1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Share if u like this apps Enjoy watching 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 ♪ 3 00:00:28,332 --> 00:00:31,466 [instruments playing] 4 00:00:44,696 --> 00:00:47,525 As high school seniors celebrate graduation this weekend, 5 00:00:47,699 --> 00:00:50,180 many locals who fear the fateful curse of the lake 6 00:00:50,354 --> 00:00:52,530 will hold their male teens close by. 7 00:00:52,704 --> 00:00:54,544 The legend dates back to when indigenous people 8 00:00:54,706 --> 00:00:57,622 considered the water of Lake Ronkonkoma sacred. 9 00:00:57,796 --> 00:01:01,061 Four of the thirteen long island tribes: the Setaukets, 10 00:01:01,235 --> 00:01:03,628 the Nissaquogues, the Secatogues and the Corchaugs 11 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 share a shoreline as a common fishing station 12 00:01:06,327 --> 00:01:08,981 and meeting place for Sachem. 13 00:01:09,156 --> 00:01:11,680 Some believe the spirit of a broken hearted native teen 14 00:01:11,854 --> 00:01:14,639 haunts the lake in search of her lover who drowned. 15 00:01:14,813 --> 00:01:17,860 Eric Schultz, an All State swimmer from Sachem High School 16 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 lost his life one year ago 17 00:01:20,384 --> 00:01:22,082 while swimming in the lake with friends. 18 00:01:22,256 --> 00:01:24,693 Eric was said to follow in the footsteps of his father, 19 00:01:24,867 --> 00:01:27,174 Adam Schultz, and his grandfather, 20 00:01:27,348 --> 00:01:29,393 retired fire chief Andy Hart. 21 00:01:33,702 --> 00:01:35,443 [birds chirping] 22 00:01:40,012 --> 00:01:41,710 I'm worried about Adam. 23 00:01:43,886 --> 00:01:44,974 It's a tough day. 24 00:01:54,070 --> 00:01:57,073 ♪ 25 00:02:48,646 --> 00:02:50,648 [seagulls squawking] 26 00:02:56,306 --> 00:02:59,266 ♪ 27 00:03:33,517 --> 00:03:35,837 - MIKE: I'll have a Heineken. - BECCA: Water's good for me. 28 00:03:40,002 --> 00:03:42,744 I can drive you to the high school. 29 00:03:42,918 --> 00:03:45,137 Do I look like I need a designated driver? 30 00:03:46,922 --> 00:03:49,141 You know I haven't touched this stuff in a year. 31 00:03:51,535 --> 00:03:53,929 You still have time. Let us take you there. 32 00:03:54,103 --> 00:03:57,585 I'm fine. I can drive myself. 33 00:03:57,759 --> 00:03:59,326 Shouldn't you two be out? 34 00:03:59,500 --> 00:04:01,980 I have extra safety patrol on it. 35 00:04:02,154 --> 00:04:03,982 I-I'm off duty. 36 00:04:04,156 --> 00:04:06,028 Well, I-I gotta go to the deli 37 00:04:06,202 --> 00:04:08,987 to prep for the graduation party. 38 00:04:09,161 --> 00:04:11,903 - Thank you. - Thank you. 39 00:04:13,644 --> 00:04:17,866 Swimming, boating, fishing are prohibited. 40 00:04:18,040 --> 00:04:20,129 Do you believe that there's a connection 41 00:04:20,303 --> 00:04:21,783 between your son's death 42 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 and the Ronkonkoma curse? 43 00:04:25,221 --> 00:04:28,616 No, I believe it was an accident and people should obey the law. 44 00:04:28,790 --> 00:04:30,792 Why, though, close the lake for the entire season? 45 00:04:30,966 --> 00:04:32,968 The lake is dangerous. 46 00:04:33,142 --> 00:04:36,319 - DONNA DRAKE: How so? - The ecosystems have changed, 47 00:04:36,493 --> 00:04:40,454 pollution has changed what the lake once was, 48 00:04:40,628 --> 00:04:42,891 dark areas and deep waters make it impossible 49 00:04:43,065 --> 00:04:45,372 to differentiate between up and down and... 50 00:04:47,156 --> 00:04:48,810 a person struggling... 51 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 DONNA: A-are you all right to continue? 52 00:04:53,162 --> 00:04:54,294 I'm fine. 53 00:04:56,470 --> 00:04:57,732 Search and rescue can't see 54 00:04:57,906 --> 00:05:00,300 more than six inches in front of them. 55 00:05:00,474 --> 00:05:04,782 We just... we just... couldn't find him in time. 56 00:05:04,956 --> 00:05:10,005 Uh, um, Grace, Grace, um, let's go with this question. 57 00:05:10,179 --> 00:05:13,356 Uh, what documentation does the heritage association have 58 00:05:13,530 --> 00:05:15,358 to validate the curse? 59 00:05:15,532 --> 00:05:17,621 GRACE: There is no documentation curse 60 00:05:17,795 --> 00:05:19,231 or legend, for that matter. 61 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 Most of us who were born here 62 00:05:21,364 --> 00:05:23,279 or lived here for generations 63 00:05:23,453 --> 00:05:25,368 think it's hocus-pocus. 64 00:05:25,542 --> 00:05:27,544 There are two versions, though. 65 00:05:27,718 --> 00:05:30,068 I prefer the Romeo and Juliet story. 66 00:05:30,242 --> 00:05:32,332 Love is the most powerful human emotion. 67 00:05:32,506 --> 00:05:35,726 I believe the lake is bottomless. 68 00:05:35,900 --> 00:05:37,249 DONNA: Oh. [laughs] 69 00:05:37,424 --> 00:05:39,513 Well, thank you both for joining us 70 00:05:39,687 --> 00:05:41,993 and a portion of the money from the powwow 71 00:05:42,167 --> 00:05:45,127 will be in the name of Eric Schultz. 72 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 Uh, for more information please go to our website. 73 00:05:47,521 --> 00:05:48,913 Thank you for watching. 74 00:05:49,087 --> 00:05:51,916 Do you believe that there's a connection 75 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 between your son's death and the Ronkonkoma curse? 76 00:05:54,745 --> 00:05:57,185 No, I think it was an accident and people should obey the law. 77 00:05:57,269 --> 00:05:59,620 Can you lower that or change the channel? 78 00:05:59,794 --> 00:06:02,666 ADAM SCHULTZ: Stay away. Stay out of and off the lake. 79 00:06:02,840 --> 00:06:05,147 Let's... let's get you out of here. Come on. 80 00:06:05,321 --> 00:06:07,105 RADIO VOICE: Unit 141 over. 81 00:06:07,279 --> 00:06:09,804 Male, eight years old, possible anaphylactic shock, 82 00:06:09,978 --> 00:06:11,414 difficulty breathing, 83 00:06:11,588 --> 00:06:17,588 location, Lakoma Deli 111 Pine Grove. Over. 84 00:06:17,899 --> 00:06:19,553 [radio beeps] 85 00:06:19,727 --> 00:06:24,601 Unit 141, we are one mile away en route. Over and out. 86 00:06:24,775 --> 00:06:26,211 REPORTER: In honor of Eric's memory, 87 00:06:26,386 --> 00:06:28,015 the historic society will be raising funds 88 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 at a powwow event 89 00:06:29,650 --> 00:06:31,290 taking place at the Shinnecock Reservation 90 00:06:31,347 --> 00:06:32,348 later this summer. 91 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 The curse is believed 92 00:06:34,045 --> 00:06:34,872 to be responsible for the drownings 93 00:06:35,046 --> 00:06:36,831 of one male each year. 94 00:06:37,005 --> 00:06:38,920 This is what many refers to as 95 00:06:39,094 --> 00:06:41,444 the Legend of Princess Ronkonkoma. 96 00:06:45,709 --> 00:06:48,669 ♪ 97 00:07:18,263 --> 00:07:21,528 I mean, you really killed it today with your speech. 98 00:07:21,702 --> 00:07:23,965 It sucks Jamie's parents didn't come. 99 00:07:24,139 --> 00:07:27,577 Yeah, I hear her mom's not doing well, though. 100 00:07:29,361 --> 00:07:30,450 [chuckles] 101 00:07:32,364 --> 00:07:34,541 - RONNIE: Hey. - Hey. 102 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 Thanks. 103 00:07:36,717 --> 00:07:38,458 For coming, guys. 104 00:07:38,632 --> 00:07:40,764 Wouldn't have missed it for the world. 105 00:07:43,245 --> 00:07:44,245 How's your mom? 106 00:07:46,683 --> 00:07:47,683 Same. 107 00:07:47,728 --> 00:07:49,773 I'm sorry. 108 00:07:53,647 --> 00:07:54,865 You know better, Will. 109 00:07:55,039 --> 00:07:57,912 You can't have candy because of the nuts! 110 00:07:59,740 --> 00:08:02,351 119 over 87. You're perfect. 111 00:08:06,877 --> 00:08:08,357 Do you feel better? 112 00:08:08,531 --> 00:08:10,490 - Okay. - Thank you. 113 00:08:12,535 --> 00:08:13,710 [door bells jingle] 114 00:08:13,884 --> 00:08:17,061 Okay, light with almond milk, 115 00:08:17,235 --> 00:08:18,976 no sugar for... 116 00:08:22,327 --> 00:08:24,373 How's Scott? Keeping out of trouble? 117 00:08:25,417 --> 00:08:27,463 This is the one I have to worry about. 118 00:08:27,637 --> 00:08:29,683 Well, I promised Andy 119 00:08:29,857 --> 00:08:31,728 I'd have you home by Jamie's lunch. 120 00:08:35,689 --> 00:08:36,733 - Bye. - Bye. 121 00:08:40,258 --> 00:08:43,435 ♪ 122 00:08:54,708 --> 00:08:57,537 I can't believe this is the last summer before you're leaving me. 123 00:08:57,711 --> 00:08:59,800 Yeah. 124 00:08:59,974 --> 00:09:04,065 I'm leaving you, this town, 125 00:09:04,239 --> 00:09:06,197 this house... 126 00:09:06,371 --> 00:09:07,677 I gotta get out of here. 127 00:09:09,244 --> 00:09:12,160 And... out of this dress. 128 00:09:12,334 --> 00:09:14,118 [chuckles] The sooner the better. 129 00:09:16,991 --> 00:09:17,991 Give me these. 130 00:09:19,776 --> 00:09:21,517 [laughs] 131 00:09:21,691 --> 00:09:23,171 I'm gonna miss you, Erwin. 132 00:09:26,783 --> 00:09:27,783 So... 133 00:09:27,915 --> 00:09:31,135 I... will see you 134 00:09:31,309 --> 00:09:32,833 at the lake later. 135 00:09:33,007 --> 00:09:35,923 But I can't stay late, I have SAT prep. 136 00:09:38,578 --> 00:09:39,578 Thanks, Erwin. 137 00:09:41,102 --> 00:09:42,102 For what? 138 00:09:45,106 --> 00:09:46,977 [Mia Schultz sobbing] 139 00:09:48,849 --> 00:09:50,546 Uh, later. 140 00:09:56,334 --> 00:09:57,334 [door creaking] 141 00:09:58,554 --> 00:10:01,513 ♪ 142 00:10:03,951 --> 00:10:05,779 - [Mia crying] - I got it. 143 00:10:05,953 --> 00:10:06,606 ANDY: You sure? 144 00:10:06,780 --> 00:10:08,825 [sobbing] 145 00:10:12,220 --> 00:10:15,179 ♪ 146 00:11:20,549 --> 00:11:23,247 Your mom would've been proud to hear your inspiring words. 147 00:11:25,685 --> 00:11:27,556 Yeah, I guess. 148 00:11:31,691 --> 00:11:33,257 Today's been rough. 149 00:11:36,521 --> 00:11:38,393 I can do it, bacha. 150 00:11:38,567 --> 00:11:39,786 [door opens and shuts] 151 00:11:54,844 --> 00:11:56,411 How was it? 152 00:11:59,675 --> 00:12:01,198 You didn't miss anything. 153 00:12:06,900 --> 00:12:08,500 I'm just gonna run upstairs for a minute. 154 00:12:12,732 --> 00:12:15,125 You, uh, you don't have to wait for me to start eating. 155 00:12:17,301 --> 00:12:18,581 - You know you're... - It's okay. 156 00:12:23,960 --> 00:12:25,092 I'm sorry, though. 157 00:12:28,573 --> 00:12:30,750 There's nothing to be sorry for. 158 00:12:40,890 --> 00:12:46,069 GHOSTLY FEMALE VOICE: [singsongy] Eric. 159 00:12:46,243 --> 00:12:50,204 Eric... 160 00:12:50,378 --> 00:12:55,426 Eric... 161 00:12:55,600 --> 00:12:57,689 ADAM SCHULTZ: I heard Jamie's speech was amazing. 162 00:12:59,474 --> 00:13:03,478 She is so smart and beautiful. 163 00:13:05,088 --> 00:13:06,394 She reminds me of you. 164 00:13:08,918 --> 00:13:10,659 We need to tell her. 165 00:13:11,703 --> 00:13:14,228 I need to tell her how amazing she is. 166 00:13:16,665 --> 00:13:19,059 I saw Gigi at Lakoma. 167 00:13:21,148 --> 00:13:22,627 She was wearing the graduation gift 168 00:13:22,802 --> 00:13:25,108 that Eric gave her. You remember? It's your... 169 00:13:27,154 --> 00:13:29,199 your earrings with the turquoise stones. 170 00:13:34,422 --> 00:13:38,905 She... she even has a blue streak in her hair. 171 00:13:49,829 --> 00:13:53,789 ♪ 172 00:13:53,963 --> 00:13:57,053 [man laughing over loudspeaker] 173 00:14:03,233 --> 00:14:05,496 - Oh, over. Over. - Get it, get it, get it. 174 00:14:05,670 --> 00:14:07,063 [cheering] 175 00:14:10,762 --> 00:14:12,503 Gonzaga would be fun. 176 00:14:13,896 --> 00:14:15,158 MAN: Did you play basketball? 177 00:14:15,332 --> 00:14:18,292 [indistinct chatter] 178 00:14:22,122 --> 00:14:24,689 [laughter] 179 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 [indistinct chatter] 180 00:14:41,228 --> 00:14:42,838 Hot dogs are out! 181 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 WOMAN: Yay! 182 00:14:44,405 --> 00:14:46,363 - Good job. - Thanks, Mom. 183 00:14:46,537 --> 00:14:48,104 [laughter] 184 00:14:48,278 --> 00:14:49,932 [indistinct chattering] 185 00:14:50,106 --> 00:14:52,239 It's going quite good. 186 00:14:52,413 --> 00:14:53,413 I'm gonna get a doughnut. 187 00:14:55,851 --> 00:14:56,852 How's it going? 188 00:14:57,026 --> 00:14:58,549 Have a doughnut. 189 00:14:58,723 --> 00:14:59,723 Hey, cheers. 190 00:14:59,855 --> 00:15:02,336 One, two, three. 191 00:15:02,510 --> 00:15:04,642 - Oh, right. - Oh. 192 00:15:04,816 --> 00:15:06,775 Okay, thanks. 193 00:15:06,949 --> 00:15:08,298 [laughs] 194 00:15:08,472 --> 00:15:11,475 [indistinct chatter] 195 00:15:11,649 --> 00:15:13,497 - Do you need your inhaler? - No, I think I'm good. 196 00:15:13,521 --> 00:15:14,521 [chuckles] 197 00:15:16,393 --> 00:15:17,917 [laughter] 198 00:15:18,091 --> 00:15:19,309 - [speaks indistinctly] - Yeah. 199 00:15:19,483 --> 00:15:22,138 [indistinct chatter] 200 00:15:24,880 --> 00:15:26,621 ADAM: Oh, thank you. 201 00:15:26,795 --> 00:15:28,928 Oh, no problem. [chuckles] 202 00:15:30,407 --> 00:15:31,452 Thank you. 203 00:15:34,890 --> 00:15:36,892 [indistinct chatter] 204 00:15:54,823 --> 00:15:55,911 Proud of you, bro. 205 00:15:56,085 --> 00:15:57,957 Thank you. I'm proud of you, too. 206 00:15:59,828 --> 00:16:00,916 My mom... 207 00:16:06,704 --> 00:16:07,923 [crickets chirping] 208 00:16:08,097 --> 00:16:10,839 WOMAN: Woo, woo! 209 00:16:11,013 --> 00:16:14,277 ALL: Rocky, Rocky, Rocky, Rocky! 210 00:16:14,451 --> 00:16:15,452 Call it! 211 00:16:16,932 --> 00:16:17,933 WOMAN: Woo! 212 00:16:19,152 --> 00:16:20,936 - Yes! - WOMAN: Yeah! 213 00:16:21,110 --> 00:16:23,069 Come on, Eric. 214 00:16:23,243 --> 00:16:24,896 Eric's the all-time champion. 215 00:16:25,071 --> 00:16:26,463 [all cheering] 216 00:16:26,637 --> 00:16:28,900 [clapping] 217 00:16:31,468 --> 00:16:32,600 MAN: Good job, Eric. 218 00:16:36,778 --> 00:16:39,737 ♪ 219 00:16:45,178 --> 00:16:47,484 [cheering] 220 00:17:01,716 --> 00:17:02,543 [door closes] 221 00:17:02,717 --> 00:17:04,110 [car engine starts] 222 00:17:05,720 --> 00:17:07,635 [engine revving] 223 00:17:24,739 --> 00:17:26,784 Why are you wearing that color? 224 00:17:26,958 --> 00:17:28,786 You look like Santa's helper. 225 00:17:31,006 --> 00:17:32,094 Well, I like it. 226 00:17:36,620 --> 00:17:38,144 You two need to get a room. 227 00:17:42,191 --> 00:17:45,107 Look, if you're not going to get the booze, I will. 228 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 Are you kidding me? 229 00:17:46,891 --> 00:17:51,766 You, inside, alone with her? 230 00:17:53,550 --> 00:17:54,899 [scoffs] 231 00:17:59,295 --> 00:18:01,558 Gigi said we have to wait until she's alone. 232 00:18:01,732 --> 00:18:03,604 And when'll that be? 233 00:18:03,778 --> 00:18:05,432 - You good to close? - Mm-hmm. 234 00:18:08,130 --> 00:18:11,002 Hello? I'm outta here, so are ya good to close? 235 00:18:11,177 --> 00:18:13,614 Yeah, I got it. 236 00:18:13,788 --> 00:18:15,964 If you need me, I'll be at Parsnips or the firehouse. 237 00:18:16,138 --> 00:18:19,228 All right, uh, sounds good. Good night. Night, Mike. 238 00:18:19,402 --> 00:18:20,447 Night. 239 00:18:29,369 --> 00:18:30,369 [phone chimes] 240 00:18:32,023 --> 00:18:33,851 We got it. 241 00:18:34,025 --> 00:18:36,376 RONNIE: I don't like that she still has your number. 242 00:18:36,550 --> 00:18:38,291 Come on. Let's go. 243 00:18:38,465 --> 00:18:40,206 Ugh, really? 244 00:18:40,380 --> 00:18:41,859 Oh, my God. 245 00:18:48,649 --> 00:18:49,867 Uh... [clears throat] 246 00:18:50,041 --> 00:18:52,261 It was supposed to be just you. 247 00:18:52,435 --> 00:18:55,308 Just chill, Gigi. It's cool. 248 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 The more hands, the better it hits, my dear. 249 00:18:58,137 --> 00:19:00,182 - [laughing] - [bottles clanking] 250 00:19:00,356 --> 00:19:04,099 Okay, that is more than enough for one visit! 251 00:19:04,273 --> 00:19:06,493 SCOTT: Um, the more the merrier. 252 00:19:06,667 --> 00:19:08,495 And now you sound like an elf. 253 00:19:10,323 --> 00:19:11,523 Will you be at the lake later? 254 00:19:11,628 --> 00:19:13,152 GIGI: Uh, maybe. 255 00:19:13,326 --> 00:19:15,241 Okay, more than enough. 256 00:19:15,415 --> 00:19:16,503 Come on. 257 00:19:18,287 --> 00:19:20,333 Nice earrings. 258 00:19:20,507 --> 00:19:22,378 [snickers] Nice earrings. 259 00:19:23,945 --> 00:19:25,947 [birds chirping] 260 00:19:33,302 --> 00:19:36,218 ♪ 261 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 ♪ Left to say ♪ 262 00:19:48,012 --> 00:19:50,101 ♪ I'm better today ♪ 263 00:19:50,276 --> 00:19:52,060 LIZZIE: Come down here, dance with me! 264 00:19:52,234 --> 00:19:54,584 ♪ But a part of me ♪ 265 00:19:54,758 --> 00:19:56,934 ♪ Still hopes ♪ 266 00:19:57,108 --> 00:20:01,765 ♪ Hopes for nothing changes, life moves on ♪ 267 00:20:01,939 --> 00:20:05,334 ♪ People don't change, so I moved on now ♪ 268 00:20:08,076 --> 00:20:09,556 Okay. I'll say it. 269 00:20:09,730 --> 00:20:11,142 I'm not comfortable having a party out here, 270 00:20:11,166 --> 00:20:12,689 I mean, it's sacred ground. 271 00:20:12,863 --> 00:20:14,561 I agree with Erwin. 272 00:20:14,735 --> 00:20:17,607 I think it's a little weird, even scary. 273 00:20:17,781 --> 00:20:20,044 It has to be there, 274 00:20:20,219 --> 00:20:21,916 and it has to be tomorrow night. 275 00:20:24,179 --> 00:20:26,399 Eric would've wanted that. 276 00:20:26,573 --> 00:20:30,533 It's how I wanna honor him, and celebrate my... 277 00:20:30,707 --> 00:20:32,535 our birthday. 278 00:20:32,709 --> 00:20:35,756 Aren't you a little worried about the curse? 279 00:20:35,930 --> 00:20:37,850 I'm more concerned about what your dad's gonna do 280 00:20:37,932 --> 00:20:39,455 once he finds out about this party. 281 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 He barely acknowledges I even exist. 282 00:20:43,851 --> 00:20:45,156 He has no clue about any party. 283 00:20:46,767 --> 00:20:48,072 But what about the curse? 284 00:20:48,247 --> 00:20:50,597 It's not really a curse. It's this story 285 00:20:50,771 --> 00:20:52,642 that's gotten messed up over the years. 286 00:20:52,816 --> 00:20:54,794 You know, funny thing is people don't actually even believe it, 287 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 and they live here. 288 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 JULIA: How did it get messed up? 289 00:20:58,213 --> 00:21:00,259 Well, this curse... 290 00:21:00,433 --> 00:21:01,956 It says the spirit of Tahoma, 291 00:21:02,130 --> 00:21:04,698 a native princess returns every year 292 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 and takes the life of a young man swimming in the lake. 293 00:21:10,791 --> 00:21:12,314 They were in love, 294 00:21:12,488 --> 00:21:14,838 just two teenagers that wanted to be together. 295 00:21:15,012 --> 00:21:18,973 ♪ 296 00:21:22,803 --> 00:21:24,370 Their love was forbidden. 297 00:21:26,067 --> 00:21:29,375 ♪ 298 00:21:30,593 --> 00:21:33,509 [Tahoma's father speaking in native language] 299 00:22:21,340 --> 00:22:22,993 TAHOMA: Onacona! 300 00:22:35,354 --> 00:22:37,268 [crying] Onacona! 301 00:22:40,315 --> 00:22:43,274 ♪ 302 00:22:53,981 --> 00:22:56,940 ♪ 303 00:23:04,992 --> 00:23:07,516 ERWIN: It was a Romeo and Juliet tragedy. 304 00:23:13,870 --> 00:23:15,785 Her spirit searches for her lost lover. 305 00:23:18,397 --> 00:23:21,400 ♪ 306 00:23:30,017 --> 00:23:33,020 [indistinct distant singing] 307 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 [crickets chirping] 308 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 ♪ 309 00:24:00,264 --> 00:24:02,266 [ghostly singing] 310 00:24:31,731 --> 00:24:34,647 ♪ 311 00:25:45,239 --> 00:25:46,283 [beep] 312 00:26:19,839 --> 00:26:20,840 [login sound] 313 00:26:51,522 --> 00:26:54,482 TAHOMA: [ghostly whispers] Eric. 314 00:26:58,791 --> 00:27:03,273 Eric. 315 00:27:17,070 --> 00:27:21,074 Eric. 316 00:27:26,645 --> 00:27:29,648 ♪ 317 00:27:49,842 --> 00:27:52,671 ♪ 318 00:27:52,845 --> 00:27:54,847 [creepy groan] 319 00:27:59,416 --> 00:28:02,376 ♪ 320 00:28:06,423 --> 00:28:09,339 [distorted voices shrieking] 321 00:28:14,127 --> 00:28:15,127 [phone chimes] 322 00:28:17,652 --> 00:28:20,568 [crickets chirping, ghostly singing] 323 00:28:29,011 --> 00:28:32,014 ♪ 324 00:28:37,890 --> 00:28:38,890 [phone chimes] 325 00:28:46,725 --> 00:28:48,727 [touchscreen clicking] 326 00:28:57,648 --> 00:28:58,649 [phone chimes] 327 00:29:19,279 --> 00:29:21,324 [ghostly singing] 328 00:29:30,464 --> 00:29:31,464 [phone chimes] 329 00:29:32,553 --> 00:29:33,902 Jeez, Erwin. 330 00:29:46,959 --> 00:29:47,959 [phone chimes] 331 00:29:52,747 --> 00:29:55,968 - Who are you texting? - No one. 332 00:30:00,711 --> 00:30:03,671 ♪ 333 00:30:25,475 --> 00:30:26,475 [phone dings] 334 00:30:28,957 --> 00:30:31,917 ♪ 335 00:31:12,131 --> 00:31:15,003 [distant crying] 336 00:31:15,177 --> 00:31:18,702 WOMAN: Please. 337 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 [sobbing] 338 00:32:13,235 --> 00:32:16,151 [doorknob rattles] 339 00:32:16,325 --> 00:32:17,326 [pounding on door] 340 00:32:17,500 --> 00:32:18,501 Mia! 341 00:32:19,894 --> 00:32:21,765 Mia! 342 00:32:21,940 --> 00:32:24,943 ♪ 343 00:32:35,170 --> 00:32:36,955 ADAM: Open the door! 344 00:32:38,826 --> 00:32:40,959 Open the door, baby. 345 00:32:59,803 --> 00:33:01,501 WOMAN: [whispering faintly] Find me... 346 00:33:05,896 --> 00:33:07,507 this way... 347 00:33:08,769 --> 00:33:10,771 this way. 348 00:33:10,945 --> 00:33:13,948 ♪ 349 00:33:51,072 --> 00:33:52,769 Let me help you with that. 350 00:33:52,943 --> 00:33:54,983 We received the grant approval, the board will match 351 00:33:55,033 --> 00:33:56,860 funds raised at the event. 352 00:33:57,035 --> 00:33:59,167 Oh, I'm grateful. 353 00:33:59,341 --> 00:34:00,908 We all are. 354 00:34:04,477 --> 00:34:07,523 You're doing a wonderful job raising Gigi and Erwin. 355 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 They are my joy. 356 00:34:09,395 --> 00:34:11,571 Easier grandparenting than parenting, yes? 357 00:34:11,745 --> 00:34:13,790 [both chuckling] 358 00:34:20,319 --> 00:34:23,365 You do know all this information is from your office. 359 00:34:23,539 --> 00:34:25,019 And on your website. 360 00:34:25,193 --> 00:34:28,153 Yes, I know, but I'm old-fashioned, though. 361 00:34:28,327 --> 00:34:30,677 Your grandfather's smile beams so wide 362 00:34:30,851 --> 00:34:32,940 when he speaks of you, so proud. 363 00:34:33,114 --> 00:34:35,812 Majoring in social justice with a concentration 364 00:34:35,986 --> 00:34:37,292 in Native American studies? 365 00:34:37,466 --> 00:34:39,077 So proud. 366 00:34:39,251 --> 00:34:42,906 - Thank you. - We're going to miss you. 367 00:34:43,081 --> 00:34:47,172 Erwin will really, uh, miss you. 368 00:34:47,346 --> 00:34:48,434 Professor? 369 00:34:48,608 --> 00:34:50,653 Oh, Jamie. Come here. 370 00:34:52,394 --> 00:34:56,094 [indistinct conversations, laughter] 371 00:35:08,628 --> 00:35:10,151 WOMAN: Yeah, no mosquitoes. 372 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Thank you, everyone. 373 00:35:12,240 --> 00:35:14,024 GRACE: Same day, same time next month. 374 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 It will be posted on our website. 375 00:35:18,986 --> 00:35:20,466 Gigi knows the website. 376 00:35:24,861 --> 00:35:26,820 [phone buzzes] 377 00:35:58,852 --> 00:35:59,896 Meeting your brother. 378 00:36:00,070 --> 00:36:00,854 - Okay. - Yeah. 379 00:36:01,028 --> 00:36:02,029 I'll... I'll clean up. 380 00:36:06,816 --> 00:36:08,078 Did we bore you? 381 00:36:08,253 --> 00:36:11,691 No! No, not at all, Grandpa. 382 00:36:11,865 --> 00:36:13,083 It was good. 383 00:36:13,258 --> 00:36:14,258 Really good. 384 00:36:16,043 --> 00:36:18,741 Um, will you be home tonight? 385 00:36:22,658 --> 00:36:25,792 I hope you'll honor your father's wish. 386 00:36:25,966 --> 00:36:27,576 Stay away from the beach tonight. 387 00:36:27,750 --> 00:36:30,492 No lake. 388 00:36:30,666 --> 00:36:33,234 Wish? More like directive. 389 00:36:36,803 --> 00:36:39,806 Yeah, just a bunch of us are meeting up at the house. 390 00:36:41,590 --> 00:36:43,375 Promise me you'll be safe. 391 00:36:43,549 --> 00:36:45,855 And stay out of the lake. 392 00:36:46,029 --> 00:36:48,293 Yeah, of course. 393 00:36:51,818 --> 00:36:54,908 I'll... I'll be home tonight. 394 00:36:55,082 --> 00:36:57,040 - Thanks, Grandpa. - [chuckles] 395 00:37:03,786 --> 00:37:05,788 [metal swings creaking] 396 00:37:09,792 --> 00:37:13,318 WOMAN: [ghostly whispering] Come play with me. 397 00:37:28,985 --> 00:37:30,248 You wanna open it now? 398 00:37:33,555 --> 00:37:36,036 Okay. I'll wait till later. 399 00:37:40,170 --> 00:37:41,955 You know they say it's bottomless. 400 00:37:42,129 --> 00:37:43,261 The lake. 401 00:37:43,435 --> 00:37:44,871 That all the algae and pollution 402 00:37:45,045 --> 00:37:47,700 just really makes the visibility go from dark to black. 403 00:37:51,312 --> 00:37:53,967 They found Eric's body in the Long Island Sound. 404 00:37:56,404 --> 00:37:59,059 Near the Maritime College. 405 00:37:59,233 --> 00:38:01,540 Near Throgs Neck Bridge. 406 00:38:01,714 --> 00:38:06,153 I know where the college is, Jamie. 407 00:38:06,327 --> 00:38:08,895 It's just you haven't said Eric's name in over a year. 408 00:38:09,069 --> 00:38:11,289 Yeah, well... 409 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 my grandfather thinks it's bad luck. 410 00:38:15,249 --> 00:38:18,948 My mother refuses to say Eric's name. 411 00:38:19,122 --> 00:38:22,430 She fears it'll call back his spirit. 412 00:38:22,604 --> 00:38:24,234 Well, my grandfather said when he was a kid 413 00:38:24,258 --> 00:38:26,098 that he was able to throw a penny into the lake 414 00:38:26,260 --> 00:38:28,741 and still be able to see the year on the penny. 415 00:38:31,961 --> 00:38:34,312 My mother is the keeper of his soul. 416 00:38:37,140 --> 00:38:40,230 I still have that feeling. 417 00:38:40,405 --> 00:38:43,364 After they stopped the search and rescue... 418 00:38:45,627 --> 00:38:47,847 and it became a search and recovery, 419 00:38:52,025 --> 00:38:53,983 it feels like it just happened. 420 00:38:56,072 --> 00:39:00,686 And what really sucks, is... 421 00:39:00,860 --> 00:39:03,210 is the realization that I'll never see him again. 422 00:39:07,170 --> 00:39:10,478 Doesn't matter how he came into our family. 423 00:39:12,828 --> 00:39:13,960 He's my brother. 424 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 I don't remember my parents. 425 00:39:20,706 --> 00:39:23,752 Gigi says she does, but I really think 426 00:39:23,926 --> 00:39:25,446 it's just because Grace shows us videos 427 00:39:25,537 --> 00:39:28,322 - over and over again. - [chuckles] 428 00:39:31,891 --> 00:39:33,371 I'm sorry, Erwin. 429 00:39:37,287 --> 00:39:40,160 You're lucky to have your grandmother. 430 00:39:40,334 --> 00:39:42,771 Grace is the best. 431 00:39:46,035 --> 00:39:47,297 Yeah. 432 00:39:50,779 --> 00:39:52,433 You know, maybe your dad's right. 433 00:39:52,607 --> 00:39:54,759 You know, maybe we shouldn't have the party at the lake 434 00:39:54,783 --> 00:39:56,742 or on the beach where the accident just happened. 435 00:39:58,874 --> 00:40:01,399 We could just have it in your backyard. 436 00:40:03,923 --> 00:40:05,359 - [phone chimes] - Um... 437 00:40:08,841 --> 00:40:11,583 - I gotta go. - Wait. 438 00:40:11,757 --> 00:40:14,412 Oh, well, I wanted to ask you something. 439 00:40:15,587 --> 00:40:19,068 Okay! See you later! 440 00:40:27,207 --> 00:40:28,251 Hey. 441 00:40:29,514 --> 00:40:33,518 Hey, what are you doing here? 442 00:40:33,692 --> 00:40:35,520 You haven't been answering my texts. 443 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 I didn't get them. 444 00:40:38,000 --> 00:40:40,220 What, are you stalking me? 445 00:40:40,394 --> 00:40:44,703 I know you got them. You left me on read. 446 00:40:48,924 --> 00:40:50,709 I can't do this right now. 447 00:40:58,194 --> 00:41:01,110 [indistinct singing over radio] 448 00:41:06,159 --> 00:41:08,117 [door bells ring] 449 00:41:21,522 --> 00:41:22,934 Thank you, Adam. We'll get this house sold for you. 450 00:41:22,958 --> 00:41:24,133 Thank you. 451 00:41:29,225 --> 00:41:30,270 Hey. 452 00:41:30,444 --> 00:41:32,272 What was that about? 453 00:41:32,446 --> 00:41:34,927 We decided to list the house. 454 00:41:35,101 --> 00:41:36,929 - Here. Let me help you. - I got it. 455 00:41:53,902 --> 00:41:55,774 You want a cup of coffee? 456 00:41:55,948 --> 00:41:57,297 No. 457 00:41:57,471 --> 00:41:58,864 Come on. 458 00:41:59,038 --> 00:42:00,692 Have a drink with your old man. 459 00:42:03,999 --> 00:42:05,871 Okay. Okay. 460 00:42:14,357 --> 00:42:18,666 So, all three townships have officially closed the lake. 461 00:42:18,840 --> 00:42:20,799 Likely until after fourth of July 462 00:42:20,973 --> 00:42:23,149 and maybe not even until after Labor Day. 463 00:42:25,151 --> 00:42:28,546 But, you're more than welcome to have a few friends over 464 00:42:28,720 --> 00:42:30,635 when I'm out. 465 00:42:30,809 --> 00:42:34,073 Your grandfather will be home to check on your mom. 466 00:42:34,247 --> 00:42:35,770 Where will you be? 467 00:42:35,944 --> 00:42:37,946 I'm pulling a double shift. 468 00:42:40,558 --> 00:42:44,736 Jamie, I'm serious. 469 00:42:44,910 --> 00:42:47,086 Stay away from the beach. 470 00:42:47,260 --> 00:42:49,915 Stay out of and off the lake. 471 00:42:52,613 --> 00:42:54,223 Especially this weekend. 472 00:42:54,397 --> 00:42:58,532 Right. This weekend. 473 00:43:03,755 --> 00:43:05,104 Jamie. 474 00:43:07,628 --> 00:43:09,761 Uh-huh. 475 00:43:09,935 --> 00:43:11,545 Sure. 476 00:43:11,719 --> 00:43:13,112 [giggle] Okay got it. 477 00:43:13,286 --> 00:43:14,940 Would you put that on my calendar, please? 478 00:43:15,114 --> 00:43:16,985 Thank you. 479 00:43:19,945 --> 00:43:22,948 ♪ 480 00:43:26,299 --> 00:43:27,082 [cellphone rings] 481 00:43:27,256 --> 00:43:28,562 Hey, hon. 482 00:43:28,736 --> 00:43:30,869 Yeah, day's good. Just finishing up. 483 00:43:33,306 --> 00:43:34,524 Okay. 484 00:43:34,699 --> 00:43:39,181 Yes. Scott will be home for dinner. 485 00:43:39,355 --> 00:43:41,619 Okay. Great. I'll see you later, okay? 486 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 Will? 487 00:43:44,534 --> 00:43:47,363 Stay away from the edge and don't go into the water! 488 00:43:50,366 --> 00:43:53,805 [ghostly voice echoing] Come play with me... 489 00:43:55,894 --> 00:43:59,158 [howling] 490 00:44:02,727 --> 00:44:03,727 Bye. 491 00:44:06,208 --> 00:44:07,470 Will? 492 00:44:09,603 --> 00:44:12,911 Will? Will? 493 00:44:13,085 --> 00:44:15,000 Will?! 494 00:44:15,174 --> 00:44:19,134 [crying] Oh! Will, no! 495 00:44:19,308 --> 00:44:21,049 ♪ 496 00:44:22,181 --> 00:44:25,532 [car approaching] 497 00:44:25,706 --> 00:44:27,577 [tires screech] 498 00:44:29,797 --> 00:44:31,296 What are you doing? You know you can't be playing 499 00:44:31,320 --> 00:44:33,148 in the street! It's super dangerous! 500 00:44:33,322 --> 00:44:35,977 [crying and screaming] No! 501 00:44:36,151 --> 00:44:37,936 Will! 502 00:44:38,110 --> 00:44:39,957 - BECCA: It's okay, Claire. - CLAIRE: Oh, my God! 503 00:44:39,981 --> 00:44:41,983 Oh! Where were you?! 504 00:44:42,157 --> 00:44:43,811 Oh, my God! 505 00:44:43,985 --> 00:44:45,900 ♪ 506 00:44:51,210 --> 00:44:52,385 [voice echoing] Call it! 507 00:44:52,559 --> 00:44:55,780 PEOPLE: Rocky! Rocky! Rocky! 508 00:45:14,233 --> 00:45:15,974 [inhales sharply] 509 00:45:20,239 --> 00:45:23,111 [distant ringing] 510 00:45:28,638 --> 00:45:31,032 [inhales and exhales] 511 00:45:37,169 --> 00:45:38,648 [pills rattling] 512 00:45:55,100 --> 00:45:57,058 [inhales and exhales] 513 00:45:59,060 --> 00:46:02,020 ♪ 514 00:46:32,920 --> 00:46:34,139 [loud thud] 515 00:46:34,313 --> 00:46:36,097 ♪ 516 00:46:51,156 --> 00:46:53,332 WOMAN: [crying] Eric! Eric! 517 00:46:53,506 --> 00:46:55,682 - [huffs] Eric! - MAN: [voice echoing] Dad. 518 00:46:57,031 --> 00:46:58,380 Dad. 519 00:47:01,906 --> 00:47:03,081 Dad. 520 00:47:03,255 --> 00:47:05,039 [woman sobbing] 521 00:47:05,213 --> 00:47:06,780 MAN: [echoed voice] Dad. 522 00:47:08,869 --> 00:47:10,305 Dad! 523 00:47:10,479 --> 00:47:11,611 [woman crying] 524 00:47:11,785 --> 00:47:14,962 MAN: Help me! 525 00:47:15,136 --> 00:47:16,790 MAN: Please! 526 00:47:19,053 --> 00:47:23,797 Dad! 527 00:47:23,971 --> 00:47:25,930 [doorknob rattling] 528 00:47:27,801 --> 00:47:29,803 [distant echoing voices] 529 00:47:53,479 --> 00:47:54,959 MAN: Please! 530 00:47:57,309 --> 00:47:59,267 WOMAN: [ghostly whisper] This way. 531 00:48:02,531 --> 00:48:04,359 This way. 532 00:48:04,533 --> 00:48:06,579 [floor creaking] 533 00:48:06,753 --> 00:48:11,540 GIRL: [singsong, ghostly voice] Eric. 534 00:48:11,714 --> 00:48:14,848 Eric. 535 00:48:33,432 --> 00:48:34,781 Eric? 536 00:48:54,888 --> 00:48:57,412 WOMAN: [ghostly whisper] I see you. 537 00:49:14,299 --> 00:49:16,779 I'm here. 538 00:49:28,008 --> 00:49:30,968 MAN: [distant echoing voice] Dad, please. 539 00:49:35,276 --> 00:49:37,452 ♪ 540 00:49:38,540 --> 00:49:40,020 - MAN: Dad. - WOMAN: I see you. 541 00:49:40,194 --> 00:49:42,675 MAN: I'm right here. 542 00:49:42,849 --> 00:49:44,807 This way. I'm right here. 543 00:49:44,982 --> 00:49:46,505 I'm here! 544 00:49:57,342 --> 00:49:59,648 [screaming] Eric! 545 00:50:29,504 --> 00:50:32,507 ♪ 546 00:51:00,753 --> 00:51:02,450 [phone chimes] 547 00:51:06,193 --> 00:51:07,629 [car door closes] 548 00:51:07,803 --> 00:51:09,718 [engine starts] 549 00:51:11,329 --> 00:51:14,680 - [car departs] - [touchscreen clicking] 550 00:51:14,854 --> 00:51:16,029 [messaging bloops] 551 00:51:16,203 --> 00:51:19,119 ♪ 552 00:51:39,705 --> 00:51:42,490 - You think I don't see this? - This time, we are casual! 553 00:51:42,664 --> 00:51:45,058 No strings attached, Rocky! 554 00:51:45,232 --> 00:51:47,408 Well, one year later, 555 00:51:47,582 --> 00:51:49,454 I'm not the one who's attaching strings 556 00:51:49,628 --> 00:51:50,846 and messing around with them! 557 00:51:51,020 --> 00:51:53,022 What is that supposed to mean? 558 00:51:53,197 --> 00:51:55,024 I'm just saying it like it is! 559 00:51:55,199 --> 00:51:57,462 Wh-what are you talking about? 560 00:51:59,246 --> 00:52:01,509 You were the one that cheated on me with Eric, 561 00:52:01,683 --> 00:52:03,598 while Eric was dating Gigi, 562 00:52:03,772 --> 00:52:05,905 and now you're messing around with the sister! 563 00:52:06,079 --> 00:52:09,082 You have no idea what is going on. 564 00:52:09,256 --> 00:52:11,215 Tell me then! What's going on?! 565 00:52:14,914 --> 00:52:19,397 Gigi told me she saw you and Jamie at the deli. 566 00:52:21,790 --> 00:52:24,141 I'm not doing this right now. [sniffles] 567 00:52:26,230 --> 00:52:27,579 Okay. 568 00:52:38,503 --> 00:52:40,461 JULIA: Erwin! Wait up! 569 00:52:40,635 --> 00:52:41,767 [laughs] 570 00:52:48,643 --> 00:52:51,255 Oh, my God. Guys. 571 00:52:51,429 --> 00:52:54,649 I swear, this sandwich gets better 572 00:52:54,823 --> 00:52:56,303 every time I eat it. 573 00:52:56,477 --> 00:52:57,826 [giggles] 574 00:52:58,000 --> 00:52:59,872 - The Lacoma Deli sandwich. - Mm-hmm. 575 00:53:00,046 --> 00:53:01,743 The chipotle mayo. 576 00:53:01,917 --> 00:53:03,571 You know what I'm talking about? 577 00:53:03,745 --> 00:53:05,225 You gotta try it. Try it. 578 00:53:05,399 --> 00:53:07,619 - No, no, I'm good. - No, please, try it. 579 00:53:07,793 --> 00:53:09,379 - One of you has to... - I'll... I'll try it. [giggles] 580 00:53:09,403 --> 00:53:11,840 Yeah, that's what I'm saying. Try it. 581 00:53:12,014 --> 00:53:14,191 Life-changing. 582 00:53:14,365 --> 00:53:15,627 - Mmm. - [laughing] 583 00:53:15,801 --> 00:53:17,081 Oh, you got a little right there. 584 00:53:17,106 --> 00:53:18,934 [all laughing] 585 00:53:19,108 --> 00:53:21,807 You two were made for each other. 586 00:53:21,981 --> 00:53:23,635 You've got this party started without us. 587 00:53:26,594 --> 00:53:28,466 Uh, you're not sweet enough. 588 00:53:29,510 --> 00:53:32,121 Oh, those are actually for dessert. 589 00:53:32,296 --> 00:53:34,776 After we open Jamie's presents! 590 00:53:34,950 --> 00:53:37,736 Now, this is a party! Yeah! 591 00:53:37,910 --> 00:53:39,030 - [Lizzie laughs] - ALL: Yay! 592 00:53:39,172 --> 00:53:40,173 - SCOTT: Bro! - [cheering] 593 00:53:40,347 --> 00:53:41,827 Happy birthday, Jamie! 594 00:53:42,001 --> 00:53:43,568 - Happy birthday, girl. - I bring you... 595 00:53:43,742 --> 00:53:47,354 - Whoo! - Happy birthday! 596 00:53:47,528 --> 00:53:51,402 - Thank you. - [chatter and laughter] 597 00:53:51,576 --> 00:53:53,360 GIGI: Little bit for you. 598 00:53:53,534 --> 00:53:55,319 And some for you. 599 00:53:55,493 --> 00:53:58,670 [laughter] 600 00:53:58,844 --> 00:54:00,628 ♪ 601 00:54:00,802 --> 00:54:02,891 - You guys are so cute. - [laughs] 602 00:54:03,065 --> 00:54:04,129 - [indistinct conversations] - GIGI: Oh, yeah. 603 00:54:04,153 --> 00:54:06,591 I got you, girl. 604 00:54:06,765 --> 00:54:08,941 ♪ 605 00:54:09,115 --> 00:54:10,638 Go. Go give this to Rocky. 606 00:54:10,812 --> 00:54:13,206 He needs a lot of it. 607 00:54:13,380 --> 00:54:14,990 [laughs] 608 00:54:15,164 --> 00:54:16,383 I need some, too. 609 00:54:16,557 --> 00:54:19,517 [chatter and laughter] 610 00:54:27,916 --> 00:54:30,528 [laughter] 611 00:54:33,922 --> 00:54:35,272 [cheering] 612 00:54:37,448 --> 00:54:40,277 SINGER: ♪ It's funny how everything changes ♪ 613 00:54:56,510 --> 00:54:59,339 [laughs] 614 00:55:04,344 --> 00:55:05,974 Jamie doesn't want a book to remember this town. 615 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 She wants to forget it. 616 00:55:08,174 --> 00:55:11,786 Jamie's going to school for Native American studies. 617 00:55:11,960 --> 00:55:14,006 Plus, this is her ancestors' history, 618 00:55:14,180 --> 00:55:15,355 the town's history. 619 00:55:17,444 --> 00:55:19,098 Thank you, Erwin. 620 00:55:19,272 --> 00:55:21,274 This is a really thoughtful gift. 621 00:55:21,448 --> 00:55:22,884 I love it. 622 00:55:25,931 --> 00:55:27,933 What's the matter with your boyfriend? 623 00:55:28,107 --> 00:55:31,328 Hmm. He found out Ronnie likes girls, too. 624 00:55:36,115 --> 00:55:37,595 LIZZIE: Gigi... 625 00:55:43,165 --> 00:55:45,994 I read that this lifeguard witnessed 30 drownings 626 00:55:46,168 --> 00:55:48,780 over his 32-year career at the Pavilion Beach Club. 627 00:55:48,954 --> 00:55:51,609 They all died. They were all male. 628 00:55:51,783 --> 00:55:53,183 JULIA: Is that because of the curse? 629 00:55:53,262 --> 00:55:54,960 No. It's because the water's polluted 630 00:55:55,134 --> 00:55:57,832 - and overgrown with algae. - So? 631 00:55:58,006 --> 00:55:59,573 So, anyone who goes under 632 00:55:59,747 --> 00:56:02,446 has no chance in hell to come back up. 633 00:56:02,620 --> 00:56:04,970 ERWIN: Well... 634 00:56:05,144 --> 00:56:07,059 it's a little more complicated than that. 635 00:56:07,233 --> 00:56:09,757 - [laughter] - Show-off! Again? Really? 636 00:56:09,931 --> 00:56:12,064 - [laughing] - GIGI: What? 637 00:56:12,238 --> 00:56:15,633 LIZZIE: [nervously laughs] Oh, my God. 638 00:56:15,807 --> 00:56:16,982 Gigi! 639 00:56:17,156 --> 00:56:19,724 What is so funny? 640 00:56:19,898 --> 00:56:21,508 She laughs when she's nervous. 641 00:56:22,944 --> 00:56:24,990 Thanks for saving me. [giggles] 642 00:56:33,912 --> 00:56:35,522 Is that a gift for Jamie? 643 00:56:35,696 --> 00:56:38,612 Where'd you get that hat, Scott? 644 00:56:38,786 --> 00:56:42,181 - You are so weird. - That's so disrespectful. 645 00:56:42,355 --> 00:56:44,662 Come on, look who's talking. Talk about disrespect. 646 00:56:44,836 --> 00:56:47,578 I mean, judge much? [scoffs] 647 00:56:47,752 --> 00:56:50,624 - JULIA: I like your tattoo. - Oh. [giggles] 648 00:56:50,798 --> 00:56:54,106 You know, Henna is not Native American, right? 649 00:56:56,151 --> 00:56:58,850 It's an antique. I-I found it in my parents' attic. 650 00:56:59,024 --> 00:57:01,243 - I-I-It's a gift for you. - [laughter] 651 00:57:01,418 --> 00:57:04,072 Here. You can have this one. 652 00:57:04,246 --> 00:57:05,291 Thanks! 653 00:57:06,466 --> 00:57:08,076 Thanks for the gift, Scott. 654 00:57:08,250 --> 00:57:11,950 GIGI: Uh, I've got school in the morning. 655 00:57:12,124 --> 00:57:13,995 Happy birthday, Jamie. 656 00:57:14,169 --> 00:57:16,084 Thanks. Um... 657 00:57:18,260 --> 00:57:20,219 I'm sorry. 658 00:57:20,393 --> 00:57:22,569 Excuse me. 659 00:57:27,139 --> 00:57:29,054 Well, that was awkward. 660 00:57:29,228 --> 00:57:30,751 ROCKY: Finally! 661 00:57:30,925 --> 00:57:32,666 A man's hat. 662 00:57:40,021 --> 00:57:41,370 Uh-oh! 663 00:57:44,112 --> 00:57:46,027 - [bottles clinking] - ERWIN: Uh... 664 00:57:46,201 --> 00:57:47,899 Hi, Mr. Schultz. 665 00:57:48,073 --> 00:57:50,989 ROCKY: Busted by my big sis. 666 00:57:51,163 --> 00:57:52,381 Funny. 667 00:57:54,993 --> 00:57:57,125 All right, let's clear out. Party's over. 668 00:57:59,476 --> 00:58:01,303 Clean up. 669 00:58:02,653 --> 00:58:04,611 [bottles clinking] 670 00:58:07,440 --> 00:58:10,487 [guitar playing] 671 00:58:10,661 --> 00:58:13,359 ♪ 672 00:58:13,533 --> 00:58:16,971 ♪ Walking to the... ♪ 673 00:58:17,145 --> 00:58:20,061 I'll get a cup of coffee with two shots of expresso. 674 00:58:20,235 --> 00:58:22,324 It's gonna be a long night. 675 00:58:22,499 --> 00:58:24,022 Anything else? 676 00:58:24,196 --> 00:58:25,589 - All set. - I'm good. 677 00:58:27,547 --> 00:58:30,158 At least they're okay. 678 00:58:30,332 --> 00:58:32,160 No one was swimming. No one was drunk. 679 00:58:32,334 --> 00:58:34,685 They were drinking. 680 00:58:34,859 --> 00:58:36,184 - They were drinking! - Yeah, yeah. 681 00:58:36,208 --> 00:58:38,558 Claire called earlier. 682 00:58:38,732 --> 00:58:41,039 Said a small group was gathered at Scott's. 683 00:58:41,213 --> 00:58:43,084 They're fine. 684 00:58:43,258 --> 00:58:46,000 All right. 685 00:58:46,174 --> 00:58:49,090 Sounds like a good old-fashioned high school party. 686 00:58:49,264 --> 00:58:51,005 Sex, drugs, and rock n' roll! 687 00:58:51,179 --> 00:58:54,139 [laughs] What? I... 688 00:58:54,313 --> 00:58:59,623 Uh. You know, it sounds like it was a very mellow gathering. 689 00:59:01,538 --> 00:59:02,800 [sniffles] 690 00:59:02,974 --> 00:59:04,845 I'm gonna go back to the firehouse. 691 00:59:05,019 --> 00:59:06,325 See you later. 692 00:59:06,499 --> 00:59:07,979 I'm glad you don't need your driver. 693 00:59:11,722 --> 00:59:14,768 ♪ 694 00:59:32,612 --> 00:59:35,441 SINGER: ♪ Run away ♪ 695 00:59:35,615 --> 00:59:38,096 ♪ I wanna hear you say ♪ 696 00:59:38,270 --> 00:59:40,620 ♪ I'm falling for you ♪ 697 00:59:40,794 --> 00:59:42,753 698 00:59:42,927 --> 00:59:44,624 ♪ Falling for you ♪ 699 00:59:44,798 --> 00:59:47,932 ♪ I'm falling for you, I'm falling for you ♪ 700 00:59:48,106 --> 00:59:50,021 ♪ Can you feel it too? ♪ 701 00:59:50,195 --> 00:59:52,850 ♪ Come on, electrify me ♪ 702 00:59:53,024 --> 00:59:55,766 ♪ Meet me at the bonfire ♪ 703 00:59:55,940 --> 00:59:58,943 ♪ Oh, oh, meet me at the bonfire ♪ 704 00:59:59,117 --> 01:00:02,555 ♪ Oh, oh, meet me at the bonfire ♪ 705 01:00:02,729 --> 01:00:06,385 ♪ Oh, oh, meet me at the bonfire ♪ 706 01:00:06,559 --> 01:00:09,649 - [cheering] - L et's go! 707 01:00:09,823 --> 01:00:15,823 [cheering, indistinct chatter] 708 01:00:17,178 --> 01:00:20,747 ALL: Ohh! 709 01:00:20,921 --> 01:00:22,401 Whoo! 710 01:00:22,575 --> 01:00:26,623 Hey, my bad. 711 01:00:26,797 --> 01:00:28,233 Hey, hey. My... 712 01:00:29,364 --> 01:00:30,864 All right, you guys. His turn. Let's go! 713 01:00:30,888 --> 01:00:32,150 [laughs] 714 01:00:32,324 --> 01:00:34,935 Hey, hey, wait, wait. Happy birthday. 715 01:00:35,109 --> 01:00:38,025 Happy birthday to Eric, my friend. 716 01:00:38,199 --> 01:00:39,263 ERWIN: Happy birthday, Eric! 717 01:00:39,287 --> 01:00:41,420 And happy birthday, Jamie! 718 01:00:41,594 --> 01:00:44,031 Whoo! 719 01:00:44,205 --> 01:00:47,252 ♪ Falling for you, falling for you ♪ 720 01:00:47,426 --> 01:00:48,426 721 01:01:21,547 --> 01:01:22,635 [bonfire crackling] 722 01:01:22,809 --> 01:01:24,463 [Rocky snoring] 723 01:01:24,637 --> 01:01:25,957 Why is that boat out of the water? 724 01:01:26,073 --> 01:01:28,293 Hmm. My parents are selling it. 725 01:01:30,687 --> 01:01:32,514 You wanna go on that one? 726 01:01:32,689 --> 01:01:34,212 It's not safe. I-I'm... 727 01:01:34,386 --> 01:01:35,866 [laughs] Uh, are you scared? 728 01:01:36,040 --> 01:01:37,432 [laughs] Yes! 729 01:01:37,606 --> 01:01:39,347 [both laughing] 730 01:01:39,521 --> 01:01:41,523 LIZZIE: Scott, stop. 731 01:01:42,568 --> 01:01:45,658 Please, Daddy, please let me be with my love! 732 01:01:45,832 --> 01:01:47,355 - [giggling] Really? - [laughing] Yes! 733 01:01:47,529 --> 01:01:48,966 [laughing] Fine. Come on! 734 01:01:55,189 --> 01:01:57,191 [both laughing] 735 01:01:57,365 --> 01:01:59,367 [crickets chirping] 736 01:02:02,066 --> 01:02:05,025 ♪ 737 01:02:27,874 --> 01:02:29,833 [heels clicking] 738 01:02:33,227 --> 01:02:35,229 - [engine starting] - [car door shutting] 739 01:02:45,631 --> 01:02:48,677 [breathing heavily] 740 01:02:50,592 --> 01:02:53,421 WOMAN: [ghostly singsong voice] Eric! 741 01:02:53,595 --> 01:02:58,165 [faintly] Eric! Eric! 742 01:02:58,339 --> 01:03:01,778 [crying] Eric! Eric! 743 01:03:10,787 --> 01:03:15,008 [ghostly shrieks] 744 01:03:23,364 --> 01:03:24,670 [disorted, faint voice] Mom! 745 01:03:26,411 --> 01:03:28,021 Mom! 746 01:03:29,109 --> 01:03:30,502 Mom! 747 01:03:31,677 --> 01:03:33,200 Mom! 748 01:03:33,374 --> 01:03:36,029 Mom! Mom! 749 01:03:37,944 --> 01:03:40,164 Mom! 750 01:03:40,338 --> 01:03:42,470 Mom! 751 01:03:58,835 --> 01:04:02,229 [screaming] 752 01:04:15,634 --> 01:04:16,874 [distorted, faint voice] Jamie. 753 01:04:17,984 --> 01:04:19,377 Jamie. 754 01:04:20,813 --> 01:04:22,075 Jamie. 755 01:04:23,207 --> 01:04:24,643 Jamie. 756 01:04:25,905 --> 01:04:27,211 Jamie. 757 01:04:28,603 --> 01:04:30,040 Jamie. 758 01:04:33,739 --> 01:04:37,351 Jamie. Jamie, wake up. 759 01:04:37,525 --> 01:04:39,701 Jamie, you're dreaming again. Wake up! Jamie! 760 01:04:39,876 --> 01:04:40,877 Jamie, wake up! 761 01:04:41,051 --> 01:04:42,356 You're grounded. Come on! 762 01:04:42,530 --> 01:04:44,445 What are you doing? 763 01:04:44,619 --> 01:04:45,707 What are you all doing? 764 01:04:45,882 --> 01:04:47,100 Where's Rocky? 765 01:04:49,233 --> 01:04:50,712 I-I don't know. 766 01:04:52,540 --> 01:04:53,977 And why don't you know? 767 01:04:56,414 --> 01:04:57,850 JAMIE: Enough, Gigi. 768 01:04:59,373 --> 01:05:01,419 He was really out of it last night. 769 01:05:01,593 --> 01:05:04,596 [water gushing] 770 01:05:10,254 --> 01:05:11,820 JAMIE: Rocky! 771 01:05:11,995 --> 01:05:13,387 Rocky, wake up. 772 01:05:13,561 --> 01:05:15,520 ROCKY: Oh, hey. Hmm. 773 01:05:15,694 --> 01:05:18,001 - GIGI: See? I told you. - ERWIN: This isn't good. 774 01:05:19,045 --> 01:05:20,742 Where... where... where's Lizzie and Scott? 775 01:05:23,310 --> 01:05:25,486 Uh, I don't know, I'm too hung over to know. 776 01:05:25,660 --> 01:05:26,313 ERWIN: You haven't seen them? 777 01:05:26,487 --> 01:05:28,794 No. 778 01:05:28,968 --> 01:05:30,448 JAMIE: Where are they? 779 01:05:30,622 --> 01:05:31,862 GIGI: I don't know! I'm sure... 780 01:05:31,971 --> 01:05:33,233 JAMIE: Where are they? 781 01:05:33,407 --> 01:05:34,452 I don't know. 782 01:05:39,587 --> 01:05:41,763 Look, I'm sure they're fine. 783 01:05:41,938 --> 01:05:42,938 Where's Scott's boat? 784 01:05:42,982 --> 01:05:46,420 [laughing, giggling] 785 01:05:46,594 --> 01:05:47,639 LIZZIE: Stop! 786 01:05:48,857 --> 01:05:51,817 [laughing, giggling continues] 787 01:06:00,173 --> 01:06:01,740 [gasping] 788 01:06:01,914 --> 01:06:03,394 What kind of fish was that? 789 01:06:05,178 --> 01:06:08,007 A shark. [laughing] 790 01:06:09,400 --> 01:06:11,141 Dun... 791 01:06:11,315 --> 01:06:12,533 dun, dun... 792 01:06:12,707 --> 01:06:13,447 dun, dun! 793 01:06:13,621 --> 01:06:14,796 Dun, dun! Dun, dun! 794 01:06:14,971 --> 01:06:17,277 - Cut it out! - [laughing, coughing] 795 01:06:17,451 --> 01:06:19,497 Hey, where's your inhaler? 796 01:06:19,671 --> 01:06:21,281 I don't know. [laughs] 797 01:06:21,455 --> 01:06:23,042 I... I could've left it back at the house. 798 01:06:23,066 --> 01:06:24,806 [laughs, coughs] 799 01:06:24,981 --> 01:06:27,940 [gasping] 800 01:06:28,114 --> 01:06:29,463 Maybe it's like a large turtle... 801 01:06:29,637 --> 01:06:32,031 - or is it a tortoise? - What the heck, Scott! 802 01:06:32,205 --> 01:06:34,120 That's crazy. We're in a swamp! 803 01:06:34,294 --> 01:06:36,122 - Or... a lake. I... I... - No, wait. 804 01:06:36,296 --> 01:06:38,429 No, a tortoise is in like the warm water. 805 01:06:38,603 --> 01:06:40,735 Like in Australia. [laughs] 806 01:06:40,909 --> 01:06:42,911 I told you we shouldn't be in the lake. 807 01:06:43,086 --> 01:06:45,479 Well, technically, we're not "in the lake." 808 01:06:46,828 --> 01:06:48,352 We're "on" it. 809 01:06:48,526 --> 01:06:50,267 - [gasping] - [screaming] 810 01:06:55,098 --> 01:06:58,014 [laughing] 811 01:06:58,188 --> 01:06:59,624 Well, now we're in the lake! 812 01:06:59,798 --> 01:07:02,235 Scott, that's not funny! [gasps] Come and help me in! 813 01:07:02,409 --> 01:07:04,585 SCOTT: No, come here! [laughing] 814 01:07:04,759 --> 01:07:06,500 - Dun, dun... - No, come on, come on! 815 01:07:06,674 --> 01:07:08,502 - Dun dunn... - Scott! Stop! 816 01:07:08,676 --> 01:07:10,417 [laughing, coughing] 817 01:07:10,591 --> 01:07:12,028 Hey, you don't have your inhaler. 818 01:07:12,202 --> 01:07:13,266 Come on, come on. Help me up. 819 01:07:13,290 --> 01:07:16,206 [grunting] 820 01:07:20,949 --> 01:07:23,300 Okay. Come on, come on, Scott. 821 01:07:23,474 --> 01:07:25,215 Come on! Scott, what are you doing?! 822 01:07:25,389 --> 01:07:26,909 - Scott, come on! - Something's got me! 823 01:07:26,955 --> 01:07:28,522 Scott! Come on. 824 01:07:28,696 --> 01:07:30,394 Scott. Scott! Scott! 825 01:07:30,568 --> 01:07:32,091 - Scott! Scott! - SCOTT: Pull harder! 826 01:07:32,265 --> 01:07:33,721 - Pull harder, Lizzie! - Scott! Scott! 827 01:07:33,745 --> 01:07:34,833 Scott! Scott! 828 01:07:35,007 --> 01:07:36,313 [screams] No! Scott! 829 01:07:36,487 --> 01:07:39,577 [screaming] Scott! Scott! Scott! 830 01:07:39,751 --> 01:07:42,667 Scott! Scott! Scott! Scott! 831 01:07:42,841 --> 01:07:44,408 Scott! 832 01:07:44,582 --> 01:07:45,844 Scott! 833 01:07:46,018 --> 01:07:48,586 Scott! [screams] 834 01:07:48,760 --> 01:07:50,631 Scott! Scott! 835 01:07:50,805 --> 01:07:52,720 Scott! Scott! 836 01:07:54,157 --> 01:07:55,419 [screams] 837 01:07:56,594 --> 01:07:58,030 Scott! 838 01:08:04,384 --> 01:08:06,082 [cellphone chimes] 839 01:08:13,698 --> 01:08:16,657 [ambulance sirens blaring] 840 01:08:33,065 --> 01:08:36,068 ♪ 841 01:09:06,751 --> 01:09:09,145 [ambulance siren blaring in distance] 842 01:09:15,455 --> 01:09:18,241 [indistinct radio chatter] 843 01:09:29,121 --> 01:09:30,166 I'm sorry. 844 01:09:46,312 --> 01:09:47,792 You should go be with your dad. 845 01:09:52,405 --> 01:09:54,190 I just can't sit here and wait! 846 01:09:57,976 --> 01:09:59,195 Rocky, wait up! 847 01:10:09,727 --> 01:10:10,727 Come on! 848 01:10:23,567 --> 01:10:25,525 ROCKY: No, no, no, no! 849 01:10:26,744 --> 01:10:27,788 No, no. 850 01:10:29,964 --> 01:10:33,359 No, no, no. 851 01:10:33,533 --> 01:10:36,536 ♪ 852 01:10:46,764 --> 01:10:48,766 ♪ 853 01:11:17,969 --> 01:11:20,928 [gasps, breathing heavily] 854 01:11:37,031 --> 01:11:39,991 ♪ 855 01:12:11,022 --> 01:12:14,025 ♪ 856 01:12:21,075 --> 01:12:24,122 SINGER: ♪ It's not the miles ♪ 857 01:12:24,296 --> 01:12:27,865 ♪ It's not the minutes between us ♪ 858 01:12:28,039 --> 01:12:31,347 ♪ It's not the days that I'm counting ♪ 859 01:12:31,521 --> 01:12:34,350 ♪ Down until I see ya ♪ 860 01:12:34,524 --> 01:12:38,005 ♪ It's not the pillow that I'm holding ♪ 861 01:12:39,311 --> 01:12:40,921 ♪ Instead of you ♪ 862 01:12:41,095 --> 01:12:43,881 ♪ When I'm sleeping ♪ 863 01:12:44,055 --> 01:12:47,493 ♪ That's not the issue ♪ 864 01:12:47,667 --> 01:12:52,977 ♪ I'm just running out of ways to say I miss you ♪ 865 01:13:04,118 --> 01:13:07,121 ♪ It's not the loneliness ♪ 866 01:13:07,295 --> 01:13:10,560 ♪ It's not the table for one ♪ 867 01:13:10,734 --> 01:13:14,302 ♪ It's not the single glass of red wine ♪ 868 01:13:14,477 --> 01:13:17,088 ♪ On the counter when the day is done ♪ 869 01:13:17,262 --> 01:13:21,745 ♪ It's not the lack of your laughter ♪ 870 01:13:21,919 --> 01:13:25,618 ♪ I'm dying to hear in person ♪ 871 01:13:27,272 --> 01:13:30,536 ♪ That's not the issue ♪ 872 01:13:30,710 --> 01:13:35,672 ♪ I'm just running out of ways to say I miss you... ♪ 873 01:13:35,846 --> 01:13:37,761 [sobbing] 874 01:13:37,935 --> 01:13:39,240 [whispers] I'm sorry. 875 01:13:39,415 --> 01:13:40,653 [whispers] I thought I lost you. 876 01:13:40,677 --> 01:13:44,463 SINGER: ♪ To say I miss you... ♪ 877 01:13:44,637 --> 01:13:47,118 JAMIE: I love you. 878 01:13:47,292 --> 01:13:50,426 SINGER: ♪ I am running out of ways ♪ 879 01:13:50,600 --> 01:13:53,864 ♪ I am running out of ways ♪ 880 01:13:54,038 --> 01:13:59,522 ♪ I am running out of ways ♪ 881 01:13:59,696 --> 01:14:03,613 ♪ I am running out of ways ♪ 882 01:14:03,787 --> 01:14:07,138 ♪ I am running out of ways ♪ 883 01:14:07,312 --> 01:14:13,144 ♪ I am running out of ways ♪ 884 01:14:13,318 --> 01:14:15,581 ♪ To say I miss you ♪ 885 01:14:20,281 --> 01:14:26,281 ♪ I am running out of ways to say I miss you ♪ 886 01:14:27,158 --> 01:14:30,117 ♪ 887 01:15:02,672 --> 01:15:04,500 Aponi! 888 01:15:06,240 --> 01:15:07,372 - Aponi! - ADAM: Aponi! 889 01:15:08,982 --> 01:15:10,070 Aponi. 890 01:15:12,812 --> 01:15:15,728 ♪ 891 01:16:09,521 --> 01:16:12,480 ♪ 892 01:16:21,751 --> 01:16:26,146 SINGER: ♪ Didn't think it'd go this fast ♪ 893 01:16:27,234 --> 01:16:33,234 ♪ Goodbye to this house we thought would always last ♪ 894 01:16:34,415 --> 01:16:39,246 ♪ And this is where Dad's garden grows... ♪ 895 01:16:39,420 --> 01:16:41,031 That's the last one. 896 01:16:41,205 --> 01:16:43,468 - All right! You ready? - Yeah! 897 01:16:43,642 --> 01:16:45,078 Oh, I forgot something. 898 01:16:45,252 --> 01:16:46,360 - I'll be right back. - Okay. 899 01:16:46,384 --> 01:16:47,428 JAMIE: Mom? 900 01:16:50,083 --> 01:16:52,259 Mom? 901 01:16:52,433 --> 01:16:54,000 SINGER: ♪ Even when you move... ♪ 902 01:16:54,174 --> 01:16:55,654 Mom? 903 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 SINGER: ♪ To a town that is new... ♪ 904 01:16:59,397 --> 01:17:00,659 Mom? 905 01:17:01,791 --> 01:17:04,924 SINGER: ♪ To hold on too strong ♪ 906 01:17:05,098 --> 01:17:07,013 ♪ But you're always home... ♪ 907 01:17:07,187 --> 01:17:08,841 Mom! 908 01:17:09,015 --> 01:17:13,672 SINGER: ♪ You're always home to me... ♪ 909 01:17:18,198 --> 01:17:19,765 My girl. 910 01:17:19,939 --> 01:17:23,247 - I love you, Aponi. - I love you, too. 911 01:17:25,118 --> 01:17:26,467 [car horn honks] 912 01:17:30,036 --> 01:17:33,953 SINGER: ♪ Me and Jess would play pretend... ♪ 913 01:17:34,127 --> 01:17:35,433 JAMIE: Coming! 914 01:17:37,609 --> 01:17:41,918 SINGER: ♪ Company around the table ♪ 915 01:17:43,397 --> 01:17:49,012 ♪ The seat by the window is where I learned piano ♪ 916 01:17:50,143 --> 01:17:55,583 ♪ And I'm scared that things change too quickly ♪ 917 01:17:55,758 --> 01:17:58,848 - [engine rumbling] - ♪ Bedtime tales from mom ♪ 918 01:17:59,022 --> 01:18:02,155 ♪ Sing loud in my heart... ♪ 919 01:18:02,329 --> 01:18:04,941 Bye, baby. 920 01:18:05,115 --> 01:18:07,770 SINGER: ♪ I'm not alone ♪ 921 01:18:07,944 --> 01:18:11,208 ♪ You're always home ♪ 922 01:18:11,382 --> 01:18:16,474 ♪ You're always home to me... ♪ 923 01:18:21,435 --> 01:18:22,915 [laughing] 924 01:18:24,003 --> 01:18:25,004 Oh! 925 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 - Thank you. - Happy birthday. 926 01:18:28,965 --> 01:18:30,967 [laughing] 927 01:18:33,578 --> 01:18:37,713 SINGER: ♪ Though I'm not little anymore ♪ 928 01:18:37,887 --> 01:18:39,497 ♪ I'll always need you... ♪ 929 01:18:39,671 --> 01:18:41,064 LIZZIE: Hey, Jamie. 930 01:18:41,238 --> 01:18:43,719 I'm sorry I didn't come to say goodbye. 931 01:18:43,893 --> 01:18:45,938 I had no idea how hard it is and... 932 01:18:46,112 --> 01:18:47,766 how much I miss Scott. 933 01:18:47,940 --> 01:18:50,813 Thank you for being my rock. 934 01:18:50,987 --> 01:18:53,990 I miss you, and I'll see you next summer. 935 01:18:54,164 --> 01:18:56,601 [beep] 936 01:18:56,775 --> 01:19:01,737 SINGER: ♪ Please remember I'll love you forever ♪ 937 01:19:01,911 --> 01:19:04,957 ♪ You're always home ♪ 938 01:19:05,131 --> 01:19:11,094 ♪ You're always home to me ♪ 939 01:19:22,496 --> 01:19:27,458 Look at you! You look so good. 940 01:19:27,632 --> 01:19:29,590 I knew you could do it! 941 01:19:31,418 --> 01:19:32,418 Nice. 942 01:19:32,506 --> 01:19:33,856 Nice. [laughing] 943 01:19:36,162 --> 01:19:41,733 SINGER: ♪ Company around the table ♪ 944 01:19:41,907 --> 01:19:46,999 ♪ The seat by the window is where I learned piano ♪ 945 01:19:48,566 --> 01:19:51,264 ♪ And I'm scared... ♪ 946 01:19:51,438 --> 01:19:54,485 WOMAN: Scott. 947 01:19:56,443 --> 01:19:58,706 Scott. 948 01:20:00,708 --> 01:20:03,624 Scott. 949 01:20:03,799 --> 01:20:05,801 Scott. 950 01:20:08,760 --> 01:20:11,154 CLAIRE: Wait up, Will! Where are you going? 951 01:20:12,285 --> 01:20:14,026 Will! 952 01:20:14,200 --> 01:20:15,811 Where are you going? 953 01:20:15,985 --> 01:20:17,508 Will! 954 01:20:17,682 --> 01:20:20,032 [crying] 955 01:20:20,206 --> 01:20:22,948 Sweetie, where are you going? 956 01:20:23,122 --> 01:20:24,863 Can I keep this, Mommy? 957 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 Of course you can, sweetie. 958 01:20:28,954 --> 01:20:31,957 [crying] 959 01:20:33,567 --> 01:20:36,527 ♪ 960 01:20:50,628 --> 01:20:52,630 WOMAN: [ghostly echoing voice] Scott. 961 01:20:52,804 --> 01:20:54,762 Scott. 962 01:20:55,851 --> 01:20:57,678 Scott. 963 01:21:02,161 --> 01:21:03,902 Scott. 964 01:21:04,076 --> 01:21:07,601 - Scott. - Scott. 965 01:21:10,082 --> 01:21:13,042 [woman crying] 966 01:21:29,536 --> 01:21:32,539 ♪ 967 01:21:35,151 --> 01:21:39,155 SINGER: ♪ Have to go, have to go, have to go ♪ 968 01:21:39,329 --> 01:21:43,724 969 01:21:43,899 --> 01:21:47,511 ♪ Have to go, have to go, have to go ♪ 970 01:21:47,685 --> 01:21:53,685 ♪ It's the end of the world at the palm of my hand ♪ 971 01:21:56,259 --> 01:22:01,829 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend? ♪ 972 01:22:02,004 --> 01:22:05,833 973 01:22:06,008 --> 01:22:11,752 ♪ My face to the sea, my back to the land ♪ 974 01:22:11,927 --> 01:22:14,320 975 01:22:14,494 --> 01:22:20,494 ♪ If you can't come with me, I'll understand ♪ 976 01:22:20,848 --> 01:22:22,938 977 01:22:23,112 --> 01:22:25,070 ♪ I'll understand ♪ 978 01:22:25,244 --> 01:22:29,988 979 01:22:30,162 --> 01:22:35,254 ♪ Can we meet in the dark? ♪ 980 01:22:35,428 --> 01:22:39,041 ♪ We don't have to say much ♪ 981 01:22:39,215 --> 01:22:43,697 ♪ And if you have to go, have to go, oh ♪ 982 01:22:43,871 --> 01:22:45,221 ♪ I'll understand ♪ 983 01:22:45,395 --> 01:22:47,788 ♪ We didn't know what we know ♪ 984 01:22:47,963 --> 01:22:53,142 985 01:22:53,316 --> 01:22:58,147 ♪ The end of the world at the palm of my hand ♪ 986 01:22:58,321 --> 01:23:01,802 987 01:23:01,977 --> 01:23:07,243 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend? ♪ 988 01:23:07,417 --> 01:23:09,375 989 01:23:09,549 --> 01:23:11,638 ♪ Have to go, have to go ♪ 990 01:23:11,812 --> 01:23:16,817 ♪ My face to the sea, my back's to the land ♪ 991 01:23:16,992 --> 01:23:20,038 992 01:23:20,212 --> 01:23:25,609 ♪ If you can't come with me, I'll understand ♪ 993 01:23:25,783 --> 01:23:30,396 994 01:23:30,570 --> 01:23:35,488 ♪ Can we meet in the dark? ♪ 995 01:23:35,662 --> 01:23:39,231 ♪ We don't have to say much ♪ 996 01:23:39,405 --> 01:23:43,061 ♪ And if you have to go, have to go ♪ 997 01:23:43,235 --> 01:23:45,281 ♪ I'll understand ♪ 998 01:23:45,455 --> 01:23:49,937 ♪ Let you go, let you go ♪ 999 01:23:50,112 --> 01:23:51,504 ♪ I'll understand ♪ 1000 01:23:51,678 --> 01:23:55,378 ♪ Let you go, let you go ♪ 1001 01:23:55,552 --> 01:23:56,552 ♪ I'll understand ♪ 1002 01:23:56,640 --> 01:24:00,165 ♪ We didn't know what we know ♪ 1003 01:24:02,994 --> 01:24:07,781 ♪ 'Cause when you travel light ♪ 1004 01:24:07,955 --> 01:24:13,918 ♪ Some things are left behind ♪ 1005 01:24:19,619 --> 01:24:25,060 ♪ It's the end of the world at the palm of my hand ♪ 1006 01:24:25,234 --> 01:24:27,888 1007 01:24:28,063 --> 01:24:33,851 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend? ♪ 1008 01:24:34,025 --> 01:24:37,637 1009 01:24:37,811 --> 01:24:43,643 ♪ My face to the sea, my back to the land ♪ 1010 01:24:43,817 --> 01:24:46,820 1011 01:24:46,994 --> 01:24:48,953 ♪ If you can't come with me ♪ 1012 01:24:49,127 --> 01:24:52,391 ♪ I'll understand ♪ 1013 01:25:07,493 --> 01:25:10,322 1013 01:25:11,305 --> 01:26:11,661 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org