1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier 3 00:01:52,042 --> 00:01:53,320 Shh. 4 00:03:19,026 --> 00:03:21,097 Jimmy! Jimmy! 5 00:03:21,201 --> 00:03:22,340 Brian! 6 00:03:22,443 --> 00:03:25,274 Jimmy, deze kant op! Kom hier! 7 00:03:27,828 --> 00:03:29,381 Kom hier! 8 00:03:30,555 --> 00:03:32,902 Jimmy, deze kant op! Kom hier! 9 00:03:35,629 --> 00:03:36,802 Jimmy! 10 00:03:41,151 --> 00:03:43,015 Er was hier iets. 11 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Jimmy? 12 00:03:57,409 --> 00:03:58,755 Ik heb je! Ik heb je! 13 00:04:28,889 --> 00:04:30,270 Aa! Aa! 14 00:06:29,596 --> 00:06:32,461 Hé, Levi! Charlotte al gevonden? 15 00:06:32,564 --> 00:06:34,290 Ik denk dat ze daar ergens beneden is. 16 00:06:34,394 --> 00:06:36,775 Hé, fuck jullie, jullie verdomde klootzakken! 17 00:06:36,879 --> 00:06:39,606 Ik bewonder de toewijding! 18 00:06:39,709 --> 00:06:41,090 Je staat op verlies! 19 00:06:41,193 --> 00:06:42,609 Wij geloven in jou, Levi! 20 00:06:42,712 --> 00:06:44,300 Eh, echt? Ik niet. 21 00:07:07,047 --> 00:07:09,705 - Communicatiecontrole. Eén, twee, kijk, Levi. 22 00:07:11,085 --> 00:07:14,088 Communicatiecontrole. Een twee. Een twee. 23 00:07:14,192 --> 00:07:15,814 Levi? 24 00:07:15,918 --> 00:07:18,921 Levi? Ben je te druk met het breien van mutsen? 25 00:07:19,024 --> 00:07:22,338 Wat denk je dat ik hier de hele dag doe, terwijl jij plezier hebt? 26 00:07:22,442 --> 00:07:25,410 Er zijn luchttanks om te vullen, roest om te schrapen, 27 00:07:25,514 --> 00:07:27,136 apparatuur om te organiseren. 28 00:07:27,239 --> 00:07:28,689 Er is geen tijd om te zitten. 29 00:07:28,793 --> 00:07:30,933 Ja, juist. 30 00:07:31,036 --> 00:07:33,418 Dus het zal allemaal glanzend en nieuw zijn als ik weer opsta? 31 00:07:33,522 --> 00:07:35,075 - Op en top. 32 00:07:35,178 --> 00:07:36,904 Oké. Daar gaan we. 33 00:07:37,008 --> 00:07:41,564 Dus ik zoek noordwaarts naar marker... 34 00:07:41,668 --> 00:07:43,255 vier-streepjes-zes-drie, oké? 35 00:07:43,359 --> 00:07:44,774 Rekening. 36 00:07:47,328 --> 00:07:49,089 Hé, Levi... 37 00:07:49,192 --> 00:07:50,504 je weet dat ze dat hebben 38 00:07:50,608 --> 00:07:53,093 nu computergestuurde markeringsbakens? 39 00:07:53,196 --> 00:07:56,199 Met een NFC-chip kun je onder water scannen. 40 00:07:56,303 --> 00:07:59,893 - Als je dat wilt, komt het uit je salaris. 41 00:07:59,996 --> 00:08:03,172 - Rechts. En wanneer is het weer salarisdag? 42 00:08:03,275 --> 00:08:04,863 Noah, de radio valt uit. 43 00:08:04,967 --> 00:08:07,314 - Wat vroeg je? 44 00:08:07,417 --> 00:08:11,076 Gewoon op het juiste moment. Heel erg handig. 45 00:08:12,457 --> 00:08:17,738 Oké, er zit hier wat rotzooi in het zand. 46 00:08:17,842 --> 00:08:20,085 Pas op, kleine vriend. 47 00:08:24,400 --> 00:08:25,781 O, onzin! 48 00:08:25,884 --> 00:08:28,300 Dit ding zit hier echt vast. 49 00:08:37,586 --> 00:08:39,519 Levi... 50 00:08:39,622 --> 00:08:42,280 Leeuwen? Leeuwen! 51 00:08:42,383 --> 00:08:44,247 Ja? 52 00:08:44,351 --> 00:08:46,871 Ik denk dat we iets hebben. 53 00:08:46,974 --> 00:08:48,355 Het is groot. 54 00:08:48,458 --> 00:08:51,013 Ingebed in het zand. 55 00:08:51,116 --> 00:08:52,635 Wat is het? 56 00:08:52,739 --> 00:08:55,258 Ik denk dat er een... 57 00:08:55,362 --> 00:08:57,744 een geschutstoren die uitsteekt. 58 00:08:59,504 --> 00:09:01,161 Het is een oorlogsschip. 59 00:09:07,788 --> 00:09:09,203 Ik ben binnen. 60 00:09:14,277 --> 00:09:15,796 Draaiend. 61 00:09:20,421 --> 00:09:21,733 Levi, kun je me horen? 62 00:09:21,837 --> 00:09:25,012 - Noah, ja, ik hoor je! - Levi? 63 00:09:25,116 --> 00:09:27,256 - Maar het signaal is bijna buiten bereik. 64 00:09:27,359 --> 00:09:30,362 Je valt steeds af. 65 00:09:30,466 --> 00:09:32,502 Noach, blijf praten. 66 00:09:32,606 --> 00:09:35,091 Ik kan je nog steeds horen. 67 00:09:35,195 --> 00:09:37,404 Ik sta in een trappenhuis. 68 00:09:37,507 --> 00:09:38,957 Maar Noach... 69 00:09:42,547 --> 00:09:45,239 Noach? Noach! 70 00:09:47,897 --> 00:09:50,590 Noach, kom terug naar boven. 71 00:09:50,693 --> 00:09:53,765 Communicatie verloren... 72 00:09:53,869 --> 00:09:56,112 - Ik ga wat dieper indringen . 73 00:09:56,216 --> 00:09:59,219 - OK goed. Jij komt naar boven. 74 00:09:59,322 --> 00:10:01,739 Goede jongen, goede jongen. 75 00:10:01,842 --> 00:10:04,880 Er is nauwelijks sprake van groei. 76 00:10:04,983 --> 00:10:08,849 Onder het zand liggen moet haar beschermd hebben, 77 00:10:08,953 --> 00:10:13,820 verminderde zuurstofniveaus, waardoor de organische groei tot een minimum werd beperkt. 78 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 Het is alsof ze gisteren is gezonken. 79 00:10:24,037 --> 00:10:25,763 Levi? 80 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Levi? 81 00:10:30,112 --> 00:10:33,702 Levi, ik ben alle communicatie kwijt. Ik ga me omdraaien. 82 00:10:35,220 --> 00:10:38,154 Ik denk dat we je op een andere dag meer zullen zien. 83 00:10:38,258 --> 00:10:39,535 Wauw! 84 00:10:55,171 --> 00:10:57,933 - Ja! Wauw! - Ja! Daar is hij! 85 00:10:58,036 --> 00:11:00,556 Charlotte, schat! Ah ha ha! 86 00:11:00,660 --> 00:11:03,386 - Ik houd van je! - Ik houd van je! Ik houd van je! 87 00:11:03,490 --> 00:11:05,665 - O, wat een dag! - Je bent aan het huilen? 88 00:11:05,768 --> 00:11:07,874 Nee, ik ben niet aan het huilen. 89 00:11:07,977 --> 00:11:10,117 - Levi, huil je? - Nee! 90 00:11:13,258 --> 00:11:15,467 - Ja! - Je hebt de Charlotte gevonden! 91 00:11:15,571 --> 00:11:17,711 De Charlotte, schat! 92 00:11:24,614 --> 00:11:27,341 - Oh, bedankt jongen. - Ah... 93 00:11:30,103 --> 00:11:33,865 40 jaar lang heb ik naar haar gezocht. 94 00:11:33,969 --> 00:11:36,316 Ik wou dat jij het daar beneden was. 95 00:11:36,419 --> 00:11:37,489 Wees de eerste die haar ziet. 96 00:11:37,593 --> 00:11:40,009 Ja, nou, genoeg voor mij 97 00:11:40,113 --> 00:11:42,322 om die andere jachthaven-shitheads te zien 98 00:11:42,425 --> 00:11:46,119 met hun luxe duikcharters stikken erin. 99 00:11:46,222 --> 00:11:52,194 De gekke oude Levi had de hele tijd gelijk, en het was het waard. 100 00:11:59,546 --> 00:12:01,410 We moeten haar geheim houden. 101 00:12:02,687 --> 00:12:05,276 Niemand weet waar de Charlotte is, behalve jij en ik. 102 00:12:05,379 --> 00:12:07,623 We halen de superrijke techneuten erbij, 103 00:12:07,727 --> 00:12:09,314 of Wall Street of wat dan ook. 104 00:12:09,418 --> 00:12:12,007 Die jongens betalen alles om hun Instagrams op te fleuren. 105 00:12:12,110 --> 00:12:15,493 Vijf, tienduizend per duik, makkelijk. 106 00:12:15,596 --> 00:12:21,016 Ultieme duiken, exclusief voor de ultieme rijken. 107 00:12:21,119 --> 00:12:22,949 En we kunnen upgraden, een nieuwe motor krijgen 108 00:12:23,052 --> 00:12:24,433 voor de oude juffrouw Rust-Bucket. 109 00:12:24,536 --> 00:12:26,884 Nieuwe motor? Hoe zit het met mahoniehouten terrasplanken? 110 00:12:26,987 --> 00:12:29,714 Mm, kijk eens, koperen balustrades. 111 00:12:29,818 --> 00:12:31,751 En hoe zit dit? Helikopterplatform! 112 00:12:31,854 --> 00:12:33,200 Oh natuurlijk. Gaat zonder zeggen. 113 00:12:33,304 --> 00:12:35,133 We zullen die klootzakken moeten inhakken. 114 00:12:35,237 --> 00:12:36,963 Ah, het is essentieel voor het businessplan. 115 00:12:37,066 --> 00:12:39,551 Weet je, misschien hebben we een tweede helikopterplatform nodig. 116 00:12:39,655 --> 00:12:41,277 Natuurlijk! 117 00:12:41,381 --> 00:12:43,970 Ik moet een reserve-chopperpad hebben, voor het geval de eerste een probleem heeft. 118 00:12:44,073 --> 00:12:46,696 Ah... 119 00:12:51,425 --> 00:12:55,188 Nou ja, we doen nog steeds onze leuke duiken van 45 dollar per stuk 120 00:12:55,291 --> 00:12:56,914 vanaf hier wel. 121 00:12:57,017 --> 00:13:01,504 Ik bedoel, zodra ze goed gedocumenteerd is en zo. 122 00:13:01,608 --> 00:13:04,749 Aan de gekke oude Levi. Je had de hele tijd gelijk. 123 00:13:04,853 --> 00:13:08,201 Hé, daar drink ik op. 124 00:13:32,673 --> 00:13:33,743 Shit. 125 00:13:33,847 --> 00:13:35,297 Hé, dit is Noach. 126 00:13:35,400 --> 00:13:36,954 Sorry dat ik uw oproep nu niet kan beantwoorden , 127 00:13:37,057 --> 00:13:38,576 maar laat na de piep een bericht achter , 128 00:13:38,679 --> 00:13:40,233 of stuur mij een sms, dan neem ik zo snel mogelijk contact met u op. 129 00:13:40,336 --> 00:13:43,512 - Bedankt! - Shit! Ik ga nog steeds naar de voicemail. 130 00:13:43,615 --> 00:13:46,342 - Wie heeft er überhaupt voicemail? - Hé, ik denk dat het daar is. 131 00:13:46,446 --> 00:13:48,241 Halskettingen en armbanden. Handgemaakt. 132 00:13:48,344 --> 00:13:49,690 Nee, dank je, kleine meid. 133 00:13:49,794 --> 00:13:51,175 Een... 134 00:13:52,728 --> 00:13:55,455 Sorry voor mijn broer. 135 00:13:55,558 --> 00:13:57,043 Het is prachtig. 136 00:13:57,146 --> 00:14:00,494 - Hoe veel? - $40. 137 00:14:00,598 --> 00:14:02,289 Kom op, Sam. 138 00:14:02,393 --> 00:14:05,085 Ga je nee zeggen tegen zo'n glimlach? 139 00:14:07,294 --> 00:14:08,951 Oké... 140 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 Ik heb maar 20 contant geld. 141 00:14:12,990 --> 00:14:14,923 Geen probleem. 142 00:14:17,960 --> 00:14:21,067 Hé... Wat is er met je vinger gebeurd? 143 00:14:21,170 --> 00:14:23,069 Ik heb het op koraal gesneden. 144 00:14:23,172 --> 00:14:25,278 Kan ik even kijken? 145 00:14:29,420 --> 00:14:31,249 Die. 146 00:14:31,353 --> 00:14:32,733 Eew, Sam! 147 00:14:32,837 --> 00:14:34,390 Brett! 148 00:14:34,494 --> 00:14:35,391 Wat is er? 149 00:14:35,495 --> 00:14:37,186 Kan ik jouw water krijgen? 150 00:14:39,223 --> 00:14:40,569 Bedankt. 151 00:14:43,296 --> 00:14:45,608 Eh, oké. Dat is... Dat is mijn water. Wat-- 152 00:14:48,473 --> 00:14:50,096 Pak aan. 153 00:14:50,199 --> 00:14:51,511 Heb jij een 20? -Wat? 154 00:14:51,614 --> 00:14:53,616 Riley, alsjeblieft. Ik heb geen contant geld meer. 155 00:14:53,720 --> 00:14:55,308 Mm. Hier. 156 00:14:56,757 --> 00:14:57,931 Dus ik geef je de volledige... 157 00:14:58,035 --> 00:14:59,622 Niet zo snel. 158 00:14:59,726 --> 00:15:02,177 Ik geef je de volledige 40 voor de armband. 159 00:15:02,280 --> 00:15:03,937 Maar je vinger is een beetje geïnfecteerd, 160 00:15:04,041 --> 00:15:06,181 en er moet echt voor gezorgd worden. 161 00:15:06,284 --> 00:15:08,666 Je gaat dit naar je moeder brengen 162 00:15:08,769 --> 00:15:10,633 en je gaat haar vragen dit medicijn te kopen. 163 00:15:10,737 --> 00:15:13,188 Oke, bedankt. 164 00:15:16,018 --> 00:15:17,951 Denk je dat ze wiet heeft? 165 00:15:18,055 --> 00:15:20,160 Logan, ze is ongeveer 10. 166 00:15:20,264 --> 00:15:23,819 Rechts? S-Dus, dat is een nee? 167 00:15:23,923 --> 00:15:26,753 Oh, jij verdomde idioot. 168 00:15:26,856 --> 00:15:28,444 Wat? 169 00:15:28,548 --> 00:15:30,446 Wat?! 170 00:15:36,314 --> 00:15:38,938 Logan, kun jij niet een tas dragen zoals een gewoon mens? 171 00:15:39,041 --> 00:15:42,113 Sorry. Ik wilde er gewoon één met wielen. 172 00:15:47,049 --> 00:15:50,018 Dus deze plek is een puinhoop. 173 00:15:50,121 --> 00:15:52,192 Levi's duiken. 174 00:15:52,296 --> 00:15:55,782 Het zijn niet de duiken van Noah. Het is Levi's Dives. 175 00:15:55,885 --> 00:15:58,095 Het getuigt een beetje van een gebrek aan ambitie, toch? 176 00:15:58,198 --> 00:16:00,235 Wat, wordt hij gewoon een andere dienstknecht? 177 00:16:00,338 --> 00:16:03,755 - Voor de rest van zijn leven? - Stil! Ik vind het leuk. 178 00:16:03,859 --> 00:16:06,551 Wat moet een meisje doen om hier iets te drinken te krijgen? 179 00:16:06,655 --> 00:16:10,383 Mm, ze zou kunnen beginnen met mij een knuffel te geven! 180 00:16:10,486 --> 00:16:13,248 Noach! Mijn God, je bent echt hier! 181 00:16:13,351 --> 00:16:15,077 - Hé, Riley. Alles goed? - Riley! 182 00:16:15,181 --> 00:16:16,837 Des te beter om je te zien. 183 00:16:18,080 --> 00:16:19,564 - Ohhh! - Ah! 184 00:16:21,497 --> 00:16:23,706 Ik heb je zo erg gemist. Mwah! 185 00:16:23,810 --> 00:16:26,951 Oké! Knip het uit, kerel. Ik heb jou ook gemist. 186 00:16:27,055 --> 00:16:29,505 Yo, negeer je mijn telefoontjes, kerel? 187 00:16:29,609 --> 00:16:33,061 Ah, de service is hier gewoon waardeloos, man. 188 00:16:41,517 --> 00:16:43,347 Hé, Sam. 189 00:16:46,143 --> 00:16:47,937 Ik wist niet zeker of je wilde dat ik kwam. 190 00:16:48,041 --> 00:16:49,801 O, natuurlijk doe ik dat! 191 00:16:52,839 --> 00:16:56,153 Yo, kijk eens. Zwart 40. 192 00:16:56,256 --> 00:16:59,121 - Dit is 2.000 per fles. - Leuk. 193 00:16:59,225 --> 00:17:01,399 Wat dacht je ervan om een ​​bril voor ons op te knappen, broer? 194 00:17:01,503 --> 00:17:04,195 - Ik regel dat voor je. - Hé jongens, dit is Levi. 195 00:17:04,299 --> 00:17:06,025 Nou, we maken hier iets kleins 196 00:17:06,128 --> 00:17:08,786 dat heet The Regulator. 197 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 Oh, ja, dat is... Uh, dat is vintage spul, man. 198 00:17:11,582 --> 00:17:14,136 Het is dus niet de bedoeling dat je cocktails maakt. 199 00:17:14,240 --> 00:17:16,311 Ja, maar nu ben je in mijn verdomde bar, 200 00:17:16,414 --> 00:17:19,555 Dus het is mijn verdomde drankje, Ben. 201 00:17:19,659 --> 00:17:22,041 Het is Brett. Brett. 202 00:17:24,698 --> 00:17:27,701 - Herinner je je dat nog? - Het gaat over de sterren. 203 00:17:27,805 --> 00:17:31,153 Het is dus cola light... 204 00:17:31,257 --> 00:17:33,569 bovenop mijn... 205 00:17:33,673 --> 00:17:34,570 Zwart 40. 206 00:17:36,848 --> 00:17:38,954 - Dat is verschrikkelijk. - Ik vind het leuk. 207 00:17:39,058 --> 00:17:42,854 Hoe dan ook, jongens, bedankt voor jullie komst. 208 00:17:42,958 --> 00:17:44,373 Dat kan ik waarderen. Proost. 209 00:17:44,477 --> 00:17:46,513 - Bedankt. - Aan ons. 210 00:17:57,076 --> 00:18:02,805 Je loopt al de hele avond met een geheime glimlach rond. 211 00:18:02,909 --> 00:18:06,844 Wat? Kan ik niet gewoon blij zijn mijn vrienden te zien? 212 00:18:06,947 --> 00:18:08,363 Ik denk dat je een meisje hebt. 213 00:18:08,466 --> 00:18:11,159 Oeh, wie? 214 00:18:15,128 --> 00:18:17,130 WHO? Kom op, laten we het horen. 215 00:18:17,234 --> 00:18:18,476 Ja, hoe heet ze, broer? 216 00:18:18,580 --> 00:18:21,479 Kom op! Wie is het? Kom op! 217 00:18:24,931 --> 00:18:26,139 Charlotte. 218 00:18:26,243 --> 00:18:27,451 Charlotte? 219 00:18:27,554 --> 00:18:29,418 Eindelijk! 220 00:18:29,522 --> 00:18:31,213 Nee ik maak een grapje! Het is een grapje. Nee, nee, het is... 221 00:18:31,317 --> 00:18:33,112 Het is de Charlotte. 222 00:18:33,215 --> 00:18:34,630 De USS Charlotte. 223 00:18:34,734 --> 00:18:36,356 Het is een wrak uit de Tweede Wereldoorlog. 224 00:18:36,460 --> 00:18:38,565 Het is, eh... het is een schip. 225 00:18:38,669 --> 00:18:40,222 Een verdomd schip! 226 00:18:40,326 --> 00:18:43,294 Sst! Houd je mond, shh! 227 00:18:43,398 --> 00:18:45,400 We hebben haar vandaag gevonden. 228 00:18:45,503 --> 00:18:49,335 Ze ligt al 80 jaar begraven. Weg, een geest. 229 00:18:49,438 --> 00:18:52,476 Maar vorige maand was er een tropische storm. 230 00:18:52,579 --> 00:18:55,272 Het moet het zand en kleine delen van haar hebben verschoven 231 00:18:55,375 --> 00:18:57,895 kan in de open lucht worden gezien. Het is geweldig. 232 00:18:57,998 --> 00:19:00,208 - Dus er is daar niemand geweest? - Nee. 233 00:19:00,311 --> 00:19:01,864 Shit! Dit is het. Dit is -- 234 00:19:01,968 --> 00:19:03,625 Dit is de duik die we zullen maken terwijl we hier zijn. 235 00:19:03,728 --> 00:19:05,178 - Nee. Nee, vergeet het maar. - Kom op, broer! 236 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 - Dit wordt de duik van je leven. - Nee. 237 00:19:07,318 --> 00:19:09,976 Wat zien we elkaar eens in de twee jaar? 238 00:19:10,079 --> 00:19:11,080 Weet je, we moeten de band sterk houden. 239 00:19:11,184 --> 00:19:12,427 We bellen het morgen. 240 00:19:12,530 --> 00:19:14,256 En vanaf dat moment is het verboden terrein. 241 00:19:14,360 --> 00:19:16,224 De mariene historici moeten deze hele verkenning doen 242 00:19:16,327 --> 00:19:17,604 en documentatie over dit alles. 243 00:19:17,708 --> 00:19:19,296 En ze is niet eens in internationale wateren, 244 00:19:19,399 --> 00:19:21,194 dus het valt allemaal onder de lokale jurisdictie. 245 00:19:21,298 --> 00:19:23,438 Dus oké, maar niemand weet ervan 246 00:19:23,541 --> 00:19:26,510 - Maar nu wel, toch? - Wat is je punt? 247 00:19:26,613 --> 00:19:28,236 Wacht nog maar een dag 248 00:19:28,339 --> 00:19:30,755 om dit aan de ‘autoriteiten’ te melden, 249 00:19:30,859 --> 00:19:33,517 en dan duiken we morgen op de Charlotte. 250 00:19:33,620 --> 00:19:36,623 - Nee, geen kans. - Hé, ik zal je betalen. 251 00:19:36,727 --> 00:19:38,073 - Oh God. - Ja. 252 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 - Hé, Levi? - Brett... Hé, hé! Brett! Brett! 253 00:19:40,248 --> 00:19:41,490 - Doe dit alsjeblieft niet. - Shh. 254 00:19:41,594 --> 00:19:43,492 - Doe dit niet. Doe dit niet. - Hoi. 255 00:19:46,737 --> 00:19:51,155 Dus onze jongen hier heeft jouw geheim verraden. 256 00:19:51,259 --> 00:19:55,435 En kijk, ik betaal je $1000 om morgen met de Charlotte te duiken. 257 00:19:55,539 --> 00:19:58,024 Brett! Wij willen uw geld niet. 258 00:19:58,127 --> 00:19:59,370 Met alle respect, ja, dat doe je. 259 00:19:59,474 --> 00:20:01,855 Je wilt gewoon meer. Dus...2.000? 260 00:20:06,377 --> 00:20:09,449 Laatste bod... 261 00:20:09,553 --> 00:20:10,485 10.000. 262 00:20:10,588 --> 00:20:12,314 - Jezus! - Wat, Brett? 263 00:20:12,418 --> 00:20:14,074 Ik heb wat goede dingen nodig voor mijn Instagram. 264 00:20:14,178 --> 00:20:19,287 Bedankt voor je aanbod, Ben, maar we willen je geld niet. 265 00:20:23,256 --> 00:20:25,362 Ja, het is Brett. 266 00:20:25,465 --> 00:20:27,536 Ja, het is Brett. 267 00:20:27,640 --> 00:20:30,125 Wat gaan we de komende drie dagen doen? 268 00:20:30,229 --> 00:20:31,160 Drinken? 269 00:20:31,264 --> 00:20:32,817 - Ja! Ja. - Ja. 270 00:20:40,066 --> 00:20:41,516 Oh, we moeten een foto maken! We moeten een foto maken. 271 00:20:41,619 --> 00:20:43,311 Wacht wacht! Ik moet Noah gaan zoeken. 272 00:20:43,414 --> 00:20:44,829 Jij maakt de foto van onze drie prachtige gezichten. 273 00:20:44,933 --> 00:20:46,693 Nee nee. We nemen er later nog eentje met hem mee. 274 00:20:46,797 --> 00:20:49,317 Pak gewoon de foto. We willen gewoon met ons drieën doen. 275 00:20:49,420 --> 00:20:50,835 Oh God. 276 00:20:50,939 --> 00:20:52,699 - Kom op. - Het is omdat je gezicht verkeerd is. 277 00:20:52,803 --> 00:20:54,598 - Maak de foto, Sam! - Oké! Sorry. Sorry. 278 00:20:54,701 --> 00:20:57,117 Oke oke. Nog een. Nog een. Nog een. Nog een. 279 00:20:57,221 --> 00:20:58,360 - Druk erop. - Verpest het niet. 280 00:20:58,464 --> 00:20:59,396 - Akkoord. - Verpest het niet. 281 00:20:59,499 --> 00:21:01,329 - Oké. - Akkoord. 282 00:21:01,432 --> 00:21:02,502 - Oh. - Wat? 283 00:21:09,682 --> 00:21:11,131 Hoi. 284 00:21:11,235 --> 00:21:12,754 Hoi. 285 00:21:12,857 --> 00:21:14,894 Mag ik bij je zitten? 286 00:21:14,997 --> 00:21:16,758 Natuurlijk. 287 00:21:20,865 --> 00:21:22,591 Alles ok? 288 00:21:25,180 --> 00:21:26,768 Goed... 289 00:21:26,871 --> 00:21:29,805 Brett kan soms een beetje veel zijn. 290 00:21:29,909 --> 00:21:32,325 Weet je, hoe meer geld hij verdient, 291 00:21:32,429 --> 00:21:33,809 hoe meer hij wordt... 292 00:21:33,913 --> 00:21:35,121 - Brett. - Brett. 293 00:21:35,224 --> 00:21:38,262 Ja. Ik weet. 294 00:21:45,062 --> 00:21:48,997 Hoe gaat het met de dokter? 295 00:21:51,482 --> 00:21:53,760 Het is echt goed. 296 00:21:53,864 --> 00:21:56,901 Hoe gaat het met het eiland? 297 00:21:58,869 --> 00:22:01,250 Ja, het is, eh... 298 00:22:01,354 --> 00:22:03,563 Het is een eenvoudig leven. 299 00:22:04,909 --> 00:22:06,152 Dus het gaat allemaal goed met ons. 300 00:22:11,364 --> 00:22:12,917 Ja. 301 00:22:17,094 --> 00:22:20,546 Kom, laten we wat gaan drinken met de anderen. 302 00:22:20,649 --> 00:22:24,964 En als je geluk hebt, vraag ik je misschien zelfs ten dans. 303 00:22:25,067 --> 00:22:25,999 Ga je met mij dansen? 304 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 Wat de fuck?! 305 00:22:36,562 --> 00:22:38,702 Heeft u de elektriciteitsrekening niet betaald? 306 00:22:41,463 --> 00:22:43,776 Godverdomme Ernesto heeft me beroofd. 40 dollar hiervoor. 307 00:22:43,879 --> 00:22:49,954 20 voor het gas, en nog eens 20 voor het wakker maken. 308 00:22:50,058 --> 00:22:51,646 Ach, mens. 309 00:22:51,749 --> 00:22:53,993 Je bent mij 40 en een rugmassage schuldig. 310 00:22:54,096 --> 00:22:56,823 Ik ben een beetje kort. Ik zal het je volgende week bezorgen. 311 00:22:56,927 --> 00:22:59,723 Hé, maak je er geen zorgen over. Ik kan het gas afdekken. 312 00:22:59,826 --> 00:23:01,483 Bedankt. 313 00:23:17,188 --> 00:23:19,018 Ja, het werd tijd! 314 00:23:23,919 --> 00:23:26,853 Is dat het? Je hebt de elektriciteit niet betaald? 315 00:23:26,957 --> 00:23:29,477 - Ik loop een beetje achter. - Wat bedoel je met "achter"? 316 00:23:29,580 --> 00:23:30,995 Zoals hoeveel? 317 00:23:31,099 --> 00:23:33,929 Twintig- of dertigduizend. 318 00:23:34,033 --> 00:23:36,449 Wat de fuck, Levi?! 319 00:23:36,553 --> 00:23:39,452 Nou, wat is het, twintig of dertig? 320 00:23:39,556 --> 00:23:41,903 Zesendertig. 321 00:23:42,006 --> 00:23:44,595 Wacht wacht. Ik begrijp het niet. 322 00:23:44,699 --> 00:23:46,666 U kunt geen 36.000 achterlopen op uw elektriciteitsrekening. 323 00:23:46,770 --> 00:23:48,427 Dat is niet mogelijk. 324 00:23:48,530 --> 00:23:51,360 Er zijn ook andere dingen geweest. 325 00:23:51,464 --> 00:23:54,640 Nog veel meer. 326 00:23:54,743 --> 00:23:58,540 Waar haalde je het geld vandaan om zesendertigduizend te betalen? 327 00:23:58,644 --> 00:24:01,578 Ik heb geleend voor de boot. 328 00:24:01,681 --> 00:24:04,857 Oh, verdomme, Levi! 329 00:24:07,653 --> 00:24:09,344 Kun je het terugbetalen? 330 00:24:09,448 --> 00:24:11,208 Nee. 331 00:24:11,311 --> 00:24:13,900 Wij gingen in ieder geval met een knal naar buiten. 332 00:24:14,004 --> 00:24:15,730 Ja. 333 00:24:15,833 --> 00:24:17,904 We hebben de Charlotte gevonden. 334 00:24:25,498 --> 00:24:27,569 Hoi... 335 00:24:27,673 --> 00:24:29,295 Waarom praat ik niet met Brett? 336 00:24:29,398 --> 00:24:31,780 Ik wil het geld van dat kleine ding niet. 337 00:24:31,884 --> 00:24:34,680 Kom op. Wat hebben we nog meer? 338 00:24:34,783 --> 00:24:36,371 Laten we het eens proberen. 339 00:24:44,448 --> 00:24:45,863 Oké. Ga vanavond naar huis, meneer, 340 00:24:45,967 --> 00:24:48,935 en je zegt dat je deze bij Brett's bar hebt gekregen. 341 00:25:02,604 --> 00:25:05,296 - Brett! - Oké, Coca-Cola. 342 00:25:06,781 --> 00:25:09,024 Pardon. Hé, Brett! 343 00:25:09,128 --> 00:25:11,199 Eén minuut. 344 00:25:11,302 --> 00:25:12,165 Ja? 345 00:25:12,269 --> 00:25:14,029 Vijf minuten. 346 00:25:15,652 --> 00:25:16,894 Yo, wat is er, man? 347 00:25:16,998 --> 00:25:19,034 Heb je wat consumptie voor me? 348 00:25:19,138 --> 00:25:22,279 Nee, ik heb geen onzin. 349 00:25:26,076 --> 00:25:28,319 Jij, eh... 350 00:25:28,423 --> 00:25:31,184 Wil je duiken in de Charlotte? 351 00:25:31,288 --> 00:25:32,738 Fuck ja. 352 00:25:32,841 --> 00:25:35,672 Ja, nou, het is... het wordt... het wordt 50. 353 00:25:35,775 --> 00:25:38,019 - 50 wat? - 50K. 354 00:25:41,367 --> 00:25:45,164 Mijn man, de shit is net echt geworden! 355 00:25:47,718 --> 00:25:50,445 Oké, 50K is het. 356 00:25:50,549 --> 00:25:51,826 Goed. 357 00:25:51,929 --> 00:25:53,793 Jij en ik, wees hier om 18.30 uur. 358 00:25:53,897 --> 00:25:55,484 En probeer nuchter te worden. 359 00:25:55,588 --> 00:25:56,900 Wauw, wauw. Nee nee nee! 360 00:25:57,003 --> 00:25:58,902 We gaan allemaal, wij allemaal. 361 00:25:59,005 --> 00:26:01,318 Nee, we zijn niet. Ik neem je mee en dat is alles. 362 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 Dat is 50K of niets. 363 00:26:03,700 --> 00:26:05,633 Voor ons allen. 364 00:26:05,736 --> 00:26:07,117 Weet je, ik zou hier kunnen zitten en rum drinken 365 00:26:07,220 --> 00:26:09,533 voor de komende drie dagen, maar plotseling, 366 00:26:09,637 --> 00:26:13,226 Het lijkt erop dat jullie mijn geld hard nodig hebben. 367 00:26:13,330 --> 00:26:15,297 Brett, dit is krankzinnig. 368 00:26:15,401 --> 00:26:18,231 Het is -- het is illegaal, maar bovenal gevaarlijk. 369 00:26:18,335 --> 00:26:19,439 Ik kan niet de hele groep meenemen. 370 00:26:19,543 --> 00:26:21,718 We zijn allemaal gecertificeerde duikers. 371 00:26:21,821 --> 00:26:25,722 En we krijgen een geweldige gids. 372 00:26:29,829 --> 00:26:31,348 Charlotte, schat! 373 00:26:31,451 --> 00:26:32,625 En rol... 374 00:26:32,729 --> 00:26:34,593 Charlotte, schat! Het gebeurd. 375 00:26:34,696 --> 00:26:36,387 - Wat? - We gaan er morgen duiken. 376 00:26:36,491 --> 00:26:37,837 - Wat? - Niet drinken, oké? 377 00:26:37,941 --> 00:26:39,874 Morgen om 18.30 uur duiken we met de boot. 378 00:26:39,977 --> 00:26:42,255 - Wauw! - Logan, drink niet. 379 00:26:42,359 --> 00:26:43,602 Nee nee nee! 380 00:26:43,705 --> 00:26:45,189 Logan, nee. 381 00:26:45,293 --> 00:26:46,743 Rock-'n-roll. 382 00:26:46,846 --> 00:26:48,261 Wauw! Ja! Ja! 383 00:26:48,365 --> 00:26:49,642 - Ja. - Ja. 384 00:27:16,289 --> 00:27:17,877 Rechts. 385 00:27:24,919 --> 00:27:26,714 - Ochtend. - Hoi. 386 00:27:26,817 --> 00:27:29,268 Heeft iemand een kleine kater? 387 00:27:29,371 --> 00:27:31,408 Gewoon een klein beetje. 388 00:27:37,828 --> 00:27:41,832 Hé, waar is die Logan-glimlach? 389 00:27:45,111 --> 00:27:48,045 Wij vijven zijn altijd zo hecht geweest. 390 00:27:48,149 --> 00:27:51,566 - En dat zijn we nog steeds. - Nee, we zijn niet. 391 00:27:51,670 --> 00:27:53,223 Dingen zijn veranderd. 392 00:27:53,326 --> 00:27:55,570 Ik denk dat we aan het afdrijven zijn. 393 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 Waar heb je het over? 394 00:27:57,814 --> 00:28:01,058 Zijn we, wat, zeven jaar afgestudeerd? 395 00:28:01,162 --> 00:28:03,129 Het is bijna twee jaar geleden dat we elkaar allemaal zagen, 396 00:28:03,233 --> 00:28:05,235 en iedereen gaat zijn eigen ding doen. 397 00:28:05,338 --> 00:28:07,306 En je hebt al je spullen bij elkaar. 398 00:28:07,409 --> 00:28:10,930 Ik ben luchttanks aan het stapelen, Logan. 399 00:28:11,034 --> 00:28:14,347 Ik denk dat het de vraag is of ik mijn zaken op orde heb. 400 00:28:14,451 --> 00:28:16,004 Sorry. 401 00:28:21,872 --> 00:28:23,805 Luisteren... 402 00:28:26,912 --> 00:28:30,432 Je hebt een goed hart, Logan. 403 00:28:30,536 --> 00:28:33,677 - Mijn hart is deze kant. - Prima. 404 00:28:33,781 --> 00:28:36,369 Je hebt een goed hart, Logan. 405 00:28:36,473 --> 00:28:38,717 En dat is voor mij voldoende, oké? 406 00:28:38,820 --> 00:28:41,720 - Oké. - Kom op, laten we gaan duiken. 407 00:28:41,823 --> 00:28:44,308 Ding, ding, ding! Goedemorgen, matrozen! 408 00:28:44,412 --> 00:28:45,585 O, shit. 409 00:28:45,689 --> 00:28:47,380 Dit is uw kapitein die spreekt. 410 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 Er zijn geen nooduitgangen en de enige weg is naar beneden. 411 00:28:51,660 --> 00:28:53,214 - Hoe gaat het met je? - Ik weet het niet. 412 00:28:53,317 --> 00:28:55,734 Ik weet het niet, maar ik voel me geweldig. 413 00:28:55,837 --> 00:28:57,736 Hij had twee keer zoveel als iemand anders. 414 00:28:57,839 --> 00:29:01,256 - Ik ben opgevijzeld. Laten we het doen! - Hoe doet hij het? 415 00:29:01,360 --> 00:29:03,189 Stop alsjeblieft. 416 00:29:42,401 --> 00:29:45,162 - Hoi. - Hallo, Sam. 417 00:29:47,337 --> 00:29:49,615 Het breien -- het is om te oefenen 418 00:29:49,718 --> 00:29:51,720 je motoriek in je linkerarm, toch? 419 00:29:51,824 --> 00:29:54,309 Behendigheidstherapie. 420 00:29:54,413 --> 00:29:56,449 Ze zeggen dat ik alle functionaliteit kan verliezen 421 00:29:56,553 --> 00:29:58,900 als ik het niet volhoud. 422 00:29:59,004 --> 00:30:01,040 Je mist niets, toch? 423 00:30:01,144 --> 00:30:03,940 Ik ben een dokter. Het is mijn werk. 424 00:30:04,043 --> 00:30:08,013 - Schrijf je veel breiwerk voor? - Hé, graag. 425 00:30:08,116 --> 00:30:10,878 Het helpt echter niet veel tegen schotwonden in de buik. 426 00:30:10,981 --> 00:30:12,603 Waar werk je? 427 00:30:12,707 --> 00:30:15,434 New York. Niet het goede deel. 428 00:30:22,372 --> 00:30:26,065 Hij wilde dit, en ik wilde dat. 429 00:30:27,964 --> 00:30:33,348 Er was een tijd dat ik dit verkoos boven iets anders. 430 00:30:41,460 --> 00:30:43,013 Dus, niet meer duiken, hè? 431 00:30:43,117 --> 00:30:46,361 Als ik genoeg mutsen brei, weet je het nooit. 432 00:30:46,465 --> 00:30:50,607 Ik heb mijn setje nog. Ze noemen mij de rode torpedo. 433 00:30:58,063 --> 00:31:01,790 Hé Sam! Kijk eens naar deze twee idioten. 434 00:31:01,894 --> 00:31:06,278 Jack, ik vlieg! 435 00:31:23,916 --> 00:31:26,850 Wat is dat? 436 00:31:26,954 --> 00:31:30,958 Lichten. Het wordt daar beneden donker. 437 00:31:31,061 --> 00:31:33,615 We staan ​​op het punt een onontgonnen wrak binnen te gaan. 438 00:31:33,719 --> 00:31:36,929 Ik weet dat jullie allemaal behoorlijk goede duikers zijn, maar dit is anders. 439 00:31:37,033 --> 00:31:40,277 Dus wat er ook gebeurt, we moeten bij elkaar blijven. 440 00:31:40,381 --> 00:31:43,832 En wees alsjeblieft niet eigenwijs of overmoedig. 441 00:31:43,936 --> 00:31:46,490 - Katapult! - Logan! 442 00:31:47,767 --> 00:31:50,874 Ach, shit! Zijn trimvest is niet aangesloten. 443 00:32:31,018 --> 00:32:32,053 - Gaat het? - Ja, ja, ja. 444 00:32:32,157 --> 00:32:33,537 - Ik ben ok. - Goed. 445 00:32:33,641 --> 00:32:35,436 Pak dan dit, stomme idioot... 446 00:32:35,539 --> 00:32:37,714 - Sorry! Het is een tijd geleden. Mijn trimvest is niet opgeblazen. 447 00:32:37,817 --> 00:32:39,958 - Nog zo'n ding en deze hele reis is voorbij. 448 00:32:40,061 --> 00:32:41,476 - Snap je? - Ik snap het, ik snap het! 449 00:32:41,580 --> 00:32:44,652 - Wees alsjeblieft niet boos op mij. - Hoi! 450 00:32:44,755 --> 00:32:49,001 Dit gaat hier. Oké? 451 00:32:49,105 --> 00:32:52,384 - Oké. Ik zal goed zijn. Wees alsjeblieft niet boos? 452 00:32:52,487 --> 00:32:53,937 Akkoord. Kom hier, vriend. 453 00:32:54,041 --> 00:32:57,078 Mwah! Het is je vergeven. 454 00:32:57,182 --> 00:33:00,047 Oké, iedereen, laten we gaan. 455 00:33:00,150 --> 00:33:02,221 En Logan, blijf scherp. 456 00:33:02,325 --> 00:33:05,362 - Ik ben scherp, superscherp. Messcherp. 457 00:33:17,167 --> 00:33:19,169 Daar is ze. 458 00:33:19,273 --> 00:33:21,378 De USS Charlotte, 459 00:33:21,482 --> 00:33:24,519 80 jaar lang in het zand begraven . 460 00:33:24,623 --> 00:33:28,903 - Oh, mijn God, gaan we daar op in? 461 00:33:29,007 --> 00:33:31,423 Ja we zijn! 462 00:33:31,526 --> 00:33:33,873 Hé, weten we dit zeker? 463 00:33:33,977 --> 00:33:35,979 - Ja, Logan, dat weet ik zeker. - Hé. 464 00:33:36,083 --> 00:33:37,808 - Kom op. - Oké. 465 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 Kom met je hoofd binnen. 466 00:33:51,305 --> 00:33:53,514 Er is ruimte genoeg als je eenmaal vrij bent. 467 00:33:55,861 --> 00:34:00,935 Als je eenmaal binnen bent, is het oké. Het is min of meer onbeschadigd. 468 00:34:01,039 --> 00:34:03,006 Blijf doorgaan, maar blijf in zicht. 469 00:34:03,110 --> 00:34:05,043 Ik moet deze ruimte vrijmaken voor de anderen. 470 00:34:13,844 --> 00:34:17,676 Hé, Riley, hier. 471 00:34:17,779 --> 00:34:20,265 Akkoord. 472 00:34:20,368 --> 00:34:23,923 - Wat is dat? - Richtlijn. 473 00:34:24,027 --> 00:34:25,960 We verdwalen hier niet. 474 00:34:33,795 --> 00:34:36,281 Dit is erg sterk, maar wees er toch voorzichtig mee. 475 00:34:36,384 --> 00:34:39,215 Het kan hier het verschil zijn tussen leven en dood. 476 00:34:39,318 --> 00:34:43,184 - Hé, het is net als die grotduik in Mexico, oké? 477 00:34:43,288 --> 00:34:47,188 - Oke Tuurlijk. - Daar gaan we. 478 00:34:47,292 --> 00:34:50,295 Leuk en gemakkelijk. 479 00:34:50,398 --> 00:34:53,332 Zodra iemand nog maar tweederde van de lucht heeft, 480 00:34:53,436 --> 00:34:56,508 wij draaien om. 481 00:34:56,611 --> 00:34:58,648 Adem langzaam. 482 00:35:00,719 --> 00:35:04,688 Wij gaan links. Samen blijven. 483 00:35:08,416 --> 00:35:10,177 Zorg ervoor dat je minstens twee duikers ziet 484 00:35:10,280 --> 00:35:13,559 altijd voor u. 485 00:35:13,663 --> 00:35:17,425 Als je achterop begint te raken, roep het dan. 486 00:35:19,013 --> 00:35:21,947 Zorg er altijd voor dat u de hulplijn in zicht heeft. 487 00:35:45,695 --> 00:35:48,111 Dit is het zover ik gisteren ben gegaan. 488 00:35:53,703 --> 00:35:55,360 Er zijn hier wat gevallen balken, 489 00:35:55,463 --> 00:35:57,672 maar we kunnen erdoor. 490 00:35:59,778 --> 00:36:03,644 Zorg ervoor dat u uit de buurt van de balk erboven blijft, 491 00:36:03,747 --> 00:36:05,991 en vang niets scherps. 492 00:36:12,342 --> 00:36:15,345 Hé, man, dit is geweldig! 493 00:36:15,449 --> 00:36:18,348 - Kom op, zet het hier. - Ga gewoon door, Brett. 494 00:36:18,452 --> 00:36:21,558 Maak plaats voor de duikers achter je. 495 00:36:21,662 --> 00:36:23,008 Alles goed, Logan? 496 00:36:23,111 --> 00:36:25,562 - Geweldig, mijn vriend. Prachtig. 497 00:36:25,666 --> 00:36:29,532 - Je hebt dit. Ga gewoon door. 498 00:36:29,635 --> 00:36:31,154 Zichzelf. 499 00:36:31,258 --> 00:36:32,776 Noa, het gaat goed met mij. 500 00:36:32,880 --> 00:36:35,538 Stop met je zorgen te maken. Laten we er gewoon van genieten. 501 00:36:35,641 --> 00:36:39,507 - Hé jongens, we kunnen hier een trap afgaan . 502 00:36:39,611 --> 00:36:43,684 - Brett, wacht even. Loop niet te ver op ons voor. 503 00:37:02,047 --> 00:37:04,774 Heilige onzin. 504 00:37:08,260 --> 00:37:10,055 Het is een soort... 505 00:37:10,158 --> 00:37:14,508 Ik weet het niet, er zijn kabels en zo. 506 00:37:16,406 --> 00:37:18,443 Wat is deze plek? 507 00:37:18,546 --> 00:37:21,308 Hé matroos, kom hier. 508 00:37:21,411 --> 00:37:23,310 Aye Aye kapitein! 509 00:37:23,413 --> 00:37:24,932 Zijn de paalpieken gehesen, 510 00:37:25,035 --> 00:37:27,831 de kielen verzameld, de voor- en de achterkant? 511 00:37:27,935 --> 00:37:30,627 - Ja, en goede wind in de zeilen, kapitein. 512 00:37:30,731 --> 00:37:33,078 - Dan is het tijd voor een goede port. 513 00:37:33,181 --> 00:37:37,220 - Ja, en kijk eens welke schatten Blackbeard in de Shoals heeft achtergelaten. 514 00:37:37,324 --> 00:37:40,568 - Hier aan het roer! - Hier aan het roer! 515 00:37:42,605 --> 00:37:44,710 - Waarom groeit hier niet meer? 516 00:37:44,814 --> 00:37:47,679 - Hé, Riley, kom hier. We hebben een ref nodig. 517 00:37:47,782 --> 00:37:50,820 Controleer hem en zorg ervoor dat hij niet vals speelt. 518 00:37:50,923 --> 00:37:53,719 - Oké, oké, oké. - Oké. Steen Papier Schaar. 519 00:37:53,823 --> 00:37:56,722 - Nee! Nee. - Je moet gaan filmen, oké? 520 00:37:56,826 --> 00:37:59,587 - Oké, oké, oké! Daar gaan we, op shoot. 521 00:37:59,691 --> 00:38:03,142 Steen Papier Schaar. Schieten! Wauw! 522 00:38:03,246 --> 00:38:04,765 Ja! Wauw! 523 00:38:04,868 --> 00:38:07,388 - Oké, nogmaals. Ik ga je verpletteren, drie... 524 00:38:07,492 --> 00:38:11,910 - Kijk uit. Ik ga je verpletteren, 3-0. 525 00:38:12,013 --> 00:38:15,258 - Hé, Brett! - Steenpapier, schaar... Oh, uh... 526 00:38:15,362 --> 00:38:17,260 - Hé, Noach! - Kom hier. 527 00:38:17,364 --> 00:38:21,402 - Wat nu? Onderbreek ons ​​niet. 528 00:38:21,506 --> 00:38:23,266 - Jahhh? - Dit is ver genoeg. 529 00:38:23,370 --> 00:38:24,405 We moeten omdraaien. 530 00:38:24,509 --> 00:38:26,096 Ik denk dat ik je genoeg heb betaald 531 00:38:26,200 --> 00:38:28,098 om degene te zijn die zegt wanneer we ver genoeg zijn gegaan. 532 00:38:28,202 --> 00:38:29,721 - Wat? Waar heeft hij het over? 533 00:38:29,824 --> 00:38:31,688 - Laten we zeggen dat ik degene ben die Noah vasthoudt 534 00:38:31,792 --> 00:38:34,760 en zijn kleine boot drijvend. 535 00:38:34,864 --> 00:38:40,179 Kom op, verder en... naar beneden! Kom op! 536 00:38:40,283 --> 00:38:44,045 Het is niet veilig als we niet bij elkaar blijven, toch? 537 00:38:46,013 --> 00:38:50,120 - Ach, verdomme. We kunnen hem niet alleen laten gaan. 538 00:38:50,224 --> 00:38:52,606 - Kom op. - Kurkentrekker! Wauw! 539 00:39:06,033 --> 00:39:09,347 - Hé, zus. Hé, kom dit eens bekijken. 540 00:39:12,211 --> 00:39:14,869 Een soort medische ruimte. 541 00:39:24,810 --> 00:39:27,917 Hé, Sam, kom hier. 542 00:39:28,020 --> 00:39:33,578 Kijk maar eens, dit is je nieuwe kantoor. 543 00:39:37,444 --> 00:39:41,033 Het is een operatietafel. 544 00:39:41,137 --> 00:39:42,725 Het is een Eerste Hulp. 545 00:39:42,828 --> 00:39:45,383 - Geweldig! Als een van ons hier een blindedarmontsteking krijgt, 546 00:39:45,486 --> 00:39:47,143 Ik denk dat jij ons wel zou kunnen helpen. 547 00:39:47,246 --> 00:39:50,664 - Ja, laat me gewoon een vork zoeken , dan graaf ik de jouwe eruit. 548 00:40:01,433 --> 00:40:03,780 Hé ho, we gaan naar beneden. 549 00:40:03,884 --> 00:40:05,644 - Brett, je loopt te ver vooruit. 550 00:40:05,748 --> 00:40:08,095 - Hé, jij hebt de richtlijn, toch? 551 00:40:08,198 --> 00:40:09,476 Daarmee zijn we veilig. 552 00:40:09,579 --> 00:40:12,651 Brett, ik zei: wacht even! 553 00:40:12,755 --> 00:40:15,413 Ach, nog een klein stukje verder. 554 00:40:15,516 --> 00:40:19,865 Dit zijn allemaal dingen uit de Tweede Wereldoorlog , toch? 555 00:40:19,969 --> 00:40:23,075 Hé, misschien is dit waar al het nazi-goud zit. 556 00:40:23,179 --> 00:40:27,045 Brett, we moeten omdraaien. 557 00:40:27,148 --> 00:40:28,874 He kijk! Het opende. 558 00:40:28,978 --> 00:40:30,635 Het is alsof het schip wil dat we verder gaan. 559 00:40:30,738 --> 00:40:34,777 - Ga langzaam. We beginnen het in de lucht te brengen. 560 00:40:41,335 --> 00:40:42,854 Wauw, kijk daar eens naar! 561 00:40:42,957 --> 00:40:45,132 - Bekijken! - Het is een luchtzak. 562 00:40:45,235 --> 00:40:49,239 - Akkoord. Daarboven, en dan kunnen we omkeren. 563 00:40:58,663 --> 00:41:01,044 Kerel, kunnen we hier inademen? 564 00:41:01,148 --> 00:41:03,840 Waarschijnlijk. 565 00:41:03,944 --> 00:41:06,533 Lucht is lucht, ook al is het oud. 566 00:41:06,636 --> 00:41:08,949 Oké, hier gaat het. 567 00:41:29,417 --> 00:41:31,040 Ik heb je! 568 00:41:31,143 --> 00:41:33,007 Verdomde klootzak. 569 00:41:34,595 --> 00:41:38,772 Het spijt me, ik kon het niet laten. De lucht is prima. 570 00:41:38,875 --> 00:41:41,706 Het stinkt een beetje, maar het is oké. 571 00:41:41,809 --> 00:41:43,397 Er zit hier lucht in. 572 00:41:43,501 --> 00:41:49,161 Laten we een tijdje blijven, ons hergroeperen en teruggaan. 573 00:41:49,265 --> 00:41:50,853 Dit is ver genoeg. 574 00:42:03,900 --> 00:42:06,524 Ik denk dat dit het perfecte moment is 575 00:42:06,627 --> 00:42:08,526 - voor een klein feestje. - Wat is dat? 576 00:42:08,629 --> 00:42:10,528 Het is de laatste Wall Street-rum van Brett. 577 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 Ik heb hem meegenomen en meegenomen voor als ik na de duik weer bovenkwam. 578 00:42:13,738 --> 00:42:15,533 Maar aangezien we al boven water zijn gekomen... 579 00:42:15,636 --> 00:42:18,018 Nee nee nee. Stop. Stop! Stop! 580 00:42:18,121 --> 00:42:20,745 Wat je hier ook drinkt, is aan de oppervlakte maal 10. 581 00:42:20,848 --> 00:42:22,574 Oké. Wij zullen een klein beetje hebben. 582 00:42:22,678 --> 00:42:24,542 Nee! Als je dat drinkt, kan het zijn dat je dood gaat. 583 00:42:26,267 --> 00:42:28,546 Oh kom op! 584 00:42:28,649 --> 00:42:31,583 Drink niet en duik niet, maatje. Het is gevaarlijk. 585 00:42:38,625 --> 00:42:40,488 "Jimmy Scott." 586 00:42:40,592 --> 00:42:42,905 Ik vraag me af wat er met hem is gebeurd. 587 00:42:51,638 --> 00:42:53,191 Is er hier nog iemand? 588 00:42:53,294 --> 00:42:56,504 Nee, dat kan niet. Niemand anders weet dat ze hier is. 589 00:42:58,886 --> 00:43:00,957 Wat? 590 00:43:03,684 --> 00:43:05,479 Wat de fuck?! 591 00:43:18,078 --> 00:43:19,700 Ben je oke? 592 00:43:23,601 --> 00:43:25,982 Wat was dat verdomme?! 593 00:43:26,086 --> 00:43:28,675 Ik weet het niet. Misschien een dolfijn, of een... 594 00:43:28,778 --> 00:43:31,539 - Een wat? - Een barracuda? 595 00:43:31,643 --> 00:43:32,851 Riley! 596 00:43:39,306 --> 00:43:40,894 Hoe zit het met de richtlijn? 597 00:43:40,997 --> 00:43:44,518 Maak je geen zorgen, ik herinner me de eerste paar beurten. 598 00:43:44,622 --> 00:43:46,347 We zullen het weer vinden. 599 00:43:46,451 --> 00:43:48,177 Minder dan 30 minuten. 600 00:43:48,280 --> 00:43:50,697 - We moeten gaan. - Oké. 601 00:44:13,892 --> 00:44:16,550 Weet je het zeker van die beurt? 602 00:44:16,654 --> 00:44:18,621 Ja. 603 00:44:18,725 --> 00:44:22,452 - Komen we hier echt vandaan? 604 00:44:22,556 --> 00:44:25,697 Zijn we verdwaald? 605 00:44:25,801 --> 00:44:28,493 Sam, zijn we verdwaald? 606 00:44:28,596 --> 00:44:30,495 Hé, wat is er aan de hand? 607 00:44:30,598 --> 00:44:34,879 - Ja, wat is er aan de hand? - Iedereen, kalm aan. 608 00:44:34,982 --> 00:44:38,089 Beheers je ademhaling en vertel me hoeveel lucht je hebt. 609 00:44:38,192 --> 00:44:40,056 - Laten we geen tijd verspillen met het lezen van cijfers. 610 00:44:40,160 --> 00:44:42,369 - Laten we hier weggaan. - Ja, laten we gewoon gaan! 611 00:44:42,472 --> 00:44:46,684 - Hé, ga zitten. Geef me gewoon je luchtmetingen. 612 00:44:46,787 --> 00:44:49,825 De enige manier waarop we hier in de problemen komen, is door ons te haasten. 613 00:44:49,928 --> 00:44:51,861 - Hoi! Daar! Ik denk dat ik daglicht zie. 614 00:44:51,965 --> 00:44:53,863 - Riley, daar komen we niet vandaan. 615 00:44:53,967 --> 00:44:56,590 - Het maakt mij niet uit, ik wil hier gewoon weg. 616 00:44:56,694 --> 00:44:58,592 - Riley, wacht even! - Riley! Stop! 617 00:44:58,696 --> 00:45:02,630 - Er is daglicht! We kunnen eruit! 618 00:45:02,734 --> 00:45:06,082 - Shit! Kom op. Blijf bij haar. 619 00:45:06,186 --> 00:45:07,808 Ik kan het zien! 620 00:45:07,912 --> 00:45:13,711 Daar! We kunnen eruit! 621 00:45:13,814 --> 00:45:16,714 - Kom op! Duw! Kom op! -Riley, wacht! 622 00:45:16,817 --> 00:45:19,268 - Riley, ik ben hier! - Moet er uit. 623 00:45:19,371 --> 00:45:22,754 - Ik duw! Ik ben aan het pushen! - Moet er uit! 624 00:45:22,858 --> 00:45:25,067 -Riley, stop! Stop! Je verspilt je lucht. 625 00:45:27,379 --> 00:45:30,866 - Zorg dat je ademhaling onder controle is. 626 00:45:30,969 --> 00:45:33,972 Je moet je ademhaling vertragen. 627 00:45:34,076 --> 00:45:36,423 Vertel me hoeveel lucht je hebt. 628 00:45:38,425 --> 00:45:41,048 Ik heb 30%. 629 00:45:45,950 --> 00:45:48,504 - Riley. -Riley? 630 00:45:48,607 --> 00:45:51,887 Ik heb minder dan 15%. 631 00:45:51,990 --> 00:45:54,544 Het is in orde. Het is oké, Riley. 632 00:45:54,648 --> 00:45:56,892 15% is nog steeds veel lucht. 633 00:45:56,995 --> 00:45:59,584 Als het zover komt, kun je de mijne delen. 634 00:45:59,687 --> 00:46:03,415 Ik heb nog bijna tweederde over. 635 00:46:03,519 --> 00:46:04,900 Maak je geen zorgen, Riley. 636 00:46:05,003 --> 00:46:08,317 Binnen een mum van tijd zijn we hier weg . 637 00:46:08,420 --> 00:46:12,010 - Luister, het is eenvoudig. Wij weten waar dat licht is. 638 00:46:12,114 --> 00:46:13,909 Het is vlak bij de uitgang. 639 00:46:14,012 --> 00:46:17,464 Het enige wat we moeten doen is twee niveaus omhoog gaan, oké? 640 00:46:20,087 --> 00:46:22,607 Wat was dat verdomme? 641 00:46:22,710 --> 00:46:25,265 - Er moet een wolk voor de zon zijn langsgegaan. 642 00:46:25,368 --> 00:46:28,647 - Het zag er verdomd zonnig uit toen we begonnen. 643 00:46:28,751 --> 00:46:33,652 - Volg mij gewoon, lekker langzaam. 644 00:46:33,756 --> 00:46:36,517 Even opstaan, en dan zijn we weg. 645 00:46:36,621 --> 00:46:38,968 Ja. 646 00:46:39,555 --> 00:46:41,177 Makkelijk. 647 00:46:59,402 --> 00:47:01,473 Dat was geen wolkje. 648 00:47:04,856 --> 00:47:07,410 En ook geen barracuda. 649 00:47:41,686 --> 00:47:45,793 Hier. We kunnen een niveau hoger komen. 650 00:48:10,818 --> 00:48:13,166 Riley, hoeveel lucht heb je? 651 00:48:13,269 --> 00:48:16,134 - 14%. - Dat is goed, Riley. 652 00:48:16,238 --> 00:48:19,517 Hoe langzamer u gaat, hoe meer lucht u bespaart. 653 00:48:19,620 --> 00:48:22,209 Kom laten we gaan. 654 00:48:31,529 --> 00:48:33,186 Hé, dit is het! 655 00:48:33,289 --> 00:48:35,913 Hier kwamen we al eerder langs. 656 00:48:36,016 --> 00:48:39,226 Dit is onze uitweg. Logan, jij gaat. 657 00:48:56,036 --> 00:48:58,521 Die trap op, en dan zijn we weg. 658 00:48:58,625 --> 00:49:01,421 Oké, daar gaan we. Leuk en gemakkelijk. 659 00:49:01,524 --> 00:49:03,768 - Ik weet dat jullie denken dat ik niet serieus kan zijn, 660 00:49:03,871 --> 00:49:05,356 maar echt bedankt. 661 00:49:05,459 --> 00:49:08,048 - Graag gedaan, Logan. Nou, kom op. Laten we gaan. 662 00:49:08,152 --> 00:49:10,464 Ja, en drankjes op de boot. 663 00:49:10,568 --> 00:49:12,018 Hier aan het roer! 664 00:49:23,270 --> 00:49:25,376 - Oh... - Mijn verdomde been! 665 00:49:34,730 --> 00:49:36,835 Riley! Riley! 666 00:49:36,939 --> 00:49:38,078 - Riley! - Wat? 667 00:49:38,182 --> 00:49:39,528 We moeten hem hier weghalen! 668 00:49:39,631 --> 00:49:41,357 De haai, hij komt terug. 669 00:49:41,461 --> 00:49:42,910 Breng hem in veiligheid, Brett. Nu! 670 00:49:43,014 --> 00:49:45,430 - Kom op. 671 00:49:46,328 --> 00:49:48,778 - Ga Ga Ga! Nu! Gaan! 672 00:50:06,934 --> 00:50:11,077 Hé, zus! Kom hier! 673 00:50:11,180 --> 00:50:14,149 - Hij heeft mijn been eraf gehaald! -Het is er nog steeds, Logan. 674 00:50:14,252 --> 00:50:17,738 - Het is er nog steeds. - We moeten het bloeden stoppen. 675 00:50:17,842 --> 00:50:20,879 Brett, maak zijn trimvest leeg. Maak hem negatief in het water! 676 00:50:22,985 --> 00:50:25,781 - Logan, het valt mee. - Het voelt echt verdomd slecht! 677 00:50:25,884 --> 00:50:27,507 Het is niets, Logan. 678 00:50:27,610 --> 00:50:29,405 Ik heb mensen gezien met schotwonden in het hoofd, 679 00:50:29,509 --> 00:50:31,821 en de paramedici brengen de rest van hun schedel binnen 680 00:50:31,925 --> 00:50:33,478 in een plastic zak. 681 00:50:33,582 --> 00:50:35,756 - Over een dag kijken ze tv. - Ik denk het niet 682 00:50:35,860 --> 00:50:37,620 Wat je zegt zorgt ervoor dat hij zich beter voelt. 683 00:50:37,724 --> 00:50:39,760 - De haai is weg. We zijn hier veilig. 684 00:50:39,864 --> 00:50:42,591 Logan, maak je geen zorgen. Ik ga het bloeden stoppen. 685 00:50:42,694 --> 00:50:44,938 Brett, houd hem waterpas, zodat ik kan werken. 686 00:50:45,042 --> 00:50:47,975 Het komt goed. 687 00:50:53,257 --> 00:50:56,363 Riley, draai je om. 688 00:51:06,339 --> 00:51:11,068 Sst! Iedereen, rustig. 689 00:51:12,966 --> 00:51:15,417 Blijf stil. 690 00:51:15,520 --> 00:51:18,696 - Wat gebeurd er? - Noach? 691 00:51:38,440 --> 00:51:41,546 Haaien hebben geen oren, toch? 692 00:51:41,650 --> 00:51:43,030 Zij doen. 693 00:51:49,002 --> 00:51:51,453 - Ga Ga Ga! - Breng hem daarheen! 694 00:52:05,363 --> 00:52:10,196 - Haal hem overeind, Riley. Zet hem hier op. 695 00:52:10,299 --> 00:52:13,578 Noach, ik heb je hier nodig. 696 00:52:13,682 --> 00:52:15,925 Komt eraan. 697 00:52:16,029 --> 00:52:17,099 Oké. 698 00:52:17,203 --> 00:52:19,412 Noah, jij moet het overnemen. 699 00:52:19,515 --> 00:52:21,862 Als je dat doet, druk dan keihard, oké? 700 00:52:21,966 --> 00:52:23,243 - Oké. - Laten we gaan! Kom op. 701 00:52:23,347 --> 00:52:26,626 Het doet pijn! Aa! 702 00:52:26,729 --> 00:52:28,593 Shit! 703 00:52:28,697 --> 00:52:32,459 - Wat moeten we nu doen?! - Riley, houd het licht vast. 704 00:52:32,563 --> 00:52:35,186 We moeten het bloeden stoppen, anders is hij dood. 705 00:52:35,290 --> 00:52:38,327 Noah, je drukt keihard, oké? 706 00:52:38,431 --> 00:52:41,434 Ik moet een klem vinden. 707 00:52:41,537 --> 00:52:45,127 - Logan, blijf bij ons. Je kunt door de pijn heen. 708 00:52:45,231 --> 00:52:47,164 Ga er gewoon doorheen, oké? 709 00:52:59,866 --> 00:53:01,212 Kom op... 710 00:53:01,316 --> 00:53:03,110 Kom op kom op! 711 00:53:03,214 --> 00:53:05,112 Daar. Ja! 712 00:53:10,532 --> 00:53:12,603 Logan, luister naar me. 713 00:53:12,706 --> 00:53:14,432 Je dijbeenslagader is doorgesneden. 714 00:53:14,536 --> 00:53:16,054 Ik moet het vastklemmen. 715 00:53:16,158 --> 00:53:18,471 En het gaat pijn doen. Veel. 716 00:53:18,574 --> 00:53:21,715 Maar je moet proberen stil te blijven, oké? 717 00:53:21,819 --> 00:53:23,890 Oké. 718 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 Brett, kom hier! 719 00:53:28,722 --> 00:53:31,691 Brett, je moet hem heel hard vasthouden. 720 00:53:31,794 --> 00:53:33,486 - Nee nee nee! Wat ben je aan het doen? Stop! 721 00:53:33,589 --> 00:53:36,143 - We hebben je, maatje. - Houd me niet vast! 722 00:53:36,247 --> 00:53:41,114 Houd mij niet vast... 723 00:53:41,218 --> 00:53:44,497 - Logan, we moeten dit doen. - Probeer stil te blijven, maatje. 724 00:53:44,600 --> 00:53:47,396 Probeer stil te blijven! 725 00:53:51,331 --> 00:53:56,543 - Riley, je moet het licht stil houden. 726 00:53:56,647 --> 00:53:58,373 Fuck, dit gaat nooit werken. 727 00:53:58,476 --> 00:54:01,065 - Je moet hem repareren. - Ik moet een verdovingsmiddel vinden. 728 00:54:19,842 --> 00:54:22,155 Laat maar! 729 00:54:22,259 --> 00:54:23,536 Kom op. 730 00:54:23,639 --> 00:54:25,227 Kom op, kom op, kom op. Kom op. 731 00:54:32,269 --> 00:54:34,063 Kom op. 732 00:54:42,693 --> 00:54:47,076 Logan, de pijn zal binnen een paar seconden verdwijnen , oké? 733 00:54:51,978 --> 00:54:56,810 - Daar ga je, maatje. Het is als een lekker grote bong-hit. 734 00:54:56,914 --> 00:54:58,467 Alles is goed. 735 00:54:58,571 --> 00:55:00,538 - Shit! Er komt minder bloed. 736 00:55:00,642 --> 00:55:02,299 Dat is goed, nietwaar? 737 00:55:02,402 --> 00:55:05,232 - Het betekent dat zijn bloeddruk daalt. 738 00:55:05,336 --> 00:55:07,407 Ik kan de slagader niet vinden. 739 00:55:07,511 --> 00:55:09,754 Ik wil hier niet zijn. 740 00:55:09,858 --> 00:55:12,861 - Ik wil hier niet zijn. - Logan, blijf bij ons! 741 00:55:12,964 --> 00:55:15,657 We zijn er allemaal voor jou, maatje! Hoor je mij? 742 00:55:15,760 --> 00:55:18,384 - Ik, Brett, Riley en Sam. - Shit, shit, shit, shit! 743 00:55:18,487 --> 00:55:21,594 - Wacht even. Hoor je mij? - Waar ben je? 744 00:55:21,697 --> 00:55:25,391 - Logan, blijf even volhouden. 745 00:55:25,494 --> 00:55:27,082 Hoor je mij? 746 00:55:28,911 --> 00:55:31,155 Logan, blijf bij ons. 747 00:55:31,258 --> 00:55:33,502 Kun je een raam openen? 748 00:55:33,606 --> 00:55:35,608 Wat zei je? 749 00:55:35,711 --> 00:55:38,645 - Het is zo... het is hier zo warm. 750 00:55:38,749 --> 00:55:39,681 Inloggen 751 00:55:39,784 --> 00:55:42,373 Ik heb het begrepen! Ik snap het, Logan! 752 00:55:42,477 --> 00:55:45,894 - Logan? - Logan! 753 00:55:45,997 --> 00:55:47,067 Logan! 754 00:55:52,866 --> 00:55:54,696 Logan? 755 00:55:54,799 --> 00:55:56,732 - Sam! - Leg hem op zijn rug. 756 00:55:56,836 --> 00:55:59,701 - Kom op. - Starten met reanimatie. 757 00:55:59,804 --> 00:56:05,223 Een twee drie vier vijf. 758 00:56:05,327 --> 00:56:08,572 Laat zijn masker los, we moeten wat lucht in hem duwen. 759 00:56:10,677 --> 00:56:15,820 Stop. Een twee drie vier. 760 00:56:15,924 --> 00:56:17,166 Opnieuw. 761 00:56:28,005 --> 00:56:29,903 Is hij dood? 762 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Sam, is hij dood? 763 00:56:33,907 --> 00:56:36,945 - Sam, gaan we nog een keer? - Het spijt me. 764 00:56:54,272 --> 00:56:57,759 - We moeten iets doen. 765 00:57:02,211 --> 00:57:04,731 Het wil bloed. 766 00:57:04,835 --> 00:57:06,561 Wat zeg je, wat bedoel je? 767 00:57:06,664 --> 00:57:08,286 - Ik zeg wat je denkt, 768 00:57:08,390 --> 00:57:11,289 maar je bent te goed om het te zeggen. 769 00:57:11,393 --> 00:57:14,983 - Brett, waar heb je het over? 770 00:57:20,298 --> 00:57:21,990 Neuken! 771 00:57:46,877 --> 00:57:49,258 Dit is het! Laten we gaan! 772 00:57:57,715 --> 00:58:00,822 - Riley! - Ik snij mezelf! 773 00:58:02,720 --> 00:58:04,757 Fuck dat! 774 00:58:04,860 --> 00:58:08,036 - Hé, Brett, we kunnen die kant niet op. 775 00:58:08,139 --> 00:58:09,555 De haai blokkeert het. 776 00:58:09,658 --> 00:58:12,281 We moeten terug naar de luchtzak. 777 00:58:12,385 --> 00:58:13,938 Brett, kom op. 778 00:58:21,946 --> 00:58:24,397 - Heeft het haar gebeten? - Ze klemde haar been tegen de deur. 779 00:58:24,501 --> 00:58:28,125 Hoi! Hoi hoi hoi! 780 00:58:28,228 --> 00:58:30,265 Kun je mij een duwtje geven? 781 00:58:32,785 --> 00:58:35,788 - Het is oké, Riley. - Het is oké, Riley. Het is in orde. 782 00:58:35,891 --> 00:58:40,240 Brett, ik heb meer licht nodig. 783 00:58:40,344 --> 00:58:41,725 Aww! 784 00:58:41,828 --> 00:58:43,899 Laatste beetje, oké? 785 00:58:48,594 --> 00:58:50,837 Neuken! 786 00:59:02,884 --> 00:59:05,300 - Waarom heb je het ons niet verteld? - Hè? 787 00:59:05,403 --> 00:59:07,095 Waarom heb je ons niet verteld dat er verdomde haaien waren? 788 00:59:07,198 --> 00:59:08,855 - Brett! - Er zijn nooit haaien geweest tijdens deze reis. 789 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 Hoe noem je dat dan verdomme?! 790 00:59:11,030 --> 00:59:13,446 -Brett, laat het! - Laat het?! 791 00:59:13,550 --> 00:59:14,965 Hij is degene die ons hierheen heeft gesleept. 792 00:59:15,068 --> 00:59:17,519 Hij moet deze rotzooi bezitten! 793 00:59:17,623 --> 00:59:19,003 Jij was degene die hier op aandrong. 794 00:59:19,107 --> 00:59:20,591 Ja, omdat ik dacht dat jij verstand van zaken had! 795 00:59:20,695 --> 00:59:22,110 Er is geen geregistreerde haaienaanval geweest 796 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 - van het eiland af in jaren. - Oké! Oké, wanneer dan? 797 00:59:24,112 --> 00:59:26,770 Wat, twee jaar? Vijf jaar? Vijftig jaar? 798 00:59:26,873 --> 00:59:29,911 Ik weet het niet! Ik weet het niet. 799 00:59:30,014 --> 00:59:32,327 Heb ik het je niet verteld? 800 00:59:32,430 --> 00:59:34,087 Vertel me wat? 801 00:59:34,191 --> 00:59:36,503 Dat hem dumpen de beste beslissing was die je ooit zou nemen. 802 00:59:36,607 --> 00:59:37,712 - Brett. - Wat?! 803 00:59:37,815 --> 00:59:39,092 Ja, omdat je een dromer bent. 804 00:59:39,196 --> 00:59:40,542 - Brett! - Je bent erger dan een dromer. 805 00:59:40,646 --> 00:59:42,268 - Je bent een verdomde verliezer! - Hou op! 806 00:59:42,371 --> 00:59:45,236 En ik wilde niet dat je haar met je meesleepte! 807 00:59:45,340 --> 00:59:46,928 Je past prima op Wall Street, 808 00:59:47,031 --> 00:59:48,481 jij achterlijk stuk stront! 809 00:59:50,517 --> 00:59:54,004 Stil! Houd gewoon je mond! 810 00:59:54,107 --> 00:59:55,522 Neuken! 811 00:59:55,626 --> 00:59:58,215 We moeten samenwerken om hier weg te komen. 812 01:00:02,737 --> 01:00:05,532 Ik heb nog 6% lucht over. 813 01:00:14,438 --> 01:00:16,509 Akkoord. 814 01:00:16,613 --> 01:00:18,718 De haai, hij is opgegeten. 815 01:00:18,822 --> 01:00:21,618 Wij drieën gaan terug naar buiten. 816 01:00:21,721 --> 01:00:22,929 Met een beetje geluk is de inhoud van de haai... 817 01:00:23,033 --> 01:00:24,586 misschien zelfs al uit het wrak. 818 01:00:24,690 --> 01:00:26,553 Maar Riley, 6% lucht is gewoon niet genoeg 819 01:00:26,657 --> 01:00:28,555 als we problemen tegenkomen. 820 01:00:28,659 --> 01:00:30,212 Je moet hier blijven. 821 01:00:30,316 --> 01:00:32,145 Maar ik beloof dat zodra ik terugkom op de boot, 822 01:00:32,249 --> 01:00:34,216 Ik zal een nieuwe luchttank halen en ik kom je halen, oké? 823 01:00:34,320 --> 01:00:37,426 Hé, hé, hé... Ik blijf bij je. 824 01:00:37,530 --> 01:00:41,154 - Sam. - Ik wacht met Riley. 825 01:00:41,258 --> 01:00:43,260 Als we haar hier achterlaten en er gebeurt iets, 826 01:00:43,363 --> 01:00:44,744 ze zit vast. 827 01:00:44,848 --> 01:00:47,367 Ik heb nog steeds 27% in mijn tank. 828 01:00:47,471 --> 01:00:49,611 We zullen hier wachten zolang de lucht goed is, 829 01:00:49,715 --> 01:00:52,372 en dan gaan we samen uit. 830 01:01:02,313 --> 01:01:03,763 We zijn zo terug. 831 01:01:03,867 --> 01:01:05,144 Blijf praten om jezelf te controleren. 832 01:01:05,247 --> 01:01:06,732 Zorg ervoor dat de lucht niet slecht wordt. 833 01:01:06,835 --> 01:01:11,046 Als dat zo is, wacht dan niet. Ga. 834 01:01:11,150 --> 01:01:12,530 Laten we een schop geven. 835 01:01:47,600 --> 01:01:49,602 Waren goed. 836 01:01:49,706 --> 01:01:53,123 Die trap op, dat is onze uitgang. 837 01:01:58,715 --> 01:02:00,302 Brett. 838 01:02:09,898 --> 01:02:12,452 Gaat het? 839 01:02:13,626 --> 01:02:17,009 Hé, Brett! Brett, kijk naar mij. 840 01:02:19,045 --> 01:02:22,808 Hij was al weg. Je hebt ons uit die kamer gehaald. 841 01:02:22,911 --> 01:02:26,121 - Het spijt me zo, kerel. Ik heb voor dit alles aangedrongen. 842 01:02:26,225 --> 01:02:28,537 Dit ligt net zo goed bij mij. 843 01:02:30,643 --> 01:02:34,612 Nou, kom op. Laten we gaan. Laten we hier weggaan. 844 01:03:07,611 --> 01:03:11,235 Hier kwamen we langs toen we binnenkwamen. 845 01:03:17,863 --> 01:03:21,349 Hé... kijk eens. 846 01:03:21,452 --> 01:03:22,902 Het brak meteen af. 847 01:03:23,006 --> 01:03:26,078 - Geweldig, net als we het niet nodig hebben. 848 01:03:26,181 --> 01:03:28,114 - Weet je hoe sterk dit is? 849 01:03:28,218 --> 01:03:31,773 Ik heb er nog nooit één zien breken. 850 01:03:31,877 --> 01:03:33,775 Oké, laten we die lucht gaan halen. 851 01:03:33,879 --> 01:03:34,983 Haai! 852 01:03:46,926 --> 01:03:48,997 Brett! 853 01:03:50,965 --> 01:03:53,346 Ik ben betrapt. Je moet de balk optillen. 854 01:04:01,423 --> 01:04:05,462 Oké, ik ben weg. 855 01:04:05,565 --> 01:04:08,016 - Brett. - Oké. 856 01:04:12,434 --> 01:04:14,505 O, fuck. 857 01:04:15,990 --> 01:04:17,923 Bret, ga! Gaan! Gaan! 858 01:04:40,600 --> 01:04:42,326 Noach! 859 01:04:42,430 --> 01:04:45,191 Wat nu?! Wat moeten we nu doen? 860 01:04:45,295 --> 01:04:49,126 - Noach! - Brett, blijf waar je bent. 861 01:06:03,890 --> 01:06:06,617 Zou hij geleefd hebben? 862 01:06:06,721 --> 01:06:09,586 Zelfs als je het bloeden op tijd had gestopt? 863 01:06:13,555 --> 01:06:15,281 Ik weet het niet. 864 01:06:26,430 --> 01:06:29,640 We zullen dood eindigen, net als al die jongens. 865 01:06:32,333 --> 01:06:34,887 - Noach! - Heb je de boot gehaald? 866 01:06:38,028 --> 01:06:40,755 Waar is Brett? 867 01:06:40,858 --> 01:06:43,654 Het is ons niet gelukt. 868 01:06:43,758 --> 01:06:47,934 Noach! Noach! 869 01:06:50,006 --> 01:06:51,628 Fuck dat! 870 01:07:11,372 --> 01:07:13,719 Houd het bij elkaar, kerel. 871 01:07:13,822 --> 01:07:15,859 Houd het gewoon bij elkaar. 872 01:07:15,962 --> 01:07:18,241 Je moet een uitweg vinden. 873 01:07:29,976 --> 01:07:32,013 Hallo. 874 01:07:32,117 --> 01:07:33,842 De haai lijkt altijd terug te cirkelen 875 01:07:33,946 --> 01:07:35,637 naar dezelfde plek, toch? 876 01:07:35,741 --> 01:07:37,501 Brett kan gewoon wachten tot de haai daar terugkeert. 877 01:07:37,605 --> 01:07:42,265 Hij kan... hij kan eruit glippen en er de laatste uitweg van maken. 878 01:07:42,368 --> 01:07:44,025 Wat doen we nu? 879 01:07:44,129 --> 01:07:46,476 We moeten een andere uitweg vinden. 880 01:07:48,409 --> 01:07:50,376 Maximaal vijf minuten. 881 01:09:29,095 --> 01:09:31,236 Wat is deze plek? 882 01:09:31,339 --> 01:09:34,066 Het is de munitieopslag. 883 01:09:34,170 --> 01:09:39,796 Vanaf hier werden de granaten naar de geschutstorens gestuurd. 884 01:09:39,899 --> 01:09:41,487 Daarboven? 885 01:09:55,984 --> 01:09:57,365 Wat doen we? 886 01:09:57,469 --> 01:09:59,298 Nemen we Riley mee en gaan we verder vanaf hier? 887 01:09:59,402 --> 01:10:01,576 Ja. Jij blijft hier. 888 01:10:01,680 --> 01:10:04,407 Het heeft geen zin om onze beide lucht te verspillen. 889 01:10:04,510 --> 01:10:05,408 Wachten! 890 01:10:51,419 --> 01:10:53,456 Daglicht, schat. 891 01:10:53,559 --> 01:10:56,459 En geen verdomde haaien. 892 01:10:59,565 --> 01:11:02,982 Zo kom je Brett uit deze situatie. 893 01:11:12,992 --> 01:11:17,549 Leeuwen? Leeuwen! Leeuwen! Leeuwen! 894 01:11:18,964 --> 01:11:20,241 I! I! 895 01:11:20,345 --> 01:11:22,554 Levi, ik kom eraan, man! 896 01:11:25,142 --> 01:11:27,041 - I! - Hoi! 897 01:11:27,144 --> 01:11:29,043 - Hé, Levi! - I! 898 01:11:29,146 --> 01:11:30,872 Wat is er verdomme gebeurd?! 899 01:11:30,976 --> 01:11:33,565 Het is Brett! 900 01:11:33,668 --> 01:11:34,531 BR... 901 01:11:34,635 --> 01:11:36,464 Fuck, er is een haai, oké?! 902 01:11:36,568 --> 01:11:37,948 De anderen zitten daar beneden vast. 903 01:11:38,052 --> 01:11:39,295 Ik weet niet eens of Noah nog leeft. 904 01:11:39,398 --> 01:11:40,848 Zwem, Ben! 905 01:11:40,951 --> 01:11:42,677 Godverdomme! 906 01:11:45,404 --> 01:11:50,271 Verdomd zwemmen! Kom op! Je kunt het! 907 01:11:50,375 --> 01:11:53,723 Kom hier! Zwem naar mij! 908 01:11:59,107 --> 01:12:02,732 Kom op, jongen. Kom hier, nu! 909 01:12:12,086 --> 01:12:16,573 Shit! 910 01:12:16,677 --> 01:12:20,059 - Verdomd zwemmen! - O, verdomme! 911 01:12:20,163 --> 01:12:23,718 - Zwem, Ben! - Oh, verdomme! 912 01:12:25,375 --> 01:12:26,342 Zwemmen! 913 01:12:33,349 --> 01:12:35,903 Kom op! Achter je! 914 01:12:45,084 --> 01:12:46,741 Kom hier! Zwemmen! 915 01:12:55,198 --> 01:12:56,924 Bennie... 916 01:13:16,875 --> 01:13:19,878 - Hoeveel lucht heb je? - Eh... 917 01:13:19,981 --> 01:13:21,362 Het is 10 bar. 918 01:13:21,466 --> 01:13:24,572 Maak je geen zorgen, er zit hier genoeg lucht. 919 01:13:24,676 --> 01:13:26,160 We zijn al een niveau hoger. 920 01:13:26,263 --> 01:13:29,335 We moeten doorzetten, precies hetzelfde als de vorige keer. 921 01:13:29,439 --> 01:13:30,820 Ik kom zo terug om je te halen. 922 01:13:30,923 --> 01:13:34,168 - We zijn zo terug. - Oké. 923 01:13:43,798 --> 01:13:45,213 Geweldig. 924 01:14:23,631 --> 01:14:26,531 Hé, kijk eens. 925 01:14:26,634 --> 01:14:28,498 Er is een deur. 926 01:14:28,602 --> 01:14:30,880 Laten we deze poort uit de weg ruimen. 927 01:14:35,367 --> 01:14:38,197 Zet het neer. 928 01:14:38,301 --> 01:14:42,512 - Oké, daar gaan we. De deur. 929 01:14:46,689 --> 01:14:50,624 Je moet mij helpen. Ga aan de andere kant staan. 930 01:14:54,593 --> 01:14:57,872 Hier moeten we samen optrekken. 931 01:14:57,976 --> 01:15:00,116 En gaan! 932 01:15:11,783 --> 01:15:13,716 Er is meer. 933 01:15:15,718 --> 01:15:18,306 - Ze zaten vast vast toen het schip zonk. 934 01:15:18,410 --> 01:15:20,136 Arme klootzakken. 935 01:15:22,759 --> 01:15:26,349 Sam, kijk! 936 01:15:26,452 --> 01:15:28,282 - Daglicht! - Ja. 937 01:15:31,872 --> 01:15:33,943 Haai! Haal de deur! 938 01:15:41,467 --> 01:15:43,504 Het is een doodlopende weg. 939 01:15:43,608 --> 01:15:45,506 We moeten terug naar Riley. 940 01:15:53,721 --> 01:15:55,205 - Is het dezelfde haai? - Wat? 941 01:15:55,309 --> 01:15:56,379 Het zag er anders uit. 942 01:15:56,482 --> 01:15:58,001 Zijn er nog meer haaien? 943 01:15:58,105 --> 01:16:00,901 Zijn er?! 944 01:16:01,004 --> 01:16:04,042 Ik denk het wel. 945 01:16:04,145 --> 01:16:06,562 We zitten vast. 946 01:16:06,665 --> 01:16:10,186 Er zijn twee uitwegen, een haai aan beide uiteinden. 947 01:16:15,536 --> 01:16:18,125 Er zijn hier nooit haaien geweest. 948 01:16:24,062 --> 01:16:25,546 De storm die het wrak blootlegde 949 01:16:25,650 --> 01:16:29,930 moet ook de haaien hebben getroffen. 950 01:16:30,033 --> 01:16:32,795 Het spijt me zeer. 951 01:16:32,898 --> 01:16:35,452 Dit is allemaal mijn schuld. 952 01:16:35,556 --> 01:16:37,420 Nee dat is het niet. 953 01:16:37,523 --> 01:16:39,284 Het was Brett die hierop aandrong. 954 01:16:39,387 --> 01:16:43,771 Nee, ik bood aan hem hierheen te brengen voor geld. 955 01:16:47,464 --> 01:16:49,363 Dat is nog steeds aan hem. 956 01:16:52,193 --> 01:16:57,095 Hij zou elke gelegenheid aangrijpen om zichzelf groter te maken dan jij. 957 01:16:59,097 --> 01:17:01,686 Elke kans om je kleiner te maken. 958 01:17:01,789 --> 01:17:04,205 En ik duw nooit terug. 959 01:17:06,898 --> 01:17:11,005 Ik had terug moeten dringen en voor je moeten opkomen. 960 01:17:12,766 --> 01:17:15,872 Maar ik liet hem je bij mij weg pesten. 961 01:17:22,810 --> 01:17:27,470 Kunnen we de haai niet gewoon doden en hier weggaan? 962 01:17:27,573 --> 01:17:29,955 We kunnen geen haai doden. 963 01:17:30,059 --> 01:17:31,301 Dat kunnen we niet? 964 01:17:33,959 --> 01:17:37,169 Haaien kunnen niet achteruit zwemmen. 965 01:17:37,273 --> 01:17:38,826 Wat? 966 01:17:40,310 --> 01:17:44,211 In de tijdschriftenkluis stond een kooi. 967 01:17:44,314 --> 01:17:48,664 Als we het erin kunnen krijgen, zit het vast. 968 01:17:48,767 --> 01:17:50,735 Hoe krijgen we het daar überhaupt binnen? 969 01:17:50,838 --> 01:17:53,323 Hij houdt van bloed, nietwaar? 970 01:17:56,257 --> 01:17:57,673 Mijn dij is gesneden. 971 01:18:21,800 --> 01:18:24,354 Riley, we zijn klaar voor je. 972 01:18:28,048 --> 01:18:30,913 Sam zal de deur openen en de haai gaat de kooi in. 973 01:18:31,016 --> 01:18:32,569 Zodra je de haai ziet 974 01:18:32,673 --> 01:18:34,295 op weg naar jou, je zwemt deze kant op, 975 01:18:34,399 --> 01:18:36,850 en ik sla het hek achter je dicht, oké? 976 01:18:36,953 --> 01:18:40,439 - Oké. - Riley, jij hebt dit. 977 01:18:55,316 --> 01:18:57,422 Sam, het is tijd om te gaan. 978 01:19:00,459 --> 01:19:02,530 Klaar. 979 01:19:02,634 --> 01:19:04,532 Riley, ben je klaar? 980 01:19:04,636 --> 01:19:06,638 Jaaa Jaaa. 981 01:19:06,742 --> 01:19:09,503 Wat is dat verdomme?! 982 01:19:09,606 --> 01:19:10,780 - Kom op, Riley. - Is dat Jimmy? 983 01:19:10,884 --> 01:19:12,299 - Is het?! - Wie is dat? 984 01:19:12,402 --> 01:19:16,165 - Riley, blijf gefocust. Je hebt dit. 985 01:19:19,858 --> 01:19:22,792 - Is dat Jimmy? - Sam, doe de deur open. 986 01:19:31,939 --> 01:19:33,907 Waar is die haai? 987 01:19:35,874 --> 01:19:39,740 Het moet hier zijn voordat ik geen lucht meer heb. 988 01:19:39,844 --> 01:19:43,088 - Riley, hoeveel lucht heb je? 989 01:19:47,023 --> 01:19:49,301 - Zesde maat. Het staat volledig in het rood. 990 01:19:49,405 --> 01:19:52,132 - Houd vol. Langzaam ademen. 991 01:19:52,235 --> 01:19:54,030 - Moeten we gewoon onze kansen wagen en gaan? 992 01:19:54,134 --> 01:19:56,619 Nog niet, blijf kalm. 993 01:19:56,722 --> 01:19:59,242 Ik wil niet verdrinken. 994 01:20:02,970 --> 01:20:05,524 Riley... 995 01:20:05,628 --> 01:20:07,078 O mijn God! 996 01:20:11,185 --> 01:20:15,017 Nee, nee, nee, kom op. Deze kant op, klootzak. 997 01:20:21,747 --> 01:20:25,475 Riley, ga! Ga Ga Ga! 998 01:20:29,065 --> 01:20:32,517 - Riley! Ik moet hem hier weghalen! 999 01:20:32,620 --> 01:20:34,553 Riley! 1000 01:20:34,657 --> 01:20:36,728 Riley, laten we gaan, laten we gaan! 1001 01:20:51,777 --> 01:20:53,849 Noa, kom op. 1002 01:20:53,952 --> 01:20:56,886 We zijn er bijna, bijna daar. 1003 01:20:56,990 --> 01:20:59,233 We hoeven alleen maar naar de oppervlakte te komen. 1004 01:20:59,337 --> 01:21:02,236 -Riley, wacht! Vertraag uw klim. 1005 01:21:02,340 --> 01:21:04,376 We moeten een veiligheidsstop maken. 1006 01:21:04,480 --> 01:21:05,757 We moeten langzaam rijden op de laatste... 1007 01:21:07,138 --> 01:21:09,209 - Riley! 1008 01:21:16,285 --> 01:21:18,045 Noah, ik ga je naar de oppervlakte duwen 1009 01:21:18,149 --> 01:21:19,805 en trek de haai van je af. 1010 01:21:19,909 --> 01:21:21,877 - Nee. Sam! - Je gaat! 1011 01:21:21,980 --> 01:21:25,156 - Nee! - Kom op! Kom mij halen! 1012 01:22:43,613 --> 01:22:46,064 Nee nee. Stop! Stop! 1013 01:22:46,168 --> 01:22:48,480 Haal Sam. Stop! Stop! Krijgen... 1014 01:26:23,902 --> 01:26:26,077 Zichzelf! Sam, hier! 1015 01:26:26,181 --> 01:26:28,390 Kom op, schiet op! 1016 01:26:34,223 --> 01:26:36,639 Hier, ik heb je! Ik heb je! 1017 01:26:54,588 --> 01:26:55,969 Levi? 1018 01:26:58,765 --> 01:27:00,525 Nee. 1019 01:27:00,629 --> 01:27:01,526 Brett? 1020 01:27:53,129 --> 01:27:55,200 Tien minuten en we zijn er! 1021 01:28:03,312 --> 01:28:05,210 Stront. 1022 01:28:10,664 --> 01:28:13,771 Ah. Dat is het. 1023 01:28:15,290 --> 01:28:16,877 Leeuwen. Leeuwen. 1024 01:28:20,950 --> 01:28:23,505 Denk je dat ik in plaats daarvan sokken moet doen? 1025 01:28:23,608 --> 01:28:25,265 Wat denk je? 1026 01:28:25,369 --> 01:28:28,958 Ja? Zou dat makkelijker zijn? 1027 01:28:29,062 --> 01:28:31,616 Hé, ik heb een hand nodig. 1028 01:28:34,826 --> 01:28:38,209 Denk je dat ze deze bedoelt... 1029 01:28:38,313 --> 01:28:41,454 of deze? 1030 01:28:41,557 --> 01:28:43,490 Deze, of deze? Deze, of deze? 1031 01:28:43,594 --> 01:28:45,768 Deze, of deze? Deze, of deze? 1032 01:28:48,875 --> 01:28:55,295 ♪ Als het pak gedragen wordt, houdt het je veilig en warm ♪ 1033 01:28:55,399 --> 01:29:01,715 ♪ Het zorgt ervoor dat je kalm blijft ♪ 1034 01:29:01,819 --> 01:29:04,718 ♪ Je pak houdt je warm 1035 01:29:04,822 --> 01:29:07,238 ♪ Als de bomen zich uitkleden 1036 01:29:07,342 --> 01:29:11,104 ♪ Ze worden gestreeld door Uwe Majesteit ♪ 1037 01:29:11,207 --> 01:29:15,211 ♪ De winterkoningin 1038 01:29:15,315 --> 01:29:17,628 ♪ Je pak houdt je kalm 1039 01:29:17,731 --> 01:29:21,666 ♪ Als degenen van wie je houdt verlamd zijn ♪ 1040 01:29:21,770 --> 01:29:26,464 ♪ De moed zal door je ogen schijnen ♪ 1041 01:29:26,568 --> 01:29:30,054 ♪ Ik zal een pak voor je naaien 1042 01:29:30,157 --> 01:29:33,229 ♪ Gemaakt van ochtendnevel en dauw 1043 01:29:33,333 --> 01:29:39,408 ♪ Ook een stukje van de regenboog 1044 01:29:39,512 --> 01:29:42,653 ♪ Het zal een droom zijn 1045 01:29:42,756 --> 01:29:46,035 ♪ Omdat de draad een zonnestraal is ♪ 1046 01:29:46,139 --> 01:29:53,353 ♪ Ik stop liefde in elke naad 1047 01:29:53,457 --> 01:29:55,528 ♪ Je pak houdt je warm 1048 01:29:55,631 --> 01:29:57,702 ♪ Als de bomen zich uitkleden 1049 01:29:57,806 --> 01:30:01,913 ♪ Ze worden gestreeld door Uwe Majesteit ♪ 1050 01:30:02,017 --> 01:30:06,090 ♪ De winterkoningin 1051 01:30:06,193 --> 01:30:08,437 ♪ Je pak houdt je kalm 1052 01:30:08,541 --> 01:30:12,924 ♪ Als degenen van wie je houdt verlamd zijn ♪ 1053 01:30:13,028 --> 01:30:18,413 ♪ De moed zal door je ogen schijnen ♪ 1054 01:30:45,509 --> 01:30:47,580 ♪ Je pak houdt je warm 1055 01:30:47,683 --> 01:30:49,685 ♪ Als de bomen zich uitkleden 1056 01:30:49,789 --> 01:30:53,655 ♪ Ze worden gestreeld door Uwe Majesteit ♪ 1057 01:30:53,758 --> 01:30:57,693 ♪ De winterkoningin 1058 01:30:57,797 --> 01:31:00,040 ♪ Je pak houdt je kalm 1059 01:31:00,144 --> 01:31:04,044 ♪ Als degenen van wie je houdt verlamd zijn ♪ 1060 01:31:04,148 --> 01:31:10,257 ♪ De moed zal door je ogen schijnen ♪ 1061 01:31:10,361 --> 01:31:12,294 ♪ Je pak houdt je sterk ♪ 1062 01:31:12,397 --> 01:31:15,987 ♪ Als de kogels uit een pistool komen ♪ 1063 01:31:16,091 --> 01:31:22,166 ♪ Ze zullen smelten en in een lied veranderen ♪ 1064 01:31:22,269 --> 01:31:24,409 ♪ Je pak houdt je warm 1065 01:31:24,513 --> 01:31:26,446 ♪ Als de bomen zich uitkleden 1066 01:31:26,550 --> 01:31:30,139 ♪ Ze worden gestreeld door Uwe Majesteit ♪ 1067 01:31:30,243 --> 01:31:34,868 ♪ De winterkoningin