1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:01:57,291 --> 00:01:57,943
Ochtend.
4
00:01:57,943 --> 00:01:59,510
Hé, alles goed?
5
00:01:59,510 --> 00:02:00,990
Ja, waarom?
6
00:02:00,990 --> 00:02:02,122
Je zweet.
7
00:02:03,558 --> 00:02:05,168
Ja, ik ben gaan sporten
in mijn slaap. Scheelt tijd.
8
00:02:07,039 --> 00:02:08,432
Hallo Rufus.
9
00:02:08,432 --> 00:02:08,867
Kom op.
10
00:02:08,867 --> 00:02:09,607
Oh!
11
00:02:10,608 --> 00:02:10,869
Ik moest
mijn broek uittrekken
12
00:02:12,132 --> 00:02:13,524
omdat ik van het tv-kijken hondenhaar
over mijn hele lichaam kreeg.
13
00:02:13,524 --> 00:02:15,135
Blijf
dan van de meubels af.
14
00:02:15,135 --> 00:02:16,614
Ja, ja.
15
00:02:18,225 --> 00:02:19,748
Kun je...?
16
00:02:19,748 --> 00:02:22,403
Oh, bedankt lieverd.
17
00:02:22,403 --> 00:02:25,188
Carol kondigt
vandaag de promotie aan.
18
00:02:25,188 --> 00:02:26,233
Voel je je goed?
19
00:02:26,233 --> 00:02:26,842
Ja.
20
00:02:26,842 --> 00:02:28,409
Ja?
21
00:02:28,409 --> 00:02:30,846
Het is wel vreemd dat ze je niet
op de hoogte heeft gebracht.
22
00:02:30,846 --> 00:02:34,241
Ik denk dat ze als kind veel naar American Idol keek .
23
00:02:34,241 --> 00:02:35,590
Houdt van drama.
24
00:02:35,590 --> 00:02:39,289
Vergeet niet dat we
vandaag om 10:30 uur therapie hebben.
25
00:02:40,247 --> 00:02:42,205
Charlie, je zei dat je zou komen.
26
00:02:42,205 --> 00:02:43,902
Het is belangrijk.
27
00:02:43,902 --> 00:02:45,295
Ik weet het. Ik zal er zijn.
28
00:02:46,383 --> 00:02:48,777
Geweldig.
29
00:02:48,777 --> 00:02:49,778
Veel succes vandaag!
30
00:02:49,778 --> 00:02:50,866
Ik houd van je.
31
00:02:50,866 --> 00:02:52,215
Houd van je.
32
00:02:52,215 --> 00:02:55,087
Dus hondenpark?
33
00:02:56,828 --> 00:02:58,961
Oké, oké.
34
00:03:03,400 --> 00:03:04,488
Ik denk dat ze er plezier in moeten hebben
35
00:03:04,488 --> 00:03:07,578
zolang er nog ijs is
om vanaf te springen.
36
00:03:07,578 --> 00:03:10,320
Je hebt je water,
je hebt je snacks,
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,495
jouw favoriete show.
38
00:03:11,495 --> 00:03:13,367
Ik denk dat we hier goed zitten.
39
00:03:13,367 --> 00:03:14,498
Bel me als je je verveelt.
40
00:03:14,498 --> 00:03:16,065
Ik ben tegen het avondeten terug.
41
00:03:25,466 --> 00:03:28,512
Oké. Alles is goed.
42
00:03:28,512 --> 00:03:31,428
Ga aan het werk. Krijg de promotie.
43
00:03:31,428 --> 00:03:32,908
Het is allemaal goed.
44
00:04:05,462 --> 00:04:07,464
Gisteren heb ik dus de hele dag
niets aangeraakt
45
00:04:07,464 --> 00:04:08,639
mijn muis of toetsenbord.
46
00:04:08,639 --> 00:04:10,554
Gewoon om te kijken of ik het kon.
47
00:04:10,554 --> 00:04:13,383
Je denkt
dat het onmogelijk is, toch?
48
00:04:13,383 --> 00:04:16,299
Je hebt dus niets gedaan?
49
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
Oké, dat is niet mijn punt.
50
00:04:17,561 --> 00:04:20,347
Mijn punt is dat we elke dag
deze beweringen typen,
51
00:04:20,347 --> 00:04:22,697
schattingen evaluaties,
formulier na formulier,
52
00:04:22,697 --> 00:04:24,351
commentaarvak na
commentaarvak,
53
00:04:24,351 --> 00:04:26,353
doen alsof het allemaal belangrijk is.
54
00:04:27,919 --> 00:04:29,443
Kijk eens naar deze plek.
55
00:04:29,443 --> 00:04:31,009
Vorig jaar zat het namelijk helemaal vol.
56
00:04:31,009 --> 00:04:34,404
Volgend jaar zal het, wat,
computerbanken zijn aangestuurd door AI,
57
00:04:34,404 --> 00:04:35,884
en dan?
58
00:04:35,884 --> 00:04:37,102
Zou dat dan niet gewoon bewijzen
dat we gewoon hebben zitten wachten?
59
00:04:37,102 --> 00:04:39,670
op deze toetsenborden,
terwijl we ons leven wegtikken?
60
00:04:39,670 --> 00:04:42,412
Jaar na jaar, toetsaanslag
na toetsaanslag?
61
00:04:42,412 --> 00:04:45,807
Ik bedoel, doen we
er dan nog wel toe?
62
00:04:47,548 --> 00:04:49,114
Hallo iedereen.
63
00:04:49,985 --> 00:04:53,380
Let op!
64
00:04:53,380 --> 00:04:56,513
Tijd om onze nieuwe
Accounts Manager bekend te maken.
65
00:04:56,513 --> 00:04:59,211
Jij kunt het, Charlie.
66
00:04:59,211 --> 00:05:02,084
Ik zocht iemand met
kennis en ervaring.
67
00:05:02,084 --> 00:05:04,521
Iemand die opvalt.
68
00:05:04,521 --> 00:05:06,958
En deze keer...
69
00:05:06,958 --> 00:05:09,657
Ik heb een echte uitschieter.
70
00:05:11,223 --> 00:05:13,138
Onze man, Blaine!
71
00:05:17,969 --> 00:05:19,493
Dank u wel, dank u wel.
72
00:05:22,757 --> 00:05:24,759
Blaine? Meen
je dat nou serieus?
73
00:05:24,759 --> 00:05:26,587
Hij is hier pas
zes maanden.
74
00:05:26,587 --> 00:05:29,546
En hij is een fucking
lul.
75
00:05:29,546 --> 00:05:32,375
Het is allemaal goed. Geen zorgen.
76
00:05:52,047 --> 00:05:56,138
U vraagt zich af waarom u
niet de nieuwe accountmanager bent?
77
00:05:56,138 --> 00:05:59,750
Ja, je zei
drie maanden geleden al dat ik de volgende was.
78
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
Ik weet niet wat er is gebeurd,
79
00:06:01,361 --> 00:06:03,450
Maar serieus, Blaine?
80
00:06:03,450 --> 00:06:05,408
Hij is net begonnen.
Wat biedt hij,
81
00:06:05,408 --> 00:06:09,543
afgezien van een aanzienlijke hoeveelheid
onverdiend vertrouwen?
82
00:06:09,543 --> 00:06:13,373
Blaine is spontaan
en vastberaden.
83
00:06:13,373 --> 00:06:14,548
Een geboren leider.
84
00:06:14,548 --> 00:06:17,551
En jij bent...
85
00:06:19,074 --> 00:06:20,423
Charlie Visser.
86
00:06:20,423 --> 00:06:22,643
Wauw. Je hebt een
dubbele Master's
87
00:06:22,643 --> 00:06:26,298
in Vergelijkende Literatuurwetenschap
en Filosofie?
88
00:06:26,298 --> 00:06:28,213
Wat doe je hier?
89
00:06:28,213 --> 00:06:30,564
Nou ja, ik dacht dat het leven maar
één kant op zou gaan,
90
00:06:30,564 --> 00:06:31,956
en toen...
91
00:06:36,744 --> 00:06:39,224
Kijk...
92
00:06:39,224 --> 00:06:41,575
Ik snap dat je in het verleden problemen hebt gehad
.
93
00:06:41,575 --> 00:06:44,665
Maar je moet
jezelf uitdagen, ontwikkelen.
94
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
Zoals Blaine.
95
00:06:45,927 --> 00:06:48,582
Hij promoot
ons voortdurend op sociale media.
96
00:06:48,582 --> 00:06:50,322
Zijn memes zijn hilarisch.
97
00:06:50,322 --> 00:06:51,628
Memes?
98
00:06:51,628 --> 00:06:53,325
Waarom moeten we...
99
00:06:55,066 --> 00:06:57,460
Sorry. Ik wil evolueren.
100
00:06:57,460 --> 00:07:00,332
Ik wil mezelf uitdagen.
101
00:07:02,683 --> 00:07:05,599
Er is een trainingssessie
voor een nieuwe software.
102
00:07:05,599 --> 00:07:08,123
Het begint overmorgen
in Phoenix.
103
00:07:08,123 --> 00:07:11,387
Frank van Resources
heeft longontsteking.
104
00:07:11,387 --> 00:07:13,868
Misschien neem jij zijn plaats in?
Het duurt een week.
105
00:07:13,868 --> 00:07:15,478
En als we de nieuwe software gebruiken ,
106
00:07:15,478 --> 00:07:17,654
Ik heb een nieuwe technisch manager nodig.
107
00:07:17,654 --> 00:07:20,875
Zou dit een goede match zijn?
108
00:07:20,875 --> 00:07:22,529
Ik weet dat het een beetje last-minute is,
maar dit zou laten zien
109
00:07:22,529 --> 00:07:24,792
werkelijke inzet.
110
00:07:34,323 --> 00:07:37,674
Hey, ik ben het. Dus ik sprak
met Carol
111
00:07:37,674 --> 00:07:39,807
en ik kreeg de baan niet.
112
00:07:39,807 --> 00:07:42,592
Ze gingen met jonge
en onervaren mensen.
113
00:07:42,592 --> 00:07:44,246
Maar er is ook goed nieuws.
114
00:07:44,246 --> 00:07:48,206
Morgen sturen ze mij
voor een week naar Phoenix.
115
00:07:48,206 --> 00:07:51,427
Software training.
Ik word de nieuwe--
116
00:07:51,427 --> 00:07:56,650
Nou, ik ben misschien wel de nieuwe
software- en technisch manager...
117
00:07:56,650 --> 00:07:59,653
Misschien wel. Ik weet het niet.
118
00:07:59,653 --> 00:08:02,307
Oh God, dat klinkt
als totale onzin.
119
00:08:05,354 --> 00:08:07,965
Als u wilt
verwijderen en opnieuw wilt opnemen
120
00:08:07,965 --> 00:08:09,184
druk op zeven.
121
00:08:09,184 --> 00:08:10,794
Nou, dat verwijderen we.
122
00:08:12,535 --> 00:08:13,667
Bericht verzonden.
123
00:08:13,667 --> 00:08:15,190
Wat?
124
00:08:15,190 --> 00:08:17,497
Helemaal perfect.
125
00:08:18,715 --> 00:08:20,587
Ik weet het niet.
126
00:08:20,587 --> 00:08:23,372
Oh God, dat klinkt
als totale onzin.
127
00:08:23,372 --> 00:08:25,505
Einde bericht.
128
00:08:27,550 --> 00:08:29,683
Wat is er mis?
129
00:08:29,683 --> 00:08:30,858
Hij kreeg de promotie niet.
130
00:08:30,858 --> 00:08:32,555
Oh, God! Ik dacht
dat hij zeker zou winnen!
131
00:08:32,555 --> 00:08:35,558
Ik ook.
132
00:08:35,558 --> 00:08:37,038
Gaat het goed met jullie?
133
00:08:37,647 --> 00:08:38,561
Ik weet het niet.
134
00:08:38,561 --> 00:08:39,910
Volgens mij wel.
135
00:08:39,910 --> 00:08:41,390
Hmmm.
136
00:08:42,783 --> 00:08:44,524
Nee.
137
00:08:52,270 --> 00:08:53,271
Wauw!
138
00:08:53,271 --> 00:08:54,359
Wat is er aan de hand?
139
00:08:54,359 --> 00:08:57,319
Sorry man!
Ik zag je daar niet.
140
00:08:57,319 --> 00:09:00,278
Ik heb net op iemand gezeten!
Laat me je terugbellen.
141
00:09:30,570 --> 00:09:32,876
Hé, kleine vriend.
142
00:09:34,617 --> 00:09:37,098
Man, wat ben ik blij je te zien.
143
00:09:39,187 --> 00:09:40,188
Ik ben hier!
144
00:09:40,188 --> 00:09:41,798
Komt eraan!
145
00:09:44,192 --> 00:09:44,888
Hoi!
146
00:09:44,888 --> 00:09:45,715
Het spijt me van vandaag.
147
00:09:45,715 --> 00:09:47,064
Oh.
148
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
Hoi.
- Hoi.
149
00:09:50,677 --> 00:09:51,678
Dit ziet er geweldig uit!
150
00:09:54,289 --> 00:09:56,465
Dit was...
151
00:09:56,465 --> 00:09:58,989
Dit was Angela's suggestie.
152
00:09:58,989 --> 00:10:01,557
Dat we samen iets doen.
153
00:10:02,993 --> 00:10:08,303
Ik weet het niet, het deed me
denken aan Mexico.
154
00:10:08,303 --> 00:10:12,263
Herinner je je nog die eerste
reis die we samen maakten?
155
00:10:12,263 --> 00:10:15,789
We hebben de hele dag op dat privéstrand gedronken ,
156
00:10:15,789 --> 00:10:18,618
een beetje aan het dollen, en...
157
00:10:20,794 --> 00:10:24,580
Je werd wakker met een kater
en een verbrande kont?
158
00:10:24,580 --> 00:10:25,450
Ik weet het nog.
159
00:10:29,541 --> 00:10:31,456
Ik mis die gast.
160
00:10:38,768 --> 00:10:41,858
Schat, zullen we
daar nog eens heen gaan?
161
00:10:41,858 --> 00:10:43,338
Een cabana huren?
162
00:10:43,338 --> 00:10:45,166
Of ik weet het niet, ik weet het niet,
ga naar Alaska.
163
00:10:45,166 --> 00:10:48,691
Het maakt mij niet uit, laten we gewoon
ergens heen gaan.
164
00:10:48,691 --> 00:10:50,911
Dat zou ik geweldig vinden.
165
00:10:50,911 --> 00:10:52,390
Echt?
166
00:10:52,390 --> 00:10:54,349
Ja.
167
00:10:57,439 --> 00:11:00,137
Dat maakt mij heel blij.
168
00:11:05,229 --> 00:11:06,883
Proost.
169
00:11:14,717 --> 00:11:18,634
De therapie was
vandaag echt goed.
170
00:11:19,635 --> 00:11:22,420
Sorry dat ik er niet was.
171
00:11:24,248 --> 00:11:27,643
Ze wil dat we over de kamer praten .
172
00:11:29,297 --> 00:11:31,734
We moeten het over
de kamer hebben, Charlie.
173
00:11:36,826 --> 00:11:39,742
Charlie, ik weet dat dit
moeilijk voor je is.
174
00:11:39,742 --> 00:11:41,918
Ik vind het ook moeilijk.
175
00:11:41,918 --> 00:11:45,095
Maar we moeten
samen verder.
176
00:11:45,095 --> 00:11:47,794
Alsjeblieft, ik wil dat je
bij mij terugkomt.
177
00:11:49,926 --> 00:11:51,493
Ik houd van je.
178
00:12:04,811 --> 00:12:06,943
Wat is het?
179
00:12:06,943 --> 00:12:08,684
Wat is er aan de hand?
Wat is er mis?
180
00:12:08,684 --> 00:12:09,598
Het spijt me.
181
00:12:09,598 --> 00:12:10,817
Charlie!
182
00:12:21,523 --> 00:12:24,961
Wat is er aan de hand?
183
00:12:31,359 --> 00:12:32,839
Charlie,
wat is er aan de hand?
184
00:12:32,839 --> 00:12:35,929
Ik ben gewoon een beetje moe.
185
00:12:35,929 --> 00:12:38,453
We moeten praten, Charlie.
Kom naar buiten en praat met me.
186
00:12:39,193 --> 00:12:40,585
Ik voel me niet goed.
187
00:12:40,585 --> 00:12:43,980
Wacht, eerst zei je dat je
moe was, en nu ben je ziek?
188
00:12:43,980 --> 00:12:45,503
Gewoon
maagklachten.
189
00:12:45,503 --> 00:12:47,984
Onzin, Charlie.
190
00:12:47,984 --> 00:12:49,290
Kom hier en praat met mij.
191
00:12:49,290 --> 00:12:51,379
Wij horen
dit samen te doen.
192
00:12:51,379 --> 00:12:53,947
Dat weet je toch wel?
193
00:12:53,947 --> 00:12:55,470
Kunnen we er morgenochtend over praten ?
194
00:12:55,470 --> 00:12:57,037
Het is allemaal goed.
195
00:13:30,418 --> 00:13:31,462
Ik zie je om zes uur.
196
00:13:31,462 --> 00:13:32,420
Oké.
197
00:13:32,420 --> 00:13:33,073
Sorry, Franny.
198
00:13:34,422 --> 00:13:35,902
Ik heb het gevoel dat ik vastzit
in een eindeloze lus,
199
00:13:35,902 --> 00:13:39,383
en Charlie doet het hele
"Alles is goed"-gedoe.
200
00:13:39,383 --> 00:13:40,080
Ochtend.
201
00:13:40,080 --> 00:13:40,863
Déjà vu
202
00:13:40,863 --> 00:13:41,516
Hanna.
203
00:13:41,516 --> 00:13:43,126
Ik weet het niet.
204
00:13:43,126 --> 00:13:45,259
Nee, hij is naar Phoenix gegaan.
205
00:13:45,259 --> 00:13:48,001
Dat is verleden tijd. Ik denk dat je
bedoelt dat hij naar Phoenix gaat.
206
00:13:48,001 --> 00:13:50,960
Tegenwoordige tijd, maar
ik wil er niet op muggenziften.
207
00:13:50,960 --> 00:13:53,615
Weet je, ik
ben er gewoon helemaal klaar mee.
208
00:13:53,615 --> 00:13:55,095
Wat betekent dat?
209
00:13:57,053 --> 00:13:59,012
Hanna, alsjeblieft!
210
00:14:05,801 --> 00:14:06,889
Alles is goed.
211
00:14:06,889 --> 00:14:10,980
Ga naar je werk, ga naar Phoenix.
212
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
Het is allemaal goed.
213
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
Hanna, er gebeurt iets.
214
00:14:56,896 --> 00:14:58,680
Ik kom nu naar je toe.
215
00:14:59,202 --> 00:15:00,116
Bel mij.
216
00:15:06,862 --> 00:15:09,517
Oh, mijn koffer!
217
00:15:09,517 --> 00:15:10,910
Wauw!
218
00:15:23,618 --> 00:15:26,142
Hey, Lucy. Ik ben hier
om Hanna te zien.
219
00:15:26,534 --> 00:15:27,752
Lucia?
220
00:15:30,146 --> 00:15:31,539
Oh, Christus.
221
00:15:36,196 --> 00:15:37,414
Hanna.
222
00:15:37,980 --> 00:15:38,938
Hallo Hanna!
223
00:15:39,895 --> 00:15:40,896
Hallo Hanna!
224
00:15:40,896 --> 00:15:42,332
Hanna, alsjeblieft!
225
00:15:42,332 --> 00:15:44,595
Wat is hier in hemelsnaam aan de hand?
226
00:15:53,909 --> 00:15:55,389
Hallo Hanna!
227
00:15:56,781 --> 00:15:58,131
Hallo Hanna!
228
00:16:00,176 --> 00:16:01,090
Pauze tijdens het vapen?
229
00:16:01,090 --> 00:16:03,005
Aww, ik ben er net van terug.
230
00:16:03,005 --> 00:16:04,702
Misschien de volgende keer?
231
00:16:04,702 --> 00:16:06,443
Altijd.
232
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
Pardon?
233
00:16:10,230 --> 00:16:11,883
Pardon?
234
00:17:50,721 --> 00:17:51,853
Hé, man.
235
00:17:53,159 --> 00:17:55,204
Houd je van mediteren
of zo?
236
00:17:55,204 --> 00:17:57,206
Kun je mij zien?
237
00:17:57,206 --> 00:18:01,123
Ja, ik wilde net
een kopje koffie halen.
238
00:18:01,123 --> 00:18:03,734
Ik zag je
hier aan de overkant van de binnenplaats.
239
00:18:03,734 --> 00:18:04,909
Nick.
240
00:18:06,389 --> 00:18:07,173
Charlie.
241
00:18:07,173 --> 00:18:09,088
Leuk je te ontmoeten, Charlie.
242
00:18:10,959 --> 00:18:13,092
Oh.
243
00:18:13,092 --> 00:18:15,877
Ja,
dat moet je eigenlijk vermijden.
244
00:18:17,531 --> 00:18:19,141
Ben ik dood?
245
00:18:21,665 --> 00:18:24,015
Neuk mij.
246
00:18:26,975 --> 00:18:28,368
Je bent niet echt dood.
247
00:18:28,368 --> 00:18:30,152
Het is gewoon mijn gevoel
voor humor, weet je.
248
00:18:30,152 --> 00:18:31,327
Wat is jouw gevoel voor humor?
249
00:18:31,327 --> 00:18:34,983
Ik dacht
dat het grappiger zou zijn.
250
00:18:34,983 --> 00:18:36,637
Je bent er nog. Op aarde.
251
00:18:36,637 --> 00:18:39,814
Dus ja.
252
00:18:39,814 --> 00:18:41,076
Laten we een kopje koffie gaan drinken.
253
00:19:01,183 --> 00:19:03,490
Wat krijgen we?
254
00:19:04,404 --> 00:19:06,101
Kijk hier eens naar.
255
00:19:15,458 --> 00:19:18,244
Hij heeft geen idee dat ik deze heb meegenomen.
256
00:19:18,244 --> 00:19:19,941
Is zijn koffie er nog?
257
00:19:19,941 --> 00:19:21,421
Voor hem is dat zo.
258
00:19:23,814 --> 00:19:25,381
Ik kan het nauwelijks proeven.
259
00:19:25,381 --> 00:19:27,166
Daar zul je aan wennen.
260
00:19:27,166 --> 00:19:29,646
Carl noemt het subtiel.
261
00:19:30,386 --> 00:19:31,866
Laten we gaan zitten.
262
00:19:36,044 --> 00:19:38,394
Hé maatje.
263
00:19:38,394 --> 00:19:40,004
Hij weet niet dat je hier bent.
264
00:19:40,004 --> 00:19:42,137
Dus wij zijn spoken?
265
00:19:42,137 --> 00:19:43,834
Gebruik dat woord niet.
266
00:19:43,834 --> 00:19:45,967
Het is eigenlijk beledigend.
267
00:19:47,360 --> 00:19:50,624
Oh, daar is ze.
268
00:19:50,624 --> 00:19:52,016
Dit is Grace.
269
00:19:52,016 --> 00:19:53,322
Goedemorgen, Eli.
270
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
Goedemorgen, Grace.
271
00:19:54,584 --> 00:19:57,761
Ziet er zoals gewoonlijk prachtig uit.
272
00:19:57,761 --> 00:19:59,110
Dank je wel, schat.
273
00:19:59,110 --> 00:20:00,329
Wat kan ik voor je halen?
274
00:20:00,329 --> 00:20:02,853
Het gebruikelijke,
en jij natuurlijk.
275
00:20:03,376 --> 00:20:04,986
In mijn bed.
276
00:20:04,986 --> 00:20:06,683
Weet je, ik kom net
uit een relatie.
277
00:20:06,683 --> 00:20:08,598
Ik wil er niet
nog een keer in stappen.
278
00:20:08,598 --> 00:20:09,425
Oh!
279
00:20:09,425 --> 00:20:10,600
Ik kan wachten.
280
00:20:13,255 --> 00:20:17,390
Cade cigoxa,
cigex'bashid mi wiya.
281
00:20:17,390 --> 00:20:18,608
Wat betekent dat?
282
00:20:18,608 --> 00:20:20,349
Het betekent dat ik haar mijn hart heb gegeven.
283
00:20:20,349 --> 00:20:23,439
En ik hou van haar.
284
00:20:23,439 --> 00:20:25,267
Hé man, mijn vorige vriendin
was inderdaad opblaasbaar.
285
00:20:25,267 --> 00:20:27,704
Ik beschouw dit als vooruitgang.
286
00:20:28,966 --> 00:20:31,012
Dat was trouwens een grapje.
287
00:20:31,012 --> 00:20:35,016
Ja. Ik moet naar Phoenix.
288
00:20:35,016 --> 00:20:36,974
Oké, laten we even een frisse neus halen.
289
00:20:36,974 --> 00:20:39,150
Eet mijn broodje, Eli.
290
00:20:39,150 --> 00:20:40,456
Je moet Carl echt eens komen ontmoeten.
291
00:20:40,456 --> 00:20:41,979
Hij weet alles.
292
00:20:43,242 --> 00:20:45,853
Dat gaat niet werken.
293
00:20:45,853 --> 00:20:47,158
Je moet ouderwets te werk gaan.
294
00:20:48,421 --> 00:20:50,684
Ah, je bent voorbereid.
295
00:20:50,684 --> 00:20:53,121
Ik ben te laat voor een conferentie.
296
00:20:53,121 --> 00:20:56,298
Je weet dat je je daar geen zorgen
meer over hoeft te maken.
297
00:20:56,298 --> 00:20:57,647
Ik bedoel, je kunt naar je conferentie gaan ,
298
00:20:57,647 --> 00:21:00,650
maar ze zullen niet
weten dat je er bent.
299
00:21:00,650 --> 00:21:03,087
Verdomme, ik vergat je te vragen,
300
00:21:03,087 --> 00:21:04,350
Hoe voel je je nu?
301
00:21:04,350 --> 00:21:07,178
Zonder al die verwarrende onzin.
302
00:21:07,178 --> 00:21:08,310
Ik weet het niet, prima.
303
00:21:08,310 --> 00:21:11,444
Precies! Je weet niet
waar je bent,
304
00:21:11,444 --> 00:21:14,098
Je weet niet wat
dit allemaal is,
305
00:21:14,098 --> 00:21:15,970
en voel je je goed?
306
00:21:15,970 --> 00:21:18,146
Zou je
nu niet in paniek moeten raken?
307
00:21:28,896 --> 00:21:30,506
Is het niet geweldig?
308
00:21:33,292 --> 00:21:35,250
Wij zijn er.
309
00:21:41,256 --> 00:21:43,389
Dit is onze hangplek.
310
00:21:43,389 --> 00:21:44,390
Niemand komt hier ooit,
311
00:21:44,390 --> 00:21:46,827
Dus het is perfect.
312
00:22:02,973 --> 00:22:03,713
Hé, Carl.
313
00:22:03,713 --> 00:22:05,367
Carl, dit is Charlie.
314
00:22:05,367 --> 00:22:07,108
Charlie, dit is Carl.
315
00:22:07,108 --> 00:22:09,589
Hij is hier een soort leider .
316
00:22:09,589 --> 00:22:11,504
Ik ben maar een barman.
317
00:22:11,504 --> 00:22:13,462
Leuk je te ontmoeten, Charlie.
318
00:22:14,376 --> 00:22:16,813
Laat me raden.
319
00:22:16,813 --> 00:22:18,119
Whiskey zuur?
320
00:22:18,119 --> 00:22:22,079
Wauw. Dat klopt helemaal.
321
00:22:24,343 --> 00:22:25,518
Dus je was een surfer?
322
00:22:25,518 --> 00:22:26,954
Ja, dat ben ik nog steeds.
323
00:22:26,954 --> 00:22:28,564
Ik ga elke winter naar Oahu,
als de golven hoog zijn.
324
00:22:28,564 --> 00:22:32,351
Ik ben trouwens net terug.
325
00:22:32,351 --> 00:22:33,917
Carl Green, onzichtbare surfer.
326
00:22:42,361 --> 00:22:43,840
Voel je je goed?
327
00:22:43,840 --> 00:22:46,582
Waarom blijft iedereen
mij dat vragen?
328
00:22:46,582 --> 00:22:49,803
Ja, prima eigenlijk.
329
00:22:50,543 --> 00:22:52,936
Het is deze plek.
330
00:22:52,936 --> 00:22:56,375
Al die woede, pijn
en trauma...
331
00:22:56,897 --> 00:22:59,465
Alles weg.
332
00:22:59,465 --> 00:23:01,815
Ik weet niet of ik
een trauma heb gehad.
333
00:23:03,512 --> 00:23:04,948
Nou, proost daarop.
334
00:23:11,477 --> 00:23:14,001
Ja, er zijn
hier wel wat verschillen.
335
00:23:14,001 --> 00:23:15,785
Maar je went eraan.
336
00:23:16,351 --> 00:23:17,439
Charlie!
337
00:23:18,571 --> 00:23:20,007
Moet ik dan een tabblad openen, of...
338
00:23:20,007 --> 00:23:22,226
Nee, je kunt het vergeten.
Maak je er geen zorgen over.
339
00:23:22,226 --> 00:23:23,010
Bedankt.
340
00:23:25,099 --> 00:23:27,667
Jimmy Jones, districtsworstelkampioen
,
341
00:23:27,667 --> 00:23:29,625
drie jaar op rij.
342
00:23:29,625 --> 00:23:31,540
Charlie Visser.
343
00:23:31,540 --> 00:23:33,063
Verzekering, denk ik.
344
00:23:33,063 --> 00:23:34,891
Toernooi vanavond.
Kom je ook?
345
00:23:36,676 --> 00:23:38,504
Natuurlijk zullen we er zijn.
346
00:23:38,504 --> 00:23:41,681
Ja, dat is geweldig. Dank je wel.
347
00:23:41,681 --> 00:23:43,334
Het betekent echt heel veel voor mij.
348
00:23:43,334 --> 00:23:45,075
Ernstig.
349
00:23:46,990 --> 00:23:48,078
Hmmm.
350
00:23:49,384 --> 00:23:50,603
Tot vanavond, Charlie.
351
00:23:51,386 --> 00:23:53,257
Het wordt leuk!
352
00:23:54,520 --> 00:23:56,173
Zie je die gast daar?
353
00:23:56,173 --> 00:23:57,436
Dat is Arthur.
354
00:23:58,915 --> 00:24:01,527
Dat is Denise, en naast haar
staat haar vriendin Petra.
355
00:24:01,527 --> 00:24:02,179
Dit is Charlie.
356
00:24:02,179 --> 00:24:03,137
Hé, Charlie.
357
00:24:03,137 --> 00:24:04,138
Hoi, Charlie.
358
00:24:04,138 --> 00:24:05,487
Hallo jongens.
359
00:24:06,357 --> 00:24:08,403
Hoi Charlie, Amy Sinclair.
360
00:24:08,403 --> 00:24:09,622
Leuk om je te ontmoeten.
361
00:24:10,623 --> 00:24:11,928
Ken ik jou ergens van?
362
00:24:11,928 --> 00:24:15,323
Een paar jaar geleden was ik burgemeester .
363
00:24:15,323 --> 00:24:16,672
Dat klopt, ik was je vergeten.
364
00:24:16,672 --> 00:24:18,152
Jij was een grootheid.
365
00:24:18,152 --> 00:24:20,067
Oh, ik doe gewoon mijn werk.
366
00:24:20,067 --> 00:24:23,462
Wacht, nu weet ik het weer.
Er was een...
367
00:24:23,462 --> 00:24:25,246
Een schandaal, iets
over huisvesting,
368
00:24:25,246 --> 00:24:26,987
en jij moest aftreden.
369
00:24:26,987 --> 00:24:28,205
Ik niet.
370
00:24:28,205 --> 00:24:28,945
Nee?
371
00:24:28,945 --> 00:24:30,469
Nee.
372
00:24:30,469 --> 00:24:32,296
Oh, het spijt me.
373
00:24:32,296 --> 00:24:35,691
Weet je, ik denk dat het
tijd is voor een toost.
374
00:24:35,691 --> 00:24:38,955
Charlie, de eerste
dag of zo,
375
00:24:38,955 --> 00:24:42,959
je zult je ondersteboven
en binnenstebuiten voelen,
376
00:24:42,959 --> 00:24:45,745
en deze wereld is een mysterie.
377
00:24:45,745 --> 00:24:47,921
Net als de wereld
waar je vandaan komt.
378
00:24:47,921 --> 00:24:50,010
Maar het is een beetje zoals surfen.
379
00:24:50,010 --> 00:24:50,532
Oh, jongen.
380
00:24:50,532 --> 00:24:52,578
Boee!
381
00:24:52,578 --> 00:24:54,580
Zoals surfen. Wanneer je
verbinding maakt met de golf,
382
00:24:54,580 --> 00:24:56,582
Je maakt verbinding met het universum.
383
00:24:56,582 --> 00:24:59,759
Leef dus gewoon in het hier en nu
en geniet van de rit.
384
00:24:59,759 --> 00:25:01,456
En je kunt afscheid nemen
van al het lawaai,
385
00:25:01,456 --> 00:25:03,023
en de vervuiling,
386
00:25:03,023 --> 00:25:08,594
en testosteron-aangedreven klootzakken
in de zogenaamde echte wereld.
387
00:25:11,205 --> 00:25:13,903
Aan Charlie.
388
00:25:14,948 --> 00:25:15,731
Bedankt.
389
00:25:17,690 --> 00:25:20,127
Nou, zullen we gaan bowlen?
390
00:25:23,086 --> 00:25:26,568
Ga! Oh! Oh!
391
00:25:34,794 --> 00:25:35,577
Wauw!
392
00:25:36,622 --> 00:25:37,536
Ik laat je graag zien hoe
je dat doet!
393
00:25:37,536 --> 00:25:39,102
Voorouders, snap je me?
394
00:25:51,680 --> 00:25:53,682
Kom op, Charlie!
Oh, Charlie!
395
00:25:54,335 --> 00:25:55,641
Ja, Charlie!
396
00:26:14,747 --> 00:26:15,704
Jimmy is aan de beurt!
397
00:26:24,800 --> 00:26:26,846
Denkt iedereen dat
hij een tiener is?
398
00:26:26,846 --> 00:26:29,892
Ja. Voor hen is hij
18 jaar oud,
399
00:26:29,892 --> 00:26:33,896
en 190 pond lichter.
400
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
Dit
alles slaat nergens op.
401
00:26:35,637 --> 00:26:37,596
Raad gerust.
402
00:26:38,292 --> 00:26:40,294
Ben ik in coma?
403
00:26:40,294 --> 00:26:41,034
Vagevuur?
404
00:26:43,993 --> 00:26:45,691
Computersimulatie, zijn wij onderdeel
van een nihilistisch experiment?
405
00:26:45,691 --> 00:26:47,083
Dat is eh...
406
00:26:47,083 --> 00:26:49,042
Het lijkt erop dat geen van deze theorieën
goed afloopt.
407
00:26:50,391 --> 00:26:52,219
Surf jij?
408
00:26:52,219 --> 00:26:54,134
Zie ik eruit alsof ik surf?
409
00:26:54,134 --> 00:26:58,878
Als je surft,
is de oceaan je hele wereld.
410
00:26:58,878 --> 00:26:59,879
Het is alleen jij en de golf.
411
00:26:59,879 --> 00:27:01,620
Als je op
dezelfde frequentie zit,
412
00:27:01,620 --> 00:27:05,232
Het voelt alsof alles
mogelijk is.
413
00:27:06,799 --> 00:27:09,628
En dat is precies wat deze plek is.
414
00:27:09,628 --> 00:27:12,369
Geniet ervan. Doe mee.
415
00:27:22,510 --> 00:27:23,729
Vernietig hem!
416
00:27:36,263 --> 00:27:38,047
Ja!
417
00:27:39,570 --> 00:27:40,702
Pak hem, Jimmy!
418
00:27:40,702 --> 00:27:41,747
Dit is het beste gedeelte!
419
00:27:49,668 --> 00:27:52,801
Janneke! Janneke!
420
00:28:17,870 --> 00:28:20,133
Janneke! Janneke!
421
00:28:27,488 --> 00:28:29,620
Is dat de moeder van Jimmy?
422
00:28:29,620 --> 00:28:32,362
Ja, het is een beetje raar.
423
00:28:41,763 --> 00:28:43,852
Ik had mijn eigen bakkerij,
424
00:28:43,852 --> 00:28:47,595
met de beste bannock
die je ooit zult proeven.
425
00:28:47,595 --> 00:28:52,774
Kapumi, Indiase taco's.
426
00:28:52,774 --> 00:28:56,909
Geen schulden,
mijn vrachtwagen was bijna afbetaald.
427
00:28:56,909 --> 00:29:00,564
En ineens ben ik hier.
428
00:29:02,828 --> 00:29:05,047
Ik weet nog hoe boos
mensen werden.
429
00:29:05,047 --> 00:29:06,309
Ja hoor.
430
00:29:06,309 --> 00:29:07,180
En dom.
431
00:29:07,180 --> 00:29:08,703
Ja, zo dom.
432
00:29:10,139 --> 00:29:14,317
Op een dag was Petra
opeens verdwenen.
433
00:29:14,317 --> 00:29:17,146
Een week later begonnen de dingen
te vervagen. En toen...
434
00:29:17,799 --> 00:29:19,235
Ik ben hier.
435
00:29:19,235 --> 00:29:22,761
De eerste plek waar ik naartoe ga is het park
waar we altijd lunchten.
436
00:29:22,761 --> 00:29:24,414
En daar was ze.
437
00:29:24,414 --> 00:29:27,635
Zittend op de grote rots,
een broodje etend.
438
00:29:29,419 --> 00:29:32,771
En we lunchten
zoals we altijd deden.
439
00:29:33,336 --> 00:29:35,034
Ik weet het niet.
440
00:29:35,034 --> 00:29:37,776
Ik begon mensen weer aardig te vinden.
441
00:29:38,820 --> 00:29:43,825
Ik wil alleen weten
waarom ik hier ben.
442
00:29:43,825 --> 00:29:45,609
Morgen ben je
die plek vergeten.
443
00:29:45,609 --> 00:29:47,568
Net zoals ze ons vergeten.
444
00:29:48,917 --> 00:29:51,398
Wat bedoel je met dat
ze ons vergeten?
445
00:29:52,921 --> 00:29:55,445
Het gebeurt gewoon.
446
00:29:55,445 --> 00:29:57,360
Dat is goed.
447
00:29:58,666 --> 00:30:00,755
Waarom is dit een goede zaak?
448
00:30:00,755 --> 00:30:02,801
Het is gewoon zo, man.
449
00:30:07,022 --> 00:30:08,850
Ik moet gaan.
450
00:30:10,721 --> 00:30:13,028
Het spijt me.
451
00:30:13,028 --> 00:30:14,856
Nou, waar ga je heen?
452
00:30:21,428 --> 00:30:25,171
Oh, ga daar niet naar binnen.
Er is geen receptie.
453
00:30:26,041 --> 00:30:26,955
Er is geen ontvangst!
454
00:30:26,955 --> 00:30:27,608
Blijf proberen!
455
00:30:27,608 --> 00:30:28,827
Boom.
456
00:30:31,046 --> 00:30:33,657
Oh God, doe je topje niet uit!
457
00:30:33,657 --> 00:30:36,922
Jij idioot. Je
gaat nu zeker dood.
458
00:30:36,922 --> 00:30:38,184
Je realiseert je dat als ze
haar topje aan zou houden,
459
00:30:38,184 --> 00:30:39,968
ze overleeft het zeker.
460
00:30:39,968 --> 00:30:41,361
Zo waar.
461
00:30:41,361 --> 00:30:43,058
Hé, ik ben hij-
462
00:30:43,058 --> 00:30:44,886
Wil je iets
heel vreemds horen?
463
00:30:44,886 --> 00:30:46,322
Hmmm?
464
00:30:46,322 --> 00:30:48,977
Ik vergeet steeds
Charlie's naam.
465
00:30:48,977 --> 00:30:50,457
WHO?
466
00:30:54,548 --> 00:30:56,202
Oh, hij.
467
00:30:56,202 --> 00:30:57,116
Bedankt.
468
00:30:57,116 --> 00:30:58,639
Het is een beetje raar, hè?
469
00:30:58,639 --> 00:30:59,945
Mm-hmm.
470
00:30:59,945 --> 00:31:01,381
Nee, het is zelfbehoud.
471
00:31:01,381 --> 00:31:03,296
Het is je brein dat
je tegen jezelf beschermt
472
00:31:03,296 --> 00:31:04,950
omdat je er te dom voor bent.
473
00:31:04,950 --> 00:31:06,038
Wat ben je aan het doen?
474
00:31:06,038 --> 00:31:07,822
Nee, bel hem niet! Doe het niet!
475
00:31:07,822 --> 00:31:09,389
Wil je alsjeblieft je mond houden?
476
00:31:09,389 --> 00:31:11,565
Hij is mijn man.
We hadden ruzie.
477
00:31:11,565 --> 00:31:13,828
Ik heb niet met hem gesproken
voordat hij vertrok.
478
00:31:13,828 --> 00:31:16,526
Hey, met Charlie.
Laat een berichtje achter.
479
00:31:17,440 --> 00:31:20,226
Hoi, ik ben het.
480
00:31:20,226 --> 00:31:21,880
Een...
481
00:31:21,880 --> 00:31:25,405
Ik wil even checken hoe het met je gaat. Bel me.
482
00:31:27,537 --> 00:31:30,671
Ik kan niet geloven dat hij nog niet
eens een sms heeft gestuurd.
483
00:31:30,671 --> 00:31:32,064
Omdat hij een egoïstische klootzak is.
484
00:31:32,064 --> 00:31:33,587
Wat een klootzak.
485
00:31:33,587 --> 00:31:37,025
Ik zou je een berichtje sturen als ik niet in
een andere dimensie was.
486
00:31:37,025 --> 00:31:39,506
Heeft hij nog steeds
die klaptelefoon?
487
00:31:40,942 --> 00:31:41,987
Ja, ik bedoel...
488
00:31:41,987 --> 00:31:44,163
Wij moeten het speciaal bestellen.
489
00:31:44,163 --> 00:31:44,946
Oh mijn God.
490
00:31:44,946 --> 00:31:46,034
Ja.
491
00:31:46,034 --> 00:31:47,557
Oké, ik moet gaan.
Ik moet om 9 uur naar de rechtbank.
492
00:31:47,557 --> 00:31:47,993
Oh.
493
00:31:48,689 --> 00:31:50,691
Wacht, wacht. Niet bewegen.
494
00:31:50,691 --> 00:31:51,997
Blijf daar.
495
00:32:10,537 --> 00:32:12,060
Laten we
teruggaan naar de kamer.
496
00:32:13,322 --> 00:32:15,020
Leg de camera weg.
497
00:32:15,020 --> 00:32:16,804
Dat zal ik doen als je
een drankje met mij meeneemt.
498
00:32:19,633 --> 00:32:21,983
Je hebt gelijk.
499
00:32:21,983 --> 00:32:23,811
We moeten teruggaan.
500
00:32:30,818 --> 00:32:32,211
Hanna.
501
00:32:32,211 --> 00:32:33,473
Hoi!
502
00:32:33,473 --> 00:32:36,998
Je ziet eruit als een stoner.
Ik zei dat ik moest gaan.
503
00:32:43,222 --> 00:32:45,702
Hanna, kom op!
Ik ga weg!
504
00:32:50,098 --> 00:32:52,013
Oh mijn God, Charlie.
505
00:32:52,013 --> 00:32:53,667
Wat ben je aan het doen?
506
00:32:53,667 --> 00:32:55,190
Op jacht naar de
mooiste vrouw
507
00:32:55,190 --> 00:32:56,931
in de wereld met mijn camera.
508
00:32:58,324 --> 00:32:59,412
Dat was -
509
00:33:00,848 --> 00:33:02,371
Ik heb heel veel ruimte.
Dat zou zo leuk zijn.
510
00:33:02,371 --> 00:33:03,546
Het is verleidelijk.
511
00:33:03,546 --> 00:33:05,853
Laat het me weten, oké?
Dat zou geweldig zijn.
512
00:33:05,853 --> 00:33:07,202
Oké. Doei, kom veilig thuis.
513
00:33:07,202 --> 00:33:08,203
Doei!
514
00:33:12,251 --> 00:33:13,861
Wat zou geweldig zijn?
515
00:33:18,083 --> 00:33:20,085
Wat zou geweldig zijn?
516
00:33:35,187 --> 00:33:37,145
God, wat ben je mooi.
517
00:34:36,204 --> 00:34:38,772
Wat was hier?
518
00:34:44,343 --> 00:34:47,346
Wat betekent het dat
ik het me niet kan herinneren?
519
00:35:44,794 --> 00:35:45,708
Hallo.
520
00:35:45,708 --> 00:35:46,927
Ah!
521
00:35:46,927 --> 00:35:48,494
Wat is er aan de hand?
522
00:35:48,494 --> 00:35:49,799
Wanneer ben je hier aangekomen?
523
00:35:49,799 --> 00:35:51,061
Zojuist.
524
00:35:55,501 --> 00:35:57,677
Oké, dat is wel sexy.
525
00:36:14,128 --> 00:36:16,435
Dat is leuk.
526
00:36:40,807 --> 00:36:42,374
Wat is het?
527
00:36:43,679 --> 00:36:45,812
Schatje?
528
00:36:53,689 --> 00:36:55,082
Wat?
529
00:37:00,435 --> 00:37:02,176
Wat?
530
00:37:39,387 --> 00:37:41,084
Ik houd zo veel van je.
531
00:38:04,717 --> 00:38:06,240
We zijn er bijna.
532
00:38:50,066 --> 00:38:52,373
Goedemorgen.
533
00:38:53,766 --> 00:38:55,463
Ik snap het.
534
00:39:05,081 --> 00:39:06,953
Hmmm.
535
00:39:10,086 --> 00:39:11,610
Ik houd zo veel van je.
536
00:39:11,610 --> 00:39:13,351
Je hebt je pinguïns,
537
00:39:13,351 --> 00:39:14,917
Setsu neemt je mee
naar het park.
538
00:39:14,917 --> 00:39:17,833
Setsu neemt je mee
naar het park, oké?
539
00:39:17,833 --> 00:39:21,533
En blijf van de bank af, oké?
540
00:39:23,186 --> 00:39:25,275
Hallo, Franny.
541
00:39:25,275 --> 00:39:26,538
Fijne dag!
542
00:39:26,538 --> 00:39:28,496
Om 1:30 kan ik niet, ik heb therapie.
543
00:39:28,496 --> 00:39:30,193
Wat dacht je van drie uur?
544
00:39:30,193 --> 00:39:32,065
Een eeuw
van leven die zich afspeelt
545
00:39:32,065 --> 00:39:34,850
in een van de meest meedogenloze stadia ter wereld
.
546
00:39:34,850 --> 00:39:37,549
Ik denk dat ik het nu eindelijk begrijp, Rufus.
547
00:39:37,549 --> 00:39:42,554
Je hangt gewoon rond en
leeft je leven. Dat is het.
548
00:39:42,554 --> 00:39:44,338
Dat is alles.
549
00:39:44,338 --> 00:39:46,514
... en de
kwetsbare schoonheid van het leven
550
00:39:46,514 --> 00:39:48,995
aan de rand van de wereld.
551
00:39:48,995 --> 00:39:52,520
Het is gewoon een normale dag,
net als alle andere dagen.
552
00:39:52,520 --> 00:39:55,871
Ga naar je werk, ga naar therapie.
553
00:39:55,871 --> 00:39:57,177
Het is allemaal goed.
554
00:39:58,831 --> 00:40:00,354
Ik was dus op een feestje
afgelopen winter, op een date.
555
00:40:00,354 --> 00:40:02,051
Ga even naar buiten voor een rookpauze,
556
00:40:02,051 --> 00:40:04,402
Ik word meer dan een uur buitengesloten van mijn appartement.
557
00:40:04,402 --> 00:40:05,751
Ik had mijn mobiele telefoon niet,
558
00:40:05,751 --> 00:40:07,753
niemand deed open.
559
00:40:07,753 --> 00:40:09,798
Ik bedoel, uiteindelijk
laat een buurman mij binnen.
560
00:40:09,798 --> 00:40:13,411
Ik ga weer naar het feest,
en niemand weet dat ik weg ben.
561
00:40:13,411 --> 00:40:14,673
Dat is bruut.
562
00:40:14,673 --> 00:40:16,022
Ik bedoel, ik had een afspraakje,
563
00:40:16,022 --> 00:40:17,893
en ze wist niet eens
dat ik weg was.
564
00:40:17,893 --> 00:40:19,982
Ze zei: "Ik dacht dat je
naar het toilet ging."
565
00:40:19,982 --> 00:40:21,636
En ik dacht:
"Meen je dat nou?"
566
00:40:21,636 --> 00:40:22,768
"Voor een uur en elf minuten?"
567
00:40:22,768 --> 00:40:24,639
Het spijt me zo, Leonard.
568
00:40:24,639 --> 00:40:26,728
Ik bedoel, dat is slecht, toch?
569
00:40:26,728 --> 00:40:27,860
Ja.
570
00:40:28,643 --> 00:40:29,209
Ja.
571
00:40:29,209 --> 00:40:31,254
We zijn terug!
572
00:40:32,604 --> 00:40:34,214
Je moet je date aan Blaine voorstellen .
573
00:40:34,214 --> 00:40:36,434
Misschien kan ze hem
uit dit kantoor weren.
574
00:40:40,089 --> 00:40:42,048
Er komt een eikel aan.
575
00:40:43,484 --> 00:40:45,530
Van wie is dat bureau?
576
00:40:45,530 --> 00:40:46,835
Dat is eh...
577
00:40:49,272 --> 00:40:50,143
Eh...
578
00:40:50,143 --> 00:40:51,884
Kom op, Leonard. Het is Charlie.
579
00:40:51,884 --> 00:40:54,321
Het is recht tegenover je.
580
00:40:57,150 --> 00:40:58,281
Charlie!
581
00:40:58,281 --> 00:41:00,153
Het bureau van Charlie Fisher.
582
00:41:00,153 --> 00:41:01,328
WHO?
583
00:41:01,328 --> 00:41:02,460
Charlie.
584
00:41:03,896 --> 00:41:05,114
Carol stuurde hem naar Phoenix voor
de Futaria-conferentie.
585
00:41:05,114 --> 00:41:08,161
Ik kan niet geloven dat
ik zijn naam vergeten ben.
586
00:41:10,076 --> 00:41:10,816
Oké, nou, ik weet niet
wie Charlie is,
587
00:41:10,816 --> 00:41:13,601
maar een advies?
588
00:41:13,601 --> 00:41:17,779
Als je zo lacht,
lijk je wel een beetje een sukkel.
589
00:41:20,390 --> 00:41:22,001
Wat een klootzak.
590
00:41:24,394 --> 00:41:25,700
Jezus.
591
00:41:25,700 --> 00:41:28,747
Wacht, werkte dat?
592
00:41:31,619 --> 00:41:32,968
Millennial-klootzak!
593
00:41:32,968 --> 00:41:33,708
Ah!
594
00:41:33,708 --> 00:41:34,927
Wat een klote hoofdpijn.
595
00:41:34,927 --> 00:41:35,928
Jij bent de lul.
596
00:41:35,928 --> 00:41:37,669
Dat klopt, Charlie.
597
00:41:37,669 --> 00:41:38,670
Wat zei je?
598
00:41:38,670 --> 00:41:40,889
Heb je me gehoord, Leonard?
599
00:41:40,889 --> 00:41:41,499
Niets.
600
00:41:42,369 --> 00:41:43,501
Neem zijn beledigingen niet serieus, Leonard!
601
00:41:44,589 --> 00:41:47,722
Ja, weet je wat?
602
00:41:47,722 --> 00:41:49,637
Maak geen misbruik van de werknemers, man.
603
00:41:54,642 --> 00:41:56,296
Ik ben verdomme je baas.
604
00:41:56,296 --> 00:41:58,603
Jij en je rare
vriendinnetje, jullie leggen verantwoording aan mij af.
605
00:41:58,603 --> 00:42:00,822
En niet andersom.
606
00:42:11,180 --> 00:42:12,573
Wat de fuck?
607
00:42:14,314 --> 00:42:17,839
Als je ons
nog een keer zo mishandelt, stop ik ermee.
608
00:42:17,839 --> 00:42:20,015
En ik zal een formele klacht indienen.
609
00:42:20,015 --> 00:42:21,495
Dat zullen we allebei doen.
610
00:42:21,495 --> 00:42:24,324
En ik ben geen verdomd meisje.
611
00:42:24,324 --> 00:42:26,805
Verdomde hoofdpijn! Verdomme!
612
00:42:28,720 --> 00:42:30,330
Oké, dat was raar.
613
00:42:30,330 --> 00:42:32,375
Als vreemd geweldig betekent,
614
00:42:32,375 --> 00:42:34,856
Heb je ooit gehoord van het Montauk
Project, Long Island?
615
00:42:34,856 --> 00:42:37,729
Deze pennen zijn toch niet vanzelf omgevallen ?
616
00:42:37,729 --> 00:42:39,992
Nee, dat deden ze niet, Leonard.
617
00:42:39,992 --> 00:42:40,819
Google het.
618
00:42:41,907 --> 00:42:43,909
Montauk Project.
Het zal je verbazen.
619
00:42:46,781 --> 00:42:49,784
En geen communicatie?
620
00:42:49,784 --> 00:42:51,786
Niets.
621
00:42:51,786 --> 00:42:53,832
Zelfs geen tekst.
622
00:42:53,832 --> 00:42:56,661
Hoe gaat het met je?
623
00:42:56,661 --> 00:43:00,665
Ik bedoel, nu je het
huis helemaal voor jezelf hebt?
624
00:43:02,884 --> 00:43:05,191
Ik weet het niet, ik denk dat ik het gevoel heb...
625
00:43:07,933 --> 00:43:10,805
Opluchting.
626
00:43:10,805 --> 00:43:14,243
Alsof er een enorme last van mijn schouders is gevallen.
627
00:43:15,723 --> 00:43:16,768
Bedankt.
628
00:43:16,768 --> 00:43:20,815
En de kamer, heb je
die al ingepakt?
629
00:43:20,815 --> 00:43:24,079
Ik heb het geprobeerd, ik
wilde hem alleen geen pijn doen.
630
00:43:24,079 --> 00:43:26,038
Ik denk niet dat ik
hem zo veel pijn kan doen.
631
00:43:26,038 --> 00:43:26,952
Kamer? Welke kamer?
632
00:43:28,127 --> 00:43:30,259
Misschien
is hij wel sterker dan je denkt.
633
00:43:30,259 --> 00:43:33,045
Ik kan
het vuurwerk nog niet eens ter sprake brengen.
634
00:43:33,045 --> 00:43:34,307
Waar heb je het over?
635
00:43:34,307 --> 00:43:36,483
Ik heb geen idee waar
je het over hebt.
636
00:43:36,483 --> 00:43:38,137
Als u deze problemen niet kunt aanpakken,
637
00:43:38,137 --> 00:43:40,792
Hoe verwacht je verder te gaan
met je leven?
638
00:43:40,792 --> 00:43:42,707
Ik bedoel, wat doen we hier?
639
00:43:42,707 --> 00:43:44,709
Wat wij? Je bent
alleen met mij geweest
640
00:43:44,709 --> 00:43:47,537
gedurende de laatste zes maanden.
641
00:43:48,887 --> 00:43:50,105
Misschien ben je er nog niet klaar voor?
642
00:43:50,105 --> 00:43:52,151
Nee, nee, nee, nee.
643
00:43:57,069 --> 00:43:58,984
Ik moest zijn naam opschrijven
644
00:43:58,984 --> 00:44:00,725
zodat ik het niet zou vergeten.
645
00:44:00,725 --> 00:44:04,467
Vertel me dus niet dat ik er nog niet
klaar voor ben om verder te gaan.
646
00:44:04,467 --> 00:44:05,730
Dat is interessant.
647
00:44:05,730 --> 00:44:08,428
Nee, dat is niet interessant!
648
00:44:08,428 --> 00:44:11,474
Weet je, Franny heeft
me gevraagd om bij haar te blijven
649
00:44:11,474 --> 00:44:14,695
terwijl hij weg was en ik denk,
650
00:44:14,695 --> 00:44:16,871
Ik bedoel, ik moet gewoon
iets doen.
651
00:44:16,871 --> 00:44:17,742
Iets.
652
00:44:17,742 --> 00:44:20,701
Alsjeblieft Hanna, ik ben hier!
653
00:44:20,701 --> 00:44:22,703
Vergeet mij niet.
654
00:44:22,703 --> 00:44:25,140
Ik zal mijn weg terug naar je vinden
, dat beloof ik-
655
00:44:25,140 --> 00:44:28,187
Weet je, ik
voel me echt beter.
656
00:44:28,187 --> 00:44:29,318
Bedankt.
657
00:44:29,318 --> 00:44:31,016
Dat is goed.
658
00:44:32,931 --> 00:44:34,236
Dat zou je moeten doen.
659
00:44:46,292 --> 00:44:48,033
Charlie?
660
00:44:48,033 --> 00:44:50,862
Wat is er aan de hand, man?
661
00:44:50,862 --> 00:44:54,517
Je zei dat niets van wat we doen
de echte wereld beïnvloedt,
662
00:44:54,517 --> 00:44:55,605
maar dat deed ik wel.
663
00:44:55,605 --> 00:44:57,172
Wat zeg je?
664
00:44:57,172 --> 00:45:01,220
Ik ging naar mijn kantoor en ze
hoorden mijn stem.
665
00:45:01,220 --> 00:45:03,309
Ik heb dingen van mijn bureau gestoten.
666
00:45:03,309 --> 00:45:04,876
Mijn echte bureau!
667
00:45:04,876 --> 00:45:06,834
Echt waar, is dat gebeurd?
668
00:45:06,834 --> 00:45:08,183
Het is gebeurd.
669
00:45:08,183 --> 00:45:11,143
En ik bezorgde een klootzak
hoofdpijn.
670
00:45:11,143 --> 00:45:12,187
Dat is geweldig.
671
00:45:13,493 --> 00:45:15,016
Het betekent dat ik nog steeds verbonden ben
met de echte wereld.
672
00:45:15,016 --> 00:45:18,803
En als ik dan nog steeds verbonden ben,
is er een kans dat ik weer verbinding kan maken.
673
00:45:18,803 --> 00:45:20,587
Misschien kunnen we dat allemaal.
674
00:45:23,764 --> 00:45:27,202
Het spijt me, dat kan niet.
675
00:45:29,857 --> 00:45:32,860
Niemand komt ooit terug,
Charlie. Nooit.
676
00:45:32,860 --> 00:45:35,863
Kom op, Carl. Als Charlie
zegt dat hij terug kan,
677
00:45:35,863 --> 00:45:37,735
Weet je, misschien doet hij dat wel.
678
00:45:38,910 --> 00:45:40,781
Ik begrijp jullie niet!
679
00:45:40,781 --> 00:45:42,435
Wil je het niet eens proberen?
680
00:45:43,958 --> 00:45:46,178
En terug naar wat?
681
00:45:47,483 --> 00:45:49,877
Een corrupte, vervuilde wereld?
682
00:45:49,877 --> 00:45:51,139
Een rotbaan,
683
00:45:51,139 --> 00:45:54,839
een familie die geen
reet om je geeft?
684
00:45:54,839 --> 00:45:56,144
Is dat wat je wilt?
685
00:45:56,144 --> 00:46:00,018
Toen ik hier aankwam, stond ik
ook ondersteboven.
686
00:46:00,018 --> 00:46:06,589
En toen realiseerde ik me al
die woede en angst
687
00:46:06,589 --> 00:46:09,114
en de pijn was verdwenen.
688
00:46:09,114 --> 00:46:12,987
En ik wist dat er een reden was waarom
ik hier was uitgekozen.
689
00:46:12,987 --> 00:46:13,858
Dat waren we allemaal.
690
00:46:13,858 --> 00:46:15,468
Welke reden? Waarom?
691
00:46:15,468 --> 00:46:18,688
Zodat ik deze plek kan runnen, zodat ik
mijn vrienden drankjes kan serveren,
692
00:46:18,688 --> 00:46:21,430
zodat ik elke winter kan surfen.
693
00:46:21,430 --> 00:46:24,999
En zo kan ik
in dit moment leven.
694
00:46:24,999 --> 00:46:27,349
En geniet van wat
ik wil zijn.
695
00:46:30,222 --> 00:46:32,180
Daarom.
696
00:46:32,180 --> 00:46:37,533
Deze cognac is niet flauw,
Charlie. Hij is subtiel.
697
00:46:37,533 --> 00:46:38,665
Er is een verschil.
698
00:46:38,665 --> 00:46:40,493
Carl heeft gelijk, Charlie.
699
00:46:40,493 --> 00:46:41,929
Het is een vuilnisbelt.
700
00:46:41,929 --> 00:46:47,021
Het is hier goed, Charlie.
Geef het gewoon wat tijd.
701
00:46:47,021 --> 00:46:50,982
Is het zo moeilijk te geloven
dat er een raam openging?
702
00:46:50,982 --> 00:46:52,679
om je leven beter te maken?
703
00:46:52,679 --> 00:46:56,683
Dat je misschien bent uitgekozen?
Kun je het niet op zijn minst proberen?
704
00:46:56,683 --> 00:47:01,427
Sta open voor
wat je echt wilt.
705
00:47:03,777 --> 00:47:05,910
Je bent nu familie, Charlie.
706
00:47:09,696 --> 00:47:11,306
Geef het een kans.
707
00:47:25,799 --> 00:47:26,931
Wat?
708
00:47:38,507 --> 00:47:39,900
Oscar?
709
00:47:43,861 --> 00:47:45,819
Oscar.
710
00:47:46,254 --> 00:47:48,735
Hoi, pap.
711
00:47:48,735 --> 00:47:51,999
Oskar, ben jij het echt?
712
00:47:52,739 --> 00:47:54,306
Ja.
713
00:47:57,048 --> 00:47:58,963
Weet je het zeker?
714
00:47:59,877 --> 00:48:01,791
Wat bedoel je?
715
00:48:01,791 --> 00:48:04,664
Gaat het goed met je?
716
00:48:04,664 --> 00:48:07,101
Ja, gaat het?
717
00:48:07,101 --> 00:48:09,843
Ja, het gaat goed met mij.
718
00:48:09,843 --> 00:48:11,453
Nu gaat het goed met mij.
719
00:48:13,673 --> 00:48:16,328
Wat heb je nodig?
Kan ik iets voor je halen?
720
00:48:16,328 --> 00:48:19,200
Is er iets dat je wilt?
721
00:48:19,200 --> 00:48:22,247
Je zei dat we
nog een keer naar de krokodillen konden gaan kijken.
722
00:48:30,777 --> 00:48:34,302
Ja, vroeger vonden we het altijd leuk
om krokodillen te zien.
723
00:48:34,302 --> 00:48:36,652
We kunnen de krokodillen gaan bekijken.
724
00:48:36,652 --> 00:48:38,045
Natuurlijk kunnen we dat.
725
00:48:41,875 --> 00:48:46,575
Iedereen, dit is mijn zoon, Oskar.
726
00:48:47,794 --> 00:48:50,579
Oskar, dit zijn mijn vrienden.
727
00:48:50,579 --> 00:48:52,146
Hallo Oscar.
728
00:48:52,146 --> 00:48:53,191
Hoi!
729
00:48:53,191 --> 00:48:54,714
Leuk je te ontmoeten, Oskar.
730
00:48:54,714 --> 00:48:55,845
Ik ben Carl.
731
00:48:55,845 --> 00:48:57,238
Hoi maatje. Ik ben Nick.
732
00:48:57,238 --> 00:48:59,545
We gaan naar
de krokodillen kijken.
733
00:48:59,545 --> 00:49:01,721
Wat? Dat kan toch niet!
734
00:49:01,721 --> 00:49:03,462
Man, ik ben zo jaloers!
735
00:49:07,988 --> 00:49:09,990
We gaan naar
de krokodillen kijken.
736
00:49:18,868 --> 00:49:21,393
Je ziet hier niet
veel kinderen.
737
00:49:23,786 --> 00:49:25,919
Nee, dat doe je niet.
738
00:49:55,731 --> 00:49:57,472
Mag ik u een vraag stellen?
739
00:49:57,472 --> 00:49:58,996
Wat?
740
00:49:59,779 --> 00:50:03,000
Hoe ben je hier terechtgekomen?
741
00:50:03,000 --> 00:50:04,566
Wat bedoel je?
742
00:50:04,566 --> 00:50:07,874
Nou, voordat je
naar de bowlingbaan ging,
743
00:50:07,874 --> 00:50:09,397
waar was je?
744
00:50:11,182 --> 00:50:12,574
Hmmm...
745
00:50:13,097 --> 00:50:15,664
Ik weet het niet.
746
00:50:17,492 --> 00:50:21,105
Krokodillen!
747
00:50:21,105 --> 00:50:23,237
Oskar, wat bedoel je met dat
je het niet weet?
748
00:50:23,237 --> 00:50:25,413
Hoe kun je dat niet weten?
Dat slaat nergens op.
749
00:50:26,980 --> 00:50:28,112
Ik weet het niet meer.
750
00:50:28,112 --> 00:50:29,417
Weet je het niet meer?
751
00:50:29,417 --> 00:50:32,377
Wat, je kwam uit het niets?
Je was nergens?
752
00:50:34,161 --> 00:50:37,991
Oskar, ik wil dat je dit onthoudt!
753
00:50:37,991 --> 00:50:39,514
Ik moet het weten.
754
00:50:44,215 --> 00:50:45,868
Oh maat, het spijt me.
755
00:50:45,868 --> 00:50:48,219
Het is oké. Weet je wat?
756
00:50:48,219 --> 00:50:49,481
Ik kan me niet veel herinneren van daarvoor
757
00:50:49,481 --> 00:50:52,266
Je kwam
ook niet naar de bowlingbaan.
758
00:50:52,266 --> 00:50:54,051
Het belangrijkste is
dat we samen zijn.
759
00:50:54,051 --> 00:50:56,836
Toch? Dat is wat telt.
760
00:50:59,186 --> 00:51:01,493
Wat wil je nu zien?
761
00:51:02,233 --> 00:51:04,235
Hmmm...
762
00:51:04,235 --> 00:51:05,149
Kwallen!
763
00:51:27,040 --> 00:51:30,174
Wat vind je van deze jongens?
764
00:51:30,174 --> 00:51:32,176
Het lijkt alsof ze
in de ruimte zweven.
765
00:51:34,221 --> 00:51:36,223
Ik wil een kwal zijn!
766
00:51:48,975 --> 00:51:50,150
Ik vind de leguaan leuk.
767
00:51:50,150 --> 00:51:52,457
Ja, hij was cool.
768
00:51:53,284 --> 00:51:56,809
Hé pap, het vuurwerk.
769
00:51:58,985 --> 00:52:01,205
Ze waren leuk.
770
00:52:01,205 --> 00:52:04,295
Dat kan ik me niet herinneren.
771
00:52:05,165 --> 00:52:07,167
Morgenavond is het zover.
772
00:52:07,167 --> 00:52:08,821
Kunnen we gaan?
773
00:52:10,736 --> 00:52:13,086
Ja, misschien wel.
774
00:52:17,743 --> 00:52:19,005
Kunnen we naar mama gaan?
775
00:52:19,005 --> 00:52:20,920
Dat is een geweldig idee.
776
00:52:24,358 --> 00:52:27,013
Hallo! Mam!
777
00:52:27,013 --> 00:52:28,667
Ze is waarschijnlijk nog niet thuis.
778
00:52:28,667 --> 00:52:32,236
Rufus! Rufus!
779
00:52:33,324 --> 00:52:34,977
Waar is Rufus!
780
00:52:34,977 --> 00:52:36,936
Hij is waarschijnlijk met Setsu op stap.
781
00:52:36,936 --> 00:52:39,156
Ze zullen er zo zijn.
782
00:52:40,722 --> 00:52:42,071
Mijn kamer!
783
00:53:08,272 --> 00:53:09,708
Hé, pap?
784
00:53:18,369 --> 00:53:20,414
Wat is er met mijn kamer gebeurd?
785
00:53:21,676 --> 00:53:23,287
We dachten eraan om opnieuw te schilderen
786
00:53:23,287 --> 00:53:25,202
dus we stopten alles in dozen.
787
00:53:25,202 --> 00:53:26,855
Maar wie heeft er nou nieuwe verf nodig, toch?
788
00:53:26,855 --> 00:53:29,945
Dat kunnen we op elk moment doen.
789
00:53:29,945 --> 00:53:31,904
Weet je wat de secondewijzer
tegen de uurwijzer zei?
790
00:53:31,904 --> 00:53:33,427
op weg is voorbij?
791
00:53:33,427 --> 00:53:34,341
Wat?
792
00:53:34,341 --> 00:53:35,821
Tot zo meteen.
793
00:53:39,781 --> 00:53:41,000
Wil je helpen?
794
00:53:41,000 --> 00:53:42,523
Ja.
795
00:53:44,482 --> 00:53:46,658
Dit is het leven, hè?
796
00:53:52,968 --> 00:53:53,926
Oké!
797
00:53:53,926 --> 00:53:55,928
Kijk eens wie daar is.
798
00:53:57,190 --> 00:54:00,367
Rufus!
799
00:54:01,368 --> 00:54:03,457
Oskar, dit is mama.
800
00:54:03,457 --> 00:54:05,590
Oh mijn hemel, wat heb je dorst.
801
00:54:05,590 --> 00:54:09,115
Setsu heeft je vandaag zeker een goede training gegeven , hè?
802
00:54:09,985 --> 00:54:12,336
Wat is er mis?
803
00:54:12,336 --> 00:54:15,861
Ik dacht dat mama
er zou zijn.
804
00:54:15,861 --> 00:54:18,864
Ja, dat is ze! Ze staat
daar.
805
00:54:20,953 --> 00:54:23,347
Ik bedoel, wees echt hier.
806
00:54:23,347 --> 00:54:25,174
Oskar, alsjeblieft.
807
00:54:25,174 --> 00:54:28,003
Kijk, mama heeft Chinees eten meegebracht,
808
00:54:28,003 --> 00:54:30,615
en ik maak Chinees eten.
809
00:54:30,615 --> 00:54:34,271
Het is zo cool. We kunnen
samen hetzelfde eten.
810
00:54:34,271 --> 00:54:36,969
Oskar, alsjeblieft.
811
00:54:37,752 --> 00:54:38,797
Oké.
812
00:54:38,797 --> 00:54:41,278
Oké, dit gaat
geweldig worden.
813
00:55:19,968 --> 00:55:21,535
Ik ga hoger!
814
00:55:21,535 --> 00:55:22,884
Dat weet ik.
815
00:55:22,884 --> 00:55:25,322
Ik wil hogerop.
816
00:55:25,322 --> 00:55:26,714
Dat herinner ik me nog.
817
00:55:26,714 --> 00:55:28,063
Wil je
hoger?
818
00:55:28,063 --> 00:55:29,369
Ja, ga hierheen.
819
00:55:29,369 --> 00:55:30,631
Oké.
820
00:55:30,631 --> 00:55:32,633
Zorg dat je
je goed vasthoudt, oké?
821
00:55:32,633 --> 00:55:35,244
Oh lieverd, ik mis je zo erg.
822
00:55:39,814 --> 00:55:43,252
Het is goed, Oskar is
nu bij mij.
823
00:55:43,252 --> 00:55:44,341
Wij zijn samen.
824
00:55:46,168 --> 00:55:47,605
Het gaat goed met hem!
825
00:55:49,215 --> 00:55:51,391
Weet je wat het probleem
is met het eten van je moeder?
826
00:55:51,391 --> 00:55:52,914
Wat?
827
00:55:52,914 --> 00:55:54,525
Ik heb het niet gehaald.
828
00:55:54,525 --> 00:55:55,830
Die van jou is goed.
829
00:55:55,830 --> 00:55:56,962
Echt?
830
00:55:56,962 --> 00:55:58,355
Nee.
831
00:56:05,144 --> 00:56:08,234
Bedankt dat je bent gebleven, Nick.
Ik waardeer het echt.
832
00:56:10,105 --> 00:56:12,456
Ja, Carl. Altijd.
833
00:56:12,456 --> 00:56:16,373
Ik wilde het
met je hebben over...
834
00:56:16,373 --> 00:56:21,552
Over Charlie's obsessie om
terug te keren naar de echte wereld.
835
00:56:21,552 --> 00:56:23,336
Ik weet het, hij is bijzonder, hè?
836
00:56:23,336 --> 00:56:25,382
Die kerel geeft nooit op.
837
00:56:26,861 --> 00:56:32,432
Wat denk je dat er zou
gebeuren als hij terugkwam?
838
00:56:32,432 --> 00:56:35,696
Ik weet het niet. Ik denk dat
hij blij zou zijn.
839
00:56:38,177 --> 00:56:40,005
En hoe zit het met jou?
840
00:56:42,137 --> 00:56:44,270
Denk je dat je gelukkig zou zijn?
841
00:56:45,227 --> 00:56:47,969
Terug bij de bakker,
842
00:56:47,969 --> 00:56:51,625
bannock maken alsof
alles prima was?
843
00:56:52,147 --> 00:56:53,714
Volgens mij wel.
844
00:56:56,978 --> 00:56:59,198
Denk je dat je geen
problemen zult krijgen?
845
00:57:00,504 --> 00:57:02,157
Wat bedoel je?
846
00:57:06,684 --> 00:57:10,818
Weet je, er is een reden
dat je hier bent, Nick.
847
00:57:10,818 --> 00:57:12,429
Weet je nog?
848
00:57:13,995 --> 00:57:16,302
Dat denk ik niet.
849
00:57:22,569 --> 00:57:25,703
Je ging zelfmoord plegen.
850
00:57:25,703 --> 00:57:28,488
Je had het touw en alles gekocht .
851
00:57:28,488 --> 00:57:31,143
En toen ging er een raam open.
852
00:57:32,492 --> 00:57:34,363
En je kreeg
een tweede kans.
853
00:57:34,363 --> 00:57:37,541
Alle pijn verdween.
854
00:57:38,846 --> 00:57:39,934
Niet waar?
855
00:57:44,809 --> 00:57:47,464
We hebben deze plek nodig, Nick.
We hebben het allemaal nodig.
856
00:57:47,464 --> 00:57:49,727
Het kan alleen overleven
als wij het beschermen.
857
00:57:49,727 --> 00:57:53,513
En, je vriend Charlie,
858
00:57:53,513 --> 00:57:55,646
Hij bedreigt het.
859
00:57:55,646 --> 00:57:57,604
Dat snap je toch wel?
860
00:58:01,652 --> 00:58:04,742
Ik wil niet terug, Carl.
861
00:58:07,440 --> 00:58:09,790
Fijn om dat te horen, Nick.
862
00:58:13,272 --> 00:58:14,969
Ernstig.
863
00:58:16,971 --> 00:58:18,451
Het is jouw kans.
864
00:58:23,587 --> 00:58:25,676
Gaat het goed?
865
00:58:25,676 --> 00:58:27,199
Ja.
866
00:58:29,201 --> 00:58:31,246
Kun je mijn muziek opzetten?
867
00:58:31,246 --> 00:58:32,944
Zeker.
868
00:58:40,560 --> 00:58:42,170
Herinner je je dit?
869
00:58:48,220 --> 00:58:52,920
Dit is Major Tom
van Ground Control.
870
00:58:52,920 --> 00:58:57,708
Ik stap door de deur.
871
00:58:57,708 --> 00:59:04,192
En ik zweef op een heel
vreemde manier.
872
00:59:04,192 --> 00:59:10,721
En de sterren zien er
vandaag heel anders uit.
873
00:59:13,375 --> 00:59:16,596
Weet je hoeveel ik van je hou?
874
00:59:16,596 --> 00:59:18,816
Meer dan het zonnestelsel?
875
00:59:19,599 --> 00:59:21,558
Meer dan het heelal.
876
00:59:23,603 --> 00:59:25,257
Ben je er klaar voor?
877
00:59:28,521 --> 00:59:30,392
Tien,
878
00:59:30,392 --> 00:59:32,046
negen,
879
00:59:32,046 --> 00:59:33,787
acht,
880
00:59:33,787 --> 00:59:35,572
zeven,
881
00:59:35,572 --> 00:59:37,312
zes,
882
00:59:37,312 --> 00:59:39,445
vijf,
883
00:59:39,445 --> 00:59:41,534
vier,
884
00:59:41,534 --> 00:59:43,405
drie,
885
00:59:43,405 --> 00:59:45,407
twee,
886
00:59:45,407 --> 00:59:47,714
een.
887
00:59:47,714 --> 00:59:49,760
Opstijgen.
888
01:01:19,850 --> 01:01:21,373
Gaat het goed, pap?
889
01:01:23,549 --> 01:01:25,594
Ja, waarom?
890
01:01:25,594 --> 01:01:28,249
Je huilde in je slaap.
891
01:01:33,820 --> 01:01:36,431
Amy was de burgemeester
en er ontstond een schandaal.
892
01:01:36,431 --> 01:01:38,695
Dat weet ik zeker.
893
01:01:38,695 --> 01:01:41,785
Maar ze kan zich niet herinneren
dat het gebeurd is.
894
01:01:41,785 --> 01:01:42,742
Dus?
895
01:01:42,742 --> 01:01:46,877
Waarom kan ze zich dat dan niet meer herinneren?
896
01:01:48,530 --> 01:01:49,531
Wat is dit?
897
01:01:49,531 --> 01:01:53,057
Er is iets gebeurd
drie jaar geleden.
898
01:01:53,057 --> 01:01:55,973
Voor Oskar was het een vrolijke ervaring,
maar ik kan het me niet herinneren.
899
01:01:55,973 --> 01:01:58,845
Waarom wil je dat eigenlijk?
900
01:01:58,845 --> 01:02:02,675
Omdat het
ons misschien kan helpen om terug te keren.
901
01:02:05,852 --> 01:02:08,202
Leg het gewoon weg.
902
01:02:10,030 --> 01:02:12,990
Waarom kun je niet gewoon tevreden zijn
met wat je hebt?
903
01:02:12,990 --> 01:02:15,296
Zijn wij niet goed genoeg
voor je, Charlie?
904
01:02:15,296 --> 01:02:17,951
Is dat het?
905
01:02:17,951 --> 01:02:19,387
Er is een reden waarom mensen
dingen vergeten.
906
01:02:44,978 --> 01:02:47,764
Ik kan niet geloven dat jullie twee
jullie ruimtepakjes dragen
907
01:02:47,764 --> 01:02:49,635
naar het Winterfeest.
908
01:02:49,635 --> 01:02:51,419
Je bedoelt een ruimtepak, mam.
909
01:02:51,419 --> 01:02:54,901
Oh, excuseer mij.
910
01:02:54,901 --> 01:02:57,643
En het houdt ons warmer,
toch, pap?
911
01:02:57,643 --> 01:03:00,341
Dat klopt, het houdt ons warm.
912
01:03:00,820 --> 01:03:02,039
Ik houd van je.
913
01:03:02,039 --> 01:03:02,909
Ik houd ook van jou.
914
01:03:07,348 --> 01:03:08,654
We zijn er bijna.
915
01:03:08,654 --> 01:03:11,091
Oh, kunnen we morgen weer naar de krokodillen gaan
?
916
01:03:11,091 --> 01:03:12,832
Ik heb je al gezegd dat het kan.
917
01:03:12,832 --> 01:03:14,834
Ik weet het, ik check het even.
918
01:03:14,834 --> 01:03:16,444
Jij bent hilarisch.
919
01:03:21,623 --> 01:03:22,668
Wauw!
920
01:03:22,668 --> 01:03:23,582
Ze zijn prachtig.
921
01:03:23,582 --> 01:03:25,105
Ze zijn geweldig!
922
01:03:25,105 --> 01:03:27,020
Dat zijn ze echt.
923
01:03:37,857 --> 01:03:39,467
Houd je vast.
924
01:03:45,691 --> 01:03:47,084
Vuurwerk.
925
01:03:48,389 --> 01:03:50,957
Vuurwerk.
926
01:04:04,057 --> 01:04:05,363
Pa?
927
01:04:08,453 --> 01:04:09,584
Wat is er mis?
928
01:04:11,673 --> 01:04:12,718
Stop!
929
01:04:18,724 --> 01:04:20,247
Maak je geen zorgen.
930
01:04:21,814 --> 01:04:23,381
Ik heb je.
931
01:04:25,818 --> 01:04:28,821
Oh God! Nee!
932
01:04:28,821 --> 01:04:30,649
Oh God!
933
01:04:47,318 --> 01:04:52,018
Papa? Wat ben je aan het doen?
934
01:04:52,018 --> 01:04:53,977
Ik weet nog dat we je meenamen
om het vuurwerk te bekijken.
935
01:04:57,371 --> 01:04:59,156
En ik verloor je.
936
01:05:05,945 --> 01:05:08,948
Ik ga
je niet meer verlaten.
937
01:05:08,948 --> 01:05:12,517
Pap? Gaat het goed met je?
938
01:05:12,517 --> 01:05:15,520
Ja, het gaat goed met mij.
939
01:05:17,043 --> 01:05:19,132
Nu gaat het goed met mij.
940
01:05:26,096 --> 01:05:27,662
Steek je vingers erin.
941
01:05:27,662 --> 01:05:28,185
Deze kant op?
942
01:05:28,185 --> 01:05:28,968
Ja.
943
01:05:32,667 --> 01:05:33,755
Ah!
944
01:05:35,453 --> 01:05:36,671
Oké, daar gaan we.
945
01:05:36,671 --> 01:05:37,890
Daar gaan we!
946
01:05:37,890 --> 01:05:39,239
Laat het gaan.
947
01:05:41,198 --> 01:05:42,503
Oh, wat gaaf.
948
01:05:43,287 --> 01:05:45,071
Oké, snap je dit?
949
01:05:45,071 --> 01:05:46,464
Ja.
950
01:05:46,464 --> 01:05:48,466
Wij zijn hier alleen
voor de stakingen.
951
01:05:52,861 --> 01:05:54,559
Ik denk dat je het niet
gehaald hebt, hè?
952
01:05:58,563 --> 01:06:00,173
Ga je het nog een keer proberen?
953
01:06:00,173 --> 01:06:01,740
Ik weet het niet.
954
01:06:01,740 --> 01:06:03,350
Kijk hem eens, Nick.
955
01:06:03,350 --> 01:06:06,527
Hij is hier en hij is gelukkig.
956
01:06:06,527 --> 01:06:07,920
En hij is mijn zoon.
957
01:06:07,920 --> 01:06:09,008
Is dat niet juist de bedoeling?
958
01:06:17,190 --> 01:06:18,539
Heilige shit.
959
01:06:18,539 --> 01:06:20,324
Wat?
960
01:06:21,673 --> 01:06:23,327
Ik ben zo terug.
961
01:06:23,327 --> 01:06:25,242
Blijf bij Oskar, wil je?
962
01:06:25,242 --> 01:06:26,373
Ja, zeker.
963
01:06:57,187 --> 01:06:58,362
Riet?
964
01:07:02,453 --> 01:07:03,715
Charlie!
965
01:07:08,285 --> 01:07:10,287
Ben je hier? Ben jij het?
966
01:07:10,287 --> 01:07:12,767
Ja, ik ben het.
Ik ben hier echt.
967
01:07:12,767 --> 01:07:14,247
Ben je hier daadwerkelijk?
968
01:07:14,247 --> 01:07:15,683
Ik kan dit niet geloven.
Dit is zo--
969
01:07:15,683 --> 01:07:17,163
Ik heb je gemist.
970
01:07:18,077 --> 01:07:19,513
Ik heb jou ook gemist.
971
01:07:23,300 --> 01:07:27,086
Oh, dit is mijn zoon, Oskar.
972
01:07:27,086 --> 01:07:30,046
Oskar, dit is Kara. Ze is...
973
01:07:31,134 --> 01:07:33,832
een vriend van mij.
974
01:07:33,832 --> 01:07:34,746
Hallo daar.
975
01:07:34,746 --> 01:07:36,617
Hallo. Bowlen jullie?
976
01:07:36,617 --> 01:07:38,097
Ben jij een professional?
977
01:07:38,097 --> 01:07:39,272
Zin om te spelen?
978
01:07:39,272 --> 01:07:42,058
Wil je verslagen worden?
979
01:07:42,058 --> 01:07:43,102
Ja, ga bowlen.
980
01:07:43,102 --> 01:07:43,972
Kom op.
981
01:07:43,972 --> 01:07:44,886
Oké.
982
01:07:44,886 --> 01:07:46,149
Dit is krankzinnig.
983
01:07:51,632 --> 01:07:53,634
Hé, hé, wacht even!
984
01:07:57,290 --> 01:07:59,988
Zij is cool.
985
01:07:59,988 --> 01:08:01,207
En heet.
986
01:08:01,207 --> 01:08:04,428
Zij was mijn eerste liefde.
987
01:08:04,428 --> 01:08:06,169
Wij groeiden op in dezelfde straat.
Zij was jonger.
988
01:08:06,169 --> 01:08:09,520
Ik was bevriend met
haar oudere broer.
989
01:08:09,520 --> 01:08:13,437
Op een dag vroeg ze me opeens
mee uit.
990
01:08:13,437 --> 01:08:16,440
Toen ging zij naar het westen,
ik ging naar het oosten,
991
01:08:16,440 --> 01:08:20,096
en we hebben
elkaar nooit meer gezien.
992
01:08:21,880 --> 01:08:23,664
Gek dat ze hier terechtkomt.
993
01:08:23,664 --> 01:08:25,144
Ja.
994
01:08:25,144 --> 01:08:26,363
Het is gek.
995
01:08:26,363 --> 01:08:29,409
Charlie, denk er niet te veel over na
, man.
996
01:08:29,409 --> 01:08:31,150
Hé Nick, jij bent aan de beurt.
997
01:08:31,150 --> 01:08:33,283
Ben ik wakker? Oké.
998
01:08:33,283 --> 01:08:34,197
Mijn heer.
999
01:08:34,197 --> 01:08:35,546
Bedankt.
1000
01:08:36,242 --> 01:08:37,156
Laten we gaan!
1001
01:08:37,156 --> 01:08:38,940
Oké, laten we gaan.
1002
01:08:38,940 --> 01:08:39,811
Hij is een geweldige jongen.
1003
01:08:39,811 --> 01:08:41,247
Het lijkt erop dat hij je leuk vindt.
1004
01:08:41,247 --> 01:08:43,162
Nou, wat is daar niet leuk aan?
1005
01:08:43,162 --> 01:08:47,949
Vertel me dan alles.
Wat is er gebeurd?
1006
01:08:47,949 --> 01:08:49,864
Hoe ben je hier terechtgekomen?
1007
01:08:51,910 --> 01:08:55,305
Oké. Nou, uh...
1008
01:08:55,305 --> 01:08:56,175
Ik ben getrouwd...
1009
01:08:56,175 --> 01:08:59,265
Jong. Verhuisd naar Frankrijk.
1010
01:08:59,265 --> 01:09:01,267
Mijn ex-man komt
uit Marseille,
1011
01:09:01,267 --> 01:09:05,489
Ik heb er dus bijna 20 jaar gezeten .
1012
01:09:06,316 --> 01:09:11,016
En toen ging het mis.
1013
01:09:11,016 --> 01:09:15,238
Dus ik kwam thuis.
1014
01:09:16,891 --> 01:09:19,329
En?
1015
01:09:19,329 --> 01:09:21,940
Ik begon mijn leven
weer op de rails te krijgen.
1016
01:09:21,940 --> 01:09:24,508
Dus ik heb natuurlijk therapie gevolgd.
1017
01:09:24,508 --> 01:09:26,945
Maar na een tijdje
vertelde ik het aan mijn psychiater
1018
01:09:26,945 --> 01:09:30,253
Ik had het gevoel dat ik halverwege
een legpuzzel zat,
1019
01:09:30,253 --> 01:09:34,257
Toen besefte ik dat er nog
allerlei stukjes ontbraken.
1020
01:09:34,257 --> 01:09:36,433
Eigenlijk best wel veel stukken.
1021
01:09:38,348 --> 01:09:39,566
Sorry, ugh! Dat
klinkt alsof...
1022
01:09:39,566 --> 01:09:42,047
Nee, ik weet precies waar
je het over hebt.
1023
01:09:43,527 --> 01:09:45,703
Ja.
1024
01:09:45,703 --> 01:09:49,794
Hoe dan ook, ongeveer een jaar geleden
kwam ik hier terecht.
1025
01:09:49,794 --> 01:09:52,971
En dan vanavond,
1026
01:09:52,971 --> 01:09:56,975
Ik liep in het park,
zoals ik altijd doe.
1027
01:09:56,975 --> 01:10:00,370
Maar toen ik bij de splitsing aankwam,
1028
01:10:00,370 --> 01:10:05,331
Ik ging rechtsaf in plaats van linksaf.
1029
01:10:05,331 --> 01:10:07,594
En toen liep ik
hier voorbij,
1030
01:10:07,594 --> 01:10:11,685
en ik voelde
een soort trek, alsof...
1031
01:10:13,557 --> 01:10:16,124
Alsof er
echt iets was...
1032
01:10:17,778 --> 01:10:19,737
belangrijk binnen.
1033
01:10:23,393 --> 01:10:25,308
En ik had gelijk.
1034
01:10:30,138 --> 01:10:32,402
Oh, bedankt.
1035
01:10:32,402 --> 01:10:33,925
Twee whiskey sours.
1036
01:10:33,925 --> 01:10:34,839
Bedankt, Carl.
1037
01:10:34,839 --> 01:10:36,275
Wacht, jij ook?
1038
01:10:36,275 --> 01:10:39,322
Ja hoor. Proost.
1039
01:10:41,149 --> 01:10:43,413
Ik was bijna vergeten
je dit te geven.
1040
01:10:43,413 --> 01:10:47,155
Het betreft een nieuw appartementencomplex
dat failliet is verklaard.
1041
01:10:47,155 --> 01:10:48,983
Een paar van ons zijn er al ingetrokken.
1042
01:10:48,983 --> 01:10:52,204
Denk je dat jij en Oskar
geïnteresseerd zijn?
1043
01:10:52,204 --> 01:10:54,424
Het is leuk.
1044
01:10:54,424 --> 01:10:56,687
Ja, dat zou kunnen.
1045
01:10:58,819 --> 01:10:59,951
Bedankt.
1046
01:10:59,951 --> 01:11:02,388
Altijd. Laat het me weten.
1047
01:11:02,388 --> 01:11:03,476
Bedankt, Carl.
1048
01:11:10,440 --> 01:11:12,485
Bedankt dat
ik hier mocht logeren.
1049
01:11:12,485 --> 01:11:14,095
Dit is déjà vu.
1050
01:11:15,445 --> 01:11:16,533
Bedoel je zoiets als op de universiteit?
1051
01:11:16,533 --> 01:11:18,448
Ja. Als je
hier voorgoed komt wonen,
1052
01:11:18,448 --> 01:11:20,363
We zouden weer kamergenoten zijn.
1053
01:11:20,363 --> 01:11:22,669
God, dat zou
wel een hele slechte sitcom zijn.
1054
01:11:22,669 --> 01:11:25,150
Teven die gehecht moeten worden.
1055
01:11:29,894 --> 01:11:31,330
Weet je wat we nodig hebben?
1056
01:11:31,330 --> 01:11:32,244
Hmmm?
1057
01:11:32,244 --> 01:11:34,290
Een dansfeest.
1058
01:11:34,290 --> 01:11:35,552
O, God.
1059
01:11:35,552 --> 01:11:36,553
Kom op! Nee, echt waar.
1060
01:11:36,553 --> 01:11:38,468
Je bent de laatste tijd zo gestrest,
1061
01:11:38,468 --> 01:11:40,600
en je blijft maar praten
over het feit dat je in een lus zit.
1062
01:11:40,600 --> 01:11:42,472
Vertel me een betere manier
om uit een lus te komen
1063
01:11:42,472 --> 01:11:44,604
dan een dansfeest?
1064
01:11:44,604 --> 01:11:46,476
Dat is geen slecht idee.
1065
01:11:46,476 --> 01:11:47,999
Oh, dat is een geweldig idee.
1066
01:11:47,999 --> 01:11:51,568
Je hebt al die ruimte.
Ik organiseer het zelfs.
1067
01:11:52,351 --> 01:11:53,874
Ja?
1068
01:11:53,874 --> 01:11:54,658
Oké.
1069
01:11:54,658 --> 01:11:55,223
Ja!
1070
01:11:55,223 --> 01:11:56,050
Oké!
1071
01:11:56,050 --> 01:11:57,530
Teven die gehecht moeten worden!
1072
01:12:03,449 --> 01:12:04,929
Hallo!
1073
01:12:04,929 --> 01:12:06,452
Hanna?
1074
01:12:07,279 --> 01:12:09,325
Rufus?
1075
01:12:09,325 --> 01:12:10,935
Ze moeten weg zijn.
1076
01:12:14,460 --> 01:12:16,462
Man, wat zie je er moe uit.
1077
01:12:18,377 --> 01:12:20,074
Vijf,
1078
01:12:20,074 --> 01:12:21,859
vier,
1079
01:12:21,859 --> 01:12:23,469
drie,
1080
01:12:23,469 --> 01:12:25,297
twee,
1081
01:12:25,297 --> 01:12:27,560
één.
1082
01:12:27,560 --> 01:12:28,735
Opstijgen.
1083
01:12:36,569 --> 01:12:40,181
Wat is er mis? Waarom zijn
je ogen nog open?
1084
01:12:41,008 --> 01:12:42,575
Ik weet het niet.
1085
01:12:43,837 --> 01:12:47,580
Het voelt vreemd.
1086
01:12:47,580 --> 01:12:51,105
Bedoel je hier in dit huis?
1087
01:12:51,105 --> 01:12:52,759
Ja.
1088
01:12:53,847 --> 01:12:57,677
Sorry, Oskar.
Dat is mijn schuld.
1089
01:12:57,677 --> 01:13:01,638
Ik blijf proberen om
van ons weer een gezin te maken.
1090
01:13:01,638 --> 01:13:04,205
Ik doe alsof
je moeder hier is.
1091
01:13:05,206 --> 01:13:07,208
En dat is ze niet.
1092
01:13:08,514 --> 01:13:10,386
Het spijt me.
1093
01:13:13,432 --> 01:13:15,086
Hoi.
1094
01:13:16,174 --> 01:13:19,482
Carl heeft deze nieuwe appartementen gevonden.
1095
01:13:19,482 --> 01:13:21,440
Hij zegt dat er misschien wel
eentje voor ons is.
1096
01:13:22,615 --> 01:13:25,226
Het zou ons nieuwe thuis kunnen zijn.
1097
01:13:25,226 --> 01:13:26,880
Wat denk jij?
1098
01:13:28,012 --> 01:13:30,362
Mag ik mijn spullen meenemen?
1099
01:13:30,362 --> 01:13:32,495
Je mag alles meenemen wat je wilt.
1100
01:13:34,192 --> 01:13:36,629
Ik neem aan dat we nu Invisibles zijn?
1101
01:13:40,241 --> 01:13:41,504
Ja.
1102
01:13:42,113 --> 01:13:44,332
Dat denk ik wel.
1103
01:13:44,898 --> 01:13:46,900
Ik hou van je, pap.
1104
01:13:48,728 --> 01:13:50,861
Ik hou ook van jou, Oskar.
1105
01:14:32,250 --> 01:14:33,947
Hallo daar.
1106
01:14:35,471 --> 01:14:37,516
Wat is er met je?
1107
01:14:37,516 --> 01:14:39,170
Je lachte in je slaap.
1108
01:14:39,170 --> 01:14:41,825
Natuurlijk was ik dat.
1109
01:14:41,825 --> 01:14:44,610
Het is een prachtige dag!
1110
01:14:44,610 --> 01:14:47,570
Wat wil je doen?
1111
01:14:47,570 --> 01:14:49,615
Kunnen we de krokodillen gaan bekijken?
1112
01:14:49,615 --> 01:14:52,575
Wij zijn gisteren geweest.
1113
01:14:52,575 --> 01:14:56,187
Zeker, maar pas nadat
Jimmy geworsteld heeft!
1114
01:15:00,539 --> 01:15:01,932
Vernietig hem!
1115
01:15:04,587 --> 01:15:06,414
Whoo! Ga Jimmy!
1116
01:15:06,414 --> 01:15:07,633
Ja, Jimmy!
1117
01:15:18,165 --> 01:15:19,950
Dit is het beste gedeelte.
1118
01:15:19,950 --> 01:15:21,255
Kom op, Jimmy!
1119
01:16:12,176 --> 01:16:13,786
Kwallen!
1120
01:16:26,930 --> 01:16:29,367
Het lijkt alsof ze
in de ruimte zweven.
1121
01:16:31,369 --> 01:16:33,545
Dat zei je de vorige keer ook.
1122
01:16:33,545 --> 01:16:35,678
Ik wil een kwal zijn!
1123
01:17:00,441 --> 01:17:03,140
Drie jaar therapie, revalidatie.
1124
01:17:04,881 --> 01:17:06,796
Stopt met studeren.
1125
01:17:09,233 --> 01:17:10,713
Pijnstillers.
1126
01:17:13,367 --> 01:17:14,804
Dakloos.
1127
01:17:18,808 --> 01:17:24,770
Wist je dat Jimmy
op 18-jarige leeftijd een auto-ongeluk heeft gehad?
1128
01:17:25,858 --> 01:17:27,730
Een traumatisch
auto-ongeluk dat je carrière beëindigde?
1129
01:17:27,730 --> 01:17:31,603
Ja, ik dacht al
dat er zoiets was gebeurd
1130
01:17:31,603 --> 01:17:34,824
na de worstelfinale.
1131
01:17:34,824 --> 01:17:37,304
Dus jij weet het, en hij weet het niet?
1132
01:17:39,698 --> 01:17:41,700
Hoe zou hij dat doen?
1133
01:17:41,700 --> 01:17:43,093
Dat is hier nooit gebeurd.
1134
01:17:43,093 --> 01:17:46,487
Ik bedoel, hij kon net
zo goed graven als jij.
1135
01:17:47,314 --> 01:17:50,100
Maar in tegenstelling tot jou, Charlie,
1136
01:17:50,100 --> 01:17:53,233
Er zijn niet veel mensen die op zoek gaan
naar dat soort pijn.
1137
01:17:56,715 --> 01:18:00,153
Petra is overleden.
1138
01:18:00,153 --> 01:18:02,721
Maar ze weet het niet, want
deze wereld heeft haar teruggebracht,
1139
01:18:02,721 --> 01:18:05,071
net zoals het Oskar
weer bij je terugbracht.
1140
01:18:05,071 --> 01:18:06,333
En elke dag
zijn ze allebei
1141
01:18:06,333 --> 01:18:08,945
naar hun favoriete
lunchplek in het park gaan.
1142
01:18:08,945 --> 01:18:10,511
Hier overleed Petra
vijf jaar geleden.
1143
01:18:10,511 --> 01:18:14,820
Maar nu is het de plek waar
ze het gelukkigst zijn.
1144
01:18:14,820 --> 01:18:17,475
Omdat in deze wereld,
1145
01:18:17,475 --> 01:18:19,651
dat trauma nooit heeft plaatsgevonden.
1146
01:18:23,568 --> 01:18:25,352
Herinnert u zich uw leven nog?
1147
01:18:36,886 --> 01:18:38,626
Mijn oudere broer.
1148
01:18:39,453 --> 01:18:41,368
Stefan.
1149
01:18:44,110 --> 01:18:48,158
Hij was de persoon die ik
meer vertrouwde dan wie dan ook.
1150
01:18:48,158 --> 01:18:51,074
Samen runden we het familiebedrijf
.
1151
01:18:52,292 --> 01:18:55,382
Weet je, laten we...
1152
01:18:55,382 --> 01:18:57,820
Laten we maar zeggen dat ik er zeker van ben dat hij
nog steeds de zaak runt,
1153
01:18:57,820 --> 01:19:00,997
en zich over
iedereen heen klauterde.
1154
01:19:01,911 --> 01:19:05,915
Deze wereld kiest ons, Charlie.
1155
01:19:05,915 --> 01:19:09,309
En beschermt ons.
1156
01:19:09,309 --> 01:19:13,879
En ik blijf
erin geloven.
1157
01:19:13,879 --> 01:19:16,012
Je denkt na over wat je hebt.
1158
01:19:16,012 --> 01:19:17,361
Nu meteen.
1159
01:19:17,361 --> 01:19:19,929
Je denkt na over wat
je zou kunnen verliezen.
1160
01:19:26,283 --> 01:19:31,854
Hebben jij en Oskar al een besluit genomen
over het appartement?
1161
01:19:31,854 --> 01:19:33,856
Omdat we
je er vandaag nog in kunnen laten trekken
1162
01:19:33,856 --> 01:19:35,509
als je dat wilde.
1163
01:19:37,773 --> 01:19:40,688
Dank je wel, dat zou ik leuk vinden.
1164
01:19:40,688 --> 01:19:42,778
Dat is toch niet zo moeilijk?
1165
01:19:48,392 --> 01:19:51,177
Goedemorgen, Eli.
1166
01:19:51,177 --> 01:19:53,484
Goedemorgen, schatje.
Hoe gaat het vandaag met je?
1167
01:19:54,572 --> 01:19:56,487
Ik ben oké.
1168
01:19:56,487 --> 01:19:57,967
Wat kan ik voor je halen?
1169
01:19:58,706 --> 01:19:59,882
Ik neem het gebruikelijke.
1170
01:19:59,882 --> 01:20:00,970
Wat is er mis?
1171
01:20:00,970 --> 01:20:02,493
Je lijkt verdrietig.
1172
01:20:03,407 --> 01:20:04,495
Binnenkort.
1173
01:20:06,671 --> 01:20:08,325
Elegantie.
1174
01:20:09,326 --> 01:20:11,023
Gaat het goed met je?
1175
01:20:15,898 --> 01:20:18,552
Hé, mam. Hoe gaat het?
1176
01:20:22,469 --> 01:20:24,515
Het gaat goed, ik ben gewoon...
1177
01:20:26,082 --> 01:20:28,649
Ik denk dat ik me gewoon
een beetje eenzaam voel.
1178
01:20:30,260 --> 01:20:33,872
Nee, ik heb geen
nieuwe relatie nodig.
1179
01:20:35,265 --> 01:20:43,316
Het is nu gewoon heel moeilijk , weet je?
1180
01:20:45,753 --> 01:20:47,930
Wat?
1181
01:20:49,714 --> 01:20:53,065
Ja, zeker.
1182
01:20:53,065 --> 01:20:55,546
Ik probeer het later nog eens.
1183
01:20:55,546 --> 01:20:58,070
Kom op, Grace.
1184
01:20:58,070 --> 01:21:00,290
Alles komt goed.
1185
01:21:00,290 --> 01:21:01,682
Dat beloof ik.
1186
01:21:05,904 --> 01:21:06,949
Bedankt, jongens.
1187
01:21:06,949 --> 01:21:08,994
Geen zorgen.
1188
01:21:08,994 --> 01:21:11,605
Nou, dat is het wel zo'n beetje.
1189
01:21:12,911 --> 01:21:16,828
Kijk, ik weet dat het
een hobbelige rit is geweest,
1190
01:21:16,828 --> 01:21:18,177
maar deze plek gaat
geweldig worden.
1191
01:21:18,177 --> 01:21:19,613
Je verdient het om gelukkig te zijn.
1192
01:21:19,613 --> 01:21:22,965
Een stabiele plek voor
Oskar betekent alles.
1193
01:21:22,965 --> 01:21:24,227
Nou, op naar een nieuw begin,
1194
01:21:24,227 --> 01:21:25,837
een plek om thuis te noemen,
1195
01:21:25,837 --> 01:21:27,839
en appartementen in executieverkoop.
1196
01:21:32,365 --> 01:21:34,324
Weet je wat?
1197
01:21:34,324 --> 01:21:36,369
Het is subtiel.
1198
01:21:39,111 --> 01:21:40,591
Nou, we gaan terug.
1199
01:21:40,591 --> 01:21:42,941
Denise en Petra zeiden dat ze
je gaan helpen met uitpakken.
1200
01:21:44,421 --> 01:21:46,510
Het komt goed, Charlie.
1201
01:21:46,510 --> 01:21:48,642
Blijf gewoon in het moment.
1202
01:21:49,817 --> 01:21:51,819
Bedankt voor alles, Carl.
1203
01:21:52,211 --> 01:21:53,560
Echt.
1204
01:22:04,571 --> 01:22:05,268
Hé, Charlie.
1205
01:22:05,268 --> 01:22:06,008
Hallo jongens.
1206
01:22:06,008 --> 01:22:07,923
Wat een leuke plek!
1207
01:22:07,923 --> 01:22:11,578
Dat is het ook. Kijk eens naar dat uitzicht.
1208
01:22:11,578 --> 01:22:14,277
Misschien moeten we wel
je buren worden, hè lieverd?
1209
01:22:14,277 --> 01:22:17,062
Erover nadenken.
1210
01:22:17,062 --> 01:22:19,673
Charlie, wacht maar tot je ziet
wat Kara en Oskar doen.
1211
01:22:19,673 --> 01:22:21,023
met zijn kamer deed.
1212
01:22:21,023 --> 01:22:22,633
Dat meisje is een blijvertje, man!
1213
01:22:22,633 --> 01:22:23,590
Dat is ze echt.
1214
01:22:23,590 --> 01:22:24,461
Toen ik een kind was,
1215
01:22:25,766 --> 01:22:26,985
Mijn moeder vertelde me
wat het beste was om te doen
1216
01:22:26,985 --> 01:22:29,161
om alle sterren te zien,
moest je naar buiten gaan
1217
01:22:29,161 --> 01:22:31,468
in de heel, heel, heel
donkere nacht.
1218
01:22:31,468 --> 01:22:33,818
Bij voorkeur ergens
ver weg in het land.
1219
01:22:33,818 --> 01:22:35,124
En dan ga je op je rug liggen,
1220
01:22:35,124 --> 01:22:38,083
en ga op je rug liggen en kijk
recht naar de lucht.
1221
01:22:38,083 --> 01:22:40,303
En je ziet er zoveel.
1222
01:22:40,303 --> 01:22:42,870
Toen ik klein was, dacht ik:
oh, dit is de hele wereld.
1223
01:22:42,870 --> 01:22:46,178
Toen ontdekte ik dat er nog zoveel
meer is.
1224
01:22:49,529 --> 01:22:52,315
Ik heb gewoon het gevoel dat
ik, naarmate ik ouder word, steeds verlegener word.
1225
01:22:52,315 --> 01:22:56,754
en hoe verlegener ik word, hoe minder
mensen mij opmerken.
1226
01:22:56,754 --> 01:22:59,017
Dus stop met verlegen zijn.
1227
01:22:59,017 --> 01:23:01,150
Je geeft het signaal af:
"Negeer mij alsjeblieft."
1228
01:23:01,150 --> 01:23:02,847
Maar ik ben verlegen.
1229
01:23:02,847 --> 01:23:04,849
Oké, Hanna, kun je me steunen?
1230
01:23:04,849 --> 01:23:08,070
Nou ja, het is oké om verlegen te zijn.
1231
01:23:08,070 --> 01:23:10,072
Dank je wel, Hanna.
1232
01:23:10,072 --> 01:23:11,943
Jullie zijn beiden onderdeel
van het probleem.
1233
01:23:14,728 --> 01:23:16,513
Hé, Mark is hier.
1234
01:23:16,513 --> 01:23:17,427
Oh!
1235
01:23:17,427 --> 01:23:18,515
Gastvrouwgeschenk.
1236
01:23:18,515 --> 01:23:20,430
Oh, dank je. Dat is, dat is...
1237
01:23:20,430 --> 01:23:21,692
Ik hoorde dat je er eentje nodig had, dus...
1238
01:23:21,692 --> 01:23:22,519
Oh.
1239
01:23:23,607 --> 01:23:24,216
Voor het geval je zin hebt in
een damppauze.
1240
01:23:24,216 --> 01:23:26,175
Ja, dat is leuk!
1241
01:23:26,175 --> 01:23:27,567
Ernstig.
1242
01:23:27,567 --> 01:23:29,613
Bedankt.
1243
01:23:29,613 --> 01:23:30,657
Wil je wat drinken?
1244
01:23:30,657 --> 01:23:31,441
Absoluut.
1245
01:23:41,233 --> 01:23:42,669
Hoe gaat het met Oskar?
1246
01:23:42,669 --> 01:23:44,280
Vast in slaap.
1247
01:23:44,280 --> 01:23:45,498
Hij is zo'n lief kind.
1248
01:23:45,498 --> 01:23:49,676
Hij is hier zo gelukkig
en hij vindt je echt leuk.
1249
01:23:49,676 --> 01:23:51,243
Bedankt voor alles
wat je hierboven hebt gedaan.
1250
01:23:51,243 --> 01:23:52,505
Het ziet er prachtig uit.
1251
01:23:52,505 --> 01:23:54,159
Oh, ik vond het geweldig.
1252
01:23:54,159 --> 01:23:57,206
En jij, Charlie, hebt
hier een aantal hele goede vrienden.
1253
01:23:57,206 --> 01:23:58,903
Hoe is het met je?
1254
01:24:01,210 --> 01:24:02,950
Ik ben echt blij.
1255
01:24:02,950 --> 01:24:06,041
Ik heb het gevoel dat...
1256
01:24:06,041 --> 01:24:08,347
Het lijkt erop dat mijn puzzel
op zijn plaats valt.
1257
01:24:08,347 --> 01:24:10,088
God, dat klinkt echt heel cheesy.
1258
01:24:10,088 --> 01:24:13,178
Nee, dat is niet zo.
1259
01:24:13,178 --> 01:24:17,400
Ik kan het gewoon niet geloven
dat je hier bent.
1260
01:24:19,576 --> 01:24:21,273
En hier ben ik.
1261
01:24:33,068 --> 01:24:34,286
Nee, ik--
1262
01:24:34,286 --> 01:24:35,244
O, God.
1263
01:24:35,244 --> 01:24:36,549
Ik ben een idioot.
1264
01:24:36,549 --> 01:24:37,985
Het was niet mijn bedoeling om
je een ongemakkelijk gevoel te geven.
1265
01:24:37,985 --> 01:24:40,510
Nee, het is gewoon dat ik, ik ben...
1266
01:24:41,946 --> 01:24:46,342
In het echte leven ben ik getrouwd.
1267
01:24:47,778 --> 01:24:48,300
Kijk.
1268
01:24:48,300 --> 01:24:49,040
Ik ben gewoon--
1269
01:24:49,040 --> 01:24:50,346
Kijk, kijk.
1270
01:24:50,346 --> 01:24:52,739
Ik weet niet hoe
dit allemaal werkt.
1271
01:24:52,739 --> 01:24:55,742
Maar we zijn er nu.
1272
01:24:56,656 --> 01:24:58,571
Jij, ik, Oskar.
1273
01:25:01,357 --> 01:25:03,315
En ik denk dat we best
goed bij elkaar passen.
1274
01:25:10,757 --> 01:25:16,676
Dus misschien moeten we gewoon
in het moment leven,
1275
01:25:17,286 --> 01:25:18,722
zoals Carl zegt.
1276
01:25:23,901 --> 01:25:26,077
Doen alsof tot het echt is?
1277
01:25:32,388 --> 01:25:33,911
Ik moet nu gaan.
1278
01:25:33,911 --> 01:25:35,913
Ik moet eerst iets doen.
1279
01:25:35,913 --> 01:25:38,176
Oh. Oh, bedoel je nu meteen?
1280
01:25:38,176 --> 01:25:39,917
Ja, nu meteen.
1281
01:25:39,917 --> 01:25:42,833
Kun jij voor Oskar zorgen?
1282
01:25:42,833 --> 01:25:44,400
Natuurlijk.
1283
01:25:48,317 --> 01:25:50,232
Ik kom terug.
1284
01:25:52,016 --> 01:25:54,236
Neem je tijd.
1285
01:26:50,727 --> 01:26:52,946
Hoi.
1286
01:26:52,946 --> 01:26:56,123
Ik wilde gewoon
nog een laatste keer terugkomen
1287
01:26:56,123 --> 01:26:58,343
en zeg dat ik van je hou.
1288
01:26:58,343 --> 01:27:00,258
Je had gelijk,
ik zat in een vicieuze cirkel.
1289
01:27:00,258 --> 01:27:02,129
Sorry dat ik het niet gezien heb.
1290
01:27:02,129 --> 01:27:03,914
En het spijt me als het je tegenhoudt.
1291
01:27:03,914 --> 01:27:08,353
Je bent gewoon zo perfect.
1292
01:27:08,353 --> 01:27:10,834
En ik wil dat jij gelukkig bent.
1293
01:27:10,834 --> 01:27:14,446
Ik wil dat je verliefd wordt
op iemand.
1294
01:27:14,446 --> 01:27:16,448
Misschien deze man niet.
1295
01:27:16,448 --> 01:27:18,885
Lijkt wel een razende ezel.
1296
01:27:18,885 --> 01:27:20,452
Maar iemand die
jou net zo gelukkig zal maken
1297
01:27:20,452 --> 01:27:22,802
zoals je nu bent.
1298
01:27:25,675 --> 01:27:27,981
Ik houd van je.
1299
01:27:29,287 --> 01:27:31,246
Dag Hanna.
1300
01:28:00,536 --> 01:28:03,234
Wat is er mis?
1301
01:28:03,234 --> 01:28:04,888
Oh.
1302
01:28:04,888 --> 01:28:07,978
Oh God, er is
zojuist iets heel vreemds gebeurd.
1303
01:28:07,978 --> 01:28:09,806
Déjà vu?
1304
01:28:09,806 --> 01:28:11,503
Dat denk ik niet.
1305
01:28:39,662 --> 01:28:40,880
Hoi.
1306
01:28:41,228 --> 01:28:43,143
Hoi.
1307
01:28:43,143 --> 01:28:43,970
Je gedraagt je als Su.
1308
01:28:43,970 --> 01:28:45,624
Wat is er aan de hand?
1309
01:28:47,147 --> 01:28:48,584
Ik weet het niet.
1310
01:28:49,541 --> 01:28:51,500
Ik moet plassen.
1311
01:29:00,770 --> 01:29:05,601
Oh, wat is het om te ademen,
1312
01:29:05,601 --> 01:29:08,430
in je ogen staan,
1313
01:29:08,430 --> 01:29:11,520
de lucht knipperen
1314
01:29:11,520 --> 01:29:14,436
Is dat voor mij?
1315
01:29:14,436 --> 01:29:15,872
Wie nog meer?
1316
01:29:15,872 --> 01:29:20,616
Oh, wat is het om te zijn
1317
01:29:20,616 --> 01:29:23,662
En wat het betekent om uit elkaar te vallen
1318
01:29:23,662 --> 01:29:26,709
En vuur door de lucht
1319
01:29:44,379 --> 01:29:46,424
Hoi, Nick.
1320
01:29:46,424 --> 01:29:49,340
Hoe gaat het? Gaat het?
1321
01:29:50,341 --> 01:29:52,256
Ik weet het niet.
1322
01:29:53,431 --> 01:29:56,521
Ik ben vandaag bij Grace geweest.
1323
01:29:56,521 --> 01:29:59,785
Ze was overstuur en ik kon niets
doen om haar te helpen.
1324
01:29:59,785 --> 01:30:03,136
Nou, dat kon je natuurlijk niet.
Dat is niet jouw schuld.
1325
01:30:04,486 --> 01:30:07,184
Toen herinnerde ik mij iets.
1326
01:30:08,272 --> 01:30:11,493
Ik ben eerder getrouwd geweest.
1327
01:30:11,493 --> 01:30:13,669
Haar naam was Katie.
1328
01:30:16,541 --> 01:30:21,459
Ik hield meer van haar dan ik ooit
van iemand anders had kunnen houden.
1329
01:30:21,459 --> 01:30:24,288
Alsof ik een nieuw niveau van liefde had ontdekt
1330
01:30:24,288 --> 01:30:26,638
die alleen in liefdesliedjes bestonden.
1331
01:30:26,638 --> 01:30:28,466
Weet je wat ik bedoel?
1332
01:30:28,466 --> 01:30:32,644
Ja, dat doe ik.
1333
01:30:34,211 --> 01:30:35,778
Op een dag kwam ik thuis,
1334
01:30:35,778 --> 01:30:39,651
en ze was haar spullen aan het inpakken.
1335
01:30:41,479 --> 01:30:44,613
Ze zei dat ze iemand had gevonden,
1336
01:30:44,613 --> 01:30:48,094
dat ze eindelijk begreep
wat echte liefde is.
1337
01:30:50,662 --> 01:30:52,664
En toen ging ze weg.
1338
01:30:52,664 --> 01:30:54,666
Ze wilde mij niet meer.
1339
01:30:54,666 --> 01:30:55,537
Ze ging weg.
1340
01:30:55,537 --> 01:30:59,628
Ik bleef maar bannock maken.
1341
01:30:59,628 --> 01:31:04,328
Het is grappig, als je
begint op te geven,
1342
01:31:04,328 --> 01:31:05,590
je zou denken dat je het zou opmerken
1343
01:31:05,590 --> 01:31:08,680
maar zo is het niet.
1344
01:31:08,680 --> 01:31:12,945
Het gaat beetje bij beetje.
1345
01:31:12,945 --> 01:31:18,473
Totdat je op een dag beseft dat je
er niet meer toe doet.
1346
01:31:18,473 --> 01:31:21,345
Ik voelde me zo gebroken.
1347
01:31:25,001 --> 01:31:26,959
Toen kwam ik hier,
1348
01:31:27,482 --> 01:31:30,702
en ik voelde me goed.
1349
01:31:30,702 --> 01:31:32,138
Alsof alles
goed zou komen.
1350
01:31:32,138 --> 01:31:32,922
Maar het is goed.
1351
01:31:33,966 --> 01:31:34,880
En alles komt
goed.
1352
01:31:34,880 --> 01:31:39,624
Maar vandaag, toen Grace overstuur was,
1353
01:31:39,624 --> 01:31:42,409
Ik kon niets doen
om haar te helpen.
1354
01:31:44,281 --> 01:31:47,676
Ik besefte dat ik van haar hield.
1355
01:31:49,329 --> 01:31:51,201
Is dat niet hilarisch?
1356
01:31:51,201 --> 01:31:56,598
Ik ben zo fucked up dat
de enige persoon van wie ik hou
1357
01:31:56,598 --> 01:31:59,905
weet niet eens dat ik besta.
1358
01:31:59,905 --> 01:32:02,038
Dus ik ging een stukje wandelen en
dacht na over de dingen.
1359
01:32:02,038 --> 01:32:06,738
En ik besefte dat
het niet genoeg was.
1360
01:32:06,738 --> 01:32:09,741
Maar het is genoeg, Nick.
Het moet.
1361
01:32:09,741 --> 01:32:11,308
Carl heeft gelijk.
1362
01:32:11,308 --> 01:32:13,092
Wees blij met wat je hebt.
1363
01:32:13,092 --> 01:32:15,355
Concentreer je op wat
je echt wilt.
1364
01:32:15,355 --> 01:32:18,228
Wat ik wil is hier niet!
1365
01:32:18,228 --> 01:32:21,884
Je probeerde terug te gaan
, maar het lukte niet.
1366
01:32:21,884 --> 01:32:24,495
Maar je hebt ons nooit verteld waarom.
1367
01:32:24,495 --> 01:32:26,453
Ik weet niet waarom
1368
01:32:26,453 --> 01:32:27,716
maar ik heb het onder ogen gezien.
1369
01:32:27,716 --> 01:32:29,979
Dat heb ik gedaan, en je hebt gelijk,
het werkte niet.
1370
01:32:29,979 --> 01:32:31,720
En het maakt niet meer uit.
1371
01:32:31,720 --> 01:32:33,765
Het doet er voor mij toe!
1372
01:32:33,765 --> 01:32:36,420
Wat wil je
dat ik zeg, Nick?
1373
01:32:36,420 --> 01:32:37,856
Dat Oskar dood is?
1374
01:32:37,856 --> 01:32:41,381
En hij is er alleen maar omdat
ik dat wil?
1375
01:32:41,381 --> 01:32:44,297
Hij is hier. En hij is mijn zoon.
1376
01:32:44,297 --> 01:32:47,170
En dat kan alleen
op deze plek.
1377
01:32:47,170 --> 01:32:49,085
Snap je dat niet?
1378
01:32:50,216 --> 01:32:52,697
Ik ben je vriend, man.
1379
01:32:52,697 --> 01:32:54,699
Natuurlijk snap ik dat.
1380
01:32:58,660 --> 01:33:00,313
Ik...
1381
01:33:01,619 --> 01:33:03,621
Ik denk dat het gewoon niet
genoeg is, Charlie.
1382
01:33:06,189 --> 01:33:08,104
Ik denk dat ik meer nodig heb.
1383
01:33:22,858 --> 01:33:24,860
Wat doe je?
Nee!
1384
01:33:24,860 --> 01:33:26,644
Ik probeer ons te helpen, Charlie.
1385
01:33:26,644 --> 01:33:28,037
Doe dat alsjeblieft niet.
1386
01:33:28,037 --> 01:33:29,038
Je hebt het beloofd.
1387
01:33:30,300 --> 01:33:32,128
Wie, een therapeut die
ons niet eens kent?
1388
01:33:32,128 --> 01:33:34,609
Ik denk dat je helemaal niet
verder wilt!
1389
01:33:34,609 --> 01:33:36,088
Je wilt het niet eens proberen!
1390
01:33:36,088 --> 01:33:39,701
We zitten vast in deze
eindeloze, verdomde lus,
1391
01:33:39,701 --> 01:33:41,354
en het is zo nep.
1392
01:33:41,354 --> 01:33:44,706
Klopt, en als we Oskar opgeven,
komen we uit die cirkel.
1393
01:33:44,706 --> 01:33:45,532
Begrepen.
1394
01:33:45,532 --> 01:33:47,752
Hij is weg, Charlie.
1395
01:34:44,026 --> 01:34:45,592
Hoi, pap.
1396
01:34:45,592 --> 01:34:47,899
Hé, Oskar.
1397
01:34:52,251 --> 01:34:54,776
Mag ik mijn muziek?
1398
01:34:54,776 --> 01:34:56,908
Zeker.
1399
01:35:08,267 --> 01:35:09,834
Wat is er aan de hand?
1400
01:35:20,627 --> 01:35:24,022
Ik moet gaan, Oskar.
1401
01:35:24,806 --> 01:35:27,069
Ik moet terug naar huis.
1402
01:35:27,939 --> 01:35:30,115
Ga ik met je mee?
1403
01:35:30,942 --> 01:35:34,076
Dat kan niet. Ik wou dat je dat kon.
1404
01:35:34,076 --> 01:35:38,907
Dat wens ik meer dan wat ook.
1405
01:35:38,907 --> 01:35:43,825
Maar wij horen
hier eigenlijk niet te zijn.
1406
01:35:47,437 --> 01:35:50,483
Zal ik je nog eens zien?
1407
01:35:50,483 --> 01:35:52,311
Natuurlijk wel.
1408
01:35:52,311 --> 01:35:54,052
En mama ook.
1409
01:35:59,666 --> 01:36:03,018
Weet je hoeveel
ik van je hou?
1410
01:36:03,018 --> 01:36:05,803
Meer dan het zonnestelsel?
1411
01:36:07,413 --> 01:36:09,676
Meer dan het heelal.
1412
01:36:15,508 --> 01:36:17,597
Ben je er klaar voor?
1413
01:36:19,904 --> 01:36:21,645
Tien,
1414
01:36:21,645 --> 01:36:24,039
negen,
1415
01:36:24,039 --> 01:36:25,692
acht,
1416
01:36:25,692 --> 01:36:27,303
zeven,
1417
01:36:27,303 --> 01:36:29,261
zes,
1418
01:36:29,261 --> 01:36:31,176
vijf,
1419
01:36:31,176 --> 01:36:33,048
vier,
1420
01:36:33,048 --> 01:36:34,440
drie,
1421
01:36:35,790 --> 01:36:38,096
twee,
1422
01:36:38,096 --> 01:36:40,446
een.
1423
01:36:42,405 --> 01:36:44,233
Opstijgen.
1424
01:38:52,187 --> 01:38:54,189
Waar de fuck
kom je vandaan?
1425
01:38:54,189 --> 01:38:55,364
Dat wil je niet weten.
1426
01:38:55,364 --> 01:38:57,670
Blijf van de weg af,
gekke lul.
1427
01:38:57,670 --> 01:38:59,542
Ik zal!
1428
01:38:59,542 --> 01:39:00,630
Bedankt!
1429
01:39:00,630 --> 01:39:01,936
Rot op.
1430
01:39:19,910 --> 01:39:21,346
Hallo Hanna!
1431
01:39:41,758 --> 01:39:45,240
Ik ben het, Charlie.
1432
01:39:45,240 --> 01:39:48,721
Ik weet wie je bent,
jij verdomde idioot.
1433
01:39:48,721 --> 01:39:50,985
Waarom heb je niet gebeld of een sms gestuurd?
1434
01:39:50,985 --> 01:39:52,899
Ik moet je iets vertellen.
1435
01:39:52,899 --> 01:39:54,031
Speciaal voor jou.
1436
01:39:54,031 --> 01:39:55,685
Naar buiten, alstublieft.
1437
01:40:16,271 --> 01:40:17,750
Wachten.
1438
01:40:17,750 --> 01:40:19,883
Wat doen we?
1439
01:40:24,148 --> 01:40:26,759
Vanavond heb ik afscheid genomen van Oskar.
1440
01:41:16,331 --> 01:41:17,984
Ik houd van je.
1441
01:41:19,247 --> 01:41:21,466
Ik houd ook van jou.
1442
01:41:25,775 --> 01:41:27,516
Je bent terug.
1443
01:41:28,212 --> 01:41:30,388
Ik ben terug.
1444
01:41:33,957 --> 01:41:36,002
Laten we naar huis gaan.
1445
01:42:27,141 --> 01:42:30,013
Vinden jullie het goed als ik even rondkijk?
1446
01:43:15,276 --> 01:43:17,191
Hallo allemaal.
1447
01:43:17,191 --> 01:43:19,193
Ik wilde gewoon terugkomen
1448
01:43:19,193 --> 01:43:24,023
en je laten zien dat ik terug ben.
1449
01:43:24,023 --> 01:43:26,156
Dat het mogelijk is.
1450
01:43:26,156 --> 01:43:29,986
Toen ik vanmorgen wakker werd,
1451
01:43:29,986 --> 01:43:34,338
Ik heb een echte kop koffie gedronken.
1452
01:43:34,338 --> 01:43:36,819
Man, ik was vergeten hoe
lekker het smaakt,
1453
01:43:36,819 --> 01:43:39,387
en die geur.
1454
01:43:39,387 --> 01:43:42,433
Ik weet dat je het je niet meer herinnert.
1455
01:43:42,433 --> 01:43:48,352
Ik denk dat dat de reden is dat ik hier ben.
1456
01:43:48,352 --> 01:43:50,485
Toen ik hierheen liep,
1457
01:43:50,485 --> 01:43:56,752
Ik had bij iedereen die ik passeerde een heel goed gevoel .
1458
01:43:56,752 --> 01:44:02,410
En ik realiseerde me dat ik
dat gevoel niet had gehad
1459
01:44:02,410 --> 01:44:04,803
voor een lange tijd.
1460
01:44:08,067 --> 01:44:10,244
En toen het weg was,
1461
01:44:11,375 --> 01:44:14,596
Ik dacht niet dat het
ooit terug zou komen.
1462
01:44:14,596 --> 01:44:18,382
Maar toen het vanmorgen gebeurde,
1463
01:44:18,382 --> 01:44:22,430
Ik besefte dat ik
weer gelukkig kon zijn.
1464
01:44:22,430 --> 01:44:24,910
Dat het mogelijk was.
1465
01:44:28,566 --> 01:44:32,353
Ik zal niemand van jullie vergeten.
1466
01:44:32,353 --> 01:44:38,141
En als je ooit terugkomt,
kom me dan opzoeken
1467
01:44:38,141 --> 01:44:40,665
en ik koop je
een kop koffie.
1468
01:44:40,665 --> 01:44:42,754
Of een cognac.
1469
01:44:47,759 --> 01:44:50,893
Nou, dat is
het denk ik wel zo'n beetje.
1470
01:45:49,821 --> 01:45:53,564
Ochtend, zonneschijn.
Wat kan ik voor je halen?
1471
01:45:53,564 --> 01:45:59,657
Koffie en een chocoladecroissant
, alstublieft.
1472
01:46:01,137 --> 01:46:02,486
Oh, en eh...
1473
01:46:02,486 --> 01:46:05,402
Trouwens, ik ben Nick.
1474
01:46:05,402 --> 01:46:08,318
Hoi, Nick. Ik ben Grace.
1475
01:46:08,318 --> 01:46:10,146
Elegantie.
1476
01:46:12,844 --> 01:46:17,806
Dit klinkt misschien
een beetje brutaal, maar...
1477
01:46:17,806 --> 01:46:21,418
Wilt u een stuk grond kopen ,
1478
01:46:21,418 --> 01:46:25,596
misschien settelen
en een paar kinderen krijgen?
1479
01:46:37,695 --> 01:46:39,480
Ik zal het even halen.