1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:01:57,291 --> 00:01:57,943
Buenos días.
4
00:01:57,943 --> 00:01:59,510
Oye, ¿estás bien?
5
00:01:59,510 --> 00:02:00,990
Si, ¿por qué?
6
00:02:00,990 --> 00:02:02,122
Estás sudando.
7
00:02:03,558 --> 00:02:05,168
Sí, he empezado a hacer ejercicio
mientras duermo. Me ahorra tiempo.
8
00:02:07,039 --> 00:02:08,432
Rufus, hola.
9
00:02:08,432 --> 00:02:08,867
Vamos.
10
00:02:08,867 --> 00:02:09,607
¡Oh!
11
00:02:10,608 --> 00:02:10,869
Tuve que cambiarme
los pantalones.
12
00:02:12,132 --> 00:02:13,524
Porque tengo pelos de perro
por todas partes mientras veo la televisión.
13
00:02:13,524 --> 00:02:15,135
Bueno,
entonces mantente alejado de los muebles.
14
00:02:15,135 --> 00:02:16,614
Sí, sí.
15
00:02:18,225 --> 00:02:19,748
Puede...?
16
00:02:19,748 --> 00:02:22,403
Oh, gracias, cariño.
17
00:02:22,403 --> 00:02:25,188
Así que Carol anuncia
la promoción hoy.
18
00:02:25,188 --> 00:02:26,233
¿Te sientes bien?
19
00:02:26,233 --> 00:02:26,842
Sí.
20
00:02:26,842 --> 00:02:28,409
¿Sí?
21
00:02:28,409 --> 00:02:30,846
Qué raro que no
te avisara.
22
00:02:30,846 --> 00:02:34,241
Creo que ella vio mucho
American Idol cuando era niña.
23
00:02:34,241 --> 00:02:35,590
Le gusta el drama.
24
00:02:35,590 --> 00:02:39,289
Oye, no olvides que hoy tenemos
terapia a las 10:30.
25
00:02:40,247 --> 00:02:42,205
Charlie, dijiste que vendrías.
26
00:02:42,205 --> 00:02:43,902
Es importante.
27
00:02:43,902 --> 00:02:45,295
Lo sé. Estaré allí.
28
00:02:46,383 --> 00:02:48,777
Excelente.
29
00:02:48,777 --> 00:02:49,778
¡Buena suerte hoy!
30
00:02:49,778 --> 00:02:50,866
Te amo.
31
00:02:50,866 --> 00:02:52,215
Te amo.
32
00:02:52,215 --> 00:02:55,087
¿Entonces parque para perros?
33
00:02:56,828 --> 00:02:58,961
Está bien, está bien.
34
00:03:03,400 --> 00:03:04,488
Supongo que deberían disfrutarlo.
35
00:03:04,488 --> 00:03:07,578
mientras aún haya hielo
para saltar.
36
00:03:07,578 --> 00:03:10,320
Tienes tu agua,
tienes tus bocadillos,
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,495
tu programa favorito
38
00:03:11,495 --> 00:03:13,367
Creo que estamos bien aquí.
39
00:03:13,367 --> 00:03:14,498
Llámame si te aburres.
40
00:03:14,498 --> 00:03:16,065
Regresaré para la cena.
41
00:03:25,466 --> 00:03:28,512
Está bien. Todo está bien.
42
00:03:28,512 --> 00:03:31,428
Ve a trabajar. Consigue el ascenso.
43
00:03:31,428 --> 00:03:32,908
Está todo bien.
44
00:04:05,462 --> 00:04:07,464
Así que ayer estuve todo el día
sin tocar
45
00:04:07,464 --> 00:04:08,639
mi ratón o teclado.
46
00:04:08,639 --> 00:04:10,554
Sólo para ver si podía hacerlo.
47
00:04:10,554 --> 00:04:13,383
Estás pensando
que es imposible ¿verdad?
48
00:04:13,383 --> 00:04:16,299
¿Entonces no hiciste ningún trabajo?
49
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
Bueno, ese no es mi punto.
50
00:04:17,561 --> 00:04:20,347
Lo que quiero decir es que todos los días
escribimos estas afirmaciones,
51
00:04:20,347 --> 00:04:22,697
Estimaciones de evaluaciones,
formulario tras formulario,
52
00:04:22,697 --> 00:04:24,351
cuadro de comentarios tras
cuadro de comentarios,
53
00:04:24,351 --> 00:04:26,353
actuando como si todo importara.
54
00:04:27,919 --> 00:04:29,443
Mira este lugar.
55
00:04:29,443 --> 00:04:31,009
Quiero decir que el año pasado estaba lleno.
56
00:04:31,009 --> 00:04:34,404
El año que viene serán
bancos informáticos impulsados por IA.
57
00:04:34,404 --> 00:04:35,884
¿Y luego qué?
58
00:04:35,884 --> 00:04:37,102
Entonces, ¿no demostrará eso
que simplemente hemos estado sentados?
59
00:04:37,102 --> 00:04:39,670
¿En estos teclados,
haciendo clic en nuestras vidas?
60
00:04:39,670 --> 00:04:42,412
¿Año tras año, tecla
tras tecla?
61
00:04:42,412 --> 00:04:45,807
Quiero decir, ¿seremos siquiera
importantes?
62
00:04:47,548 --> 00:04:49,114
Hola a todos.
63
00:04:49,985 --> 00:04:53,380
¡Atención, por favor!
64
00:04:53,380 --> 00:04:56,513
Es hora de anunciar nuestro nuevo
Gerente de Cuentas.
65
00:04:56,513 --> 00:04:59,211
Tú puedes, Charlie.
66
00:04:59,211 --> 00:05:02,084
Estaba buscando a alguien con
conocimientos y experiencia.
67
00:05:02,084 --> 00:05:04,521
Alguien que destaca.
68
00:05:04,521 --> 00:05:06,958
Y, esta vez...
69
00:05:06,958 --> 00:05:09,657
Tengo un verdadero destacado.
70
00:05:11,223 --> 00:05:13,138
¡Nuestro hombre, Blaine!
71
00:05:17,969 --> 00:05:19,493
Gracias, gracias.
72
00:05:22,757 --> 00:05:24,759
Blaine, ¿hablas en serio
?
73
00:05:24,759 --> 00:05:26,587
Sólo lleva aquí
seis meses.
74
00:05:26,587 --> 00:05:29,546
Y es un maldito
imbécil.
75
00:05:29,546 --> 00:05:32,375
Está todo bien. No hay problema.
76
00:05:52,047 --> 00:05:56,138
¿Entonces te preguntas por qué no eres
el nuevo gerente de cuentas?
77
00:05:56,138 --> 00:05:59,750
Sí, dijiste que yo era el siguiente
en la fila hace tres meses.
78
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
No sé qué pasó,
79
00:06:01,361 --> 00:06:03,450
Pero en serio, ¿Blaine?
80
00:06:03,450 --> 00:06:05,408
Acaba de empezar.
¿Qué ofrece?
81
00:06:05,408 --> 00:06:09,543
¿Aparte de una cantidad sustancial
de confianza inmerecida?
82
00:06:09,543 --> 00:06:13,373
Blaine es espontáneo
y decisivo.
83
00:06:13,373 --> 00:06:14,548
Un líder natural.
84
00:06:14,548 --> 00:06:17,551
Y tu eres...
85
00:06:19,074 --> 00:06:20,423
Charlie pescador.
86
00:06:20,423 --> 00:06:22,643
Vaya, tienes una
doble maestría .
87
00:06:22,643 --> 00:06:26,298
¿en literatura comparada
y filosofía?
88
00:06:26,298 --> 00:06:28,213
¿Qué estás haciendo aquí?
89
00:06:28,213 --> 00:06:30,564
Bueno, pensé que la vida iba
a ir en una dirección,
90
00:06:30,564 --> 00:06:31,956
y luego...
91
00:06:36,744 --> 00:06:39,224
Mirar...
92
00:06:39,224 --> 00:06:41,575
Entiendo que has tenido algunas
dificultades en el pasado.
93
00:06:41,575 --> 00:06:44,665
Pero tienes que desafiarte
a ti mismo, evolucionar.
94
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
Como Blaine.
95
00:06:45,927 --> 00:06:48,582
Él siempre
nos está promocionando en las redes sociales.
96
00:06:48,582 --> 00:06:50,322
Sus memes son divertidísimos.
97
00:06:50,322 --> 00:06:51,628
¿Memes?
98
00:06:51,628 --> 00:06:53,325
¿Por qué tenemos que...?
99
00:06:55,066 --> 00:06:57,460
Lo siento, quiero evolucionar.
100
00:06:57,460 --> 00:07:00,332
Quiero desafiarme a mí mismo.
101
00:07:02,683 --> 00:07:05,599
Hay una sesión de capacitación
para un nuevo software.
102
00:07:05,599 --> 00:07:08,123
Comienza pasado
mañana en Phoenix.
103
00:07:08,123 --> 00:07:11,387
Frank de Recursos
tiene neumonía.
104
00:07:11,387 --> 00:07:13,868
¿Quizás tú ocupes su lugar?
Dura una semana.
105
00:07:13,868 --> 00:07:15,478
Y si utilizamos el
nuevo software,
106
00:07:15,478 --> 00:07:17,654
Necesitaré un nuevo gerente técnico.
107
00:07:17,654 --> 00:07:20,875
¿Podría ser una buena opción?
108
00:07:20,875 --> 00:07:22,529
Sé que es un poco de último momento,
pero esto demostraría
109
00:07:22,529 --> 00:07:24,792
Compromiso real.
110
00:07:34,323 --> 00:07:37,674
Hola, soy yo. Hablé
con Carol .
111
00:07:37,674 --> 00:07:39,807
y no conseguí el trabajo.
112
00:07:39,807 --> 00:07:42,592
Fueron con gente joven
e inexperta.
113
00:07:42,592 --> 00:07:44,246
Pero hay algunas buenas noticias.
114
00:07:44,246 --> 00:07:48,206
Me enviarán
mañana a Phoenix por una semana.
115
00:07:48,206 --> 00:07:51,427
Formación en software.
Voy a ser el nuevo...
116
00:07:51,427 --> 00:07:56,650
Bueno, podría ser el nuevo
gerente técnico de software...
117
00:07:56,650 --> 00:07:59,653
Quizás. No lo sé.
118
00:07:59,653 --> 00:08:02,307
Oh Dios, eso suena
como una completa tontería.
119
00:08:05,354 --> 00:08:07,965
Si desea
eliminar y volver a grabar
120
00:08:07,965 --> 00:08:09,184
presione siete.
121
00:08:09,184 --> 00:08:10,794
Bueno, vamos a eliminar eso.
122
00:08:12,535 --> 00:08:13,667
Mensaje enviado.
123
00:08:13,667 --> 00:08:15,190
¿Qué?
124
00:08:15,190 --> 00:08:17,497
Jodidamente perfecto.
125
00:08:18,715 --> 00:08:20,587
No lo sé.
126
00:08:20,587 --> 00:08:23,372
Oh Dios, eso suena
a mierda total.
127
00:08:23,372 --> 00:08:25,505
Fin del mensaje.
128
00:08:27,550 --> 00:08:29,683
¿Qué pasa?
129
00:08:29,683 --> 00:08:30,858
No consiguió el ascenso.
130
00:08:30,858 --> 00:08:32,555
¡Dios mío! ¡Creía
que era el candidato ideal!
131
00:08:32,555 --> 00:08:35,558
Yo también.
132
00:08:35,558 --> 00:08:37,038
¿Están bien chicos?
133
00:08:37,647 --> 00:08:38,561
No sé.
134
00:08:38,561 --> 00:08:39,910
Supongo.
135
00:08:39,910 --> 00:08:41,390
Mmm.
136
00:08:42,783 --> 00:08:44,524
No.
137
00:08:52,270 --> 00:08:53,271
¡Guau!
138
00:08:53,271 --> 00:08:54,359
¿Qué demonios?
139
00:08:54,359 --> 00:08:57,319
Lo siento, hombre.
No te había visto allí.
140
00:08:57,319 --> 00:09:00,278
¡Acabo de sentarme sobre alguien!
Déjame llamarte luego.
141
00:09:30,570 --> 00:09:32,876
Hola amiguito.
142
00:09:34,617 --> 00:09:37,098
Hombre, me alegro de verte.
143
00:09:39,187 --> 00:09:40,188
¡Estoy aquí!
144
00:09:40,188 --> 00:09:41,798
¡Ya viene!
145
00:09:44,192 --> 00:09:44,888
¡Ey!
146
00:09:44,888 --> 00:09:45,715
Lo siento por lo de hoy.
147
00:09:45,715 --> 00:09:47,064
Oh.
148
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
Hola.
- Hola.
149
00:09:50,677 --> 00:09:51,678
¡Esto se ve increíble!
150
00:09:54,289 --> 00:09:56,465
Esto fue...
151
00:09:56,465 --> 00:09:58,989
Esta fue la sugerencia de Angela.
152
00:09:58,989 --> 00:10:01,557
Que hagamos algo juntos.
153
00:10:02,993 --> 00:10:08,303
No sé. Me hizo
pensar en México.
154
00:10:08,303 --> 00:10:12,263
¿Recuerdas aquel primer
viaje que hicimos juntos?
155
00:10:12,263 --> 00:10:15,789
Estábamos bebiendo todo el día
en esa playa privada,
156
00:10:15,789 --> 00:10:18,618
haciendo el tonto, y...
157
00:10:20,794 --> 00:10:24,580
¿Te despertaste con resaca
y una quemadura de sol en el trasero?
158
00:10:24,580 --> 00:10:25,450
Recuerdo.
159
00:10:29,541 --> 00:10:31,456
Extraño a ese chico.
160
00:10:38,768 --> 00:10:41,858
Cariño, ¿por qué no
volvemos allí?
161
00:10:41,858 --> 00:10:43,338
¿Conseguir una cabaña?
162
00:10:43,338 --> 00:10:45,166
O no sé, no sé,
ir a Alaska.
163
00:10:45,166 --> 00:10:48,691
No me importa, solo vayamos
a algún lugar.
164
00:10:48,691 --> 00:10:50,911
Me encantaría eso.
165
00:10:50,911 --> 00:10:52,390
¿En realidad?
166
00:10:52,390 --> 00:10:54,349
Sí.
167
00:10:57,439 --> 00:11:00,137
Eso me hace muy feliz.
168
00:11:05,229 --> 00:11:06,883
Salud.
169
00:11:14,717 --> 00:11:18,634
Así que la terapia estuvo
realmente buena hoy.
170
00:11:19,635 --> 00:11:22,420
Lo siento, no estuve allí.
171
00:11:24,248 --> 00:11:27,643
Ella quiere que hablemos
sobre la habitación.
172
00:11:29,297 --> 00:11:31,734
Necesitamos hablar sobre
la habitación, Charlie.
173
00:11:36,826 --> 00:11:39,742
Charlie, sé que esto
es difícil para ti.
174
00:11:39,742 --> 00:11:41,918
Para mí también es difícil.
175
00:11:41,918 --> 00:11:45,095
Pero debemos avanzar
juntos.
176
00:11:45,095 --> 00:11:47,794
Por favor, necesito que
regreses a mí.
177
00:11:49,926 --> 00:11:51,493
Te amo.
178
00:12:04,811 --> 00:12:06,943
¿Qué es?
179
00:12:06,943 --> 00:12:08,684
¿Qué pasa?
¿Qué pasa?
180
00:12:08,684 --> 00:12:09,598
Lo lamento.
181
00:12:09,598 --> 00:12:10,817
¡Charlie!
182
00:12:21,523 --> 00:12:24,961
¿Qué demonios?
183
00:12:31,359 --> 00:12:32,839
Charlie,
¿qué pasa?
184
00:12:32,839 --> 00:12:35,929
Solo estoy un poco cansado
185
00:12:35,929 --> 00:12:38,453
Tenemos que hablar, Charlie.
Sal y habla conmigo.
186
00:12:39,193 --> 00:12:40,585
No me siento bien
187
00:12:40,585 --> 00:12:43,980
Espera, primero dijiste que estabas
cansado, ¿ahora estás enfermo?
188
00:12:43,980 --> 00:12:45,503
Solo un
malestar estomacal.
189
00:12:45,503 --> 00:12:47,984
Mierda, Charlie.
190
00:12:47,984 --> 00:12:49,290
Sal aquí y habla conmigo.
191
00:12:49,290 --> 00:12:51,379
Se supone que debemos estar
juntos en esto.
192
00:12:51,379 --> 00:12:53,947
Lo sabes, ¿verdad?
193
00:12:53,947 --> 00:12:55,470
¿Podemos hablar de ello
por la mañana?
194
00:12:55,470 --> 00:12:57,037
Está todo bien.
195
00:13:30,418 --> 00:13:31,462
Te veo a las seis.
196
00:13:31,462 --> 00:13:32,420
Bueno.
197
00:13:32,420 --> 00:13:33,073
Lo siento, Franny.
198
00:13:34,422 --> 00:13:35,902
Me siento como si estuviera atrapado
en este bucle sin fin,
199
00:13:35,902 --> 00:13:39,383
y Charlie está haciendo todo ese
asunto de "Está todo bien".
200
00:13:39,383 --> 00:13:40,080
Mañana.
201
00:13:40,080 --> 00:13:40,863
Deja vu.
202
00:13:40,863 --> 00:13:41,516
Hanna.
203
00:13:41,516 --> 00:13:43,126
No sé.
204
00:13:43,126 --> 00:13:45,259
No, se fue a Phoenix.
205
00:13:45,259 --> 00:13:48,001
Eso es tiempo pasado. Creo que te
refieres a que va a Phoenix.
206
00:13:48,001 --> 00:13:50,960
Presente continuo, pero
no quiero ser quisquilloso.
207
00:13:50,960 --> 00:13:53,615
Ya sabes, estoy simplemente,
muy harta.
208
00:13:53,615 --> 00:13:55,095
¿Qué significa eso?
209
00:13:57,053 --> 00:13:59,012
¡Hanna, por favor!
210
00:14:05,801 --> 00:14:06,889
Todo está bien.
211
00:14:06,889 --> 00:14:10,980
Ve a trabajar, ve a Phoenix.
212
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
Está todo bien.
213
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
Hanna, algo está pasando.
214
00:14:56,896 --> 00:14:58,680
Voy hacia ti ahora mismo.
215
00:14:59,202 --> 00:15:00,116
Llámame.
216
00:15:06,862 --> 00:15:09,517
¡Oh, mi maleta!
217
00:15:09,517 --> 00:15:10,910
¡Guau!
218
00:15:23,618 --> 00:15:26,142
Hola Lucy, estoy aquí
para ver a Hanna.
219
00:15:26,534 --> 00:15:27,752
¿Lucía?
220
00:15:30,146 --> 00:15:31,539
Oh, Cristo.
221
00:15:36,196 --> 00:15:37,414
Hanna.
222
00:15:37,980 --> 00:15:38,938
¡Hannah!
223
00:15:39,895 --> 00:15:40,896
¡Hannah!
224
00:15:40,896 --> 00:15:42,332
¡Hanna, por favor!
225
00:15:42,332 --> 00:15:44,595
¿Qué carajo está pasando?
226
00:15:53,909 --> 00:15:55,389
¡Hannah!
227
00:15:56,781 --> 00:15:58,131
¡Hannah!
228
00:16:00,176 --> 00:16:01,090
¿Pausa para vapear?
229
00:16:01,090 --> 00:16:03,005
Awww, acabo de regresar de uno.
230
00:16:03,005 --> 00:16:04,702
¿Tal vez la próxima vez?
231
00:16:04,702 --> 00:16:06,443
En cualquier momento.
232
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
¿Disculpe?
233
00:16:10,230 --> 00:16:11,883
¿Disculpe?
234
00:17:50,721 --> 00:17:51,853
Hola, hombre.
235
00:17:53,159 --> 00:17:55,204
¿Te gusta meditar
o algo así?
236
00:17:55,204 --> 00:17:57,206
¿Puedes verme?
237
00:17:57,206 --> 00:18:01,123
Sí, estaba a punto
de tomar un café.
238
00:18:01,123 --> 00:18:03,734
Te vi al otro lado del
patio.
239
00:18:03,734 --> 00:18:04,909
Mella.
240
00:18:06,389 --> 00:18:07,173
Charlie.
241
00:18:07,173 --> 00:18:09,088
Un placer conocerte, Charlie.
242
00:18:10,959 --> 00:18:13,092
Oh.
243
00:18:13,092 --> 00:18:15,877
Sí, hay
que evitarlo.
244
00:18:17,531 --> 00:18:19,141
¿Estoy muerto?
245
00:18:21,665 --> 00:18:24,015
Joderme.
246
00:18:26,975 --> 00:18:28,368
En realidad no estás muerto.
247
00:18:28,368 --> 00:18:30,152
Es sólo mi sentido
del humor, ¿sabes?
248
00:18:30,152 --> 00:18:31,327
¿Tu sentido del humor?
249
00:18:31,327 --> 00:18:34,983
Pensé
que sería más divertido.
250
00:18:34,983 --> 00:18:36,637
Todavía estás aquí, en la Tierra.
251
00:18:36,637 --> 00:18:39,814
Así que, sí.
252
00:18:39,814 --> 00:18:41,076
Vamos a tomar un café.
253
00:19:01,183 --> 00:19:03,490
¿Qué tenemos?
254
00:19:04,404 --> 00:19:06,101
Mira esto.
255
00:19:15,458 --> 00:19:18,244
Él no tiene idea de que tomé esto.
256
00:19:18,244 --> 00:19:19,941
¿Su café todavía está allí?
257
00:19:19,941 --> 00:19:21,421
Para él lo es.
258
00:19:23,814 --> 00:19:25,381
Apenas puedo saborearlo.
259
00:19:25,381 --> 00:19:27,166
Te acostumbrarás a eso.
260
00:19:27,166 --> 00:19:29,646
Carl lo llama sutil.
261
00:19:30,386 --> 00:19:31,866
Vamos a tomar asiento.
262
00:19:36,044 --> 00:19:38,394
Hola amigo.
263
00:19:38,394 --> 00:19:40,004
Él no sabe que estás aquí.
264
00:19:40,004 --> 00:19:42,137
Entonces ¿somos fantasmas?
265
00:19:42,137 --> 00:19:43,834
No uses esa palabra
266
00:19:43,834 --> 00:19:45,967
En realidad es ofensivo.
267
00:19:47,360 --> 00:19:50,624
Oh, ahí está ella.
268
00:19:50,624 --> 00:19:52,016
Esta es Grace.
269
00:19:52,016 --> 00:19:53,322
Buenos días, Eli.
270
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
Buenos días, Grace.
271
00:19:54,584 --> 00:19:57,761
Luciendo hermosa como siempre.
272
00:19:57,761 --> 00:19:59,110
Gracias, muñeca.
273
00:19:59,110 --> 00:20:00,329
¿Qué puedo ofrecerte?
274
00:20:00,329 --> 00:20:02,853
Los de siempre,
y tú, claro.
275
00:20:03,376 --> 00:20:04,986
En mi cama.
276
00:20:04,986 --> 00:20:06,683
¿Sabes? Acabo de salir
de una relación.
277
00:20:06,683 --> 00:20:08,598
No estoy buscando entrar
en otro.
278
00:20:08,598 --> 00:20:09,425
¡Oh!
279
00:20:09,425 --> 00:20:10,600
Puedo esperar.
280
00:20:13,255 --> 00:20:17,390
Cade cigoxa,
cigex'bashid mi wiya.
281
00:20:17,390 --> 00:20:18,608
¿Qué significa eso?
282
00:20:18,608 --> 00:20:20,349
Significa que le entregué mi corazón.
283
00:20:20,349 --> 00:20:23,439
Y la amo.
284
00:20:23,439 --> 00:20:25,267
Oye, hombre, mi última novia
era inflable, ¿de acuerdo?
285
00:20:25,267 --> 00:20:27,704
Considero que esto es un progreso.
286
00:20:28,966 --> 00:20:31,012
Eso fue una broma, por cierto.
287
00:20:31,012 --> 00:20:35,016
Sí. Tengo que ir a Phoenix.
288
00:20:35,016 --> 00:20:36,974
Claro, vamos a tomar un poco el aire.
289
00:20:36,974 --> 00:20:39,150
Toma mi sándwich, Eli.
290
00:20:39,150 --> 00:20:40,456
Tienes que venir a conocer a Carl.
291
00:20:40,456 --> 00:20:41,979
Él lo sabe todo.
292
00:20:43,242 --> 00:20:45,853
No va a funcionar.
293
00:20:45,853 --> 00:20:47,158
Tienes que volver a la vieja escuela.
294
00:20:48,421 --> 00:20:50,684
Ah, viniste preparado.
295
00:20:50,684 --> 00:20:53,121
Llego tarde a una conferencia.
296
00:20:53,121 --> 00:20:56,298
Sabes que ya no tienes que preocuparte
por eso.
297
00:20:56,298 --> 00:20:57,647
Quiero decir, puedes ir
a tu conferencia,
298
00:20:57,647 --> 00:21:00,650
pero no sabrán
que estás ahí.
299
00:21:00,650 --> 00:21:03,087
Maldita sea, me olvidé de preguntarte.
300
00:21:03,087 --> 00:21:04,350
¿Cómo te sientes ahora mismo?
301
00:21:04,350 --> 00:21:07,178
Menos toda la mierda confusa.
302
00:21:07,178 --> 00:21:08,310
No lo sé, está bien.
303
00:21:08,310 --> 00:21:11,444
¡Exactamente! No sabes
dónde estás.
304
00:21:11,444 --> 00:21:14,098
No sabes qué
es todo esto,
305
00:21:14,098 --> 00:21:15,970
¿Y te sientes bien?
306
00:21:15,970 --> 00:21:18,146
¿No deberías estar enloqueciendo
ahora mismo?
307
00:21:28,896 --> 00:21:30,506
¿No es genial?
308
00:21:33,292 --> 00:21:35,250
Estamos aquí.
309
00:21:41,256 --> 00:21:43,389
Este es nuestro lugar de reunión.
310
00:21:43,389 --> 00:21:44,390
Nadie viene aquí nunca,
311
00:21:44,390 --> 00:21:46,827
Así que es perfecto.
312
00:22:02,973 --> 00:22:03,713
Hola, Carl.
313
00:22:03,713 --> 00:22:05,367
Carl, este es Charlie.
314
00:22:05,367 --> 00:22:07,108
Charlie, este es Carl.
315
00:22:07,108 --> 00:22:09,589
Él es algo así como el líder
por aquí.
316
00:22:09,589 --> 00:22:11,504
Solo soy un camarero.
317
00:22:11,504 --> 00:22:13,462
Es un placer conocerte, Charlie.
318
00:22:14,376 --> 00:22:16,813
Entonces déjame adivinar.
319
00:22:16,813 --> 00:22:18,119
¿Whisky sour?
320
00:22:18,119 --> 00:22:22,079
Vaya, eso es exactamente cierto.
321
00:22:24,343 --> 00:22:25,518
¿Entonces eras surfista?
322
00:22:25,518 --> 00:22:26,954
Sí, todavía lo soy.
323
00:22:26,954 --> 00:22:28,564
Voy a Oahu cada invierno
cuando las olas están fuertes.
324
00:22:28,564 --> 00:22:32,351
De hecho, acabo de regresar.
325
00:22:32,351 --> 00:22:33,917
Carl Green, el surfista invisible.
326
00:22:42,361 --> 00:22:43,840
¿Te sientes bien?
327
00:22:43,840 --> 00:22:46,582
¿Por qué todo el mundo
me sigue preguntando eso?
328
00:22:46,582 --> 00:22:49,803
Sí, bien, en realidad.
329
00:22:50,543 --> 00:22:52,936
Es este lugar.
330
00:22:52,936 --> 00:22:56,375
Toda esa ira, dolor
y trauma...
331
00:22:56,897 --> 00:22:59,465
Todo se ha ido.
332
00:22:59,465 --> 00:23:01,815
No sé si he
tenido algún trauma.
333
00:23:03,512 --> 00:23:04,948
Bueno, salud por eso.
334
00:23:11,477 --> 00:23:14,001
Sí, hay algunas
diferencias aquí.
335
00:23:14,001 --> 00:23:15,785
Pero uno se acostumbra.
336
00:23:16,351 --> 00:23:17,439
¡Charlie!
337
00:23:18,571 --> 00:23:20,007
Entonces, ¿ejecuto una pestaña o...?
338
00:23:20,007 --> 00:23:22,226
No, puedes olvidarte de ello.
No te preocupes.
339
00:23:22,226 --> 00:23:23,010
Gracias.
340
00:23:25,099 --> 00:23:27,667
Jimmy Jones,
campeón de lucha libre del distrito,
341
00:23:27,667 --> 00:23:29,625
Tres años seguidos.
342
00:23:29,625 --> 00:23:31,540
Charlie pescador.
343
00:23:31,540 --> 00:23:33,063
Seguro, supongo.
344
00:23:33,063 --> 00:23:34,891
Esta noche es el torneo.
¿Vienes?
345
00:23:36,676 --> 00:23:38,504
Por supuesto que estaremos allí.
346
00:23:38,504 --> 00:23:41,681
Claro, eso es genial. Gracias.
347
00:23:41,681 --> 00:23:43,334
Realmente significa mucho para mí.
348
00:23:43,334 --> 00:23:45,075
En serio.
349
00:23:46,990 --> 00:23:48,078
Mmm.
350
00:23:49,384 --> 00:23:50,603
Nos vemos esta noche, Charlie.
351
00:23:51,386 --> 00:23:53,257
¡Va a ser divertido!
352
00:23:54,520 --> 00:23:56,173
¿Ves a ese tipo ahí atrás?
353
00:23:56,173 --> 00:23:57,436
Ese es Arthur.
354
00:23:58,915 --> 00:24:01,527
Esa es Denise, y junto a ella
está su novia, Petra.
355
00:24:01,527 --> 00:24:02,179
Este es Charlie.
356
00:24:02,179 --> 00:24:03,137
Hola, Charlie.
357
00:24:03,137 --> 00:24:04,138
Hola, Charlie.
358
00:24:04,138 --> 00:24:05,487
Hola, chicos.
359
00:24:06,357 --> 00:24:08,403
Hola Charlie, Amy Sinclair.
360
00:24:08,403 --> 00:24:09,622
Encantado de conocerte.
361
00:24:10,623 --> 00:24:11,928
¿Te conozco de algún lado?
362
00:24:11,928 --> 00:24:15,323
Yo fui alcalde
hace unos años.
363
00:24:15,323 --> 00:24:16,672
Así es, me había olvidado de ti.
364
00:24:16,672 --> 00:24:18,152
Fuiste alguien muy importante
365
00:24:18,152 --> 00:24:20,067
Oh, solo hago mi trabajo.
366
00:24:20,067 --> 00:24:23,462
Espera, ahora lo recuerdo.
Había un...
367
00:24:23,462 --> 00:24:25,246
Un escándalo, algo
sobre la vivienda,
368
00:24:25,246 --> 00:24:26,987
y tuviste que dimitir.
369
00:24:26,987 --> 00:24:28,205
Yo no.
370
00:24:28,205 --> 00:24:28,945
¿No?
371
00:24:28,945 --> 00:24:30,469
No.
372
00:24:30,469 --> 00:24:32,296
Oh, lo siento.
373
00:24:32,296 --> 00:24:35,691
¿Sabes? Creo que es
hora de hacer un brindis.
374
00:24:35,691 --> 00:24:38,955
Charlie, durante el primer
día más o menos,
375
00:24:38,955 --> 00:24:42,959
Te sentirás al revés
y de adentro hacia afuera,
376
00:24:42,959 --> 00:24:45,745
y este mundo es un misterio.
377
00:24:45,745 --> 00:24:47,921
Igual que el mundo
del que vienes.
378
00:24:47,921 --> 00:24:50,010
Pero es un poco como hacer surf.
379
00:24:50,010 --> 00:24:50,532
Oh, muchacho.
380
00:24:50,532 --> 00:24:52,578
¡Abucheo!
381
00:24:52,578 --> 00:24:54,580
Como el surf. Cuando te
conectas con la ola,
382
00:24:54,580 --> 00:24:56,582
Te conectas con el universo.
383
00:24:56,582 --> 00:24:59,759
Así que simplemente vive el momento
y disfruta el viaje.
384
00:24:59,759 --> 00:25:01,456
Y podrás decir adiós
a todo el ruido,
385
00:25:01,456 --> 00:25:03,023
y la contaminación,
386
00:25:03,023 --> 00:25:08,594
y idiotas llenos de testosterona
en el llamado mundo real.
387
00:25:11,205 --> 00:25:13,903
Para Charlie.
388
00:25:14,948 --> 00:25:15,731
Gracias.
389
00:25:17,690 --> 00:25:20,127
Bueno, ¿deberíamos jugar a los bolos?
390
00:25:23,086 --> 00:25:26,568
¡Vamos! ¡Oh! ¡Oh!
391
00:25:34,794 --> 00:25:35,577
¡Guau!
392
00:25:36,622 --> 00:25:37,536
¡Déjame mostrarte cómo
hacerlo!
393
00:25:37,536 --> 00:25:39,102
Ancestros, ¿me entendéis?
394
00:25:51,680 --> 00:25:53,682
¡Vamos, Charlie!
¡Oh, Charlie!
395
00:25:54,335 --> 00:25:55,641
¡Sí, Charlie!
396
00:26:14,747 --> 00:26:15,704
¡Jimmy está arriba!
397
00:26:24,800 --> 00:26:26,846
¿Todos piensan
que es un adolescente?
398
00:26:26,846 --> 00:26:29,892
Sí. Para ellos, tiene
18 años.
399
00:26:29,892 --> 00:26:33,896
y 190 libras más ligero.
400
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
Nada de esto
tiene sentido.
401
00:26:35,637 --> 00:26:37,596
Siéntete libre de adivinar.
402
00:26:38,292 --> 00:26:40,294
¿Estoy en coma?
403
00:26:40,294 --> 00:26:41,034
¿Purgatorio?
404
00:26:43,993 --> 00:26:45,691
Simulación por computadora: ¿somos parte
de algún experimento nihilista?
405
00:26:45,691 --> 00:26:47,083
Eso es uh...
406
00:26:47,083 --> 00:26:49,042
Ninguna de esas teorías parece
tener un final muy bueno.
407
00:26:50,391 --> 00:26:52,219
¿practicas surf?
408
00:26:52,219 --> 00:26:54,134
¿Parezco surfista?
409
00:26:54,134 --> 00:26:58,878
Bueno, cuando estás surfeando, el
océano es todo tu mundo.
410
00:26:58,878 --> 00:26:59,879
Solo estás tú y la ola.
411
00:26:59,879 --> 00:27:01,620
Si estás en la
misma frecuencia,
412
00:27:01,620 --> 00:27:05,232
Parece que todo
es posible.
413
00:27:06,799 --> 00:27:09,628
Y eso es este lugar.
414
00:27:09,628 --> 00:27:12,369
Así que disfrútalo. Sé parte de ello.
415
00:27:22,510 --> 00:27:23,729
¡Destruirlo!
416
00:27:36,263 --> 00:27:38,047
¡Sí!
417
00:27:39,570 --> 00:27:40,702
¡Agarralo, Jimmy!
418
00:27:40,702 --> 00:27:41,747
¡Esta es la mejor parte!
419
00:27:49,668 --> 00:27:52,801
¡Jimmy! ¡Jimmy!
420
00:28:17,870 --> 00:28:20,133
¡Jimmy! ¡Jimmy!
421
00:28:27,488 --> 00:28:29,620
¿Esa es la mamá de Jimmy?
422
00:28:29,620 --> 00:28:32,362
Sí, es un poco raro.
423
00:28:41,763 --> 00:28:43,852
Yo tenía mi propia panadería,
424
00:28:43,852 --> 00:28:47,595
con el mejor bannock
que jamás hayas probado.
425
00:28:47,595 --> 00:28:52,774
Kapumi, tacos indios.
426
00:28:52,774 --> 00:28:56,909
Sin deudas, casi había
pagado mi camioneta también.
427
00:28:56,909 --> 00:29:00,564
Y de repente, estoy aquí.
428
00:29:02,828 --> 00:29:05,047
Recuerdo cómo
se enojaba la gente.
429
00:29:05,047 --> 00:29:06,309
Oh sí.
430
00:29:06,309 --> 00:29:07,180
Y estúpido.
431
00:29:07,180 --> 00:29:08,703
Sí, qué estúpido.
432
00:29:10,139 --> 00:29:14,317
Entonces un día Petra
simplemente desapareció.
433
00:29:14,317 --> 00:29:17,146
Una semana después las cosas empezaron
a decaer. Y entonces...
434
00:29:17,799 --> 00:29:19,235
Estoy aquí.
435
00:29:19,235 --> 00:29:22,761
El primer lugar al que voy es el parque
donde siempre almorzamos.
436
00:29:22,761 --> 00:29:24,414
Y allí estaba ella.
437
00:29:24,414 --> 00:29:27,635
Sentado en la gran roca,
comiendo un sándwich.
438
00:29:29,419 --> 00:29:32,771
Y almorzamos
como siempre lo hacíamos.
439
00:29:33,336 --> 00:29:35,034
No sé.
440
00:29:35,034 --> 00:29:37,776
Empecé a simpatizar con la gente otra vez.
441
00:29:38,820 --> 00:29:43,825
Sólo quiero saber
por qué estoy aquí.
442
00:29:43,825 --> 00:29:45,609
Mañana olvidarás
ese lugar.
443
00:29:45,609 --> 00:29:47,568
Así como se olvidan de nosotros.
444
00:29:48,917 --> 00:29:51,398
¿Cómo es que
nos olvidan?
445
00:29:52,921 --> 00:29:55,445
Eso simplemente sucede.
446
00:29:55,445 --> 00:29:57,360
Es algo bueno.
447
00:29:58,666 --> 00:30:00,755
¿Por qué es algo bueno?
448
00:30:00,755 --> 00:30:02,801
Simplemente es así, hombre.
449
00:30:07,022 --> 00:30:08,850
Tengo que irme.
450
00:30:10,721 --> 00:30:13,028
Lo lamento.
451
00:30:13,028 --> 00:30:14,856
Bueno, ¿a dónde vas a ir?
452
00:30:21,428 --> 00:30:25,171
Oh, no entres ahí.
No hay señal.
453
00:30:26,041 --> 00:30:26,955
¡No hay recepción!
454
00:30:26,955 --> 00:30:27,608
¡Sigue intentándolo!
455
00:30:27,608 --> 00:30:28,827
Auge.
456
00:30:31,046 --> 00:30:33,657
¡Oh Dios, no te quites la camiseta!
457
00:30:33,657 --> 00:30:36,922
Idiota, seguro que vas
a morir ahora.
458
00:30:36,922 --> 00:30:38,184
Te das cuenta de que si ella
se dejaba la camiseta puesta,
459
00:30:38,184 --> 00:30:39,968
Ella definitivamente sobrevive.
460
00:30:39,968 --> 00:30:41,361
Tan verdadero.
461
00:30:41,361 --> 00:30:43,058
Oye, soy él...
462
00:30:43,058 --> 00:30:44,886
¿Quieres escuchar algo
realmente raro?
463
00:30:44,886 --> 00:30:46,322
¿Mmm?
464
00:30:46,322 --> 00:30:48,977
Sigo olvidando
el nombre de Charlie.
465
00:30:48,977 --> 00:30:50,457
¿OMS?
466
00:30:54,548 --> 00:30:56,202
Oh, él.
467
00:30:56,202 --> 00:30:57,116
Gracias.
468
00:30:57,116 --> 00:30:58,639
Es un poco raro, ¿no?
469
00:30:58,639 --> 00:30:59,945
Mmmmm.
470
00:30:59,945 --> 00:31:01,381
No, es autoconservación.
471
00:31:01,381 --> 00:31:03,296
Es tu cerebro protegiéndote
de ti mismo.
472
00:31:03,296 --> 00:31:04,950
Porque eres demasiado estúpido para hacerlo.
473
00:31:04,950 --> 00:31:06,038
¿Qué estás haciendo?
474
00:31:06,038 --> 00:31:07,822
¡No, no lo llames! ¡No lo hagas!
475
00:31:07,822 --> 00:31:09,389
¿Puedes callarte, por favor?
476
00:31:09,389 --> 00:31:11,565
Él es mi marido.
Tuvimos una pelea.
477
00:31:11,565 --> 00:31:13,828
No hablé con él
antes de que se fuera.
478
00:31:13,828 --> 00:31:16,526
Hola, soy Charlie.
Deja un mensaje.
479
00:31:17,440 --> 00:31:20,226
Hola, soy yo.
480
00:31:20,226 --> 00:31:21,880
Uno...
481
00:31:21,880 --> 00:31:25,405
Sólo para pasar a ver cómo estás. Llámame.
482
00:31:27,537 --> 00:31:30,671
No puedo creer que ni
siquiera me haya enviado un mensaje de texto.
483
00:31:30,671 --> 00:31:32,064
'Porque es un gilipollas egoísta.
484
00:31:32,064 --> 00:31:33,587
Totalmente imbécil.
485
00:31:33,587 --> 00:31:37,025
Enviaría un mensaje de texto si no estuviera en
otra maldita dimensión.
486
00:31:37,025 --> 00:31:39,506
¿Aún tiene
ese teléfono plegable?
487
00:31:40,942 --> 00:31:41,987
Sí, quiero decir...
488
00:31:41,987 --> 00:31:44,163
Tenemos que hacer un pedido especial.
489
00:31:44,163 --> 00:31:44,946
Ay dios mío.
490
00:31:44,946 --> 00:31:46,034
Sí.
491
00:31:46,034 --> 00:31:47,557
Bueno, me tengo que ir.
Tengo que ir a la corte a las 9.
492
00:31:47,557 --> 00:31:47,993
Oh.
493
00:31:48,689 --> 00:31:50,691
Espera, espera. No te muevas.
494
00:31:50,691 --> 00:31:51,997
Quédate ahí.
495
00:32:10,537 --> 00:32:12,060
Volvamos
a la habitación.
496
00:32:13,322 --> 00:32:15,020
Baja la cámara.
497
00:32:15,020 --> 00:32:16,804
Lo haré si
tomas una copa conmigo.
498
00:32:19,633 --> 00:32:21,983
Tienes razón.
499
00:32:21,983 --> 00:32:23,811
Deberíamos regresar.
500
00:32:30,818 --> 00:32:32,211
Hanna.
501
00:32:32,211 --> 00:32:33,473
¡Ey!
502
00:32:33,473 --> 00:32:36,998
Pareces un drogadicto.
Dije que me tengo que ir.
503
00:32:43,222 --> 00:32:45,702
¡Venga, Hanna! ¡
Me voy!
504
00:32:50,098 --> 00:32:52,013
Oh Dios mío, Charlie.
505
00:32:52,013 --> 00:32:53,667
¿Qué estás haciendo?
506
00:32:53,667 --> 00:32:55,190
Persiguiendo a la
mujer más bella
507
00:32:55,190 --> 00:32:56,931
en el mundo con mi cámara.
508
00:32:58,324 --> 00:32:59,412
Eso fue -
509
00:33:00,848 --> 00:33:02,371
Tengo mucho espacio.
Sería muy divertido.
510
00:33:02,371 --> 00:33:03,546
Es tentador.
511
00:33:03,546 --> 00:33:05,853
Avísame, ¿vale?
Sería fantástico.
512
00:33:05,853 --> 00:33:07,202
Está bien. Adiós, vuelve a casa sano y salvo.
513
00:33:07,202 --> 00:33:08,203
¡Adiós!
514
00:33:12,251 --> 00:33:13,861
¿Que sería increíble?
515
00:33:18,083 --> 00:33:20,085
¿Que sería increíble?
516
00:33:35,187 --> 00:33:37,145
Dios, eres hermosa.
517
00:34:36,204 --> 00:34:38,772
¿Que había aquí?
518
00:34:44,343 --> 00:34:47,346
¿Qué significa que
no puedo recordar?
519
00:35:44,794 --> 00:35:45,708
Hola.
520
00:35:45,708 --> 00:35:46,927
¡Ah!
521
00:35:46,927 --> 00:35:48,494
¿Qué está pasando?
522
00:35:48,494 --> 00:35:49,799
¿Cuando llegaste aquí?
523
00:35:49,799 --> 00:35:51,061
En este momento.
524
00:35:55,501 --> 00:35:57,677
Bueno, ahora eso es algo sexy.
525
00:36:14,128 --> 00:36:16,435
Esto es lindo.
526
00:36:40,807 --> 00:36:42,374
¿Qué es?
527
00:36:43,679 --> 00:36:45,812
¿Cariño?
528
00:36:53,689 --> 00:36:55,082
¿Qué?
529
00:37:00,435 --> 00:37:02,176
¿Qué?
530
00:37:39,387 --> 00:37:41,084
Te amo mucho.
531
00:38:04,717 --> 00:38:06,240
Casi llegamos.
532
00:38:50,066 --> 00:38:52,373
Buen día.
533
00:38:53,766 --> 00:38:55,463
Lo tengo.
534
00:39:05,081 --> 00:39:06,953
Mmm.
535
00:39:10,086 --> 00:39:11,610
Te amo mucho.
536
00:39:11,610 --> 00:39:13,351
Tienes tus pingüinos,
537
00:39:13,351 --> 00:39:14,917
Setsu te llevará
al parque.
538
00:39:14,917 --> 00:39:17,833
Setsu te llevará
al parque, ¿de acuerdo?
539
00:39:17,833 --> 00:39:21,533
Y no te sientes en el sofá, ¿vale?
540
00:39:23,186 --> 00:39:25,275
Hola, Franny.
541
00:39:25,275 --> 00:39:26,538
Qué tengas un lindo día.
542
00:39:26,538 --> 00:39:28,496
No puedo a la 1:30, tengo terapia.
543
00:39:28,496 --> 00:39:30,193
¿Qué tal a las tres?
544
00:39:30,193 --> 00:39:32,065
Un siglo
de vida en juego
545
00:39:32,065 --> 00:39:34,850
en uno de los escenarios más implacables del mundo
.
546
00:39:34,850 --> 00:39:37,549
Creo que finalmente lo entiendo ahora, Rufus.
547
00:39:37,549 --> 00:39:42,554
Simplemente pasas el rato y
vives tu vida. Eso es todo.
548
00:39:42,554 --> 00:39:44,338
Eso es todo lo que es.
549
00:39:44,338 --> 00:39:46,514
...y la
frágil belleza de la vida
550
00:39:46,514 --> 00:39:48,995
en el fin del mundo.
551
00:39:48,995 --> 00:39:52,520
Es solo un día normal,
como cualquier otro día.
552
00:39:52,520 --> 00:39:55,871
Ve a trabajar, ve a terapia.
553
00:39:55,871 --> 00:39:57,177
Está todo bien.
554
00:39:58,831 --> 00:40:00,354
Así que estuve en una fiesta
el invierno pasado, en una cita.
555
00:40:00,354 --> 00:40:02,051
Salga a fumar un rato.
556
00:40:02,051 --> 00:40:04,402
Me quedé encerrado fuera del
apartamento durante más de una hora.
557
00:40:04,402 --> 00:40:05,751
No tenia mi celular,
558
00:40:05,751 --> 00:40:07,753
Nadie contestaba al timbre.
559
00:40:07,753 --> 00:40:09,798
Quiero decir, eventualmente
un vecino me deja entrar.
560
00:40:09,798 --> 00:40:13,411
Regreso a la fiesta y
nadie sabía que me había ido.
561
00:40:13,411 --> 00:40:14,673
Eso es brutal.
562
00:40:14,673 --> 00:40:16,022
Quiero decir, estaba en una cita,
563
00:40:16,022 --> 00:40:17,893
y ella ni siquiera
sabía que me había ido.
564
00:40:17,893 --> 00:40:19,982
Ella dijo: "Pensé que habías ido
al baño".
565
00:40:19,982 --> 00:40:21,636
Y yo estaba como,
"¿En serio?"
566
00:40:21,636 --> 00:40:22,768
¿Por una hora y once minutos?"
567
00:40:22,768 --> 00:40:24,639
Lo siento mucho, Leonard.
568
00:40:24,639 --> 00:40:26,728
Quiero decir, eso es malo, ¿verdad?
569
00:40:26,728 --> 00:40:27,860
Sí.
570
00:40:28,643 --> 00:40:29,209
Sí.
571
00:40:29,209 --> 00:40:31,254
¡Estamos de vuelta!
572
00:40:32,604 --> 00:40:34,214
Deberías presentarle
tu cita a Blaine.
573
00:40:34,214 --> 00:40:36,434
Tal vez pueda dejarlo
fuera de esta oficina.
574
00:40:40,089 --> 00:40:42,048
Se acerca un idiota.
575
00:40:43,484 --> 00:40:45,530
¿De quién es ese escritorio?
576
00:40:45,530 --> 00:40:46,835
Eso es uh...
577
00:40:49,272 --> 00:40:50,143
Oh...
578
00:40:50,143 --> 00:40:51,884
Vamos, Leonard. Soy Charlie.
579
00:40:51,884 --> 00:40:54,321
Está justo enfrente de ti.
580
00:40:57,150 --> 00:40:58,281
¡Charlie!
581
00:40:58,281 --> 00:41:00,153
El escritorio de Charlie Fisher.
582
00:41:00,153 --> 00:41:01,328
¿OMS?
583
00:41:01,328 --> 00:41:02,460
Charlie.
584
00:41:03,896 --> 00:41:05,114
Carol lo envió a Phoenix para
esa conferencia de Futaria.
585
00:41:05,114 --> 00:41:08,161
No puedo creer
que haya olvidado su nombre.
586
00:41:10,076 --> 00:41:10,816
Bueno, no sé
quién es Charlie,
587
00:41:10,816 --> 00:41:13,601
¿Pero sólo un consejo?
588
00:41:13,601 --> 00:41:17,779
Cuando sonríes así,
pareces un idiota.
589
00:41:20,390 --> 00:41:22,001
Eres un idiota.
590
00:41:24,394 --> 00:41:25,700
Jesús.
591
00:41:25,700 --> 00:41:28,747
Espera, ¿eso funcionó?
592
00:41:31,619 --> 00:41:32,968
¡Cabrón milenario!
593
00:41:32,968 --> 00:41:33,708
¡Ah!
594
00:41:33,708 --> 00:41:34,927
Maldito dolor de cabeza.
595
00:41:34,927 --> 00:41:35,928
Tú eres el idiota.
596
00:41:35,928 --> 00:41:37,669
Tienes razón, Charlie.
597
00:41:37,669 --> 00:41:38,670
¿Qué dijiste?
598
00:41:38,670 --> 00:41:40,889
¿Me escuchaste, Leonard?
599
00:41:40,889 --> 00:41:41,499
Nada.
600
00:41:42,369 --> 00:41:43,501
¡No toleres sus insultos, Leonard!
601
00:41:44,589 --> 00:41:47,722
Sí, ¿sabes qué?
602
00:41:47,722 --> 00:41:49,637
No abuses de los empleados, amigo.
603
00:41:54,642 --> 00:41:56,296
Soy tu maldito jefe.
604
00:41:56,296 --> 00:41:58,603
Tú y tu rara
noviecita, me respondéis a mí.
605
00:41:58,603 --> 00:42:00,822
No al revés.
606
00:42:11,180 --> 00:42:12,573
¿Qué carajo?
607
00:42:14,314 --> 00:42:17,839
Si
vuelves a abusar de nosotros de esa manera, entonces renuncio.
608
00:42:17,839 --> 00:42:20,015
Y presentaré una denuncia formal.
609
00:42:20,015 --> 00:42:21,495
Ambos lo haremos.
610
00:42:21,495 --> 00:42:24,324
Y no soy una maldita chica.
611
00:42:24,324 --> 00:42:26,805
¡Maldito dolor de cabeza! ¡Joder!
612
00:42:28,720 --> 00:42:30,330
Bueno, eso fue raro.
613
00:42:30,330 --> 00:42:32,375
Si raro significa asombroso,
614
00:42:32,375 --> 00:42:34,856
¿Has oído hablar del
Proyecto Montauk, Long Island?
615
00:42:34,856 --> 00:42:37,729
Estos bolígrafos no se cayeron
solos, ¿verdad?
616
00:42:37,729 --> 00:42:39,992
No, no lo hicieron, Leonard.
617
00:42:39,992 --> 00:42:40,819
Buscalo en Google.
618
00:42:41,907 --> 00:42:43,909
Proyecto Montauk.
Te dejará boquiabierto.
619
00:42:46,781 --> 00:42:49,784
¿Y no hay comunicación?
620
00:42:49,784 --> 00:42:51,786
Nada.
621
00:42:51,786 --> 00:42:53,832
Ni siquiera un texto.
622
00:42:53,832 --> 00:42:56,661
Entonces, ¿cómo te sientes?
623
00:42:56,661 --> 00:43:00,665
¿Quiero decir, ahora que tienes la
casa toda para ti?
624
00:43:02,884 --> 00:43:05,191
No sé, supongo que lo siento...
625
00:43:07,933 --> 00:43:10,805
Alivio.
626
00:43:10,805 --> 00:43:14,243
Como si me hubieran quitado un peso enorme de encima.
627
00:43:15,723 --> 00:43:16,768
Gracias.
628
00:43:16,768 --> 00:43:20,815
Y la habitación, ¿
la has recogido ya?
629
00:43:20,815 --> 00:43:24,079
Lo intenté, solo que no quiero
lastimarlo.
630
00:43:24,079 --> 00:43:26,038
No creo que pueda
lastimarlo de esa manera.
631
00:43:26,038 --> 00:43:26,952
¿Habitación? ¿Qué habitación?
632
00:43:28,127 --> 00:43:30,259
Quizás sea más duro
de lo que crees.
633
00:43:30,259 --> 00:43:33,045
Quiero decir, ni siquiera puedo
mencionar los fuegos artificiales.
634
00:43:33,045 --> 00:43:34,307
¿De qué estás hablando?
635
00:43:34,307 --> 00:43:36,483
No tengo idea de qué
estás hablando.
636
00:43:36,483 --> 00:43:38,137
Si no puedes afrontar estos problemas,
637
00:43:38,137 --> 00:43:40,792
¿Cómo esperas seguir
adelante con tu vida?
638
00:43:40,792 --> 00:43:42,707
Quiero decir ¿Qué estamos haciendo aquí?
639
00:43:42,707 --> 00:43:44,709
¿Qué somos? Has estado
a solas conmigo
640
00:43:44,709 --> 00:43:47,537
durante los últimos seis meses.
641
00:43:48,887 --> 00:43:50,105
¿Quizás simplemente no estás listo?
642
00:43:50,105 --> 00:43:52,151
No, no, no, no.
643
00:43:57,069 --> 00:43:58,984
Tuve que escribir su nombre.
644
00:43:58,984 --> 00:44:00,725
para no olvidarlo.
645
00:44:00,725 --> 00:44:04,467
Así que no me digas que no estoy
listo para seguir adelante.
646
00:44:04,467 --> 00:44:05,730
Es interesante.
647
00:44:05,730 --> 00:44:08,428
¡No, no es interesante!
648
00:44:08,428 --> 00:44:11,474
¿Sabes? Franny
me pidió que me quedara con ella.
649
00:44:11,474 --> 00:44:14,695
mientras él estaba ausente y creo,
650
00:44:14,695 --> 00:44:16,871
Quiero decir, simplemente necesito
hacer algo.
651
00:44:16,871 --> 00:44:17,742
Cualquier cosa.
652
00:44:17,742 --> 00:44:20,701
Por favor, Hanna, ¡estoy aquí!
653
00:44:20,701 --> 00:44:22,703
No te olvides de mí.
654
00:44:22,703 --> 00:44:25,140
Encontraré mi camino de regreso
a ti, te lo prometo.
655
00:44:25,140 --> 00:44:28,187
¿Sabes? Realmente me
siento mejor.
656
00:44:28,187 --> 00:44:29,318
Gracias.
657
00:44:29,318 --> 00:44:31,016
Eso es bueno.
658
00:44:32,931 --> 00:44:34,236
Debería.
659
00:44:46,292 --> 00:44:48,033
¿Charlie?
660
00:44:48,033 --> 00:44:50,862
¿Qué pasa, hombre?
661
00:44:50,862 --> 00:44:54,517
Dijiste que nada de lo que hacemos
afecta al mundo real,
662
00:44:54,517 --> 00:44:55,605
pero lo hice.
663
00:44:55,605 --> 00:44:57,172
¿Qué estás diciendo?
664
00:44:57,172 --> 00:45:01,220
Fui a mi oficina y
escucharon mi voz.
665
00:45:01,220 --> 00:45:03,309
Tiré cosas de mi escritorio.
666
00:45:03,309 --> 00:45:04,876
¡Mi escritorio del mundo real!
667
00:45:04,876 --> 00:45:06,834
¿En serio eso pasó?
668
00:45:06,834 --> 00:45:08,183
Ocurrió.
669
00:45:08,183 --> 00:45:11,143
Y le di un
dolor de cabeza a un idiota.
670
00:45:11,143 --> 00:45:12,187
Eso es increíble.
671
00:45:13,493 --> 00:45:15,016
Significa que todavía estoy conectado
al mundo real.
672
00:45:15,016 --> 00:45:18,803
Y si todavía estoy conectado,
existe la posibilidad de que pueda volver.
673
00:45:18,803 --> 00:45:20,587
Quizás todos podamos.
674
00:45:23,764 --> 00:45:27,202
Lo siento, no puedes.
675
00:45:29,857 --> 00:45:32,860
Nadie vuelve nunca,
Charlie. Nunca.
676
00:45:32,860 --> 00:45:35,863
Vamos, Carl. Si Charlie
dice que puede volver,
677
00:45:35,863 --> 00:45:37,735
Ya sabes, quizá lo haga.
678
00:45:38,910 --> 00:45:40,781
¡No los entiendo gente!
679
00:45:40,781 --> 00:45:42,435
¿Ni siquiera quieres intentarlo?
680
00:45:43,958 --> 00:45:46,178
¿Y volver a qué?
681
00:45:47,483 --> 00:45:49,877
¿Un mundo corrupto y contaminado?
682
00:45:49,877 --> 00:45:51,139
Un trabajo pésimo,
683
00:45:51,139 --> 00:45:54,839
¿Una familia que no se preocupa
por ti?
684
00:45:54,839 --> 00:45:56,144
¿Es eso lo que quieres?
685
00:45:56,144 --> 00:46:00,018
Cuando llegué aquí, yo
también estaba cabeza abajo.
686
00:46:00,018 --> 00:46:06,589
Y entonces me di cuenta de toda
esa ira y miedo.
687
00:46:06,589 --> 00:46:09,114
y el dolor desapareció.
688
00:46:09,114 --> 00:46:12,987
Y supe que había una razón por la que
me habían elegido para estar aquí.
689
00:46:12,987 --> 00:46:13,858
Todos lo estábamos.
690
00:46:13,858 --> 00:46:15,468
¿Qué razón? ¿Por qué?
691
00:46:15,468 --> 00:46:18,688
Para poder administrar este lugar, para
poder servir bebidas a mis amigos,
692
00:46:18,688 --> 00:46:21,430
Así puedo surfear cada invierno.
693
00:46:21,430 --> 00:46:24,999
Y así puedo vivir
este momento.
694
00:46:24,999 --> 00:46:27,349
Y disfrutar de lo que
elija ser.
695
00:46:30,222 --> 00:46:32,180
Es por eso.
696
00:46:32,180 --> 00:46:37,533
Este coñac no es insulso,
Charlie. Es sutil.
697
00:46:37,533 --> 00:46:38,665
Hay una diferencia.
698
00:46:38,665 --> 00:46:40,493
Carl tiene razón, Charlie.
699
00:46:40,493 --> 00:46:41,929
Ese lugar es un basurero.
700
00:46:41,929 --> 00:46:47,021
Aquí todo está bien, Charlie.
Dale un poco de tiempo.
701
00:46:47,021 --> 00:46:50,982
¿Es tan difícil creer
que se abrió una ventana?
702
00:46:50,982 --> 00:46:52,679
¿Para mejorar tu vida?
703
00:46:52,679 --> 00:46:56,683
¿Quizás te eligieron?
¿No puedes al menos intentarlo?
704
00:46:56,683 --> 00:47:01,427
Simplemente ábrete a
lo que realmente quieres.
705
00:47:03,777 --> 00:47:05,910
Ahora eres familia, Charlie.
706
00:47:09,696 --> 00:47:11,306
Dale una oportunidad.
707
00:47:25,799 --> 00:47:26,931
¿Qué?
708
00:47:38,507 --> 00:47:39,900
¿Óscar?
709
00:47:43,861 --> 00:47:45,819
Óscar.
710
00:47:46,254 --> 00:47:48,735
Hola papá.
711
00:47:48,735 --> 00:47:51,999
Oskar, ¿eres realmente tú?
712
00:47:52,739 --> 00:47:54,306
Sí.
713
00:47:57,048 --> 00:47:58,963
¿Está seguro?
714
00:47:59,877 --> 00:48:01,791
¿Qué quieres decir?
715
00:48:01,791 --> 00:48:04,664
¿Estás bien?
716
00:48:04,664 --> 00:48:07,101
Sí, ¿estás bien?
717
00:48:07,101 --> 00:48:09,843
Sí, estoy bien.
718
00:48:09,843 --> 00:48:11,453
Ahora estoy bien.
719
00:48:13,673 --> 00:48:16,328
¿Qué necesitas?
¿Puedo ofrecerte algo?
720
00:48:16,328 --> 00:48:19,200
¿Hay algo que quieras?
721
00:48:19,200 --> 00:48:22,247
Dijiste que podemos ir a ver
los cocodrilos otra vez.
722
00:48:30,777 --> 00:48:34,302
Sí, siempre nos gustaba
ver los cocodrilos.
723
00:48:34,302 --> 00:48:36,652
Podemos ir a ver los cocodrilos.
724
00:48:36,652 --> 00:48:38,045
Por supuesto que podemos.
725
00:48:41,875 --> 00:48:46,575
Hola a todos, este es mi hijo, Oskar.
726
00:48:47,794 --> 00:48:50,579
Oskar, estos son mis amigos.
727
00:48:50,579 --> 00:48:52,146
Hola Óscar.
728
00:48:52,146 --> 00:48:53,191
¡Hola!
729
00:48:53,191 --> 00:48:54,714
Es un placer conocerte, Oskar.
730
00:48:54,714 --> 00:48:55,845
Yo soy carl.
731
00:48:55,845 --> 00:48:57,238
Hola amigo, soy Nick.
732
00:48:57,238 --> 00:48:59,545
Vamos a ir a ver
los cocodrilos.
733
00:48:59,545 --> 00:49:01,721
¿Qué? ¡De ninguna manera!
734
00:49:01,721 --> 00:49:03,462
Hombre, ¡estoy tan celoso!
735
00:49:07,988 --> 00:49:09,990
Vamos a ir a ver
los cocodrilos.
736
00:49:18,868 --> 00:49:21,393
Seguro que no ves
muchos niños aquí.
737
00:49:23,786 --> 00:49:25,919
No, no lo haces.
738
00:49:55,731 --> 00:49:57,472
¿Puedo hacerte una pregunta?
739
00:49:57,472 --> 00:49:58,996
¿Qué?
740
00:49:59,779 --> 00:50:03,000
¿Cómo llegaste aquí?
741
00:50:03,000 --> 00:50:04,566
¿Qué quieres decir?
742
00:50:04,566 --> 00:50:07,874
Bueno, antes de que vinieras
a la bolera,
743
00:50:07,874 --> 00:50:09,397
¿Dónde estabas?
744
00:50:11,182 --> 00:50:12,574
Mmm...
745
00:50:13,097 --> 00:50:15,664
No sé.
746
00:50:17,492 --> 00:50:21,105
¡Cocodrilos!
747
00:50:21,105 --> 00:50:23,237
Oskar, ¿cómo que
no lo sabes?
748
00:50:23,237 --> 00:50:25,413
¿Cómo es posible que no lo sepas?
Eso no tiene sentido.
749
00:50:26,980 --> 00:50:28,112
No lo recuerdo.
750
00:50:28,112 --> 00:50:29,417
¿No lo recuerdas?
751
00:50:29,417 --> 00:50:32,377
¿Qué, viniste de la nada? ¿
No estabas en ningún lado?
752
00:50:34,161 --> 00:50:37,991
Oskar, ¡necesito que lo recuerdes!
753
00:50:37,991 --> 00:50:39,514
Necesito saber.
754
00:50:44,215 --> 00:50:45,868
Oh amigo, lo siento.
755
00:50:45,868 --> 00:50:48,219
Está bien. ¿Sabes qué?
756
00:50:48,219 --> 00:50:49,481
No recuerdo mucho antes
757
00:50:49,481 --> 00:50:52,266
entraste a la
bolera también.
758
00:50:52,266 --> 00:50:54,051
Lo importante es
que estemos juntos.
759
00:50:54,051 --> 00:50:56,836
¿Verdad? Eso es lo que importa.
760
00:50:59,186 --> 00:51:01,493
¿Qué quieres ver ahora?
761
00:51:02,233 --> 00:51:04,235
Mmm...
762
00:51:04,235 --> 00:51:05,149
¡Medusa!
763
00:51:27,040 --> 00:51:30,174
¿Qué opinas de estos chicos?
764
00:51:30,174 --> 00:51:32,176
Parecen estar
flotando en el espacio.
765
00:51:34,221 --> 00:51:36,223
¡Quiero ser una medusa!
766
00:51:48,975 --> 00:51:50,150
Me gusta la iguana.
767
00:51:50,150 --> 00:51:52,457
Sí, él era genial.
768
00:51:53,284 --> 00:51:56,809
Oye, papá, los fuegos artificiales.
769
00:51:58,985 --> 00:52:01,205
Fueron divertidos.
770
00:52:01,205 --> 00:52:04,295
No recuerdo eso.
771
00:52:05,165 --> 00:52:07,167
Son mañana por la noche.
772
00:52:07,167 --> 00:52:08,821
¿Podemos ir?
773
00:52:10,736 --> 00:52:13,086
Sí, tal vez.
774
00:52:17,743 --> 00:52:19,005
¿Podemos ir a ver a mamá?
775
00:52:19,005 --> 00:52:20,920
Esa es una gran idea.
776
00:52:24,358 --> 00:52:27,013
Hola! Mamá!
777
00:52:27,013 --> 00:52:28,667
Probablemente aún no esté en casa.
778
00:52:28,667 --> 00:52:32,236
¡Rufo! ¡Rufo!
779
00:52:33,324 --> 00:52:34,977
¿Dónde está Rufus?
780
00:52:34,977 --> 00:52:36,936
Probablemente esté con Setsu.
781
00:52:36,936 --> 00:52:39,156
Estarán aquí pronto.
782
00:52:40,722 --> 00:52:42,071
¡Mi habitación!
783
00:53:08,272 --> 00:53:09,708
Hola, ¿papá?
784
00:53:18,369 --> 00:53:20,414
¿Qué le pasó a mi habitación?
785
00:53:21,676 --> 00:53:23,287
Estábamos pensando en repintar
786
00:53:23,287 --> 00:53:25,202
Así que ponemos todo en cajas.
787
00:53:25,202 --> 00:53:26,855
Pero ¿quién necesita pintura nueva, verdad?
788
00:53:26,855 --> 00:53:29,945
Podemos hacerlo en cualquier momento.
789
00:53:29,945 --> 00:53:31,904
¿Sabes lo que le dijo el segundero
al de la hora?
790
00:53:31,904 --> 00:53:33,427
¿en camino hacia el pasado?
791
00:53:33,427 --> 00:53:34,341
¿Qué?
792
00:53:34,341 --> 00:53:35,821
Nos vemos en un minuto.
793
00:53:39,781 --> 00:53:41,000
¿Quieres ayudar?
794
00:53:41,000 --> 00:53:42,523
Sí.
795
00:53:44,482 --> 00:53:46,658
Así es la vida, ¿eh?
796
00:53:52,968 --> 00:53:53,926
¡Bueno!
797
00:53:53,926 --> 00:53:55,928
Oye, mira quién está aquí.
798
00:53:57,190 --> 00:54:00,367
¡Rufo!
799
00:54:01,368 --> 00:54:03,457
Oskar, soy mamá.
800
00:54:03,457 --> 00:54:05,590
Dios mío, tienes sed.
801
00:54:05,590 --> 00:54:09,115
Setsu debe haberte dado
un buen entrenamiento hoy, ¿eh?
802
00:54:09,985 --> 00:54:12,336
Qué ocurre.
803
00:54:12,336 --> 00:54:15,861
Pensé que mamá estaría
aquí.
804
00:54:15,861 --> 00:54:18,864
¡Ella está! Ella está parada
ahí mismo.
805
00:54:20,953 --> 00:54:23,347
Quiero decir, realmente estar aquí.
806
00:54:23,347 --> 00:54:25,174
Oskar, por favor.
807
00:54:25,174 --> 00:54:28,003
Mira, mamá trajo comida china,
808
00:54:28,003 --> 00:54:30,615
y estoy haciendo comida china.
809
00:54:30,615 --> 00:54:34,271
Es genial. Podemos
cenar juntos lo mismo.
810
00:54:34,271 --> 00:54:36,969
Oskar, por favor.
811
00:54:37,752 --> 00:54:38,797
Bueno.
812
00:54:38,797 --> 00:54:41,278
Está bien, esto va
a ser genial.
813
00:55:19,968 --> 00:55:21,535
¡Estoy balanceándome más alto!
814
00:55:21,535 --> 00:55:22,884
Lo sé.
815
00:55:22,884 --> 00:55:25,322
Quiero ir más alto.
816
00:55:25,322 --> 00:55:26,714
Recuerdo eso.
817
00:55:26,714 --> 00:55:28,063
¿Quieres
ir más alto?
818
00:55:28,063 --> 00:55:29,369
Sí, ven aquí.
819
00:55:29,369 --> 00:55:30,631
Está bien.
820
00:55:30,631 --> 00:55:32,633
Asegúrate de sujetarte
fuerte, ¿de acuerdo?
821
00:55:32,633 --> 00:55:35,244
Oh cariño, te extraño mucho.
822
00:55:39,814 --> 00:55:43,252
Está bien, Oskar está aquí
conmigo ahora.
823
00:55:43,252 --> 00:55:44,341
Estamos juntos.
824
00:55:46,168 --> 00:55:47,605
¡Él está bien!
825
00:55:49,215 --> 00:55:51,391
¿Sabes cuál
es el problema con la comida de tu mamá?
826
00:55:51,391 --> 00:55:52,914
¿Qué?
827
00:55:52,914 --> 00:55:54,525
No lo logré.
828
00:55:54,525 --> 00:55:55,830
El tuyo es bueno.
829
00:55:55,830 --> 00:55:56,962
¿En realidad?
830
00:55:56,962 --> 00:55:58,355
No.
831
00:56:05,144 --> 00:56:08,234
Gracias por quedarte, Nick.
Realmente lo aprecio.
832
00:56:10,105 --> 00:56:12,456
Sí, Carl. Cuando quieras.
833
00:56:12,456 --> 00:56:16,373
Entonces quería hablar
contigo sobre...
834
00:56:16,373 --> 00:56:21,552
Sobre la obsesión de Charlie por
volver al mundo real.
835
00:56:21,552 --> 00:56:23,336
Ya lo sé, es algo diferente ¿eh?
836
00:56:23,336 --> 00:56:25,382
Ese tipo nunca se rinde.
837
00:56:26,861 --> 00:56:32,432
Entonces, ¿qué crees que
pasaría si regresara?
838
00:56:32,432 --> 00:56:35,696
No lo sé. Supongo
que estaría feliz.
839
00:56:38,177 --> 00:56:40,005
¿Y tú qué tal?
840
00:56:42,137 --> 00:56:44,270
¿Crees que serías feliz?
841
00:56:45,227 --> 00:56:47,969
De vuelta en la panadería,
842
00:56:47,969 --> 00:56:51,625
¿Hacer bannock como si
todo estuviera bien?
843
00:56:52,147 --> 00:56:53,714
Supongo.
844
00:56:56,978 --> 00:56:59,198
¿Crees que no tendrás
problemas?
845
00:57:00,504 --> 00:57:02,157
¿Qué quieres decir?
846
00:57:06,684 --> 00:57:10,818
Sabes, hay una razón por la
que estás aquí, Nick.
847
00:57:10,818 --> 00:57:12,429
¿Te acuerdas?
848
00:57:13,995 --> 00:57:16,302
No me parece.
849
00:57:22,569 --> 00:57:25,703
Ibas a suicidarte.
850
00:57:25,703 --> 00:57:28,488
Habías comprado la cuerda
y todo.
851
00:57:28,488 --> 00:57:31,143
Y entonces se abrió una ventana.
852
00:57:32,492 --> 00:57:34,363
Y se te dio
una segunda oportunidad.
853
00:57:34,363 --> 00:57:37,541
Todo ese dolor desapareció.
854
00:57:38,846 --> 00:57:39,934
¿No es así?
855
00:57:44,809 --> 00:57:47,464
Necesitamos este lugar, Nick.
Todos lo necesitamos.
856
00:57:47,464 --> 00:57:49,727
Sólo sobrevive
si lo protegemos.
857
00:57:49,727 --> 00:57:53,513
Y tu amigo Charlie,
858
00:57:53,513 --> 00:57:55,646
Él lo está amenazando.
859
00:57:55,646 --> 00:57:57,604
Lo entiendes, ¿verdad?
860
00:58:01,652 --> 00:58:04,742
No quiero volver atrás, Carl.
861
00:58:07,440 --> 00:58:09,790
Me alegro mucho oír eso, Nick.
862
00:58:13,272 --> 00:58:14,969
En serio.
863
00:58:16,971 --> 00:58:18,451
Es tu oportunidad
864
00:58:23,587 --> 00:58:25,676
¿Estas bien?
865
00:58:25,676 --> 00:58:27,199
Sí.
866
00:58:29,201 --> 00:58:31,246
¿Puedes poner mi música?
867
00:58:31,246 --> 00:58:32,944
Seguro.
868
00:58:40,560 --> 00:58:42,170
¿Recuerdas esto?
869
00:58:48,220 --> 00:58:52,920
Aquí el Mayor Tom
al control de tierra.
870
00:58:52,920 --> 00:58:57,708
Estoy cruzando la puerta.
871
00:58:57,708 --> 00:59:04,192
Y estoy flotando de una
manera muy peculiar.
872
00:59:04,192 --> 00:59:10,721
Y las estrellas se ven muy
diferentes hoy.
873
00:59:13,375 --> 00:59:16,596
¿Sabes cuánto te amo?
874
00:59:16,596 --> 00:59:18,816
¿Más que el sistema solar?
875
00:59:19,599 --> 00:59:21,558
Más que el universo.
876
00:59:23,603 --> 00:59:25,257
¿Estas listo?
877
00:59:28,521 --> 00:59:30,392
Diez,
878
00:59:30,392 --> 00:59:32,046
nueve,
879
00:59:32,046 --> 00:59:33,787
ocho,
880
00:59:33,787 --> 00:59:35,572
Siete,
881
00:59:35,572 --> 00:59:37,312
seis,
882
00:59:37,312 --> 00:59:39,445
cinco,
883
00:59:39,445 --> 00:59:41,534
cuatro,
884
00:59:41,534 --> 00:59:43,405
tres,
885
00:59:43,405 --> 00:59:45,407
dos,
886
00:59:45,407 --> 00:59:47,714
uno.
887
00:59:47,714 --> 00:59:49,760
Despegar.
888
01:01:19,850 --> 01:01:21,373
¿Estás bien, papá?
889
01:01:23,549 --> 01:01:25,594
Si, ¿por qué?
890
01:01:25,594 --> 01:01:28,249
Estabas llorando mientras dormías.
891
01:01:33,820 --> 01:01:36,431
Amy era la alcaldesa
y hubo un escándalo.
892
01:01:36,431 --> 01:01:38,695
Lo sé a ciencia cierta.
893
01:01:38,695 --> 01:01:41,785
Pero ella no recuerda
que eso ocurrió.
894
01:01:41,785 --> 01:01:42,742
¿Entonces?
895
01:01:42,742 --> 01:01:46,877
Entonces ¿por qué no lo recuerda?
896
01:01:48,530 --> 01:01:49,531
¿Qué es esto?
897
01:01:49,531 --> 01:01:53,057
Algo pasó
hace tres años.
898
01:01:53,057 --> 01:01:55,973
Para Oskar fue una alegría,
pero no lo recuerdo.
899
01:01:55,973 --> 01:01:58,845
¿Por qué quieres hacerlo?
900
01:01:58,845 --> 01:02:02,675
Porque quizá pueda
ayudarnos a regresar.
901
01:02:05,852 --> 01:02:08,202
Simplemente guárdalo.
902
01:02:10,030 --> 01:02:12,990
¿Por qué no puedes ser feliz
con lo que tienes?
903
01:02:12,990 --> 01:02:15,296
¿No somos lo suficientemente buenos
para ti, Charlie?
904
01:02:15,296 --> 01:02:17,951
¿Eso es todo?
905
01:02:17,951 --> 01:02:19,387
Hay una razón por la que la gente
olvida las cosas.
906
01:02:44,978 --> 01:02:47,764
No puedo creer que ustedes dos estén
usando sus disfraces espaciales.
907
01:02:47,764 --> 01:02:49,635
Al festival de invierno.
908
01:02:49,635 --> 01:02:51,419
¿Te refieres al traje espacial, mamá?
909
01:02:51,419 --> 01:02:54,901
Oh, disculpe.
910
01:02:54,901 --> 01:02:57,643
Y nos mantiene más calientes,
¿verdad, papá?
911
01:02:57,643 --> 01:03:00,341
Así es, nos mantiene calientes.
912
01:03:00,820 --> 01:03:02,039
Te amo.
913
01:03:02,039 --> 01:03:02,909
Yo también te amo.
914
01:03:07,348 --> 01:03:08,654
Casi llegamos.
915
01:03:08,654 --> 01:03:11,091
Oh, ¿podemos ir a ver a los cocodrilos
otra vez mañana?
916
01:03:11,091 --> 01:03:12,832
Ya te dije que podíamos.
917
01:03:12,832 --> 01:03:14,834
Lo sé, sólo estoy comprobando.
918
01:03:14,834 --> 01:03:16,444
Eres hilarante
919
01:03:21,623 --> 01:03:22,668
¡Guau!
920
01:03:22,668 --> 01:03:23,582
Son hermosas.
921
01:03:23,582 --> 01:03:25,105
¡Son increíbles!
922
01:03:25,105 --> 01:03:27,020
Realmente lo son.
923
01:03:37,857 --> 01:03:39,467
Agárrate fuerte.
924
01:03:45,691 --> 01:03:47,084
Fuegos artificiales.
925
01:03:48,389 --> 01:03:50,957
Fuegos artificiales.
926
01:04:04,057 --> 01:04:05,363
¿Papá?
927
01:04:08,453 --> 01:04:09,584
¿Qué ocurre?
928
01:04:11,673 --> 01:04:12,718
¡Detener!
929
01:04:18,724 --> 01:04:20,247
No te preocupes.
930
01:04:21,814 --> 01:04:23,381
Te tengo.
931
01:04:25,818 --> 01:04:28,821
¡Oh Dios! ¡No!
932
01:04:28,821 --> 01:04:30,649
¡Oh Dios!
933
01:04:47,318 --> 01:04:52,018
¿Papá? ¿Qué estás haciendo?
934
01:04:52,018 --> 01:04:53,977
Recuerdo que te llevamos
a ver los fuegos artificiales.
935
01:04:57,371 --> 01:04:59,156
Y te perdí.
936
01:05:05,945 --> 01:05:08,948
No voy a dejarte
otra vez.
937
01:05:08,948 --> 01:05:12,517
Papá, ¿estás bien?
938
01:05:12,517 --> 01:05:15,520
Sí, estoy bien.
939
01:05:17,043 --> 01:05:19,132
Ahora estoy bien.
940
01:05:26,096 --> 01:05:27,662
Mete tus dedos allí.
941
01:05:27,662 --> 01:05:28,185
¿Por aquí?
942
01:05:28,185 --> 01:05:28,968
Sí.
943
01:05:32,667 --> 01:05:33,755
¡Ah!
944
01:05:35,453 --> 01:05:36,671
Bueno, aquí vamos.
945
01:05:36,671 --> 01:05:37,890
¡Aquí vamos!
946
01:05:37,890 --> 01:05:39,239
Déjalo ir.
947
01:05:41,198 --> 01:05:42,503
Oh, qué genial.
948
01:05:43,287 --> 01:05:45,071
Muy bien, ¿entiendes esto?
949
01:05:45,071 --> 01:05:46,464
Sí.
950
01:05:46,464 --> 01:05:48,466
Sólo estamos aquí
para las huelgas.
951
01:05:52,861 --> 01:05:54,559
Supongo que no regresaste
, ¿eh?
952
01:05:58,563 --> 01:06:00,173
¿Lo intentarás de nuevo?
953
01:06:00,173 --> 01:06:01,740
No sé.
954
01:06:01,740 --> 01:06:03,350
Quiero decir, míralo, Nick.
955
01:06:03,350 --> 01:06:06,527
Él está aquí y es feliz.
956
01:06:06,527 --> 01:06:07,920
Y él es mi hijo.
957
01:06:07,920 --> 01:06:09,008
¿No es ese el punto?
958
01:06:17,190 --> 01:06:18,539
Mierda santa.
959
01:06:18,539 --> 01:06:20,324
¿Qué?
960
01:06:21,673 --> 01:06:23,327
Será sólo un segundo.
961
01:06:23,327 --> 01:06:25,242
¿Quieres quedar con Oskar?
962
01:06:25,242 --> 01:06:26,373
Sí, claro.
963
01:06:57,187 --> 01:06:58,362
¿Caña?
964
01:07:02,453 --> 01:07:03,715
¡Charlie!
965
01:07:08,285 --> 01:07:10,287
¿Estás aquí? ¿Eres tú?
966
01:07:10,287 --> 01:07:12,767
Sí, soy yo.
De hecho, estoy aquí.
967
01:07:12,767 --> 01:07:14,247
¿Estas realmente aquí?
968
01:07:14,247 --> 01:07:15,683
No lo puedo creer.
Esto es tan...
969
01:07:15,683 --> 01:07:17,163
Te extrañé.
970
01:07:18,077 --> 01:07:19,513
Yo también te he extrañado.
971
01:07:23,300 --> 01:07:27,086
Oh, este es mi hijo, Oskar.
972
01:07:27,086 --> 01:07:30,046
Oskar, ella es Kara. Ella es...
973
01:07:31,134 --> 01:07:33,832
Un amigo mío.
974
01:07:33,832 --> 01:07:34,746
Hola, ¿qué tal?
975
01:07:34,746 --> 01:07:36,617
Hola. ¿Juegas a los bolos?
976
01:07:36,617 --> 01:07:38,097
¿Eres un profesional?
977
01:07:38,097 --> 01:07:39,272
¿Quiero jugar?
978
01:07:39,272 --> 01:07:42,058
¿Quieres que te derroten?
979
01:07:42,058 --> 01:07:43,102
Sí, ve a jugar a los bolos.
980
01:07:43,102 --> 01:07:43,972
Vamos.
981
01:07:43,972 --> 01:07:44,886
Bueno.
982
01:07:44,886 --> 01:07:46,149
Esto es una locura.
983
01:07:51,632 --> 01:07:53,634
Oye, oye, ¡espera!
984
01:07:57,290 --> 01:07:59,988
Ella es genial.
985
01:07:59,988 --> 01:08:01,207
Y caliente.
986
01:08:01,207 --> 01:08:04,428
Ella fue mi primer amor.
987
01:08:04,428 --> 01:08:06,169
Crecimos en la misma calle.
Ella era más joven.
988
01:08:06,169 --> 01:08:09,520
Yo era amigo de
su hermano mayor.
989
01:08:09,520 --> 01:08:13,437
Entonces un día, de repente,
ella me invitó a salir.
990
01:08:13,437 --> 01:08:16,440
Luego ella se fue al oeste,
yo me fui al este,
991
01:08:16,440 --> 01:08:20,096
y nunca
más nos volvimos a ver.
992
01:08:21,880 --> 01:08:23,664
Es una locura que ella termine aquí.
993
01:08:23,664 --> 01:08:25,144
Sí.
994
01:08:25,144 --> 01:08:26,363
Es una locura.
995
01:08:26,363 --> 01:08:29,409
Charlie, no
lo pienses demasiado, hombre.
996
01:08:29,409 --> 01:08:31,150
Hola Nick, te toca.
997
01:08:31,150 --> 01:08:33,283
¿Estoy despierto? Está bien.
998
01:08:33,283 --> 01:08:34,197
Mi señor.
999
01:08:34,197 --> 01:08:35,546
Gracias.
1000
01:08:36,242 --> 01:08:37,156
¡Vamos!
1001
01:08:37,156 --> 01:08:38,940
Muy bien, entonces vamos.
1002
01:08:38,940 --> 01:08:39,811
Es un gran niño.
1003
01:08:39,811 --> 01:08:41,247
Parece que le gustas.
1004
01:08:41,247 --> 01:08:43,162
Bueno, ¿a quién no le gustaría?
1005
01:08:43,162 --> 01:08:47,949
Entonces cuéntamelo todo.
¿Qué pasó?
1006
01:08:47,949 --> 01:08:49,864
¿Cómo llegaste aquí?
1007
01:08:51,910 --> 01:08:55,305
Está bien. Bueno, eh...
1008
01:08:55,305 --> 01:08:56,175
Me casé...
1009
01:08:56,175 --> 01:08:59,265
Joven. Se mudó a Francia.
1010
01:08:59,265 --> 01:09:01,267
Mi ex marido es
de Marsella,
1011
01:09:01,267 --> 01:09:05,489
Así que estuve allí durante
casi 20 años.
1012
01:09:06,316 --> 01:09:11,016
Y luego las cosas empezaron a ir mal.
1013
01:09:11,016 --> 01:09:15,238
Entonces volví a casa.
1014
01:09:16,891 --> 01:09:19,329
¿Y?
1015
01:09:19,329 --> 01:09:21,940
Comencé a
rehacer mi vida.
1016
01:09:21,940 --> 01:09:24,508
Entonces hice terapia, por supuesto.
1017
01:09:24,508 --> 01:09:26,945
Pero después de un tiempo,
le dije a mi psiquiatra.
1018
01:09:26,945 --> 01:09:30,253
Me sentí como si estuviera a mitad
de un rompecabezas,
1019
01:09:30,253 --> 01:09:34,257
Entonces me di cuenta que me
faltaban todas esas piezas.
1020
01:09:34,257 --> 01:09:36,433
Bastantes piezas, en realidad.
1021
01:09:38,348 --> 01:09:39,566
Perdón, ¡uf! Eso
me hace sonar como...
1022
01:09:39,566 --> 01:09:42,047
No, sé exactamente
de qué estás hablando.
1023
01:09:43,527 --> 01:09:45,703
Sí.
1024
01:09:45,703 --> 01:09:49,794
De todos modos, hace aproximadamente un año
terminé aquí.
1025
01:09:49,794 --> 01:09:52,971
Y luego esta noche,
1026
01:09:52,971 --> 01:09:56,975
Estaba caminando por el parque
como siempre lo hago.
1027
01:09:56,975 --> 01:10:00,370
Pero cuando llegué a la bifurcación,
1028
01:10:00,370 --> 01:10:05,331
Giré a la derecha en lugar de a la izquierda.
1029
01:10:05,331 --> 01:10:07,594
Y luego estaba pasando
por aquí,
1030
01:10:07,594 --> 01:10:11,685
y sentí como
un tirón, como...
1031
01:10:13,557 --> 01:10:16,124
Como si realmente hubiera
algo...
1032
01:10:17,778 --> 01:10:19,737
Importante en el interior.
1033
01:10:23,393 --> 01:10:25,308
Y tenía razón.
1034
01:10:30,138 --> 01:10:32,402
Oh, gracias.
1035
01:10:32,402 --> 01:10:33,925
Dos whisky sour.
1036
01:10:33,925 --> 01:10:34,839
Gracias, Carl.
1037
01:10:34,839 --> 01:10:36,275
Espera, ¿tú también?
1038
01:10:36,275 --> 01:10:39,322
Sí. Saludos.
1039
01:10:41,149 --> 01:10:43,413
Casi me olvido
de darte esto.
1040
01:10:43,413 --> 01:10:47,155
Se trata de un nuevo desarrollo de condominios
que entró en quiebra.
1041
01:10:47,155 --> 01:10:48,983
Algunos de nosotros ya nos hemos mudado.
1042
01:10:48,983 --> 01:10:52,204
¿Crees que tú y Oskar
podrían estar interesados?
1043
01:10:52,204 --> 01:10:54,424
Es agradable.
1044
01:10:54,424 --> 01:10:56,687
Sí, podría ser.
1045
01:10:58,819 --> 01:10:59,951
Gracias.
1046
01:10:59,951 --> 01:11:02,388
En cualquier momento, solo avísame.
1047
01:11:02,388 --> 01:11:03,476
Gracias, Carl.
1048
01:11:10,440 --> 01:11:12,485
Gracias por dejarme
quedarme aquí.
1049
01:11:12,485 --> 01:11:14,095
Bueno, esto es un déjà vu.
1050
01:11:15,445 --> 01:11:16,533
¿Te refieres a algo como la universidad?
1051
01:11:16,533 --> 01:11:18,448
Sí. Si te mudas
aquí para siempre,
1052
01:11:18,448 --> 01:11:20,363
Seríamos compañeros de cuarto otra vez.
1053
01:11:20,363 --> 01:11:22,669
Dios, eso sería
como una mala comedia.
1054
01:11:22,669 --> 01:11:25,150
Perras que necesitan puntos de sutura.
1055
01:11:29,894 --> 01:11:31,330
¿Sabes lo que necesitamos?
1056
01:11:31,330 --> 01:11:32,244
¿Mmm?
1057
01:11:32,244 --> 01:11:34,290
Una fiesta de baile.
1058
01:11:34,290 --> 01:11:35,552
Oh, Dios.
1059
01:11:35,552 --> 01:11:36,553
¡Vamos! No, en serio.
1060
01:11:36,553 --> 01:11:38,468
Has estado muy estresado últimamente,
1061
01:11:38,468 --> 01:11:40,600
Y sigues hablando
de estar en un bucle.
1062
01:11:40,600 --> 01:11:42,472
Dime una mejor manera
de salir de un bucle.
1063
01:11:42,472 --> 01:11:44,604
¿Que una fiesta de baile?
1064
01:11:44,604 --> 01:11:46,476
Esa no es una mala idea
1065
01:11:46,476 --> 01:11:47,999
Oh, es una gran idea.
1066
01:11:47,999 --> 01:11:51,568
Tienes todo ese espacio.
Incluso lo organizaré.
1067
01:11:52,351 --> 01:11:53,874
¿Sí?
1068
01:11:53,874 --> 01:11:54,658
Bueno.
1069
01:11:54,658 --> 01:11:55,223
¡Sí!
1070
01:11:55,223 --> 01:11:56,050
¡Bueno!
1071
01:11:56,050 --> 01:11:57,530
¡Perras que necesitan puntos!
1072
01:12:03,449 --> 01:12:04,929
¡Hola!
1073
01:12:04,929 --> 01:12:06,452
¿Hannah?
1074
01:12:07,279 --> 01:12:09,325
¿Rufo?
1075
01:12:09,325 --> 01:12:10,935
Deben estar fuera.
1076
01:12:14,460 --> 01:12:16,462
Oh hombre, te ves cansado.
1077
01:12:18,377 --> 01:12:20,074
Cinco,
1078
01:12:20,074 --> 01:12:21,859
cuatro,
1079
01:12:21,859 --> 01:12:23,469
tres,
1080
01:12:23,469 --> 01:12:25,297
dos,
1081
01:12:25,297 --> 01:12:27,560
uno.
1082
01:12:27,560 --> 01:12:28,735
Despegar.
1083
01:12:36,569 --> 01:12:40,181
¿Qué pasa? ¿Por qué tienes
los ojos todavía abiertos?
1084
01:12:41,008 --> 01:12:42,575
No sé.
1085
01:12:43,837 --> 01:12:47,580
Se siente raro
1086
01:12:47,580 --> 01:12:51,105
¿Te refieres a aquí en esta casa?
1087
01:12:51,105 --> 01:12:52,759
Sí.
1088
01:12:53,847 --> 01:12:57,677
Lo siento, Oskar.
Es culpa mía.
1089
01:12:57,677 --> 01:13:01,638
Sigo intentando que volvamos a
ser una familia.
1090
01:13:01,638 --> 01:13:04,205
He estado fingiendo que
tu mamá está aquí.
1091
01:13:05,206 --> 01:13:07,208
Y ella no lo es.
1092
01:13:08,514 --> 01:13:10,386
Lo lamento.
1093
01:13:13,432 --> 01:13:15,086
Ey.
1094
01:13:16,174 --> 01:13:19,482
Carl encontró estos nuevos condominios.
1095
01:13:19,482 --> 01:13:21,440
Él dice que podría
haber uno para nosotros.
1096
01:13:22,615 --> 01:13:25,226
Podría ser nuestro nuevo hogar.
1097
01:13:25,226 --> 01:13:26,880
¿Qué opinas?
1098
01:13:28,012 --> 01:13:30,362
¿Puedo llevar mis cosas?
1099
01:13:30,362 --> 01:13:32,495
Puedes traer todo lo que quieras.
1100
01:13:34,192 --> 01:13:36,629
Entonces, ¿supongo que ahora somos Invisibles?
1101
01:13:40,241 --> 01:13:41,504
Sí.
1102
01:13:42,113 --> 01:13:44,332
Supongo que lo somos.
1103
01:13:44,898 --> 01:13:46,900
Te amo, papá.
1104
01:13:48,728 --> 01:13:50,861
Yo también te amo, Oskar.
1105
01:14:32,250 --> 01:14:33,947
Hola.
1106
01:14:35,471 --> 01:14:37,516
¿Que te pasa?
1107
01:14:37,516 --> 01:14:39,170
Estabas sonriendo mientras dormías.
1108
01:14:39,170 --> 01:14:41,825
Por supuesto que lo estaba.
1109
01:14:41,825 --> 01:14:44,610
¡Es un día hermoso!
1110
01:14:44,610 --> 01:14:47,570
¿Qué quieres hacer?
1111
01:14:47,570 --> 01:14:49,615
¿Podemos ir a ver los cocodrilos?
1112
01:14:49,615 --> 01:14:52,575
Fuimos ayer mismo.
1113
01:14:52,575 --> 01:14:56,187
¡Claro, pero sólo después de
la lucha de Jimmy!
1114
01:15:00,539 --> 01:15:01,932
¡Destruirlo!
1115
01:15:04,587 --> 01:15:06,414
¡Guau! ¡Vamos Jimmy!
1116
01:15:06,414 --> 01:15:07,633
¡Sí, Jimmy!
1117
01:15:18,165 --> 01:15:19,950
Esta es la mejor parte.
1118
01:15:19,950 --> 01:15:21,255
¡Vamos, Jimmy!
1119
01:16:12,176 --> 01:16:13,786
¡Medusa!
1120
01:16:26,930 --> 01:16:29,367
Parecen estar
flotando en el espacio.
1121
01:16:31,369 --> 01:16:33,545
Dijiste eso la última vez.
1122
01:16:33,545 --> 01:16:35,678
¡Quiero ser una medusa!
1123
01:17:00,441 --> 01:17:03,140
Tres años de terapia, rehabilitación.
1124
01:17:04,881 --> 01:17:06,796
Abandona la universidad.
1125
01:17:09,233 --> 01:17:10,713
Analgésicos.
1126
01:17:13,367 --> 01:17:14,804
Sin hogar.
1127
01:17:18,808 --> 01:17:24,770
¿Sabías que Jimmy tuvo
un accidente automovilístico a los 18 años?
1128
01:17:25,858 --> 01:17:27,730
¿Un accidente automovilístico traumático que ponga fin a su carrera ?
1129
01:17:27,730 --> 01:17:31,603
Sí, me imaginé que algo
así había sucedido.
1130
01:17:31,603 --> 01:17:34,824
después de la final de lucha libre.
1131
01:17:34,824 --> 01:17:37,304
Entonces ¿tú lo sabes y él no?
1132
01:17:39,698 --> 01:17:41,700
¿Cómo lo haría?
1133
01:17:41,700 --> 01:17:43,093
Eso nunca pasó aquí
1134
01:17:43,093 --> 01:17:46,487
Quiero decir, él podría ir
a cavar como lo hiciste tú.
1135
01:17:47,314 --> 01:17:50,100
Pero a diferencia de ti, Charlie,
1136
01:17:50,100 --> 01:17:53,233
No mucha gente busca
ese tipo de dolor.
1137
01:17:56,715 --> 01:18:00,153
Petra murió.
1138
01:18:00,153 --> 01:18:02,721
Pero ella no lo sabe porque
este mundo la trajo de vuelta,
1139
01:18:02,721 --> 01:18:05,071
Tal como
te trajo a Oskar de vuelta.
1140
01:18:05,071 --> 01:18:06,333
Y todos los días
los dos
1141
01:18:06,333 --> 01:18:08,945
ir a su lugar favorito
para almorzar en el parque.
1142
01:18:08,945 --> 01:18:10,511
Es donde murió Petra
hace cinco años.
1143
01:18:10,511 --> 01:18:14,820
Pero ahora es el lugar que
los hace más felices.
1144
01:18:14,820 --> 01:18:17,475
Porque en este mundo,
1145
01:18:17,475 --> 01:18:19,651
Ese trauma nunca ocurrió.
1146
01:18:23,568 --> 01:18:25,352
Entonces ¿recuerdas tu vida?
1147
01:18:36,886 --> 01:18:38,626
Mi hermano mayor.
1148
01:18:39,453 --> 01:18:41,368
Esteban.
1149
01:18:44,110 --> 01:18:48,158
Él era la persona en la que confiaba
más que en nadie.
1150
01:18:48,158 --> 01:18:51,074
Dirigimos el
negocio familiar juntos.
1151
01:18:52,292 --> 01:18:55,382
Ya sabes, vamos...
1152
01:18:55,382 --> 01:18:57,820
Digamos que estoy seguro de que
todavía dirige el negocio.
1153
01:18:57,820 --> 01:19:00,997
y abriéndose paso a rastras sobre
todos los demás.
1154
01:19:01,911 --> 01:19:05,915
Este mundo nos elige, Charlie.
1155
01:19:05,915 --> 01:19:09,309
Y nos protege.
1156
01:19:09,309 --> 01:19:13,879
Y no voy
a dejar de creer en ello.
1157
01:19:13,879 --> 01:19:16,012
Piensa en lo que tienes.
1158
01:19:16,012 --> 01:19:17,361
Ahora mismo.
1159
01:19:17,361 --> 01:19:19,929
Piensas en lo que
podrías perder.
1160
01:19:26,283 --> 01:19:31,854
¿Ya decidieron usted y Oskar
sobre el condominio?
1161
01:19:31,854 --> 01:19:33,856
'Porque podríamos mudarte
allí hoy
1162
01:19:33,856 --> 01:19:35,509
Si quisieras.
1163
01:19:37,773 --> 01:19:40,688
Gracias, me gustaría eso.
1164
01:19:40,688 --> 01:19:42,778
No es tan difícil ¿verdad?
1165
01:19:48,392 --> 01:19:51,177
Buenos días, Eli.
1166
01:19:51,177 --> 01:19:53,484
Buenos días, preciosa.
¿Cómo estás hoy?
1167
01:19:54,572 --> 01:19:56,487
Estoy bien.
1168
01:19:56,487 --> 01:19:57,967
¿Qué puedo ofrecerte?
1169
01:19:58,706 --> 01:19:59,882
Tomaré lo de siempre.
1170
01:19:59,882 --> 01:20:00,970
¿Qué ocurre?
1171
01:20:00,970 --> 01:20:02,493
Pareces triste.
1172
01:20:03,407 --> 01:20:04,495
Próximamente.
1173
01:20:06,671 --> 01:20:08,325
Gracia.
1174
01:20:09,326 --> 01:20:11,023
¿Estás bien?
1175
01:20:15,898 --> 01:20:18,552
Hola, mamá. ¿Cómo estás?
1176
01:20:22,469 --> 01:20:24,515
Estoy bien, solo estoy...
1177
01:20:26,082 --> 01:20:28,649
Supongo que simplemente me siento
un poco solo.
1178
01:20:30,260 --> 01:20:33,872
No, no necesito
otra relación.
1179
01:20:35,265 --> 01:20:43,316
Todo es realmente difícil
ahora mismo ¿sabes?
1180
01:20:45,753 --> 01:20:47,930
¿Qué?
1181
01:20:49,714 --> 01:20:53,065
Uh, sí, claro.
1182
01:20:53,065 --> 01:20:55,546
Lo intentaré de nuevo más tarde.
1183
01:20:55,546 --> 01:20:58,070
Vamos, Grace.
1184
01:20:58,070 --> 01:21:00,290
Todo va a estar bien.
1185
01:21:00,290 --> 01:21:01,682
Prometo.
1186
01:21:05,904 --> 01:21:06,949
Gracias chicos.
1187
01:21:06,949 --> 01:21:08,994
No hay problema.
1188
01:21:08,994 --> 01:21:11,605
Bueno eso es todo.
1189
01:21:12,911 --> 01:21:16,828
Mira, sé que ha sido
un viaje lleno de baches,
1190
01:21:16,828 --> 01:21:18,177
pero este lugar va
a ser genial.
1191
01:21:18,177 --> 01:21:19,613
Mereces ser feliz.
1192
01:21:19,613 --> 01:21:22,965
El simple hecho de tener un lugar estable para
Oskar significa todo.
1193
01:21:22,965 --> 01:21:24,227
Bueno, aquí vamos por nuevos comienzos,
1194
01:21:24,227 --> 01:21:25,837
Un lugar para llamar hogar,
1195
01:21:25,837 --> 01:21:27,839
y condominios en ejecución hipotecaria.
1196
01:21:32,365 --> 01:21:34,324
¿Sabes que?
1197
01:21:34,324 --> 01:21:36,369
Es sutil.
1198
01:21:39,111 --> 01:21:40,591
Bueno, vamos a regresar.
1199
01:21:40,591 --> 01:21:42,941
Denise y Petra dijeron que
te ayudarán a desempacar.
1200
01:21:44,421 --> 01:21:46,510
Todo va a estar bien, Charlie.
1201
01:21:46,510 --> 01:21:48,642
Simplemente quédate en el momento.
1202
01:21:49,817 --> 01:21:51,819
Gracias por todo, Carl.
1203
01:21:52,211 --> 01:21:53,560
Realmente.
1204
01:22:04,571 --> 01:22:05,268
Hola, Charlie.
1205
01:22:05,268 --> 01:22:06,008
Hola, chicos.
1206
01:22:06,008 --> 01:22:07,923
¡Este lugar es lindo!
1207
01:22:07,923 --> 01:22:11,578
Lo es. Mira esa vista.
1208
01:22:11,578 --> 01:22:14,277
Tal vez tengamos que convertirnos en
tus vecinos, ¿eh, cariño?
1209
01:22:14,277 --> 01:22:17,062
Pensándolo.
1210
01:22:17,062 --> 01:22:19,673
Charlie, espera a ver
lo que hacen Kara y Oskar.
1211
01:22:19,673 --> 01:22:21,023
hizo con su habitación.
1212
01:22:21,023 --> 01:22:22,633
¡Esa chica es una joya, hombre!
1213
01:22:22,633 --> 01:22:23,590
Ella realmente lo es.
1214
01:22:23,590 --> 01:22:24,461
Cuando era niño,
1215
01:22:25,766 --> 01:22:26,985
Mi mamá me dijo
lo mejor que podía hacer
1216
01:22:26,985 --> 01:22:29,161
Ver todas las estrellas
era salir afuera
1217
01:22:29,161 --> 01:22:31,468
en la noche muy, muy, muy
oscura.
1218
01:22:31,468 --> 01:22:33,818
Preferiblemente en algún lugar
lejano en el país.
1219
01:22:33,818 --> 01:22:35,124
Y luego te recuestas boca arriba,
1220
01:22:35,124 --> 01:22:38,083
y recuéstate y mira
hacia el cielo.
1221
01:22:38,083 --> 01:22:40,303
Y puedes ver muchos.
1222
01:22:40,303 --> 01:22:42,870
Cuando era pequeña pensaba:
oh, esto es el mundo entero.
1223
01:22:42,870 --> 01:22:46,178
Luego me di cuenta de que hay mucho
más ahí fuera.
1224
01:22:49,529 --> 01:22:52,315
Siento que cuanto mayor
me hago, más tímido me vuelvo.
1225
01:22:52,315 --> 01:22:56,754
Y cuanto más tímido me vuelvo, menos
me nota la gente.
1226
01:22:56,754 --> 01:22:59,017
Así que deja de ser tímido.
1227
01:22:59,017 --> 01:23:01,150
Estás enviando la señal:
"Por favor ignórame".
1228
01:23:01,150 --> 01:23:02,847
Pero soy tímido.
1229
01:23:02,847 --> 01:23:04,849
Está bien, Hanna, ¿puedes respaldarme?
1230
01:23:04,849 --> 01:23:08,070
Bueno, está bien ser tímido.
1231
01:23:08,070 --> 01:23:10,072
Gracias, Hanna.
1232
01:23:10,072 --> 01:23:11,943
Ambos son parte
del problema.
1233
01:23:14,728 --> 01:23:16,513
Hola, Mark está aquí.
1234
01:23:16,513 --> 01:23:17,427
¡Oh!
1235
01:23:17,427 --> 01:23:18,515
Regalo de anfitriona.
1236
01:23:18,515 --> 01:23:20,430
Oh, gracias. Eso es, eso es...
1237
01:23:20,430 --> 01:23:21,692
Escuché que necesitabas uno, así que...
1238
01:23:21,692 --> 01:23:22,519
Oh.
1239
01:23:23,607 --> 01:23:24,216
En caso de que te apetezca
un descanso del vapeo.
1240
01:23:24,216 --> 01:23:26,175
Sí, ¡eso es muy bonito!
1241
01:23:26,175 --> 01:23:27,567
En serio.
1242
01:23:27,567 --> 01:23:29,613
Gracias.
1243
01:23:29,613 --> 01:23:30,657
¿Querías tomar algo?
1244
01:23:30,657 --> 01:23:31,441
Totalmente.
1245
01:23:41,233 --> 01:23:42,669
¿Cómo está Oskar?
1246
01:23:42,669 --> 01:23:44,280
Profundamente dormido.
1247
01:23:44,280 --> 01:23:45,498
Él es un niño muy dulce.
1248
01:23:45,498 --> 01:23:49,676
Él está muy feliz aquí
y realmente le gustas.
1249
01:23:49,676 --> 01:23:51,243
Gracias por todo lo
que hiciste arriba.
1250
01:23:51,243 --> 01:23:52,505
Se ve increíble.
1251
01:23:52,505 --> 01:23:54,159
Oh, me encantó.
1252
01:23:54,159 --> 01:23:57,206
Y tú, Charlie, tienes
muy buenos amigos aquí.
1253
01:23:57,206 --> 01:23:58,903
¿Cómo estás?
1254
01:24:01,210 --> 01:24:02,950
Estoy muy feliz.
1255
01:24:02,950 --> 01:24:06,041
Me siento como...
1256
01:24:06,041 --> 01:24:08,347
Es como si mi rompecabezas
estuviera tomando forma.
1257
01:24:08,347 --> 01:24:10,088
Dios, eso suena muy cursi.
1258
01:24:10,088 --> 01:24:13,178
No, no lo hace.
1259
01:24:13,178 --> 01:24:17,400
Supongo que no puedo creer
que estés aquí.
1260
01:24:19,576 --> 01:24:21,273
Y estoy aquí.
1261
01:24:33,068 --> 01:24:34,286
No, yo...
1262
01:24:34,286 --> 01:24:35,244
Oh, Dios.
1263
01:24:35,244 --> 01:24:36,549
Soy un idiota.
1264
01:24:36,549 --> 01:24:37,985
No quise hacerte sentir
incómodo.
1265
01:24:37,985 --> 01:24:40,510
No, es solo que yo, yo...
1266
01:24:41,946 --> 01:24:46,342
Estoy casado en el mundo real.
1267
01:24:47,778 --> 01:24:48,300
Mirar.
1268
01:24:48,300 --> 01:24:49,040
Yo solo--
1269
01:24:49,040 --> 01:24:50,346
Mira, mira.
1270
01:24:50,346 --> 01:24:52,739
No sé cómo
funciona todo esto.
1271
01:24:52,739 --> 01:24:55,742
Pero estamos aquí, ahora.
1272
01:24:56,656 --> 01:24:58,571
Tú, yo, Oskar.
1273
01:25:01,357 --> 01:25:03,315
Y creo que estamos bastante
bien juntos.
1274
01:25:10,757 --> 01:25:16,676
Así que tal vez sólo tengamos
que vivir el momento,
1275
01:25:17,286 --> 01:25:18,722
Como dice Carl.
1276
01:25:23,901 --> 01:25:26,077
¿Fingir hasta que lo logremos?
1277
01:25:32,388 --> 01:25:33,911
Me tengo que ir ahora.
1278
01:25:33,911 --> 01:25:35,913
Tengo que hacer algo primero.
1279
01:25:35,913 --> 01:25:38,176
Oh. Oh, ¿te refieres a ahora mismo?
1280
01:25:38,176 --> 01:25:39,917
Sí, ahora mismo.
1281
01:25:39,917 --> 01:25:42,833
¿Puedes cuidar de Oskar?
1282
01:25:42,833 --> 01:25:44,400
Por supuesto.
1283
01:25:48,317 --> 01:25:50,232
Vuelvo enseguida.
1284
01:25:52,016 --> 01:25:54,236
Tome su tiempo.
1285
01:26:50,727 --> 01:26:52,946
Hola.
1286
01:26:52,946 --> 01:26:56,123
Sólo quería volver
una última vez.
1287
01:26:56,123 --> 01:26:58,343
y decirte que te amo.
1288
01:26:58,343 --> 01:27:00,258
Tenías razón,
estaba atrapado en un bucle.
1289
01:27:00,258 --> 01:27:02,129
Lo siento, no lo vi.
1290
01:27:02,129 --> 01:27:03,914
Y lo siento si eso te detuvo.
1291
01:27:03,914 --> 01:27:08,353
Eres tan perfecta
1292
01:27:08,353 --> 01:27:10,834
Y quiero que seas feliz.
1293
01:27:10,834 --> 01:27:14,446
Quiero que te enamores
de alguien.
1294
01:27:14,446 --> 01:27:16,448
Quizás no este tipo.
1295
01:27:16,448 --> 01:27:18,885
Parece un idiota furioso.
1296
01:27:18,885 --> 01:27:20,452
Pero alguien que
te hará feliz.
1297
01:27:20,452 --> 01:27:22,802
tal como eres ahora mismo.
1298
01:27:25,675 --> 01:27:27,981
Te amo.
1299
01:27:29,287 --> 01:27:31,246
Adiós, Hanna.
1300
01:28:00,536 --> 01:28:03,234
¿Qué ocurre?
1301
01:28:03,234 --> 01:28:04,888
Oh.
1302
01:28:04,888 --> 01:28:07,978
Oh Dios,
acaba de pasar algo muy extraño.
1303
01:28:07,978 --> 01:28:09,806
Deja vu?
1304
01:28:09,806 --> 01:28:11,503
No me parece.
1305
01:28:39,662 --> 01:28:40,880
Ey.
1306
01:28:41,228 --> 01:28:43,143
Ey.
1307
01:28:43,143 --> 01:28:43,970
Estás actuando como Su.
1308
01:28:43,970 --> 01:28:45,624
¿Qué está sucediendo?
1309
01:28:47,147 --> 01:28:48,584
No sé.
1310
01:28:49,541 --> 01:28:51,500
Tengo que ir a hacer pis.
1311
01:29:00,770 --> 01:29:05,601
¡Oh, qué es respirar!
1312
01:29:05,601 --> 01:29:08,430
de pie en tus ojos,
1313
01:29:08,430 --> 01:29:11,520
parpadeando hacia el cielo
1314
01:29:11,520 --> 01:29:14,436
¿Eso es para mí?
1315
01:29:14,436 --> 01:29:15,872
¿Quién más?
1316
01:29:15,872 --> 01:29:20,616
¡Oh, qué es ser!
1317
01:29:20,616 --> 01:29:23,662
Y lo que es desmoronarse
1318
01:29:23,662 --> 01:29:26,709
Y fuego por el cielo
1319
01:29:44,379 --> 01:29:46,424
Hola, Nick.
1320
01:29:46,424 --> 01:29:49,340
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
1321
01:29:50,341 --> 01:29:52,256
No sé.
1322
01:29:53,431 --> 01:29:56,521
Fui a ver a Grace hoy.
1323
01:29:56,521 --> 01:29:59,785
Ella estaba molesta y no pude
hacer nada para ayudarla.
1324
01:29:59,785 --> 01:30:03,136
Bueno, claro que no pudiste.
No es tu culpa.
1325
01:30:04,486 --> 01:30:07,184
Entonces recordé algo.
1326
01:30:08,272 --> 01:30:11,493
Estuve casado antes.
1327
01:30:11,493 --> 01:30:13,669
Su nombre era Katie.
1328
01:30:16,541 --> 01:30:21,459
La amé más de lo que pensé
que podía amar a alguien.
1329
01:30:21,459 --> 01:30:24,288
Como si hubiera descubierto
un nuevo nivel de amor.
1330
01:30:24,288 --> 01:30:26,638
que sólo existía en las canciones de amor.
1331
01:30:26,638 --> 01:30:28,466
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1332
01:30:28,466 --> 01:30:32,644
Sí, lo hago.
1333
01:30:34,211 --> 01:30:35,778
Un día llegué a casa,
1334
01:30:35,778 --> 01:30:39,651
y ella estaba empacando sus cosas.
1335
01:30:41,479 --> 01:30:44,613
Ella dijo que había encontrado a alguien,
1336
01:30:44,613 --> 01:30:48,094
que finalmente entendió
lo que es el amor verdadero.
1337
01:30:50,662 --> 01:30:52,664
Y luego ella se fue.
1338
01:30:52,664 --> 01:30:54,666
Ella ya no me quería.
1339
01:30:54,666 --> 01:30:55,537
Ella se fue.
1340
01:30:55,537 --> 01:30:59,628
Seguí haciendo pan bannock.
1341
01:30:59,628 --> 01:31:04,328
Es curioso, cuando
empiezas a rendirte,
1342
01:31:04,328 --> 01:31:05,590
Pensarías que lo notarías
1343
01:31:05,590 --> 01:31:08,680
Pero realmente no es así.
1344
01:31:08,680 --> 01:31:12,945
Es solo poco a poco.
1345
01:31:12,945 --> 01:31:18,473
Hasta que un día te das cuenta que
ya no importas.
1346
01:31:18,473 --> 01:31:21,345
Me sentí tan roto.
1347
01:31:25,001 --> 01:31:26,959
Luego vine aquí,
1348
01:31:27,482 --> 01:31:30,702
y me sentí bien.
1349
01:31:30,702 --> 01:31:32,138
Como si todo fuera
a estar bien.
1350
01:31:32,138 --> 01:31:32,922
Pero es bueno.
1351
01:31:33,966 --> 01:31:34,880
Y todo va
a estar bien.
1352
01:31:34,880 --> 01:31:39,624
Pero hoy cuando Grace estaba molesta,
1353
01:31:39,624 --> 01:31:42,409
No pude hacer nada
para ayudarla.
1354
01:31:44,281 --> 01:31:47,676
Me di cuenta de que la amo.
1355
01:31:49,329 --> 01:31:51,201
¿No es eso hilarante?
1356
01:31:51,201 --> 01:31:56,598
Estoy tan jodido que
la única persona que amo
1357
01:31:56,598 --> 01:31:59,905
Ni siquiera sabe que existo.
1358
01:31:59,905 --> 01:32:02,038
Así que salí a caminar y
pensé en algunas cosas.
1359
01:32:02,038 --> 01:32:06,738
Y me di cuenta que
no es suficiente.
1360
01:32:06,738 --> 01:32:09,741
Pero ya es suficiente, Nick.
Tiene que ser así.
1361
01:32:09,741 --> 01:32:11,308
Carl tiene razón.
1362
01:32:11,308 --> 01:32:13,092
Sé feliz con lo que tienes.
1363
01:32:13,092 --> 01:32:15,355
Concéntrate únicamente en lo que
realmente quieres.
1364
01:32:15,355 --> 01:32:18,228
¡Lo que quiero no está aquí!
1365
01:32:18,228 --> 01:32:21,884
Intentaste regresar
y no funcionó.
1366
01:32:21,884 --> 01:32:24,495
Pero nunca nos dijiste por qué.
1367
01:32:24,495 --> 01:32:26,453
No sé por qué
1368
01:32:26,453 --> 01:32:27,716
pero lo afronté.
1369
01:32:27,716 --> 01:32:29,979
Lo hice y tienes razón,
no funcionó.
1370
01:32:29,979 --> 01:32:31,720
Y ya no importa.
1371
01:32:31,720 --> 01:32:33,765
¡A mí me importa!
1372
01:32:33,765 --> 01:32:36,420
¿Qué quieres
que diga, Nick?
1373
01:32:36,420 --> 01:32:37,856
¿Que Oskar murió?
1374
01:32:37,856 --> 01:32:41,381
¿Y él sólo está aquí porque
yo quiero que esté?
1375
01:32:41,381 --> 01:32:44,297
Él está aquí. Y es mi hijo.
1376
01:32:44,297 --> 01:32:47,170
Y eso sólo puede suceder
en este lugar.
1377
01:32:47,170 --> 01:32:49,085
¿No lo entiendes?
1378
01:32:50,216 --> 01:32:52,697
Soy tu amigo, hombre.
1379
01:32:52,697 --> 01:32:54,699
Por supuesto que lo entiendo.
1380
01:32:58,660 --> 01:33:00,313
Yo solo...
1381
01:33:01,619 --> 01:33:03,621
Simplemente no creo que sea
suficiente, Charlie.
1382
01:33:06,189 --> 01:33:08,104
Creo que necesito más.
1383
01:33:22,858 --> 01:33:24,860
¿Qué estás haciendo?
¡No!
1384
01:33:24,860 --> 01:33:26,644
Estoy tratando de ayudarnos, Charlie.
1385
01:33:26,644 --> 01:33:28,037
Por favor, no lo hagas.
1386
01:33:28,037 --> 01:33:29,038
Lo prometiste.
1387
01:33:30,300 --> 01:33:32,128
¿Quién, algún terapeuta que
ni siquiera nos conoce?
1388
01:33:32,128 --> 01:33:34,609
¡Creo que ni siquiera quieres
seguir adelante!
1389
01:33:34,609 --> 01:33:36,088
¡Ni siquiera quieres intentarlo!
1390
01:33:36,088 --> 01:33:39,701
Estamos atrapados en este
maldito bucle sin fin.
1391
01:33:39,701 --> 01:33:41,354
y es tan falso.
1392
01:33:41,354 --> 01:33:44,706
Bien, y renunciar a Oskar
nos saca de ese bucle.
1393
01:33:44,706 --> 01:33:45,532
Entiendo.
1394
01:33:45,532 --> 01:33:47,752
Se ha ido, Charlie.
1395
01:34:44,026 --> 01:34:45,592
Hola papá.
1396
01:34:45,592 --> 01:34:47,899
Hola, Oskar.
1397
01:34:52,251 --> 01:34:54,776
¿Puedo tener mi música?
1398
01:34:54,776 --> 01:34:56,908
Seguro.
1399
01:35:08,267 --> 01:35:09,834
¿Qué pasa?
1400
01:35:20,627 --> 01:35:24,022
Tengo que irme, Oskar.
1401
01:35:24,806 --> 01:35:27,069
Tengo que volver a casa.
1402
01:35:27,939 --> 01:35:30,115
¿Voy contigo?
1403
01:35:30,942 --> 01:35:34,076
No puedes. Ojalá pudieras.
1404
01:35:34,076 --> 01:35:38,907
Eso es lo que más deseo.
1405
01:35:38,907 --> 01:35:43,825
Pero no se supone
que estemos aquí.
1406
01:35:47,437 --> 01:35:50,483
¿Te volveré a ver?
1407
01:35:50,483 --> 01:35:52,311
Por supuesto que lo harás.
1408
01:35:52,311 --> 01:35:54,052
Y mamá también.
1409
01:35:59,666 --> 01:36:03,018
¿Sabes cuánto
te amo?
1410
01:36:03,018 --> 01:36:05,803
¿Más que el sistema solar?
1411
01:36:07,413 --> 01:36:09,676
Más que el universo.
1412
01:36:15,508 --> 01:36:17,597
¿Estas listo?
1413
01:36:19,904 --> 01:36:21,645
Diez,
1414
01:36:21,645 --> 01:36:24,039
nueve,
1415
01:36:24,039 --> 01:36:25,692
ocho,
1416
01:36:25,692 --> 01:36:27,303
Siete,
1417
01:36:27,303 --> 01:36:29,261
seis,
1418
01:36:29,261 --> 01:36:31,176
cinco,
1419
01:36:31,176 --> 01:36:33,048
cuatro,
1420
01:36:33,048 --> 01:36:34,440
tres,
1421
01:36:35,790 --> 01:36:38,096
dos,
1422
01:36:38,096 --> 01:36:40,446
uno.
1423
01:36:42,405 --> 01:36:44,233
Despegar.
1424
01:38:52,187 --> 01:38:54,189
¿De dónde
carajo saliste?
1425
01:38:54,189 --> 01:38:55,364
No quieres saberlo
1426
01:38:55,364 --> 01:38:57,670
¡Aléjate de la carretera,
imbécil loco!
1427
01:38:57,670 --> 01:38:59,542
¡Lo haré!
1428
01:38:59,542 --> 01:39:00,630
¡Gracias!
1429
01:39:00,630 --> 01:39:01,936
Que te jodan.
1430
01:39:19,910 --> 01:39:21,346
¡Hannah!
1431
01:39:41,758 --> 01:39:45,240
Soy yo, Charlie.
1432
01:39:45,240 --> 01:39:48,721
Sé quién eres,
maldito idiota.
1433
01:39:48,721 --> 01:39:50,985
¿Por qué no llamaste o enviaste un mensaje de texto?
1434
01:39:50,985 --> 01:39:52,899
Necesito decirte algo.
1435
01:39:52,899 --> 01:39:54,031
Sólo para ti.
1436
01:39:54,031 --> 01:39:55,685
Afuera, por favor.
1437
01:40:16,271 --> 01:40:17,750
Esperar.
1438
01:40:17,750 --> 01:40:19,883
¿Qué estamos haciendo?
1439
01:40:24,148 --> 01:40:26,759
Esta noche me despedí de Oskar.
1440
01:41:16,331 --> 01:41:17,984
Te amo.
1441
01:41:19,247 --> 01:41:21,466
Yo también te amo.
1442
01:41:25,775 --> 01:41:27,516
Estás de vuelta.
1443
01:41:28,212 --> 01:41:30,388
Ya estoy de vuelta.
1444
01:41:33,957 --> 01:41:36,002
Vamos a casa.
1445
01:42:27,141 --> 01:42:30,013
¿Les importa si miro alrededor?
1446
01:43:15,276 --> 01:43:17,191
Hola a todos.
1447
01:43:17,191 --> 01:43:19,193
Solo quería volver
1448
01:43:19,193 --> 01:43:24,023
y demostrarte que regresé.
1449
01:43:24,023 --> 01:43:26,156
Que es posible.
1450
01:43:26,156 --> 01:43:29,986
Esta mañana cuando me desperté,
1451
01:43:29,986 --> 01:43:34,338
Tomé una taza de café de verdad.
1452
01:43:34,338 --> 01:43:36,819
Hombre, había olvidado lo
rico que sabe.
1453
01:43:36,819 --> 01:43:39,387
y ese olor.
1454
01:43:39,387 --> 01:43:42,433
Sé que no lo recuerdas.
1455
01:43:42,433 --> 01:43:48,352
Supongo que es por eso que estoy aquí.
1456
01:43:48,352 --> 01:43:50,485
Cuando caminaba hacia aquí,
1457
01:43:50,485 --> 01:43:56,752
Tuve un presentimiento muy bueno
sobre cada persona con la que me crucé.
1458
01:43:56,752 --> 01:44:02,410
Y me di cuenta de que no había
tenido ese sentimiento.
1459
01:44:02,410 --> 01:44:04,803
por mucho tiempo.
1460
01:44:08,067 --> 01:44:10,244
Y cuando se fue,
1461
01:44:11,375 --> 01:44:14,596
No pensé que
volvería jamás.
1462
01:44:14,596 --> 01:44:18,382
Pero esta mañana, cuando lo hizo,
1463
01:44:18,382 --> 01:44:22,430
Me di cuenta de que podía
volver a ser feliz.
1464
01:44:22,430 --> 01:44:24,910
Que era posible.
1465
01:44:28,566 --> 01:44:32,353
No me olvidaré de ninguno de ustedes.
1466
01:44:32,353 --> 01:44:38,141
Y si alguna vez regresas,
ven a buscarme.
1467
01:44:38,141 --> 01:44:40,665
y te invito
a una taza de café.
1468
01:44:40,665 --> 01:44:42,754
O un coñac.
1469
01:44:47,759 --> 01:44:50,893
Bueno, supongo que eso es
todo.
1470
01:45:49,821 --> 01:45:53,564
Buenos días, sol.
¿Qué te puedo ofrecer?
1471
01:45:53,564 --> 01:45:59,657
Café y un
croissant de chocolate, por favor.
1472
01:46:01,137 --> 01:46:02,486
Ah, y eh...
1473
01:46:02,486 --> 01:46:05,402
Por cierto, soy Nick.
1474
01:46:05,402 --> 01:46:08,318
Hola, Nick. Soy Grace.
1475
01:46:08,318 --> 01:46:10,146
Gracia.
1476
01:46:12,844 --> 01:46:17,806
Esto, eh, quizá suene
un poco atrevido pero...
1477
01:46:17,806 --> 01:46:21,418
¿Quieres comprar
un terreno,
1478
01:46:21,418 --> 01:46:25,596
¿Tal vez establecerse
y tener algunos hijos?
1479
01:46:37,695 --> 01:46:39,480
Solo conseguiré eso.