1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,435
(APPLAUSI PER GLI ASSASSINI DA
STREET SWEEPER SOCIAL CLUB)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
4
00:00:28,227 --> 00:00:29,924
♪ Ora puoi applaudire
per gli assassini? ♪
5
00:00:29,924 --> 00:00:31,292
(FUOCHI D'ARTIFICIO CHE ESPLODONO)
6
00:00:31,292 --> 00:00:34,095
♪ Un applauso
a quei gangster ♪
7
00:00:34,095 --> 00:00:37,001
♪ Una volta per gli assassini ♪
8
00:00:37,001 --> 00:00:39,938
♪ Raddoppia
per quei gangster ♪
9
00:00:39,938 --> 00:00:41,436
♪ Beh, l'ho scritto
per i criminali ♪
10
00:00:41,436 --> 00:00:43,338
♪ Ma tutti voi
dovreste ascoltarmi ♪
11
00:00:43,338 --> 00:00:45,074
♪ Ora se mai
mi becchi a fare la spia ♪
12
00:00:45,074 --> 00:00:46,338
♪ Tirati fuori e schiaffeggiami ♪
13
00:00:46,338 --> 00:00:47,639
♪ Sono nell'altra squadra ♪
14
00:00:47,639 --> 00:00:49,176
♪ Facciamo un po' di casino
Sono esattamente i miei pensieri ♪
15
00:00:49,176 --> 00:00:50,544
♪ Lavorano per i gangster ♪
16
00:00:50,544 --> 00:00:52,214
♪ E hanno massacrato
Pappy di Fred Hampton Jr. ♪
17
00:00:52,214 --> 00:00:53,916
♪ Ay, playboy,
falli scoppiare con una pistola ♪
18
00:00:53,916 --> 00:00:55,218
♪ E fatti giustiziare ♪
19
00:00:55,218 --> 00:00:56,820
♪ Ay, mamma
Uccidili con i missili ♪
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,088
♪ E ti salutano ♪
21
00:00:58,088 --> 00:00:59,691
♪ Vai avanti e colpiscili
per un grand ♪
22
00:00:59,691 --> 00:01:00,751
♪ È il DNA calcolato ♪
23
00:01:00,751 --> 00:01:02,761
♪ Ma i banchieri fanno il bagno
alle Bahamas ♪
24
00:01:02,761 --> 00:01:04,228
♪ Dei miliardi saccheggiati ♪
25
00:01:06,195 --> 00:01:07,561
♪ Ora puoi applaudire? ♪
26
00:01:11,970 --> 00:01:13,164
♪ Ora puoi applaudire? ♪
27
00:01:13,164 --> 00:01:14,699
(SCATTO DELLE TELECAMERE)
28
00:01:14,699 --> 00:01:18,009
♪ Ora puoi applaudire
per quegli assassini? ♪
29
00:01:18,009 --> 00:01:20,977
♪ Un applauso
a quei gangster ♪
30
00:01:20,977 --> 00:01:22,642
♪ Una volta per gli assassini ♪
31
00:01:24,018 --> 00:01:26,618
♪ Raddoppia
per quei gangster ♪
32
00:01:26,618 --> 00:01:28,483
(CHIACCHIERIO VIVACE, RISATE)
33
00:01:28,483 --> 00:01:30,153
♪ Ma sono loro
che hanno scritto le leggi ♪
34
00:01:30,153 --> 00:01:31,954
♪ Non per
quei criminali Coppola ♪
35
00:01:31,954 --> 00:01:33,390
♪ Si comportano semplicemente in modo duro ♪
36
00:01:33,390 --> 00:01:36,123
♪ Tony Montana aveva uno stilista
e una tessera SAG ♪
37
00:01:36,123 --> 00:01:37,459
♪ Quando ha ricaricato ♪
38
00:01:37,459 --> 00:01:38,890
♪ Gli schiavi dimenticarono
di avere cicatrici sulla schiena ♪
39
00:01:38,890 --> 00:01:41,693
♪ Ay, Mister DeNiro
Che tipo di pistola è quella? ♪
40
00:01:41,693 --> 00:01:43,297
♪ Puoi sembrare più
una minaccia? ♪
41
00:01:43,297 --> 00:01:44,764
♪ Prendine due
Ora torna indietro ♪
42
00:01:44,764 --> 00:01:47,533
♪ Ay, e allora Scorsese
ha preso tutte quelle pile di soldi ♪
43
00:01:47,533 --> 00:01:49,235
♪ Finché il suo obiettivo
non guarderà mai ♪
44
00:01:49,235 --> 00:01:50,842
♪ Ai veri maniaci ♪
45
00:01:50,842 --> 00:01:53,209
♪ Applaudite per quegli assassini ♪
46
00:01:53,209 --> 00:01:56,045
♪ Un applauso
a quei gangster ♪
47
00:01:56,045 --> 00:01:59,017
♪ Una volta per gli assassini ♪
48
00:01:59,017 --> 00:02:01,384
♪ Raddoppia
per quei gangster ♪
49
00:02:02,721 --> 00:02:03,749
(IN RUSSO)
50
00:02:05,320 --> 00:02:08,391
(MOHE MOHE DI AMANATI GIOCA)
51
00:02:48,833 --> 00:02:49,828
(PARLA RUSSO)
52
00:03:01,207 --> 00:03:03,578
(SOFFOCAMENTO)
53
00:03:07,718 --> 00:03:08,985
(CLICCA)
54
00:03:08,985 --> 00:03:11,322
(MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE)
55
00:03:13,888 --> 00:03:15,655
ZVI: (IN INGLESE SULLE COMUNICAZIONI)
Joseph, volevo ricordartelo,
56
00:03:15,655 --> 00:03:18,657
niente sangue! Il teatro dell'opera
ha 139 anni.
57
00:03:18,657 --> 00:03:20,224
FLOOD: Beh, almeno
il tappeto è rosso.
58
00:03:20,224 --> 00:03:21,328
(IN RUSSO)
59
00:03:21,328 --> 00:03:22,762
- (SPARATORI AUSTRALIANI)
- (GEMITI)
60
00:03:25,433 --> 00:03:27,701
(MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE)
61
00:03:31,139 --> 00:03:32,343
(SCATTO DELLA PISTOLA)
62
00:03:35,176 --> 00:03:36,380
(IN RUSSO)
63
00:03:43,752 --> 00:03:45,822
(IN INGLESE) Che differenza
farebbero 10 secondi?
64
00:03:45,822 --> 00:03:46,984
(PETROV IN RUSSO)
65
00:03:50,823 --> 00:03:52,189
- (IN INGLESE) Non può.
- (SPARATORIA AUSTRALIANA)
66
00:03:52,189 --> 00:03:53,463
(SOFFIO)
67
00:03:58,198 --> 00:03:59,970
(ANSIANDO)
68
00:03:59,970 --> 00:04:03,341
(MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE)
69
00:04:13,048 --> 00:04:14,880
(ANSIANDO)
70
00:04:16,921 --> 00:04:17,916
(IN RUSSO)
71
00:04:22,895 --> 00:04:24,221
(ACUFENE)
72
00:04:24,221 --> 00:04:25,495
(GEMIETTI)
73
00:04:26,897 --> 00:04:29,598
(GEMIONI)
74
00:04:30,769 --> 00:04:32,832
(ANSIANDO)
75
00:04:40,739 --> 00:04:43,007
(MOHE MOHE CONTINUA A GIOCARE)
76
00:05:09,169 --> 00:05:10,206
(SOSPIRA)
77
00:05:10,206 --> 00:05:11,442
(IN UNGHERESE)
Getta l'arma!
78
00:05:12,744 --> 00:05:13,774
(GEMIETTI)
79
00:05:22,249 --> 00:05:24,455
(ANSIANDO)
80
00:05:26,223 --> 00:05:28,420
- (SPARATORIA)
- (GEMITI)
81
00:05:28,420 --> 00:05:29,790
(MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE)
82
00:05:30,291 --> 00:05:31,759
(LA FOLLA ESCLAMA)
83
00:05:33,999 --> 00:05:35,598
(LA FOLLA SI MUOVE)
84
00:05:42,037 --> 00:05:43,038
(GRUCCIONI)
85
00:05:43,038 --> 00:05:45,476
(LA FOLLA URLA)
86
00:05:58,020 --> 00:05:59,023
(GRUCCIONI)
87
00:05:59,023 --> 00:06:01,393
- (SCRICCHIOLIO DELLE OSSA)
- (GEMI)
88
00:06:04,731 --> 00:06:05,758
(URLA)
89
00:06:05,758 --> 00:06:07,498
(IN INGLESE) Forza.
Andiamo via da qui.
90
00:06:08,165 --> 00:06:09,227
Ti ho preso. Forza.
91
00:06:09,227 --> 00:06:10,501
(GEMIETTI)
92
00:06:13,270 --> 00:06:14,769
- Stai bene?
- Sì.
93
00:06:15,635 --> 00:06:17,272
Sai cosa è successo?
94
00:06:17,272 --> 00:06:18,773
Un mondo pericoloso, immagino.
95
00:06:20,108 --> 00:06:21,144
(GEMIETTI)
96
00:06:21,144 --> 00:06:22,711
- Il tuo piede sta bene?
- Sì.
97
00:06:25,080 --> 00:06:26,077
EHI.
98
00:06:26,612 --> 00:06:27,815
Come ti chiami?
99
00:06:28,281 --> 00:06:29,487
Ehm...
100
00:06:31,251 --> 00:06:32,457
Joe.
101
00:06:33,123 --> 00:06:34,118
Grazie, Joe.
102
00:06:35,789 --> 00:06:38,422
- (ACUFENE)
- (GEMI)
103
00:06:38,422 --> 00:06:39,794
Stai bene?
104
00:06:40,560 --> 00:06:42,434
Ciao, stai bene?
105
00:06:43,132 --> 00:06:44,134
(GEMIONI)
106
00:06:44,134 --> 00:06:46,199
Ciao, hai dell'acqua, per favore?
107
00:06:46,199 --> 00:06:47,472
Per favore, vieni.
108
00:06:58,579 --> 00:07:00,782
(MUSICA ROCK INTENSA)
109
00:07:16,167 --> 00:07:17,502
(CLIC, CLICK)
110
00:07:22,038 --> 00:07:23,039
(TONI)
111
00:07:23,039 --> 00:07:24,135
(CLIC, CLICK)
112
00:07:27,747 --> 00:07:28,744
(SEGNALI ACUSTICI)
113
00:07:38,221 --> 00:07:40,286
(IL TELEFONO VIBRA)
114
00:07:40,286 --> 00:07:41,559
(SI SCHIARA LA GOLA)
115
00:07:43,326 --> 00:07:44,925
- (CLICCA)
- Merda.
116
00:08:02,012 --> 00:08:03,207
(SOSPIRA)
117
00:08:04,113 --> 00:08:05,110
(SOSPIRA)
118
00:08:05,851 --> 00:08:06,850
(SEGNALI ACUSTICI)
119
00:08:06,850 --> 00:08:08,179
(RONZI)
120
00:08:14,024 --> 00:08:15,659
(SOSPIRA)
121
00:08:17,789 --> 00:08:20,994
(SCANNER PER RISONANZA MAGNETICA CHE BUSSA)
122
00:08:24,468 --> 00:08:28,001
(IL RONZIO DELLO SCANNER MRI)
123
00:08:33,442 --> 00:08:35,008
(CHIACCHIERIO INDISTINTO)
124
00:08:36,849 --> 00:08:39,714
DOTTOR KAGEN:
Okay, non c'è niente qui
che indichi la presenza di tumori.
125
00:08:39,714 --> 00:08:42,619
- quindi possiamo escluderlo.
- FLOOD: Va bene.
126
00:08:42,619 --> 00:08:44,422
Hai un curriculum davvero eccezionale .
127
00:08:44,422 --> 00:08:47,253
Sì, non c'è niente che possa sostituire
l'esperienza.
128
00:08:47,253 --> 00:08:48,353
(RISATA)
129
00:08:48,353 --> 00:08:49,627
Sì.
130
00:08:52,297 --> 00:08:53,764
È davvero necessario?
131
00:08:53,764 --> 00:08:55,665
DOTTOR KAGEN: Tutto questo
e poi hai paura di un ago?
132
00:08:55,665 --> 00:08:57,267
Non sai cosa posso fare
con quell'ago.
133
00:08:57,267 --> 00:08:59,237
(RIDACCHIA) Coraggio, soldato.
134
00:08:59,237 --> 00:09:00,671
Sai,
in tutti questi anni, Joe,
135
00:09:00,671 --> 00:09:02,607
Quanti colpi alla testa
pensi di aver preso?
136
00:09:03,075 --> 00:09:03,901
Definisci colpo.
137
00:09:03,901 --> 00:09:05,902
Sai, ho visto le stelle,
oscurato,
138
00:09:05,902 --> 00:09:07,771
vomitare, cose del genere.
139
00:09:07,771 --> 00:09:10,142
Beh, non ho mai vomitato.
140
00:09:12,715 --> 00:09:14,151
Sì, credo che mi abbiano suonato
il campanello
141
00:09:14,151 --> 00:09:15,484
- un paio di volte.
- Mm.
142
00:09:15,484 --> 00:09:16,921
È solo
un trauma cranico ripetuto
143
00:09:16,921 --> 00:09:17,782
può portare a CTE
144
00:09:17,782 --> 00:09:19,822
che le scansioni non riescono a rilevare.
145
00:09:21,457 --> 00:09:22,660
Cosa stai dicendo?
146
00:09:23,691 --> 00:09:24,957
Sto dicendo che potrebbe essere il momento
147
00:09:24,957 --> 00:09:27,324
di rivalutare il suo stile di vita,
sergente Flood.
148
00:09:31,499 --> 00:09:32,901
- Va bene?
- Sì.
149
00:09:34,570 --> 00:09:36,102
Farò altri test.
150
00:09:37,871 --> 00:09:39,673
Joseph,
sono già le 11.
151
00:09:39,673 --> 00:09:41,611
Sai che mi preoccupo
quando sei in ritardo.
152
00:09:41,611 --> 00:09:43,843
ALLUVIONE: Ti preoccupi perché
preoccuparti è ciò che fai.
153
00:09:43,843 --> 00:09:45,709
Dovevo vedere Doc Kagen.
Lui mi saluta.
154
00:09:45,709 --> 00:09:47,512
Sei rimasto ferito?
155
00:09:47,512 --> 00:09:48,850
No, sono stato
156
00:09:48,850 --> 00:09:50,251
avere questi
mal di testa davvero forti. Te l'avevo detto.
157
00:09:50,251 --> 00:09:51,321
ZVI: Medici.
158
00:09:51,321 --> 00:09:52,987
- Cosa ne sanno i dottori?
- Sì.
159
00:09:52,987 --> 00:09:56,895
Beh, anch'io ci
vedo doppio, quindi...
160
00:09:56,895 --> 00:09:58,124
Questo è un male.
161
00:09:58,124 --> 00:10:00,599
In questo gioco non sapresti
a quale bersaglio sparare.
162
00:10:02,264 --> 00:10:03,668
(SOSPIRA)
163
00:10:05,130 --> 00:10:06,665
Berrai
quel caffè?
164
00:10:06,665 --> 00:10:08,233
o semplicemente mescolarlo fino a farlo morire?
165
00:10:10,409 --> 00:10:11,940
Non preoccuparti
per il mio caffè.
166
00:10:13,411 --> 00:10:15,614
Così ho parlato con il nostro amico.
167
00:10:16,482 --> 00:10:17,778
La polizia sta lavorando
su una teoria
168
00:10:17,778 --> 00:10:19,711
che uno dei membri della
squadra di sicurezza di Petrov
169
00:10:19,711 --> 00:10:21,213
ha fatto il colpo. Sei pulito.
170
00:10:22,416 --> 00:10:23,754
Davvero?
171
00:10:23,754 --> 00:10:26,218
Lo stai chiedendo in modo professionale
o filosofico?
172
00:10:28,193 --> 00:10:29,226
Non lo so.
173
00:10:29,226 --> 00:10:30,756
A volte mi chiedo:
174
00:10:30,756 --> 00:10:32,396
"Perché diavolo faccio questo?"
175
00:10:32,396 --> 00:10:34,429
Petrov era feccia,
trafficava donne.
176
00:10:34,429 --> 00:10:35,860
Hai fatto un favore al mondo.
177
00:10:35,860 --> 00:10:37,468
Cosa diranno di me?
178
00:10:37,468 --> 00:10:39,297
quando qualcuno mi toglie
dal tavolo?
179
00:10:40,503 --> 00:10:41,733
Qualcuno se ne accorgerà?
180
00:10:41,733 --> 00:10:43,640
Lascia il giudizio a Dio.
181
00:10:43,640 --> 00:10:45,671
Il nostro compito è semplicemente
organizzare l'incontro.
182
00:10:45,671 --> 00:10:47,242
Ora le buone notizie.
183
00:10:47,242 --> 00:10:48,345
Quali sono le buone notizie?
184
00:10:48,345 --> 00:10:51,581
I 750.000 dollari che hai appena guadagnato,
185
00:10:51,581 --> 00:10:53,348
- 30% alla lavanderia...
- (RONZIO)
186
00:10:53,348 --> 00:10:54,517
...meno le spese...
187
00:10:54,517 --> 00:10:55,717
Ti comprerò
una nuova calcolatrice.
188
00:10:55,717 --> 00:10:57,854
- Meno la mia commissione.
- (RONZIO)
189
00:10:58,818 --> 00:11:00,692
Economico, a metà prezzo.
190
00:11:02,929 --> 00:11:03,959
(SOSPIRA)
191
00:11:05,766 --> 00:11:07,527
Dovremo parlare
di alcune di queste spese.
192
00:11:07,527 --> 00:11:08,828
Hai bisogno di una vacanza.
193
00:11:08,828 --> 00:11:10,467
Prendi un po' di sole.
Incontra una bella ragazza.
194
00:11:10,467 --> 00:11:12,502
Dove posso
incontrare una brava ragazza?
195
00:11:12,502 --> 00:11:14,436
Chissà
dove la incontrerai?
196
00:11:14,436 --> 00:11:15,672
Trovatemi un altro concerto.
197
00:11:15,672 --> 00:11:18,540
Joseph, non essere mai
così impegnato a guadagnarti da vivere
198
00:11:18,540 --> 00:11:20,841
che ti dimentichi
di creare una vita.
199
00:11:20,841 --> 00:11:22,945
L'hai letto
su un biscotto della fortuna?
200
00:11:23,780 --> 00:11:26,050
Questa è Dolly Parton,
amica mia.
201
00:11:26,050 --> 00:11:26,945
(IL DILUVIO RISATA)
202
00:11:26,945 --> 00:11:29,281
(SHINE DI DOLLY PARTON
RIPRODUCE)
203
00:11:30,822 --> 00:11:33,589
♪ Dammi una parola
Dammi un segno ♪
204
00:11:33,589 --> 00:11:34,790
♪ Mostrami dove guardare ♪
205
00:11:34,790 --> 00:11:38,296
♪ E dimmi
cosa troverò? ♪
206
00:11:38,296 --> 00:11:40,765
♪ Cosa troverò? ♪
207
00:11:42,000 --> 00:11:44,798
♪ Stendimi a terra
E fammi volare nel cielo ♪
208
00:11:44,798 --> 00:11:45,999
♪ Mostrami dove guardare ♪
209
00:11:45,999 --> 00:11:48,265
♪ E dimmi
cosa troverò? ♪
210
00:11:48,265 --> 00:11:50,641
AIMEE: Le prove sono chiuse
al pubblico.
211
00:11:50,641 --> 00:11:52,944
(SOSPIRA) Ehm, appartiene
a uno dei tuoi ballerini.
212
00:11:52,944 --> 00:11:54,009
Grazie.
213
00:11:56,809 --> 00:11:58,013
ALLUVIONE: Ehi.
214
00:11:58,581 --> 00:11:59,843
- Ciao.
- FLOOD: Ciao.
215
00:11:59,843 --> 00:12:01,613
- Joe?
- Sì.
216
00:12:01,613 --> 00:12:03,087
- Sì.
- Ciao.
217
00:12:03,087 --> 00:12:04,217
(IN FRANCESE)
218
00:12:06,452 --> 00:12:07,919
(IN INGLESE) Mi dispiace.
Non mi ero accorto di averlo.
219
00:12:07,919 --> 00:12:09,422
Hai avuto questa cosa
per tutto questo tempo?
220
00:12:09,422 --> 00:12:10,493
Sì.
221
00:12:10,493 --> 00:12:12,363
Wow, sei davvero
una salvezza.
222
00:12:12,363 --> 00:12:13,693
È la prima volta che lo sento.
223
00:12:13,693 --> 00:12:15,129
Bene, tu hai salvato il mio.
224
00:12:17,500 --> 00:12:18,735
Come sta il tuo piede?
225
00:12:18,735 --> 00:12:21,003
È buono. Non è niente.
Solo un po' ammaccato.
226
00:12:22,605 --> 00:12:23,907
(SUSSURANDO IN FRANCESE)
227
00:12:25,039 --> 00:12:26,137
(IN INGLESE)
Posso offrirti la cena?
228
00:12:26,137 --> 00:12:28,142
Sai, solo come...
come ringraziamento.
229
00:12:29,411 --> 00:12:30,682
Uno...
230
00:12:30,682 --> 00:12:33,011
A meno che tu non possa perché...
perché non puoi.
231
00:12:33,011 --> 00:12:35,520
No, non è questo.
È solo...
232
00:12:35,520 --> 00:12:38,214
Ok,
ti do il mio numero.
233
00:12:38,214 --> 00:12:39,587
Devo tornare
alle prove,
234
00:12:39,587 --> 00:12:41,122
ma avrò finito alle cinque.
235
00:12:43,559 --> 00:12:44,928
Allora chiamami...
236
00:12:45,593 --> 00:12:46,798
se tu...
237
00:12:48,496 --> 00:12:49,526
voglio.
238
00:12:51,103 --> 00:12:52,100
"Labirinto."
239
00:12:52,500 --> 00:12:53,497
Mais.
240
00:12:53,798 --> 00:12:55,004
Mais.
241
00:12:59,145 --> 00:13:00,174
(RISATA)
242
00:13:01,278 --> 00:13:02,278
Che cosa?
243
00:13:02,278 --> 00:13:03,411
(IN FRANCESE)
244
00:13:03,411 --> 00:13:05,410
(ENTRAMBI RIDONO)
245
00:13:06,748 --> 00:13:08,218
(MAIZE URLA ECCITATAMENTE)
246
00:13:08,218 --> 00:13:09,687
♪ Oh♪
247
00:13:09,687 --> 00:13:13,752
♪ Paradiso
Lascia che la tua luce brilli ♪
248
00:13:13,752 --> 00:13:15,057
(LA CANZONE FINISCE ALL'IMPROVVISO)
249
00:13:17,459 --> 00:13:18,830
(SOSPIRA)
250
00:13:21,192 --> 00:13:23,461
(SHINE CONTINUA A FUNZIONARE)
251
00:13:32,771 --> 00:13:33,977
Mais.
252
00:13:43,320 --> 00:13:44,617
(SOSPIRA)
253
00:13:44,617 --> 00:13:46,220
(INTERCETTAZIONE TELEFONICA)
254
00:13:48,457 --> 00:13:49,861
(SOSPIRA)
255
00:13:50,660 --> 00:13:52,963
È bello vederti oggi.
256
00:13:56,699 --> 00:13:58,296
È bello vederti oggi?
257
00:13:58,296 --> 00:14:03,270
(SOSPIRA) Tutto quel ballo
ti deve aver fatto venire fame.
258
00:14:05,804 --> 00:14:06,903
NO.
259
00:14:06,903 --> 00:14:10,211
'Come va, ragazza?
260
00:14:10,942 --> 00:14:12,147
(RISATA)
261
00:14:13,284 --> 00:14:14,281
NO.
262
00:14:15,320 --> 00:14:16,349
Sono Joe.
263
00:14:18,588 --> 00:14:19,924
Mi piacerebbe.
264
00:14:21,127 --> 00:14:22,223
Inviare.
265
00:14:27,265 --> 00:14:28,262
Mmmhhh.
266
00:14:29,531 --> 00:14:30,528
Mmmhhh.
267
00:14:31,470 --> 00:14:32,730
Dove metti tutto questo?
268
00:14:32,730 --> 00:14:34,301
(RISATA)
269
00:14:36,608 --> 00:14:37,708
Prima di iniziare lo spettacolo,
270
00:14:37,708 --> 00:14:39,074
provavamo
otto ore al giorno.
271
00:14:39,074 --> 00:14:41,812
Adesso siamo a quattro ore al giorno,
sei spettacoli a settimana.
272
00:14:41,812 --> 00:14:44,575
Non posso farlo
con il sedano e le gallette di riso.
273
00:14:46,146 --> 00:14:47,579
Come sei finito a Budapest?
274
00:14:47,579 --> 00:14:50,352
Milos è una delle migliori
coreografe al mondo.
275
00:14:50,352 --> 00:14:51,450
Sì.
276
00:14:52,417 --> 00:14:54,592
Lo spettacolo è stato incredibile
fino a quando...
277
00:14:54,592 --> 00:14:56,287
- L'omicidio e la sparatoria?
- Sì.
278
00:14:56,287 --> 00:14:58,259
Questo non era menzionato
nelle note del programma.
279
00:14:59,432 --> 00:15:01,928
Come sei finito qui?
280
00:15:01,928 --> 00:15:03,528
Non incontro
molti americani.
281
00:15:04,170 --> 00:15:05,167
Lavoro.
282
00:15:05,834 --> 00:15:07,035
Viaggio in tutta Europa
283
00:15:07,035 --> 00:15:10,469
e questo era centrale,
conveniente e sobrio.
284
00:15:11,575 --> 00:15:12,669
Hai famiglia?
285
00:15:12,937 --> 00:15:14,678
Ehm...
286
00:15:14,678 --> 00:15:16,913
Mi sono arruolato nell'esercito
quando avevo 18 anni.
287
00:15:16,913 --> 00:15:19,280
Non sono sicuro
che qualcuno si sia accorto che me ne sono andato.
288
00:15:20,213 --> 00:15:21,616
Non ho pensato di ricordarglielo.
289
00:15:21,616 --> 00:15:23,053
Cosa fai adesso?
290
00:15:23,720 --> 00:15:25,088
Pianificazione pensionistica.
291
00:15:25,589 --> 00:15:26,891
(RIDACCHIA) Cosa?
292
00:15:26,891 --> 00:15:28,526
Potresti aiutare una ballerina
che presto dovrà andare in pensione?
293
00:15:28,526 --> 00:15:30,494
Sei troppo giovane per andare in pensione.
294
00:15:30,494 --> 00:15:31,728
I ballerini sono come i pugili.
295
00:15:31,728 --> 00:15:33,992
Padre Tempo
resta imbattuto.
296
00:15:33,992 --> 00:15:35,194
Non ti piace ballare?
297
00:15:35,194 --> 00:15:37,701
Negli ultimi 10 anni,
due interventi alla caviglia
298
00:15:37,701 --> 00:15:39,733
legamenti rotti,
fratture da stress.
299
00:15:39,733 --> 00:15:40,933
Non mi lamento.
300
00:15:40,933 --> 00:15:43,371
Amo ballare. Davvero.
301
00:15:43,371 --> 00:15:46,239
Mia madre ha dovuto lavorare due lavori
per permettersi le mie lezioni di danza classica
302
00:15:46,239 --> 00:15:50,043
quindi per me non potrà
mai essere solo un hobby.
303
00:15:50,043 --> 00:15:51,542
Quindi pensavo
a quando andrò in pensione
304
00:15:51,542 --> 00:15:54,179
Potrei aprire una scuola di danza
per ragazzi come me.
305
00:15:54,179 --> 00:15:55,751
Un posto dove
possono decidere
306
00:15:55,751 --> 00:15:57,516
chi vogliono veramente essere.
307
00:15:57,982 --> 00:15:59,757
(RIDE)
308
00:15:59,757 --> 00:16:02,125
Sembra tutto
un po' folle, ma...
309
00:16:02,660 --> 00:16:03,687
Non credo proprio.
310
00:16:05,863 --> 00:16:07,460
No. Penso che suoni perfetto.
311
00:16:11,165 --> 00:16:12,231
Bene, se ciò non funziona,
312
00:16:12,231 --> 00:16:14,071
Potrei sempre trasformarmi in
un ladro.
313
00:16:14,840 --> 00:16:16,103
Mi servirà
un buon autista per la fuga.
314
00:16:16,103 --> 00:16:18,775
Mm. Sembra rischioso.
Ci sono dei vantaggi?
315
00:16:18,775 --> 00:16:20,976
(RIDACCHIA)
Io in una tuta da gatto, ovvio!
316
00:16:20,976 --> 00:16:22,577
Dove devo inviare
(RIDE) la mia candidatura?
317
00:16:22,577 --> 00:16:23,645
(MAIZE RISATE)
318
00:16:23,645 --> 00:16:25,383
Hai appena riso?
319
00:16:25,383 --> 00:16:26,409
- No.
- L'hai fatto.
320
00:16:26,409 --> 00:16:27,950
- Sicuramente no.
- Tu sì.
321
00:16:27,950 --> 00:16:29,685
- Stai sorridendo adesso.
- (RIDE)
322
00:16:29,685 --> 00:16:31,649
- Davvero?
- Ti sta bene.
323
00:16:33,252 --> 00:16:35,421
- Forse.
- Davvero.
324
00:16:35,421 --> 00:16:37,996
(TI HO PRESO DI LOLO FT.
HIGHLAND PARK COLLETIVE)
325
00:16:44,163 --> 00:16:45,465
(URLA, RISATE)
326
00:16:47,606 --> 00:16:49,232
♪ Eh! Eh! ♪
327
00:16:49,232 --> 00:16:50,371
♪ Va bene ♪
328
00:16:51,544 --> 00:16:52,943
♪ Mm-hmm ♪
329
00:16:52,943 --> 00:16:56,442
♪ Mi piace davvero
il modo in cui ti muovi ♪
330
00:16:56,442 --> 00:16:59,248
♪ Sei come
una tasca piena di gioielli ♪
331
00:17:00,380 --> 00:17:02,720
♪ Il titolo delle mie notizie ♪
332
00:17:02,720 --> 00:17:04,153
- (SPARATORIA AUSTRALIANA)
- (SCHIZZAZIONE)
333
00:17:04,153 --> 00:17:07,650
♪ Voglio dirti
che lo faccio, lo faccio, lo faccio ♪
334
00:17:07,650 --> 00:17:10,325
♪ Mi piace lo sporco
nei tuoi capelli ♪
335
00:17:11,996 --> 00:17:13,790
(PUBBLICANTE CHE
APPLAUDISCE)
336
00:17:15,667 --> 00:17:18,234
(TELEFONO VIBRANTE)
337
00:17:19,670 --> 00:17:21,732
(GLI UOMINI GEMONO)
338
00:17:24,007 --> 00:17:25,804
♪ Ti ho preso,
lo faccio ♪
339
00:17:25,804 --> 00:17:27,442
(RISATA)
340
00:17:27,442 --> 00:17:31,275
♪ Ho una mente monotematica
e questa volta sei tu ♪
341
00:17:31,275 --> 00:17:35,016
♪ Ti ho preso,
lo faccio ♪
342
00:17:35,016 --> 00:17:36,354
♪ Ho una mente monotematica ♪
343
00:17:36,354 --> 00:17:37,616
(RIDANDO)
344
00:17:37,984 --> 00:17:43,092
(SOFFOCAMENTO)
345
00:17:43,092 --> 00:17:44,724
♪ Va bene ♪
- ♪ Va bene ♪
346
00:17:44,724 --> 00:17:46,293
(CLICCA)
347
00:17:46,293 --> 00:17:48,759
♪ Sì! ♪
- ♪ Whoo! ♪
348
00:17:49,701 --> 00:17:50,695
♪Wow!♪
349
00:17:51,733 --> 00:17:52,730
(GEMIETTI)
350
00:17:54,033 --> 00:17:57,108
(GRUGGITO)
351
00:17:57,740 --> 00:18:01,577
(SOFFOCAMENTO)
352
00:18:01,577 --> 00:18:02,707
(SCRICCHIOLIO DELLE OSSA)
353
00:18:04,715 --> 00:18:06,180
(ENTRAMBI RISANO)
354
00:18:06,180 --> 00:18:08,017
- Oh, non soffri il solletico.
- Io no.
355
00:18:08,017 --> 00:18:09,648
- Non ha senso.
- Non soffro il solletico.
356
00:18:11,553 --> 00:18:14,118
♪ Mi piace il modo in cui
tieni i tuoi soldi ♪
357
00:18:14,118 --> 00:18:16,490
(RISATE, STRILLI)
358
00:18:17,997 --> 00:18:21,125
♪ Ooh
ti voglio davvero, lo voglio ♪
359
00:18:21,125 --> 00:18:23,799
♪ Lo faccio, lo faccio ♪
360
00:18:23,799 --> 00:18:26,035
♪ Ti ho preso ♪
361
00:18:26,035 --> 00:18:27,568
♪ Lo faccio ♪
- ♪ Lo faccio ♪
362
00:18:27,568 --> 00:18:31,536
♪ Ho una mente monotematica
e questa volta sei tu ♪
363
00:18:31,536 --> 00:18:33,472
♪ Va bene ♪
- ♪ Va bene ♪
364
00:18:33,472 --> 00:18:35,206
♪ Oh, sì ♪
- ♪ Oh, sì ♪
365
00:18:35,206 --> 00:18:36,378
♪ Va bene ♪
366
00:18:38,551 --> 00:18:39,678
Lei è una ballerina.
367
00:18:40,619 --> 00:18:41,647
Ballerino da tavolo?
368
00:18:42,248 --> 00:18:44,285
No. Dai. (RISATA)
369
00:18:44,285 --> 00:18:46,517
È balletto.
È una ballerina del Bolshoi.
370
00:18:46,517 --> 00:18:49,553
- Ha un nome?
- Sì, si chiama Maize.
371
00:18:49,553 --> 00:18:52,691
Il mais? Il mais sa
cosa fai?
372
00:18:54,131 --> 00:18:55,963
Non credo
di poterglielo dire, Zvi.
373
00:18:55,963 --> 00:18:57,430
Fai sul serio con lei?
374
00:18:57,430 --> 00:18:58,966
Sì, abbastanza serio
da uscire dal gioco
375
00:18:58,966 --> 00:19:00,369
prima che lei lo scopra.
376
00:19:00,369 --> 00:19:03,536
Ci sono due modi per uscire
dal Gioco dell'Uccisore, Joseph.
377
00:19:03,536 --> 00:19:06,472
O te ne vai pulito
o te ne vai a mani vuote.
378
00:19:06,472 --> 00:19:08,076
- (ACUFENE)
- C'è molta gente
379
00:19:08,076 --> 00:19:09,575
che vorrebbero
vedermi massacrato.
380
00:19:09,575 --> 00:19:13,316
Hai ancora mal di testa?
Cosa ha detto il Dott. Kagen?
381
00:19:14,714 --> 00:19:17,353
Aspetto ancora i risultati del test.
(SCHIARISCE LA GOLA)
382
00:19:18,350 --> 00:19:19,817
Si gioca secondo le regole.
383
00:19:19,817 --> 00:19:22,793
Non hai mai preso un colpo
che non se lo meritava.
384
00:19:22,793 --> 00:19:25,526
Niente bambini,
niente passanti innocenti.
385
00:19:26,292 --> 00:19:27,693
Vuoi camminare.
386
00:19:30,428 --> 00:19:32,302
Possiamo farcela.
387
00:19:33,100 --> 00:19:34,337
Poi me ne vado.
388
00:19:40,942 --> 00:19:42,841
(TINTINNO)
389
00:19:42,841 --> 00:19:45,747
Stavo anche pensando che dovrei
stipulare un'assicurazione sulla vita.
390
00:19:45,747 --> 00:19:47,249
Joe, dai.
391
00:19:47,249 --> 00:19:50,017
Quelli come noi non hanno
polizze assicurative sulla vita.
392
00:19:50,017 --> 00:19:51,252
Devo proprio dirlo?
393
00:19:51,252 --> 00:19:52,922
Non abbiamo bisogno
di un perito sinistri
394
00:19:52,922 --> 00:19:54,490
ficcanasando nei nostri affari.
395
00:19:54,490 --> 00:19:57,991
Lo so. Si può far
sembrare qualcosa bello solo sulla carta?
396
00:19:57,991 --> 00:19:59,793
Fingi. Per il mais.
397
00:19:59,793 --> 00:20:00,963
Ottimo.
398
00:20:00,963 --> 00:20:03,398
E, uh, ho un favore da chiederti.
399
00:20:03,398 --> 00:20:06,204
- Oh, questo sì che è un favore.
- (SI SCHIARA LA GOLA) Sì.
400
00:20:07,173 --> 00:20:09,171
Quindi Maize vuole organizzare
una cena di compleanno per me
401
00:20:09,171 --> 00:20:10,934
e le ho detto
che avrei invitato degli amici.
402
00:20:11,770 --> 00:20:13,970
Pensavo che tu e Sharon
poteste voler...
403
00:20:14,612 --> 00:20:15,507
Sì.
404
00:20:15,507 --> 00:20:18,282
- Ne sarei felice.
- Va bene. Grazie.
405
00:20:21,512 --> 00:20:23,287
(ENTRAMBI BRINDANO IN EBRAICO)
406
00:20:32,698 --> 00:20:33,825
(IN FRANCESE)
407
00:20:47,712 --> 00:20:49,372
(GEMIONI)
408
00:20:49,372 --> 00:20:54,145
(ACUFENE)
409
00:20:54,145 --> 00:20:56,353
(PARLANDO MAIS)
410
00:20:59,153 --> 00:21:01,391
(PARLA AIMEE)
411
00:21:04,522 --> 00:21:05,795
- Uh-uh.
- (RIDE)
412
00:21:05,795 --> 00:21:07,227
Per favore!
413
00:21:07,227 --> 00:21:08,966
- (IN INGLESE) Mais.
- Sì?
414
00:21:08,966 --> 00:21:11,662
Conosco Joseph
da 20 anni.
415
00:21:11,662 --> 00:21:14,463
È la persona più riservata
che conosca.
416
00:21:14,463 --> 00:21:15,666
(SUSSURRA IN FRANCESE)
417
00:21:15,666 --> 00:21:17,302
SHARON: (IN INGLESE)
E lo so.
418
00:21:17,302 --> 00:21:19,640
Lui è pazzo di te.
419
00:21:20,238 --> 00:21:21,408
(SOSPIRA)
420
00:21:21,408 --> 00:21:24,777
- Fidati, è reciproco.
- SHARON: Giusto.
421
00:21:24,777 --> 00:21:28,579
Gli uomini hanno bisogno di attenzioni
in ogni ambito della loro vita.
422
00:21:28,579 --> 00:21:31,088
Non lo sanno,
ma lo fanno.
423
00:21:31,088 --> 00:21:33,319
Devi essere
uno chef nella sua cucina,
424
00:21:33,319 --> 00:21:34,957
un contabile con i libri contabili,
425
00:21:34,957 --> 00:21:37,927
una signora per strada,
426
00:21:37,927 --> 00:21:39,293
e un mostro nel suo letto!
427
00:21:39,293 --> 00:21:40,456
- (RIDE)
- ZVI: Sharon, Sharon.
428
00:21:40,456 --> 00:21:41,625
Non essere una shonda
429
00:21:41,625 --> 00:21:43,066
Per favore, lasciate
in pace la povera ragazza.
430
00:21:43,066 --> 00:21:45,661
No, Zvi.
Sto prendendo appunti, per favore.
431
00:21:45,661 --> 00:21:47,432
- Sharon, c'è altro?
- Sì!
432
00:21:47,432 --> 00:21:48,531
Perché la incoraggi?
433
00:21:48,531 --> 00:21:49,967
La rende felice. Guarda.
434
00:21:49,967 --> 00:21:52,635
Se hai fatto qualcosa di male,
gli hai distrutto il motore...
435
00:21:52,635 --> 00:21:54,307
- Okay.
- ...fagli un pompino!
436
00:21:54,307 --> 00:21:57,344
Se è davvero cattivo, ingoialo.
437
00:21:57,344 --> 00:21:59,743
E se è
davvero, davvero brutto,
438
00:21:59,743 --> 00:22:01,515
lascialo andare
dal artigiano.
439
00:22:01,515 --> 00:22:03,513
Mi hai appena detto
di prenderlo nel culo?
440
00:22:03,513 --> 00:22:05,754
- Dio benedica.
- MAIS: Lo ha fatto.
441
00:22:05,754 --> 00:22:06,684
(RISATA)
442
00:22:06,684 --> 00:22:07,958
SHARON: Dopodiché,
puoi dirglielo
443
00:22:07,958 --> 00:22:09,193
hai assassinato
la loro madre...
444
00:22:09,193 --> 00:22:10,258
MAIZE: Giusto.
SHARON: ...tagliarle la gola.
445
00:22:10,258 --> 00:22:12,124
- Non gliene importerà niente.
- (RISATE)
446
00:22:12,124 --> 00:22:13,756
Cosa mi sono perso?
447
00:22:13,756 --> 00:22:15,727
Oh, Joe.
Sharon mi stava solo dando
448
00:22:15,727 --> 00:22:18,300
- alcuni consigli davvero perspicaci.
- FLOOD: Uh-oh.
449
00:22:18,300 --> 00:22:19,632
- Te lo farò vedere più tardi.
- FLOOD: Okay.
450
00:22:19,632 --> 00:22:21,431
MAIZE: Forse. Se vuoi.
ZVI: Joseph...
451
00:22:21,431 --> 00:22:22,772
Siamo circondati.
452
00:22:22,772 --> 00:22:24,304
Mi arrendo.
453
00:22:24,304 --> 00:22:25,503
- Mi arrendo con te.
- Sì?
454
00:22:25,503 --> 00:22:27,075
- Ci arrendiamo.
- Ci arrendiamo.
455
00:22:27,075 --> 00:22:28,310
(CHIACCHIERIO VIVACE, RISATE)
456
00:22:28,310 --> 00:22:30,073
ZVI: Capisco
perché vai in pensione.
457
00:22:32,945 --> 00:22:35,815
Boychik, se stai
prendendo sul serio il mais
458
00:22:37,255 --> 00:22:39,519
dille cosa fai.
Tutto.
459
00:22:39,519 --> 00:22:42,225
Ho raccontato tutto a Sharon
molto presto.
460
00:22:42,225 --> 00:22:44,591
Se Maize ti ama,
capirà.
461
00:22:44,591 --> 00:22:48,063
Hai giocato secondo le regole.
Le donne rispettano l'integrità.
462
00:22:48,063 --> 00:22:49,833
Se lo scoprirà più tardi,
463
00:22:49,833 --> 00:22:51,232
la fiducia che hai costruito,
464
00:22:51,232 --> 00:22:52,700
- è sparito.
- (SCHIOCCIA LE DITA)
465
00:22:54,340 --> 00:22:57,039
- TUTTI: ♪ Buon compleanno ♪
- (RIDENDO)
466
00:22:57,039 --> 00:22:58,074
♪ ...a te ♪
467
00:22:58,074 --> 00:22:59,769
Mi ero dimenticato che era il tuo compleanno.
468
00:22:59,769 --> 00:23:03,911
♪ Buon compleanno a te ♪
469
00:23:03,911 --> 00:23:05,379
Oddio.
470
00:23:05,379 --> 00:23:11,286
♪ Buon compleanno, caro Joe ♪
471
00:23:11,286 --> 00:23:16,254
♪ Buon compleanno a te ♪
472
00:23:16,254 --> 00:23:18,194
(TUTTI APPLAUSI)
473
00:23:18,194 --> 00:23:20,662
Aspetta, esprimi un desiderio.
Esprimi un desiderio.
474
00:23:23,902 --> 00:23:24,897
- Okay.
- (SOFFIA)
475
00:23:27,066 --> 00:23:29,770
DR. KAGEN: Abbiamo ottenuto i risultati
di quei test.
476
00:23:29,770 --> 00:23:32,707
Ho paura (SOSPIRA)
Ho delle brutte notizie, Joe.
477
00:23:34,576 --> 00:23:37,041
Hai
la malattia di Creutzfeldt-Jakob.
478
00:23:38,184 --> 00:23:40,616
È una
malattia neurodegenerativa.
479
00:23:43,484 --> 00:23:46,521
Che cosa significa esattamente?
480
00:23:46,521 --> 00:23:49,185
Significa rapida
disintegrazione dei motoneuroni
481
00:23:50,196 --> 00:23:52,188
portando a una perdita
di coordinazione.
482
00:23:53,197 --> 00:23:54,757
Forti mal di testa, cecità,
483
00:23:54,757 --> 00:23:56,632
e ridotta
capacità mentale.
484
00:24:01,073 --> 00:24:03,001
- Ne sei sicuro?
- Sì.
485
00:24:04,003 --> 00:24:06,541
Ho fatto analizzare il campione
da tre laboratori separati
486
00:24:06,541 --> 00:24:09,610
e ho ottenuto lo stesso risultato.
(INALAZIONE FORTE)
487
00:24:09,610 --> 00:24:12,109
Adesso ordinerò
altri test.
488
00:24:13,851 --> 00:24:15,246
(SOSPIRA)
489
00:24:15,246 --> 00:24:16,520
Va bene.
490
00:24:18,650 --> 00:24:19,782
Quindi cosa sto guardando?
491
00:24:19,782 --> 00:24:21,184
Chemio? Qualcosa del genere?
492
00:24:22,158 --> 00:24:23,153
DR. LA TORTA: Hmm.
493
00:24:23,930 --> 00:24:25,056
Non esiste una cura.
494
00:24:28,832 --> 00:24:32,203
Il primo passo dovrebbe essere quello di
farti accedere alle cure palliative
495
00:24:32,203 --> 00:24:33,800
e prima
iniziamo il trattamento,
496
00:24:33,800 --> 00:24:36,003
più comodo
possiamo renderlo per te,
497
00:24:36,003 --> 00:24:37,068
Va bene?
498
00:24:39,778 --> 00:24:40,808
(SOSPIRA)
499
00:24:42,377 --> 00:24:44,112
(ESPIRA, SI SCHIARA LA GOLA)
500
00:24:44,112 --> 00:24:45,549
Quanto tempo ho?
501
00:24:48,020 --> 00:24:49,553
Nel migliore dei casi, tre mesi.
502
00:24:52,852 --> 00:24:55,184
Le cose
peggioreranno rapidamente,
503
00:24:55,184 --> 00:24:57,726
ma ci sono cose che possiamo fare
per rendere le cose più semplici.
504
00:24:59,124 --> 00:25:01,829
Trasformami in un vegetale
mentre aspetto di morire.
505
00:25:03,266 --> 00:25:05,129
Non credo proprio. No.
506
00:25:07,736 --> 00:25:09,265
DR. KAGEN:
Se hai bisogno di una terapia,
507
00:25:10,174 --> 00:25:11,105
qualche consulenza...
508
00:25:11,105 --> 00:25:12,268
ALLUVIONE: No.
509
00:25:13,473 --> 00:25:14,742
No, sto bene.
510
00:25:14,742 --> 00:25:17,174
DR. KAGEN: Da parte mia,
Joe, mi dispiace davvero.
511
00:25:18,214 --> 00:25:19,209
Lo sono davvero.
512
00:25:23,649 --> 00:25:26,524
(SCHIOCCO DELLA TASTIERA)
513
00:25:29,762 --> 00:25:33,260
"I primi sintomi della MCJ, ansia,
depressione, perdita di equilibrio,
514
00:25:33,260 --> 00:25:34,596
"disturbi del linguaggio,
515
00:25:34,596 --> 00:25:36,767
"movimenti involontari,
mani tremanti..."
516
00:25:36,767 --> 00:25:37,865
(SOSPIRA)
517
00:25:48,110 --> 00:25:49,107
(ANNUNCI)
518
00:26:06,328 --> 00:26:07,598
(SI SCHIARA LA GOLA)
519
00:26:10,432 --> 00:26:13,199
(IL CASSETTO SI APRE, SI CHIUDE)
520
00:26:13,199 --> 00:26:14,297
(SOSPIRA)
521
00:26:16,875 --> 00:26:18,103
(SOSPIRA)
522
00:26:26,412 --> 00:26:27,478
(SOSPIRA)
523
00:26:27,478 --> 00:26:28,751
(SCHIACCIA LA PISTOLA)
524
00:26:29,483 --> 00:26:30,687
(SI SCHIARA LA GOLA)
525
00:26:31,587 --> 00:26:33,085
- (CLIC DEL MOUSE)
- (SIMBOLI)
526
00:26:35,488 --> 00:26:37,793
(SOSPIRANDO)
527
00:26:40,163 --> 00:26:41,163
(SEGNALE ACUSTICO)
528
00:26:41,163 --> 00:26:43,359
(RONZI, CLANGORI)
529
00:27:11,393 --> 00:27:12,591
Merda! (RIDE)
530
00:27:12,591 --> 00:27:14,263
Giuseppe. (SI SCHIARA LA GOLA)
531
00:27:14,263 --> 00:27:15,864
Non ti aspettavo.
532
00:27:18,437 --> 00:27:21,105
Stai bene?
Sembri un po'...
533
00:27:21,105 --> 00:27:22,332
Ho bisogno di qualcuno in pensione.
534
00:27:23,473 --> 00:27:24,700
Ho bisogno di un lavoro bello e pulito.
535
00:27:24,700 --> 00:27:26,772
Cosa? Che cosa è...
536
00:27:26,772 --> 00:27:28,211
Scusa, cosa hai
?
537
00:27:28,211 --> 00:27:29,405
Chi andrà in pensione?
538
00:27:30,113 --> 00:27:31,110
Me.
539
00:27:31,743 --> 00:27:33,381
Il bersaglio sono io.
540
00:27:33,381 --> 00:27:34,746
Pagherò io. Non preoccuparti.
541
00:27:34,746 --> 00:27:36,114
Il prezzo corrente è di due milioni.
542
00:27:36,114 --> 00:27:38,983
Puoi spiegarmi
esattamente cosa sta succedendo?
543
00:27:38,983 --> 00:27:42,693
Ho una malattia.
Sai, i mal di testa.
544
00:27:43,760 --> 00:27:45,993
Ho... ho i
tremiti e...
545
00:27:47,992 --> 00:27:50,096
e mi porterà fuori.
546
00:27:56,135 --> 00:27:58,639
Eccone un po'
più di mezzo milione
547
00:27:58,639 --> 00:28:00,403
in valuta mista
e monete d'oro.
548
00:28:01,976 --> 00:28:05,275
Voglio che tu
elimini tutto il resto.
549
00:28:05,275 --> 00:28:07,812
Tutto va a Maize
tramite l'assicurazione sulla vita.
550
00:28:07,812 --> 00:28:11,016
No, Joseph. Questa è follia.
551
00:28:11,016 --> 00:28:13,757
L'assicurazione sulla vita non
copre i casi di suicidio.
552
00:28:15,557 --> 00:28:17,153
Deve crederci.
553
00:28:17,153 --> 00:28:19,392
Quindi ti pagherò
per assegnare un assassino.
554
00:28:19,392 --> 00:28:20,731
Scegli tu chi.
555
00:28:21,230 --> 00:28:22,227
NO.
556
00:28:23,394 --> 00:28:26,670
Questo è ciò che facciamo.
Andiamo da ogni dottore.
557
00:28:26,670 --> 00:28:29,171
Se dicono che non c'è speranza,
saliamo sulla montagna,
558
00:28:29,171 --> 00:28:30,468
trovare uno sciamano.
559
00:28:30,468 --> 00:28:31,808
Zvi...
560
00:28:34,246 --> 00:28:35,972
Ho vissuto di spada.
561
00:28:35,972 --> 00:28:37,977
Voglio andarmene allo stesso modo.
562
00:28:37,977 --> 00:28:40,878
Vuoi combattere,
combatti per la tua vita.
563
00:28:40,878 --> 00:28:42,885
Non posso combattere se sono cieco...
564
00:28:43,921 --> 00:28:47,249
barcollando
come un ubriaco, facendomi la cacca addosso.
565
00:28:47,249 --> 00:28:49,919
Non voglio che Maize
mi veda in questo stato.
566
00:28:49,919 --> 00:28:51,221
Sai cosa penso?
567
00:28:51,221 --> 00:28:53,659
Penso che tu voglia
proteggerla dalla verità
568
00:28:53,659 --> 00:28:55,224
di chi sei veramente.
569
00:28:55,224 --> 00:28:58,528
Zvi, ti chiedo
aiuto.
570
00:28:58,528 --> 00:29:01,365
- Farei lo stesso per te.
- Questo è un po' di conforto. Grazie.
571
00:29:02,802 --> 00:29:04,137
È quello che ho deciso.
572
00:29:07,139 --> 00:29:08,707
Farò in modo che i tuoi desideri
siano esauditi
573
00:29:08,707 --> 00:29:09,940
fino all'ultimo puntino.
574
00:29:09,940 --> 00:29:12,714
Ma chiariamo una cosa.
575
00:29:12,714 --> 00:29:15,549
Non c'è modo
su questa fottuta terra
576
00:29:15,549 --> 00:29:18,149
Ti ordino di ucciderti.
577
00:29:18,149 --> 00:29:21,187
Non per due milioni,
non per 22 milioni.
578
00:29:24,426 --> 00:29:25,455
(RISATA)
579
00:29:35,307 --> 00:29:36,400
ALLUVIONE: Grazie.
580
00:29:41,742 --> 00:29:45,508
(ACUFENE)
581
00:29:53,687 --> 00:29:54,990
(LO SCANNER ESEGUI UN BIP)
582
00:29:59,528 --> 00:30:01,832
(ASCENSORE SUONA)
583
00:30:09,069 --> 00:30:12,238
Cosa spinge Joe Flood
a bussare alla mia porta?
584
00:30:12,238 --> 00:30:14,570
(CA PLANE POUR MOI DI
PLASTIC BERTRAND GIOCA)
585
00:30:19,077 --> 00:30:20,279
- (TINTINNACCIO)
- (SCHIZZI)
586
00:30:28,086 --> 00:30:30,225
Ho bisogno che un contratto venga eseguito.
587
00:30:30,225 --> 00:30:31,328
(RISATA)
588
00:30:31,328 --> 00:30:33,030
Vai a parlare con il tuo rabbino.
589
00:30:33,030 --> 00:30:34,060
L'ho fatto.
590
00:30:34,060 --> 00:30:37,459
Mi ha rifiutato.
Conflitto di interessi.
591
00:30:37,459 --> 00:30:39,900
Joe, se fossi ricoperto
di napalm e bruciassi vivo
592
00:30:39,900 --> 00:30:41,872
Non ti piscerei addosso
per farti arrabbiare.
593
00:30:42,404 --> 00:30:43,605
Perfetto.
594
00:30:43,605 --> 00:30:45,073
Sono arrivato nel posto giusto.
595
00:30:45,671 --> 00:30:46,877
(SOSPIRA)
596
00:30:48,712 --> 00:30:51,409
Max, conosci Joe Flood, vero?
597
00:30:51,944 --> 00:30:53,946
Il miglior assassino d'Europa.
598
00:30:53,946 --> 00:30:56,552
Joe, conosci
la mia guardia del corpo, Max?
599
00:30:56,552 --> 00:30:58,752
(IL BARBIERE DI SIVIGLIA
IN SUONO)
600
00:30:58,752 --> 00:31:01,951
- (GRUGNITI)
- (UOMO CHE URLA)
601
00:31:01,951 --> 00:31:03,256
(URLA SI FERMA)
602
00:31:10,494 --> 00:31:14,199
Assumere criminali di guerra
come guardie del corpo? Di classe.
603
00:31:14,199 --> 00:31:16,937
ANTONINA: L'alluvione
ha ammanettato mio padre
604
00:31:16,937 --> 00:31:19,206
al volante
della sua Mercedes,
605
00:31:20,005 --> 00:31:21,538
lo spinse in mare.
606
00:31:21,538 --> 00:31:25,014
Lui era un bravo assassino,
ma tuo padre ha trasgredito.
607
00:31:25,848 --> 00:31:27,544
Ha infranto
le regole del gioco.
608
00:31:28,921 --> 00:31:31,185
Dovrei chiedere a Max di mettertene uno
in testa subito.
609
00:31:32,489 --> 00:31:33,582
Piacere mio.
610
00:31:33,582 --> 00:31:37,092
Aspetta qualche ora, Max,
e guadagnati i tuoi due milioni.
611
00:31:39,228 --> 00:31:43,032
Stai parlando per enigmi.
Chi vuoi che vada in pensione?
612
00:31:44,796 --> 00:31:45,966
Me.
613
00:31:45,966 --> 00:31:47,366
Per tutti questi anni
non hai potuto toccarmi
614
00:31:47,366 --> 00:31:49,431
perché ero sempre
dalla parte giusta del gioco.
615
00:31:49,431 --> 00:31:51,408
Adesso ti pago
per il via libera.
616
00:31:51,408 --> 00:31:53,273
Perché non farlo da soli?
617
00:31:54,238 --> 00:31:56,141
Forse è stato un errore.
618
00:31:56,141 --> 00:31:57,940
Mi dispiace farti perdere tempo.
(SOSPIRA)
619
00:31:57,940 --> 00:31:59,613
No, no, no.
620
00:31:59,613 --> 00:32:02,447
Per favore, siediti.
621
00:32:03,617 --> 00:32:04,650
(SOSPIRA)
622
00:32:04,650 --> 00:32:06,121
Due milioni?
623
00:32:06,755 --> 00:32:07,958
Voglio che sia fatto in modo pulito.
624
00:32:09,189 --> 00:32:10,587
ANTOINETTE:
Il mio conto alle Bermuda.
625
00:32:10,587 --> 00:32:12,862
- So che sei bravo.
- A chi stai pensando?
626
00:32:12,862 --> 00:32:15,829
Onestamente, dipende
da chi è disponibile.
627
00:32:15,829 --> 00:32:18,397
Ma saranno i migliori in assoluto.
628
00:32:20,871 --> 00:32:22,465
- Grazie.
- Il piacere è mio.
629
00:32:22,465 --> 00:32:25,268
Ci ho pensato
per anni.
630
00:32:25,268 --> 00:32:26,773
Avrei potuto rischiare
se non fosse stato così
631
00:32:26,773 --> 00:32:28,777
suicidio professionale.
632
00:32:28,777 --> 00:32:31,513
In questo modo
ti uccido e vengo pagato.
633
00:32:31,513 --> 00:32:33,613
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
634
00:32:33,613 --> 00:32:35,716
Mi bagna.
635
00:32:35,716 --> 00:32:37,416
Qualunque cosa ti ecciti.
636
00:32:39,084 --> 00:32:41,618
Datemi tempo fino alle 24:00.
637
00:32:43,156 --> 00:32:44,561
L'orologio parte da mezzanotte.
638
00:32:44,561 --> 00:32:46,557
Il cliente è lei, signor Flood.
639
00:32:52,004 --> 00:32:54,404
(FUCILE DA POMPA DI JR. WALKER
E GLI ALL STARS CHE GIOCANO)
640
00:32:54,404 --> 00:32:55,533
(ANTONETTA SOSPIRA)
641
00:33:01,213 --> 00:33:02,175
Hmm.
642
00:33:02,175 --> 00:33:06,280
Ora, chi è disponibile
nell'app Assassin?
643
00:33:10,720 --> 00:33:12,286
- Mm.
- (SCRIVICI)
644
00:33:15,992 --> 00:33:18,061
♪ Sparagli perché corrono ora ♪
645
00:33:19,995 --> 00:33:22,065
♪ Fai lo stronzo, tesoro ♪
646
00:33:24,000 --> 00:33:27,070
♪ Fai lo stronzo adesso
Hey! ♪
647
00:33:28,169 --> 00:33:31,204
♪ Mettiti il vestito rosso ♪
648
00:33:31,204 --> 00:33:34,303
♪ E poi
vai in centro adesso ♪
649
00:33:34,303 --> 00:33:36,578
Apprezzo il tuo aiuto, fratello.
650
00:33:36,578 --> 00:33:37,641
(SPARATORIA AUSTRALIANA)
651
00:33:38,646 --> 00:33:39,682
(GEMIETTI)
652
00:33:39,682 --> 00:33:41,850
Ma ho dovuto mostrare le ricevute.
653
00:33:41,850 --> 00:33:44,179
♪ Ho detto che è il momento dello spago ♪
654
00:33:44,179 --> 00:33:45,482
(SPARATORIA AL TELEFONO)
655
00:33:45,482 --> 00:33:48,685
♪ Ho detto che è il momento dello spago
Hey! ♪
656
00:33:49,052 --> 00:33:50,121
(SOSPIRA)
657
00:33:50,121 --> 00:33:52,928
Cosa? Due milioni per Joe Flood?
658
00:33:52,928 --> 00:33:54,962
Con un'inflazione
al fottuto 6%?
659
00:33:54,962 --> 00:33:58,332
- (SCHIFO) Passaggio difficile.
- (RONZIO)
660
00:33:58,798 --> 00:34:00,162
(SEGNALI ACUSTICI)
661
00:34:00,162 --> 00:34:03,436
Buuuuuu, Lovedahl. Oh.
662
00:34:03,436 --> 00:34:08,003
Poi barbecue coreano con
contorno di cucina ungherese piccante.
663
00:34:08,003 --> 00:34:10,047
(ESCLAMAZIONI)
664
00:34:10,513 --> 00:34:12,311
Mm.
665
00:34:12,311 --> 00:34:17,086
♪ Vuoi davvero
farmi male? ♪
666
00:34:17,086 --> 00:34:21,717
♪ Vuoi davvero
farmi piangere? ♪
667
00:34:21,717 --> 00:34:25,722
♪ Baci preziosi
Parole che mi bruciano ♪
668
00:34:26,865 --> 00:34:29,992
♪ Gli amanti non ti chiedono mai perché ♪
669
00:34:29,992 --> 00:34:31,495
(SCHIFO)
670
00:34:31,495 --> 00:34:34,129
♪ Nel mio cuore
il fuoco arde ♪
671
00:34:34,129 --> 00:34:36,203
(CHIOCCIOLATA)
672
00:34:36,203 --> 00:34:39,472
♪ Scegli il mio colore
Trova una stella ♪
673
00:34:41,007 --> 00:34:42,442
(IN COREANO)
674
00:34:45,310 --> 00:34:47,010
- (SCRIVI)
- (URLA)
675
00:34:47,010 --> 00:34:48,283
(LA LAMA SI SCHIACCIA)
676
00:34:48,650 --> 00:34:50,448
(GEMIETTI)
677
00:34:50,448 --> 00:34:53,785
♪ Vuoi davvero
farmi male? ♪
678
00:34:53,785 --> 00:34:55,322
(GRUGGITO)
679
00:34:55,322 --> 00:35:00,128
♪ Vuoi davvero
farmi piangere? ♪
680
00:35:00,128 --> 00:35:04,660
♪ Vuoi davvero
farmi male? ♪
681
00:35:04,660 --> 00:35:09,467
♪ Questo è un
passo troppo lungo ♪
682
00:35:09,467 --> 00:35:11,034
♪ Vuoi davvero
farmi male? ♪
683
00:35:11,034 --> 00:35:12,268
(BUBBLEGUM SCOPPIA)
684
00:35:12,268 --> 00:35:14,407
- (GRUGNITI)
- (GEMITI)
685
00:35:14,407 --> 00:35:18,581
♪ Vuoi davvero
farmi piangere? ♪
686
00:35:18,581 --> 00:35:20,216
(SWAKE IN COREANO)
687
00:35:23,786 --> 00:35:26,016
(SUONERIA DEL TELEFONO)
688
00:35:26,016 --> 00:35:27,289
SHAKE: Eh?
689
00:35:28,989 --> 00:35:30,226
(PING, CAMPANELLI)
690
00:35:35,227 --> 00:35:36,430
(SIGARETTA)
691
00:35:37,196 --> 00:35:38,195
GANG: (IN INGLESE) Sì!
692
00:35:38,195 --> 00:35:40,533
(ELETTRICITÀ CHE RONZIA)
693
00:35:41,400 --> 00:35:44,867
- (URLA)
- (MOTO CHE ACCENDONO IL VELOCITÀ)
694
00:35:52,045 --> 00:35:55,078
(URLANDO)
695
00:35:55,078 --> 00:35:56,648
(SUONERIA DEL TELEFONO)
696
00:35:57,787 --> 00:35:59,722
(PING, CAMPANELLI)
697
00:35:59,722 --> 00:36:01,719
Ciao! Richiesta di consegna!
698
00:36:04,221 --> 00:36:06,524
(ANSIANDO)
699
00:36:06,524 --> 00:36:08,498
CSABA: Due milioni!
ZOLI: Sono soldi veri.
700
00:36:08,498 --> 00:36:09,829
Dividiamoci!
701
00:36:09,829 --> 00:36:10,896
(STRIDIO DELLE GOMME)
702
00:36:10,896 --> 00:36:12,700
(MOTO A TUTTO VELOCITÀ)
703
00:36:12,700 --> 00:36:14,501
(URLO ECHI)
704
00:36:17,909 --> 00:36:24,008
- (ACUFENE)
- (SOSPIRI)
705
00:36:24,008 --> 00:36:26,075
(SUONERIA DEL TELEFONO)
706
00:36:26,075 --> 00:36:27,382
(SOSPIRA)
707
00:36:33,084 --> 00:36:34,290
(SEGNALI ACUSTICI)
708
00:36:36,527 --> 00:36:37,557
(PING)
709
00:36:38,562 --> 00:36:39,592
EHI.
710
00:36:39,993 --> 00:36:42,364
(RIDENDO)
711
00:36:42,866 --> 00:36:43,897
- Ehi.
- (STRILLA)
712
00:36:43,897 --> 00:36:45,664
(CLIC DELLA FOTOCAMERA)
713
00:36:46,504 --> 00:36:47,429
Capito.
714
00:36:47,429 --> 00:36:49,869
(CHIACCHIERIO VIVACE, RISATE)
715
00:36:49,869 --> 00:36:50,936
(STRILLI DI MAIS)
716
00:36:50,936 --> 00:36:52,003
(MAIZE RISATE)
717
00:36:52,003 --> 00:36:53,507
- Ciao!
- Ehi.
718
00:36:54,541 --> 00:36:56,638
- Stai bene?
- Sì. Sì, sto bene.
719
00:36:56,638 --> 00:36:58,974
- Hai mal di testa?
- Sì.
720
00:37:00,146 --> 00:37:01,713
Cosa sta succedendo?
721
00:37:02,280 --> 00:37:03,682
Sei stanco?
722
00:37:04,316 --> 00:37:05,684
Sembri ansioso.
723
00:37:06,821 --> 00:37:07,923
(SOSPIRA)
724
00:37:07,923 --> 00:37:09,358
Devo dirti una cosa.
725
00:37:10,556 --> 00:37:12,559
Anch'io devo dirti
una cosa.
726
00:37:15,198 --> 00:37:17,333
Devo lasciare la città
per qualche settimana.
727
00:37:18,398 --> 00:37:20,402
Non sono sicuro che tornerò.
728
00:37:21,770 --> 00:37:23,240
Che cosa?
729
00:37:23,541 --> 00:37:24,571
Quello...
730
00:37:25,502 --> 00:37:27,277
Che cosa significa?
731
00:37:29,045 --> 00:37:31,046
Ho bisogno di fare un passo indietro
732
00:37:31,046 --> 00:37:32,843
e rivalutare
ciò che voglio veramente.
733
00:37:33,378 --> 00:37:35,851
Stai dicendo una follia.
734
00:37:35,851 --> 00:37:37,617
Ci rendiamo felici a vicenda.
735
00:37:38,152 --> 00:37:39,685
No, abbiamo bisogno di una pausa.
736
00:37:42,093 --> 00:37:44,254
Una pausa significa
una rottura, Joe.
737
00:37:44,254 --> 00:37:45,791
Cosa sta succedendo?
738
00:37:45,791 --> 00:37:49,328
So quando amo qualcuno
e so quando questa persona ama me.
739
00:37:49,328 --> 00:37:50,927
Quindi, da cosa bisogna
tirarsi indietro?
740
00:37:53,237 --> 00:37:55,165
- È finita, Maize.
- (ESCLAMA) Cosa?
741
00:37:55,165 --> 00:37:56,537
Deve esserlo.
742
00:37:57,538 --> 00:37:59,771
Presto tutto questo
avrà perfettamente senso.
743
00:38:01,107 --> 00:38:03,478
Perché? Perché?
744
00:38:04,847 --> 00:38:05,843
Mi dispiace.
745
00:38:10,581 --> 00:38:13,323
Ecco. Ricordati di me in questo modo.
746
00:38:15,354 --> 00:38:17,888
(RABBIA AL MAIS)
747
00:38:18,991 --> 00:38:22,365
Quando sei sul letto di morte,
ricorda cosa avevi
748
00:38:24,297 --> 00:38:25,896
e cosa hai buttato via.
749
00:38:29,805 --> 00:38:30,802
Lo farò.
750
00:38:39,180 --> 00:38:40,647
(CLIC, CLICK)
751
00:38:44,919 --> 00:38:46,081
(TONI)
752
00:38:54,792 --> 00:38:56,296
♪ Siete pronti, andiamo ♪
753
00:38:56,296 --> 00:38:57,928
(SIETE PRONTI? ANDIAMO A GIOCARE
)
754
00:38:59,467 --> 00:39:01,264
♪ Siete pronti, andiamo ♪
755
00:39:01,264 --> 00:39:02,669
(IN COREANO)
756
00:39:04,142 --> 00:39:05,804
♪ Siete pronti, andiamo ♪
757
00:39:09,310 --> 00:39:11,711
- (GEMIONI)
- (LA GANG RIDE)
758
00:39:13,116 --> 00:39:14,384
♪ Sei pronto? ♪
759
00:39:17,889 --> 00:39:19,281
ALLUVIONE: Mais, sono ubriaco
760
00:39:19,281 --> 00:39:20,484
(GRUCCIONI)
761
00:39:20,484 --> 00:39:22,555
ma sto dicendo la verità.
762
00:39:22,555 --> 00:39:25,592
Quando riceverai questo messaggio,
io non ci sarò più.
763
00:39:25,592 --> 00:39:28,695
Mais, quando
riceverai questo, io non ci sarò più.
764
00:39:33,037 --> 00:39:34,204
- (SOSPIRA)
- (BOTTIGLIA CHE TINTINNA)
765
00:39:34,204 --> 00:39:35,737
Quando riceverai questo messaggio,
io non ci sarò più.
766
00:39:35,737 --> 00:39:37,005
(TRILLI)
767
00:39:37,005 --> 00:39:38,067
Sì. (SI SCHIARA LA GOLA)
768
00:39:38,974 --> 00:39:40,707
(CLICCANDO)
769
00:39:42,372 --> 00:39:43,743
(SOSPIRA)
770
00:39:45,276 --> 00:39:46,482
Mais...
771
00:39:48,085 --> 00:39:49,815
In questo momento sono ubriaco, ma...
772
00:39:51,687 --> 00:39:53,951
Voglio che tu sappia
che sto dicendo la verità.
773
00:39:55,723 --> 00:39:57,955
Quando riceverai questo,
io sarò già andato.
774
00:39:59,228 --> 00:40:01,492
Ho il morbo di Creutzfeldt...
775
00:40:01,492 --> 00:40:02,658
Non riesco nemmeno a dirlo, Maize.
776
00:40:02,658 --> 00:40:04,995
Ho un disturbo cerebrale
777
00:40:05,729 --> 00:40:07,997
e mi ucciderà.
778
00:40:07,997 --> 00:40:10,803
Mais, l'unica cosa
che voglio che tu capisca
779
00:40:10,803 --> 00:40:15,606
sei tu quello che ho
cercato per tutta la vita.
780
00:40:15,606 --> 00:40:18,276
Tu mi rendi libero.
Tu mi rendi...
781
00:40:18,276 --> 00:40:19,845
Mi fai sentire...
782
00:40:22,082 --> 00:40:23,081
(CARILLON)
783
00:40:23,081 --> 00:40:24,520
Merda.
784
00:40:25,619 --> 00:40:27,457
- (IL TELEFONO VIBRA)
- (SOFFIA)
785
00:40:28,385 --> 00:40:29,385
(SOSPIRA)
786
00:40:29,385 --> 00:40:30,724
(IL TELEFONO VIBRA)
787
00:40:37,901 --> 00:40:39,365
Mais...
788
00:40:39,365 --> 00:40:41,097
Sono ubriaco adesso, ma...
789
00:40:41,097 --> 00:40:43,803
Voglio che tu sappia
che sto dicendo la verità.
790
00:40:45,639 --> 00:40:47,809
- (IL TELEFONO VIBRA)
- (LA GOLA SI SCHIARISCE)
791
00:40:47,809 --> 00:40:50,139
(CARILLON)
792
00:40:56,853 --> 00:40:57,850
(SOSPIRA)
793
00:40:58,350 --> 00:40:59,620
(COMPOSIZIONE)
794
00:40:59,620 --> 00:41:00,550
DR. KAGEN: (AL TELEFONO)
Oh, Flood. Grazie a Dio.
795
00:41:00,550 --> 00:41:01,951
C'è stato un errore.
796
00:41:01,951 --> 00:41:05,260
Non hai
la malattia di Creutzfeldt-Jakob.
797
00:41:05,260 --> 00:41:06,925
Ma mi hanno messo alla prova
più volte.
798
00:41:06,925 --> 00:41:08,723
Sì, hanno cambiato etichetta
con un altro paziente
799
00:41:08,723 --> 00:41:10,200
e quel povero bastardo
800
00:41:10,200 --> 00:41:12,128
ha sicuramente
la sindrome di Creutzfeldt-Jakob.
801
00:41:12,128 --> 00:41:14,670
Era il codice a barre sbagliato
sulla provetta sbagliata.
802
00:41:14,670 --> 00:41:16,834
Penso che dovresti prendere in considerazione
una causa contro il laboratorio.
803
00:41:16,834 --> 00:41:19,206
E che dire dei miei mal di testa
e della mia visione doppia?
804
00:41:19,206 --> 00:41:20,408
È un po' un mistero.
805
00:41:20,408 --> 00:41:21,604
Hai fatto
controllare la vista?
806
00:41:21,604 --> 00:41:23,210
I miei occhi?
- Flood,
807
00:41:23,210 --> 00:41:24,612
non morirai.
808
00:41:24,612 --> 00:41:26,349
In effetti, non c'è niente
sulla terra che possa fermarti
809
00:41:26,349 --> 00:41:28,918
da condurre
una vita lunga e sana,
810
00:41:28,918 --> 00:41:30,246
quindi vai e fallo.
811
00:41:30,246 --> 00:41:34,152
FLOOD: Dammi fino alle 24:00.
L'orologio parte a mezzanotte.
812
00:41:34,152 --> 00:41:35,556
(SOSPIRA)
813
00:41:35,556 --> 00:41:38,858
Ehm, dottore, devo
richiamarti.
814
00:41:40,828 --> 00:41:44,167
(SIETE PRONTI? ANDIAMO?
SUONANDO SUGLI ALTOPARLANTI)
815
00:41:44,167 --> 00:41:46,167
♪ Siete pronti, andiamo ♪
816
00:41:46,167 --> 00:41:48,670
(MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
817
00:41:54,572 --> 00:41:55,809
(PARLA COREANO)
818
00:42:19,233 --> 00:42:21,004
(SEGNALE ACUSTICO)
819
00:42:21,004 --> 00:42:23,265
(CRANIO DI PORTE, SCRICCHIOLIO)
820
00:42:31,312 --> 00:42:32,582
(IN COREANO)
821
00:42:34,414 --> 00:42:35,651
SHAKE: Ah.
822
00:43:09,051 --> 00:43:10,048
(CLICCA)
823
00:43:11,923 --> 00:43:12,952
(ESCLAMAZIONI)
824
00:43:17,528 --> 00:43:21,197
(IN INGLESE)
Goyang, questo è stato un errore.
825
00:43:21,197 --> 00:43:22,759
Sto annullando il contratto.
826
00:43:22,759 --> 00:43:24,661
(CON ACCENTO FORTE) Vaffanculo!
827
00:43:24,661 --> 00:43:26,869
Non funziona così!
828
00:43:26,869 --> 00:43:28,201
(RIDENDO)
829
00:43:28,201 --> 00:43:29,331
(IN COREANO)
830
00:43:41,018 --> 00:43:42,718
(GRUGGITO)
831
00:43:47,224 --> 00:43:49,692
(GRUMI SOFFOCATI)
832
00:43:50,523 --> 00:43:51,861
(ENTRAMBI GRUGGIANO)
833
00:43:51,861 --> 00:43:52,755
(GEMIETTI)
834
00:43:52,755 --> 00:43:54,290
- (GEMI)
- (URLA)
835
00:43:58,200 --> 00:44:00,463
(SOFFIO SIBILOSO)
836
00:44:00,463 --> 00:44:02,298
(GRUGGITO)
837
00:44:04,536 --> 00:44:05,939
(URLANDO)
838
00:44:07,872 --> 00:44:10,079
- (GRUGNITI)
- (URLA)
839
00:44:10,079 --> 00:44:12,341
(URLA SOFFOCATE)
840
00:44:13,911 --> 00:44:15,410
- (URLA DELL'ALLUVIONE)
- (URLA)
841
00:44:36,073 --> 00:44:38,741
(URLANDO)
842
00:45:01,328 --> 00:45:02,331
(GRUCCIONI)
843
00:45:02,331 --> 00:45:03,766
- (OSSA CHE SCRICCHIANO)
- (URLA)
844
00:45:04,232 --> 00:45:05,594
(GRUCCIONI)
845
00:45:05,594 --> 00:45:06,901
(GEMIETTI)
846
00:45:07,666 --> 00:45:09,070
(GRUGNITI, URLA)
847
00:45:09,070 --> 00:45:10,135
(RUMORI)
848
00:45:11,141 --> 00:45:12,170
(RISATA)
849
00:45:14,111 --> 00:45:17,043
(URLANDO)
850
00:45:23,417 --> 00:45:24,415
(RIDUCE)
851
00:45:24,415 --> 00:45:25,617
(BACI)
852
00:45:25,617 --> 00:45:27,053
- Mm.
- (CHIOCCIOLATA)
853
00:45:28,785 --> 00:45:30,122
(GRUGGITO)
854
00:45:30,955 --> 00:45:32,289
- (GEMITI)
- (GRUGNITI)
855
00:45:33,096 --> 00:45:34,429
(GRUCCIONI)
856
00:45:34,429 --> 00:45:35,593
- (OSSA CHE SCRICCHIANO)
- (URLA)
857
00:45:35,593 --> 00:45:36,860
(URLANDO IN COREANO)
858
00:45:36,860 --> 00:45:38,496
- (GRIDA DELL'ALLUVIONE)
- (URLA)
859
00:45:38,496 --> 00:45:39,769
(GEMITTA SOFTLY)
860
00:45:43,470 --> 00:45:44,804
(ANSIANDO)
861
00:45:44,804 --> 00:45:46,105
(IN INGLESE)
Avresti dovuto camminare.
862
00:45:53,578 --> 00:45:54,784
(SPRETI)
863
00:45:56,154 --> 00:45:57,215
(IN COREANO)
864
00:45:59,683 --> 00:46:01,021
(SOSPIRA)
865
00:46:01,784 --> 00:46:02,990
(CLICCA)
866
00:46:10,895 --> 00:46:12,133
(IN INGLESE) Ti ho preso.
867
00:46:12,133 --> 00:46:14,001
(RIDENDO)
868
00:46:21,706 --> 00:46:23,043
(GEMIONI)
869
00:46:23,840 --> 00:46:25,278
(TOSSE)
870
00:46:25,278 --> 00:46:27,146
(ANSIANDO)
871
00:46:34,819 --> 00:46:36,287
(IN COREANO)
872
00:46:39,529 --> 00:46:40,524
- (CLANKS)
- (SCHIZZI)
873
00:46:40,524 --> 00:46:42,832
(ANSIANDO)
874
00:46:44,929 --> 00:46:46,662
(LA RAGAZZA DELLA LAMA CHE ANsima)
875
00:46:46,662 --> 00:46:47,763
(SEGNALE ACUSTICO)
876
00:46:47,763 --> 00:46:49,931
(URLANDO)
877
00:46:49,931 --> 00:46:56,377
(ALLARME AUTO CHE SUONA)
878
00:46:56,377 --> 00:46:58,907
(SUONERIA IN RIPRODUZIONE)
879
00:46:58,907 --> 00:47:01,283
(PARLA COREANO)
880
00:47:01,283 --> 00:47:02,143
(IN INGLESE) Mi dispiace,
881
00:47:02,143 --> 00:47:03,411
il mio coreano è un po' arrugginito.
882
00:47:03,411 --> 00:47:05,921
(SOSPIRA) Stai chiamando
dal Paradiso o dall'Inferno?
883
00:47:05,921 --> 00:47:08,784
Goyang è in pensione.
Sto annullando il contratto.
884
00:47:08,784 --> 00:47:10,088
Mi piace accontentare,
885
00:47:10,088 --> 00:47:12,420
ma gli eventi hanno ormai acquisito
un loro slancio.
886
00:47:12,420 --> 00:47:14,727
Pagherò una penale.
Prenderò un colpo.
887
00:47:14,727 --> 00:47:16,827
Riceverai un colpo.
888
00:47:16,827 --> 00:47:18,299
Guarda, tieniti i due milioni.
889
00:47:18,299 --> 00:47:19,126
(ESPLOSIONE)
890
00:47:19,126 --> 00:47:20,930
Basta annullare il contratto.
891
00:47:20,930 --> 00:47:22,570
Sono obbligato a provvedere
892
00:47:22,570 --> 00:47:24,434
che i desideri del cliente
siano soddisfatti.
893
00:47:24,434 --> 00:47:27,039
Sì, sono il cliente
e ti sto dicendo di annullare.
894
00:47:27,039 --> 00:47:29,505
Questo solo se questa telefonata
fosse mai avvenuta.
895
00:47:30,381 --> 00:47:31,406
Hai ucciso mio padre,
896
00:47:31,406 --> 00:47:33,815
e ti amava come il figlio
che non ha mai avuto.
897
00:47:33,815 --> 00:47:36,144
Lascia che ti racconti qualcosa
di tuo padre.
898
00:47:36,144 --> 00:47:38,149
Non potevo sopportare quel coglione.
899
00:47:38,149 --> 00:47:40,888
Antoinette, non mi
piace spesso il mio lavoro
900
00:47:40,888 --> 00:47:43,452
ma quello,
quello è stato un vero piacere.
901
00:47:43,452 --> 00:47:46,225
Credi che un barbecue coreano
cambi qualcosa?
902
00:47:46,225 --> 00:47:49,962
Non cambia niente!
Questa la mando in fuori.
903
00:47:49,962 --> 00:47:52,027
Sto chiamando tutti i battitori
d'Europa,
904
00:47:52,027 --> 00:47:53,433
- mi senti?
- (SOSPIRA)
905
00:47:53,433 --> 00:47:54,428
Sto chiamando
906
00:47:54,428 --> 00:47:56,570
ogni fottuto assassino
con un coltello
907
00:47:56,570 --> 00:47:58,169
da Istanbul a Dublino!
908
00:47:58,169 --> 00:48:01,073
Sì. Bene, digli
di viaggiare leggeri
909
00:48:01,073 --> 00:48:03,677
perché non
resteranno qui a lungo, cazzo.
910
00:48:03,677 --> 00:48:06,344
- (SCHIACCIAMENTI)
- (MOTO CHE ACCENDE IL MOTORE)
911
00:48:08,418 --> 00:48:11,217
(MOTO 2 IN EVIDENZA)
912
00:48:13,852 --> 00:48:15,089
(STRIDIO DELLE GOMME)
913
00:48:15,622 --> 00:48:17,025
(COMPOSIZIONE)
914
00:48:17,025 --> 00:48:18,658
MAIZE: Ciao, lasciami
un messaggio. (PARLA FRANCESE)
915
00:48:18,658 --> 00:48:20,663
Mais, sono nei guai.
916
00:48:20,663 --> 00:48:22,126
Te lo spiegherò
quando ci vediamo.
917
00:48:22,126 --> 00:48:23,961
Non è sicuro per te
tornare a casa.
918
00:48:23,961 --> 00:48:25,226
Ti manderò dei soldi.
919
00:48:25,226 --> 00:48:26,897
Usalo
per andare dove vuoi.
920
00:48:26,897 --> 00:48:28,396
Basta uscire da Budapest.
921
00:48:28,396 --> 00:48:29,971
E non dirmi
dove stai andando.
922
00:48:29,971 --> 00:48:32,706
Ti troverò. Ovunque
tu vada, ovunque tu sia,
923
00:48:32,706 --> 00:48:34,777
Ti troverò. Lo giuro.
924
00:48:34,777 --> 00:48:36,308
- E non usare il telefono.
- (IL TELEFONO EFFETTUA UN BIP)
925
00:48:37,843 --> 00:48:38,940
(CRANIO DI PORTE)
926
00:48:38,940 --> 00:48:40,175
(MOTO A TUTTO VELOCITÀ)
927
00:48:40,175 --> 00:48:42,811
ZOLI: Indovina chi è, figlio di puttana!
928
00:48:42,811 --> 00:48:44,146
(A VELOCITÀ)
929
00:48:44,146 --> 00:48:46,819
- Ehi, Zoli.
- Ehi, Flood.
930
00:48:46,819 --> 00:48:48,117
Dov'è quel tuo idiota di fratello?
931
00:48:48,117 --> 00:48:49,853
ZOLI: È proprio dietro di te.
932
00:48:49,853 --> 00:48:51,556
Tu servi, io spicchio!
933
00:48:51,556 --> 00:48:53,655
(A VELOCITÀ)
934
00:48:56,768 --> 00:48:59,466
- (GEMITTA)
- ZOLI: (RIDE) Un punto!
935
00:48:59,466 --> 00:49:02,268
(MOTO A TUTTO VELOCITÀ)
936
00:49:04,905 --> 00:49:06,976
ZOLI: Ehi, fratello, servilo!
937
00:49:09,246 --> 00:49:10,605
(GEMIETTI)
938
00:49:10,605 --> 00:49:13,776
Ehi, Flood! Questo è business.
Niente di personale.
939
00:49:13,776 --> 00:49:15,050
(GEMIETTI)
940
00:49:17,650 --> 00:49:19,120
(GEMIETTI)
941
00:49:19,721 --> 00:49:21,023
(GOMME CHE STRIDANO)
942
00:49:24,762 --> 00:49:27,091
Sai
come funziona il gioco, Flood.
943
00:49:27,091 --> 00:49:28,256
FLOOD:
Sì, so come funziona.
944
00:49:28,256 --> 00:49:29,559
- (TERRA)
- (ZOLI GIGLIA)
945
00:49:31,302 --> 00:49:33,435
(ANSIANDO)
946
00:49:33,435 --> 00:49:34,733
Quelli erano affari.
947
00:49:34,733 --> 00:49:36,231
Questa è una questione personale.
948
00:49:36,231 --> 00:49:37,768
- (GRIDA)
- (ZOLI GEMMA)
949
00:49:37,768 --> 00:49:38,868
CSABA: Zoli!
950
00:49:38,868 --> 00:49:40,473
Bastardo!
951
00:49:40,473 --> 00:49:41,610
(ANSIANDO)
952
00:49:41,610 --> 00:49:43,606
- Era mio fratello!
- Uno!
953
00:49:45,843 --> 00:49:47,181
Dai!
954
00:49:48,080 --> 00:49:50,148
- Dai!
- Vaffanculo!
955
00:49:50,148 --> 00:49:52,984
- (STRIDIO DI GOMME)
- (CSABA CHE URLA)
956
00:49:52,984 --> 00:49:55,491
- (CSABA URLA)
- (RUMORE)
957
00:49:55,491 --> 00:49:57,389
(MUSICA ALLEGRA IN RIPRODUZIONE)
958
00:50:01,728 --> 00:50:02,761
(A VELOCITÀ)
959
00:50:02,761 --> 00:50:04,363
(GOMME CHE STRIDANO)
960
00:50:12,068 --> 00:50:13,504
Puttana.
961
00:50:15,045 --> 00:50:16,774
Amplierò
il campo dei venditori.
962
00:50:16,774 --> 00:50:17,844
MAX: Quanto è largo?
963
00:50:17,844 --> 00:50:19,176
- Doppio Supremo.
- (RISONANZA)
964
00:50:19,176 --> 00:50:20,410
MAX: Sarà
costoso.
965
00:50:20,410 --> 00:50:23,849
Quando vorrò la tua opinione,
te la dirò.
966
00:50:23,849 --> 00:50:25,218
Spenderò i miei soldi.
967
00:50:25,218 --> 00:50:27,617
Non importa quali tagliagole
escono dal nulla.
968
00:50:28,492 --> 00:50:29,492
(MAX GEMMA)
969
00:50:29,492 --> 00:50:31,456
Voglio che Joe Flood muoia.
970
00:50:32,822 --> 00:50:35,658
Ora vai a lavarti il culo.
Arrivo tra un minuto.
971
00:50:45,536 --> 00:50:48,803
(HOT PANTS LADY DI SYL JOHNSON
IN GIOCO)
972
00:50:59,118 --> 00:51:00,617
♪ La signora dei pantaloncini corti ♪
973
00:51:01,692 --> 00:51:03,885
♪ Mi piace il tuo stile ♪
974
00:51:03,885 --> 00:51:06,527
♪ Mi fai impazzire
quando passi di lì ♪
975
00:51:06,527 --> 00:51:07,789
(SUONI DEL TELEFONO)
976
00:51:09,095 --> 00:51:11,260
♪ La signora dei pantaloncini corti ♪
977
00:51:11,260 --> 00:51:12,193
♪ Sei arrivato proprio in tempo ♪
978
00:51:12,193 --> 00:51:14,497
Alleluia!
979
00:51:14,497 --> 00:51:17,502
Quattro
fottuti milioni di dollari!
980
00:51:18,436 --> 00:51:20,703
Bene, ragazze.
Lo spettacolo è finito.
981
00:51:21,238 --> 00:51:22,842
Muovete i vostri culi.
982
00:51:22,842 --> 00:51:24,777
Papà deve andare a lavorare.
983
00:51:24,777 --> 00:51:27,182
La festa è finita?
984
00:51:27,182 --> 00:51:30,746
"Non abbiamo un domani,
ma sicuramente abbiamo avuto un ieri."
985
00:51:32,348 --> 00:51:34,090
Diana Ross, bambina.
986
00:51:35,022 --> 00:51:36,552
Ora, non devi andare a casa
987
00:51:36,552 --> 00:51:39,156
ma devi andartene subito
da qui.
988
00:51:39,156 --> 00:51:41,523
- (OSSA CHE SCRICCHIANO)
- (GRUGNITI)
989
00:51:41,523 --> 00:51:44,793
(MENTALITÀ DEL VILLAGGIO
TRAMITE LA MORTE IN TV)
990
00:51:48,804 --> 00:51:49,798
(CON ACCENTO FORTE)
991
00:52:23,136 --> 00:52:26,241
(ENTRAMBI RISANO MANIACAMENTE)
992
00:52:27,810 --> 00:52:30,774
Andiamo, cazzo!
993
00:52:30,774 --> 00:52:34,249
(WILD THING DI RA RA RIOT
FT. ANDREA WASSE IN ESECUZIONE)
994
00:52:36,819 --> 00:52:38,616
♪ Cosa selvaggia ♪
995
00:52:40,551 --> 00:52:43,390
♪ Mi fai cantare il cuore ♪
996
00:52:45,622 --> 00:52:48,893
♪ Rendi tutto groovy ♪
997
00:52:48,893 --> 00:52:50,866
(IL PALO SCRICCHIA)
998
00:52:50,866 --> 00:52:53,829
♪ Ehi, oh, oh, cosa selvaggia ♪
999
00:52:54,538 --> 00:52:57,199
(SINCRONIZZAZIONE)
1000
00:52:57,199 --> 00:52:59,401
♪ Cosa selvaggia ♪
1001
00:52:59,401 --> 00:53:01,573
♪ Penso di amarti ♪
1002
00:53:02,980 --> 00:53:06,274
♪ Ma voglio saperlo per certo ♪
1003
00:53:06,274 --> 00:53:08,643
(GEMIONI, SOFFOCAMENTO)
1004
00:53:08,643 --> 00:53:11,314
♪ Vieni e stringimi forte ♪
1005
00:53:11,314 --> 00:53:12,716
- (LA LAMA SI SCHIACCIA)
- (GEMI)
1006
00:53:14,318 --> 00:53:15,818
♪ Ti amo ♪
1007
00:53:17,189 --> 00:53:18,891
♪ Cosa selvaggia ♪
1008
00:53:18,891 --> 00:53:20,660
(ESCLAMAZIONI, URLA)
1009
00:53:20,660 --> 00:53:21,864
(GEMIETTI)
1010
00:53:21,864 --> 00:53:24,596
♪ Rendi tutto groovy ♪
1011
00:53:25,129 --> 00:53:26,329
(RISATE)
1012
00:53:26,329 --> 00:53:28,600
♪ Ehi, oh, cosa selvaggia ♪
1013
00:53:29,367 --> 00:53:30,734
- (GRUGNITI)
- (SCHIZZATI)
1014
00:53:32,238 --> 00:53:33,372
♪ Cosa selvaggia... ♪
1015
00:53:33,372 --> 00:53:36,072
GINNI: Un'altra consegna.
TONYA: A Budapest.
1016
00:53:36,072 --> 00:53:37,378
Meglio così.
1017
00:53:38,144 --> 00:53:39,306
Questa festa è morta.
1018
00:53:39,306 --> 00:53:40,579
(ENTRAMBI RISANO)
1019
00:53:41,447 --> 00:53:44,847
♪ Rendi tutto groovy ♪
1020
00:53:46,584 --> 00:53:49,423
♪ Ehi, oh, oh, cosa selvaggia ♪
1021
00:53:50,089 --> 00:53:52,624
♪ Sì ♪
1022
00:53:54,895 --> 00:53:56,826
(Sbuffando)
1023
00:53:58,167 --> 00:54:01,369
(MUSICA SENSUALE DA DANZA SPAGNOLA
IN RIPRODUZIONE)
1024
00:54:07,744 --> 00:54:12,281
(SPERONI CHE TINTINNANO)
1025
00:54:23,025 --> 00:54:24,020
- (SPERONI SI SCHIACCIANO)
- (GEMIETTI)
1026
00:54:24,020 --> 00:54:25,822
(SOFFOCAMENTO)
1027
00:54:29,293 --> 00:54:30,761
(PARLA SPAGNOLO)
1028
00:54:32,228 --> 00:54:34,600
(GEMIETTI)
1029
00:54:37,040 --> 00:54:38,967
- (ESCLAMANDO)
- (GEMITTA)
1030
00:54:40,205 --> 00:54:41,310
♪ Ole! ♪
1031
00:54:47,311 --> 00:54:48,548
(COLTELLO COLPISCE)
1032
00:54:51,853 --> 00:54:53,322
(URLANDO)
1033
00:54:54,825 --> 00:54:57,920
(CRESCENDI MUSICALI)
1034
00:54:58,892 --> 00:54:59,889
(GEMIETTI)
1035
00:55:00,658 --> 00:55:02,859
(MUSICA CONTINUA
NEGLI AURICOLARI)
1036
00:55:08,202 --> 00:55:09,404
- (CLIC)
- (LA MUSICA SI FERMA)
1037
00:55:10,603 --> 00:55:13,804
(MUSICA SENSUALE PER CHITARRA SPAGNOLA
)
1038
00:55:19,916 --> 00:55:20,978
(SPARATORIA AL TELEFONO)
1039
00:55:20,978 --> 00:55:22,045
(CARILLON)
1040
00:55:22,045 --> 00:55:23,619
(SOFFIO)
1041
00:55:23,619 --> 00:55:25,081
(IN SPAGNOLO)
1042
00:55:25,081 --> 00:55:26,355
(CLICCA)
1043
00:55:31,588 --> 00:55:34,124
(MUSICA DA CLUB ACCATTIVANTE IN RIPRODUZIONE)
1044
00:55:34,124 --> 00:55:36,028
(TIRANDO SOFFIO)
1045
00:55:36,028 --> 00:55:37,091
(TELEFONO VIBRANTE)
1046
00:55:38,869 --> 00:55:39,866
(TELEFONO VIBRANTE)
1047
00:55:39,866 --> 00:55:40,930
(IN FRANCESE)
1048
00:55:41,605 --> 00:55:42,836
(CLICCA)
1049
00:55:42,836 --> 00:55:44,599
(TIRANDO SOFFIO)
1050
00:55:44,599 --> 00:55:46,504
FLOOD: Mais, sono nei guai.
1051
00:55:46,504 --> 00:55:48,068
Te lo spiegherò
quando ci vediamo.
1052
00:55:48,068 --> 00:55:50,144
Non è sicuro per te
tornare a casa. Io andrò
1053
00:55:50,144 --> 00:55:51,476
- mandarti dei soldi.
- Cosa?
1054
00:55:51,476 --> 00:55:53,007
Usalo per andare
dove vuoi.
1055
00:55:53,007 --> 00:55:54,814
- Esci da Budapest.
- (AIMEE IN FRANCESE)
1056
00:55:54,814 --> 00:55:56,778
FLOOD: Non dirmi
dove stai andando.
Ti troverò.
1057
00:55:56,778 --> 00:55:59,020
Ovunque tu vada,
ovunque tu sia,
1058
00:55:59,020 --> 00:56:00,681
Ti troverò. Lo giuro.
1059
00:56:00,681 --> 00:56:03,623
- (IL TELEFONO EFFETTUA UN BIP)
- (ANSIA)
1060
00:56:05,961 --> 00:56:07,055
(IN FRANCESE)
1061
00:56:14,904 --> 00:56:16,504
(TIRANDO SOFFIO)
1062
00:56:20,244 --> 00:56:21,338
ZVI: (IN INGLESE)
Presto, entrate.
1063
00:56:21,338 --> 00:56:22,505
Ti aspettavo.
1064
00:56:22,505 --> 00:56:24,380
- Non ti hanno seguito?
- No.
1065
00:56:25,411 --> 00:56:27,449
Oy gevalt, guardati.
1066
00:56:32,285 --> 00:56:34,089
SHARON: Chi è, Zvi?
1067
00:56:34,089 --> 00:56:38,120
Sono Joseph, Sharon.
Vai a dormire.
1068
00:56:38,120 --> 00:56:41,760
- Sa che ore sono?
- Sì, cara. Ha un orologio.
1069
00:56:43,763 --> 00:56:46,026
SHARON: Dovrei preparargli
qualcosa da mangiare?
1070
00:56:46,026 --> 00:56:49,432
Ciao Sharon. No, grazie.
Ho perso un po' l'appetito.
1071
00:56:49,432 --> 00:56:51,033
Ti aiuteremo a sistemarti.
1072
00:56:51,840 --> 00:56:53,370
(GEMIETTI)
1073
00:56:53,370 --> 00:56:54,872
Eri al telegiornale.
1074
00:56:55,638 --> 00:56:57,378
Cinque coreani morti.
1075
00:56:57,378 --> 00:56:59,976
Sì. Mi hanno attaccato
alle 12:00 in punto.
1076
00:57:00,776 --> 00:57:02,580
Sei andato da Antoinette?
1077
00:57:02,580 --> 00:57:05,687
- Sì, hai detto di no.
- Ho detto: "Combatti".
1078
00:57:05,687 --> 00:57:06,785
(GEMIETTI)
1079
00:57:07,419 --> 00:57:08,820
I dottori hanno fatto un casino.
1080
00:57:09,688 --> 00:57:11,460
Avevi ragione.
Cosa ne sanno?
1081
00:57:11,895 --> 00:57:13,526
Io vivrò.
1082
00:57:13,526 --> 00:57:16,595
Direi che
al momento è tutto ancora incerto.
1083
00:57:16,595 --> 00:57:18,497
Sì, è ancora arrabbiata
con il suo vecchio.
1084
00:57:18,497 --> 00:57:21,268
Alcune persone
prendono le cose sul personale.
1085
00:57:21,268 --> 00:57:23,305
C'è solo un modo
per uscirne.
1086
00:57:23,305 --> 00:57:25,473
Se uccidi Antoinette,
è una violazione.
1087
00:57:25,473 --> 00:57:30,443
Sta semplicemente assecondando
la tua stupida richiesta.
1088
00:57:30,443 --> 00:57:32,445
No, voglio che
pensi che sto scappando.
1089
00:57:32,445 --> 00:57:33,608
Li porterò tutti
in un unico posto
1090
00:57:33,608 --> 00:57:34,777
e tirarli fuori tutti.
1091
00:57:34,777 --> 00:57:36,349
Dovrà rescindere
il contratto.
1092
00:57:36,349 --> 00:57:38,787
ZVI: Ha lanciato
la chiamata fuori.
1093
00:57:38,787 --> 00:57:40,388
Doppio Supremo.
1094
00:57:40,388 --> 00:57:43,522
FLOOD: Double Supreme?
Le ho dato solo due milioni.
1095
00:57:43,522 --> 00:57:45,956
ZVI: Lei è seria
nel mantenere le promesse.
1096
00:57:45,956 --> 00:57:49,498
Zvi, quel sacco di soldi,
devi portarlo a Maize.
1097
00:57:50,199 --> 00:57:51,297
E avrò bisogno di una pistola.
1098
00:57:51,297 --> 00:57:52,996
Beh, qui non ne ho nessuno.
1099
00:57:54,669 --> 00:57:57,601
Joseph,
in questo periodo sto programmando i pensionamenti.
1100
00:57:57,601 --> 00:57:59,541
In realtà non sono io
a farle accadere.
1101
00:58:00,538 --> 00:58:01,972
Non hai niente?
1102
00:58:03,439 --> 00:58:04,711
(SOSPIRA)
1103
00:58:07,344 --> 00:58:09,078
Oddio.
1104
00:58:15,858 --> 00:58:16,888
(TONI)
1105
00:58:19,755 --> 00:58:21,492
Esplosivi? Tutto qui?
1106
00:58:21,492 --> 00:58:23,425
Residui del lavoro Mehrabi.
1107
00:58:23,425 --> 00:58:24,930
Eri tu?
1108
00:58:24,930 --> 00:58:28,061
Quattordici guardie del corpo personali,
l'intera polizia marocchina
1109
00:58:28,061 --> 00:58:30,468
e la DGSE francese
gli guarda le spalle
1110
00:58:30,468 --> 00:58:33,872
e lui chiede: "Eri tu?"
1111
00:58:35,042 --> 00:58:36,237
Oh.
1112
00:58:36,237 --> 00:58:38,007
Va bene. Bene, se dobbiamo
portarli tutti da me,
1113
00:58:38,007 --> 00:58:40,342
dobbiamo essere furbi.
Non possono pensare che sia una trappola.
1114
00:58:40,342 --> 00:58:41,581
Per favore.
1115
00:58:41,581 --> 00:58:43,650
Stavo portando il KGB
su false piste
1116
00:58:43,650 --> 00:58:45,514
quando eri intrappolata
nei reggiseni sportivi.
1117
00:58:45,514 --> 00:58:47,153
Ho della carne salata.
1118
00:58:47,153 --> 00:58:48,589
Ti piace la carne salata.
1119
00:58:48,589 --> 00:58:51,551
- Ora, non dire di no.
- Adoro la carne salata.
1120
00:58:51,551 --> 00:58:52,621
E allora, dove?
1121
00:58:52,621 --> 00:58:53,856
Ti ricordi quel posto?
1122
00:58:53,856 --> 00:58:55,531
dove abbiamo tenuto
il figlio del diplomatico?
1123
00:58:55,865 --> 00:58:56,862
Mmmhhh.
1124
00:58:57,397 --> 00:58:58,600
(IL FISCHIETTO DEL TRENO SUONA)
1125
00:59:06,570 --> 00:59:08,808
(SIFERO DI VAPORE)
1126
00:59:09,573 --> 00:59:12,746
(IL TELEFONO SUONA)
1127
00:59:13,943 --> 00:59:15,978
- Parla.
- Sarò breve.
1128
00:59:15,978 --> 00:59:18,380
Flood ha stipulato un contratto
con la propria vita.
1129
00:59:18,380 --> 00:59:19,886
Di classe.
1130
00:59:19,886 --> 00:59:22,157
Sta rendendo la vita
a tutti molto più difficile di quanto dovrebbe.
1131
00:59:22,157 --> 00:59:24,152
Il fratello è intrattabile.
1132
00:59:24,152 --> 00:59:28,258
Flood ha una ragazza.
Ti mando alcuni dati.
1133
00:59:28,258 --> 00:59:29,592
(CARILLON)
1134
00:59:29,592 --> 00:59:31,763
Bene. Quell'uomo ha gusto.
1135
00:59:31,763 --> 00:59:34,636
Assicuratevi che non
lasci Budapest vivo.
1136
00:59:35,402 --> 00:59:37,306
Ti sto dando un vantaggio.
1137
00:59:37,306 --> 00:59:40,637
In cambio
ho bisogno di un piccolo favore.
1138
00:59:40,637 --> 00:59:42,576
Il tuo autista è mio cugino.
1139
00:59:42,576 --> 00:59:45,146
Sto cercando di guidarlo
nel mondo degli affari.
1140
00:59:45,146 --> 00:59:47,043
L'ho promesso al mio defunto zio.
1141
00:59:47,043 --> 00:59:50,084
Potresti prenderti cura di lui?
È un po' inesperto.
1142
00:59:50,084 --> 00:59:51,245
Lo apprezzerei.
1143
00:59:51,245 --> 00:59:54,087
Per te, padrona,
ma non deve ostacolare il mio stile.
1144
00:59:54,087 --> 00:59:55,189
Sto lavorando.
1145
00:59:55,189 --> 00:59:56,691
ANTONIETTA: Baci grandi.
1146
00:59:58,587 --> 00:59:59,721
Essi!
1147
00:59:59,721 --> 01:00:01,927
Sei il mio amico, The Lovedog!
1148
01:00:02,692 --> 01:00:04,328
Sono Lovedahl.
1149
01:00:04,328 --> 01:00:06,034
Amore. Dahl.
1150
01:00:06,034 --> 01:00:07,434
Esercitatevi ripetutamente.
1151
01:00:07,434 --> 01:00:09,368
Come Dahl.
Come Curry e Dem, amico.
1152
01:00:09,368 --> 01:00:10,470
Sì, sì. Lo sento.
1153
01:00:10,470 --> 01:00:12,102
Non puoi
essere cugino della Regina Puttana.
1154
01:00:12,102 --> 01:00:16,738
Sì, fratello! Io sono il denaro,
e questa è la tua corsa, G.
1155
01:00:16,738 --> 01:00:17,974
Ho chiesto un'auto di lusso.
1156
01:00:17,974 --> 01:00:19,714
Non so nemmeno
che cazzo sia.
1157
01:00:19,714 --> 01:00:22,447
Sì, amico. No, questa è
un'auto di lusso, amico. È una BM.
1158
01:00:22,447 --> 01:00:24,219
Prendi la mia roba e andiamo.
1159
01:00:24,219 --> 01:00:25,682
Vuoi che prenda la tua borsa?
1160
01:00:25,682 --> 01:00:27,954
- Prendi la mia merda...
- (GEMIETTI)
1161
01:00:27,954 --> 01:00:30,117
- e sali in quella fottuta macchina!
- Sì, è fantastico. (BALBA)
1162
01:00:30,117 --> 01:00:31,919
Amico, salta in macchina,
spengo l'aria condizionata
1163
01:00:31,919 --> 01:00:33,725
e quel lungo viaggio, amico.
1164
01:00:33,725 --> 01:00:36,295
Rilassati, amico.
Questo è un sacco pesante.
1165
01:00:36,295 --> 01:00:38,465
Ed è anche costoso.
1166
01:00:38,465 --> 01:00:39,860
Accidenti, qui dentro c'è puzza di pesce.
1167
01:00:39,860 --> 01:00:41,396
È una colonia umida, amico.
1168
01:00:41,396 --> 01:00:43,936
(FUORI ORDINE DI MARCUS GILLIN
E FRANKIE DONALD CHE SUONANO)
1169
01:00:45,639 --> 01:00:47,302
LOVEDAHL: Chiudi questa merda!
1170
01:00:48,310 --> 01:00:50,008
(GOMME CHE STRIDANO)
1171
01:00:53,182 --> 01:00:54,180
(SHARON GRUTTA)
1172
01:00:54,180 --> 01:00:56,310
Fermati, Sharon.
1173
01:00:56,310 --> 01:00:59,385
Ucciderai il pover'uomo.
Gli spezzerai il collo.
1174
01:00:59,385 --> 01:01:00,784
So cosa sto facendo.
1175
01:01:00,784 --> 01:01:02,720
Mi hai incontrato
in un centro massaggi.
1176
01:01:02,720 --> 01:01:04,391
Non sono andato lì
per un massaggio.
1177
01:01:04,391 --> 01:01:05,687
SHARON: Sì, beh... (RIDE)
1178
01:01:05,687 --> 01:01:07,262
è un tuo errore.
1179
01:01:07,262 --> 01:01:08,857
- (SCHIOCCIOLAMENTO DEL COLLO)
- (GEMI)
1180
01:01:08,857 --> 01:01:09,958
- (SCHIOCCIOLAMENTO DEL COLLO)
- (GRIDA DI INONDAZIONE)
1181
01:01:09,958 --> 01:01:13,801
- (ACUFENE)
- (GEMI)
1182
01:01:15,066 --> 01:01:17,502
ZVI: Hai paralizzato
il pover'uomo.
1183
01:01:17,502 --> 01:01:19,400
(IL RONZIO DELL'ACUFENE SI SCOMPONE)
1184
01:01:20,605 --> 01:01:21,842
(IL SUONO SI FERMA)
1185
01:01:24,114 --> 01:01:25,208
Dio mio.
1186
01:01:27,382 --> 01:01:28,776
(RIDE) Oh, mio Dio.
1187
01:01:28,776 --> 01:01:30,413
Ci vedo chiaramente.
1188
01:01:30,413 --> 01:01:31,812
(RIDENDO)
1189
01:01:31,812 --> 01:01:33,484
Il mio mal di testa è sparito!
1190
01:01:33,484 --> 01:01:35,553
(ESCLAMAZIONI, ANsimando)
1191
01:01:35,553 --> 01:01:37,918
Sharon, sei una santa!
1192
01:01:37,918 --> 01:01:40,259
Sei un... Oh, mio Dio!
1193
01:01:40,259 --> 01:01:41,660
(ENTRAMBI RISANO)
1194
01:01:41,660 --> 01:01:43,463
- ZVI: Joseph. Joe...
- Oh, mio Dio!
1195
01:01:43,463 --> 01:01:45,363
Non ne sentirò mai la fine.
1196
01:01:45,363 --> 01:01:46,496
Prego.
1197
01:01:46,496 --> 01:01:48,163
(SOSPIRI, RISATE)
1198
01:01:48,163 --> 01:01:50,405
- (FUORI ORDINE SUONANDO)
- Oro fottuto, amico!
1199
01:01:50,405 --> 01:01:53,234
Pista da paura,
bar sporchi, vero?
1200
01:01:53,234 --> 01:01:55,744
Pensavo di averti detto
di spegnere quella roba?
1201
01:01:56,409 --> 01:01:57,411
Va bene.
1202
01:01:57,411 --> 01:01:58,478
- (CLIC)
- (LA CANZONE SI FERMA)
1203
01:01:58,478 --> 01:02:00,148
Rendi tutto triste e qui
dentro,
1204
01:02:00,148 --> 01:02:01,546
tempo reale e quello.
1205
01:02:01,546 --> 01:02:03,213
Quindi vuoi partecipare al gioco?
1206
01:02:03,947 --> 01:02:05,583
Cavolo, sì, amico. Sì, amico.
1207
01:02:05,583 --> 01:02:07,622
- Certamente.
- Perché?
1208
01:02:07,622 --> 01:02:09,753
Non mi chiamano "Soldi"
senza motivo, G.
1209
01:02:09,753 --> 01:02:12,186
Fanne delle pile, sì.
(RIDE)
1210
01:02:12,186 --> 01:02:14,529
Esistono molti modi
per fare soldi.
1211
01:02:14,529 --> 01:02:17,596
Ma questa merda qui,
è una forma d'arte.
1212
01:02:17,596 --> 01:02:19,667
- Una chiamata.
- Sì, amico.
1213
01:02:19,667 --> 01:02:21,466
Mi sono allenato per questo
tutta la vita.
1214
01:02:21,466 --> 01:02:22,568
- Davvero?
- Sì.
1215
01:02:22,568 --> 01:02:26,373
Armi, coltelli, Muay Thai, JKD.
1216
01:02:26,373 --> 01:02:28,310
Sono duro come un chiodo, amico.
1217
01:02:28,310 --> 01:02:31,038
Sono un bastardo gelido!
1218
01:02:31,038 --> 01:02:32,842
- Dammi quello.
- Ma quello è...
1219
01:02:32,842 --> 01:02:34,344
Prima di spararti
il cazzo.
1220
01:02:34,344 --> 01:02:36,711
- Quello è ancora il mio cinturino, amico.
- (IL VANO PORTAOGGETTI SI APRE, SI CHIUDE)
1221
01:02:36,711 --> 01:02:38,886
Va bene. Fantastico.
1222
01:02:39,553 --> 01:02:41,223
Sì, amico, ascolta, vedi.
1223
01:02:41,223 --> 01:02:43,086
Amico, io e te, sì,
1224
01:02:43,086 --> 01:02:46,188
potremmo essere come
il nuovo duo dinamico, vero?
1225
01:02:46,188 --> 01:02:48,561
Sai, come Eminem
e 50 Cent, amico.
1226
01:02:48,561 --> 01:02:50,696
- Starsky e Hutch.
- (SOSPIRA)
1227
01:02:50,696 --> 01:02:52,260
Lo sai?
Come Crockett e Tubbs.
1228
01:02:52,260 --> 01:02:54,030
Potremmo essere come i ragazzi
di Miami Vice
1229
01:02:54,030 --> 01:02:55,095
Potremmo essere
i fratelli Corleone.
1230
01:02:55,095 --> 01:02:56,772
Stai zitto, cazzo!
1231
01:02:57,703 --> 01:02:59,434
Aspetta un attimo, per favore.
1232
01:03:05,512 --> 01:03:06,540
LOVEDAHL: Oh.
1233
01:03:07,516 --> 01:03:09,550
Hai fatto un buon lavoro, Flood.
1234
01:03:09,550 --> 01:03:10,846
Ehi, chi stai
fissando, amico?
1235
01:03:10,846 --> 01:03:12,546
Per favore, chiudi quella cazzo di bocca.
1236
01:03:13,419 --> 01:03:14,416
Per favore.
1237
01:03:16,489 --> 01:03:18,486
(ANSIANDO)
1238
01:03:26,863 --> 01:03:28,331
(IL TELEFONO VIBRA)
1239
01:03:29,402 --> 01:03:30,399
(CARILLON)
1240
01:03:33,637 --> 01:03:34,843
Joe.
1241
01:03:35,476 --> 01:03:36,845
Chi sei?
1242
01:03:42,352 --> 01:03:43,815
Ehi, piccola mia.
1243
01:03:43,815 --> 01:03:45,683
Sono un vecchio amico
di Joe Flood.
1244
01:03:45,683 --> 01:03:46,885
Mi ha mandato a prenderti.
1245
01:03:46,885 --> 01:03:48,151
Non so
di cosa stai parlando.
1246
01:03:48,151 --> 01:03:50,691
- Oh, no, no, no.
- Ora, questo è troppo pubblico .
1247
01:03:50,691 --> 01:03:52,056
per la conversazione
che dobbiamo avere.
1248
01:03:52,056 --> 01:03:54,189
Sì, vedi, abbiamo una frusta
che ti aspetta, sorella.
1249
01:03:54,189 --> 01:03:55,761
Vi porteremo
a vedere il signor Flood.
1250
01:03:55,761 --> 01:03:56,991
- (GEMIETTI)
- LOVEDAHL: Oh, merda!
1251
01:03:56,991 --> 01:03:58,462
- (GEMIONI)
- Accidenti!
1252
01:03:58,462 --> 01:03:59,564
(GRUCCIONI)
1253
01:03:59,564 --> 01:04:01,063
SOLDI: Porca miseria!
1254
01:04:01,063 --> 01:04:02,571
- (IL SOLDO GEMMA)
- Sali in macchina!
1255
01:04:02,571 --> 01:04:04,906
E smettetela di
sanguinare dappertutto!
1256
01:04:06,037 --> 01:04:08,008
Porca miseria. Stai bene, vero?
1257
01:04:08,838 --> 01:04:09,840
Va bene.
1258
01:04:09,840 --> 01:04:12,111
(MUSICA ROCK ritmata)
1259
01:04:31,599 --> 01:04:32,933
MAX: Avevi ragione.
1260
01:04:32,933 --> 01:04:35,061
Il suo vecchio gestore
sta cercando di organizzare una via d'uscita.
1261
01:04:35,061 --> 01:04:36,671
ANTONINA: Dove?
1262
01:04:36,671 --> 01:04:38,373
Un vecchio castello
sulla strada di montagna
1263
01:04:38,373 --> 01:04:39,602
tra qui e Praga.
1264
01:04:39,602 --> 01:04:40,907
Sicuro?
1265
01:04:40,907 --> 01:04:42,543
Ha cercato di nascondere tutto,
ma la sua tecnologia non è del tutto
1266
01:04:42,543 --> 01:04:43,711
- buono come il nostro.
- (SCHIFO)
1267
01:04:43,711 --> 01:04:45,140
Zvi ha smesso con la tecnologia
in quel periodo
1268
01:04:45,140 --> 01:04:47,314
è stato inventato l'orologio digitale
.
1269
01:04:47,314 --> 01:04:48,949
Massimiliano,
1270
01:04:48,949 --> 01:04:51,513
Avvisa i sicari
e chiama i tuoi mercenari.
1271
01:04:51,513 --> 01:04:55,150
Joe Flood potrebbe pensare di poter
tenere a bada qualche assassino
1272
01:04:55,150 --> 01:04:57,453
ma non può combattere
anche contro un esercito.
1273
01:04:57,988 --> 01:05:00,225
(MUSICA ALLEGRA IN RIPRODUZIONE)
1274
01:05:04,499 --> 01:05:06,635
Oh, cazzo!
1275
01:05:06,635 --> 01:05:07,961
- (IL TELEFONO EFFETTUA UN BEEP)
- ANGUS: Ci siamo.
1276
01:05:07,961 --> 01:05:09,337
Aggiornamento della posizione.
1277
01:05:09,337 --> 01:05:11,332
Castello di Schatzberger.
1278
01:05:11,332 --> 01:05:12,802
È un nome fottutamente stupido,
non è vero?
1279
01:05:12,802 --> 01:05:14,608
(IL TELEFONO SUONA)
1280
01:05:14,608 --> 01:05:16,806
- Com'è il viaggio?
- Panoramico.
1281
01:05:16,806 --> 01:05:18,439
Il tuo piano ha funzionato.
1282
01:05:18,439 --> 01:05:20,848
Antoinette ha pubblicato
il cambio di luogo.
1283
01:05:20,848 --> 01:05:24,378
- È un tutti contro tutti.
- Quattro milioni per tutti.
1284
01:05:24,378 --> 01:05:26,454
Nessuno nella mia stalla
lo toccherà,
1285
01:05:26,454 --> 01:05:27,652
anche per quattro milioni.
1286
01:05:27,652 --> 01:05:29,185
Devi essere amato.
1287
01:05:29,185 --> 01:05:31,320
Il tuo vecchio amico Lovedahl
ha abboccato.
1288
01:05:31,320 --> 01:05:33,962
FLOOD: Quattro milioni di persone
comprano un sacco di vinili.
1289
01:05:42,370 --> 01:05:43,367
(SOSPIRA)
1290
01:05:47,243 --> 01:05:48,240
(SOSPIRA)
1291
01:06:06,363 --> 01:06:07,456
(MOTORE CHE ACCENDE I GIRI)
1292
01:06:07,456 --> 01:06:10,559
Tesoro, cosa sai veramente
di Flood?
1293
01:06:11,260 --> 01:06:14,261
Che è gentile e premuroso.
1294
01:06:14,261 --> 01:06:17,802
Gentile?
Il tuo amante è stato,
1295
01:06:17,802 --> 01:06:19,435
negli ultimi 20 anni,
1296
01:06:19,435 --> 01:06:22,536
il killer professionista più prolifico
d'Europa.
1297
01:06:22,536 --> 01:06:25,339
Se vuoi che il lavoro venga fatto bene,
affidalo a Joe.
1298
01:06:25,339 --> 01:06:28,313
Joe Flood,
più successi della Motown.
1299
01:06:30,282 --> 01:06:32,647
Allora è meglio che tu speri
che non ti trovi.
1300
01:06:33,082 --> 01:06:34,581
Bambina...
1301
01:06:34,581 --> 01:06:38,191
Ho quattro milioni di ragioni
per cui ho bisogno di lui.
1302
01:06:39,694 --> 01:06:41,689
(MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
1303
01:06:55,344 --> 01:06:56,440
(COLPI)
1304
01:07:00,812 --> 01:07:02,116
(CLICCANDO)
1305
01:07:15,061 --> 01:07:17,128
(SCOZIA LA CORAGGIOSA IN GIOCO)
1306
01:07:17,128 --> 01:07:19,397
(RORY E ANGUS
CANTANO IN MODO ININTELLIGIBILE)
1307
01:07:23,367 --> 01:07:25,637
(RORY E ANGUS URLANO,
RISANDO)
1308
01:07:25,637 --> 01:07:27,201
(RORY GRUTTA)
1309
01:07:27,201 --> 01:07:28,637
(RORY CON ACCENTO FORTE)
1310
01:07:48,024 --> 01:07:49,262
ANGUS: Esatto.
1311
01:08:12,718 --> 01:08:13,748
(TONI)
1312
01:08:16,725 --> 01:08:17,757
(SUSSURRÀ) Forza.
1313
01:08:17,757 --> 01:08:19,955
(MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
1314
01:08:19,955 --> 01:08:21,624
(SOFFIO, RISATE)
1315
01:08:22,093 --> 01:08:23,824
- (URLA)
- Shh!
1316
01:08:29,034 --> 01:08:31,831
- (SOSPIRA)
- (RIDE)
1317
01:08:31,831 --> 01:08:34,200
FLOOD: Cosa succede?
Le cose vanno a rilento al pub?
1318
01:08:34,200 --> 01:08:35,671
(ANGUS RIDE)
1319
01:08:39,140 --> 01:08:40,511
(RUTTATI)
1320
01:08:45,049 --> 01:08:46,253
(RORY RIDE)
1321
01:08:50,987 --> 01:08:53,887
(GEMIETTI)
1322
01:08:55,665 --> 01:08:56,694
RORY: Sporco cane!
1323
01:08:56,694 --> 01:08:57,759
(GEMIETTI)
1324
01:08:59,798 --> 01:09:00,863
Ciao!
1325
01:09:00,863 --> 01:09:02,302
(GRUGGITO)
1326
01:09:04,000 --> 01:09:05,206
Dai!
1327
01:09:12,042 --> 01:09:14,140
(ANSIANDO)
1328
01:09:14,140 --> 01:09:15,275
(ANNUNCIANDO)
1329
01:09:15,275 --> 01:09:16,580
Cos'è questo odore?
1330
01:09:16,981 --> 01:09:17,979
(RISATA)
1331
01:09:17,979 --> 01:09:19,214
(RUGGI)
1332
01:09:19,214 --> 01:09:20,619
Facciamogli a pezzi la fica!
1333
01:09:20,619 --> 01:09:22,685
(GRUGGITO)
1334
01:09:29,194 --> 01:09:30,660
Il cavo è piegato, fratello!
1335
01:09:32,130 --> 01:09:34,169
- (ANSI)
- (URLA)
1336
01:09:34,536 --> 01:09:36,362
(GEMIETTI)
1337
01:09:36,362 --> 01:09:37,837
ANGUS: Esatto!
1338
01:09:37,837 --> 01:09:39,740
Colpisci nel segno, bastardo!
1339
01:09:39,740 --> 01:09:42,309
(ANGUS E RORY RIDONO)
1340
01:09:43,877 --> 01:09:45,307
(ANGUS ESCLAMA)
1341
01:09:45,307 --> 01:09:46,679
Sarà così anche qui?
1342
01:09:46,679 --> 01:09:48,241
Dai, dai!
1343
01:09:48,241 --> 01:09:50,416
(TUTTI GRUGGONO)
1344
01:10:01,290 --> 01:10:02,694
(ENTRAMBI SFORZATI)
1345
01:10:02,694 --> 01:10:03,926
In arrivo!
1346
01:10:03,926 --> 01:10:05,093
(URLANDO)
1347
01:10:05,093 --> 01:10:07,367
(GEMIETTI) Cazzo!
1348
01:10:12,406 --> 01:10:14,440
Sembra che
la festa sia già iniziata.
1349
01:10:15,005 --> 01:10:16,211
Merda.
1350
01:10:16,746 --> 01:10:18,546
Ho dimenticato i regali.
1351
01:10:18,546 --> 01:10:19,742
No, non l'abbiamo fatto.
1352
01:10:22,347 --> 01:10:24,016
RORY: Ah, bel lavoro, fratello!
1353
01:10:24,016 --> 01:10:25,217
Gesù, perché mi hai dato un calcio?
1354
01:10:25,217 --> 01:10:26,648
Ti ho dato un calcio
per poter dare un calcio a lui.
1355
01:10:26,648 --> 01:10:28,386
- Eri sulla mia strada.
- L'avevo preso, accidenti.
1356
01:10:28,386 --> 01:10:30,157
- e hai rovinato tutto!
- ANGUS: L'avevi preso?
1357
01:10:30,157 --> 01:10:31,422
- Grazie mille!
- Allora finiscilo!
1358
01:10:31,422 --> 01:10:32,955
- Andiamo! Andiamo!
- Prendiamo in giro il toro...
1359
01:10:32,955 --> 01:10:34,262
(GRUCCIONI)
1360
01:10:34,829 --> 01:10:35,824
ANGUS: Cazzo!
1361
01:10:37,698 --> 01:10:38,896
(GEMIETTI)
1362
01:10:38,896 --> 01:10:41,030
(SOFFIO, TOSSE)
1363
01:10:41,030 --> 01:10:42,263
(RORY GEMMA)
1364
01:10:42,263 --> 01:10:43,400
...ti danno il clacson.
1365
01:10:43,400 --> 01:10:45,999
Angus! Ho
un prurito forte qui.
1366
01:10:45,999 --> 01:10:48,302
Andrà tutto bene, Rory.
È solo un graffio, ragazzo.
1367
01:10:48,302 --> 01:10:49,775
RORY: (GEMITTA) Cazzo.
1368
01:10:49,775 --> 01:10:52,544
Rory! Cazzo!
1369
01:10:54,446 --> 01:10:56,150
Quello che hai appena ucciso è mio fratello
.
1370
01:10:56,150 --> 01:10:59,047
La pagherai cara,
idiota di merda!
1371
01:10:59,047 --> 01:11:01,619
(GRUGGITO)
1372
01:11:08,356 --> 01:11:10,991
(GEMIONI)
1373
01:11:13,296 --> 01:11:15,262
(SANGUOLO DI SANGUE)
1374
01:11:15,262 --> 01:11:16,601
GINNIE: È ora dello spettacolo!
1375
01:11:25,240 --> 01:11:26,512
(GRUCCIONI)
1376
01:11:34,250 --> 01:11:36,819
(GEMIONI)
1377
01:11:38,394 --> 01:11:40,828
Ehi, Flood! Ho sentito che stai
cercando un bel momento.
1378
01:11:40,828 --> 01:11:42,295
Che ne dici di un po' di G&T?
1379
01:11:42,295 --> 01:11:45,299
Apprezzo l'offerta,
ma quella non è la mia bevanda.
1380
01:11:45,299 --> 01:11:47,264
GINNI: Oh, noi soddisfiamo
i gusti di tutti, tesoro.
1381
01:11:47,264 --> 01:11:48,996
Magari un lap dance?
1382
01:11:55,107 --> 01:11:56,439
(SCATTO DELLA PISTOLA)
1383
01:11:56,439 --> 01:11:58,912
Oh, Flood,
sei proprio un provocatore!
1384
01:11:58,912 --> 01:12:00,513
Hai sparato la tua dose, ragazzone?
1385
01:12:01,114 --> 01:12:02,581
- (CLICCA)
- (ANSIA)
1386
01:12:03,851 --> 01:12:07,854
(GEMIONI)
1387
01:12:07,854 --> 01:12:09,654
(RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE)
1388
01:12:10,593 --> 01:12:12,387
(GEMIETTI)
1389
01:12:12,387 --> 01:12:14,324
Odio vederti andare,
1390
01:12:14,324 --> 01:12:16,392
ma mi piace vederti andare via.
1391
01:12:16,392 --> 01:12:18,663
- (GEMIONI)
- (GRIDA DELL'ALLUVIONE)
1392
01:12:19,360 --> 01:12:20,863
(GEMIETTI)
1393
01:12:22,706 --> 01:12:23,836
Porca miseria!
1394
01:12:23,836 --> 01:12:24,933
(ESPLOSIONE)
1395
01:12:25,674 --> 01:12:27,441
(GEMIETTI)
1396
01:12:28,570 --> 01:12:30,642
(Ansimando) Ehi, Boots.
1397
01:12:31,680 --> 01:12:32,710
(GRUCCIONI)
1398
01:12:36,146 --> 01:12:37,377
(SOFFIO)
1399
01:12:37,377 --> 01:12:38,782
(IN SPAGNOLO)
1400
01:12:43,185 --> 01:12:44,785
(NON LASCIATEMI ESSERE FRATELLATO
DA SANTA ESMERALDA,
1401
01:12:44,785 --> 01:12:46,394
LEROY GOMEZ SUONA
CON LE CUFFIE)
1402
01:12:49,959 --> 01:12:54,367
♪ Tesoro,
mi hai capito adesso? ♪
1403
01:12:54,367 --> 01:12:57,504
♪ A volte mi sento
un po' arrabbiato ♪
1404
01:12:57,504 --> 01:13:00,107
♪ Ma non sai
che non c'è nessuno vivo ♪
1405
01:13:00,107 --> 01:13:01,508
♪ Può sempre essere un angelo ♪
1406
01:13:02,874 --> 01:13:05,877
♪ Quando le cose vanno male,
sembro essere cattivo ♪
1407
01:13:05,877 --> 01:13:08,944
♪ Perché sono solo un'anima
le cui intenzioni sono buone ♪
1408
01:13:10,785 --> 01:13:13,820
♪ Oh, Signore, per favore non
farmi fraintendere ♪
1409
01:13:13,820 --> 01:13:15,918
(ENTRAMBI GRUGGIANO)
1410
01:13:18,023 --> 01:13:19,086
(GEMIETTI)
1411
01:13:20,695 --> 01:13:25,532
♪ Beh, se divento nervoso,
voglio che tu lo sappia ♪
1412
01:13:25,532 --> 01:13:29,800
♪ Che non ho mai avuto intenzione
di prendermela con te ♪
1413
01:13:29,800 --> 01:13:33,107
♪ La vita ha i suoi problemi
e io ho la mia parte ♪
1414
01:13:33,107 --> 01:13:34,035
♪ Ma questa è una cosa... ♪
1415
01:13:35,539 --> 01:13:36,703
♪ Non ho mai avuto intenzione di farlo ♪
1416
01:13:36,703 --> 01:13:38,412
♪ Perché ti amo ♪
1417
01:13:38,412 --> 01:13:42,076
♪ Tesoro, non sai
che sono solo umano ♪
1418
01:13:42,076 --> 01:13:45,646
♪ E ho difetti
come ogni altro uomo ♪
1419
01:13:45,646 --> 01:13:47,782
♪ E a volte io... ♪
1420
01:13:47,782 --> 01:13:49,388
(LA CANZONE CONTINUA A SUONARE
NEGLI AURICOLARI)
1421
01:13:49,388 --> 01:13:52,460
- (MUSICA INTENSA)
- (GRUGNITO)
1422
01:14:08,977 --> 01:14:10,005
(SPERONI CLICCANO)
1423
01:14:11,209 --> 01:14:14,944
(ANSIANDO)
1424
01:14:19,449 --> 01:14:20,950
(COLPI DI SPADA)
1425
01:14:25,190 --> 01:14:27,891
(RASCHIANDO)
1426
01:14:35,168 --> 01:14:36,636
(STRIDIO DELLE GOMME)
1427
01:14:39,405 --> 01:14:40,399
(IN INGLESE) Rallenta il ritmo.
1428
01:14:40,399 --> 01:14:42,477
Cosa?
1429
01:14:42,477 --> 01:14:45,645
LOVEDAHL: Wow! Ha fatto fare
a tutti la-di-da-di qui.
1430
01:14:45,645 --> 01:14:48,582
Rotola giù e
scivola su quel fianco destro.
1431
01:14:51,317 --> 01:14:52,448
Cos'è un fianco, amico?
1432
01:14:52,448 --> 01:14:53,815
Vai semplicemente laggiù.
1433
01:14:53,815 --> 01:14:55,452
Come, da questa parte
a destra?
1434
01:14:55,452 --> 01:14:58,654
- A destra.
- Giusto. Okay.
1435
01:14:58,654 --> 01:15:00,391
LOVEDAHL:
Dimmi cosa vedi.
1436
01:15:00,391 --> 01:15:02,726
SOLDI: Che grande casa, cavolo!
1437
01:15:02,726 --> 01:15:04,961
LOVEDAHL:
Quello che vedi è una trappola.
1438
01:15:04,961 --> 01:15:07,462
Qualcuno entra in quell'edificio
cercando Joe Flood
1439
01:15:07,462 --> 01:15:08,866
non esce.
1440
01:15:08,866 --> 01:15:11,533
Sì, ha senso, fratello.
Quindi come facciamo ad entrare?
1441
01:15:11,533 --> 01:15:13,537
Tu resta qui dietro.
1442
01:15:13,537 --> 01:15:15,469
Non lasciarla
scappare da te.
1443
01:15:15,469 --> 01:15:17,743
Chi? Oh, lei?
1444
01:15:19,115 --> 01:15:21,882
Sì, amico. Nessun dramma, amico.
1445
01:15:21,882 --> 01:15:23,815
(ENTRAMBI GRUGGIANO)
1446
01:15:28,483 --> 01:15:29,689
(GEMIETTI)
1447
01:15:31,959 --> 01:15:33,220
(RIDE)
1448
01:15:34,762 --> 01:15:36,960
( MUSICA STRUMENTALE SPAGNOLA SENTIMENTALE )
1449
01:15:41,564 --> 01:15:42,836
(IN SPAGNOLO)
1450
01:15:42,836 --> 01:15:44,432
(URLANDO)
1451
01:15:44,432 --> 01:15:46,640
(GRUMI DELL'ALLUVIONE)
1452
01:15:50,274 --> 01:15:51,271
(SCINTILLE)
1453
01:15:56,919 --> 01:15:59,246
(ANSIANDO)
1454
01:16:06,456 --> 01:16:07,793
(GRUGGITO)
1455
01:16:08,228 --> 01:16:09,588
(LA SPADA VIBRA)
1456
01:16:09,588 --> 01:16:12,028
(ANSIANDO)
1457
01:16:14,201 --> 01:16:15,801
Non più stivali.
1458
01:16:19,976 --> 01:16:21,873
(SUONERIA DEL TELEFONO)
1459
01:16:23,978 --> 01:16:25,344
(CLICCA)
1460
01:16:25,344 --> 01:16:27,540
- Mais?
- Scusa, vorrei tanto che lo fosse.
1461
01:16:27,540 --> 01:16:28,913
(SOSPIRA)
1462
01:16:29,878 --> 01:16:31,619
- Lovedahl.
- Sì, amico.
1463
01:16:32,252 --> 01:16:33,487
Dov'è il mais?
1464
01:16:33,487 --> 01:16:35,688
Ho pensato di portarla con me
durante il viaggio.
1465
01:16:35,688 --> 01:16:38,018
È bello lasciare la città
in questo periodo dell'anno.
1466
01:16:38,018 --> 01:16:41,222
- Se le fai del male...
- Non voglio.
1467
01:16:41,222 --> 01:16:45,996
Tutto quello che voglio fare è collezionare,
ma hai la mia parola.
1468
01:16:45,996 --> 01:16:49,602
Se riesci a superare tutto questo,
mostrami il tuo grosso culo,
1469
01:16:49,602 --> 01:16:52,203
e lascerò
andare la tua piccola ballerina.
1470
01:16:52,203 --> 01:16:53,407
Mi capisci?
1471
01:16:53,407 --> 01:16:56,374
- Io per lei?
- Questa è la vera realtà.
1472
01:16:56,374 --> 01:16:57,676
Posso avere un piccolo aiuto?
1473
01:16:57,676 --> 01:17:00,009
Dai, fratello.
Sarebbe immorale.
1474
01:17:00,009 --> 01:17:03,383
- E rapire la mia donna?
- Sono moralmente flessibile.
1475
01:17:03,383 --> 01:17:05,279
È un altro termine
per "stronzo"?
1476
01:17:07,150 --> 01:17:08,984
Sembra che arriveranno
altri ospiti.
1477
01:17:08,984 --> 01:17:11,285
Attraversando
il cimitero verso est.
1478
01:17:17,192 --> 01:17:19,829
Ucciderò
anche quel fottuto dottore!
1479
01:17:19,829 --> 01:17:21,702
"Hai fatto
controllare la vista?"
1480
01:17:22,567 --> 01:17:24,837
(MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
1481
01:17:31,142 --> 01:17:33,207
Le planimetrie mostrano che c'è
un ingresso da questa parte.
1482
01:17:33,207 --> 01:17:35,143
Porta i tuoi uomini laggiù
e metti in sicurezza le catacombe.
1483
01:17:35,143 --> 01:17:37,011
Entreremo dalla parte anteriore
e lo staneremo.
1484
01:17:37,011 --> 01:17:39,382
- Sì, signore.
- Voi tre, venite con me.
1485
01:17:39,382 --> 01:17:40,655
UOMO: Sì, signore.
1486
01:18:14,187 --> 01:18:15,250
Andare.
1487
01:18:17,957 --> 01:18:18,986
SOLDI:
♪ Posso muovermi a ritmo ♪
1488
01:18:18,986 --> 01:18:20,154
♪ Potrei muovermi per strada ♪
1489
01:18:20,154 --> 01:18:21,989
♪ E mi sento a mio agio
così, amico ♪
1490
01:18:21,989 --> 01:18:24,630
- Ehi, mi dormono le gambe.
- E allora?
1491
01:18:24,630 --> 01:18:26,426
Lasciami
camminare un attimo?
1492
01:18:27,368 --> 01:18:28,897
E sapete una cosa?
1493
01:18:28,897 --> 01:18:30,965
Mi hai davvero
messo in imbarazzo prima.
1494
01:18:30,965 --> 01:18:32,668
Sto cercando
di entrare nel gioco,
1495
01:18:32,668 --> 01:18:34,506
e il mio primo lavoro, wham!
1496
01:18:34,506 --> 01:18:36,039
Colpito da una ballerina.
1497
01:18:36,039 --> 01:18:37,643
Forza, fammi solo
iniziare a far circolare il sangue!
1498
01:18:37,643 --> 01:18:38,876
E sapete una cosa?
No, no, no.
1499
01:18:38,876 --> 01:18:40,646
Mi hai colto
di sorpresa prima, vero?
1500
01:18:40,646 --> 01:18:43,377
Questo naso nero
non sarebbe mai successo.
1501
01:18:44,385 --> 01:18:46,818
Mi dispiace di averti colpito.
1502
01:18:46,818 --> 01:18:49,289
Va bene, quindi se ti lascio
uscire dalla macchina adesso,
1503
01:18:49,289 --> 01:18:50,516
non scapperai?
1504
01:18:50,516 --> 01:18:52,120
Non andrai da nessuna parte?
Ti rilasserai e basta.
1505
01:18:52,120 --> 01:18:54,991
Dove andrò?
No. Mi rilasserò.
1506
01:18:54,991 --> 01:18:57,259
Ho solo bisogno di far
circolare il sangue.
1507
01:18:59,433 --> 01:19:01,033
- Sì?
- Va bene.
1508
01:19:01,033 --> 01:19:03,870
Siamo in una situazione di stallo,
allora salta fuori dalla fottuta macchina.
1509
01:19:05,069 --> 01:19:08,070
- Ora tira fuori la frusta, amico.
- Un secondo.
1510
01:19:08,070 --> 01:19:09,607
Eri così ansioso
di uscire dalla macchina,
1511
01:19:09,607 --> 01:19:11,403
ora non vuoi più muoverti.
1512
01:19:11,403 --> 01:19:14,413
Vuoi aiuto?
Sì, va bene. Prendi la mia mano.
1513
01:19:14,413 --> 01:19:15,976
- (GEMIONI)
- Testa di cazzo.
1514
01:19:15,976 --> 01:19:18,547
E resta lì. Non scappare.
1515
01:19:18,547 --> 01:19:19,613
(RAP PER SOLDI)
1516
01:19:19,613 --> 01:19:20,817
(GRUCCIONI)
1517
01:19:20,817 --> 01:19:22,256
- (ESCLAMAZIONI DI MONEY)
- (GRUNTE DI MAIS)
1518
01:19:22,256 --> 01:19:24,352
(MUSICA INTENSA IN RIPRODUZIONE)
1519
01:19:43,573 --> 01:19:44,779
(CLICCA)
1520
01:19:46,512 --> 01:19:48,541
(GLI UOMINI URLANO)
1521
01:20:02,561 --> 01:20:03,930
(MAX SOSPIRA)
1522
01:20:06,301 --> 01:20:07,697
Difficile da uccidere.
1523
01:20:07,697 --> 01:20:09,397
(ESPLOSIONE IN DISTANZA)
1524
01:20:15,542 --> 01:20:16,910
- (COLTELLA)
- (GEMIETTI)
1525
01:20:23,251 --> 01:20:24,247
(ESCLAMAZIONI)
1526
01:20:25,318 --> 01:20:26,348
(GEMIETTI)
1527
01:20:30,885 --> 01:20:32,926
(ANSIANDO)
1528
01:20:37,831 --> 01:20:39,333
LOVEDAHL:
Come Springsteen dal vivo,
1529
01:20:39,333 --> 01:20:41,132
non deluderai.
1530
01:20:41,731 --> 01:20:43,101
(ANSIANDO)
1531
01:20:44,066 --> 01:20:45,668
Hai visto The Boss dal vivo?
1532
01:20:45,668 --> 01:20:48,302
Prateria, 1997,
1533
01:20:48,302 --> 01:20:50,837
ma il suo spettacolo a Broadway
era davvero speciale.
1534
01:20:50,837 --> 01:20:52,578
Dov'è il mais?
1535
01:20:52,578 --> 01:20:54,607
Io per lei. Questo è l'accordo.
1536
01:20:56,385 --> 01:20:57,544
Togli il fucile.
1537
01:21:03,019 --> 01:21:04,558
Chiamerò il mio socio
1538
01:21:04,558 --> 01:21:06,355
e fatela
portare qui.
1539
01:21:07,389 --> 01:21:09,864
Avresti dovuto
dirle la verità, Flood.
1540
01:21:10,697 --> 01:21:12,261
Cosa ne sai?
1541
01:21:12,261 --> 01:21:15,232
Cosa non so del
cuore di una donna, fratello?
1542
01:21:16,367 --> 01:21:18,339
Non pensavo che fosse quella
la parte della loro anatomia
1543
01:21:18,339 --> 01:21:19,967
che potrebbero interessarti.
1544
01:21:19,967 --> 01:21:22,239
Mi hai frainteso completamente.
1545
01:21:23,609 --> 01:21:25,572
(MOTORE CHE ACCENDE I GIRI)
1546
01:21:30,551 --> 01:21:32,051
(GOMME CHE STRIDANO)
1547
01:21:32,882 --> 01:21:34,086
Sali in macchina!
1548
01:21:46,598 --> 01:21:47,935
L'ho presa.
1549
01:21:50,239 --> 01:21:52,236
(ANSIANDO)
1550
01:21:59,308 --> 01:22:01,173
Come diavolo ha fatto
quella stronza ad avere la tua macchina?
1551
01:22:01,173 --> 01:22:02,776
Mi ha colpito con un ramo.
1552
01:22:02,776 --> 01:22:03,914
Un ramo?
1553
01:22:03,914 --> 01:22:05,481
Come ha fatto ad avere
un cazzo di ramo?
1554
01:22:05,481 --> 01:22:08,949
Io... l'ho lasciata uscire dalla macchina
solo per un minuto, e poi...
1555
01:22:08,949 --> 01:22:10,453
(VOCALIZZA UN TUMORE)
1556
01:22:10,453 --> 01:22:13,020
- Sei un fottuto idiota che vuole fare il cretino.
- Mi dispiace, signor Lovedahl, signore.
1557
01:22:13,020 --> 01:22:15,294
Scusa, uh, davvero forte.
1558
01:22:15,294 --> 01:22:17,061
Uno...
1559
01:22:17,061 --> 01:22:18,799
Voglio solo dire
che non penso davvero
1560
01:22:18,799 --> 01:22:20,130
che sono tagliato
per questo tipo di lavoro, signore.
1561
01:22:20,130 --> 01:22:22,369
Questa potrebbe essere
la prima cosa intelligente
1562
01:22:22,369 --> 01:22:24,398
Ti ho sentito dire.
1563
01:22:24,398 --> 01:22:27,541
- E adesso?
- Il contratto è ancora attivo.
1564
01:22:27,541 --> 01:22:29,304
Oh, non sto dividendo i miei soldi
1565
01:22:29,304 --> 01:22:31,470
con te, Sly
e la famiglia Stone qui.
1566
01:22:31,470 --> 01:22:34,206
Siamo mercenari.
Siamo già stati pagati.
1567
01:22:34,206 --> 01:22:36,411
Questa sì che è una stronzata.
1568
01:22:36,411 --> 01:22:38,914
Dì alla Regina Puttana
se lo vuole ancora morto,
1569
01:22:38,914 --> 01:22:40,287
il prezzo sta salendo.
1570
01:22:40,287 --> 01:22:41,417
Sì, a cosa?
1571
01:22:42,317 --> 01:22:44,684
- Sei milioni.
- Sei milioni?
1572
01:22:45,956 --> 01:22:47,192
Devo fare una chiamata.
1573
01:22:50,961 --> 01:22:52,164
(RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE)
1574
01:22:56,431 --> 01:22:57,668
MAIZE:
Pensi che l'abbia ucciso io?
1575
01:22:57,668 --> 01:22:58,734
ALLUVIONE: Spero di sì.
1576
01:22:58,734 --> 01:23:01,074
Cosa? No, Joe.
1577
01:23:01,808 --> 01:23:02,907
No, non credo proprio.
1578
01:23:02,907 --> 01:23:04,440
Ma non credo
che mi sentissi benissimo.
1579
01:23:05,107 --> 01:23:07,044
- Bene.
- (ANsimando)
1580
01:23:07,044 --> 01:23:09,179
La notte in cui ci siamo incontrati,
gli uomini che sono morti...
1581
01:23:09,179 --> 01:23:11,482
- Sì, ero io.
- Era la sera della prima!
1582
01:23:11,482 --> 01:23:12,918
Mi dispiace.
1583
01:23:12,918 --> 01:23:14,788
E che dire
delle ultime 24 ore, Joe?
1584
01:23:14,788 --> 01:23:15,953
Hai
una spiegazione per questo?
1585
01:23:15,953 --> 01:23:18,185
- Oppure delle scuse fasulle?
- No.
1586
01:23:18,185 --> 01:23:20,256
- Pensavo di morire.
- Cosa?
1587
01:23:20,256 --> 01:23:22,223
Ho ingaggiato un vecchio nemico
per farmi fuori in modo pulito.
1588
01:23:22,223 --> 01:23:23,996
A quanto pare
la diagnosi è stata sbagliata.
1589
01:23:23,996 --> 01:23:25,861
- (ESCLAMA) Cosa?
- Ho cercato di proteggerti.
1590
01:23:25,861 --> 01:23:27,193
Proteggermi da chi?
1591
01:23:27,193 --> 01:23:28,799
Un gruppo di assassini o tu?
1592
01:23:28,799 --> 01:23:30,637
Entrambi! Da tutto questo.
1593
01:23:30,637 --> 01:23:31,801
Cosa fa per vivere?
1594
01:23:31,801 --> 01:23:34,039
- Eh?
- (SOSPIRA)
1595
01:23:34,039 --> 01:23:36,973
- Maize, sono un sicario.
- Uccidi la gente?
1596
01:23:36,973 --> 01:23:38,240
Bene, ora sono in pensione.
1597
01:23:38,240 --> 01:23:41,043
- (SCHERZA) Lo vedi?
- Vado in pensione.
1598
01:23:41,043 --> 01:23:42,542
Sei un assassino su commissione!
1599
01:23:42,542 --> 01:23:45,380
(SOSPIRA) Ecco cos'è
un assassino, sì.
1600
01:23:45,380 --> 01:23:46,817
Non so
se farà qualche differenza
1601
01:23:46,817 --> 01:23:47,986
ma le persone per cui lavoro,
1602
01:23:47,986 --> 01:23:50,618
non uccidiamo civili,
solo criminali.
1603
01:23:52,356 --> 01:23:54,528
Bene, questo è quello che
hai fatto.
1604
01:23:54,528 --> 01:23:56,195
- Sei in pensione.
- Sì.
1605
01:23:57,528 --> 01:23:59,627
Bene, perché non voglio
avere un figlio con un assassino.
1606
01:24:00,401 --> 01:24:01,534
Un bambino?
1607
01:24:01,534 --> 01:24:02,762
Sono incinta, Joe.
1608
01:24:03,905 --> 01:24:05,132
Ho provato a dirtelo
l'altra sera
1609
01:24:05,132 --> 01:24:06,700
ma tu hai rotto con me.
1610
01:24:09,107 --> 01:24:11,439
Guarda, io ti amo, tu mi ami,
1611
01:24:11,439 --> 01:24:13,806
e il resto lo scopriremo
strada facendo, ok?
1612
01:24:15,312 --> 01:24:17,183
Lo giuro,
non ti mentirò mai più.
1613
01:24:17,981 --> 01:24:19,116
Stai bene?
1614
01:24:19,116 --> 01:24:20,549
- Meglio che non...
- Ehi. Mais?
1615
01:24:21,587 --> 01:24:22,589
Oddio.
1616
01:24:22,589 --> 01:24:24,520
(MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
1617
01:24:40,774 --> 01:24:43,077
Merda. Ne hai preso uno.
1618
01:25:08,096 --> 01:25:09,799
(ANSIANDO)
1619
01:25:09,799 --> 01:25:11,805
Mais. Mais.
1620
01:25:11,805 --> 01:25:13,838
Forza, respira.
Resta con me.
1621
01:25:13,838 --> 01:25:16,871
(MUSICA SERENA IN RIPRODUZIONE)
1622
01:25:16,871 --> 01:25:18,145
Mais.
1623
01:25:35,397 --> 01:25:36,188
Mais.
1624
01:25:36,188 --> 01:25:37,725
(TINTINNO DI BICCHIERI)
1625
01:25:40,199 --> 01:25:42,296
Forse posso esserti
d'aiuto?
1626
01:25:42,296 --> 01:25:44,066
A meno che tu non sia un medico.
1627
01:25:44,066 --> 01:25:45,464
Ho l'aspetto di un medico?
1628
01:25:45,464 --> 01:25:46,765
Ce n'è uno nel villaggio?
1629
01:25:46,765 --> 01:25:48,337
C'è un veterinario decente.
Il dottore più vicino
1630
01:25:48,337 --> 01:25:51,271
- dista 40 chilometri.
- ALLUVIONE: Mais.
1631
01:25:51,271 --> 01:25:52,810
Ehi, tesoro. Stai bene?
1632
01:25:52,810 --> 01:25:54,874
(RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE)
1633
01:25:55,912 --> 01:25:56,946
Joe.
1634
01:25:56,946 --> 01:25:58,449
- Tesoro.
- (GEMIETTI)
1635
01:25:59,080 --> 01:26:00,319
Facile.
1636
01:26:04,153 --> 01:26:05,522
Ti hanno sparato.
1637
01:26:05,923 --> 01:26:07,757
(GEMIONI)
1638
01:26:07,757 --> 01:26:09,189
Fa male.
1639
01:26:09,189 --> 01:26:11,260
Ti ha solo sfiorato.
1640
01:26:11,260 --> 01:26:13,363
Pensavo
che ti avrei perso.
1641
01:26:13,363 --> 01:26:15,631
Dovrai impegnarti
di più.
1642
01:26:16,738 --> 01:26:19,437
Mais, ti amo.
1643
01:26:20,236 --> 01:26:21,769
Mi vuoi sposare?
1644
01:26:22,370 --> 01:26:25,138
- Cosa?
- Sposami.
1645
01:26:25,138 --> 01:26:26,444
Sii mia moglie.
1646
01:26:27,782 --> 01:26:28,641
Avere e tenere,
1647
01:26:28,641 --> 01:26:30,382
salute e malattia,
tutto quanto.
1648
01:26:31,512 --> 01:26:32,850
- Sì?
- Sì. (RIDE)
1649
01:26:32,850 --> 01:26:33,913
- Yeah
Yeah.
1650
01:26:41,258 --> 01:26:44,392
Padre, vuoi sposarci?
1651
01:26:44,392 --> 01:26:46,124
Hai
una licenza di matrimonio?
1652
01:26:46,124 --> 01:26:47,660
NO.
1653
01:26:47,660 --> 01:26:50,336
- Hai testimoni?
- Tu.
1654
01:26:51,432 --> 01:26:52,668
Ma sei cattolico?
1655
01:26:54,237 --> 01:26:55,271
Penso che lo fosse mia madre.
1656
01:26:55,271 --> 01:26:57,470
Oh. Quindi è colpa
per associazione.
1657
01:26:57,470 --> 01:26:59,510
Guarda, Padre, nell'ultimo giorno
1658
01:26:59,510 --> 01:27:02,115
Ci sono state più persone che hanno cercato
di uccidermi di quante ne possa contare,
1659
01:27:02,115 --> 01:27:04,447
e ho appena scoperto
che diventerò padre.
1660
01:27:04,447 --> 01:27:06,213
Quindi potrei non avere
un'altra possibilità,
1661
01:27:06,213 --> 01:27:07,852
allora cosa ne dici?
1662
01:27:07,852 --> 01:27:09,223
A una condizione.
1663
01:27:09,890 --> 01:27:11,384
FLOOD: Sì, dimmelo.
1664
01:27:11,384 --> 01:27:13,019
Devi confessarti.
1665
01:27:13,019 --> 01:27:14,294
Oddio.
1666
01:27:15,330 --> 01:27:18,298
Non credo che abbiamo
tutto questo tempo, Padre.
1667
01:27:19,766 --> 01:27:20,863
Prenditi del tempo.
1668
01:27:20,863 --> 01:27:22,236
Oddio.
1669
01:27:23,338 --> 01:27:25,869
E questo ci porta
agli ultimi due mesi.
1670
01:27:25,869 --> 01:27:27,735
(SOSPIRA) Ehm...
1671
01:27:27,735 --> 01:27:30,174
C'era un capo
di un'organizzazione criminale corsa.
1672
01:27:30,174 --> 01:27:32,438
Quello è stato un colpo sparato
a oltre un miglio di distanza.
1673
01:27:32,438 --> 01:27:33,872
Un trafficante d'armi rumeno.
1674
01:27:33,872 --> 01:27:37,148
Ehm, l'ho colpito
a distanza ravvicinata con una pistola.
1675
01:27:37,148 --> 01:27:39,720
Un agente britannico senza scrupoli
a Ginevra.
1676
01:27:39,720 --> 01:27:41,484
Quello era un corpo a corpo...
1677
01:27:41,484 --> 01:27:45,219
Un oligarca russo a Vienna,
una garrota.
1678
01:27:45,219 --> 01:27:46,556
Voglio dire, davvero silenzioso.
1679
01:27:46,556 --> 01:27:49,656
In tutti i miei anni da sacerdote,
da essere umano,
1680
01:27:49,656 --> 01:27:52,694
Non ho mai sentito
nulla di lontanamente...
1681
01:27:52,694 --> 01:27:54,763
E ieri sera c'era
l'equipaggio completo del Goyang.
1682
01:27:54,763 --> 01:27:58,366
Mi hanno attaccato,
quindi tecnicamente si è trattato di legittima difesa.
1683
01:27:58,366 --> 01:28:02,335
L'omicidio è omicidio, è omicidio.
1684
01:28:02,335 --> 01:28:03,538
Nessun cavillo.
1685
01:28:03,538 --> 01:28:05,507
La maggior parte dei miei obiettivi
non se l'è mai aspettata.
1686
01:28:05,507 --> 01:28:08,945
Una specie di motivo di orgoglio
per i migliori sicari.
1687
01:28:08,945 --> 01:28:10,245
L'orgoglio è un peccato.
1688
01:28:10,245 --> 01:28:11,414
Beh, un po' leggero
1689
01:28:11,414 --> 01:28:12,780
rispetto all'omicidio su commissione, giusto?
1690
01:28:12,780 --> 01:28:16,455
Non sono sicuro di essere qualificato
per perdonare tutto questo.
1691
01:28:16,455 --> 01:28:18,553
Cosa, devi chiamare
il Vaticano o qualcosa del genere?
1692
01:28:18,553 --> 01:28:20,626
Mi dicevano
di chiamare la polizia.
1693
01:28:20,626 --> 01:28:21,793
(SOSPIRA)
1694
01:28:21,793 --> 01:28:22,955
Guarda, Padre.
1695
01:28:22,955 --> 01:28:26,333
Il modo in cui la vedo io è il tuo capo,
l'uomo di sopra,
1696
01:28:27,068 --> 01:28:29,231
mi ha dato una seconda possibilità.
1697
01:28:29,231 --> 01:28:31,069
Diventerò padre,
1698
01:28:31,069 --> 01:28:32,839
quindi non voglio
rovinare tutto.
1699
01:28:32,839 --> 01:28:34,107
Ti darò la redenzione,
1700
01:28:34,107 --> 01:28:36,069
ma niente più uccisioni,
niente più omicidi.
1701
01:28:36,069 --> 01:28:38,441
Beh, potrebbe esserci un po' di
autodifesa nel prossimo futuro.
1702
01:28:38,441 --> 01:28:41,013
Lo capisci?
È un peccato. È sbagliato.
1703
01:28:41,013 --> 01:28:42,581
Hai chiesto una confessione.
1704
01:28:42,581 --> 01:28:44,744
Se vogliamo essere onesti, vorrei tenere la bocca chiusa .
1705
01:28:44,744 --> 01:28:47,486
Allora, ci sposi adesso
o no?
1706
01:28:47,787 --> 01:28:48,784
(SOSPIRA)
1707
01:28:49,750 --> 01:28:51,419
Ego te absolvo. Ti assolvo.
1708
01:28:51,419 --> 01:28:53,821
Va bene. Grazie, Padre.
1709
01:28:53,821 --> 01:28:56,291
PADRE: Carissimi,
siete qui riuniti oggi
1710
01:28:56,291 --> 01:28:57,724
in presenza di Dio
1711
01:28:57,724 --> 01:29:00,164
per dichiarare
il tuo amore, onore, fedeltà,
1712
01:29:00,164 --> 01:29:01,662
e l'impegno reciproco
1713
01:29:01,662 --> 01:29:03,697
finché
entrambi vivrete.
1714
01:29:03,697 --> 01:29:05,900
Immagino che
tu non abbia un anello, vero?
1715
01:29:06,708 --> 01:29:08,969
Ehm... Oh!
1716
01:29:10,746 --> 01:29:11,873
Questo andrà bene?
1717
01:29:14,644 --> 01:29:16,876
Purché la granata
sia lontana.
1718
01:29:16,876 --> 01:29:20,051
È partito ore fa.
Una delle ragazze della festa.
1719
01:29:20,051 --> 01:29:21,418
Ho perso il conto. Che stupido che sono.
1720
01:29:21,418 --> 01:29:22,582
- Torniamo al matrimonio.
- (MAIZE RIDE)
1721
01:29:22,582 --> 01:29:25,859
Joe, vuoi prendere questa donna?
1722
01:29:25,859 --> 01:29:28,154
amare, onorare e obbedire
1723
01:29:28,154 --> 01:29:30,993
nella salute e nella malattia,
per tutta la vita?
1724
01:29:30,993 --> 01:29:32,060
Io faccio.
1725
01:29:32,060 --> 01:29:33,400
(RISATA)
1726
01:29:35,467 --> 01:29:38,267
E tu, Mais,
prendi quest'uomo
1727
01:29:38,267 --> 01:29:40,733
amare, onorare e obbedire?
1728
01:29:40,733 --> 01:29:42,271
- Non so se obbedire.
- Mais!
1729
01:29:42,271 --> 01:29:44,105
- (SPARATORIA)
- (GEMITI)
1730
01:29:44,105 --> 01:29:45,277
Mi oppongo!
1731
01:29:45,277 --> 01:29:46,740
Non potevi aspettare
30 secondi?
1732
01:29:46,740 --> 01:29:48,547
Hai reso questa situazione
abbastanza difficile!
1733
01:29:49,651 --> 01:29:50,648
Merda!
1734
01:29:56,551 --> 01:29:58,887
(ANFANANDO, GRUGNITI)
1735
01:30:00,158 --> 01:30:01,322
Ce l'ho fatta!
1736
01:30:01,322 --> 01:30:02,558
Non credo proprio!
1737
01:30:02,558 --> 01:30:05,395
Il capo disse:
"Fanculo i tuoi sei milioni!"
1738
01:30:05,395 --> 01:30:07,159
Il gioco è cambiato,
fratello mio!
1739
01:30:08,965 --> 01:30:11,867
- (PADRE CHE GEMMA)
- FLOOD: Okay. Piano. Va bene.
1740
01:30:12,707 --> 01:30:13,665
Va bene.
1741
01:30:13,665 --> 01:30:16,208
Stai bene. Stai bene.
1742
01:30:16,208 --> 01:30:17,840
Va bene.
Continua a premere su quello.
1743
01:30:19,478 --> 01:30:22,812
- Aspetta, Joe.
- Devo finire questo.
1744
01:30:26,481 --> 01:30:27,784
MAX: Alluvione!
1745
01:30:28,451 --> 01:30:29,852
Sai come vanno queste cose.
1746
01:30:30,420 --> 01:30:31,958
Non è una questione personale.
1747
01:30:31,958 --> 01:30:33,488
Si tratta di questioni strettamente aziendali.
1748
01:30:33,488 --> 01:30:35,591
Non so voi, Flood,
1749
01:30:35,591 --> 01:30:37,761
ma la prendo come una
cosa personale.
1750
01:30:43,205 --> 01:30:45,439
Non sono ancora morto,
figlio di puttana!
1751
01:30:45,808 --> 01:30:46,803
(SCATTO DELLA PISTOLA)
1752
01:30:47,841 --> 01:30:48,838
(GEMIETTI)
1753
01:30:50,474 --> 01:30:52,342
- (SPARATORIA)
- (GEMITI)
1754
01:30:52,342 --> 01:30:54,347
Ho visto litigi ai matrimoni.
1755
01:30:54,347 --> 01:30:56,280
Non è così.
Chi siete voi, gente?
1756
01:30:56,280 --> 01:30:58,116
- Mi hanno sparato.
- MAIZE: Lo so.
1757
01:30:58,116 --> 01:30:59,717
Dopo aver confessato.
1758
01:31:03,858 --> 01:31:04,887
(ANSIANDO)
1759
01:31:08,829 --> 01:31:09,826
(GEMIETTI)
1760
01:31:15,370 --> 01:31:17,429
Come ferri di cavallo
e granate a mano, tesoro!
1761
01:31:17,429 --> 01:31:18,765
Dai!
1762
01:31:18,765 --> 01:31:21,137
È questo che volevi,
non è vero?
1763
01:31:21,137 --> 01:31:22,273
Basta così.
1764
01:31:22,273 --> 01:31:24,007
Stanno distruggendo la mia chiesa.
1765
01:31:24,007 --> 01:31:25,479
Alluvione!
1766
01:31:26,509 --> 01:31:28,148
Esci subito, tesoro!
1767
01:31:28,148 --> 01:31:29,879
Ti ucciderò in fretta,
te lo prometto.
1768
01:31:33,547 --> 01:31:36,589
(SPARATORIA)
1769
01:31:42,425 --> 01:31:43,926
(ENTRAMBI GRUGGIANO)
1770
01:31:45,393 --> 01:31:46,599
(CLICCA)
1771
01:31:50,972 --> 01:31:51,967
LOVEDAHL: Cazzo!
1772
01:31:55,472 --> 01:31:57,374
(STRIDIO METALLICO)
1773
01:31:57,374 --> 01:31:59,273
- (SI SCHIANTA)
- (URLA DI DOLORE)
1774
01:31:59,273 --> 01:32:00,476
Fanculo!
1775
01:32:00,476 --> 01:32:03,411
- (GEMI)
- (SUONO DELLA CAMPANA)
1776
01:32:03,411 --> 01:32:04,681
MAX: Dimmi, Flood.
1777
01:32:04,681 --> 01:32:06,920
Pensi davvero che ci sia
un lieto fine?
1778
01:32:06,920 --> 01:32:08,080
per ragazzi come noi?
1779
01:32:08,080 --> 01:32:10,320
Pensi che te
ne andrai da qui e basta,
1780
01:32:10,320 --> 01:32:12,491
andare a casa e giocare a fare famiglia?
1781
01:32:12,491 --> 01:32:14,789
Il capo non
si fermerà mai, Flood.
1782
01:32:14,789 --> 01:32:16,596
Dovrai
uccidere anche quella stronza.
1783
01:32:17,064 --> 01:32:18,590
(ENTRAMBI GEMELLANO)
1784
01:32:18,590 --> 01:32:19,860
(SUONO DELLA CAMPANA)
1785
01:32:19,860 --> 01:32:21,733
(IN UNGHERESE)
Aiuto, aiutami, capo...
1786
01:32:24,065 --> 01:32:25,737
MAX: (IN INGLESE)
Non ce l'avrebbe fatta.
1787
01:32:27,306 --> 01:32:28,903
Sono un professionista.
1788
01:32:28,903 --> 01:32:32,576
Sembrate
usciti da un fumetto.
1789
01:32:32,576 --> 01:32:34,845
- (SUONO DELLA CAMPANA)
- (MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
1790
01:32:41,484 --> 01:32:42,688
(SCATTO DELLA PISTOLA)
1791
01:32:47,059 --> 01:32:48,595
Sfortunato.
1792
01:32:49,895 --> 01:32:52,025
Sai, ci sono solo
due modi per uscire dal gioco.
1793
01:32:52,025 --> 01:32:54,563
O te ne vai pulito,
o te ne vai...
1794
01:32:54,563 --> 01:32:56,330
- (SPARATORIA)
- (SCHIZZAZIONE)
1795
01:32:56,330 --> 01:32:58,869
(ANSIANDO)
1796
01:32:59,735 --> 01:33:01,641
Oppure esci a pancia in giù.
1797
01:33:02,471 --> 01:33:03,536
(RISATA)
1798
01:33:03,536 --> 01:33:05,845
Ehi, va tutto bene.
1799
01:33:05,845 --> 01:33:07,614
(ANSIANDO)
1800
01:33:08,483 --> 01:33:10,415
- Stai bene?
- Lui... Lui stava per...
1801
01:33:10,415 --> 01:33:12,047
Lo so. Va bene.
Hai fatto bene.
1802
01:33:12,047 --> 01:33:15,619
MAIZE: Dovremmo finirlo?
FLOOD: No. Sono in pensione.
1803
01:33:15,619 --> 01:33:16,718
LOVEDAHL:
Siete una bella coppia,
1804
01:33:16,718 --> 01:33:18,050
ma non lasciare
un fratello in sospeso.
1805
01:33:18,050 --> 01:33:20,794
Forza, Flood!
Tirami fuori da qui!
1806
01:33:20,794 --> 01:33:21,859
Veramente?
1807
01:33:22,360 --> 01:33:23,891
Forza, amico!
1808
01:33:23,891 --> 01:33:26,165
ALLUVIONE: Forse dovresti
andare in pensione anche tu.
1809
01:33:26,165 --> 01:33:27,766
Non lasciatemi qui!
1810
01:33:28,598 --> 01:33:30,802
(MUSICA TENSA IN RIPRODUZIONE)
1811
01:33:34,206 --> 01:33:35,268
Fanculo questo.
1812
01:33:37,038 --> 01:33:38,909
ZVI: Sai che è meglio
non scappare.
1813
01:33:46,421 --> 01:33:48,688
Il tuo ragazzo
non mi ha lasciato altra scelta.
1814
01:33:48,688 --> 01:33:51,988
Ci sono solo due modi
per uscire dal gioco, Antoinette.
1815
01:33:53,261 --> 01:33:54,960
Chi mi ha messo sotto contratto?
1816
01:33:54,960 --> 01:33:55,990
L'hai fatto.
1817
01:33:55,990 --> 01:33:58,993
Hai assunto dei mercenari
per un lavoro a contratto.
1818
01:33:58,993 --> 01:34:01,729
Proprio come tuo padre,
hai infranto le regole.
1819
01:34:01,729 --> 01:34:05,402
Vaffanculo a te e alle regole!
1820
01:34:05,402 --> 01:34:06,569
Non odiare il giocatore...
1821
01:34:06,569 --> 01:34:07,839
- (SPARATORIA AUSTRALIANA)
- (GEMITI)
1822
01:34:09,737 --> 01:34:11,304
odio il gioco.
1823
01:34:12,573 --> 01:34:13,812
(CLICCA)
1824
01:34:15,744 --> 01:34:16,779
♪ Torna indietro! ♪
1825
01:34:16,779 --> 01:34:18,444
(LA VENDETTA DI JAMES BROWN
IN GIOCO)
1826
01:34:18,444 --> 01:34:20,049
- ♪ La vendetta! ♪
- GRUPPO: ♪ La grande vendetta! ♪
1827
01:34:20,749 --> 01:34:22,619
♪ Ecco fatto ♪
1828
01:34:22,619 --> 01:34:24,086
(SOSPIRANDO)
- ♪ La vendetta! ♪
1829
01:34:25,358 --> 01:34:26,658
♪ Sono pazzo! ♪
1830
01:34:26,658 --> 01:34:28,860
♪ Tu vai
con la mia ragazza ♪
1831
01:34:30,290 --> 01:34:31,363
(SOSPIRA)
- ♪ Non è giusto... ♪
1832
01:34:31,363 --> 01:34:33,667
(LA FOLLA APPLAUDISCE E APPLAUDE)
1833
01:34:34,102 --> 01:34:35,834
(ENTRAMBI RISANO)
1834
01:34:38,166 --> 01:34:39,733
I fondi
per la ristrutturazione della chiesa
1835
01:34:39,733 --> 01:34:40,866
sono molto apprezzati, Joe.
1836
01:34:40,866 --> 01:34:42,442
Beh, ho giocato una mano
1837
01:34:42,442 --> 01:34:43,840
nel distruggerlo
in primo luogo.
1838
01:34:43,840 --> 01:34:46,678
L'accettazione è l'inizio
della liberazione.
1839
01:34:46,678 --> 01:34:49,177
- Come sta la tua spalla?
- Mi fa un male cane.
1840
01:34:49,445 --> 01:34:51,014
(GEMIETTI)
1841
01:34:52,147 --> 01:34:53,915
Che tipo di anello
si chiama?
1842
01:34:53,915 --> 01:34:55,988
MAIZE: Sì,
che tipo di anello è?
1843
01:34:55,988 --> 01:34:56,984
Tattico?
1844
01:34:56,984 --> 01:34:58,249
- Tattico, sì. Tactique.
- Tattico.
1845
01:34:58,249 --> 01:35:00,554
AIMEE: Mm.
- In francese. (RIDE)
1846
01:35:00,554 --> 01:35:02,787
(RIDE) Merci.
1847
01:35:02,787 --> 01:35:04,661
(PUBBLICAZIONE DEL PUBBLICO)
1848
01:35:04,661 --> 01:35:06,566
Sai,
se mai ti sentissi a corto,
1849
01:35:06,566 --> 01:35:08,564
con Antoinette fuori gioco
e ogni battitore decente
1850
01:35:08,564 --> 01:35:09,900
in Europa fuori dal gioco,
1851
01:35:09,900 --> 01:35:11,965
Avrò più lavoro
di quanto riesca a gestire.
1852
01:35:11,965 --> 01:35:13,099
- Sono in pensione.
- No, è in pensione lui.
1853
01:35:13,099 --> 01:35:15,441
Volevo solo
sentirglielo dire.
1854
01:35:15,441 --> 01:35:17,370
- Congratulazioni.
- Grazie.
1855
01:35:18,674 --> 01:35:19,672
Prenditi cura di lui.
1856
01:35:19,672 --> 01:35:21,473
Davvero bello.
1857
01:35:23,051 --> 01:35:24,047
Grazie.
1858
01:35:25,615 --> 01:35:26,778
È in pensione.
1859
01:35:26,778 --> 01:35:28,149
(PUBBLICAZIONE DEL PUBBLICO)
1860
01:35:28,149 --> 01:35:29,386
ALLUVIONE: Sappiamo che dovremo
iniziare a risparmiare
1861
01:35:29,386 --> 01:35:30,651
per un fondo universitario.
1862
01:35:30,651 --> 01:35:32,221
Sì, è vero.
1863
01:35:32,221 --> 01:35:34,888
Voglio dire, quanto saresti disposto
a fare del male a qualcuno?
1864
01:35:34,888 --> 01:35:36,758
- Dici sul serio?
- Sì!
1865
01:35:36,758 --> 01:35:38,630
Ehm, beh, il college non è economico,
1866
01:35:38,630 --> 01:35:40,729
ma prima c'è l'asilo nido,
naturalmente.
1867
01:35:40,729 --> 01:35:42,227
I pannolini sono incredibilmente costosi.
1868
01:35:42,227 --> 01:35:44,263
Il latte in polvere
è ancora più costoso.
1869
01:35:44,263 --> 01:35:46,231
Oh, e ci servirà
uno di quei cestini.
1870
01:35:46,231 --> 01:35:48,606
- Cestini? Okay.
- Cestini. Sì. Oh...
1871
01:35:48,606 --> 01:35:50,738
♪ Allora, fratello, preparati ♪
1872
01:35:50,738 --> 01:35:52,141
♪ Questo è un fatto! ♪
1873
01:35:53,680 --> 01:35:55,447
♪ Preparati, mamma! ♪
1874
01:35:55,447 --> 01:35:57,542
♪ Per la grande ricompensa ♪
1875
01:35:57,542 --> 01:35:59,148
GRUPPO: ♪ La grande ricompensa! ♪
- ♪ Ehi! ♪
1876
01:36:01,087 --> 01:36:03,757
♪ Lasciami colpirli Colpiscili
, Fred, colpiscili ♪
1877
01:36:07,054 --> 01:36:09,125
♪ Ehi, ehi! Whoo! ♪
1878
01:36:09,858 --> 01:36:10,962
♪ Signore! ♪
1879
01:36:12,564 --> 01:36:13,459
♪ Signore! ♪
1880
01:36:20,134 --> 01:36:21,533
♪ Hai preso i miei soldi ♪
1881
01:36:23,906 --> 01:36:25,405
♪ Hai il mio tesoro ♪
1882
01:36:28,576 --> 01:36:32,049
♪ Non voglio che veda
cosa mi stai facendo ♪
1883
01:36:34,587 --> 01:36:36,020
♪ Devo tornare indietro ♪
1884
01:36:38,791 --> 01:36:41,086
♪ Devo vedermela con te ♪
1885
01:36:41,086 --> 01:36:42,521
♪ Devo vedermela con te ♪
1886
01:36:43,794 --> 01:36:45,095
♪ Devo vedermela con te ♪
1887
01:36:47,334 --> 01:36:48,764
♪ Io! ♪
1888
01:36:48,764 --> 01:36:50,632
♪ Devo vedermela con te ♪
1889
01:36:50,632 --> 01:36:51,767
♪ Ehi! ♪
1890
01:36:51,767 --> 01:36:53,136
♪ Lasciami dire ♪
1891
01:36:54,004 --> 01:36:55,809
♪ Scendi con la mia donna ♪
1892
01:36:56,643 --> 01:36:57,811
♪ Non è giusto! ♪
1893
01:36:59,240 --> 01:37:01,414
♪ Stai urlando e imprecando ♪
1894
01:37:01,414 --> 01:37:02,541
♪ Vuoi combattere! ♪
1895
01:37:04,913 --> 01:37:06,083
♪ Guarda qui! ♪
1896
01:37:08,687 --> 01:37:09,581
♪ Non farmi... ♪
1897
01:37:10,788 --> 01:37:12,221
♪ Nessun dannato favore ♪
1898
01:37:13,825 --> 01:37:16,161
♪ Non conosco il karate ♪
1899
01:37:16,161 --> 01:37:18,660
- ♪ Ma io conosco ka-razor ♪
- GRUPPO: ♪ Sì, lo sappiamo! ♪
1900
01:37:18,660 --> 01:37:19,727
♪ Eh! ♪
1901
01:37:19,727 --> 01:37:20,867
♪ Ehi! ♪
1902
01:37:23,701 --> 01:37:25,064
♪ Preparatevi! ♪
1903
01:37:25,064 --> 01:37:26,499
♪ Questo è un fatto, sì! ♪
1904
01:37:28,709 --> 01:37:30,476
♪ Preparati, mamma! ♪
1905
01:37:30,476 --> 01:37:32,512
♪ Per la grande ricompensa ♪
1906
01:37:32,512 --> 01:37:33,913
GRUPPO: ♪ La grande ricompensa! ♪
1907
01:37:37,847 --> 01:37:38,918
♪ Va bene ♪
1908
01:37:47,261 --> 01:37:51,194
(SCHIFO)
1909
01:37:53,327 --> 01:37:54,626
GRUPPO: ♪ La grande ricompensa! ♪
1910
01:37:55,963 --> 01:37:57,868
(LA CANZONE FINISCE)
1911
01:37:57,868 --> 01:38:00,137
(MUSICA STRUMENTALE INTENSA
)
1912
01:39:39,004 --> 01:39:41,238
(MUSICA WESTERN MISTERIOSA
IN RIPRODUZIONE)
1913
01:40:37,392 --> 01:40:39,593
(MUSICA STRUMENTALE INTENSA
)
1914
01:41:45,459 --> 01:41:47,661
(MUSICA JAZZ ROCK ritmata
)