1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:04,633 --> 00:00:07,435 (APPLAUSI PER GLI ASSASSINI DA STREET SWEEPER SOCIAL CLUB) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 4 00:00:28,227 --> 00:00:29,924 ♪ Ora puoi applaudire per gli assassini? ♪ 5 00:00:29,924 --> 00:00:31,292 (FUOCHI D'ARTIFICIO CHE ESPLODONO) 6 00:00:31,292 --> 00:00:34,095 ♪ Un applauso a quei gangster ♪ 7 00:00:34,095 --> 00:00:37,001 ♪ Una volta per gli assassini ♪ 8 00:00:37,001 --> 00:00:39,938 ♪ Raddoppia per quei gangster ♪ 9 00:00:39,938 --> 00:00:41,436 ♪ Beh, l'ho scritto per i criminali ♪ 10 00:00:41,436 --> 00:00:43,338 ♪ Ma tutti voi dovreste ascoltarmi ♪ 11 00:00:43,338 --> 00:00:45,074 ♪ Ora se mai mi becchi a fare la spia ♪ 12 00:00:45,074 --> 00:00:46,338 ♪ Tirati fuori e schiaffeggiami ♪ 13 00:00:46,338 --> 00:00:47,639 ♪ Sono nell'altra squadra ♪ 14 00:00:47,639 --> 00:00:49,176 ♪ Facciamo un po' di casino Sono esattamente i miei pensieri ♪ 15 00:00:49,176 --> 00:00:50,544 ♪ Lavorano per i gangster ♪ 16 00:00:50,544 --> 00:00:52,214 ♪ E hanno massacrato Pappy di Fred Hampton Jr. ♪ 17 00:00:52,214 --> 00:00:53,916 ♪ Ay, playboy, falli scoppiare con una pistola ♪ 18 00:00:53,916 --> 00:00:55,218 ♪ E fatti giustiziare ♪ 19 00:00:55,218 --> 00:00:56,820 ♪ Ay, mamma Uccidili con i missili ♪ 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,088 ♪ E ti salutano ♪ 21 00:00:58,088 --> 00:00:59,691 ♪ Vai avanti e colpiscili per un grand ♪ 22 00:00:59,691 --> 00:01:00,751 ♪ È il DNA calcolato ♪ 23 00:01:00,751 --> 00:01:02,761 ♪ Ma i banchieri fanno il bagno alle Bahamas ♪ 24 00:01:02,761 --> 00:01:04,228 ♪ Dei miliardi saccheggiati ♪ 25 00:01:06,195 --> 00:01:07,561 ♪ Ora puoi applaudire? ♪ 26 00:01:11,970 --> 00:01:13,164 ♪ Ora puoi applaudire? ♪ 27 00:01:13,164 --> 00:01:14,699 (SCATTO DELLE TELECAMERE) 28 00:01:14,699 --> 00:01:18,009 ♪ Ora puoi applaudire per quegli assassini? ♪ 29 00:01:18,009 --> 00:01:20,977 ♪ Un applauso a quei gangster ♪ 30 00:01:20,977 --> 00:01:22,642 ♪ Una volta per gli assassini ♪ 31 00:01:24,018 --> 00:01:26,618 ♪ Raddoppia per quei gangster ♪ 32 00:01:26,618 --> 00:01:28,483 (CHIACCHIERIO VIVACE, RISATE) 33 00:01:28,483 --> 00:01:30,153 ♪ Ma sono loro che hanno scritto le leggi ♪ 34 00:01:30,153 --> 00:01:31,954 ♪ Non per quei criminali Coppola ♪ 35 00:01:31,954 --> 00:01:33,390 ♪ Si comportano semplicemente in modo duro ♪ 36 00:01:33,390 --> 00:01:36,123 ♪ Tony Montana aveva uno stilista e una tessera SAG ♪ 37 00:01:36,123 --> 00:01:37,459 ♪ Quando ha ricaricato ♪ 38 00:01:37,459 --> 00:01:38,890 ♪ Gli schiavi dimenticarono di avere cicatrici sulla schiena ♪ 39 00:01:38,890 --> 00:01:41,693 ♪ Ay, Mister DeNiro Che tipo di pistola è quella? ♪ 40 00:01:41,693 --> 00:01:43,297 ♪ Puoi sembrare più una minaccia? ♪ 41 00:01:43,297 --> 00:01:44,764 ♪ Prendine due Ora torna indietro ♪ 42 00:01:44,764 --> 00:01:47,533 ♪ Ay, e allora Scorsese ha preso tutte quelle pile di soldi ♪ 43 00:01:47,533 --> 00:01:49,235 ♪ Finché il suo obiettivo non guarderà mai ♪ 44 00:01:49,235 --> 00:01:50,842 ♪ Ai veri maniaci ♪ 45 00:01:50,842 --> 00:01:53,209 ♪ Applaudite per quegli assassini ♪ 46 00:01:53,209 --> 00:01:56,045 ♪ Un applauso a quei gangster ♪ 47 00:01:56,045 --> 00:01:59,017 ♪ Una volta per gli assassini ♪ 48 00:01:59,017 --> 00:02:01,384 ♪ Raddoppia per quei gangster ♪ 49 00:02:02,721 --> 00:02:03,749 (IN RUSSO) 50 00:02:05,320 --> 00:02:08,391 (MOHE MOHE DI AMANATI GIOCA) 51 00:02:48,833 --> 00:02:49,828 (PARLA RUSSO) 52 00:03:01,207 --> 00:03:03,578 (SOFFOCAMENTO) 53 00:03:07,718 --> 00:03:08,985 (CLICCA) 54 00:03:08,985 --> 00:03:11,322 (MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE) 55 00:03:13,888 --> 00:03:15,655 ZVI: (IN INGLESE SULLE COMUNICAZIONI) Joseph, volevo ricordartelo, 56 00:03:15,655 --> 00:03:18,657 niente sangue! Il teatro dell'opera ha 139 anni. 57 00:03:18,657 --> 00:03:20,224 FLOOD: Beh, almeno il tappeto è rosso. 58 00:03:20,224 --> 00:03:21,328 (IN RUSSO) 59 00:03:21,328 --> 00:03:22,762 - (SPARATORI AUSTRALIANI) - (GEMITI) 60 00:03:25,433 --> 00:03:27,701 (MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE) 61 00:03:31,139 --> 00:03:32,343 (SCATTO DELLA PISTOLA) 62 00:03:35,176 --> 00:03:36,380 (IN RUSSO) 63 00:03:43,752 --> 00:03:45,822 (IN INGLESE) Che differenza farebbero 10 secondi? 64 00:03:45,822 --> 00:03:46,984 (PETROV IN RUSSO) 65 00:03:50,823 --> 00:03:52,189 - (IN INGLESE) Non può. - (SPARATORIA AUSTRALIANA) 66 00:03:52,189 --> 00:03:53,463 (SOFFIO) 67 00:03:58,198 --> 00:03:59,970 (ANSIANDO) 68 00:03:59,970 --> 00:04:03,341 (MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE) 69 00:04:13,048 --> 00:04:14,880 (ANSIANDO) 70 00:04:16,921 --> 00:04:17,916 (IN RUSSO) 71 00:04:22,895 --> 00:04:24,221 (ACUFENE) 72 00:04:24,221 --> 00:04:25,495 (GEMIETTI) 73 00:04:26,897 --> 00:04:29,598 (GEMIONI) 74 00:04:30,769 --> 00:04:32,832 (ANSIANDO) 75 00:04:40,739 --> 00:04:43,007 (MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE) 76 00:05:09,169 --> 00:05:10,206 (SOSPIRA) 77 00:05:10,206 --> 00:05:11,442 (IN UNGHERESE) Getta l'arma! 78 00:05:12,744 --> 00:05:13,774 (GEMIETTI) 79 00:05:22,249 --> 00:05:24,455 (ANSIANDO) 80 00:05:26,223 --> 00:05:28,420 - (SPARATORIA) - (GEMITI) 81 00:05:28,420 --> 00:05:29,790 (MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE) 82 00:05:30,291 --> 00:05:31,759 (LA FOLLA ESCLAMA) 83 00:05:33,999 --> 00:05:35,598 (LA FOLLA SI MUOVE) 84 00:05:42,037 --> 00:05:43,038 (GRUCCIONI) 85 00:05:43,038 --> 00:05:45,476 (LA FOLLA URLA) 86 00:05:58,020 --> 00:05:59,023 (GRUCCIONI) 87 00:05:59,023 --> 00:06:01,393 - (SCRICCHIOLIO DELLE OSSA) - (GEMI) 88 00:06:04,731 --> 00:06:05,758 (URLA) 89 00:06:05,758 --> 00:06:07,498 (IN INGLESE) Forza. Andiamo via da qui. 90 00:06:08,165 --> 00:06:09,227 Ti ho preso. Forza. 91 00:06:09,227 --> 00:06:10,501 (GEMIETTI) 92 00:06:13,270 --> 00:06:14,769 - Stai bene? - Sì. 93 00:06:15,635 --> 00:06:17,272 Sai cosa è successo? 94 00:06:17,272 --> 00:06:18,773 Un mondo pericoloso, immagino. 95 00:06:20,108 --> 00:06:21,144 (GEMIETTI) 96 00:06:21,144 --> 00:06:22,711 - Il tuo piede sta bene? - Sì. 97 00:06:25,080 --> 00:06:26,077 EHI. 98 00:06:26,612 --> 00:06:27,815 Come ti chiami? 99 00:06:28,281 --> 00:06:29,487 Ehm... 100 00:06:31,251 --> 00:06:32,457 Joe. 101 00:06:33,123 --> 00:06:34,118 Grazie, Joe. 102 00:06:35,789 --> 00:06:38,422 - (ACUFENE) - (GEMI) 103 00:06:38,422 --> 00:06:39,794 Stai bene? 104 00:06:40,560 --> 00:06:42,434 Ciao, stai bene? 105 00:06:43,132 --> 00:06:44,134 (GEMIONI) 106 00:06:44,134 --> 00:06:46,199 Ciao, hai dell'acqua, per favore? 107 00:06:46,199 --> 00:06:47,472 Per favore, vieni. 108 00:06:58,579 --> 00:07:00,782 (MUSICA ROCK INTENSA) 109 00:07:16,167 --> 00:07:17,502 (CLIC, CLICK) 110 00:07:22,038 --> 00:07:23,039 (TONI) 111 00:07:23,039 --> 00:07:24,135 (CLIC, CLICK) 112 00:07:27,747 --> 00:07:28,744 (SEGNALI ACUSTICI) 113 00:07:38,221 --> 00:07:40,286 (IL TELEFONO VIBRA) 114 00:07:40,286 --> 00:07:41,559 (SI SCHIARA LA GOLA) 115 00:07:43,326 --> 00:07:44,925 - (CLICCA) - Merda. 116 00:08:02,012 --> 00:08:03,207 (SOSPIRA) 117 00:08:04,113 --> 00:08:05,110 (SOSPIRA) 118 00:08:05,851 --> 00:08:06,850 (SEGNALI ACUSTICI) 119 00:08:06,850 --> 00:08:08,179 (RONZI) 120 00:08:14,024 --> 00:08:15,659 (SOSPIRA) 121 00:08:17,789 --> 00:08:20,994 (SCANNER PER RISONANZA MAGNETICA CHE BUSSA) 122 00:08:24,468 --> 00:08:28,001 (IL RONZIO DELLO SCANNER MRI) 123 00:08:33,442 --> 00:08:35,008 (CHIACCHIERIO INDISTINTO) 124 00:08:36,849 --> 00:08:39,714 DOTTOR KAGEN: Okay, non c'è niente qui che indichi la presenza di tumori. 125 00:08:39,714 --> 00:08:42,619 - quindi possiamo escluderlo. - FLOOD: Va bene. 126 00:08:42,619 --> 00:08:44,422 Hai un curriculum davvero eccezionale . 127 00:08:44,422 --> 00:08:47,253 Sì, non c'è niente che possa sostituire l'esperienza. 128 00:08:47,253 --> 00:08:48,353 (RISATA) 129 00:08:48,353 --> 00:08:49,627 Sì. 130 00:08:52,297 --> 00:08:53,764 È davvero necessario? 131 00:08:53,764 --> 00:08:55,665 DOTTOR KAGEN: Tutto questo e poi hai paura di un ago? 132 00:08:55,665 --> 00:08:57,267 Non sai cosa posso fare con quell'ago. 133 00:08:57,267 --> 00:08:59,237 (RIDACCHIA) Coraggio, soldato. 134 00:08:59,237 --> 00:09:00,671 Sai, in tutti questi anni, Joe, 135 00:09:00,671 --> 00:09:02,607 Quanti colpi alla testa pensi di aver preso? 136 00:09:03,075 --> 00:09:03,901 Definisci colpo. 137 00:09:03,901 --> 00:09:05,902 Sai, ho visto le stelle, oscurato, 138 00:09:05,902 --> 00:09:07,771 vomitare, cose del genere. 139 00:09:07,771 --> 00:09:10,142 Beh, non ho mai vomitato. 140 00:09:12,715 --> 00:09:14,151 Sì, credo che mi abbiano suonato il campanello 141 00:09:14,151 --> 00:09:15,484 - un paio di volte. - Mm. 142 00:09:15,484 --> 00:09:16,921 È solo un trauma cranico ripetuto 143 00:09:16,921 --> 00:09:17,782 può portare a CTE 144 00:09:17,782 --> 00:09:19,822 che le scansioni non riescono a rilevare. 145 00:09:21,457 --> 00:09:22,660 Cosa stai dicendo? 146 00:09:23,691 --> 00:09:24,957 Sto dicendo che potrebbe essere il momento 147 00:09:24,957 --> 00:09:27,324 di rivalutare il suo stile di vita, sergente Flood. 148 00:09:31,499 --> 00:09:32,901 - Va bene? - Sì. 149 00:09:34,570 --> 00:09:36,102 Farò altri test. 150 00:09:37,871 --> 00:09:39,673 Joseph, sono già le 11. 151 00:09:39,673 --> 00:09:41,611 Sai che mi preoccupo quando sei in ritardo. 152 00:09:41,611 --> 00:09:43,843 ALLUVIONE: Ti preoccupi perché preoccuparti è ciò che fai. 153 00:09:43,843 --> 00:09:45,709 Dovevo vedere Doc Kagen. Lui mi saluta. 154 00:09:45,709 --> 00:09:47,512 Sei rimasto ferito? 155 00:09:47,512 --> 00:09:48,850 No, sono stato 156 00:09:48,850 --> 00:09:50,251 avere questi mal di testa davvero forti. Te l'avevo detto. 157 00:09:50,251 --> 00:09:51,321 ZVI: Medici. 158 00:09:51,321 --> 00:09:52,987 - Cosa ne sanno i dottori? - Sì. 159 00:09:52,987 --> 00:09:56,895 Beh, anch'io ci vedo doppio, quindi... 160 00:09:56,895 --> 00:09:58,124 Questo è un male. 161 00:09:58,124 --> 00:10:00,599 In questo gioco non sapresti a quale bersaglio sparare. 162 00:10:02,264 --> 00:10:03,668 (SOSPIRA) 163 00:10:05,130 --> 00:10:06,665 Berrai quel caffè? 164 00:10:06,665 --> 00:10:08,233 o semplicemente mescolarlo fino a farlo morire? 165 00:10:10,409 --> 00:10:11,940 Non preoccuparti per il mio caffè. 166 00:10:13,411 --> 00:10:15,614 Così ho parlato con il nostro amico. 167 00:10:16,482 --> 00:10:17,778 La polizia sta lavorando su una teoria 168 00:10:17,778 --> 00:10:19,711 che uno dei membri della squadra di sicurezza di Petrov 169 00:10:19,711 --> 00:10:21,213 ha fatto il colpo. Sei pulito. 170 00:10:22,416 --> 00:10:23,754 Davvero? 171 00:10:23,754 --> 00:10:26,218 Lo stai chiedendo in modo professionale o filosofico? 172 00:10:28,193 --> 00:10:29,226 Non lo so. 173 00:10:29,226 --> 00:10:30,756 A volte mi chiedo: 174 00:10:30,756 --> 00:10:32,396 "Perché diavolo faccio questo?" 175 00:10:32,396 --> 00:10:34,429 Petrov era feccia, trafficava donne. 176 00:10:34,429 --> 00:10:35,860 Hai fatto un favore al mondo. 177 00:10:35,860 --> 00:10:37,468 Cosa diranno di me? 178 00:10:37,468 --> 00:10:39,297 quando qualcuno mi toglie dal tavolo? 179 00:10:40,503 --> 00:10:41,733 Qualcuno se ne accorgerà? 180 00:10:41,733 --> 00:10:43,640 Lascia il giudizio a Dio. 181 00:10:43,640 --> 00:10:45,671 Il nostro compito è semplicemente organizzare l'incontro. 182 00:10:45,671 --> 00:10:47,242 Ora le buone notizie. 183 00:10:47,242 --> 00:10:48,345 Quali sono le buone notizie? 184 00:10:48,345 --> 00:10:51,581 I 750.000 dollari che hai appena guadagnato, 185 00:10:51,581 --> 00:10:53,348 - 30% alla lavanderia... - (RONZIO) 186 00:10:53,348 --> 00:10:54,517 ...meno le spese... 187 00:10:54,517 --> 00:10:55,717 Ti comprerò una nuova calcolatrice. 188 00:10:55,717 --> 00:10:57,854 - Meno la mia commissione. - (RONZIO) 189 00:10:58,818 --> 00:11:00,692 Economico, a metà prezzo. 190 00:11:02,929 --> 00:11:03,959 (SOSPIRA) 191 00:11:05,766 --> 00:11:07,527 Dovremo parlare di alcune di queste spese. 192 00:11:07,527 --> 00:11:08,828 Hai bisogno di una vacanza. 193 00:11:08,828 --> 00:11:10,467 Prendi un po' di sole. Incontra una bella ragazza. 194 00:11:10,467 --> 00:11:12,502 Dove posso incontrare una brava ragazza? 195 00:11:12,502 --> 00:11:14,436 Chissà dove la incontrerai? 196 00:11:14,436 --> 00:11:15,672 Trovatemi un altro concerto. 197 00:11:15,672 --> 00:11:18,540 Joseph, non essere mai così impegnato a guadagnarti da vivere 198 00:11:18,540 --> 00:11:20,841 che ti dimentichi di creare una vita. 199 00:11:20,841 --> 00:11:22,945 L'hai letto su un biscotto della fortuna? 200 00:11:23,780 --> 00:11:26,050 Questa è Dolly Parton, amica mia. 201 00:11:26,050 --> 00:11:26,945 (IL DILUVIO RISATA) 202 00:11:26,945 --> 00:11:29,281 (SHINE DI DOLLY PARTON RIPRODUCE) 203 00:11:30,822 --> 00:11:33,589 ♪ Dammi una parola Dammi un segno ♪ 204 00:11:33,589 --> 00:11:34,790 ♪ Mostrami dove guardare ♪ 205 00:11:34,790 --> 00:11:38,296 ♪ E dimmi cosa troverò? ♪ 206 00:11:38,296 --> 00:11:40,765 ♪ Cosa troverò? ♪ 207 00:11:42,000 --> 00:11:44,798 ♪ Stendimi a terra E fammi volare nel cielo ♪ 208 00:11:44,798 --> 00:11:45,999 ♪ Mostrami dove guardare ♪ 209 00:11:45,999 --> 00:11:48,265 ♪ E dimmi cosa troverò? ♪ 210 00:11:48,265 --> 00:11:50,641 AIMEE: Le prove sono chiuse al pubblico. 211 00:11:50,641 --> 00:11:52,944 (SOSPIRA) Ehm, appartiene a uno dei tuoi ballerini. 212 00:11:52,944 --> 00:11:54,009 Grazie. 213 00:11:56,809 --> 00:11:58,013 ALLUVIONE: Ehi. 214 00:11:58,581 --> 00:11:59,843 - Ciao. - FLOOD: Ciao. 215 00:11:59,843 --> 00:12:01,613 - Joe? - Sì. 216 00:12:01,613 --> 00:12:03,087 - Sì. - Ciao. 217 00:12:03,087 --> 00:12:04,217 (IN FRANCESE) 218 00:12:06,452 --> 00:12:07,919 (IN INGLESE) Mi dispiace. Non mi ero accorto di averlo. 219 00:12:07,919 --> 00:12:09,422 Hai avuto questa cosa per tutto questo tempo? 220 00:12:09,422 --> 00:12:10,493 Sì. 221 00:12:10,493 --> 00:12:12,363 Wow, sei davvero una salvezza. 222 00:12:12,363 --> 00:12:13,693 È la prima volta che lo sento. 223 00:12:13,693 --> 00:12:15,129 Bene, tu hai salvato il mio. 224 00:12:17,500 --> 00:12:18,735 Come sta il tuo piede? 225 00:12:18,735 --> 00:12:21,003 È buono. Non è niente. Solo un po' ammaccato. 226 00:12:22,605 --> 00:12:23,907 (SUSSURANDO IN FRANCESE) 227 00:12:25,039 --> 00:12:26,137 (IN INGLESE) Posso offrirti la cena? 228 00:12:26,137 --> 00:12:28,142 Sai, solo come... come ringraziamento. 229 00:12:29,411 --> 00:12:30,682 Uno... 230 00:12:30,682 --> 00:12:33,011 A meno che tu non possa perché... perché non puoi. 231 00:12:33,011 --> 00:12:35,520 No, non è questo. È solo... 232 00:12:35,520 --> 00:12:38,214 Ok, ti ​​do il mio numero. 233 00:12:38,214 --> 00:12:39,587 Devo tornare alle prove, 234 00:12:39,587 --> 00:12:41,122 ma avrò finito alle cinque. 235 00:12:43,559 --> 00:12:44,928 Allora chiamami... 236 00:12:45,593 --> 00:12:46,798 se tu... 237 00:12:48,496 --> 00:12:49,526 voglio. 238 00:12:51,103 --> 00:12:52,100 "Labirinto." 239 00:12:52,500 --> 00:12:53,497 Mais. 240 00:12:53,798 --> 00:12:55,004 Mais. 241 00:12:59,145 --> 00:13:00,174 (RISATA) 242 00:13:01,278 --> 00:13:02,278 Che cosa? 243 00:13:02,278 --> 00:13:03,411 (IN FRANCESE) 244 00:13:03,411 --> 00:13:05,410 (ENTRAMBI RIDONO) 245 00:13:06,748 --> 00:13:08,218 (MAIZE URLA ECCITATAMENTE) 246 00:13:08,218 --> 00:13:09,687 ♪ Oh♪ 247 00:13:09,687 --> 00:13:13,752 ♪ Paradiso Lascia che la tua luce brilli ♪ 248 00:13:13,752 --> 00:13:15,057 (LA CANZONE FINISCE ALL'IMPROVVISO) 249 00:13:17,459 --> 00:13:18,830 (SOSPIRA) 250 00:13:21,192 --> 00:13:23,461 (SHINE CONTINUA A FUNZIONARE) 251 00:13:32,771 --> 00:13:33,977 Mais. 252 00:13:43,320 --> 00:13:44,617 (SOSPIRA) 253 00:13:44,617 --> 00:13:46,220 (INTERCETTAZIONE TELEFONICA) 254 00:13:48,457 --> 00:13:49,861 (SOSPIRA) 255 00:13:50,660 --> 00:13:52,963 È bello vederti oggi. 256 00:13:56,699 --> 00:13:58,296 È bello vederti oggi? 257 00:13:58,296 --> 00:14:03,270 (SOSPIRA) Tutto quel ballo ti deve aver fatto venire fame. 258 00:14:05,804 --> 00:14:06,903 NO. 259 00:14:06,903 --> 00:14:10,211 'Come va, ragazza? 260 00:14:10,942 --> 00:14:12,147 (RISATA) 261 00:14:13,284 --> 00:14:14,281 NO. 262 00:14:15,320 --> 00:14:16,349 Sono Joe. 263 00:14:18,588 --> 00:14:19,924 Mi piacerebbe. 264 00:14:21,127 --> 00:14:22,223 Inviare. 265 00:14:27,265 --> 00:14:28,262 Mmmhhh. 266 00:14:29,531 --> 00:14:30,528 Mmmhhh. 267 00:14:31,470 --> 00:14:32,730 Dove metti tutto questo? 268 00:14:32,730 --> 00:14:34,301 (RISATA) 269 00:14:36,608 --> 00:14:37,708 Prima di iniziare lo spettacolo, 270 00:14:37,708 --> 00:14:39,074 provavamo otto ore al giorno. 271 00:14:39,074 --> 00:14:41,812 Adesso siamo a quattro ore al giorno, sei spettacoli a settimana. 272 00:14:41,812 --> 00:14:44,575 Non posso farlo con il sedano e le gallette di riso. 273 00:14:46,146 --> 00:14:47,579 Come sei finito a Budapest? 274 00:14:47,579 --> 00:14:50,352 Milos è una delle migliori coreografe al mondo. 275 00:14:50,352 --> 00:14:51,450 Sì. 276 00:14:52,417 --> 00:14:54,592 Lo spettacolo è stato incredibile fino a quando... 277 00:14:54,592 --> 00:14:56,287 - L'omicidio e la sparatoria? - Sì. 278 00:14:56,287 --> 00:14:58,259 Questo non era menzionato nelle note del programma. 279 00:14:59,432 --> 00:15:01,928 Come sei finito qui? 280 00:15:01,928 --> 00:15:03,528 Non incontro molti americani. 281 00:15:04,170 --> 00:15:05,167 Lavoro. 282 00:15:05,834 --> 00:15:07,035 Viaggio in tutta Europa 283 00:15:07,035 --> 00:15:10,469 e questo era centrale, conveniente e sobrio. 284 00:15:11,575 --> 00:15:12,669 Hai famiglia? 285 00:15:12,937 --> 00:15:14,678 Ehm... 286 00:15:14,678 --> 00:15:16,913 Mi sono arruolato nell'esercito quando avevo 18 anni. 287 00:15:16,913 --> 00:15:19,280 Non sono sicuro che qualcuno si sia accorto che me ne sono andato. 288 00:15:20,213 --> 00:15:21,616 Non ho pensato di ricordarglielo. 289 00:15:21,616 --> 00:15:23,053 Cosa fai adesso? 290 00:15:23,720 --> 00:15:25,088 Pianificazione pensionistica. 291 00:15:25,589 --> 00:15:26,891 (RIDACCHIA) Cosa? 292 00:15:26,891 --> 00:15:28,526 Potresti aiutare una ballerina che presto dovrà andare in pensione? 293 00:15:28,526 --> 00:15:30,494 Sei troppo giovane per andare in pensione. 294 00:15:30,494 --> 00:15:31,728 I ballerini sono come i pugili. 295 00:15:31,728 --> 00:15:33,992 Padre Tempo resta imbattuto. 296 00:15:33,992 --> 00:15:35,194 Non ti piace ballare? 297 00:15:35,194 --> 00:15:37,701 Negli ultimi 10 anni, due interventi alla caviglia 298 00:15:37,701 --> 00:15:39,733 legamenti rotti, fratture da stress. 299 00:15:39,733 --> 00:15:40,933 Non mi lamento. 300 00:15:40,933 --> 00:15:43,371 Amo ballare. Davvero. 301 00:15:43,371 --> 00:15:46,239 Mia madre ha dovuto lavorare due lavori per permettersi le mie lezioni di danza classica 302 00:15:46,239 --> 00:15:50,043 quindi per me non potrà mai essere solo un hobby. 303 00:15:50,043 --> 00:15:51,542 Quindi pensavo a quando andrò in pensione 304 00:15:51,542 --> 00:15:54,179 Potrei aprire una scuola di danza per ragazzi come me. 305 00:15:54,179 --> 00:15:55,751 Un posto dove possono decidere 306 00:15:55,751 --> 00:15:57,516 chi vogliono veramente essere. 307 00:15:57,982 --> 00:15:59,757 (RIDE) 308 00:15:59,757 --> 00:16:02,125 Sembra tutto un po' folle, ma... 309 00:16:02,660 --> 00:16:03,687 Non credo proprio. 310 00:16:05,863 --> 00:16:07,460 No. Penso che suoni perfetto. 311 00:16:11,165 --> 00:16:12,231 Bene, se ciò non funziona, 312 00:16:12,231 --> 00:16:14,071 Potrei sempre trasformarmi in un ladro. 313 00:16:14,840 --> 00:16:16,103 Mi servirà un buon autista per la fuga. 314 00:16:16,103 --> 00:16:18,775 Mm. Sembra rischioso. Ci sono dei vantaggi? 315 00:16:18,775 --> 00:16:20,976 (RIDACCHIA) Io in una tuta da gatto, ovvio! 316 00:16:20,976 --> 00:16:22,577 Dove devo inviare (RIDE) la mia candidatura? 317 00:16:22,577 --> 00:16:23,645 (MAIZE RISATE) 318 00:16:23,645 --> 00:16:25,383 Hai appena riso? 319 00:16:25,383 --> 00:16:26,409 - No. - L'hai fatto. 320 00:16:26,409 --> 00:16:27,950 - Sicuramente no. - Tu sì. 321 00:16:27,950 --> 00:16:29,685 - Stai sorridendo adesso. - (RIDE) 322 00:16:29,685 --> 00:16:31,649 - Davvero? - Ti sta bene. 323 00:16:33,252 --> 00:16:35,421 - Forse. - Davvero. 324 00:16:35,421 --> 00:16:37,996 (TI HO PRESO DI LOLO FT. HIGHLAND PARK COLLETIVE) 325 00:16:44,163 --> 00:16:45,465 (URLA, RISATE) 326 00:16:47,606 --> 00:16:49,232 ♪ Eh! Eh! ♪ 327 00:16:49,232 --> 00:16:50,371 ♪ Va bene ♪ 328 00:16:51,544 --> 00:16:52,943 ♪ Mm-hmm ♪ 329 00:16:52,943 --> 00:16:56,442 ♪ Mi piace davvero il modo in cui ti muovi ♪ 330 00:16:56,442 --> 00:16:59,248 ♪ Sei come una tasca piena di gioielli ♪ 331 00:17:00,380 --> 00:17:02,720 ♪ Il titolo delle mie notizie ♪ 332 00:17:02,720 --> 00:17:04,153 - (SPARATORIA AUSTRALIANA) - (SCHIZZAZIONE) 333 00:17:04,153 --> 00:17:07,650 ♪ Voglio dirti che lo faccio, lo faccio, lo faccio ♪ 334 00:17:07,650 --> 00:17:10,325 ♪ Mi piace lo sporco nei tuoi capelli ♪ 335 00:17:11,996 --> 00:17:13,790 (PUBBLICANTE CHE APPLAUDISCE) 336 00:17:15,667 --> 00:17:18,234 (TELEFONO VIBRANTE) 337 00:17:19,670 --> 00:17:21,732 (GLI UOMINI GEMONO) 338 00:17:24,007 --> 00:17:25,804 ♪ Ti ho preso, lo faccio ♪ 339 00:17:25,804 --> 00:17:27,442 (RISATA) 340 00:17:27,442 --> 00:17:31,275 ♪ Ho una mente monotematica e questa volta sei tu ♪ 341 00:17:31,275 --> 00:17:35,016 ♪ Ti ho preso, lo faccio ♪ 342 00:17:35,016 --> 00:17:36,354 ♪ Ho una mente monotematica ♪ 343 00:17:36,354 --> 00:17:37,616 (RIDANDO) 344 00:17:37,984 --> 00:17:43,092 (SOFFOCAMENTO) 345 00:17:43,092 --> 00:17:44,724 ♪ Va bene ♪ - ♪ Va bene ♪ 346 00:17:44,724 --> 00:17:46,293 (CLICCA) 347 00:17:46,293 --> 00:17:48,759 ♪ Sì! ♪ - ♪ Whoo! ♪ 348 00:17:49,701 --> 00:17:50,695 ♪Wow!♪ 349 00:17:51,733 --> 00:17:52,730 (GEMIETTI) 350 00:17:54,033 --> 00:17:57,108 (GRUGGITO) 351 00:17:57,740 --> 00:18:01,577 (SOFFOCAMENTO) 352 00:18:01,577 --> 00:18:02,707 (SCRICCHIOLIO DELLE OSSA) 353 00:18:04,715 --> 00:18:06,180 (ENTRAMBI RISANO) 354 00:18:06,180 --> 00:18:08,017 - Oh, non soffri il solletico. - Io no. 355 00:18:08,017 --> 00:18:09,648 - Non ha senso. - Non soffro il solletico. 356 00:18:11,553 --> 00:18:14,118 ♪ Mi piace il modo in cui tieni i tuoi soldi ♪ 357 00:18:14,118 --> 00:18:16,490 (RISATE, STRILLI) 358 00:18:17,997 --> 00:18:21,125 ♪ Ooh ti voglio davvero, lo voglio ♪ 359 00:18:21,125 --> 00:18:23,799 ♪ Lo faccio, lo faccio ♪ 360 00:18:23,799 --> 00:18:26,035 ♪ Ti ho preso ♪ 361 00:18:26,035 --> 00:18:27,568 ♪ Lo faccio ♪ - ♪ Lo faccio ♪ 362 00:18:27,568 --> 00:18:31,536 ♪ Ho una mente monotematica e questa volta sei tu ♪ 363 00:18:31,536 --> 00:18:33,472 ♪ Va bene ♪ - ♪ Va bene ♪ 364 00:18:33,472 --> 00:18:35,206 ♪ Oh, sì ♪ - ♪ Oh, sì ♪ 365 00:18:35,206 --> 00:18:36,378 ♪ Va bene ♪ 366 00:18:38,551 --> 00:18:39,678 Lei è una ballerina. 367 00:18:40,619 --> 00:18:41,647 Ballerino da tavolo? 368 00:18:42,248 --> 00:18:44,285 No. Dai. (RISATA) 369 00:18:44,285 --> 00:18:46,517 È balletto. È una ballerina del Bolshoi. 370 00:18:46,517 --> 00:18:49,553 - Ha un nome? - Sì, si chiama Maize. 371 00:18:49,553 --> 00:18:52,691 Il mais? Il mais sa cosa fai? 372 00:18:54,131 --> 00:18:55,963 Non credo di poterglielo dire, Zvi. 373 00:18:55,963 --> 00:18:57,430 Fai sul serio con lei? 374 00:18:57,430 --> 00:18:58,966 Sì, abbastanza serio da uscire dal gioco 375 00:18:58,966 --> 00:19:00,369 prima che lei lo scopra. 376 00:19:00,369 --> 00:19:03,536 Ci sono due modi per uscire dal Gioco dell'Uccisore, Joseph. 377 00:19:03,536 --> 00:19:06,472 O te ne vai pulito o te ne vai a mani vuote. 378 00:19:06,472 --> 00:19:08,076 - (ACUFENE) - C'è molta gente 379 00:19:08,076 --> 00:19:09,575 che vorrebbero vedermi massacrato. 380 00:19:09,575 --> 00:19:13,316 Hai ancora mal di testa? Cosa ha detto il Dott. Kagen? 381 00:19:14,714 --> 00:19:17,353 Aspetto ancora i risultati del test. (SCHIARISCE LA GOLA) 382 00:19:18,350 --> 00:19:19,817 Si gioca secondo le regole. 383 00:19:19,817 --> 00:19:22,793 Non hai mai preso un colpo che non se lo meritava. 384 00:19:22,793 --> 00:19:25,526 Niente bambini, niente passanti innocenti. 385 00:19:26,292 --> 00:19:27,693 Vuoi camminare. 386 00:19:30,428 --> 00:19:32,302 Possiamo farcela. 387 00:19:33,100 --> 00:19:34,337 Poi me ne vado. 388 00:19:40,942 --> 00:19:42,841 (TINTINNO) 389 00:19:42,841 --> 00:19:45,747 Stavo anche pensando che dovrei stipulare un'assicurazione sulla vita. 390 00:19:45,747 --> 00:19:47,249 Joe, dai. 391 00:19:47,249 --> 00:19:50,017 Quelli come noi non hanno polizze assicurative sulla vita. 392 00:19:50,017 --> 00:19:51,252 Devo proprio dirlo? 393 00:19:51,252 --> 00:19:52,922 Non abbiamo bisogno di un perito sinistri 394 00:19:52,922 --> 00:19:54,490 ficcanasando nei nostri affari. 395 00:19:54,490 --> 00:19:57,991 Lo so. Si può far sembrare qualcosa bello solo sulla carta? 396 00:19:57,991 --> 00:19:59,793 Fingi. Per il mais. 397 00:19:59,793 --> 00:20:00,963 Ottimo. 398 00:20:00,963 --> 00:20:03,398 E, uh, ho un favore da chiederti. 399 00:20:03,398 --> 00:20:06,204 - Oh, questo sì che è un favore. - (SI SCHIARA LA GOLA) Sì. 400 00:20:07,173 --> 00:20:09,171 Quindi Maize vuole organizzare una cena di compleanno per me 401 00:20:09,171 --> 00:20:10,934 e le ho detto che avrei invitato degli amici. 402 00:20:11,770 --> 00:20:13,970 Pensavo che tu e Sharon poteste voler... 403 00:20:14,612 --> 00:20:15,507 Sì. 404 00:20:15,507 --> 00:20:18,282 - Ne sarei felice. - Va bene. Grazie. 405 00:20:21,512 --> 00:20:23,287 (ENTRAMBI BRINDANO IN EBRAICO) 406 00:20:32,698 --> 00:20:33,825 (IN FRANCESE) 407 00:20:47,712 --> 00:20:49,372 (GEMIONI) 408 00:20:49,372 --> 00:20:54,145 (ACUFENE) 409 00:20:54,145 --> 00:20:56,353 (PARLANDO MAIS) 410 00:20:59,153 --> 00:21:01,391 (PARLA AIMEE) 411 00:21:04,522 --> 00:21:05,795 - Uh-uh. - (RIDE) 412 00:21:05,795 --> 00:21:07,227 Per favore! 413 00:21:07,227 --> 00:21:08,966 - (IN INGLESE) Mais. - Sì? 414 00:21:08,966 --> 00:21:11,662 Conosco Joseph da 20 anni. 415 00:21:11,662 --> 00:21:14,463 È la persona più riservata che conosca. 416 00:21:14,463 --> 00:21:15,666 (SUSSURRA IN FRANCESE) 417 00:21:15,666 --> 00:21:17,302 SHARON: (IN INGLESE) E lo so. 418 00:21:17,302 --> 00:21:19,640 Lui è pazzo di te. 419 00:21:20,238 --> 00:21:21,408 (SOSPIRA) 420 00:21:21,408 --> 00:21:24,777 - Fidati, è reciproco. - SHARON: Giusto. 421 00:21:24,777 --> 00:21:28,579 Gli uomini hanno bisogno di attenzioni in ogni ambito della loro vita. 422 00:21:28,579 --> 00:21:31,088 Non lo sanno, ma lo fanno. 423 00:21:31,088 --> 00:21:33,319 Devi essere uno chef nella sua cucina, 424 00:21:33,319 --> 00:21:34,957 un contabile con i libri contabili, 425 00:21:34,957 --> 00:21:37,927 una signora per strada, 426 00:21:37,927 --> 00:21:39,293 e un mostro nel suo letto! 427 00:21:39,293 --> 00:21:40,456 - (RIDE) - ZVI: Sharon, Sharon. 428 00:21:40,456 --> 00:21:41,625 Non essere una shonda 429 00:21:41,625 --> 00:21:43,066 Per favore, lasciate in pace la povera ragazza. 430 00:21:43,066 --> 00:21:45,661 No, Zvi. Sto prendendo appunti, per favore. 431 00:21:45,661 --> 00:21:47,432 - Sharon, c'è altro? - Sì! 432 00:21:47,432 --> 00:21:48,531 Perché la incoraggi? 433 00:21:48,531 --> 00:21:49,967 La rende felice. Guarda. 434 00:21:49,967 --> 00:21:52,635 Se hai fatto qualcosa di male, gli hai distrutto il motore... 435 00:21:52,635 --> 00:21:54,307 - Okay. - ...fagli un pompino! 436 00:21:54,307 --> 00:21:57,344 Se è davvero cattivo, ingoialo. 437 00:21:57,344 --> 00:21:59,743 E se è davvero, davvero brutto, 438 00:21:59,743 --> 00:22:01,515 lascialo andare dal artigiano. 439 00:22:01,515 --> 00:22:03,513 Mi hai appena detto di prenderlo nel culo? 440 00:22:03,513 --> 00:22:05,754 - Dio benedica. - MAIS: Lo ha fatto. 441 00:22:05,754 --> 00:22:06,684 (RISATA) 442 00:22:06,684 --> 00:22:07,958 SHARON: Dopodiché, puoi dirglielo 443 00:22:07,958 --> 00:22:09,193 hai assassinato la loro madre... 444 00:22:09,193 --> 00:22:10,258 MAIZE: Giusto. SHARON: ...tagliarle la gola. 445 00:22:10,258 --> 00:22:12,124 - Non gliene importerà niente. - (RISATE) 446 00:22:12,124 --> 00:22:13,756 Cosa mi sono perso? 447 00:22:13,756 --> 00:22:15,727 Oh, Joe. Sharon mi stava solo dando 448 00:22:15,727 --> 00:22:18,300 - alcuni consigli davvero perspicaci. - FLOOD: Uh-oh. 449 00:22:18,300 --> 00:22:19,632 - Te lo farò vedere più tardi. - FLOOD: Okay. 450 00:22:19,632 --> 00:22:21,431 MAIZE: Forse. Se vuoi. ZVI: Joseph... 451 00:22:21,431 --> 00:22:22,772 Siamo circondati. 452 00:22:22,772 --> 00:22:24,304 Mi arrendo. 453 00:22:24,304 --> 00:22:25,503 - Mi arrendo con te. - Sì? 454 00:22:25,503 --> 00:22:27,075 - Ci arrendiamo. - Ci arrendiamo. 455 00:22:27,075 --> 00:22:28,310 (CHIACCHIERIO VIVACE, RISATE) 456 00:22:28,310 --> 00:22:30,073 ZVI: Capisco perché vai in pensione. 457 00:22:32,945 --> 00:22:35,815 Boychik, se stai prendendo sul serio il mais 458 00:22:37,255 --> 00:22:39,519 dille cosa fai. Tutto. 459 00:22:39,519 --> 00:22:42,225 Ho raccontato tutto a Sharon molto presto. 460 00:22:42,225 --> 00:22:44,591 Se Maize ti ama, capirà. 461 00:22:44,591 --> 00:22:48,063 Hai giocato secondo le regole. Le donne rispettano l'integrità. 462 00:22:48,063 --> 00:22:49,833 Se lo scoprirà più tardi, 463 00:22:49,833 --> 00:22:51,232 la fiducia che hai costruito, 464 00:22:51,232 --> 00:22:52,700 - è sparito. - (SCHIOCCIA LE DITA) 465 00:22:54,340 --> 00:22:57,039 - TUTTI: ♪ Buon compleanno ♪ - (RIDENDO) 466 00:22:57,039 --> 00:22:58,074 ♪ ...a te ♪ 467 00:22:58,074 --> 00:22:59,769 Mi ero dimenticato che era il tuo compleanno. 468 00:22:59,769 --> 00:23:03,911 ♪ Buon compleanno a te ♪ 469 00:23:03,911 --> 00:23:05,379 Oddio. 470 00:23:05,379 --> 00:23:11,286 ♪ Buon compleanno, caro Joe ♪ 471 00:23:11,286 --> 00:23:16,254 ♪ Buon compleanno a te ♪ 472 00:23:16,254 --> 00:23:18,194 (TUTTI APPLAUSI) 473 00:23:18,194 --> 00:23:20,662 Aspetta, esprimi un desiderio. Esprimi un desiderio. 474 00:23:23,902 --> 00:23:24,897 - Okay. - (SOFFIA) 475 00:23:27,066 --> 00:23:29,770 DR. KAGEN: Abbiamo ottenuto i risultati di quei test. 476 00:23:29,770 --> 00:23:32,707 Ho paura (SOSPIRA) Ho delle brutte notizie, Joe. 477 00:23:34,576 --> 00:23:37,041 Hai la malattia di Creutzfeldt-Jakob. 478 00:23:38,184 --> 00:23:40,616 È una malattia neurodegenerativa. 479 00:23:43,484 --> 00:23:46,521 Che cosa significa esattamente? 480 00:23:46,521 --> 00:23:49,185 Significa rapida disintegrazione dei motoneuroni 481 00:23:50,196 --> 00:23:52,188 portando a una perdita di coordinazione. 482 00:23:53,197 --> 00:23:54,757 Forti mal di testa, cecità, 483 00:23:54,757 --> 00:23:56,632 e ridotta capacità mentale. 484 00:24:01,073 --> 00:24:03,001 - Ne sei sicuro? - Sì. 485 00:24:04,003 --> 00:24:06,541 Ho fatto analizzare il campione da tre laboratori separati 486 00:24:06,541 --> 00:24:09,610 e ho ottenuto lo stesso risultato. (INALAZIONE FORTE) 487 00:24:09,610 --> 00:24:12,109 Adesso ordinerò altri test. 488 00:24:13,851 --> 00:24:15,246 (SOSPIRA) 489 00:24:15,246 --> 00:24:16,520 Va bene. 490 00:24:18,650 --> 00:24:19,782 Quindi cosa sto guardando? 491 00:24:19,782 --> 00:24:21,184 Chemio? Qualcosa del genere? 492 00:24:22,158 --> 00:24:23,153 DR. LA TORTA: Hmm. 493 00:24:23,930 --> 00:24:25,056 Non esiste una cura. 494 00:24:28,832 --> 00:24:32,203 Il primo passo dovrebbe essere quello di farti accedere alle cure palliative 495 00:24:32,203 --> 00:24:33,800 e prima iniziamo il trattamento, 496 00:24:33,800 --> 00:24:36,003 più comodo possiamo renderlo per te, 497 00:24:36,003 --> 00:24:37,068 Va bene? 498 00:24:39,778 --> 00:24:40,808 (SOSPIRA) 499 00:24:42,377 --> 00:24:44,112 (ESPIRA, SI SCHIARA LA GOLA) 500 00:24:44,112 --> 00:24:45,549 Quanto tempo ho? 501 00:24:48,020 --> 00:24:49,553 Nel migliore dei casi, tre mesi. 502 00:24:52,852 --> 00:24:55,184 Le cose peggioreranno rapidamente, 503 00:24:55,184 --> 00:24:57,726 ma ci sono cose che possiamo fare per rendere le cose più semplici. 504 00:24:59,124 --> 00:25:01,829 Trasformami in un vegetale mentre aspetto di morire. 505 00:25:03,266 --> 00:25:05,129 Non credo proprio. No. 506 00:25:07,736 --> 00:25:09,265 DR. KAGEN: Se hai bisogno di una terapia, 507 00:25:10,174 --> 00:25:11,105 qualche consulenza... 508 00:25:11,105 --> 00:25:12,268 ALLUVIONE: No. 509 00:25:13,473 --> 00:25:14,742 No, sto bene. 510 00:25:14,742 --> 00:25:17,174 DR. KAGEN: Da parte mia, Joe, mi dispiace davvero. 511 00:25:18,214 --> 00:25:19,209 Lo sono davvero. 512 00:25:23,649 --> 00:25:26,524 (SCHIOCCO DELLA TASTIERA) 513 00:25:29,762 --> 00:25:33,260 "I primi sintomi della MCJ, ansia, depressione, perdita di equilibrio, 514 00:25:33,260 --> 00:25:34,596 "disturbi del linguaggio, 515 00:25:34,596 --> 00:25:36,767 "movimenti involontari, mani tremanti..." 516 00:25:36,767 --> 00:25:37,865 (SOSPIRA) 517 00:25:48,110 --> 00:25:49,107 (ANNUNCI) 518 00:26:06,328 --> 00:26:07,598 (SI SCHIARA LA GOLA) 519 00:26:10,432 --> 00:26:13,199 (IL CASSETTO SI APRE, SI CHIUDE) 520 00:26:13,199 --> 00:26:14,297 (SOSPIRA) 521 00:26:16,875 --> 00:26:18,103 (SOSPIRA) 522 00:26:26,412 --> 00:26:27,478 (SOSPIRA) 523 00:26:27,478 --> 00:26:28,751 (SCHIACCIA LA PISTOLA) 524 00:26:29,483 --> 00:26:30,687 (SI SCHIARA LA GOLA) 525 00:26:31,587 --> 00:26:33,085 - (CLIC DEL MOUSE) - (SIMBOLI) 526 00:26:35,488 --> 00:26:37,793 (SOSPIRANDO) 527 00:26:40,163 --> 00:26:41,163 (SEGNALE ACUSTICO) 528 00:26:41,163 --> 00:26:43,359 (RONZI, CLANGORI) 529 00:27:11,393 --> 00:27:12,591 Merda! (RIDE) 530 00:27:12,591 --> 00:27:14,263 Giuseppe. (SI SCHIARA LA GOLA) 531 00:27:14,263 --> 00:27:15,864 Non ti aspettavo. 532 00:27:18,437 --> 00:27:21,105 Stai bene? Sembri un po'... 533 00:27:21,105 --> 00:27:22,332 Ho bisogno di qualcuno in pensione. 534 00:27:23,473 --> 00:27:24,700 Ho bisogno di un lavoro bello e pulito. 535 00:27:24,700 --> 00:27:26,772 Cosa? Che cosa è... 536 00:27:26,772 --> 00:27:28,211 Scusa, cosa hai ? 537 00:27:28,211 --> 00:27:29,405 Chi andrà in pensione? 538 00:27:30,113 --> 00:27:31,110 Me. 539 00:27:31,743 --> 00:27:33,381 Il bersaglio sono io. 540 00:27:33,381 --> 00:27:34,746 Pagherò io. Non preoccuparti. 541 00:27:34,746 --> 00:27:36,114 Il prezzo corrente è di due milioni. 542 00:27:36,114 --> 00:27:38,983 Puoi spiegarmi esattamente cosa sta succedendo? 543 00:27:38,983 --> 00:27:42,693 Ho una malattia. Sai, i mal di testa. 544 00:27:43,760 --> 00:27:45,993 Ho... ho i tremiti e... 545 00:27:47,992 --> 00:27:50,096 e mi porterà fuori. 546 00:27:56,135 --> 00:27:58,639 Eccone un po' più di mezzo milione 547 00:27:58,639 --> 00:28:00,403 in valuta mista e monete d'oro. 548 00:28:01,976 --> 00:28:05,275 Voglio che tu elimini tutto il resto. 549 00:28:05,275 --> 00:28:07,812 Tutto va a Maize tramite l'assicurazione sulla vita. 550 00:28:07,812 --> 00:28:11,016 No, Joseph. Questa è follia. 551 00:28:11,016 --> 00:28:13,757 L'assicurazione sulla vita non copre i casi di suicidio. 552 00:28:15,557 --> 00:28:17,153 Deve crederci. 553 00:28:17,153 --> 00:28:19,392 Quindi ti pagherò per assegnare un assassino. 554 00:28:19,392 --> 00:28:20,731 Scegli tu chi. 555 00:28:21,230 --> 00:28:22,227 NO. 556 00:28:23,394 --> 00:28:26,670 Questo è ciò che facciamo. Andiamo da ogni dottore. 557 00:28:26,670 --> 00:28:29,171 Se dicono che non c'è speranza, saliamo sulla montagna, 558 00:28:29,171 --> 00:28:30,468 trovare uno sciamano. 559 00:28:30,468 --> 00:28:31,808 Zvi... 560 00:28:34,246 --> 00:28:35,972 Ho vissuto di spada. 561 00:28:35,972 --> 00:28:37,977 Voglio andarmene allo stesso modo. 562 00:28:37,977 --> 00:28:40,878 Vuoi combattere, combatti per la tua vita. 563 00:28:40,878 --> 00:28:42,885 Non posso combattere se sono cieco... 564 00:28:43,921 --> 00:28:47,249 barcollando come un ubriaco, facendomi la cacca addosso. 565 00:28:47,249 --> 00:28:49,919 Non voglio che Maize mi veda in questo stato. 566 00:28:49,919 --> 00:28:51,221 Sai cosa penso? 567 00:28:51,221 --> 00:28:53,659 Penso che tu voglia proteggerla dalla verità 568 00:28:53,659 --> 00:28:55,224 di chi sei veramente. 569 00:28:55,224 --> 00:28:58,528 Zvi, ti chiedo aiuto. 570 00:28:58,528 --> 00:29:01,365 - Farei lo stesso per te. - Questo è un po' di conforto. Grazie. 571 00:29:02,802 --> 00:29:04,137 È quello che ho deciso. 572 00:29:07,139 --> 00:29:08,707 Farò in modo che i tuoi desideri siano esauditi 573 00:29:08,707 --> 00:29:09,940 fino all'ultimo puntino. 574 00:29:09,940 --> 00:29:12,714 Ma chiariamo una cosa. 575 00:29:12,714 --> 00:29:15,549 Non c'è modo su questa fottuta terra 576 00:29:15,549 --> 00:29:18,149 Ti ordino di ucciderti. 577 00:29:18,149 --> 00:29:21,187 Non per due milioni, non per 22 milioni. 578 00:29:24,426 --> 00:29:25,455 (RISATA) 579 00:29:35,307 --> 00:29:36,400 ALLUVIONE: Grazie. 580 00:29:41,742 --> 00:29:45,508 (ACUFENE) 581 00:29:53,687 --> 00:29:54,990 (LO SCANNER ESEGUI UN BIP) 582 00:29:59,528 --> 00:30:01,832 (ASCENSORE SUONA) 583 00:30:09,069 --> 00:30:12,238 Cosa spinge Joe Flood a bussare alla mia porta? 584 00:30:12,238 --> 00:30:14,570 (CA PLANE POUR MOI DI PLASTIC BERTRAND GIOCA) 585 00:30:19,077 --> 00:30:20,279 - (TINTINNACCIO) - (SCHIZZI) 586 00:30:28,086 --> 00:30:30,225 Ho bisogno che un contratto venga eseguito. 587 00:30:30,225 --> 00:30:31,328 (RISATA) 588 00:30:31,328 --> 00:30:33,030 Vai a parlare con il tuo rabbino. 589 00:30:33,030 --> 00:30:34,060 L'ho fatto. 590 00:30:34,060 --> 00:30:37,459 Mi ha rifiutato. Conflitto di interessi. 591 00:30:37,459 --> 00:30:39,900 Joe, se fossi ricoperto di napalm e bruciassi vivo 592 00:30:39,900 --> 00:30:41,872 Non ti piscerei addosso per farti arrabbiare. 593 00:30:42,404 --> 00:30:43,605 Perfetto. 594 00:30:43,605 --> 00:30:45,073 Sono arrivato nel posto giusto. 595 00:30:45,671 --> 00:30:46,877 (SOSPIRA) 596 00:30:48,712 --> 00:30:51,409 Max, conosci Joe Flood, vero? 597 00:30:51,944 --> 00:30:53,946 Il miglior assassino d'Europa. 598 00:30:53,946 --> 00:30:56,552 Joe, conosci la mia guardia del corpo, Max? 599 00:30:56,552 --> 00:30:58,752 (IL BARBIERE DI SIVIGLIA IN SUONO) 600 00:30:58,752 --> 00:31:01,951 - (GRUGNITI) - (UOMO CHE URLA) 601 00:31:01,951 --> 00:31:03,256 (URLA SI FERMA) 602 00:31:10,494 --> 00:31:14,199 Assumere criminali di guerra come guardie del corpo? Di classe. 603 00:31:14,199 --> 00:31:16,937 ANTONINA: L'alluvione ha ammanettato mio padre 604 00:31:16,937 --> 00:31:19,206 al volante della sua Mercedes, 605 00:31:20,005 --> 00:31:21,538 lo spinse in mare. 606 00:31:21,538 --> 00:31:25,014 Lui era un bravo assassino, ma tuo padre ha trasgredito. 607 00:31:25,848 --> 00:31:27,544 Ha infranto le regole del gioco. 608 00:31:28,921 --> 00:31:31,185 Dovrei chiedere a Max di mettertene uno in testa subito. 609 00:31:32,489 --> 00:31:33,582 Piacere mio. 610 00:31:33,582 --> 00:31:37,092 Aspetta qualche ora, Max, e guadagnati i tuoi due milioni. 611 00:31:39,228 --> 00:31:43,032 Stai parlando per enigmi. Chi vuoi che vada in pensione? 612 00:31:44,796 --> 00:31:45,966 Me. 613 00:31:45,966 --> 00:31:47,366 Per tutti questi anni non hai potuto toccarmi 614 00:31:47,366 --> 00:31:49,431 perché ero sempre dalla parte giusta del gioco. 615 00:31:49,431 --> 00:31:51,408 Adesso ti pago per il via libera. 616 00:31:51,408 --> 00:31:53,273 Perché non farlo da soli? 617 00:31:54,238 --> 00:31:56,141 Forse è stato un errore. 618 00:31:56,141 --> 00:31:57,940 Mi dispiace farti perdere tempo. (SOSPIRA) 619 00:31:57,940 --> 00:31:59,613 No, no, no. 620 00:31:59,613 --> 00:32:02,447 Per favore, siediti. 621 00:32:03,617 --> 00:32:04,650 (SOSPIRA) 622 00:32:04,650 --> 00:32:06,121 Due milioni? 623 00:32:06,755 --> 00:32:07,958 Voglio che sia fatto in modo pulito. 624 00:32:09,189 --> 00:32:10,587 ANTOINETTE: Il mio conto alle Bermuda. 625 00:32:10,587 --> 00:32:12,862 - So che sei bravo. - A chi stai pensando? 626 00:32:12,862 --> 00:32:15,829 Onestamente, dipende da chi è disponibile. 627 00:32:15,829 --> 00:32:18,397 Ma saranno i migliori in assoluto. 628 00:32:20,871 --> 00:32:22,465 - Grazie. - Il piacere è mio. 629 00:32:22,465 --> 00:32:25,268 Ci ho pensato per anni. 630 00:32:25,268 --> 00:32:26,773 Avrei potuto rischiare se non fosse stato così 631 00:32:26,773 --> 00:32:28,777 suicidio professionale. 632 00:32:28,777 --> 00:32:31,513 In questo modo ti uccido e vengo pagato. 633 00:32:31,513 --> 00:32:33,613 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 634 00:32:33,613 --> 00:32:35,716 Mi bagna. 635 00:32:35,716 --> 00:32:37,416 Qualunque cosa ti ecciti. 636 00:32:39,084 --> 00:32:41,618 Datemi tempo fino alle 24:00. 637 00:32:43,156 --> 00:32:44,561 L'orologio parte da mezzanotte. 638 00:32:44,561 --> 00:32:46,557 Il cliente è lei, signor Flood. 639 00:32:52,004 --> 00:32:54,404 (FUCILE DA POMPA DI JR. WALKER E GLI ALL STARS CHE GIOCANO) 640 00:32:54,404 --> 00:32:55,533 (ANTONETTA SOSPIRA) 641 00:33:01,213 --> 00:33:02,175 Hmm. 642 00:33:02,175 --> 00:33:06,280 Ora, chi è disponibile nell'app Assassin? 643 00:33:10,720 --> 00:33:12,286 - Mm. - (SCRIVICI) 644 00:33:15,992 --> 00:33:18,061 ♪ Sparagli perché corrono ora ♪ 645 00:33:19,995 --> 00:33:22,065 ♪ Fai lo stronzo, tesoro ♪ 646 00:33:24,000 --> 00:33:27,070 ♪ Fai lo stronzo adesso Hey! ♪ 647 00:33:28,169 --> 00:33:31,204 ♪ Mettiti il ​​vestito rosso ♪ 648 00:33:31,204 --> 00:33:34,303 ♪ E poi vai in centro adesso ♪ 649 00:33:34,303 --> 00:33:36,578 Apprezzo il tuo aiuto, fratello. 650 00:33:36,578 --> 00:33:37,641 (SPARATORIA AUSTRALIANA) 651 00:33:38,646 --> 00:33:39,682 (GEMIETTI) 652 00:33:39,682 --> 00:33:41,850 Ma ho dovuto mostrare le ricevute. 653 00:33:41,850 --> 00:33:44,179 ♪ Ho detto che è il momento dello spago ♪ 654 00:33:44,179 --> 00:33:45,482 (SPARATORIA AL TELEFONO) 655 00:33:45,482 --> 00:33:48,685 ♪ Ho detto che è il momento dello spago Hey! ♪ 656 00:33:49,052 --> 00:33:50,121 (SOSPIRA) 657 00:33:50,121 --> 00:33:52,928 Cosa? Due milioni per Joe Flood? 658 00:33:52,928 --> 00:33:54,962 Con un'inflazione al fottuto 6%? 659 00:33:54,962 --> 00:33:58,332 - (SCHIFO) Passaggio difficile. - (RONZIO) 660 00:33:58,798 --> 00:34:00,162 (SEGNALI ACUSTICI) 661 00:34:00,162 --> 00:34:03,436 Buuuuuu, Lovedahl. Oh. 662 00:34:03,436 --> 00:34:08,003 Poi barbecue coreano con contorno di cucina ungherese piccante. 663 00:34:08,003 --> 00:34:10,047 (ESCLAMAZIONI) 664 00:34:10,513 --> 00:34:12,311 Mm. 665 00:34:12,311 --> 00:34:17,086 ♪ Vuoi davvero farmi male? ♪ 666 00:34:17,086 --> 00:34:21,717 ♪ Vuoi davvero farmi piangere? ♪ 667 00:34:21,717 --> 00:34:25,722 ♪ Baci preziosi Parole che mi bruciano ♪ 668 00:34:26,865 --> 00:34:29,992 ♪ Gli amanti non ti chiedono mai perché ♪ 669 00:34:29,992 --> 00:34:31,495 (SCHIFO) 670 00:34:31,495 --> 00:34:34,129 ♪ Nel mio cuore il fuoco arde ♪ 671 00:34:34,129 --> 00:34:36,203 (CHIOCCIOLATA) 672 00:34:36,203 --> 00:34:39,472 ♪ Scegli il mio colore Trova una stella ♪ 673 00:34:41,007 --> 00:34:42,442 (IN COREANO) 674 00:34:45,310 --> 00:34:47,010 - (SCRIVI) - (URLA) 675 00:34:47,010 --> 00:34:48,283 (LA LAMA SI SCHIACCIA) 676 00:34:48,650 --> 00:34:50,448 (GEMIETTI) 677 00:34:50,448 --> 00:34:53,785 ♪ Vuoi davvero farmi male? ♪ 678 00:34:53,785 --> 00:34:55,322 (GRUGGITO) 679 00:34:55,322 --> 00:35:00,128 ♪ Vuoi davvero farmi piangere? ♪ 680 00:35:00,128 --> 00:35:04,660 ♪ Vuoi davvero farmi male? ♪ 681 00:35:04,660 --> 00:35:09,467 ♪ Questo è un passo troppo lungo ♪ 682 00:35:09,467 --> 00:35:11,034 ♪ Vuoi davvero farmi male? ♪ 683 00:35:11,034 --> 00:35:12,268 (BUBBLEGUM SCOPPIA) 684 00:35:12,268 --> 00:35:14,407 - (GRUGNITI) - (GEMITI) 685 00:35:14,407 --> 00:35:18,581 ♪ Vuoi davvero farmi piangere? ♪ 686 00:35:18,581 --> 00:35:20,216 (SWAKE IN COREANO) 687 00:35:23,786 --> 00:35:26,016 (SUONERIA DEL TELEFONO) 688 00:35:26,016 --> 00:35:27,289 SHAKE: Eh? 689 00:35:28,989 --> 00:35:30,226 (PING, CAMPANELLI) 690 00:35:35,227 --> 00:35:36,430 (SIGARETTA) 691 00:35:37,196 --> 00:35:38,195 GANG: (IN INGLESE) Sì! 692 00:35:38,195 --> 00:35:40,533 (ELETTRICITÀ CHE RONZIA) 693 00:35:41,400 --> 00:35:44,867 - (URLA) - (MOTO CHE ACCENDONO IL VELOCITÀ) 694 00:35:52,045 --> 00:35:55,078 (URLANDO) 695 00:35:55,078 --> 00:35:56,648 (SUONERIA DEL TELEFONO) 696 00:35:57,787 --> 00:35:59,722 (PING, CAMPANELLI) 697 00:35:59,722 --> 00:36:01,719 Ciao! Richiesta di consegna! 698 00:36:04,221 --> 00:36:06,524 (ANSIANDO) 699 00:36:06,524 --> 00:36:08,498 CSABA: Due milioni! ZOLI: Sono soldi veri. 700 00:36:08,498 --> 00:36:09,829 Dividiamoci! 701 00:36:09,829 --> 00:36:10,896 (STRIDIO DELLE GOMME) 702 00:36:10,896 --> 00:36:12,700 (MOTO A TUTTO VELOCITÀ) 703 00:36:12,700 --> 00:36:14,501 (URLO ECHI) 704 00:36:17,909 --> 00:36:24,008 - (ACUFENE) - (SOSPIRI) 705 00:36:24,008 --> 00:36:26,075 (SUONERIA DEL TELEFONO) 706 00:36:26,075 --> 00:36:27,382 (SOSPIRA) 707 00:36:33,084 --> 00:36:34,290 (SEGNALI ACUSTICI) 708 00:36:36,527 --> 00:36:37,557 (PING) 709 00:36:38,562 --> 00:36:39,592 EHI. 710 00:36:39,993 --> 00:36:42,364 (RIDENDO) 711 00:36:42,866 --> 00:36:43,897 - Ehi. - (STRILLA) 712 00:36:43,897 --> 00:36:45,664 (CLIC DELLA FOTOCAMERA) 713 00:36:46,504 --> 00:36:47,429 Capito. 714 00:36:47,429 --> 00:36:49,869 (CHIACCHIERIO VIVACE, RISATE) 715 00:36:49,869 --> 00:36:50,936 (STRILLI DI MAIS) 716 00:36:50,936 --> 00:36:52,003 (MAIZE RISATE) 717 00:36:52,003 --> 00:36:53,507 - Ciao! - Ehi. 718 00:36:54,541 --> 00:36:56,638 - Stai bene? - Sì. Sì, sto bene. 719 00:36:56,638 --> 00:36:58,974 - Hai mal di testa? - Sì. 720 00:37:00,146 --> 00:37:01,713 Cosa sta succedendo? 721 00:37:02,280 --> 00:37:03,682 Sei stanco? 722 00:37:04,316 --> 00:37:05,684 Sembri ansioso. 723 00:37:06,821 --> 00:37:07,923 (SOSPIRA) 724 00:37:07,923 --> 00:37:09,358 Devo dirti una cosa. 725 00:37:10,556 --> 00:37:12,559 Anch'io devo dirti una cosa. 726 00:37:15,198 --> 00:37:17,333 Devo lasciare la città per qualche settimana. 727 00:37:18,398 --> 00:37:20,402 Non sono sicuro che tornerò. 728 00:37:21,770 --> 00:37:23,240 Che cosa? 729 00:37:23,541 --> 00:37:24,571 Quello... 730 00:37:25,502 --> 00:37:27,277 Che cosa significa? 731 00:37:29,045 --> 00:37:31,046 Ho bisogno di fare un passo indietro 732 00:37:31,046 --> 00:37:32,843 e rivalutare ciò che voglio veramente. 733 00:37:33,378 --> 00:37:35,851 Stai dicendo una follia. 734 00:37:35,851 --> 00:37:37,617 Ci rendiamo felici a vicenda. 735 00:37:38,152 --> 00:37:39,685 No, abbiamo bisogno di una pausa. 736 00:37:42,093 --> 00:37:44,254 Una pausa significa una rottura, Joe. 737 00:37:44,254 --> 00:37:45,791 Cosa sta succedendo? 738 00:37:45,791 --> 00:37:49,328 So quando amo qualcuno e so quando questa persona ama me. 739 00:37:49,328 --> 00:37:50,927 Quindi, da cosa bisogna tirarsi indietro? 740 00:37:53,237 --> 00:37:55,165 - È finita, Maize. - (ESCLAMA) Cosa? 741 00:37:55,165 --> 00:37:56,537 Deve esserlo. 742 00:37:57,538 --> 00:37:59,771 Presto tutto questo avrà perfettamente senso. 743 00:38:01,107 --> 00:38:03,478 Perché? Perché? 744 00:38:04,847 --> 00:38:05,843 Mi dispiace. 745 00:38:10,581 --> 00:38:13,323 Ecco. Ricordati di me in questo modo. 746 00:38:15,354 --> 00:38:17,888 (RABBIA AL MAIS) 747 00:38:18,991 --> 00:38:22,365 Quando sei sul letto di morte, ricorda cosa avevi 748 00:38:24,297 --> 00:38:25,896 e cosa hai buttato via. 749 00:38:29,805 --> 00:38:30,802 Lo farò. 750 00:38:39,180 --> 00:38:40,647 (CLIC, CLICK) 751 00:38:44,919 --> 00:38:46,081 (TONI) 752 00:38:54,792 --> 00:38:56,296 ♪ Siete pronti, andiamo ♪ 753 00:38:56,296 --> 00:38:57,928 (SIETE PRONTI? ANDIAMO A GIOCARE ) 754 00:38:59,467 --> 00:39:01,264 ♪ Siete pronti, andiamo ♪ 755 00:39:01,264 --> 00:39:02,669 (IN COREANO) 756 00:39:04,142 --> 00:39:05,804 ♪ Siete pronti, andiamo ♪ 757 00:39:09,310 --> 00:39:11,711 - (GEMIONI) - (LA GANG RIDE) 758 00:39:13,116 --> 00:39:14,384 ♪ Sei pronto? ♪ 759 00:39:17,889 --> 00:39:19,281 ALLUVIONE: Mais, sono ubriaco 760 00:39:19,281 --> 00:39:20,484 (GRUCCIONI) 761 00:39:20,484 --> 00:39:22,555 ma sto dicendo la verità. 762 00:39:22,555 --> 00:39:25,592 Quando riceverai questo messaggio, io non ci sarò più. 763 00:39:25,592 --> 00:39:28,695 Mais, quando riceverai questo, io non ci sarò più. 764 00:39:33,037 --> 00:39:34,204 - (SOSPIRA) - (BOTTIGLIA CHE TINTINNA) 765 00:39:34,204 --> 00:39:35,737 Quando riceverai questo messaggio, io non ci sarò più. 766 00:39:35,737 --> 00:39:37,005 (TRILLI) 767 00:39:37,005 --> 00:39:38,067 Sì. (SI SCHIARA LA GOLA) 768 00:39:38,974 --> 00:39:40,707 (CLICCANDO) 769 00:39:42,372 --> 00:39:43,743 (SOSPIRA) 770 00:39:45,276 --> 00:39:46,482 Mais... 771 00:39:48,085 --> 00:39:49,815 In questo momento sono ubriaco, ma... 772 00:39:51,687 --> 00:39:53,951 Voglio che tu sappia che sto dicendo la verità. 773 00:39:55,723 --> 00:39:57,955 Quando riceverai questo, io sarò già andato. 774 00:39:59,228 --> 00:40:01,492 Ho il morbo di Creutzfeldt... 775 00:40:01,492 --> 00:40:02,658 Non riesco nemmeno a dirlo, Maize. 776 00:40:02,658 --> 00:40:04,995 Ho un disturbo cerebrale 777 00:40:05,729 --> 00:40:07,997 e mi ucciderà. 778 00:40:07,997 --> 00:40:10,803 Mais, l'unica cosa che voglio che tu capisca 779 00:40:10,803 --> 00:40:15,606 sei tu quello che ho cercato per tutta la vita. 780 00:40:15,606 --> 00:40:18,276 Tu mi rendi libero. Tu mi rendi... 781 00:40:18,276 --> 00:40:19,845 Mi fai sentire... 782 00:40:22,082 --> 00:40:23,081 (CARILLON) 783 00:40:23,081 --> 00:40:24,520 Merda. 784 00:40:25,619 --> 00:40:27,457 - (IL TELEFONO VIBRA) - (SOFFIA) 785 00:40:28,385 --> 00:40:29,385 (SOSPIRA) 786 00:40:29,385 --> 00:40:30,724 (IL TELEFONO VIBRA) 787 00:40:37,901 --> 00:40:39,365 Mais... 788 00:40:39,365 --> 00:40:41,097 Sono ubriaco adesso, ma... 789 00:40:41,097 --> 00:40:43,803 Voglio che tu sappia che sto dicendo la verità. 790 00:40:45,639 --> 00:40:47,809 - (IL TELEFONO VIBRA) - (LA GOLA SI SCHIARISCE) 791 00:40:47,809 --> 00:40:50,139 (CARILLON) 792 00:40:56,853 --> 00:40:57,850 (SOSPIRA) 793 00:40:58,350 --> 00:40:59,620 (COMPOSIZIONE) 794 00:40:59,620 --> 00:41:00,550 DR. KAGEN: (AL TELEFONO) Oh, Flood. Grazie a Dio. 795 00:41:00,550 --> 00:41:01,951 C'è stato un errore. 796 00:41:01,951 --> 00:41:05,260 Non hai la malattia di Creutzfeldt-Jakob. 797 00:41:05,260 --> 00:41:06,925 Ma mi hanno messo alla prova più volte. 798 00:41:06,925 --> 00:41:08,723 Sì, hanno cambiato etichetta con un altro paziente 799 00:41:08,723 --> 00:41:10,200 e quel povero bastardo 800 00:41:10,200 --> 00:41:12,128 ha sicuramente la sindrome di Creutzfeldt-Jakob. 801 00:41:12,128 --> 00:41:14,670 Era il codice a barre sbagliato sulla provetta sbagliata. 802 00:41:14,670 --> 00:41:16,834 Penso che dovresti prendere in considerazione una causa contro il laboratorio. 803 00:41:16,834 --> 00:41:19,206 E che dire dei miei mal di testa e della mia visione doppia? 804 00:41:19,206 --> 00:41:20,408 È un po' un mistero. 805 00:41:20,408 --> 00:41:21,604 Hai fatto controllare la vista? 806 00:41:21,604 --> 00:41:23,210 I miei occhi? - Flood, 807 00:41:23,210 --> 00:41:24,612 non morirai. 808 00:41:24,612 --> 00:41:26,349 In effetti, non c'è niente sulla terra che possa fermarti 809 00:41:26,349 --> 00:41:28,918 da condurre una vita lunga e sana, 810 00:41:28,918 --> 00:41:30,246 quindi vai e fallo. 811 00:41:30,246 --> 00:41:34,152 FLOOD: Dammi fino alle 24:00. L'orologio parte a mezzanotte. 812 00:41:34,152 --> 00:41:35,556 (SOSPIRA) 813 00:41:35,556 --> 00:41:38,858 Ehm, dottore, devo richiamarti. 814 00:41:40,828 --> 00:41:44,167 (SIETE PRONTI? ANDIAMO? SUONANDO SUGLI ALTOPARLANTI) 815 00:41:44,167 --> 00:41:46,167 ♪ Siete pronti, andiamo ♪ 816 00:41:46,167 --> 00:41:48,670 (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 817 00:41:54,572 --> 00:41:55,809 (PARLA COREANO) 818 00:42:19,233 --> 00:42:21,004 (SEGNALE ACUSTICO) 819 00:42:21,004 --> 00:42:23,265 (CRANIO DI PORTE, SCRICCHIOLIO) 820 00:42:31,312 --> 00:42:32,582 (IN COREANO) 821 00:42:34,414 --> 00:42:35,651 SHAKE: Ah. 822 00:43:09,051 --> 00:43:10,048 (CLICCA) 823 00:43:11,923 --> 00:43:12,952 (ESCLAMAZIONI) 824 00:43:17,528 --> 00:43:21,197 (IN INGLESE) Goyang, questo è stato un errore. 825 00:43:21,197 --> 00:43:22,759 Sto annullando il contratto. 826 00:43:22,759 --> 00:43:24,661 (CON ACCENTO FORTE) Vaffanculo! 827 00:43:24,661 --> 00:43:26,869 Non funziona così! 828 00:43:26,869 --> 00:43:28,201 (RIDENDO) 829 00:43:28,201 --> 00:43:29,331 (IN COREANO) 830 00:43:41,018 --> 00:43:42,718 (GRUGGITO) 831 00:43:47,224 --> 00:43:49,692 (GRUMI SOFFOCATI) 832 00:43:50,523 --> 00:43:51,861 (ENTRAMBI GRUGGIANO) 833 00:43:51,861 --> 00:43:52,755 (GEMIETTI) 834 00:43:52,755 --> 00:43:54,290 - (GEMI) - (URLA) 835 00:43:58,200 --> 00:44:00,463 (SOFFIO SIBILOSO) 836 00:44:00,463 --> 00:44:02,298 (GRUGGITO) 837 00:44:04,536 --> 00:44:05,939 (URLANDO) 838 00:44:07,872 --> 00:44:10,079 - (GRUGNITI) - (URLA) 839 00:44:10,079 --> 00:44:12,341 (URLA SOFFOCATE) 840 00:44:13,911 --> 00:44:15,410 - (URLA DELL'ALLUVIONE) - (URLA) 841 00:44:36,073 --> 00:44:38,741 (URLANDO) 842 00:45:01,328 --> 00:45:02,331 (GRUCCIONI) 843 00:45:02,331 --> 00:45:03,766 - (OSSA CHE SCRICCHIANO) - (URLA) 844 00:45:04,232 --> 00:45:05,594 (GRUCCIONI) 845 00:45:05,594 --> 00:45:06,901 (GEMIETTI) 846 00:45:07,666 --> 00:45:09,070 (GRUGNITI, URLA) 847 00:45:09,070 --> 00:45:10,135 (RUMORI) 848 00:45:11,141 --> 00:45:12,170 (RISATA) 849 00:45:14,111 --> 00:45:17,043 (URLANDO) 850 00:45:23,417 --> 00:45:24,415 (RIDUCE) 851 00:45:24,415 --> 00:45:25,617 (BACI) 852 00:45:25,617 --> 00:45:27,053 - Mm. - (CHIOCCIOLATA) 853 00:45:28,785 --> 00:45:30,122 (GRUGGITO) 854 00:45:30,955 --> 00:45:32,289 - (GEMITI) - (GRUGNITI) 855 00:45:33,096 --> 00:45:34,429 (GRUCCIONI) 856 00:45:34,429 --> 00:45:35,593 - (OSSA CHE SCRICCHIANO) - (URLA) 857 00:45:35,593 --> 00:45:36,860 (URLANDO IN COREANO) 858 00:45:36,860 --> 00:45:38,496 - (GRIDA DELL'ALLUVIONE) - (URLA) 859 00:45:38,496 --> 00:45:39,769 (GEMITTA SOFTLY) 860 00:45:43,470 --> 00:45:44,804 (ANSIANDO) 861 00:45:44,804 --> 00:45:46,105 (IN INGLESE) Avresti dovuto camminare. 862 00:45:53,578 --> 00:45:54,784 (SPRETI) 863 00:45:56,154 --> 00:45:57,215 (IN COREANO) 864 00:45:59,683 --> 00:46:01,021 (SOSPIRA) 865 00:46:01,784 --> 00:46:02,990 (CLICCA) 866 00:46:10,895 --> 00:46:12,133 (IN INGLESE) Ti ho preso. 867 00:46:12,133 --> 00:46:14,001 (RIDENDO) 868 00:46:21,706 --> 00:46:23,043 (GEMIONI) 869 00:46:23,840 --> 00:46:25,278 (TOSSE) 870 00:46:25,278 --> 00:46:27,146 (ANSIANDO) 871 00:46:34,819 --> 00:46:36,287 (IN COREANO) 872 00:46:39,529 --> 00:46:40,524 - (CLANKS) - (SCHIZZI) 873 00:46:40,524 --> 00:46:42,832 (ANSIANDO) 874 00:46:44,929 --> 00:46:46,662 (LA RAGAZZA DELLA LAMA CHE ANsima) 875 00:46:46,662 --> 00:46:47,763 (SEGNALE ACUSTICO) 876 00:46:47,763 --> 00:46:49,931 (URLANDO) 877 00:46:49,931 --> 00:46:56,377 (ALLARME AUTO CHE SUONA) 878 00:46:56,377 --> 00:46:58,907 (SUONERIA IN RIPRODUZIONE) 879 00:46:58,907 --> 00:47:01,283 (PARLA COREANO) 880 00:47:01,283 --> 00:47:02,143 (IN INGLESE) Mi dispiace, 881 00:47:02,143 --> 00:47:03,411 il mio coreano è un po' arrugginito. 882 00:47:03,411 --> 00:47:05,921 (SOSPIRA) Stai chiamando dal Paradiso o dall'Inferno? 883 00:47:05,921 --> 00:47:08,784 Goyang è in pensione. Sto annullando il contratto. 884 00:47:08,784 --> 00:47:10,088 Mi piace accontentare, 885 00:47:10,088 --> 00:47:12,420 ma gli eventi hanno ormai acquisito un loro slancio. 886 00:47:12,420 --> 00:47:14,727 Pagherò una penale. Prenderò un colpo. 887 00:47:14,727 --> 00:47:16,827 Riceverai un colpo. 888 00:47:16,827 --> 00:47:18,299 Guarda, tieniti i due milioni. 889 00:47:18,299 --> 00:47:19,126 (ESPLOSIONE) 890 00:47:19,126 --> 00:47:20,930 Basta annullare il contratto. 891 00:47:20,930 --> 00:47:22,570 Sono obbligato a provvedere 892 00:47:22,570 --> 00:47:24,434 che i desideri del cliente siano soddisfatti. 893 00:47:24,434 --> 00:47:27,039 Sì, sono il cliente e ti sto dicendo di annullare. 894 00:47:27,039 --> 00:47:29,505 Questo solo se questa telefonata fosse mai avvenuta. 895 00:47:30,381 --> 00:47:31,406 Hai ucciso mio padre, 896 00:47:31,406 --> 00:47:33,815 e ti amava come il figlio che non ha mai avuto. 897 00:47:33,815 --> 00:47:36,144 Lascia che ti racconti qualcosa di tuo padre. 898 00:47:36,144 --> 00:47:38,149 Non potevo sopportare quel coglione. 899 00:47:38,149 --> 00:47:40,888 Antoinette, non mi piace spesso il mio lavoro 900 00:47:40,888 --> 00:47:43,452 ma quello, quello è stato un vero piacere. 901 00:47:43,452 --> 00:47:46,225 Credi che un barbecue coreano cambi qualcosa? 902 00:47:46,225 --> 00:47:49,962 Non cambia niente! Questa la mando in fuori. 903 00:47:49,962 --> 00:47:52,027 Sto chiamando tutti i battitori d'Europa, 904 00:47:52,027 --> 00:47:53,433 - mi senti? - (SOSPIRA) 905 00:47:53,433 --> 00:47:54,428 Sto chiamando 906 00:47:54,428 --> 00:47:56,570 ogni fottuto assassino con un coltello 907 00:47:56,570 --> 00:47:58,169 da Istanbul a Dublino! 908 00:47:58,169 --> 00:48:01,073 Sì. Bene, digli di viaggiare leggeri 909 00:48:01,073 --> 00:48:03,677 perché non resteranno qui a lungo, cazzo. 910 00:48:03,677 --> 00:48:06,344 - (SCHIACCIAMENTI) - (MOTO CHE ACCENDE IL MOTORE) 911 00:48:08,418 --> 00:48:11,217 (MOTO 2 IN EVIDENZA) 912 00:48:13,852 --> 00:48:15,089 (STRIDIO DELLE GOMME) 913 00:48:15,622 --> 00:48:17,025 (COMPOSIZIONE) 914 00:48:17,025 --> 00:48:18,658 MAIZE: Ciao, lasciami un messaggio. (PARLA FRANCESE) 915 00:48:18,658 --> 00:48:20,663 Mais, sono nei guai. 916 00:48:20,663 --> 00:48:22,126 Te lo spiegherò quando ci vediamo. 917 00:48:22,126 --> 00:48:23,961 Non è sicuro per te tornare a casa. 918 00:48:23,961 --> 00:48:25,226 Ti manderò dei soldi. 919 00:48:25,226 --> 00:48:26,897 Usalo per andare dove vuoi. 920 00:48:26,897 --> 00:48:28,396 Basta uscire da Budapest. 921 00:48:28,396 --> 00:48:29,971 E non dirmi dove stai andando. 922 00:48:29,971 --> 00:48:32,706 Ti troverò. Ovunque tu vada, ovunque tu sia, 923 00:48:32,706 --> 00:48:34,777 Ti troverò. Lo giuro. 924 00:48:34,777 --> 00:48:36,308 - E non usare il telefono. - (IL TELEFONO EFFETTUA UN BIP) 925 00:48:37,843 --> 00:48:38,940 (CRANIO DI PORTE) 926 00:48:38,940 --> 00:48:40,175 (MOTO A TUTTO VELOCITÀ) 927 00:48:40,175 --> 00:48:42,811 ZOLI: Indovina chi è, figlio di puttana! 928 00:48:42,811 --> 00:48:44,146 (A VELOCITÀ) 929 00:48:44,146 --> 00:48:46,819 - Ehi, Zoli. - Ehi, Flood. 930 00:48:46,819 --> 00:48:48,117 Dov'è quel tuo idiota di fratello? 931 00:48:48,117 --> 00:48:49,853 ZOLI: È proprio dietro di te. 932 00:48:49,853 --> 00:48:51,556 Tu servi, io spicchio! 933 00:48:51,556 --> 00:48:53,655 (A VELOCITÀ) 934 00:48:56,768 --> 00:48:59,466 - (GEMITTA) - ZOLI: (RIDE) Un punto! 935 00:48:59,466 --> 00:49:02,268 (MOTO A TUTTO VELOCITÀ) 936 00:49:04,905 --> 00:49:06,976 ZOLI: Ehi, fratello, servilo! 937 00:49:09,246 --> 00:49:10,605 (GEMIETTI) 938 00:49:10,605 --> 00:49:13,776 Ehi, Flood! Questo è business. Niente di personale. 939 00:49:13,776 --> 00:49:15,050 (GEMIETTI) 940 00:49:17,650 --> 00:49:19,120 (GEMIETTI) 941 00:49:19,721 --> 00:49:21,023 (GOMME CHE STRIDANO) 942 00:49:24,762 --> 00:49:27,091 Sai come funziona il gioco, Flood. 943 00:49:27,091 --> 00:49:28,256 FLOOD: Sì, so come funziona. 944 00:49:28,256 --> 00:49:29,559 - (TERRA) - (ZOLI GIGLIA) 945 00:49:31,302 --> 00:49:33,435 (ANSIANDO) 946 00:49:33,435 --> 00:49:34,733 Quelli erano affari. 947 00:49:34,733 --> 00:49:36,231 Questa è una questione personale. 948 00:49:36,231 --> 00:49:37,768 - (GRIDA) - (ZOLI GEMMA) 949 00:49:37,768 --> 00:49:38,868 CSABA: Zoli! 950 00:49:38,868 --> 00:49:40,473 Bastardo! 951 00:49:40,473 --> 00:49:41,610 (ANSIANDO) 952 00:49:41,610 --> 00:49:43,606 - Era mio fratello! - Uno! 953 00:49:45,843 --> 00:49:47,181 Dai! 954 00:49:48,080 --> 00:49:50,148 - Dai! - Vaffanculo! 955 00:49:50,148 --> 00:49:52,984 - (STRIDIO DI GOMME) - (CSABA CHE URLA) 956 00:49:52,984 --> 00:49:55,491 - (CSABA URLA) - (RUMORE) 957 00:49:55,491 --> 00:49:57,389 (MUSICA ALLEGRA IN RIPRODUZIONE) 958 00:50:01,728 --> 00:50:02,761 (A VELOCITÀ) 959 00:50:02,761 --> 00:50:04,363 (GOMME CHE STRIDANO) 960 00:50:12,068 --> 00:50:13,504 Puttana. 961 00:50:15,045 --> 00:50:16,774 Amplierò il campo dei venditori. 962 00:50:16,774 --> 00:50:17,844 MAX: Quanto è largo? 963 00:50:17,844 --> 00:50:19,176 - Doppio Supremo. - (RISONANZA) 964 00:50:19,176 --> 00:50:20,410 MAX: Sarà costoso. 965 00:50:20,410 --> 00:50:23,849 Quando vorrò la tua opinione, te la dirò. 966 00:50:23,849 --> 00:50:25,218 Spenderò i miei soldi. 967 00:50:25,218 --> 00:50:27,617 Non importa quali tagliagole escono dal nulla. 968 00:50:28,492 --> 00:50:29,492 (MAX GEMMA) 969 00:50:29,492 --> 00:50:31,456 Voglio che Joe Flood muoia. 970 00:50:32,822 --> 00:50:35,658 Ora vai a lavarti il ​​culo. Arrivo tra un minuto. 971 00:50:45,536 --> 00:50:48,803 (HOT PANTS LADY DI SYL JOHNSON IN GIOCO) 972 00:50:59,118 --> 00:51:00,617 ♪ La signora dei pantaloncini corti ♪ 973 00:51:01,692 --> 00:51:03,885 ♪ Mi piace il tuo stile ♪ 974 00:51:03,885 --> 00:51:06,527 ♪ Mi fai impazzire quando passi di lì ♪ 975 00:51:06,527 --> 00:51:07,789 (SUONI DEL TELEFONO) 976 00:51:09,095 --> 00:51:11,260 ♪ La signora dei pantaloncini corti ♪ 977 00:51:11,260 --> 00:51:12,193 ♪ Sei arrivato proprio in tempo ♪ 978 00:51:12,193 --> 00:51:14,497 Alleluia! 979 00:51:14,497 --> 00:51:17,502 Quattro fottuti milioni di dollari! 980 00:51:18,436 --> 00:51:20,703 Bene, ragazze. Lo spettacolo è finito. 981 00:51:21,238 --> 00:51:22,842 Muovete i vostri culi. 982 00:51:22,842 --> 00:51:24,777 Papà deve andare a lavorare. 983 00:51:24,777 --> 00:51:27,182 La festa è finita? 984 00:51:27,182 --> 00:51:30,746 "Non abbiamo un domani, ma sicuramente abbiamo avuto un ieri." 985 00:51:32,348 --> 00:51:34,090 Diana Ross, bambina. 986 00:51:35,022 --> 00:51:36,552 Ora, non devi andare a casa 987 00:51:36,552 --> 00:51:39,156 ma devi andartene subito da qui. 988 00:51:39,156 --> 00:51:41,523 - (OSSA CHE SCRICCHIANO) - (GRUGNITI) 989 00:51:41,523 --> 00:51:44,793 (MENTALITÀ DEL VILLAGGIO TRAMITE LA MORTE IN TV) 990 00:51:48,804 --> 00:51:49,798 (CON ACCENTO FORTE) 991 00:52:23,136 --> 00:52:26,241 (ENTRAMBI RISANO MANIACAMENTE) 992 00:52:27,810 --> 00:52:30,774 Andiamo, cazzo! 993 00:52:30,774 --> 00:52:34,249 (WILD THING DI RA RA RIOT FT. ANDREA WASSE IN ESECUZIONE) 994 00:52:36,819 --> 00:52:38,616 ♪ Cosa selvaggia ♪ 995 00:52:40,551 --> 00:52:43,390 ♪ Mi fai cantare il cuore ♪ 996 00:52:45,622 --> 00:52:48,893 ♪ Rendi tutto groovy ♪ 997 00:52:48,893 --> 00:52:50,866 (IL PALO SCRICCHIA) 998 00:52:50,866 --> 00:52:53,829 ♪ Ehi, oh, oh, cosa selvaggia ♪ 999 00:52:54,538 --> 00:52:57,199 (SINCRONIZZAZIONE) 1000 00:52:57,199 --> 00:52:59,401 ♪ Cosa selvaggia ♪ 1001 00:52:59,401 --> 00:53:01,573 ♪ Penso di amarti ♪ 1002 00:53:02,980 --> 00:53:06,274 ♪ Ma voglio saperlo per certo ♪ 1003 00:53:06,274 --> 00:53:08,643 (GEMIONI, SOFFOCAMENTO) 1004 00:53:08,643 --> 00:53:11,314 ♪ Vieni e stringimi forte ♪ 1005 00:53:11,314 --> 00:53:12,716 - (LA LAMA SI SCHIACCIA) - (GEMI) 1006 00:53:14,318 --> 00:53:15,818 ♪ Ti amo ♪ 1007 00:53:17,189 --> 00:53:18,891 ♪ Cosa selvaggia ♪ 1008 00:53:18,891 --> 00:53:20,660 (ESCLAMAZIONI, URLA) 1009 00:53:20,660 --> 00:53:21,864 (GEMIETTI) 1010 00:53:21,864 --> 00:53:24,596 ♪ Rendi tutto groovy ♪ 1011 00:53:25,129 --> 00:53:26,329 (RISATE) 1012 00:53:26,329 --> 00:53:28,600 ♪ Ehi, oh, cosa selvaggia ♪ 1013 00:53:29,367 --> 00:53:30,734 - (GRUGNITI) - (SCHIZZATI) 1014 00:53:32,238 --> 00:53:33,372 ♪ Cosa selvaggia... ♪ 1015 00:53:33,372 --> 00:53:36,072 GINNI: Un'altra consegna. TONYA: A Budapest. 1016 00:53:36,072 --> 00:53:37,378 Meglio così. 1017 00:53:38,144 --> 00:53:39,306 Questa festa è morta. 1018 00:53:39,306 --> 00:53:40,579 (ENTRAMBI RISANO) 1019 00:53:41,447 --> 00:53:44,847 ♪ Rendi tutto groovy ♪ 1020 00:53:46,584 --> 00:53:49,423 ♪ Ehi, oh, oh, cosa selvaggia ♪ 1021 00:53:50,089 --> 00:53:52,624 ♪ Sì ♪ 1022 00:53:54,895 --> 00:53:56,826 (Sbuffando) 1023 00:53:58,167 --> 00:54:01,369 (MUSICA SENSUALE DA DANZA SPAGNOLA IN RIPRODUZIONE) 1024 00:54:07,744 --> 00:54:12,281 (SPERONI CHE TINTINNANO) 1025 00:54:23,025 --> 00:54:24,020 - (SPERONI SI SCHIACCIANO) - (GEMIETTI) 1026 00:54:24,020 --> 00:54:25,822 (SOFFOCAMENTO) 1027 00:54:29,293 --> 00:54:30,761 (PARLA SPAGNOLO) 1028 00:54:32,228 --> 00:54:34,600 (GEMIETTI) 1029 00:54:37,040 --> 00:54:38,967 - (ESCLAMANDO) - (GEMITTA) 1030 00:54:40,205 --> 00:54:41,310 ♪ Ole! ♪ 1031 00:54:47,311 --> 00:54:48,548 (COLTELLO COLPISCE) 1032 00:54:51,853 --> 00:54:53,322 (URLANDO) 1033 00:54:54,825 --> 00:54:57,920 (CRESCENDI MUSICALI) 1034 00:54:58,892 --> 00:54:59,889 (GEMIETTI) 1035 00:55:00,658 --> 00:55:02,859 (MUSICA CONTINUA NEGLI AURICOLARI) 1036 00:55:08,202 --> 00:55:09,404 - (CLIC) - (LA MUSICA SI FERMA) 1037 00:55:10,603 --> 00:55:13,804 (MUSICA SENSUALE PER CHITARRA SPAGNOLA ) 1038 00:55:19,916 --> 00:55:20,978 (SPARATORIA AL TELEFONO) 1039 00:55:20,978 --> 00:55:22,045 (CARILLON) 1040 00:55:22,045 --> 00:55:23,619 (SOFFIO) 1041 00:55:23,619 --> 00:55:25,081 (IN SPAGNOLO) 1042 00:55:25,081 --> 00:55:26,355 (CLICCA) 1043 00:55:31,588 --> 00:55:34,124 (MUSICA DA CLUB ACCATTIVANTE IN RIPRODUZIONE) 1044 00:55:34,124 --> 00:55:36,028 (TIRANDO SOFFIO) 1045 00:55:36,028 --> 00:55:37,091 (TELEFONO VIBRANTE) 1046 00:55:38,869 --> 00:55:39,866 (TELEFONO VIBRANTE) 1047 00:55:39,866 --> 00:55:40,930 (IN FRANCESE) 1048 00:55:41,605 --> 00:55:42,836 (CLICCA) 1049 00:55:42,836 --> 00:55:44,599 (TIRANDO SOFFIO) 1050 00:55:44,599 --> 00:55:46,504 FLOOD: Mais, sono nei guai. 1051 00:55:46,504 --> 00:55:48,068 Te lo spiegherò quando ci vediamo. 1052 00:55:48,068 --> 00:55:50,144 Non è sicuro per te tornare a casa. Io andrò 1053 00:55:50,144 --> 00:55:51,476 - mandarti dei soldi. - Cosa? 1054 00:55:51,476 --> 00:55:53,007 Usalo per andare dove vuoi. 1055 00:55:53,007 --> 00:55:54,814 - Esci da Budapest. - (AIMEE IN FRANCESE) 1056 00:55:54,814 --> 00:55:56,778 FLOOD: Non dirmi dove stai andando. Ti troverò. 1057 00:55:56,778 --> 00:55:59,020 Ovunque tu vada, ovunque tu sia, 1058 00:55:59,020 --> 00:56:00,681 Ti troverò. Lo giuro. 1059 00:56:00,681 --> 00:56:03,623 - (IL TELEFONO EFFETTUA UN BIP) - (ANSIA) 1060 00:56:05,961 --> 00:56:07,055 (IN FRANCESE) 1061 00:56:14,904 --> 00:56:16,504 (TIRANDO SOFFIO) 1062 00:56:20,244 --> 00:56:21,338 ZVI: (IN INGLESE) Presto, entrate. 1063 00:56:21,338 --> 00:56:22,505 Ti aspettavo. 1064 00:56:22,505 --> 00:56:24,380 - Non ti hanno seguito? - No. 1065 00:56:25,411 --> 00:56:27,449 Oy gevalt, guardati. 1066 00:56:32,285 --> 00:56:34,089 SHARON: Chi è, Zvi? 1067 00:56:34,089 --> 00:56:38,120 Sono Joseph, Sharon. Vai a dormire. 1068 00:56:38,120 --> 00:56:41,760 - Sa che ore sono? - Sì, cara. Ha un orologio. 1069 00:56:43,763 --> 00:56:46,026 SHARON: Dovrei preparargli qualcosa da mangiare? 1070 00:56:46,026 --> 00:56:49,432 Ciao Sharon. No, grazie. Ho perso un po' l'appetito. 1071 00:56:49,432 --> 00:56:51,033 Ti aiuteremo a sistemarti. 1072 00:56:51,840 --> 00:56:53,370 (GEMIETTI) 1073 00:56:53,370 --> 00:56:54,872 Eri al telegiornale. 1074 00:56:55,638 --> 00:56:57,378 Cinque coreani morti. 1075 00:56:57,378 --> 00:56:59,976 Sì. Mi hanno attaccato alle 12:00 in punto. 1076 00:57:00,776 --> 00:57:02,580 Sei andato da Antoinette? 1077 00:57:02,580 --> 00:57:05,687 - Sì, hai detto di no. - Ho detto: "Combatti". 1078 00:57:05,687 --> 00:57:06,785 (GEMIETTI) 1079 00:57:07,419 --> 00:57:08,820 I dottori hanno fatto un casino. 1080 00:57:09,688 --> 00:57:11,460 Avevi ragione. Cosa ne sanno? 1081 00:57:11,895 --> 00:57:13,526 Io vivrò. 1082 00:57:13,526 --> 00:57:16,595 Direi che al momento è tutto ancora incerto. 1083 00:57:16,595 --> 00:57:18,497 Sì, è ancora arrabbiata con il suo vecchio. 1084 00:57:18,497 --> 00:57:21,268 Alcune persone prendono le cose sul personale. 1085 00:57:21,268 --> 00:57:23,305 C'è solo un modo per uscirne. 1086 00:57:23,305 --> 00:57:25,473 Se uccidi Antoinette, è una violazione. 1087 00:57:25,473 --> 00:57:30,443 Sta semplicemente assecondando la tua stupida richiesta. 1088 00:57:30,443 --> 00:57:32,445 No, voglio che pensi che sto scappando. 1089 00:57:32,445 --> 00:57:33,608 Li porterò tutti in un unico posto 1090 00:57:33,608 --> 00:57:34,777 e tirarli fuori tutti. 1091 00:57:34,777 --> 00:57:36,349 Dovrà rescindere il contratto. 1092 00:57:36,349 --> 00:57:38,787 ZVI: Ha lanciato la chiamata fuori. 1093 00:57:38,787 --> 00:57:40,388 Doppio Supremo. 1094 00:57:40,388 --> 00:57:43,522 FLOOD: Double Supreme? Le ho dato solo due milioni. 1095 00:57:43,522 --> 00:57:45,956 ZVI: Lei è seria nel mantenere le promesse. 1096 00:57:45,956 --> 00:57:49,498 Zvi, quel sacco di soldi, devi portarlo a Maize. 1097 00:57:50,199 --> 00:57:51,297 E avrò bisogno di una pistola. 1098 00:57:51,297 --> 00:57:52,996 Beh, qui non ne ho nessuno. 1099 00:57:54,669 --> 00:57:57,601 Joseph, in questo periodo sto programmando i pensionamenti. 1100 00:57:57,601 --> 00:57:59,541 In realtà non sono io a farle accadere. 1101 00:58:00,538 --> 00:58:01,972 Non hai niente? 1102 00:58:03,439 --> 00:58:04,711 (SOSPIRA) 1103 00:58:07,344 --> 00:58:09,078 Oddio. 1104 00:58:15,858 --> 00:58:16,888 (TONI) 1105 00:58:19,755 --> 00:58:21,492 Esplosivi? Tutto qui? 1106 00:58:21,492 --> 00:58:23,425 Residui del lavoro Mehrabi. 1107 00:58:23,425 --> 00:58:24,930 Eri tu? 1108 00:58:24,930 --> 00:58:28,061 Quattordici guardie del corpo personali, l'intera polizia marocchina 1109 00:58:28,061 --> 00:58:30,468 e la DGSE francese gli guarda le spalle 1110 00:58:30,468 --> 00:58:33,872 e lui chiede: "Eri tu?" 1111 00:58:35,042 --> 00:58:36,237 Oh. 1112 00:58:36,237 --> 00:58:38,007 Va bene. Bene, se dobbiamo portarli tutti da me, 1113 00:58:38,007 --> 00:58:40,342 dobbiamo essere furbi. Non possono pensare che sia una trappola. 1114 00:58:40,342 --> 00:58:41,581 Per favore. 1115 00:58:41,581 --> 00:58:43,650 Stavo portando il KGB su false piste 1116 00:58:43,650 --> 00:58:45,514 quando eri intrappolata nei reggiseni sportivi. 1117 00:58:45,514 --> 00:58:47,153 Ho della carne salata. 1118 00:58:47,153 --> 00:58:48,589 Ti piace la carne salata. 1119 00:58:48,589 --> 00:58:51,551 - Ora, non dire di no. - Adoro la carne salata. 1120 00:58:51,551 --> 00:58:52,621 E allora, dove? 1121 00:58:52,621 --> 00:58:53,856 Ti ricordi quel posto? 1122 00:58:53,856 --> 00:58:55,531 dove abbiamo tenuto il figlio del diplomatico? 1123 00:58:55,865 --> 00:58:56,862 Mmmhhh. 1124 00:58:57,397 --> 00:58:58,600 (IL FISCHIETTO DEL TRENO SUONA) 1125 00:59:06,570 --> 00:59:08,808 (SIFERO DI VAPORE) 1126 00:59:09,573 --> 00:59:12,746 (IL TELEFONO SUONA) 1127 00:59:13,943 --> 00:59:15,978 - Parla. - Sarò breve. 1128 00:59:15,978 --> 00:59:18,380 Flood ha stipulato un contratto con la propria vita. 1129 00:59:18,380 --> 00:59:19,886 Di classe. 1130 00:59:19,886 --> 00:59:22,157 Sta rendendo la vita a tutti molto più difficile di quanto dovrebbe. 1131 00:59:22,157 --> 00:59:24,152 Il fratello è intrattabile. 1132 00:59:24,152 --> 00:59:28,258 Flood ha una ragazza. Ti mando alcuni dati. 1133 00:59:28,258 --> 00:59:29,592 (CARILLON) 1134 00:59:29,592 --> 00:59:31,763 Bene. Quell'uomo ha gusto. 1135 00:59:31,763 --> 00:59:34,636 Assicuratevi che non lasci Budapest vivo. 1136 00:59:35,402 --> 00:59:37,306 Ti sto dando un vantaggio. 1137 00:59:37,306 --> 00:59:40,637 In cambio ho bisogno di un piccolo favore. 1138 00:59:40,637 --> 00:59:42,576 Il tuo autista è mio cugino. 1139 00:59:42,576 --> 00:59:45,146 Sto cercando di guidarlo nel mondo degli affari. 1140 00:59:45,146 --> 00:59:47,043 L'ho promesso al mio defunto zio. 1141 00:59:47,043 --> 00:59:50,084 Potresti prenderti cura di lui? È un po' inesperto. 1142 00:59:50,084 --> 00:59:51,245 Lo apprezzerei. 1143 00:59:51,245 --> 00:59:54,087 Per te, padrona, ma non deve ostacolare il mio stile. 1144 00:59:54,087 --> 00:59:55,189 Sto lavorando. 1145 00:59:55,189 --> 00:59:56,691 ANTONIETTA: Baci grandi. 1146 00:59:58,587 --> 00:59:59,721 Essi! 1147 00:59:59,721 --> 01:00:01,927 Sei il mio amico, The Lovedog! 1148 01:00:02,692 --> 01:00:04,328 Sono Lovedahl. 1149 01:00:04,328 --> 01:00:06,034 Amore. Dahl. 1150 01:00:06,034 --> 01:00:07,434 Esercitatevi ripetutamente. 1151 01:00:07,434 --> 01:00:09,368 Come Dahl. Come Curry e Dem, amico. 1152 01:00:09,368 --> 01:00:10,470 Sì, sì. Lo sento. 1153 01:00:10,470 --> 01:00:12,102 Non puoi essere cugino della Regina Puttana. 1154 01:00:12,102 --> 01:00:16,738 Sì, fratello! Io sono il denaro, e questa è la tua corsa, G. 1155 01:00:16,738 --> 01:00:17,974 Ho chiesto un'auto di lusso. 1156 01:00:17,974 --> 01:00:19,714 Non so nemmeno che cazzo sia. 1157 01:00:19,714 --> 01:00:22,447 Sì, amico. No, questa è un'auto di lusso, amico. È una BM. 1158 01:00:22,447 --> 01:00:24,219 Prendi la mia roba e andiamo. 1159 01:00:24,219 --> 01:00:25,682 Vuoi che prenda la tua borsa? 1160 01:00:25,682 --> 01:00:27,954 - Prendi la mia merda... - (GEMIETTI) 1161 01:00:27,954 --> 01:00:30,117 - e sali in quella fottuta macchina! - Sì, è fantastico. (BALBA) 1162 01:00:30,117 --> 01:00:31,919 Amico, salta in macchina, spengo l'aria condizionata 1163 01:00:31,919 --> 01:00:33,725 e quel lungo viaggio, amico. 1164 01:00:33,725 --> 01:00:36,295 Rilassati, amico. Questo è un sacco pesante. 1165 01:00:36,295 --> 01:00:38,465 Ed è anche costoso. 1166 01:00:38,465 --> 01:00:39,860 Accidenti, qui dentro c'è puzza di pesce. 1167 01:00:39,860 --> 01:00:41,396 È una colonia umida, amico. 1168 01:00:41,396 --> 01:00:43,936 (FUORI ORDINE DI MARCUS GILLIN E FRANKIE DONALD CHE SUONANO) 1169 01:00:45,639 --> 01:00:47,302 LOVEDAHL: Chiudi questa merda! 1170 01:00:48,310 --> 01:00:50,008 (GOMME CHE STRIDANO) 1171 01:00:53,182 --> 01:00:54,180 (SHARON GRUTTA) 1172 01:00:54,180 --> 01:00:56,310 Fermati, Sharon. 1173 01:00:56,310 --> 01:00:59,385 Ucciderai il pover'uomo. Gli spezzerai il collo. 1174 01:00:59,385 --> 01:01:00,784 So cosa sto facendo. 1175 01:01:00,784 --> 01:01:02,720 Mi hai incontrato in un centro massaggi. 1176 01:01:02,720 --> 01:01:04,391 Non sono andato lì per un massaggio. 1177 01:01:04,391 --> 01:01:05,687 SHARON: Sì, beh... (RIDE) 1178 01:01:05,687 --> 01:01:07,262 è un tuo errore. 1179 01:01:07,262 --> 01:01:08,857 - (SCHIOCCIOLAMENTO DEL COLLO) - (GEMI) 1180 01:01:08,857 --> 01:01:09,958 - (SCHIOCCIOLAMENTO DEL COLLO) - (GRIDA DI INONDAZIONE) 1181 01:01:09,958 --> 01:01:13,801 - (ACUFENE) - (GEMI) 1182 01:01:15,066 --> 01:01:17,502 ZVI: Hai paralizzato il pover'uomo. 1183 01:01:17,502 --> 01:01:19,400 (IL RONZIO DELL'ACUFENE SI SCOMPONE) 1184 01:01:20,605 --> 01:01:21,842 (IL SUONO SI FERMA) 1185 01:01:24,114 --> 01:01:25,208 Dio mio. 1186 01:01:27,382 --> 01:01:28,776 (RIDE) Oh, mio ​​Dio. 1187 01:01:28,776 --> 01:01:30,413 Ci vedo chiaramente. 1188 01:01:30,413 --> 01:01:31,812 (RIDENDO) 1189 01:01:31,812 --> 01:01:33,484 Il mio mal di testa è sparito! 1190 01:01:33,484 --> 01:01:35,553 (ESCLAMAZIONI, ANsimando) 1191 01:01:35,553 --> 01:01:37,918 Sharon, sei una santa! 1192 01:01:37,918 --> 01:01:40,259 Sei un... Oh, mio ​​Dio! 1193 01:01:40,259 --> 01:01:41,660 (ENTRAMBI RISANO) 1194 01:01:41,660 --> 01:01:43,463 - ZVI: Joseph. Joe... - Oh, mio ​​Dio! 1195 01:01:43,463 --> 01:01:45,363 Non ne sentirò mai la fine. 1196 01:01:45,363 --> 01:01:46,496 Prego. 1197 01:01:46,496 --> 01:01:48,163 (SOSPIRI, RISATE) 1198 01:01:48,163 --> 01:01:50,405 - (FUORI ORDINE SUONANDO) - Oro fottuto, amico! 1199 01:01:50,405 --> 01:01:53,234 Pista da paura, bar sporchi, vero? 1200 01:01:53,234 --> 01:01:55,744 Pensavo di averti detto di spegnere quella roba? 1201 01:01:56,409 --> 01:01:57,411 Va bene. 1202 01:01:57,411 --> 01:01:58,478 - (CLIC) - (LA CANZONE SI FERMA) 1203 01:01:58,478 --> 01:02:00,148 Rendi tutto triste e qui dentro, 1204 01:02:00,148 --> 01:02:01,546 tempo reale e quello. 1205 01:02:01,546 --> 01:02:03,213 Quindi vuoi partecipare al gioco? 1206 01:02:03,947 --> 01:02:05,583 Cavolo, sì, amico. Sì, amico. 1207 01:02:05,583 --> 01:02:07,622 - Certamente. - Perché? 1208 01:02:07,622 --> 01:02:09,753 Non mi chiamano "Soldi" senza motivo, G. 1209 01:02:09,753 --> 01:02:12,186 Fanne delle pile, sì. (RIDE) 1210 01:02:12,186 --> 01:02:14,529 Esistono molti modi per fare soldi. 1211 01:02:14,529 --> 01:02:17,596 Ma questa merda qui, è una forma d'arte. 1212 01:02:17,596 --> 01:02:19,667 - Una chiamata. - Sì, amico. 1213 01:02:19,667 --> 01:02:21,466 Mi sono allenato per questo tutta la vita. 1214 01:02:21,466 --> 01:02:22,568 - Davvero? - Sì. 1215 01:02:22,568 --> 01:02:26,373 Armi, coltelli, Muay Thai, JKD. 1216 01:02:26,373 --> 01:02:28,310 Sono duro come un chiodo, amico. 1217 01:02:28,310 --> 01:02:31,038 Sono un bastardo gelido! 1218 01:02:31,038 --> 01:02:32,842 - Dammi quello. - Ma quello è... 1219 01:02:32,842 --> 01:02:34,344 Prima di spararti il ​​cazzo. 1220 01:02:34,344 --> 01:02:36,711 - Quello è ancora il mio cinturino, amico. - (IL VANO PORTAOGGETTI SI APRE, SI CHIUDE) 1221 01:02:36,711 --> 01:02:38,886 Va bene. Fantastico. 1222 01:02:39,553 --> 01:02:41,223 Sì, amico, ascolta, vedi. 1223 01:02:41,223 --> 01:02:43,086 Amico, io e te, sì, 1224 01:02:43,086 --> 01:02:46,188 potremmo essere come il nuovo duo dinamico, vero? 1225 01:02:46,188 --> 01:02:48,561 Sai, come Eminem e 50 Cent, amico. 1226 01:02:48,561 --> 01:02:50,696 - Starsky e Hutch. - (SOSPIRA) 1227 01:02:50,696 --> 01:02:52,260 Lo sai? Come Crockett e Tubbs. 1228 01:02:52,260 --> 01:02:54,030 Potremmo essere come i ragazzi di Miami Vice 1229 01:02:54,030 --> 01:02:55,095 Potremmo essere i fratelli Corleone. 1230 01:02:55,095 --> 01:02:56,772 Stai zitto, cazzo! 1231 01:02:57,703 --> 01:02:59,434 Aspetta un attimo, per favore. 1232 01:03:05,512 --> 01:03:06,540 LOVEDAHL: Oh. 1233 01:03:07,516 --> 01:03:09,550 Hai fatto un buon lavoro, Flood. 1234 01:03:09,550 --> 01:03:10,846 Ehi, chi stai fissando, amico? 1235 01:03:10,846 --> 01:03:12,546 Per favore, chiudi quella cazzo di bocca. 1236 01:03:13,419 --> 01:03:14,416 Per favore. 1237 01:03:16,489 --> 01:03:18,486 (ANSIANDO) 1238 01:03:26,863 --> 01:03:28,331 (IL TELEFONO VIBRA) 1239 01:03:29,402 --> 01:03:30,399 (CARILLON) 1240 01:03:33,637 --> 01:03:34,843 Joe. 1241 01:03:35,476 --> 01:03:36,845 Chi sei? 1242 01:03:42,352 --> 01:03:43,815 Ehi, piccola mia. 1243 01:03:43,815 --> 01:03:45,683 Sono un vecchio amico di Joe Flood. 1244 01:03:45,683 --> 01:03:46,885 Mi ha mandato a prenderti. 1245 01:03:46,885 --> 01:03:48,151 Non so di cosa stai parlando. 1246 01:03:48,151 --> 01:03:50,691 - Oh, no, no, no. - Ora, questo è troppo pubblico . 1247 01:03:50,691 --> 01:03:52,056 per la conversazione che dobbiamo avere. 1248 01:03:52,056 --> 01:03:54,189 Sì, vedi, abbiamo una frusta che ti aspetta, sorella. 1249 01:03:54,189 --> 01:03:55,761 Vi porteremo a vedere il signor Flood. 1250 01:03:55,761 --> 01:03:56,991 - (GEMIETTI) - LOVEDAHL: Oh, merda! 1251 01:03:56,991 --> 01:03:58,462 - (GEMIONI) - Accidenti! 1252 01:03:58,462 --> 01:03:59,564 (GRUCCIONI) 1253 01:03:59,564 --> 01:04:01,063 SOLDI: Porca miseria! 1254 01:04:01,063 --> 01:04:02,571 - (IL SOLDO GEMMA) - Sali in macchina! 1255 01:04:02,571 --> 01:04:04,906 E smettetela di sanguinare dappertutto! 1256 01:04:06,037 --> 01:04:08,008 Porca miseria. Stai bene, vero? 1257 01:04:08,838 --> 01:04:09,840 Va bene. 1258 01:04:09,840 --> 01:04:12,111 (MUSICA ROCK ritmata) 1259 01:04:31,599 --> 01:04:32,933 MAX: Avevi ragione. 1260 01:04:32,933 --> 01:04:35,061 Il suo vecchio gestore sta cercando di organizzare una via d'uscita. 1261 01:04:35,061 --> 01:04:36,671 ANTONINA: Dove? 1262 01:04:36,671 --> 01:04:38,373 Un vecchio castello sulla strada di montagna 1263 01:04:38,373 --> 01:04:39,602 tra qui e Praga. 1264 01:04:39,602 --> 01:04:40,907 Sicuro? 1265 01:04:40,907 --> 01:04:42,543 Ha cercato di nascondere tutto, ma la sua tecnologia non è del tutto 1266 01:04:42,543 --> 01:04:43,711 - buono come il nostro. - (SCHIFO) 1267 01:04:43,711 --> 01:04:45,140 Zvi ha smesso con la tecnologia in quel periodo 1268 01:04:45,140 --> 01:04:47,314 è stato inventato l'orologio digitale . 1269 01:04:47,314 --> 01:04:48,949 Massimiliano, 1270 01:04:48,949 --> 01:04:51,513 Avvisa i sicari e chiama i tuoi mercenari. 1271 01:04:51,513 --> 01:04:55,150 Joe Flood potrebbe pensare di poter tenere a bada qualche assassino 1272 01:04:55,150 --> 01:04:57,453 ma non può combattere anche contro un esercito. 1273 01:04:57,988 --> 01:05:00,225 (MUSICA ALLEGRA IN RIPRODUZIONE) 1274 01:05:04,499 --> 01:05:06,635 Oh, cazzo! 1275 01:05:06,635 --> 01:05:07,961 - (IL TELEFONO EFFETTUA UN BEEP) - ANGUS: Ci siamo. 1276 01:05:07,961 --> 01:05:09,337 Aggiornamento della posizione. 1277 01:05:09,337 --> 01:05:11,332 Castello di Schatzberger. 1278 01:05:11,332 --> 01:05:12,802 È un nome fottutamente stupido, non è vero? 1279 01:05:12,802 --> 01:05:14,608 (IL TELEFONO SUONA) 1280 01:05:14,608 --> 01:05:16,806 - Com'è il viaggio? - Panoramico. 1281 01:05:16,806 --> 01:05:18,439 Il tuo piano ha funzionato. 1282 01:05:18,439 --> 01:05:20,848 Antoinette ha pubblicato il cambio di luogo. 1283 01:05:20,848 --> 01:05:24,378 - È un tutti contro tutti. - Quattro milioni per tutti. 1284 01:05:24,378 --> 01:05:26,454 Nessuno nella mia stalla lo toccherà, 1285 01:05:26,454 --> 01:05:27,652 anche per quattro milioni. 1286 01:05:27,652 --> 01:05:29,185 Devi essere amato. 1287 01:05:29,185 --> 01:05:31,320 Il tuo vecchio amico Lovedahl ha abboccato. 1288 01:05:31,320 --> 01:05:33,962 FLOOD: Quattro milioni di persone comprano un sacco di vinili. 1289 01:05:42,370 --> 01:05:43,367 (SOSPIRA) 1290 01:05:47,243 --> 01:05:48,240 (SOSPIRA) 1291 01:06:06,363 --> 01:06:07,456 (MOTORE CHE ACCENDE I GIRI) 1292 01:06:07,456 --> 01:06:10,559 Tesoro, cosa sai veramente di Flood? 1293 01:06:11,260 --> 01:06:14,261 Che è gentile e premuroso. 1294 01:06:14,261 --> 01:06:17,802 Gentile? Il tuo amante è stato, 1295 01:06:17,802 --> 01:06:19,435 negli ultimi 20 anni, 1296 01:06:19,435 --> 01:06:22,536 il killer professionista più prolifico d'Europa. 1297 01:06:22,536 --> 01:06:25,339 Se vuoi che il lavoro venga fatto bene, affidalo a Joe. 1298 01:06:25,339 --> 01:06:28,313 Joe Flood, più successi della Motown. 1299 01:06:30,282 --> 01:06:32,647 Allora è meglio che tu speri che non ti trovi. 1300 01:06:33,082 --> 01:06:34,581 Bambina... 1301 01:06:34,581 --> 01:06:38,191 Ho quattro milioni di ragioni per cui ho bisogno di lui. 1302 01:06:39,694 --> 01:06:41,689 (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 1303 01:06:55,344 --> 01:06:56,440 (COLPI) 1304 01:07:00,812 --> 01:07:02,116 (CLICCANDO) 1305 01:07:15,061 --> 01:07:17,128 (SCOZIA LA CORAGGIOSA IN GIOCO) 1306 01:07:17,128 --> 01:07:19,397 (RORY E ANGUS CANTANO IN MODO ININTELLIGIBILE) 1307 01:07:23,367 --> 01:07:25,637 (RORY E ANGUS URLANO, RISANDO) 1308 01:07:25,637 --> 01:07:27,201 (RORY GRUTTA) 1309 01:07:27,201 --> 01:07:28,637 (RORY CON ACCENTO FORTE) 1310 01:07:48,024 --> 01:07:49,262 ANGUS: Esatto. 1311 01:08:12,718 --> 01:08:13,748 (TONI) 1312 01:08:16,725 --> 01:08:17,757 (SUSSURRÀ) Forza. 1313 01:08:17,757 --> 01:08:19,955 (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 1314 01:08:19,955 --> 01:08:21,624 (SOFFIO, RISATE) 1315 01:08:22,093 --> 01:08:23,824 - (URLA) - Shh! 1316 01:08:29,034 --> 01:08:31,831 - (SOSPIRA) - (RIDE) 1317 01:08:31,831 --> 01:08:34,200 FLOOD: Cosa succede? Le cose vanno a rilento al pub? 1318 01:08:34,200 --> 01:08:35,671 (ANGUS RIDE) 1319 01:08:39,140 --> 01:08:40,511 (RUTTATI) 1320 01:08:45,049 --> 01:08:46,253 (RORY RIDE) 1321 01:08:50,987 --> 01:08:53,887 (GEMIETTI) 1322 01:08:55,665 --> 01:08:56,694 RORY: Sporco cane! 1323 01:08:56,694 --> 01:08:57,759 (GEMIETTI) 1324 01:08:59,798 --> 01:09:00,863 Ciao! 1325 01:09:00,863 --> 01:09:02,302 (GRUGGITO) 1326 01:09:04,000 --> 01:09:05,206 Dai! 1327 01:09:12,042 --> 01:09:14,140 (ANSIANDO) 1328 01:09:14,140 --> 01:09:15,275 (ANNUNCIANDO) 1329 01:09:15,275 --> 01:09:16,580 Cos'è questo odore? 1330 01:09:16,981 --> 01:09:17,979 (RISATA) 1331 01:09:17,979 --> 01:09:19,214 (RUGGI) 1332 01:09:19,214 --> 01:09:20,619 Facciamogli a pezzi la fica! 1333 01:09:20,619 --> 01:09:22,685 (GRUGGITO) 1334 01:09:29,194 --> 01:09:30,660 Il cavo è piegato, fratello! 1335 01:09:32,130 --> 01:09:34,169 - (ANSI) - (URLA) 1336 01:09:34,536 --> 01:09:36,362 (GEMIETTI) 1337 01:09:36,362 --> 01:09:37,837 ANGUS: Esatto! 1338 01:09:37,837 --> 01:09:39,740 Colpisci nel segno, bastardo! 1339 01:09:39,740 --> 01:09:42,309 (ANGUS E RORY RIDONO) 1340 01:09:43,877 --> 01:09:45,307 (ANGUS ESCLAMA) 1341 01:09:45,307 --> 01:09:46,679 Sarà così anche qui? 1342 01:09:46,679 --> 01:09:48,241 Dai, dai! 1343 01:09:48,241 --> 01:09:50,416 (TUTTI GRUGGONO) 1344 01:10:01,290 --> 01:10:02,694 (ENTRAMBI SFORZATI) 1345 01:10:02,694 --> 01:10:03,926 In arrivo! 1346 01:10:03,926 --> 01:10:05,093 (URLANDO) 1347 01:10:05,093 --> 01:10:07,367 (GEMIETTI) Cazzo! 1348 01:10:12,406 --> 01:10:14,440 Sembra che la festa sia già iniziata. 1349 01:10:15,005 --> 01:10:16,211 Merda. 1350 01:10:16,746 --> 01:10:18,546 Ho dimenticato i regali. 1351 01:10:18,546 --> 01:10:19,742 No, non l'abbiamo fatto. 1352 01:10:22,347 --> 01:10:24,016 RORY: Ah, bel lavoro, fratello! 1353 01:10:24,016 --> 01:10:25,217 Gesù, perché mi hai dato un calcio? 1354 01:10:25,217 --> 01:10:26,648 Ti ho dato un calcio per poter dare un calcio a lui. 1355 01:10:26,648 --> 01:10:28,386 - Eri sulla mia strada. - L'avevo preso, accidenti. 1356 01:10:28,386 --> 01:10:30,157 - e hai rovinato tutto! - ANGUS: L'avevi preso? 1357 01:10:30,157 --> 01:10:31,422 - Grazie mille! - Allora finiscilo! 1358 01:10:31,422 --> 01:10:32,955 - Andiamo! Andiamo! - Prendiamo in giro il toro... 1359 01:10:32,955 --> 01:10:34,262 (GRUCCIONI) 1360 01:10:34,829 --> 01:10:35,824 ANGUS: Cazzo! 1361 01:10:37,698 --> 01:10:38,896 (GEMIETTI) 1362 01:10:38,896 --> 01:10:41,030 (SOFFIO, TOSSE) 1363 01:10:41,030 --> 01:10:42,263 (RORY GEMMA) 1364 01:10:42,263 --> 01:10:43,400 ...ti danno il clacson. 1365 01:10:43,400 --> 01:10:45,999 Angus! Ho un prurito forte qui. 1366 01:10:45,999 --> 01:10:48,302 Andrà tutto bene, Rory. È solo un graffio, ragazzo. 1367 01:10:48,302 --> 01:10:49,775 RORY: (GEMITTA) Cazzo. 1368 01:10:49,775 --> 01:10:52,544 Rory! Cazzo! 1369 01:10:54,446 --> 01:10:56,150 Quello che hai appena ucciso è mio fratello . 1370 01:10:56,150 --> 01:10:59,047 La pagherai cara, idiota di merda! 1371 01:10:59,047 --> 01:11:01,619 (GRUGGITO) 1372 01:11:08,356 --> 01:11:10,991 (GEMIONI) 1373 01:11:13,296 --> 01:11:15,262 (SANGUOLO DI SANGUE) 1374 01:11:15,262 --> 01:11:16,601 GINNIE: È ora dello spettacolo! 1375 01:11:25,240 --> 01:11:26,512 (GRUCCIONI) 1376 01:11:34,250 --> 01:11:36,819 (GEMIONI) 1377 01:11:38,394 --> 01:11:40,828 Ehi, Flood! Ho sentito che stai cercando un bel momento. 1378 01:11:40,828 --> 01:11:42,295 Che ne dici di un po' di G&T? 1379 01:11:42,295 --> 01:11:45,299 Apprezzo l'offerta, ma quella non è la mia bevanda. 1380 01:11:45,299 --> 01:11:47,264 GINNI: Oh, noi soddisfiamo i gusti di tutti, tesoro. 1381 01:11:47,264 --> 01:11:48,996 Magari un lap dance? 1382 01:11:55,107 --> 01:11:56,439 (SCATTO DELLA PISTOLA) 1383 01:11:56,439 --> 01:11:58,912 Oh, Flood, sei proprio un provocatore! 1384 01:11:58,912 --> 01:12:00,513 Hai sparato la tua dose, ragazzone? 1385 01:12:01,114 --> 01:12:02,581 - (CLICCA) - (ANSIA) 1386 01:12:03,851 --> 01:12:07,854 (GEMIONI) 1387 01:12:07,854 --> 01:12:09,654 (RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE) 1388 01:12:10,593 --> 01:12:12,387 (GEMIETTI) 1389 01:12:12,387 --> 01:12:14,324 Odio vederti andare, 1390 01:12:14,324 --> 01:12:16,392 ma mi piace vederti andare via. 1391 01:12:16,392 --> 01:12:18,663 - (GEMIONI) - (GRIDA DELL'ALLUVIONE) 1392 01:12:19,360 --> 01:12:20,863 (GEMIETTI) 1393 01:12:22,706 --> 01:12:23,836 Porca miseria! 1394 01:12:23,836 --> 01:12:24,933 (ESPLOSIONE) 1395 01:12:25,674 --> 01:12:27,441 (GEMIETTI) 1396 01:12:28,570 --> 01:12:30,642 (Ansimando) Ehi, Boots. 1397 01:12:31,680 --> 01:12:32,710 (GRUCCIONI) 1398 01:12:36,146 --> 01:12:37,377 (SOFFIO) 1399 01:12:37,377 --> 01:12:38,782 (IN SPAGNOLO) 1400 01:12:43,185 --> 01:12:44,785 (NON LASCIATEMI ESSERE FRATELLATO DA SANTA ESMERALDA, 1401 01:12:44,785 --> 01:12:46,394 LEROY GOMEZ SUONA CON LE CUFFIE) 1402 01:12:49,959 --> 01:12:54,367 ♪ Tesoro, mi hai capito adesso? ♪ 1403 01:12:54,367 --> 01:12:57,504 ♪ A volte mi sento un po' arrabbiato ♪ 1404 01:12:57,504 --> 01:13:00,107 ♪ Ma non sai che non c'è nessuno vivo ♪ 1405 01:13:00,107 --> 01:13:01,508 ♪ Può sempre essere un angelo ♪ 1406 01:13:02,874 --> 01:13:05,877 ♪ Quando le cose vanno male, sembro essere cattivo ♪ 1407 01:13:05,877 --> 01:13:08,944 ♪ Perché sono solo un'anima le cui intenzioni sono buone ♪ 1408 01:13:10,785 --> 01:13:13,820 ♪ Oh, Signore, per favore non farmi fraintendere ♪ 1409 01:13:13,820 --> 01:13:15,918 (ENTRAMBI GRUGGIANO) 1410 01:13:18,023 --> 01:13:19,086 (GEMIETTI) 1411 01:13:20,695 --> 01:13:25,532 ♪ Beh, se divento nervoso, voglio che tu lo sappia ♪ 1412 01:13:25,532 --> 01:13:29,800 ♪ Che non ho mai avuto intenzione di prendermela con te ♪ 1413 01:13:29,800 --> 01:13:33,107 ♪ La vita ha i suoi problemi e io ho la mia parte ♪ 1414 01:13:33,107 --> 01:13:34,035 ♪ Ma questa è una cosa... ♪ 1415 01:13:35,539 --> 01:13:36,703 ♪ Non ho mai avuto intenzione di farlo ♪ 1416 01:13:36,703 --> 01:13:38,412 ♪ Perché ti amo ♪ 1417 01:13:38,412 --> 01:13:42,076 ♪ Tesoro, non sai che sono solo umano ♪ 1418 01:13:42,076 --> 01:13:45,646 ♪ E ho difetti come ogni altro uomo ♪ 1419 01:13:45,646 --> 01:13:47,782 ♪ E a volte io... ♪ 1420 01:13:47,782 --> 01:13:49,388 (LA CANZONE CONTINUA A SUONARE NEGLI AURICOLARI) 1421 01:13:49,388 --> 01:13:52,460 - (MUSICA INTENSA) - (GRUGNITO) 1422 01:14:08,977 --> 01:14:10,005 (SPERONI CLICCANO) 1423 01:14:11,209 --> 01:14:14,944 (ANSIANDO) 1424 01:14:19,449 --> 01:14:20,950 (COLPI DI SPADA) 1425 01:14:25,190 --> 01:14:27,891 (RASCHIANDO) 1426 01:14:35,168 --> 01:14:36,636 (STRIDIO DELLE GOMME) 1427 01:14:39,405 --> 01:14:40,399 (IN INGLESE) Rallenta il ritmo. 1428 01:14:40,399 --> 01:14:42,477 Cosa? 1429 01:14:42,477 --> 01:14:45,645 LOVEDAHL: Wow! Ha fatto fare a tutti la-di-da-di qui. 1430 01:14:45,645 --> 01:14:48,582 Rotola giù e scivola su quel fianco destro. 1431 01:14:51,317 --> 01:14:52,448 Cos'è un fianco, amico? 1432 01:14:52,448 --> 01:14:53,815 Vai semplicemente laggiù. 1433 01:14:53,815 --> 01:14:55,452 Come, da questa parte a destra? 1434 01:14:55,452 --> 01:14:58,654 - A destra. - Giusto. Okay. 1435 01:14:58,654 --> 01:15:00,391 LOVEDAHL: Dimmi cosa vedi. 1436 01:15:00,391 --> 01:15:02,726 SOLDI: Che grande casa, cavolo! 1437 01:15:02,726 --> 01:15:04,961 LOVEDAHL: Quello che vedi è una trappola. 1438 01:15:04,961 --> 01:15:07,462 Qualcuno entra in quell'edificio cercando Joe Flood 1439 01:15:07,462 --> 01:15:08,866 non esce. 1440 01:15:08,866 --> 01:15:11,533 Sì, ha senso, fratello. Quindi come facciamo ad entrare? 1441 01:15:11,533 --> 01:15:13,537 Tu resta qui dietro. 1442 01:15:13,537 --> 01:15:15,469 Non lasciarla scappare da te. 1443 01:15:15,469 --> 01:15:17,743 Chi? Oh, lei? 1444 01:15:19,115 --> 01:15:21,882 Sì, amico. Nessun dramma, amico. 1445 01:15:21,882 --> 01:15:23,815 (ENTRAMBI GRUGGIANO) 1446 01:15:28,483 --> 01:15:29,689 (GEMIETTI) 1447 01:15:31,959 --> 01:15:33,220 (RIDE) 1448 01:15:34,762 --> 01:15:36,960 ( MUSICA STRUMENTALE SPAGNOLA SENTIMENTALE ) 1449 01:15:41,564 --> 01:15:42,836 (IN SPAGNOLO) 1450 01:15:42,836 --> 01:15:44,432 (URLANDO) 1451 01:15:44,432 --> 01:15:46,640 (GRUMI DELL'ALLUVIONE) 1452 01:15:50,274 --> 01:15:51,271 (SCINTILLE) 1453 01:15:56,919 --> 01:15:59,246 (ANSIANDO) 1454 01:16:06,456 --> 01:16:07,793 (GRUGGITO) 1455 01:16:08,228 --> 01:16:09,588 (LA SPADA VIBRA) 1456 01:16:09,588 --> 01:16:12,028 (ANSIANDO) 1457 01:16:14,201 --> 01:16:15,801 Non più stivali. 1458 01:16:19,976 --> 01:16:21,873 (SUONERIA DEL TELEFONO) 1459 01:16:23,978 --> 01:16:25,344 (CLICCA) 1460 01:16:25,344 --> 01:16:27,540 - Mais? - Scusa, vorrei tanto che lo fosse. 1461 01:16:27,540 --> 01:16:28,913 (SOSPIRA) 1462 01:16:29,878 --> 01:16:31,619 - Lovedahl. - Sì, amico. 1463 01:16:32,252 --> 01:16:33,487 Dov'è il mais? 1464 01:16:33,487 --> 01:16:35,688 Ho pensato di portarla con me durante il viaggio. 1465 01:16:35,688 --> 01:16:38,018 È bello lasciare la città in questo periodo dell'anno. 1466 01:16:38,018 --> 01:16:41,222 - Se le fai del male... - Non voglio. 1467 01:16:41,222 --> 01:16:45,996 Tutto quello che voglio fare è collezionare, ma hai la mia parola. 1468 01:16:45,996 --> 01:16:49,602 Se riesci a superare tutto questo, mostrami il tuo grosso culo, 1469 01:16:49,602 --> 01:16:52,203 e lascerò andare la tua piccola ballerina. 1470 01:16:52,203 --> 01:16:53,407 Mi capisci? 1471 01:16:53,407 --> 01:16:56,374 - Io per lei? - Questa è la vera realtà. 1472 01:16:56,374 --> 01:16:57,676 Posso avere un piccolo aiuto? 1473 01:16:57,676 --> 01:17:00,009 Dai, fratello. Sarebbe immorale. 1474 01:17:00,009 --> 01:17:03,383 - E rapire la mia donna? - Sono moralmente flessibile. 1475 01:17:03,383 --> 01:17:05,279 È un altro termine per "stronzo"? 1476 01:17:07,150 --> 01:17:08,984 Sembra che arriveranno altri ospiti. 1477 01:17:08,984 --> 01:17:11,285 Attraversando il cimitero verso est. 1478 01:17:17,192 --> 01:17:19,829 Ucciderò anche quel fottuto dottore! 1479 01:17:19,829 --> 01:17:21,702 "Hai fatto controllare la vista?" 1480 01:17:22,567 --> 01:17:24,837 (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 1481 01:17:31,142 --> 01:17:33,207 Le planimetrie mostrano che c'è un ingresso da questa parte. 1482 01:17:33,207 --> 01:17:35,143 Porta i tuoi uomini laggiù e metti in sicurezza le catacombe. 1483 01:17:35,143 --> 01:17:37,011 Entreremo dalla parte anteriore e lo staneremo. 1484 01:17:37,011 --> 01:17:39,382 - Sì, signore. - Voi tre, venite con me. 1485 01:17:39,382 --> 01:17:40,655 UOMO: Sì, signore. 1486 01:18:14,187 --> 01:18:15,250 Andare. 1487 01:18:17,957 --> 01:18:18,986 SOLDI: ♪ Posso muovermi a ritmo ♪ 1488 01:18:18,986 --> 01:18:20,154 ♪ Potrei muovermi per strada ♪ 1489 01:18:20,154 --> 01:18:21,989 ♪ E mi sento a mio agio così, amico ♪ 1490 01:18:21,989 --> 01:18:24,630 - Ehi, mi dormono le gambe. - E allora? 1491 01:18:24,630 --> 01:18:26,426 Lasciami camminare un attimo? 1492 01:18:27,368 --> 01:18:28,897 E sapete una cosa? 1493 01:18:28,897 --> 01:18:30,965 Mi hai davvero messo in imbarazzo prima. 1494 01:18:30,965 --> 01:18:32,668 Sto cercando di entrare nel gioco, 1495 01:18:32,668 --> 01:18:34,506 e il mio primo lavoro, wham! 1496 01:18:34,506 --> 01:18:36,039 Colpito da una ballerina. 1497 01:18:36,039 --> 01:18:37,643 Forza, fammi solo iniziare a far circolare il sangue! 1498 01:18:37,643 --> 01:18:38,876 E sapete una cosa? No, no, no. 1499 01:18:38,876 --> 01:18:40,646 Mi hai colto di sorpresa prima, vero? 1500 01:18:40,646 --> 01:18:43,377 Questo naso nero non sarebbe mai successo. 1501 01:18:44,385 --> 01:18:46,818 Mi dispiace di averti colpito. 1502 01:18:46,818 --> 01:18:49,289 Va bene, quindi se ti lascio uscire dalla macchina adesso, 1503 01:18:49,289 --> 01:18:50,516 non scapperai? 1504 01:18:50,516 --> 01:18:52,120 Non andrai da nessuna parte? Ti rilasserai e basta. 1505 01:18:52,120 --> 01:18:54,991 Dove andrò? No. Mi rilasserò. 1506 01:18:54,991 --> 01:18:57,259 Ho solo bisogno di far circolare il sangue. 1507 01:18:59,433 --> 01:19:01,033 - Sì? - Va bene. 1508 01:19:01,033 --> 01:19:03,870 Siamo in una situazione di stallo, allora salta fuori dalla fottuta macchina. 1509 01:19:05,069 --> 01:19:08,070 - Ora tira fuori la frusta, amico. - Un secondo. 1510 01:19:08,070 --> 01:19:09,607 Eri così ansioso di uscire dalla macchina, 1511 01:19:09,607 --> 01:19:11,403 ora non vuoi più muoverti. 1512 01:19:11,403 --> 01:19:14,413 Vuoi aiuto? Sì, va bene. Prendi la mia mano. 1513 01:19:14,413 --> 01:19:15,976 - (GEMIONI) - Testa di cazzo. 1514 01:19:15,976 --> 01:19:18,547 E resta lì. Non scappare. 1515 01:19:18,547 --> 01:19:19,613 (RAP PER SOLDI) 1516 01:19:19,613 --> 01:19:20,817 (GRUCCIONI) 1517 01:19:20,817 --> 01:19:22,256 - (ESCLAMAZIONI DI MONEY) - (GRUNTE DI MAIS) 1518 01:19:22,256 --> 01:19:24,352 (MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE) 1519 01:19:43,573 --> 01:19:44,779 (CLICCA) 1520 01:19:46,512 --> 01:19:48,541 (GLI UOMINI URLANO) 1521 01:20:02,561 --> 01:20:03,930 (MAX SOSPIRA) 1522 01:20:06,301 --> 01:20:07,697 Difficile da uccidere. 1523 01:20:07,697 --> 01:20:09,397 (ESPLOSIONE IN DISTANZA) 1524 01:20:15,542 --> 01:20:16,910 - (COLTELLA) - (GEMIETTI) 1525 01:20:23,251 --> 01:20:24,247 (ESCLAMAZIONI) 1526 01:20:25,318 --> 01:20:26,348 (GEMIETTI) 1527 01:20:30,885 --> 01:20:32,926 (ANSIANDO) 1528 01:20:37,831 --> 01:20:39,333 LOVEDAHL: Come Springsteen dal vivo, 1529 01:20:39,333 --> 01:20:41,132 non deluderai. 1530 01:20:41,731 --> 01:20:43,101 (ANSIANDO) 1531 01:20:44,066 --> 01:20:45,668 Hai visto The Boss dal vivo? 1532 01:20:45,668 --> 01:20:48,302 Prateria, 1997, 1533 01:20:48,302 --> 01:20:50,837 ma il suo spettacolo a Broadway era davvero speciale. 1534 01:20:50,837 --> 01:20:52,578 Dov'è il mais? 1535 01:20:52,578 --> 01:20:54,607 Io per lei. Questo è l'accordo. 1536 01:20:56,385 --> 01:20:57,544 Togli il fucile. 1537 01:21:03,019 --> 01:21:04,558 Chiamerò il mio socio 1538 01:21:04,558 --> 01:21:06,355 e fatela portare qui. 1539 01:21:07,389 --> 01:21:09,864 Avresti dovuto dirle la verità, Flood. 1540 01:21:10,697 --> 01:21:12,261 Cosa ne sai? 1541 01:21:12,261 --> 01:21:15,232 Cosa non so del cuore di una donna, fratello? 1542 01:21:16,367 --> 01:21:18,339 Non pensavo che fosse quella la parte della loro anatomia 1543 01:21:18,339 --> 01:21:19,967 che potrebbero interessarti. 1544 01:21:19,967 --> 01:21:22,239 Mi hai frainteso completamente. 1545 01:21:23,609 --> 01:21:25,572 (MOTORE CHE ACCENDE I GIRI) 1546 01:21:30,551 --> 01:21:32,051 (GOMME CHE STRIDANO) 1547 01:21:32,882 --> 01:21:34,086 Sali in macchina! 1548 01:21:46,598 --> 01:21:47,935 L'ho presa. 1549 01:21:50,239 --> 01:21:52,236 (ANSIANDO) 1550 01:21:59,308 --> 01:22:01,173 Come diavolo ha fatto quella stronza ad avere la tua macchina? 1551 01:22:01,173 --> 01:22:02,776 Mi ha colpito con un ramo. 1552 01:22:02,776 --> 01:22:03,914 Un ramo? 1553 01:22:03,914 --> 01:22:05,481 Come ha fatto ad avere un cazzo di ramo? 1554 01:22:05,481 --> 01:22:08,949 Io... l'ho lasciata uscire dalla macchina solo per un minuto, e poi... 1555 01:22:08,949 --> 01:22:10,453 (VOCALIZZA UN TUMORE) 1556 01:22:10,453 --> 01:22:13,020 - Sei un fottuto idiota che vuole fare il cretino. - Mi dispiace, signor Lovedahl, signore. 1557 01:22:13,020 --> 01:22:15,294 Scusa, uh, davvero forte. 1558 01:22:15,294 --> 01:22:17,061 Uno... 1559 01:22:17,061 --> 01:22:18,799 Voglio solo dire che non penso davvero 1560 01:22:18,799 --> 01:22:20,130 che sono tagliato per questo tipo di lavoro, signore. 1561 01:22:20,130 --> 01:22:22,369 Questa potrebbe essere la prima cosa intelligente 1562 01:22:22,369 --> 01:22:24,398 Ti ho sentito dire. 1563 01:22:24,398 --> 01:22:27,541 - E adesso? - Il contratto è ancora attivo. 1564 01:22:27,541 --> 01:22:29,304 Oh, non sto dividendo i miei soldi 1565 01:22:29,304 --> 01:22:31,470 con te, Sly e la famiglia Stone qui. 1566 01:22:31,470 --> 01:22:34,206 Siamo mercenari. Siamo già stati pagati. 1567 01:22:34,206 --> 01:22:36,411 Questa sì che è una stronzata. 1568 01:22:36,411 --> 01:22:38,914 Dì alla Regina Puttana se lo vuole ancora morto, 1569 01:22:38,914 --> 01:22:40,287 il prezzo sta salendo. 1570 01:22:40,287 --> 01:22:41,417 Sì, a cosa? 1571 01:22:42,317 --> 01:22:44,684 - Sei milioni. - Sei milioni? 1572 01:22:45,956 --> 01:22:47,192 Devo fare una chiamata. 1573 01:22:50,961 --> 01:22:52,164 (RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE) 1574 01:22:56,431 --> 01:22:57,668 MAIZE: Pensi che l'abbia ucciso io? 1575 01:22:57,668 --> 01:22:58,734 ALLUVIONE: Spero di sì. 1576 01:22:58,734 --> 01:23:01,074 Cosa? No, Joe. 1577 01:23:01,808 --> 01:23:02,907 No, non credo proprio. 1578 01:23:02,907 --> 01:23:04,440 Ma non credo che mi sentissi benissimo. 1579 01:23:05,107 --> 01:23:07,044 - Bene. - (ANsimando) 1580 01:23:07,044 --> 01:23:09,179 La notte in cui ci siamo incontrati, gli uomini che sono morti... 1581 01:23:09,179 --> 01:23:11,482 - Sì, ero io. - Era la sera della prima! 1582 01:23:11,482 --> 01:23:12,918 Mi dispiace. 1583 01:23:12,918 --> 01:23:14,788 E che dire delle ultime 24 ore, Joe? 1584 01:23:14,788 --> 01:23:15,953 Hai una spiegazione per questo? 1585 01:23:15,953 --> 01:23:18,185 - Oppure delle scuse fasulle? - No. 1586 01:23:18,185 --> 01:23:20,256 - Pensavo di morire. - Cosa? 1587 01:23:20,256 --> 01:23:22,223 Ho ingaggiato un vecchio nemico per farmi fuori in modo pulito. 1588 01:23:22,223 --> 01:23:23,996 A quanto pare la diagnosi è stata sbagliata. 1589 01:23:23,996 --> 01:23:25,861 - (ESCLAMA) Cosa? - Ho cercato di proteggerti. 1590 01:23:25,861 --> 01:23:27,193 Proteggermi da chi? 1591 01:23:27,193 --> 01:23:28,799 Un gruppo di assassini o tu? 1592 01:23:28,799 --> 01:23:30,637 Entrambi! Da tutto questo. 1593 01:23:30,637 --> 01:23:31,801 Cosa fa per vivere? 1594 01:23:31,801 --> 01:23:34,039 - Eh? - (SOSPIRA) 1595 01:23:34,039 --> 01:23:36,973 - Maize, sono un sicario. - Uccidi la gente? 1596 01:23:36,973 --> 01:23:38,240 Bene, ora sono in pensione. 1597 01:23:38,240 --> 01:23:41,043 - (SCHERZA) Lo vedi? - Vado in pensione. 1598 01:23:41,043 --> 01:23:42,542 Sei un assassino su commissione! 1599 01:23:42,542 --> 01:23:45,380 (SOSPIRA) Ecco cos'è un assassino, sì. 1600 01:23:45,380 --> 01:23:46,817 Non so se farà qualche differenza 1601 01:23:46,817 --> 01:23:47,986 ma le persone per cui lavoro, 1602 01:23:47,986 --> 01:23:50,618 non uccidiamo civili, solo criminali. 1603 01:23:52,356 --> 01:23:54,528 Bene, questo è quello che hai fatto. 1604 01:23:54,528 --> 01:23:56,195 - Sei in pensione. - Sì. 1605 01:23:57,528 --> 01:23:59,627 Bene, perché non voglio avere un figlio con un assassino. 1606 01:24:00,401 --> 01:24:01,534 Un bambino? 1607 01:24:01,534 --> 01:24:02,762 Sono incinta, Joe. 1608 01:24:03,905 --> 01:24:05,132 Ho provato a dirtelo l'altra sera 1609 01:24:05,132 --> 01:24:06,700 ma tu hai rotto con me. 1610 01:24:09,107 --> 01:24:11,439 Guarda, io ti amo, tu mi ami, 1611 01:24:11,439 --> 01:24:13,806 e il resto lo scopriremo strada facendo, ok? 1612 01:24:15,312 --> 01:24:17,183 Lo giuro, non ti mentirò mai più. 1613 01:24:17,981 --> 01:24:19,116 Stai bene? 1614 01:24:19,116 --> 01:24:20,549 - Meglio che non... - Ehi. Mais? 1615 01:24:21,587 --> 01:24:22,589 Oddio. 1616 01:24:22,589 --> 01:24:24,520 (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 1617 01:24:40,774 --> 01:24:43,077 Merda. Ne hai preso uno. 1618 01:25:08,096 --> 01:25:09,799 (ANSIANDO) 1619 01:25:09,799 --> 01:25:11,805 Mais. Mais. 1620 01:25:11,805 --> 01:25:13,838 Forza, respira. Resta con me. 1621 01:25:13,838 --> 01:25:16,871 (MUSICA SERENA IN RIPRODUZIONE) 1622 01:25:16,871 --> 01:25:18,145 Mais. 1623 01:25:35,397 --> 01:25:36,188 Mais. 1624 01:25:36,188 --> 01:25:37,725 (TINTINNO DI BICCHIERI) 1625 01:25:40,199 --> 01:25:42,296 Forse posso esserti d'aiuto? 1626 01:25:42,296 --> 01:25:44,066 A meno che tu non sia un medico. 1627 01:25:44,066 --> 01:25:45,464 Ho l'aspetto di un medico? 1628 01:25:45,464 --> 01:25:46,765 Ce n'è uno nel villaggio? 1629 01:25:46,765 --> 01:25:48,337 C'è un veterinario decente. Il dottore più vicino 1630 01:25:48,337 --> 01:25:51,271 - dista 40 chilometri. - ALLUVIONE: Mais. 1631 01:25:51,271 --> 01:25:52,810 Ehi, tesoro. Stai bene? 1632 01:25:52,810 --> 01:25:54,874 (RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE) 1633 01:25:55,912 --> 01:25:56,946 Joe. 1634 01:25:56,946 --> 01:25:58,449 - Tesoro. - (GEMIETTI) 1635 01:25:59,080 --> 01:26:00,319 Facile. 1636 01:26:04,153 --> 01:26:05,522 Ti hanno sparato. 1637 01:26:05,923 --> 01:26:07,757 (GEMIONI) 1638 01:26:07,757 --> 01:26:09,189 Fa male. 1639 01:26:09,189 --> 01:26:11,260 Ti ha solo sfiorato. 1640 01:26:11,260 --> 01:26:13,363 Pensavo che ti avrei perso. 1641 01:26:13,363 --> 01:26:15,631 Dovrai impegnarti di più. 1642 01:26:16,738 --> 01:26:19,437 Mais, ti amo. 1643 01:26:20,236 --> 01:26:21,769 Mi vuoi sposare? 1644 01:26:22,370 --> 01:26:25,138 - Cosa? - Sposami. 1645 01:26:25,138 --> 01:26:26,444 Sii mia moglie. 1646 01:26:27,782 --> 01:26:28,641 Avere e tenere, 1647 01:26:28,641 --> 01:26:30,382 salute e malattia, tutto quanto. 1648 01:26:31,512 --> 01:26:32,850 - Sì? - Sì. (RIDE) 1649 01:26:32,850 --> 01:26:33,913 - Yeah Yeah. 1650 01:26:41,258 --> 01:26:44,392 Padre, vuoi sposarci? 1651 01:26:44,392 --> 01:26:46,124 Hai una licenza di matrimonio? 1652 01:26:46,124 --> 01:26:47,660 NO. 1653 01:26:47,660 --> 01:26:50,336 - Hai testimoni? - Tu. 1654 01:26:51,432 --> 01:26:52,668 Ma sei cattolico? 1655 01:26:54,237 --> 01:26:55,271 Penso che lo fosse mia madre. 1656 01:26:55,271 --> 01:26:57,470 Oh. Quindi è colpa per associazione. 1657 01:26:57,470 --> 01:26:59,510 Guarda, Padre, nell'ultimo giorno 1658 01:26:59,510 --> 01:27:02,115 Ci sono state più persone che hanno cercato di uccidermi di quante ne possa contare, 1659 01:27:02,115 --> 01:27:04,447 e ho appena scoperto che diventerò padre. 1660 01:27:04,447 --> 01:27:06,213 Quindi potrei non avere un'altra possibilità, 1661 01:27:06,213 --> 01:27:07,852 allora cosa ne dici? 1662 01:27:07,852 --> 01:27:09,223 A una condizione. 1663 01:27:09,890 --> 01:27:11,384 FLOOD: Sì, dimmelo. 1664 01:27:11,384 --> 01:27:13,019 Devi confessarti. 1665 01:27:13,019 --> 01:27:14,294 Oddio. 1666 01:27:15,330 --> 01:27:18,298 Non credo che abbiamo tutto questo tempo, Padre. 1667 01:27:19,766 --> 01:27:20,863 Prenditi del tempo. 1668 01:27:20,863 --> 01:27:22,236 Oddio. 1669 01:27:23,338 --> 01:27:25,869 E questo ci porta agli ultimi due mesi. 1670 01:27:25,869 --> 01:27:27,735 (SOSPIRA) Ehm... 1671 01:27:27,735 --> 01:27:30,174 C'era un capo di un'organizzazione criminale corsa. 1672 01:27:30,174 --> 01:27:32,438 Quello è stato un colpo sparato a oltre un miglio di distanza. 1673 01:27:32,438 --> 01:27:33,872 Un trafficante d'armi rumeno. 1674 01:27:33,872 --> 01:27:37,148 Ehm, l'ho colpito a distanza ravvicinata con una pistola. 1675 01:27:37,148 --> 01:27:39,720 Un agente britannico senza scrupoli a Ginevra. 1676 01:27:39,720 --> 01:27:41,484 Quello era un corpo a corpo... 1677 01:27:41,484 --> 01:27:45,219 Un oligarca russo a Vienna, una garrota. 1678 01:27:45,219 --> 01:27:46,556 Voglio dire, davvero silenzioso. 1679 01:27:46,556 --> 01:27:49,656 In tutti i miei anni da sacerdote, da essere umano, 1680 01:27:49,656 --> 01:27:52,694 Non ho mai sentito nulla di lontanamente... 1681 01:27:52,694 --> 01:27:54,763 E ieri sera c'era l'equipaggio completo del Goyang. 1682 01:27:54,763 --> 01:27:58,366 Mi hanno attaccato, quindi tecnicamente si è trattato di legittima difesa. 1683 01:27:58,366 --> 01:28:02,335 L'omicidio è omicidio, è omicidio. 1684 01:28:02,335 --> 01:28:03,538 Nessun cavillo. 1685 01:28:03,538 --> 01:28:05,507 La maggior parte dei miei obiettivi non se l'è mai aspettata. 1686 01:28:05,507 --> 01:28:08,945 Una specie di motivo di orgoglio per i migliori sicari. 1687 01:28:08,945 --> 01:28:10,245 L'orgoglio è un peccato. 1688 01:28:10,245 --> 01:28:11,414 Beh, un po' leggero 1689 01:28:11,414 --> 01:28:12,780 rispetto all'omicidio su commissione, giusto? 1690 01:28:12,780 --> 01:28:16,455 Non sono sicuro di essere qualificato per perdonare tutto questo. 1691 01:28:16,455 --> 01:28:18,553 Cosa, devi chiamare il Vaticano o qualcosa del genere? 1692 01:28:18,553 --> 01:28:20,626 Mi dicevano di chiamare la polizia. 1693 01:28:20,626 --> 01:28:21,793 (SOSPIRA) 1694 01:28:21,793 --> 01:28:22,955 Guarda, Padre. 1695 01:28:22,955 --> 01:28:26,333 Il modo in cui la vedo io è il tuo capo, l'uomo di sopra, 1696 01:28:27,068 --> 01:28:29,231 mi ha dato una seconda possibilità. 1697 01:28:29,231 --> 01:28:31,069 Diventerò padre, 1698 01:28:31,069 --> 01:28:32,839 quindi non voglio rovinare tutto. 1699 01:28:32,839 --> 01:28:34,107 Ti darò la redenzione, 1700 01:28:34,107 --> 01:28:36,069 ma niente più uccisioni, niente più omicidi. 1701 01:28:36,069 --> 01:28:38,441 Beh, potrebbe esserci un po' di autodifesa nel prossimo futuro. 1702 01:28:38,441 --> 01:28:41,013 Lo capisci? È un peccato. È sbagliato. 1703 01:28:41,013 --> 01:28:42,581 Hai chiesto una confessione. 1704 01:28:42,581 --> 01:28:44,744 Se vogliamo essere onesti, vorrei tenere la bocca chiusa . 1705 01:28:44,744 --> 01:28:47,486 Allora, ci sposi adesso o no? 1706 01:28:47,787 --> 01:28:48,784 (SOSPIRA) 1707 01:28:49,750 --> 01:28:51,419 Ego te absolvo. Ti assolvo. 1708 01:28:51,419 --> 01:28:53,821 Va bene. Grazie, Padre. 1709 01:28:53,821 --> 01:28:56,291 PADRE: Carissimi, siete qui riuniti oggi 1710 01:28:56,291 --> 01:28:57,724 in presenza di Dio 1711 01:28:57,724 --> 01:29:00,164 per dichiarare il tuo amore, onore, fedeltà, 1712 01:29:00,164 --> 01:29:01,662 e l'impegno reciproco 1713 01:29:01,662 --> 01:29:03,697 finché entrambi vivrete. 1714 01:29:03,697 --> 01:29:05,900 Immagino che tu non abbia un anello, vero? 1715 01:29:06,708 --> 01:29:08,969 Ehm... Oh! 1716 01:29:10,746 --> 01:29:11,873 Questo andrà bene? 1717 01:29:14,644 --> 01:29:16,876 Purché la granata sia lontana. 1718 01:29:16,876 --> 01:29:20,051 È partito ore fa. Una delle ragazze della festa. 1719 01:29:20,051 --> 01:29:21,418 Ho perso il conto. Che stupido che sono. 1720 01:29:21,418 --> 01:29:22,582 - Torniamo al matrimonio. - (MAIZE RIDE) 1721 01:29:22,582 --> 01:29:25,859 Joe, vuoi prendere questa donna? 1722 01:29:25,859 --> 01:29:28,154 amare, onorare e obbedire 1723 01:29:28,154 --> 01:29:30,993 nella salute e nella malattia, per tutta la vita? 1724 01:29:30,993 --> 01:29:32,060 Io faccio. 1725 01:29:32,060 --> 01:29:33,400 (RISATA) 1726 01:29:35,467 --> 01:29:38,267 E tu, Mais, prendi quest'uomo 1727 01:29:38,267 --> 01:29:40,733 amare, onorare e obbedire? 1728 01:29:40,733 --> 01:29:42,271 - Non so se obbedire. - Mais! 1729 01:29:42,271 --> 01:29:44,105 - (SPARATORIA) - (GEMITI) 1730 01:29:44,105 --> 01:29:45,277 Mi oppongo! 1731 01:29:45,277 --> 01:29:46,740 Non potevi aspettare 30 secondi? 1732 01:29:46,740 --> 01:29:48,547 Hai reso questa situazione abbastanza difficile! 1733 01:29:49,651 --> 01:29:50,648 Merda! 1734 01:29:56,551 --> 01:29:58,887 (ANFANANDO, GRUGNITI) 1735 01:30:00,158 --> 01:30:01,322 Ce l'ho fatta! 1736 01:30:01,322 --> 01:30:02,558 Non credo proprio! 1737 01:30:02,558 --> 01:30:05,395 Il capo disse: "Fanculo i tuoi sei milioni!" 1738 01:30:05,395 --> 01:30:07,159 Il gioco è cambiato, fratello mio! 1739 01:30:08,965 --> 01:30:11,867 - (PADRE CHE GEMMA) - FLOOD: Okay. Piano. Va bene. 1740 01:30:12,707 --> 01:30:13,665 Va bene. 1741 01:30:13,665 --> 01:30:16,208 Stai bene. Stai bene. 1742 01:30:16,208 --> 01:30:17,840 Va bene. Continua a premere su quello. 1743 01:30:19,478 --> 01:30:22,812 - Aspetta, Joe. - Devo finire questo. 1744 01:30:26,481 --> 01:30:27,784 MAX: Alluvione! 1745 01:30:28,451 --> 01:30:29,852 Sai come vanno queste cose. 1746 01:30:30,420 --> 01:30:31,958 Non è una questione personale. 1747 01:30:31,958 --> 01:30:33,488 Si tratta di questioni strettamente aziendali. 1748 01:30:33,488 --> 01:30:35,591 Non so voi, Flood, 1749 01:30:35,591 --> 01:30:37,761 ma la prendo come una cosa personale. 1750 01:30:43,205 --> 01:30:45,439 Non sono ancora morto, figlio di puttana! 1751 01:30:45,808 --> 01:30:46,803 (SCATTO DELLA PISTOLA) 1752 01:30:47,841 --> 01:30:48,838 (GEMIETTI) 1753 01:30:50,474 --> 01:30:52,342 - (SPARATORIA) - (GEMITI) 1754 01:30:52,342 --> 01:30:54,347 Ho visto litigi ai matrimoni. 1755 01:30:54,347 --> 01:30:56,280 Non è così. Chi siete voi, gente? 1756 01:30:56,280 --> 01:30:58,116 - Mi hanno sparato. - MAIZE: Lo so. 1757 01:30:58,116 --> 01:30:59,717 Dopo aver confessato. 1758 01:31:03,858 --> 01:31:04,887 (ANSIANDO) 1759 01:31:08,829 --> 01:31:09,826 (GEMIETTI) 1760 01:31:15,370 --> 01:31:17,429 Come ferri di cavallo e granate a mano, tesoro! 1761 01:31:17,429 --> 01:31:18,765 Dai! 1762 01:31:18,765 --> 01:31:21,137 È questo che volevi, non è vero? 1763 01:31:21,137 --> 01:31:22,273 Basta così. 1764 01:31:22,273 --> 01:31:24,007 Stanno distruggendo la mia chiesa. 1765 01:31:24,007 --> 01:31:25,479 Alluvione! 1766 01:31:26,509 --> 01:31:28,148 Esci subito, tesoro! 1767 01:31:28,148 --> 01:31:29,879 Ti ucciderò in fretta, te lo prometto. 1768 01:31:33,547 --> 01:31:36,589 (SPARATORIA) 1769 01:31:42,425 --> 01:31:43,926 (ENTRAMBI GRUGGIANO) 1770 01:31:45,393 --> 01:31:46,599 (CLICCA) 1771 01:31:50,972 --> 01:31:51,967 LOVEDAHL: Cazzo! 1772 01:31:55,472 --> 01:31:57,374 (STRIDIO METALLICO) 1773 01:31:57,374 --> 01:31:59,273 - (SI SCHIANTA) - (URLA DI DOLORE) 1774 01:31:59,273 --> 01:32:00,476 Fanculo! 1775 01:32:00,476 --> 01:32:03,411 - (GEMI) - (SUONO DELLA CAMPANA) 1776 01:32:03,411 --> 01:32:04,681 MAX: Dimmi, Flood. 1777 01:32:04,681 --> 01:32:06,920 Pensi davvero che ci sia un lieto fine? 1778 01:32:06,920 --> 01:32:08,080 per ragazzi come noi? 1779 01:32:08,080 --> 01:32:10,320 Pensi che te ne andrai da qui e basta, 1780 01:32:10,320 --> 01:32:12,491 andare a casa e giocare a fare famiglia? 1781 01:32:12,491 --> 01:32:14,789 Il capo non si fermerà mai, Flood. 1782 01:32:14,789 --> 01:32:16,596 Dovrai uccidere anche quella stronza. 1783 01:32:17,064 --> 01:32:18,590 (ENTRAMBI GEMELLANO) 1784 01:32:18,590 --> 01:32:19,860 (SUONO DELLA CAMPANA) 1785 01:32:19,860 --> 01:32:21,733 (IN UNGHERESE) Aiuto, aiutami, capo... 1786 01:32:24,065 --> 01:32:25,737 MAX: (IN INGLESE) Non ce l'avrebbe fatta. 1787 01:32:27,306 --> 01:32:28,903 Sono un professionista. 1788 01:32:28,903 --> 01:32:32,576 Sembrate usciti da un fumetto. 1789 01:32:32,576 --> 01:32:34,845 - (SUONO DELLA CAMPANA) - (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 1790 01:32:41,484 --> 01:32:42,688 (SCATTO DELLA PISTOLA) 1791 01:32:47,059 --> 01:32:48,595 Sfortunato. 1792 01:32:49,895 --> 01:32:52,025 Sai, ci sono solo due modi per uscire dal gioco. 1793 01:32:52,025 --> 01:32:54,563 O te ne vai pulito, o te ne vai... 1794 01:32:54,563 --> 01:32:56,330 - (SPARATORIA) - (SCHIZZAZIONE) 1795 01:32:56,330 --> 01:32:58,869 (ANSIANDO) 1796 01:32:59,735 --> 01:33:01,641 Oppure esci a pancia in giù. 1797 01:33:02,471 --> 01:33:03,536 (RISATA) 1798 01:33:03,536 --> 01:33:05,845 Ehi, va tutto bene. 1799 01:33:05,845 --> 01:33:07,614 (ANSIANDO) 1800 01:33:08,483 --> 01:33:10,415 - Stai bene? - Lui... Lui stava per... 1801 01:33:10,415 --> 01:33:12,047 Lo so. Va bene. Hai fatto bene. 1802 01:33:12,047 --> 01:33:15,619 MAIZE: Dovremmo finirlo? FLOOD: No. Sono in pensione. 1803 01:33:15,619 --> 01:33:16,718 LOVEDAHL: Siete una bella coppia, 1804 01:33:16,718 --> 01:33:18,050 ma non lasciare un fratello in sospeso. 1805 01:33:18,050 --> 01:33:20,794 Forza, Flood! Tirami fuori da qui! 1806 01:33:20,794 --> 01:33:21,859 Veramente? 1807 01:33:22,360 --> 01:33:23,891 Forza, amico! 1808 01:33:23,891 --> 01:33:26,165 ALLUVIONE: Forse dovresti andare in pensione anche tu. 1809 01:33:26,165 --> 01:33:27,766 Non lasciatemi qui! 1810 01:33:28,598 --> 01:33:30,802 (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE) 1811 01:33:34,206 --> 01:33:35,268 Fanculo questo. 1812 01:33:37,038 --> 01:33:38,909 ZVI: Sai che è meglio non scappare. 1813 01:33:46,421 --> 01:33:48,688 Il tuo ragazzo non mi ha lasciato altra scelta. 1814 01:33:48,688 --> 01:33:51,988 Ci sono solo due modi per uscire dal gioco, Antoinette. 1815 01:33:53,261 --> 01:33:54,960 Chi mi ha messo sotto contratto? 1816 01:33:54,960 --> 01:33:55,990 L'hai fatto. 1817 01:33:55,990 --> 01:33:58,993 Hai assunto dei mercenari per un lavoro a contratto. 1818 01:33:58,993 --> 01:34:01,729 Proprio come tuo padre, hai infranto le regole. 1819 01:34:01,729 --> 01:34:05,402 Vaffanculo a te e alle regole! 1820 01:34:05,402 --> 01:34:06,569 Non odiare il giocatore... 1821 01:34:06,569 --> 01:34:07,839 - (SPARATORIA AUSTRALIANA) - (GEMITI) 1822 01:34:09,737 --> 01:34:11,304 odio il gioco. 1823 01:34:12,573 --> 01:34:13,812 (CLICCA) 1824 01:34:15,744 --> 01:34:16,779 ♪ Torna indietro! ♪ 1825 01:34:16,779 --> 01:34:18,444 (LA VENDETTA DI JAMES BROWN IN GIOCO) 1826 01:34:18,444 --> 01:34:20,049 - ♪ La vendetta! ♪ - GRUPPO: ♪ La grande vendetta! ♪ 1827 01:34:20,749 --> 01:34:22,619 ♪ Ecco fatto ♪ 1828 01:34:22,619 --> 01:34:24,086 (SOSPIRANDO) - ♪ La vendetta! ♪ 1829 01:34:25,358 --> 01:34:26,658 ♪ Sono pazzo! ♪ 1830 01:34:26,658 --> 01:34:28,860 ♪ Tu vai con la mia ragazza ♪ 1831 01:34:30,290 --> 01:34:31,363 (SOSPIRA) - ♪ Non è giusto... ♪ 1832 01:34:31,363 --> 01:34:33,667 (LA FOLLA APPLAUDISCE E APPLAUDE) 1833 01:34:34,102 --> 01:34:35,834 (ENTRAMBI RISANO) 1834 01:34:38,166 --> 01:34:39,733 I fondi per la ristrutturazione della chiesa 1835 01:34:39,733 --> 01:34:40,866 sono molto apprezzati, Joe. 1836 01:34:40,866 --> 01:34:42,442 Beh, ho giocato una mano 1837 01:34:42,442 --> 01:34:43,840 nel distruggerlo in primo luogo. 1838 01:34:43,840 --> 01:34:46,678 L'accettazione è l'inizio della liberazione. 1839 01:34:46,678 --> 01:34:49,177 - Come sta la tua spalla? - Mi fa un male cane. 1840 01:34:49,445 --> 01:34:51,014 (GEMIETTI) 1841 01:34:52,147 --> 01:34:53,915 Che tipo di anello si chiama? 1842 01:34:53,915 --> 01:34:55,988 MAIZE: Sì, che tipo di anello è? 1843 01:34:55,988 --> 01:34:56,984 Tattico? 1844 01:34:56,984 --> 01:34:58,249 - Tattico, sì. Tactique. - Tattico. 1845 01:34:58,249 --> 01:35:00,554 AIMEE: Mm. - In francese. (RIDE) 1846 01:35:00,554 --> 01:35:02,787 (RIDE) Merci. 1847 01:35:02,787 --> 01:35:04,661 (PUBBLICAZIONE DEL PUBBLICO) 1848 01:35:04,661 --> 01:35:06,566 Sai, se mai ti sentissi a corto, 1849 01:35:06,566 --> 01:35:08,564 con Antoinette fuori gioco e ogni battitore decente 1850 01:35:08,564 --> 01:35:09,900 in Europa fuori dal gioco, 1851 01:35:09,900 --> 01:35:11,965 Avrò più lavoro di quanto riesca a gestire. 1852 01:35:11,965 --> 01:35:13,099 - Sono in pensione. - No, è in pensione lui. 1853 01:35:13,099 --> 01:35:15,441 Volevo solo sentirglielo dire. 1854 01:35:15,441 --> 01:35:17,370 - Congratulazioni. - Grazie. 1855 01:35:18,674 --> 01:35:19,672 Prenditi cura di lui. 1856 01:35:19,672 --> 01:35:21,473 Davvero bello. 1857 01:35:23,051 --> 01:35:24,047 Grazie. 1858 01:35:25,615 --> 01:35:26,778 È in pensione. 1859 01:35:26,778 --> 01:35:28,149 (PUBBLICAZIONE DEL PUBBLICO) 1860 01:35:28,149 --> 01:35:29,386 ALLUVIONE: Sappiamo che dovremo iniziare a risparmiare 1861 01:35:29,386 --> 01:35:30,651 per un fondo universitario. 1862 01:35:30,651 --> 01:35:32,221 Sì, è vero. 1863 01:35:32,221 --> 01:35:34,888 Voglio dire, quanto saresti disposto a fare del male a qualcuno? 1864 01:35:34,888 --> 01:35:36,758 - Dici sul serio? - Sì! 1865 01:35:36,758 --> 01:35:38,630 Ehm, beh, il college non è economico, 1866 01:35:38,630 --> 01:35:40,729 ma prima c'è l'asilo nido, naturalmente. 1867 01:35:40,729 --> 01:35:42,227 I pannolini sono incredibilmente costosi. 1868 01:35:42,227 --> 01:35:44,263 Il latte in polvere è ancora più costoso. 1869 01:35:44,263 --> 01:35:46,231 Oh, e ci servirà uno di quei cestini. 1870 01:35:46,231 --> 01:35:48,606 - Cestini? Okay. - Cestini. Sì. Oh... 1871 01:35:48,606 --> 01:35:50,738 ♪ Allora, fratello, preparati ♪ 1872 01:35:50,738 --> 01:35:52,141 ♪ Questo è un fatto! ♪ 1873 01:35:53,680 --> 01:35:55,447 ♪ Preparati, mamma! ♪ 1874 01:35:55,447 --> 01:35:57,542 ♪ Per la grande ricompensa ♪ 1875 01:35:57,542 --> 01:35:59,148 GRUPPO: ♪ La grande ricompensa! ♪ - ♪ Ehi! ♪ 1876 01:36:01,087 --> 01:36:03,757 ♪ Lasciami colpirli Colpiscili , Fred, colpiscili ♪ 1877 01:36:07,054 --> 01:36:09,125 ♪ Ehi, ehi! Whoo! ♪ 1878 01:36:09,858 --> 01:36:10,962 ♪ Signore! ♪ 1879 01:36:12,564 --> 01:36:13,459 ♪ Signore! ♪ 1880 01:36:20,134 --> 01:36:21,533 ♪ Hai preso i miei soldi ♪ 1881 01:36:23,906 --> 01:36:25,405 ♪ Hai il mio tesoro ♪ 1882 01:36:28,576 --> 01:36:32,049 ♪ Non voglio che veda cosa mi stai facendo ♪ 1883 01:36:34,587 --> 01:36:36,020 ♪ Devo tornare indietro ♪ 1884 01:36:38,791 --> 01:36:41,086 ♪ Devo vedermela con te ♪ 1885 01:36:41,086 --> 01:36:42,521 ♪ Devo vedermela con te ♪ 1886 01:36:43,794 --> 01:36:45,095 ♪ Devo vedermela con te ♪ 1887 01:36:47,334 --> 01:36:48,764 ♪ Io! ♪ 1888 01:36:48,764 --> 01:36:50,632 ♪ Devo vedermela con te ♪ 1889 01:36:50,632 --> 01:36:51,767 ♪ Ehi! ♪ 1890 01:36:51,767 --> 01:36:53,136 ♪ Lasciami dire ♪ 1891 01:36:54,004 --> 01:36:55,809 ♪ Scendi con la mia donna ♪ 1892 01:36:56,643 --> 01:36:57,811 ♪ Non è giusto! ♪ 1893 01:36:59,240 --> 01:37:01,414 ♪ Stai urlando e imprecando ♪ 1894 01:37:01,414 --> 01:37:02,541 ♪ Vuoi combattere! ♪ 1895 01:37:04,913 --> 01:37:06,083 ♪ Guarda qui! ♪ 1896 01:37:08,687 --> 01:37:09,581 ♪ Non farmi... ♪ 1897 01:37:10,788 --> 01:37:12,221 ♪ Nessun dannato favore ♪ 1898 01:37:13,825 --> 01:37:16,161 ♪ Non conosco il karate ♪ 1899 01:37:16,161 --> 01:37:18,660 - ♪ Ma io conosco ka-razor ♪ - GRUPPO: ♪ Sì, lo sappiamo! ♪ 1900 01:37:18,660 --> 01:37:19,727 ♪ Eh! ♪ 1901 01:37:19,727 --> 01:37:20,867 ♪ Ehi! ♪ 1902 01:37:23,701 --> 01:37:25,064 ♪ Preparatevi! ♪ 1903 01:37:25,064 --> 01:37:26,499 ♪ Questo è un fatto, sì! ♪ 1904 01:37:28,709 --> 01:37:30,476 ♪ Preparati, mamma! ♪ 1905 01:37:30,476 --> 01:37:32,512 ♪ Per la grande ricompensa ♪ 1906 01:37:32,512 --> 01:37:33,913 GRUPPO: ♪ La grande ricompensa! ♪ 1907 01:37:37,847 --> 01:37:38,918 ♪ Va bene ♪ 1908 01:37:47,261 --> 01:37:51,194 (SCHIFO) 1909 01:37:53,327 --> 01:37:54,626 GRUPPO: ♪ La grande ricompensa! ♪ 1910 01:37:55,963 --> 01:37:57,868 (LA CANZONE FINISCE) 1911 01:37:57,868 --> 01:38:00,137 (MUSICA STRUMENTALE INTENSA ) 1912 01:39:39,004 --> 01:39:41,238 (MUSICA WESTERN MISTERIOSA IN RIPRODUZIONE) 1913 01:40:37,392 --> 01:40:39,593 (MUSICA STRUMENTALE INTENSA ) 1914 01:41:45,459 --> 01:41:47,661 (MUSICA JAZZ ROCK ritmata )