1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:57,291 --> 00:01:57,943 Morgen. 4 00:01:57,943 --> 00:01:59,510 Hey, alles klar? 5 00:01:59,510 --> 00:02:00,990 Ja, warum? 6 00:02:00,990 --> 00:02:02,122 Du schwitzt. 7 00:02:03,558 --> 00:02:05,168 Ja, ich habe mir angewöhnt , im Schlaf zu trainieren . Das spart Zeit. 8 00:02:07,039 --> 00:02:08,432 Rufus, hallo. 9 00:02:08,432 --> 00:02:08,867 Aufleuchten. 10 00:02:08,867 --> 00:02:09,607 Oh! 11 00:02:10,608 --> 00:02:10,869 Ich musste meine Hose ausziehen 12 00:02:12,132 --> 00:02:13,524 weil ich beim Fernsehen überall Hundehaare hatte . 13 00:02:13,524 --> 00:02:15,135 Na dann bleib doch von den Möbeln weg. 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,614 Ja ja. 15 00:02:18,225 --> 00:02:19,748 Kannst du...? 16 00:02:19,748 --> 00:02:22,403 Oh, danke, Süße. 17 00:02:22,403 --> 00:02:25,188 Also gibt Carol die Beförderung heute bekannt. 18 00:02:25,188 --> 00:02:26,233 Fühlst du dich gut? 19 00:02:26,233 --> 00:02:26,842 Ja. 20 00:02:26,842 --> 00:02:28,409 Ja? 21 00:02:28,409 --> 00:02:30,846 Irgendwie komisch, dass sie dich nicht gewarnt hat. 22 00:02:30,846 --> 00:02:34,241 Ich glaube, sie hat als Kind viel American Idol geschaut . 23 00:02:34,241 --> 00:02:35,590 Mag das Drama. 24 00:02:35,590 --> 00:02:39,289 Hey, vergiss nicht, wir haben heute um 10:30 Uhr Therapie. 25 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 Charlie, du hast gesagt, du würdest kommen. 26 00:02:42,205 --> 00:02:43,902 Es ist wichtig. 27 00:02:43,902 --> 00:02:45,295 Ich weiß. Ich werde da sein. 28 00:02:46,383 --> 00:02:48,777 Großartig. 29 00:02:48,777 --> 00:02:49,778 Viel Glück heute! 30 00:02:49,778 --> 00:02:50,866 Ich liebe dich. 31 00:02:50,866 --> 00:02:52,215 Liebe dich. 32 00:02:52,215 --> 00:02:55,087 Also Hundepark? 33 00:02:56,828 --> 00:02:58,961 Okay, okay. 34 00:03:03,400 --> 00:03:04,488 Ich denke, sie sollten es genießen 35 00:03:04,488 --> 00:03:07,578 solange es noch Eis zum Springen gibt . 36 00:03:07,578 --> 00:03:10,320 Du hast dein Wasser, du hast deine Snacks, 37 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 deine Lieblingssendung. 38 00:03:11,495 --> 00:03:13,367 Ich denke, wir sind hier gut. 39 00:03:13,367 --> 00:03:14,498 Ruf mich an, wenn dir langweilig ist. 40 00:03:14,498 --> 00:03:16,065 Ich bin zum Abendessen zurück. 41 00:03:25,466 --> 00:03:28,512 Alles klar. Alles ist gut. 42 00:03:28,512 --> 00:03:31,428 Gehen Sie zur Arbeit. Holen Sie sich die Beförderung. 43 00:03:31,428 --> 00:03:32,908 Es ist alles gut. 44 00:04:05,462 --> 00:04:07,464 Gestern habe ich den ganzen Tag nichts berührt 45 00:04:07,464 --> 00:04:08,639 meine Maus oder Tastatur. 46 00:04:08,639 --> 00:04:10,554 Nur um zu sehen, ob ich es schaffen würde. 47 00:04:10,554 --> 00:04:13,383 Sie denken, das ist unmöglich, oder? 48 00:04:13,383 --> 00:04:16,299 Sie haben also nicht gearbeitet? 49 00:04:16,299 --> 00:04:17,561 Okay, darum geht es mir nicht. 50 00:04:17,561 --> 00:04:20,347 Ich will damit sagen, dass wir diese Behauptungen jeden Tag eintippen, 51 00:04:20,347 --> 00:04:22,697 Schätzungen, Formular für Formular, 52 00:04:22,697 --> 00:04:24,351 Kommentarfeld nach Kommentarfeld, 53 00:04:24,351 --> 00:04:26,353 so tun, als ob alles wichtig wäre. 54 00:04:27,919 --> 00:04:29,443 Schauen Sie sich diesen Ort an. 55 00:04:29,443 --> 00:04:31,009 Ich meine, letztes Jahr war es voll. 56 00:04:31,009 --> 00:04:34,404 Nächstes Jahr werden es, was, Computerbanken sein, die von KI gesteuert werden, 57 00:04:34,404 --> 00:04:35,884 und was dann? 58 00:04:35,884 --> 00:04:37,102 Dann beweist das doch nur , dass wir nur da gesessen haben 59 00:04:37,102 --> 00:04:39,670 an diesen Tastaturen und klicken unser Leben weg? 60 00:04:39,670 --> 00:04:42,412 Jahr für Jahr, Tastendruck für Tastendruck? 61 00:04:42,412 --> 00:04:45,807 Ich meine, werden wir überhaupt noch wichtig sein? 62 00:04:47,548 --> 00:04:49,114 Hallo zusammen. 63 00:04:49,985 --> 00:04:53,380 Bitte aufmerksamkeit! 64 00:04:53,380 --> 00:04:56,513 Zeit, unseren neuen Accounts Manager bekannt zu geben. 65 00:04:56,513 --> 00:04:59,211 Du schaffst das, Charlie. 66 00:04:59,211 --> 00:05:02,084 Ich suchte jemanden mit Wissen und Erfahrung. 67 00:05:02,084 --> 00:05:04,521 Jemand, der auffällt. 68 00:05:04,521 --> 00:05:06,958 Und dieses Mal ... 69 00:05:06,958 --> 00:05:09,657 Ich habe ein echtes Highlight. 70 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 Unser Mann, Blaine! 71 00:05:17,969 --> 00:05:19,493 Danke Danke. 72 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 Blaine? Ist das dein Ernst ? 73 00:05:24,759 --> 00:05:26,587 Er ist erst seit sechs Monaten hier. 74 00:05:26,587 --> 00:05:29,546 Und er ist ein verdammtes Arschloch. 75 00:05:29,546 --> 00:05:32,375 Alles gut. Keine Sorge. 76 00:05:52,047 --> 00:05:56,138 Sie fragen sich, warum Sie nicht der neue Kundenbetreuer sind? 77 00:05:56,138 --> 00:05:59,750 Ja, Sie sagten, ich sei vor drei Monaten der Nächste. 78 00:05:59,750 --> 00:06:01,361 Ich weiß nicht, was passiert ist. 79 00:06:01,361 --> 00:06:03,450 aber im Ernst, Blaine? 80 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Er hat gerade erst angefangen. Was bietet er, 81 00:06:05,408 --> 00:06:09,543 außer einer beträchtlichen Menge unverdienten Vertrauens? 82 00:06:09,543 --> 00:06:13,373 Blaine ist spontan und entscheidungsfreudig. 83 00:06:13,373 --> 00:06:14,548 Eine geborene Führungspersönlichkeit. 84 00:06:14,548 --> 00:06:17,551 Und Sie sind... 85 00:06:19,074 --> 00:06:20,423 Charlie Fischer. 86 00:06:20,423 --> 00:06:22,643 Wow. Du hast einen doppelten Master 87 00:06:22,643 --> 00:06:26,298 in Vergleichender Literaturwissenschaft und Philosophie? 88 00:06:26,298 --> 00:06:28,213 Was machst du hier? 89 00:06:28,213 --> 00:06:30,564 Nun, ich dachte, das Leben würde einen Weg gehen, 90 00:06:30,564 --> 00:06:31,956 und dann... 91 00:06:36,744 --> 00:06:39,224 Sehen... 92 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 Ich verstehe, dass Sie in der Vergangenheit einige Probleme hatten . 93 00:06:41,575 --> 00:06:44,665 Aber Sie müssen sich selbst herausfordern und weiterentwickeln. 94 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 Wie Blaine. 95 00:06:45,927 --> 00:06:48,582 Er macht ständig Werbung für uns in den sozialen Medien. 96 00:06:48,582 --> 00:06:50,322 Seine Memes sind urkomisch. 97 00:06:50,322 --> 00:06:51,628 Meme? 98 00:06:51,628 --> 00:06:53,325 Warum müssen wir... 99 00:06:55,066 --> 00:06:57,460 Tut mir leid. Ich möchte mich weiterentwickeln. 100 00:06:57,460 --> 00:07:00,332 Ich möchte mich selbst herausfordern. 101 00:07:02,683 --> 00:07:05,599 Es gibt eine Schulung für eine neue Software. 102 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Übermorgen geht es in Phoenix los. 103 00:07:08,123 --> 00:07:11,387 Frank von Resources hat eine Lungenentzündung. 104 00:07:11,387 --> 00:07:13,868 Vielleicht übernimmst du seinen Platz? Es läuft eine Woche lang. 105 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 Und wenn wir die neue Software verwenden , 106 00:07:15,478 --> 00:07:17,654 Ich brauche einen neuen technischen Leiter. 107 00:07:17,654 --> 00:07:20,875 Könnte gut passen? 108 00:07:20,875 --> 00:07:22,529 Ich weiß, es ist etwas kurzfristig, aber das würde zeigen 109 00:07:22,529 --> 00:07:24,792 tatsächliches Engagement. 110 00:07:34,323 --> 00:07:37,674 Hey, ich bin's. Also habe ich mit Carol gesprochen 111 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 und ich habe den Job nicht bekommen. 112 00:07:39,807 --> 00:07:42,592 Sie gingen mit jungen und unerfahrenen Leuten. 113 00:07:42,592 --> 00:07:44,246 Aber es gibt gute Neuigkeiten. 114 00:07:44,246 --> 00:07:48,206 Sie schicken mich morgen für eine Woche nach Phoenix. 115 00:07:48,206 --> 00:07:51,427 Software-Schulung. Ich werde der Neue sein-- 116 00:07:51,427 --> 00:07:56,650 Nun, ich könnte der neue technische Softwaremanager sein … 117 00:07:56,650 --> 00:07:59,653 Vielleicht. Ich weiß es nicht. 118 00:07:59,653 --> 00:08:02,307 Oh Gott, das klingt nach totalem Schwachsinn. 119 00:08:05,354 --> 00:08:07,965 Wenn Sie löschen und neu aufnehmen möchten 120 00:08:07,965 --> 00:08:09,184 Drücken Sie sieben. 121 00:08:09,184 --> 00:08:10,794 Nun, wir löschen das. 122 00:08:12,535 --> 00:08:13,667 Nachricht gesendet. 123 00:08:13,667 --> 00:08:15,190 Was? 124 00:08:15,190 --> 00:08:17,497 Verdammt perfekt. 125 00:08:18,715 --> 00:08:20,587 Ich weiß nicht. 126 00:08:20,587 --> 00:08:23,372 Oh Gott, das klingt nach totalem Schwachsinn. 127 00:08:23,372 --> 00:08:25,505 Ende der Nachricht. 128 00:08:27,550 --> 00:08:29,683 Was ist los? 129 00:08:29,683 --> 00:08:30,858 Er hat die Beförderung nicht bekommen. 130 00:08:30,858 --> 00:08:32,555 Oh Gott! Ich dachte, er wäre ein Selbstläufer! 131 00:08:32,555 --> 00:08:35,558 Ich auch. 132 00:08:35,558 --> 00:08:37,038 Geht es euch gut, Leute? 133 00:08:37,647 --> 00:08:38,561 Ich weiß nicht. 134 00:08:38,561 --> 00:08:39,910 Ich schätze. 135 00:08:39,910 --> 00:08:41,390 Hmm. 136 00:08:42,783 --> 00:08:44,524 NEIN. 137 00:08:52,270 --> 00:08:53,271 Boah! 138 00:08:53,271 --> 00:08:54,359 Was zur Hölle? 139 00:08:54,359 --> 00:08:57,319 Tut mir leid, Mann! Ich habe dich da gar nicht gesehen. 140 00:08:57,319 --> 00:09:00,278 Ich habe mich gerade auf jemanden gesetzt! Ich rufe Sie zurück. 141 00:09:30,570 --> 00:09:32,876 Hey, kleiner Kumpel. 142 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 Mann, bin ich froh, dich zu sehen. 143 00:09:39,187 --> 00:09:40,188 Ich bin hier drin! 144 00:09:40,188 --> 00:09:41,798 Kommt! 145 00:09:44,192 --> 00:09:44,888 Hey! 146 00:09:44,888 --> 00:09:45,715 Das mit heute tut mir leid. 147 00:09:45,715 --> 00:09:47,064 Oh. 148 00:09:47,064 --> 00:09:48,500 Hallo. - Hallo. 149 00:09:50,677 --> 00:09:51,678 Das sieht großartig aus! 150 00:09:54,289 --> 00:09:56,465 Das war... 151 00:09:56,465 --> 00:09:58,989 Dies war Angelas Vorschlag. 152 00:09:58,989 --> 00:10:01,557 Dass wir gemeinsam etwas unternehmen. 153 00:10:02,993 --> 00:10:08,303 Ich weiß nicht, es brachte mich dazu, an Mexiko zu denken. 154 00:10:08,303 --> 00:10:12,263 Erinnerst du dich an die erste Reise, die wir zusammen gemacht haben? 155 00:10:12,263 --> 00:10:15,789 Wir haben den ganzen Tag an diesem Privatstrand getrunken , 156 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 herumalbern und … 157 00:10:20,794 --> 00:10:24,580 Du bist mit einem Kater und einem Sonnenbrand am Hintern aufgewacht ? 158 00:10:24,580 --> 00:10:25,450 Ich erinnere mich. 159 00:10:29,541 --> 00:10:31,456 Ich vermisse diesen Kerl. 160 00:10:38,768 --> 00:10:41,858 Schatz, warum gehen wir nicht dorthin zurück? 161 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 Eine Cabana bekommen? 162 00:10:43,338 --> 00:10:45,166 Oder, ich weiß nicht, ich weiß nicht, gehen Sie nach Alaska. 163 00:10:45,166 --> 00:10:48,691 Ist mir egal, lass uns einfach irgendwo hingehen. 164 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 Das würde mir gefallen. 165 00:10:50,911 --> 00:10:52,390 Wirklich? 166 00:10:52,390 --> 00:10:54,349 Ja. 167 00:10:57,439 --> 00:11:00,137 Das freut mich wirklich. 168 00:11:05,229 --> 00:11:06,883 Prost. 169 00:11:14,717 --> 00:11:18,634 Also, die Therapie war heute wirklich gut. 170 00:11:19,635 --> 00:11:22,420 Es tut mir leid, dass ich nicht da war. 171 00:11:24,248 --> 00:11:27,643 Sie möchte, dass wir über das Zimmer reden. 172 00:11:29,297 --> 00:11:31,734 Wir müssen über das Zimmer reden, Charlie. 173 00:11:36,826 --> 00:11:39,742 Charlie, ich weiß, dass das schwer für dich ist. 174 00:11:39,742 --> 00:11:41,918 Mir fällt es auch schwer. 175 00:11:41,918 --> 00:11:45,095 Aber wir müssen gemeinsam vorankommen. 176 00:11:45,095 --> 00:11:47,794 Bitte, du musst zu mir zurückkommen. 177 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 Ich liebe dich. 178 00:12:04,811 --> 00:12:06,943 Was ist das? 179 00:12:06,943 --> 00:12:08,684 Was ist los? Was ist los? 180 00:12:08,684 --> 00:12:09,598 Es tut mir Leid. 181 00:12:09,598 --> 00:12:10,817 Charlie! 182 00:12:21,523 --> 00:12:24,961 Was zur Hölle? 183 00:12:31,359 --> 00:12:32,839 Charlie, was ist los? 184 00:12:32,839 --> 00:12:35,929 Ich bin nur ein bisschen müde. 185 00:12:35,929 --> 00:12:38,453 Wir müssen reden, Charlie. Komm raus und rede mit mir. 186 00:12:39,193 --> 00:12:40,585 Mir geht es nicht gut. 187 00:12:40,585 --> 00:12:43,980 Moment, erst hast du gesagt, du bist müde und jetzt bist du krank? 188 00:12:43,980 --> 00:12:45,503 Nur Magenverstimmung. 189 00:12:45,503 --> 00:12:47,984 Schwachsinn, Charlie. 190 00:12:47,984 --> 00:12:49,290 Komm her und sprich mit mir. 191 00:12:49,290 --> 00:12:51,379 Wir müssen das gemeinsam durchstehen. 192 00:12:51,379 --> 00:12:53,947 Das weißt du, oder? 193 00:12:53,947 --> 00:12:55,470 Können wir morgen früh darüber reden ? 194 00:12:55,470 --> 00:12:57,037 Es ist alles gut. 195 00:13:30,418 --> 00:13:31,462 Wir sehen uns um sechs. 196 00:13:31,462 --> 00:13:32,420 Okay. 197 00:13:32,420 --> 00:13:33,073 Tut mir leid, Franny. 198 00:13:34,422 --> 00:13:35,902 Ich fühle mich einfach, als ob ich in dieser Endlosschleife feststecke, 199 00:13:35,902 --> 00:13:39,383 und Charlie macht diese ganze „Alles ist gut“-Sache. 200 00:13:39,383 --> 00:13:40,080 Morgen. 201 00:13:40,080 --> 00:13:40,863 Déjà-vu 202 00:13:40,863 --> 00:13:41,516 Hanna. 203 00:13:41,516 --> 00:13:43,126 Ich weiß nicht. 204 00:13:43,126 --> 00:13:45,259 Nein, er ist nach Phoenix gegangen. 205 00:13:45,259 --> 00:13:48,001 Das ist Vergangenheitsform. Ich glaube, Sie meinen, es geht nach Phoenix. 206 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 Present continuous, aber ich will nicht kleinlich sein. 207 00:13:50,960 --> 00:13:53,615 Weißt du, ich bin einfach so fertig. 208 00:13:53,615 --> 00:13:55,095 Was bedeutet das? 209 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Hanna, bitte! 210 00:14:05,801 --> 00:14:06,889 Alles ist in Ordnung. 211 00:14:06,889 --> 00:14:10,980 Gehen Sie zur Arbeit, gehen Sie nach Phoenix. 212 00:14:10,980 --> 00:14:12,460 Es ist alles gut. 213 00:14:53,893 --> 00:14:56,896 Hanna, da passiert was. 214 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 Ich komme jetzt zu dir. 215 00:14:59,202 --> 00:15:00,116 Rufen Sie mich an. 216 00:15:06,862 --> 00:15:09,517 Oh, mein Koffer! 217 00:15:09,517 --> 00:15:10,910 Boah! 218 00:15:23,618 --> 00:15:26,142 Hey, Lucy. Ich bin hier, um Hanna zu sehen. 219 00:15:26,534 --> 00:15:27,752 Lucy? 220 00:15:30,146 --> 00:15:31,539 Oh, Gott. 221 00:15:36,196 --> 00:15:37,414 Hanna. 222 00:15:37,980 --> 00:15:38,938 Hanna! 223 00:15:39,895 --> 00:15:40,896 Hanna! 224 00:15:40,896 --> 00:15:42,332 Hanna, bitte! 225 00:15:42,332 --> 00:15:44,595 Was zur Hölle ist los? 226 00:15:53,909 --> 00:15:55,389 Hanna! 227 00:15:56,781 --> 00:15:58,131 Hanna! 228 00:16:00,176 --> 00:16:01,090 Dampfpause? 229 00:16:01,090 --> 00:16:03,005 Oh, ich bin gerade von einem zurückgekommen. 230 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 Vielleicht beim nächsten Mal? 231 00:16:04,702 --> 00:16:06,443 Jederzeit. 232 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 Wie bitte? 233 00:16:10,230 --> 00:16:11,883 Verzeihung? 234 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 Hey, Mann. 235 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 Meditierst du gern oder so? 236 00:17:55,204 --> 00:17:57,206 Kannst du mich sehen? 237 00:17:57,206 --> 00:18:01,123 Ja, ich wollte mir nur einen Kaffee holen. 238 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 Ich habe Sie hier auf der anderen Seite des Hofes gesehen. 239 00:18:03,734 --> 00:18:04,909 Nick. 240 00:18:06,389 --> 00:18:07,173 Charlie. 241 00:18:07,173 --> 00:18:09,088 Nett, Sie kennenzulernen, Charlie. 242 00:18:10,959 --> 00:18:13,092 Oh. 243 00:18:13,092 --> 00:18:15,877 Ja, das muss man irgendwie vermeiden. 244 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 Bin ich tot? 245 00:18:21,665 --> 00:18:24,015 Fick mich. 246 00:18:26,975 --> 00:18:28,368 Du bist nicht wirklich tot. 247 00:18:28,368 --> 00:18:30,152 Das ist einfach mein Sinn für Humor, wissen Sie. 248 00:18:30,152 --> 00:18:31,327 Ihr Sinn für Humor? 249 00:18:31,327 --> 00:18:34,983 Ich dachte, es wäre lustiger. 250 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 Du bist noch hier. Auf der Erde. 251 00:18:36,637 --> 00:18:39,814 Also, ja. 252 00:18:39,814 --> 00:18:41,076 Lass uns einen Kaffee trinken gehen. 253 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 Was haben wir? 254 00:19:04,404 --> 00:19:06,101 Schauen Sie sich das an. 255 00:19:15,458 --> 00:19:18,244 Er hat keine Ahnung, dass ich diese genommen habe. 256 00:19:18,244 --> 00:19:19,941 Sein Kaffee ist noch da? 257 00:19:19,941 --> 00:19:21,421 Für ihn ist es das. 258 00:19:23,814 --> 00:19:25,381 Ich kann es kaum schmecken. 259 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 Daran gewöhnen Sie sich. 260 00:19:27,166 --> 00:19:29,646 Carl nennt es subtil. 261 00:19:30,386 --> 00:19:31,866 Lass uns Platz nehmen. 262 00:19:36,044 --> 00:19:38,394 Hey, Kumpel. 263 00:19:38,394 --> 00:19:40,004 Er weiß nicht, dass Sie hier sind. 264 00:19:40,004 --> 00:19:42,137 Also sind wir Geister? 265 00:19:42,137 --> 00:19:43,834 Verwenden Sie dieses Wort nicht. 266 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 Eigentlich ist es beleidigend. 267 00:19:47,360 --> 00:19:50,624 Oh, da ist sie. 268 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 Das ist Grace. 269 00:19:52,016 --> 00:19:53,322 Morgen, Eli. 270 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 Guten Morgen, Grace. 271 00:19:54,584 --> 00:19:57,761 Sieht wie immer großartig aus. 272 00:19:57,761 --> 00:19:59,110 Danke, Puppe. 273 00:19:59,110 --> 00:20:00,329 Was kann ich Ihnen bringen? 274 00:20:00,329 --> 00:20:02,853 Das Übliche und Sie natürlich. 275 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 In meinem Bett. 276 00:20:04,986 --> 00:20:06,683 Wissen Sie, ich bin gerade aus einer Beziehung rausgekommen. 277 00:20:06,683 --> 00:20:08,598 Ich habe nicht vor, noch eins zu machen. 278 00:20:08,598 --> 00:20:09,425 Oh! 279 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 Ich kann warten. 280 00:20:13,255 --> 00:20:17,390 Cade cigoxa, cigex'bashid mi wiya. 281 00:20:17,390 --> 00:20:18,608 Was bedeutet das? 282 00:20:18,608 --> 00:20:20,349 Es bedeutet, dass ich ihr mein Herz geschenkt habe. 283 00:20:20,349 --> 00:20:23,439 Und ich liebe sie. 284 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 Hey Mann, meine letzte Freundin war aufblasbar, okay? 285 00:20:25,267 --> 00:20:27,704 Ich betrachte dies als einen Fortschritt. 286 00:20:28,966 --> 00:20:31,012 Das war übrigens ein Witz. 287 00:20:31,012 --> 00:20:35,016 Ja. Ich muss nach Phoenix. 288 00:20:35,016 --> 00:20:36,974 Klar, lass uns etwas Luft schnappen. 289 00:20:36,974 --> 00:20:39,150 Nimm mein Sandwich, Eli. 290 00:20:39,150 --> 00:20:40,456 Du musst kommen und Carl kennenlernen. 291 00:20:40,456 --> 00:20:41,979 Er weiß alles. 292 00:20:43,242 --> 00:20:45,853 Das wird nicht funktionieren. 293 00:20:45,853 --> 00:20:47,158 Du musst es altmodisch angehen. 294 00:20:48,421 --> 00:20:50,684 Ah, Sie sind vorbereitet. 295 00:20:50,684 --> 00:20:53,121 Ich komme zu spät zu einer Konferenz. 296 00:20:53,121 --> 00:20:56,298 Sie wissen, dass Sie sich darüber keine Sorgen mehr machen müssen . 297 00:20:56,298 --> 00:20:57,647 Ich meine, Sie können zu Ihrer Konferenz gehen , 298 00:20:57,647 --> 00:21:00,650 aber sie werden nicht wissen, dass Sie da sind. 299 00:21:00,650 --> 00:21:03,087 Verdammt, ich habe vergessen, dich zu fragen, 300 00:21:03,087 --> 00:21:04,350 wie fühlst du dich gerade? 301 00:21:04,350 --> 00:21:07,178 Abzüglich des ganzen verwirrenden Scheiß. 302 00:21:07,178 --> 00:21:08,310 Ich weiß nicht, okay. 303 00:21:08,310 --> 00:21:11,444 Genau! Du weißt nicht , wo du bist, 304 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 du weißt nicht, was das alles ist, 305 00:21:14,098 --> 00:21:15,970 und du fühlst dich gut? 306 00:21:15,970 --> 00:21:18,146 Sollten Sie jetzt nicht ausflippen? 307 00:21:28,896 --> 00:21:30,506 Ist das nicht toll? 308 00:21:33,292 --> 00:21:35,250 Wir sind da. 309 00:21:41,256 --> 00:21:43,389 Das ist unser Treffpunkt. 310 00:21:43,389 --> 00:21:44,390 Niemand kommt jemals hierher, 311 00:21:44,390 --> 00:21:46,827 also, es ist perfekt. 312 00:22:02,973 --> 00:22:03,713 Hallo, Carl. 313 00:22:03,713 --> 00:22:05,367 Carl, das ist Charlie. 314 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 Charlie, das ist Carl. 315 00:22:07,108 --> 00:22:09,589 Er ist so etwas wie der Anführer hier. 316 00:22:09,589 --> 00:22:11,504 Ich bin nur ein Barkeeper. 317 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 Freut mich, Sie kennenzulernen, Charlie. 318 00:22:14,376 --> 00:22:16,813 Also, lass mich raten. 319 00:22:16,813 --> 00:22:18,119 Whisky Sour? 320 00:22:18,119 --> 00:22:22,079 Wow. Das ist genau richtig. 321 00:22:24,343 --> 00:22:25,518 Sie waren also Surfer? 322 00:22:25,518 --> 00:22:26,954 Ja, das bin ich immer noch. 323 00:22:26,954 --> 00:22:28,564 Ich fahre jeden Winter nach Oahu, wenn die Wellen heiß sind. 324 00:22:28,564 --> 00:22:32,351 Tatsächlich bin ich gerade zurückgekommen. 325 00:22:32,351 --> 00:22:33,917 Carl Green, unsichtbarer Surfer. 326 00:22:42,361 --> 00:22:43,840 Fühlst du dich gut? 327 00:22:43,840 --> 00:22:46,582 Warum fragt mich das dauernd jeder? 328 00:22:46,582 --> 00:22:49,803 Ja, eigentlich gut. 329 00:22:50,543 --> 00:22:52,936 Es ist dieser Ort. 330 00:22:52,936 --> 00:22:56,375 All diese Wut, der Schmerz und das Trauma ... 331 00:22:56,897 --> 00:22:59,465 Alles weg. 332 00:22:59,465 --> 00:23:01,815 Ich weiß nicht, ob ich ein Trauma erlitten habe. 333 00:23:03,512 --> 00:23:04,948 Na dann, ein Hoch darauf. 334 00:23:11,477 --> 00:23:14,001 Ja, hier gibt es einige Unterschiede. 335 00:23:14,001 --> 00:23:15,785 Aber man gewöhnt sich daran. 336 00:23:16,351 --> 00:23:17,439 Charlie! 337 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 Soll ich also einen Tab ausführen oder ... 338 00:23:20,007 --> 00:23:22,226 Nein, das kannst du vergessen. Mach dir keine Sorgen. 339 00:23:22,226 --> 00:23:23,010 Danke. 340 00:23:25,099 --> 00:23:27,667 Jimmy Jones, Bezirksmeister im Ringen, 341 00:23:27,667 --> 00:23:29,625 drei Jahre in Folge. 342 00:23:29,625 --> 00:23:31,540 Charlie Fischer. 343 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 Versicherung, schätze ich. 344 00:23:33,063 --> 00:23:34,891 Das Turnier ist heute Abend. Kommst du mit? 345 00:23:36,676 --> 00:23:38,504 Natürlich sind wir dabei. 346 00:23:38,504 --> 00:23:41,681 Klar, das ist super. Danke. 347 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Es bedeutet mir wirklich sehr viel. 348 00:23:43,334 --> 00:23:45,075 Ernsthaft. 349 00:23:46,990 --> 00:23:48,078 Hmm. 350 00:23:49,384 --> 00:23:50,603 Wir sehen uns heute Abend, Charlie. 351 00:23:51,386 --> 00:23:53,257 Es wird lustig! 352 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 Sehen Sie den Typen da hinten? 353 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 Das ist Arthur. 354 00:23:58,915 --> 00:24:01,527 Das ist Denise und neben ihr ihre Freundin Petra. 355 00:24:01,527 --> 00:24:02,179 Das ist Charlie. 356 00:24:02,179 --> 00:24:03,137 Hallo, Charlie. 357 00:24:03,137 --> 00:24:04,138 Hallo, Charlie. 358 00:24:04,138 --> 00:24:05,487 Hallo Leute. 359 00:24:06,357 --> 00:24:08,403 Hallo Charlie, Amy Sinclair. 360 00:24:08,403 --> 00:24:09,622 Schön, Sie kennenzulernen. 361 00:24:10,623 --> 00:24:11,928 Kenne ich dich irgendwoher? 362 00:24:11,928 --> 00:24:15,323 Ich war vor ein paar Jahren Bürgermeister . 363 00:24:15,323 --> 00:24:16,672 Stimmt, ich hatte dich vergessen. 364 00:24:16,672 --> 00:24:18,152 Du warst eine große Nummer. 365 00:24:18,152 --> 00:24:20,067 Oh, ich mache nur meinen Job. 366 00:24:20,067 --> 00:24:23,462 Warte, jetzt erinnere ich mich. Da war ein … 367 00:24:23,462 --> 00:24:25,246 Ein Skandal, irgendwas mit dem Wohnen, 368 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 und Sie mussten zurücktreten. 369 00:24:26,987 --> 00:24:28,205 Ich nicht. 370 00:24:28,205 --> 00:24:28,945 NEIN? 371 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 NEIN. 372 00:24:30,469 --> 00:24:32,296 Oh, das tut mir leid. 373 00:24:32,296 --> 00:24:35,691 Wissen Sie, ich denke, es ist Zeit für einen Toast. 374 00:24:35,691 --> 00:24:38,955 Charlie, für den ersten Tag oder so, 375 00:24:38,955 --> 00:24:42,959 Sie werden sich verkehrt herum und von innen nach außen fühlen, 376 00:24:42,959 --> 00:24:45,745 und diese Welt ist ein Mysterium. 377 00:24:45,745 --> 00:24:47,921 Genau wie die Welt, aus der du kommst. 378 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 Aber es ist ein bisschen wie Surfen. 379 00:24:50,010 --> 00:24:50,532 Oh Junge. 380 00:24:50,532 --> 00:24:52,578 Buh! 381 00:24:52,578 --> 00:24:54,580 Wie Surfen. Wenn du dich mit der Welle verbindest, 382 00:24:54,580 --> 00:24:56,582 Sie verbinden sich mit dem Universum. 383 00:24:56,582 --> 00:24:59,759 Lebe einfach in diesem Moment und genieße die Fahrt. 384 00:24:59,759 --> 00:25:01,456 Und Sie können sich von all dem Lärm verabschieden , 385 00:25:01,456 --> 00:25:03,023 und die Umweltverschmutzung, 386 00:25:03,023 --> 00:25:08,594 und testosterongesteuerte Arschlöcher in der sogenannten realen Welt. 387 00:25:11,205 --> 00:25:13,903 Für Charlie. 388 00:25:14,948 --> 00:25:15,731 Danke. 389 00:25:17,690 --> 00:25:20,127 Also, sollen wir bowlen? 390 00:25:23,086 --> 00:25:26,568 Geh! Oh! Oh! 391 00:25:34,794 --> 00:25:35,577 Whoo! 392 00:25:36,622 --> 00:25:37,536 Ich zeige Ihnen, wie es geht! 393 00:25:37,536 --> 00:25:39,102 Vorfahren, habt ihr mich verstanden? 394 00:25:51,680 --> 00:25:53,682 Komm schon, Charlie! Oh, Charlie! 395 00:25:54,335 --> 00:25:55,641 Ja, Charlie! 396 00:26:14,747 --> 00:26:15,704 Jimmy ist wach! 397 00:26:24,800 --> 00:26:26,846 Alle denken, er sei ein Teenager? 398 00:26:26,846 --> 00:26:29,892 Für sie ist er 18 Jahre alt. 399 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 und 190 Pfund leichter. 400 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 Das alles ergibt keinen Sinn. 401 00:26:35,637 --> 00:26:37,596 Raten Sie ruhig. 402 00:26:38,292 --> 00:26:40,294 Bin ich im Koma? 403 00:26:40,294 --> 00:26:41,034 Fegefeuer? 404 00:26:43,993 --> 00:26:45,691 Computersimulation, sind wir Teil eines nihilistischen Experiments? 405 00:26:45,691 --> 00:26:47,083 Das ist, äh... 406 00:26:47,083 --> 00:26:49,042 Keine dieser Theorien scheint ein besonders gutes Ende zu haben. 407 00:26:50,391 --> 00:26:52,219 Surfst du? 408 00:26:52,219 --> 00:26:54,134 Sehe ich aus, als würde ich surfen? 409 00:26:54,134 --> 00:26:58,878 Wenn Sie surfen, ist der Ozean Ihre ganze Welt. 410 00:26:58,878 --> 00:26:59,879 Es gibt nur dich und die Welle. 411 00:26:59,879 --> 00:27:01,620 Wenn Sie auf derselben Frequenz sind, 412 00:27:01,620 --> 00:27:05,232 es fühlt sich an, als wäre alles möglich. 413 00:27:06,799 --> 00:27:09,628 Und das ist dieser Ort. 414 00:27:09,628 --> 00:27:12,369 Also genieße es. Sei dabei. 415 00:27:22,510 --> 00:27:23,729 Zerstöre ihn! 416 00:27:36,263 --> 00:27:38,047 Ja! 417 00:27:39,570 --> 00:27:40,702 Hol ihn dir, Jimmy! 418 00:27:40,702 --> 00:27:41,747 Das ist das Beste daran! 419 00:27:49,668 --> 00:27:52,801 Jimmy! Jimmy! 420 00:28:17,870 --> 00:28:20,133 Jimmy! Jimmy! 421 00:28:27,488 --> 00:28:29,620 Ist das Jimmys Mutter? 422 00:28:29,620 --> 00:28:32,362 Ja, es ist ein bisschen komisch. 423 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 Ich hatte meine eigene Bäckerei, 424 00:28:43,852 --> 00:28:47,595 mit dem besten Bannock, das Sie jemals essen werden. 425 00:28:47,595 --> 00:28:52,774 Kapumi, indische Tacos. 426 00:28:52,774 --> 00:28:56,909 Keine Schulden, mein Truck war auch fast abbezahlt. 427 00:28:56,909 --> 00:29:00,564 Und plötzlich bin ich hier. 428 00:29:02,828 --> 00:29:05,047 Ich weiß noch, wie wütend die Leute wurden. 429 00:29:05,047 --> 00:29:06,309 Oh ja. 430 00:29:06,309 --> 00:29:07,180 Und dumm. 431 00:29:07,180 --> 00:29:08,703 Ja, so dumm. 432 00:29:10,139 --> 00:29:14,317 Dann war Petra eines Tages einfach verschwunden. 433 00:29:14,317 --> 00:29:17,146 Eine Woche später begannen die Dinge zu verblassen. Und dann ... 434 00:29:17,799 --> 00:29:19,235 Ich bin hier. 435 00:29:19,235 --> 00:29:22,761 Als erstes gehe ich in den Park, in dem wir immer zu Mittag gegessen haben. 436 00:29:22,761 --> 00:29:24,414 Und da war sie. 437 00:29:24,414 --> 00:29:27,635 Sitze auf dem großen Felsen und esse ein Sandwich. 438 00:29:29,419 --> 00:29:32,771 Und wir aßen wie immer zu Mittag. 439 00:29:33,336 --> 00:29:35,034 Ich weiß nicht. 440 00:29:35,034 --> 00:29:37,776 Ich begann, Menschen wieder zu mögen. 441 00:29:38,820 --> 00:29:43,825 Ich möchte nur wissen, warum ich hier bin. 442 00:29:43,825 --> 00:29:45,609 Bis morgen werden Sie diesen Ort vergessen haben. 443 00:29:45,609 --> 00:29:47,568 Genauso wie sie uns vergessen. 444 00:29:48,917 --> 00:29:51,398 Was meinst du, sie vergessen uns? 445 00:29:52,921 --> 00:29:55,445 Es passiert einfach. 446 00:29:55,445 --> 00:29:57,360 Das ist eine gute Sache. 447 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 Warum ist das eine gute Sache? 448 00:30:00,755 --> 00:30:02,801 Es ist einfach so, Mann. 449 00:30:07,022 --> 00:30:08,850 Ich muss gehen. 450 00:30:10,721 --> 00:30:13,028 Es tut mir Leid. 451 00:30:13,028 --> 00:30:14,856 Also, wohin willst du gehen? 452 00:30:21,428 --> 00:30:25,171 Oh, gehen Sie da nicht rein. Es gibt keinen Empfang. 453 00:30:26,041 --> 00:30:26,955 Es gibt keinen Empfang! 454 00:30:26,955 --> 00:30:27,608 Versuchen Sie es weiter! 455 00:30:27,608 --> 00:30:28,827 Boom. 456 00:30:31,046 --> 00:30:33,657 Oh Gott, zieh dein Oberteil nicht aus! 457 00:30:33,657 --> 00:30:36,922 Du Blödmann. Jetzt wirst du definitiv sterben. 458 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 Dir ist klar, dass, wenn sie ihr Oberteil anbehält, 459 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 sie überlebt auf jeden Fall. 460 00:30:39,968 --> 00:30:41,361 So wahr. 461 00:30:41,361 --> 00:30:43,058 Hey, ich bin hier- 462 00:30:43,058 --> 00:30:44,886 Du willst etwas richtig Seltsames hören ? 463 00:30:44,886 --> 00:30:46,322 Hmm? 464 00:30:46,322 --> 00:30:48,977 Ich vergesse ständig Charlies Namen. 465 00:30:48,977 --> 00:30:50,457 WHO? 466 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 Oh, er. 467 00:30:56,202 --> 00:30:57,116 Danke. 468 00:30:57,116 --> 00:30:58,639 Es ist irgendwie komisch, nicht wahr? 469 00:30:58,639 --> 00:30:59,945 Mm-hmm. 470 00:30:59,945 --> 00:31:01,381 Nein, es ist Selbsterhaltung. 471 00:31:01,381 --> 00:31:03,296 Es ist Ihr Gehirn, das Sie vor sich selbst schützt 472 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 weil du zu dumm dazu bist. 473 00:31:04,950 --> 00:31:06,038 Was machst du? 474 00:31:06,038 --> 00:31:07,822 Nein, ruf ihn nicht an! Nicht! 475 00:31:07,822 --> 00:31:09,389 Würdest du bitte die Klappe halten? 476 00:31:09,389 --> 00:31:11,565 Er ist mein Mann. Wir hatten Streit. 477 00:31:11,565 --> 00:31:13,828 Ich habe nicht mit ihm gesprochen, bevor er gegangen ist. 478 00:31:13,828 --> 00:31:16,526 Hey, hier ist Charlie. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 479 00:31:17,440 --> 00:31:20,226 Hallo, ich bin’s. 480 00:31:20,226 --> 00:31:21,880 Eins... 481 00:31:21,880 --> 00:31:25,405 Ich melde mich nur. Ruf mich an. 482 00:31:27,537 --> 00:31:30,671 Ich kann nicht glauben, dass er nicht einmal eine SMS geschrieben hat. 483 00:31:30,671 --> 00:31:32,064 Weil er ein egoistisches Arschloch ist. 484 00:31:32,064 --> 00:31:33,587 Totales Arschloch. 485 00:31:33,587 --> 00:31:37,025 Ich würde eine SMS schreiben, wenn ich nicht in einer anderen verdammten Dimension wäre. 486 00:31:37,025 --> 00:31:39,506 Hat er das Klapphandy noch? 487 00:31:40,942 --> 00:31:41,987 Ja, ich meine ... 488 00:31:41,987 --> 00:31:44,163 Wir müssen es speziell bestellen. 489 00:31:44,163 --> 00:31:44,946 Oh mein Gott. 490 00:31:44,946 --> 00:31:46,034 Ja. 491 00:31:46,034 --> 00:31:47,557 Okay, ich muss los. Ich muss um 9 vor Gericht. 492 00:31:47,557 --> 00:31:47,993 Oh. 493 00:31:48,689 --> 00:31:50,691 Warte, warte. Bleib liegen. 494 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 Bleib genau dort. 495 00:32:10,537 --> 00:32:12,060 Lass uns zurück ins Zimmer gehen. 496 00:32:13,322 --> 00:32:15,020 Legen Sie die Kamera weg. 497 00:32:15,020 --> 00:32:16,804 Das werde ich, wenn du mit mir etwas trinken gehst. 498 00:32:19,633 --> 00:32:21,983 Sie haben Recht. 499 00:32:21,983 --> 00:32:23,811 Wir sollten zurückgehen. 500 00:32:30,818 --> 00:32:32,211 Hanna. 501 00:32:32,211 --> 00:32:33,473 Hey! 502 00:32:33,473 --> 00:32:36,998 Du siehst aus wie ein Kiffer. Ich sagte, ich muss gehen. 503 00:32:43,222 --> 00:32:45,702 Hanna, komm schon! Ich gehe! 504 00:32:50,098 --> 00:32:52,013 Oh mein Gott, Charlie. 505 00:32:52,013 --> 00:32:53,667 Was machst du? 506 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 Der schönsten Frau nachjagen 507 00:32:55,190 --> 00:32:56,931 mit meiner Kamera in der Welt unterwegs. 508 00:32:58,324 --> 00:32:59,412 Das war - 509 00:33:00,848 --> 00:33:02,371 Ich habe jede Menge Platz. Es würde so viel Spaß machen. 510 00:33:02,371 --> 00:33:03,546 Es ist verlockend. 511 00:33:03,546 --> 00:33:05,853 Lass es mich wissen, okay? Es wäre großartig. 512 00:33:05,853 --> 00:33:07,202 Okay. Tschüß, komm sicher nach Hause. 513 00:33:07,202 --> 00:33:08,203 Tschüss! 514 00:33:12,251 --> 00:33:13,861 Was wäre toll? 515 00:33:18,083 --> 00:33:20,085 Was wäre toll? 516 00:33:35,187 --> 00:33:37,145 Gott, du bist wunderschön. 517 00:34:36,204 --> 00:34:38,772 Was war hier? 518 00:34:44,343 --> 00:34:47,346 Was bedeutet es, dass ich mich nicht erinnern kann? 519 00:35:44,794 --> 00:35:45,708 Hallo. 520 00:35:45,708 --> 00:35:46,927 Ah! 521 00:35:46,927 --> 00:35:48,494 Was ist los? 522 00:35:48,494 --> 00:35:49,799 Wann sind Sie hierher gekommen? 523 00:35:49,799 --> 00:35:51,061 Soeben. 524 00:35:55,501 --> 00:35:57,677 Okay, das ist jetzt irgendwie sexy. 525 00:36:14,128 --> 00:36:16,435 Das ist schön. 526 00:36:40,807 --> 00:36:42,374 Was ist das? 527 00:36:43,679 --> 00:36:45,812 Schätzchen? 528 00:36:53,689 --> 00:36:55,082 Was? 529 00:37:00,435 --> 00:37:02,176 Was? 530 00:37:39,387 --> 00:37:41,084 Ich liebe dich so sehr. 531 00:38:04,717 --> 00:38:06,240 Fast geschafft. 532 00:38:50,066 --> 00:38:52,373 Guten Morgen. 533 00:38:53,766 --> 00:38:55,463 Ich habe es. 534 00:39:05,081 --> 00:39:06,953 Hmm. 535 00:39:10,086 --> 00:39:11,610 Ich liebe dich so sehr. 536 00:39:11,610 --> 00:39:13,351 Du hast deine Pinguine, 537 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 Setsu bringt Sie in den Park. 538 00:39:14,917 --> 00:39:17,833 Setsu bringt dich in den Park, okay? 539 00:39:17,833 --> 00:39:21,533 Und bleib weg von der Couch, okay? 540 00:39:23,186 --> 00:39:25,275 Hallo, Franny. 541 00:39:25,275 --> 00:39:26,538 Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag. 542 00:39:26,538 --> 00:39:28,496 Um 13:30 kann ich nicht, ich habe Therapie. 543 00:39:28,496 --> 00:39:30,193 Wie wärs mit drei Uhr? 544 00:39:30,193 --> 00:39:32,065 Ein Jahrhundert voller Leben 545 00:39:32,065 --> 00:39:34,850 auf einer der gnadenlosesten Bühnen der Welt . 546 00:39:34,850 --> 00:39:37,549 Ich glaube, jetzt habe ich es endlich verstanden, Rufus. 547 00:39:37,549 --> 00:39:42,554 Man hängt einfach rum und lebt sein Leben. Das ist alles. 548 00:39:42,554 --> 00:39:44,338 Das ist alles, was es ist. 549 00:39:44,338 --> 00:39:46,514 ... und die zerbrechliche Schönheit des Lebens 550 00:39:46,514 --> 00:39:48,995 am Rande der Welt. 551 00:39:48,995 --> 00:39:52,520 Es ist ein ganz normaler Tag, wie jeder andere. 552 00:39:52,520 --> 00:39:55,871 Gehen Sie zur Arbeit, gehen Sie zur Therapie. 553 00:39:55,871 --> 00:39:57,177 Es ist alles gut. 554 00:39:58,831 --> 00:40:00,354 Also, ich bin letzten Winter auf einer Party , bei einem Date. 555 00:40:00,354 --> 00:40:02,051 Gehen Sie für eine Raucherpause nach draußen, 556 00:40:02,051 --> 00:40:04,402 Ich bin für über eine Stunde aus der Wohnung ausgesperrt. 557 00:40:04,402 --> 00:40:05,751 Ich hatte mein Handy nicht dabei, 558 00:40:05,751 --> 00:40:07,753 niemand antwortete auf den Klingelknopf. 559 00:40:07,753 --> 00:40:09,798 Ich meine, irgendwann lässt mich ein Nachbar rein. 560 00:40:09,798 --> 00:40:13,411 Ich komme wieder zur Party und niemand hat bemerkt, dass ich weg war. 561 00:40:13,411 --> 00:40:14,673 Das ist brutal. 562 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 Ich meine, ich war auf einem Date, 563 00:40:16,022 --> 00:40:17,893 und sie wusste nicht einmal, dass ich gegangen war. 564 00:40:17,893 --> 00:40:19,982 Sie sagte: „Ich dachte, du wärst auf der Toilette.“ 565 00:40:19,982 --> 00:40:21,636 Und ich dachte: „Ist das dein Ernst? 566 00:40:21,636 --> 00:40:22,768 Eine Stunde und elf Minuten lang?" 567 00:40:22,768 --> 00:40:24,639 Es tut mir so leid, Leonard. 568 00:40:24,639 --> 00:40:26,728 Ich meine, das ist doch schlimm, oder? 569 00:40:26,728 --> 00:40:27,860 Ja. 570 00:40:28,643 --> 00:40:29,209 Ja. 571 00:40:29,209 --> 00:40:31,254 Wir sind zurück! 572 00:40:32,604 --> 00:40:34,214 Sie sollten Blaine Ihr Date vorstellen. 573 00:40:34,214 --> 00:40:36,434 Vielleicht kann sie ihn aus diesem Büro aussperren. 574 00:40:40,089 --> 00:40:42,048 Idiot im Anmarsch. 575 00:40:43,484 --> 00:40:45,530 Wessen Schreibtisch ist das? 576 00:40:45,530 --> 00:40:46,835 Das ist, äh... 577 00:40:49,272 --> 00:40:50,143 Äh... 578 00:40:50,143 --> 00:40:51,884 Komm, Leonard. Ich bin’s, Charlie. 579 00:40:51,884 --> 00:40:54,321 Es ist direkt gegenüber von Ihnen. 580 00:40:57,150 --> 00:40:58,281 Charlie! 581 00:40:58,281 --> 00:41:00,153 Charlie Fishers Schreibtisch. 582 00:41:00,153 --> 00:41:01,328 WHO? 583 00:41:01,328 --> 00:41:02,460 Charlie. 584 00:41:03,896 --> 00:41:05,114 Carol schickte ihn zu dieser Futaria-Konferenz nach Phoenix. 585 00:41:05,114 --> 00:41:08,161 Ich kann nicht glauben, dass ich seinen Namen vergessen habe. 586 00:41:10,076 --> 00:41:10,816 Okay, also, ich weiß nicht, wer Charlie ist, 587 00:41:10,816 --> 00:41:13,601 aber nur ein Ratschlag? 588 00:41:13,601 --> 00:41:17,779 Wenn du so lächelst, siehst du irgendwie aus wie ein Vollidiot. 589 00:41:20,390 --> 00:41:22,001 Du Arschloch. 590 00:41:24,394 --> 00:41:25,700 Jesus. 591 00:41:25,700 --> 00:41:28,747 Warte, hat das funktioniert? 592 00:41:31,619 --> 00:41:32,968 Millennial-Wichser! 593 00:41:32,968 --> 00:41:33,708 Ah! 594 00:41:33,708 --> 00:41:34,927 Verdammte Kopfschmerzen. 595 00:41:34,927 --> 00:41:35,928 Du bist der Vollidiot. 596 00:41:35,928 --> 00:41:37,669 Da hast du recht, Charlie. 597 00:41:37,669 --> 00:41:38,670 Was hast du gesagt? 598 00:41:38,670 --> 00:41:40,889 Hast du mich gehört, Leonard? 599 00:41:40,889 --> 00:41:41,499 Nichts. 600 00:41:42,369 --> 00:41:43,501 Lass dir seine Beschimpfungen nicht gefallen, Leonard! 601 00:41:44,589 --> 00:41:47,722 Ja, weißt du was? 602 00:41:47,722 --> 00:41:49,637 Beschimpfen Sie die Mitarbeiter nicht, Kumpel. 603 00:41:54,642 --> 00:41:56,296 Ich bin dein verdammter Boss. 604 00:41:56,296 --> 00:41:58,603 Du und deine komische kleine Freundin, ihr seid mir gegenüber verantwortlich. 605 00:41:58,603 --> 00:42:00,822 Nicht umgekehrt. 606 00:42:11,180 --> 00:42:12,573 Was zur Hölle? 607 00:42:14,314 --> 00:42:17,839 Wenn Sie uns noch einmal so beschimpfen, kündige ich. 608 00:42:17,839 --> 00:42:20,015 Und ich werde eine formelle Beschwerde einreichen. 609 00:42:20,015 --> 00:42:21,495 Das werden wir beide. 610 00:42:21,495 --> 00:42:24,324 Und ich bin kein verdammtes Mädchen. 611 00:42:24,324 --> 00:42:26,805 Verdammte Kopfschmerzen! Scheiße! 612 00:42:28,720 --> 00:42:30,330 Okay, das war komisch. 613 00:42:30,330 --> 00:42:32,375 Wenn seltsam erstaunlich bedeutet, 614 00:42:32,375 --> 00:42:34,856 haben Sie schon einmal vom Montauk -Projekt auf Long Island gehört? 615 00:42:34,856 --> 00:42:37,729 Diese Stifte sind nicht von alleine umgefallen , oder? 616 00:42:37,729 --> 00:42:39,992 Nein, haben sie nicht, Leonard. 617 00:42:39,992 --> 00:42:40,819 Google es. 618 00:42:41,907 --> 00:42:43,909 Montauk-Projekt. Es wird Sie umhauen. 619 00:42:46,781 --> 00:42:49,784 Und keine Kommunikation? 620 00:42:49,784 --> 00:42:51,786 Nichts. 621 00:42:51,786 --> 00:42:53,832 Nicht mal ein Text. 622 00:42:53,832 --> 00:42:56,661 Also, wie fühlen Sie sich? 623 00:42:56,661 --> 00:43:00,665 Ich meine, jetzt, wo Sie das Haus ganz für sich allein haben? 624 00:43:02,884 --> 00:43:05,191 Ich weiß nicht, ich glaube, ich fühle … 625 00:43:07,933 --> 00:43:10,805 Erleichterung. 626 00:43:10,805 --> 00:43:14,243 Es war, als wäre mir eine riesige Last von den Schultern genommen worden. 627 00:43:15,723 --> 00:43:16,768 Danke. 628 00:43:16,768 --> 00:43:20,815 Und das Zimmer, hast du das eingepackt? 629 00:43:20,815 --> 00:43:24,079 Ich habe es versucht, aber ich möchte ihn nicht verletzen. 630 00:43:24,079 --> 00:43:26,038 Ich glaube nicht, dass ich ihm so wehtun kann. 631 00:43:26,038 --> 00:43:26,952 Zimmer? Welches Zimmer? 632 00:43:28,127 --> 00:43:30,259 Vielleicht ist er härter als Sie denken. 633 00:43:30,259 --> 00:43:33,045 Ich meine, ich kann nicht einmal das Feuerwerk ankündigen. 634 00:43:33,045 --> 00:43:34,307 Worüber redest du? 635 00:43:34,307 --> 00:43:36,483 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 636 00:43:36,483 --> 00:43:38,137 Wenn Sie diese Probleme nicht bewältigen können, 637 00:43:38,137 --> 00:43:40,792 wie wollen Sie mit Ihrem Leben weitermachen? 638 00:43:40,792 --> 00:43:42,707 Ich meine, was machen wir hier? 639 00:43:42,707 --> 00:43:44,709 Was wir? Du warst allein mit mir 640 00:43:44,709 --> 00:43:47,537 für die letzten sechs Monate. 641 00:43:48,887 --> 00:43:50,105 Vielleicht sind Sie einfach nicht bereit? 642 00:43:50,105 --> 00:43:52,151 Nein, nein, nein, nein. 643 00:43:57,069 --> 00:43:58,984 Ich musste seinen Namen aufschreiben 644 00:43:58,984 --> 00:44:00,725 damit ich es nicht vergesse. 645 00:44:00,725 --> 00:44:04,467 Also erzählen Sie mir nicht, dass ich nicht bereit bin, weiterzumachen. 646 00:44:04,467 --> 00:44:05,730 Das ist interessant. 647 00:44:05,730 --> 00:44:08,428 Nein, es ist nicht interessant! 648 00:44:08,428 --> 00:44:11,474 Weißt du, Franny hat mich gebeten, bei ihr zu bleiben 649 00:44:11,474 --> 00:44:14,695 während er weg war und ich denke, 650 00:44:14,695 --> 00:44:16,871 Ich meine, ich muss einfach etwas tun. 651 00:44:16,871 --> 00:44:17,742 Irgendetwas. 652 00:44:17,742 --> 00:44:20,701 Bitte, Hanna, ich bin hier! 653 00:44:20,701 --> 00:44:22,703 Vergiss mich nicht. 654 00:44:22,703 --> 00:44:25,140 Ich werde den Weg zurück zu Dir finden, das verspreche ich. 655 00:44:25,140 --> 00:44:28,187 Wissen Sie, ich fühle mich wirklich besser. 656 00:44:28,187 --> 00:44:29,318 Danke schön. 657 00:44:29,318 --> 00:44:31,016 Das ist gut. 658 00:44:32,931 --> 00:44:34,236 Du solltest. 659 00:44:46,292 --> 00:44:48,033 Charlie? 660 00:44:48,033 --> 00:44:50,862 Was ist los, Mann? 661 00:44:50,862 --> 00:44:54,517 Du sagtest, nichts von dem, was wir tun, beeinflusst die reale Welt. 662 00:44:54,517 --> 00:44:55,605 aber ich habe es getan. 663 00:44:55,605 --> 00:44:57,172 Was sagst du? 664 00:44:57,172 --> 00:45:01,220 Ich ging in mein Büro und sie hörten meine Stimme. 665 00:45:01,220 --> 00:45:03,309 Ich habe Dinge von meinem Schreibtisch gestoßen. 666 00:45:03,309 --> 00:45:04,876 Mein Schreibtisch in der echten Welt! 667 00:45:04,876 --> 00:45:06,834 Im Ernst, das ist passiert? 668 00:45:06,834 --> 00:45:08,183 Es ist passiert. 669 00:45:08,183 --> 00:45:11,143 Und ich habe irgendeinem Arschloch Kopfschmerzen bereitet. 670 00:45:11,143 --> 00:45:12,187 Das ist großartig. 671 00:45:13,493 --> 00:45:15,016 Es bedeutet, dass ich immer noch mit der realen Welt verbunden bin. 672 00:45:15,016 --> 00:45:18,803 Und wenn ich noch verbunden bin, besteht die Chance, dass ich zurückkomme. 673 00:45:18,803 --> 00:45:20,587 Vielleicht können wir das alle. 674 00:45:23,764 --> 00:45:27,202 Es tut mir leid, das geht nicht. 675 00:45:29,857 --> 00:45:32,860 Niemand kommt jemals zurück, Charlie. Niemals. 676 00:45:32,860 --> 00:45:35,863 Komm schon, Carl. Wenn Charlie sagt, dass er zurückkommen kann, 677 00:45:35,863 --> 00:45:37,735 wissen Sie, vielleicht wird er das. 678 00:45:38,910 --> 00:45:40,781 Ich verstehe euch Leute nicht! 679 00:45:40,781 --> 00:45:42,435 Willst du es nicht einmal versuchen? 680 00:45:43,958 --> 00:45:46,178 Und wohin zurückgehen? 681 00:45:47,483 --> 00:45:49,877 Eine korrupte, verschmutzte Welt? 682 00:45:49,877 --> 00:45:51,139 Ein mieser Job, 683 00:45:51,139 --> 00:45:54,839 eine Familie, die sich einen Dreck um dich schert ? 684 00:45:54,839 --> 00:45:56,144 Ist es das, was Sie wollen? 685 00:45:56,144 --> 00:46:00,018 Als ich hier ankam, stand ich auch kopfüber. 686 00:46:00,018 --> 00:46:06,589 Und dann wurde mir all die Wut und Angst bewusst 687 00:46:06,589 --> 00:46:09,114 und der Schmerz waren verschwunden. 688 00:46:09,114 --> 00:46:12,987 Und ich wusste, dass es einen Grund gab, warum ich ausgewählt wurde, hier zu sein. 689 00:46:12,987 --> 00:46:13,858 Das waren wir alle. 690 00:46:13,858 --> 00:46:15,468 Welcher Grund? Warum? 691 00:46:15,468 --> 00:46:18,688 Damit ich diesen Laden führen kann, damit ich meinen Freunden Drinks servieren kann, 692 00:46:18,688 --> 00:46:21,430 damit ich jeden Winter surfen kann. 693 00:46:21,430 --> 00:46:24,999 Und so kann ich in diesem Moment leben. 694 00:46:24,999 --> 00:46:27,349 Und genieße, was auch immer ich sein möchte. 695 00:46:30,222 --> 00:46:32,180 Deshalb. 696 00:46:32,180 --> 00:46:37,533 Dieser Cognac ist nicht fad, Charlie. Er ist dezent. 697 00:46:37,533 --> 00:46:38,665 Da gibt es einen Unterschied. 698 00:46:38,665 --> 00:46:40,493 Carl hat recht, Charlie. 699 00:46:40,493 --> 00:46:41,929 Der Ort ist ein Drecksloch. 700 00:46:41,929 --> 00:46:47,021 Es ist gut hier, Charlie. Gib ihm einfach etwas Zeit. 701 00:46:47,021 --> 00:46:50,982 Ist es so schwer zu glauben, dass sich ein Fenster öffnete 702 00:46:50,982 --> 00:46:52,679 um Ihr Leben besser zu machen? 703 00:46:52,679 --> 00:46:56,683 Dass du vielleicht ausgewählt wurdest? Kannst du es nicht wenigstens versuchen? 704 00:46:56,683 --> 00:47:01,427 Öffnen Sie sich einfach für das, was Sie wirklich wollen. 705 00:47:03,777 --> 00:47:05,910 Du gehörst jetzt zur Familie, Charlie. 706 00:47:09,696 --> 00:47:11,306 Geben Sie ihm eine Chance. 707 00:47:25,799 --> 00:47:26,931 Was? 708 00:47:38,507 --> 00:47:39,900 Oskar? 709 00:47:43,861 --> 00:47:45,819 Oskar. 710 00:47:46,254 --> 00:47:48,735 Hallo, Papa. 711 00:47:48,735 --> 00:47:51,999 Oskar, bist du es wirklich? 712 00:47:52,739 --> 00:47:54,306 Ja. 713 00:47:57,048 --> 00:47:58,963 Bist du sicher? 714 00:47:59,877 --> 00:48:01,791 Wie meinst du das? 715 00:48:01,791 --> 00:48:04,664 Geht es dir gut? 716 00:48:04,664 --> 00:48:07,101 Ja, geht es dir gut? 717 00:48:07,101 --> 00:48:09,843 Ja, mir geht’s gut. 718 00:48:09,843 --> 00:48:11,453 Jetzt geht es mir gut. 719 00:48:13,673 --> 00:48:16,328 Was brauchst du? Kann ich dir etwas bringen? 720 00:48:16,328 --> 00:48:19,200 Gibt es etwas, was du möchtest? 721 00:48:19,200 --> 00:48:22,247 Du hast gesagt, wir können die Krokodile noch einmal anschauen . 722 00:48:30,777 --> 00:48:34,302 Ja, wir haben uns immer gern Krokodile angeschaut. 723 00:48:34,302 --> 00:48:36,652 Wir können uns die Krokodile ansehen. 724 00:48:36,652 --> 00:48:38,045 Natürlich können wir das. 725 00:48:41,875 --> 00:48:46,575 Leute, das ist mein Sohn Oskar. 726 00:48:47,794 --> 00:48:50,579 Oskar, das sind meine Freunde. 727 00:48:50,579 --> 00:48:52,146 Hallo Oscar. 728 00:48:52,146 --> 00:48:53,191 Hallo! 729 00:48:53,191 --> 00:48:54,714 Freut mich, Sie kennenzulernen, Oskar. 730 00:48:54,714 --> 00:48:55,845 Ich bin Carl. 731 00:48:55,845 --> 00:48:57,238 Hallo Kumpel. Ich bin Nick. 732 00:48:57,238 --> 00:48:59,545 Wir werden uns die Krokodile ansehen. 733 00:48:59,545 --> 00:49:01,721 Was? Auf keinen Fall! 734 00:49:01,721 --> 00:49:03,462 Mann, ich bin so neidisch! 735 00:49:07,988 --> 00:49:09,990 Wir werden uns die Krokodile ansehen. 736 00:49:18,868 --> 00:49:21,393 Kinder sieht man hier sicher nicht viele. 737 00:49:23,786 --> 00:49:25,919 Nein, das tust du nicht. 738 00:49:55,731 --> 00:49:57,472 Kann ich Ihnen eine Frage stellen? 739 00:49:57,472 --> 00:49:58,996 Was? 740 00:49:59,779 --> 00:50:03,000 Wie sind Sie hierher gekommen? 741 00:50:03,000 --> 00:50:04,566 Wie meinst du das? 742 00:50:04,566 --> 00:50:07,874 Nun, bevor Sie zur Bowlingbahn kamen, 743 00:50:07,874 --> 00:50:09,397 wo warst du? 744 00:50:11,182 --> 00:50:12,574 Hmm... 745 00:50:13,097 --> 00:50:15,664 Ich weiß nicht. 746 00:50:17,492 --> 00:50:21,105 Krokodile! 747 00:50:21,105 --> 00:50:23,237 Oskar, was meinst du, du weißt es nicht. 748 00:50:23,237 --> 00:50:25,413 Wie kannst du das nicht wissen? Das ergibt keinen Sinn. 749 00:50:26,980 --> 00:50:28,112 Ich erinnere mich nicht. 750 00:50:28,112 --> 00:50:29,417 Du erinnerst dich nicht? 751 00:50:29,417 --> 00:50:32,377 Wie, du kamst aus dem Nichts? Du warst nirgendwo? 752 00:50:34,161 --> 00:50:37,991 Oskar, du musst dich daran erinnern! 753 00:50:37,991 --> 00:50:39,514 Ich muss es wissen. 754 00:50:44,215 --> 00:50:45,868 Oh Kumpel, das tut mir leid. 755 00:50:45,868 --> 00:50:48,219 Es ist okay. Weißt du was? 756 00:50:48,219 --> 00:50:49,481 Ich erinnere mich nicht an viel vorher 757 00:50:49,481 --> 00:50:52,266 du bist auch nicht in die Bowlingbahn gekommen. 758 00:50:52,266 --> 00:50:54,051 Wichtig ist, dass wir zusammen sind. 759 00:50:54,051 --> 00:50:56,836 Stimmt's? Das ist, was zählt. 760 00:50:59,186 --> 00:51:01,493 Was möchtest du jetzt sehen? 761 00:51:02,233 --> 00:51:04,235 Hmm... 762 00:51:04,235 --> 00:51:05,149 Qualle! 763 00:51:27,040 --> 00:51:30,174 Was denkst du über diese Jungs? 764 00:51:30,174 --> 00:51:32,176 Sie sehen aus, als würden sie im Weltraum schweben. 765 00:51:34,221 --> 00:51:36,223 Ich möchte eine Qualle sein! 766 00:51:48,975 --> 00:51:50,150 Ich mag die Leguan. 767 00:51:50,150 --> 00:51:52,457 Ja, er war cool. 768 00:51:53,284 --> 00:51:56,809 Hey Papa, das Feuerwerk. 769 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 Sie haben Spaß gemacht. 770 00:52:01,205 --> 00:52:04,295 Daran kann ich mich nicht erinnern. 771 00:52:05,165 --> 00:52:07,167 Sie sind morgen Abend. 772 00:52:07,167 --> 00:52:08,821 Können wir gehen? 773 00:52:10,736 --> 00:52:13,086 Ja, vielleicht. 774 00:52:17,743 --> 00:52:19,005 Können wir Mama besuchen gehen? 775 00:52:19,005 --> 00:52:20,920 Das ist eine tolle Idee. 776 00:52:24,358 --> 00:52:27,013 Hallo! 777 00:52:27,013 --> 00:52:28,667 Sie ist wahrscheinlich noch nicht zu Hause. 778 00:52:28,667 --> 00:52:32,236 Rufus! Rufus! 779 00:52:33,324 --> 00:52:34,977 Wo ist Rufus! 780 00:52:34,977 --> 00:52:36,936 Er ist wahrscheinlich mit Setsu unterwegs. 781 00:52:36,936 --> 00:52:39,156 Sie werden bald hier sein. 782 00:52:40,722 --> 00:52:42,071 Mein Zimmer! 783 00:53:08,272 --> 00:53:09,708 Hey, Papa? 784 00:53:18,369 --> 00:53:20,414 Was ist mit meinem Zimmer passiert? 785 00:53:21,676 --> 00:53:23,287 Wir dachten an einen Neuanstrich 786 00:53:23,287 --> 00:53:25,202 also haben wir alles in Kisten gepackt. 787 00:53:25,202 --> 00:53:26,855 Aber wer braucht schon neuen Anstrich, oder? 788 00:53:26,855 --> 00:53:29,945 Das können wir jederzeit machen. 789 00:53:29,945 --> 00:53:31,904 Sie wissen, was der Sekundenzeiger zum Stundenzeiger sagte 790 00:53:31,904 --> 00:53:33,427 auf dem Weg vorbei? 791 00:53:33,427 --> 00:53:34,341 Was? 792 00:53:34,341 --> 00:53:35,821 Bis gleich. 793 00:53:39,781 --> 00:53:41,000 Sie möchten helfen? 794 00:53:41,000 --> 00:53:42,523 Ja. 795 00:53:44,482 --> 00:53:46,658 Das ist das Leben, oder? 796 00:53:52,968 --> 00:53:53,926 Okay! 797 00:53:53,926 --> 00:53:55,928 Hey, schau mal, wer hier ist. 798 00:53:57,190 --> 00:54:00,367 Rufus! 799 00:54:01,368 --> 00:54:03,457 Oskar, hier ist Mama. 800 00:54:03,457 --> 00:54:05,590 Oh meine Güte, du hast Durst. 801 00:54:05,590 --> 00:54:09,115 Setsu muss Ihnen heute ein gutes Training beschert haben , oder? 802 00:54:09,985 --> 00:54:12,336 Was ist los? 803 00:54:12,336 --> 00:54:15,861 Ich dachte, Mama würde hier sein. 804 00:54:15,861 --> 00:54:18,864 Das ist sie! Sie steht genau dort. 805 00:54:20,953 --> 00:54:23,347 Ich meine, sei wirklich hier. 806 00:54:23,347 --> 00:54:25,174 Oskar, bitte. 807 00:54:25,174 --> 00:54:28,003 Schau, Mama hat chinesisches Essen mitgebracht, 808 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 und ich koche chinesisches Essen. 809 00:54:30,615 --> 00:54:34,271 Es ist so cool. Wir können gemeinsam zu Abend essen. 810 00:54:34,271 --> 00:54:36,969 Oskar, bitte. 811 00:54:37,752 --> 00:54:38,797 Okay. 812 00:54:38,797 --> 00:54:41,278 Alles klar, das wird großartig. 813 00:55:19,968 --> 00:55:21,535 Ich schwinge höher! 814 00:55:21,535 --> 00:55:22,884 Ich weiß, dass das so ist. 815 00:55:22,884 --> 00:55:25,322 Ich möchte höher hinaus. 816 00:55:25,322 --> 00:55:26,714 Daran kann ich mich erinnern. 817 00:55:26,714 --> 00:55:28,063 Sie wollen höher hinaus? 818 00:55:28,063 --> 00:55:29,369 Ja, geh hier rüber. 819 00:55:29,369 --> 00:55:30,631 Okay. 820 00:55:30,631 --> 00:55:32,633 Halte dich gut fest, okay? 821 00:55:32,633 --> 00:55:35,244 Oh Baby, ich vermisse dich so sehr. 822 00:55:39,814 --> 00:55:43,252 Es ist okay, Oskar ist jetzt hier bei mir. 823 00:55:43,252 --> 00:55:44,341 Wir sind zusammen. 824 00:55:46,168 --> 00:55:47,605 Ihm geht es gut! 825 00:55:49,215 --> 00:55:51,391 Wissen Sie, was das Problem mit dem Essen Ihrer Mutter ist? 826 00:55:51,391 --> 00:55:52,914 Was? 827 00:55:52,914 --> 00:55:54,525 Ich habe es nicht geschafft. 828 00:55:54,525 --> 00:55:55,830 Deins ist gut. 829 00:55:55,830 --> 00:55:56,962 Wirklich? 830 00:55:56,962 --> 00:55:58,355 NEIN. 831 00:56:05,144 --> 00:56:08,234 Danke, dass du geblieben bist, Nick. Ich weiß das wirklich zu schätzen. 832 00:56:10,105 --> 00:56:12,456 Ja, Carl. Jederzeit. 833 00:56:12,456 --> 00:56:16,373 Deshalb wollte ich mit Ihnen über ... sprechen. 834 00:56:16,373 --> 00:56:21,552 Über Charlies Besessenheit, in die reale Welt zurückzukehren. 835 00:56:21,552 --> 00:56:23,336 Ich weiß, er ist etwas Besonderes, oder? 836 00:56:23,336 --> 00:56:25,382 Dieser Typ gibt niemals auf. 837 00:56:26,861 --> 00:56:32,432 Was also würde Ihrer Meinung nach passieren, wenn er zurückkäme? 838 00:56:32,432 --> 00:56:35,696 Ich weiß nicht. Ich denke, er wäre glücklich. 839 00:56:38,177 --> 00:56:40,005 Und wie steht es mit Ihnen? 840 00:56:42,137 --> 00:56:44,270 Glaubst du, du wärst glücklich? 841 00:56:45,227 --> 00:56:47,969 Zurück in der Bäckerei, 842 00:56:47,969 --> 00:56:51,625 Bannock backen, als wäre alles in Ordnung? 843 00:56:52,147 --> 00:56:53,714 Ich schätze. 844 00:56:56,978 --> 00:56:59,198 Sie glauben nicht, dass Sie auf Probleme stoßen würden? 845 00:57:00,504 --> 00:57:02,157 Wie meinst du das? 846 00:57:06,684 --> 00:57:10,818 Weißt du, es gibt einen Grund, warum du hier bist, Nick. 847 00:57:10,818 --> 00:57:12,429 Erinnerst du dich? 848 00:57:13,995 --> 00:57:16,302 Ich glaube nicht. 849 00:57:22,569 --> 00:57:25,703 Du wolltest dich umbringen. 850 00:57:25,703 --> 00:57:28,488 Sie hatten das Seil und alles gekauft. 851 00:57:28,488 --> 00:57:31,143 Und dann öffnete sich ein Fenster. 852 00:57:32,492 --> 00:57:34,363 Und Sie haben eine zweite Chance bekommen . 853 00:57:34,363 --> 00:57:37,541 Der ganze Schmerz ist verschwunden. 854 00:57:38,846 --> 00:57:39,934 Nicht wahr? 855 00:57:44,809 --> 00:57:47,464 Wir brauchen diesen Ort, Nick. Wir alle. 856 00:57:47,464 --> 00:57:49,727 Es überlebt nur, wenn wir es schützen. 857 00:57:49,727 --> 00:57:53,513 Und dein Freund Charlie, 858 00:57:53,513 --> 00:57:55,646 er droht damit. 859 00:57:55,646 --> 00:57:57,604 Das verstehst du, oder? 860 00:58:01,652 --> 00:58:04,742 Ich will nicht zurück, Carl. 861 00:58:07,440 --> 00:58:09,790 Das freut mich sehr zu hören, Nick. 862 00:58:13,272 --> 00:58:14,969 Ernsthaft. 863 00:58:16,971 --> 00:58:18,451 Es ist deine Chance. 864 00:58:23,587 --> 00:58:25,676 Alles klar? 865 00:58:25,676 --> 00:58:27,199 Ja. 866 00:58:29,201 --> 00:58:31,246 Kannst du meine Musik auflegen? 867 00:58:31,246 --> 00:58:32,944 Sicher. 868 00:58:40,560 --> 00:58:42,170 Erinnerst du dich daran? 869 00:58:48,220 --> 00:58:52,920 Hier spricht Major Tom von der Bodenkontrolle. 870 00:58:52,920 --> 00:58:57,708 Ich trete durch die Tür. 871 00:58:57,708 --> 00:59:04,192 Und ich schwebe auf eine höchst eigenartige Weise. 872 00:59:04,192 --> 00:59:10,721 Und die Sterne sehen heute ganz anders aus. 873 00:59:13,375 --> 00:59:16,596 Weißt du, wie sehr ich dich liebe? 874 00:59:16,596 --> 00:59:18,816 Mehr als das Sonnensystem? 875 00:59:19,599 --> 00:59:21,558 Mehr als das Universum. 876 00:59:23,603 --> 00:59:25,257 Bist du bereit? 877 00:59:28,521 --> 00:59:30,392 Zehn, 878 00:59:30,392 --> 00:59:32,046 neun, 879 00:59:32,046 --> 00:59:33,787 acht, 880 00:59:33,787 --> 00:59:35,572 Sieben, 881 00:59:35,572 --> 00:59:37,312 sechs, 882 00:59:37,312 --> 00:59:39,445 fünf, 883 00:59:39,445 --> 00:59:41,534 vier, 884 00:59:41,534 --> 00:59:43,405 drei, 885 00:59:43,405 --> 00:59:45,407 zwei, 886 00:59:45,407 --> 00:59:47,714 eins. 887 00:59:47,714 --> 00:59:49,760 Abheben. 888 01:01:19,850 --> 01:01:21,373 Geht es dir gut, Papa? 889 01:01:23,549 --> 01:01:25,594 Ja, warum? 890 01:01:25,594 --> 01:01:28,249 Du hast im Schlaf geweint. 891 01:01:33,820 --> 01:01:36,431 Amy war die Bürgermeisterin und es gab einen Skandal. 892 01:01:36,431 --> 01:01:38,695 Das weiß ich genau. 893 01:01:38,695 --> 01:01:41,785 Aber sie kann sich nicht daran erinnern, dass es passiert ist. 894 01:01:41,785 --> 01:01:42,742 Also? 895 01:01:42,742 --> 01:01:46,877 Warum erinnert sie sich also nicht? 896 01:01:48,530 --> 01:01:49,531 Was ist das? 897 01:01:49,531 --> 01:01:53,057 Vor drei Jahren ist etwas passiert . 898 01:01:53,057 --> 01:01:55,973 Für Oskar war es ein schönes Jahr, aber ich kann mich nicht erinnern. 899 01:01:55,973 --> 01:01:58,845 Warum willst du das überhaupt? 900 01:01:58,845 --> 01:02:02,675 Denn vielleicht kann es uns helfen, zurückzukommen. 901 01:02:05,852 --> 01:02:08,202 Leg es einfach weg. 902 01:02:10,030 --> 01:02:12,990 Warum kannst du nicht einfach mit dem zufrieden sein, was du hast? 903 01:02:12,990 --> 01:02:15,296 Sind wir nicht gut genug für dich, Charlie? 904 01:02:15,296 --> 01:02:17,951 Ist das alles? 905 01:02:17,951 --> 01:02:19,387 Es gibt einen Grund, warum Menschen Dinge vergessen. 906 01:02:44,978 --> 01:02:47,764 Ich kann nicht glauben, dass ihr beide eure Weltraumkostüme tragt 907 01:02:47,764 --> 01:02:49,635 zum Winterfest. 908 01:02:49,635 --> 01:02:51,419 Du meinst den Raumanzug, Mama. 909 01:02:51,419 --> 01:02:54,901 Oh, entschuldigen Sie. 910 01:02:54,901 --> 01:02:57,643 Und es hält uns wärmer, nicht wahr, Papa? 911 01:02:57,643 --> 01:03:00,341 Das stimmt, es hält uns warm. 912 01:03:00,820 --> 01:03:02,039 Ich liebe dich. 913 01:03:02,039 --> 01:03:02,909 Ich liebe dich auch. 914 01:03:07,348 --> 01:03:08,654 Fast geschafft. 915 01:03:08,654 --> 01:03:11,091 Oh, können wir morgen noch einmal zu den Krokodilen gehen? 916 01:03:11,091 --> 01:03:12,832 Ich habe dir bereits gesagt, dass wir das können. 917 01:03:12,832 --> 01:03:14,834 Ich weiß, ich frage nur nach. 918 01:03:14,834 --> 01:03:16,444 Du bist urkomisch. 919 01:03:21,623 --> 01:03:22,668 Boah! 920 01:03:22,668 --> 01:03:23,582 Sie sind wunderschön. 921 01:03:23,582 --> 01:03:25,105 Sie sind großartig! 922 01:03:25,105 --> 01:03:27,020 Das sind sie wirklich. 923 01:03:37,857 --> 01:03:39,467 Halte dich gut fest. 924 01:03:45,691 --> 01:03:47,084 Feuerwerk. 925 01:03:48,389 --> 01:03:50,957 Feuerwerk. 926 01:04:04,057 --> 01:04:05,363 Papa? 927 01:04:08,453 --> 01:04:09,584 Was ist los? 928 01:04:11,673 --> 01:04:12,718 Stoppen! 929 01:04:18,724 --> 01:04:20,247 Mach dir keine Sorge. 930 01:04:21,814 --> 01:04:23,381 Ich habe dich. 931 01:04:25,818 --> 01:04:28,821 Oh Gott! Nein! 932 01:04:28,821 --> 01:04:30,649 Oh Gott! 933 01:04:47,318 --> 01:04:52,018 Papa? Was machst du? 934 01:04:52,018 --> 01:04:53,977 Ich erinnere mich, wir haben dich mitgenommen, um das Feuerwerk zu sehen. 935 01:04:57,371 --> 01:04:59,156 Und ich habe dich verloren. 936 01:05:05,945 --> 01:05:08,948 Ich werde dich nicht wieder verlassen. 937 01:05:08,948 --> 01:05:12,517 Papa? Geht es dir gut? 938 01:05:12,517 --> 01:05:15,520 Ja. Mir geht es gut. 939 01:05:17,043 --> 01:05:19,132 Jetzt geht es mir gut. 940 01:05:26,096 --> 01:05:27,662 Stecken Sie Ihre Finger dort hinein. 941 01:05:27,662 --> 01:05:28,185 Hier entlang? 942 01:05:28,185 --> 01:05:28,968 Ja. 943 01:05:32,667 --> 01:05:33,755 Ah! 944 01:05:35,453 --> 01:05:36,671 Okay, los geht’s. 945 01:05:36,671 --> 01:05:37,890 Auf geht's! 946 01:05:37,890 --> 01:05:39,239 Lassen Sie es gehen. 947 01:05:41,198 --> 01:05:42,503 Oh, so cool. 948 01:05:43,287 --> 01:05:45,071 Alles klar, hast du es verstanden? 949 01:05:45,071 --> 01:05:46,464 Ja. 950 01:05:46,464 --> 01:05:48,466 Wir sind nur wegen der Streiks hier. 951 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 Ich schätze, du hast es nicht zurück geschafft, was? 952 01:05:58,563 --> 01:06:00,173 Wirst du es noch einmal versuchen? 953 01:06:00,173 --> 01:06:01,740 Ich weiß nicht. 954 01:06:01,740 --> 01:06:03,350 Ich meine, sieh ihn dir an, Nick. 955 01:06:03,350 --> 01:06:06,527 Er ist hier und er ist glücklich. 956 01:06:06,527 --> 01:06:07,920 Und er ist mein Sohn. 957 01:06:07,920 --> 01:06:09,008 Ist das nicht der Punkt? 958 01:06:17,190 --> 01:06:18,539 Heilige Scheiße. 959 01:06:18,539 --> 01:06:20,324 Was? 960 01:06:21,673 --> 01:06:23,327 Ich bin gleich da. 961 01:06:23,327 --> 01:06:25,242 Bleib mit Oskar hängen, ja? 962 01:06:25,242 --> 01:06:26,373 Ja, sicher. 963 01:06:57,187 --> 01:06:58,362 Stock? 964 01:07:02,453 --> 01:07:03,715 Charlie! 965 01:07:08,285 --> 01:07:10,287 Bist du hier? Du bist es? 966 01:07:10,287 --> 01:07:12,767 Ja, ich bin es. Ich bin tatsächlich hier. 967 01:07:12,767 --> 01:07:14,247 Bist du eigentlich hier? 968 01:07:14,247 --> 01:07:15,683 Ich kann das nicht glauben. Das ist so-- 969 01:07:15,683 --> 01:07:17,163 Ich habe dich vermisst. 970 01:07:18,077 --> 01:07:19,513 Ich habe dich auch vermisst. 971 01:07:23,300 --> 01:07:27,086 Oh, das ist mein Sohn, Oskar. 972 01:07:27,086 --> 01:07:30,046 Oskar, das ist Kara. Sie ist... 973 01:07:31,134 --> 01:07:33,832 ein Freund von mir. 974 01:07:33,832 --> 01:07:34,746 Na, hallo. 975 01:07:34,746 --> 01:07:36,617 Hallo. Bowlen Sie? 976 01:07:36,617 --> 01:07:38,097 Bist du ein Profi? 977 01:07:38,097 --> 01:07:39,272 Willst du spielen? 978 01:07:39,272 --> 01:07:42,058 Willst du geschlagen werden? 979 01:07:42,058 --> 01:07:43,102 Ja, geh bowlen. 980 01:07:43,102 --> 01:07:43,972 Aufleuchten. 981 01:07:43,972 --> 01:07:44,886 Okay. 982 01:07:44,886 --> 01:07:46,149 Das ist verrückt. 983 01:07:51,632 --> 01:07:53,634 Hey, hey, warte! 984 01:07:57,290 --> 01:07:59,988 Sie ist cool. 985 01:07:59,988 --> 01:08:01,207 Und heiß. 986 01:08:01,207 --> 01:08:04,428 Sie war meine erste Liebe. 987 01:08:04,428 --> 01:08:06,169 Wir sind in derselben Straße aufgewachsen. Sie war jünger. 988 01:08:06,169 --> 01:08:09,520 Ich war mit ihrem älteren Bruder befreundet . 989 01:08:09,520 --> 01:08:13,437 Dann hat sie mich eines Tages aus heiterem Himmel um ein Date gebeten. 990 01:08:13,437 --> 01:08:16,440 Dann ging sie nach Westen, ich ging nach Osten, 991 01:08:16,440 --> 01:08:20,096 und wir haben uns nie wieder gesehen. 992 01:08:21,880 --> 01:08:23,664 Verrückt, dass sie hier landet. 993 01:08:23,664 --> 01:08:25,144 Ja. 994 01:08:25,144 --> 01:08:26,363 Es ist verrückt. 995 01:08:26,363 --> 01:08:29,409 Charlie, denk nicht zu viel darüber nach, Mann. 996 01:08:29,409 --> 01:08:31,150 Hey Nick, du bist wach. 997 01:08:31,150 --> 01:08:33,283 Ich bin wach? Alles klar. 998 01:08:33,283 --> 01:08:34,197 Mein Lehnsmann. 999 01:08:34,197 --> 01:08:35,546 Danke schön. 1000 01:08:36,242 --> 01:08:37,156 Los geht's! 1001 01:08:37,156 --> 01:08:38,940 Also gut, dann lass uns gehen. 1002 01:08:38,940 --> 01:08:39,811 Er ist ein großartiger Junge. 1003 01:08:39,811 --> 01:08:41,247 Er scheint dich zu mögen. 1004 01:08:41,247 --> 01:08:43,162 Nun, was gibt es da nicht zu mögen? 1005 01:08:43,162 --> 01:08:47,949 Also erzähl mir alles. Was ist passiert? 1006 01:08:47,949 --> 01:08:49,864 Wie sind Sie hier gelandet? 1007 01:08:51,910 --> 01:08:55,305 Okay. Also, ähm... 1008 01:08:55,305 --> 01:08:56,175 Ich habe geheiratet... 1009 01:08:56,175 --> 01:08:59,265 Jung. Nach Frankreich gezogen. 1010 01:08:59,265 --> 01:09:01,267 Mein Ex-Mann kommt aus Marseille, 1011 01:09:01,267 --> 01:09:05,489 ich war also fast 20 Jahre dort . 1012 01:09:06,316 --> 01:09:11,016 Und dann ging es bergab. 1013 01:09:11,016 --> 01:09:15,238 Also kam ich nach Hause. 1014 01:09:16,891 --> 01:09:19,329 Und? 1015 01:09:19,329 --> 01:09:21,940 Ich begann, mein Leben wieder in Ordnung zu bringen. 1016 01:09:21,940 --> 01:09:24,508 Also habe ich natürlich eine Therapie gemacht. 1017 01:09:24,508 --> 01:09:26,945 Aber nach einer Weile sagte ich meinem Psychiater 1018 01:09:26,945 --> 01:09:30,253 Ich fühlte mich, als wäre ich mitten in einem Puzzle, 1019 01:09:30,253 --> 01:09:34,257 Dann wurde mir klar, dass mir alle diese Teile fehlten. 1020 01:09:34,257 --> 01:09:36,433 Eigentlich ziemlich viele Stücke. 1021 01:09:38,348 --> 01:09:39,566 Entschuldige, pfui! Das klingt, als ob ich... 1022 01:09:39,566 --> 01:09:42,047 Nein, ich weiß genau, wovon Sie sprechen. 1023 01:09:43,527 --> 01:09:45,703 Ja. 1024 01:09:45,703 --> 01:09:49,794 Wie dem auch sei, vor etwa einem Jahr bin ich hier gelandet. 1025 01:09:49,794 --> 01:09:52,971 Und dann heute Abend, 1026 01:09:52,971 --> 01:09:56,975 Ich ging wie immer im Park spazieren . 1027 01:09:56,975 --> 01:10:00,370 Aber als ich an die Gabelung kam, 1028 01:10:00,370 --> 01:10:05,331 Ich bin rechts statt links abgebogen. 1029 01:10:05,331 --> 01:10:07,594 Und dann ging ich hier vorbei, 1030 01:10:07,594 --> 01:10:11,685 und ich fühlte diesen Sog, als ob … 1031 01:10:13,557 --> 01:10:16,124 Als ob da wirklich etwas wäre … 1032 01:10:17,778 --> 01:10:19,737 wichtig im Inneren. 1033 01:10:23,393 --> 01:10:25,308 Und ich hatte recht. 1034 01:10:30,138 --> 01:10:32,402 Oh, danke. 1035 01:10:32,402 --> 01:10:33,925 Zwei Whisky Sours. 1036 01:10:33,925 --> 01:10:34,839 Danke, Carl. 1037 01:10:34,839 --> 01:10:36,275 Warte, du auch? 1038 01:10:36,275 --> 01:10:39,322 Ja, Prost. 1039 01:10:41,149 --> 01:10:43,413 Ich hätte fast vergessen, dir das zu geben. 1040 01:10:43,413 --> 01:10:47,155 Es handelt sich um einen neuen Eigentumswohnungskomplex , der unter Konkursverwaltung gestellt wurde. 1041 01:10:47,155 --> 01:10:48,983 Einige von uns sind bereits eingezogen. 1042 01:10:48,983 --> 01:10:52,204 Denkst Du, dass Du und Oskar Interesse haben könnten? 1043 01:10:52,204 --> 01:10:54,424 Es ist nett. 1044 01:10:54,424 --> 01:10:56,687 Ja, das könnte sein. 1045 01:10:58,819 --> 01:10:59,951 Danke. 1046 01:10:59,951 --> 01:11:02,388 Jederzeit. Sag mir einfach Bescheid. 1047 01:11:02,388 --> 01:11:03,476 Danke, Carl. 1048 01:11:10,440 --> 01:11:12,485 Danke, dass ich hier übernachten durfte. 1049 01:11:12,485 --> 01:11:14,095 Das ist ein Déjà-vu. 1050 01:11:15,445 --> 01:11:16,533 Du meinst wie im College? 1051 01:11:16,533 --> 01:11:18,448 Ja. Wenn du für immer hier einziehst , 1052 01:11:18,448 --> 01:11:20,363 wir würden wieder Mitbewohner sein. 1053 01:11:20,363 --> 01:11:22,669 Gott, das wäre wie eine schlechte Sitcom. 1054 01:11:22,669 --> 01:11:25,150 Hündinnen, die genäht werden müssen. 1055 01:11:29,894 --> 01:11:31,330 Wissen Sie, was wir brauchen? 1056 01:11:31,330 --> 01:11:32,244 Hmm? 1057 01:11:32,244 --> 01:11:34,290 Eine Tanzparty. 1058 01:11:34,290 --> 01:11:35,552 Oh Gott. 1059 01:11:35,552 --> 01:11:36,553 Komm schon! Nein, im Ernst. 1060 01:11:36,553 --> 01:11:38,468 Du warst in letzter Zeit so gestresst, 1061 01:11:38,468 --> 01:11:40,600 und Sie reden dauernd davon, in einer Schleife zu sein. 1062 01:11:40,600 --> 01:11:42,472 Sagen Sie mir einen besseren Weg, aus einer Schleife herauszukommen 1063 01:11:42,472 --> 01:11:44,604 als eine Tanzparty? 1064 01:11:44,604 --> 01:11:46,476 Das ist keine schlechte Idee. 1065 01:11:46,476 --> 01:11:47,999 Oh, das ist eine großartige Idee. 1066 01:11:47,999 --> 01:11:51,568 Du hast so viel Platz. Ich werde das sogar organisieren. 1067 01:11:52,351 --> 01:11:53,874 Ja? 1068 01:11:53,874 --> 01:11:54,658 Okay. 1069 01:11:54,658 --> 01:11:55,223 Ja! 1070 01:11:55,223 --> 01:11:56,050 Okay! 1071 01:11:56,050 --> 01:11:57,530 Die Schlampen müssen genäht werden! 1072 01:12:03,449 --> 01:12:04,929 Hallo! 1073 01:12:04,929 --> 01:12:06,452 Hanna? 1074 01:12:07,279 --> 01:12:09,325 Rufus? 1075 01:12:09,325 --> 01:12:10,935 Sie müssen draußen sein. 1076 01:12:14,460 --> 01:12:16,462 Oh Mann, du siehst müde aus. 1077 01:12:18,377 --> 01:12:20,074 Fünf, 1078 01:12:20,074 --> 01:12:21,859 vier, 1079 01:12:21,859 --> 01:12:23,469 drei, 1080 01:12:23,469 --> 01:12:25,297 zwei, 1081 01:12:25,297 --> 01:12:27,560 eine. 1082 01:12:27,560 --> 01:12:28,735 Abheben. 1083 01:12:36,569 --> 01:12:40,181 Was ist los? Warum sind deine Augen noch offen? 1084 01:12:41,008 --> 01:12:42,575 Ich weiß nicht. 1085 01:12:43,837 --> 01:12:47,580 Es fühlt sich komisch an. 1086 01:12:47,580 --> 01:12:51,105 Du meinst hier in diesem Haus? 1087 01:12:51,105 --> 01:12:52,759 Ja. 1088 01:12:53,847 --> 01:12:57,677 Es tut mir leid, Oskar. Das ist meine Schuld. 1089 01:12:57,677 --> 01:13:01,638 Ich versuche weiterhin , aus uns wieder eine Familie zu machen . 1090 01:13:01,638 --> 01:13:04,205 Ich habe so getan, als wäre deine Mutter hier. 1091 01:13:05,206 --> 01:13:07,208 Und das ist sie nicht. 1092 01:13:08,514 --> 01:13:10,386 Es tut mir Leid. 1093 01:13:13,432 --> 01:13:15,086 Hey. 1094 01:13:16,174 --> 01:13:19,482 Carl hat diese neuen Eigentumswohnungen gefunden. 1095 01:13:19,482 --> 01:13:21,440 Er sagt, es könnte eines für uns geben. 1096 01:13:22,615 --> 01:13:25,226 Es könnte unser neues Zuhause sein. 1097 01:13:25,226 --> 01:13:26,880 Was denken Sie? 1098 01:13:28,012 --> 01:13:30,362 Kann ich meine Sachen mitbringen? 1099 01:13:30,362 --> 01:13:32,495 Ihr könnt mitbringen was ihr möchtet. 1100 01:13:34,192 --> 01:13:36,629 Also sind wir jetzt wohl Unsichtbare? 1101 01:13:40,241 --> 01:13:41,504 Ja. 1102 01:13:42,113 --> 01:13:44,332 Das sind wir wohl. 1103 01:13:44,898 --> 01:13:46,900 Ich liebe dich, Papa. 1104 01:13:48,728 --> 01:13:50,861 Ich liebe dich auch, Oskar. 1105 01:14:32,250 --> 01:14:33,947 Hallo. 1106 01:14:35,471 --> 01:14:37,516 Was ist los mit dir? 1107 01:14:37,516 --> 01:14:39,170 Du hast im Schlaf gelächelt. 1108 01:14:39,170 --> 01:14:41,825 Natürlich war ich das. 1109 01:14:41,825 --> 01:14:44,610 Es ist ein wunderschöner Tag! 1110 01:14:44,610 --> 01:14:47,570 Was möchtest du tun? 1111 01:14:47,570 --> 01:14:49,615 Können wir die Krokodile sehen? 1112 01:14:49,615 --> 01:14:52,575 Wir waren erst gestern dort. 1113 01:14:52,575 --> 01:14:56,187 Sicher, aber erst nach Jimmys Ringkampf! 1114 01:15:00,539 --> 01:15:01,932 Zerstöre ihn! 1115 01:15:04,587 --> 01:15:06,414 Juhuu! Weiter so, Jimmy! 1116 01:15:06,414 --> 01:15:07,633 Ja, Jimmy! 1117 01:15:18,165 --> 01:15:19,950 Das ist der beste Teil. 1118 01:15:19,950 --> 01:15:21,255 Komm schon, Jimmy! 1119 01:16:12,176 --> 01:16:13,786 Qualle! 1120 01:16:26,930 --> 01:16:29,367 Sie sehen aus, als würden sie im Weltraum schweben. 1121 01:16:31,369 --> 01:16:33,545 Das hast du letztes Mal gesagt. 1122 01:16:33,545 --> 01:16:35,678 Ich möchte eine Qualle sein! 1123 01:17:00,441 --> 01:17:03,140 Drei Jahre Therapie, Reha. 1124 01:17:04,881 --> 01:17:06,796 Bricht das College ab. 1125 01:17:09,233 --> 01:17:10,713 Schmerzmittel. 1126 01:17:13,367 --> 01:17:14,804 Obdachlos. 1127 01:17:18,808 --> 01:17:24,770 Wussten Sie, dass Jimmy mit 18 einen Autounfall hatte? 1128 01:17:25,858 --> 01:17:27,730 Ein traumatischer Autounfall , der Ihre Karriere beendet hätte ? 1129 01:17:27,730 --> 01:17:31,603 Ja, ich dachte, so etwas wäre passiert 1130 01:17:31,603 --> 01:17:34,824 nach dem Wrestling-Finale. 1131 01:17:34,824 --> 01:17:37,304 Sie wissen es also und er nicht? 1132 01:17:39,698 --> 01:17:41,700 Wie sollte er auch? 1133 01:17:41,700 --> 01:17:43,093 Das ist hier nie passiert. 1134 01:17:43,093 --> 01:17:46,487 Ich meine, er könnte graben gehen, wie Sie es getan haben. 1135 01:17:47,314 --> 01:17:50,100 Aber anders als du, Charlie, 1136 01:17:50,100 --> 01:17:53,233 nicht viele Menschen suchen nach dieser Art von Schmerz. 1137 01:17:56,715 --> 01:18:00,153 Petra ist gestorben. 1138 01:18:00,153 --> 01:18:02,721 Aber sie weiß es nicht, weil diese Welt sie zurückbrachte, 1139 01:18:02,721 --> 01:18:05,071 genauso wie es Oskar zu dir zurückgebracht hat. 1140 01:18:05,071 --> 01:18:06,333 Und jeden Tag die beiden 1141 01:18:06,333 --> 01:18:08,945 Gehen Sie zu ihrem Lieblingsplatz zum Mittagessen im Park. 1142 01:18:08,945 --> 01:18:10,511 Dort ist Petra vor fünf Jahren gestorben. 1143 01:18:10,511 --> 01:18:14,820 Aber jetzt ist es der Ort, der sie am glücklichsten macht. 1144 01:18:14,820 --> 01:18:17,475 Denn in dieser Welt, 1145 01:18:17,475 --> 01:18:19,651 dieses Trauma hat nie stattgefunden. 1146 01:18:23,568 --> 01:18:25,352 Erinnern Sie sich also an Ihr Leben? 1147 01:18:36,886 --> 01:18:38,626 Mein älterer Bruder. 1148 01:18:39,453 --> 01:18:41,368 Stephan. 1149 01:18:44,110 --> 01:18:48,158 Er war der Mensch, dem ich mehr vertraute als allen anderen. 1150 01:18:48,158 --> 01:18:51,074 Wir führten das Familienunternehmen gemeinsam. 1151 01:18:52,292 --> 01:18:55,382 Weißt du, lass uns ... 1152 01:18:55,382 --> 01:18:57,820 Sagen wir einfach, ich bin sicher, dass er das Geschäft immer noch leitet, 1153 01:18:57,820 --> 01:19:00,997 und kämpft sich durch alle anderen. 1154 01:19:01,911 --> 01:19:05,915 Diese Welt wählt uns, Charlie. 1155 01:19:05,915 --> 01:19:09,309 Und beschützt uns. 1156 01:19:09,309 --> 01:19:13,879 Und ich werde nicht aufhören, daran zu glauben. 1157 01:19:13,879 --> 01:19:16,012 Denken Sie darüber nach, was Sie haben. 1158 01:19:16,012 --> 01:19:17,361 Im Augenblick. 1159 01:19:17,361 --> 01:19:19,929 Sie denken darüber nach, was Sie verlieren könnten. 1160 01:19:26,283 --> 01:19:31,854 Habt ihr euch mit Oskar für die Eigentumswohnung entschieden? 1161 01:19:31,854 --> 01:19:33,856 Denn wir könnten dich heute dort einziehen lassen 1162 01:19:33,856 --> 01:19:35,509 wenn du wolltest. 1163 01:19:37,773 --> 01:19:40,688 Danke, das würde mir gefallen. 1164 01:19:40,688 --> 01:19:42,778 Es ist doch nicht so schwer, oder? 1165 01:19:48,392 --> 01:19:51,177 Morgen, Eli. 1166 01:19:51,177 --> 01:19:53,484 Guten Morgen, Hübsche. Wie geht es dir heute? 1167 01:19:54,572 --> 01:19:56,487 Mir geht es gut. 1168 01:19:56,487 --> 01:19:57,967 Was kann ich Ihnen bringen? 1169 01:19:58,706 --> 01:19:59,882 Ich nehme das Übliche. 1170 01:19:59,882 --> 01:20:00,970 Was ist los? 1171 01:20:00,970 --> 01:20:02,493 Du scheinst traurig zu sein. 1172 01:20:03,407 --> 01:20:04,495 Demnächst. 1173 01:20:06,671 --> 01:20:08,325 Anmut. 1174 01:20:09,326 --> 01:20:11,023 Geht es dir gut? 1175 01:20:15,898 --> 01:20:18,552 Hey, Mama. Wie geht es dir? 1176 01:20:22,469 --> 01:20:24,515 Mir geht es gut, ich bin nur … 1177 01:20:26,082 --> 01:20:28,649 Ich glaube, ich fühle mich einfach ein bisschen einsam. 1178 01:20:30,260 --> 01:20:33,872 Nein, ich brauche keine neue Beziehung. 1179 01:20:35,265 --> 01:20:43,316 Im Moment ist einfach alles wirklich schwer , weißt du? 1180 01:20:45,753 --> 01:20:47,930 Was? 1181 01:20:49,714 --> 01:20:53,065 Äh, ja, sicher. 1182 01:20:53,065 --> 01:20:55,546 Ich versuche es später noch einmal. 1183 01:20:55,546 --> 01:20:58,070 Komm schon, Grace. 1184 01:20:58,070 --> 01:21:00,290 Alles wird gut. 1185 01:21:00,290 --> 01:21:01,682 Ich verspreche es. 1186 01:21:05,904 --> 01:21:06,949 Danke, Leute. 1187 01:21:06,949 --> 01:21:08,994 Keine Sorge. 1188 01:21:08,994 --> 01:21:11,605 Nun, das ist alles. 1189 01:21:12,911 --> 01:21:16,828 Ich weiß, es war eine holprige Fahrt, 1190 01:21:16,828 --> 01:21:18,177 aber dieser Ort wird großartig. 1191 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Sie verdienen es, glücklich zu sein. 1192 01:21:19,613 --> 01:21:22,965 Allein einen festen Platz für Oskar zu haben, bedeutet alles. 1193 01:21:22,965 --> 01:21:24,227 Auf einen Neuanfang, 1194 01:21:24,227 --> 01:21:25,837 ein Ort, den man Zuhause nennen kann, 1195 01:21:25,837 --> 01:21:27,839 und Eigentumswohnungen in Zwangsvollstreckung. 1196 01:21:32,365 --> 01:21:34,324 Weißt du was? 1197 01:21:34,324 --> 01:21:36,369 Es ist subtil. 1198 01:21:39,111 --> 01:21:40,591 Also gut, wir machen uns auf den Rückweg. 1199 01:21:40,591 --> 01:21:42,941 Denise und Petra sagten, sie würden dir beim Auspacken helfen. 1200 01:21:44,421 --> 01:21:46,510 Es wird alles gut, Charlie. 1201 01:21:46,510 --> 01:21:48,642 Bleib einfach im Moment. 1202 01:21:49,817 --> 01:21:51,819 Danke für alles, Carl. 1203 01:21:52,211 --> 01:21:53,560 Wirklich. 1204 01:22:04,571 --> 01:22:05,268 Hey, Charlie. 1205 01:22:05,268 --> 01:22:06,008 Hallo Leute. 1206 01:22:06,008 --> 01:22:07,923 Dieser Ort ist schön! 1207 01:22:07,923 --> 01:22:11,578 Das ist es. Schauen Sie sich diese Aussicht an. 1208 01:22:11,578 --> 01:22:14,277 Vielleicht müssen wir deine Nachbarn werden, was, Schatz? 1209 01:22:14,277 --> 01:22:17,062 Denke darüber nach. 1210 01:22:17,062 --> 01:22:19,673 Charlie, warte, bis du siehst, was Kara und Oskar 1211 01:22:19,673 --> 01:22:21,023 mit seinem Zimmer gemacht hat. 1212 01:22:21,023 --> 01:22:22,633 Das Mädchen ist ein Volltreffer, Mann! 1213 01:22:22,633 --> 01:22:23,590 Das ist sie wirklich. 1214 01:22:23,590 --> 01:22:24,461 Als ich ein Kind war, 1215 01:22:25,766 --> 01:22:26,985 Meine Mutter hat mir gesagt, was das Beste ist, was ich tun soll 1216 01:22:26,985 --> 01:22:29,161 Um alle Sterne zu sehen, musste ich nach draußen gehen 1217 01:22:29,161 --> 01:22:31,468 in der sehr, sehr, sehr dunklen Nacht. 1218 01:22:31,468 --> 01:22:33,818 Am liebsten irgendwo weit weg auf dem Land. 1219 01:22:33,818 --> 01:22:35,124 Und dann liegst du auf dem Rücken, 1220 01:22:35,124 --> 01:22:38,083 und lehnen Sie sich zurück und schauen Sie direkt in den Himmel. 1221 01:22:38,083 --> 01:22:40,303 Und man kann so viele sehen. 1222 01:22:40,303 --> 01:22:42,870 Als ich klein war, dachte ich: „ Oh, das ist die ganze Welt.“ 1223 01:22:42,870 --> 01:22:46,178 Dann habe ich gelernt, dass es da draußen noch so viel mehr gibt . 1224 01:22:49,529 --> 01:22:52,315 Ich habe das Gefühl, je älter ich werde, desto schüchterner werde ich. 1225 01:22:52,315 --> 01:22:56,754 und je schüchterner ich werde, desto weniger bemerken die Leute mich. 1226 01:22:56,754 --> 01:22:59,017 Also hör auf, schüchtern zu sein. 1227 01:22:59,017 --> 01:23:01,150 Sie senden das Signal aus: „Bitte ignorieren Sie mich.“ 1228 01:23:01,150 --> 01:23:02,847 Aber ich bin schüchtern. 1229 01:23:02,847 --> 01:23:04,849 Okay, Hanna, kannst du mich unterstützen? 1230 01:23:04,849 --> 01:23:08,070 Nun, es ist okay, schüchtern zu sein. 1231 01:23:08,070 --> 01:23:10,072 Danke, Hanna. 1232 01:23:10,072 --> 01:23:11,943 Sie beide sind Teil des Problems. 1233 01:23:14,728 --> 01:23:16,513 Hey, Mark ist hier. 1234 01:23:16,513 --> 01:23:17,427 Oh! 1235 01:23:17,427 --> 01:23:18,515 Geschenk für die Gastgeberin. 1236 01:23:18,515 --> 01:23:20,430 Oh, danke. Das ist, das ist... 1237 01:23:20,430 --> 01:23:21,692 Ich habe gehört, du brauchst eins, also … 1238 01:23:21,692 --> 01:23:22,519 Oh. 1239 01:23:23,607 --> 01:23:24,216 Falls Sie Lust auf eine Vape-Pause haben. 1240 01:23:24,216 --> 01:23:26,175 Ja, das ist so schön! 1241 01:23:26,175 --> 01:23:27,567 Ernsthaft. 1242 01:23:27,567 --> 01:23:29,613 Danke schön. 1243 01:23:29,613 --> 01:23:30,657 Wolltest du etwas trinken? 1244 01:23:30,657 --> 01:23:31,441 Völlig. 1245 01:23:41,233 --> 01:23:42,669 Wie geht es Oskar? 1246 01:23:42,669 --> 01:23:44,280 Fest eingeschlafen. 1247 01:23:44,280 --> 01:23:45,498 Er ist so ein süßes Kind. 1248 01:23:45,498 --> 01:23:49,676 Er ist hier so glücklich und er mag dich wirklich. 1249 01:23:49,676 --> 01:23:51,243 Danke für alles, was Sie oben getan haben. 1250 01:23:51,243 --> 01:23:52,505 Es sieht fantastisch aus. 1251 01:23:52,505 --> 01:23:54,159 Oh, ich liebte es. 1252 01:23:54,159 --> 01:23:57,206 Und du, Charlie, hast hier einige sehr gute Freunde. 1253 01:23:57,206 --> 01:23:58,903 Wie geht es dir? 1254 01:24:01,210 --> 01:24:02,950 Ich bin wirklich glücklich. 1255 01:24:02,950 --> 01:24:06,041 Ich fühle mich wie … 1256 01:24:06,041 --> 01:24:08,347 Als ob mein Puzzle langsam zusammenkommt. 1257 01:24:08,347 --> 01:24:10,088 Gott, das klingt wirklich kitschig. 1258 01:24:10,088 --> 01:24:13,178 Nein, das ist nicht der Fall. 1259 01:24:13,178 --> 01:24:17,400 Ich glaube, ich kann einfach nicht glauben , dass du hier bist. 1260 01:24:19,576 --> 01:24:21,273 Und ich bin hier. 1261 01:24:33,068 --> 01:24:34,286 Nein, ich-- 1262 01:24:34,286 --> 01:24:35,244 Oh Gott. 1263 01:24:35,244 --> 01:24:36,549 Ich bin ein Idiot. 1264 01:24:36,549 --> 01:24:37,985 Ich wollte Ihnen keine unangenehme Situation bereiten. 1265 01:24:37,985 --> 01:24:40,510 Nein, es ist nur, dass ich, ich ... 1266 01:24:41,946 --> 01:24:46,342 Ich bin im wirklichen Leben verheiratet. 1267 01:24:47,778 --> 01:24:48,300 Sehen. 1268 01:24:48,300 --> 01:24:49,040 Ich habe nur-- 1269 01:24:49,040 --> 01:24:50,346 Schau, schau. 1270 01:24:50,346 --> 01:24:52,739 Ich weiß nicht, wie das alles funktioniert. 1271 01:24:52,739 --> 01:24:55,742 Aber jetzt sind wir hier. 1272 01:24:56,656 --> 01:24:58,571 Du, ich, Oskar. 1273 01:25:01,357 --> 01:25:03,315 Und ich glaube, wir passen ziemlich gut zusammen. 1274 01:25:10,757 --> 01:25:16,676 Vielleicht müssen wir einfach im Moment leben, 1275 01:25:17,286 --> 01:25:18,722 wie Carl sagt. 1276 01:25:23,901 --> 01:25:26,077 So tun, als ob, bis wir es schaffen? 1277 01:25:32,388 --> 01:25:33,911 Ich muss jetzt gehen. 1278 01:25:33,911 --> 01:25:35,913 Ich muss zuerst etwas tun. 1279 01:25:35,913 --> 01:25:38,176 Oh. Oh, du meinst, so jetzt gerade? 1280 01:25:38,176 --> 01:25:39,917 Ja, jetzt sofort. 1281 01:25:39,917 --> 01:25:42,833 Kannst du auf Oskar aufpassen? 1282 01:25:42,833 --> 01:25:44,400 Natürlich. 1283 01:25:48,317 --> 01:25:50,232 Ich komme wieder. 1284 01:25:52,016 --> 01:25:54,236 Lassen Sie sich Zeit. 1285 01:26:50,727 --> 01:26:52,946 Hallo. 1286 01:26:52,946 --> 01:26:56,123 Ich wollte nur noch ein letztes Mal zurückkommen 1287 01:26:56,123 --> 01:26:58,343 und sag, dass ich dich liebe. 1288 01:26:58,343 --> 01:27:00,258 Sie hatten Recht, ich war in einer Schleife gefangen. 1289 01:27:00,258 --> 01:27:02,129 Es tut mir leid, dass ich es nicht gesehen habe. 1290 01:27:02,129 --> 01:27:03,914 Und es tut mir leid, wenn es Sie davon abgehalten hat. 1291 01:27:03,914 --> 01:27:08,353 Du bist einfach so perfekt. 1292 01:27:08,353 --> 01:27:10,834 Und ich möchte, dass Sie glücklich sind. 1293 01:27:10,834 --> 01:27:14,446 Ich möchte, dass du dich in jemanden verliebst . 1294 01:27:14,446 --> 01:27:16,448 Vielleicht nicht dieser Typ. 1295 01:27:16,448 --> 01:27:18,885 Scheint ein rasender Esel zu sein. 1296 01:27:18,885 --> 01:27:20,452 Aber jemand, der dich genauso glücklich macht 1297 01:27:20,452 --> 01:27:22,802 so wie du jetzt bist. 1298 01:27:25,675 --> 01:27:27,981 Ich liebe dich. 1299 01:27:29,287 --> 01:27:31,246 Auf Wiedersehen, Hanna. 1300 01:28:00,536 --> 01:28:03,234 Was ist los? 1301 01:28:03,234 --> 01:28:04,888 Oh. 1302 01:28:04,888 --> 01:28:07,978 Oh Gott, gerade ist etwas ganz Seltsames passiert. 1303 01:28:07,978 --> 01:28:09,806 Déjà-vu? 1304 01:28:09,806 --> 01:28:11,503 Ich glaube nicht. 1305 01:28:39,662 --> 01:28:40,880 Hey. 1306 01:28:41,228 --> 01:28:43,143 Hey. 1307 01:28:43,143 --> 01:28:43,970 Du benimmst dich wie Su. 1308 01:28:43,970 --> 01:28:45,624 Was ist los? 1309 01:28:47,147 --> 01:28:48,584 Ich weiß nicht. 1310 01:28:49,541 --> 01:28:51,500 Ich muss pinkeln. 1311 01:29:00,770 --> 01:29:05,601 Oh, was ist es zu atmen, 1312 01:29:05,601 --> 01:29:08,430 in deinen Augen stehen, 1313 01:29:08,430 --> 01:29:11,520 den Himmel ausblinken lassen 1314 01:29:11,520 --> 01:29:14,436 Ist das etwas für mich? 1315 01:29:14,436 --> 01:29:15,872 Wer noch? 1316 01:29:15,872 --> 01:29:20,616 Oh, was es heißt zu sein 1317 01:29:20,616 --> 01:29:23,662 Und was es heißt, auseinanderzufallen 1318 01:29:23,662 --> 01:29:26,709 Und Feuer durch den Himmel 1319 01:29:44,379 --> 01:29:46,424 Hallo, Nick. 1320 01:29:46,424 --> 01:29:49,340 Was geht? Geht es dir gut? 1321 01:29:50,341 --> 01:29:52,256 Ich weiß nicht. 1322 01:29:53,431 --> 01:29:56,521 Ich war heute bei Grace. 1323 01:29:56,521 --> 01:29:59,785 Sie war verärgert und ich konnte nichts tun, um ihr zu helfen. 1324 01:29:59,785 --> 01:30:03,136 Natürlich konntest du das nicht. Das ist nicht deine Schuld. 1325 01:30:04,486 --> 01:30:07,184 Dann fiel mir etwas ein. 1326 01:30:08,272 --> 01:30:11,493 Ich war schon einmal verheiratet. 1327 01:30:11,493 --> 01:30:13,669 Ihr Name war Katie. 1328 01:30:16,541 --> 01:30:21,459 Ich liebte sie mehr, als ich dachte, dass ich irgendjemanden lieben könnte. 1329 01:30:21,459 --> 01:30:24,288 Als hätte ich eine neue Ebene der Liebe entdeckt 1330 01:30:24,288 --> 01:30:26,638 das gab es nur in Liebesliedern. 1331 01:30:26,638 --> 01:30:28,466 Sie wissen, was ich meine? 1332 01:30:28,466 --> 01:30:32,644 Ja, das tue ich. 1333 01:30:34,211 --> 01:30:35,778 Eines Tages kam ich nach Hause, 1334 01:30:35,778 --> 01:30:39,651 und sie packte ihre Sachen. 1335 01:30:41,479 --> 01:30:44,613 Sie sagte, sie hätte jemanden gefunden, 1336 01:30:44,613 --> 01:30:48,094 dass sie endlich verstanden hat, was wahre Liebe ist. 1337 01:30:50,662 --> 01:30:52,664 Und dann ist sie gegangen. 1338 01:30:52,664 --> 01:30:54,666 Sie wollte mich nicht mehr. 1339 01:30:54,666 --> 01:30:55,537 Sie ist gegangen. 1340 01:30:55,537 --> 01:30:59,628 Ich habe einfach weiter Bannock gemacht. 1341 01:30:59,628 --> 01:31:04,328 Es ist lustig, wenn man anfängt aufzugeben, 1342 01:31:04,328 --> 01:31:05,590 man sollte meinen, man würde es bemerken 1343 01:31:05,590 --> 01:31:08,680 aber so ist es wirklich nicht. 1344 01:31:08,680 --> 01:31:12,945 Es geht einfach Stück für Stück. 1345 01:31:12,945 --> 01:31:18,473 Bis Ihnen eines Tages klar wird, dass Sie nichts mehr bedeuten. 1346 01:31:18,473 --> 01:31:21,345 Ich fühlte mich einfach so kaputt. 1347 01:31:25,001 --> 01:31:26,959 Dann kam ich hierher, 1348 01:31:27,482 --> 01:31:30,702 und ich fühlte mich gut. 1349 01:31:30,702 --> 01:31:32,138 Als ob alles gut werden würde. 1350 01:31:32,138 --> 01:31:32,922 Aber es ist gut. 1351 01:31:33,966 --> 01:31:34,880 Und alles wird gut. 1352 01:31:34,880 --> 01:31:39,624 Aber heute, als Grace verärgert war, 1353 01:31:39,624 --> 01:31:42,409 Ich konnte nichts tun, um ihr zu helfen. 1354 01:31:44,281 --> 01:31:47,676 Mir wurde klar, dass ich sie liebe. 1355 01:31:49,329 --> 01:31:51,201 Ist das nicht urkomisch? 1356 01:31:51,201 --> 01:31:56,598 Ich bin so fertig, dass die eine Person, die ich liebe 1357 01:31:56,598 --> 01:31:59,905 weiß nicht einmal, dass ich existiere. 1358 01:31:59,905 --> 01:32:02,038 Also ging ich spazieren und dachte über die Dinge nach. 1359 01:32:02,038 --> 01:32:06,738 Und mir wurde klar, dass das nicht reicht. 1360 01:32:06,738 --> 01:32:09,741 Aber es ist genug, Nick. Das muss es sein. 1361 01:32:09,741 --> 01:32:11,308 Carl hat recht. 1362 01:32:11,308 --> 01:32:13,092 Sei glücklich mit dem, was du hast. 1363 01:32:13,092 --> 01:32:15,355 Konzentrieren Sie sich einfach auf das, was Sie wirklich wollen. 1364 01:32:15,355 --> 01:32:18,228 Was ich will, ist nicht hier! 1365 01:32:18,228 --> 01:32:21,884 Sie haben versucht, zurückzukommen , aber es hat nicht funktioniert. 1366 01:32:21,884 --> 01:32:24,495 Aber Sie haben uns nie gesagt, warum. 1367 01:32:24,495 --> 01:32:26,453 Ich weiß nicht warum 1368 01:32:26,453 --> 01:32:27,716 aber ich habe es erlebt. 1369 01:32:27,716 --> 01:32:29,979 Das habe ich getan, und Sie haben Recht, es hat nicht funktioniert. 1370 01:32:29,979 --> 01:32:31,720 Und es spielt keine Rolle mehr. 1371 01:32:31,720 --> 01:32:33,765 Es ist mir wichtig! 1372 01:32:33,765 --> 01:32:36,420 Was möchtest du , dass ich sage, Nick? 1373 01:32:36,420 --> 01:32:37,856 Dass Oskar gestorben ist? 1374 01:32:37,856 --> 01:32:41,381 Und er ist nur hier, weil ich es will? 1375 01:32:41,381 --> 01:32:44,297 Er ist hier. Und er ist mein Sohn. 1376 01:32:44,297 --> 01:32:47,170 Und das kann nur an diesem Ort passieren. 1377 01:32:47,170 --> 01:32:49,085 Verstehst du das nicht? 1378 01:32:50,216 --> 01:32:52,697 Ich bin dein Freund, Mann. 1379 01:32:52,697 --> 01:32:54,699 Natürlich verstehe ich das. 1380 01:32:58,660 --> 01:33:00,313 Ich habe nur … 1381 01:33:01,619 --> 01:33:03,621 Ich glaube einfach nicht, dass es genug ist, Charlie. 1382 01:33:06,189 --> 01:33:08,104 Ich glaube, ich brauche mehr. 1383 01:33:22,858 --> 01:33:24,860 Was machst du? Nein! 1384 01:33:24,860 --> 01:33:26,644 Ich versuche uns zu helfen, Charlie. 1385 01:33:26,644 --> 01:33:28,037 Bitte nicht. 1386 01:33:28,037 --> 01:33:29,038 Du hast es versprochen. 1387 01:33:30,300 --> 01:33:32,128 Wer, irgendein Therapeut, der uns nicht einmal kennt? 1388 01:33:32,128 --> 01:33:34,609 Ich glaube, du willst gar nicht weitermachen! 1389 01:33:34,609 --> 01:33:36,088 Du willst es nicht einmal versuchen! 1390 01:33:36,088 --> 01:33:39,701 Wir stecken einfach in dieser verdammten Endlosschleife fest, 1391 01:33:39,701 --> 01:33:41,354 und es ist so unecht. 1392 01:33:41,354 --> 01:33:44,706 Richtig, und wenn wir Oskar aufgeben, kommen wir aus dieser Schleife heraus. 1393 01:33:44,706 --> 01:33:45,532 Habe es. 1394 01:33:45,532 --> 01:33:47,752 Er ist weg, Charlie. 1395 01:34:44,026 --> 01:34:45,592 Hallo, Papa. 1396 01:34:45,592 --> 01:34:47,899 Hey, Oskar. 1397 01:34:52,251 --> 01:34:54,776 Kann ich meine Musik haben? 1398 01:34:54,776 --> 01:34:56,908 Sicher. 1399 01:35:08,267 --> 01:35:09,834 Was ist los? 1400 01:35:20,627 --> 01:35:24,022 Ich muss los, Oskar. 1401 01:35:24,806 --> 01:35:27,069 Ich muss nach Hause zurück. 1402 01:35:27,939 --> 01:35:30,115 Komme ich mit dir? 1403 01:35:30,942 --> 01:35:34,076 Das kannst du nicht. Ich wünschte, du könntest. 1404 01:35:34,076 --> 01:35:38,907 Das wünsche ich mir mehr als alles andere. 1405 01:35:38,907 --> 01:35:43,825 Aber wir sollten nicht hier sein. 1406 01:35:47,437 --> 01:35:50,483 Werde ich dich wiedersehen? 1407 01:35:50,483 --> 01:35:52,311 Natürlich wirst du das. 1408 01:35:52,311 --> 01:35:54,052 Und Mama auch. 1409 01:35:59,666 --> 01:36:03,018 Weißt du, wie sehr ich dich liebe? 1410 01:36:03,018 --> 01:36:05,803 Mehr als das Sonnensystem? 1411 01:36:07,413 --> 01:36:09,676 Mehr als das Universum. 1412 01:36:15,508 --> 01:36:17,597 Bist du bereit? 1413 01:36:19,904 --> 01:36:21,645 Zehn, 1414 01:36:21,645 --> 01:36:24,039 neun, 1415 01:36:24,039 --> 01:36:25,692 acht, 1416 01:36:25,692 --> 01:36:27,303 Sieben, 1417 01:36:27,303 --> 01:36:29,261 sechs, 1418 01:36:29,261 --> 01:36:31,176 fünf, 1419 01:36:31,176 --> 01:36:33,048 vier, 1420 01:36:33,048 --> 01:36:34,440 drei, 1421 01:36:35,790 --> 01:36:38,096 zwei, 1422 01:36:38,096 --> 01:36:40,446 eins. 1423 01:36:42,405 --> 01:36:44,233 Abheben. 1424 01:38:52,187 --> 01:38:54,189 Wo zum Teufel kommst du her? 1425 01:38:54,189 --> 01:38:55,364 Du willst es nicht wissen. 1426 01:38:55,364 --> 01:38:57,670 Bleib von der Straße fern, du verrückter Wichser. 1427 01:38:57,670 --> 01:38:59,542 Ich werde! 1428 01:38:59,542 --> 01:39:00,630 Danke schön! 1429 01:39:00,630 --> 01:39:01,936 Fick dich. 1430 01:39:19,910 --> 01:39:21,346 Hanna! 1431 01:39:41,758 --> 01:39:45,240 Ich bin’s, Charlie. 1432 01:39:45,240 --> 01:39:48,721 Ich weiß, wer du bist, du verdammter Idiot. 1433 01:39:48,721 --> 01:39:50,985 Warum hast du nicht angerufen oder eine SMS geschickt? 1434 01:39:50,985 --> 01:39:52,899 Ich muss dir etwas sagen. 1435 01:39:52,899 --> 01:39:54,031 Nur für dich. 1436 01:39:54,031 --> 01:39:55,685 Nach draußen, bitte. 1437 01:40:16,271 --> 01:40:17,750 Warten. 1438 01:40:17,750 --> 01:40:19,883 Was machen wir? 1439 01:40:24,148 --> 01:40:26,759 Ich habe mich heute Abend von Oskar verabschiedet. 1440 01:41:16,331 --> 01:41:17,984 Ich liebe dich. 1441 01:41:19,247 --> 01:41:21,466 Ich liebe dich auch. 1442 01:41:25,775 --> 01:41:27,516 Du bist zurück. 1443 01:41:28,212 --> 01:41:30,388 Ich bin zurück. 1444 01:41:33,957 --> 01:41:36,002 Lass uns nach Hause gehen. 1445 01:42:27,141 --> 01:42:30,013 Stört es euch, wenn ich mich umsehe? 1446 01:43:15,276 --> 01:43:17,191 Hallo zusammen. 1447 01:43:17,191 --> 01:43:19,193 Ich wollte einfach zurückkommen 1448 01:43:19,193 --> 01:43:24,023 und dir zeigen, dass ich zurückgekommen bin. 1449 01:43:24,023 --> 01:43:26,156 Dass es möglich ist. 1450 01:43:26,156 --> 01:43:29,986 Als ich heute Morgen aufwachte, 1451 01:43:29,986 --> 01:43:34,338 Ich hatte eine richtige Tasse Kaffee. 1452 01:43:34,338 --> 01:43:36,819 Mann, ich hatte vergessen, wie gut es schmeckt, 1453 01:43:36,819 --> 01:43:39,387 und dieser Geruch. 1454 01:43:39,387 --> 01:43:42,433 Ich weiß, dass du dich nicht erinnerst. 1455 01:43:42,433 --> 01:43:48,352 Das ist, schätze ich, der Grund, warum ich hier bin. 1456 01:43:48,352 --> 01:43:50,485 Als ich hier herüberging, 1457 01:43:50,485 --> 01:43:56,752 Ich hatte bei jedem, an dem ich vorbeikam, ein wirklich gutes Gefühl . 1458 01:43:56,752 --> 01:44:02,410 Und mir wurde klar, dass ich dieses Gefühl nicht hatte 1459 01:44:02,410 --> 01:44:04,803 für eine lange Zeit. 1460 01:44:08,067 --> 01:44:10,244 Und als es weg war, 1461 01:44:11,375 --> 01:44:14,596 Ich dachte nicht, dass es jemals wiederkommen würde. 1462 01:44:14,596 --> 01:44:18,382 Aber als es heute Morgen geschah, 1463 01:44:18,382 --> 01:44:22,430 Mir wurde klar, dass ich wieder glücklich sein konnte. 1464 01:44:22,430 --> 01:44:24,910 Dass es möglich war. 1465 01:44:28,566 --> 01:44:32,353 Ich werde keinen von euch vergessen. 1466 01:44:32,353 --> 01:44:38,141 Und wenn du jemals zurückkommst, dann komm und finde mich 1467 01:44:38,141 --> 01:44:40,665 und ich gebe Ihnen eine Tasse Kaffee aus. 1468 01:44:40,665 --> 01:44:42,754 Oder einen Cognac. 1469 01:44:47,759 --> 01:44:50,893 Nun, ich denke, das ist so ziemlich alles. 1470 01:45:49,821 --> 01:45:53,564 Guten Morgen, Sonnenschein. Was kann ich dir bringen? 1471 01:45:53,564 --> 01:45:59,657 Kaffee und ein Schoko -Croissant, bitte. 1472 01:46:01,137 --> 01:46:02,486 Oh, und ähm … 1473 01:46:02,486 --> 01:46:05,402 Ich bin übrigens Nick. 1474 01:46:05,402 --> 01:46:08,318 Hallo Nick. Ich bin Grace. 1475 01:46:08,318 --> 01:46:10,146 Anmut. 1476 01:46:12,844 --> 01:46:17,806 Das klingt vielleicht etwas vorlaut, aber … 1477 01:46:17,806 --> 01:46:21,418 Sie möchten ein Grundstück kaufen, 1478 01:46:21,418 --> 01:46:25,596 vielleicht sesshaft werden und ein paar Kinder bekommen? 1479 01:46:37,695 --> 01:46:39,480 Ich werde das einfach holen.