1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Compartilhe se você gosta desses aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se assistindo 3 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 Bobby! Bobby! 4 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 Tudo bem. 5 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Nosso bebê. 6 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 Perdemos nosso bebê. 7 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Oh. Ai! 8 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - Te peguei! - Olá, Bobby. 9 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 A luz acabou. 10 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 Oh sim? 11 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 Isso mesmo, vamos consertar isso. 12 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 Pronto, prefeito? 13 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Oi. Oi. 14 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 Como você está, amor? 15 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Bem. 16 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Pensei que você fosse desistir disso. 17 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 Vamos, hoje não, doutor. 18 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 Você sabe, Bobby, se Grace tivesse alguma complicação, 19 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 apenas lembre-se de que eles são muito comuns. 20 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 Não que isso torne tudo mais fácil. 21 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Ela perdeu o bebê, Beau. 22 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 Os meninos estão dizendo que a captura está leve novamente. 23 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Os continentais andam por aí pescando dia e noite. 24 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 E agora todos os seus barcos estão destruídos. 25 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 É apenas uma pequena tempestade. 26 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Nada do qual não possamos voltar. 27 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Sim. Faz você se perguntar, no entanto. 28 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 O que ainda estamos fazendo aqui. 29 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 Eu não sabia que deveríamos fazer alguma coisa. 30 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 Você ouviu isso? 31 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 O que é aquilo? 32 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 O que é aquilo? 33 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Pessoal, vou tentar entrar. 34 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Ok, vamos ver. - Ah, encontrei um "T." 35 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - Vamos ver se encontramos um... - J. 36 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 Estes são ambos J's, para Junior. 37 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 O esquilo corre ao redor do tronco da árvore 38 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 tentando dar uma olhada em sua cauda. 39 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 O porco observou das copas das árvores e pensou: 40 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "Se ao menos aquele esquilo pudesse ver que está correndo em círculos." 41 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 E a baleia enfiou o nariz o suficiente para quebrar as ondas, 42 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 e me perguntei: "O que todo mundo está fazendo aqui?" 43 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 Nos céus, as nuvens observavam o porco e a baleia 44 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 e me perguntei por que eles não estavam brincando juntos. 45 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, é a sua vez. 46 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Muito obrigado a você, Isla. 47 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Obrigado. 48 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Uma criança tão linda. 49 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 E tão inteligente. 50 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 Acho que você pode fazer uma pausa depois disso, ok? 51 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Obrigado, Faye. - O prazer é meu. 52 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Sr. Holanda. 53 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 Deus, bebi um pouco ontem à noite, hein? 54 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Ah, eu nunca sonharia com isso. 55 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Mesmo? 56 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, onde está a Isla? 57 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Achei que ela estava com você. 58 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 Onde ela poderia estar? 59 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 Ela tem que estar aqui em algum lugar. 60 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, eu sei que você está aqui. 61 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 Vaia! 62 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Ótimo, entre lá. 63 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 Da pedra à lança que permanece como uma só. 64 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Crianças: E assim a ilha permanece. 65 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Menino: Os peixes abaixo são mais abundantes. 66 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Crianças: E assim a ilha permanece. 67 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Para saudar a maré e nascer o sol. 68 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Crianças: E assim a ilha permanece. 69 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 Os barcos à deriva, terminam a sua peregrinação. 70 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Crianças: E assim a ilha permanece. 71 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 O povo escolhido para proteger e manter. 72 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Crianças: E assim a ilha permanece. 73 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 Então beije a costa porque estamos em casa. 74 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Crianças: E assim a ilha permanece. 75 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Muito bem, Filipe. 76 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Obrigado, Sra. 77 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Tudo bem, agora, 78 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 vamos continuar a lição de ontem. 79 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 Quem pode identificar esse som? 80 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - Ilha. - Salgueiro Tarmigan. 81 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 Correto! Agora, vamos ouvir você tentar. 82 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 O que? 83 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 Ah, vamos! 84 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 Quem gostaria de experimentar? 85 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Lembre-se, a coragem não tem limite de idade. 86 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Júnior. 87 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 Isso é bom. 88 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 Você tem coragem. 89 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Muito obrigado à Isla. 90 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Muito obrigado a você, Isla. 91 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - Até mais, Nan. - Muito obrigado a você, Isla. 92 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 Alguma baleia? 93 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 Não consigo identificar nenhum. 94 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Olhar. 95 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 Acha que deveríamos contar a alguém? 96 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 Não, está muito longe. 97 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 Você já viu um continente? 98 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 Não, eu os ouvi quando tínhamos o rádio portuário. 99 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 Como eles soavam? 100 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Igual a nós, suponho. 101 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Só um pouco confuso no alto-falante. 102 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 Então, o que aconteceu com o rádio? 103 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Papai disse que nos livramos deles quando nos isolamos. 104 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Dê o fora daqui, seu continente! 105 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Sim, saia daqui. 106 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 Ilha! Ilha! Isla, socorro! 107 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 Mesmo! 108 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Você está certo? 109 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Sim, você? 110 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 Não conte a ninguém sobre isso, ok? 111 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Júnior, promete? 112 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Ok, não vou. 113 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 Vamos, Dylan. 114 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 Vamos, vamos brincar! 115 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 Aqui vamos nós! 116 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Vamos, rapazes. 117 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 Sim! 118 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Ei, ei, ei! 119 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 Já chega, já chega, já chega. 120 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Tudo bem, peguei Dylan às seis. 121 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Beau, o que você tem Marlon? 122 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 Belo! 123 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 Ei! 124 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 Belo! 125 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 - Vamos, Bobby. - Lindo! 126 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 Qual é a pontuação de Dylan? 127 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 Eu o peguei às seis. 128 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 Acho que Dylan aceita. 129 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, inferno, Beau, você nem estava assistindo. 130 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 Achei que você fosse nocauteá-lo. 131 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Ei, prefeito, 132 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 Tenho uma aposta para você, se estiver interessado. 133 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Milímetros. Interessado? 134 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Aqui vamos nós. Vamos, Dylan. 135 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Sempre gostei de uma aposta. 136 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 O que você tem? 137 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 Ainda temos pouco bacalhau. 138 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 Aposto que é muito simples. 139 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 Se eu vencer, levamos Isla conosco uma última vez. 140 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 Vamos, Dylan, você não pode perguntar a um pai 141 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 jogar com a própria filha. 142 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 O cronograma está em vigor por um motivo, rapazes. Tudo bem? 143 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Você torna algumas semanas difíceis para mim e para os meninos, 144 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 ou é uma tarde agradável na água com Isla. 145 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 -Bobby, vamos. - Tomar uma decisão. 146 00:18:27,274 --> 00:18:28,274 Tudo bem, uma rodada! 147 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 Estou indo direto. 148 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Hum-hm. 149 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Ei. 150 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 Você bebe uísque mais rápido do que consegue. 151 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - Onde está Isla? - Uh, ela está lá em cima. 152 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 De pé. 153 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 - Obrigado, Graça. Tchau, prefeito. - Boa noite, amigo. 154 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - O que aconteceu? - Vamos, mexa os pés. 155 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla está lá em cima dormindo em seu quarto. 156 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Ele sabe, ele mora aqui. 157 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Olhe para o seu rosto. 158 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Olhe para o seu rosto. 159 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Hum. 160 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Vou levar Isla para pescar. 161 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 Milímetros? O que? Quando? 162 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 Quinta-feira. Os meninos são um pouco baixos. 163 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 Tudo bem. 164 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Tudo bem, sua vez. 165 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Tudo bem vamos. 166 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Tudo bem, você tenta. Legal. 167 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 O esquilo correu ao redor do tronco da árvore 168 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 tentando dar uma olhada em sua cauda. 169 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 O porco observou das copas das árvores e pensou: 170 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "Se ao menos aquele esquilo pudesse ver que está correndo em círculos." 171 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 Publicado pela primeira vez em Paris, França. 172 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 Ei, Beau? 173 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 O que é a França? 174 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 O continente? 175 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Oh sim. Isso é... 176 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 Você sabe, tem muitas pessoas diferentes. 177 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 É apenas um lugar inventado para a história, querido. 178 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 Vamos, Beau. 179 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 - Essa é a sua hora. - Entendi, entendi. 180 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Muito obrigado, Isla. 181 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Manhã. 182 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Bom dia, prefeito. 183 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Olá, Isla. - Bom dia. 184 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - Como você está hoje? - Muito bom. 185 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Bom Bom. 186 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Tudo bem, amigo. Um dois três. 187 00:23:14,519 --> 00:23:15,145 - OK. - Sim? 188 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Sim. - Preparar. 189 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 Esta pronto? 190 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 OK. 191 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Tudo bem, irmãzinha. 192 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Depois de comê-los, você terá 15 minutos 193 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 antes que o veneno faça efeito. 194 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 Tem certeza que isso vai funcionar? 195 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Sim, fizemos isso na semana passada. 196 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Não seja covarde, a casa da Isla fica logo ali. 197 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 Estou lhe dizendo, Suz, funciona. 198 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 Vamos levá-lo direto para Isla. 199 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 Você não precisa fazer isso. 200 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Tudo bem, eu farei isso. Dê a eles. 201 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 Vamos, apresse-se! 202 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 Você sente isso? 203 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 Está funcionando? 204 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 - Philip! - Philip! 205 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 Não. 206 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - Merda! - O que? 207 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 Ela não está lá. 208 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 O que você quer dizer? Ela está sempre aqui. 209 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 Ela não está agora. 210 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Ei, crianças, está tudo bem? 211 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Olá, senhorita Bentham, Isla pode vir brincar? 212 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Ah, desculpe, ela saiu com o pai. 213 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Pai, venha rápido, 214 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 é o Filipe. 215 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - Onde está Isla? - Não sei. 216 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - Ela deveria estar em casa. -Ah, merda. 217 00:26:44,521 --> 00:26:45,271 Ela saiu com o bacalhau. 218 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 Não é o primeiro do mês. 219 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Jogos estúpidos que vocês, crianças, estão jogando de qualquer maneira. Ir! 220 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 Mãe mãe! Ajuda! Mãe! 221 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 Meu Deus. O que aconteceu?! 222 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 Carlota? Precisamos de Isla. 223 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 Ela está perto de Teller's Cove. Ir! 224 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 Vocês, crianças, fiquem aqui. 225 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Coloque-o de lado na mesa. 226 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 OK. Limpe a boca dele. 227 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Lá fora, Nancy. Agora! 228 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - Está claro. - Deite-o de costas. 229 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Pescoço para cima. 230 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - OK. - Vamos colocar na boca dele. 231 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 OK. Tudo bem. 232 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Tudo bem. Aqui vamos nós. 233 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Empurrão suave. 234 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Tudo bem. 235 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 Ah! Vai Vai Vai Vai. 236 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Ok, Fil. 237 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - OK. - Beau, ele não está respirando. 238 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 Beau, ele não está respirando! 239 00:27:57,218 --> 00:27:58,404 - Tudo bem. - Belo! 240 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 Puxe, puxe, puxe! 241 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 Puxe! 242 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Vamos! 243 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Vamos, homenzinho! 244 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 Sim! 245 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Ah! 246 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 Bobby! Bobby! 247 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Leve Isla para a clínica, Philip está muito doente! 248 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - O que?! - Rápido, rápido! 249 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 O que aconteceu querido? 250 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 O que aconteceu? 251 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 Não não não. 252 00:29:55,128 --> 00:29:56,772 - Não, traga-o de volta. - Por favor. 253 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - Por favor, Isla, por favor! - Por favor! 254 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 Como você está? 255 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Bom. 256 00:32:05,508 --> 00:32:06,735 Tem certeza que não quer falar comigo ou com a mamãe? 257 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 Sobre o que aconteceu? 258 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 Então, Philip se foi para sempre? 259 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Sim. 260 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 É completamente normal sentir-se assim. 261 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 Eu sei que já faz um tempo que não tivemos um desses, 262 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 mas eu tinha alguns anúncios que queria fazer. 263 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 Primeiro, Beau reabrirá a clínica. 264 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 Ele se colocará à disposição da comunidade. 265 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 Manterei meu antigo horário normal. 266 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Apareça se for preciso. - Por que? Por que? 267 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 Não precisamos de Beau há nove... nove, dez anos? 268 00:34:14,011 --> 00:34:15,864 Você aprendeu a contar. Isso é impressionante. 269 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 - É engraçado. - Do que se trata, prefeito? 270 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 Ai meu Deus, o que aconteceu? 271 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 O que há de errado com ela? 272 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Talvez nada. 273 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Como todos nós, 274 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla passou por um acontecimento muito traumatizante. 275 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Testemunhando algo que ela nunca viu antes. 276 00:34:38,244 --> 00:34:40,097 - O que você está dizendo? - Sim, o que você está dizendo? 277 00:34:40,121 --> 00:34:41,765 Você está dizendo que o presente dela desapareceu? 278 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 O fato é que ela está exausta. 279 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 Então, para o bem dela, 280 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 estamos suspendendo toda visitação. 281 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - O que?! - Não! 282 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 É apenas temporário. 283 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 Não deveríamos nos concentrar em manter as coisas 284 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 tão normal quanto possível para aquela garota? 285 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Sim, a agitação só vai assustá-la, prefeito. 286 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 As visitas fizeram parte de toda a vida de Isla 287 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 e ela ganha tanto com isso quanto nós. 288 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - Isso mesmo. Isso mesmo. - Sim! 289 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 Seus poderes de cura desapareceram. 290 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Brincar de fingir não está ajudando ninguém. 291 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 Ela precisa de descanso. 292 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Mostrando a Isla o quanto a amamos e a apreciamos 293 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 não está fingindo, Bobby. 294 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 Isla nos deu muito. 295 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Todos nesta sala. 296 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 Nossa saúde, bons rendimentos ano após ano, 297 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 e a nossa independência do continente. 298 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Dar um descanso àquela criança não é pedir muito. 299 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 Não é pedir muito para você, prefeito, ou para Grace. 300 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, somos os pais dela. 301 00:35:37,345 --> 00:35:38,697 Charlotte: E qualquer pessoa com meio cérebro 302 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 posso ver que vocês dois mal envelheceram um dia. 303 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 Sim! Ninguém se beneficia mais do que você. 304 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 Todos nós nos beneficiamos muito com o presente de Isla. 305 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Agora, novamente, espero que isso seja temporário. 306 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Obrigado por ter vindo. 307 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 Não que alguém tenha perguntado minha opinião, 308 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 mas há uma longa história 309 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 da nossa cidade votando em assuntos importantes. 310 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - Isso mesmo! - Agora, Bobby, 311 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 você e minha filha fizeram um ótimo trabalho criando Isla, 312 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 mas simplesmente não parece certo 313 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 para que todos nós não tenhamos uma palavra a dizer aqui. 314 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 Ela é minha filha, Faye. 315 00:36:13,506 --> 00:36:14,816 Isso não está sujeito à votação da comunidade. 316 00:36:14,840 --> 00:36:15,901 A única razão pela qual vocês são os pais dela 317 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 é porque todos nós temos que votar nele. 318 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 Sim! 319 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: Então, vamos levantar as mãos. 320 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Vamos levantar as mãos. 321 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 Quantas pessoas querem que Isla faça uma pausa? 322 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 Vamos lá! 323 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 E quantas pessoas acham que devemos continuar as visitas? 324 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Bem aqui, bem aqui. 325 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 É uma maioria. 326 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 Aí está. 327 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Olá, Isla. 328 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Encontrei alguns amigos para você. 329 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Peixinhos e guppies. 330 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 Tudo que você precisa fazer é alimentá-los. 331 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Alimente-os todos os dias. 332 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Obrigado, capitão. - De nada. 333 00:37:25,453 --> 00:37:27,213 Achei que você já tinha bonecas suficientes aqui. 334 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 Como está o melhor pescador da ilha? 335 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Bom. 336 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 But, um... 337 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 Não posso fazer você se sentir melhor hoje. 338 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 Tudo bem. 339 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - Eu realmente sinto muito. - Sim, tudo bem. 340 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 Não estou preocupado com isso. 341 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 Só quero ter certeza de que você ainda se lembra de como sorrir. 342 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Entre. 343 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Olá, prefeito. 344 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Belo. 345 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 Estávamos nos perguntando se você teria um momento. 346 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Yeah, yeah. 347 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 OK. 348 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - Até mais, Frank. - Você também, Beau. 349 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Sente-se. 350 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 Estou bem. 351 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 O que posso fazer por vocês? 352 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Bem, hum, é Susan. 353 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, ela não está muito bem. 354 00:38:28,933 --> 00:38:30,827 Você sabe, ela está levando tudo isso muito a sério, 355 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 e nós estamos, hum... 356 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - Estamos ficando sem ideias. - Estamos com medo, Bobby. 357 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 Queremos levar Susan para o continente. 358 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Peça ajuda a ela. 359 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 Ver alguém, alguma coisa. 360 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 Não diremos uma única palavra sobre Isla a ninguém. 361 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 Você pode confiar em nós nisso. 362 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 Eu não consigo imaginar 363 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 quão difícil este momento tem sido para vocês dois. 364 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 Mas devemos permanecer unidos como... 365 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan diz que eles já fizeram isso antes. 366 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - Eu sei. - Para se divertir. 367 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 Esses jovens eles não conhecem um tempo 368 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 onde eles podem ficar doentes ou feridos. 369 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Nada. 370 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 Você está certo, Frank. Você tem razão. 371 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 E juntos, precisamos trabalhar 372 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 para garantir que essas crianças sejam educadas. 373 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 Receio que tenhamos que fazer o que é melhor 374 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 para nossa família aqui, prefeito. 375 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 Todos concordamos com isso, Frank. 376 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 Nós nos inscrevemos para a mesma coisa. 377 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 Você não pode nos manter aqui. 378 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - Desculpe. - Foda-se, Bobby. 379 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 Você é um maldito covarde. Vamos. 380 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Dylan ainda mantém as portas trancadas à noite? 381 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Sim. 382 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Bom. 383 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 Você sabe, Bobby, pode não ser uma má ideia 384 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 levar Isla para ver alguns médicos em quem confiamos no continente... 385 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Belo. 386 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 Nós dois sabemos o que acontecerá com ela se ela for para lá. 387 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 Ela não pode sair da ilha. 388 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 Quem quer começar? 389 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Carlota. 390 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Obrigado. 391 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Hum... Bem, estou aqui porque estou preocupado. 392 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 E... 393 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 para mim, eu tenho... 394 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 Tenho pensado bastante na minha mãe. 395 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 E... 396 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ... hum, lembrando de tudo que ela passou, 397 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 e... 398 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...tudo o que aconteceu naquela época, e, você sabe, eu... 399 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Uh, eu costumava verificar o Jumps duas vezes por mês. 400 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 E hum... 401 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 e agora nem me lembro da última vez que verifiquei. 402 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Mamãe e Nan foram diagnosticadas aos 41 anos. 403 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 Faço 60 anos na próxima semana, então é só... 404 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 É uma coisa incrível. 405 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 Não viver com medo. 406 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Obrigado, Charlote. 407 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 Você sabe, acho que agora mais do que nunca 408 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 é importante para nós termos um lugar 409 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 onde podemos conversar honestamente. 410 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 E não estou falando por todos, 411 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 mas estou cansado de fingir. 412 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla não é apenas uma criança superdotada. 413 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 Ela não é uma atleta estrela ou uma estudiosa de ponta. 414 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 Ela é muito maior que isso. 415 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 Ela é das estrelas e do mar. 416 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 Ela nos foi entregue nesta ilha 417 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 na véspera da Maré Real. 418 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 E aqueles continentais 419 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 eles não podem nos tocar aqui. 420 00:42:50,486 --> 00:42:51,486 Eles... 421 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 Eles... 422 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Bom dia, Nan. 423 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Bom dia, meu amor. 424 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Milímetros. 425 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 Você está bem? 426 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Um... 427 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 O que estou fazendo aqui? 428 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 Você hum... 429 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 Você estava falando enquanto dormia. 430 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Pareciam pesadelos. 431 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 Oh. 432 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 Espero não ter te assustado. 433 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Olá, Nan. - Huh? 434 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 Me desculpe, não posso curar você. 435 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Ah, não se desculpe, criança. 436 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 Eu não era eu mesmo antes de você entrar nesta família. 437 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 Você me trouxe de volta. 438 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Hum. 439 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 Qual foi a sensação? 440 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 O que? 441 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Ficando curado. 442 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Assim. 443 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 O que você está fazendo? 444 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Vou ver o que o Junior está fazendo. 445 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 OK. 446 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, você quer conversar sobre a outra noite? 447 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Teria sido bom ter o seu apoio na prefeitura. 448 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Apoie sua neta. 449 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 Vocês dois têm muito do que se orgulhar. 450 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 Como pais, 451 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 mas se você também estiver interessado em ser prefeito, 452 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 você ficaria grato por eu ter forçado a votação. 453 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Muito obrigado à Isla. 454 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Eu poderia ir. 455 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Sim. - Sim. 456 00:45:48,872 --> 00:45:50,058 - OK. - Ilha: 457 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Agora posso levá-lo como sua torre. 458 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Agora... 459 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 Ei. 460 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 Quem quer ver um pouco de magia? 461 00:46:30,122 --> 00:46:31,039 Homem na TV: Experimente. 462 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 Muitas coisas são diferentes aqui. 463 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 Bem, primeiro vou pescar, Bale. 464 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Agora vocês têm que prometer manter isso em segredo. 465 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 OK? 466 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Mulher na TV: Ah! Ok, seu malandro! 467 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 Vou jogar você direto na frigideira. 468 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 O que é? 469 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 É uma maravilha. 470 00:47:02,154 --> 00:47:03,071 Todo chamativo e vistoso por fora, 471 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 e nada no interior onde conta. 472 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 Bobby. 473 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 Ei ei! Onde você está indo? 474 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 Vou chamar a mamãe antes que ela tenha outro episódio. 475 00:48:37,290 --> 00:48:38,726 Olha, vamos esperar até amanhã. 476 00:48:38,750 --> 00:48:40,019 É porque ela está dormindo, Bobby. 477 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 - Eu tenho que ir agora. - Como você sabe disso? 478 00:48:42,087 --> 00:48:43,731 Ficamos com ela o dia todo e nada aconteceu. 479 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Olhe para sua mão. 480 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 Ainda acho que é uma má ideia. 481 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 Ela veio aqui por uma razão, Bobby. 482 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - O que você quer dizer? - Aquela manhã, 483 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 Eu rezei e nunca rezo, 484 00:48:52,347 --> 00:48:54,409 e então você desceu até a água e encontrou Isla. 485 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 Você acha que isso é apenas uma coincidência? 486 00:48:56,351 --> 00:48:58,037 Só porque acontece algo que não entendemos, 487 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 não significa que aconteceu por um motivo. 488 00:49:00,480 --> 00:49:02,500 Tudo o que sei é que se a tua mãe descobrir isto, 489 00:49:02,524 --> 00:49:04,710 todo esse grupo de apoio irá escalar até Isla. 490 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 Você apenas espera que fiquemos parados e observemos quando... 491 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - Ei! - Pessoas morrem, Grace. 492 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Lembrar? 493 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 Temos que manter isso em segredo. 494 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 Se vamos proteger a nossa filha. 495 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Está bem, está bem. - Sim. 496 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 OK. 497 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: Tenho tido esses sonhos. 498 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla está se afogando no oceano. 499 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Assim como a encontramos. 500 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 Estou ali para salvá-la. 501 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 Mas toda vez... 502 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Desculpe, estou interrompendo? 503 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Uh, Marlon está compartilhando algo conosco. 504 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 Importa-se se eu sentar? 505 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Obrigado. - Sente-se. 506 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Ah, desculpe. 507 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Prossiga. 508 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 De qualquer forma, não parece certo. 509 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Talvez seja algo que fizemos. 510 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 Todo esse potencial. 511 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Difícil de acreditar que iria desaparecer assim. 512 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 Você queria compartilhar algo conosco, Beau? 513 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 Você sabe, eu... eu... eu não me importaria, na verdade. 514 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Obrigado. 515 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 Pedimos apenas que você seja honesto. 516 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Honesto. OK. 517 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 Eu lembro do Marlon aqui 518 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 entrando na clínica há cerca de 15 anos, 519 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 ele puxou uma corda da bolsa sozinho, 520 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 e rasgou os ombros e toda essa merda. 521 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 Eu juro para você enquanto estou sentado aqui... 522 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...o homem, ele não conseguia levantar os braços acima da cintura. 523 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 Ele parecia um pinguim. 524 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 Você lembra disso? 525 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 Ele ainda estava coberto de poeira da pradaria. 526 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "Ensine-me o caminho das ondas!" 527 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Sim, houve algumas brincadeiras, mas... 528 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 os meninos, 529 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 isso não os impediu de comprar uísques para você 530 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 o mês todo, certo? 531 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Nunca vi um homem tão orgulhoso do trabalho duro que realizou. 532 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Agora isso é comunidade. 533 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 Esse é um potencial real. 534 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 Mas agora o homem mais forte da cidade 535 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 está chorando porque uma criança de 10 anos não consegue curar 536 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 sua maldita ressaca. 537 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 Você está bêbado, Beau. 538 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - Sugiro que você caminhe... - Não se preocupe, não vou ficar. 539 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 Mas eu só peço a todos que se lembrem 540 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 o que a vida significava antes de tudo isso começar. 541 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Lembre-se do que te deixa orgulhoso de ser um ilhéu. 542 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 Eu costumava amar cada um de vocês. 543 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 E agora, você perdeu a cabeça. 544 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Beau, este deveria ser um espaço seguro. 545 00:53:18,446 --> 00:53:19,072 Ei, vamos! 546 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 Espaço seguro? Que besteira! 547 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 Eu vou, seu grande macaco. 548 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 Quem é o próximo? 549 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Frank. 550 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 Melissa? 551 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 Franco? 552 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 Vá com calma! Calma, Frank! 553 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 -Franco! É o Beau! -Franco... 554 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, eu só quero conversar. 555 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 Eu esperava poder ajudá-lo a roubar um barco. 556 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 Por que você gostaria de fazer isso? 557 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Porque eu e o Junior queremos ir embora com você. 558 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 Isto faz parte da sua casa, Frank. 559 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 Este era o seu andar? 560 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: Provavelmente caberíamos mais dois. 561 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 Quando partimos? 562 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Mãe. Mãe, você está bem? 563 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Chá. 564 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 No domingo. 565 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Onde está Bobby? 566 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 Ele está lá em cima, dormindo. 567 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Bem, é melhor você acordá-lo. 568 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Seu pai virá jantar a qualquer hora. 569 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 Qual é o problema? 570 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Nada. 571 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Mãe. 572 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Posso te mostrar uma coisa? 573 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 Oh. 574 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 Concordamos que manteríamos isso em segredo. 575 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 Ela é minha mãe. 576 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Bobby. Graça. 577 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Obrigado por ter vindo. 578 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 Como você sabe, perdemos toda a nossa bolsa 579 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 o dia do acidente de Philip. 580 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 Então, estamos apenas tentando recuperar o atraso desde então, 581 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 mas está parecendo 582 00:59:47,043 --> 00:59:48,479 simplesmente não teremos bacalhau suficiente 583 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 para sobreviver ao inverno. 584 00:59:53,633 --> 00:59:55,319 Então o que você está fazendo aqui? Por que você não está na água? 585 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 Nós estivemos. 586 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 Temos nos esforçado. 587 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Tenho todos os potes funcionando e tudo mais. 588 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 Não é sobre isso. Não há peixes no oceano. 589 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 Você viu aqueles arrastões por aí dia e noite. 590 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 Tenho certeza que você percebeu. 591 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 continentais. 592 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 Não vou ser feliz até que não reste nada. 593 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 Mais alguma coisa? 594 01:00:21,244 --> 01:00:22,971 Você é nosso prefeito. Eu apenas pensei em deixar você saber 595 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 que todos nós vamos morrer de fome. 596 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 A verdade é... 597 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 todos nós meio que pensamos que Isla já estaria de volta a si mesma. 598 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 Olá? 599 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 Oi. 600 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 Oi. 601 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 Estou interrompendo? 602 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 Não. 603 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 Eu estive pensando sobre o que está acontecendo. 604 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 E eu tenho uma ideia. 605 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 Você quer ouvir isso? 606 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 Você tem que manter a mente aberta. 607 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla me curou enquanto ela estava dormindo. 608 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 Ela curou você também. 609 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 E você, Graça. 610 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau me deu isso há alguns anos 611 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 quando eu estava tendo meus problemas. 612 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 O que exatamente você está sugerindo, Faye? 613 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Agora eu quero ouvir você dizer isso. O que você está sugerindo 614 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 fazemos com sua neta? 615 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 Não se irrite comigo 616 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 por causa da estação que você escolheu, Sr. Prefeito. 617 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 Você não quer que seu povo morra de fome neste inverno. 618 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Seu pai também teve que tomar muitas decisões difíceis. 619 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 A aldeia confia em você, Bobby. 620 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Mãe, pare. 621 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Dê-nos um minuto. 622 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 Eu te disse. 623 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 As decisões não são mais tomadas na prefeitura. 624 01:03:03,322 --> 01:03:04,883 Eles estão sendo feitos naquele grupo de apoio. 625 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - Não sabemos disso. - Nós sabemos isso! 626 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 Do que você está falando, Graça? 627 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 Drogando nosso filho? Essa é a opção? 628 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, muitas pessoas tomam pílulas para dormir 629 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - o tempo todo. - Crianças não, Grace! 630 01:03:15,001 --> 01:03:16,144 Quando decidimos ser pais dela, 631 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 foi para que ela não se transformasse 632 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 um experimento científico. 633 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 Isso é exatamente o que estamos fazendo. 634 01:03:22,842 --> 01:03:24,611 Será como as visitas quando ela era bebê. 635 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 Ela não vai se lembrar. 636 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 Acho que precisamos fortemente 637 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 considere sair desta ilha. 638 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 Não. 639 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 Não não! 640 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 As coisas voltarão a ser como eram. 641 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 Só precisamos ser pacientes. 642 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 Será como se ela estivesse dormindo. 643 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 Então beije a costa porque a noite chegou. 644 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 Então a ilha permanece. 645 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 Graça: Boa noite. 646 01:04:52,306 --> 01:04:53,700 - Amo você. - Amo você. 647 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Boa noite Papai. - Boa noite. 648 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 Quero agradecer-lhe por ter vindo esta noite. 649 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 Por demonstrar seu amor por Isla. 650 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 E nosso grande prefeito. 651 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 E eu principalmente quero te agradecer 652 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 por ter uma mente aberta. 653 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 Para entendimento 654 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 há algo maior que nós mesmos 655 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 acontecendo aqui nesta ilha. 656 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 Depende de nós 657 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 para avançarmos juntos como sempre fizemos. 658 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 Como uma aldeia. 659 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 Em solidariedade. 660 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 Dos céus ao mar, 661 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 a ilha permanece. 662 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 Como sempre. 663 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Firme e forte. 664 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Muito obrigado à Isla. 665 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 Muito obrigado à Isla. 666 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Muito obrigado à Isla. 667 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 Muito obrigado à Isla. 668 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 Estou tão orgulhoso de você. 669 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 Eu volto já. 670 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Ei. - Lindo. 671 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 Já há algum tempo que não comia bacalhau fresco. 672 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 O que diabos está acontecendo, Bobby? 673 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - Como, como? - Eles a drogaram. 674 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 O que? 675 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Algumas das antigas receitas de Faye. 676 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 Você deixou isso acontecer? 677 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 Você acha que eu quero que isso aconteça? 678 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 Você me diz. 679 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 Eu falhei com ela, Beau. 680 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 Preciso tirá-la daqui. 681 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 Tenho que tirá-la desta pedra. 682 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank e Melissa vão embora hoje à noite. 683 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Esteja na casa deles logo após o pôr do sol. 684 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 Mas eles só têm espaço para dois. 685 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 Olá, capitão. Estou em casa. 686 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 Boné? 687 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 O Junior está no Bentham. 688 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 Espero que você não se importe que eu faça um chá para mim. 689 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 De jeito nenhum. 690 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 Quando cheguei aqui mais cedo, 691 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Junior estava lá em cima assistindo TV. 692 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 Bem... 693 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 Você não pode me culpar por guardar algumas lembranças, pode? 694 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 Bom te ver. 695 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Bem, eu tenho que admitir, 696 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 Sinto falta de assistir minhas histórias. 697 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 Posso consertar algo mais forte? 698 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 Não essa noite. Escola amanhã. 699 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, o que você está fazendo? 700 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 Eu vi você conversando com Bobby. 701 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 Acho que nos foi dado um trabalho importante. 702 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 Para dar àquela doce menina uma chance de uma vida normal, 703 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 e estamos bagunçando tudo. 704 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 Se eu não soubesse melhor, 705 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 Eu pensaria que você estava indo para algum lugar. 706 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla precisa de mim agora mais do que nunca. 707 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 Eu nunca a deixaria aqui. 708 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 Isso é o que me assusta. 709 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 Faye, há quanto tempo 710 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 nossas famílias moravam aqui na ilha? 711 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Muito tempo. - Sim. 712 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Gerações. 713 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Outros vieram e se foram, mas... 714 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 Mas esta ilha está no nosso sangue e nos nossos ossos. 715 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 Tivemos nossos desentendimentos, mas sempre foi resolvido. 716 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Nossas famílias ficaram. 717 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Trabalhamos juntos. 718 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - Através de tudo. - E estou disposto a trabalhar 719 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 rumo a um compromisso, se você estiver. 720 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, ela é uma garotinha. 721 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 E não podemos continuar a envenená-la com o nosso medo. 722 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Agora, eu prometo, 723 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 Farei tudo o que puder para mantê-lo em paz... 724 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 Eu não vou voltar para lá. 725 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 Estarei aqui para você. 726 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Ei, quer que eu prepare um jantar para você? 727 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 Não. 728 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 Eu não estou com fome. 729 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Pai, o que você está fazendo? 730 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 Tudo bem. Tudo bem. 731 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 Mãe! Pai! 732 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 A clínica. 733 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Pegue suas coisas agora. 734 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Está bem, está bem. Ir. 735 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 Bobby! Bobby! 736 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Pai? 737 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 Não! 738 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 Franco? 739 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Franco! 740 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 Melissa! 741 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 Pai? 742 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 Pai!? 743 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 Não. 744 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 Pai? 745 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Pai vem aqui. 746 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 -Bobby! - Júnior! 747 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 Vamos! 748 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 Mãe! 749 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 Mesmo! 750 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Mãe. -Isla. 751 01:18:05,015 --> 01:18:06,015 Bobby! 752 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 Vou chamar a Faye. 753 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 Está tudo bem, está tudo bem. Vá para casa. 754 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Sim, espere pelo sinal. 755 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Olá, Hilda. 756 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 Está tudo bem, está tudo bem. Tudo bem. 757 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 De volta para dentro. Se você está nervoso, basta entrar. 758 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 Está tudo bem. Nós conversamos sobre isso, certo? 759 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Basta entrar. Fique quieto. 760 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Ei, deixe-me cuidar disso, ok? 761 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - Ei! - Oi! 762 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, vocês perderam? 763 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 Eu sou Lucy, esta é Emily. 764 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - Eu sou Dylan. - Oi. 765 01:20:52,349 --> 01:20:54,118 Não sabia que esta aldeia ainda existia aqui. 766 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Pensei que a ilha tivesse sido reassentada há anos. 767 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 Não, e temos muito orgulho disso. 768 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 Tenho certeza. 769 01:21:03,860 --> 01:21:05,212 Não me lembro de ter visto você em um manifesto de remessa. 770 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 Isso porque somos completamente autossustentáveis. 771 01:21:09,240 --> 01:21:11,385 Não é muito difícil, desde que você leve apenas o necessário. 772 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - Isso está certo? - Sim. 773 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 E como você chega ao continente? 774 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 Nós não. 775 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 Então, como podemos ajudá-lo? 776 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 Uma família foi resgatada em um barco esta manhã, 777 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 e temos motivos para acreditar que existe um bem-estar infantil 778 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 questão na ilha. 779 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 Então, se você pudesse nos levar para a casa da Isla Bentham. 780 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Bem, essa é minha filha. 781 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Talvez eu possa responder algumas perguntas para você. 782 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 Não, primeira ordem do dia 783 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 é só conversar com a criança. 784 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Obrigado. 785 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Claro. 786 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Olá. - Despacho. 787 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - Tem alguém aí? Eu preciso de ajuda. 788 01:22:34,117 --> 01:22:35,386 Homem no rádio: Qual é a sua localização atual? 789 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Junior: Mande mais pessoas. 790 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Por favor, descreva a natureza do seu problema. 791 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 Olá? 792 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 Este é o despacho, por favor descreva 793 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 a natureza do seu problema. 794 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Sr. Bentham, há mais alguém na casa? 795 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Sim, minha esposa Grace. 796 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Senhor, por favor, vá para casa. 797 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 Você não precisa estar aqui. 798 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Apenas aja normalmente, ok? 799 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 Esta é Emily dos Serviços Sociais. 800 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 Ela quer falar com Isla. 801 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 Recebemos uma denúncia de possível perigo infantil, 802 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 e preciso fazer uma verificação do bem-estar da família. 803 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 Tudo bem se eu entrar? 804 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Limpe seus pés. - Hum-hm. 805 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 Ela está lá em cima. 806 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 Posso pegar um chá ou algo assim? 807 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 Estou bem, obrigado. 808 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, querida, tem um estranho aqui 809 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 quem vai lhe fazer algumas perguntas. 810 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 Mesmo? 811 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 Meu nome é Emily. 812 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 Sou assistente social de Pearl City. 813 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 Você se importa se eu entrar? 814 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 Posso sentar? 815 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, é meu trabalho garantir que as crianças estejam seguras, 816 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 especialmente em casa. 817 01:24:39,742 --> 01:24:41,220 Então, porque quero ter certeza de que você está seguro, 818 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 Eu gostaria de fazer algumas perguntas. 819 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 Tudo bem? 820 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Senhor, eu lhe perguntei repetidamente 821 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 para voltar para sua casa. 822 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 Senhor, por favor! 823 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Todos, por favor. Estamos bem. 824 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Apenas volte para casa. 825 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 Estamos um pouco preocupados, Bobby. 826 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 O que está acontecendo lá? 827 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, eu queria te perguntar sobre sua mãe e seu pai. 828 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 Eles alguma vez se envolvem em brigas? 829 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 Às vezes. 830 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 Isso é normal. 831 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 Quem não entra em brigas? 832 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Mesmo com seus melhores amigos, certo? 833 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 Mas quando eles brigam, 834 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 Estou curioso para saber se eles levantam a voz um para o outro. 835 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 Lúcia: Ei, senhor! Por favor, volte! 836 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 Eu não estou indo a lugar nenhum. 837 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, estou aqui porque alguém estava preocupado com você. 838 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 Por que alguém pensaria que você poderia estar em perigo? 839 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Apenas acalme-se, por favor. 840 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Pessoal, está tudo bem. 841 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, você já se sentiu em perigo? 842 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 Você realmente soa como nós. 843 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 Tem certeza de que está bem, Isla? 844 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 Isso é muito importante. 845 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 Tenho certeza. 846 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 Você deveria me agradecer. 847 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 Perdoe-me? 848 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 Ao sair da sala, 849 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 você deveria dizer: "Muito obrigado a Isla". 850 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 Mesmo! 851 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 Tudo bem. Tudo bem. 852 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 Eu gostaria de levar a família conosco 853 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 para mais perguntas fora da aldeia. 854 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Fica perto de mim. 855 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Pessoal, não há razão para ficar alarmados, 856 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 mas gostaríamos de levar você e Isla 857 01:27:00,633 --> 01:27:01,944 de volta à nossa estação para mais interrogatórios. 858 01:27:01,968 --> 01:27:03,821 - Você não vai nos levar a lugar nenhum. - Sinto muito, senhora. 859 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 Devemos ter você de volta amanhã. 860 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby é nosso prefeito. 861 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 Ele é amado por esta comunidade. 862 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 E posso garantir a você 863 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 que esta criança é amada e cuidada. 864 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Obrigado, Faye. - Por favor siga-me. 865 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 Mãe. Mãe! 866 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: Você está sequestrando esta família! 867 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - Esse caminho por favor. - Uma hora atrás, 868 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 você nem sabia que essa comunidade existia, 869 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 e agora você acha que pode nos dizer o que fazer? 870 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 Levamos a sério todas as reclamações de crianças em perigo. 871 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 Este é agora um problema para os serviços infantis 872 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 o que não lhe diz respeito. 873 01:27:37,128 --> 01:27:38,897 Você não vai sair desta ilha com aquela garota. 874 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 Não vai acontecer, não hoje! 875 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Senhor, afaste-se. Não vou perguntar de novo. 876 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 Senhor! Por favor! 877 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 - Dylan. - Prefeito, diga ao seu povo 878 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - recuar. - Dylan. 879 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - Prefeito! - Ei! Ei ei! 880 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Suba. 881 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 Não faça algo que você não possa retirar. 882 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Abaixe a arma. 883 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: Sabemos que você está fazendo um trabalho. 884 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 - Marlon, Marlon. - Ouvir! 885 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Vamos lá pessoal. 886 01:28:05,531 --> 01:28:06,759 Mas você não vai levar esta família. 887 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Todos, por favor, relaxem, estaremos de volta, pessoal... 888 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - Ei! - Não não! 889 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 Saia de cima de mim! 890 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 Me deixar ir! 891 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Apenas Respire. 892 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 Você vai ficar bem. 893 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 Por favor, deixe-me ir! Não! 894 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 JJ não vai contar a ninguém! 895 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - O que você está fazendo?! - Está tudo bem, está tudo bem. 896 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - Saia de perto de mim! - Está tudo bem, está tudo bem. 897 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - Me deixar ir! - Está tudo bem. 898 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 Mesmo! 899 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 O que foi aquele barulho? 900 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Mãe, onde está o pai? 901 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 Mãe? 902 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 Não não. Não. Não. 903 01:29:11,222 --> 01:29:12,098 Charlotte, por favor me ajude. 904 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Bobby, Bobby. 905 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 Bobby, me escute. 906 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 O que você fez lá fora foi admirável. 907 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 Por favor, chame Isla. 908 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Escute-me. - Por favor Deus. 909 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Sua filha precisa de um pai. 910 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Sua esposa precisa de um marido. 911 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Prometa que você está conosco. 912 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 diz! 913 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 OK. 914 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 diz! diz! 915 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Para sempre, Bobby. 916 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 OK. 917 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 Eu prometo. Por favor, chame Isla. 918 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Sim. - Por favor. 919 01:29:52,096 --> 01:29:53,096 Apenas Respire. 920 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Mãe, onde está o papai? - Não, está bem. 921 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 Veremos ele em um segundo. Preciso ver o papai! 922 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 Ilha, Ilha! Por favor, fique. 923 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 Você precisa ficar aqui. 924 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Por favor. Você precisa ficar aqui. 925 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 Ilha. Ilha. Apenas fique. 926 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 Bobby foi baleado. 927 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 Ele não tem muito tempo. 928 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, precisamos agir rapidamente. 929 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, ervilha doce. 930 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - Precisamos que você beba isso. - Por que, o que está acontecendo? 931 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 Não tenho tempo para explicar. Por favor, confie em mim. 932 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 O que está acontecendo? 933 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, você precisa beber isso. 934 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 Por que você não me conta nada? 935 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, papai se machucou. 936 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 Você precisa beber isso, vai ajudá-lo. 937 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - Não, eu quero vê-lo! -Isla! 938 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 -Isla! Mãe... - Onde ele está?! 939 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 Mesmo! 940 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - O que você está fazendo? - Mãe. 941 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 O que você está fazendo? Mãe, não! 942 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 Você precisa abrir a boca. 943 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - Vamos, querido. -Isla! 944 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Abra sua boca. - Abrir! 945 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 Ilha! Pare, Isla! 946 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 Ilha! Pare com isso, Isla! 947 01:31:08,381 --> 01:31:09,741 - Por favor abra. -Isla! 948 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - Pare, Isla! Por favor! - Abra sua boca. 949 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 -Isla. - Mãe! 950 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Ouça sua mãe. - Isla, por favor, vamos. 951 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 Saia de cima dela! 952 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 Sair! 953 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Junior, abaixe a arma. 954 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 O que você estava fazendo com ela? 955 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Nada. - Ela está chorando. 956 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Júnior, Isla está bem. Por favor, abaixe a arma. 957 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Pense bem nisso, J-Junior. 958 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 O que você fez com meu pai? 959 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Seu pai era meu melhor amigo. 960 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 Éramos uma família. 961 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - Você o matou, não foi? - Não não. 962 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Júnior... 963 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Júnior, por favor, apenas me escute. 964 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 Ela está certa. 965 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 Nós somos família, 966 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 e vamos superar isso juntos. 967 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Agora abaixe a arma. 968 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Pare de mentir. 969 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 Júnior! 970 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 Isla: Me desculpe. Não. 971 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 Desculpe.