1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:01:57,291 --> 00:01:57,943 Buenos días. 4 00:01:57,943 --> 00:01:59,510 Oye, ¿estás bien? 5 00:01:59,510 --> 00:02:00,990 Si, ¿por qué? 6 00:02:00,990 --> 00:02:02,122 Estás sudando. 7 00:02:03,558 --> 00:02:05,168 Sí, he empezado a hacer ejercicio mientras duermo. Me ahorra tiempo. 8 00:02:07,039 --> 00:02:08,432 Rufus, hola. 9 00:02:08,432 --> 00:02:08,867 Vamos. 10 00:02:08,867 --> 00:02:09,607 ¡Oh! 11 00:02:10,608 --> 00:02:10,869 Tuve que cambiarme los pantalones. 12 00:02:12,132 --> 00:02:13,524 Porque tengo pelos de perro por todas partes mientras veo la televisión. 13 00:02:13,524 --> 00:02:15,135 Bueno, entonces mantente alejado de los muebles. 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,614 Sí, sí. 15 00:02:18,225 --> 00:02:19,748 Puede...? 16 00:02:19,748 --> 00:02:22,403 Oh, gracias, cariño. 17 00:02:22,403 --> 00:02:25,188 Así que Carol anuncia la promoción hoy. 18 00:02:25,188 --> 00:02:26,233 ¿Te sientes bien? 19 00:02:26,233 --> 00:02:26,842 Sí. 20 00:02:26,842 --> 00:02:28,409 ¿Sí? 21 00:02:28,409 --> 00:02:30,846 Qué raro que no te avisara. 22 00:02:30,846 --> 00:02:34,241 Creo que ella vio mucho American Idol cuando era niña. 23 00:02:34,241 --> 00:02:35,590 Le gusta el drama. 24 00:02:35,590 --> 00:02:39,289 Oye, no olvides que hoy tenemos terapia a las 10:30. 25 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 Charlie, dijiste que vendrías. 26 00:02:42,205 --> 00:02:43,902 Es importante. 27 00:02:43,902 --> 00:02:45,295 Lo sé. Estaré allí. 28 00:02:46,383 --> 00:02:48,777 Excelente. 29 00:02:48,777 --> 00:02:49,778 ¡Buena suerte hoy! 30 00:02:49,778 --> 00:02:50,866 Te amo. 31 00:02:50,866 --> 00:02:52,215 Te amo. 32 00:02:52,215 --> 00:02:55,087 ¿Entonces parque para perros? 33 00:02:56,828 --> 00:02:58,961 Está bien, está bien. 34 00:03:03,400 --> 00:03:04,488 Supongo que deberían disfrutarlo. 35 00:03:04,488 --> 00:03:07,578 mientras aún haya hielo para saltar. 36 00:03:07,578 --> 00:03:10,320 Tienes tu agua, tienes tus bocadillos, 37 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 tu programa favorito 38 00:03:11,495 --> 00:03:13,367 Creo que estamos bien aquí. 39 00:03:13,367 --> 00:03:14,498 Llámame si te aburres. 40 00:03:14,498 --> 00:03:16,065 Regresaré para la cena. 41 00:03:25,466 --> 00:03:28,512 Está bien. Todo está bien. 42 00:03:28,512 --> 00:03:31,428 Ve a trabajar. Consigue el ascenso. 43 00:03:31,428 --> 00:03:32,908 Está todo bien. 44 00:04:05,462 --> 00:04:07,464 Así que ayer estuve todo el día sin tocar 45 00:04:07,464 --> 00:04:08,639 mi ratón o teclado. 46 00:04:08,639 --> 00:04:10,554 Sólo para ver si podía hacerlo. 47 00:04:10,554 --> 00:04:13,383 Estás pensando que es imposible ¿verdad? 48 00:04:13,383 --> 00:04:16,299 ¿Entonces no hiciste ningún trabajo? 49 00:04:16,299 --> 00:04:17,561 Bueno, ese no es mi punto. 50 00:04:17,561 --> 00:04:20,347 Lo que quiero decir es que todos los días escribimos estas afirmaciones, 51 00:04:20,347 --> 00:04:22,697 Estimaciones de evaluaciones, formulario tras formulario, 52 00:04:22,697 --> 00:04:24,351 cuadro de comentarios tras cuadro de comentarios, 53 00:04:24,351 --> 00:04:26,353 actuando como si todo importara. 54 00:04:27,919 --> 00:04:29,443 Mira este lugar. 55 00:04:29,443 --> 00:04:31,009 Quiero decir que el año pasado estaba lleno. 56 00:04:31,009 --> 00:04:34,404 El año que viene serán bancos informáticos impulsados ​​por IA. 57 00:04:34,404 --> 00:04:35,884 ¿Y luego qué? 58 00:04:35,884 --> 00:04:37,102 Entonces, ¿no demostrará eso que simplemente hemos estado sentados? 59 00:04:37,102 --> 00:04:39,670 ¿En estos teclados, haciendo clic en nuestras vidas? 60 00:04:39,670 --> 00:04:42,412 ¿Año tras año, tecla tras tecla? 61 00:04:42,412 --> 00:04:45,807 Quiero decir, ¿seremos siquiera importantes? 62 00:04:47,548 --> 00:04:49,114 Hola a todos. 63 00:04:49,985 --> 00:04:53,380 ¡Atención, por favor! 64 00:04:53,380 --> 00:04:56,513 Es hora de anunciar nuestro nuevo Gerente de Cuentas. 65 00:04:56,513 --> 00:04:59,211 Tú puedes, Charlie. 66 00:04:59,211 --> 00:05:02,084 Estaba buscando a alguien con conocimientos y experiencia. 67 00:05:02,084 --> 00:05:04,521 Alguien que destaca. 68 00:05:04,521 --> 00:05:06,958 Y, esta vez... 69 00:05:06,958 --> 00:05:09,657 Tengo un verdadero destacado. 70 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 ¡Nuestro hombre, Blaine! 71 00:05:17,969 --> 00:05:19,493 Gracias, gracias. 72 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 Blaine, ¿hablas en serio ? 73 00:05:24,759 --> 00:05:26,587 Sólo lleva aquí seis meses. 74 00:05:26,587 --> 00:05:29,546 Y es un maldito imbécil. 75 00:05:29,546 --> 00:05:32,375 Está todo bien. No hay problema. 76 00:05:52,047 --> 00:05:56,138 ¿Entonces te preguntas por qué no eres el nuevo gerente de cuentas? 77 00:05:56,138 --> 00:05:59,750 Sí, dijiste que yo era el siguiente en la fila hace tres meses. 78 00:05:59,750 --> 00:06:01,361 No sé qué pasó, 79 00:06:01,361 --> 00:06:03,450 Pero en serio, ¿Blaine? 80 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Acaba de empezar. ¿Qué ofrece? 81 00:06:05,408 --> 00:06:09,543 ¿Aparte de una cantidad sustancial de confianza inmerecida? 82 00:06:09,543 --> 00:06:13,373 Blaine es espontáneo y decisivo. 83 00:06:13,373 --> 00:06:14,548 Un líder natural. 84 00:06:14,548 --> 00:06:17,551 Y tu eres... 85 00:06:19,074 --> 00:06:20,423 Charlie pescador. 86 00:06:20,423 --> 00:06:22,643 Vaya, tienes una doble maestría . 87 00:06:22,643 --> 00:06:26,298 ¿en literatura comparada y filosofía? 88 00:06:26,298 --> 00:06:28,213 ¿Qué estás haciendo aquí? 89 00:06:28,213 --> 00:06:30,564 Bueno, pensé que la vida iba a ir en una dirección, 90 00:06:30,564 --> 00:06:31,956 y luego... 91 00:06:36,744 --> 00:06:39,224 Mirar... 92 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 Entiendo que has tenido algunas dificultades en el pasado. 93 00:06:41,575 --> 00:06:44,665 Pero tienes que desafiarte a ti mismo, evolucionar. 94 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 Como Blaine. 95 00:06:45,927 --> 00:06:48,582 Él siempre nos está promocionando en las redes sociales. 96 00:06:48,582 --> 00:06:50,322 Sus memes son divertidísimos. 97 00:06:50,322 --> 00:06:51,628 ¿Memes? 98 00:06:51,628 --> 00:06:53,325 ¿Por qué tenemos que...? 99 00:06:55,066 --> 00:06:57,460 Lo siento, quiero evolucionar. 100 00:06:57,460 --> 00:07:00,332 Quiero desafiarme a mí mismo. 101 00:07:02,683 --> 00:07:05,599 Hay una sesión de capacitación para un nuevo software. 102 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Comienza pasado mañana en Phoenix. 103 00:07:08,123 --> 00:07:11,387 Frank de Recursos tiene neumonía. 104 00:07:11,387 --> 00:07:13,868 ¿Quizás tú ocupes su lugar? Dura una semana. 105 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 Y si utilizamos el nuevo software, 106 00:07:15,478 --> 00:07:17,654 Necesitaré un nuevo gerente técnico. 107 00:07:17,654 --> 00:07:20,875 ¿Podría ser una buena opción? 108 00:07:20,875 --> 00:07:22,529 Sé que es un poco de último momento, pero esto demostraría 109 00:07:22,529 --> 00:07:24,792 Compromiso real. 110 00:07:34,323 --> 00:07:37,674 Hola, soy yo. Hablé con Carol . 111 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 y no conseguí el trabajo. 112 00:07:39,807 --> 00:07:42,592 Fueron con gente joven e inexperta. 113 00:07:42,592 --> 00:07:44,246 Pero hay algunas buenas noticias. 114 00:07:44,246 --> 00:07:48,206 Me enviarán mañana a Phoenix por una semana. 115 00:07:48,206 --> 00:07:51,427 Formación en software. Voy a ser el nuevo... 116 00:07:51,427 --> 00:07:56,650 Bueno, podría ser el nuevo gerente técnico de software... 117 00:07:56,650 --> 00:07:59,653 Quizás. No lo sé. 118 00:07:59,653 --> 00:08:02,307 Oh Dios, eso suena como una completa tontería. 119 00:08:05,354 --> 00:08:07,965 Si desea eliminar y volver a grabar 120 00:08:07,965 --> 00:08:09,184 presione siete. 121 00:08:09,184 --> 00:08:10,794 Bueno, vamos a eliminar eso. 122 00:08:12,535 --> 00:08:13,667 Mensaje enviado. 123 00:08:13,667 --> 00:08:15,190 ¿Qué? 124 00:08:15,190 --> 00:08:17,497 Jodidamente perfecto. 125 00:08:18,715 --> 00:08:20,587 No lo sé. 126 00:08:20,587 --> 00:08:23,372 Oh Dios, eso suena a mierda total. 127 00:08:23,372 --> 00:08:25,505 Fin del mensaje. 128 00:08:27,550 --> 00:08:29,683 ¿Qué pasa? 129 00:08:29,683 --> 00:08:30,858 No consiguió el ascenso. 130 00:08:30,858 --> 00:08:32,555 ¡Dios mío! ¡Creía que era el candidato ideal! 131 00:08:32,555 --> 00:08:35,558 Yo también. 132 00:08:35,558 --> 00:08:37,038 ¿Están bien chicos? 133 00:08:37,647 --> 00:08:38,561 No sé. 134 00:08:38,561 --> 00:08:39,910 Supongo. 135 00:08:39,910 --> 00:08:41,390 Mmm. 136 00:08:42,783 --> 00:08:44,524 No. 137 00:08:52,270 --> 00:08:53,271 ¡Guau! 138 00:08:53,271 --> 00:08:54,359 ¿Qué demonios? 139 00:08:54,359 --> 00:08:57,319 Lo siento, hombre. No te había visto allí. 140 00:08:57,319 --> 00:09:00,278 ¡Acabo de sentarme sobre alguien! Déjame llamarte luego. 141 00:09:30,570 --> 00:09:32,876 Hola amiguito. 142 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 Hombre, me alegro de verte. 143 00:09:39,187 --> 00:09:40,188 ¡Estoy aquí! 144 00:09:40,188 --> 00:09:41,798 ¡Ya viene! 145 00:09:44,192 --> 00:09:44,888 ¡Ey! 146 00:09:44,888 --> 00:09:45,715 Lo siento por lo de hoy. 147 00:09:45,715 --> 00:09:47,064 Oh. 148 00:09:47,064 --> 00:09:48,500 Hola. - Hola. 149 00:09:50,677 --> 00:09:51,678 ¡Esto se ve increíble! 150 00:09:54,289 --> 00:09:56,465 Esto fue... 151 00:09:56,465 --> 00:09:58,989 Esta fue la sugerencia de Angela. 152 00:09:58,989 --> 00:10:01,557 Que hagamos algo juntos. 153 00:10:02,993 --> 00:10:08,303 No sé. Me hizo pensar en México. 154 00:10:08,303 --> 00:10:12,263 ¿Recuerdas aquel primer viaje que hicimos juntos? 155 00:10:12,263 --> 00:10:15,789 Estábamos bebiendo todo el día en esa playa privada, 156 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 haciendo el tonto, y... 157 00:10:20,794 --> 00:10:24,580 ¿Te despertaste con resaca y una quemadura de sol en el trasero? 158 00:10:24,580 --> 00:10:25,450 Recuerdo. 159 00:10:29,541 --> 00:10:31,456 Extraño a ese chico. 160 00:10:38,768 --> 00:10:41,858 Cariño, ¿por qué no volvemos allí? 161 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 ¿Conseguir una cabaña? 162 00:10:43,338 --> 00:10:45,166 O no sé, no sé, ir a Alaska. 163 00:10:45,166 --> 00:10:48,691 No me importa, solo vayamos a algún lugar. 164 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 Me encantaría eso. 165 00:10:50,911 --> 00:10:52,390 ¿En realidad? 166 00:10:52,390 --> 00:10:54,349 Sí. 167 00:10:57,439 --> 00:11:00,137 Eso me hace muy feliz. 168 00:11:05,229 --> 00:11:06,883 Salud. 169 00:11:14,717 --> 00:11:18,634 Así que la terapia estuvo realmente buena hoy. 170 00:11:19,635 --> 00:11:22,420 Lo siento, no estuve allí. 171 00:11:24,248 --> 00:11:27,643 Ella quiere que hablemos sobre la habitación. 172 00:11:29,297 --> 00:11:31,734 Necesitamos hablar sobre la habitación, Charlie. 173 00:11:36,826 --> 00:11:39,742 Charlie, sé que esto es difícil para ti. 174 00:11:39,742 --> 00:11:41,918 Para mí también es difícil. 175 00:11:41,918 --> 00:11:45,095 Pero debemos avanzar juntos. 176 00:11:45,095 --> 00:11:47,794 Por favor, necesito que regreses a mí. 177 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 Te amo. 178 00:12:04,811 --> 00:12:06,943 ¿Qué es? 179 00:12:06,943 --> 00:12:08,684 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 180 00:12:08,684 --> 00:12:09,598 Lo lamento. 181 00:12:09,598 --> 00:12:10,817 ¡Charlie! 182 00:12:21,523 --> 00:12:24,961 ¿Qué demonios? 183 00:12:31,359 --> 00:12:32,839 Charlie, ¿qué pasa? 184 00:12:32,839 --> 00:12:35,929 Solo estoy un poco cansado 185 00:12:35,929 --> 00:12:38,453 Tenemos que hablar, Charlie. Sal y habla conmigo. 186 00:12:39,193 --> 00:12:40,585 No me siento bien 187 00:12:40,585 --> 00:12:43,980 Espera, primero dijiste que estabas cansado, ¿ahora estás enfermo? 188 00:12:43,980 --> 00:12:45,503 Solo un malestar estomacal. 189 00:12:45,503 --> 00:12:47,984 Mierda, Charlie. 190 00:12:47,984 --> 00:12:49,290 Sal aquí y habla conmigo. 191 00:12:49,290 --> 00:12:51,379 Se supone que debemos estar juntos en esto. 192 00:12:51,379 --> 00:12:53,947 Lo sabes, ¿verdad? 193 00:12:53,947 --> 00:12:55,470 ¿Podemos hablar de ello por la mañana? 194 00:12:55,470 --> 00:12:57,037 Está todo bien. 195 00:13:30,418 --> 00:13:31,462 Te veo a las seis. 196 00:13:31,462 --> 00:13:32,420 Bueno. 197 00:13:32,420 --> 00:13:33,073 Lo siento, Franny. 198 00:13:34,422 --> 00:13:35,902 Me siento como si estuviera atrapado en este bucle sin fin, 199 00:13:35,902 --> 00:13:39,383 y Charlie está haciendo todo ese asunto de "Está todo bien". 200 00:13:39,383 --> 00:13:40,080 Mañana. 201 00:13:40,080 --> 00:13:40,863 Deja vu. 202 00:13:40,863 --> 00:13:41,516 Hanna. 203 00:13:41,516 --> 00:13:43,126 No sé. 204 00:13:43,126 --> 00:13:45,259 No, se fue a Phoenix. 205 00:13:45,259 --> 00:13:48,001 Eso es tiempo pasado. Creo que te refieres a que va a Phoenix. 206 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 Presente continuo, pero no quiero ser quisquilloso. 207 00:13:50,960 --> 00:13:53,615 Ya sabes, estoy simplemente, muy harta. 208 00:13:53,615 --> 00:13:55,095 ¿Qué significa eso? 209 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 ¡Hanna, por favor! 210 00:14:05,801 --> 00:14:06,889 Todo está bien. 211 00:14:06,889 --> 00:14:10,980 Ve a trabajar, ve a Phoenix. 212 00:14:10,980 --> 00:14:12,460 Está todo bien. 213 00:14:53,893 --> 00:14:56,896 Hanna, algo está pasando. 214 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 Voy hacia ti ahora mismo. 215 00:14:59,202 --> 00:15:00,116 Llámame. 216 00:15:06,862 --> 00:15:09,517 ¡Oh, mi maleta! 217 00:15:09,517 --> 00:15:10,910 ¡Guau! 218 00:15:23,618 --> 00:15:26,142 Hola Lucy, estoy aquí para ver a Hanna. 219 00:15:26,534 --> 00:15:27,752 ¿Lucía? 220 00:15:30,146 --> 00:15:31,539 Oh, Cristo. 221 00:15:36,196 --> 00:15:37,414 Hanna. 222 00:15:37,980 --> 00:15:38,938 ¡Hannah! 223 00:15:39,895 --> 00:15:40,896 ¡Hannah! 224 00:15:40,896 --> 00:15:42,332 ¡Hanna, por favor! 225 00:15:42,332 --> 00:15:44,595 ¿Qué carajo está pasando? 226 00:15:53,909 --> 00:15:55,389 ¡Hannah! 227 00:15:56,781 --> 00:15:58,131 ¡Hannah! 228 00:16:00,176 --> 00:16:01,090 ¿Pausa para vapear? 229 00:16:01,090 --> 00:16:03,005 Awww, acabo de regresar de uno. 230 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 ¿Tal vez la próxima vez? 231 00:16:04,702 --> 00:16:06,443 En cualquier momento. 232 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 ¿Disculpe? 233 00:16:10,230 --> 00:16:11,883 ¿Disculpe? 234 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 Hola, hombre. 235 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 ¿Te gusta meditar o algo así? 236 00:17:55,204 --> 00:17:57,206 ¿Puedes verme? 237 00:17:57,206 --> 00:18:01,123 Sí, estaba a punto de tomar un café. 238 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 Te vi al otro lado del patio. 239 00:18:03,734 --> 00:18:04,909 Mella. 240 00:18:06,389 --> 00:18:07,173 Charlie. 241 00:18:07,173 --> 00:18:09,088 Un placer conocerte, Charlie. 242 00:18:10,959 --> 00:18:13,092 Oh. 243 00:18:13,092 --> 00:18:15,877 Sí, hay que evitarlo. 244 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 ¿Estoy muerto? 245 00:18:21,665 --> 00:18:24,015 Joderme. 246 00:18:26,975 --> 00:18:28,368 En realidad no estás muerto. 247 00:18:28,368 --> 00:18:30,152 Es sólo mi sentido del humor, ¿sabes? 248 00:18:30,152 --> 00:18:31,327 ¿Tu sentido del humor? 249 00:18:31,327 --> 00:18:34,983 Pensé que sería más divertido. 250 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 Todavía estás aquí, en la Tierra. 251 00:18:36,637 --> 00:18:39,814 Así que, sí. 252 00:18:39,814 --> 00:18:41,076 Vamos a tomar un café. 253 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 ¿Qué tenemos? 254 00:19:04,404 --> 00:19:06,101 Mira esto. 255 00:19:15,458 --> 00:19:18,244 Él no tiene idea de que tomé esto. 256 00:19:18,244 --> 00:19:19,941 ¿Su café todavía está allí? 257 00:19:19,941 --> 00:19:21,421 Para él lo es. 258 00:19:23,814 --> 00:19:25,381 Apenas puedo saborearlo. 259 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 Te acostumbrarás a eso. 260 00:19:27,166 --> 00:19:29,646 Carl lo llama sutil. 261 00:19:30,386 --> 00:19:31,866 Vamos a tomar asiento. 262 00:19:36,044 --> 00:19:38,394 Hola amigo. 263 00:19:38,394 --> 00:19:40,004 Él no sabe que estás aquí. 264 00:19:40,004 --> 00:19:42,137 Entonces ¿somos fantasmas? 265 00:19:42,137 --> 00:19:43,834 No uses esa palabra 266 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 En realidad es ofensivo. 267 00:19:47,360 --> 00:19:50,624 Oh, ahí está ella. 268 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 Esta es Grace. 269 00:19:52,016 --> 00:19:53,322 Buenos días, Eli. 270 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 Buenos días, Grace. 271 00:19:54,584 --> 00:19:57,761 Luciendo hermosa como siempre. 272 00:19:57,761 --> 00:19:59,110 Gracias, muñeca. 273 00:19:59,110 --> 00:20:00,329 ¿Qué puedo ofrecerte? 274 00:20:00,329 --> 00:20:02,853 Los de siempre, y tú, claro. 275 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 En mi cama. 276 00:20:04,986 --> 00:20:06,683 ¿Sabes? Acabo de salir de una relación. 277 00:20:06,683 --> 00:20:08,598 No estoy buscando entrar en otro. 278 00:20:08,598 --> 00:20:09,425 ¡Oh! 279 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 Puedo esperar. 280 00:20:13,255 --> 00:20:17,390 Cade cigoxa, cigex'bashid mi wiya. 281 00:20:17,390 --> 00:20:18,608 ¿Qué significa eso? 282 00:20:18,608 --> 00:20:20,349 Significa que le entregué mi corazón. 283 00:20:20,349 --> 00:20:23,439 Y la amo. 284 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 Oye, hombre, mi última novia era inflable, ¿de acuerdo? 285 00:20:25,267 --> 00:20:27,704 Considero que esto es un progreso. 286 00:20:28,966 --> 00:20:31,012 Eso fue una broma, por cierto. 287 00:20:31,012 --> 00:20:35,016 Sí. Tengo que ir a Phoenix. 288 00:20:35,016 --> 00:20:36,974 Claro, vamos a tomar un poco el aire. 289 00:20:36,974 --> 00:20:39,150 Toma mi sándwich, Eli. 290 00:20:39,150 --> 00:20:40,456 Tienes que venir a conocer a Carl. 291 00:20:40,456 --> 00:20:41,979 Él lo sabe todo. 292 00:20:43,242 --> 00:20:45,853 No va a funcionar. 293 00:20:45,853 --> 00:20:47,158 Tienes que volver a la vieja escuela. 294 00:20:48,421 --> 00:20:50,684 Ah, viniste preparado. 295 00:20:50,684 --> 00:20:53,121 Llego tarde a una conferencia. 296 00:20:53,121 --> 00:20:56,298 Sabes que ya no tienes que preocuparte por eso. 297 00:20:56,298 --> 00:20:57,647 Quiero decir, puedes ir a tu conferencia, 298 00:20:57,647 --> 00:21:00,650 pero no sabrán que estás ahí. 299 00:21:00,650 --> 00:21:03,087 Maldita sea, me olvidé de preguntarte. 300 00:21:03,087 --> 00:21:04,350 ¿Cómo te sientes ahora mismo? 301 00:21:04,350 --> 00:21:07,178 Menos toda la mierda confusa. 302 00:21:07,178 --> 00:21:08,310 No lo sé, está bien. 303 00:21:08,310 --> 00:21:11,444 ¡Exactamente! No sabes dónde estás. 304 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 No sabes qué es todo esto, 305 00:21:14,098 --> 00:21:15,970 ¿Y te sientes bien? 306 00:21:15,970 --> 00:21:18,146 ¿No deberías estar enloqueciendo ahora mismo? 307 00:21:28,896 --> 00:21:30,506 ¿No es genial? 308 00:21:33,292 --> 00:21:35,250 Estamos aquí. 309 00:21:41,256 --> 00:21:43,389 Este es nuestro lugar de reunión. 310 00:21:43,389 --> 00:21:44,390 Nadie viene aquí nunca, 311 00:21:44,390 --> 00:21:46,827 Así que es perfecto. 312 00:22:02,973 --> 00:22:03,713 Hola, Carl. 313 00:22:03,713 --> 00:22:05,367 Carl, este es Charlie. 314 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 Charlie, este es Carl. 315 00:22:07,108 --> 00:22:09,589 Él es algo así como el líder por aquí. 316 00:22:09,589 --> 00:22:11,504 Solo soy un camarero. 317 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 Es un placer conocerte, Charlie. 318 00:22:14,376 --> 00:22:16,813 Entonces déjame adivinar. 319 00:22:16,813 --> 00:22:18,119 ¿Whisky sour? 320 00:22:18,119 --> 00:22:22,079 Vaya, eso es exactamente cierto. 321 00:22:24,343 --> 00:22:25,518 ¿Entonces eras surfista? 322 00:22:25,518 --> 00:22:26,954 Sí, todavía lo soy. 323 00:22:26,954 --> 00:22:28,564 Voy a Oahu cada invierno cuando las olas están fuertes. 324 00:22:28,564 --> 00:22:32,351 De hecho, acabo de regresar. 325 00:22:32,351 --> 00:22:33,917 Carl Green, el surfista invisible. 326 00:22:42,361 --> 00:22:43,840 ¿Te sientes bien? 327 00:22:43,840 --> 00:22:46,582 ¿Por qué todo el mundo me sigue preguntando eso? 328 00:22:46,582 --> 00:22:49,803 Sí, bien, en realidad. 329 00:22:50,543 --> 00:22:52,936 Es este lugar. 330 00:22:52,936 --> 00:22:56,375 Toda esa ira, dolor y trauma... 331 00:22:56,897 --> 00:22:59,465 Todo se ha ido. 332 00:22:59,465 --> 00:23:01,815 No sé si he tenido algún trauma. 333 00:23:03,512 --> 00:23:04,948 Bueno, salud por eso. 334 00:23:11,477 --> 00:23:14,001 Sí, hay algunas diferencias aquí. 335 00:23:14,001 --> 00:23:15,785 Pero uno se acostumbra. 336 00:23:16,351 --> 00:23:17,439 ¡Charlie! 337 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 Entonces, ¿ejecuto una pestaña o...? 338 00:23:20,007 --> 00:23:22,226 No, puedes olvidarte de ello. No te preocupes. 339 00:23:22,226 --> 00:23:23,010 Gracias. 340 00:23:25,099 --> 00:23:27,667 Jimmy Jones, campeón de lucha libre del distrito, 341 00:23:27,667 --> 00:23:29,625 Tres años seguidos. 342 00:23:29,625 --> 00:23:31,540 Charlie pescador. 343 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 Seguro, supongo. 344 00:23:33,063 --> 00:23:34,891 Esta noche es el torneo. ¿Vienes? 345 00:23:36,676 --> 00:23:38,504 Por supuesto que estaremos allí. 346 00:23:38,504 --> 00:23:41,681 Claro, eso es genial. Gracias. 347 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Realmente significa mucho para mí. 348 00:23:43,334 --> 00:23:45,075 En serio. 349 00:23:46,990 --> 00:23:48,078 Mmm. 350 00:23:49,384 --> 00:23:50,603 Nos vemos esta noche, Charlie. 351 00:23:51,386 --> 00:23:53,257 ¡Va a ser divertido! 352 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 ¿Ves a ese tipo ahí atrás? 353 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 Ese es Arthur. 354 00:23:58,915 --> 00:24:01,527 Esa es Denise, y junto a ella está su novia, Petra. 355 00:24:01,527 --> 00:24:02,179 Este es Charlie. 356 00:24:02,179 --> 00:24:03,137 Hola, Charlie. 357 00:24:03,137 --> 00:24:04,138 Hola, Charlie. 358 00:24:04,138 --> 00:24:05,487 Hola, chicos. 359 00:24:06,357 --> 00:24:08,403 Hola Charlie, Amy Sinclair. 360 00:24:08,403 --> 00:24:09,622 Encantado de conocerte. 361 00:24:10,623 --> 00:24:11,928 ¿Te conozco de algún lado? 362 00:24:11,928 --> 00:24:15,323 Yo fui alcalde hace unos años. 363 00:24:15,323 --> 00:24:16,672 Así es, me había olvidado de ti. 364 00:24:16,672 --> 00:24:18,152 Fuiste alguien muy importante 365 00:24:18,152 --> 00:24:20,067 Oh, solo hago mi trabajo. 366 00:24:20,067 --> 00:24:23,462 Espera, ahora lo recuerdo. Había un... 367 00:24:23,462 --> 00:24:25,246 Un escándalo, algo sobre la vivienda, 368 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 y tuviste que dimitir. 369 00:24:26,987 --> 00:24:28,205 Yo no. 370 00:24:28,205 --> 00:24:28,945 ¿No? 371 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 No. 372 00:24:30,469 --> 00:24:32,296 Oh, lo siento. 373 00:24:32,296 --> 00:24:35,691 ¿Sabes? Creo que es hora de hacer un brindis. 374 00:24:35,691 --> 00:24:38,955 Charlie, durante el primer día más o menos, 375 00:24:38,955 --> 00:24:42,959 Te sentirás al revés y de adentro hacia afuera, 376 00:24:42,959 --> 00:24:45,745 y este mundo es un misterio. 377 00:24:45,745 --> 00:24:47,921 Igual que el mundo del que vienes. 378 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 Pero es un poco como hacer surf. 379 00:24:50,010 --> 00:24:50,532 Oh, muchacho. 380 00:24:50,532 --> 00:24:52,578 ¡Abucheo! 381 00:24:52,578 --> 00:24:54,580 Como el surf. Cuando te conectas con la ola, 382 00:24:54,580 --> 00:24:56,582 Te conectas con el universo. 383 00:24:56,582 --> 00:24:59,759 Así que simplemente vive el momento y disfruta el viaje. 384 00:24:59,759 --> 00:25:01,456 Y podrás decir adiós a todo el ruido, 385 00:25:01,456 --> 00:25:03,023 y la contaminación, 386 00:25:03,023 --> 00:25:08,594 y idiotas llenos de testosterona en el llamado mundo real. 387 00:25:11,205 --> 00:25:13,903 Para Charlie. 388 00:25:14,948 --> 00:25:15,731 Gracias. 389 00:25:17,690 --> 00:25:20,127 Bueno, ¿deberíamos jugar a los bolos? 390 00:25:23,086 --> 00:25:26,568 ¡Vamos! ¡Oh! ¡Oh! 391 00:25:34,794 --> 00:25:35,577 ¡Guau! 392 00:25:36,622 --> 00:25:37,536 ¡Déjame mostrarte cómo hacerlo! 393 00:25:37,536 --> 00:25:39,102 Ancestros, ¿me entendéis? 394 00:25:51,680 --> 00:25:53,682 ¡Vamos, Charlie! ¡Oh, Charlie! 395 00:25:54,335 --> 00:25:55,641 ¡Sí, Charlie! 396 00:26:14,747 --> 00:26:15,704 ¡Jimmy está arriba! 397 00:26:24,800 --> 00:26:26,846 ¿Todos piensan que es un adolescente? 398 00:26:26,846 --> 00:26:29,892 Sí. Para ellos, tiene 18 años. 399 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 y 190 libras más ligero. 400 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 Nada de esto tiene sentido. 401 00:26:35,637 --> 00:26:37,596 Siéntete libre de adivinar. 402 00:26:38,292 --> 00:26:40,294 ¿Estoy en coma? 403 00:26:40,294 --> 00:26:41,034 ¿Purgatorio? 404 00:26:43,993 --> 00:26:45,691 Simulación por computadora: ¿somos parte de algún experimento nihilista? 405 00:26:45,691 --> 00:26:47,083 Eso es uh... 406 00:26:47,083 --> 00:26:49,042 Ninguna de esas teorías parece tener un final muy bueno. 407 00:26:50,391 --> 00:26:52,219 ¿practicas surf? 408 00:26:52,219 --> 00:26:54,134 ¿Parezco surfista? 409 00:26:54,134 --> 00:26:58,878 Bueno, cuando estás surfeando, el océano es todo tu mundo. 410 00:26:58,878 --> 00:26:59,879 Solo estás tú y la ola. 411 00:26:59,879 --> 00:27:01,620 Si estás en la misma frecuencia, 412 00:27:01,620 --> 00:27:05,232 Parece que todo es posible. 413 00:27:06,799 --> 00:27:09,628 Y eso es este lugar. 414 00:27:09,628 --> 00:27:12,369 Así que disfrútalo. Sé parte de ello. 415 00:27:22,510 --> 00:27:23,729 ¡Destruirlo! 416 00:27:36,263 --> 00:27:38,047 ¡Sí! 417 00:27:39,570 --> 00:27:40,702 ¡Agarralo, Jimmy! 418 00:27:40,702 --> 00:27:41,747 ¡Esta es la mejor parte! 419 00:27:49,668 --> 00:27:52,801 ¡Jimmy! ¡Jimmy! 420 00:28:17,870 --> 00:28:20,133 ¡Jimmy! ¡Jimmy! 421 00:28:27,488 --> 00:28:29,620 ¿Esa es la mamá de Jimmy? 422 00:28:29,620 --> 00:28:32,362 Sí, es un poco raro. 423 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 Yo tenía mi propia panadería, 424 00:28:43,852 --> 00:28:47,595 con el mejor bannock que jamás hayas probado. 425 00:28:47,595 --> 00:28:52,774 Kapumi, tacos indios. 426 00:28:52,774 --> 00:28:56,909 Sin deudas, casi había pagado mi camioneta también. 427 00:28:56,909 --> 00:29:00,564 Y de repente, estoy aquí. 428 00:29:02,828 --> 00:29:05,047 Recuerdo cómo se enojaba la gente. 429 00:29:05,047 --> 00:29:06,309 Oh sí. 430 00:29:06,309 --> 00:29:07,180 Y estúpido. 431 00:29:07,180 --> 00:29:08,703 Sí, qué estúpido. 432 00:29:10,139 --> 00:29:14,317 Entonces un día Petra simplemente desapareció. 433 00:29:14,317 --> 00:29:17,146 Una semana después las cosas empezaron a decaer. Y entonces... 434 00:29:17,799 --> 00:29:19,235 Estoy aquí. 435 00:29:19,235 --> 00:29:22,761 El primer lugar al que voy es el parque donde siempre almorzamos. 436 00:29:22,761 --> 00:29:24,414 Y allí estaba ella. 437 00:29:24,414 --> 00:29:27,635 Sentado en la gran roca, comiendo un sándwich. 438 00:29:29,419 --> 00:29:32,771 Y almorzamos como siempre lo hacíamos. 439 00:29:33,336 --> 00:29:35,034 No sé. 440 00:29:35,034 --> 00:29:37,776 Empecé a simpatizar con la gente otra vez. 441 00:29:38,820 --> 00:29:43,825 Sólo quiero saber por qué estoy aquí. 442 00:29:43,825 --> 00:29:45,609 Mañana olvidarás ese lugar. 443 00:29:45,609 --> 00:29:47,568 Así como se olvidan de nosotros. 444 00:29:48,917 --> 00:29:51,398 ¿Cómo es que nos olvidan? 445 00:29:52,921 --> 00:29:55,445 Eso simplemente sucede. 446 00:29:55,445 --> 00:29:57,360 Es algo bueno. 447 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 ¿Por qué es algo bueno? 448 00:30:00,755 --> 00:30:02,801 Simplemente es así, hombre. 449 00:30:07,022 --> 00:30:08,850 Tengo que irme. 450 00:30:10,721 --> 00:30:13,028 Lo lamento. 451 00:30:13,028 --> 00:30:14,856 Bueno, ¿a dónde vas a ir? 452 00:30:21,428 --> 00:30:25,171 Oh, no entres ahí. No hay señal. 453 00:30:26,041 --> 00:30:26,955 ¡No hay recepción! 454 00:30:26,955 --> 00:30:27,608 ¡Sigue intentándolo! 455 00:30:27,608 --> 00:30:28,827 Auge. 456 00:30:31,046 --> 00:30:33,657 ¡Oh Dios, no te quites la camiseta! 457 00:30:33,657 --> 00:30:36,922 Idiota, seguro que vas a morir ahora. 458 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 Te das cuenta de que si ella se dejaba la camiseta puesta, 459 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 Ella definitivamente sobrevive. 460 00:30:39,968 --> 00:30:41,361 Tan verdadero. 461 00:30:41,361 --> 00:30:43,058 Oye, soy él... 462 00:30:43,058 --> 00:30:44,886 ¿Quieres escuchar algo realmente raro? 463 00:30:44,886 --> 00:30:46,322 ¿Mmm? 464 00:30:46,322 --> 00:30:48,977 Sigo olvidando el nombre de Charlie. 465 00:30:48,977 --> 00:30:50,457 ¿OMS? 466 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 Oh, él. 467 00:30:56,202 --> 00:30:57,116 Gracias. 468 00:30:57,116 --> 00:30:58,639 Es un poco raro, ¿no? 469 00:30:58,639 --> 00:30:59,945 Mmmmm. 470 00:30:59,945 --> 00:31:01,381 No, es autoconservación. 471 00:31:01,381 --> 00:31:03,296 Es tu cerebro protegiéndote de ti mismo. 472 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 Porque eres demasiado estúpido para hacerlo. 473 00:31:04,950 --> 00:31:06,038 ¿Qué estás haciendo? 474 00:31:06,038 --> 00:31:07,822 ¡No, no lo llames! ¡No lo hagas! 475 00:31:07,822 --> 00:31:09,389 ¿Puedes callarte, por favor? 476 00:31:09,389 --> 00:31:11,565 Él es mi marido. Tuvimos una pelea. 477 00:31:11,565 --> 00:31:13,828 No hablé con él antes de que se fuera. 478 00:31:13,828 --> 00:31:16,526 Hola, soy Charlie. Deja un mensaje. 479 00:31:17,440 --> 00:31:20,226 Hola, soy yo. 480 00:31:20,226 --> 00:31:21,880 Uno... 481 00:31:21,880 --> 00:31:25,405 Sólo para pasar a ver cómo estás. Llámame. 482 00:31:27,537 --> 00:31:30,671 No puedo creer que ni siquiera me haya enviado un mensaje de texto. 483 00:31:30,671 --> 00:31:32,064 'Porque es un gilipollas egoísta. 484 00:31:32,064 --> 00:31:33,587 Totalmente imbécil. 485 00:31:33,587 --> 00:31:37,025 Enviaría un mensaje de texto si no estuviera en otra maldita dimensión. 486 00:31:37,025 --> 00:31:39,506 ¿Aún tiene ese teléfono plegable? 487 00:31:40,942 --> 00:31:41,987 Sí, quiero decir... 488 00:31:41,987 --> 00:31:44,163 Tenemos que hacer un pedido especial. 489 00:31:44,163 --> 00:31:44,946 Ay dios mío. 490 00:31:44,946 --> 00:31:46,034 Sí. 491 00:31:46,034 --> 00:31:47,557 Bueno, me tengo que ir. Tengo que ir a la corte a las 9. 492 00:31:47,557 --> 00:31:47,993 Oh. 493 00:31:48,689 --> 00:31:50,691 Espera, espera. No te muevas. 494 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 Quédate ahí. 495 00:32:10,537 --> 00:32:12,060 Volvamos a la habitación. 496 00:32:13,322 --> 00:32:15,020 Baja la cámara. 497 00:32:15,020 --> 00:32:16,804 Lo haré si tomas una copa conmigo. 498 00:32:19,633 --> 00:32:21,983 Tienes razón. 499 00:32:21,983 --> 00:32:23,811 Deberíamos regresar. 500 00:32:30,818 --> 00:32:32,211 Hanna. 501 00:32:32,211 --> 00:32:33,473 ¡Ey! 502 00:32:33,473 --> 00:32:36,998 Pareces un drogadicto. Dije que me tengo que ir. 503 00:32:43,222 --> 00:32:45,702 ¡Venga, Hanna! ¡ Me voy! 504 00:32:50,098 --> 00:32:52,013 Oh Dios mío, Charlie. 505 00:32:52,013 --> 00:32:53,667 ¿Qué estás haciendo? 506 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 Persiguiendo a la mujer más bella 507 00:32:55,190 --> 00:32:56,931 en el mundo con mi cámara. 508 00:32:58,324 --> 00:32:59,412 Eso fue - 509 00:33:00,848 --> 00:33:02,371 Tengo mucho espacio. Sería muy divertido. 510 00:33:02,371 --> 00:33:03,546 Es tentador. 511 00:33:03,546 --> 00:33:05,853 Avísame, ¿vale? Sería fantástico. 512 00:33:05,853 --> 00:33:07,202 Está bien. Adiós, vuelve a casa sano y salvo. 513 00:33:07,202 --> 00:33:08,203 ¡Adiós! 514 00:33:12,251 --> 00:33:13,861 ¿Que sería increíble? 515 00:33:18,083 --> 00:33:20,085 ¿Que sería increíble? 516 00:33:35,187 --> 00:33:37,145 Dios, eres hermosa. 517 00:34:36,204 --> 00:34:38,772 ¿Que había aquí? 518 00:34:44,343 --> 00:34:47,346 ¿Qué significa que no puedo recordar? 519 00:35:44,794 --> 00:35:45,708 Hola. 520 00:35:45,708 --> 00:35:46,927 ¡Ah! 521 00:35:46,927 --> 00:35:48,494 ¿Qué está pasando? 522 00:35:48,494 --> 00:35:49,799 ¿Cuando llegaste aquí? 523 00:35:49,799 --> 00:35:51,061 En este momento. 524 00:35:55,501 --> 00:35:57,677 Bueno, ahora eso es algo sexy. 525 00:36:14,128 --> 00:36:16,435 Esto es lindo. 526 00:36:40,807 --> 00:36:42,374 ¿Qué es? 527 00:36:43,679 --> 00:36:45,812 ¿Cariño? 528 00:36:53,689 --> 00:36:55,082 ¿Qué? 529 00:37:00,435 --> 00:37:02,176 ¿Qué? 530 00:37:39,387 --> 00:37:41,084 Te amo mucho. 531 00:38:04,717 --> 00:38:06,240 Casi llegamos. 532 00:38:50,066 --> 00:38:52,373 Buen día. 533 00:38:53,766 --> 00:38:55,463 Lo tengo. 534 00:39:05,081 --> 00:39:06,953 Mmm. 535 00:39:10,086 --> 00:39:11,610 Te amo mucho. 536 00:39:11,610 --> 00:39:13,351 Tienes tus pingüinos, 537 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 Setsu te llevará al parque. 538 00:39:14,917 --> 00:39:17,833 Setsu te llevará al parque, ¿de acuerdo? 539 00:39:17,833 --> 00:39:21,533 Y no te sientes en el sofá, ¿vale? 540 00:39:23,186 --> 00:39:25,275 Hola, Franny. 541 00:39:25,275 --> 00:39:26,538 Qué tengas un lindo día. 542 00:39:26,538 --> 00:39:28,496 No puedo a la 1:30, tengo terapia. 543 00:39:28,496 --> 00:39:30,193 ¿Qué tal a las tres? 544 00:39:30,193 --> 00:39:32,065 Un siglo de vida en juego 545 00:39:32,065 --> 00:39:34,850 en uno de los escenarios más implacables del mundo . 546 00:39:34,850 --> 00:39:37,549 Creo que finalmente lo entiendo ahora, Rufus. 547 00:39:37,549 --> 00:39:42,554 Simplemente pasas el rato y vives tu vida. Eso es todo. 548 00:39:42,554 --> 00:39:44,338 Eso es todo lo que es. 549 00:39:44,338 --> 00:39:46,514 ...y la frágil belleza de la vida 550 00:39:46,514 --> 00:39:48,995 en el fin del mundo. 551 00:39:48,995 --> 00:39:52,520 Es solo un día normal, como cualquier otro día. 552 00:39:52,520 --> 00:39:55,871 Ve a trabajar, ve a terapia. 553 00:39:55,871 --> 00:39:57,177 Está todo bien. 554 00:39:58,831 --> 00:40:00,354 Así que estuve en una fiesta el invierno pasado, en una cita. 555 00:40:00,354 --> 00:40:02,051 Salga a fumar un rato. 556 00:40:02,051 --> 00:40:04,402 Me quedé encerrado fuera del apartamento durante más de una hora. 557 00:40:04,402 --> 00:40:05,751 No tenia mi celular, 558 00:40:05,751 --> 00:40:07,753 Nadie contestaba al timbre. 559 00:40:07,753 --> 00:40:09,798 Quiero decir, eventualmente un vecino me deja entrar. 560 00:40:09,798 --> 00:40:13,411 Regreso a la fiesta y nadie sabía que me había ido. 561 00:40:13,411 --> 00:40:14,673 Eso es brutal. 562 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 Quiero decir, estaba en una cita, 563 00:40:16,022 --> 00:40:17,893 y ella ni siquiera sabía que me había ido. 564 00:40:17,893 --> 00:40:19,982 Ella dijo: "Pensé que habías ido al baño". 565 00:40:19,982 --> 00:40:21,636 Y yo estaba como, "¿En serio?" 566 00:40:21,636 --> 00:40:22,768 ¿Por una hora y once minutos?" 567 00:40:22,768 --> 00:40:24,639 Lo siento mucho, Leonard. 568 00:40:24,639 --> 00:40:26,728 Quiero decir, eso es malo, ¿verdad? 569 00:40:26,728 --> 00:40:27,860 Sí. 570 00:40:28,643 --> 00:40:29,209 Sí. 571 00:40:29,209 --> 00:40:31,254 ¡Estamos de vuelta! 572 00:40:32,604 --> 00:40:34,214 Deberías presentarle tu cita a Blaine. 573 00:40:34,214 --> 00:40:36,434 Tal vez pueda dejarlo fuera de esta oficina. 574 00:40:40,089 --> 00:40:42,048 Se acerca un idiota. 575 00:40:43,484 --> 00:40:45,530 ¿De quién es ese escritorio? 576 00:40:45,530 --> 00:40:46,835 Eso es uh... 577 00:40:49,272 --> 00:40:50,143 Oh... 578 00:40:50,143 --> 00:40:51,884 Vamos, Leonard. Soy Charlie. 579 00:40:51,884 --> 00:40:54,321 Está justo enfrente de ti. 580 00:40:57,150 --> 00:40:58,281 ¡Charlie! 581 00:40:58,281 --> 00:41:00,153 El escritorio de Charlie Fisher. 582 00:41:00,153 --> 00:41:01,328 ¿OMS? 583 00:41:01,328 --> 00:41:02,460 Charlie. 584 00:41:03,896 --> 00:41:05,114 Carol lo envió a Phoenix para esa conferencia de Futaria. 585 00:41:05,114 --> 00:41:08,161 No puedo creer que haya olvidado su nombre. 586 00:41:10,076 --> 00:41:10,816 Bueno, no sé quién es Charlie, 587 00:41:10,816 --> 00:41:13,601 ¿Pero sólo un consejo? 588 00:41:13,601 --> 00:41:17,779 Cuando sonríes así, pareces un idiota. 589 00:41:20,390 --> 00:41:22,001 Eres un idiota. 590 00:41:24,394 --> 00:41:25,700 Jesús. 591 00:41:25,700 --> 00:41:28,747 Espera, ¿eso funcionó? 592 00:41:31,619 --> 00:41:32,968 ¡Cabrón milenario! 593 00:41:32,968 --> 00:41:33,708 ¡Ah! 594 00:41:33,708 --> 00:41:34,927 Maldito dolor de cabeza. 595 00:41:34,927 --> 00:41:35,928 Tú eres el idiota. 596 00:41:35,928 --> 00:41:37,669 Tienes razón, Charlie. 597 00:41:37,669 --> 00:41:38,670 ¿Qué dijiste? 598 00:41:38,670 --> 00:41:40,889 ¿Me escuchaste, Leonard? 599 00:41:40,889 --> 00:41:41,499 Nada. 600 00:41:42,369 --> 00:41:43,501 ¡No toleres sus insultos, Leonard! 601 00:41:44,589 --> 00:41:47,722 Sí, ¿sabes qué? 602 00:41:47,722 --> 00:41:49,637 No abuses de los empleados, amigo. 603 00:41:54,642 --> 00:41:56,296 Soy tu maldito jefe. 604 00:41:56,296 --> 00:41:58,603 Tú y tu rara noviecita, me respondéis a mí. 605 00:41:58,603 --> 00:42:00,822 No al revés. 606 00:42:11,180 --> 00:42:12,573 ¿Qué carajo? 607 00:42:14,314 --> 00:42:17,839 Si vuelves a abusar de nosotros de esa manera, entonces renuncio. 608 00:42:17,839 --> 00:42:20,015 Y presentaré una denuncia formal. 609 00:42:20,015 --> 00:42:21,495 Ambos lo haremos. 610 00:42:21,495 --> 00:42:24,324 Y no soy una maldita chica. 611 00:42:24,324 --> 00:42:26,805 ¡Maldito dolor de cabeza! ¡Joder! 612 00:42:28,720 --> 00:42:30,330 Bueno, eso fue raro. 613 00:42:30,330 --> 00:42:32,375 Si raro significa asombroso, 614 00:42:32,375 --> 00:42:34,856 ¿Has oído hablar del Proyecto Montauk, Long Island? 615 00:42:34,856 --> 00:42:37,729 Estos bolígrafos no se cayeron solos, ¿verdad? 616 00:42:37,729 --> 00:42:39,992 No, no lo hicieron, Leonard. 617 00:42:39,992 --> 00:42:40,819 Buscalo en Google. 618 00:42:41,907 --> 00:42:43,909 Proyecto Montauk. Te dejará boquiabierto. 619 00:42:46,781 --> 00:42:49,784 ¿Y no hay comunicación? 620 00:42:49,784 --> 00:42:51,786 Nada. 621 00:42:51,786 --> 00:42:53,832 Ni siquiera un texto. 622 00:42:53,832 --> 00:42:56,661 Entonces, ¿cómo te sientes? 623 00:42:56,661 --> 00:43:00,665 ¿Quiero decir, ahora que tienes la casa toda para ti? 624 00:43:02,884 --> 00:43:05,191 No sé, supongo que lo siento... 625 00:43:07,933 --> 00:43:10,805 Alivio. 626 00:43:10,805 --> 00:43:14,243 Como si me hubieran quitado un peso enorme de encima. 627 00:43:15,723 --> 00:43:16,768 Gracias. 628 00:43:16,768 --> 00:43:20,815 Y la habitación, ¿ la has recogido ya? 629 00:43:20,815 --> 00:43:24,079 Lo intenté, solo que no quiero lastimarlo. 630 00:43:24,079 --> 00:43:26,038 No creo que pueda lastimarlo de esa manera. 631 00:43:26,038 --> 00:43:26,952 ¿Habitación? ¿Qué habitación? 632 00:43:28,127 --> 00:43:30,259 Quizás sea más duro de lo que crees. 633 00:43:30,259 --> 00:43:33,045 Quiero decir, ni siquiera puedo mencionar los fuegos artificiales. 634 00:43:33,045 --> 00:43:34,307 ¿De qué estás hablando? 635 00:43:34,307 --> 00:43:36,483 No tengo idea de qué estás hablando. 636 00:43:36,483 --> 00:43:38,137 Si no puedes afrontar estos problemas, 637 00:43:38,137 --> 00:43:40,792 ¿Cómo esperas seguir adelante con tu vida? 638 00:43:40,792 --> 00:43:42,707 Quiero decir ¿Qué estamos haciendo aquí? 639 00:43:42,707 --> 00:43:44,709 ¿Qué somos? Has estado a solas conmigo 640 00:43:44,709 --> 00:43:47,537 durante los últimos seis meses. 641 00:43:48,887 --> 00:43:50,105 ¿Quizás simplemente no estás listo? 642 00:43:50,105 --> 00:43:52,151 No, no, no, no. 643 00:43:57,069 --> 00:43:58,984 Tuve que escribir su nombre. 644 00:43:58,984 --> 00:44:00,725 para no olvidarlo. 645 00:44:00,725 --> 00:44:04,467 Así que no me digas que no estoy listo para seguir adelante. 646 00:44:04,467 --> 00:44:05,730 Es interesante. 647 00:44:05,730 --> 00:44:08,428 ¡No, no es interesante! 648 00:44:08,428 --> 00:44:11,474 ¿Sabes? Franny me pidió que me quedara con ella. 649 00:44:11,474 --> 00:44:14,695 mientras él estaba ausente y creo, 650 00:44:14,695 --> 00:44:16,871 Quiero decir, simplemente necesito hacer algo. 651 00:44:16,871 --> 00:44:17,742 Cualquier cosa. 652 00:44:17,742 --> 00:44:20,701 Por favor, Hanna, ¡estoy aquí! 653 00:44:20,701 --> 00:44:22,703 No te olvides de mí. 654 00:44:22,703 --> 00:44:25,140 Encontraré mi camino de regreso a ti, te lo prometo. 655 00:44:25,140 --> 00:44:28,187 ¿Sabes? Realmente me siento mejor. 656 00:44:28,187 --> 00:44:29,318 Gracias. 657 00:44:29,318 --> 00:44:31,016 Eso es bueno. 658 00:44:32,931 --> 00:44:34,236 Debería. 659 00:44:46,292 --> 00:44:48,033 ¿Charlie? 660 00:44:48,033 --> 00:44:50,862 ¿Qué pasa, hombre? 661 00:44:50,862 --> 00:44:54,517 Dijiste que nada de lo que hacemos afecta al mundo real, 662 00:44:54,517 --> 00:44:55,605 pero lo hice. 663 00:44:55,605 --> 00:44:57,172 ¿Qué estás diciendo? 664 00:44:57,172 --> 00:45:01,220 Fui a mi oficina y escucharon mi voz. 665 00:45:01,220 --> 00:45:03,309 Tiré cosas de mi escritorio. 666 00:45:03,309 --> 00:45:04,876 ¡Mi escritorio del mundo real! 667 00:45:04,876 --> 00:45:06,834 ¿En serio eso pasó? 668 00:45:06,834 --> 00:45:08,183 Ocurrió. 669 00:45:08,183 --> 00:45:11,143 Y le di un dolor de cabeza a un idiota. 670 00:45:11,143 --> 00:45:12,187 Eso es increíble. 671 00:45:13,493 --> 00:45:15,016 Significa que todavía estoy conectado al mundo real. 672 00:45:15,016 --> 00:45:18,803 Y si todavía estoy conectado, existe la posibilidad de que pueda volver. 673 00:45:18,803 --> 00:45:20,587 Quizás todos podamos. 674 00:45:23,764 --> 00:45:27,202 Lo siento, no puedes. 675 00:45:29,857 --> 00:45:32,860 Nadie vuelve nunca, Charlie. Nunca. 676 00:45:32,860 --> 00:45:35,863 Vamos, Carl. Si Charlie dice que puede volver, 677 00:45:35,863 --> 00:45:37,735 Ya sabes, quizá lo haga. 678 00:45:38,910 --> 00:45:40,781 ¡No los entiendo gente! 679 00:45:40,781 --> 00:45:42,435 ¿Ni siquiera quieres intentarlo? 680 00:45:43,958 --> 00:45:46,178 ¿Y volver a qué? 681 00:45:47,483 --> 00:45:49,877 ¿Un mundo corrupto y contaminado? 682 00:45:49,877 --> 00:45:51,139 Un trabajo pésimo, 683 00:45:51,139 --> 00:45:54,839 ¿Una familia que no se preocupa por ti? 684 00:45:54,839 --> 00:45:56,144 ¿Es eso lo que quieres? 685 00:45:56,144 --> 00:46:00,018 Cuando llegué aquí, yo también estaba cabeza abajo. 686 00:46:00,018 --> 00:46:06,589 Y entonces me di cuenta de toda esa ira y miedo. 687 00:46:06,589 --> 00:46:09,114 y el dolor desapareció. 688 00:46:09,114 --> 00:46:12,987 Y supe que había una razón por la que me habían elegido para estar aquí. 689 00:46:12,987 --> 00:46:13,858 Todos lo estábamos. 690 00:46:13,858 --> 00:46:15,468 ¿Qué razón? ¿Por qué? 691 00:46:15,468 --> 00:46:18,688 Para poder administrar este lugar, para poder servir bebidas a mis amigos, 692 00:46:18,688 --> 00:46:21,430 Así puedo surfear cada invierno. 693 00:46:21,430 --> 00:46:24,999 Y así puedo vivir este momento. 694 00:46:24,999 --> 00:46:27,349 Y disfrutar de lo que elija ser. 695 00:46:30,222 --> 00:46:32,180 Es por eso. 696 00:46:32,180 --> 00:46:37,533 Este coñac no es insulso, Charlie. Es sutil. 697 00:46:37,533 --> 00:46:38,665 Hay una diferencia. 698 00:46:38,665 --> 00:46:40,493 Carl tiene razón, Charlie. 699 00:46:40,493 --> 00:46:41,929 Ese lugar es un basurero. 700 00:46:41,929 --> 00:46:47,021 Aquí todo está bien, Charlie. Dale un poco de tiempo. 701 00:46:47,021 --> 00:46:50,982 ¿Es tan difícil creer que se abrió una ventana? 702 00:46:50,982 --> 00:46:52,679 ¿Para mejorar tu vida? 703 00:46:52,679 --> 00:46:56,683 ¿Quizás te eligieron? ¿No puedes al menos intentarlo? 704 00:46:56,683 --> 00:47:01,427 Simplemente ábrete a lo que realmente quieres. 705 00:47:03,777 --> 00:47:05,910 Ahora eres familia, Charlie. 706 00:47:09,696 --> 00:47:11,306 Dale una oportunidad. 707 00:47:25,799 --> 00:47:26,931 ¿Qué? 708 00:47:38,507 --> 00:47:39,900 ¿Óscar? 709 00:47:43,861 --> 00:47:45,819 Óscar. 710 00:47:46,254 --> 00:47:48,735 Hola papá. 711 00:47:48,735 --> 00:47:51,999 Oskar, ¿eres realmente tú? 712 00:47:52,739 --> 00:47:54,306 Sí. 713 00:47:57,048 --> 00:47:58,963 ¿Está seguro? 714 00:47:59,877 --> 00:48:01,791 ¿Qué quieres decir? 715 00:48:01,791 --> 00:48:04,664 ¿Estás bien? 716 00:48:04,664 --> 00:48:07,101 Sí, ¿estás bien? 717 00:48:07,101 --> 00:48:09,843 Sí, estoy bien. 718 00:48:09,843 --> 00:48:11,453 Ahora estoy bien. 719 00:48:13,673 --> 00:48:16,328 ¿Qué necesitas? ¿Puedo ofrecerte algo? 720 00:48:16,328 --> 00:48:19,200 ¿Hay algo que quieras? 721 00:48:19,200 --> 00:48:22,247 Dijiste que podemos ir a ver los cocodrilos otra vez. 722 00:48:30,777 --> 00:48:34,302 Sí, siempre nos gustaba ver los cocodrilos. 723 00:48:34,302 --> 00:48:36,652 Podemos ir a ver los cocodrilos. 724 00:48:36,652 --> 00:48:38,045 Por supuesto que podemos. 725 00:48:41,875 --> 00:48:46,575 Hola a todos, este es mi hijo, Oskar. 726 00:48:47,794 --> 00:48:50,579 Oskar, estos son mis amigos. 727 00:48:50,579 --> 00:48:52,146 Hola Óscar. 728 00:48:52,146 --> 00:48:53,191 ¡Hola! 729 00:48:53,191 --> 00:48:54,714 Es un placer conocerte, Oskar. 730 00:48:54,714 --> 00:48:55,845 Yo soy carl. 731 00:48:55,845 --> 00:48:57,238 Hola amigo, soy Nick. 732 00:48:57,238 --> 00:48:59,545 Vamos a ir a ver los cocodrilos. 733 00:48:59,545 --> 00:49:01,721 ¿Qué? ¡De ninguna manera! 734 00:49:01,721 --> 00:49:03,462 Hombre, ¡estoy tan celoso! 735 00:49:07,988 --> 00:49:09,990 Vamos a ir a ver los cocodrilos. 736 00:49:18,868 --> 00:49:21,393 Seguro que no ves muchos niños aquí. 737 00:49:23,786 --> 00:49:25,919 No, no lo haces. 738 00:49:55,731 --> 00:49:57,472 ¿Puedo hacerte una pregunta? 739 00:49:57,472 --> 00:49:58,996 ¿Qué? 740 00:49:59,779 --> 00:50:03,000 ¿Cómo llegaste aquí? 741 00:50:03,000 --> 00:50:04,566 ¿Qué quieres decir? 742 00:50:04,566 --> 00:50:07,874 Bueno, antes de que vinieras a la bolera, 743 00:50:07,874 --> 00:50:09,397 ¿Dónde estabas? 744 00:50:11,182 --> 00:50:12,574 Mmm... 745 00:50:13,097 --> 00:50:15,664 No sé. 746 00:50:17,492 --> 00:50:21,105 ¡Cocodrilos! 747 00:50:21,105 --> 00:50:23,237 Oskar, ¿cómo que no lo sabes? 748 00:50:23,237 --> 00:50:25,413 ¿Cómo es posible que no lo sepas? Eso no tiene sentido. 749 00:50:26,980 --> 00:50:28,112 No lo recuerdo. 750 00:50:28,112 --> 00:50:29,417 ¿No lo recuerdas? 751 00:50:29,417 --> 00:50:32,377 ¿Qué, viniste de la nada? ¿ No estabas en ningún lado? 752 00:50:34,161 --> 00:50:37,991 Oskar, ¡necesito que lo recuerdes! 753 00:50:37,991 --> 00:50:39,514 Necesito saber. 754 00:50:44,215 --> 00:50:45,868 Oh amigo, lo siento. 755 00:50:45,868 --> 00:50:48,219 Está bien. ¿Sabes qué? 756 00:50:48,219 --> 00:50:49,481 No recuerdo mucho antes 757 00:50:49,481 --> 00:50:52,266 entraste a la bolera también. 758 00:50:52,266 --> 00:50:54,051 Lo importante es que estemos juntos. 759 00:50:54,051 --> 00:50:56,836 ¿Verdad? Eso es lo que importa. 760 00:50:59,186 --> 00:51:01,493 ¿Qué quieres ver ahora? 761 00:51:02,233 --> 00:51:04,235 Mmm... 762 00:51:04,235 --> 00:51:05,149 ¡Medusa! 763 00:51:27,040 --> 00:51:30,174 ¿Qué opinas de estos chicos? 764 00:51:30,174 --> 00:51:32,176 Parecen estar flotando en el espacio. 765 00:51:34,221 --> 00:51:36,223 ¡Quiero ser una medusa! 766 00:51:48,975 --> 00:51:50,150 Me gusta la iguana. 767 00:51:50,150 --> 00:51:52,457 Sí, él era genial. 768 00:51:53,284 --> 00:51:56,809 Oye, papá, los fuegos artificiales. 769 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 Fueron divertidos. 770 00:52:01,205 --> 00:52:04,295 No recuerdo eso. 771 00:52:05,165 --> 00:52:07,167 Son mañana por la noche. 772 00:52:07,167 --> 00:52:08,821 ¿Podemos ir? 773 00:52:10,736 --> 00:52:13,086 Sí, tal vez. 774 00:52:17,743 --> 00:52:19,005 ¿Podemos ir a ver a mamá? 775 00:52:19,005 --> 00:52:20,920 Esa es una gran idea. 776 00:52:24,358 --> 00:52:27,013 Hola! Mamá! 777 00:52:27,013 --> 00:52:28,667 Probablemente aún no esté en casa. 778 00:52:28,667 --> 00:52:32,236 ¡Rufo! ¡Rufo! 779 00:52:33,324 --> 00:52:34,977 ¿Dónde está Rufus? 780 00:52:34,977 --> 00:52:36,936 Probablemente esté con Setsu. 781 00:52:36,936 --> 00:52:39,156 Estarán aquí pronto. 782 00:52:40,722 --> 00:52:42,071 ¡Mi habitación! 783 00:53:08,272 --> 00:53:09,708 Hola, ¿papá? 784 00:53:18,369 --> 00:53:20,414 ¿Qué le pasó a mi habitación? 785 00:53:21,676 --> 00:53:23,287 Estábamos pensando en repintar 786 00:53:23,287 --> 00:53:25,202 Así que ponemos todo en cajas. 787 00:53:25,202 --> 00:53:26,855 Pero ¿quién necesita pintura nueva, verdad? 788 00:53:26,855 --> 00:53:29,945 Podemos hacerlo en cualquier momento. 789 00:53:29,945 --> 00:53:31,904 ¿Sabes lo que le dijo el segundero al de la hora? 790 00:53:31,904 --> 00:53:33,427 ¿en camino hacia el pasado? 791 00:53:33,427 --> 00:53:34,341 ¿Qué? 792 00:53:34,341 --> 00:53:35,821 Nos vemos en un minuto. 793 00:53:39,781 --> 00:53:41,000 ¿Quieres ayudar? 794 00:53:41,000 --> 00:53:42,523 Sí. 795 00:53:44,482 --> 00:53:46,658 Así es la vida, ¿eh? 796 00:53:52,968 --> 00:53:53,926 ¡Bueno! 797 00:53:53,926 --> 00:53:55,928 Oye, mira quién está aquí. 798 00:53:57,190 --> 00:54:00,367 ¡Rufo! 799 00:54:01,368 --> 00:54:03,457 Oskar, soy mamá. 800 00:54:03,457 --> 00:54:05,590 Dios mío, tienes sed. 801 00:54:05,590 --> 00:54:09,115 Setsu debe haberte dado un buen entrenamiento hoy, ¿eh? 802 00:54:09,985 --> 00:54:12,336 Qué ocurre. 803 00:54:12,336 --> 00:54:15,861 Pensé que mamá estaría aquí. 804 00:54:15,861 --> 00:54:18,864 ¡Ella está! Ella está parada ahí mismo. 805 00:54:20,953 --> 00:54:23,347 Quiero decir, realmente estar aquí. 806 00:54:23,347 --> 00:54:25,174 Oskar, por favor. 807 00:54:25,174 --> 00:54:28,003 Mira, mamá trajo comida china, 808 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 y estoy haciendo comida china. 809 00:54:30,615 --> 00:54:34,271 Es genial. Podemos cenar juntos lo mismo. 810 00:54:34,271 --> 00:54:36,969 Oskar, por favor. 811 00:54:37,752 --> 00:54:38,797 Bueno. 812 00:54:38,797 --> 00:54:41,278 Está bien, esto va a ser genial. 813 00:55:19,968 --> 00:55:21,535 ¡Estoy balanceándome más alto! 814 00:55:21,535 --> 00:55:22,884 Lo sé. 815 00:55:22,884 --> 00:55:25,322 Quiero ir más alto. 816 00:55:25,322 --> 00:55:26,714 Recuerdo eso. 817 00:55:26,714 --> 00:55:28,063 ¿Quieres ir más alto? 818 00:55:28,063 --> 00:55:29,369 Sí, ven aquí. 819 00:55:29,369 --> 00:55:30,631 Está bien. 820 00:55:30,631 --> 00:55:32,633 Asegúrate de sujetarte fuerte, ¿de acuerdo? 821 00:55:32,633 --> 00:55:35,244 Oh cariño, te extraño mucho. 822 00:55:39,814 --> 00:55:43,252 Está bien, Oskar está aquí conmigo ahora. 823 00:55:43,252 --> 00:55:44,341 Estamos juntos. 824 00:55:46,168 --> 00:55:47,605 ¡Él está bien! 825 00:55:49,215 --> 00:55:51,391 ¿Sabes cuál es el problema con la comida de tu mamá? 826 00:55:51,391 --> 00:55:52,914 ¿Qué? 827 00:55:52,914 --> 00:55:54,525 No lo logré. 828 00:55:54,525 --> 00:55:55,830 El tuyo es bueno. 829 00:55:55,830 --> 00:55:56,962 ¿En realidad? 830 00:55:56,962 --> 00:55:58,355 No. 831 00:56:05,144 --> 00:56:08,234 Gracias por quedarte, Nick. Realmente lo aprecio. 832 00:56:10,105 --> 00:56:12,456 Sí, Carl. Cuando quieras. 833 00:56:12,456 --> 00:56:16,373 Entonces quería hablar contigo sobre... 834 00:56:16,373 --> 00:56:21,552 Sobre la obsesión de Charlie por volver al mundo real. 835 00:56:21,552 --> 00:56:23,336 Ya lo sé, es algo diferente ¿eh? 836 00:56:23,336 --> 00:56:25,382 Ese tipo nunca se rinde. 837 00:56:26,861 --> 00:56:32,432 Entonces, ¿qué crees que pasaría si regresara? 838 00:56:32,432 --> 00:56:35,696 No lo sé. Supongo que estaría feliz. 839 00:56:38,177 --> 00:56:40,005 ¿Y tú qué tal? 840 00:56:42,137 --> 00:56:44,270 ¿Crees que serías feliz? 841 00:56:45,227 --> 00:56:47,969 De vuelta en la panadería, 842 00:56:47,969 --> 00:56:51,625 ¿Hacer bannock como si todo estuviera bien? 843 00:56:52,147 --> 00:56:53,714 Supongo. 844 00:56:56,978 --> 00:56:59,198 ¿Crees que no tendrás problemas? 845 00:57:00,504 --> 00:57:02,157 ¿Qué quieres decir? 846 00:57:06,684 --> 00:57:10,818 Sabes, hay una razón por la que estás aquí, Nick. 847 00:57:10,818 --> 00:57:12,429 ¿Te acuerdas? 848 00:57:13,995 --> 00:57:16,302 No me parece. 849 00:57:22,569 --> 00:57:25,703 Ibas a suicidarte. 850 00:57:25,703 --> 00:57:28,488 Habías comprado la cuerda y todo. 851 00:57:28,488 --> 00:57:31,143 Y entonces se abrió una ventana. 852 00:57:32,492 --> 00:57:34,363 Y se te dio una segunda oportunidad. 853 00:57:34,363 --> 00:57:37,541 Todo ese dolor desapareció. 854 00:57:38,846 --> 00:57:39,934 ¿No es así? 855 00:57:44,809 --> 00:57:47,464 Necesitamos este lugar, Nick. Todos lo necesitamos. 856 00:57:47,464 --> 00:57:49,727 Sólo sobrevive si lo protegemos. 857 00:57:49,727 --> 00:57:53,513 Y tu amigo Charlie, 858 00:57:53,513 --> 00:57:55,646 Él lo está amenazando. 859 00:57:55,646 --> 00:57:57,604 Lo entiendes, ¿verdad? 860 00:58:01,652 --> 00:58:04,742 No quiero volver atrás, Carl. 861 00:58:07,440 --> 00:58:09,790 Me alegro mucho oír eso, Nick. 862 00:58:13,272 --> 00:58:14,969 En serio. 863 00:58:16,971 --> 00:58:18,451 Es tu oportunidad 864 00:58:23,587 --> 00:58:25,676 ¿Estas bien? 865 00:58:25,676 --> 00:58:27,199 Sí. 866 00:58:29,201 --> 00:58:31,246 ¿Puedes poner mi música? 867 00:58:31,246 --> 00:58:32,944 Seguro. 868 00:58:40,560 --> 00:58:42,170 ¿Recuerdas esto? 869 00:58:48,220 --> 00:58:52,920 Aquí el Mayor Tom al control de tierra. 870 00:58:52,920 --> 00:58:57,708 Estoy cruzando la puerta. 871 00:58:57,708 --> 00:59:04,192 Y estoy flotando de una manera muy peculiar. 872 00:59:04,192 --> 00:59:10,721 Y las estrellas se ven muy diferentes hoy. 873 00:59:13,375 --> 00:59:16,596 ¿Sabes cuánto te amo? 874 00:59:16,596 --> 00:59:18,816 ¿Más que el sistema solar? 875 00:59:19,599 --> 00:59:21,558 Más que el universo. 876 00:59:23,603 --> 00:59:25,257 ¿Estas listo? 877 00:59:28,521 --> 00:59:30,392 Diez, 878 00:59:30,392 --> 00:59:32,046 nueve, 879 00:59:32,046 --> 00:59:33,787 ocho, 880 00:59:33,787 --> 00:59:35,572 Siete, 881 00:59:35,572 --> 00:59:37,312 seis, 882 00:59:37,312 --> 00:59:39,445 cinco, 883 00:59:39,445 --> 00:59:41,534 cuatro, 884 00:59:41,534 --> 00:59:43,405 tres, 885 00:59:43,405 --> 00:59:45,407 dos, 886 00:59:45,407 --> 00:59:47,714 uno. 887 00:59:47,714 --> 00:59:49,760 Despegar. 888 01:01:19,850 --> 01:01:21,373 ¿Estás bien, papá? 889 01:01:23,549 --> 01:01:25,594 Si, ¿por qué? 890 01:01:25,594 --> 01:01:28,249 Estabas llorando mientras dormías. 891 01:01:33,820 --> 01:01:36,431 Amy era la alcaldesa y hubo un escándalo. 892 01:01:36,431 --> 01:01:38,695 Lo sé a ciencia cierta. 893 01:01:38,695 --> 01:01:41,785 Pero ella no recuerda que eso ocurrió. 894 01:01:41,785 --> 01:01:42,742 ¿Entonces? 895 01:01:42,742 --> 01:01:46,877 Entonces ¿por qué no lo recuerda? 896 01:01:48,530 --> 01:01:49,531 ¿Qué es esto? 897 01:01:49,531 --> 01:01:53,057 Algo pasó hace tres años. 898 01:01:53,057 --> 01:01:55,973 Para Oskar fue una alegría, pero no lo recuerdo. 899 01:01:55,973 --> 01:01:58,845 ¿Por qué quieres hacerlo? 900 01:01:58,845 --> 01:02:02,675 Porque quizá pueda ayudarnos a regresar. 901 01:02:05,852 --> 01:02:08,202 Simplemente guárdalo. 902 01:02:10,030 --> 01:02:12,990 ¿Por qué no puedes ser feliz con lo que tienes? 903 01:02:12,990 --> 01:02:15,296 ¿No somos lo suficientemente buenos para ti, Charlie? 904 01:02:15,296 --> 01:02:17,951 ¿Eso es todo? 905 01:02:17,951 --> 01:02:19,387 Hay una razón por la que la gente olvida las cosas. 906 01:02:44,978 --> 01:02:47,764 No puedo creer que ustedes dos estén usando sus disfraces espaciales. 907 01:02:47,764 --> 01:02:49,635 Al festival de invierno. 908 01:02:49,635 --> 01:02:51,419 ¿Te refieres al traje espacial, mamá? 909 01:02:51,419 --> 01:02:54,901 Oh, disculpe. 910 01:02:54,901 --> 01:02:57,643 Y nos mantiene más calientes, ¿verdad, papá? 911 01:02:57,643 --> 01:03:00,341 Así es, nos mantiene calientes. 912 01:03:00,820 --> 01:03:02,039 Te amo. 913 01:03:02,039 --> 01:03:02,909 Yo también te amo. 914 01:03:07,348 --> 01:03:08,654 Casi llegamos. 915 01:03:08,654 --> 01:03:11,091 Oh, ¿podemos ir a ver a los cocodrilos otra vez mañana? 916 01:03:11,091 --> 01:03:12,832 Ya te dije que podíamos. 917 01:03:12,832 --> 01:03:14,834 Lo sé, sólo estoy comprobando. 918 01:03:14,834 --> 01:03:16,444 Eres hilarante 919 01:03:21,623 --> 01:03:22,668 ¡Guau! 920 01:03:22,668 --> 01:03:23,582 Son hermosas. 921 01:03:23,582 --> 01:03:25,105 ¡Son increíbles! 922 01:03:25,105 --> 01:03:27,020 Realmente lo son. 923 01:03:37,857 --> 01:03:39,467 Agárrate fuerte. 924 01:03:45,691 --> 01:03:47,084 Fuegos artificiales. 925 01:03:48,389 --> 01:03:50,957 Fuegos artificiales. 926 01:04:04,057 --> 01:04:05,363 ¿Papá? 927 01:04:08,453 --> 01:04:09,584 ¿Qué ocurre? 928 01:04:11,673 --> 01:04:12,718 ¡Detener! 929 01:04:18,724 --> 01:04:20,247 No te preocupes. 930 01:04:21,814 --> 01:04:23,381 Te tengo. 931 01:04:25,818 --> 01:04:28,821 ¡Oh Dios! ¡No! 932 01:04:28,821 --> 01:04:30,649 ¡Oh Dios! 933 01:04:47,318 --> 01:04:52,018 ¿Papá? ¿Qué estás haciendo? 934 01:04:52,018 --> 01:04:53,977 Recuerdo que te llevamos a ver los fuegos artificiales. 935 01:04:57,371 --> 01:04:59,156 Y te perdí. 936 01:05:05,945 --> 01:05:08,948 No voy a dejarte otra vez. 937 01:05:08,948 --> 01:05:12,517 Papá, ¿estás bien? 938 01:05:12,517 --> 01:05:15,520 Sí, estoy bien. 939 01:05:17,043 --> 01:05:19,132 Ahora estoy bien. 940 01:05:26,096 --> 01:05:27,662 Mete tus dedos allí. 941 01:05:27,662 --> 01:05:28,185 ¿Por aquí? 942 01:05:28,185 --> 01:05:28,968 Sí. 943 01:05:32,667 --> 01:05:33,755 ¡Ah! 944 01:05:35,453 --> 01:05:36,671 Bueno, aquí vamos. 945 01:05:36,671 --> 01:05:37,890 ¡Aquí vamos! 946 01:05:37,890 --> 01:05:39,239 Déjalo ir. 947 01:05:41,198 --> 01:05:42,503 Oh, qué genial. 948 01:05:43,287 --> 01:05:45,071 Muy bien, ¿entiendes esto? 949 01:05:45,071 --> 01:05:46,464 Sí. 950 01:05:46,464 --> 01:05:48,466 Sólo estamos aquí para las huelgas. 951 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 Supongo que no regresaste , ¿eh? 952 01:05:58,563 --> 01:06:00,173 ¿Lo intentarás de nuevo? 953 01:06:00,173 --> 01:06:01,740 No sé. 954 01:06:01,740 --> 01:06:03,350 Quiero decir, míralo, Nick. 955 01:06:03,350 --> 01:06:06,527 Él está aquí y es feliz. 956 01:06:06,527 --> 01:06:07,920 Y él es mi hijo. 957 01:06:07,920 --> 01:06:09,008 ¿No es ese el punto? 958 01:06:17,190 --> 01:06:18,539 Mierda santa. 959 01:06:18,539 --> 01:06:20,324 ¿Qué? 960 01:06:21,673 --> 01:06:23,327 Será sólo un segundo. 961 01:06:23,327 --> 01:06:25,242 ¿Quieres quedar con Oskar? 962 01:06:25,242 --> 01:06:26,373 Sí, claro. 963 01:06:57,187 --> 01:06:58,362 ¿Caña? 964 01:07:02,453 --> 01:07:03,715 ¡Charlie! 965 01:07:08,285 --> 01:07:10,287 ¿Estás aquí? ¿Eres tú? 966 01:07:10,287 --> 01:07:12,767 Sí, soy yo. De hecho, estoy aquí. 967 01:07:12,767 --> 01:07:14,247 ¿Estas realmente aquí? 968 01:07:14,247 --> 01:07:15,683 No lo puedo creer. Esto es tan... 969 01:07:15,683 --> 01:07:17,163 Te extrañé. 970 01:07:18,077 --> 01:07:19,513 Yo también te he extrañado. 971 01:07:23,300 --> 01:07:27,086 Oh, este es mi hijo, Oskar. 972 01:07:27,086 --> 01:07:30,046 Oskar, ella es Kara. Ella es... 973 01:07:31,134 --> 01:07:33,832 Un amigo mío. 974 01:07:33,832 --> 01:07:34,746 Hola, ¿qué tal? 975 01:07:34,746 --> 01:07:36,617 Hola. ¿Juegas a los bolos? 976 01:07:36,617 --> 01:07:38,097 ¿Eres un profesional? 977 01:07:38,097 --> 01:07:39,272 ¿Quiero jugar? 978 01:07:39,272 --> 01:07:42,058 ¿Quieres que te derroten? 979 01:07:42,058 --> 01:07:43,102 Sí, ve a jugar a los bolos. 980 01:07:43,102 --> 01:07:43,972 Vamos. 981 01:07:43,972 --> 01:07:44,886 Bueno. 982 01:07:44,886 --> 01:07:46,149 Esto es una locura. 983 01:07:51,632 --> 01:07:53,634 Oye, oye, ¡espera! 984 01:07:57,290 --> 01:07:59,988 Ella es genial. 985 01:07:59,988 --> 01:08:01,207 Y caliente. 986 01:08:01,207 --> 01:08:04,428 Ella fue mi primer amor. 987 01:08:04,428 --> 01:08:06,169 Crecimos en la misma calle. Ella era más joven. 988 01:08:06,169 --> 01:08:09,520 Yo era amigo de su hermano mayor. 989 01:08:09,520 --> 01:08:13,437 Entonces un día, de repente, ella me invitó a salir. 990 01:08:13,437 --> 01:08:16,440 Luego ella se fue al oeste, yo me fui al este, 991 01:08:16,440 --> 01:08:20,096 y nunca más nos volvimos a ver. 992 01:08:21,880 --> 01:08:23,664 Es una locura que ella termine aquí. 993 01:08:23,664 --> 01:08:25,144 Sí. 994 01:08:25,144 --> 01:08:26,363 Es una locura. 995 01:08:26,363 --> 01:08:29,409 Charlie, no lo pienses demasiado, hombre. 996 01:08:29,409 --> 01:08:31,150 Hola Nick, te toca. 997 01:08:31,150 --> 01:08:33,283 ¿Estoy despierto? Está bien. 998 01:08:33,283 --> 01:08:34,197 Mi señor. 999 01:08:34,197 --> 01:08:35,546 Gracias. 1000 01:08:36,242 --> 01:08:37,156 ¡Vamos! 1001 01:08:37,156 --> 01:08:38,940 Muy bien, entonces vamos. 1002 01:08:38,940 --> 01:08:39,811 Es un gran niño. 1003 01:08:39,811 --> 01:08:41,247 Parece que le gustas. 1004 01:08:41,247 --> 01:08:43,162 Bueno, ¿a quién no le gustaría? 1005 01:08:43,162 --> 01:08:47,949 Entonces cuéntamelo todo. ¿Qué pasó? 1006 01:08:47,949 --> 01:08:49,864 ¿Cómo llegaste aquí? 1007 01:08:51,910 --> 01:08:55,305 Está bien. Bueno, eh... 1008 01:08:55,305 --> 01:08:56,175 Me casé... 1009 01:08:56,175 --> 01:08:59,265 Joven. Se mudó a Francia. 1010 01:08:59,265 --> 01:09:01,267 Mi ex marido es de Marsella, 1011 01:09:01,267 --> 01:09:05,489 Así que estuve allí durante casi 20 años. 1012 01:09:06,316 --> 01:09:11,016 Y luego las cosas empezaron a ir mal. 1013 01:09:11,016 --> 01:09:15,238 Entonces volví a casa. 1014 01:09:16,891 --> 01:09:19,329 ¿Y? 1015 01:09:19,329 --> 01:09:21,940 Comencé a rehacer mi vida. 1016 01:09:21,940 --> 01:09:24,508 Entonces hice terapia, por supuesto. 1017 01:09:24,508 --> 01:09:26,945 Pero después de un tiempo, le dije a mi psiquiatra. 1018 01:09:26,945 --> 01:09:30,253 Me sentí como si estuviera a mitad de un rompecabezas, 1019 01:09:30,253 --> 01:09:34,257 Entonces me di cuenta que me faltaban todas esas piezas. 1020 01:09:34,257 --> 01:09:36,433 Bastantes piezas, en realidad. 1021 01:09:38,348 --> 01:09:39,566 Perdón, ¡uf! Eso me hace sonar como... 1022 01:09:39,566 --> 01:09:42,047 No, sé exactamente de qué estás hablando. 1023 01:09:43,527 --> 01:09:45,703 Sí. 1024 01:09:45,703 --> 01:09:49,794 De todos modos, hace aproximadamente un año terminé aquí. 1025 01:09:49,794 --> 01:09:52,971 Y luego esta noche, 1026 01:09:52,971 --> 01:09:56,975 Estaba caminando por el parque como siempre lo hago. 1027 01:09:56,975 --> 01:10:00,370 Pero cuando llegué a la bifurcación, 1028 01:10:00,370 --> 01:10:05,331 Giré a la derecha en lugar de a la izquierda. 1029 01:10:05,331 --> 01:10:07,594 Y luego estaba pasando por aquí, 1030 01:10:07,594 --> 01:10:11,685 y sentí como un tirón, como... 1031 01:10:13,557 --> 01:10:16,124 Como si realmente hubiera algo... 1032 01:10:17,778 --> 01:10:19,737 Importante en el interior. 1033 01:10:23,393 --> 01:10:25,308 Y tenía razón. 1034 01:10:30,138 --> 01:10:32,402 Oh, gracias. 1035 01:10:32,402 --> 01:10:33,925 Dos whisky sour. 1036 01:10:33,925 --> 01:10:34,839 Gracias, Carl. 1037 01:10:34,839 --> 01:10:36,275 Espera, ¿tú también? 1038 01:10:36,275 --> 01:10:39,322 Sí. Saludos. 1039 01:10:41,149 --> 01:10:43,413 Casi me olvido de darte esto. 1040 01:10:43,413 --> 01:10:47,155 Se trata de un nuevo desarrollo de condominios que entró en quiebra. 1041 01:10:47,155 --> 01:10:48,983 Algunos de nosotros ya nos hemos mudado. 1042 01:10:48,983 --> 01:10:52,204 ¿Crees que tú y Oskar podrían estar interesados? 1043 01:10:52,204 --> 01:10:54,424 Es agradable. 1044 01:10:54,424 --> 01:10:56,687 Sí, podría ser. 1045 01:10:58,819 --> 01:10:59,951 Gracias. 1046 01:10:59,951 --> 01:11:02,388 En cualquier momento, solo avísame. 1047 01:11:02,388 --> 01:11:03,476 Gracias, Carl. 1048 01:11:10,440 --> 01:11:12,485 Gracias por dejarme quedarme aquí. 1049 01:11:12,485 --> 01:11:14,095 Bueno, esto es un déjà vu. 1050 01:11:15,445 --> 01:11:16,533 ¿Te refieres a algo como la universidad? 1051 01:11:16,533 --> 01:11:18,448 Sí. Si te mudas aquí para siempre, 1052 01:11:18,448 --> 01:11:20,363 Seríamos compañeros de cuarto otra vez. 1053 01:11:20,363 --> 01:11:22,669 Dios, eso sería como una mala comedia. 1054 01:11:22,669 --> 01:11:25,150 Perras que necesitan puntos de sutura. 1055 01:11:29,894 --> 01:11:31,330 ¿Sabes lo que necesitamos? 1056 01:11:31,330 --> 01:11:32,244 ¿Mmm? 1057 01:11:32,244 --> 01:11:34,290 Una fiesta de baile. 1058 01:11:34,290 --> 01:11:35,552 Oh, Dios. 1059 01:11:35,552 --> 01:11:36,553 ¡Vamos! No, en serio. 1060 01:11:36,553 --> 01:11:38,468 Has estado muy estresado últimamente, 1061 01:11:38,468 --> 01:11:40,600 Y sigues hablando de estar en un bucle. 1062 01:11:40,600 --> 01:11:42,472 Dime una mejor manera de salir de un bucle. 1063 01:11:42,472 --> 01:11:44,604 ¿Que una fiesta de baile? 1064 01:11:44,604 --> 01:11:46,476 Esa no es una mala idea 1065 01:11:46,476 --> 01:11:47,999 Oh, es una gran idea. 1066 01:11:47,999 --> 01:11:51,568 Tienes todo ese espacio. Incluso lo organizaré. 1067 01:11:52,351 --> 01:11:53,874 ¿Sí? 1068 01:11:53,874 --> 01:11:54,658 Bueno. 1069 01:11:54,658 --> 01:11:55,223 ¡Sí! 1070 01:11:55,223 --> 01:11:56,050 ¡Bueno! 1071 01:11:56,050 --> 01:11:57,530 ¡Perras que necesitan puntos! 1072 01:12:03,449 --> 01:12:04,929 ¡Hola! 1073 01:12:04,929 --> 01:12:06,452 ¿Hannah? 1074 01:12:07,279 --> 01:12:09,325 ¿Rufo? 1075 01:12:09,325 --> 01:12:10,935 Deben estar fuera. 1076 01:12:14,460 --> 01:12:16,462 Oh hombre, te ves cansado. 1077 01:12:18,377 --> 01:12:20,074 Cinco, 1078 01:12:20,074 --> 01:12:21,859 cuatro, 1079 01:12:21,859 --> 01:12:23,469 tres, 1080 01:12:23,469 --> 01:12:25,297 dos, 1081 01:12:25,297 --> 01:12:27,560 uno. 1082 01:12:27,560 --> 01:12:28,735 Despegar. 1083 01:12:36,569 --> 01:12:40,181 ¿Qué pasa? ¿Por qué tienes los ojos todavía abiertos? 1084 01:12:41,008 --> 01:12:42,575 No sé. 1085 01:12:43,837 --> 01:12:47,580 Se siente raro 1086 01:12:47,580 --> 01:12:51,105 ¿Te refieres a aquí en esta casa? 1087 01:12:51,105 --> 01:12:52,759 Sí. 1088 01:12:53,847 --> 01:12:57,677 Lo siento, Oskar. Es culpa mía. 1089 01:12:57,677 --> 01:13:01,638 Sigo intentando que volvamos a ser una familia. 1090 01:13:01,638 --> 01:13:04,205 He estado fingiendo que tu mamá está aquí. 1091 01:13:05,206 --> 01:13:07,208 Y ella no lo es. 1092 01:13:08,514 --> 01:13:10,386 Lo lamento. 1093 01:13:13,432 --> 01:13:15,086 Ey. 1094 01:13:16,174 --> 01:13:19,482 Carl encontró estos nuevos condominios. 1095 01:13:19,482 --> 01:13:21,440 Él dice que podría haber uno para nosotros. 1096 01:13:22,615 --> 01:13:25,226 Podría ser nuestro nuevo hogar. 1097 01:13:25,226 --> 01:13:26,880 ¿Qué opinas? 1098 01:13:28,012 --> 01:13:30,362 ¿Puedo llevar mis cosas? 1099 01:13:30,362 --> 01:13:32,495 Puedes traer todo lo que quieras. 1100 01:13:34,192 --> 01:13:36,629 Entonces, ¿supongo que ahora somos Invisibles? 1101 01:13:40,241 --> 01:13:41,504 Sí. 1102 01:13:42,113 --> 01:13:44,332 Supongo que lo somos. 1103 01:13:44,898 --> 01:13:46,900 Te amo, papá. 1104 01:13:48,728 --> 01:13:50,861 Yo también te amo, Oskar. 1105 01:14:32,250 --> 01:14:33,947 Hola. 1106 01:14:35,471 --> 01:14:37,516 ¿Que te pasa? 1107 01:14:37,516 --> 01:14:39,170 Estabas sonriendo mientras dormías. 1108 01:14:39,170 --> 01:14:41,825 Por supuesto que lo estaba. 1109 01:14:41,825 --> 01:14:44,610 ¡Es un día hermoso! 1110 01:14:44,610 --> 01:14:47,570 ¿Qué quieres hacer? 1111 01:14:47,570 --> 01:14:49,615 ¿Podemos ir a ver los cocodrilos? 1112 01:14:49,615 --> 01:14:52,575 Fuimos ayer mismo. 1113 01:14:52,575 --> 01:14:56,187 ¡Claro, pero sólo después de la lucha de Jimmy! 1114 01:15:00,539 --> 01:15:01,932 ¡Destruirlo! 1115 01:15:04,587 --> 01:15:06,414 ¡Guau! ¡Vamos Jimmy! 1116 01:15:06,414 --> 01:15:07,633 ¡Sí, Jimmy! 1117 01:15:18,165 --> 01:15:19,950 Esta es la mejor parte. 1118 01:15:19,950 --> 01:15:21,255 ¡Vamos, Jimmy! 1119 01:16:12,176 --> 01:16:13,786 ¡Medusa! 1120 01:16:26,930 --> 01:16:29,367 Parecen estar flotando en el espacio. 1121 01:16:31,369 --> 01:16:33,545 Dijiste eso la última vez. 1122 01:16:33,545 --> 01:16:35,678 ¡Quiero ser una medusa! 1123 01:17:00,441 --> 01:17:03,140 Tres años de terapia, rehabilitación. 1124 01:17:04,881 --> 01:17:06,796 Abandona la universidad. 1125 01:17:09,233 --> 01:17:10,713 Analgésicos. 1126 01:17:13,367 --> 01:17:14,804 Sin hogar. 1127 01:17:18,808 --> 01:17:24,770 ¿Sabías que Jimmy tuvo un accidente automovilístico a los 18 años? 1128 01:17:25,858 --> 01:17:27,730 ¿Un accidente automovilístico traumático que ponga fin a su carrera ? 1129 01:17:27,730 --> 01:17:31,603 Sí, me imaginé que algo así había sucedido. 1130 01:17:31,603 --> 01:17:34,824 después de la final de lucha libre. 1131 01:17:34,824 --> 01:17:37,304 Entonces ¿tú lo sabes y él no? 1132 01:17:39,698 --> 01:17:41,700 ¿Cómo lo haría? 1133 01:17:41,700 --> 01:17:43,093 Eso nunca pasó aquí 1134 01:17:43,093 --> 01:17:46,487 Quiero decir, él podría ir a cavar como lo hiciste tú. 1135 01:17:47,314 --> 01:17:50,100 Pero a diferencia de ti, Charlie, 1136 01:17:50,100 --> 01:17:53,233 No mucha gente busca ese tipo de dolor. 1137 01:17:56,715 --> 01:18:00,153 Petra murió. 1138 01:18:00,153 --> 01:18:02,721 Pero ella no lo sabe porque este mundo la trajo de vuelta, 1139 01:18:02,721 --> 01:18:05,071 Tal como te trajo a Oskar de vuelta. 1140 01:18:05,071 --> 01:18:06,333 Y todos los días los dos 1141 01:18:06,333 --> 01:18:08,945 ir a su lugar favorito para almorzar en el parque. 1142 01:18:08,945 --> 01:18:10,511 Es donde murió Petra hace cinco años. 1143 01:18:10,511 --> 01:18:14,820 Pero ahora es el lugar que los hace más felices. 1144 01:18:14,820 --> 01:18:17,475 Porque en este mundo, 1145 01:18:17,475 --> 01:18:19,651 Ese trauma nunca ocurrió. 1146 01:18:23,568 --> 01:18:25,352 Entonces ¿recuerdas tu vida? 1147 01:18:36,886 --> 01:18:38,626 Mi hermano mayor. 1148 01:18:39,453 --> 01:18:41,368 Esteban. 1149 01:18:44,110 --> 01:18:48,158 Él era la persona en la que confiaba más que en nadie. 1150 01:18:48,158 --> 01:18:51,074 Dirigimos el negocio familiar juntos. 1151 01:18:52,292 --> 01:18:55,382 Ya sabes, vamos... 1152 01:18:55,382 --> 01:18:57,820 Digamos que estoy seguro de que todavía dirige el negocio. 1153 01:18:57,820 --> 01:19:00,997 y abriéndose paso a rastras sobre todos los demás. 1154 01:19:01,911 --> 01:19:05,915 Este mundo nos elige, Charlie. 1155 01:19:05,915 --> 01:19:09,309 Y nos protege. 1156 01:19:09,309 --> 01:19:13,879 Y no voy a dejar de creer en ello. 1157 01:19:13,879 --> 01:19:16,012 Piensa en lo que tienes. 1158 01:19:16,012 --> 01:19:17,361 Ahora mismo. 1159 01:19:17,361 --> 01:19:19,929 Piensas en lo que podrías perder. 1160 01:19:26,283 --> 01:19:31,854 ¿Ya decidieron usted y Oskar sobre el condominio? 1161 01:19:31,854 --> 01:19:33,856 'Porque podríamos mudarte allí hoy 1162 01:19:33,856 --> 01:19:35,509 Si quisieras. 1163 01:19:37,773 --> 01:19:40,688 Gracias, me gustaría eso. 1164 01:19:40,688 --> 01:19:42,778 No es tan difícil ¿verdad? 1165 01:19:48,392 --> 01:19:51,177 Buenos días, Eli. 1166 01:19:51,177 --> 01:19:53,484 Buenos días, preciosa. ¿Cómo estás hoy? 1167 01:19:54,572 --> 01:19:56,487 Estoy bien. 1168 01:19:56,487 --> 01:19:57,967 ¿Qué puedo ofrecerte? 1169 01:19:58,706 --> 01:19:59,882 Tomaré lo de siempre. 1170 01:19:59,882 --> 01:20:00,970 ¿Qué ocurre? 1171 01:20:00,970 --> 01:20:02,493 Pareces triste. 1172 01:20:03,407 --> 01:20:04,495 Próximamente. 1173 01:20:06,671 --> 01:20:08,325 Gracia. 1174 01:20:09,326 --> 01:20:11,023 ¿Estás bien? 1175 01:20:15,898 --> 01:20:18,552 Hola, mamá. ¿Cómo estás? 1176 01:20:22,469 --> 01:20:24,515 Estoy bien, solo estoy... 1177 01:20:26,082 --> 01:20:28,649 Supongo que simplemente me siento un poco solo. 1178 01:20:30,260 --> 01:20:33,872 No, no necesito otra relación. 1179 01:20:35,265 --> 01:20:43,316 Todo es realmente difícil ahora mismo ¿sabes? 1180 01:20:45,753 --> 01:20:47,930 ¿Qué? 1181 01:20:49,714 --> 01:20:53,065 Uh, sí, claro. 1182 01:20:53,065 --> 01:20:55,546 Lo intentaré de nuevo más tarde. 1183 01:20:55,546 --> 01:20:58,070 Vamos, Grace. 1184 01:20:58,070 --> 01:21:00,290 Todo va a estar bien. 1185 01:21:00,290 --> 01:21:01,682 Prometo. 1186 01:21:05,904 --> 01:21:06,949 Gracias chicos. 1187 01:21:06,949 --> 01:21:08,994 No hay problema. 1188 01:21:08,994 --> 01:21:11,605 Bueno eso es todo. 1189 01:21:12,911 --> 01:21:16,828 Mira, sé que ha sido un viaje lleno de baches, 1190 01:21:16,828 --> 01:21:18,177 pero este lugar va a ser genial. 1191 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Mereces ser feliz. 1192 01:21:19,613 --> 01:21:22,965 El simple hecho de tener un lugar estable para Oskar significa todo. 1193 01:21:22,965 --> 01:21:24,227 Bueno, aquí vamos por nuevos comienzos, 1194 01:21:24,227 --> 01:21:25,837 Un lugar para llamar hogar, 1195 01:21:25,837 --> 01:21:27,839 y condominios en ejecución hipotecaria. 1196 01:21:32,365 --> 01:21:34,324 ¿Sabes que? 1197 01:21:34,324 --> 01:21:36,369 Es sutil. 1198 01:21:39,111 --> 01:21:40,591 Bueno, vamos a regresar. 1199 01:21:40,591 --> 01:21:42,941 Denise y Petra dijeron que te ayudarán a desempacar. 1200 01:21:44,421 --> 01:21:46,510 Todo va a estar bien, Charlie. 1201 01:21:46,510 --> 01:21:48,642 Simplemente quédate en el momento. 1202 01:21:49,817 --> 01:21:51,819 Gracias por todo, Carl. 1203 01:21:52,211 --> 01:21:53,560 Realmente. 1204 01:22:04,571 --> 01:22:05,268 Hola, Charlie. 1205 01:22:05,268 --> 01:22:06,008 Hola, chicos. 1206 01:22:06,008 --> 01:22:07,923 ¡Este lugar es lindo! 1207 01:22:07,923 --> 01:22:11,578 Lo es. Mira esa vista. 1208 01:22:11,578 --> 01:22:14,277 Tal vez tengamos que convertirnos en tus vecinos, ¿eh, cariño? 1209 01:22:14,277 --> 01:22:17,062 Pensándolo. 1210 01:22:17,062 --> 01:22:19,673 Charlie, espera a ver lo que hacen Kara y Oskar. 1211 01:22:19,673 --> 01:22:21,023 hizo con su habitación. 1212 01:22:21,023 --> 01:22:22,633 ¡Esa chica es una joya, hombre! 1213 01:22:22,633 --> 01:22:23,590 Ella realmente lo es. 1214 01:22:23,590 --> 01:22:24,461 Cuando era niño, 1215 01:22:25,766 --> 01:22:26,985 Mi mamá me dijo lo mejor que podía hacer 1216 01:22:26,985 --> 01:22:29,161 Ver todas las estrellas era salir afuera 1217 01:22:29,161 --> 01:22:31,468 en la noche muy, muy, muy oscura. 1218 01:22:31,468 --> 01:22:33,818 Preferiblemente en algún lugar lejano en el país. 1219 01:22:33,818 --> 01:22:35,124 Y luego te recuestas boca arriba, 1220 01:22:35,124 --> 01:22:38,083 y recuéstate y mira hacia el cielo. 1221 01:22:38,083 --> 01:22:40,303 Y puedes ver muchos. 1222 01:22:40,303 --> 01:22:42,870 Cuando era pequeña pensaba: oh, esto es el mundo entero. 1223 01:22:42,870 --> 01:22:46,178 Luego me di cuenta de que hay mucho más ahí fuera. 1224 01:22:49,529 --> 01:22:52,315 Siento que cuanto mayor me hago, más tímido me vuelvo. 1225 01:22:52,315 --> 01:22:56,754 Y cuanto más tímido me vuelvo, menos me nota la gente. 1226 01:22:56,754 --> 01:22:59,017 Así que deja de ser tímido. 1227 01:22:59,017 --> 01:23:01,150 Estás enviando la señal: "Por favor ignórame". 1228 01:23:01,150 --> 01:23:02,847 Pero soy tímido. 1229 01:23:02,847 --> 01:23:04,849 Está bien, Hanna, ¿puedes respaldarme? 1230 01:23:04,849 --> 01:23:08,070 Bueno, está bien ser tímido. 1231 01:23:08,070 --> 01:23:10,072 Gracias, Hanna. 1232 01:23:10,072 --> 01:23:11,943 Ambos son parte del problema. 1233 01:23:14,728 --> 01:23:16,513 Hola, Mark está aquí. 1234 01:23:16,513 --> 01:23:17,427 ¡Oh! 1235 01:23:17,427 --> 01:23:18,515 Regalo de anfitriona. 1236 01:23:18,515 --> 01:23:20,430 Oh, gracias. Eso es, eso es... 1237 01:23:20,430 --> 01:23:21,692 Escuché que necesitabas uno, así que... 1238 01:23:21,692 --> 01:23:22,519 Oh. 1239 01:23:23,607 --> 01:23:24,216 En caso de que te apetezca un descanso del vapeo. 1240 01:23:24,216 --> 01:23:26,175 Sí, ¡eso es muy bonito! 1241 01:23:26,175 --> 01:23:27,567 En serio. 1242 01:23:27,567 --> 01:23:29,613 Gracias. 1243 01:23:29,613 --> 01:23:30,657 ¿Querías tomar algo? 1244 01:23:30,657 --> 01:23:31,441 Totalmente. 1245 01:23:41,233 --> 01:23:42,669 ¿Cómo está Oskar? 1246 01:23:42,669 --> 01:23:44,280 Profundamente dormido. 1247 01:23:44,280 --> 01:23:45,498 Él es un niño muy dulce. 1248 01:23:45,498 --> 01:23:49,676 Él está muy feliz aquí y realmente le gustas. 1249 01:23:49,676 --> 01:23:51,243 Gracias por todo lo que hiciste arriba. 1250 01:23:51,243 --> 01:23:52,505 Se ve increíble. 1251 01:23:52,505 --> 01:23:54,159 Oh, me encantó. 1252 01:23:54,159 --> 01:23:57,206 Y tú, Charlie, tienes muy buenos amigos aquí. 1253 01:23:57,206 --> 01:23:58,903 ¿Cómo estás? 1254 01:24:01,210 --> 01:24:02,950 Estoy muy feliz. 1255 01:24:02,950 --> 01:24:06,041 Me siento como... 1256 01:24:06,041 --> 01:24:08,347 Es como si mi rompecabezas estuviera tomando forma. 1257 01:24:08,347 --> 01:24:10,088 Dios, eso suena muy cursi. 1258 01:24:10,088 --> 01:24:13,178 No, no lo hace. 1259 01:24:13,178 --> 01:24:17,400 Supongo que no puedo creer que estés aquí. 1260 01:24:19,576 --> 01:24:21,273 Y estoy aquí. 1261 01:24:33,068 --> 01:24:34,286 No, yo... 1262 01:24:34,286 --> 01:24:35,244 Oh, Dios. 1263 01:24:35,244 --> 01:24:36,549 Soy un idiota. 1264 01:24:36,549 --> 01:24:37,985 No quise hacerte sentir incómodo. 1265 01:24:37,985 --> 01:24:40,510 No, es solo que yo, yo... 1266 01:24:41,946 --> 01:24:46,342 Estoy casado en el mundo real. 1267 01:24:47,778 --> 01:24:48,300 Mirar. 1268 01:24:48,300 --> 01:24:49,040 Yo solo-- 1269 01:24:49,040 --> 01:24:50,346 Mira, mira. 1270 01:24:50,346 --> 01:24:52,739 No sé cómo funciona todo esto. 1271 01:24:52,739 --> 01:24:55,742 Pero estamos aquí, ahora. 1272 01:24:56,656 --> 01:24:58,571 Tú, yo, Oskar. 1273 01:25:01,357 --> 01:25:03,315 Y creo que estamos bastante bien juntos. 1274 01:25:10,757 --> 01:25:16,676 Así que tal vez sólo tengamos que vivir el momento, 1275 01:25:17,286 --> 01:25:18,722 Como dice Carl. 1276 01:25:23,901 --> 01:25:26,077 ¿Fingir hasta que lo logremos? 1277 01:25:32,388 --> 01:25:33,911 Me tengo que ir ahora. 1278 01:25:33,911 --> 01:25:35,913 Tengo que hacer algo primero. 1279 01:25:35,913 --> 01:25:38,176 Oh. Oh, ¿te refieres a ahora mismo? 1280 01:25:38,176 --> 01:25:39,917 Sí, ahora mismo. 1281 01:25:39,917 --> 01:25:42,833 ¿Puedes cuidar de Oskar? 1282 01:25:42,833 --> 01:25:44,400 Por supuesto. 1283 01:25:48,317 --> 01:25:50,232 Vuelvo enseguida. 1284 01:25:52,016 --> 01:25:54,236 Tome su tiempo. 1285 01:26:50,727 --> 01:26:52,946 Hola. 1286 01:26:52,946 --> 01:26:56,123 Sólo quería volver una última vez. 1287 01:26:56,123 --> 01:26:58,343 y decirte que te amo. 1288 01:26:58,343 --> 01:27:00,258 Tenías razón, estaba atrapado en un bucle. 1289 01:27:00,258 --> 01:27:02,129 Lo siento, no lo vi. 1290 01:27:02,129 --> 01:27:03,914 Y lo siento si eso te detuvo. 1291 01:27:03,914 --> 01:27:08,353 Eres tan perfecta 1292 01:27:08,353 --> 01:27:10,834 Y quiero que seas feliz. 1293 01:27:10,834 --> 01:27:14,446 Quiero que te enamores de alguien. 1294 01:27:14,446 --> 01:27:16,448 Quizás no este tipo. 1295 01:27:16,448 --> 01:27:18,885 Parece un idiota furioso. 1296 01:27:18,885 --> 01:27:20,452 Pero alguien que te hará feliz. 1297 01:27:20,452 --> 01:27:22,802 tal como eres ahora mismo. 1298 01:27:25,675 --> 01:27:27,981 Te amo. 1299 01:27:29,287 --> 01:27:31,246 Adiós, Hanna. 1300 01:28:00,536 --> 01:28:03,234 ¿Qué ocurre? 1301 01:28:03,234 --> 01:28:04,888 Oh. 1302 01:28:04,888 --> 01:28:07,978 Oh Dios, acaba de pasar algo muy extraño. 1303 01:28:07,978 --> 01:28:09,806 Deja vu? 1304 01:28:09,806 --> 01:28:11,503 No me parece. 1305 01:28:39,662 --> 01:28:40,880 Ey. 1306 01:28:41,228 --> 01:28:43,143 Ey. 1307 01:28:43,143 --> 01:28:43,970 Estás actuando como Su. 1308 01:28:43,970 --> 01:28:45,624 ¿Qué está sucediendo? 1309 01:28:47,147 --> 01:28:48,584 No sé. 1310 01:28:49,541 --> 01:28:51,500 Tengo que ir a hacer pis. 1311 01:29:00,770 --> 01:29:05,601 ¡Oh, qué es respirar! 1312 01:29:05,601 --> 01:29:08,430 de pie en tus ojos, 1313 01:29:08,430 --> 01:29:11,520 parpadeando hacia el cielo 1314 01:29:11,520 --> 01:29:14,436 ¿Eso es para mí? 1315 01:29:14,436 --> 01:29:15,872 ¿Quién más? 1316 01:29:15,872 --> 01:29:20,616 ¡Oh, qué es ser! 1317 01:29:20,616 --> 01:29:23,662 Y lo que es desmoronarse 1318 01:29:23,662 --> 01:29:26,709 Y fuego por el cielo 1319 01:29:44,379 --> 01:29:46,424 Hola, Nick. 1320 01:29:46,424 --> 01:29:49,340 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 1321 01:29:50,341 --> 01:29:52,256 No sé. 1322 01:29:53,431 --> 01:29:56,521 Fui a ver a Grace hoy. 1323 01:29:56,521 --> 01:29:59,785 Ella estaba molesta y no pude hacer nada para ayudarla. 1324 01:29:59,785 --> 01:30:03,136 Bueno, claro que no pudiste. No es tu culpa. 1325 01:30:04,486 --> 01:30:07,184 Entonces recordé algo. 1326 01:30:08,272 --> 01:30:11,493 Estuve casado antes. 1327 01:30:11,493 --> 01:30:13,669 Su nombre era Katie. 1328 01:30:16,541 --> 01:30:21,459 La amé más de lo que pensé que podía amar a alguien. 1329 01:30:21,459 --> 01:30:24,288 Como si hubiera descubierto un nuevo nivel de amor. 1330 01:30:24,288 --> 01:30:26,638 que sólo existía en las canciones de amor. 1331 01:30:26,638 --> 01:30:28,466 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1332 01:30:28,466 --> 01:30:32,644 Sí, lo hago. 1333 01:30:34,211 --> 01:30:35,778 Un día llegué a casa, 1334 01:30:35,778 --> 01:30:39,651 y ella estaba empacando sus cosas. 1335 01:30:41,479 --> 01:30:44,613 Ella dijo que había encontrado a alguien, 1336 01:30:44,613 --> 01:30:48,094 que finalmente entendió lo que es el amor verdadero. 1337 01:30:50,662 --> 01:30:52,664 Y luego ella se fue. 1338 01:30:52,664 --> 01:30:54,666 Ella ya no me quería. 1339 01:30:54,666 --> 01:30:55,537 Ella se fue. 1340 01:30:55,537 --> 01:30:59,628 Seguí haciendo pan bannock. 1341 01:30:59,628 --> 01:31:04,328 Es curioso, cuando empiezas a rendirte, 1342 01:31:04,328 --> 01:31:05,590 Pensarías que lo notarías 1343 01:31:05,590 --> 01:31:08,680 Pero realmente no es así. 1344 01:31:08,680 --> 01:31:12,945 Es solo poco a poco. 1345 01:31:12,945 --> 01:31:18,473 Hasta que un día te das cuenta que ya no importas. 1346 01:31:18,473 --> 01:31:21,345 Me sentí tan roto. 1347 01:31:25,001 --> 01:31:26,959 Luego vine aquí, 1348 01:31:27,482 --> 01:31:30,702 y me sentí bien. 1349 01:31:30,702 --> 01:31:32,138 Como si todo fuera a estar bien. 1350 01:31:32,138 --> 01:31:32,922 Pero es bueno. 1351 01:31:33,966 --> 01:31:34,880 Y todo va a estar bien. 1352 01:31:34,880 --> 01:31:39,624 Pero hoy cuando Grace estaba molesta, 1353 01:31:39,624 --> 01:31:42,409 No pude hacer nada para ayudarla. 1354 01:31:44,281 --> 01:31:47,676 Me di cuenta de que la amo. 1355 01:31:49,329 --> 01:31:51,201 ¿No es eso hilarante? 1356 01:31:51,201 --> 01:31:56,598 Estoy tan jodido que la única persona que amo 1357 01:31:56,598 --> 01:31:59,905 Ni siquiera sabe que existo. 1358 01:31:59,905 --> 01:32:02,038 Así que salí a caminar y pensé en algunas cosas. 1359 01:32:02,038 --> 01:32:06,738 Y me di cuenta que no es suficiente. 1360 01:32:06,738 --> 01:32:09,741 Pero ya es suficiente, Nick. Tiene que ser así. 1361 01:32:09,741 --> 01:32:11,308 Carl tiene razón. 1362 01:32:11,308 --> 01:32:13,092 Sé feliz con lo que tienes. 1363 01:32:13,092 --> 01:32:15,355 Concéntrate únicamente en lo que realmente quieres. 1364 01:32:15,355 --> 01:32:18,228 ¡Lo que quiero no está aquí! 1365 01:32:18,228 --> 01:32:21,884 Intentaste regresar y no funcionó. 1366 01:32:21,884 --> 01:32:24,495 Pero nunca nos dijiste por qué. 1367 01:32:24,495 --> 01:32:26,453 No sé por qué 1368 01:32:26,453 --> 01:32:27,716 pero lo afronté. 1369 01:32:27,716 --> 01:32:29,979 Lo hice y tienes razón, no funcionó. 1370 01:32:29,979 --> 01:32:31,720 Y ya no importa. 1371 01:32:31,720 --> 01:32:33,765 ¡A mí me importa! 1372 01:32:33,765 --> 01:32:36,420 ¿Qué quieres que diga, Nick? 1373 01:32:36,420 --> 01:32:37,856 ¿Que Oskar murió? 1374 01:32:37,856 --> 01:32:41,381 ¿Y él sólo está aquí porque yo quiero que esté? 1375 01:32:41,381 --> 01:32:44,297 Él está aquí. Y es mi hijo. 1376 01:32:44,297 --> 01:32:47,170 Y eso sólo puede suceder en este lugar. 1377 01:32:47,170 --> 01:32:49,085 ¿No lo entiendes? 1378 01:32:50,216 --> 01:32:52,697 Soy tu amigo, hombre. 1379 01:32:52,697 --> 01:32:54,699 Por supuesto que lo entiendo. 1380 01:32:58,660 --> 01:33:00,313 Yo solo... 1381 01:33:01,619 --> 01:33:03,621 Simplemente no creo que sea suficiente, Charlie. 1382 01:33:06,189 --> 01:33:08,104 Creo que necesito más. 1383 01:33:22,858 --> 01:33:24,860 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1384 01:33:24,860 --> 01:33:26,644 Estoy tratando de ayudarnos, Charlie. 1385 01:33:26,644 --> 01:33:28,037 Por favor, no lo hagas. 1386 01:33:28,037 --> 01:33:29,038 Lo prometiste. 1387 01:33:30,300 --> 01:33:32,128 ¿Quién, algún terapeuta que ni siquiera nos conoce? 1388 01:33:32,128 --> 01:33:34,609 ¡Creo que ni siquiera quieres seguir adelante! 1389 01:33:34,609 --> 01:33:36,088 ¡Ni siquiera quieres intentarlo! 1390 01:33:36,088 --> 01:33:39,701 Estamos atrapados en este maldito bucle sin fin. 1391 01:33:39,701 --> 01:33:41,354 y es tan falso. 1392 01:33:41,354 --> 01:33:44,706 Bien, y renunciar a Oskar nos saca de ese bucle. 1393 01:33:44,706 --> 01:33:45,532 Entiendo. 1394 01:33:45,532 --> 01:33:47,752 Se ha ido, Charlie. 1395 01:34:44,026 --> 01:34:45,592 Hola papá. 1396 01:34:45,592 --> 01:34:47,899 Hola, Oskar. 1397 01:34:52,251 --> 01:34:54,776 ¿Puedo tener mi música? 1398 01:34:54,776 --> 01:34:56,908 Seguro. 1399 01:35:08,267 --> 01:35:09,834 ¿Qué pasa? 1400 01:35:20,627 --> 01:35:24,022 Tengo que irme, Oskar. 1401 01:35:24,806 --> 01:35:27,069 Tengo que volver a casa. 1402 01:35:27,939 --> 01:35:30,115 ¿Voy contigo? 1403 01:35:30,942 --> 01:35:34,076 No puedes. Ojalá pudieras. 1404 01:35:34,076 --> 01:35:38,907 Eso es lo que más deseo. 1405 01:35:38,907 --> 01:35:43,825 Pero no se supone que estemos aquí. 1406 01:35:47,437 --> 01:35:50,483 ¿Te volveré a ver? 1407 01:35:50,483 --> 01:35:52,311 Por supuesto que lo harás. 1408 01:35:52,311 --> 01:35:54,052 Y mamá también. 1409 01:35:59,666 --> 01:36:03,018 ¿Sabes cuánto te amo? 1410 01:36:03,018 --> 01:36:05,803 ¿Más que el sistema solar? 1411 01:36:07,413 --> 01:36:09,676 Más que el universo. 1412 01:36:15,508 --> 01:36:17,597 ¿Estas listo? 1413 01:36:19,904 --> 01:36:21,645 Diez, 1414 01:36:21,645 --> 01:36:24,039 nueve, 1415 01:36:24,039 --> 01:36:25,692 ocho, 1416 01:36:25,692 --> 01:36:27,303 Siete, 1417 01:36:27,303 --> 01:36:29,261 seis, 1418 01:36:29,261 --> 01:36:31,176 cinco, 1419 01:36:31,176 --> 01:36:33,048 cuatro, 1420 01:36:33,048 --> 01:36:34,440 tres, 1421 01:36:35,790 --> 01:36:38,096 dos, 1422 01:36:38,096 --> 01:36:40,446 uno. 1423 01:36:42,405 --> 01:36:44,233 Despegar. 1424 01:38:52,187 --> 01:38:54,189 ¿De dónde carajo saliste? 1425 01:38:54,189 --> 01:38:55,364 No quieres saberlo 1426 01:38:55,364 --> 01:38:57,670 ¡Aléjate de la carretera, imbécil loco! 1427 01:38:57,670 --> 01:38:59,542 ¡Lo haré! 1428 01:38:59,542 --> 01:39:00,630 ¡Gracias! 1429 01:39:00,630 --> 01:39:01,936 Que te jodan. 1430 01:39:19,910 --> 01:39:21,346 ¡Hannah! 1431 01:39:41,758 --> 01:39:45,240 Soy yo, Charlie. 1432 01:39:45,240 --> 01:39:48,721 Sé quién eres, maldito idiota. 1433 01:39:48,721 --> 01:39:50,985 ¿Por qué no llamaste o enviaste un mensaje de texto? 1434 01:39:50,985 --> 01:39:52,899 Necesito decirte algo. 1435 01:39:52,899 --> 01:39:54,031 Sólo para ti. 1436 01:39:54,031 --> 01:39:55,685 Afuera, por favor. 1437 01:40:16,271 --> 01:40:17,750 Esperar. 1438 01:40:17,750 --> 01:40:19,883 ¿Qué estamos haciendo? 1439 01:40:24,148 --> 01:40:26,759 Esta noche me despedí de Oskar. 1440 01:41:16,331 --> 01:41:17,984 Te amo. 1441 01:41:19,247 --> 01:41:21,466 Yo también te amo. 1442 01:41:25,775 --> 01:41:27,516 Estás de vuelta. 1443 01:41:28,212 --> 01:41:30,388 Ya estoy de vuelta. 1444 01:41:33,957 --> 01:41:36,002 Vamos a casa. 1445 01:42:27,141 --> 01:42:30,013 ¿Les importa si miro alrededor? 1446 01:43:15,276 --> 01:43:17,191 Hola a todos. 1447 01:43:17,191 --> 01:43:19,193 Solo quería volver 1448 01:43:19,193 --> 01:43:24,023 y demostrarte que regresé. 1449 01:43:24,023 --> 01:43:26,156 Que es posible. 1450 01:43:26,156 --> 01:43:29,986 Esta mañana cuando me desperté, 1451 01:43:29,986 --> 01:43:34,338 Tomé una taza de café de verdad. 1452 01:43:34,338 --> 01:43:36,819 Hombre, había olvidado lo rico que sabe. 1453 01:43:36,819 --> 01:43:39,387 y ese olor. 1454 01:43:39,387 --> 01:43:42,433 Sé que no lo recuerdas. 1455 01:43:42,433 --> 01:43:48,352 Supongo que es por eso que estoy aquí. 1456 01:43:48,352 --> 01:43:50,485 Cuando caminaba hacia aquí, 1457 01:43:50,485 --> 01:43:56,752 Tuve un presentimiento muy bueno sobre cada persona con la que me crucé. 1458 01:43:56,752 --> 01:44:02,410 Y me di cuenta de que no había tenido ese sentimiento. 1459 01:44:02,410 --> 01:44:04,803 por mucho tiempo. 1460 01:44:08,067 --> 01:44:10,244 Y cuando se fue, 1461 01:44:11,375 --> 01:44:14,596 No pensé que volvería jamás. 1462 01:44:14,596 --> 01:44:18,382 Pero esta mañana, cuando lo hizo, 1463 01:44:18,382 --> 01:44:22,430 Me di cuenta de que podía volver a ser feliz. 1464 01:44:22,430 --> 01:44:24,910 Que era posible. 1465 01:44:28,566 --> 01:44:32,353 No me olvidaré de ninguno de ustedes. 1466 01:44:32,353 --> 01:44:38,141 Y si alguna vez regresas, ven a buscarme. 1467 01:44:38,141 --> 01:44:40,665 y te invito a una taza de café. 1468 01:44:40,665 --> 01:44:42,754 O un coñac. 1469 01:44:47,759 --> 01:44:50,893 Bueno, supongo que eso es todo. 1470 01:45:49,821 --> 01:45:53,564 Buenos días, sol. ¿Qué te puedo ofrecer? 1471 01:45:53,564 --> 01:45:59,657 Café y un croissant de chocolate, por favor. 1472 01:46:01,137 --> 01:46:02,486 Ah, y eh... 1473 01:46:02,486 --> 01:46:05,402 Por cierto, soy Nick. 1474 01:46:05,402 --> 01:46:08,318 Hola, Nick. Soy Grace. 1475 01:46:08,318 --> 01:46:10,146 Gracia. 1476 01:46:12,844 --> 01:46:17,806 Esto, eh, quizá suene un poco atrevido pero... 1477 01:46:17,806 --> 01:46:21,418 ¿Quieres comprar un terreno, 1478 01:46:21,418 --> 01:46:25,596 ¿Tal vez establecerse y tener algunos hijos? 1479 01:46:37,695 --> 01:46:39,480 Solo conseguiré eso.