا لي أن تمر. 413 00:32:44,000 --> 00:32:45,417 جواز مرورك... 414 00:32:45,833 --> 00:32:48,333 المدرب سوف يكون غاضبا 415 00:32:48,500 --> 00:32:51,292 هل سيضربك؟ -نعم. 416 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 لا أهتم. -ما أنت متذمر. 417 00:33:15,958 --> 00:33:17,958 لقد غادر بالتأكيد. 418 00:33:31,000 --> 00:33:33,833 نراكم غدا. -نعم، أراك غدا. 419 00:33:37,375 --> 00:33:41,667 فمن ناحية، هناك الشعور بالذنب. هذا شيء واحد. 420 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 ولكن لديك أيضا مسؤوليتك. وهذا مهم أيضا. 421 00:33:49,792 --> 00:33:54,125 كلنا نفعل ذلك بطريقتنا الخاصة ولن أقول أي شيء عن طريقتك أيضًا. 422 00:33:54,750 --> 00:33:57,167 لكنني لا أواجه تلك الأشياء. 423 00:33:58,000 --> 00:34:00,167 ربما سيأتي ذلك. 424 00:34:00,333 --> 00:34:04,333 أفهم أنك لست منفتحًا على ذلك، لكن فكر في الأمر. 425 00:34:04,500 --> 00:34:06,833 هناك سبب لحدوث ذلك لك. 426 00:34:07,917 --> 00:34:10,375 رأت الفتيات فرصة لـ... -كلير. 427 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 ماذا؟ -يتمسك. 428 00:34:12,667 --> 00:34:14,000 ماذا؟ 429 00:34:14,125 --> 00:34:15,500 أليس كذلك؟ 430 00:34:16,458 --> 00:34:19,292 لقد عاملهم بالكباب. 431 00:34:19,458 --> 00:34:24,292 ومن يعالج طلابه؟ ففي نهاية المطاف، ألم تكن هذه هي المناسبة؟ 432 00:34:25,125 --> 00:34:26,875 أنت تذهب بعيدا جدا. 433 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 لا تقلق. 434 00:34:56,458 --> 00:34:58,667 هذه هي الطريقة التي هي عليها. 435 00:35:00,667 --> 00:35:02,625 إنها تحب أن تصل مباشرة إلى هذه النقطة. 436 00:35:03,417 --> 00:35:05,875 ثم عليها أن تأخذ مكاني. 437 00:35:09,458 --> 00:35:11,292 لقد مارس الجنس. 438 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 على الأقل حاولت شيئا. 439 00:35:33,083 --> 00:35:34,750 سيكون بخير. 440 00:36:00,000 --> 00:36:02,792 أوقفوا التنمر في المدارس الآن 441 00:36:06,750 --> 00:36:09,750 ألا يقولون كم من الوقت يستغرق؟ -لا يمكن العثور عليها. 442 00:36:09,917 --> 00:36:11,417 هراء. 443 00:36:11,625 --> 00:36:16,333 أعرف رجالًا مثل ستيف. إذا كان يعتقد أنك فعلت شيئا مع أخته... 444 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 توقف الآن. -توقف ماذا؟ 445 00:36:20,250 --> 00:36:22,375 نحن نعمل على ذلك. 446 00:36:22,583 --> 00:36:24,917 سوف يقومون بحمايتي. -من إذن؟ 447 00:36:26,208 --> 00:36:29,875 مديرك؟ مجلس إدارة المدرسة الذي لا يمكن الوصول إليه؟ 448 00:36:30,000 --> 00:36:33,500 من الشرطة؟ هل تصدق ذلك بنفسك؟ 449 00:36:40,625 --> 00:36:43,000 آسف، أنا قلقة. 450 00:36:44,208 --> 00:36:46,208 نعم، أنا كذلك. 451 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 أشعر بالكسر. 452 00:37:00,917 --> 00:37:02,833 سوف ألصقك مرة أخرى. 453 00:37:04,792 --> 00:37:06,708 هل لديك برنامج تعليمي لذلك؟ 454 00:37:23,375 --> 00:37:26,917 مرحبًا. - ألا يمكنك البقاء مع المعلمين بشكل أفضل؟ 455 00:37:29,000 --> 00:37:30,667 أفضل لمن؟ 456 00:37:35,167 --> 00:37:39,250 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ - الساحة لنا وليست للمعلمين. 457 00:37:39,417 --> 00:37:43,375 الساحة للجميع. يعتذر. 458 00:37:43,583 --> 00:37:46,833 لماذا؟ لم نفعل أي شيء. -أنا منتظر. 459 00:37:52,375 --> 00:37:55,042 سوف أعتني بالأمر. -هل الأمر بهذه الصعوبة؟ 460 00:37:56,500 --> 00:38:00,667 سألقي محاضرة لهم، رغم ذلك. -في الوقت الحالي، لقد فقدت الكرة الخاصة بك. 461 00:38:01,833 --> 00:38:03,833 لا يسمح لنا بالتحدث معك من قبل الشرطة. 462 00:38:10,167 --> 00:38:12,042 انا في 306 463 00:38:13,292 --> 00:38:15,000 راضي؟ 464 00:38:15,458 --> 00:38:18,000 فم كبير أيضاً؟ تعال معي. 465 00:38:20,417 --> 00:38:22,208 أنت لا تعرف الأطفال هنا. 466 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 نعم، ليس لدي أي خبرة. 467 00:38:26,958 --> 00:38:30,917 عليك أن تعيد الكرة. ننادي الأطفال فيعيدها موسيل.... 468 00:38:31,042 --> 00:38:36,000 لتوضيح نقطة. ليس من حقك أن تلعب دور القاضي الخاص بك. 469 00:38:36,167 --> 00:38:38,042 آسف، ولكن لا. 470 00:38:40,042 --> 00:38:41,792 لقد وضعت الحدود. 471 00:38:42,750 --> 00:38:44,625 إنهم بحاجة إلى ذلك. 472 00:38:45,375 --> 00:38:50,083 ونحن كذلك. لا يمكنهم فعل ما يشعرون أنهم يرغبون في فعله. 473 00:38:50,708 --> 00:38:53,458 من الناحية النظرية، أنت على حق. -في تلك الحالة.. 474 00:39:33,750 --> 00:39:35,708 في انتظارك يا سيف. 475 00:39:42,167 --> 00:39:45,000 قلت في الصف أن الوردة هي الجنس الأنثوي. 476 00:39:45,750 --> 00:39:47,250 لا. 477 00:39:47,417 --> 00:39:51,000 وجاء أحد الطلاب بهذا التفسير. 478 00:39:52,000 --> 00:39:53,458 ولم تصفر له مرة أخرى؟ 479 00:39:55,083 --> 00:39:58,792 لا، لم أتصل به ليأمر... 480 00:39:59,500 --> 00:40:02,750 لأن فكرته كانت قابلة للدفاع عنها بشكل جيد. 481 00:40:03,958 --> 00:40:06,917 كمعلم، لا بد لي من تشجيعهم على المشاركة. 482 00:40:07,500 --> 00:40:09,167 وعدم السكوت عليهم. 483 00:40:12,000 --> 00:40:14,292 لكنك تقود المناقشة. 484 00:40:16,125 --> 00:40:17,708 لا أنا لا. 485 00:40:17,875 --> 00:40:22,333 أذهب بإلهامهم وأحاول في كل مرة 486 00:40:23,208 --> 00:40:25,667 مساعدتهم على تطوير أفكارهم. 487 00:40:25,833 --> 00:40:28,875 إذن ليس هناك حدود؟ يمكنك أن تقول أي شيء؟ 488 00:40:33,333 --> 00:40:35,625 كنا نعمل على رونسارد. 489 00:40:36,458 --> 00:40:41,333 القصيدة تدور حول الحب والإغراء والرغبة. 490 00:40:42,750 --> 00:40:44,417 ماذا تتوقع؟ 491 00:40:51,875 --> 00:40:54,875 هل تحدثت عن حياتك الخاصة مع طلابك؟ 492 00:40:55,458 --> 00:40:57,000 ماذا تقصد؟ 493 00:40:57,167 --> 00:40:59,583 هل يعرفون أنك مثلي الجنس؟ 494 00:41:03,833 --> 00:41:07,292 هل تتحدثين عن حياتك العاطفية أثناء العمل؟ 495 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 أنا لست من طلابك فلا تحاضرني 496 00:41:11,042 --> 00:41:13,167 فقط أجب على أسئلتي. 497 00:41:17,000 --> 00:41:18,792 لا، لم أخبرهم. 498 00:41:21,583 --> 00:41:24,000 ربما كان ذلك قد ساعد الآن. 499 00:41:29,708 --> 00:41:31,167 لهذه المرة. 500 00:41:48,417 --> 00:41:51,333 إنها مجموعة صغيرة، لكنها ستكون رائعة. 501 00:41:51,500 --> 00:41:56,000 هلا فعلنا؟ - أنا فقط أبلغ الوالدين بأننا سنغادر. 502 00:41:58,000 --> 00:42:00,042 هل يحصلون على تغطية حية؟ 503 00:42:00,208 --> 00:42:03,667 سألوا. إنهم قلقون. 504 00:42:06,708 --> 00:42:08,917 هذا أمر مفهوم، أليس كذلك؟ 505 00:42:18,583 --> 00:42:22,458 ما قلته عن الانفجار العظيم كان عظيما. 506 00:42:23,875 --> 00:42:26,208 لا يبدو أنهم مهتمون بهذا القدر. 507 00:42:26,375 --> 00:42:32,292 في غضون 10 سنوات، ربما أصبح شخص ما رائد فضاء وسيظل آخر يتحدث عنه. 508 00:42:40,917 --> 00:42:42,625 لديك أيدي جميلة. 509 00:42:44,792 --> 00:42:46,875 إنها خشنة، لكنها جميلة. 510 00:42:52,792 --> 00:42:55,375 أعتقد أنني سأستقل الحافلة اليوم. 511 00:42:57,125 --> 00:42:59,958 مع كل هذه التحويلات؟ -نعم. 512 00:43:01,167 --> 00:43:03,000 انا بحاجة للضوء. 513 00:43:04,958 --> 00:43:06,708 هل سأراك غدا؟ 514 00:43:06,875 --> 00:43:08,208 طاب مساؤك. -أنت أيضاً. 515 00:43:08,375 --> 00:43:10,083 أنت لست غاضبا، أليس كذلك؟ -لا. 516 00:44:19,083 --> 00:44:20,000 ما هذا؟ 517 00:44:23,375 --> 00:44:24,792 ماذا كان هذا؟ 518 00:44:27,375 --> 00:44:30,083 تسليم هاتفك. -لم أكن أنا. 519 00:44:34,250 --> 00:44:36,583 أعطها لي. -أعط هاتفك. 520 00:44:36,750 --> 00:44:40,833 بحاجة لرؤية هذا. -عليك أن تنتبه لمن تكون صديقًا لك. 521 00:44:44,958 --> 00:44:46,417 كيف...؟ 522 00:44:49,833 --> 00:44:51,917 كافٍ. ضع تلك الهواتف بعيدا. 523 00:44:56,000 --> 00:44:57,792 هذا يكفي. 524 00:44:58,083 --> 00:44:59,917 حسي جدا. 525 00:45:03,708 --> 00:45:05,208 أميناتا، الكرز. 526 00:45:07,417 --> 00:45:09,417 تخلص من تلك الهواتف. 527 00:45:11,750 --> 00:45:13,250 سيد... 528 00:45:13,417 --> 00:45:15,958 أنت ترقص مثل ابن عمي. 529 00:46:28,917 --> 00:46:30,667 ماذا يحدث هنا؟ 530 00:46:34,208 --> 00:46:35,917 لقد خرج الأمر عن السيطرة. 531 00:46:37,667 --> 00:46:39,208 إنها حياتي الخاصة. 532 00:46:39,375 --> 00:46:42,417 لماذا لم تخبرني أنك تعيش مع رجل؟ 533 00:46:46,708 --> 00:46:48,833 هل كان ذلك سيُبرئني؟ 534 00:46:49,583 --> 00:46:54,000 ألا تكفي كلمتي؟ -لا. هذا لا يكفي. 535 00:46:54,750 --> 00:46:57,667 نحن نتحمل المخاطر من خلال ثقتنا بك. 536 00:46:58,208 --> 00:47:02,583 أنا غاضب من نفسي. لقد دافعنا عنك بالإجماع. 537 00:47:02,750 --> 00:47:07,208 هذه هي الشركاتوية. علينا أن نكسر تلك الأنماط القديمة. 538 00:47:10,458 --> 00:47:14,083 ما المهم مع من أعيش؟ -فتاة تقول أنك تحرشت بها. 539 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 بالتأكيد هذا يفسر شيئا. 540 00:47:16,750 --> 00:47:19,833 في هذه الأحياء لن أعتمد على ذلك. 541 00:47:21,042 --> 00:47:23,000 المثلية الجنسية تصبح... 542 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 غير معتمد هنا. 543 00:47:25,667 --> 00:47:27,625 أنت حقا بحاجة للعثور على محام. 544 00:47:30,000 --> 00:47:31,458 بأي أموال؟ 545 00:47:32,667 --> 00:47:35,250 أنا وصديقي مفلسان. 546 00:47:36,042 --> 00:47:40,333 يمكننا استخدام القدر. -أنا لا أعرف عن ذلك، رغم ذلك. 547 00:47:41,458 --> 00:47:44,417 ثم يبدو الأمر كما لو أننا نلعب لعبتنا الصحيحة. 548 00:47:45,042 --> 00:47:47,000 إذن ما نوع الإشارة التي نرسلها؟ 549 00:47:47,125 --> 00:47:51,083 ثم لا نأخذها على محمل الجد وربما تكون ضحية. 550 00:47:51,250 --> 00:47:56,167 نحن لا نعرف كيف هو. لقد توصلت إلى هذه الفكرة، لكننا لا نعرف أي شيء عنك. 551 00:47:57,333 --> 00:48:01,250 أنت قريب من الأطفال، لكن أبقِنا على مسافة ذراع. 552 00:48:02,208 --> 00:48:03,583 أفهم. 553 00:48:04,125 --> 00:48:07,083 تشعر بالأذى. آسف. 554 00:48:08,875 --> 00:48:11,042 هل سنصوت على القدر؟ 555 00:48:11,250 --> 00:48:12,292 جيد؟ 556 00:48:13,500 --> 00:48:16,000 من هو المؤيد؟ 557 00:48:23,417 --> 00:48:25,125 من هو ضد ذلك؟ 558 00:48:31,708 --> 00:48:33,583 ومن يمتنع؟ 559 00:48:36,000 --> 00:48:38,667 لدينا 5 مقابل 6 ضد. 560 00:48:38,833 --> 00:48:41,000 وامتناع 2 عن التصويت. 561 00:48:57,625 --> 00:48:58,875 لورا. 562 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 اتركني وحدي. 563 00:49:01,750 --> 00:49:04,333 دعونا نتحدث. -أنا كلي آذان صاغية. 564 00:49:09,750 --> 00:49:10,958 لا؟ 565 00:49:17,375 --> 00:49:20,792 لا أفهم، لم نكن غرباء عن بعضنا البعض، أليس كذلك؟ 566 00:49:22,000 --> 00:49:24,208 كان بإمكانك أن تقول. 567 00:49:31,708 --> 00:49:33,792 ولكن ربما لم تكن تريد ذلك. 568 00:49:38,292 --> 00:49:40,417 أم أنك تحب هذا الغموض. 569 00:49:44,167 --> 00:49:46,375 أو هل ترغب في أن تكون محبوبا. 570 00:49:49,417 --> 00:49:51,333 آسف بشأن القدر. 571 00:50:01,792 --> 00:50:05,000 فهمتها. حصلت على قدمك. -أنا خائف. 572 00:50:05,125 --> 00:50:08,333 أنا أكله. سوف أكله. -يبتعد. 573 00:50:09,958 --> 00:50:13,000 لقد تبولت في سروالي. 574 00:50:19,167 --> 00:50:22,292 كلب مشاغب. كلب مشاغب. 575 00:50:22,458 --> 00:50:25,917 ذهب الكلب. لقد انتهى. -تعال من فضلك. 576 00:50:28,375 --> 00:50:31,125 هل يمكنك مسحي من فضلك؟ 577 00:50:32,875 --> 00:50:35,583 لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي. 578 00:50:38,500 --> 00:50:42,125 أفعل. -بللت في سروالي يا أمي. 579 00:50:42,292 --> 00:50:43,917 ماذا حدث؟ 580 00:50:44,708 --> 00:50:45,958 انها ليست مشكلة كبيرة. 581 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 أنت لست غاضبا؟ - لا يا عزيزي. 582 00:50:48,500 --> 00:50:52,583 انا ذاهب لأكل مؤخرتك. والقفز في الحمام. 583 00:50:53,250 --> 00:50:58,292 اتصلت مرة أخرى لأقول آسف. كنت حقًا بحاجة إلى مكان الرعاية النهارية هذا. 584 00:50:58,458 --> 00:51:01,250 أنا ضعيف. ضعيف جدا. لا يختلف الأمر. 585 00:51:03,292 --> 00:51:04,875 هل ما زال يتم ذلك؟ 586 00:51:06,042 --> 00:51:08,375 عمي اتصل بي... 587 00:51:08,583 --> 00:51:09,958 محمد؟ -نعم. 588 00:51:10,083 --> 00:51:13,000 يريد أن يفتح حماماً في الضواحي.. 589 00:51:13,125 --> 00:51:15,500 وسألني إذا كنت أريد أن أصبح شريكه. 590 00:51:18,458 --> 00:51:19,458 ماذا؟ 591 00:51:22,000 --> 00:51:23,708 قلت شيئا. 592 00:51:24,083 --> 00:51:27,292 على الأقل يدفع. لقد تعبت من كوني مفلساً. 593 00:51:29,292 --> 00:51:31,708 بعد كل ما فعلوه بك.... 594 00:51:34,500 --> 00:51:36,583 لقد طلبت مني أن أسامحهم، أليس كذلك؟ 595 00:51:38,000 --> 00:51:40,458 لم يتدخل عمي قط. 596 00:51:40,750 --> 00:51:43,708 وهذه هي أيضا وجهة نظر. 597 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 يقول شيئا. 598 00:51:46,958 --> 00:51:49,958 آسف على الانقطاع. في المرة القادمة لن أقول أي شيء. 599 00:51:50,083 --> 00:51:51,417 جيز. 600 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 لكنك على حق، لا شيء. 601 00:51:57,167 --> 00:52:00,958 لم يسمحوا لك بتوديع والدك. 602 00:52:01,083 --> 00:52:03,833 كان عمك هناك. -بجد؟ 603 00:52:04,375 --> 00:52:06,833 نعم، لم يقل شيئا. 604 00:52:09,625 --> 00:52:12,167 ولكن يجب علينا أن نغفر. 605 00:52:12,333 --> 00:52:14,625 لذلك نحن نغفر. -أنا مقرف منك. 606 00:52:15,667 --> 00:52:18,000 لماذا تستخدم هذا ضدي الآن؟ 607 00:52:18,125 --> 00:52:20,708 نعم، لماذا أنت مزعج جدا. 608 00:52:21,708 --> 00:52:24,125 هل اتصلت بعمك أم هو اتصل بك؟ 609 00:52:29,333 --> 00:52:32,167 وخاصة من أجل المال؟ 610 00:52:33,125 --> 00:52:35,042 إنه يحتاج إلى العائلة الآن. 611 00:52:37,250 --> 00:52:39,000 يريد أن يتركني. 612 00:52:39,750 --> 00:52:43,375 التستر. -لا تكن مزعجا جدا. 613 00:52:43,583 --> 00:52:48,458 الآن لن تكون وحيدا أبدا. وسيبقى عمه معه. 614 00:52:51,292 --> 00:52:54,792 كم أنت حزين. -لا تغادر. وقال انه سوف يأتي إلى رشده. 615 00:53:05,708 --> 00:53:07,792 ما الذي تعمل عليه يا جوليان؟ 616 00:53:12,708 --> 00:53:15,750 إنه بجانبك. ماذا لديك؟ 617 00:53:27,083 --> 00:53:28,208 وليد. 618 00:53:47,042 --> 00:53:48,125 آسف. 619 00:54:33,375 --> 00:54:35,292 هل أصدقائك ليسوا هناك؟ 620 00:54:40,042 --> 00:54:41,250 هل فات الأوان؟ 621 00:54:42,792 --> 00:54:45,250 لا أعتقد أنهم قادمون بعد. 622 00:54:48,250 --> 00:54:50,208 هل ما زالوا في الردهة؟ 623 00:54:50,375 --> 00:54:51,625 لا. 624 00:54:56,375 --> 00:54:58,292 ذهبوا إلى الشرطة. 625 00:55:08,708 --> 00:55:10,125 ياسين... 626 00:55:10,292 --> 00:55:14,083 هل تريد وضع خط تحت الجمل الظرفية الموجودة على السبورة؟ 627 00:55:15,708 --> 00:55:17,917 سوف نساعدك. -لا أريد ذلك. 628 00:55:19,625 --> 00:55:23,000 ماذا جرى؟ -أنا فقط لا أريد ذلك. 629 00:55:26,042 --> 00:55:27,750 هل هناك أي شيء؟ 630 00:55:29,625 --> 00:55:31,833 ويقول الآخرون. 631 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 أنني غاضب منك، لأنني لا أتفق معهم. 632 00:55:36,125 --> 00:55:38,500 من يقول ذلك؟ هذا ليس بخير. 633 00:55:38,708 --> 00:55:41,458 يا ياسين من قال ذلك؟ 634 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 سوف أحصل عليهم. 635 00:55:45,833 --> 00:55:48,208 ألا تخجل؟ -ليس لي علاقة بالأمر. 636 00:55:48,375 --> 00:55:51,208 ولا أنا - لا، لا أحد عليه أن يتعامل مع الأمر. 637 00:55:51,375 --> 00:55:53,000 لم أكن أنا. 638 00:56:01,083 --> 00:56:02,792 ياسين من فضلك. 639 00:56:09,875 --> 00:56:11,250 شكرًا لك. 640 00:56:54,167 --> 00:56:55,792 نراكم غدا. 641 00:58:49,625 --> 00:58:54,625 ليس هناك موعد نهائي لذلك. قد يستغرق الأمر من شهرين إلى ثلاثة أشهر قبل أن تحصل على المساعدة. ليس هناك موعد نهائي لذلك. قد يستغرق الأمر من شهرين إلى ثلاثة أشهر قبل أن تحصل على المساعدة. 642 00:58:54,792 --> 00:58:58,750 إذا كانوا يريدون مساعدتك. إذا لم يكن الأمر كذلك، فلن تسمع أي شيء. 643 00:58:58,917 --> 00:59:01,958 لذلك أنا في انتظار الجواب الذي قد لا يأتي أبدا؟ 644 00:59:02,083 --> 00:59:05,625 كيف هي العلاقة مع مديرك؟ -سوف يساعدني. 645 00:59:05,792 --> 00:59:09,125 لقد تلقى شريكي تهديدات بالقتل. 646 00:59:09,292 --> 00:59:12,125 ألا يستطيع المدير عدم الإبلاغ عن ذلك؟ 647 00:59:12,417 --> 00:59:13,708 لا. 648 00:59:14,250 --> 00:59:16,292 نعم. 649 00:59:16,458 --> 00:59:19,000 كيف؟ -هذا الاحتمال موجود. 650 00:59:19,167 --> 00:59:22,625 لكن مديري المدارس في مأزق. 651 00:59:25,042 --> 00:59:30,000 لنفترض أن المدرسة تقدم تقريرًا ضد والد الطالب. 652 00:59:30,167 --> 00:59:33,167 عندما يقف الجميع إلى جانبهم، فإنهم يثورون. 653 00:59:33,333 --> 00:59:37,292 إذن هل يمكن لأي شخص الآن أن يقوم بالتهديد بالقتل؟ 654 00:59:37,458 --> 00:59:41,333 وهم محميون أيضًا. -اوه حسناً. 655 00:59:41,500 --> 00:59:46,875 إذا حصلت على مساعدة قانونية، فسيتم تغطية تكاليف المحامي. وأيضاً هذه الدعوة. 656 00:59:48,667 --> 00:59:50,417 عليك أن تتحلى بالصبر. 657 00:59:50,625 --> 00:59:54,625 35 دقيقة. - النيابة تريد الاستماع إلى عدد من الشهود. 658 00:59:55,042 --> 00:59:58,000 يستغرق ذلك وقتًا وأنت لست من الأولويات. 659 00:59:58,208 --> 01:00:01,750 العدالة بطيئة وهناك الكثير من القضايا. 660 01:00:01,917 --> 01:00:06,125 خصوصا حيث تقوم بالتدريس. - وماذا أفعل في هذه الأثناء؟ 661 01:00:06,292 --> 01:00:09,458 اعتمد على صديقك. إنه هناك من أجلك. 662 01:00:09,708 --> 01:00:11,000 نعم، أنا هنا. 663 01:00:14,333 --> 01:00:17,208 حتى أنه يدفع الرسوم القانونية الخاصة بي. 664 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 هذا كل ما يمكنك فعله. أي شيء آخر؟ 665 01:00:23,917 --> 01:00:25,667 لا... 666 01:00:26,875 --> 01:00:28,583 كان هذا كل شيء. 667 01:00:28,750 --> 01:00:32,667 من فضلك لا تتردد في الاتصال. -شكرًا لك. 668 01:00:52,750 --> 01:00:55,167 أنا لا أفهم درجتي. -أنا لا أفعل ذلك أيضاً. 669 01:00:55,333 --> 01:00:57,958 ما هو غير واضح؟ -كل شئ. 670 01:00:59,458 --> 01:01:03,208 درجة المقال تكون دائمًا ذاتية. 671 01:01:03,375 --> 01:01:06,667 ربما يعطي مدرس آخر درجة أعلى. 672 01:01:06,833 --> 01:01:09,292 ولكن أعتقد بالأحرى تأثير. 673 01:01:09,458 --> 01:01:14,333 بالتأكيد لأننا ذهبنا إلى الشرطة؟ -أنت تنتقم منا. 674 01:01:15,000 --> 01:01:18,125 هذا ليس جيدا. -عليك أن تكون موضوعياً. 675 01:01:18,333 --> 01:01:21,417 من الأفضل أن نترك أسمائنا. -نعم. 676 01:01:21,625 --> 01:01:24,375 لا يهم. أنا أعرف خط يدك. 677 01:01:24,583 --> 01:01:27,292 هذا ليس صحيحا. أنت تكذب. 678 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 هل يجب أن أعطي التفاصيل؟ 679 01:01:30,250 --> 01:01:32,792 الجمل كلها ملتوية. 680 01:01:32,958 --> 01:01:35,792 عليك صياغة أفكارك بشكل جيد. 681 01:01:36,875 --> 01:01:39,583 لا يمكنك فقط وضع الكلمات معًا 682 01:01:41,750 --> 01:01:43,417 وأنت تشكل الكلمات. 683 01:01:43,625 --> 01:01:45,125 شويستر غير موجود. 684 01:01:47,208 --> 01:01:50,958 كيف ذلك؟ -موديبو، ما المضحك؟ 685 01:01:51,083 --> 01:01:53,917 كل شخص لديه مشاكله الخاصة. أنت تعرف ذلك جيدًا. 686 01:01:56,625 --> 01:01:59,167 ما نوع الحياة التي تريدها؟ 687 01:01:59,333 --> 01:02:02,083 ليس لديك أي طموحات أو آمال؟ 688 01:02:02,250 --> 01:02:03,750 ماذا يشير ذلك؟ 689 01:02:03,917 --> 01:02:05,000 بالطبع يفعل. 690 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 لا يمكنك تحقيق ذلك. 691 01:02:21,792 --> 01:02:23,625 ماذا؟ -لم تكن. 692 01:02:25,417 --> 01:02:27,708 ليس عليك أن تنظر إلي. 693 01:02:33,792 --> 01:02:35,042 أعط قلمي الرصاص مرة أخرى. 694 01:02:38,708 --> 01:02:41,833 أنت بحاجة إلى مساعدة، السيدة ثنائي القطب. الوقوف. 695 01:02:45,167 --> 01:02:48,208 ماكسيم، انهض. -قف قبل أن أضربك. 696 01:02:48,375 --> 01:02:50,458 انتبه وإلا سأضربك. 697 01:02:50,667 --> 01:02:53,000 انهض واذهب معها إلى مكتب العميد. 698 01:02:53,167 --> 01:02:54,958 ماذا؟ -أخيرًا. 699 01:02:55,083 --> 01:02:58,875 ما يدور حولها ويأتي حولها. -أنت تحصد ما زرعته. 700 01:02:59,000 --> 01:03:01,667 هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ 701 01:03:04,292 --> 01:03:05,708 خارج. 702 01:03:10,000 --> 01:03:12,417 مع السلامة. -مع السلامة. شكرا لك، ماكسيم. 703 01:03:26,583 --> 01:03:28,042 ما هذا؟ 704 01:03:30,792 --> 01:03:34,458 أنا ممثل الصف. أنا أكتب كل شيء للشرطة. 705 01:03:34,667 --> 01:03:37,125 والدتي تحب الفكرة. -أنا أكتب. 706 01:03:37,292 --> 01:03:40,375 لا تهتم. -لا، هذا فقط. 707 01:03:42,958 --> 01:03:45,292 هل والدتك معلمة؟ أو محام؟ 708 01:03:47,000 --> 01:03:51,167 لا، لكنها تقول أنه سينتهي بك الأمر في السجن مع المغتصبين وسيتم اغتصابك. 709 01:03:51,333 --> 01:03:52,875 جادفر. 710 01:03:54,458 --> 01:03:56,250 دافع عن نفسك. 711 01:04:01,750 --> 01:04:04,917 والدتك يجب أن تبقى بعيدا عن ذلك. -أبقي والدتي خارج هذا الموضوع. 712 01:04:05,458 --> 01:04:07,083 لقد بدأت الحديث عنها. 713 01:04:15,250 --> 01:04:17,875 "عض المعلم شفته مثل نجم إباحي." 714 01:04:22,708 --> 01:04:24,083 أنت تسأل. 715 01:04:25,750 --> 01:04:27,833 هل تشاهد الأفلام الإباحية؟ 716 01:04:30,000 --> 01:04:31,083 لا. 717 01:04:32,000 --> 01:04:35,042 لكن هل تعلم كيف يعض نجم الأفلام الإباحية شفته؟ 718 01:04:35,208 --> 01:04:38,083 أنت لا تختلق ذلك، لقد رأيت ذلك. 719 01:04:42,083 --> 01:04:47,167 سوف تسقط. ستكون والدتك سعيدة عندما تسمع أنك تشاهد الأفلام الإباحية. 720 01:04:48,000 --> 01:04:49,875 يا لها من وقحة. -في الحقيقة. 721 01:04:50,000 --> 01:04:51,333 ماذا قلت يا موديبو؟ 722 01:04:51,500 --> 01:04:56,667 أنها تتصرف بجدية شديدة وتحاضر الجميع، لكنها عاهرة قذرة. 723 01:04:57,292 --> 01:05:00,125 هذه ليست الطريقة التي تتحدث عنها. يعتذر. 724 01:05:00,667 --> 01:05:04,917 إذا كنت تعرف ما قالته عنك . .. - لا أهتم. 725 01:05:05,042 --> 01:05:07,625 تقول. -لا أهتم. 726 01:05:21,333 --> 01:05:24,417 لا يتعلق الأمر بما تكتبه، بل بكيفية كتابته. 727 01:05:25,458 --> 01:05:27,125 5 أخطاء في الجملة. 728 01:05:28,458 --> 01:05:29,917 هذا أمر خطير. 729 01:05:31,208 --> 01:05:32,917 بالنسبة لي ولكم. 730 01:05:44,833 --> 01:05:49,000 جيد منك لجلب هذا. سأحتفظ بهذه الفوضى. 731 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 لماذا؟ 732 01:05:56,792 --> 01:05:58,292 لماذا؟ 733 01:06:00,667 --> 01:06:05,333 هل مازلت تتظاهر بأنك خلفي الآن؟ -لن أتخذ مثل هذه اللهجة. 734 01:06:05,500 --> 01:06:08,833 أنا أعتبر بالنسبة لك. -هذا ليس صحيحا. 735 01:06:09,000 --> 01:06:10,625 وأنا أعلم. 736 01:06:12,333 --> 01:06:14,792 اتصلت بمجلس المدرسة. 737 01:06:16,458 --> 01:06:19,667 أنت لم ترسل رسالتي أبدا. -كيف تجرؤ؟ 738 01:06:19,875 --> 01:06:22,083 لقول الحقيقة؟ 739 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 أنت لا تفكر إلا في درجاتك... 740 01:06:25,917 --> 01:06:29,750 وكيف تكتسب المدرسة مكانة أكبر. 741 01:06:31,667 --> 01:06:33,750 لا علاقة لك بهؤلاء الطلاب. 742 01:06:34,917 --> 01:06:38,458 أنت تجلس هنا، محبوسًا في مكتبك. 743 01:06:40,000 --> 01:06:43,875 في البداية اعتقدت أنك خائف، وهذا أمر يمكن مسامحته. 744 01:06:45,083 --> 01:06:49,000 لكنك لا تهتم. - ومن أين لك الشجاعة؟ 745 01:06:51,917 --> 01:06:56,208 أريد أن حمايتك. حتى لا تحصل على تدوين. 746 01:06:56,375 --> 01:06:59,917 حتى لو سألني عن رأيي. 747 01:07:01,250 --> 01:07:03,375 وقد شرح الوضع. 748 01:07:06,875 --> 01:07:10,750 لذا، إذا كنت لا تريد مني أن أقاضي المدرسة... 749 01:07:12,000 --> 01:07:16,375 تقديم تقرير نيابة عني. لقد طلبت محاميا. 750 01:07:18,042 --> 01:07:20,625 إذا كنت لا تريد الانتفاخ ... 751 01:07:22,625 --> 01:07:25,708 من الأفضل أن تساعدني. حقًا. 752 01:08:55,625 --> 01:08:59,667 سيد كيلر، هل تريد أن تقول أي شيء آخر؟ 753 01:08:59,832 --> 01:09:05,207 نعم، أريد ألا يأتي ليزلي وأوسيان وسهام إلى صفي بعد الآن. 754 01:09:05,375 --> 01:09:07,582 أنا ضد ذلك. 755 01:09:07,750 --> 01:09:10,207 يحق لجميع الطلاب الحصول على نفس التعليم. 756 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 نعم، لكنهم يجعلون عملي مستحيلاً. 757 01:09:13,417 --> 01:09:17,125 لقد أغلقوا أنفسهم. الجميع يعاني. 758 01:09:18,500 --> 01:09:21,292 ماذا يفكرون في ذلك بأنفسهم؟ 759 01:09:21,582 --> 01:09:23,042 جيد جدًا. 760 01:09:23,207 --> 01:09:24,792 روكسان... 761 01:09:25,792 --> 01:09:27,292 ماذا تعتقد؟ 762 01:09:28,417 --> 01:09:30,832 كيف يسير الفصل عندما يكونون هناك؟ 763 01:09:34,125 --> 01:09:37,082 إذا سألتني... - آسف سيدتي. 764 01:09:37,292 --> 01:09:39,207 لم أكن أتحدث معك. 765 01:09:40,582 --> 01:09:42,707 روكسانا، نحن نستمع. 766 01:09:44,417 --> 01:09:48,167 صحيح أنهم وقحون وحتى مهينون. 767 01:09:48,332 --> 01:09:51,000 ولكن ليس فقط مع مدرس اللغة الفرنسية. -روكسانا... 768 01:09:51,167 --> 01:09:54,458 انتظري، كلير. دع روكسانا تنتهي. 769 01:09:55,375 --> 01:09:59,917 تريد أن تأخذ الطلاب على محمل الجد، فلماذا تكتمها الآن؟ 770 01:10:00,042 --> 01:10:02,333 دعونا نستمع إليها. 771 01:10:02,833 --> 01:10:04,667 تفضل. 772 01:10:05,500 --> 01:10:07,333 سيكون من الأفضل. 773 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 لم نسمعك. - سيكون أفضل بدونهم. 774 01:10:12,458 --> 01:10:16,167 هل طلبت منك أن تقول ذلك؟ -لا. 775 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 سمير ما رأيك؟ -لا أعرف. 776 01:10:21,417 --> 01:10:24,167 لكن هل روكسانا على حق؟ -نعم. 777 01:10:26,625 --> 01:10:27,500 شكرًا. 778 01:10:31,042 --> 01:10:37,167 جيد. لا تقلق، الطلاب الثلاثة ما زالوا يدرسون. 779 01:10:37,333 --> 01:10:42,417 وربما سيتعلمون شيئًا ما من خلال هذه الدروس المخصصة. 780 01:10:42,625 --> 01:10:45,417 كلير، أي نوع من الدرجات لديك؟ 781 01:10:47,333 --> 01:10:50,333 سهام : واحد . أوسيان، ثلاثة. 782 01:10:50,500 --> 01:10:52,833 حسنًا، وما تعليقك؟ 783 01:10:53,000 --> 01:10:54,583 "يمكن أن تفعل أكثر من ذلك بكثير." 784 01:10:55,625 --> 01:10:57,417 "يمكن أن تفعل أكثر من ذلك بكثير." 785 01:10:59,500 --> 01:11:03,042 أصلي جدًا. هل سبق لك أن وضعت أي شيء شخصي معها؟ 786 01:11:03,208 --> 01:11:07,833 والآن هل ستخبرني كيف أعمل؟ -نعم، ينبغي أن اللدغة. 787 01:11:08,000 --> 01:11:12,708 ألا تصبون الآن الزيت على النار بإقصائهم؟ 788 01:11:12,875 --> 01:11:17,167 ها نحن ذا مرة أخرى، سيدتي. لقد تعبت من سماع ذلك. 789 01:11:20,250 --> 01:11:24,000 دعونا لا نخدع أنفسنا. قد يساعد ذلك. 790 01:11:24,125 --> 01:11:26,792 لدي شقيق ليزلي الصغير. -كيليان. 791 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 هذا صحيح. 792 01:11:30,708 --> 01:11:33,625 كلهم يتحدثون عن الاضطهاد. 793 01:11:34,333 --> 01:11:36,333 النيابة؟ 794 01:11:39,792 --> 01:11:42,875 استخدمها كفرصة للتعلم. 795 01:11:43,750 --> 01:11:47,583 لن ترى الحقيقة إلا عندما تسمع الطرفين. 796 01:11:50,167 --> 01:11:52,000 ربما القليل من التذكير. 797 01:11:52,167 --> 01:11:55,000 هل نحن، بعد كل شيء، مواطنون مستقبليون؟ 798 01:11:55,958 --> 01:12:00,583 يمكننا إنشاء نظام حتى لا يتم معاقبة الفتيات. 799 01:12:00,750 --> 01:12:02,292 هذا هو سؤالي أيضا. 800 01:12:02,458 --> 01:12:06,083 يمكنهم العمل في مكتب نورا وأنا أحكم على عملهم. 801 01:12:06,667 --> 01:12:08,208 محايدة. 802 01:12:12,792 --> 01:12:16,875 دعونا نحاول ذلك وبعد ذلك سنرى كيف ستسير الأمور. 803 01:12:25,208 --> 01:12:27,333 كانت تلك آخر مرة تحدثت فيها عني. 804 01:12:28,083 --> 01:12:29,708 اعذرني؟ 805 01:12:30,333 --> 01:12:32,500 ابقي اسمي خارجا. 806 01:12:36,083 --> 01:12:38,417 وأنت تقول ذلك؟ 807 01:12:40,125 --> 01:12:43,667 بينما تقول أشياء فظيعة عني؟ 808 01:12:43,833 --> 01:12:46,708 والضغط على زملاء الدراسة للكذب؟ 809 01:12:46,875 --> 01:12:49,000 يأتي. -اتركني. 810 01:12:49,125 --> 01:12:51,292 يعتقد أنني أمزح. 811 01:12:54,917 --> 01:12:58,125 سأخبرك بما قلته. 812 01:13:00,083 --> 01:13:02,833 أنني لم أعطيك الاهتمام الذي تحتاجه. 813 01:13:03,917 --> 01:13:05,750 وأنا آسف لذلك. 814 01:13:34,000 --> 01:13:36,042 يا. -هل هذا هو؟ 815 01:13:36,500 --> 01:13:38,500 لا تهتم. دعنا نذهب. 816 01:13:41,208 --> 01:13:42,875 شاذ جنسيا. 817 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 ماذا قلت؟ -Pissy. 818 01:13:47,125 --> 01:13:48,167 لا تفعل ذلك يا وليد. 819 01:13:48,333 --> 01:13:51,000 أطلق سراحه. -يتمسك. 820 01:13:51,125 --> 01:13:52,625 قف! -فضفاضة، قلت. 821 01:13:52,792 --> 01:13:54,292 أعرف أين أجدك. 822 01:13:54,458 --> 01:13:56,000 يبتعد. -تمام. 823 01:13:56,417 --> 01:13:58,500 لا تتدخل. 824 01:13:58,958 --> 01:14:00,625 هذا لم ينته بعد 825 01:14:10,625 --> 01:14:12,000 لا تقلق. 826 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 هل تعرف ماذا قال؟ 827 01:14:37,167 --> 01:14:38,958 إنه يعرف أين نعيش. 828 01:14:40,500 --> 01:14:43,958 هل يجب أن أترجم الباقي؟ أو هل تعرف كيف تقول "شاذ جنسيا" باللغة العربية؟ 829 01:14:47,583 --> 01:14:51,167 كيف تفعل هذا الآن؟ -هل تقصد العودة؟ 830 01:14:51,625 --> 01:14:54,875 ثم اذهب. الحصول على ساقيك مكسورة بعد المدرسة. 831 01:15:03,000 --> 01:15:05,750 أنظر إلى عيني وأخبرني أنك لن تعود. 832 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 إنه منتصف العام، ولن يتم استبدالي. 833 01:15:17,167 --> 01:15:20,875 آسف، لقد نسيت أنك لا غنى عنه. 834 01:15:21,792 --> 01:15:24,000 بدون السيد كيلر، العالم يقف ساكناً. 835 01:15:33,417 --> 01:15:36,500 هل تمييز نفسك خطأ؟ - بالطبع. 836 01:15:37,958 --> 01:15:39,583 أنت تمسد غرورك. 837 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 أريد أن أكون المعلم الذي يبقى معك. 838 01:15:42,500 --> 01:15:44,417 واحد يغير الحياة. 839 01:15:45,625 --> 01:15:48,208 مثل الشخص الذي غير حياتي. 840 01:16:29,292 --> 01:16:30,875 سيد؟ 841 01:16:36,667 --> 01:16:38,000 عليك أن تذهب. 842 01:16:40,917 --> 01:16:42,500 من فضلك اذهب. 843 01:16:43,250 --> 01:16:45,042 سيدي، أنا... 844 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 ارجع إلى زملائك في الفصل. 845 01:16:53,042 --> 01:16:55,292 لا أعرف ماذا أفعل. 846 01:16:58,292 --> 01:16:59,875 اذهب، ليزلي. 847 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 يمكنك التحدث مع أي شخص، ولكن ليس معي. 848 01:17:06,375 --> 01:17:08,500 في البيت... 849 01:17:17,625 --> 01:17:20,292 يتحدثون عن أي شيء آخر. 850 01:17:20,458 --> 01:17:22,292 لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن. 851 01:17:28,750 --> 01:17:31,000 هل تعتقد أنني سعيد؟ 852 01:17:35,583 --> 01:17:37,375 لقد كنت مخطئا... 853 01:17:37,583 --> 01:17:41,708 لكن فات الأوان الآن لإخبار أحد. 854 01:17:44,208 --> 01:17:46,292 أنا خائف من أخي. 855 01:17:48,083 --> 01:17:52,083 عندما أخبرت والدتي، طلبت مني أن أبقي فمي مغلقًا. 856 01:17:55,917 --> 01:17:57,958 وهي أيضا خائفة منه. 857 01:18:01,042 --> 01:18:03,958 يخيفنا عندما يغضب. 858 01:18:11,958 --> 01:18:13,708 يجب أن تكرهني. 859 01:18:22,292 --> 01:18:23,375 لا. 860 01:19:03,583 --> 01:19:04,583 حذر. 861 01:19:51,167 --> 01:19:53,708 أعتقد أن كيليان وأصدقائه فعلوا ذلك. 862 01:19:53,875 --> 01:19:55,667 هل رأيت ذلك؟ -انها واضحة. 863 01:19:55,833 --> 01:19:59,292 أو أوسيان وسهام والطلاب الذين يدعمونهم. 864 01:20:01,833 --> 01:20:05,250 في نظرهم، نحن نحمي مجرمًا. 865 01:20:06,333 --> 01:20:09,375 بعض الآباء يريدون الاتصال بالصحافة. -ماذا؟ 866 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن. 867 01:20:14,250 --> 01:20:16,417 جوليان، افعل شيئًا. 868 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 أنا؟ 869 01:20:22,958 --> 01:20:26,833 لا أعلم، لكن بسببك وصلنا إلى هذا الوضع. 870 01:20:32,083 --> 01:20:34,208 ربما الانتحار؟ 871 01:20:42,958 --> 01:20:44,583 هل يجب علينا التصويت؟ 872 01:20:47,042 --> 01:20:48,625 من هو المؤيد؟ 873 01:20:49,583 --> 01:20:52,042 من هو ضد؟ -يتمسك. 874 01:20:52,625 --> 01:20:54,375 هذا ليس مضحكا. 875 01:20:55,125 --> 01:20:57,417 ومن يمتنع؟ 876 01:22:16,208 --> 01:22:19,250 البقاء هادئا. إنه تمرين. 877 01:22:20,417 --> 01:22:22,417 دعونا نبقى هادئين. 878 01:22:22,625 --> 01:22:26,000 يوسف، أغلق تلك الستارة. إيريكا، أنت الجبهة. 879 01:22:27,417 --> 01:22:31,125 تظاهر بأنها عملية سطو. وكأننا نتعرض للهجوم. 880 01:22:31,708 --> 01:22:34,167 شكل دائرة بالجداول. 881 01:22:34,333 --> 01:22:35,375 إلى الأمام. 882 01:22:37,833 --> 01:22:40,667 يستمع. لو سمحت. 883 01:22:41,875 --> 01:22:44,333 مهلا، قريبا سوف يتأذى شخص ما. 884 01:22:45,042 --> 01:22:47,417 من فضلك توقف. هذا أمر خطير. 885 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 مهلا، والآن هادئة. 886 01:22:53,250 --> 01:22:55,167 أصيب شخص آخر. 887 01:22:56,375 --> 01:22:57,958 كافٍ. 888 01:22:59,625 --> 01:23:01,125 استمع من فضلك. 889 01:23:01,292 --> 01:23:02,750 لا. 890 01:23:02,917 --> 01:23:05,000 لماذا فتحت الباب؟ 891 01:23:08,875 --> 01:23:12,083 نحن جميعا ميتون بسببك. هل تسمعني؟ 892 01:23:13,792 --> 01:23:15,792 هل تفهم ما أقول؟ 893 01:23:16,500 --> 01:23:18,958 نحن جميعا ميتون بسببك. 894 01:23:19,833 --> 01:23:21,583 نحن جميعا ميتون. 895 01:23:24,417 --> 01:23:26,083 سيد كيلر، دعه يذهب. 896 01:23:26,250 --> 01:23:28,083 دعه يذهب. 897 01:23:32,417 --> 01:23:34,333 الجميع خارج. 898 01:23:40,250 --> 01:23:42,292 استمر في المشي، من فضلك. 899 01:23:47,875 --> 01:23:49,917 فتح الباب. 900 01:24:21,500 --> 01:24:28,667 مبنية على قصة حقيقية