1 00:00:28,375 --> 00:00:32,292 Come see, my love, whether the pink Which at first dawn blush 2 00:00:32,458 --> 00:00:34,250 spread her dress in the sun 3 00:00:34,417 --> 00:00:38,167 Tonight has not yet lost Her clean cut, her purple glow 4 00:00:38,333 --> 00:00:40,167 Her blush, which could be yours 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,417 Ah. See how just one short day 6 00:00:42,583 --> 00:00:44,375 My dearest, her decaying saw 7 00:00:44,583 --> 00:00:47,167 And ah, her frail clean-lipped. 8 00:00:47,333 --> 00:00:50,167 No, not lit, but broken. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,917 I messed up. -It's going well. 10 00:00:53,042 --> 00:00:54,875 O cruel Stepmother Nature 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,375 Who does well in the evening hour -In the evening hour. 12 00:01:00,667 --> 00:01:03,917 So, dearest mine, will believe me: Though thy bloom go beyond the flower 13 00:01:04,042 --> 00:01:07,292 In pristine and fresh existence Enjoy, enjoy your young years 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,792 For old age makes pink blisters But also your beauty race decay 15 00:01:10,958 --> 00:01:13,000 By? -Pierre Ronsard. 16 00:01:13,167 --> 00:01:16,292 Pierre de Ronsard. Bravo, Modibo. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Well done. Thank you. 18 00:01:25,250 --> 00:01:29,042 Roxana, what can you tell about this poem? 19 00:01:29,208 --> 00:01:33,958 There is a girl he calls sweetheart. -Who says what to whom? 20 00:01:34,458 --> 00:01:37,958 The poet tells the girl.... 21 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 Look, there's an assignment. 22 00:01:40,625 --> 00:01:43,083 Above. - "To Cassandre? 23 00:01:43,292 --> 00:01:47,667 To Cassandre. So... -So Ronsard turned to Cassandre. 24 00:01:48,125 --> 00:01:51,000 Exactly. -Sir? Ronsard is a fuck boy though. 25 00:01:51,125 --> 00:01:54,250 Yes, wait... What exactly do you mean? 26 00:01:55,042 --> 00:01:59,250 He wrote it to hit on her. -Exactly. He wants to hit on her. 27 00:01:59,958 --> 00:02:02,375 Another word for decorating? 28 00:02:02,583 --> 00:02:05,042 Arrange? -Fix. 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 Seduce. -Please. 30 00:02:07,292 --> 00:02:09,458 Seduction. That sounds interesting. 31 00:02:10,375 --> 00:02:11,708 'Seduire'... 32 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 comes from Latin. 33 00:02:14,875 --> 00:02:18,917 'Se adducere.' Which originally meant... 34 00:02:19,667 --> 00:02:21,333 lead... 35 00:02:22,917 --> 00:02:24,000 to yourself. 36 00:02:27,625 --> 00:02:33,000 So when you seduce someone, you are leading that person to yourself. How do you do that? 37 00:02:34,750 --> 00:02:36,958 What is he talking about? 38 00:02:37,250 --> 00:02:39,875 About her beauty? -Her beauty. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,750 Good. Thanks for paying attention, Océane. -Sure, it's about sex. 40 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 No, Modibo. -Are you crazy in the head? 41 00:02:46,500 --> 00:02:50,250 Apologize. -I would like to apologize. 42 00:02:50,417 --> 00:02:51,333 Thank you. 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 What is he comparing her to? -With a rose. 44 00:02:54,083 --> 00:02:56,458 Good. Can you quote the poem? 45 00:02:58,000 --> 00:03:02,833 'Her blush, which could be thine.' He says That she has the complexion of a rose. 46 00:03:03,292 --> 00:03:05,500 Now the penny drops. That garden... 47 00:03:05,708 --> 00:03:10,208 Is to fuck. And the rose, is the clit. Do you feel me? 48 00:03:10,417 --> 00:03:12,708 No, no, no. -Don't you say anything about it? 49 00:03:12,875 --> 00:03:17,167 That's not normal, is it? That pervert just talks about pussy. 50 00:03:17,333 --> 00:03:20,917 He has never seen one before. Virgo. -Enough, Océane. 51 00:03:21,417 --> 00:03:23,292 Easy now. Modibo... 52 00:03:23,958 --> 00:03:27,958 good of you to join the class, but watch your language. 53 00:03:28,792 --> 00:03:32,417 And raise your hand. Good, attention to the lesson. 54 00:03:33,667 --> 00:03:37,000 We talked about seduction with flattery. 55 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 But there is also a more subtle way.... 56 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 named... 57 00:03:44,667 --> 00:03:47,625 Asteism. -That's not believing in God, right? 58 00:03:47,792 --> 00:03:52,083 That's atheism. It sounds almost the same, but is something else. 59 00:03:52,250 --> 00:03:55,792 Asteism, that means that you glorify someone extol someone... 60 00:03:55,958 --> 00:03:57,833 but pretends to criticize him. 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 I don't follow that. -It's subtle. 62 00:04:01,042 --> 00:04:04,208 For example, if I find... 63 00:04:04,375 --> 00:04:07,417 that Leslie looks beautiful today with her haircut... 64 00:04:12,375 --> 00:04:13,500 Quiet. 65 00:04:13,708 --> 00:04:17,208 If I say to her. 66 00:04:17,375 --> 00:04:20,917 Aren't you exaggerating a little with so much beauty? 67 00:04:22,667 --> 00:04:25,292 So what do I do? Quietly? 68 00:04:27,333 --> 00:04:29,208 What I do? 69 00:04:29,958 --> 00:04:31,583 That's fixing it. 70 00:04:32,167 --> 00:04:35,333 I compliment her by pretending to disapprove of her. 71 00:04:35,500 --> 00:04:37,667 You want to lead her to you. 72 00:04:37,833 --> 00:04:41,292 No, I just explained... -That's fixing it. 73 00:04:41,458 --> 00:04:45,083 Mees falls for Leslie. Mees likes Leslie. 74 00:04:56,958 --> 00:04:58,458 Enough. 75 00:04:59,917 --> 00:05:02,417 Turn in the poems tomorrow. 76 00:05:14,750 --> 00:05:17,333 I'm going to braid my hair too. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,208 Hello. 78 00:06:09,125 --> 00:06:10,667 Good. 79 00:06:12,000 --> 00:06:13,667 If so. One more time. 80 00:06:15,417 --> 00:06:16,708 That's better. 81 00:06:18,167 --> 00:06:19,333 If so. 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,750 My hand hurts. 83 00:06:22,917 --> 00:06:24,375 Does your hand hurt? 84 00:06:24,583 --> 00:06:27,375 Then you have to make it stronger. -How? 85 00:06:27,583 --> 00:06:29,833 Want an exercise? Do this. 86 00:06:31,000 --> 00:06:34,208 Then. Imagine That it's a big ball of cotton.... 87 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 And then you take out tufts. 88 00:06:37,250 --> 00:06:39,958 With your thumb, index finger and middle finger. 89 00:06:40,750 --> 00:06:43,500 So. You can do that... 90 00:06:43,708 --> 00:06:46,375 While on the bus. In your spare time. 91 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Complete the line. 92 00:06:54,125 --> 00:06:56,292 Can you stop by? 93 00:06:56,458 --> 00:06:59,250 A problem? -Small, but come to me. 94 00:06:59,417 --> 00:07:00,625 Good. 95 00:07:06,125 --> 00:07:07,125 If so. 96 00:07:07,792 --> 00:07:09,500 It's about this. 97 00:07:13,958 --> 00:07:16,958 Leslie from 4C gave it to me. 98 00:07:21,833 --> 00:07:24,000 She was with Océane and Sihem. 99 00:07:24,750 --> 00:07:26,708 Océane and Sihem? -I'm fed up with those two. 100 00:07:26,875 --> 00:07:30,667 I warned them so many times, but without success. 101 00:07:34,333 --> 00:07:35,917 Stalking? 102 00:07:39,292 --> 00:07:41,583 Am I stalking Leslie? 103 00:07:44,292 --> 00:07:46,250 What do you want to do? 104 00:07:51,792 --> 00:07:56,750 We need to talk to the student to understand her train of thought. 105 00:07:58,375 --> 00:08:01,333 Can we call her? -Are you sure? 106 00:08:01,500 --> 00:08:04,667 Yes, to clear up the misunderstanding out of the way. 107 00:08:04,875 --> 00:08:06,125 Okay. 108 00:08:06,792 --> 00:08:08,917 Enter. Thanks. 109 00:08:10,875 --> 00:08:14,667 Omar, can you get Leslie Reynaud? 110 00:08:14,833 --> 00:08:17,417 She's in 108. -I will. 111 00:08:17,708 --> 00:08:19,125 Thanks. 112 00:08:28,250 --> 00:08:30,375 Your teacher read the letter. 113 00:08:31,625 --> 00:08:33,625 Do you really think he... 114 00:08:36,667 --> 00:08:39,250 That he's trying to hit on you? 115 00:08:44,042 --> 00:08:47,833 Why did you write that? There must be a reason, right? 116 00:08:53,083 --> 00:08:54,792 Do you want... 117 00:08:55,458 --> 00:08:58,667 talk to Ms. Slimani alone? 118 00:09:03,833 --> 00:09:05,708 Listen, Leslie. 119 00:09:06,458 --> 00:09:08,958 What you write is serious. 120 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 We must take your accusations seriously. 121 00:09:15,042 --> 00:09:16,750 Do you understand that? 122 00:09:22,625 --> 00:09:25,750 Did Océane and Sihem tell you... -No. 123 00:09:29,458 --> 00:09:32,042 Shall I call your parents? 124 00:09:37,625 --> 00:09:41,208 If you really mean it, we have to. 125 00:09:43,167 --> 00:09:44,667 Do you understand that? 126 00:09:50,833 --> 00:09:53,750 Okay. Can I have your calendar? 127 00:09:58,625 --> 00:10:00,000 Thanks. 128 00:10:08,208 --> 00:10:09,792 Thanks. 129 00:10:25,292 --> 00:10:26,208 Hello? 130 00:10:26,375 --> 00:10:31,458 This is Mrs. Slimani, Éluard Middle School. May I speak to Mr. Reynaud, please? 131 00:10:31,667 --> 00:10:32,958 Bye, ma'am. 132 00:10:33,083 --> 00:10:36,750 Can your father come over now? 133 00:10:37,125 --> 00:10:40,625 My father is dead. I take care of my family. 134 00:10:42,625 --> 00:10:44,958 Can you come over now? 135 00:10:45,083 --> 00:10:48,500 What's going on? -I prefer to say it in person. 136 00:10:49,000 --> 00:10:52,750 I have to go to work. I can come later. 137 00:10:54,917 --> 00:10:59,000 Now it would be better, sir. -But why don't you say what is there? 138 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 Did Kylian misbehave? 139 00:11:04,583 --> 00:11:07,458 There is a problem between Leslie and a teacher. 140 00:11:08,625 --> 00:11:10,625 What happened to the teacher? 141 00:11:11,875 --> 00:11:16,000 Leslie feels that her teacher... 142 00:11:16,917 --> 00:11:20,000 interested in her. - "Interested? 143 00:11:20,833 --> 00:11:24,250 What do you mean? -That he was trying to seduce her. 144 00:11:24,417 --> 00:11:28,833 What are you saying now? Is she there? -Yes, and so is her teacher. 145 00:11:29,000 --> 00:11:32,750 And you're on speakerphone. -Hello, sir. 146 00:11:37,042 --> 00:11:40,042 We would just like to clarify this. 147 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Leslie, are you there? 148 00:11:43,917 --> 00:11:45,417 Hey, Leslie? 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Answer, Leslie. 150 00:11:50,792 --> 00:11:53,042 Yes. -What's going on? 151 00:11:57,250 --> 00:12:00,833 Are you deaf? -It's the teacher. 152 00:12:02,292 --> 00:12:04,625 What about him? 153 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 At least say you're okay. 154 00:12:19,708 --> 00:12:23,583 I'm coming. -So we... 155 00:12:34,958 --> 00:12:38,125 But if your teacher is on his belt.... 156 00:12:38,292 --> 00:12:40,917 can he, as you write 157 00:12:41,042 --> 00:12:45,958 give a hint, but he can also just do his belt right. Get it? 158 00:12:50,417 --> 00:12:54,292 But at the kebab joint he drank water.... 159 00:12:54,458 --> 00:12:59,333 And he said "so nice and fresh. -Yes, I was talking about the water. 160 00:13:01,250 --> 00:13:05,917 It just came out of the refrigerator. -But at that he looked into my eyes. 161 00:13:06,167 --> 00:13:09,000 What did he want with my sister in that tent? 162 00:13:09,417 --> 00:13:12,125 It was a class outing. 163 00:13:12,792 --> 00:13:16,250 As a reward for their work. I had permission from your mother. 164 00:13:16,417 --> 00:13:18,708 My mother has nothing to do with it.... 165 00:13:18,875 --> 00:13:21,292 And my sister needs no reward. 166 00:13:22,708 --> 00:13:24,292 She is a good student. 167 00:13:28,167 --> 00:13:29,833 What else did he do? 168 00:13:36,708 --> 00:13:38,042 Say. 169 00:13:39,958 --> 00:13:43,375 He's always asking me questions... -Say on. 170 00:13:43,583 --> 00:13:47,417 He asked if I read books at night.... 171 00:13:47,625 --> 00:13:52,958 He said he preferred to snuggle reading in his warm bed. 172 00:13:55,375 --> 00:13:58,167 I said that in class said to the class. 173 00:14:04,292 --> 00:14:06,167 If you lie to me, Leslie ... 174 00:14:06,333 --> 00:14:07,917 I strangle you. 175 00:14:11,167 --> 00:14:13,333 If he lies, I'll kill him, too. -Wait. 176 00:14:13,875 --> 00:14:16,917 I don't care if I go to jail. -Pardon. 177 00:14:17,042 --> 00:14:18,958 Don't want to threaten me, okay? 178 00:14:21,875 --> 00:14:25,042 I understand that you are angry, but that's not how it works. 179 00:14:26,042 --> 00:14:28,417 I didn't do anything wrong. 180 00:14:30,417 --> 00:14:33,375 Leslie, go back to class. 181 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 We talk further. -Let's calm down. 182 00:14:38,250 --> 00:14:41,083 Even I have never screwed up like this. 183 00:14:41,250 --> 00:14:44,792 Enough, it's okay. -What, it's okay for who? 184 00:14:45,375 --> 00:14:48,458 Release her. -Don't we have enough bullshit already? 185 00:14:48,667 --> 00:14:50,292 Stop. 186 00:14:51,167 --> 00:14:53,958 Please step outside, sir. 187 00:14:54,333 --> 00:14:56,417 Are you okay, Leslie? 188 00:15:01,292 --> 00:15:03,458 Are you not in pain? 189 00:15:09,292 --> 00:15:11,167 The school dean again? 190 00:15:11,708 --> 00:15:12,833 Yes. 191 00:15:13,000 --> 00:15:16,125 What makes them think That you're hitting on girls? 192 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Are you worried? 193 00:15:20,708 --> 00:15:22,708 No, not at all. 194 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 Just girl stuff. 195 00:15:25,167 --> 00:15:27,208 Then why all these messages? 196 00:15:28,292 --> 00:15:30,875 Because it's a good school. 197 00:15:31,000 --> 00:15:34,292 We take students seriously, even girl things. 198 00:15:35,750 --> 00:15:38,333 Send a picture of us, then it'll stop. 199 00:15:39,000 --> 00:15:41,042 Then we can move on to other things. 200 00:15:43,917 --> 00:15:45,583 I have this one. 201 00:15:46,333 --> 00:15:47,750 What is it? 202 00:15:47,917 --> 00:15:50,917 And this one. -Is that me? 203 00:15:51,042 --> 00:15:53,708 I look terrible. 204 00:15:53,875 --> 00:15:58,083 I never gave permission for that. Ever heard of consent? 205 00:15:58,250 --> 00:16:01,500 I delete them. -No matter, they're on my computer. 206 00:16:15,917 --> 00:16:19,958 I'm not going to say I'm gay to prove that I don't fall for little girls. 207 00:16:29,500 --> 00:16:33,958 ...Then we can talk, but first quietly. -May such a pervert in school? 208 00:16:34,167 --> 00:16:38,000 What is this nonsense? He misbehaves with my sister. 209 00:16:39,042 --> 00:16:43,500 Do you think that's normal? -Come with me. We'll talk more inside. 210 00:16:43,667 --> 00:16:45,292 We're not going anywhere. 211 00:16:45,458 --> 00:16:50,042 Not until he's fired. -We're not going to just fire a teacher.... 212 00:16:50,208 --> 00:16:52,875 because a student's family is is dissatisfied. 213 00:16:53,000 --> 00:16:56,250 Oh, I understand You can see she's traumatized, can't you? 214 00:16:57,833 --> 00:17:01,500 She was awake all night. She didn't even dare move. 215 00:17:01,708 --> 00:17:03,333 Of course she is scared. 216 00:17:04,166 --> 00:17:07,333 Look at yourself. -Please. 217 00:17:08,000 --> 00:17:11,916 Sir, really, we're going to find out what happened. 218 00:17:12,041 --> 00:17:15,208 I don't take it lightly. Please follow me. 219 00:17:15,708 --> 00:17:19,333 So he stays? That's your decision? Come with me, Leslie. 220 00:17:19,916 --> 00:17:24,333 Maybe the police will listen and respect us. 221 00:17:24,500 --> 00:17:26,292 Come with me. -No, wait. 222 00:17:26,458 --> 00:17:28,208 Wait, please. 223 00:17:37,417 --> 00:17:39,333 Idriss, your hat. 224 00:17:39,500 --> 00:17:41,042 Good morning. 225 00:17:55,208 --> 00:17:57,625 She went to the police. 226 00:17:59,167 --> 00:18:00,375 Damn. 227 00:18:01,292 --> 00:18:06,000 That's just as well. If their story doesn't make sense, they pierce through it in no time. 228 00:18:08,958 --> 00:18:10,708 You are right. 229 00:18:11,792 --> 00:18:13,875 Stay calm and begin the lesson. -Yes. 230 00:18:14,000 --> 00:18:15,708 Okay? -Thank you. 231 00:18:17,958 --> 00:18:20,167 Get your things, please. 232 00:18:20,833 --> 00:18:23,042 Joy. -Joy. 233 00:18:29,458 --> 00:18:31,000 What else? 234 00:18:31,917 --> 00:18:34,333 Erica? -Nostalgia? 235 00:18:34,667 --> 00:18:36,083 Nostalgia. 236 00:18:44,833 --> 00:18:48,917 Erica, can you explain what kind of feeling that is? 237 00:18:51,250 --> 00:18:53,667 Go ahead. Don't listen to those bullies. 238 00:18:53,833 --> 00:18:57,583 Excuse me, do you have a problem? -Don't talk to me. 239 00:18:57,875 --> 00:18:59,833 It's like grief. 240 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Yes, it is a feeling that can evoke sadness. 241 00:19:04,750 --> 00:19:06,458 But where does the sadness come from? 242 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 Bye, sir. -Today. 243 00:19:33,667 --> 00:19:35,083 Sir? 244 00:19:35,625 --> 00:19:38,208 Yes, what is it? 245 00:19:38,500 --> 00:19:41,625 I am not a snitch. There are already too many at this school. 246 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 No one is forcing you to talk. 247 00:19:45,625 --> 00:19:47,000 But it is serious. 248 00:19:48,667 --> 00:19:51,333 Very? -In fact, it's Océane and Sihem. 249 00:19:51,500 --> 00:19:53,833 They want us to say things about you. 250 00:19:54,000 --> 00:19:57,292 That you're weird, but I know That it is not so. 251 00:19:57,458 --> 00:20:00,125 They turn everyone against you. 252 00:20:02,458 --> 00:20:06,208 Thanks for saying. -Are you going to say you got it from me? 253 00:20:06,375 --> 00:20:08,625 No. Don't worry. 254 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 Don't have a class? 255 00:20:13,875 --> 00:20:15,000 Yep. 256 00:20:15,708 --> 00:20:19,167 Well? What are you waiting for? -Today, sir. 257 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Day. 258 00:20:46,375 --> 00:20:48,333 What are you looking at again? 259 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 Come see. 260 00:20:51,917 --> 00:20:54,583 A cat playing synthesizer? 261 00:20:56,208 --> 00:20:57,917 A crab blowing? 262 00:20:59,333 --> 00:21:01,000 See. 263 00:21:10,958 --> 00:21:12,958 I find him the funniest. 264 00:21:53,750 --> 00:21:57,792 I cannot press charges against Mrs. Reynaud and her brother.... 265 00:21:57,958 --> 00:21:59,500 on behalf of the school. 266 00:22:01,375 --> 00:22:06,042 And I cannot condemn a student who thinks she is is being harassed either. 267 00:22:07,708 --> 00:22:12,042 Her brother threatened to kill me. -If I were him, I'd stay home. 268 00:22:12,208 --> 00:22:15,000 Then the whole class suffers. 269 00:22:15,167 --> 00:22:17,208 So how will you protect him? 270 00:22:19,292 --> 00:22:23,083 What do I tell the students? They don't understand what they are waiting for. 271 00:22:25,667 --> 00:22:30,500 I can give you a pager that will allow you enter through the parking garage. 272 00:22:30,708 --> 00:22:33,875 Great. I feel much safer now. 273 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 Through the back door? Like a thief. 274 00:22:44,000 --> 00:22:47,125 We won't go back to class If you help him. 275 00:22:47,292 --> 00:22:48,917 Exactly. 276 00:22:52,000 --> 00:22:56,958 Because Mrs. Slimani thought it best was to resolve this herself.... 277 00:22:57,083 --> 00:23:02,000 will help them with the declaration, but only on your behalf. 278 00:23:03,000 --> 00:23:07,333 Meanwhile, I can alert the school inspectorate. 279 00:23:07,500 --> 00:23:09,375 Do you like that, Julien? 280 00:23:12,792 --> 00:23:14,042 Okay. 281 00:23:18,500 --> 00:23:20,250 Thank you. 282 00:23:22,000 --> 00:23:23,375 Thanks. 283 00:23:23,583 --> 00:23:25,000 Goodbye. 284 00:23:30,375 --> 00:23:34,125 I didn't do any of this. 285 00:23:34,292 --> 00:23:36,667 You are here to report... 286 00:23:36,833 --> 00:23:40,875 Not to deny an allegation that is still pending. 287 00:23:41,000 --> 00:23:44,292 No, I'm here to report ... 288 00:23:44,458 --> 00:23:48,458 Of slander and death threats. -It can't be. 289 00:23:49,708 --> 00:23:51,208 What do you mean? 290 00:23:51,375 --> 00:23:53,708 Is that her letter? -Yes. 291 00:23:53,875 --> 00:23:56,250 I will make a copy. 292 00:23:58,042 --> 00:24:02,958 They locked me in the bathroom, fed me like I was a prisoner.... 293 00:24:03,083 --> 00:24:08,042 And beat me up. The rumor is that I am an escort.... 294 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 and they believe that. 295 00:24:10,417 --> 00:24:15,208 So they beat me up. Do you see what they did? Yes or no? 296 00:24:22,125 --> 00:24:26,708 Why can't I file a police report? -The girl's report... 297 00:24:26,875 --> 00:24:31,333 may affect your career. -And the death threats? 298 00:24:31,500 --> 00:24:33,417 Are there witnesses? -Yes. 299 00:24:33,708 --> 00:24:35,083 How often? 300 00:24:36,292 --> 00:24:37,792 Twice. 301 00:24:38,500 --> 00:24:42,125 The day it happened? Then it was out of anger. 302 00:24:42,792 --> 00:24:44,667 Try to understand him, sir. 303 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 No, sorry. 304 00:24:50,167 --> 00:24:54,333 I have to understand his situation, but what about mine? 305 00:24:54,500 --> 00:24:59,750 It will make things worse. Really. Filing a report is the best thing to do. 306 00:25:03,917 --> 00:25:05,167 I am listening. 307 00:25:06,583 --> 00:25:11,792 With the oven door open, unscrew loosen the screws on the panel 308 00:25:11,958 --> 00:25:14,000 Can you turn down the sound? 309 00:25:15,250 --> 00:25:20,292 Just remember to take everything in the oven out. 310 00:25:20,458 --> 00:25:24,042 I can't work with that voice. -I do what I can. 311 00:25:27,250 --> 00:25:30,833 We can't and pay a repairman and a lawyer. 312 00:25:33,417 --> 00:25:36,083 Are you kidding me now? 313 00:25:36,417 --> 00:25:38,333 I am not being prosecuted yet. 314 00:25:38,500 --> 00:25:41,458 Ever heard of miscarriages of justice? 315 00:25:41,875 --> 00:25:45,042 She filed a report and you filed a report. 316 00:25:45,208 --> 00:25:47,042 They are at an advantage. 317 00:25:48,458 --> 00:25:51,875 Are you angry because of the money? -No, but I am cautious. 318 00:25:53,875 --> 00:25:56,875 I have to. We are always short of money. 319 00:25:57,000 --> 00:26:00,500 You go out and I do frugal. -See that you are angry. 320 00:26:00,708 --> 00:26:03,125 No, I'm just tired. 321 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 It was last Monday, after class. 322 00:26:27,625 --> 00:26:29,417 Where does that go? Turning around. 323 00:26:29,625 --> 00:26:34,083 Who was with you? -Leslie, Roxana, Erica... 324 00:26:34,250 --> 00:26:36,292 Modibo and Mohamed-Amine. 325 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Do you want anything, too? -No, thank you. 326 00:26:39,167 --> 00:26:41,792 Where are you going? -The master treats. 327 00:26:41,958 --> 00:26:44,917 What about us? -First, try harder. 328 00:26:45,083 --> 00:26:46,625 Haters. -Later. 329 00:26:46,792 --> 00:26:48,875 And no one else? 330 00:26:50,667 --> 00:26:51,792 No. 331 00:26:54,125 --> 00:26:56,917 Modibo laughed at me because I ordered water. 332 00:26:57,042 --> 00:27:00,125 Not even syrup? Only teachers drink water. 333 00:27:00,792 --> 00:27:02,500 Water is delicious. 334 00:27:02,708 --> 00:27:04,667 I said water was delicious. 335 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 Do you never drink water? 336 00:27:07,000 --> 00:27:11,208 And I added, "Nice and fresh, without specifically looking at Leslie 337 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 Just without ulterior motives. 338 00:27:14,125 --> 00:27:15,375 What did they order? 339 00:27:17,333 --> 00:27:19,917 I'll have a kebab. -Only salad. 340 00:27:20,042 --> 00:27:23,000 Kebab. -A classic. Lettuce, tomato... 341 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 With Samurai Sauce. 342 00:27:25,292 --> 00:27:26,708 Also a classic. 343 00:27:28,500 --> 00:27:30,792 You paid for everyone? 344 00:27:31,167 --> 00:27:33,292 And then? -Then I asked: 345 00:27:33,500 --> 00:27:36,500 What grade do you want for French? -A 7.5 would be nice. 346 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 Roxana? -A 7.5. 347 00:27:38,417 --> 00:27:39,750 They joked about that. 348 00:27:40,042 --> 00:27:42,000 A 9. -What are you imagining? 349 00:27:42,167 --> 00:27:46,208 I just want my parents don't nag at me. 350 00:27:46,458 --> 00:27:49,458 Can't match Erica? You can do better. 351 00:27:49,667 --> 00:27:51,708 What did Leslie say? 352 00:27:52,125 --> 00:27:53,875 What about you, Leslie? 353 00:27:54,667 --> 00:27:56,875 Don't remember. -Think carefully. 354 00:27:57,000 --> 00:27:59,250 It's hard to get anything out of Leslie. 355 00:27:59,417 --> 00:28:01,167 Where was she sitting? 356 00:28:01,333 --> 00:28:02,500 Facing me. 357 00:28:02,708 --> 00:28:03,750 Leslie? 358 00:28:03,917 --> 00:28:08,083 So it was like you were having a private meeting? 359 00:28:08,250 --> 00:28:11,083 No, I told you there were six of us. 360 00:28:20,500 --> 00:28:22,417 I try to connect with them. 361 00:28:23,917 --> 00:28:26,875 So I took the risk of doing something else. 362 00:28:27,000 --> 00:28:30,667 Think about your career and take no unnecessary risks, Mr. Keller. 363 00:28:32,917 --> 00:28:36,375 My students enter the classroom and leave again. 364 00:28:36,583 --> 00:28:38,458 There is never time to talk. 365 00:28:39,292 --> 00:28:42,667 I want to hear what they have to say. 366 00:28:43,417 --> 00:28:47,208 To help them and see how I can better involve them. 367 00:28:47,375 --> 00:28:50,167 Many students are at a disadvantage. 368 00:28:51,000 --> 00:28:55,083 We know that, right? We see that there is a problem. 369 00:28:55,250 --> 00:28:59,292 And do you think you are the one who can solve that? 370 00:29:03,208 --> 00:29:08,792 Did it not occur to you that this outing might make the others jealous? 371 00:29:08,958 --> 00:29:11,042 No, I wanted to motivate them. 372 00:29:11,208 --> 00:29:15,042 You seem to be sending these kids mixed messages. 373 00:29:15,250 --> 00:29:19,000 You are teacher and camp counselor at the same time.... 374 00:29:22,167 --> 00:29:24,000 Maybe we should... 375 00:29:24,167 --> 00:29:28,000 have to talk to the parents of each student talk, so I can explain. 376 00:29:28,208 --> 00:29:30,042 Definitely not. 377 00:29:30,208 --> 00:29:34,125 That only makes it worse. Parents will ask questions. 378 00:29:34,292 --> 00:29:37,792 That is normal and I have the right to answer them. 379 00:29:37,958 --> 00:29:42,625 Emotions can run high. -The situation is tense anyway? 380 00:29:45,833 --> 00:29:47,333 Mr. Keller ... 381 00:29:48,375 --> 00:29:49,958 no swell. 382 00:29:50,917 --> 00:29:52,167 Okay? 383 00:30:04,208 --> 00:30:06,583 What about legal aid? 384 00:30:07,417 --> 00:30:10,250 I will submit your request to the school board submit. 385 00:30:10,792 --> 00:30:12,458 Do you have your letter? 386 00:30:12,667 --> 00:30:13,625 Yes. 387 00:30:15,208 --> 00:30:16,250 Thank you. 388 00:30:40,000 --> 00:30:42,500 Walk through. -Side. That's my chair now. 389 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 Hurry up. -Fuck you. 390 00:31:03,500 --> 00:31:05,875 "Seize the day. 391 00:31:07,292 --> 00:31:08,833 'Hum this melody.' 392 00:31:09,000 --> 00:31:11,167 In what tense is this verb? 393 00:31:12,583 --> 00:31:15,083 There is no personal pronoun. 394 00:31:16,125 --> 00:31:18,708 What time? Adama, please wake up. 395 00:31:20,708 --> 00:31:22,583 What time? 396 00:31:22,750 --> 00:31:24,333 Erica? 397 00:31:24,750 --> 00:31:27,500 Why me? -Please... 398 00:31:30,042 --> 00:31:33,250 The imperative. -Yes, in the present tense. 399 00:31:35,667 --> 00:31:37,500 Where are you going? 400 00:31:39,167 --> 00:31:41,875 That time of the month. Would you like to join us? 401 00:31:43,458 --> 00:31:47,042 Do you want to ask first? Sit down. 402 00:31:48,667 --> 00:31:51,333 Let her anyway. -You cannot forbid her. 403 00:31:51,500 --> 00:31:53,917 I don't, but she has to ask. 404 00:32:05,000 --> 00:32:06,458 Silent. 405 00:32:13,417 --> 00:32:14,708 Good. 406 00:32:15,417 --> 00:32:18,792 Put these 3 sentences in the imperative. 407 00:32:23,250 --> 00:32:24,875 What did I tell you? 408 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 The photo. 409 00:32:33,000 --> 00:32:35,417 It's better to wait a while. 410 00:32:35,667 --> 00:32:38,292 Modibo, your pass. -I don't have it. 411 00:32:38,458 --> 00:32:40,250 Go get it. 412 00:32:40,417 --> 00:32:43,833 I have to go to training, Omar. Let me pass. 413 00:32:44,000 --> 00:32:45,417 Your pass... 414 00:32:45,833 --> 00:32:48,333 The coach will be furious. 415 00:32:48,500 --> 00:32:51,292 Is he going to hit you? -Yes. 416 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 I don't care. -What a whiner you are. 417 00:33:15,958 --> 00:33:17,958 He certainly left. 418 00:33:31,000 --> 00:33:33,833 See you tomorrow. -Yes, see you tomorrow. 419 00:33:37,375 --> 00:33:41,667 On the one hand, there is the guilt. That's one thing. 420 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 But you also have your responsibility. That's also important. 421 00:33:49,792 --> 00:33:54,125 We all do it in our own way and I'm not saying anything about yours either. 422 00:33:54,750 --> 00:33:57,167 But I don't run into those things. 423 00:33:58,000 --> 00:34:00,167 Maybe that will come. 424 00:34:00,333 --> 00:34:04,333 I understand that you are not open to it, but think about it. 425 00:34:04,500 --> 00:34:06,833 There is a reason it happens to you. 426 00:34:07,917 --> 00:34:10,375 The girls saw an opportunity to... -Claire. 427 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 What? -Hold on. 428 00:34:12,667 --> 00:34:14,000 What? 429 00:34:14,125 --> 00:34:15,500 It is, isn't it? 430 00:34:16,458 --> 00:34:19,292 He treated them to kebabs. 431 00:34:19,458 --> 00:34:24,292 Who treats their students? After all, wasn't that the occasion? 432 00:34:25,125 --> 00:34:26,875 You are going too far. 433 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 Don't worry. 434 00:34:56,458 --> 00:34:58,667 That's just the way she is. 435 00:35:00,667 --> 00:35:02,625 She likes to get straight to the point. 436 00:35:03,417 --> 00:35:05,875 Then she has to take my place. 437 00:35:09,458 --> 00:35:11,292 I fucked up. 438 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 At least you tried something. 439 00:35:33,083 --> 00:35:34,750 It will be fine. 440 00:36:00,000 --> 00:36:02,792 Stop bullying in schools now 441 00:36:06,750 --> 00:36:09,750 Don't they say how long it takes? -Can't find. 442 00:36:09,917 --> 00:36:11,417 Crap. 443 00:36:11,625 --> 00:36:16,333 I know guys like Steve. If he thinks you did something with his sister... 444 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 Stop now. -Stop what? 445 00:36:20,250 --> 00:36:22,375 We are working on it. 446 00:36:22,583 --> 00:36:24,917 They're going to protect me. -Who then? 447 00:36:26,208 --> 00:36:29,875 Your principal? The school board Who is unreachable? 448 00:36:30,000 --> 00:36:33,500 Who, the police? Do you believe it yourself? 449 00:36:40,625 --> 00:36:43,000 Sorry, I'm worried. 450 00:36:44,208 --> 00:36:46,208 Yes, so do I. 451 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 I feel broken. 452 00:37:00,917 --> 00:37:02,833 I will glue you again. 453 00:37:04,792 --> 00:37:06,708 Do you have a tutorial for that? 454 00:37:23,375 --> 00:37:26,917 Hello. -Couldn't you better stay with the teachers? 455 00:37:29,000 --> 00:37:30,667 Better for whom? 456 00:37:35,167 --> 00:37:39,250 You think that's funny? -The square is for us, not for teachers. 457 00:37:39,417 --> 00:37:43,375 The square is for everyone. Apologize. 458 00:37:43,583 --> 00:37:46,833 Why? We haven't done anything. -I'm waiting. 459 00:37:52,375 --> 00:37:55,042 I'll take care of it. -Is it that difficult? 460 00:37:56,500 --> 00:38:00,667 I'll lecture them, though. -For now, you've lost your ball. 461 00:38:01,833 --> 00:38:03,833 We are not allowed to talk to you by the police. 462 00:38:10,167 --> 00:38:12,042 I'm in 306. 463 00:38:13,292 --> 00:38:15,000 Satisfied? 464 00:38:15,458 --> 00:38:18,000 A big mouth too? Come with me. 465 00:38:20,417 --> 00:38:22,208 You don't know the children here. 466 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 Yes, I have no experience. 467 00:38:26,958 --> 00:38:30,917 You have to return the ball. We call the children and Musil gives it back.... 468 00:38:31,042 --> 00:38:36,000 To make a point. It's not up to you to play your own judge. 469 00:38:36,167 --> 00:38:38,042 Sorry, but no. 470 00:38:40,042 --> 00:38:41,792 I set boundaries. 471 00:38:42,750 --> 00:38:44,625 They need that. 472 00:38:45,375 --> 00:38:50,083 And so do we. They can't do what they feel like doing. 473 00:38:50,708 --> 00:38:53,458 In theory, you're right. -In that case... 474 00:39:33,750 --> 00:39:35,708 Watching for you, Seif. 475 00:39:42,167 --> 00:39:45,000 In class you said that the rose was the female gender. 476 00:39:45,750 --> 00:39:47,250 No. 477 00:39:47,417 --> 00:39:51,000 One student came with that interpretation. 478 00:39:52,000 --> 00:39:53,458 And you didn't whistle him back? 479 00:39:55,083 --> 00:39:58,792 No, I didn't call him to order.... 480 00:39:59,500 --> 00:40:02,750 because his idea was well defendable. 481 00:40:03,958 --> 00:40:06,917 As a teacher, I have to encourage them to participate... 482 00:40:07,500 --> 00:40:09,167 And not shut them up. 483 00:40:12,000 --> 00:40:14,292 But you are leading the discussion. 484 00:40:16,125 --> 00:40:17,708 No, I don't. 485 00:40:17,875 --> 00:40:22,333 I go by their inspirations and I try every time 486 00:40:23,208 --> 00:40:25,667 helping them develop their ideas. 487 00:40:25,833 --> 00:40:28,875 So there are no limits? You can say anything? 488 00:40:33,333 --> 00:40:35,625 We were working on Ronsard. 489 00:40:36,458 --> 00:40:41,333 The poem is about love, seduction, desire. 490 00:40:42,750 --> 00:40:44,417 What do you expect? 491 00:40:51,875 --> 00:40:54,875 Have you talked about your private life with your students? 492 00:40:55,458 --> 00:40:57,000 What do you mean? 493 00:40:57,167 --> 00:40:59,583 Do they know you are homosexual? 494 00:41:03,833 --> 00:41:07,292 Do you talk about your love life while at work? 495 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 I am not one of your students, don't lecture me. 496 00:41:11,042 --> 00:41:13,167 Just answer my questions. 497 00:41:17,000 --> 00:41:18,792 No, I didn't tell them. 498 00:41:21,583 --> 00:41:24,000 That might have helped now. 499 00:41:29,708 --> 00:41:31,167 For this one time. 500 00:41:48,417 --> 00:41:51,333 It's a small group, but it's going to be great. 501 00:41:51,500 --> 00:41:56,000 Shall we? -I am just notifying the parents that we are leaving. 502 00:41:58,000 --> 00:42:00,042 Do they get live coverage? 503 00:42:00,208 --> 00:42:03,667 They asked. They are concerned. 504 00:42:06,708 --> 00:42:08,917 That's understandable, isn't it? 505 00:42:18,583 --> 00:42:22,458 What you said about the Big Bang was great. 506 00:42:23,875 --> 00:42:26,208 They didn't seem all that interested. 507 00:42:26,375 --> 00:42:32,292 In 10 years, maybe one person will have become an astronaut become an astronaut and another will still be talking about it. 508 00:42:40,917 --> 00:42:42,625 You have beautiful hands. 509 00:42:44,792 --> 00:42:46,875 They are rough, but beautiful. 510 00:42:52,792 --> 00:42:55,375 I believe I am taking the bus today. 511 00:42:57,125 --> 00:42:59,958 With all these transfers? -Yes. 512 00:43:01,167 --> 00:43:03,000 I need light. 513 00:43:04,958 --> 00:43:06,708 Will I see you tomorrow? 514 00:43:06,875 --> 00:43:08,208 Good night. -You too. 515 00:43:08,375 --> 00:43:10,083 You're not angry, are you? -No. 516 00:44:19,083 --> 00:44:20,000 What is that? 517 00:44:23,375 --> 00:44:24,792 What was that? 518 00:44:27,375 --> 00:44:30,083 Hand over your phone. -That wasn't me. 519 00:44:34,250 --> 00:44:36,583 Give it to me. -Give your phone. 520 00:44:36,750 --> 00:44:40,833 Need to see this. -You have to pay attention to who you are friends with. 521 00:44:44,958 --> 00:44:46,417 How did you...? 522 00:44:49,833 --> 00:44:51,917 Enough. Put those phones away. 523 00:44:56,000 --> 00:44:57,792 That's enough. 524 00:44:58,083 --> 00:44:59,917 So sensual. 525 00:45:03,708 --> 00:45:05,208 Aminata, here. 526 00:45:07,417 --> 00:45:09,417 Get rid of those phones. 527 00:45:11,750 --> 00:45:13,250 Sir... 528 00:45:13,417 --> 00:45:15,958 you dance like my cousin. 529 00:46:28,917 --> 00:46:30,667 What's going on? 530 00:46:34,208 --> 00:46:35,917 It got out of hand. 531 00:46:37,667 --> 00:46:39,208 It's my private life. 532 00:46:39,375 --> 00:46:42,417 Why didn't you tell me that you were living with a man? 533 00:46:46,708 --> 00:46:48,833 Would that have exonerated me? 534 00:46:49,583 --> 00:46:54,000 Isn't my word enough? -No. It's not enough. 535 00:46:54,750 --> 00:46:57,667 We take risks by trusting you. 536 00:46:58,208 --> 00:47:02,583 I am angry with myself. We unanimously defended you. 537 00:47:02,750 --> 00:47:07,208 That is corporatism. We have to break those old patterns. 538 00:47:10,458 --> 00:47:14,083 What does it matter who I live with? -A girl says you harassed her. 539 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 Surely that explains something. 540 00:47:16,750 --> 00:47:19,833 In these neighborhoods I wouldn't count on that. 541 00:47:21,042 --> 00:47:23,000 Homosexuality becomes... 542 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 not approved here. 543 00:47:25,667 --> 00:47:27,625 You really need to find a lawyer. 544 00:47:30,000 --> 00:47:31,458 With what money? 545 00:47:32,667 --> 00:47:35,250 My friend and I are broke. 546 00:47:36,042 --> 00:47:40,333 We can use the pot. -I don't know about that, though. 547 00:47:41,458 --> 00:47:44,417 Then it is as if we are playing our own right playing. 548 00:47:45,042 --> 00:47:47,000 So what kind of signal are we sending? 549 00:47:47,125 --> 00:47:51,083 Then we don't take her seriously and maybe she is a victim. 550 00:47:51,250 --> 00:47:56,167 We don't know how it is. You come up with on, but we don't know anything about you. 551 00:47:57,333 --> 00:48:01,250 You are close with the children, but keep us at arm's length. 552 00:48:02,208 --> 00:48:03,583 I understand. 553 00:48:04,125 --> 00:48:07,083 You feel hurt. Sorry. 554 00:48:08,875 --> 00:48:11,042 Shall we vote on the pot? 555 00:48:11,250 --> 00:48:12,292 Good? 556 00:48:13,500 --> 00:48:16,000 Who is in favor? 557 00:48:23,417 --> 00:48:25,125 Who is against it? 558 00:48:31,708 --> 00:48:33,583 Who abstains? 559 00:48:36,000 --> 00:48:38,667 We have 5 for, 6 against. 560 00:48:38,833 --> 00:48:41,000 And 2 abstentions. 561 00:48:57,625 --> 00:48:58,875 Laura. 562 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 Leave me alone. 563 00:49:01,750 --> 00:49:04,333 Let's talk. -I'm all ears. 564 00:49:09,750 --> 00:49:10,958 No? 565 00:49:17,375 --> 00:49:20,792 I don't get it, we were not strangers to each other, were we? 566 00:49:22,000 --> 00:49:24,208 You could have told. 567 00:49:31,708 --> 00:49:33,792 But maybe you didn't want to. 568 00:49:38,292 --> 00:49:40,417 Or do you like that ambiguity. 569 00:49:44,167 --> 00:49:46,375 Or would you like to be liked. 570 00:49:49,417 --> 00:49:51,333 Sorry about the pot. 571 00:50:01,792 --> 00:50:05,000 Got it. Got your foot. -I'm scared. 572 00:50:05,125 --> 00:50:08,333 I'm eating it. I'll eat it. -Go away. 573 00:50:09,958 --> 00:50:13,000 I peed my pants. 574 00:50:19,167 --> 00:50:22,292 Naughty dog. Naughty dog. 575 00:50:22,458 --> 00:50:25,917 The dog is gone. It's finished. -Come, please. 576 00:50:28,375 --> 00:50:31,125 Can you wipe me off please? 577 00:50:32,875 --> 00:50:35,583 I can't do it alone. 578 00:50:38,500 --> 00:50:42,125 I do. -I peed my pants, Mommy. 579 00:50:42,292 --> 00:50:43,917 What happened? 580 00:50:44,708 --> 00:50:45,958 It's no big deal. 581 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 You're not angry? -No, dear. 582 00:50:48,500 --> 00:50:52,583 I'm going to eat your bottom. And hop in the shower. 583 00:50:53,250 --> 00:50:58,292 I called back to say sorry. I really needed that daycare spot. 584 00:50:58,458 --> 00:51:01,250 I am weak. So weak. It's no different. 585 00:51:03,292 --> 00:51:04,875 Is that still being done? 586 00:51:06,042 --> 00:51:08,375 My uncle called me... 587 00:51:08,583 --> 00:51:09,958 Muhammad? -Yes. 588 00:51:10,083 --> 00:51:13,000 He wants to open a hamam in the suburbs... 589 00:51:13,125 --> 00:51:15,500 and asked if I wanted to become his partner. 590 00:51:18,458 --> 00:51:19,458 What? 591 00:51:22,000 --> 00:51:23,708 I said nothing. 592 00:51:24,083 --> 00:51:27,292 At least it pays. I'm tired of being broke. 593 00:51:29,292 --> 00:51:31,708 After all they have done to you.... 594 00:51:34,500 --> 00:51:36,583 You told me to forgive them, didn't you? 595 00:51:38,000 --> 00:51:40,458 My uncle never never interfered. 596 00:51:40,750 --> 00:51:43,708 That is also a point of view. 597 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 It says something. 598 00:51:46,958 --> 00:51:49,958 Sorry for the interruption. Next time I won't say anything. 599 00:51:50,083 --> 00:51:51,417 Jeez. 600 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 But you're right, it's nothing. 601 00:51:57,167 --> 00:52:00,958 They didn't let you say goodbye to your father. 602 00:52:01,083 --> 00:52:03,833 Your uncle was there. -Seriously? 603 00:52:04,375 --> 00:52:06,833 Yes, he didn't say anything. 604 00:52:09,625 --> 00:52:12,167 But we must forgive. 605 00:52:12,333 --> 00:52:14,625 So we forgive. -I am disgusted with you. 606 00:52:15,667 --> 00:52:18,000 Why are you using this against me now? 607 00:52:18,125 --> 00:52:20,708 Yes, why are you being so irritating. 608 00:52:21,708 --> 00:52:24,125 Did you call your uncle or did he call you? 609 00:52:29,333 --> 00:52:32,167 Especially for the money? 610 00:52:33,125 --> 00:52:35,042 He needs family now. 611 00:52:37,250 --> 00:52:39,000 He wants to leave me. 612 00:52:39,750 --> 00:52:43,375 Covering up. -Don't be so irritating. 613 00:52:43,583 --> 00:52:48,458 Now you will never be alone. His uncle will stay with him. 614 00:52:51,292 --> 00:52:54,792 How sad you are. -Don't leave. He'll come to his senses. 615 00:53:05,708 --> 00:53:07,792 What are you working on, Julien? 616 00:53:12,708 --> 00:53:15,750 He's on your side. What do you have? 617 00:53:27,083 --> 00:53:28,208 Walid. 618 00:53:47,042 --> 00:53:48,125 Sorry. 619 00:54:33,375 --> 00:54:35,292 Are your friends not there? 620 00:54:40,042 --> 00:54:41,250 Are they too late? 621 00:54:42,792 --> 00:54:45,250 I don't believe they are coming yet. 622 00:54:48,250 --> 00:54:50,208 Are they still in the hallway? 623 00:54:50,375 --> 00:54:51,625 No. 624 00:54:56,375 --> 00:54:58,292 They went to the police. 625 00:55:08,708 --> 00:55:10,125 Yassine... 626 00:55:10,292 --> 00:55:14,083 Do you want to underline the adverbial clauses underline on the board? 627 00:55:15,708 --> 00:55:17,917 We will help you. -I don't want to. 628 00:55:19,625 --> 00:55:23,000 What's the matter? -I just don't want to. 629 00:55:26,042 --> 00:55:27,750 Is there anything? 630 00:55:29,625 --> 00:55:31,833 The others say. 631 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 That I'm mad at you, because I don't agree with them. 632 00:55:36,125 --> 00:55:38,500 Who says that? That's not okay. 633 00:55:38,708 --> 00:55:41,458 Hey Yassine, who said that? 634 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 I will get them. 635 00:55:45,833 --> 00:55:48,208 Aren't you ashamed? -I have nothing to do with it. 636 00:55:48,375 --> 00:55:51,208 Neither do I. -No, no one has to deal with it. 637 00:55:51,375 --> 00:55:53,000 It wasn't me. 638 00:56:01,083 --> 00:56:02,792 Yassine, please. 639 00:56:09,875 --> 00:56:11,250 Thank you. 640 00:56:54,167 --> 00:56:55,792 See you tomorrow. 641 00:58:49,625 --> 00:58:54,625 There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. 642 00:58:54,792 --> 00:58:58,750 If they want to assist you. If not, you will not hear anything. 643 00:58:58,917 --> 00:59:01,958 So I'm waiting for an answer that may never come? 644 00:59:02,083 --> 00:59:05,625 How is the relationship with your director? -He would help me. 645 00:59:05,792 --> 00:59:09,125 My partner has received death threats. 646 00:59:09,292 --> 00:59:12,125 Can't the director not report that? 647 00:59:12,417 --> 00:59:13,708 No. 648 00:59:14,250 --> 00:59:16,292 Yep. 649 00:59:16,458 --> 00:59:19,000 How? -That possibility is there. 650 00:59:19,167 --> 00:59:22,625 But school principals are in a quandary. 651 00:59:25,042 --> 00:59:30,000 Suppose the school files a report against a student's parent. 652 00:59:30,167 --> 00:59:33,167 When everyone takes their side, they revolt. 653 00:59:33,333 --> 00:59:37,292 So anyone can now make make death threats? 654 00:59:37,458 --> 00:59:41,333 And they are protected too. -Oh, well. 655 00:59:41,500 --> 00:59:46,875 If you get legal aid, the cost of the lawyer are covered. Also, this call. 656 00:59:48,667 --> 00:59:50,417 You have to be patient. 657 00:59:50,625 --> 00:59:54,625 35 minutes. -The prosecution wants to hear several witnesses. 658 00:59:55,042 --> 00:59:58,000 That takes time and you are not a priority. 659 00:59:58,208 --> 01:00:01,750 Justice is slow and there are too many cases. 660 01:00:01,917 --> 01:00:06,125 Especially where you teach. -And what do I do in the meantime? 661 01:00:06,292 --> 01:00:09,458 Lean on your friend. He is there for you. 662 01:00:09,708 --> 01:00:11,000 Yes, I'm here. 663 01:00:14,333 --> 01:00:17,208 He even pays my legal fees. 664 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 That's all you can do. Anything else? 665 01:00:23,917 --> 01:00:25,667 No... 666 01:00:26,875 --> 01:00:28,583 That was all. 667 01:00:28,750 --> 01:00:32,667 Please do not hesitate to call. -Thank you. 668 01:00:52,750 --> 01:00:55,167 I don't understand my grade. -I don't either. 669 01:00:55,333 --> 01:00:57,958 What is unclear? -Everything. 670 01:00:59,458 --> 01:01:03,208 A grade for an essay is always subjective. 671 01:01:03,375 --> 01:01:06,667 Perhaps another teacher would give a higher grade. 672 01:01:06,833 --> 01:01:09,292 But I think rather a bearing. 673 01:01:09,458 --> 01:01:14,333 Surely because we went to the police? -You are taking revenge on us. 674 01:01:15,000 --> 01:01:18,125 This is not good. -You have to be objective. 675 01:01:18,333 --> 01:01:21,417 We had better leave out our names. -Yes. 676 01:01:21,625 --> 01:01:24,375 It wouldn't matter. I know your handwriting. 677 01:01:24,583 --> 01:01:27,292 That is not true. You are lying. 678 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Should I give details? 679 01:01:30,250 --> 01:01:32,792 All the sentences are crooked. 680 01:01:32,958 --> 01:01:35,792 You have to formulate your thoughts well. 681 01:01:36,875 --> 01:01:39,583 You can't just put words stick together 682 01:01:41,750 --> 01:01:43,417 And you make up words. 683 01:01:43,625 --> 01:01:45,125 Schooister does not exist. 684 01:01:47,208 --> 01:01:50,958 How come? -Modibo, what's so funny? 685 01:01:51,083 --> 01:01:53,917 Everyone has their own troubles. You know that very well. 686 01:01:56,625 --> 01:01:59,167 What kind of life do you want? 687 01:01:59,333 --> 01:02:02,083 Don't you have any ambitions or hopes? 688 01:02:02,250 --> 01:02:03,750 What does that refer to? 689 01:02:03,917 --> 01:02:05,000 Of course it does. 690 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 You can't make that happen. 691 01:02:21,792 --> 01:02:23,625 What? -You don't. 692 01:02:25,417 --> 01:02:27,708 You don't have to look at me. 693 01:02:33,792 --> 01:02:35,042 Give my pencil back. 694 01:02:38,708 --> 01:02:41,833 You need help, Ms. Bipolar. Stand up. 695 01:02:45,167 --> 01:02:48,208 Maxime, get up. -Stand up before I hit you. 696 01:02:48,375 --> 01:02:50,458 Watch out, or I'll beat the shit out of you. 697 01:02:50,667 --> 01:02:53,000 Get up and go with her to the dean's office. 698 01:02:53,167 --> 01:02:54,958 What? -At last. 699 01:02:55,083 --> 01:02:58,875 What goes around comes around. -You reap what you sow. 700 01:02:59,000 --> 01:03:01,667 Do you know what that means? 701 01:03:04,292 --> 01:03:05,708 Out. 702 01:03:10,000 --> 01:03:12,417 Goodbye. -Goodbye. Thank you, Maxime. 703 01:03:26,583 --> 01:03:28,042 What is that? 704 01:03:30,792 --> 01:03:34,458 I am class representative. I write everything down for the police. 705 01:03:34,667 --> 01:03:37,125 My mother likes the idea. -I write. 706 01:03:37,292 --> 01:03:40,375 Never mind. -No, that's just it. 707 01:03:42,958 --> 01:03:45,292 Is your mother a teacher? Or a lawyer? 708 01:03:47,000 --> 01:03:51,167 No, but she says you will end up in jail with rapists and will be raped. 709 01:03:51,333 --> 01:03:52,875 Gadver. 710 01:03:54,458 --> 01:03:56,250 Stand up for yourself. 711 01:04:01,750 --> 01:04:04,917 Your mother should stay out of it. -Keep my mother out of it. 712 01:04:05,458 --> 01:04:07,083 You started talking about her. 713 01:04:15,250 --> 01:04:17,875 'The teacher bit his lip like a porn star.' 714 01:04:22,708 --> 01:04:24,083 You ask. 715 01:04:25,750 --> 01:04:27,833 Do you watch porn movies? 716 01:04:30,000 --> 01:04:31,083 No. 717 01:04:32,000 --> 01:04:35,042 But you do know how a porn star bites his lip? 718 01:04:35,208 --> 01:04:38,083 You don't make that up, you've seen that. 719 01:04:42,083 --> 01:04:47,167 You will fall through. Your mother will be happy when she hears you watch porn. 720 01:04:48,000 --> 01:04:49,875 What a slut. -Actually. 721 01:04:50,000 --> 01:04:51,333 What did you say, Modibo? 722 01:04:51,500 --> 01:04:56,667 That she acts very serious and lectures everyone lectures, but she is a dirty bitch. 723 01:04:57,292 --> 01:05:00,125 That's not how you talk about her. Apologize. 724 01:05:00,667 --> 01:05:04,917 If you knew what she said about you... -I don't care. 725 01:05:05,042 --> 01:05:07,625 She says. -I don't care. 726 01:05:21,333 --> 01:05:24,417 It's not about what you write, but how. 727 01:05:25,458 --> 01:05:27,125 5 errors per sentence. 728 01:05:28,458 --> 01:05:29,917 This is serious. 729 01:05:31,208 --> 01:05:32,917 For you and me. 730 01:05:44,833 --> 01:05:49,000 Good of you to bring this. I will keep this mess. 731 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 Why? 732 01:05:56,792 --> 01:05:58,292 What for? 733 01:06:00,667 --> 01:06:05,333 Are you still pretending to be behind me now? -I wouldn't take such a tone. 734 01:06:05,500 --> 01:06:08,833 I take it for you. -That's not true. 735 01:06:09,000 --> 01:06:10,625 And I know. 736 01:06:12,333 --> 01:06:14,792 I called the school board. 737 01:06:16,458 --> 01:06:19,667 You never sent my letter. -How dare you? 738 01:06:19,875 --> 01:06:22,083 To tell the truth? 739 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 You think only of your scores... 740 01:06:25,917 --> 01:06:29,750 and how the school gains more prestige. 741 01:06:31,667 --> 01:06:33,750 You have nothing to do with these students. 742 01:06:34,917 --> 01:06:38,458 You are just sitting here, locked in your office. 743 01:06:40,000 --> 01:06:43,875 At first I thought you were afraid, which is forgivable. 744 01:06:45,083 --> 01:06:49,000 But you don't give a damn. -Where do you get the courage? 745 01:06:51,917 --> 01:06:56,208 I want to protect you. So that you don't get a notation. 746 01:06:56,375 --> 01:06:59,917 Even if, had asked me for my opinion. 747 01:07:01,250 --> 01:07:03,375 Had explained the situation. 748 01:07:06,875 --> 01:07:10,750 So if you don't want me to sue the school... 749 01:07:12,000 --> 01:07:16,375 file a report on my behalf. I have asked for a lawyer. 750 01:07:18,042 --> 01:07:20,625 If you don't want a swell... 751 01:07:22,625 --> 01:07:25,708 you better help me. Really. 752 01:08:55,625 --> 01:08:59,667 Mr. Keller, do you want to say anything else? 753 01:08:59,832 --> 01:09:05,207 Yes, I want Leslie, Océane and Sihem no longer come into my class. 754 01:09:05,375 --> 01:09:07,582 I am against that. 755 01:09:07,750 --> 01:09:10,207 All students are entitled to the same education. 756 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 Yes, but they make my work impossible. 757 01:09:13,417 --> 01:09:17,125 They have shut themselves out. Everyone is suffering. 758 01:09:18,500 --> 01:09:21,292 What do they think about it themselves? 759 01:09:21,582 --> 01:09:23,042 Very good. 760 01:09:23,207 --> 01:09:24,792 Roxana... 761 01:09:25,792 --> 01:09:27,292 what do you think? 762 01:09:28,417 --> 01:09:30,832 How does the class go when they are there? 763 01:09:34,125 --> 01:09:37,082 If you ask me... -Sorry, ma'am. 764 01:09:37,292 --> 01:09:39,207 I wasn't talking to you. 765 01:09:40,582 --> 01:09:42,707 Roxana, we're listening. 766 01:09:44,417 --> 01:09:48,167 It is true that they are rude and even insulting. 767 01:09:48,332 --> 01:09:51,000 But not only with the French teacher. -Roxana... 768 01:09:51,167 --> 01:09:54,458 Wait, Claire. Let Roxana finish. 769 01:09:55,375 --> 01:09:59,917 You want to take the students seriously, so why are you gagging her now? 770 01:10:00,042 --> 01:10:02,333 Let's listen to her. 771 01:10:02,833 --> 01:10:04,667 Go ahead. 772 01:10:05,500 --> 01:10:07,333 It would be better. 773 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 We didn't hear you. -It would be better without them. 774 01:10:12,458 --> 01:10:16,167 Did I ask you to say that? -No. 775 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 Samir, what do you think? -I don't know. 776 01:10:21,417 --> 01:10:24,167 But is Roxana right? -Yes. 777 01:10:26,625 --> 01:10:27,500 Thanks. 778 01:10:31,042 --> 01:10:37,167 Good. Don't worry, the 3 students are still being taught. 779 01:10:37,333 --> 01:10:42,417 And maybe they'll learn something with these tailored lessons. 780 01:10:42,625 --> 01:10:45,417 Claire, what kind of grades do they have with you? 781 01:10:47,333 --> 01:10:50,333 Sihem: one. Océane, three. 782 01:10:50,500 --> 01:10:52,833 All right, and what's your comment? 783 01:10:53,000 --> 01:10:54,583 'Can do much more.' 784 01:10:55,625 --> 01:10:57,417 'Can do much more.' 785 01:10:59,500 --> 01:11:03,042 Very original. Do you ever put anything personal with it? 786 01:11:03,208 --> 01:11:07,833 Now are you going to tell me how to work? -Yes, that should sting. 787 01:11:08,000 --> 01:11:12,708 Are you not now throwing oil on the fire by excluding them? 788 01:11:12,875 --> 01:11:17,167 Here we go again, ma'am. I'm tired of hearing that. 789 01:11:20,250 --> 01:11:24,000 Let's not fool ourselves. That might help. 790 01:11:24,125 --> 01:11:26,792 I have Leslie's little brother. -Kylian. 791 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 That's right. 792 01:11:30,708 --> 01:11:33,625 They are all talking about persecution. 793 01:11:34,333 --> 01:11:36,333 Prosecution? 794 01:11:39,792 --> 01:11:42,875 Use it as a learning opportunity. 795 01:11:43,750 --> 01:11:47,583 You don't see the truth until When you have heard both sides. 796 01:11:50,167 --> 01:11:52,000 Perhaps a little reminder. 797 01:11:52,167 --> 01:11:55,000 We are, after all, future citizens forming? 798 01:11:55,958 --> 01:12:00,583 We can set up a system so that the girls are not punished. 799 01:12:00,750 --> 01:12:02,292 That's my question, too. 800 01:12:02,458 --> 01:12:06,083 They can work in Nora's office and I judge their work. 801 01:12:06,667 --> 01:12:08,208 Impartial. 802 01:12:12,792 --> 01:12:16,875 Let's try that and then we'll see how it goes. 803 01:12:25,208 --> 01:12:27,333 That was the last time you spoke of me. 804 01:12:28,083 --> 01:12:29,708 Excuse me? 805 01:12:30,333 --> 01:12:32,500 Keep my name out of it. 806 01:12:36,083 --> 01:12:38,417 And you say that? 807 01:12:40,125 --> 01:12:43,667 While you say terrible things about me? 808 01:12:43,833 --> 01:12:46,708 And pressured classmates to lie? 809 01:12:46,875 --> 01:12:49,000 Come. -Let go of me. 810 01:12:49,125 --> 01:12:51,292 He thinks I'm joking. 811 01:12:54,917 --> 01:12:58,125 I'll tell you what I said. 812 01:13:00,083 --> 01:13:02,833 That I didn't give you the attention that you needed. 813 01:13:03,917 --> 01:13:05,750 And I'm sorry about that. 814 01:13:34,000 --> 01:13:36,042 Hey. -Is that him? 815 01:13:36,500 --> 01:13:38,500 Never mind. Let's go. 816 01:13:41,208 --> 01:13:42,875 Faggot. 817 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 What did you say? -Pissy. 818 01:13:47,125 --> 01:13:48,167 Don't, Walid. 819 01:13:48,333 --> 01:13:51,000 Release him. -Hold on. 820 01:13:51,125 --> 01:13:52,625 Stop! -Loose, I said. 821 01:13:52,792 --> 01:13:54,292 I know where to find you. 822 01:13:54,458 --> 01:13:56,000 Go away. -Okay. 823 01:13:56,417 --> 01:13:58,500 Don't interfere. 824 01:13:58,958 --> 01:14:00,625 This is not over yet. 825 01:14:10,625 --> 01:14:12,000 Don't worry. 826 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 Do you know what he said? 827 01:14:37,167 --> 01:14:38,958 He knows where we live. 828 01:14:40,500 --> 01:14:43,958 Should I translate the rest? Or do you know how to say "faggot" in Arabic? 829 01:14:47,583 --> 01:14:51,167 How to do this now? -Do you mean to go back? 830 01:14:51,625 --> 01:14:54,875 Then go. Get your legs broken after school. 831 01:15:03,000 --> 01:15:05,750 Look me in the eye And tell me you're not going back. 832 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 It is mid-year, I'm not being replaced. 833 01:15:17,167 --> 01:15:20,875 Sorry, I forgot that you are indispensable. 834 01:15:21,792 --> 01:15:24,000 Without Mr. Keller, the world stands still. 835 01:15:33,417 --> 01:15:36,500 Is setting yourself apart wrong? - Of course. 836 01:15:37,958 --> 01:15:39,583 You are stroking your own ego. 837 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 I want to be the teacher that stays with you. 838 01:15:42,500 --> 01:15:44,417 One that changes lives. 839 01:15:45,625 --> 01:15:48,208 Like the one who has changed my life. 840 01:16:29,292 --> 01:16:30,875 Sir? 841 01:16:36,667 --> 01:16:38,000 You have to go. 842 01:16:40,917 --> 01:16:42,500 Please go. 843 01:16:43,250 --> 01:16:45,042 Sir, I... 844 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 Go back to your classmates. 845 01:16:53,042 --> 01:16:55,292 I don't know what to do. 846 01:16:58,292 --> 01:16:59,875 Go, Leslie. 847 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 You can talk to anyone, but not with me. 848 01:17:06,375 --> 01:17:08,500 At home... 849 01:17:17,625 --> 01:17:20,292 they talk about nothing else. 850 01:17:20,458 --> 01:17:22,292 I can't stand it anymore. 851 01:17:28,750 --> 01:17:31,000 Do you think I'm happy? 852 01:17:35,583 --> 01:17:37,375 I was wrong... 853 01:17:37,583 --> 01:17:41,708 but it's too late now to tell anyone. 854 01:17:44,208 --> 01:17:46,292 I am afraid of my brother. 855 01:17:48,083 --> 01:17:52,083 When I told my mother, she told me to keep my mouth shut. 856 01:17:55,917 --> 01:17:57,958 She is also afraid of him. 857 01:18:01,042 --> 01:18:03,958 He scares us when he is angry. 858 01:18:11,958 --> 01:18:13,708 You must hate me. 859 01:18:22,292 --> 01:18:23,375 No. 860 01:19:03,583 --> 01:19:04,583 Caution. 861 01:19:51,167 --> 01:19:53,708 I think Kylian and his friends did it. 862 01:19:53,875 --> 01:19:55,667 Did you see it? -It's clear. 863 01:19:55,833 --> 01:19:59,292 Or Océane and Sihem and students who support them. 864 01:20:01,833 --> 01:20:05,250 In their eyes, we are protecting a criminal. 865 01:20:06,333 --> 01:20:09,375 Some parents want to call the press. -What? 866 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 I can't stand this anymore. 867 01:20:14,250 --> 01:20:16,417 Julien, do something. 868 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 Me? 869 01:20:22,958 --> 01:20:26,833 I don't know, but because of you we're in this situation. 870 01:20:32,083 --> 01:20:34,208 Suicide, perhaps? 871 01:20:42,958 --> 01:20:44,583 Shall we vote? 872 01:20:47,042 --> 01:20:48,625 Who is in favor? 873 01:20:49,583 --> 01:20:52,042 Who is against? -Hold on. 874 01:20:52,625 --> 01:20:54,375 It's not funny. 875 01:20:55,125 --> 01:20:57,417 Who abstains? 876 01:22:16,208 --> 01:22:19,250 Staying calm. It is an exercise. 877 01:22:20,417 --> 01:22:22,417 Let's stay calm. 878 01:22:22,625 --> 01:22:26,000 Youssef, close that curtain. Erica, you the front one. 879 01:22:27,417 --> 01:22:31,125 Pretend it's a burglary. As if we are being attacked. 880 01:22:31,708 --> 01:22:34,167 Form a circle with the tables. 881 01:22:34,333 --> 01:22:35,375 Forward. 882 01:22:37,833 --> 01:22:40,667 Listen. Please. 883 01:22:41,875 --> 01:22:44,333 Hey, soon someone will get hurt. 884 01:22:45,042 --> 01:22:47,417 Please, stop. This is dangerous. 885 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 Hey, and now quiet. 886 01:22:53,250 --> 01:22:55,167 Another person is injured. 887 01:22:56,375 --> 01:22:57,958 Enough. 888 01:22:59,625 --> 01:23:01,125 Listen, please. 889 01:23:01,292 --> 01:23:02,750 No. 890 01:23:02,917 --> 01:23:05,000 Why did you open the door? 891 01:23:08,875 --> 01:23:12,083 We're all dead because of you. Do you hear me? 892 01:23:13,792 --> 01:23:15,792 Do you understand what I am saying? 893 01:23:16,500 --> 01:23:18,958 We are all dead because of you. 894 01:23:19,833 --> 01:23:21,583 We are all dead. 895 01:23:24,417 --> 01:23:26,083 Mr. Keller, let him go. 896 01:23:26,250 --> 01:23:28,083 Let him go. 897 01:23:32,417 --> 01:23:34,333 Everyone out. 898 01:23:40,250 --> 01:23:42,292 Keep walking, please. 899 01:23:47,875 --> 01:23:49,917 He opened the door. 900 01:24:21,500 --> 01:24:28,667 BASED ON A TRUE STORY