1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Compartilhe se você gosta desses aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se assistindo 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,375 {\an8} 4 00:00:50,583 --> 00:00:51,916 Para o rei! 5 00:01:10,958 --> 00:01:12,000 Fogo! 6 00:01:18,500 --> 00:01:19,916 Haha! 7 00:01:20,083 --> 00:01:21,625 Prepare-se para provar meu aço! 8 00:01:29,875 --> 00:01:30,708 Uau! 9 00:01:37,750 --> 00:01:39,375 Haha! 10 00:01:49,583 --> 00:01:50,666 Uau! 11 00:01:54,541 --> 00:01:55,583 Uau! 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,416 Uau! 13 00:02:07,958 --> 00:02:11,416 Ei, Don, você sabe que está fazendo papel de bobo, certo? 14 00:02:12,458 --> 00:02:14,083 Ei, ei, ei! 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,125 Uau! 16 00:02:20,541 --> 00:02:24,541 Don, Don, Don. Está tendo problemas com as escadas novamente? 17 00:02:24,708 --> 00:02:26,291 Permita-me apresentar-me. 18 00:02:26,458 --> 00:02:30,208 Meu nome é Alfonso Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Rodriguez. 19 00:02:30,375 --> 00:02:34,500 Ah, Afonso! Obrigado Senhor. Nós precisamos da sua ajuda. 20 00:02:34,666 --> 00:02:38,250 Deixe-me adivinhar, é uma donzela? Ela está em perigo? 21 00:02:38,416 --> 00:02:39,625 - Sim! - Perfeito. 22 00:02:39,791 --> 00:02:41,541 Não, é muito imperfeito. 23 00:02:41,666 --> 00:02:44,750 Um gigante a levou e vai transformá-la em seu jantar. 24 00:02:45,958 --> 00:02:49,041 ♪ Sou DJ Doggy Dog Sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 25 00:02:49,208 --> 00:02:50,083 Desligue essa coisa! 26 00:02:50,250 --> 00:02:52,541 - ♪ Tenho rimas então… ♪ 27 00:02:52,625 --> 00:02:53,833 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog… ♪ 28 00:02:55,083 --> 00:02:57,708 Desculpe, desculpe. 29 00:02:59,875 --> 00:03:01,375 Preste atenção, idiota. 30 00:03:01,541 --> 00:03:04,166 Você está prestes a ver o que significa ser um herói. 31 00:03:07,791 --> 00:03:10,333 Ah-ha! Aí está o gigante! 32 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 Onde? Uau! Ah! 33 00:03:18,708 --> 00:03:22,625 Responda-me agora, gigante horrível. Onde está a princesa? 34 00:03:22,791 --> 00:03:25,833 Ajuda! Estou sendo sequestrado. 35 00:03:26,000 --> 00:03:30,583 Oh! Alfonso, você é o único que pode me salvar. 36 00:03:30,750 --> 00:03:33,583 Você é tão corajoso e sábio! 37 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 E bonito. 38 00:03:36,291 --> 00:03:39,416 Reúna os aldeões e vamos fazer uma caçada gigante. 39 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 Meu heroi! 40 00:03:44,916 --> 00:03:47,791 - Viva! - Você nos salvou do gigante! 41 00:03:47,958 --> 00:03:50,958 Isto exige uma celebração. Hora de festejar! 42 00:03:51,125 --> 00:03:53,250 Alguém viu aquele idiota com aquele chapéu bobo? 43 00:03:53,375 --> 00:03:54,916 Estou aqui embaixo. 44 00:03:55,083 --> 00:03:57,166 Então eu vou te salvar também. 45 00:03:59,250 --> 00:04:01,500 Ei, você estragou minhas tortas! 46 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Don, você é um idiota por completo! 47 00:04:06,041 --> 00:04:11,708 Todos riram do tolo e viveram felizes para sempre. 48 00:04:32,250 --> 00:04:35,833 Você está brincando comigo? Todas essas pessoas estão falidas ou algo assim? 49 00:04:36,000 --> 00:04:37,625 Sim, furtar carteiras é uma merda, 50 00:04:37,791 --> 00:04:40,458 mas não importa, estou em um novo negócio. 51 00:04:40,625 --> 00:04:43,666 Bem, espero que seja um bom plano, porque não quero trabalhar com fast food. 52 00:04:43,833 --> 00:04:45,958 Cha-ching! Eu sabia! 53 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Esses fantoches são como tênis colecionáveis. 54 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 As pessoas pagam uma fortuna por esse lixo velho. 55 00:04:51,291 --> 00:04:54,541 Parece que esse velho "lixo" será nosso próximo grande sucesso. 56 00:04:54,708 --> 00:04:57,958 Quer saber, mano? Às vezes você não é tão burro quanto parece. 57 00:04:58,125 --> 00:04:59,750 Obrigado. 58 00:04:59,916 --> 00:05:01,750 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog! ♪ 59 00:05:01,916 --> 00:05:05,041 Oh! Você acha que podemos conseguir algum dinheiro por isso? 60 00:05:05,208 --> 00:05:07,166 Não. Essa coisa é um lixo. 61 00:05:09,458 --> 00:05:11,708 Ah, é tão fofo! 62 00:05:12,291 --> 00:05:14,208 Oh amor… 63 00:05:15,875 --> 00:05:18,000 Ok, hora de mudar. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,833 E… estamos claros! 65 00:05:43,625 --> 00:05:45,500 Bom show a todos! 66 00:05:45,666 --> 00:05:47,041 Isso é um embrulho! 67 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 Ah, minhas costas! 68 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 Ai! 69 00:05:50,333 --> 00:05:53,041 Depois de milhares de shows, posso dizer com segurança… 70 00:05:53,208 --> 00:05:56,666 Esse foi o meu melhor desempenho até agora. Uma verdadeira obra-prima! 71 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 Bem, é bom ver que você permaneceu humilde depois de todos esses anos. 72 00:06:00,666 --> 00:06:02,791 Ele diz isso sobre todos os shows. 73 00:06:02,875 --> 00:06:05,000 A fama subiu à sua cabeça. OK! 74 00:06:05,125 --> 00:06:07,625 Isso é um embrulho! Muito bem, pessoal. 75 00:06:07,791 --> 00:06:10,208 Começamos os ensaios da nova peça pela manhã. 76 00:06:10,333 --> 00:06:13,208 Então descanse e apareça amanhã pronto para trabalhar. 77 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Ei! Festa na minha casa! 78 00:06:15,000 --> 00:06:17,250 - Uau! - Vamos festejar! 79 00:06:24,208 --> 00:06:26,416 Oh! Você perdeu um ponto. Chantilly às três horas. 80 00:06:27,791 --> 00:06:30,125 Dee, estou cansado de bancar o bobo. 81 00:06:30,291 --> 00:06:33,916 Não aguento mais tortas na cara. Eu quero ser o herói pelo menos uma vez! 82 00:06:34,083 --> 00:06:37,875 Você acha que eu quero interpretar a donzela em perigo três shows por dia? 83 00:06:38,041 --> 00:06:40,541 Estou cansado de ser resgatado. 84 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 Eu quero fazer o resgate. 85 00:06:44,291 --> 00:06:45,541 Ei, ensolarado! 86 00:06:46,458 --> 00:06:49,541 Você não acha que já é hora de mudarmos as coisas por aqui? 87 00:06:49,708 --> 00:06:51,541 Desempenhou alguns novos papéis para variar? 88 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Uh o quê? 89 00:06:52,875 --> 00:06:55,875 Sim! Don deveria bancar o herói pelo menos uma vez. 90 00:06:56,583 --> 00:06:58,291 Don, o herói? 91 00:07:01,750 --> 00:07:04,291 Oh. Você é sério. 92 00:07:04,458 --> 00:07:07,041 De jeito nenhum. Definitivamente não. 93 00:07:07,208 --> 00:07:10,458 Ei! Eu sou um ator! Eu tenho alcance. 94 00:07:11,208 --> 00:07:14,041 Don, como posso colocar isso de forma delicada? 95 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 Você simplesmente não é o herói. Você é o cara engraçado. 96 00:07:17,875 --> 00:07:21,833 Você sabe… O palhaço. O bufão. O idiota. 97 00:07:22,000 --> 00:07:23,666 Você quer ser um verdadeiro herói? 98 00:07:23,750 --> 00:07:25,916 Mova esse pé para o depósito da frente. 99 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Ah, caramba… 100 00:07:29,750 --> 00:07:32,583 Deixe-me ajudá-lo. Esse pé pesa uma tonelada. 101 00:07:32,750 --> 00:07:35,208 Tudo bem. Você vai à festa. 102 00:07:35,291 --> 00:07:37,250 Além disso, sou mais forte do que pareço. 103 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Ele Ele! 104 00:08:00,333 --> 00:08:03,666 Vamos, seu pé fedorento! 105 00:08:08,375 --> 00:08:10,291 Um brinde à nova peça! 106 00:08:10,458 --> 00:08:13,375 Um brinde ao grande Alfonso! 107 00:08:14,583 --> 00:08:15,916 Sim! 108 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 Foi ótimo, Afonso. 109 00:08:21,750 --> 00:08:24,375 OK, DJ, não se preocupe. 110 00:08:24,541 --> 00:08:28,833 Claro, você está perdido no Central Park, sozinho, à noite. 111 00:08:29,000 --> 00:08:30,750 Mas isso é realmente tão ruim? 112 00:08:30,916 --> 00:08:33,250 Ah! Sim, é tão ruim. 113 00:08:33,416 --> 00:08:36,875 Eu não vou conseguir sozinho. Preciso encontrar uma tripulação, rápido! 114 00:08:40,416 --> 00:08:41,958 Ei. 115 00:08:44,625 --> 00:08:48,416 E aí, meus caras? Eu sou novo aqui. Você se importa se eu chutar com sua equipe? 116 00:08:48,583 --> 00:08:51,916 Ei, olhe! Há um cara estranho escondido nos arbustos. 117 00:08:52,375 --> 00:08:53,750 Não diga assim. 118 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Papai! O cara estranho no mato quer ser nosso amigo. 119 00:08:58,333 --> 00:09:01,666 Uau! O que você está olhando? Saia daqui! 120 00:09:03,125 --> 00:09:05,416 Ah deixa pra lá! Desculpe incomodá-lo. 121 00:09:05,583 --> 00:09:06,833 Cai fora! 122 00:09:11,500 --> 00:09:14,083 Eu tenho o que é preciso para ser um herói. 123 00:09:15,041 --> 00:09:17,083 Eu só preciso de uma chance para provar meu valor. 124 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Hum? 125 00:09:25,375 --> 00:09:28,416 Oh, eu vejo você espreitando nas sombras. 126 00:09:40,916 --> 00:09:44,666 Ninguém vai me impedir na minha busca pelo castelo nas nuvens! 127 00:09:48,125 --> 00:09:52,083 Este teatro não é lugar para um canalha da sua espécie. 128 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 Em guarda! 129 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 Haha! 130 00:09:59,416 --> 00:10:01,458 Prepare-se para provar meu aço! 131 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 Uau! 132 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 Ha! 133 00:10:10,416 --> 00:10:11,458 Uau! 134 00:10:12,750 --> 00:10:15,208 Isso é tudo que você tem? 135 00:10:15,375 --> 00:10:16,375 Uau! 136 00:10:19,958 --> 00:10:20,875 Uau! 137 00:10:27,083 --> 00:10:28,666 Ei você! Você quer mais? 138 00:10:32,250 --> 00:10:33,583 Eu sou mais rápido que você, 139 00:10:33,666 --> 00:10:37,208 Sou mais inteligente que você e sou mais forte que você! 140 00:10:43,833 --> 00:10:45,333 Para o rei! 141 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 Ha! 142 00:10:53,791 --> 00:10:56,833 Que esta seja uma mensagem para qualquer um de - 143 00:11:01,791 --> 00:11:04,708 Dee! Eu não vi você aí! Eu só estava, ah... 144 00:11:04,791 --> 00:11:08,916 Deixe-me adivinhar. Derrotar um goblin? Exibindo seus movimentos heróicos? 145 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Ai! 146 00:11:11,958 --> 00:11:14,916 Sim, hum… Algo assim. 147 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 Essa sua imaginação é outra coisa. 148 00:11:18,250 --> 00:11:20,791 Às vezes, me preocupo por ter muita imaginação. 149 00:11:21,458 --> 00:11:24,708 Não! Você vê o mundo de uma maneira que ninguém mais vê. 150 00:11:24,833 --> 00:11:27,041 Você diz isso como se fosse uma coisa boa. 151 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 A maioria desses bonecos apenas repete as falas que lhes foram atribuídas. 152 00:11:31,041 --> 00:11:33,416 Mas sua imaginação é o que permite que você 153 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 criar algo que nunca existiu antes. 154 00:11:36,875 --> 00:11:39,416 Então eu declaro a esta hora amanhã, 155 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 a nova peça será anunciada. 156 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 Não serei mais o tolo, 157 00:11:42,875 --> 00:11:45,833 e você não será mais a donzela em perigo! 158 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 Não vamos ter muitas esperanças. 159 00:11:47,458 --> 00:11:49,916 Quero dizer, você sabe que sempre acabamos interpretando os mesmos papéis. 160 00:11:50,083 --> 00:11:51,833 Você deve ter esperança. 161 00:11:51,916 --> 00:11:53,833 Sem esperança, o que temos? 162 00:11:54,000 --> 00:11:56,791 Tudo bem, aqui está a esperança. 163 00:12:02,166 --> 00:12:03,208 E aí, jogadores? 164 00:12:03,291 --> 00:12:05,875 Você tem espaço para mais um? Você quer ouvir minhas rimas? 165 00:12:06,041 --> 00:12:09,458 Você já ouviu a expressão “quem madruga pega a minhoca”? 166 00:12:09,666 --> 00:12:10,958 Não, nunca ouvi isso. 167 00:12:11,041 --> 00:12:13,375 Eu sou o madrugador, então isso significa… 168 00:12:13,541 --> 00:12:15,875 Tenho que acordar em duas horas! Cai fora! 169 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Ah! 170 00:12:21,625 --> 00:12:24,625 Por que você surtou com aquele cara? Ele parecia legal. 171 00:12:24,791 --> 00:12:26,208 Você não fala com estranhos 172 00:12:26,291 --> 00:12:28,375 no meio da noite no Central Park. 173 00:12:50,083 --> 00:12:52,333 Oh! 174 00:13:04,041 --> 00:13:05,000 Vestir? 175 00:13:05,666 --> 00:13:10,458 Tome cuidado. Esta masmorra está infestada de trolls. 176 00:13:12,208 --> 00:13:15,250 Cuidado, bravo cavaleiro! Os trolls estão atacando! 177 00:13:15,416 --> 00:13:16,791 Oh! 178 00:13:16,958 --> 00:13:19,041 Não tenha medo, eu vou te proteger! 179 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 Dee? 180 00:13:21,083 --> 00:13:22,458 Bom Dia, raio de Sol. 181 00:13:22,625 --> 00:13:26,250 A nova peça começa hoje. Eles acabaram de postar a lista do elenco. 182 00:13:26,666 --> 00:13:28,708 Ah! Com quem jogamos? 183 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 Não sei, Donny. Eu esperei por você. 184 00:13:31,125 --> 00:13:33,541 - Ha-ha! - Desacelerar! 185 00:13:33,750 --> 00:13:37,458 Com licença. Perdoe-me. Eu estou apenas… 186 00:13:37,625 --> 00:13:39,625 - Pare de empurrar! - Estou dando uma olhada no... 187 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 Oh… 188 00:13:42,875 --> 00:13:47,125 "Mulher que precisa ser resgatada"? Eca! Por que não estou surpreso? 189 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 Haha! 190 00:13:49,000 --> 00:13:52,625 Como sempre, farei o papel de herói. Elenco perfeito, hein? 191 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 Você chama isso de "elenco perfeito"? 192 00:13:55,041 --> 00:13:57,916 Por que você esta bravo? Você tem um ótimo papel. 193 00:13:58,000 --> 00:13:59,833 Meu personagem não tem nome! 194 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 O que você está falando? O nome dela é “mulher que precisa de resgate”. 195 00:14:04,041 --> 00:14:05,958 Você está brincando? 196 00:14:06,041 --> 00:14:07,625 Estamos cansados ​​de interpretar os mesmos papéis. 197 00:14:07,708 --> 00:14:12,083 Quer dizer, vamos lá, somos atores. Nós temos alcance. Muito alcance. 198 00:14:12,166 --> 00:14:14,208 - Isso mesmo! - Podemos brincar de realeza… 199 00:14:15,083 --> 00:14:16,541 Ou canalhas… 200 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 Ou zumbis com pedaços pendurados. 201 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 - Repugnante! - Isso é nojento. 202 00:14:25,958 --> 00:14:28,041 Bem, talvez não sejam pedaços pendurados. 203 00:14:28,750 --> 00:14:32,333 É simples, Don. Eu interpreto o herói porque sou o herói. 204 00:14:33,416 --> 00:14:35,416 É isso! Já é suficiente! 205 00:14:42,166 --> 00:14:43,500 Vestir! 206 00:14:45,250 --> 00:14:46,333 Uau! 207 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Ei, ei, ei! 208 00:14:54,625 --> 00:14:57,208 Seriamente? Por que você ainda tem tortas aqui? 209 00:14:57,291 --> 00:14:58,125 Por que? 210 00:14:58,291 --> 00:15:00,333 Estou bancando o padeiro. Eu sempre como tortas 211 00:15:00,416 --> 00:15:03,208 e você sempre bate neles. Isso é showbiz, querido! 212 00:15:03,375 --> 00:15:04,791 Ah, caramba. 213 00:15:04,875 --> 00:15:05,750 Você vê? 214 00:15:06,375 --> 00:15:09,500 Você se faz de bobo porque, bem, você é um idiota. 215 00:15:12,000 --> 00:15:13,166 Como eu disse, 216 00:15:14,250 --> 00:15:15,333 Terminei. 217 00:15:17,083 --> 00:15:19,666 - OK. Hora de mudar. - Preciso de uma torta nova agora. 218 00:15:24,291 --> 00:15:25,208 Hum? 219 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 Apenas ignore Alfonso. 220 00:15:30,458 --> 00:15:33,333 Dee, cansei de bancar o bobo. 221 00:15:33,500 --> 00:15:37,458 Alfonso age como se fosse o dono do lugar e todos concordam. 222 00:15:37,666 --> 00:15:38,833 Eca. Conte-me sobre isso. 223 00:15:39,000 --> 00:15:40,166 Agora onde está? 224 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 Vamos. 225 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Ha-ha! Aqui está! 226 00:15:46,250 --> 00:15:48,958 - O que você está fazendo? - Ai! 227 00:15:50,875 --> 00:15:52,708 - Segure isso, por favor. Obrigado. - Vestir… 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 Você vai me contar o que está fazendo? 229 00:15:54,625 --> 00:15:57,750 Vou fazer algo da minha vida, 230 00:15:57,916 --> 00:16:00,250 e isso não vai acontecer se eu ficar sentado aqui 231 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 levando tortas na cara. 232 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 De agora em diante serei conhecido como Dom Quixote, 233 00:16:05,083 --> 00:16:07,125 o nobre cavaleiro de La Mancha. 234 00:16:07,208 --> 00:16:09,208 Ei, Don, bela roupa. 235 00:16:09,375 --> 00:16:10,958 Por que vocês estão todos vestidos? 236 00:16:11,125 --> 00:16:14,541 Vou em busca do castelo nas nuvens 237 00:16:14,708 --> 00:16:17,250 para provar ao mundo que sou um herói. 238 00:16:17,375 --> 00:16:18,625 O castelo no quê? 239 00:16:18,791 --> 00:16:20,583 Nas nuvens! 240 00:16:20,666 --> 00:16:22,125 Estou saindo do teatro. 241 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Uau. 242 00:16:23,416 --> 00:16:26,375 Don, eu sei que disse que amo sua imaginação, 243 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 mas isso está indo longe demais. 244 00:16:28,333 --> 00:16:30,125 É muito perigoso lá fora! 245 00:16:30,291 --> 00:16:32,166 Pfft! 246 00:16:32,250 --> 00:16:33,375 Absurdo! 247 00:16:33,541 --> 00:16:35,541 Onde está seu senso de aventura? 248 00:16:35,625 --> 00:16:39,041 Dee, você deveria vir comigo. Você poderia ser meu companheiro. 249 00:16:39,166 --> 00:16:42,250 Hmm… Não. Isso seria não. 250 00:16:42,375 --> 00:16:45,458 Huh. E você, Sol? Você está comigo? 251 00:16:45,625 --> 00:16:50,000 Hum, apesar de ser sua segunda escolha, agradeço sua proposta. 252 00:16:50,166 --> 00:16:53,041 Mas não posso ser seu ajudante. Eu não sou ninguém. 253 00:16:53,208 --> 00:16:55,583 Agora é sua chance de ser alguém. 254 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 Olá? Eu não sou ninguém. 255 00:16:58,083 --> 00:17:00,083 Um sem corpo. 256 00:17:00,250 --> 00:17:02,666 Sou um sol flutuante. Pegue? 257 00:17:02,833 --> 00:17:06,458 Ah sim. Isso pode ser problemático em uma missão. 258 00:17:06,625 --> 00:17:09,166 Acho que está resolvido. Eu irei sozinho. 259 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Oh! 260 00:17:11,625 --> 00:17:13,875 Minha busca começa agora! 261 00:17:14,041 --> 00:17:15,916 Vamos, cavalinho. Vamos. 262 00:17:16,083 --> 00:17:18,500 Ah, sim. Isso parece doloroso. 263 00:17:18,625 --> 00:17:21,291 Bem, um cavalo teria sido muito apreciado, 264 00:17:21,375 --> 00:17:25,500 mas parece que o destino escolheu que eu andasse. 265 00:17:25,625 --> 00:17:26,791 Don, pare. 266 00:17:26,958 --> 00:17:30,583 Sinto muito, Dee, mas meu destino está além daquela porta. 267 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 Desejo-lhe um bom dia. 268 00:17:51,041 --> 00:17:54,333 Dou-lhe 45 minutos. Tops. 269 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 Tome cuidado. 270 00:18:07,583 --> 00:18:10,666 Que mistérios aguardam nesta região selvagem e indomada? 271 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 Ah sim. 272 00:18:15,041 --> 00:18:18,000 A armadura de um soldado caído. 273 00:18:18,083 --> 00:18:20,208 Confio que você lutou bravamente, irmão. 274 00:18:25,666 --> 00:18:28,291 Haha! 275 00:18:28,375 --> 00:18:30,750 Areia movediça! Uma armadilha clássica, 276 00:18:30,833 --> 00:18:33,666 mas não para o grande Dom Quixote. 277 00:18:33,750 --> 00:18:35,875 Bem! 278 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Uau! 279 00:18:48,250 --> 00:18:49,541 Uau! 280 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Uau! 281 00:18:55,125 --> 00:18:56,958 Sou muito rápido para você. 282 00:18:57,916 --> 00:18:59,291 Uau! 283 00:19:01,541 --> 00:19:07,458 Poderia ser o lendário garanhão branco, correndo livremente pelas planícies? 284 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 Não tenho palavras. 285 00:19:14,541 --> 00:19:18,083 Então eu estava na delicatessen e você nunca vai adivinhar quem eu conheci! 286 00:19:20,000 --> 00:19:21,541 Sim, foi ela. 287 00:19:22,625 --> 00:19:25,208 Você acredita que ela veio ao meu bairro comprar carne? 288 00:19:27,375 --> 00:19:31,125 Uma domadora de leões e sua fera feroz. 289 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 Pare com isso. Pare com isso. 290 00:19:34,833 --> 00:19:36,375 Floral, nesta época do ano? 291 00:19:36,458 --> 00:19:37,958 Meu Deus, eu não conseguia acreditar. 292 00:19:38,041 --> 00:19:40,000 Quero dizer, Biscuit é daltônico 293 00:19:40,083 --> 00:19:43,416 e até me lançou um olhar do tipo: "Sério? É nisso que ela está hoje?" 294 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Bolacha! 295 00:19:45,416 --> 00:19:46,625 Venha ver mamãe. 296 00:19:51,708 --> 00:19:53,125 O que você está fazendo? 297 00:19:54,833 --> 00:19:58,041 Então ela vem até mim e diz: “Adorei sua bolsa”. 298 00:20:02,333 --> 00:20:05,083 Não quero brigar com você, mas você não me deixa escolha. 299 00:20:10,916 --> 00:20:11,791 Ah! 300 00:20:14,791 --> 00:20:17,500 Pare com isso! Não brinque com o lixo. 301 00:20:17,666 --> 00:20:20,666 É nojento! Oh! 302 00:20:20,833 --> 00:20:22,458 Oh! Bolacha! 303 00:20:26,291 --> 00:20:28,500 Eu tenho você, garoto. Ha-ha! 304 00:20:33,500 --> 00:20:34,541 O que… 305 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Ha! 306 00:20:43,541 --> 00:20:44,541 Oh! 307 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Uau! 308 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 Eu sou vitorioso! 309 00:21:12,583 --> 00:21:16,583 Nenhum leão na Terra pode competir com Dom Quixote De La Manch… 310 00:21:19,375 --> 00:21:20,916 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog! ♪ 311 00:21:21,416 --> 00:21:25,041 Biscoito, volte aqui. Agora! 312 00:21:26,041 --> 00:21:27,916 Todo o treinamento do mundo 313 00:21:28,000 --> 00:21:30,750 e ele ainda não sabe sentar. 314 00:21:30,875 --> 00:21:33,166 Sim. Hum-hmm. 315 00:21:33,250 --> 00:21:35,708 Eu disse: “Oh, adorei seu chapéu”. 316 00:21:36,833 --> 00:21:39,750 O que você está fazendo, quem quer que você seja? 317 00:21:39,833 --> 00:21:41,708 Eu estava a segundos da vitória! 318 00:21:41,875 --> 00:21:44,875 - Está mais a segundos de ser comido. - Isso é bastante… 319 00:21:45,041 --> 00:21:48,333 Uma visão bastante exagerada da situação. 320 00:21:48,500 --> 00:21:50,416 Mas devo admitir que você foi de alguma ajuda. 321 00:21:50,958 --> 00:21:53,708 Ei, espere um minuto. Eu conheço você. 322 00:21:53,833 --> 00:21:56,250 Você é o cara da peça que cai da escada 323 00:21:56,333 --> 00:21:57,541 e pegando tortas na cara. 324 00:21:57,625 --> 00:21:58,625 Não… 325 00:21:58,750 --> 00:22:02,625 Não poderia ter sido eu. Você parece estar descrevendo um tolo. 326 00:22:02,791 --> 00:22:05,416 Eu sou Dom Quixote de la Mancha. 327 00:22:05,583 --> 00:22:08,000 Um bravo cavaleiro em uma missão 328 00:22:08,125 --> 00:22:10,291 para provar que sou um herói. 329 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 Não, de verdade, definitivamente é você. 330 00:22:12,250 --> 00:22:13,625 Não vamos ficar pensando no passado. 331 00:22:13,791 --> 00:22:15,833 Agora me diga. Por qual nome devo me dirigir a você? 332 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 Sou DJ Doggy Dog. E meus amigos me ligam... 333 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 Bem, eu realmente não tenho amigos. 334 00:22:21,125 --> 00:22:22,625 Bem, você tem um agora. 335 00:22:22,708 --> 00:22:24,208 Todo cavaleiro precisa de um companheiro, 336 00:22:24,291 --> 00:22:26,791 e você se mostrou mais corajoso do que a maioria. 337 00:22:26,875 --> 00:22:29,750 Você deveria se juntar a mim em minha missão como meu escudeiro. 338 00:22:29,916 --> 00:22:31,166 E eu vou te ligar… 339 00:22:32,083 --> 00:22:33,500 DJ Sancho. 340 00:22:37,166 --> 00:22:40,750 Bem, esse não é meu nome, então prefiro que você não o faça. 341 00:22:40,916 --> 00:22:44,708 Muito bem. Vou te chamar de DJ e dizer a parte "Sancho" na minha cabeça. 342 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 Deixe-me ver se entendi. 343 00:22:46,208 --> 00:22:47,916 Minha recompensa por salvar sua bunda 344 00:22:48,000 --> 00:22:49,708 posso trabalhar como seu assistente? 345 00:22:49,791 --> 00:22:50,625 Precisamente. 346 00:22:50,791 --> 00:22:51,875 Cara, isso é uma loucura. 347 00:22:51,958 --> 00:22:53,708 Bem, o que você gostaria em troca? 348 00:22:53,791 --> 00:22:55,583 Eu prometo a você tudo o que o reino oferecer. 349 00:22:56,958 --> 00:22:59,875 Vamos ver. Eu certamente poderia usar alguns enfeites. 350 00:22:59,958 --> 00:23:02,250 Você sabe, realmente lindo, já que este é de plástico. 351 00:23:02,375 --> 00:23:05,250 Oh oh oh! E eu quero um passeio voador 352 00:23:05,333 --> 00:23:07,541 isso precisa ter um sistema de áudio em expansão. 353 00:23:12,625 --> 00:23:13,791 Hum. 354 00:23:13,875 --> 00:23:17,416 Bom… se é isso que você mais quer no mundo… 355 00:23:17,500 --> 00:23:19,083 Se estou sendo honesto, 356 00:23:19,250 --> 00:23:21,958 tudo que eu sempre quis foi fazer parte de uma família de verdade. 357 00:23:22,083 --> 00:23:24,208 Não como as últimas pessoas com quem estive. 358 00:23:24,291 --> 00:23:26,041 Eu nem cheguei a conhecê-los. 359 00:23:26,208 --> 00:23:27,833 Eles me pegaram em uma barraca de feira, 360 00:23:27,916 --> 00:23:30,208 e a próxima coisa que você sabe é que fui sequestrado, 361 00:23:30,375 --> 00:23:31,875 apenas para ser jogado em uma lata de lixo. 362 00:23:32,958 --> 00:23:34,666 DJ, quando nossa missão estiver concluída, 363 00:23:34,750 --> 00:23:37,583 Prometo que encontrarei para você uma nova família para chamar de sua. 364 00:23:38,333 --> 00:23:39,458 Sério? 365 00:23:39,625 --> 00:23:40,666 Sério. 366 00:23:40,833 --> 00:23:41,958 Então estou dentro. 367 00:23:42,125 --> 00:23:44,250 O que é essa missão? Onde estamos indo? 368 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 Para o castelo nas nuvens. 369 00:23:46,083 --> 00:23:48,916 Todos os bravos cavaleiros devem viajar até seus portões. 370 00:23:49,000 --> 00:23:52,166 Quando chegarmos, o rei colocará sua espada em meu ombro 371 00:23:52,250 --> 00:23:54,666 e coloque uma capa de herói em volta do meu pescoço 372 00:23:54,750 --> 00:23:57,083 para todo o mundo ver. 373 00:23:57,166 --> 00:24:00,333 OK. Nunca ouvi falar disso. Mas parece legal. 374 00:24:00,416 --> 00:24:02,250 não sei exatamente onde fica… 375 00:24:03,375 --> 00:24:06,750 Mas, se procurarmos corretamente, com certeza o encontraremos. 376 00:24:06,958 --> 00:24:09,916 Bem, o que estamos esperando? Vamos fazer perguntas! 377 00:24:18,250 --> 00:24:20,666 ♪ Você pode viajar sem fim ♪ 378 00:24:23,583 --> 00:24:27,375 ♪ Até o dia em que você conhecer um amigo 379 00:24:29,500 --> 00:24:31,875 ♪ Não há mais motivos para fingir ♪ 380 00:24:34,583 --> 00:24:37,541 ♪ Não há mais regras para dobrarmos ♪ 381 00:24:40,416 --> 00:24:43,250 ♪ Noite após noite E noite após dia ♪ 382 00:24:45,708 --> 00:24:48,083 ♪ Enquanto viajamos para longe ♪ 383 00:24:51,250 --> 00:24:53,791 ♪ Diga-me, diga-me uma e outra vez ♪ 384 00:24:53,916 --> 00:24:56,500 ♪ Que nossos problemas não acabarão ♪ 385 00:24:56,583 --> 00:24:59,125 ♪ Até o dia em que encontrarmos um amigo ♪ 386 00:25:00,375 --> 00:25:01,833 Uau! 387 00:25:11,583 --> 00:25:13,500 Uau! 388 00:25:13,666 --> 00:25:16,583 ♪ Noite após noite E noite após dia ♪ 389 00:25:18,583 --> 00:25:21,750 ♪ Ficarei com você sempre ♪ 390 00:25:24,791 --> 00:25:27,000 ♪ Diga-me uma e outra vez ♪ 391 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 ♪ Que nossos problemas não acabarão ♪ 392 00:25:29,541 --> 00:25:31,666 ♪ Até o dia ♪ 393 00:25:31,833 --> 00:25:36,000 ♪ Conhecemos um amigo ♪ 394 00:25:36,166 --> 00:25:39,625 Esta é a vida, não é? 395 00:25:39,791 --> 00:25:40,875 Eu acho. 396 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 Você não sente falta do teatro de fantoches? 397 00:25:44,041 --> 00:25:46,541 Não sinto falta das tortas na minha cara. 398 00:25:47,083 --> 00:25:49,708 Mas sinto falta de Dee. Ela é tão inteligente e engraçada. 399 00:25:50,291 --> 00:25:52,750 E uma ótima atriz. Você a teria visto na peça. 400 00:25:52,916 --> 00:25:54,375 Ela foi levada pelo gigante. 401 00:25:54,458 --> 00:25:55,916 Ela é a donzela em perigo. 402 00:25:56,000 --> 00:25:57,333 Não deixe que ela ouça você dizer isso. 403 00:25:57,416 --> 00:25:58,291 Por que não? 404 00:25:58,416 --> 00:26:00,875 Há muito mais em Dee do que ser uma donzela em perigo. 405 00:26:01,791 --> 00:26:03,416 Então, qual é o problema? 406 00:26:03,583 --> 00:26:05,916 Vocês são todos fantoches... Então quem é o marionetista? 407 00:26:06,083 --> 00:26:09,041 Bem, ninguém. Não mais. 408 00:26:09,208 --> 00:26:10,916 Costumava haver isso maravilhoso, 409 00:26:11,083 --> 00:26:14,208 velho excêntrico chamado Charlie, que estava encarregado de tudo. 410 00:26:19,083 --> 00:26:21,375 Naquela época, estávamos todos desempenhando papéis diferentes. 411 00:26:22,041 --> 00:26:23,375 Eu nem sempre fui o tolo. 412 00:26:23,458 --> 00:26:25,500 Charlie sabia tudo sobre teatro 413 00:26:25,625 --> 00:26:28,541 e tocamos tudo o que despertou sua imaginação. 414 00:26:29,166 --> 00:26:31,166 Charlie cuidou de todos nós, fantoches. 415 00:26:31,666 --> 00:26:34,250 Ele nos manteve reparados, substituiu nossas cordas, 416 00:26:34,916 --> 00:26:37,083 e sempre nos certificamos de que estávamos pintados de fresco. 417 00:26:38,083 --> 00:26:40,791 Mas eventualmente, como todos os humanos fazem, 418 00:26:41,750 --> 00:26:43,458 o pobre Charlie envelheceu. 419 00:26:44,416 --> 00:26:47,291 Tão velho que não conseguia mais dirigir o teatro. 420 00:26:55,708 --> 00:26:59,541 E nós, os bonecos, decidimos que o espetáculo deveria continuar. 421 00:26:59,625 --> 00:27:00,500 Espere um minuto. 422 00:27:00,583 --> 00:27:02,416 Então vocês agem como marionetes quando estão no palco? 423 00:27:02,875 --> 00:27:05,208 Dessa forma, ninguém faz perguntas. 424 00:27:05,375 --> 00:27:08,208 Mas eu falo demais. Eu quero ouvir sua história. 425 00:27:08,375 --> 00:27:10,791 Ah, você realmente quer saber? Pressione. 426 00:27:10,958 --> 00:27:13,083 - Perdão? - Bata na pata, jogador. 427 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 Não sei do que você está falando. 428 00:27:15,291 --> 00:27:16,875 O botão na minha mão, pressione-o. 429 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog! ♪ 430 00:27:23,958 --> 00:27:26,291 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 431 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 ♪ Tenho rimas tão novas Que sou lendário! ♪ 432 00:27:29,541 --> 00:27:30,375 Ha! 433 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 Incrível! 434 00:27:33,250 --> 00:27:36,291 Uma música para sempre! O que isso significa? 435 00:27:36,458 --> 00:27:40,416 Bem, basicamente, permite que as pessoas saibam que meu nome é DJ Doggy, 436 00:27:40,583 --> 00:27:41,666 e eu sou DJ. 437 00:27:41,833 --> 00:27:44,000 Não sou assustador, obviamente. 438 00:27:44,083 --> 00:27:46,291 Estou apenas sendo meu próprio hype man até o fim. 439 00:27:46,458 --> 00:27:48,541 Você realmente é um poeta. 440 00:27:49,000 --> 00:27:51,458 Tenho circuitos elétricos dentro de mim que fazem isso acontecer. 441 00:27:51,583 --> 00:27:53,583 Eu não tenho idéia o que isso significa, 442 00:27:53,666 --> 00:27:55,541 mas eu amo isto. Vamos tocar outra música! 443 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog! ♪ 444 00:27:57,791 --> 00:28:00,166 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 445 00:28:00,250 --> 00:28:02,583 ♪ Tenho rimas tão novas Que sou lendário! ♪ 446 00:28:03,375 --> 00:28:05,541 Você acabou de dizer isso. Por que você está dizendo isso de novo? 447 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 Huh. Bem, é minha frase pré-programada. 448 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 - Então você só diz uma coisa? - Você sabe. 449 00:28:11,750 --> 00:28:13,041 Mas por que? 450 00:28:13,125 --> 00:28:14,958 Você deve usar sua imaginação 451 00:28:15,041 --> 00:28:17,541 e crie uma nova música por conta própria. 452 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 Eu não sei sobre tudo isso. 453 00:28:20,541 --> 00:28:21,666 Vou ficar com isso. 454 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog! ♪ 455 00:28:26,875 --> 00:28:29,125 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 456 00:28:29,291 --> 00:28:31,625 ♪ Tenho rimas tão novas Que sou lendário! ♪ 457 00:28:35,666 --> 00:28:37,166 Fique seguro lá fora, Don. 458 00:28:38,083 --> 00:28:40,000 Os bonecos são tão bons quanto os nossos. 459 00:28:40,166 --> 00:28:42,166 Amanhã estaremos contando o dinheiro. 460 00:28:47,250 --> 00:28:48,583 Posso ver um dos bonecos. 461 00:28:52,791 --> 00:28:54,750 - Ei! - Shh! 462 00:28:54,916 --> 00:28:57,083 Ei você. O que está acontecendo aí? 463 00:28:57,166 --> 00:28:58,250 Abandone o pé de cabra! 464 00:28:59,375 --> 00:29:01,125 Ei! 465 00:29:01,291 --> 00:29:03,583 Oh! Oficial, obrigado pela sua ajuda. 466 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 Deixei cair minha lente de contato e estávamos apenas procurando por ela. 467 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 Como você está esta noite, oficial? 468 00:29:09,333 --> 00:29:10,333 Não é bom, não. 469 00:29:10,500 --> 00:29:14,083 Temos recebido muitos relatos sobre batedores de carteira nesta área. 470 00:29:14,250 --> 00:29:17,208 Batedores de carteira! Aqueles vagabundos que não servem para nada! 471 00:29:17,291 --> 00:29:19,500 Espero que você encontre cada um deles. 472 00:29:19,625 --> 00:29:22,416 Ei, olhe isso. Encontrei minha lente de contato. 473 00:29:23,250 --> 00:29:26,458 Uh, por que você está vestido todo de preto? 474 00:29:27,375 --> 00:29:31,333 Uh, a razão pela qual estamos todos vestidos de preto é porque estamos... 475 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Góticos. 476 00:29:32,541 --> 00:29:33,750 Góticos? 477 00:29:33,875 --> 00:29:37,750 Sim. Góticos. Usar preto é uma coisa nossa. 478 00:29:39,875 --> 00:29:42,833 Huh. Talvez minha filha seja gótica. Isso explicaria muita coisa. 479 00:29:42,916 --> 00:29:44,958 Bem, devíamos ir. 480 00:29:45,125 --> 00:29:49,208 Preciso lavar essa coisa antes de enfiá-la de volta no olho. 481 00:29:49,291 --> 00:29:52,833 Ok, uh, tenha cuidado lá fora. Fique de olho em suas carteiras. 482 00:29:52,916 --> 00:29:56,833 Góticos. Hum. Você aprende algo novo a cada dia. 483 00:30:01,666 --> 00:30:02,833 Ai! 484 00:30:06,791 --> 00:30:09,083 Minhas costas estão me matando. 485 00:30:09,166 --> 00:30:10,250 Ah! 486 00:30:10,333 --> 00:30:13,083 Eu deveria ter seguido seu conselho e dormido nas folhas. 487 00:30:16,750 --> 00:30:20,541 Ai credo! Engraçado, eu estava pensando que deveria ter dormido nas pedras. 488 00:30:20,708 --> 00:30:22,791 Eu não tinha ideia de como fazer isso 489 00:30:22,958 --> 00:30:25,041 seria tão… tão difícil. 490 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 Ajuda! Ajude-me, por favor! 491 00:30:27,791 --> 00:30:28,916 Você ouviu isso? 492 00:30:29,000 --> 00:30:31,583 Eu faço. Alguém está realmente em apuros. 493 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 Não é maravilhoso? 494 00:30:33,166 --> 00:30:34,708 O que? Como isso é maravilhoso? 495 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Porque hoje provo ao mundo que sou um herói. 496 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 Há algo muito errado com esse cara. 497 00:30:50,916 --> 00:30:52,916 Ajuda! Me ajude! 498 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 - Ah! - Ajuda! Ajude-me, por favor! 499 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 Não se preocupe. 500 00:30:56,750 --> 00:30:57,875 Eu estou trabalhando nisso! 501 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 O que… 502 00:31:00,458 --> 00:31:02,958 O que é essa armadilha vil? 503 00:31:04,125 --> 00:31:05,583 Ei, ei. 504 00:31:12,125 --> 00:31:13,625 Seu salvador está aqui. 505 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Ajuda por favor! 506 00:31:14,791 --> 00:31:18,041 Meu bebê estava aprendendo a voar e ficou preso naquele moinho de vento. 507 00:31:18,458 --> 00:31:19,833 Mamãe! 508 00:31:32,416 --> 00:31:35,958 - O que está acontecendo? - Um patinho em apuros… 509 00:31:36,083 --> 00:31:40,041 Esta criatura inocente, recém caída do ninho, estava aprendendo a voar 510 00:31:40,125 --> 00:31:43,250 quando um dragão maligno desceu do nada 511 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 e o agarrou no ar. 512 00:31:45,416 --> 00:31:49,458 Este monstro horrível trouxe o patinho para seu covil 513 00:31:49,541 --> 00:31:52,333 no topo de um pico alto e sombrio. 514 00:31:52,416 --> 00:31:55,875 O passarinho está preso em uma caverna para a festa que se aproxima. 515 00:31:55,958 --> 00:31:58,958 E agora, o dragão está de guarda. 516 00:32:01,958 --> 00:32:05,041 Pare de brincar! Um dragão no centro de Manhattan? 517 00:32:05,125 --> 00:32:08,708 Isso não importa. Este é um trabalho para um nobre cavaleiro. 518 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 Preste muita atenção, Cachorrinho. 519 00:32:11,583 --> 00:32:15,125 O que você está prestes a testemunhar se tornará uma lenda. 520 00:32:15,208 --> 00:32:16,333 Não tenha medo, mãe pata. 521 00:32:16,958 --> 00:32:19,791 Vou arrancar seu filho do covil de fogo do dragão. 522 00:32:20,416 --> 00:32:21,375 Você vai para o quê? 523 00:32:21,541 --> 00:32:24,208 Apenas siga em frente, mamãe pata. Meu homem tem visão. 524 00:32:32,541 --> 00:32:34,333 Sim, sou eu. 525 00:32:35,625 --> 00:32:37,000 Don Quixote. 526 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 Eu vim para libertar o patinho das suas garras malignas. 527 00:32:44,500 --> 00:32:47,458 As coisas estão esquentando por aqui. Oh… 528 00:32:47,541 --> 00:32:50,208 Prepare-se para provar meu aço. Ha-ha! 529 00:33:02,583 --> 00:33:05,500 Esteja preparado, patinho. Você estará seguro em breve. 530 00:33:09,583 --> 00:33:11,333 Bom dia, meu rapaz. 531 00:33:16,875 --> 00:33:17,833 Ah! 532 00:33:21,458 --> 00:33:23,500 Não se preocupe, patinho, eu cuido disso! 533 00:33:33,833 --> 00:33:34,750 Mamãe! 534 00:33:41,083 --> 00:33:43,375 Nem pense nisso. 535 00:33:45,791 --> 00:33:46,833 Adivinha quem está aí? 536 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 Olá, amor. 537 00:33:48,875 --> 00:33:50,291 Passando. 538 00:33:54,458 --> 00:33:57,833 Mais uma vez, sou vitorioso. 539 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Haha! 540 00:33:59,250 --> 00:34:01,125 Tudo bem! Muito bem! 541 00:34:01,291 --> 00:34:06,333 Se assim posso dizer, isso foi moleza para um nobre cavaleiro como eu. 542 00:34:06,500 --> 00:34:08,833 Pule, carinha. Eu vou pegar você. 543 00:34:09,000 --> 00:34:10,333 Você tem certeza? 544 00:34:10,500 --> 00:34:12,750 Estou super macio. Você não tem nada com que se preocupar. 545 00:34:12,916 --> 00:34:16,416 Vá em frente, patinho corajoso. Eu entendi. Você consegue. 546 00:34:16,875 --> 00:34:20,041 Mamãe, olha! Estou voando! 547 00:34:21,333 --> 00:34:22,416 Oh não. 548 00:34:22,583 --> 00:34:23,916 Desculpe! 549 00:34:24,375 --> 00:34:25,583 Mamãe! Mamãe! 550 00:34:27,125 --> 00:34:28,500 Ah, obrigado. Obrigado. 551 00:34:29,166 --> 00:34:32,833 Sinto muito por ter ficado tão irritado quando nos conhecemos. 552 00:34:33,000 --> 00:34:34,125 Eu te disse. 553 00:34:34,291 --> 00:34:36,500 Como posso retribuir sua gentileza? 554 00:34:36,666 --> 00:34:39,375 Espalhe a notícia por toda parte... Oh! 555 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 Dos feitos corajosos e heróicos de… 556 00:34:42,500 --> 00:34:45,291 Ai! Dom Quixote do Homem… 557 00:34:45,416 --> 00:34:47,166 Mancha. 558 00:34:48,375 --> 00:34:52,250 Uh… Ei, Don, você está bem? Você quer voltar para a missão? 559 00:34:53,458 --> 00:34:54,666 Em breve, buscaremos… 560 00:34:55,375 --> 00:34:57,833 Mas agora… descansamos. 561 00:34:57,916 --> 00:34:59,833 Pegue cinco, jogador. Mereceste. 562 00:35:01,666 --> 00:35:03,916 Havia dois deles. Todos vestidos de preto. 563 00:35:04,041 --> 00:35:06,083 Eu os ouvi dizer algo sobre roubar fantoches. 564 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 O que? 565 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 Isso é perturbador. 566 00:35:08,625 --> 00:35:10,875 - O que você está dizendo, Dee? - Estou preocupado que eles voltem 567 00:35:11,041 --> 00:35:14,125 Oh, meu Deus, todos nós vamos morrer! 568 00:35:14,291 --> 00:35:17,291 Ugh, você é uma rainha do drama! 569 00:35:17,458 --> 00:35:19,625 Você sabe, eu estava pensando, seguindo em frente, 570 00:35:19,708 --> 00:35:22,083 nenhum de nós deveria ir a lugar nenhum sozinho. 571 00:35:22,166 --> 00:35:23,500 Deveríamos nos mover em pares. 572 00:35:23,583 --> 00:35:26,333 E talvez seja uma boa ideia dormirmos no depósito de acessórios. 573 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Estaremos seguros lá atrás. 574 00:35:28,125 --> 00:35:30,541 Que ótima história, Dee. 575 00:35:30,625 --> 00:35:32,375 Uma história complicada, de fato. 576 00:35:32,541 --> 00:35:34,791 Você acha que estou inventando isso? Aconteceu. 577 00:35:34,958 --> 00:35:36,833 Quero dizer, olhe para o vidro quebrado. 578 00:35:37,583 --> 00:35:40,041 Uh, vamos lá, isso é apenas um pouco de dano causado pela tempestade. 579 00:35:40,208 --> 00:35:41,500 Eu estou dizendo a verdade! 580 00:35:41,666 --> 00:35:45,250 Acho que agora que Don se foi, Dee se tornou nossa sonhadora residente, hein? 581 00:35:45,416 --> 00:35:47,291 Ei, festa na minha casa. 582 00:35:50,125 --> 00:35:52,250 Multar! Não diga que não avisei. 583 00:35:55,291 --> 00:35:56,333 Hum. 584 00:36:00,041 --> 00:36:00,916 Não muito longe agora. 585 00:36:01,000 --> 00:36:03,541 O castelo deveria estar atrás daquelas nuvens. 586 00:36:03,625 --> 00:36:05,458 Posso ouvir um rufar de tambores à distância. 587 00:36:06,750 --> 00:36:08,291 O rei me espera. 588 00:36:08,458 --> 00:36:09,583 Uh… 589 00:36:15,500 --> 00:36:19,750 Ah! Não! Tire isso de mim, tire isso de mim. Eu vou morrer! 590 00:36:19,833 --> 00:36:20,958 O que você está falando? 591 00:36:21,041 --> 00:36:23,958 Eu não posso me molhar! Ah! Sou operado por bateria. 592 00:36:24,083 --> 00:36:25,291 Isso vai fritar meu circuito de DJ. 593 00:36:25,375 --> 00:36:28,791 Ah! As armadilhas da tecnologia moderna. 594 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Vamos. Por aqui. 595 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 Ah! 596 00:36:53,625 --> 00:36:54,458 Ah! 597 00:36:57,791 --> 00:36:59,750 Ainda bem que chegamos aqui a tempo. 598 00:36:59,833 --> 00:37:02,166 Imagine ficar preso nisso? 599 00:37:02,333 --> 00:37:04,208 Tenho certeza que isso vai passar em breve. 600 00:37:20,750 --> 00:37:21,958 Você encontrou as crianças? 601 00:37:23,958 --> 00:37:25,458 Oh não. 602 00:37:25,541 --> 00:37:27,208 Não se preocupe, nós os encontraremos. 603 00:37:29,750 --> 00:37:32,666 Ver! Foi apenas um pequeno banho. 604 00:37:32,750 --> 00:37:35,833 Um pequeno chuveiro? Mais como um dilúvio, se você me perguntar. 605 00:37:35,916 --> 00:37:38,666 Muito barulho por nada, se você me perguntar. 606 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Ajuda! Ajuda! 607 00:37:43,083 --> 00:37:43,916 Haha! 608 00:37:44,083 --> 00:37:45,291 Por que você está sorrindo? 609 00:37:46,041 --> 00:37:47,125 Sem chance. 610 00:37:47,291 --> 00:37:50,333 Já tivemos emoção suficiente por hoje. Você não pode salvar todos. 611 00:37:50,416 --> 00:37:53,666 Absurdo! Temos que salvar os bebês guaxinins, DJ. 612 00:37:53,750 --> 00:37:55,708 Todo mundo adora bebês guaxinins. 613 00:37:55,833 --> 00:37:58,666 O que você está falando? Ninguém ama guaxinins. 614 00:37:58,833 --> 00:38:01,041 E esses guaxinins em particular não são muito amigáveis. 615 00:38:01,125 --> 00:38:03,041 Nem tenho certeza se eles merecem ser resgatados. 616 00:38:03,125 --> 00:38:04,666 Mas mais importante, 617 00:38:04,750 --> 00:38:06,875 Não posso resgatá-los porque não posso me molhar. 618 00:38:07,000 --> 00:38:09,041 Venha agora, preciso de um primeiro imediato. 619 00:38:09,166 --> 00:38:10,958 Ei, ei, eu não fui voluntário. 620 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 Eu juro, se eu me molhar, 621 00:38:14,125 --> 00:38:15,875 você vai se arrepender. 622 00:38:15,958 --> 00:38:18,708 - Você ainda tem um plano? - Claro! O plano é… 623 00:38:18,833 --> 00:38:21,333 - Para improvisar. - Isso não é um plano. 624 00:38:21,500 --> 00:38:24,375 Pare de reclamar e ice a vela principal. 625 00:38:24,875 --> 00:38:26,125 Avante! 626 00:38:34,791 --> 00:38:36,291 Embora a tempestade tenha se intensificado, 627 00:38:36,375 --> 00:38:38,791 nada poderia retardar nosso herói em sua busca. 628 00:38:38,875 --> 00:38:41,291 O canto da sereia do mar o atraiu 629 00:38:41,375 --> 00:38:44,583 cada vez mais nas águas furiosas. 630 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 Haha! 631 00:38:56,666 --> 00:38:58,583 Ei! O que há de errado com você, cara? 632 00:38:58,708 --> 00:39:01,458 Saia daqui, você está perdendo a aventura. 633 00:39:02,375 --> 00:39:05,750 O cheiro do oceano, a força das ondas. 634 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 Juro que tenho sal nas veias. 635 00:39:08,833 --> 00:39:10,541 Ei, aqui! 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 Não se esqueça de nós. 637 00:39:15,166 --> 00:39:16,708 Não se preocupe. Eu estou trabalhando nisso! 638 00:39:18,791 --> 00:39:20,083 Ah! Ha-ha! 639 00:39:23,458 --> 00:39:25,833 Olá, Don. O que você pensa que está fazendo? 640 00:39:26,000 --> 00:39:28,250 Estou salvando os bebês guaxinins! 641 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 Bem, seria bom se você pudesse sair. 642 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 O que… 643 00:39:31,833 --> 00:39:33,708 Os guaxinins estão indo para o bueiro. 644 00:39:34,541 --> 00:39:36,166 Este é o respingo do rio? 645 00:39:39,916 --> 00:39:42,416 Eu vejo isso! Uma baleia poderosa! 646 00:39:47,791 --> 00:39:50,166 Este é o respingo do rio. 647 00:39:50,916 --> 00:39:53,458 Oh! Os guaxinins estão em perigo. Nós não temos escolha! 648 00:39:54,125 --> 00:39:56,500 Não! Definitivamente temos uma escolha. 649 00:39:56,583 --> 00:39:58,375 Para os guaxinins! 650 00:40:03,666 --> 00:40:05,166 Esta é uma má ideia. 651 00:40:07,666 --> 00:40:08,791 O que… 652 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Uau! 653 00:40:22,333 --> 00:40:24,791 Abaixo da escotilha! 654 00:40:26,666 --> 00:40:27,750 Uau! 655 00:40:31,166 --> 00:40:33,208 Hum. 656 00:40:36,916 --> 00:40:38,833 Venham a bordo, pequenos guaxinins. 657 00:40:39,000 --> 00:40:41,250 Estamos aqui para sa… para salvar você! 658 00:40:41,416 --> 00:40:44,041 Eca! Cuidado onde você pisa, por favor. 659 00:40:47,500 --> 00:40:49,791 Voce é meu herói! 660 00:40:49,875 --> 00:40:53,291 Você ouviu isso? Somos heróis. Nós os salvamos. 661 00:40:53,500 --> 00:40:55,458 Você chama isso de salvo? Olhar em volta. 662 00:40:55,625 --> 00:40:58,041 Precisamos de alguém para nos salvar. 663 00:41:00,041 --> 00:41:03,041 Não deixe que a atitude negativa dele estrague seu resgate heróico. 664 00:41:05,166 --> 00:41:07,500 E agora? 665 00:41:07,666 --> 00:41:12,125 Simples. Saímos daqui e contamos ao mundo meus feitos heróicos. 666 00:41:12,291 --> 00:41:15,208 OK. Mas o cachorro levanta um bom ponto. 667 00:41:15,375 --> 00:41:17,541 Como saímos daqui? 668 00:41:17,708 --> 00:41:20,375 - Essa parte permanece um mistério. - Ótimo! 669 00:41:21,958 --> 00:41:24,583 Já estou entediado. 670 00:41:24,750 --> 00:41:26,125 Estou com fome! 671 00:41:26,291 --> 00:41:27,958 Já terminamos? 672 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 Alguém ouviu isso? 673 00:41:48,208 --> 00:41:49,541 Ouvir o que? 674 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Shh! Estamos tentando dormir aqui. 675 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 Controle-se. 676 00:41:56,000 --> 00:41:58,708 Seja rápido antes que aquele policial volte a bisbilhotar. 677 00:42:03,000 --> 00:42:03,833 Oh! 678 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 Fiquem todos tranquilos. Isso é um assalto. 679 00:42:08,291 --> 00:42:09,458 Oh meu Deus! 680 00:42:10,083 --> 00:42:12,625 Sempre quis dizer isso. 681 00:42:12,708 --> 00:42:13,875 Ninguém se importa, estúpido. 682 00:42:14,041 --> 00:42:15,208 Ir em frente. 683 00:42:19,666 --> 00:42:23,166 Jackpot! Olhe para todos esses fantoches. 684 00:42:27,166 --> 00:42:28,583 Ei, o que você está fazendo? 685 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 Eles não valem nada se os quebrarmos. 686 00:42:32,416 --> 00:42:34,958 Vá procurar mais fantoches ali. 687 00:42:35,708 --> 00:42:38,708 Vá até aqui, vá até lá. Faça isso, faça aquilo… 688 00:42:38,875 --> 00:42:40,708 Ela não é minha chefe. 689 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Oh! 690 00:43:06,750 --> 00:43:07,583 Ai! 691 00:43:08,833 --> 00:43:10,000 Ai! 692 00:43:21,833 --> 00:43:23,250 Estou morrendo! 693 00:43:23,416 --> 00:43:24,791 Eu disse, observe! 694 00:43:27,166 --> 00:43:28,333 Que diabos? 695 00:43:30,000 --> 00:43:32,208 Você pararia de brincar? 696 00:43:32,375 --> 00:43:34,916 Não tenho culpa se este lugar está desmoronando. 697 00:43:35,041 --> 00:43:36,916 A culpa é sempre sua. 698 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Ei, é a donzela em perigo. 699 00:43:40,000 --> 00:43:44,750 “Socorro, socorro, estou em perigo!” Claro! Você está em perigo! 700 00:43:44,916 --> 00:43:46,958 Você pode apostar que ela é. 701 00:43:49,750 --> 00:43:52,875 Tudo bem, estamos bem, vamos. Coloque isso no caminhão. 702 00:43:53,041 --> 00:43:54,625 Pare de agir como se você fosse meu chefe. 703 00:43:55,750 --> 00:43:57,291 Eu não trabalho para você. 704 00:43:57,458 --> 00:44:00,208 Estou colocando isso no porta-malas porque quero fazer isso. 705 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 Sim, ha! 706 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 Ajuda! Alguém nos ajude! 707 00:44:24,458 --> 00:44:26,166 Eca! Está amarrado! 708 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Eu tenho um plano. 709 00:44:30,666 --> 00:44:32,708 Se todos trabalharmos juntos, poderemos levantar a tampa o suficiente 710 00:44:32,791 --> 00:44:33,625 para eu sair. 711 00:44:33,708 --> 00:44:35,833 Vou pegar o cortador, cortar a alça, abrir a tampa, 712 00:44:35,916 --> 00:44:37,916 aperte o botão "sair" e estaremos em casa livres. 713 00:44:38,041 --> 00:44:39,250 Huh? 714 00:44:39,416 --> 00:44:43,416 Obrigado, Dee, por se voluntariar para esta missão perigosa e heróica. 715 00:44:43,583 --> 00:44:45,208 Ei, Alfonso, você é o herói, 716 00:44:45,375 --> 00:44:46,416 - você deveria ir! - Huh? 717 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 Sim, você está certo. 718 00:44:48,875 --> 00:44:50,291 - Concordo. - Concordo. 719 00:44:50,458 --> 00:44:54,166 Não não não. Espere um minuto. Podemos conversar sobre isso! Espere! 720 00:44:54,875 --> 00:44:57,583 Ah! Calma aí embaixo. Não há pressa. 721 00:45:09,708 --> 00:45:12,500 Alfonso, pegue a faca. 722 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 Huh? 723 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 Precisamos cortar a alça. 724 00:45:17,875 --> 00:45:19,500 Ei, ei. 725 00:45:24,375 --> 00:45:27,791 - Afonso, o que você está fazendo? - Estou tentando. Estou tentando. 726 00:45:27,875 --> 00:45:28,958 Tente mais! 727 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 Ei, ei, ei, ei! 728 00:45:34,416 --> 00:45:35,375 Ah! 729 00:45:38,958 --> 00:45:42,500 Ei, o porta-malas está aberto. Não posso confiar em você para fazer nada. 730 00:45:42,625 --> 00:45:44,416 Oh! 731 00:45:45,166 --> 00:45:46,333 Eles estão vindo! 732 00:45:51,458 --> 00:45:53,375 Eu fechei, juro! 733 00:45:53,541 --> 00:45:56,666 Bem, obviamente você não fez isso, gênio. 734 00:46:09,916 --> 00:46:12,541 Alfonso simplesmente… nos abandonou. 735 00:46:12,625 --> 00:46:14,500 - Eu não posso acreditar. - Que covarde! 736 00:46:14,583 --> 00:46:15,916 Toda aquela conversa de herói. 737 00:46:16,000 --> 00:46:18,291 Toda aquela ostentação com sua capa vermelha. 738 00:46:18,375 --> 00:46:22,291 Mas quando teve a oportunidade de ser corajoso, revelou-se um covarde. 739 00:46:23,291 --> 00:46:25,291 Ele nunca foi meu herói, isso é certo. 740 00:46:27,041 --> 00:46:29,083 Eu gostaria que Don tivesse testemunhado isso. 741 00:46:41,041 --> 00:46:43,333 Já terminamos? 742 00:46:43,416 --> 00:46:44,583 Estou com fome. 743 00:46:44,666 --> 00:46:46,125 Sinto falta da mamãe e do papai. 744 00:46:46,208 --> 00:46:48,416 Eu quero ir para casa. 745 00:46:50,708 --> 00:46:53,250 Pronto, pronto, não chorem, pequeninos. 746 00:46:53,416 --> 00:46:55,583 Anime-os com uma música, sim, DJ? 747 00:46:55,750 --> 00:46:59,125 Uau. Você tem muita sorte de meu sistema eletrônico ainda estar funcionando. 748 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog ♪ 749 00:47:01,083 --> 00:47:03,375 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 750 00:47:03,458 --> 00:47:05,833 ♪ Tenho rimas tão novas Que sou lendário! ♪ 751 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 Não é engraçado! 752 00:47:15,291 --> 00:47:17,500 Desculpe. Você sabe que isso é tudo que tenho. 753 00:47:17,666 --> 00:47:21,125 Ah, vamos lá, DJ. Você tem mais dentro do que aqueles versos pré-gravados. 754 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 Eu... eu não sei o que dizer. 755 00:47:23,750 --> 00:47:25,708 Apenas conte sua história. 756 00:47:34,416 --> 00:47:35,750 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog ♪ 757 00:47:35,916 --> 00:47:38,083 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 758 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 ♪ Tenho-- ♪ 759 00:47:39,125 --> 00:47:42,125 ♪ Preso neste barco Mas é… temporário! ♪ 760 00:47:43,375 --> 00:47:44,541 Haha! 761 00:47:47,166 --> 00:47:49,208 ♪ Hangin 'com os guaxinins Cuspindo comentários! ♪ 762 00:47:49,291 --> 00:47:51,458 ♪ Meu amigo Don está louco? Alguns diriam muito! ♪ 763 00:47:52,833 --> 00:47:54,375 - Droga! - Excelente! 764 00:47:54,541 --> 00:47:56,750 ♪ Ele vai nos levar ao cemitério! ♪ 765 00:47:58,583 --> 00:48:01,166 Ooh, não me sinto muito bem com essa última parte. 766 00:48:01,250 --> 00:48:04,000 Mas no geral um começo original fantástico. 767 00:48:04,166 --> 00:48:06,666 Não acredito que fiz isso. Estava totalmente doente. 768 00:48:06,833 --> 00:48:09,416 Tu estás doente? Se você vai vomitar, faça isso pela lateral. 769 00:48:09,583 --> 00:48:11,708 Não estou doente como… 770 00:48:11,791 --> 00:48:14,500 Eu quis dizer doente como "doente!" 771 00:48:14,666 --> 00:48:16,333 Você tem que entender a linguagem. 772 00:48:16,500 --> 00:48:18,875 Estou feliz que você esteja se sentindo melhor. 773 00:48:19,041 --> 00:48:20,791 É divertido inventar minhas próprias coisas. 774 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Bem, então continue. 775 00:48:22,208 --> 00:48:23,041 Tudo bem! 776 00:48:23,208 --> 00:48:24,458 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog ♪ 777 00:48:25,000 --> 00:48:27,125 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog Jogando rimas que você pega! ♪ 778 00:48:27,291 --> 00:48:28,416 - Sim! - Ai, ai! 779 00:48:28,583 --> 00:48:30,458 ♪ Se fizermos uma batalha de rap, eu vencerei a partida ♪ 780 00:48:30,583 --> 00:48:33,083 ♪ Quando vejo um toca-discos eu sempre arranhei ♪ 781 00:48:37,333 --> 00:48:39,083 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog ♪ 782 00:48:40,333 --> 00:48:42,708 ♪ Eu sou DJ Doggy , jogando rimas que você pega ♪ 783 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 ♪ Se fizermos uma batalha de rap, eu vencerei a partida ♪ 784 00:48:45,083 --> 00:48:47,916 ♪ Quando vejo um toca-discos eu sempre arranhei ♪ 785 00:48:48,083 --> 00:48:50,791 ♪ O que é isso aí? É uma escotilha de acesso ♪ 786 00:48:51,125 --> 00:48:54,333 Olhar! Olhe lá em cima. É uma escotilha de acesso de verdade. 787 00:49:00,500 --> 00:49:01,625 Eu sei isso. 788 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 O buraco de sopro da baleia! Essa é a nossa saída. 789 00:49:04,541 --> 00:49:05,750 O que? 790 00:49:08,541 --> 00:49:10,416 Não! É muito perigoso. 791 00:49:10,500 --> 00:49:12,333 Devíamos estar nos afastando da cachoeira. 792 00:49:12,416 --> 00:49:14,083 Para a direita! Para a direita! O que é mais seguro! 793 00:49:14,625 --> 00:49:16,250 Espere! Me dê um segundo. 794 00:49:16,791 --> 00:49:17,791 Ah! 795 00:49:17,916 --> 00:49:20,583 Isto irá fazer o truque. Prepare-se para embarcar! 796 00:49:21,833 --> 00:49:23,041 O que? 797 00:49:24,791 --> 00:49:25,916 Belo lance! 798 00:49:28,375 --> 00:49:30,625 Na verdade, estamos saindo daqui. 799 00:49:36,500 --> 00:49:39,291 Essa foi por pouco! Você está bem? 800 00:49:39,458 --> 00:49:42,666 Isso foi mais divertido do que brincar com lixo. 801 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 E agora? 802 00:49:45,625 --> 00:49:47,958 Eu comando este navio pelas entranhas da baleia, 803 00:49:48,125 --> 00:49:49,875 e nos guiou com mão firme 804 00:49:50,041 --> 00:49:51,458 para a única saída. 805 00:49:51,583 --> 00:49:54,208 Uau. Excelente história. 806 00:49:54,375 --> 00:49:56,833 E heróico, por favor conte aos seus amigos. 807 00:49:57,000 --> 00:49:58,708 Um, dois, três… Jogue! 808 00:49:58,833 --> 00:50:00,666 Uau! 809 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Vá em frente e espalhe a palavra do grande herói chamado… 810 00:50:05,166 --> 00:50:08,000 Don, pare de falar mal. Temos que sair deste barco! 811 00:50:08,166 --> 00:50:10,666 Um momento desta magnitude 812 00:50:10,833 --> 00:50:13,166 você precisa de um discurso de peso suficiente... 813 00:50:16,416 --> 00:50:18,791 - Vamos morrer? - Lendas nunca morrem! 814 00:50:47,250 --> 00:50:49,000 Uau! 815 00:51:03,250 --> 00:51:04,333 Oh! 816 00:51:05,375 --> 00:51:07,333 Oh não! Ah deixa pra lá. 817 00:51:07,416 --> 00:51:10,208 Posso ter quebrado a perna, mas conquistamos a baleia! 818 00:51:12,041 --> 00:51:13,250 Ah, aqui vamos nós. 819 00:51:17,041 --> 00:51:18,375 Bom como novo. Oh. 820 00:51:21,166 --> 00:51:22,416 Agora está como novo. 821 00:51:22,583 --> 00:51:24,625 - ♪ Eu sou DJ Doggy Dog… ♪ 822 00:51:25,333 --> 00:51:28,541 ♪ Eu sou DJ Doggy… ♪ 823 00:51:31,041 --> 00:51:34,333 Meu circuito de DJ está quebrado. Eu disse que não posso me molhar. 824 00:51:35,125 --> 00:51:36,166 Olhe pelo lado bom. 825 00:51:36,250 --> 00:51:38,166 Esta é a melhor coisa que aconteceu com você. 826 00:51:38,291 --> 00:51:39,541 O que? 827 00:51:39,708 --> 00:51:42,500 Aquelas frases de efeito pré-gravadas estavam impedindo você, 828 00:51:42,666 --> 00:51:44,833 sufocando sua voz original. 829 00:51:44,916 --> 00:51:47,166 Agora você está livre para usar sua imaginação 830 00:51:47,333 --> 00:51:49,458 e diga algo original. 831 00:51:49,625 --> 00:51:51,416 Gosto dos meus bordões. 832 00:51:51,583 --> 00:51:54,750 Eu gosto de ser DJ Doggy Dog. Eu não quero mudar. 833 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 DJ, a mudança faz parte da jornada de todo herói. 834 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 Você está delirando, sabia disso? 835 00:52:00,208 --> 00:52:01,916 Eu joguei junto porque queria um amigo. 836 00:52:02,000 --> 00:52:03,250 Agora estou preso. 837 00:52:03,333 --> 00:52:06,250 DJ, eu entendo que você está chateado 838 00:52:06,375 --> 00:52:09,541 mas devemos continuar a nossa busca pelo castelo no céu. 839 00:52:09,625 --> 00:52:10,750 Não há castelo. 840 00:52:10,833 --> 00:52:13,000 Está tudo na sua cabeça! Você não entende? 841 00:52:13,125 --> 00:52:14,958 O que você quer dizer com nenhum castelo? 842 00:52:15,125 --> 00:52:19,416 Nenhum castelo, nenhum leão, nenhum dragão, nenhuma baleia. 843 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 Você não sabe do que está falando. 844 00:52:21,333 --> 00:52:22,583 Você viu, DJ! 845 00:52:22,666 --> 00:52:26,166 Resgatei todos aqueles pobres e indefesos animais. 846 00:52:26,291 --> 00:52:29,458 E quase nos matou fazendo isso! Você não é um herói, cara. 847 00:52:29,541 --> 00:52:31,458 E não há rei esperando dentro de um castelo 848 00:52:31,541 --> 00:52:34,041 para lhe dar tudo o que você acha que precisa. 849 00:52:34,125 --> 00:52:35,166 Já ouvi o suficiente. 850 00:52:35,250 --> 00:52:37,833 Nada me impedirá na minha busca por este castelo. 851 00:52:37,958 --> 00:52:40,250 Você está comigo... ou não? 852 00:52:41,916 --> 00:52:44,500 OK. Você perderá a festa do rei. 853 00:52:48,375 --> 00:52:51,083 E então, nós escorregamos pelo rio 854 00:52:51,250 --> 00:52:53,958 e chegou um cara estranho e um cachorro engraçado. 855 00:52:54,125 --> 00:52:56,333 Oh! Foi tão louco! 856 00:52:56,500 --> 00:52:57,958 Dançamos em um barco, 857 00:52:58,083 --> 00:53:01,083 estávamos prestes a morrer! 858 00:53:01,250 --> 00:53:02,458 Oh kkkkk. 859 00:53:02,625 --> 00:53:04,333 Ei, olha quem é! 860 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 Pensávamos que você estava morto. 861 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 Você pode fazer mais rap para nós? 862 00:53:08,791 --> 00:53:11,791 Seu fluxo é tão doentio! 863 00:53:13,750 --> 00:53:15,750 Desculpe, crianças. Eu não estou no clima. 864 00:53:15,916 --> 00:53:18,833 Obrigado, obrigado, seu cachorrinho vestido de maneira estranha. 865 00:53:18,958 --> 00:53:20,166 Huh? 866 00:53:20,291 --> 00:53:22,125 Você salvou nossos bebês! 867 00:53:22,208 --> 00:53:25,958 E, uh, desculpe pela forma como agi antes. Você sabe… 868 00:53:26,208 --> 00:53:28,375 Bem… de nada. 869 00:53:28,541 --> 00:53:31,958 Se você ainda está procurando uma família, ficaremos felizes se você… 870 00:53:32,125 --> 00:53:34,666 O que você disse? "Chute" conosco? 871 00:53:34,833 --> 00:53:37,666 Mãe! Você é tão constrangedor! 872 00:53:38,875 --> 00:53:40,500 Uau, isso é demais! 873 00:53:40,666 --> 00:53:44,541 Quero dizer, eu ficaria honrado em ser um membro da sua família. 874 00:53:44,708 --> 00:53:46,375 Muito bem! 875 00:53:47,000 --> 00:53:49,541 Cinco minutos sozinho, sem Don por perto, 876 00:53:49,625 --> 00:53:51,541 e já encontrei uma família. 877 00:53:51,708 --> 00:53:54,541 Ei, espere um segundo, isso parece uma música. 878 00:53:54,708 --> 00:53:56,500 Sim, claro que sim. 879 00:54:02,125 --> 00:54:03,708 ♪ DJ Cachorrinho! ♪ 880 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 ♪ Ouça, Don, eu caí de pé ♪ 881 00:54:09,375 --> 00:54:11,666 ♪ Tenho uma nova equipe Agora minha vida está completa ♪ 882 00:54:11,750 --> 00:54:14,500 ♪ Moramos no parque E estou cuspindo rimas ♪ 883 00:54:14,666 --> 00:54:17,166 ♪ De agora em diante serão apenas bons momentos ♪ 884 00:54:18,333 --> 00:54:19,250 ♪ Sim! ♪ 885 00:54:19,416 --> 00:54:21,583 ♪ Bons tempos, bons momentos ♪ 886 00:54:21,750 --> 00:54:23,833 ♪ Até hoje eu simplesmente não sabia ♪ 887 00:54:23,958 --> 00:54:26,083 ♪ Como ter novos amigos mudaria todo o meu fluxo ♪ 888 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 ♪ Então ouça, Don, estou tão bom quanto posso ser ♪ 889 00:54:28,458 --> 00:54:30,541 ♪ Quando estou aqui no parque Com minha nova família ♪ 890 00:54:31,250 --> 00:54:32,291 ♪ Sim ♪ 891 00:54:32,375 --> 00:54:34,000 ♪ Só nós, só nós! ♪ 892 00:54:34,166 --> 00:54:36,333 ♪ DJ Cachorrinho! Ouça, Don ♪ 893 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 ♪ Eu não quero bater ♪ 894 00:54:37,875 --> 00:54:40,333 ♪ Mas os guaxinins me apreciam por quem eu realmente sou ♪ 895 00:54:40,500 --> 00:54:42,666 ♪ Não preciso de um amigo Que viva em um sonho ♪ 896 00:54:42,833 --> 00:54:45,916 ♪ Quando eu prefiro sair com minha nova equipe ♪ 897 00:54:46,083 --> 00:54:47,291 ♪ Sim! ♪ 898 00:54:49,791 --> 00:54:51,500 ♪ Então escute, Don, terminei, terminei ♪ 899 00:54:51,916 --> 00:54:53,833 ♪ Porque agora que estou livre Minha vida começou ♪ 900 00:54:54,291 --> 00:54:56,333 ♪ Passeando com meus guaxinins à tarde ♪ 901 00:54:56,500 --> 00:55:00,041 ♪ Minha vida é ótima DJ Doggy Dog até a lua! ♪ 902 00:55:07,958 --> 00:55:10,000 O velho estava certo! 903 00:55:10,083 --> 00:55:12,041 Você não precisa de uma frase de efeito. 904 00:55:15,875 --> 00:55:19,666 Como pode aquele triste escudeiro duvidar da minha busca? 905 00:55:19,833 --> 00:55:22,958 Nenhum dragão? Nenhum leão? Absurdo! 906 00:55:24,208 --> 00:55:26,458 O que… Poderia ser? 907 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 Eu sabia! 908 00:55:42,666 --> 00:55:44,541 Abra seus portões. 909 00:55:44,708 --> 00:55:48,166 Dom Quixote chegou. Ha-ha! 910 00:55:48,333 --> 00:55:50,708 E ele está aqui para ver o rei. 911 00:55:58,541 --> 00:56:02,791 Sem dúvida você está preparando um grande banquete em minha homenagem. 912 00:56:03,750 --> 00:56:06,083 Portanto, vou entrar. 913 00:56:07,083 --> 00:56:09,541 Vamos, sua porta estúpida, abra. 914 00:56:12,833 --> 00:56:13,958 Hum. 915 00:56:14,583 --> 00:56:18,291 E quando eu for nomeado cavaleiro pelo meu heroísmo lendário, 916 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 velho DJ Doggy Dog 917 00:56:20,708 --> 00:56:23,375 finalmente entenderá o erro de seus caminhos. 918 00:56:27,916 --> 00:56:30,458 O que está acontecendo? Algum tipo de feitiçaria? 919 00:56:39,875 --> 00:56:42,625 Não! Não! Não! 920 00:56:42,791 --> 00:56:45,708 ♪ Com os pés no ar E a cabeça no chão ♪ 921 00:56:49,750 --> 00:56:51,375 ♪ Experimente este truque ♪ 922 00:56:51,541 --> 00:56:53,666 ♪ E gire, sim ♪ 923 00:56:59,291 --> 00:57:01,083 ♪ Onde está minha mente? ♪ 924 00:57:02,666 --> 00:57:04,375 ♪ Onde está minha mente? ♪ 925 00:57:04,541 --> 00:57:07,375 ♪ Onde está minha mente? ♪ 926 00:57:07,541 --> 00:57:10,708 Você está delirando. Está tudo na sua cabeça! 927 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 Não há castelo. 928 00:57:13,541 --> 00:57:17,541 Nem leão, nem dragão, nem baleia. 929 00:57:18,208 --> 00:57:21,416 Todos aqueles resgates ousados​​foram fruto da sua imaginação. 930 00:57:22,791 --> 00:57:26,750 ♪ Bem na água ♪ 931 00:57:26,916 --> 00:57:29,291 ♪ Veja nadando ♪ 932 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 Uau! 933 00:57:47,583 --> 00:57:48,791 Não é real… 934 00:58:05,083 --> 00:58:06,500 Desisto. 935 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 Eu estou indo para casa. 936 00:58:08,875 --> 00:58:11,041 Que vergonha, por parecer um castelo de verdade. 937 00:58:11,958 --> 00:58:13,208 Você devia se envergonhar! 938 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 Acho que sempre serei um tolo. 939 00:58:32,458 --> 00:58:34,666 Lata de lata não serve para nada. 940 00:58:38,916 --> 00:58:39,833 Olá? 941 00:58:39,958 --> 00:58:41,291 Uau! 942 00:58:41,458 --> 00:58:42,458 Vestir? 943 00:58:42,541 --> 00:58:45,583 Afonso? Isso é você? Onde está todo mundo? 944 00:58:45,750 --> 00:58:48,041 Eles foram roubados por ladrões, Don. 945 00:58:48,208 --> 00:58:50,000 Espere. Roubado? 946 00:58:50,166 --> 00:58:51,625 Fiz de tudo para salvá-los. 947 00:58:51,708 --> 00:58:53,041 Lutei heroicamente. 948 00:58:53,208 --> 00:58:54,875 Infelizmente, os ladrões fogem com eles. 949 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 Eles desapareceram na noite, 950 00:58:56,708 --> 00:58:58,000 para nunca mais ser visto. 951 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 Alfonso, por que você não foi atrás deles? 952 00:59:00,458 --> 00:59:01,916 Não seja louco! 953 00:59:02,000 --> 00:59:04,041 Ir atrás deles seria uma tarefa tola. 954 00:59:08,208 --> 00:59:11,583 Você sabe o que? Sorte a nossa! Eu sou um idiota. 955 00:59:33,500 --> 00:59:37,458 Ah, essas perninhas são muito lentas e o tempo é essencial. 956 00:59:37,625 --> 00:59:41,750 Ah! Parece que finalmente conseguirei um corcel digno da minha missão. 957 00:59:47,500 --> 00:59:48,833 Ah! 958 00:59:49,666 --> 00:59:51,500 Olá, nobre criatura. 959 00:59:51,666 --> 00:59:53,166 Eu posso dizer só de olhar para você 960 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 que você foi feito para mais do que puxar uma carruagem. 961 00:59:56,125 --> 00:59:59,125 Sim, é um trabalho chato, mas é um trabalho constante. 962 00:59:59,291 --> 01:00:01,416 Enquanto seu empregador está dormindo, 963 01:00:01,583 --> 01:00:06,208 Proponho que nos livremos dessas algemas e você se junte a mim em minha busca. 964 01:00:07,125 --> 01:00:10,666 Não sei. Eu poderia ter problemas. 965 01:00:10,833 --> 01:00:12,333 Um pequeno preço a se pagar 966 01:00:12,500 --> 01:00:16,041 por ser conhecido como o maior cavalo da história. 967 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Perca o peso morto aí atrás e vamos cavalgar. 968 01:00:29,083 --> 01:00:31,333 Oh, estou muito agradecido pelo passeio, 969 01:00:31,458 --> 01:00:34,208 mas há alguma chance de você ir um pouco mais rápido? 970 01:00:34,375 --> 01:00:37,458 Bem, deixe-me dizer, já faz anos que não corro. 971 01:00:37,625 --> 01:00:40,333 Quando você estiver andando pelo parque, devagar e sempre 972 01:00:40,500 --> 01:00:41,541 é o nome do jogo. 973 01:00:43,208 --> 01:00:47,625 E se… e se você esquecer a cidade? 974 01:00:47,791 --> 01:00:50,125 Pense nas pradarias. Você é um potro arrojado 975 01:00:50,208 --> 01:00:53,000 no campo aberto. 976 01:00:53,166 --> 01:00:55,500 ♪ Vertiginoso! Tonto! Tonto! ♪ 977 01:00:55,666 --> 01:00:57,958 ♪ Vertiginoso! Tonto! Tonto! Tonto! ♪ 978 01:00:58,125 --> 01:01:00,125 Entendi, entendi! 979 01:01:00,250 --> 01:01:02,708 Sou um jovem garanhão de novo! 980 01:01:04,166 --> 01:01:06,125 Exatamente! Agora, ei! 981 01:01:07,250 --> 01:01:08,875 É mais assim! 982 01:01:09,041 --> 01:01:12,333 Uau, é bom correr de novo! Onde estamos indo? 983 01:01:12,500 --> 01:01:14,458 Siga essas manchas de óleo, meu amigo. 984 01:01:18,291 --> 01:01:22,791 Uau! Hoje é um bom resultado, crianças. Aqui está, docinho. 985 01:01:23,250 --> 01:01:24,250 Aquele. 986 01:01:24,375 --> 01:01:26,458 Aquele! 987 01:01:29,416 --> 01:01:30,791 - Seja meu convidado. - Uau! Sim! 988 01:01:31,333 --> 01:01:32,541 Sua perda. 989 01:01:34,166 --> 01:01:35,500 Ei, ei! Ha-ha! 990 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 Aquele era Don? 991 01:01:38,625 --> 01:01:40,750 Eu não posso te dizer o quanto eu aprecio isso. 992 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 Espere! Estamos levando isso para esta rua. 993 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Uau! Fácil! Uau! 994 01:01:49,583 --> 01:01:51,333 Acho que é hora de perder isso. 995 01:01:55,500 --> 01:01:59,000 Uau! É como uma tela ampla! 996 01:01:59,166 --> 01:02:02,166 Sim, é de tirar o fôlego! 997 01:02:11,041 --> 01:02:13,791 É como fantasia, mas… é real! 998 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Espere! 999 01:02:19,583 --> 01:02:23,250 Olhar! Esse boneco está andando a cavalo? 1000 01:02:24,458 --> 01:02:27,541 Você vai dar uma olhada nisso? Somente na cidade de Nova York. 1001 01:02:37,083 --> 01:02:38,583 Ó meu Deus! 1002 01:02:39,375 --> 01:02:40,875 Ele estava montado num cavalo! 1003 01:02:42,125 --> 01:02:45,750 Pulando sobre carros! Eles estavam indo tão rápido. 1004 01:02:45,916 --> 01:02:49,125 Deixe-me dizer, ele parecia incrível. 1005 01:02:49,291 --> 01:02:52,333 Esse é Dom Quixooooote. 1006 01:02:52,500 --> 01:02:55,833 O que se diz nas ruas é que ele é o herói do Central Park. 1007 01:02:56,000 --> 01:02:58,750 Esse velho é amigo do DJ! 1008 01:02:58,916 --> 01:03:02,625 O que? Não. Bem, acho que somos meio amigos. 1009 01:03:10,500 --> 01:03:12,166 Agora vou investigar a pé. 1010 01:03:12,333 --> 01:03:15,083 Sem ofensa, mas seu tamanho grande e sapatos de metal barulhentos 1011 01:03:15,166 --> 01:03:17,000 não são adequados para se esgueirar. 1012 01:03:17,208 --> 01:03:19,166 Sim, história da minha vida. 1013 01:03:19,333 --> 01:03:20,875 Obrigado, nobre corcel. 1014 01:03:57,375 --> 01:03:58,291 Uau! 1015 01:04:27,500 --> 01:04:30,458 Os bonecos não podem ficar aqui mais tempo do que o necessário, 1016 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 mas não os enviarei até que você pague. 1017 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 Eu já te disse. 1018 01:04:38,625 --> 01:04:41,083 Assim que você transferir o dinheiro, enviaremos os bonecos. 1019 01:04:42,125 --> 01:04:43,458 Não, você envia o dinheiro primeiro. 1020 01:04:50,208 --> 01:04:51,916 Não vou enviá-los até que você... 1021 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Huh? 1022 01:04:53,125 --> 01:04:53,958 O que… 1023 01:04:56,750 --> 01:04:59,041 - Oh! - Você está tentando desistir disso? 1024 01:04:59,125 --> 01:05:01,125 Você sabe que somos criminosos, certo? 1025 01:05:01,208 --> 01:05:02,791 Isso significa que você não mexe conosco. 1026 01:05:02,875 --> 01:05:05,500 É dinheiro adiantado ou você não receberá nada. 1027 01:05:05,583 --> 01:05:07,958 Vou jogar esses bonecos no picador de madeira, pelo que me importa. 1028 01:05:08,041 --> 01:05:09,125 É o Don! 1029 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Ai. 1030 01:05:16,291 --> 01:05:17,250 Vestir? 1031 01:05:17,750 --> 01:05:19,166 - Ah-há! - Não acredito! 1032 01:05:19,333 --> 01:05:20,541 - Vestir! - Ele está aqui para nos salvar. 1033 01:05:20,708 --> 01:05:22,625 Quando você estava com problemas, eu sabia que tinha que vir. 1034 01:05:22,791 --> 01:05:24,458 Ah, você é louco! 1035 01:05:24,583 --> 01:05:27,291 Oh, o que posso dizer, eu sou o tolo! 1036 01:05:27,458 --> 01:05:28,416 Don, atrás de você! 1037 01:05:30,666 --> 01:05:32,666 Ei, esse boneco caiu da caixa. 1038 01:05:33,750 --> 01:05:36,375 Eu não posso acreditar! Você quebrou a perna dele. 1039 01:05:36,541 --> 01:05:39,500 Não, eu não fiz! Foi assim quando o encontrei. 1040 01:05:40,208 --> 01:05:42,833 Devemos informar ao comprador que este está com a perna quebrada? 1041 01:05:43,541 --> 01:05:46,166 Você é louco? Esse cara já estava bastante nervoso. 1042 01:05:46,333 --> 01:05:49,208 Se ele tiver algum problema com isso, culparemos o frete. 1043 01:05:49,375 --> 01:05:52,458 Ah, fraude postal. Legal! 1044 01:05:52,625 --> 01:05:54,416 Gosto da maneira como você pensa, mana. 1045 01:06:01,125 --> 01:06:04,750 Talvez o tolo não seja a melhor opção de resgate. 1046 01:06:04,916 --> 01:06:08,083 Pelo menos, ele tentou nos resgatar. Não como Afonso. 1047 01:06:08,250 --> 01:06:09,750 Que covarde! 1048 01:06:12,541 --> 01:06:13,625 Don, você está bem? 1049 01:06:13,708 --> 01:06:16,166 Você, por acaso, teria vermes? 1050 01:06:16,333 --> 01:06:19,041 - Ai! - Estou tentando alcançar minha espada… 1051 01:06:19,208 --> 01:06:21,666 - Uma espada? - Um caco afiado na minha perna. 1052 01:06:21,791 --> 01:06:23,666 Mas está fora de alcance. 1053 01:06:23,791 --> 01:06:25,166 Ok, deixe-me verificar. 1054 01:06:25,791 --> 01:06:27,916 Você está me fazendo cócegas. 1055 01:06:28,083 --> 01:06:29,791 Ops! É isso? 1056 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 É isso! Use-o para cortar esse tecido borbulhante! 1057 01:06:33,916 --> 01:06:36,041 E o corajoso e heróico Dee 1058 01:06:36,208 --> 01:06:40,791 usou sua poderosa espada larga para libertá-los de suas algemas. 1059 01:06:43,833 --> 01:06:45,208 - Oh! - Muito bem! 1060 01:06:45,333 --> 01:06:46,833 Eu sabia que voce poderia fazer isso. 1061 01:06:46,916 --> 01:06:49,041 É mais engraçado do que brincar de donzela em perigo! 1062 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 - Olhe para todos esses zeros. - Eles transferiram o dinheiro! 1063 01:06:52,875 --> 01:06:55,375 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, sim… ♪ 1064 01:06:55,541 --> 01:06:56,916 ♪ Dinheiro, dinheiro, sim… ♪ 1065 01:06:57,083 --> 01:06:59,041 Vamos. Temos que sair daqui. 1066 01:06:59,208 --> 01:07:02,041 Vamos passar por aquela sala e chegar às escadas de metal do lado de fora. 1067 01:07:04,916 --> 01:07:08,000 Você está louco? Se cairmos, vamos quebrar. 1068 01:07:08,166 --> 01:07:10,250 Estou apavorado, mal consigo me mover. 1069 01:07:10,416 --> 01:07:13,083 Pessoal, acalmem-se. Vamos começar do começo. 1070 01:07:14,583 --> 01:07:17,208 Don, você se lembra de quando estava banindo um goblin 1071 01:07:17,291 --> 01:07:18,291 no armário do zelador? 1072 01:07:18,375 --> 01:07:19,666 Não tenho certeza se é-- 1073 01:07:19,833 --> 01:07:22,958 Sua imaginação faz você mover montanhas. 1074 01:07:23,083 --> 01:07:25,875 Você vê o mundo como ninguém mais vê. 1075 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Ajude-nos a ver como você vê 1076 01:07:28,166 --> 01:07:30,708 e juntos podemos ser tão corajosos quanto você. 1077 01:07:31,625 --> 01:07:33,416 Dee, entendi exatamente o que você quis dizer. 1078 01:07:33,583 --> 01:07:36,333 Venham todos. Por favor, feche os olhos. 1079 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Ei! 1080 01:07:39,291 --> 01:07:43,041 E se eu lhe disser que somos o exército mais intrépido do mundo, 1081 01:07:43,125 --> 01:07:45,125 os Oito Samurais Fatais, 1082 01:07:45,208 --> 01:07:47,583 os Oito Cavaleiros do Apocalipse, 1083 01:07:47,791 --> 01:07:50,166 os Oito Guardiões da Cavalaria! 1084 01:07:52,375 --> 01:07:55,041 Somos apenas os oito bonecos do teatro de fantoches. 1085 01:07:55,208 --> 01:07:58,458 Então que este seja o maior desempenho de nossas vidas. 1086 01:07:58,541 --> 01:08:01,958 E junte-se a mim em uma viagem de pura imaginação. 1087 01:08:02,916 --> 01:08:07,833 Era uma vez dois gigantes sedentos de sangue. 1088 01:08:07,916 --> 01:08:09,625 Eles são os porteiros. 1089 01:08:09,708 --> 01:08:13,208 E se eles te pegarem, eles vão te fazer em pedaços! 1090 01:08:13,291 --> 01:08:16,375 Mas não tema, o tamanho deles é o seu ponto fraco. 1091 01:08:16,500 --> 01:08:18,500 E nosso número é nossa força. 1092 01:08:18,666 --> 01:08:21,958 Uh, Don, a ideia era animar todos nós, 1093 01:08:22,041 --> 01:08:23,000 não nos assuste. 1094 01:08:23,083 --> 01:08:24,750 Mas somos os oito gratos! 1095 01:08:25,500 --> 01:08:30,250 Hum. E se... e se os gigantes parecessem super estúpidos? 1096 01:08:34,458 --> 01:08:36,083 Seria menos assustador, certo? 1097 01:08:36,250 --> 01:08:37,833 Esse é o espírito! 1098 01:08:38,000 --> 01:08:42,958 E se eles fizessem barulho de peido a cada passo? 1099 01:08:48,666 --> 01:08:52,125 E se os gigantes fossem feitos de papelão? 1100 01:08:56,041 --> 01:08:59,458 - Vamos queimar os gigantes! - Sim! 1101 01:09:06,875 --> 01:09:09,000 Talvez esteja indo longe demais. 1102 01:09:09,083 --> 01:09:10,208 Vamos, Don. 1103 01:09:10,375 --> 01:09:12,875 É você quem nos diz que deveria ser nosso melhor show. 1104 01:09:12,958 --> 01:09:15,541 Vamos passar pela ponte e correr para os portões. 1105 01:09:15,708 --> 01:09:18,041 Rolando? Ação! 1106 01:09:31,583 --> 01:09:33,333 Tem alguém aí? 1107 01:09:33,458 --> 01:09:36,583 - Onde diabos estão os fantoches? - Alguém os roubou! 1108 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 Oh! 1109 01:10:36,791 --> 01:10:37,833 O que… 1110 01:10:39,500 --> 01:10:41,000 Os bonecos estão vivos, olha! 1111 01:10:42,291 --> 01:10:43,666 Eles estão vivos? 1112 01:10:44,166 --> 01:10:48,083 Isso significa apenas que podemos cobrar mais dinheiro por eles! 1113 01:10:48,250 --> 01:10:49,750 Vamos, vamos atrás deles! 1114 01:10:50,666 --> 01:10:52,541 Vá, vejo você lá embaixo! 1115 01:10:52,625 --> 01:10:54,500 Uau! 1116 01:10:58,125 --> 01:11:00,375 Por que você está esperando? Vamos pegar essas coisas! 1117 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 Ai! Ei! 1118 01:11:05,500 --> 01:11:07,333 Não há como sair daqui! 1119 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Peguei vocês! 1120 01:11:12,583 --> 01:11:15,041 ♪ Sou DJ Doggy e estou aqui para gritar! ♪ 1121 01:11:15,208 --> 01:11:17,875 ♪ Don é meu amigo E eu vou acabar com ele! ♪ 1122 01:11:17,958 --> 01:11:19,500 Que diabos? 1123 01:11:20,125 --> 01:11:21,375 Ah! 1124 01:11:21,541 --> 01:11:25,666 Sim! Pegue isso! Você sentirá o gosto da ira do meu punho! 1125 01:11:25,791 --> 01:11:28,166 Está vivo! E chutando! Isso é… 1126 01:11:28,333 --> 01:11:29,791 É o Chucky! Ai! Ai! 1127 01:11:29,958 --> 01:11:32,666 Vestir! Aperte o botão. Precisamos descer. 1128 01:11:43,125 --> 01:11:46,083 Dizem por aí que você estava tramando coisas de herói, 1129 01:11:46,166 --> 01:11:47,791 e estou pensando que você precisa de um companheiro. 1130 01:11:48,500 --> 01:11:51,500 Posso te perguntar uma coisa? Você é real? 1131 01:11:51,583 --> 01:11:55,208 Quero dizer, você realmente existe ou está apenas na minha cabeça? 1132 01:11:55,291 --> 01:11:56,750 Ei! Você vai parar com isso? 1133 01:11:57,125 --> 01:11:58,583 Claro que sou real! 1134 01:11:58,666 --> 01:12:01,291 Tão real quanto precisamos sair daqui. 1135 01:12:01,750 --> 01:12:05,125 Oh, eles mexeram com a Jackie errada! 1136 01:12:06,250 --> 01:12:07,958 Aqui estão eles! 1137 01:12:08,791 --> 01:12:11,083 Don, sou real e sou seu amigo. 1138 01:12:11,250 --> 01:12:13,416 Pegue minha mão e confie em mim. 1139 01:12:13,583 --> 01:12:16,125 Uau! Mesmo um tolo não faria isso... Uau! 1140 01:12:22,291 --> 01:12:23,666 Ah! 1141 01:12:24,375 --> 01:12:27,833 Uau! Isso é o que chamo de pouso suave e inesperado. 1142 01:12:31,083 --> 01:12:32,250 Ah, ah. Temos que nos mudar. 1143 01:12:34,208 --> 01:12:37,375 Ok, pessoal, vamos nos separar e nos encontrar no teatro. 1144 01:12:37,958 --> 01:12:39,250 Suba. 1145 01:12:39,416 --> 01:12:41,541 Oh, meu Deus, isso é tão emocionante! 1146 01:12:51,750 --> 01:12:54,125 - Ai! - Vamos pegar o caminhão. 1147 01:12:54,291 --> 01:12:56,625 Espera espera! As chaves estão lá em cima. 1148 01:12:57,083 --> 01:12:59,000 Você é estúpido! 1149 01:12:59,375 --> 01:13:01,250 Ei, otário! Dê-me sua scooter! 1150 01:13:12,958 --> 01:13:15,208 Uau! Isso é incrível! 1151 01:13:15,291 --> 01:13:17,166 Este é um passeio doce! 1152 01:13:17,333 --> 01:13:19,833 Não é tão fofo… Olha! 1153 01:13:24,041 --> 01:13:24,916 Huh? 1154 01:13:25,000 --> 01:13:26,166 Podemos ir mais rápido? 1155 01:13:26,333 --> 01:13:28,791 Me dá um tempo. Tenho apenas um cavalo de potência. 1156 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 Olá, sim! 1157 01:13:35,291 --> 01:13:36,541 Ahh! 1158 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 - Yay! - Totalmente doente! 1159 01:13:40,625 --> 01:13:43,291 Legal, Don! Você está aprendendo a linguagem! 1160 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 Eca! 1161 01:13:50,666 --> 01:13:51,708 Atenção! 1162 01:14:19,791 --> 01:14:21,083 - Oh não! - Mas! 1163 01:14:24,583 --> 01:14:25,791 Oh não. 1164 01:14:25,875 --> 01:14:27,875 Ei, crianças. Eu conheço vocês, góticos. 1165 01:14:28,500 --> 01:14:30,000 O que você está fazendo aqui? 1166 01:14:30,375 --> 01:14:32,708 Olha, os bonecos estão vivos! 1167 01:14:32,791 --> 01:14:34,500 Eles são como assombrados! 1168 01:14:35,041 --> 01:14:36,166 Oh Deus! 1169 01:14:36,708 --> 01:14:38,333 - Você tem que prendê-los. - Hum-hmm. 1170 01:14:38,500 --> 01:14:40,083 E o Pé Grande é real. 1171 01:14:40,166 --> 01:14:43,416 Vou te dizer uma coisa, siga-nos até a delegacia. 1172 01:14:49,291 --> 01:14:50,625 Está vivo! 1173 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 Uau. 1174 01:15:06,791 --> 01:15:08,500 Don, isso foi incrível! 1175 01:15:08,583 --> 01:15:12,083 Desculpe perguntar, mas quem é esse cachorro de aparência estranha? 1176 01:15:12,250 --> 01:15:16,166 Por favor, permita-me apresentar o DJ Doggy Dog. 1177 01:15:18,041 --> 01:15:19,500 É um prazer conhecer a tripulação. 1178 01:15:19,666 --> 01:15:22,750 DJ Doggy Dog serviu como meu escudeiro em minha missão… 1179 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Aguentar. 1180 01:15:24,708 --> 01:15:27,666 Na verdade, DJ é um amigo fiel e leal. 1181 01:15:27,833 --> 01:15:30,333 E talentoso! Você deveria ouvir sua poesia. 1182 01:15:30,416 --> 01:15:33,916 Ele seria uma grande inspiração para nosso grupo de contadores de histórias. 1183 01:15:34,000 --> 01:15:36,583 E eu espero que você o trate como uma família. 1184 01:15:38,583 --> 01:15:40,958 - Porque ele é! - Novos talentos na empresa. 1185 01:15:41,083 --> 01:15:43,291 - Ah, seja bem vindo meu amigo! - Bienvenue. 1186 01:15:43,375 --> 01:15:46,166 Ei, festa na minha casa! 1187 01:15:46,291 --> 01:15:47,916 Afonso? 1188 01:15:48,083 --> 01:15:51,208 Ah… Olá a todos. Não se preocupe, estou seguro. 1189 01:15:51,375 --> 01:15:54,458 O que você tem a dizer sobre si mesmo, senhor "cada fantoche por si"? 1190 01:15:54,625 --> 01:15:57,958 - O que aconteceu com ser um herói? - Sim! 1191 01:15:58,125 --> 01:16:00,208 Você não está apto para usar essa capa. 1192 01:16:00,333 --> 01:16:03,958 Está bem, está bem. Quando fui chamado, desmoronei. 1193 01:16:04,791 --> 01:16:07,166 Eu não sou nenhum herói. Vou sentir saudades. 1194 01:16:08,166 --> 01:16:09,750 Somos todos atores, Alfonso. 1195 01:16:09,916 --> 01:16:12,000 E todos nós também podemos desempenhar papéis diferentes. 1196 01:16:12,083 --> 01:16:14,250 Sua chance de bancar o herói virá novamente. 1197 01:16:14,333 --> 01:16:16,875 Mas por enquanto, você é o tolo. 1198 01:16:21,625 --> 01:16:25,208 Ah, phooey. Não era para ser creme de banana? 1199 01:16:25,375 --> 01:16:28,250 É creme de barbear, como sempre é. 1200 01:16:32,166 --> 01:16:35,416 Tudo bem. Chega de bagunça. Temos um show para fazer. 1201 01:16:35,666 --> 01:16:37,791 Hum, as primeiras coisas primeiro. 1202 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 Por favor, alguém me desembarace. 1203 01:16:41,541 --> 01:16:44,208 Eu provavelmente mereço isso. 1204 01:16:44,333 --> 01:16:46,500 DJ, tenho uma surpresa para você. 1205 01:16:46,583 --> 01:16:48,541 Quero apresentar você ao Tommy. 1206 01:16:48,625 --> 01:16:52,250 Ele é o mago técnico que mantém nossa iluminação e som funcionando perfeitamente. 1207 01:16:52,333 --> 01:16:53,333 Eles! 1208 01:16:53,500 --> 01:16:55,958 E como o seu circuito foi danificado pela água, 1209 01:16:56,041 --> 01:16:57,958 e você sabe que sinto muito por isso, 1210 01:16:58,041 --> 01:16:59,916 Pedi a ele que encontrasse uma maneira de consertar isso. 1211 01:17:00,000 --> 01:17:03,583 Posso apresentar a você sua nova voz! Ta-da! 1212 01:17:05,625 --> 01:17:08,541 Uh, bem, não tenho certeza se isso vai se encaixar. 1213 01:17:13,583 --> 01:17:15,000 Uau, isso é demais! 1214 01:17:15,625 --> 01:17:18,791 Você sabe o que? Acho que tenho uma ideia. 1215 01:17:18,958 --> 01:17:22,083 Oh. E tenho certeza que será emocionante. 1216 01:17:25,416 --> 01:17:27,416 Senhoras e senhores, 1217 01:17:27,500 --> 01:17:30,750 por favor desliguem seus celulares e dispositivos eletrônicos. 1218 01:17:31,375 --> 01:17:38,250 E prepare-se para se juntar a nós em uma nova viagem de pura imaginação 1219 01:17:38,333 --> 01:17:40,916 enquanto orgulhosamente apresentamos The Quest! 1220 01:17:47,833 --> 01:17:50,583 Olá. Espero que todos estejam se divertindo aqui. 1221 01:17:50,750 --> 01:17:52,541 Meu nome é DJ Doggy Dog. 1222 01:17:52,708 --> 01:17:55,208 Mas você já sabia disso, obviamente. 1223 01:17:55,375 --> 01:17:58,875 Tenho orgulho de apresentar um novo show que criamos com meus amigos. 1224 01:17:58,958 --> 01:18:00,166 Espero que você goste. 1225 01:18:05,666 --> 01:18:10,708 ♪ Agora, esta é uma história sobre um bando de desajustados ♪ 1226 01:18:10,791 --> 01:18:15,041 ♪ Sempre trocando de roupa Derrubando os culpados ♪ 1227 01:18:15,166 --> 01:18:19,416 ♪ Está cheio de narração selvagem Porque um mundo inspirado ♪ 1228 01:18:19,500 --> 01:18:25,958 ♪ Fica maior, melhor e mais brilhante quando você usa sua imaginação ♪ 1229 01:18:27,333 --> 01:18:29,333 ♪ Depois de anos e anos Apenas esperando em uma prateleira ♪ 1230 01:18:29,416 --> 01:18:31,583 ♪ Pensei que teria que viver a vida sozinho ♪ 1231 01:18:31,750 --> 01:18:34,041 ♪ Sempre que as pessoas me viam, elas me tratavam como lixo ♪ 1232 01:18:34,166 --> 01:18:36,750 ♪ Sozinho em Nova York Vivendo como um pária ♪ 1233 01:18:38,125 --> 01:18:39,916 ♪ Sim, sim ♪ 1234 01:18:40,083 --> 01:18:41,750 ♪ Mas eu não fui o único ♪ 1235 01:18:41,833 --> 01:18:43,958 ♪ Eles riram de mim E me chamaram de sonhador ♪ 1236 01:18:44,125 --> 01:18:47,000 ♪ O palhaço! O bufão! O idiota! ♪ 1237 01:18:47,166 --> 01:18:49,041 ♪ Disseram que eu era fraco! ♪ 1238 01:18:49,208 --> 01:18:51,250 ♪ Uma donzela em perigo! ♪ 1239 01:18:51,416 --> 01:18:52,666 ♪ Mas eles não sabiam é… ♪ 1240 01:18:52,833 --> 01:18:57,208 ♪ Quando você está desanimado E você está com dúvidas ♪ 1241 01:18:57,375 --> 01:18:59,791 ♪ Há um amigo com quem você pode contar ♪ 1242 01:18:59,875 --> 01:19:01,541 ♪ Isso está sempre por perto ♪ 1243 01:19:02,291 --> 01:19:06,625 ♪ Então você já ouviu falar que o mundo inteiro ♪ 1244 01:19:06,708 --> 01:19:09,166 ♪ Fica maior, melhor, mais brilhante ♪ 1245 01:19:09,333 --> 01:19:11,916 ♪ Quando você usa sua imaginação ♪ 1246 01:19:12,000 --> 01:19:16,416 ♪ Maior, melhor e mais brilhante Quando você usa sua imaginação ♪ 1247 01:19:17,291 --> 01:19:19,291 ♪ Eu sou o cavaleiro, o rei espera ♪ 1248 01:19:19,458 --> 01:19:21,833 ♪ E eu declamo em voz alta ♪ 1249 01:19:22,000 --> 01:19:24,208 ♪ Que nada me impeça em minha busca ♪ 1250 01:19:24,375 --> 01:19:28,458 ♪ Para o castelo nas nuvens! ♪ 1251 01:19:29,958 --> 01:19:34,083 ♪ Nem mesmo uma fera sanguinária pode me impedir de minha missão! ♪ 1252 01:19:35,541 --> 01:19:39,583 ♪ Don agora vê uma fera malvada que ruge em vez de latir ♪ 1253 01:19:39,708 --> 01:19:44,583 ♪ Mas tudo o que vemos é um cachorro bobo perdido no Central Park ♪ 1254 01:19:45,250 --> 01:19:48,583 ♪ Solte esse patinho, seu dragão de fogo ♪ 1255 01:19:48,750 --> 01:19:50,625 ♪ Don desiste de sua ilusão ♪ 1256 01:19:50,708 --> 01:19:52,958 ♪ Imaginando um dragão para alimentar sua própria ilusão ♪ 1257 01:19:53,041 --> 01:19:54,916 ♪ Salva o dia E salva o patinho ♪ 1258 01:19:55,416 --> 01:19:58,083 ♪ Nossa, nossa, isso é apenas o começo ♪ 1259 01:19:59,416 --> 01:20:01,125 Ajuda! Ajuda! 1260 01:20:01,291 --> 01:20:03,541 Oh, somos guaxinins em perigo! 1261 01:20:03,625 --> 01:20:04,916 Todos nós vamos morrer! 1262 01:20:05,083 --> 01:20:06,958 Vamos salvar os bebês guaxinins! 1263 01:20:07,125 --> 01:20:09,458 ♪ No próximo capítulo desta história muito complicada ♪ 1264 01:20:09,625 --> 01:20:13,000 ♪ Don e seu escudeiro foram engolidos por uma baleia ♪ 1265 01:20:14,333 --> 01:20:17,583 ♪ Tudo deu errado Nos perdemos por despeito ♪ 1266 01:20:17,750 --> 01:20:20,333 ♪ Sem caminho de volta Para consertar as coisas ♪ 1267 01:20:20,500 --> 01:20:23,625 ♪ Eu estava perdido em um sonho Um pesadelo sem fim ♪ 1268 01:20:23,791 --> 01:20:25,166 ♪ Cego demais para ver ♪ 1269 01:20:25,333 --> 01:20:28,916 ♪ Eu estava perdendo um amigo Onde está minha mente? ♪ 1270 01:20:29,083 --> 01:20:33,291 Nossos amigos pensaram que estavam perdidos, mas um farol de esperança ainda brilha. 1271 01:20:33,375 --> 01:20:37,875 ♪ Estávamos desanimados E sentindo dúvidas ♪ 1272 01:20:37,958 --> 01:20:42,916 ♪ As coisas ficaram maiores, melhores e mais brilhantes Quando usamos nossa imaginação ♪ 1273 01:20:43,041 --> 01:20:45,291 ♪ Os bandidos foram possuídos Estávamos perdidos em busca de ajuda! ♪ 1274 01:20:45,375 --> 01:20:46,500 ♪ Alfonso gritou ♪ 1275 01:20:46,583 --> 01:20:47,916 ♪ Cada fantoche por si! ♪ 1276 01:20:48,000 --> 01:20:50,333 ♪ Don voltou com seu amigo no crime ♪ 1277 01:20:50,500 --> 01:20:52,666 ♪ Que esta seja a maior apresentação de nossas vidas! ♪ 1278 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 ♪ Derrubar os gigantes Como equipe foi o melhor ♪ 1279 01:20:55,083 --> 01:20:57,333 ♪ Mas o que mais amo devo confessar ♪ 1280 01:20:57,416 --> 01:20:59,458 ♪ Mesmo que nossa amizade tenha sido colocada à prova ♪ 1281 01:20:59,666 --> 01:21:02,833 ♪ Nossa família passou e vencemos a missão ♪ 1282 01:21:03,041 --> 01:21:05,625 ♪ Missão ♪ 1283 01:21:06,583 --> 01:21:08,208 E agora somos inseparáveis! 1284 01:21:09,125 --> 01:21:13,416 ♪ Quando você está desanimado E você está com dúvidas ♪ 1285 01:21:13,583 --> 01:21:18,208 ♪ Há um amigo com quem você pode contar, que está sempre por perto ♪ 1286 01:21:18,375 --> 01:21:22,458 ♪ Então você já ouviu falar que o mundo inteiro ♪ 1287 01:21:22,625 --> 01:21:28,291 ♪ Fica maior, melhor e mais brilhante quando você usa ♪ 1288 01:21:29,541 --> 01:21:32,041 - ♪ Imaginação ♪ - ♪ Imaginação ♪ 1289 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 - ♪ Imaginação ♪ - ♪ Imaginação ♪ 1290 01:21:34,250 --> 01:21:36,583 - ♪ Imaginação ♪ - ♪ Imaginação ♪ 1291 01:21:36,666 --> 01:21:39,125 ♪ Imaginação ♪ 1292 01:21:39,208 --> 01:21:41,541 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1293 01:21:42,250 --> 01:21:44,625 ♪ Imaginação ♪ 1294 01:22:05,708 --> 01:22:09,250 ♪ Com os pés no ar E a cabeça no chão ♪ 1295 01:22:13,041 --> 01:22:14,708 ♪ Experimente este truque ♪ 1296 01:22:14,791 --> 01:22:17,041 ♪ E gire, sim ♪ 1297 01:22:18,708 --> 01:22:22,166 ♪ Sua cabeça vai desabar Mas não há nada nela ♪ 1298 01:22:22,250 --> 01:22:24,416 ♪ E você vai se perguntar ♪ 1299 01:22:24,500 --> 01:22:26,458 {\an8} ♪ Onde está minha mente? ♪ 1300 01:22:27,375 --> 01:22:29,125 {\an8} ♪ Onde está minha mente? ♪ 1301 01:22:29,208 --> 01:22:32,541 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1302 01:22:41,208 --> 01:22:45,583 ♪ Bem na água ♪ 1303 01:22:45,666 --> 01:22:47,791 {\an8} ♪ Veja nadando ♪ 1304 01:22:54,083 --> 01:22:57,375 {\an8} ♪ Eu estava nadando no Caribe ♪ 1305 01:23:00,875 --> 01:23:04,208 {\an8} ♪ Animais estavam escondidos atrás das pedras ♪ 1306 01:23:04,916 --> 01:23:06,250 {\an8} ♪ Sim! ♪ 1307 01:23:06,458 --> 01:23:09,625 {\an8} ♪ Exceto que o peixinho esbarrou em mim ♪ 1308 01:23:09,708 --> 01:23:12,333 ♪ Juro que ele estava tentando falar comigo Koi-koi ♪ 1309 01:23:12,500 --> 01:23:14,708 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1310 01:23:15,500 --> 01:23:17,208 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1311 01:23:17,333 --> 01:23:20,791 {\an8} ♪ Onde está minha mente… ♪ 1312 01:23:24,458 --> 01:23:26,250 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1313 01:23:27,416 --> 01:23:29,166 {\an8} ♪ Onde está minha mente? ♪ 1314 01:23:29,250 --> 01:23:33,625 {\an8} ♪ Bem na água ♪ 1315 01:23:33,708 --> 01:23:35,458 {\an8} ♪ Veja nadando ♪ 1316 01:23:50,666 --> 01:23:54,250 ♪ Com os pés no ar E a cabeça no chão ♪ 1317 01:23:58,083 --> 01:23:59,875 ♪ Experimente este truque ♪ 1318 01:23:59,958 --> 01:24:02,250 ♪ E gire, sim ♪ 1319 01:24:03,375 --> 01:24:07,083 ♪ Sua cabeça vai desabar Mas não há nada nela ♪ 1320 01:24:07,166 --> 01:24:09,375 ♪ E você vai se perguntar ♪ 1321 01:24:10,875 --> 01:24:13,166 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1322 01:24:16,958 --> 01:24:19,041 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1323 01:24:25,416 --> 01:24:27,833 ♪ Onde está minha mente? ♪ 1324 01:27:23,541 --> 01:27:26,291 ♪ Quando você está desanimado ♪ 1325 01:27:28,500 --> 01:27:30,916 ♪ E você está com dúvidas ♪ 1326 01:27:33,166 --> 01:27:35,833 ♪ Quando você está triste ♪ 1327 01:27:37,333 --> 01:27:39,875 ♪ Apenas me dê um grito ♪ 1328 01:27:48,375 --> 01:27:51,458 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog Doggy Dog, Doggy Dog ♪ 1329 01:27:54,833 --> 01:27:56,291 ♪ DJ Doggy Dog ♪ 1330 01:27:57,625 --> 01:27:59,833 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 1331 01:27:59,916 --> 01:28:02,708 ♪ Tenho rimas tão novas Que sou lendário! ♪ 1332 01:28:16,541 --> 01:28:17,750 ♪ Eu sou DJ Doggy Dog ♪ 1333 01:28:17,916 --> 01:28:20,416 ♪ Eu sou DJ Doggy, sou fofo, não assustador! ♪ 1334 01:28:20,500 --> 01:28:22,916 ♪ Tenho rimas tão novas Que sou lendário! ♪