1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Compartilhe se você gosta desses aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se assistindo 3 00:01:52,042 --> 00:01:53,320 Shh. 4 00:03:19,026 --> 00:03:21,097 Jimmy! Jimmy! 5 00:03:21,201 --> 00:03:22,340 Brian! 6 00:03:22,443 --> 00:03:25,274 Jimmy, por aqui! Venha pra cá! 7 00:03:27,828 --> 00:03:29,381 Venha pra cá! 8 00:03:30,555 --> 00:03:32,902 Jimmy, por aqui! Venha pra cá! 9 00:03:35,629 --> 00:03:36,802 Jimmy! 10 00:03:41,151 --> 00:03:43,015 Havia algo aqui. 11 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Jimmy? 12 00:03:57,409 --> 00:03:58,755 Te peguei! Te peguei! 13 00:04:28,889 --> 00:04:30,270 Ah! Ah! 14 00:06:29,596 --> 00:06:32,461 Olá, Levi! Já encontrou Charlotte? 15 00:06:32,564 --> 00:06:34,290 Acho que ela está lá em algum lugar. 16 00:06:34,394 --> 00:06:36,775 Ei, vão se foder, seus idiotas! 17 00:06:36,879 --> 00:06:39,606 Admiro a dedicação! 18 00:06:39,709 --> 00:06:41,090 Você está perdido! 19 00:06:41,193 --> 00:06:42,609 Nós acreditamos em você, Levi! 20 00:06:42,712 --> 00:06:44,300 Uh, sério? Eu não. 21 00:07:07,047 --> 00:07:09,705 - Verificação de comunicações. Um, dois, confira, Levi. 22 00:07:11,085 --> 00:07:14,088 Verificação de comunicações. Um dois. Um dois. 23 00:07:14,192 --> 00:07:15,814 Levi? 24 00:07:15,918 --> 00:07:18,921 Levi? Você está muito ocupado tricotando chapéus? 25 00:07:19,024 --> 00:07:22,338 O que você acha que eu faço aqui o dia todo enquanto você se diverte? 26 00:07:22,442 --> 00:07:25,410 Há tanques de ar para encher, ferrugem para raspar, 27 00:07:25,514 --> 00:07:27,136 equipamentos para organizar. 28 00:07:27,239 --> 00:07:28,689 Não há tempo para sentar. 29 00:07:28,793 --> 00:07:30,933 Okay, certo. 30 00:07:31,036 --> 00:07:33,418 Então tudo estará brilhante e novo quando eu voltar? 31 00:07:33,522 --> 00:07:35,075 - Impecável. 32 00:07:35,178 --> 00:07:36,904 OK. Aqui vamos nós. 33 00:07:37,008 --> 00:07:41,564 Então, vou procurar ao norte até o marcador... 34 00:07:41,668 --> 00:07:43,255 quatro-travessão-seis-três, ok? 35 00:07:43,359 --> 00:07:44,774 Verificar. 36 00:07:47,328 --> 00:07:49,089 Oi, Levi... 37 00:07:49,192 --> 00:07:50,504 você sabe que eles têm 38 00:07:50,608 --> 00:07:53,093 faróis marcadores computadorizados agora? 39 00:07:53,196 --> 00:07:56,199 Com um chip NFC, você pode digitalizar debaixo d'água. 40 00:07:56,303 --> 00:07:59,893 - Se você quiser, vai sair do seu salário. 41 00:07:59,996 --> 00:08:03,172 - Certo. E, uh, quando é o dia do salário de novo? 42 00:08:03,275 --> 00:08:04,863 Noah, o rádio está quebrando. 43 00:08:04,967 --> 00:08:07,314 - O que você perguntou? 44 00:08:07,417 --> 00:08:11,076 Apenas na hora. Muito, muito conveniente. 45 00:08:12,457 --> 00:08:17,738 Tudo bem, temos algum lixo na areia aqui. 46 00:08:17,842 --> 00:08:20,085 Cuidado, amiguinho. 47 00:08:24,400 --> 00:08:25,781 Oh droga! 48 00:08:25,884 --> 00:08:28,300 Essa coisa está realmente presa aqui. 49 00:08:37,586 --> 00:08:39,519 Levi... 50 00:08:39,622 --> 00:08:42,280 Leões? Leões! 51 00:08:42,383 --> 00:08:44,247 Sim? 52 00:08:44,351 --> 00:08:46,871 Acho que temos alguma coisa. 53 00:08:46,974 --> 00:08:48,355 É grande. 54 00:08:48,458 --> 00:08:51,013 Incorporado na areia. 55 00:08:51,116 --> 00:08:52,635 O que é? 56 00:08:52,739 --> 00:08:55,258 Eu acho que há um... 57 00:08:55,362 --> 00:08:57,744 uma torre de armas saindo. 58 00:08:59,504 --> 00:09:01,161 É um navio de guerra. 59 00:09:07,788 --> 00:09:09,203 Estou dentro. 60 00:09:14,277 --> 00:09:15,796 Girando. 61 00:09:20,421 --> 00:09:21,733 Levi, você pode me ouvir? 62 00:09:21,837 --> 00:09:25,012 - Noah, sim, estou ouvindo! - Levi? 63 00:09:25,116 --> 00:09:27,256 - Mas o sinal está quase fora de alcance. 64 00:09:27,359 --> 00:09:30,362 Você continua desistindo. 65 00:09:30,466 --> 00:09:32,502 Noé, continue falando. 66 00:09:32,606 --> 00:09:35,091 Ainda posso te ouvir. 67 00:09:35,195 --> 00:09:37,404 Estou em uma escada. 68 00:09:37,507 --> 00:09:38,957 Mas, Noé... 69 00:09:42,547 --> 00:09:45,239 Noé? Noé! 70 00:09:47,897 --> 00:09:50,590 Noé, volte para cima. 71 00:09:50,693 --> 00:09:53,765 Comunicação perdida... 72 00:09:53,869 --> 00:09:56,112 - Vou aprofundar um pouco mais. 73 00:09:56,216 --> 00:09:59,219 - OK, bom. Você está chegando. 74 00:09:59,322 --> 00:10:01,739 Bom rapaz, bom rapaz. 75 00:10:01,842 --> 00:10:04,880 Quase não há crescimento. 76 00:10:04,983 --> 00:10:08,849 Estar debaixo da areia deve tê-la protegido, 77 00:10:08,953 --> 00:10:13,820 níveis reduzidos de oxigênio, mantendo o crescimento orgânico ao mínimo. 78 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 É como se ela tivesse afundado ontem. 79 00:10:24,037 --> 00:10:25,763 Levi? 80 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Levi? 81 00:10:30,112 --> 00:10:33,702 Levi, perdi todas as comunicações. Eu vou me virar. 82 00:10:35,220 --> 00:10:38,154 Acho que veremos mais de você outro dia. 83 00:10:38,258 --> 00:10:39,535 Uau! 84 00:10:55,171 --> 00:10:57,933 - Sim! Uau! - Sim! Ali está ele! 85 00:10:58,036 --> 00:11:00,556 Carlota, querida! Ah, ha, ha! 86 00:11:00,660 --> 00:11:03,386 - Eu te amo! - Eu te amo! Eu te amo! 87 00:11:03,490 --> 00:11:05,665 - Ah, que dia! - Você chorando? 88 00:11:05,768 --> 00:11:07,874 Não, não estou chorando. 89 00:11:07,977 --> 00:11:10,117 -Levi, você está chorando? - Não! 90 00:11:13,258 --> 00:11:15,467 - Sim! - Você encontrou a Charlotte! 91 00:11:15,571 --> 00:11:17,711 A Charlotte, querida! 92 00:11:24,614 --> 00:11:27,341 - Ah, obrigado rapaz. - Ahh... 93 00:11:30,103 --> 00:11:33,865 Há 40 anos que procuro por ela. 94 00:11:33,969 --> 00:11:36,316 Eu gostaria que pudesse ter sido você lá embaixo. 95 00:11:36,419 --> 00:11:37,489 Seja o primeiro a vê-la. 96 00:11:37,593 --> 00:11:40,009 Sim, bem, seja o suficiente para mim 97 00:11:40,113 --> 00:11:42,322 para ver aqueles outros idiotas da marina 98 00:11:42,425 --> 00:11:46,119 com seus sofisticados charters de mergulho engasgam com isso. 99 00:11:46,222 --> 00:11:52,194 O velho maluco do Levi estava certo o tempo todo e valeu a pena. 100 00:11:59,546 --> 00:12:01,410 Devíamos mantê-la em segredo. 101 00:12:02,687 --> 00:12:05,276 Ninguém sabe onde está o Charlotte, além de você e eu. 102 00:12:05,379 --> 00:12:07,623 Traremos os caras super-ricos da tecnologia, 103 00:12:07,727 --> 00:12:09,314 ou Wall Street ou o que quer que seja. 104 00:12:09,418 --> 00:12:12,007 Esses caras pagam qualquer coisa para iluminar seus Instagrams. 105 00:12:12,110 --> 00:12:15,493 Cinco, dez mil por mergulho, fácil. 106 00:12:15,596 --> 00:12:21,016 Mergulhos definitivos, exclusivamente para os mais ricos. 107 00:12:21,119 --> 00:12:22,949 E poderíamos atualizar, conseguir um novo motor 108 00:12:23,052 --> 00:12:24,433 para a velha senhorita Rust-Bucket. 109 00:12:24,536 --> 00:12:26,884 Novo motor? Que tal deck de mogno? 110 00:12:26,987 --> 00:12:29,714 Hum, veja isso - grades de latão. 111 00:12:29,818 --> 00:12:31,751 E que tal isso? Bloco de helicóptero! 112 00:12:31,854 --> 00:12:33,200 Ah, claro. Nem é preciso dizer. 113 00:12:33,304 --> 00:12:35,133 Teremos que atacar aqueles filhos da puta. 114 00:12:35,237 --> 00:12:36,963 Ah, é essencial para o plano de negócios. 115 00:12:37,066 --> 00:12:39,551 Você sabe, talvez precisemos de um segundo helicóptero. 116 00:12:39,655 --> 00:12:41,277 Claro! 117 00:12:41,381 --> 00:12:43,970 Tenho que ter um helicóptero reserva, caso o primeiro tenha algum problema. 118 00:12:44,073 --> 00:12:46,696 Ah... 119 00:12:51,425 --> 00:12:55,188 Bem, ainda faremos nossos mergulhos divertidos de 45 dólares por pop 120 00:12:55,291 --> 00:12:56,914 daqui, no entanto. 121 00:12:57,017 --> 00:13:01,504 Quero dizer, uma vez que ela esteja devidamente documentada e tudo. 122 00:13:01,608 --> 00:13:04,749 Para o velho maluco do Levi. Você estava certo o tempo todo. 123 00:13:04,853 --> 00:13:08,201 Ei, vou beber a isso. 124 00:13:32,673 --> 00:13:33,743 Merda. 125 00:13:33,847 --> 00:13:35,297 Ei, esse é o Noé. 126 00:13:35,400 --> 00:13:36,954 Desculpe, não posso atender sua ligação agora, 127 00:13:37,057 --> 00:13:38,576 mas deixe uma mensagem após o sinal sonoro, 128 00:13:38,679 --> 00:13:40,233 ou envie-me uma mensagem de texto e entrarei em contato com você imediatamente. 129 00:13:40,336 --> 00:13:43,512 - Obrigado! - Merda! Ainda vou para o correio de voz. 130 00:13:43,615 --> 00:13:46,342 - Quem ainda tem correio de voz? - Ei, acho que é ali. 131 00:13:46,446 --> 00:13:48,241 Colares e pulseiras. Feito à mão. 132 00:13:48,344 --> 00:13:49,690 Uh, não, obrigado, garotinha. 133 00:13:49,794 --> 00:13:51,175 Um... 134 00:13:52,728 --> 00:13:55,455 Desculpe pelo meu irmão. 135 00:13:55,558 --> 00:13:57,043 É lindo. 136 00:13:57,146 --> 00:14:00,494 - Quanto? - $ 40. 137 00:14:00,598 --> 00:14:02,289 Vamos, Sam. 138 00:14:02,393 --> 00:14:05,085 Você vai dizer não a um sorriso desses? 139 00:14:07,294 --> 00:14:08,951 OK... 140 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 Só tenho 20 em dinheiro. 141 00:14:12,990 --> 00:14:14,923 Sem problemas. 142 00:14:17,960 --> 00:14:21,067 Ei... O que aconteceu com seu dedo? 143 00:14:21,170 --> 00:14:23,069 Eu cortei em coral. 144 00:14:23,172 --> 00:14:25,278 Posso dar uma olhada? 145 00:14:29,420 --> 00:14:31,249 Aquele. 146 00:14:31,353 --> 00:14:32,733 Eca, Sam! 147 00:14:32,837 --> 00:14:34,390 Brett! 148 00:14:34,494 --> 00:14:35,391 E aí? 149 00:14:35,495 --> 00:14:37,186 Posso pegar sua água? 150 00:14:39,223 --> 00:14:40,569 Obrigado. 151 00:14:43,296 --> 00:14:45,608 Ah, tudo bem. Essa é... Essa é a minha água. Wha-- 152 00:14:48,473 --> 00:14:50,096 Pegue. 153 00:14:50,199 --> 00:14:51,511 Você tem 20? -O que? 154 00:14:51,614 --> 00:14:53,616 Riley, por favor. Não tenho mais dinheiro. 155 00:14:53,720 --> 00:14:55,308 Milímetros. Aqui. 156 00:14:56,757 --> 00:14:57,931 Então, eu vou te dar o completo - 157 00:14:58,035 --> 00:14:59,622 Não tão rápido. 158 00:14:59,726 --> 00:15:02,177 Vou te dar os 40 dólares pela pulseira. 159 00:15:02,280 --> 00:15:03,937 Mas seu dedo está um pouco infectado, 160 00:15:04,041 --> 00:15:06,181 e realmente precisa ser cuidado. 161 00:15:06,284 --> 00:15:08,666 Você vai levar isso para sua mãe 162 00:15:08,769 --> 00:15:10,633 e você vai pedir para ela comprar esse remédio. 163 00:15:10,737 --> 00:15:13,188 Ok, obrigado. 164 00:15:16,018 --> 00:15:17,951 Você acha que ela tem alguma erva? 165 00:15:18,055 --> 00:15:20,160 Logan, ela tem uns 10 anos. 166 00:15:20,264 --> 00:15:23,819 Certo? E-Então, isso é um não? 167 00:15:23,923 --> 00:15:26,753 Ah, seu idiota. 168 00:15:26,856 --> 00:15:28,444 O que? 169 00:15:28,548 --> 00:15:30,446 O que?! 170 00:15:36,314 --> 00:15:38,938 Logan, você não consegue carregar uma bolsa como uma pessoa normal? 171 00:15:39,041 --> 00:15:42,113 Desculpe. Eu só queria um com rodas. 172 00:15:47,049 --> 00:15:50,018 Então, esse lugar é um lixo. 173 00:15:50,121 --> 00:15:52,192 Mergulhos de Levi. 174 00:15:52,296 --> 00:15:55,782 Não são os mergulhos de Noé. É Levi's Dives. 175 00:15:55,885 --> 00:15:58,095 Isso mostra um pouco de falta de ambição, certo? 176 00:15:58,198 --> 00:16:00,235 O que, ele vai ser apenas mais um lacaio empregado 177 00:16:00,338 --> 00:16:03,755 - para o resto da vida? - Cale-se! Eu gosto disso. 178 00:16:03,859 --> 00:16:06,551 Bem, o que uma garota precisa fazer para conseguir uma bebida por aqui? 179 00:16:06,655 --> 00:16:10,383 Mm, ela poderia começar me dando um abraço! 180 00:16:10,486 --> 00:16:13,248 Noé! Meu Deus, você está mesmo aqui! 181 00:16:13,351 --> 00:16:15,077 - Olá, Riley. Como você está? -Riley! 182 00:16:15,181 --> 00:16:16,837 Melhor ainda por ver você. 183 00:16:18,080 --> 00:16:19,564 - Ah! -Ah! 184 00:16:21,497 --> 00:16:23,706 Eu senti tanto sua falta. Uau! 185 00:16:23,810 --> 00:16:26,951 OK! Pare com isso, cara. Eu também senti sua falta. 186 00:16:27,055 --> 00:16:29,505 Ei, você está evitando minhas ligações, cara? 187 00:16:29,609 --> 00:16:33,061 Ah, o serviço é uma merda aqui, cara. 188 00:16:41,517 --> 00:16:43,347 Olá, Sam. 189 00:16:46,143 --> 00:16:47,937 Eu não tinha certeza se você queria que eu fosse. 190 00:16:48,041 --> 00:16:49,801 Ah, claro que sim! 191 00:16:52,839 --> 00:16:56,153 Ei, dê uma olhada. Preto 40. 192 00:16:56,256 --> 00:16:59,121 - São 2.000 a garrafa. - Legal. 193 00:16:59,225 --> 00:17:01,399 Que tal preparar uns copos para nós, mano? 194 00:17:01,503 --> 00:17:04,195 - Eu cuido disso para você. - Ei, pessoal, conheçam Levi. 195 00:17:04,299 --> 00:17:06,025 Bem, nós fazemos uma coisinha por aqui 196 00:17:06,128 --> 00:17:08,786 isso se chama O Regulador. 197 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 Ah, sim, bem, isso é... Uh, isso é coisa vintage, cara. 198 00:17:11,582 --> 00:17:14,136 Então você não deveria fazer coquetéis. 199 00:17:14,240 --> 00:17:16,311 Sim, mas agora você está na porra do meu bar, 200 00:17:16,414 --> 00:17:19,555 então é a porra da minha bebida, Ben. 201 00:17:19,659 --> 00:17:22,041 Ah, é o Brett. Brett. 202 00:17:24,698 --> 00:17:27,701 - Lembras-te daquilo? - É sobre as estrelas. 203 00:17:27,805 --> 00:17:31,153 Então, é refrigerante diet... 204 00:17:31,257 --> 00:17:33,569 em cima do meu... 205 00:17:33,673 --> 00:17:34,570 Preto 40. 206 00:17:36,848 --> 00:17:38,954 - Isso é terrível. - Eu gosto disso. 207 00:17:39,058 --> 00:17:42,854 De qualquer forma, pessoal, obrigado por terem vindo. 208 00:17:42,958 --> 00:17:44,373 Eu agradeço. Saúde. 209 00:17:44,477 --> 00:17:46,513 - Obrigado. - Para nós. 210 00:17:57,076 --> 00:18:02,805 Você andou por aí com um sorriso secreto a noite toda. 211 00:18:02,909 --> 00:18:06,844 O que? Não posso simplesmente ficar feliz em ver meus amigos? 212 00:18:06,947 --> 00:18:08,363 Acho que você tem uma garota. 213 00:18:08,466 --> 00:18:11,159 Ah, quem? 214 00:18:15,128 --> 00:18:17,130 Quem? Vamos, vamos ouvir. 215 00:18:17,234 --> 00:18:18,476 Sim, qual é o nome dela, mano? 216 00:18:18,580 --> 00:18:21,479 Vamos! Quem é esse? Vamos! 217 00:18:24,931 --> 00:18:26,139 Carlota. 218 00:18:26,243 --> 00:18:27,451 Carlota? 219 00:18:27,554 --> 00:18:29,418 Finalmente! 220 00:18:29,522 --> 00:18:31,213 Não, eu estou brincando! Estou brincando. Não, não, é... 221 00:18:31,317 --> 00:18:33,112 Uh, é o Charlotte. 222 00:18:33,215 --> 00:18:34,630 O USS Charlotte. 223 00:18:34,734 --> 00:18:36,356 É um naufrágio da Segunda Guerra Mundial. 224 00:18:36,460 --> 00:18:38,565 É, hum - é um navio. 225 00:18:38,669 --> 00:18:40,222 Uma porra de navio! 226 00:18:40,326 --> 00:18:43,294 Shh! Cale a boca, shh! 227 00:18:43,398 --> 00:18:45,400 Nós a encontramos hoje. 228 00:18:45,503 --> 00:18:49,335 Ela está enterrada há 80 anos. Se foi, um fantasma. 229 00:18:49,438 --> 00:18:52,476 Mas no mês passado houve uma tempestade tropical. 230 00:18:52,579 --> 00:18:55,272 Deve ter deslocado a areia e pequenas partes dela 231 00:18:55,375 --> 00:18:57,895 pode ser visto ao ar livre. É incrível. 232 00:18:57,998 --> 00:19:00,208 - Então, ninguém esteve lá? - Não. 233 00:19:00,311 --> 00:19:01,864 Merda! É isso. Isso é -- 234 00:19:01,968 --> 00:19:03,625 Este é o mergulho que faremos enquanto estivermos aqui. 235 00:19:03,728 --> 00:19:05,178 - Não. Não, esqueça. - Vamos, mano! 236 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 - Este será o mergulho da sua vida. - Não. 237 00:19:07,318 --> 00:19:09,976 Nos vemos o que, uma vez a cada dois anos? 238 00:19:10,079 --> 00:19:11,080 Você sabe, precisamos manter o vínculo forte. 239 00:19:11,184 --> 00:19:12,427 Ligaremos amanhã. 240 00:19:12,530 --> 00:19:14,256 E então, a partir daí, está fora dos limites. 241 00:19:14,360 --> 00:19:16,224 Os historiadores marinhos têm que fazer toda essa exploração 242 00:19:16,327 --> 00:19:17,604 e documentação sobre tudo isso. 243 00:19:17,708 --> 00:19:19,296 E ela nem está em águas internacionais, 244 00:19:19,399 --> 00:19:21,194 então tudo estará sob jurisdição local. 245 00:19:21,298 --> 00:19:23,438 Então, tudo bem, mas ninguém - ninguém sabe disso 246 00:19:23,541 --> 00:19:26,510 - agora mesmo, certo? - Onde você quer chegar? 247 00:19:26,613 --> 00:19:28,236 Você apenas espera mais um dia 248 00:19:28,339 --> 00:19:30,755 denunciá-lo às "autoridades", 249 00:19:30,859 --> 00:19:33,517 e então mergulharemos no Charlotte amanhã. 250 00:19:33,620 --> 00:19:36,623 - Não, sem chance. - Ei, eu vou... eu vou te pagar. 251 00:19:36,727 --> 00:19:38,073 - Oh Deus. - Sim. 252 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 - Ei, Levi? - Brett... Ei, ei! Brett! Brett! 253 00:19:40,248 --> 00:19:41,490 - Por favor, não faça isso. -Sh. 254 00:19:41,594 --> 00:19:43,492 - Não faça isso. Não faça isso. - Ei. 255 00:19:46,737 --> 00:19:51,155 Então, nosso garoto aqui revelou seu segredo. 256 00:19:51,259 --> 00:19:55,435 E olha, vou te pagar US$ 1.000 para mergulhar no Charlotte amanhã. 257 00:19:55,539 --> 00:19:58,024 Brett! Não queremos seu dinheiro. 258 00:19:58,127 --> 00:19:59,370 Com todo o respeito, sim, você precisa. 259 00:19:59,474 --> 00:20:01,855 Você só quer mais. Então... 2.000? 260 00:20:06,377 --> 00:20:09,449 Oferta final... 261 00:20:09,553 --> 00:20:10,485 10.000. 262 00:20:10,588 --> 00:20:12,314 - Jesus! - Que porra é essa, Brett? 263 00:20:12,418 --> 00:20:14,074 Preciso de algumas coisas boas para o meu Instagram. 264 00:20:14,178 --> 00:20:19,287 Obrigado pela sua oferta, Ben, mas não queremos o seu dinheiro. 265 00:20:23,256 --> 00:20:25,362 Sim, é Brett. 266 00:20:25,465 --> 00:20:27,536 Sim, é Brett. 267 00:20:27,640 --> 00:20:30,125 Então, o que faremos nos próximos três dias? 268 00:20:30,229 --> 00:20:31,160 Bebendo? 269 00:20:31,264 --> 00:20:32,817 - Sim! Sim. - Sim. 270 00:20:40,066 --> 00:20:41,516 Ah, deveríamos tirar uma foto! Devíamos tirar uma foto. 271 00:20:41,619 --> 00:20:43,311 Espera espera! Preciso encontrar Noah. 272 00:20:43,414 --> 00:20:44,829 Você tira a foto dos nossos três lindos rostos. 273 00:20:44,933 --> 00:20:46,693 Não não. Conseguiremos outro com ele mais tarde. 274 00:20:46,797 --> 00:20:49,317 Basta pegar a foto. Nós só queremos fazer nós três. 275 00:20:49,420 --> 00:20:50,835 Oh Deus. 276 00:20:50,939 --> 00:20:52,699 - Vamos. - É porque seu rosto está errado. 277 00:20:52,803 --> 00:20:54,598 - Faça a foto, Sam! - OK! Desculpe. Desculpe. 278 00:20:54,701 --> 00:20:57,117 Está bem, está bem. Mais um. Mais um. Mais um. Mais um. 279 00:20:57,221 --> 00:20:58,360 - Pressione. - Não estrague tudo. 280 00:20:58,464 --> 00:20:59,396 - Tudo bem. - Não estrague tudo. 281 00:20:59,499 --> 00:21:01,329 - OK. - Tudo bem. 282 00:21:01,432 --> 00:21:02,502 - Oh. - O que? 283 00:21:09,682 --> 00:21:11,131 Ei. 284 00:21:11,235 --> 00:21:12,754 Ei. 285 00:21:12,857 --> 00:21:14,894 Posso me sentar com você? 286 00:21:14,997 --> 00:21:16,758 Claro. 287 00:21:20,865 --> 00:21:22,591 Tudo certo? 288 00:21:25,180 --> 00:21:26,768 Bem... 289 00:21:26,871 --> 00:21:29,805 Brett pode ser um pouco demais às vezes. 290 00:21:29,909 --> 00:21:32,325 Você sabe, quanto mais dinheiro ele ganha, 291 00:21:32,429 --> 00:21:33,809 quanto mais ele se torna... 292 00:21:33,913 --> 00:21:35,121 - Brett. - Brett. 293 00:21:35,224 --> 00:21:38,262 Sim. Eu sei. 294 00:21:45,062 --> 00:21:48,997 Então, como vai... Como vai a medicina? 295 00:21:51,482 --> 00:21:53,760 É realmente bom. 296 00:21:53,864 --> 00:21:56,901 Como está... ilhando? 297 00:21:58,869 --> 00:22:01,250 Sim, é, uh... 298 00:22:01,354 --> 00:22:03,563 É uma vida simples. 299 00:22:04,909 --> 00:22:06,152 Então, estamos todos bem. 300 00:22:11,364 --> 00:22:12,917 Sim. 301 00:22:17,094 --> 00:22:20,546 Vamos, vamos tomar uma bebida com os outros. 302 00:22:20,649 --> 00:22:24,964 E se você tiver sorte, posso até te convidar para dançar. 303 00:22:25,067 --> 00:22:25,999 Você vai dançar comigo? 304 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 Que porra é essa?! 305 00:22:36,562 --> 00:22:38,702 Você não pagou a conta de luz? 306 00:22:41,463 --> 00:22:43,776 Maldito Ernesto me roubou. 40 dólares por isso. 307 00:22:43,879 --> 00:22:49,954 20 pela gasolina, outros 20 por acordá-lo. 308 00:22:50,058 --> 00:22:51,646 Ah, cara. 309 00:22:51,749 --> 00:22:53,993 Você me deve 40 e uma massagem nas costas. 310 00:22:54,096 --> 00:22:56,823 Eu sou um pouco baixo. Vou entregar para você na próxima semana. 311 00:22:56,927 --> 00:22:59,723 Ei, não se preocupe com isso. Posso cobrir o gás. 312 00:22:59,826 --> 00:23:01,483 Obrigado. 313 00:23:17,188 --> 00:23:19,018 Sim, já era hora! 314 00:23:23,919 --> 00:23:26,853 É isso? Você não pagou eletricidade? 315 00:23:26,957 --> 00:23:29,477 - Estou um pouco atrasado. - O que você quer dizer com "atrás"? 316 00:23:29,580 --> 00:23:30,995 Tipo quanto? 317 00:23:31,099 --> 00:23:33,929 Vinte ou trinta mil. 318 00:23:34,033 --> 00:23:36,449 Que porra é essa, Levi?! 319 00:23:36,553 --> 00:23:39,452 Bem, quanto é, vinte ou trinta? 320 00:23:39,556 --> 00:23:41,903 Trinta e seis. 321 00:23:42,006 --> 00:23:44,595 Espera espera. Eu não entendo. 322 00:23:44,699 --> 00:23:46,666 Você não pode estar 36.000 atrasado em sua conta de luz. 323 00:23:46,770 --> 00:23:48,427 Isso não é possível. 324 00:23:48,530 --> 00:23:51,360 Houve outras coisas também. 325 00:23:51,464 --> 00:23:54,640 Muitas outras coisas. 326 00:23:54,743 --> 00:23:58,540 Onde você conseguiu o dinheiro para cobrir trinta e seis mil? 327 00:23:58,644 --> 00:24:01,578 Peguei emprestado contra o barco. 328 00:24:01,681 --> 00:24:04,857 Ah, porra, Levi! 329 00:24:07,653 --> 00:24:09,344 Você pode pagar de volta? 330 00:24:09,448 --> 00:24:11,208 Não. 331 00:24:11,311 --> 00:24:13,900 Pelo menos saímos com força. 332 00:24:14,004 --> 00:24:15,730 Sim. 333 00:24:15,833 --> 00:24:17,904 Encontramos o Charlotte. 334 00:24:25,498 --> 00:24:27,569 Ei... 335 00:24:27,673 --> 00:24:29,295 Por que não falo com Brett? 336 00:24:29,398 --> 00:24:31,780 Não quero o dinheiro daquele merdinha. 337 00:24:31,884 --> 00:24:34,680 Vamos. O que mais temos? 338 00:24:34,783 --> 00:24:36,371 Vamos tentar. 339 00:24:44,448 --> 00:24:45,863 OK. Vá para casa esta noite, senhor, 340 00:24:45,967 --> 00:24:48,935 e você diz que comprou isso no bar do Brett. 341 00:25:02,604 --> 00:25:05,296 - Brett! - Ok, Coca-Cola. 342 00:25:06,781 --> 00:25:09,024 Com licença. Olá, Brett! 343 00:25:09,128 --> 00:25:11,199 Ah, um minuto. 344 00:25:11,302 --> 00:25:12,165 Sim? 345 00:25:12,269 --> 00:25:14,029 Cinco minutos. 346 00:25:15,652 --> 00:25:16,894 Ei, e aí, cara? 347 00:25:16,998 --> 00:25:19,034 Você me deu um pouco de consumo? 348 00:25:19,138 --> 00:25:22,279 Não, eu não tenho nenhuma merda. 349 00:25:26,076 --> 00:25:28,319 Você, ah... 350 00:25:28,423 --> 00:25:31,184 Você quer mergulhar no Charlotte? 351 00:25:31,288 --> 00:25:32,738 Porra, sim. 352 00:25:32,841 --> 00:25:35,672 Sim, bem, vai ser 50. 353 00:25:35,775 --> 00:25:38,019 - 50 o quê? - 50 mil. 354 00:25:41,367 --> 00:25:45,164 Meu cara, a merda ficou real! 355 00:25:47,718 --> 00:25:50,445 Ok, 50K é isso. 356 00:25:50,549 --> 00:25:51,826 Bom. 357 00:25:51,929 --> 00:25:53,793 Você e eu, estejamos aqui às 18h30. 358 00:25:53,897 --> 00:25:55,484 E tente ficar sóbrio. 359 00:25:55,588 --> 00:25:56,900 Ei, ei. Não não não! 360 00:25:57,003 --> 00:25:58,902 Vamos todos, todos nós. 361 00:25:59,005 --> 00:26:01,318 Não, não somos. Vou levar você e pronto. 362 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 São 50 mil ou nada. 363 00:26:03,700 --> 00:26:05,633 Para todos nós. 364 00:26:05,736 --> 00:26:07,117 Você sabe, eu poderia sentar e beber rum 365 00:26:07,220 --> 00:26:09,533 pelos próximos três dias, mas de repente, 366 00:26:09,637 --> 00:26:13,226 parece que vocês precisam muito do meu dinheiro. 367 00:26:13,330 --> 00:26:15,297 Brett, isso é uma loucura. 368 00:26:15,401 --> 00:26:18,231 É ilegal, mas acima de tudo é perigoso. 369 00:26:18,335 --> 00:26:19,439 Não posso levar o grupo todo. 370 00:26:19,543 --> 00:26:21,718 Somos todos mergulhadores certificados. 371 00:26:21,821 --> 00:26:25,722 E teremos um ótimo guia turístico. 372 00:26:29,829 --> 00:26:31,348 Carlota, querida! 373 00:26:31,451 --> 00:26:32,625 E deslize... 374 00:26:32,729 --> 00:26:34,593 Carlota, querida! Está acontecendo. 375 00:26:34,696 --> 00:26:36,387 - O que? - Vamos mergulhar amanhã. 376 00:26:36,491 --> 00:26:37,837 - O que? - Não beba, ok? 377 00:26:37,941 --> 00:26:39,874 Amanhã às 6h30, vamos mergulhar no barco. 378 00:26:39,977 --> 00:26:42,255 - Uau! - Logan, não beba. 379 00:26:42,359 --> 00:26:43,602 Não não não! 380 00:26:43,705 --> 00:26:45,189 Logan, não. 381 00:26:45,293 --> 00:26:46,743 Rock and roll. 382 00:26:46,846 --> 00:26:48,261 Uau! Sim! Sim! 383 00:26:48,365 --> 00:26:49,642 - Sim. - Sim. 384 00:27:16,289 --> 00:27:17,877 Certo. 385 00:27:24,919 --> 00:27:26,714 - Manhã. - Oi. 386 00:27:26,817 --> 00:27:29,268 Alguém está com uma pequena ressaca? 387 00:27:29,371 --> 00:27:31,408 Só um pouco. 388 00:27:37,828 --> 00:27:41,832 Ei, onde está aquele sorriso do Logan? 389 00:27:45,111 --> 00:27:48,045 Nós cinco sempre fomos tão unidos. 390 00:27:48,149 --> 00:27:51,566 - E ainda estamos. - Não, não somos. 391 00:27:51,670 --> 00:27:53,223 As coisas mudaram. 392 00:27:53,326 --> 00:27:55,570 Acho que estamos à deriva. 393 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 O que você está falando? 394 00:27:57,814 --> 00:28:01,058 Estamos há o quê, sete anos fora da faculdade? 395 00:28:01,162 --> 00:28:03,129 Já se passaram quase dois anos desde que nos vimos, 396 00:28:03,233 --> 00:28:05,235 e todo mundo está fazendo suas próprias coisas. 397 00:28:05,338 --> 00:28:07,306 E você tem todas as suas coisas juntas. 398 00:28:07,409 --> 00:28:10,930 Estou empilhando tanques de ar, Logan. 399 00:28:11,034 --> 00:28:14,347 Eu acho que é discutível se eu tenho tudo sob controle. 400 00:28:14,451 --> 00:28:16,004 Desculpe. 401 00:28:21,872 --> 00:28:23,805 Ouvir... 402 00:28:26,912 --> 00:28:30,432 Você tem um bom coração, Logan. 403 00:28:30,536 --> 00:28:33,677 - Meu coração está deste lado. - Multar. 404 00:28:33,781 --> 00:28:36,369 Você tem um bom coração, Logan. 405 00:28:36,473 --> 00:28:38,717 E isso serve para mim, ok? 406 00:28:38,820 --> 00:28:41,720 - OK. - Vamos, vamos mergulhar. 407 00:28:41,823 --> 00:28:44,308 Ding, ding, ding! Bom dia, marinheiros! 408 00:28:44,412 --> 00:28:45,585 Ah Merda. 409 00:28:45,689 --> 00:28:47,380 Este é o seu capitão falando. 410 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 Não há saídas de emergência e o único caminho é descer. 411 00:28:51,660 --> 00:28:53,214 - Como você está vivo? - Não sei. 412 00:28:53,317 --> 00:28:55,734 Não sei, mas me sinto ótimo. 413 00:28:55,837 --> 00:28:57,736 Ele tinha o dobro de qualquer outra pessoa. 414 00:28:57,839 --> 00:29:01,256 - Estou louco. Vamos fazê-lo! - Como ele faz isso? 415 00:29:01,360 --> 00:29:03,189 Por favor pare. 416 00:29:42,401 --> 00:29:45,162 - Oi. - Olá, Sam. 417 00:29:47,337 --> 00:29:49,615 O tricô - é para fazer exercícios 418 00:29:49,718 --> 00:29:51,720 suas habilidades motoras no braço esquerdo, certo? 419 00:29:51,824 --> 00:29:54,309 Terapia de destreza. 420 00:29:54,413 --> 00:29:56,449 Dizem que posso perder todas as funcionalidades 421 00:29:56,553 --> 00:29:58,900 se eu não continuar assim. 422 00:29:59,004 --> 00:30:01,040 Você não perde nada, não é? 423 00:30:01,144 --> 00:30:03,940 Eu sou médico. É meu trabalho. 424 00:30:04,043 --> 00:30:08,013 - Você prescreve muito tricô? - Heh, eu gostaria. 425 00:30:08,116 --> 00:30:10,878 Mas não ajuda muito em ferimentos de bala no abdômen. 426 00:30:10,981 --> 00:30:12,603 Onde você trabalha? 427 00:30:12,707 --> 00:30:15,434 Nova Iorque. Não é a parte boa. 428 00:30:22,372 --> 00:30:26,065 Ele queria isso e eu queria aquilo. 429 00:30:27,964 --> 00:30:33,348 Bem, houve um tempo em que escolhi isso em vez de outra coisa. 430 00:30:41,460 --> 00:30:43,013 Então, chega de mergulhar, hein? 431 00:30:43,117 --> 00:30:46,361 Se eu tricotar chapéus suficientes, nunca se sabe. 432 00:30:46,465 --> 00:30:50,607 Ainda tenho meu kit. Eles me chamam de torpedo vermelho. 433 00:30:58,063 --> 00:31:01,790 Olá, Sam! Olhe para esses dois idiotas. 434 00:31:01,894 --> 00:31:06,278 Jack, estou voando! 435 00:31:23,916 --> 00:31:26,850 O que é isso? 436 00:31:26,954 --> 00:31:30,958 Luzes. Vai escurecer lá embaixo. 437 00:31:31,061 --> 00:31:33,615 Estamos prestes a entrar em um naufrágio inexplorado. 438 00:31:33,719 --> 00:31:36,929 Sei que todos vocês são bons mergulhadores, mas isto é diferente. 439 00:31:37,033 --> 00:31:40,277 Então, aconteça o que acontecer, temos que ficar juntos. 440 00:31:40,381 --> 00:31:43,832 E por favor, não fique arrogante ou confiante demais. 441 00:31:43,936 --> 00:31:46,490 - Catapulta! -Logan! 442 00:31:47,767 --> 00:31:50,874 Ah, merda! O BCD dele não está conectado. 443 00:32:31,018 --> 00:32:32,053 - Você está bem? - Sim Sim Sim. 444 00:32:32,157 --> 00:32:33,537 - Estou bem. - Bom. 445 00:32:33,641 --> 00:32:35,436 Então entenda isso, seu idiota - 446 00:32:35,539 --> 00:32:37,714 - Desculpe! Faz algum tempo. Meu BCD não inflou. 447 00:32:37,817 --> 00:32:39,958 - Mais uma coisa dessas e toda a viagem acaba. 448 00:32:40,061 --> 00:32:41,476 - Pegue? - Entendi, entendi! 449 00:32:41,580 --> 00:32:44,652 - Por favor, não fique bravo comigo. - Ei! 450 00:32:44,755 --> 00:32:49,001 Isso vai aqui. OK? 451 00:32:49,105 --> 00:32:52,384 - OK. Serei bom. Por favor, não fique bravo? 452 00:32:52,487 --> 00:32:53,937 Tudo bem. Venha aqui, amigo. 453 00:32:54,041 --> 00:32:57,078 Uau! Você está perdoado. 454 00:32:57,182 --> 00:33:00,047 OK, pessoal, vamos lá. 455 00:33:00,150 --> 00:33:02,221 E, Logan, fique atento. 456 00:33:02,325 --> 00:33:05,362 - Sou esperto, super esperto. Afiado como uma tachinha. 457 00:33:17,167 --> 00:33:19,169 Lá está ela. 458 00:33:19,273 --> 00:33:21,378 O USS Charlotte, 459 00:33:21,482 --> 00:33:24,519 enterrado na areia há 80 anos. 460 00:33:24,623 --> 00:33:28,903 - Oh, meu Deus, vamos entrar nisso? 461 00:33:29,007 --> 00:33:31,423 Sim, nós somos! 462 00:33:31,526 --> 00:33:33,873 Ei, temos certeza disso? 463 00:33:33,977 --> 00:33:35,979 - Sim, Logan, tenho certeza. - Huh. 464 00:33:36,083 --> 00:33:37,808 - Vamos. - OK. 465 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 Entre de cabeça. 466 00:33:51,305 --> 00:33:53,514 Há muito espaço quando você estiver limpo. 467 00:33:55,861 --> 00:34:00,935 Uma vez dentro, está tudo bem. Está mais ou menos intacto. 468 00:34:01,039 --> 00:34:03,006 Continue, mas fique à vista. 469 00:34:03,110 --> 00:34:05,043 Tenho que limpar esse espaço para os outros. 470 00:34:13,844 --> 00:34:17,676 Ei, Riley, aqui. 471 00:34:17,779 --> 00:34:20,265 Tudo bem. 472 00:34:20,368 --> 00:34:23,923 - O que é isso? - Linha guia. 473 00:34:24,027 --> 00:34:25,960 Não vamos nos perder aqui. 474 00:34:33,795 --> 00:34:36,281 Isso é muito forte, mas ainda tenha cuidado com isso. 475 00:34:36,384 --> 00:34:39,215 Pode ser a diferença entre a vida e a morte aqui. 476 00:34:39,318 --> 00:34:43,184 - Ei, é como aquele mergulho em caverna no México, ok? 477 00:34:43,288 --> 00:34:47,188 - OK, claro. - Aqui vamos nós. 478 00:34:47,292 --> 00:34:50,295 Legal e fácil. 479 00:34:50,398 --> 00:34:53,332 Assim que alguém estiver com dois terços do ar, 480 00:34:53,436 --> 00:34:56,508 estamos nos virando. 481 00:34:56,611 --> 00:34:58,648 Respire lentamente. 482 00:35:00,719 --> 00:35:04,688 Nós vamos para a esquerda. Ficar juntos. 483 00:35:08,416 --> 00:35:10,177 Certifique-se de ver pelo menos dois mergulhadores 484 00:35:10,280 --> 00:35:13,559 à sua frente em todos os momentos. 485 00:35:13,663 --> 00:35:17,425 Se você começar a ficar para trás, denuncie. 486 00:35:19,013 --> 00:35:21,947 Certifique-se sempre de ter a linha guia à vista. 487 00:35:45,695 --> 00:35:48,111 Foi até aqui que fui ontem. 488 00:35:53,703 --> 00:35:55,360 Há algumas vigas caídas aqui, 489 00:35:55,463 --> 00:35:57,672 mas podemos passar. 490 00:35:59,778 --> 00:36:03,644 Tenha cuidado para ficar longe do feixe acima, 491 00:36:03,747 --> 00:36:05,991 e não pegue nada afiado. 492 00:36:12,342 --> 00:36:15,345 Ei, cara, isso é incrível! 493 00:36:15,449 --> 00:36:18,348 - Vamos, coloque aqui. - Vá em frente, Brett. 494 00:36:18,452 --> 00:36:21,558 Abram caminho para os mergulhadores atrás de você. 495 00:36:21,662 --> 00:36:23,008 Tudo bem, Logan? 496 00:36:23,111 --> 00:36:25,562 - Maravilhoso, meu amigo. Maravilhoso. 497 00:36:25,666 --> 00:36:29,532 - Você consegue. Apenas continue. 498 00:36:29,635 --> 00:36:31,154 Ele mesmo. 499 00:36:31,258 --> 00:36:32,776 Noé, estou bem. 500 00:36:32,880 --> 00:36:35,538 Pare de se preocupar. Vamos apenas aproveitar. 501 00:36:35,641 --> 00:36:39,507 - Ei pessoal, podemos descer um lance de escadas aqui. 502 00:36:39,611 --> 00:36:43,684 - Brett, espere. Não fique muito à frente de nós. 503 00:37:02,047 --> 00:37:04,774 Caralho. 504 00:37:08,260 --> 00:37:10,055 É algum tipo... 505 00:37:10,158 --> 00:37:14,508 Não sei, há cabos e outras coisas. 506 00:37:16,406 --> 00:37:18,443 O que é este lugar? 507 00:37:18,546 --> 00:37:21,308 Ei, marinheiro, venha aqui. 508 00:37:21,411 --> 00:37:23,310 Aye Aye capitão! 509 00:37:23,413 --> 00:37:24,932 Os postes estão içados, 510 00:37:25,035 --> 00:37:27,831 as quilhas reunidas, a proa e a popa? 511 00:37:27,935 --> 00:37:30,627 - Sim, e bom vento nas velas, capitão. 512 00:37:30,731 --> 00:37:33,078 - Então é hora de um bom porto. 513 00:37:33,181 --> 00:37:37,220 - Sim, e veja quais tesouros o Barba Negra deixou nos Shoals. 514 00:37:37,324 --> 00:37:40,568 - Aqui no comando! - Aqui no comando! 515 00:37:42,605 --> 00:37:44,710 - Por que não há mais coisas crescendo aqui? 516 00:37:44,814 --> 00:37:47,679 - Ei, Riley, venha aqui. Precisamos de um árbitro. 517 00:37:47,782 --> 00:37:50,820 Você o verifica, certifique-se de que ele não trapaceie. 518 00:37:50,923 --> 00:37:53,719 - Ok, ok, ok. - OK. Pedra Papel Tesoura. 519 00:37:53,823 --> 00:37:56,722 - Não! Não. - Você tem que ir filmar, ok? 520 00:37:56,826 --> 00:37:59,587 - Ok, ok, ok! Aqui vamos nós, em filmagem. 521 00:37:59,691 --> 00:38:03,142 Pedra Papel Tesoura. Atirar! Ei! 522 00:38:03,246 --> 00:38:04,765 Sim! Uau! 523 00:38:04,868 --> 00:38:07,388 - Ok, de novo. Eu vou esmagar você, três... 524 00:38:07,492 --> 00:38:11,910 - Atenção. Vou esmagar você, 3-0. 525 00:38:12,013 --> 00:38:15,258 - Ei, Brett! - Pedra, papel, tesoura... Oh, uh... 526 00:38:15,362 --> 00:38:17,260 - Ei, Noé! - Venha pra cá. 527 00:38:17,364 --> 00:38:21,402 - O que agora? Não nos interrompa. 528 00:38:21,506 --> 00:38:23,266 - Sim? - Isso é longe o suficiente. 529 00:38:23,370 --> 00:38:24,405 Deveríamos nos virar. 530 00:38:24,509 --> 00:38:26,096 Acho que paguei o suficiente 531 00:38:26,200 --> 00:38:28,098 ser o único a dizer quando já fomos longe o suficiente. 532 00:38:28,202 --> 00:38:29,721 - O que? Do que ele está falando? 533 00:38:29,824 --> 00:38:31,688 - Digamos apenas que sou eu quem fica com Noah 534 00:38:31,792 --> 00:38:34,760 e seu pequeno barco flutuando. 535 00:38:34,864 --> 00:38:40,179 Vamos, em frente e... para baixo! Vamos! 536 00:38:40,283 --> 00:38:44,045 Não é seguro se não ficarmos juntos, certo? 537 00:38:46,013 --> 00:38:50,120 - Ah, droga. Não podemos deixá-lo partir sozinho. 538 00:38:50,224 --> 00:38:52,606 - Vamos. - Saca rolhas! Uau! 539 00:39:06,033 --> 00:39:09,347 - Ei, mana. Ei, venha conferir isso. 540 00:39:12,211 --> 00:39:14,869 Algum tipo de enfermaria médica. 541 00:39:24,810 --> 00:39:27,917 Ei, Sam, venha aqui. 542 00:39:28,020 --> 00:39:33,578 Confira, este é o seu novo escritório. 543 00:39:37,444 --> 00:39:41,033 É uma mesa cirúrgica. 544 00:39:41,137 --> 00:39:42,725 É um pronto-socorro. 545 00:39:42,828 --> 00:39:45,383 - Ótimo! Se um de nós tiver apendicite aqui, 546 00:39:45,486 --> 00:39:47,143 Acho que você poderia nos ajudar. 547 00:39:47,246 --> 00:39:50,664 - Sim, deixe-me encontrar um garfo e eu desenterrarei o seu. 548 00:40:01,433 --> 00:40:03,780 Ei, vamos lá. 549 00:40:03,884 --> 00:40:05,644 - Brett, você está avançando muito. 550 00:40:05,748 --> 00:40:08,095 - Ei, você tem a linha guia, certo? 551 00:40:08,198 --> 00:40:09,476 Estamos seguros com isso. 552 00:40:09,579 --> 00:40:12,651 Brett, eu disse espere! 553 00:40:12,755 --> 00:40:15,413 Ah, só mais um pouquinho. 554 00:40:15,516 --> 00:40:19,865 Isso tudo é coisa da Segunda Guerra Mundial, certo? 555 00:40:19,969 --> 00:40:23,075 Ei, talvez seja aqui que esteja todo o ouro nazista. 556 00:40:23,179 --> 00:40:27,045 Brett, temos que nos virar. 557 00:40:27,148 --> 00:40:28,874 Ei, olhe! Que abriu. 558 00:40:28,978 --> 00:40:30,635 É como se o navio quisesse que continuassemos. 559 00:40:30,738 --> 00:40:34,777 - Vai devagar. Estamos começando a colocá-lo no ar. 560 00:40:41,335 --> 00:40:42,854 Uau, olha só! 561 00:40:42,957 --> 00:40:45,132 - Confira! - É uma bolsa de ar. 562 00:40:45,235 --> 00:40:49,239 - Tudo bem. Lá em cima, e então podemos virar. 563 00:40:58,663 --> 00:41:01,044 Cara, podemos respirar aqui? 564 00:41:01,148 --> 00:41:03,840 Provavelmente. 565 00:41:03,944 --> 00:41:06,533 Ar é ar, mesmo que seja velho. 566 00:41:06,636 --> 00:41:08,949 Ok, aqui vai. 567 00:41:29,417 --> 00:41:31,040 Eu peguei você! 568 00:41:31,143 --> 00:41:33,007 Maldito idiota. 569 00:41:34,595 --> 00:41:38,772 Me desculpe, não pude resistir. O ar está bom. 570 00:41:38,875 --> 00:41:41,706 Uh, é um pouco fedorento, mas está tudo bem. 571 00:41:41,809 --> 00:41:43,397 Há ar aqui. 572 00:41:43,501 --> 00:41:49,161 Vamos ficar um pouco, nos reagrupar e voltar. 573 00:41:49,265 --> 00:41:50,853 Isto é longe o suficiente. 574 00:42:03,900 --> 00:42:06,524 Eu acho que este é o momento perfeito 575 00:42:06,627 --> 00:42:08,526 - para uma pequena celebração. - O que é aquilo? 576 00:42:08,629 --> 00:42:10,528 É o último rum de Brett em Wall Street. 577 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 Eu o peguei e trouxe para quando ressurgisse após o mergulho. 578 00:42:13,738 --> 00:42:15,533 Mas visto que já surgimos... 579 00:42:15,636 --> 00:42:18,018 Não não não. Parar. Parar! Parar! 580 00:42:18,121 --> 00:42:20,745 Tudo o que você bebe aqui é como 10 vezes na superfície. 581 00:42:20,848 --> 00:42:22,574 OK. Teremos um pouco. 582 00:42:22,678 --> 00:42:24,542 Não! Se você beber isso, você pode acabar morto. 583 00:42:26,267 --> 00:42:28,546 Oh vamos lá! 584 00:42:28,649 --> 00:42:31,583 Não beba e mergulhe, amigo. É perigoso. 585 00:42:38,625 --> 00:42:40,488 "Jimmy Scott." 586 00:42:40,592 --> 00:42:42,905 Eu me pergunto o que aconteceu com ele. 587 00:42:51,638 --> 00:42:53,191 Há mais alguém aqui? 588 00:42:53,294 --> 00:42:56,504 Não, não pode ser. Ninguém mais sabe que ela está aqui. 589 00:42:58,886 --> 00:43:00,957 O que? 590 00:43:03,684 --> 00:43:05,479 Que porra é essa?! 591 00:43:18,078 --> 00:43:19,700 Você está bem? 592 00:43:23,601 --> 00:43:25,982 Que porra foi essa?! 593 00:43:26,086 --> 00:43:28,675 Eu não sei. Talvez um golfinho, ou um... 594 00:43:28,778 --> 00:43:31,539 - Um o quê? - Uma barracuda? 595 00:43:31,643 --> 00:43:32,851 Riley! 596 00:43:39,306 --> 00:43:40,894 E a linha guia? 597 00:43:40,997 --> 00:43:44,518 Não se preocupe, lembro-me das primeiras voltas. 598 00:43:44,622 --> 00:43:46,347 Nós o encontraremos novamente. 599 00:43:46,451 --> 00:43:48,177 Menos de 30 minutos. 600 00:43:48,280 --> 00:43:50,697 - Temos de ir. - OK. 601 00:44:13,892 --> 00:44:16,550 Você tem certeza sobre essa virada? 602 00:44:16,654 --> 00:44:18,621 Sim. 603 00:44:18,725 --> 00:44:22,452 - É realmente de onde viemos? 604 00:44:22,556 --> 00:44:25,697 Estamos perdidos? 605 00:44:25,801 --> 00:44:28,493 Sam, estamos perdidos? 606 00:44:28,596 --> 00:44:30,495 Ei, o que está acontecendo? 607 00:44:30,598 --> 00:44:34,879 - Sim, o que está acontecendo? - Todos se acalmem. 608 00:44:34,982 --> 00:44:38,089 Controle sua respiração e me diga quanto ar você tem. 609 00:44:38,192 --> 00:44:40,056 - Não vamos perder tempo lendo números. 610 00:44:40,160 --> 00:44:42,369 - Vamos sair daqui. - Sim, vamos embora! 611 00:44:42,472 --> 00:44:46,684 - Ei, acalme-se. Apenas me dê suas leituras de ar. 612 00:44:46,787 --> 00:44:49,825 A única maneira de termos problemas aqui é apressando-nos. 613 00:44:49,928 --> 00:44:51,861 - Ei! Lá! Acho que vejo a luz do dia. 614 00:44:51,965 --> 00:44:53,863 - Riley, não foi daí que viemos. 615 00:44:53,967 --> 00:44:56,590 - Não me importo, só quero sair daqui. 616 00:44:56,694 --> 00:44:58,592 -Riley, espere! -Riley! Parar! 617 00:44:58,696 --> 00:45:02,630 - Há luz do dia! Podemos sair! 618 00:45:02,734 --> 00:45:06,082 - Merda! Vamos. Fique com ela. 619 00:45:06,186 --> 00:45:07,808 Eu posso ver isso! 620 00:45:07,912 --> 00:45:13,711 Lá! Podemos sair! 621 00:45:13,814 --> 00:45:16,714 - Vamos! Empurrar! Vamos! -Riley, espere! 622 00:45:16,817 --> 00:45:19,268 -Riley , estou bem aqui! - Tenho que sair. 623 00:45:19,371 --> 00:45:22,754 - Estou empurrando! Estou empurrando! - Tenho que sair! 624 00:45:22,858 --> 00:45:25,067 -Riley, pare! Parar! Você está desperdiçando seu ar. 625 00:45:27,379 --> 00:45:30,866 - Mantenha sua respiração sob controle. 626 00:45:30,969 --> 00:45:33,972 Você tem que desacelerar sua respiração. 627 00:45:34,076 --> 00:45:36,423 Diga-me quanto ar você tem. 628 00:45:38,425 --> 00:45:41,048 Eu tenho 30%. 629 00:45:45,950 --> 00:45:48,504 -Riley. -Riley? 630 00:45:48,607 --> 00:45:51,887 Tenho menos de 15%. 631 00:45:51,990 --> 00:45:54,544 Tudo bem. Está tudo bem, Riley. 632 00:45:54,648 --> 00:45:56,892 15% ainda é muito ar. 633 00:45:56,995 --> 00:45:59,584 Se chegar a esse ponto, você pode compartilhar o meu. 634 00:45:59,687 --> 00:46:03,415 Ainda tenho quase dois terços. 635 00:46:03,519 --> 00:46:04,900 Não se preocupe, Riley. 636 00:46:05,003 --> 00:46:08,317 Estaremos fora daqui em pouco tempo. 637 00:46:08,420 --> 00:46:12,010 - Ouça, é simples. Sabemos onde está essa luz. 638 00:46:12,114 --> 00:46:13,909 Está bem perto da saída. 639 00:46:14,012 --> 00:46:17,464 Tudo o que precisamos fazer é subir dois níveis, ok? 640 00:46:20,087 --> 00:46:22,607 Que porra foi essa? 641 00:46:22,710 --> 00:46:25,265 - Uma nuvem deve ter passado na frente do sol. 642 00:46:25,368 --> 00:46:28,647 - Parecia muito ensolarado para mim quando começamos. 643 00:46:28,751 --> 00:46:33,652 - Apenas me siga, devagar e com calma. 644 00:46:33,756 --> 00:46:36,517 Apenas suba e então estaremos fora. 645 00:46:36,621 --> 00:46:38,968 Sim. 646 00:46:39,555 --> 00:46:41,177 Mole-mole. 647 00:46:59,402 --> 00:47:01,473 Aquilo não era uma nuvem. 648 00:47:04,856 --> 00:47:07,410 E nada de barracuda também. 649 00:47:41,686 --> 00:47:45,793 Aqui. Podemos subir de nível. 650 00:48:10,818 --> 00:48:13,166 Riley, quanto ar você tem? 651 00:48:13,269 --> 00:48:16,134 - 14%. - Isso é bom, Riley. 652 00:48:16,238 --> 00:48:19,517 Quanto mais devagar você vai, mais ar você economiza. 653 00:48:19,620 --> 00:48:22,209 Venha, vamos. 654 00:48:31,529 --> 00:48:33,186 Ei, é isso! 655 00:48:33,289 --> 00:48:35,913 Foi por aqui que passamos antes. 656 00:48:36,016 --> 00:48:39,226 Esta é a nossa saída. Logan, você vai. 657 00:48:56,036 --> 00:48:58,521 Suba as escadas e então sairemos. 658 00:48:58,625 --> 00:49:01,421 Ok, aqui vamos nós. Legal e fácil. 659 00:49:01,524 --> 00:49:03,768 - Eu sei que vocês acham que não posso estar falando sério, 660 00:49:03,871 --> 00:49:05,356 mas realmente, obrigado. 661 00:49:05,459 --> 00:49:08,048 - De nada, Logan. Agora, vamos lá. Vamos. 662 00:49:08,152 --> 00:49:10,464 Sim, e bebidas no barco. 663 00:49:10,568 --> 00:49:12,018 Aqui no comando! 664 00:49:23,270 --> 00:49:25,376 - Ah... - Minha maldita perna! 665 00:49:34,730 --> 00:49:36,835 Riley! Riley! 666 00:49:36,939 --> 00:49:38,078 -Riley ! - O que? 667 00:49:38,182 --> 00:49:39,528 Temos que tirá-lo daqui! 668 00:49:39,631 --> 00:49:41,357 O tubarão, ele vai voltar. 669 00:49:41,461 --> 00:49:42,910 Deixe-o seguro, Brett. Agora! 670 00:49:43,014 --> 00:49:45,430 - Vamos. 671 00:49:46,328 --> 00:49:48,778 - Vai! Vai! Vai! Agora! Ir! 672 00:50:06,934 --> 00:50:11,077 Oi Mana! Venha pra cá! 673 00:50:11,180 --> 00:50:14,149 - Ele arrancou minha perna! - Ainda está aí, Logan. 674 00:50:14,252 --> 00:50:17,738 - Ainda está lá. - Temos que estancar o sangramento. 675 00:50:17,842 --> 00:50:20,879 Brett, esvazie seu CE. Deixe-o negativo na água! 676 00:50:22,985 --> 00:50:25,781 -Logan, não é tão ruim. - É uma sensação muito ruim! 677 00:50:25,884 --> 00:50:27,507 Não é nada, Logan. 678 00:50:27,610 --> 00:50:29,405 Já vi pessoas com ferimentos de bala na cabeça, 679 00:50:29,509 --> 00:50:31,821 e os paramédicos trazem o resto do crânio 680 00:50:31,925 --> 00:50:33,478 em um saco plástico. 681 00:50:33,582 --> 00:50:35,756 - Eles estão assistindo TV em um dia. - Eu não acho 682 00:50:35,860 --> 00:50:37,620 o que você está dizendo está fazendo com que ele se sinta melhor. 683 00:50:37,724 --> 00:50:39,760 - O tubarão se foi. Estamos seguros aqui. 684 00:50:39,864 --> 00:50:42,591 Logan, não se preocupe. Eu vou parar o sangramento. 685 00:50:42,694 --> 00:50:44,938 Brett, mantenha-o nivelado na água para que eu possa trabalhar. 686 00:50:45,042 --> 00:50:47,975 Vai ficar tudo bem. 687 00:50:53,257 --> 00:50:56,363 Riley, vire-se. 688 00:51:06,339 --> 00:51:11,068 Shh! Todos, quietos. 689 00:51:12,966 --> 00:51:15,417 Ficar parado. 690 00:51:15,520 --> 00:51:18,696 - O que está acontecendo? -Noé? 691 00:51:38,440 --> 00:51:41,546 Tubarões não têm orelhas, certo? 692 00:51:41,650 --> 00:51:43,030 Eles fazem. 693 00:51:49,002 --> 00:51:51,453 - Vai! Vai! Vai! - Leve-o lá! 694 00:52:05,363 --> 00:52:10,196 - Levante-o, Riley. Traga-o aqui. 695 00:52:10,299 --> 00:52:13,578 Noah, preciso de você aqui. 696 00:52:13,682 --> 00:52:15,925 Chegando. 697 00:52:16,029 --> 00:52:17,099 OK. 698 00:52:17,203 --> 00:52:19,412 Noah, você tem que assumir. 699 00:52:19,515 --> 00:52:21,862 Quando fizer isso, pressione pra caramba, ok? 700 00:52:21,966 --> 00:52:23,243 - OK. - Vamos! Vamos. 701 00:52:23,347 --> 00:52:26,626 Isso dói! Ah! 702 00:52:26,729 --> 00:52:28,593 Merda! 703 00:52:28,697 --> 00:52:32,459 - Que porra vamos fazer agora?! - Riley, segure a luz. 704 00:52:32,563 --> 00:52:35,186 Temos que estancar o sangramento ou ele morre. 705 00:52:35,290 --> 00:52:38,327 Noah, você pressiona muito, ok? 706 00:52:38,431 --> 00:52:41,434 Tenho que encontrar uma pinça. 707 00:52:41,537 --> 00:52:45,127 -Logan, fique conosco. Você pode passar pela dor. 708 00:52:45,231 --> 00:52:47,164 Basta passar por isso, ok? 709 00:52:59,866 --> 00:53:01,212 Vamos... 710 00:53:01,316 --> 00:53:03,110 Vamos! Vamos! 711 00:53:03,214 --> 00:53:05,112 Lá. Sim! 712 00:53:10,532 --> 00:53:12,603 Logan, me escute. 713 00:53:12,706 --> 00:53:14,432 Sua artéria femoral foi cortada. 714 00:53:14,536 --> 00:53:16,054 Eu tenho que apertar isso. 715 00:53:16,158 --> 00:53:18,471 E vai doer. Bastante. 716 00:53:18,574 --> 00:53:21,715 Mas você tem que tentar ficar parado, ok? 717 00:53:21,819 --> 00:53:23,890 OK. 718 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 Brett, venha aqui! 719 00:53:28,722 --> 00:53:31,691 Brett, você tem que segurá-lo com muita força. 720 00:53:31,794 --> 00:53:33,486 - Não não não! O que você está fazendo? Parar! 721 00:53:33,589 --> 00:53:36,143 - Nós pegamos você, amigo. - Não me segure! 722 00:53:36,247 --> 00:53:41,114 Não me segure... 723 00:53:41,218 --> 00:53:44,497 - Logan, temos que fazer isso. - Tente ficar parado, amigo. 724 00:53:44,600 --> 00:53:47,396 Tente ficar parado! 725 00:53:51,331 --> 00:53:56,543 - Riley, você tem que manter a luz acesa. 726 00:53:56,647 --> 00:53:58,373 Porra, isso nunca vai funcionar. 727 00:53:58,476 --> 00:54:01,065 - Você tem que consertá-lo. - Tenho que encontrar um anestésico. 728 00:54:19,842 --> 00:54:22,155 Dane-se! 729 00:54:22,259 --> 00:54:23,536 Vamos. 730 00:54:23,639 --> 00:54:25,227 Venha, venha, venha. Vamos. 731 00:54:32,269 --> 00:54:34,063 Vamos. 732 00:54:42,693 --> 00:54:47,076 Logan, a dor vai passar em alguns segundos, ok? 733 00:54:51,978 --> 00:54:56,810 - Pronto, amigo. É como um grande sucesso de bong. 734 00:54:56,914 --> 00:54:58,467 Tudo é bom. 735 00:54:58,571 --> 00:55:00,538 - Merda! Há menos sangue vindo. 736 00:55:00,642 --> 00:55:02,299 Isso é bom, não? 737 00:55:02,402 --> 00:55:05,232 - Significa que a pressão arterial dele está caindo. 738 00:55:05,336 --> 00:55:07,407 Não consigo encontrar a artéria. 739 00:55:07,511 --> 00:55:09,754 Eu não quero estar aqui. 740 00:55:09,858 --> 00:55:12,861 - Eu não quero estar aqui. -Logan, fique conosco! 741 00:55:12,964 --> 00:55:15,657 Estamos todos aqui para ajudá-lo, amigo! Você me escuta? 742 00:55:15,760 --> 00:55:18,384 - Eu, Brett, Riley e Sam. - Merda, merda, merda, merda! 743 00:55:18,487 --> 00:55:21,594 - Espere aí. Você me escuta? - Onde você está? 744 00:55:21,697 --> 00:55:25,391 - Logan, espere aí. 745 00:55:25,494 --> 00:55:27,082 Você me escuta? 746 00:55:28,911 --> 00:55:31,155 Logan, fique conosco. 747 00:55:31,258 --> 00:55:33,502 Você pode abrir uma janela? 748 00:55:33,606 --> 00:55:35,608 O que você disse? 749 00:55:35,711 --> 00:55:38,645 - Está tão... está tão quente aqui. 750 00:55:38,749 --> 00:55:39,681 Logan... 751 00:55:39,784 --> 00:55:42,373 Eu entendi! Entendi, Logan! 752 00:55:42,477 --> 00:55:45,894 -Logan ? -Logan! 753 00:55:45,997 --> 00:55:47,067 Logan! 754 00:55:52,866 --> 00:55:54,696 Logan? 755 00:55:54,799 --> 00:55:56,732 -Sam! - Coloque-o de costas. 756 00:55:56,836 --> 00:55:59,701 - Vamos. - Iniciando RCP. 757 00:55:59,804 --> 00:56:05,223 Um dois três quatro cinco. 758 00:56:05,327 --> 00:56:08,572 Deixe a máscara fluir livremente, temos que colocar um pouco de ar nele. 759 00:56:10,677 --> 00:56:15,820 Parar. Um dois três quatro. 760 00:56:15,924 --> 00:56:17,166 De novo. 761 00:56:28,005 --> 00:56:29,903 Ele está morto? 762 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Sam, ele está morto? 763 00:56:33,907 --> 00:56:36,945 - Sam, vamos de novo? - Desculpe. 764 00:56:54,272 --> 00:56:57,759 - Nós temos que fazer alguma coisa. 765 00:57:02,211 --> 00:57:04,731 Quer sangue. 766 00:57:04,835 --> 00:57:06,561 O que você está dizendo? 767 00:57:06,664 --> 00:57:08,286 - Estou dizendo o que você está pensando, 768 00:57:08,390 --> 00:57:11,289 mas você é bom demais para dizer isso. 769 00:57:11,393 --> 00:57:14,983 - Brett, do que você está falando? 770 00:57:20,298 --> 00:57:21,990 Porra! 771 00:57:46,877 --> 00:57:49,258 É isso! Vamos! 772 00:57:57,715 --> 00:58:00,822 -Riley! - Eu me cortei! 773 00:58:02,720 --> 00:58:04,757 Foda-se! 774 00:58:04,860 --> 00:58:08,036 - Ei, Brett, não podemos sair por aí. 775 00:58:08,139 --> 00:58:09,555 O tubarão está bloqueando. 776 00:58:09,658 --> 00:58:12,281 Temos que voltar para a bolsa de ar. 777 00:58:12,385 --> 00:58:13,938 Brett, vamos. 778 00:58:21,946 --> 00:58:24,397 - Isso a mordeu? - Ela prendeu a perna na porta. 779 00:58:24,501 --> 00:58:28,125 Ei! Ei, ei, ei! 780 00:58:28,228 --> 00:58:30,265 Você pode me dar um empurrão? 781 00:58:32,785 --> 00:58:35,788 -Está tudo bem, Riley. -Está tudo bem, Riley. Tudo bem. 782 00:58:35,891 --> 00:58:40,240 Brett, preciso de mais luz. 783 00:58:40,344 --> 00:58:41,725 Ah! 784 00:58:41,828 --> 00:58:43,899 Último pouquinho, certo? 785 00:58:48,594 --> 00:58:50,837 Porra! 786 00:59:02,884 --> 00:59:05,300 - Por que você não nos contou? - Huh? 787 00:59:05,403 --> 00:59:07,095 Por que você não nos contou que havia tubarões? 788 00:59:07,198 --> 00:59:08,855 - Brett! - Nunca houve tubarões nesta viagem. 789 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 Então como diabos você chama isso aí?! 790 00:59:11,030 --> 00:59:13,446 - Brett, deixe isso! - Deixar?! 791 00:59:13,550 --> 00:59:14,965 Foi ele quem nos arrastou até aqui. 792 00:59:15,068 --> 00:59:17,519 Ele tem que ser dono dessa merda! 793 00:59:17,623 --> 00:59:19,003 Foi você quem pressionou por isso. 794 00:59:19,107 --> 00:59:20,591 Sim, porque pensei que você soubesse da sua merda! 795 00:59:20,695 --> 00:59:22,110 Não houve um ataque de tubarão registrado 796 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 - fora da ilha há anos. - OK! Ok, então, quando? 797 00:59:24,112 --> 00:59:26,770 O quê, dois anos? Cinco anos? Cinquenta anos? 798 00:59:26,873 --> 00:59:29,911 Não sei! Não sei. 799 00:59:30,014 --> 00:59:32,327 Eu não te contei? 800 00:59:32,430 --> 00:59:34,087 Diga-me o que? 801 00:59:34,191 --> 00:59:36,503 Que largar ele foi a melhor decisão que você já tomou. 802 00:59:36,607 --> 00:59:37,712 - Brett. - O que?! 803 00:59:37,815 --> 00:59:39,092 Sim, porque você é um sonhador. 804 00:59:39,196 --> 00:59:40,542 - Brett! - Você é pior que um sonhador. 805 00:59:40,646 --> 00:59:42,268 - Você é um maldito perdedor! - Pare com isso! 806 00:59:42,371 --> 00:59:45,236 E eu não queria que você a arrastasse com você! 807 00:59:45,340 --> 00:59:46,928 Você vai se encaixar perfeitamente em Wall Street, 808 00:59:47,031 --> 00:59:48,481 seu pedaço de merda traidor! 809 00:59:50,517 --> 00:59:54,004 Cale-se! Apenas cale a boca! 810 00:59:54,107 --> 00:59:55,522 Porra! 811 00:59:55,626 --> 00:59:58,215 Temos que trabalhar juntos para sair daqui. 812 01:00:02,737 --> 01:00:05,532 Ainda tenho 6% de ar. 813 01:00:14,438 --> 01:00:16,509 Tudo bem. 814 01:00:16,613 --> 01:00:18,718 O tubarão – está comido. 815 01:00:18,822 --> 01:00:21,618 Nós três voltamos para lá. 816 01:00:21,721 --> 01:00:22,929 Com alguma sorte, o conteúdo do tubarão, 817 01:00:23,033 --> 01:00:24,586 talvez até já esteja fora dos destroços. 818 01:00:24,690 --> 01:00:26,553 Mas, Riley, 6% de ar não é suficiente 819 01:00:26,657 --> 01:00:28,555 se tivermos algum problema. 820 01:00:28,659 --> 01:00:30,212 Você tem que ficar aqui. 821 01:00:30,316 --> 01:00:32,145 Mas eu prometo, assim que voltar para o barco, 822 01:00:32,249 --> 01:00:34,216 Vou pegar um novo tanque de ar e voltarei para buscar você, ok? 823 01:00:34,320 --> 01:00:37,426 Ei, ei, ei... eu ficarei com você. 824 01:00:37,530 --> 01:00:41,154 -Sam. - Vou esperar com Riley. 825 01:00:41,258 --> 01:00:43,260 Se a deixarmos aqui e algo acontecer, 826 01:00:43,363 --> 01:00:44,744 ela está presa. 827 01:00:44,848 --> 01:00:47,367 Ainda tenho 27% no meu tanque. 828 01:00:47,471 --> 01:00:49,611 Esperaremos aqui enquanto o ar estiver bom, 829 01:00:49,715 --> 01:00:52,372 e então sairemos juntos. 830 01:01:02,313 --> 01:01:03,763 Já voltamos. 831 01:01:03,867 --> 01:01:05,144 Continue falando para verificar você mesmo. 832 01:01:05,247 --> 01:01:06,732 Certifique-se de que o ar não estrague. 833 01:01:06,835 --> 01:01:11,046 Se isso acontecer, não espere. Apenas vá. 834 01:01:11,150 --> 01:01:12,530 Vamos arrasar. 835 01:01:47,600 --> 01:01:49,602 Foram bons. 836 01:01:49,706 --> 01:01:53,123 Subindo aquelas escadas, essa é a nossa saída. 837 01:01:58,715 --> 01:02:00,302 Brett. 838 01:02:09,898 --> 01:02:12,452 Você está bem? 839 01:02:13,626 --> 01:02:17,009 Olá, Brett! Brett, olhe para mim. 840 01:02:19,045 --> 01:02:22,808 Ele já tinha ido embora. Você nos tirou daquela sala. 841 01:02:22,911 --> 01:02:26,121 - Sinto muito, cara. Eu pressionei por tudo isso. 842 01:02:26,225 --> 01:02:28,537 Isso também depende de mim. 843 01:02:30,643 --> 01:02:34,612 Agora, vamos lá. Vamos. Vamos dar o fora daqui. 844 01:03:07,611 --> 01:03:11,235 Foi por aqui que passamos no caminho. 845 01:03:17,863 --> 01:03:21,349 Ei... dê uma olhada nisso. 846 01:03:21,452 --> 01:03:22,902 Ele quebrou imediatamente. 847 01:03:23,006 --> 01:03:26,078 - Ótimo, justamente quando não precisamos. 848 01:03:26,181 --> 01:03:28,114 - Você sabe o quão forte isso é? 849 01:03:28,218 --> 01:03:31,773 Nunca vi um desses quebrar. 850 01:03:31,877 --> 01:03:33,775 Tudo bem, vamos pegar aquele ar. 851 01:03:33,879 --> 01:03:34,983 Tubarão! 852 01:03:46,926 --> 01:03:48,997 Brett! 853 01:03:50,965 --> 01:03:53,346 Estou preso. Você terá que levantar a viga. 854 01:04:01,423 --> 01:04:05,462 Ok, estou fora. 855 01:04:05,565 --> 01:04:08,016 - Brett. - OK. 856 01:04:12,434 --> 01:04:14,505 Ah, porra. 857 01:04:15,990 --> 01:04:17,923 Brett, vá! Ir! Ir! 858 01:04:40,600 --> 01:04:42,326 Noé! 859 01:04:42,430 --> 01:04:45,191 O que agora?! Que porra fazemos agora? 860 01:04:45,295 --> 01:04:49,126 - Noé! - Brett, fique onde está. 861 01:06:03,890 --> 01:06:06,617 Ele teria sobrevivido? 862 01:06:06,721 --> 01:06:09,586 Mesmo se você tivesse estancado o sangramento a tempo? 863 01:06:13,555 --> 01:06:15,281 Não sei. 864 01:06:26,430 --> 01:06:29,640 Vamos acabar mortos, como todos aqueles caras. 865 01:06:32,333 --> 01:06:34,887 - Noé! - Você chegou ao barco? 866 01:06:38,028 --> 01:06:40,755 Onde está Brett? 867 01:06:40,858 --> 01:06:43,654 Nós não conseguimos. 868 01:06:43,758 --> 01:06:47,934 Noé! Noé! 869 01:06:50,006 --> 01:06:51,628 Foda-se! 870 01:07:11,372 --> 01:07:13,719 Segure-se, cara. 871 01:07:13,822 --> 01:07:15,859 Apenas mantenha-se firme. 872 01:07:15,962 --> 01:07:18,241 Você precisa encontrar uma saída. 873 01:07:29,976 --> 01:07:32,013 Olá. 874 01:07:32,117 --> 01:07:33,842 O tubarão sempre parece voltar 875 01:07:33,946 --> 01:07:35,637 para o mesmo lugar, certo? 876 01:07:35,741 --> 01:07:37,501 Brett pode apenas esperar até que o tubarão volte para lá. 877 01:07:37,605 --> 01:07:42,265 Ele pode - ele pode escapar e fazer a última saída. 878 01:07:42,368 --> 01:07:44,025 O que fazemos agora? 879 01:07:44,129 --> 01:07:46,476 Temos que encontrar outra saída. 880 01:07:48,409 --> 01:07:50,376 Cinco minutos, no máximo. 881 01:09:29,095 --> 01:09:31,236 O que é este lugar? 882 01:09:31,339 --> 01:09:34,066 É o armazenamento de munições. 883 01:09:34,170 --> 01:09:39,796 A partir daqui, os projéteis foram enviados para as torres de armas. 884 01:09:39,899 --> 01:09:41,487 Lá em cima? 885 01:09:55,984 --> 01:09:57,365 O que nós fazemos? 886 01:09:57,469 --> 01:09:59,298 Trazemos Riley e continuamos daqui? 887 01:09:59,402 --> 01:10:01,576 Sim. Você fica aqui. 888 01:10:01,680 --> 01:10:04,407 Não adianta desperdiçar nosso ar. 889 01:10:04,510 --> 01:10:05,408 Espere! 890 01:10:51,419 --> 01:10:53,456 Luz do dia, querido. 891 01:10:53,559 --> 01:10:56,459 E nada de malditos tubarões. 892 01:10:59,565 --> 01:11:02,982 Foi assim que você Brett saiu dessa situação. 893 01:11:12,992 --> 01:11:17,549 Leões? Leões! Leões! Leões! 894 01:11:18,964 --> 01:11:20,241 EU! EU! 895 01:11:20,345 --> 01:11:22,554 Levi, estou chegando, cara! 896 01:11:25,142 --> 01:11:27,041 - EU! - Ei! 897 01:11:27,144 --> 01:11:29,043 - Ei, Levi! - EU! 898 01:11:29,146 --> 01:11:30,872 O que diabos aconteceu?! 899 01:11:30,976 --> 01:11:33,565 É o Brett! 900 01:11:33,668 --> 01:11:34,531 BRÉ... 901 01:11:34,635 --> 01:11:36,464 Porra, tem um tubarão, ok?! 902 01:11:36,568 --> 01:11:37,948 Os outros estão presos lá embaixo. 903 01:11:38,052 --> 01:11:39,295 Nem sei se Noah ainda está vivo. 904 01:11:39,398 --> 01:11:40,848 Nade, Ben! 905 01:11:40,951 --> 01:11:42,677 Caramba, droga! 906 01:11:45,404 --> 01:11:50,271 Nadar, porra! Vamos! Você consegue! 907 01:11:50,375 --> 01:11:53,723 Obtenha aqui! Nade até mim! 908 01:11:59,107 --> 01:12:02,732 Vamos, garoto. Suba aqui, agora! 909 01:12:12,086 --> 01:12:16,573 Merda! 910 01:12:16,677 --> 01:12:20,059 - Nadar, porra! - Ah, porra! 911 01:12:20,163 --> 01:12:23,718 - Nade, Ben! - Ah, foda-se essa merda! 912 01:12:25,375 --> 01:12:26,342 Nadar! 913 01:12:33,349 --> 01:12:35,903 Vamos! Atrás de você! 914 01:12:45,084 --> 01:12:46,741 Levante-se aqui! Nadar! 915 01:12:55,198 --> 01:12:56,924 Benny... 916 01:13:16,875 --> 01:13:19,878 - Quanto ar você tem? - Hum... 917 01:13:19,981 --> 01:13:21,362 São 10 barras. 918 01:13:21,466 --> 01:13:24,572 Não se preocupe, há bastante ar aqui. 919 01:13:24,676 --> 01:13:26,160 Já subimos um nível. 920 01:13:26,263 --> 01:13:29,335 Temos que seguir em frente, exatamente como da última vez. 921 01:13:29,439 --> 01:13:30,820 Volto logo para pegar você. 922 01:13:30,923 --> 01:13:34,168 - Já voltamos. - OK. 923 01:13:43,798 --> 01:13:45,213 Incrível. 924 01:14:23,631 --> 01:14:26,531 Ei, dê uma olhada nisso. 925 01:14:26,634 --> 01:14:28,498 Há uma porta. 926 01:14:28,602 --> 01:14:30,880 Vamos tirar esse portão do caminho. 927 01:14:35,367 --> 01:14:38,197 Abaixe isso. 928 01:14:38,301 --> 01:14:42,512 - Ok, vamos lá. A porta. 929 01:14:46,689 --> 01:14:50,624 Você tem que me ajudar. Vá para o outro lado. 930 01:14:54,593 --> 01:14:57,872 Aqui, temos que nos unir . 931 01:14:57,976 --> 01:15:00,116 E ir! 932 01:15:11,783 --> 01:15:13,716 Tem mais. 933 01:15:15,718 --> 01:15:18,306 - Eles devem ter ficado presos quando o navio afundou. 934 01:15:18,410 --> 01:15:20,136 Pobres bastardos. 935 01:15:22,759 --> 01:15:26,349 Sam, olhe! 936 01:15:26,452 --> 01:15:28,282 - Luz do dia! - Sim. 937 01:15:31,872 --> 01:15:33,943 Tubarão! Abra a porta! 938 01:15:41,467 --> 01:15:43,504 É um beco sem saída. 939 01:15:43,608 --> 01:15:45,506 Temos que voltar para Riley. 940 01:15:53,721 --> 01:15:55,205 - É o mesmo tubarão? - O que? 941 01:15:55,309 --> 01:15:56,379 Parecia diferente. 942 01:15:56,482 --> 01:15:58,001 Existem mais tubarões? 943 01:15:58,105 --> 01:16:00,901 Existem?! 944 01:16:01,004 --> 01:16:04,042 Eu penso que sim. 945 01:16:04,145 --> 01:16:06,562 Estamos presos. 946 01:16:06,665 --> 01:16:10,186 Existem duas saídas, um tubarão em cada ponta. 947 01:16:15,536 --> 01:16:18,125 Nunca houve tubarões por aqui. 948 01:16:24,062 --> 01:16:25,546 A tempestade que descobriu os destroços 949 01:16:25,650 --> 01:16:29,930 deve ter afetado os tubarões também. 950 01:16:30,033 --> 01:16:32,795 Eu sinto muito. 951 01:16:32,898 --> 01:16:35,452 Isso é tudo minha culpa. 952 01:16:35,556 --> 01:16:37,420 Não, não é. 953 01:16:37,523 --> 01:16:39,284 Foi Brett quem pressionou por isso. 954 01:16:39,387 --> 01:16:43,771 Não, eu me ofereci para trazê-lo aqui por dinheiro. 955 01:16:47,464 --> 01:16:49,363 Isso ainda está com ele. 956 01:16:52,193 --> 01:16:57,095 Ele aproveitaria qualquer oportunidade para se tornar maior que você. 957 01:16:59,097 --> 01:17:01,686 Qualquer chance de torná-lo menor. 958 01:17:01,789 --> 01:17:04,205 E eu nunca recuo. 959 01:17:06,898 --> 01:17:11,005 Eu deveria ter recuado e defendido você. 960 01:17:12,766 --> 01:17:15,872 Mas eu deixei ele intimidar você para longe de mim. 961 01:17:22,810 --> 01:17:27,470 Não podemos simplesmente matar o tubarão e sair daqui? 962 01:17:27,573 --> 01:17:29,955 Não podemos matar um tubarão. 963 01:17:30,059 --> 01:17:31,301 Não podemos? 964 01:17:33,959 --> 01:17:37,169 Os tubarões não sabem nadar para trás. 965 01:17:37,273 --> 01:17:38,826 O que? 966 01:17:40,310 --> 01:17:44,211 No armário de revistas havia uma gaiola. 967 01:17:44,314 --> 01:17:48,664 Se conseguirmos entrar nisso, ele ficará preso. 968 01:17:48,767 --> 01:17:50,735 Como podemos colocá-lo lá? 969 01:17:50,838 --> 01:17:53,323 Gosta de sangue, não é? 970 01:17:56,257 --> 01:17:57,673 Minha coxa está cortada. 971 01:18:21,800 --> 01:18:24,354 Riley, estamos prontos para você. 972 01:18:28,048 --> 01:18:30,913 Sam abrirá a porta e o tubarão entrará na gaiola. 973 01:18:31,016 --> 01:18:32,569 Assim que você ver o tubarão 974 01:18:32,673 --> 01:18:34,295 indo em sua direção, você nada por aqui, 975 01:18:34,399 --> 01:18:36,850 e eu vou fechar o portão atrás de você, ok? 976 01:18:36,953 --> 01:18:40,439 - OK. - Riley, você consegue. 977 01:18:55,316 --> 01:18:57,422 Sam, é hora de ir. 978 01:19:00,459 --> 01:19:02,530 Preparar. 979 01:19:02,634 --> 01:19:04,532 Riley, você está pronto? 980 01:19:04,636 --> 01:19:06,638 Yeah, yeah. 981 01:19:06,742 --> 01:19:09,503 Que porra é essa?! 982 01:19:09,606 --> 01:19:10,780 - Vamos, Riley. - Esse é Jimmy? 983 01:19:10,884 --> 01:19:12,299 - É isso?! - Que é aquele? 984 01:19:12,402 --> 01:19:16,165 - Riley, mantenha o foco. Você tem isso. 985 01:19:19,858 --> 01:19:22,792 - Esse é Jimmy? -Sam, abra a porta. 986 01:19:31,939 --> 01:19:33,907 Onde está aquele tubarão? 987 01:19:35,874 --> 01:19:39,740 Tem que chegar aqui antes que eu fique sem ar. 988 01:19:39,844 --> 01:19:43,088 - Riley, quanto ar você tem? 989 01:19:47,023 --> 01:19:49,301 - Sexta barra. Está totalmente no vermelho. 990 01:19:49,405 --> 01:19:52,132 - Mantenha-se firme. Respiração lenta. 991 01:19:52,235 --> 01:19:54,030 - Deveríamos apenas arriscar e ir embora? 992 01:19:54,134 --> 01:19:56,619 Ainda não, fique calmo. 993 01:19:56,722 --> 01:19:59,242 Eu não quero me afogar. 994 01:20:02,970 --> 01:20:05,524 Riley... 995 01:20:05,628 --> 01:20:07,078 Oh meu Deus! 996 01:20:11,185 --> 01:20:15,017 Não, não, não, vamos lá. Por aqui, seu bastardo. 997 01:20:21,747 --> 01:20:25,475 Riley, vá! Vai! Vai! Vai! 998 01:20:29,065 --> 01:20:32,517 -Riley! Tenho que tirá-lo daqui! 999 01:20:32,620 --> 01:20:34,553 Riley! 1000 01:20:34,657 --> 01:20:36,728 Riley, vamos, vamos! 1001 01:20:51,777 --> 01:20:53,849 Noé, vamos lá. 1002 01:20:53,952 --> 01:20:56,886 Estamos quase lá, quase lá. 1003 01:20:56,990 --> 01:20:59,233 Só temos que chegar à superfície. 1004 01:20:59,337 --> 01:21:02,236 -Riley, espere! Diminua a sua subida. 1005 01:21:02,340 --> 01:21:04,376 Temos que fazer uma parada de segurança. 1006 01:21:04,480 --> 01:21:05,757 Temos que ir devagar no último... 1007 01:21:07,138 --> 01:21:09,209 -Riley! 1008 01:21:16,285 --> 01:21:18,045 Noah, vou te empurrar para a superfície 1009 01:21:18,149 --> 01:21:19,805 e afaste o tubarão de você. 1010 01:21:19,909 --> 01:21:21,877 - Não. Sam! - Você está indo! 1011 01:21:21,980 --> 01:21:25,156 - Não! - Vamos! Venha me pegar! 1012 01:22:43,613 --> 01:22:46,064 Não não. Parar! Parar! 1013 01:22:46,168 --> 01:22:48,480 Chame Sam. Parar! Parar! Pegar... 1014 01:26:23,902 --> 01:26:26,077 Ele mesmo! Sam, aqui! 1015 01:26:26,181 --> 01:26:28,390 Vamos, rápido! 1016 01:26:34,223 --> 01:26:36,639 Aqui, eu tenho você! Eu entendi você! 1017 01:26:54,588 --> 01:26:55,969 Levi? 1018 01:26:58,765 --> 01:27:00,525 Não. 1019 01:27:00,629 --> 01:27:01,526 Brett? 1020 01:27:53,129 --> 01:27:55,200 Dez minutos e estamos lá! 1021 01:28:03,312 --> 01:28:05,210 Besteira. 1022 01:28:10,664 --> 01:28:13,771 Ahh. É isso. 1023 01:28:15,290 --> 01:28:16,877 Leões. Leões. 1024 01:28:20,950 --> 01:28:23,505 Você acha que eu deveria usar meias? 1025 01:28:23,608 --> 01:28:25,265 O que você acha? 1026 01:28:25,369 --> 01:28:28,958 Sim? Isso seria mais fácil? 1027 01:28:29,062 --> 01:28:31,616 Ei, vou precisar de uma mão. 1028 01:28:34,826 --> 01:28:38,209 Você acha que ela quis dizer isso... 1029 01:28:38,313 --> 01:28:41,454 ou este? 1030 01:28:41,557 --> 01:28:43,490 Este ou este? Este ou este? 1031 01:28:43,594 --> 01:28:45,768 Este ou este? Este ou este? 1032 01:28:48,875 --> 01:28:55,295 ♪ Se o traje for usado, você ficará seguro e aquecido ♪ 1033 01:28:55,399 --> 01:29:01,715 ♪ Isso garantirá que você fique calmo ♪ 1034 01:29:01,819 --> 01:29:04,718 ♪ Seu terno irá mantê-lo aquecido 1035 01:29:04,822 --> 01:29:07,238 ♪ Quando as árvores se despem 1036 01:29:07,342 --> 01:29:11,104 ♪ Eles são acariciados por Vossa Majestade ♪ 1037 01:29:11,207 --> 01:29:15,211 ♪ A rainha do inverno 1038 01:29:15,315 --> 01:29:17,628 ♪ Seu traje irá mantê-lo calmo 1039 01:29:17,731 --> 01:29:21,666 ♪ Quando aqueles que você ama ficam paralisados ​​♪ 1040 01:29:21,770 --> 01:29:26,464 ♪ A bravura brilhará em seus olhos ♪ 1041 01:29:26,568 --> 01:29:30,054 ♪ Vou costurar um terno para você 1042 01:29:30,157 --> 01:29:33,229 ♪ Feito de neblina matinal e orvalho 1043 01:29:33,333 --> 01:29:39,408 ♪ Um pedaço do arco-íris também 1044 01:29:39,512 --> 01:29:42,653 ♪ Será um sonho 1045 01:29:42,756 --> 01:29:46,035 ♪ Porque o fio é um raio de sol ♪ 1046 01:29:46,139 --> 01:29:53,353 ♪ Coloquei amor em cada costura 1047 01:29:53,457 --> 01:29:55,528 ♪ Seu terno irá mantê-lo aquecido 1048 01:29:55,631 --> 01:29:57,702 ♪ Quando as árvores se despem 1049 01:29:57,806 --> 01:30:01,913 ♪ Eles são acariciados por Vossa Majestade ♪ 1050 01:30:02,017 --> 01:30:06,090 ♪ A rainha do inverno 1051 01:30:06,193 --> 01:30:08,437 ♪ Seu traje irá mantê-lo calmo 1052 01:30:08,541 --> 01:30:12,924 ♪ Quando aqueles que você ama ficam paralisados ​​♪ 1053 01:30:13,028 --> 01:30:18,413 ♪ A bravura brilhará em seus olhos ♪ 1054 01:30:45,509 --> 01:30:47,580 ♪ Seu terno irá mantê-lo aquecido 1055 01:30:47,683 --> 01:30:49,685 ♪ Quando as árvores se despem 1056 01:30:49,789 --> 01:30:53,655 ♪ Eles são acariciados por Vossa Majestade ♪ 1057 01:30:53,758 --> 01:30:57,693 ♪ A rainha do inverno 1058 01:30:57,797 --> 01:31:00,040 ♪ Seu traje irá mantê-lo calmo 1059 01:31:00,144 --> 01:31:04,044 ♪ Quando aqueles que você ama ficam paralisados ​​♪ 1060 01:31:04,148 --> 01:31:10,257 ♪ A bravura brilhará em seus olhos ♪ 1061 01:31:10,361 --> 01:31:12,294 ♪ Seu traje irá mantê-lo forte ♪ 1062 01:31:12,397 --> 01:31:15,987 ♪ Quando as balas saem de uma arma ♪ 1063 01:31:16,091 --> 01:31:22,166 ♪ Eles vão derreter e virar música ♪ 1064 01:31:22,269 --> 01:31:24,409 ♪ Seu terno irá mantê-lo aquecido 1065 01:31:24,513 --> 01:31:26,446 ♪ Quando as árvores se despem 1066 01:31:26,550 --> 01:31:30,139 ♪ Eles são acariciados por Vossa Majestade ♪ 1067 01:31:30,243 --> 01:31:34,868 ♪ A rainha do inverno