1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات استمتع بالمشاهدة !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات استمتع بالمشاهدة !! 3 00:00:23,936 --> 00:00:25,112 مرحبًا. 4 00:00:25,851 --> 00:00:28,289 اسمي واردن سيتان. 5 00:00:30,378 --> 00:00:33,294 وهذا هو سجن هكانتاوت. 6 00:00:36,558 --> 00:00:39,387 كل سجين يأتي عبر هذه البوابة 7 00:00:39,822 --> 00:00:42,825 إما أن يقضي عقوبة السجن مدى الحياة 8 00:00:43,217 --> 00:00:46,481 أو ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه. 9 00:00:48,961 --> 00:00:50,485 لأول مرة، 10 00:00:51,312 --> 00:00:55,011 يرجى الانضمام إلينا داخل أسوار هكانتوت 11 00:00:55,620 --> 00:01:00,190 بينما يقاتل الأبطال من أجل فرصة جديدة في الحياة. 12 00:02:10,695 --> 00:02:12,480 الموت يعني النزول إلى الأرض، 13 00:02:12,697 --> 00:02:16,440 العيش يعني أن تكون تحت مظلة ذهبية. 14 00:04:12,339 --> 00:04:13,862 [باللغة الإنجليزية] أعتقد أن هؤلاء هم نفس الأشخاص. 15 00:04:13,949 --> 00:04:15,255 إنهم يقومون بجولات. 16 00:04:16,212 --> 00:04:17,779 حسنا، ترى؟ هذا ما أتحدث عنه. 17 00:04:17,909 --> 00:04:19,650 ليس هناك وجود للشرطة في أي مكان. 18 00:04:26,570 --> 00:04:28,833 مهلا، هل هذا-- 19 00:04:29,660 --> 00:04:32,010 أعطني--أعطني أدويتي! 20 00:04:33,795 --> 00:04:35,275 -لا! - 21 00:04:35,449 --> 00:04:37,277 أعطني فوكين '... مهلا! 22 00:04:38,060 --> 00:04:39,801 أعطني دوائي اللعين! 23 00:04:40,105 --> 00:04:41,629 ما مدى أهمية ذلك؟ 24 00:04:41,716 --> 00:04:43,152 هل أنت على استعداد للموت من أجل هذا القرف؟ 25 00:04:43,239 --> 00:04:45,197 -اتركني وحدي! - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 26 00:04:45,285 --> 00:04:46,764 - فقط اتصل به. - تشارلي! 27 00:04:46,895 --> 00:04:48,244 -قف! - اتصل به، ويلز. 28 00:04:48,331 --> 00:04:49,376 القرف! 29 00:04:49,724 --> 00:04:50,812 يا! 30 00:04:51,073 --> 00:04:52,553 ابتعد عنها بحق الجحيم! 31 00:04:54,381 --> 00:04:56,383 مهلا، أعطها الدواء! اخرج من هنا بحق الجحيم! 32 00:04:56,948 --> 00:04:57,949 اخرجي يا سيدة! 33 00:04:58,080 --> 00:04:59,299 أنظر، أنا صحفي. 34 00:04:59,386 --> 00:05:00,952 لدي لقطات من هذا الأمر برمته 35 00:05:01,039 --> 00:05:02,519 وقد اتصل شريكي بالشرطة بالفعل. 36 00:05:03,390 --> 00:05:05,392 - حقًا؟ - نعم. 37 00:05:07,307 --> 00:05:09,657 لذا أقترح عليك الخروج من هنا قبل وصول الشرطة. 38 00:05:10,266 --> 00:05:11,311 مم. 39 00:05:12,660 --> 00:05:13,791 إذن ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 40 00:05:13,878 --> 00:05:15,489 9-1-1، ما هي حالتك الطارئة؟ 41 00:05:25,542 --> 00:05:26,543 القرف! 42 00:06:29,650 --> 00:06:33,044 تشارلي، هيا! يا! يا! قف! هذا أنا، هذا أنا. 43 00:06:33,436 --> 00:06:34,959 لقد انتهيت. لقد تم ذلك. 44 00:06:35,438 --> 00:06:37,266 علينا أن نذهب. علينا أن نخرج من هنا. 45 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 عيسى! 46 00:06:43,228 --> 00:06:44,882 الفك السفلي المنفصل. 47 00:06:45,535 --> 00:06:48,016 - عظام الخد مكسورة. - أعلم أن مظهره سيئ، 48 00:06:48,146 --> 00:06:50,801 لكنني كنت أحمي هذه المرأة من خطر وشيك، 49 00:06:50,975 --> 00:06:52,107 ثم هاجموني. 50 00:06:52,281 --> 00:06:54,196 لقد أدخلت نفسك في خطر وشيك. 51 00:06:54,326 --> 00:06:55,545 لقد أخبرك (ويلز) بما حدث. 52 00:06:55,632 --> 00:06:57,025 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 53 00:06:57,112 --> 00:06:59,114 مجرد الجلوس هناك ومشاهدة هذه المرأة يتم طعنها؟ 54 00:06:59,288 --> 00:07:00,681 انتظر حتى يظهر تطبيق القانون، 55 00:07:00,768 --> 00:07:01,899 مثلما تم تدريبك على القيام به. 56 00:07:01,986 --> 00:07:03,292 في اللحظة التي تحصل فيها على كل الكونغ فو، 57 00:07:03,423 --> 00:07:05,294 تصبح القصة عنك 58 00:07:05,512 --> 00:07:06,817 وليس الرجل السيئ. 59 00:07:08,166 --> 00:07:09,254 لا بد لي من تعليقك. 60 00:07:09,646 --> 00:07:11,518 اسبوعين اجازة بدون راتب هذا الامر خارج عن سيطرتي 61 00:07:11,605 --> 00:07:14,956 انتظر ماذا؟ الآن سأطرد من العمل لحماية هذه المرأة؟ 62 00:07:15,043 --> 00:07:16,479 لا، لم أقل ذلك. 63 00:07:16,566 --> 00:07:18,133 تحاول الشركة المضي قدمًا. 64 00:07:18,220 --> 00:07:19,395 إنهم قلقون بشأن دعوى قضائية. 65 00:07:19,526 --> 00:07:21,049 حسنًا، ينبغي للشركات أن تكون أكثر اهتمامًا 66 00:07:21,179 --> 00:07:23,791 مع إطلاق قصة من شأنها إنقاذ الأرواح. 67 00:07:25,706 --> 00:07:27,447 إنهم يجعلونني أخرجك من القصة أيضاً 68 00:07:27,534 --> 00:07:29,405 لا يمكنك أن تكون جادا. 69 00:07:29,710 --> 00:07:31,799 ليز، هيا، لقد كنت أعمل على هذا منذ أسابيع. 70 00:07:31,973 --> 00:07:35,498 شركة التأمين لدينا تتطلب إجراء تحقيق داخلي. 71 00:07:35,585 --> 00:07:37,021 ليز...يا إلهي. 72 00:07:37,413 --> 00:07:38,675 ماذا تريد مني أن أقول؟ 73 00:07:38,806 --> 00:07:40,677 أطلق عليها إجازة، إذا كان ذلك يساعد. 74 00:07:40,808 --> 00:07:41,939 هذا هراء. 75 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 لقد فعلت الشيء الصحيح، وأنت تعرف ذلك. 76 00:07:43,767 --> 00:07:46,030 أعلم أن قلبك في المكان الصحيح، 77 00:07:46,248 --> 00:07:47,467 لكني أقول لك، 78 00:07:47,554 --> 00:07:49,164 عدم قدرتك على التحكم بغضبك 79 00:07:49,294 --> 00:07:51,645 بدأت تكون لها عواقب حقيقية. 80 00:07:54,778 --> 00:07:57,128 هذه ليست المرة الأولى التي نجري فيها هذه المحادثة. 81 00:08:15,756 --> 00:08:17,148 تكييفك سيئ 82 00:08:17,845 --> 00:08:20,021 نعم، اللعنة عليك أيضا. 83 00:08:27,724 --> 00:08:29,465 لقد تركت الباب مفتوحا على مصراعيه. 84 00:08:30,335 --> 00:08:32,599 نعم، حسناً، لقد قضيت ليلة صعبة. 85 00:08:39,388 --> 00:08:40,520 ما زال... 86 00:08:41,695 --> 00:08:43,958 دفاعك عن الإزالة أمر محرج. 87 00:08:44,393 --> 00:08:46,090 حسنًا، لهذا السبب أنا صحفية. 88 00:08:46,700 --> 00:08:48,528 اعتقدت أنك كنت صليبيًا من أجل المشردين. 89 00:08:50,138 --> 00:08:51,356 أنت مثل هذا ديك. 90 00:08:52,923 --> 00:08:54,534 إذن، إلى متى أنت موقوف؟ 91 00:08:56,840 --> 00:08:59,147 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 92 00:08:59,234 --> 00:09:01,453 - ما رأيك يا جاك؟ - تمام. 93 00:09:04,935 --> 00:09:06,763 هل سمعت ردًا من تلك الشركة حتى الآن؟ 94 00:09:06,937 --> 00:09:09,766 - السم؟ نعم، الأسبوع الماضي. - و؟ 95 00:09:09,940 --> 00:09:11,594 إنهم مهتمون بفعل شيء ما في صالة الألعاب الرياضية 96 00:09:11,681 --> 00:09:13,378 طالما أنني أستمر في الفوز بالمعارك. 97 00:09:13,465 --> 00:09:15,772 يا. هذا سخيف--هذا عظيم! 98 00:09:16,251 --> 00:09:18,166 نعم. نعم، إنه شيء. 99 00:09:19,907 --> 00:09:21,169 مهلا، هل لديك دقيقة؟ 100 00:09:23,214 --> 00:09:24,564 لقد حصلت على كل الوقت في العالم. 101 00:09:25,695 --> 00:09:28,002 هيا، أريد أن أظهر لك شيئا. 102 00:09:36,097 --> 00:09:37,794 إنه صك المبنى. 103 00:09:37,925 --> 00:09:40,318 نعم. يجب أن يتم نقله إلى أحد أسمائنا 104 00:09:40,405 --> 00:09:41,885 من أجل تسوية تركة أمي. 105 00:09:42,973 --> 00:09:45,106 - تمام. -هناك مشكلة. 106 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 اسمه عليه. بالطبع هو كذلك. 107 00:09:54,463 --> 00:09:56,508 يقول المحامون أننا لا نستطيع نقل الملكية 108 00:09:56,596 --> 00:09:57,727 دون توقيعه. 109 00:09:59,250 --> 00:10:02,340 لذا... فلنعلن وفاته قانونيًا. 110 00:10:03,167 --> 00:10:04,516 أبي لم يمت. 111 00:10:04,691 --> 00:10:06,214 حسنا، قد يكون كذلك. 112 00:10:07,171 --> 00:10:09,391 انظر، أعرف أن هذا موضوع مؤلم... 113 00:10:09,521 --> 00:10:11,480 لا، إنه ليس موضوعًا مؤلمًا يا جاك. 114 00:10:11,611 --> 00:10:13,525 إنها فقط... إنها محادثة لا طائل من ورائها. 115 00:10:13,656 --> 00:10:16,137 وأنا لا أريد التعامل مع هذا الآن. 116 00:10:17,268 --> 00:10:19,967 تشارلي! يا! بجد؟ 117 00:10:20,271 --> 00:10:22,273 ربما حان الوقت لنتخلى عن هذا المكان. 118 00:10:22,665 --> 00:10:25,146 ذكرياتي الأولى كانت عن تدريب أبي للمقاتلين هنا. 119 00:10:25,799 --> 00:10:27,365 لقد نشأنا عمليا في هذه الصالة الرياضية، 120 00:10:27,452 --> 00:10:28,889 تشارلي، هذا المكان يعني الكثير بالنسبة لي. 121 00:10:29,106 --> 00:10:31,326 حسنًا، أتمنى أن أقول إنني شاركت نفس الذكريات الجميلة. 122 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 تشارلي... 123 00:10:33,937 --> 00:10:35,983 ماذا يا جاك؟ ما هي خطتك؟ 124 00:10:36,070 --> 00:10:38,159 تريد فقط التأرجح في السجن 125 00:10:38,246 --> 00:10:39,551 واطلب منه التوقيع عليه؟ 126 00:10:40,944 --> 00:10:42,206 لقد تم مسحه بالفعل. 127 00:10:43,599 --> 00:10:45,079 وإذا لم يفعل؟ 128 00:10:47,081 --> 00:10:50,258 ماكس لا يهتم بك أو بي أو بأي شخص. 129 00:10:51,868 --> 00:10:54,088 الناس يتغيرون يا تشارلي. 130 00:10:54,828 --> 00:10:57,439 هو-- لقد كان هناك، حوالي 20 عامًا. 131 00:10:57,569 --> 00:10:59,484 أنت أصغر من أن تتذكر كيف كان شكله. 132 00:10:59,659 --> 00:11:02,923 ولقد قمت ببناءه ليكون هذا الرجل العظيم، وهو ليس كذلك. 133 00:11:04,620 --> 00:11:06,622 مثلاً، هو الرجل الذي تم القبض عليه وهو يتعاطى المخدرات 134 00:11:06,709 --> 00:11:09,625 في بلد أجنبي ويتخلى عن عائلته. 135 00:11:10,234 --> 00:11:12,106 الناس مثل هؤلاء لا يتغيرون يا جاك 136 00:11:12,193 --> 00:11:13,542 النرجسيون لا يتغيرون أبدًا. 137 00:11:15,587 --> 00:11:16,719 أعني، فقط... 138 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 انظر ماذا فعلت لأمي. 139 00:11:41,352 --> 00:11:42,440 يجب أن أفعل ذلك. 140 00:11:46,793 --> 00:11:49,926 إذا أعطيته أي فرصة لإفسادنا، فسوف يفعل. 141 00:11:51,014 --> 00:11:53,974 أنت تعطيه الكثير من القوة. إنه في السجن. 142 00:11:56,106 --> 00:11:59,501 حسنًا، إذا قال لا، هل تعرف ماذا نفعل؟ 143 00:11:59,675 --> 00:12:01,024 نلتفت ونعود إلى المنزل. 144 00:12:04,158 --> 00:12:05,420 ماذا لو قلت لك 145 00:12:05,986 --> 00:12:08,075 أنني اشتريت لك بالفعل تذكرة الطائرة؟ 146 00:12:09,250 --> 00:12:11,121 أود أن أقول لك أن هذا كان غبيا. 147 00:12:13,558 --> 00:12:15,038 - هل؟ - نغادر خلال يومين. 148 00:12:15,169 --> 00:12:16,736 - جاك! - ماذا ستفعل أيضًا؟ 149 00:12:16,823 --> 00:12:18,085 ليس لديك وظيفة! 150 00:12:18,825 --> 00:12:21,915 تشارلي، هيا. لو سمحت. لا أريد أن أفعل هذا وحدي. 151 00:12:28,051 --> 00:12:30,271 - بخير. سأذهب. تمام. - تمام؟ 152 00:12:30,445 --> 00:12:32,186 - حسنًا، حسنًا. -حسنا حسنا. 153 00:12:32,447 --> 00:12:33,753 إنها فكرة سيئة. 154 00:12:36,146 --> 00:12:37,234 على الرحب والسعة. 155 00:12:45,460 --> 00:12:47,157 بولو يحصل على واحدة من هذه كل ليلة، 156 00:12:47,288 --> 00:12:49,116 لذلك تأكد من تدوير النكهات. 157 00:12:49,203 --> 00:12:50,552 تعتقد حقًا أنها فكرة جيدة 158 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 أن يغادر في منتصف التحقيق؟ 159 00:12:52,946 --> 00:12:54,469 تدخل العلب في عملية إعادة التدوير. 160 00:13:00,910 --> 00:13:02,303 "الجمبري وجراد البحر"؟ 161 00:13:04,305 --> 00:13:06,524 إذن، هذا السجن موجود في تايلاند؟ 162 00:13:06,611 --> 00:13:09,005 لا، سجن هكانتاوت موجود بالفعل في ميانمار، 163 00:13:09,092 --> 00:13:10,790 لكن جاك جعلنا نطير إلى بانكوك. 164 00:13:11,878 --> 00:13:13,183 متى ستعود؟ 165 00:13:13,270 --> 00:13:16,230 حسنًا، جاك هو المسؤول عن خط سير الرحلة، لذا... 166 00:13:16,491 --> 00:13:17,753 لا بد أن هذا يقودك إلى الجنون. 167 00:13:17,840 --> 00:13:18,885 أوه. 168 00:13:21,539 --> 00:13:22,889 ربما سيكون أسبوعًا. 169 00:13:24,847 --> 00:13:28,808 لذلك، من الناحية النظرية، يمكن أن أكون قطة تجلس مع بولو لعدة أشهر. 170 00:13:28,982 --> 00:13:31,636 مهلا، أريد منك أن ترسل لي تلك الملفات. 171 00:13:31,767 --> 00:13:32,942 لن يحدث. 172 00:13:34,030 --> 00:13:35,162 لماذا؟ 173 00:13:35,292 --> 00:13:36,903 هل تريد حتى الاحتفاظ بوظيفتك؟ 174 00:13:37,947 --> 00:13:39,209 هيا يا ويلز 175 00:13:39,340 --> 00:13:40,689 لقد عملنا على القصة لأسابيع. 176 00:13:40,776 --> 00:13:42,734 أريد فقط أن أرى الأمر حتى النهاية معك. 177 00:13:42,865 --> 00:13:44,345 أنت لا تلعب اللعبة يا تشارلي 178 00:13:44,736 --> 00:13:47,435 إذا كنت تريد إنجاز الأمور، عليك أن تلعب وفقًا لقواعدهم. 179 00:13:47,957 --> 00:13:49,045 البصريات مهمة. 180 00:13:49,263 --> 00:13:51,047 من فضلك لا تحاضرني في علم البصريات، حسنًا؟ 181 00:13:51,265 --> 00:13:52,701 فقط أرسل لي الملفات. 182 00:13:53,702 --> 00:13:55,704 حسنًا، ماذا أيضًا؟ أوه! 183 00:13:55,878 --> 00:13:57,837 أحتاج إلى FaceTime مع Bolo كل صباح، 184 00:13:57,967 --> 00:13:59,142 وهو الليل هنا. 185 00:13:59,447 --> 00:14:01,014 إنها قطة بحق المسيح. 186 00:14:01,188 --> 00:14:03,277 وهذه القطة تحزن جداً إذا لم نتحدث، 187 00:14:03,407 --> 00:14:04,321 لذا أوعدني يا ويلز. 188 00:14:05,018 --> 00:14:06,846 - أعدك، أعدك. -شكرًا لك. 189 00:14:07,411 --> 00:14:08,760 ما اسم الفندق مرة أخرى؟ 190 00:14:08,848 --> 00:14:10,980 إنه ريفا آرون على النهر. 191 00:14:11,546 --> 00:14:13,330 ربما أرسل لي رسالة نصية؟ 192 00:14:13,722 --> 00:14:14,984 حسنًا يا أبي. 193 00:14:16,899 --> 00:14:20,120 أوه، إنه مجرد بولو الصغير! 194 00:14:20,207 --> 00:14:22,513 أنت وسيم جدا. 195 00:14:22,600 --> 00:14:25,038 حسنًا، كن جيدًا من أجل ويلز، حسنًا؟ 196 00:14:27,170 --> 00:14:28,389 سأشتاق إلك. 197 00:14:28,780 --> 00:14:30,217 حسنًا، فيس تايم. 198 00:14:31,218 --> 00:14:32,175 كل ليلة. 199 00:14:32,697 --> 00:14:34,003 نعم، حصلت عليه. 200 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 أوه، ابقى خارج ثلاجتي. 201 00:15:10,344 --> 00:15:11,562 [باللغة الإنجليزية] شكرا لك! 202 00:15:13,173 --> 00:15:14,783 مرحبًا، أنا سعيد حقًا بوجودك هنا، يا أختي. 203 00:15:15,131 --> 00:15:17,264 حسناً، يجب على شخص ما أن يعتني بك. 204 00:15:18,221 --> 00:15:20,093 - لا تشير هذا الشيء في وجهي. -لماذا؟ 205 00:15:20,571 --> 00:15:21,964 أنا جاد، توقف. 206 00:15:22,617 --> 00:15:23,705 اقطعها. 207 00:15:23,792 --> 00:15:25,098 ماذا؟ هل تخشى أن يسرق روحك؟ 208 00:15:25,185 --> 00:15:26,229 لا. 209 00:15:26,621 --> 00:15:28,405 هذا الأحمق جيمس في KTD 210 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 عرضنا قصتنا بأكملها عن حادثة البلطجة. 211 00:15:31,321 --> 00:15:33,933 هل لديك أي فكرة عما يعنيه أن تتحول إلى صورة متحركة؟ جلالة الملك؟ 212 00:15:34,150 --> 00:15:35,717 حسنًا، من الجيد أنك هنا إذن. 213 00:15:36,674 --> 00:15:38,938 دعونا لا نتظاهر بأن هذا لمصلحتي. 214 00:15:39,068 --> 00:15:41,201 هيا، متى آخر مرة أخذت فيها إجازة؟ 215 00:15:41,549 --> 00:15:43,681 انظر إلى هذا المكان. انها جميلة، أليس كذلك؟ 216 00:15:44,247 --> 00:15:45,945 هل تعلم أن المدينة هي في الواقع 217 00:15:46,032 --> 00:15:47,903 تغرق سنتيمترين كل عام؟ 218 00:15:49,600 --> 00:15:50,950 حسنًا، من الأفضل أن نستمتع به إذن. 219 00:15:51,254 --> 00:15:52,560 أنا أعمل على ذلك. 220 00:15:53,213 --> 00:15:54,605 - جيد. - هنا، تريد بعض؟ 221 00:15:54,997 --> 00:15:56,172 نعم. 222 00:15:56,564 --> 00:15:58,218 إذن، كم من الوقت قلت أن القيادة كانت؟ 223 00:15:59,741 --> 00:16:00,829 بضع ساعات. 224 00:16:02,439 --> 00:16:03,571 عدد قليل؟ 225 00:16:05,094 --> 00:16:06,182 ثلاثة. 226 00:16:07,314 --> 00:16:08,445 الى الحدود. 227 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 المحدودة. 228 00:16:12,188 --> 00:16:15,844 حسنًا، أعتقد أننا يجب أن نذهب وننهي الجزء القذر. 229 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 هلا فعلنا؟ 230 00:16:17,193 --> 00:16:18,194 دعونا نفعل ذلك. 231 00:16:23,852 --> 00:16:24,984 شكرًا لك. 232 00:16:29,814 --> 00:16:31,686 سوف تشكرني عندما ينتهي هذا. 233 00:16:31,773 --> 00:16:32,992 حسنًا يا جاك. 234 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 شكرًا لك. 235 00:17:09,158 --> 00:17:10,899 إنه مثل مدخل شقتك. 236 00:17:12,248 --> 00:17:14,120 لم أدخل في الصحافة من أجل المال. 237 00:17:14,903 --> 00:17:17,297 أنا أعرف. لقد فعلت ذلك لضرب المتشردين. 238 00:17:19,429 --> 00:17:20,517 مبكرا جدا؟ 239 00:17:25,000 --> 00:17:26,219 هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 240 00:17:28,743 --> 00:17:30,919 الشياطين تصبح أقوى كلما تجاهلتها أكثر، يا أختي. 241 00:17:46,630 --> 00:17:47,762 شكرًا لك. 242 00:18:11,916 --> 00:18:13,483 أنا فقط سأنتظرك بالخارج. 243 00:18:13,614 --> 00:18:15,355 -تشارلي، من فضلك. - أنا حقا لا أريد ذلك 244 00:18:15,442 --> 00:18:16,443 - التحدث معه، جاك. -تمام. 245 00:18:16,660 --> 00:18:20,490 فقط... هل يمكنك البقاء معي، إذن؟ لو سمحت؟ 246 00:18:23,145 --> 00:18:24,364 - نعم؟ - نعم. 247 00:18:50,651 --> 00:18:51,739 مهلا يا أبي. 248 00:18:53,871 --> 00:18:55,221 لقد مر وقت طويل يا جاك. 249 00:19:00,182 --> 00:19:03,011 لا أعرف بالضبط ماذا أقول أو... 250 00:19:04,839 --> 00:19:06,014 من أين تبدأ. 251 00:19:10,410 --> 00:19:11,541 كيف حال صالة الألعاب الرياضية الخاصة بي؟ 252 00:19:13,717 --> 00:19:14,805 الصالة الرياضية الخاصة بك؟ 253 00:19:15,197 --> 00:19:16,459 أمك بيعه؟ 254 00:19:17,808 --> 00:19:20,159 لا، لم تبيعها. 255 00:19:21,160 --> 00:19:23,597 حسنًا، هذه... هذه مفاجأة. 256 00:19:27,296 --> 00:19:29,298 في الواقع، لقد توفيت. 257 00:19:32,432 --> 00:19:33,563 آسف. 258 00:19:41,310 --> 00:19:43,399 نعم. حسنًا... 259 00:19:44,618 --> 00:19:47,316 علبتين من السجائر، وزجاجة من النبيذ. 260 00:19:49,057 --> 00:19:51,015 كل يوم لمدة 30 عاما. 261 00:19:53,366 --> 00:19:54,628 أنا لست مندهشا. 262 00:19:55,150 --> 00:19:57,587 - الأحمق اللعين. - تشارلي. انتظر دقيقة. 263 00:19:57,718 --> 00:20:00,024 لن أجلس هنا وأستمع إلى هراءه. 264 00:20:03,767 --> 00:20:04,768 شار... 265 00:20:14,082 --> 00:20:16,693 لقد كنت أنتظر لفترة طويلة ... 266 00:20:18,521 --> 00:20:19,783 لتتمكن من الزيارة. 267 00:20:24,571 --> 00:20:26,355 حصلت على هذه الصورة. 268 00:20:28,749 --> 00:20:30,098 انها تلاشى قليلا. 269 00:20:35,016 --> 00:20:37,410 أعتقد أنك كنت في الثامنة من عمرك. 270 00:20:39,760 --> 00:20:43,938 و... أعتقد أنها كانت تبلغ من العمر 13 عامًا. 271 00:20:50,597 --> 00:20:51,598 ما الأمر مع الحقيبة؟ 272 00:20:56,994 --> 00:20:58,866 في الواقع، كنت أدير صالة الألعاب الرياضية. 273 00:21:01,825 --> 00:21:03,218 تدريب المقاتلين و... 274 00:21:04,959 --> 00:21:07,266 لقد كنت أحاول أن أغير المكان من أجل... 275 00:21:07,875 --> 00:21:09,224 سنة أو سنتين الآن. 276 00:21:10,225 --> 00:21:11,357 هذا جيد. 277 00:21:12,488 --> 00:21:13,620 على أي حال... 278 00:21:17,711 --> 00:21:19,365 نحن بحاجة إلى توقيعك على الفعل 279 00:21:19,452 --> 00:21:22,585 من أجل نقل الملكية إلى أحد أسمائنا. 280 00:21:23,804 --> 00:21:25,762 يمكن أن يكون تشارلي أو أنا. 281 00:21:26,589 --> 00:21:28,069 لا يهم حقا. 282 00:21:35,424 --> 00:21:36,556 حقًا؟ 283 00:21:38,079 --> 00:21:39,210 نعم. 284 00:21:41,648 --> 00:21:43,302 هذا هو الفعل هنا. 285 00:21:51,658 --> 00:21:52,963 لهذا السبب أنت هنا؟ 286 00:22:00,623 --> 00:22:04,540 هذه هي صالة الألعاب الرياضية الخاصة بي يا جاك. 287 00:22:09,328 --> 00:22:10,720 هذه هي صالة الألعاب الرياضية الخاصة بي يا جاك! 288 00:22:13,593 --> 00:22:15,421 ستحقق انتصاراتك 289 00:22:17,336 --> 00:22:18,685 تماما كما هو الحال في الحلبة! 290 00:22:20,600 --> 00:22:22,471 لن أعطيك هذا فحسب! 291 00:22:29,173 --> 00:22:33,177 قل لأختك وداعا 292 00:22:33,264 --> 00:22:35,354 أو مرحبا، أو أيا كان. 293 00:23:04,992 --> 00:23:06,123 جاك. 294 00:23:09,518 --> 00:23:11,390 يا. أنت بخير؟ 295 00:23:14,001 --> 00:23:15,437 صالة الألعاب الرياضية الخاصة به. 296 00:23:18,309 --> 00:23:21,922 ما هي مضيعة للوقت سخيف ... 297 00:23:22,052 --> 00:23:24,403 يا. تعال هنا ....وحياة و... 298 00:23:26,187 --> 00:23:27,667 أنا آسف. 299 00:23:33,412 --> 00:23:34,500 أنا آسف. 300 00:23:36,371 --> 00:23:39,243 لكن هل تعرف ماذا؟ أنا فخور بك. 301 00:23:40,723 --> 00:23:42,595 لقد استغرق الأمر الكثير لكي تأتي إلى هنا وتواجهه. 302 00:23:43,291 --> 00:23:45,075 أعني، انظر إلي، لقد ركضت للتو. 303 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 وأنت تعرف ماذا، اللعنة عليه. 304 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 على محمل الجد، ماذا فعل من أجلنا؟ 305 00:23:55,564 --> 00:23:56,652 لا شئ. 306 00:23:57,174 --> 00:23:59,046 ودائمًا ما نكتشف ذلك، أليس كذلك؟ 307 00:24:01,962 --> 00:24:03,572 والآن دعونا نعود إلى بانكوك. 308 00:24:04,094 --> 00:24:06,445 لدينا مدينة بأكملها سنستكشفها. 309 00:24:06,836 --> 00:24:09,143 اذهب لرؤية بعض المعارك، وتناول بعض الوسادة التايلاندية. 310 00:24:09,752 --> 00:24:10,971 تجد لك صديقة. 311 00:24:14,714 --> 00:24:15,758 دعنا نذهب. 312 00:24:16,367 --> 00:24:18,631 لن أسمح له بإفساد أي شيء آخر. 313 00:25:40,756 --> 00:25:42,105 الماء، هيا! 314 00:25:42,671 --> 00:25:44,499 دعونا نرى بعض العدوان، حسنا؟ 315 00:25:44,847 --> 00:25:47,371 عندما تضعها في المنتصف، ارفعها على ركبتيها. 316 00:25:47,894 --> 00:25:49,896 هذا ما تفعله لك. أنت تفعل ذلك لها. 317 00:25:50,026 --> 00:25:51,071 ركبتها. 318 00:25:51,419 --> 00:25:53,160 قم بالزفير عند كل ضربة، حسنًا؟ 319 00:25:53,247 --> 00:25:54,509 أنت تعتني بها هذه الجولة. 320 00:25:54,770 --> 00:25:55,858 هذه الجولة! 321 00:25:55,989 --> 00:25:58,557 حسنًا؟ إعدادها لركلة الغزل! 322 00:25:59,906 --> 00:26:01,255 يذهب! اذهب واحصل عليها! 323 00:26:04,954 --> 00:26:05,912 يعارك! 324 00:26:19,273 --> 00:26:20,361 قم بإعداده! 325 00:26:23,016 --> 00:26:24,408 نعم! جيد! 326 00:26:38,771 --> 00:26:41,817 من المؤكد أن الأشياء عالية السرعة ستكون مجنونة. 327 00:26:49,738 --> 00:26:53,307 مرحبًا، يا جماهير القتال، ومرحبًا بكم في طابور الإعدام. 328 00:26:55,657 --> 00:26:58,051 هناك طريقتان فقط لمغادرة هكانتاوت. 329 00:26:58,268 --> 00:27:00,009 الأول موجود في الصندوق 330 00:27:01,010 --> 00:27:03,273 والثاني هو الفوز في الحلبة. 331 00:27:04,535 --> 00:27:06,537 الطريقة الوحيدة لترك على قيد الحياة 332 00:27:06,842 --> 00:27:08,583 هو بمثابة بطل. 333 00:27:11,020 --> 00:27:13,370 شاهده مباشرة على تطبيق Fighting for Freedom. 334 00:27:13,588 --> 00:27:16,809 القتال من أجل الحرية، حيث يذهب الأبطال أحرارًا. 335 00:27:19,289 --> 00:27:20,595 إنه الإعداد المثالي. 336 00:27:21,422 --> 00:27:24,338 التحرر من الاسر. مكافأة العنف 337 00:27:24,468 --> 00:27:26,209 - بغض النظر عن الجريمة. - ما كل هذا؟ 338 00:27:26,383 --> 00:27:27,646 من هم هؤلاء الرجال؟ 339 00:27:29,082 --> 00:27:30,866 ماكس، قابل أبناء أخي. 340 00:27:31,388 --> 00:27:33,608 كلاهما حصل للتو على درجات الدراسات العليا في التسويق 341 00:27:33,869 --> 00:27:34,957 في أمريكا. 342 00:27:35,218 --> 00:27:37,438 أنا كوكريت. أنا أقوم بإنشاء المحتوى. 343 00:27:38,047 --> 00:27:40,484 تقوم ساترا هنا بتحليلاتنا ووسائل التواصل الاجتماعي. 344 00:27:41,877 --> 00:27:43,313 يجب أن تكون فخوراً جداً. 345 00:27:43,574 --> 00:27:45,533 نحن نأخذ الصيف بعيدا عن بانكوك 346 00:27:45,620 --> 00:27:47,622 لمساعدة العم في تحقيق الدخل من الترويج للقتال. 347 00:27:47,927 --> 00:27:50,407 "تحقيق الدخل." حسنا، هذه كلمة كبيرة. 348 00:27:50,799 --> 00:27:52,366 ماكس، دعه يشرح. 349 00:27:52,932 --> 00:27:54,411 حسنًا، كما ترى، في عصر الأجهزة، 350 00:27:54,498 --> 00:27:56,152 يشاهد الجميع الآن التلفزيون على هواتفهم. 351 00:27:56,370 --> 00:27:58,677 عندما يتم تسويق الرياضات الحية على أنها حدث يجب مشاهدته، 352 00:27:58,894 --> 00:28:00,461 المشجعون يدفعون مقابل المشاهدة، أليس كذلك؟ 353 00:28:01,375 --> 00:28:03,769 انظر إلى UFC. لقد أثبتوا ذلك. 354 00:28:04,508 --> 00:28:07,555 وقد أكد لي أبناء أخي أن هذا سيمهد الطريق 355 00:28:07,642 --> 00:28:08,904 للتقاعد المبكر . 356 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 نحن نستخدم جميع المنصات، 357 00:28:10,776 --> 00:28:13,648 تيك توك، إنستغرام، فيسبوك، تويتر. 358 00:28:13,779 --> 00:28:15,519 نحن نبيع الأبطال والأشرار، 359 00:28:15,694 --> 00:28:18,000 لذلك إما أننا نريد أن يحب المشجعون المقاتلين أو يكرهونهم. 360 00:28:18,131 --> 00:28:21,090 وحتى الآن، لا يعتقدون أن التحديات التي نواجهها جيدة بما فيه الكفاية. 361 00:28:21,264 --> 00:28:23,223 يجب أن يكونوا أفضل، أفضل بكثير. 362 00:28:24,093 --> 00:28:26,879 شيء مع ... خلفية درامية. 363 00:28:28,315 --> 00:28:31,448 تمام. حسنًا، يبدو أنك فهمت كل شيء. 364 00:28:31,535 --> 00:28:32,580 نحن لم ننتهي. 365 00:28:33,755 --> 00:28:35,583 نحن لا نعرف شيئا عن التوفيق. 366 00:28:36,497 --> 00:28:38,804 لكن العم هنا يخبرنا أنك الأفضل. 367 00:28:39,848 --> 00:28:41,458 أريد أن أقدم لك عرضا. 368 00:28:42,068 --> 00:28:44,287 إذا كان بإمكانك توصيل ما يحتاجه أبناء أخي، 369 00:28:44,505 --> 00:28:45,985 سأمنح إطلاق سراحك. 370 00:28:47,290 --> 00:28:48,596 إطلاق سراحي؟ 371 00:28:48,770 --> 00:28:51,033 باستثناء المنصة الناجحة، بطبيعة الحال. 372 00:28:52,948 --> 00:28:54,123 هل تحتاج إلى مقاتلين؟ 373 00:28:54,254 --> 00:28:56,735 - الأشرار. - الأجانب، من الناحية المثالية. 374 00:28:57,344 --> 00:28:58,388 هاه؟ 375 00:28:58,737 --> 00:28:59,955 حسنًا، ستكون هذه مشكلة 376 00:29:00,042 --> 00:29:03,263 لأنه، اه، ليس لدينا أي من هؤلاء هنا. 377 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 أنا على ثقة أنك ستكتشف ذلك. 378 00:29:07,310 --> 00:29:08,747 أرني الفتاة مرة أخرى. 379 00:29:11,750 --> 00:29:15,623 مرحباً يا أصدقائي، ومرحباً بكم في طابور الإعدام. 380 00:29:16,755 --> 00:29:19,235 هناك طريقتان فقط لمغادرة هكانتاوت. 381 00:29:19,453 --> 00:29:21,237 الأول في الصندوق... 382 00:29:40,082 --> 00:29:41,257 هنا لذلك. 383 00:29:41,823 --> 00:29:42,998 صحة! 384 00:29:48,047 --> 00:29:49,570 ومن الواضح أن شرائح رقيقة-- 385 00:29:49,700 --> 00:29:51,224 اقسم بالله. 386 00:29:51,746 --> 00:29:53,835 جيد. جيد. جيد. جيد. 387 00:29:58,666 --> 00:30:00,059 اتمنى لك ليلة هانئة. 388 00:30:02,104 --> 00:30:03,192 شكرًا لك. 389 00:30:23,822 --> 00:30:25,432 مرحبًا، سيد بولو. 390 00:30:25,606 --> 00:30:27,651 كيف حال وحشي الصغير؟ 391 00:30:27,738 --> 00:30:29,392 حسنًا، أعلم أنك لا تتحدث عني . 392 00:30:29,697 --> 00:30:31,612 سأحتاج إلى الرقم للموارد البشرية. 393 00:30:31,742 --> 00:30:34,310 مهلا، ويلز، تحقق من هذا الرأي. 394 00:30:37,966 --> 00:30:40,360 وها هي - ماري الدموية، يا سيدي. - اه. شكرا لك يا سيدي. 395 00:30:42,884 --> 00:30:44,581 يبدو أننا حصلنا على الطرف القصير من العصا. 396 00:30:45,365 --> 00:30:46,453 لقد فعلت. 397 00:30:46,540 --> 00:30:47,802 إذن، متى ستعود إلى المنزل؟ 398 00:30:47,889 --> 00:30:49,717 - جمعة. - لقد وصلت للتو هناك. 399 00:30:49,804 --> 00:30:51,284 وأنا حريصة على العودة 400 00:30:51,371 --> 00:30:52,894 لأنك لم ترسل لي الملفات قط 401 00:30:52,981 --> 00:30:54,678 ربما يجب عليك البقاء لفترة أطول قليلا. 402 00:30:54,809 --> 00:30:57,464 مضحك. أشعر وكأنني كلب القرف المطلق. 403 00:30:58,030 --> 00:30:59,335 قل مرحبا لويلز. 404 00:31:00,032 --> 00:31:01,163 مرحبا ويلز. 405 00:31:01,294 --> 00:31:02,643 يا! هذا الرجل. 406 00:31:03,209 --> 00:31:06,560 مهلا، ويلز، فقط أعطني الوصول إلى الخادم. 407 00:31:06,647 --> 00:31:08,649 لن يحدث ذلك يا (تشارلي). تعال. 408 00:31:08,823 --> 00:31:10,390 قل وداعا، بولو. انتظر، ويلز، لا-- 409 00:31:12,305 --> 00:31:14,002 عليك اللعنة. الأحمق. 410 00:31:15,961 --> 00:31:17,397 - هتافات. - مم. 411 00:31:18,789 --> 00:31:21,183 السيد هايتاور، مكالمة لك. 412 00:31:25,535 --> 00:31:27,233 حسنا، اذهب لترى من هو. 413 00:31:38,722 --> 00:31:39,810 هل أنت مستعد؟ 414 00:31:42,378 --> 00:31:44,728 كان شرطه الوحيد هو أن تتحدث معه. 415 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 أنا هنا، أليس كذلك؟ 416 00:31:56,436 --> 00:31:58,307 نحن هنا لرؤية ماكس هايتاور. 417 00:31:58,786 --> 00:32:00,570 من فضلكم، ضعوا حقائبكم على الطاولة 418 00:32:01,441 --> 00:32:02,659 واستكمال النماذج. 419 00:32:03,573 --> 00:32:04,705 ينسخ. 420 00:32:39,740 --> 00:32:42,917 يُقَدِّر! يُقَدِّر! 421 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 مواجهة الجدار! الأيدي فوق رأسك! 422 00:32:48,227 --> 00:32:50,316 ماذا يحدث هنا؟ يا! مهلا، مهلا، مهلا! 423 00:32:50,403 --> 00:32:51,795 يمكنك إحضار يابا إلى السجن. 424 00:32:51,882 --> 00:32:53,275 يابا؟ ما هو يابا؟ 425 00:32:53,928 --> 00:32:55,930 ميث! أنت تجلب الميث. 426 00:32:56,061 --> 00:32:58,367 لا، لا، لا أحد - تشارلي، كن هادئًا، كن هادئًا! 427 00:32:58,454 --> 00:32:59,542 انتظر لحظة. 428 00:33:31,357 --> 00:33:32,401 جاك! 429 00:33:35,578 --> 00:33:38,059 - قف! قف! قف! - ونحن في طريقنا للتعاون، حسنا؟ 430 00:33:38,146 --> 00:33:39,669 - فقط انتظر! - نحن نتعاون. 431 00:33:41,976 --> 00:33:43,630 نحن نتعاون. 432 00:33:49,114 --> 00:33:50,158 يجري. 433 00:34:53,134 --> 00:34:54,266 نحن بحاجة للحديث. 434 00:35:14,851 --> 00:35:15,939 يأتي! 435 00:35:46,318 --> 00:35:49,059 من فضلك لا تغادر. من فضلك، هل يمكنك مساعدتي؟ 436 00:35:49,147 --> 00:35:50,800 - هل تتكلم بالإنجليزية؟ - 437 00:35:50,887 --> 00:35:53,020 لو سمحت! هل رأيت أخي جاك؟ 438 00:35:53,107 --> 00:35:54,717 - هل رأيت جاك، من فضلك؟ - 439 00:35:54,804 --> 00:35:55,892 انتظر، لا-- هل يمكنني-- 440 00:35:56,066 --> 00:35:57,894 أحتاج إلى التحدث مع شخص ما في السفارة. 441 00:35:58,025 --> 00:36:00,332 من فضلك، الإنجليزية. هل تتكلم بالإنجليزية؟ 442 00:36:00,854 --> 00:36:02,160 تشارلي، تشارلي! 443 00:36:02,247 --> 00:36:04,988 جاك! جاك! يا إلهي جاك! 444 00:36:05,337 --> 00:36:07,556 هل أنت بخير؟ 445 00:36:07,643 --> 00:36:09,602 نعم هل أنت بخير؟ تشارلي: نعم. أنا بخير. 446 00:36:09,689 --> 00:36:11,256 ما الذي يجري؟ تشارلي: لا أعرف. 447 00:36:12,692 --> 00:36:13,736 جاك. 448 00:36:15,347 --> 00:36:17,175 يا. جاك: هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 449 00:36:18,263 --> 00:36:19,829 ليس هذا ما قصدته. 450 00:36:20,308 --> 00:36:22,180 حصلت بالضبط على ما طلبته. 451 00:36:24,007 --> 00:36:26,619 الأجانب. تدربت على القتال. 452 00:36:27,359 --> 00:36:28,316 من هم؟ 453 00:36:28,838 --> 00:36:30,188 أطفاله. 454 00:36:31,667 --> 00:36:33,191 يسوع المسيح. 455 00:36:34,322 --> 00:36:36,063 كيف سحبت هذا بهذه السرعة؟ 456 00:36:36,672 --> 00:36:38,718 في بعض الأحيان عليك أن تفكر خارج الصندوق. 457 00:36:39,414 --> 00:36:42,112 هذا يحمل درجة كبيرة من المخاطرة يا ماكس. 458 00:36:43,288 --> 00:36:44,419 إنهم مثاليون. 459 00:36:45,246 --> 00:36:46,682 إنهم مثاليون حقًا. 460 00:36:47,509 --> 00:36:48,510 أنت متأكد؟ 461 00:36:49,642 --> 00:36:50,599 نعم. 462 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 لدينا كمية محدودة من الوقت 463 00:36:53,994 --> 00:36:55,300 قبل أن يأتي شخص ما للبحث. 464 00:37:31,553 --> 00:37:33,207 ماكس، أيها اللعين. 465 00:37:40,780 --> 00:37:42,390 "واجيو ولحم الضأن"؟ 466 00:38:12,202 --> 00:38:13,552 غدا يا بولو. 467 00:38:26,652 --> 00:38:27,696 تمام. 468 00:38:29,176 --> 00:38:30,438 هناك الشرطة 469 00:38:31,570 --> 00:38:34,224 وهناك محاكم حقيقية في هذا البلد. 470 00:38:35,704 --> 00:38:37,924 ويلز يعرف أننا هنا، هاه؟ 471 00:38:38,794 --> 00:38:40,361 يمين؟ يمين؟ 472 00:38:41,493 --> 00:38:42,581 سوف نحصل على... جاك. 473 00:38:42,668 --> 00:38:43,669 سوف نحصل على محام. 474 00:38:44,017 --> 00:38:46,498 - سوف نحصل على السفارة الأمريكية. - جاك، لقد خدعنا. 475 00:38:47,760 --> 00:38:49,370 لقد ثملنا. 476 00:38:52,068 --> 00:38:53,983 هل تعتقد أن (ماكس) له علاقة بهذا؟ 477 00:38:54,070 --> 00:38:56,769 - أعرف أنه فعل. - كيف؟ إنه سجين. 478 00:38:57,465 --> 00:39:00,642 جاك، فكر في الأمر. لماذا غير رأيه؟ 479 00:39:00,729 --> 00:39:02,296 ماذا أنت--ماذا تقول؟ 480 00:39:02,383 --> 00:39:04,820 الصالة الرياضية يا جاك لماذا أعاد النظر؟ 481 00:39:04,907 --> 00:39:06,866 تعتقد أنه قد حدث هذا التغيير في القلب 482 00:39:06,953 --> 00:39:08,041 فجأة؟ 483 00:39:09,042 --> 00:39:10,260 لا، تشارلي. 484 00:39:17,572 --> 00:39:18,660 يذهب. 485 00:39:19,226 --> 00:39:20,358 قف. 486 00:39:31,760 --> 00:39:33,719 جاك وتشارلين هايتاور. 487 00:39:34,894 --> 00:39:36,809 اسمي واردن سيتان. 488 00:39:37,157 --> 00:39:39,986 أنت--أنت تتحدث الإنجليزية. الحمد لله. 489 00:39:40,073 --> 00:39:41,640 انظر، لم يتم منحنا حق الوصول 490 00:39:41,770 --> 00:39:43,381 للمحامي أو مكالمة هاتفية. 491 00:39:43,511 --> 00:39:45,687 هذا ما يحدث عندما تعتدي على حراسي 492 00:39:45,774 --> 00:39:47,341 حسنًا، لقد كان هذا كله سوء فهم. 493 00:39:47,428 --> 00:39:49,952 - لقد جئنا هنا لزيارة والدنا. -أنت محتجز 494 00:39:50,126 --> 00:39:53,434 بقصد توزيع المخدرات غير المشروعة. 495 00:39:53,565 --> 00:39:54,957 - لا، لا، لا - انظر، هذا حقنا القانوني 496 00:39:55,088 --> 00:39:56,655 لمنح حق الوصول إلى محام. 497 00:39:56,872 --> 00:39:58,570 تشارلي! تشارلي! 498 00:39:59,353 --> 00:40:01,964 حسنًا، حسنًا! 499 00:40:02,051 --> 00:40:04,271 حسنًا، تنفس من خلاله. تنفس، تنفس. هل أنت بخير؟ 500 00:40:04,358 --> 00:40:06,926 كل شيء هنا تحت تقديري. 501 00:40:07,883 --> 00:40:10,059 بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام. 502 00:40:10,146 --> 00:40:12,714 - ما الذي تتحدث عنه؟ -يعني 503 00:40:12,975 --> 00:40:15,500 أستطيع أن أبقيكما هنا إلى أجل غير مسمى. 504 00:40:16,457 --> 00:40:18,241 هذا جنون سخيف، رجل. 505 00:40:19,068 --> 00:40:21,201 هل تظن أننا مهربي مخدرات؟ 506 00:40:21,288 --> 00:40:22,507 ماذا تفعل هنا 507 00:40:22,594 --> 00:40:24,857 هو ضد القانون الدولي. جاك: نعم. 508 00:40:24,987 --> 00:40:26,511 لديك خياران. 509 00:40:27,903 --> 00:40:31,820 حارب من أجل حريتك أو تعفن في هذه الزنزانة. 510 00:40:33,431 --> 00:40:37,565 اليوم، سيتم تقديمكما إلى عامة الناس. 511 00:40:39,262 --> 00:40:40,612 -أعلى! - ماذا؟ 512 00:40:44,616 --> 00:40:45,747 تعال الى هنا! 513 00:40:46,835 --> 00:40:47,880 يذهب! 514 00:40:48,620 --> 00:40:50,709 جاك! جاك! 515 00:41:14,776 --> 00:41:16,648 مهلا، مساعدة. اسمي جاك هايتاور. 516 00:41:16,735 --> 00:41:19,389 لقد اتُهمنا أنا وأختي تشارلي زورا بتهريب المخدرات. 517 00:41:20,826 --> 00:41:22,480 أعلى. أعلى! 518 00:42:34,856 --> 00:42:35,901 أمريكي. 519 00:42:40,470 --> 00:42:41,602 سيمون. 520 00:42:46,999 --> 00:42:48,130 جاك. 521 00:42:50,916 --> 00:42:52,918 - أنت البريطاني؟ - إسيكس. 522 00:42:57,226 --> 00:42:58,837 دالاس، تكساس. 523 00:43:01,187 --> 00:43:03,102 لم أقابل العديد من الأمريكيين منذ أن كنت هنا. 524 00:43:05,887 --> 00:43:07,193 منذ متى كان ذلك؟ 525 00:43:08,977 --> 00:43:09,935 طويلة بما فيه الكفاية. 526 00:43:14,156 --> 00:43:15,201 كيف يبدو الأمر؟ 527 00:43:17,595 --> 00:43:18,944 مجموع القرف سخيف. 528 00:43:20,206 --> 00:43:21,294 ولكن يمكن أن يكون أفضل 529 00:43:21,381 --> 00:43:22,600 إذا كنت تعرف كيفية عمل النظام. 530 00:43:30,390 --> 00:43:31,870 ماذا تقصد بذلك؟ 531 00:43:32,305 --> 00:43:34,176 السبب الوحيد الذي يجعلني لا أتضور جوعا حتى الموت 532 00:43:34,829 --> 00:43:36,614 هل أعمل في فريق القتال؟ 533 00:43:40,052 --> 00:43:41,096 ينظر. 534 00:43:42,097 --> 00:43:43,925 يجب أن يكون هناك إعدام اليوم. 535 00:44:01,551 --> 00:44:03,945 - ما هي الصفقة الخاصة بهم؟ - إنهم لا يحبون فارانج. 536 00:44:04,163 --> 00:44:05,947 فارانج؟ أجنبي. 537 00:44:13,868 --> 00:44:16,088 احذر يا صديقي، يمكنهم أن يشموا رائحة الخوف. 538 00:44:22,398 --> 00:44:23,878 يريدون منك أن تعطيهم علبة سجائر 539 00:44:23,965 --> 00:44:25,445 كل يوم أو سوف يمارس الجنس معك. 540 00:44:30,624 --> 00:44:33,192 - أخبرهم أنني لا أدخن. - نعم؟ 541 00:44:34,976 --> 00:44:36,848 هو لا يدخن. لا دخان. 542 00:44:38,240 --> 00:44:39,372 لا دخان؟ 543 00:45:36,385 --> 00:45:38,431 أوه، أين تعلمت القتال بهذه الطريقة، هاه؟ 544 00:46:07,112 --> 00:46:08,461 يجب أن تكون جديدا هنا. 545 00:46:10,115 --> 00:46:12,770 نعم. كيف يعمل هذا؟ 546 00:46:14,684 --> 00:46:15,860 هل لديك سجائر؟ 547 00:46:18,166 --> 00:46:19,298 سوف أكتشفك. 548 00:46:29,351 --> 00:46:30,526 شكرًا لك. 549 00:46:34,269 --> 00:46:36,358 إذًا، على الجميع هنا شراء الطعام؟ 550 00:46:36,881 --> 00:46:39,274 حسناً، يعطونك طبقين من الأرز الفاسد كل يوم، 551 00:46:39,405 --> 00:46:40,754 وإذا كنت لا تريد أن تأكل ذلك، 552 00:46:40,885 --> 00:46:42,147 عليك أن تشتري بنفسك. 553 00:46:42,234 --> 00:46:44,497 الاستثناء الوحيد هو إذا كنت في فريق القتال. 554 00:46:48,849 --> 00:46:50,198 أنت لا تبدو مثل مجرم إلى حد كبير. 555 00:46:53,158 --> 00:46:55,638 لقد عبرت الحدود بعد حفلة اكتمال القمر 556 00:46:55,813 --> 00:46:57,684 وحصلت على سبع ضربات من النشوة 557 00:46:58,337 --> 00:46:59,555 والحكم المؤبد. 558 00:46:59,773 --> 00:47:01,427 ألا تستطيع عائلتك فعل أي شيء؟ 559 00:47:02,471 --> 00:47:03,559 لقد حاولوا. 560 00:47:03,777 --> 00:47:05,474 هل سمحوا لك على الأقل بالتحدث إلى محامٍ؟ 561 00:47:06,432 --> 00:47:09,304 مدافع عام رديء لم يفعل الكثير. 562 00:47:12,612 --> 00:47:13,743 ماذا عنك؟ 563 00:47:15,876 --> 00:47:17,138 إنها قصة طويلة. 564 00:47:22,535 --> 00:47:24,842 مهلا، هل يمكنك أن تخبرني المزيد عن فريق القتال؟ 565 00:47:24,929 --> 00:47:27,322 - يحصلون على طعام أفضل؟ - أفضل كل شيء. 566 00:47:30,238 --> 00:47:34,068 ومن هو ذلك الرجل الأبيض العجوز الذي رأيته يدربهم؟ 567 00:47:35,287 --> 00:47:37,811 هذا ماكس، أحمق تماما. 568 00:47:39,682 --> 00:47:41,206 يدير فرق القتال. 569 00:47:41,293 --> 00:47:43,861 تقول الشائعات أنه قدم أمر العفو. 570 00:47:43,948 --> 00:47:45,558 إذن العفو حقيقي؟ 571 00:47:46,515 --> 00:47:48,082 بالتأكيد، لكنها نادرة. 572 00:47:49,083 --> 00:47:50,302 وهو سجين؟ 573 00:47:50,911 --> 00:47:52,913 بقدر أي واحد منا، على ما أعتقد. 574 00:47:54,393 --> 00:47:55,742 إنه قريب من المأمور. 575 00:47:56,134 --> 00:47:58,223 وهو يعيش في الجزء الخاص به من السجن. 576 00:48:01,139 --> 00:48:02,749 الجميع يأتي هنا قبل الإغلاق. 577 00:48:02,836 --> 00:48:03,924 متى ذلك؟ 578 00:48:04,098 --> 00:48:06,796 من الساعة 3:30 عصراً إلى الساعة 6:30 صباحاً. 579 00:48:07,710 --> 00:48:09,843 هذا... يا يسوع، 15 ساعة؟ 580 00:48:10,713 --> 00:48:11,801 يا! 581 00:48:13,499 --> 00:48:14,674 بحق الجحيم؟ 582 00:48:15,240 --> 00:48:17,198 أمريكي، يا لها من مفاجأة. 583 00:48:18,721 --> 00:48:20,506 - يجب أن تكون جديدة. - لا نريد أي مشاكل. 584 00:48:20,593 --> 00:48:22,029 لا تتورط. 585 00:48:25,641 --> 00:48:27,034 إذا اعتذرت، 586 00:48:27,687 --> 00:48:29,689 لن ندوس على وجهك 587 00:48:29,863 --> 00:48:31,299 تحتاج إلى الاعتذار. 588 00:48:33,606 --> 00:48:34,781 لماذا؟ 589 00:48:36,000 --> 00:48:37,523 هل تريد مني أن أعتني بها؟ 590 00:48:37,653 --> 00:48:39,090 تفضل. 591 00:49:52,337 --> 00:49:53,773 هل تعتقد أنها جيدة بما فيه الكفاية؟ 592 00:49:54,382 --> 00:49:55,731 ماذا لمحاربة جيجا؟ 593 00:49:56,819 --> 00:49:59,300 نعم، من آخر؟ جيجا قاتل بدم بارد. 594 00:49:59,387 --> 00:50:00,649 أنا لست قلقا بشأن المباراة. 595 00:50:00,780 --> 00:50:01,911 لكي ينجح هذا حقًا، 596 00:50:02,216 --> 00:50:03,957 نحن بحاجة إلى أن يهتم معجبينا بمن نريدهم أن يهتموا به. 597 00:50:04,088 --> 00:50:05,611 كما تعلمون، مثل نساء المصارعة. 598 00:50:05,741 --> 00:50:06,655 برنامجك المفضل، أليس كذلك؟ 599 00:50:07,308 --> 00:50:08,918 - إنه ليس برنامجي المفضل. - لا، أنت تحب هذا الهراء. 600 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 - أعلم أنك تفعل ذلك. - مجرد الحصول على الحفلة. 601 00:50:48,610 --> 00:50:50,351 كان هناك إعدام اليوم. 602 00:51:12,156 --> 00:51:13,592 أراد آمر السجن أن أتحدث معك. 603 00:51:13,722 --> 00:51:15,507 يمكنك أن تخبر آمر السجن بالشيء الوحيد الذي نريده 604 00:51:15,594 --> 00:51:17,074 هو التحدث مع محام. 605 00:51:21,339 --> 00:51:22,818 لا أعتقد أنك تحصل عليه. 606 00:51:25,778 --> 00:51:27,214 أنت في مصنع الموت. 607 00:51:29,564 --> 00:51:31,697 إلا إذا عرفت كيفية البقاء على قيد الحياة... 608 00:51:33,916 --> 00:51:35,004 لن تفعل ذلك. 609 00:51:38,007 --> 00:51:41,794 من النادر أن يُمنح الأجانب فرصة للقتال. 610 00:51:46,364 --> 00:51:47,800 أقترح عليك أن تأخذ ذلك. 611 00:52:02,206 --> 00:52:03,468 أوه، اللعنة! 612 00:52:08,473 --> 00:52:09,561 لقد كنت على حق. 613 00:52:12,216 --> 00:52:14,479 جاك...لا. 614 00:52:16,611 --> 00:52:17,917 لقد كنت على حق. 615 00:52:21,616 --> 00:52:23,140 هذا هو كل خطأي. 616 00:52:24,837 --> 00:52:26,230 هذا ليس خطأك. 617 00:52:28,014 --> 00:52:30,059 تمام؟ هل تسمعني؟ هذا ليس خطأك. 618 00:52:31,278 --> 00:52:33,367 لا تهاجميني الآن، حسنًا؟ 619 00:52:33,454 --> 00:52:36,240 أحتاجك، أحتاجك هنا معي، حسنًا؟ 620 00:52:38,590 --> 00:52:40,592 جاك؟ نعم. 621 00:52:41,767 --> 00:52:44,552 أنا هنا. أنا هنا. 622 00:52:46,119 --> 00:52:48,077 نحن بحاجة لشراء أنفسنا بعض الوقت. 623 00:52:51,080 --> 00:52:53,779 الآن، الفريق القتالي، يحصلون على طعام أفضل. 624 00:52:54,867 --> 00:52:56,390 - يحصلون على علاج أفضل. -يمين. 625 00:52:56,564 --> 00:52:59,176 لكن لماذا من المهم بالنسبة لهم أن نقاتل؟ 626 00:53:00,960 --> 00:53:01,961 لا أعرف. 627 00:53:03,876 --> 00:53:05,791 لكنه يمنحنا درجة من النفوذ. 628 00:53:08,141 --> 00:53:09,534 نعم. تَأثِير. 629 00:53:09,708 --> 00:53:10,970 تعتقد أن كل سجين جديد، 630 00:53:11,057 --> 00:53:13,059 أنهم يحصلون على هذا النوع من الاهتمام؟ 631 00:53:14,495 --> 00:53:17,106 إنهم بحاجة إلينا لشيء ما. لا أعرف ماذا، لكنهم يفعلون. 632 00:53:19,152 --> 00:53:20,936 مرحبا، قتال المشجعين. 633 00:53:21,023 --> 00:53:23,504 إنهم هنا لسبب واحد. 634 00:53:23,678 --> 00:53:24,766 وسبب واحد فقط. 635 00:53:24,853 --> 00:53:26,681 أبطال السجون الحاكمة 636 00:53:26,768 --> 00:53:28,944 يدعوك في طريقهم إلى الحرية. 637 00:53:31,730 --> 00:53:35,255 عندما أحضروني إلى هنا، لم أفكر في البكاء، 638 00:53:35,386 --> 00:53:36,256 لكن الدموع جاءت من تلقاء نفسها. 639 00:53:44,090 --> 00:53:46,223 لم أعتقد أبدًا أنني سأكون في مكان مثل هذا. 640 00:53:46,353 --> 00:53:48,312 لن أخالف القانون مرة أخرى. 641 00:53:51,271 --> 00:53:53,447 لم أرى عائلتي منذ وقت طويل جداً. 642 00:53:55,884 --> 00:53:59,497 أنام، وأتدرب، وأقاتل من أجلهم. 643 00:53:59,627 --> 00:54:01,194 أبطال خلف القضبان 644 00:54:01,281 --> 00:54:02,935 القتال من أجل الخلاص. 645 00:54:07,156 --> 00:54:09,289 من سيواجه الثنائي القاتل بعد ذلك؟ 646 00:54:09,463 --> 00:54:11,509 فقط على تطبيق القتال من أجل الحرية، 647 00:54:11,596 --> 00:54:13,337 حيث يذهب الأبطال مجانا. 648 00:54:41,930 --> 00:54:43,497 سمعت أنك ربما تتدرب معنا. 649 00:54:43,584 --> 00:54:46,152 من أنت بحق الجحيم؟ ومن قال لك ذلك؟ الأعلى؟ 650 00:54:46,500 --> 00:54:48,937 سيمون، قابل أختي تشارلي. 651 00:54:49,068 --> 00:54:51,157 جميل أن ألتقي بكم كذلك. أوه... 652 00:54:51,288 --> 00:54:52,680 من المفترض أن أحضر لك بعض الطعام 653 00:55:02,821 --> 00:55:04,170 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 654 00:55:12,831 --> 00:55:15,529 - ماذا كان ذلك؟ - لقد التقينا. 655 00:55:20,665 --> 00:55:21,753 تفضل. 656 00:55:23,189 --> 00:55:24,451 يتمتع. 657 00:55:30,109 --> 00:55:31,415 ها هو. 658 00:55:39,031 --> 00:55:40,815 لطيف جدا منك للانضمام إلينا. 659 00:55:43,209 --> 00:55:44,732 هل أنت حتى سجين؟ 660 00:55:46,299 --> 00:55:49,520 نعم. مع الامتيازات. 661 00:55:50,303 --> 00:55:51,913 أنت مجرد قطعة من القرف. 662 00:55:52,784 --> 00:55:54,351 أنت تبدو مثل والدتك تماما. 663 00:56:00,487 --> 00:56:01,575 يستمع... 664 00:56:02,924 --> 00:56:04,099 الشيء المهم 665 00:56:05,057 --> 00:56:06,450 هو أنني أستطيع إخراجك من هنا. 666 00:56:06,580 --> 00:56:08,234 نعم، دعونا نقطع الهراء. 667 00:56:08,321 --> 00:56:10,932 لن تساعد أحداً إلا إذا كان خيراً لك. 668 00:56:19,114 --> 00:56:20,507 لدينا شروط. 669 00:56:24,381 --> 00:56:25,512 حسنا، أنا أستمع. 670 00:56:26,078 --> 00:56:27,514 نريد خلية مشتركة خاصة بنا، 671 00:56:27,601 --> 00:56:29,429 مع حصائر نوم جديدة وفراش جديد. 672 00:56:30,125 --> 00:56:31,736 من الآن فصاعدا، سنأكل مع الفريق القتالي، 673 00:56:31,823 --> 00:56:33,215 نحن نتقاسم نفس الامتيازات. 674 00:56:33,955 --> 00:56:36,610 ويحصل كل منا على كرتونتين من السجائر كل أسبوع. 675 00:56:39,874 --> 00:56:41,049 أستطيع أن أفعل ذلك. 676 00:56:43,051 --> 00:56:44,792 يبدأ التدريب الآن. 677 00:57:26,617 --> 00:57:27,966 أنت مدين لي بأربعة كرتون! 678 00:57:29,184 --> 00:57:30,316 أربعة! 679 00:57:34,668 --> 00:57:36,627 ...نحن مهربي المخدرات. كنت أعتقد... 680 00:57:36,714 --> 00:57:38,237 - ها أنت ذا. - شكرًا. 681 00:57:40,979 --> 00:57:43,851 أوه! ما هذا؟ ويسكي العم الرخيص؟ 682 00:57:44,286 --> 00:57:45,592 نعم، القرف جيدة. 683 00:57:46,506 --> 00:57:47,638 مم. 684 00:57:48,029 --> 00:57:49,422 حسناً، هكذا كنت أفكر 685 00:57:49,596 --> 00:57:51,729 نحن نحظر أمريكا الشمالية، ونبقي على الانتشار في آسيا. 686 00:57:51,903 --> 00:57:52,947 ذكي. 687 00:57:53,513 --> 00:57:56,516 أستهدف الإعلانات باستخدام البيانات اليابانية والكورية الجنوبية 688 00:57:56,603 --> 00:57:58,518 والتصفية مع محبي الفنون القتالية 689 00:57:58,605 --> 00:58:00,128 الذين يعرفون بأنهم "أكثر من مجرد عارضة". 690 00:58:00,215 --> 00:58:01,521 لطيف - جيد. 691 00:58:01,739 --> 00:58:03,392 نحن بحاجة إلى تقديم الأشرار لدينا الآن. 692 00:58:04,176 --> 00:58:06,744 دعونا نرى كيف يمكن للأميركيين القتال. 693 00:58:21,541 --> 00:58:22,499 أعلى! 694 00:58:26,067 --> 00:58:27,155 انتبه. 695 00:58:27,939 --> 00:58:30,507 العمل بجدية أكبر. كن أكثر ذكاءً في الحلبة. 696 00:58:31,899 --> 00:58:33,510 الكفاح من أجل شرف أمتك. 697 00:58:34,946 --> 00:58:37,862 قاتل كما فعل Nai Khanom Tom منذ عدة قرون. 698 00:58:40,038 --> 00:58:41,213 لقد تأخرت. 699 00:58:42,823 --> 00:58:44,825 وهنا سمح لنا الحراس بالخروج. 700 00:58:46,827 --> 00:58:48,960 نعم، حسناً، سأتحدث مع شخص ما حول ذلك. 701 00:58:49,090 --> 00:58:50,875 الآن نحن نركض! 702 00:58:51,005 --> 00:58:52,311 أنتما تقودان! 703 00:59:08,370 --> 00:59:09,850 ما زلنا لم ننتهي من المرة السابقة. 704 00:59:13,593 --> 00:59:14,899 [باللغة الإنجليزية] سوف يقاتلون. 705 00:59:15,856 --> 00:59:17,118 عادلة بما فيه الكفاية. 706 00:59:17,684 --> 00:59:20,600 وماذا تفترض أن نفعل عندما ننتهي؟ 707 00:59:22,167 --> 00:59:23,472 لو أصبحوا أبطالاً.. 708 00:59:24,996 --> 00:59:26,127 يحصلون على العفو. 709 00:59:28,608 --> 00:59:29,740 إذا لم يكن كذلك... 710 00:59:31,350 --> 00:59:32,917 يستمرون في القتال حتى يفعلوا ذلك. 711 00:59:38,226 --> 00:59:40,489 إذا خسروا، فقد انتهوا. 712 00:59:56,027 --> 00:59:58,290 - هل لديك ثانية؟ -أه، ما الأمر؟ 713 00:59:59,291 --> 01:00:02,120 هل... هل تلك قطة تشارلي؟ 714 01:00:03,948 --> 01:00:05,253 تحقق من البريد الوارد الخاص بك. 715 01:00:07,647 --> 01:00:08,909 ما هذا؟ 716 01:00:09,040 --> 01:00:11,433 إنها اللقطات التي قمنا بتصويرها. وهي على حق. 717 01:00:12,130 --> 01:00:13,348 هناك قصة هنا. 718 01:00:13,566 --> 01:00:15,524 دعني أخمن، تشارلي هو من دفعك إلى هذا؟ 719 01:00:15,829 --> 01:00:17,004 في الواقع، ليس لديها أي فكرة. 720 01:00:17,962 --> 01:00:19,137 إنها في تايلاند مع شقيقها. 721 01:00:20,399 --> 01:00:21,487 تشارلي في تايلاند؟ 722 01:00:21,618 --> 01:00:23,097 وهي لم تخبرك بذلك أيضاً، أليس كذلك؟ 723 01:00:23,271 --> 01:00:24,664 - لا لا؟ 724 01:00:24,882 --> 01:00:26,710 حسناً، كنت آمل أنك سمعت شيئاً منها. 725 01:00:26,797 --> 01:00:28,407 وكان من المفترض أن تعود يوم الجمعة الماضي. 726 01:00:28,581 --> 01:00:31,323 اه، بما أن هذه أول مرة أسمع بها، 727 01:00:31,410 --> 01:00:32,672 لا أعرف ماذا أقول. 728 01:00:34,282 --> 01:00:36,328 هل... هل تعرف أين كانوا يقيمون؟ 729 01:00:36,502 --> 01:00:39,026 روفا سالا أو شيء من هذا. 730 01:00:40,201 --> 01:00:41,289 إنه بجوار النهر. 731 01:00:41,942 --> 01:00:43,640 ربما عليك أن تنظر في ذلك، ويلز. 732 01:00:45,424 --> 01:00:46,643 وأخرج تلك القطة من هنا. 733 01:01:12,843 --> 01:01:15,541 قلت أننا سنكون جاهزين للعمل الآن. 734 01:01:15,672 --> 01:01:17,543 نحن نتحرك بأسرع ما يمكن. 735 01:01:17,630 --> 01:01:19,240 نحن نعد بأن الأمر يستحق الانتظار. 736 01:01:19,588 --> 01:01:21,286 الشهية لهذا ضخمة. 737 01:01:22,853 --> 01:01:24,115 أردت رؤيتي؟ 738 01:01:25,551 --> 01:01:26,726 ادخل. 739 01:01:33,515 --> 01:01:35,082 أظهر لماكس ما أظهرته لي. 740 01:01:39,696 --> 01:01:41,480 فقط اضغط على زر "التشغيل". 741 01:01:44,222 --> 01:01:47,704 جاك، الأمريكي والولد الشرير في كل مكان، 742 01:01:48,052 --> 01:01:51,882 ينتقل من قتال السجن إلى معركته الأولى في الحلبة. 743 01:01:52,186 --> 01:01:53,492 نحن جاهزون للمعركة الأولى. 744 01:01:54,188 --> 01:01:56,147 اللحظة التي انتظرناها جميعاً.. 745 01:01:56,625 --> 01:01:59,324 نحن بحاجة إلى مقاطع فيديو لهم وهم يقاتلون لبناء الجمهور. 746 01:01:59,411 --> 01:02:00,847 كما تعلمون، اجعلهم يستثمرون. 747 01:02:04,024 --> 01:02:05,243 إنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت. 748 01:02:07,201 --> 01:02:09,203 اعتقدت أنهم كانوا مقاتلين مدربين، ماكس. 749 01:02:12,250 --> 01:02:14,513 حسنًا. أنت الرئيس. 750 01:02:56,947 --> 01:02:58,905 كانوا يفعلون ذلك بالرشاشات. 751 01:03:00,080 --> 01:03:01,821 لقد أجبروا السجناء على إدارة ظهورهم 752 01:03:01,952 --> 01:03:03,954 حتى لا ترى الأرواح الحراس 753 01:03:04,128 --> 01:03:05,564 عندما غادرت أرواحهم الجسد. 754 01:03:06,521 --> 01:03:07,566 عيسى. 755 01:03:08,915 --> 01:03:11,178 - ماذا يفعلون الآن؟ - الحقنة القاتلة. 756 01:03:11,788 --> 01:03:13,485 الجلاد يرتدي غطاء محرك السيارة. 757 01:03:14,573 --> 01:03:15,661 إلى أين يذهبون؟ 758 01:03:15,835 --> 01:03:17,445 ويتركون الجثث في الخارج، 759 01:03:17,532 --> 01:03:20,231 وإذا ظهر أحد أفراد العائلة، فيمكنه المطالبة به. 760 01:03:23,016 --> 01:03:25,366 - وإذا لم يفعلوا ذلك؟ -لقد تم حرقها. 761 01:03:26,367 --> 01:03:28,543 الراهب يضع الرماد في الجرار الصغيرة، 762 01:03:28,630 --> 01:03:30,241 يضعهم داخل كيس تسوق بلاستيكي 763 01:03:30,371 --> 01:03:32,417 الذي يحمله معه أحياناً. 764 01:03:38,466 --> 01:03:39,728 يعطيني الكوابيس. 765 01:03:42,557 --> 01:03:43,950 عشر لفات أخرى. 766 01:04:10,585 --> 01:04:12,109 اذهب وأحضر لي بعض الماء. 767 01:04:25,383 --> 01:04:26,645 معركتك الأولى هنا غدًا. 768 01:04:29,953 --> 01:04:30,910 أنت تقاتل ليك. 769 01:04:33,304 --> 01:04:34,479 أنت تقاتل نيترا. 770 01:04:36,437 --> 01:04:37,612 بناء على طلبها. 771 01:04:39,527 --> 01:04:40,746 إذا فزت... 772 01:04:42,095 --> 01:04:45,185 أنت أقرب بكثير للقتال من أجل البطولة. 773 01:04:45,969 --> 01:04:47,057 وإذا خسرنا؟ 774 01:04:49,450 --> 01:04:51,452 الخسارة ليست خياراً أبداً.. 775 01:04:52,671 --> 01:04:53,890 جاك. 776 01:05:02,811 --> 01:05:04,552 مصريات. مقرف. 777 01:05:08,600 --> 01:05:09,862 نحن آسفون، مكالمتك-- 778 01:05:17,783 --> 01:05:19,263 نعم مرحبا. 779 01:05:19,654 --> 01:05:21,178 هل هناك أي فرصة يمكنك أن تجعلني على اتصال 780 01:05:21,265 --> 01:05:22,222 مع مديرك؟ 781 01:05:22,309 --> 01:05:23,484 من فضلك انتظر. 782 01:05:25,834 --> 01:05:28,402 نعم، مرحبًا. اسمي كاميرون ويلز. 783 01:05:28,576 --> 01:05:31,362 لدي زميل نزيل في فندقكم. 784 01:05:32,363 --> 01:05:34,974 اسمها تشارلي هايتاور. إنها تقيم مع شقيقها. 785 01:05:35,148 --> 01:05:36,802 نعم، أخشى أنهم لم يخرجوا أبدًا، 786 01:05:36,889 --> 01:05:38,456 لكننا نحمل حقائبهم في مكتب الاستقبال. 787 01:05:38,935 --> 01:05:40,371 متى كانت آخر مرة رأيتهم فيها؟ 788 01:05:42,025 --> 01:05:45,289 ليك، منافس متحمس يحاول الارتقاء في الرتب 789 01:05:45,376 --> 01:05:46,594 في فريق قتال السجن. 790 01:05:46,768 --> 01:05:48,422 الفوز هو فكرته الوحيدة. 791 01:05:50,337 --> 01:05:52,426 [باللغة التايلاندية] سأقاتل أي شخص يضعونه أمامي. 792 01:05:52,557 --> 01:05:54,341 سأذهب حتى لا يستطيع جسدي التعامل معه بعد الآن. 793 01:05:55,821 --> 01:05:57,475 أنا أقاتل من أجل شرف عائلتي. 794 01:05:58,955 --> 01:06:00,478 أنا أقاتل من أجل الحرية. 795 01:06:00,739 --> 01:06:02,480 خصمه جاك. 796 01:06:03,002 --> 01:06:05,352 أمريكي و ولد سيء في كل مكان، 797 01:06:05,657 --> 01:06:08,442 ينتقل من قتال السجن إلى معركته الأولى 798 01:06:08,703 --> 01:06:09,661 في الحلبة. 799 01:06:09,748 --> 01:06:11,489 نحن مهربو المخدرات. 800 01:06:11,663 --> 01:06:13,708 اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا. 801 01:06:13,882 --> 01:06:16,189 تجار المخدرات الأمريكان المنحطين 802 01:06:16,363 --> 01:06:18,104 قتال مباشر الليلة, 803 01:06:18,409 --> 01:06:20,759 فقط على تطبيق القتال من أجل الحرية. 804 01:07:38,706 --> 01:07:40,882 - انفجار! - سوف يأكل مجتمعنا هذا. 805 01:07:41,013 --> 01:07:41,883 رائع! 806 01:07:42,014 --> 01:07:43,320 إنه يسقط تقدمه. 807 01:07:43,407 --> 01:07:45,452 لذا تعال إلى الأعلى باستخدام اليد اليمنى أو الركلة. 808 01:07:45,583 --> 01:07:46,975 تمام. - ما هو شعورك؟ 809 01:07:47,063 --> 01:07:48,586 - جيد. - جيد. 810 01:07:48,716 --> 01:07:50,240 - حصلت على هذا. - يمين. 811 01:07:50,327 --> 01:07:51,763 - حسنًا. - فوق القمة. 812 01:08:24,578 --> 01:08:26,189 أحضر له بعض الماء! 813 01:08:42,640 --> 01:08:43,858 ماذا عن ذلك؟ 814 01:08:44,772 --> 01:08:47,427 - كان ذلك بدس سخيف. - رائع. 815 01:08:48,036 --> 01:08:49,473 يمكن لابنك أن يأخذ لقطة. 816 01:08:50,343 --> 01:08:52,128 هل سيكون جيدًا بما يكفي لمحاربة لام؟ 817 01:08:53,912 --> 01:08:55,131 نظرا للوقت. 818 01:08:55,479 --> 01:08:56,828 ماذا عن الفتاة، 819 01:08:56,958 --> 01:08:58,569 هل تعتقد أنها يمكن أن تذهب ثلاث جولات؟ 820 01:09:00,179 --> 01:09:01,311 نظرا للوقت. 821 01:09:01,659 --> 01:09:04,183 يجب أن تكون قادرة على المنافسة حتى ينجح هذا الشيء. 822 01:09:07,882 --> 01:09:09,319 أوه، وقالت انها سوف تكون قادرة على المنافسة. 823 01:09:16,587 --> 01:09:18,980 حسنًا، لدي هذه الزاوية هنا، حسنًا؟ 824 01:09:19,546 --> 01:09:22,549 سيؤدي ذلك إلى إبطائه ثم قطعه إلى الزاوية الثانية 825 01:09:22,636 --> 01:09:25,248 - حيث يكون أوسع. -يمين. 826 01:09:28,555 --> 01:09:29,904 هذا، انظر إلى هذا. 827 01:09:30,688 --> 01:09:33,256 إذًا مجرد قطع نظيف، أم أن هناك تحولًا... 828 01:10:08,943 --> 01:10:11,337 - لا أستطيع أن أفعل هذا. - انتظر. أنت بخير؟ 829 01:10:11,555 --> 01:10:13,818 تنفس، ركز. ستكون بخير، حسنًا؟ 830 01:10:15,428 --> 01:10:16,603 تعال. 831 01:10:19,432 --> 01:10:20,694 يتنفس. 832 01:10:20,825 --> 01:10:23,915 ركز. استخدم ضربة بالكوع الخاصة بك. أبقِ نفسك على مسافة. 833 01:10:26,961 --> 01:10:29,442 تمام؟ حظ سعيد. 834 01:10:38,712 --> 01:10:39,887 تعال! 835 01:10:42,716 --> 01:10:43,804 يعارك! 836 01:11:08,655 --> 01:11:11,528 استخدم جسدك، تشارلي. رد فعل. يتنفس. 837 01:11:27,587 --> 01:11:28,980 مرحبًا! 838 01:11:34,551 --> 01:11:37,031 واحد اثنين ثلاثة. 839 01:12:19,247 --> 01:12:21,728 يا إلهي، لقد وصلنا للتو إلى المستوى التالي. 840 01:12:21,989 --> 01:12:23,991 - متى يمكن قطع هذا؟ - أعطني 24 ساعة. 841 01:12:24,296 --> 01:12:25,341 نعم؟ 842 01:12:26,254 --> 01:12:27,386 لقد فعلنا ذلك سخيف! 843 01:12:58,635 --> 01:12:59,679 يا. 844 01:13:02,334 --> 01:13:03,466 اجلس. 845 01:13:05,032 --> 01:13:07,208 لا بأس. لا بأس يا تشارلي. 846 01:13:07,774 --> 01:13:09,907 لا بأس. 847 01:13:15,086 --> 01:13:16,130 تشارلي. 848 01:13:18,350 --> 01:13:19,873 لقد تعرضت للضرب، أليس كذلك؟ 849 01:13:21,048 --> 01:13:22,310 نعم. 850 01:13:23,442 --> 01:13:24,661 أنا بخير، بخير. 851 01:13:24,748 --> 01:13:26,314 - حسنًا. - بخير. 852 01:13:29,448 --> 01:13:30,623 أنت بخير؟ 853 01:13:31,755 --> 01:13:32,886 نعم. 854 01:13:36,586 --> 01:13:37,717 -نعم؟ - نعم. 855 01:13:37,891 --> 01:13:39,327 يا. انظر إليَّ. 856 01:13:40,198 --> 01:13:42,505 لقد نجحنا في ذلك، رغم ذلك. يمين؟ 857 01:13:44,115 --> 01:13:45,203 جيد. 858 01:13:59,913 --> 01:14:01,349 سوف ننجح في ذلك يا (تشار). 859 01:14:03,787 --> 01:14:04,918 نحن نفعل دائما. 860 01:14:30,988 --> 01:14:32,380 هل تشعر أنك بخير إذن؟ 861 01:14:33,556 --> 01:14:34,774 ماكس يريد رؤيتك. 862 01:14:39,910 --> 01:14:40,998 تعال. 863 01:14:55,142 --> 01:14:56,317 اجلس. 864 01:15:03,847 --> 01:15:06,763 جاك، مواي تاي الخاص بك جيد. 865 01:15:07,590 --> 01:15:10,114 انها...جيدة جدا. 866 01:15:13,073 --> 01:15:14,205 و تشارلي... 867 01:15:16,033 --> 01:15:18,949 لشخص لم يتم تدريبه كمقاتل محترف... 868 01:15:21,604 --> 01:15:22,996 لقد فاجأتني. 869 01:15:24,302 --> 01:15:25,521 بطريقة جيدة. 870 01:15:27,958 --> 01:15:30,830 إذن ماذا، أنت... هل تعتقد أن لدينا فرصة؟ 871 01:15:32,353 --> 01:15:33,529 ربما. 872 01:15:35,400 --> 01:15:36,619 يستمع. 873 01:15:37,315 --> 01:15:39,970 أعرف كل مقاتل هنا. 874 01:15:40,797 --> 01:15:44,235 أعرف نقاط قوتهم، وأعرف نقاط ضعفهم. 875 01:15:45,845 --> 01:15:48,152 لذا، إذا كنتما الإثنان تثقان بي فقط... 876 01:15:50,546 --> 01:15:51,895 فقط ثق بي... 877 01:15:54,637 --> 01:15:56,247 أستطيع أن أخرجك من هنا. 878 01:15:57,378 --> 01:15:58,554 ماذا تقول؟ 879 01:16:06,039 --> 01:16:07,171 تشارلي؟ 880 01:16:10,566 --> 01:16:12,045 أنا لا أحتاج أي شيء منك. 881 01:16:20,793 --> 01:16:23,840 دعنا نذهب. ركلة. رائع. 882 01:16:26,669 --> 01:16:27,757 اثنين! 883 01:16:29,193 --> 01:16:31,151 - ركلة! -يا! 884 01:16:31,543 --> 01:16:32,631 ركبة. 885 01:16:33,284 --> 01:16:34,894 اثنين! نعم نعم! 886 01:16:35,199 --> 01:16:36,592 جيد، تشارلي، جيد. 887 01:16:37,636 --> 01:16:38,985 تنفس، تنفس. 888 01:16:40,552 --> 01:16:43,033 امتلك الداخل، امتلك الداخل، امتلك الداخل! 889 01:16:43,163 --> 01:16:45,078 هذا صبي. نعم. 890 01:16:46,166 --> 01:16:48,691 ابتعد. ها أنت ذا. حسنًا. حافظ على المسافة الخاصة بك. 891 01:16:49,169 --> 01:16:52,608 يستريح. لطيف، لطيف. 892 01:16:55,436 --> 01:16:57,961 الضعف في ترك العاطفة تخيم على عقلك. تعال. 893 01:16:58,614 --> 01:17:00,050 القوة هي معرفة خصمك. 894 01:17:00,137 --> 01:17:02,443 واحد اثنان. خلف. أوه! 895 01:17:02,618 --> 01:17:03,923 ركلة! 896 01:17:07,971 --> 01:17:09,320 من الذي أصبح متحمسا؟ 897 01:17:09,712 --> 01:17:12,192 التالي هو جولة البطولة لدينا. 898 01:17:12,889 --> 01:17:16,544 هل سينجو الأمريكي الشرير من نوبة أخرى؟ 899 01:17:17,502 --> 01:17:21,114 أم هل سينال لام وجيجا حريتهما أخيرًا؟ 900 01:17:21,985 --> 01:17:23,682 أعطني الحرية! 901 01:17:23,813 --> 01:17:26,946 لا تفوّت الحدث المباشر أثناء انتظار تنفيذ حكم الإعدام، 902 01:17:27,033 --> 01:17:29,122 فقط على تطبيق القتال من أجل الحرية. 903 01:18:27,006 --> 01:18:28,312 كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 904 01:18:28,442 --> 01:18:30,923 أنا كاميرون ويلز. لدي حجز. 905 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 مرحبًا بك في ريفا آرون، سيد ويلز. 906 01:18:34,840 --> 01:18:37,016 لقد كنت هنا لمدة سبع ليال. 907 01:18:38,452 --> 01:18:39,976 من الصعب المبالغة في تقدير القوة 908 01:18:40,063 --> 01:18:41,847 تكنولوجيا الإشعارات عبر الهاتف المحمول. 909 01:18:41,978 --> 01:18:43,675 لقد أطلقنا حملة كبيرة 910 01:18:43,762 --> 01:18:45,111 تستهدف بشدة 911 01:18:45,285 --> 01:18:47,418 ديموغرافية ذات دخل تقديري معروف. 912 01:18:47,592 --> 01:18:48,811 كل واحد مدعو للانضمام لدينا 913 01:18:48,941 --> 01:18:50,726 مجتمع القتال الحصري من أجل الحرية, 914 01:18:50,900 --> 01:18:52,423 والذي يتيح لهم بعد ذلك مشاهدة الحدث الأول لدينا 915 01:18:52,510 --> 01:18:53,554 هذا الاسبوع مجانا. 916 01:18:54,512 --> 01:18:55,513 هذا الاسبوع؟ 917 01:18:55,600 --> 01:18:56,644 ولو انتظرنا أكثر 918 01:18:57,123 --> 01:18:59,299 خطر وجودهم هنا سوف يفوق المكافأة. 919 01:18:59,517 --> 01:19:01,475 كيف أحصل على هذه المعلومات الآن؟ 920 01:19:01,737 --> 01:19:03,477 فقط أحضر لنا مباراتين جيدتين على البطولة. 921 01:19:03,782 --> 01:19:05,305 نحن بحاجة إلى سداد التراكم. 922 01:19:06,002 --> 01:19:07,743 سيكون اختبارًا جيدًا لنموذجنا. 923 01:19:09,962 --> 01:19:13,531 هيا يا تشارلي. لطيف - جيد. لطيف - جيد. يتحكم. 924 01:19:14,401 --> 01:19:16,055 مرة أخرى. هذا كل شيء، جيد. 925 01:19:16,882 --> 01:19:19,580 نعم. كلما زادت قدرتك على التحكم، كلما كان أسلوبك أفضل. 926 01:19:19,885 --> 01:19:21,495 تمام؟ احصل على بعض الماء. 927 01:19:23,671 --> 01:19:24,716 تشانشاي! 928 01:19:30,983 --> 01:19:33,377 سيكون من المستحيل بالنسبة لك تجنب الانتزاع، 929 01:19:34,595 --> 01:19:37,076 لذا عليك أن تتعلم فن فك الارتباط. 930 01:19:37,903 --> 01:19:40,079 وإلا فإن هذه المعركة سوف تنتهي. 931 01:19:52,048 --> 01:19:53,005 اسحبه للأسفل. 932 01:19:58,271 --> 01:20:00,360 لم أرى الوخز يتصرف هكذا من قبل. 933 01:20:00,970 --> 01:20:03,407 عادة يقف فقط وذراعيه متقاطعتين 934 01:20:03,537 --> 01:20:04,974 وينبح على مقاتليه. 935 01:20:05,061 --> 01:20:06,323 تفريغ كلينتش! 936 01:20:09,587 --> 01:20:11,241 - تبدو بحالة جيدة. -حسنًا، 937 01:20:11,371 --> 01:20:13,025 كان من المفترض أن يكون جاك هو إرثه. 938 01:20:14,157 --> 01:20:16,202 جيد. أذيته، أذيته. 939 01:20:16,420 --> 01:20:18,117 واحد! واحد! 940 01:20:29,520 --> 01:20:30,608 جيد، جاك! 941 01:20:36,266 --> 01:20:37,441 شكرًا لك. 942 01:21:16,306 --> 01:21:17,655 لا المشي. 943 01:21:17,960 --> 01:21:19,222 لدي سؤال فقط. 944 01:21:22,355 --> 01:21:23,835 أنا أبحث عن هذين الشخصين. 945 01:21:24,444 --> 01:21:26,011 والدهم سجين هنا 946 01:21:28,361 --> 01:21:31,234 -من؟ - ماكس هايتاور. 947 01:21:31,538 --> 01:21:33,323 هذان تشارلي وجاك هايتاور. 948 01:21:33,410 --> 01:21:34,411 أولاده. 949 01:21:36,630 --> 01:21:39,068 - لا أعرف. -انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 950 01:21:39,764 --> 01:21:41,070 هل يستطيع أحد الوصول إلى اللقطات؟ 951 01:21:41,157 --> 01:21:42,375 من الكاميرات في الخارج؟ 952 01:21:42,854 --> 01:21:44,247 ربما أستطيع أن ألقي نظرة. 953 01:21:44,682 --> 01:21:48,120 يحتاج الزوار إلى موعد. أنت لست الشرطة. 954 01:21:48,947 --> 01:21:51,123 حسنًا، كيف أحدد موعدًا؟ 955 01:21:55,954 --> 01:21:56,912 هنا. 956 01:22:26,985 --> 01:22:29,596 اعذرني. اعذرني. 957 01:22:31,511 --> 01:22:32,643 هل تعمل هنا؟ 958 01:22:34,384 --> 01:22:35,733 أنا أبحث عن أصدقائي. 959 01:22:37,430 --> 01:22:40,346 هذين. تشارلي وجاك هايتاور. 960 01:22:41,217 --> 01:22:42,653 لقد جاؤوا إلى هنا لزيارة والدهم. 961 01:22:43,959 --> 01:22:46,744 أفهم أنه تم تقديمهم بتهمة المخدرات. 962 01:22:47,353 --> 01:22:50,966 المخدرات؟ جاك لن يتناول حتى الأسبرين. 963 01:22:53,098 --> 01:22:54,665 هل هناك أي شيء آخر؟ 964 01:22:57,276 --> 01:22:59,975 ماذا... ماذا تفعل بالضبط في السجن؟ 965 01:23:02,107 --> 01:23:06,416 أنا أعتني بجثث الذين تم إعدامهم 966 01:23:07,983 --> 01:23:10,681 وإرشادهم في رحلتهم. 967 01:23:12,683 --> 01:23:14,032 هذا نوع من الظلام. 968 01:23:14,946 --> 01:23:16,556 في هذه الحالة، 969 01:23:17,601 --> 01:23:21,126 فالمحكوم عليه يعرف مصيره 970 01:23:22,562 --> 01:23:26,001 ويمكن أن يبريء ضميره. 971 01:23:44,410 --> 01:23:46,760 سيدي، أحد أصدقاء الأمريكان 972 01:23:46,847 --> 01:23:47,979 جاء للبحث عنهم. 973 01:23:48,849 --> 01:23:50,634 -متى؟ -في وقت سابق اليوم. 974 01:23:51,809 --> 01:23:54,333 إلغاء أي وجميع الزيارات 975 01:23:54,464 --> 01:23:55,900 حتى إشعار آخر. 976 01:23:58,076 --> 01:24:00,774 - أحضر لي الشريط. - حسنًا يا سيدي. 977 01:24:24,015 --> 01:24:25,234 مهلا، جاك. 978 01:24:27,453 --> 01:24:28,715 مهلا، شار. 979 01:24:32,197 --> 01:24:33,720 أنت تعلم أنني أحبك، أليس كذلك؟ 980 01:24:43,948 --> 01:24:44,905 جيد. 981 01:24:50,781 --> 01:24:52,174 أنا أحبك أيضا، أختي. 982 01:24:58,180 --> 01:24:59,355 لدي سبب للاعتقاد 983 01:24:59,442 --> 01:25:00,834 يتم احتجازهم ضد إرادتهم. 984 01:25:04,577 --> 01:25:06,405 وهذا اتهام خطير. 985 01:25:10,583 --> 01:25:11,628 حسنًا، 986 01:25:11,976 --> 01:25:13,499 ماذا يحدث إذا تم القبض على شخص ما وهو يرتكب جريمة 987 01:25:13,586 --> 01:25:14,805 أثناء زيارة السجن؟ 988 01:25:16,502 --> 01:25:17,764 هل أنت محامي؟ 989 01:25:18,896 --> 01:25:20,158 مجرد صديق. 990 01:25:21,246 --> 01:25:23,292 لقد أخذنا هذا إلى أقصى حد ممكن. 991 01:25:23,640 --> 01:25:26,033 نحن بحاجة إلى إلغاء القتال والتخلص منهم. 992 01:25:36,740 --> 01:25:38,089 لدينا صفقة. 993 01:25:38,568 --> 01:25:40,613 في اللحظة التي سمحت لهم فيها بالدخول إلى سجني، 994 01:25:40,744 --> 01:25:43,225 لقد أصبحوا مشكلتي في التعامل معها. 995 01:25:51,450 --> 01:25:54,018 الخطر هو نفسه، سواء قاتلوا أم لا. 996 01:26:00,720 --> 01:26:01,721 أرسلهم. 997 01:26:14,212 --> 01:26:16,127 هل اه... هل كل شيء على ما يرام؟ 998 01:26:18,608 --> 01:26:19,783 كم ثمن؟ 999 01:26:24,962 --> 01:26:28,879 176,293 مشترك. 1000 01:26:32,143 --> 01:26:33,449 القرف المقدس. 1001 01:26:34,450 --> 01:26:38,845 هذا ما يزيد قليلاً عن 350.000 دولار أمريكي 1002 01:26:40,064 --> 01:26:42,371 وسنحصل على المزيد من عمليات الاشتراك يومًا ما. 1003 01:26:45,852 --> 01:26:47,071 انتظر بالخارج. 1004 01:26:57,777 --> 01:26:59,475 هذا كثير من المال. 1005 01:27:02,478 --> 01:27:07,178 يمكنك التقاعد بشكل جيد للغاية مع هذا النوع من المال. 1006 01:27:10,834 --> 01:27:13,358 أعتقد أنك تريد الخروج من هنا بشكل أسوأ مما أفعل. 1007 01:27:18,145 --> 01:27:19,364 دعهم يقاتلون. 1008 01:27:20,713 --> 01:27:22,106 دعهم يقاتلون. 1009 01:27:28,068 --> 01:27:29,722 دعهم يقاتلون سخيف. 1010 01:27:52,441 --> 01:27:53,920 [باللغة الإنجليزية] الكاميرا الأولى، أثناء الخروج، 1011 01:27:54,051 --> 01:27:55,357 ستحصل على بعض اللقطات للجمهور. 1012 01:27:55,444 --> 01:27:57,272 الكاميرا الثانية، ستتحرك على نطاق واسع وتغطي. 1013 01:27:57,402 --> 01:27:59,143 الكاميرا الثالثة والرابعة، أنت جيد. 1014 01:28:01,493 --> 01:28:04,279 تمام. نذهب للعيش في عشرة. 1015 01:28:06,585 --> 01:28:09,066 الحلقة المخففة تحدث فرقًا كبيرًا. 1016 01:28:09,675 --> 01:28:10,850 شكرًا لك. 1017 01:28:11,068 --> 01:28:12,374 كان من الممكن أن يكون هذا أكبر من ذلك بكثير 1018 01:28:12,461 --> 01:28:14,854 - إذا سمحوا لنا باللعب بها. - نحن جيدون. 1019 01:28:14,941 --> 01:28:16,247 لدينا دليل قوي على المفهوم 1020 01:28:16,334 --> 01:28:17,422 التي يمكننا البناء منها. 1021 01:28:17,509 --> 01:28:19,642 بناء من؟ نحن نمزق كل شيء. 1022 01:28:23,559 --> 01:28:25,300 مهلا، لقد نجحت. 1023 01:28:26,779 --> 01:28:28,128 هذا كل ما يهم. 1024 01:30:01,178 --> 01:30:02,222 آه! 1025 01:30:08,315 --> 01:30:09,404 يتحرك! 1026 01:30:43,089 --> 01:30:44,874 أنت تفعل كل شيء بشكل صحيح، تشارلي. 1027 01:31:04,937 --> 01:31:06,461 تهانينا، ماكس. 1028 01:31:08,158 --> 01:31:11,378 غدا سوف تكون رجلا حرا، مع بداية جديدة. 1029 01:31:11,944 --> 01:31:14,251 من المؤسف أن أطفالك لن ينضموا إليك. 1030 01:31:14,381 --> 01:31:15,426 ماذا؟ 1031 01:31:15,731 --> 01:31:18,429 الأبطال فقط هم من يغادرون هذا المكان أحياء. 1032 01:31:18,951 --> 01:31:20,083 أنت تعرف ذلك. 1033 01:31:37,448 --> 01:31:38,884 حسنًا! 1034 01:31:40,930 --> 01:31:41,887 مرحبًا! 1035 01:31:51,680 --> 01:31:52,985 دعهم يقاتلون. 1036 01:32:00,384 --> 01:32:01,516 تشارلي، انتبه! 1037 01:32:10,437 --> 01:32:12,309 - انتهت الجولة! - اتصل بها! 1038 01:32:19,055 --> 01:32:20,622 تشارلي! تشارلي! 1039 01:32:21,318 --> 01:32:23,233 تشارلي، لا! لا! 1040 01:32:23,407 --> 01:32:26,453 - انتهت الجولة! -تشارلي! 1041 01:32:26,715 --> 01:32:28,630 لا! لا! 1042 01:32:29,239 --> 01:32:31,067 لا! لا! تشارلي! 1043 01:32:31,850 --> 01:32:34,070 لا! تشارلي! 1044 01:32:43,688 --> 01:32:46,212 هذه ليست نظرية مؤامرة يا (ليز). 1045 01:32:46,343 --> 01:32:47,736 لا أستطيع أن أضع هذا على الهواء 1046 01:32:47,823 --> 01:32:49,651 حتى تتأكد مما قاله لك الراهب. 1047 01:32:49,868 --> 01:32:50,956 ماذا عن تيك توك ويوتيوب؟ 1048 01:32:51,174 --> 01:32:52,436 ماذا عنهم؟ 1049 01:32:52,523 --> 01:32:54,090 إذا كان بإمكاني خلق ما يكفي من الوعي العام 1050 01:32:54,177 --> 01:32:55,352 عما يحدث حقًا، 1051 01:32:55,961 --> 01:32:57,354 سوف تتحرك السلطات في هذا الشأن. 1052 01:32:57,528 --> 01:32:59,617 حسنا، لا يمكن أن تؤذي. إذا كان بإمكانك فقط أن تحضر لي شيئاً، 1053 01:32:59,878 --> 01:33:01,227 سأجعلك على الهواء. 1054 01:33:04,622 --> 01:33:07,625 ...تواجه أخًا وأختًا أمريكيين، 1055 01:33:07,712 --> 01:33:10,367 مجموعة الولد الشرير، جاك وتشارلي. 1056 01:33:10,802 --> 01:33:12,978 عيش هذه الليلة فقط. 1057 01:33:15,328 --> 01:33:18,027 - اعذرني. ماذا كان هذا؟ - إنها الإعلانات الغبية. 1058 01:33:19,202 --> 01:33:20,986 - هل تسمح لي برؤيته مرة أخرى؟ - بالتأكيد. 1059 01:33:24,076 --> 01:33:26,513 التالي هو جولة البطولة لدينا. 1060 01:33:26,775 --> 01:33:28,211 بطل السجن 1061 01:33:28,341 --> 01:33:31,127 لامسونجكرام سينشاي وجيجا أرومدي 1062 01:33:31,301 --> 01:33:34,130 تأخذ على الأخ والأخت الأمريكية، 1063 01:33:34,347 --> 01:33:37,133 مجموعة الولد الشرير، جاك وتشارلي، 1064 01:33:37,350 --> 01:33:39,309 تعيش هذه الليلة فقط. 1065 01:33:40,440 --> 01:33:41,528 شكرًا. 1066 01:33:44,749 --> 01:33:45,968 القرف المقدس. 1067 01:34:28,532 --> 01:34:29,751 أنت تعرف... 1068 01:34:32,797 --> 01:34:36,235 لقد أمضيت حياتي كلها في محاولة للارتقاء إلى مستوى ذوقك... 1069 01:34:37,193 --> 01:34:38,324 إرث. 1070 01:34:47,203 --> 01:34:51,163 وكل ما قالته أمي عنك صحيح. 1071 01:34:54,601 --> 01:34:55,864 أنت على حق، ماكس. 1072 01:34:57,082 --> 01:34:59,650 عليك أن تكسب انتصاراتك. 1073 01:35:03,785 --> 01:35:06,048 لم يكن يجب أن أعطيك فرصة ثانية أبداً 1074 01:37:30,366 --> 01:37:31,628 البقاء بعيدا عن كلينتش! 1075 01:37:32,629 --> 01:37:35,545 إنه يقتلك هناك! هل تسمعني؟ 1076 01:39:27,004 --> 01:39:29,572 جاك؟ جاك! 1077 01:39:31,661 --> 01:39:34,142 دعني. جاك! مهلا مهلا! 1078 01:39:34,620 --> 01:39:36,231 ابقَ معي، حسنًا؟ حسنًا. 1079 01:39:37,145 --> 01:39:38,450 أنا هنا. 1080 01:39:38,711 --> 01:39:40,322 أنا هنا يا جاك. أنا هنا. 1081 01:39:40,887 --> 01:39:43,934 يا. مهلا، جاك؟ جاك... 1082 01:39:49,287 --> 01:39:51,376 تمام. نعم. 1083 01:39:53,509 --> 01:39:55,511 امسك هذا بالنسبة لي. التمسك بذلك بالنسبة لي. 1084 01:39:55,641 --> 01:39:56,991 - نعم. - شكرًا لك. 1085 01:40:01,256 --> 01:40:02,300 مستعد. 1086 01:40:04,172 --> 01:40:05,521 أنا كاميرون ويلز، 1087 01:40:05,608 --> 01:40:07,871 وأنا أقف خارج سجن هكانتوت في ميانمار، 1088 01:40:08,002 --> 01:40:09,873 فقط عبر الحدود من تايلاند. 1089 01:40:10,265 --> 01:40:11,570 جئت إلى هنا للبحث عن زميلي 1090 01:40:11,744 --> 01:40:13,529 تشارلي هايتاور وشقيقها جاك. 1091 01:40:13,964 --> 01:40:16,662 لقد وصلوا قبل بضعة أسابيع لزيارة والدهم المغترب، 1092 01:40:16,880 --> 01:40:18,534 الذي يقضي عقوبة السجن مدى الحياة هنا. 1093 01:40:19,274 --> 01:40:20,753 لكن لم نسمع منهم منذ ذلك الحين. 1094 01:40:25,062 --> 01:40:26,020 استيقظ. 1095 01:40:26,150 --> 01:40:27,847 مهلا، مهلا، مهلا. ماذا؟ يا! 1096 01:40:28,065 --> 01:40:30,024 - ماذا يحدث هنا؟ تشارلي! - جاك! 1097 01:40:30,111 --> 01:40:32,678 - تشارلي! لا، لا، تشارلي! - جاك! جاك! 1098 01:40:32,765 --> 01:40:35,638 جاك وتشارلي هايتاور معتقلان بشكل غير قانوني هنا، 1099 01:40:35,725 --> 01:40:36,900 اضطر للمشاركة 1100 01:40:36,987 --> 01:40:38,597 في ترويج قتالي يديره السجن. 1101 01:40:42,688 --> 01:40:43,689 يساعد! 1102 01:40:50,218 --> 01:40:51,741 لا! لا! 1103 01:40:56,354 --> 01:40:58,008 لا، لا! 1104 01:41:01,707 --> 01:41:02,752 جاك! 1105 01:41:03,622 --> 01:41:05,798 - لو سمحت! لو سمحت! -الرجاء المساعدة! 1106 01:41:05,929 --> 01:41:08,062 لقد انتهينا--جاك! 1107 01:41:09,063 --> 01:41:10,542 -لا! لا! -جاك! 1108 01:41:10,673 --> 01:41:12,501 أقول لك هذا على أمل أن تنضم إلي 1109 01:41:12,588 --> 01:41:13,719 في حث السلطات 1110 01:41:14,068 --> 01:41:17,288 للمساعدة في إطلاق سراحهم الفوري وغير المشروط. 1111 01:43:44,827 --> 01:43:46,524 العم سيكون غاضباً إذا لم نخرج من هنا 1112 01:43:46,611 --> 01:43:47,917 لذلك نحن فقط نذهب، يا رجل. 1113 01:43:48,004 --> 01:43:49,310 أين هو (نوك) يا رجل؟ 1114 01:43:49,397 --> 01:43:50,528 لقد تأخر يا رجل. 1115 01:43:50,659 --> 01:43:52,704 الأحمق اللعين يجب أن يكون هنا. 1116 01:45:25,797 --> 01:45:28,060 اتركني! ارفعوا أيديكم القذرة.. 1117 01:45:29,758 --> 01:45:31,150 أنا الحامي! 1118 01:45:33,022 --> 01:45:35,285 سوف تعيش لتندم على هذا. أنا عائد! 1119 01:45:35,503 --> 01:45:37,592 سأعود من أجلك. 1120 01:45:47,906 --> 01:45:49,038 كنت أعرف. 1121 01:45:49,386 --> 01:45:50,561 كيف؟ 1122 01:45:53,651 --> 01:45:55,087 صديقك الجيد. 1123 01:45:57,263 --> 01:45:59,265 يا إلهي. ها أنت ذا. 1124 01:45:59,353 --> 01:46:01,746 - يا إلهي. ها أنت ذا. - ويلز؟ ماذا حدث؟ 1125 01:46:01,833 --> 01:46:03,618 مع بولو؟ 1126 01:46:03,835 --> 01:46:06,925 ماذا... كنا-- وا... كيف وجدتنا؟ 1127 01:46:07,883 --> 01:46:08,927 لم يكن الأمر سهلا. 1128 01:46:09,885 --> 01:46:11,495 - وكان هذا أنت؟ -لا. 1129 01:46:12,496 --> 01:46:14,977 - لقد حصلت على المساعدة. -كان والدك 1130 01:46:15,760 --> 01:46:18,284 الذي كشف حقيقة ما كان يحدث. 1131 01:46:30,122 --> 01:46:32,995 عندما تم جدولة تنفيذ مزدوج، 1132 01:46:33,691 --> 01:46:34,910 في اللحظة الأخيرة، 1133 01:46:35,171 --> 01:46:36,825 لقد أبلغت الشرطة. 1134 01:46:38,653 --> 01:46:40,176 لقد طلب مني أن أعطيك هذا. 1135 01:47:00,544 --> 01:47:02,503 "أعلم أنني لم أحقق انتصاري بعد، 1136 01:47:03,939 --> 01:47:06,115 ولكنك أنت وتشارلي فعلتما ذلك منذ وقت طويل." 1137 01:48:54,658 --> 01:48:56,921 يوجه اليكم فقط من قبل Kaboose. 1138 01:48:57,095 --> 01:48:58,749 ركل مؤخرتك في العتاد.