1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,435
(PALMA PARA OS ASSASSINOS DO
STREET SWEEPER SOCIAL CLUB)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
4
00:00:28,227 --> 00:00:29,924
♪ Agora já consegue aplaudir
os assassinos? ♪
5
00:00:29,924 --> 00:00:31,292
(FOGOS DE ARTIFÍCIO A EXPLODIR)
6
00:00:31,292 --> 00:00:34,095
♪ Desista
daqueles gangsters ♪
7
00:00:34,095 --> 00:00:37,001
♪ Uma vez para os assassinos ♪
8
00:00:37,001 --> 00:00:39,938
♪ Dobrar
para aqueles gangsters ♪
9
00:00:39,938 --> 00:00:41,436
♪ Bem, eu escrevi isto
para os criminosos ♪
10
00:00:41,436 --> 00:00:43,338
♪ Mas todos vocês
deviam ouvir-me ♪
11
00:00:43,338 --> 00:00:45,074
♪ Agora, se
me apanhar a delatar ♪
12
00:00:45,074 --> 00:00:46,338
♪ Basta sair e dar-me um tapa ♪
13
00:00:46,338 --> 00:00:47,639
♪ São da outra equipa ♪
14
00:00:47,639 --> 00:00:49,176
♪ Vamos fazer barulho .
15
00:00:49,176 --> 00:00:50,544
♪ Trabalham para gangsters ♪
16
00:00:50,544 --> 00:00:52,214
♪ E eles malucaram
o Pappy do Fred Hampton Jr. ♪
17
00:00:52,214 --> 00:00:53,916
♪ Sim, playboy,
atinge-os com uma pistola ♪
18
00:00:53,916 --> 00:00:55,218
♪ E ser executado ♪
19
00:00:55,218 --> 00:00:56,820
♪ Sim, mamã
, mata-os com mísseis ♪
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,088
♪ E é saudado ♪
21
00:00:58,088 --> 00:00:59,691
♪ Vá em frente e embosque-os
por muito dinheiro ♪
22
00:00:59,691 --> 00:01:00,751
♪ É ADN computado ♪
23
00:01:00,751 --> 00:01:02,761
♪ Mas os banqueiros tomam banho
nas Bahamas ♪
24
00:01:02,761 --> 00:01:04,228
♪ De biliões saqueados ♪
25
00:01:06,195 --> 00:01:07,561
♪ Agora já consegue bater palmas? ♪
26
00:01:11,970 --> 00:01:13,164
♪ Agora já consegue bater palmas? ♪
27
00:01:13,164 --> 00:01:14,699
(CÂMARAS CLICANDO)
28
00:01:14,699 --> 00:01:18,009
♪ Agora já pode aplaudir
aqueles assassinos? ♪
29
00:01:18,009 --> 00:01:20,977
♪ Desista
daqueles gangsters ♪
30
00:01:20,977 --> 00:01:22,642
♪ Uma vez para os assassinos ♪
31
00:01:24,018 --> 00:01:26,618
♪ Dobrar
para aqueles gangsters ♪
32
00:01:26,618 --> 00:01:28,483
(conversa animada, risos)
33
00:01:28,483 --> 00:01:30,153
♪ Mas foram eles
que escreveram as leis ♪
34
00:01:30,153 --> 00:01:31,954
♪ Não é para
eles, criminosos de Coppola ♪
35
00:01:31,954 --> 00:01:33,390
♪ Eles apenas agem duro ♪
36
00:01:33,390 --> 00:01:36,123
♪ Tony Montana tinha um estilista
e um cartão SAG ♪
37
00:01:36,123 --> 00:01:37,459
♪ Quando ele recarregou ♪
38
00:01:37,459 --> 00:01:38,890
♪ Os escravos esqueceram-
se que tinham cicatrizes nas costas ♪
39
00:01:38,890 --> 00:01:41,693
♪ Sim , senhor DeNiro. ♪
40
00:01:41,693 --> 00:01:43,297
♪ Consegue parecer mais
uma ameaça? ♪
41
00:01:43,297 --> 00:01:44,764
♪ Leve dois
Agora execute de volta ♪
42
00:01:44,764 --> 00:01:47,533
♪ Sim, então o que é que o Scorsese
conseguiu todas aquelas pilhas de dinheiro ♪
43
00:01:47,533 --> 00:01:49,235
♪ Desde que a sua lente
nunca olhe ♪
44
00:01:49,235 --> 00:01:50,842
♪ Nos verdadeiros maníacos ♪
45
00:01:50,842 --> 00:01:53,209
♪ Bate palmas aos assassinos ♪
46
00:01:53,209 --> 00:01:56,045
♪ Desista
daqueles gangsters ♪
47
00:01:56,045 --> 00:01:59,017
♪ Uma vez para os assassinos ♪
48
00:01:59,017 --> 00:02:01,384
♪ Dobrar
para aqueles gangsters ♪
49
00:02:02,721 --> 00:02:03,749
(EM RUSSO)
50
00:02:05,320 --> 00:02:08,391
(MOHE MOHE DE AMANATI PLAYING)
51
00:02:48,833 --> 00:02:49,828
(FALA RUSSO)
52
00:03:01,207 --> 00:03:03,578
(ASFIXIA)
53
00:03:07,718 --> 00:03:08,985
(CLIQUES)
54
00:03:08,985 --> 00:03:11,322
(MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR)
55
00:03:13,888 --> 00:03:15,655
ZVI: (EM INGLÊS NO COMMS)
Joseph, queria recordá-lo,
56
00:03:15,655 --> 00:03:18,657
sem sangue! A ópera faz
139 anos.
57
00:03:18,657 --> 00:03:20,224
FLOOD: Bem, pelo menos
a passadeira é vermelha.
58
00:03:20,224 --> 00:03:21,328
(EM RUSSO)
59
00:03:21,328 --> 00:03:22,762
- (Tiros abafados)
- (Gemidos)
60
00:03:25,433 --> 00:03:27,701
(MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR)
61
00:03:31,139 --> 00:03:32,343
(CLIQUES DE ARMA)
62
00:03:35,176 --> 00:03:36,380
(EM RUSSO)
63
00:03:43,752 --> 00:03:45,822
(EM INGLÊS) Que diferença
fariam 10 segundos?
64
00:03:45,822 --> 00:03:46,984
(PETROV EM RUSSO)
65
00:03:50,823 --> 00:03:52,189
- (EM INGLÊS) Não pode.
- (Tiro abafado)
66
00:03:52,189 --> 00:03:53,463
(GASPS)
67
00:03:58,198 --> 00:03:59,970
(ofegante)
68
00:03:59,970 --> 00:04:03,341
(MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR)
69
00:04:13,048 --> 00:04:14,880
(ofegante)
70
00:04:16,921 --> 00:04:17,916
(EM RUSSO)
71
00:04:22,895 --> 00:04:24,221
(TINITUS TOQUE)
72
00:04:24,221 --> 00:04:25,495
(GEMIDOS)
73
00:04:26,897 --> 00:04:29,598
(GEMINDO)
74
00:04:30,769 --> 00:04:32,832
(ofegante)
75
00:04:40,739 --> 00:04:43,007
(MOHE MOHE CONTINUA A JOGAR)
76
00:05:09,169 --> 00:05:10,206
(Suspiros)
77
00:05:10,206 --> 00:05:11,442
(EM HÚNGARO)
Largue a sua arma!
78
00:05:12,744 --> 00:05:13,774
(GEMIDOS)
79
00:05:22,249 --> 00:05:24,455
(ofegante)
80
00:05:26,223 --> 00:05:28,420
- (Tiro)
- (GEMIDOS)
81
00:05:28,420 --> 00:05:29,790
(TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA)
82
00:05:30,291 --> 00:05:31,759
(MULTIDÃO EXCLAMA)
83
00:05:33,999 --> 00:05:35,598
(MULTIDÃO CLAMANDO)
84
00:05:42,037 --> 00:05:43,038
(grunhidos)
85
00:05:43,038 --> 00:05:45,476
(MULTIDÃO A GRITAR)
86
00:05:58,020 --> 00:05:59,023
(grunhidos)
87
00:05:59,023 --> 00:06:01,393
- (OSSOS CRUNCH)
- (GEMINDO)
88
00:06:04,731 --> 00:06:05,758
(GRITOS)
89
00:06:05,758 --> 00:06:07,498
(EM INGLÊS) Vamos.
Vamos sair daqui.
90
00:06:08,165 --> 00:06:09,227
Apanhei-te. Anda lá.
91
00:06:09,227 --> 00:06:10,501
(GEMIDOS)
92
00:06:13,270 --> 00:06:14,769
- Está bem?
- Sim.
93
00:06:15,635 --> 00:06:17,272
Sabe o que aconteceu?
94
00:06:17,272 --> 00:06:18,773
Um mundo perigoso, acho eu.
95
00:06:20,108 --> 00:06:21,144
(GEMIDOS)
96
00:06:21,144 --> 00:06:22,711
- O seu pé está bem?
- Sim.
97
00:06:25,080 --> 00:06:26,077
Olá.
98
00:06:26,612 --> 00:06:27,815
Como te chamas?
99
00:06:28,281 --> 00:06:29,487
Hã...
100
00:06:31,251 --> 00:06:32,457
José.
101
00:06:33,123 --> 00:06:34,118
Obrigado, Zé.
102
00:06:35,789 --> 00:06:38,422
- (TINITUS TOQUE)
- (GEMIDO)
103
00:06:38,422 --> 00:06:39,794
Está bem?
104
00:06:40,560 --> 00:06:42,434
Ei, estás bem?
105
00:06:43,132 --> 00:06:44,134
(GEMINDO)
106
00:06:44,134 --> 00:06:46,199
Ei, tens água, por favor?
107
00:06:46,199 --> 00:06:47,472
Por favor, venha.
108
00:06:58,579 --> 00:07:00,782
(A TOCAR MÚSICA ROCK INTENSA)
109
00:07:16,167 --> 00:07:17,502
(CLICANDO, CLANKS)
110
00:07:22,038 --> 00:07:23,039
(BAQUES)
111
00:07:23,039 --> 00:07:24,135
(CLICANDO, CLANKS)
112
00:07:27,747 --> 00:07:28,744
(BIP)
113
00:07:38,221 --> 00:07:40,286
(TELEFONE VIBRA)
114
00:07:40,286 --> 00:07:41,559
(pigarreia)
115
00:07:43,326 --> 00:07:44,925
- (CLIQUES)
- Merda.
116
00:08:02,012 --> 00:08:03,207
(Suspiros)
117
00:08:04,113 --> 00:08:05,110
(Suspiros)
118
00:08:05,851 --> 00:08:06,850
(BIP)
119
00:08:06,850 --> 00:08:08,179
(zumbidos)
120
00:08:14,024 --> 00:08:15,659
(Suspiros)
121
00:08:17,789 --> 00:08:20,994
(Scanner de ressonância magnética batendo)
122
00:08:24,468 --> 00:08:28,001
(scanner de ressonância magnética zumbindo alto)
123
00:08:33,442 --> 00:08:35,008
(CONVERSA INDISTINTA)
124
00:08:36,849 --> 00:08:39,714
DR. KAGEN:
Ok, não há aqui nada
que indique algum tumor
125
00:08:39,714 --> 00:08:42,619
- então podemos descartar isso.
- INUNDAÇÃO: Tudo bem.
126
00:08:42,619 --> 00:08:44,422
Esse é um currículo incrível que
tem aí.
127
00:08:44,422 --> 00:08:47,253
Sim, não há substituto
para a experiência.
128
00:08:47,253 --> 00:08:48,353
(RISOS)
129
00:08:48,353 --> 00:08:49,627
Sim.
130
00:08:52,297 --> 00:08:53,764
Isso é mesmo necessário?
131
00:08:53,764 --> 00:08:55,665
DR. KAGEN: O quê, tudo isso
e tem medo de uma agulha?
132
00:08:55,665 --> 00:08:57,267
Não sabe o que posso fazer
com essa agulha.
133
00:08:57,267 --> 00:08:59,237
(RISOS) Levante-se, soldado.
134
00:08:59,237 --> 00:09:00,671
Sabe,
em todos os anos, o Joe,
135
00:09:00,671 --> 00:09:02,607
quantos golpes na cabeça
pensa que levou?
136
00:09:03,075 --> 00:09:03,901
Defina golpe.
137
00:09:03,901 --> 00:09:05,902
Sabes, vi estrelas,
apaguei,
138
00:09:05,902 --> 00:09:07,771
vomitou, esse tipo de coisas.
139
00:09:07,771 --> 00:09:10,142
Uh, nunca vomitei.
140
00:09:12,715 --> 00:09:14,151
Sim, acho que
o meu sinal tocou
141
00:09:14,151 --> 00:09:15,484
- algumas vezes.
- Hum.
142
00:09:15,484 --> 00:09:16,921
É apenas
um traumatismo craniano repetido
143
00:09:16,921 --> 00:09:17,782
pode levar a CTE
144
00:09:17,782 --> 00:09:19,822
que as varreduras não conseguem detetar.
145
00:09:21,457 --> 00:09:22,660
O que está a dizer?
146
00:09:23,691 --> 00:09:24,957
Estou a dizer que pode ser a hora
147
00:09:24,957 --> 00:09:27,324
para reavaliar o seu estilo de vida,
Sargento Flood.
148
00:09:31,499 --> 00:09:32,901
- Ok?
- Sim.
149
00:09:34,570 --> 00:09:36,102
Vou fazer mais alguns testes.
150
00:09:37,871 --> 00:09:39,673
José,
já são 11 horas.
151
00:09:39,673 --> 00:09:41,611
Sabe que me preocupo
quando se atrasa.
152
00:09:41,611 --> 00:09:43,843
FLOOD: Preocupa-se porque
preocupar-se é o que se faz.
153
00:09:43,843 --> 00:09:45,709
Eu precisava de ver o Doutor Kagen.
Ele diz oi.
154
00:09:45,709 --> 00:09:47,512
Foi ferido?
155
00:09:47,512 --> 00:09:48,850
Não, estive
156
00:09:48,850 --> 00:09:50,251
tendo estas
dores de cabeça muito fortes. Eu disse-te.
157
00:09:50,251 --> 00:09:51,321
ZVI: Médicos.
158
00:09:51,321 --> 00:09:52,987
- O que sabem os médicos?
- Sim.
159
00:09:52,987 --> 00:09:56,895
Bem, eu também tenho tido visão dupla, por isso...
160
00:09:56,895 --> 00:09:58,124
Isso é mau.
161
00:09:58,124 --> 00:10:00,599
Neste jogo, não
saberia sobre que alvo disparar.
162
00:10:02,264 --> 00:10:03,668
(Suspiros)
163
00:10:05,130 --> 00:10:06,665
Vai
beber aquele café
164
00:10:06,665 --> 00:10:08,233
ou apenas mexer até à morte?
165
00:10:10,409 --> 00:10:11,940
Não se preocupe
com o meu café.
166
00:10:13,411 --> 00:10:15,614
Então, falei com o nosso amigo.
167
00:10:16,482 --> 00:10:17,778
A polícia está a trabalhar
numa teoria
168
00:10:17,778 --> 00:10:19,711
aquele membro da
própria equipa de segurança de Petrov
169
00:10:19,711 --> 00:10:21,213
fez o golpe. Você está limpo.
170
00:10:22,416 --> 00:10:23,754
Eu sou?
171
00:10:23,754 --> 00:10:26,218
Está a perguntar profissionalmente
ou filosoficamente?
172
00:10:28,193 --> 00:10:29,226
Não sei.
173
00:10:29,226 --> 00:10:30,756
Às vezes pergunto-me,
174
00:10:30,756 --> 00:10:32,396
"Por que raio faço isto?"
175
00:10:32,396 --> 00:10:34,429
Petrov era uma escumalha,
traficando mulheres.
176
00:10:34,429 --> 00:10:35,860
Fez um favor ao mundo.
177
00:10:35,860 --> 00:10:37,468
O que vão dizer sobre mim
178
00:10:37,468 --> 00:10:39,297
quando alguém me tira
do tabuleiro?
179
00:10:40,503 --> 00:10:41,733
Alguém vai reparar?
180
00:10:41,733 --> 00:10:43,640
Deixe o julgamento para Deus.
181
00:10:43,640 --> 00:10:45,671
O nosso trabalho é simplesmente
organizar a reunião.
182
00:10:45,671 --> 00:10:47,242
Agora, as boas notícias.
183
00:10:47,242 --> 00:10:48,345
Que boas notícias?
184
00:10:48,345 --> 00:10:51,581
Os 750.000 dólares que acabou de ganhar,
185
00:10:51,581 --> 00:10:53,348
- 30% para a lavandaria...
- (ZUMBIDO)
186
00:10:53,348 --> 00:10:54,517
...menos despesas...
187
00:10:54,517 --> 00:10:55,717
Vou comprar-
lhe uma calculadora nova.
188
00:10:55,717 --> 00:10:57,854
- Menos a minha comissão.
- (ZUMBIDO)
189
00:10:58,818 --> 00:11:00,692
Barato por metade do preço.
190
00:11:02,929 --> 00:11:03,959
(Suspiros)
191
00:11:05,766 --> 00:11:07,527
Precisamos de falar
sobre algumas dessas despesas.
192
00:11:07,527 --> 00:11:08,828
Precisa de férias.
193
00:11:08,828 --> 00:11:10,467
Apanhe um pouco de sol.
Conheça uma rapariga simpática.
194
00:11:10,467 --> 00:11:12,502
Onde vou
conhecer uma miúda gira?
195
00:11:12,502 --> 00:11:14,436
Quem sabe
onde a encontrará?
196
00:11:14,436 --> 00:11:15,672
Arranja-me apenas outro show.
197
00:11:15,672 --> 00:11:18,540
José, nunca fique
tão ocupado a ganhar a vida
198
00:11:18,540 --> 00:11:20,841
que se esquece
de fazer uma vida.
199
00:11:20,841 --> 00:11:22,945
Leu isto
em um biscoito da sorte?
200
00:11:23,780 --> 00:11:26,050
Esta é a Dolly Parton,
a minha amiga.
201
00:11:26,050 --> 00:11:26,945
(RISOS DE INUNDAÇÃO)
202
00:11:26,945 --> 00:11:29,281
(BRILHO DE DOLLY PARTON
PLAYING)
203
00:11:30,822 --> 00:11:33,589
♪ Dá-me uma palavra,
dá-me um sinal ♪
204
00:11:33,589 --> 00:11:34,790
♪ Mostra-me onde procurar ♪
205
00:11:34,790 --> 00:11:38,296
♪ E diga-me
o que vou encontrar? ♪
206
00:11:38,296 --> 00:11:40,765
♪ O que vou encontrar? ♪
207
00:11:42,000 --> 00:11:44,798
♪ Deita-me no chão
E voa-me no céu ♪
208
00:11:44,798 --> 00:11:45,999
♪ Mostra-me onde procurar ♪
209
00:11:45,999 --> 00:11:48,265
♪ E diz-me
O que vou encontrar? ♪
210
00:11:48,265 --> 00:11:50,641
AIMEE: Os ensaios são fechados
ao público.
211
00:11:50,641 --> 00:11:52,944
(Suspira) Uh, pertence
a uma das suas bailarinas.
212
00:11:52,944 --> 00:11:54,009
Obrigado.
213
00:11:56,809 --> 00:11:58,013
INUNDAÇÃO: Ei.
214
00:11:58,581 --> 00:11:59,843
- Olá.
- INUNDAÇÃO: Ei.
215
00:11:59,843 --> 00:12:01,613
-João?
- Sim.
216
00:12:01,613 --> 00:12:03,087
- Sim.
- Olá.
217
00:12:03,087 --> 00:12:04,217
(EM FRANCÊS)
218
00:12:06,452 --> 00:12:07,919
(EM INGLÊS) Peço desculpa.
Eu não sabia que tinha isso.
219
00:12:07,919 --> 00:12:09,422
Teve isso
esse tempo todo?
220
00:12:09,422 --> 00:12:10,493
Sim.
221
00:12:10,493 --> 00:12:12,363
Uau,
és mesmo um salva-vidas.
222
00:12:12,363 --> 00:12:13,693
É a primeira vez que ouço isso.
223
00:12:13,693 --> 00:12:15,129
Bem, salvou o meu.
224
00:12:17,500 --> 00:12:18,735
Como está o seu pé?
225
00:12:18,735 --> 00:12:21,003
Isso é bom. Não é nada.
Só um pouco magoado.
226
00:12:22,605 --> 00:12:23,907
(Sussurrando em francês)
227
00:12:25,039 --> 00:12:26,137
(EM INGLÊS)
Posso pagar-te o jantar?
228
00:12:26,137 --> 00:12:28,142
Sabe, apenas como um...
como um agradecimento.
229
00:12:29,411 --> 00:12:30,682
Um...
230
00:12:30,682 --> 00:12:33,011
A não ser que não possa, porque...
porque não pode.
231
00:12:33,011 --> 00:12:35,520
Não, não é isso.
É só...
232
00:12:35,520 --> 00:12:38,214
Ok. Vou apenas
dar-te o meu número.
233
00:12:38,214 --> 00:12:39,587
Tenho que voltar
para o ensaio,
234
00:12:39,587 --> 00:12:41,122
mas termino às cinco.
235
00:12:43,559 --> 00:12:44,928
Então ligue-me...
236
00:12:45,593 --> 00:12:46,798
se você...
237
00:12:48,496 --> 00:12:49,526
quero.
238
00:12:51,103 --> 00:12:52,100
"Labirinto."
239
00:12:52,500 --> 00:12:53,497
Milho.
240
00:12:53,798 --> 00:12:55,004
Milho.
241
00:12:59,145 --> 00:13:00,174
(RISOS)
242
00:13:01,278 --> 00:13:02,278
O quê?
243
00:13:02,278 --> 00:13:03,411
(EM FRANCÊS)
244
00:13:03,411 --> 00:13:05,410
(Ambos riem)
245
00:13:06,748 --> 00:13:08,218
(MILHO GRITA AMOSTRADA)
246
00:13:08,218 --> 00:13:09,687
♪ Ah ♪
247
00:13:09,687 --> 00:13:13,752
♪ Céu
Deixa a tua luz brilhar ♪
248
00:13:13,752 --> 00:13:15,057
(A MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE)
249
00:13:17,459 --> 00:13:18,830
(Suspiros)
250
00:13:21,192 --> 00:13:23,461
(SHINE CONTINUA A JOGAR)
251
00:13:32,771 --> 00:13:33,977
Milho.
252
00:13:43,320 --> 00:13:44,617
(Suspiros)
253
00:13:44,617 --> 00:13:46,220
(TOCANDO TELEFONE)
254
00:13:48,457 --> 00:13:49,861
(Suspiros)
255
00:13:50,660 --> 00:13:52,963
Que bom vê-lo hoje.
256
00:13:56,699 --> 00:13:58,296
Foi bom ver-te hoje?
257
00:13:58,296 --> 00:14:03,270
(Suspiros) Toda aquela dança
deve deixar-te com fome.
258
00:14:05,804 --> 00:14:06,903
Não.
259
00:14:06,903 --> 00:14:10,211
'E aí, miúda?
260
00:14:10,942 --> 00:14:12,147
(RISOS)
261
00:14:13,284 --> 00:14:14,281
Não.
262
00:14:15,320 --> 00:14:16,349
É o Zé.
263
00:14:18,588 --> 00:14:19,924
Eu adoraria.
264
00:14:21,127 --> 00:14:22,223
Enviar.
265
00:14:27,265 --> 00:14:28,262
Hum.
266
00:14:29,531 --> 00:14:30,528
Hum.
267
00:14:31,470 --> 00:14:32,730
Onde coloca tudo isso?
268
00:14:32,730 --> 00:14:34,301
(RISOS)
269
00:14:36,608 --> 00:14:37,708
Antes de iniciarmos o espetáculo,
270
00:14:37,708 --> 00:14:39,074
estávamos a ensaiar
oito horas por dia.
271
00:14:39,074 --> 00:14:41,812
Agora trabalhamos quatro horas por dia,
seis espetáculos por semana.
272
00:14:41,812 --> 00:14:44,575
Não posso fazer isso
com aipo e bolos de arroz.
273
00:14:46,146 --> 00:14:47,579
Como foi parar a Budapeste?
274
00:14:47,579 --> 00:14:50,352
Milos, é uma das melhores
coreógrafas do mundo.
275
00:14:50,352 --> 00:14:51,450
Sim.
276
00:14:52,417 --> 00:14:54,592
O concerto foi incrível
até...
277
00:14:54,592 --> 00:14:56,287
- O assassinato e o tiroteio?
- Sim.
278
00:14:56,287 --> 00:14:58,259
Isso não estava
nas notas do programa.
279
00:14:59,432 --> 00:15:01,928
Como veio parar aqui?
280
00:15:01,928 --> 00:15:03,528
Não encontro
muitos americanos.
281
00:15:04,170 --> 00:15:05,167
Trabalho.
282
00:15:05,834 --> 00:15:07,035
Viajo por toda a Europa
283
00:15:07,035 --> 00:15:10,469
e que era central,
acessível e discreto.
284
00:15:11,575 --> 00:15:12,669
Tem família?
285
00:15:12,937 --> 00:15:14,678
Hã...
286
00:15:14,678 --> 00:15:16,913
Entrei para o exército
quando tinha 18 anos.
287
00:15:16,913 --> 00:15:19,280
Não tenho a certeza
se alguém reparou quando saí.
288
00:15:20,213 --> 00:15:21,616
Não pensei em recordá-los.
289
00:15:21,616 --> 00:15:23,053
O que faz agora?
290
00:15:23,720 --> 00:15:25,088
Planeamento de aposentadoria.
291
00:15:25,589 --> 00:15:26,891
(RISOS) O quê?
292
00:15:26,891 --> 00:15:28,526
Poderia ajudar uma bailarina
que precisa de se aposentar em breve?
293
00:15:28,526 --> 00:15:30,494
É muito jovem para se aposentar.
294
00:15:30,494 --> 00:15:31,728
Os dançarinos são como os pugilistas.
295
00:15:31,728 --> 00:15:33,992
O Pai Tempo
permanece invicto.
296
00:15:33,992 --> 00:15:35,194
Não adora dançar?
297
00:15:35,194 --> 00:15:37,701
Nos últimos 10 anos,
duas cirurgias ao tornozelo
298
00:15:37,701 --> 00:15:39,733
ligamentos rompidos,
fraturas de stress.
299
00:15:39,733 --> 00:15:40,933
Eu não me estou a queixar.
300
00:15:40,933 --> 00:15:43,371
Eu adoro dançar. Eu quero mesmo.
301
00:15:43,371 --> 00:15:46,239
A minha mãe teve de trabalhar em dois empregos
para pagar as minhas aulas de ballet
302
00:15:46,239 --> 00:15:50,043
por isso, para mim, nunca poderia
ser apenas um hobby.
303
00:15:50,043 --> 00:15:51,542
Então estava a pensar
quando me aposentar
304
00:15:51,542 --> 00:15:54,179
Poderia começar uma escola de dança
para crianças como eu.
305
00:15:54,179 --> 00:15:55,751
Um lugar onde
decidem
306
00:15:55,751 --> 00:15:57,516
quem realmente querem ser.
307
00:15:57,982 --> 00:15:59,757
(RISOS)
308
00:15:59,757 --> 00:16:02,125
Parece tudo
um pouco louco, mas...
309
00:16:02,660 --> 00:16:03,687
Eu não acho.
310
00:16:05,863 --> 00:16:07,460
Não. Acho que parece perfeito.
311
00:16:11,165 --> 00:16:12,231
Bem, se isso não resultar,
312
00:16:12,231 --> 00:16:14,071
Posso sempre tornar-me
um ladrão de gatos.
313
00:16:14,840 --> 00:16:16,103
Vou precisar
de um bom condutor de fuga.
314
00:16:16,103 --> 00:16:18,775
Hum. Isso parece arriscado.
Algum benefício?
315
00:16:18,775 --> 00:16:20,976
(RISOS)
Eu com um fato de gato, dã!
316
00:16:20,976 --> 00:16:22,577
Para onde envio
(RISOS) a minha candidatura?
317
00:16:22,577 --> 00:16:23,645
(MILHO RISOS)
318
00:16:23,645 --> 00:16:25,383
Acabou de rir?
319
00:16:25,383 --> 00:16:26,409
- Não.
- Fez.
320
00:16:26,409 --> 00:16:27,950
- Eu, definitivamente, não.
- Fez.
321
00:16:27,950 --> 00:16:29,685
- Está sorrindo agora.
- (RISOS)
322
00:16:29,685 --> 00:16:31,649
- Estou?
- Combina consigo.
323
00:16:33,252 --> 00:16:35,421
- Talvez.
- Realmente importa.
324
00:16:35,421 --> 00:16:37,996
(EU CONSEGUI-TE DE LOLO FT.
HIGHLAND PARK COLLETIVO)
325
00:16:44,163 --> 00:16:45,465
(gritos, risos)
326
00:16:47,606 --> 00:16:49,232
♪ Ah! Hã! ♪
327
00:16:49,232 --> 00:16:50,371
♪ Tudo bem ♪
328
00:16:51,544 --> 00:16:52,943
♪ Hum-hmm ♪
329
00:16:52,943 --> 00:16:56,442
♪ Gosto muito
da forma como te mexes ♪
330
00:16:56,442 --> 00:16:59,248
♪ És como
um bolso cheio de jóias ♪
331
00:17:00,380 --> 00:17:02,720
♪ O título da minha notícia ♪
332
00:17:02,720 --> 00:17:04,153
- (Tiro abafado)
- (SPLATTER)
333
00:17:04,153 --> 00:17:07,650
♪ Quero dizer-te
que sim, sim, sim ♪
334
00:17:07,650 --> 00:17:10,325
♪ Gosto da sujidade
no teu cabelo ♪
335
00:17:11,996 --> 00:17:13,790
(PÚBLICO Aplaudindo,
aplaudindo)
336
00:17:15,667 --> 00:17:18,234
(TELEFONE VIBRANDO)
337
00:17:19,670 --> 00:17:21,732
(homens gemem)
338
00:17:24,007 --> 00:17:25,804
♪ Tenho-te
, sim ♪
339
00:17:25,804 --> 00:17:27,442
(RISOS)
340
00:17:27,442 --> 00:17:31,275
♪ Tenho uma mente focada
e desta vez és tu ♪
341
00:17:31,275 --> 00:17:35,016
♪ Tenho-te
, sim ♪
342
00:17:35,016 --> 00:17:36,354
♪ Tenho uma mente focada ♪
343
00:17:36,354 --> 00:17:37,616
(Rindo)
344
00:17:37,984 --> 00:17:43,092
(ASFIXIA)
345
00:17:43,092 --> 00:17:44,724
♪ Tudo bem ♪
- ♪ Tudo bem ♪
346
00:17:44,724 --> 00:17:46,293
(CLINKS)
347
00:17:46,293 --> 00:17:48,759
♪ Sim! ♪
- ♪ Uau! ♪
348
00:17:49,701 --> 00:17:50,695
♪ Uau! ♪
349
00:17:51,733 --> 00:17:52,730
(GEMIDOS)
350
00:17:54,033 --> 00:17:57,108
(GRUNINDO)
351
00:17:57,740 --> 00:18:01,577
(ASFIXIA)
352
00:18:01,577 --> 00:18:02,707
(OSSOS CRUNCH)
353
00:18:04,715 --> 00:18:06,180
(Ambos a rir)
354
00:18:06,180 --> 00:18:08,017
- Oh, não tens cócegas.
- Eu não sou.
355
00:18:08,017 --> 00:18:09,648
- Não faz sentido.
- Eu não tenho cócegas.
356
00:18:11,553 --> 00:18:14,118
♪ Gosto da forma como
segura o seu dinheiro ♪
357
00:18:14,118 --> 00:18:16,490
(Rindo, gritando)
358
00:18:17,997 --> 00:18:21,125
♪ Ooh,
eu quero-te mesmo, eu quero ♪
359
00:18:21,125 --> 00:18:23,799
♪ Sim, sim ♪
360
00:18:23,799 --> 00:18:26,035
♪ Apanhei-te ♪
361
00:18:26,035 --> 00:18:27,568
♪ sim ♪
- ♪ sim ♪
362
00:18:27,568 --> 00:18:31,536
♪ Tenho uma mente focada
e desta vez és tu ♪
363
00:18:31,536 --> 00:18:33,472
♪ Tudo bem ♪
- ♪ Tudo bem ♪
364
00:18:33,472 --> 00:18:35,206
♪ Ah, sim ♪
- ♪ Ah, sim ♪
365
00:18:35,206 --> 00:18:36,378
♪ Tudo bem ♪
366
00:18:38,551 --> 00:18:39,678
Ela é uma bailarina.
367
00:18:40,619 --> 00:18:41,647
Dançarina de mesa?
368
00:18:42,248 --> 00:18:44,285
Não. Vamos. (RISOS)
369
00:18:44,285 --> 00:18:46,517
É ballet.
É dançarina do Bolshoi.
370
00:18:46,517 --> 00:18:49,553
- Ela tem um nome?
- Sim, chama-se Milho.
371
00:18:49,553 --> 00:18:52,691
Milho? O milho sabe
o que faz?
372
00:18:54,131 --> 00:18:55,963
Acho que não
lhe posso contar, Zvi.
373
00:18:55,963 --> 00:18:57,430
Está a falar a sério sobre ela?
374
00:18:57,430 --> 00:18:58,966
Sim, suficientemente sério
para sair do jogo
375
00:18:58,966 --> 00:19:00,369
antes que ela descubra.
376
00:19:00,369 --> 00:19:03,536
Há duas saídas para
o Jogo do Assassino, Joseph.
377
00:19:03,536 --> 00:19:06,472
Sai-se limpo
ou sai-se de costas.
378
00:19:06,472 --> 00:19:08,076
- (TINNITUS RINGING)
- Há muita gente
379
00:19:08,076 --> 00:19:09,575
que gostariam
de me ver lajeado.
380
00:19:09,575 --> 00:19:13,316
Ainda com dores de cabeça?
O que disse o Doutor Kagen?
381
00:19:14,714 --> 00:19:17,353
Ainda a aguardar os resultados dos testes.
(pigarreia)
382
00:19:18,350 --> 00:19:19,817
Joga-se de acordo com as regras.
383
00:19:19,817 --> 00:19:22,793
Nunca recebeu uma marca
que não merecia.
384
00:19:22,793 --> 00:19:25,526
Sem crianças,
sem espectadores inocentes.
385
00:19:26,292 --> 00:19:27,693
Quer caminhar.
386
00:19:30,428 --> 00:19:32,302
Nós podemos fazer isso acontecer.
387
00:19:33,100 --> 00:19:34,337
Então estou fora.
388
00:19:40,942 --> 00:19:42,841
(CLIQUE)
389
00:19:42,841 --> 00:19:45,747
Também estava a pensar que deveria
fazer um seguro de vida.
390
00:19:45,747 --> 00:19:47,249
Zé, vamos lá.
391
00:19:47,249 --> 00:19:50,017
Gajos como nós não têm
apólices de seguro de vida.
392
00:19:50,017 --> 00:19:51,252
Ainda tenho que dizer isso?
393
00:19:51,252 --> 00:19:52,922
Não precisamos
de nenhum avaliador de sinistros
394
00:19:52,922 --> 00:19:54,490
farejando o nosso negócio.
395
00:19:54,490 --> 00:19:57,991
Eu sei. Pode simplesmente fazer
algo parecer bem no papel?
396
00:19:57,991 --> 00:19:59,793
Finja. Para milho.
397
00:19:59,793 --> 00:20:00,963
Muito bem.
398
00:20:00,963 --> 00:20:03,398
E, uh, tenho um favor a pedir.
399
00:20:03,398 --> 00:20:06,204
- Oh, agora há um favor.
- (pigarreia) Sim.
400
00:20:07,173 --> 00:20:09,171
Então a Maize quer fazer
um jantar de aniversário para mim
401
00:20:09,171 --> 00:20:10,934
e eu disse-lhe
que convidaria amigos.
402
00:20:11,770 --> 00:20:13,970
Achei que tu e a Sharon
poderiam querer...
403
00:20:14,612 --> 00:20:15,507
Sim.
404
00:20:15,507 --> 00:20:18,282
- Fique encantado.
- Tudo bem. Obrigado.
405
00:20:21,512 --> 00:20:23,287
(ambas as torradas em hebraico)
406
00:20:32,698 --> 00:20:33,825
(EM FRANCÊS)
407
00:20:47,712 --> 00:20:49,372
(GEMINDO)
408
00:20:49,372 --> 00:20:54,145
(TINITUS TOQUE)
409
00:20:54,145 --> 00:20:56,353
(MILHO A FALAR)
410
00:20:59,153 --> 00:21:01,391
(AIMEE FALANDO)
411
00:21:04,522 --> 00:21:05,795
- Uh-uh.
- (RISOS)
412
00:21:05,795 --> 00:21:07,227
Por favor!
413
00:21:07,227 --> 00:21:08,966
- (EM INGLÊS) Milho.
- Sim?
414
00:21:08,966 --> 00:21:11,662
Conheço o José
há 20 anos.
415
00:21:11,662 --> 00:21:14,463
É a pessoa mais reservada
que conheço.
416
00:21:14,463 --> 00:21:15,666
(SUSSURROS EM FRANCÊS)
417
00:21:15,666 --> 00:21:17,302
SHARON: (EM INGLÊS)
E eu sei disso.
418
00:21:17,302 --> 00:21:19,640
Ele é louco por si.
419
00:21:20,238 --> 00:21:21,408
(Suspiros)
420
00:21:21,408 --> 00:21:24,777
- Confie em mim, é mútuo.
- SHARON: Certo.
421
00:21:24,777 --> 00:21:28,579
Os homens precisam de cuidados
em todas as áreas da sua vida.
422
00:21:28,579 --> 00:21:31,088
Eles não sabem disso,
mas sabem.
423
00:21:31,088 --> 00:21:33,319
Precisa de ser
um chef na cozinha dele,
424
00:21:33,319 --> 00:21:34,957
um contabilista com os livros,
425
00:21:34,957 --> 00:21:37,927
uma senhora nas ruas,
426
00:21:37,927 --> 00:21:39,293
e uma aberração na sua cama!
427
00:21:39,293 --> 00:21:40,456
- (RISOS)
- ZVI: Sharon, Sharon.
428
00:21:40,456 --> 00:21:41,625
Não seja um shonda.
429
00:21:41,625 --> 00:21:43,066
Por favor, deixem
a pobre menina em paz.
430
00:21:43,066 --> 00:21:45,661
Não, Zvi.
Estou a tirar notas, por favor.
431
00:21:45,661 --> 00:21:47,432
-Sharon, mais alguma coisa?
- Sim!
432
00:21:47,432 --> 00:21:48,531
Por que razão a está a encorajar?
433
00:21:48,531 --> 00:21:49,967
Isso deixa-a feliz. Olhar.
434
00:21:49,967 --> 00:21:52,635
Se fez algo de mal,
partiu-lhe o motor...
435
00:21:52,635 --> 00:21:54,307
- Ok.
- ...faz-lhe um broche!
436
00:21:54,307 --> 00:21:57,344
Se estiver muito mau, engula.
437
00:21:57,344 --> 00:21:59,743
E se for
muito, muito mau,
438
00:21:59,743 --> 00:22:01,515
deixe-o colocá-lo
no comerciante.
439
00:22:01,515 --> 00:22:03,513
Acabou de me dizer
para levar na bunda?
440
00:22:03,513 --> 00:22:05,754
- Abençoar.
- MILHO: Ela fez.
441
00:22:05,754 --> 00:22:06,684
(RISO)
442
00:22:06,684 --> 00:22:07,958
SHARON: Depois disso,
pode dizer-lhe
443
00:22:07,958 --> 00:22:09,193
assassinou
a mãe deles...
444
00:22:09,193 --> 00:22:10,258
MILHO: Certo.
SHARON: ... degolou-a.
445
00:22:10,258 --> 00:22:12,124
- Eles não se vão importar.
- (RISO)
446
00:22:12,124 --> 00:22:13,756
O que perdi?
447
00:22:13,756 --> 00:22:15,727
Ah, o Zé.
A Sharon estava apenas a dar-me
448
00:22:15,727 --> 00:22:18,300
- alguns conselhos muito perspicazes.
- INUNDAÇÃO: Uh-oh.
449
00:22:18,300 --> 00:22:19,632
- Mostro-te mais tarde.
- INUNDAÇÃO: Ok.
450
00:22:19,632 --> 00:22:21,431
MILHO: Talvez. Se quiser.
ZVI: José...
451
00:22:21,431 --> 00:22:22,772
Estamos cercados.
452
00:22:22,772 --> 00:22:24,304
Eu rendo-me.
453
00:22:24,304 --> 00:22:25,503
- Eu rendo-me com você.
- Sim?
454
00:22:25,503 --> 00:22:27,075
- Desistimos.
- Nós rendemo-nos.
455
00:22:27,075 --> 00:22:28,310
(conversa animada, risos)
456
00:22:28,310 --> 00:22:30,073
ZVI: Compreendo
por que razão se está a aposentar.
457
00:22:32,945 --> 00:22:35,815
Boychik, se está
a falar a sério com milho
458
00:22:37,255 --> 00:22:39,519
diga-lhe o que faz.
Tudo isso.
459
00:22:39,519 --> 00:22:42,225
Contei tudo à Sharon
muito cedo.
460
00:22:42,225 --> 00:22:44,591
Se a Maize te ama,
compreenderá.
461
00:22:44,591 --> 00:22:48,063
Jogou de acordo com as regras.
As mulheres respeitam a integridade.
462
00:22:48,063 --> 00:22:49,833
Se ela descobrir mais tarde,
463
00:22:49,833 --> 00:22:51,232
a confiança que construiu,
464
00:22:51,232 --> 00:22:52,700
- desapareceu.
- (estala os dedos)
465
00:22:54,340 --> 00:22:57,039
- TODOS: ♪ Feliz aniversário ♪
- (Rindo)
466
00:22:57,039 --> 00:22:58,074
♪ ...para ti ♪
467
00:22:58,074 --> 00:22:59,769
Esqueci-me que era o seu aniversário.
468
00:22:59,769 --> 00:23:03,911
♪ Parabéns a você ♪
469
00:23:03,911 --> 00:23:05,379
Ah, pá.
470
00:23:05,379 --> 00:23:11,286
♪ Feliz aniversário, querido Joe ♪
471
00:23:11,286 --> 00:23:16,254
♪ Parabéns a você ♪
472
00:23:16,254 --> 00:23:18,194
(TODOS A TORCER)
473
00:23:18,194 --> 00:23:20,662
Espere, faça um desejo.
Faça um desejo.
474
00:23:23,902 --> 00:23:24,897
- Ok.
- (GOLPE)
475
00:23:27,066 --> 00:23:29,770
DR. KAGEN: Recebemos os resultados
destes testes.
476
00:23:29,770 --> 00:23:32,707
Estou com medo (SUSPIROS)
Tenho más notícias, Joe.
477
00:23:34,576 --> 00:23:37,041
Tem
a doença de Creutzfeldt-Jakob.
478
00:23:38,184 --> 00:23:40,616
É uma
doença neurodegenerativa.
479
00:23:43,484 --> 00:23:46,521
O que significa o quê exatamente?
480
00:23:46,521 --> 00:23:49,185
Significa rápida
desintegração do neurónio motor
481
00:23:50,196 --> 00:23:52,188
levando a uma perda
de coordenação.
482
00:23:53,197 --> 00:23:54,757
Fortes dores de cabeça, cegueira,
483
00:23:54,757 --> 00:23:56,632
e diminuição
da capacidade mental.
484
00:24:01,073 --> 00:24:03,001
- Tem a certeza?
- Sim.
485
00:24:04,003 --> 00:24:06,541
Mandei testar a amostra
em três laboratórios separados
486
00:24:06,541 --> 00:24:09,610
e obtive o mesmo resultado.
(INALAR AFIADO)
487
00:24:09,610 --> 00:24:12,109
Agora vou
pedir mais alguns exames.
488
00:24:13,851 --> 00:24:15,246
(Suspiros)
489
00:24:15,246 --> 00:24:16,520
Ok.
490
00:24:18,650 --> 00:24:19,782
Então, o que estou a olhar?
491
00:24:19,782 --> 00:24:21,184
Quimioterapia? Algo assim?
492
00:24:22,158 --> 00:24:23,153
DR. O BOLO: Hum.
493
00:24:23,930 --> 00:24:25,056
Não há cura.
494
00:24:28,832 --> 00:24:32,203
O primeiro passo deve ser
colocá-lo em cuidados paliativos
495
00:24:32,203 --> 00:24:33,800
e quanto mais cedo
iniciarmos o tratamento,
496
00:24:33,800 --> 00:24:36,003
mais confortável
poderemos fazer por si,
497
00:24:36,003 --> 00:24:37,068
ok?
498
00:24:39,778 --> 00:24:40,808
(Suspiros)
499
00:24:42,377 --> 00:24:44,112
(Expira, pigarreia)
500
00:24:44,112 --> 00:24:45,549
Quanto tempo tenho?
501
00:24:48,020 --> 00:24:49,553
Na melhor das hipóteses, três meses.
502
00:24:52,852 --> 00:24:55,184
As coisas vão
deteriorar-se rapidamente,
503
00:24:55,184 --> 00:24:57,726
mas há coisas que podemos fazer
para que isso seja mais fácil.
504
00:24:59,124 --> 00:25:01,829
Transforme-me num vegetal
enquanto espero morrer.
505
00:25:03,266 --> 00:25:05,129
Eu não acho. Não.
506
00:25:07,736 --> 00:25:09,265
DR. KAGEN:
Se precisar de terapia,
507
00:25:10,174 --> 00:25:11,105
algum aconselhamento...
508
00:25:11,105 --> 00:25:12,268
INUNDAÇÃO: Não.
509
00:25:13,473 --> 00:25:14,742
Não, estou bem.
510
00:25:14,742 --> 00:25:17,174
DR. KAGEN: Da minha parte,
Joe, peço-te mesmo desculpa.
511
00:25:18,214 --> 00:25:19,209
Estou mesmo.
512
00:25:23,649 --> 00:25:26,524
(CLACK DO TECLADO)
513
00:25:29,762 --> 00:25:33,260
"Os primeiros sintomas da DCJ, ansiedade,
depressão, perda de equilíbrio,
514
00:25:33,260 --> 00:25:34,596
"deficiências de fala,
515
00:25:34,596 --> 00:25:36,767
"movimento involuntário,
aperto de mão..."
516
00:25:36,767 --> 00:25:37,865
(Suspiros)
517
00:25:48,110 --> 00:25:49,107
(SNIFFS)
518
00:26:06,328 --> 00:26:07,598
(pigarreia)
519
00:26:10,432 --> 00:26:13,199
(GAVETA ABRE, FECHA)
520
00:26:13,199 --> 00:26:14,297
(Suspiros)
521
00:26:16,875 --> 00:26:18,103
(Suspiros)
522
00:26:26,412 --> 00:26:27,478
(Suspiros)
523
00:26:27,478 --> 00:26:28,751
(Arma de fogo)
524
00:26:29,483 --> 00:26:30,687
(pigarreia)
525
00:26:31,587 --> 00:26:33,085
- (CLIQUES DO RATO)
- (WHOOSHES)
526
00:26:35,488 --> 00:26:37,793
(Suspirando)
527
00:26:40,163 --> 00:26:41,163
(BIP)
528
00:26:41,163 --> 00:26:43,359
(ZUMBIDO, CLANKS)
529
00:27:11,393 --> 00:27:12,591
Merda! (RISOS)
530
00:27:12,591 --> 00:27:14,263
José. (pigarreia)
531
00:27:14,263 --> 00:27:15,864
Eu não estava à tua espera.
532
00:27:18,437 --> 00:27:21,105
Está bem?
Parece meio...
533
00:27:21,105 --> 00:27:22,332
Preciso de alguém reformado.
534
00:27:23,473 --> 00:27:24,700
Preciso de um trabalho bonito e limpo.
535
00:27:24,700 --> 00:27:26,772
O quê? O que é...
536
00:27:26,772 --> 00:27:28,211
Desculpe, o que se passa
consigo?
537
00:27:28,211 --> 00:27:29,405
Quem se vai aposentar?
538
00:27:30,113 --> 00:27:31,110
Eu.
539
00:27:31,743 --> 00:27:33,381
Eu sou o alvo.
540
00:27:33,381 --> 00:27:34,746
Eu pagarei. Não te preocupes.
541
00:27:34,746 --> 00:27:36,114
A taxa atual, dois milhões.
542
00:27:36,114 --> 00:27:38,983
Pode explicar-me
exatamente o que está a acontecer?
543
00:27:38,983 --> 00:27:42,693
Eu apanhei uma doença.
Sabe, as dores de cabeça.
544
00:27:43,760 --> 00:27:45,993
Estou... estou a
tremer e...
545
00:27:47,992 --> 00:27:50,096
e isso vai levar-me para fora.
546
00:27:56,135 --> 00:27:58,639
Aqui está um pouco
mais de meio milhão
547
00:27:58,639 --> 00:28:00,403
em moeda mista
e moedas de ouro.
548
00:28:01,976 --> 00:28:05,275
Quero que
liquide tudo o resto.
549
00:28:05,275 --> 00:28:07,812
Tudo vai para o Milho
através do seguro de vida.
550
00:28:07,812 --> 00:28:11,016
Não, José. Isto é uma loucura.
551
00:28:11,016 --> 00:28:13,757
O seguro de vida não
paga o suicídio.
552
00:28:15,557 --> 00:28:17,153
Ela tem de acreditar.
553
00:28:17,153 --> 00:28:19,392
Depois vou pagar-lhe
para designar um assassino.
554
00:28:19,392 --> 00:28:20,731
Você escolhe quem.
555
00:28:21,230 --> 00:28:22,227
Não.
556
00:28:23,394 --> 00:28:26,670
É isto que fazemos.
Vamos a todos os médicos.
557
00:28:26,670 --> 00:28:29,171
Se disserem que não há esperança,
subimos a montanha,
558
00:28:29,171 --> 00:28:30,468
encontre um xamã.
559
00:28:30,468 --> 00:28:31,808
Zvi...
560
00:28:34,246 --> 00:28:35,972
Eu vivi pela espada.
561
00:28:35,972 --> 00:28:37,977
Eu quero sair da mesma maneira.
562
00:28:37,977 --> 00:28:40,878
Quer lutar,
luta pela sua vida.
563
00:28:40,878 --> 00:28:42,885
Não posso lutar se estiver cego...
564
00:28:43,921 --> 00:28:47,249
cambaleando
como um bêbado, cagando em mim próprio.
565
00:28:47,249 --> 00:28:49,919
Não quero que a Maize
me veja assim.
566
00:28:49,919 --> 00:28:51,221
Sabe o que eu acho?
567
00:28:51,221 --> 00:28:53,659
Eu acho que quer
protegê-la da verdade
568
00:28:53,659 --> 00:28:55,224
de quem realmente é.
569
00:28:55,224 --> 00:28:58,528
Zvi, peço
a sua ajuda.
570
00:28:58,528 --> 00:29:01,365
- Eu faria o mesmo por ti.
- Isso é um pouco de conforto. Obrigado.
571
00:29:02,802 --> 00:29:04,137
Foi o que decidi.
572
00:29:07,139 --> 00:29:08,707
Vou ver se os seus desejos
serão realizados
573
00:29:08,707 --> 00:29:09,940
até ao último ponto.
574
00:29:09,940 --> 00:29:12,714
Mas deixe uma coisa bem clara.
575
00:29:12,714 --> 00:29:15,549
Não há maneira nenhuma
nesta porra de terra
576
00:29:15,549 --> 00:29:18,149
Estou a ordenar um golpe em si.
577
00:29:18,149 --> 00:29:21,187
Nem por dois milhões,
nem por 22 milhões.
578
00:29:24,426 --> 00:29:25,455
(RISOS)
579
00:29:35,307 --> 00:29:36,400
INUNDAÇÃO: Obrigado.
580
00:29:41,742 --> 00:29:45,508
(TINITUS TOQUE)
581
00:29:53,687 --> 00:29:54,990
(BIP DO SCANNER)
582
00:29:59,528 --> 00:30:01,832
(DINGS DO ELEVADOR)
583
00:30:09,069 --> 00:30:12,238
O que traz Joe Flood
à minha porta?
584
00:30:12,238 --> 00:30:14,570
(CA PLANE POUR MOI DE
PLASTIC BERTRAND PLAYING)
585
00:30:19,077 --> 00:30:20,279
- (CLINKS)
- (SPLASHES)
586
00:30:28,086 --> 00:30:30,225
Necessito de um contrato executado.
587
00:30:30,225 --> 00:30:31,328
(RISOS)
588
00:30:31,328 --> 00:30:33,030
Vá falar com o seu rabino.
589
00:30:33,030 --> 00:30:34,060
Eu fiz.
590
00:30:34,060 --> 00:30:37,459
Ele recusou-me.
Conflito de interesses.
591
00:30:37,459 --> 00:30:39,900
Joe, se estivesse coberto
de napalm a arder vivo
592
00:30:39,900 --> 00:30:41,872
Eu não iria mijar em cima de si
para o expulsar.
593
00:30:42,404 --> 00:30:43,605
Perfeito.
594
00:30:43,605 --> 00:30:45,073
Eu vim ao sítio certo.
595
00:30:45,671 --> 00:30:46,877
(Suspiros)
596
00:30:48,712 --> 00:30:51,409
Max, conheces o Joe Flood, certo?
597
00:30:51,944 --> 00:30:53,946
Melhor assassino da Europa.
598
00:30:53,946 --> 00:30:56,552
Joe, conheces
o meu guarda-costas, Max?
599
00:30:56,552 --> 00:30:58,752
(O BARBEIRO DE SEVILHA
A JOGAR)
600
00:30:58,752 --> 00:31:01,951
- (grunhidos)
- (homem a gritar)
601
00:31:01,951 --> 00:31:03,256
(GRITOS PARA)
602
00:31:10,494 --> 00:31:14,199
Contratar criminosos de guerra
como segurança? Elegante.
603
00:31:14,199 --> 00:31:16,937
ANTOINETTE: Flood aqui
algemou o meu pai
604
00:31:16,937 --> 00:31:19,206
ao volante
do seu Mercedes,
605
00:31:20,005 --> 00:31:21,538
levou-o para o mar.
606
00:31:21,538 --> 00:31:25,014
Era um bom assassino,
mas o seu pai transgrediu.
607
00:31:25,848 --> 00:31:27,544
Ele quebrou
as regras do jogo.
608
00:31:28,921 --> 00:31:31,185
Devia pedir ao Max que lhe metesse um
na cabeça agora mesmo.
609
00:31:32,489 --> 00:31:33,582
É um prazer.
610
00:31:33,582 --> 00:31:37,092
Espere algumas horas, Max,
e ganhe os seus dois milhões.
611
00:31:39,228 --> 00:31:43,032
Está a falar em enigmas.
Quem quer reformado?
612
00:31:44,796 --> 00:31:45,966
Eu.
613
00:31:45,966 --> 00:31:47,366
Todos estes anos,
não me podias tocar
614
00:31:47,366 --> 00:31:49,431
porque sempre estive
do lado certo do jogo.
615
00:31:49,431 --> 00:31:51,408
Agora estou a pagar
pela luz verde.
616
00:31:51,408 --> 00:31:53,273
Por que não fazer você mesmo?
617
00:31:54,238 --> 00:31:56,141
Talvez isso tenha sido um erro.
618
00:31:56,141 --> 00:31:57,940
Sinto muito por ter desperdiçado o seu tempo.
(Suspiros)
619
00:31:57,940 --> 00:31:59,613
Não, não, não.
620
00:31:59,613 --> 00:32:02,447
Por favor, sente-se.
621
00:32:03,617 --> 00:32:04,650
(Suspiros)
622
00:32:04,650 --> 00:32:06,121
Dois milhões?
623
00:32:06,755 --> 00:32:07,958
Quero que fique limpo.
624
00:32:09,189 --> 00:32:10,587
ANTOINETTE:
A minha conta nas Bermudas.
625
00:32:10,587 --> 00:32:12,862
- Eu sei que é bom nisso.
- Em quem está a pensar?
626
00:32:12,862 --> 00:32:15,829
Honestamente, depende
de quem está disponível.
627
00:32:15,829 --> 00:32:18,397
Mas serão os melhores.
628
00:32:20,871 --> 00:32:22,465
- Obrigado.
- O prazer é meu.
629
00:32:22,465 --> 00:32:25,268
Há anos que penso em fazer isto.
630
00:32:25,268 --> 00:32:26,773
Poderia ter arriscado
se não fosse
631
00:32:26,773 --> 00:32:28,777
suicídio profissional.
632
00:32:28,777 --> 00:32:31,513
Assim,
mato-o e recebo o pagamento.
633
00:32:31,513 --> 00:32:33,613
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
634
00:32:33,613 --> 00:32:35,716
Deixa-me molhado.
635
00:32:35,716 --> 00:32:37,416
O que quer que te excite.
636
00:32:39,084 --> 00:32:41,618
Dê-me até às 24:00 horas.
637
00:32:43,156 --> 00:32:44,561
O relógio começa à meia-noite.
638
00:32:44,561 --> 00:32:46,557
O senhor é o cliente, Sr. Flood.
639
00:32:52,004 --> 00:32:54,404
(SHOTGUN DE JR. WALKER
E THE ALL STARS PLAYING)
640
00:32:54,404 --> 00:32:55,533
(ANTOINETTE SUSPIRA)
641
00:33:01,213 --> 00:33:02,175
Hum.
642
00:33:02,175 --> 00:33:06,280
Agora, quem está disponível
na aplicação Assassin?
643
00:33:10,720 --> 00:33:12,286
- Hum.
- (CRUNCH)
644
00:33:15,992 --> 00:33:18,061
♪ Dispara-lhes porque ele corre agora ♪
645
00:33:19,995 --> 00:33:22,065
♪ Faz o idiota, querido ♪
646
00:33:24,000 --> 00:33:27,070
♪ Faz o idiota agora
Ei! ♪
647
00:33:28,169 --> 00:33:31,204
♪ Veste o teu vestido vermelho ♪
648
00:33:31,204 --> 00:33:34,303
♪ E depois
vais para o centro agora ♪
649
00:33:34,303 --> 00:33:36,578
Agradeço a ajuda, irmão.
650
00:33:36,578 --> 00:33:37,641
(Tiro abafado)
651
00:33:38,646 --> 00:33:39,682
(GEMIDOS)
652
00:33:39,682 --> 00:33:41,850
Mas tenho de mostrar os recibos.
653
00:33:41,850 --> 00:33:44,179
♪ Eu disse que está na hora do cordel ♪
654
00:33:44,179 --> 00:33:45,482
(Tiro no telefone)
655
00:33:45,482 --> 00:33:48,685
♪ Eu disse que está na hora do cordel
Ei! ♪
656
00:33:49,052 --> 00:33:50,121
(Suspiros)
657
00:33:50,121 --> 00:33:52,928
O quê? Dois milhões por Joe Flood?
658
00:33:52,928 --> 00:33:54,962
Com a inflação
na porra dos 6%?
659
00:33:54,962 --> 00:33:58,332
- (SCOFFS) Passe difícil.
- (zumbidos)
660
00:33:58,798 --> 00:34:00,162
(BIP)
661
00:34:00,162 --> 00:34:03,436
Olá Lovedahl. Ah.
662
00:34:03,436 --> 00:34:08,003
Depois, churrasco coreano com
acompanhamento de picante húngaro.
663
00:34:08,003 --> 00:34:10,047
(EXCLAMAÇÕES)
664
00:34:10,513 --> 00:34:12,311
Hum.
665
00:34:12,311 --> 00:34:17,086
♪ Queres mesmo
magoar-me? ♪
666
00:34:17,086 --> 00:34:21,717
♪ Queres mesmo
fazer-me chorar? ♪
667
00:34:21,717 --> 00:34:25,722
♪ Beijos preciosos
Palavras que me queimam ♪
668
00:34:26,865 --> 00:34:29,992
♪ Os amantes nunca perguntam porquê ♪
669
00:34:29,992 --> 00:34:31,495
(WHOOSHES)
670
00:34:31,495 --> 00:34:34,129
♪ No meu coração
o fogo está a arder ♪
671
00:34:34,129 --> 00:34:36,203
(SINAIS DE PISCA)
672
00:34:36,203 --> 00:34:39,472
♪ Escolhe a minha cor
Encontrar uma estrela ♪
673
00:34:41,007 --> 00:34:42,442
(EM COREANO)
674
00:34:45,310 --> 00:34:47,010
- (CRUNCHES)
- (GRITANDO)
675
00:34:47,010 --> 00:34:48,283
(A LÂMINA VOLTA)
676
00:34:48,650 --> 00:34:50,448
(GEMIDOS)
677
00:34:50,448 --> 00:34:53,785
♪ Queres mesmo
magoar-me? ♪
678
00:34:53,785 --> 00:34:55,322
(GRUNINDO)
679
00:34:55,322 --> 00:35:00,128
♪ Queres mesmo
fazer-me chorar? ♪
680
00:35:00,128 --> 00:35:04,660
♪ Queres mesmo
magoar-me? ♪
681
00:35:04,660 --> 00:35:09,467
♪ Isto é um
passo demasiado longe ♪
682
00:35:09,467 --> 00:35:11,034
♪ Queres mesmo
magoar-me? ♪
683
00:35:11,034 --> 00:35:12,268
(POPS DE BOLHA)
684
00:35:12,268 --> 00:35:14,407
- (grunhidos)
- (gemidos)
685
00:35:14,407 --> 00:35:18,581
♪ Queres mesmo
fazer-me chorar? ♪
686
00:35:18,581 --> 00:35:20,216
(SWAKE EM COREANO)
687
00:35:23,786 --> 00:35:26,016
(TOQUE DE TELEFONE)
688
00:35:26,016 --> 00:35:27,289
SHAKE: Hã?
689
00:35:28,989 --> 00:35:30,226
(PINGS, SINAIS)
690
00:35:35,227 --> 00:35:36,430
(SIVOS DE CIGARRO)
691
00:35:37,196 --> 00:35:38,195
GANG: (EM INGLÊS) Sim!
692
00:35:38,195 --> 00:35:40,533
(ZUMBIDO DE ELETRICIDADE)
693
00:35:41,400 --> 00:35:44,867
- (GRITANDO)
- (BICICLETAS Acelerando)
694
00:35:52,045 --> 00:35:55,078
(GRITANDO)
695
00:35:55,078 --> 00:35:56,648
(TOQUE DE TELEFONE)
696
00:35:57,787 --> 00:35:59,722
(PINGS, SINAIS)
697
00:35:59,722 --> 00:36:01,719
Olá! Pedido de entrega!
698
00:36:04,221 --> 00:36:06,524
(ofegante)
699
00:36:06,524 --> 00:36:08,498
CSABA: Dois milhões!
ZOLI: Isto é dinheiro a sério.
700
00:36:08,498 --> 00:36:09,829
Vamos separar-nos!
701
00:36:09,829 --> 00:36:10,896
(guincho dos pneus)
702
00:36:10,896 --> 00:36:12,700
(BICICLETAS REVENDO)
703
00:36:12,700 --> 00:36:14,501
(ECOS DE GRITOS)
704
00:36:17,909 --> 00:36:24,008
- (TINITUS A TOCAR)
- (SUSPIROS)
705
00:36:24,008 --> 00:36:26,075
(TOQUE DE TELEFONE)
706
00:36:26,075 --> 00:36:27,382
(Suspiros)
707
00:36:33,084 --> 00:36:34,290
(BIP)
708
00:36:36,527 --> 00:36:37,557
(PINGS)
709
00:36:38,562 --> 00:36:39,592
Olá.
710
00:36:39,993 --> 00:36:42,364
(RIR)
711
00:36:42,866 --> 00:36:43,897
- Olá.
- (gritos)
712
00:36:43,897 --> 00:36:45,664
(CLIQUE DA CÂMARA)
713
00:36:46,504 --> 00:36:47,429
Entendi.
714
00:36:47,429 --> 00:36:49,869
(conversa animada, risos)
715
00:36:49,869 --> 00:36:50,936
(gritos de milho)
716
00:36:50,936 --> 00:36:52,003
(MILHO RISOS)
717
00:36:52,003 --> 00:36:53,507
- Olá!
- Olá.
718
00:36:54,541 --> 00:36:56,638
- Está bem?
- Sim. Sim, estou bem.
719
00:36:56,638 --> 00:36:58,974
- Tem dores de cabeça?
- Sim.
720
00:37:00,146 --> 00:37:01,713
O que está a acontecer?
721
00:37:02,280 --> 00:37:03,682
Está cansado?
722
00:37:04,316 --> 00:37:05,684
Parece ansioso.
723
00:37:06,821 --> 00:37:07,923
(Suspiros)
724
00:37:07,923 --> 00:37:09,358
Tenho que te contar uma coisa.
725
00:37:10,556 --> 00:37:12,559
Tenho que te contar
uma coisa também.
726
00:37:15,198 --> 00:37:17,333
Tenho de sair da cidade
por algumas semanas.
727
00:37:18,398 --> 00:37:20,402
Não tenho a certeza se voltarei.
728
00:37:21,770 --> 00:37:23,240
O quê?
729
00:37:23,541 --> 00:37:24,571
Isso...
730
00:37:25,502 --> 00:37:27,277
O que significa?
731
00:37:29,045 --> 00:37:31,046
Preciso dar um passo para trás
732
00:37:31,046 --> 00:37:32,843
e reavaliar
o que realmente quero.
733
00:37:33,378 --> 00:37:35,851
Você está a falar maluco.
734
00:37:35,851 --> 00:37:37,617
Fazemos um ao outro feliz.
735
00:37:38,152 --> 00:37:39,685
Não, precisamos de uma pausa.
736
00:37:42,093 --> 00:37:44,254
Uma pausa significa
terminar, Joe.
737
00:37:44,254 --> 00:37:45,791
O que está a acontecer?
738
00:37:45,791 --> 00:37:49,328
Sei quando amo alguém
e sei quando essa pessoa me ama.
739
00:37:49,328 --> 00:37:50,927
Então, do que há
a recuar?
740
00:37:53,237 --> 00:37:55,165
- Acabou, Milho.
- (EXCLAMA) O quê?
741
00:37:55,165 --> 00:37:56,537
Tem de ser.
742
00:37:57,538 --> 00:37:59,771
Em breve tudo isto
fará todo o sentido.
743
00:38:01,107 --> 00:38:03,478
Porquê? Porquê?
744
00:38:04,847 --> 00:38:05,843
Lamento.
745
00:38:10,581 --> 00:38:13,323
Aqui. Lembre-se de mim desta forma.
746
00:38:15,354 --> 00:38:17,888
(FEIRA DO MILHO)
747
00:38:18,991 --> 00:38:22,365
Quando estiver no seu leito de morte,
lembre-se do que tinha
748
00:38:24,297 --> 00:38:25,896
e o que deitou fora.
749
00:38:29,805 --> 00:38:30,802
Eu vou.
750
00:38:39,180 --> 00:38:40,647
(CLICANDO, CLANKS)
751
00:38:44,919 --> 00:38:46,081
(BAQUES)
752
00:38:54,792 --> 00:38:56,296
♪ Estás pronto, vamos lá ♪
753
00:38:56,296 --> 00:38:57,928
(ESTÁS PRONTO, VAMOS
JOGAR)
754
00:38:59,467 --> 00:39:01,264
♪ Estás pronto, vamos lá ♪
755
00:39:01,264 --> 00:39:02,669
(EM COREANO)
756
00:39:04,142 --> 00:39:05,804
♪ Estás pronto, vamos lá ♪
757
00:39:09,310 --> 00:39:11,711
- (GEMIDO)
- (GANG RISOS)
758
00:39:13,116 --> 00:39:14,384
♪ Está pronto? ♪
759
00:39:17,889 --> 00:39:19,281
INUNDAÇÃO: Milho, estou bêbado
760
00:39:19,281 --> 00:39:20,484
(grunhidos)
761
00:39:20,484 --> 00:39:22,555
mas estou a dizer a verdade.
762
00:39:22,555 --> 00:39:25,592
Quando conseguir isso,
eu já terei ido.
763
00:39:25,592 --> 00:39:28,695
Milho, quando
conseguires isso, eu já terei ido.
764
00:39:33,037 --> 00:39:34,204
- (Suspiros)
- (CLINKS DE GARRAFA)
765
00:39:34,204 --> 00:39:35,737
Quando conseguir isso,
eu já terei ido.
766
00:39:35,737 --> 00:39:37,005
(TRILOS)
767
00:39:37,005 --> 00:39:38,067
Sim. (pigarreia)
768
00:39:38,974 --> 00:39:40,707
(CLICANDO)
769
00:39:42,372 --> 00:39:43,743
(Suspiros)
770
00:39:45,276 --> 00:39:46,482
Milho...
771
00:39:48,085 --> 00:39:49,815
Estou bêbado agora, mas...
772
00:39:51,687 --> 00:39:53,951
Quero que saiba
que estou a dizer a verdade.
773
00:39:55,723 --> 00:39:57,955
Quando conseguires isso,
eu já terei ido embora.
774
00:39:59,228 --> 00:40:01,492
Estou com Creutzfeldt...
775
00:40:01,492 --> 00:40:02,658
Nem consigo dizer isso, Milho.
776
00:40:02,658 --> 00:40:04,995
Tenho um distúrbio cerebral
777
00:40:05,729 --> 00:40:07,997
e vai matar-me.
778
00:40:07,997 --> 00:40:10,803
Milho, a única coisa
que quero que compreendas
779
00:40:10,803 --> 00:40:15,606
é a si que procurei
durante toda a minha vida.
780
00:40:15,606 --> 00:40:18,276
Você liberta-me.
Tu fazes-me...
781
00:40:18,276 --> 00:40:19,845
Fazes-me sentir...
782
00:40:22,082 --> 00:40:23,081
(SINAIS)
783
00:40:23,081 --> 00:40:24,520
Merda.
784
00:40:25,619 --> 00:40:27,457
- (TELEFONE VIBRA)
- (Funga)
785
00:40:28,385 --> 00:40:29,385
(Suspiros)
786
00:40:29,385 --> 00:40:30,724
(TELEFONE VIBRA)
787
00:40:37,901 --> 00:40:39,365
Milho...
788
00:40:39,365 --> 00:40:41,097
Estou bêbado agora, mas...
789
00:40:41,097 --> 00:40:43,803
Quero que saiba
que estou a dizer a verdade.
790
00:40:45,639 --> 00:40:47,809
- (TELEFONE VIBRA)
- (LIMPA GARGANTA)
791
00:40:47,809 --> 00:40:50,139
(SINAIS)
792
00:40:56,853 --> 00:40:57,850
(Suspiros)
793
00:40:58,350 --> 00:40:59,620
(DISCAGEM)
794
00:40:59,620 --> 00:41:00,550
DR. KAGEN: (AO TELEFONE)
Oh, Flood. Graças a Deus.
795
00:41:00,550 --> 00:41:01,951
Ocorreu um erro.
796
00:41:01,951 --> 00:41:05,260
Não tem
a doença de Creutzfeldt-Jakob.
797
00:41:05,260 --> 00:41:06,925
Mas testaram-me
várias vezes.
798
00:41:06,925 --> 00:41:08,723
Sim, trocaram de rótulo
com outro doente
799
00:41:08,723 --> 00:41:10,200
e aquele pobre coitado
800
00:41:10,200 --> 00:41:12,128
tem definitivamente
Creutzfeldt-Jakob.
801
00:41:12,128 --> 00:41:14,670
Era o código de barras errado
no tubo de ensaio errado.
802
00:41:14,670 --> 00:41:16,834
Penso que deve considerar
uma ação judicial contra o laboratório.
803
00:41:16,834 --> 00:41:19,206
E quanto às minhas dores de cabeça
e visão dupla?
804
00:41:19,206 --> 00:41:20,408
É um pouco misterioso.
805
00:41:20,408 --> 00:41:21,604
Já fez
um exame oftalmológico?
806
00:41:21,604 --> 00:41:23,210
Os meus olhos?
- Inundação,
807
00:41:23,210 --> 00:41:24,612
não vai morrer.
808
00:41:24,612 --> 00:41:26,349
Na verdade, não há nada
no mundo que o possa impedir
809
00:41:26,349 --> 00:41:28,918
de levar
uma vida longa e saudável,
810
00:41:28,918 --> 00:41:30,246
então vá e faça.
811
00:41:30,246 --> 00:41:34,152
FLOOD: Dá-me até às 24h.
O relógio começa à meia-noite.
812
00:41:34,152 --> 00:41:35,556
(Suspiros)
813
00:41:35,556 --> 00:41:38,858
Uh, doutor, vou
ter de lhe ligar de volta.
814
00:41:40,828 --> 00:41:44,167
(ESTÁS PRONTO, VAMOS
TOCAR NOS COLUNAS)
815
00:41:44,167 --> 00:41:46,167
♪ Estás pronto, vamos lá ♪
816
00:41:46,167 --> 00:41:48,670
(MÚSICA TENSA A TOCAR)
817
00:41:54,572 --> 00:41:55,809
(FALA COREANO)
818
00:42:19,233 --> 00:42:21,004
(BIP)
819
00:42:21,004 --> 00:42:23,265
(PORTA BITANDO, RANGE)
820
00:42:31,312 --> 00:42:32,582
(EM COREANO)
821
00:42:34,414 --> 00:42:35,651
SHAKE: Ah.
822
00:43:09,051 --> 00:43:10,048
(CLIQUES)
823
00:43:11,923 --> 00:43:12,952
(EXCLAMAÇÕES)
824
00:43:17,528 --> 00:43:21,197
(EM INGLÊS)
Goyang, isso foi um erro.
825
00:43:21,197 --> 00:43:22,759
Estou a cancelar o contrato.
826
00:43:22,759 --> 00:43:24,661
(com sotaque carregado) Foda-se!
827
00:43:24,661 --> 00:43:26,869
Não é assim que funciona!
828
00:43:26,869 --> 00:43:28,201
(RIR)
829
00:43:28,201 --> 00:43:29,331
(EM COREANO)
830
00:43:41,018 --> 00:43:42,718
(GRUNINDO)
831
00:43:47,224 --> 00:43:49,692
(grunhido abafado)
832
00:43:50,523 --> 00:43:51,861
(Ambos a grunhir)
833
00:43:51,861 --> 00:43:52,755
(GEMIDOS)
834
00:43:52,755 --> 00:43:54,290
- (GEMIDOS)
- (GRITOS)
835
00:43:58,200 --> 00:44:00,463
(chiar)
836
00:44:00,463 --> 00:44:02,298
(GRUNINDO)
837
00:44:04,536 --> 00:44:05,939
(GRITOS)
838
00:44:07,872 --> 00:44:10,079
- (grunhidos)
- (gritando)
839
00:44:10,079 --> 00:44:12,341
(gritos abafados)
840
00:44:13,911 --> 00:44:15,410
- (INUNDAÇÃO GRITA)
- (GRITA)
841
00:44:36,073 --> 00:44:38,741
(GRITOS)
842
00:45:01,328 --> 00:45:02,331
(grunhidos)
843
00:45:02,331 --> 00:45:03,766
- (OSSOS CRUNCH)
- (GRITOS)
844
00:45:04,232 --> 00:45:05,594
(grunhidos)
845
00:45:05,594 --> 00:45:06,901
(GEMIDOS)
846
00:45:07,666 --> 00:45:09,070
(grunhidos, gritos)
847
00:45:09,070 --> 00:45:10,135
(CLANKS)
848
00:45:11,141 --> 00:45:12,170
(RISOS)
849
00:45:14,111 --> 00:45:17,043
(GRITOS)
850
00:45:23,417 --> 00:45:24,415
(risos)
851
00:45:24,415 --> 00:45:25,617
(BEIJOS)
852
00:45:25,617 --> 00:45:27,053
- Hum.
- (SINAIS DE PISCA)
853
00:45:28,785 --> 00:45:30,122
(GRUNINDO)
854
00:45:30,955 --> 00:45:32,289
- (GEMIDOS)
- (GRUNHADOS)
855
00:45:33,096 --> 00:45:34,429
(grunhidos)
856
00:45:34,429 --> 00:45:35,593
- (OSSOS CRUNCH)
- (GRITOS)
857
00:45:35,593 --> 00:45:36,860
(GRITAR EM COREANO)
858
00:45:36,860 --> 00:45:38,496
- (gritos de inundação)
- (gritos)
859
00:45:38,496 --> 00:45:39,769
(GEME BAIXO)
860
00:45:43,470 --> 00:45:44,804
(ofegante)
861
00:45:44,804 --> 00:45:46,105
(EM INGLÊS)
Devia ter andado.
862
00:45:53,578 --> 00:45:54,784
(CUSPE)
863
00:45:56,154 --> 00:45:57,215
(EM COREANO)
864
00:45:59,683 --> 00:46:01,021
(Suspiros)
865
00:46:01,784 --> 00:46:02,990
(CLIQUES)
866
00:46:10,895 --> 00:46:12,133
(EM INGLÊS) Apanhei-te.
867
00:46:12,133 --> 00:46:14,001
(RIR)
868
00:46:21,706 --> 00:46:23,043
(GEMINDO)
869
00:46:23,840 --> 00:46:25,278
(TOSSE)
870
00:46:25,278 --> 00:46:27,146
(ofegante)
871
00:46:34,819 --> 00:46:36,287
(EM COREANO)
872
00:46:39,529 --> 00:46:40,524
- (CLANKS)
- (SPLATTERING)
873
00:46:40,524 --> 00:46:42,832
(ofegante)
874
00:46:44,929 --> 00:46:46,662
(MENINA DA LÂMINA OFEGANDO)
875
00:46:46,662 --> 00:46:47,763
(BIP)
876
00:46:47,763 --> 00:46:49,931
(GRITANDO)
877
00:46:49,931 --> 00:46:56,377
(ALARME DO CARRO)
878
00:46:56,377 --> 00:46:58,907
(TOQUE A TOCAR)
879
00:46:58,907 --> 00:47:01,283
(FALANDO COREANO)
880
00:47:01,283 --> 00:47:02,143
(EM INGLÊS) Desculpe,
881
00:47:02,143 --> 00:47:03,411
o meu coreano está um pouco enferrujado.
882
00:47:03,411 --> 00:47:05,921
(Suspiros) Está a ligar
do Céu ou do Inferno?
883
00:47:05,921 --> 00:47:08,784
Goyang foi retirado.
Estou a cancelar o contrato.
884
00:47:08,784 --> 00:47:10,088
Adoro obrigar,
885
00:47:10,088 --> 00:47:12,420
mas os acontecimentos ganharam
o seu próprio impulso.
886
00:47:12,420 --> 00:47:14,727
Pagarei uma multa.
Vou levar um golpe.
887
00:47:14,727 --> 00:47:16,827
Vai levar um golpe.
888
00:47:16,827 --> 00:47:18,299
Olhe, fique com os dois milhões.
889
00:47:18,299 --> 00:47:19,126
(EXPLOSÃO)
890
00:47:19,126 --> 00:47:20,930
Basta cancelar o contrato.
891
00:47:20,930 --> 00:47:22,570
Eu sou obrigado a cuidar disso
892
00:47:22,570 --> 00:47:24,434
que os desejos do cliente
sejam atendidos.
893
00:47:24,434 --> 00:47:27,039
Sim, sou o cliente
e estou a dizer-lhe para cancelar.
894
00:47:27,039 --> 00:47:29,505
Isto só se esse telefonema
acontecer.
895
00:47:30,381 --> 00:47:31,406
Mataste o meu pai,
896
00:47:31,406 --> 00:47:33,815
e amou-te como o filho
que nunca teve.
897
00:47:33,815 --> 00:47:36,144
Deixe-me contar-lhe uma coisa
sobre o seu pai.
898
00:47:36,144 --> 00:47:38,149
Eu não aguentava aquele idiota.
899
00:47:38,149 --> 00:47:40,888
Antoinette, muitas vezes não
gosto do meu trabalho
900
00:47:40,888 --> 00:47:43,452
mas aquele
foi um verdadeiro prazer.
901
00:47:43,452 --> 00:47:46,225
Acha que um churrasco coreano
muda alguma coisa?
902
00:47:46,225 --> 00:47:49,962
Não muda nada!
Estou a enviar este para todos.
903
00:47:49,962 --> 00:47:52,027
Estou a ligar para todos os batedores
da Europa,
904
00:47:52,027 --> 00:47:53,433
- ouviu-me?
- (Suspiros)
905
00:47:53,433 --> 00:47:54,428
Estou a ligar
906
00:47:54,428 --> 00:47:56,570
cada maldito assassino
com uma faca
907
00:47:56,570 --> 00:47:58,169
de Istambul a Dublin!
908
00:47:58,169 --> 00:48:01,073
Sim. Bem, dizes-lhes
para levarem luz
909
00:48:01,073 --> 00:48:03,677
porque não vão
ficar muito tempo.
910
00:48:03,677 --> 00:48:06,344
- (CRUSHES)
- (BIKE REVVVING)
911
00:48:08,418 --> 00:48:11,217
(BICICLETA 2 ROTAÇÃO)
912
00:48:13,852 --> 00:48:15,089
(guincho dos pneus)
913
00:48:15,622 --> 00:48:17,025
(DISCAGEM)
914
00:48:17,025 --> 00:48:18,658
MAIZE: Olá, deixe-me
uma mensagem. (FALA FRANCÊS)
915
00:48:18,658 --> 00:48:20,663
Milho, estou com problemas.
916
00:48:20,663 --> 00:48:22,126
Eu explicar-te-ei
quando te vir.
917
00:48:22,126 --> 00:48:23,961
Não é seguro para si
voltar para casa.
918
00:48:23,961 --> 00:48:25,226
Vou enviar-te algum dinheiro.
919
00:48:25,226 --> 00:48:26,897
Use-o
para ir para onde quiser.
920
00:48:26,897 --> 00:48:28,396
Basta sair de Budapeste.
921
00:48:28,396 --> 00:48:29,971
E não me diga
para onde vai.
922
00:48:29,971 --> 00:48:32,706
Eu vou encontrar-te. Onde quer que
vá, onde quer que esteja,
923
00:48:32,706 --> 00:48:34,777
Eu vou encontrar-te. Eu juro.
924
00:48:34,777 --> 00:48:36,308
- E afaste-se do telefone.
- (TELEFONE BIPS)
925
00:48:37,843 --> 00:48:38,940
(BLOQUEIOS DE PORTA)
926
00:48:38,940 --> 00:48:40,175
(BICICLETAS REVENDO)
927
00:48:40,175 --> 00:48:42,811
ZOLI: Adivinha quem, filho da puta!
928
00:48:42,811 --> 00:48:44,146
(Acelerando)
929
00:48:44,146 --> 00:48:46,819
- Olá, Zoli.
- Ei, Inundação.
930
00:48:46,819 --> 00:48:48,117
Onde está o seu irmão idiota?
931
00:48:48,117 --> 00:48:49,853
ZOLI: Ele está mesmo atrás de ti.
932
00:48:49,853 --> 00:48:51,556
Você serve, eu pico!
933
00:48:51,556 --> 00:48:53,655
(Acelerando)
934
00:48:56,768 --> 00:48:59,466
- (GEMIDO)
- ZOLI: (RISOS) Um ponto!
935
00:48:59,466 --> 00:49:02,268
(BICICLETAS REVENDO)
936
00:49:04,905 --> 00:49:06,976
ZOLI: Ei, mano, serve!
937
00:49:09,246 --> 00:49:10,605
(GEMIDOS)
938
00:49:10,605 --> 00:49:13,776
Ei, Inundação! Isto é um negócio.
Nada pessoal.
939
00:49:13,776 --> 00:49:15,050
(GEMIDOS)
940
00:49:17,650 --> 00:49:19,120
(GEMIDOS)
941
00:49:19,721 --> 00:49:21,023
(PNEUS A GRITAR)
942
00:49:24,762 --> 00:49:27,091
Sabes
como funciona o jogo, Flood.
943
00:49:27,091 --> 00:49:28,256
FLOOD:
Sim, eu sei como funciona.
944
00:49:28,256 --> 00:49:29,559
- (TERRENO)
- (ZOLI GEME)
945
00:49:31,302 --> 00:49:33,435
(ofegante)
946
00:49:33,435 --> 00:49:34,733
Isto foi um negócio.
947
00:49:34,733 --> 00:49:36,231
Isto é pessoal.
948
00:49:36,231 --> 00:49:37,768
- (GRITA)
- (ZOLI GEME)
949
00:49:37,768 --> 00:49:38,868
CSABA: Zoli!
950
00:49:38,868 --> 00:49:40,473
Seu sacana!
951
00:49:40,473 --> 00:49:41,610
(ofegante)
952
00:49:41,610 --> 00:49:43,606
- Este era o meu irmão!
- Um!
953
00:49:45,843 --> 00:49:47,181
Anda lá!
954
00:49:48,080 --> 00:49:50,148
- Anda lá!
- Foda-se!
955
00:49:50,148 --> 00:49:52,984
- (PNEUS A GRITAR)
- (CSABA A GRITAR)
956
00:49:52,984 --> 00:49:55,491
- (CSABA GRITA)
- (TRINDO)
957
00:49:55,491 --> 00:49:57,389
(A TOCAR MÚSICA OTIMA)
958
00:50:01,728 --> 00:50:02,761
(Acelerando)
959
00:50:02,761 --> 00:50:04,363
(PNEUS A GRITAR)
960
00:50:12,068 --> 00:50:13,504
Putain.
961
00:50:15,045 --> 00:50:16,774
Vou alargar
o campo dos fornecedores.
962
00:50:16,774 --> 00:50:17,844
MAX: Qual é a largura?
963
00:50:17,844 --> 00:50:19,176
- Duplo Supremo.
- (SINALIZANDO)
964
00:50:19,176 --> 00:50:20,410
MAX: Isso vai
custar caro.
965
00:50:20,410 --> 00:50:23,849
Quando quiser a tua opinião,
eu conto-te.
966
00:50:23,849 --> 00:50:25,218
Vou gastar o meu próprio dinheiro.
967
00:50:25,218 --> 00:50:27,617
Não me importo com que assassinos
rastejam pela toca.
968
00:50:28,492 --> 00:50:29,492
(MAX GERIDOS)
969
00:50:29,492 --> 00:50:31,456
Quero o Joe Flood morto.
970
00:50:32,822 --> 00:50:35,658
Agora vá lavar o rabo.
Estarei aí num minuto.
971
00:50:45,536 --> 00:50:48,803
(HOT PANTS LADY DE SYL JOHNSON A
JOGAR)
972
00:50:59,118 --> 00:51:00,617
♪ Senhora das calças quentes ♪
973
00:51:01,692 --> 00:51:03,885
♪ Adoro o teu estilo ♪
974
00:51:03,885 --> 00:51:06,527
♪ Surpreendes-me
quando passas por aqui ♪
975
00:51:06,527 --> 00:51:07,789
(SINAIS TELEFÓNICOS)
976
00:51:09,095 --> 00:51:11,260
♪ Senhora das calças quentes ♪
977
00:51:11,260 --> 00:51:12,193
♪ Chegaste na hora certa ♪
978
00:51:12,193 --> 00:51:14,497
Halle-lujah!
979
00:51:14,497 --> 00:51:17,502
Quatro malditos milhões
de dólares!
980
00:51:18,436 --> 00:51:20,703
Tudo bem, senhoras.
O espetáculo acabou.
981
00:51:21,238 --> 00:51:22,842
Mexa-se.
982
00:51:22,842 --> 00:51:24,777
O papá tem que ir trabalhar.
983
00:51:24,777 --> 00:51:27,182
A festa acabou?
984
00:51:27,182 --> 00:51:30,746
"Não temos amanhã,
mas tivemos certamente ontem."
985
00:51:32,348 --> 00:51:34,090
Diana Ross, menina.
986
00:51:35,022 --> 00:51:36,552
Agora, não precisa de ir para casa
987
00:51:36,552 --> 00:51:39,156
mas tem que dar o
fora daqui.
988
00:51:39,156 --> 00:51:41,523
- (OSSOS A PARTIR)
- (GRUNIDOS)
989
00:51:41,523 --> 00:51:44,793
(MENTALIDADE DA VILA POR TV DEATH
PLAYING)
990
00:51:48,804 --> 00:51:49,798
(EM ACENTO GROSSO)
991
00:52:23,136 --> 00:52:26,241
(Ambos rindo maníacamente)
992
00:52:27,810 --> 00:52:30,774
Vamos, porra!
993
00:52:30,774 --> 00:52:34,249
(COISA SELVAGEM DE RA RA RIOT
FT. ANDREA WASSE A TOCAR)
994
00:52:36,819 --> 00:52:38,616
♪ Coisa selvagem ♪
995
00:52:40,551 --> 00:52:43,390
♪ Fazes o meu coração cantar ♪
996
00:52:45,622 --> 00:52:48,893
♪ Tornas tudo cool ♪
997
00:52:48,893 --> 00:52:50,866
(SQUEAKS DE PÓLO)
998
00:52:50,866 --> 00:52:53,829
♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪
999
00:52:54,538 --> 00:52:57,199
(SWISHING)
1000
00:52:57,199 --> 00:52:59,401
♪ Coisa selvagem ♪
1001
00:52:59,401 --> 00:53:01,573
♪ Acho que te amo ♪
1002
00:53:02,980 --> 00:53:06,274
♪ Mas quero ter a certeza ♪
1003
00:53:06,274 --> 00:53:08,643
(GEMINDO, ASFIXANDO)
1004
00:53:08,643 --> 00:53:11,314
♪ Vem e abraça-me forte ♪
1005
00:53:11,314 --> 00:53:12,716
- (GEMIDO DA LÂMINA)
- (GEMIDO)
1006
00:53:14,318 --> 00:53:15,818
♪ eu amo-te ♪
1007
00:53:17,189 --> 00:53:18,891
♪ Coisa selvagem ♪
1008
00:53:18,891 --> 00:53:20,660
(EXCLAMA, GRITA)
1009
00:53:20,660 --> 00:53:21,864
(GEMIDOS)
1010
00:53:21,864 --> 00:53:24,596
♪ Tornas tudo cool ♪
1011
00:53:25,129 --> 00:53:26,329
(RISOS)
1012
00:53:26,329 --> 00:53:28,600
♪ Ei, coisa selvagem ♪
1013
00:53:29,367 --> 00:53:30,734
- (grunhidos)
- (salpicos)
1014
00:53:32,238 --> 00:53:33,372
♪ Coisa selvagem... ♪
1015
00:53:33,372 --> 00:53:36,072
GINNI: Outra entrega.
TONYA: Em Budapeste.
1016
00:53:36,072 --> 00:53:37,378
Ainda bem.
1017
00:53:38,144 --> 00:53:39,306
Este partido está morto.
1018
00:53:39,306 --> 00:53:40,579
(Ambos riem)
1019
00:53:41,447 --> 00:53:44,847
♪ Tornas tudo cool ♪
1020
00:53:46,584 --> 00:53:49,423
♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪
1021
00:53:50,089 --> 00:53:52,624
♪ Sim ♪
1022
00:53:54,895 --> 00:53:56,826
(Cheirando)
1023
00:53:58,167 --> 00:54:01,369
(MÚSICA DE DANÇA ESPANHOLA SENSUAL
A TOCAR)
1024
00:54:07,744 --> 00:54:12,281
(ESPORAS CLICANDO)
1025
00:54:23,025 --> 00:54:24,020
- (ESPORAS SWISH)
- (GEMIDOS)
1026
00:54:24,020 --> 00:54:25,822
(ASFIXIA)
1027
00:54:29,293 --> 00:54:30,761
(FALA ESPANHOL)
1028
00:54:32,228 --> 00:54:34,600
(GEMIDOS)
1029
00:54:37,040 --> 00:54:38,967
- (EXCLAMANDO)
- (GEMINDO)
1030
00:54:40,205 --> 00:54:41,310
♪ Velho! ♪
1031
00:54:47,311 --> 00:54:48,548
(Faca balança)
1032
00:54:51,853 --> 00:54:53,322
(GRITOS)
1033
00:54:54,825 --> 00:54:57,920
(MÚSICA A CRESCER)
1034
00:54:58,892 --> 00:54:59,889
(GEMIDOS)
1035
00:55:00,658 --> 00:55:02,859
(MÚSICA A CONTINUAR
NOS FONES DE OUVIDO)
1036
00:55:08,202 --> 00:55:09,404
- (CLIQUES)
- (MÚSICA PARA)
1037
00:55:10,603 --> 00:55:13,804
(
A TOCAR MÚSICA SENSUAL DE GUITARRA ESPANHOLA)
1038
00:55:19,916 --> 00:55:20,978
(Tiro no telefone)
1039
00:55:20,978 --> 00:55:22,045
(SINAIS)
1040
00:55:22,045 --> 00:55:23,619
(GASPS)
1041
00:55:23,619 --> 00:55:25,081
(EM ESPANHOL)
1042
00:55:25,081 --> 00:55:26,355
(CLIQUES)
1043
00:55:31,588 --> 00:55:34,124
(MÚSICA DO RACY CLUB A TOCAR)
1044
00:55:34,124 --> 00:55:36,028
(Fungando)
1045
00:55:36,028 --> 00:55:37,091
(TELEFONE VIBRANDO)
1046
00:55:38,869 --> 00:55:39,866
(TELEFONE VIBRANDO)
1047
00:55:39,866 --> 00:55:40,930
(EM FRANCÊS)
1048
00:55:41,605 --> 00:55:42,836
(CLIQUES)
1049
00:55:42,836 --> 00:55:44,599
(Fungando)
1050
00:55:44,599 --> 00:55:46,504
INUNDAÇÃO: Milho, estou com problemas.
1051
00:55:46,504 --> 00:55:48,068
Explicarei
quando te vir.
1052
00:55:48,068 --> 00:55:50,144
Não é seguro que
regresse a casa. vou
1053
00:55:50,144 --> 00:55:51,476
- enviar-lhe algum dinheiro.
- O quê?
1054
00:55:51,476 --> 00:55:53,007
Utilize-o para ir
para onde quiser.
1055
00:55:53,007 --> 00:55:54,814
- Basta sair de Budapeste.
- (AIMEE EM FRANCÊS)
1056
00:55:54,814 --> 00:55:56,778
FLOOD: Não me digas
para onde vais.
Eu vou encontrar-te.
1057
00:55:56,778 --> 00:55:59,020
Onde quer que vá,
onde quer que esteja,
1058
00:55:59,020 --> 00:56:00,681
Eu vou encontrar-te. Eu juro.
1059
00:56:00,681 --> 00:56:03,623
- (TELEFONE BIPS)
- (OFEGA)
1060
00:56:05,961 --> 00:56:07,055
(EM FRANCÊS)
1061
00:56:14,904 --> 00:56:16,504
(Fungando)
1062
00:56:20,244 --> 00:56:21,338
ZVI: (EM INGLÊS)
Depressa, entre.
1063
00:56:21,338 --> 00:56:22,505
Eu estava à tua espera.
1064
00:56:22,505 --> 00:56:24,380
- Não foi seguido?
- Não.
1065
00:56:25,411 --> 00:56:27,449
Olá gevalt, olha para ti.
1066
00:56:32,285 --> 00:56:34,089
SHARON: Quem é, Zvi?
1067
00:56:34,089 --> 00:56:38,120
É o José, Sharon.
Vá dormir.
1068
00:56:38,120 --> 00:56:41,760
- Ele sabe que horas são?
- Sim, querido. Ele possui um relógio.
1069
00:56:43,763 --> 00:56:46,026
SHARON: Devo preparar
algo para ele comer?
1070
00:56:46,026 --> 00:56:49,432
Olá Sharon. Não, obrigado.
Meio que perdi o apetite.
1071
00:56:49,432 --> 00:56:51,033
Vamos arranjá-lo.
1072
00:56:51,840 --> 00:56:53,370
(GEMIDOS)
1073
00:56:53,370 --> 00:56:54,872
Você estava no noticiário.
1074
00:56:55,638 --> 00:56:57,378
Cinco coreanos mortos.
1075
00:56:57,378 --> 00:56:59,976
Sim. Vieram ter comigo
às 12h em ponto.
1076
00:57:00,776 --> 00:57:02,580
Foi à casa de Antonieta?
1077
00:57:02,580 --> 00:57:05,687
- Sim, disseste que não.
- Eu disse: "Luta".
1078
00:57:05,687 --> 00:57:06,785
(GEMIDOS)
1079
00:57:07,419 --> 00:57:08,820
Os médicos fizeram porcaria.
1080
00:57:09,688 --> 00:57:11,460
Você tinha razão.
O que sabem?
1081
00:57:11,895 --> 00:57:13,526
Eu vou viver.
1082
00:57:13,526 --> 00:57:16,595
Eu diria que isso está
no ar agora.
1083
00:57:16,595 --> 00:57:18,497
Sim, ela ainda está zangada
com o pai.
1084
00:57:18,497 --> 00:57:21,268
Algumas pessoas
levam as coisas tão para o lado pessoal.
1085
00:57:21,268 --> 00:57:23,305
Só há uma saída
para isso.
1086
00:57:23,305 --> 00:57:25,473
Se matar a Antonieta,
isso é uma violação.
1087
00:57:25,473 --> 00:57:30,443
Ela está simplesmente a facilitar
o seu próprio pedido estúpido.
1088
00:57:30,443 --> 00:57:32,445
Não, quero que ela
pense que estou a fugir.
1089
00:57:32,445 --> 00:57:33,608
Vou trazê-los todos
para um só lugar
1090
00:57:33,608 --> 00:57:34,777
e tire-os todos.
1091
00:57:34,777 --> 00:57:36,349
Ela terá de rescindir
o contrato.
1092
00:57:36,349 --> 00:57:38,787
ZVI: Ela fez
uma chamada ampla.
1093
00:57:38,787 --> 00:57:40,388
Duplo Supremo.
1094
00:57:40,388 --> 00:57:43,522
FLOOD: Duplo Supremo?
Eu só lhe dei dois milhões.
1095
00:57:43,522 --> 00:57:45,956
ZVI: Ela leva a
entrega a sério.
1096
00:57:45,956 --> 00:57:49,498
Zvi, aquele saco de dinheiro,
precisas de o levar para Maize.
1097
00:57:50,199 --> 00:57:51,297
E vou precisar de uma arma.
1098
00:57:51,297 --> 00:57:52,996
Bem, eu não tenho aqui um.
1099
00:57:54,669 --> 00:57:57,601
José, eu programo as aposentações
atualmente.
1100
00:57:57,601 --> 00:57:59,541
Na verdade, não
faço isso acontecer.
1101
00:58:00,538 --> 00:58:01,972
Não tem nada?
1102
00:58:03,439 --> 00:58:04,711
(Suspiros)
1103
00:58:07,344 --> 00:58:09,078
Ah, pá.
1104
00:58:15,858 --> 00:58:16,888
(BAQUES)
1105
00:58:19,755 --> 00:58:21,492
Explosivos? É isso?
1106
00:58:21,492 --> 00:58:23,425
Sobras do trabalho de Mehrabi.
1107
00:58:23,425 --> 00:58:24,930
Foi você?
1108
00:58:24,930 --> 00:58:28,061
Catorze guarda-costas pessoais,
toda a polícia marroquina
1109
00:58:28,061 --> 00:58:30,468
e a DGSE francesa
protegendo-o
1110
00:58:30,468 --> 00:58:33,872
e ele pergunta: "Foste tu?"
1111
00:58:35,042 --> 00:58:36,237
Uau.
1112
00:58:36,237 --> 00:58:38,007
Tudo bem. Bem, se vamos
trazê-los todos para mim,
1113
00:58:38,007 --> 00:58:40,342
temos de ser espertos.
Não podem pensar que é uma armação.
1114
00:58:40,342 --> 00:58:41,581
Por favor.
1115
00:58:41,581 --> 00:58:43,650
Eu estava a deixar o KGB
em trilhas falsas
1116
00:58:43,650 --> 00:58:45,514
quando estava preso
por sutiãs de treino.
1117
00:58:45,514 --> 00:58:47,153
Eu tenho carne salgada.
1118
00:58:47,153 --> 00:58:48,589
Gosta de carne salgada.
1119
00:58:48,589 --> 00:58:51,551
- Agora, não diga que não.
- Adoro carne salgada.
1120
00:58:51,551 --> 00:58:52,621
Então, onde?
1121
00:58:52,621 --> 00:58:53,856
Lembra-se daquele lugar
1122
00:58:53,856 --> 00:58:55,531
onde mantivemos
o filho do diplomata?
1123
00:58:55,865 --> 00:58:56,862
Hum.
1124
00:58:57,397 --> 00:58:58,600
(Apito do comboio)
1125
00:59:06,570 --> 00:59:08,808
(VAPOR ASSOBIANDO)
1126
00:59:09,573 --> 00:59:12,746
(TELEFONE A TOCAR)
1127
00:59:13,943 --> 00:59:15,978
- Falar.
- Vou ser breve.
1128
00:59:15,978 --> 00:59:18,380
Flood assinou um contrato
pela sua própria vida.
1129
00:59:18,380 --> 00:59:19,886
Elegante.
1130
00:59:19,886 --> 00:59:22,157
Ele está a tornar as coisas muito mais difíceis
para todos do que deveria.
1131
00:59:22,157 --> 00:59:24,152
O irmão é intratável.
1132
00:59:24,152 --> 00:59:28,258
Flood tem namorada.
Vou enviar alguns dados.
1133
00:59:28,258 --> 00:59:29,592
(SINAIS)
1134
00:59:29,592 --> 00:59:31,763
Agradável. O homem tem bom gosto.
1135
00:59:31,763 --> 00:59:34,636
Certifique-se de que ele não
sai vivo de Budapeste.
1136
00:59:35,402 --> 00:59:37,306
Estou a dar-lhe uma vantagem.
1137
00:59:37,306 --> 00:59:40,637
Em troca,
preciso de um pequeno favor.
1138
00:59:40,637 --> 00:59:42,576
O seu motorista é meu primo.
1139
00:59:42,576 --> 00:59:45,146
Estou a tentar orientá-lo
no negócio.
1140
00:59:45,146 --> 00:59:47,043
Prometi ao meu falecido tio.
1141
00:59:47,043 --> 00:59:50,084
Poderia cuidar dele?
Ele é um pouco verde.
1142
00:59:50,084 --> 00:59:51,245
Agradecia.
1143
00:59:51,245 --> 00:59:54,087
Para si, minha senhora,
mas ele não deve prejudicar o meu estilo.
1144
00:59:54,087 --> 00:59:55,189
Estou a trabalhar.
1145
00:59:55,189 --> 00:59:56,691
ANTOINETE: Um grande beijinho.
1146
00:59:58,587 --> 00:59:59,721
Eles!
1147
00:59:59,721 --> 01:00:01,927
Tu, meu homem, The Lovedog!
1148
01:00:02,692 --> 01:00:04,328
É Lovedahl.
1149
01:00:04,328 --> 01:00:06,034
Amor. Dal.
1150
01:00:06,034 --> 01:00:07,434
Pratique repetidamente.
1151
01:00:07,434 --> 01:00:09,368
Como Dal.
Como caril e dem, pá.
1152
01:00:09,368 --> 01:00:10,470
Yeah, yeah. Eu ouço isso.
1153
01:00:10,470 --> 01:00:12,102
Não pode
ser primo da Rainha Bitch.
1154
01:00:12,102 --> 01:00:16,738
Sim, pá! Eu sou o dinheiro,
e esta é a tua boleia, G.
1155
01:00:16,738 --> 01:00:17,974
Eu pedi um carro de luxo.
1156
01:00:17,974 --> 01:00:19,714
Nem sei
que porra é esta.
1157
01:00:19,714 --> 01:00:22,447
Sim, pá. Não, este
é um carro de luxo, pá. É um BM.
1158
01:00:22,447 --> 01:00:24,219
Pegue na minha merda e vamos embora.
1159
01:00:24,219 --> 01:00:25,682
Quer que eu leve a sua bolsa?
1160
01:00:25,682 --> 01:00:27,954
- Pega na minha merda...
- (GEMIDO)
1161
01:00:27,954 --> 01:00:30,117
- e entre na porra do carro!
- Sim, está bem. (STAMMERS)
1162
01:00:30,117 --> 01:00:31,919
Pá, entra no carro,
vou desligar o AC
1163
01:00:31,919 --> 01:00:33,725
e aquela longa viagem, mano.
1164
01:00:33,725 --> 01:00:36,295
Relaxas, cara.
Este é um saco pesado.
1165
01:00:36,295 --> 01:00:38,465
Também é caro.
1166
01:00:38,465 --> 01:00:39,860
Caramba, cheira
a peixe aqui.
1167
01:00:39,860 --> 01:00:41,396
É uma colónia húmida, pá.
1168
01:00:41,396 --> 01:00:43,936
(FORA DE ORDEM POR MARCUS GILLIN
E FRANKIE DONALD PLAYING)
1169
01:00:45,639 --> 01:00:47,302
LOVEDAHL: Cala essa merda!
1170
01:00:48,310 --> 01:00:50,008
(PNEUS A GRITAR)
1171
01:00:53,182 --> 01:00:54,180
(SHARON GRUNHA)
1172
01:00:54,180 --> 01:00:56,310
Pare, Sharon.
1173
01:00:56,310 --> 01:00:59,385
Vai matar o pobre homem.
Vai partir o pescoço dele.
1174
01:00:59,385 --> 01:01:00,784
Eu sei o que estou a fazer.
1175
01:01:00,784 --> 01:01:02,720
Conheceste-me
numa casa de massagens.
1176
01:01:02,720 --> 01:01:04,391
Não fui lá
para uma massagem.
1177
01:01:04,391 --> 01:01:05,687
SHARON: Sim, bem... (RISOS)
1178
01:01:05,687 --> 01:01:07,262
esse é o seu erro.
1179
01:01:07,262 --> 01:01:08,857
- (PESCOÇO A PARTIR)
- (GEMINDO)
1180
01:01:08,857 --> 01:01:09,958
- (fissuras no pescoço)
- (gritos de inundação)
1181
01:01:09,958 --> 01:01:13,801
- (TINITUS TOQUE)
- (GEMIDO)
1182
01:01:15,066 --> 01:01:17,502
ZVI: Paralisou
o pobre homem.
1183
01:01:17,502 --> 01:01:19,400
(TINITUS RINGING DESAPARECEM)
1184
01:01:20,605 --> 01:01:21,842
(PARA DE TOQUE)
1185
01:01:24,114 --> 01:01:25,208
Oh meu Deus.
1186
01:01:27,382 --> 01:01:28,776
(RISOS) Oh, meu Deus.
1187
01:01:28,776 --> 01:01:30,413
Eu consigo ver claramente.
1188
01:01:30,413 --> 01:01:31,812
(RIR)
1189
01:01:31,812 --> 01:01:33,484
A minha dor de cabeça desapareceu!
1190
01:01:33,484 --> 01:01:35,553
(EXCLAMA, OFEGANDO)
1191
01:01:35,553 --> 01:01:37,918
Sharon, és uma santa!
1192
01:01:37,918 --> 01:01:40,259
És um... Oh, meu Deus!
1193
01:01:40,259 --> 01:01:41,660
(Ambos a rir)
1194
01:01:41,660 --> 01:01:43,463
- ZVI: José. Zé...
- Oh, meu Deus!
1195
01:01:43,463 --> 01:01:45,363
Nunca ouvirei o fim disto.
1196
01:01:45,363 --> 01:01:46,496
Não tens de quê.
1197
01:01:46,496 --> 01:01:48,163
(suspira, ri-se)
1198
01:01:48,163 --> 01:01:50,405
- (FORA DE ORDEM A JOGAR)
- Raio do ouro, mano!
1199
01:01:50,405 --> 01:01:53,234
Pista perversa,
bares imundos, certo?
1200
01:01:53,234 --> 01:01:55,744
Pensei ter-
lhe dito para desligar essa merda?
1201
01:01:56,409 --> 01:01:57,411
Tudo bem.
1202
01:01:57,411 --> 01:01:58,478
- (CLIQUES)
- (MÚSICA PÁRA)
1203
01:01:58,478 --> 01:02:00,148
Deixe tudo triste e que
aqui,
1204
01:02:00,148 --> 01:02:01,546
muito tenso e tal.
1205
01:02:01,546 --> 01:02:03,213
Então quer entrar no jogo?
1206
01:02:03,947 --> 01:02:05,583
Inferno, sim, pá. Sim, pá.
1207
01:02:05,583 --> 01:02:07,622
- Claro.
- Porquê?
1208
01:02:07,622 --> 01:02:09,753
Não me chamam "Dinheiro"
sem motivo, G.
1209
01:02:09,753 --> 01:02:12,186
Faça pilhas, sim.
(RISOS)
1210
01:02:12,186 --> 01:02:14,529
Existem muitas formas
de ganhar dinheiro.
1211
01:02:14,529 --> 01:02:17,596
Mas esta merda aqui
é uma forma de arte.
1212
01:02:17,596 --> 01:02:19,667
- Um chamamento.
- Sim, pá.
1213
01:02:19,667 --> 01:02:21,466
Tenho treinado para isso
toda a minha vida.
1214
01:02:21,466 --> 01:02:22,568
- Mesmo?
- Sim.
1215
01:02:22,568 --> 01:02:26,373
Armas, facas, Muay Thai, JKD.
1216
01:02:26,373 --> 01:02:28,310
Estou duro como pregos, mano.
1217
01:02:28,310 --> 01:02:31,038
Estou completamente frio, filho da puta!
1218
01:02:31,038 --> 01:02:32,842
- Dê-me isso.
- Mas isso é...
1219
01:02:32,842 --> 01:02:34,344
Antes de disparar
no seu pau.
1220
01:02:34,344 --> 01:02:36,711
- Esta ainda é a minha pulseira, pá.
- (CAIXA DE LUVAS ABRE, FECHA)
1221
01:02:36,711 --> 01:02:38,886
Tudo bem. Fresco.
1222
01:02:39,553 --> 01:02:41,223
Sim, pá, ouve, vê.
1223
01:02:41,223 --> 01:02:43,086
Pá, eu e tu, sim,
1224
01:02:43,086 --> 01:02:46,188
podemos ser como
a nova dupla dinâmica, certo?
1225
01:02:46,188 --> 01:02:48,561
Sabes, como o Eminem
e o 50 Cent, pá.
1226
01:02:48,561 --> 01:02:50,696
- Starsky e Hutch.
- (Suspiros)
1227
01:02:50,696 --> 01:02:52,260
Sabes?
Como Crockett e Tubbs.
1228
01:02:52,260 --> 01:02:54,030
Podíamos ser como os tipos
do Miami Vice.
1229
01:02:54,030 --> 01:02:55,095
Podíamos ser
os irmãos Corleone.
1230
01:02:55,095 --> 01:02:56,772
Cale-se, sim?
1231
01:02:57,703 --> 01:02:59,434
Só um minuto por favor.
1232
01:03:05,512 --> 01:03:06,540
LOVEDAHL: Ah.
1233
01:03:07,516 --> 01:03:09,550
Fizeste muito bem, Flood.
1234
01:03:09,550 --> 01:03:10,846
Ei, para quem
estás a olhar, cara?
1235
01:03:10,846 --> 01:03:12,546
Cale-se, por favor.
1236
01:03:13,419 --> 01:03:14,416
Por favor.
1237
01:03:16,489 --> 01:03:18,486
(ofegante)
1238
01:03:26,863 --> 01:03:28,331
(TELEFONE VIBRA)
1239
01:03:29,402 --> 01:03:30,399
(SINAIS)
1240
01:03:33,637 --> 01:03:34,843
José.
1241
01:03:35,476 --> 01:03:36,845
Quem és tu?
1242
01:03:42,352 --> 01:03:43,815
Ei, agora, menina.
1243
01:03:43,815 --> 01:03:45,683
Sou um velho amigo
de Joe Flood.
1244
01:03:45,683 --> 01:03:46,885
Ele enviou-me para buscá-lo.
1245
01:03:46,885 --> 01:03:48,151
Não sei
do que está a falar.
1246
01:03:48,151 --> 01:03:50,691
- Oh, não, não, não.
- Agora, isso é muito público
1247
01:03:50,691 --> 01:03:52,056
para a conversa
que precisamos de ter.
1248
01:03:52,056 --> 01:03:54,189
Sim, vê, temos um chicote à
tua espera, irmã.
1249
01:03:54,189 --> 01:03:55,761
Vamos levá-lo
a ver o Sr. Flood.
1250
01:03:55,761 --> 01:03:56,991
- (GEMIDO)
- LOVEDAHL: Oh, merda!
1251
01:03:56,991 --> 01:03:58,462
- (GROANS)
- Caramba!
1252
01:03:58,462 --> 01:03:59,564
(grunhidos)
1253
01:03:59,564 --> 01:04:01,063
DINHEIRO: Porra!
1254
01:04:01,063 --> 01:04:02,571
- (DINHEIRO GEMINANDO)
- Entre no carro!
1255
01:04:02,571 --> 01:04:04,906
E pare de
sangrar por todo o lado!
1256
01:04:06,037 --> 01:04:08,008
Maldito inferno. Está bem, sim?
1257
01:04:08,838 --> 01:04:09,840
Tudo bem.
1258
01:04:09,840 --> 01:04:12,111
(A TOCAR MÚSICA ROCK OTIMA)
1259
01:04:31,599 --> 01:04:32,933
MAX: Tinhas razão.
1260
01:04:32,933 --> 01:04:35,061
O seu antigo treinador
está a tentar montar uma saída.
1261
01:04:35,061 --> 01:04:36,671
ANTOINETE: Onde?
1262
01:04:36,671 --> 01:04:38,373
Algum antigo castelo
na estrada da montanha
1263
01:04:38,373 --> 01:04:39,602
entre aqui e Praga.
1264
01:04:39,602 --> 01:04:40,907
Claro que sim?
1265
01:04:40,907 --> 01:04:42,543
Tentou esconder tudo,
mas a sua tecnologia não é bem
1266
01:04:42,543 --> 01:04:43,711
- tão bom como o nosso.
- (SCOFFS)
1267
01:04:43,711 --> 01:04:45,140
A Zvi parou com a tecnologia
na altura
1268
01:04:45,140 --> 01:04:47,314
foi inventado o relógio digital
.
1269
01:04:47,314 --> 01:04:48,949
Maximilioso,
1270
01:04:48,949 --> 01:04:51,513
avise os batedores
e convoque os seus mercenários.
1271
01:04:51,513 --> 01:04:55,150
Joe Flood pode pensar que pode
impedir alguns assassinos
1272
01:04:55,150 --> 01:04:57,453
mas também não pode combater
um exército.
1273
01:04:57,988 --> 01:05:00,225
(A TOCAR MÚSICA OTIMA)
1274
01:05:04,499 --> 01:05:06,635
Ah, foda-se!
1275
01:05:06,635 --> 01:05:07,961
- (TELEFONE BIPANDO)
- ANGUS: Aqui vamos nós.
1276
01:05:07,961 --> 01:05:09,337
Atualização de localização.
1277
01:05:09,337 --> 01:05:11,332
Castelo Schatzberger.
1278
01:05:11,332 --> 01:05:12,802
É um nome estúpido,
não é?
1279
01:05:12,802 --> 01:05:14,608
(TELEFONE A TOCAR)
1280
01:05:14,608 --> 01:05:16,806
- Como está a correr a viagem?
- Cénico.
1281
01:05:16,806 --> 01:05:18,439
O seu plano funcionou.
1282
01:05:18,439 --> 01:05:20,848
Antoinette publicou
a mudança de local.
1283
01:05:20,848 --> 01:05:24,378
- É um vale-tudo.
- Quatro milhões para todos.
1284
01:05:24,378 --> 01:05:26,454
Ninguém no meu estábulo
vai tocar nisso,
1285
01:05:26,454 --> 01:05:27,652
mesmo por quatro milhões.
1286
01:05:27,652 --> 01:05:29,185
Deve ser amado.
1287
01:05:29,185 --> 01:05:31,320
O seu velho amigo Lovedahl
mordeu o isco.
1288
01:05:31,320 --> 01:05:33,962
FLOOD: Quatro milhões
compram muito vinil.
1289
01:05:42,370 --> 01:05:43,367
(Suspiros)
1290
01:05:47,243 --> 01:05:48,240
(Suspiros)
1291
01:06:06,363 --> 01:06:07,456
(ROTAÇÃO DO MOTOR)
1292
01:06:07,456 --> 01:06:10,559
Querida, o que
sabes realmente sobre Flood?
1293
01:06:11,260 --> 01:06:14,261
Que ele é gentil e amável.
1294
01:06:14,261 --> 01:06:17,802
Suave?
O seu amante tem sido,
1295
01:06:17,802 --> 01:06:19,435
nos últimos 20 anos,
1296
01:06:19,435 --> 01:06:22,536
o
assassino profissional mais prolífico da Europa.
1297
01:06:22,536 --> 01:06:25,339
Precisa de um trabalho bem feito,
entregue-o ao Joe.
1298
01:06:25,339 --> 01:06:28,313
Joe Flood,
mais êxitos que a Motown.
1299
01:06:30,282 --> 01:06:32,647
Por isso, é melhor esperar
que ele não te encontre.
1300
01:06:33,082 --> 01:06:34,581
Bebezinha...
1301
01:06:34,581 --> 01:06:38,191
Tenho quatro milhões de razões
pelas quais preciso que ele o faça.
1302
01:06:39,694 --> 01:06:41,689
(MÚSICA TENSA A TOCAR)
1303
01:06:55,344 --> 01:06:56,440
(GOLPES)
1304
01:07:00,812 --> 01:07:02,116
(CLICANDO)
1305
01:07:15,061 --> 01:07:17,128
(ESCÓCIA, O BRAVO A JOGAR)
1306
01:07:17,128 --> 01:07:19,397
(RORY E ANGUS
A CANTAR ININTELIGÍVEL)
1307
01:07:23,367 --> 01:07:25,637
(GRITAR RORY E ANGUS,
RINDO)
1308
01:07:25,637 --> 01:07:27,201
(RORY GRUNHA)
1309
01:07:27,201 --> 01:07:28,637
(RORY COM SOTAQUE GROSSO)
1310
01:07:48,024 --> 01:07:49,262
ÂNGULO: Hum.
1311
01:08:12,718 --> 01:08:13,748
(BAQUES)
1312
01:08:16,725 --> 01:08:17,757
(Sussurros) Vamos.
1313
01:08:17,757 --> 01:08:19,955
(MÚSICA TENSA A TOCAR)
1314
01:08:19,955 --> 01:08:21,624
(Suspiros, risos)
1315
01:08:22,093 --> 01:08:23,824
- (grita)
- Shh!
1316
01:08:29,034 --> 01:08:31,831
- (suspira)
- (risos)
1317
01:08:31,831 --> 01:08:34,200
INUNDAÇÃO: Qual é o problema?
As coisas estão lentas no pub?
1318
01:08:34,200 --> 01:08:35,671
(ANGUS RISOS)
1319
01:08:39,140 --> 01:08:40,511
(AROTOS)
1320
01:08:45,049 --> 01:08:46,253
(RORY RISOS)
1321
01:08:50,987 --> 01:08:53,887
(GEMIDOS)
1322
01:08:55,665 --> 01:08:56,694
RORY: Cão imundo!
1323
01:08:56,694 --> 01:08:57,759
(GEMIDOS)
1324
01:08:59,798 --> 01:09:00,863
Angus!
1325
01:09:00,863 --> 01:09:02,302
(GRUNINDO)
1326
01:09:04,000 --> 01:09:05,206
Anda lá!
1327
01:09:12,042 --> 01:09:14,140
(ofegante)
1328
01:09:14,140 --> 01:09:15,275
(cheirando)
1329
01:09:15,275 --> 01:09:16,580
Que cheiro é este?
1330
01:09:16,981 --> 01:09:17,979
(RISOS)
1331
01:09:17,979 --> 01:09:19,214
(rosnados)
1332
01:09:19,214 --> 01:09:20,619
Vamos esmagar a cona!
1333
01:09:20,619 --> 01:09:22,685
(GRUNINDO)
1334
01:09:29,194 --> 01:09:30,660
O cabo está torcido, irmão!
1335
01:09:32,130 --> 01:09:34,169
- (gaspas)
- (gritando)
1336
01:09:34,536 --> 01:09:36,362
(GEMIDOS)
1337
01:09:36,362 --> 01:09:37,837
ÂNGULO: Isso mesmo!
1338
01:09:37,837 --> 01:09:39,740
Alvo, seu sacana!
1339
01:09:39,740 --> 01:09:42,309
(ANGUS E RORY A RIR)
1340
01:09:43,877 --> 01:09:45,307
(ANGUS EXCLAMA)
1341
01:09:45,307 --> 01:09:46,679
Vai ser assim aqui?
1342
01:09:46,679 --> 01:09:48,241
Sim, vamos lá!
1343
01:09:48,241 --> 01:09:50,416
(TODOS A GRUNIR)
1344
01:10:01,290 --> 01:10:02,694
(Ambos os esforços)
1345
01:10:02,694 --> 01:10:03,926
Entrada!
1346
01:10:03,926 --> 01:10:05,093
(GRITOS)
1347
01:10:05,093 --> 01:10:07,367
(Gemidos) Porra!
1348
01:10:12,406 --> 01:10:14,440
Parece que
a festa já começou.
1349
01:10:15,005 --> 01:10:16,211
Merda.
1350
01:10:16,746 --> 01:10:18,546
Esqueci-me dos presentes.
1351
01:10:18,546 --> 01:10:19,742
Não, não fizemos.
1352
01:10:22,347 --> 01:10:24,016
RORY: Oh, bom trabalho, irmão!
1353
01:10:24,016 --> 01:10:25,217
Jesus, porque é que me pontapeou?
1354
01:10:25,217 --> 01:10:26,648
Eu dei-te um pontapé
para poder chutá-lo.
1355
01:10:26,648 --> 01:10:28,386
- Estavas no caminho.
- Eu apanhei-o,
1356
01:10:28,386 --> 01:10:30,157
- e estragou tudo!
- ANGUS: Apanhou-o?
1357
01:10:30,157 --> 01:10:31,422
- Muito obrigado!
- Acabe com ele, então!
1358
01:10:31,422 --> 01:10:32,955
- Vamos! Vamos!
- Mexa-se com o touro...
1359
01:10:32,955 --> 01:10:34,262
(grunhidos)
1360
01:10:34,829 --> 01:10:35,824
ÂNGULO: Porra!
1361
01:10:37,698 --> 01:10:38,896
(GEMIDOS)
1362
01:10:38,896 --> 01:10:41,030
(GAGS, TOSSE)
1363
01:10:41,030 --> 01:10:42,263
(RORY GEME)
1364
01:10:42,263 --> 01:10:43,400
...apanha-se a buzina.
1365
01:10:43,400 --> 01:10:45,999
Angus! Estou com
uma comichão grave aqui.
1366
01:10:45,999 --> 01:10:48,302
Vais ficar bem, Rory.
É só um arranhão, rapaz.
1367
01:10:48,302 --> 01:10:49,775
RORY: (geme) Porra.
1368
01:10:49,775 --> 01:10:52,544
Rory! Porra!
1369
01:10:54,446 --> 01:10:56,150
Este é o meu irmão
que acabaste de matar.
1370
01:10:56,150 --> 01:10:59,047
Vais pagar por isso,
seu idiota!
1371
01:10:59,047 --> 01:11:01,619
(GRUNINDO)
1372
01:11:08,356 --> 01:11:10,991
(GEMINDO)
1373
01:11:13,296 --> 01:11:15,262
(SANGUE GORGULHANDO)
1374
01:11:15,262 --> 01:11:16,601
GINNIE: Hora do espetáculo!
1375
01:11:25,240 --> 01:11:26,512
(grunhidos)
1376
01:11:34,250 --> 01:11:36,819
(GEMINDO)
1377
01:11:38,394 --> 01:11:40,828
Ei, Inundação! Ouvi dizer que
procura diversão.
1378
01:11:40,828 --> 01:11:42,295
Que tal um pouco de G&T?
1379
01:11:42,295 --> 01:11:45,299
Agradeço a oferta,
mas esta não é a minha bebida.
1380
01:11:45,299 --> 01:11:47,264
GINNI: Oh, atendemos
ao gosto de todos, querido.
1381
01:11:47,264 --> 01:11:48,996
Talvez uma lap dance, em vez disso?
1382
01:11:55,107 --> 01:11:56,439
(CLIQUES DE ARMA)
1383
01:11:56,439 --> 01:11:58,912
Oh, Flood,
és tão provocador!
1384
01:11:58,912 --> 01:12:00,513
Disparou sobre o seu maço, garotão?
1385
01:12:01,114 --> 01:12:02,581
- (CLIQUES)
- (GASPS)
1386
01:12:03,851 --> 01:12:07,854
(GEMINDO)
1387
01:12:07,854 --> 01:12:09,654
(respirando pesadamente)
1388
01:12:10,593 --> 01:12:12,387
(GEMIDOS)
1389
01:12:12,387 --> 01:12:14,324
Eu detesto ver-te partir,
1390
01:12:14,324 --> 01:12:16,392
mas adoro ver-te partir.
1391
01:12:16,392 --> 01:12:18,663
- (GEMIDO)
- (GRITOS DE INUNDAÇÃO)
1392
01:12:19,360 --> 01:12:20,863
(GEMIDOS)
1393
01:12:22,706 --> 01:12:23,836
Maldito inferno!
1394
01:12:23,836 --> 01:12:24,933
(EXPLOSÃO)
1395
01:12:25,674 --> 01:12:27,441
(GEMIDOS)
1396
01:12:28,570 --> 01:12:30,642
(ofegante) Ei, Botas.
1397
01:12:31,680 --> 01:12:32,710
(grunhidos)
1398
01:12:36,146 --> 01:12:37,377
(GASPS)
1399
01:12:37,377 --> 01:12:38,782
(EM ESPANHOL)
1400
01:12:43,185 --> 01:12:44,785
(NÃO ME DEIXEM SER MAL ENTENDIDO
POR SANTA ESMERALDA,
1401
01:12:44,785 --> 01:12:46,394
LEROY GOMEZ A TOCAR
EM FONES DE OUVIDO)
1402
01:12:49,959 --> 01:12:54,367
♪ Amor, já
me entendes? ♪
1403
01:12:54,367 --> 01:12:57,504
♪ Às vezes sinto-me
um pouco zangado ♪
1404
01:12:57,504 --> 01:13:00,107
♪ Mas não sabes
que não há ninguém vivo ♪
1405
01:13:00,107 --> 01:13:01,508
♪ Pode ser sempre um anjo ♪
1406
01:13:02,874 --> 01:13:05,877
♪ Quando as coisas correm mal,
parece que estou mal ♪
1407
01:13:05,877 --> 01:13:08,944
♪ Porque sou apenas uma alma
cujas intenções são boas ♪
1408
01:13:10,785 --> 01:13:13,820
♪ Oh, Senhor, por favor, não
me deixes ser mal interpretado ♪
1409
01:13:13,820 --> 01:13:15,918
(Ambos a grunhir)
1410
01:13:18,023 --> 01:13:19,086
(GEMIDOS)
1411
01:13:20,695 --> 01:13:25,532
♪ Bem, se eu ficar nervoso,
quero que saibas ♪
1412
01:13:25,532 --> 01:13:29,800
♪ Que nunca quis
descarregar em ti ♪
1413
01:13:29,800 --> 01:13:33,107
♪ A vida tem os seus problemas
E eu tenho a minha parte ♪
1414
01:13:33,107 --> 01:13:34,035
♪ Mas isso é uma coisa... ♪
1415
01:13:35,539 --> 01:13:36,703
♪ Nunca quis fazer ♪
1416
01:13:36,703 --> 01:13:38,412
♪ Porque te amo ♪
1417
01:13:38,412 --> 01:13:42,076
♪ Amor, não sabes
que sou apenas humano ♪
1418
01:13:42,076 --> 01:13:45,646
♪ E tenho defeitos
como qualquer outro homem ♪
1419
01:13:45,646 --> 01:13:47,782
♪ E às vezes eu... ♪
1420
01:13:47,782 --> 01:13:49,388
(A MÚSICA CONTINUA A TOCAR
NOS AUSCULTADORES)
1421
01:13:49,388 --> 01:13:52,460
- (MÚSICA INTENSA A TOCAR)
- (GRUNINDO)
1422
01:14:08,977 --> 01:14:10,005
(CLIQUE DE ESPORA)
1423
01:14:11,209 --> 01:14:14,944
(ofegante)
1424
01:14:19,449 --> 01:14:20,950
(ESPADAS SWISHES)
1425
01:14:25,190 --> 01:14:27,891
(RASPAGEM)
1426
01:14:35,168 --> 01:14:36,636
(guincho dos pneus)
1427
01:14:39,405 --> 01:14:40,399
(EM INGLÊS) Diminua a velocidade.
1428
01:14:40,399 --> 01:14:42,477
Hã?
1429
01:14:42,477 --> 01:14:45,645
LOVEDAHL: Uau! Ela tem
aqui la-di-da-di toda a gente.
1430
01:14:45,645 --> 01:14:48,582
Role até lá e
deslize para cima no flanco direito.
1431
01:14:51,317 --> 01:14:52,448
O que é um flanco, pá?
1432
01:14:52,448 --> 01:14:53,815
Vá até lá.
1433
01:14:53,815 --> 01:14:55,452
O quê, assim
à direita?
1434
01:14:55,452 --> 01:14:58,654
- À direita.
- Certo. Ok.
1435
01:14:58,654 --> 01:15:00,391
LOVEDAHL:
Diga-me o que vê.
1436
01:15:00,391 --> 01:15:02,726
DINHEIRO: Casa grande, pá!
1437
01:15:02,726 --> 01:15:04,961
LOVEDAHL:
O que está a ver é uma armadilha.
1438
01:15:04,961 --> 01:15:07,462
Qualquer pessoa entra naquele edifício
à procura de Joe Flood
1439
01:15:07,462 --> 01:15:08,866
não vai sair.
1440
01:15:08,866 --> 01:15:11,533
Sim, isso faz sentido, pá.
Então, como entramos?
1441
01:15:11,533 --> 01:15:13,537
Fica-se aqui na retaguarda.
1442
01:15:13,537 --> 01:15:15,469
Não a deixe
fugir de si.
1443
01:15:15,469 --> 01:15:17,743
Quem? Ah, ela?
1444
01:15:19,115 --> 01:15:21,882
Sim, pá. Sem dramas, pá.
1445
01:15:21,882 --> 01:15:23,815
(Ambos a grunhir)
1446
01:15:28,483 --> 01:15:29,689
(GEMIDOS)
1447
01:15:31,959 --> 01:15:33,220
(RISOS)
1448
01:15:34,762 --> 01:15:36,960
( A TOCAR MÚSICA INSTRUMENTAL ESPANHOL SENTIMENTAL )
1449
01:15:41,564 --> 01:15:42,836
(EM ESPANHOL)
1450
01:15:42,836 --> 01:15:44,432
(GRITOS)
1451
01:15:44,432 --> 01:15:46,640
(GRUNHO DE INUNDAÇÃO)
1452
01:15:50,274 --> 01:15:51,271
(faíscas)
1453
01:15:56,919 --> 01:15:59,246
(ofegante)
1454
01:16:06,456 --> 01:16:07,793
(GRUNINDO)
1455
01:16:08,228 --> 01:16:09,588
(ESPADA VIBRA)
1456
01:16:09,588 --> 01:16:12,028
(ofegante)
1457
01:16:14,201 --> 01:16:15,801
Não, mas Botas.
1458
01:16:19,976 --> 01:16:21,873
(TOQUE DE TELEFONE)
1459
01:16:23,978 --> 01:16:25,344
(CLIQUES)
1460
01:16:25,344 --> 01:16:27,540
- Milho?
- Desculpe, gostava que fosse.
1461
01:16:27,540 --> 01:16:28,913
(Suspiros)
1462
01:16:29,878 --> 01:16:31,619
- Lovedahl.
- Sim, pá.
1463
01:16:32,252 --> 01:16:33,487
Onde está o milho?
1464
01:16:33,487 --> 01:16:35,688
Pensei em trazê-la junto
para o passeio.
1465
01:16:35,688 --> 01:16:38,018
É bom sair da cidade
nesta altura do ano.
1466
01:16:38,018 --> 01:16:41,222
- Se a magoar...
- Não quero.
1467
01:16:41,222 --> 01:16:45,996
Tudo o que quero fazer é cobrar,
mas tem a minha palavra.
1468
01:16:45,996 --> 01:16:49,602
Superas tudo isso,
apresenta a tua bunda grande para mim,
1469
01:16:49,602 --> 01:16:52,203
e vou deixar
a sua pequena bailarina ir embora.
1470
01:16:52,203 --> 01:16:53,407
Sente-me?
1471
01:16:53,407 --> 01:16:56,374
- Eu por ela?
- Esse é o verdadeiro.
1472
01:16:56,374 --> 01:16:57,676
Posso obter uma ajudinha?
1473
01:16:57,676 --> 01:17:00,009
Vamos, irmão.
Isso seria pouco ético.
1474
01:17:00,009 --> 01:17:03,383
- E raptar a minha mulher?
- Sou moralmente flexível.
1475
01:17:03,383 --> 01:17:05,279
Esse é outro termo
para idiota?
1476
01:17:07,150 --> 01:17:08,984
Parece que tem
mais convidados a chegar.
1477
01:17:08,984 --> 01:17:11,285
Atravessando
o cemitério em direção a Este.
1478
01:17:17,192 --> 01:17:19,829
Eu também vou matar
aquele maldito médico!
1479
01:17:19,829 --> 01:17:21,702
"Já
examinou os seus olhos?"
1480
01:17:22,567 --> 01:17:24,837
(MÚSICA TENSA A TOCAR)
1481
01:17:31,142 --> 01:17:33,207
As plantas mostram que há
uma entrada por aqui.
1482
01:17:33,207 --> 01:17:35,143
Leve os seus homens até lá
e proteja as catacumbas.
1483
01:17:35,143 --> 01:17:37,011
Entraremos pela frente
e expulsá-lo-emos.
1484
01:17:37,011 --> 01:17:39,382
- Sim, senhor.
- Vocês os três, venham comigo.
1485
01:17:39,382 --> 01:17:40,655
HOMEM: Sim, senhor.
1486
01:18:14,187 --> 01:18:15,250
Ir.
1487
01:18:17,957 --> 01:18:18,986
DINHEIRO:
♪ Posso mexer-me com a batida ♪
1488
01:18:18,986 --> 01:18:20,154
♪ Conseguia movimentar-me na rua ♪
1489
01:18:20,154 --> 01:18:21,989
♪ E eu fico confortável
assim, amigo ♪
1490
01:18:21,989 --> 01:18:24,630
- Ei, as minhas pernas estão dormentes.
- Então?
1491
01:18:24,630 --> 01:18:26,426
Deixe-me
andar um minuto?
1492
01:18:27,368 --> 01:18:28,897
E sabe o quê?
1493
01:18:28,897 --> 01:18:30,965
Você realmente
envergonhou-me antes.
1494
01:18:30,965 --> 01:18:32,668
Estou a tentar
entrar no jogo,
1495
01:18:32,668 --> 01:18:34,506
e o meu primeiro emprego, uau!
1496
01:18:34,506 --> 01:18:36,039
Agredido por uma bailarina.
1497
01:18:36,039 --> 01:18:37,643
Vá lá, deixe-me
fazer o fluxo sanguíneo funcionar!
1498
01:18:37,643 --> 01:18:38,876
E sabe o quê?
Não, não, não.
1499
01:18:38,876 --> 01:18:40,646
Apanhou-me
de surpresa antes, certo?
1500
01:18:40,646 --> 01:18:43,377
Aquele nariz preto
não teria acontecido.
1501
01:18:44,385 --> 01:18:46,818
Peço desculpa por ter batido em você.
1502
01:18:46,818 --> 01:18:49,289
Muito bem, então se eu o deixar
sair do carro agora,
1503
01:18:49,289 --> 01:18:50,516
não vai correr?
1504
01:18:50,516 --> 01:18:52,120
Não vai a lugar nenhum?
Só vai relaxar.
1505
01:18:52,120 --> 01:18:54,991
Para onde vou?
Não, vou relaxar.
1506
01:18:54,991 --> 01:18:57,259
Só preciso de fazer
o fluxo sanguíneo funcionar.
1507
01:18:59,433 --> 01:19:01,033
- Sim?
- Tudo bem.
1508
01:19:01,033 --> 01:19:03,870
Estamos um pouco paralisados,
por isso salta da porra do carro.
1509
01:19:05,069 --> 01:19:08,070
- Agora sai o chicote, pá.
- Um segundo.
1510
01:19:08,070 --> 01:19:09,607
Estava tão ansioso
para sair do carro,
1511
01:19:09,607 --> 01:19:11,403
agora não se quer mexer.
1512
01:19:11,403 --> 01:19:14,413
Quer ajuda?
Sim, tudo bem. Pegue na minha mão.
1513
01:19:14,413 --> 01:19:15,976
- (GEMIDO)
- Idiota.
1514
01:19:15,976 --> 01:19:18,547
E fique por aí. Não fuja.
1515
01:19:18,547 --> 01:19:19,613
(RAPING DE DINHEIRO)
1516
01:19:19,613 --> 01:19:20,817
(grunhidos)
1517
01:19:20,817 --> 01:19:22,256
- (EXCLAMAÇÕES DE DINHEIRO)
- (GRUNHOS DE MILHO)
1518
01:19:22,256 --> 01:19:24,352
(TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA)
1519
01:19:43,573 --> 01:19:44,779
(CLIQUES)
1520
01:19:46,512 --> 01:19:48,541
(homens gritam)
1521
01:20:02,561 --> 01:20:03,930
(MÁXIMO SUSPIROS)
1522
01:20:06,301 --> 01:20:07,697
Difícil de matar.
1523
01:20:07,697 --> 01:20:09,397
(EXPLOSÃO À DISTÂNCIA)
1524
01:20:15,542 --> 01:20:16,910
- (FACADAS)
- (GEMIDOS)
1525
01:20:23,251 --> 01:20:24,247
(EXCLAMAÇÕES)
1526
01:20:25,318 --> 01:20:26,348
(GEMIDOS)
1527
01:20:30,885 --> 01:20:32,926
(ofegante)
1528
01:20:37,831 --> 01:20:39,333
LOVEDAHL:
Como Springsteen ao vivo,
1529
01:20:39,333 --> 01:20:41,132
não desilude.
1530
01:20:41,731 --> 01:20:43,101
(ofegante)
1531
01:20:44,066 --> 01:20:45,668
Já viu The Boss ao vivo?
1532
01:20:45,668 --> 01:20:48,302
Prados, 1997,
1533
01:20:48,302 --> 01:20:50,837
mas o seu espetáculo na Broadway
foi verdadeiramente especial.
1534
01:20:50,837 --> 01:20:52,578
Onde está o milho?
1535
01:20:52,578 --> 01:20:54,607
Eu por ela. Esse é o acordo.
1536
01:20:56,385 --> 01:20:57,544
Perder a espingarda.
1537
01:21:03,019 --> 01:21:04,558
Vou ligar para o meu associado
1538
01:21:04,558 --> 01:21:06,355
e trazê-la
para aqui.
1539
01:21:07,389 --> 01:21:09,864
Devias ter-
lhe contado a verdade, Flood.
1540
01:21:10,697 --> 01:21:12,261
O que sabe sobre o assunto?
1541
01:21:12,261 --> 01:21:15,232
O que é que eu não sei sobre
o coração de uma mulher, irmão?
1542
01:21:16,367 --> 01:21:18,339
Não achei que isso fizesse
parte da anatomia deles
1543
01:21:18,339 --> 01:21:19,967
estaria interessado.
1544
01:21:19,967 --> 01:21:22,239
Você entendeu-me errado.
1545
01:21:23,609 --> 01:21:25,572
(ROTAÇÃO DO MOTOR)
1546
01:21:30,551 --> 01:21:32,051
(PNEUS A GRITAR)
1547
01:21:32,882 --> 01:21:34,086
Entre no carro!
1548
01:21:46,598 --> 01:21:47,935
Eu apanhei-a.
1549
01:21:50,239 --> 01:21:52,236
(ofegante)
1550
01:21:59,308 --> 01:22:01,173
Como raio
a cadela conseguiu o seu carro?
1551
01:22:01,173 --> 01:22:02,776
Ela bateu-me com um galho.
1552
01:22:02,776 --> 01:22:03,914
Uma filial?
1553
01:22:03,914 --> 01:22:05,481
Como é que ela conseguiu
a porra de um galho?
1554
01:22:05,481 --> 01:22:08,949
Eu... deixei-a sair do carro
apenas por um minuto, e depois...
1555
01:22:08,949 --> 01:22:10,453
(VOCALIZA BATIDO)
1556
01:22:10,453 --> 01:22:13,020
- Seu aspirante a idiota.
- Desculpe, Sr. Lovedahl, senhor.
1557
01:22:13,020 --> 01:22:15,294
Desculpe, uh, muito forte.
1558
01:22:15,294 --> 01:22:17,061
Um...
1559
01:22:17,061 --> 01:22:18,799
Eu só quero dizer
que eu realmente não acho
1560
01:22:18,799 --> 01:22:20,130
que estou preparado
para este tipo de trabalho, Sr.
1561
01:22:20,130 --> 01:22:22,369
Essa pode ser
a primeira coisa inteligente
1562
01:22:22,369 --> 01:22:24,398
Eu ouvi-o dizer.
1563
01:22:24,398 --> 01:22:27,541
- Então, e agora?
- O contrato ainda está ativo.
1564
01:22:27,541 --> 01:22:29,304
Ah, não estou a dividir o meu dinheiro
1565
01:22:29,304 --> 01:22:31,470
contigo, Sly
e a Family Stone aqui.
1566
01:22:31,470 --> 01:22:34,206
Somos mercenários.
Já fomos pagos.
1567
01:22:34,206 --> 01:22:36,411
Ora isso é uma treta.
1568
01:22:36,411 --> 01:22:38,914
Diga à Rainha Bitch
se ainda o quer morto,
1569
01:22:38,914 --> 01:22:40,287
o preço está a subir.
1570
01:22:40,287 --> 01:22:41,417
Sim, para quê?
1571
01:22:42,317 --> 01:22:44,684
- Seis milhões.
- Seis milhões?
1572
01:22:45,956 --> 01:22:47,192
Preciso de fazer uma chamada.
1573
01:22:50,961 --> 01:22:52,164
(respirando pesadamente)
1574
01:22:56,431 --> 01:22:57,668
MAIZE:
Achas que eu o matei?
1575
01:22:57,668 --> 01:22:58,734
FLOOD: Espero que sim.
1576
01:22:58,734 --> 01:23:01,074
O quê? Não. Zé.
1577
01:23:01,808 --> 01:23:02,907
Não, acho que não.
1578
01:23:02,907 --> 01:23:04,440
Mas não acho
que tenha sido ótimo.
1579
01:23:05,107 --> 01:23:07,044
- Bom.
- (ofegante)
1580
01:23:07,044 --> 01:23:09,179
Na noite em que nos conhecemos,
os homens que morreram...
1581
01:23:09,179 --> 01:23:11,482
- Sim, fui eu.
- Isso foi na noite de estreia!
1582
01:23:11,482 --> 01:23:12,918
Lamento.
1583
01:23:12,918 --> 01:23:14,788
E quanto às
últimas 24 horas, Joe?
1584
01:23:14,788 --> 01:23:15,953
Tem
uma explicação para isso?
1585
01:23:15,953 --> 01:23:18,185
- Ou alguma desculpa da treta?
- Não.
1586
01:23:18,185 --> 01:23:20,256
- Pensei que estava a morrer.
- O quê?
1587
01:23:20,256 --> 01:23:22,223
Contratei um velho inimigo
para me limpar.
1588
01:23:22,223 --> 01:23:23,996
Acontece que
fui mal diagnosticado.
1589
01:23:23,996 --> 01:23:25,861
- (EXCLAMA) O quê?
- Eu tentei protegê-lo.
1590
01:23:25,861 --> 01:23:27,193
Proteja-me de quem?
1591
01:23:27,193 --> 01:23:28,799
Um bando de assassinos ou você?
1592
01:23:28,799 --> 01:23:30,637
Ambos! De tudo isto.
1593
01:23:30,637 --> 01:23:31,801
O que fazes da vida?
1594
01:23:31,801 --> 01:23:34,039
- Hã?
- (Suspiros)
1595
01:23:34,039 --> 01:23:36,973
- Milho, sou um assassino.
- Mata pessoas?
1596
01:23:36,973 --> 01:23:38,240
Bem, estou reformado disso.
1597
01:23:38,240 --> 01:23:41,043
- (SCOFFS) Olhas.
- Estou a aposentar-me.
1598
01:23:41,043 --> 01:23:42,542
Você é um assassino contratado!
1599
01:23:42,542 --> 01:23:45,380
(Suspira) Isso é que
é um assassino, sim.
1600
01:23:45,380 --> 01:23:46,817
Não sei
se fará alguma diferença
1601
01:23:46,817 --> 01:23:47,986
mas as pessoas para quem trabalho,
1602
01:23:47,986 --> 01:23:50,618
não matamos civis,
apenas criminosos.
1603
01:23:52,356 --> 01:23:54,528
Bem, é isso que
tem feito.
1604
01:23:54,528 --> 01:23:56,195
- Está aposentado.
- Sim.
1605
01:23:57,528 --> 01:23:59,627
Ainda bem, porque não vou
ter um filho com um assassino.
1606
01:24:00,401 --> 01:24:01,534
Uma criança?
1607
01:24:01,534 --> 01:24:02,762
Estou grávida, Zé.
1608
01:24:03,905 --> 01:24:05,132
Eu tentei contar-te
outra noite
1609
01:24:05,132 --> 01:24:06,700
mas acabaste comigo.
1610
01:24:09,107 --> 01:24:11,439
Olha, eu amo-te, tu amas-me,
1611
01:24:11,439 --> 01:24:13,806
e o resto vamos resolvendo
à medida que avançamos, ok?
1612
01:24:15,312 --> 01:24:17,183
Eu juro,
nunca mais te vou mentir.
1613
01:24:17,981 --> 01:24:19,116
Está bem?
1614
01:24:19,116 --> 01:24:20,549
- É melhor não...
- Ei. Milho?
1615
01:24:21,587 --> 01:24:22,589
Caramba.
1616
01:24:22,589 --> 01:24:24,520
(MÚSICA TENSA A TOCAR)
1617
01:24:40,774 --> 01:24:43,077
Merda. Você apanhou um.
1618
01:25:08,096 --> 01:25:09,799
(ofegante)
1619
01:25:09,799 --> 01:25:11,805
Milho. Milho.
1620
01:25:11,805 --> 01:25:13,838
Vá lá, respire.
Fique comigo.
1621
01:25:13,838 --> 01:25:16,871
(MÚSICA SERENE A TOCAR)
1622
01:25:16,871 --> 01:25:18,145
Milho.
1623
01:25:35,397 --> 01:25:36,188
Milho.
1624
01:25:36,188 --> 01:25:37,725
(CLIQUE VIDRO)
1625
01:25:40,199 --> 01:25:42,296
Talvez possa
ajudar em alguma coisa?
1626
01:25:42,296 --> 01:25:44,066
Não, a não ser que seja médico.
1627
01:25:44,066 --> 01:25:45,464
Pareço um médico?
1628
01:25:45,464 --> 01:25:46,765
Existe algum na aldeia?
1629
01:25:46,765 --> 01:25:48,337
Há um veterinário minimamente decente.
O médico mais próximo
1630
01:25:48,337 --> 01:25:51,271
- fica a 40 quilómetros de distância.
- INUNDAÇÃO: Milho.
1631
01:25:51,271 --> 01:25:52,810
Ei, querido. Está bem?
1632
01:25:52,810 --> 01:25:54,874
(respirando pesadamente)
1633
01:25:55,912 --> 01:25:56,946
José.
1634
01:25:56,946 --> 01:25:58,449
- Bebé.
- (GEMIDOS)
1635
01:25:59,080 --> 01:26:00,319
Fácil.
1636
01:26:04,153 --> 01:26:05,522
Levou um tiro.
1637
01:26:05,923 --> 01:26:07,757
(GEMINDO)
1638
01:26:07,757 --> 01:26:09,189
Isso dói.
1639
01:26:09,189 --> 01:26:11,260
Apenas roçou-o.
1640
01:26:11,260 --> 01:26:13,363
Pensei que
te ia perder.
1641
01:26:13,363 --> 01:26:15,631
Vai ter de se esforçar
mais do que isso.
1642
01:26:16,738 --> 01:26:19,437
Milho, eu amo-te.
1643
01:26:20,236 --> 01:26:21,769
Queres casar comigo?
1644
01:26:22,370 --> 01:26:25,138
- O quê?
- Casa comigo.
1645
01:26:25,138 --> 01:26:26,444
Seja minha esposa.
1646
01:26:27,782 --> 01:26:28,641
Ter e segurar,
1647
01:26:28,641 --> 01:26:30,382
doença e saúde,
a coisa toda.
1648
01:26:31,512 --> 01:26:32,850
- Sim?
- Sim. (RISOS)
1649
01:26:32,850 --> 01:26:33,913
- Sim?
- Sim.
1650
01:26:41,258 --> 01:26:44,392
Pai, queres casar connosco?
1651
01:26:44,392 --> 01:26:46,124
Tem
certidão de casamento?
1652
01:26:46,124 --> 01:26:47,660
Não.
1653
01:26:47,660 --> 01:26:50,336
- Tem alguma testemunha?
- Tu.
1654
01:26:51,432 --> 01:26:52,668
É mesmo católico?
1655
01:26:54,237 --> 01:26:55,271
Acho que a minha mãe era.
1656
01:26:55,271 --> 01:26:57,470
Oh. Portanto, é culpa
por associação.
1657
01:26:57,470 --> 01:26:59,510
Olha, Pai, no último dia
1658
01:26:59,510 --> 01:27:02,115
Já tive mais pessoas a tentar
matar-me do que posso contar,
1659
01:27:02,115 --> 01:27:04,447
e acabei de saber
que vou ser pai.
1660
01:27:04,447 --> 01:27:06,213
Então talvez não tenha
outra oportunidade disso,
1661
01:27:06,213 --> 01:27:07,852
então o que diz?
1662
01:27:07,852 --> 01:27:09,223
Com uma condição.
1663
01:27:09,890 --> 01:27:11,384
FLOOD: Sim, diga.
1664
01:27:11,384 --> 01:27:13,019
Deve confessar.
1665
01:27:13,019 --> 01:27:14,294
Ah, sim.
1666
01:27:15,330 --> 01:27:18,298
Acho que não temos
esse tempo, senhor padre.
1667
01:27:19,766 --> 01:27:20,863
Arranje tempo.
1668
01:27:20,863 --> 01:27:22,236
Ah, pá.
1669
01:27:23,338 --> 01:27:25,869
Então, isso leva-nos
aos últimos dois meses.
1670
01:27:25,869 --> 01:27:27,735
(SIGHS) Um...
1671
01:27:27,735 --> 01:27:30,174
Havia o chefe
de um sindicato do crime da Córsega.
1672
01:27:30,174 --> 01:27:32,438
Este foi um tiro
a mais de um quilómetro de distância.
1673
01:27:32,438 --> 01:27:33,872
Um traficante de armas romeno.
1674
01:27:33,872 --> 01:27:37,148
Uh, atingiu-o
de perto com uma pistola.
1675
01:27:37,148 --> 01:27:39,720
Um agente britânico desonesto
em Genebra.
1676
01:27:39,720 --> 01:27:41,484
Isto foi corpo a corpo...
1677
01:27:41,484 --> 01:27:45,219
Um oligarca russo em Viena,
um garrote.
1678
01:27:45,219 --> 01:27:46,556
Quer dizer, muito quieto.
1679
01:27:46,556 --> 01:27:49,656
Em todos os meus anos como sacerdote,
como ser humano,
1680
01:27:49,656 --> 01:27:52,694
Nunca ouvi
nada remotamente...
1681
01:27:52,694 --> 01:27:54,763
E ontem à noite estava
toda a tripulação do Goyang.
1682
01:27:54,763 --> 01:27:58,366
Vieram atrás de mim,
portanto, tecnicamente, em legítima defesa.
1683
01:27:58,366 --> 01:28:02,335
Assassinato é assassinato é assassinato.
1684
01:28:02,335 --> 01:28:03,538
Sem detalhes técnicos.
1685
01:28:03,538 --> 01:28:05,507
A maioria dos meus alvos
nunca previu isto.
1686
01:28:05,507 --> 01:28:08,945
Uma espécie de motivo de orgulho
para os melhores assassinos.
1687
01:28:08,945 --> 01:28:10,245
O orgulho é um pecado.
1688
01:28:10,245 --> 01:28:11,414
Bem, meio leve
1689
01:28:11,414 --> 01:28:12,780
comparado com o assassinato por encomenda, certo?
1690
01:28:12,780 --> 01:28:16,455
Não tenho a certeza se estou qualificado
para perdoar tudo isto.
1691
01:28:16,455 --> 01:28:18,553
Precisa de ligar para
o Vaticano ou algo do género?
1692
01:28:18,553 --> 01:28:20,626
Dir-me-iam
para chamar a polícia.
1693
01:28:20,626 --> 01:28:21,793
(Suspiros)
1694
01:28:21,793 --> 01:28:22,955
Olhe, padre.
1695
01:28:22,955 --> 01:28:26,333
A meu ver, é o seu chefe,
o homem lá em cima,
1696
01:28:27,068 --> 01:28:29,231
ele deu-me uma segunda oportunidade.
1697
01:28:29,231 --> 01:28:31,069
Eu vou ser pai,
1698
01:28:31,069 --> 01:28:32,839
por isso não quero
estragar tudo.
1699
01:28:32,839 --> 01:28:34,107
Eu te darei a redenção,
1700
01:28:34,107 --> 01:28:36,069
mas chega de matança,
chega de assassinato.
1701
01:28:36,069 --> 01:28:38,441
Bem, poderá haver alguma
autodefesa num futuro próximo.
1702
01:28:38,441 --> 01:28:41,013
Você entende isso?
É um pecado. Está errado.
1703
01:28:41,013 --> 01:28:42,581
Pediu uma confissão.
1704
01:28:42,581 --> 01:28:44,744
Gostaria de manter a boca fechada
se ambos formos honestos aqui.
1705
01:28:44,744 --> 01:28:47,486
Então vai casar connosco agora
ou quê?
1706
01:28:47,787 --> 01:28:48,784
(Suspiros)
1707
01:28:49,750 --> 01:28:51,419
Ego absolvo-te. Eu absolvo-te.
1708
01:28:51,419 --> 01:28:53,821
Tudo bem. Obrigado, senhor padre.
1709
01:28:53,821 --> 01:28:56,291
PAI: Caríssimos,
estais hoje aqui reunidos
1710
01:28:56,291 --> 01:28:57,724
na presença de Deus
1711
01:28:57,724 --> 01:29:00,164
declarar
o seu amor, honra, fidelidade,
1712
01:29:00,164 --> 01:29:01,662
e compromisso um com o outro
1713
01:29:01,662 --> 01:29:03,697
enquanto
viverem os dois.
1714
01:29:03,697 --> 01:29:05,900
Suponho que
não tem um anel, pois não?
1715
01:29:06,708 --> 01:29:08,969
Um... Oh!
1716
01:29:10,746 --> 01:29:11,873
Isso servirá?
1717
01:29:14,644 --> 01:29:16,876
Desde que a granada
esteja longe.
1718
01:29:16,876 --> 01:29:20,051
Disparou há horas.
Uma das festeiras.
1719
01:29:20,051 --> 01:29:21,418
Perdi a noção. Eu sou parvo.
1720
01:29:21,418 --> 01:29:22,582
- De volta ao casamento.
- (MILHO RISOS)
1721
01:29:22,582 --> 01:29:25,859
Tu, Joe, levas essa mulher
1722
01:29:25,859 --> 01:29:28,154
amar, honrar e obedecer
1723
01:29:28,154 --> 01:29:30,993
na doença e na saúde
enquanto viver?
1724
01:29:30,993 --> 01:29:32,060
Aceito.
1725
01:29:32,060 --> 01:29:33,400
(RISOS)
1726
01:29:35,467 --> 01:29:38,267
E tu, milho,
leva este homem
1727
01:29:38,267 --> 01:29:40,733
amar, honrar e obedecer?
1728
01:29:40,733 --> 01:29:42,271
- Não sei sobre obedecer.
- Milho!
1729
01:29:42,271 --> 01:29:44,105
- (Tiros)
- (GEMIDOS)
1730
01:29:44,105 --> 01:29:45,277
Eu oponho-me!
1731
01:29:45,277 --> 01:29:46,740
Não poderia ter esperado
30 segundos?
1732
01:29:46,740 --> 01:29:48,547
Tornaste essa merda
difícil o suficiente!
1733
01:29:49,651 --> 01:29:50,648
Merda!
1734
01:29:56,551 --> 01:29:58,887
(ofegante, grunhidos)
1735
01:30:00,158 --> 01:30:01,322
Eu entendi!
1736
01:30:01,322 --> 01:30:02,558
Eu não acho!
1737
01:30:02,558 --> 01:30:05,395
O chefe disse:
"Foda-se os seus seis milhões!"
1738
01:30:05,395 --> 01:30:07,159
O jogo mudou,
meu irmão!
1739
01:30:08,965 --> 01:30:11,867
- (PAI A GEMINAR)
- FLOOD: Ok. Fácil. Tudo bem.
1740
01:30:12,707 --> 01:30:13,665
Ok.
1741
01:30:13,665 --> 01:30:16,208
Você está bem. Você está bem.
1742
01:30:16,208 --> 01:30:17,840
Tudo bem.
Mantenha pressão sobre o mesmo.
1743
01:30:19,478 --> 01:30:22,812
- Espera, Joe.
- Preciso de terminar isto.
1744
01:30:26,481 --> 01:30:27,784
MAX: Inundação!
1745
01:30:28,451 --> 01:30:29,852
Sabe como isso acontece.
1746
01:30:30,420 --> 01:30:31,958
Não é pessoal.
1747
01:30:31,958 --> 01:30:33,488
É estritamente comercial.
1748
01:30:33,488 --> 01:30:35,591
Eu não sei quanto a ti, Flood,
1749
01:30:35,591 --> 01:30:37,761
mas estou a levar
para o lado pessoal.
1750
01:30:43,205 --> 01:30:45,439
Ainda não estou morto,
filho da puta!
1751
01:30:45,808 --> 01:30:46,803
(CLIQUES DE ARMA)
1752
01:30:47,841 --> 01:30:48,838
(GEMIDOS)
1753
01:30:50,474 --> 01:30:52,342
- (Tiro)
- (GEMIDO)
1754
01:30:52,342 --> 01:30:54,347
Já vi brigas em casamentos.
1755
01:30:54,347 --> 01:30:56,280
Isto não é assim.
Quem são vocês?
1756
01:30:56,280 --> 01:30:58,116
- Levei um tiro.
- MILHO: Eu sei.
1757
01:30:58,116 --> 01:30:59,717
Depois de dar a confissão.
1758
01:31:03,858 --> 01:31:04,887
(ofegante)
1759
01:31:08,829 --> 01:31:09,826
(GEMIDOS)
1760
01:31:15,370 --> 01:31:17,429
Como ferraduras
e granadas de mão, querido!
1761
01:31:17,429 --> 01:31:18,765
Anda lá!
1762
01:31:18,765 --> 01:31:21,137
Era isso que queria,
não é?
1763
01:31:21,137 --> 01:31:22,273
Isso é suficiente.
1764
01:31:22,273 --> 01:31:24,007
Estão a destruir a minha igreja.
1765
01:31:24,007 --> 01:31:25,479
Inundação!
1766
01:31:26,509 --> 01:31:28,148
Apenas saia, querido!
1767
01:31:28,148 --> 01:31:29,879
Vou matar-te rápido,
prometo.
1768
01:31:33,547 --> 01:31:36,589
(Tiro de tiro)
1769
01:31:42,425 --> 01:31:43,926
(Ambos a grunhir)
1770
01:31:45,393 --> 01:31:46,599
(CLIQUES)
1771
01:31:50,972 --> 01:31:51,967
LOVEDAHL: Porra!
1772
01:31:55,472 --> 01:31:57,374
(GRITSÃO DE METAL)
1773
01:31:57,374 --> 01:31:59,273
- (CRASHES)
- (GRITA DE DOR)
1774
01:31:59,273 --> 01:32:00,476
Porra!
1775
01:32:00,476 --> 01:32:03,411
- (GEMINDO)
- (TOCANDO DO SINO)
1776
01:32:03,411 --> 01:32:04,681
MAX: Diz-me, Flood.
1777
01:32:04,681 --> 01:32:06,920
Acha mesmo que existe
um feliz para sempre
1778
01:32:06,920 --> 01:32:08,080
para rapazes como nós?
1779
01:32:08,080 --> 01:32:10,320
Acha que vai
sair daqui,
1780
01:32:10,320 --> 01:32:12,491
ir para casa e brincar às casinhas?
1781
01:32:12,491 --> 01:32:14,789
O boss nunca
vai parar, Flood.
1782
01:32:14,789 --> 01:32:16,596
Terá
que matar aquela vadia também.
1783
01:32:17,064 --> 01:32:18,590
(Ambos a gemer)
1784
01:32:18,590 --> 01:32:19,860
(TOQUE DO SINO)
1785
01:32:19,860 --> 01:32:21,733
(EM HÚNGARO)
Socorro, ajuda-me, chefe...
1786
01:32:24,065 --> 01:32:25,737
MAX: (EM INGLÊS)
Ele não ia sobreviver.
1787
01:32:27,306 --> 01:32:28,903
Eu sou um profissional.
1788
01:32:28,903 --> 01:32:32,576
Vocês saíram
diretamente de uma banda desenhada.
1789
01:32:32,576 --> 01:32:34,845
- (TOQUE DO SINO)
- (TOCÇÃO DE MÚSICA TENSA)
1790
01:32:41,484 --> 01:32:42,688
(CLIQUES DE ARMA)
1791
01:32:47,059 --> 01:32:48,595
Azarado.
1792
01:32:49,895 --> 01:32:52,025
Sabe, só existem
duas formas de sair do jogo.
1793
01:32:52,025 --> 01:32:54,563
Sai limpo
ou sai no seu...
1794
01:32:54,563 --> 01:32:56,330
- (Tiro)
- (RESPALHO)
1795
01:32:56,330 --> 01:32:58,869
(ofegante)
1796
01:32:59,735 --> 01:33:01,641
Ou sai de costas.
1797
01:33:02,471 --> 01:33:03,536
(RISOS)
1798
01:33:03,536 --> 01:33:05,845
Olá. Está tudo bem.
1799
01:33:05,845 --> 01:33:07,614
(ofegante)
1800
01:33:08,483 --> 01:33:10,415
- Está bem?
- Ele... Ele ia...
1801
01:33:10,415 --> 01:33:12,047
Eu sei. Está tudo bem.
Fez bem.
1802
01:33:12,047 --> 01:33:15,619
MAIZE: Devemos acabar com ele?
FLOOD: Não. Estou reformado.
1803
01:33:15,619 --> 01:33:16,718
LOVEDAHL:
Vocês formam um casal giro,
1804
01:33:16,718 --> 01:33:18,050
mas não deixe
um irmão à espera.
1805
01:33:18,050 --> 01:33:20,794
Vamos, Inundação!
Tirem-me daqui!
1806
01:33:20,794 --> 01:33:21,859
Mesmo?
1807
01:33:22,360 --> 01:33:23,891
Vamos, pá!
1808
01:33:23,891 --> 01:33:26,165
FLOOD: Talvez devesse
reformar-se também.
1809
01:33:26,165 --> 01:33:27,766
Vocês não me deixem aqui!
1810
01:33:28,598 --> 01:33:30,802
(MÚSICA TENSA A TOCAR)
1811
01:33:34,206 --> 01:33:35,268
Foda-se.
1812
01:33:37,038 --> 01:33:38,909
ZVI: Sabe que não deve
correr.
1813
01:33:46,421 --> 01:33:48,688
O seu miúdo
não me deixou escolha.
1814
01:33:48,688 --> 01:33:51,988
Só há duas saídas
do jogo, Antoinette.
1815
01:33:53,261 --> 01:33:54,960
Quem me colocou o contrato?
1816
01:33:54,960 --> 01:33:55,990
Você fez.
1817
01:33:55,990 --> 01:33:58,993
Contratou mercenários
para um trabalho contratado.
1818
01:33:58,993 --> 01:34:01,729
Tal como o seu pai,
quebrou as regras.
1819
01:34:01,729 --> 01:34:05,402
Foda-se e foda-se as regras!
1820
01:34:05,402 --> 01:34:06,569
Não odeie o jogador...
1821
01:34:06,569 --> 01:34:07,839
- (Tiro abafado)
- (Gemidos)
1822
01:34:09,737 --> 01:34:11,304
odeio o jogo.
1823
01:34:12,573 --> 01:34:13,812
(CLIQUES)
1824
01:34:15,744 --> 01:34:16,779
♪ Volte! ♪
1825
01:34:16,779 --> 01:34:18,444
(O PAGAMENTO DE JAMES BROWN
PLAYING)
1826
01:34:18,444 --> 01:34:20,049
- ♪ Retribuição! ♪
- GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
1827
01:34:20,749 --> 01:34:22,619
♪ É por aí ♪
1828
01:34:22,619 --> 01:34:24,086
(Suspirando)
- ♪ Vingança! ♪
1829
01:34:25,358 --> 01:34:26,658
♪ Estou zangado! ♪
1830
01:34:26,658 --> 01:34:28,860
♪ Ficas
com a minha namorada ♪
1831
01:34:30,290 --> 01:34:31,363
(SUSPIROS)
- ♪ Isto não está certo... ♪
1832
01:34:31,363 --> 01:34:33,667
(MULTIDÃO Aplaudindo, Aplaudindo)
1833
01:34:34,102 --> 01:34:35,834
(Ambos a rir)
1834
01:34:38,166 --> 01:34:39,733
Os fundos
para a renovação da igreja
1835
01:34:39,733 --> 01:34:40,866
são muito apreciados, Zé.
1836
01:34:40,866 --> 01:34:42,442
Bem, eu atirei uma mão
1837
01:34:42,442 --> 01:34:43,840
em destruí-lo
em primeiro lugar.
1838
01:34:43,840 --> 01:34:46,678
A aceitação é o início
da libertação.
1839
01:34:46,678 --> 01:34:49,177
- Como está o seu ombro?
- Dói para caralho.
1840
01:34:49,445 --> 01:34:51,014
(GEMIDOS)
1841
01:34:52,147 --> 01:34:53,915
Que tipo de anel
chama assim?
1842
01:34:53,915 --> 01:34:55,988
MAIZE: Sim,
que raio de anel é este?
1843
01:34:55,988 --> 01:34:56,984
Tático?
1844
01:34:56,984 --> 01:34:58,249
- Tático, sim. Tática.
- Tática.
1845
01:34:58,249 --> 01:35:00,554
AIMEE: Hum.
- Em francês. (RISOS)
1846
01:35:00,554 --> 01:35:02,787
(RISOS) Merci.
1847
01:35:02,787 --> 01:35:04,661
(Aplausos da multidão)
1848
01:35:04,661 --> 01:35:06,566
Sabe,
se for baixo,
1849
01:35:06,566 --> 01:35:08,564
com Antoinette desaparecida
e todos os batedores decentes
1850
01:35:08,564 --> 01:35:09,900
na Europa fora do jogo,
1851
01:35:09,900 --> 01:35:11,965
Vou ter mais trabalho
do que aquele que consigo gerir.
1852
01:35:11,965 --> 01:35:13,099
- Estou reformado.
- Não, está reformado.
1853
01:35:13,099 --> 01:35:15,441
Eu só queria
ouvi-lo dizer isso.
1854
01:35:15,441 --> 01:35:17,370
- Parabéns.
- Obrigado.
1855
01:35:18,674 --> 01:35:19,672
Cuide dele.
1856
01:35:19,672 --> 01:35:21,473
Tão lindo.
1857
01:35:23,051 --> 01:35:24,047
Obrigado.
1858
01:35:25,615 --> 01:35:26,778
Ele está reformado.
1859
01:35:26,778 --> 01:35:28,149
(Aplausos da multidão)
1860
01:35:28,149 --> 01:35:29,386
FLOOD: Sabe que teremos
de começar a poupar
1861
01:35:29,386 --> 01:35:30,651
para um fundo universitário.
1862
01:35:30,651 --> 01:35:32,221
Sim, isso é verdade.
1863
01:35:32,221 --> 01:35:34,888
Quer dizer, quanto conseguiria
apenas magoar alguém?
1864
01:35:34,888 --> 01:35:36,758
- Está a falar sério?
- Sim!
1865
01:35:36,758 --> 01:35:38,630
Hum, bem, a faculdade não é barata,
1866
01:35:38,630 --> 01:35:40,729
mas primeiro há a creche,
claro.
1867
01:35:40,729 --> 01:35:42,227
As fraldas são muito caras.
1868
01:35:42,227 --> 01:35:44,263
A fórmula para bebés
é ainda mais cara.
1869
01:35:44,263 --> 01:35:46,231
Ah, e vamos precisar
de um destes cabazes.
1870
01:35:46,231 --> 01:35:48,606
- Cabazes? Ok.
- Cabazes. Sim. Oh...
1871
01:35:48,606 --> 01:35:50,738
♪ Então, irmão, prepara-te ♪
1872
01:35:50,738 --> 01:35:52,141
♪ Isto é um facto! ♪
1873
01:35:53,680 --> 01:35:55,447
♪ Prepare-se, sua mãe! ♪
1874
01:35:55,447 --> 01:35:57,542
♪ Pela grande recompensa ♪
1875
01:35:57,542 --> 01:35:59,148
GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
- ♪ Ei! ♪
1876
01:36:01,087 --> 01:36:03,757
♪ Deixa-me bater-lhes Bate-
lhes, Fred, bate-lhes ♪
1877
01:36:07,054 --> 01:36:09,125
♪ Ei, ei! Uau! ♪
1878
01:36:09,858 --> 01:36:10,962
♪ Senhor! ♪
1879
01:36:12,564 --> 01:36:13,459
♪ Senhor! ♪
1880
01:36:20,134 --> 01:36:21,533
♪ Levaste o meu dinheiro ♪
1881
01:36:23,906 --> 01:36:25,405
♪ Apanhaste o meu querido ♪
1882
01:36:28,576 --> 01:36:32,049
♪ Não quero que eu veja
o que me estás a fazer ♪
1883
01:36:34,587 --> 01:36:36,020
♪ Preciso de voltar ♪
1884
01:36:38,791 --> 01:36:41,086
♪ Preciso de lidar contigo ♪
1885
01:36:41,086 --> 01:36:42,521
♪ Tenho de lidar contigo ♪
1886
01:36:43,794 --> 01:36:45,095
♪ Tenho de lidar contigo ♪
1887
01:36:47,334 --> 01:36:48,764
♪ Eu! ♪
1888
01:36:48,764 --> 01:36:50,632
♪ Tenho de lidar contigo ♪
1889
01:36:50,632 --> 01:36:51,767
♪ Ei! ♪
1890
01:36:51,767 --> 01:36:53,136
♪ Deixa-me contar ♪
1891
01:36:54,004 --> 01:36:55,809
♪ Desce com a minha mulher ♪
1892
01:36:56,643 --> 01:36:57,811
♪ Isto não está certo! ♪
1893
01:36:59,240 --> 01:37:01,414
♪ Está a gritar e a praguejar ♪
1894
01:37:01,414 --> 01:37:02,541
♪ Quer lutar! ♪
1895
01:37:04,913 --> 01:37:06,083
♪ Olhe aqui! ♪
1896
01:37:08,687 --> 01:37:09,581
♪ Não me faças isto... ♪
1897
01:37:10,788 --> 01:37:12,221
♪ Sem favor ♪
1898
01:37:13,825 --> 01:37:16,161
♪ Não sei karaté ♪
1899
01:37:16,161 --> 01:37:18,660
- ♪ Mas eu conheço ka-razor ♪
- GRUPO: ♪ Sim, conhecemos! ♪
1900
01:37:18,660 --> 01:37:19,727
♪ Ah! ♪
1901
01:37:19,727 --> 01:37:20,867
♪ Ei! ♪
1902
01:37:23,701 --> 01:37:25,064
♪ Prepare-se! ♪
1903
01:37:25,064 --> 01:37:26,499
♪ Isto é um facto, sim! ♪
1904
01:37:28,709 --> 01:37:30,476
♪ Prepare-se, sua mãe! ♪
1905
01:37:30,476 --> 01:37:32,512
♪ Pela grande recompensa ♪
1906
01:37:32,512 --> 01:37:33,913
GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
1907
01:37:37,847 --> 01:37:38,918
♪ Tudo bem ♪
1908
01:37:47,261 --> 01:37:51,194
(SCATANDO)
1909
01:37:53,327 --> 01:37:54,626
GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
1910
01:37:55,963 --> 01:37:57,868
(A MÚSICA TERMINA)
1911
01:37:57,868 --> 01:38:00,137
(TOCÇÃO DE MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA
)
1912
01:39:39,004 --> 01:39:41,238
(MISTERIOSA MÚSICA OCIDENTAL
A TOCAR)
1913
01:40:37,392 --> 01:40:39,593
(TOCÇÃO DE MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA
)
1914
01:41:45,459 --> 01:41:47,661
(A TOCAR MÚSICA JAZZ ROCK OTIMA
)