1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Disfruto ver 3 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 ¡Poli! ¡Poli! 4 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 Está bien. 5 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Nuestro bebe. 6 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 Perdimos a nuestro bebé. 7 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Oh. ¡Ay! 8 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - ¡Te entendí! - Hola, Bobby. 9 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 Se fue la luz. 10 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 ¿Oh sí? 11 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 Así es, vamos a arreglarlo. 12 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 ¿Listo, alcalde? 13 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Hola. Hola. 14 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 ¿Cómo te va, amor? 15 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Muy bien. 16 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Pensé que ibas a dejarlos. 17 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 Vamos, hoy no, doc. 18 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 Sabes, Bobby, si Grace tuviera alguna complicación, 19 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 Sólo recuerda que son muy comunes. 20 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 No es que lo haga más fácil. 21 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Ella perdió al bebé, Beau. 22 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 Los chicos dicen que la captura vuelve a ser ligera. 23 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Los continentales pescan día y noche. 24 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 Y ahora todos sus barcos están destrozados. 25 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 Es sólo una pequeña tormenta. 26 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Nada de lo que no podamos volver. 27 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Sí. Sin embargo, te hace preguntarte. 28 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 Lo que todavía estamos haciendo aquí. 29 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 No sabía que se suponía que debíamos hacer algo. 30 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 ¿Oyes eso? 31 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 ¿Qué es eso? 32 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 ¿Qué es eso? 33 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Chicos, voy a intentar entrar. 34 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Está bien, veamos. - Oh, encontré una "T". 35 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - A ver si encontramos un... - J. 36 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 Ambas son J, de Junior. 37 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 La ardilla listada corre alrededor del tronco del árbol. 38 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 tratando de vislumbrar su cola. 39 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 El cerdo miró desde las copas de los árboles y pensó: 40 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "Si tan solo esa ardilla pudiera ver que está corriendo en círculos". 41 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 Y la ballena asomó su nariz lo suficiente como para romper las olas, 42 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 y se preguntó: "¿Qué hacen todos aquí?" 43 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 En el cielo, las nubes observaron al cerdo y a la ballena. 44 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 y se preguntó por qué no jugaban juntos. 45 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, es tu momento. 46 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Muchas gracias a ti Isla. 47 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Gracias. 48 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Que niña tan hermosa. 49 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 Y muy inteligente. 50 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 Creo que puedes tomarte un descanso después de eso, ¿vale? 51 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Gracias, Faye. - Mi placer. 52 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Señor Holanda. 53 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 Dios, bebí un poco anoche, ¿eh? 54 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Oh, nunca lo soñaría. 55 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 ¿Mismo? 56 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, ¿dónde está Isla? 57 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Pensé que ella estaba contigo. 58 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 ¿Dónde podría estar ella? 59 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 Ella tiene que estar aquí en alguna parte. 60 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, sé que estás aquí. 61 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 ¡Abucheo! 62 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Genial, entra ahí. 63 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 De la piedra a la lanza que se alza como una sola. 64 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Niños: Y así queda la isla. 65 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Niño: Los peces de abajo son más abundantes. 66 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Niños: Y así queda la isla. 67 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Para saludar la marea y salir el sol. 68 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Niños: Y así queda la isla. 69 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 Los barcos a la deriva, esto pone fin a su deambular. 70 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Niños: Y así queda la isla. 71 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 El pueblo elegido para proteger y retener. 72 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Niños: Y así queda la isla. 73 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 Así que besa la orilla porque estamos en casa. 74 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Niños: Y así queda la isla. 75 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Bien hecho, Felipe. 76 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Gracias, Sra. Faye. 77 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Bien ahora, 78 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 Vamos a continuar la lección de ayer. 79 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 ¿Quién puede identificar este sonido? 80 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - Isla. - Sauce Tarmigan. 81 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 ¡Correcto! Ahora, escuchemos cómo lo intentas. 82 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 ¿Qué? 83 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 ¡Ay, vamos! 84 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 ¿A quién le gustaría intentarlo? 85 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Recuerda, el coraje no tiene límite de edad. 86 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Júnior. 87 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 Está bien. 88 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 Tienes coraje. 89 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Muchas gracias a Isla. 90 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Muchas gracias a ti Isla. 91 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - Nos vemos, nana. - Muchas gracias a ti, Isla. 92 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 ¿Alguna ballena? 93 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 No puedo detectar ninguno. 94 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Mirar. 95 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 ¿Crees que deberíamos decírselo a alguien? 96 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 No, está bastante lejos. 97 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 ¿Has visto alguna vez a un continental? 98 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 No, aunque los escuché cuando teníamos la radio del puerto. 99 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 ¿Cómo sonaron? 100 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Lo mismo que nosotros, supongo. 101 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Sólo un poco borroso a través del altavoz. 102 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 Entonces, ¿qué pasó con la radio? 103 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Papá dijo que nos deshicimos de ellos cuando nos aislamos. 104 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 ¡Lárgate de aquí, continental! 105 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Sí, sal de aquí. 106 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 ¡Isla! ¡Isla! ¡Isla, ayuda! 107 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 ¡Mismo! 108 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 ¿Estás bien? 109 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 ¿Si, tú? 110 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 No le cuentes a nadie sobre esto, ¿vale? 111 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Júnior, ¿lo prometes? 112 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Está bien, no lo haré. 113 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 Vamos, Dylan. 114 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 ¡Vamos, ven y juega! 115 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 ¡Aquí vamos! 116 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Vamos, muchachos. 117 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 ¡Sí! 118 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 ¡Hey hey hey! 119 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 Ya es suficiente, ya es suficiente, ya es suficiente. 120 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Muy bien, tengo a Dylan a las seis. 121 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Beau, ¿qué tienes Marlon? 122 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 ¡Galán! 123 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 ¡Ey! 124 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 ¡Galán! 125 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 -Vamos, Bobby. - ¡Hermoso! 126 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 ¿Cuál es la puntuación de Dylan? 127 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 Lo tengo a las seis. 128 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 Supongo que Dylan lo acepta. 129 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, diablos, Beau, ni siquiera estabas mirando. 130 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 Pensé que lo ibas a noquear. 131 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Hola, alcalde, 132 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 Tengo una apuesta para ti si estás interesado. 133 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Mmm. ¿Interesado? 134 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Aquí vamos. Vamos, Dylan. 135 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Siempre he sido partidario de una apuesta. 136 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 ¿Qué tienes? 137 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 Todavía nos falta bacalao. 138 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 La apuesta es muy simple. 139 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 Si gano, nos llevaremos a Isla con nosotros por última vez. 140 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 Vamos, Dylan, no puedes preguntarle a un padre. 141 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 jugar con su propia hija. 142 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 El horario está vigente por una razón, muchachos. ¿Está bien? 143 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Me haces pasar unas semanas difíciles a mí y a los chicos. 144 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 o es una tarde agradable en el agua con Isla. 145 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 -Bobby, vamos. - Toma una decision. 146 00:18:27,274 --> 00:18:28,274 ¡Muy bien, una ronda! 147 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 Voy derecho. 148 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Mmmm. 149 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Ey. 150 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 Bebes whisky más rápido de lo que lo preparas. 151 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - ¿Dónde está Isla? - Eh, ella está arriba. 152 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 En tus pies. 153 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 - Gracias, Gracia. Adiós, alcalde. - Buenas noches, amigo. 154 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - ¿Qué pasó? - Vamos, mueve los pies. 155 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla está arriba durmiendo en su habitación. 156 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Él lo sabe, vive aquí. 157 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Mira tu cara. 158 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Mira tu cara. 159 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Mmm. 160 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Voy a llevar a Isla a pescar. 161 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 ¿Mmm? ¿Qué? ¿Cuando? 162 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 Jueves. Los chicos están un poco deprimidos. 163 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 Está bien. 164 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Muy bien, tu turno. 165 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Esta bien vamos. 166 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Muy bien, inténtalo. Lindo. 167 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 La ardilla listada corrió alrededor del tronco del árbol. 168 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 tratando de vislumbrar su cola. 169 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 El cerdo miró desde las copas de los árboles y pensó: 170 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "Si tan solo esa ardilla pudiera ver que está corriendo en círculos". 171 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 Publicado por primera vez en París, Francia. 172 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 ¿Oye, Beau? 173 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 ¿Qué es Francia? 174 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 ¿El continente? 175 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Oh sí. Es... 176 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 Ya sabes, tiene muchas personas diferentes. 177 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 Es sólo un lugar inventado para la historia, cariño. 178 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 Vamos, Beau. 179 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 - Ese es tu momento. - Lo tengo, lo tengo. 180 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Muchas gracias Isla. 181 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Mañana. 182 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Buenos días, alcalde. 183 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Hola, Isla. - Buen día. 184 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - ¿Cómo estás hoy? - Bastante bien. 185 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Bien bien. 186 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Muy bien, amigo. Uno, dos, tres. 187 00:23:14,519 --> 00:23:15,145 - Bueno. - ¿Sí? 188 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Sí. - Listo. 189 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 ¿Estás listo? 190 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Bueno. 191 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Muy bien, hermanita. 192 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Una vez que los comes, tienes 15 minutos. 193 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 antes de que el veneno haga efecto. 194 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 ¿Estás seguro de que esto funcionará? 195 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Sí, lo hicimos la semana pasada. 196 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 No seas cobarde, la casa de Isla está justo ahí. 197 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 Te lo digo, Suz, funciona. 198 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 Te llevaremos directamente a Isla. 199 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 No tienes que hacerlo. 200 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Bien, lo haré. Darles. 201 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 ¡Vamos, date prisa! 202 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 ¿Lo sientes? 203 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 ¿Está funcionando? 204 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 - ¡Felipe! - ¡Felipe! 205 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 No. 206 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - ¡Mierda! - ¿Qué? 207 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 Ella no está ahí. 208 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 ¿Qué quieres decir? Ella siempre está aquí. 209 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 Ella no está ahora. 210 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Hola niños, ¿todo bien? 211 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Hola, señorita Bentham, ¿puede venir Isla a jugar? 212 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Ah, lo siento, salió con su padre. 213 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Papá, ven rápido 214 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 es Felipe. 215 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - ¿Dónde está Isla? - No sé. 216 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - Se supone que debería estar en casa. - Ah, mierda. 217 00:26:44,521 --> 00:26:45,271 Ella salió con el bacalao. 218 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 No es el primero del mes. 219 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Juegos estúpidos a los que juegan ustedes, niños, de todos modos. ¡Ir! 220 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 ¡Mamá mamá! ¡Ayuda! ¡Mamá! 221 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 Dios mío. ¡¿Qué pasó?! 222 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 ¿Carlotta? Necesitamos a Isla. 223 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 Está en Teller's Cove. ¡Ir! 224 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 Ustedes niños, quédense aquí. 225 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Acuéstelo sobre la mesa de lado. 226 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 Bueno. Aclare su boca. 227 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Afuera, Nancy. ¡Ahora! 228 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - Está vacío. - Acuéstelo boca arriba. 229 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Cuello arriba. 230 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - Bueno. - Metámoselo en la boca. 231 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 Bueno. Está bien. 232 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Está bien. Aquí vamos. 233 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Suave empujón. 234 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Está bien. 235 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 ¡Ah! Vamos vamos vamos vamos. 236 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Está bien, Phil. 237 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - Bueno. - Beau, no respira. 238 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 ¡Beau, no respira! 239 00:27:57,218 --> 00:27:58,404 - Está bien. - ¡Bello! 240 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 ¡Tíralo, tíralo, tíralo! 241 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 ¡Tire de él! 242 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 ¡Vamos! 243 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 ¡Vamos, hombrecito! 244 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 ¡Sí! 245 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 ¡Ah! 246 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 ¡Poli! ¡Poli! 247 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Lleva a Isla a la clínica, ¡Philip está realmente enfermo! 248 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - ¡¿Qué?! - ¡Vamos, vamos! 249 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 ¿Que pasó bebé? 250 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 ¿Qué pasó? 251 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 No, no, no. 252 00:29:55,128 --> 00:29:56,772 - No, tráelo de vuelta. - Por favor. 253 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - ¡Por favor, Isla, por favor! - ¡Por favor! 254 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 ¿Cómo estás? 255 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Bien. 256 00:32:05,508 --> 00:32:06,735 ¿Estás seguro de que no quieres hablar conmigo ni con mamá? 257 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 ¿Acerca de lo que pasó? 258 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 Entonces, ¿Philip se ha ido para siempre? 259 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Sí. 260 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 Es completamente normal sentirse así. 261 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 Sé que ha pasado un tiempo desde que tuvimos uno de estos, 262 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 pero tenía un par de anuncios que quería hacer. 263 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 En primer lugar, Beau reabrirá la clínica. 264 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 Se pondrá a disposición de la comunidad. 265 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 Mantendré mi antiguo horario habitual. 266 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Acércate si es necesario. - ¿Por qué? ¿Por qué? 267 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 No hemos necesitado a Beau en nueve... ¿nueve, diez años? 268 00:34:14,011 --> 00:34:15,864 Aprendiste a contar. Eso es impresionante. 269 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 - Es gracioso. - ¿De qué se trata esto, alcalde? 270 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 Dios mío, ¿qué pasó? 271 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 ¿Qué le pasa? 272 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Quizás nada. 273 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Como todos nosotros, 274 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla ha vivido un suceso muy traumatizante. 275 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Ser testigo de algo que nunca antes había visto. 276 00:34:38,244 --> 00:34:40,097 - ¿Qué estás diciendo? - Sí, ¿qué estás diciendo? 277 00:34:40,121 --> 00:34:41,765 ¿Estás diciendo que su don se ha ido? 278 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 El caso es que está agotada. 279 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 Así que por ella, 280 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 Estamos suspendiendo todas las visitas. 281 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - ¡¿Qué?! - ¡No! 282 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 Es sólo temporal. 283 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 ¿No deberíamos centrarnos en mantener las cosas 284 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 ¿Lo más normal posible para esa chica? 285 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Sí, quejarse sólo la asustará, alcalde. 286 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 Las visitas han sido parte de toda la vida de Isla. 287 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 y ella saca tanto provecho como nosotros. 288 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - Así es. Así es. - ¡Sí! 289 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 Sus poderes curativos se han ido. 290 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Jugar a fingir no ayuda a nadie. 291 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 Ella necesita descansar. 292 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Mostrándole a Isla cuánto la amamos y apreciamos. 293 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 No es fingir, Bobby. 294 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 Isla nos ha dado mucho. 295 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Todos en esta sala. 296 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 Nuestra salud, buenos rendimientos año tras año, 297 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 y nuestra independencia del continente. 298 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Darle un respiro a ese niño no es pedir mucho. 299 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 No es mucho pedir para usted, alcalde o Grace. 300 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, somos sus padres. 301 00:35:37,345 --> 00:35:38,697 Charlotte: Y cualquiera con dos dedos de frente. 302 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 Puedo ver que ambos apenas habéis envejecido un día. 303 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 ¡Sí! Nadie se beneficia más que tú. 304 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 Todos nos hemos beneficiado enormemente del regalo de Isla. 305 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Ahora, nuevamente, espero que esto sea temporal. 306 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Gracias por venir. 307 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 No es que nadie me haya pedido mi opinión, 308 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 pero hay una larga historia 309 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 de nuestro pueblo votando sobre asuntos de importancia. 310 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - ¡Así es! - Ahora, Bobby, 311 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 Tú y mi hija habéis hecho un gran trabajo criando a Isla. 312 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 pero simplemente no se siente bien 313 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 que todos nosotros no tengamos voz y voto aquí. 314 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 Ella es mi hija, Faye. 315 00:36:13,506 --> 00:36:14,816 Esto no está sujeto a votación de la comunidad. 316 00:36:14,840 --> 00:36:15,901 La única razón por la que sois sus padres 317 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 es porque todos tenemos que votar sobre ello. 318 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 ¡Sí! 319 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: Entonces, levantemos la mano. 320 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Levantemos la mano. 321 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 ¿Cuántas personas quieren que Isla tenga un descanso? 322 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 ¡Vamos! 323 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 ¿Y cuánta gente piensa que deberíamos continuar con las visitas? 324 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Aquí mismo, aquí mismo. 325 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 Es una mayoría. 326 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 Ahí tienes. 327 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Hola Isla. 328 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Te encontré algunos amigos. 329 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Pececillos y guppies. 330 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 Todo lo que tienes que hacer es alimentarlos. 331 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Aliméntelos con esto todos los días. 332 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Gracias, Capitán. - De nada. 333 00:37:25,453 --> 00:37:27,213 Supuse que ya tenías suficientes muñecas aquí. 334 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 ¿Cómo le va al mejor pescador de la isla? 335 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Bien. 336 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 Pero, eh... 337 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 No puedo hacerte sentir mejor hoy. 338 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 Esta bien. 339 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - Lo siento mucho. - Sí, está bien. 340 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 No me preocupa eso. 341 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 Sólo quiero asegurarme de que todavía recuerdas cómo sonreír. 342 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Adelante. 343 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Hola, alcalde. 344 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Galán. 345 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 Nos preguntábamos si tenías un momento. 346 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Sí, sí. 347 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 Bueno. 348 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - Nos vemos, Frank. - Tú también, Beau. 349 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Toma asiento. 350 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 Estoy bien. 351 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 ¿Qué puedo hacer por ustedes? 352 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Bueno, soy Susan. 353 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, ella no está muy bien. 354 00:38:28,933 --> 00:38:30,827 Sabes, ella se está tomando todo esto muy a pecho. 355 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 y estamos, um... 356 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - Nos estamos quedando sin ideas. - Tenemos miedo, Bobby. 357 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 Queremos llevar a Susan al continente. 358 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Consíguele ayuda. 359 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 Ver a alguien, algo. 360 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 No diremos una sola palabra sobre Isla a nadie. 361 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 Puedes confiar en nosotros en eso. 362 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 no puedo imaginar 363 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 Qué difícil ha sido este tiempo para ambos. 364 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 Pero debemos permanecer unidos como... 365 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan dice que han hecho esto antes. 366 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - Lo sé. - Por diversión. 367 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 Estos jóvenes no conocen el tiempo. 368 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 donde pueden enfermarse o lastimarse. 369 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Nada. 370 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 Tienes razón, Frank. Tienes razón. 371 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 Y juntos tenemos que trabajar 372 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 para garantizar que estos niños reciban educación. 373 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 Me temo que tenemos que hacer lo mejor 374 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 para nuestra familia aquí, alcalde. 375 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 Todos estuvimos de acuerdo con esto, Frank. 376 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 Nos apuntamos a lo mismo. 377 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 No puedes mantenernos aquí. 378 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - Lo lamento. - Vete a la mierda, Bobby. 379 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 Eres un maldito cobarde. Vamos. 380 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 ¿Dylan todavía mantiene las puertas cerradas con llave por la noche? 381 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Sí. 382 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Bien. 383 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 Sabes, Bobby, puede que no sea mala idea. 384 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 llevar a Isla a ver a algunos médicos en los que confiamos en el continente... 385 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Galán. 386 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 Ambos sabemos lo que le sucederá si va allí. 387 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 Ella no puede salir de la isla. 388 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 ¿Quién quiere empezar? 389 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Carlota. 390 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Gracias. 391 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Um... Bueno, estoy aquí porque estoy preocupado. 392 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 Y... 393 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 Para mí, he eh... 394 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 He estado pensando bastante en mi mamá. 395 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 Y... 396 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ...um, recordando todo lo que ella pasó, 397 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 y... 398 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...todo lo que pasó en aquel entonces, y, ya sabes, yo... 399 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Uh, solía comprobar si había saltos dos veces al mes. 400 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 Y um... 401 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 y ahora ni siquiera puedo recordar la última vez que lo revisé. 402 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Mamá y Nan fueron diagnosticadas a los 41 años. 403 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 Cumpliré 60 la próxima semana así que es solo... 404 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 Es algo asombroso. 405 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 No vivir con miedo. 406 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Gracias, Carlota. 407 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 Sabes, creo que ahora más que nunca 408 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 es importante para nosotros tener un lugar 409 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 donde podamos hablar honestamente. 410 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 Y no hablo por todos, 411 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 pero estoy cansado de fingir. 412 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla no es sólo una niña superdotada. 413 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 Ella no es una atleta estrella ni una académica destacada. 414 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 Ella es mucho más grande que eso. 415 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 Ella es de las estrellas y el mar. 416 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 Ella nos fue entregada en esta isla. 417 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 en vísperas de la Marea Rey. 418 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 Y esos continentales 419 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 No pueden tocarnos aquí. 420 00:42:50,486 --> 00:42:51,486 Ellos... 421 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 Ellos... 422 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Buenos días, Nan. 423 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Buenos días amor. 424 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Mmm. 425 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 ¿Estás bien? 426 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Uno... 427 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 ¿Qué estoy haciendo aquí? 428 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 Tu um... 429 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 Estabas hablando en sueños. 430 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Parecían malos sueños. 431 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 Oh. 432 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 Espero no haberte asustado. 433 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Hola, Nan. - ¿Eh? 434 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 Lamento no poder curarte. 435 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Oh, no te arrepientas, niña. 436 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 No era yo mismo antes de que entraras en esta familia. 437 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 Me trajiste de vuelta. 438 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Mmm. 439 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 ¿Cómo se sintió eso? 440 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 ¿Qué? 441 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Curándose. 442 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Como esto. 443 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 ¿Qué estás haciendo? 444 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Voy a ver qué está haciendo Junior. 445 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Bueno. 446 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, ¿quieres hablar de la otra noche? 447 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Hubiera sido bueno contar con su apoyo en el ayuntamiento. 448 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Apoya a tu nieta. 449 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 Ambos tenéis mucho de qué enorgulleceros. 450 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 Como padres, 451 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 pero si a usted también le interesa ser alcalde, 452 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 Estarías agradecido de haber forzado la votación. 453 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Muchas gracias a Isla. 454 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Podría ir. 455 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Sí. - Sí. 456 00:45:48,872 --> 00:45:50,058 - Bueno. -Isla: 457 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Ahora puedo tomarte por tu torre. 458 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Ahora... 459 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 Ey. 460 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 ¿Quién quiere ver un poco de magia? 461 00:46:30,122 --> 00:46:31,039 Hombre en la televisión: Pruébalo. 462 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 Muchas cosas son diferentes aquí. 463 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 Bueno, primero lo pescaré, Bale. 464 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Ahora ustedes tienen que prometer mantener esto en secreto. 465 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 ¿Bueno? 466 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Mujer en la TV: ¡Ah! ¡Está bien, bribón! 467 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 Te voy a tirar directo a la sartén. 468 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 ¿Qué es? 469 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 Es una maravilla. 470 00:47:02,154 --> 00:47:03,071 Todo llamativo y vistoso por fuera, 471 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 y nada en el interior donde cuenta. 472 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 Poli. 473 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 ¡Oye, oye! ¿Adónde vas? 474 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 Iré a buscar a mamá antes de que tenga otro episodio. 475 00:48:37,290 --> 00:48:38,726 Mira, esperemos hasta mañana. 476 00:48:38,750 --> 00:48:40,019 Es porque está durmiendo, Bobby. 477 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 - Me tengo que ir ahora. - ¿Como sabes eso? 478 00:48:42,087 --> 00:48:43,731 Estuvimos con ella todo el día y no pasó nada. 479 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Mira tu mano. 480 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 Sigo pensando que es una mala idea. 481 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 Ella vino aquí por una razón, Bobby. 482 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - ¿Qué quieres decir? - Esa mañana, 483 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 Recé y nunca rezo, 484 00:48:52,347 --> 00:48:54,409 y luego bajaste al agua y encontraste a Isla. 485 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 ¿Crees que es sólo una coincidencia? 486 00:48:56,351 --> 00:48:58,037 Sólo porque sucede algo que no entendemos, 487 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 no significa que haya sucedido por una razón. 488 00:49:00,480 --> 00:49:02,500 Lo único que sé es que si tu madre se entera de esto, 489 00:49:02,524 --> 00:49:04,710 Todo ese grupo de apoyo va a subir a Isla. 490 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 Sólo esperas que nos quedemos quietos y observemos cuando... 491 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - ¡Ey! - La gente muere, Grace. 492 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 ¿Recordar? 493 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 Tenemos que mantener esto en secreto. 494 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 Si vamos a proteger a nuestra hija. 495 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Bien bien. - Sí. 496 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 Bueno. 497 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: He estado teniendo estos sueños. 498 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla se está ahogando en el océano. 499 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Justo como la encontramos. 500 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 Estoy ahí para salvarla. 501 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 Pero cada vez... 502 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Perdón, ¿estoy interrumpiendo? 503 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Marlon está compartiendo algo con nosotros. 504 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 ¿Te importa si me siento? 505 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Gracias. - Toma asiento. 506 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Eh, lo siento. 507 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Seguir. 508 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 De todos modos, no se siente bien. 509 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Quizás sea algo que hicimos. 510 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 Todo ese potencial. 511 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Es difícil de creer que simplemente desaparecería así. 512 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 ¿Querías compartir algo con nosotros, Beau? 513 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 Sabes, yo... yo... en realidad no me importaría. 514 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Gracias. 515 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 Sólo le pedimos que sea honesto. 516 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Honesto. Bueno. 517 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 Recuerdo a Marlon aquí. 518 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 Llegué a la clínica hace unos 15 años. 519 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 él solo tiró de la cuerda de un bolso, 520 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 y le desgarró los hombros y toda esa mierda. 521 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 Te lo juro mientras estoy sentado aquí... 522 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...el hombre, no podía levantar los brazos por encima de la cintura. 523 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 Parecía un pingüino. 524 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 ¿Recuerdas que? 525 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 Todavía estaba cubierto de polvo de la pradera. 526 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "¡Enséñame el camino de las olas!" 527 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Sí, hubo algunas bromas, pero... 528 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 los chicos, 529 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 eso no les impidió comprarte whiskies 530 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 todo el mes, ¿verdad? 531 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Nunca había visto a un hombre tan orgulloso del arduo trabajo que había realizado. 532 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Eso es comunidad. 533 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 Ese es el verdadero potencial. 534 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 Pero ahora el hombre más fuerte de la ciudad 535 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 está llorando porque un niño de 10 años no puede curar 536 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 su maldita resaca. 537 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 Estás borracho, Beau. 538 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - Te sugiero que camines... - No te preocupes, no me quedo. 539 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 Pero sólo les pido a todos que recuerden 540 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 lo que significaba la vida antes de que todo esto comenzara. 541 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Recuerda lo que te hace sentir orgulloso de ser isleño. 542 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 Solía ​​amar a cada uno de ustedes. 543 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 Y ahora perdiste la maldita cabeza. 544 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Beau, se supone que este es un espacio seguro. 545 00:53:18,446 --> 00:53:19,072 ¡Oye, vamos! 546 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 ¿Espacio seguro? ¡Qué mierda! 547 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 Me voy, gran simio. 548 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 ¿Quién es el siguiente? 549 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Franco. 550 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 ¿Toronjil? 551 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 ¿Franco? 552 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 ¡Tómalo con calma! ¡Tómatelo con calma, Frank! 553 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 - ¡Franco! ¡Es Beau! - Franco... 554 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, sólo quiero hablar. 555 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 Esperaba poder ayudarte a robar un barco. 556 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 ¿Por qué querrías hacer eso? 557 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Porque Junior y yo queremos irnos contigo. 558 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 Esto es parte de tu casa, Frank. 559 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 ¿Era este tu piso? 560 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: Probablemente podríamos acomodar dos más. 561 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 ¿Cuándo nos vamos? 562 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Mamá. Mamá, ¿estás bien? 563 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Té. 564 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 El domingo. 565 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 ¿Dónde está Bobby? 566 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 Está arriba, durmiendo. 567 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Bueno, será mejor que lo despiertes. 568 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Tu padre vendrá a cenar en cualquier momento. 569 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 ¿Qué pasa? 570 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Nada. 571 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Mamá. 572 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 ¿Puedo mostrarte algo? 573 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 Oh. 574 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 Acordamos que íbamos a mantener esto en secreto. 575 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 Ella es mi madre. 576 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Poli. Gracia. 577 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Gracias por venir. 578 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 Como sabes, perdimos todo nuestro bolso. 579 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 el día del accidente de Philip. 580 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 Así que hemos estado tratando de ponernos al día desde entonces, 581 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 pero parece 582 00:59:47,043 --> 00:59:48,479 simplemente no vamos a tener suficiente bacalao 583 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 para pasar el invierno. 584 00:59:53,633 --> 00:59:55,319 ¿Entonces qué estás haciendo aquí? ¿Por qué no estás en el agua? 585 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 Hemos sido. 586 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 Hemos estado yendo duro. 587 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Tengo todas las ollas funcionando y todo. 588 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 No se trata de eso. No hay peces en el océano. 589 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 Has visto esos barcos pesqueros día y noche. 590 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 Estoy seguro de que lo has notado. 591 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 Continentales. 592 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 No voy a ser feliz hasta que no quede nada. 593 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 ¿Hay algo mas? 594 01:00:21,244 --> 01:00:22,971 Eres nuestro alcalde. Sólo pensé en hacértelo saber 595 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 que todos vamos a morir de hambre. 596 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 La verdad es... 597 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 Todos pensamos que Isla ya habría vuelto a ser la misma. 598 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 ¿Hola? 599 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 Hola. 600 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 Hola. 601 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 ¿Interrumpo? 602 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 No. 603 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 He estado pensando en lo que está pasando. 604 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 Y tengo una idea. 605 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 ¿Quieres oirlo? 606 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 Tienes que mantener la mente abierta. 607 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla me curó mientras dormía. 608 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 Ella también te curó. 609 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 Y tú, Gracia. 610 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau me dio estos hace unos años. 611 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 cuando estaba teniendo mis problemas. 612 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 ¿Qué estás sugiriendo exactamente, Faye? 613 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Ahora quiero oírte decirlo. Qué estas sugeriendo 614 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 le hacemos a tu nieta? 615 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 No te enfades conmigo 616 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 por la estación que eligió, señor alcalde. 617 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 No quieres que tu gente muera de hambre este invierno. 618 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Tu padre también tuvo que tomar muchas decisiones difíciles. 619 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 El pueblo confía en ti, Bobby. 620 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Mamá, detente. 621 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Danos un minuto. 622 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 Te dije. 623 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Ya no se toman decisiones en el ayuntamiento. 624 01:03:03,322 --> 01:03:04,883 Se están haciendo en ese grupo de apoyo. 625 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - No lo sabemos. - ¡Lo sabemos! 626 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 ¿De qué estás hablando, Gracia? 627 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 ¿Drogando a nuestro hijo? ¿Esa es la opción? 628 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, mucha gente toma pastillas para dormir. 629 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - todo el tiempo. - ¡Niños no, Grace! 630 01:03:15,001 --> 01:03:16,144 Cuando decidimos ser sus padres, 631 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 fue para que ella no se convirtiera en 632 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 un experimento científico. 633 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 Eso es exactamente lo que estamos haciendo. 634 01:03:22,842 --> 01:03:24,611 Serán como las visitas cuando ella era un bebé. 635 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 Ella no lo recordará. 636 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 Creo que necesitamos firmemente 637 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 Considere salir de esta isla. 638 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 No. 639 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 No, no! 640 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 Las cosas volverán a ser como antes. 641 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 Sólo tenemos que tener paciencia. 642 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 Será como si estuviera durmiendo. 643 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 Así que besa la orilla porque ha llegado la noche. 644 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 Así queda la isla. 645 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 gracia: buenas noches. 646 01:04:52,306 --> 01:04:53,700 - Te amo. - Te amo. 647 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Buenas noches papá. - Buenas noches. 648 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 Quiero agradecerte por venir esta noche. 649 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 Por mostrar tu amor por Isla. 650 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 Y nuestro gran alcalde. 651 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 Y sobre todo quiero agradecerte 652 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 por tener la mente abierta. 653 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 Para entender 654 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 hay algo más grande que nosotros mismos 655 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 sucediendo aquí en esta isla. 656 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 Depende de nosotros 657 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 para avanzar juntos como siempre lo hemos hecho. 658 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 Como pueblo. 659 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 En solidaridad. 660 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 Del cielo al mar, 661 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 la isla permanece. 662 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 Como siempre. 663 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Firme y fuerte. 664 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Muchas gracias a Isla. 665 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 Muchas gracias a Isla. 666 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Muchas gracias a Isla. 667 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 Muchas gracias a Isla. 668 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 Estoy tan orgulloso de ti. 669 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 Ya vuelvo. 670 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Ey. - Hermoso. 671 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 Ha pasado un tiempo desde que comí bacalao fresco. 672 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 ¿Qué diablos está pasando, Bobby? 673 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - ¿Cómo cómo? - La drogaron. 674 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 ¿Qué? 675 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Algunas de las antiguas recetas de Faye. 676 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 ¿Dejaste que eso sucediera? 677 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 ¿Crees que quiero que esto suceda? 678 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 Dígame usted. 679 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 Le fallé, Beau. 680 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 Tengo que sacarla de aquí. 681 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 Tengo que sacarla de esta roca. 682 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank y Melissa se van esta noche. 683 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Estar en su casa justo después del atardecer. 684 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 Pero sólo tienen espacio para dos. 685 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 Hola, Cap. Estoy en casa. 686 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 ¿Gorra? 687 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 Junior está en casa de Bentham. 688 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 Espero que no te importe que me prepare un poco de té. 689 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 De nada. 690 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 Cuando vine aquí antes, 691 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Junior estaba arriba mirando la televisión. 692 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 Bien... 693 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 No puedes culparme por guardar algunos recuerdos, ¿verdad? 694 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 Que bueno verte. 695 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Bueno, tengo que admitirlo, 696 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 Extraño ver mis historias. 697 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 ¿Puedo prepararte algo más fuerte? 698 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 No esta noche. Colegio mañana. 699 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, ¿qué estás haciendo? 700 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 Te vi hablando con Bobby. 701 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 Creo que se nos ha encomendado un trabajo importante. 702 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 Para darle a esa dulce niña la oportunidad de tener una vida normal, 703 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 y lo estamos arruinando. 704 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 Si no supiera nada mejor, 705 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 Pensaría que ibas a alguna parte. 706 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla me necesita ahora más que nunca. 707 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 Nunca la dejaría aquí. 708 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 Eso es lo que me asusta. 709 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 Faye, ¿cuánto tiempo hace? 710 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 ¿Nuestras familias vivían aquí en la isla? 711 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Largo tiempo. - Sí. 712 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Generaciones. 713 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Otros han ido y venido, pero... 714 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 Pero esta isla está en nuestra sangre y en nuestros huesos. 715 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 Hemos tenido nuestros desacuerdos, pero siempre se solucionaron. 716 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Nuestras familias se quedaron. 717 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Trabajaron juntos. 718 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - A través de todo. - Y estoy dispuesto a trabajar. 719 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 hacia un compromiso si es así. 720 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, ella es una niña pequeña. 721 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 Y no podemos seguir envenenándola con nuestro miedo. 722 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Ahora te lo prometo 723 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 Haré todo lo que pueda para mantenerte comp... 724 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 No voy a volver allí. 725 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 Estaré aquí para ti. 726 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Oye, ¿quieres que te prepare algo de cena? 727 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 No. 728 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 No tengo hambre. 729 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Papá, ¿qué estás haciendo? 730 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 Está bien. Está bien. 731 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 ¡Mamá! ¡Papá! 732 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 La clínica. 733 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Consigue tus cosas ahora. 734 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Bien bien. Ir. 735 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 ¡Poli! ¡Poli! 736 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 ¿Papá? 737 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 ¡No! 738 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 ¿Franco? 739 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 ¡Franco! 740 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 ¡Toronjil! 741 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 ¿Papá? 742 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 ¿¡Papá!? 743 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 No. 744 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 ¿Papá? 745 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Papá, ven aquí. 746 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 - ¡Bobby! - ¡Júnior! 747 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 ¡Vamos! 748 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 ¡Mamá! 749 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 ¡Mismo! 750 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Mamá. -Isla. 751 01:18:05,015 --> 01:18:06,015 ¡Poli! 752 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 Voy a buscar a Faye. 753 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 Está bien, está bien. Sólo dirígete a casa. 754 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Sí, espera la señal. 755 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Hola Hilda. 756 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 Está bien, está bien. Está bien. 757 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 Volver adentro. Si estás nervioso, entra. 758 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 Esta bien. Hablamos de esto, ¿verdad? 759 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Sólo entra. Quédate tranquilo. 760 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Déjame encargarme de esto, ¿vale? 761 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - ¡Hola! - ¡Hola! 762 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, ¿perdieron? 763 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 Soy Lucy, ella es Emily. 764 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - Soy Dylan. - Hola. 765 01:20:52,349 --> 01:20:54,118 No me di cuenta de que este pueblo todavía estaba aquí. 766 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Pensé que la isla fue repoblada hace años. 767 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 No, y estamos muy orgullosos de ello. 768 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 Estoy seguro de que. 769 01:21:03,860 --> 01:21:05,212 No recuerdo haberte visto nunca en un manifiesto de envío. 770 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 Esto se debe a que somos completamente autosuficientes. 771 01:21:09,240 --> 01:21:11,385 No es demasiado difícil, siempre y cuando sólo lleves lo que necesitas. 772 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - ¿Está bien? - Sí. 773 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 ¿Y cómo se llega al continente? 774 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 Nosotros no. 775 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 Entonces, ¿Cómo podemos ayudarle? 776 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 Esta mañana recogieron a una familia en un barco. 777 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 y tenemos razones para creer que hay un sistema de bienestar infantil 778 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 cuestión en la isla. 779 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 Entonces, si pudieras llevarnos a la casa de Isla Bentham. 780 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Bueno, esa es mi hija. 781 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Quizás pueda responderte algunas preguntas. 782 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 No, primera orden del día 783 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 Es simplemente tener una conversación con el niño. 784 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Gracias. 785 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Por supuesto. 786 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Hola. - Despacho. 787 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - ¿Hay alguien? Necesito ayuda. 788 01:22:34,117 --> 01:22:35,386 Hombre en la radio: ¿Cuál es tu ubicación actual? 789 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Junior: Envía más personas. 790 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Describa la naturaleza de su problema. 791 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 ¿Hola? 792 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 Este es el envío, por favor describa 793 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 la naturaleza de su problema. 794 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Sr. Bentham, ¿hay alguien más en la casa? 795 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Sí, mi esposa Grace. 796 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Señor, por favor regrese a casa. 797 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 No necesitas estar aquí. 798 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Sólo actúa normal, ¿vale? 799 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 Esta es Emily de Servicios Sociales. 800 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 Quiere hablar con Isla. 801 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 Recibimos un informe de posible peligro para niños, 802 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 y necesito hacer un control de bienestar en el hogar. 803 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 ¿Estaría bien si entro? 804 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Límpiate los pies. - Mm-hm. 805 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 Ella está arriba. 806 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 ¿Puedo traerte un té o algo así? 807 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 Estoy bien gracias. 808 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, cariño, hay un extraño aquí. 809 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 quien te va a hacer algunas preguntas. 810 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 ¿Mismo? 811 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 Mi nombre es Emily. 812 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 Soy una trabajadora social de Pearl City. 813 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 ¿Te importa si entro? 814 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 ¿PUEDO sentarme? 815 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, mi trabajo es garantizar que los niños estén seguros. 816 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 especialmente en casa. 817 01:24:39,742 --> 01:24:41,220 Entonces, como quiero asegurarme de que estés a salvo, 818 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 Me gustaría hacerte algunas preguntas. 819 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 ¿Estaría bien? 820 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Señor, le he pedido repetidamente 821 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 para volver a tu casa. 822 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 ¡Señor, por favor! 823 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Todos, por favor. Estamos bien. 824 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Sólo vuelve a casa. 825 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 Estamos un poco preocupados, Bobby. 826 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 ¿Qué está pasando ahí dentro? 827 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, esperaba preguntarte sobre tu mamá y tu papá. 828 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 ¿Alguna vez se pelean? 829 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 A veces. 830 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 Eso es normal. 831 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 ¿Quién no se mete en peleas? 832 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Incluso con sus mejores amigos, ¿verdad? 833 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 Pero cuando pelean, 834 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 Tengo curiosidad por saber si se alzan la voz el uno al otro. 835 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 lucía: ¡oye señor! ¡Por favor, regresa! 836 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 No voy a ninguna parte. 837 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, estoy aquí porque alguien estaba preocupado por ti. 838 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 ¿Por qué alguien pensaría que podrías estar en peligro? 839 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Cálmate, por favor. 840 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Todos, está bien. 841 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, ¿alguna vez has sentido que estás en peligro? 842 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 Realmente suenas igual que nosotros. 843 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 ¿Estás segura de que estás bien, Isla? 844 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 Es muy importante. 845 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 Estoy seguro de que. 846 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 Se supone que debes agradecerme. 847 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 ¿Perdóname? 848 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 Cuando sales de la habitación, 849 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 se supone que debes decir: "Muchas gracias a Isla". 850 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 ¡Mismo! 851 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 Está bien. Está bien. 852 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 Me gustaría llevar a la familia con nosotros. 853 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 para más interrogatorios fuera del pueblo. 854 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Quedate cerca de mi. 855 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Amigos, no hay razón para alarmarse. 856 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 pero nos gustaría llevarte a ti y a Isla 857 01:27:00,633 --> 01:27:01,944 Regresaremos a nuestra estación para más interrogatorios. 858 01:27:01,968 --> 01:27:03,821 - No nos llevarás a ninguna parte. - Lo siento, señora. 859 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 Deberíamos tenerte de regreso mañana. 860 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby es nuestro alcalde. 861 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 Es amado por esta comunidad. 862 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 Y te puedo asegurar 863 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 que este niño sea amado y cuidado. 864 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Gracias, Faye. - Por favor sígame. 865 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 Mamá. ¡Mamá! 866 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: ¡Estás secuestrando a esta familia! 867 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - Por aqui por favor. - Hace una hora, 868 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 ni siquiera sabías que existía esta comunidad, 869 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 ¿Y ahora crees que puedes decirnos qué hacer? 870 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 Nos tomamos en serio todas las quejas sobre peligro para niños. 871 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 Esto ahora es un problema para Servicios Infantiles. 872 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 lo cual no te concierne. 873 01:27:37,128 --> 01:27:38,897 No te irás de esta isla con esa chica. 874 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 ¡No sucederá, hoy no! 875 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Señor, retroceda. No te lo voy a volver a preguntar. 876 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 ¡Señor! ¡Por favor! 877 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 -Dylan. - Alcalde, dígaselo a su gente. 878 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - para retroceder. -Dylan. 879 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - ¡Alcalde! - ¡Ey! ¡Oye, oye! 880 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Sube las escaleras. 881 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 No hagas algo que no puedas retractar. 882 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Baja el arma. 883 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: Sabemos que estás haciendo tu trabajo. 884 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 -Marlon, Marlon. - ¡Escuchar! 885 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Vamos chicos. 886 01:28:05,531 --> 01:28:06,759 Pero no te llevarás a esta familia. 887 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Todos, por favor, relájense, ya volveremos, todos... 888 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - ¡Ey! - ¡No no! 889 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 ¡Quítate de encima! 890 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 ¡Déjame ir! 891 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Sólo respira. 892 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 Tu vas a estar bien. 893 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 ¡Por favor déjame ir! ¡No! 894 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 ¡JJ no se lo dirá a nadie! 895 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - ¡¿Qué estás haciendo?! - Está bien, está bien. 896 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - ¡Aléjate de mí! - Está bien, está bien. 897 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - ¡Déjame ir! - Esta bien. 898 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 ¡Mismo! 899 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 ¿Que fue ese ruido? 900 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Mamá, ¿dónde está papá? 901 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 ¿Mamá? 902 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 No no. No. No. 903 01:29:11,222 --> 01:29:12,098 Carlota, por favor ayúdame. 904 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Bobby, Bobby. 905 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 Bobby, escúchame. 906 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 Lo que hiciste ahí fue admirable. 907 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 Por favor, trae a Isla. 908 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Escúchame. - Por favor Dios. 909 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Tu hija necesita un padre. 910 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Tu esposa necesita un marido. 911 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Prométeme que estás con nosotros. 912 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 Dilo. 913 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 Bueno. 914 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 Dilo. Dilo. 915 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Para siempre, Bobby. 916 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 Bueno. 917 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 Prometo. Por favor, trae a Isla. 918 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Sí. - Por favor. 919 01:29:52,096 --> 01:29:53,096 Sólo respira. 920 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Mamá, ¿dónde está papá? - No, esta bien. 921 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 Lo veremos en un segundo. ¡Necesito ver a papá! 922 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 ¡Isla, Isla! Por favor quédate. 923 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 Tienes que quedarte aquí. 924 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Por favor. Tienes que quedarte aquí. 925 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 Isla. Isla. Solo quédate. 926 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 A Bobby le han disparado. 927 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 No tiene mucho tiempo. 928 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, tenemos que actuar rápido. 929 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, guisante de olor. 930 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - Necesitamos que bebas esto. - ¿Por qué, qué está pasando? 931 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 No tengo tiempo para explicar. Por favor, confía en mí. 932 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 ¿Qué está sucediendo? 933 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, necesitas beber esto. 934 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 ¿Cómo es que no me cuentas nada? 935 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, papá ha resultado herido. 936 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 Necesitas beber esto, le ayudará. 937 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - ¡No, quiero verlo! -¡Isla! 938 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 -¡Isla! Mamá... - ¡¿Dónde está?! 939 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 ¡Mismo! 940 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - ¿Qué estás haciendo? - Mamá. 941 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 ¿Qué estás haciendo? ¡Mamá, no! 942 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 Necesitas abrir la boca. 943 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - Vamos, cariño. -¡Isla! 944 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Abre la boca. - ¡Abierto! 945 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 ¡Isla! ¡Para, Isla! 946 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 ¡Isla! ¡Basta, Isla! 947 01:31:08,381 --> 01:31:09,741 - Por favor abre. -¡Isla! 948 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - ¡Para, Isla! ¡Por favor! - Abre la boca. 949 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 -Isla. - ¡Mamá! 950 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Escucha a tu madre. - Isla, por favor, vamos. 951 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 ¡Suéltala! 952 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 ¡Bajar! 953 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Junior, baja el arma. 954 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 ¿Qué le estabas haciendo? 955 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Nada. - Ella está llorando. 956 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Junior, Isla está bien. Por favor, baja el arma. 957 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Piénsalo bien, J-Junior. 958 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 ¿Qué le hiciste a mi papá? 959 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Tu papá era mi mejor amigo. 960 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 Éramos familia. 961 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - Lo mataste, ¿no? - No no. 962 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Júnior... 963 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Junior, por favor escúchame. 964 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 Ella está en lo correcto. 965 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 Somos familia, 966 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 y juntos superaremos esto. 967 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Ahora baja el arma. 968 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Deja de mentir. 969 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 ¡Júnior! 970 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 isla: lo siento. No. 971 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 Lo lamento.