1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:01:57,291 --> 00:01:57,943 Ochtend. 4 00:01:57,943 --> 00:01:59,510 Hé, alles goed? 5 00:01:59,510 --> 00:02:00,990 Ja, waarom? 6 00:02:00,990 --> 00:02:02,122 Je zweet. 7 00:02:03,558 --> 00:02:05,168 Ja, ik ben gaan sporten in mijn slaap. Scheelt tijd. 8 00:02:07,039 --> 00:02:08,432 Hallo Rufus. 9 00:02:08,432 --> 00:02:08,867 Kom op. 10 00:02:08,867 --> 00:02:09,607 Oh! 11 00:02:10,608 --> 00:02:10,869 Ik moest mijn broek uittrekken 12 00:02:12,132 --> 00:02:13,524 omdat ik van het tv-kijken hondenhaar over mijn hele lichaam kreeg. 13 00:02:13,524 --> 00:02:15,135 Blijf dan van de meubels af. 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,614 Ja, ja. 15 00:02:18,225 --> 00:02:19,748 Kun je...? 16 00:02:19,748 --> 00:02:22,403 Oh, bedankt lieverd. 17 00:02:22,403 --> 00:02:25,188 Carol kondigt vandaag de promotie aan. 18 00:02:25,188 --> 00:02:26,233 Voel je je goed? 19 00:02:26,233 --> 00:02:26,842 Ja. 20 00:02:26,842 --> 00:02:28,409 Ja? 21 00:02:28,409 --> 00:02:30,846 Het is wel vreemd dat ze je niet op de hoogte heeft gebracht. 22 00:02:30,846 --> 00:02:34,241 Ik denk dat ze als kind veel naar American Idol keek . 23 00:02:34,241 --> 00:02:35,590 Houdt van drama. 24 00:02:35,590 --> 00:02:39,289 Vergeet niet dat we vandaag om 10:30 uur therapie hebben. 25 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 Charlie, je zei dat je zou komen. 26 00:02:42,205 --> 00:02:43,902 Het is belangrijk. 27 00:02:43,902 --> 00:02:45,295 Ik weet het. Ik zal er zijn. 28 00:02:46,383 --> 00:02:48,777 Geweldig. 29 00:02:48,777 --> 00:02:49,778 Veel succes vandaag! 30 00:02:49,778 --> 00:02:50,866 Ik houd van je. 31 00:02:50,866 --> 00:02:52,215 Houd van je. 32 00:02:52,215 --> 00:02:55,087 Dus hondenpark? 33 00:02:56,828 --> 00:02:58,961 Oké, oké. 34 00:03:03,400 --> 00:03:04,488 Ik denk dat ze er plezier in moeten hebben 35 00:03:04,488 --> 00:03:07,578 zolang er nog ijs is om vanaf te springen. 36 00:03:07,578 --> 00:03:10,320 Je hebt je water, je hebt je snacks, 37 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 jouw favoriete show. 38 00:03:11,495 --> 00:03:13,367 Ik denk dat we hier goed zitten. 39 00:03:13,367 --> 00:03:14,498 Bel me als je je verveelt. 40 00:03:14,498 --> 00:03:16,065 Ik ben tegen het avondeten terug. 41 00:03:25,466 --> 00:03:28,512 Oké. Alles is goed. 42 00:03:28,512 --> 00:03:31,428 Ga aan het werk. Krijg de promotie. 43 00:03:31,428 --> 00:03:32,908 Het is allemaal goed. 44 00:04:05,462 --> 00:04:07,464 Gisteren heb ik dus de hele dag niets aangeraakt 45 00:04:07,464 --> 00:04:08,639 mijn muis of toetsenbord. 46 00:04:08,639 --> 00:04:10,554 Gewoon om te kijken of ik het kon. 47 00:04:10,554 --> 00:04:13,383 Je denkt dat het onmogelijk is, toch? 48 00:04:13,383 --> 00:04:16,299 Je hebt dus niets gedaan? 49 00:04:16,299 --> 00:04:17,561 Oké, dat is niet mijn punt. 50 00:04:17,561 --> 00:04:20,347 Mijn punt is dat we elke dag deze beweringen typen, 51 00:04:20,347 --> 00:04:22,697 schattingen evaluaties, formulier na formulier, 52 00:04:22,697 --> 00:04:24,351 commentaarvak na commentaarvak, 53 00:04:24,351 --> 00:04:26,353 doen alsof het allemaal belangrijk is. 54 00:04:27,919 --> 00:04:29,443 Kijk eens naar deze plek. 55 00:04:29,443 --> 00:04:31,009 Vorig jaar zat het namelijk helemaal vol. 56 00:04:31,009 --> 00:04:34,404 Volgend jaar zal het, wat, computerbanken zijn aangestuurd door AI, 57 00:04:34,404 --> 00:04:35,884 en dan? 58 00:04:35,884 --> 00:04:37,102 Zou dat dan niet gewoon bewijzen dat we gewoon hebben zitten wachten? 59 00:04:37,102 --> 00:04:39,670 op deze toetsenborden, terwijl we ons leven wegtikken? 60 00:04:39,670 --> 00:04:42,412 Jaar na jaar, toetsaanslag na toetsaanslag? 61 00:04:42,412 --> 00:04:45,807 Ik bedoel, doen we er dan nog wel toe? 62 00:04:47,548 --> 00:04:49,114 Hallo iedereen. 63 00:04:49,985 --> 00:04:53,380 Let op! 64 00:04:53,380 --> 00:04:56,513 Tijd om onze nieuwe Accounts Manager bekend te maken. 65 00:04:56,513 --> 00:04:59,211 Jij kunt het, Charlie. 66 00:04:59,211 --> 00:05:02,084 Ik zocht iemand met kennis en ervaring. 67 00:05:02,084 --> 00:05:04,521 Iemand die opvalt. 68 00:05:04,521 --> 00:05:06,958 En deze keer... 69 00:05:06,958 --> 00:05:09,657 Ik heb een echte uitschieter. 70 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 Onze man, Blaine! 71 00:05:17,969 --> 00:05:19,493 Dank u wel, dank u wel. 72 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 Blaine? Meen je dat nou serieus? 73 00:05:24,759 --> 00:05:26,587 Hij is hier pas zes maanden. 74 00:05:26,587 --> 00:05:29,546 En hij is een fucking lul. 75 00:05:29,546 --> 00:05:32,375 Het is allemaal goed. Geen zorgen. 76 00:05:52,047 --> 00:05:56,138 U vraagt ​​zich af waarom u niet de nieuwe accountmanager bent? 77 00:05:56,138 --> 00:05:59,750 Ja, je zei drie maanden geleden al dat ik de volgende was. 78 00:05:59,750 --> 00:06:01,361 Ik weet niet wat er is gebeurd, 79 00:06:01,361 --> 00:06:03,450 Maar serieus, Blaine? 80 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Hij is net begonnen. Wat biedt hij, 81 00:06:05,408 --> 00:06:09,543 afgezien van een aanzienlijke hoeveelheid onverdiend vertrouwen? 82 00:06:09,543 --> 00:06:13,373 Blaine is spontaan en vastberaden. 83 00:06:13,373 --> 00:06:14,548 Een geboren leider. 84 00:06:14,548 --> 00:06:17,551 En jij bent... 85 00:06:19,074 --> 00:06:20,423 Charlie Visser. 86 00:06:20,423 --> 00:06:22,643 Wauw. Je hebt een dubbele Master's 87 00:06:22,643 --> 00:06:26,298 in Vergelijkende Literatuurwetenschap en Filosofie? 88 00:06:26,298 --> 00:06:28,213 Wat doe je hier? 89 00:06:28,213 --> 00:06:30,564 Nou ja, ik dacht dat het leven maar één kant op zou gaan, 90 00:06:30,564 --> 00:06:31,956 en toen... 91 00:06:36,744 --> 00:06:39,224 Kijk... 92 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 Ik snap dat je in het verleden problemen hebt gehad . 93 00:06:41,575 --> 00:06:44,665 Maar je moet jezelf uitdagen, ontwikkelen. 94 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 Zoals Blaine. 95 00:06:45,927 --> 00:06:48,582 Hij promoot ons voortdurend op sociale media. 96 00:06:48,582 --> 00:06:50,322 Zijn memes zijn hilarisch. 97 00:06:50,322 --> 00:06:51,628 Memes? 98 00:06:51,628 --> 00:06:53,325 Waarom moeten we... 99 00:06:55,066 --> 00:06:57,460 Sorry. Ik wil evolueren. 100 00:06:57,460 --> 00:07:00,332 Ik wil mezelf uitdagen. 101 00:07:02,683 --> 00:07:05,599 Er is een trainingssessie voor een nieuwe software. 102 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Het begint overmorgen in Phoenix. 103 00:07:08,123 --> 00:07:11,387 Frank van Resources heeft longontsteking. 104 00:07:11,387 --> 00:07:13,868 Misschien neem jij zijn plaats in? Het duurt een week. 105 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 En als we de nieuwe software gebruiken , 106 00:07:15,478 --> 00:07:17,654 Ik heb een nieuwe technisch manager nodig. 107 00:07:17,654 --> 00:07:20,875 Zou dit een goede match zijn? 108 00:07:20,875 --> 00:07:22,529 Ik weet dat het een beetje last-minute is, maar dit zou laten zien 109 00:07:22,529 --> 00:07:24,792 werkelijke inzet. 110 00:07:34,323 --> 00:07:37,674 Hey, ik ben het. Dus ik sprak met Carol 111 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 en ik kreeg de baan niet. 112 00:07:39,807 --> 00:07:42,592 Ze gingen met jonge en onervaren mensen. 113 00:07:42,592 --> 00:07:44,246 Maar er is ook goed nieuws. 114 00:07:44,246 --> 00:07:48,206 Morgen sturen ze mij voor een week naar Phoenix. 115 00:07:48,206 --> 00:07:51,427 Software training. Ik word de nieuwe-- 116 00:07:51,427 --> 00:07:56,650 Nou, ik ben misschien wel de nieuwe software- en technisch manager... 117 00:07:56,650 --> 00:07:59,653 Misschien wel. Ik weet het niet. 118 00:07:59,653 --> 00:08:02,307 Oh God, dat klinkt als totale onzin. 119 00:08:05,354 --> 00:08:07,965 Als u wilt verwijderen en opnieuw wilt opnemen 120 00:08:07,965 --> 00:08:09,184 druk op zeven. 121 00:08:09,184 --> 00:08:10,794 Nou, dat verwijderen we. 122 00:08:12,535 --> 00:08:13,667 Bericht verzonden. 123 00:08:13,667 --> 00:08:15,190 Wat? 124 00:08:15,190 --> 00:08:17,497 Helemaal perfect. 125 00:08:18,715 --> 00:08:20,587 Ik weet het niet. 126 00:08:20,587 --> 00:08:23,372 Oh God, dat klinkt als totale onzin. 127 00:08:23,372 --> 00:08:25,505 Einde bericht. 128 00:08:27,550 --> 00:08:29,683 Wat is er mis? 129 00:08:29,683 --> 00:08:30,858 Hij kreeg de promotie niet. 130 00:08:30,858 --> 00:08:32,555 Oh, God! Ik dacht dat hij zeker zou winnen! 131 00:08:32,555 --> 00:08:35,558 Ik ook. 132 00:08:35,558 --> 00:08:37,038 Gaat het goed met jullie? 133 00:08:37,647 --> 00:08:38,561 Ik weet het niet. 134 00:08:38,561 --> 00:08:39,910 Volgens mij wel. 135 00:08:39,910 --> 00:08:41,390 Hmmm. 136 00:08:42,783 --> 00:08:44,524 Nee. 137 00:08:52,270 --> 00:08:53,271 Wauw! 138 00:08:53,271 --> 00:08:54,359 Wat is er aan de hand? 139 00:08:54,359 --> 00:08:57,319 Sorry man! Ik zag je daar niet. 140 00:08:57,319 --> 00:09:00,278 Ik heb net op iemand gezeten! Laat me je terugbellen. 141 00:09:30,570 --> 00:09:32,876 Hé, kleine vriend. 142 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 Man, wat ben ik blij je te zien. 143 00:09:39,187 --> 00:09:40,188 Ik ben hier! 144 00:09:40,188 --> 00:09:41,798 Komt eraan! 145 00:09:44,192 --> 00:09:44,888 Hoi! 146 00:09:44,888 --> 00:09:45,715 Het spijt me van vandaag. 147 00:09:45,715 --> 00:09:47,064 Oh. 148 00:09:47,064 --> 00:09:48,500 Hoi. - Hoi. 149 00:09:50,677 --> 00:09:51,678 Dit ziet er geweldig uit! 150 00:09:54,289 --> 00:09:56,465 Dit was... 151 00:09:56,465 --> 00:09:58,989 Dit was Angela's suggestie. 152 00:09:58,989 --> 00:10:01,557 Dat we samen iets doen. 153 00:10:02,993 --> 00:10:08,303 Ik weet het niet, het deed me denken aan Mexico. 154 00:10:08,303 --> 00:10:12,263 Herinner je je nog die eerste reis die we samen maakten? 155 00:10:12,263 --> 00:10:15,789 We hebben de hele dag op dat privéstrand gedronken , 156 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 een beetje aan het dollen, en... 157 00:10:20,794 --> 00:10:24,580 Je werd wakker met een kater en een verbrande kont? 158 00:10:24,580 --> 00:10:25,450 Ik weet het nog. 159 00:10:29,541 --> 00:10:31,456 Ik mis die gast. 160 00:10:38,768 --> 00:10:41,858 Schat, zullen we daar nog eens heen gaan? 161 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 Een cabana huren? 162 00:10:43,338 --> 00:10:45,166 Of ik weet het niet, ik weet het niet, ga naar Alaska. 163 00:10:45,166 --> 00:10:48,691 Het maakt mij niet uit, laten we gewoon ergens heen gaan. 164 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 Dat zou ik geweldig vinden. 165 00:10:50,911 --> 00:10:52,390 Echt? 166 00:10:52,390 --> 00:10:54,349 Ja. 167 00:10:57,439 --> 00:11:00,137 Dat maakt mij heel blij. 168 00:11:05,229 --> 00:11:06,883 Proost. 169 00:11:14,717 --> 00:11:18,634 De therapie was vandaag echt goed. 170 00:11:19,635 --> 00:11:22,420 Sorry dat ik er niet was. 171 00:11:24,248 --> 00:11:27,643 Ze wil dat we over de kamer praten . 172 00:11:29,297 --> 00:11:31,734 We moeten het over de kamer hebben, Charlie. 173 00:11:36,826 --> 00:11:39,742 Charlie, ik weet dat dit moeilijk voor je is. 174 00:11:39,742 --> 00:11:41,918 Ik vind het ook moeilijk. 175 00:11:41,918 --> 00:11:45,095 Maar we moeten samen verder. 176 00:11:45,095 --> 00:11:47,794 Alsjeblieft, ik wil dat je bij mij terugkomt. 177 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 Ik houd van je. 178 00:12:04,811 --> 00:12:06,943 Wat is het? 179 00:12:06,943 --> 00:12:08,684 Wat is er aan de hand? Wat is er mis? 180 00:12:08,684 --> 00:12:09,598 Het spijt me. 181 00:12:09,598 --> 00:12:10,817 Charlie! 182 00:12:21,523 --> 00:12:24,961 Wat is er aan de hand? 183 00:12:31,359 --> 00:12:32,839 Charlie, wat is er aan de hand? 184 00:12:32,839 --> 00:12:35,929 Ik ben gewoon een beetje moe. 185 00:12:35,929 --> 00:12:38,453 We moeten praten, Charlie. Kom naar buiten en praat met me. 186 00:12:39,193 --> 00:12:40,585 Ik voel me niet goed. 187 00:12:40,585 --> 00:12:43,980 Wacht, eerst zei je dat je moe was, en nu ben je ziek? 188 00:12:43,980 --> 00:12:45,503 Gewoon maagklachten. 189 00:12:45,503 --> 00:12:47,984 Onzin, Charlie. 190 00:12:47,984 --> 00:12:49,290 Kom hier en praat met mij. 191 00:12:49,290 --> 00:12:51,379 Wij horen dit samen te doen. 192 00:12:51,379 --> 00:12:53,947 Dat weet je toch wel? 193 00:12:53,947 --> 00:12:55,470 Kunnen we er morgenochtend over praten ? 194 00:12:55,470 --> 00:12:57,037 Het is allemaal goed. 195 00:13:30,418 --> 00:13:31,462 Ik zie je om zes uur. 196 00:13:31,462 --> 00:13:32,420 Oké. 197 00:13:32,420 --> 00:13:33,073 Sorry, Franny. 198 00:13:34,422 --> 00:13:35,902 Ik heb het gevoel dat ik vastzit in een eindeloze lus, 199 00:13:35,902 --> 00:13:39,383 en Charlie doet het hele "Alles is goed"-gedoe. 200 00:13:39,383 --> 00:13:40,080 Ochtend. 201 00:13:40,080 --> 00:13:40,863 Déjà vu 202 00:13:40,863 --> 00:13:41,516 Hanna. 203 00:13:41,516 --> 00:13:43,126 Ik weet het niet. 204 00:13:43,126 --> 00:13:45,259 Nee, hij is naar Phoenix gegaan. 205 00:13:45,259 --> 00:13:48,001 Dat is verleden tijd. Ik denk dat je bedoelt dat hij naar Phoenix gaat. 206 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 Tegenwoordige tijd, maar ik wil er niet op muggenziften. 207 00:13:50,960 --> 00:13:53,615 Weet je, ik ben er gewoon helemaal klaar mee. 208 00:13:53,615 --> 00:13:55,095 Wat betekent dat? 209 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Hanna, alsjeblieft! 210 00:14:05,801 --> 00:14:06,889 Alles is goed. 211 00:14:06,889 --> 00:14:10,980 Ga naar je werk, ga naar Phoenix. 212 00:14:10,980 --> 00:14:12,460 Het is allemaal goed. 213 00:14:53,893 --> 00:14:56,896 Hanna, er gebeurt iets. 214 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 Ik kom nu naar je toe. 215 00:14:59,202 --> 00:15:00,116 Bel mij. 216 00:15:06,862 --> 00:15:09,517 Oh, mijn koffer! 217 00:15:09,517 --> 00:15:10,910 Wauw! 218 00:15:23,618 --> 00:15:26,142 Hey, Lucy. Ik ben hier om Hanna te zien. 219 00:15:26,534 --> 00:15:27,752 Lucia? 220 00:15:30,146 --> 00:15:31,539 Oh, Christus. 221 00:15:36,196 --> 00:15:37,414 Hanna. 222 00:15:37,980 --> 00:15:38,938 Hallo Hanna! 223 00:15:39,895 --> 00:15:40,896 Hallo Hanna! 224 00:15:40,896 --> 00:15:42,332 Hanna, alsjeblieft! 225 00:15:42,332 --> 00:15:44,595 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 226 00:15:53,909 --> 00:15:55,389 Hallo Hanna! 227 00:15:56,781 --> 00:15:58,131 Hallo Hanna! 228 00:16:00,176 --> 00:16:01,090 Pauze tijdens het vapen? 229 00:16:01,090 --> 00:16:03,005 Aww, ik ben er net van terug. 230 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 Misschien de volgende keer? 231 00:16:04,702 --> 00:16:06,443 Altijd. 232 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 Pardon? 233 00:16:10,230 --> 00:16:11,883 Pardon? 234 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 Hé, man. 235 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 Houd je van mediteren of zo? 236 00:17:55,204 --> 00:17:57,206 Kun je mij zien? 237 00:17:57,206 --> 00:18:01,123 Ja, ik wilde net een kopje koffie halen. 238 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 Ik zag je hier aan de overkant van de binnenplaats. 239 00:18:03,734 --> 00:18:04,909 Nick. 240 00:18:06,389 --> 00:18:07,173 Charlie. 241 00:18:07,173 --> 00:18:09,088 Leuk je te ontmoeten, Charlie. 242 00:18:10,959 --> 00:18:13,092 Oh. 243 00:18:13,092 --> 00:18:15,877 Ja, dat moet je eigenlijk vermijden. 244 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 Ben ik dood? 245 00:18:21,665 --> 00:18:24,015 Neuk mij. 246 00:18:26,975 --> 00:18:28,368 Je bent niet echt dood. 247 00:18:28,368 --> 00:18:30,152 Het is gewoon mijn gevoel voor humor, weet je. 248 00:18:30,152 --> 00:18:31,327 Wat is jouw gevoel voor humor? 249 00:18:31,327 --> 00:18:34,983 Ik dacht dat het grappiger zou zijn. 250 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 Je bent er nog. Op aarde. 251 00:18:36,637 --> 00:18:39,814 Dus ja. 252 00:18:39,814 --> 00:18:41,076 Laten we een kopje koffie gaan drinken. 253 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 Wat krijgen we? 254 00:19:04,404 --> 00:19:06,101 Kijk hier eens naar. 255 00:19:15,458 --> 00:19:18,244 Hij heeft geen idee dat ik deze heb meegenomen. 256 00:19:18,244 --> 00:19:19,941 Is zijn koffie er nog? 257 00:19:19,941 --> 00:19:21,421 Voor hem is dat zo. 258 00:19:23,814 --> 00:19:25,381 Ik kan het nauwelijks proeven. 259 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 Daar zul je aan wennen. 260 00:19:27,166 --> 00:19:29,646 Carl noemt het subtiel. 261 00:19:30,386 --> 00:19:31,866 Laten we gaan zitten. 262 00:19:36,044 --> 00:19:38,394 Hé maatje. 263 00:19:38,394 --> 00:19:40,004 Hij weet niet dat je hier bent. 264 00:19:40,004 --> 00:19:42,137 Dus wij zijn spoken? 265 00:19:42,137 --> 00:19:43,834 Gebruik dat woord niet. 266 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 Het is eigenlijk beledigend. 267 00:19:47,360 --> 00:19:50,624 Oh, daar is ze. 268 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 Dit is Grace. 269 00:19:52,016 --> 00:19:53,322 Goedemorgen, Eli. 270 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 Goedemorgen, Grace. 271 00:19:54,584 --> 00:19:57,761 Ziet er zoals gewoonlijk prachtig uit. 272 00:19:57,761 --> 00:19:59,110 Dank je wel, schat. 273 00:19:59,110 --> 00:20:00,329 Wat kan ik voor je halen? 274 00:20:00,329 --> 00:20:02,853 Het gebruikelijke, en jij natuurlijk. 275 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 In mijn bed. 276 00:20:04,986 --> 00:20:06,683 Weet je, ik kom net uit een relatie. 277 00:20:06,683 --> 00:20:08,598 Ik wil er niet nog een keer in stappen. 278 00:20:08,598 --> 00:20:09,425 Oh! 279 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 Ik kan wachten. 280 00:20:13,255 --> 00:20:17,390 Cade cigoxa, cigex'bashid mi wiya. 281 00:20:17,390 --> 00:20:18,608 Wat betekent dat? 282 00:20:18,608 --> 00:20:20,349 Het betekent dat ik haar mijn hart heb gegeven. 283 00:20:20,349 --> 00:20:23,439 En ik hou van haar. 284 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 Hé man, mijn vorige vriendin was inderdaad opblaasbaar. 285 00:20:25,267 --> 00:20:27,704 Ik beschouw dit als vooruitgang. 286 00:20:28,966 --> 00:20:31,012 Dat was trouwens een grapje. 287 00:20:31,012 --> 00:20:35,016 Ja. Ik moet naar Phoenix. 288 00:20:35,016 --> 00:20:36,974 Oké, laten we even een frisse neus halen. 289 00:20:36,974 --> 00:20:39,150 Eet mijn broodje, Eli. 290 00:20:39,150 --> 00:20:40,456 Je moet Carl echt eens komen ontmoeten. 291 00:20:40,456 --> 00:20:41,979 Hij weet alles. 292 00:20:43,242 --> 00:20:45,853 Dat gaat niet werken. 293 00:20:45,853 --> 00:20:47,158 Je moet ouderwets te werk gaan. 294 00:20:48,421 --> 00:20:50,684 Ah, je bent voorbereid. 295 00:20:50,684 --> 00:20:53,121 Ik ben te laat voor een conferentie. 296 00:20:53,121 --> 00:20:56,298 Je weet dat je je daar geen zorgen meer over hoeft te maken. 297 00:20:56,298 --> 00:20:57,647 Ik bedoel, je kunt naar je conferentie gaan , 298 00:20:57,647 --> 00:21:00,650 maar ze zullen niet weten dat je er bent. 299 00:21:00,650 --> 00:21:03,087 Verdomme, ik vergat je te vragen, 300 00:21:03,087 --> 00:21:04,350 Hoe voel je je nu? 301 00:21:04,350 --> 00:21:07,178 Zonder al die verwarrende onzin. 302 00:21:07,178 --> 00:21:08,310 Ik weet het niet, prima. 303 00:21:08,310 --> 00:21:11,444 Precies! Je weet niet waar je bent, 304 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 Je weet niet wat dit allemaal is, 305 00:21:14,098 --> 00:21:15,970 en voel je je goed? 306 00:21:15,970 --> 00:21:18,146 Zou je nu niet in paniek moeten raken? 307 00:21:28,896 --> 00:21:30,506 Is het niet geweldig? 308 00:21:33,292 --> 00:21:35,250 Wij zijn er. 309 00:21:41,256 --> 00:21:43,389 Dit is onze hangplek. 310 00:21:43,389 --> 00:21:44,390 Niemand komt hier ooit, 311 00:21:44,390 --> 00:21:46,827 Dus het is perfect. 312 00:22:02,973 --> 00:22:03,713 Hé, Carl. 313 00:22:03,713 --> 00:22:05,367 Carl, dit is Charlie. 314 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 Charlie, dit is Carl. 315 00:22:07,108 --> 00:22:09,589 Hij is hier een soort leider . 316 00:22:09,589 --> 00:22:11,504 Ik ben maar een barman. 317 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 Leuk je te ontmoeten, Charlie. 318 00:22:14,376 --> 00:22:16,813 Laat me raden. 319 00:22:16,813 --> 00:22:18,119 Whiskey zuur? 320 00:22:18,119 --> 00:22:22,079 Wauw. Dat klopt helemaal. 321 00:22:24,343 --> 00:22:25,518 Dus je was een surfer? 322 00:22:25,518 --> 00:22:26,954 Ja, dat ben ik nog steeds. 323 00:22:26,954 --> 00:22:28,564 Ik ga elke winter naar Oahu, als de golven hoog zijn. 324 00:22:28,564 --> 00:22:32,351 Ik ben trouwens net terug. 325 00:22:32,351 --> 00:22:33,917 Carl Green, onzichtbare surfer. 326 00:22:42,361 --> 00:22:43,840 Voel je je goed? 327 00:22:43,840 --> 00:22:46,582 Waarom blijft iedereen mij dat vragen? 328 00:22:46,582 --> 00:22:49,803 Ja, prima eigenlijk. 329 00:22:50,543 --> 00:22:52,936 Het is deze plek. 330 00:22:52,936 --> 00:22:56,375 Al die woede, pijn en trauma... 331 00:22:56,897 --> 00:22:59,465 Alles weg. 332 00:22:59,465 --> 00:23:01,815 Ik weet niet of ik een trauma heb gehad. 333 00:23:03,512 --> 00:23:04,948 Nou, proost daarop. 334 00:23:11,477 --> 00:23:14,001 Ja, er zijn hier wel wat verschillen. 335 00:23:14,001 --> 00:23:15,785 Maar je went eraan. 336 00:23:16,351 --> 00:23:17,439 Charlie! 337 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 Moet ik dan een tabblad openen, of... 338 00:23:20,007 --> 00:23:22,226 Nee, je kunt het vergeten. Maak je er geen zorgen over. 339 00:23:22,226 --> 00:23:23,010 Bedankt. 340 00:23:25,099 --> 00:23:27,667 Jimmy Jones, districtsworstelkampioen , 341 00:23:27,667 --> 00:23:29,625 drie jaar op rij. 342 00:23:29,625 --> 00:23:31,540 Charlie Visser. 343 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 Verzekering, denk ik. 344 00:23:33,063 --> 00:23:34,891 Toernooi vanavond. Kom je ook? 345 00:23:36,676 --> 00:23:38,504 Natuurlijk zullen we er zijn. 346 00:23:38,504 --> 00:23:41,681 Ja, dat is geweldig. Dank je wel. 347 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Het betekent echt heel veel voor mij. 348 00:23:43,334 --> 00:23:45,075 Ernstig. 349 00:23:46,990 --> 00:23:48,078 Hmmm. 350 00:23:49,384 --> 00:23:50,603 Tot vanavond, Charlie. 351 00:23:51,386 --> 00:23:53,257 Het wordt leuk! 352 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 Zie je die gast daar? 353 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 Dat is Arthur. 354 00:23:58,915 --> 00:24:01,527 Dat is Denise, en naast haar staat haar vriendin Petra. 355 00:24:01,527 --> 00:24:02,179 Dit is Charlie. 356 00:24:02,179 --> 00:24:03,137 Hé, Charlie. 357 00:24:03,137 --> 00:24:04,138 Hoi, Charlie. 358 00:24:04,138 --> 00:24:05,487 Hallo jongens. 359 00:24:06,357 --> 00:24:08,403 Hoi Charlie, Amy Sinclair. 360 00:24:08,403 --> 00:24:09,622 Leuk om je te ontmoeten. 361 00:24:10,623 --> 00:24:11,928 Ken ik jou ergens van? 362 00:24:11,928 --> 00:24:15,323 Een paar jaar geleden was ik burgemeester . 363 00:24:15,323 --> 00:24:16,672 Dat klopt, ik was je vergeten. 364 00:24:16,672 --> 00:24:18,152 Jij was een grootheid. 365 00:24:18,152 --> 00:24:20,067 Oh, ik doe gewoon mijn werk. 366 00:24:20,067 --> 00:24:23,462 Wacht, nu weet ik het weer. Er was een... 367 00:24:23,462 --> 00:24:25,246 Een schandaal, iets over huisvesting, 368 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 en jij moest aftreden. 369 00:24:26,987 --> 00:24:28,205 Ik niet. 370 00:24:28,205 --> 00:24:28,945 Nee? 371 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 Nee. 372 00:24:30,469 --> 00:24:32,296 Oh, het spijt me. 373 00:24:32,296 --> 00:24:35,691 Weet je, ik denk dat het tijd is voor een toost. 374 00:24:35,691 --> 00:24:38,955 Charlie, de eerste dag of zo, 375 00:24:38,955 --> 00:24:42,959 je zult je ondersteboven en binnenstebuiten voelen, 376 00:24:42,959 --> 00:24:45,745 en deze wereld is een mysterie. 377 00:24:45,745 --> 00:24:47,921 Net als de wereld waar je vandaan komt. 378 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 Maar het is een beetje zoals surfen. 379 00:24:50,010 --> 00:24:50,532 Oh, jongen. 380 00:24:50,532 --> 00:24:52,578 Boee! 381 00:24:52,578 --> 00:24:54,580 Zoals surfen. Wanneer je verbinding maakt met de golf, 382 00:24:54,580 --> 00:24:56,582 Je maakt verbinding met het universum. 383 00:24:56,582 --> 00:24:59,759 Leef dus gewoon in het hier en nu en geniet van de rit. 384 00:24:59,759 --> 00:25:01,456 En je kunt afscheid nemen van al het lawaai, 385 00:25:01,456 --> 00:25:03,023 en de vervuiling, 386 00:25:03,023 --> 00:25:08,594 en testosteron-aangedreven klootzakken in de zogenaamde echte wereld. 387 00:25:11,205 --> 00:25:13,903 Aan Charlie. 388 00:25:14,948 --> 00:25:15,731 Bedankt. 389 00:25:17,690 --> 00:25:20,127 Nou, zullen we gaan bowlen? 390 00:25:23,086 --> 00:25:26,568 Ga! Oh! Oh! 391 00:25:34,794 --> 00:25:35,577 Wauw! 392 00:25:36,622 --> 00:25:37,536 Ik laat je graag zien hoe je dat doet! 393 00:25:37,536 --> 00:25:39,102 Voorouders, snap je me? 394 00:25:51,680 --> 00:25:53,682 Kom op, Charlie! Oh, Charlie! 395 00:25:54,335 --> 00:25:55,641 Ja, Charlie! 396 00:26:14,747 --> 00:26:15,704 Jimmy is aan de beurt! 397 00:26:24,800 --> 00:26:26,846 Denkt iedereen dat hij een tiener is? 398 00:26:26,846 --> 00:26:29,892 Ja. Voor hen is hij 18 jaar oud, 399 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 en 190 pond lichter. 400 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 Dit alles slaat nergens op. 401 00:26:35,637 --> 00:26:37,596 Raad gerust. 402 00:26:38,292 --> 00:26:40,294 Ben ik in coma? 403 00:26:40,294 --> 00:26:41,034 Vagevuur? 404 00:26:43,993 --> 00:26:45,691 Computersimulatie, zijn wij onderdeel van een nihilistisch experiment? 405 00:26:45,691 --> 00:26:47,083 Dat is eh... 406 00:26:47,083 --> 00:26:49,042 Het lijkt erop dat geen van deze theorieën goed afloopt. 407 00:26:50,391 --> 00:26:52,219 Surf jij? 408 00:26:52,219 --> 00:26:54,134 Zie ik eruit alsof ik surf? 409 00:26:54,134 --> 00:26:58,878 Als je surft, is de oceaan je hele wereld. 410 00:26:58,878 --> 00:26:59,879 Het is alleen jij en de golf. 411 00:26:59,879 --> 00:27:01,620 Als je op dezelfde frequentie zit, 412 00:27:01,620 --> 00:27:05,232 Het voelt alsof alles mogelijk is. 413 00:27:06,799 --> 00:27:09,628 En dat is precies wat deze plek is. 414 00:27:09,628 --> 00:27:12,369 Geniet ervan. Doe mee. 415 00:27:22,510 --> 00:27:23,729 Vernietig hem! 416 00:27:36,263 --> 00:27:38,047 Ja! 417 00:27:39,570 --> 00:27:40,702 Pak hem, Jimmy! 418 00:27:40,702 --> 00:27:41,747 Dit is het beste gedeelte! 419 00:27:49,668 --> 00:27:52,801 Janneke! Janneke! 420 00:28:17,870 --> 00:28:20,133 Janneke! Janneke! 421 00:28:27,488 --> 00:28:29,620 Is dat de moeder van Jimmy? 422 00:28:29,620 --> 00:28:32,362 Ja, het is een beetje raar. 423 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 Ik had mijn eigen bakkerij, 424 00:28:43,852 --> 00:28:47,595 met de beste bannock die je ooit zult proeven. 425 00:28:47,595 --> 00:28:52,774 Kapumi, Indiase taco's. 426 00:28:52,774 --> 00:28:56,909 Geen schulden, mijn vrachtwagen was bijna afbetaald. 427 00:28:56,909 --> 00:29:00,564 En ineens ben ik hier. 428 00:29:02,828 --> 00:29:05,047 Ik weet nog hoe boos mensen werden. 429 00:29:05,047 --> 00:29:06,309 Ja hoor. 430 00:29:06,309 --> 00:29:07,180 En dom. 431 00:29:07,180 --> 00:29:08,703 Ja, zo dom. 432 00:29:10,139 --> 00:29:14,317 Op een dag was Petra opeens verdwenen. 433 00:29:14,317 --> 00:29:17,146 Een week later begonnen de dingen te vervagen. En toen... 434 00:29:17,799 --> 00:29:19,235 Ik ben hier. 435 00:29:19,235 --> 00:29:22,761 De eerste plek waar ik naartoe ga is het park waar we altijd lunchten. 436 00:29:22,761 --> 00:29:24,414 En daar was ze. 437 00:29:24,414 --> 00:29:27,635 Zittend op de grote rots, een broodje etend. 438 00:29:29,419 --> 00:29:32,771 En we lunchten zoals we altijd deden. 439 00:29:33,336 --> 00:29:35,034 Ik weet het niet. 440 00:29:35,034 --> 00:29:37,776 Ik begon mensen weer aardig te vinden. 441 00:29:38,820 --> 00:29:43,825 Ik wil alleen weten waarom ik hier ben. 442 00:29:43,825 --> 00:29:45,609 Morgen ben je die plek vergeten. 443 00:29:45,609 --> 00:29:47,568 Net zoals ze ons vergeten. 444 00:29:48,917 --> 00:29:51,398 Wat bedoel je met dat ze ons vergeten? 445 00:29:52,921 --> 00:29:55,445 Het gebeurt gewoon. 446 00:29:55,445 --> 00:29:57,360 Dat is goed. 447 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 Waarom is dit een goede zaak? 448 00:30:00,755 --> 00:30:02,801 Het is gewoon zo, man. 449 00:30:07,022 --> 00:30:08,850 Ik moet gaan. 450 00:30:10,721 --> 00:30:13,028 Het spijt me. 451 00:30:13,028 --> 00:30:14,856 Nou, waar ga je heen? 452 00:30:21,428 --> 00:30:25,171 Oh, ga daar niet naar binnen. Er is geen receptie. 453 00:30:26,041 --> 00:30:26,955 Er is geen ontvangst! 454 00:30:26,955 --> 00:30:27,608 Blijf proberen! 455 00:30:27,608 --> 00:30:28,827 Boom. 456 00:30:31,046 --> 00:30:33,657 Oh God, doe je topje niet uit! 457 00:30:33,657 --> 00:30:36,922 Jij idioot. Je gaat nu zeker dood. 458 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 Je realiseert je dat als ze haar topje aan zou houden, 459 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 ze overleeft het zeker. 460 00:30:39,968 --> 00:30:41,361 Zo waar. 461 00:30:41,361 --> 00:30:43,058 Hé, ik ben hij- 462 00:30:43,058 --> 00:30:44,886 Wil je iets heel vreemds horen? 463 00:30:44,886 --> 00:30:46,322 Hmmm? 464 00:30:46,322 --> 00:30:48,977 Ik vergeet steeds Charlie's naam. 465 00:30:48,977 --> 00:30:50,457 WHO? 466 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 Oh, hij. 467 00:30:56,202 --> 00:30:57,116 Bedankt. 468 00:30:57,116 --> 00:30:58,639 Het is een beetje raar, hè? 469 00:30:58,639 --> 00:30:59,945 Mm-hmm. 470 00:30:59,945 --> 00:31:01,381 Nee, het is zelfbehoud. 471 00:31:01,381 --> 00:31:03,296 Het is je brein dat je tegen jezelf beschermt 472 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 omdat je er te dom voor bent. 473 00:31:04,950 --> 00:31:06,038 Wat ben je aan het doen? 474 00:31:06,038 --> 00:31:07,822 Nee, bel hem niet! Doe het niet! 475 00:31:07,822 --> 00:31:09,389 Wil je alsjeblieft je mond houden? 476 00:31:09,389 --> 00:31:11,565 Hij is mijn man. We hadden ruzie. 477 00:31:11,565 --> 00:31:13,828 Ik heb niet met hem gesproken voordat hij vertrok. 478 00:31:13,828 --> 00:31:16,526 Hey, met Charlie. Laat een berichtje achter. 479 00:31:17,440 --> 00:31:20,226 Hoi, ik ben het. 480 00:31:20,226 --> 00:31:21,880 Een... 481 00:31:21,880 --> 00:31:25,405 Ik wil even checken hoe het met je gaat. Bel me. 482 00:31:27,537 --> 00:31:30,671 Ik kan niet geloven dat hij nog niet eens een sms heeft gestuurd. 483 00:31:30,671 --> 00:31:32,064 Omdat hij een egoïstische klootzak is. 484 00:31:32,064 --> 00:31:33,587 Wat een klootzak. 485 00:31:33,587 --> 00:31:37,025 Ik zou je een berichtje sturen als ik niet in een andere dimensie was. 486 00:31:37,025 --> 00:31:39,506 Heeft hij nog steeds die klaptelefoon? 487 00:31:40,942 --> 00:31:41,987 Ja, ik bedoel... 488 00:31:41,987 --> 00:31:44,163 Wij moeten het speciaal bestellen. 489 00:31:44,163 --> 00:31:44,946 Oh mijn God. 490 00:31:44,946 --> 00:31:46,034 Ja. 491 00:31:46,034 --> 00:31:47,557 Oké, ik moet gaan. Ik moet om 9 uur naar de rechtbank. 492 00:31:47,557 --> 00:31:47,993 Oh. 493 00:31:48,689 --> 00:31:50,691 Wacht, wacht. Niet bewegen. 494 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 Blijf daar. 495 00:32:10,537 --> 00:32:12,060 Laten we teruggaan naar de kamer. 496 00:32:13,322 --> 00:32:15,020 Leg de camera weg. 497 00:32:15,020 --> 00:32:16,804 Dat zal ik doen als je een drankje met mij meeneemt. 498 00:32:19,633 --> 00:32:21,983 Je hebt gelijk. 499 00:32:21,983 --> 00:32:23,811 We moeten teruggaan. 500 00:32:30,818 --> 00:32:32,211 Hanna. 501 00:32:32,211 --> 00:32:33,473 Hoi! 502 00:32:33,473 --> 00:32:36,998 Je ziet eruit als een stoner. Ik zei dat ik moest gaan. 503 00:32:43,222 --> 00:32:45,702 Hanna, kom op! Ik ga weg! 504 00:32:50,098 --> 00:32:52,013 Oh mijn God, Charlie. 505 00:32:52,013 --> 00:32:53,667 Wat ben je aan het doen? 506 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 Op jacht naar de mooiste vrouw 507 00:32:55,190 --> 00:32:56,931 in de wereld met mijn camera. 508 00:32:58,324 --> 00:32:59,412 Dat was - 509 00:33:00,848 --> 00:33:02,371 Ik heb heel veel ruimte. Dat zou zo leuk zijn. 510 00:33:02,371 --> 00:33:03,546 Het is verleidelijk. 511 00:33:03,546 --> 00:33:05,853 Laat het me weten, oké? Dat zou geweldig zijn. 512 00:33:05,853 --> 00:33:07,202 Oké. Doei, kom veilig thuis. 513 00:33:07,202 --> 00:33:08,203 Doei! 514 00:33:12,251 --> 00:33:13,861 Wat zou geweldig zijn? 515 00:33:18,083 --> 00:33:20,085 Wat zou geweldig zijn? 516 00:33:35,187 --> 00:33:37,145 God, wat ben je mooi. 517 00:34:36,204 --> 00:34:38,772 Wat was hier? 518 00:34:44,343 --> 00:34:47,346 Wat betekent het dat ik het me niet kan herinneren? 519 00:35:44,794 --> 00:35:45,708 Hallo. 520 00:35:45,708 --> 00:35:46,927 Ah! 521 00:35:46,927 --> 00:35:48,494 Wat is er aan de hand? 522 00:35:48,494 --> 00:35:49,799 Wanneer ben je hier aangekomen? 523 00:35:49,799 --> 00:35:51,061 Zojuist. 524 00:35:55,501 --> 00:35:57,677 Oké, dat is wel sexy. 525 00:36:14,128 --> 00:36:16,435 Dat is leuk. 526 00:36:40,807 --> 00:36:42,374 Wat is het? 527 00:36:43,679 --> 00:36:45,812 Schatje? 528 00:36:53,689 --> 00:36:55,082 Wat? 529 00:37:00,435 --> 00:37:02,176 Wat? 530 00:37:39,387 --> 00:37:41,084 Ik houd zo veel van je. 531 00:38:04,717 --> 00:38:06,240 We zijn er bijna. 532 00:38:50,066 --> 00:38:52,373 Goedemorgen. 533 00:38:53,766 --> 00:38:55,463 Ik snap het. 534 00:39:05,081 --> 00:39:06,953 Hmmm. 535 00:39:10,086 --> 00:39:11,610 Ik houd zo veel van je. 536 00:39:11,610 --> 00:39:13,351 Je hebt je pinguïns, 537 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 Setsu neemt je mee naar het park. 538 00:39:14,917 --> 00:39:17,833 Setsu neemt je mee naar het park, oké? 539 00:39:17,833 --> 00:39:21,533 En blijf van de bank af, oké? 540 00:39:23,186 --> 00:39:25,275 Hallo, Franny. 541 00:39:25,275 --> 00:39:26,538 Fijne dag! 542 00:39:26,538 --> 00:39:28,496 Om 1:30 kan ik niet, ik heb therapie. 543 00:39:28,496 --> 00:39:30,193 Wat dacht je van drie uur? 544 00:39:30,193 --> 00:39:32,065 Een eeuw van leven die zich afspeelt 545 00:39:32,065 --> 00:39:34,850 in een van de meest meedogenloze stadia ter wereld . 546 00:39:34,850 --> 00:39:37,549 Ik denk dat ik het nu eindelijk begrijp, Rufus. 547 00:39:37,549 --> 00:39:42,554 Je hangt gewoon rond en leeft je leven. Dat is het. 548 00:39:42,554 --> 00:39:44,338 Dat is alles. 549 00:39:44,338 --> 00:39:46,514 ... en de kwetsbare schoonheid van het leven 550 00:39:46,514 --> 00:39:48,995 aan de rand van de wereld. 551 00:39:48,995 --> 00:39:52,520 Het is gewoon een normale dag, net als alle andere dagen. 552 00:39:52,520 --> 00:39:55,871 Ga naar je werk, ga naar therapie. 553 00:39:55,871 --> 00:39:57,177 Het is allemaal goed. 554 00:39:58,831 --> 00:40:00,354 Ik was dus op een feestje afgelopen winter, op een date. 555 00:40:00,354 --> 00:40:02,051 Ga even naar buiten voor een rookpauze, 556 00:40:02,051 --> 00:40:04,402 Ik word meer dan een uur buitengesloten van mijn appartement. 557 00:40:04,402 --> 00:40:05,751 Ik had mijn mobiele telefoon niet, 558 00:40:05,751 --> 00:40:07,753 niemand deed open. 559 00:40:07,753 --> 00:40:09,798 Ik bedoel, uiteindelijk laat een buurman mij binnen. 560 00:40:09,798 --> 00:40:13,411 Ik ga weer naar het feest, en niemand weet dat ik weg ben. 561 00:40:13,411 --> 00:40:14,673 Dat is bruut. 562 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 Ik bedoel, ik had een afspraakje, 563 00:40:16,022 --> 00:40:17,893 en ze wist niet eens dat ik weg was. 564 00:40:17,893 --> 00:40:19,982 Ze zei: "Ik dacht dat je naar het toilet ging." 565 00:40:19,982 --> 00:40:21,636 En ik dacht: "Meen je dat nou?" 566 00:40:21,636 --> 00:40:22,768 "Voor een uur en elf minuten?" 567 00:40:22,768 --> 00:40:24,639 Het spijt me zo, Leonard. 568 00:40:24,639 --> 00:40:26,728 Ik bedoel, dat is slecht, toch? 569 00:40:26,728 --> 00:40:27,860 Ja. 570 00:40:28,643 --> 00:40:29,209 Ja. 571 00:40:29,209 --> 00:40:31,254 We zijn terug! 572 00:40:32,604 --> 00:40:34,214 Je moet je date aan Blaine voorstellen . 573 00:40:34,214 --> 00:40:36,434 Misschien kan ze hem uit dit kantoor weren. 574 00:40:40,089 --> 00:40:42,048 Er komt een eikel aan. 575 00:40:43,484 --> 00:40:45,530 Van wie is dat bureau? 576 00:40:45,530 --> 00:40:46,835 Dat is eh... 577 00:40:49,272 --> 00:40:50,143 Eh... 578 00:40:50,143 --> 00:40:51,884 Kom op, Leonard. Het is Charlie. 579 00:40:51,884 --> 00:40:54,321 Het is recht tegenover je. 580 00:40:57,150 --> 00:40:58,281 Charlie! 581 00:40:58,281 --> 00:41:00,153 Het bureau van Charlie Fisher. 582 00:41:00,153 --> 00:41:01,328 WHO? 583 00:41:01,328 --> 00:41:02,460 Charlie. 584 00:41:03,896 --> 00:41:05,114 Carol stuurde hem naar Phoenix voor de Futaria-conferentie. 585 00:41:05,114 --> 00:41:08,161 Ik kan niet geloven dat ik zijn naam vergeten ben. 586 00:41:10,076 --> 00:41:10,816 Oké, nou, ik weet niet wie Charlie is, 587 00:41:10,816 --> 00:41:13,601 maar een advies? 588 00:41:13,601 --> 00:41:17,779 Als je zo lacht, lijk je wel een beetje een sukkel. 589 00:41:20,390 --> 00:41:22,001 Wat een klootzak. 590 00:41:24,394 --> 00:41:25,700 Jezus. 591 00:41:25,700 --> 00:41:28,747 Wacht, werkte dat? 592 00:41:31,619 --> 00:41:32,968 Millennial-klootzak! 593 00:41:32,968 --> 00:41:33,708 Ah! 594 00:41:33,708 --> 00:41:34,927 Wat een klote hoofdpijn. 595 00:41:34,927 --> 00:41:35,928 Jij bent de lul. 596 00:41:35,928 --> 00:41:37,669 Dat klopt, Charlie. 597 00:41:37,669 --> 00:41:38,670 Wat zei je? 598 00:41:38,670 --> 00:41:40,889 Heb je me gehoord, Leonard? 599 00:41:40,889 --> 00:41:41,499 Niets. 600 00:41:42,369 --> 00:41:43,501 Neem zijn beledigingen niet serieus, Leonard! 601 00:41:44,589 --> 00:41:47,722 Ja, weet je wat? 602 00:41:47,722 --> 00:41:49,637 Maak geen misbruik van de werknemers, man. 603 00:41:54,642 --> 00:41:56,296 Ik ben verdomme je baas. 604 00:41:56,296 --> 00:41:58,603 Jij en je rare vriendinnetje, jullie leggen verantwoording aan mij af. 605 00:41:58,603 --> 00:42:00,822 En niet andersom. 606 00:42:11,180 --> 00:42:12,573 Wat de fuck? 607 00:42:14,314 --> 00:42:17,839 Als je ons nog een keer zo mishandelt, stop ik ermee. 608 00:42:17,839 --> 00:42:20,015 En ik zal een formele klacht indienen. 609 00:42:20,015 --> 00:42:21,495 Dat zullen we allebei doen. 610 00:42:21,495 --> 00:42:24,324 En ik ben geen verdomd meisje. 611 00:42:24,324 --> 00:42:26,805 Verdomde hoofdpijn! Verdomme! 612 00:42:28,720 --> 00:42:30,330 Oké, dat was raar. 613 00:42:30,330 --> 00:42:32,375 Als vreemd geweldig betekent, 614 00:42:32,375 --> 00:42:34,856 Heb je ooit gehoord van het Montauk Project, Long Island? 615 00:42:34,856 --> 00:42:37,729 Deze pennen zijn toch niet vanzelf omgevallen ? 616 00:42:37,729 --> 00:42:39,992 Nee, dat deden ze niet, Leonard. 617 00:42:39,992 --> 00:42:40,819 Google het. 618 00:42:41,907 --> 00:42:43,909 Montauk Project. Het zal je verbazen. 619 00:42:46,781 --> 00:42:49,784 En geen communicatie? 620 00:42:49,784 --> 00:42:51,786 Niets. 621 00:42:51,786 --> 00:42:53,832 Zelfs geen tekst. 622 00:42:53,832 --> 00:42:56,661 Hoe gaat het met je? 623 00:42:56,661 --> 00:43:00,665 Ik bedoel, nu je het huis helemaal voor jezelf hebt? 624 00:43:02,884 --> 00:43:05,191 Ik weet het niet, ik denk dat ik het gevoel heb... 625 00:43:07,933 --> 00:43:10,805 Opluchting. 626 00:43:10,805 --> 00:43:14,243 Alsof er een enorme last van mijn schouders is gevallen. 627 00:43:15,723 --> 00:43:16,768 Bedankt. 628 00:43:16,768 --> 00:43:20,815 En de kamer, heb je die al ingepakt? 629 00:43:20,815 --> 00:43:24,079 Ik heb het geprobeerd, ik wilde hem alleen geen pijn doen. 630 00:43:24,079 --> 00:43:26,038 Ik denk niet dat ik hem zo veel pijn kan doen. 631 00:43:26,038 --> 00:43:26,952 Kamer? Welke kamer? 632 00:43:28,127 --> 00:43:30,259 Misschien is hij wel sterker dan je denkt. 633 00:43:30,259 --> 00:43:33,045 Ik kan het vuurwerk nog niet eens ter sprake brengen. 634 00:43:33,045 --> 00:43:34,307 Waar heb je het over? 635 00:43:34,307 --> 00:43:36,483 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 636 00:43:36,483 --> 00:43:38,137 Als u deze problemen niet kunt aanpakken, 637 00:43:38,137 --> 00:43:40,792 Hoe verwacht je verder te gaan met je leven? 638 00:43:40,792 --> 00:43:42,707 Ik bedoel, wat doen we hier? 639 00:43:42,707 --> 00:43:44,709 Wat wij? Je bent alleen met mij geweest 640 00:43:44,709 --> 00:43:47,537 gedurende de laatste zes maanden. 641 00:43:48,887 --> 00:43:50,105 Misschien ben je er nog niet klaar voor? 642 00:43:50,105 --> 00:43:52,151 Nee, nee, nee, nee. 643 00:43:57,069 --> 00:43:58,984 Ik moest zijn naam opschrijven 644 00:43:58,984 --> 00:44:00,725 zodat ik het niet zou vergeten. 645 00:44:00,725 --> 00:44:04,467 Vertel me dus niet dat ik er nog niet klaar voor ben om verder te gaan. 646 00:44:04,467 --> 00:44:05,730 Dat is interessant. 647 00:44:05,730 --> 00:44:08,428 Nee, dat is niet interessant! 648 00:44:08,428 --> 00:44:11,474 Weet je, Franny heeft me gevraagd om bij haar te blijven 649 00:44:11,474 --> 00:44:14,695 terwijl hij weg was en ik denk, 650 00:44:14,695 --> 00:44:16,871 Ik bedoel, ik moet gewoon iets doen. 651 00:44:16,871 --> 00:44:17,742 Iets. 652 00:44:17,742 --> 00:44:20,701 Alsjeblieft Hanna, ik ben hier! 653 00:44:20,701 --> 00:44:22,703 Vergeet mij niet. 654 00:44:22,703 --> 00:44:25,140 Ik zal mijn weg terug naar je vinden , dat beloof ik- 655 00:44:25,140 --> 00:44:28,187 Weet je, ik voel me echt beter. 656 00:44:28,187 --> 00:44:29,318 Bedankt. 657 00:44:29,318 --> 00:44:31,016 Dat is goed. 658 00:44:32,931 --> 00:44:34,236 Dat zou je moeten doen. 659 00:44:46,292 --> 00:44:48,033 Charlie? 660 00:44:48,033 --> 00:44:50,862 Wat is er aan de hand, man? 661 00:44:50,862 --> 00:44:54,517 Je zei dat niets van wat we doen de echte wereld beïnvloedt, 662 00:44:54,517 --> 00:44:55,605 maar dat deed ik wel. 663 00:44:55,605 --> 00:44:57,172 Wat zeg je? 664 00:44:57,172 --> 00:45:01,220 Ik ging naar mijn kantoor en ze hoorden mijn stem. 665 00:45:01,220 --> 00:45:03,309 Ik heb dingen van mijn bureau gestoten. 666 00:45:03,309 --> 00:45:04,876 Mijn echte bureau! 667 00:45:04,876 --> 00:45:06,834 Echt waar, is dat gebeurd? 668 00:45:06,834 --> 00:45:08,183 Het is gebeurd. 669 00:45:08,183 --> 00:45:11,143 En ik bezorgde een klootzak hoofdpijn. 670 00:45:11,143 --> 00:45:12,187 Dat is geweldig. 671 00:45:13,493 --> 00:45:15,016 Het betekent dat ik nog steeds verbonden ben met de echte wereld. 672 00:45:15,016 --> 00:45:18,803 En als ik dan nog steeds verbonden ben, is er een kans dat ik weer verbinding kan maken. 673 00:45:18,803 --> 00:45:20,587 Misschien kunnen we dat allemaal. 674 00:45:23,764 --> 00:45:27,202 Het spijt me, dat kan niet. 675 00:45:29,857 --> 00:45:32,860 Niemand komt ooit terug, Charlie. Nooit. 676 00:45:32,860 --> 00:45:35,863 Kom op, Carl. Als Charlie zegt dat hij terug kan, 677 00:45:35,863 --> 00:45:37,735 Weet je, misschien doet hij dat wel. 678 00:45:38,910 --> 00:45:40,781 Ik begrijp jullie niet! 679 00:45:40,781 --> 00:45:42,435 Wil je het niet eens proberen? 680 00:45:43,958 --> 00:45:46,178 En terug naar wat? 681 00:45:47,483 --> 00:45:49,877 Een corrupte, vervuilde wereld? 682 00:45:49,877 --> 00:45:51,139 Een rotbaan, 683 00:45:51,139 --> 00:45:54,839 een familie die geen reet om je geeft? 684 00:45:54,839 --> 00:45:56,144 Is dat wat je wilt? 685 00:45:56,144 --> 00:46:00,018 Toen ik hier aankwam, stond ik ook ondersteboven. 686 00:46:00,018 --> 00:46:06,589 En toen realiseerde ik me al die woede en angst 687 00:46:06,589 --> 00:46:09,114 en de pijn was verdwenen. 688 00:46:09,114 --> 00:46:12,987 En ik wist dat er een reden was waarom ik hier was uitgekozen. 689 00:46:12,987 --> 00:46:13,858 Dat waren we allemaal. 690 00:46:13,858 --> 00:46:15,468 Welke reden? Waarom? 691 00:46:15,468 --> 00:46:18,688 Zodat ik deze plek kan runnen, zodat ik mijn vrienden drankjes kan serveren, 692 00:46:18,688 --> 00:46:21,430 zodat ik elke winter kan surfen. 693 00:46:21,430 --> 00:46:24,999 En zo kan ik in dit moment leven. 694 00:46:24,999 --> 00:46:27,349 En geniet van wat ik wil zijn. 695 00:46:30,222 --> 00:46:32,180 Daarom. 696 00:46:32,180 --> 00:46:37,533 Deze cognac is niet flauw, Charlie. Hij is subtiel. 697 00:46:37,533 --> 00:46:38,665 Er is een verschil. 698 00:46:38,665 --> 00:46:40,493 Carl heeft gelijk, Charlie. 699 00:46:40,493 --> 00:46:41,929 Het is een vuilnisbelt. 700 00:46:41,929 --> 00:46:47,021 Het is hier goed, Charlie. Geef het gewoon wat tijd. 701 00:46:47,021 --> 00:46:50,982 Is het zo moeilijk te geloven dat er een raam openging? 702 00:46:50,982 --> 00:46:52,679 om je leven beter te maken? 703 00:46:52,679 --> 00:46:56,683 Dat je misschien bent uitgekozen? Kun je het niet op zijn minst proberen? 704 00:46:56,683 --> 00:47:01,427 Sta open voor wat je echt wilt. 705 00:47:03,777 --> 00:47:05,910 Je bent nu familie, Charlie. 706 00:47:09,696 --> 00:47:11,306 Geef het een kans. 707 00:47:25,799 --> 00:47:26,931 Wat? 708 00:47:38,507 --> 00:47:39,900 Oscar? 709 00:47:43,861 --> 00:47:45,819 Oscar. 710 00:47:46,254 --> 00:47:48,735 Hoi, pap. 711 00:47:48,735 --> 00:47:51,999 Oskar, ben jij het echt? 712 00:47:52,739 --> 00:47:54,306 Ja. 713 00:47:57,048 --> 00:47:58,963 Weet je het zeker? 714 00:47:59,877 --> 00:48:01,791 Wat bedoel je? 715 00:48:01,791 --> 00:48:04,664 Gaat het goed met je? 716 00:48:04,664 --> 00:48:07,101 Ja, gaat het? 717 00:48:07,101 --> 00:48:09,843 Ja, het gaat goed met mij. 718 00:48:09,843 --> 00:48:11,453 Nu gaat het goed met mij. 719 00:48:13,673 --> 00:48:16,328 Wat heb je nodig? Kan ik iets voor je halen? 720 00:48:16,328 --> 00:48:19,200 Is er iets dat je wilt? 721 00:48:19,200 --> 00:48:22,247 Je zei dat we nog een keer naar de krokodillen konden gaan kijken. 722 00:48:30,777 --> 00:48:34,302 Ja, vroeger vonden we het altijd leuk om krokodillen te zien. 723 00:48:34,302 --> 00:48:36,652 We kunnen de krokodillen gaan bekijken. 724 00:48:36,652 --> 00:48:38,045 Natuurlijk kunnen we dat. 725 00:48:41,875 --> 00:48:46,575 Iedereen, dit is mijn zoon, Oskar. 726 00:48:47,794 --> 00:48:50,579 Oskar, dit zijn mijn vrienden. 727 00:48:50,579 --> 00:48:52,146 Hallo Oscar. 728 00:48:52,146 --> 00:48:53,191 Hoi! 729 00:48:53,191 --> 00:48:54,714 Leuk je te ontmoeten, Oskar. 730 00:48:54,714 --> 00:48:55,845 Ik ben Carl. 731 00:48:55,845 --> 00:48:57,238 Hoi maatje. Ik ben Nick. 732 00:48:57,238 --> 00:48:59,545 We gaan naar de krokodillen kijken. 733 00:48:59,545 --> 00:49:01,721 Wat? Dat kan toch niet! 734 00:49:01,721 --> 00:49:03,462 Man, ik ben zo jaloers! 735 00:49:07,988 --> 00:49:09,990 We gaan naar de krokodillen kijken. 736 00:49:18,868 --> 00:49:21,393 Je ziet hier niet veel kinderen. 737 00:49:23,786 --> 00:49:25,919 Nee, dat doe je niet. 738 00:49:55,731 --> 00:49:57,472 Mag ik u een vraag stellen? 739 00:49:57,472 --> 00:49:58,996 Wat? 740 00:49:59,779 --> 00:50:03,000 Hoe ben je hier terechtgekomen? 741 00:50:03,000 --> 00:50:04,566 Wat bedoel je? 742 00:50:04,566 --> 00:50:07,874 Nou, voordat je naar de bowlingbaan ging, 743 00:50:07,874 --> 00:50:09,397 waar was je? 744 00:50:11,182 --> 00:50:12,574 Hmmm... 745 00:50:13,097 --> 00:50:15,664 Ik weet het niet. 746 00:50:17,492 --> 00:50:21,105 Krokodillen! 747 00:50:21,105 --> 00:50:23,237 Oskar, wat bedoel je met dat je het niet weet? 748 00:50:23,237 --> 00:50:25,413 Hoe kun je dat niet weten? Dat slaat nergens op. 749 00:50:26,980 --> 00:50:28,112 Ik weet het niet meer. 750 00:50:28,112 --> 00:50:29,417 Weet je het niet meer? 751 00:50:29,417 --> 00:50:32,377 Wat, je kwam uit het niets? Je was nergens? 752 00:50:34,161 --> 00:50:37,991 Oskar, ik wil dat je dit onthoudt! 753 00:50:37,991 --> 00:50:39,514 Ik moet het weten. 754 00:50:44,215 --> 00:50:45,868 Oh maat, het spijt me. 755 00:50:45,868 --> 00:50:48,219 Het is oké. Weet je wat? 756 00:50:48,219 --> 00:50:49,481 Ik kan me niet veel herinneren van daarvoor 757 00:50:49,481 --> 00:50:52,266 Je kwam ook niet naar de bowlingbaan. 758 00:50:52,266 --> 00:50:54,051 Het belangrijkste is dat we samen zijn. 759 00:50:54,051 --> 00:50:56,836 Toch? Dat is wat telt. 760 00:50:59,186 --> 00:51:01,493 Wat wil je nu zien? 761 00:51:02,233 --> 00:51:04,235 Hmmm... 762 00:51:04,235 --> 00:51:05,149 Kwallen! 763 00:51:27,040 --> 00:51:30,174 Wat vind je van deze jongens? 764 00:51:30,174 --> 00:51:32,176 Het lijkt alsof ze in de ruimte zweven. 765 00:51:34,221 --> 00:51:36,223 Ik wil een kwal zijn! 766 00:51:48,975 --> 00:51:50,150 Ik vind de leguaan leuk. 767 00:51:50,150 --> 00:51:52,457 Ja, hij was cool. 768 00:51:53,284 --> 00:51:56,809 Hé pap, het vuurwerk. 769 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 Ze waren leuk. 770 00:52:01,205 --> 00:52:04,295 Dat kan ik me niet herinneren. 771 00:52:05,165 --> 00:52:07,167 Morgenavond is het zover. 772 00:52:07,167 --> 00:52:08,821 Kunnen we gaan? 773 00:52:10,736 --> 00:52:13,086 Ja, misschien wel. 774 00:52:17,743 --> 00:52:19,005 Kunnen we naar mama gaan? 775 00:52:19,005 --> 00:52:20,920 Dat is een geweldig idee. 776 00:52:24,358 --> 00:52:27,013 Hallo! Mam! 777 00:52:27,013 --> 00:52:28,667 Ze is waarschijnlijk nog niet thuis. 778 00:52:28,667 --> 00:52:32,236 Rufus! Rufus! 779 00:52:33,324 --> 00:52:34,977 Waar is Rufus! 780 00:52:34,977 --> 00:52:36,936 Hij is waarschijnlijk met Setsu op stap. 781 00:52:36,936 --> 00:52:39,156 Ze zullen er zo zijn. 782 00:52:40,722 --> 00:52:42,071 Mijn kamer! 783 00:53:08,272 --> 00:53:09,708 Hé, pap? 784 00:53:18,369 --> 00:53:20,414 Wat is er met mijn kamer gebeurd? 785 00:53:21,676 --> 00:53:23,287 We dachten eraan om opnieuw te schilderen 786 00:53:23,287 --> 00:53:25,202 dus we stopten alles in dozen. 787 00:53:25,202 --> 00:53:26,855 Maar wie heeft er nou nieuwe verf nodig, toch? 788 00:53:26,855 --> 00:53:29,945 Dat kunnen we op elk moment doen. 789 00:53:29,945 --> 00:53:31,904 Weet je wat de secondewijzer tegen de uurwijzer zei? 790 00:53:31,904 --> 00:53:33,427 op weg is voorbij? 791 00:53:33,427 --> 00:53:34,341 Wat? 792 00:53:34,341 --> 00:53:35,821 Tot zo meteen. 793 00:53:39,781 --> 00:53:41,000 Wil je helpen? 794 00:53:41,000 --> 00:53:42,523 Ja. 795 00:53:44,482 --> 00:53:46,658 Dit is het leven, hè? 796 00:53:52,968 --> 00:53:53,926 Oké! 797 00:53:53,926 --> 00:53:55,928 Kijk eens wie daar is. 798 00:53:57,190 --> 00:54:00,367 Rufus! 799 00:54:01,368 --> 00:54:03,457 Oskar, dit is mama. 800 00:54:03,457 --> 00:54:05,590 Oh mijn hemel, wat heb je dorst. 801 00:54:05,590 --> 00:54:09,115 Setsu heeft je vandaag zeker een goede training gegeven , hè? 802 00:54:09,985 --> 00:54:12,336 Wat is er mis? 803 00:54:12,336 --> 00:54:15,861 Ik dacht dat mama er zou zijn. 804 00:54:15,861 --> 00:54:18,864 Ja, dat is ze! Ze staat daar. 805 00:54:20,953 --> 00:54:23,347 Ik bedoel, wees echt hier. 806 00:54:23,347 --> 00:54:25,174 Oskar, alsjeblieft. 807 00:54:25,174 --> 00:54:28,003 Kijk, mama heeft Chinees eten meegebracht, 808 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 en ik maak Chinees eten. 809 00:54:30,615 --> 00:54:34,271 Het is zo cool. We kunnen samen hetzelfde eten. 810 00:54:34,271 --> 00:54:36,969 Oskar, alsjeblieft. 811 00:54:37,752 --> 00:54:38,797 Oké. 812 00:54:38,797 --> 00:54:41,278 Oké, dit gaat geweldig worden. 813 00:55:19,968 --> 00:55:21,535 Ik ga hoger! 814 00:55:21,535 --> 00:55:22,884 Dat weet ik. 815 00:55:22,884 --> 00:55:25,322 Ik wil hogerop. 816 00:55:25,322 --> 00:55:26,714 Dat herinner ik me nog. 817 00:55:26,714 --> 00:55:28,063 Wil je hoger? 818 00:55:28,063 --> 00:55:29,369 Ja, ga hierheen. 819 00:55:29,369 --> 00:55:30,631 Oké. 820 00:55:30,631 --> 00:55:32,633 Zorg dat je je goed vasthoudt, oké? 821 00:55:32,633 --> 00:55:35,244 Oh lieverd, ik mis je zo erg. 822 00:55:39,814 --> 00:55:43,252 Het is goed, Oskar is nu bij mij. 823 00:55:43,252 --> 00:55:44,341 Wij zijn samen. 824 00:55:46,168 --> 00:55:47,605 Het gaat goed met hem! 825 00:55:49,215 --> 00:55:51,391 Weet je wat het probleem is met het eten van je moeder? 826 00:55:51,391 --> 00:55:52,914 Wat? 827 00:55:52,914 --> 00:55:54,525 Ik heb het niet gehaald. 828 00:55:54,525 --> 00:55:55,830 Die van jou is goed. 829 00:55:55,830 --> 00:55:56,962 Echt? 830 00:55:56,962 --> 00:55:58,355 Nee. 831 00:56:05,144 --> 00:56:08,234 Bedankt dat je bent gebleven, Nick. Ik waardeer het echt. 832 00:56:10,105 --> 00:56:12,456 Ja, Carl. Altijd. 833 00:56:12,456 --> 00:56:16,373 Ik wilde het met je hebben over... 834 00:56:16,373 --> 00:56:21,552 Over Charlie's obsessie om terug te keren naar de echte wereld. 835 00:56:21,552 --> 00:56:23,336 Ik weet het, hij is bijzonder, hè? 836 00:56:23,336 --> 00:56:25,382 Die kerel geeft nooit op. 837 00:56:26,861 --> 00:56:32,432 Wat denk je dat er zou gebeuren als hij terugkwam? 838 00:56:32,432 --> 00:56:35,696 Ik weet het niet. Ik denk dat hij blij zou zijn. 839 00:56:38,177 --> 00:56:40,005 En hoe zit het met jou? 840 00:56:42,137 --> 00:56:44,270 Denk je dat je gelukkig zou zijn? 841 00:56:45,227 --> 00:56:47,969 Terug bij de bakker, 842 00:56:47,969 --> 00:56:51,625 bannock maken alsof alles prima was? 843 00:56:52,147 --> 00:56:53,714 Volgens mij wel. 844 00:56:56,978 --> 00:56:59,198 Denk je dat je geen problemen zult krijgen? 845 00:57:00,504 --> 00:57:02,157 Wat bedoel je? 846 00:57:06,684 --> 00:57:10,818 Weet je, er is een reden dat je hier bent, Nick. 847 00:57:10,818 --> 00:57:12,429 Weet je nog? 848 00:57:13,995 --> 00:57:16,302 Dat denk ik niet. 849 00:57:22,569 --> 00:57:25,703 Je ging zelfmoord plegen. 850 00:57:25,703 --> 00:57:28,488 Je had het touw en alles gekocht . 851 00:57:28,488 --> 00:57:31,143 En toen ging er een raam open. 852 00:57:32,492 --> 00:57:34,363 En je kreeg een tweede kans. 853 00:57:34,363 --> 00:57:37,541 Alle pijn verdween. 854 00:57:38,846 --> 00:57:39,934 Niet waar? 855 00:57:44,809 --> 00:57:47,464 We hebben deze plek nodig, Nick. We hebben het allemaal nodig. 856 00:57:47,464 --> 00:57:49,727 Het kan alleen overleven als wij het beschermen. 857 00:57:49,727 --> 00:57:53,513 En, je vriend Charlie, 858 00:57:53,513 --> 00:57:55,646 Hij bedreigt het. 859 00:57:55,646 --> 00:57:57,604 Dat snap je toch wel? 860 00:58:01,652 --> 00:58:04,742 Ik wil niet terug, Carl. 861 00:58:07,440 --> 00:58:09,790 Fijn om dat te horen, Nick. 862 00:58:13,272 --> 00:58:14,969 Ernstig. 863 00:58:16,971 --> 00:58:18,451 Het is jouw kans. 864 00:58:23,587 --> 00:58:25,676 Gaat het goed? 865 00:58:25,676 --> 00:58:27,199 Ja. 866 00:58:29,201 --> 00:58:31,246 Kun je mijn muziek opzetten? 867 00:58:31,246 --> 00:58:32,944 Zeker. 868 00:58:40,560 --> 00:58:42,170 Herinner je je dit? 869 00:58:48,220 --> 00:58:52,920 Dit is Major Tom van Ground Control. 870 00:58:52,920 --> 00:58:57,708 Ik stap door de deur. 871 00:58:57,708 --> 00:59:04,192 En ik zweef op een heel vreemde manier. 872 00:59:04,192 --> 00:59:10,721 En de sterren zien er vandaag heel anders uit. 873 00:59:13,375 --> 00:59:16,596 Weet je hoeveel ik van je hou? 874 00:59:16,596 --> 00:59:18,816 Meer dan het zonnestelsel? 875 00:59:19,599 --> 00:59:21,558 Meer dan het heelal. 876 00:59:23,603 --> 00:59:25,257 Ben je er klaar voor? 877 00:59:28,521 --> 00:59:30,392 Tien, 878 00:59:30,392 --> 00:59:32,046 negen, 879 00:59:32,046 --> 00:59:33,787 acht, 880 00:59:33,787 --> 00:59:35,572 zeven, 881 00:59:35,572 --> 00:59:37,312 zes, 882 00:59:37,312 --> 00:59:39,445 vijf, 883 00:59:39,445 --> 00:59:41,534 vier, 884 00:59:41,534 --> 00:59:43,405 drie, 885 00:59:43,405 --> 00:59:45,407 twee, 886 00:59:45,407 --> 00:59:47,714 een. 887 00:59:47,714 --> 00:59:49,760 Opstijgen. 888 01:01:19,850 --> 01:01:21,373 Gaat het goed, pap? 889 01:01:23,549 --> 01:01:25,594 Ja, waarom? 890 01:01:25,594 --> 01:01:28,249 Je huilde in je slaap. 891 01:01:33,820 --> 01:01:36,431 Amy was de burgemeester en er ontstond een schandaal. 892 01:01:36,431 --> 01:01:38,695 Dat weet ik zeker. 893 01:01:38,695 --> 01:01:41,785 Maar ze kan zich niet herinneren dat het gebeurd is. 894 01:01:41,785 --> 01:01:42,742 Dus? 895 01:01:42,742 --> 01:01:46,877 Waarom kan ze zich dat dan niet meer herinneren? 896 01:01:48,530 --> 01:01:49,531 Wat is dit? 897 01:01:49,531 --> 01:01:53,057 Er is iets gebeurd drie jaar geleden. 898 01:01:53,057 --> 01:01:55,973 Voor Oskar was het een vrolijke ervaring, maar ik kan het me niet herinneren. 899 01:01:55,973 --> 01:01:58,845 Waarom wil je dat eigenlijk? 900 01:01:58,845 --> 01:02:02,675 Omdat het ons misschien kan helpen om terug te keren. 901 01:02:05,852 --> 01:02:08,202 Leg het gewoon weg. 902 01:02:10,030 --> 01:02:12,990 Waarom kun je niet gewoon tevreden zijn met wat je hebt? 903 01:02:12,990 --> 01:02:15,296 Zijn wij niet goed genoeg voor je, Charlie? 904 01:02:15,296 --> 01:02:17,951 Is dat het? 905 01:02:17,951 --> 01:02:19,387 Er is een reden waarom mensen dingen vergeten. 906 01:02:44,978 --> 01:02:47,764 Ik kan niet geloven dat jullie twee jullie ruimtepakjes dragen 907 01:02:47,764 --> 01:02:49,635 naar het Winterfeest. 908 01:02:49,635 --> 01:02:51,419 Je bedoelt een ruimtepak, mam. 909 01:02:51,419 --> 01:02:54,901 Oh, excuseer mij. 910 01:02:54,901 --> 01:02:57,643 En het houdt ons warmer, toch, pap? 911 01:02:57,643 --> 01:03:00,341 Dat klopt, het houdt ons warm. 912 01:03:00,820 --> 01:03:02,039 Ik houd van je. 913 01:03:02,039 --> 01:03:02,909 Ik houd ook van jou. 914 01:03:07,348 --> 01:03:08,654 We zijn er bijna. 915 01:03:08,654 --> 01:03:11,091 Oh, kunnen we morgen weer naar de krokodillen gaan ? 916 01:03:11,091 --> 01:03:12,832 Ik heb je al gezegd dat het kan. 917 01:03:12,832 --> 01:03:14,834 Ik weet het, ik check het even. 918 01:03:14,834 --> 01:03:16,444 Jij bent hilarisch. 919 01:03:21,623 --> 01:03:22,668 Wauw! 920 01:03:22,668 --> 01:03:23,582 Ze zijn prachtig. 921 01:03:23,582 --> 01:03:25,105 Ze zijn geweldig! 922 01:03:25,105 --> 01:03:27,020 Dat zijn ze echt. 923 01:03:37,857 --> 01:03:39,467 Houd je vast. 924 01:03:45,691 --> 01:03:47,084 Vuurwerk. 925 01:03:48,389 --> 01:03:50,957 Vuurwerk. 926 01:04:04,057 --> 01:04:05,363 Pa? 927 01:04:08,453 --> 01:04:09,584 Wat is er mis? 928 01:04:11,673 --> 01:04:12,718 Stop! 929 01:04:18,724 --> 01:04:20,247 Maak je geen zorgen. 930 01:04:21,814 --> 01:04:23,381 Ik heb je. 931 01:04:25,818 --> 01:04:28,821 Oh God! Nee! 932 01:04:28,821 --> 01:04:30,649 Oh God! 933 01:04:47,318 --> 01:04:52,018 Papa? Wat ben je aan het doen? 934 01:04:52,018 --> 01:04:53,977 Ik weet nog dat we je meenamen om het vuurwerk te bekijken. 935 01:04:57,371 --> 01:04:59,156 En ik verloor je. 936 01:05:05,945 --> 01:05:08,948 Ik ga je niet meer verlaten. 937 01:05:08,948 --> 01:05:12,517 Pap? Gaat het goed met je? 938 01:05:12,517 --> 01:05:15,520 Ja, het gaat goed met mij. 939 01:05:17,043 --> 01:05:19,132 Nu gaat het goed met mij. 940 01:05:26,096 --> 01:05:27,662 Steek je vingers erin. 941 01:05:27,662 --> 01:05:28,185 Deze kant op? 942 01:05:28,185 --> 01:05:28,968 Ja. 943 01:05:32,667 --> 01:05:33,755 Ah! 944 01:05:35,453 --> 01:05:36,671 Oké, daar gaan we. 945 01:05:36,671 --> 01:05:37,890 Daar gaan we! 946 01:05:37,890 --> 01:05:39,239 Laat het gaan. 947 01:05:41,198 --> 01:05:42,503 Oh, wat gaaf. 948 01:05:43,287 --> 01:05:45,071 Oké, snap je dit? 949 01:05:45,071 --> 01:05:46,464 Ja. 950 01:05:46,464 --> 01:05:48,466 Wij zijn hier alleen voor de stakingen. 951 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 Ik denk dat je het niet gehaald hebt, hè? 952 01:05:58,563 --> 01:06:00,173 Ga je het nog een keer proberen? 953 01:06:00,173 --> 01:06:01,740 Ik weet het niet. 954 01:06:01,740 --> 01:06:03,350 Kijk hem eens, Nick. 955 01:06:03,350 --> 01:06:06,527 Hij is hier en hij is gelukkig. 956 01:06:06,527 --> 01:06:07,920 En hij is mijn zoon. 957 01:06:07,920 --> 01:06:09,008 Is dat niet juist de bedoeling? 958 01:06:17,190 --> 01:06:18,539 Heilige shit. 959 01:06:18,539 --> 01:06:20,324 Wat? 960 01:06:21,673 --> 01:06:23,327 Ik ben zo terug. 961 01:06:23,327 --> 01:06:25,242 Blijf bij Oskar, wil je? 962 01:06:25,242 --> 01:06:26,373 Ja, zeker. 963 01:06:57,187 --> 01:06:58,362 Riet? 964 01:07:02,453 --> 01:07:03,715 Charlie! 965 01:07:08,285 --> 01:07:10,287 Ben je hier? Ben jij het? 966 01:07:10,287 --> 01:07:12,767 Ja, ik ben het. Ik ben hier echt. 967 01:07:12,767 --> 01:07:14,247 Ben je hier daadwerkelijk? 968 01:07:14,247 --> 01:07:15,683 Ik kan dit niet geloven. Dit is zo-- 969 01:07:15,683 --> 01:07:17,163 Ik heb je gemist. 970 01:07:18,077 --> 01:07:19,513 Ik heb jou ook gemist. 971 01:07:23,300 --> 01:07:27,086 Oh, dit is mijn zoon, Oskar. 972 01:07:27,086 --> 01:07:30,046 Oskar, dit is Kara. Ze is... 973 01:07:31,134 --> 01:07:33,832 een vriend van mij. 974 01:07:33,832 --> 01:07:34,746 Hallo daar. 975 01:07:34,746 --> 01:07:36,617 Hallo. Bowlen jullie? 976 01:07:36,617 --> 01:07:38,097 Ben jij een professional? 977 01:07:38,097 --> 01:07:39,272 Zin om te spelen? 978 01:07:39,272 --> 01:07:42,058 Wil je verslagen worden? 979 01:07:42,058 --> 01:07:43,102 Ja, ga bowlen. 980 01:07:43,102 --> 01:07:43,972 Kom op. 981 01:07:43,972 --> 01:07:44,886 Oké. 982 01:07:44,886 --> 01:07:46,149 Dit is krankzinnig. 983 01:07:51,632 --> 01:07:53,634 Hé, hé, wacht even! 984 01:07:57,290 --> 01:07:59,988 Zij is cool. 985 01:07:59,988 --> 01:08:01,207 En heet. 986 01:08:01,207 --> 01:08:04,428 Zij was mijn eerste liefde. 987 01:08:04,428 --> 01:08:06,169 Wij groeiden op in dezelfde straat. Zij was jonger. 988 01:08:06,169 --> 01:08:09,520 Ik was bevriend met haar oudere broer. 989 01:08:09,520 --> 01:08:13,437 Op een dag vroeg ze me opeens mee uit. 990 01:08:13,437 --> 01:08:16,440 Toen ging zij naar het westen, ik ging naar het oosten, 991 01:08:16,440 --> 01:08:20,096 en we hebben elkaar nooit meer gezien. 992 01:08:21,880 --> 01:08:23,664 Gek dat ze hier terechtkomt. 993 01:08:23,664 --> 01:08:25,144 Ja. 994 01:08:25,144 --> 01:08:26,363 Het is gek. 995 01:08:26,363 --> 01:08:29,409 Charlie, denk er niet te veel over na , man. 996 01:08:29,409 --> 01:08:31,150 Hé Nick, jij bent aan de beurt. 997 01:08:31,150 --> 01:08:33,283 Ben ik wakker? Oké. 998 01:08:33,283 --> 01:08:34,197 Mijn heer. 999 01:08:34,197 --> 01:08:35,546 Bedankt. 1000 01:08:36,242 --> 01:08:37,156 Laten we gaan! 1001 01:08:37,156 --> 01:08:38,940 Oké, laten we gaan. 1002 01:08:38,940 --> 01:08:39,811 Hij is een geweldige jongen. 1003 01:08:39,811 --> 01:08:41,247 Het lijkt erop dat hij je leuk vindt. 1004 01:08:41,247 --> 01:08:43,162 Nou, wat is daar niet leuk aan? 1005 01:08:43,162 --> 01:08:47,949 Vertel me dan alles. Wat is er gebeurd? 1006 01:08:47,949 --> 01:08:49,864 Hoe ben je hier terechtgekomen? 1007 01:08:51,910 --> 01:08:55,305 Oké. Nou, uh... 1008 01:08:55,305 --> 01:08:56,175 Ik ben getrouwd... 1009 01:08:56,175 --> 01:08:59,265 Jong. Verhuisd naar Frankrijk. 1010 01:08:59,265 --> 01:09:01,267 Mijn ex-man komt uit Marseille, 1011 01:09:01,267 --> 01:09:05,489 Ik heb er dus bijna 20 jaar gezeten . 1012 01:09:06,316 --> 01:09:11,016 En toen ging het mis. 1013 01:09:11,016 --> 01:09:15,238 Dus ik kwam thuis. 1014 01:09:16,891 --> 01:09:19,329 En? 1015 01:09:19,329 --> 01:09:21,940 Ik begon mijn leven weer op de rails te krijgen. 1016 01:09:21,940 --> 01:09:24,508 Dus ik heb natuurlijk therapie gevolgd. 1017 01:09:24,508 --> 01:09:26,945 Maar na een tijdje vertelde ik het aan mijn psychiater 1018 01:09:26,945 --> 01:09:30,253 Ik had het gevoel dat ik halverwege een legpuzzel zat, 1019 01:09:30,253 --> 01:09:34,257 Toen besefte ik dat er nog allerlei stukjes ontbraken. 1020 01:09:34,257 --> 01:09:36,433 Eigenlijk best wel veel stukken. 1021 01:09:38,348 --> 01:09:39,566 Sorry, ugh! Dat klinkt alsof... 1022 01:09:39,566 --> 01:09:42,047 Nee, ik weet precies waar je het over hebt. 1023 01:09:43,527 --> 01:09:45,703 Ja. 1024 01:09:45,703 --> 01:09:49,794 Hoe dan ook, ongeveer een jaar geleden kwam ik hier terecht. 1025 01:09:49,794 --> 01:09:52,971 En dan vanavond, 1026 01:09:52,971 --> 01:09:56,975 Ik liep in het park, zoals ik altijd doe. 1027 01:09:56,975 --> 01:10:00,370 Maar toen ik bij de splitsing aankwam, 1028 01:10:00,370 --> 01:10:05,331 Ik ging rechtsaf in plaats van linksaf. 1029 01:10:05,331 --> 01:10:07,594 En toen liep ik hier voorbij, 1030 01:10:07,594 --> 01:10:11,685 en ik voelde een soort trek, alsof... 1031 01:10:13,557 --> 01:10:16,124 Alsof er echt iets was... 1032 01:10:17,778 --> 01:10:19,737 belangrijk binnen. 1033 01:10:23,393 --> 01:10:25,308 En ik had gelijk. 1034 01:10:30,138 --> 01:10:32,402 Oh, bedankt. 1035 01:10:32,402 --> 01:10:33,925 Twee whiskey sours. 1036 01:10:33,925 --> 01:10:34,839 Bedankt, Carl. 1037 01:10:34,839 --> 01:10:36,275 Wacht, jij ook? 1038 01:10:36,275 --> 01:10:39,322 Ja hoor. Proost. 1039 01:10:41,149 --> 01:10:43,413 Ik was bijna vergeten je dit te geven. 1040 01:10:43,413 --> 01:10:47,155 Het betreft een nieuw appartementencomplex dat failliet is verklaard. 1041 01:10:47,155 --> 01:10:48,983 Een paar van ons zijn er al ingetrokken. 1042 01:10:48,983 --> 01:10:52,204 Denk je dat jij en Oskar geïnteresseerd zijn? 1043 01:10:52,204 --> 01:10:54,424 Het is leuk. 1044 01:10:54,424 --> 01:10:56,687 Ja, dat zou kunnen. 1045 01:10:58,819 --> 01:10:59,951 Bedankt. 1046 01:10:59,951 --> 01:11:02,388 Altijd. Laat het me weten. 1047 01:11:02,388 --> 01:11:03,476 Bedankt, Carl. 1048 01:11:10,440 --> 01:11:12,485 Bedankt dat ik hier mocht logeren. 1049 01:11:12,485 --> 01:11:14,095 Dit is déjà vu. 1050 01:11:15,445 --> 01:11:16,533 Bedoel je zoiets als op de universiteit? 1051 01:11:16,533 --> 01:11:18,448 Ja. Als je hier voorgoed komt wonen, 1052 01:11:18,448 --> 01:11:20,363 We zouden weer kamergenoten zijn. 1053 01:11:20,363 --> 01:11:22,669 God, dat zou wel een hele slechte sitcom zijn. 1054 01:11:22,669 --> 01:11:25,150 Teven die gehecht moeten worden. 1055 01:11:29,894 --> 01:11:31,330 Weet je wat we nodig hebben? 1056 01:11:31,330 --> 01:11:32,244 Hmmm? 1057 01:11:32,244 --> 01:11:34,290 Een dansfeest. 1058 01:11:34,290 --> 01:11:35,552 O, God. 1059 01:11:35,552 --> 01:11:36,553 Kom op! Nee, echt waar. 1060 01:11:36,553 --> 01:11:38,468 Je bent de laatste tijd zo gestrest, 1061 01:11:38,468 --> 01:11:40,600 en je blijft maar praten over het feit dat je in een lus zit. 1062 01:11:40,600 --> 01:11:42,472 Vertel me een betere manier om uit een lus te komen 1063 01:11:42,472 --> 01:11:44,604 dan een dansfeest? 1064 01:11:44,604 --> 01:11:46,476 Dat is geen slecht idee. 1065 01:11:46,476 --> 01:11:47,999 Oh, dat is een geweldig idee. 1066 01:11:47,999 --> 01:11:51,568 Je hebt al die ruimte. Ik organiseer het zelfs. 1067 01:11:52,351 --> 01:11:53,874 Ja? 1068 01:11:53,874 --> 01:11:54,658 Oké. 1069 01:11:54,658 --> 01:11:55,223 Ja! 1070 01:11:55,223 --> 01:11:56,050 Oké! 1071 01:11:56,050 --> 01:11:57,530 Teven die gehecht moeten worden! 1072 01:12:03,449 --> 01:12:04,929 Hallo! 1073 01:12:04,929 --> 01:12:06,452 Hanna? 1074 01:12:07,279 --> 01:12:09,325 Rufus? 1075 01:12:09,325 --> 01:12:10,935 Ze moeten weg zijn. 1076 01:12:14,460 --> 01:12:16,462 Man, wat zie je er moe uit. 1077 01:12:18,377 --> 01:12:20,074 Vijf, 1078 01:12:20,074 --> 01:12:21,859 vier, 1079 01:12:21,859 --> 01:12:23,469 drie, 1080 01:12:23,469 --> 01:12:25,297 twee, 1081 01:12:25,297 --> 01:12:27,560 één. 1082 01:12:27,560 --> 01:12:28,735 Opstijgen. 1083 01:12:36,569 --> 01:12:40,181 Wat is er mis? Waarom zijn je ogen nog open? 1084 01:12:41,008 --> 01:12:42,575 Ik weet het niet. 1085 01:12:43,837 --> 01:12:47,580 Het voelt vreemd. 1086 01:12:47,580 --> 01:12:51,105 Bedoel je hier in dit huis? 1087 01:12:51,105 --> 01:12:52,759 Ja. 1088 01:12:53,847 --> 01:12:57,677 Sorry, Oskar. Dat is mijn schuld. 1089 01:12:57,677 --> 01:13:01,638 Ik blijf proberen om van ons weer een gezin te maken. 1090 01:13:01,638 --> 01:13:04,205 Ik doe alsof je moeder hier is. 1091 01:13:05,206 --> 01:13:07,208 En dat is ze niet. 1092 01:13:08,514 --> 01:13:10,386 Het spijt me. 1093 01:13:13,432 --> 01:13:15,086 Hoi. 1094 01:13:16,174 --> 01:13:19,482 Carl heeft deze nieuwe appartementen gevonden. 1095 01:13:19,482 --> 01:13:21,440 Hij zegt dat er misschien wel eentje voor ons is. 1096 01:13:22,615 --> 01:13:25,226 Het zou ons nieuwe thuis kunnen zijn. 1097 01:13:25,226 --> 01:13:26,880 Wat denk jij? 1098 01:13:28,012 --> 01:13:30,362 Mag ik mijn spullen meenemen? 1099 01:13:30,362 --> 01:13:32,495 Je mag alles meenemen wat je wilt. 1100 01:13:34,192 --> 01:13:36,629 Ik neem aan dat we nu Invisibles zijn? 1101 01:13:40,241 --> 01:13:41,504 Ja. 1102 01:13:42,113 --> 01:13:44,332 Dat denk ik wel. 1103 01:13:44,898 --> 01:13:46,900 Ik hou van je, pap. 1104 01:13:48,728 --> 01:13:50,861 Ik hou ook van jou, Oskar. 1105 01:14:32,250 --> 01:14:33,947 Hallo daar. 1106 01:14:35,471 --> 01:14:37,516 Wat is er met je? 1107 01:14:37,516 --> 01:14:39,170 Je lachte in je slaap. 1108 01:14:39,170 --> 01:14:41,825 Natuurlijk was ik dat. 1109 01:14:41,825 --> 01:14:44,610 Het is een prachtige dag! 1110 01:14:44,610 --> 01:14:47,570 Wat wil je doen? 1111 01:14:47,570 --> 01:14:49,615 Kunnen we de krokodillen gaan bekijken? 1112 01:14:49,615 --> 01:14:52,575 Wij zijn gisteren geweest. 1113 01:14:52,575 --> 01:14:56,187 Zeker, maar pas nadat Jimmy geworsteld heeft! 1114 01:15:00,539 --> 01:15:01,932 Vernietig hem! 1115 01:15:04,587 --> 01:15:06,414 Whoo! Ga Jimmy! 1116 01:15:06,414 --> 01:15:07,633 Ja, Jimmy! 1117 01:15:18,165 --> 01:15:19,950 Dit is het beste gedeelte. 1118 01:15:19,950 --> 01:15:21,255 Kom op, Jimmy! 1119 01:16:12,176 --> 01:16:13,786 Kwallen! 1120 01:16:26,930 --> 01:16:29,367 Het lijkt alsof ze in de ruimte zweven. 1121 01:16:31,369 --> 01:16:33,545 Dat zei je de vorige keer ook. 1122 01:16:33,545 --> 01:16:35,678 Ik wil een kwal zijn! 1123 01:17:00,441 --> 01:17:03,140 Drie jaar therapie, revalidatie. 1124 01:17:04,881 --> 01:17:06,796 Stopt met studeren. 1125 01:17:09,233 --> 01:17:10,713 Pijnstillers. 1126 01:17:13,367 --> 01:17:14,804 Dakloos. 1127 01:17:18,808 --> 01:17:24,770 Wist je dat Jimmy op 18-jarige leeftijd een auto-ongeluk heeft gehad? 1128 01:17:25,858 --> 01:17:27,730 Een traumatisch auto-ongeluk dat je carrière beëindigde? 1129 01:17:27,730 --> 01:17:31,603 Ja, ik dacht al dat er zoiets was gebeurd 1130 01:17:31,603 --> 01:17:34,824 na de worstelfinale. 1131 01:17:34,824 --> 01:17:37,304 Dus jij weet het, en hij weet het niet? 1132 01:17:39,698 --> 01:17:41,700 Hoe zou hij dat doen? 1133 01:17:41,700 --> 01:17:43,093 Dat is hier nooit gebeurd. 1134 01:17:43,093 --> 01:17:46,487 Ik bedoel, hij kon net zo goed graven als jij. 1135 01:17:47,314 --> 01:17:50,100 Maar in tegenstelling tot jou, Charlie, 1136 01:17:50,100 --> 01:17:53,233 Er zijn niet veel mensen die op zoek gaan naar dat soort pijn. 1137 01:17:56,715 --> 01:18:00,153 Petra is overleden. 1138 01:18:00,153 --> 01:18:02,721 Maar ze weet het niet, want deze wereld heeft haar teruggebracht, 1139 01:18:02,721 --> 01:18:05,071 net zoals het Oskar weer bij je terugbracht. 1140 01:18:05,071 --> 01:18:06,333 En elke dag zijn ze allebei 1141 01:18:06,333 --> 01:18:08,945 naar hun favoriete lunchplek in het park gaan. 1142 01:18:08,945 --> 01:18:10,511 Hier overleed Petra vijf jaar geleden. 1143 01:18:10,511 --> 01:18:14,820 Maar nu is het de plek waar ze het gelukkigst zijn. 1144 01:18:14,820 --> 01:18:17,475 Omdat in deze wereld, 1145 01:18:17,475 --> 01:18:19,651 dat trauma nooit heeft plaatsgevonden. 1146 01:18:23,568 --> 01:18:25,352 Herinnert u zich uw leven nog? 1147 01:18:36,886 --> 01:18:38,626 Mijn oudere broer. 1148 01:18:39,453 --> 01:18:41,368 Stefan. 1149 01:18:44,110 --> 01:18:48,158 Hij was de persoon die ik meer vertrouwde dan wie dan ook. 1150 01:18:48,158 --> 01:18:51,074 Samen runden we het familiebedrijf . 1151 01:18:52,292 --> 01:18:55,382 Weet je, laten we... 1152 01:18:55,382 --> 01:18:57,820 Laten we maar zeggen dat ik er zeker van ben dat hij nog steeds de zaak runt, 1153 01:18:57,820 --> 01:19:00,997 en zich over iedereen heen klauterde. 1154 01:19:01,911 --> 01:19:05,915 Deze wereld kiest ons, Charlie. 1155 01:19:05,915 --> 01:19:09,309 En beschermt ons. 1156 01:19:09,309 --> 01:19:13,879 En ik blijf erin geloven. 1157 01:19:13,879 --> 01:19:16,012 Je denkt na over wat je hebt. 1158 01:19:16,012 --> 01:19:17,361 Nu meteen. 1159 01:19:17,361 --> 01:19:19,929 Je denkt na over wat je zou kunnen verliezen. 1160 01:19:26,283 --> 01:19:31,854 Hebben jij en Oskar al een besluit genomen over het appartement? 1161 01:19:31,854 --> 01:19:33,856 Omdat we je er vandaag nog in kunnen laten trekken 1162 01:19:33,856 --> 01:19:35,509 als je dat wilde. 1163 01:19:37,773 --> 01:19:40,688 Dank je wel, dat zou ik leuk vinden. 1164 01:19:40,688 --> 01:19:42,778 Dat is toch niet zo moeilijk? 1165 01:19:48,392 --> 01:19:51,177 Goedemorgen, Eli. 1166 01:19:51,177 --> 01:19:53,484 Goedemorgen, schatje. Hoe gaat het vandaag met je? 1167 01:19:54,572 --> 01:19:56,487 Ik ben oké. 1168 01:19:56,487 --> 01:19:57,967 Wat kan ik voor je halen? 1169 01:19:58,706 --> 01:19:59,882 Ik neem het gebruikelijke. 1170 01:19:59,882 --> 01:20:00,970 Wat is er mis? 1171 01:20:00,970 --> 01:20:02,493 Je lijkt verdrietig. 1172 01:20:03,407 --> 01:20:04,495 Binnenkort. 1173 01:20:06,671 --> 01:20:08,325 Elegantie. 1174 01:20:09,326 --> 01:20:11,023 Gaat het goed met je? 1175 01:20:15,898 --> 01:20:18,552 Hé, mam. Hoe gaat het? 1176 01:20:22,469 --> 01:20:24,515 Het gaat goed, ik ben gewoon... 1177 01:20:26,082 --> 01:20:28,649 Ik denk dat ik me gewoon een beetje eenzaam voel. 1178 01:20:30,260 --> 01:20:33,872 Nee, ik heb geen nieuwe relatie nodig. 1179 01:20:35,265 --> 01:20:43,316 Het is nu gewoon heel moeilijk , weet je? 1180 01:20:45,753 --> 01:20:47,930 Wat? 1181 01:20:49,714 --> 01:20:53,065 Ja, zeker. 1182 01:20:53,065 --> 01:20:55,546 Ik probeer het later nog eens. 1183 01:20:55,546 --> 01:20:58,070 Kom op, Grace. 1184 01:20:58,070 --> 01:21:00,290 Alles komt goed. 1185 01:21:00,290 --> 01:21:01,682 Dat beloof ik. 1186 01:21:05,904 --> 01:21:06,949 Bedankt, jongens. 1187 01:21:06,949 --> 01:21:08,994 Geen zorgen. 1188 01:21:08,994 --> 01:21:11,605 Nou, dat is het wel zo'n beetje. 1189 01:21:12,911 --> 01:21:16,828 Kijk, ik weet dat het een hobbelige rit is geweest, 1190 01:21:16,828 --> 01:21:18,177 maar deze plek gaat geweldig worden. 1191 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Je verdient het om gelukkig te zijn. 1192 01:21:19,613 --> 01:21:22,965 Een stabiele plek voor Oskar betekent alles. 1193 01:21:22,965 --> 01:21:24,227 Nou, op naar een nieuw begin, 1194 01:21:24,227 --> 01:21:25,837 een plek om thuis te noemen, 1195 01:21:25,837 --> 01:21:27,839 en appartementen in executieverkoop. 1196 01:21:32,365 --> 01:21:34,324 Weet je wat? 1197 01:21:34,324 --> 01:21:36,369 Het is subtiel. 1198 01:21:39,111 --> 01:21:40,591 Nou, we gaan terug. 1199 01:21:40,591 --> 01:21:42,941 Denise en Petra zeiden dat ze je gaan helpen met uitpakken. 1200 01:21:44,421 --> 01:21:46,510 Het komt goed, Charlie. 1201 01:21:46,510 --> 01:21:48,642 Blijf gewoon in het moment. 1202 01:21:49,817 --> 01:21:51,819 Bedankt voor alles, Carl. 1203 01:21:52,211 --> 01:21:53,560 Echt. 1204 01:22:04,571 --> 01:22:05,268 Hé, Charlie. 1205 01:22:05,268 --> 01:22:06,008 Hallo jongens. 1206 01:22:06,008 --> 01:22:07,923 Wat een leuke plek! 1207 01:22:07,923 --> 01:22:11,578 Dat is het ook. Kijk eens naar dat uitzicht. 1208 01:22:11,578 --> 01:22:14,277 Misschien moeten we wel je buren worden, hè lieverd? 1209 01:22:14,277 --> 01:22:17,062 Erover nadenken. 1210 01:22:17,062 --> 01:22:19,673 Charlie, wacht maar tot je ziet wat Kara en Oskar doen. 1211 01:22:19,673 --> 01:22:21,023 met zijn kamer deed. 1212 01:22:21,023 --> 01:22:22,633 Dat meisje is een blijvertje, man! 1213 01:22:22,633 --> 01:22:23,590 Dat is ze echt. 1214 01:22:23,590 --> 01:22:24,461 Toen ik een kind was, 1215 01:22:25,766 --> 01:22:26,985 Mijn moeder vertelde me wat het beste was om te doen 1216 01:22:26,985 --> 01:22:29,161 om alle sterren te zien, moest je naar buiten gaan 1217 01:22:29,161 --> 01:22:31,468 in de heel, heel, heel donkere nacht. 1218 01:22:31,468 --> 01:22:33,818 Bij voorkeur ergens ver weg in het land. 1219 01:22:33,818 --> 01:22:35,124 En dan ga je op je rug liggen, 1220 01:22:35,124 --> 01:22:38,083 en ga op je rug liggen en kijk recht naar de lucht. 1221 01:22:38,083 --> 01:22:40,303 En je ziet er zoveel. 1222 01:22:40,303 --> 01:22:42,870 Toen ik klein was, dacht ik: oh, dit is de hele wereld. 1223 01:22:42,870 --> 01:22:46,178 Toen ontdekte ik dat er nog zoveel meer is. 1224 01:22:49,529 --> 01:22:52,315 Ik heb gewoon het gevoel dat ik, naarmate ik ouder word, steeds verlegener word. 1225 01:22:52,315 --> 01:22:56,754 en hoe verlegener ik word, hoe minder mensen mij opmerken. 1226 01:22:56,754 --> 01:22:59,017 Dus stop met verlegen zijn. 1227 01:22:59,017 --> 01:23:01,150 Je geeft het signaal af: "Negeer mij alsjeblieft." 1228 01:23:01,150 --> 01:23:02,847 Maar ik ben verlegen. 1229 01:23:02,847 --> 01:23:04,849 Oké, Hanna, kun je me steunen? 1230 01:23:04,849 --> 01:23:08,070 Nou ja, het is oké om verlegen te zijn. 1231 01:23:08,070 --> 01:23:10,072 Dank je wel, Hanna. 1232 01:23:10,072 --> 01:23:11,943 Jullie zijn beiden onderdeel van het probleem. 1233 01:23:14,728 --> 01:23:16,513 Hé, Mark is hier. 1234 01:23:16,513 --> 01:23:17,427 Oh! 1235 01:23:17,427 --> 01:23:18,515 Gastvrouwgeschenk. 1236 01:23:18,515 --> 01:23:20,430 Oh, dank je. Dat is, dat is... 1237 01:23:20,430 --> 01:23:21,692 Ik hoorde dat je er eentje nodig had, dus... 1238 01:23:21,692 --> 01:23:22,519 Oh. 1239 01:23:23,607 --> 01:23:24,216 Voor het geval je zin hebt in een damppauze. 1240 01:23:24,216 --> 01:23:26,175 Ja, dat is leuk! 1241 01:23:26,175 --> 01:23:27,567 Ernstig. 1242 01:23:27,567 --> 01:23:29,613 Bedankt. 1243 01:23:29,613 --> 01:23:30,657 Wil je wat drinken? 1244 01:23:30,657 --> 01:23:31,441 Absoluut. 1245 01:23:41,233 --> 01:23:42,669 Hoe gaat het met Oskar? 1246 01:23:42,669 --> 01:23:44,280 Vast in slaap. 1247 01:23:44,280 --> 01:23:45,498 Hij is zo'n lief kind. 1248 01:23:45,498 --> 01:23:49,676 Hij is hier zo gelukkig en hij vindt je echt leuk. 1249 01:23:49,676 --> 01:23:51,243 Bedankt voor alles wat je hierboven hebt gedaan. 1250 01:23:51,243 --> 01:23:52,505 Het ziet er prachtig uit. 1251 01:23:52,505 --> 01:23:54,159 Oh, ik vond het geweldig. 1252 01:23:54,159 --> 01:23:57,206 En jij, Charlie, hebt hier een aantal hele goede vrienden. 1253 01:23:57,206 --> 01:23:58,903 Hoe is het met je? 1254 01:24:01,210 --> 01:24:02,950 Ik ben echt blij. 1255 01:24:02,950 --> 01:24:06,041 Ik heb het gevoel dat... 1256 01:24:06,041 --> 01:24:08,347 Het lijkt erop dat mijn puzzel op zijn plaats valt. 1257 01:24:08,347 --> 01:24:10,088 God, dat klinkt echt heel cheesy. 1258 01:24:10,088 --> 01:24:13,178 Nee, dat is niet zo. 1259 01:24:13,178 --> 01:24:17,400 Ik kan het gewoon niet geloven dat je hier bent. 1260 01:24:19,576 --> 01:24:21,273 En hier ben ik. 1261 01:24:33,068 --> 01:24:34,286 Nee, ik-- 1262 01:24:34,286 --> 01:24:35,244 O, God. 1263 01:24:35,244 --> 01:24:36,549 Ik ben een idioot. 1264 01:24:36,549 --> 01:24:37,985 Het was niet mijn bedoeling om je een ongemakkelijk gevoel te geven. 1265 01:24:37,985 --> 01:24:40,510 Nee, het is gewoon dat ik, ik ben... 1266 01:24:41,946 --> 01:24:46,342 In het echte leven ben ik getrouwd. 1267 01:24:47,778 --> 01:24:48,300 Kijk. 1268 01:24:48,300 --> 01:24:49,040 Ik ben gewoon-- 1269 01:24:49,040 --> 01:24:50,346 Kijk, kijk. 1270 01:24:50,346 --> 01:24:52,739 Ik weet niet hoe dit allemaal werkt. 1271 01:24:52,739 --> 01:24:55,742 Maar we zijn er nu. 1272 01:24:56,656 --> 01:24:58,571 Jij, ik, Oskar. 1273 01:25:01,357 --> 01:25:03,315 En ik denk dat we best goed bij elkaar passen. 1274 01:25:10,757 --> 01:25:16,676 Dus misschien moeten we gewoon in het moment leven, 1275 01:25:17,286 --> 01:25:18,722 zoals Carl zegt. 1276 01:25:23,901 --> 01:25:26,077 Doen alsof tot het echt is? 1277 01:25:32,388 --> 01:25:33,911 Ik moet nu gaan. 1278 01:25:33,911 --> 01:25:35,913 Ik moet eerst iets doen. 1279 01:25:35,913 --> 01:25:38,176 Oh. Oh, bedoel je nu meteen? 1280 01:25:38,176 --> 01:25:39,917 Ja, nu meteen. 1281 01:25:39,917 --> 01:25:42,833 Kun jij voor Oskar zorgen? 1282 01:25:42,833 --> 01:25:44,400 Natuurlijk. 1283 01:25:48,317 --> 01:25:50,232 Ik kom terug. 1284 01:25:52,016 --> 01:25:54,236 Neem je tijd. 1285 01:26:50,727 --> 01:26:52,946 Hoi. 1286 01:26:52,946 --> 01:26:56,123 Ik wilde gewoon nog een laatste keer terugkomen 1287 01:26:56,123 --> 01:26:58,343 en zeg dat ik van je hou. 1288 01:26:58,343 --> 01:27:00,258 Je had gelijk, ik zat in een vicieuze cirkel. 1289 01:27:00,258 --> 01:27:02,129 Sorry dat ik het niet gezien heb. 1290 01:27:02,129 --> 01:27:03,914 En het spijt me als het je tegenhoudt. 1291 01:27:03,914 --> 01:27:08,353 Je bent gewoon zo perfect. 1292 01:27:08,353 --> 01:27:10,834 En ik wil dat jij gelukkig bent. 1293 01:27:10,834 --> 01:27:14,446 Ik wil dat je verliefd wordt op iemand. 1294 01:27:14,446 --> 01:27:16,448 Misschien deze man niet. 1295 01:27:16,448 --> 01:27:18,885 Lijkt wel een razende ezel. 1296 01:27:18,885 --> 01:27:20,452 Maar iemand die jou net zo gelukkig zal maken 1297 01:27:20,452 --> 01:27:22,802 zoals je nu bent. 1298 01:27:25,675 --> 01:27:27,981 Ik houd van je. 1299 01:27:29,287 --> 01:27:31,246 Dag Hanna. 1300 01:28:00,536 --> 01:28:03,234 Wat is er mis? 1301 01:28:03,234 --> 01:28:04,888 Oh. 1302 01:28:04,888 --> 01:28:07,978 Oh God, er is zojuist iets heel vreemds gebeurd. 1303 01:28:07,978 --> 01:28:09,806 Déjà vu? 1304 01:28:09,806 --> 01:28:11,503 Dat denk ik niet. 1305 01:28:39,662 --> 01:28:40,880 Hoi. 1306 01:28:41,228 --> 01:28:43,143 Hoi. 1307 01:28:43,143 --> 01:28:43,970 Je gedraagt ​​je als Su. 1308 01:28:43,970 --> 01:28:45,624 Wat is er aan de hand? 1309 01:28:47,147 --> 01:28:48,584 Ik weet het niet. 1310 01:28:49,541 --> 01:28:51,500 Ik moet plassen. 1311 01:29:00,770 --> 01:29:05,601 Oh, wat is het om te ademen, 1312 01:29:05,601 --> 01:29:08,430 in je ogen staan, 1313 01:29:08,430 --> 01:29:11,520 de lucht knipperen 1314 01:29:11,520 --> 01:29:14,436 Is dat voor mij? 1315 01:29:14,436 --> 01:29:15,872 Wie nog meer? 1316 01:29:15,872 --> 01:29:20,616 Oh, wat is het om te zijn 1317 01:29:20,616 --> 01:29:23,662 En wat het betekent om uit elkaar te vallen 1318 01:29:23,662 --> 01:29:26,709 En vuur door de lucht 1319 01:29:44,379 --> 01:29:46,424 Hoi, Nick. 1320 01:29:46,424 --> 01:29:49,340 Hoe gaat het? Gaat het? 1321 01:29:50,341 --> 01:29:52,256 Ik weet het niet. 1322 01:29:53,431 --> 01:29:56,521 Ik ben vandaag bij Grace geweest. 1323 01:29:56,521 --> 01:29:59,785 Ze was overstuur en ik kon niets doen om haar te helpen. 1324 01:29:59,785 --> 01:30:03,136 Nou, dat kon je natuurlijk niet. Dat is niet jouw schuld. 1325 01:30:04,486 --> 01:30:07,184 Toen herinnerde ik mij iets. 1326 01:30:08,272 --> 01:30:11,493 Ik ben eerder getrouwd geweest. 1327 01:30:11,493 --> 01:30:13,669 Haar naam was Katie. 1328 01:30:16,541 --> 01:30:21,459 Ik hield meer van haar dan ik ooit van iemand anders had kunnen houden. 1329 01:30:21,459 --> 01:30:24,288 Alsof ik een nieuw niveau van liefde had ontdekt 1330 01:30:24,288 --> 01:30:26,638 die alleen in liefdesliedjes bestonden. 1331 01:30:26,638 --> 01:30:28,466 Weet je wat ik bedoel? 1332 01:30:28,466 --> 01:30:32,644 Ja, dat doe ik. 1333 01:30:34,211 --> 01:30:35,778 Op een dag kwam ik thuis, 1334 01:30:35,778 --> 01:30:39,651 en ze was haar spullen aan het inpakken. 1335 01:30:41,479 --> 01:30:44,613 Ze zei dat ze iemand had gevonden, 1336 01:30:44,613 --> 01:30:48,094 dat ze eindelijk begreep wat echte liefde is. 1337 01:30:50,662 --> 01:30:52,664 En toen ging ze weg. 1338 01:30:52,664 --> 01:30:54,666 Ze wilde mij niet meer. 1339 01:30:54,666 --> 01:30:55,537 Ze ging weg. 1340 01:30:55,537 --> 01:30:59,628 Ik bleef maar bannock maken. 1341 01:30:59,628 --> 01:31:04,328 Het is grappig, als je begint op te geven, 1342 01:31:04,328 --> 01:31:05,590 je zou denken dat je het zou opmerken 1343 01:31:05,590 --> 01:31:08,680 maar zo is het niet. 1344 01:31:08,680 --> 01:31:12,945 Het gaat beetje bij beetje. 1345 01:31:12,945 --> 01:31:18,473 Totdat je op een dag beseft dat je er niet meer toe doet. 1346 01:31:18,473 --> 01:31:21,345 Ik voelde me zo gebroken. 1347 01:31:25,001 --> 01:31:26,959 Toen kwam ik hier, 1348 01:31:27,482 --> 01:31:30,702 en ik voelde me goed. 1349 01:31:30,702 --> 01:31:32,138 Alsof alles goed zou komen. 1350 01:31:32,138 --> 01:31:32,922 Maar het is goed. 1351 01:31:33,966 --> 01:31:34,880 En alles komt goed. 1352 01:31:34,880 --> 01:31:39,624 Maar vandaag, toen Grace overstuur was, 1353 01:31:39,624 --> 01:31:42,409 Ik kon niets doen om haar te helpen. 1354 01:31:44,281 --> 01:31:47,676 Ik besefte dat ik van haar hield. 1355 01:31:49,329 --> 01:31:51,201 Is dat niet hilarisch? 1356 01:31:51,201 --> 01:31:56,598 Ik ben zo fucked up dat de enige persoon van wie ik hou 1357 01:31:56,598 --> 01:31:59,905 weet niet eens dat ik besta. 1358 01:31:59,905 --> 01:32:02,038 Dus ik ging een stukje wandelen en dacht na over de dingen. 1359 01:32:02,038 --> 01:32:06,738 En ik besefte dat het niet genoeg was. 1360 01:32:06,738 --> 01:32:09,741 Maar het is genoeg, Nick. Het moet. 1361 01:32:09,741 --> 01:32:11,308 Carl heeft gelijk. 1362 01:32:11,308 --> 01:32:13,092 Wees blij met wat je hebt. 1363 01:32:13,092 --> 01:32:15,355 Concentreer je op wat je echt wilt. 1364 01:32:15,355 --> 01:32:18,228 Wat ik wil is hier niet! 1365 01:32:18,228 --> 01:32:21,884 Je probeerde terug te gaan , maar het lukte niet. 1366 01:32:21,884 --> 01:32:24,495 Maar je hebt ons nooit verteld waarom. 1367 01:32:24,495 --> 01:32:26,453 Ik weet niet waarom 1368 01:32:26,453 --> 01:32:27,716 maar ik heb het onder ogen gezien. 1369 01:32:27,716 --> 01:32:29,979 Dat heb ik gedaan, en je hebt gelijk, het werkte niet. 1370 01:32:29,979 --> 01:32:31,720 En het maakt niet meer uit. 1371 01:32:31,720 --> 01:32:33,765 Het doet er voor mij toe! 1372 01:32:33,765 --> 01:32:36,420 Wat wil je dat ik zeg, Nick? 1373 01:32:36,420 --> 01:32:37,856 Dat Oskar dood is? 1374 01:32:37,856 --> 01:32:41,381 En hij is er alleen maar omdat ik dat wil? 1375 01:32:41,381 --> 01:32:44,297 Hij is hier. En hij is mijn zoon. 1376 01:32:44,297 --> 01:32:47,170 En dat kan alleen op deze plek. 1377 01:32:47,170 --> 01:32:49,085 Snap je dat niet? 1378 01:32:50,216 --> 01:32:52,697 Ik ben je vriend, man. 1379 01:32:52,697 --> 01:32:54,699 Natuurlijk snap ik dat. 1380 01:32:58,660 --> 01:33:00,313 Ik... 1381 01:33:01,619 --> 01:33:03,621 Ik denk dat het gewoon niet genoeg is, Charlie. 1382 01:33:06,189 --> 01:33:08,104 Ik denk dat ik meer nodig heb. 1383 01:33:22,858 --> 01:33:24,860 Wat doe je? Nee! 1384 01:33:24,860 --> 01:33:26,644 Ik probeer ons te helpen, Charlie. 1385 01:33:26,644 --> 01:33:28,037 Doe dat alsjeblieft niet. 1386 01:33:28,037 --> 01:33:29,038 Je hebt het beloofd. 1387 01:33:30,300 --> 01:33:32,128 Wie, een therapeut die ons niet eens kent? 1388 01:33:32,128 --> 01:33:34,609 Ik denk dat je helemaal niet verder wilt! 1389 01:33:34,609 --> 01:33:36,088 Je wilt het niet eens proberen! 1390 01:33:36,088 --> 01:33:39,701 We zitten vast in deze eindeloze, verdomde lus, 1391 01:33:39,701 --> 01:33:41,354 en het is zo nep. 1392 01:33:41,354 --> 01:33:44,706 Klopt, en als we Oskar opgeven, komen we uit die cirkel. 1393 01:33:44,706 --> 01:33:45,532 Begrepen. 1394 01:33:45,532 --> 01:33:47,752 Hij is weg, Charlie. 1395 01:34:44,026 --> 01:34:45,592 Hoi, pap. 1396 01:34:45,592 --> 01:34:47,899 Hé, Oskar. 1397 01:34:52,251 --> 01:34:54,776 Mag ik mijn muziek? 1398 01:34:54,776 --> 01:34:56,908 Zeker. 1399 01:35:08,267 --> 01:35:09,834 Wat is er aan de hand? 1400 01:35:20,627 --> 01:35:24,022 Ik moet gaan, Oskar. 1401 01:35:24,806 --> 01:35:27,069 Ik moet terug naar huis. 1402 01:35:27,939 --> 01:35:30,115 Ga ik met je mee? 1403 01:35:30,942 --> 01:35:34,076 Dat kan niet. Ik wou dat je dat kon. 1404 01:35:34,076 --> 01:35:38,907 Dat wens ik meer dan wat ook. 1405 01:35:38,907 --> 01:35:43,825 Maar wij horen hier eigenlijk niet te zijn. 1406 01:35:47,437 --> 01:35:50,483 Zal ik je nog eens zien? 1407 01:35:50,483 --> 01:35:52,311 Natuurlijk wel. 1408 01:35:52,311 --> 01:35:54,052 En mama ook. 1409 01:35:59,666 --> 01:36:03,018 Weet je hoeveel ik van je hou? 1410 01:36:03,018 --> 01:36:05,803 Meer dan het zonnestelsel? 1411 01:36:07,413 --> 01:36:09,676 Meer dan het heelal. 1412 01:36:15,508 --> 01:36:17,597 Ben je er klaar voor? 1413 01:36:19,904 --> 01:36:21,645 Tien, 1414 01:36:21,645 --> 01:36:24,039 negen, 1415 01:36:24,039 --> 01:36:25,692 acht, 1416 01:36:25,692 --> 01:36:27,303 zeven, 1417 01:36:27,303 --> 01:36:29,261 zes, 1418 01:36:29,261 --> 01:36:31,176 vijf, 1419 01:36:31,176 --> 01:36:33,048 vier, 1420 01:36:33,048 --> 01:36:34,440 drie, 1421 01:36:35,790 --> 01:36:38,096 twee, 1422 01:36:38,096 --> 01:36:40,446 een. 1423 01:36:42,405 --> 01:36:44,233 Opstijgen. 1424 01:38:52,187 --> 01:38:54,189 Waar de fuck kom je vandaan? 1425 01:38:54,189 --> 01:38:55,364 Dat wil je niet weten. 1426 01:38:55,364 --> 01:38:57,670 Blijf van de weg af, gekke lul. 1427 01:38:57,670 --> 01:38:59,542 Ik zal! 1428 01:38:59,542 --> 01:39:00,630 Bedankt! 1429 01:39:00,630 --> 01:39:01,936 Rot op. 1430 01:39:19,910 --> 01:39:21,346 Hallo Hanna! 1431 01:39:41,758 --> 01:39:45,240 Ik ben het, Charlie. 1432 01:39:45,240 --> 01:39:48,721 Ik weet wie je bent, jij verdomde idioot. 1433 01:39:48,721 --> 01:39:50,985 Waarom heb je niet gebeld of een sms gestuurd? 1434 01:39:50,985 --> 01:39:52,899 Ik moet je iets vertellen. 1435 01:39:52,899 --> 01:39:54,031 Speciaal voor jou. 1436 01:39:54,031 --> 01:39:55,685 Naar buiten, alstublieft. 1437 01:40:16,271 --> 01:40:17,750 Wachten. 1438 01:40:17,750 --> 01:40:19,883 Wat doen we? 1439 01:40:24,148 --> 01:40:26,759 Vanavond heb ik afscheid genomen van Oskar. 1440 01:41:16,331 --> 01:41:17,984 Ik houd van je. 1441 01:41:19,247 --> 01:41:21,466 Ik houd ook van jou. 1442 01:41:25,775 --> 01:41:27,516 Je bent terug. 1443 01:41:28,212 --> 01:41:30,388 Ik ben terug. 1444 01:41:33,957 --> 01:41:36,002 Laten we naar huis gaan. 1445 01:42:27,141 --> 01:42:30,013 Vinden jullie het goed als ik even rondkijk? 1446 01:43:15,276 --> 01:43:17,191 Hallo allemaal. 1447 01:43:17,191 --> 01:43:19,193 Ik wilde gewoon terugkomen 1448 01:43:19,193 --> 01:43:24,023 en je laten zien dat ik terug ben. 1449 01:43:24,023 --> 01:43:26,156 Dat het mogelijk is. 1450 01:43:26,156 --> 01:43:29,986 Toen ik vanmorgen wakker werd, 1451 01:43:29,986 --> 01:43:34,338 Ik heb een echte kop koffie gedronken. 1452 01:43:34,338 --> 01:43:36,819 Man, ik was vergeten hoe lekker het smaakt, 1453 01:43:36,819 --> 01:43:39,387 en die geur. 1454 01:43:39,387 --> 01:43:42,433 Ik weet dat je het je niet meer herinnert. 1455 01:43:42,433 --> 01:43:48,352 Ik denk dat dat de reden is dat ik hier ben. 1456 01:43:48,352 --> 01:43:50,485 Toen ik hierheen liep, 1457 01:43:50,485 --> 01:43:56,752 Ik had bij iedereen die ik passeerde een heel goed gevoel . 1458 01:43:56,752 --> 01:44:02,410 En ik realiseerde me dat ik dat gevoel niet had gehad 1459 01:44:02,410 --> 01:44:04,803 voor een lange tijd. 1460 01:44:08,067 --> 01:44:10,244 En toen het weg was, 1461 01:44:11,375 --> 01:44:14,596 Ik dacht niet dat het ooit terug zou komen. 1462 01:44:14,596 --> 01:44:18,382 Maar toen het vanmorgen gebeurde, 1463 01:44:18,382 --> 01:44:22,430 Ik besefte dat ik weer gelukkig kon zijn. 1464 01:44:22,430 --> 01:44:24,910 Dat het mogelijk was. 1465 01:44:28,566 --> 01:44:32,353 Ik zal niemand van jullie vergeten. 1466 01:44:32,353 --> 01:44:38,141 En als je ooit terugkomt, kom me dan opzoeken 1467 01:44:38,141 --> 01:44:40,665 en ik koop je een kop koffie. 1468 01:44:40,665 --> 01:44:42,754 Of een cognac. 1469 01:44:47,759 --> 01:44:50,893 Nou, dat is het denk ik wel zo'n beetje. 1470 01:45:49,821 --> 01:45:53,564 Ochtend, zonneschijn. Wat kan ik voor je halen? 1471 01:45:53,564 --> 01:45:59,657 Koffie en een chocoladecroissant , alstublieft. 1472 01:46:01,137 --> 01:46:02,486 Oh, en eh... 1473 01:46:02,486 --> 01:46:05,402 Trouwens, ik ben Nick. 1474 01:46:05,402 --> 01:46:08,318 Hoi, Nick. Ik ben Grace. 1475 01:46:08,318 --> 01:46:10,146 Elegantie. 1476 01:46:12,844 --> 01:46:17,806 Dit klinkt misschien een beetje brutaal, maar... 1477 01:46:17,806 --> 01:46:21,418 Wilt u een stuk grond kopen , 1478 01:46:21,418 --> 01:46:25,596 misschien settelen en een paar kinderen krijgen? 1479 01:46:37,695 --> 01:46:39,480 Ik zal het even halen.