1 00:00:28,375 --> 00:00:32,292 Komm und sieh, mein Liebling, ob das Rosa, das im Morgengrauen errötet, 2 00:00:32,458 --> 00:00:34,250 breitete ihr Kleid in der Sonne aus 3 00:00:34,417 --> 00:00:38,167 Diese Nacht hat ihren sauberen Schnitt, ihren violetten Glanz noch nicht verloren 4 00:00:38,333 --> 00:00:40,167 Ihr Erröten, das auch Ihres sein könnte 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,417 Ah. Sehen Sie, wie nur ein kurzer Tag 6 00:00:42,583 --> 00:00:44,375 Meine Liebste, ihre verfallende Säge 7 00:00:44,583 --> 00:00:47,167 Und ach, ihre zarten, sauberen Lippen. 8 00:00:47,333 --> 00:00:50,167 Nein, nicht beleuchtet, aber kaputt. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,917 Ich habe es vermasselt. -Es läuft gut. 10 00:00:53,042 --> 00:00:54,875 O grausame Stiefmutter Natur 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,375 Wer tut gut in der Abendstunde -In der Abendstunde. 12 00:01:00,667 --> 00:01:03,917 So, Liebste, glaube mir: Auch wenn deine Blüte über die Blume hinausgeht 13 00:01:04,042 --> 00:01:07,292 In unberührter und frischer Existenz Genießen Sie, genießen Sie Ihre jungen Jahre 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,792 Denn das Alter macht rosa Blasen, aber auch deine Schönheit verfällt 15 00:01:10,958 --> 00:01:13,000 Von? -Pierre Ronsard. 16 00:01:13,167 --> 00:01:16,292 Pierre de Ronsard. Gut gemacht, Modibo. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Gut gemacht. Danke. 18 00:01:25,250 --> 00:01:29,042 Roxana, was kannst du über dieses Gedicht sagen? 19 00:01:29,208 --> 00:01:33,958 Es gibt ein Mädchen, das er Liebling nennt. -Wer sagt was zu wem? 20 00:01:34,458 --> 00:01:37,958 Der Dichter erzählt dem Mädchen... 21 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 Schauen Sie, es gibt eine Aufgabe. 22 00:01:40,625 --> 00:01:43,083 Oben. – „Zu Kassandre? 23 00:01:43,292 --> 00:01:47,667 An Cassandre. Also... -Also wandte sich Ronsard an Cassandre. 24 00:01:48,125 --> 00:01:51,000 Genau. -Sir? Ronsard ist allerdings ein Fuckboy. 25 00:01:51,125 --> 00:01:54,250 Ja, warte... Was genau meinst du? 26 00:01:55,042 --> 00:01:59,250 Er hat es geschrieben, um sie anzumachen. -Genau. Er will sie anmachen. 27 00:01:59,958 --> 00:02:02,375 Ein anderes Wort für Dekorieren? 28 00:02:02,583 --> 00:02:05,042 Anordnen? - Fix. 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 Verführen. -Bitte. 30 00:02:07,292 --> 00:02:09,458 Verführung. Das klingt interessant. 31 00:02:10,375 --> 00:02:11,708 'Verführen'... 32 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 kommt aus dem Lateinischen. 33 00:02:14,875 --> 00:02:18,917 „Se adducere.“ Was ursprünglich bedeutete … 34 00:02:19,667 --> 00:02:21,333 führen... 35 00:02:22,917 --> 00:02:24,000 sich. 36 00:02:27,625 --> 00:02:33,000 Wenn Sie also jemanden verführen, führen Sie diese Person zu sich selbst. Wie machen Sie das? 37 00:02:34,750 --> 00:02:36,958 Wovon redet er? 38 00:02:37,250 --> 00:02:39,875 Über ihre Schönheit? -Ihre Schönheit. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,750 Gut. Danke fürs Aufpassen, Océane. -Klar, es geht um Sex. 40 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 Nein, Modibo. – Bist du verrückt im Kopf? 41 00:02:46,500 --> 00:02:50,250 Entschuldigen Sie. -Ich möchte mich entschuldigen. 42 00:02:50,417 --> 00:02:51,333 Danke schön. 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Womit vergleicht er sie? - Mit einer Rose. 44 00:02:54,083 --> 00:02:56,458 Gut. Können Sie das Gedicht zitieren? 45 00:02:58,000 --> 00:03:02,833 „Ihr Erröten könnte deines sein.“ Er sagt, dass sie die Haut einer Rose hat. 46 00:03:03,292 --> 00:03:05,500 Jetzt fällt der Groschen. Dieser Garten... 47 00:03:05,708 --> 00:03:10,208 Ist zum Ficken. Und die Rose ist der Kitzler. Fühlst du mich? 48 00:03:10,417 --> 00:03:12,708 Nein, nein, nein. -Sag du nichts dazu? 49 00:03:12,875 --> 00:03:17,167 Das ist doch nicht normal, oder? Der Perverse redet nur von Pussys. 50 00:03:17,333 --> 00:03:20,917 Er hat noch nie einen gesehen. Jungfrau. -Genug, Océane. 51 00:03:21,417 --> 00:03:23,292 Jetzt ganz ruhig. Modibo ... 52 00:03:23,958 --> 00:03:27,958 schön, dass Sie am Unterricht teilnehmen, aber achten Sie auf Ihre Sprache. 53 00:03:28,792 --> 00:03:32,417 Und heben Sie die Hand. Gut, dann konzentrieren Sie sich auf die Lektion. 54 00:03:33,667 --> 00:03:37,000 Wir haben über Verführung durch Schmeichelei gesprochen. 55 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 Es geht aber auch subtiler.... 56 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 namens... 57 00:03:44,667 --> 00:03:47,625 Asteismus. – Das ist nicht der Glaube an Gott, oder? 58 00:03:47,792 --> 00:03:52,083 Das ist Atheismus. Es klingt fast gleich, ist aber etwas anderes. 59 00:03:52,250 --> 00:03:55,792 Asteismus, das bedeutet, dass man jemanden verherrlicht, jemanden lobt... 60 00:03:55,958 --> 00:03:57,833 sondern gibt vor, ihn zu kritisieren. 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 Dem verstehe ich nicht. -Es ist subtil. 62 00:04:01,042 --> 00:04:04,208 Wenn ich zum Beispiel feststelle ... 63 00:04:04,375 --> 00:04:07,417 dass Leslie heute mit ihrem Haarschnitt wunderschön aussieht … 64 00:04:12,375 --> 00:04:13,500 Ruhig. 65 00:04:13,708 --> 00:04:17,208 Wenn ich es ihr sage. 66 00:04:17,375 --> 00:04:20,917 Übertreiben Sie nicht ein wenig bei so viel Schönheit? 67 00:04:22,667 --> 00:04:25,292 Was soll ich also tun? Leise? 68 00:04:27,333 --> 00:04:29,208 Was ich mache? 69 00:04:29,958 --> 00:04:31,583 Damit wird das Problem behoben. 70 00:04:32,167 --> 00:04:35,333 Ich mache ihr ein Kompliment, indem ich so tue, als würde ich sie missbilligen. 71 00:04:35,500 --> 00:04:37,667 Du willst sie zu dir führen. 72 00:04:37,833 --> 00:04:41,292 Nein, ich habe nur erklärt … – Das behebt das Problem. 73 00:04:41,458 --> 00:04:45,083 Mees verliebt sich in Leslie. Mees mag Leslie. 74 00:04:56,958 --> 00:04:58,458 Genug. 75 00:04:59,917 --> 00:05:02,417 Geben Sie die Gedichte morgen ab. 76 00:05:14,750 --> 00:05:17,333 Ich werde mir auch die Haare flechten. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,208 Hallo. 78 00:06:09,125 --> 00:06:10,667 Gut. 79 00:06:12,000 --> 00:06:13,667 Wenn ja. Noch einmal. 80 00:06:15,417 --> 00:06:16,708 Das ist besser. 81 00:06:18,167 --> 00:06:19,333 Wenn ja. 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,750 Meine Hand tut weh. 83 00:06:22,917 --> 00:06:24,375 Tut Ihre Hand weh? 84 00:06:24,583 --> 00:06:27,375 Dann musst du es stärker machen. – Wie? 85 00:06:27,583 --> 00:06:29,833 Lust auf eine Übung? Dann mach das hier. 86 00:06:31,000 --> 00:06:34,208 Dann stellen Sie sich vor, es wäre ein großer Wattebausch.... 87 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 Und dann nimmt man Büschel heraus. 88 00:06:37,250 --> 00:06:39,958 Mit Daumen, Zeigefinger und Mittelfinger. 89 00:06:40,750 --> 00:06:43,500 So. Das kannst du machen... 90 00:06:43,708 --> 00:06:46,375 Während Sie im Bus sitzen. In Ihrer Freizeit. 91 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Vervollständigen Sie die Zeile. 92 00:06:54,125 --> 00:06:56,292 Kannst du vorbeikommen? 93 00:06:56,458 --> 00:06:59,250 Ein Problem? -Klein, aber komm zu mir. 94 00:06:59,417 --> 00:07:00,625 Gut. 95 00:07:06,125 --> 00:07:07,125 Wenn ja. 96 00:07:07,792 --> 00:07:09,500 Es geht darum. 97 00:07:13,958 --> 00:07:16,958 Leslie von 4C hat es mir gegeben. 98 00:07:21,833 --> 00:07:24,000 Sie war mit Océane und Sihem zusammen. 99 00:07:24,750 --> 00:07:26,708 Océane und Sihem? – Die beiden habe ich satt. 100 00:07:26,875 --> 00:07:30,667 Ich habe sie so oft gewarnt, aber ohne Erfolg. 101 00:07:34,333 --> 00:07:35,917 Stalking? 102 00:07:39,292 --> 00:07:41,583 Verfolge ich Leslie? 103 00:07:44,292 --> 00:07:46,250 Was möchten Sie tun? 104 00:07:51,792 --> 00:07:56,750 Wir müssen mit der Studentin sprechen, um ihre Gedankengänge zu verstehen. 105 00:07:58,375 --> 00:08:01,333 Können wir sie anrufen? -Sind Sie sicher? 106 00:08:01,500 --> 00:08:04,667 Ja, um das Missverständnis gleich auszuräumen. 107 00:08:04,875 --> 00:08:06,125 Okay. 108 00:08:06,792 --> 00:08:08,917 Eintreten. Danke. 109 00:08:10,875 --> 00:08:14,667 Omar, kannst du Leslie Reynaud holen? 110 00:08:14,833 --> 00:08:17,417 Sie ist in 108. -Werde ich. 111 00:08:17,708 --> 00:08:19,125 Danke. 112 00:08:28,250 --> 00:08:30,375 Dein Lehrer hat den Brief gelesen. 113 00:08:31,625 --> 00:08:33,625 Glaubst du wirklich, dass er … 114 00:08:36,667 --> 00:08:39,250 Dass er versucht, mit dir flirten zu wollen? 115 00:08:44,042 --> 00:08:47,833 Warum hast du das geschrieben? Es muss doch einen Grund geben, oder? 116 00:08:53,083 --> 00:08:54,792 Möchten Sie... 117 00:08:55,458 --> 00:08:58,667 alleine mit Frau Slimani sprechen? 118 00:09:03,833 --> 00:09:05,708 Hör zu, Leslie. 119 00:09:06,458 --> 00:09:08,958 Was Sie schreiben, ist ernst gemeint. 120 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 Wir müssen Ihre Vorwürfe ernst nehmen. 121 00:09:15,042 --> 00:09:16,750 Verstehst du das? 122 00:09:22,625 --> 00:09:25,750 Haben Océane und Sihem dir erzählt … – Nein. 123 00:09:29,458 --> 00:09:32,042 Soll ich deine Eltern anrufen? 124 00:09:37,625 --> 00:09:41,208 Wenn Sie es wirklich ernst meinen, müssen wir das tun. 125 00:09:43,167 --> 00:09:44,667 Verstehst du das? 126 00:09:50,833 --> 00:09:53,750 Okay. Kann ich deinen Kalender haben? 127 00:09:58,625 --> 00:10:00,000 Danke. 128 00:10:08,208 --> 00:10:09,792 Danke. 129 00:10:25,292 --> 00:10:26,208 Hallo? 130 00:10:26,375 --> 00:10:31,458 Hier spricht Frau Slimani von der Éluard Middle School. Kann ich bitte mit Herrn Reynaud sprechen? 131 00:10:31,667 --> 00:10:32,958 Auf Wiedersehen, Ma’am. 132 00:10:33,083 --> 00:10:36,750 Kann dein Vater jetzt vorbeikommen? 133 00:10:37,125 --> 00:10:40,625 Mein Vater ist tot. Ich kümmere mich um meine Familie. 134 00:10:42,625 --> 00:10:44,958 Kannst du jetzt rüberkommen? 135 00:10:45,083 --> 00:10:48,500 Was ist los? – Ich sage es lieber persönlich. 136 00:10:49,000 --> 00:10:52,750 Ich muss zur Arbeit. Ich kann später kommen. 137 00:10:54,917 --> 00:10:59,000 Jetzt wäre es besser, mein Herr. – Aber warum sagen Sie nicht, was da ist? 138 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 Hat sich Kylian schlecht benommen? 139 00:11:04,583 --> 00:11:07,458 Es gibt ein Problem zwischen Leslie und einem Lehrer. 140 00:11:08,625 --> 00:11:10,625 Was ist mit dem Lehrer passiert? 141 00:11:11,875 --> 00:11:16,000 Leslie hat das Gefühl, dass ihr Lehrer ... 142 00:11:16,917 --> 00:11:20,000 an ihr interessiert. - "Interessiert? 143 00:11:20,833 --> 00:11:24,250 Was meinst du? -Dass er versucht hat, sie zu verführen. 144 00:11:24,417 --> 00:11:28,833 Was sagst du jetzt? Ist sie da? -Ja, und ihre Lehrerin auch. 145 00:11:29,000 --> 00:11:32,750 Und Sie sind auf Freisprecheinrichtung. - Guten Tag, Sir. 146 00:11:37,042 --> 00:11:40,042 Dies möchten wir nur klarstellen. 147 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Leslie, bist du da? 148 00:11:43,917 --> 00:11:45,417 Hallo, Leslie? 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Antworte, Leslie. 150 00:11:50,792 --> 00:11:53,042 Ja. -Was ist los? 151 00:11:57,250 --> 00:12:00,833 Bist du taub? -Es ist der Lehrer. 152 00:12:02,292 --> 00:12:04,625 Was ist mit ihm? 153 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 Sag wenigstens, dass es dir gut geht. 154 00:12:19,708 --> 00:12:23,583 Ich komme. – Also wir … 155 00:12:34,958 --> 00:12:38,125 Aber wenn Ihr Lehrer am Gürtel ist... 156 00:12:38,292 --> 00:12:40,917 kann er, wie du schreibst 157 00:12:41,042 --> 00:12:45,958 gib einen Hinweis, aber er kann auch einfach seinen Gürtel richtig machen. Verstanden? 158 00:12:50,417 --> 00:12:54,292 Aber beim Döner-Imbiss hat er Wasser getrunken... 159 00:12:54,458 --> 00:12:59,333 Und er sagte: „So schön frisch.“ – Ja, ich habe vom Wasser gesprochen. 160 00:13:01,250 --> 00:13:05,917 Es kam gerade aus dem Kühlschrank. – Aber dabei sah er mir in die Augen. 161 00:13:06,167 --> 00:13:09,000 Was wollte er von meiner Schwester in diesem Zelt? 162 00:13:09,417 --> 00:13:12,125 Es war ein Klassenausflug. 163 00:13:12,792 --> 00:13:16,250 Als Belohnung für ihre Arbeit. Ich hatte die Erlaubnis deiner Mutter. 164 00:13:16,417 --> 00:13:18,708 Meine Mutter hat damit nichts zu tun.... 165 00:13:18,875 --> 00:13:21,292 Und meine Schwester braucht keine Belohnung. 166 00:13:22,708 --> 00:13:24,292 Sie ist eine gute Schülerin. 167 00:13:28,167 --> 00:13:29,833 Was hat er sonst noch getan? 168 00:13:36,708 --> 00:13:38,042 Sagen. 169 00:13:39,958 --> 00:13:43,375 Er stellt mir dauernd Fragen ... -Sag weiter. 170 00:13:43,583 --> 00:13:47,417 Er fragte, ob ich abends Bücher lese … 171 00:13:47,625 --> 00:13:52,958 Er sagte, er würde es vorziehen, sich lesend in sein warmes Bett zu kuscheln. 172 00:13:55,375 --> 00:13:58,167 Das habe ich im Unterricht der Klasse gesagt. 173 00:14:04,292 --> 00:14:06,167 Wenn du mich anlügst, Leslie ... 174 00:14:06,333 --> 00:14:07,917 Ich erwürge dich. 175 00:14:11,167 --> 00:14:13,333 Wenn er lügt, bringe ich ihn auch um. –Warte. 176 00:14:13,875 --> 00:14:16,917 Es ist mir egal, ob ich ins Gefängnis gehe. - Entschuldigung. 177 00:14:17,042 --> 00:14:18,958 Du willst mir nicht drohen, okay? 178 00:14:21,875 --> 00:14:25,042 Ich verstehe, dass Sie wütend sind, aber so funktioniert das nicht. 179 00:14:26,042 --> 00:14:28,417 Ich habe nichts falsch gemacht. 180 00:14:30,417 --> 00:14:33,375 Leslie, geh zurück in den Unterricht. 181 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 Wir reden weiter. – Beruhigen wir uns. 182 00:14:38,250 --> 00:14:41,083 Sogar ich habe noch nie so einen Mist gebaut. 183 00:14:41,250 --> 00:14:44,792 Genug, es ist okay. – Was, für wen ist es okay? 184 00:14:45,375 --> 00:14:48,458 Lasst sie frei. – Haben wir nicht schon genug Mist? 185 00:14:48,667 --> 00:14:50,292 Stoppen. 186 00:14:51,167 --> 00:14:53,958 Kommen Sie bitte heraus, Sir. 187 00:14:54,333 --> 00:14:56,417 Geht es dir gut, Leslie? 188 00:15:01,292 --> 00:15:03,458 Hast du keine Schmerzen? 189 00:15:09,292 --> 00:15:11,167 Schon wieder der Schuldekan? 190 00:15:11,708 --> 00:15:12,833 Ja. 191 00:15:13,000 --> 00:15:16,125 Wie kommen sie auf die Idee, dass Sie mit Mädchen flirten? 192 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Machen Sie sich Sorgen? 193 00:15:20,708 --> 00:15:22,708 Nein, überhaupt nicht. 194 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 Nur Mädchenkram. 195 00:15:25,167 --> 00:15:27,208 Warum dann all diese Nachrichten? 196 00:15:28,292 --> 00:15:30,875 Weil es eine gute Schule ist. 197 00:15:31,000 --> 00:15:34,292 Wir nehmen Studenten ernst, auch Mädchenkram. 198 00:15:35,750 --> 00:15:38,333 Schick ein Bild von uns, dann hört es auf. 199 00:15:39,000 --> 00:15:41,042 Dann können wir zu anderen Dingen übergehen. 200 00:15:43,917 --> 00:15:45,583 Ich habe dieses hier. 201 00:15:46,333 --> 00:15:47,750 Was ist das? 202 00:15:47,917 --> 00:15:50,917 Und das hier. –Bin das ich? 203 00:15:51,042 --> 00:15:53,708 Ich sehe furchtbar aus. 204 00:15:53,875 --> 00:15:58,083 Ich habe dafür nie meine Erlaubnis gegeben. Schon mal was von Zustimmung gehört? 205 00:15:58,250 --> 00:16:01,500 Ich lösche sie. – Egal, sie sind auf meinem Computer. 206 00:16:15,917 --> 00:16:19,958 Ich werde nicht sagen, dass ich schwul bin, um zu beweisen, dass ich mich nicht in kleine Mädchen verliebe. 207 00:16:29,500 --> 00:16:33,958 ...Dann können wir reden, aber erstmal leise. –Darf so ein Perverser in die Schule? 208 00:16:34,167 --> 00:16:38,000 Was soll dieser Unsinn? Er benimmt sich meiner Schwester gegenüber schlecht. 209 00:16:39,042 --> 00:16:43,500 Findest du das normal? -Komm mit. Wir reden drinnen weiter. 210 00:16:43,667 --> 00:16:45,292 Wir gehen nirgendwohin. 211 00:16:45,458 --> 00:16:50,042 Nicht bevor er gefeuert wird. – Wir werden einen Lehrer nicht einfach so feuern … 212 00:16:50,208 --> 00:16:52,875 weil die Familie eines Studierenden unzufrieden ist. 213 00:16:53,000 --> 00:16:56,250 Oh, ich verstehe. Sie sehen, dass sie traumatisiert ist, nicht wahr? 214 00:16:57,833 --> 00:17:01,500 Sie war die ganze Nacht wach und wagte nicht einmal, sich zu bewegen. 215 00:17:01,708 --> 00:17:03,333 Natürlich hat sie Angst. 216 00:17:04,166 --> 00:17:07,333 Schau dich an. -Bitte. 217 00:17:08,000 --> 00:17:11,916 Sir, wirklich, wir werden herausfinden, was passiert ist. 218 00:17:12,041 --> 00:17:15,208 Ich nehme das nicht auf die leichte Schulter. Bitte folgen Sie mir. 219 00:17:15,708 --> 00:17:19,333 Also bleibt er? Das ist deine Entscheidung? Komm mit, Leslie. 220 00:17:19,916 --> 00:17:24,333 Vielleicht hört uns die Polizei zu und respektiert uns. 221 00:17:24,500 --> 00:17:26,292 Komm mit mir. – Nein, warte. 222 00:17:26,458 --> 00:17:28,208 Warten Sie bitte. 223 00:17:37,417 --> 00:17:39,333 Idriss, dein Hut. 224 00:17:39,500 --> 00:17:41,042 Guten Morgen. 225 00:17:55,208 --> 00:17:57,625 Sie ging zur Polizei. 226 00:17:59,167 --> 00:18:00,375 Verdammt. 227 00:18:01,292 --> 00:18:06,000 Das ist auch gut so. Wenn ihre Geschichte keinen Sinn ergibt, durchschauen sie das im Handumdrehen. 228 00:18:08,958 --> 00:18:10,708 Du hast Recht. 229 00:18:11,792 --> 00:18:13,875 Bleiben Sie ruhig und beginnen Sie mit der Lektion. – Ja. 230 00:18:14,000 --> 00:18:15,708 Okay? -Danke. 231 00:18:17,958 --> 00:18:20,167 Hol bitte deine Sachen. 232 00:18:20,833 --> 00:18:23,042 Freude. -Freude. 233 00:18:29,458 --> 00:18:31,000 Was sonst? 234 00:18:31,917 --> 00:18:34,333 Erica? –Nostalgie? 235 00:18:34,667 --> 00:18:36,083 Nostalgie. 236 00:18:44,833 --> 00:18:48,917 Erica, kannst du erklären, was das für ein Gefühl ist? 237 00:18:51,250 --> 00:18:53,667 Nur zu. Hören Sie nicht auf diese Tyrannen. 238 00:18:53,833 --> 00:18:57,583 Entschuldigen Sie, haben Sie ein Problem? - Reden Sie nicht mit mir. 239 00:18:57,875 --> 00:18:59,833 Es ist wie Trauer. 240 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Ja, es ist ein Gefühl, das Traurigkeit hervorrufen kann. 241 00:19:04,750 --> 00:19:06,458 Doch woher kommt die Traurigkeit? 242 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 Auf Wiedersehen, Sir. – Heute. 243 00:19:33,667 --> 00:19:35,083 Herr? 244 00:19:35,625 --> 00:19:38,208 Ja, was ist es? 245 00:19:38,500 --> 00:19:41,625 Ich bin kein Spitzel. Davon gibt es an dieser Schule schon zu viele. 246 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 Niemand zwingt Sie zum Reden. 247 00:19:45,625 --> 00:19:47,000 Aber es ist ernst. 248 00:19:48,667 --> 00:19:51,333 Sehr? – Tatsächlich sind es Océane und Sihem. 249 00:19:51,500 --> 00:19:53,833 Sie möchten, dass wir Dinge über Sie sagen. 250 00:19:54,000 --> 00:19:57,292 Dass du komisch bist, aber ich weiß, dass das nicht stimmt. 251 00:19:57,458 --> 00:20:00,125 Sie bringen alle gegen Sie auf. 252 00:20:02,458 --> 00:20:06,208 Danke fürs Sagen. – Willst du sagen, dass du es von mir hast? 253 00:20:06,375 --> 00:20:08,625 Nein, keine Sorge. 254 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 Sie haben keinen Kurs? 255 00:20:13,875 --> 00:20:15,000 Ja. 256 00:20:15,708 --> 00:20:19,167 Und? Worauf warten Sie noch? -Heute, Sir. 257 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Tag. 258 00:20:46,375 --> 00:20:48,333 Was guckst du dir nochmal an? 259 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 Kommen Sie und schauen Sie. 260 00:20:51,917 --> 00:20:54,583 Eine Katze, die Synthesizer spielt? 261 00:20:56,208 --> 00:20:57,917 Eine blasende Krabbe? 262 00:20:59,333 --> 00:21:01,000 Sehen. 263 00:21:10,958 --> 00:21:12,958 Ich finde ihn am lustigsten. 264 00:21:53,750 --> 00:21:57,792 Ich kann keine Anklage gegen Frau Reynaud und ihren Bruder erheben … 265 00:21:57,958 --> 00:21:59,500 im Namen der Schule. 266 00:22:01,375 --> 00:22:06,042 Und ich kann auch keine Studentin verurteilen, die glaubt, schikaniert zu werden. 267 00:22:07,708 --> 00:22:12,042 Ihr Bruder drohte, mich umzubringen. - An seiner Stelle würde ich zu Hause bleiben. 268 00:22:12,208 --> 00:22:15,000 Dann leidet die ganze Klasse. 269 00:22:15,167 --> 00:22:17,208 Wie also werden Sie ihn schützen? 270 00:22:19,292 --> 00:22:23,083 Was soll ich den Schülern sagen? Sie verstehen nicht, worauf sie warten. 271 00:22:25,667 --> 00:22:30,500 Ich kann Ihnen einen Pager geben, mit dem Sie das Parkhaus betreten können. 272 00:22:30,708 --> 00:22:33,875 Großartig. Ich fühle mich jetzt viel sicherer. 273 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 Durch die Hintertür? Wie ein Dieb. 274 00:22:44,000 --> 00:22:47,125 Wenn Sie ihm helfen, gehen wir nicht zurück zum Unterricht. 275 00:22:47,292 --> 00:22:48,917 Genau. 276 00:22:52,000 --> 00:22:56,958 Weil Frau Slimani dachte, es sei das Beste, die Sache selbst zu regeln … 277 00:22:57,083 --> 00:23:02,000 wird ihnen bei der Erklärung behilflich sein, jedoch nur in Ihrem Namen. 278 00:23:03,000 --> 00:23:07,333 In der Zwischenzeit kann ich die Schulaufsichtsbehörde alarmieren. 279 00:23:07,500 --> 00:23:09,375 Gefällt dir das, Julien? 280 00:23:12,792 --> 00:23:14,042 Okay. 281 00:23:18,500 --> 00:23:20,250 Danke schön. 282 00:23:22,000 --> 00:23:23,375 Danke. 283 00:23:23,583 --> 00:23:25,000 Auf Wiedersehen. 284 00:23:30,375 --> 00:23:34,125 Ich habe nichts davon getan. 285 00:23:34,292 --> 00:23:36,667 Sie sind hier, um zu berichten... 286 00:23:36,833 --> 00:23:40,875 Es geht nicht darum, einen noch immer offenen Vorwurf zu bestreiten. 287 00:23:41,000 --> 00:23:44,292 Nein, ich bin hier, um zu berichten ... 288 00:23:44,458 --> 00:23:48,458 Von Verleumdungen und Morddrohungen. -Das kann nicht sein. 289 00:23:49,708 --> 00:23:51,208 Wie meinst du das? 290 00:23:51,375 --> 00:23:53,708 Ist das ihr Brief? -Ja. 291 00:23:53,875 --> 00:23:56,250 Ich werde eine Kopie machen. 292 00:23:58,042 --> 00:24:02,958 Sie sperrten mich ins Badezimmer und fütterten mich, als wäre ich ein Gefangener … 293 00:24:03,083 --> 00:24:08,042 Und verprügelt mich. Es geht das Gerücht um, dass ich eine Escortdame bin... 294 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 und sie glauben das. 295 00:24:10,417 --> 00:24:15,208 Also haben sie mich verprügelt. Siehst du, was sie getan haben? Ja oder nein? 296 00:24:22,125 --> 00:24:26,708 Warum kann ich keine Anzeige bei der Polizei erstatten? – Die Anzeige des Mädchens … 297 00:24:26,875 --> 00:24:31,333 könnte Ihrer Karriere schaden. - Und die Morddrohungen? 298 00:24:31,500 --> 00:24:33,417 Gibt es Zeugen? -Ja. 299 00:24:33,708 --> 00:24:35,083 Wie oft? 300 00:24:36,292 --> 00:24:37,792 Zweimal. 301 00:24:38,500 --> 00:24:42,125 An dem Tag, als es passierte? Dann geschah es aus Wut. 302 00:24:42,792 --> 00:24:44,667 Versuchen Sie, ihn zu verstehen, Sir. 303 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 Nein, tut mir leid. 304 00:24:50,167 --> 00:24:54,333 Ich muss seine Situation verstehen, aber was ist mit meiner? 305 00:24:54,500 --> 00:24:59,750 Es macht alles nur noch schlimmer. Wirklich. Das Einreichen einer Meldung ist das Beste, was Sie tun können. 306 00:25:03,917 --> 00:25:05,167 Ich höre zu. 307 00:25:06,583 --> 00:25:11,792 Bei geöffneter Backofentür die Schrauben an der Blende lösen 308 00:25:11,958 --> 00:25:14,000 Kannst du den Ton leiser stellen? 309 00:25:15,250 --> 00:25:20,292 Denken Sie daran, alles aus dem Ofen zu nehmen. 310 00:25:20,458 --> 00:25:24,042 Mit dieser Stimme kann ich nicht arbeiten. -Ich tue, was ich kann. 311 00:25:27,250 --> 00:25:30,833 Wir können keinen Handwerker und keinen Anwalt bezahlen. 312 00:25:33,417 --> 00:25:36,083 Willst du mich jetzt verarschen? 313 00:25:36,417 --> 00:25:38,333 Gegen mich wird bislang keine Strafverfolgung eingeleitet. 314 00:25:38,500 --> 00:25:41,458 Schon mal von Justizirrtümern gehört? 315 00:25:41,875 --> 00:25:45,042 Sie hat einen Bericht eingereicht und Sie haben einen Bericht eingereicht. 316 00:25:45,208 --> 00:25:47,042 Sie sind im Vorteil. 317 00:25:48,458 --> 00:25:51,875 Bist du wütend wegen des Geldes? -Nein, aber ich bin vorsichtig. 318 00:25:53,875 --> 00:25:56,875 Ich muss. Bei uns ist das Geld immer knapp. 319 00:25:57,000 --> 00:26:00,500 Du gehst raus und ich lebe sparsam. – Sieh, dass du wütend bist. 320 00:26:00,708 --> 00:26:03,125 Nein, ich bin nur müde. 321 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 Es war letzten Montag, nach dem Unterricht. 322 00:26:27,625 --> 00:26:29,417 Wo geht das hin? Umdrehen. 323 00:26:29,625 --> 00:26:34,083 Wer war bei dir? – Leslie, Roxana, Erica ... 324 00:26:34,250 --> 00:26:36,292 Modibo und Mohamed-Amine. 325 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Möchtest du auch etwas? -Nein danke. 326 00:26:39,167 --> 00:26:41,792 Wohin gehst du? -Der Meister behandelt. 327 00:26:41,958 --> 00:26:44,917 Und wir? - Erstens: Geben wir uns mehr Mühe. 328 00:26:45,083 --> 00:26:46,625 Hasser. -Später. 329 00:26:46,792 --> 00:26:48,875 Und sonst niemand? 330 00:26:50,667 --> 00:26:51,792 NEIN. 331 00:26:54,125 --> 00:26:56,917 Modibo hat mich ausgelacht, weil ich Wasser bestellt habe. 332 00:26:57,042 --> 00:27:00,125 Nicht einmal Sirup? Nur Lehrer trinken Wasser. 333 00:27:00,792 --> 00:27:02,500 Wasser ist köstlich. 334 00:27:02,708 --> 00:27:04,667 Ich sagte, das Wasser sei köstlich. 335 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 Trinkst du nie Wasser? 336 00:27:07,000 --> 00:27:11,208 Und ich fügte hinzu: „Schön und frisch, ohne Leslie speziell anzusehen 337 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 Nur ohne Hintergedanken. 338 00:27:14,125 --> 00:27:15,375 Was haben sie bestellt? 339 00:27:17,333 --> 00:27:19,917 Ich nehme einen Döner. -Nur Salat. 340 00:27:20,042 --> 00:27:23,000 Kebab. -Ein Klassiker. Salat, Tomaten... 341 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 Mit Samurai-Sauce. 342 00:27:25,292 --> 00:27:26,708 Auch ein Klassiker. 343 00:27:28,500 --> 00:27:30,792 Du hast für alle bezahlt? 344 00:27:31,167 --> 00:27:33,292 Und dann? -Dann fragte ich: 345 00:27:33,500 --> 00:27:36,500 Welche Note möchtest du in Französisch? - 7,5 wäre schön. 346 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 Roxana? - Bis 7.5. 347 00:27:38,417 --> 00:27:39,750 Sie machten darüber Witze. 348 00:27:40,042 --> 00:27:42,000 A 9. -Was stellst du dir vor? 349 00:27:42,167 --> 00:27:46,208 Ich möchte nur, dass meine Eltern mich nicht nerven. 350 00:27:46,458 --> 00:27:49,458 Sie können mit Erica nicht mithalten? Das können Sie besser. 351 00:27:49,667 --> 00:27:51,708 Was hat Leslie gesagt? 352 00:27:52,125 --> 00:27:53,875 Was ist mit dir, Leslie? 353 00:27:54,667 --> 00:27:56,875 Ich kann mich nicht erinnern. - Überlegen Sie genau. 354 00:27:57,000 --> 00:27:59,250 Es ist schwer, etwas aus Leslie herauszubekommen. 355 00:27:59,417 --> 00:28:01,167 Wo saß sie? 356 00:28:01,333 --> 00:28:02,500 Mir gegenüberstehen. 357 00:28:02,708 --> 00:28:03,750 Leslie? 358 00:28:03,917 --> 00:28:08,083 Es war also, als hätten Sie ein privates Treffen gehabt? 359 00:28:08,250 --> 00:28:11,083 Nein, ich habe dir gesagt, dass wir zu sechst sind. 360 00:28:20,500 --> 00:28:22,417 Ich versuche, eine Verbindung zu ihnen aufzubauen. 361 00:28:23,917 --> 00:28:26,875 Also bin ich das Risiko eingegangen, etwas anderes zu tun. 362 00:28:27,000 --> 00:28:30,667 Denken Sie an Ihre Karriere und gehen Sie keine unnötigen Risiken ein, Herr Keller. 363 00:28:32,917 --> 00:28:36,375 Meine Schüler betreten den Klassenraum und verlassen ihn wieder. 364 00:28:36,583 --> 00:28:38,458 Es bleibt nie Zeit zum Reden. 365 00:28:39,292 --> 00:28:42,667 Ich möchte hören, was sie zu sagen haben. 366 00:28:43,417 --> 00:28:47,208 Um ihnen zu helfen und zu sehen, wie ich sie besser einbinden kann. 367 00:28:47,375 --> 00:28:50,167 Viele Studierende sind benachteiligt. 368 00:28:51,000 --> 00:28:55,083 Das wissen wir doch, oder? Wir sehen, dass es ein Problem gibt. 369 00:28:55,250 --> 00:28:59,292 Und glauben Sie, dass Sie derjenige sind, der das lösen kann? 370 00:29:03,208 --> 00:29:08,792 Ist Ihnen nicht in den Sinn gekommen, dass dieser Ausflug die anderen neidisch machen könnte? 371 00:29:08,958 --> 00:29:11,042 Nein, ich wollte sie motivieren. 372 00:29:11,208 --> 00:29:15,042 Sie scheinen diesen Kindern widersprüchliche Botschaften zu senden. 373 00:29:15,250 --> 00:29:19,000 Du bist Lehrer/in und Betreuer/in zugleich.... 374 00:29:22,167 --> 00:29:24,000 Vielleicht sollten wir … 375 00:29:24,167 --> 00:29:28,000 Ich muss mit den Eltern jedes einzelnen Schülers sprechen, damit ich es erklären kann. 376 00:29:28,208 --> 00:29:30,042 Definitiv nicht. 377 00:29:30,208 --> 00:29:34,125 Das macht es nur noch schlimmer. Die Eltern werden Fragen stellen. 378 00:29:34,292 --> 00:29:37,792 Das ist normal und ich habe das Recht, darauf zu antworten. 379 00:29:37,958 --> 00:29:42,625 Da kochen die Emotionen hoch. – Die Lage ist sowieso angespannt? 380 00:29:45,833 --> 00:29:47,333 Herr Keller... 381 00:29:48,375 --> 00:29:49,958 keine Dünung. 382 00:29:50,917 --> 00:29:52,167 Okay? 383 00:30:04,208 --> 00:30:06,583 Wie steht es mit Prozesskostenhilfe? 384 00:30:07,417 --> 00:30:10,250 Ich werde Ihr Anliegen bei der Schulbehörde einreichen. 385 00:30:10,792 --> 00:30:12,458 Hast du deinen Brief? 386 00:30:12,667 --> 00:30:13,625 Ja. 387 00:30:15,208 --> 00:30:16,250 Danke schön. 388 00:30:40,000 --> 00:30:42,500 Durchgehen. -Seite. Das ist jetzt mein Stuhl. 389 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 Beeil dich. -Fick dich. 390 00:31:03,500 --> 00:31:05,875 „Nutze den Tag. 391 00:31:07,292 --> 00:31:08,833 „Summen Sie diese Melodie.“ 392 00:31:09,000 --> 00:31:11,167 In welcher Zeitform steht dieses Verb? 393 00:31:12,583 --> 00:31:15,083 Es gibt kein Personalpronomen. 394 00:31:16,125 --> 00:31:18,708 Um wie viel Uhr? Adama, bitte wach auf. 395 00:31:20,708 --> 00:31:22,583 Wie viel Uhr? 396 00:31:22,750 --> 00:31:24,333 Erika? 397 00:31:24,750 --> 00:31:27,500 Warum ich? -Bitte ... 398 00:31:30,042 --> 00:31:33,250 Der Imperativ. -Ja, in der Gegenwartsform. 399 00:31:35,667 --> 00:31:37,500 Wo gehst du hin? 400 00:31:39,167 --> 00:31:41,875 Diese Zeit des Monats. Möchten Sie mitmachen? 401 00:31:43,458 --> 00:31:47,042 Willst du zuerst fragen? Setz dich. 402 00:31:48,667 --> 00:31:51,333 Lass sie trotzdem. -Du kannst es ihr nicht verbieten. 403 00:31:51,500 --> 00:31:53,917 Ich nicht, aber sie muss fragen. 404 00:32:05,000 --> 00:32:06,458 Still. 405 00:32:13,417 --> 00:32:14,708 Gut. 406 00:32:15,417 --> 00:32:18,792 Setzen Sie diese 3 Sätze im Imperativ. 407 00:32:23,250 --> 00:32:24,875 Was habe ich dir gesagt? 408 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 Das Foto. 409 00:32:33,000 --> 00:32:35,417 Es ist besser, noch etwas zu warten. 410 00:32:35,667 --> 00:32:38,292 Modibo, dein Pass. – Ich habe ihn nicht. 411 00:32:38,458 --> 00:32:40,250 Hol es dir. 412 00:32:40,417 --> 00:32:43,833 Ich muss zum Training, Omar. Lass mich vorbei. 413 00:32:44,000 --> 00:32:45,417 Ihr Pass... 414 00:32:45,833 --> 00:32:48,333 Der Trainer wird wütend sein. 415 00:32:48,500 --> 00:32:51,292 Wird er dich schlagen? -Ja. 416 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 Das ist mir egal. -Du bist ein Jammerlappen. 417 00:33:15,958 --> 00:33:17,958 Er ist auf jeden Fall gegangen. 418 00:33:31,000 --> 00:33:33,833 Bis morgen. -Ja, bis morgen. 419 00:33:37,375 --> 00:33:41,667 Einerseits gibt es die Schuld. Das ist eine Sache. 420 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 Aber Sie tragen auch Ihre Verantwortung. Auch das ist wichtig. 421 00:33:49,792 --> 00:33:54,125 Wir alle machen es auf unsere eigene Art und Weise und ich sage auch nichts über Ihre. 422 00:33:54,750 --> 00:33:57,167 Aber ich stoße nicht auf diese Dinge. 423 00:33:58,000 --> 00:34:00,167 Vielleicht kommt das noch. 424 00:34:00,333 --> 00:34:04,333 Ich verstehe, dass Sie dafür nicht offen sind, aber denken Sie darüber nach. 425 00:34:04,500 --> 00:34:06,833 Es gibt einen Grund, warum es Ihnen passiert. 426 00:34:07,917 --> 00:34:10,375 Die Mädchen sahen eine Gelegenheit, … – Claire. 427 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 Was? -Warte. 428 00:34:12,667 --> 00:34:14,000 Was? 429 00:34:14,125 --> 00:34:15,500 Das ist es, nicht wahr? 430 00:34:16,458 --> 00:34:19,292 Er lud sie zum Kebab ein. 431 00:34:19,458 --> 00:34:24,292 Wer verwöhnt seine Schüler schon? War das nicht der Anlass? 432 00:34:25,125 --> 00:34:26,875 Sie gehen zu weit. 433 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 Mach dir keine Sorge. 434 00:34:56,458 --> 00:34:58,667 So ist sie einfach. 435 00:35:00,667 --> 00:35:02,625 Sie kommt gerne direkt zur Sache. 436 00:35:03,417 --> 00:35:05,875 Dann muss sie meinen Platz einnehmen. 437 00:35:09,458 --> 00:35:11,292 Ich habe es vermasselt. 438 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 Zumindest haben Sie etwas versucht. 439 00:35:33,083 --> 00:35:34,750 Es wird alles gut. 440 00:36:00,000 --> 00:36:02,792 Mobbing in Schulen jetzt stoppen 441 00:36:06,750 --> 00:36:09,750 Sagen sie nicht, wie lange es dauert? – Kann ich nicht finden. 442 00:36:09,917 --> 00:36:11,417 Mist. 443 00:36:11,625 --> 00:36:16,333 Ich kenne Typen wie Steve. Wenn er denkt, dass du etwas mit seiner Schwester gemacht hast ... 444 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 Hör jetzt auf. – Was soll aufhören? 445 00:36:20,250 --> 00:36:22,375 Wir arbeiten daran. 446 00:36:22,583 --> 00:36:24,917 Sie werden mich beschützen. – Wer dann? 447 00:36:26,208 --> 00:36:29,875 Ihr Schulleiter? Die Schulbehörde. Wer ist nicht erreichbar? 448 00:36:30,000 --> 00:36:33,500 Wer, die Polizei? Glaubst du es selbst? 449 00:36:40,625 --> 00:36:43,000 Tut mir leid, ich mache mir Sorgen. 450 00:36:44,208 --> 00:36:46,208 Ja, das tue ich auch. 451 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 Ich fühle mich kaputt. 452 00:37:00,917 --> 00:37:02,833 Ich werde dich wieder kleben. 453 00:37:04,792 --> 00:37:06,708 Hast du dafür ein Tutorial? 454 00:37:23,375 --> 00:37:26,917 Hallo. -Könntest du nicht besser bei den Lehrern bleiben? 455 00:37:29,000 --> 00:37:30,667 Besser für wen? 456 00:37:35,167 --> 00:37:39,250 Du findest das lustig? -Das Quadrat ist für uns, nicht für Lehrer. 457 00:37:39,417 --> 00:37:43,375 Der Platz ist für alle da. Entschuldigen Sie. 458 00:37:43,583 --> 00:37:46,833 Warum? Wir haben nichts gemacht. -Ich warte. 459 00:37:52,375 --> 00:37:55,042 Ich werde mich darum kümmern. – Ist das so schwierig? 460 00:37:56,500 --> 00:38:00,667 Aber ich werde ihnen eine Standpauke halten. – Im Moment haben Sie den Faden verloren. 461 00:38:01,833 --> 00:38:03,833 Die Polizei erlaubt uns nicht, mit Ihnen zu sprechen. 462 00:38:10,167 --> 00:38:12,042 Ich bin in 306. 463 00:38:13,292 --> 00:38:15,000 Befriedigt? 464 00:38:15,458 --> 00:38:18,000 Auch eine große Klappe? Komm mit. 465 00:38:20,417 --> 00:38:22,208 Sie kennen die Kinder hier nicht. 466 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 Ja, ich habe keine Erfahrung. 467 00:38:26,958 --> 00:38:30,917 Du musst den Ball zurückgeben. Wir rufen die Kinder und Musil gibt ihn zurück... 468 00:38:31,042 --> 00:38:36,000 Um einen Standpunkt klarzumachen. Es ist nicht Ihre Aufgabe, Ihren eigenen Richter zu spielen. 469 00:38:36,167 --> 00:38:38,042 Tut mir leid, aber nein. 470 00:38:40,042 --> 00:38:41,792 Ich setze Grenzen. 471 00:38:42,750 --> 00:38:44,625 Das brauchen sie. 472 00:38:45,375 --> 00:38:50,083 Und wir auch. Sie können nicht tun, wozu sie Lust haben. 473 00:38:50,708 --> 00:38:53,458 Theoretisch hast du recht. – In diesem Fall … 474 00:39:33,750 --> 00:39:35,708 Ich passe auf dich auf, Seif. 475 00:39:42,167 --> 00:39:45,000 Im Unterricht hast du gesagt, dass die Rose das weibliche Geschlecht sei. 476 00:39:45,750 --> 00:39:47,250 NEIN. 477 00:39:47,417 --> 00:39:51,000 Ein Student kam mit dieser Interpretation. 478 00:39:52,000 --> 00:39:53,458 Und Sie haben ihm nicht zurückgepfiffen? 479 00:39:55,083 --> 00:39:58,792 Nein, ich habe ihn nicht zur Ordnung gerufen.... 480 00:39:59,500 --> 00:40:02,750 weil seine Idee gut vertretbar war. 481 00:40:03,958 --> 00:40:06,917 Als Lehrer muss ich sie zum Mitmachen ermutigen … 482 00:40:07,500 --> 00:40:09,167 Und sie nicht zum Schweigen bringen. 483 00:40:12,000 --> 00:40:14,292 Aber Sie führen die Diskussion. 484 00:40:16,125 --> 00:40:17,708 Nein, das tue ich nicht. 485 00:40:17,875 --> 00:40:22,333 Ich folge ihren Inspirationen und versuche jedes Mal 486 00:40:23,208 --> 00:40:25,667 und ihnen bei der Entwicklung ihrer Ideen zu helfen. 487 00:40:25,833 --> 00:40:28,875 Es gibt also keine Grenzen? Man kann alles sagen? 488 00:40:33,333 --> 00:40:35,625 Wir haben an Ronsard gearbeitet. 489 00:40:36,458 --> 00:40:41,333 Das Gedicht handelt von Liebe, Verführung, Verlangen. 490 00:40:42,750 --> 00:40:44,417 Was erwarten Sie? 491 00:40:51,875 --> 00:40:54,875 Haben Sie mit Ihren Schülern über Ihr Privatleben gesprochen? 492 00:40:55,458 --> 00:40:57,000 Wie meinst du das? 493 00:40:57,167 --> 00:40:59,583 Wissen sie, dass Sie homosexuell sind? 494 00:41:03,833 --> 00:41:07,292 Sprechen Sie bei der Arbeit über Ihr Liebesleben? 495 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 Ich bin keiner Ihrer Schüler, halten Sie mir also keine Vorträge. 496 00:41:11,042 --> 00:41:13,167 Beantworten Sie einfach meine Fragen. 497 00:41:17,000 --> 00:41:18,792 Nein, ich habe es ihnen nicht gesagt. 498 00:41:21,583 --> 00:41:24,000 Das hätte jetzt vielleicht geholfen. 499 00:41:29,708 --> 00:41:31,167 Für dieses eine Mal. 500 00:41:48,417 --> 00:41:51,333 Es ist eine kleine Gruppe, aber es wird großartig. 501 00:41:51,500 --> 00:41:56,000 Sollen wir? –Ich benachrichtige nur die Eltern, dass wir gehen. 502 00:41:58,000 --> 00:42:00,042 Gibt es eine Live-Berichterstattung? 503 00:42:00,208 --> 00:42:03,667 Sie haben gefragt. Sie sind besorgt. 504 00:42:06,708 --> 00:42:08,917 Das ist verständlich, nicht wahr? 505 00:42:18,583 --> 00:42:22,458 Was Sie über den Urknall gesagt haben, war großartig. 506 00:42:23,875 --> 00:42:26,208 Sie schienen nicht sonderlich interessiert zu sein. 507 00:42:26,375 --> 00:42:32,292 In 10 Jahren wird vielleicht einer Astronaut geworden sein und ein anderer wird immer noch davon reden. 508 00:42:40,917 --> 00:42:42,625 Du hast wunderschöne Hände. 509 00:42:44,792 --> 00:42:46,875 Sie sind rau, aber schön. 510 00:42:52,792 --> 00:42:55,375 Ich glaube, ich nehme heute den Bus. 511 00:42:57,125 --> 00:42:59,958 Mit all diesen Transfers? -Ja. 512 00:43:01,167 --> 00:43:03,000 Ich brauche Licht. 513 00:43:04,958 --> 00:43:06,708 Sehe ich dich morgen? 514 00:43:06,875 --> 00:43:08,208 Gute Nacht. -Dir auch. 515 00:43:08,375 --> 00:43:10,083 Du bist doch nicht böse, oder? -Nein. 516 00:44:19,083 --> 00:44:20,000 Was ist das? 517 00:44:23,375 --> 00:44:24,792 Was war das? 518 00:44:27,375 --> 00:44:30,083 Gib dein Telefon her. -Das war nicht ich. 519 00:44:34,250 --> 00:44:36,583 Gib es mir. -Gib dein Telefon. 520 00:44:36,750 --> 00:44:40,833 Das muss man sehen. – Man muss darauf achten, mit wem man befreundet ist. 521 00:44:44,958 --> 00:44:46,417 Wie haben Sie...? 522 00:44:49,833 --> 00:44:51,917 Genug. Legt die Telefone weg. 523 00:44:56,000 --> 00:44:57,792 Das reicht. 524 00:44:58,083 --> 00:44:59,917 So sinnlich. 525 00:45:03,708 --> 00:45:05,208 Aminata, Kirsche. 526 00:45:07,417 --> 00:45:09,417 Werdet diese Telefone los. 527 00:45:11,750 --> 00:45:13,250 Herr... 528 00:45:13,417 --> 00:45:15,958 du tanzt wie mein Cousin. 529 00:46:28,917 --> 00:46:30,667 Was ist los? 530 00:46:34,208 --> 00:46:35,917 Es geriet außer Kontrolle. 531 00:46:37,667 --> 00:46:39,208 Es ist mein Privatleben. 532 00:46:39,375 --> 00:46:42,417 Warum hast du mir nicht erzählt, dass du mit einem Mann zusammenlebst? 533 00:46:46,708 --> 00:46:48,833 Hätte mich das entlastet? 534 00:46:49,583 --> 00:46:54,000 Reicht mein Wort nicht aus? -Nein. Es reicht nicht. 535 00:46:54,750 --> 00:46:57,667 Wir gehen Risiken ein, indem wir Ihnen vertrauen. 536 00:46:58,208 --> 00:47:02,583 Ich bin wütend auf mich selbst. Wir haben Sie einstimmig verteidigt. 537 00:47:02,750 --> 00:47:07,208 Das ist Korporatismus. Wir müssen diese alten Muster durchbrechen. 538 00:47:10,458 --> 00:47:14,083 Was macht es für eine Rolle, mit wem ich zusammenlebe? - Ein Mädchen sagt, Sie hätten sie belästigt. 539 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 Das erklärt sicherlich einiges. 540 00:47:16,750 --> 00:47:19,833 In diesen Vierteln würde ich nicht darauf zählen. 541 00:47:21,042 --> 00:47:23,000 Homosexualität wird... 542 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 hier nicht zugelassen. 543 00:47:25,667 --> 00:47:27,625 Sie müssen unbedingt einen Anwalt suchen. 544 00:47:30,000 --> 00:47:31,458 Mit welchem ​​Geld? 545 00:47:32,667 --> 00:47:35,250 Mein Freund und ich sind pleite. 546 00:47:36,042 --> 00:47:40,333 Wir können den Topf benutzen. – Aber da weiß ich nicht. 547 00:47:41,458 --> 00:47:44,417 Dann ist es, als würden wir unser eigenes richtiges Spiel spielen. 548 00:47:45,042 --> 00:47:47,000 Also, was für ein Signal senden wir? 549 00:47:47,125 --> 00:47:51,083 Dann nehmen wir sie nicht ernst und vielleicht ist sie ein Opfer. 550 00:47:51,250 --> 00:47:56,167 Wir wissen nicht, wie das ist. Du kommst auf eine Idee, aber wir wissen nichts über dich. 551 00:47:57,333 --> 00:48:01,250 Sie stehen den Kindern nah, halten uns aber auf Distanz. 552 00:48:02,208 --> 00:48:03,583 Ich verstehe. 553 00:48:04,125 --> 00:48:07,083 Du fühlst dich verletzt. Es tut mir leid. 554 00:48:08,875 --> 00:48:11,042 Sollen wir über den Topf abstimmen? 555 00:48:11,250 --> 00:48:12,292 Gut? 556 00:48:13,500 --> 00:48:16,000 Wer ist dafür? 557 00:48:23,417 --> 00:48:25,125 Wer ist dagegen? 558 00:48:31,708 --> 00:48:33,583 Wer enthält sich? 559 00:48:36,000 --> 00:48:38,667 Wir haben 5 dafür, 6 dagegen. 560 00:48:38,833 --> 00:48:41,000 Bei 2 Enthaltungen. 561 00:48:57,625 --> 00:48:58,875 Laura, das ist alles. 562 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 Lass mich in ruhe. 563 00:49:01,750 --> 00:49:04,333 Lass uns reden. -Ich bin ganz Ohr. 564 00:49:09,750 --> 00:49:10,958 NEIN? 565 00:49:17,375 --> 00:49:20,792 Ich verstehe es nicht, wir waren uns doch nicht fremd, oder? 566 00:49:22,000 --> 00:49:24,208 Das hättest du merken können. 567 00:49:31,708 --> 00:49:33,792 Aber vielleicht wollten Sie nicht. 568 00:49:38,292 --> 00:49:40,417 Oder gefällt Ihnen diese Mehrdeutigkeit? 569 00:49:44,167 --> 00:49:46,375 Oder möchten Sie gemocht werden? 570 00:49:49,417 --> 00:49:51,333 Tut mir leid wegen dem Topf. 571 00:50:01,792 --> 00:50:05,000 Verstanden. Verstanden, deinen Fuß. -Ich habe Angst. 572 00:50:05,125 --> 00:50:08,333 Ich esse es. Ich werde es essen. -Geh weg. 573 00:50:09,958 --> 00:50:13,000 Ich habe mir in die Hose gemacht. 574 00:50:19,167 --> 00:50:22,292 Ungezogener Hund. Ungezogener Hund. 575 00:50:22,458 --> 00:50:25,917 Der Hund ist weg. Es ist vorbei. -Komm bitte. 576 00:50:28,375 --> 00:50:31,125 Kannst du mich bitte abwischen? 577 00:50:32,875 --> 00:50:35,583 Ich kann das nicht alleine schaffen. 578 00:50:38,500 --> 00:50:42,125 Das tue ich. -Ich habe mir in die Hose gemacht, Mami. 579 00:50:42,292 --> 00:50:43,917 Was ist passiert? 580 00:50:44,708 --> 00:50:45,958 Es ist keine große Sache. 581 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 Du bist nicht böse? -Nein, Liebling. 582 00:50:48,500 --> 00:50:52,583 Ich werde dir den Hintern lecken und dann unter die Dusche hüpfen. 583 00:50:53,250 --> 00:50:58,292 Ich rief zurück, um mich zu entschuldigen. Ich brauchte den Platz in der Kindertagesstätte wirklich. 584 00:50:58,458 --> 00:51:01,250 Ich bin schwach. So schwach. Es ist nicht anders. 585 00:51:03,292 --> 00:51:04,875 Wird das noch gemacht? 586 00:51:06,042 --> 00:51:08,375 Mein Onkel hat mich angerufen... 587 00:51:08,583 --> 00:51:09,958 Mohammed? -Ja. 588 00:51:10,083 --> 00:51:13,000 Er möchte in einem Vorort ein Hamam eröffnen … 589 00:51:13,125 --> 00:51:15,500 und fragte, ob ich sein Partner werden wollte. 590 00:51:18,458 --> 00:51:19,458 Was? 591 00:51:22,000 --> 00:51:23,708 Ich habe nichts gesagt. 592 00:51:24,083 --> 00:51:27,292 Zumindest zahlt es sich aus. Ich habe es satt, pleite zu sein. 593 00:51:29,292 --> 00:51:31,708 Nach allem, was sie dir angetan haben … 594 00:51:34,500 --> 00:51:36,583 Du hast mir gesagt, ich solle ihnen vergeben, nicht wahr? 595 00:51:38,000 --> 00:51:40,458 Mein Onkel hat sich nie eingemischt. 596 00:51:40,750 --> 00:51:43,708 Das ist auch eine Sichtweise. 597 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 Das sagt etwas aus. 598 00:51:46,958 --> 00:51:49,958 Entschuldigen Sie die Unterbrechung. Nächstes Mal werde ich nichts sagen. 599 00:51:50,083 --> 00:51:51,417 Herrgott. 600 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 Aber du hast recht, es ist nichts. 601 00:51:57,167 --> 00:52:00,958 Sie erlaubten dir nicht, dich von deinem Vater zu verabschieden. 602 00:52:01,083 --> 00:52:03,833 Dein Onkel war da. – Im Ernst? 603 00:52:04,375 --> 00:52:06,833 Ja, er hat nichts gesagt. 604 00:52:09,625 --> 00:52:12,167 Aber wir müssen vergeben. 605 00:52:12,333 --> 00:52:14,625 Also vergeben wir. – Du widerst mich an. 606 00:52:15,667 --> 00:52:18,000 Warum verwendest du das jetzt gegen mich? 607 00:52:18,125 --> 00:52:20,708 Ja, warum bist du so nervig? 608 00:52:21,708 --> 00:52:24,125 Hast du deinen Onkel angerufen oder hat er dich angerufen? 609 00:52:29,333 --> 00:52:32,167 Vor allem des Geldes wegen? 610 00:52:33,125 --> 00:52:35,042 Er braucht jetzt Familie. 611 00:52:37,250 --> 00:52:39,000 Er will mich verlassen. 612 00:52:39,750 --> 00:52:43,375 Vertuschen. -Sei nicht so nervig. 613 00:52:43,583 --> 00:52:48,458 Jetzt bist du nie mehr allein. Sein Onkel wird bei ihm bleiben. 614 00:52:51,292 --> 00:52:54,792 Wie traurig du bist. -Geh nicht. Er wird zur Besinnung kommen. 615 00:53:05,708 --> 00:53:07,792 Woran arbeitest du, Julien? 616 00:53:12,708 --> 00:53:15,750 Er ist auf deiner Seite. Was hast du? 617 00:53:27,083 --> 00:53:28,208 Walid. 618 00:53:47,042 --> 00:53:48,125 Entschuldigung. 619 00:54:33,375 --> 00:54:35,292 Sind deine Freunde nicht da? 620 00:54:40,042 --> 00:54:41,250 Sind sie zu spät? 621 00:54:42,792 --> 00:54:45,250 Ich glaube nicht, dass sie schon kommen. 622 00:54:48,250 --> 00:54:50,208 Sind sie noch im Flur? 623 00:54:50,375 --> 00:54:51,625 NEIN. 624 00:54:56,375 --> 00:54:58,292 Sie gingen zur Polizei. 625 00:55:08,708 --> 00:55:10,125 Yassine... 626 00:55:10,292 --> 00:55:14,083 Möchten Sie die an der Tafel unterstrichenen Adverbialsätze unterstreichen? 627 00:55:15,708 --> 00:55:17,917 Wir werden Ihnen helfen. –Ich will nicht. 628 00:55:19,625 --> 00:55:23,000 Was ist los? -Ich will einfach nicht. 629 00:55:26,042 --> 00:55:27,750 Gibt es etwas? 630 00:55:29,625 --> 00:55:31,833 Sagen die anderen. 631 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 Dass ich sauer auf dich bin, weil ich nicht mit ihnen einer Meinung bin. 632 00:55:36,125 --> 00:55:38,500 Wer sagt das? Das ist nicht in Ordnung. 633 00:55:38,708 --> 00:55:41,458 Hey Yassine, wer hat das gesagt? 634 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 Ich werde sie holen. 635 00:55:45,833 --> 00:55:48,208 Schämst du dich nicht? -Ich habe damit nichts zu tun. 636 00:55:48,375 --> 00:55:51,208 Ich auch nicht. -Nein, niemand muss sich damit befassen. 637 00:55:51,375 --> 00:55:53,000 Das war nicht ich. 638 00:56:01,083 --> 00:56:02,792 Yassine, bitte. 639 00:56:09,875 --> 00:56:11,250 Danke schön. 640 00:56:54,167 --> 00:56:55,792 Bis morgen. 641 00:58:49,625 --> 00:58:54,625 Dafür gibt es keine Frist. Es kann 2 bis 3 Monate dauern, bis Sie Hilfe bekommen. Dafür gibt es keine Frist. Es kann 2 bis 3 Monate dauern, bis Sie Hilfe bekommen. 642 00:58:54,792 --> 00:58:58,750 Wenn sie Ihnen helfen möchten. Wenn nicht, werden Sie nichts hören. 643 00:58:58,917 --> 00:59:01,958 Ich warte also auf eine Antwort, die vielleicht nie kommt? 644 00:59:02,083 --> 00:59:05,625 Wie ist das Verhältnis zu Ihrem Direktor? -Er würde mir helfen. 645 00:59:05,792 --> 00:59:09,125 Mein Partner hat Morddrohungen erhalten. 646 00:59:09,292 --> 00:59:12,125 Kann der Direktor das nicht nicht melden? 647 00:59:12,417 --> 00:59:13,708 NEIN. 648 00:59:14,250 --> 00:59:16,292 Ja. 649 00:59:16,458 --> 00:59:19,000 Wie? -Diese Möglichkeit besteht. 650 00:59:19,167 --> 00:59:22,625 Doch die Schuldirektoren stecken in einem Dilemma. 651 00:59:25,042 --> 00:59:30,000 Angenommen, die Schule erstattet Anzeige gegen die Eltern eines Schülers. 652 00:59:30,167 --> 00:59:33,167 Wenn jeder auf ihrer Seite ist, revoltieren sie. 653 00:59:33,333 --> 00:59:37,292 Also darf jetzt jeder Morddrohungen aussprechen? 654 00:59:37,458 --> 00:59:41,333 Und sie sind auch geschützt. – Na ja. 655 00:59:41,500 --> 00:59:46,875 Wenn Sie Prozesskostenhilfe bekommen, werden die Kosten für den Rechtsanwalt übernommen. Auch dieser Anruf. 656 00:59:48,667 --> 00:59:50,417 Du musst Geduld haben. 657 00:59:50,625 --> 00:59:54,625 35 Minuten. – Die Staatsanwaltschaft will mehrere Zeugen vernehmen. 658 00:59:55,042 --> 00:59:58,000 Das kostet Zeit und Sie stehen nicht im Vordergrund. 659 00:59:58,208 --> 01:00:01,750 Die Justiz ist langsam und es gibt zu viele Fälle. 660 01:00:01,917 --> 01:00:06,125 Vor allem dort, wo du unterrichtest. – Und was mache ich in der Zwischenzeit? 661 01:00:06,292 --> 01:00:09,458 Verlassen Sie sich auf Ihren Freund. Er ist für Sie da. 662 01:00:09,708 --> 01:00:11,000 Ja, ich bin hier. 663 01:00:14,333 --> 01:00:17,208 Er bezahlt sogar meine Anwaltskosten. 664 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 Das ist alles, was Sie tun können. Sonst noch etwas? 665 01:00:23,917 --> 01:00:25,667 NEIN... 666 01:00:26,875 --> 01:00:28,583 Das war alles. 667 01:00:28,750 --> 01:00:32,667 Bitte rufen Sie uns an. -Vielen Dank. 668 01:00:52,750 --> 01:00:55,167 Ich verstehe meine Note nicht. – Ich auch nicht. 669 01:00:55,333 --> 01:00:57,958 Was ist unklar? -Alles. 670 01:00:59,458 --> 01:01:03,208 Die Note für einen Aufsatz ist immer subjektiv. 671 01:01:03,375 --> 01:01:06,667 Vielleicht würde ein anderer Lehrer eine bessere Note geben. 672 01:01:06,833 --> 01:01:09,292 Aber ich denke eher eine Orientierung. 673 01:01:09,458 --> 01:01:14,333 Sicherlich, weil wir zur Polizei gegangen sind? – Sie rächen sich an uns. 674 01:01:15,000 --> 01:01:18,125 Das ist nicht gut. -Sie müssen objektiv sein. 675 01:01:18,333 --> 01:01:21,417 Wir sollten unsere Namen besser weglassen. -Ja. 676 01:01:21,625 --> 01:01:24,375 Es wäre egal. Ich kenne Ihre Handschrift. 677 01:01:24,583 --> 01:01:27,292 Das stimmt nicht. Du lügst. 678 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Soll ich Einzelheiten angeben? 679 01:01:30,250 --> 01:01:32,792 Alle Sätze sind schief. 680 01:01:32,958 --> 01:01:35,792 Sie müssen Ihre Gedanken gut formulieren. 681 01:01:36,875 --> 01:01:39,583 Man kann nicht einfach Worte zusammenfügen 682 01:01:41,750 --> 01:01:43,417 Und Sie erfinden Wörter. 683 01:01:43,625 --> 01:01:45,125 Schooister existiert nicht. 684 01:01:47,208 --> 01:01:50,958 Wieso? -Modibo, was ist so lustig? 685 01:01:51,083 --> 01:01:53,917 Jeder hat seine eigenen Probleme. Das wissen Sie sehr gut. 686 01:01:56,625 --> 01:01:59,167 Was für ein Leben möchtest du? 687 01:01:59,333 --> 01:02:02,083 Haben Sie keine Ambitionen oder Hoffnungen? 688 01:02:02,250 --> 01:02:03,750 Worauf bezieht sich das? 689 01:02:03,917 --> 01:02:05,000 Natürlich ist es das. 690 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Das können Sie nicht erzwingen. 691 01:02:21,792 --> 01:02:23,625 Was? -Das tust du nicht. 692 01:02:25,417 --> 01:02:27,708 Du musst mich nicht ansehen. 693 01:02:33,792 --> 01:02:35,042 Gib mir meinen Bleistift zurück. 694 01:02:38,708 --> 01:02:41,833 Sie brauchen Hilfe, Frau Bipolar. Stehen Sie auf. 695 01:02:45,167 --> 01:02:48,208 Maxime, steh auf. – Steh auf, bevor ich dich schlage. 696 01:02:48,375 --> 01:02:50,458 Pass auf, sonst schlage ich dir die Scheiße aus dem Leib. 697 01:02:50,667 --> 01:02:53,000 Steh auf und geh mit ihr zum Dekanat. 698 01:02:53,167 --> 01:02:54,958 Was? -Endlich. 699 01:02:55,083 --> 01:02:58,875 Wie man in den Wald ruft, so schallt es heraus. - Wie man sät, so erntet man. 700 01:02:59,000 --> 01:03:01,667 Wissen Sie, was das bedeutet? 701 01:03:04,292 --> 01:03:05,708 Aus. 702 01:03:10,000 --> 01:03:12,417 Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. Danke, Maxime. 703 01:03:26,583 --> 01:03:28,042 Was ist das? 704 01:03:30,792 --> 01:03:34,458 Ich bin Klassensprecher. Ich schreibe alles für die Polizei auf. 705 01:03:34,667 --> 01:03:37,125 Meiner Mutter gefällt die Idee. -Ich schreibe. 706 01:03:37,292 --> 01:03:40,375 Macht nichts. -Nein, das ist es ja. 707 01:03:42,958 --> 01:03:45,292 Ist Ihre Mutter Lehrerin? Oder Anwältin? 708 01:03:47,000 --> 01:03:51,167 Nein, aber sie sagt, Sie werden mit Vergewaltigern im Gefängnis landen und vergewaltigt werden. 709 01:03:51,333 --> 01:03:52,875 Gadver. 710 01:03:54,458 --> 01:03:56,250 Steh für dich selbst ein. 711 01:04:01,750 --> 01:04:04,917 Deine Mutter sollte sich da raushalten. -Halte meine Mutter da raus. 712 01:04:05,458 --> 01:04:07,083 Du hast angefangen, über sie zu reden. 713 01:04:15,250 --> 01:04:17,875 „Der Lehrer hat sich auf die Lippe gebissen wie ein Pornostar.“ 714 01:04:22,708 --> 01:04:24,083 Du fragst. 715 01:04:25,750 --> 01:04:27,833 Schaust du Pornofilme? 716 01:04:30,000 --> 01:04:31,083 NEIN. 717 01:04:32,000 --> 01:04:35,042 Aber wissen Sie, wie ein Pornostar sich auf die Lippe beißt? 718 01:04:35,208 --> 01:04:38,083 Das erfinden Sie nicht, das haben Sie gesehen. 719 01:04:42,083 --> 01:04:47,167 Du wirst durchfallen. Deine Mutter wird glücklich sein, wenn sie dich Pornos gucken hört. 720 01:04:48,000 --> 01:04:49,875 Was für eine Schlampe. – Eigentlich. 721 01:04:50,000 --> 01:04:51,333 Was hast du gesagt, Modibo? 722 01:04:51,500 --> 01:04:56,667 Dass sie sich sehr ernst verhält und jedem Vorträge hält, aber sie ist eine dreckige Schlampe. 723 01:04:57,292 --> 01:05:00,125 So spricht man nicht über sie. Entschuldigen Sie sich. 724 01:05:00,667 --> 01:05:04,917 Wenn Sie wüssten, was sie über Sie gesagt hat ... – Das ist mir egal. 725 01:05:05,042 --> 01:05:07,625 Sie sagt: – Das ist mir egal. 726 01:05:21,333 --> 01:05:24,417 Es kommt nicht darauf an, was Sie schreiben, sondern wie. 727 01:05:25,458 --> 01:05:27,125 5 Fehler pro Satz. 728 01:05:28,458 --> 01:05:29,917 Das ist ernst. 729 01:05:31,208 --> 01:05:32,917 Für dich und mich. 730 01:05:44,833 --> 01:05:49,000 Nett von dir, dass du das mitbringst. Ich werde dieses Chaos behalten. 731 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 Warum? 732 01:05:56,792 --> 01:05:58,292 Wozu? 733 01:06:00,667 --> 01:06:05,333 Tust du jetzt immer noch so, als ob du hinter mir stehst? -So einen Ton würde ich nicht anschlagen. 734 01:06:05,500 --> 01:06:08,833 Ich übernehme das für Sie. -Das stimmt nicht. 735 01:06:09,000 --> 01:06:10,625 Und ich weiß. 736 01:06:12,333 --> 01:06:14,792 Ich habe die Schulbehörde angerufen. 737 01:06:16,458 --> 01:06:19,667 Du hast meinen Brief nie abgeschickt. – Wie kannst du es wagen? 738 01:06:19,875 --> 01:06:22,083 Um die Wahrheit zu sagen? 739 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 Sie denken nur an Ihre Ergebnisse ... 740 01:06:25,917 --> 01:06:29,750 und wie die Schule an Ansehen gewinnt. 741 01:06:31,667 --> 01:06:33,750 Sie haben mit diesen Studenten nichts zu tun. 742 01:06:34,917 --> 01:06:38,458 Sie sitzen einfach hier, eingesperrt in Ihrem Büro. 743 01:06:40,000 --> 01:06:43,875 Zuerst dachte ich, Sie hätten Angst, was verzeihlich ist. 744 01:06:45,083 --> 01:06:49,000 Aber das ist dir egal. – Woher nimmst du den Mut? 745 01:06:51,917 --> 01:06:56,208 Ich möchte dich schützen. Damit du keinen Vermerk bekommst. 746 01:06:56,375 --> 01:06:59,917 Selbst wenn, hätte mich jemand nach meiner Meinung gefragt. 747 01:07:01,250 --> 01:07:03,375 Hatte die Situation erklärt. 748 01:07:06,875 --> 01:07:10,750 Wenn Sie also nicht möchten, dass ich die Schule verklage ... 749 01:07:12,000 --> 01:07:16,375 einen Bericht in meinem Namen einreichen. Ich habe um einen Anwalt gebeten. 750 01:07:18,042 --> 01:07:20,625 Wenn Sie keine Dünung wollen ... 751 01:07:22,625 --> 01:07:25,708 du solltest mir besser helfen. Wirklich. 752 01:08:55,625 --> 01:08:59,667 Herr Keller, möchten Sie noch etwas sagen? 753 01:08:59,832 --> 01:09:05,207 Ja, ich möchte, dass Leslie, Océane und Sihem nicht mehr in meinen Unterricht kommen. 754 01:09:05,375 --> 01:09:07,582 Ich bin dagegen. 755 01:09:07,750 --> 01:09:10,207 Alle Studierenden haben Anspruch auf die gleiche Ausbildung. 756 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 Ja, aber sie machen meine Arbeit unmöglich. 757 01:09:13,417 --> 01:09:17,125 Sie haben sich selbst ausgeschlossen. Alle leiden. 758 01:09:18,500 --> 01:09:21,292 Was denken Sie selbst darüber? 759 01:09:21,582 --> 01:09:23,042 Sehr gut. 760 01:09:23,207 --> 01:09:24,792 Roxanne... 761 01:09:25,792 --> 01:09:27,292 was denken Sie? 762 01:09:28,417 --> 01:09:30,832 Wie läuft der Unterricht ab, wenn sie da sind? 763 01:09:34,125 --> 01:09:37,082 Wenn Sie mich fragen ... - Entschuldigen Sie, Ma'am. 764 01:09:37,292 --> 01:09:39,207 Ich habe nicht mit dir geredet. 765 01:09:40,582 --> 01:09:42,707 Roxana, wir hören zu. 766 01:09:44,417 --> 01:09:48,167 Es stimmt, dass sie unhöflich und sogar beleidigend sind. 767 01:09:48,332 --> 01:09:51,000 Aber nicht nur mit der Französischlehrerin. -Roxana... 768 01:09:51,167 --> 01:09:54,458 Warte, Claire. Lass Roxana ausreden. 769 01:09:55,375 --> 01:09:59,917 Sie wollen die Schüler ernst nehmen, warum also knebeln Sie sie jetzt? 770 01:10:00,042 --> 01:10:02,333 Hören wir ihr zu. 771 01:10:02,833 --> 01:10:04,667 Fortfahren. 772 01:10:05,500 --> 01:10:07,333 Es wäre besser. 773 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 Wir haben dich nicht gehört. – Ohne sie wäre es besser. 774 01:10:12,458 --> 01:10:16,167 Habe ich dich gebeten, das zu sagen? -Nein. 775 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 Samir, was denkst du? – Ich weiß nicht. 776 01:10:21,417 --> 01:10:24,167 Aber hat Roxana recht? -Ja. 777 01:10:26,625 --> 01:10:27,500 Danke. 778 01:10:31,042 --> 01:10:37,167 Gut. Keine Sorge, die 3 Schüler werden weiterhin unterrichtet. 779 01:10:37,333 --> 01:10:42,417 Und vielleicht lernen sie etwas aus diesem maßgeschneiderten Unterricht. 780 01:10:42,625 --> 01:10:45,417 Claire, was für Noten haben sie bei dir? 781 01:10:47,333 --> 01:10:50,333 Sihem: eins. Océane, drei. 782 01:10:50,500 --> 01:10:52,833 Also gut, und was ist Ihr Kommentar? 783 01:10:53,000 --> 01:10:54,583 „Kann noch viel mehr.“ 784 01:10:55,625 --> 01:10:57,417 „Kann noch viel mehr.“ 785 01:10:59,500 --> 01:11:03,042 Sehr originell. Hast du jemals etwas Persönliches dazu geschrieben? 786 01:11:03,208 --> 01:11:07,833 Willst du mir jetzt sagen, wie ich arbeiten soll? – Ja, das sollte wehtun. 787 01:11:08,000 --> 01:11:12,708 Gießen Sie mit Ihrem Ausschluss nicht Öl ins Feuer? 788 01:11:12,875 --> 01:11:17,167 Da sind wir schon wieder, Ma'am. Ich habe es satt, das zu hören. 789 01:11:20,250 --> 01:11:24,000 Machen wir uns nichts vor. Das könnte helfen. 790 01:11:24,125 --> 01:11:26,792 Ich habe Leslies kleinen Bruder. -Kylian. 791 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 Das stimmt. 792 01:11:30,708 --> 01:11:33,625 Sie alle sprechen von Verfolgung. 793 01:11:34,333 --> 01:11:36,333 Strafverfolgung? 794 01:11:39,792 --> 01:11:42,875 Nutzen Sie es als Lernmöglichkeit. 795 01:11:43,750 --> 01:11:47,583 Sie erkennen die Wahrheit erst, wenn Sie beide Seiten gehört haben. 796 01:11:50,167 --> 01:11:52,000 Vielleicht als kleine Erinnerung. 797 01:11:52,167 --> 01:11:55,000 Sind wir schließlich zukünftige Bürger? 798 01:11:55,958 --> 01:12:00,583 Wir können ein System einrichten, damit die Mädchen nicht bestraft werden. 799 01:12:00,750 --> 01:12:02,292 Das ist auch meine Frage. 800 01:12:02,458 --> 01:12:06,083 Sie können in Noras Büro arbeiten und ich beurteile ihre Arbeit. 801 01:12:06,667 --> 01:12:08,208 Unparteiisch. 802 01:12:12,792 --> 01:12:16,875 Versuchen wir das und dann sehen wir, wie es läuft. 803 01:12:25,208 --> 01:12:27,333 Das war das letzte Mal, dass du von mir gesprochen hast. 804 01:12:28,083 --> 01:12:29,708 Verzeihung? 805 01:12:30,333 --> 01:12:32,500 Halten Sie meinen Namen da raus. 806 01:12:36,083 --> 01:12:38,417 Und das sagst du? 807 01:12:40,125 --> 01:12:43,667 Während du schreckliche Dinge über mich sagst? 808 01:12:43,833 --> 01:12:46,708 Und Mitschüler zum Lügen gedrängt? 809 01:12:46,875 --> 01:12:49,000 Komm. – Lass mich los. 810 01:12:49,125 --> 01:12:51,292 Er denkt, ich mache Witze. 811 01:12:54,917 --> 01:12:58,125 Ich sage dir, was ich gesagt habe. 812 01:13:00,083 --> 01:13:02,833 Dass ich dir nicht die Aufmerksamkeit geschenkt habe, die du gebraucht hast. 813 01:13:03,917 --> 01:13:05,750 Und das tut mir leid. 814 01:13:34,000 --> 01:13:36,042 Hey. -Ist er das? 815 01:13:36,500 --> 01:13:38,500 Keine Sorge. Lass uns gehen. 816 01:13:41,208 --> 01:13:42,875 Schwuchtel. 817 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 Was hast du gesagt? -Pissy. 818 01:13:47,125 --> 01:13:48,167 Tu das nicht, Walid. 819 01:13:48,333 --> 01:13:51,000 Lassen Sie ihn frei. -Warte. 820 01:13:51,125 --> 01:13:52,625 Halt! - Locker, sagte ich. 821 01:13:52,792 --> 01:13:54,292 Ich weiß, wo ich dich finden kann. 822 01:13:54,458 --> 01:13:56,000 Geh weg. -Okay. 823 01:13:56,417 --> 01:13:58,500 Mische dich nicht ein. 824 01:13:58,958 --> 01:14:00,625 Das ist noch nicht vorbei. 825 01:14:10,625 --> 01:14:12,000 Mach dir keine Sorge. 826 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 Wissen Sie, was er gesagt hat? 827 01:14:37,167 --> 01:14:38,958 Er weiß, wo wir wohnen. 828 01:14:40,500 --> 01:14:43,958 Soll ich den Rest übersetzen? Oder weißt du, wie man „Schwuchtel“ auf Arabisch sagt? 829 01:14:47,583 --> 01:14:51,167 Wie geht das jetzt? -Meinen Sie, zurückzugehen? 830 01:14:51,625 --> 01:14:54,875 Dann geh. Lass dir nach der Schule die Beine brechen. 831 01:15:03,000 --> 01:15:05,750 Schau mir in die Augen und sag mir, dass du nicht zurückgehst. 832 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 Es ist Mitte des Jahres, ich werde nicht ersetzt. 833 01:15:17,167 --> 01:15:20,875 Entschuldigen Sie, ich habe vergessen, dass Sie unentbehrlich sind. 834 01:15:21,792 --> 01:15:24,000 Ohne Herrn Keller steht die Welt still. 835 01:15:33,417 --> 01:15:36,500 Ist es falsch, sich abzugrenzen? - Natürlich. 836 01:15:37,958 --> 01:15:39,583 Sie streicheln Ihr eigenes Ego. 837 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 Ich möchte der Lehrer sein, der bei Ihnen bleibt. 838 01:15:42,500 --> 01:15:44,417 Eines, das Leben verändert. 839 01:15:45,625 --> 01:15:48,208 Wie derjenige, der mein Leben verändert hat. 840 01:16:29,292 --> 01:16:30,875 Herr? 841 01:16:36,667 --> 01:16:38,000 Du musst gehen. 842 01:16:40,917 --> 01:16:42,500 Bitte gehen Sie. 843 01:16:43,250 --> 01:16:45,042 Sir, ich... 844 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 Geh zurück zu deinen Klassenkameraden. 845 01:16:53,042 --> 01:16:55,292 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 846 01:16:58,292 --> 01:16:59,875 Geh, Leslie. 847 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 Mit jedem kannst du reden, aber nicht mit mir. 848 01:17:06,375 --> 01:17:08,500 Zu Hause... 849 01:17:17,625 --> 01:17:20,292 sie reden über nichts anderes. 850 01:17:20,458 --> 01:17:22,292 Ich kann es nicht mehr ertragen. 851 01:17:28,750 --> 01:17:31,000 Glaubst du, ich bin glücklich? 852 01:17:35,583 --> 01:17:37,375 Ich habe mich geirrt … 853 01:17:37,583 --> 01:17:41,708 aber jetzt ist es zu spät, es jemandem zu erzählen. 854 01:17:44,208 --> 01:17:46,292 Ich habe Angst vor meinem Bruder. 855 01:17:48,083 --> 01:17:52,083 Als ich es meiner Mutter erzählte, sagte sie mir, ich solle den Mund halten. 856 01:17:55,917 --> 01:17:57,958 Sie hat auch Angst vor ihm. 857 01:18:01,042 --> 01:18:03,958 Er macht uns Angst, wenn er wütend ist. 858 01:18:11,958 --> 01:18:13,708 Du musst mich hassen. 859 01:18:22,292 --> 01:18:23,375 NEIN. 860 01:19:03,583 --> 01:19:04,583 Vorsicht. 861 01:19:51,167 --> 01:19:53,708 Ich glaube, Kylian und seine Freunde haben es getan. 862 01:19:53,875 --> 01:19:55,667 Hast du es gesehen? -Es ist klar. 863 01:19:55,833 --> 01:19:59,292 Oder Océane und Sihem und Studenten, die sie unterstützen. 864 01:20:01,833 --> 01:20:05,250 In ihren Augen schützen wir einen Kriminellen. 865 01:20:06,333 --> 01:20:09,375 Manche Eltern wollen die Presse anrufen. – Was? 866 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 Ich kann das nicht mehr ertragen. 867 01:20:14,250 --> 01:20:16,417 Julien, tu etwas. 868 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 Mich? 869 01:20:22,958 --> 01:20:26,833 Ich weiß es nicht, aber wegen Ihnen sind wir in dieser Situation. 870 01:20:32,083 --> 01:20:34,208 Selbstmord vielleicht? 871 01:20:42,958 --> 01:20:44,583 Sollen wir abstimmen? 872 01:20:47,042 --> 01:20:48,625 Wer ist dafür? 873 01:20:49,583 --> 01:20:52,042 Wer ist dagegen? -Moment. 874 01:20:52,625 --> 01:20:54,375 Es ist nicht lustig. 875 01:20:55,125 --> 01:20:57,417 Wer enthält sich? 876 01:22:16,208 --> 01:22:19,250 Ruhig bleiben. Das ist eine Übung. 877 01:22:20,417 --> 01:22:22,417 Bleiben wir ruhig. 878 01:22:22,625 --> 01:22:26,000 Youssef, mach den Vorhang zu. Erica, du bist die Vorderste. 879 01:22:27,417 --> 01:22:31,125 Stellen Sie sich einen Einbruch vor. Als würden wir angegriffen. 880 01:22:31,708 --> 01:22:34,167 Bilden Sie mit den Tischen einen Kreis. 881 01:22:34,333 --> 01:22:35,375 Nach vorne. 882 01:22:37,833 --> 01:22:40,667 Hör zu. Bitte. 883 01:22:41,875 --> 01:22:44,333 Hey, bald wird jemand verletzt. 884 01:22:45,042 --> 01:22:47,417 Bitte hör auf. Das ist gefährlich. 885 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 He, und jetzt Ruhe. 886 01:22:53,250 --> 01:22:55,167 Eine weitere Person ist verletzt. 887 01:22:56,375 --> 01:22:57,958 Genug. 888 01:22:59,625 --> 01:23:01,125 Hören Sie bitte zu. 889 01:23:01,292 --> 01:23:02,750 NEIN. 890 01:23:02,917 --> 01:23:05,000 Warum hast du die Tür geöffnet? 891 01:23:08,875 --> 01:23:12,083 Wir sind alle deinetwegen tot. Hörst du mich? 892 01:23:13,792 --> 01:23:15,792 Verstehen Sie, was ich sage? 893 01:23:16,500 --> 01:23:18,958 Wir sind alle deinetwegen tot. 894 01:23:19,833 --> 01:23:21,583 Wir sind alle tot. 895 01:23:24,417 --> 01:23:26,083 Herr Keller, lassen Sie ihn gehen. 896 01:23:26,250 --> 01:23:28,083 Lass ihn gehen. 897 01:23:32,417 --> 01:23:34,333 Alle raus. 898 01:23:40,250 --> 01:23:42,292 Gehen Sie bitte weiter. 899 01:23:47,875 --> 01:23:49,917 Er öffnete die Tür. 900 01:24:21,500 --> 01:24:28,667 Basiert auf einer wahren Geschichte