1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:01:57,291 --> 00:01:57,943
Morgen.
4
00:01:57,943 --> 00:01:59,510
Hey, alles klar?
5
00:01:59,510 --> 00:02:00,990
Ja, warum?
6
00:02:00,990 --> 00:02:02,122
Du schwitzt.
7
00:02:03,558 --> 00:02:05,168
Ja, ich habe mir angewöhnt , im Schlaf zu trainieren . Das spart Zeit.
8
00:02:07,039 --> 00:02:08,432
Rufus, hallo.
9
00:02:08,432 --> 00:02:08,867
Aufleuchten.
10
00:02:08,867 --> 00:02:09,607
Oh!
11
00:02:10,608 --> 00:02:10,869
Ich musste
meine Hose ausziehen
12
00:02:12,132 --> 00:02:13,524
weil ich beim Fernsehen überall Hundehaare hatte .
13
00:02:13,524 --> 00:02:15,135
Na
dann bleib doch von den Möbeln weg.
14
00:02:15,135 --> 00:02:16,614
Ja ja.
15
00:02:18,225 --> 00:02:19,748
Kannst du...?
16
00:02:19,748 --> 00:02:22,403
Oh, danke, Süße.
17
00:02:22,403 --> 00:02:25,188
Also gibt Carol
die Beförderung heute bekannt.
18
00:02:25,188 --> 00:02:26,233
Fühlst du dich gut?
19
00:02:26,233 --> 00:02:26,842
Ja.
20
00:02:26,842 --> 00:02:28,409
Ja?
21
00:02:28,409 --> 00:02:30,846
Irgendwie komisch, dass sie
dich nicht gewarnt hat.
22
00:02:30,846 --> 00:02:34,241
Ich glaube, sie hat als Kind viel American Idol geschaut .
23
00:02:34,241 --> 00:02:35,590
Mag das Drama.
24
00:02:35,590 --> 00:02:39,289
Hey, vergiss nicht, wir haben
heute um 10:30 Uhr Therapie.
25
00:02:40,247 --> 00:02:42,205
Charlie, du hast gesagt, du würdest kommen.
26
00:02:42,205 --> 00:02:43,902
Es ist wichtig.
27
00:02:43,902 --> 00:02:45,295
Ich weiß. Ich werde da sein.
28
00:02:46,383 --> 00:02:48,777
Großartig.
29
00:02:48,777 --> 00:02:49,778
Viel Glück heute!
30
00:02:49,778 --> 00:02:50,866
Ich liebe dich.
31
00:02:50,866 --> 00:02:52,215
Liebe dich.
32
00:02:52,215 --> 00:02:55,087
Also Hundepark?
33
00:02:56,828 --> 00:02:58,961
Okay, okay.
34
00:03:03,400 --> 00:03:04,488
Ich denke, sie sollten es genießen
35
00:03:04,488 --> 00:03:07,578
solange es noch Eis zum Springen gibt .
36
00:03:07,578 --> 00:03:10,320
Du hast dein Wasser,
du hast deine Snacks,
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,495
deine Lieblingssendung.
38
00:03:11,495 --> 00:03:13,367
Ich denke, wir sind hier gut.
39
00:03:13,367 --> 00:03:14,498
Ruf mich an, wenn dir langweilig ist.
40
00:03:14,498 --> 00:03:16,065
Ich bin zum Abendessen zurück.
41
00:03:25,466 --> 00:03:28,512
Alles klar. Alles ist gut.
42
00:03:28,512 --> 00:03:31,428
Gehen Sie zur Arbeit. Holen Sie sich die Beförderung.
43
00:03:31,428 --> 00:03:32,908
Es ist alles gut.
44
00:04:05,462 --> 00:04:07,464
Gestern habe ich den ganzen Tag
nichts berührt
45
00:04:07,464 --> 00:04:08,639
meine Maus oder Tastatur.
46
00:04:08,639 --> 00:04:10,554
Nur um zu sehen, ob ich es schaffen würde.
47
00:04:10,554 --> 00:04:13,383
Sie denken,
das ist unmöglich, oder?
48
00:04:13,383 --> 00:04:16,299
Sie haben also nicht gearbeitet?
49
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
Okay, darum geht es mir nicht.
50
00:04:17,561 --> 00:04:20,347
Ich will damit sagen, dass wir diese Behauptungen jeden Tag
eintippen,
51
00:04:20,347 --> 00:04:22,697
Schätzungen,
Formular für Formular,
52
00:04:22,697 --> 00:04:24,351
Kommentarfeld nach
Kommentarfeld,
53
00:04:24,351 --> 00:04:26,353
so tun, als ob alles wichtig wäre.
54
00:04:27,919 --> 00:04:29,443
Schauen Sie sich diesen Ort an.
55
00:04:29,443 --> 00:04:31,009
Ich meine, letztes Jahr war es voll.
56
00:04:31,009 --> 00:04:34,404
Nächstes Jahr werden es, was,
Computerbanken sein, die von KI gesteuert werden,
57
00:04:34,404 --> 00:04:35,884
und was dann?
58
00:04:35,884 --> 00:04:37,102
Dann beweist das doch nur
, dass wir nur da gesessen haben
59
00:04:37,102 --> 00:04:39,670
an diesen Tastaturen
und klicken unser Leben weg?
60
00:04:39,670 --> 00:04:42,412
Jahr für Jahr, Tastendruck
für Tastendruck?
61
00:04:42,412 --> 00:04:45,807
Ich meine, werden wir überhaupt
noch wichtig sein?
62
00:04:47,548 --> 00:04:49,114
Hallo zusammen.
63
00:04:49,985 --> 00:04:53,380
Bitte aufmerksamkeit!
64
00:04:53,380 --> 00:04:56,513
Zeit, unseren neuen
Accounts Manager bekannt zu geben.
65
00:04:56,513 --> 00:04:59,211
Du schaffst das, Charlie.
66
00:04:59,211 --> 00:05:02,084
Ich suchte jemanden mit
Wissen und Erfahrung.
67
00:05:02,084 --> 00:05:04,521
Jemand, der auffällt.
68
00:05:04,521 --> 00:05:06,958
Und dieses Mal ...
69
00:05:06,958 --> 00:05:09,657
Ich habe ein echtes Highlight.
70
00:05:11,223 --> 00:05:13,138
Unser Mann, Blaine!
71
00:05:17,969 --> 00:05:19,493
Danke Danke.
72
00:05:22,757 --> 00:05:24,759
Blaine? Ist das dein Ernst
?
73
00:05:24,759 --> 00:05:26,587
Er ist erst
seit sechs Monaten hier.
74
00:05:26,587 --> 00:05:29,546
Und er ist ein verdammtes
Arschloch.
75
00:05:29,546 --> 00:05:32,375
Alles gut. Keine Sorge.
76
00:05:52,047 --> 00:05:56,138
Sie fragen sich, warum Sie
nicht der neue Kundenbetreuer sind?
77
00:05:56,138 --> 00:05:59,750
Ja, Sie sagten, ich sei
vor drei Monaten der Nächste.
78
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
Ich weiß nicht, was passiert ist.
79
00:06:01,361 --> 00:06:03,450
aber im Ernst, Blaine?
80
00:06:03,450 --> 00:06:05,408
Er hat gerade erst angefangen.
Was bietet er,
81
00:06:05,408 --> 00:06:09,543
außer einer beträchtlichen Menge
unverdienten Vertrauens?
82
00:06:09,543 --> 00:06:13,373
Blaine ist spontan
und entscheidungsfreudig.
83
00:06:13,373 --> 00:06:14,548
Eine geborene Führungspersönlichkeit.
84
00:06:14,548 --> 00:06:17,551
Und Sie sind...
85
00:06:19,074 --> 00:06:20,423
Charlie Fischer.
86
00:06:20,423 --> 00:06:22,643
Wow. Du hast einen
doppelten Master
87
00:06:22,643 --> 00:06:26,298
in Vergleichender Literaturwissenschaft
und Philosophie?
88
00:06:26,298 --> 00:06:28,213
Was machst du hier?
89
00:06:28,213 --> 00:06:30,564
Nun, ich dachte, das Leben würde
einen Weg gehen,
90
00:06:30,564 --> 00:06:31,956
und dann...
91
00:06:36,744 --> 00:06:39,224
Sehen...
92
00:06:39,224 --> 00:06:41,575
Ich verstehe, dass Sie in der Vergangenheit einige Probleme hatten .
93
00:06:41,575 --> 00:06:44,665
Aber Sie müssen
sich selbst herausfordern und weiterentwickeln.
94
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
Wie Blaine.
95
00:06:45,927 --> 00:06:48,582
Er macht ständig Werbung
für uns in den sozialen Medien.
96
00:06:48,582 --> 00:06:50,322
Seine Memes sind urkomisch.
97
00:06:50,322 --> 00:06:51,628
Meme?
98
00:06:51,628 --> 00:06:53,325
Warum müssen wir...
99
00:06:55,066 --> 00:06:57,460
Tut mir leid. Ich möchte mich weiterentwickeln.
100
00:06:57,460 --> 00:07:00,332
Ich möchte mich selbst herausfordern.
101
00:07:02,683 --> 00:07:05,599
Es gibt eine Schulung
für eine neue Software.
102
00:07:05,599 --> 00:07:08,123
Übermorgen geht es
in Phoenix los.
103
00:07:08,123 --> 00:07:11,387
Frank von Resources
hat eine Lungenentzündung.
104
00:07:11,387 --> 00:07:13,868
Vielleicht übernimmst du seinen Platz?
Es läuft eine Woche lang.
105
00:07:13,868 --> 00:07:15,478
Und wenn wir die neue Software verwenden ,
106
00:07:15,478 --> 00:07:17,654
Ich brauche einen neuen technischen Leiter.
107
00:07:17,654 --> 00:07:20,875
Könnte gut passen?
108
00:07:20,875 --> 00:07:22,529
Ich weiß, es ist etwas kurzfristig,
aber das würde zeigen
109
00:07:22,529 --> 00:07:24,792
tatsächliches Engagement.
110
00:07:34,323 --> 00:07:37,674
Hey, ich bin's. Also habe ich
mit Carol gesprochen
111
00:07:37,674 --> 00:07:39,807
und ich habe den Job nicht bekommen.
112
00:07:39,807 --> 00:07:42,592
Sie gingen mit jungen
und unerfahrenen Leuten.
113
00:07:42,592 --> 00:07:44,246
Aber es gibt gute Neuigkeiten.
114
00:07:44,246 --> 00:07:48,206
Sie schicken mich
morgen für eine Woche nach Phoenix.
115
00:07:48,206 --> 00:07:51,427
Software-Schulung.
Ich werde der Neue sein--
116
00:07:51,427 --> 00:07:56,650
Nun, ich könnte der neue
technische Softwaremanager sein …
117
00:07:56,650 --> 00:07:59,653
Vielleicht. Ich weiß es nicht.
118
00:07:59,653 --> 00:08:02,307
Oh Gott, das klingt
nach totalem Schwachsinn.
119
00:08:05,354 --> 00:08:07,965
Wenn Sie
löschen und neu aufnehmen möchten
120
00:08:07,965 --> 00:08:09,184
Drücken Sie sieben.
121
00:08:09,184 --> 00:08:10,794
Nun, wir löschen das.
122
00:08:12,535 --> 00:08:13,667
Nachricht gesendet.
123
00:08:13,667 --> 00:08:15,190
Was?
124
00:08:15,190 --> 00:08:17,497
Verdammt perfekt.
125
00:08:18,715 --> 00:08:20,587
Ich weiß nicht.
126
00:08:20,587 --> 00:08:23,372
Oh Gott, das klingt
nach totalem Schwachsinn.
127
00:08:23,372 --> 00:08:25,505
Ende der Nachricht.
128
00:08:27,550 --> 00:08:29,683
Was ist los?
129
00:08:29,683 --> 00:08:30,858
Er hat die Beförderung nicht bekommen.
130
00:08:30,858 --> 00:08:32,555
Oh Gott! Ich dachte,
er wäre ein Selbstläufer!
131
00:08:32,555 --> 00:08:35,558
Ich auch.
132
00:08:35,558 --> 00:08:37,038
Geht es euch gut, Leute?
133
00:08:37,647 --> 00:08:38,561
Ich weiß nicht.
134
00:08:38,561 --> 00:08:39,910
Ich schätze.
135
00:08:39,910 --> 00:08:41,390
Hmm.
136
00:08:42,783 --> 00:08:44,524
NEIN.
137
00:08:52,270 --> 00:08:53,271
Boah!
138
00:08:53,271 --> 00:08:54,359
Was zur Hölle?
139
00:08:54,359 --> 00:08:57,319
Tut mir leid, Mann!
Ich habe dich da gar nicht gesehen.
140
00:08:57,319 --> 00:09:00,278
Ich habe mich gerade auf jemanden gesetzt!
Ich rufe Sie zurück.
141
00:09:30,570 --> 00:09:32,876
Hey, kleiner Kumpel.
142
00:09:34,617 --> 00:09:37,098
Mann, bin ich froh, dich zu sehen.
143
00:09:39,187 --> 00:09:40,188
Ich bin hier drin!
144
00:09:40,188 --> 00:09:41,798
Kommt!
145
00:09:44,192 --> 00:09:44,888
Hey!
146
00:09:44,888 --> 00:09:45,715
Das mit heute tut mir leid.
147
00:09:45,715 --> 00:09:47,064
Oh.
148
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
Hallo.
- Hallo.
149
00:09:50,677 --> 00:09:51,678
Das sieht großartig aus!
150
00:09:54,289 --> 00:09:56,465
Das war...
151
00:09:56,465 --> 00:09:58,989
Dies war Angelas Vorschlag.
152
00:09:58,989 --> 00:10:01,557
Dass wir gemeinsam etwas unternehmen.
153
00:10:02,993 --> 00:10:08,303
Ich weiß nicht, es brachte mich dazu,
an Mexiko zu denken.
154
00:10:08,303 --> 00:10:12,263
Erinnerst du dich an die erste
Reise, die wir zusammen gemacht haben?
155
00:10:12,263 --> 00:10:15,789
Wir haben den ganzen Tag an diesem Privatstrand getrunken ,
156
00:10:15,789 --> 00:10:18,618
herumalbern und …
157
00:10:20,794 --> 00:10:24,580
Du bist mit einem Kater und einem Sonnenbrand am Hintern aufgewacht ?
158
00:10:24,580 --> 00:10:25,450
Ich erinnere mich.
159
00:10:29,541 --> 00:10:31,456
Ich vermisse diesen Kerl.
160
00:10:38,768 --> 00:10:41,858
Schatz, warum gehen wir nicht
dorthin zurück?
161
00:10:41,858 --> 00:10:43,338
Eine Cabana bekommen?
162
00:10:43,338 --> 00:10:45,166
Oder, ich weiß nicht, ich weiß nicht,
gehen Sie nach Alaska.
163
00:10:45,166 --> 00:10:48,691
Ist mir egal, lass uns einfach
irgendwo hingehen.
164
00:10:48,691 --> 00:10:50,911
Das würde mir gefallen.
165
00:10:50,911 --> 00:10:52,390
Wirklich?
166
00:10:52,390 --> 00:10:54,349
Ja.
167
00:10:57,439 --> 00:11:00,137
Das freut mich wirklich.
168
00:11:05,229 --> 00:11:06,883
Prost.
169
00:11:14,717 --> 00:11:18,634
Also, die Therapie war
heute wirklich gut.
170
00:11:19,635 --> 00:11:22,420
Es tut mir leid, dass ich nicht da war.
171
00:11:24,248 --> 00:11:27,643
Sie möchte, dass wir
über das Zimmer reden.
172
00:11:29,297 --> 00:11:31,734
Wir müssen über
das Zimmer reden, Charlie.
173
00:11:36,826 --> 00:11:39,742
Charlie, ich weiß, dass das
schwer für dich ist.
174
00:11:39,742 --> 00:11:41,918
Mir fällt es auch schwer.
175
00:11:41,918 --> 00:11:45,095
Aber wir müssen
gemeinsam vorankommen.
176
00:11:45,095 --> 00:11:47,794
Bitte, du musst
zu mir zurückkommen.
177
00:11:49,926 --> 00:11:51,493
Ich liebe dich.
178
00:12:04,811 --> 00:12:06,943
Was ist das?
179
00:12:06,943 --> 00:12:08,684
Was ist los?
Was ist los?
180
00:12:08,684 --> 00:12:09,598
Es tut mir Leid.
181
00:12:09,598 --> 00:12:10,817
Charlie!
182
00:12:21,523 --> 00:12:24,961
Was zur Hölle?
183
00:12:31,359 --> 00:12:32,839
Charlie,
was ist los?
184
00:12:32,839 --> 00:12:35,929
Ich bin nur ein bisschen müde.
185
00:12:35,929 --> 00:12:38,453
Wir müssen reden, Charlie.
Komm raus und rede mit mir.
186
00:12:39,193 --> 00:12:40,585
Mir geht es nicht gut.
187
00:12:40,585 --> 00:12:43,980
Moment, erst hast du gesagt, du bist
müde und jetzt bist du krank?
188
00:12:43,980 --> 00:12:45,503
Nur
Magenverstimmung.
189
00:12:45,503 --> 00:12:47,984
Schwachsinn, Charlie.
190
00:12:47,984 --> 00:12:49,290
Komm her und sprich mit mir.
191
00:12:49,290 --> 00:12:51,379
Wir müssen
das gemeinsam durchstehen.
192
00:12:51,379 --> 00:12:53,947
Das weißt du, oder?
193
00:12:53,947 --> 00:12:55,470
Können wir morgen früh darüber reden ?
194
00:12:55,470 --> 00:12:57,037
Es ist alles gut.
195
00:13:30,418 --> 00:13:31,462
Wir sehen uns um sechs.
196
00:13:31,462 --> 00:13:32,420
Okay.
197
00:13:32,420 --> 00:13:33,073
Tut mir leid, Franny.
198
00:13:34,422 --> 00:13:35,902
Ich fühle mich einfach, als ob ich
in dieser Endlosschleife feststecke,
199
00:13:35,902 --> 00:13:39,383
und Charlie macht diese ganze
„Alles ist gut“-Sache.
200
00:13:39,383 --> 00:13:40,080
Morgen.
201
00:13:40,080 --> 00:13:40,863
Déjà-vu
202
00:13:40,863 --> 00:13:41,516
Hanna.
203
00:13:41,516 --> 00:13:43,126
Ich weiß nicht.
204
00:13:43,126 --> 00:13:45,259
Nein, er ist nach Phoenix gegangen.
205
00:13:45,259 --> 00:13:48,001
Das ist Vergangenheitsform. Ich glaube, Sie
meinen, es geht nach Phoenix.
206
00:13:48,001 --> 00:13:50,960
Present continuous, aber
ich will nicht kleinlich sein.
207
00:13:50,960 --> 00:13:53,615
Weißt du, ich
bin einfach so fertig.
208
00:13:53,615 --> 00:13:55,095
Was bedeutet das?
209
00:13:57,053 --> 00:13:59,012
Hanna, bitte!
210
00:14:05,801 --> 00:14:06,889
Alles ist in Ordnung.
211
00:14:06,889 --> 00:14:10,980
Gehen Sie zur Arbeit, gehen Sie nach Phoenix.
212
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
Es ist alles gut.
213
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
Hanna, da passiert was.
214
00:14:56,896 --> 00:14:58,680
Ich komme jetzt zu dir.
215
00:14:59,202 --> 00:15:00,116
Rufen Sie mich an.
216
00:15:06,862 --> 00:15:09,517
Oh, mein Koffer!
217
00:15:09,517 --> 00:15:10,910
Boah!
218
00:15:23,618 --> 00:15:26,142
Hey, Lucy. Ich bin hier,
um Hanna zu sehen.
219
00:15:26,534 --> 00:15:27,752
Lucy?
220
00:15:30,146 --> 00:15:31,539
Oh, Gott.
221
00:15:36,196 --> 00:15:37,414
Hanna.
222
00:15:37,980 --> 00:15:38,938
Hanna!
223
00:15:39,895 --> 00:15:40,896
Hanna!
224
00:15:40,896 --> 00:15:42,332
Hanna, bitte!
225
00:15:42,332 --> 00:15:44,595
Was zur Hölle ist los?
226
00:15:53,909 --> 00:15:55,389
Hanna!
227
00:15:56,781 --> 00:15:58,131
Hanna!
228
00:16:00,176 --> 00:16:01,090
Dampfpause?
229
00:16:01,090 --> 00:16:03,005
Oh, ich bin gerade von einem zurückgekommen.
230
00:16:03,005 --> 00:16:04,702
Vielleicht beim nächsten Mal?
231
00:16:04,702 --> 00:16:06,443
Jederzeit.
232
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
Wie bitte?
233
00:16:10,230 --> 00:16:11,883
Verzeihung?
234
00:17:50,721 --> 00:17:51,853
Hey, Mann.
235
00:17:53,159 --> 00:17:55,204
Meditierst du gern
oder so?
236
00:17:55,204 --> 00:17:57,206
Kannst du mich sehen?
237
00:17:57,206 --> 00:18:01,123
Ja, ich wollte mir nur
einen Kaffee holen.
238
00:18:01,123 --> 00:18:03,734
Ich habe Sie
hier auf der anderen Seite des Hofes gesehen.
239
00:18:03,734 --> 00:18:04,909
Nick.
240
00:18:06,389 --> 00:18:07,173
Charlie.
241
00:18:07,173 --> 00:18:09,088
Nett, Sie kennenzulernen, Charlie.
242
00:18:10,959 --> 00:18:13,092
Oh.
243
00:18:13,092 --> 00:18:15,877
Ja,
das muss man irgendwie vermeiden.
244
00:18:17,531 --> 00:18:19,141
Bin ich tot?
245
00:18:21,665 --> 00:18:24,015
Fick mich.
246
00:18:26,975 --> 00:18:28,368
Du bist nicht wirklich tot.
247
00:18:28,368 --> 00:18:30,152
Das ist einfach mein Sinn
für Humor, wissen Sie.
248
00:18:30,152 --> 00:18:31,327
Ihr Sinn für Humor?
249
00:18:31,327 --> 00:18:34,983
Ich dachte,
es wäre lustiger.
250
00:18:34,983 --> 00:18:36,637
Du bist noch hier. Auf der Erde.
251
00:18:36,637 --> 00:18:39,814
Also, ja.
252
00:18:39,814 --> 00:18:41,076
Lass uns einen Kaffee trinken gehen.
253
00:19:01,183 --> 00:19:03,490
Was haben wir?
254
00:19:04,404 --> 00:19:06,101
Schauen Sie sich das an.
255
00:19:15,458 --> 00:19:18,244
Er hat keine Ahnung, dass ich diese genommen habe.
256
00:19:18,244 --> 00:19:19,941
Sein Kaffee ist noch da?
257
00:19:19,941 --> 00:19:21,421
Für ihn ist es das.
258
00:19:23,814 --> 00:19:25,381
Ich kann es kaum schmecken.
259
00:19:25,381 --> 00:19:27,166
Daran gewöhnen Sie sich.
260
00:19:27,166 --> 00:19:29,646
Carl nennt es subtil.
261
00:19:30,386 --> 00:19:31,866
Lass uns Platz nehmen.
262
00:19:36,044 --> 00:19:38,394
Hey, Kumpel.
263
00:19:38,394 --> 00:19:40,004
Er weiß nicht, dass Sie hier sind.
264
00:19:40,004 --> 00:19:42,137
Also sind wir Geister?
265
00:19:42,137 --> 00:19:43,834
Verwenden Sie dieses Wort nicht.
266
00:19:43,834 --> 00:19:45,967
Eigentlich ist es beleidigend.
267
00:19:47,360 --> 00:19:50,624
Oh, da ist sie.
268
00:19:50,624 --> 00:19:52,016
Das ist Grace.
269
00:19:52,016 --> 00:19:53,322
Morgen, Eli.
270
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
Guten Morgen, Grace.
271
00:19:54,584 --> 00:19:57,761
Sieht wie immer großartig aus.
272
00:19:57,761 --> 00:19:59,110
Danke, Puppe.
273
00:19:59,110 --> 00:20:00,329
Was kann ich Ihnen bringen?
274
00:20:00,329 --> 00:20:02,853
Das Übliche
und Sie natürlich.
275
00:20:03,376 --> 00:20:04,986
In meinem Bett.
276
00:20:04,986 --> 00:20:06,683
Wissen Sie, ich bin gerade
aus einer Beziehung rausgekommen.
277
00:20:06,683 --> 00:20:08,598
Ich habe nicht vor,
noch eins zu machen.
278
00:20:08,598 --> 00:20:09,425
Oh!
279
00:20:09,425 --> 00:20:10,600
Ich kann warten.
280
00:20:13,255 --> 00:20:17,390
Cade cigoxa,
cigex'bashid mi wiya.
281
00:20:17,390 --> 00:20:18,608
Was bedeutet das?
282
00:20:18,608 --> 00:20:20,349
Es bedeutet, dass ich ihr mein Herz geschenkt habe.
283
00:20:20,349 --> 00:20:23,439
Und ich liebe sie.
284
00:20:23,439 --> 00:20:25,267
Hey Mann, meine letzte Freundin
war aufblasbar, okay?
285
00:20:25,267 --> 00:20:27,704
Ich betrachte dies als einen Fortschritt.
286
00:20:28,966 --> 00:20:31,012
Das war übrigens ein Witz.
287
00:20:31,012 --> 00:20:35,016
Ja. Ich muss nach Phoenix.
288
00:20:35,016 --> 00:20:36,974
Klar, lass uns etwas Luft schnappen.
289
00:20:36,974 --> 00:20:39,150
Nimm mein Sandwich, Eli.
290
00:20:39,150 --> 00:20:40,456
Du musst kommen und Carl kennenlernen.
291
00:20:40,456 --> 00:20:41,979
Er weiß alles.
292
00:20:43,242 --> 00:20:45,853
Das wird nicht funktionieren.
293
00:20:45,853 --> 00:20:47,158
Du musst es altmodisch angehen.
294
00:20:48,421 --> 00:20:50,684
Ah, Sie sind vorbereitet.
295
00:20:50,684 --> 00:20:53,121
Ich komme zu spät zu einer Konferenz.
296
00:20:53,121 --> 00:20:56,298
Sie wissen, dass Sie sich darüber keine Sorgen mehr machen müssen .
297
00:20:56,298 --> 00:20:57,647
Ich meine, Sie können zu Ihrer Konferenz gehen ,
298
00:20:57,647 --> 00:21:00,650
aber sie werden nicht
wissen, dass Sie da sind.
299
00:21:00,650 --> 00:21:03,087
Verdammt, ich habe vergessen, dich zu fragen,
300
00:21:03,087 --> 00:21:04,350
wie fühlst du dich gerade?
301
00:21:04,350 --> 00:21:07,178
Abzüglich des ganzen verwirrenden Scheiß.
302
00:21:07,178 --> 00:21:08,310
Ich weiß nicht, okay.
303
00:21:08,310 --> 00:21:11,444
Genau! Du weißt nicht
, wo du bist,
304
00:21:11,444 --> 00:21:14,098
du weißt nicht, was
das alles ist,
305
00:21:14,098 --> 00:21:15,970
und du fühlst dich gut?
306
00:21:15,970 --> 00:21:18,146
Sollten Sie
jetzt nicht ausflippen?
307
00:21:28,896 --> 00:21:30,506
Ist das nicht toll?
308
00:21:33,292 --> 00:21:35,250
Wir sind da.
309
00:21:41,256 --> 00:21:43,389
Das ist unser Treffpunkt.
310
00:21:43,389 --> 00:21:44,390
Niemand kommt jemals hierher,
311
00:21:44,390 --> 00:21:46,827
also, es ist perfekt.
312
00:22:02,973 --> 00:22:03,713
Hallo, Carl.
313
00:22:03,713 --> 00:22:05,367
Carl, das ist Charlie.
314
00:22:05,367 --> 00:22:07,108
Charlie, das ist Carl.
315
00:22:07,108 --> 00:22:09,589
Er ist so etwas wie der Anführer
hier.
316
00:22:09,589 --> 00:22:11,504
Ich bin nur ein Barkeeper.
317
00:22:11,504 --> 00:22:13,462
Freut mich, Sie kennenzulernen, Charlie.
318
00:22:14,376 --> 00:22:16,813
Also, lass mich raten.
319
00:22:16,813 --> 00:22:18,119
Whisky Sour?
320
00:22:18,119 --> 00:22:22,079
Wow. Das ist genau richtig.
321
00:22:24,343 --> 00:22:25,518
Sie waren also Surfer?
322
00:22:25,518 --> 00:22:26,954
Ja, das bin ich immer noch.
323
00:22:26,954 --> 00:22:28,564
Ich fahre jeden Winter nach Oahu,
wenn die Wellen heiß sind.
324
00:22:28,564 --> 00:22:32,351
Tatsächlich bin ich gerade zurückgekommen.
325
00:22:32,351 --> 00:22:33,917
Carl Green, unsichtbarer Surfer.
326
00:22:42,361 --> 00:22:43,840
Fühlst du dich gut?
327
00:22:43,840 --> 00:22:46,582
Warum
fragt mich das dauernd jeder?
328
00:22:46,582 --> 00:22:49,803
Ja, eigentlich gut.
329
00:22:50,543 --> 00:22:52,936
Es ist dieser Ort.
330
00:22:52,936 --> 00:22:56,375
All diese Wut, der Schmerz
und das Trauma ...
331
00:22:56,897 --> 00:22:59,465
Alles weg.
332
00:22:59,465 --> 00:23:01,815
Ich weiß nicht, ob ich
ein Trauma erlitten habe.
333
00:23:03,512 --> 00:23:04,948
Na dann, ein Hoch darauf.
334
00:23:11,477 --> 00:23:14,001
Ja, hier gibt es einige
Unterschiede.
335
00:23:14,001 --> 00:23:15,785
Aber man gewöhnt sich daran.
336
00:23:16,351 --> 00:23:17,439
Charlie!
337
00:23:18,571 --> 00:23:20,007
Soll ich also einen Tab ausführen oder ...
338
00:23:20,007 --> 00:23:22,226
Nein, das kannst du vergessen.
Mach dir keine Sorgen.
339
00:23:22,226 --> 00:23:23,010
Danke.
340
00:23:25,099 --> 00:23:27,667
Jimmy Jones,
Bezirksmeister im Ringen,
341
00:23:27,667 --> 00:23:29,625
drei Jahre in Folge.
342
00:23:29,625 --> 00:23:31,540
Charlie Fischer.
343
00:23:31,540 --> 00:23:33,063
Versicherung, schätze ich.
344
00:23:33,063 --> 00:23:34,891
Das Turnier ist heute Abend.
Kommst du mit?
345
00:23:36,676 --> 00:23:38,504
Natürlich sind wir dabei.
346
00:23:38,504 --> 00:23:41,681
Klar, das ist super. Danke.
347
00:23:41,681 --> 00:23:43,334
Es bedeutet mir wirklich sehr viel.
348
00:23:43,334 --> 00:23:45,075
Ernsthaft.
349
00:23:46,990 --> 00:23:48,078
Hmm.
350
00:23:49,384 --> 00:23:50,603
Wir sehen uns heute Abend, Charlie.
351
00:23:51,386 --> 00:23:53,257
Es wird lustig!
352
00:23:54,520 --> 00:23:56,173
Sehen Sie den Typen da hinten?
353
00:23:56,173 --> 00:23:57,436
Das ist Arthur.
354
00:23:58,915 --> 00:24:01,527
Das ist Denise und neben ihr
ihre Freundin Petra.
355
00:24:01,527 --> 00:24:02,179
Das ist Charlie.
356
00:24:02,179 --> 00:24:03,137
Hallo, Charlie.
357
00:24:03,137 --> 00:24:04,138
Hallo, Charlie.
358
00:24:04,138 --> 00:24:05,487
Hallo Leute.
359
00:24:06,357 --> 00:24:08,403
Hallo Charlie, Amy Sinclair.
360
00:24:08,403 --> 00:24:09,622
Schön, Sie kennenzulernen.
361
00:24:10,623 --> 00:24:11,928
Kenne ich dich irgendwoher?
362
00:24:11,928 --> 00:24:15,323
Ich war vor ein paar Jahren Bürgermeister .
363
00:24:15,323 --> 00:24:16,672
Stimmt, ich hatte dich vergessen.
364
00:24:16,672 --> 00:24:18,152
Du warst eine große Nummer.
365
00:24:18,152 --> 00:24:20,067
Oh, ich mache nur meinen Job.
366
00:24:20,067 --> 00:24:23,462
Warte, jetzt erinnere ich mich.
Da war ein …
367
00:24:23,462 --> 00:24:25,246
Ein Skandal, irgendwas
mit dem Wohnen,
368
00:24:25,246 --> 00:24:26,987
und Sie mussten zurücktreten.
369
00:24:26,987 --> 00:24:28,205
Ich nicht.
370
00:24:28,205 --> 00:24:28,945
NEIN?
371
00:24:28,945 --> 00:24:30,469
NEIN.
372
00:24:30,469 --> 00:24:32,296
Oh, das tut mir leid.
373
00:24:32,296 --> 00:24:35,691
Wissen Sie, ich denke, es ist
Zeit für einen Toast.
374
00:24:35,691 --> 00:24:38,955
Charlie, für den ersten
Tag oder so,
375
00:24:38,955 --> 00:24:42,959
Sie werden sich verkehrt
herum und von innen nach außen fühlen,
376
00:24:42,959 --> 00:24:45,745
und diese Welt ist ein Mysterium.
377
00:24:45,745 --> 00:24:47,921
Genau wie die Welt,
aus der du kommst.
378
00:24:47,921 --> 00:24:50,010
Aber es ist ein bisschen wie Surfen.
379
00:24:50,010 --> 00:24:50,532
Oh Junge.
380
00:24:50,532 --> 00:24:52,578
Buh!
381
00:24:52,578 --> 00:24:54,580
Wie Surfen. Wenn du dich
mit der Welle verbindest,
382
00:24:54,580 --> 00:24:56,582
Sie verbinden sich mit dem Universum.
383
00:24:56,582 --> 00:24:59,759
Lebe einfach in diesem Moment
und genieße die Fahrt.
384
00:24:59,759 --> 00:25:01,456
Und Sie können sich von all dem Lärm verabschieden ,
385
00:25:01,456 --> 00:25:03,023
und die Umweltverschmutzung,
386
00:25:03,023 --> 00:25:08,594
und testosterongesteuerte Arschlöcher
in der sogenannten realen Welt.
387
00:25:11,205 --> 00:25:13,903
Für Charlie.
388
00:25:14,948 --> 00:25:15,731
Danke.
389
00:25:17,690 --> 00:25:20,127
Also, sollen wir bowlen?
390
00:25:23,086 --> 00:25:26,568
Geh! Oh! Oh!
391
00:25:34,794 --> 00:25:35,577
Whoo!
392
00:25:36,622 --> 00:25:37,536
Ich zeige Ihnen, wie
es geht!
393
00:25:37,536 --> 00:25:39,102
Vorfahren, habt ihr mich verstanden?
394
00:25:51,680 --> 00:25:53,682
Komm schon, Charlie!
Oh, Charlie!
395
00:25:54,335 --> 00:25:55,641
Ja, Charlie!
396
00:26:14,747 --> 00:26:15,704
Jimmy ist wach!
397
00:26:24,800 --> 00:26:26,846
Alle denken,
er sei ein Teenager?
398
00:26:26,846 --> 00:26:29,892
Für sie ist er
18 Jahre alt.
399
00:26:29,892 --> 00:26:33,896
und 190 Pfund leichter.
400
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
Das alles
ergibt keinen Sinn.
401
00:26:35,637 --> 00:26:37,596
Raten Sie ruhig.
402
00:26:38,292 --> 00:26:40,294
Bin ich im Koma?
403
00:26:40,294 --> 00:26:41,034
Fegefeuer?
404
00:26:43,993 --> 00:26:45,691
Computersimulation, sind wir Teil
eines nihilistischen Experiments?
405
00:26:45,691 --> 00:26:47,083
Das ist, äh...
406
00:26:47,083 --> 00:26:49,042
Keine dieser Theorien scheint
ein besonders gutes Ende zu haben.
407
00:26:50,391 --> 00:26:52,219
Surfst du?
408
00:26:52,219 --> 00:26:54,134
Sehe ich aus, als würde ich surfen?
409
00:26:54,134 --> 00:26:58,878
Wenn Sie surfen,
ist der Ozean Ihre ganze Welt.
410
00:26:58,878 --> 00:26:59,879
Es gibt nur dich und die Welle.
411
00:26:59,879 --> 00:27:01,620
Wenn Sie auf
derselben Frequenz sind,
412
00:27:01,620 --> 00:27:05,232
es fühlt sich an, als
wäre alles möglich.
413
00:27:06,799 --> 00:27:09,628
Und das ist dieser Ort.
414
00:27:09,628 --> 00:27:12,369
Also genieße es. Sei dabei.
415
00:27:22,510 --> 00:27:23,729
Zerstöre ihn!
416
00:27:36,263 --> 00:27:38,047
Ja!
417
00:27:39,570 --> 00:27:40,702
Hol ihn dir, Jimmy!
418
00:27:40,702 --> 00:27:41,747
Das ist das Beste daran!
419
00:27:49,668 --> 00:27:52,801
Jimmy! Jimmy!
420
00:28:17,870 --> 00:28:20,133
Jimmy! Jimmy!
421
00:28:27,488 --> 00:28:29,620
Ist das Jimmys Mutter?
422
00:28:29,620 --> 00:28:32,362
Ja, es ist ein bisschen komisch.
423
00:28:41,763 --> 00:28:43,852
Ich hatte meine eigene Bäckerei,
424
00:28:43,852 --> 00:28:47,595
mit dem besten Bannock,
das Sie jemals essen werden.
425
00:28:47,595 --> 00:28:52,774
Kapumi, indische Tacos.
426
00:28:52,774 --> 00:28:56,909
Keine Schulden,
mein Truck war auch fast abbezahlt.
427
00:28:56,909 --> 00:29:00,564
Und plötzlich bin ich hier.
428
00:29:02,828 --> 00:29:05,047
Ich weiß noch, wie wütend
die Leute wurden.
429
00:29:05,047 --> 00:29:06,309
Oh ja.
430
00:29:06,309 --> 00:29:07,180
Und dumm.
431
00:29:07,180 --> 00:29:08,703
Ja, so dumm.
432
00:29:10,139 --> 00:29:14,317
Dann war Petra eines Tages
einfach verschwunden.
433
00:29:14,317 --> 00:29:17,146
Eine Woche später begannen die Dinge
zu verblassen. Und dann ...
434
00:29:17,799 --> 00:29:19,235
Ich bin hier.
435
00:29:19,235 --> 00:29:22,761
Als erstes gehe ich in den Park,
in dem wir immer zu Mittag gegessen haben.
436
00:29:22,761 --> 00:29:24,414
Und da war sie.
437
00:29:24,414 --> 00:29:27,635
Sitze auf dem großen Felsen und
esse ein Sandwich.
438
00:29:29,419 --> 00:29:32,771
Und wir aßen
wie immer zu Mittag.
439
00:29:33,336 --> 00:29:35,034
Ich weiß nicht.
440
00:29:35,034 --> 00:29:37,776
Ich begann, Menschen wieder zu mögen.
441
00:29:38,820 --> 00:29:43,825
Ich möchte nur wissen,
warum ich hier bin.
442
00:29:43,825 --> 00:29:45,609
Bis morgen werden Sie
diesen Ort vergessen haben.
443
00:29:45,609 --> 00:29:47,568
Genauso wie sie uns vergessen.
444
00:29:48,917 --> 00:29:51,398
Was meinst du,
sie vergessen uns?
445
00:29:52,921 --> 00:29:55,445
Es passiert einfach.
446
00:29:55,445 --> 00:29:57,360
Das ist eine gute Sache.
447
00:29:58,666 --> 00:30:00,755
Warum ist das eine gute Sache?
448
00:30:00,755 --> 00:30:02,801
Es ist einfach so, Mann.
449
00:30:07,022 --> 00:30:08,850
Ich muss gehen.
450
00:30:10,721 --> 00:30:13,028
Es tut mir Leid.
451
00:30:13,028 --> 00:30:14,856
Also, wohin willst du gehen?
452
00:30:21,428 --> 00:30:25,171
Oh, gehen Sie da nicht rein.
Es gibt keinen Empfang.
453
00:30:26,041 --> 00:30:26,955
Es gibt keinen Empfang!
454
00:30:26,955 --> 00:30:27,608
Versuchen Sie es weiter!
455
00:30:27,608 --> 00:30:28,827
Boom.
456
00:30:31,046 --> 00:30:33,657
Oh Gott, zieh dein Oberteil nicht aus!
457
00:30:33,657 --> 00:30:36,922
Du Blödmann.
Jetzt wirst du definitiv sterben.
458
00:30:36,922 --> 00:30:38,184
Dir ist klar, dass, wenn sie
ihr Oberteil anbehält,
459
00:30:38,184 --> 00:30:39,968
sie überlebt auf jeden Fall.
460
00:30:39,968 --> 00:30:41,361
So wahr.
461
00:30:41,361 --> 00:30:43,058
Hey, ich bin hier-
462
00:30:43,058 --> 00:30:44,886
Du willst etwas richtig Seltsames hören ?
463
00:30:44,886 --> 00:30:46,322
Hmm?
464
00:30:46,322 --> 00:30:48,977
Ich vergesse ständig
Charlies Namen.
465
00:30:48,977 --> 00:30:50,457
WHO?
466
00:30:54,548 --> 00:30:56,202
Oh, er.
467
00:30:56,202 --> 00:30:57,116
Danke.
468
00:30:57,116 --> 00:30:58,639
Es ist irgendwie komisch, nicht wahr?
469
00:30:58,639 --> 00:30:59,945
Mm-hmm.
470
00:30:59,945 --> 00:31:01,381
Nein, es ist Selbsterhaltung.
471
00:31:01,381 --> 00:31:03,296
Es ist Ihr Gehirn, das
Sie vor sich selbst schützt
472
00:31:03,296 --> 00:31:04,950
weil du zu dumm dazu bist.
473
00:31:04,950 --> 00:31:06,038
Was machst du?
474
00:31:06,038 --> 00:31:07,822
Nein, ruf ihn nicht an! Nicht!
475
00:31:07,822 --> 00:31:09,389
Würdest du bitte die Klappe halten?
476
00:31:09,389 --> 00:31:11,565
Er ist mein Mann.
Wir hatten Streit.
477
00:31:11,565 --> 00:31:13,828
Ich habe nicht mit ihm gesprochen,
bevor er gegangen ist.
478
00:31:13,828 --> 00:31:16,526
Hey, hier ist Charlie.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
479
00:31:17,440 --> 00:31:20,226
Hallo, ich bin’s.
480
00:31:20,226 --> 00:31:21,880
Eins...
481
00:31:21,880 --> 00:31:25,405
Ich melde mich nur. Ruf mich an.
482
00:31:27,537 --> 00:31:30,671
Ich kann nicht glauben, dass er nicht
einmal eine SMS geschrieben hat.
483
00:31:30,671 --> 00:31:32,064
Weil er ein egoistisches Arschloch ist.
484
00:31:32,064 --> 00:31:33,587
Totales Arschloch.
485
00:31:33,587 --> 00:31:37,025
Ich würde eine SMS schreiben, wenn ich nicht in
einer anderen verdammten Dimension wäre.
486
00:31:37,025 --> 00:31:39,506
Hat er
das Klapphandy noch?
487
00:31:40,942 --> 00:31:41,987
Ja, ich meine ...
488
00:31:41,987 --> 00:31:44,163
Wir müssen es speziell bestellen.
489
00:31:44,163 --> 00:31:44,946
Oh mein Gott.
490
00:31:44,946 --> 00:31:46,034
Ja.
491
00:31:46,034 --> 00:31:47,557
Okay, ich muss los.
Ich muss um 9 vor Gericht.
492
00:31:47,557 --> 00:31:47,993
Oh.
493
00:31:48,689 --> 00:31:50,691
Warte, warte. Bleib liegen.
494
00:31:50,691 --> 00:31:51,997
Bleib genau dort.
495
00:32:10,537 --> 00:32:12,060
Lass uns
zurück ins Zimmer gehen.
496
00:32:13,322 --> 00:32:15,020
Legen Sie die Kamera weg.
497
00:32:15,020 --> 00:32:16,804
Das werde ich, wenn du
mit mir etwas trinken gehst.
498
00:32:19,633 --> 00:32:21,983
Sie haben Recht.
499
00:32:21,983 --> 00:32:23,811
Wir sollten zurückgehen.
500
00:32:30,818 --> 00:32:32,211
Hanna.
501
00:32:32,211 --> 00:32:33,473
Hey!
502
00:32:33,473 --> 00:32:36,998
Du siehst aus wie ein Kiffer.
Ich sagte, ich muss gehen.
503
00:32:43,222 --> 00:32:45,702
Hanna, komm schon!
Ich gehe!
504
00:32:50,098 --> 00:32:52,013
Oh mein Gott, Charlie.
505
00:32:52,013 --> 00:32:53,667
Was machst du?
506
00:32:53,667 --> 00:32:55,190
Der schönsten Frau nachjagen
507
00:32:55,190 --> 00:32:56,931
mit meiner Kamera in der Welt unterwegs.
508
00:32:58,324 --> 00:32:59,412
Das war -
509
00:33:00,848 --> 00:33:02,371
Ich habe jede Menge Platz.
Es würde so viel Spaß machen.
510
00:33:02,371 --> 00:33:03,546
Es ist verlockend.
511
00:33:03,546 --> 00:33:05,853
Lass es mich wissen, okay?
Es wäre großartig.
512
00:33:05,853 --> 00:33:07,202
Okay. Tschüß, komm sicher nach Hause.
513
00:33:07,202 --> 00:33:08,203
Tschüss!
514
00:33:12,251 --> 00:33:13,861
Was wäre toll?
515
00:33:18,083 --> 00:33:20,085
Was wäre toll?
516
00:33:35,187 --> 00:33:37,145
Gott, du bist wunderschön.
517
00:34:36,204 --> 00:34:38,772
Was war hier?
518
00:34:44,343 --> 00:34:47,346
Was bedeutet es, dass
ich mich nicht erinnern kann?
519
00:35:44,794 --> 00:35:45,708
Hallo.
520
00:35:45,708 --> 00:35:46,927
Ah!
521
00:35:46,927 --> 00:35:48,494
Was ist los?
522
00:35:48,494 --> 00:35:49,799
Wann sind Sie hierher gekommen?
523
00:35:49,799 --> 00:35:51,061
Soeben.
524
00:35:55,501 --> 00:35:57,677
Okay, das ist jetzt irgendwie sexy.
525
00:36:14,128 --> 00:36:16,435
Das ist schön.
526
00:36:40,807 --> 00:36:42,374
Was ist das?
527
00:36:43,679 --> 00:36:45,812
Schätzchen?
528
00:36:53,689 --> 00:36:55,082
Was?
529
00:37:00,435 --> 00:37:02,176
Was?
530
00:37:39,387 --> 00:37:41,084
Ich liebe dich so sehr.
531
00:38:04,717 --> 00:38:06,240
Fast geschafft.
532
00:38:50,066 --> 00:38:52,373
Guten Morgen.
533
00:38:53,766 --> 00:38:55,463
Ich habe es.
534
00:39:05,081 --> 00:39:06,953
Hmm.
535
00:39:10,086 --> 00:39:11,610
Ich liebe dich so sehr.
536
00:39:11,610 --> 00:39:13,351
Du hast deine Pinguine,
537
00:39:13,351 --> 00:39:14,917
Setsu bringt Sie
in den Park.
538
00:39:14,917 --> 00:39:17,833
Setsu bringt dich
in den Park, okay?
539
00:39:17,833 --> 00:39:21,533
Und bleib weg von der Couch, okay?
540
00:39:23,186 --> 00:39:25,275
Hallo, Franny.
541
00:39:25,275 --> 00:39:26,538
Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag.
542
00:39:26,538 --> 00:39:28,496
Um 13:30 kann ich nicht, ich habe Therapie.
543
00:39:28,496 --> 00:39:30,193
Wie wärs mit drei Uhr?
544
00:39:30,193 --> 00:39:32,065
Ein Jahrhundert
voller Leben
545
00:39:32,065 --> 00:39:34,850
auf einer der gnadenlosesten Bühnen der Welt
.
546
00:39:34,850 --> 00:39:37,549
Ich glaube, jetzt habe ich es endlich verstanden, Rufus.
547
00:39:37,549 --> 00:39:42,554
Man hängt einfach rum und
lebt sein Leben. Das ist alles.
548
00:39:42,554 --> 00:39:44,338
Das ist alles, was es ist.
549
00:39:44,338 --> 00:39:46,514
... und die
zerbrechliche Schönheit des Lebens
550
00:39:46,514 --> 00:39:48,995
am Rande der Welt.
551
00:39:48,995 --> 00:39:52,520
Es ist ein ganz normaler Tag,
wie jeder andere.
552
00:39:52,520 --> 00:39:55,871
Gehen Sie zur Arbeit, gehen Sie zur Therapie.
553
00:39:55,871 --> 00:39:57,177
Es ist alles gut.
554
00:39:58,831 --> 00:40:00,354
Also, ich bin letzten Winter auf einer Party , bei einem Date.
555
00:40:00,354 --> 00:40:02,051
Gehen Sie für eine Raucherpause nach draußen,
556
00:40:02,051 --> 00:40:04,402
Ich bin für über eine Stunde aus der
Wohnung ausgesperrt.
557
00:40:04,402 --> 00:40:05,751
Ich hatte mein Handy nicht dabei,
558
00:40:05,751 --> 00:40:07,753
niemand antwortete auf den Klingelknopf.
559
00:40:07,753 --> 00:40:09,798
Ich meine, irgendwann
lässt mich ein Nachbar rein.
560
00:40:09,798 --> 00:40:13,411
Ich komme wieder zur Party und
niemand hat bemerkt, dass ich weg war.
561
00:40:13,411 --> 00:40:14,673
Das ist brutal.
562
00:40:14,673 --> 00:40:16,022
Ich meine, ich war auf einem Date,
563
00:40:16,022 --> 00:40:17,893
und sie wusste nicht einmal,
dass ich gegangen war.
564
00:40:17,893 --> 00:40:19,982
Sie sagte: „Ich dachte, du wärst
auf der Toilette.“
565
00:40:19,982 --> 00:40:21,636
Und ich dachte:
„Ist das dein Ernst?
566
00:40:21,636 --> 00:40:22,768
Eine Stunde und elf Minuten lang?"
567
00:40:22,768 --> 00:40:24,639
Es tut mir so leid, Leonard.
568
00:40:24,639 --> 00:40:26,728
Ich meine, das ist doch schlimm, oder?
569
00:40:26,728 --> 00:40:27,860
Ja.
570
00:40:28,643 --> 00:40:29,209
Ja.
571
00:40:29,209 --> 00:40:31,254
Wir sind zurück!
572
00:40:32,604 --> 00:40:34,214
Sie sollten
Blaine Ihr Date vorstellen.
573
00:40:34,214 --> 00:40:36,434
Vielleicht kann sie ihn
aus diesem Büro aussperren.
574
00:40:40,089 --> 00:40:42,048
Idiot im Anmarsch.
575
00:40:43,484 --> 00:40:45,530
Wessen Schreibtisch ist das?
576
00:40:45,530 --> 00:40:46,835
Das ist, äh...
577
00:40:49,272 --> 00:40:50,143
Äh...
578
00:40:50,143 --> 00:40:51,884
Komm, Leonard. Ich bin’s, Charlie.
579
00:40:51,884 --> 00:40:54,321
Es ist direkt gegenüber von Ihnen.
580
00:40:57,150 --> 00:40:58,281
Charlie!
581
00:40:58,281 --> 00:41:00,153
Charlie Fishers Schreibtisch.
582
00:41:00,153 --> 00:41:01,328
WHO?
583
00:41:01,328 --> 00:41:02,460
Charlie.
584
00:41:03,896 --> 00:41:05,114
Carol schickte ihn zu
dieser Futaria-Konferenz nach Phoenix.
585
00:41:05,114 --> 00:41:08,161
Ich kann nicht glauben,
dass ich seinen Namen vergessen habe.
586
00:41:10,076 --> 00:41:10,816
Okay, also, ich weiß nicht,
wer Charlie ist,
587
00:41:10,816 --> 00:41:13,601
aber nur ein Ratschlag?
588
00:41:13,601 --> 00:41:17,779
Wenn du so lächelst,
siehst du irgendwie aus wie ein Vollidiot.
589
00:41:20,390 --> 00:41:22,001
Du Arschloch.
590
00:41:24,394 --> 00:41:25,700
Jesus.
591
00:41:25,700 --> 00:41:28,747
Warte, hat das funktioniert?
592
00:41:31,619 --> 00:41:32,968
Millennial-Wichser!
593
00:41:32,968 --> 00:41:33,708
Ah!
594
00:41:33,708 --> 00:41:34,927
Verdammte Kopfschmerzen.
595
00:41:34,927 --> 00:41:35,928
Du bist der Vollidiot.
596
00:41:35,928 --> 00:41:37,669
Da hast du recht, Charlie.
597
00:41:37,669 --> 00:41:38,670
Was hast du gesagt?
598
00:41:38,670 --> 00:41:40,889
Hast du mich gehört, Leonard?
599
00:41:40,889 --> 00:41:41,499
Nichts.
600
00:41:42,369 --> 00:41:43,501
Lass dir seine Beschimpfungen nicht gefallen, Leonard!
601
00:41:44,589 --> 00:41:47,722
Ja, weißt du was?
602
00:41:47,722 --> 00:41:49,637
Beschimpfen Sie die Mitarbeiter nicht, Kumpel.
603
00:41:54,642 --> 00:41:56,296
Ich bin dein verdammter Boss.
604
00:41:56,296 --> 00:41:58,603
Du und deine komische kleine
Freundin, ihr seid mir gegenüber verantwortlich.
605
00:41:58,603 --> 00:42:00,822
Nicht umgekehrt.
606
00:42:11,180 --> 00:42:12,573
Was zur Hölle?
607
00:42:14,314 --> 00:42:17,839
Wenn Sie uns
noch einmal so beschimpfen, kündige ich.
608
00:42:17,839 --> 00:42:20,015
Und ich werde eine formelle Beschwerde einreichen.
609
00:42:20,015 --> 00:42:21,495
Das werden wir beide.
610
00:42:21,495 --> 00:42:24,324
Und ich bin kein verdammtes Mädchen.
611
00:42:24,324 --> 00:42:26,805
Verdammte Kopfschmerzen! Scheiße!
612
00:42:28,720 --> 00:42:30,330
Okay, das war komisch.
613
00:42:30,330 --> 00:42:32,375
Wenn seltsam erstaunlich bedeutet,
614
00:42:32,375 --> 00:42:34,856
haben Sie schon einmal vom Montauk
-Projekt auf Long Island gehört?
615
00:42:34,856 --> 00:42:37,729
Diese Stifte sind nicht von alleine umgefallen
, oder?
616
00:42:37,729 --> 00:42:39,992
Nein, haben sie nicht, Leonard.
617
00:42:39,992 --> 00:42:40,819
Google es.
618
00:42:41,907 --> 00:42:43,909
Montauk-Projekt.
Es wird Sie umhauen.
619
00:42:46,781 --> 00:42:49,784
Und keine Kommunikation?
620
00:42:49,784 --> 00:42:51,786
Nichts.
621
00:42:51,786 --> 00:42:53,832
Nicht mal ein Text.
622
00:42:53,832 --> 00:42:56,661
Also, wie fühlen Sie sich?
623
00:42:56,661 --> 00:43:00,665
Ich meine, jetzt, wo Sie das
Haus ganz für sich allein haben?
624
00:43:02,884 --> 00:43:05,191
Ich weiß nicht, ich glaube, ich fühle …
625
00:43:07,933 --> 00:43:10,805
Erleichterung.
626
00:43:10,805 --> 00:43:14,243
Es war, als wäre mir eine riesige Last
von den Schultern genommen worden.
627
00:43:15,723 --> 00:43:16,768
Danke.
628
00:43:16,768 --> 00:43:20,815
Und das Zimmer, hast du
das eingepackt?
629
00:43:20,815 --> 00:43:24,079
Ich habe es versucht, aber ich
möchte ihn nicht verletzen.
630
00:43:24,079 --> 00:43:26,038
Ich glaube nicht, dass ich
ihm so wehtun kann.
631
00:43:26,038 --> 00:43:26,952
Zimmer? Welches Zimmer?
632
00:43:28,127 --> 00:43:30,259
Vielleicht ist er härter
als Sie denken.
633
00:43:30,259 --> 00:43:33,045
Ich meine, ich kann nicht einmal
das Feuerwerk ankündigen.
634
00:43:33,045 --> 00:43:34,307
Worüber redest du?
635
00:43:34,307 --> 00:43:36,483
Ich habe keine Ahnung, wovon
Sie reden.
636
00:43:36,483 --> 00:43:38,137
Wenn Sie diese Probleme nicht bewältigen können,
637
00:43:38,137 --> 00:43:40,792
wie wollen Sie
mit Ihrem Leben weitermachen?
638
00:43:40,792 --> 00:43:42,707
Ich meine, was machen wir hier?
639
00:43:42,707 --> 00:43:44,709
Was wir? Du warst
allein mit mir
640
00:43:44,709 --> 00:43:47,537
für die letzten sechs Monate.
641
00:43:48,887 --> 00:43:50,105
Vielleicht sind Sie einfach nicht bereit?
642
00:43:50,105 --> 00:43:52,151
Nein, nein, nein, nein.
643
00:43:57,069 --> 00:43:58,984
Ich musste seinen Namen aufschreiben
644
00:43:58,984 --> 00:44:00,725
damit ich es nicht vergesse.
645
00:44:00,725 --> 00:44:04,467
Also erzählen Sie mir nicht, dass ich nicht
bereit bin, weiterzumachen.
646
00:44:04,467 --> 00:44:05,730
Das ist interessant.
647
00:44:05,730 --> 00:44:08,428
Nein, es ist nicht interessant!
648
00:44:08,428 --> 00:44:11,474
Weißt du, Franny hat
mich gebeten, bei ihr zu bleiben
649
00:44:11,474 --> 00:44:14,695
während er weg war und ich denke,
650
00:44:14,695 --> 00:44:16,871
Ich meine, ich muss einfach
etwas tun.
651
00:44:16,871 --> 00:44:17,742
Irgendetwas.
652
00:44:17,742 --> 00:44:20,701
Bitte, Hanna, ich bin hier!
653
00:44:20,701 --> 00:44:22,703
Vergiss mich nicht.
654
00:44:22,703 --> 00:44:25,140
Ich werde den Weg zurück
zu Dir finden, das verspreche ich.
655
00:44:25,140 --> 00:44:28,187
Wissen Sie, ich
fühle mich wirklich besser.
656
00:44:28,187 --> 00:44:29,318
Danke schön.
657
00:44:29,318 --> 00:44:31,016
Das ist gut.
658
00:44:32,931 --> 00:44:34,236
Du solltest.
659
00:44:46,292 --> 00:44:48,033
Charlie?
660
00:44:48,033 --> 00:44:50,862
Was ist los, Mann?
661
00:44:50,862 --> 00:44:54,517
Du sagtest, nichts von dem, was wir tun,
beeinflusst die reale Welt.
662
00:44:54,517 --> 00:44:55,605
aber ich habe es getan.
663
00:44:55,605 --> 00:44:57,172
Was sagst du?
664
00:44:57,172 --> 00:45:01,220
Ich ging in mein Büro und sie
hörten meine Stimme.
665
00:45:01,220 --> 00:45:03,309
Ich habe Dinge von meinem Schreibtisch gestoßen.
666
00:45:03,309 --> 00:45:04,876
Mein Schreibtisch in der echten Welt!
667
00:45:04,876 --> 00:45:06,834
Im Ernst, das ist passiert?
668
00:45:06,834 --> 00:45:08,183
Es ist passiert.
669
00:45:08,183 --> 00:45:11,143
Und ich habe irgendeinem Arschloch
Kopfschmerzen bereitet.
670
00:45:11,143 --> 00:45:12,187
Das ist großartig.
671
00:45:13,493 --> 00:45:15,016
Es bedeutet, dass ich immer noch
mit der realen Welt verbunden bin.
672
00:45:15,016 --> 00:45:18,803
Und wenn ich noch verbunden bin,
besteht die Chance, dass ich zurückkomme.
673
00:45:18,803 --> 00:45:20,587
Vielleicht können wir das alle.
674
00:45:23,764 --> 00:45:27,202
Es tut mir leid, das geht nicht.
675
00:45:29,857 --> 00:45:32,860
Niemand kommt jemals zurück,
Charlie. Niemals.
676
00:45:32,860 --> 00:45:35,863
Komm schon, Carl. Wenn Charlie
sagt, dass er zurückkommen kann,
677
00:45:35,863 --> 00:45:37,735
wissen Sie, vielleicht wird er das.
678
00:45:38,910 --> 00:45:40,781
Ich verstehe euch Leute nicht!
679
00:45:40,781 --> 00:45:42,435
Willst du es nicht einmal versuchen?
680
00:45:43,958 --> 00:45:46,178
Und wohin zurückgehen?
681
00:45:47,483 --> 00:45:49,877
Eine korrupte, verschmutzte Welt?
682
00:45:49,877 --> 00:45:51,139
Ein mieser Job,
683
00:45:51,139 --> 00:45:54,839
eine Familie, die sich einen Dreck um dich schert
?
684
00:45:54,839 --> 00:45:56,144
Ist es das, was Sie wollen?
685
00:45:56,144 --> 00:46:00,018
Als ich hier ankam, stand ich
auch kopfüber.
686
00:46:00,018 --> 00:46:06,589
Und dann wurde mir all
die Wut und Angst bewusst
687
00:46:06,589 --> 00:46:09,114
und der Schmerz waren verschwunden.
688
00:46:09,114 --> 00:46:12,987
Und ich wusste, dass es einen Grund gab, warum
ich ausgewählt wurde, hier zu sein.
689
00:46:12,987 --> 00:46:13,858
Das waren wir alle.
690
00:46:13,858 --> 00:46:15,468
Welcher Grund? Warum?
691
00:46:15,468 --> 00:46:18,688
Damit ich diesen Laden führen kann, damit ich
meinen Freunden Drinks servieren kann,
692
00:46:18,688 --> 00:46:21,430
damit ich jeden Winter surfen kann.
693
00:46:21,430 --> 00:46:24,999
Und so kann ich
in diesem Moment leben.
694
00:46:24,999 --> 00:46:27,349
Und genieße, was auch immer
ich sein möchte.
695
00:46:30,222 --> 00:46:32,180
Deshalb.
696
00:46:32,180 --> 00:46:37,533
Dieser Cognac ist nicht fad,
Charlie. Er ist dezent.
697
00:46:37,533 --> 00:46:38,665
Da gibt es einen Unterschied.
698
00:46:38,665 --> 00:46:40,493
Carl hat recht, Charlie.
699
00:46:40,493 --> 00:46:41,929
Der Ort ist ein Drecksloch.
700
00:46:41,929 --> 00:46:47,021
Es ist gut hier, Charlie.
Gib ihm einfach etwas Zeit.
701
00:46:47,021 --> 00:46:50,982
Ist es so schwer zu glauben,
dass sich ein Fenster öffnete
702
00:46:50,982 --> 00:46:52,679
um Ihr Leben besser zu machen?
703
00:46:52,679 --> 00:46:56,683
Dass du vielleicht ausgewählt wurdest?
Kannst du es nicht wenigstens versuchen?
704
00:46:56,683 --> 00:47:01,427
Öffnen Sie sich einfach für
das, was Sie wirklich wollen.
705
00:47:03,777 --> 00:47:05,910
Du gehörst jetzt zur Familie, Charlie.
706
00:47:09,696 --> 00:47:11,306
Geben Sie ihm eine Chance.
707
00:47:25,799 --> 00:47:26,931
Was?
708
00:47:38,507 --> 00:47:39,900
Oskar?
709
00:47:43,861 --> 00:47:45,819
Oskar.
710
00:47:46,254 --> 00:47:48,735
Hallo, Papa.
711
00:47:48,735 --> 00:47:51,999
Oskar, bist du es wirklich?
712
00:47:52,739 --> 00:47:54,306
Ja.
713
00:47:57,048 --> 00:47:58,963
Bist du sicher?
714
00:47:59,877 --> 00:48:01,791
Wie meinst du das?
715
00:48:01,791 --> 00:48:04,664
Geht es dir gut?
716
00:48:04,664 --> 00:48:07,101
Ja, geht es dir gut?
717
00:48:07,101 --> 00:48:09,843
Ja, mir geht’s gut.
718
00:48:09,843 --> 00:48:11,453
Jetzt geht es mir gut.
719
00:48:13,673 --> 00:48:16,328
Was brauchst du?
Kann ich dir etwas bringen?
720
00:48:16,328 --> 00:48:19,200
Gibt es etwas, was du möchtest?
721
00:48:19,200 --> 00:48:22,247
Du hast gesagt, wir können die Krokodile noch einmal anschauen .
722
00:48:30,777 --> 00:48:34,302
Ja, wir haben uns immer gern
Krokodile angeschaut.
723
00:48:34,302 --> 00:48:36,652
Wir können uns die Krokodile ansehen.
724
00:48:36,652 --> 00:48:38,045
Natürlich können wir das.
725
00:48:41,875 --> 00:48:46,575
Leute, das ist mein Sohn Oskar.
726
00:48:47,794 --> 00:48:50,579
Oskar, das sind meine Freunde.
727
00:48:50,579 --> 00:48:52,146
Hallo Oscar.
728
00:48:52,146 --> 00:48:53,191
Hallo!
729
00:48:53,191 --> 00:48:54,714
Freut mich, Sie kennenzulernen, Oskar.
730
00:48:54,714 --> 00:48:55,845
Ich bin Carl.
731
00:48:55,845 --> 00:48:57,238
Hallo Kumpel. Ich bin Nick.
732
00:48:57,238 --> 00:48:59,545
Wir werden uns
die Krokodile ansehen.
733
00:48:59,545 --> 00:49:01,721
Was? Auf keinen Fall!
734
00:49:01,721 --> 00:49:03,462
Mann, ich bin so neidisch!
735
00:49:07,988 --> 00:49:09,990
Wir werden uns
die Krokodile ansehen.
736
00:49:18,868 --> 00:49:21,393
Kinder sieht man hier sicher nicht
viele.
737
00:49:23,786 --> 00:49:25,919
Nein, das tust du nicht.
738
00:49:55,731 --> 00:49:57,472
Kann ich Ihnen eine Frage stellen?
739
00:49:57,472 --> 00:49:58,996
Was?
740
00:49:59,779 --> 00:50:03,000
Wie sind Sie hierher gekommen?
741
00:50:03,000 --> 00:50:04,566
Wie meinst du das?
742
00:50:04,566 --> 00:50:07,874
Nun, bevor Sie
zur Bowlingbahn kamen,
743
00:50:07,874 --> 00:50:09,397
wo warst du?
744
00:50:11,182 --> 00:50:12,574
Hmm...
745
00:50:13,097 --> 00:50:15,664
Ich weiß nicht.
746
00:50:17,492 --> 00:50:21,105
Krokodile!
747
00:50:21,105 --> 00:50:23,237
Oskar, was meinst du,
du weißt es nicht.
748
00:50:23,237 --> 00:50:25,413
Wie kannst du das nicht wissen?
Das ergibt keinen Sinn.
749
00:50:26,980 --> 00:50:28,112
Ich erinnere mich nicht.
750
00:50:28,112 --> 00:50:29,417
Du erinnerst dich nicht?
751
00:50:29,417 --> 00:50:32,377
Wie, du kamst aus dem Nichts?
Du warst nirgendwo?
752
00:50:34,161 --> 00:50:37,991
Oskar, du musst dich daran erinnern!
753
00:50:37,991 --> 00:50:39,514
Ich muss es wissen.
754
00:50:44,215 --> 00:50:45,868
Oh Kumpel, das tut mir leid.
755
00:50:45,868 --> 00:50:48,219
Es ist okay. Weißt du was?
756
00:50:48,219 --> 00:50:49,481
Ich erinnere mich nicht an viel vorher
757
00:50:49,481 --> 00:50:52,266
du bist
auch nicht in die Bowlingbahn gekommen.
758
00:50:52,266 --> 00:50:54,051
Wichtig ist,
dass wir zusammen sind.
759
00:50:54,051 --> 00:50:56,836
Stimmt's? Das ist, was zählt.
760
00:50:59,186 --> 00:51:01,493
Was möchtest du jetzt sehen?
761
00:51:02,233 --> 00:51:04,235
Hmm...
762
00:51:04,235 --> 00:51:05,149
Qualle!
763
00:51:27,040 --> 00:51:30,174
Was denkst du über diese Jungs?
764
00:51:30,174 --> 00:51:32,176
Sie sehen aus, als würden sie
im Weltraum schweben.
765
00:51:34,221 --> 00:51:36,223
Ich möchte eine Qualle sein!
766
00:51:48,975 --> 00:51:50,150
Ich mag die Leguan.
767
00:51:50,150 --> 00:51:52,457
Ja, er war cool.
768
00:51:53,284 --> 00:51:56,809
Hey Papa, das Feuerwerk.
769
00:51:58,985 --> 00:52:01,205
Sie haben Spaß gemacht.
770
00:52:01,205 --> 00:52:04,295
Daran kann ich mich nicht erinnern.
771
00:52:05,165 --> 00:52:07,167
Sie sind morgen Abend.
772
00:52:07,167 --> 00:52:08,821
Können wir gehen?
773
00:52:10,736 --> 00:52:13,086
Ja, vielleicht.
774
00:52:17,743 --> 00:52:19,005
Können wir Mama besuchen gehen?
775
00:52:19,005 --> 00:52:20,920
Das ist eine tolle Idee.
776
00:52:24,358 --> 00:52:27,013
Hallo!
777
00:52:27,013 --> 00:52:28,667
Sie ist wahrscheinlich noch nicht zu Hause.
778
00:52:28,667 --> 00:52:32,236
Rufus! Rufus!
779
00:52:33,324 --> 00:52:34,977
Wo ist Rufus!
780
00:52:34,977 --> 00:52:36,936
Er ist wahrscheinlich mit Setsu unterwegs.
781
00:52:36,936 --> 00:52:39,156
Sie werden bald hier sein.
782
00:52:40,722 --> 00:52:42,071
Mein Zimmer!
783
00:53:08,272 --> 00:53:09,708
Hey, Papa?
784
00:53:18,369 --> 00:53:20,414
Was ist mit meinem Zimmer passiert?
785
00:53:21,676 --> 00:53:23,287
Wir dachten an einen Neuanstrich
786
00:53:23,287 --> 00:53:25,202
also haben wir alles in Kisten gepackt.
787
00:53:25,202 --> 00:53:26,855
Aber wer braucht schon neuen Anstrich, oder?
788
00:53:26,855 --> 00:53:29,945
Das können wir jederzeit machen.
789
00:53:29,945 --> 00:53:31,904
Sie wissen, was der Sekundenzeiger
zum Stundenzeiger sagte
790
00:53:31,904 --> 00:53:33,427
auf dem Weg vorbei?
791
00:53:33,427 --> 00:53:34,341
Was?
792
00:53:34,341 --> 00:53:35,821
Bis gleich.
793
00:53:39,781 --> 00:53:41,000
Sie möchten helfen?
794
00:53:41,000 --> 00:53:42,523
Ja.
795
00:53:44,482 --> 00:53:46,658
Das ist das Leben, oder?
796
00:53:52,968 --> 00:53:53,926
Okay!
797
00:53:53,926 --> 00:53:55,928
Hey, schau mal, wer hier ist.
798
00:53:57,190 --> 00:54:00,367
Rufus!
799
00:54:01,368 --> 00:54:03,457
Oskar, hier ist Mama.
800
00:54:03,457 --> 00:54:05,590
Oh meine Güte, du hast Durst.
801
00:54:05,590 --> 00:54:09,115
Setsu muss Ihnen heute ein gutes Training beschert haben
, oder?
802
00:54:09,985 --> 00:54:12,336
Was ist los?
803
00:54:12,336 --> 00:54:15,861
Ich dachte, Mama würde
hier sein.
804
00:54:15,861 --> 00:54:18,864
Das ist sie! Sie steht
genau dort.
805
00:54:20,953 --> 00:54:23,347
Ich meine, sei wirklich hier.
806
00:54:23,347 --> 00:54:25,174
Oskar, bitte.
807
00:54:25,174 --> 00:54:28,003
Schau, Mama hat chinesisches Essen mitgebracht,
808
00:54:28,003 --> 00:54:30,615
und ich koche chinesisches Essen.
809
00:54:30,615 --> 00:54:34,271
Es ist so cool. Wir können
gemeinsam zu Abend essen.
810
00:54:34,271 --> 00:54:36,969
Oskar, bitte.
811
00:54:37,752 --> 00:54:38,797
Okay.
812
00:54:38,797 --> 00:54:41,278
Alles klar, das wird
großartig.
813
00:55:19,968 --> 00:55:21,535
Ich schwinge höher!
814
00:55:21,535 --> 00:55:22,884
Ich weiß, dass das so ist.
815
00:55:22,884 --> 00:55:25,322
Ich möchte höher hinaus.
816
00:55:25,322 --> 00:55:26,714
Daran kann ich mich erinnern.
817
00:55:26,714 --> 00:55:28,063
Sie wollen
höher hinaus?
818
00:55:28,063 --> 00:55:29,369
Ja, geh hier rüber.
819
00:55:29,369 --> 00:55:30,631
Okay.
820
00:55:30,631 --> 00:55:32,633
Halte dich
gut fest, okay?
821
00:55:32,633 --> 00:55:35,244
Oh Baby, ich vermisse dich so sehr.
822
00:55:39,814 --> 00:55:43,252
Es ist okay, Oskar ist
jetzt hier bei mir.
823
00:55:43,252 --> 00:55:44,341
Wir sind zusammen.
824
00:55:46,168 --> 00:55:47,605
Ihm geht es gut!
825
00:55:49,215 --> 00:55:51,391
Wissen Sie, was das Problem
mit dem Essen Ihrer Mutter ist?
826
00:55:51,391 --> 00:55:52,914
Was?
827
00:55:52,914 --> 00:55:54,525
Ich habe es nicht geschafft.
828
00:55:54,525 --> 00:55:55,830
Deins ist gut.
829
00:55:55,830 --> 00:55:56,962
Wirklich?
830
00:55:56,962 --> 00:55:58,355
NEIN.
831
00:56:05,144 --> 00:56:08,234
Danke, dass du geblieben bist, Nick.
Ich weiß das wirklich zu schätzen.
832
00:56:10,105 --> 00:56:12,456
Ja, Carl. Jederzeit.
833
00:56:12,456 --> 00:56:16,373
Deshalb wollte ich
mit Ihnen über ... sprechen.
834
00:56:16,373 --> 00:56:21,552
Über Charlies Besessenheit,
in die reale Welt zurückzukehren.
835
00:56:21,552 --> 00:56:23,336
Ich weiß, er ist etwas Besonderes, oder?
836
00:56:23,336 --> 00:56:25,382
Dieser Typ gibt niemals auf.
837
00:56:26,861 --> 00:56:32,432
Was also würde Ihrer Meinung
nach passieren, wenn er zurückkäme?
838
00:56:32,432 --> 00:56:35,696
Ich weiß nicht. Ich denke,
er wäre glücklich.
839
00:56:38,177 --> 00:56:40,005
Und wie steht es mit Ihnen?
840
00:56:42,137 --> 00:56:44,270
Glaubst du, du wärst glücklich?
841
00:56:45,227 --> 00:56:47,969
Zurück in der Bäckerei,
842
00:56:47,969 --> 00:56:51,625
Bannock backen, als
wäre alles in Ordnung?
843
00:56:52,147 --> 00:56:53,714
Ich schätze.
844
00:56:56,978 --> 00:56:59,198
Sie glauben nicht, dass Sie
auf Probleme stoßen würden?
845
00:57:00,504 --> 00:57:02,157
Wie meinst du das?
846
00:57:06,684 --> 00:57:10,818
Weißt du, es gibt einen Grund,
warum du hier bist, Nick.
847
00:57:10,818 --> 00:57:12,429
Erinnerst du dich?
848
00:57:13,995 --> 00:57:16,302
Ich glaube nicht.
849
00:57:22,569 --> 00:57:25,703
Du wolltest dich umbringen.
850
00:57:25,703 --> 00:57:28,488
Sie hatten das Seil
und alles gekauft.
851
00:57:28,488 --> 00:57:31,143
Und dann öffnete sich ein Fenster.
852
00:57:32,492 --> 00:57:34,363
Und Sie haben eine zweite Chance bekommen .
853
00:57:34,363 --> 00:57:37,541
Der ganze Schmerz ist verschwunden.
854
00:57:38,846 --> 00:57:39,934
Nicht wahr?
855
00:57:44,809 --> 00:57:47,464
Wir brauchen diesen Ort, Nick.
Wir alle.
856
00:57:47,464 --> 00:57:49,727
Es überlebt nur,
wenn wir es schützen.
857
00:57:49,727 --> 00:57:53,513
Und dein Freund Charlie,
858
00:57:53,513 --> 00:57:55,646
er droht damit.
859
00:57:55,646 --> 00:57:57,604
Das verstehst du, oder?
860
00:58:01,652 --> 00:58:04,742
Ich will nicht zurück, Carl.
861
00:58:07,440 --> 00:58:09,790
Das freut mich sehr zu hören, Nick.
862
00:58:13,272 --> 00:58:14,969
Ernsthaft.
863
00:58:16,971 --> 00:58:18,451
Es ist deine Chance.
864
00:58:23,587 --> 00:58:25,676
Alles klar?
865
00:58:25,676 --> 00:58:27,199
Ja.
866
00:58:29,201 --> 00:58:31,246
Kannst du meine Musik auflegen?
867
00:58:31,246 --> 00:58:32,944
Sicher.
868
00:58:40,560 --> 00:58:42,170
Erinnerst du dich daran?
869
00:58:48,220 --> 00:58:52,920
Hier spricht Major Tom
von der Bodenkontrolle.
870
00:58:52,920 --> 00:58:57,708
Ich trete durch die Tür.
871
00:58:57,708 --> 00:59:04,192
Und ich schwebe auf eine höchst
eigenartige Weise.
872
00:59:04,192 --> 00:59:10,721
Und die Sterne sehen
heute ganz anders aus.
873
00:59:13,375 --> 00:59:16,596
Weißt du, wie sehr ich dich liebe?
874
00:59:16,596 --> 00:59:18,816
Mehr als das Sonnensystem?
875
00:59:19,599 --> 00:59:21,558
Mehr als das Universum.
876
00:59:23,603 --> 00:59:25,257
Bist du bereit?
877
00:59:28,521 --> 00:59:30,392
Zehn,
878
00:59:30,392 --> 00:59:32,046
neun,
879
00:59:32,046 --> 00:59:33,787
acht,
880
00:59:33,787 --> 00:59:35,572
Sieben,
881
00:59:35,572 --> 00:59:37,312
sechs,
882
00:59:37,312 --> 00:59:39,445
fünf,
883
00:59:39,445 --> 00:59:41,534
vier,
884
00:59:41,534 --> 00:59:43,405
drei,
885
00:59:43,405 --> 00:59:45,407
zwei,
886
00:59:45,407 --> 00:59:47,714
eins.
887
00:59:47,714 --> 00:59:49,760
Abheben.
888
01:01:19,850 --> 01:01:21,373
Geht es dir gut, Papa?
889
01:01:23,549 --> 01:01:25,594
Ja, warum?
890
01:01:25,594 --> 01:01:28,249
Du hast im Schlaf geweint.
891
01:01:33,820 --> 01:01:36,431
Amy war die Bürgermeisterin
und es gab einen Skandal.
892
01:01:36,431 --> 01:01:38,695
Das weiß ich genau.
893
01:01:38,695 --> 01:01:41,785
Aber sie kann sich nicht daran erinnern,
dass es passiert ist.
894
01:01:41,785 --> 01:01:42,742
Also?
895
01:01:42,742 --> 01:01:46,877
Warum erinnert sie sich also nicht?
896
01:01:48,530 --> 01:01:49,531
Was ist das?
897
01:01:49,531 --> 01:01:53,057
Vor drei Jahren ist etwas passiert .
898
01:01:53,057 --> 01:01:55,973
Für Oskar war es ein schönes Jahr,
aber ich kann mich nicht erinnern.
899
01:01:55,973 --> 01:01:58,845
Warum willst du das überhaupt?
900
01:01:58,845 --> 01:02:02,675
Denn vielleicht kann es
uns helfen, zurückzukommen.
901
01:02:05,852 --> 01:02:08,202
Leg es einfach weg.
902
01:02:10,030 --> 01:02:12,990
Warum kannst du nicht einfach
mit dem zufrieden sein, was du hast?
903
01:02:12,990 --> 01:02:15,296
Sind wir nicht gut genug
für dich, Charlie?
904
01:02:15,296 --> 01:02:17,951
Ist das alles?
905
01:02:17,951 --> 01:02:19,387
Es gibt einen Grund, warum Menschen
Dinge vergessen.
906
01:02:44,978 --> 01:02:47,764
Ich kann nicht glauben, dass ihr beide
eure Weltraumkostüme tragt
907
01:02:47,764 --> 01:02:49,635
zum Winterfest.
908
01:02:49,635 --> 01:02:51,419
Du meinst den Raumanzug, Mama.
909
01:02:51,419 --> 01:02:54,901
Oh, entschuldigen Sie.
910
01:02:54,901 --> 01:02:57,643
Und es hält uns wärmer,
nicht wahr, Papa?
911
01:02:57,643 --> 01:03:00,341
Das stimmt, es hält uns warm.
912
01:03:00,820 --> 01:03:02,039
Ich liebe dich.
913
01:03:02,039 --> 01:03:02,909
Ich liebe dich auch.
914
01:03:07,348 --> 01:03:08,654
Fast geschafft.
915
01:03:08,654 --> 01:03:11,091
Oh, können wir
morgen noch einmal zu den Krokodilen gehen?
916
01:03:11,091 --> 01:03:12,832
Ich habe dir bereits gesagt, dass wir das können.
917
01:03:12,832 --> 01:03:14,834
Ich weiß, ich frage nur nach.
918
01:03:14,834 --> 01:03:16,444
Du bist urkomisch.
919
01:03:21,623 --> 01:03:22,668
Boah!
920
01:03:22,668 --> 01:03:23,582
Sie sind wunderschön.
921
01:03:23,582 --> 01:03:25,105
Sie sind großartig!
922
01:03:25,105 --> 01:03:27,020
Das sind sie wirklich.
923
01:03:37,857 --> 01:03:39,467
Halte dich gut fest.
924
01:03:45,691 --> 01:03:47,084
Feuerwerk.
925
01:03:48,389 --> 01:03:50,957
Feuerwerk.
926
01:04:04,057 --> 01:04:05,363
Papa?
927
01:04:08,453 --> 01:04:09,584
Was ist los?
928
01:04:11,673 --> 01:04:12,718
Stoppen!
929
01:04:18,724 --> 01:04:20,247
Mach dir keine Sorge.
930
01:04:21,814 --> 01:04:23,381
Ich habe dich.
931
01:04:25,818 --> 01:04:28,821
Oh Gott! Nein!
932
01:04:28,821 --> 01:04:30,649
Oh Gott!
933
01:04:47,318 --> 01:04:52,018
Papa? Was machst du?
934
01:04:52,018 --> 01:04:53,977
Ich erinnere mich, wir haben dich mitgenommen,
um das Feuerwerk zu sehen.
935
01:04:57,371 --> 01:04:59,156
Und ich habe dich verloren.
936
01:05:05,945 --> 01:05:08,948
Ich werde
dich nicht wieder verlassen.
937
01:05:08,948 --> 01:05:12,517
Papa? Geht es dir gut?
938
01:05:12,517 --> 01:05:15,520
Ja. Mir geht es gut.
939
01:05:17,043 --> 01:05:19,132
Jetzt geht es mir gut.
940
01:05:26,096 --> 01:05:27,662
Stecken Sie Ihre Finger dort hinein.
941
01:05:27,662 --> 01:05:28,185
Hier entlang?
942
01:05:28,185 --> 01:05:28,968
Ja.
943
01:05:32,667 --> 01:05:33,755
Ah!
944
01:05:35,453 --> 01:05:36,671
Okay, los geht’s.
945
01:05:36,671 --> 01:05:37,890
Auf geht's!
946
01:05:37,890 --> 01:05:39,239
Lassen Sie es gehen.
947
01:05:41,198 --> 01:05:42,503
Oh, so cool.
948
01:05:43,287 --> 01:05:45,071
Alles klar, hast du es verstanden?
949
01:05:45,071 --> 01:05:46,464
Ja.
950
01:05:46,464 --> 01:05:48,466
Wir sind nur
wegen der Streiks hier.
951
01:05:52,861 --> 01:05:54,559
Ich schätze, du hast
es nicht zurück geschafft, was?
952
01:05:58,563 --> 01:06:00,173
Wirst du es noch einmal versuchen?
953
01:06:00,173 --> 01:06:01,740
Ich weiß nicht.
954
01:06:01,740 --> 01:06:03,350
Ich meine, sieh ihn dir an, Nick.
955
01:06:03,350 --> 01:06:06,527
Er ist hier und er ist glücklich.
956
01:06:06,527 --> 01:06:07,920
Und er ist mein Sohn.
957
01:06:07,920 --> 01:06:09,008
Ist das nicht der Punkt?
958
01:06:17,190 --> 01:06:18,539
Heilige Scheiße.
959
01:06:18,539 --> 01:06:20,324
Was?
960
01:06:21,673 --> 01:06:23,327
Ich bin gleich da.
961
01:06:23,327 --> 01:06:25,242
Bleib mit Oskar hängen, ja?
962
01:06:25,242 --> 01:06:26,373
Ja, sicher.
963
01:06:57,187 --> 01:06:58,362
Stock?
964
01:07:02,453 --> 01:07:03,715
Charlie!
965
01:07:08,285 --> 01:07:10,287
Bist du hier? Du bist es?
966
01:07:10,287 --> 01:07:12,767
Ja, ich bin es.
Ich bin tatsächlich hier.
967
01:07:12,767 --> 01:07:14,247
Bist du eigentlich hier?
968
01:07:14,247 --> 01:07:15,683
Ich kann das nicht glauben.
Das ist so--
969
01:07:15,683 --> 01:07:17,163
Ich habe dich vermisst.
970
01:07:18,077 --> 01:07:19,513
Ich habe dich auch vermisst.
971
01:07:23,300 --> 01:07:27,086
Oh, das ist mein Sohn, Oskar.
972
01:07:27,086 --> 01:07:30,046
Oskar, das ist Kara. Sie ist...
973
01:07:31,134 --> 01:07:33,832
ein Freund von mir.
974
01:07:33,832 --> 01:07:34,746
Na, hallo.
975
01:07:34,746 --> 01:07:36,617
Hallo. Bowlen Sie?
976
01:07:36,617 --> 01:07:38,097
Bist du ein Profi?
977
01:07:38,097 --> 01:07:39,272
Willst du spielen?
978
01:07:39,272 --> 01:07:42,058
Willst du geschlagen werden?
979
01:07:42,058 --> 01:07:43,102
Ja, geh bowlen.
980
01:07:43,102 --> 01:07:43,972
Aufleuchten.
981
01:07:43,972 --> 01:07:44,886
Okay.
982
01:07:44,886 --> 01:07:46,149
Das ist verrückt.
983
01:07:51,632 --> 01:07:53,634
Hey, hey, warte!
984
01:07:57,290 --> 01:07:59,988
Sie ist cool.
985
01:07:59,988 --> 01:08:01,207
Und heiß.
986
01:08:01,207 --> 01:08:04,428
Sie war meine erste Liebe.
987
01:08:04,428 --> 01:08:06,169
Wir sind in derselben Straße aufgewachsen.
Sie war jünger.
988
01:08:06,169 --> 01:08:09,520
Ich war mit ihrem älteren Bruder befreundet .
989
01:08:09,520 --> 01:08:13,437
Dann hat sie mich eines Tages aus heiterem Himmel
um ein Date gebeten.
990
01:08:13,437 --> 01:08:16,440
Dann ging sie nach Westen,
ich ging nach Osten,
991
01:08:16,440 --> 01:08:20,096
und wir haben
uns nie wieder gesehen.
992
01:08:21,880 --> 01:08:23,664
Verrückt, dass sie hier landet.
993
01:08:23,664 --> 01:08:25,144
Ja.
994
01:08:25,144 --> 01:08:26,363
Es ist verrückt.
995
01:08:26,363 --> 01:08:29,409
Charlie, denk nicht zu viel
darüber nach, Mann.
996
01:08:29,409 --> 01:08:31,150
Hey Nick, du bist wach.
997
01:08:31,150 --> 01:08:33,283
Ich bin wach? Alles klar.
998
01:08:33,283 --> 01:08:34,197
Mein Lehnsmann.
999
01:08:34,197 --> 01:08:35,546
Danke schön.
1000
01:08:36,242 --> 01:08:37,156
Los geht's!
1001
01:08:37,156 --> 01:08:38,940
Also gut, dann lass uns gehen.
1002
01:08:38,940 --> 01:08:39,811
Er ist ein großartiger Junge.
1003
01:08:39,811 --> 01:08:41,247
Er scheint dich zu mögen.
1004
01:08:41,247 --> 01:08:43,162
Nun, was gibt es da nicht zu mögen?
1005
01:08:43,162 --> 01:08:47,949
Also erzähl mir alles.
Was ist passiert?
1006
01:08:47,949 --> 01:08:49,864
Wie sind Sie hier gelandet?
1007
01:08:51,910 --> 01:08:55,305
Okay. Also, ähm...
1008
01:08:55,305 --> 01:08:56,175
Ich habe geheiratet...
1009
01:08:56,175 --> 01:08:59,265
Jung. Nach Frankreich gezogen.
1010
01:08:59,265 --> 01:09:01,267
Mein Ex-Mann kommt
aus Marseille,
1011
01:09:01,267 --> 01:09:05,489
ich war also fast 20 Jahre dort
.
1012
01:09:06,316 --> 01:09:11,016
Und dann ging es bergab.
1013
01:09:11,016 --> 01:09:15,238
Also kam ich nach Hause.
1014
01:09:16,891 --> 01:09:19,329
Und?
1015
01:09:19,329 --> 01:09:21,940
Ich begann, mein Leben
wieder in Ordnung zu bringen.
1016
01:09:21,940 --> 01:09:24,508
Also habe ich natürlich eine Therapie gemacht.
1017
01:09:24,508 --> 01:09:26,945
Aber nach einer Weile
sagte ich meinem Psychiater
1018
01:09:26,945 --> 01:09:30,253
Ich fühlte mich, als wäre ich mitten
in einem Puzzle,
1019
01:09:30,253 --> 01:09:34,257
Dann wurde mir klar, dass mir
alle diese Teile fehlten.
1020
01:09:34,257 --> 01:09:36,433
Eigentlich ziemlich viele Stücke.
1021
01:09:38,348 --> 01:09:39,566
Entschuldige, pfui! Das
klingt, als ob ich...
1022
01:09:39,566 --> 01:09:42,047
Nein, ich weiß genau, wovon
Sie sprechen.
1023
01:09:43,527 --> 01:09:45,703
Ja.
1024
01:09:45,703 --> 01:09:49,794
Wie dem auch sei, vor etwa einem Jahr
bin ich hier gelandet.
1025
01:09:49,794 --> 01:09:52,971
Und dann heute Abend,
1026
01:09:52,971 --> 01:09:56,975
Ich ging wie immer im Park spazieren .
1027
01:09:56,975 --> 01:10:00,370
Aber als ich an die Gabelung kam,
1028
01:10:00,370 --> 01:10:05,331
Ich bin rechts statt links abgebogen.
1029
01:10:05,331 --> 01:10:07,594
Und dann ging ich
hier vorbei,
1030
01:10:07,594 --> 01:10:11,685
und ich fühlte
diesen Sog, als ob …
1031
01:10:13,557 --> 01:10:16,124
Als ob da wirklich etwas wäre
…
1032
01:10:17,778 --> 01:10:19,737
wichtig im Inneren.
1033
01:10:23,393 --> 01:10:25,308
Und ich hatte recht.
1034
01:10:30,138 --> 01:10:32,402
Oh, danke.
1035
01:10:32,402 --> 01:10:33,925
Zwei Whisky Sours.
1036
01:10:33,925 --> 01:10:34,839
Danke, Carl.
1037
01:10:34,839 --> 01:10:36,275
Warte, du auch?
1038
01:10:36,275 --> 01:10:39,322
Ja, Prost.
1039
01:10:41,149 --> 01:10:43,413
Ich hätte fast vergessen,
dir das zu geben.
1040
01:10:43,413 --> 01:10:47,155
Es handelt sich um einen neuen Eigentumswohnungskomplex
, der unter Konkursverwaltung gestellt wurde.
1041
01:10:47,155 --> 01:10:48,983
Einige von uns sind bereits eingezogen.
1042
01:10:48,983 --> 01:10:52,204
Denkst Du, dass Du und Oskar
Interesse haben könnten?
1043
01:10:52,204 --> 01:10:54,424
Es ist nett.
1044
01:10:54,424 --> 01:10:56,687
Ja, das könnte sein.
1045
01:10:58,819 --> 01:10:59,951
Danke.
1046
01:10:59,951 --> 01:11:02,388
Jederzeit. Sag mir einfach Bescheid.
1047
01:11:02,388 --> 01:11:03,476
Danke, Carl.
1048
01:11:10,440 --> 01:11:12,485
Danke, dass
ich hier übernachten durfte.
1049
01:11:12,485 --> 01:11:14,095
Das ist ein Déjà-vu.
1050
01:11:15,445 --> 01:11:16,533
Du meinst wie im College?
1051
01:11:16,533 --> 01:11:18,448
Ja. Wenn du für immer hier einziehst
,
1052
01:11:18,448 --> 01:11:20,363
wir würden wieder Mitbewohner sein.
1053
01:11:20,363 --> 01:11:22,669
Gott, das wäre
wie eine schlechte Sitcom.
1054
01:11:22,669 --> 01:11:25,150
Hündinnen, die genäht werden müssen.
1055
01:11:29,894 --> 01:11:31,330
Wissen Sie, was wir brauchen?
1056
01:11:31,330 --> 01:11:32,244
Hmm?
1057
01:11:32,244 --> 01:11:34,290
Eine Tanzparty.
1058
01:11:34,290 --> 01:11:35,552
Oh Gott.
1059
01:11:35,552 --> 01:11:36,553
Komm schon! Nein, im Ernst.
1060
01:11:36,553 --> 01:11:38,468
Du warst in letzter Zeit so gestresst,
1061
01:11:38,468 --> 01:11:40,600
und Sie reden dauernd
davon, in einer Schleife zu sein.
1062
01:11:40,600 --> 01:11:42,472
Sagen Sie mir einen besseren Weg,
aus einer Schleife herauszukommen
1063
01:11:42,472 --> 01:11:44,604
als eine Tanzparty?
1064
01:11:44,604 --> 01:11:46,476
Das ist keine schlechte Idee.
1065
01:11:46,476 --> 01:11:47,999
Oh, das ist eine großartige Idee.
1066
01:11:47,999 --> 01:11:51,568
Du hast so viel Platz.
Ich werde das sogar organisieren.
1067
01:11:52,351 --> 01:11:53,874
Ja?
1068
01:11:53,874 --> 01:11:54,658
Okay.
1069
01:11:54,658 --> 01:11:55,223
Ja!
1070
01:11:55,223 --> 01:11:56,050
Okay!
1071
01:11:56,050 --> 01:11:57,530
Die Schlampen müssen genäht werden!
1072
01:12:03,449 --> 01:12:04,929
Hallo!
1073
01:12:04,929 --> 01:12:06,452
Hanna?
1074
01:12:07,279 --> 01:12:09,325
Rufus?
1075
01:12:09,325 --> 01:12:10,935
Sie müssen draußen sein.
1076
01:12:14,460 --> 01:12:16,462
Oh Mann, du siehst müde aus.
1077
01:12:18,377 --> 01:12:20,074
Fünf,
1078
01:12:20,074 --> 01:12:21,859
vier,
1079
01:12:21,859 --> 01:12:23,469
drei,
1080
01:12:23,469 --> 01:12:25,297
zwei,
1081
01:12:25,297 --> 01:12:27,560
eine.
1082
01:12:27,560 --> 01:12:28,735
Abheben.
1083
01:12:36,569 --> 01:12:40,181
Was ist los? Warum sind
deine Augen noch offen?
1084
01:12:41,008 --> 01:12:42,575
Ich weiß nicht.
1085
01:12:43,837 --> 01:12:47,580
Es fühlt sich komisch an.
1086
01:12:47,580 --> 01:12:51,105
Du meinst hier in diesem Haus?
1087
01:12:51,105 --> 01:12:52,759
Ja.
1088
01:12:53,847 --> 01:12:57,677
Es tut mir leid, Oskar.
Das ist meine Schuld.
1089
01:12:57,677 --> 01:13:01,638
Ich versuche weiterhin , aus uns wieder eine Familie zu machen .
1090
01:13:01,638 --> 01:13:04,205
Ich habe so getan, als
wäre deine Mutter hier.
1091
01:13:05,206 --> 01:13:07,208
Und das ist sie nicht.
1092
01:13:08,514 --> 01:13:10,386
Es tut mir Leid.
1093
01:13:13,432 --> 01:13:15,086
Hey.
1094
01:13:16,174 --> 01:13:19,482
Carl hat diese neuen Eigentumswohnungen gefunden.
1095
01:13:19,482 --> 01:13:21,440
Er sagt, es könnte
eines für uns geben.
1096
01:13:22,615 --> 01:13:25,226
Es könnte unser neues Zuhause sein.
1097
01:13:25,226 --> 01:13:26,880
Was denken Sie?
1098
01:13:28,012 --> 01:13:30,362
Kann ich meine Sachen mitbringen?
1099
01:13:30,362 --> 01:13:32,495
Ihr könnt mitbringen was ihr möchtet.
1100
01:13:34,192 --> 01:13:36,629
Also sind wir jetzt wohl Unsichtbare?
1101
01:13:40,241 --> 01:13:41,504
Ja.
1102
01:13:42,113 --> 01:13:44,332
Das sind wir wohl.
1103
01:13:44,898 --> 01:13:46,900
Ich liebe dich, Papa.
1104
01:13:48,728 --> 01:13:50,861
Ich liebe dich auch, Oskar.
1105
01:14:32,250 --> 01:14:33,947
Hallo.
1106
01:14:35,471 --> 01:14:37,516
Was ist los mit dir?
1107
01:14:37,516 --> 01:14:39,170
Du hast im Schlaf gelächelt.
1108
01:14:39,170 --> 01:14:41,825
Natürlich war ich das.
1109
01:14:41,825 --> 01:14:44,610
Es ist ein wunderschöner Tag!
1110
01:14:44,610 --> 01:14:47,570
Was möchtest du tun?
1111
01:14:47,570 --> 01:14:49,615
Können wir die Krokodile sehen?
1112
01:14:49,615 --> 01:14:52,575
Wir waren erst gestern dort.
1113
01:14:52,575 --> 01:14:56,187
Sicher, aber erst nach
Jimmys Ringkampf!
1114
01:15:00,539 --> 01:15:01,932
Zerstöre ihn!
1115
01:15:04,587 --> 01:15:06,414
Juhuu! Weiter so, Jimmy!
1116
01:15:06,414 --> 01:15:07,633
Ja, Jimmy!
1117
01:15:18,165 --> 01:15:19,950
Das ist der beste Teil.
1118
01:15:19,950 --> 01:15:21,255
Komm schon, Jimmy!
1119
01:16:12,176 --> 01:16:13,786
Qualle!
1120
01:16:26,930 --> 01:16:29,367
Sie sehen aus, als würden sie
im Weltraum schweben.
1121
01:16:31,369 --> 01:16:33,545
Das hast du letztes Mal gesagt.
1122
01:16:33,545 --> 01:16:35,678
Ich möchte eine Qualle sein!
1123
01:17:00,441 --> 01:17:03,140
Drei Jahre Therapie, Reha.
1124
01:17:04,881 --> 01:17:06,796
Bricht das College ab.
1125
01:17:09,233 --> 01:17:10,713
Schmerzmittel.
1126
01:17:13,367 --> 01:17:14,804
Obdachlos.
1127
01:17:18,808 --> 01:17:24,770
Wussten Sie, dass Jimmy
mit 18 einen Autounfall hatte?
1128
01:17:25,858 --> 01:17:27,730
Ein traumatischer Autounfall , der Ihre Karriere beendet hätte ?
1129
01:17:27,730 --> 01:17:31,603
Ja, ich dachte,
so etwas wäre passiert
1130
01:17:31,603 --> 01:17:34,824
nach dem Wrestling-Finale.
1131
01:17:34,824 --> 01:17:37,304
Sie wissen es also und er nicht?
1132
01:17:39,698 --> 01:17:41,700
Wie sollte er auch?
1133
01:17:41,700 --> 01:17:43,093
Das ist hier nie passiert.
1134
01:17:43,093 --> 01:17:46,487
Ich meine, er könnte
graben gehen, wie Sie es getan haben.
1135
01:17:47,314 --> 01:17:50,100
Aber anders als du, Charlie,
1136
01:17:50,100 --> 01:17:53,233
nicht viele Menschen suchen
nach dieser Art von Schmerz.
1137
01:17:56,715 --> 01:18:00,153
Petra ist gestorben.
1138
01:18:00,153 --> 01:18:02,721
Aber sie weiß es nicht, weil
diese Welt sie zurückbrachte,
1139
01:18:02,721 --> 01:18:05,071
genauso wie es Oskar
zu dir zurückgebracht hat.
1140
01:18:05,071 --> 01:18:06,333
Und jeden Tag
die beiden
1141
01:18:06,333 --> 01:18:08,945
Gehen Sie zu ihrem Lieblingsplatz
zum Mittagessen im Park.
1142
01:18:08,945 --> 01:18:10,511
Dort ist Petra
vor fünf Jahren gestorben.
1143
01:18:10,511 --> 01:18:14,820
Aber jetzt ist es der Ort, der
sie am glücklichsten macht.
1144
01:18:14,820 --> 01:18:17,475
Denn in dieser Welt,
1145
01:18:17,475 --> 01:18:19,651
dieses Trauma hat nie stattgefunden.
1146
01:18:23,568 --> 01:18:25,352
Erinnern Sie sich also an Ihr Leben?
1147
01:18:36,886 --> 01:18:38,626
Mein älterer Bruder.
1148
01:18:39,453 --> 01:18:41,368
Stephan.
1149
01:18:44,110 --> 01:18:48,158
Er war der Mensch, dem ich
mehr vertraute als allen anderen.
1150
01:18:48,158 --> 01:18:51,074
Wir führten das Familienunternehmen
gemeinsam.
1151
01:18:52,292 --> 01:18:55,382
Weißt du, lass uns ...
1152
01:18:55,382 --> 01:18:57,820
Sagen wir einfach, ich bin sicher, dass er
das Geschäft immer noch leitet,
1153
01:18:57,820 --> 01:19:00,997
und kämpft sich durch
alle anderen.
1154
01:19:01,911 --> 01:19:05,915
Diese Welt wählt uns, Charlie.
1155
01:19:05,915 --> 01:19:09,309
Und beschützt uns.
1156
01:19:09,309 --> 01:19:13,879
Und ich werde nicht
aufhören, daran zu glauben.
1157
01:19:13,879 --> 01:19:16,012
Denken Sie darüber nach, was Sie haben.
1158
01:19:16,012 --> 01:19:17,361
Im Augenblick.
1159
01:19:17,361 --> 01:19:19,929
Sie denken darüber nach, was
Sie verlieren könnten.
1160
01:19:26,283 --> 01:19:31,854
Habt ihr euch mit Oskar
für die Eigentumswohnung entschieden?
1161
01:19:31,854 --> 01:19:33,856
Denn wir könnten
dich heute dort einziehen lassen
1162
01:19:33,856 --> 01:19:35,509
wenn du wolltest.
1163
01:19:37,773 --> 01:19:40,688
Danke, das würde mir gefallen.
1164
01:19:40,688 --> 01:19:42,778
Es ist doch nicht so schwer, oder?
1165
01:19:48,392 --> 01:19:51,177
Morgen, Eli.
1166
01:19:51,177 --> 01:19:53,484
Guten Morgen, Hübsche.
Wie geht es dir heute?
1167
01:19:54,572 --> 01:19:56,487
Mir geht es gut.
1168
01:19:56,487 --> 01:19:57,967
Was kann ich Ihnen bringen?
1169
01:19:58,706 --> 01:19:59,882
Ich nehme das Übliche.
1170
01:19:59,882 --> 01:20:00,970
Was ist los?
1171
01:20:00,970 --> 01:20:02,493
Du scheinst traurig zu sein.
1172
01:20:03,407 --> 01:20:04,495
Demnächst.
1173
01:20:06,671 --> 01:20:08,325
Anmut.
1174
01:20:09,326 --> 01:20:11,023
Geht es dir gut?
1175
01:20:15,898 --> 01:20:18,552
Hey, Mama. Wie geht es dir?
1176
01:20:22,469 --> 01:20:24,515
Mir geht es gut, ich bin nur …
1177
01:20:26,082 --> 01:20:28,649
Ich glaube, ich fühle mich einfach
ein bisschen einsam.
1178
01:20:30,260 --> 01:20:33,872
Nein, ich brauche keine
neue Beziehung.
1179
01:20:35,265 --> 01:20:43,316
Im Moment ist einfach alles wirklich schwer , weißt du?
1180
01:20:45,753 --> 01:20:47,930
Was?
1181
01:20:49,714 --> 01:20:53,065
Äh, ja, sicher.
1182
01:20:53,065 --> 01:20:55,546
Ich versuche es später noch einmal.
1183
01:20:55,546 --> 01:20:58,070
Komm schon, Grace.
1184
01:20:58,070 --> 01:21:00,290
Alles wird gut.
1185
01:21:00,290 --> 01:21:01,682
Ich verspreche es.
1186
01:21:05,904 --> 01:21:06,949
Danke, Leute.
1187
01:21:06,949 --> 01:21:08,994
Keine Sorge.
1188
01:21:08,994 --> 01:21:11,605
Nun, das ist alles.
1189
01:21:12,911 --> 01:21:16,828
Ich weiß, es war
eine holprige Fahrt,
1190
01:21:16,828 --> 01:21:18,177
aber dieser Ort wird
großartig.
1191
01:21:18,177 --> 01:21:19,613
Sie verdienen es, glücklich zu sein.
1192
01:21:19,613 --> 01:21:22,965
Allein einen festen Platz für
Oskar zu haben, bedeutet alles.
1193
01:21:22,965 --> 01:21:24,227
Auf einen Neuanfang,
1194
01:21:24,227 --> 01:21:25,837
ein Ort, den man Zuhause nennen kann,
1195
01:21:25,837 --> 01:21:27,839
und Eigentumswohnungen in Zwangsvollstreckung.
1196
01:21:32,365 --> 01:21:34,324
Weißt du was?
1197
01:21:34,324 --> 01:21:36,369
Es ist subtil.
1198
01:21:39,111 --> 01:21:40,591
Also gut, wir machen uns auf den Rückweg.
1199
01:21:40,591 --> 01:21:42,941
Denise und Petra sagten, sie würden
dir beim Auspacken helfen.
1200
01:21:44,421 --> 01:21:46,510
Es wird alles gut, Charlie.
1201
01:21:46,510 --> 01:21:48,642
Bleib einfach im Moment.
1202
01:21:49,817 --> 01:21:51,819
Danke für alles, Carl.
1203
01:21:52,211 --> 01:21:53,560
Wirklich.
1204
01:22:04,571 --> 01:22:05,268
Hey, Charlie.
1205
01:22:05,268 --> 01:22:06,008
Hallo Leute.
1206
01:22:06,008 --> 01:22:07,923
Dieser Ort ist schön!
1207
01:22:07,923 --> 01:22:11,578
Das ist es. Schauen Sie sich diese Aussicht an.
1208
01:22:11,578 --> 01:22:14,277
Vielleicht müssen wir
deine Nachbarn werden, was, Schatz?
1209
01:22:14,277 --> 01:22:17,062
Denke darüber nach.
1210
01:22:17,062 --> 01:22:19,673
Charlie, warte, bis du siehst,
was Kara und Oskar
1211
01:22:19,673 --> 01:22:21,023
mit seinem Zimmer gemacht hat.
1212
01:22:21,023 --> 01:22:22,633
Das Mädchen ist ein Volltreffer, Mann!
1213
01:22:22,633 --> 01:22:23,590
Das ist sie wirklich.
1214
01:22:23,590 --> 01:22:24,461
Als ich ein Kind war,
1215
01:22:25,766 --> 01:22:26,985
Meine Mutter hat mir gesagt,
was das Beste ist, was ich tun soll
1216
01:22:26,985 --> 01:22:29,161
Um alle Sterne zu sehen,
musste ich nach draußen gehen
1217
01:22:29,161 --> 01:22:31,468
in der sehr, sehr, sehr
dunklen Nacht.
1218
01:22:31,468 --> 01:22:33,818
Am liebsten irgendwo
weit weg auf dem Land.
1219
01:22:33,818 --> 01:22:35,124
Und dann liegst du auf dem Rücken,
1220
01:22:35,124 --> 01:22:38,083
und lehnen Sie sich zurück und schauen Sie
direkt in den Himmel.
1221
01:22:38,083 --> 01:22:40,303
Und man kann so viele sehen.
1222
01:22:40,303 --> 01:22:42,870
Als ich klein war, dachte ich: „
Oh, das ist die ganze Welt.“
1223
01:22:42,870 --> 01:22:46,178
Dann habe ich gelernt, dass es da draußen noch so viel mehr gibt .
1224
01:22:49,529 --> 01:22:52,315
Ich habe das Gefühl, je älter
ich werde, desto schüchterner werde ich.
1225
01:22:52,315 --> 01:22:56,754
und je schüchterner ich werde, desto weniger
bemerken die Leute mich.
1226
01:22:56,754 --> 01:22:59,017
Also hör auf, schüchtern zu sein.
1227
01:22:59,017 --> 01:23:01,150
Sie senden das Signal aus:
„Bitte ignorieren Sie mich.“
1228
01:23:01,150 --> 01:23:02,847
Aber ich bin schüchtern.
1229
01:23:02,847 --> 01:23:04,849
Okay, Hanna, kannst du mich unterstützen?
1230
01:23:04,849 --> 01:23:08,070
Nun, es ist okay, schüchtern zu sein.
1231
01:23:08,070 --> 01:23:10,072
Danke, Hanna.
1232
01:23:10,072 --> 01:23:11,943
Sie beide sind Teil
des Problems.
1233
01:23:14,728 --> 01:23:16,513
Hey, Mark ist hier.
1234
01:23:16,513 --> 01:23:17,427
Oh!
1235
01:23:17,427 --> 01:23:18,515
Geschenk für die Gastgeberin.
1236
01:23:18,515 --> 01:23:20,430
Oh, danke. Das ist, das ist...
1237
01:23:20,430 --> 01:23:21,692
Ich habe gehört, du brauchst eins, also …
1238
01:23:21,692 --> 01:23:22,519
Oh.
1239
01:23:23,607 --> 01:23:24,216
Falls Sie Lust auf
eine Vape-Pause haben.
1240
01:23:24,216 --> 01:23:26,175
Ja, das ist so schön!
1241
01:23:26,175 --> 01:23:27,567
Ernsthaft.
1242
01:23:27,567 --> 01:23:29,613
Danke schön.
1243
01:23:29,613 --> 01:23:30,657
Wolltest du etwas trinken?
1244
01:23:30,657 --> 01:23:31,441
Völlig.
1245
01:23:41,233 --> 01:23:42,669
Wie geht es Oskar?
1246
01:23:42,669 --> 01:23:44,280
Fest eingeschlafen.
1247
01:23:44,280 --> 01:23:45,498
Er ist so ein süßes Kind.
1248
01:23:45,498 --> 01:23:49,676
Er ist hier so glücklich
und er mag dich wirklich.
1249
01:23:49,676 --> 01:23:51,243
Danke für alles,
was Sie oben getan haben.
1250
01:23:51,243 --> 01:23:52,505
Es sieht fantastisch aus.
1251
01:23:52,505 --> 01:23:54,159
Oh, ich liebte es.
1252
01:23:54,159 --> 01:23:57,206
Und du, Charlie, hast
hier einige sehr gute Freunde.
1253
01:23:57,206 --> 01:23:58,903
Wie geht es dir?
1254
01:24:01,210 --> 01:24:02,950
Ich bin wirklich glücklich.
1255
01:24:02,950 --> 01:24:06,041
Ich fühle mich wie …
1256
01:24:06,041 --> 01:24:08,347
Als ob mein Puzzle langsam
zusammenkommt.
1257
01:24:08,347 --> 01:24:10,088
Gott, das klingt wirklich kitschig.
1258
01:24:10,088 --> 01:24:13,178
Nein, das ist nicht der Fall.
1259
01:24:13,178 --> 01:24:17,400
Ich glaube, ich kann einfach nicht glauben
, dass du hier bist.
1260
01:24:19,576 --> 01:24:21,273
Und ich bin hier.
1261
01:24:33,068 --> 01:24:34,286
Nein, ich--
1262
01:24:34,286 --> 01:24:35,244
Oh Gott.
1263
01:24:35,244 --> 01:24:36,549
Ich bin ein Idiot.
1264
01:24:36,549 --> 01:24:37,985
Ich wollte
Ihnen keine unangenehme Situation bereiten.
1265
01:24:37,985 --> 01:24:40,510
Nein, es ist nur, dass ich, ich ...
1266
01:24:41,946 --> 01:24:46,342
Ich bin im wirklichen Leben verheiratet.
1267
01:24:47,778 --> 01:24:48,300
Sehen.
1268
01:24:48,300 --> 01:24:49,040
Ich habe nur--
1269
01:24:49,040 --> 01:24:50,346
Schau, schau.
1270
01:24:50,346 --> 01:24:52,739
Ich weiß nicht, wie
das alles funktioniert.
1271
01:24:52,739 --> 01:24:55,742
Aber jetzt sind wir hier.
1272
01:24:56,656 --> 01:24:58,571
Du, ich, Oskar.
1273
01:25:01,357 --> 01:25:03,315
Und ich glaube, wir passen ziemlich
gut zusammen.
1274
01:25:10,757 --> 01:25:16,676
Vielleicht müssen wir einfach
im Moment leben,
1275
01:25:17,286 --> 01:25:18,722
wie Carl sagt.
1276
01:25:23,901 --> 01:25:26,077
So tun, als ob, bis wir es schaffen?
1277
01:25:32,388 --> 01:25:33,911
Ich muss jetzt gehen.
1278
01:25:33,911 --> 01:25:35,913
Ich muss zuerst etwas tun.
1279
01:25:35,913 --> 01:25:38,176
Oh. Oh, du meinst, so jetzt gerade?
1280
01:25:38,176 --> 01:25:39,917
Ja, jetzt sofort.
1281
01:25:39,917 --> 01:25:42,833
Kannst du auf Oskar aufpassen?
1282
01:25:42,833 --> 01:25:44,400
Natürlich.
1283
01:25:48,317 --> 01:25:50,232
Ich komme wieder.
1284
01:25:52,016 --> 01:25:54,236
Lassen Sie sich Zeit.
1285
01:26:50,727 --> 01:26:52,946
Hallo.
1286
01:26:52,946 --> 01:26:56,123
Ich wollte nur noch
ein letztes Mal zurückkommen
1287
01:26:56,123 --> 01:26:58,343
und sag, dass ich dich liebe.
1288
01:26:58,343 --> 01:27:00,258
Sie hatten Recht,
ich war in einer Schleife gefangen.
1289
01:27:00,258 --> 01:27:02,129
Es tut mir leid, dass ich es nicht gesehen habe.
1290
01:27:02,129 --> 01:27:03,914
Und es tut mir leid, wenn es Sie davon abgehalten hat.
1291
01:27:03,914 --> 01:27:08,353
Du bist einfach so perfekt.
1292
01:27:08,353 --> 01:27:10,834
Und ich möchte, dass Sie glücklich sind.
1293
01:27:10,834 --> 01:27:14,446
Ich möchte, dass du dich in jemanden verliebst
.
1294
01:27:14,446 --> 01:27:16,448
Vielleicht nicht dieser Typ.
1295
01:27:16,448 --> 01:27:18,885
Scheint ein rasender Esel zu sein.
1296
01:27:18,885 --> 01:27:20,452
Aber jemand, der
dich genauso glücklich macht
1297
01:27:20,452 --> 01:27:22,802
so wie du jetzt bist.
1298
01:27:25,675 --> 01:27:27,981
Ich liebe dich.
1299
01:27:29,287 --> 01:27:31,246
Auf Wiedersehen, Hanna.
1300
01:28:00,536 --> 01:28:03,234
Was ist los?
1301
01:28:03,234 --> 01:28:04,888
Oh.
1302
01:28:04,888 --> 01:28:07,978
Oh Gott,
gerade ist etwas ganz Seltsames passiert.
1303
01:28:07,978 --> 01:28:09,806
Déjà-vu?
1304
01:28:09,806 --> 01:28:11,503
Ich glaube nicht.
1305
01:28:39,662 --> 01:28:40,880
Hey.
1306
01:28:41,228 --> 01:28:43,143
Hey.
1307
01:28:43,143 --> 01:28:43,970
Du benimmst dich wie Su.
1308
01:28:43,970 --> 01:28:45,624
Was ist los?
1309
01:28:47,147 --> 01:28:48,584
Ich weiß nicht.
1310
01:28:49,541 --> 01:28:51,500
Ich muss pinkeln.
1311
01:29:00,770 --> 01:29:05,601
Oh, was ist es zu atmen,
1312
01:29:05,601 --> 01:29:08,430
in deinen Augen stehen,
1313
01:29:08,430 --> 01:29:11,520
den Himmel ausblinken lassen
1314
01:29:11,520 --> 01:29:14,436
Ist das etwas für mich?
1315
01:29:14,436 --> 01:29:15,872
Wer noch?
1316
01:29:15,872 --> 01:29:20,616
Oh, was es heißt zu sein
1317
01:29:20,616 --> 01:29:23,662
Und was es heißt, auseinanderzufallen
1318
01:29:23,662 --> 01:29:26,709
Und Feuer durch den Himmel
1319
01:29:44,379 --> 01:29:46,424
Hallo, Nick.
1320
01:29:46,424 --> 01:29:49,340
Was geht? Geht es dir gut?
1321
01:29:50,341 --> 01:29:52,256
Ich weiß nicht.
1322
01:29:53,431 --> 01:29:56,521
Ich war heute bei Grace.
1323
01:29:56,521 --> 01:29:59,785
Sie war verärgert und ich konnte
nichts tun, um ihr zu helfen.
1324
01:29:59,785 --> 01:30:03,136
Natürlich konntest du das nicht.
Das ist nicht deine Schuld.
1325
01:30:04,486 --> 01:30:07,184
Dann fiel mir etwas ein.
1326
01:30:08,272 --> 01:30:11,493
Ich war schon einmal verheiratet.
1327
01:30:11,493 --> 01:30:13,669
Ihr Name war Katie.
1328
01:30:16,541 --> 01:30:21,459
Ich liebte sie mehr, als ich dachte, dass
ich irgendjemanden lieben könnte.
1329
01:30:21,459 --> 01:30:24,288
Als hätte ich eine neue Ebene der Liebe entdeckt
1330
01:30:24,288 --> 01:30:26,638
das gab es nur in Liebesliedern.
1331
01:30:26,638 --> 01:30:28,466
Sie wissen, was ich meine?
1332
01:30:28,466 --> 01:30:32,644
Ja, das tue ich.
1333
01:30:34,211 --> 01:30:35,778
Eines Tages kam ich nach Hause,
1334
01:30:35,778 --> 01:30:39,651
und sie packte ihre Sachen.
1335
01:30:41,479 --> 01:30:44,613
Sie sagte, sie hätte jemanden gefunden,
1336
01:30:44,613 --> 01:30:48,094
dass sie endlich verstanden hat,
was wahre Liebe ist.
1337
01:30:50,662 --> 01:30:52,664
Und dann ist sie gegangen.
1338
01:30:52,664 --> 01:30:54,666
Sie wollte mich nicht mehr.
1339
01:30:54,666 --> 01:30:55,537
Sie ist gegangen.
1340
01:30:55,537 --> 01:30:59,628
Ich habe einfach weiter Bannock gemacht.
1341
01:30:59,628 --> 01:31:04,328
Es ist lustig, wenn man
anfängt aufzugeben,
1342
01:31:04,328 --> 01:31:05,590
man sollte meinen, man würde es bemerken
1343
01:31:05,590 --> 01:31:08,680
aber so ist es wirklich nicht.
1344
01:31:08,680 --> 01:31:12,945
Es geht einfach Stück für Stück.
1345
01:31:12,945 --> 01:31:18,473
Bis Ihnen eines Tages klar wird, dass Sie
nichts mehr bedeuten.
1346
01:31:18,473 --> 01:31:21,345
Ich fühlte mich einfach so kaputt.
1347
01:31:25,001 --> 01:31:26,959
Dann kam ich hierher,
1348
01:31:27,482 --> 01:31:30,702
und ich fühlte mich gut.
1349
01:31:30,702 --> 01:31:32,138
Als ob alles
gut werden würde.
1350
01:31:32,138 --> 01:31:32,922
Aber es ist gut.
1351
01:31:33,966 --> 01:31:34,880
Und alles wird
gut.
1352
01:31:34,880 --> 01:31:39,624
Aber heute, als Grace verärgert war,
1353
01:31:39,624 --> 01:31:42,409
Ich konnte nichts tun,
um ihr zu helfen.
1354
01:31:44,281 --> 01:31:47,676
Mir wurde klar, dass ich sie liebe.
1355
01:31:49,329 --> 01:31:51,201
Ist das nicht urkomisch?
1356
01:31:51,201 --> 01:31:56,598
Ich bin so fertig, dass
die eine Person, die ich liebe
1357
01:31:56,598 --> 01:31:59,905
weiß nicht einmal, dass ich existiere.
1358
01:31:59,905 --> 01:32:02,038
Also ging ich spazieren und
dachte über die Dinge nach.
1359
01:32:02,038 --> 01:32:06,738
Und mir wurde klar, dass
das nicht reicht.
1360
01:32:06,738 --> 01:32:09,741
Aber es ist genug, Nick.
Das muss es sein.
1361
01:32:09,741 --> 01:32:11,308
Carl hat recht.
1362
01:32:11,308 --> 01:32:13,092
Sei glücklich mit dem, was du hast.
1363
01:32:13,092 --> 01:32:15,355
Konzentrieren Sie sich einfach auf das, was
Sie wirklich wollen.
1364
01:32:15,355 --> 01:32:18,228
Was ich will, ist nicht hier!
1365
01:32:18,228 --> 01:32:21,884
Sie haben versucht, zurückzukommen
, aber es hat nicht funktioniert.
1366
01:32:21,884 --> 01:32:24,495
Aber Sie haben uns nie gesagt, warum.
1367
01:32:24,495 --> 01:32:26,453
Ich weiß nicht warum
1368
01:32:26,453 --> 01:32:27,716
aber ich habe es erlebt.
1369
01:32:27,716 --> 01:32:29,979
Das habe ich getan, und Sie haben Recht,
es hat nicht funktioniert.
1370
01:32:29,979 --> 01:32:31,720
Und es spielt keine Rolle mehr.
1371
01:32:31,720 --> 01:32:33,765
Es ist mir wichtig!
1372
01:32:33,765 --> 01:32:36,420
Was möchtest du
, dass ich sage, Nick?
1373
01:32:36,420 --> 01:32:37,856
Dass Oskar gestorben ist?
1374
01:32:37,856 --> 01:32:41,381
Und er ist nur hier, weil
ich es will?
1375
01:32:41,381 --> 01:32:44,297
Er ist hier. Und er ist mein Sohn.
1376
01:32:44,297 --> 01:32:47,170
Und das kann nur
an diesem Ort passieren.
1377
01:32:47,170 --> 01:32:49,085
Verstehst du das nicht?
1378
01:32:50,216 --> 01:32:52,697
Ich bin dein Freund, Mann.
1379
01:32:52,697 --> 01:32:54,699
Natürlich verstehe ich das.
1380
01:32:58,660 --> 01:33:00,313
Ich habe nur …
1381
01:33:01,619 --> 01:33:03,621
Ich glaube einfach nicht, dass es
genug ist, Charlie.
1382
01:33:06,189 --> 01:33:08,104
Ich glaube, ich brauche mehr.
1383
01:33:22,858 --> 01:33:24,860
Was machst du?
Nein!
1384
01:33:24,860 --> 01:33:26,644
Ich versuche uns zu helfen, Charlie.
1385
01:33:26,644 --> 01:33:28,037
Bitte nicht.
1386
01:33:28,037 --> 01:33:29,038
Du hast es versprochen.
1387
01:33:30,300 --> 01:33:32,128
Wer, irgendein Therapeut, der
uns nicht einmal kennt?
1388
01:33:32,128 --> 01:33:34,609
Ich glaube, du willst gar nicht
weitermachen!
1389
01:33:34,609 --> 01:33:36,088
Du willst es nicht einmal versuchen!
1390
01:33:36,088 --> 01:33:39,701
Wir stecken einfach in dieser
verdammten Endlosschleife fest,
1391
01:33:39,701 --> 01:33:41,354
und es ist so unecht.
1392
01:33:41,354 --> 01:33:44,706
Richtig, und wenn wir Oskar aufgeben,
kommen wir aus dieser Schleife heraus.
1393
01:33:44,706 --> 01:33:45,532
Habe es.
1394
01:33:45,532 --> 01:33:47,752
Er ist weg, Charlie.
1395
01:34:44,026 --> 01:34:45,592
Hallo, Papa.
1396
01:34:45,592 --> 01:34:47,899
Hey, Oskar.
1397
01:34:52,251 --> 01:34:54,776
Kann ich meine Musik haben?
1398
01:34:54,776 --> 01:34:56,908
Sicher.
1399
01:35:08,267 --> 01:35:09,834
Was ist los?
1400
01:35:20,627 --> 01:35:24,022
Ich muss los, Oskar.
1401
01:35:24,806 --> 01:35:27,069
Ich muss nach Hause zurück.
1402
01:35:27,939 --> 01:35:30,115
Komme ich mit dir?
1403
01:35:30,942 --> 01:35:34,076
Das kannst du nicht. Ich wünschte, du könntest.
1404
01:35:34,076 --> 01:35:38,907
Das wünsche ich mir mehr als alles andere.
1405
01:35:38,907 --> 01:35:43,825
Aber wir sollten nicht
hier sein.
1406
01:35:47,437 --> 01:35:50,483
Werde ich dich wiedersehen?
1407
01:35:50,483 --> 01:35:52,311
Natürlich wirst du das.
1408
01:35:52,311 --> 01:35:54,052
Und Mama auch.
1409
01:35:59,666 --> 01:36:03,018
Weißt du, wie
sehr ich dich liebe?
1410
01:36:03,018 --> 01:36:05,803
Mehr als das Sonnensystem?
1411
01:36:07,413 --> 01:36:09,676
Mehr als das Universum.
1412
01:36:15,508 --> 01:36:17,597
Bist du bereit?
1413
01:36:19,904 --> 01:36:21,645
Zehn,
1414
01:36:21,645 --> 01:36:24,039
neun,
1415
01:36:24,039 --> 01:36:25,692
acht,
1416
01:36:25,692 --> 01:36:27,303
Sieben,
1417
01:36:27,303 --> 01:36:29,261
sechs,
1418
01:36:29,261 --> 01:36:31,176
fünf,
1419
01:36:31,176 --> 01:36:33,048
vier,
1420
01:36:33,048 --> 01:36:34,440
drei,
1421
01:36:35,790 --> 01:36:38,096
zwei,
1422
01:36:38,096 --> 01:36:40,446
eins.
1423
01:36:42,405 --> 01:36:44,233
Abheben.
1424
01:38:52,187 --> 01:38:54,189
Wo zum Teufel
kommst du her?
1425
01:38:54,189 --> 01:38:55,364
Du willst es nicht wissen.
1426
01:38:55,364 --> 01:38:57,670
Bleib von der Straße fern,
du verrückter Wichser.
1427
01:38:57,670 --> 01:38:59,542
Ich werde!
1428
01:38:59,542 --> 01:39:00,630
Danke schön!
1429
01:39:00,630 --> 01:39:01,936
Fick dich.
1430
01:39:19,910 --> 01:39:21,346
Hanna!
1431
01:39:41,758 --> 01:39:45,240
Ich bin’s, Charlie.
1432
01:39:45,240 --> 01:39:48,721
Ich weiß, wer du bist,
du verdammter Idiot.
1433
01:39:48,721 --> 01:39:50,985
Warum hast du nicht angerufen oder eine SMS geschickt?
1434
01:39:50,985 --> 01:39:52,899
Ich muss dir etwas sagen.
1435
01:39:52,899 --> 01:39:54,031
Nur für dich.
1436
01:39:54,031 --> 01:39:55,685
Nach draußen, bitte.
1437
01:40:16,271 --> 01:40:17,750
Warten.
1438
01:40:17,750 --> 01:40:19,883
Was machen wir?
1439
01:40:24,148 --> 01:40:26,759
Ich habe mich heute Abend von Oskar verabschiedet.
1440
01:41:16,331 --> 01:41:17,984
Ich liebe dich.
1441
01:41:19,247 --> 01:41:21,466
Ich liebe dich auch.
1442
01:41:25,775 --> 01:41:27,516
Du bist zurück.
1443
01:41:28,212 --> 01:41:30,388
Ich bin zurück.
1444
01:41:33,957 --> 01:41:36,002
Lass uns nach Hause gehen.
1445
01:42:27,141 --> 01:42:30,013
Stört es euch, wenn ich mich umsehe?
1446
01:43:15,276 --> 01:43:17,191
Hallo zusammen.
1447
01:43:17,191 --> 01:43:19,193
Ich wollte einfach zurückkommen
1448
01:43:19,193 --> 01:43:24,023
und dir zeigen, dass ich zurückgekommen bin.
1449
01:43:24,023 --> 01:43:26,156
Dass es möglich ist.
1450
01:43:26,156 --> 01:43:29,986
Als ich heute Morgen aufwachte,
1451
01:43:29,986 --> 01:43:34,338
Ich hatte eine richtige Tasse Kaffee.
1452
01:43:34,338 --> 01:43:36,819
Mann, ich hatte vergessen, wie
gut es schmeckt,
1453
01:43:36,819 --> 01:43:39,387
und dieser Geruch.
1454
01:43:39,387 --> 01:43:42,433
Ich weiß, dass du dich nicht erinnerst.
1455
01:43:42,433 --> 01:43:48,352
Das ist, schätze ich, der Grund, warum ich hier bin.
1456
01:43:48,352 --> 01:43:50,485
Als ich hier herüberging,
1457
01:43:50,485 --> 01:43:56,752
Ich hatte bei jedem, an dem ich vorbeikam, ein wirklich gutes Gefühl
.
1458
01:43:56,752 --> 01:44:02,410
Und mir wurde klar, dass ich dieses Gefühl nicht hatte
1459
01:44:02,410 --> 01:44:04,803
für eine lange Zeit.
1460
01:44:08,067 --> 01:44:10,244
Und als es weg war,
1461
01:44:11,375 --> 01:44:14,596
Ich dachte nicht, dass es
jemals wiederkommen würde.
1462
01:44:14,596 --> 01:44:18,382
Aber als es heute Morgen geschah,
1463
01:44:18,382 --> 01:44:22,430
Mir wurde klar, dass ich
wieder glücklich sein konnte.
1464
01:44:22,430 --> 01:44:24,910
Dass es möglich war.
1465
01:44:28,566 --> 01:44:32,353
Ich werde keinen von euch vergessen.
1466
01:44:32,353 --> 01:44:38,141
Und wenn du jemals zurückkommst, dann
komm und finde mich
1467
01:44:38,141 --> 01:44:40,665
und ich gebe Ihnen
eine Tasse Kaffee aus.
1468
01:44:40,665 --> 01:44:42,754
Oder einen Cognac.
1469
01:44:47,759 --> 01:44:50,893
Nun, ich denke, das ist
so ziemlich alles.
1470
01:45:49,821 --> 01:45:53,564
Guten Morgen, Sonnenschein.
Was kann ich dir bringen?
1471
01:45:53,564 --> 01:45:59,657
Kaffee und ein Schoko
-Croissant, bitte.
1472
01:46:01,137 --> 01:46:02,486
Oh, und ähm …
1473
01:46:02,486 --> 01:46:05,402
Ich bin übrigens Nick.
1474
01:46:05,402 --> 01:46:08,318
Hallo Nick. Ich bin Grace.
1475
01:46:08,318 --> 01:46:10,146
Anmut.
1476
01:46:12,844 --> 01:46:17,806
Das klingt vielleicht
etwas vorlaut, aber …
1477
01:46:17,806 --> 01:46:21,418
Sie möchten
ein Grundstück kaufen,
1478
01:46:21,418 --> 01:46:25,596
vielleicht sesshaft werden
und ein paar Kinder bekommen?
1479
01:46:37,695 --> 01:46:39,480
Ich werde das einfach holen.