1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn sie Ihnen gefallen 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,375 {\an8} 4 00:00:50,583 --> 00:00:51,916 Für den König! 5 00:01:10,958 --> 00:01:12,000 Feuer! 6 00:01:18,500 --> 00:01:19,916 Haha! 7 00:01:20,083 --> 00:01:21,625 Machen Sie sich bereit, meinen Stahl zu schmecken! 8 00:01:29,875 --> 00:01:30,708 Boah! 9 00:01:37,750 --> 00:01:39,375 Haha! 10 00:01:49,583 --> 00:01:50,666 Boah! 11 00:01:54,541 --> 00:01:55,583 Boah! 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,416 Boah! 13 00:02:07,958 --> 00:02:11,416 Hey, Don, du weißt, dass du den Narren spielst, oder? 14 00:02:12,458 --> 00:02:14,083 Boah, boah, boah! 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,125 Boah! 16 00:02:20,541 --> 00:02:24,541 Don, Don, Don. Schon wieder Probleme mit der Treppe? 17 00:02:24,708 --> 00:02:26,291 Erlauben Sie mir mich vorzustellen. 18 00:02:26,458 --> 00:02:30,208 Ich bin Alfonso Pablo Diego Jose Francisco de Paula Juan Rodriguez. 19 00:02:30,375 --> 00:02:34,500 Ach, Alfonso! Gott sei Dank. Wir brauchen deine Hilfe. 20 00:02:34,666 --> 00:02:38,250 Lass mich raten, ist es eine junge Frau? Ist sie in Not? 21 00:02:38,416 --> 00:02:39,625 - Ja super. 22 00:02:39,791 --> 00:02:41,541 Nein, es ist sehr unvollkommen. 23 00:02:41,666 --> 00:02:44,750 Ein Riese hat sie entführt und wird sie zu seinem Abendessen machen. 24 00:02:45,958 --> 00:02:49,041 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog. Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 25 00:02:49,208 --> 00:02:50,083 Schalten Sie das Ding aus! 26 00:02:50,250 --> 00:02:52,541 - ♪ Ich habe Reime, also ... ♪ 27 00:02:52,625 --> 00:02:53,833 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog… ♪ 28 00:02:55,083 --> 00:02:57,708 Entschuldigung. 29 00:02:59,875 --> 00:03:01,375 Pass auf, du Narr. 30 00:03:01,541 --> 00:03:04,166 Sie werden gleich erfahren, was es bedeutet, ein Held zu sein. 31 00:03:07,791 --> 00:03:10,333 Ah-ha! Da ist der Riese! 32 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 Wo? Boah! 33 00:03:18,708 --> 00:03:22,625 Antworte mir jetzt, abscheulicher Riese. Wo ist die Prinzessin? 34 00:03:22,791 --> 00:03:25,833 Hilfe! Ich werde entführt. 35 00:03:26,000 --> 00:03:30,583 Oh! Alfonso, du bist der Einzige, der mich retten kann. 36 00:03:30,750 --> 00:03:33,583 Du bist so mutig und weise! 37 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 Und gutaussehend. 38 00:03:36,291 --> 00:03:39,416 Trommelt die Dorfbewohner zusammen, wir gehen auf Riesenjagd. 39 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 Mein Held! 40 00:03:44,916 --> 00:03:47,791 - Hurra! - Du hast uns vor dem Riesen gerettet! 41 00:03:47,958 --> 00:03:50,958 Das muss gefeiert werden. Zeit zum Schlemmen! 42 00:03:51,125 --> 00:03:53,250 Hat irgendjemand diesen Idioten mit dem albernen Hut gesehen? 43 00:03:53,375 --> 00:03:54,916 Ich bin hier unten. 44 00:03:55,083 --> 00:03:57,166 Dann werde ich auch dich retten. 45 00:03:59,250 --> 00:04:01,500 Hey, du hast meine Kuchen ruiniert! 46 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Don, Sie sind durch und durch ein Narr! 47 00:04:06,041 --> 00:04:11,708 Sie alle lachten über den Narren und lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. 48 00:04:32,250 --> 00:04:35,833 Ist das euer Ernst? Sind die Leute alle pleite oder was? 49 00:04:36,000 --> 00:04:37,625 Ja, Taschendiebstahl ist scheiße, 50 00:04:37,791 --> 00:04:40,458 aber egal, ich habe ein neues Geschäft im Sinn. 51 00:04:40,625 --> 00:04:43,666 Also, ich hoffe, es ist ein guter Plan, denn ich möchte nicht im Fastfood-Bereich arbeiten. 52 00:04:43,833 --> 00:04:45,958 Ich wusste es! 53 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Diese Puppen sind wie Sammler-Sneaker. 54 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 Für diesen alten Schrott zahlen die Leute ein Vermögen. 55 00:04:51,291 --> 00:04:54,541 Hört sich an, als ob dieser alte „Schrott“ unser nächster großer Coup wird. 56 00:04:54,708 --> 00:04:57,958 Weißt du was, Bruder? Manchmal bist du nicht so dumm, wie du aussiehst. 57 00:04:58,125 --> 00:04:59,750 Danke schön. 58 00:04:59,916 --> 00:05:01,750 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog! ♪ 59 00:05:01,916 --> 00:05:05,041 Oh! Glaubst du, wir bekommen dafür Geld? 60 00:05:05,208 --> 00:05:07,166 Nee. Das Ding ist Müll. 61 00:05:09,458 --> 00:05:11,708 Oh, es ist so süß! 62 00:05:12,291 --> 00:05:14,208 Oh Liebe… 63 00:05:15,875 --> 00:05:18,000 OK, es ist Zeit, sich zu bewegen. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,833 Und... wir sind im Reinen! 65 00:05:43,625 --> 00:05:45,500 Gute Show, alle zusammen! 66 00:05:45,666 --> 00:05:47,041 Das ist ein Wrap! 67 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 Oh, mein Rücken! 68 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 Au! 69 00:05:50,333 --> 00:05:53,041 Nach Tausenden von Shows kann ich mit Sicherheit sagen … 70 00:05:53,208 --> 00:05:56,666 Das war meine bisher größte Leistung. Ein wahres Meisterwerk! 71 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 Es ist wirklich schön zu sehen, dass Sie nach all den Jahren bescheiden geblieben sind. 72 00:06:00,666 --> 00:06:02,791 Das sagt er über jede Show. 73 00:06:02,875 --> 00:06:05,000 Der Ruhm steigt ihm zu Kopf. Okay! 74 00:06:05,125 --> 00:06:07,625 Das war’s! Gut gemacht, alle zusammen. 75 00:06:07,791 --> 00:06:10,208 Morgen beginnen wir mit den Proben für das neue Stück. 76 00:06:10,333 --> 00:06:13,208 Also ruhen Sie sich aus und erscheinen Sie morgen arbeitsbereit. 77 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Hey! Party bei mir! 78 00:06:15,000 --> 00:06:17,250 - Juhuu! - Lasst uns feiern! 79 00:06:24,208 --> 00:06:26,416 Oh! Du hast eine Stelle übersehen. Schlagsahne um drei Uhr. 80 00:06:27,791 --> 00:06:30,125 Dee, ich habe es satt, den Dummen zu spielen. 81 00:06:30,291 --> 00:06:33,916 Ich kann keine Torten mehr in meinem Gesicht ertragen. Ich möchte endlich einmal der Held sein! 82 00:06:34,083 --> 00:06:37,875 Glaubst du, ich möchte drei Shows am Tag die Frau in Nöten spielen? 83 00:06:38,041 --> 00:06:40,541 Ich habe es satt, gerettet zu werden. 84 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 Ich möchte die Rettung durchführen. 85 00:06:44,291 --> 00:06:45,541 Hallo, Sunny! 86 00:06:46,458 --> 00:06:49,541 Glauben Sie nicht, dass es an der Zeit ist, hier etwas zu ändern? 87 00:06:49,708 --> 00:06:51,541 Zur Abwechslung mal neue Rollen gespielt? 88 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 UH, was? 89 00:06:52,875 --> 00:06:55,875 Ja! Don sollte einmal den Helden spielen. 90 00:06:56,583 --> 00:06:58,291 Don, der Held? 91 00:07:01,750 --> 00:07:04,291 Oh. Du meinst das ernst. 92 00:07:04,458 --> 00:07:07,041 Äh, auf keinen Fall. Auf keinen Fall. 93 00:07:07,208 --> 00:07:10,458 Hey! Ich bin Schauspieler! Ich habe eine große Bandbreite. 94 00:07:11,208 --> 00:07:14,041 Don, wie kann ich das höflich ausdrücken? 95 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 Sie sind nicht einfach der Held. Sie sind der lustige Typ. 96 00:07:17,875 --> 00:07:21,833 Sie wissen schon … der Clown. Der Hanswurst. Der Trottel. 97 00:07:22,000 --> 00:07:23,666 Du willst ein echter Held sein? 98 00:07:23,750 --> 00:07:25,916 Bewegen Sie den Fuß in den vorderen Lagerraum. 99 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Oh, Herrgott … 100 00:07:29,750 --> 00:07:32,583 Lass mich dir helfen. Dieser Fuß wiegt eine Tonne. 101 00:07:32,750 --> 00:07:35,208 Das ist okay. Du gehst zur Party. 102 00:07:35,291 --> 00:07:37,250 Außerdem bin ich stärker als ich aussehe. 103 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Er, er! 104 00:08:00,333 --> 00:08:03,666 Komm schon, du Stinkefuß! 105 00:08:08,375 --> 00:08:10,291 Ein Toast auf das neue Stück! 106 00:08:10,458 --> 00:08:13,375 Ein Toast auf den großen Alfonso! 107 00:08:14,583 --> 00:08:15,916 Ja! 108 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 Das war großartig, Alfonso. 109 00:08:21,750 --> 00:08:24,375 Okay, DJ, reg dich nicht auf. 110 00:08:24,541 --> 00:08:28,833 Sicher, Sie haben sich nachts ganz allein im Central Park verlaufen. 111 00:08:29,000 --> 00:08:30,750 Aber ist das wirklich so schlimm? 112 00:08:30,916 --> 00:08:33,250 Ach! Ja, es ist so schlimm. 113 00:08:33,416 --> 00:08:36,875 Alleine schaffe ich das nicht. Ich muss schnell eine Crew finden! 114 00:08:40,416 --> 00:08:41,958 Hey. 115 00:08:44,625 --> 00:08:48,416 Was geht, Leute? Ich bin neu hier. Stört es euch, wenn ich mit eurer Crew abhänge? 116 00:08:48,583 --> 00:08:51,916 Schau mal! Da versteckt sich ein komischer Typ im Gebüsch. 117 00:08:52,375 --> 00:08:53,750 Sag es nicht so. 118 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Papa! Der komische Typ im Gebüsch will unser Freund sein. 119 00:08:58,333 --> 00:09:01,666 Bäh! Was guckst du denn? Verschwinde von hier! 120 00:09:03,125 --> 00:09:05,416 Ach, egal! Tut mir leid, Sie zu stören. 121 00:09:05,583 --> 00:09:06,833 Mach dich vom Acker! 122 00:09:11,500 --> 00:09:14,083 Ich habe das Zeug zum Helden. 123 00:09:15,041 --> 00:09:17,083 Ich brauche nur eine Chance, mich zu beweisen. 124 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Hmm? 125 00:09:25,375 --> 00:09:28,416 Oh, ich sehe dich im Schatten lauern. 126 00:09:40,916 --> 00:09:44,666 Auf meiner Suche nach dem Schloss in den Wolken wird mich niemand aufhalten! 127 00:09:48,125 --> 00:09:52,083 Dieses Theater ist kein Ort für einen Schurken Ihrer Art. 128 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 Auf der Hut! 129 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 Haha! 130 00:09:59,416 --> 00:10:01,458 Machen Sie sich bereit, meinen Stahl zu schmecken! 131 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 Boah! 132 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 Ha! 133 00:10:10,416 --> 00:10:11,458 Boah! 134 00:10:12,750 --> 00:10:15,208 Ist das alles was Du hast? 135 00:10:15,375 --> 00:10:16,375 Boah! 136 00:10:19,958 --> 00:10:20,875 Boah! 137 00:10:27,083 --> 00:10:28,666 Hey, du! Du willst mehr? 138 00:10:32,250 --> 00:10:33,583 Ich bin schneller als du, 139 00:10:33,666 --> 00:10:37,208 Ich bin schlauer als du und ich bin stärker als du! 140 00:10:43,833 --> 00:10:45,333 Für den König! 141 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 Ha! 142 00:10:53,791 --> 00:10:56,833 Dies soll eine Botschaft sein an alle von Ihnen-- 143 00:11:01,791 --> 00:11:04,708 Dee! Ich habe dich da nicht gesehen! Ich war nur, äh… 144 00:11:04,791 --> 00:11:08,916 Lass mich raten. Einen Kobold besiegen? Deine heroischen Aktionen vorführen? 145 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Au! 146 00:11:11,958 --> 00:11:14,916 Ja, ähm … so etwas in der Art. 147 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 Deine Vorstellungskraft ist etwas ganz Besonderes. 148 00:11:18,250 --> 00:11:20,791 Manchmal mache ich mir Sorgen, dass ich zu viel Fantasie habe. 149 00:11:21,458 --> 00:11:24,708 Nein! Sie sehen die Welt auf eine Weise, die niemand sonst sieht. 150 00:11:24,833 --> 00:11:27,041 Sie sagen das, als wäre es eine gute Sache. 151 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Die meisten dieser Puppen wiederholen lediglich die ihnen zugewiesenen Zeilen. 152 00:11:31,041 --> 00:11:33,416 Aber Ihre Vorstellungskraft ist es, die Sie 153 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 etwas erschaffen, was es noch nie zuvor gab. 154 00:11:36,875 --> 00:11:39,416 Dann erkläre ich bis morgen um diese Zeit, 155 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 das neue Stück wird bekannt gegeben. 156 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 Ich werde nicht länger der Narr sein, 157 00:11:42,875 --> 00:11:45,833 und Sie werden nicht länger das Mädchen in Nöten sein! 158 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 Machen wir uns nicht zu große Hoffnungen. 159 00:11:47,458 --> 00:11:49,916 Ich meine, Sie wissen, dass wir am Ende immer die gleichen Rollen spielen. 160 00:11:50,083 --> 00:11:51,833 Sie müssen Hoffnung haben. 161 00:11:51,916 --> 00:11:53,833 Was haben wir ohne Hoffnung? 162 00:11:54,000 --> 00:11:56,791 Also gut, wir können es hoffen. 163 00:12:02,166 --> 00:12:03,208 Was geht, Spieler? 164 00:12:03,291 --> 00:12:05,875 Hast du noch Platz für einen? Willst du meine Reime hören? 165 00:12:06,041 --> 00:12:09,458 Haben Sie schon einmal den Ausdruck „Der frühe Vogel fängt den Wurm“ gehört? 166 00:12:09,666 --> 00:12:10,958 Nein, das habe ich noch nie gehört. 167 00:12:11,041 --> 00:12:13,375 Ich bin der frühe Vogel, das heißt also … 168 00:12:13,541 --> 00:12:15,875 Ich muss in zwei Stunden aufstehen! Beeil dich! 169 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Ach! 170 00:12:21,625 --> 00:12:24,625 Warum bist du so ausgerastet? Er schien nett zu sein. 171 00:12:24,791 --> 00:12:26,208 Du sprichst nicht mit Fremden 172 00:12:26,291 --> 00:12:28,375 mitten in der Nacht im Central Park. 173 00:12:50,083 --> 00:12:52,333 Oh! 174 00:13:04,041 --> 00:13:05,000 Don? 175 00:13:05,666 --> 00:13:10,458 Sei vorsichtig. In diesem Verlies wimmelt es von Trollen. 176 00:13:12,208 --> 00:13:15,250 Pass auf, tapferer Ritter! Die Trolle greifen an! 177 00:13:15,416 --> 00:13:16,791 Oh! 178 00:13:16,958 --> 00:13:19,041 Fürchte dich nicht, ich werde dich beschützen! 179 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 Hallo. 180 00:13:21,083 --> 00:13:22,458 Guten Morgen Sonnenschein. 181 00:13:22,625 --> 00:13:26,250 Das neue Stück startet heute. Die Besetzungsliste wurde gerade veröffentlicht. 182 00:13:26,666 --> 00:13:28,708 Ooh! Wen spielen wir? 183 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 Ich weiß nicht, Donny. Ich habe auf dich gewartet. 184 00:13:31,125 --> 00:13:33,541 - Ha-ha! - Langsamer! 185 00:13:33,750 --> 00:13:37,458 Entschuldigen Sie. Entschuldigen Sie. Ich bin nur … 186 00:13:37,625 --> 00:13:39,625 - Hör auf zu drängeln! - Ich werfe einen Blick auf die… 187 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 Oh… 188 00:13:42,875 --> 00:13:47,125 „Frau, die gerettet werden muss“? Pfui! Warum überrascht mich das nicht? 189 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 Haha! 190 00:13:49,000 --> 00:13:52,625 Wie immer werde ich den Helden spielen. Perfekte Besetzung, oder? 191 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 Das nennen Sie „perfekte Besetzung“? 192 00:13:55,041 --> 00:13:57,916 Warum bist du sauer? Du hast eine tolle Rolle. 193 00:13:58,000 --> 00:13:59,833 Mein Charakter hat keinen Namen! 194 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 Wovon redest du? Ihr Name ist „Frau, die gerettet werden muss“. 195 00:14:04,041 --> 00:14:05,958 Machst du Witze? 196 00:14:06,041 --> 00:14:07,625 Wir haben es satt, immer dieselben Rollen zu spielen. 197 00:14:07,708 --> 00:14:12,083 Ich meine, komm schon, wir sind Schauspieler. Wir haben eine große Bandbreite. Eine große Bandbreite. 198 00:14:12,166 --> 00:14:14,208 - Das stimmt! - Wir können Könige spielen … 199 00:14:15,083 --> 00:14:16,541 Oder Schurken… 200 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 Oder Zombies, an denen Körperteile herunterhängen. 201 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 - Gruselig! - Das ist eklig. 202 00:14:25,958 --> 00:14:28,041 Na ja, vielleicht keine herunterhängenden Teile. 203 00:14:28,750 --> 00:14:32,333 Es ist ganz einfach, Don. Ich spiele den Helden, weil ich der Held bin. 204 00:14:33,416 --> 00:14:35,416 Das ist es! Genug ist genug! 205 00:14:42,166 --> 00:14:43,500 Don! 206 00:14:45,250 --> 00:14:46,333 Boah! 207 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Boah, boah, boah! 208 00:14:54,625 --> 00:14:57,208 Ernsthaft? Warum gibt es hier überhaupt Kuchen? 209 00:14:57,291 --> 00:14:58,125 Warum? 210 00:14:58,291 --> 00:15:00,333 Ich spiele den Bäcker. Ich habe immer Kuchen, 211 00:15:00,416 --> 00:15:03,208 und du prallst immer gegen sie. Das ist Showbiz, Baby! 212 00:15:03,375 --> 00:15:04,791 Oh, Herrgott. 213 00:15:04,875 --> 00:15:05,750 Siehst du? 214 00:15:06,375 --> 00:15:09,500 Sie spielen den Narren, weil Sie, nun ja, ein Narr sind. 215 00:15:12,000 --> 00:15:13,166 Wie ich sagte, 216 00:15:14,250 --> 00:15:15,333 Ich bin fertig. 217 00:15:17,083 --> 00:15:19,666 - Okay. Zeit, sich zu bewegen. - Ich brauche jetzt einen neuen Kuchen. 218 00:15:24,291 --> 00:15:25,208 Hmm? 219 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 Ignorieren Sie einfach Alfonso. 220 00:15:30,458 --> 00:15:33,333 Dee, ich habe es satt, den Dummen zu spielen. 221 00:15:33,500 --> 00:15:37,458 Alfonso verhält sich, als ob ihm der Laden gehört, und alle machen einfach mit. 222 00:15:37,666 --> 00:15:38,833 Pfui. Erzähl mir davon. 223 00:15:39,000 --> 00:15:40,166 Wo ist es jetzt? 224 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 Aufleuchten. 225 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Ha-ha! Hier ist es! 226 00:15:46,250 --> 00:15:48,958 - Was machst du? - Au! 227 00:15:50,875 --> 00:15:52,708 - Halt das bitte. Danke. - Don… 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 Wirst du mir erzählen, was du vorhast? 229 00:15:54,625 --> 00:15:57,750 Ich werde etwas aus meinem Leben machen, 230 00:15:57,916 --> 00:16:00,250 und das wird nicht passieren, wenn ich einfach hier rumsitze 231 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 Torten ins Gesicht bekommen. 232 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 Von nun an werde ich Don Quijote heißen, 233 00:16:05,083 --> 00:16:07,125 der edle Ritter von La Mancha. 234 00:16:07,208 --> 00:16:09,208 Hey, Don, schönes Outfit. 235 00:16:09,375 --> 00:16:10,958 Warum bist du so angezogen? 236 00:16:11,125 --> 00:16:14,541 Ich begebe mich auf die Suche nach dem Schloss in den Wolken 237 00:16:14,708 --> 00:16:17,250 um der Welt zu beweisen, dass ich ein Held bin. 238 00:16:17,375 --> 00:16:18,625 Das Schloss im was? 239 00:16:18,791 --> 00:16:20,583 In den Wolken! 240 00:16:20,666 --> 00:16:22,125 Ich verlasse das Theater. 241 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Boah. 242 00:16:23,416 --> 00:16:26,375 Don, ich weiß, ich sagte, ich liebe deine Vorstellungskraft, 243 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 aber das geht zu weit. 244 00:16:28,333 --> 00:16:30,125 Es ist viel zu gefährlich da draußen! 245 00:16:30,291 --> 00:16:32,166 Pfft! 246 00:16:32,250 --> 00:16:33,375 Unsinn! 247 00:16:33,541 --> 00:16:35,541 Wo ist dein Sinn für Abenteuer? 248 00:16:35,625 --> 00:16:39,041 Dee, du solltest mitkommen. Du könntest mein Kumpel sein. 249 00:16:39,166 --> 00:16:42,250 Hmm … Nein. Das wäre nein. 250 00:16:42,375 --> 00:16:45,458 Hm. Wie steht es mit dir, Sunny? Bist du dabei? 251 00:16:45,625 --> 00:16:50,000 Ähm, obwohl es Ihre zweite Wahl ist, schätze ich Ihren Vorschlag. 252 00:16:50,166 --> 00:16:53,041 Aber ich kann nicht dein Kumpel sein. Ich bin ein Niemand. 253 00:16:53,208 --> 00:16:55,583 Jetzt haben Sie die Chance, jemand zu sein. 254 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 Hallo? Ich bin ein Niemand. 255 00:16:58,083 --> 00:17:00,083 Ein Niemand. 256 00:17:00,250 --> 00:17:02,666 Ich bin eine schwebende Sonne. Verstanden? 257 00:17:02,833 --> 00:17:06,458 Ach ja. Das könnte bei einer Mission problematisch werden. 258 00:17:06,625 --> 00:17:09,166 Ich denke, es ist entschieden. Ich werde alleine gehen. 259 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Oh! 260 00:17:11,625 --> 00:17:13,875 Meine Suche beginnt jetzt! 261 00:17:14,041 --> 00:17:15,916 Komm schon, Pferdchen. Komm schon. 262 00:17:16,083 --> 00:17:18,500 Oh. Das sieht schmerzhaft aus. 263 00:17:18,625 --> 00:17:21,291 Nun, ein Pferd wäre sehr willkommen gewesen, 264 00:17:21,375 --> 00:17:25,500 aber es scheint, als hätte das Schicksal beschlossen, mich gehen zu lassen. 265 00:17:25,625 --> 00:17:26,791 Don, hör auf. 266 00:17:26,958 --> 00:17:30,583 Es tut mir leid, Dee, aber mein Schicksal liegt hinter dieser Tür. 267 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 268 00:17:51,041 --> 00:17:54,333 Ich gebe ihm höchstens 45 Minuten. 269 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 Seien Sie vorsichtig. 270 00:18:07,583 --> 00:18:10,666 Welche Geheimnisse warten in dieser wilden, ungezähmten Wildnis? 271 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 Ah ja. 272 00:18:15,041 --> 00:18:18,000 Die Rüstung eines gefallenen Soldaten. 273 00:18:18,083 --> 00:18:20,208 Ich vertraue darauf, dass du tapfer gekämpft hast, Bruder. 274 00:18:25,666 --> 00:18:28,291 Haha! 275 00:18:28,375 --> 00:18:30,750 Treibsand! Eine klassische Falle, 276 00:18:30,833 --> 00:18:33,666 aber nicht für den großen Don Quijote. 277 00:18:33,750 --> 00:18:35,875 Also! 278 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Boah! 279 00:18:48,250 --> 00:18:49,541 Boah! 280 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Boah! 281 00:18:55,125 --> 00:18:56,958 Ich bin zu schnell für dich. 282 00:18:57,916 --> 00:18:59,291 Boah! 283 00:19:01,541 --> 00:19:07,458 Könnte es der sagenumwobene weiße Hengst sein, der frei über die Ebenen läuft? 284 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 Ich habe keine Worte. 285 00:19:14,541 --> 00:19:18,083 Ich war also im Feinkostladen und Sie werden nie erraten, wen ich getroffen habe! 286 00:19:20,000 --> 00:19:21,541 Ja, sie war es. 287 00:19:22,625 --> 00:19:25,208 Können Sie glauben, dass sie in meine Nachbarschaft gekommen ist, um Fleisch zu kaufen? 288 00:19:27,375 --> 00:19:31,125 Eine Löwenbändigerin und ihr wildes Tier. 289 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 Hör auf. Hör auf. 290 00:19:34,833 --> 00:19:36,375 Blumig, zu dieser Jahreszeit? 291 00:19:36,458 --> 00:19:37,958 Meine Güte, ich konnte es nicht glauben. 292 00:19:38,041 --> 00:19:40,000 Ich meine, Biscuit ist farbenblind 293 00:19:40,083 --> 00:19:43,416 und warf mir sogar einen Blick zu, der sagen wollte: „Im Ernst? Ist das das, was sie heute trägt?“ 294 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Keks! 295 00:19:45,416 --> 00:19:46,625 Komm und sieh Mama. 296 00:19:51,708 --> 00:19:53,125 Was machst du? 297 00:19:54,833 --> 00:19:58,041 Also kommt sie auf mich zu und sagt: „Ich bin total begeistert von deiner Tasche.“ 298 00:20:02,333 --> 00:20:05,083 Ich will nicht gegen dich kämpfen, aber du lässt mir keine andere Wahl. 299 00:20:10,916 --> 00:20:11,791 Ah! 300 00:20:14,791 --> 00:20:17,500 Hör auf! Spiel nicht mit dem Müll. 301 00:20:17,666 --> 00:20:20,666 Es ist widerlich! Oh! 302 00:20:20,833 --> 00:20:22,458 Oh! Keks! 303 00:20:26,291 --> 00:20:28,500 Ich hab dich, Kleiner. Ha-ha! 304 00:20:33,500 --> 00:20:34,541 Was zum… 305 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Ha! 306 00:20:43,541 --> 00:20:44,541 Oh! 307 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Boah! 308 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 Ich bin siegreich! 309 00:21:12,583 --> 00:21:16,583 Kein Löwe der Welt kann es mit Don Quijote de la Manch aufnehmen … 310 00:21:19,375 --> 00:21:20,916 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog! ♪ 311 00:21:21,416 --> 00:21:25,041 Biscuit, komm zurück. Sofort! 312 00:21:26,041 --> 00:21:27,916 Das beste Training der Welt 313 00:21:28,000 --> 00:21:30,750 und er weiß immer noch nicht, wie man sitzt. 314 00:21:30,875 --> 00:21:33,166 Ja. Mm-hmm. 315 00:21:33,250 --> 00:21:35,708 Ich sagte: „Oh, ich liebe deinen Hut.“ 316 00:21:36,833 --> 00:21:39,750 Was machst du, wer auch immer du bist? 317 00:21:39,833 --> 00:21:41,708 Der Sieg hat mich nur Sekunden gekostet! 318 00:21:41,875 --> 00:21:44,875 – Eher nur noch Sekunden bis zum Verzehr. – Das ist ziemlich … 319 00:21:45,041 --> 00:21:48,333 Eine ziemlich übertriebene Darstellung der Situation. 320 00:21:48,500 --> 00:21:50,416 Aber ich muss zugeben, Sie waren eine Hilfe. 321 00:21:50,958 --> 00:21:53,708 Hey, warte mal. Ich kenne dich. 322 00:21:53,833 --> 00:21:56,250 Du bist der Typ aus dem Theaterstück, der die Treppe herunterfällt 323 00:21:56,333 --> 00:21:57,541 und Torten ins Gesicht zu fangen. 324 00:21:57,625 --> 00:21:58,625 NEIN… 325 00:21:58,750 --> 00:22:02,625 Das kann nicht ich gewesen sein. Du scheinst einen Narren zu beschreiben. 326 00:22:02,791 --> 00:22:05,416 Ich bin Don Quijote von La Mancha. 327 00:22:05,583 --> 00:22:08,000 Ein tapferer Ritter auf einer Mission 328 00:22:08,125 --> 00:22:10,291 um zu beweisen, dass ich ein Held bin. 329 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 Nein, im Ernst, das bist definitiv du. 330 00:22:12,250 --> 00:22:13,625 Lasst uns nicht in der Vergangenheit verweilen. 331 00:22:13,791 --> 00:22:15,833 Nun sagen Sie mir: Mit welchem ​​Namen soll ich Sie ansprechen? 332 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 Ich bin DJ Doggy Dog. Und meine Freunde nennen mich ... 333 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 Also, ich habe eigentlich keine Freunde. 334 00:22:21,125 --> 00:22:22,625 Nun, jetzt haben Sie eins. 335 00:22:22,708 --> 00:22:24,208 Jeder Ritter braucht einen Kumpel, 336 00:22:24,291 --> 00:22:26,791 und Sie haben gezeigt, dass Sie mutiger sind als die meisten. 337 00:22:26,875 --> 00:22:29,750 Du solltest mich auf meiner Suche als mein Knappe begleiten. 338 00:22:29,916 --> 00:22:31,166 Und ich werde dich anrufen… 339 00:22:32,083 --> 00:22:33,500 DJ Sancho. 340 00:22:37,166 --> 00:22:40,750 Nun, das ist nicht mein Name, also wäre es mir lieber, wenn Sie das nicht täten. 341 00:22:40,916 --> 00:22:44,708 Also gut. Ich werde dich DJ nennen und den "Sancho"-Teil in Gedanken sagen. 342 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 Lass mich das klarstellen. 343 00:22:46,208 --> 00:22:47,916 Meine Belohnung für die Rettung deines Hinterns 344 00:22:48,000 --> 00:22:49,708 darf ich als Ihr Assistent arbeiten? 345 00:22:49,791 --> 00:22:50,625 Genau. 346 00:22:50,791 --> 00:22:51,875 Mann, das ist bescheuert. 347 00:22:51,958 --> 00:22:53,708 Nun, was möchten Sie als Gegenleistung? 348 00:22:53,791 --> 00:22:55,583 Ich verspreche Ihnen alles, was das Königreich zu bieten hat. 349 00:22:56,958 --> 00:22:59,875 Mal sehen. Etwas Bling-Bling könnte ich durchaus gebrauchen. 350 00:22:59,958 --> 00:23:02,250 Wissen Sie, echter Bling-Bling, denn dieser hier ist aus Plastik. 351 00:23:02,375 --> 00:23:05,250 Oh, oh, oh! Und ich will einen Flug 352 00:23:05,333 --> 00:23:07,541 das muss ein dröhnendes Audiosystem haben. 353 00:23:12,625 --> 00:23:13,791 Hmm. 354 00:23:13,875 --> 00:23:17,416 Nun … wenn es das ist, was Sie sich am meisten auf der Welt wünschen … 355 00:23:17,500 --> 00:23:19,083 Wenn ich ehrlich bin, 356 00:23:19,250 --> 00:23:21,958 alles, was ich jemals wirklich wollte, war, Teil einer richtigen Familie zu sein. 357 00:23:22,083 --> 00:23:24,208 Nicht wie die letzten Leute, mit denen ich zusammen war. 358 00:23:24,291 --> 00:23:26,041 Ich habe sie nicht einmal kennengelernt. 359 00:23:26,208 --> 00:23:27,833 Sie holten mich an einem Jahrmarktsstand ab, 360 00:23:27,916 --> 00:23:30,208 und ehe man sich versieht, werde ich entführt, 361 00:23:30,375 --> 00:23:31,875 nur um in einen Mülleimer geworfen zu werden. 362 00:23:32,958 --> 00:23:34,666 DJ, wenn unsere Suche beendet ist, 363 00:23:34,750 --> 00:23:37,583 Ich verspreche, dass ich für Sie eine neue Familie finden werde, die Sie Ihre eigene nennen können. 364 00:23:38,333 --> 00:23:39,458 Wirklich? 365 00:23:39,625 --> 00:23:40,666 Wirklich. 366 00:23:40,833 --> 00:23:41,958 Dann bin ich dabei. 367 00:23:42,125 --> 00:23:44,250 Was ist das für eine Suche? Wohin gehen wir? 368 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 Zum Schloss in den Wolken. 369 00:23:46,083 --> 00:23:48,916 Alle tapferen Ritter müssen bis zu seinen Toren reisen. 370 00:23:49,000 --> 00:23:52,166 Wenn wir ankommen, wird der König sein Schwert auf meine Schulter legen 371 00:23:52,250 --> 00:23:54,666 und lege mir einen Heldenumhang um den Hals 372 00:23:54,750 --> 00:23:57,083 für die ganze Welt sichtbar. 373 00:23:57,166 --> 00:24:00,333 Okay. Noch nie davon gehört. Aber es klingt cool. 374 00:24:00,416 --> 00:24:02,250 Ich weiß nicht genau, wo es ist … 375 00:24:03,375 --> 00:24:06,750 Aber wenn wir richtig suchen, werden wir es sicher finden. 376 00:24:06,958 --> 00:24:09,916 Also, worauf warten wir? Lasst uns mit den Fragen beginnen! 377 00:24:18,250 --> 00:24:20,666 ♪ Du kannst endlos reisen ♪ 378 00:24:23,583 --> 00:24:27,375 ♪ Bis zu dem Tag, an dem du einen Freund triffst 379 00:24:29,500 --> 00:24:31,875 ♪ Kein Grund mehr, so zu tun, als ob ♪ 380 00:24:34,583 --> 00:24:37,541 ♪ Keine Regeln mehr, die wir brechen können ♪ 381 00:24:40,416 --> 00:24:43,250 ♪ Nacht für Nacht und Nacht für Tag ♪ 382 00:24:45,708 --> 00:24:48,083 ♪ Wenn wir weit weg reisen ♪ 383 00:24:51,250 --> 00:24:53,791 ♪ Sag es mir, sag es mir immer wieder ♪ 384 00:24:53,916 --> 00:24:56,500 ♪ Dass unsere Probleme kein Ende haben ♪ 385 00:24:56,583 --> 00:24:59,125 ♪ Bis zu dem Tag, an dem wir einen Freund treffen ♪ 386 00:25:00,375 --> 00:25:01,833 Juhuu! 387 00:25:11,583 --> 00:25:13,500 Boah! 388 00:25:13,666 --> 00:25:16,583 ♪ Nacht für Nacht und Nacht für Tag ♪ 389 00:25:18,583 --> 00:25:21,750 ♪ Ich werde immer bei dir bleiben ♪ 390 00:25:24,791 --> 00:25:27,000 ♪ Sag es mir immer wieder ♪ 391 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 ♪ Dass unsere Probleme kein Ende haben ♪ 392 00:25:29,541 --> 00:25:31,666 ♪ Bis zum Tag ♪ 393 00:25:31,833 --> 00:25:36,000 ♪ Wir treffen einen Freund ♪ 394 00:25:36,166 --> 00:25:39,625 Das ist das Leben, nicht wahr? 395 00:25:39,791 --> 00:25:40,875 Ich schätze. 396 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 Vermissen Sie das Puppentheater nicht? 397 00:25:44,041 --> 00:25:46,541 Ich vermisse die Torten in meinem Gesicht nicht. 398 00:25:47,083 --> 00:25:49,708 Aber ich vermisse Dee. Sie ist so klug und lustig. 399 00:25:50,291 --> 00:25:52,750 Und eine großartige Schauspielerin. Sie hätten sie in dem Stück gesehen. 400 00:25:52,916 --> 00:25:54,375 Sie war diejenige, die der Riese mitnahm. 401 00:25:54,458 --> 00:25:55,916 Sie ist die Frau in Nöten. 402 00:25:56,000 --> 00:25:57,333 Lass sie das nicht hören. 403 00:25:57,416 --> 00:25:58,291 Warum nicht? 404 00:25:58,416 --> 00:26:00,875 Dee ist viel mehr als nur eine Frau in Nöten. 405 00:26:01,791 --> 00:26:03,416 Also, was ist der Deal? 406 00:26:03,583 --> 00:26:05,916 Sie sind alle Marionetten... Wer ist also der Puppenspieler? 407 00:26:06,083 --> 00:26:09,041 Nun ja, niemand. Nicht mehr. 408 00:26:09,208 --> 00:26:10,916 Es gab einmal dieses wunderbare, 409 00:26:11,083 --> 00:26:14,208 exzentrischer alter Mann namens Charlie, der für alles verantwortlich war. 410 00:26:19,083 --> 00:26:21,375 Damals spielten wir alle unterschiedliche Rollen. 411 00:26:22,041 --> 00:26:23,375 Ich war nicht immer der Dumme. 412 00:26:23,458 --> 00:26:25,500 Charlie wusste alles über das Theater 413 00:26:25,625 --> 00:26:28,541 und wir führten alles auf, was seine Fantasie anregte. 414 00:26:29,166 --> 00:26:31,166 Charlie hat sich um uns alle Puppen gekümmert. 415 00:26:31,666 --> 00:26:34,250 Er ließ uns reparieren, ersetzte unsere Saiten, 416 00:26:34,916 --> 00:26:37,083 und hat immer dafür gesorgt, dass wir frisch gestrichen waren. 417 00:26:38,083 --> 00:26:40,791 Aber irgendwann, wie alle Menschen, 418 00:26:41,750 --> 00:26:43,458 der arme Charlie ist alt geworden. 419 00:26:44,416 --> 00:26:47,291 Er war so alt, dass er das Theater nicht mehr leiten konnte. 420 00:26:55,708 --> 00:26:59,541 Und wir, die Puppen, entschieden, dass die Show weitergehen muss. 421 00:26:59,625 --> 00:27:00,500 Warten Sie eine Minute. 422 00:27:00,583 --> 00:27:02,416 Sie benehmen sich also wie Marionetten, wenn Sie auf der Bühne stehen? 423 00:27:02,875 --> 00:27:05,208 Auf diese Weise stellt niemand Fragen. 424 00:27:05,375 --> 00:27:08,208 Aber ich rede zu viel. Ich möchte deine Geschichte hören. 425 00:27:08,375 --> 00:27:10,791 Oh, du willst es wirklich wissen? Drück drauf. 426 00:27:10,958 --> 00:27:13,083 - Wie bitte? - Schlag mit der Pfote, Spieler. 427 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 428 00:27:15,291 --> 00:27:16,875 Der Knopf an meiner Hand, drück ihn. 429 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog! ♪ 430 00:27:23,958 --> 00:27:26,291 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 431 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 ♪ Ich habe so frische Reime , dass ich legendär bin! ♪ 432 00:27:29,541 --> 00:27:30,375 Ha! 433 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 Unglaublich! 434 00:27:33,250 --> 00:27:36,291 Ein Lied für die Ewigkeit! Was bedeutet es? 435 00:27:36,458 --> 00:27:40,416 Nun, im Grunde lässt es die Leute wissen, dass ich DJ Doggy heiße, 436 00:27:40,583 --> 00:27:41,666 und ich bin DJ. 437 00:27:41,833 --> 00:27:44,000 Offensichtlich bin ich nicht gruselig. 438 00:27:44,083 --> 00:27:46,291 Ich bin bis zum Ende einfach mein eigener Hype-Man. 439 00:27:46,458 --> 00:27:48,541 Sie sind wirklich ein Dichter. 440 00:27:49,000 --> 00:27:51,458 Ich habe elektrische Schaltkreise in mir, die dies ermöglichen. 441 00:27:51,583 --> 00:27:53,583 Ich habe keine Ahnung was das heißt, 442 00:27:53,666 --> 00:27:55,541 aber ich liebe es. Lass uns noch ein Lied machen! 443 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog! ♪ 444 00:27:57,791 --> 00:28:00,166 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 445 00:28:00,250 --> 00:28:02,583 ♪ Ich habe so frische Reime , dass ich legendär bin! ♪ 446 00:28:03,375 --> 00:28:05,541 Das hast du gerade gesagt. Warum sagst du es noch einmal? 447 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 Hm. Nun ja, das ist meine vorprogrammierte Phrase. 448 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 – Du sagst also nur eine Sache? – Du weißt es. 449 00:28:11,750 --> 00:28:13,041 Aber warum? 450 00:28:13,125 --> 00:28:14,958 Sie sollten Ihre Vorstellungskraft nutzen 451 00:28:15,041 --> 00:28:17,541 und denken Sie sich selbst ein neues Lied aus. 452 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 Ich weiß nichts über all das. 453 00:28:20,541 --> 00:28:21,666 Ich bleibe einfach dabei. 454 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog! ♪ 455 00:28:26,875 --> 00:28:29,125 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 456 00:28:29,291 --> 00:28:31,625 ♪ Ich habe so frische Reime , dass ich legendär bin! ♪ 457 00:28:35,666 --> 00:28:37,166 Pass da draußen auf dich auf, Don. 458 00:28:38,083 --> 00:28:40,000 Die Puppen sind so gut wie unsere. 459 00:28:40,166 --> 00:28:42,166 Morgen zählen wir das Geld. 460 00:28:47,250 --> 00:28:48,583 Ich kann eine der Puppen sehen. 461 00:28:52,791 --> 00:28:54,750 - Hey! - Psst! 462 00:28:54,916 --> 00:28:57,083 Hey, du. Was ist da drüben los? 463 00:28:57,166 --> 00:28:58,250 Weg mit der Brechstange! 464 00:28:59,375 --> 00:29:01,125 Hey! 465 00:29:01,291 --> 00:29:03,583 Oh! Herr Wachtmeister, vielen Dank für Ihre Hilfe. 466 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 Ich habe meine Kontaktlinse verloren und wir haben nur danach gesucht. 467 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 Wie geht es Ihnen heute Abend, Herr Wachtmeister? 468 00:29:09,333 --> 00:29:10,333 Nicht gut, nein. 469 00:29:10,500 --> 00:29:14,083 Wir haben viele Berichte über Taschendiebe in dieser Gegend erhalten. 470 00:29:14,250 --> 00:29:17,208 Taschendiebe! Diese nichtsnutzigen Untermenschen! 471 00:29:17,291 --> 00:29:19,500 Ich hoffe, Sie finden jeden Einzelnen davon. 472 00:29:19,625 --> 00:29:22,416 Hey, sieh mal, ich habe meine Kontaktlinse gefunden. 473 00:29:23,250 --> 00:29:26,458 Äh, warum bist du ganz schwarz gekleidet? 474 00:29:27,375 --> 00:29:31,333 Äh, der Grund, warum wir ganz in Schwarz gekleidet sind, ist, dass wir … 475 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Goten. 476 00:29:32,541 --> 00:29:33,750 Goten? 477 00:29:33,875 --> 00:29:37,750 Ja, Gothics. Schwarz zu tragen ist irgendwie unser Ding. 478 00:29:39,875 --> 00:29:42,833 Hm. Vielleicht ist meine Tochter ein Gothic. Das würde einiges erklären. 479 00:29:42,916 --> 00:29:44,958 Nun gut, wir sollten los. 480 00:29:45,125 --> 00:29:49,208 Ich muss das Ding abwaschen, bevor ich es mir wieder ins Auge stecke. 481 00:29:49,291 --> 00:29:52,833 Okay, äh, seid da draußen vorsichtig. Behaltet eure Brieftaschen im Auge. 482 00:29:52,916 --> 00:29:56,833 Goten. Hmm. Man lernt nie aus. 483 00:30:01,666 --> 00:30:02,833 Au! 484 00:30:06,791 --> 00:30:09,083 Mein Rücken bringt mich um. 485 00:30:09,166 --> 00:30:10,250 Ah! 486 00:30:10,333 --> 00:30:13,083 Ich hätte Ihren Rat befolgen und im Laub schlafen sollen. 487 00:30:16,750 --> 00:30:20,541 Igitt! Komisch, ich dachte, ich hätte auf den Felsen schlafen sollen. 488 00:30:20,708 --> 00:30:22,791 Ich hatte keine Ahnung, wie schwer es ist, 489 00:30:22,958 --> 00:30:25,041 wäre so … so hart. 490 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 Hilfe! Helfen Sie mir bitte! 491 00:30:27,791 --> 00:30:28,916 Hörst du das? 492 00:30:29,000 --> 00:30:31,583 Das tue ich. Da ist jemand wirklich in Schwierigkeiten. 493 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 Ist das nicht wunderbar? 494 00:30:33,166 --> 00:30:34,708 Was? Wie ist das wundervoll? 495 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Denn heute beweise ich der Welt, dass ich ein Held bin. 496 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 Mit diesem Kerl stimmt etwas ganz und gar nicht. 497 00:30:50,916 --> 00:30:52,916 Hilfe! Helft mir! 498 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 - Ha! - Hilfe! Helfen Sie mir bitte! 499 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 Mach dir keine Sorge. 500 00:30:56,750 --> 00:30:57,875 Ich arbeite daran! 501 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 Was zum… 502 00:31:00,458 --> 00:31:02,958 Was ist das für eine abscheuliche Falle? 503 00:31:04,125 --> 00:31:05,583 Wow wow. 504 00:31:12,125 --> 00:31:13,625 Ihr Retter ist hier. 505 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Hilfe bitte! 506 00:31:14,791 --> 00:31:18,041 Mein Baby lernte fliegen und blieb in dieser Windmühle stecken. 507 00:31:18,458 --> 00:31:19,833 Mama! 508 00:31:32,416 --> 00:31:35,958 - Was ist los? - Eine kleine Ente in großen Schwierigkeiten … 509 00:31:36,083 --> 00:31:40,041 Dieses unschuldige Geschöpf, frisch aus dem Nest gefallen, lernte fliegen 510 00:31:40,125 --> 00:31:43,250 als ein böser Drache aus dem Nichts herabstürzte 511 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 und schnappte ihn aus der Luft. 512 00:31:45,416 --> 00:31:49,458 Dieses schreckliche Monster brachte das Entlein in seine Höhle 513 00:31:49,541 --> 00:31:52,333 auf dem Gipfel eines hohen und düsteren Berges. 514 00:31:52,416 --> 00:31:55,875 Der kleine Vogel wird bis zum bevorstehenden Fest in einer Höhle eingesperrt. 515 00:31:55,958 --> 00:31:58,958 Und jetzt steht der Drache Wache. 516 00:32:01,958 --> 00:32:05,041 Hör auf zu spielen! Ein Drache in Midtown Manhattan? 517 00:32:05,125 --> 00:32:08,708 Das spielt keine Rolle. Dies ist eine Aufgabe für einen edlen Ritter. 518 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 Pass gut auf, Hündchen. 519 00:32:11,583 --> 00:32:15,125 Was Sie gleich erleben werden, wird legendär werden. 520 00:32:15,208 --> 00:32:16,333 Fürchte dich nicht, Mutter Ente. 521 00:32:16,958 --> 00:32:19,791 Ich werde Ihr Kind aus der feurigen Höhle des Drachen holen. 522 00:32:20,416 --> 00:32:21,375 Du gehst wohin? 523 00:32:21,541 --> 00:32:24,208 Lass es einfach laufen, Mama Duck. Mein Mann hat Weitblick. 524 00:32:32,541 --> 00:32:34,333 Ja, ich bin es. 525 00:32:35,625 --> 00:32:37,000 Don Quijote. 526 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 Ich bin gekommen, um das Entenküken aus deinen bösen Fängen zu befreien. 527 00:32:44,500 --> 00:32:47,458 Hier wird es langsam heiß. Oh … 528 00:32:47,541 --> 00:32:50,208 Machen Sie sich darauf gefasst, meinen Stahl zu schmecken. Ha-ha! 529 00:33:02,583 --> 00:33:05,500 Sei vorbereitet, kleines Entlein. Du wirst bald in Sicherheit sein. 530 00:33:09,583 --> 00:33:11,333 Schönen Morgen, mein Junge. 531 00:33:16,875 --> 00:33:17,833 Ah! 532 00:33:21,458 --> 00:33:23,500 Keine Sorge, Kleines, ich krieg das hin! 533 00:33:33,833 --> 00:33:34,750 Mama! 534 00:33:41,083 --> 00:33:43,375 Denk nicht einmal daran. 535 00:33:45,791 --> 00:33:46,833 Raten Sie mal, wer da ist? 536 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 Hallo liebes. 537 00:33:48,875 --> 00:33:50,291 Durchkommen. 538 00:33:54,458 --> 00:33:57,833 Wieder einmal bin ich siegreich. 539 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Haha! 540 00:33:59,250 --> 00:34:01,125 Alles klar! So gehts! 541 00:34:01,291 --> 00:34:06,333 Für einen edlen Ritter wie mich war das, wenn ich das sagen darf, ein Kinderspiel. 542 00:34:06,500 --> 00:34:08,833 Spring, kleiner Kerl. Ich fange dich auf. 543 00:34:09,000 --> 00:34:10,333 Äh, bist du sicher? 544 00:34:10,500 --> 00:34:12,750 Ich bin superweich. Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 545 00:34:12,916 --> 00:34:16,416 Mach weiter, tapferes Entlein. Ich hab’s drauf. Du schaffst das. 546 00:34:16,875 --> 00:34:20,041 Mama, schau mal, ich fliege! 547 00:34:21,333 --> 00:34:22,416 Ach nein. 548 00:34:22,583 --> 00:34:23,916 Entschuldigung! 549 00:34:24,375 --> 00:34:25,583 Mama! Mama! 550 00:34:27,125 --> 00:34:28,500 Oh, danke. Danke. 551 00:34:29,166 --> 00:34:32,833 Es tut mir leid, dass ich bei unserem ersten Treffen so schlecht gelaunt war. 552 00:34:33,000 --> 00:34:34,125 Ich habe es dir gesagt. 553 00:34:34,291 --> 00:34:36,500 Wie kann ich Ihre Freundlichkeit jemals zurückzahlen? 554 00:34:36,666 --> 00:34:39,375 Verbreiten Sie die Nachricht weit und breit … Oh! 555 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 Von den mutigen und heldenhaften Taten von … 556 00:34:42,500 --> 00:34:45,291 Au! Don Quijote vom Mann… 557 00:34:45,416 --> 00:34:47,166 Fleck. 558 00:34:48,375 --> 00:34:52,250 Äh... Hey, Don, geht's dir gut? Willst du zur Quest zurückkehren? 559 00:34:53,458 --> 00:34:54,666 Bald suchen wir … 560 00:34:55,375 --> 00:34:57,833 Aber jetzt ... ruhen wir uns aus. 561 00:34:57,916 --> 00:34:59,833 Mach eine Pause, Spieler. Du hast es dir verdient. 562 00:35:01,666 --> 00:35:03,916 Es waren zwei. Alle schwarz gekleidet. 563 00:35:04,041 --> 00:35:06,083 Ich hörte sie etwas über das Stehlen von Puppen sagen. 564 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 Was? 565 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 Das ist beunruhigend. 566 00:35:08,625 --> 00:35:10,875 - Was sagst du, Dee? - Ich habe Angst, dass sie zurückkommen 567 00:35:11,041 --> 00:35:14,125 Oh mein Gott, wir werden alle sterben! 568 00:35:14,291 --> 00:35:17,291 Ugh, du bist so eine Drama-Queen! 569 00:35:17,458 --> 00:35:19,625 Ich dachte, ich schaue nach vorne, 570 00:35:19,708 --> 00:35:22,083 keiner von uns sollte alleine irgendwohin gehen. 571 00:35:22,166 --> 00:35:23,500 Wir sollten uns paarweise bewegen. 572 00:35:23,583 --> 00:35:26,333 Und vielleicht ist es eine gute Idee, wenn wir im Requisitenlager schlafen. 573 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Dort hinten sind wir sicher. 574 00:35:28,125 --> 00:35:30,541 Was für eine tolle Geschichte, Dee. 575 00:35:30,625 --> 00:35:32,375 Tatsächlich eine Lügengeschichte. 576 00:35:32,541 --> 00:35:34,791 Glaubst du, ich erfinde das? Es ist passiert. 577 00:35:34,958 --> 00:35:36,833 Ich meine, schauen Sie sich das zerbrochene Glas an. 578 00:35:37,583 --> 00:35:40,041 Äh, komm schon, das ist nur ein kleiner Sturmschaden. 579 00:35:40,208 --> 00:35:41,500 Ich sage die Wahrheit! 580 00:35:41,666 --> 00:35:45,250 Ich schätze, jetzt, wo Don weg ist, ist Dee unser ansässiger Träumer geworden, oder? 581 00:35:45,416 --> 00:35:47,291 Hey, Party bei mir. 582 00:35:50,125 --> 00:35:52,250 Na schön! Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt. 583 00:35:55,291 --> 00:35:56,333 Hmm. 584 00:36:00,041 --> 00:36:00,916 Nicht mehr weit. 585 00:36:01,000 --> 00:36:03,541 Das Schloss sollte hinter diesen Wolken sein. 586 00:36:03,625 --> 00:36:05,458 In der Ferne höre ich einen Trommelwirbel. 587 00:36:06,750 --> 00:36:08,291 Der König erwartet mich. 588 00:36:08,458 --> 00:36:09,583 Äh… 589 00:36:15,500 --> 00:36:19,750 Ach! Nein! Nimm es von mir runter, nimm es von mir runter. Ich werde sterben! 590 00:36:19,833 --> 00:36:20,958 Worüber redest du? 591 00:36:21,041 --> 00:36:23,958 Ich darf nicht nass werden! Ah! Ich werde mit Batterien betrieben. 592 00:36:24,083 --> 00:36:25,291 Das wird meine DJ-Schaltung ruinieren. 593 00:36:25,375 --> 00:36:28,791 Ach, die Tücken der modernen Technik. 594 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Komm. Hier entlang. 595 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 Ach! 596 00:36:53,625 --> 00:36:54,458 Ah! 597 00:36:57,791 --> 00:36:59,750 Gut, dass wir rechtzeitig hier unten angekommen sind. 598 00:36:59,833 --> 00:37:02,166 Stellen Sie sich vor, Sie säßen da draußen fest? 599 00:37:02,333 --> 00:37:04,208 Ich bin sicher, dass es bald vorbei sein wird. 600 00:37:20,750 --> 00:37:21,958 Hast du die Kinder gefunden? 601 00:37:23,958 --> 00:37:25,458 Ach nein. 602 00:37:25,541 --> 00:37:27,208 Keine Sorge, wir werden sie finden. 603 00:37:29,750 --> 00:37:32,666 Sehen Sie! Es war nur ein kleiner Schauer. 604 00:37:32,750 --> 00:37:35,833 Ein kleiner Schauer? Eher eine Sintflut, wenn Sie mich fragen. 605 00:37:35,916 --> 00:37:38,666 Viel Lärm um nichts, wenn Sie mich fragen. 606 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Hilfe Hilfe! 607 00:37:43,083 --> 00:37:43,916 Haha! 608 00:37:44,083 --> 00:37:45,291 Warum lächelst du? 609 00:37:46,041 --> 00:37:47,125 Auf keinen Fall. 610 00:37:47,291 --> 00:37:50,333 Für heute war es schon aufregend genug. Man kann nicht alle retten. 611 00:37:50,416 --> 00:37:53,666 Unsinn! Wir müssen die Waschbärbabys retten, DJ. 612 00:37:53,750 --> 00:37:55,708 Jeder liebt Waschbärbabys. 613 00:37:55,833 --> 00:37:58,666 Wovon redest du? Niemand mag Waschbären. 614 00:37:58,833 --> 00:38:01,041 Und diese speziellen Waschbären sind nicht sehr freundlich. 615 00:38:01,125 --> 00:38:03,041 Ich bin nicht einmal sicher, ob sie es verdienen, gerettet zu werden. 616 00:38:03,125 --> 00:38:04,666 Aber am wichtigsten, 617 00:38:04,750 --> 00:38:06,875 Ich kann sie nicht retten, weil ich nicht nass werden darf. 618 00:38:07,000 --> 00:38:09,041 Komm jetzt, ich brauche einen Ersten Maat. 619 00:38:09,166 --> 00:38:10,958 Hey, hey, ich habe mich nicht freiwillig gemeldet. 620 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 Ich schwöre, wenn ich nass werde, 621 00:38:14,125 --> 00:38:15,875 du wirst es bereuen. 622 00:38:15,958 --> 00:38:18,708 - Hast du überhaupt einen Plan? - Natürlich! Der Plan ist… 623 00:38:18,833 --> 00:38:21,333 - Improvisieren. - Das ist kein Plan. 624 00:38:21,500 --> 00:38:24,375 Hören Sie auf zu meckern und hissen Sie das Großsegel. 625 00:38:24,875 --> 00:38:26,125 Weiter! 626 00:38:34,791 --> 00:38:36,291 Obwohl der Sturm tobte, 627 00:38:36,375 --> 00:38:38,791 nichts konnte unseren Helden bei seiner Suche bremsen. 628 00:38:38,875 --> 00:38:41,291 Der Sirenengesang des Meeres zog ihn 629 00:38:41,375 --> 00:38:44,583 immer weiter in die aufgewühlten Gewässer. 630 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 Haha! 631 00:38:56,666 --> 00:38:58,583 Hey! Was ist los mit dir, Mann? 632 00:38:58,708 --> 00:39:01,458 Gehen Sie hier raus, Sie verpassen das Abenteuer. 633 00:39:02,375 --> 00:39:05,750 Der Geruch des Ozeans, die Kraft der Wellen. 634 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 Ich schwöre, ich habe Salz in meinen Adern. 635 00:39:08,833 --> 00:39:10,541 Hey, hierher! 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 Vergessen Sie uns nicht. 637 00:39:15,166 --> 00:39:16,708 Keine Sorge. Ich kümmere mich darum! 638 00:39:18,791 --> 00:39:20,083 Ah! Haha! 639 00:39:23,458 --> 00:39:25,833 Hallo, Don. Was denkst du, was du tust? 640 00:39:26,000 --> 00:39:28,250 Ich rette die Waschbärbabys! 641 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 Nun, es wäre schön, wenn Sie aussteigen könnten. 642 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 Was zum… 643 00:39:31,833 --> 00:39:33,708 Die Waschbären sind auf dem Weg zum Abwasserkanal. 644 00:39:34,541 --> 00:39:36,166 Ist das das Plätschern des Flusses? 645 00:39:39,916 --> 00:39:42,416 Ich sehe ihn! Ein mächtiger Wal! 646 00:39:47,791 --> 00:39:50,166 Das ist der Flussspritzer. 647 00:39:50,916 --> 00:39:53,458 Oh! Die Waschbären sind in Not. Wir haben keine Wahl! 648 00:39:54,125 --> 00:39:56,500 Nein! Wir haben definitiv eine Wahl. 649 00:39:56,583 --> 00:39:58,375 Für die Waschbären! 650 00:40:03,666 --> 00:40:05,166 Das ist eine schlechte Idee. 651 00:40:07,666 --> 00:40:08,791 Was zum… 652 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Boah! 653 00:40:22,333 --> 00:40:24,791 Runter mit der Luke! 654 00:40:26,666 --> 00:40:27,750 Boah! 655 00:40:31,166 --> 00:40:33,208 Hmm. 656 00:40:36,916 --> 00:40:38,833 Kommt an Bord, kleine Waschbären. 657 00:40:39,000 --> 00:40:41,250 Wir sind hier, um Sie zu retten! 658 00:40:41,416 --> 00:40:44,041 Pfui! Passen Sie bitte auf, wo Sie hintreten. 659 00:40:47,500 --> 00:40:49,791 Du bist mein Held! 660 00:40:49,875 --> 00:40:53,291 Hörst du das? Wir sind Helden. Wir haben sie gerettet. 661 00:40:53,500 --> 00:40:55,458 Das nennst du gerettet? Sieh dich um. 662 00:40:55,625 --> 00:40:58,041 Wir brauchen jemanden, der uns rettet. 663 00:41:00,041 --> 00:41:03,041 Lassen Sie nicht zu, dass seine negative Einstellung Ihre heldenhafte Rettung verdirbt. 664 00:41:05,166 --> 00:41:07,500 So was jetzt? 665 00:41:07,666 --> 00:41:12,125 Ganz einfach. Wir verschwinden hier und erzählen der Welt von meinen Heldentaten. 666 00:41:12,291 --> 00:41:15,208 Okay. Aber der Hund bringt einen guten Punkt zur Sprache. 667 00:41:15,375 --> 00:41:17,541 Wie kommen wir hier raus? 668 00:41:17,708 --> 00:41:20,375 – Dieser Teil bleibt ein Rätsel. – Großartig! 669 00:41:21,958 --> 00:41:24,583 Mir ist schon langweilig. 670 00:41:24,750 --> 00:41:26,125 Ich bin hungrig! 671 00:41:26,291 --> 00:41:27,958 Sind wir schon fertig? 672 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 Hat das jemand gehört? 673 00:41:48,208 --> 00:41:49,541 Höre was? 674 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Psst! Wir versuchen hier zu schlafen. 675 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 Sei leise. 676 00:41:56,000 --> 00:41:58,708 Beeilen Sie sich, bevor der Polizist wieder herumschnüffelt. 677 00:42:03,000 --> 00:42:03,833 Oh! 678 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 Bleibt alle cool. Das ist ein Raubüberfall. 679 00:42:08,291 --> 00:42:09,458 Ach du lieber Gott! 680 00:42:10,083 --> 00:42:12,625 Das wollte ich schon immer sagen. 681 00:42:12,708 --> 00:42:13,875 Es interessiert niemanden, du Dummkopf. 682 00:42:14,041 --> 00:42:15,208 Weitergehen. 683 00:42:19,666 --> 00:42:23,166 Jackpot! Schau dir all diese Puppen an. 684 00:42:27,166 --> 00:42:28,583 Hey, was machst du? 685 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 Wenn wir sie kaputt machen, sind sie keinen Deut wert. 686 00:42:32,416 --> 00:42:34,958 Suchen Sie dort drüben nach weiteren Puppen. 687 00:42:35,708 --> 00:42:38,708 Geh hier rüber, geh dort rüber. Tu dies, tu das … 688 00:42:38,875 --> 00:42:40,708 Sie ist nicht meine Chefin. 689 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Oh! 690 00:43:06,750 --> 00:43:07,583 Autsch! 691 00:43:08,833 --> 00:43:10,000 Au! 692 00:43:21,833 --> 00:43:23,250 Ich sterbe! 693 00:43:23,416 --> 00:43:24,791 Ich sagte: Pass auf! 694 00:43:27,166 --> 00:43:28,333 Was zum Teufel? 695 00:43:30,000 --> 00:43:32,208 Würdest du aufhören, herumzualbern? 696 00:43:32,375 --> 00:43:34,916 Es ist nicht meine Schuld, dass dieser Ort auseinanderfällt. 697 00:43:35,041 --> 00:43:36,916 Es ist immer deine Schuld. 698 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Hey, das ist die Jungfrau in Nöten. 699 00:43:40,000 --> 00:43:44,750 „Hilfe, Hilfe, ich bin in Not!“ Sicher! Du bist in Not! 700 00:43:44,916 --> 00:43:46,958 Darauf können Sie wetten. 701 00:43:49,750 --> 00:43:52,875 Alles klar, los gehts. Leg das in den Truck. 702 00:43:53,041 --> 00:43:54,625 Hören Sie auf, sich so zu benehmen, als wären Sie mein Chef. 703 00:43:55,750 --> 00:43:57,291 Ich arbeite nicht für Sie. 704 00:43:57,458 --> 00:44:00,208 Ich lege das in den Kofferraum, weil ich es tun möchte. 705 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 Ja-haha! 706 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 Hilfe! Jemand muss uns helfen! 707 00:44:24,458 --> 00:44:26,166 Pfui! Es ist festgeschnallt! 708 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Ich habe einen Plan. 709 00:44:30,666 --> 00:44:32,708 Wenn wir alle zusammenarbeiten, können wir den Deckel weit genug anheben 710 00:44:32,791 --> 00:44:33,625 für mich, rauszukommen. 711 00:44:33,708 --> 00:44:35,833 Ich nehme den Cutter, schneide den Riemen durch, öffne den Deckel, 712 00:44:35,916 --> 00:44:37,916 Drücken Sie die Schaltfläche "Beenden" und dann sind wir zu Hause. 713 00:44:38,041 --> 00:44:39,250 Hä? 714 00:44:39,416 --> 00:44:43,416 Danke, Dee, dass du dich freiwillig für diese gefährliche, heldenhafte Mission gemeldet hast. 715 00:44:43,583 --> 00:44:45,208 Hey, Alfonso, du bist der Held, 716 00:44:45,375 --> 00:44:46,416 - du solltest gehen! - Hä? 717 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 Ja, du hast Recht. 718 00:44:48,875 --> 00:44:50,291 - Ich stimme zu. - Ich stimme zu. 719 00:44:50,458 --> 00:44:54,166 Nein, nein, nein. Warte eine Minute. Wir können darüber reden! Warte! 720 00:44:54,875 --> 00:44:57,583 Ah! Immer mit der Ruhe da unten. Es besteht keine Eile. 721 00:45:09,708 --> 00:45:12,500 Alfonso, nimm das Messer. 722 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 Hä? 723 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 Wir müssen den Riemen durchschneiden. 724 00:45:17,875 --> 00:45:19,500 Wow wow. 725 00:45:24,375 --> 00:45:27,791 - Alfonso, was machst du? - Ich versuche es. Ich versuche es. 726 00:45:27,875 --> 00:45:28,958 Geben Sie sich mehr Mühe! 727 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 Boah, boah, boah, boah! 728 00:45:34,416 --> 00:45:35,375 Ah! 729 00:45:38,958 --> 00:45:42,500 Hey, der Kofferraum ist offen. Ich kann dir nicht trauen, irgendetwas zu tun. 730 00:45:42,625 --> 00:45:44,416 Oh! 731 00:45:45,166 --> 00:45:46,333 Sie kommen! 732 00:45:51,458 --> 00:45:53,375 Ich habe es geschlossen, ich schwöre! 733 00:45:53,541 --> 00:45:56,666 Nun, das hast du offensichtlich nicht, Genie. 734 00:46:09,916 --> 00:46:12,541 Alfonso hat uns einfach im Stich gelassen. 735 00:46:12,625 --> 00:46:14,500 – Ich kann es nicht glauben. – Was für ein Feigling! 736 00:46:14,583 --> 00:46:15,916 All dieses Heldengerede. 737 00:46:16,000 --> 00:46:18,291 Das ganze Herumtanzen in seinem roten Umhang. 738 00:46:18,375 --> 00:46:22,291 Doch als er die Chance hatte, mutig zu sein, entpuppte er sich als Feigling. 739 00:46:23,291 --> 00:46:25,291 Er war nie mein Held, so viel ist sicher. 740 00:46:27,041 --> 00:46:29,083 Ich wünschte, Don hätte das miterlebt. 741 00:46:41,041 --> 00:46:43,333 Sind wir schon fertig? 742 00:46:43,416 --> 00:46:44,583 Ich bin hungrig. 743 00:46:44,666 --> 00:46:46,125 Ich vermisse Mama und Papa. 744 00:46:46,208 --> 00:46:48,416 Ich möchte nach Hause gehen. 745 00:46:50,708 --> 00:46:53,250 Na, na, weine nicht, meine Kleinen. 746 00:46:53,416 --> 00:46:55,583 Muntern Sie sie mit einem Lied auf, ja, DJ? 747 00:46:55,750 --> 00:46:59,125 Wow. Du hast so ein Glück, dass meine Elektronik noch funktioniert. 748 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog ♪ 749 00:47:01,083 --> 00:47:03,375 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 750 00:47:03,458 --> 00:47:05,833 ♪ Ich habe so frische Reime , dass ich legendär bin! ♪ 751 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 Es ist nicht witzig! 752 00:47:15,291 --> 00:47:17,500 Es tut mir leid. Du weißt, das ist alles, was ich habe. 753 00:47:17,666 --> 00:47:21,125 Ach komm schon, DJ. Du hast mehr drauf als diese voraufgezeichneten Verse. 754 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 Ich … ich weiß nicht, was ich sagen soll. 755 00:47:23,750 --> 00:47:25,708 Erzähl einfach deine Geschichte. 756 00:47:34,416 --> 00:47:35,750 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog ♪ 757 00:47:35,916 --> 00:47:38,083 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 758 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 ♪ Habe-- ♪ 759 00:47:39,125 --> 00:47:42,125 ♪ Ich sitze auf diesem Boot fest. Aber es ist … vorübergehend! ♪ 760 00:47:43,375 --> 00:47:44,541 Haha! 761 00:47:47,166 --> 00:47:49,208 ♪ Mit den Waschbären abhängen und Kommentare ausspucken! ♪ 762 00:47:49,291 --> 00:47:51,458 ♪ Ist mein Freund Don verrückt? Manche würden sagen, sehr! ♪ 763 00:47:52,833 --> 00:47:54,375 - Geil! - Ausgezeichnet! 764 00:47:54,541 --> 00:47:56,750 ♪ Er wird uns auf dem Friedhof landen lassen! ♪ 765 00:47:58,583 --> 00:48:01,166 Oh, bei dem letzten Teil habe ich kein so gutes Gefühl. 766 00:48:01,250 --> 00:48:04,000 Aber insgesamt ein fantastischer, origineller Start. 767 00:48:04,166 --> 00:48:06,666 Ich kann nicht glauben, dass ich das getan habe. Es war total krank. 768 00:48:06,833 --> 00:48:09,416 Dir ist schlecht? Wenn du dich übergeben musst, dann über die Seite. 769 00:48:09,583 --> 00:48:11,708 Nicht krank wie … 770 00:48:11,791 --> 00:48:14,500 Ich meinte krank im Sinne von "krank!" 771 00:48:14,666 --> 00:48:16,333 Sie müssen mit der Umgangssprache vertraut sein. 772 00:48:16,500 --> 00:48:18,875 Ich bin nur froh, dass es dir besser geht. 773 00:48:19,041 --> 00:48:20,791 Es macht mir Spaß, mir eigene Sachen auszudenken. 774 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Na, dann mach weiter. 775 00:48:22,208 --> 00:48:23,041 In Ordnung! 776 00:48:23,208 --> 00:48:24,458 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog ♪ 777 00:48:25,000 --> 00:48:27,125 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog und werfe Reime, die du fangen kannst! ♪ 778 00:48:27,291 --> 00:48:28,416 - Ja! - Au, au! 779 00:48:28,583 --> 00:48:30,458 ♪ Wenn wir einen Rap-Battle machen, werde ich das Match gewinnen ♪ 780 00:48:30,583 --> 00:48:33,083 ♪ Wenn ich einen Plattenspieler sehe, kratze ich immer ♪ 781 00:48:37,333 --> 00:48:39,083 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog ♪ 782 00:48:40,333 --> 00:48:42,708 ♪ Ich bin DJ Doggy und werfe Reime, die du fangen kannst ♪ 783 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 ♪ Wenn wir einen Rap-Battle machen, werde ich das Match gewinnen ♪ 784 00:48:45,083 --> 00:48:47,916 ♪ Wenn ich einen Plattenspieler sehe, kratze ich immer ♪ 785 00:48:48,083 --> 00:48:50,791 ♪ Was ist das da oben? Es ist eine Zugangsluke ♪ 786 00:48:51,125 --> 00:48:54,333 Schau! Schau dort oben. Das ist wirklich eine Einstiegsluke. 787 00:49:00,500 --> 00:49:01,625 Ich weiß das. 788 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 Das Blasloch des Wals! Das ist unser Ausweg. 789 00:49:04,541 --> 00:49:05,750 Was? 790 00:49:08,541 --> 00:49:10,416 Nein, das ist zu gefährlich. 791 00:49:10,500 --> 00:49:12,333 Wir sollten vom Wasserfall weggehen. 792 00:49:12,416 --> 00:49:14,083 Nach rechts! Nach rechts! Was ist sicherer! 793 00:49:14,625 --> 00:49:16,250 Warte! Gib mir eine Sekunde. 794 00:49:16,791 --> 00:49:17,791 Ah! 795 00:49:17,916 --> 00:49:20,583 Das reicht. Machen Sie sich bereit zum Einsteigen! 796 00:49:21,833 --> 00:49:23,041 Was? 797 00:49:24,791 --> 00:49:25,916 Guter Wurf! 798 00:49:28,375 --> 00:49:30,625 Wir kommen tatsächlich hier raus. 799 00:49:36,500 --> 00:49:39,291 Das war knapp! Geht es dir gut? 800 00:49:39,458 --> 00:49:42,666 Das hat mehr Spaß gemacht, als mit Müll zu spielen. 801 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 So was jetzt? 802 00:49:45,625 --> 00:49:47,958 Ich führe dieses Schiff durch die Eingeweide des Wals, 803 00:49:48,125 --> 00:49:49,875 und führte uns mit ruhiger Hand 804 00:49:50,041 --> 00:49:51,458 zum einzigen Ausweg. 805 00:49:51,583 --> 00:49:54,208 Wow. Unglaubliche Geschichte. 806 00:49:54,375 --> 00:49:56,833 Und heldenhaft, bitte erzählen Sie es Ihren Freunden. 807 00:49:57,000 --> 00:49:58,708 Eins, zwei, drei ... Wurf! 808 00:49:58,833 --> 00:50:00,666 Whoo! 809 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Gehen Sie hinaus und verbreiten Sie die Kunde des großen Helden namens … 810 00:50:05,166 --> 00:50:08,000 Don, hör auf zu reden. Wir müssen von diesem Boot runter! 811 00:50:08,166 --> 00:50:10,666 Ein Moment dieser Größenordnung 812 00:50:10,833 --> 00:50:13,166 Sie benötigen eine Rede von ausreichendem Gewicht... 813 00:50:16,416 --> 00:50:18,791 - Werden wir sterben? - Legenden sterben nie! 814 00:50:47,250 --> 00:50:49,000 Juhuu! 815 00:51:03,250 --> 00:51:04,333 Oh! 816 00:51:05,375 --> 00:51:07,333 Oh nein! Ach, vergiss es. 817 00:51:07,416 --> 00:51:10,208 Ich habe mir zwar das Bein gebrochen, aber wir haben den Wal besiegt! 818 00:51:12,041 --> 00:51:13,250 Ah, los geht’s. 819 00:51:17,041 --> 00:51:18,375 So gut wie neu. Oh. 820 00:51:21,166 --> 00:51:22,416 Jetzt ist es so gut wie neu. 821 00:51:22,583 --> 00:51:24,625 - ♪ Ich bin DJ Doggy Dog… ♪ 822 00:51:25,333 --> 00:51:28,541 ♪ Ich bin DJ Doggy… ♪ 823 00:51:31,041 --> 00:51:34,333 Mein DJ-Schaltkreis ist kaputt. Ich habe dir gesagt, ich darf nicht nass werden. 824 00:51:35,125 --> 00:51:36,166 Sehen Sie die positive Seite. 825 00:51:36,250 --> 00:51:38,166 Das ist das Beste, was Ihnen passieren konnte. 826 00:51:38,291 --> 00:51:39,541 Was? 827 00:51:39,708 --> 00:51:42,500 Diese voraufgezeichneten Schlagworte hielten Sie zurück, 828 00:51:42,666 --> 00:51:44,833 Ihre ursprüngliche Stimme unterdrücken. 829 00:51:44,916 --> 00:51:47,166 Jetzt können Sie Ihrer Fantasie freien Lauf lassen 830 00:51:47,333 --> 00:51:49,458 und sagen Sie etwas Originelles. 831 00:51:49,625 --> 00:51:51,416 Ich mag meine Schlagworte. 832 00:51:51,583 --> 00:51:54,750 Ich bin gern DJ Doggy Dog. Ich möchte mich nicht ändern. 833 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 DJ, Veränderung ist Teil der Reise eines jeden Helden. 834 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 Du leidest unter Wahnvorstellungen, weißt du das? 835 00:52:00,208 --> 00:52:01,916 Ich habe mitgespielt, weil ich einen Freund wollte. 836 00:52:02,000 --> 00:52:03,250 Jetzt bin ich erwischt. 837 00:52:03,333 --> 00:52:06,250 DJ, ich verstehe, dass du verärgert bist 838 00:52:06,375 --> 00:52:09,541 aber wir müssen unsere Suche nach dem Schloss im Himmel fortsetzen. 839 00:52:09,625 --> 00:52:10,750 Es gibt kein Schloss. 840 00:52:10,833 --> 00:52:13,000 Das ist alles nur in deinem Kopf! Verstehst du das nicht? 841 00:52:13,125 --> 00:52:14,958 Was meinst du mit „kein Schloss“? 842 00:52:15,125 --> 00:52:19,416 Kein Schloss, kein Löwe, kein Drache, kein Wal. 843 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 Sie wissen nicht, wovon Sie reden. 844 00:52:21,333 --> 00:52:22,583 Du hast es gesehen, DJ! 845 00:52:22,666 --> 00:52:26,166 Ich habe all diese armen, hilflosen Tiere gerettet. 846 00:52:26,291 --> 00:52:29,458 Und dabei hast du uns fast umgebracht! Du bist kein Held, Mann. 847 00:52:29,541 --> 00:52:31,458 Und es gibt keinen König, der in einem Schloss wartet 848 00:52:31,541 --> 00:52:34,041 um Ihnen alles zu geben, was Sie Ihrer Meinung nach brauchen. 849 00:52:34,125 --> 00:52:35,166 Ich habe genug gehört. 850 00:52:35,250 --> 00:52:37,833 Nichts wird mich auf meiner Suche nach diesem Schloss aufhalten. 851 00:52:37,958 --> 00:52:40,250 Bist du dabei ... oder nicht? 852 00:52:41,916 --> 00:52:44,500 Okay. Du wirst die Party des Königs verpassen. 853 00:52:48,375 --> 00:52:51,083 Und so rutschten wir den Fluss hinunter, 854 00:52:51,250 --> 00:52:53,958 und dieser seltsame Typ und ein lustiger Hund kamen. 855 00:52:54,125 --> 00:52:56,333 Oh! Es war so verrückt! 856 00:52:56,500 --> 00:52:57,958 Wir tanzten auf einem Boot, 857 00:52:58,083 --> 00:53:01,083 wir waren dem Tode nahe! 858 00:53:01,250 --> 00:53:02,458 Oh, LOL. 859 00:53:02,625 --> 00:53:04,333 Hey, schau mal, wer da ist! 860 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 Wir dachten, du wärst tot. 861 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 Kannst du noch etwas Rap für uns machen? 862 00:53:08,791 --> 00:53:11,791 Dein Flow ist so geil! 863 00:53:13,750 --> 00:53:15,750 Tut mir leid, Kinder. Ich bin nicht in der Stimmung. 864 00:53:15,916 --> 00:53:18,833 Danke, danke, du seltsam gekleidetes Hündchen. 865 00:53:18,958 --> 00:53:20,166 Hä? 866 00:53:20,291 --> 00:53:22,125 Sie haben unsere Babys gerettet! 867 00:53:22,208 --> 00:53:25,958 Und, äh, entschuldigen Sie mein Verhalten vorhin. Wissen Sie … 868 00:53:26,208 --> 00:53:28,375 Nun... gern geschehen. 869 00:53:28,541 --> 00:53:31,958 Wenn du noch auf der Suche nach einer Familie bist, freuen wir uns über dich… 870 00:53:32,125 --> 00:53:34,666 Was hast du gesagt? „Kick it“ mit uns? 871 00:53:34,833 --> 00:53:37,666 Mama! Du bist so peinlich! 872 00:53:38,875 --> 00:53:40,500 Boah, das ist geil! 873 00:53:40,666 --> 00:53:44,541 Ich meine, es wäre mir eine Ehre, ein Mitglied Ihrer Familie zu sein. 874 00:53:44,708 --> 00:53:46,375 So geht's! 875 00:53:47,000 --> 00:53:49,541 Fünf Minuten allein, ohne Don in der Nähe, 876 00:53:49,625 --> 00:53:51,541 und ich habe bereits eine Familie gefunden. 877 00:53:51,708 --> 00:53:54,541 Hey, warte mal, das klingt wie ein Lied. 878 00:53:54,708 --> 00:53:56,500 Ja, das tut es sicher. 879 00:54:02,125 --> 00:54:03,708 ♪ DJ Doggy Dog! ♪ 880 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 ♪ Hör zu, Don, ich bin auf meinen Füßen gelandet ♪ 881 00:54:09,375 --> 00:54:11,666 ♪ Ich habe eine neue Crew, jetzt ist mein Leben komplett ♪ 882 00:54:11,750 --> 00:54:14,500 ♪ Wir leben im Park und ich spucke Reime aus ♪ 883 00:54:14,666 --> 00:54:17,166 ♪ Von jetzt an gibt es nur noch gute Zeiten ♪ 884 00:54:18,333 --> 00:54:19,250 ♪ Ja! ♪ 885 00:54:19,416 --> 00:54:21,583 ♪ Schöne Zeiten, schöne Zeiten ♪ 886 00:54:21,750 --> 00:54:23,833 ♪ Bis heute wusste ich es einfach nicht ♪ 887 00:54:23,958 --> 00:54:26,083 ♪ Wie neue Freunde meinen ganzen Flow verändern würden ♪ 888 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 ♪ Also hör zu, Don, mir geht es so gut, wie man nur sein kann ♪ 889 00:54:28,458 --> 00:54:30,541 ♪ Wenn ich hier im Park bin Mit meiner neuen Familie ♪ 890 00:54:31,250 --> 00:54:32,291 ♪ Ja ♪ 891 00:54:32,375 --> 00:54:34,000 ♪ Nur wir, nur wir! ♪ 892 00:54:34,166 --> 00:54:36,333 ♪ DJ Doggy! Hör zu, Don ♪ 893 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 ♪ Ich will nicht kritisieren ♪ 894 00:54:37,875 --> 00:54:40,333 ♪ Aber die Waschbären schätzen mich so, wie ich wirklich bin ♪ 895 00:54:40,500 --> 00:54:42,666 ♪ Ich brauche keinen Freund , der in einem Traum lebt ♪ 896 00:54:42,833 --> 00:54:45,916 ♪ Dabei würde ich lieber einfach mit meinem neuen Team abhängen ♪ 897 00:54:46,083 --> 00:54:47,291 ♪ Ja! ♪ 898 00:54:49,791 --> 00:54:51,500 ♪ Also hör zu, Don, ich bin fertig, ich bin fertig ♪ 899 00:54:51,916 --> 00:54:53,833 ♪ Denn jetzt, da ich frei bin, hat mein Leben begonnen ♪ 900 00:54:54,291 --> 00:54:56,333 ♪ Nachmittags mit meinen Waschbären abhängen ♪ 901 00:54:56,500 --> 00:55:00,041 ♪ Mein Leben ist großartig, DJ Doggy Dog zum Mond! ♪ 902 00:55:07,958 --> 00:55:10,000 Der alte Knabe hatte recht! 903 00:55:10,083 --> 00:55:12,041 Sie brauchen keinen Schlagwort. 904 00:55:15,875 --> 00:55:19,666 Wie kann dieser traurige Knappe an meinem Vorhaben zweifeln? 905 00:55:19,833 --> 00:55:22,958 Kein Drache? Kein Löwe? Blödsinn! 906 00:55:24,208 --> 00:55:26,458 Was zum... könnte das sein? 907 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 Ich wusste es! 908 00:55:42,666 --> 00:55:44,541 Öffnen Sie Ihre Tore. 909 00:55:44,708 --> 00:55:48,166 Don Quijote ist angekommen. Ha-ha! 910 00:55:48,333 --> 00:55:50,708 Und er ist hier, um den König zu sehen. 911 00:55:58,541 --> 00:56:02,791 Zweifellos bereiten Sie mir zu Ehren ein großes Fest vor. 912 00:56:03,750 --> 00:56:06,083 Deshalb werde ich mich darauf einlassen. 913 00:56:07,083 --> 00:56:09,541 Komm, du blöde Tür, mach auf. 914 00:56:12,833 --> 00:56:13,958 Hmm. 915 00:56:14,583 --> 00:56:18,291 Und wenn ich für meinen legendären Heldenmut zum Ritter geschlagen werde, 916 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 alter DJ Doggy Dog 917 00:56:20,708 --> 00:56:23,375 wird endlich seinen Fehler erkennen. 918 00:56:27,916 --> 00:56:30,458 Was ist hier los? Irgendeine Art von Zauberei? 919 00:56:39,875 --> 00:56:42,625 NEIN! NEIN! NEIN! 920 00:56:42,791 --> 00:56:45,708 ♪ Mit den Füßen in der Luft und dem Kopf auf dem Boden ♪ 921 00:56:49,750 --> 00:56:51,375 ♪ Probieren Sie diesen Trick aus ♪ 922 00:56:51,541 --> 00:56:53,666 ♪ Und dreh es, ja ♪ 923 00:56:59,291 --> 00:57:01,083 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 924 00:57:02,666 --> 00:57:04,375 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 925 00:57:04,541 --> 00:57:07,375 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 926 00:57:07,541 --> 00:57:10,708 Du bildest es dir nur ein . 927 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 Es gibt kein Schloss. 928 00:57:13,541 --> 00:57:17,541 Kein Löwe, kein Drache, kein Wal. 929 00:57:18,208 --> 00:57:21,416 All diese waghalsigen Rettungsaktionen waren Ausgeburten Ihrer Fantasie. 930 00:57:22,791 --> 00:57:26,750 ♪ Weit draußen im Wasser ♪ 931 00:57:26,916 --> 00:57:29,291 ♪ Sieh es schwimmen ♪ 932 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 Boah! 933 00:57:47,583 --> 00:57:48,791 Es ist nicht real… 934 00:58:05,083 --> 00:58:06,500 Ich gebe auf. 935 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 Ich gehe nach Hause. 936 00:58:08,875 --> 00:58:11,041 Schämen Sie sich, denn Sie sehen aus wie ein echtes Schloss. 937 00:58:11,958 --> 00:58:13,208 Schäm dich! 938 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 Ich schätze, ich werde immer ein Narr sein. 939 00:58:32,458 --> 00:58:34,666 Eine zu nichts taugtende Blechdose. 940 00:58:38,916 --> 00:58:39,833 Hallo? 941 00:58:39,958 --> 00:58:41,291 Boah! 942 00:58:41,458 --> 00:58:42,458 Don? 943 00:58:42,541 --> 00:58:45,583 Alfonso? Bist du das? Wo sind alle? 944 00:58:45,750 --> 00:58:48,041 Sie wurden von Dieben gestohlen, Don. 945 00:58:48,208 --> 00:58:50,000 Warte. Gestohlen? 946 00:58:50,166 --> 00:58:51,625 Ich habe alles getan, um sie zu retten. 947 00:58:51,708 --> 00:58:53,041 Ich habe heldenhaft gekämpft. 948 00:58:53,208 --> 00:58:54,875 Leider machen sich die Diebe mit ihnen aus dem Staub. 949 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 Sie verschwanden in der Nacht, 950 00:58:56,708 --> 00:58:58,000 um nie wieder gesehen zu werden. 951 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 Alfonso, warum bist du ihnen nicht gefolgt? 952 00:59:00,458 --> 00:59:01,916 Sei nicht verrückt! 953 00:59:02,000 --> 00:59:04,041 Ihnen nachzugehen wäre ein sinnloses Unterfangen. 954 00:59:08,208 --> 00:59:11,583 Weißt du was? Wir haben Glück! Ich bin ein Narr. 955 00:59:33,500 --> 00:59:37,458 Oh, diese winzigen Beine sind zu langsam und die Zeit drängt. 956 00:59:37,625 --> 00:59:41,750 Ah! Es sieht so aus, als würde ich endlich ein Ross bekommen, das meiner Suche würdig ist. 957 00:59:47,500 --> 00:59:48,833 Ah! 958 00:59:49,666 --> 00:59:51,500 Hallo, edles Geschöpf. 959 00:59:51,666 --> 00:59:53,166 Ich kann es allein dadurch erkennen, dass ich dich ansehe 960 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 dass Sie zu mehr gebaut sind, als nur eine Kutsche zu ziehen. 961 00:59:56,125 --> 00:59:59,125 Ja, es ist ein langweiliger Job, aber eine sichere Arbeit. 962 00:59:59,291 --> 01:00:01,416 Während Ihr Arbeitgeber tief und fest schläft, 963 01:00:01,583 --> 01:00:06,208 Ich schlage vor, dass wir diese Fesseln abwerfen und Sie mich auf meiner Suche begleiten. 964 01:00:07,125 --> 01:00:10,666 Ich weiß nicht. Ich könnte in Schwierigkeiten geraten. 965 01:00:10,833 --> 01:00:12,333 Ein kleiner Preis 966 01:00:12,500 --> 01:00:16,041 dafür bekannt, dass es das großartigste Pferd der Geschichte ist. 967 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Werfen Sie den Ballast da hinten weg und los geht‘s. 968 01:00:29,083 --> 01:00:31,333 Oh, ich bin sehr dankbar für die Fahrt, 969 01:00:31,458 --> 01:00:34,208 aber besteht die Möglichkeit, dass Sie etwas schneller fahren? 970 01:00:34,375 --> 01:00:37,458 Lassen Sie mich Ihnen sagen, dass es Jahre her ist, seit ich gelaufen bin. 971 01:00:37,625 --> 01:00:40,333 Wenn du durch den Park gehst, langsam und stetig 972 01:00:40,500 --> 01:00:41,541 ist der Name des Spiels. 973 01:00:43,208 --> 01:00:47,625 Was wäre, wenn ... was wäre, wenn Sie die Stadt vergessen würden? 974 01:00:47,791 --> 01:00:50,125 Denk an die Prärie. Du bist ein fesches Fohlen 975 01:00:50,208 --> 01:00:53,000 in der weiten, offenen Landschaft. 976 01:00:53,166 --> 01:00:55,500 ♪ Auf geht’s! Auf geht’s! Auf geht’s! ♪ 977 01:00:55,666 --> 01:00:57,958 ♪ Auf geht’s! Auf geht’s! Auf geht’s! Auf geht’s! ♪ 978 01:00:58,125 --> 01:01:00,125 Ich verstehe, ich verstehe! 979 01:01:00,250 --> 01:01:02,708 Ich bin wieder ein junger Hengst! 980 01:01:04,166 --> 01:01:06,125 Genau! Jetzt, hyah! 981 01:01:07,250 --> 01:01:08,875 So ist es schon eher! 982 01:01:09,041 --> 01:01:12,333 Wow, es fühlt sich gut an, wieder zu laufen! Wohin gehen wir? 983 01:01:12,500 --> 01:01:14,458 Folgen Sie diesen Ölflecken, mein Freund. 984 01:01:18,291 --> 01:01:22,791 Boah! Das war eine schöne Ausbeute heute, Kinder. Bitte sehr, Süße. 985 01:01:23,250 --> 01:01:24,250 Das hier. 986 01:01:24,375 --> 01:01:26,458 Das hier! 987 01:01:29,416 --> 01:01:30,791 - Sei mein Gast. - Whoa! Ja! 988 01:01:31,333 --> 01:01:32,541 Ihr Verlust. 989 01:01:34,166 --> 01:01:35,500 Hyah, hyah! Ha-ha! 990 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 War das Don? 991 01:01:38,625 --> 01:01:40,750 Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie sehr ich das schätze. 992 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 Moment mal! Wir bringen das auf die Straße. 993 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Boah! Einfach! Boah! 994 01:01:49,583 --> 01:01:51,333 Ich denke, es ist Zeit, diese loszuwerden. 995 01:01:55,500 --> 01:01:59,000 Boah! Das ist wie Breitbild! 996 01:01:59,166 --> 01:02:02,166 Ja, es ist atemberaubend! 997 01:02:11,041 --> 01:02:13,791 Es ist wie Fantasie, aber … es ist real! 998 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Abwarten! 999 01:02:19,583 --> 01:02:23,250 Schau mal! Ist das eine Puppe, die auf einem Pferd reitet? 1000 01:02:24,458 --> 01:02:27,541 Schauen Sie sich das an? Nur in New York City. 1001 01:02:37,083 --> 01:02:38,583 Du meine Güte! 1002 01:02:39,375 --> 01:02:40,875 Er ist auf einem Pferd geritten! 1003 01:02:42,125 --> 01:02:45,750 Über Autos springen! Sie fuhren so schnell. 1004 01:02:45,916 --> 01:02:49,125 Ich muss Ihnen sagen, er sah wirklich fantastisch aus. 1005 01:02:49,291 --> 01:02:52,333 Das ist Don Quijoooote. 1006 01:02:52,500 --> 01:02:55,833 Man sagt, er sei der Held des Central Parks. 1007 01:02:56,000 --> 01:02:58,750 Der alte Kerl ist DJs Freund! 1008 01:02:58,916 --> 01:03:02,625 Was? Nein. Naja, ich schätze, wir sind so etwas wie Freunde. 1009 01:03:10,500 --> 01:03:12,166 Jetzt werde ich die Sache zu Fuß untersuchen. 1010 01:03:12,333 --> 01:03:15,083 Nichts für ungut, aber deine großen und lauten Metallschuhe 1011 01:03:15,166 --> 01:03:17,000 sind nicht gut zum Herumschleichen geeignet. 1012 01:03:17,208 --> 01:03:19,166 Ja, die Geschichte meines Lebens. 1013 01:03:19,333 --> 01:03:20,875 Danke, edles Ross. 1014 01:03:57,375 --> 01:03:58,291 Boah! 1015 01:04:27,500 --> 01:04:30,458 Die Puppen können nicht länger hier bleiben als nötig, 1016 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 aber ich versende sie nicht, bis Sie bezahlt haben. 1017 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 Ich habe es dir schon gesagt. 1018 01:04:38,625 --> 01:04:41,083 Sobald Du das Geld überwiesen hast, versenden wir die Puppen. 1019 01:04:42,125 --> 01:04:43,458 Nein, Sie überweisen zuerst das Geld. 1020 01:04:50,208 --> 01:04:51,916 Ich werde sie nicht verschicken, bis Sie … 1021 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Hä? 1022 01:04:53,125 --> 01:04:53,958 Was zum… 1023 01:04:56,750 --> 01:04:59,041 - Oh! - Versuchen Sie, sich hier rauszuwinden? 1024 01:04:59,125 --> 01:05:01,125 Ihnen ist schon klar, dass wir Kriminelle sind, oder? 1025 01:05:01,208 --> 01:05:02,791 Das heißt: Leg dich nicht mit uns an. 1026 01:05:02,875 --> 01:05:05,500 Sie müssen im Voraus Bargeld bezahlen, sonst bekommen Sie nichts. 1027 01:05:05,583 --> 01:05:07,958 Von mir aus werfe ich diese Puppen in den Holzhäcksler. 1028 01:05:08,041 --> 01:05:09,125 Es ist Don! 1029 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Autsch. 1030 01:05:16,291 --> 01:05:17,250 Don? 1031 01:05:17,750 --> 01:05:19,166 - Ah-ha! - Ich kann es nicht glauben! 1032 01:05:19,333 --> 01:05:20,541 - Don! - Er ist hier, um uns zu retten. 1033 01:05:20,708 --> 01:05:22,625 Als du in Schwierigkeiten warst, wusste ich, dass ich kommen musste. 1034 01:05:22,791 --> 01:05:24,458 Oh, du bist verrückt! 1035 01:05:24,583 --> 01:05:27,291 Oh, was soll ich sagen, ich bin der Narr! 1036 01:05:27,458 --> 01:05:28,416 Don, hinter dir! 1037 01:05:30,666 --> 01:05:32,666 Hey, äh, diese Puppe ist aus der Kiste gefallen. 1038 01:05:33,750 --> 01:05:36,375 Ich kann es nicht glauben! Du hast ihm das Bein gebrochen. 1039 01:05:36,541 --> 01:05:39,500 Nein, habe ich nicht! So war es, als ich ihn gefunden habe. 1040 01:05:40,208 --> 01:05:42,833 Sollen wir den Käufer darüber informieren, dass dieses hier ein gebrochenes Bein hat? 1041 01:05:43,541 --> 01:05:46,166 Bist du verrückt? Der Typ war schon nervös genug. 1042 01:05:46,333 --> 01:05:49,208 Wenn er ein Problem damit hat, schieben wir die Schuld auf den Versand. 1043 01:05:49,375 --> 01:05:52,458 Oh, Postbetrug. Nett! 1044 01:05:52,625 --> 01:05:54,416 Mir gefällt deine Denkweise, Schwester. 1045 01:06:01,125 --> 01:06:04,750 Vielleicht ist der Narr nicht die beste Rettungsoption. 1046 01:06:04,916 --> 01:06:08,083 Zumindest hat er versucht, uns zu retten. Nicht wie Alfonso. 1047 01:06:08,250 --> 01:06:09,750 Was für ein Feigling! 1048 01:06:12,541 --> 01:06:13,625 Don, geht es dir gut? 1049 01:06:13,708 --> 01:06:16,166 Haben Sie möglicherweise Würmer? 1050 01:06:16,333 --> 01:06:19,041 - Au! - Ich versuche, an mein Schwert zu kommen … 1051 01:06:19,208 --> 01:06:21,666 – Ein Schwert? – Eine scharfe Scherbe von meinem Bein. 1052 01:06:21,791 --> 01:06:23,666 Aber es ist unerreichbar. 1053 01:06:23,791 --> 01:06:25,166 Okay, lass mich nachsehen. 1054 01:06:25,791 --> 01:06:27,916 Du kitzelst mich. 1055 01:06:28,083 --> 01:06:29,791 Ups! Das ist es? 1056 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 Das ist es! Damit kannst du den Stoff mit den Blasen abschneiden! 1057 01:06:33,916 --> 01:06:36,041 Und der tapfere, heldenhafte Dee 1058 01:06:36,208 --> 01:06:40,791 benutzte ihr mächtiges Breitschwert, um sie von ihren Fesseln zu befreien. 1059 01:06:43,833 --> 01:06:45,208 - Oh! - Gut gemacht! 1060 01:06:45,333 --> 01:06:46,833 Ich wusste, dass du es schaffst. 1061 01:06:46,916 --> 01:06:49,041 Das ist lustiger, als die Frau in Nöten zu spielen! 1062 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 – Sehen Sie sich all diese Nullen an. – Sie haben das Geld überwiesen! 1063 01:06:52,875 --> 01:06:55,375 ♪ Geld, Geld, Geld, ja ... ♪ 1064 01:06:55,541 --> 01:06:56,916 ♪ Geld, Geld, ja ... ♪ 1065 01:06:57,083 --> 01:06:59,041 Komm, wir müssen hier raus. 1066 01:06:59,208 --> 01:07:02,041 Gehen wir durch diesen Raum und erreichen die Metalltreppe draußen. 1067 01:07:04,916 --> 01:07:08,000 Bist du verrückt? Wenn wir fallen, brechen wir. 1068 01:07:08,166 --> 01:07:10,250 Ich habe schreckliche Angst und kann mich kaum bewegen. 1069 01:07:10,416 --> 01:07:13,083 Leute, beruhigt euch. Lasst uns von vorne beginnen. 1070 01:07:14,583 --> 01:07:17,208 Don, erinnerst du dich, als du einen Kobold verbannt hast? 1071 01:07:17,291 --> 01:07:18,291 in der Hausmeisterkammer? 1072 01:07:18,375 --> 01:07:19,666 Ich bin nicht sicher, ob es-- 1073 01:07:19,833 --> 01:07:22,958 Ihre Vorstellungskraft lässt Sie Berge versetzen. 1074 01:07:23,083 --> 01:07:25,875 Sie sehen die Welt wie kein anderer. 1075 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Helfen Sie uns, die Dinge so zu sehen wie Sie 1076 01:07:28,166 --> 01:07:30,708 und gemeinsam können wir genauso mutig sein wie Sie. 1077 01:07:31,625 --> 01:07:33,416 Dee, ich verstehe genau, was du meinst. 1078 01:07:33,583 --> 01:07:36,333 Kommt alle. Schließt bitte eure Augen. 1079 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Hey! 1080 01:07:39,291 --> 01:07:43,041 Was, wenn ich Ihnen sage, dass wir die unerschrockenste Armee der Welt sind, 1081 01:07:43,125 --> 01:07:45,125 die Acht tödlichen Samurai, 1082 01:07:45,208 --> 01:07:47,583 die Acht Ritter der Apokalypse, 1083 01:07:47,791 --> 01:07:50,166 die Acht Wächter der Ritterlichkeit! 1084 01:07:52,375 --> 01:07:55,041 Wir sind nur die acht Puppen aus dem Puppentheater. 1085 01:07:55,208 --> 01:07:58,458 Dann lasst dies die größte Leistung unseres Lebens sein. 1086 01:07:58,541 --> 01:08:01,958 Und begleiten Sie mich auf einer Reise der puren Fantasie. 1087 01:08:02,916 --> 01:08:07,833 Es waren einmal zwei blutrünstige Riesen. 1088 01:08:07,916 --> 01:08:09,625 Sie sind die Torwächter. 1089 01:08:09,708 --> 01:08:13,208 Und wenn sie dich erwischen, werden sie dich in Stücke schlagen! 1090 01:08:13,291 --> 01:08:16,375 Aber keine Angst, ihre Größe ist ihre Schwäche. 1091 01:08:16,500 --> 01:08:18,500 Und unsere Zahl ist unsere Stärke. 1092 01:08:18,666 --> 01:08:21,958 Äh, Don, die Idee war, uns alle aufzumuntern, 1093 01:08:22,041 --> 01:08:23,000 uns nicht ausflippen lassen. 1094 01:08:23,083 --> 01:08:24,750 Aber wir sind die dankbaren Acht! 1095 01:08:25,500 --> 01:08:30,250 Hmm. Was wäre, wenn … was wäre, wenn die Riesen superdumm aussehen würden? 1096 01:08:34,458 --> 01:08:36,083 Es wäre weniger beängstigend, oder? 1097 01:08:36,250 --> 01:08:37,833 Das ist der Geist! 1098 01:08:38,000 --> 01:08:42,958 Und was wäre, wenn sie bei jedem Schritt ein Furzgeräusch machen würden? 1099 01:08:48,666 --> 01:08:52,125 Und was wäre, wenn die Riesen aus, äh, Pappe wären? 1100 01:08:56,041 --> 01:08:59,458 - Lasst uns die Riesen verbrennen! - Ja! 1101 01:09:06,875 --> 01:09:09,000 Vielleicht geht es zu weit. 1102 01:09:09,083 --> 01:09:10,208 Komm schon, Don. 1103 01:09:10,375 --> 01:09:12,875 Sie sind derjenige, der uns sagt, dass es unsere beste Show sein sollte. 1104 01:09:12,958 --> 01:09:15,541 Lasst uns über die Brücke klettern und zu den Toren rennen. 1105 01:09:15,708 --> 01:09:18,041 Rollen? Action! 1106 01:09:31,583 --> 01:09:33,333 Ist jemand da? 1107 01:09:33,458 --> 01:09:36,583 - Wo zum Teufel sind die Puppen? - Jemand hat sie gestohlen! 1108 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 Oh! 1109 01:10:36,791 --> 01:10:37,833 Was zum… 1110 01:10:39,500 --> 01:10:41,000 Die Puppen leben, schau! 1111 01:10:42,291 --> 01:10:43,666 Sie leben? 1112 01:10:44,166 --> 01:10:48,083 Das bedeutet nur, dass wir mehr Geld dafür verlangen können! 1113 01:10:48,250 --> 01:10:49,750 Komm, lass uns ihnen nachgehen! 1114 01:10:50,666 --> 01:10:52,541 Geh, wir sehen uns unten! 1115 01:10:52,625 --> 01:10:54,500 Boah! 1116 01:10:58,125 --> 01:11:00,375 Warum liegst du rum? Lass uns diese Dinger holen! 1117 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 Autsch! Hey! 1118 01:11:05,500 --> 01:11:07,333 Hier gibt es kein Entkommen! 1119 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Erwischt! 1120 01:11:12,583 --> 01:11:15,041 ♪ Ich bin DJ Doggy und ich bin hier, um zu schreien! ♪ 1121 01:11:15,208 --> 01:11:17,875 ♪ Don ist mein Freund. Und ich werde ihn rausholen! ♪ 1122 01:11:17,958 --> 01:11:19,500 Was zum Teufel? 1123 01:11:20,125 --> 01:11:21,375 Ah! 1124 01:11:21,541 --> 01:11:25,666 Yah! Nimm das! Du wirst den Zorn meiner Faust spüren! 1125 01:11:25,791 --> 01:11:28,166 Es lebt! Und es ist munter! Es ist… 1126 01:11:28,333 --> 01:11:29,791 Es ist Chucky! Autsch! Aua! 1127 01:11:29,958 --> 01:11:32,666 Don! Drück den Knopf. Wir müssen runter. 1128 01:11:43,125 --> 01:11:46,083 Man munkelt, Sie hätten Heldentaten vollbracht. 1129 01:11:46,166 --> 01:11:47,791 und ich denke, du brauchst einen Kumpel. 1130 01:11:48,500 --> 01:11:51,500 Kann ich dich etwas fragen? Bist du echt? 1131 01:11:51,583 --> 01:11:55,208 Ich meine, existierst du wirklich oder bist du nur in meinem Kopf? 1132 01:11:55,291 --> 01:11:56,750 Hey! Hörst du damit auf? 1133 01:11:57,125 --> 01:11:58,583 Natürlich bin ich echt! 1134 01:11:58,666 --> 01:12:01,291 So real, wie wir es brauchen, um hier rauszukommen. 1135 01:12:01,750 --> 01:12:05,125 Oh, sie haben sich mit dem falschen Jackie angelegt! 1136 01:12:06,250 --> 01:12:07,958 Hier sind sie! 1137 01:12:08,791 --> 01:12:11,083 Don, ich bin echt und ich bin dein Freund. 1138 01:12:11,250 --> 01:12:13,416 Nimm meine Hand und vertrau mir. 1139 01:12:13,583 --> 01:12:16,125 Boah! Nicht einmal ein Narr würde das tun... Boah! 1140 01:12:22,291 --> 01:12:23,666 Oh! 1141 01:12:24,375 --> 01:12:27,833 Juhuu! Das nenne ich mal eine unerwartet sanfte Landung. 1142 01:12:31,083 --> 01:12:32,250 Oh-oh. Wir müssen los. 1143 01:12:34,208 --> 01:12:37,375 Okay, Leute, lasst uns aufteilen und uns im Theater treffen. 1144 01:12:37,958 --> 01:12:39,250 Spring auf. 1145 01:12:39,416 --> 01:12:41,541 Oh, meine Güte, das ist so aufregend! 1146 01:12:51,750 --> 01:12:54,125 - Autsch! - Lass uns den Lastwagen holen. 1147 01:12:54,291 --> 01:12:56,625 Warte, warte! Die Schlüssel sind oben. 1148 01:12:57,083 --> 01:12:59,000 Du blöder! 1149 01:12:59,375 --> 01:13:01,250 Hey, du Trottel! Gib mir deinen Roller! 1150 01:13:12,958 --> 01:13:15,208 Boah! Das ist unglaublich! 1151 01:13:15,291 --> 01:13:17,166 Das ist eine tolle Fahrt! 1152 01:13:17,333 --> 01:13:19,833 Nicht so süß… schau mal! 1153 01:13:24,041 --> 01:13:24,916 Hä? 1154 01:13:25,000 --> 01:13:26,166 Können wir noch schneller fahren? 1155 01:13:26,333 --> 01:13:28,791 Gib mir eine Pause. Ich habe nur eine PS-Stärke. 1156 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 Hallo! 1157 01:13:35,291 --> 01:13:36,541 Ahh! 1158 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 - Juhuu! - Total krank! 1159 01:13:40,625 --> 01:13:43,291 Gut, Don! Du lernst den Jargon! 1160 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 Pfui! 1161 01:13:50,666 --> 01:13:51,708 Achtung! 1162 01:14:19,791 --> 01:14:21,083 - Ach nein! - Aber! 1163 01:14:24,583 --> 01:14:25,791 Ach nein. 1164 01:14:25,875 --> 01:14:27,875 Hey, Kinder. Ich kenne euch, Goths. 1165 01:14:28,500 --> 01:14:30,000 Was machst du hier? 1166 01:14:30,375 --> 01:14:32,708 Schaut, die Puppen leben! 1167 01:14:32,791 --> 01:14:34,500 Es ist, als ob sie verflucht wären! 1168 01:14:35,041 --> 01:14:36,166 Oh Gott! 1169 01:14:36,708 --> 01:14:38,333 – Sie müssen sie verhaften. – Mm-hmm. 1170 01:14:38,500 --> 01:14:40,083 Und Bigfoot gibt es wirklich. 1171 01:14:40,166 --> 01:14:43,416 Ich sag dir was, ähm, folge uns zur Polizeiwache. 1172 01:14:49,291 --> 01:14:50,625 Es lebt! 1173 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 Boah. 1174 01:15:06,791 --> 01:15:08,500 Don, das war unglaublich! 1175 01:15:08,583 --> 01:15:12,083 Entschuldigen Sie die Frage, aber wer ist dieser seltsam aussehende Hund? 1176 01:15:12,250 --> 01:15:16,166 Gestatten Sie mir, DJ Doggy Dog vorzustellen. 1177 01:15:18,041 --> 01:15:19,500 Es ist schön, die Crew kennenzulernen. 1178 01:15:19,666 --> 01:15:22,750 DJ Doggy Dog war mein Knappe auf meiner Suche … 1179 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Festhalten. 1180 01:15:24,708 --> 01:15:27,666 Eigentlich ist DJ ein treuer und loyaler Freund. 1181 01:15:27,833 --> 01:15:30,333 Und talentiert! Sie sollten seine Gedichte hören. 1182 01:15:30,416 --> 01:15:33,916 Er wäre eine große Inspiration für unsere Gruppe von Geschichtenerzählern. 1183 01:15:34,000 --> 01:15:36,583 Und ich hoffe, Sie behandeln ihn wie ein Familienmitglied. 1184 01:15:38,583 --> 01:15:40,958 - Weil er es ist! - Neues Talent im Unternehmen. 1185 01:15:41,083 --> 01:15:43,291 - Oh, willkommen, mein Freund! - Bienvenue. 1186 01:15:43,375 --> 01:15:46,166 Hey, Party bei mir! 1187 01:15:46,291 --> 01:15:47,916 Alfonso? 1188 01:15:48,083 --> 01:15:51,208 Oh... Hallo zusammen. Keine Sorge, ich bin in Sicherheit. 1189 01:15:51,375 --> 01:15:54,458 Was haben Sie dazu zu sagen, Herr „Jede Puppe für sich selbst“? 1190 01:15:54,625 --> 01:15:57,958 - Was ist aus dem Heldentum geworden? - Ja! 1191 01:15:58,125 --> 01:16:00,208 Du bist nicht würdig, diesen Umhang zu tragen. 1192 01:16:00,333 --> 01:16:03,958 Okay, okay. Als ich aufgerufen wurde, brach ich zusammen. 1193 01:16:04,791 --> 01:16:07,166 Ich bin kein Held. Du wirst mir fehlen. 1194 01:16:08,166 --> 01:16:09,750 Wir sind alle Schauspieler, Alfonso. 1195 01:16:09,916 --> 01:16:12,000 Und wir können auch alle verschiedene Rollen spielen. 1196 01:16:12,083 --> 01:16:14,250 Ihre Chance, den Helden zu spielen, wird wieder kommen. 1197 01:16:14,333 --> 01:16:16,875 Aber im Moment sind Sie der Dumme. 1198 01:16:21,625 --> 01:16:25,208 Oh, Mist. Soll das nicht Bananencreme sein? 1199 01:16:25,375 --> 01:16:28,250 Es ist Rasierschaum, wie immer. 1200 01:16:32,166 --> 01:16:35,416 Also gut. Genug der Blödsinn. Wir müssen eine Show machen. 1201 01:16:35,666 --> 01:16:37,791 Ähm, aber das Wichtigste zuerst. 1202 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 Bitte, kann mich jemand davon befreien? 1203 01:16:41,541 --> 01:16:44,208 Das habe ich wahrscheinlich verdiene. 1204 01:16:44,333 --> 01:16:46,500 DJ, ich habe eine Überraschung für dich. 1205 01:16:46,583 --> 01:16:48,541 Ich möchte Ihnen Tommy vorstellen. 1206 01:16:48,625 --> 01:16:52,250 Er ist das technische Zauberer, das dafür sorgt, dass unsere Licht- und Tonanlage reibungslos läuft. 1207 01:16:52,333 --> 01:16:53,333 Sie! 1208 01:16:53,500 --> 01:16:55,958 Und da Ihre Schaltkreise durch Wasser beschädigt wurden, 1209 01:16:56,041 --> 01:16:57,958 und weißt du, das tut mir wirklich leid, 1210 01:16:58,041 --> 01:16:59,916 Ich habe ihn gebeten, eine Möglichkeit zu finden, das Problem zu beheben. 1211 01:17:00,000 --> 01:17:03,583 Darf ich Ihnen Ihre neue Stimme vorstellen? Tada! 1212 01:17:05,625 --> 01:17:08,541 Ähm, also, ich bin nicht wirklich sicher, ob es hineinpasst. 1213 01:17:13,583 --> 01:17:15,000 Boah, das ist geil! 1214 01:17:15,625 --> 01:17:18,791 Weißt du was? Ich glaube, ich habe eine Idee. 1215 01:17:18,958 --> 01:17:22,083 Oh. Und ich bin sicher, es wird spannend. 1216 01:17:25,416 --> 01:17:27,416 Meine Damen und Herren, 1217 01:17:27,500 --> 01:17:30,750 Bitte schalten Sie Ihre Mobiltelefone und elektronischen Geräte aus. 1218 01:17:31,375 --> 01:17:38,250 Und machen Sie sich bereit, mit uns auf eine brandneue Reise der puren Fantasie zu gehen 1219 01:17:38,333 --> 01:17:40,916 denn wir präsentieren stolz The Quest! 1220 01:17:47,833 --> 01:17:50,583 Hallo. Ich hoffe, alle haben hier Spaß. 1221 01:17:50,750 --> 01:17:52,541 Mein Name ist DJ Doggy Dog. 1222 01:17:52,708 --> 01:17:55,208 Aber das wussten Sie natürlich bereits. 1223 01:17:55,375 --> 01:17:58,875 Ich bin stolz, eine neue Show präsentieren zu können, die wir mit meinen Freunden kreiert haben. 1224 01:17:58,958 --> 01:18:00,166 Ich hoffe du magst es. 1225 01:18:05,666 --> 01:18:10,708 ♪ Dies ist eine Geschichte über eine Bande von Außenseitern ♪ 1226 01:18:10,791 --> 01:18:15,041 ♪ Ständig wechselnde Outfits, um die Täter zur Strecke zu bringen ♪ 1227 01:18:15,166 --> 01:18:19,416 ♪ Es ist voller wilder Erzählungen , denn es ist eine Welt voller Inspiration ♪ 1228 01:18:19,500 --> 01:18:25,958 ♪ Wird größer, besser, heller, wenn Sie Ihre Vorstellungskraft nutzen ♪ 1229 01:18:27,333 --> 01:18:29,333 ♪ Nach vielen Jahren, die nur auf einem Regal warten ♪ 1230 01:18:29,416 --> 01:18:31,583 ♪ Dachte, ich müsste ganz alleine durchs Leben gehen ♪ 1231 01:18:31,750 --> 01:18:34,041 ♪ Immer wenn die Leute mich sahen, behandelten sie mich wie Abfall ♪ 1232 01:18:34,166 --> 01:18:36,750 ♪ Ganz allein in NYC, lebe wie eine Außenseiterin ♪ 1233 01:18:38,125 --> 01:18:39,916 ♪ Ja, ja ♪ 1234 01:18:40,083 --> 01:18:41,750 ♪ Aber ich war nicht der Einzige ♪ 1235 01:18:41,833 --> 01:18:43,958 ♪ Sie lachten mich aus und nannten mich einen Träumer ♪ 1236 01:18:44,125 --> 01:18:47,000 ♪ Der Clown! Der Hanswurst! Der Trottel! ♪ 1237 01:18:47,166 --> 01:18:49,041 ♪ Sie sagten, ich sei schwach! ♪ 1238 01:18:49,208 --> 01:18:51,250 ♪ Eine Frau in Nöten! ♪ 1239 01:18:51,416 --> 01:18:52,666 ♪ Aber sie wussten nicht, dass … ♪ 1240 01:18:52,833 --> 01:18:57,208 ♪ Wenn du am Boden bist und Zweifel hast ♪ 1241 01:18:57,375 --> 01:18:59,791 ♪ Es gibt einen Freund , auf den du zählen kannst ♪ 1242 01:18:59,875 --> 01:19:01,541 ♪ Das ist immer da ♪ 1243 01:19:02,291 --> 01:19:06,625 ♪ Hast du gehört , dass die ganze Welt ♪ 1244 01:19:06,708 --> 01:19:09,166 ♪ Wird größer, besser, heller ♪ 1245 01:19:09,333 --> 01:19:11,916 ♪ Wenn du deine Vorstellungskraft nutzt ♪ 1246 01:19:12,000 --> 01:19:16,416 ♪ Größer, besser, heller, wenn Sie Ihre Vorstellungskraft nutzen ♪ 1247 01:19:17,291 --> 01:19:19,291 ♪ Ich bin der Ritter, der König wartet ♪ 1248 01:19:19,458 --> 01:19:21,833 ♪ Und ich deklamiere laut ♪ 1249 01:19:22,000 --> 01:19:24,208 ♪ Dass mich nichts auf meiner Suche aufhält ♪ 1250 01:19:24,375 --> 01:19:28,458 ♪ Zum Schloss in den Wolken! ♪ 1251 01:19:29,958 --> 01:19:34,083 ♪ Nicht einmal ein blutrünstiges Tier kann mich von meiner Suche abhalten! ♪ 1252 01:19:35,541 --> 01:19:39,583 ♪ Don sieht jetzt ein böses Tier , das brüllt, anstatt zu bellen ♪ 1253 01:19:39,708 --> 01:19:44,583 ♪ Aber alles, was wir sehen, ist ein dummer Hund, der im Central Park verloren gegangen ist ♪ 1254 01:19:45,250 --> 01:19:48,583 ♪ Lass das Entlein los, du feuriger Drache ♪ 1255 01:19:48,750 --> 01:19:50,625 ♪ Don beharrt auf seiner Wahnvorstellung ♪ 1256 01:19:50,708 --> 01:19:52,958 ♪ Sich einen Drachen vorstellen , um seine eigene Illusion zu nähren ♪ 1257 01:19:53,041 --> 01:19:54,916 ♪ Rettet den Tag und rettet das Entlein ♪ 1258 01:19:55,416 --> 01:19:58,083 ♪ Oh mein Gott, oh mein Gott, das ist erst der Anfang ♪ 1259 01:19:59,416 --> 01:20:01,125 Hilfe Hilfe! 1260 01:20:01,291 --> 01:20:03,541 Oh, wir sind Waschbären in Not! 1261 01:20:03,625 --> 01:20:04,916 Wir werden alle sterben! 1262 01:20:05,083 --> 01:20:06,958 Retten wir die Waschbärbabys! 1263 01:20:07,125 --> 01:20:09,458 ♪ Im nächsten Kapitel dieser großen Geschichte ♪ 1264 01:20:09,625 --> 01:20:13,000 ♪ Don und sein Knappe wurden von einem Wal verschluckt ♪ 1265 01:20:14,333 --> 01:20:17,583 ♪ Es ging alles schief . Wir haben uns in unserer Boshaftigkeit verloren. ♪ 1266 01:20:17,750 --> 01:20:20,333 ♪ Ohne einen Weg zurück, um die Dinge in Ordnung zu bringen ♪ 1267 01:20:20,500 --> 01:20:23,625 ♪ Ich war in einem Traum verloren, einem Albtraum ohne Ende ♪ 1268 01:20:23,791 --> 01:20:25,166 ♪ Zu blind, um zu sehen ♪ 1269 01:20:25,333 --> 01:20:28,916 ♪ Ich habe einen Freund verloren . Wo sind meine Gedanken? ♪ 1270 01:20:29,083 --> 01:20:33,291 Unsere Freunde dachten, sie wären verloren, aber ein Leuchtfeuer der Hoffnung leuchtet noch immer. 1271 01:20:33,375 --> 01:20:37,875 ♪ Wir waren am Boden und hatten Zweifel ♪ 1272 01:20:37,958 --> 01:20:42,916 ♪ Die Dinge wurden größer, besser, heller, als wir unsere Vorstellungskraft nutzten ♪ 1273 01:20:43,041 --> 01:20:45,291 ♪ Die Gauner waren besessen. Wir wussten nicht, wie uns geholfen werden konnte! ♪ 1274 01:20:45,375 --> 01:20:46,500 ♪ Alfonso schrie auf ♪ 1275 01:20:46,583 --> 01:20:47,916 ♪ Jede Puppe für sich selbst! ♪ 1276 01:20:48,000 --> 01:20:50,333 ♪ Don ist mit seinem Freund aus der Kriminalität zurückgekehrt ♪ 1277 01:20:50,500 --> 01:20:52,666 ♪ Möge dies die größte Aufführung unseres Lebens sein! ♪ 1278 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 ♪ Die Giganten zu stürzen, war als Team das Beste ♪ 1279 01:20:55,083 --> 01:20:57,333 ♪ Aber ich muss gestehen, was ich am meisten liebe ♪ 1280 01:20:57,416 --> 01:20:59,458 ♪ Auch wenn unsere Freundschaft auf die Probe gestellt wurde ♪ 1281 01:20:59,666 --> 01:21:02,833 ♪ Unsere Familie hat es geschafft und wir haben die Aufgabe gemeistert ♪ 1282 01:21:03,041 --> 01:21:05,625 ♪ Suche ♪ 1283 01:21:06,583 --> 01:21:08,208 Und jetzt sind wir unzertrennlich! 1284 01:21:09,125 --> 01:21:13,416 ♪ Wenn du am Boden bist und Zweifel hast ♪ 1285 01:21:13,583 --> 01:21:18,208 ♪ Es gibt einen Freund, auf den du zählen kannst, der immer da ist ♪ 1286 01:21:18,375 --> 01:21:22,458 ♪ Hast du gehört , dass die ganze Welt ♪ 1287 01:21:22,625 --> 01:21:28,291 ♪ Wird größer, besser, heller, wenn Sie ♪ verwenden 1288 01:21:29,541 --> 01:21:32,041 - ♪ Vorstellungskraft ♪ - ♪ Vorstellungskraft ♪ 1289 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 - ♪ Vorstellungskraft ♪ - ♪ Vorstellungskraft ♪ 1290 01:21:34,250 --> 01:21:36,583 - ♪ Vorstellungskraft ♪ - ♪ Vorstellungskraft ♪ 1291 01:21:36,666 --> 01:21:39,125 ♪ Vorstellungskraft ♪ 1292 01:21:39,208 --> 01:21:41,541 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1293 01:21:42,250 --> 01:21:44,625 ♪ Vorstellungskraft ♪ 1294 01:22:05,708 --> 01:22:09,250 ♪ Mit den Füßen in der Luft und dem Kopf auf dem Boden ♪ 1295 01:22:13,041 --> 01:22:14,708 ♪ Probieren Sie diesen Trick aus ♪ 1296 01:22:14,791 --> 01:22:17,041 ♪ Und dreh es, ja ♪ 1297 01:22:18,708 --> 01:22:22,166 ♪ Dein Kopf wird zusammenbrechen , aber da ist nichts drin ♪ 1298 01:22:22,250 --> 01:22:24,416 ♪ Und du wirst dich fragen ♪ 1299 01:22:24,500 --> 01:22:26,458 {\an8} ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1300 01:22:27,375 --> 01:22:29,125 {\an8} ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1301 01:22:29,208 --> 01:22:32,541 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1302 01:22:41,208 --> 01:22:45,583 ♪ Weit draußen im Wasser ♪ 1303 01:22:45,666 --> 01:22:47,791 {\an8} ♪ Sieh es schwimmen ♪ 1304 01:22:54,083 --> 01:22:57,375 {\an8} ♪ Ich war in der Karibik schwimmen ♪ 1305 01:23:00,875 --> 01:23:04,208 {\an8} ♪ Tiere versteckten sich hinter den Felsen ♪ 1306 01:23:04,916 --> 01:23:06,250 {\an8} ♪ Ja! ♪ 1307 01:23:06,458 --> 01:23:09,625 {\an8} ♪ Außer dass der kleine Fisch mich angerempelt hat ♪ 1308 01:23:09,708 --> 01:23:12,333 ♪ Ich schwöre, er hat versucht, mit mir zu reden, Koi-koi ♪ 1309 01:23:12,500 --> 01:23:14,708 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1310 01:23:15,500 --> 01:23:17,208 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1311 01:23:17,333 --> 01:23:20,791 {\an8} ♪ Wo ist mein Verstand… ♪ 1312 01:23:24,458 --> 01:23:26,250 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1313 01:23:27,416 --> 01:23:29,166 {\an8} ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1314 01:23:29,250 --> 01:23:33,625 {\an8} ♪ Weit draußen im Wasser ♪ 1315 01:23:33,708 --> 01:23:35,458 {\an8} ♪ Sieh es schwimmen ♪ 1316 01:23:50,666 --> 01:23:54,250 ♪ Mit den Füßen in der Luft und dem Kopf auf dem Boden ♪ 1317 01:23:58,083 --> 01:23:59,875 ♪ Probieren Sie diesen Trick aus ♪ 1318 01:23:59,958 --> 01:24:02,250 ♪ Und dreh es, ja ♪ 1319 01:24:03,375 --> 01:24:07,083 ♪ Dein Kopf wird zusammenbrechen , aber da ist nichts drin ♪ 1320 01:24:07,166 --> 01:24:09,375 ♪ Und du wirst dich fragen ♪ 1321 01:24:10,875 --> 01:24:13,166 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1322 01:24:16,958 --> 01:24:19,041 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1323 01:24:25,416 --> 01:24:27,833 ♪ Wo sind meine Gedanken? ♪ 1324 01:27:23,541 --> 01:27:26,291 ♪ Wenn du am Boden bist ♪ 1325 01:27:28,500 --> 01:27:30,916 ♪ Und du hast Zweifel ♪ 1326 01:27:33,166 --> 01:27:35,833 ♪ Wenn es dir schlecht geht ♪ 1327 01:27:37,333 --> 01:27:39,875 ♪ Ruf mich einfach an ♪ 1328 01:27:48,375 --> 01:27:51,458 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog Doggy Dog, Doggy Dog ♪ 1329 01:27:54,833 --> 01:27:56,291 ♪ DJ Hund Hund ♪ 1330 01:27:57,625 --> 01:27:59,833 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 1331 01:27:59,916 --> 01:28:02,708 ♪ Ich habe so frische Reime , dass ich legendär bin! ♪ 1332 01:28:16,541 --> 01:28:17,750 ♪ Ich bin DJ Doggy Dog ♪ 1333 01:28:17,916 --> 01:28:20,416 ♪ Ich bin DJ Doggy. Ich bin süß, nicht gruselig! ♪ 1334 01:28:20,500 --> 01:28:22,916 ♪ Ich habe so frische Reime , dass ich legendär bin! ♪