1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:01:52,042 --> 00:01:53,320 Shh. 4 00:03:19,026 --> 00:03:21,097 Jimmy! Jimmy! 5 00:03:21,201 --> 00:03:22,340 Brian! 6 00:03:22,443 --> 00:03:25,274 Jimmy, da questa parte! Vieni qui! 7 00:03:27,828 --> 00:03:29,381 Vieni qui! 8 00:03:30,555 --> 00:03:32,902 Jimmy, da questa parte! Vieni qui! 9 00:03:35,629 --> 00:03:36,802 Jimmy! 10 00:03:41,151 --> 00:03:43,015 C'era qualcosa qui. 11 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Jimmy? 12 00:03:57,409 --> 00:03:58,755 Ti ho preso! Ti ho preso! 13 00:04:28,889 --> 00:04:30,270 Ah! Ah! 14 00:06:29,596 --> 00:06:32,461 Ehi, Levi! Hai già trovato Charlotte? 15 00:06:32,564 --> 00:06:34,290 Penso che sia laggiù da qualche parte. 16 00:06:34,394 --> 00:06:36,775 Ehi, andate a fanculo, maledetti stronzi! 17 00:06:36,879 --> 00:06:39,606 Ammiro la dedica! 18 00:06:39,709 --> 00:06:41,090 Sei in perdita! 19 00:06:41,193 --> 00:06:42,609 Noi crediamo in te, Levi! 20 00:06:42,712 --> 00:06:44,300 Davvero? Io non. 21 00:07:07,047 --> 00:07:09,705 - Controllo delle comunicazioni. Uno, due, controlla, Levi. 22 00:07:11,085 --> 00:07:14,088 Controllo delle comunicazioni. Uno due. Uno due. 23 00:07:14,192 --> 00:07:15,814 Levi? 24 00:07:15,918 --> 00:07:18,921 Levi? Sei troppo occupato a lavorare a maglia i cappelli? 25 00:07:19,024 --> 00:07:22,338 Cosa pensi che faccia qui tutto il giorno mentre ti diverti? 26 00:07:22,442 --> 00:07:25,410 Ci sono serbatoi d'aria da riempire, ruggine da raschiare, 27 00:07:25,514 --> 00:07:27,136 attrezzature per organizzare. 28 00:07:27,239 --> 00:07:28,689 Non c'è tempo per sedersi. 29 00:07:28,793 --> 00:07:30,933 Si, come no. 30 00:07:31,036 --> 00:07:33,418 Quindi sarà tutto nuovo e splendente quando mi rialzerò? 31 00:07:33,522 --> 00:07:35,075 - Pulito e pulito. 32 00:07:35,178 --> 00:07:36,904 Va bene. Eccoci qui. 33 00:07:37,008 --> 00:07:41,564 Quindi cercherò a nord fino al marker... 34 00:07:41,668 --> 00:07:43,255 quattro-trattino-sei-tre, ok? 35 00:07:43,359 --> 00:07:44,774 Controllo. 36 00:07:47,328 --> 00:07:49,089 Ehi, Levi... 37 00:07:49,192 --> 00:07:50,504 sai che lo hanno fatto 38 00:07:50,608 --> 00:07:53,093 segnalatori luminosi computerizzati adesso? 39 00:07:53,196 --> 00:07:56,199 Con un chip NFC puoi scansionare sott'acqua. 40 00:07:56,303 --> 00:07:59,893 - Se lo vuoi, verrà dal tuo stipendio. 41 00:07:59,996 --> 00:08:03,172 - Giusto. E quand'è di nuovo il giorno dello stipendio? 42 00:08:03,275 --> 00:08:04,863 Noah, la radio si sta interrompendo. 43 00:08:04,967 --> 00:08:07,314 - Cos'hai chiesto? 44 00:08:07,417 --> 00:08:11,076 Proprio al momento giusto. Molto, molto conveniente. 45 00:08:12,457 --> 00:08:17,738 Va bene, abbiamo della spazzatura qui nella sabbia. 46 00:08:17,842 --> 00:08:20,085 Attento, piccolo amico. 47 00:08:24,400 --> 00:08:25,781 Oh merda! 48 00:08:25,884 --> 00:08:28,300 Questa cosa è davvero bloccata qui. 49 00:08:37,586 --> 00:08:39,519 Levi... 50 00:08:39,622 --> 00:08:42,280 Leoni? Leoni! 51 00:08:42,383 --> 00:08:44,247 Sì? 52 00:08:44,351 --> 00:08:46,871 Penso che abbiamo qualcosa. 53 00:08:46,974 --> 00:08:48,355 È grande. 54 00:08:48,458 --> 00:08:51,013 Incastonato nella sabbia. 55 00:08:51,116 --> 00:08:52,635 Che cos'è? 56 00:08:52,739 --> 00:08:55,258 Penso che ci sia un... 57 00:08:55,362 --> 00:08:57,744 una torretta di artiglieria sporgente. 58 00:08:59,504 --> 00:09:01,161 È una nave da guerra. 59 00:09:07,788 --> 00:09:09,203 Sono dentro. 60 00:09:14,277 --> 00:09:15,796 Girevole. 61 00:09:20,421 --> 00:09:21,733 Levi, puoi sentirmi? 62 00:09:21,837 --> 00:09:25,012 - Noah, sì, ti capisco! - Levi? 63 00:09:25,116 --> 00:09:27,256 - Ma il segnale è quasi fuori portata. 64 00:09:27,359 --> 00:09:30,362 Continui ad abbandonare. 65 00:09:30,466 --> 00:09:32,502 Noah, continua a parlare. 66 00:09:32,606 --> 00:09:35,091 Posso ancora sentirti. 67 00:09:35,195 --> 00:09:37,404 Sono nella tromba delle scale. 68 00:09:37,507 --> 00:09:38,957 Ma Noè... 69 00:09:42,547 --> 00:09:45,239 Noè? Noè! 70 00:09:47,897 --> 00:09:50,590 Noah, torna su. 71 00:09:50,693 --> 00:09:53,765 Comunicazione persa... 72 00:09:53,869 --> 00:09:56,112 - Mi spingerò un po' più a fondo. 73 00:09:56,216 --> 00:09:59,219 - Buono ok. Stai arrivando. 74 00:09:59,322 --> 00:10:01,739 Bravo ragazzo, bravo ragazzo. 75 00:10:01,842 --> 00:10:04,880 Non c'è quasi nessuna crescita. 76 00:10:04,983 --> 00:10:08,849 Essere sotto la sabbia deve averla protetta, 77 00:10:08,953 --> 00:10:13,820 ridotti livelli di ossigeno, mantenendo la crescita organica al minimo. 78 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 È come se fosse affondata ieri. 79 00:10:24,037 --> 00:10:25,763 Levi? 80 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Levi? 81 00:10:30,112 --> 00:10:33,702 Levi, ho perso tutte le comunicazioni. Mi girerò. 82 00:10:35,220 --> 00:10:38,154 Immagino che ti vedremo più spesso un altro giorno. 83 00:10:38,258 --> 00:10:39,535 Oh! 84 00:10:55,171 --> 00:10:57,933 - Sì! Whoo! - Sì! Eccolo! 85 00:10:58,036 --> 00:11:00,556 Charlotte, tesoro! Ah ah ah! 86 00:11:00,660 --> 00:11:03,386 - Ti amo! - Ti amo! Ti amo! 87 00:11:03,490 --> 00:11:05,665 - Oh, che giornata! - Stai piangendo? 88 00:11:05,768 --> 00:11:07,874 No, non sto piangendo, dannazione. 89 00:11:07,977 --> 00:11:10,117 - Levi, stai piangendo? - NO! 90 00:11:13,258 --> 00:11:15,467 - Sì! - Hai trovato la Charlotte! 91 00:11:15,571 --> 00:11:17,711 La Charlotte, tesoro! 92 00:11:24,614 --> 00:11:27,341 - Oh, grazie ragazzo. - Ahh... 93 00:11:30,103 --> 00:11:33,865 Sono 40 anni che la cerco. 94 00:11:33,969 --> 00:11:36,316 Vorrei che potessi essere tu laggiù. 95 00:11:36,419 --> 00:11:37,489 Sii il primo a vederla. 96 00:11:37,593 --> 00:11:40,009 Sì, beh, per me basta 97 00:11:40,113 --> 00:11:42,322 per vedere quegli altri stronzi del porto turistico 98 00:11:42,425 --> 00:11:46,119 con i loro fantasiosi charter di immersioni si soffocano. 99 00:11:46,222 --> 00:11:52,194 Il vecchio pazzo Levi aveva sempre ragione e ne valeva la pena. 100 00:11:59,546 --> 00:12:01,410 Dovremmo mantenerla segreta. 101 00:12:02,687 --> 00:12:05,276 Nessuno sa dov'è la Charlotte, a parte te e me. 102 00:12:05,379 --> 00:12:07,623 Porteremo qui i super ricchi della tecnologia, 103 00:12:07,727 --> 00:12:09,314 o Wall Street o altro. 104 00:12:09,418 --> 00:12:12,007 Quei ragazzi pagherebbero qualunque cosa per illuminare i loro Instagram. 105 00:12:12,110 --> 00:12:15,493 Cinque, diecimila a immersione, facile. 106 00:12:15,596 --> 00:12:21,016 Immersioni definitive, esclusivamente per i più ricchi. 107 00:12:21,119 --> 00:12:22,949 E potremmo aggiornarci, procurarci un nuovo motore 108 00:12:23,052 --> 00:12:24,433 per la vecchia signorina Rust-Bucket. 109 00:12:24,536 --> 00:12:26,884 Nuovo motore? Che ne dici del decking in mogano? 110 00:12:26,987 --> 00:12:29,714 Mm, guarda qui... ringhiere in ottone. 111 00:12:29,818 --> 00:12:31,751 E che ne dici di questo? Elicottero! 112 00:12:31,854 --> 00:12:33,200 Oh, certo. Va da sé. 113 00:12:33,304 --> 00:12:35,133 Dovremo far entrare quegli stronzi. 114 00:12:35,237 --> 00:12:36,963 Ah, è essenziale per il business plan. 115 00:12:37,066 --> 00:12:39,551 Sai, forse ci servirà un secondo elicottero. 116 00:12:39,655 --> 00:12:41,277 Ovviamente! 117 00:12:41,381 --> 00:12:43,970 Devo avere un chopper pad di riserva, nel caso in cui il primo abbia un problema. 118 00:12:44,073 --> 00:12:46,696 Ah... 119 00:12:51,425 --> 00:12:55,188 Beh, faremo comunque le nostre divertenti immersioni da 45 dollari al pezzo 120 00:12:55,291 --> 00:12:56,914 da qui, però. 121 00:12:57,017 --> 00:13:01,504 Voglio dire, una volta che avrà la documentazione adeguata e tutto il resto. 122 00:13:01,608 --> 00:13:04,749 Al vecchio pazzo Levi. Avevi ragione fin dall'inizio. 123 00:13:04,853 --> 00:13:08,201 Ehi, brindo a questo. 124 00:13:32,673 --> 00:13:33,743 Merda. 125 00:13:33,847 --> 00:13:35,297 Ehi, questo è Noah. 126 00:13:35,400 --> 00:13:36,954 Mi spiace, non posso rispondere alla tua chiamata in questo momento, 127 00:13:37,057 --> 00:13:38,576 ma lascia un messaggio dopo il segnale acustico, 128 00:13:38,679 --> 00:13:40,233 oppure mandami un messaggio e ti ricontatterò subito. 129 00:13:40,336 --> 00:13:43,512 - Grazie! - Merda! Sto ancora andando alla segreteria. 130 00:13:43,615 --> 00:13:46,342 - Chi ha la segreteria telefonica? - Ehi, penso che sia laggiù. 131 00:13:46,446 --> 00:13:48,241 Collane e bracciali. Fatto a mano. 132 00:13:48,344 --> 00:13:49,690 Uh, no grazie, ragazzina. 133 00:13:49,794 --> 00:13:51,175 Uno... 134 00:13:52,728 --> 00:13:55,455 Mi dispiace per mio fratello. 135 00:13:55,558 --> 00:13:57,043 È magnifico. 136 00:13:57,146 --> 00:14:00,494 - Quanto? - $ 40. 137 00:14:00,598 --> 00:14:02,289 Andiamo, Sam. 138 00:14:02,393 --> 00:14:05,085 Dirai di no a un sorriso del genere? 139 00:14:07,294 --> 00:14:08,951 Va bene... 140 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 Ho solo 20 contanti. 141 00:14:12,990 --> 00:14:14,923 Nessun problema. 142 00:14:17,960 --> 00:14:21,067 Ehi... Cosa ti è successo al dito? 143 00:14:21,170 --> 00:14:23,069 L'ho tagliato sul corallo. 144 00:14:23,172 --> 00:14:25,278 Posso dare un'occhiata? 145 00:14:29,420 --> 00:14:31,249 Quello. 146 00:14:31,353 --> 00:14:32,733 Ehi, Sam! 147 00:14:32,837 --> 00:14:34,390 Brett! 148 00:14:34,494 --> 00:14:35,391 Cosa succede? 149 00:14:35,495 --> 00:14:37,186 Posso prenderti l'acqua? 150 00:14:39,223 --> 00:14:40,569 Grazie. 151 00:14:43,296 --> 00:14:45,608 Uh, va bene. Quella è... quella è la mia acqua. cosa-- 152 00:14:48,473 --> 00:14:50,096 Prendilo. 153 00:14:50,199 --> 00:14:51,511 Hai un 20? -Che cosa? 154 00:14:51,614 --> 00:14:53,616 Riley, per favore. Non ho più contanti. 155 00:14:53,720 --> 00:14:55,308 Mm. Qui. 156 00:14:56,757 --> 00:14:57,931 Quindi, ti darò l'intero... 157 00:14:58,035 --> 00:14:59,622 Non così in fretta. 158 00:14:59,726 --> 00:15:02,177 Ti darò tutti i 40 per il braccialetto. 159 00:15:02,280 --> 00:15:03,937 Ma il tuo dito è un po' infetto 160 00:15:04,041 --> 00:15:06,181 e ha davvero bisogno di essere curato. 161 00:15:06,284 --> 00:15:08,666 Lo porterai a tua madre 162 00:15:08,769 --> 00:15:10,633 e le chiederai di comprare questa medicina. 163 00:15:10,737 --> 00:15:13,188 Okay grazie. 164 00:15:16,018 --> 00:15:17,951 Pensi che abbia dell'erba? 165 00:15:18,055 --> 00:15:20,160 Logan, ha tipo 10 anni. 166 00:15:20,264 --> 00:15:23,819 Giusto? S-Quindi è un no? 167 00:15:23,923 --> 00:15:26,753 Oh, maledetto idiota. 168 00:15:26,856 --> 00:15:28,444 Che cosa? 169 00:15:28,548 --> 00:15:30,446 Che cosa?! 170 00:15:36,314 --> 00:15:38,938 Logan, non puoi portare una borsa come una persona normale? 171 00:15:39,041 --> 00:15:42,113 Scusa. Ne volevo solo uno con le ruote. 172 00:15:47,049 --> 00:15:50,018 Quindi questo posto è una discarica. 173 00:15:50,121 --> 00:15:52,192 Le immersioni di Levi. 174 00:15:52,296 --> 00:15:55,782 Non sono le immersioni di Noah. È Levi's Dives. 175 00:15:55,885 --> 00:15:58,095 Dimostra una certa mancanza di ambizione, giusto? 176 00:15:58,198 --> 00:16:00,235 Cosa, sarà solo un altro servitore impiegato? 177 00:16:00,338 --> 00:16:03,755 - per il resto della sua vita? - Stai zitto! Mi piace. 178 00:16:03,859 --> 00:16:06,551 Beh, cosa deve fare una ragazza per bere qualcosa da queste parti? 179 00:16:06,655 --> 00:16:10,383 Mm, potrebbe iniziare abbracciandomi! 180 00:16:10,486 --> 00:16:13,248 Noè! Mio Dio, sei davvero qui! 181 00:16:13,351 --> 00:16:15,077 - Ehi, Riley. Come si fa? -Riley! 182 00:16:15,181 --> 00:16:16,837 Tanto meglio per averti visto. 183 00:16:18,080 --> 00:16:19,564 - Ohh! - Ah! 184 00:16:21,497 --> 00:16:23,706 Mi sei mancato così tanto. Mwah! 185 00:16:23,810 --> 00:16:26,951 Va bene! Dacci un taglio, amico. Anche tu mi sei mancato. 186 00:16:27,055 --> 00:16:29,505 Yo, stai evitando le mie chiamate, amico? 187 00:16:29,609 --> 00:16:33,061 Ah, il servizio qui è davvero schifoso, amico. 188 00:16:41,517 --> 00:16:43,347 Ehi, Sam. 189 00:16:46,143 --> 00:16:47,937 Non ero sicuro che volessi che venissi. 190 00:16:48,041 --> 00:16:49,801 Oh, certo che lo faccio! 191 00:16:52,839 --> 00:16:56,153 Ehi, dai un'occhiata. Nero 40. 192 00:16:56,256 --> 00:16:59,121 - Sono 2.000 a bottiglia. - Carino. 193 00:16:59,225 --> 00:17:01,399 Che ne dici di prepararci dei bicchieri, fratello? 194 00:17:01,503 --> 00:17:04,195 - Me ne occuperò io per te. - Ehi, ragazzi, vi presento Levi. 195 00:17:04,299 --> 00:17:06,025 Bene, facciamo qualcosa da queste parti 196 00:17:06,128 --> 00:17:08,786 si chiama Il Regolatore. 197 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 Oh, sì, beh, è... Uh, è roba vintage, amico. 198 00:17:11,582 --> 00:17:14,136 Quindi non dovresti fare, tipo, cocktail. 199 00:17:14,240 --> 00:17:16,311 Sì, ma ora sei nel mio fottuto bar, 200 00:17:16,414 --> 00:17:19,555 quindi è il mio cazzo di drink, Ben. 201 00:17:19,659 --> 00:17:22,041 Ehm, sono Brett. Brett. 202 00:17:24,698 --> 00:17:27,701 - Ti ricordi che? - Riguarda le stelle. 203 00:17:27,805 --> 00:17:31,153 Quindi è Diet Cola... 204 00:17:31,257 --> 00:17:33,569 sopra il mio... 205 00:17:33,673 --> 00:17:34,570 Nero 40. 206 00:17:36,848 --> 00:17:38,954 - È terribile. - Mi piace. 207 00:17:39,058 --> 00:17:42,854 Comunque ragazzi, grazie per essere venuti. 208 00:17:42,958 --> 00:17:44,373 Lo apprezzo. Saluti. 209 00:17:44,477 --> 00:17:46,513 - Grazie. - A noi. 210 00:17:57,076 --> 00:18:02,805 Sei andato in giro con un sorriso segreto tutta la sera. 211 00:18:02,909 --> 00:18:06,844 Che cosa? Non posso semplicemente essere felice di vedere i miei amici? 212 00:18:06,947 --> 00:18:08,363 Penso che tu abbia una ragazza. 213 00:18:08,466 --> 00:18:11,159 Oh, chi? 214 00:18:15,128 --> 00:18:17,130 Chi? Avanti, sentiamolo. 215 00:18:17,234 --> 00:18:18,476 Sì, come si chiama, fratello? 216 00:18:18,580 --> 00:18:21,479 Dai! Chi è? Dai! 217 00:18:24,931 --> 00:18:26,139 Carlotta. 218 00:18:26,243 --> 00:18:27,451 Carlotta? 219 00:18:27,554 --> 00:18:29,418 Finalmente! 220 00:18:29,522 --> 00:18:31,213 No sto scherzando! Sto scherzando. No, no, è... 221 00:18:31,317 --> 00:18:33,112 Uh, è la Charlotte. 222 00:18:33,215 --> 00:18:34,630 La USS Charlotte. 223 00:18:34,734 --> 00:18:36,356 È un relitto della seconda guerra mondiale. 224 00:18:36,460 --> 00:18:38,565 È... è una nave. 225 00:18:38,669 --> 00:18:40,222 Una dannata nave! 226 00:18:40,326 --> 00:18:43,294 Shh! Stai zitto, shh! 227 00:18:43,398 --> 00:18:45,400 L'abbiamo trovata oggi. 228 00:18:45,503 --> 00:18:49,335 È sepolta da 80 anni. Se n'è andato, un fantasma. 229 00:18:49,438 --> 00:18:52,476 Ma il mese scorso c'è stata una tempesta tropicale. 230 00:18:52,579 --> 00:18:55,272 Deve aver spostato la sabbia e piccole parti di lei 231 00:18:55,375 --> 00:18:57,895 può essere visto all'aperto. È fantastico. 232 00:18:57,998 --> 00:19:00,208 - Quindi non c'è stato nessuno? - NO. 233 00:19:00,311 --> 00:19:01,864 Merda! Questo è. Questo è -- 234 00:19:01,968 --> 00:19:03,625 Questa è l'immersione che faremo mentre saremo qui. 235 00:19:03,728 --> 00:19:05,178 - No. No, lascia perdere. - Andiamo, fratello! 236 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 - Questa sarà l'immersione della tua vita. - NO. 237 00:19:07,318 --> 00:19:09,976 Ci vediamo quanto, una volta ogni due anni? 238 00:19:10,079 --> 00:19:11,080 Sai, dobbiamo mantenere forte il legame. 239 00:19:11,184 --> 00:19:12,427 Lo chiameremo domani. 240 00:19:12,530 --> 00:19:14,256 E poi, da quel momento in poi, sarà off-limits. 241 00:19:14,360 --> 00:19:16,224 Gli storici marini devono fare tutta questa esplorazione 242 00:19:16,327 --> 00:19:17,604 e documentazione su tutto. 243 00:19:17,708 --> 00:19:19,296 E non è nemmeno in acque internazionali, 244 00:19:19,399 --> 00:19:21,194 quindi sarà tutto sotto la giurisdizione locale. 245 00:19:21,298 --> 00:19:23,438 Quindi va bene, ma nessuno... nessuno lo sa 246 00:19:23,541 --> 00:19:26,510 - adesso, però, vero? - Qual è il tuo punto? 247 00:19:26,613 --> 00:19:28,236 Aspetta solo un altro giorno 248 00:19:28,339 --> 00:19:30,755 denunciarlo alle "autorità", 249 00:19:30,859 --> 00:19:33,517 e poi domani ci immergeremo nella Charlotte. 250 00:19:33,620 --> 00:19:36,623 - No, nessuna possibilità. - Ehi, ti... ti pagherò. 251 00:19:36,727 --> 00:19:38,073 - Oh Dio. - Sì. 252 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 - Ehi, Levi? - Brett... Ehi, ehi! Brett! Brett! 253 00:19:40,248 --> 00:19:41,490 - Per favore, non farlo. - Shh. 254 00:19:41,594 --> 00:19:43,492 - Non farlo. Non farlo. - EHI. 255 00:19:46,737 --> 00:19:51,155 Quindi il nostro ragazzo qui ha svelato il tuo segreto. 256 00:19:51,259 --> 00:19:55,435 E guarda, ti pagherò 1.000 dollari per immergerti nella Charlotte domani. 257 00:19:55,539 --> 00:19:58,024 Brett! Non vogliamo i tuoi soldi. 258 00:19:58,127 --> 00:19:59,370 Con tutto il rispetto, sì, lo fai. 259 00:19:59,474 --> 00:20:01,855 Vuoi solo di più. Quindi...2.000? 260 00:20:06,377 --> 00:20:09,449 Offerta finale... 261 00:20:09,553 --> 00:20:10,485 10.000. 262 00:20:10,588 --> 00:20:12,314 - Gesù! - Che cazzo, Brett? 263 00:20:12,418 --> 00:20:14,074 Ho bisogno di cose belle per il mio Instagram. 264 00:20:14,178 --> 00:20:19,287 Grazie per la tua offerta, Ben, ma non vogliamo i tuoi soldi. 265 00:20:23,256 --> 00:20:25,362 Sì, sono Brett. 266 00:20:25,465 --> 00:20:27,536 Sì, sono Brett. 267 00:20:27,640 --> 00:20:30,125 Allora, cosa faremo nei prossimi tre giorni? 268 00:20:30,229 --> 00:20:31,160 Potabile? 269 00:20:31,264 --> 00:20:32,817 - SÌ! SÌ. - SÌ. 270 00:20:40,066 --> 00:20:41,516 Oh, dovremmo fare una foto! Dovremmo fare una foto. 271 00:20:41,619 --> 00:20:43,311 Aspetta aspetta! Devo andare a cercare Noah. 272 00:20:43,414 --> 00:20:44,829 Fai la foto dei nostri tre bellissimi volti. 273 00:20:44,933 --> 00:20:46,693 No, no. Ne prenderemo un altro con lui più tardi. 274 00:20:46,797 --> 00:20:49,317 Prendi solo la foto. Vogliamo solo fare noi tre. 275 00:20:49,420 --> 00:20:50,835 Oh Dio. 276 00:20:50,939 --> 00:20:52,699 - Dai. - E' "perché hai la faccia sbagliata". 277 00:20:52,803 --> 00:20:54,598 - Fai la foto, Sam! - Va bene! Scusa. Scusa. 278 00:20:54,701 --> 00:20:57,117 Ok ok. Ancora uno. Ancora uno. Ancora uno. Ancora uno. 279 00:20:57,221 --> 00:20:58,360 - Premilo. - Non fare cazzate. 280 00:20:58,464 --> 00:20:59,396 - Bene. - Non fare cazzate. 281 00:20:59,499 --> 00:21:01,329 - Va bene. - Bene. 282 00:21:01,432 --> 00:21:02,502 - OH. - Che cosa? 283 00:21:09,682 --> 00:21:11,131 EHI. 284 00:21:11,235 --> 00:21:12,754 EHI. 285 00:21:12,857 --> 00:21:14,894 Posso sedermi con te? 286 00:21:14,997 --> 00:21:16,758 Ovviamente. 287 00:21:20,865 --> 00:21:22,591 Tutto ok? 288 00:21:25,180 --> 00:21:26,768 BENE... 289 00:21:26,871 --> 00:21:29,805 Brett può essere un po' eccessivo a volte. 290 00:21:29,909 --> 00:21:32,325 Sai, più soldi guadagna, 291 00:21:32,429 --> 00:21:33,809 più diventa... 292 00:21:33,913 --> 00:21:35,121 - Brett. - Brett. 293 00:21:35,224 --> 00:21:38,262 Sì. Lo so. 294 00:21:45,062 --> 00:21:48,997 Allora, come va... come va il dottore? 295 00:21:51,482 --> 00:21:53,760 È molto buono. 296 00:21:53,864 --> 00:21:56,901 Come va... l'isola? 297 00:21:58,869 --> 00:22:01,250 Sì, è... 298 00:22:01,354 --> 00:22:03,563 È una vita semplice. 299 00:22:04,909 --> 00:22:06,152 Quindi stiamo tutti bene. 300 00:22:11,364 --> 00:22:12,917 Sì. 301 00:22:17,094 --> 00:22:20,546 Dai, andiamo a bere qualcosa con gli altri. 302 00:22:20,649 --> 00:22:24,964 E se sei fortunato, potrei anche chiederti di ballare. 303 00:22:25,067 --> 00:22:25,999 Ballerai con me? 304 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 Che cazzo?! 305 00:22:36,562 --> 00:22:38,702 Non hai pagato la bolletta della luce? 306 00:22:41,463 --> 00:22:43,776 Maledizione, Ernesto mi ha derubato. 40 dollari per questo. 307 00:22:43,879 --> 00:22:49,954 20 per il gas, altri 20 per averlo svegliato. 308 00:22:50,058 --> 00:22:51,646 Ah, amico. 309 00:22:51,749 --> 00:22:53,993 Me ne devi 40 e un massaggio alla schiena. 310 00:22:54,096 --> 00:22:56,823 Sono un po' basso. Te lo farò avere la prossima settimana. 311 00:22:56,927 --> 00:22:59,723 Ehi, non preoccuparti. Posso coprire il gas. 312 00:22:59,826 --> 00:23:01,483 Grazie. 313 00:23:17,188 --> 00:23:19,018 Sì, era ora! 314 00:23:23,919 --> 00:23:26,853 È tutto? Non hai pagato l'elettricità? 315 00:23:26,957 --> 00:23:29,477 - Sono un po' indietro. - Cosa intendi con "dietro"? 316 00:23:29,580 --> 00:23:30,995 Tipo, quanto? 317 00:23:31,099 --> 00:23:33,929 Venti o trentamila. 318 00:23:34,033 --> 00:23:36,449 Che cazzo, Levi?! 319 00:23:36,553 --> 00:23:39,452 Ebbene, quanto sono, venti o trenta? 320 00:23:39,556 --> 00:23:41,903 Trentasei. 321 00:23:42,006 --> 00:23:44,595 Aspetta aspetta. Non capisco. 322 00:23:44,699 --> 00:23:46,666 Non puoi essere indietro di 36.000 sulla bolletta elettrica. 323 00:23:46,770 --> 00:23:48,427 Non e possibile. 324 00:23:48,530 --> 00:23:51,360 Ci sono state anche altre cose. 325 00:23:51,464 --> 00:23:54,640 Molte altre cose. 326 00:23:54,743 --> 00:23:58,540 Dove hai preso i soldi per coprire trentaseimila dollari? 327 00:23:58,644 --> 00:24:01,578 Ho preso in prestito contro la barca. 328 00:24:01,681 --> 00:24:04,857 Oh, cazzo, Levi! 329 00:24:07,653 --> 00:24:09,344 Puoi ripagarlo? 330 00:24:09,448 --> 00:24:11,208 NO. 331 00:24:11,311 --> 00:24:13,900 Almeno siamo usciti col botto. 332 00:24:14,004 --> 00:24:15,730 Sì. 333 00:24:15,833 --> 00:24:17,904 Abbiamo trovato la Charlotte. 334 00:24:25,498 --> 00:24:27,569 EHI... 335 00:24:27,673 --> 00:24:29,295 Perché non parlo con Brett? 336 00:24:29,398 --> 00:24:31,780 Non voglio i soldi di quella stronzetta. 337 00:24:31,884 --> 00:24:34,680 Dai. Cos'altro abbiamo? 338 00:24:34,783 --> 00:24:36,371 Proviamoci. 339 00:24:44,448 --> 00:24:45,863 Va bene. Torni a casa stasera, signore, 340 00:24:45,967 --> 00:24:48,935 e dici di averli presi al bar di Brett. 341 00:25:02,604 --> 00:25:05,296 - Brett! - Va bene, Coca Cola. 342 00:25:06,781 --> 00:25:09,024 Mi scusi. Ehi, Brett! 343 00:25:09,128 --> 00:25:11,199 Ehm, un minuto. 344 00:25:11,302 --> 00:25:12,165 SÌ? 345 00:25:12,269 --> 00:25:14,029 Cinque minuti. 346 00:25:15,652 --> 00:25:16,894 Yo, che succede, amico? 347 00:25:16,998 --> 00:25:19,034 Mi hai procurato un po' di consumo? 348 00:25:19,138 --> 00:25:22,279 No, non ho niente. 349 00:25:26,076 --> 00:25:28,319 Tu, ehm... 350 00:25:28,423 --> 00:25:31,184 Vuoi tuffarti nella Charlotte? 351 00:25:31,288 --> 00:25:32,738 Fanculo sì. 352 00:25:32,841 --> 00:25:35,672 Sì, beh, sono... sono... saranno 50. 353 00:25:35,775 --> 00:25:38,019 - 50 cosa? - 50K. 354 00:25:41,367 --> 00:25:45,164 Amico mio, la merda è diventata reale! 355 00:25:47,718 --> 00:25:50,445 Ok, 50K lo sono. 356 00:25:50,549 --> 00:25:51,826 Bene. 357 00:25:51,929 --> 00:25:53,793 Io e te saremo qui alle 6:30. 358 00:25:53,897 --> 00:25:55,484 E cercare di tornare sobrio. 359 00:25:55,588 --> 00:25:56,900 Ehi, ehi. No, no, no! 360 00:25:57,003 --> 00:25:58,902 Ce ne andremo tutti, tutti noi. 361 00:25:59,005 --> 00:26:01,318 No, non lo siamo. Ti prendo e basta. 362 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 Sono 50.000 o niente. 363 00:26:03,700 --> 00:26:05,633 Per tutti noi. 364 00:26:05,736 --> 00:26:07,117 Sai, potrei sedermi e bere rum 365 00:26:07,220 --> 00:26:09,533 per i prossimi tre giorni, ma all'improvviso, 366 00:26:09,637 --> 00:26:13,226 sembra che voi ragazzi abbiate tanto bisogno dei miei soldi. 367 00:26:13,330 --> 00:26:15,297 Brett, è pazzesco. 368 00:26:15,401 --> 00:26:18,231 È... è illegale, ma soprattutto è pericoloso. 369 00:26:18,335 --> 00:26:19,439 Non posso portare tutto il gruppo. 370 00:26:19,543 --> 00:26:21,718 Siamo tutti subacquei certificati. 371 00:26:21,821 --> 00:26:25,722 E avremo un'ottima guida turistica. 372 00:26:29,829 --> 00:26:31,348 Charlotte, tesoro! 373 00:26:31,451 --> 00:26:32,625 E rotola... 374 00:26:32,729 --> 00:26:34,593 Charlotte, tesoro! Sta succedendo. 375 00:26:34,696 --> 00:26:36,387 - Che cosa? - Ci immergeremo domani. 376 00:26:36,491 --> 00:26:37,837 - Che cosa? - Non bere, ok? 377 00:26:37,941 --> 00:26:39,874 Domani alle 6:30 faremo un'immersione con la barca. 378 00:26:39,977 --> 00:26:42,255 -Wow! - Logan, non bere. 379 00:26:42,359 --> 00:26:43,602 No no no! 380 00:26:43,705 --> 00:26:45,189 Logan, no. 381 00:26:45,293 --> 00:26:46,743 Rock and roll. 382 00:26:46,846 --> 00:26:48,261 Whoo! SÌ! SÌ! 383 00:26:48,365 --> 00:26:49,642 - SÌ. - SÌ. 384 00:27:16,289 --> 00:27:17,877 Giusto. 385 00:27:24,919 --> 00:27:26,714 - Mattina. - CIAO. 386 00:27:26,817 --> 00:27:29,268 Qualcuno ha avuto i postumi di una sbornia? 387 00:27:29,371 --> 00:27:31,408 Solo un po. 388 00:27:37,828 --> 00:27:41,832 Ehi, dov'è quel sorriso di Logan? 389 00:27:45,111 --> 00:27:48,045 Noi cinque siamo sempre stati così uniti. 390 00:27:48,149 --> 00:27:51,566 - E lo siamo ancora. - No, non lo siamo. 391 00:27:51,670 --> 00:27:53,223 Le cose sono cambiate. 392 00:27:53,326 --> 00:27:55,570 Penso che stiamo andando alla deriva. 393 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 Di cosa stai parlando? 394 00:27:57,814 --> 00:28:01,058 Siamo rimasti, quanto, sette anni fuori dal college? 395 00:28:01,162 --> 00:28:03,129 Sono passati quasi due anni da quando ci siamo visti tutti, 396 00:28:03,233 --> 00:28:05,235 e ognuno fa le sue cose. 397 00:28:05,338 --> 00:28:07,306 E hai tutto sotto controllo. 398 00:28:07,409 --> 00:28:10,930 Sto impilando i serbatoi dell'aria, Logan. 399 00:28:11,034 --> 00:28:14,347 Penso che sia discutibile se ho tutto sotto controllo. 400 00:28:14,451 --> 00:28:16,004 Scusa. 401 00:28:21,872 --> 00:28:23,805 Ascoltare... 402 00:28:26,912 --> 00:28:30,432 Hai un buon cuore, Logan. 403 00:28:30,536 --> 00:28:33,677 - Il mio cuore è da questa parte. - Bene. 404 00:28:33,781 --> 00:28:36,369 Hai un buon cuore, Logan. 405 00:28:36,473 --> 00:28:38,717 E per me va bene, ok? 406 00:28:38,820 --> 00:28:41,720 - Va bene. - Dai, andiamo a fare un'immersione. 407 00:28:41,823 --> 00:28:44,308 Din, din, din! Buongiorno, marinai! 408 00:28:44,412 --> 00:28:45,585 Oh merda. 409 00:28:45,689 --> 00:28:47,380 Qui è il tuo capitano che parla. 410 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 Non ci sono uscite di emergenza e l'unica via è scendere. 411 00:28:51,660 --> 00:28:53,214 - Come fai a vivere? - Non lo so. 412 00:28:53,317 --> 00:28:55,734 Non lo so, ma mi sento benissimo. 413 00:28:55,837 --> 00:28:57,736 Aveva il doppio di chiunque altro. 414 00:28:57,839 --> 00:29:01,256 - Sono distrutto. Facciamolo! - Come lo fa? 415 00:29:01,360 --> 00:29:03,189 Per favore fermati. 416 00:29:42,401 --> 00:29:45,162 - CIAO. - Ciao, Sam. 417 00:29:47,337 --> 00:29:49,615 Il lavoro a maglia... serve per fare esercizio 418 00:29:49,718 --> 00:29:51,720 le tue capacità motorie nel braccio sinistro, giusto? 419 00:29:51,824 --> 00:29:54,309 Terapia della destrezza. 420 00:29:54,413 --> 00:29:56,449 Dicono che potrei perdere tutte le funzionalità 421 00:29:56,553 --> 00:29:58,900 se non continuo così. 422 00:29:59,004 --> 00:30:01,040 Non ti perdi niente, vero? 423 00:30:01,144 --> 00:30:03,940 Sono un medico. È il mio lavoro. 424 00:30:04,043 --> 00:30:08,013 - Prescrivi molto lavoro a maglia? - Eh, lo vorrei. 425 00:30:08,116 --> 00:30:10,878 Ma non fa molto per le ferite da arma da fuoco all'addome. 426 00:30:10,981 --> 00:30:12,603 Dove lavori? 427 00:30:12,707 --> 00:30:15,434 New York. Non è la parte buona. 428 00:30:22,372 --> 00:30:26,065 Lui voleva questo e io volevo quello. 429 00:30:27,964 --> 00:30:33,348 Beh, c'è stato un tempo in cui ho scelto questo invece di qualcos'altro. 430 00:30:41,460 --> 00:30:43,013 Quindi niente più immersioni, eh? 431 00:30:43,117 --> 00:30:46,361 Se lavoro a maglia abbastanza cappelli, non si sa mai. 432 00:30:46,465 --> 00:30:50,607 Ho ancora il mio kit. Mi chiamano il siluro rosso. 433 00:30:58,063 --> 00:31:01,790 Ehi, Sam! Guarda questi due scemi. 434 00:31:01,894 --> 00:31:06,278 Jack, sto volando! 435 00:31:23,916 --> 00:31:26,850 Che cos'è? 436 00:31:26,954 --> 00:31:30,958 Luci. Si farà buio laggiù. 437 00:31:31,061 --> 00:31:33,615 Stiamo per finire in un relitto inesplorato. 438 00:31:33,719 --> 00:31:36,929 So che siete tutti dei sub piuttosto bravi, ma questo è diverso. 439 00:31:37,033 --> 00:31:40,277 Quindi, qualunque cosa accada, dobbiamo restare insieme. 440 00:31:40,381 --> 00:31:43,832 E per favore, non essere arrogante o troppo sicuro di te. 441 00:31:43,936 --> 00:31:46,490 - Catapulta! -Logan! 442 00:31:47,767 --> 00:31:50,874 Ah, merda! Il suo GAV non è collegato. 443 00:32:31,018 --> 00:32:32,053 - Stai bene? - Si si si. 444 00:32:32,157 --> 00:32:33,537 - Sto bene. - Bene. 445 00:32:33,641 --> 00:32:35,436 Allora senti questo, stupido pezzo di merda... 446 00:32:35,539 --> 00:32:37,714 - Scusa! È passato un po 'di tempo. Il mio GAV non si è gonfiato. 447 00:32:37,817 --> 00:32:39,958 - Ancora una cosa del genere e il viaggio finirà. 448 00:32:40,061 --> 00:32:41,476 - Prendilo? - Ho capito, ho capito! 449 00:32:41,580 --> 00:32:44,652 - Per favore, non arrabbiarti con me. - EHI! 450 00:32:44,755 --> 00:32:49,001 Questo va qui. Va bene? 451 00:32:49,105 --> 00:32:52,384 - Va bene. Starò bene. Per favore, non arrabbiarti? 452 00:32:52,487 --> 00:32:53,937 Bene. Vieni qui, amico. 453 00:32:54,041 --> 00:32:57,078 Mwah! Sei perdonato. 454 00:32:57,182 --> 00:33:00,047 Ok, andiamo tutti. 455 00:33:00,150 --> 00:33:02,221 E, Logan, stai attento. 456 00:33:02,325 --> 00:33:05,362 - Sono acuto, super acuto. Tagliente come una virata. 457 00:33:17,167 --> 00:33:19,169 Eccola. 458 00:33:19,273 --> 00:33:21,378 La USS Charlotte, 459 00:33:21,482 --> 00:33:24,519 sepolto nella sabbia per 80 anni. 460 00:33:24,623 --> 00:33:28,903 - Oh, mio ​​Dio, ne parliamo? 461 00:33:29,007 --> 00:33:31,423 Sì! 462 00:33:31,526 --> 00:33:33,873 Ehi, ne siamo sicuri? 463 00:33:33,977 --> 00:33:35,979 - Sì, Logan, ne sono sicuro. - Eh. 464 00:33:36,083 --> 00:33:37,808 - Dai. - Va bene. 465 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 Entra a capofitto. 466 00:33:51,305 --> 00:33:53,514 C'è un sacco di spazio una volta che sei libero. 467 00:33:55,861 --> 00:34:00,935 Una volta dentro, va tutto bene. È più o meno intatto. 468 00:34:01,039 --> 00:34:03,006 Continua ad andare avanti, ma resta in vista. 469 00:34:03,110 --> 00:34:05,043 Devo liberare questo spazio per gli altri. 470 00:34:13,844 --> 00:34:17,676 Ehi, Riley, qui. 471 00:34:17,779 --> 00:34:20,265 Bene. 472 00:34:20,368 --> 00:34:23,923 - Che cos'è? - Orientamento. 473 00:34:24,027 --> 00:34:25,960 Non ci perderemo qui. 474 00:34:33,795 --> 00:34:36,281 Questo è davvero forte, ma fai comunque attenzione. 475 00:34:36,384 --> 00:34:39,215 Può fare la differenza tra la vita e la morte qui. 476 00:34:39,318 --> 00:34:43,184 - Ehi, è proprio come quella immersione nella grotta in Messico, ok? 477 00:34:43,288 --> 00:34:47,188 - Certo, sicuramente. - Eccoci qui. 478 00:34:47,292 --> 00:34:50,295 Bello e facile. 479 00:34:50,398 --> 00:34:53,332 Non appena qualcuno è sceso a due terzi dell'aria, 480 00:34:53,436 --> 00:34:56,508 stiamo girando intorno. 481 00:34:56,611 --> 00:34:58,648 Respira lentamente. 482 00:35:00,719 --> 00:35:04,688 Andiamo a sinistra. Stare insieme. 483 00:35:08,416 --> 00:35:10,177 Assicurati di vedere almeno due subacquei 484 00:35:10,280 --> 00:35:13,559 davanti a te in ogni momento. 485 00:35:13,663 --> 00:35:17,425 Se inizi a scivolare indietro, denuncialo. 486 00:35:19,013 --> 00:35:21,947 Assicurati sempre di avere la linea guida in vista. 487 00:35:45,695 --> 00:35:48,111 Questo è tutto quello che ho fatto ieri. 488 00:35:53,703 --> 00:35:55,360 Ci sono alcune travi cadute qui, 489 00:35:55,463 --> 00:35:57,672 ma possiamo passare. 490 00:35:59,778 --> 00:36:03,644 Fai attenzione a stare lontano dalla trave in alto, 491 00:36:03,747 --> 00:36:05,991 e non prendere nulla di tagliente. 492 00:36:12,342 --> 00:36:15,345 Ehi, amico, è fantastico! 493 00:36:15,449 --> 00:36:18,348 - Dai, mettilo qui. - Vai avanti, Brett. 494 00:36:18,452 --> 00:36:21,558 Fai posto ai subacquei dietro di te. 495 00:36:21,662 --> 00:36:23,008 Tutto bene, Logan? 496 00:36:23,111 --> 00:36:25,562 - Meraviglioso, amico mio. Meraviglioso. 497 00:36:25,666 --> 00:36:29,532 - L'hai capito. Vai avanti così. 498 00:36:29,635 --> 00:36:31,154 Lui stesso. 499 00:36:31,258 --> 00:36:32,776 Noah, sto bene. 500 00:36:32,880 --> 00:36:35,538 Smettila di preoccuparti. Godiamocelo e basta. 501 00:36:35,641 --> 00:36:39,507 - Ehi, ragazzi, possiamo scendere una rampa di scale qui. 502 00:36:39,611 --> 00:36:43,684 - Brett, aspetta. Non andare troppo avanti rispetto a noi. 503 00:37:02,047 --> 00:37:04,774 Santo cielo. 504 00:37:08,260 --> 00:37:10,055 È una specie di... 505 00:37:10,158 --> 00:37:14,508 Non lo so, ci sono cavi e roba del genere. 506 00:37:16,406 --> 00:37:18,443 Che posto è questo? 507 00:37:18,546 --> 00:37:21,308 Ehi, marinaio, vieni qui. 508 00:37:21,411 --> 00:37:23,310 Sì, sì, Capitano! 509 00:37:23,413 --> 00:37:24,932 I picchetti sono issati, 510 00:37:25,035 --> 00:37:27,831 le chiglie radunate, a prua e a poppa? 511 00:37:27,935 --> 00:37:30,627 - Sì, e buon vento in poppa, Capitano. 512 00:37:30,731 --> 00:37:33,078 - Allora è il momento di un buon porto. 513 00:37:33,181 --> 00:37:37,220 - Già, e guarda quali tesori ha lasciato Barbanera nelle Secche. 514 00:37:37,324 --> 00:37:40,568 - Qui al timone! - Qui al timone! 515 00:37:42,605 --> 00:37:44,710 - Perché non cresce più roba qui? 516 00:37:44,814 --> 00:37:47,679 - Ehi, Riley, vieni qui. Abbiamo bisogno di un rif. 517 00:37:47,782 --> 00:37:50,820 Controllalo, assicurati che non tradisca. 518 00:37:50,923 --> 00:37:53,719 - Va bene, va bene, va bene. - Va bene. Sasso carta forbici. 519 00:37:53,823 --> 00:37:56,722 - NO! No. - Devi andare a girare, ok? 520 00:37:56,826 --> 00:37:59,587 -Va bene, va bene, va bene! Eccoci qui, alle riprese. 521 00:37:59,691 --> 00:38:03,142 Sasso carta forbici. Sparare! Wahey! 522 00:38:03,246 --> 00:38:04,765 Sì! Whoo! 523 00:38:04,868 --> 00:38:07,388 - Ok, di nuovo. Ti schiaccerò, tre... 524 00:38:07,492 --> 00:38:11,910 - Attento. Ti schiaccerò, 3-0. 525 00:38:12,013 --> 00:38:15,258 - Ehi, Brett! - Carta da sasso, forbici... Oh, uh... 526 00:38:15,362 --> 00:38:17,260 - Ehi, Noè! - Vieni qui. 527 00:38:17,364 --> 00:38:21,402 - E adesso? Non interromperci. 528 00:38:21,506 --> 00:38:23,266 - Ehhh? - Questo è abbastanza lontano. 529 00:38:23,370 --> 00:38:24,405 Dovremmo voltarci. 530 00:38:24,509 --> 00:38:26,096 Penso di averti pagato abbastanza 531 00:38:26,200 --> 00:38:28,098 essere quello che dice quando siamo andati abbastanza lontano. 532 00:38:28,202 --> 00:38:29,721 - Che cosa? Di cosa sta parlando? 533 00:38:29,824 --> 00:38:31,688 - Diciamo solo che sono io a tenere Noah 534 00:38:31,792 --> 00:38:34,760 e la sua piccola barca a galla. 535 00:38:34,864 --> 00:38:40,179 Avanti, avanti e... giù! Dai! 536 00:38:40,283 --> 00:38:44,045 Non è sicuro se non restiamo uniti, giusto? 537 00:38:46,013 --> 00:38:50,120 - Ah, dannazione. Non possiamo lasciarlo andare da solo. 538 00:38:50,224 --> 00:38:52,606 - Dai. - Cavatappi! Ehi! 539 00:39:06,033 --> 00:39:09,347 - Ehi, sorella. Ehi, vieni a dare un'occhiata. 540 00:39:12,211 --> 00:39:14,869 Una specie di infermeria. 541 00:39:24,810 --> 00:39:27,917 Ehi, Sam, vieni qui. 542 00:39:28,020 --> 00:39:33,578 Dai un'occhiata, questo è il tuo nuovo ufficio. 543 00:39:37,444 --> 00:39:41,033 E' un tavolo operatorio. 544 00:39:41,137 --> 00:39:42,725 E' un pronto soccorso. 545 00:39:42,828 --> 00:39:45,383 - Grande! Se a uno di noi viene l'appendicite quaggiù, 546 00:39:45,486 --> 00:39:47,143 Immagino che potresti aiutarci. 547 00:39:47,246 --> 00:39:50,664 - Sì, lasciami trovare una forchetta e tiro fuori la tua. 548 00:40:01,433 --> 00:40:03,780 Ehi, andiamo giù. 549 00:40:03,884 --> 00:40:05,644 - Brett, stai andando troppo avanti. 550 00:40:05,748 --> 00:40:08,095 - Ehi, hai la linea guida, vero? 551 00:40:08,198 --> 00:40:09,476 Siamo al sicuro con quello. 552 00:40:09,579 --> 00:40:12,651 Brett, ho detto aspetta! 553 00:40:12,755 --> 00:40:15,413 Ah, solo un po' più in là. 554 00:40:15,516 --> 00:40:19,865 Questa è tutta roba della seconda guerra mondiale, giusto? 555 00:40:19,969 --> 00:40:23,075 Ehi, forse è qui che si trova tutto l'oro nazista. 556 00:40:23,179 --> 00:40:27,045 Brett, dobbiamo voltarci. 557 00:40:27,148 --> 00:40:28,874 Ehi guarda! È aperto. 558 00:40:28,978 --> 00:40:30,635 È come se la nave volesse che proseguissimo. 559 00:40:30,738 --> 00:40:34,777 - Vai piano. Stiamo iniziando a mandarlo in onda. 560 00:40:41,335 --> 00:40:42,854 Whoa, guardalo! 561 00:40:42,957 --> 00:40:45,132 - Controlla! - E' una sacca d'aria. 562 00:40:45,235 --> 00:40:49,239 - Bene. Lassù, e poi potremo voltarci. 563 00:40:58,663 --> 00:41:01,044 Amico, possiamo respirare qui? 564 00:41:01,148 --> 00:41:03,840 Probabilmente. 565 00:41:03,944 --> 00:41:06,533 L'aria è aria, anche se è vecchia. 566 00:41:06,636 --> 00:41:08,949 Ok, ecco qui. 567 00:41:29,417 --> 00:41:31,040 Ho capito! 568 00:41:31,143 --> 00:41:33,007 Fottuto stronzo. 569 00:41:34,595 --> 00:41:38,772 Mi dispiace, non ho potuto resistere. L'aria è bella. 570 00:41:38,875 --> 00:41:41,706 Uh, è un po' puzzolente, ma va bene. 571 00:41:41,809 --> 00:41:43,397 C'è aria qui. 572 00:41:43,501 --> 00:41:49,161 Restiamo un po', riorganizziamoci e torniamo indietro. 573 00:41:49,265 --> 00:41:50,853 Questo è abbastanza lontano. 574 00:42:03,900 --> 00:42:06,524 Penso che questo sia il momento perfetto 575 00:42:06,627 --> 00:42:08,526 - per una piccola festa. - Che cos'è? 576 00:42:08,629 --> 00:42:10,528 È l'ultimo rum di Brett a Wall Street. 577 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 L'ho nascosto e l'ho portato quando sono riemerso dopo l'immersione. 578 00:42:13,738 --> 00:42:15,533 Ma visto che siamo già emersi... 579 00:42:15,636 --> 00:42:18,018 No no, no. Fermare. Fermare! Fermare! 580 00:42:18,121 --> 00:42:20,745 Qualunque cosa bevi qui è come 10 volte in superficie. 581 00:42:20,848 --> 00:42:22,574 Va bene. Ne avremo un po'. 582 00:42:22,678 --> 00:42:24,542 NO! Se lo bevi, potresti morire. 583 00:42:26,267 --> 00:42:28,546 Oh andiamo! 584 00:42:28,649 --> 00:42:31,583 Non bere e tuffarti, amico. È pericoloso. 585 00:42:38,625 --> 00:42:40,488 "Jimmy Scott." 586 00:42:40,592 --> 00:42:42,905 Mi chiedo cosa gli sia successo. 587 00:42:51,638 --> 00:42:53,191 C'è qualcun altro qui? 588 00:42:53,294 --> 00:42:56,504 No, non può essere. Nessun altro sa che lei è qui. 589 00:42:58,886 --> 00:43:00,957 Che cosa? 590 00:43:03,684 --> 00:43:05,479 Che cazzo?! 591 00:43:18,078 --> 00:43:19,700 Stai bene? 592 00:43:23,601 --> 00:43:25,982 Che cazzo era quello?! 593 00:43:26,086 --> 00:43:28,675 Non so. Forse un delfino, o un... 594 00:43:28,778 --> 00:43:31,539 - Un cosa? - Un barracuda? 595 00:43:31,643 --> 00:43:32,851 Riley! 596 00:43:39,306 --> 00:43:40,894 E la linea guida? 597 00:43:40,997 --> 00:43:44,518 Non preoccuparti, ricordo le prime curve. 598 00:43:44,622 --> 00:43:46,347 Lo troveremo di nuovo. 599 00:43:46,451 --> 00:43:48,177 Meno di 30 minuti. 600 00:43:48,280 --> 00:43:50,697 - Dobbiamo andare. - Va bene. 601 00:44:13,892 --> 00:44:16,550 Sei sicuro di quella svolta? 602 00:44:16,654 --> 00:44:18,621 Sì. 603 00:44:18,725 --> 00:44:22,452 - E' davvero da qui che veniamo? 604 00:44:22,556 --> 00:44:25,697 Siamo persi? 605 00:44:25,801 --> 00:44:28,493 Sam, ci siamo persi? 606 00:44:28,596 --> 00:44:30,495 Ehi, cosa sta succedendo? 607 00:44:30,598 --> 00:44:34,879 - Sì, cosa sta succedendo? - Calmatevi tutti. 608 00:44:34,982 --> 00:44:38,089 Controlla il tuo respiro e dimmi quanta aria hai. 609 00:44:38,192 --> 00:44:40,056 - Non perdiamo tempo a leggere i numeri. 610 00:44:40,160 --> 00:44:42,369 - Usciamo di qui. - Sì, andiamo! 611 00:44:42,472 --> 00:44:46,684 - Ehi, calmati. Dammi solo le tue letture aeree. 612 00:44:46,787 --> 00:44:49,825 L'unico modo per finire nei guai quaggiù è affrettarci. 613 00:44:49,928 --> 00:44:51,861 - EHI! Là! Penso di vedere la luce del giorno. 614 00:44:51,965 --> 00:44:53,863 - Riley, non è da lì che veniamo. 615 00:44:53,967 --> 00:44:56,590 - Non mi interessa, voglio solo uscire di qui. 616 00:44:56,694 --> 00:44:58,592 - Riley, aspetta! -Riley! Fermare! 617 00:44:58,696 --> 00:45:02,630 - C'è la luce del giorno! Possiamo uscire! 618 00:45:02,734 --> 00:45:06,082 - Merda! Dai. Resta con lei. 619 00:45:06,186 --> 00:45:07,808 Posso vederlo! 620 00:45:07,912 --> 00:45:13,711 Là! Possiamo uscire! 621 00:45:13,814 --> 00:45:16,714 - Dai! Spingere! Dai! - Riley, aspetta! 622 00:45:16,817 --> 00:45:19,268 - Riley, sono proprio qui! - Devo uscire. 623 00:45:19,371 --> 00:45:22,754 - Sto spingendo! Sto spingendo! - Devo uscire! 624 00:45:22,858 --> 00:45:25,067 - Riley, fermati! Fermare! Stai sprecando l'aria. 625 00:45:27,379 --> 00:45:30,866 - Tieni sotto controllo il tuo respiro. 626 00:45:30,969 --> 00:45:33,972 Devi rallentare il respiro. 627 00:45:34,076 --> 00:45:36,423 Dimmi quanta aria hai. 628 00:45:38,425 --> 00:45:41,048 Ho il 30%. 629 00:45:45,950 --> 00:45:48,504 -Riley. -Riley? 630 00:45:48,607 --> 00:45:51,887 Ho meno del 15%. 631 00:45:51,990 --> 00:45:54,544 Va bene. Va tutto bene, Riley. 632 00:45:54,648 --> 00:45:56,892 Il 15% è ancora molta aria. 633 00:45:56,995 --> 00:45:59,584 Se arriva, puoi condividere il mio. 634 00:45:59,687 --> 00:46:03,415 Mi restano quasi i due terzi. 635 00:46:03,519 --> 00:46:04,900 Non preoccuparti, Riley. 636 00:46:05,003 --> 00:46:08,317 Saremo fuori di qui in un batter d'occhio. 637 00:46:08,420 --> 00:46:12,010 - Ascolta, è semplice. Sappiamo dov'è quella luce. 638 00:46:12,114 --> 00:46:13,909 È proprio vicino all'uscita. 639 00:46:14,012 --> 00:46:17,464 Dobbiamo solo salire di due livelli, ok? 640 00:46:20,087 --> 00:46:22,607 Che cazzo era quello? 641 00:46:22,710 --> 00:46:25,265 - Una nuvola deve essere passata davanti al sole. 642 00:46:25,368 --> 00:46:28,647 - Mi sembrava piuttosto soleggiato quando abbiamo iniziato. 643 00:46:28,751 --> 00:46:33,652 - Seguimi, con gentilezza e lentezza. 644 00:46:33,756 --> 00:46:36,517 Basta alzarsi e poi siamo fuori. 645 00:46:36,621 --> 00:46:38,968 Sì. 646 00:46:39,555 --> 00:46:41,177 Vai tranquillo. 647 00:46:59,402 --> 00:47:01,473 Non era una nuvola. 648 00:47:04,856 --> 00:47:07,410 E nemmeno barracuda. 649 00:47:41,686 --> 00:47:45,793 Qui. Possiamo salire di livello. 650 00:48:10,818 --> 00:48:13,166 Riley, quanta aria hai? 651 00:48:13,269 --> 00:48:16,134 -14%. - Va bene, Riley. 652 00:48:16,238 --> 00:48:19,517 Più vai lento, più aria risparmi. 653 00:48:19,620 --> 00:48:22,209 Dai, andiamo. 654 00:48:31,529 --> 00:48:33,186 Ehi, questo è tutto! 655 00:48:33,289 --> 00:48:35,913 Questo è il punto in cui siamo arrivati ​​prima. 656 00:48:36,016 --> 00:48:39,226 Questa è la nostra via d'uscita. Logan, vai tu. 657 00:48:56,036 --> 00:48:58,521 Su quelle scale e poi saremo fuori. 658 00:48:58,625 --> 00:49:01,421 Ok, eccoci qui. Bello e facile. 659 00:49:01,524 --> 00:49:03,768 - So che pensate che non possa essere serio, 660 00:49:03,871 --> 00:49:05,356 ma davvero, grazie. 661 00:49:05,459 --> 00:49:08,048 - Non c'è di che, Logan. Ora, andiamo. Andiamo. 662 00:49:08,152 --> 00:49:10,464 Sì, e bevi sulla barca. 663 00:49:10,568 --> 00:49:12,018 Qui al timone! 664 00:49:23,270 --> 00:49:25,376 - Oh... - La mia fottuta gamba! 665 00:49:34,730 --> 00:49:36,835 Riley! Riley! 666 00:49:36,939 --> 00:49:38,078 -Riley ! - Che cosa? 667 00:49:38,182 --> 00:49:39,528 Dobbiamo portarlo fuori di qui! 668 00:49:39,631 --> 00:49:41,357 Lo squalo tornerà. 669 00:49:41,461 --> 00:49:42,910 Mettilo al sicuro, Brett. Ora! 670 00:49:43,014 --> 00:49:45,430 - Dai. 671 00:49:46,328 --> 00:49:48,778 - Via! Via! Via! Ora! Andare! 672 00:50:06,934 --> 00:50:11,077 Ehi, sorella! Vieni qui! 673 00:50:11,180 --> 00:50:14,149 - Mi ha staccato la gamba! - E' ancora lì, Logan. 674 00:50:14,252 --> 00:50:17,738 - E' ancora lì. - Dobbiamo fermare l'emorragia. 675 00:50:17,842 --> 00:50:20,879 Brett, svuota il suo GAV. Rendilo negativo in acqua! 676 00:50:22,985 --> 00:50:25,781 - Logan, non è poi così male. - È davvero dannatamente brutto! 677 00:50:25,884 --> 00:50:27,507 Non è niente, Logan. 678 00:50:27,610 --> 00:50:29,405 Ho visto persone con ferite da arma da fuoco alla testa, 679 00:50:29,509 --> 00:50:31,821 e i paramedici portano dentro il resto del cranio 680 00:50:31,925 --> 00:50:33,478 in un sacchetto di plastica. 681 00:50:33,582 --> 00:50:35,756 - Guardano la TV in un giorno. - Non credo 682 00:50:35,860 --> 00:50:37,620 quello che dici lo fa sentire meglio. 683 00:50:37,724 --> 00:50:39,760 - Lo squalo se n'è andato. Siamo al sicuro qui. 684 00:50:39,864 --> 00:50:42,591 Logan, non preoccuparti. Fermerò l'emorragia. 685 00:50:42,694 --> 00:50:44,938 Brett, tienilo a livello dell'acqua così posso lavorare. 686 00:50:45,042 --> 00:50:47,975 Andrà tutto bene. 687 00:50:53,257 --> 00:50:56,363 Riley, girati. 688 00:51:06,339 --> 00:51:11,068 Shh! Tutti, silenziosi. 689 00:51:12,966 --> 00:51:15,417 Stai fermo. 690 00:51:15,520 --> 00:51:18,696 - Cosa sta succedendo? - Noè? 691 00:51:38,440 --> 00:51:41,546 Gli squali non hanno orecchie, vero? 692 00:51:41,650 --> 00:51:43,030 Loro fanno. 693 00:51:49,002 --> 00:51:51,453 - Via! Via! Via! - Portatelo lì! 694 00:52:05,363 --> 00:52:10,196 - Tiralo su, Riley. Portatelo qui. 695 00:52:10,299 --> 00:52:13,578 Noah, ho bisogno di te qui. 696 00:52:13,682 --> 00:52:15,925 In arrivo. 697 00:52:16,029 --> 00:52:17,099 Va bene. 698 00:52:17,203 --> 00:52:19,412 Noah, devi prendere il comando. 699 00:52:19,515 --> 00:52:21,862 Quando lo fai, premi come un dannato, ok? 700 00:52:21,966 --> 00:52:23,243 - Va bene. - Andiamo! Dai. 701 00:52:23,347 --> 00:52:26,626 Fa male! Ah! 702 00:52:26,729 --> 00:52:28,593 Merda! 703 00:52:28,697 --> 00:52:32,459 - Che cazzo facciamo adesso?! - Riley, tieni la luce. 704 00:52:32,563 --> 00:52:35,186 Dobbiamo fermare l'emorragia, altrimenti è morto. 705 00:52:35,290 --> 00:52:38,327 Noah, insisti come un matto, ok? 706 00:52:38,431 --> 00:52:41,434 Devo trovare un morsetto. 707 00:52:41,537 --> 00:52:45,127 - Logan, resta con noi. Puoi sopportare il dolore. 708 00:52:45,231 --> 00:52:47,164 Esaminalo e basta , ok? 709 00:52:59,866 --> 00:53:01,212 Dai... 710 00:53:01,316 --> 00:53:03,110 Dai dai! 711 00:53:03,214 --> 00:53:05,112 Là. SÌ! 712 00:53:10,532 --> 00:53:12,603 Logan, ascoltami. 713 00:53:12,706 --> 00:53:14,432 La tua arteria femorale è stata tagliata. 714 00:53:14,536 --> 00:53:16,054 Devo bloccarlo. 715 00:53:16,158 --> 00:53:18,471 E farà male. Molto. 716 00:53:18,574 --> 00:53:21,715 Ma devi cercare di restare fermo, ok? 717 00:53:21,819 --> 00:53:23,890 Va bene. 718 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 Brett, vieni qui! 719 00:53:28,722 --> 00:53:31,691 Brett, devi tenerlo fermo , davvero forte. 720 00:53:31,794 --> 00:53:33,486 - No, no, no! Cosa fai? Fermare! 721 00:53:33,589 --> 00:53:36,143 - Ti abbiamo preso, amico. - Non trattenermi! 722 00:53:36,247 --> 00:53:41,114 Non trattenermi... 723 00:53:41,218 --> 00:53:44,497 - Logan, dobbiamo farlo. - Cerca di stare fermo, amico. 724 00:53:44,600 --> 00:53:47,396 Prova a restare fermo! 725 00:53:51,331 --> 00:53:56,543 - Riley, devi tenere la luce ferma. 726 00:53:56,647 --> 00:53:58,373 Cavolo, non funzionerà mai. 727 00:53:58,476 --> 00:54:01,065 - Devi sistemarlo. - Devo trovare un anestetico. 728 00:54:19,842 --> 00:54:22,155 Al diavolo! 729 00:54:22,259 --> 00:54:23,536 Dai. 730 00:54:23,639 --> 00:54:25,227 Dai dai dai. Dai. 731 00:54:32,269 --> 00:54:34,063 Dai. 732 00:54:42,693 --> 00:54:47,076 Logan, il dolore se ne andrà in pochi secondi, ok? 733 00:54:51,978 --> 00:54:56,810 - Ecco qua, amico. È come un bel colpo di bong. 734 00:54:56,914 --> 00:54:58,467 Va tutto bene. 735 00:54:58,571 --> 00:55:00,538 - Merda! Sta arrivando meno sangue. 736 00:55:00,642 --> 00:55:02,299 Va bene, no? 737 00:55:02,402 --> 00:55:05,232 - Vuol dire che la sua pressione sanguigna sta scendendo. 738 00:55:05,336 --> 00:55:07,407 Non riesco a trovare l'arteria. 739 00:55:07,511 --> 00:55:09,754 Non voglio essere qui. 740 00:55:09,858 --> 00:55:12,861 - Non voglio essere qui. - Logan, resta con noi! 741 00:55:12,964 --> 00:55:15,657 Siamo tutti qui per te, amico! Mi senti? 742 00:55:15,760 --> 00:55:18,384 - Io, Brett, Riley e Sam. - Merda, merda, merda, merda! 743 00:55:18,487 --> 00:55:21,594 - Resta lì. Mi senti? - Dove sei? 744 00:55:21,697 --> 00:55:25,391 - Logan, tieni duro e basta. 745 00:55:25,494 --> 00:55:27,082 Mi senti? 746 00:55:28,911 --> 00:55:31,155 Logan, resta con noi. 747 00:55:31,258 --> 00:55:33,502 Puoi aprire una finestra? 748 00:55:33,606 --> 00:55:35,608 Cosa hai detto? 749 00:55:35,711 --> 00:55:38,645 - Fa così... fa così caldo qui dentro. 750 00:55:38,749 --> 00:55:39,681 Logan... 751 00:55:39,784 --> 00:55:42,373 Capito! Ho capito, Logan! 752 00:55:42,477 --> 00:55:45,894 -Logan ? -Logan! 753 00:55:45,997 --> 00:55:47,067 Logan! 754 00:55:52,866 --> 00:55:54,696 Logan? 755 00:55:54,799 --> 00:55:56,732 - Sam! - Mettilo sulla schiena. 756 00:55:56,836 --> 00:55:59,701 - Dai. - Inizio della RCP. 757 00:55:59,804 --> 00:56:05,223 Uno due tre quattro cinque. 758 00:56:05,327 --> 00:56:08,572 Fai scorrere liberamente la sua maschera, dobbiamo fargli entrare un po' d'aria. 759 00:56:10,677 --> 00:56:15,820 Fermare. Uno due tre quattro. 760 00:56:15,924 --> 00:56:17,166 Ancora. 761 00:56:28,005 --> 00:56:29,903 È morto? 762 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Sam, è morto? 763 00:56:33,907 --> 00:56:36,945 - Sam, ci risiamo? - Mi dispiace. 764 00:56:54,272 --> 00:56:57,759 - Dobbiamo fare qualcosa. 765 00:57:02,211 --> 00:57:04,731 Vuole sangue. 766 00:57:04,835 --> 00:57:06,561 Che dici? 767 00:57:06,664 --> 00:57:08,286 - Sto dicendo quello che stai pensando, 768 00:57:08,390 --> 00:57:11,289 ma sei troppo buono per dirlo. 769 00:57:11,393 --> 00:57:14,983 - Brett, di cosa stai parlando? 770 00:57:20,298 --> 00:57:21,990 Fanculo! 771 00:57:46,877 --> 00:57:49,258 Questo è! Andiamo! 772 00:57:57,715 --> 00:58:00,822 -Riley! - Mi sono tagliato! 773 00:58:02,720 --> 00:58:04,757 Fanculo! 774 00:58:04,860 --> 00:58:08,036 - Ehi, Brett, non possiamo uscire da quella parte. 775 00:58:08,139 --> 00:58:09,555 Lo squalo lo sta bloccando. 776 00:58:09,658 --> 00:58:12,281 Dobbiamo tornare alla sacca d'aria. 777 00:58:12,385 --> 00:58:13,938 Brett, andiamo. 778 00:58:21,946 --> 00:58:24,397 - L'ha morsa? - Si è incastrata con la gamba nella porta. 779 00:58:24,501 --> 00:58:28,125 EHI! Hey Hey Hey! 780 00:58:28,228 --> 00:58:30,265 Puoi darmi una spinta? 781 00:58:32,785 --> 00:58:35,788 - Va tutto bene, Riley. - Va tutto bene, Riley. Va bene. 782 00:58:35,891 --> 00:58:40,240 Brett, mi serve più luce. 783 00:58:40,344 --> 00:58:41,725 Aww! 784 00:58:41,828 --> 00:58:43,899 L'ultima cosa, va bene? 785 00:58:48,594 --> 00:58:50,837 Fanculo! 786 00:59:02,884 --> 00:59:05,300 - Perché non ce l'hai detto? - Eh? 787 00:59:05,403 --> 00:59:07,095 Perché non ci hai detto che c'erano dei fottuti squali? 788 00:59:07,198 --> 00:59:08,855 - Brett! - Non ci sono mai stati squali in questo viaggio. 789 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 Allora come cazzo lo chiami là fuori?! 790 00:59:11,030 --> 00:59:13,446 - Brett, lascia stare! - Lascialo?! 791 00:59:13,550 --> 00:59:14,965 È lui che ci ha trascinato quaggiù. 792 00:59:15,068 --> 00:59:17,519 Deve possedere questa merda, cazzo! 793 00:59:17,623 --> 00:59:19,003 Sei stato tu a spingere per questo. 794 00:59:19,107 --> 00:59:20,591 Sì, perché pensavo che sapessi il fatto tuo! 795 00:59:20,695 --> 00:59:22,110 Non è stato registrato un attacco di squalo 796 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 - fuori dall'isola tra anni. - Va bene! Ok, allora, quando? 797 00:59:24,112 --> 00:59:26,770 Cosa, due anni? Cinque anni? Cinquant'anni? 798 00:59:26,873 --> 00:59:29,911 Non lo so! Non lo so. 799 00:59:30,014 --> 00:59:32,327 Non te l'ho detto? 800 00:59:32,430 --> 00:59:34,087 Dimmi cosa? 801 00:59:34,191 --> 00:59:36,503 Scaricarlo è stata la decisione migliore che tu abbia mai preso. 802 00:59:36,607 --> 00:59:37,712 - Brett. - Che cosa?! 803 00:59:37,815 --> 00:59:39,092 Sì, perché sei un sognatore. 804 00:59:39,196 --> 00:59:40,542 - Brett! - Sei peggio di un sognatore. 805 00:59:40,646 --> 00:59:42,268 - Sei un fottuto perdente! - Smettila! 806 00:59:42,371 --> 00:59:45,236 E non volevo che la trascinassi giù con te! 807 00:59:45,340 --> 00:59:46,928 Ti adatterai benissimo a Wall Street, 808 00:59:47,031 --> 00:59:48,481 pezzo di merda pugnalato alle spalle! 809 00:59:50,517 --> 00:59:54,004 Stai zitto! Stai zitto e basta! 810 00:59:54,107 --> 00:59:55,522 Fanculo! 811 00:59:55,626 --> 00:59:58,215 Dobbiamo lavorare insieme per uscire di qui. 812 01:00:02,737 --> 01:00:05,532 Mi è rimasto il 6% di aria. 813 01:00:14,438 --> 01:00:16,509 Bene. 814 01:00:16,613 --> 01:00:18,718 Lo squalo... è stato mangiato. 815 01:00:18,822 --> 01:00:21,618 Noi tre torniamo là fuori. 816 01:00:21,721 --> 01:00:22,929 Con un po' di fortuna, il contenuto dello squalo, 817 01:00:23,033 --> 01:00:24,586 forse addirittura fuori dal naufragio ormai. 818 01:00:24,690 --> 01:00:26,553 Ma, Riley, il 6% di aria non è sufficiente 819 01:00:26,657 --> 01:00:28,555 se riscontriamo qualche problema. 820 01:00:28,659 --> 01:00:30,212 Devi restare qui. 821 01:00:30,316 --> 01:00:32,145 Ma ti prometto che, appena torno alla barca, 822 01:00:32,249 --> 01:00:34,216 Prenderò un nuovo serbatoio d'aria e tornerò a prenderti, ok? 823 01:00:34,320 --> 01:00:37,426 Ehi, ehi, ehi... resterò con te. 824 01:00:37,530 --> 01:00:41,154 - Sam. - Aspetterò con Riley. 825 01:00:41,258 --> 01:00:43,260 Se la lasciamo qui e succede qualcosa, 826 01:00:43,363 --> 01:00:44,744 è intrappolata. 827 01:00:44,848 --> 01:00:47,367 Ne ho ancora il 27% nel mio acquario. 828 01:00:47,471 --> 01:00:49,611 Aspetteremo qui finché l'aria sarà buona, 829 01:00:49,715 --> 01:00:52,372 e poi usciremo insieme. 830 01:01:02,313 --> 01:01:03,763 Torneremo presto. 831 01:01:03,867 --> 01:01:05,144 Continuate a parlare per controllarvi. 832 01:01:05,247 --> 01:01:06,732 Assicurati che l'aria non diventi cattiva. 833 01:01:06,835 --> 01:01:11,046 Se lo fa, non aspettare. Vai e basta. 834 01:01:11,150 --> 01:01:12,530 Diamo un calcio in culo. 835 01:01:47,600 --> 01:01:49,602 Erano buoni. 836 01:01:49,706 --> 01:01:53,123 Su quelle scale, quella è la nostra uscita. 837 01:01:58,715 --> 01:02:00,302 Brett. 838 01:02:09,898 --> 01:02:12,452 Stai bene? 839 01:02:13,626 --> 01:02:17,009 Ehi, Brett! Brett, guardami. 840 01:02:19,045 --> 01:02:22,808 Se n'era già andato. Ci hai fatto uscire da quella stanza. 841 01:02:22,911 --> 01:02:26,121 - Mi dispiace tanto, amico. Ho spinto per tutto questo. 842 01:02:26,225 --> 01:02:28,537 Questo dipende anche da me. 843 01:02:30,643 --> 01:02:34,612 Ora, andiamo. Andiamo. Andiamocene da qui. 844 01:03:07,611 --> 01:03:11,235 Questo è il punto da cui siamo passati entrando. 845 01:03:17,863 --> 01:03:21,349 Ehi... guarda questo. 846 01:03:21,452 --> 01:03:22,902 Si è spezzato subito. 847 01:03:23,006 --> 01:03:26,078 - Fantastico, proprio quando non ne abbiamo bisogno. 848 01:03:26,181 --> 01:03:28,114 - Sai quanto è forte? 849 01:03:28,218 --> 01:03:31,773 Non ne ho mai visto uno rompersi. 850 01:03:31,877 --> 01:03:33,775 Va bene, andiamo a prendere quell'aria. 851 01:03:33,879 --> 01:03:34,983 Squalo! 852 01:03:46,926 --> 01:03:48,997 Brett! 853 01:03:50,965 --> 01:03:53,346 Sono preso. Dovrai sollevare la trave. 854 01:04:01,423 --> 01:04:05,462 Ok, sono fuori. 855 01:04:05,565 --> 01:04:08,016 - Brett. - Va bene. 856 01:04:12,434 --> 01:04:14,505 Oh, cazzo. 857 01:04:15,990 --> 01:04:17,923 Brett, vai! Andare! Andare! 858 01:04:40,600 --> 01:04:42,326 Noè! 859 01:04:42,430 --> 01:04:45,191 E adesso?! Che cazzo facciamo adesso? 860 01:04:45,295 --> 01:04:49,126 - Noè! - Brett, resta dove sei. 861 01:06:03,890 --> 01:06:06,617 Sarebbe vissuto? 862 01:06:06,721 --> 01:06:09,586 Anche se avessi fermato l'emorragia in tempo? 863 01:06:13,555 --> 01:06:15,281 Non lo so. 864 01:06:26,430 --> 01:06:29,640 Finiremo per morire, come tutti quei ragazzi. 865 01:06:32,333 --> 01:06:34,887 - Noè! - Sei arrivato alla barca? 866 01:06:38,028 --> 01:06:40,755 Dov'è Brett? 867 01:06:40,858 --> 01:06:43,654 Non ce l'abbiamo fatta. 868 01:06:43,758 --> 01:06:47,934 Noè! Noè! 869 01:06:50,006 --> 01:06:51,628 Fanculo! 870 01:07:11,372 --> 01:07:13,719 Tieni duro, amico. 871 01:07:13,822 --> 01:07:15,859 Tienilo insieme e basta. 872 01:07:15,962 --> 01:07:18,241 Devi trovare una via d'uscita. 873 01:07:29,976 --> 01:07:32,013 Ciao. 874 01:07:32,117 --> 01:07:33,842 Lo squalo sembra sempre tornare indietro 875 01:07:33,946 --> 01:07:35,637 nello stesso punto, giusto? 876 01:07:35,741 --> 01:07:37,501 Brett può semplicemente aspettare che lo squalo ritorni lì. 877 01:07:37,605 --> 01:07:42,265 Può... può scappare e raggiungere l'ultima via d'uscita. 878 01:07:42,368 --> 01:07:44,025 Cosa facciamo adesso? 879 01:07:44,129 --> 01:07:46,476 Dobbiamo trovare un'altra via d'uscita. 880 01:07:48,409 --> 01:07:50,376 Cinque minuti, massimo. 881 01:09:29,095 --> 01:09:31,236 Che posto è questo? 882 01:09:31,339 --> 01:09:34,066 E' il deposito delle munizioni. 883 01:09:34,170 --> 01:09:39,796 Da qui i proiettili venivano inviati alle torri di artiglieria. 884 01:09:39,899 --> 01:09:41,487 Lassù? 885 01:09:55,984 --> 01:09:57,365 Cosa facciamo? 886 01:09:57,469 --> 01:09:59,298 Portiamo Riley e continuiamo da qui? 887 01:09:59,402 --> 01:10:01,576 Sì. Stai qui. 888 01:10:01,680 --> 01:10:04,407 Inutile sprecare la nostra aria. 889 01:10:04,510 --> 01:10:05,408 Aspettare! 890 01:10:51,419 --> 01:10:53,456 Luce del giorno, tesoro. 891 01:10:53,559 --> 01:10:56,459 E niente fottuti squali. 892 01:10:59,565 --> 01:11:02,982 È così che tiri fuori da questa situazione, cazzo. 893 01:11:12,992 --> 01:11:17,549 Leoni? Leoni! Leoni! Leoni! 894 01:11:18,964 --> 01:11:20,241 IO! IO! 895 01:11:20,345 --> 01:11:22,554 Levi, sto arrivando, amico! 896 01:11:25,142 --> 01:11:27,041 - IO! - EHI! 897 01:11:27,144 --> 01:11:29,043 - Ehi, Levi! - IO! 898 01:11:29,146 --> 01:11:30,872 Che cazzo è successo?! 899 01:11:30,976 --> 01:11:33,565 È Brett! 900 01:11:33,668 --> 01:11:34,531 BRE... 901 01:11:34,635 --> 01:11:36,464 Cazzo, c'è uno squalo, ok?! 902 01:11:36,568 --> 01:11:37,948 Gli altri sono intrappolati laggiù. 903 01:11:38,052 --> 01:11:39,295 Non so nemmeno se Noah sia ancora vivo. 904 01:11:39,398 --> 01:11:40,848 Nuota, Ben! 905 01:11:40,951 --> 01:11:42,677 Dio, dannazione! 906 01:11:45,404 --> 01:11:50,271 Maledetta nuotata! Dai! Puoi farlo! 907 01:11:50,375 --> 01:11:53,723 Arrivare qui! Nuota verso di me! 908 01:11:59,107 --> 01:12:02,732 Andiamo, ragazzo. Alzati qui, adesso! 909 01:12:12,086 --> 01:12:16,573 Merda! 910 01:12:16,677 --> 01:12:20,059 - Maledetta nuotata! -Oh, cazzo! 911 01:12:20,163 --> 01:12:23,718 - Nuota, Ben! - Oh, fanculo questa merda! 912 01:12:25,375 --> 01:12:26,342 Nuotare! 913 01:12:33,349 --> 01:12:35,903 Dai! Dietro di te! 914 01:12:45,084 --> 01:12:46,741 Alzati qui! Nuotare! 915 01:12:55,198 --> 01:12:56,924 Benny... 916 01:13:16,875 --> 01:13:19,878 - Quanta aria hai? - Ehm... 917 01:13:19,981 --> 01:13:21,362 Sono 10 battute. 918 01:13:21,466 --> 01:13:24,572 Non preoccuparti, c'è un sacco di aria qui dentro. 919 01:13:24,676 --> 01:13:26,160 Siamo già al livello superiore. 920 01:13:26,263 --> 01:13:29,335 Dobbiamo andare avanti, esattamente come l'ultima volta. 921 01:13:29,439 --> 01:13:30,820 Torno subito a prenderti. 922 01:13:30,923 --> 01:13:34,168 - Torneremo presto. - Va bene. 923 01:13:43,798 --> 01:13:45,213 Eccezionale. 924 01:14:23,631 --> 01:14:26,531 Ehi, guarda questo. 925 01:14:26,634 --> 01:14:28,498 C'è una porta. 926 01:14:28,602 --> 01:14:30,880 Togliamo di mezzo questo cancello. 927 01:14:35,367 --> 01:14:38,197 Mettilo giù. 928 01:14:38,301 --> 01:14:42,512 - Ok, eccoci qua. La porta. 929 01:14:46,689 --> 01:14:50,624 Devi aiutarmi. Mettiti dall'altra parte. 930 01:14:54,593 --> 01:14:57,872 Ecco, dobbiamo unirci . 931 01:14:57,976 --> 01:15:00,116 E vai! 932 01:15:11,783 --> 01:15:13,716 C'è più. 933 01:15:15,718 --> 01:15:18,306 - Devono essere rimasti intrappolati quando la nave è affondata. 934 01:15:18,410 --> 01:15:20,136 Poveri bastardi. 935 01:15:22,759 --> 01:15:26,349 Sam, guarda! 936 01:15:26,452 --> 01:15:28,282 - Luce del giorno! - SÌ. 937 01:15:31,872 --> 01:15:33,943 Squalo! Prendi la porta! 938 01:15:41,467 --> 01:15:43,504 È un vicolo cieco. 939 01:15:43,608 --> 01:15:45,506 Dobbiamo tornare da Riley. 940 01:15:53,721 --> 01:15:55,205 - E' lo stesso squalo? - Che cosa? 941 01:15:55,309 --> 01:15:56,379 Sembrava diverso. 942 01:15:56,482 --> 01:15:58,001 Ci sono più squali? 943 01:15:58,105 --> 01:16:00,901 Ci sono?! 944 01:16:01,004 --> 01:16:04,042 Credo di si. 945 01:16:04,145 --> 01:16:06,562 Siamo intrappolati. 946 01:16:06,665 --> 01:16:10,186 Ci sono due vie d'uscita, uno squalo ad entrambe le estremità. 947 01:16:15,536 --> 01:16:18,125 Non ci sono mai stati squali da queste parti. 948 01:16:24,062 --> 01:16:25,546 La tempesta che ha portato alla luce il relitto 949 01:16:25,650 --> 01:16:29,930 deve aver colpito anche gli squali. 950 01:16:30,033 --> 01:16:32,795 Mi dispiace tanto. 951 01:16:32,898 --> 01:16:35,452 E 'tutta colpa mia. 952 01:16:35,556 --> 01:16:37,420 No non lo è. 953 01:16:37,523 --> 01:16:39,284 È stato Brett a spingere per questo. 954 01:16:39,387 --> 01:16:43,771 No, mi sono offerto di portarlo qui per soldi. 955 01:16:47,464 --> 01:16:49,363 Dipende ancora da lui. 956 01:16:52,193 --> 01:16:57,095 Coglierebbe ogni opportunità per diventare più grande di te. 957 01:16:59,097 --> 01:17:01,686 Ogni possibilità di rimpicciolirti. 958 01:17:01,789 --> 01:17:04,205 E non mi tiro mai indietro. 959 01:17:06,898 --> 01:17:11,005 Avrei dovuto respingermi e difenderti. 960 01:17:12,766 --> 01:17:15,872 Ma ho lasciato che ti allontanasse da me. 961 01:17:22,810 --> 01:17:27,470 Non possiamo semplicemente uccidere lo squalo e uscire di qui? 962 01:17:27,573 --> 01:17:29,955 Non possiamo uccidere uno squalo. 963 01:17:30,059 --> 01:17:31,301 Non possiamo? 964 01:17:33,959 --> 01:17:37,169 Gli squali non possono nuotare all'indietro. 965 01:17:37,273 --> 01:17:38,826 Che cosa? 966 01:17:40,310 --> 01:17:44,211 Nell'armadietto delle riviste c'era una gabbia. 967 01:17:44,314 --> 01:17:48,664 Se riuscissimo a coinvolgerlo, rimarrebbe intrappolato. 968 01:17:48,767 --> 01:17:50,735 Come facciamo a portarlo lì? 969 01:17:50,838 --> 01:17:53,323 Gli piace il sangue, vero? 970 01:17:56,257 --> 01:17:57,673 La mia coscia è tagliata. 971 01:18:21,800 --> 01:18:24,354 Riley, siamo pronti per te. 972 01:18:28,048 --> 01:18:30,913 Sam aprirà la porta e lo squalo entrerà nella gabbia. 973 01:18:31,016 --> 01:18:32,569 Non appena vedi lo squalo 974 01:18:32,673 --> 01:18:34,295 diretto verso di te, nuoti fuori da questa parte, 975 01:18:34,399 --> 01:18:36,850 e chiuderò il cancello dietro di te, ok? 976 01:18:36,953 --> 01:18:40,439 - Va bene. - Riley, hai capito. 977 01:18:55,316 --> 01:18:57,422 Sam, è ora di andare. 978 01:19:00,459 --> 01:19:02,530 Pronto. 979 01:19:02,634 --> 01:19:04,532 Riley, sei pronto? 980 01:19:04,636 --> 01:19:06,638 Yeah Yeah. 981 01:19:06,742 --> 01:19:09,503 Che cazzo è quello?! 982 01:19:09,606 --> 01:19:10,780 - Andiamo, Riley. - E' Jimmy? 983 01:19:10,884 --> 01:19:12,299 - È?! - Chi è quello? 984 01:19:12,402 --> 01:19:16,165 - Riley, rimani concentrato. Hai questo. 985 01:19:19,858 --> 01:19:22,792 - E' Jimmy? - Sam, apri la porta. 986 01:19:31,939 --> 01:19:33,907 Dov'è quello squalo? 987 01:19:35,874 --> 01:19:39,740 Deve arrivare qui prima che rimanga senza aria. 988 01:19:39,844 --> 01:19:43,088 - Riley, quanta aria hai? 989 01:19:47,023 --> 01:19:49,301 - Sesta battuta. E' completamente in rosso. 990 01:19:49,405 --> 01:19:52,132 - Tenere duro. Respirazione lenta. 991 01:19:52,235 --> 01:19:54,030 - Dovremmo rischiare e andarcene? 992 01:19:54,134 --> 01:19:56,619 Non ancora, stai calmo. 993 01:19:56,722 --> 01:19:59,242 Non voglio annegare. 994 01:20:02,970 --> 01:20:05,524 Riley... 995 01:20:05,628 --> 01:20:07,078 Dio mio! 996 01:20:11,185 --> 01:20:15,017 No, no, no, andiamo. In questo modo, bastardo. 997 01:20:21,747 --> 01:20:25,475 Riley, vai! Via! Via! Via! 998 01:20:29,065 --> 01:20:32,517 -Riley! Devo portarlo fuori di qui! 999 01:20:32,620 --> 01:20:34,553 Riley! 1000 01:20:34,657 --> 01:20:36,728 Riley, andiamo, andiamo! 1001 01:20:51,777 --> 01:20:53,849 Noè, andiamo. 1002 01:20:53,952 --> 01:20:56,886 Ci siamo quasi, quasi arrivati. 1003 01:20:56,990 --> 01:20:59,233 Dobbiamo solo arrivare in superficie. 1004 01:20:59,337 --> 01:21:02,236 - Riley, aspetta! Rallenta la tua ascesa. 1005 01:21:02,340 --> 01:21:04,376 Dobbiamo fare una sosta di sicurezza. 1006 01:21:04,480 --> 01:21:05,757 Dobbiamo andare piano nell'ultimo... 1007 01:21:07,138 --> 01:21:09,209 -Riley! 1008 01:21:16,285 --> 01:21:18,045 Noah, ti spingerò in superficie 1009 01:21:18,149 --> 01:21:19,805 e allontana lo squalo da te. 1010 01:21:19,909 --> 01:21:21,877 - No. Sam! - Stai andando! 1011 01:21:21,980 --> 01:21:25,156 - NO! - Dai! Vieni a prendermi! 1012 01:22:43,613 --> 01:22:46,064 No, no. Fermare! Fermare! 1013 01:22:46,168 --> 01:22:48,480 Prendi Sam. Fermare! Fermare! Ottenere... 1014 01:26:23,902 --> 01:26:26,077 Lui stesso! Sam, ecco! 1015 01:26:26,181 --> 01:26:28,390 Dai, sbrigati! 1016 01:26:34,223 --> 01:26:36,639 Ecco, ti ho preso! Ti ho preso! 1017 01:26:54,588 --> 01:26:55,969 Levi? 1018 01:26:58,765 --> 01:27:00,525 NO. 1019 01:27:00,629 --> 01:27:01,526 Brett? 1020 01:27:53,129 --> 01:27:55,200 Dieci minuti e ci siamo! 1021 01:28:03,312 --> 01:28:05,210 Merda. 1022 01:28:10,664 --> 01:28:13,771 Ahh. Questo è tutto. 1023 01:28:15,290 --> 01:28:16,877 Leoni. Leoni. 1024 01:28:20,950 --> 01:28:23,505 Pensi che dovrei fare dei calzini invece? 1025 01:28:23,608 --> 01:28:25,265 Cosa ne pensi? 1026 01:28:25,369 --> 01:28:28,958 Sì? Sarebbe più facile? 1027 01:28:29,062 --> 01:28:31,616 Ehi, mi servirà una mano. 1028 01:28:34,826 --> 01:28:38,209 Pensi che intenda questo... 1029 01:28:38,313 --> 01:28:41,454 o questo? 1030 01:28:41,557 --> 01:28:43,490 Questo o quest'altro? Questo o quest'altro? 1031 01:28:43,594 --> 01:28:45,768 Questo o quest'altro? Questo o quest'altro? 1032 01:28:48,875 --> 01:28:55,295 ♪ Se la tuta viene indossata, ti manterrà al sicuro e al caldo ♪ 1033 01:28:55,399 --> 01:29:01,715 ♪ Ti aiuterà a rimanere calmo ♪ 1034 01:29:01,819 --> 01:29:04,718 ♪ La tua tuta ti terrà al caldo 1035 01:29:04,822 --> 01:29:07,238 ♪ Quando gli alberi si spogliano 1036 01:29:07,342 --> 01:29:11,104 ♪ Sono accarezzati da vostra maestà ♪ 1037 01:29:11,207 --> 01:29:15,211 ♪ La regina dell'inverno 1038 01:29:15,315 --> 01:29:17,628 ♪ Il tuo vestito ti manterrà calmo 1039 01:29:17,731 --> 01:29:21,666 ♪ Quando coloro che ami sono paralizzati ♪ 1040 01:29:21,770 --> 01:29:26,464 ♪ Il coraggio brillerà attraverso i tuoi occhi ♪ 1041 01:29:26,568 --> 01:29:30,054 ♪ Ti cucirò un vestito 1042 01:29:30,157 --> 01:29:33,229 ♪ Fatto di foschia mattutina e rugiada 1043 01:29:33,333 --> 01:29:39,408 ♪ Anche un pezzo di arcobaleno 1044 01:29:39,512 --> 01:29:42,653 ♪ Sarà un sogno 1045 01:29:42,756 --> 01:29:46,035 ♪ Perché il filo è un raggio di sole ♪ 1046 01:29:46,139 --> 01:29:53,353 ♪ Metto amore in ogni cucitura 1047 01:29:53,457 --> 01:29:55,528 ♪ La tua tuta ti terrà al caldo 1048 01:29:55,631 --> 01:29:57,702 ♪ Quando gli alberi si spogliano 1049 01:29:57,806 --> 01:30:01,913 ♪ Sono accarezzati da vostra maestà ♪ 1050 01:30:02,017 --> 01:30:06,090 ♪ La regina dell'inverno 1051 01:30:06,193 --> 01:30:08,437 ♪ Il tuo vestito ti manterrà calmo 1052 01:30:08,541 --> 01:30:12,924 ♪ Quando coloro che ami sono paralizzati ♪ 1053 01:30:13,028 --> 01:30:18,413 ♪ Il coraggio brillerà attraverso i tuoi occhi ♪ 1054 01:30:45,509 --> 01:30:47,580 ♪ La tua tuta ti terrà al caldo 1055 01:30:47,683 --> 01:30:49,685 ♪ Quando gli alberi si spogliano 1056 01:30:49,789 --> 01:30:53,655 ♪ Sono accarezzati da vostra maestà ♪ 1057 01:30:53,758 --> 01:30:57,693 ♪ La regina dell'inverno 1058 01:30:57,797 --> 01:31:00,040 ♪ Il tuo vestito ti manterrà calmo 1059 01:31:00,144 --> 01:31:04,044 ♪ Quando coloro che ami sono paralizzati ♪ 1060 01:31:04,148 --> 01:31:10,257 ♪ Il coraggio brillerà attraverso i tuoi occhi ♪ 1061 01:31:10,361 --> 01:31:12,294 ♪ Il tuo vestito ti manterrà forte ♪ 1062 01:31:12,397 --> 01:31:15,987 ♪ Quando i proiettili escono da una pistola ♪ 1063 01:31:16,091 --> 01:31:22,166 ♪ Si scioglieranno e si trasformeranno in una canzone ♪ 1064 01:31:22,269 --> 01:31:24,409 ♪ La tua tuta ti terrà al caldo 1065 01:31:24,513 --> 01:31:26,446 ♪ Quando gli alberi si spogliano 1066 01:31:26,550 --> 01:31:30,139 ♪ Sono accarezzati da vostra maestà ♪ 1067 01:31:30,243 --> 01:31:34,868 ♪ La regina dell'inverno