1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:04,633 --> 00:00:07,435 (PALMA PARA OS ASSASSINOS DO STREET SWEEPER SOCIAL CLUB) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 4 00:00:28,227 --> 00:00:29,924 ♪ Agora já consegue aplaudir os assassinos? ♪ 5 00:00:29,924 --> 00:00:31,292 (FOGOS DE ARTIFÍCIO A EXPLODIR) 6 00:00:31,292 --> 00:00:34,095 ♪ Desista daqueles gangsters ♪ 7 00:00:34,095 --> 00:00:37,001 ♪ Uma vez para os assassinos ♪ 8 00:00:37,001 --> 00:00:39,938 ♪ Dobrar para aqueles gangsters ♪ 9 00:00:39,938 --> 00:00:41,436 ♪ Bem, eu escrevi isto para os criminosos ♪ 10 00:00:41,436 --> 00:00:43,338 ♪ Mas todos vocês deviam ouvir-me ♪ 11 00:00:43,338 --> 00:00:45,074 ♪ Agora, se me apanhar a delatar ♪ 12 00:00:45,074 --> 00:00:46,338 ♪ Basta sair e dar-me um tapa ♪ 13 00:00:46,338 --> 00:00:47,639 ♪ São da outra equipa ♪ 14 00:00:47,639 --> 00:00:49,176 ♪ Vamos fazer barulho . 15 00:00:49,176 --> 00:00:50,544 ♪ Trabalham para gangsters ♪ 16 00:00:50,544 --> 00:00:52,214 ♪ E eles malucaram o Pappy do Fred Hampton Jr. ♪ 17 00:00:52,214 --> 00:00:53,916 ♪ Sim, playboy, atinge-os com uma pistola ♪ 18 00:00:53,916 --> 00:00:55,218 ♪ E ser executado ♪ 19 00:00:55,218 --> 00:00:56,820 ♪ Sim, mamã , mata-os com mísseis ♪ 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,088 ♪ E é saudado ♪ 21 00:00:58,088 --> 00:00:59,691 ♪ Vá em frente e embosque-os por muito dinheiro ♪ 22 00:00:59,691 --> 00:01:00,751 ♪ É ADN computado ♪ 23 00:01:00,751 --> 00:01:02,761 ♪ Mas os banqueiros tomam banho nas Bahamas ♪ 24 00:01:02,761 --> 00:01:04,228 ♪ De biliões saqueados ♪ 25 00:01:06,195 --> 00:01:07,561 ♪ Agora já consegue bater palmas? ♪ 26 00:01:11,970 --> 00:01:13,164 ♪ Agora já consegue bater palmas? ♪ 27 00:01:13,164 --> 00:01:14,699 (CÂMARAS CLICANDO) 28 00:01:14,699 --> 00:01:18,009 ♪ Agora já pode aplaudir aqueles assassinos? ♪ 29 00:01:18,009 --> 00:01:20,977 ♪ Desista daqueles gangsters ♪ 30 00:01:20,977 --> 00:01:22,642 ♪ Uma vez para os assassinos ♪ 31 00:01:24,018 --> 00:01:26,618 ♪ Dobrar para aqueles gangsters ♪ 32 00:01:26,618 --> 00:01:28,483 (conversa animada, risos) 33 00:01:28,483 --> 00:01:30,153 ♪ Mas foram eles que escreveram as leis ♪ 34 00:01:30,153 --> 00:01:31,954 ♪ Não é para eles, criminosos de Coppola ♪ 35 00:01:31,954 --> 00:01:33,390 ♪ Eles apenas agem duro ♪ 36 00:01:33,390 --> 00:01:36,123 ♪ Tony Montana tinha um estilista e um cartão SAG ♪ 37 00:01:36,123 --> 00:01:37,459 ♪ Quando ele recarregou ♪ 38 00:01:37,459 --> 00:01:38,890 ♪ Os escravos esqueceram- se que tinham cicatrizes nas costas ♪ 39 00:01:38,890 --> 00:01:41,693 ♪ Sim , senhor DeNiro. ♪ 40 00:01:41,693 --> 00:01:43,297 ♪ Consegue parecer mais uma ameaça? ♪ 41 00:01:43,297 --> 00:01:44,764 ♪ Leve dois Agora execute de volta ♪ 42 00:01:44,764 --> 00:01:47,533 ♪ Sim, então o que é que o Scorsese conseguiu todas aquelas pilhas de dinheiro ♪ 43 00:01:47,533 --> 00:01:49,235 ♪ Desde que a sua lente nunca olhe ♪ 44 00:01:49,235 --> 00:01:50,842 ♪ Nos verdadeiros maníacos ♪ 45 00:01:50,842 --> 00:01:53,209 ♪ Bate palmas aos assassinos ♪ 46 00:01:53,209 --> 00:01:56,045 ♪ Desista daqueles gangsters ♪ 47 00:01:56,045 --> 00:01:59,017 ♪ Uma vez para os assassinos ♪ 48 00:01:59,017 --> 00:02:01,384 ♪ Dobrar para aqueles gangsters ♪ 49 00:02:02,721 --> 00:02:03,749 (EM RUSSO) 50 00:02:05,320 --> 00:02:08,391 (MOHE MOHE DE AMANATI PLAYING) 51 00:02:48,833 --> 00:02:49,828 (FALA RUSSO) 52 00:03:01,207 --> 00:03:03,578 (ASFIXIA) 53 00:03:07,718 --> 00:03:08,985 (CLIQUES) 54 00:03:08,985 --> 00:03:11,322 (MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR) 55 00:03:13,888 --> 00:03:15,655 ZVI: (EM INGLÊS NO COMMS) Joseph, queria recordá-lo, 56 00:03:15,655 --> 00:03:18,657 sem sangue! A ópera faz 139 anos. 57 00:03:18,657 --> 00:03:20,224 FLOOD: Bem, pelo menos a passadeira é vermelha. 58 00:03:20,224 --> 00:03:21,328 (EM RUSSO) 59 00:03:21,328 --> 00:03:22,762 - (Tiros abafados) - (Gemidos) 60 00:03:25,433 --> 00:03:27,701 (MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR) 61 00:03:31,139 --> 00:03:32,343 (CLIQUES DE ARMA) 62 00:03:35,176 --> 00:03:36,380 (EM RUSSO) 63 00:03:43,752 --> 00:03:45,822 (EM INGLÊS) Que diferença fariam 10 segundos? 64 00:03:45,822 --> 00:03:46,984 (PETROV EM RUSSO) 65 00:03:50,823 --> 00:03:52,189 - (EM INGLÊS) Não pode. - (Tiro abafado) 66 00:03:52,189 --> 00:03:53,463 (GASPS) 67 00:03:58,198 --> 00:03:59,970 (ofegante) 68 00:03:59,970 --> 00:04:03,341 (MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR) 69 00:04:13,048 --> 00:04:14,880 (ofegante) 70 00:04:16,921 --> 00:04:17,916 (EM RUSSO) 71 00:04:22,895 --> 00:04:24,221 (TINITUS TOQUE) 72 00:04:24,221 --> 00:04:25,495 (GEMIDOS) 73 00:04:26,897 --> 00:04:29,598 (GEMINDO) 74 00:04:30,769 --> 00:04:32,832 (ofegante) 75 00:04:40,739 --> 00:04:43,007 (MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR) 76 00:05:09,169 --> 00:05:10,206 (Suspiros) 77 00:05:10,206 --> 00:05:11,442 (EM HÚNGARO) Largue a sua arma! 78 00:05:12,744 --> 00:05:13,774 (GEMIDOS) 79 00:05:22,249 --> 00:05:24,455 (ofegante) 80 00:05:26,223 --> 00:05:28,420 - (Tiro) - (GEMIDOS) 81 00:05:28,420 --> 00:05:29,790 (TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA) 82 00:05:30,291 --> 00:05:31,759 (MULTIDÃO EXCLAMA) 83 00:05:33,999 --> 00:05:35,598 (MULTIDÃO CLAMANDO) 84 00:05:42,037 --> 00:05:43,038 (grunhidos) 85 00:05:43,038 --> 00:05:45,476 (MULTIDÃO A GRITAR) 86 00:05:58,020 --> 00:05:59,023 (grunhidos) 87 00:05:59,023 --> 00:06:01,393 - (OSSOS CRUNCH) - (GEMINDO) 88 00:06:04,731 --> 00:06:05,758 (GRITOS) 89 00:06:05,758 --> 00:06:07,498 (EM INGLÊS) Vamos. Vamos sair daqui. 90 00:06:08,165 --> 00:06:09,227 Apanhei-te. Anda lá. 91 00:06:09,227 --> 00:06:10,501 (GEMIDOS) 92 00:06:13,270 --> 00:06:14,769 - Está bem? - Sim. 93 00:06:15,635 --> 00:06:17,272 Sabe o que aconteceu? 94 00:06:17,272 --> 00:06:18,773 Um mundo perigoso, acho eu. 95 00:06:20,108 --> 00:06:21,144 (GEMIDOS) 96 00:06:21,144 --> 00:06:22,711 - O seu pé está bem? - Sim. 97 00:06:25,080 --> 00:06:26,077 Olá. 98 00:06:26,612 --> 00:06:27,815 Como te chamas? 99 00:06:28,281 --> 00:06:29,487 Hã... 100 00:06:31,251 --> 00:06:32,457 José. 101 00:06:33,123 --> 00:06:34,118 Obrigado, Zé. 102 00:06:35,789 --> 00:06:38,422 - (TINITUS TOQUE) - (GEMIDO) 103 00:06:38,422 --> 00:06:39,794 Está bem? 104 00:06:40,560 --> 00:06:42,434 Ei, estás bem? 105 00:06:43,132 --> 00:06:44,134 (GEMINDO) 106 00:06:44,134 --> 00:06:46,199 Ei, tens água, por favor? 107 00:06:46,199 --> 00:06:47,472 Por favor, venha. 108 00:06:58,579 --> 00:07:00,782 (A TOCAR MÚSICA ROCK INTENSA) 109 00:07:16,167 --> 00:07:17,502 (CLICANDO, CLANKS) 110 00:07:22,038 --> 00:07:23,039 (BAQUES) 111 00:07:23,039 --> 00:07:24,135 (CLICANDO, CLANKS) 112 00:07:27,747 --> 00:07:28,744 (BIP) 113 00:07:38,221 --> 00:07:40,286 (TELEFONE VIBRA) 114 00:07:40,286 --> 00:07:41,559 (pigarreia) 115 00:07:43,326 --> 00:07:44,925 - (CLIQUES) - Merda. 116 00:08:02,012 --> 00:08:03,207 (Suspiros) 117 00:08:04,113 --> 00:08:05,110 (Suspiros) 118 00:08:05,851 --> 00:08:06,850 (BIP) 119 00:08:06,850 --> 00:08:08,179 (zumbidos) 120 00:08:14,024 --> 00:08:15,659 (Suspiros) 121 00:08:17,789 --> 00:08:20,994 (Scanner de ressonância magnética batendo) 122 00:08:24,468 --> 00:08:28,001 (scanner de ressonância magnética zumbindo alto) 123 00:08:33,442 --> 00:08:35,008 (CONVERSA INDISTINTA) 124 00:08:36,849 --> 00:08:39,714 DR. KAGEN: Ok, não há aqui nada que indique algum tumor 125 00:08:39,714 --> 00:08:42,619 - então podemos descartar isso. - INUNDAÇÃO: Tudo bem. 126 00:08:42,619 --> 00:08:44,422 Esse é um currículo incrível que tem aí. 127 00:08:44,422 --> 00:08:47,253 Sim, não há substituto para a experiência. 128 00:08:47,253 --> 00:08:48,353 (RISOS) 129 00:08:48,353 --> 00:08:49,627 Sim. 130 00:08:52,297 --> 00:08:53,764 Isso é mesmo necessário? 131 00:08:53,764 --> 00:08:55,665 DR. KAGEN: O quê, tudo isso e tem medo de uma agulha? 132 00:08:55,665 --> 00:08:57,267 Não sabe o que posso fazer com essa agulha. 133 00:08:57,267 --> 00:08:59,237 (RISOS) Levante-se, soldado. 134 00:08:59,237 --> 00:09:00,671 Sabe, em todos os anos, o Joe, 135 00:09:00,671 --> 00:09:02,607 quantos golpes na cabeça pensa que levou? 136 00:09:03,075 --> 00:09:03,901 Defina golpe. 137 00:09:03,901 --> 00:09:05,902 Sabes, vi estrelas, apaguei, 138 00:09:05,902 --> 00:09:07,771 vomitou, esse tipo de coisas. 139 00:09:07,771 --> 00:09:10,142 Uh, nunca vomitei. 140 00:09:12,715 --> 00:09:14,151 Sim, acho que o meu sinal tocou 141 00:09:14,151 --> 00:09:15,484 - algumas vezes. - Hum. 142 00:09:15,484 --> 00:09:16,921 É apenas um traumatismo craniano repetido 143 00:09:16,921 --> 00:09:17,782 pode levar a CTE 144 00:09:17,782 --> 00:09:19,822 que as varreduras não conseguem detetar. 145 00:09:21,457 --> 00:09:22,660 O que está a dizer? 146 00:09:23,691 --> 00:09:24,957 Estou a dizer que pode ser a hora 147 00:09:24,957 --> 00:09:27,324 para reavaliar o seu estilo de vida, Sargento Flood. 148 00:09:31,499 --> 00:09:32,901 - Ok? - Sim. 149 00:09:34,570 --> 00:09:36,102 Vou fazer mais alguns testes. 150 00:09:37,871 --> 00:09:39,673 José, já são 11 horas. 151 00:09:39,673 --> 00:09:41,611 Sabe que me preocupo quando se atrasa. 152 00:09:41,611 --> 00:09:43,843 FLOOD: Preocupa-se porque preocupar-se é o que se faz. 153 00:09:43,843 --> 00:09:45,709 Eu precisava de ver o Doutor Kagen. Ele diz oi. 154 00:09:45,709 --> 00:09:47,512 Foi ferido? 155 00:09:47,512 --> 00:09:48,850 Não, estive 156 00:09:48,850 --> 00:09:50,251 tendo estas dores de cabeça muito fortes. Eu disse-te. 157 00:09:50,251 --> 00:09:51,321 ZVI: Médicos. 158 00:09:51,321 --> 00:09:52,987 - O que sabem os médicos? - Sim. 159 00:09:52,987 --> 00:09:56,895 Bem, eu também tenho tido visão dupla, por isso... 160 00:09:56,895 --> 00:09:58,124 Isso é mau. 161 00:09:58,124 --> 00:10:00,599 Neste jogo, não saberia sobre que alvo disparar. 162 00:10:02,264 --> 00:10:03,668 (Suspiros) 163 00:10:05,130 --> 00:10:06,665 Vai beber aquele café 164 00:10:06,665 --> 00:10:08,233 ou apenas mexer até à morte? 165 00:10:10,409 --> 00:10:11,940 Não se preocupe com o meu café. 166 00:10:13,411 --> 00:10:15,614 Então, falei com o nosso amigo. 167 00:10:16,482 --> 00:10:17,778 A polícia está a trabalhar numa teoria 168 00:10:17,778 --> 00:10:19,711 aquele membro da própria equipa de segurança de Petrov 169 00:10:19,711 --> 00:10:21,213 fez o golpe. Você está limpo. 170 00:10:22,416 --> 00:10:23,754 Eu sou? 171 00:10:23,754 --> 00:10:26,218 Está a perguntar profissionalmente ou filosoficamente? 172 00:10:28,193 --> 00:10:29,226 Não sei. 173 00:10:29,226 --> 00:10:30,756 Às vezes pergunto-me, 174 00:10:30,756 --> 00:10:32,396 "Por que raio faço isto?" 175 00:10:32,396 --> 00:10:34,429 Petrov era uma escumalha, traficando mulheres. 176 00:10:34,429 --> 00:10:35,860 Fez um favor ao mundo. 177 00:10:35,860 --> 00:10:37,468 O que vão dizer sobre mim 178 00:10:37,468 --> 00:10:39,297 quando alguém me tira do tabuleiro? 179 00:10:40,503 --> 00:10:41,733 Alguém vai reparar? 180 00:10:41,733 --> 00:10:43,640 Deixe o julgamento para Deus. 181 00:10:43,640 --> 00:10:45,671 O nosso trabalho é simplesmente organizar a reunião. 182 00:10:45,671 --> 00:10:47,242 Agora, as boas notícias. 183 00:10:47,242 --> 00:10:48,345 Que boas notícias? 184 00:10:48,345 --> 00:10:51,581 Os 750.000 dólares que acabou de ganhar, 185 00:10:51,581 --> 00:10:53,348 - 30% para a lavandaria... - (ZUMBIDO) 186 00:10:53,348 --> 00:10:54,517 ...menos despesas... 187 00:10:54,517 --> 00:10:55,717 Vou comprar- lhe uma calculadora nova. 188 00:10:55,717 --> 00:10:57,854 - Menos a minha comissão. - (ZUMBIDO) 189 00:10:58,818 --> 00:11:00,692 Barato por metade do preço. 190 00:11:02,929 --> 00:11:03,959 (Suspiros) 191 00:11:05,766 --> 00:11:07,527 Precisamos de falar sobre algumas dessas despesas. 192 00:11:07,527 --> 00:11:08,828 Precisa de férias. 193 00:11:08,828 --> 00:11:10,467 Apanhe um pouco de sol. Conheça uma rapariga simpática. 194 00:11:10,467 --> 00:11:12,502 Onde vou conhecer uma miúda gira? 195 00:11:12,502 --> 00:11:14,436 Quem sabe onde a encontrará? 196 00:11:14,436 --> 00:11:15,672 Arranja-me apenas outro show. 197 00:11:15,672 --> 00:11:18,540 José, nunca fique tão ocupado a ganhar a vida 198 00:11:18,540 --> 00:11:20,841 que se esquece de fazer uma vida. 199 00:11:20,841 --> 00:11:22,945 Leu isto em um biscoito da sorte? 200 00:11:23,780 --> 00:11:26,050 Esta é a Dolly Parton, a minha amiga. 201 00:11:26,050 --> 00:11:26,945 (RISOS DE INUNDAÇÃO) 202 00:11:26,945 --> 00:11:29,281 (BRILHO DE DOLLY PARTON PLAYING) 203 00:11:30,822 --> 00:11:33,589 ♪ Dá-me uma palavra, dá-me um sinal ♪ 204 00:11:33,589 --> 00:11:34,790 ♪ Mostra-me onde procurar ♪ 205 00:11:34,790 --> 00:11:38,296 ♪ E diga-me o que vou encontrar? ♪ 206 00:11:38,296 --> 00:11:40,765 ♪ O que vou encontrar? ♪ 207 00:11:42,000 --> 00:11:44,798 ♪ Deita-me no chão E voa-me no céu ♪ 208 00:11:44,798 --> 00:11:45,999 ♪ Mostra-me onde procurar ♪ 209 00:11:45,999 --> 00:11:48,265 ♪ E diz-me O que vou encontrar? ♪ 210 00:11:48,265 --> 00:11:50,641 AIMEE: Os ensaios são fechados ao público. 211 00:11:50,641 --> 00:11:52,944 (Suspira) Uh, pertence a uma das suas bailarinas. 212 00:11:52,944 --> 00:11:54,009 Obrigado. 213 00:11:56,809 --> 00:11:58,013 INUNDAÇÃO: Ei. 214 00:11:58,581 --> 00:11:59,843 - Olá. - INUNDAÇÃO: Ei. 215 00:11:59,843 --> 00:12:01,613 -João? - Sim. 216 00:12:01,613 --> 00:12:03,087 - Sim. - Olá. 217 00:12:03,087 --> 00:12:04,217 (EM FRANCÊS) 218 00:12:06,452 --> 00:12:07,919 (EM INGLÊS) Peço desculpa. Eu não sabia que tinha isso. 219 00:12:07,919 --> 00:12:09,422 Teve isso esse tempo todo? 220 00:12:09,422 --> 00:12:10,493 Sim. 221 00:12:10,493 --> 00:12:12,363 Uau, és mesmo um salva-vidas. 222 00:12:12,363 --> 00:12:13,693 É a primeira vez que ouço isso. 223 00:12:13,693 --> 00:12:15,129 Bem, salvou o meu. 224 00:12:17,500 --> 00:12:18,735 Como está o seu pé? 225 00:12:18,735 --> 00:12:21,003 Isso é bom. Não é nada. Só um pouco magoado. 226 00:12:22,605 --> 00:12:23,907 (Sussurrando em francês) 227 00:12:25,039 --> 00:12:26,137 (EM INGLÊS) Posso pagar-te o jantar? 228 00:12:26,137 --> 00:12:28,142 Sabe, apenas como um... como um agradecimento. 229 00:12:29,411 --> 00:12:30,682 Um... 230 00:12:30,682 --> 00:12:33,011 A não ser que não possa, porque... porque não pode. 231 00:12:33,011 --> 00:12:35,520 Não, não é isso. É só... 232 00:12:35,520 --> 00:12:38,214 Ok. Vou apenas dar-te o meu número. 233 00:12:38,214 --> 00:12:39,587 Tenho que voltar para o ensaio, 234 00:12:39,587 --> 00:12:41,122 mas termino às cinco. 235 00:12:43,559 --> 00:12:44,928 Então ligue-me... 236 00:12:45,593 --> 00:12:46,798 se você... 237 00:12:48,496 --> 00:12:49,526 quero. 238 00:12:51,103 --> 00:12:52,100 "Labirinto." 239 00:12:52,500 --> 00:12:53,497 Milho. 240 00:12:53,798 --> 00:12:55,004 Milho. 241 00:12:59,145 --> 00:13:00,174 (RISOS) 242 00:13:01,278 --> 00:13:02,278 O quê? 243 00:13:02,278 --> 00:13:03,411 (EM FRANCÊS) 244 00:13:03,411 --> 00:13:05,410 (Ambos riem) 245 00:13:06,748 --> 00:13:08,218 (MILHO GRITA AMOSTRADA) 246 00:13:08,218 --> 00:13:09,687 ♪ Ah ♪ 247 00:13:09,687 --> 00:13:13,752 ♪ Céu Deixa a tua luz brilhar ♪ 248 00:13:13,752 --> 00:13:15,057 (A MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE) 249 00:13:17,459 --> 00:13:18,830 (Suspiros) 250 00:13:21,192 --> 00:13:23,461 (SHINE CONTINUA A JOGAR) 251 00:13:32,771 --> 00:13:33,977 Milho. 252 00:13:43,320 --> 00:13:44,617 (Suspiros) 253 00:13:44,617 --> 00:13:46,220 (TOCANDO TELEFONE) 254 00:13:48,457 --> 00:13:49,861 (Suspiros) 255 00:13:50,660 --> 00:13:52,963 Que bom vê-lo hoje. 256 00:13:56,699 --> 00:13:58,296 Foi bom ver-te hoje? 257 00:13:58,296 --> 00:14:03,270 (Suspiros) Toda aquela dança deve deixar-te com fome. 258 00:14:05,804 --> 00:14:06,903 Não. 259 00:14:06,903 --> 00:14:10,211 'E aí, miúda? 260 00:14:10,942 --> 00:14:12,147 (RISOS) 261 00:14:13,284 --> 00:14:14,281 Não. 262 00:14:15,320 --> 00:14:16,349 É o Zé. 263 00:14:18,588 --> 00:14:19,924 Eu adoraria. 264 00:14:21,127 --> 00:14:22,223 Enviar. 265 00:14:27,265 --> 00:14:28,262 Hum. 266 00:14:29,531 --> 00:14:30,528 Hum. 267 00:14:31,470 --> 00:14:32,730 Onde coloca tudo isso? 268 00:14:32,730 --> 00:14:34,301 (RISOS) 269 00:14:36,608 --> 00:14:37,708 Antes de iniciarmos o espetáculo, 270 00:14:37,708 --> 00:14:39,074 estávamos a ensaiar oito horas por dia. 271 00:14:39,074 --> 00:14:41,812 Agora trabalhamos quatro horas por dia, seis espetáculos por semana. 272 00:14:41,812 --> 00:14:44,575 Não posso fazer isso com aipo e bolos de arroz. 273 00:14:46,146 --> 00:14:47,579 Como foi parar a Budapeste? 274 00:14:47,579 --> 00:14:50,352 Milos, é uma das melhores coreógrafas do mundo. 275 00:14:50,352 --> 00:14:51,450 Sim. 276 00:14:52,417 --> 00:14:54,592 O concerto foi incrível até... 277 00:14:54,592 --> 00:14:56,287 - O assassinato e o tiroteio? - Sim. 278 00:14:56,287 --> 00:14:58,259 Isso não estava nas notas do programa. 279 00:14:59,432 --> 00:15:01,928 Como veio parar aqui? 280 00:15:01,928 --> 00:15:03,528 Não encontro muitos americanos. 281 00:15:04,170 --> 00:15:05,167 Trabalho. 282 00:15:05,834 --> 00:15:07,035 Viajo por toda a Europa 283 00:15:07,035 --> 00:15:10,469 e que era central, acessível e discreto. 284 00:15:11,575 --> 00:15:12,669 Tem família? 285 00:15:12,937 --> 00:15:14,678 Hã... 286 00:15:14,678 --> 00:15:16,913 Entrei para o exército quando tinha 18 anos. 287 00:15:16,913 --> 00:15:19,280 Não tenho a certeza se alguém reparou quando saí. 288 00:15:20,213 --> 00:15:21,616 Não pensei em recordá-los. 289 00:15:21,616 --> 00:15:23,053 O que faz agora? 290 00:15:23,720 --> 00:15:25,088 Planeamento de aposentadoria. 291 00:15:25,589 --> 00:15:26,891 (RISOS) O quê? 292 00:15:26,891 --> 00:15:28,526 Poderia ajudar uma bailarina que precisa de se aposentar em breve? 293 00:15:28,526 --> 00:15:30,494 É muito jovem para se aposentar. 294 00:15:30,494 --> 00:15:31,728 Os dançarinos são como os pugilistas. 295 00:15:31,728 --> 00:15:33,992 O Pai Tempo permanece invicto. 296 00:15:33,992 --> 00:15:35,194 Não adora dançar? 297 00:15:35,194 --> 00:15:37,701 Nos últimos 10 anos, duas cirurgias ao tornozelo 298 00:15:37,701 --> 00:15:39,733 ligamentos rompidos, fraturas de stress. 299 00:15:39,733 --> 00:15:40,933 Eu não me estou a queixar. 300 00:15:40,933 --> 00:15:43,371 Eu adoro dançar. Eu quero mesmo. 301 00:15:43,371 --> 00:15:46,239 A minha mãe teve de trabalhar em dois empregos para pagar as minhas aulas de ballet 302 00:15:46,239 --> 00:15:50,043 por isso, para mim, nunca poderia ser apenas um hobby. 303 00:15:50,043 --> 00:15:51,542 Então estava a pensar quando me aposentar 304 00:15:51,542 --> 00:15:54,179 Poderia começar uma escola de dança para crianças como eu. 305 00:15:54,179 --> 00:15:55,751 Um lugar onde decidem 306 00:15:55,751 --> 00:15:57,516 quem realmente querem ser. 307 00:15:57,982 --> 00:15:59,757 (RISOS) 308 00:15:59,757 --> 00:16:02,125 Parece tudo um pouco louco, mas... 309 00:16:02,660 --> 00:16:03,687 Eu não acho. 310 00:16:05,863 --> 00:16:07,460 Não. Acho que parece perfeito. 311 00:16:11,165 --> 00:16:12,231 Bem, se isso não resultar, 312 00:16:12,231 --> 00:16:14,071 Posso sempre tornar-me um ladrão de gatos. 313 00:16:14,840 --> 00:16:16,103 Vou precisar de um bom condutor de fuga. 314 00:16:16,103 --> 00:16:18,775 Hum. Isso parece arriscado. Algum benefício? 315 00:16:18,775 --> 00:16:20,976 (RISOS) Eu com um fato de gato, dã! 316 00:16:20,976 --> 00:16:22,577 Para onde envio (RISOS) a minha candidatura? 317 00:16:22,577 --> 00:16:23,645 (MILHO RISOS) 318 00:16:23,645 --> 00:16:25,383 Acabou de rir? 319 00:16:25,383 --> 00:16:26,409 - Não. - Fez. 320 00:16:26,409 --> 00:16:27,950 - Eu, definitivamente, não. - Fez. 321 00:16:27,950 --> 00:16:29,685 - Está sorrindo agora. - (RISOS) 322 00:16:29,685 --> 00:16:31,649 - Estou? - Combina consigo. 323 00:16:33,252 --> 00:16:35,421 - Talvez. - Realmente importa. 324 00:16:35,421 --> 00:16:37,996 (EU CONSEGUI-TE DE LOLO FT. HIGHLAND PARK COLLETIVO) 325 00:16:44,163 --> 00:16:45,465 (gritos, risos) 326 00:16:47,606 --> 00:16:49,232 ♪ Ah! Hã! ♪ 327 00:16:49,232 --> 00:16:50,371 ♪ Tudo bem ♪ 328 00:16:51,544 --> 00:16:52,943 ♪ Hum-hmm ♪ 329 00:16:52,943 --> 00:16:56,442 ♪ Gosto muito da forma como te mexes ♪ 330 00:16:56,442 --> 00:16:59,248 ♪ És como um bolso cheio de jóias ♪ 331 00:17:00,380 --> 00:17:02,720 ♪ O título da minha notícia ♪ 332 00:17:02,720 --> 00:17:04,153 - (Tiro abafado) - (SPLATTER) 333 00:17:04,153 --> 00:17:07,650 ♪ Quero dizer-te que sim, sim, sim ♪ 334 00:17:07,650 --> 00:17:10,325 ♪ Gosto da sujidade no teu cabelo ♪ 335 00:17:11,996 --> 00:17:13,790 (PÚBLICO Aplaudindo, aplaudindo) 336 00:17:15,667 --> 00:17:18,234 (TELEFONE VIBRANDO) 337 00:17:19,670 --> 00:17:21,732 (homens gemem) 338 00:17:24,007 --> 00:17:25,804 ♪ Tenho-te , sim ♪ 339 00:17:25,804 --> 00:17:27,442 (RISOS) 340 00:17:27,442 --> 00:17:31,275 ♪ Tenho uma mente focada e desta vez és tu ♪ 341 00:17:31,275 --> 00:17:35,016 ♪ Tenho-te , sim ♪ 342 00:17:35,016 --> 00:17:36,354 ♪ Tenho uma mente focada ♪ 343 00:17:36,354 --> 00:17:37,616 (Rindo) 344 00:17:37,984 --> 00:17:43,092 (ASFIXIA) 345 00:17:43,092 --> 00:17:44,724 ♪ Tudo bem ♪ - ♪ Tudo bem ♪ 346 00:17:44,724 --> 00:17:46,293 (CLINKS) 347 00:17:46,293 --> 00:17:48,759 ♪ Sim! ♪ - ♪ Uau! ♪ 348 00:17:49,701 --> 00:17:50,695 ♪ Uau! ♪ 349 00:17:51,733 --> 00:17:52,730 (GEMIDOS) 350 00:17:54,033 --> 00:17:57,108 (GRUNINDO) 351 00:17:57,740 --> 00:18:01,577 (ASFIXIA) 352 00:18:01,577 --> 00:18:02,707 (OSSOS CRUNCH) 353 00:18:04,715 --> 00:18:06,180 (Ambos a rir) 354 00:18:06,180 --> 00:18:08,017 - Oh, não tens cócegas. - Eu não sou. 355 00:18:08,017 --> 00:18:09,648 - Não faz sentido. - Eu não tenho cócegas. 356 00:18:11,553 --> 00:18:14,118 ♪ Gosto da forma como segura o seu dinheiro ♪ 357 00:18:14,118 --> 00:18:16,490 (Rindo, gritando) 358 00:18:17,997 --> 00:18:21,125 ♪ Ooh, eu quero-te mesmo, eu quero ♪ 359 00:18:21,125 --> 00:18:23,799 ♪ Sim, sim ♪ 360 00:18:23,799 --> 00:18:26,035 ♪ Apanhei-te ♪ 361 00:18:26,035 --> 00:18:27,568 ♪ sim ♪ - ♪ sim ♪ 362 00:18:27,568 --> 00:18:31,536 ♪ Tenho uma mente focada e desta vez és tu ♪ 363 00:18:31,536 --> 00:18:33,472 ♪ Tudo bem ♪ - ♪ Tudo bem ♪ 364 00:18:33,472 --> 00:18:35,206 ♪ Ah, sim ♪ - ♪ Ah, sim ♪ 365 00:18:35,206 --> 00:18:36,378 ♪ Tudo bem ♪ 366 00:18:38,551 --> 00:18:39,678 Ela é uma bailarina. 367 00:18:40,619 --> 00:18:41,647 Dançarina de mesa? 368 00:18:42,248 --> 00:18:44,285 Não. Vamos. (RISOS) 369 00:18:44,285 --> 00:18:46,517 É ballet. É dançarina do Bolshoi. 370 00:18:46,517 --> 00:18:49,553 - Ela tem um nome? - Sim, chama-se Milho. 371 00:18:49,553 --> 00:18:52,691 Milho? O milho sabe o que faz? 372 00:18:54,131 --> 00:18:55,963 Acho que não lhe posso contar, Zvi. 373 00:18:55,963 --> 00:18:57,430 Está a falar a sério sobre ela? 374 00:18:57,430 --> 00:18:58,966 Sim, suficientemente sério para sair do jogo 375 00:18:58,966 --> 00:19:00,369 antes que ela descubra. 376 00:19:00,369 --> 00:19:03,536 Há duas saídas para o Jogo do Assassino, Joseph. 377 00:19:03,536 --> 00:19:06,472 Sai-se limpo ou sai-se de costas. 378 00:19:06,472 --> 00:19:08,076 - (TINNITUS RINGING) - Há muita gente 379 00:19:08,076 --> 00:19:09,575 que gostariam de me ver lajeado. 380 00:19:09,575 --> 00:19:13,316 Ainda com dores de cabeça? O que disse o Doutor Kagen? 381 00:19:14,714 --> 00:19:17,353 Ainda a aguardar os resultados dos testes. (pigarreia) 382 00:19:18,350 --> 00:19:19,817 Joga-se de acordo com as regras. 383 00:19:19,817 --> 00:19:22,793 Nunca recebeu uma marca que não merecia. 384 00:19:22,793 --> 00:19:25,526 Sem crianças, sem espectadores inocentes. 385 00:19:26,292 --> 00:19:27,693 Quer caminhar. 386 00:19:30,428 --> 00:19:32,302 Nós podemos fazer isso acontecer. 387 00:19:33,100 --> 00:19:34,337 Então estou fora. 388 00:19:40,942 --> 00:19:42,841 (CLIQUE) 389 00:19:42,841 --> 00:19:45,747 Também estava a pensar que deveria fazer um seguro de vida. 390 00:19:45,747 --> 00:19:47,249 Zé, vamos lá. 391 00:19:47,249 --> 00:19:50,017 Gajos como nós não têm apólices de seguro de vida. 392 00:19:50,017 --> 00:19:51,252 Ainda tenho que dizer isso? 393 00:19:51,252 --> 00:19:52,922 Não precisamos de nenhum avaliador de sinistros 394 00:19:52,922 --> 00:19:54,490 farejando o nosso negócio. 395 00:19:54,490 --> 00:19:57,991 Eu sei. Pode simplesmente fazer algo parecer bem no papel? 396 00:19:57,991 --> 00:19:59,793 Finja. Para milho. 397 00:19:59,793 --> 00:20:00,963 Muito bem. 398 00:20:00,963 --> 00:20:03,398 E, uh, tenho um favor a pedir. 399 00:20:03,398 --> 00:20:06,204 - Oh, agora há um favor. - (pigarreia) Sim. 400 00:20:07,173 --> 00:20:09,171 Então a Maize quer fazer um jantar de aniversário para mim 401 00:20:09,171 --> 00:20:10,934 e eu disse-lhe que convidaria amigos. 402 00:20:11,770 --> 00:20:13,970 Achei que tu e a Sharon poderiam querer... 403 00:20:14,612 --> 00:20:15,507 Sim. 404 00:20:15,507 --> 00:20:18,282 - Fique encantado. - Tudo bem. Obrigado. 405 00:20:21,512 --> 00:20:23,287 (ambas as torradas em hebraico) 406 00:20:32,698 --> 00:20:33,825 (EM FRANCÊS) 407 00:20:47,712 --> 00:20:49,372 (GEMINDO) 408 00:20:49,372 --> 00:20:54,145 (TINITUS TOQUE) 409 00:20:54,145 --> 00:20:56,353 (MILHO A FALAR) 410 00:20:59,153 --> 00:21:01,391 (AIMEE FALANDO) 411 00:21:04,522 --> 00:21:05,795 - Uh-uh. - (RISOS) 412 00:21:05,795 --> 00:21:07,227 Por favor! 413 00:21:07,227 --> 00:21:08,966 - (EM INGLÊS) Milho. - Sim? 414 00:21:08,966 --> 00:21:11,662 Conheço o José há 20 anos. 415 00:21:11,662 --> 00:21:14,463 É a pessoa mais reservada que conheço. 416 00:21:14,463 --> 00:21:15,666 (SUSSURROS EM FRANCÊS) 417 00:21:15,666 --> 00:21:17,302 SHARON: (EM INGLÊS) E eu sei disso. 418 00:21:17,302 --> 00:21:19,640 Ele é louco por si. 419 00:21:20,238 --> 00:21:21,408 (Suspiros) 420 00:21:21,408 --> 00:21:24,777 - Confie em mim, é mútuo. - SHARON: Certo. 421 00:21:24,777 --> 00:21:28,579 Os homens precisam de cuidados em todas as áreas da sua vida. 422 00:21:28,579 --> 00:21:31,088 Eles não sabem disso, mas sabem. 423 00:21:31,088 --> 00:21:33,319 Precisa de ser um chef na cozinha dele, 424 00:21:33,319 --> 00:21:34,957 um contabilista com os livros, 425 00:21:34,957 --> 00:21:37,927 uma senhora nas ruas, 426 00:21:37,927 --> 00:21:39,293 e uma aberração na sua cama! 427 00:21:39,293 --> 00:21:40,456 - (RISOS) - ZVI: Sharon, Sharon. 428 00:21:40,456 --> 00:21:41,625 Não seja um shonda. 429 00:21:41,625 --> 00:21:43,066 Por favor, deixem a pobre menina em paz. 430 00:21:43,066 --> 00:21:45,661 Não, Zvi. Estou a tirar notas, por favor. 431 00:21:45,661 --> 00:21:47,432 -Sharon, mais alguma coisa? - Sim! 432 00:21:47,432 --> 00:21:48,531 Por que razão a está a encorajar? 433 00:21:48,531 --> 00:21:49,967 Isso deixa-a feliz. Olhar. 434 00:21:49,967 --> 00:21:52,635 Se fez algo de mal, partiu-lhe o motor... 435 00:21:52,635 --> 00:21:54,307 - Ok. - ...faz-lhe um broche! 436 00:21:54,307 --> 00:21:57,344 Se estiver muito mau, engula. 437 00:21:57,344 --> 00:21:59,743 E se for muito, muito mau, 438 00:21:59,743 --> 00:22:01,515 deixe-o colocá-lo no comerciante. 439 00:22:01,515 --> 00:22:03,513 Acabou de me dizer para levar na bunda? 440 00:22:03,513 --> 00:22:05,754 - Abençoar. - MILHO: Ela fez. 441 00:22:05,754 --> 00:22:06,684 (RISO) 442 00:22:06,684 --> 00:22:07,958 SHARON: Depois disso, pode dizer-lhe 443 00:22:07,958 --> 00:22:09,193 assassinou a mãe deles... 444 00:22:09,193 --> 00:22:10,258 MILHO: Certo. SHARON: ... degolou-a. 445 00:22:10,258 --> 00:22:12,124 - Eles não se vão importar. - (RISO) 446 00:22:12,124 --> 00:22:13,756 O que perdi? 447 00:22:13,756 --> 00:22:15,727 Ah, o Zé. A Sharon estava apenas a dar-me 448 00:22:15,727 --> 00:22:18,300 - alguns conselhos muito perspicazes. - INUNDAÇÃO: Uh-oh. 449 00:22:18,300 --> 00:22:19,632 - Mostro-te mais tarde. - INUNDAÇÃO: Ok. 450 00:22:19,632 --> 00:22:21,431 MILHO: Talvez. Se quiser. ZVI: José... 451 00:22:21,431 --> 00:22:22,772 Estamos cercados. 452 00:22:22,772 --> 00:22:24,304 Eu rendo-me. 453 00:22:24,304 --> 00:22:25,503 - Eu rendo-me com você. - Sim? 454 00:22:25,503 --> 00:22:27,075 - Desistimos. - Nós rendemo-nos. 455 00:22:27,075 --> 00:22:28,310 (conversa animada, risos) 456 00:22:28,310 --> 00:22:30,073 ZVI: Compreendo por que razão se está a aposentar. 457 00:22:32,945 --> 00:22:35,815 Boychik, se está a falar a sério com milho 458 00:22:37,255 --> 00:22:39,519 diga-lhe o que faz. Tudo isso. 459 00:22:39,519 --> 00:22:42,225 Contei tudo à Sharon muito cedo. 460 00:22:42,225 --> 00:22:44,591 Se a Maize te ama, compreenderá. 461 00:22:44,591 --> 00:22:48,063 Jogou de acordo com as regras. As mulheres respeitam a integridade. 462 00:22:48,063 --> 00:22:49,833 Se ela descobrir mais tarde, 463 00:22:49,833 --> 00:22:51,232 a confiança que construiu, 464 00:22:51,232 --> 00:22:52,700 - desapareceu. - (estala os dedos) 465 00:22:54,340 --> 00:22:57,039 - TODOS: ♪ Feliz aniversário ♪ - (Rindo) 466 00:22:57,039 --> 00:22:58,074 ♪ ...para ti ♪ 467 00:22:58,074 --> 00:22:59,769 Esqueci-me que era o seu aniversário. 468 00:22:59,769 --> 00:23:03,911 ♪ Parabéns a você ♪ 469 00:23:03,911 --> 00:23:05,379 Ah, pá. 470 00:23:05,379 --> 00:23:11,286 ♪ Feliz aniversário, querido Joe ♪ 471 00:23:11,286 --> 00:23:16,254 ♪ Parabéns a você ♪ 472 00:23:16,254 --> 00:23:18,194 (TODOS A TORCER) 473 00:23:18,194 --> 00:23:20,662 Espere, faça um desejo. Faça um desejo. 474 00:23:23,902 --> 00:23:24,897 - Ok. - (GOLPE) 475 00:23:27,066 --> 00:23:29,770 DR. KAGEN: Recebemos os resultados destes testes. 476 00:23:29,770 --> 00:23:32,707 Estou com medo (SUSPIROS) Tenho más notícias, Joe. 477 00:23:34,576 --> 00:23:37,041 Tem a doença de Creutzfeldt-Jakob. 478 00:23:38,184 --> 00:23:40,616 É uma doença neurodegenerativa. 479 00:23:43,484 --> 00:23:46,521 O que significa o quê exatamente? 480 00:23:46,521 --> 00:23:49,185 Significa rápida desintegração do neurónio motor 481 00:23:50,196 --> 00:23:52,188 levando a uma perda de coordenação. 482 00:23:53,197 --> 00:23:54,757 Fortes dores de cabeça, cegueira, 483 00:23:54,757 --> 00:23:56,632 e diminuição da capacidade mental. 484 00:24:01,073 --> 00:24:03,001 - Tem a certeza? - Sim. 485 00:24:04,003 --> 00:24:06,541 Mandei testar a amostra em três laboratórios separados 486 00:24:06,541 --> 00:24:09,610 e obtive o mesmo resultado. (INALAR AFIADO) 487 00:24:09,610 --> 00:24:12,109 Agora vou pedir mais alguns exames. 488 00:24:13,851 --> 00:24:15,246 (Suspiros) 489 00:24:15,246 --> 00:24:16,520 Ok. 490 00:24:18,650 --> 00:24:19,782 Então, o que estou a olhar? 491 00:24:19,782 --> 00:24:21,184 Quimioterapia? Algo assim? 492 00:24:22,158 --> 00:24:23,153 DR. O BOLO: Hum. 493 00:24:23,930 --> 00:24:25,056 Não há cura. 494 00:24:28,832 --> 00:24:32,203 O primeiro passo deve ser colocá-lo em cuidados paliativos 495 00:24:32,203 --> 00:24:33,800 e quanto mais cedo iniciarmos o tratamento, 496 00:24:33,800 --> 00:24:36,003 mais confortável poderemos fazer por si, 497 00:24:36,003 --> 00:24:37,068 ok? 498 00:24:39,778 --> 00:24:40,808 (Suspiros) 499 00:24:42,377 --> 00:24:44,112 (Expira, pigarreia) 500 00:24:44,112 --> 00:24:45,549 Quanto tempo tenho? 501 00:24:48,020 --> 00:24:49,553 Na melhor das hipóteses, três meses. 502 00:24:52,852 --> 00:24:55,184 As coisas vão deteriorar-se rapidamente, 503 00:24:55,184 --> 00:24:57,726 mas há coisas que podemos fazer para que isso seja mais fácil. 504 00:24:59,124 --> 00:25:01,829 Transforme-me num vegetal enquanto espero morrer. 505 00:25:03,266 --> 00:25:05,129 Eu não acho. Não. 506 00:25:07,736 --> 00:25:09,265 DR. KAGEN: Se precisar de terapia, 507 00:25:10,174 --> 00:25:11,105 algum aconselhamento... 508 00:25:11,105 --> 00:25:12,268 INUNDAÇÃO: Não. 509 00:25:13,473 --> 00:25:14,742 Não, estou bem. 510 00:25:14,742 --> 00:25:17,174 DR. KAGEN: Da minha parte, Joe, peço-te mesmo desculpa. 511 00:25:18,214 --> 00:25:19,209 Estou mesmo. 512 00:25:23,649 --> 00:25:26,524 (CLACK DO TECLADO) 513 00:25:29,762 --> 00:25:33,260 "Os primeiros sintomas da DCJ, ansiedade, depressão, perda de equilíbrio, 514 00:25:33,260 --> 00:25:34,596 "deficiências de fala, 515 00:25:34,596 --> 00:25:36,767 "movimento involuntário, aperto de mão..." 516 00:25:36,767 --> 00:25:37,865 (Suspiros) 517 00:25:48,110 --> 00:25:49,107 (SNIFFS) 518 00:26:06,328 --> 00:26:07,598 (pigarreia) 519 00:26:10,432 --> 00:26:13,199 (GAVETA ABRE, FECHA) 520 00:26:13,199 --> 00:26:14,297 (Suspiros) 521 00:26:16,875 --> 00:26:18,103 (Suspiros) 522 00:26:26,412 --> 00:26:27,478 (Suspiros) 523 00:26:27,478 --> 00:26:28,751 (Arma de fogo) 524 00:26:29,483 --> 00:26:30,687 (pigarreia) 525 00:26:31,587 --> 00:26:33,085 - (CLIQUES DO RATO) - (WHOOSHES) 526 00:26:35,488 --> 00:26:37,793 (Suspirando) 527 00:26:40,163 --> 00:26:41,163 (BIP) 528 00:26:41,163 --> 00:26:43,359 (ZUMBIDO, CLANKS) 529 00:27:11,393 --> 00:27:12,591 Merda! (RISOS) 530 00:27:12,591 --> 00:27:14,263 José. (pigarreia) 531 00:27:14,263 --> 00:27:15,864 Eu não estava à tua espera. 532 00:27:18,437 --> 00:27:21,105 Está bem? Parece meio... 533 00:27:21,105 --> 00:27:22,332 Preciso de alguém reformado. 534 00:27:23,473 --> 00:27:24,700 Preciso de um trabalho bonito e limpo. 535 00:27:24,700 --> 00:27:26,772 O quê? O que é... 536 00:27:26,772 --> 00:27:28,211 Desculpe, o que se passa consigo? 537 00:27:28,211 --> 00:27:29,405 Quem se vai aposentar? 538 00:27:30,113 --> 00:27:31,110 Eu. 539 00:27:31,743 --> 00:27:33,381 Eu sou o alvo. 540 00:27:33,381 --> 00:27:34,746 Eu pagarei. Não te preocupes. 541 00:27:34,746 --> 00:27:36,114 A taxa atual, dois milhões. 542 00:27:36,114 --> 00:27:38,983 Pode explicar-me exatamente o que está a acontecer? 543 00:27:38,983 --> 00:27:42,693 Eu apanhei uma doença. Sabe, as dores de cabeça. 544 00:27:43,760 --> 00:27:45,993 Estou... estou a tremer e... 545 00:27:47,992 --> 00:27:50,096 e isso vai levar-me para fora. 546 00:27:56,135 --> 00:27:58,639 Aqui está um pouco mais de meio milhão 547 00:27:58,639 --> 00:28:00,403 em moeda mista e moedas de ouro. 548 00:28:01,976 --> 00:28:05,275 Quero que liquide tudo o resto. 549 00:28:05,275 --> 00:28:07,812 Tudo vai para o Milho através do seguro de vida. 550 00:28:07,812 --> 00:28:11,016 Não, José. Isto é uma loucura. 551 00:28:11,016 --> 00:28:13,757 O seguro de vida não paga o suicídio. 552 00:28:15,557 --> 00:28:17,153 Ela tem de acreditar. 553 00:28:17,153 --> 00:28:19,392 Depois vou pagar-lhe para designar um assassino. 554 00:28:19,392 --> 00:28:20,731 Você escolhe quem. 555 00:28:21,230 --> 00:28:22,227 Não. 556 00:28:23,394 --> 00:28:26,670 É isto que fazemos. Vamos a todos os médicos. 557 00:28:26,670 --> 00:28:29,171 Se disserem que não há esperança, subimos a montanha, 558 00:28:29,171 --> 00:28:30,468 encontre um xamã. 559 00:28:30,468 --> 00:28:31,808 Zvi... 560 00:28:34,246 --> 00:28:35,972 Eu vivi pela espada. 561 00:28:35,972 --> 00:28:37,977 Eu quero sair da mesma maneira. 562 00:28:37,977 --> 00:28:40,878 Quer lutar, luta pela sua vida. 563 00:28:40,878 --> 00:28:42,885 Não posso lutar se estiver cego... 564 00:28:43,921 --> 00:28:47,249 cambaleando como um bêbado, cagando em mim próprio. 565 00:28:47,249 --> 00:28:49,919 Não quero que a Maize me veja assim. 566 00:28:49,919 --> 00:28:51,221 Sabe o que eu acho? 567 00:28:51,221 --> 00:28:53,659 Eu acho que quer protegê-la da verdade 568 00:28:53,659 --> 00:28:55,224 de quem realmente é. 569 00:28:55,224 --> 00:28:58,528 Zvi, peço a sua ajuda. 570 00:28:58,528 --> 00:29:01,365 - Eu faria o mesmo por ti. - Isso é um pouco de conforto. Obrigado. 571 00:29:02,802 --> 00:29:04,137 Foi o que decidi. 572 00:29:07,139 --> 00:29:08,707 Vou ver se os seus desejos serão realizados 573 00:29:08,707 --> 00:29:09,940 até ao último ponto. 574 00:29:09,940 --> 00:29:12,714 Mas deixe uma coisa bem clara. 575 00:29:12,714 --> 00:29:15,549 Não há maneira nenhuma nesta porra de terra 576 00:29:15,549 --> 00:29:18,149 Estou a ordenar um golpe em si. 577 00:29:18,149 --> 00:29:21,187 Nem por dois milhões, nem por 22 milhões. 578 00:29:24,426 --> 00:29:25,455 (RISOS) 579 00:29:35,307 --> 00:29:36,400 INUNDAÇÃO: Obrigado. 580 00:29:41,742 --> 00:29:45,508 (TINITUS TOQUE) 581 00:29:53,687 --> 00:29:54,990 (BIP DO SCANNER) 582 00:29:59,528 --> 00:30:01,832 (DINGS DO ELEVADOR) 583 00:30:09,069 --> 00:30:12,238 O que traz Joe Flood à minha porta? 584 00:30:12,238 --> 00:30:14,570 (CA PLANE POUR MOI DE PLASTIC BERTRAND PLAYING) 585 00:30:19,077 --> 00:30:20,279 - (CLINKS) - (SPLASHES) 586 00:30:28,086 --> 00:30:30,225 Necessito de um contrato executado. 587 00:30:30,225 --> 00:30:31,328 (RISOS) 588 00:30:31,328 --> 00:30:33,030 Vá falar com o seu rabino. 589 00:30:33,030 --> 00:30:34,060 Eu fiz. 590 00:30:34,060 --> 00:30:37,459 Ele recusou-me. Conflito de interesses. 591 00:30:37,459 --> 00:30:39,900 Joe, se estivesse coberto de napalm a arder vivo 592 00:30:39,900 --> 00:30:41,872 Eu não iria mijar em cima de si para o expulsar. 593 00:30:42,404 --> 00:30:43,605 Perfeito. 594 00:30:43,605 --> 00:30:45,073 Eu vim ao sítio certo. 595 00:30:45,671 --> 00:30:46,877 (Suspiros) 596 00:30:48,712 --> 00:30:51,409 Max, conheces o Joe Flood, certo? 597 00:30:51,944 --> 00:30:53,946 Melhor assassino da Europa. 598 00:30:53,946 --> 00:30:56,552 Joe, conheces o meu guarda-costas, Max? 599 00:30:56,552 --> 00:30:58,752 (O BARBEIRO DE SEVILHA A JOGAR) 600 00:30:58,752 --> 00:31:01,951 - (grunhidos) - (homem a gritar) 601 00:31:01,951 --> 00:31:03,256 (GRITOS PARA) 602 00:31:10,494 --> 00:31:14,199 Contratar criminosos de guerra como segurança? Elegante. 603 00:31:14,199 --> 00:31:16,937 ANTOINETTE: Flood aqui algemou o meu pai 604 00:31:16,937 --> 00:31:19,206 ao volante do seu Mercedes, 605 00:31:20,005 --> 00:31:21,538 levou-o para o mar. 606 00:31:21,538 --> 00:31:25,014 Era um bom assassino, mas o seu pai transgrediu. 607 00:31:25,848 --> 00:31:27,544 Ele quebrou as regras do jogo. 608 00:31:28,921 --> 00:31:31,185 Devia pedir ao Max que lhe metesse um na cabeça agora mesmo. 609 00:31:32,489 --> 00:31:33,582 É um prazer. 610 00:31:33,582 --> 00:31:37,092 Espere algumas horas, Max, e ganhe os seus dois milhões. 611 00:31:39,228 --> 00:31:43,032 Está a falar em enigmas. Quem quer reformado? 612 00:31:44,796 --> 00:31:45,966 Eu. 613 00:31:45,966 --> 00:31:47,366 Todos estes anos, não me podias tocar 614 00:31:47,366 --> 00:31:49,431 porque sempre estive do lado certo do jogo. 615 00:31:49,431 --> 00:31:51,408 Agora estou a pagar pela luz verde. 616 00:31:51,408 --> 00:31:53,273 Por que não fazer você mesmo? 617 00:31:54,238 --> 00:31:56,141 Talvez isso tenha sido um erro. 618 00:31:56,141 --> 00:31:57,940 Sinto muito por ter desperdiçado o seu tempo. (Suspiros) 619 00:31:57,940 --> 00:31:59,613 Não, não, não. 620 00:31:59,613 --> 00:32:02,447 Por favor, sente-se. 621 00:32:03,617 --> 00:32:04,650 (Suspiros) 622 00:32:04,650 --> 00:32:06,121 Dois milhões? 623 00:32:06,755 --> 00:32:07,958 Quero que fique limpo. 624 00:32:09,189 --> 00:32:10,587 ANTOINETTE: A minha conta nas Bermudas. 625 00:32:10,587 --> 00:32:12,862 - Eu sei que é bom nisso. - Em quem está a pensar? 626 00:32:12,862 --> 00:32:15,829 Honestamente, depende de quem está disponível. 627 00:32:15,829 --> 00:32:18,397 Mas serão os melhores. 628 00:32:20,871 --> 00:32:22,465 - Obrigado. - O prazer é meu. 629 00:32:22,465 --> 00:32:25,268 Há anos que penso em fazer isto. 630 00:32:25,268 --> 00:32:26,773 Poderia ter arriscado se não fosse 631 00:32:26,773 --> 00:32:28,777 suicídio profissional. 632 00:32:28,777 --> 00:32:31,513 Assim, mato-o e recebo o pagamento. 633 00:32:31,513 --> 00:32:33,613 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 634 00:32:33,613 --> 00:32:35,716 Deixa-me molhado. 635 00:32:35,716 --> 00:32:37,416 O que quer que te excite. 636 00:32:39,084 --> 00:32:41,618 Dê-me até às 24:00 horas. 637 00:32:43,156 --> 00:32:44,561 O relógio começa à meia-noite. 638 00:32:44,561 --> 00:32:46,557 O senhor é o cliente, Sr. Flood. 639 00:32:52,004 --> 00:32:54,404 (SHOTGUN DE JR. WALKER E THE ALL STARS PLAYING) 640 00:32:54,404 --> 00:32:55,533 (ANTOINETTE SUSPIRA) 641 00:33:01,213 --> 00:33:02,175 Hum. 642 00:33:02,175 --> 00:33:06,280 Agora, quem está disponível na aplicação Assassin? 643 00:33:10,720 --> 00:33:12,286 - Hum. - (CRUNCH) 644 00:33:15,992 --> 00:33:18,061 ♪ Dispara-lhes porque ele corre agora ♪ 645 00:33:19,995 --> 00:33:22,065 ♪ Faz o idiota, querido ♪ 646 00:33:24,000 --> 00:33:27,070 ♪ Faz o idiota agora Ei! ♪ 647 00:33:28,169 --> 00:33:31,204 ♪ Veste o teu vestido vermelho ♪ 648 00:33:31,204 --> 00:33:34,303 ♪ E depois vais para o centro agora ♪ 649 00:33:34,303 --> 00:33:36,578 Agradeço a ajuda, irmão. 650 00:33:36,578 --> 00:33:37,641 (Tiro abafado) 651 00:33:38,646 --> 00:33:39,682 (GEMIDOS) 652 00:33:39,682 --> 00:33:41,850 Mas tenho de mostrar os recibos. 653 00:33:41,850 --> 00:33:44,179 ♪ Eu disse que está na hora do cordel ♪ 654 00:33:44,179 --> 00:33:45,482 (Tiro no telefone) 655 00:33:45,482 --> 00:33:48,685 ♪ Eu disse que está na hora do cordel Ei! ♪ 656 00:33:49,052 --> 00:33:50,121 (Suspiros) 657 00:33:50,121 --> 00:33:52,928 O quê? Dois milhões por Joe Flood? 658 00:33:52,928 --> 00:33:54,962 Com a inflação na porra dos 6%? 659 00:33:54,962 --> 00:33:58,332 - (SCOFFS) Passe difícil. - (zumbidos) 660 00:33:58,798 --> 00:34:00,162 (BIP) 661 00:34:00,162 --> 00:34:03,436 Olá Lovedahl. Ah. 662 00:34:03,436 --> 00:34:08,003 Depois, churrasco coreano com acompanhamento de picante húngaro. 663 00:34:08,003 --> 00:34:10,047 (EXCLAMAÇÕES) 664 00:34:10,513 --> 00:34:12,311 Hum. 665 00:34:12,311 --> 00:34:17,086 ♪ Queres mesmo magoar-me? ♪ 666 00:34:17,086 --> 00:34:21,717 ♪ Queres mesmo fazer-me chorar? ♪ 667 00:34:21,717 --> 00:34:25,722 ♪ Beijos preciosos Palavras que me queimam ♪ 668 00:34:26,865 --> 00:34:29,992 ♪ Os amantes nunca perguntam porquê ♪ 669 00:34:29,992 --> 00:34:31,495 (WHOOSHES) 670 00:34:31,495 --> 00:34:34,129 ♪ No meu coração o fogo está a arder ♪ 671 00:34:34,129 --> 00:34:36,203 (SINAIS DE PISCA) 672 00:34:36,203 --> 00:34:39,472 ♪ Escolhe a minha cor Encontrar uma estrela ♪ 673 00:34:41,007 --> 00:34:42,442 (EM COREANO) 674 00:34:45,310 --> 00:34:47,010 - (CRUNCHES) - (GRITANDO) 675 00:34:47,010 --> 00:34:48,283 (A LÂMINA VOLTA) 676 00:34:48,650 --> 00:34:50,448 (GEMIDOS) 677 00:34:50,448 --> 00:34:53,785 ♪ Queres mesmo magoar-me? ♪ 678 00:34:53,785 --> 00:34:55,322 (GRUNINDO) 679 00:34:55,322 --> 00:35:00,128 ♪ Queres mesmo fazer-me chorar? ♪ 680 00:35:00,128 --> 00:35:04,660 ♪ Queres mesmo magoar-me? ♪ 681 00:35:04,660 --> 00:35:09,467 ♪ Isto é um passo demasiado longe ♪ 682 00:35:09,467 --> 00:35:11,034 ♪ Queres mesmo magoar-me? ♪ 683 00:35:11,034 --> 00:35:12,268 (POPS DE BOLHA) 684 00:35:12,268 --> 00:35:14,407 - (grunhidos) - (gemidos) 685 00:35:14,407 --> 00:35:18,581 ♪ Queres mesmo fazer-me chorar? ♪ 686 00:35:18,581 --> 00:35:20,216 (SWAKE EM COREANO) 687 00:35:23,786 --> 00:35:26,016 (TOQUE DE TELEFONE) 688 00:35:26,016 --> 00:35:27,289 SHAKE: Hã? 689 00:35:28,989 --> 00:35:30,226 (PINGS, SINAIS) 690 00:35:35,227 --> 00:35:36,430 (SIVOS DE CIGARRO) 691 00:35:37,196 --> 00:35:38,195 GANG: (EM INGLÊS) Sim! 692 00:35:38,195 --> 00:35:40,533 (ZUMBIDO DE ELETRICIDADE) 693 00:35:41,400 --> 00:35:44,867 - (GRITANDO) - (BICICLETAS Acelerando) 694 00:35:52,045 --> 00:35:55,078 (GRITANDO) 695 00:35:55,078 --> 00:35:56,648 (TOQUE DE TELEFONE) 696 00:35:57,787 --> 00:35:59,722 (PINGS, SINAIS) 697 00:35:59,722 --> 00:36:01,719 Olá! Pedido de entrega! 698 00:36:04,221 --> 00:36:06,524 (ofegante) 699 00:36:06,524 --> 00:36:08,498 CSABA: Dois milhões! ZOLI: Isto é dinheiro a sério. 700 00:36:08,498 --> 00:36:09,829 Vamos separar-nos! 701 00:36:09,829 --> 00:36:10,896 (guincho dos pneus) 702 00:36:10,896 --> 00:36:12,700 (BICICLETAS REVENDO) 703 00:36:12,700 --> 00:36:14,501 (ECOS DE GRITOS) 704 00:36:17,909 --> 00:36:24,008 - (TINITUS A TOCAR) - (SUSPIROS) 705 00:36:24,008 --> 00:36:26,075 (TOQUE DE TELEFONE) 706 00:36:26,075 --> 00:36:27,382 (Suspiros) 707 00:36:33,084 --> 00:36:34,290 (BIP) 708 00:36:36,527 --> 00:36:37,557 (PINGS) 709 00:36:38,562 --> 00:36:39,592 Olá. 710 00:36:39,993 --> 00:36:42,364 (RIR) 711 00:36:42,866 --> 00:36:43,897 - Olá. - (gritos) 712 00:36:43,897 --> 00:36:45,664 (CLIQUE DA CÂMARA) 713 00:36:46,504 --> 00:36:47,429 Entendi. 714 00:36:47,429 --> 00:36:49,869 (conversa animada, risos) 715 00:36:49,869 --> 00:36:50,936 (gritos de milho) 716 00:36:50,936 --> 00:36:52,003 (MILHO RISOS) 717 00:36:52,003 --> 00:36:53,507 - Olá! - Olá. 718 00:36:54,541 --> 00:36:56,638 - Está bem? - Sim. Sim, estou bem. 719 00:36:56,638 --> 00:36:58,974 - Tem dores de cabeça? - Sim. 720 00:37:00,146 --> 00:37:01,713 O que está a acontecer? 721 00:37:02,280 --> 00:37:03,682 Está cansado? 722 00:37:04,316 --> 00:37:05,684 Parece ansioso. 723 00:37:06,821 --> 00:37:07,923 (Suspiros) 724 00:37:07,923 --> 00:37:09,358 Tenho que te contar uma coisa. 725 00:37:10,556 --> 00:37:12,559 Tenho que te contar uma coisa também. 726 00:37:15,198 --> 00:37:17,333 Tenho de sair da cidade por algumas semanas. 727 00:37:18,398 --> 00:37:20,402 Não tenho a certeza se voltarei. 728 00:37:21,770 --> 00:37:23,240 O quê? 729 00:37:23,541 --> 00:37:24,571 Isso... 730 00:37:25,502 --> 00:37:27,277 O que significa? 731 00:37:29,045 --> 00:37:31,046 Preciso dar um passo para trás 732 00:37:31,046 --> 00:37:32,843 e reavaliar o que realmente quero. 733 00:37:33,378 --> 00:37:35,851 Você está a falar maluco. 734 00:37:35,851 --> 00:37:37,617 Fazemos um ao outro feliz. 735 00:37:38,152 --> 00:37:39,685 Não, precisamos de uma pausa. 736 00:37:42,093 --> 00:37:44,254 Uma pausa significa terminar, Joe. 737 00:37:44,254 --> 00:37:45,791 O que está a acontecer? 738 00:37:45,791 --> 00:37:49,328 Sei quando amo alguém e sei quando essa pessoa me ama. 739 00:37:49,328 --> 00:37:50,927 Então, do que há a recuar? 740 00:37:53,237 --> 00:37:55,165 - Acabou, Milho. - (EXCLAMA) O quê? 741 00:37:55,165 --> 00:37:56,537 Tem de ser. 742 00:37:57,538 --> 00:37:59,771 Em breve tudo isto fará todo o sentido. 743 00:38:01,107 --> 00:38:03,478 Porquê? Porquê? 744 00:38:04,847 --> 00:38:05,843 Lamento. 745 00:38:10,581 --> 00:38:13,323 Aqui. Lembre-se de mim desta forma. 746 00:38:15,354 --> 00:38:17,888 (FEIRA DO MILHO) 747 00:38:18,991 --> 00:38:22,365 Quando estiver no seu leito de morte, lembre-se do que tinha 748 00:38:24,297 --> 00:38:25,896 e o que deitou fora. 749 00:38:29,805 --> 00:38:30,802 Eu vou. 750 00:38:39,180 --> 00:38:40,647 (CLICANDO, CLANKS) 751 00:38:44,919 --> 00:38:46,081 (BAQUES) 752 00:38:54,792 --> 00:38:56,296 ♪ Estás pronto, vamos lá ♪ 753 00:38:56,296 --> 00:38:57,928 (ESTÁS PRONTO, VAMOS JOGAR) 754 00:38:59,467 --> 00:39:01,264 ♪ Estás pronto, vamos lá ♪ 755 00:39:01,264 --> 00:39:02,669 (EM COREANO) 756 00:39:04,142 --> 00:39:05,804 ♪ Estás pronto, vamos lá ♪ 757 00:39:09,310 --> 00:39:11,711 - (GEMIDO) - (GANG RISOS) 758 00:39:13,116 --> 00:39:14,384 ♪ Está pronto? ♪ 759 00:39:17,889 --> 00:39:19,281 INUNDAÇÃO: Milho, estou bêbado 760 00:39:19,281 --> 00:39:20,484 (grunhidos) 761 00:39:20,484 --> 00:39:22,555 mas estou a dizer a verdade. 762 00:39:22,555 --> 00:39:25,592 Quando conseguir isso, eu já terei ido. 763 00:39:25,592 --> 00:39:28,695 Milho, quando conseguires isso, eu já terei ido. 764 00:39:33,037 --> 00:39:34,204 - (Suspiros) - (CLINKS DE GARRAFA) 765 00:39:34,204 --> 00:39:35,737 Quando conseguir isso, eu já terei ido. 766 00:39:35,737 --> 00:39:37,005 (TRILOS) 767 00:39:37,005 --> 00:39:38,067 Sim. (pigarreia) 768 00:39:38,974 --> 00:39:40,707 (CLICANDO) 769 00:39:42,372 --> 00:39:43,743 (Suspiros) 770 00:39:45,276 --> 00:39:46,482 Milho... 771 00:39:48,085 --> 00:39:49,815 Estou bêbado agora, mas... 772 00:39:51,687 --> 00:39:53,951 Quero que saiba que estou a dizer a verdade. 773 00:39:55,723 --> 00:39:57,955 Quando conseguires isso, eu já terei ido embora. 774 00:39:59,228 --> 00:40:01,492 Estou com Creutzfeldt... 775 00:40:01,492 --> 00:40:02,658 Nem consigo dizer isso, Milho. 776 00:40:02,658 --> 00:40:04,995 Tenho um distúrbio cerebral 777 00:40:05,729 --> 00:40:07,997 e vai matar-me. 778 00:40:07,997 --> 00:40:10,803 Milho, a única coisa que quero que compreendas 779 00:40:10,803 --> 00:40:15,606 é a si que procurei durante toda a minha vida. 780 00:40:15,606 --> 00:40:18,276 Você liberta-me. Tu fazes-me... 781 00:40:18,276 --> 00:40:19,845 Fazes-me sentir... 782 00:40:22,082 --> 00:40:23,081 (SINAIS) 783 00:40:23,081 --> 00:40:24,520 Merda. 784 00:40:25,619 --> 00:40:27,457 - (TELEFONE VIBRA) - (Funga) 785 00:40:28,385 --> 00:40:29,385 (Suspiros) 786 00:40:29,385 --> 00:40:30,724 (TELEFONE VIBRA) 787 00:40:37,901 --> 00:40:39,365 Milho... 788 00:40:39,365 --> 00:40:41,097 Estou bêbado agora, mas... 789 00:40:41,097 --> 00:40:43,803 Quero que saiba que estou a dizer a verdade. 790 00:40:45,639 --> 00:40:47,809 - (TELEFONE VIBRA) - (LIMPA GARGANTA) 791 00:40:47,809 --> 00:40:50,139 (SINAIS) 792 00:40:56,853 --> 00:40:57,850 (Suspiros) 793 00:40:58,350 --> 00:40:59,620 (DISCAGEM) 794 00:40:59,620 --> 00:41:00,550 DR. KAGEN: (AO TELEFONE) Oh, Flood. Graças a Deus. 795 00:41:00,550 --> 00:41:01,951 Ocorreu um erro. 796 00:41:01,951 --> 00:41:05,260 Não tem a doença de Creutzfeldt-Jakob. 797 00:41:05,260 --> 00:41:06,925 Mas testaram-me várias vezes. 798 00:41:06,925 --> 00:41:08,723 Sim, trocaram de rótulo com outro doente 799 00:41:08,723 --> 00:41:10,200 e aquele pobre coitado 800 00:41:10,200 --> 00:41:12,128 tem definitivamente Creutzfeldt-Jakob. 801 00:41:12,128 --> 00:41:14,670 Era o código de barras errado no tubo de ensaio errado. 802 00:41:14,670 --> 00:41:16,834 Penso que deve considerar uma ação judicial contra o laboratório. 803 00:41:16,834 --> 00:41:19,206 E quanto às minhas dores de cabeça e visão dupla? 804 00:41:19,206 --> 00:41:20,408 É um pouco misterioso. 805 00:41:20,408 --> 00:41:21,604 Já fez um exame oftalmológico? 806 00:41:21,604 --> 00:41:23,210 Os meus olhos? - Inundação, 807 00:41:23,210 --> 00:41:24,612 não vai morrer. 808 00:41:24,612 --> 00:41:26,349 Na verdade, não há nada no mundo que o possa impedir 809 00:41:26,349 --> 00:41:28,918 de levar uma vida longa e saudável, 810 00:41:28,918 --> 00:41:30,246 então vá e faça. 811 00:41:30,246 --> 00:41:34,152 FLOOD: Dá-me até às 24h. O relógio começa à meia-noite. 812 00:41:34,152 --> 00:41:35,556 (Suspiros) 813 00:41:35,556 --> 00:41:38,858 Uh, doutor, vou ter de lhe ligar de volta. 814 00:41:40,828 --> 00:41:44,167 (ESTÁS PRONTO, VAMOS TOCAR NOS COLUNAS) 815 00:41:44,167 --> 00:41:46,167 ♪ Estás pronto, vamos lá ♪ 816 00:41:46,167 --> 00:41:48,670 (MÚSICA TENSA A TOCAR) 817 00:41:54,572 --> 00:41:55,809 (FALA COREANO) 818 00:42:19,233 --> 00:42:21,004 (BIP) 819 00:42:21,004 --> 00:42:23,265 (PORTA BITANDO, RANGE) 820 00:42:31,312 --> 00:42:32,582 (EM COREANO) 821 00:42:34,414 --> 00:42:35,651 SHAKE: Ah. 822 00:43:09,051 --> 00:43:10,048 (CLIQUES) 823 00:43:11,923 --> 00:43:12,952 (EXCLAMAÇÕES) 824 00:43:17,528 --> 00:43:21,197 (EM INGLÊS) Goyang, isso foi um erro. 825 00:43:21,197 --> 00:43:22,759 Estou a cancelar o contrato. 826 00:43:22,759 --> 00:43:24,661 (com sotaque carregado) Foda-se! 827 00:43:24,661 --> 00:43:26,869 Não é assim que funciona! 828 00:43:26,869 --> 00:43:28,201 (RIR) 829 00:43:28,201 --> 00:43:29,331 (EM COREANO) 830 00:43:41,018 --> 00:43:42,718 (GRUNINDO) 831 00:43:47,224 --> 00:43:49,692 (grunhido abafado) 832 00:43:50,523 --> 00:43:51,861 (Ambos a grunhir) 833 00:43:51,861 --> 00:43:52,755 (GEMIDOS) 834 00:43:52,755 --> 00:43:54,290 - (GEMIDOS) - (GRITOS) 835 00:43:58,200 --> 00:44:00,463 (chiar) 836 00:44:00,463 --> 00:44:02,298 (GRUNINDO) 837 00:44:04,536 --> 00:44:05,939 (GRITOS) 838 00:44:07,872 --> 00:44:10,079 - (grunhidos) - (gritando) 839 00:44:10,079 --> 00:44:12,341 (gritos abafados) 840 00:44:13,911 --> 00:44:15,410 - (INUNDAÇÃO GRITA) - (GRITA) 841 00:44:36,073 --> 00:44:38,741 (GRITOS) 842 00:45:01,328 --> 00:45:02,331 (grunhidos) 843 00:45:02,331 --> 00:45:03,766 - (OSSOS CRUNCH) - (GRITOS) 844 00:45:04,232 --> 00:45:05,594 (grunhidos) 845 00:45:05,594 --> 00:45:06,901 (GEMIDOS) 846 00:45:07,666 --> 00:45:09,070 (grunhidos, gritos) 847 00:45:09,070 --> 00:45:10,135 (CLANKS) 848 00:45:11,141 --> 00:45:12,170 (RISOS) 849 00:45:14,111 --> 00:45:17,043 (GRITOS) 850 00:45:23,417 --> 00:45:24,415 (risos) 851 00:45:24,415 --> 00:45:25,617 (BEIJOS) 852 00:45:25,617 --> 00:45:27,053 - Hum. - (SINAIS DE PISCA) 853 00:45:28,785 --> 00:45:30,122 (GRUNINDO) 854 00:45:30,955 --> 00:45:32,289 - (GEMIDOS) - (GRUNHADOS) 855 00:45:33,096 --> 00:45:34,429 (grunhidos) 856 00:45:34,429 --> 00:45:35,593 - (OSSOS CRUNCH) - (GRITOS) 857 00:45:35,593 --> 00:45:36,860 (GRITAR EM COREANO) 858 00:45:36,860 --> 00:45:38,496 - (gritos de inundação) - (gritos) 859 00:45:38,496 --> 00:45:39,769 (GEME BAIXO) 860 00:45:43,470 --> 00:45:44,804 (ofegante) 861 00:45:44,804 --> 00:45:46,105 (EM INGLÊS) Devia ter andado. 862 00:45:53,578 --> 00:45:54,784 (CUSPE) 863 00:45:56,154 --> 00:45:57,215 (EM COREANO) 864 00:45:59,683 --> 00:46:01,021 (Suspiros) 865 00:46:01,784 --> 00:46:02,990 (CLIQUES) 866 00:46:10,895 --> 00:46:12,133 (EM INGLÊS) Apanhei-te. 867 00:46:12,133 --> 00:46:14,001 (RIR) 868 00:46:21,706 --> 00:46:23,043 (GEMINDO) 869 00:46:23,840 --> 00:46:25,278 (TOSSE) 870 00:46:25,278 --> 00:46:27,146 (ofegante) 871 00:46:34,819 --> 00:46:36,287 (EM COREANO) 872 00:46:39,529 --> 00:46:40,524 - (CLANKS) - (SPLATTERING) 873 00:46:40,524 --> 00:46:42,832 (ofegante) 874 00:46:44,929 --> 00:46:46,662 (MENINA DA LÂMINA OFEGANDO) 875 00:46:46,662 --> 00:46:47,763 (BIP) 876 00:46:47,763 --> 00:46:49,931 (GRITANDO) 877 00:46:49,931 --> 00:46:56,377 (ALARME DO CARRO) 878 00:46:56,377 --> 00:46:58,907 (TOQUE A TOCAR) 879 00:46:58,907 --> 00:47:01,283 (FALANDO COREANO) 880 00:47:01,283 --> 00:47:02,143 (EM INGLÊS) Desculpe, 881 00:47:02,143 --> 00:47:03,411 o meu coreano está um pouco enferrujado. 882 00:47:03,411 --> 00:47:05,921 (Suspiros) Está a ligar do Céu ou do Inferno? 883 00:47:05,921 --> 00:47:08,784 Goyang foi retirado. Estou a cancelar o contrato. 884 00:47:08,784 --> 00:47:10,088 Adoro obrigar, 885 00:47:10,088 --> 00:47:12,420 mas os acontecimentos ganharam o seu próprio impulso. 886 00:47:12,420 --> 00:47:14,727 Pagarei uma multa. Vou levar um golpe. 887 00:47:14,727 --> 00:47:16,827 Vai levar um golpe. 888 00:47:16,827 --> 00:47:18,299 Olhe, fique com os dois milhões. 889 00:47:18,299 --> 00:47:19,126 (EXPLOSÃO) 890 00:47:19,126 --> 00:47:20,930 Basta cancelar o contrato. 891 00:47:20,930 --> 00:47:22,570 Eu sou obrigado a cuidar disso 892 00:47:22,570 --> 00:47:24,434 que os desejos do cliente sejam atendidos. 893 00:47:24,434 --> 00:47:27,039 Sim, sou o cliente e estou a dizer-lhe para cancelar. 894 00:47:27,039 --> 00:47:29,505 Isto só se esse telefonema acontecer. 895 00:47:30,381 --> 00:47:31,406 Mataste o meu pai, 896 00:47:31,406 --> 00:47:33,815 e amou-te como o filho que nunca teve. 897 00:47:33,815 --> 00:47:36,144 Deixe-me contar-lhe uma coisa sobre o seu pai. 898 00:47:36,144 --> 00:47:38,149 Eu não aguentava aquele idiota. 899 00:47:38,149 --> 00:47:40,888 Antoinette, muitas vezes não gosto do meu trabalho 900 00:47:40,888 --> 00:47:43,452 mas aquele foi um verdadeiro prazer. 901 00:47:43,452 --> 00:47:46,225 Acha que um churrasco coreano muda alguma coisa? 902 00:47:46,225 --> 00:47:49,962 Não muda nada! Estou a enviar este para todos. 903 00:47:49,962 --> 00:47:52,027 Estou a ligar para todos os batedores da Europa, 904 00:47:52,027 --> 00:47:53,433 - ouviu-me? - (Suspiros) 905 00:47:53,433 --> 00:47:54,428 Estou a ligar 906 00:47:54,428 --> 00:47:56,570 cada maldito assassino com uma faca 907 00:47:56,570 --> 00:47:58,169 de Istambul a Dublin! 908 00:47:58,169 --> 00:48:01,073 Sim. Bem, dizes-lhes para levarem luz 909 00:48:01,073 --> 00:48:03,677 porque não vão ficar muito tempo. 910 00:48:03,677 --> 00:48:06,344 - (CRUSHES) - (BIKE REVVVING) 911 00:48:08,418 --> 00:48:11,217 (BICICLETA 2 ROTAÇÃO) 912 00:48:13,852 --> 00:48:15,089 (guincho dos pneus) 913 00:48:15,622 --> 00:48:17,025 (DISCAGEM) 914 00:48:17,025 --> 00:48:18,658 MAIZE: Olá, deixe-me uma mensagem. (FALA FRANCÊS) 915 00:48:18,658 --> 00:48:20,663 Milho, estou com problemas. 916 00:48:20,663 --> 00:48:22,126 Eu explicar-te-ei quando te vir. 917 00:48:22,126 --> 00:48:23,961 Não é seguro para si voltar para casa. 918 00:48:23,961 --> 00:48:25,226 Vou enviar-te algum dinheiro. 919 00:48:25,226 --> 00:48:26,897 Use-o para ir para onde quiser. 920 00:48:26,897 --> 00:48:28,396 Basta sair de Budapeste. 921 00:48:28,396 --> 00:48:29,971 E não me diga para onde vai. 922 00:48:29,971 --> 00:48:32,706 Eu vou encontrar-te. Onde quer que vá, onde quer que esteja, 923 00:48:32,706 --> 00:48:34,777 Eu vou encontrar-te. Eu juro. 924 00:48:34,777 --> 00:48:36,308 - E afaste-se do telefone. - (TELEFONE BIPS) 925 00:48:37,843 --> 00:48:38,940 (BLOQUEIOS DE PORTA) 926 00:48:38,940 --> 00:48:40,175 (BICICLETAS REVENDO) 927 00:48:40,175 --> 00:48:42,811 ZOLI: Adivinha quem, filho da puta! 928 00:48:42,811 --> 00:48:44,146 (Acelerando) 929 00:48:44,146 --> 00:48:46,819 - Olá, Zoli. - Ei, Inundação. 930 00:48:46,819 --> 00:48:48,117 Onde está o seu irmão idiota? 931 00:48:48,117 --> 00:48:49,853 ZOLI: Ele está mesmo atrás de ti. 932 00:48:49,853 --> 00:48:51,556 Você serve, eu pico! 933 00:48:51,556 --> 00:48:53,655 (Acelerando) 934 00:48:56,768 --> 00:48:59,466 - (GEMIDO) - ZOLI: (RISOS) Um ponto! 935 00:48:59,466 --> 00:49:02,268 (BICICLETAS REVENDO) 936 00:49:04,905 --> 00:49:06,976 ZOLI: Ei, mano, serve! 937 00:49:09,246 --> 00:49:10,605 (GEMIDOS) 938 00:49:10,605 --> 00:49:13,776 Ei, Inundação! Isto é um negócio. Nada pessoal. 939 00:49:13,776 --> 00:49:15,050 (GEMIDOS) 940 00:49:17,650 --> 00:49:19,120 (GEMIDOS) 941 00:49:19,721 --> 00:49:21,023 (PNEUS A GRITAR) 942 00:49:24,762 --> 00:49:27,091 Sabes como funciona o jogo, Flood. 943 00:49:27,091 --> 00:49:28,256 FLOOD: Sim, eu sei como funciona. 944 00:49:28,256 --> 00:49:29,559 - (TERRENO) - (ZOLI GEME) 945 00:49:31,302 --> 00:49:33,435 (ofegante) 946 00:49:33,435 --> 00:49:34,733 Isto foi um negócio. 947 00:49:34,733 --> 00:49:36,231 Isto é pessoal. 948 00:49:36,231 --> 00:49:37,768 - (GRITA) - (ZOLI GEME) 949 00:49:37,768 --> 00:49:38,868 CSABA: Zoli! 950 00:49:38,868 --> 00:49:40,473 Seu sacana! 951 00:49:40,473 --> 00:49:41,610 (ofegante) 952 00:49:41,610 --> 00:49:43,606 - Este era o meu irmão! - Um! 953 00:49:45,843 --> 00:49:47,181 Anda lá! 954 00:49:48,080 --> 00:49:50,148 - Anda lá! - Foda-se! 955 00:49:50,148 --> 00:49:52,984 - (PNEUS A GRITAR) - (CSABA A GRITAR) 956 00:49:52,984 --> 00:49:55,491 - (CSABA GRITA) - (TRINDO) 957 00:49:55,491 --> 00:49:57,389 (A TOCAR MÚSICA OTIMA) 958 00:50:01,728 --> 00:50:02,761 (Acelerando) 959 00:50:02,761 --> 00:50:04,363 (PNEUS A GRITAR) 960 00:50:12,068 --> 00:50:13,504 Putain. 961 00:50:15,045 --> 00:50:16,774 Vou alargar o campo dos fornecedores. 962 00:50:16,774 --> 00:50:17,844 MAX: Qual é a largura? 963 00:50:17,844 --> 00:50:19,176 - Duplo Supremo. - (SINALIZANDO) 964 00:50:19,176 --> 00:50:20,410 MAX: Isso vai custar caro. 965 00:50:20,410 --> 00:50:23,849 Quando quiser a tua opinião, eu conto-te. 966 00:50:23,849 --> 00:50:25,218 Vou gastar o meu próprio dinheiro. 967 00:50:25,218 --> 00:50:27,617 Não me importo com que assassinos rastejam pela toca. 968 00:50:28,492 --> 00:50:29,492 (MAX GERIDOS) 969 00:50:29,492 --> 00:50:31,456 Quero o Joe Flood morto. 970 00:50:32,822 --> 00:50:35,658 Agora vá lavar o rabo. Estarei aí num minuto. 971 00:50:45,536 --> 00:50:48,803 (HOT PANTS LADY DE SYL JOHNSON A JOGAR) 972 00:50:59,118 --> 00:51:00,617 ♪ Senhora das calças quentes ♪ 973 00:51:01,692 --> 00:51:03,885 ♪ Adoro o teu estilo ♪ 974 00:51:03,885 --> 00:51:06,527 ♪ Surpreendes-me quando passas por aqui ♪ 975 00:51:06,527 --> 00:51:07,789 (SINAIS TELEFÓNICOS) 976 00:51:09,095 --> 00:51:11,260 ♪ Senhora das calças quentes ♪ 977 00:51:11,260 --> 00:51:12,193 ♪ Chegaste na hora certa ♪ 978 00:51:12,193 --> 00:51:14,497 Halle-lujah! 979 00:51:14,497 --> 00:51:17,502 Quatro malditos milhões de dólares! 980 00:51:18,436 --> 00:51:20,703 Tudo bem, senhoras. O espetáculo acabou. 981 00:51:21,238 --> 00:51:22,842 Mexa-se. 982 00:51:22,842 --> 00:51:24,777 O papá tem que ir trabalhar. 983 00:51:24,777 --> 00:51:27,182 A festa acabou? 984 00:51:27,182 --> 00:51:30,746 "Não temos amanhã, mas tivemos certamente ontem." 985 00:51:32,348 --> 00:51:34,090 Diana Ross, menina. 986 00:51:35,022 --> 00:51:36,552 Agora, não precisa de ir para casa 987 00:51:36,552 --> 00:51:39,156 mas tem que dar o fora daqui. 988 00:51:39,156 --> 00:51:41,523 - (OSSOS A PARTIR) - (GRUNIDOS) 989 00:51:41,523 --> 00:51:44,793 (MENTALIDADE DA VILA POR TV DEATH PLAYING) 990 00:51:48,804 --> 00:51:49,798 (EM ACENTO GROSSO) 991 00:52:23,136 --> 00:52:26,241 (Ambos rindo maníacamente) 992 00:52:27,810 --> 00:52:30,774 Vamos, porra! 993 00:52:30,774 --> 00:52:34,249 (COISA SELVAGEM DE RA RA RIOT FT. ANDREA WASSE A TOCAR) 994 00:52:36,819 --> 00:52:38,616 ♪ Coisa selvagem ♪ 995 00:52:40,551 --> 00:52:43,390 ♪ Fazes o meu coração cantar ♪ 996 00:52:45,622 --> 00:52:48,893 ♪ Tornas tudo cool ♪ 997 00:52:48,893 --> 00:52:50,866 (SQUEAKS DE PÓLO) 998 00:52:50,866 --> 00:52:53,829 ♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪ 999 00:52:54,538 --> 00:52:57,199 (SWISHING) 1000 00:52:57,199 --> 00:52:59,401 ♪ Coisa selvagem ♪ 1001 00:52:59,401 --> 00:53:01,573 ♪ Acho que te amo ♪ 1002 00:53:02,980 --> 00:53:06,274 ♪ Mas quero ter a certeza ♪ 1003 00:53:06,274 --> 00:53:08,643 (GEMINDO, ASFIXANDO) 1004 00:53:08,643 --> 00:53:11,314 ♪ Vem e abraça-me forte ♪ 1005 00:53:11,314 --> 00:53:12,716 - (GEMIDO DA LÂMINA) - (GEMIDO) 1006 00:53:14,318 --> 00:53:15,818 ♪ eu amo-te ♪ 1007 00:53:17,189 --> 00:53:18,891 ♪ Coisa selvagem ♪ 1008 00:53:18,891 --> 00:53:20,660 (EXCLAMA, GRITA) 1009 00:53:20,660 --> 00:53:21,864 (GEMIDOS) 1010 00:53:21,864 --> 00:53:24,596 ♪ Tornas tudo cool ♪ 1011 00:53:25,129 --> 00:53:26,329 (RISOS) 1012 00:53:26,329 --> 00:53:28,600 ♪ Ei, coisa selvagem ♪ 1013 00:53:29,367 --> 00:53:30,734 - (grunhidos) - (salpicos) 1014 00:53:32,238 --> 00:53:33,372 ♪ Coisa selvagem... ♪ 1015 00:53:33,372 --> 00:53:36,072 GINNI: Outra entrega. TONYA: Em Budapeste. 1016 00:53:36,072 --> 00:53:37,378 Ainda bem. 1017 00:53:38,144 --> 00:53:39,306 Este partido está morto. 1018 00:53:39,306 --> 00:53:40,579 (Ambos riem) 1019 00:53:41,447 --> 00:53:44,847 ♪ Tornas tudo cool ♪ 1020 00:53:46,584 --> 00:53:49,423 ♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪ 1021 00:53:50,089 --> 00:53:52,624 ♪ Sim ♪ 1022 00:53:54,895 --> 00:53:56,826 (Cheirando) 1023 00:53:58,167 --> 00:54:01,369 (MÚSICA DE DANÇA ESPANHOLA SENSUAL A TOCAR) 1024 00:54:07,744 --> 00:54:12,281 (ESPORAS CLICANDO) 1025 00:54:23,025 --> 00:54:24,020 - (ESPORAS SWISH) - (GEMIDOS) 1026 00:54:24,020 --> 00:54:25,822 (ASFIXIA) 1027 00:54:29,293 --> 00:54:30,761 (FALA ESPANHOL) 1028 00:54:32,228 --> 00:54:34,600 (GEMIDOS) 1029 00:54:37,040 --> 00:54:38,967 - (EXCLAMANDO) - (GEMINDO) 1030 00:54:40,205 --> 00:54:41,310 ♪ Velho! ♪ 1031 00:54:47,311 --> 00:54:48,548 (Faca balança) 1032 00:54:51,853 --> 00:54:53,322 (GRITOS) 1033 00:54:54,825 --> 00:54:57,920 (MÚSICA A CRESCER) 1034 00:54:58,892 --> 00:54:59,889 (GEMIDOS) 1035 00:55:00,658 --> 00:55:02,859 (MÚSICA A CONTINUAR NOS FONES DE OUVIDO) 1036 00:55:08,202 --> 00:55:09,404 - (CLIQUES) - (MÚSICA PARA) 1037 00:55:10,603 --> 00:55:13,804 ( A TOCAR MÚSICA SENSUAL DE GUITARRA ESPANHOLA) 1038 00:55:19,916 --> 00:55:20,978 (Tiro no telefone) 1039 00:55:20,978 --> 00:55:22,045 (SINAIS) 1040 00:55:22,045 --> 00:55:23,619 (GASPS) 1041 00:55:23,619 --> 00:55:25,081 (EM ESPANHOL) 1042 00:55:25,081 --> 00:55:26,355 (CLIQUES) 1043 00:55:31,588 --> 00:55:34,124 (MÚSICA DO RACY CLUB A TOCAR) 1044 00:55:34,124 --> 00:55:36,028 (Fungando) 1045 00:55:36,028 --> 00:55:37,091 (TELEFONE VIBRANDO) 1046 00:55:38,869 --> 00:55:39,866 (TELEFONE VIBRANDO) 1047 00:55:39,866 --> 00:55:40,930 (EM FRANCÊS) 1048 00:55:41,605 --> 00:55:42,836 (CLIQUES) 1049 00:55:42,836 --> 00:55:44,599 (Fungando) 1050 00:55:44,599 --> 00:55:46,504 INUNDAÇÃO: Milho, estou com problemas. 1051 00:55:46,504 --> 00:55:48,068 Explicarei quando te vir. 1052 00:55:48,068 --> 00:55:50,144 Não é seguro que regresse a casa. vou 1053 00:55:50,144 --> 00:55:51,476 - enviar-lhe algum dinheiro. - O quê? 1054 00:55:51,476 --> 00:55:53,007 Utilize-o para ir para onde quiser. 1055 00:55:53,007 --> 00:55:54,814 - Basta sair de Budapeste. - (AIMEE EM FRANCÊS) 1056 00:55:54,814 --> 00:55:56,778 FLOOD: Não me digas para onde vais. Eu vou encontrar-te. 1057 00:55:56,778 --> 00:55:59,020 Onde quer que vá, onde quer que esteja, 1058 00:55:59,020 --> 00:56:00,681 Eu vou encontrar-te. Eu juro. 1059 00:56:00,681 --> 00:56:03,623 - (TELEFONE BIPS) - (OFEGA) 1060 00:56:05,961 --> 00:56:07,055 (EM FRANCÊS) 1061 00:56:14,904 --> 00:56:16,504 (Fungando) 1062 00:56:20,244 --> 00:56:21,338 ZVI: (EM INGLÊS) Depressa, entre. 1063 00:56:21,338 --> 00:56:22,505 Eu estava à tua espera. 1064 00:56:22,505 --> 00:56:24,380 - Não foi seguido? - Não. 1065 00:56:25,411 --> 00:56:27,449 Olá gevalt, olha para ti. 1066 00:56:32,285 --> 00:56:34,089 SHARON: Quem é, Zvi? 1067 00:56:34,089 --> 00:56:38,120 É o José, Sharon. Vá dormir. 1068 00:56:38,120 --> 00:56:41,760 - Ele sabe que horas são? - Sim, querido. Ele possui um relógio. 1069 00:56:43,763 --> 00:56:46,026 SHARON: Devo preparar algo para ele comer? 1070 00:56:46,026 --> 00:56:49,432 Olá Sharon. Não, obrigado. Meio que perdi o apetite. 1071 00:56:49,432 --> 00:56:51,033 Vamos arranjá-lo. 1072 00:56:51,840 --> 00:56:53,370 (GEMIDOS) 1073 00:56:53,370 --> 00:56:54,872 Você estava no noticiário. 1074 00:56:55,638 --> 00:56:57,378 Cinco coreanos mortos. 1075 00:56:57,378 --> 00:56:59,976 Sim. Vieram ter comigo às 12h em ponto. 1076 00:57:00,776 --> 00:57:02,580 Foi à casa de Antonieta? 1077 00:57:02,580 --> 00:57:05,687 - Sim, disseste que não. - Eu disse: "Luta". 1078 00:57:05,687 --> 00:57:06,785 (GEMIDOS) 1079 00:57:07,419 --> 00:57:08,820 Os médicos fizeram porcaria. 1080 00:57:09,688 --> 00:57:11,460 Você tinha razão. O que sabem? 1081 00:57:11,895 --> 00:57:13,526 Eu vou viver. 1082 00:57:13,526 --> 00:57:16,595 Eu diria que isso está no ar agora. 1083 00:57:16,595 --> 00:57:18,497 Sim, ela ainda está zangada com o pai. 1084 00:57:18,497 --> 00:57:21,268 Algumas pessoas levam as coisas tão para o lado pessoal. 1085 00:57:21,268 --> 00:57:23,305 Só há uma saída para isso. 1086 00:57:23,305 --> 00:57:25,473 Se matar a Antonieta, isso é uma violação. 1087 00:57:25,473 --> 00:57:30,443 Ela está simplesmente a facilitar o seu próprio pedido estúpido. 1088 00:57:30,443 --> 00:57:32,445 Não, quero que ela pense que estou a fugir. 1089 00:57:32,445 --> 00:57:33,608 Vou trazê-los todos para um só lugar 1090 00:57:33,608 --> 00:57:34,777 e tire-os todos. 1091 00:57:34,777 --> 00:57:36,349 Ela terá de rescindir o contrato. 1092 00:57:36,349 --> 00:57:38,787 ZVI: Ela fez uma chamada ampla. 1093 00:57:38,787 --> 00:57:40,388 Duplo Supremo. 1094 00:57:40,388 --> 00:57:43,522 FLOOD: Duplo Supremo? Eu só lhe dei dois milhões. 1095 00:57:43,522 --> 00:57:45,956 ZVI: Ela leva a entrega a sério. 1096 00:57:45,956 --> 00:57:49,498 Zvi, aquele saco de dinheiro, precisas de o levar para Maize. 1097 00:57:50,199 --> 00:57:51,297 E vou precisar de uma arma. 1098 00:57:51,297 --> 00:57:52,996 Bem, eu não tenho aqui um. 1099 00:57:54,669 --> 00:57:57,601 José, eu programo as aposentações atualmente. 1100 00:57:57,601 --> 00:57:59,541 Na verdade, não faço isso acontecer. 1101 00:58:00,538 --> 00:58:01,972 Não tem nada? 1102 00:58:03,439 --> 00:58:04,711 (Suspiros) 1103 00:58:07,344 --> 00:58:09,078 Ah, pá. 1104 00:58:15,858 --> 00:58:16,888 (BAQUES) 1105 00:58:19,755 --> 00:58:21,492 Explosivos? É isso? 1106 00:58:21,492 --> 00:58:23,425 Sobras do trabalho de Mehrabi. 1107 00:58:23,425 --> 00:58:24,930 Foi você? 1108 00:58:24,930 --> 00:58:28,061 Catorze guarda-costas pessoais, toda a polícia marroquina 1109 00:58:28,061 --> 00:58:30,468 e a DGSE francesa protegendo-o 1110 00:58:30,468 --> 00:58:33,872 e ele pergunta: "Foste tu?" 1111 00:58:35,042 --> 00:58:36,237 Uau. 1112 00:58:36,237 --> 00:58:38,007 Tudo bem. Bem, se vamos trazê-los todos para mim, 1113 00:58:38,007 --> 00:58:40,342 temos de ser espertos. Não podem pensar que é uma armação. 1114 00:58:40,342 --> 00:58:41,581 Por favor. 1115 00:58:41,581 --> 00:58:43,650 Eu estava a deixar o KGB em trilhas falsas 1116 00:58:43,650 --> 00:58:45,514 quando estava preso por sutiãs de treino. 1117 00:58:45,514 --> 00:58:47,153 Eu tenho carne salgada. 1118 00:58:47,153 --> 00:58:48,589 Gosta de carne salgada. 1119 00:58:48,589 --> 00:58:51,551 - Agora, não diga que não. - Adoro carne salgada. 1120 00:58:51,551 --> 00:58:52,621 Então, onde? 1121 00:58:52,621 --> 00:58:53,856 Lembra-se daquele lugar 1122 00:58:53,856 --> 00:58:55,531 onde mantivemos o filho do diplomata? 1123 00:58:55,865 --> 00:58:56,862 Hum. 1124 00:58:57,397 --> 00:58:58,600 (Apito do comboio) 1125 00:59:06,570 --> 00:59:08,808 (VAPOR ASSOBIANDO) 1126 00:59:09,573 --> 00:59:12,746 (TELEFONE A TOCAR) 1127 00:59:13,943 --> 00:59:15,978 - Falar. - Vou ser breve. 1128 00:59:15,978 --> 00:59:18,380 Flood assinou um contrato pela sua própria vida. 1129 00:59:18,380 --> 00:59:19,886 Elegante. 1130 00:59:19,886 --> 00:59:22,157 Ele está a tornar as coisas muito mais difíceis para todos do que deveria. 1131 00:59:22,157 --> 00:59:24,152 O irmão é intratável. 1132 00:59:24,152 --> 00:59:28,258 Flood tem namorada. Vou enviar alguns dados. 1133 00:59:28,258 --> 00:59:29,592 (SINAIS) 1134 00:59:29,592 --> 00:59:31,763 Agradável. O homem tem bom gosto. 1135 00:59:31,763 --> 00:59:34,636 Certifique-se de que ele não sai vivo de Budapeste. 1136 00:59:35,402 --> 00:59:37,306 Estou a dar-lhe uma vantagem. 1137 00:59:37,306 --> 00:59:40,637 Em troca, preciso de um pequeno favor. 1138 00:59:40,637 --> 00:59:42,576 O seu motorista é meu primo. 1139 00:59:42,576 --> 00:59:45,146 Estou a tentar orientá-lo no negócio. 1140 00:59:45,146 --> 00:59:47,043 Prometi ao meu falecido tio. 1141 00:59:47,043 --> 00:59:50,084 Poderia cuidar dele? Ele é um pouco verde. 1142 00:59:50,084 --> 00:59:51,245 Agradecia. 1143 00:59:51,245 --> 00:59:54,087 Para si, minha senhora, mas ele não deve prejudicar o meu estilo. 1144 00:59:54,087 --> 00:59:55,189 Estou a trabalhar. 1145 00:59:55,189 --> 00:59:56,691 ANTOINETE: Um grande beijinho. 1146 00:59:58,587 --> 00:59:59,721 Eles! 1147 00:59:59,721 --> 01:00:01,927 Tu, meu homem, The Lovedog! 1148 01:00:02,692 --> 01:00:04,328 É Lovedahl. 1149 01:00:04,328 --> 01:00:06,034 Amor. Dal. 1150 01:00:06,034 --> 01:00:07,434 Pratique repetidamente. 1151 01:00:07,434 --> 01:00:09,368 Como Dal. Como caril e dem, pá. 1152 01:00:09,368 --> 01:00:10,470 Yeah, yeah. Eu ouço isso. 1153 01:00:10,470 --> 01:00:12,102 Não pode ser primo da Rainha Bitch. 1154 01:00:12,102 --> 01:00:16,738 Sim, pá! Eu sou o dinheiro, e esta é a tua boleia, G. 1155 01:00:16,738 --> 01:00:17,974 Eu pedi um carro de luxo. 1156 01:00:17,974 --> 01:00:19,714 Nem sei que porra é esta. 1157 01:00:19,714 --> 01:00:22,447 Sim, pá. Não, este é um carro de luxo, pá. É um BM. 1158 01:00:22,447 --> 01:00:24,219 Pegue na minha merda e vamos embora. 1159 01:00:24,219 --> 01:00:25,682 Quer que eu leve a sua bolsa? 1160 01:00:25,682 --> 01:00:27,954 - Pega na minha merda... - (GEMIDO) 1161 01:00:27,954 --> 01:00:30,117 - e entre na porra do carro! - Sim, está bem. (STAMMERS) 1162 01:00:30,117 --> 01:00:31,919 Pá, entra no carro, vou desligar o AC 1163 01:00:31,919 --> 01:00:33,725 e aquela longa viagem, mano. 1164 01:00:33,725 --> 01:00:36,295 Relaxas, cara. Este é um saco pesado. 1165 01:00:36,295 --> 01:00:38,465 Também é caro. 1166 01:00:38,465 --> 01:00:39,860 Caramba, cheira a peixe aqui. 1167 01:00:39,860 --> 01:00:41,396 É uma colónia húmida, pá. 1168 01:00:41,396 --> 01:00:43,936 (FORA DE ORDEM POR MARCUS GILLIN E FRANKIE DONALD PLAYING) 1169 01:00:45,639 --> 01:00:47,302 LOVEDAHL: Cala essa merda! 1170 01:00:48,310 --> 01:00:50,008 (PNEUS A GRITAR) 1171 01:00:53,182 --> 01:00:54,180 (SHARON GRUNHA) 1172 01:00:54,180 --> 01:00:56,310 Pare, Sharon. 1173 01:00:56,310 --> 01:00:59,385 Vai matar o pobre homem. Vai partir o pescoço dele. 1174 01:00:59,385 --> 01:01:00,784 Eu sei o que estou a fazer. 1175 01:01:00,784 --> 01:01:02,720 Conheceste-me numa casa de massagens. 1176 01:01:02,720 --> 01:01:04,391 Não fui lá para uma massagem. 1177 01:01:04,391 --> 01:01:05,687 SHARON: Sim, bem... (RISOS) 1178 01:01:05,687 --> 01:01:07,262 esse é o seu erro. 1179 01:01:07,262 --> 01:01:08,857 - (PESCOÇO A PARTIR) - (GEMINDO) 1180 01:01:08,857 --> 01:01:09,958 - (fissuras no pescoço) - (gritos de inundação) 1181 01:01:09,958 --> 01:01:13,801 - (TINITUS TOQUE) - (GEMIDO) 1182 01:01:15,066 --> 01:01:17,502 ZVI: Paralisou o pobre homem. 1183 01:01:17,502 --> 01:01:19,400 (TINITUS RINGING DESAPARECEM) 1184 01:01:20,605 --> 01:01:21,842 (PARA DE TOQUE) 1185 01:01:24,114 --> 01:01:25,208 Oh meu Deus. 1186 01:01:27,382 --> 01:01:28,776 (RISOS) Oh, meu Deus. 1187 01:01:28,776 --> 01:01:30,413 Eu consigo ver claramente. 1188 01:01:30,413 --> 01:01:31,812 (RIR) 1189 01:01:31,812 --> 01:01:33,484 A minha dor de cabeça desapareceu! 1190 01:01:33,484 --> 01:01:35,553 (EXCLAMA, OFEGANDO) 1191 01:01:35,553 --> 01:01:37,918 Sharon, és uma santa! 1192 01:01:37,918 --> 01:01:40,259 És um... Oh, meu Deus! 1193 01:01:40,259 --> 01:01:41,660 (Ambos a rir) 1194 01:01:41,660 --> 01:01:43,463 - ZVI: José. Zé... - Oh, meu Deus! 1195 01:01:43,463 --> 01:01:45,363 Nunca ouvirei o fim disto. 1196 01:01:45,363 --> 01:01:46,496 Não tens de quê. 1197 01:01:46,496 --> 01:01:48,163 (suspira, ri-se) 1198 01:01:48,163 --> 01:01:50,405 - (FORA DE ORDEM A JOGAR) - Raio do ouro, mano! 1199 01:01:50,405 --> 01:01:53,234 Pista perversa, bares imundos, certo? 1200 01:01:53,234 --> 01:01:55,744 Pensei ter- lhe dito para desligar essa merda? 1201 01:01:56,409 --> 01:01:57,411 Tudo bem. 1202 01:01:57,411 --> 01:01:58,478 - (CLIQUES) - (MÚSICA PÁRA) 1203 01:01:58,478 --> 01:02:00,148 Deixe tudo triste e que aqui, 1204 01:02:00,148 --> 01:02:01,546 muito tenso e tal. 1205 01:02:01,546 --> 01:02:03,213 Então quer entrar no jogo? 1206 01:02:03,947 --> 01:02:05,583 Inferno, sim, pá. Sim, pá. 1207 01:02:05,583 --> 01:02:07,622 - Claro. - Porquê? 1208 01:02:07,622 --> 01:02:09,753 Não me chamam "Dinheiro" sem motivo, G. 1209 01:02:09,753 --> 01:02:12,186 Faça pilhas, sim. (RISOS) 1210 01:02:12,186 --> 01:02:14,529 Existem muitas formas de ganhar dinheiro. 1211 01:02:14,529 --> 01:02:17,596 Mas esta merda aqui é uma forma de arte. 1212 01:02:17,596 --> 01:02:19,667 - Um chamamento. - Sim, pá. 1213 01:02:19,667 --> 01:02:21,466 Tenho treinado para isso toda a minha vida. 1214 01:02:21,466 --> 01:02:22,568 - Mesmo? - Sim. 1215 01:02:22,568 --> 01:02:26,373 Armas, facas, Muay Thai, JKD. 1216 01:02:26,373 --> 01:02:28,310 Estou duro como pregos, mano. 1217 01:02:28,310 --> 01:02:31,038 Estou completamente frio, filho da puta! 1218 01:02:31,038 --> 01:02:32,842 - Dê-me isso. - Mas isso é... 1219 01:02:32,842 --> 01:02:34,344 Antes de disparar no seu pau. 1220 01:02:34,344 --> 01:02:36,711 - Esta ainda é a minha pulseira, pá. - (CAIXA DE LUVAS ABRE, FECHA) 1221 01:02:36,711 --> 01:02:38,886 Tudo bem. Fresco. 1222 01:02:39,553 --> 01:02:41,223 Sim, pá, ouve, vê. 1223 01:02:41,223 --> 01:02:43,086 Pá, eu e tu, sim, 1224 01:02:43,086 --> 01:02:46,188 podemos ser como a nova dupla dinâmica, certo? 1225 01:02:46,188 --> 01:02:48,561 Sabes, como o Eminem e o 50 Cent, pá. 1226 01:02:48,561 --> 01:02:50,696 - Starsky e Hutch. - (Suspiros) 1227 01:02:50,696 --> 01:02:52,260 Sabes? Como Crockett e Tubbs. 1228 01:02:52,260 --> 01:02:54,030 Podíamos ser como os tipos do Miami Vice. 1229 01:02:54,030 --> 01:02:55,095 Podíamos ser os irmãos Corleone. 1230 01:02:55,095 --> 01:02:56,772 Cale-se, sim? 1231 01:02:57,703 --> 01:02:59,434 Só um minuto por favor. 1232 01:03:05,512 --> 01:03:06,540 LOVEDAHL: Ah. 1233 01:03:07,516 --> 01:03:09,550 Fizeste muito bem, Flood. 1234 01:03:09,550 --> 01:03:10,846 Ei, para quem estás a olhar, cara? 1235 01:03:10,846 --> 01:03:12,546 Cale-se, por favor. 1236 01:03:13,419 --> 01:03:14,416 Por favor. 1237 01:03:16,489 --> 01:03:18,486 (ofegante) 1238 01:03:26,863 --> 01:03:28,331 (TELEFONE VIBRA) 1239 01:03:29,402 --> 01:03:30,399 (SINAIS) 1240 01:03:33,637 --> 01:03:34,843 José. 1241 01:03:35,476 --> 01:03:36,845 Quem és tu? 1242 01:03:42,352 --> 01:03:43,815 Ei, agora, menina. 1243 01:03:43,815 --> 01:03:45,683 Sou um velho amigo de Joe Flood. 1244 01:03:45,683 --> 01:03:46,885 Ele enviou-me para buscá-lo. 1245 01:03:46,885 --> 01:03:48,151 Não sei do que está a falar. 1246 01:03:48,151 --> 01:03:50,691 - Oh, não, não, não. - Agora, isso é muito público 1247 01:03:50,691 --> 01:03:52,056 para a conversa que precisamos de ter. 1248 01:03:52,056 --> 01:03:54,189 Sim, vê, temos um chicote à tua espera, irmã. 1249 01:03:54,189 --> 01:03:55,761 Vamos levá-lo a ver o Sr. Flood. 1250 01:03:55,761 --> 01:03:56,991 - (GEMIDO) - LOVEDAHL: Oh, merda! 1251 01:03:56,991 --> 01:03:58,462 - (GROANS) - Caramba! 1252 01:03:58,462 --> 01:03:59,564 (grunhidos) 1253 01:03:59,564 --> 01:04:01,063 DINHEIRO: Porra! 1254 01:04:01,063 --> 01:04:02,571 - (DINHEIRO GEMINANDO) - Entre no carro! 1255 01:04:02,571 --> 01:04:04,906 E pare de sangrar por todo o lado! 1256 01:04:06,037 --> 01:04:08,008 Maldito inferno. Está bem, sim? 1257 01:04:08,838 --> 01:04:09,840 Tudo bem. 1258 01:04:09,840 --> 01:04:12,111 (A TOCAR MÚSICA ROCK OTIMA) 1259 01:04:31,599 --> 01:04:32,933 MAX: Tinhas razão. 1260 01:04:32,933 --> 01:04:35,061 O seu antigo treinador está a tentar montar uma saída. 1261 01:04:35,061 --> 01:04:36,671 ANTOINETE: Onde? 1262 01:04:36,671 --> 01:04:38,373 Algum antigo castelo na estrada da montanha 1263 01:04:38,373 --> 01:04:39,602 entre aqui e Praga. 1264 01:04:39,602 --> 01:04:40,907 Claro que sim? 1265 01:04:40,907 --> 01:04:42,543 Tentou esconder tudo, mas a sua tecnologia não é bem 1266 01:04:42,543 --> 01:04:43,711 - tão bom como o nosso. - (SCOFFS) 1267 01:04:43,711 --> 01:04:45,140 A Zvi parou com a tecnologia na altura 1268 01:04:45,140 --> 01:04:47,314 foi inventado o relógio digital . 1269 01:04:47,314 --> 01:04:48,949 Maximilioso, 1270 01:04:48,949 --> 01:04:51,513 avise os batedores e convoque os seus mercenários. 1271 01:04:51,513 --> 01:04:55,150 Joe Flood pode pensar que pode impedir alguns assassinos 1272 01:04:55,150 --> 01:04:57,453 mas também não pode combater um exército. 1273 01:04:57,988 --> 01:05:00,225 (A TOCAR MÚSICA OTIMA) 1274 01:05:04,499 --> 01:05:06,635 Ah, foda-se! 1275 01:05:06,635 --> 01:05:07,961 - (TELEFONE BIPANDO) - ANGUS: Aqui vamos nós. 1276 01:05:07,961 --> 01:05:09,337 Atualização de localização. 1277 01:05:09,337 --> 01:05:11,332 Castelo Schatzberger. 1278 01:05:11,332 --> 01:05:12,802 É um nome estúpido, não é? 1279 01:05:12,802 --> 01:05:14,608 (TELEFONE A TOCAR) 1280 01:05:14,608 --> 01:05:16,806 - Como está a correr a viagem? - Cénico. 1281 01:05:16,806 --> 01:05:18,439 O seu plano funcionou. 1282 01:05:18,439 --> 01:05:20,848 Antoinette publicou a mudança de local. 1283 01:05:20,848 --> 01:05:24,378 - É um vale-tudo. - Quatro milhões para todos. 1284 01:05:24,378 --> 01:05:26,454 Ninguém no meu estábulo vai tocar nisso, 1285 01:05:26,454 --> 01:05:27,652 mesmo por quatro milhões. 1286 01:05:27,652 --> 01:05:29,185 Deve ser amado. 1287 01:05:29,185 --> 01:05:31,320 O seu velho amigo Lovedahl mordeu o isco. 1288 01:05:31,320 --> 01:05:33,962 FLOOD: Quatro milhões compram muito vinil. 1289 01:05:42,370 --> 01:05:43,367 (Suspiros) 1290 01:05:47,243 --> 01:05:48,240 (Suspiros) 1291 01:06:06,363 --> 01:06:07,456 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 1292 01:06:07,456 --> 01:06:10,559 Querida, o que sabes realmente sobre Flood? 1293 01:06:11,260 --> 01:06:14,261 Que ele é gentil e amável. 1294 01:06:14,261 --> 01:06:17,802 Suave? O seu amante tem sido, 1295 01:06:17,802 --> 01:06:19,435 nos últimos 20 anos, 1296 01:06:19,435 --> 01:06:22,536 o assassino profissional mais prolífico da Europa. 1297 01:06:22,536 --> 01:06:25,339 Precisa de um trabalho bem feito, entregue-o ao Joe. 1298 01:06:25,339 --> 01:06:28,313 Joe Flood, mais êxitos que a Motown. 1299 01:06:30,282 --> 01:06:32,647 Por isso, é melhor esperar que ele não te encontre. 1300 01:06:33,082 --> 01:06:34,581 Bebezinha... 1301 01:06:34,581 --> 01:06:38,191 Tenho quatro milhões de razões pelas quais preciso que ele o faça. 1302 01:06:39,694 --> 01:06:41,689 (MÚSICA TENSA A TOCAR) 1303 01:06:55,344 --> 01:06:56,440 (GOLPES) 1304 01:07:00,812 --> 01:07:02,116 (CLICANDO) 1305 01:07:15,061 --> 01:07:17,128 (ESCÓCIA, O BRAVO A JOGAR) 1306 01:07:17,128 --> 01:07:19,397 (RORY E ANGUS A CANTAR ININTELIGÍVEL) 1307 01:07:23,367 --> 01:07:25,637 (GRITAR RORY E ANGUS, RINDO) 1308 01:07:25,637 --> 01:07:27,201 (RORY GRUNHA) 1309 01:07:27,201 --> 01:07:28,637 (RORY COM SOTAQUE GROSSO) 1310 01:07:48,024 --> 01:07:49,262 ÂNGULO: Hum. 1311 01:08:12,718 --> 01:08:13,748 (BAQUES) 1312 01:08:16,725 --> 01:08:17,757 (Sussurros) Vamos. 1313 01:08:17,757 --> 01:08:19,955 (MÚSICA TENSA A TOCAR) 1314 01:08:19,955 --> 01:08:21,624 (Suspiros, risos) 1315 01:08:22,093 --> 01:08:23,824 - (grita) - Shh! 1316 01:08:29,034 --> 01:08:31,831 - (suspira) - (risos) 1317 01:08:31,831 --> 01:08:34,200 INUNDAÇÃO: Qual é o problema? As coisas estão lentas no pub? 1318 01:08:34,200 --> 01:08:35,671 (ANGUS RISOS) 1319 01:08:39,140 --> 01:08:40,511 (AROTOS) 1320 01:08:45,049 --> 01:08:46,253 (RORY RISOS) 1321 01:08:50,987 --> 01:08:53,887 (GEMIDOS) 1322 01:08:55,665 --> 01:08:56,694 RORY: Cão imundo! 1323 01:08:56,694 --> 01:08:57,759 (GEMIDOS) 1324 01:08:59,798 --> 01:09:00,863 Angus! 1325 01:09:00,863 --> 01:09:02,302 (GRUNINDO) 1326 01:09:04,000 --> 01:09:05,206 Anda lá! 1327 01:09:12,042 --> 01:09:14,140 (ofegante) 1328 01:09:14,140 --> 01:09:15,275 (cheirando) 1329 01:09:15,275 --> 01:09:16,580 Que cheiro é este? 1330 01:09:16,981 --> 01:09:17,979 (RISOS) 1331 01:09:17,979 --> 01:09:19,214 (rosnados) 1332 01:09:19,214 --> 01:09:20,619 Vamos esmagar a cona! 1333 01:09:20,619 --> 01:09:22,685 (GRUNINDO) 1334 01:09:29,194 --> 01:09:30,660 O cabo está torcido, irmão! 1335 01:09:32,130 --> 01:09:34,169 - (gaspas) - (gritando) 1336 01:09:34,536 --> 01:09:36,362 (GEMIDOS) 1337 01:09:36,362 --> 01:09:37,837 ÂNGULO: Isso mesmo! 1338 01:09:37,837 --> 01:09:39,740 Alvo, seu sacana! 1339 01:09:39,740 --> 01:09:42,309 (ANGUS E RORY A RIR) 1340 01:09:43,877 --> 01:09:45,307 (ANGUS EXCLAMA) 1341 01:09:45,307 --> 01:09:46,679 Vai ser assim aqui? 1342 01:09:46,679 --> 01:09:48,241 Sim, vamos lá! 1343 01:09:48,241 --> 01:09:50,416 (TODOS A GRUNIR) 1344 01:10:01,290 --> 01:10:02,694 (Ambos os esforços) 1345 01:10:02,694 --> 01:10:03,926 Entrada! 1346 01:10:03,926 --> 01:10:05,093 (GRITOS) 1347 01:10:05,093 --> 01:10:07,367 (Gemidos) Porra! 1348 01:10:12,406 --> 01:10:14,440 Parece que a festa já começou. 1349 01:10:15,005 --> 01:10:16,211 Merda. 1350 01:10:16,746 --> 01:10:18,546 Esqueci-me dos presentes. 1351 01:10:18,546 --> 01:10:19,742 Não, não fizemos. 1352 01:10:22,347 --> 01:10:24,016 RORY: Oh, bom trabalho, irmão! 1353 01:10:24,016 --> 01:10:25,217 Jesus, porque é que me pontapeou? 1354 01:10:25,217 --> 01:10:26,648 Eu dei-te um pontapé para poder chutá-lo. 1355 01:10:26,648 --> 01:10:28,386 - Estavas no caminho. - Eu apanhei-o, 1356 01:10:28,386 --> 01:10:30,157 - e estragou tudo! - ANGUS: Apanhou-o? 1357 01:10:30,157 --> 01:10:31,422 - Muito obrigado! - Acabe com ele, então! 1358 01:10:31,422 --> 01:10:32,955 - Vamos! Vamos! - Mexa-se com o touro... 1359 01:10:32,955 --> 01:10:34,262 (grunhidos) 1360 01:10:34,829 --> 01:10:35,824 ÂNGULO: Porra! 1361 01:10:37,698 --> 01:10:38,896 (GEMIDOS) 1362 01:10:38,896 --> 01:10:41,030 (GAGS, TOSSE) 1363 01:10:41,030 --> 01:10:42,263 (RORY GEME) 1364 01:10:42,263 --> 01:10:43,400 ...apanha-se a buzina. 1365 01:10:43,400 --> 01:10:45,999 Angus! Estou com uma comichão grave aqui. 1366 01:10:45,999 --> 01:10:48,302 Vais ficar bem, Rory. É só um arranhão, rapaz. 1367 01:10:48,302 --> 01:10:49,775 RORY: (geme) Porra. 1368 01:10:49,775 --> 01:10:52,544 Rory! Porra! 1369 01:10:54,446 --> 01:10:56,150 Este é o meu irmão que acabaste de matar. 1370 01:10:56,150 --> 01:10:59,047 Vais pagar por isso, seu idiota! 1371 01:10:59,047 --> 01:11:01,619 (GRUNINDO) 1372 01:11:08,356 --> 01:11:10,991 (GEMINDO) 1373 01:11:13,296 --> 01:11:15,262 (SANGUE GORGULHANDO) 1374 01:11:15,262 --> 01:11:16,601 GINNIE: Hora do espetáculo! 1375 01:11:25,240 --> 01:11:26,512 (grunhidos) 1376 01:11:34,250 --> 01:11:36,819 (GEMINDO) 1377 01:11:38,394 --> 01:11:40,828 Ei, Inundação! Ouvi dizer que procura diversão. 1378 01:11:40,828 --> 01:11:42,295 Que tal um pouco de G&T? 1379 01:11:42,295 --> 01:11:45,299 Agradeço a oferta, mas esta não é a minha bebida. 1380 01:11:45,299 --> 01:11:47,264 GINNI: Oh, atendemos ao gosto de todos, querido. 1381 01:11:47,264 --> 01:11:48,996 Talvez uma lap dance, em vez disso? 1382 01:11:55,107 --> 01:11:56,439 (CLIQUES DE ARMA) 1383 01:11:56,439 --> 01:11:58,912 Oh, Flood, és tão provocador! 1384 01:11:58,912 --> 01:12:00,513 Disparou sobre o seu maço, garotão? 1385 01:12:01,114 --> 01:12:02,581 - (CLIQUES) - (GASPS) 1386 01:12:03,851 --> 01:12:07,854 (GEMINDO) 1387 01:12:07,854 --> 01:12:09,654 (respirando pesadamente) 1388 01:12:10,593 --> 01:12:12,387 (GEMIDOS) 1389 01:12:12,387 --> 01:12:14,324 Eu detesto ver-te partir, 1390 01:12:14,324 --> 01:12:16,392 mas adoro ver-te partir. 1391 01:12:16,392 --> 01:12:18,663 - (GEMIDO) - (GRITOS DE INUNDAÇÃO) 1392 01:12:19,360 --> 01:12:20,863 (GEMIDOS) 1393 01:12:22,706 --> 01:12:23,836 Maldito inferno! 1394 01:12:23,836 --> 01:12:24,933 (EXPLOSÃO) 1395 01:12:25,674 --> 01:12:27,441 (GEMIDOS) 1396 01:12:28,570 --> 01:12:30,642 (ofegante) Ei, Botas. 1397 01:12:31,680 --> 01:12:32,710 (grunhidos) 1398 01:12:36,146 --> 01:12:37,377 (GASPS) 1399 01:12:37,377 --> 01:12:38,782 (EM ESPANHOL) 1400 01:12:43,185 --> 01:12:44,785 (NÃO ME DEIXEM SER MAL ENTENDIDO POR SANTA ESMERALDA, 1401 01:12:44,785 --> 01:12:46,394 LEROY GOMEZ A TOCAR EM FONES DE OUVIDO) 1402 01:12:49,959 --> 01:12:54,367 ♪ Amor, já me entendes? ♪ 1403 01:12:54,367 --> 01:12:57,504 ♪ Às vezes sinto-me um pouco zangado ♪ 1404 01:12:57,504 --> 01:13:00,107 ♪ Mas não sabes que não há ninguém vivo ♪ 1405 01:13:00,107 --> 01:13:01,508 ♪ Pode ser sempre um anjo ♪ 1406 01:13:02,874 --> 01:13:05,877 ♪ Quando as coisas correm mal, parece que estou mal ♪ 1407 01:13:05,877 --> 01:13:08,944 ♪ Porque sou apenas uma alma cujas intenções são boas ♪ 1408 01:13:10,785 --> 01:13:13,820 ♪ Oh, Senhor, por favor, não me deixes ser mal interpretado ♪ 1409 01:13:13,820 --> 01:13:15,918 (Ambos a grunhir) 1410 01:13:18,023 --> 01:13:19,086 (GEMIDOS) 1411 01:13:20,695 --> 01:13:25,532 ♪ Bem, se eu ficar nervoso, quero que saibas ♪ 1412 01:13:25,532 --> 01:13:29,800 ♪ Que nunca quis descarregar em ti ♪ 1413 01:13:29,800 --> 01:13:33,107 ♪ A vida tem os seus problemas E eu tenho a minha parte ♪ 1414 01:13:33,107 --> 01:13:34,035 ♪ Mas isso é uma coisa... ♪ 1415 01:13:35,539 --> 01:13:36,703 ♪ Nunca quis fazer ♪ 1416 01:13:36,703 --> 01:13:38,412 ♪ Porque te amo ♪ 1417 01:13:38,412 --> 01:13:42,076 ♪ Amor, não sabes que sou apenas humano ♪ 1418 01:13:42,076 --> 01:13:45,646 ♪ E tenho defeitos como qualquer outro homem ♪ 1419 01:13:45,646 --> 01:13:47,782 ♪ E às vezes eu... ♪ 1420 01:13:47,782 --> 01:13:49,388 (A MÚSICA CONTINUA A TOCAR NOS AUSCULTADORES) 1421 01:13:49,388 --> 01:13:52,460 - (MÚSICA INTENSA A TOCAR) - (GRUNINDO) 1422 01:14:08,977 --> 01:14:10,005 (CLIQUE DE ESPORA) 1423 01:14:11,209 --> 01:14:14,944 (ofegante) 1424 01:14:19,449 --> 01:14:20,950 (ESPADAS SWISHES) 1425 01:14:25,190 --> 01:14:27,891 (RASPAGEM) 1426 01:14:35,168 --> 01:14:36,636 (guincho dos pneus) 1427 01:14:39,405 --> 01:14:40,399 (EM INGLÊS) Diminua a velocidade. 1428 01:14:40,399 --> 01:14:42,477 Hã? 1429 01:14:42,477 --> 01:14:45,645 LOVEDAHL: Uau! Ela tem aqui la-di-da-di toda a gente. 1430 01:14:45,645 --> 01:14:48,582 Role até lá e deslize para cima no flanco direito. 1431 01:14:51,317 --> 01:14:52,448 O que é um flanco, pá? 1432 01:14:52,448 --> 01:14:53,815 Vá até lá. 1433 01:14:53,815 --> 01:14:55,452 O quê, assim à direita? 1434 01:14:55,452 --> 01:14:58,654 - À direita. - Certo. Ok. 1435 01:14:58,654 --> 01:15:00,391 LOVEDAHL: Diga-me o que vê. 1436 01:15:00,391 --> 01:15:02,726 DINHEIRO: Casa grande, pá! 1437 01:15:02,726 --> 01:15:04,961 LOVEDAHL: O que está a ver é uma armadilha. 1438 01:15:04,961 --> 01:15:07,462 Qualquer pessoa entra naquele edifício à procura de Joe Flood 1439 01:15:07,462 --> 01:15:08,866 não vai sair. 1440 01:15:08,866 --> 01:15:11,533 Sim, isso faz sentido, pá. Então, como entramos? 1441 01:15:11,533 --> 01:15:13,537 Fica-se aqui na retaguarda. 1442 01:15:13,537 --> 01:15:15,469 Não a deixe fugir de si. 1443 01:15:15,469 --> 01:15:17,743 Quem? Ah, ela? 1444 01:15:19,115 --> 01:15:21,882 Sim, pá. Sem dramas, pá. 1445 01:15:21,882 --> 01:15:23,815 (Ambos a grunhir) 1446 01:15:28,483 --> 01:15:29,689 (GEMIDOS) 1447 01:15:31,959 --> 01:15:33,220 (RISOS) 1448 01:15:34,762 --> 01:15:36,960 ( A TOCAR MÚSICA INSTRUMENTAL ESPANHOL SENTIMENTAL ) 1449 01:15:41,564 --> 01:15:42,836 (EM ESPANHOL) 1450 01:15:42,836 --> 01:15:44,432 (GRITOS) 1451 01:15:44,432 --> 01:15:46,640 (GRUNHO DE INUNDAÇÃO) 1452 01:15:50,274 --> 01:15:51,271 (faíscas) 1453 01:15:56,919 --> 01:15:59,246 (ofegante) 1454 01:16:06,456 --> 01:16:07,793 (GRUNINDO) 1455 01:16:08,228 --> 01:16:09,588 (ESPADA VIBRA) 1456 01:16:09,588 --> 01:16:12,028 (ofegante) 1457 01:16:14,201 --> 01:16:15,801 Não, mas Botas. 1458 01:16:19,976 --> 01:16:21,873 (TOQUE DE TELEFONE) 1459 01:16:23,978 --> 01:16:25,344 (CLIQUES) 1460 01:16:25,344 --> 01:16:27,540 - Milho? - Desculpe, gostava que fosse. 1461 01:16:27,540 --> 01:16:28,913 (Suspiros) 1462 01:16:29,878 --> 01:16:31,619 - Lovedahl. - Sim, pá. 1463 01:16:32,252 --> 01:16:33,487 Onde está o milho? 1464 01:16:33,487 --> 01:16:35,688 Pensei em trazê-la junto para o passeio. 1465 01:16:35,688 --> 01:16:38,018 É bom sair da cidade nesta altura do ano. 1466 01:16:38,018 --> 01:16:41,222 - Se a magoar... - Não quero. 1467 01:16:41,222 --> 01:16:45,996 Tudo o que quero fazer é cobrar, mas tem a minha palavra. 1468 01:16:45,996 --> 01:16:49,602 Superas tudo isso, apresenta a tua bunda grande para mim, 1469 01:16:49,602 --> 01:16:52,203 e vou deixar a sua pequena bailarina ir embora. 1470 01:16:52,203 --> 01:16:53,407 Sente-me? 1471 01:16:53,407 --> 01:16:56,374 - Eu por ela? - Esse é o verdadeiro. 1472 01:16:56,374 --> 01:16:57,676 Posso obter uma ajudinha? 1473 01:16:57,676 --> 01:17:00,009 Vamos, irmão. Isso seria pouco ético. 1474 01:17:00,009 --> 01:17:03,383 - E raptar a minha mulher? - Sou moralmente flexível. 1475 01:17:03,383 --> 01:17:05,279 Esse é outro termo para idiota? 1476 01:17:07,150 --> 01:17:08,984 Parece que tem mais convidados a chegar. 1477 01:17:08,984 --> 01:17:11,285 Atravessando o cemitério em direção a Este. 1478 01:17:17,192 --> 01:17:19,829 Eu também vou matar aquele maldito médico! 1479 01:17:19,829 --> 01:17:21,702 "Já examinou os seus olhos?" 1480 01:17:22,567 --> 01:17:24,837 (MÚSICA TENSA A TOCAR) 1481 01:17:31,142 --> 01:17:33,207 As plantas mostram que há uma entrada por aqui. 1482 01:17:33,207 --> 01:17:35,143 Leve os seus homens até lá e proteja as catacumbas. 1483 01:17:35,143 --> 01:17:37,011 Entraremos pela frente e expulsá-lo-emos. 1484 01:17:37,011 --> 01:17:39,382 - Sim, senhor. - Vocês os três, venham comigo. 1485 01:17:39,382 --> 01:17:40,655 HOMEM: Sim, senhor. 1486 01:18:14,187 --> 01:18:15,250 Ir. 1487 01:18:17,957 --> 01:18:18,986 DINHEIRO: ♪ Posso mexer-me com a batida ♪ 1488 01:18:18,986 --> 01:18:20,154 ♪ Conseguia movimentar-me na rua ♪ 1489 01:18:20,154 --> 01:18:21,989 ♪ E eu fico confortável assim, amigo ♪ 1490 01:18:21,989 --> 01:18:24,630 - Ei, as minhas pernas estão dormentes. - Então? 1491 01:18:24,630 --> 01:18:26,426 Deixe-me andar um minuto? 1492 01:18:27,368 --> 01:18:28,897 E sabe o quê? 1493 01:18:28,897 --> 01:18:30,965 Você realmente envergonhou-me antes. 1494 01:18:30,965 --> 01:18:32,668 Estou a tentar entrar no jogo, 1495 01:18:32,668 --> 01:18:34,506 e o meu primeiro emprego, uau! 1496 01:18:34,506 --> 01:18:36,039 Agredido por uma bailarina. 1497 01:18:36,039 --> 01:18:37,643 Vá lá, deixe-me fazer o fluxo sanguíneo funcionar! 1498 01:18:37,643 --> 01:18:38,876 E sabe o quê? Não, não, não. 1499 01:18:38,876 --> 01:18:40,646 Apanhou-me de surpresa antes, certo? 1500 01:18:40,646 --> 01:18:43,377 Aquele nariz preto não teria acontecido. 1501 01:18:44,385 --> 01:18:46,818 Peço desculpa por ter batido em você. 1502 01:18:46,818 --> 01:18:49,289 Muito bem, então se eu o deixar sair do carro agora, 1503 01:18:49,289 --> 01:18:50,516 não vai correr? 1504 01:18:50,516 --> 01:18:52,120 Não vai a lugar nenhum? Só vai relaxar. 1505 01:18:52,120 --> 01:18:54,991 Para onde vou? Não, vou relaxar. 1506 01:18:54,991 --> 01:18:57,259 Só preciso de fazer o fluxo sanguíneo funcionar. 1507 01:18:59,433 --> 01:19:01,033 - Sim? - Tudo bem. 1508 01:19:01,033 --> 01:19:03,870 Estamos um pouco paralisados, por isso salta da porra do carro. 1509 01:19:05,069 --> 01:19:08,070 - Agora sai o chicote, pá. - Um segundo. 1510 01:19:08,070 --> 01:19:09,607 Estava tão ansioso para sair do carro, 1511 01:19:09,607 --> 01:19:11,403 agora não se quer mexer. 1512 01:19:11,403 --> 01:19:14,413 Quer ajuda? Sim, tudo bem. Pegue na minha mão. 1513 01:19:14,413 --> 01:19:15,976 - (GEMIDO) - Idiota. 1514 01:19:15,976 --> 01:19:18,547 E fique por aí. Não fuja. 1515 01:19:18,547 --> 01:19:19,613 (RAPING DE DINHEIRO) 1516 01:19:19,613 --> 01:19:20,817 (grunhidos) 1517 01:19:20,817 --> 01:19:22,256 - (EXCLAMAÇÕES DE DINHEIRO) - (GRUNHOS DE MILHO) 1518 01:19:22,256 --> 01:19:24,352 (TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA) 1519 01:19:43,573 --> 01:19:44,779 (CLIQUES) 1520 01:19:46,512 --> 01:19:48,541 (homens gritam) 1521 01:20:02,561 --> 01:20:03,930 (MÁXIMO SUSPIROS) 1522 01:20:06,301 --> 01:20:07,697 Difícil de matar. 1523 01:20:07,697 --> 01:20:09,397 (EXPLOSÃO À DISTÂNCIA) 1524 01:20:15,542 --> 01:20:16,910 - (FACADAS) - (GEMIDOS) 1525 01:20:23,251 --> 01:20:24,247 (EXCLAMAÇÕES) 1526 01:20:25,318 --> 01:20:26,348 (GEMIDOS) 1527 01:20:30,885 --> 01:20:32,926 (ofegante) 1528 01:20:37,831 --> 01:20:39,333 LOVEDAHL: Como Springsteen ao vivo, 1529 01:20:39,333 --> 01:20:41,132 não desilude. 1530 01:20:41,731 --> 01:20:43,101 (ofegante) 1531 01:20:44,066 --> 01:20:45,668 Já viu The Boss ao vivo? 1532 01:20:45,668 --> 01:20:48,302 Prados, 1997, 1533 01:20:48,302 --> 01:20:50,837 mas o seu espetáculo na Broadway foi verdadeiramente especial. 1534 01:20:50,837 --> 01:20:52,578 Onde está o milho? 1535 01:20:52,578 --> 01:20:54,607 Eu por ela. Esse é o acordo. 1536 01:20:56,385 --> 01:20:57,544 Perder a espingarda. 1537 01:21:03,019 --> 01:21:04,558 Vou ligar para o meu associado 1538 01:21:04,558 --> 01:21:06,355 e trazê-la para aqui. 1539 01:21:07,389 --> 01:21:09,864 Devias ter- lhe contado a verdade, Flood. 1540 01:21:10,697 --> 01:21:12,261 O que sabe sobre o assunto? 1541 01:21:12,261 --> 01:21:15,232 O que é que eu não sei sobre o coração de uma mulher, irmão? 1542 01:21:16,367 --> 01:21:18,339 Não achei que isso fizesse parte da anatomia deles 1543 01:21:18,339 --> 01:21:19,967 estaria interessado. 1544 01:21:19,967 --> 01:21:22,239 Você entendeu-me errado. 1545 01:21:23,609 --> 01:21:25,572 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 1546 01:21:30,551 --> 01:21:32,051 (PNEUS A GRITAR) 1547 01:21:32,882 --> 01:21:34,086 Entre no carro! 1548 01:21:46,598 --> 01:21:47,935 Eu apanhei-a. 1549 01:21:50,239 --> 01:21:52,236 (ofegante) 1550 01:21:59,308 --> 01:22:01,173 Como raio a cadela conseguiu o seu carro? 1551 01:22:01,173 --> 01:22:02,776 Ela bateu-me com um galho. 1552 01:22:02,776 --> 01:22:03,914 Uma filial? 1553 01:22:03,914 --> 01:22:05,481 Como é que ela conseguiu a porra de um galho? 1554 01:22:05,481 --> 01:22:08,949 Eu... deixei-a sair do carro apenas por um minuto, e depois... 1555 01:22:08,949 --> 01:22:10,453 (VOCALIZA BATIDO) 1556 01:22:10,453 --> 01:22:13,020 - Seu aspirante a idiota. - Desculpe, Sr. Lovedahl, senhor. 1557 01:22:13,020 --> 01:22:15,294 Desculpe, uh, muito forte. 1558 01:22:15,294 --> 01:22:17,061 Um... 1559 01:22:17,061 --> 01:22:18,799 Eu só quero dizer que eu realmente não acho 1560 01:22:18,799 --> 01:22:20,130 que estou preparado para este tipo de trabalho, Sr. 1561 01:22:20,130 --> 01:22:22,369 Essa pode ser a primeira coisa inteligente 1562 01:22:22,369 --> 01:22:24,398 Eu ouvi-o dizer. 1563 01:22:24,398 --> 01:22:27,541 - Então, e agora? - O contrato ainda está ativo. 1564 01:22:27,541 --> 01:22:29,304 Ah, não estou a dividir o meu dinheiro 1565 01:22:29,304 --> 01:22:31,470 contigo, Sly e a Family Stone aqui. 1566 01:22:31,470 --> 01:22:34,206 Somos mercenários. Já fomos pagos. 1567 01:22:34,206 --> 01:22:36,411 Ora isso é uma treta. 1568 01:22:36,411 --> 01:22:38,914 Diga à Rainha Bitch se ainda o quer morto, 1569 01:22:38,914 --> 01:22:40,287 o preço está a subir. 1570 01:22:40,287 --> 01:22:41,417 Sim, para quê? 1571 01:22:42,317 --> 01:22:44,684 - Seis milhões. - Seis milhões? 1572 01:22:45,956 --> 01:22:47,192 Preciso de fazer uma chamada. 1573 01:22:50,961 --> 01:22:52,164 (respirando pesadamente) 1574 01:22:56,431 --> 01:22:57,668 MAIZE: Achas que eu o matei? 1575 01:22:57,668 --> 01:22:58,734 FLOOD: Espero que sim. 1576 01:22:58,734 --> 01:23:01,074 O quê? Não. Zé. 1577 01:23:01,808 --> 01:23:02,907 Não, acho que não. 1578 01:23:02,907 --> 01:23:04,440 Mas não acho que tenha sido ótimo. 1579 01:23:05,107 --> 01:23:07,044 - Bom. - (ofegante) 1580 01:23:07,044 --> 01:23:09,179 Na noite em que nos conhecemos, os homens que morreram... 1581 01:23:09,179 --> 01:23:11,482 - Sim, fui eu. - Isso foi na noite de estreia! 1582 01:23:11,482 --> 01:23:12,918 Lamento. 1583 01:23:12,918 --> 01:23:14,788 E quanto às últimas 24 horas, Joe? 1584 01:23:14,788 --> 01:23:15,953 Tem uma explicação para isso? 1585 01:23:15,953 --> 01:23:18,185 - Ou alguma desculpa da treta? - Não. 1586 01:23:18,185 --> 01:23:20,256 - Pensei que estava a morrer. - O quê? 1587 01:23:20,256 --> 01:23:22,223 Contratei um velho inimigo para me limpar. 1588 01:23:22,223 --> 01:23:23,996 Acontece que fui mal diagnosticado. 1589 01:23:23,996 --> 01:23:25,861 - (EXCLAMA) O quê? - Eu tentei protegê-lo. 1590 01:23:25,861 --> 01:23:27,193 Proteja-me de quem? 1591 01:23:27,193 --> 01:23:28,799 Um bando de assassinos ou você? 1592 01:23:28,799 --> 01:23:30,637 Ambos! De tudo isto. 1593 01:23:30,637 --> 01:23:31,801 O que fazes da vida? 1594 01:23:31,801 --> 01:23:34,039 - Hã? - (Suspiros) 1595 01:23:34,039 --> 01:23:36,973 - Milho, sou um assassino. - Mata pessoas? 1596 01:23:36,973 --> 01:23:38,240 Bem, estou reformado disso. 1597 01:23:38,240 --> 01:23:41,043 - (SCOFFS) Olhas. - Estou a aposentar-me. 1598 01:23:41,043 --> 01:23:42,542 Você é um assassino contratado! 1599 01:23:42,542 --> 01:23:45,380 (Suspira) Isso é que é um assassino, sim. 1600 01:23:45,380 --> 01:23:46,817 Não sei se fará alguma diferença 1601 01:23:46,817 --> 01:23:47,986 mas as pessoas para quem trabalho, 1602 01:23:47,986 --> 01:23:50,618 não matamos civis, apenas criminosos. 1603 01:23:52,356 --> 01:23:54,528 Bem, é isso que tem feito. 1604 01:23:54,528 --> 01:23:56,195 - Está aposentado. - Sim. 1605 01:23:57,528 --> 01:23:59,627 Ainda bem, porque não vou ter um filho com um assassino. 1606 01:24:00,401 --> 01:24:01,534 Uma criança? 1607 01:24:01,534 --> 01:24:02,762 Estou grávida, Zé. 1608 01:24:03,905 --> 01:24:05,132 Eu tentei contar-te outra noite 1609 01:24:05,132 --> 01:24:06,700 mas acabaste comigo. 1610 01:24:09,107 --> 01:24:11,439 Olha, eu amo-te, tu amas-me, 1611 01:24:11,439 --> 01:24:13,806 e o resto vamos resolvendo à medida que avançamos, ok? 1612 01:24:15,312 --> 01:24:17,183 Eu juro, nunca mais te vou mentir. 1613 01:24:17,981 --> 01:24:19,116 Está bem? 1614 01:24:19,116 --> 01:24:20,549 - É melhor não... - Ei. Milho? 1615 01:24:21,587 --> 01:24:22,589 Caramba. 1616 01:24:22,589 --> 01:24:24,520 (MÚSICA TENSA A TOCAR) 1617 01:24:40,774 --> 01:24:43,077 Merda. Você apanhou um. 1618 01:25:08,096 --> 01:25:09,799 (ofegante) 1619 01:25:09,799 --> 01:25:11,805 Milho. Milho. 1620 01:25:11,805 --> 01:25:13,838 Vá lá, respire. Fique comigo. 1621 01:25:13,838 --> 01:25:16,871 (MÚSICA SERENE A TOCAR) 1622 01:25:16,871 --> 01:25:18,145 Milho. 1623 01:25:35,397 --> 01:25:36,188 Milho. 1624 01:25:36,188 --> 01:25:37,725 (CLIQUE VIDRO) 1625 01:25:40,199 --> 01:25:42,296 Talvez possa ajudar em alguma coisa? 1626 01:25:42,296 --> 01:25:44,066 Não, a não ser que seja médico. 1627 01:25:44,066 --> 01:25:45,464 Pareço um médico? 1628 01:25:45,464 --> 01:25:46,765 Existe algum na aldeia? 1629 01:25:46,765 --> 01:25:48,337 Há um veterinário minimamente decente. O médico mais próximo 1630 01:25:48,337 --> 01:25:51,271 - fica a 40 quilómetros de distância. - INUNDAÇÃO: Milho. 1631 01:25:51,271 --> 01:25:52,810 Ei, querido. Está bem? 1632 01:25:52,810 --> 01:25:54,874 (respirando pesadamente) 1633 01:25:55,912 --> 01:25:56,946 José. 1634 01:25:56,946 --> 01:25:58,449 - Bebé. - (GEMIDOS) 1635 01:25:59,080 --> 01:26:00,319 Fácil. 1636 01:26:04,153 --> 01:26:05,522 Levou um tiro. 1637 01:26:05,923 --> 01:26:07,757 (GEMINDO) 1638 01:26:07,757 --> 01:26:09,189 Isso dói. 1639 01:26:09,189 --> 01:26:11,260 Apenas roçou-o. 1640 01:26:11,260 --> 01:26:13,363 Pensei que te ia perder. 1641 01:26:13,363 --> 01:26:15,631 Vai ter de se esforçar mais do que isso. 1642 01:26:16,738 --> 01:26:19,437 Milho, eu amo-te. 1643 01:26:20,236 --> 01:26:21,769 Queres casar comigo? 1644 01:26:22,370 --> 01:26:25,138 - O quê? - Casa comigo. 1645 01:26:25,138 --> 01:26:26,444 Seja minha esposa. 1646 01:26:27,782 --> 01:26:28,641 Ter e segurar, 1647 01:26:28,641 --> 01:26:30,382 doença e saúde, a coisa toda. 1648 01:26:31,512 --> 01:26:32,850 - Sim? - Sim. (RISOS) 1649 01:26:32,850 --> 01:26:33,913 - Sim? - Sim. 1650 01:26:41,258 --> 01:26:44,392 Pai, queres casar connosco? 1651 01:26:44,392 --> 01:26:46,124 Tem certidão de casamento? 1652 01:26:46,124 --> 01:26:47,660 Não. 1653 01:26:47,660 --> 01:26:50,336 - Tem alguma testemunha? - Tu. 1654 01:26:51,432 --> 01:26:52,668 É mesmo católico? 1655 01:26:54,237 --> 01:26:55,271 Acho que a minha mãe era. 1656 01:26:55,271 --> 01:26:57,470 Oh. Portanto, é culpa por associação. 1657 01:26:57,470 --> 01:26:59,510 Olha, Pai, no último dia 1658 01:26:59,510 --> 01:27:02,115 Já tive mais pessoas a tentar matar-me do que posso contar, 1659 01:27:02,115 --> 01:27:04,447 e acabei de saber que vou ser pai. 1660 01:27:04,447 --> 01:27:06,213 Então talvez não tenha outra oportunidade disso, 1661 01:27:06,213 --> 01:27:07,852 então o que diz? 1662 01:27:07,852 --> 01:27:09,223 Com uma condição. 1663 01:27:09,890 --> 01:27:11,384 FLOOD: Sim, diga. 1664 01:27:11,384 --> 01:27:13,019 Deve confessar. 1665 01:27:13,019 --> 01:27:14,294 Ah, sim. 1666 01:27:15,330 --> 01:27:18,298 Acho que não temos esse tempo, senhor padre. 1667 01:27:19,766 --> 01:27:20,863 Arranje tempo. 1668 01:27:20,863 --> 01:27:22,236 Ah, pá. 1669 01:27:23,338 --> 01:27:25,869 Então, isso leva-nos aos últimos dois meses. 1670 01:27:25,869 --> 01:27:27,735 (SIGHS) Um... 1671 01:27:27,735 --> 01:27:30,174 Havia o chefe de um sindicato do crime da Córsega. 1672 01:27:30,174 --> 01:27:32,438 Este foi um tiro a mais de um quilómetro de distância. 1673 01:27:32,438 --> 01:27:33,872 Um traficante de armas romeno. 1674 01:27:33,872 --> 01:27:37,148 Uh, atingiu-o de perto com uma pistola. 1675 01:27:37,148 --> 01:27:39,720 Um agente britânico desonesto em Genebra. 1676 01:27:39,720 --> 01:27:41,484 Isto foi corpo a corpo... 1677 01:27:41,484 --> 01:27:45,219 Um oligarca russo em Viena, um garrote. 1678 01:27:45,219 --> 01:27:46,556 Quer dizer, muito quieto. 1679 01:27:46,556 --> 01:27:49,656 Em todos os meus anos como sacerdote, como ser humano, 1680 01:27:49,656 --> 01:27:52,694 Nunca ouvi nada remotamente... 1681 01:27:52,694 --> 01:27:54,763 E ontem à noite estava toda a tripulação do Goyang. 1682 01:27:54,763 --> 01:27:58,366 Vieram atrás de mim, portanto, tecnicamente, em legítima defesa. 1683 01:27:58,366 --> 01:28:02,335 Assassinato é assassinato é assassinato. 1684 01:28:02,335 --> 01:28:03,538 Sem detalhes técnicos. 1685 01:28:03,538 --> 01:28:05,507 A maioria dos meus alvos nunca previu isto. 1686 01:28:05,507 --> 01:28:08,945 Uma espécie de motivo de orgulho para os melhores assassinos. 1687 01:28:08,945 --> 01:28:10,245 O orgulho é um pecado. 1688 01:28:10,245 --> 01:28:11,414 Bem, meio leve 1689 01:28:11,414 --> 01:28:12,780 comparado com o assassinato por encomenda, certo? 1690 01:28:12,780 --> 01:28:16,455 Não tenho a certeza se estou qualificado para perdoar tudo isto. 1691 01:28:16,455 --> 01:28:18,553 Precisa de ligar para o Vaticano ou algo do género? 1692 01:28:18,553 --> 01:28:20,626 Dir-me-iam para chamar a polícia. 1693 01:28:20,626 --> 01:28:21,793 (Suspiros) 1694 01:28:21,793 --> 01:28:22,955 Olhe, padre. 1695 01:28:22,955 --> 01:28:26,333 A meu ver, é o seu chefe, o homem lá em cima, 1696 01:28:27,068 --> 01:28:29,231 ele deu-me uma segunda oportunidade. 1697 01:28:29,231 --> 01:28:31,069 Eu vou ser pai, 1698 01:28:31,069 --> 01:28:32,839 por isso não quero estragar tudo. 1699 01:28:32,839 --> 01:28:34,107 Eu te darei a redenção, 1700 01:28:34,107 --> 01:28:36,069 mas chega de matança, chega de assassinato. 1701 01:28:36,069 --> 01:28:38,441 Bem, poderá haver alguma autodefesa num futuro próximo. 1702 01:28:38,441 --> 01:28:41,013 Você entende isso? É um pecado. Está errado. 1703 01:28:41,013 --> 01:28:42,581 Pediu uma confissão. 1704 01:28:42,581 --> 01:28:44,744 Gostaria de manter a boca fechada se ambos formos honestos aqui. 1705 01:28:44,744 --> 01:28:47,486 Então vai casar connosco agora ou quê? 1706 01:28:47,787 --> 01:28:48,784 (Suspiros) 1707 01:28:49,750 --> 01:28:51,419 Ego absolvo-te. Eu absolvo-te. 1708 01:28:51,419 --> 01:28:53,821 Tudo bem. Obrigado, senhor padre. 1709 01:28:53,821 --> 01:28:56,291 PAI: Caríssimos, estais hoje aqui reunidos 1710 01:28:56,291 --> 01:28:57,724 na presença de Deus 1711 01:28:57,724 --> 01:29:00,164 declarar o seu amor, honra, fidelidade, 1712 01:29:00,164 --> 01:29:01,662 e compromisso um com o outro 1713 01:29:01,662 --> 01:29:03,697 enquanto viverem os dois. 1714 01:29:03,697 --> 01:29:05,900 Suponho que não tem um anel, pois não? 1715 01:29:06,708 --> 01:29:08,969 Um... Oh! 1716 01:29:10,746 --> 01:29:11,873 Isso servirá? 1717 01:29:14,644 --> 01:29:16,876 Desde que a granada esteja longe. 1718 01:29:16,876 --> 01:29:20,051 Disparou há horas. Uma das festeiras. 1719 01:29:20,051 --> 01:29:21,418 Perdi a noção. Eu sou parvo. 1720 01:29:21,418 --> 01:29:22,582 - De volta ao casamento. - (MILHO RISOS) 1721 01:29:22,582 --> 01:29:25,859 Tu, Joe, levas essa mulher 1722 01:29:25,859 --> 01:29:28,154 amar, honrar e obedecer 1723 01:29:28,154 --> 01:29:30,993 na doença e na saúde enquanto viver? 1724 01:29:30,993 --> 01:29:32,060 Aceito. 1725 01:29:32,060 --> 01:29:33,400 (RISOS) 1726 01:29:35,467 --> 01:29:38,267 E tu, milho, leva este homem 1727 01:29:38,267 --> 01:29:40,733 amar, honrar e obedecer? 1728 01:29:40,733 --> 01:29:42,271 - Não sei sobre obedecer. - Milho! 1729 01:29:42,271 --> 01:29:44,105 - (Tiros) - (GEMIDOS) 1730 01:29:44,105 --> 01:29:45,277 Eu oponho-me! 1731 01:29:45,277 --> 01:29:46,740 Não poderia ter esperado 30 segundos? 1732 01:29:46,740 --> 01:29:48,547 Tornaste essa merda difícil o suficiente! 1733 01:29:49,651 --> 01:29:50,648 Merda! 1734 01:29:56,551 --> 01:29:58,887 (ofegante, grunhidos) 1735 01:30:00,158 --> 01:30:01,322 Eu entendi! 1736 01:30:01,322 --> 01:30:02,558 Eu não acho! 1737 01:30:02,558 --> 01:30:05,395 O chefe disse: "Foda-se os seus seis milhões!" 1738 01:30:05,395 --> 01:30:07,159 O jogo mudou, meu irmão! 1739 01:30:08,965 --> 01:30:11,867 - (PAI A GEMINAR) - FLOOD: Ok. Fácil. Tudo bem. 1740 01:30:12,707 --> 01:30:13,665 Ok. 1741 01:30:13,665 --> 01:30:16,208 Você está bem. Você está bem. 1742 01:30:16,208 --> 01:30:17,840 Tudo bem. Mantenha pressão sobre o mesmo. 1743 01:30:19,478 --> 01:30:22,812 - Espera, Joe. - Preciso de terminar isto. 1744 01:30:26,481 --> 01:30:27,784 MAX: Inundação! 1745 01:30:28,451 --> 01:30:29,852 Sabe como isso acontece. 1746 01:30:30,420 --> 01:30:31,958 Não é pessoal. 1747 01:30:31,958 --> 01:30:33,488 É estritamente comercial. 1748 01:30:33,488 --> 01:30:35,591 Eu não sei quanto a ti, Flood, 1749 01:30:35,591 --> 01:30:37,761 mas estou a levar para o lado pessoal. 1750 01:30:43,205 --> 01:30:45,439 Ainda não estou morto, filho da puta! 1751 01:30:45,808 --> 01:30:46,803 (CLIQUES DE ARMA) 1752 01:30:47,841 --> 01:30:48,838 (GEMIDOS) 1753 01:30:50,474 --> 01:30:52,342 - (Tiro) - (GEMIDO) 1754 01:30:52,342 --> 01:30:54,347 Já vi brigas em casamentos. 1755 01:30:54,347 --> 01:30:56,280 Isto não é assim. Quem são vocês? 1756 01:30:56,280 --> 01:30:58,116 - Levei um tiro. - MILHO: Eu sei. 1757 01:30:58,116 --> 01:30:59,717 Depois de dar a confissão. 1758 01:31:03,858 --> 01:31:04,887 (ofegante) 1759 01:31:08,829 --> 01:31:09,826 (GEMIDOS) 1760 01:31:15,370 --> 01:31:17,429 Como ferraduras e granadas de mão, querido! 1761 01:31:17,429 --> 01:31:18,765 Anda lá! 1762 01:31:18,765 --> 01:31:21,137 Era isso que queria, não é? 1763 01:31:21,137 --> 01:31:22,273 Isso é suficiente. 1764 01:31:22,273 --> 01:31:24,007 Estão a destruir a minha igreja. 1765 01:31:24,007 --> 01:31:25,479 Inundação! 1766 01:31:26,509 --> 01:31:28,148 Apenas saia, querido! 1767 01:31:28,148 --> 01:31:29,879 Vou matar-te rápido, prometo. 1768 01:31:33,547 --> 01:31:36,589 (Tiro de tiro) 1769 01:31:42,425 --> 01:31:43,926 (Ambos a grunhir) 1770 01:31:45,393 --> 01:31:46,599 (CLIQUES) 1771 01:31:50,972 --> 01:31:51,967 LOVEDAHL: Porra! 1772 01:31:55,472 --> 01:31:57,374 (GRITSÃO DE METAL) 1773 01:31:57,374 --> 01:31:59,273 - (CRASHES) - (GRITA DE DOR) 1774 01:31:59,273 --> 01:32:00,476 Porra! 1775 01:32:00,476 --> 01:32:03,411 - (GEMINDO) - (TOCANDO DO SINO) 1776 01:32:03,411 --> 01:32:04,681 MAX: Diz-me, Flood. 1777 01:32:04,681 --> 01:32:06,920 Acha mesmo que existe um feliz para sempre 1778 01:32:06,920 --> 01:32:08,080 para rapazes como nós? 1779 01:32:08,080 --> 01:32:10,320 Acha que vai sair daqui, 1780 01:32:10,320 --> 01:32:12,491 ir para casa e brincar às casinhas? 1781 01:32:12,491 --> 01:32:14,789 O boss nunca vai parar, Flood. 1782 01:32:14,789 --> 01:32:16,596 Terá que matar aquela vadia também. 1783 01:32:17,064 --> 01:32:18,590 (Ambos a gemer) 1784 01:32:18,590 --> 01:32:19,860 (TOQUE DO SINO) 1785 01:32:19,860 --> 01:32:21,733 (EM HÚNGARO) Socorro, ajuda-me, chefe... 1786 01:32:24,065 --> 01:32:25,737 MAX: (EM INGLÊS) Ele não ia sobreviver. 1787 01:32:27,306 --> 01:32:28,903 Eu sou um profissional. 1788 01:32:28,903 --> 01:32:32,576 Vocês saíram diretamente de uma banda desenhada. 1789 01:32:32,576 --> 01:32:34,845 - (TOQUE DO SINO) - (TOCÇÃO DE MÚSICA TENSA) 1790 01:32:41,484 --> 01:32:42,688 (CLIQUES DE ARMA) 1791 01:32:47,059 --> 01:32:48,595 Azarado. 1792 01:32:49,895 --> 01:32:52,025 Sabe, só existem duas formas de sair do jogo. 1793 01:32:52,025 --> 01:32:54,563 Sai limpo ou sai no seu... 1794 01:32:54,563 --> 01:32:56,330 - (Tiro) - (RESPALHO) 1795 01:32:56,330 --> 01:32:58,869 (ofegante) 1796 01:32:59,735 --> 01:33:01,641 Ou sai de costas. 1797 01:33:02,471 --> 01:33:03,536 (RISOS) 1798 01:33:03,536 --> 01:33:05,845 Olá. Está tudo bem. 1799 01:33:05,845 --> 01:33:07,614 (ofegante) 1800 01:33:08,483 --> 01:33:10,415 - Está bem? - Ele... Ele ia... 1801 01:33:10,415 --> 01:33:12,047 Eu sei. Está tudo bem. Fez bem. 1802 01:33:12,047 --> 01:33:15,619 MAIZE: Devemos acabar com ele? FLOOD: Não. Estou reformado. 1803 01:33:15,619 --> 01:33:16,718 LOVEDAHL: Vocês formam um casal giro, 1804 01:33:16,718 --> 01:33:18,050 mas não deixe um irmão à espera. 1805 01:33:18,050 --> 01:33:20,794 Vamos, Inundação! Tirem-me daqui! 1806 01:33:20,794 --> 01:33:21,859 Mesmo? 1807 01:33:22,360 --> 01:33:23,891 Vamos, pá! 1808 01:33:23,891 --> 01:33:26,165 FLOOD: Talvez devesse reformar-se também. 1809 01:33:26,165 --> 01:33:27,766 Vocês não me deixem aqui! 1810 01:33:28,598 --> 01:33:30,802 (MÚSICA TENSA A TOCAR) 1811 01:33:34,206 --> 01:33:35,268 Foda-se. 1812 01:33:37,038 --> 01:33:38,909 ZVI: Sabe que não deve correr. 1813 01:33:46,421 --> 01:33:48,688 O seu miúdo não me deixou escolha. 1814 01:33:48,688 --> 01:33:51,988 Só há duas saídas do jogo, Antoinette. 1815 01:33:53,261 --> 01:33:54,960 Quem me colocou o contrato? 1816 01:33:54,960 --> 01:33:55,990 Você fez. 1817 01:33:55,990 --> 01:33:58,993 Contratou mercenários para um trabalho contratado. 1818 01:33:58,993 --> 01:34:01,729 Tal como o seu pai, quebrou as regras. 1819 01:34:01,729 --> 01:34:05,402 Foda-se e foda-se as regras! 1820 01:34:05,402 --> 01:34:06,569 Não odeie o jogador... 1821 01:34:06,569 --> 01:34:07,839 - (Tiro abafado) - (Gemidos) 1822 01:34:09,737 --> 01:34:11,304 odeio o jogo. 1823 01:34:12,573 --> 01:34:13,812 (CLIQUES) 1824 01:34:15,744 --> 01:34:16,779 ♪ Volte! ♪ 1825 01:34:16,779 --> 01:34:18,444 (O PAGAMENTO DE JAMES BROWN PLAYING) 1826 01:34:18,444 --> 01:34:20,049 - ♪ Retribuição! ♪ - GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ 1827 01:34:20,749 --> 01:34:22,619 ♪ É por aí ♪ 1828 01:34:22,619 --> 01:34:24,086 (Suspirando) - ♪ Vingança! ♪ 1829 01:34:25,358 --> 01:34:26,658 ♪ Estou zangado! ♪ 1830 01:34:26,658 --> 01:34:28,860 ♪ Ficas com a minha namorada ♪ 1831 01:34:30,290 --> 01:34:31,363 (SUSPIROS) - ♪ Isto não está certo... ♪ 1832 01:34:31,363 --> 01:34:33,667 (MULTIDÃO Aplaudindo, Aplaudindo) 1833 01:34:34,102 --> 01:34:35,834 (Ambos a rir) 1834 01:34:38,166 --> 01:34:39,733 Os fundos para a renovação da igreja 1835 01:34:39,733 --> 01:34:40,866 são muito apreciados, Zé. 1836 01:34:40,866 --> 01:34:42,442 Bem, eu atirei uma mão 1837 01:34:42,442 --> 01:34:43,840 em destruí-lo em primeiro lugar. 1838 01:34:43,840 --> 01:34:46,678 A aceitação é o início da libertação. 1839 01:34:46,678 --> 01:34:49,177 - Como está o seu ombro? - Dói para caralho. 1840 01:34:49,445 --> 01:34:51,014 (GEMIDOS) 1841 01:34:52,147 --> 01:34:53,915 Que tipo de anel chama assim? 1842 01:34:53,915 --> 01:34:55,988 MAIZE: Sim, que raio de anel é este? 1843 01:34:55,988 --> 01:34:56,984 Tático? 1844 01:34:56,984 --> 01:34:58,249 - Tático, sim. Tática. - Tática. 1845 01:34:58,249 --> 01:35:00,554 AIMEE: Hum. - Em francês. (RISOS) 1846 01:35:00,554 --> 01:35:02,787 (RISOS) Merci. 1847 01:35:02,787 --> 01:35:04,661 (Aplausos da multidão) 1848 01:35:04,661 --> 01:35:06,566 Sabe, se for baixo, 1849 01:35:06,566 --> 01:35:08,564 com Antoinette desaparecida e todos os batedores decentes 1850 01:35:08,564 --> 01:35:09,900 na Europa fora do jogo, 1851 01:35:09,900 --> 01:35:11,965 Vou ter mais trabalho do que aquele que consigo gerir. 1852 01:35:11,965 --> 01:35:13,099 - Estou reformado. - Não, está reformado. 1853 01:35:13,099 --> 01:35:15,441 Eu só queria ouvi-lo dizer isso. 1854 01:35:15,441 --> 01:35:17,370 - Parabéns. - Obrigado. 1855 01:35:18,674 --> 01:35:19,672 Cuide dele. 1856 01:35:19,672 --> 01:35:21,473 Tão lindo. 1857 01:35:23,051 --> 01:35:24,047 Obrigado. 1858 01:35:25,615 --> 01:35:26,778 Ele está reformado. 1859 01:35:26,778 --> 01:35:28,149 (Aplausos da multidão) 1860 01:35:28,149 --> 01:35:29,386 FLOOD: Sabe que teremos de começar a poupar 1861 01:35:29,386 --> 01:35:30,651 para um fundo universitário. 1862 01:35:30,651 --> 01:35:32,221 Sim, isso é verdade. 1863 01:35:32,221 --> 01:35:34,888 Quer dizer, quanto conseguiria apenas magoar alguém? 1864 01:35:34,888 --> 01:35:36,758 - Está a falar sério? - Sim! 1865 01:35:36,758 --> 01:35:38,630 Hum, bem, a faculdade não é barata, 1866 01:35:38,630 --> 01:35:40,729 mas primeiro há a creche, claro. 1867 01:35:40,729 --> 01:35:42,227 As fraldas são muito caras. 1868 01:35:42,227 --> 01:35:44,263 A fórmula para bebés é ainda mais cara. 1869 01:35:44,263 --> 01:35:46,231 Ah, e vamos precisar de um destes cabazes. 1870 01:35:46,231 --> 01:35:48,606 - Cabazes? Ok. - Cabazes. Sim. Oh... 1871 01:35:48,606 --> 01:35:50,738 ♪ Então, irmão, prepara-te ♪ 1872 01:35:50,738 --> 01:35:52,141 ♪ Isto é um facto! ♪ 1873 01:35:53,680 --> 01:35:55,447 ♪ Prepare-se, sua mãe! ♪ 1874 01:35:55,447 --> 01:35:57,542 ♪ Pela grande recompensa ♪ 1875 01:35:57,542 --> 01:35:59,148 GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ - ♪ Ei! ♪ 1876 01:36:01,087 --> 01:36:03,757 ♪ Deixa-me bater-lhes Bate- lhes, Fred, bate-lhes ♪ 1877 01:36:07,054 --> 01:36:09,125 ♪ Ei, ei! Uau! ♪ 1878 01:36:09,858 --> 01:36:10,962 ♪ Senhor! ♪ 1879 01:36:12,564 --> 01:36:13,459 ♪ Senhor! ♪ 1880 01:36:20,134 --> 01:36:21,533 ♪ Levaste o meu dinheiro ♪ 1881 01:36:23,906 --> 01:36:25,405 ♪ Apanhaste o meu querido ♪ 1882 01:36:28,576 --> 01:36:32,049 ♪ Não quero que eu veja o que me estás a fazer ♪ 1883 01:36:34,587 --> 01:36:36,020 ♪ Preciso de voltar ♪ 1884 01:36:38,791 --> 01:36:41,086 ♪ Preciso de lidar contigo ♪ 1885 01:36:41,086 --> 01:36:42,521 ♪ Tenho de lidar contigo ♪ 1886 01:36:43,794 --> 01:36:45,095 ♪ Tenho de lidar contigo ♪ 1887 01:36:47,334 --> 01:36:48,764 ♪ Eu! ♪ 1888 01:36:48,764 --> 01:36:50,632 ♪ Tenho de lidar contigo ♪ 1889 01:36:50,632 --> 01:36:51,767 ♪ Ei! ♪ 1890 01:36:51,767 --> 01:36:53,136 ♪ Deixa-me contar ♪ 1891 01:36:54,004 --> 01:36:55,809 ♪ Desce com a minha mulher ♪ 1892 01:36:56,643 --> 01:36:57,811 ♪ Isto não está certo! ♪ 1893 01:36:59,240 --> 01:37:01,414 ♪ Está a gritar e a praguejar ♪ 1894 01:37:01,414 --> 01:37:02,541 ♪ Quer lutar! ♪ 1895 01:37:04,913 --> 01:37:06,083 ♪ Olhe aqui! ♪ 1896 01:37:08,687 --> 01:37:09,581 ♪ Não me faças isto... ♪ 1897 01:37:10,788 --> 01:37:12,221 ♪ Sem favor ♪ 1898 01:37:13,825 --> 01:37:16,161 ♪ Não sei karaté ♪ 1899 01:37:16,161 --> 01:37:18,660 - ♪ Mas eu conheço ka-razor ♪ - GRUPO: ♪ Sim, conhecemos! ♪ 1900 01:37:18,660 --> 01:37:19,727 ♪ Ah! ♪ 1901 01:37:19,727 --> 01:37:20,867 ♪ Ei! ♪ 1902 01:37:23,701 --> 01:37:25,064 ♪ Prepare-se! ♪ 1903 01:37:25,064 --> 01:37:26,499 ♪ Isto é um facto, sim! ♪ 1904 01:37:28,709 --> 01:37:30,476 ♪ Prepare-se, sua mãe! ♪ 1905 01:37:30,476 --> 01:37:32,512 ♪ Pela grande recompensa ♪ 1906 01:37:32,512 --> 01:37:33,913 GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ 1907 01:37:37,847 --> 01:37:38,918 ♪ Tudo bem ♪ 1908 01:37:47,261 --> 01:37:51,194 (SCATANDO) 1909 01:37:53,327 --> 01:37:54,626 GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ 1910 01:37:55,963 --> 01:37:57,868 (A MÚSICA TERMINA) 1911 01:37:57,868 --> 01:38:00,137 (TOCÇÃO DE MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA ) 1912 01:39:39,004 --> 01:39:41,238 (MISTERIOSA MÚSICA OCIDENTAL A TOCAR) 1913 01:40:37,392 --> 01:40:39,593 (TOCÇÃO DE MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA ) 1914 01:41:45,459 --> 01:41:47,661 (A TOCAR MÚSICA JAZZ ROCK OTIMA )