1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn sie Ihnen gefallen 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 3 00:01:52,042 --> 00:01:53,320 Psst. 4 00:03:19,026 --> 00:03:21,097 Jimmy! Jimmy! 5 00:03:21,201 --> 00:03:22,340 Brian! 6 00:03:22,443 --> 00:03:25,274 Jimmy, hier entlang! Komm her! 7 00:03:27,828 --> 00:03:29,381 Komm hierher! 8 00:03:30,555 --> 00:03:32,902 Jimmy, hier entlang! Komm her! 9 00:03:35,629 --> 00:03:36,802 Jimmy! 10 00:03:41,151 --> 00:03:43,015 Da war etwas. 11 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Jimmy? 12 00:03:57,409 --> 00:03:58,755 Ich hab dich! Ich hab dich! 13 00:04:28,889 --> 00:04:30,270 Aah! 14 00:06:29,596 --> 00:06:32,461 Hey, Levi! Schon Charlotte gefunden? 15 00:06:32,564 --> 00:06:34,290 Ich glaube, sie ist irgendwo da unten. 16 00:06:34,394 --> 00:06:36,775 Hey, fick dich, ihr verdammten Arschlöcher! 17 00:06:36,879 --> 00:06:39,606 Ich bewundere das Engagement! 18 00:06:39,709 --> 00:06:41,090 Sie sind ratlos! 19 00:06:41,193 --> 00:06:42,609 Wir glauben an dich, Levi! 20 00:06:42,712 --> 00:06:44,300 Äh, wirklich? Das tue ich nicht. 21 00:07:07,047 --> 00:07:09,705 - Kommunikationsprüfung. Eins, zwei, check, Levi. 22 00:07:11,085 --> 00:07:14,088 Kommunikationscheck. Eins, zwei. Eins, zwei. 23 00:07:14,192 --> 00:07:15,814 Levi? 24 00:07:15,918 --> 00:07:18,921 Levi, bist du auch damit beschäftigt, Mützen zu stricken? 25 00:07:19,024 --> 00:07:22,338 Was denkst du, was ich hier oben den ganzen Tag mache, während du Spaß hast? 26 00:07:22,442 --> 00:07:25,410 Es gibt Lufttanks zu füllen, Rost zu kratzen, 27 00:07:25,514 --> 00:07:27,136 Ausrüstung zu organisieren. 28 00:07:27,239 --> 00:07:28,689 Es bleibt keine Zeit zum Sitzen. 29 00:07:28,793 --> 00:07:30,933 Ja, genau. 30 00:07:31,036 --> 00:07:33,418 Also wird alles glänzend und neu sein, wenn ich wieder aufstehe? 31 00:07:33,522 --> 00:07:35,075 - Blitzblank. 32 00:07:35,178 --> 00:07:36,904 Okay. Los geht’s. 33 00:07:37,008 --> 00:07:41,564 Also werde ich nach Norden bis zur Markierung suchen … 34 00:07:41,668 --> 00:07:43,255 vier-strich-sechs-drei, okay? 35 00:07:43,359 --> 00:07:44,774 Überprüfen. 36 00:07:47,328 --> 00:07:49,089 Hey, Levi ... 37 00:07:49,192 --> 00:07:50,504 Sie wissen, dass sie 38 00:07:50,608 --> 00:07:53,093 jetzt computergesteuerte Markierungsbaken? 39 00:07:53,196 --> 00:07:56,199 Mit einem NFC-Chip können Sie unter Wasser scannen. 40 00:07:56,303 --> 00:07:59,893 - Wenn Sie das möchten, wird es von Ihrem Gehalt abgezogen. 41 00:07:59,996 --> 00:08:03,172 - Richtig. Und, äh, wann ist nochmal Gehaltstag? 42 00:08:03,275 --> 00:08:04,863 Noah, das Radio bricht zusammen. 43 00:08:04,967 --> 00:08:07,314 - Was hast du gefragt? 44 00:08:07,417 --> 00:08:11,076 Genau wie geplant. Sehr, sehr praktisch. 45 00:08:12,457 --> 00:08:17,738 Okay, hier liegt etwas Müll im Sand. 46 00:08:17,842 --> 00:08:20,085 Pass auf, kleiner Kumpel. 47 00:08:24,400 --> 00:08:25,781 Oh Mist! 48 00:08:25,884 --> 00:08:28,300 Das Ding steckt hier wirklich fest. 49 00:08:37,586 --> 00:08:39,519 Levi ... 50 00:08:39,622 --> 00:08:42,280 Löwen? Löwen! 51 00:08:42,383 --> 00:08:44,247 Ja? 52 00:08:44,351 --> 00:08:46,871 Ich glaube, wir haben etwas. 53 00:08:46,974 --> 00:08:48,355 Es ist groß. 54 00:08:48,458 --> 00:08:51,013 Eingebettet in den Sand. 55 00:08:51,116 --> 00:08:52,635 Was ist es? 56 00:08:52,739 --> 00:08:55,258 Ich glaube, es gibt einen … 57 00:08:55,362 --> 00:08:57,744 ein hervorstehender Geschützturm. 58 00:08:59,504 --> 00:09:01,161 Es ist ein Kriegsschiff. 59 00:09:07,788 --> 00:09:09,203 Ich bin drin. 60 00:09:14,277 --> 00:09:15,796 Schwenkbar. 61 00:09:20,421 --> 00:09:21,733 Levi, kannst du mich hören? 62 00:09:21,837 --> 00:09:25,012 - Noah, j-ja, ich höre dich! - Levi? 63 00:09:25,116 --> 00:09:27,256 - Aber das Signal ist fast außerhalb der Reichweite. 64 00:09:27,359 --> 00:09:30,362 Du steigst immer wieder aus. 65 00:09:30,466 --> 00:09:32,502 Noah, rede weiter. 66 00:09:32,606 --> 00:09:35,091 Ich kann dich immer noch hören. 67 00:09:35,195 --> 00:09:37,404 Ich bin in einem Treppenhaus. 68 00:09:37,507 --> 00:09:38,957 Aber, Noah ... 69 00:09:42,547 --> 00:09:45,239 Noah? Noah! 70 00:09:47,897 --> 00:09:50,590 Noah, komm wieder hoch. 71 00:09:50,693 --> 00:09:53,765 Komma verloren... 72 00:09:53,869 --> 00:09:56,112 - Ich werde etwas tiefer eindringen . 73 00:09:56,216 --> 00:09:59,219 - Okay, gut. Du kommst hoch. 74 00:09:59,322 --> 00:10:01,739 Guter Junge, guter Junge. 75 00:10:01,842 --> 00:10:04,880 Es gibt kaum Wachstum. 76 00:10:04,983 --> 00:10:08,849 Der Sand unter ihr muss sie geschützt haben, 77 00:10:08,953 --> 00:10:13,820 Reduzierter Sauerstoffgehalt, wodurch das organische Wachstum auf ein Minimum beschränkt wird. 78 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 Es ist, als wäre sie gestern gesunken. 79 00:10:24,037 --> 00:10:25,763 Levi? 80 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Levi? 81 00:10:30,112 --> 00:10:33,702 Levi, ich habe die gesamte Kommunikation verloren. Ich werde umkehren. 82 00:10:35,220 --> 00:10:38,154 Ich schätze, wir werden ein anderes Mal mehr von Ihnen sehen. 83 00:10:38,258 --> 00:10:39,535 Wow! 84 00:10:55,171 --> 00:10:57,933 - Ja! Whoo! - Ja! Da ist er! 85 00:10:58,036 --> 00:11:00,556 Charlotte, Baby! 86 00:11:00,660 --> 00:11:03,386 - Ich liebe dich! - Ich liebe dich! Ich liebe dich! 87 00:11:03,490 --> 00:11:05,665 - Oh, was für ein Tag! - Weinst du? 88 00:11:05,768 --> 00:11:07,874 Nein, ich weine verdammt noch mal nicht. 89 00:11:07,977 --> 00:11:10,117 - Levi, weinst du? - Nein! 90 00:11:13,258 --> 00:11:15,467 - Ja! - Du hast die Charlotte gefunden! 91 00:11:15,571 --> 00:11:17,711 Die Charlotte, Baby! 92 00:11:24,614 --> 00:11:27,341 – Oh, danke, Junge. – Ahh … 93 00:11:30,103 --> 00:11:33,865 40 Jahre habe ich nach ihr gesucht. 94 00:11:33,969 --> 00:11:36,316 Ich wünschte, du hättest dort unten sein können. 95 00:11:36,419 --> 00:11:37,489 Seien Sie der Erste, der sie sieht. 96 00:11:37,593 --> 00:11:40,009 Ja, nun, sei genug für mich 97 00:11:40,113 --> 00:11:42,322 um diese anderen Marina-Idioten zu sehen 98 00:11:42,425 --> 00:11:46,119 mit ihren schicken Tauchcharterbooten daran ersticken. 99 00:11:46,222 --> 00:11:52,194 Der verrückte alte Levi hatte die ganze Zeit recht und es hat sich gelohnt. 100 00:11:59,546 --> 00:12:01,410 Wir sollten sie geheim halten. 101 00:12:02,687 --> 00:12:05,276 Außer Ihnen und mir weiß niemand, wo die Charlotte ist. 102 00:12:05,379 --> 00:12:07,623 Wir holen die superreichen Tech-Jungs rein, 103 00:12:07,727 --> 00:12:09,314 oder Wall Street oder was auch immer. 104 00:12:09,418 --> 00:12:12,007 Diese Typen würden jeden Preis dafür zahlen, ihre Instagrams zum Leuchten zu bringen. 105 00:12:12,110 --> 00:12:15,493 Fünf-, Zehntausend pro Tauchgang, locker. 106 00:12:15,596 --> 00:12:21,016 Ultimative Tauchgänge, exklusiv für die Superreichen. 107 00:12:21,119 --> 00:12:22,949 Und wir könnten aufrüsten, einen neuen Motor bekommen 108 00:12:23,052 --> 00:12:24,433 für die alte Miss Rostlaube. 109 00:12:24,536 --> 00:12:26,884 Neuer Motor? Wie wäre es mit einem Mahagonideck? 110 00:12:26,987 --> 00:12:29,714 Mm, sehen Sie sich das an – Messinggeländer. 111 00:12:29,818 --> 00:12:31,751 Und wie wäre es damit? Ein Hubschrauberlandeplatz! 112 00:12:31,854 --> 00:12:33,200 Oh, natürlich. Das versteht sich von selbst. 113 00:12:33,304 --> 00:12:35,133 Wir müssen diese Wichser mit dem Hubschrauber reinholen. 114 00:12:35,237 --> 00:12:36,963 Ah, es ist für den Geschäftsplan von entscheidender Bedeutung. 115 00:12:37,066 --> 00:12:39,551 Wissen Sie, vielleicht brauchen wir einen zweiten Hubschrauberlandeplatz. 116 00:12:39,655 --> 00:12:41,277 Natürlich! 117 00:12:41,381 --> 00:12:43,970 Man braucht einen Ersatz-Helikopterlandeplatz, falls es beim ersten ein Problem gibt. 118 00:12:44,073 --> 00:12:46,696 Ah... 119 00:12:51,425 --> 00:12:55,188 Nun, wir werden immer noch unsere 45-Dollar-Spaßtauchgänge machen 120 00:12:55,291 --> 00:12:56,914 von hier aus allerdings. 121 00:12:57,017 --> 00:13:01,504 Ich meine, sobald sie die entsprechenden Papiere hat und alles. 122 00:13:01,608 --> 00:13:04,749 An den verrückten alten Levi. Du hattest die ganze Zeit recht. 123 00:13:04,853 --> 00:13:08,201 Hey, darauf trinke ich. 124 00:13:32,673 --> 00:13:33,743 Scheisse. 125 00:13:33,847 --> 00:13:35,297 Hey, hier ist Noah. 126 00:13:35,400 --> 00:13:36,954 Leider kann ich Ihren Anruf momentan nicht entgegennehmen . 127 00:13:37,057 --> 00:13:38,576 aber hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton, 128 00:13:38,679 --> 00:13:40,233 oder senden Sie mir eine SMS und ich melde mich umgehend bei Ihnen. 129 00:13:40,336 --> 00:13:43,512 - Danke! - Scheiße! Geht immer noch auf Voicemail. 130 00:13:43,615 --> 00:13:46,342 – Wer hat überhaupt Voicemail? – Hey, ich glaube, sie ist da drüben. 131 00:13:46,446 --> 00:13:48,241 Halsketten und Armbänder. Handgefertigt. 132 00:13:48,344 --> 00:13:49,690 Äh, nein danke, kleines Mädchen. 133 00:13:49,794 --> 00:13:51,175 Eins... 134 00:13:52,728 --> 00:13:55,455 Das mit meinem Bruder tut mir leid. 135 00:13:55,558 --> 00:13:57,043 Es ist wunderschön. 136 00:13:57,146 --> 00:14:00,494 - Wie viel? - 40 Dollar. 137 00:14:00,598 --> 00:14:02,289 Komm schon, Sam. 138 00:14:02,393 --> 00:14:05,085 Zu so einem Lächeln kannst du Nein sagen? 139 00:14:07,294 --> 00:14:08,951 Okay... 140 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 Ich habe nur 20 Bargeld. 141 00:14:12,990 --> 00:14:14,923 Kein Problem. 142 00:14:17,960 --> 00:14:21,067 Hey ..., was ist mit deinem Finger passiert? 143 00:14:21,170 --> 00:14:23,069 Ich habe es auf Koralle geschnitten. 144 00:14:23,172 --> 00:14:25,278 Darf ich einmal sehen? 145 00:14:29,420 --> 00:14:31,249 Das hier. 146 00:14:31,353 --> 00:14:32,733 Igitt, Sam! 147 00:14:32,837 --> 00:14:34,390 Brett! 148 00:14:34,494 --> 00:14:35,391 Was los? 149 00:14:35,495 --> 00:14:37,186 Kann ich dein Wasser haben? 150 00:14:39,223 --> 00:14:40,569 Danke. 151 00:14:43,296 --> 00:14:45,608 Äh, okay. Das ist – das ist mein Wasser. Was-- 152 00:14:48,473 --> 00:14:50,096 Nimm es. 153 00:14:50,199 --> 00:14:51,511 Du hast einen 20er? -Was? 154 00:14:51,614 --> 00:14:53,616 Riley, bitte. Ich habe kein Bargeld mehr. 155 00:14:53,720 --> 00:14:55,308 Mm. Hier. 156 00:14:56,757 --> 00:14:57,931 Ich werde Ihnen also die vollständige -- 157 00:14:58,035 --> 00:14:59,622 Nicht so schnell. 158 00:14:59,726 --> 00:15:02,177 Ich gebe dir die vollen 40 für das Armband. 159 00:15:02,280 --> 00:15:03,937 Aber dein Finger ist ein wenig entzündet, 160 00:15:04,041 --> 00:15:06,181 und man muss sich wirklich darum kümmern. 161 00:15:06,284 --> 00:15:08,666 Du wirst das zu deiner Mutter bringen 162 00:15:08,769 --> 00:15:10,633 und Sie werden sie bitten, dieses Medikament zu kaufen. 163 00:15:10,737 --> 00:15:13,188 Okay, danke. 164 00:15:16,018 --> 00:15:17,951 Glaubst du, sie hat Gras? 165 00:15:18,055 --> 00:15:20,160 Logan, sie ist ungefähr 10. 166 00:15:20,264 --> 00:15:23,819 Stimmt’s? S-Also, das ist ein Nein? 167 00:15:23,923 --> 00:15:26,753 Oh, du verdammter Idiot. 168 00:15:26,856 --> 00:15:28,444 Was? 169 00:15:28,548 --> 00:15:30,446 Was?! 170 00:15:36,314 --> 00:15:38,938 Logan, kannst du nicht wie ein normaler Mensch eine Tasche tragen? 171 00:15:39,041 --> 00:15:42,113 Tut mir leid. Ich wollte nur eins mit Rädern. 172 00:15:47,049 --> 00:15:50,018 Also, dieser Ort ist eine Müllhalde. 173 00:15:50,121 --> 00:15:52,192 Levis Tauchgänge. 174 00:15:52,296 --> 00:15:55,782 Es ist nicht Noah's Dives. Es ist Levi's Dives. 175 00:15:55,885 --> 00:15:58,095 Das zeugt irgendwie von einem Mangel an Ehrgeiz, oder? 176 00:15:58,198 --> 00:16:00,235 Was, wird er nur ein weiterer angestellter Lakai sein? 177 00:16:00,338 --> 00:16:03,755 - für den Rest seines Lebens? - Halt die Klappe! Das gefällt mir. 178 00:16:03,859 --> 00:16:06,551 Also, was muss ein Mädchen tun, um hier etwas zu trinken zu bekommen? 179 00:16:06,655 --> 00:16:10,383 Mm, sie könnte damit anfangen, mich zu umarmen! 180 00:16:10,486 --> 00:16:13,248 Noah! Mein Gott, du bist wirklich hier! 181 00:16:13,351 --> 00:16:15,077 - Hey, Riley. Wie gehts dir? - Riley! 182 00:16:15,181 --> 00:16:16,837 Umso schöner, dich zu sehen. 183 00:16:18,080 --> 00:16:19,564 - Ohh! - Ah! 184 00:16:21,497 --> 00:16:23,706 Ich habe dich so vermisst. Mwah! 185 00:16:23,810 --> 00:16:26,951 Okay! Hör auf damit, Mann. Ich habe dich auch vermisst. 186 00:16:27,055 --> 00:16:29,505 Yo, weichst du meinen Anrufen aus, Alter? 187 00:16:29,609 --> 00:16:33,061 Ah, der Service ist hier einfach beschissen, Mann. 188 00:16:41,517 --> 00:16:43,347 Hey, Sam. 189 00:16:46,143 --> 00:16:47,937 Ich war nicht sicher, ob du wolltest, dass ich komme. 190 00:16:48,041 --> 00:16:49,801 Oh, natürlich tue ich das! 191 00:16:52,839 --> 00:16:56,153 Yo, sieh es dir an. Schwarz 40. 192 00:16:56,256 --> 00:16:59,121 - Das kostet 2.000 pro Flasche. - Schön. 193 00:16:59,225 --> 00:17:01,399 Wie wär’s, wenn du uns ein paar Gläser bringst, Bruder? 194 00:17:01,503 --> 00:17:04,195 – Ich werde mich darum für dich kümmern. – Hey Leute, das ist Levi. 195 00:17:04,299 --> 00:17:06,025 Nun, wir machen hier ein bisschen was 196 00:17:06,128 --> 00:17:08,786 das heißt „Der Regulator“. 197 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 Oh, ja, also, das ist ... Äh, das ist Vintage-Zeug, Mann. 198 00:17:11,582 --> 00:17:14,136 Sie sollen also keine Cocktails mixen. 199 00:17:14,240 --> 00:17:16,311 Ja, aber jetzt bist du in meiner verdammten Bar, 200 00:17:16,414 --> 00:17:19,555 also ist es mein verdammter Drink, Ben. 201 00:17:19,659 --> 00:17:22,041 Äh, hier ist Brett. Brett. 202 00:17:24,698 --> 00:17:27,701 – Erinnerst du dich daran? – Es geht um die Sterne. 203 00:17:27,805 --> 00:17:31,153 Es ist also Diät-Cola ... 204 00:17:31,257 --> 00:17:33,569 oben auf meinem... 205 00:17:33,673 --> 00:17:34,570 Schwarz 40. 206 00:17:36,848 --> 00:17:38,954 – Das ist furchtbar. – Das gefällt mir. 207 00:17:39,058 --> 00:17:42,854 Wie auch immer, Jungs, danke, dass ihr gekommen seid. 208 00:17:42,958 --> 00:17:44,373 Ich weiß das zu schätzen. Prost. 209 00:17:44,477 --> 00:17:46,513 - Danke. - An uns. 210 00:17:57,076 --> 00:18:02,805 Du läufst den ganzen Abend mit einem heimlichen Lächeln umher. 211 00:18:02,909 --> 00:18:06,844 Was? Kann ich mich nicht einfach freuen, meine Freunde zu sehen? 212 00:18:06,947 --> 00:18:08,363 Ich glaube, du bekommst ein Mädchen. 213 00:18:08,466 --> 00:18:11,159 Oh, wer? 214 00:18:15,128 --> 00:18:17,130 Wer? Komm, lass es uns hören. 215 00:18:17,234 --> 00:18:18,476 Ja, wie heißt sie, Bruder? 216 00:18:18,580 --> 00:18:21,479 Komm schon! Wer ist da? Komm schon! 217 00:18:24,931 --> 00:18:26,139 Charlotte. 218 00:18:26,243 --> 00:18:27,451 Charlotte? 219 00:18:27,554 --> 00:18:29,418 Endlich! 220 00:18:29,522 --> 00:18:31,213 Nein, ich mache nur Spaß! Ich mache nur Spaß. Nein, nein, es ist... 221 00:18:31,317 --> 00:18:33,112 Äh, es ist die Charlotte. 222 00:18:33,215 --> 00:18:34,630 Die USS Charlotte. 223 00:18:34,734 --> 00:18:36,356 Es handelt sich um ein Wrack aus dem zweiten Weltkrieg. 224 00:18:36,460 --> 00:18:38,565 Es ist, ähm – es ist ein Schiff. 225 00:18:38,669 --> 00:18:40,222 Ein verdammtes Schiff! 226 00:18:40,326 --> 00:18:43,294 Pssst! Halt die Klappe, pssst! 227 00:18:43,398 --> 00:18:45,400 Wir haben sie heute gefunden. 228 00:18:45,503 --> 00:18:49,335 Sie war 80 Jahre lang begraben. Verschwunden, ein Geist. 229 00:18:49,438 --> 00:18:52,476 Aber letzten Monat gab es einen tropischen Sturm. 230 00:18:52,579 --> 00:18:55,272 Es muss den Sand verschoben haben, und kleine Teile von ihr 231 00:18:55,375 --> 00:18:57,895 kann im Freien gesehen werden. Es ist unglaublich. 232 00:18:57,998 --> 00:19:00,208 - Also war niemand da drin? - Nein. 233 00:19:00,311 --> 00:19:01,864 Scheiße! Das ist es. Das ist -- 234 00:19:01,968 --> 00:19:03,625 Dies ist der Tauchgang, den wir machen werden, während wir hier sind. 235 00:19:03,728 --> 00:19:05,178 – Nein. Nein, vergiss es. – Komm schon, Bruder! 236 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 - Das wird der Tauchgang Ihres Lebens. - Nein. 237 00:19:07,318 --> 00:19:09,976 Wir sehen uns wie oft, alle zwei Jahre? 238 00:19:10,079 --> 00:19:11,080 Wissen Sie, wir müssen die Bindung stark halten. 239 00:19:11,184 --> 00:19:12,427 Wir melden es morgen. 240 00:19:12,530 --> 00:19:14,256 Und von da an ist es tabu. 241 00:19:14,360 --> 00:19:16,224 Die Meereshistoriker müssen diese ganze Erforschung durchführen 242 00:19:16,327 --> 00:19:17,604 und Dokumentation zu allem. 243 00:19:17,708 --> 00:19:19,296 Und sie ist nicht einmal in internationalen Gewässern, 244 00:19:19,399 --> 00:19:21,194 es unterliegt also alles der örtlichen Gerichtsbarkeit. 245 00:19:21,298 --> 00:19:23,438 Also, okay, aber niemand - niemand weiß davon 246 00:19:23,541 --> 00:19:26,510 - Aber jetzt gerade, oder? - Was wollen Sie damit sagen? 247 00:19:26,613 --> 00:19:28,236 Warte einfach noch einen Tag 248 00:19:28,339 --> 00:19:30,755 es den "Behörden" zu melden, 249 00:19:30,859 --> 00:19:33,517 und dann tauchen wir morgen in der Charlotte. 250 00:19:33,620 --> 00:19:36,623 – Nein, auf keinen Fall. – Hey, ich – ich bezahle dich. 251 00:19:36,727 --> 00:19:38,073 – Oh Gott. – Ja. 252 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 - Hey, Levi? - Brett-- Hey, hey! Brett! Brett! 253 00:19:40,248 --> 00:19:41,490 – Bitte tu das nicht. – Psst. 254 00:19:41,594 --> 00:19:43,492 - Tu das nicht. Tu das nicht. - Hey. 255 00:19:46,737 --> 00:19:51,155 Also, unser Junge hier hat Ihr Geheimnis verraten. 256 00:19:51,259 --> 00:19:55,435 Und sehen Sie, ich zahle Ihnen 1.000 Dollar, wenn Sie morgen in Charlotte tauchen. 257 00:19:55,539 --> 00:19:58,024 Brett! Wir wollen dein Geld nicht. 258 00:19:58,127 --> 00:19:59,370 Bei allem Respekt: ​​ja, das tun Sie. 259 00:19:59,474 --> 00:20:01,855 Sie wollen einfach mehr. Also ... 2.000? 260 00:20:06,377 --> 00:20:09,449 Finales Angebot... 261 00:20:09,553 --> 00:20:10,485 10.000. 262 00:20:10,588 --> 00:20:12,314 - Jesus! - Was zur Hölle, Brett? 263 00:20:12,418 --> 00:20:14,074 Ich brauche ein paar gute Sachen für mein Instagram. 264 00:20:14,178 --> 00:20:19,287 Danke für Ihr Angebot, Ben, aber wir wollen Ihr Geld nicht. 265 00:20:23,256 --> 00:20:25,362 Ja, es ist Brett. 266 00:20:25,465 --> 00:20:27,536 Ja, es ist Brett. 267 00:20:27,640 --> 00:20:30,125 Also, was werden wir in den nächsten drei Tagen machen? 268 00:20:30,229 --> 00:20:31,160 Trinken? 269 00:20:31,264 --> 00:20:32,817 - Ja ja ja. 270 00:20:40,066 --> 00:20:41,516 Oh, wir sollten ein Foto machen! Wir sollten ein Foto machen. 271 00:20:41,619 --> 00:20:43,311 Warte, warte! Ich muss Noah suchen. 272 00:20:43,414 --> 00:20:44,829 Sie machen das Foto von unseren drei hübschen Gesichtern. 273 00:20:44,933 --> 00:20:46,693 Nein, nein. Wir machen später noch eins mit ihm. 274 00:20:46,797 --> 00:20:49,317 Mach einfach das Foto. Wir wollen es nur zu dritt machen. 275 00:20:49,420 --> 00:20:50,835 Oh Gott. 276 00:20:50,939 --> 00:20:52,699 - Komm schon. - Es liegt daran, dass dein Gesicht falsch ist. 277 00:20:52,803 --> 00:20:54,598 - Mach das Foto, Sam! - Okay! Entschuldigung. Entschuldigung. 278 00:20:54,701 --> 00:20:57,117 Okay, okay. Noch eins. Noch eins. Noch eins. Noch eins. Noch eins. 279 00:20:57,221 --> 00:20:58,360 - Drück drauf. - Mach es nicht kaputt. 280 00:20:58,464 --> 00:20:59,396 – Na gut. – Mach es nicht kaputt. 281 00:20:59,499 --> 00:21:01,329 - Okay in Ordnung. 282 00:21:01,432 --> 00:21:02,502 - Oh was? 283 00:21:09,682 --> 00:21:11,131 Hey. 284 00:21:11,235 --> 00:21:12,754 Hey. 285 00:21:12,857 --> 00:21:14,894 Kann ich mich zu Dir setzen? 286 00:21:14,997 --> 00:21:16,758 Natürlich. 287 00:21:20,865 --> 00:21:22,591 Alles okay? 288 00:21:25,180 --> 00:21:26,768 Also... 289 00:21:26,871 --> 00:21:29,805 Brett kann manchmal etwas zu viel sein. 290 00:21:29,909 --> 00:21:32,325 Wissen Sie, je mehr Geld er verdient, 291 00:21:32,429 --> 00:21:33,809 je mehr er wird... 292 00:21:33,913 --> 00:21:35,121 - Brett. - Brett. 293 00:21:35,224 --> 00:21:38,262 Ja ich weiß. 294 00:21:45,062 --> 00:21:48,997 Also, wie läufts, ähm... wie läufts mit dem Arztbesuch? 295 00:21:51,482 --> 00:21:53,760 Es ist sehr gut. 296 00:21:53,864 --> 00:21:56,901 Wie ist ... das Inselleben? 297 00:21:58,869 --> 00:22:01,250 Ja, es ist, ähm ... 298 00:22:01,354 --> 00:22:03,563 Es ist ein einfaches Leben. 299 00:22:04,909 --> 00:22:06,152 Also, bei uns ist alles in Ordnung. 300 00:22:11,364 --> 00:22:12,917 Ja. 301 00:22:17,094 --> 00:22:20,546 Komm, wir gehen mit den anderen etwas trinken. 302 00:22:20,649 --> 00:22:24,964 Und wenn Sie Glück haben, fordere ich Sie vielleicht sogar zum Tanz auf. 303 00:22:25,067 --> 00:22:25,999 Willst du mit mir tanzen? 304 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 Was zum Teufel?! 305 00:22:36,562 --> 00:22:38,702 Haben Sie die Stromrechnung nicht bezahlt? 306 00:22:41,463 --> 00:22:43,776 Verdammt, Ernesto hat mich ausgeraubt. 40 Dollar dafür. 307 00:22:43,879 --> 00:22:49,954 20 für das Benzin, weitere 20 fürs Aufwecken. 308 00:22:50,058 --> 00:22:51,646 Ah, Mann. 309 00:22:51,749 --> 00:22:53,993 Du schuldest mir 40 und eine Rückenmassage. 310 00:22:54,096 --> 00:22:56,823 Ich bin etwas knapp. Ich werde es dir nächste Woche geben. 311 00:22:56,927 --> 00:22:59,723 Hey, mach dir keine Sorgen. Ich kann das Benzin bezahlen. 312 00:22:59,826 --> 00:23:01,483 Danke. 313 00:23:17,188 --> 00:23:19,018 Ja, es ist an der Zeit! 314 00:23:23,919 --> 00:23:26,853 Ist das alles? Du hast den Strom nicht bezahlt? 315 00:23:26,957 --> 00:23:29,477 - Ich bin etwas im Rückstand. - Was meinst du mit „im Rückstand“? 316 00:23:29,580 --> 00:23:30,995 Also wie viel? 317 00:23:31,099 --> 00:23:33,929 Zwanzig- oder dreißigtausend. 318 00:23:34,033 --> 00:23:36,449 Was zur Hölle, Levi?! 319 00:23:36,553 --> 00:23:39,452 Na, was ist es, zwanzig oder dreißig? 320 00:23:39,556 --> 00:23:41,903 Sechsunddreißig. 321 00:23:42,006 --> 00:23:44,595 Warte, warte. Ich verstehe nicht. 322 00:23:44,699 --> 00:23:46,666 Sie können mit Ihrer Stromrechnung nicht 36.000 im Rückstand sein. 323 00:23:46,770 --> 00:23:48,427 Das ist doch nicht möglich. 324 00:23:48,530 --> 00:23:51,360 Es gab auch andere Dinge. 325 00:23:51,464 --> 00:23:54,640 Viele andere Dinge. 326 00:23:54,743 --> 00:23:58,540 Woher haben Sie das Geld für die 36.000 Dollar? 327 00:23:58,644 --> 00:24:01,578 Ich habe mir Geld auf das Boot geliehen. 328 00:24:01,681 --> 00:24:04,857 Oh, verdammt, Levi! 329 00:24:07,653 --> 00:24:09,344 Kannst du es zurückzahlen? 330 00:24:09,448 --> 00:24:11,208 NEIN. 331 00:24:11,311 --> 00:24:13,900 Zumindest sind wir mit einem Knall gegangen. 332 00:24:14,004 --> 00:24:15,730 Ja. 333 00:24:15,833 --> 00:24:17,904 Wir haben die Charlotte gefunden. 334 00:24:25,498 --> 00:24:27,569 Hey... 335 00:24:27,673 --> 00:24:29,295 Warum rede ich nicht mit Brett? 336 00:24:29,398 --> 00:24:31,780 Ich will das Geld von diesem kleinen Scheißer nicht. 337 00:24:31,884 --> 00:24:34,680 Komm schon. Was haben wir sonst noch? 338 00:24:34,783 --> 00:24:36,371 Lass es uns versuchen. 339 00:24:44,448 --> 00:24:45,863 Okay. Sie gehen heute Abend nach Hause, Sir, 340 00:24:45,967 --> 00:24:48,935 und Sie sagen, dass Sie diese in Bretts Bar bekommen haben. 341 00:25:02,604 --> 00:25:05,296 - Brett! - Okay, Coca-Cola. 342 00:25:06,781 --> 00:25:09,024 Entschuldigen Sie. Hey, Brett! 343 00:25:09,128 --> 00:25:11,199 Äh, eine Minute. 344 00:25:11,302 --> 00:25:12,165 Ja? 345 00:25:12,269 --> 00:25:14,029 Fünf Minuten. 346 00:25:15,652 --> 00:25:16,894 Yo, was geht, Mann? 347 00:25:16,998 --> 00:25:19,034 Hast du mir, ähm, Schwindsucht besorgt? 348 00:25:19,138 --> 00:25:22,279 Nein, ich habe keinen Scheiß. 349 00:25:26,076 --> 00:25:28,319 Du, äh... 350 00:25:28,423 --> 00:25:31,184 Du willst in Charlotte tauchen? 351 00:25:31,288 --> 00:25:32,738 Verdammt, ja. 352 00:25:32,841 --> 00:25:35,672 Ja, also, es sind – es sind – es werden 50 sein. 353 00:25:35,775 --> 00:25:38,019 - 50 was? - 50.000. 354 00:25:41,367 --> 00:25:45,164 Mein Mann, die Scheiße ist gerade ernst geworden! 355 00:25:47,718 --> 00:25:50,445 Okay, es sind 50.000. 356 00:25:50,549 --> 00:25:51,826 Gut. 357 00:25:51,929 --> 00:25:53,793 Seid beide um 6:30 hier. 358 00:25:53,897 --> 00:25:55,484 Und versuchen Sie, nüchtern zu werden. 359 00:25:55,588 --> 00:25:56,900 Boah, boah. Nein, nein, nein! 360 00:25:57,003 --> 00:25:58,902 Wir gehen alle, wir alle. 361 00:25:59,005 --> 00:26:01,318 Nein, das tun wir nicht. Ich nehme dich mit und das war’s. 362 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 Das sind 50.000 oder nichts. 363 00:26:03,700 --> 00:26:05,633 Für uns alle. 364 00:26:05,736 --> 00:26:07,117 Weißt du, ich könnte herumsitzen und Rum trinken 365 00:26:07,220 --> 00:26:09,533 für die nächsten drei Tage, aber plötzlich, 366 00:26:09,637 --> 00:26:13,226 es scheint, als bräuchten Sie mein Geld dringend. 367 00:26:13,330 --> 00:26:15,297 Brett, das ist verrückt. 368 00:26:15,401 --> 00:26:18,231 Es ist – es ist illegal, aber vor allem ist es gefährlich. 369 00:26:18,335 --> 00:26:19,439 Ich kann nicht die ganze Gruppe mitnehmen. 370 00:26:19,543 --> 00:26:21,718 Wir sind alle zertifizierte Taucher. 371 00:26:21,821 --> 00:26:25,722 Und wir werden einen großartigen Reiseleiter haben. 372 00:26:29,829 --> 00:26:31,348 Charlotte, Baby! 373 00:26:31,451 --> 00:26:32,625 Und Rollen... 374 00:26:32,729 --> 00:26:34,593 Charlotte, Baby! Es passiert. 375 00:26:34,696 --> 00:26:36,387 - Was? - Wir tauchen morgen. 376 00:26:36,491 --> 00:26:37,837 – Was? – Nicht trinken, okay? 377 00:26:37,941 --> 00:26:39,874 Morgen um 6:30 Uhr tauchen wir vom Boot aus. 378 00:26:39,977 --> 00:26:42,255 – Whoo! – Logan, trink nicht. 379 00:26:42,359 --> 00:26:43,602 Nein nein Nein! 380 00:26:43,705 --> 00:26:45,189 Logan, nein. 381 00:26:45,293 --> 00:26:46,743 Rock'n'Roll. 382 00:26:46,846 --> 00:26:48,261 Juhuu! 383 00:26:48,365 --> 00:26:49,642 - Ja ja. 384 00:27:16,289 --> 00:27:17,877 Rechts. 385 00:27:24,919 --> 00:27:26,714 - Morgen. - Hallo. 386 00:27:26,817 --> 00:27:29,268 Hat jemand einen kleinen Kater? 387 00:27:29,371 --> 00:27:31,408 Nur ein bisschen. 388 00:27:37,828 --> 00:27:41,832 Hey, wo ist dieses Logan-Lächeln? 389 00:27:45,111 --> 00:27:48,045 Wir fünf waren uns schon immer so eng verbunden. 390 00:27:48,149 --> 00:27:51,566 – Und das sind wir immer noch. – Nein, sind wir nicht. 391 00:27:51,670 --> 00:27:53,223 Dinge haben sich geändert. 392 00:27:53,326 --> 00:27:55,570 Ich glaube, wir driften ab. 393 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 Worüber redest du? 394 00:27:57,814 --> 00:28:01,058 Wir sind, was, seit sieben Jahren aus dem College raus? 395 00:28:01,162 --> 00:28:03,129 Es ist fast zwei Jahre her, seit wir uns alle gesehen haben, 396 00:28:03,233 --> 00:28:05,235 und jeder macht sein eigenes Ding. 397 00:28:05,338 --> 00:28:07,306 Und du hast deinen Scheiß komplett im Griff. 398 00:28:07,409 --> 00:28:10,930 Ich staple Lufttanks, Logan. 399 00:28:11,034 --> 00:28:14,347 Ich denke, man kann darüber streiten, ob ich mein Leben auf die Reihe bekomme. 400 00:28:14,451 --> 00:28:16,004 Entschuldigung. 401 00:28:21,872 --> 00:28:23,805 Hören... 402 00:28:26,912 --> 00:28:30,432 Du hast ein gutes Herz, Logan. 403 00:28:30,536 --> 00:28:33,677 - Mein Herz ist auf dieser Seite. - Gut. 404 00:28:33,781 --> 00:28:36,369 Du hast ein gutes Herz, Logan. 405 00:28:36,473 --> 00:28:38,717 Und das reicht mir, okay? 406 00:28:38,820 --> 00:28:41,720 – Okay. – Komm, lass uns tauchen gehen. 407 00:28:41,823 --> 00:28:44,308 Ding, ding, ding! Guten Morgen, Matrosen! 408 00:28:44,412 --> 00:28:45,585 Oh Scheiße. 409 00:28:45,689 --> 00:28:47,380 Hier spricht Ihr Kapitän. 410 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 Es gibt keine Notausgänge, der einzige Weg führt nach unten. 411 00:28:51,660 --> 00:28:53,214 - Wieso lebst du? - Ich weiß es nicht. 412 00:28:53,317 --> 00:28:55,734 Ich weiß es nicht, aber ich fühle mich großartig. 413 00:28:55,837 --> 00:28:57,736 Er hatte doppelt so viel wie alle anderen. 414 00:28:57,839 --> 00:29:01,256 - Ich bin begeistert. Lass es uns tun! - Wie macht er das? 415 00:29:01,360 --> 00:29:03,189 Bitte hör auf. 416 00:29:42,401 --> 00:29:45,162 - Hallo. - Hallo, Sam. 417 00:29:47,337 --> 00:29:49,615 Das Stricken - es ist für die Übung 418 00:29:49,718 --> 00:29:51,720 deine Motorik in deinem linken Arm, richtig? 419 00:29:51,824 --> 00:29:54,309 Geschicklichkeitstherapie. 420 00:29:54,413 --> 00:29:56,449 Sie sagen, ich könnte alle Funktionen verlieren 421 00:29:56,553 --> 00:29:58,900 wenn ich nicht so weitermache. 422 00:29:59,004 --> 00:30:01,040 Dir entgeht nichts, oder? 423 00:30:01,144 --> 00:30:03,940 Ich bin Arzt. Das ist mein Beruf. 424 00:30:04,043 --> 00:30:08,013 - Sie verschreiben viel Stricken? - Heh, das wünschte ich. 425 00:30:08,116 --> 00:30:10,878 Bei Schusswunden im Bauchbereich hilft es allerdings nicht viel. 426 00:30:10,981 --> 00:30:12,603 Wo arbeitest du? 427 00:30:12,707 --> 00:30:15,434 New York. Nicht der gute Teil. 428 00:30:22,372 --> 00:30:26,065 Er wollte dies und ich wollte das. 429 00:30:27,964 --> 00:30:33,348 Nun, es gab eine Zeit, in der ich dies etwas anderem vorgezogen habe. 430 00:30:41,460 --> 00:30:43,013 Also, kein Tauchen mehr, oder? 431 00:30:43,117 --> 00:30:46,361 Wenn ich genug Mützen stricke, weiß man nie. 432 00:30:46,465 --> 00:30:50,607 Ich habe immer noch mein Kit. Sie nennen mich den roten Torpedo. 433 00:30:58,063 --> 00:31:01,790 Hey, Sam! Schau dir diese beiden Trottel an. 434 00:31:01,894 --> 00:31:06,278 Jack, ich fliege! 435 00:31:23,916 --> 00:31:26,850 Was ist das? 436 00:31:26,954 --> 00:31:30,958 Licht. Da unten wird es dunkel. 437 00:31:31,061 --> 00:31:33,615 Wir sind dabei, in ein unerforschtes Wrack einzudringen. 438 00:31:33,719 --> 00:31:36,929 Ich weiß, dass Sie alle ziemlich gute Taucher sind, aber das ist anders. 439 00:31:37,033 --> 00:31:40,277 Was auch immer passiert, wir müssen zusammenbleiben. 440 00:31:40,381 --> 00:31:43,832 Und werden Sie bitte nicht überheblich oder übermütig. 441 00:31:43,936 --> 00:31:46,490 - Katapult! - Logan! 442 00:31:47,767 --> 00:31:50,874 Ach, Scheiße! Sein BCD ist nicht angeschlossen. 443 00:32:31,018 --> 00:32:32,053 - Alles in Ordnung? - Ja, ja, ja. 444 00:32:32,157 --> 00:32:33,537 – Mir geht es gut. – Gut. 445 00:32:33,641 --> 00:32:35,436 Dann nimm das, du blöder Scheißkerl – 446 00:32:35,539 --> 00:32:37,714 - Tut mir leid! Es ist schon eine Weile her. Mein BCD hat sich nicht aufgeblasen. 447 00:32:37,817 --> 00:32:39,958 - Noch so etwas und die ganze Reise ist vorbei. 448 00:32:40,061 --> 00:32:41,476 – Verstanden? – Ich verstehe, ich verstehe! 449 00:32:41,580 --> 00:32:44,652 - Sei bitte nicht böse auf mich. - Hey! 450 00:32:44,755 --> 00:32:49,001 Das kommt hierhin. Okay? 451 00:32:49,105 --> 00:32:52,384 - Okay. Ich werde brav sein. Sei bitte nicht böse? 452 00:32:52,487 --> 00:32:53,937 Na gut. Komm her, Kumpel. 453 00:32:54,041 --> 00:32:57,078 Mwah! Dir ist vergeben. 454 00:32:57,182 --> 00:33:00,047 Okay, Leute, los geht’s. 455 00:33:00,150 --> 00:33:02,221 Und, Logan, bleib wachsam. 456 00:33:02,325 --> 00:33:05,362 - Ich bin scharf, superscharf. Scharf wie ein Nagel. 457 00:33:17,167 --> 00:33:19,169 Da ist sie. 458 00:33:19,273 --> 00:33:21,378 Die USS Charlotte, 459 00:33:21,482 --> 00:33:24,519 80 Jahre lang im Sand begraben . 460 00:33:24,623 --> 00:33:28,903 - Oh mein Gott, gehen wir da hinein? 461 00:33:29,007 --> 00:33:31,423 Ja wir sind! 462 00:33:31,526 --> 00:33:33,873 Hey, sind wir da sicher? 463 00:33:33,977 --> 00:33:35,979 – Ja, Logan, ich bin sicher. – Häh. 464 00:33:36,083 --> 00:33:37,808 - Komm schon. - Okay. 465 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 Kommen Sie kopfüber herein. 466 00:33:51,305 --> 00:33:53,514 Sobald Sie frei sind, ist genügend Platz . 467 00:33:55,861 --> 00:34:00,935 Wenn du erstmal drinnen bist, ist alles ok. Es ist mehr oder weniger unbeschädigt. 468 00:34:01,039 --> 00:34:03,006 Gehen Sie weiter, aber bleiben Sie in Sichtweite. 469 00:34:03,110 --> 00:34:05,043 Ich muss diesen Platz für die anderen freimachen. 470 00:34:13,844 --> 00:34:17,676 Hey, Riley, hierher. 471 00:34:17,779 --> 00:34:20,265 In Ordnung. 472 00:34:20,368 --> 00:34:23,923 – Was ist das? – Leitlinie. 473 00:34:24,027 --> 00:34:25,960 Wir werden uns hier nicht verlaufen. 474 00:34:33,795 --> 00:34:36,281 Das ist wirklich stark, aber gehen Sie trotzdem vorsichtig damit um. 475 00:34:36,384 --> 00:34:39,215 Hier kann der Unterschied zwischen Leben und Tod ausmachen . 476 00:34:39,318 --> 00:34:43,184 – Hey, es ist genau wie dieser Höhlentauchgang in Mexiko, okay? 477 00:34:43,288 --> 00:34:47,188 – Okay, sicher. – Los geht’s. 478 00:34:47,292 --> 00:34:50,295 Schön und einfach. 479 00:34:50,398 --> 00:34:53,332 Sobald jemand nur noch zwei Drittel Luft hat, 480 00:34:53,436 --> 00:34:56,508 wir drehen um. 481 00:34:56,611 --> 00:34:58,648 Atme langsam. 482 00:35:00,719 --> 00:35:04,688 Wir gehen nach links. Bleibt zusammen. 483 00:35:08,416 --> 00:35:10,177 Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens zwei Taucher sehen 484 00:35:10,280 --> 00:35:13,559 immer vor Ihnen. 485 00:35:13,663 --> 00:35:17,425 Wenn Sie in Rückstand geraten, weisen Sie darauf hin. 486 00:35:19,013 --> 00:35:21,947 Achten Sie immer darauf, dass Sie die Führungslinie im Blick haben. 487 00:35:45,695 --> 00:35:48,111 So weit bin ich gestern gekommen. 488 00:35:53,703 --> 00:35:55,360 Hier liegen ein paar Balken umgestürzt, 489 00:35:55,463 --> 00:35:57,672 aber wir können durchkommen. 490 00:35:59,778 --> 00:36:03,644 Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in den oberen Balken bewegen, 491 00:36:03,747 --> 00:36:05,991 und fangen Sie sich nichts Scharfes ein. 492 00:36:12,342 --> 00:36:15,345 Hey, Mann, das ist großartig! 493 00:36:15,449 --> 00:36:18,348 – Komm, leg es hier hin. – Mach einfach weiter, Brett. 494 00:36:18,452 --> 00:36:21,558 Machen Sie den Tauchern hinter Ihnen Platz. 495 00:36:21,662 --> 00:36:23,008 Alles gut, Logan? 496 00:36:23,111 --> 00:36:25,562 - Wunderbar, mein Freund. Wunderbar. 497 00:36:25,666 --> 00:36:29,532 - Du schaffst das. Mach einfach weiter. 498 00:36:29,635 --> 00:36:31,154 Sich selbst. 499 00:36:31,258 --> 00:36:32,776 Noah, mir geht es gut. 500 00:36:32,880 --> 00:36:35,538 Hör auf, dir Sorgen zu machen. Lass es uns einfach genießen. 501 00:36:35,641 --> 00:36:39,507 - Hey Leute, wir können hier eine Treppe runtergehen . 502 00:36:39,611 --> 00:36:43,684 - Brett, halt. Komm uns nicht zu weit voraus. 503 00:37:02,047 --> 00:37:04,774 Heiliger Strohsack. 504 00:37:08,260 --> 00:37:10,055 Es ist irgendwie … 505 00:37:10,158 --> 00:37:14,508 Ich weiß nicht, da sind Kabel und so. 506 00:37:16,406 --> 00:37:18,443 Was ist das für ein Ort? 507 00:37:18,546 --> 00:37:21,308 Hey, Matrose, kommen Sie her. 508 00:37:21,411 --> 00:37:23,310 Aye Aye Kapitän! 509 00:37:23,413 --> 00:37:24,932 Sind die Pfostenspitzen hochgezogen, 510 00:37:25,035 --> 00:37:27,831 die Kiele aufgerollt, das Vorschiff und das Achterschiff? 511 00:37:27,935 --> 00:37:30,627 - Ja, und guten Wind in den Segeln, Kapitän. 512 00:37:30,731 --> 00:37:33,078 – Dann wird es Zeit für einen guten Portwein. 513 00:37:33,181 --> 00:37:37,220 - Ja, und sehen Sie, welche Schätze Blackbeard in den Shoals zurückgelassen hat. 514 00:37:37,324 --> 00:37:40,568 - Hier am Ruder! - Hier am Ruder! 515 00:37:42,605 --> 00:37:44,710 - Warum wächst hier nicht mehr? 516 00:37:44,814 --> 00:37:47,679 - Hey, Riley, komm her. Wir brauchen einen Schiedsrichter. 517 00:37:47,782 --> 00:37:50,820 Sie kontrollieren ihn und stellen sicher, dass er nicht betrügt. 518 00:37:50,923 --> 00:37:53,719 - Okay, okay, okay. - Okay. Schere, Stein, Papier. 519 00:37:53,823 --> 00:37:56,722 - Nein! Nein. - Du musst weiterschießen, okay? 520 00:37:56,826 --> 00:37:59,587 - Okay, okay, okay! Los geht's, wir starten mit dem Shooting. 521 00:37:59,691 --> 00:38:03,142 Schere, Stein, Papier. Mist! 522 00:38:03,246 --> 00:38:04,765 Juhuu! 523 00:38:04,868 --> 00:38:07,388 - Okay, nochmal. Ich werde dich vernichten, drei ... 524 00:38:07,492 --> 00:38:11,910 - Pass auf. Ich werde dich vernichten, 3:0. 525 00:38:12,013 --> 00:38:15,258 - Hey, Brett! - Schere, Stein, Papier-- Oh, äh ... 526 00:38:15,362 --> 00:38:17,260 – Hey, Noah! – Komm her. 527 00:38:17,364 --> 00:38:21,402 - Und jetzt? Unterbrechen Sie uns nicht. 528 00:38:21,506 --> 00:38:23,266 – Jahhh? – Das ist weit genug. 529 00:38:23,370 --> 00:38:24,405 Wir sollten umkehren. 530 00:38:24,509 --> 00:38:26,096 Ich glaube, ich habe dir genug bezahlt 531 00:38:26,200 --> 00:38:28,098 derjenige zu sein, der sagt, wenn wir weit genug gegangen sind. 532 00:38:28,202 --> 00:38:29,721 - Was? Wovon redet er? 533 00:38:29,824 --> 00:38:31,688 - Sagen wir einfach, ich bin derjenige, der Noah hält 534 00:38:31,792 --> 00:38:34,760 und sein kleines Boot schwimmt. 535 00:38:34,864 --> 00:38:40,179 Komm, vorwärts und... abwärts! Komm! 536 00:38:40,283 --> 00:38:44,045 Es ist nicht sicher, wenn wir nicht zusammenhalten, oder? 537 00:38:46,013 --> 00:38:50,120 - Ach, verdammt. Wir können ihn nicht alleine loslassen. 538 00:38:50,224 --> 00:38:52,606 - Komm schon. - Korkenzieher! Boah! 539 00:39:06,033 --> 00:39:09,347 - Yo, Schwester. Hey, komm und sieh dir das an. 540 00:39:12,211 --> 00:39:14,869 Eine Art Krankenstation. 541 00:39:24,810 --> 00:39:27,917 Hey, Sam, komm her. 542 00:39:28,020 --> 00:39:33,578 Schauen Sie es sich an, dies ist Ihr neues Büro. 543 00:39:37,444 --> 00:39:41,033 Es ist ein Operationstisch. 544 00:39:41,137 --> 00:39:42,725 Es ist eine Notaufnahme. 545 00:39:42,828 --> 00:39:45,383 - Großartig! Wenn einer von uns hier unten eine Blinddarmentzündung bekommt, 546 00:39:45,486 --> 00:39:47,143 Ich denke, Sie könnten uns weiterhelfen. 547 00:39:47,246 --> 00:39:50,664 - Ja, lass mich einfach eine Gabel finden und ich werde deine rausgraben. 548 00:40:01,433 --> 00:40:03,780 Hey ho, runter gehen wir. 549 00:40:03,884 --> 00:40:05,644 - Brett, du greifst zu weit vor. 550 00:40:05,748 --> 00:40:08,095 - Hey, du hast die Führungslinie, oder? 551 00:40:08,198 --> 00:40:09,476 Damit sind wir auf der sicheren Seite. 552 00:40:09,579 --> 00:40:12,651 Brett, ich sagte, halt! 553 00:40:12,755 --> 00:40:15,413 Ah, nur noch ein kleines Stückchen weiter. 554 00:40:15,516 --> 00:40:19,865 Das ist alles Zeug aus dem Zweiten Weltkrieg , oder? 555 00:40:19,969 --> 00:40:23,075 Hey, vielleicht ist hier das ganze Nazi-Gold. 556 00:40:23,179 --> 00:40:27,045 Brett, wir müssen umkehren. 557 00:40:27,148 --> 00:40:28,874 Schau mal, es hat sich geöffnet. 558 00:40:28,978 --> 00:40:30,635 Es ist, als ob das Schiff möchte, dass wir weiterfahren. 559 00:40:30,738 --> 00:40:34,777 - Mach langsam. Wir fangen an, es auf Sendung zu bringen. 560 00:40:41,335 --> 00:40:42,854 Boah, sieh dir das an! 561 00:40:42,957 --> 00:40:45,132 - Schau mal! - Das ist eine Luftblase. 562 00:40:45,235 --> 00:40:49,239 - Gut. Da hoch, und dann können wir umkehren. 563 00:40:58,663 --> 00:41:01,044 Alter, können wir hier durchatmen? 564 00:41:01,148 --> 00:41:03,840 Wahrscheinlich. 565 00:41:03,944 --> 00:41:06,533 Luft ist Luft, auch wenn sie alt ist. 566 00:41:06,636 --> 00:41:08,949 Okay, los geht’s. 567 00:41:29,417 --> 00:41:31,040 Ich hab dich! 568 00:41:31,143 --> 00:41:33,007 Verdammtes Arschloch. 569 00:41:34,595 --> 00:41:38,772 Es tut mir leid, ich konnte nicht widerstehen. Die Luft ist gut. 570 00:41:38,875 --> 00:41:41,706 Äh, es stinkt ein bisschen, aber es ist ok. 571 00:41:41,809 --> 00:41:43,397 Hier ist Luft drin. 572 00:41:43,501 --> 00:41:49,161 Bleiben wir eine Weile, sammeln uns und gehen dann zurück. 573 00:41:49,265 --> 00:41:50,853 Das ist weit genug. 574 00:42:03,900 --> 00:42:06,524 Ich denke, das ist der perfekte Zeitpunkt 575 00:42:06,627 --> 00:42:08,526 - für eine kleine Feier. - Was ist das? 576 00:42:08,629 --> 00:42:10,528 Es ist der letzte Wall-Street-Rum von Brett. 577 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 Ich habe es heimlich mitgenommen und für den Moment mitgenommen, als ich nach dem Tauchgang wieder aufgetaucht bin. 578 00:42:13,738 --> 00:42:15,533 Aber da wir bereits aufgetaucht sind … 579 00:42:15,636 --> 00:42:18,018 Nein, nein, nein. Hör auf. Hör auf! Hör auf! 580 00:42:18,121 --> 00:42:20,745 Was auch immer Sie hier unten trinken, es ist an der Oberfläche zehnmal so stark. 581 00:42:20,848 --> 00:42:22,574 Okay. Wir nehmen ein bisschen. 582 00:42:22,678 --> 00:42:24,542 Nein! Wenn du das trinkst, könntest du sterben. 583 00:42:26,267 --> 00:42:28,546 Ach komm schon! 584 00:42:28,649 --> 00:42:31,583 Trink nicht und tauche nicht, Kumpel. Das ist gefährlich. 585 00:42:38,625 --> 00:42:40,488 „Jimmy Scott.“ 586 00:42:40,592 --> 00:42:42,905 Ich frage mich, was mit ihm passiert ist. 587 00:42:51,638 --> 00:42:53,191 Ist noch jemand hier? 588 00:42:53,294 --> 00:42:56,504 Nein, das kann nicht sein. Niemand sonst weiß, dass sie hier ist. 589 00:42:58,886 --> 00:43:00,957 Was? 590 00:43:03,684 --> 00:43:05,479 Was zum Teufel?! 591 00:43:18,078 --> 00:43:19,700 Geht es dir gut? 592 00:43:23,601 --> 00:43:25,982 Was zur Hölle war das?! 593 00:43:26,086 --> 00:43:28,675 Ich weiß nicht. Vielleicht ein Delphin oder ein … 594 00:43:28,778 --> 00:43:31,539 - Ein was? - Ein Barrakuda? 595 00:43:31,643 --> 00:43:32,851 Ich bin Riley. 596 00:43:39,306 --> 00:43:40,894 Was ist mit der Leitlinie? 597 00:43:40,997 --> 00:43:44,518 Keine Sorge, ich erinnere mich an die ersten paar Kurven. 598 00:43:44,622 --> 00:43:46,347 Wir werden es wiederfinden. 599 00:43:46,451 --> 00:43:48,177 Unter 30 Minuten. 600 00:43:48,280 --> 00:43:50,697 – Wir müssen gehen. – Okay. 601 00:44:13,892 --> 00:44:16,550 Bist du dir bei dieser Abbiegung sicher? 602 00:44:16,654 --> 00:44:18,621 Ja. 603 00:44:18,725 --> 00:44:22,452 - Kommen wir wirklich hier her? 604 00:44:22,556 --> 00:44:25,697 Sind wir verloren? 605 00:44:25,801 --> 00:44:28,493 Sam, haben wir uns verlaufen? 606 00:44:28,596 --> 00:44:30,495 Hey, was ist los? 607 00:44:30,598 --> 00:44:34,879 – Ja, was ist los? – Beruhigt euch alle einfach. 608 00:44:34,982 --> 00:44:38,089 Kontrollieren Sie Ihre Atmung und sagen Sie mir, wie viel Luft Sie haben. 609 00:44:38,192 --> 00:44:40,056 - Verschwenden wir keine Zeit mit dem Lesen von Zahlen. 610 00:44:40,160 --> 00:44:42,369 - Lass uns einfach hier verschwinden. - Ja, lass uns einfach gehen! 611 00:44:42,472 --> 00:44:46,684 - Beruhigen Sie sich. Geben Sie mir einfach Ihre Luftwerte. 612 00:44:46,787 --> 00:44:49,825 Wir können hier unten nur dann in Schwierigkeiten geraten, wenn wir es überstürzen. 613 00:44:49,928 --> 00:44:51,861 - Hey! Da! Ich glaube, ich sehe Tageslicht. 614 00:44:51,965 --> 00:44:53,863 - Riley, von dort kommen wir nicht . 615 00:44:53,967 --> 00:44:56,590 - Ist mir egal, ich will einfach nur hier raus. 616 00:44:56,694 --> 00:44:58,592 - Riley, warte! - Riley! Hör auf! 617 00:44:58,696 --> 00:45:02,630 - Es ist Tageslicht! Wir können raus! 618 00:45:02,734 --> 00:45:06,082 - Scheiße! Komm schon. Bleib bei ihr. 619 00:45:06,186 --> 00:45:07,808 Ich kann es sehen! 620 00:45:07,912 --> 00:45:13,711 Da! Wir können raus! 621 00:45:13,814 --> 00:45:16,714 - Komm schon! Drück! Komm schon! - Riley, warte! 622 00:45:16,817 --> 00:45:19,268 - Riley, ich bin hier! - Ich muss hier raus. 623 00:45:19,371 --> 00:45:22,754 - Ich drücke! Ich drücke! - Ich muss raus! 624 00:45:22,858 --> 00:45:25,067 - Riley, halt! Halt! Du verschwendest deine Luft. 625 00:45:27,379 --> 00:45:30,866 - Bekommen Sie Ihre Atmung unter Kontrolle. 626 00:45:30,969 --> 00:45:33,972 Sie müssen Ihre Atmung verlangsamen. 627 00:45:34,076 --> 00:45:36,423 Sag mir, wie viel Luft du hast. 628 00:45:38,425 --> 00:45:41,048 Ich habe 30 %. 629 00:45:45,950 --> 00:45:48,504 - Riley. - Riley? 630 00:45:48,607 --> 00:45:51,887 Ich habe weniger als 15 %. 631 00:45:51,990 --> 00:45:54,544 Es ist okay. Es ist okay, Riley. 632 00:45:54,648 --> 00:45:56,892 15% sind noch viel Luft. 633 00:45:56,995 --> 00:45:59,584 Wenn es soweit ist, kannst du meines teilen. 634 00:45:59,687 --> 00:46:03,415 Mir sind noch fast zwei Drittel übrig. 635 00:46:03,519 --> 00:46:04,900 Mach dir keine Sorgen, Riley. 636 00:46:05,003 --> 00:46:08,317 Wir werden im Handumdrehen hier raus sein . 637 00:46:08,420 --> 00:46:12,010 - Hören Sie, es ist ganz einfach. Wir wissen, wo das Licht ist. 638 00:46:12,114 --> 00:46:13,909 Es liegt ganz in der Nähe des Ausgangs. 639 00:46:14,012 --> 00:46:17,464 Wir müssen nur zwei Ebenen nach oben kommen, okay? 640 00:46:20,087 --> 00:46:22,607 Was zur Hölle war das? 641 00:46:22,710 --> 00:46:25,265 - Eine Wolke muss vor der Sonne vorbeigezogen sein. 642 00:46:25,368 --> 00:46:28,647 - Es sah für mich verdammt sonnig aus, als wir losfuhren. 643 00:46:28,751 --> 00:46:33,652 - Folge mir einfach, schön langsam. 644 00:46:33,756 --> 00:46:36,517 Nur noch hoch, dann sind wir raus. 645 00:46:36,621 --> 00:46:38,968 Ja. 646 00:46:39,555 --> 00:46:41,177 Kinderleicht. 647 00:46:59,402 --> 00:47:01,473 Das war keine Wolke. 648 00:47:04,856 --> 00:47:07,410 Und auch kein Barrakuda. 649 00:47:41,686 --> 00:47:45,793 Hier. Wir können eine Stufe aufsteigen. 650 00:48:10,818 --> 00:48:13,166 Riley, wie viel Luft hast du? 651 00:48:13,269 --> 00:48:16,134 – 14 %. – Das ist gut, Riley. 652 00:48:16,238 --> 00:48:19,517 Je langsamer Sie fahren, desto mehr Luft sparen Sie. 653 00:48:19,620 --> 00:48:22,209 Komm lass uns gehen. 654 00:48:31,529 --> 00:48:33,186 Hey, das ist es! 655 00:48:33,289 --> 00:48:35,913 Hier sind wir schon einmal durchgekommen. 656 00:48:36,016 --> 00:48:39,226 Das ist unser Ausweg. Logan, geh. 657 00:48:56,036 --> 00:48:58,521 Die Treppe rauf, und dann sind wir draußen. 658 00:48:58,625 --> 00:49:01,421 Okay, los geht’s. Schön und einfach. 659 00:49:01,524 --> 00:49:03,768 - Ich weiß, ihr denkt, das kann ich nicht ernst meinen, 660 00:49:03,871 --> 00:49:05,356 aber im Ernst, danke. 661 00:49:05,459 --> 00:49:08,048 - Gern geschehen, Logan. Und jetzt komm. Lass uns gehen. 662 00:49:08,152 --> 00:49:10,464 Ja, und Getränke auf dem Boot. 663 00:49:10,568 --> 00:49:12,018 Hier am Ruder! 664 00:49:23,270 --> 00:49:25,376 – Oh … – Mein verdammtes Bein! 665 00:49:34,730 --> 00:49:36,835 Ich bin Riley. 666 00:49:36,939 --> 00:49:38,078 – Riley ! 667 00:49:38,182 --> 00:49:39,528 Wir müssen ihn hier rausholen! 668 00:49:39,631 --> 00:49:41,357 Der Hai wird zurückkommen. 669 00:49:41,461 --> 00:49:42,910 Bring ihn in Sicherheit, Brett. Sofort! 670 00:49:43,014 --> 00:49:45,430 - Aufleuchten. 671 00:49:46,328 --> 00:49:48,778 - Geh, geh, geh! Jetzt! Geh! 672 00:50:06,934 --> 00:50:11,077 Hey, Schwester! Komm her! 673 00:50:11,180 --> 00:50:14,149 - Er hat mir das Bein abgerissen! - Es ist immer noch da, Logan. 674 00:50:14,252 --> 00:50:17,738 – Es ist immer noch da. – Wir müssen die Blutung stoppen. 675 00:50:17,842 --> 00:50:20,879 Brett, leere seinen BCD. Mache ihn im Wasser negativ! 676 00:50:22,985 --> 00:50:25,781 – Logan, es ist nicht so schlimm. – Es fühlt sich wirklich verdammt schlimm an! 677 00:50:25,884 --> 00:50:27,507 Es ist nichts, Logan. 678 00:50:27,610 --> 00:50:29,405 Ich habe Menschen mit Schusswunden am Kopf gesehen, 679 00:50:29,509 --> 00:50:31,821 und die Sanitäter bringen den Rest ihres Schädels herein 680 00:50:31,925 --> 00:50:33,478 in einer Plastiktüte. 681 00:50:33,582 --> 00:50:35,756 - Sie sehen an einem Tag fern. - Ich glaube nicht 682 00:50:35,860 --> 00:50:37,620 was Sie sagen, beruhigt ihn. 683 00:50:37,724 --> 00:50:39,760 - Der Hai ist weg. Hier sind wir sicher. 684 00:50:39,864 --> 00:50:42,591 Logan, mach dir keine Sorgen. Ich werde die Blutung stoppen. 685 00:50:42,694 --> 00:50:44,938 Brett, halte ihn gerade im Wasser, damit ich arbeiten kann. 686 00:50:45,042 --> 00:50:47,975 Alles wird gut. 687 00:50:53,257 --> 00:50:56,363 Riley, dreh dich um. 688 00:51:06,339 --> 00:51:11,068 Pssst! Alle ruhig. 689 00:51:12,966 --> 00:51:15,417 Bleib ruhig. 690 00:51:15,520 --> 00:51:18,696 - Was ist los? - Noah? 691 00:51:38,440 --> 00:51:41,546 Haie haben keine Ohren, oder? 692 00:51:41,650 --> 00:51:43,030 Tun sie. 693 00:51:49,002 --> 00:51:51,453 - Los, los, los! - Bring ihn da rein! 694 00:52:05,363 --> 00:52:10,196 - Hol ihn hoch, Riley. Hol ihn hier rauf. 695 00:52:10,299 --> 00:52:13,578 Noah, ich brauche dich hier. 696 00:52:13,682 --> 00:52:15,925 Kommen. 697 00:52:16,029 --> 00:52:17,099 Okay. 698 00:52:17,203 --> 00:52:19,412 Noah, du musst übernehmen. 699 00:52:19,515 --> 00:52:21,862 Wenn du das tust, dann drück wie verrückt, okay? 700 00:52:21,966 --> 00:52:23,243 - Okay. - Lass uns gehen! Komm schon. 701 00:52:23,347 --> 00:52:26,626 Es tut weh! Aah! 702 00:52:26,729 --> 00:52:28,593 Scheisse! 703 00:52:28,697 --> 00:52:32,459 - Was zum Teufel machen wir jetzt?! - Riley, halt das Licht an. 704 00:52:32,563 --> 00:52:35,186 Wir müssen die Blutung stoppen, sonst ist er tot. 705 00:52:35,290 --> 00:52:38,327 Noah, du drückst wie verrückt, okay? 706 00:52:38,431 --> 00:52:41,434 Ich muss eine Klammer finden. 707 00:52:41,537 --> 00:52:45,127 - Logan, bleib bei uns. Du kannst den Schmerz ertragen. 708 00:52:45,231 --> 00:52:47,164 Gehen Sie einfach durch, okay? 709 00:52:59,866 --> 00:53:01,212 Aufleuchten... 710 00:53:01,316 --> 00:53:03,110 Komm schon, komm schon! 711 00:53:03,214 --> 00:53:05,112 So. Ja! 712 00:53:10,532 --> 00:53:12,603 Logan, hör mir zu. 713 00:53:12,706 --> 00:53:14,432 Ihre Oberschenkelarterie wurde durchtrennt. 714 00:53:14,536 --> 00:53:16,054 Ich muss es festklemmen. 715 00:53:16,158 --> 00:53:18,471 Und es wird weh tun. Sehr weh. 716 00:53:18,574 --> 00:53:21,715 Aber du musst versuchen, still zu bleiben, okay? 717 00:53:21,819 --> 00:53:23,890 Okay. 718 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 Brett, komm her! 719 00:53:28,722 --> 00:53:31,691 Brett, du musst ihn festhalten , und zwar richtig fest. 720 00:53:31,794 --> 00:53:33,486 - Nein, nein, nein! Was machst du da? Hör auf! 721 00:53:33,589 --> 00:53:36,143 - Wir haben dich, Kumpel. - Halte mich nicht fest! 722 00:53:36,247 --> 00:53:41,114 Halte mich nicht fest... 723 00:53:41,218 --> 00:53:44,497 – Logan, wir müssen das tun. – Versuch still zu bleiben, Kumpel. 724 00:53:44,600 --> 00:53:47,396 Versuchen Sie, still zu bleiben! 725 00:53:51,331 --> 00:53:56,543 – Riley, du musst das Licht ruhig halten. 726 00:53:56,647 --> 00:53:58,373 Scheiße, das wird nie funktionieren. 727 00:53:58,476 --> 00:54:01,065 – Sie müssen ihn heilen. – Ich muss ein Betäubungsmittel finden. 728 00:54:19,842 --> 00:54:22,155 Scheiß drauf! 729 00:54:22,259 --> 00:54:23,536 Aufleuchten. 730 00:54:23,639 --> 00:54:25,227 Komm schon, komm schon, komm schon. Komm schon. 731 00:54:32,269 --> 00:54:34,063 Aufleuchten. 732 00:54:42,693 --> 00:54:47,076 Logan, der Schmerz wird in ein paar Sekunden nachlassen , okay? 733 00:54:51,978 --> 00:54:56,810 - Da hast du es, Kumpel. Es ist wie ein schöner großer Bongzug. 734 00:54:56,914 --> 00:54:58,467 Alles ist gut. 735 00:54:58,571 --> 00:55:00,538 - Scheiße! Es kommt weniger Blut. 736 00:55:00,642 --> 00:55:02,299 Das ist gut, oder? 737 00:55:02,402 --> 00:55:05,232 - Es bedeutet, dass sein Blutdruck sinkt. 738 00:55:05,336 --> 00:55:07,407 Ich kann die Arterie nicht finden. 739 00:55:07,511 --> 00:55:09,754 Ich will nicht hier sein. 740 00:55:09,858 --> 00:55:12,861 – Ich will nicht hier sein. – Logan, bleib bei uns! 741 00:55:12,964 --> 00:55:15,657 Wir sind alle für dich da, Kumpel! Hörst du mich? 742 00:55:15,760 --> 00:55:18,384 - Ich, Brett, Riley und Sam. - Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße! 743 00:55:18,487 --> 00:55:21,594 - Bleib dran. Hörst du mich? - Wo bist du? 744 00:55:21,697 --> 00:55:25,391 - Logan, halt einfach durch. 745 00:55:25,494 --> 00:55:27,082 Du hörst mich? 746 00:55:28,911 --> 00:55:31,155 Logan, bleib bei uns. 747 00:55:31,258 --> 00:55:33,502 Kannst du ein Fenster öffnen? 748 00:55:33,606 --> 00:55:35,608 Was hast du gesagt? 749 00:55:35,711 --> 00:55:38,645 - Es ist so – es ist so warm hier drin. 750 00:55:38,749 --> 00:55:39,681 Logan ... 751 00:55:39,784 --> 00:55:42,373 Ich hab's verstanden! Ich hab's verstanden, Logan! 752 00:55:42,477 --> 00:55:45,894 - Logan? - Logan! 753 00:55:45,997 --> 00:55:47,067 Logan! 754 00:55:52,866 --> 00:55:54,696 Logan? 755 00:55:54,799 --> 00:55:56,732 - Sam! - Hebe ihn auf den Rücken. 756 00:55:56,836 --> 00:55:59,701 – Komm schon. – Beginne mit der Herz-Lungen-Wiederbelebung. 757 00:55:59,804 --> 00:56:05,223 Eins zwei drei vier fünf. 758 00:56:05,327 --> 00:56:08,572 Lassen Sie den Luftstrom in seiner Maske frei, wir müssen etwas Luft in ihn hineindrücken. 759 00:56:10,677 --> 00:56:15,820 Stopp. Eins, zwei, drei, vier. 760 00:56:15,924 --> 00:56:17,166 Wieder. 761 00:56:28,005 --> 00:56:29,903 Ist er tot? 762 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Sam, ist er tot? 763 00:56:33,907 --> 00:56:36,945 - Sam, gehen wir noch mal? - Es tut mir leid. 764 00:56:54,272 --> 00:56:57,759 - Wir müssen etwas machen. 765 00:57:02,211 --> 00:57:04,731 Es will Blut. 766 00:57:04,835 --> 00:57:06,561 Was sagst du? 767 00:57:06,664 --> 00:57:08,286 - Ich sage, was du denkst, 768 00:57:08,390 --> 00:57:11,289 aber du bist zu gut, um es zu sagen. 769 00:57:11,393 --> 00:57:14,983 - Brett, wovon redest du? 770 00:57:20,298 --> 00:57:21,990 Scheiße! 771 00:57:46,877 --> 00:57:49,258 Das ist es! Los geht‘s! 772 00:57:57,715 --> 00:58:00,822 - Riley! - Ich habe mich geschnitten! 773 00:58:02,720 --> 00:58:04,757 Scheiß drauf! 774 00:58:04,860 --> 00:58:08,036 - Hey, Brett, da kommen wir nicht raus. 775 00:58:08,139 --> 00:58:09,555 Der Hai blockiert es. 776 00:58:09,658 --> 00:58:12,281 Wir müssen zur Luftblase zurückkehren . 777 00:58:12,385 --> 00:58:13,938 Brett, komm schon. 778 00:58:21,946 --> 00:58:24,397 – Hat es sie gebissen? – Sie ist mit dem Bein an der Tür hängen geblieben. 779 00:58:24,501 --> 00:58:28,125 Hey Hey Hey Hey! 780 00:58:28,228 --> 00:58:30,265 Kannst du mir einen Schubs geben? 781 00:58:32,785 --> 00:58:35,788 - Es ist okay, Riley. - Es ist okay, Riley. Es ist okay. 782 00:58:35,891 --> 00:58:40,240 Brett, ich brauche mehr Licht. 783 00:58:40,344 --> 00:58:41,725 Aww! 784 00:58:41,828 --> 00:58:43,899 Das letzte kleine bisschen, ok? 785 00:58:48,594 --> 00:58:50,837 Scheiße! 786 00:59:02,884 --> 00:59:05,300 - Warum hast du es uns nicht gesagt? - Hä? 787 00:59:05,403 --> 00:59:07,095 Warum hast du uns nicht gesagt, dass es verdammte Haie gibt? 788 00:59:07,198 --> 00:59:08,855 - Brett! - Auf dieser Reise gab es noch nie Haie. 789 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 Wie zum Teufel nennt man das dann da draußen?! 790 00:59:11,030 --> 00:59:13,446 - Brett, lass es! - Lass es?! 791 00:59:13,550 --> 00:59:14,965 Er ist derjenige, der uns hierher runtergezogen hat. 792 00:59:15,068 --> 00:59:17,519 Er muss für diesen Scheiß geradestehen! 793 00:59:17,623 --> 00:59:19,003 Sie waren derjenige, der darauf gedrängt hat. 794 00:59:19,107 --> 00:59:20,591 Ja, weil ich dachte, du wüsstest, was du machst! 795 00:59:20,695 --> 00:59:22,110 Es wurde kein einziger Haiangriff registriert 796 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 - seit Jahren von der Insel. - Okay! Okay, also, wann? 797 00:59:24,112 --> 00:59:26,770 Was, zwei Jahre? Fünf Jahre? Fünfzig Jahre? 798 00:59:26,873 --> 00:59:29,911 Ich weiß nicht! Ich weiß nicht. 799 00:59:30,014 --> 00:59:32,327 Habe ich es dir nicht gesagt? 800 00:59:32,430 --> 00:59:34,087 Sag mir, was? 801 00:59:34,191 --> 00:59:36,503 Dass es die beste Entscheidung deines Lebens war, ihn zu verlassen. 802 00:59:36,607 --> 00:59:37,712 – Brett. – Was?! 803 00:59:37,815 --> 00:59:39,092 Ja, weil du ein Träumer bist. 804 00:59:39,196 --> 00:59:40,542 – Brett! – Du bist schlimmer als ein Träumer. 805 00:59:40,646 --> 00:59:42,268 - Du bist ein verdammter Verlierer! - Hör auf! 806 00:59:42,371 --> 00:59:45,236 Und ich wollte nicht, dass du sie mit in die Tiefe ziehst! 807 00:59:45,340 --> 00:59:46,928 Du wirst an der Wall Street gut reinpassen, 808 00:59:47,031 --> 00:59:48,481 du hinterhältiges Stück Scheiße! 809 00:59:50,517 --> 00:59:54,004 Halt die Klappe! Halt einfach die Klappe! 810 00:59:54,107 --> 00:59:55,522 Scheiße! 811 00:59:55,626 --> 00:59:58,215 Wir müssen zusammenarbeiten, um hier rauszukommen. 812 01:00:02,737 --> 01:00:05,532 Ich habe noch 6 % Luft übrig. 813 01:00:14,438 --> 01:00:16,509 In Ordnung. 814 01:00:16,613 --> 01:00:18,718 Der Hai – er ist gefressen. 815 01:00:18,822 --> 01:00:21,618 Wir drei gehen wieder da raus. 816 01:00:21,721 --> 01:00:22,929 Mit etwas Glück ist der Inhalt des Hais, 817 01:00:23,033 --> 01:00:24,586 vielleicht inzwischen sogar aus dem Wrack. 818 01:00:24,690 --> 01:00:26,553 Aber, Riley, 6 % Luft sind einfach nicht genug 819 01:00:26,657 --> 01:00:28,555 wenn wir auf Probleme stoßen. 820 01:00:28,659 --> 01:00:30,212 Du musst hier bleiben. 821 01:00:30,316 --> 01:00:32,145 Aber ich verspreche, sobald ich wieder am Boot bin, 822 01:00:32,249 --> 01:00:34,216 Ich hole eine neue Luftflasche und komme dann zurück, um dich zu holen, okay? 823 01:00:34,320 --> 01:00:37,426 Hey, hey, hey ... ich bleibe bei dir. 824 01:00:37,530 --> 01:00:41,154 – Sam. – Ich werde mit Riley warten. 825 01:00:41,258 --> 01:00:43,260 Wenn wir sie hier lassen und etwas passiert, 826 01:00:43,363 --> 01:00:44,744 sie ist gefangen. 827 01:00:44,848 --> 01:00:47,367 Ich habe noch 27% im Tank. 828 01:00:47,471 --> 01:00:49,611 Wir werden hier warten, solange die Luft gut ist, 829 01:00:49,715 --> 01:00:52,372 und dann gehen wir zusammen aus. 830 01:01:02,313 --> 01:01:03,763 Wir sind gleich zurück. 831 01:01:03,867 --> 01:01:05,144 Reden Sie weiter, um sich selbst zu überprüfen. 832 01:01:05,247 --> 01:01:06,732 Achten Sie darauf, dass die Luft nicht schlecht wird. 833 01:01:06,835 --> 01:01:11,046 Wenn ja, dann warten Sie nicht. Gehen Sie einfach. 834 01:01:11,150 --> 01:01:12,530 Lasst es uns richtig krachen lassen. 835 01:01:47,600 --> 01:01:49,602 Es ist alles in Ordnung. 836 01:01:49,706 --> 01:01:53,123 Diese Treppe hinauf, das ist unser Ausgang. 837 01:01:58,715 --> 01:02:00,302 Brett. 838 01:02:09,898 --> 01:02:12,452 Bist du okay? 839 01:02:13,626 --> 01:02:17,009 Hey, Brett! Brett, sieh mich an. 840 01:02:19,045 --> 01:02:22,808 Er war schon weg. Du hast uns aus diesem Raum rausgeholt. 841 01:02:22,911 --> 01:02:26,121 - Es tut mir so leid, Kumpel. Ich habe auf das alles gedrängt. 842 01:02:26,225 --> 01:02:28,537 Das geht genauso auf meine Kappe. 843 01:02:30,643 --> 01:02:34,612 Und jetzt komm. Lass uns gehen. Lass uns hier verschwinden. 844 01:03:07,611 --> 01:03:11,235 Hier sind wir auf dem Hinweg durchgekommen. 845 01:03:17,863 --> 01:03:21,349 Hey...schau dir das an. 846 01:03:21,452 --> 01:03:22,902 Es ist sofort abgebrochen. 847 01:03:23,006 --> 01:03:26,078 - Großartig, genau dann, wenn wir es nicht brauchen. 848 01:03:26,181 --> 01:03:28,114 - Wissen Sie, wie stark das ist? 849 01:03:28,218 --> 01:03:31,773 Ich habe noch nie gesehen, dass eines davon kaputtgeht. 850 01:03:31,877 --> 01:03:33,775 Also gut, lass uns frische Luft schnappen. 851 01:03:33,879 --> 01:03:34,983 Hai! 852 01:03:46,926 --> 01:03:48,997 Brett! 853 01:03:50,965 --> 01:03:53,346 Ich stecke fest. Sie müssen den Balken anheben. 854 01:04:01,423 --> 01:04:05,462 Okay, ich bin raus. 855 01:04:05,565 --> 01:04:08,016 – Brett. – Okay. 856 01:04:12,434 --> 01:04:14,505 Oh, verdammt. 857 01:04:15,990 --> 01:04:17,923 Brett, geh! Geh! Geh! 858 01:04:40,600 --> 01:04:42,326 Noah! 859 01:04:42,430 --> 01:04:45,191 Und jetzt?! Was zum Teufel machen wir jetzt? 860 01:04:45,295 --> 01:04:49,126 – Noah! – Brett, bleib, wo du bist. 861 01:06:03,890 --> 01:06:06,617 Hätte er überlebt? 862 01:06:06,721 --> 01:06:09,586 Selbst wenn Sie die Blutung rechtzeitig gestoppt hätten? 863 01:06:13,555 --> 01:06:15,281 Ich weiß nicht. 864 01:06:26,430 --> 01:06:29,640 Wir werden tot enden, so wie all diese Typen. 865 01:06:32,333 --> 01:06:34,887 - Noah! - Hast du es zum Boot geschafft? 866 01:06:38,028 --> 01:06:40,755 Wo ist Brett? 867 01:06:40,858 --> 01:06:43,654 Wir haben es nicht geschafft. 868 01:06:43,758 --> 01:06:47,934 Noah! Noah! 869 01:06:50,006 --> 01:06:51,628 Scheiß drauf! 870 01:07:11,372 --> 01:07:13,719 Reiß dich zusammen, Mann. 871 01:07:13,822 --> 01:07:15,859 Reiß dich einfach zusammen. 872 01:07:15,962 --> 01:07:18,241 Sie müssen einen Ausweg finden. 873 01:07:29,976 --> 01:07:32,013 Hallo. 874 01:07:32,117 --> 01:07:33,842 Der Hai scheint immer wieder zurückzukommen 875 01:07:33,946 --> 01:07:35,637 an die gleiche Stelle, richtig? 876 01:07:35,741 --> 01:07:37,501 Brett kann einfach abwarten, bis der Hai dorthin zurückkehrt. 877 01:07:37,605 --> 01:07:42,265 Er kann – er kann sich davonschleichen und den letzten Ausweg schaffen. 878 01:07:42,368 --> 01:07:44,025 Was tun wir jetzt? 879 01:07:44,129 --> 01:07:46,476 Wir müssen einen anderen Ausweg finden. 880 01:07:48,409 --> 01:07:50,376 Maximal fünf Minuten. 881 01:09:29,095 --> 01:09:31,236 Was ist das für ein Ort? 882 01:09:31,339 --> 01:09:34,066 Es ist das Munitionslager. 883 01:09:34,170 --> 01:09:39,796 Von hier aus wurden die Granaten zu den Geschütztürmen geschickt. 884 01:09:39,899 --> 01:09:41,487 Da oben? 885 01:09:55,984 --> 01:09:57,365 Was machen wir? 886 01:09:57,469 --> 01:09:59,298 Sollen wir Riley mitnehmen und von hier aus weitermachen? 887 01:09:59,402 --> 01:10:01,576 Ja. Du bleibst hier. 888 01:10:01,680 --> 01:10:04,407 Es hat keinen Sinn, unsere beiden Luft zu verschwenden. 889 01:10:04,510 --> 01:10:05,408 Warten! 890 01:10:51,419 --> 01:10:53,456 Tageslicht, Baby. 891 01:10:53,559 --> 01:10:56,459 Und keine verdammten Haie. 892 01:10:59,565 --> 01:11:02,982 So kommst du verdammt nochmal aus dieser Situation raus, Brett. 893 01:11:12,992 --> 01:11:17,549 Löwen? Löwen! Löwen! Löwen! 894 01:11:18,964 --> 01:11:20,241 ICH! ICH! 895 01:11:20,345 --> 01:11:22,554 Levi, ich komme hoch, Mann! 896 01:11:25,142 --> 01:11:27,041 - ICH! - Hey! 897 01:11:27,144 --> 01:11:29,043 - Hey, Levi! - ICH! 898 01:11:29,146 --> 01:11:30,872 Was zur Hölle ist passiert?! 899 01:11:30,976 --> 01:11:33,565 Es ist Brett! 900 01:11:33,668 --> 01:11:34,531 BRE … 901 01:11:34,635 --> 01:11:36,464 Scheiße, da ist ein Hai, okay?! 902 01:11:36,568 --> 01:11:37,948 Die anderen sind dort unten gefangen. 903 01:11:38,052 --> 01:11:39,295 Ich weiß nicht einmal, ob Noah noch lebt. 904 01:11:39,398 --> 01:11:40,848 Schwimm, Ben! 905 01:11:40,951 --> 01:11:42,677 Verdammt noch mal! 906 01:11:45,404 --> 01:11:50,271 Verdammt, schwimm! Komm schon! Du schaffst das! 907 01:11:50,375 --> 01:11:53,723 Komm her! Schwimm zu mir! 908 01:11:59,107 --> 01:12:02,732 Komm, Junge. Komm sofort hier rauf! 909 01:12:12,086 --> 01:12:16,573 Scheisse! 910 01:12:16,677 --> 01:12:20,059 - Verdammt, schwimmen! - Oh, verdammt! 911 01:12:20,163 --> 01:12:23,718 - Schwimm, Ben! - Ach, scheiß auf den Scheiß! 912 01:12:25,375 --> 01:12:26,342 Schwimmen! 913 01:12:33,349 --> 01:12:35,903 Komm! Hinter dir! 914 01:12:45,084 --> 01:12:46,741 Komm herauf! Schwimm! 915 01:12:55,198 --> 01:12:56,924 Benny ... 916 01:13:16,875 --> 01:13:19,878 - Wie viel Luft hast du? - Ähm ... 917 01:13:19,981 --> 01:13:21,362 Es sind 10 Balken. 918 01:13:21,466 --> 01:13:24,572 Keine Sorge, hier ist noch genug Luft. 919 01:13:24,676 --> 01:13:26,160 Wir sind bereits eine Ebene höher. 920 01:13:26,263 --> 01:13:29,335 Wir müssen weitermachen, genau wie beim letzten Mal. 921 01:13:29,439 --> 01:13:30,820 Ich komme gleich zurück, um dich zu holen. 922 01:13:30,923 --> 01:13:34,168 – Wir sind gleich wieder da. – Okay. 923 01:13:43,798 --> 01:13:45,213 Eindrucksvoll. 924 01:14:23,631 --> 01:14:26,531 Hey, sieh dir das an. 925 01:14:26,634 --> 01:14:28,498 Da ist eine Tür. 926 01:14:28,602 --> 01:14:30,880 Lassen Sie uns dieses Tor aus dem Weg räumen. 927 01:14:35,367 --> 01:14:38,197 Leg es runter. 928 01:14:38,301 --> 01:14:42,512 - Okay, los geht’s. Die Tür. 929 01:14:46,689 --> 01:14:50,624 Du musst mir helfen. Geh auf die andere Seite. 930 01:14:54,593 --> 01:14:57,872 Hier müssen wir an einem Strang ziehen. 931 01:14:57,976 --> 01:15:00,116 Los geht! 932 01:15:11,783 --> 01:15:13,716 Es gibt mehr. 933 01:15:15,718 --> 01:15:18,306 - Sie müssen beim Untergang des Schiffes gefangen gewesen sein . 934 01:15:18,410 --> 01:15:20,136 Die armen Kerle. 935 01:15:22,759 --> 01:15:26,349 Sam, schau! 936 01:15:26,452 --> 01:15:28,282 - Tageslicht! - Ja. 937 01:15:31,872 --> 01:15:33,943 Hai! Mach die Tür auf! 938 01:15:41,467 --> 01:15:43,504 Es ist eine Sackgasse. 939 01:15:43,608 --> 01:15:45,506 Wir müssen zu Riley zurück. 940 01:15:53,721 --> 01:15:55,205 - Ist das derselbe Hai? - Was? 941 01:15:55,309 --> 01:15:56,379 Es sah anders aus. 942 01:15:56,482 --> 01:15:58,001 Gibt es noch mehr Haie? 943 01:15:58,105 --> 01:16:00,901 Gibt es?! 944 01:16:01,004 --> 01:16:04,042 Ich glaube schon. 945 01:16:04,145 --> 01:16:06,562 Wurden gefangen. 946 01:16:06,665 --> 01:16:10,186 Es gibt zwei Ausgänge, an jedem Ende ein Hai. 947 01:16:15,536 --> 01:16:18,125 Hier hat es noch nie Haie gegeben. 948 01:16:24,062 --> 01:16:25,546 Der Sturm, der das Wrack freilegte 949 01:16:25,650 --> 01:16:29,930 muss auch die Haie betroffen haben. 950 01:16:30,033 --> 01:16:32,795 Es tut mir so leid. 951 01:16:32,898 --> 01:16:35,452 Das ist alles meine Schuld. 952 01:16:35,556 --> 01:16:37,420 Nein, ist es nicht. 953 01:16:37,523 --> 01:16:39,284 Es war Brett, der darauf drängte. 954 01:16:39,387 --> 01:16:43,771 Nein, ich habe angeboten, ihn gegen Geld hierher zu bringen. 955 01:16:47,464 --> 01:16:49,363 Das liegt immer noch an ihm. 956 01:16:52,193 --> 01:16:57,095 Er würde jede Gelegenheit nutzen, um größer zu werden als Sie. 957 01:16:59,097 --> 01:17:01,686 Jede Chance, dich kleiner zu machen. 958 01:17:01,789 --> 01:17:04,205 Und ich wehre mich nie. 959 01:17:06,898 --> 01:17:11,005 Ich hätte mich wehren und für Sie eintreten sollen. 960 01:17:12,766 --> 01:17:15,872 Aber ich habe zugelassen, dass er dich von mir wegtyrannisiert. 961 01:17:22,810 --> 01:17:27,470 Können wir den Hai nicht einfach töten und hier verschwinden? 962 01:17:27,573 --> 01:17:29,955 Wir können keinen Hai töten. 963 01:17:30,059 --> 01:17:31,301 Wir können nicht? 964 01:17:33,959 --> 01:17:37,169 Haie können nicht rückwärts schwimmen. 965 01:17:37,273 --> 01:17:38,826 Was? 966 01:17:40,310 --> 01:17:44,211 Im Zeitschriftenschrank befand sich ein Käfig. 967 01:17:44,314 --> 01:17:48,664 Wenn wir es dort hineinbekommen, ist es gefangen. 968 01:17:48,767 --> 01:17:50,735 Wie bekommen wir es überhaupt da hinein? 969 01:17:50,838 --> 01:17:53,323 Es mag Blut, nicht wahr? 970 01:17:56,257 --> 01:17:57,673 Mein Oberschenkel ist aufgeschnitten. 971 01:18:21,800 --> 01:18:24,354 Riley, wir sind bereit für dich. 972 01:18:28,048 --> 01:18:30,913 Sam öffnet die Tür und der Hai geht in den Käfig. 973 01:18:31,016 --> 01:18:32,569 Sobald Sie den Hai sehen 974 01:18:32,673 --> 01:18:34,295 auf dich zu, du schwimmst hier raus, 975 01:18:34,399 --> 01:18:36,850 und ich werde das Tor hinter dir zuschlagen, okay? 976 01:18:36,953 --> 01:18:40,439 – Okay. – Riley, du schaffst das. 977 01:18:55,316 --> 01:18:57,422 Sam, es ist Zeit loszugehen. 978 01:19:00,459 --> 01:19:02,530 Bereit. 979 01:19:02,634 --> 01:19:04,532 Riley, bist du bereit? 980 01:19:04,636 --> 01:19:06,638 Ja ja. 981 01:19:06,742 --> 01:19:09,503 Was zur Hölle ist das?! 982 01:19:09,606 --> 01:19:10,780 – Komm schon, Riley. – Ist das Jimmy? 983 01:19:10,884 --> 01:19:12,299 - Ist es?! - Wer ist das? 984 01:19:12,402 --> 01:19:16,165 - Riley, bleib konzentriert. Du schaffst das. 985 01:19:19,858 --> 01:19:22,792 – Ist das Jimmy? – Sam, mach die Tür auf. 986 01:19:31,939 --> 01:19:33,907 Wo ist dieser Hai? 987 01:19:35,874 --> 01:19:39,740 Es muss hier ankommen, bevor mir die Luft ausgeht. 988 01:19:39,844 --> 01:19:43,088 - Riley, wie viel Luft hast du? 989 01:19:47,023 --> 01:19:49,301 - Sechster Balken. Er ist komplett im Minus. 990 01:19:49,405 --> 01:19:52,132 - Bleib dran. Atme langsam. 991 01:19:52,235 --> 01:19:54,030 - Sollen wir einfach unser Glück versuchen und gehen? 992 01:19:54,134 --> 01:19:56,619 Noch nicht, bleiben Sie ruhig. 993 01:19:56,722 --> 01:19:59,242 Ich will nicht ertrinken. 994 01:20:02,970 --> 01:20:05,524 ... 995 01:20:05,628 --> 01:20:07,078 Ach du lieber Gott! 996 01:20:11,185 --> 01:20:15,017 Nein, nein, nein, komm schon. Hier entlang, du Bastard. 997 01:20:21,747 --> 01:20:25,475 Riley, geh! Geh, geh, geh! 998 01:20:29,065 --> 01:20:32,517 - Riley! Ich muss ihn hier rausholen! 999 01:20:32,620 --> 01:20:34,553 Ich bin Riley. 1000 01:20:34,657 --> 01:20:36,728 Riley, los gehts, los gehts! 1001 01:20:51,777 --> 01:20:53,849 Noah, komm schon. 1002 01:20:53,952 --> 01:20:56,886 Wir sind fast da, fast da. 1003 01:20:56,990 --> 01:20:59,233 Wir müssen es nur an die Oberfläche schaffen. 1004 01:20:59,337 --> 01:21:02,236 - Riley, warte! Steig langsamer auf. 1005 01:21:02,340 --> 01:21:04,376 Wir müssen einen Sicherheitsstopp machen. 1006 01:21:04,480 --> 01:21:05,757 Beim letzten müssen wir langsam vorgehen … 1007 01:21:07,138 --> 01:21:09,209 - Riley! 1008 01:21:16,285 --> 01:21:18,045 Noah, ich werde dich an die Oberfläche stoßen 1009 01:21:18,149 --> 01:21:19,805 und locken Sie den Hai von sich weg. 1010 01:21:19,909 --> 01:21:21,877 - Nein, Sam! - Du gehst! 1011 01:21:21,980 --> 01:21:25,156 - Nein! - Komm! Komm und hol mich! 1012 01:22:43,613 --> 01:22:46,064 Nein, nein. Hör auf! Hör auf! 1013 01:22:46,168 --> 01:22:48,480 Hol Sam. Halt! Halt! Hol... 1014 01:26:23,902 --> 01:26:26,077 Sich selbst! Sam, hier! 1015 01:26:26,181 --> 01:26:28,390 Komm, beeil dich! 1016 01:26:34,223 --> 01:26:36,639 Hier, ich hab dich! Ich hab dich! 1017 01:26:54,588 --> 01:26:55,969 Levi? 1018 01:26:58,765 --> 01:27:00,525 NEIN. 1019 01:27:00,629 --> 01:27:01,526 Brett? 1020 01:27:53,129 --> 01:27:55,200 Zehn Minuten und wir sind da! 1021 01:28:03,312 --> 01:28:05,210 Mist. 1022 01:28:10,664 --> 01:28:13,771 Ahh. Das ist es. 1023 01:28:15,290 --> 01:28:16,877 Löwen. Löwen. 1024 01:28:20,950 --> 01:28:23,505 Denkst du, ich sollte stattdessen Socken machen? 1025 01:28:23,608 --> 01:28:25,265 Was denken Sie? 1026 01:28:25,369 --> 01:28:28,958 Ja? Wäre das einfacher? 1027 01:28:29,062 --> 01:28:31,616 Hey, ich brauche Hilfe. 1028 01:28:34,826 --> 01:28:38,209 Glaubst du, sie meint dieses hier... 1029 01:28:38,313 --> 01:28:41,454 oder dieses? 1030 01:28:41,557 --> 01:28:43,490 Dieses hier oder dieses hier? Dieses hier oder dieses hier? 1031 01:28:43,594 --> 01:28:45,768 Dieses hier oder dieses hier? Dieses hier oder dieses hier? 1032 01:28:48,875 --> 01:28:55,295 ♪ Wenn der Anzug getragen wird, hält er dich sicher und warm ♪ 1033 01:28:55,399 --> 01:29:01,715 ♪ Es sorgt dafür, dass du ruhig bleibst ♪ 1034 01:29:01,819 --> 01:29:04,718 ♪ Dein Anzug hält dich warm 1035 01:29:04,822 --> 01:29:07,238 ♪ Wenn die Bäume sich ausziehen 1036 01:29:07,342 --> 01:29:11,104 ♪ Sie werden von Eurer Majestät gestreichelt ♪ 1037 01:29:11,207 --> 01:29:15,211 ♪ Die Winterkönigin 1038 01:29:15,315 --> 01:29:17,628 ♪ Dein Anzug wird dich beruhigen 1039 01:29:17,731 --> 01:29:21,666 ♪ Wenn die Menschen, die du liebst, gelähmt sind ♪ 1040 01:29:21,770 --> 01:29:26,464 ♪ Der Mut wird in deinen Augen leuchten ♪ 1041 01:29:26,568 --> 01:29:30,054 ♪ Ich werde dir einen Anzug nähen 1042 01:29:30,157 --> 01:29:33,229 ♪ Aus Morgendunst und Tau 1043 01:29:33,333 --> 01:29:39,408 ♪ Auch ein Stück des Regenbogens 1044 01:29:39,512 --> 01:29:42,653 ♪ Es wird ein Traum sein 1045 01:29:42,756 --> 01:29:46,035 ♪ Denn der Faden ist ein Sonnenstrahl ♪ 1046 01:29:46,139 --> 01:29:53,353 ♪ Ich stecke Liebe in jede Naht 1047 01:29:53,457 --> 01:29:55,528 ♪ Dein Anzug hält dich warm 1048 01:29:55,631 --> 01:29:57,702 ♪ Wenn die Bäume sich ausziehen 1049 01:29:57,806 --> 01:30:01,913 ♪ Sie werden von Eurer Majestät gestreichelt ♪ 1050 01:30:02,017 --> 01:30:06,090 ♪ Die Winterkönigin 1051 01:30:06,193 --> 01:30:08,437 ♪ Dein Anzug wird dich beruhigen 1052 01:30:08,541 --> 01:30:12,924 ♪ Wenn die Menschen, die du liebst, gelähmt sind ♪ 1053 01:30:13,028 --> 01:30:18,413 ♪ Der Mut wird in deinen Augen leuchten ♪ 1054 01:30:45,509 --> 01:30:47,580 ♪ Dein Anzug hält dich warm 1055 01:30:47,683 --> 01:30:49,685 ♪ Wenn die Bäume sich ausziehen 1056 01:30:49,789 --> 01:30:53,655 ♪ Sie werden von Eurer Majestät gestreichelt ♪ 1057 01:30:53,758 --> 01:30:57,693 ♪ Die Winterkönigin 1058 01:30:57,797 --> 01:31:00,040 ♪ Dein Anzug wird dich beruhigen 1059 01:31:00,144 --> 01:31:04,044 ♪ Wenn die Menschen, die du liebst, gelähmt sind ♪ 1060 01:31:04,148 --> 01:31:10,257 ♪ Der Mut wird in deinen Augen leuchten ♪ 1061 01:31:10,361 --> 01:31:12,294 ♪ Dein Anzug wird dich stark machen ♪ 1062 01:31:12,397 --> 01:31:15,987 ♪ Wenn die Kugeln aus einer Waffe kommen ♪ 1063 01:31:16,091 --> 01:31:22,166 ♪ Sie werden schmelzen und sich in Lieder verwandeln ♪ 1064 01:31:22,269 --> 01:31:24,409 ♪ Dein Anzug hält dich warm 1065 01:31:24,513 --> 01:31:26,446 ♪ Wenn die Bäume sich ausziehen 1066 01:31:26,550 --> 01:31:30,139 ♪ Sie werden von Eurer Majestät gestreichelt ♪ 1067 01:31:30,243 --> 01:31:34,868 ♪ Die Winterkönigin